P. 1
opensuse-startup_pt_BR-11.3-1

opensuse-startup_pt_BR-11.3-1

|Views: 314|Likes:
Published by saintemanon

More info:

Published by: saintemanon on Jan 23, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/13/2011

pdf

text

original

Sections

  • Manual de Incialização
  • Sobre Este Guia
  • Parte I. Instalação e confguração
  • 1 Instalação com o YaST
  • 1.1 Escolhendo a Mídia de Instalação
  • 1.2 Escolhendo o Método de Instalação
  • 1.3 O Fluxo de Trabalho da Instalação
  • 1.4 Inicialização do Sistema para Instalação
  • 1.5 A Tela de Inicialização
  • [F5] Kernel
  • 1.6 Bem-vindo
  • 1.7 Modo de Instalação
  • Confguração de Rede
  • 1.8 Relógio e Fuso Horário
  • 1.9 Seleção da Área de Trabalho
  • 1.10 Particionamento Sugerido
  • Redimensionando uma Partição do Windows
  • 1.11 Criar Novo Usuário
  • 1.12 Confgurações da Instalação
  • 1.13 Executando a Instalação
  • 1.14 Confguração do Sistema Instalado
  • 1.15 Login Gráfco
  • 2 Confgurando Componentes de Hardware com o YaST
  • 2.1 Informações de Hardware
  • 2.2 Confgurando as placas de som
  • Procedimento 2.1 Confgurando uma nova placa de som
  • 2.3 Confgurando uma Impressora
  • Procedimento 2.3 Adicionando uma Nova Impressora Local
  • Adicionando Drivers com o YaST
  • 2.4 Confgurando um scanner
  • Procedimento 2.9 Confgurando um scanner USB ou SCSI
  • 3 Instalando, removendo e atualizando software
  • 3.1 Instalando Software
  • 3.2 Removendo Software
  • 3.3 Mantendo o Sistema Atualizado
  • Confgurando o Miniaplicativo de Atualização
  • 4 Acessando a Internet
  • 4.1 Conexão Direta a Internet
  • 4.2 Conexões a Internet via Rede
  • 5 Usando o NetworkManager
  • 5.1 Casos de Uso para o NetworkManager
  • 5.2 Habilitando o NetworkManager
  • 5.3 Confgurando as Conexões de Rede
  • Procedimento 5.1 Adicionando e Editando Conexões
  • 5.4 Usando o KNetworkManager
  • 5.5 Usando o Miniaplicativo NetworkManager do GNOME
  • 5.6 NetworkManager e VPN
  • 5.7 NetworkManager e segurança
  • 5.7.1 Conexões do Usuário e do Sistema
  • 5.8 Perguntas Mais Frequentes
  • 5.9 Solução de Problemas
  • 5.10 Para Mais Informações
  • Parte II. Básico
  • 6 Conceitos Básicos
  • 6.1 Conceito de Usuário
  • 6.2 O Sistema de Arquivos Linux
  • 6.2.1 Recursos Chave
  • 6.3 Permissões de Acesso a Arquivos
  • 6.3.1 Permissões para Usuários, Grupos e Outros
  • Exemplo 6.1 Permissões de Acesso para Arquivos e Pastas
  • 7 Básico do Shell
  • 7.1 Iniciando um Shell
  • 7.2 Digitando Comandos
  • 7.3 Trabalhando com Arquivos e Diretórios
  • 7.4 Tornando-se root
  • 7.5 Modifcando Permissões de Arquivo
  • 7.6 Recursos Úteis do Shell
  • 7.7 Editando Textos
  • 7.8 Pesquisando por Arquivos ou Conteúdo
  • 7.9 Visualizando arquivos de texto
  • 7.10 Redirecionamento e Pipes
  • 7.12 Comandos importantes do Linux
  • 8 Ajuda e Documentação
  • 8.1 Usando o Centro de Ajuda do KDE
  • 8.2 Usando o GNOME Help
  • 8.3 Navegando nas Páginas man e info a Partir de sua Área de Trabalho
  • 8.4 Recursos de Ajuda Adicionais
  • 8.5 Para Mais Informações
  • 8.6 Suporte para o openSUSE
  • 9 Problemas comuns e suas soluções
  • 9.1 Encontrando e reunindo informação
  • 9.2 Problemas de instalação
  • 9.3 Problemas de inicialização
  • 9.4 Problemas de login
  • 9.5 Problemas de rede
  • 9.6 Problemas de dados
  • Ferramentas Avançadas
  • Iniciar o Sistema de Recuperação
  • Acessando o Sistema Instalado
  • A Licenças GNU
  • GNU General Public License
  • GNU Free Documentation License
  • Índice Remissivo

openSUSE 11.

3

Manual de Incialização
16/08/2010

Manual de Incialização
Copyright © 2006–2010 Novell, Inc. and contributors. All rights reserved. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or (at your option) version 1.3; with the Invariant Section being this copyright notice and license. A copy of the license version 1.2 is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”. SUSE®, openSUSE®, the openSUSE® logo, Novell®, the Novell® logo, the N® logo, are registered trademarks of Novell, Inc. in the United States and other countries. Linux* is a registered trademark of Linus Torvalds. All other third party trademarks are the property of their respective owners. A trademark symbol (®, ™, etc.) denotes a Novell trademark; an asterisk (*) denotes a third-party trademark. All information found in this book has been compiled with utmost attention to detail. However, this does not guarantee complete accuracy. Neither Novell, Inc., SUSE LINUX Products GmbH, the authors, nor the translators shall be held liable for possible errors or the consequences thereof.

Sumário

Sobre Este Guia

vii

Parte I Instalação e configuração
1 Instalação com o YaST
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 Escolhendo a Mídia de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . Escolhendo o Método de Instalação . . . . . . . . . . . . . . O Fluxo de Trabalho da Instalação . . . . . . . . . . . . . . Inicialização do Sistema para Instalação . . . . . . . . . . . A Tela de Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bem-vindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relógio e Fuso Horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleção da Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . Particionamento Sugerido . . . . . . . . . . . . . . . . . Criar Novo Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurações da Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . Executando a Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração do Sistema Instalado . . . . . . . . . . . . . Login Gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1
3
3 4 7 8 8 10 11 13 14 15 18 21 25 26 30

2

Configurando Componentes de Hardware com o YaST
2.1 2.2 2.3 2.4 Informações de Hardware . . Configurando as placas de som Configurando uma Impressora Configurando um scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31
31 31 34 38

3

Instalando, removendo e atualizando software
3.1 3.2 Instalando Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removendo Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41
41 44

O Sistema de Arquivos Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4. . . . . . . . . . . . . . .2 Conexão Direta a Internet . . . . . . . . . . NetworkManager e segurança . . . . . . . Visualizando arquivos de texto . . 89 89 90 94 97 99 101 105 106 107 108 109 111 . . . . . .10 Casos de Uso para o NetworkManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editando Textos . . .3 7. . .2 5. . . . . . Pesquisando por Arquivos ou Conteúdo . . . . . . Para Mais Informações . . . . . .3 5. . . .7 7. . . . . . .4 7. . . . . Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digitando Comandos . . .6 7. . . . . .9 5. . . . . . . Conexões a Internet via Rede . . .10 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 75 75 77 85 7 Básico do Shell 7. . .1 6. . . . . . . . . . . Permissões de Acesso a Arquivos . .3 Conceito de Usuário . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 Acessando a Internet 4. . . . . . . . . . . . . . . . . Recursos Úteis do Shell . . . . . . Redirecionamento e Pipes . .2 6. . . .7 5. . . . . . . .11 7. . . . . . . . . . . . . . . . . Tornando-se root . . . . . . . Trabalhando com Arquivos e Diretórios . . .9 7. . Comandos importantes do Linux . . . . . . . . . . 57 57 57 58 61 65 67 68 69 71 71 Parte II Básico 6 Conceitos Básicos 6. .6 5. . . . . . . . . . . . . . . . .3 Mantendo o Sistema Atualizado . . Modificando Permissões de Arquivo . . .12 Iniciando um Shell . . . . . . . . . .4 5. . . . .5 7. . . . . . . . . .8 5. . . . . . . . . . Usando o KNetworkManager . . . Iniciando Programas e Manipulando Processos . Usando o Miniaplicativo NetworkManager do GNOME NetworkManager e VPN . . . . . . . . . . . . . . . . 53 53 55 5 Usando o NetworkManager 5. Habilitando o NetworkManager . . Configurando as Conexões de Rede . . . . . . . . . . Perguntas Mais Frequentes . . . . . . . . . . . . . .1 7. . . . . . . . . .5 5. . . . . .1 5. . . . .8 7. . . . .2 7. . . . . .

