You are on page 1of 20
COSMOGLOTTA Official organ bimensual del Occidental-Union Consacrat al developation, propaganda e application de Lingue International Occidental Redaction e Administration: Postiach 10, Mauer bel Wien, Austria. Annu IX Nr 6 Novembre, Decembre 1930 | Numeré 73 Prot, Asakawa, pg. 10l Histone onthogeaphie: Onuitah de k: tion ie Cos AMICAL CONCURRENTIE INTERLINGUISTIC. De Professor K, Asakawa, Yale University, AL Satisfante un petition del Central Oificie del Qecidental- Union, Professor Asakawa ha scrit por Cosmoglotia Ji pre~ sent articul. Red. Li neutral munde ja es fatigat © esset sovent repulset per li revenjativ spiritu quel mult interlinguistes ha monstrat tro mult e tro long in lor controverses inter se. Es-que lor commun scope ne es tro grand in su significantie por li vast mund, e tro desfacil ¢ tro lontan por un rapid attina- ment, por permisser a su protagonistes ingagear-se in baga- tellic querelles sur li via? Tro mult témpor e energie ja ha s gradus per divers movementes, esset dissipat, adver in div e un tro grand damage ha esset fat al commun affere per ti sorte de indulgentie. Mi appell es fat por un amical cooperation per un amical concurrentie inter omni present e futuri systemas de un inter- lingue. Forsan mem ti simplic verita posse semblar ne bon-venit a quele zelotes. Con omni respect por lor loyalita a lor prop systemas, yo peti les rememorar que illi e omni li altri inter- linguistes in li munde in summa. forma un tre micri minorit cernat de un immens majorité de indifferent o derisiv perso- 102 COSMOGLOTTA Nr 73 nes. ‘Tis ci vell naturalmen interpretar un pur emotional sup- port de un special cose quam consecuentie del timore pri un possibil derupte, si ti affere es exposit al apert concurrentie, o adminim quam consecuentie de un singulari manca de sages- se. Qui vole dir pos reflection que ti interpretation es totalmen injust? Es-que it ne es imprudent detrimentar su propri affere ber defender it in un spiritu misguidat? Quam plu mult systemas es in mutual concurrentie, tam plu bon it es por fi final success del interlingue. Li rasones Dor ti assertion es evident. Li tot problema de interlingue es complex. Mem li vast question esque es preferibil un ri- sorosmen simplic € regulari structura o un systema, li elemen- tes de quel es historic, natural, e esque flexibilita es pln bon. 0 ca un balancie de li du principies es Ii just solution e in quel maniere balanciat, ti question posse apen esser decidet ante due systemas basat sur different solutiones de ti questiones, ha esset realmen constructet, e ha esset realmen usat € expe- rimentat in liber concurrentie. It existe tre mult altri questio- hes queles permisse different interpretationes: omnis deve esser, ne solmen studiat e considerat, ma vermen provat in concret formes @ essayat in li fusuore de practica e de expe- riment. Mani interlinguistes © philologos ja ha fat un declaration, in Geneve, april a. c. que null del existent systemas de inter- lingue es regardabil quam li definitiv form, e que lor proposi- tores va far bon aspirar lor commun scop per un cordial co- operation mutual. Yo, por exemple, joya pri li generosi spiritu € vision manifestat per Ii signatores de ti declaration. Anc fro Ii statu-punctu del neutral ma sympathic munde, it es desfacil vider qualmen li rasonabil interlinguist posse haver alcun altri vide del situation. Desde long li munde ha attendet le por prender ti attitude. e posse solmen esperar que li declaration tam felicimen fat in Genéve va esser acceptat de omni inter- linguistes. e que lor mutual discussiones va, desde mu. esser liber de omni macul de reveniosita, ma