P. 1
VERBOS ALEMANES SEPARABLES

VERBOS ALEMANES SEPARABLES

|Views: 2,342|Likes:

More info:

Categories:Types, School Work
Published by: Ramiro Gracia Sobradiel on Jan 14, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/17/2012

pdf

text

original

VERBOS ALEMANES SEPARABLES TABLA

© Justo Fernández López

Con frecuencia, los prefijos modifican el sentido de la palabra. Los prefijos pueden ser preposiciones, partículas adverbiales o advebios, adjetivos, nombres o verbos: preposición: zumachen (cerrar) partícula adverbial: abfahren (partir, salir) nombre: achtgeben (poner atención, hacer caso) adjetivo: festmachen (fijar, establecer) verbo: spazierengehen (pasear) adverbios: wiederkommen (regresar, volver) A diferencia de los verbos inseparables , los prefijos de los verbos separables son siempre tónicos y pueden ir solos. El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("M ittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.: er kam vor einer Woche zurück (regresó hace una semana). Se suele colocar la partícula al final de la oración principal cuando sigue una oración de relativo: Er zeichnete alles, was er sah, ab. Er zeichnete alles ab, was er sah. En el participio pasado, el prefijo ge- se coloca entre el prefijo y el participio: er ist zurückgekommen (ha regresado).

Prefijo

Significado del verbo con prefijo separable abandonar un punto de partida: disminuir, empeorar, separar: abholen abreisen, abnehmen abschaben, abtrennen, abschaffen contraste, abolición, supresión: movimiento hacia abajo: abberufen, abwählen abnehmen

Ejemplos

ir a buscar partir, salir adelgazar raer, raspar separar abolir, derogar destituir, retirar no reelegir descolgar

ab-

movimiento hacia un punto, aproximación a un punto: ancomienzo de un proceso o una acción: movimiento hacia arriba:

anseilen, ansprechen, ankommen, anrufen anbraten, anstimmen aufblicken zu, aufschauen, aufstehen

encordar dirigir la palabra llegar telefonear sofreír entonar admirar a alguien alzar la vista ponerse en pie marcharse escindir con formón rugir iluminarse tener cuidado despejar (cielo) repoblar comerse todo consumir apearse enviar salir discutir (con acuerdo) acabar de sobar tener aspecto adjuntar, adosar atribuir contribuir adherirse a, ingresar aportar exponer explicar brindar atravesar, repasar atravesar (en coche) tomar medidas sobresalir subir efectuar la entrada invadir invitar comprar cosas calentar el motor adaptarse contraponer

abrir, escindir, dividir: comienzo repentino de una acción: reforzar o mejorar algo: conclusión completa de una acción: movimiento de alejamiento, hacia el exterior: ausconclusión completa de una acción: circunstancia que acompaña a una acción: bei-

aufbrechen, aufstemmen aufheulen, aufleuchten, aufpassen aufhellen, aufforsten aufessen, aufbrauchen aussteigen, aussenden, ausgehen ausdiskutieren, ausklingen, aussehen beilegen, beimessen, beitragen, beitreten, beibringen

auf-

ofrecer, exponer, explicar: daratravesar, cruzar (también en durchsentido figurado): hacia arriba: movimiento hacia adentro:

darstellen, darlegen, darbieten durchgehen, durchfahren, durchgreifen emporragen emporsteigen einfahren, einmarschieren, einladen, einkaufen

empor-

einhabituar, aclimatizar: entgegenoponer:

einfahren, sich einleben entgegensetzen

entlangfehl-

correr a lo largo de: acción ineficaz, infructuosa, fracasada: fijar, constantar firmemente, apretar, asir fuertemente:

entlanglaufen, entlanggehen fehlgehen, fehlschlagen feststellen, feststehen, festhalten, festklammern, festlegen, festliegen, festnageln, festnehmen, festsetzen, festziehen

correr a lo largo de pasar a lo largo de equivocarse fracasar constatar ser seguro agarrarse aferrarse fijar, establecer estar fijado clavar, comprometer detener, arrestar fijar apretar (tornillo) autorizar dejar libre tomarse libre traer resultar entregar asaltar, atacar ir detrás de proceder de precipitarse sobre tomar, sacar producir, fabricar provenir de venirse a vivir aquí entrar hacer pasar irrumpir dejar entrar entrar de rondón meter llevar adentro mirar para adentro ir entrando rescatar librarse conseguir soltar soltar deshacerse de ... desencadenar renegar de

fest-

libre: festproceder de, venir de, traer de, caer sobre:

freigeben freihalten freinehmen herbringen, herrühren, hergeben, herfallen, hergehen,

her-

herkommen, s. hermachen über, hernehmen, herstellen, herstammen, herziehen movimiento hacia adentro: hereinkommen, hereinbitten, hereinbrechen, hereinlassen, hereinschneien, hereinholen, hereinbringen, hereinsehen, hereinspazieren soltar, separar, separarse de: loskaufen, loskommen, loskriegen,

herein-

los-

loslassen, loswerden, lostreten, s. lossagen von

echarse a, ponerse a ...:

losrennen, losfahren, losheulen, losschreien, losgehen, loslegen, losschießen, losschlagen, losziehen

echar a correr ponerse en marcha echarse a llorar ponerse a gritar marcharse empezar enseguida ponerse a disparar iniciar el ataque echar a andar ¿qué pasa? comer con ... ir en coche con ... cantar juntos acompañar tener voz (y voto) llevar consiguo seguir con la vista llegar después atrasar (reloj) volver a medir correr detrás de reflexionar revisar ceder, dar de sí copiar imitar traducir proceder a sobrevalorar cambiar el nombre dar la vuelta a reteñir derribar invertir la polaridad rehacer (peinado) girar alrededor de rodear, cercar describir

suceder, pasar: acción compartida:

was ist los? mitessen, mitfahren, mitsingen, mitkommen, mitreden, mitnehmen

mit-

acción subordinada a otra espacial o temporalmente:

nachblicken, nachkommen, nachgehen, nachmessen, nachrennen,

nach-

nachdenken, nachsehen, nachgeben copia, simulación, imitación: proceso que marca un cambio: nachzeichnen, nachmachen übersetzen, übergehen exceder, sobrepasar los límites de una norma: cambio, transformación: umben ennen , umfahren, umfärben, umhauen, umpolen, überbewerten

