You are on page 1of 11

UNIVERSIDAD CIENTIFICA DEL SUR

Facultad de Ingeniería de Sistemas Empresariales

Escuela de Ingeniería de Sistemas de Información y de Gestión

“TRABAJO DE INVESTIGACIÓN: VICIOS

GRAMATICALES EN LA PRENSA ESCRITA”

Alumno: PICÓN BERROCAL, Álex César

Asignatura: Taller de Redacción y Técnicas de Comunicación

Profesor: CÉSPEDES CANO, Daniel

Ciclo: I

Sección: 301

2010-0
ÍNDICE

Pag.

INTRODUCCIÓN …….………………………………………… 1

CAPITULO I

Vicios de Asociación

Sub-capitulo I.1: “La discordancia o falta de concordancia”..… 3

Sub-capitulo I.2: “La cacofonía y los barbarismos”…………..…. 4

CAPITULO II

Vicios de Dicción

Sub-capitulo II.1: “Uso de extranjerismos” ……………………… 6

Sub-capitulo II.2: “Uso de neologismos” ……………………… 7

CONCLUSIONES ……..………………………………………. 9

BIBLIOGRAFÍA ……………………………………………… 9
Pág. 01

INTRODUCCIÓN

Solo en la ciudad de Lima existe más de una veintena de periódicos de


tiraje diario, lo que sugiere que las empresas dedicadas a este rubro han
identificado y dirigen sus productos a un determinado segmento de la
población, en tal sentido, resulta fácil poder agruparlos no solo de manera
temática sino también por el lenguaje empleado en su redacción.

Al realizar un breve análisis de aquellos que tienen un mayor tiraje, se


puede observar, por ejemplo, que en los diarios deportivos predomina un
lenguaje parco y lacónico acompañado en algunos casos de una jerga “juvenil”.
En los diarios poco especializados el lenguaje empleado es aún más pobre
donde predominan los adjetivos calificativos, se advierte la falta de
concordancia y el empleo frecuente de barbarismos. En los diarios
especializados, como son los de economía, finanzas y tecnología, se observa
un mayor nivel de detalle en los contenidos y el uso frecuente de términos que
no están enmarcados dentro de nuestro lenguaje, llamados extranjerismos y
neologismos.

De acuerdo a la normativa gramatical vigente, las observaciones


indicadas anteriormente podrían considerarse como faltas al lenguaje, o dicho
de otra manera como errores o vicios gramaticales pues van en contra de una
lectura fluida y agradable, en algunos casos ésta se torna difícil y accidentada
para el lector en general.

La normativa divide estos errores en dos grupos: el primero como vicios


de asociación y el segundo como vicios de dicción, el presente documento
Pág. 02

buscará una explicación a su utilización generalizada en la prensa escrita, para


lo cual se ha dividido en dos capítulos.

El primer capítulo desarrollará el tema de discordancia, cacofonía y


barbarismo, los cuales son considerados como vicios de asociación. En el
segundo capítulo se abordará el tema de extranjerismos y neologismos
considerados como vicios de dicción.
Pág. 03

Capítulo I

VICIOS DE ASOCIACIÓN

Este concepto permite agrupar todos aquellos usos incorrectos de las


palabras considerando su relación con otras palabras de la misma frase u
oración. Dicho de otro modo los vicios de asociación (llamados también de
construcción) son los errores en la composición o en la construcción de
oraciones. (1)

¿Qué induce a cometer errores de asociación tan evidentes en la presa


escrita?

I.1 La discordancia o falta de concordancia.

La discordancia (o falta de concordancia) es una falta del lenguaje que


se produce cuando no concuerda el sujeto con el verbo o el género con el
número. (1)

Por ejemplo, en la edición del día 30-04-10 de un diario limeño se ubicó


un artículo titulado “Aportes de la empresa en educación”, como se puede
advertir el sujeto en esta oración es empresa en número singular, sin embargo
el verbo es indicado en plural, no hay concordancia entre el sujeto y el verbo.
Así mismo, como se aprecia en la imagen
se lee el siguiente titular: “Terroristas en el
Huallaga son buscados” en esta oración
se puede apreciar que el sujeto y verbo
están separados por el predicado, se
puede replantear esta oración de la
siguiente manera “Terroristas son buscados en el Huallaga” para una mejor
comprensión.

Pág. 04

I.2.1 La cacofonía.

La cacofonía es la repetición de sílabas o palabras con sonidos similares


o cuando una palabra termina con la misma letra con la que empieza la
siguiente palabra en una misma oración, lo que resulta como un efecto sonoro
desagradable (disfonía). Una buena forma de evitar cacofonías es la utilización
de sinónimos. (3)

En el titulo de este articulo (ver imagen), el


hecho de traer al presente una acción futura
indujo a este error gramatical, esta oración se
puede reescribir como: “Vías que permanecerán
cerradas”.

En este ejemplo se conjugan dos errores,


primero la cacofonía la cual es evidente y
segundo un error de sintaxis, por lo tanto, la
oración se puede reescribir como: “Abogados son
absueltos de acusación por violación”

I.2.2 Los barbarismos.

Los barbarismos, son faltas al lenguaje que consisten en pronunciar o


escribir mal las palabras o emplear vocablos impropios. (3)

En estos tiempos, donde el uso de la computadora es vital para nuestra


actividad comunicativa es improbable encontrar un error de escritura en la
prensa escrita, pero lo que no puede realizar este equipo informático, al menos
en la actualidad, es corregir las sintaxis de las oraciones. En tal sentido, éste
sub capitulo mostrará el mal empleo de los vocablos.
En el siguiente ejemplo es evidente la falta
gramatical, pues como es de entender las
inyecciones se aplican.