esser inspirat solmen Der intellectual e practical concurrentie perpetrat in li interes- se de lor commun scope. Li problema de Interlingue es ne solmen complex, ma anc e ante omnicos practical, Esque success in negocie ha jama esset attinat per effluenties emotional? In tal afferes. li sol COSMOGLOTTA 103 iv factor es li valore intrinsec. E ti valore es max bon pruvat per liber concurrentie. ma posse esser solmen dubitat per li publica si li rivalizant linguificatores ne aspira ameliorar lor capacita de satisfar li besones del publica, ma es absorptet in diffamar un altru. Li beson a un interlingue es urgent ¢ mundalmen vi timen ti beson es in grand part ancor in in- conscientie del publica. Null effortie vell esser tro grand pro li interlingue, por persuader li munde pri ti grand beson ¢ por demonstrar su propri sincerita ¢ ze! studiar e satisfar li desfa- cil demande. Chascun passu, chascun nov systema deve esser un nov contribution, e deve approximar nos al realisation del final scope: compleer li nobil function de Interlingue max per- fect quam homanmen possibil. Interim. li mund attende e wa- cha. Fs-que li interlinguistes continua obliviar li grand publi quel va esser lor judico e patron, e abandonar se in annun solmen lor propri special verttis © denunciar li supposit vicies del altre: Es-que ne anc |i interlinguistes posse apprender quelccos del anglosaxonic «sportmanship» ? K. Asakowa Vale University, U.S A MOLLAT SONES Proposition de Karl Janotta, Gerald A, Moore, Eagelber! presentat al Comité Lin i¢ del Ogcidental-Unian (C) Noi fa li secuent proposition conform al § 16 del Regulament de CELIA (vide Cosmoglotta ur 68 pg 8): «Li antean formes de vocabules von apostrephat litteres (mollat ) resta official valid, ci printat per grass litteres. Apu illi on se usar li formes sin apostroph citat in secuent, In epistules ¢ circulares concernent ti proposition li autor de Occidental, Senior de WAHL, ha concedet eventualmen acceptar quam admisset pro- visorimen li formes queles in li present proposition es printat per MAJUSCULES (VERSALIES) (A) Voeabules con I": agul’e: agull (conform al catalan orthoxraph agullonar): ala: (suffix) -ail(a) (p, ex: ferral’a: ferrail): ale: ALLIO (alliari, alliacé, all(i)-y!); auripal’e (in Joseph Gir, Worter- buch D-OCC, 1925, sub «Tand>): futilail, futilité, talmi (i parol eauri- pal'e existe in null lingu lend quam AURIPELL > D Flittes- gold, Rauschgold. per quel in Gir existe du formes: oripell e auri- pell): babifar: babillar (BABILAR): batail'e (in Gar sub ¢Schiacht:): BATTALIE (de batt-er per li suffixes -al e i-e; anc in A ¢ I con duplic «t»); battal’on (in Gir sub «Bataillons): BATTALION (de «battalie» 1. 1A) derivates: agulon, 104 COSMOGLOTTA Nr 73 direet im supra): bil’: bilie (BILI) (hilios, biliari, in, bilifulvin, biliverdin): biet: billett (BILET) (con I in ADES e conform a A i ub «Stimper» ¢ «sudeln»); BUSILLAR (bu- botel'e: EL: bril'ar: BRILLIAR (brilliant, brilliantic, tiv), splender, lucer: brof'ar: bollir, gurgulear, scumear: brul’ar Gin Gar sub everwirren» ¢'sWust»): trublar, confuser, mixter: brufar yes, Sonfusicn, pelmet: bul'on (in Gtr sub «Fleischbrihe»): BUL. LION: caf'ar: coagular: camarill’a (CELIA-Circulare $7): CAMARIL. caravanseral’e (in Gir sub «Karawanserci»): CARAVANSERAI infra si + cedill'e (in Giir sub Cedille»): CEDILL COCHENILL (cochenillin); cofer: colleuor): cornel’e (in e cotilf'on {in Giir sth «Kotillon») COTILION(A): detafe: detail ail, Dd detailar; composit ex de+tailar, ct tir sub «schlummern>): DORMILLAR de Wahl, Radicarium, 1925 ¢ in Gir sub vell haver Ji accentu sur li penultim syllal lies vell aspecter quam