128 Suporte para o openSUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 GNU General Public License . . . . . . . . . . . .4 8. . GNU Free Documentation License . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Usando o GNOME Help . . . . . . .2 9. . . . . . .Parte III Ajuda e solução de problemas 8 Ajuda e Documentação 8. Problemas de inicialização . . . 127 Para Mais Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas de login . . . . . . . . . . . . 169 169 171 Índice Remissivo 175 . . . . . . Problemas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 135 138 144 146 153 157 A Licenças GNU A. . . . . .5 9. . . .6 121 123 Usando o Centro de Ajuda do KDE . . . . .1 8. . . . . . . .2 8. . . . . .3 8.4 9. . . . . . . . . . 130 9 Problemas comuns e suas soluções 9. . . . . Problemas de dados . .5 8.3 9. . . . . . . . . . . . . . 126 Recursos de Ajuda Adicionais . . . . . .1 9. . . . . . . . . . . . . . . . .6 Encontrando e reunindo informação Problemas de instalação . . . . . . . . . . . 125 Navegando nas Páginas man e info a Partir de sua Área de Trabalho . .

.

Os seguintes manuais para usuários e administradores estão disponíveis para este produto: Manual de Incialização (p 1) Guia-o através da instalação e configuração básica do seu sistema. Este manual documenta o Milestone 7 do openSUSE 11. bem como documentação disponível na Internet. Aprenda como configurar componentes chave do seu sistema e como conectar-se à Internet. a estrutura do sistema de arquivos e permissões de acesso para arquivos e diretórios.com/documentation/ opensuse113 ou a seção a seguir.3. Básico Esta parte é focada principalmente para usuários trocando para o Linux de outro sistema operacional. Muitos capítulos neste manual contêm links para fontes de documentação adicionais. . consulte http://www. Ajuda e solução de problemas Fornece um resumo sobre onde encontrar ajuda e documentação adicional no caso de você precisar mais informação ou querer executar tarefas específicas no seu sistema. Isto inclui a documentação que está disponível no sistema. 1 Documentação disponível Fornecemos versões em HTML e PDF de nossos livros em diferentes idiomas. Instalação e Configuração Guia você através do processo de instalação e configuração básica do seu sistema. Introduz o YaST. Uma introdução ao shell também é fornecida. o manual também introduz conceitos básicos do Linux como o sistema de arquivos. a ferramenta central para instalação e configuração do seu sistema. Para um resumo da documentação disponível para o seu produto e as últimas atualizações da documentação. usar e desfrutar do seu sistema. Fornece ajuda e conselhos na resolução de problemas. embora você dificilmente vá precisar da linha de comandos para interagir com o seu sistema hoje em dia.Sobre Este Guia Este manual o guiará através do seu contato inicial com o openSUSE®.novell. Veja as várias partes do manual para aprender como instalar. Também encontre uma compilação dos problemas mais frequentes e aprenda como resolver estes problemas você mesmo. Para os recémchegados. Ele introduz conceitos básicos do Linux como o conceito de usuário. o conceito de usuário e permissões de acesso e fornece um resumo dos recursos que o openSUSE oferece para a computação móvel.

Ele o guiará através do uso e configuração da área de trabalho e ajuda você a executar as principais tarefas. Ele o guiará através do uso e configuração da área de trabalho e ajuda você a executar as principais tarefas. Ele fornece informações detalhadas sobre a implantação de cenários avançados. como o Novell AppArmor (que permite a você especificar por programa quais arquivos o programa pode ler. Mostra como fazer uso do software de segurança inerente ao produto. a interação dos principais componentes do sistema e a configuração de várias redes e serviços de arquivo que o openSUSE oferece. Ele é direcionado principalmente para usuários finais que querem fazer eficiente uso do GNOME como sua área de trabalho padrão. Guia Rápido de Instalação (↑Guia Rápido de Instalação) Lista os requisitos do sistema e o guia passo a passo através da instalação do openSUSE a partir do DVD ou de uma imagem ISO. vários guias de início rápido estão disponíveis: Guia Rápido do KDE (↑Guia Rápido do KDE) Fornece uma breve introdução sobre a área de trabalho KDE e alguns aplicativos principais nela executados. Guia do Usuário GNOME (↑Guia do Usuário GNOME) Apresenta a área de trabalho GNOME do openSUSE. viii Manual de Incialização .Guia do Usuário KDE (↑Guia do Usuário KDE) Apresenta a área de trabalho KDE do openSUSE. cobrindo os aspectos de segurança local e de rede. De modo adicional aos manuais compreensivos. bem como aplicações de escritório e ferramentas de colaboração. Guia Rápido do GNOME (↑Guia Rápido do GNOME) Fornece uma breve introdução sobre a área de trabalho GNOME e alguns aplicativos principais nela executados. Ele é direcionado principalmente para administradores de sistema e usuários domésticos com conhecimentos básicos de administração do sistema. Ele também cobre aplicações gráficas e multimídia. administração de seu sistema. escrever e executar) ou o sistema de auditoria que coleta informações de modo seguro sobre quaisquer eventos relacionados com a segurança. Guia de Referência (↑Guia de Referência) Fornece a você uma compreensão geral do openSUSE e cobre tarefas avançadas de administração do sistema. Este guia introduz os navegadores e clientes de e-mail. Guia de Segurança (↑Guia de Segurança) Apresenta os conceitos básicos da segurança do sistema. Ele é direcionado principalmente para os usuários que querem fazer eficiente uso do KDE como sua área de trabalho padrão. Guia de Aplicativos (↑Guia de Aplicativos) Aprenda a usar e configurar as principais aplicações da área de trabalho no openSUSE.

com/documentation/feedback.novell.com/.novell . Use o recurso Comentários do usuário ao final de cada página na documentação online ou acesse http://www. você pode achar os seguintes artigos úteis: • http://en. Encontre as últimas atualizações da documentação em http://www. As teclas são exibidas em maiúsculas. 3 Convenções da documentação As seguintes convenções tipográficas são usadas neste manual: • /etc/passwd: nomes de diretórios e de arquivos • espaço_reservado: substitua espaço_reservado pelo valor real • PATH: a variável de ambiente PATH • ls. Para erros na documentação.org/openSUSE:Bug_reporting_FAQ Comentários do usuário Queremos ouvir seus comentários e sugestões sobre este manual e outras documentações incluídas neste produto.Guia Rápido do Novell AppArmor Ajuda-o a compreender os conceitos básicos por atrás do Novell® AppArmor.opensuse. por favor. botões Sobre Este Guia ix . [Alt] + [F1]: uma tecla a pressionar ou uma combinação de teclas. 2 Retorno Vários canais de retorno estão disponíveis: Erros e requisições de aprimoramento Para relatar erros em um componente do produto ou enviar requisições de aprimoramento.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports • http://en. opções e parâmetros • usuário: usuários ou grupos • [Alt]. Encontre as versões em HTML da maioria dos manuais do produto no seu sistema instalado em /usr/share/doc/manual ou nos centros de ajuda de sua área de trabalho.com/ documentation. relate um erro no componente Documentation para o respectivo produto. --help: comandos. como no teclado • Arquivo. Se você é novo no Bugzilla.novell. use https://bugzilla. Arquivo > Salvar como: itens do menu.html e digite seus comentários ali. onde você pode baixar as versões em PDF ou HTML dos manuais para o seu produto.

• Pinguins dançantes (Capítulo Pinguins. Os arquivos fonte XML são validados pelo xmllint. Se requisitado. As ferramentas de código aberto e o ambiente utilizado para compilar este manual estão disponíveis no pacote susedoc que faz parte do openSUSE. Precisamos cobrar $15 ou €15 de taxa pela criação. manejo e postagem. O agradecimento especial. ↑Outro manual): isto é uma referência para um capítulo em outro manual.html. Para requisitar um DVD do código fonte.de] ou mande uma carta para: SUSE Linux Products GmbH Product Management openSUSE Maxfeldstr. proceda como indicado em http://www. 5 Código fonte O código fonte do openSUSE está disponível publicamente. Além disso. um subconjunto do DocBook (veja http://www. Nós agradecemos a eles pelos seus esforços — esta distribuição não existiria sem eles. é claro.org). Divirta-se! Sua equipe SUSE x Manual de Incialização . processados pelo xsltproc e convertidos em XSL-FO usando uma versão personalizada das folhas de estilo Norman Walsh. 5 D-90409 Nürnberg Germany 6 Agradecimentos Com muito comprometimento voluntário.com/products/suselinux/source _code. O PDF final é formatado através do XEP da RenderX.docbook . envie um e-mail para sourcedvd@suse. nós enviaremos a você o código fonte em um DVD. nós agradecemos a Frank Zappa e Pawar. os desenvolvedores do Linux cooperam em uma escala global para promover o desenvolvimento do Linux. vai para o Linus Torvalds. 4 Sobre a confecção deste manual Este livro é escrito em Novdoc. Para baixar o código fonte.novell.de [mailto: sourcedvd@suse.