über-

umel prefijo um- sólo es inseparable (átona) cuando el verbo expresa, en sentido real o figurado, la idea de 'alrededor de': movimiento hacia abajo: unter-

umstecken Umkreisen, umzingeln, umschreiben

untergraben, unterschlupfen

socavar, minar refugiarse en casa de infravalorar

el verbo unterbewerten no es separable

movimiento para adelantar, movimiento preparatorio:

vorfahren, vorzeigen, vorgehen, vorbereiten, vorschlagen

avanzar enseñar, mostrar adelantar (reloj) preparar proponer preferir recomendar prescribir dar una audición enseñar gimnasia pasar delante de traer a casa pasar en coche pasar por pasar por casa dejar pasar desfilar irse por las ramas pasar por casa de errar el tiro pasar por delante de abrirse paso

vor-

preferir: acción ejemplar, modelo:

vorziehen vorschlagen, vorschreiben, vorsingen, vorturnen

pasar por (delante de), traer, acercar:

vorbeigehen, vorbeibringen vorbeifahren, vorbeiführen, vorbeikommen, vorbeilassen,

vorbei-

vorbeimarschieren, vorbeireden, vorbeischauen, vorbeischießen, vorbeiziehen, s. vorbeizwängen

alejar(se) de un punto:

wegfahren, wegwerfen, wegbekommen, wegblasen, wegbringen, wegdiskutieren, wegdrehen, wegfegen, wegführen, weggeben, wegkriegen, wegkommen, wegmüssen, wegnehmen, wegrationalisieren, wegräumen, wegreißen, wegrennen, wegschauen, wegschleppen, wegschnappen, wegsehen, wegsetzen, wegstellen, wegsterben, wegstoßen, wegtragen, wegziehen

partir para tirar alguna cosa conseguir eliminar quitar de un soplo quitar solucionar discutiendo apartar quitar con la escoba no conducir a dar suprimir irse, perderse tener que irse quitar quitar racionalizando desocupar, recoger arrancar echar a correr mirar a un lado llevar arrastrando arrebatar. quitar apartar la vista cambiar de sitio poner en otro lugar morirse apartar empujando llevarse cambiar de domicilio seguir comiendo continuar el viaje seguir durmiendo seguir adelante resonar reflejar devolver volver volver a ganar

weg-

la acción o proceso sigue, weitercontinúa, perdura ( seguir + gerundio): movimiento contrario, reacción: la forma adverbial separable (tónica) wiederforma verbos separables que expresan conceptos relacionados con 'devolver, recuperar, volver de wiederun sitio, volver a un sitio': [wiederholen (repetir) es inseparable] En cambio, el prefijo wieder no conforma una unidad gráfica con el verbo cuando se utiliza con el

weiteressen, weiterfahren, weiterschlafen, weitergehen widerhallen, widerspiegeln wiederbringen, wiederkommen, wiedergewinnen

wider-

wieder erkennen, wieder wählen, wieder sehen

reconocer reelegir volver a ver

sentido de 'de nuevo':

cerrar algo:

zudrücken, zu kla ppen, zumachen

cerrar apretando cerrar de golpe cerrar, tapar dirigirse a sonreír a alguien saludar con un gesto mirar escuchar mirar clasificar cortar a la medida consolar a alguien distribuir, repartir enderezar poner bien, enderezar apañarse, arreglarse preparar reprender familiarizarse, orientarse arreglar, preparar volver, regresar en ... reintegrar, reembolsar devolver recuperar, recobrar devolver el dinero volar de vuelta reclamar, reivindicar retener recargar retener, ocultar exigir la devolución doblar hacia atrás mirar (hacia) atrás retroceder página retrasar la fecha hacer retroceder recordar el pasado reconquistar regresar en ... recurrir a encontrar el camino de vuelta resumir

movimiento hacia un punto determinado: zu-

zugehen (auf), zulächeln, zunicken, zuschauen, zuhören, zusehen

acción que persigue una meta:

zuordnen, zuschneiden, zusprechen, zuteilen

adaptación a una norma:

zurechtbiegen, zurechtrücken, zurechtkommen,

zurecht-

zurechtlegen, zurechtweisen, zurechtfinden, zurechtmachen acción de regresar o devolver: zurückfahren, zurückerstatten, zurückgeben, zurückbekommen, zurückbezahlen, zurückfliegen, zurückfordern retener algo: zurückbehalten, zurückbelasten, zurückhalten,

zurückechar hacia atrás:

zurückverlangen zurückbeugen, zurückblicken, zurückblättern, zurückdatieren, zurückdrän ge n, zurückdenken, zurückerobern, zurückfahren, zurückgreifen auf encontrar de nuevo: zurückfinden zusammenfassen, acción que reúne varias cosas o

zusammen-

recoger de varias partes:

zusammennehmen, zusammenpassen,

reunir, juntar armonizar, hacer juego con rebuscar

zusammensuchen Cuando la palabra zusammen expresa compañía (juntos), no es prefijo separable y aparece siempre separada del verbo: wir sind zusammen gekommen (hemos venido juntos). zuvoranticipar: zuvorkommen

adelantarse a

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->