Pág. 05

En el titulo de este artículo, el sujeto de la


oración es pesca y el verbo cerrar, la pesca es
una actividad, por lo tanto denota acción y las
acciones no se pueden cerrar, éstas se pueden
paralizar o limitar. No obstante, al desarrollar el
artículo se utiliza el vocablo restringir que es el apropiado.

De acuerdo a los casos descritos anteriormente, se demuestra que al


tratar de encontrar la expresión correcta para un determinado artículo implica
una mayor demanda de tiempo y en algunos casos una cantidad mayor de
palabras. Sin embargo, lo que aparentemente se busca para los titulares son
frases cortas lo cual puede estar condicionado por el espacio o por la velocidad
requerida ser publicadas lo que no permite ser revisadas.
Pág. 06

Capítulo II

VICIOS DE DICCIÓN

Bajo este concepto se agrupan todos aquellos usos incorrectos (desde el


punto de vista normativo) de las palabras consideradas aisladamente. Dicho de
otro modo, los vicios de dicción consisten en el mal empleo de un vocablo, sin
tenerse en cuenta sus relaciones con las palabras del contexto. (1)

¿Por qué, aún sabiendo que el extranjerismo y el neologismo son vicios


gramaticales se emplean frecuentemente en la prensa escrita?

II.1 Uso del extranjerismo.

El extranjerismo es cualquier vocablo o expresión que un idioma toma


“prestado” de otro idioma, generalmente, para llenar un vacío de designación.
Puede mantener su ortografía y pronunciación originales o puede adaptarlas a
las de la lengua meta. (3)

Los extranjerismos existen en todas las lenguas ya que de esta manera


se enriquecen y llenas sus vacios de designación, pudiendo aludirse a objetos,
costumbres o realidades nuevas importadas de una cultura (condicionada
principalmente por el avance tecnológico). Por ejemplo, al préstamo tomado del
francés, se le denomina galicismo; al del inglés, anglicismo; al del alemán,
germanismo; al del italiano, italianismo; etc. (3)

No obstante, cuando se recurre a emplear un vocablo extranjero de


manera innecesaria existiendo ya un término para poder describirlo, se dice
que la lengua se empobrece y se desvirtúa puesto que esto significaría perder
palabras originales de nuestro lenguaje. En nuestro medio es muy común el
uso de los siguientes anglicismos: ok, staff y full; cuando existen en nuestra
lengua palabras que bien pueden describir su significado.
Pág. 07

Se puede observar que las palabras “prestadas” y comúnmente


utilizadas en nuestro leguaje provienen del idioma inglés; podemos mencionar,
sin temor a equivocarnos, que es éste idioma el que tiene una mayor influencia.

Sin embargo, existen palabras “prestadas” las cuales tienen aceptación


general (es decir son entendibles por el público en común) puesto que
utilizando nuestro lenguaje sería muy difícil darle el significado correcto. Por
ejemplo tenemos el vocablo escáner (del anglicismo scanner), chip, yogurt, etc.

II.2 Uso del neologismo.

El neologismo es la creación de nuevas palabras por la combinación de


vocablos que existen en nuestro lenguaje o por la adopción de palabras que
provienen de otros idiomas. (1)

La combinación de vocablos posibilita la creación de un sin fin de


palabras de acuerdo al entorno y principalmente condicionado por lo avances
científicos, tecnológicos, comerciales, etc. Por ejemplo la palabra hidromasaje
proviene de la composición de las palabras hidro y masaje pero que al juntarlas
toman un nuevo significado. La colocación de prefijos y sufijos en vocablos
existentes es otra manera de crear palabras, las mismas que estarán
enmarcadas en un contexto, podemos tomar como ejemplo la época de
violencia e inseguridad que a travesó nuestra sociedad producto del
narcotráfico, la palabra “narco” se define como “droga” y a “trafico” como la
“comercialización”, así mismo, era común la utilización de palabras como
narcotraficante, narco avión, etc. Como ejemplo de sufijos podemos citar
palabras como: bancarización, institucionalización y formalización, que denota
una acción requerida para alcanzar un fin.

La adopción de vocablos extranjeros ajustándolos a la fonética de


nuestra lengua también permite la creación de palabras, los vocablos récord
(del anglicismo record, su traducción significa marca o resultado) y bufet (del
galicismo buffet, que se traduce como forma de servir la comida) son ejemplos
vigentes.
Pág. 08

Las nuevas palabras pueden ser un neologismo en una determinada


época, pero luego con el tiempo y su uso generalizado (de uso común) dejan
de ser neologismos, bajo esta premisa podemos mencionar que deben ser
consideradas como un vicio gramatical cuando son utilizadas de manera
innecesaria o cuando interfieren en la comprensión del mensaje.
Pág. 09

CONCLUSIONES

1.- Los errores gramaticales de asociación en que incurre la prensa escrita


pueden ser minimizados siempre y cuando se dedique mayor tiempo para la
revisión y edición de los artículos periodísticos.

3.- La importación de tecnología y de corrientes ideológicas fomentan el uso de


extranjerismos en nuestro lenguaje.

4.- El neologismo es un vicio gramatical inducido principalmente por la


dinámica del lenguaje, la cual influye para su enriquecimiento.

BIBLIOGRAFÍA GENERAL
(1) Francisco Morales Ardaya. “Las faltas de lenguaje”.
(2) Real Academia Española. “Ortografía de la lengua española”.
(3) www.wikipedia.org.

You might also like