Parte I. Instalação e configuração .

.

escolha entre as várias mídias disponíveis. tanto online como vendidas em caixa: DVD-caixa Um DVD contendo a distribuição openSUSE para sistemas 32bit e 64bit. O YaST guia você através do processo de instalação e nas configurações básicas de seu sistema. Além do processo de download da imagem do DVD. Clique em Ajuda para visualizar o texto de ajuda. Uma vez que a mídia tenha sido completamente baixada e a mídia física tenha sido criada. mas você também pode ajustar as configurações como descrito aqui. você pode prosseguir com a instalação. A segunda mídia contém softwares proprietários adicionais. disponível via download para sistemas 32bit ou 64bit. para para refinar seu sistema de acordo com suas preferências. no entanto. o YaST analisa tanto a configuração atual de seu sistema como os componentes de hardware e propõe as configurações de instalação baseadas nessa análise. Se é sua primeira vez como usuário do openSUSE. 1. DVD-download Um DVD5.1 Escolhendo a Mídia de Instalação Ao instalar o openSUSE. Durante o processo de instalação e configuração. disponibilizar o conteúdo do DVD em um servidor de instalação e torná-lo disponível por toda a rede. não é necessário ter uma conexão de rede disponível para que seja possível utilizar esta opção de instalação. Esta opção de instalação não requer qualquer acesso à rede para instalação. Você também pode disponibilizar o conteúdo do DVD em um servidor de instalação através de sua rede. Você pode. Instalação com o YaST 3 . Escolha esta opção de instalação se você deseja um sistema openSUSE completo. também podem ser modificadas após o processo de instalação. nem é preciso configurar repositórios externos para instalar o openSUSE completo. você pode querer seguir as propostas padrões do YaST na maioria das etapas. a ferramenta central para instalação e configuração do seu sistema.1 Instalação com o YaST Instale seu sistema openSUSE® com o YaST. Muitas etapas da configuração básica do sistema. como as contas de usuários ou idioma do sistema.

Uma versão para o Microsoft Windows* pode ser baixada de http://www. Porém. os CDs com idiomas adicionais estão disponíveis como CDs complementares para o openSUSE. “O Fluxo de Trabalho da Instalação” (p 7). “Instalando a Partir de uma Origem de Rede sem SLP” (p 6). A versão LiveCD é executada em seu computador usando RAM. Para instalar de um servidor HTTP. determine o método de instalação e opção de inicialização mais apropriados para as suas necessidades: Instalando a partir da mídia do openSUSE Escolha esta opção se você quiser executar uma instalação autônoma e não quiser confiar numa rede para fornecer os dados de instalação ou a infraestrutura de inicialização.net/dd. juntamente com os aplicativos mais populares para sistemas 32-bit ou 64-bit. você pode também instalar openSUSE a partir do sistema live em execução. exceto para baixar a mídia.chrysocome. FTP. Atualmente.LiveCD do KDE4/GNOME As versões em LiveCD. A instalação ocorrerá exatamente como indicado em Seção 1.2. Escolha esta opção de mídia para uma primeira experiência com o openSUSE. incluem as áreas de trabalho KDE4 ou GNOME. disponíveis via download. siga as instruções em Seção 1. eles podem ser embutidos como fontes de softwares adicionais durante a instalação. O sistema de instalação e os dados da instalação são carregados de uma fonte de rede.3. Aviso: o uso do comando dd irá apagar todos os dados no dispositivo USB! Mini CD O Mini CD contém o sistema Linux mínimo necessário para executar a instalação. Não é necessário ter uma conexão com a Internet. “Instalando a Partir de um Servidor de Rede Usando SLP” (p 6). por favor. IMPORTANTE: CDs Complementares — Instalando Softwares Adicionais Embora os CDs complementares (extensões ou produtos de terceiros) não possam ser usados como mídia de instalação autônoma.1. 4 Manual de Incialização . inicie a instalação como descrito em Seção 1.2 Escolhendo o Método de Instalação Após ter selecionado a mídia de instalação. Para instalar de uma rede fornecendo SLP. DICA: Iniciando o LiveCD de um Pendrive USB Imagens ISO do LiveCD também podem ser usadas como imagens de inicialização para pendrives USB. NFS ou SMB.2.2. Crie um pendrive USB inicializável usando o programa da linha de comando dd com a seguinte sintaxe: dd if=IMAGEM_ISO of=DISPOSITIVO_USB bs=4M O dd está disponível no Linux e MacOS por padrão. sem tocar em seu disco rígido e não é necessário realizar a instalação. 1.

Inicializando a partir da mídia do openSUSE ou usando o openSUSE 11.3. Esta instalação pode ser configurada para inicializar a partir de uma mídia física (Disquete. Esta opção de instalação está disponível somente no DVD.2. Esta tarefa também pode ser feita openSUSE 11.3 Installer a partir do Windows Escolha esta opção de instalação se você preferir uma migração suave do Windows para o Linux. Esta opção pode ser usada se o sistema possuir uma unidade de DVD-ROM local suportada pelo Linux. “Instalando com o openSUSE 11. Remote Installation (↑Guia de Referência) para detalhes. “Instalando a Partir de uma Origem de Rede sem SLP” (p 6). ou disco rígido) ou configurada para inicializar a partir da rede usando PXE/BOOTP. Consulte Seção 1.3 Installer permite que você inicie a instalação do openSUSE diretamente de um ambiente Windows em execução modificando o carregador de inicialização do Windows.2. A primeira fase da instalação será exibida em uma janela na área de trabalho. O openSUSE 11.3 Installer é instalado no Microsoft Windows e torna possível inicializar diretamente na instalação A inicialização através da rede deve ser suportada pela BIOS ou firmware do sistema.3 Installer PXE ou BOOTP Instalação com o YaST 5 . ou Capítulo 1. mas requisitos especiais podem pedir configurações especiais: Tabela 1. inicialize o sistema live a partir do CD.1 Opções de Inicialização Descrição Opção de inicialização DVD Esta é a opção de inicialização mais fácil. “Instalando a Partir de um Servidor de Rede Usando SLP” (p 6). Instalando a partir de um servidor de rede Escolha esta opção se você possui um servidor de instalação disponível em sua rede ou deseja usar um servidor externo como fonte de dados para sua instalação.3 Installer a partir do Windows” (p 7) para mais detalhes. Seção 1. e um servidor de inicialização deve estar disponível na rede.Instalando a partir do LiveCD Para instalar a partir de um LiveCD. No sistema em execução. Consulte Seção 1. Não é possível atualizar ou reparar um sistema existente a partir de um LiveCD: você pode somente realizar uma nova instalação (com a configuração automática). inicie a rotina de instalação clicando no ícone Instalar na área de trabalho.3 Installer são as opções mais simples. openSUSE 11. dependendo do hardware disponível e do cenário de instalação que você preferir. CD/DVD. Instalando com o openSUSE 11.2.2.1. O openSUSE suporta várias opções de inicialização diferentes que você pode escolher.

já que a rede já está configurada e ativa neste ponto. Este passo não é necessário. Se a configuração DHCP automática da rede falhar.Opção de inicialização Descrição por outro sistema openSUSE. tente habilitar o CSM (Compatibility Support Module) no seu firmware. 1. que é necessário antes de adicionar mais repositórios. DICA: Inicializando a Partir do DVD em Máquinas UEFI ►amd64 em64t: DVD1 pode ser usado como mídia de inicialização para máquinas equipadas com UEFI (Unified Extensible Firmware Interface).opensuse. ↑Guia de Referência)). seguirá como descrita abaixo. com a exceção do passo de configuração de rede. Remote Installation. Se a inicialização falhar.org/ SuSE_install_with_PXE_boot para mais informações. 6 Manual de Incialização . Consulte Capítulo 1. HTTP. A instalação. inicialize o sistema e pressione [F4] na tela de inicialização para selecionar o protocolo de rede desejado (NFS. Disco rígido A instalação do openSUSE também pode ser inicializada a partir do disco rígido. você deverá digitar os parâmetros apropriados manualmente.1 Instalando a Partir de um Servidor de Rede Usando SLP Se sua configuração de rede suporta OpenSLP e sua fonte de instalação de rede foi configurada para se anunciar via SLP (descrito em Seção “Setting Up the Server Holding the Installation Sources” (Capítulo 1. copie o kernel (linux) e o sistema de instalação (initrd) do diretório /boot/architecture/ da mídia de instalação para o disco rígido e adicione uma entrada apropriada no carregador de inicialização existente de uma instalação anterior do sistema openSUSE. inicialize o sistema.2. Para fazer isso. pressione [F4] na tela de inicialização e selecione SLP no menu. Remote Installation (↑Guia de Referência) para mais informações. FTP. O programa de instalação configura a conexão de rede com o DHCP e obtém a localização dos fontes de instalação através da rede do servidor OpenSLP.2. Consulte a documentação do seu fabricante para informações específicas.2 Instalando a Partir de uma Origem de Rede sem SLP Se a sua configuração de rede não suporta OpenSLP para recuperar fontes de instalação na rede. Informe o endereço do servidor e o caminho para a mídia de instalação. or SMB/CIFS). ◄ 1. então. Veja http://en.