derivate: i pale: pail (i form latin epalea> ne es opportun pro i tre pos confusion cen Ti international gree pref x epaleo-o: pailar, pallarium, bailos, pailatr): paicie (in Gir sub ): elin’ar (in Gir sub snickens): victitar (in interna. tional derivates del medicina): contac: cognac (ja in ( hak-): distin’er, distint-: Uistincter, distmet. (DISTINGUER, DIS. TINCT-); extin’er, extin’t-: extincter, extingt- (EXTINGUER, EX- TINCT-): fin'er (in Gar seb everstellen, sich»): ficter Gia in Gar in i sam loc); gan'ar: ganar (S);_grun’ar: GRUNIR (sudromanic): -in’= (suffix): -ett-, -ill- (con_dissimilation): lorn’ette, bi. (in Gar sub «Opernglas»): binocul; min'i (in Gar sub «klein» ¢ ewinzige): micri(s- sim), minimal; montan’e (in Gir sub «Gebirges): MONTANIA (quam derivat de «mente»; mont-an-ia); pum'e: puxne (pugnade, pus- vale, -pugnar, pugnada, repugiar): sparn'ar: sparar (AD): stran‘i: stransi: tin'e: TINEA; trepin‘ar (in Giir sub «trippeln): TRAMPLAR (ef Berger, Dict, Fr-Qec. sub. «trépigners), TROTILLAR (cf in Ji sam ovre Sub_«trottiner:): vin'e (in Gar sub «Weinberg» © «Wein stock»): VINIERA (loc), viniero. (plante). Omni altri formes de aboliticn del mollat senes es rejectet.« Detai’at indication (a) Pro quo li existent methode es minu apt. Secun Ji general usu del Occidental-Union ¢ del CELIA, in pre: es officialmen valid li scrition con apostroph, p. cx.: detal’e, exti etc. Ti qui profundmen studia li paroles con mollat sones ¢ lor equi- alentes in altri lingues, tiva constatar gue just li apostroph (con- jamnat de multes quam arbitrari signe in un «natural» lingue inter- ational) libera wos de arbitraritas qucles es inevitabil in transerition de paroles con mellat sones, si ou elimina li mollat sones, Ma li factes monstra que quele occidentalistes. mem tot organisa- tienes national, prefere seritiones aueles evita li mollat sones per tre divers manieres: detail, detalie, extin(clter, extinguer: ete, Si on ne decide pri un unitari expedient ex ti impossibil situation, on va coutinuar li tre divers methodes de abolition del mollat sones per quo |i orthographic ¢ literatura de Occidental vell perdir li ne- cessi uniformird. Ergo it es evident que li methode usat till sm me es apt por mante- ner li stabilité de Occidental ¢ |i disciplina de su_adheremtes, Li so- vial rason postula serchar un remedie in ti situation, (b) Pro quo li proposit noy methode vell esser plu apt. Till nu ancor ne esset proposit un unitari solution de ti ci problema, quel et approbat del majorité del membres de CELIA. Ma es queic membres queles reiecte in general li abolition del mollat sones, imer illi li autor de Occidental self. Do it sembla que on deve lassar quam official li formes con li mollat sones till un plen experimentation de tici problema partial de Occidental. Ma por li absolut adversarios det 106, COSMOGLOTTA ir 73 moiluut apestraphes on mey decider quam permisset © sol permisset Hi formes unitari dat in supra, Comprensibilmen un tal decision de CELIA es solmen un expres- sion de opinion secun § 3 del Regulament, (c) Quel formes de derivation es evocat per ii mutation, Per Ii praposit decision es evocat precipue li derivat formes indicat in Hi textu del proposition self, (d) Quel expedientes es necessi por evitar possibil collisiones 0 complicationes pro altri formes o regules ja existent Li preposition vell evocar solmen un collision, i, e. inter li proposit verb «pillar, ¢ Ii existent substamtiv «pilars: sion time an tal colli sion, on posse usar ti substamtiv anc con li euphenic finale -c: «pila. Tes Un confusion de «cofleer» (vice «col'ers) com «cot-lcer» (eer juni) ne es a timer, Li sam obicctiones