COSMOOLOTTA

AnDU VIII

Octobre t 929

Nr 65 (10)

COMPLET GRAMMATICA DE OCCIDENTAL

(j-eslrn contiuuation)

J-esim Capitul: PHONOLOOIE (Continuation) c. Accentuation

1. Li accentu tonic es situat ordinarmen sur Ii vocal ante li ultim consonant. In Ii exernples secuent Ii accentu es indicat per grass Iitteres (a. e .... l: crater, doctor, gallin, general, la teral: colere, Iatlne. honore, machine. ordinari, semestre, slnlstri, turbine; lauda, meuble; linea, Austria, diabolerie. galanterie, Iamilie, libreria. observatnria, statue; Iellci, matrice, iudicie ; telegraphar, il telegrapha. il ha telegraphat ; constructer, YO constructe, yo ha constructet; il nomina. yo considera, it dlminue, it flarnmea, iI lozia, noi mersia.

2. Li finales -bil, -lc, (si it es pronunciat [ik l), -lm, -ul es Inaccentua tea ttrae Ii accentu al precendent svllabe, mem si li precedent svlla be es un de ti quar svllabes (finales a tonic): labil, nobil. posslbil, stabil: archaic" etheric, heroic, hyperbolic. lexica, laconic. rna thematica, prosaic. radica, sideric, it siznlfica; anim, belllssim: lntim, proximo triesim, ultim: fistuI. gurgul, mandul, nebul, popul, regul, vestibul, vocabul, iI calcula, YO postula: herculic, artlcul, pedlcul, peruendlcul.

3. Li finale .. s del plurale e li finales -men e -111m es Inaccentuat e ne have influentie al accentu del ceteri parol-parte (finales enclitic): doctor. doctores; linea. lineas; statue, statues; lexlco, lexicos: vocabul, vocabules ; hyperbolic. hvperbolicmen: rapid. rapldrnen: respectabil. respectabilmen: sobri. sobrimen; tal, talmen ; album, circum, herbarium, maximum. opossum, plenum: albums, herbariums, etc. Li finale .. men es li accurtat L «mente» (= in li sense. in Ii qualita), do Ii adverbies format per -men es Quasi composites; ergo -rnen posse reciver un accentu secundari secun li 5-rn articul in infra: respectabilmen. sobrimen.

165

4. Paroles ne havent vocales ante li ultim consonant es accentuat sur Ii unesim vocale: die, deo, no}, tui, yo ea, (rna: ear). yo lee (111a: leer), yo trae (rna: traer), brui, boa, pie, vla: nlurale: dies" deos, etc ..

5. In paroles COin posit (anc in historic composites) chascun parte posse haver un accentu tonic secun Ii regules superior. Si Ii unesim parte (li parol determinativ) es un substantiv, adiectiv () li prefix nezativ in-, it recive Ii accentu principal (accentu primari): si it es un particul, it recive 0 nequel accentu 0 un accentu accessori (accentu secundari), Li duesim parte (li parol determinat) recive in li ultim casu li accentu prirnari. Exemnles (accentu primari per grass litteres: at e ... ; accentu secundari per normal lttteres: a, e ... ): f{~rrovia (ex ferro-via); malhumorat (ex mal-humorat): Inpracticabil (vide in in li IV-m capitul inter li prefixes). Ma: retrovenir (ex retro e venlr), yo retroveni: appllcar, yo appllca: attraer, yo attrae: Indicar, yo indica; contradlr: yo contradl,

6. In li casus ne conform al regules supra-citato Ii accentu es scrit (accentu graphic): bonta, mama, qualita: alle, bebe, cafe. canape, cite. cupe, defile, epope, ide, livre, rnone, societe; derni, IORi. mersi: buro, depo, numero, palet6, plato; cacatu, marabu, menu. parvenu, revenu; cacao, mUSeD. heroe, revue; abdomin, omine, (prolnomine, ordine, pagine, rtcino. terrnino, orden: ceteri, colera, ether. gemere. inter, llber, mimere, preter. puer, puber, sidere, super, tempore. tonnere, vesper; canabe. HIke, hyperbol, limite. splritu, zobol: in contrari ali 2-m e a-m articul in supra: amic, ertca, formica, urtica: interim. sublirn: partum: in contrari al regul pri i pos a in li parte B. articul I: Haiti. pais. In li plurale resta U accentu scrit: mamas. ides. lozls, depos, menus: museos, heroes; mimeres etc.

7. On posse usar egal Qua] accentu graphic: e, e, e. rna Ii acccntu acut (e) es recommandat in prim. in duesim rang Ii accentu zrav (e). in contra que H accentu circumflex (e) deve esser evita t secun posslbllita. U accentus ne es accessibil (precipue in majuscules). on posse anc posir un apostroph pos Ii vocale, p. ex. prono'mlne. caca'o, nurnero', PRONO'MINE, CACA·O. NUMERO',

R. On posse ornisser Ii accentu graphic in paroles tre Irequent e iamiliari quam amic, temina, inter, naxlne, parium. prefer. super etc. In secundari rang on posse omisser it in li casus u it sta sur un vocale secuet de un 0 pluri consonantes:

166

,

"

ahdornln, erica, genere etc. In triesim gradu on posse ornisser li accentu graphic anc in ti casus u it sta sur un vocale secuet de un altri vocale: cacao, museo, heroe. On mev, si alquam possibil, evitar li omission del accentu si it sta sur li ultim vocale, do ne «qualita», rna «qualita»; ne «aile», rna «alle»; ne «Iogi». rna «lcgi». In fin. u accentus absolutmen ne es acces ... sibil. 0 u on nequarn vole usar li remedie del apostrophes secun li 8-m articul in supra (precipue in majuscules, in titules, affiches etc), it es permisset totalmen elisionar li accentus. In vo ... cabulariums Ii usation del accentus graphic es strict obligatori.