Nesta etapa.3 Installer é automaticamente desinstalado. O idioma que você escolher também será pré-configurado para ser usado na instalação do openSUSE. openSUSE 11.2. Escolha openSUSE 11. Quando o Microsoft Windows for inicializado novamente.3 O Fluxo de Trabalho da Instalação A instalação do openSUSE está dividida em três partes principais: preparação. senhas.O programa de instalação configura automaticamente a conexão de rede com o DHCP. a rotina de instalação fará uma proposta para diminuir a partição Windows existente para dar lugar ao openSUSE. instalação e configuração. o software é instalado e o sistema é preparado para a primeira inicialização. Realize a instalação como descrito abaixo— uma instalação Windows existente será detectada automaticamente e uma opção de inicialização duplas será instalada. A instalação. são configurados.exe a partir do DVD). Após a conclusão da instalação. Na próxima reinicialização. configuração do disco rígido e escopo da instalação.3 Installer para iniciar a instalação do openSUSE.3 Instalando com o openSUSE 11. necessário antes de adicionar mais repositórios. Você pode escolher se deseja realizar uma configuração automática ou manual.3 será iniciada automaticamente (caso contrário. Este passo não é necessário. Durante a fase de preparação você configura alguns parâmetros básicos como idioma. 1. bem como os dispositivos de hardware como impressoras. A instalação obtém os dados de instalação a partir da fonte especificada. o computador reinicia no novo sistema instalado e inicia a configuração final do sistema.3 Installer é um aplicativo Microsoft Windows que prepara seu computador para inicializar diretamente na instalação do openSUSE. sem ter que ajustar as configurações da BIOS. prossegue como descrito abaixo. Para usar o instalador. Na fase não-interativa da instalação. então. A instalação do Instalador do openSUSE 11. Se esta configuração falhar. Por favor. Instalação com o YaST 7 . o carregador de inicialização do Microsoft Windows irá iniciar. leia “Redimensionando uma Partição do Windows” (p 16) antes da instalação para informações detalhadas. já que a rede já está configurada e ativa neste ponto. usuários. insira a mídia do openSUSE dentro do Windows. tipo de área de trabalho. Se o Windows ocupar todo o disco de instalação. Está disponível somente na mídia de DVD. Escolha um idioma para a instalação e siga as instruções na tela.3 Installer a partir do Windows O openSUSE 11. 1. execute openSUSE11_2_LOCAL. hora. com a exceção do passo de configuração da rede. DICA: Instalando o openSUSE Juntamente com o Microsoft Windows O openSUSE pode facilmente ser instalado junto com o Microsoft Windows. você deve digitar os parâmetros necessários manualmente. o acesso à rede e à Internet.

Esta opção inicia o sistema de instalação antes de verificar automaticamente a mídia. Teste de firmware Inicializa um verificador da BIOS que valida o ACPI e outras partes de sua BIOS. basicamente. “Falha ao inicializar” (p 141). Esta opção não está disponível nos LiveCDs. como um servidor FTP. 1. Termina o teste reinicializando. porque. Quaisquer exceções são identificadas na seguinte descrição do fluxo de trabalho. As opções relevantes são: Instalação O modo de instalação normal.5.2. normalmente. o CD é esquecido na unidade. No caso da verificação ser concluída sem problemas. não importando a fonte da instalação. Se uma mídia corrompida for detectada. Mais informações sobre o reparo de um sistema instalado estão disponíveis em Seção 9. é recomendado verificar a integridade da mídia de instalação. Esta opção não está disponível nos LiveCDs.6. Para mais informações. o mesmo.1. Verificar a mídia de instalação Esta opção está disponível somente quando você instalar a partir de uma mídia criada de ISOs. Teste de memória Testa sua memória RAM usando ciclos repetidos de leitura e gravação. veja Seção 9.5 A Tela de Inicialização A tela de inicialização exibe um número de opções para o processo de instalação. Selecione uma das outras opções com as setas e pressione [Enter] para inicializá-la. “Recuperando um Sistema Corrompido” (p 159). Esta opção não está disponível nos LiveCDs. O processo de instalação é. NFS ou SMB. o processo de instalação será cancelado. bem como interação com o usuário durante a instalação. Inicializar a partir do disco rígido inicializa o sistema instalado e está selecionada por padrão. Para mais informações. 8 Manual de Incialização . veja [F5] Kernel (p 9) para opções de inicialização que desabilitem funções potencialmente problemáticas. HTTP. Qualquer um desses modos necessita de acesso físico ao sistema para instalar. o processo de instalação é iniciado. Sistema de recuperação Inicializa um sistema Linux mínimo sem interface gráfica. Neste caso. tais como CDs ou DVDs do openSUSE ou a partir de uma fonte em rede. Caso a instalação falhe.4.4 Inicialização do Sistema para Instalação Você pode instalar o openSUSE a partir de fontes de instalação locais. Reparar o sistema instalado Inicializa no sistema de reparo gráfico. veja “Iniciar o Sistema de Recuperação” (p 164). Todos as funções de hardwares modernos estão habilitadas. Esta opção não está disponível nos LiveCDs.

1 A Tela de Inicialização Use as teclas de função indicadas na barra na parte inferior da tela para modificar o idioma. [F5] Kernel Se você encontrar problemas com a instalação padrão. SLP Services in the Network (↑Guia de Referência). Selecione Modo Texto se a instalação gráfica causar problemas. Encontre informações sobre o SLP em Capítulo 22. [F4] Fonte Normalmente. [F3] Modo de vídeo Selecione vários modos de visualização gráfica para a instalação. Selecione aqui outras fontes. como servidores FTP ou NFS. a fonte de instalação ou para adicionar um driver de seu fabricante de hardware: [F1] Ajuda Obtenha ajuda sensível ao contexto para o elemento ativo na tela de inicialização. este menu oferece algumas funções potencialmente problemáticas. [F2] Idioma Selecione o idioma de exibição e o layout de teclado correspondente para a instalação. O idioma padrão é inglês (EUA).Figura 1. Sem APIC local desabilita o suporte para APIC (Advanced Programmable Interrupt Controllers) o que pode causar problemas com algum Instalação com o YaST 9 . Se a instalação for realizada através da rede com um servidor SLP. a resolução da tela. a instalação é realizada a partir da mídia de instalação inserida. Se o seu hardware não suporta ACPI (advanced configuration and power interface) selecione Sem ACPI para instalar sem o suporte a ACPI. [Enter] para seguir um link e [Esc] para sair da tela de ajuda. selecione uma fonte de instalação disponível no servidor com esta opção. Use as setas para navegar.

será necessário inserir o disco de atualização na etapa apropriada do processo de instalação. um sistema 64bit é instalado em um computador com suporte a 64bit.6 Bem-vindo Inicie a instalação do openSUSE escolhendo seu idioma. digite um dos seguintes parâmetros no bootprompt: ipv6=1 (aceita IPv4 e IPv6) ou ipv6only=1 (aceita somente IPv6). setas para rolagem e [Enter] para confirmar uma seleção. o openSUSE carrega e configura um sistema Linux mínimo para executar o processo de instalação. DICA: Instalação Sem um Mouse Se o instalador não detectar corretamente seu mouse. tente primeiro as seguintes opções: Instalação—ACPI Desabilitado ou Instalação—Configurações Seguras. use [Tab] para navegação. Usuários experientes também podem usar a linha de comando (Opções de inicialização) para digitar ou alterar os parâmetros do kernel. o programa de instalação YaST inicia e exibe o instalador gráfico. Vários botões ou campos de seleção contêm uma letra com um sublinhado.hardware. você pode associar somente endereços de rede IPv4 à sua máquina. [F7] Arquitetura Se você instalar a partir de uma mídia de instalação com suporte às arquiteturas 32bit e 64bit e possuir um processador com suporte a 64bit. Altere esta proposta selecionando um modelo de teclado diferente a partir da lista suspensa. Esta configuração— juntamente com a seleção de idiomas secundários para instalar em seu sistema— pode ser modificada posteriormente no Resumo da 10 Manual de Incialização . Após iniciar a instalação. Para habilitar o IPv6 durante a instalação. DICA: Usando IPv6 Durante a Instalação Por padrão. Por padrão. Ao completar este processo. O idioma selecionado aqui será usado também para determinar um fuso horário para o relógio do sistema. pressione [Esc]. [F6] Driver Pressione esta tecla para avisar ao sistema que você possui uma atualização de driver opcional para o openSUSE. Para instalar um sistema 32bit. A alteração do idioma selecionará automaticamente um modelo de teclado. Se você não tem certeza. pressione [F7] e selecione 32bit. Para visualizar as mensagens de inicialização e avisos de copyright durante este processo. escolha se deseja instalar um sistema 32bit ou 64bit. Se você selecionar Sim. carregue drivers diretamente antes do início da instalação. Com Arquivo ou URL. Configurações Seguras inicializa o sistema com o modo DMA (para dispositivos de CD/DVD) e funções de gerenciamento de energia desabilitadas. 1. Use [Alt] + [Letra] para selecionar um botão ou uma seleção diretamente ao invés de navegar até elas usando [Tab].