veil exister contra «comprender: (con-prender). «commissers (con-misser), «concurrer» ete, Remarcas, Li preposit vocubules es in general coniorm al accessori formes usat it «Dubbel Occidemtal-Ordbok» de Dr, C. E. Si stedt (Uppsala 1930), si illi ex trovabil ta. Ma existe li secuent differenties: noi pro- posi -ail(a) in vice de -allia (= al’a): babillar: BABILAR (babil'ar): OREL: auricul (orel'e): orgol: orgulie (orgul’e): TRELL: trelie (trel'e), On vide que Hi propesit formes ne evoea an mutation del perivet- regul de Walil, Li verbes «distincter, extincter» @s verbalisat latin themas perfectic, sam quam: absorpter (Gar), introducter. construc- ter etc: edistincte, extinetes sona sam quam. instinct e D winkte, hinkte ete, Li verhes DISTINGUER, EXTINGUER vell formar li irre xulari themas perfectic: DISTINCT-. EXTINCT-, Noi proposit quele paroles con li syllab -ail u altri membres de CELIA ha proposit -allie: ma li formes per -allie es innatural in con- tra que li graphism per -ail es trovabil in ADF. In ultra noi fa re- marear que on aie besona un accenty serit por ti ci svllab (-4il), nam Secu li regal in li Complet Grammatica (Cgtt 1929, pg 152) li com- i» c sau» es diphthongos pronunciat «ay>, «awn, rective de Occidental es coincidentie del graphism ¢ phonism con fi vatural fonte-lingues, Ma pro fi etymologie es pli grav li graphism quam li phonism. Ergo li finale «ail» es preferibil a lveitet seritiones «-allia» etc. Ad-plu li diphthong «ai» es conform al slavo-german son-caracter de Occidental e it contribue a ulterior cuphonisation de Occidental, Li romanes jja es sat mult egardat in li vocabularium. In altri punc- tus li neutral-idioma mey do egardar bon lingue-customes ac de altri popules, till quant it es pessibil sin alterar li harmonie del sy- stema. To ia es fat concernent li modern ‘syntaxe de Occidental in manier anglés. Concernent Ji pronunciation on posse dir que Occi- dental es un lingue modern greco-latin in li boce del slavo-german:. Li son-modelles de. sud-remanic lingues (p, ex, in edetal’e») non es Nr 73° __COSMOGLOTTA 107 cempulsori por li autonom lingue international, malgré wae su voca- bularium es preponderantmen romanic. Nor precedent proposition cs basat i in Circulare nr 60 de CELIA», Karl Janotta. Gerald A. Moore. Engelbert Pigal. 1c sur li criticas presentat Annex al superior propo: Senior de Guesnet seri nos in occasion de ti proposition pri di mollat sones que il approba it in general e adjunte: «Nor criterie es simplic: internationalité_e suppresion del inventet paroles.» Seniores Dr Blomé e Dr Sidstedt have in general Ji sam tendenties quam ti ci proposition, quo demonstra lor libres (Larobok i Occiden- tal: Dubbel Occidental-Ordbok) editet in Uppsala 1930, Sr Dr Sid- stedt scrit in ti occasion: «lt es necessi haver un official methode por passer evitar {i litteres n’ ¢ I’. till que ti Academie va soluer li problema definitivmen, Si yo tegatda li liste del paroles sin ne I’, yo es astonat que ti litteres es tntroductet e que ili ne es abolit ante pluri annus, Lor avantages es tam micri in comparation con fi desavantage introducter litteres, inccnosset parti, Li historic repeti se sempre: on ne posse intreducter Jitteres c paroles secun propri guste In Sam manier ti proposition es safutat del coidealist st Eric Bidd- le, quel ya elaborat ja antey con sr Moore tre simil propositiones: por CELIA, Ma noi accentua que ti ci proposition ne vole abolir ii mollat sones, ma solmen mossibilisar Jor uniform substitution por ‘ommi ti occidentalistes queles ne vole asar li mollat sones ¢ di mol- lant apostrophes. Noi mt espera que CELIA ue_ad-plu va trovar impedimentes