9. Li accentu graphic posse esser usat anc por distin'er paroles homonym. p, ex. te (pronomine), te (trtncaae): si (coniunction), si (afftrma tion pOS negation); in .. (prefix de direction), tn- (prefix de negation) p, ex.; inscrit = scrit in alouo, inscrit :::::;;;;; ne scrit: compara ti prefixes in Ii IV-esim capitul. Sarnrnen on posse distin'er per accentu graphic Ii pron6mines interrogativ del pronomines relativ: p, ex.: quande r? Qui? quo? u '?: quande, Qui, QUO. u .. On posse usar ll accentu mem sur monosyllabic paroles con vocalic finale (precipuc presentes e imperatives) POT sublinear lor irnportantie in li phrase (accentu rhetoric), p.ex.: da, di, fa, sta ; YO da, yo dt, yo fa. yo sta ; Archimedes di: «Da u YO sta, e li terre mover yo Vii». Lu sam es valid por composites con tal monosyllabic determinat (duesim) partes: YO addi, contradi, descri, refa, transda: sarnmen li nornines del dies sernanal: soledi, lundi, mardi, mercurdi, iovedl, venerdi, saturdl.

10. Germanes rnev czardar li accentuation deviant de lor custom in paroles quam 1i secuent: doctor, motor, stabil, mobil etc.

11 .. Franceses mev attenter precipue It accentuation in paroles finient per -ic: electric, physic etc.

D. Separation syllab·ic

Li parol-partes iuntet per composition es separat in narlation e scrition secun Ii modo de composition: atmo-sphere (e ne atmos-phere), dis-tribution (e ne di-stribution). abstraer (e ne ab-straer), con-spiratlon (e ne cons-piration), con-stant (e ne cons-tant), su-specter (e ne sus-pecter), suspender (e ne su-spender), tran-spirar (e ne trans-plrar), transportar (e ne tran-sportar), ob-stacul (e ne obs-tacul), ob ..

167

struction (e ne obs-truction), re-stituer (e ne res-tituer), transcrir (e ne trans-crir).

Li altri parol-partes es separat secun Ii regules secuent: l-rn un sinzul consonant inter du vocales e de un gruppe de consonantes inter du consonantes li ultim consonant appartene al syllabe sccuent: ba-na-li-ta, va-ria-tion, ve-ri-ta ; pendul, ver-nis-sar, suc-ces-sar, sig-nal,

2-m fnseparabil e ergo valid quam un unic consonant es li mutes (c. g, t. d, p, b) e labiospirantes (f, v) iuntet con liquides (I. r), do it es Ii pares consonantic bl, cl, dl, fI" gl, ol, br, cr, dr, gr. pro tr. vr.: bi-ble, ta-cle, spin-dle, va-lle, spin ... gle, po-ple, cu-cum-bre, rna-ere], Qua-drat, mi-gren, le-pra, splittre, po-vres-se. Germanes mev egardar que sp e st ne es inseparabil in Occidental. do on scri: mes-pll, ves-tir.

Li regules superior es valid por li pronunciation e have irnportantie por constatar Ii quantita del svllabes secun li regules oat in Ii secuent parte E; rna in scrition e parlation un partition quelcunc es tolerat: atmos-phere, si-gnal, quadra t etc. Ma in printa it es recomrnendabil applicar Ii regules superior por Ii syllabic separation.

E. Quantita vocalic

Por constatar li quantita del vocales on deve distin'er svllabes «aper t» e «ChIS»; apert es teles oueles fini per un vocale, P. ex.: ca-ra, fra-se, pa-tre ; clus es teles queles fini per un consonant: ca r-re, tas-se, ves-tri.

Li vocales accentuat in svllabes apert es long (marcat: a, c ... ): ide, marabu, henl-e, ca-ra, fra-se, di-me, a-nirna, patrc, ma-nu. iuvele-ro. ta-ble, le-pra. bi-ble, po-pIe. Li vocales accentuat in svllabes clus es curt (rnarcat: a. e ... ): car-reo tas-se, ram-me. ses-tra, princes-sa, luc .. te, metall, Si li accenill tonic es situat sur un elus svllahe final, Ii vocale es tamen long. si ]j svllabe fini per un unic consonant: nation, rigoros, da tiv, national: rna 1i son duplic de x vale' Quam du consonantes e accurta pro to Ii vocale precendent: strax. suffix. suffixes.

Li vocales inaccentuat es sernnre dernl-lonz 0 curt; i e u in quelc casus es mem consonantic Quam y e w, qualmen es monstrat in supra che Ii pronunciation del vocales (8. n.

Li frequent monosyllabic paroles grammatical (articul, pronomines, prepostttones, coniunctiones) es curt: Ii. un, nos, les, de, con. e! rna, Que. es. ha, va, per, prl etc.

168

,

!

F. Textuexercitiv

Remarca: Li accen tu tonic del curt vocales es marcat in Ii secuent transcrition per un accentu gray :a, e ... Li long vocales accentuat es representat per un accentu circumflex: il. e ... Un eventual accentu prirnarl es indicat per grass lttteres a (curt), i (long) ...

Textu:

Li dtfferentle radical inter Occidental e omni altri

Ii dlf-Ie-ren-tsve ra-di-kal in-ter ok ... tsi-den-tal e om-ni al-tri

systemas de lingues auxlliari conslste in Ij ssus-te-rnass de lln-gwess aw-ksl-lva-ri kon-sslss ... te in Ii

regulari derivation del deverbal substantives e re-gu-la-ri de-ri-va-tsven de) de-ver-bal ssub-sstan-tl-vess c

adjectives per li suffixes intern at ional -ion, -iv, ad-zek-tl-vess per Ii ssut-ilk-sess ln-ter-na-tsvo-nal yf>n, iv,

-or, ·UTa adjuntet aI thema perfectic del verbes latin,

or; fr-ra ad-zun-tet AI te-rna per-iek .. tik del ver-bess la-tin.

in que) ltngue existe plu quam 300 irregular!

in kwel lln-gwe eg-slss-te pH) kwarn tri-cent Ir-re-gu-la-r!

verbes. Ti desfacilita ha esset tro grand por omni

ver-bess, U dess-Ia-tsi-ll-ta ha es-set tro grand por orn-ni

inventores de international Ungues; pro to i1li

in-ven-to-ress de in-ter-na-tsvo-nal Iln-gwess: prb t() l1 .. li

circumeat ti obstacuI. SoImen de Wahl ha dat Ii

tsir-kum-e-at tl ob-ssta-kul, ssol-men de val ha dilt ll

solution scientific.

sso-lu-tsvon sstsven-ti-ftk.

O. Nomjnes de Iltteres

Quam n6mines de litteres H secuent sembla 'max convenent: a =:; a. b _'"-_c be. c = ts6. d _: de. e -~ e, f ~ eT, g =. ie, h~- hat i == i, j: ~ dZi. k === ka. I == el, rn = em, n := en, {J =- 6, p=, pe, q == kil, r == cr. S = I~SS. t == teo u ~-. it v = ve, \v = duplic ve, x =- ikss, Y - upssllon, Z ::::;::: dsed: l' =. elve, J1' ==: enye, eh --- tsha (anc tse-ha),eu ~ 0 (0 anc e-u). gh -ge (diu) (0 anc ze-ha), ph .... latin fi (0 anc pe-ha), rh :::= latin ro (0 anc er-ha), sh == sha (0 anc ess-ha), th == la fin teta (0 anc te-ta), zz = tsett (0 anc duplfk dsed).

169

H. Classification del consonantes.

Tabelle del sirnplic consonantes

loe de

vo-

C'· .

.,

,; "

•...... - ..• -~--.-----,--.-- -.----------'-.----~'--

" '

!! mutes ! constrictives (0 continues)

~~ ! .. _~ . ~ I l

Ii (0 occlusives i spirantes ! Ii· I ! semi-.

j:_.~'. ~xpl~~~~~:.~~ i_~o frkative_~"_1 qui- i na-

arti- 11 tenues I medies I! surdes II so. nores I, de~ l' sa- :, ca-

cula- ii (0 sur-] (0 so-. (0 for- (0 le- t (0 vi- I

u I I J I I I

tion Ii des 0 ) nores 0l~ tes) nes) , bran- i es 1 es

!; fort~~~ I .. !enes) i I_L~e~~_L,_ _ ------i

." . ..... . '.".' .--' ."' . _... ... _ ..... - _.. .. -r·· ... _. :

:_~ab~~.les_·_;i __ ._~ .. I h_,_._ .. ~_ .. _ .. _.! ._~_ ... =-_I __ ._~ _ .. .. .-"-~- ;

: i,' I ss ' s I

: dental es Ii t ! d ! sh ' t (ge) I I, r n t

J~"ttur~es T(c\)(::]-(a~~~~;l--=--I~-=-I (~?~:i:~ll---;-, :-;;~~;--r-=---I---=--I--~-;__=]~==j~.~~-- ~I_=_!

Secun Ii maniere del articulation

Sec un

On nomina anc sibilantes: SS~ s sh, Z (ge); aspirate: h: alveolarcs: 11, r (Ii uItim si it es format per Ii lingual punta); u vula re: r (si it es format per Ii uvul).

Li Iitteres ne contenet in Ii tabelle corresponde a sones cornnosit (0. ex.: z :=: d + S). 0 illi es arnollat, palatales: r Ily J. n' l ny], Ll litteres c. g ante e, i (pronunciation [ts], [z]) es anc nominat palatales.

Il-esim Capitul: FLEXION

A. General rem areas pri Ii parol-formation

Un parol posse consister ex divers elementes. Quam p. ex.

neta-nbrette, in quel on distin'e:

1- m d II radicas: not e libr, 2-m du desinenties: a, e

3~m un suffix (derivativ): ett.

Li max important parte del paroles es lor thema, Li thema es li rest de un parol pos elimination del u1tim desinentie o ultim suffix. Ma li radica de un parol es su essential parte.

170

,

un element irreductibil, quel servi a Iorrnar li paroles per se self 0 per iuntion con desinenties, suffixes, 0 altri radicas.

Li secuent exernples va explicar l.i divers terminus de) parol-forma Han.

Li parol «nota-librette- consiste ex 5 elernentes: not-a-librett-e. It es un parol cornposit, consistent ex du paroles" Ii parol deterrninativ nota e li parol determinat librette. Si on exclude Ii radicas not ... e llbr- resta li morphernas, it es Ii desinenties (ci a e e) e li suffixes (ci ett). Si on exclude li desinenties, resta li thema del parol; ergo nota-Ubrett es li therna del tot parol, not es Ii therna del parol nota, librett es li therna del parol librette. Noi vide Que che nota Ii radica e Ji thema coincide, i. c. not.

Li paroles «arnar, arnator, arnore» have H sam radica am.

In «a mar » Ii therna es ama: ci r es Ii forma tiv suffix (li desinentie) quel forma li infiniti v ; e .. a es Ii forma tiv suffix (U desinentie) per ouel li thema ama es format del radica am. Li therna ama es nne Ii form del presente de «amar e pro to on nomina ama li thema presentic del verbal radica am. In li parol «amator» -or es li suffix e amat Ii therna forrnat ex li fadica am (per li forrnativ suffixes -a e .. t). L( therna amat es Ii therna del latin particinie periectic e es nominat pro to thema perfectic. In «arnore» Ii suffix es -ore e Ii therna es am; por distin'er it del thema presentic e del thema periectlc, on nomina it thema prirnitiv, Pro que 1i thema prirnitiv am es nc plu decomposibil, it es anc li radica. M.a ne chascun thema primitives anc un radica, quam monstra li secuent exemple.

In Ii parol «definition» noi distin'e li suffix derivativ -ion, Ii thema perfectic definit, Ii therna presentic deflni, Ii thema prirnitiv defin, Ii radicas de e fin, li suffixes Iormatlv i e t. IJo ci Ii therna priminv consiste ex du radicas.

Seeun Ii parol-elementcs noi distin'e tri species de parol-

formation:

l-m li flexion per deslnenties, 2-m li derivation per suffixes,

3-m Ii composition per paroles determina tiv,

Un parol format per derivation (it es per adiuntion de un suffix a un thema) es nornlnat un «derivate»: Ii thema de ti derivate posse esser un radica 0 self un derivat 0 un composit. Li nomine «composit» es dat a un parol format per composition de du 0 plurl paroles; ti paroles posse esser self simplic paroles (radicas 0 radicas plus deslnentlel 0 derivates 0 com-

171

posites. P. ex. «tippmachine» es un composite, de Que} Ii componentes es tiP!) e machln, Ma «tlpplst» es un derivat. pro Que -lst ne es un parol. rna un suffix addit al parol tippo Li parol «exterrttortalita» es cornposit c derivat: su componentes es Ii paroles ex (preposition) e territorial (adjective), a oueles es iuntet Iii suffix -lta, «Territorial» es derivat del thema territorl (del IXt roJ territorial per Ii suffix -al. Territori es ne plu analysabii in Occidental, rna in latin it deriva ... se del radlca terr .. per Ii suffixes -lt e -orl. Li parol « lniinitesirnal» consiste ex li prefix In (parol deterrnmativ). ll radica fin, Ii desinentie i e li suffixes t, eslm, al (do: in-fln-i-t-esim .. al).

Li derivation e Iii composition es tractat in 1i secuent capitules (III-m e IV-m capitul). Li present capitul contene Ii flexion. i. e. Ii parol-formation per desinenties.

B. Desinenties

Li flexion es fa t pet H deslnenties, i. e. grammatical finales, queles es usat PO.f euphonisar 0 preciser Ii substantives, adiectives, adverbies e verbes. In li finales grammatical nor distin'e du grunpes:

(I) finales queles es iuntet solmen al therna prirnitiv, i. e. li desinenties primari: -a, -e, -i, -0, -U; -urn; nominat anc «nuan ... ceaut finales»;

(2) finales queles es anc 0 solmen iuntet al thema primitiv plus un desinentie prima ri, i. e. li desinenties secundari: -r. -s, -rnen, .. li,

In Ii derivation e composition 1i desinenties secundari es sernpre eliminat, 1i desiucnties primari max sovente,

Remarca; On nomina sovente Ii desinenties anc suffixes+

i. e. suffixes de flexion. Advere precipue li desinenties -Ii e -rnen have un aspect Quasi de- suffixes (derlvativ) (pro esser etvmolozicmen originant del paroles A like, resp. L mens). Ma secun Ii definition quel noi dat al parol «desinentie». i. e. parol-formative ne permissent un ulterior derivation con Ii suffixes annexibil al therna ptimitiv, 0 per altrl paroles «rnorphema ne formant un thema primitiv», secun tl definition nne -Ii e -rnen es desinenties e lor annexion es un «flexion» .

C.. Desinentles primari

(1) -8. Ti desinentie signtfica in prim Ii sexu Ierninin, L e.

Ii sexu generic del extension del rasse e ergo in sense meta-

172

phone alcuo extendet, un activita, loc, tempore, alquo general, universal, collectiv, generic, Ii resuJtat de un action. rna anc altriparoles secun US11 international.

P .. ex.: (a) sexu feminin: americana. arnica, bella, bellissirna, cavalla, dormienta. fernina, iilta. francesa, germana, primadonna, richa, russa, studenta e li derivates per li suffix -ess-a (ples vider les in Ji HI-m capitul, parte B);

(b) activita: li derivates per Ii suffix -da (vide in infra);

(c) 1oe: camera, plazza, strada, via, e Ii derivates per Ii suffixes -i-a, -eri-a, -ier-a, -ori-a (vide in infra);

(d) tempore: carema, clocca, epoca, era, pasca, e Ii derivates per -da, mentionat ia supra che (b), queles have sovente anc ll signification del tempore - del activita ;

(e) alquo extendet, general, universal, collectiv: alinea, aqua, coleta, firma, gala, irr edenta, liga, linea, pasta" posta, pressa, publica, republica. saliva, secta, tara, terra, terracotta, e Ii derivates per Ii suffixes al'a e .. ic-a:

({) un resultat: li derivates per Ii suffix -ura, (vide les in infra); p. ex. dressura, sculptura etc.

(g) altri paroles: boa. cornea, erlca. formica, lama. pa ria. salva, sepia, soda, urtica, sofa; e precipue li paroles grec finient per -rna con li derivativ therna Iinient per -mat (vide in infra in H III capitul, parte A), n. ex. asthma, dogma, magma, panorama, problema, rheuma, svsterna, thema.

Li finale -a es usat ane por li thema presentic del verbes finient in Ii infinitive per -ar e ane nor Ii verbal substantives derivat de ti verbes e identic COIi1 lor therna presentic: tel substantives expresse un singulari eveniment, un curt. sirnplic action; p. ex.: Ii pluvia del verb pluviar, Ii pecca de peecar, Ii pensa de pensar.

(2) .. e. Ti desinentie es usa t:

(a) Quam general, neutral finale, sovente Inobliga tori, del substantives (ne havent un altri deslncntte) sin special signification, pro euphonie a disttn'tton de simi! paroles, precipue por distin'er Ii substantives fro li adjectives;

(b) Quam finale de adjectives de queles Ii thema fini per -I; (c) quam finale del participial adverbies activo

Exemp],es:: '(a) Substantives: genera] 0 generale, lamp 0 lampe, uniform 0 uniforme. On usa avantazeosimen -c sernpre par li substantivic derivates per -al, -in, -iv e anc -art, queles da in general un sense adiectivic: centrale. circulate. directive. finale, gelatine. locomotive. normale, singulare. In

173

mult casus Ii desinentie ·e es sernpre usat pro motives de euphonic 0 pronunciation: astre, a vantage, centre, fibre, ima~e. matrice, patre, salice, theatre, temple, voce; li plurales con Ii suffix -age: foliage, plantaze: Ii derivates per li suffix -ie (vide in III. B): ane Iamilie, lllie, heroe, revue, in plu in Ii plurale. vide in infra che =S.

(b) Adjectives: ebrie 0 ebri, pie, proprie 0 propri, rancie

o ranci, sobrie 0 sobri, varie 0 vari: ti -e appari sempre in Ii deriva tes de ti adjectives per Il suffixes -ta e -te (vide in infra in III. B).

(c) Participial adverbies; adiectivic participle: cantant; adverbial narticipie :cantante (ne: cantautmen) ; 0'. ex.: Senior Paul intrat cantante.

Li finale -e es usa t anc por li thema presentic del verbes per -er e por lor verbal substantives: lucer, (Ii lamp) luce, Ii I uce (del lamp); conlllcter, illi conflicte, lor conflicte.

(3) .. i. Ti desinentie signiiica adjectives, con exception de tis uueles have li finale thematic -i (vide in supra che -el: on usa ti desinentie ne obligatorimen, rna solmen in cert casus. On di sernpre : dulci. Teroci, telici, sagi, savagi, vivaci, pro Ii pronunciation del g e c, quo vale por omni thernas finient per gee sibilant: sovente pro euphonie: altri, albi, omni, pigr], salubri ; sernpre con Ii suffixes -ari e -ori: regulari, irnperatori . rna aile in altri casus por evitar un confusion con li infinitive: amari, avari, fieri, sinceri.

Do on mev usar ti finale solmen, si it es necessi: it appari sovente Quam vocale euphonic in Ii derivates per -ta e -te: bon, bonta e bonita. Quant, quantita (vide in infra che Ii suffixes -t(\ e -te).

Li vocal -i es anc li finale presentic del verbes per -ir:

H bolir, aboli: finir. fini. Ma lor verbal substantives ne fini per -i. rna per -e 0 -ie: fine, perde, dorrnie,

(4) -0. Ti desinentie significa in prim li sexu masculin e in sense trauslatet Iu cone rei, material. special, individual. Do ti desinentie es Quasi li complement del desinentie -a. Ma it ne es necessi junter ti finales a omni vivent entes, p. ex. it ne es ueccssi dir uatro e matra pro que patre e matre es ia deiinit in su sexu per li sense self.

Exemples:

(a) sexu masculin: amertcano, amico, bello, bravo, cavallo, dormiento. Iilio. iranceso, germano, richo e Ii derivates per -ario e -ero (vide in infra in III. B).

174

(b) altri paroles: brutto, cacao, cargo, caseo, conto, corpo, cosmo, cranio, dynamo. foco, fresco, hordeo, humo, lago, lexico, rnuseo, posto, radio, tempo, termino, torso, veto etc. e Ii derivates per li suffix -ier-o (vide in li III-m capital).

(5) -u. Ti desinentle significa alquo abstract, neutri, un reI ativita, un statu factic con Ii thema perfectic (v. Ill. A): acter, act. actu; proceder, process, processu: star. stat, statu. Compara anc in infra. in li derivation (IlL BJ Ii suffix -at-u,

(6) .. um. Ti desinentie (inaccentuatl have un signification concret e deriva-se del latin finale -urn del substantives neutri del 200m declination: album, maximum. minimum, pensum, plenum. serum e li derivates per -ari-um (vide' in Ii HI-m capitul), Que -urn es un desmentie, on remarca per Ii derivates e composites u it desappari. p. ex.: maximal, minimal, plenari, serotherapic etc. On posse iuntcr ti finale anc a chascun therna adiectlvlc por expresser li general ide de un cualita: li bellum (== ]u bell: vide VI. A.). I. e. li ide de bell, alquo bell; sa rnmen Ii bonum, H novum, Ii verum etc,

D. Deslnentles secundarl,

(1) · ... U. Ti desinentie (derivat de A -IY) es Ii Inobligatori finale del adverbies derivat de non-adiectives, anc participles

'.

e numeralies: p .. ex.: noctli (_ in noctel, unesimli (=-..:; in unesim

range). Ma preieribil, pro plu immediat comprension, es sernpre li analytic maniere de expression, p, ex.: in sam tempore Isamtemnorlt), per pedes (pedli). in part (partlil, per hasard (hasardli), donar quam un fey ( ... revli), in fact: (tactli). in fine, 0 Iinalmen (fmli).

(2) .. men. Ti desinentie (derivat de L mens, correspondent a f ment, I S P mente, Prov. men, do scrit Quam in provenzal) es ll Inobligatori finale del adverbies der ivat de adjectives. It es enclitic; to es, it ne transloca Ii accentu del parol a quel it es iuntet: vide che Pronunciation I. B. :Exemples ,: dar: clarrnen, ver: verrnen: egalmen, lentmen, naturalmen, sammen, svstema ticmen; ordlnarfirmen, regula r(i)men; Iestlvmen: ambitiosfilmen, conscientiosiilmen: equitabilrnen. esnerabilmen; notorimen, obllgatorimen: constantrnen, conscientmen. evidentmen, Independentmen, recentmen; detal'atrnen, repetitmen, conossetmen (::::; Quam it es conosset). Anc ci li analvtic stylisation in cert casus es plu clar e plu elegant, p. ex. propulset motoricmen == '.' per motor; iIIuminat electricmen == ... per electrictita) etc.

175

(3) .. r .. Ti deslnentie indica li infinitive e es usat solmen pas Ii vocaJe del thema prescntic: tarnen it ne posse esser regardat Quam suffix, pro Que on ne posse formar derivates del infinitive: exemples: pluvia, pluviar , pensa, pensar ; luce lucer ; conilicte, conflicter: compati. cornpatir: demoli, demolir; fini. Iinir, On ne vive per maniar, rna on rnania por viver. - Li Question quel desinentie es annexet a1 thema primitiv del verbes por forrnar 1i therna presentic (esoue at e, j) e in plu Ii infinitive etc, appartene al derivation; ergo ti thema es tractat in Ii secucnt capitul (III. A.). Cornpara anc in infra che H «Verb» (VI-In capital, parte F).

(4) -s. Ti desinentie slgnifica Ii plurale e posse esser annexet ne sol men al finales vocalic, ma anc al thernas finient per consonantes: rosiera, roslera s; femina, feminas; amica, arnicas; linzue, lingues: pa tre, patres ;germano. germanos; annu, annus: mensu, mens us; logi, lozis, - Pas Ii themas Iinient consona nticrnen on prefere inte rcalar .. e- ~ nation, nationes; uniform, uniiormes: ca vall. cavaJles; parol, paroles; film. fBrnes: sport. sportes,

On ne intercala .. e pos c e g. por ne mutar li pronunciation dur de ti consonantes: do: amics, banes, blocs, boccs, discs" Hanes. Iloccs, fT14)Scs. paces. planes, races. stores. truncs. turcs, verucs, vessics: diphthongs, flags. fuzs, hags, plugs, rugs, segs, vergs etc; rna it es permisset dir: amicos (in sense commun), bancas, bloccos, boccas, discos. flancos, floccos, moscus, paccas, plancas, roccas, stereos, truncos, turcos, verucas, vessicas, diphthongos, flazas. fugas, hag-as. ruzas, sezas, vergas etc. 0 minu recommandahil per un remedie orthographic (cornpara anc li V-m capitul): amikes, bankes, blokes. bockes, flankes, Ilockes, moskes, packes, plankes, rockes, storkes. turkes. verukes, vessikes, diphthonghes, flaghes, Iuzhes, hashes, pluzhes, rughes, seghes, verghes etc. Ma in vice die pisc, niscs (0 pisces, 0 piskes), it es forsan preferibil dir (analog a Iasce, fasces): pisce, pisces (cornpara I pesce, pesci, 5 pez, peces, P peix, peixes), It es un punctu del programma del Occidental-Academie recommendar un de ti divers possihilitas forrnar li plurale del substantives finient per c. g.

Pr i 'Ii accentu ante li pluralic -s vide in supra in Ii l-m canitul. parte D.

IIl-esim Capitul: DERIV A liON

(secue)

176

CHRONICA

LE QUOTIDIEN, Paris, un del max diffuset diales de francia. Ii 29 lull, pos har presentat Esperanto e Ida in du antean articules, publica un textu por Occidental de sr L. M. de Guesnet, President del Occidental-Societe de Francia, quel ha evocat sensation. Li 15 august. sr de Lalarte, membre del «Lingva Komitato» del «Univer sala Esneranto-Asccio» responde per un articul defensiv. Li 24 august appari un anihilant replica de sr O. Bohin, Secretario del Occidental-Societe de Francia, con indication de adresse par informationes pri Occidental, Ll consecuentte essetmult questiones ex 1i circul de letores, inter illi Ii adhesion de sr L. Ravasse, ex-consul de Italia e director del «cxpert Irancais». Li 30 august «Le Ouotidien» denove insertet quelc lettres pr i Ungues international, inter Hi un interessant noticie de L. Lecomte, quel dl ': «Sur Ii prlnclpie de Esperanto on DO sse far un grand quantite de linzues, Sur Ii nrincipie de Occidental i t e s ] m ]J 0 S S .j h i 1 e t a bl i s s e r u n dnesim pro que Occidental es fundat sur Ii maximum de lntcrnationalita, ne solrnen in Ii vocabulatium rna a I1C ill }j flexion e deriva tion del paroles», Sccue ll textu in Occidental :({Li apparition de Occidental signtfica un revolution in li historic del Hogue international. It es vermen Ii democratic latin. Sin pecunie, sin reclame, solmen per su intrinsec qualitas, Occidental va conquestar e enthusiasmar numetosl ancian partisanes de aItri systemas-. Li redactor Sf Robert Bobin cornmunica que Ii discussion continua e que poy Ii gazette va prender partie al question. Noi pordialmen gratula Ii cornite del frances Occidentalmovement pro li remarcabil successes de su bon preparat

actiones. -j~

Nor energic coidealist e collaborator sr E. Berggren denove ha sent un long articul in FOLI(SKOLLARARNAS TIDNING (iurnal del prirnari scol-preccptores), nr 29t sub titul <Foreu paroles in li primari scol», u it tractat Ii pedagogic question pr! Ii international paroles e li optim methode dar al scoleros un ver instruction de ti object. II accentuat lt grand! pedagogic valore de occidentale ll : immens i'mportantie de ti llngue por Ii education.

Samtemporli SVENSK LARARTIDNING (sved iurnal de preceptores), nr 34, contene un ar ticul, -Li lingue del paro-

Iii

les international»; anc ti de sr Berggren. It es un expllcation del principles de Occidental e un comparation inter tl

lmgue e -Esperanto. C. E. S.

Rad io-d r a m a s

de Ib Lange.

Li cause Que prcsc neuui ex nor professional scritores vole

o audacia composir dramas por radio-representation, es probabilrnen partli Ii practic Que it es poe lucrativ ,e que tal ovres 'CS tre transitori in lor form, partli que lor limitat form ne da Iibercantp al fantasie. rna solmen lassa spacie a un particular! strict dialcctica, un presc abstract exchange de idees inter tre poc ncrsones invisibilmcn present.

Que li telefon poe a poe ha ohtenet un presc fix plazza in modern realistic dramatica, certmen es debit al iacte que it es nor li dramaturz un extrem util instrument por promotion e tension e anodament del dramatic fil de su spectacle. Li teleion fa li destacilrnen movibil seen Quasi plu mobil, it reparti Ii voces e elarga li horizont e pier to li illusion. aprofunda Ii PSycholozic perspective. Nu s'i on inversmen fizura se Ii dramaturz, deprivat de omni altri technic remedies Once, colores, decorattones. mimica, plasticae perspective) quam just li teleion transforrnut a mecanic iniortiator de son (alt-parlator). alor on have aproxirnativmen Ii desesperut situation del drarnaturg avan Ii radio-representation. 11 es a rezardar quam un specie de spiritual ventriloquist. Qui per li sol replica deve esser capa hil illuder quam pluri different per sones in different situationcs. sin Que ti persones have altri liberta de movement qua III Ii nnancie-rczistrc de lor voces.

Ouantcunc il es secundat de habil actores, tamen su situation es trc desfacil. Su radie de action es Infinitrnen restrictet, su Iantasic continualrnen incontra obstacules. Tam long quam i1 move se in H dialog, it es nassabilvma strax ouande intra un triesim person. it es mal. 0 un ex li conyers-antes deveadvertir Ii arriva del triesim. 0 H parlero deve cuidar 1i presentation; arnbi coses es ulu 0 minu anihilativ por 1i tiber develo .. oamcntdel action. si intut on deve parlar pri «action» in ti cnherentie !