veja Capítulo 9. para acessar as traduções. veja Capítulo 14. Se você concordar com os termos. Este passo é ignorado ao instalar o sistema a partir de um LiveCD.. Instalação com o YaST 11 . Se você não concordar com a licença. Atualizar Selecione esta opção para atualizar uma instalação existente para uma versão mais nova. Leia o contrato de licença que é exibido entre a seleção de idioma e modelo de teclado.12. Figura 1. “Configurações da Instalação” (p 21). já que esta mídia suporta somente uma nova instalação com configuração automática. Changing Language and Country Settings with YaST (↑Guia de Referência).. Use Traduções da licença. descrito em Seção 1. clique em Próximo para prosseguir com a instalação.instalação.7 Modo de Instalação Depois de uma análise do sistema (na qual o YaST detecta dispositivos de armazenamento e tenta encontrar outros sistemas instalados em seu computador). Nova instalação Selecione esta opção para iniciar uma nova instalação do zero. Para informações sobre configurações de idioma no sistema instalado. Upgrading the System and System Changes (↑Guia de Referência). Para mais informações sobre atualizações do sistema. clique em Cancelar para cancelar a instalação.2 Bem-vindo 1. os modos de instalação disponíveis são exibidos.

1. Selecione Incluir produtos adicionais de mídias separadas para incluir produto adicionais durante a instalação. No modo de reparo.8.7. Clique em Próximo para prosseguir. você pode alterar cada configuração posteriormente no sistema instalado utilizando o YaST... Neste modo.3 Modo de Instalação Por padrão. “Recuperando um Sistema Corrompido” (p 159). “Relógio e Fuso Horário” (p 13). Ao instalar a partir de uma fonte em rede. produtos de terceiros ou software adicional para seu sistema. Figura 1. para que a instalação seja realizada com o mínimo de interação com o usuário. o sistema configura automaticamente seu hardware e rede. CIFS.7. a configuração automática tenta consertar erros automaticamente. Desmarque Utilizar configuração automática se você prefere uma configuração manual durante a instalação ou para iniciar o processo de reparo do sistema no modo avançado.1 Produtos Complementares Produtos complementares podem ser instalados a partir de uma fonte local (CD. Mais informações estão disponíveis em Seção 9. FTP. NFS. você precisa configurar a rede primeiro (a menos 12 Manual de Incialização .).6.Reparar o sistema instalado Escolha esta opção para reparar um sistema danificado que já está instalado. ignore a próxima seção e avance para Seção 1..4. Se necessário. Um produto adicional pode incluir extensões. Se você selecionou incluir um produto complementar. 1. a configuração automática é utilizada ao realizar uma nova instalação. tais como suporte para idiomas adicionais. caso contrário. “Produtos Complementares” (p 12). prossiga com Seção 1. DVD ou diretório) ou a partir de uma fonte em rede (HTTP.

Selecione Usar proxy para acessar a Internet e digite os parâmetros adequados. Também é possível especificar um URL diretamente. Disco rígido. Dependendo do conteúdo do produto.que você esteja realizando uma instalação via rede— neste caso a configuração de rede existente é usada). selecione Diretório RPM. Se o adaptador de rede ethernet não estiver conectado. escolha Disco rígido para instalar a partir de um disco rígido desmontado. Tenha certeza de que o cabo de rede está conectado e escolha Sim. Armazenamento em massa USB. pode ser necessário aceitar licenças adicionais. Máscara de rede. Selecione Baixar arquivos de descrição do repositório para baixar agora os arquivos que descrevem o repositório. No último caso. usá-lo. execute a configuração da rede e proceda como descrito em “Configuração de Rede” (p 13). o YaST verifica placas de rede disponíveis.7. Escolha Sim. pular a configuração de rede. você pode escolher entre fontes remotas adicionais tais como HTTP. etc. um diretório local ou uma imagem ISO local (se nenhuma rede foi configurada). use o mapa ou as listas suspensas para Região e Fuso horário. Clique em Aceitar para realizar a configuração de rede. Se o produto adicional estiver disponível no disco rígido. eles serão baixados quando a instalação iniciar. selecione Não. Algumas rede necessitam do uso de um servidor de proxy para acessar a Internet. Tipos de fontes disponíveis são CD. ou Diretório local/Imagem ISO local para instalar a partir do sistema de arquivos local. Se o produto complementar estiver disponível localmente. Os produtos adicionais podem ter a forma de um repositório ou um conjunto de arquivos rpm. FTP. um aviso será exibido. Se sua rede está equipada com um servidor DHCP. Clique em Próximo e especifique a fonte do produto. Installing Add-On Products (↑Guia de Referência).8 Relógio e Fuso Horário Neste diálogo. Também é possível configurar produtos complementares mais tarde. Se mais de uma placa de rede for encontrada. Ao Instalação com o YaST 13 . o sistema monta automaticamente a mídia e lê seu conteúdo. Para alterar os valores préselecionados. Assim que a rede estiver disponível. O processo de instalação irá continuar com a configuração dos produtos adicionais ou repositórios como descrito em Seção 1. você deve escolher a placa que deseja configurar a partir da lista. Configuração de Rede Ao invocar a configuração de rede. e IP do servidor DNS.1. Prossiga com Próximo e insira um CD ou DVD se necessário. SLP. Ambos são pré-selecionados de acordo com o idioma de instalação selecionado. O uso de produtos complementares no sistema instalado está descrito em Capítulo 6. “Produtos Complementares” (p 12). Se o produto adicional estiver disponível em uma mídia removível. Para configurar manualmente a rede escolha Configuração de endereço estático e especifique o Endereço IP. escolha Configuração automática de endereço (via DHCP). IP padrão do gateway. 1. DVD. Se desmarcado. selecione sua região e fuso horário.

Encontre informações sobre eles em Guia do Usuário KDE (↑Guia do Usuário KDE) e Guia do Usuário GNOME (↑Guia do Usuário GNOME). Se uma rede já estiver configurada. escolha Outro para mais opções. Se você executa somente Linux em seu computador. Este passo é ignorado ao instalar a partir de um LiveCD. Clique em Alterar para alterar as configurações NTP ou defina o horário Manualmente. 1. clique em Aceitar para continuar a instalação.utilizar o mapa. você pode escolher entre várias áreas de trabalho. Time Synchronization with NTP (↑Guia de Referência) para mais informações sobre a configuração do serviço NTP. Clique com o botão direito para retornar ao mapa mundial. provavelmente seu sistema usa o horário local. A Área de trabalho XFCE e a Área de trabalho LXDE são rápidas e leve. Figura 1. escolha se o Relógio do hardware está definido para UTC ou não. tal como Microsoft Windows. já que a mídia já vem pré-configurada para utilizar o KDE ou GNOME. KDE e GNOME. escolha seu país ou região clicando com o botão esquerdo. As mais conhecidas. são ambientes gráficos de área de trabalho similares ao Windows.9 Seleção da Área de Trabalho No openSUSE. adequadas 14 Manual de Incialização . defina o relógio do hardware para UTC e tenha a troca para horário de verão realizada automaticamente. o horário é sincronizado automaticamente usando o Protocolo de Horário de Rede (NTP) com um servidor de horário. aponte o cursor para uma região próxima da sua e clique com o botão esquerdo para ampliar o zoom. Agora. Se você preferir uma área de trabalho diferente. Ao concluir. Se você estiver executando outro sistema operacional em seu computador. Veja Capítulo 25.4 Relógio e Fuso Horário Para configurar o relógio.

↑Guia de Referência) para mais informações sobre o Gerenciador de Volume Lógico (LVM). ↑Guia de Referência) para instruções. selecione Editar configuração da partição e ajuste as configurações. Figura 1. Se um disco rígido contendo somente partições FAT ou NTFS (Windows) for selecionado como destino de instalação. Advanced Disk Setup. um esquema razoável que pode ser aceito sem alterações é proposto. Com Área de trabalho X mínima. Aceite a proposta com Próximo e prossiga com a instalação. somente terminais estão disponíveis.5 Seleção da Área de Trabalho 1. Veja Seção “Using the YaST Partitioner” (Capítulo 2. mas não fornece a funcionalidade de uma área de trabalho integrada. selecione a respectiva opção para converter automaticamente a proposta. Na maioria dos casos. Para realizar pequenas alterações na proposta (como alterar o tipo de sistema de arquivos ou criptografar partições). Instalação com o YaST 15 . Usuários experientes podem personalizar a proposta ou aplicar seu próprio esquema de particionamento.para um hardware modesto. Advanced Disk Setup. O particionamento proposto é Baseado em partição por padrão. Em Seleção mínima de servidor (Modo texto). Se você preferir uma configuração Baseada em LVM. Veja Seção “LVM Configuration” (Capítulo 2.10 Particionamento Sugerido Defina uma configuração de particionamento para openSUSE nesta etapa. instale um gerenciador gráfico de janelas que permite a execução de aplicativos do X e janelas de console. o YaST propõe a diminuição do espaço de uma dessas partições.

1 Particionando um Disco Específico Se seu computador contém mais de um disco rígido e você deseja restringir a proposta de particionamento a apenas um disco. o YaST oferece as opções para remover ou diminui o tamanho desta partição. Para adicionar uma partição separada para seus dados pessoais. Ao invés da proposta padrão baseada em partições. Para todos os sistemas Windows. Para Diminuir o espaço da partição Windows. selecione Propor uma partição Home separada. escolha Criar configuração de particionamento e selecione um determinado disco da lista. Se você selecionar Remover completamente a partição Windows.Figura 1.6 Particionamento Sugerido 1. é possível Criar uma proposta baseada em LVM. a partição Windows será marcada para ser removida e o espaço será usado para a instalação do openSUSE.10. o disco inteiro será usado para a proposta. todos os dados serão perdidos sem possibilidade de recuperação tão logo a formatação seja iniciada. você pode escolher quais partições existentes irá utilizar. ATENÇÃO: Removendo o Windows Se você remover o Windows. Clique duas vezes em Próximo para ir para a próxima etapa. você precisa interromper a instalação e iniciar o Windows para preparar a partição antes do redimensionamento. Redimensionando uma Partição do Windows Se o disco rígido selecionado contiver somente uma partição FAT ou NTFS (Windows). proceda como a seguir: 16 Manual de Incialização . Se o disco escolhido não contiver partições. Caso contrário.

proceda como antes e selecione Diminuir o espaço da partição Windows. Após esta preparação. Expanda o Disco rígido no painel de visualização do sistema clicando em + e Instalação com o YaST 17 . Figura 1. A barra gráfica exibe quanto espaço em disco está ocupado atualmente pelo Windows e quanto espaço está disponível. Ao chegar na etapa de configuração de particionamento. Particionamento personalizado. se existir um. antes que o disco rígido seja formatado.org/NTFS para mais informações. 2. as permissões de arquivos do Windows não funcionam no momento. reinicie a instalação do openSUSE. Isto significa que você não pode ler ou escrever arquivos criptografados ou comprimidos. IMPORTANTE: Gravando em Partições NTFS Por padrão. Veja http://en. use a barra deslizante ou os campos de entrada para ajustar o tamanho da partição. 3. as versões NT. Após uma verificação rápida da partição. as configurações serão armazenadas e você retornará para o diálogo anterior. mas este recurso possui algumas limitações. Execute o defrag. O redimensionamento irá acontecer posteriormente.7 Redimensionando a Partição do Windows Se você sair deste diálogo selecionando Próximo. Desative um arquivo de Memória virtual. utilizam o sistema de arquivos NTFS.10. O particionador avançado irá se abrir. Para alterar as configurações propostas. 1. Execute o scandisk. exibindo a configuração de particionamento atual. o diálogo para redimensionar a partição Windows será exibido.1. Ainda. 2000 e XP do Windows.opensuse . O openSUSE inclui permissões de leitura e escrita ao sistema de arquivos NTFS.2 Particionamento Personalizado Configure seu próprio esquema de particionamento selecionando Criar uma configuração de particionamento e então.

Agora você pode Adicionar. aceite a proposta ou especifique um novo Nome de usuário que será usado no login. Após digitar o nome e o sobrenome.então. Outros caracteres especiais como umlauts ou caracteres acentuados não são permitidos. Advanced Disk Setup. se nenhum módulo de segurança especial estiver carregado. Editar.1.11 Criar Novo Usuário Crie um usuário local nesta etapa. As senhas diferenciam maiúsculas e minúsculas. ↑Guia de Referência) 1. Se estiver configurando um cliente em uma rede com autenticação de usuário centralizada. Redimensionar ou Remover partições. somente os oito primeiros caracteres são usados para diferenciar as senhas. veja Seção “Using the YaST Partitioner” (Capítulo 2. As senhas digitas são verificadas com relação à sua fraqueza. Caracteres especiais (ASCII 7 bits) e os dígitos de 0 a 9 são permitidos. Ao digitar uma senha que seja de fácil adivinhação (tal como uma palavra do dicionário ou um nome) você verá um aviso. Então.11. Para mais informações sobre o particionamento personalizado e a configuração de recursos avançados. clique em um dos discos rígidos. O tamanho máximo para uma senha é 72 caracteres. 18 Manual de Incialização . No entanto. Digitea novamente para confirmar (para ter certeza de que você não digitou algo a mais por engano). Para garantir uma segurança efetiva. uma senha deve ter entre cinco e oito caracteres. “Configurações Avançadas” (p 20). digite uma senha para o usuário. A administração de usuários local é uma opção viável para estações de trabalho independentes. IMPORTANTE: Nome de Usuário e Senha Lembre-se de seu nome de usuário e senha porque eles serão necessários toda vez que você logar no sistema. clique em Alterar e prossiga com o Seção 1. É uma boa prática de segurança utilizar senhas fortes.

onde nome_do_usuário é o nome de usuário do usuário selecionado. porque o login como root só é recomendado em casos especiais.11. “Senha para o Administrador do Sistema root” (p 21)). a mesma senha digitada para o usuário será usada para o administrador root. por exemplo. você deve digitar a senha para o administrador de sistema na próxima etapa do processo de instalação (veja Seção 1. o administrador do sistema. você pode usar qualquer cliente de e-mail. Esta opção é apropriada para estações de trabalho independentes ou máquinas em uma rede domésticas que são administradas por um único usuário. Receber e-mail do sistema A seleção desta caixa envia mensagens criadas pelos serviços do sistema ao usuário. Esta opção é útil para a conta usada com mais frequência. Para ler e-mails após a instalação. Instalação com o YaST 19 . Os e-mails enviados pelos serviços do sistema são armazenados na caixa de email local /var/spool/mail/ nome_de_usuário. Se não estiver selecionada.Figura 1.8 Criar Novo Usuário Três opções adicionais estão disponíveis: Usar esta senha para o administrador do sistema Se selecionado. Login automático Esta opção automaticamente loga o usuário atual no sistema quando ele inicia. Estas são normalmente enviadas ao root.2. KMail ou Evolution. Isto é útil principalmente se o computador for operado por apenas um usuário.

E Seção “Configuring a Linux Client for Active Directory” (Capítulo 5. ↑Guia de Segurança) para mais informações. ↑Guia de Segurança). Using NIS. você pode importar usuários locais. Se uma versão anterior do openSUSE ou outro sistema que utiliza /etc/passwd for detectada. veja Capítulo 8. NIS Os usuários são administrados centralmente em um servidor NIS para todos os sistemas na rede. Se você armazena dados particulares em seu sistema. 1.ATENÇÃO: Login automático Com o login automático habilitado. O acesso aos seguintes serviços de autenticação de rede podem ser configurados: LDAP Os usuários são administrados centralmente em um servidor LDAP para todos os sistemas na rede. Para utilizá-la. você pode utilizar a autenticação Kerberos. Para informações detalhadas sobre gerenciamento de usuários. Managing Users with YaST (↑Guia de Referência). selecione Ler dados de usuários de uma instalação anterior e clique em Escolher. Veja Seção “Configuring NIS Clients” (Capítulo 3. veja Capítulo 6. O método de autenticação padrão é Local (/etc/passwd). se presente. Para mais informações sobre o Kerberos. LDAP—A Directory Service. ↑Guia de Segurança). 20 Manual de Incialização . o sistema inicia diretamente sua área de trabalho sem autenticação. Você também pode adicionar mais contas de usuários ou modificar o método de autenticação atual no sistema instalado. Active Directory Support. Juntamente com a administração de usuários através de LDAP e NIS. Também altere o tipo de criptografia da senha neste diálogo. importar os usuários de uma instalação anterior. já que o computador pode ser acessado por outras pessoas.1 Configurações Avançadas Clique em Alterar no diálogo 'Criar Usuário' para configurar a autenticação de rede ou. Domínio do Windows A autenticação SMB é geralmente usada em redes mistas Linux e Windows. você não deve habilitar esta opção. Para fazer isso.11. selecione os usuários a importar e conclua com OK. No diálogo seguinte. Network Authentication with Kerberos (↑Guia de Segurança). Mais informações disponíveis em Seção “Configuring an LDAP Client with YaST” (Capítulo 4. selecione Configurar autenticação Kerberos.

ATENÇÃO: O Usuário root O usuário root possui todas as permissões necessárias para realizar alterações no sistema. Não esqueça da senha do root. manutenção e reparo.2 Senha para o Administrador do Sistema root Se você não escolheu Usar esta senha para o administrador do sistema na etapa anterior. Após configurar qualquer um dos itens apresentados nesses diálogos. Logar-se como root para trabalho comum é arriscado: um pequeno erro pode levar a uma perda dos arquivos do sistema. você pode alterar as configurações da instalação sugeridas pelo YaST e também revisar as configurações feitas até então. o root pode ajudar. O root pode ser alterado a qualquer hora no sistema instalado.1. Você não pode realizar tarefas administrativas sem esta senha. clique em Alterar e selecione a categoria que deseja modificar ou clique em um dos títulos.11. execute o YaST e inicie Segurança e usuários > Gerenciamento de usuários e grupos. é necessário a senha do root. que será atualizada de acordo. Com o propósito de verificação. 1.12 Configurações da Instalação Na última etapa antes da instalação ser iniciada. root é o nome do superusuário. esta senha não pode ser recuperada. ou o administrador do sistema. a senha do root deve ser digitada duas vezes. A conta root deve ser usada somente para administração do sistema. Para realizar tais tarefas. Instalação com o YaST 21 . Uma vez digitada. Para alterar as sugestões. que podem ou não ter permissão para acessar certas áreas ou executar certos comandos no sistema. Se usuários esquecerem suas senhas ou tiverem outros problemas com o sistema. Para fazer isso. instalar programas e configurar hardware novo. o root tem acesso ilimitado para alterar a configuração do sistema. este passo da configuração será pulado. você sempre retornará à janela de configurações da instalação. Ao contrário dos usuários normais. você deverá digitar uma senha para o administrador do sistema root. Caso contrário.

altere a configuração do particionamento configurada anteriormente. 1. serão automaticamente detectados e adicionados ao carregador de inicialização. ↑Guia de Referência). 1.12.Figura 1.12. altere a proposta para seu sistema. Advanced Disk Setup.3 Software O openSUSE possui um número de padrões de software para vários propósitos de aplicação. se necessário. O método de inicialização deve ser alterado somente por usuários experientes.9 Configurações da Instalação DICA: Restaurando as Configurações Padrões Você pode reverter todas as alterações para os valores padrões clicando em Alterar > Reverter para padrão. O YaST exibe a proposta original novamente. Ao alterar a configuração da partição. Se você precisa de uma configuração personalizada. Para informações. ↑Guia de Referência). Normalmente. como descrito em Seção “Using the YaST Partitioner” (Capítulo 2. o particionador experiente será aberto. Outros sistemas operacionais encontrados em seu computador. The Boot Loader GRUB. você pode deixar estas configurações inalteradas. veja Seção “Configuring the Boot Loader with YaST” (Capítulo 17. 1. Clique em Software para iniciar a seleção do padrão e altere o escopo da 22 Manual de Incialização .12.2 Inicializando O YaST propõe uma configuração de inicialização para seu sistema. tais como Microsoft Windows ou outras instalações do Linux. openSUSE será iniciado por padrão. Entretanto.1 Particionamento Revise e.

Figura 1. Também é possível adicionar mais idiomas. O idioma principal é usado como o idioma do sistema. Selecione um idioma da lista. selecione Detalhes para acessar o gerenciador de software do YaST. Installing or Removing Software (↑Guia de Referência).instalação de acordo com suas necessidades. Para mais informações. selecione Modelo do teclado. Para ajustar as configurações do idioma do sistema. Selecione seu padrão na lista e veja uma descrição do padrão na parte à direita da tela. Por padrão. Para alterar o modelo do teclado. o modelo corresponde ao idioma escolhido para a instalação. consulte Capítulo 3. Detalhes permite que você altere as configurações de idioma para o usuário root. Cada padrão contém um número de pacotes de software necessários para funções específicas (exemplo: software multimídia ou de escritório).4 Configurações de localidade Aqui você pode alterar o Idioma do sistema e o modelo de teclado definido na primeira etapa da instalação. Changing Language and Country Settings with YaST (↑Guia de Referência). Para mais informações. Você também pode instalar ou remover pacotes de software adicionais do seu sistema a qualquer hora mais tarde com o gerenciador de software do YaST. veja Capítulo 9. selecione Idioma. Você também pode adaptar o modelo de teclado e o fuso horário para o idioma principal se as configurações atuais não forem iguais. Escolha idiomas secundários para que seja possível trocar entre esses idiomas sem ter que instalar pacotes adicionais. configure o suporte a UTF-8 ou especifique o idioma mais detalhadamente (exemplo: inglês da África do Sul). Selecione o modelo de teclado Instalação com o YaST 23 .12. Para uma seleção mais detalhada baseada em pacotes de software a instalar.10 Seleção de Software e Tarefas do Sistema 1.

12. 1. isto pode levar algum tempo. No caso de problemas. Se a rede já estiver configurada. As imagens contêm imagens comprimidas do sistema instalado que correspondem à sua seleção de pacotes. Os pacotes não contidos nas imagens implantadas serão instalados do modo convencional.12. defina o nível de execução padrão com este diálogo. Use Salvar para arquivo para salvar uma lista detalhada para o sistema de arquivos local ou para um disquete. A menos que a sua seleção personalizada de softwares não corresponda a nenhuma das imagens disponíveis. 1. Esta é a mesma configuração exibida antes em Seção 1.5 Fuso horário Ajuste o fuso horário e as configurações do relógio aqui. “Relógio e Fuso Horário” (p 13). 24 Manual de Incialização .12. Booting and Configuring a Linux System.7 Nível de execução padrão O openSUSE pode inicializar em diferentes níveis de execução. Os usuários avançados também podem alterar a configuração ID da PCI e as configurações do kernel escolhendo Configurações do kernel.8. mas se necessário. este recurso é habilitado por padrão. Selecione qualquer item na lista e clique em Detalhes para ver informações detalhadas sobre o item selecionado. Use o campo Testar na parte inferior do diálogo para verificar se é possível digitar caracteres especiais do modelo corretamente.9 Instalação a partir de imagens Instalar a partir de imagens aumenta consideravelmente a velocidade da instalação. Esta é a mesma configuração exibida antes em Seção 1. Quando terminar. ↑Guia de Referência) para mais informações sobre a configuração dos níveis de execução. Consulte Seção “Configuring System Services (Runlevel) with YaST” (Capítulo 16. a rotina de detecção de hardware é iniciada. clique em Aceitar para retornar ao resumo da instalação. você também pode configurar um cliente NTP (Network Time Protocol) que sincroniza automaticamente seu computador com um servidor de hora. Opções para uma configuração detalhada estão disponíveis em Modo avançado. “Criar Novo Usuário” (p 18).8 Sistema Este diálogo apresenta todas as informações de hardware que o YaST pode obter sobre seu computador.6 Configurações do usuário Altere as configurações atuais do Usuário e altere ou configure a Senha de root aqui.11. 1. Normalmente não existe necessidade de alterar nada aqui.da lista. 1. desabilite ele para propósitos de depuração. 1.12.12. Quando chamado. Dependendo do seu sistema.

Escolha Detalhes para alternar para o log de instalação ou Notas de lançamento para ler informações importantes atualizadas que não estavam disponíveis quando os manuais foram impressos. uma apresentação de slides introduz os recursos do openSUSE. “Concluindo a instalação básica” inclui a instalação do gerenciador de inicialização. o YaST inicializa no novo sistema Linux para iniciar a configuração do sistema. Uma versão mais recente pode estar disponível na Internet. a última versão das notas de lançamento é exibida ao final da instalação. DICA: Chaves de Máquina SSH Existentes Se você instalar o openSUSE em uma máquina com instalações Linux existentes. Durante este procedimento. Após ter preparado o disco rígido. os diálogos de confirmação de licença são exibidos. Clique em Aceitar para instalar o pacote de software. Para desabilitar globalmente o firewall para este computador.1. confirme com Instalar novamente. Instalação com o YaST 25 . Além de outras coisas. clique em Instalar na janela configurações da instalação para iniciar a instalação. Ao configurar manualmente a rede e o acesso à Internet como descrito em “Configuração de Rede” (p 26). ter salvo e restaurado as configurações do usuário.10 Firewall Por padrão.13 Executando a Instalação Após configurar todas as configurações da instalação.12. clique em desabilitar. a instalação dos softwares inicia. NOTA: Notas de Lançamento As notas de lançamento que podem ser vistas durante este passo são as mesmas impressas no CD de instalação. clique em Eu discordo e o pacote de software não será instalado. a inicialização de fontes e mais. o SuSEfirewall2 é habilitado em todas as interfaces de rede configuradas. Se sua seleção de softwares inclui esse tipo de software. A instalação geralmente leva entre 15 e 30 minutos. o sistema básico está configurado. Quando não concordar com a licença. No diálogo que seguir. 1. a rotina de instalação importa automaticamente as chaves de máquina SSH com as horas de acesso mais recentes de uma instalação existente. Se o firewall estiver habilitado. dependendo do desempenho do sistema e do escopo dos softwares selecionados. ter implantado as imagens de instalação. Após a instalação dos softwares ter sido concluída. você poderá abrir a porta SSH para permitir conexões remotas via shell seguro. Depois disso. Alguns softwares podem requerer uma confirmação da licença.