por tractar ti affere in methode conform a su regulament, Red. ion. HISTORIC ORTHOGRAPHIE! Consilies de du instructores Tam long quam li grand lingues frances, angles. german ¢ altri seri duplic consonantes, anc noi deve scrit talmen, Occidental tha respec- tet nor customes e deve far it anc in ti punctu, till que Ji grand tin- gues ha regtlarisat su orthographic. E. Bergren Hedesunda (Svedia). Yo es por un scrition historic max mult possibil. It ne fa desfacilitas remarcabil, ane ne por di laborero., In ultra ti scrition inicia a meditar pri fi reguies del phenologie. pri li causes del assimilation de sones pri etymologie. Just li historic orthographic propaga por Occidental anc inter i erudites, queles es plu interessat in li international lingue quam |i persones con elementari scolation, queles per 99/100 es sol- men receptiv por {i international Mtcratura, |. Gar Membre del Occidental-Academie, Minchen (Germania). 108 COSMOGLOTTA. . CHRONICA 1, Libres A GRAMMATICAL MISCELLANY offered to OTTO JESPERSI on bis seventieth birthday, 464 Dagines, 200 X 267 mm?, Editoria: Levi & Munksgaard (Copenhagen) e¢ George Allen & Unwin Ltd. (Londen), Un splendid ovre con malt grammatical monographies de amicos ¢ disciples del jubileant scientist, Un grand part del articules, digai monumentes de scientistic graiulation, have interess anc por interlinguistes, specialmen por nos occidentalistes pro [i rich fomtes por justificar li naturalistic direction del tingue international. Dr. Siegfried Auerbach presenta an contribution in Novial: «Pri nonme. (lati derivatione in Ii international lingues». in. gueles es hong parol- formes iiventet de Professor Jesperseit (p. Ga. tutte sivsey, lesen ete), gucles mem fi linguist ie va comprender, E.P. DER KAMPF UM DIF W TSPRACHBEWEGUNG, Zur 300-Jahr- feier der Weltsprachbewegung, (Li lucta pri li lingue international, In occasion del tricentennarie del movement por un lingue interna. tional.) De Wilhelm Blaschke, 1931, Editoria del «Sviss Association bor Occidental», Chapelle, Cr, Vaud (Svissia); 32 pg. 186 X 225 mm, Precie 40 ets sv — Ti ci nov edition dé nos un excellent Gvre ex fi plum det infatigabil © can Dsset austrian coilealist Blaschke, Li enu. meration del capitules demonstra [i multilateralita de ti brochure Li problema: in Europa 24 lingues statal © 53 lingues in summa: quo df celebri linguistes? &: sibilités: li sruy sin fin: li du SPe~ cies de favilita: accentu: Ii principie del monosemita: Hi vocabularium: Hi regul de Wahl: cologic fa logic facilita: li principie dei liber spacie: objectic es; lingue international ¢ linguisti lingue ternational e¢ nationalitas i valor educativ del fingue international: Descartes-Schle er-Wahl: retrospection ¢ regard al futur: li 34m act Geuumencea: li iilm commencea parlar: propaganda activ: quo noi deve far? Adjuntet es du_dessines: «Qui va esser unesim?» ¢ «Li du opposit principies del lingue international», Tre remarcabil es li detailat explicationes Pri psychologic v logic facilita e in plu pri po- lysemita, In fin de ti ci brochure li autor mentiona li intention de nor amic Ing, RO HARTMANN jin Wien ter ane li Occidental-traductiones a Su mow techitie terminarium, Ci autor ad-ver fat un lapsus calami: Li incorageament fro later de cconemic corpurationes es dedicat al ovre self ene al insertion de un v altri lingue, quam li autor sori. Sr. Ing. Hartmann ha. petit li Redaction de Ci oxlotia consatar, to, tt. OCCIDENTAL AU ESPERANTO?, 40 pj 20 X 175 mm?; Occi- dental-Buro, Chapelie (Vaud) Svissia’ sy. Fr. 0, Ti mimeographat librett es un collection de articales precipue in Occidental de divers autores, in quel es demenstrat li defectes de Esperanto e li fundamen- tal principies de Occidental. It contene ane un curt index Occidental- Esperanto, COSMOGLOTTA 109 RESPONSE PRI LI REFORM-PROPOSITIONE: DERIVATES» E «Ll MOLLA’ INES E AP( RES» FAT PER SENIORES A. Z. RAMSTED’ DEN E NIDECKER. de EF. de Wahl, Edition phat caderne di pagines li autor de Occidental responde in detail al reform-ropositiones pri li verbal derivation ¢ pri li sones molla: (Vide Cosmoglotta nr 69, pag. 30). Atic ti dissertation ancor me sembla esser li ultim parol in ti problem ALD. MEYERS LEXIKON, 7. Aufl. 12. [d.. Bibliographisches [stitut, Leipzig, 1930: ti nov e ultim tom del amos lexico contene un articul «Weltsprachen» (lingues international) ex li plum del occidentalist st IN «Lt VERBAL ROPAT LITTE, u ie . le SAPO. In li polygra- Dr. F. Werner (Hamburg). Ti anticul da in un form concis un synopsis de] problema de lingue intermmational. Regretabilmen sub i rubrica «literatura» ne es mentionat li grand german libre de Occidental, pro que it ancor ne ha esset apparit alor li redaction del articul: forsan to posse esser reparat in un tom supplementari del lexico, Ju. HORBIGER, EIN SCHICKSAL, de H. W. Behm: Leipzig, Koehier & Amelang, 1930: 360 X 227 mm*, ligat RM 10,--. Ti libre in german es un ampli biographie del creator del Glacial Cosmologic, president honorari de! Occidental-Union. Regretabilmen li autor de ti libre ne comprende 4i problema interlinguistic ni su importantie:; pro to i tracta li relationes de Hanns HOERBIGER a ti ci problema sur — un pagin. Malgré que sr Janotta fat sr Behm disposir un ampli materiale pri ti affere, noi trova in ti libre un negativ critica del interesse de Hoerbiger por li L. 1. e li citation del negativ judicic de un — ingen ro quel mequande occupat-se scientificmen pri li problema de un L. | Talmen on deve ne scrir biographic notivies de un del max grand pro- tectores de Occidental -0- ENCIKLOPEDIA VORTARO ESPERANTA-GERMANA, De Dipl- Ing. Eugen Wiister: che Ferdinand Hirt & Sohn, Leipzig; brochat 175 X 255 mm?, De ti grandiés ovre ha tli nu apparit 4 partes (4 RM 15.—) contencnt 66 pagines de introduction e 567 pagines del voca- bularium (till »korno»). Ti libre es li resultat de un multanmuari labor de su autor. Noi reserva mos recenser it plu detailat plu tard, Hodic noi mentiona solmen li articul «Esperantologiai Principal» (in Espe- ranto © getmam) in li introduction quel es de grand importantie anc por nos:.su partes es: A) Correctité v bonta de un expression; B) Centripetal e cemrifugal evolution linguistic: C) Principie del lin- guistic economie del vocabularium; 1)) Principies de transcrition: E) Nomines de animales ¢ plantes. Precipue li capitul D wosse turnir nos grav argumentes pri li incoherentie de! vocabularium de Tabe- ranto. Itt. BASIC ENGLISH (British American Scientific International Com- mercial English), A general introduction with rules and grammar. By CK, Ogden, Director of The Orthological Institute, Cambridge (10, King’s Parade). Edition: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. Ltd.. London, Broadway House. Carter Lane E. C. (net 2/6). — «Basic es un simplification del Standard English in un gradu adequat ci al 110 COSMOGLOTTA Nr 73, mente de infantes de 7 annus, Adver li autor ne espera que li angleses va substituer ti systematic Pidgin a} standard anglés, Basic con un minimum de 850 vocabules e un tre restrictet grammatica es destinat solmen por li caltri, cokonial popules». Li orthographie del anglés Testa fnchangeat, (Ples vider li detal'at recension jn Cosmogiotta 1929, ur 59 pg 67.) -— In li sam editoria ha apparit ane un roman de Leonard Frank: CARL AND ANNA in version Basic de L. W. Lockhart. EP. GNITT LANGUE, an international langue based op de comunitis of de Germanic and Romanic langues, composed per Dr. F_ Riedel (Des- sau-Zicbigk, Luisenstr. 