¡Oh suma luz que tanto sobrepasas los conceptos mortales, a mi mente di otro poco, de cómo apareciste, 69

y haz que mi lengua sea tan potente, que una chispa tan sólo de tu gloria legar pueda a los hombres del futuro; 72

pues, si devuelves algo a mi memoria y resuenas un poco en estos versos, tu victoria mejor será entendida. 5 7

Creo, por la agudeza que sufrí del rayo, que si hubiera retirado la vista de él, hubiéseme perdido. 1709] 78[L

Y esto, recuerdo, me hizo más osado sosteniéndola, tanto que junté con el valor infinito mi vista. 81

¡Oh gracia tan copiosa, que me dio valor para mirar la luz eterna, tanto como la vista consentía! 84

En su profundidad vi que se ahonda, atado con amor en un volumen, lo que en el mundo se desencuaderna: 87

en ella todo está. mientras hablo. toda suspendida. pues siento. . 102[L1711] Pues el bien. es defectuoso. que más largo se me hace mi deleite. más cortas. inmóvil. que por ver otra cosa es imposible que de ella le dejara separarse. 90 Creo que vi la forma universal de este nudo. 94[L1710] 96 Así mi mente. y siempre de mirar sentía anhelo. 105 Han de ser mis palabras desde ahora. 99 Quien ve esa luz de tal modo se vuelve. y fuera de ella lo que es perfecto allí. al que va la voluntad. atenta. que las de un niño que aún la leche mama. 93 Me causa un solo instante más olvido que veinticinco siglos a la hazaña que hizo a Neptuno de Argos asombrarse.sustancias y accidentes casi atados junto a sus cualidades. y esto sólo a mi recuerdo. miraba fijamente. 107[L1712] 108 No porque más que un solo aspecto hubiera en la radiante luz que yo veía. de tal modo que es sólo débil luz esto que digo.

ante mí se transformaba. 127[L1714] 129 en su interior. examinado un poco por mis ojos. como el iris del iris. L1713] 117[ Y reflejo del uno el otro era. 111 mas por mi vista que se enriquecía cuando miraba su sola apariencia. me pareció que estaba nuestra efigie: y por ello mi vista en él ponía.que es siempre igual que como era primero. y cuán mezquino a mi concepto! y éste a lo que vi. 123 ¡Oh luz eterna que sola en ti existes. cambiando yo. 114 En la profunda y clara subsistencia de la alta luz tres círculos veía de una misma medida y tres colores. y por ti entendida y entendiente. te amas y recreas! 126 El círculo que había aparecido en ti como una luz que se refleja. 120 ¡Cuán corto es el hablar. y otro un fuego que de éste y de ése igualmente viniera. lo es tanto que no basta el decir «poco». sola te entiendes. 132 . de igual color pintada.

135 estaba yo con esta visión nueva: quería ver el modo en que se unía al círculo la imagen y en qué sitio. pensando. per tornare alquanto a mia memoria e per sonare un poco in questi versi. 8[L1715] 13 pero mis alas no eran para ello: si en mi mente no hubiera golpeado un fulgor que sus ansias satisfizo. ché. ch'una favilla sol de la tua gloria possa lasciare a la futura gente. mas ya mi voluntad y mi deseo giraban como ruedas que impulsaba Aquel que mueve el sol y las estrellas. e fa la lingua mia tanto possente. 141[L1716] Faltan fuerzas a la alta fantasía. O somma luce che tanto ti levi da' concetti mortali. più si conceperà di tua vittoria. a la mia mente ripresta un poco di quel che parevi. Oh abbondante grazia ond' io presunsi ficcar lo viso per la luce etterna. se li occhi miei da lui fossero aversi. ch'i' sarei smarrito.Cual el geómetra todo entregado al cuadrado del círculo. tanto ch'i' giunsi l'aspetto mio col valore infinito. Io credo. E' mi ricorda ch'io fui più ardito per questo a sostener. per l'acume ch'io soffersi del vivo raggio. tanto che la veduta vi consunsi! 144 . ese principio que precisa. y no encuentra.

una sola parvenza. è tanto. Omai sarà più corta mia favella. legato con amore in un volume. a me si travagliava. tutto s'accoglie in lei. ma per la vista che s'avvalorava in me guardando. e da te intelletta e intendente te ami e arridi! Quella circulazion che sì concetta pareva in te come lume reflesso. e 'l terzo parea foco che quinci e quindi igualmente si spiri. mi sento ch'i' godo. per tal modo che ciò ch'i' dico è un semplice lume. Oh quanto è corto il dire e come fioco al mio concetto! e questo. O luce etterna che sola in te sidi. però che 'l ben. sola t'intendi. e l'un da l'altro come iri da iri parea reflesso. che tal è sempre qual s'era davante. A quella luce cotal si diventa. perché più di largo. Non perché più ch'un semplice sembiante fosse nel vivo lume ch'io mirava. da li occhi miei alquanto circunspetta. ciò che per l'universo si squaderna: sustanze e accidenti e lor costume quasi conflati insieme. e sempre di mirar faceasi accesa. . e fuor di quella è defettivo ciò ch'è lì perfetto. Ne la profonda e chiara sussistenza de l'alto lume parvermi tre giri di tre colori e d'una contenenza. Un punto solo m'è maggior letargo che venticinque secoli a la 'mpresa che fé Nettuno ammirar l'ombra d'Argo. pur a quel ch'io ricordo. mutandom' io. che d'un fante che bagni ancor la lingua a la mammella. che volgersi da lei per altro aspetto è impossibil che mai si consenta. ch'è del volere obietto. mirava fissa. a quel ch'i' vidi.Nel suo profondo vidi che s'interna. tutta sospesa. immobile e attenta. dicendo questo. Così la mente mia. che non basta a dicer `poco'. La forma universal di questo nodo credo ch'i' vidi.

ma non eran da ciò le proprie penne: se non che la mia mente fu percossa da un fulgore in che sua voglia venne. sì come rota ch'igualmente è mossa. l'amor che move il sole e l'altre stelle. tal era io a quella vista nova: veder voleva come si convenne l'imago al cerchio e come vi s'indova.dentro da sé. Qual è 'l geomètra che tutto s'affige per misurar lo cerchio. del suo colore stesso. e non ritrova. Hiroshi Shimizu . quel principio ond' elli indige. pensando. ma già volgeva il mio disio e 'l velle. A l'alta fantasia qui mancò possa. mi parve pinta de la nostra effige: per che 'l mio viso in lei tutto era messo.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful