P. 1
naqsh-al-fusus

naqsh-al-fusus

|Views: 930|Likes:
Published by Sat Feed
Ibn 'Arabi's own Summary of the Fusûs
Ibn 'Arabi's own Summary of the Fusûs

More info:

Published by: Sat Feed on Dec 21, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/23/2014

pdf

text

original

Since the realities require and the knowledge of them as they are in themselves
demands that results, whether in the mind or in the external world, only issue from
numerical oddness, and since three is the first of the odd numbers, since oddness
as usually defined is that a number capable of being subdivided into whole numbers
cannot be subdivided into two equal parts, whereas the number one cannot be
subdivided into whole numbers; God brought about the effusion of existence upon
the world from
three things: His Self or Essence, His Will and His Word. And the
Reality
, i.e. the divine He-ness in these three forms, is one, while the relations are
different. Therefore He said
, alluding to the three things, "Our only words to a
thing, when We desire it, is that We say to it 'Be', and it is"
(Quran XVI, 40), thus
alluding to the Essence in three places ("We" and "Our"), to the Will in one place
("desire") and to the Word in two places ("words" and "say").

And do not let the combination of the premisses in philosophical reasoning
veil you
from confirming what we have said about oddness being necessary for a
result to be achieved, even though the premisses are made up of four parts, i.e. the
subject and object of each of the two premisses, for in reality they are three, since a
single one of the four,
i.e., the middle term, is repeated in the two premisess. So
understand
this. Therefore it remains valid to say that it is triplicity which brings
about results
, whether in the mind or in the external world. And the world is a
result, without doubt.

24

Here it is helpful to know that the word translated as "godfearing" (al-
muttaqî)
comes from the same root as the word for "protection" (al-wiqâyah) and
means literally "protecting oneself", "being wary", or "fearing", and hence also
"protecting God's interest in something", "fearing God with regard to something" or
"showing regard for something for God's sake"

Page 25

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->