31) ¢ per Studientat Otto Scheffers (Dessan. Herzogsallee 39), Grammatic and Specimens per F. Riedel. Un spe- cimen de ti lingue-project ex li Patre Nostri: «Do ho bring nos into temtation, ma delivre nos from de evil: for de yu es de regne and de power and de glcri por sempre.» Benque li némin del dioscures autores ja ES cottasset fics ex «Progreso» de L. Couturat. illi interim ne prin ipi- almen changeat su idées in li direction indicat de Occidental, special- men ne in li regules del derivation. ni in li extraction del vocabules ex Ji international derivates, Li L. |. in li hodial stadie deve reijecter Hon-international parol-formes de Uniti Langue quam: soul, people, under etc, Nam ane li germanes comprende anim, popul, sub etc ex li derivates © composites: animat, unanim, popularisation, subordina- tion, submarin etc. Noi Occideutalistes con perseverantic va persecuer nor secur via del AURIN MEDIE, Noi va ine lassar trublar nos e dar p, ex. a to: international vocabules anglosaxonic (germanic) un injustificat prefes rentic, Ane Ti contrati assertion nu emisset de WEISBART que Occi. dental es anon sat latin-neutral, non sat impersonal» (secun SCHOLA P VITA, nr. 8.10, px 309) ne va tuchar nos, adminim ne tam long till que Weisbart ne pruva nos pro quel causes il have nu in su «Mundi: Latin» su personal formes por queles Occidental have phi natural te. les. It es norabil vider fluer ti aecusas ex li sam plum quel ante quele annus aneor xuerreat personalmen contra li «latino-maniac» occi- dentatistes, Ma li success pruva que li objeetiv ¢ rect medial politica del occidentalistes es teal e inblamabil, Durant que li ndmer 0 non. tamer del adherentes de cmni altri systemas restat constant in Ii ultim tri annus. “noi posse constatar un auintuplication, del activ bartisanes de Occidental. To es un visibil demonstration que Occi- dental in fi actual situation es 4 uni pessibil © ver solution del pro. Mema del modern Babylon del lingues, «Was fruchtbar ist. allen it watir~ (Quo es fecund, solmen to es ver), Goethe dit, E ites Hi destin de omni suceesosi movement que it trena detra se un turbul de cphenteri cametes. To on possct vider che Esperanto com su. imita, ticnes Ido, Esperantida etc. To on posse constatar mu che Occidental con su divers concurrentes ia diametral opposit directiones de qucles {i inconcitiabil extremes es li schematism de Novial ¢ li succeseores del antiquat Latino sine Flexione, E, Pigal. Nr 73 COSMOGLOTTA dit 2, Revues HELVETIA, Organ del Sviss Association por Ocvidental, Chapelle (Vaud), nr 28..29, communica que fi gan’ant del 4-m concurs de tra- duotiones del revue (premie: un pictura del valore minimal de sv. Fr. 100) es st Joseph Ritter de Chiasso: nor gratulationes. Li revue iuserte li Introduction al german libre «Occidental, die Weltsprache in transtation Occidental de W. Wettstein: un list de irregulari deri- vates in Esperanto; un recension de un articul in «John Bull», Londou, pri li crescent differentie del anglés parlat in li britannic imperia ¢ in li Unit States ¢ mutt instructiv anecdotes ¢ humoristic racomtes con illustrationes, JAZYK MEZINARODNI official organ de «Federalia», Brno 12 (Wil- sonowa 11): 20 Ke per annu (exter Tchevoslovacia 25'Ké 0.75 dol- ar); nr 3.e nr 4 contene in tchee lingue J, Podobsky: «Obligatori de- sinenties», Ergo qui vole ganar un taler, posse misser li german traduction de ti textu al redaction de ti revue, si il es abounat a it, Noi debi