Ma to mem ne es lu max mal. Lu max mal es to Que Ii fantasie del escutores. lor elernentarl beson abandonar se a un sentiment. un illusion, tutrnen ne long tempore posse esser satisiat

178

per tlIorrn de ciec-nascet dramatica, pro que Ii sol parol maIgre ornni dialectic finesses e subtil lingual nuancies tarnen ne posse carer Ii collaboration con Il colore, ll form, ll movement, II a t m 0 sf ere. Quo poe a poe it va gan'ar pri richesse del nuancie, nrl dialectic fa sson age per li radio; in li curs del tempore it va ezalmen Iniallibil securmen perdir pri l'tmuressionabilita del escutores, por queles li nuancies va esser glotit del Incolori monotonie del repetition, del Iatlza, abattament del orel'ee mem del Insatisfat demandas del tot complex de senses. E it es va un generalmen conosset facte que mul t homes, e specialrnen tales con sirnplic 0 impulsiv naturale, have un sovente inconscient aversion contra telefonie - ili senti tutmen natural li inperfect contact con li altrl, percepte presc fysicmen Ii manca del mimic accompaniarnent al paroles, Ii vivi e intallibilmen sensihil lingue del ocules, Ii sublineament del movement. del statura.

No. li radio-drama certmen ne have un future avan se. It es creat del actual technic beson e apen va superviver un nov fase in li developarnent.

Ex un articut, "Li radio e t'arte", in "Politiken" (K5benhlWn). Trad. Jan Casse.

Comendat exclamation interruptiv.

It es un antiqui question disnutat esque un discurs deve esser lectet, recitat per mernorie 0 parlat libermen. Quelc oratories queles in ante ha elaborat su discurses, have Ii amabilita dar a disposition un cople de su discurses al stenograios de) presse, queles deve laborar sovente sub conditiones desfacil, por exemple stante, li paper sur li manu 0 sur li epol de un vicin, 0 sldent, tenente it sur Ii genus.

Victor Hugo in teorie esset adherent del liber parol, ma in practica iI self labora.t in altri maniere. Tarnen coram Ii auditores it per teatral medies successat far Ii impresslon de un liber parol. In annu 1849 on ia un vez tractat li question del international pace e arrangeat un congress ll 23 e 24 august in Paris sub presldentic de Victor Hugo. Durant Ii inauguration il parlat li famos paroles: «Un die va venir quande on va mo~s~rar li cannones in li museos, sam Quam on hodie monstra :3 Ii lnstrume~tes tormentativ e on va esser astonat Que tal

cos nosserexrster-. -

179

Un amic in erra ia ante li discurs ha distribuet circa 30 copies al stenografos del presse. Tis esset astonat trovar un exclamation in Ii copie: AIQui mey interrupter exclamante que ll 24 august es 1i nocte de Bartholomeo, E Hugo deve responder per li «irnprovisation», Que li 24 august 1572 va pallidiiar in cornparation al 24 august 1849. In comensa li stenografos ne comprendet to. Ma durant Ii concernet passu on posset audir Ii paroles conform al programma, sam Quam in teatre. Li ultim paroles del orator extin'et in li mill-vocos aplause. in uuel imrnerzet li risu del .10 stenografos del presse.

Un memoriat discurse es un antiqui artiiicie, rna Ii cornendat

exclamation interruptiv in fact esset nov. Trod. E. P

iDeutscne Kursschrift", Etbcrfct«.

Parol de infant

Unquande un senator acceptat por mangear quelc arnics. Su vun filio. etos de six annus, volet seder proxirn Ie. «Quo tu fa ci ?» dit li patre. «tu ne have li barb sat long por dinear con nos·». Li prier retornat chagrinat. Su matre, por consolar le. nlazzat Ie a un litt table covrit per fructes e vafles. Durant Que it rnangea t, Ii. old cat del dom volet anc posir sur Ii micri deieune su gurmand pede. Indlgnat, li infant battet per su fore li cap del audacioso edit: «Ea dinear con rni patre, tui barb es

sat long». r d J Cola

' .~ l-> ra . . v s.

Secun Larousse.

Subventiones al Occidental .. Unlon.

Senior Generaldirector Gerald A. MOORE (London), President honnrari e fundator del Occidental-Union, adplu Senior Apothecario Albert tlALDJN, (Eskilstuna). vicepresident del Sved Occidental-Federation. membre del Senat del Occidental-Union e Senior Director Dr.-InK. Arthur WORMSER (Offenbach (1, M.), membre del Direction e Redactor del Cornite Explorativ, ha oblizat se covrir un parte del deficite de! propaganda per Ii revue Cosmoglotta POT li cu rrent annu. Depos comensa delannu 1929 nor tri mecenes cardinal ha donal in plur! inter valles (ultra li surnrnas ia quittat publicmen in li numer6s de iebruar e april) : Sr Gerald A. Moore: 60 pounds st., Sr Albert Haldin ,: 300 sved K., Sr Dr.vlng. Arthur Wormser: 507 O. S.

Cordial rnersi, Occidental-Union

Central Officie.

EigentUmer, Herausgeber und Verleger: Occidental-Union Sltz : Mauer bei Wien.

Verantwortt. Sduiftleiter: lng, E. Pigal, Liesing b. Wien. Dru'ck: Milan Nedvidek, Taber,

u::z:: _n _. ~~. s _ _, . 2,

180