ti communica tion a un letor de ti revue, senior Fritz Thoma, Miinchen 2 SW Landwehrstrabe 69, guel traductet directmen li textu (malgré quelc prititerras contenet in li reproduction) ¢ quel devenit enthusiasmat oceidentalist. Es-que il ja recivet li premie, noi ne save. SOCHOLA ET VITA. Organ del Academia pro Imerlingua, nt 8.. MW: (Director: Prof, N. Mastropaolo, 46, Via E. Pagliano, Milano), Ti caderne contene un articul de nor coidealist P. D, Hagon «Till quel punctu fi lingue latin vive?» ¢ un articul de Henk Bylsma «Latin sim- plificat por li relationes international» per quel li autor dé regules practic por su idioma yuel es quasi identic con Occidental, Noi re- marca ti articul sel» (li), qi verb auxiliari «haber» (har): con ti ultim exception, li conjugation es identic a ii de Occidental, mem li formes avaw ¢ svelly, Itt. in li sam caderne Ing. G. Canesi, Director del Academie oro Inter- lingue, publica un articul «Astronauticas: li rect término es: COSMO NAUTICA. Li autor, sam quam li maforité del cosmonautic scritores, ignora que raketes (A rockets, P fusées) propulset per combustion de COSMOGLOTTA _ 13 materie ne-quande va escartar se del Terre till distantie de Lune. Li chimic energie mem ne es sat grand por cievar li combustibiles seli ex li camp del attraction terrestri. Ma secun li relativistic physica ane li materie have un equivalentie de energie. Ti ci energie proprio suth- atomari del materie es dumiliarduplic plu grand quam li chimic ener- sie de un egal quantité de un combustibil de alt valore. Si li technica va successar liberar ti subatomari energie, solmen in ti casu li proble- ma del motor de vehiculation al Lune e itt li interplanetari spacie va ser soluct: nor raketes va penetrar tra li fort curasse del terrestri gravitation si li homes per ler propri volentic va posser iniciar ¢ in. ilucr ti metachimic process de production de energie per anihilation de materic, a quel secun li revent stellarphysica, li terrestri entes ane mersia li solari radiation ¢ per to li prepri vive, Ing. E, Pigal. OFICIAL BULETINO, ur 12, Antwerpen, contene an detailat rap- port pri li 9m Ido-Congress, un necrolog por Monscigneur Foreault, anniversari_articules pri senior J, Warren Baxter in London (60 anc nus) e professor Otto Jespersen (70 annus), Sub li rubrica «Ni ¢ Paltri»liredactor polemisa contra nor coidealist professor Ric. Berger ¢ P..D, Hagon per argumentes mult veces refutat de nos in Cesmo- slotta ¢ in i fibre «Occidental, die Weltspraches. In ti polemica li redaction del official organ del idistes usa expressiones quam Ii se- cuent: «Ta sioro havas Konvinkeso kelke kameleonatra!» «Homo qua ie Tikonocas 4a vorto «addition» en la forma: adiciono es simpla idio- to, malgré omna titali aniversital (sict Jet), quin lv povas posedar.» Noi espera que li ductores del Ido-movement va cessar un tal manier de combatte in futur. In plu noi vole objectivmen constatar que un change de opinion in sciential afferes (e li interlinguistica es un tal) es necos blamabil, Li parol idistic cadiciono. deve esser comprendet quam «ad-ition», quo es un expression jural (sadition de neredita» acceptation de un heredage), ergo an tut altri notion quam eaddition., In an separat articul (pg 131) senior de Wah! constata que on posse iudicar Occidental solmen secun su official editiones, i. ¢, special- men, quam il di, ti Complet Grammatica in Cosmogiotia ¢ i altri publicationes del Centrale del Occidental-Union in Wien. Li redacter critica li adjective «vocos», quel il trovat in un opistul de un Ocziden- talist in vice del just expressicnes «sonors 0 «lenis o «voveats sion vole imitar li angles expression