14. ela é reiniciada e continua a partir do último passo bem-sucedido. o sistema inicia a configuração manual. enquanto que o nome de domínio deve ser o mesmo em todas as máquinas da rede.1. Esta rotina tenta configurar sua rede e o acesso à Internet e configurar seu hardware. Para ser possível acessar seu sistema usando este nome de máquina. mas ainda não configurado para o uso. Um nome de máquina e nome de domínio são propostos por padrão. a opção Interfaces controladas pelo NetworkManager será habilitada. Configuração de Rede Se você estiver instalando o openSUSE em um laptop. Nome de Máquina e Nome de Domínio O nome de máquina é o nome do computador na rede. O NetworkManager é uma ferramenta que habilita a conexão automática com uma mínima intervenção do usuário. Neste caso.14 Configuração do Sistema Instalado O sistema está agora instalado. veja Seção “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 21. também não habilite esta opção. Você pode alterar as configurações feitas pela configuração automática a qualquer hora no sistema instalado com o YaST. a configuração manual do sistema será iniciada. selecione Atribuir nome de máquina ao IP loopback. Para mais informações.: quando alternar entre diferentes WLANs). O nome de domínio é o nome da rede. Se você seguir o caminho padrão da instalação. 1. o nome de máquina deve ser único nesta rede. mesmo quando não conectado a rede. Se você geralmente altera redes sem reiniciar a área de trabalho (por ex. Em muitas redes. Selecione Alterar nome de máquina via DHCP ao invés. a rede e outros serviços ainda não estão configurados.14. Este processo não precisa de interação. porque a área de trabalho pode ficar confusa quando o nome de máquina em /etc/hosts é alterado. não é necessário modificar o nome de máquina e nome de domínio propostos. Se o seu sistema for parte de uma rede. Se você quiser usar o método tradicional sem o 26 Manual de Incialização . “Login Gráfico” (p 30). o sistema será configurado automaticamente.1 Configuração Automática do Sistema Tendo reiniciado. Se a configuração falha em alguma destas etapas neste estágio. use o YaST Dispositivos de rede > Configurações de rede. o sistema inicia a configuração automática.15. Não habilite esta opção quando sua máquina fornece serviços de rede. Se você desmarcou a Configuração automática. ↑Guia de Referência). 1. Para alterar as configurações do nome de máquina a qualquer hora após a instalação. É ideal para WLAN e computação móvel. o sistema recebe seu nome através de DHCP.2 Configuração Manual do Sistema Tendo reiniciado. Basic Networking. Continue com Seção 1. O hardware.

A rede também pode ser configurada após a instalação do sistema ter sido concluída. “Conexões a Internet via Rede” (p 55) para listas de verificação dos requisitos de configuração para vários tipos de conexão e Seção “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 21. Usando o NetworkManager (p 57). por exemplo. Para configurar sua conexão de rede mais tarde. Um clique em Interfaces de rede abre o diálogo Configurações de rede. Basic Networking. selecione Ignorar configuração e clique em Próximo. um cartão interno ADSL Fritz. configurar as placas de rede ainda não configuradas ou adicionar e configurar placas adicionais. Por padrão. ↑Guia de Referência) para detalhes de configuração. Para desabilitar globalmente o firewall para este computador. para um firewall ou proxy. Consulte Capítulo 4. ↑Guia de Segurança) para informações detalhadas. Para desabilitá-lo. Veja Seção “Configuring the Firewall with YaST” (Capítulo 14. o SuSEfirewall2 é habilitado em todas as interfaces de rede configuradas. Altere também o suporte a IPv6 aqui. Masquerading and Firewalls. clique em Firewall. você poderá abrir a porta SSH para poder permitir conexões remotas via um shell seguro. Basic Networking. clique em Desabilitar o NetworkManager. onde você pode alterar as configurações existentes. Para mais informações sobre o IPv6. veja Seção “IPv6—The Next Generation Internet” (Capítulo 21. Conexões DSL. o suporte a IPv6 está habilitado.NetworkManager. Acessando a Internet (p 53) para mais informações. As seguintes configurações de rede podem ser configuradas neste passo: Configurações gerais da rede Habilite ou desabilite o uso do NetworkManager como descrito acima. clique em Desabilitar IPv6. Se você ignorá-la agora. um clique no respectivo item abrirá o diálogo de configuração. Interfaces de rede Todas as placas de rede detectadas pelo YaST são listadas aqui. Se o firewall estiver habilitado. seu sistema será deixado desconectado (offline) sem a possibilidade de obter qualquer atualização disponível. Veja Seção 4. Se você estiver instalando o openSUSE em qualquer outro tipo de máquina. Instalação com o YaST 27 . um cartão ISDN ou um modem. Firewall Por padrão. clique em desabilitar. o método tradicional sem o NetworkManager será selecionado por padrão. Se você já configurou uma conexão de rede durante a instalação (como descrito em “Configuração de Rede” (p 13)) a placa usada para esta conexão é listada como Configurada. Encontre informações detalhadas sobre o NetworkManager em Capítulo 5. Este passo da configuração permite a você configurar os dispositivos de rede de seu sistema e fazer as configurações de segurança. Adaptadores ISDN e Modems Se o seu computador estiver equipado com um modem DSL interno. ↑Guia de Referência).2. Para abrir o diálogo do firewall detalhado.

selecione Sim. clique em Voltar para retornar para a configuração de rede e corrigir suas entradas. Baixar os dados do repositório pela primeira vez pode levar algum tempo. clique em Administração remota VNC. Para este propósito. “Mantendo o Sistema Atualizado” (p 46) ou Capítulo 4. clique em Alterar dispositivo. selecione Não. Este passo será ignorado se nenhuma atualização estiver disponível ou se não houver 28 Manual de Incialização .Administração remota VNC Para habilitar a administração remota de sua máquina via VNC. YaST Online Update (↑Guia de Referência). No diálogo seguinte. DICA: Restaurando a Configuração de Rede para os Seus Valores Padrões Restaure as configurações de rede para os valores propostos originalmente clicando em Alterar > Restaurar para o padrão. Se existirem quaisquer pacotes corrigidos disponíveis nos servidores. você pode testá-la. selecione se deseja executar a atualização online YaST. Proxy Se você tem um servidor proxy controlando o acesso à Internet em sua rede. Se você tiver múltiplas interfaces de rede. ignorar este teste e então Próximo. Escolha Permitir administração remota no seguinte diálogo e ajuste as configurações do firewall de acordo. veja Capítulo 4.3. Se você não quiser testar a conexão neste ponto. Leia-as ao final do processo de instalação. Diretivas sobre como executar uma atualização online on sistema instalado estão disponíveis em Seção 3. os repositórios de software oficiais para o openSUSE e o repositório de atualizações serão configurados. Isso descarta qualquer alteração feita. Se o teste for bem-sucedido. testar a conexão com a Internet e clique em Próximo. visualize o progresso do teste e os resultados. YaST Online Update (↑Guia de Referência). Informações detalhadas sobre o processo do teste estão disponíveis em Visualizar logs. Um teste bemsucedido também é um pré-requisito para a adição automática dos repositórios padrões e para a atualização online. verifique se a placa desejada é usada para conectar à Internet. Para iniciar o teste. Atualização Online Se uma conexão à Internet for estabelecida e atualizações estiverem disponíveis. Prossiga com Próximo. Isto também ignora o download das notas de lançamento e a atualização online. Se não. o YaST estabelece uma conexão ao servidor do openSUSE e baixa a última versão das notas de lançamento. configure os URLs do proxy e os detalhes de autenticação neste diálogo. Se o teste falhar. Para instruções detalhadas. Estes passos podem ser executados a qualquer hora após o sistema estar configurado inicialmente. Testar a Conexão com a Internet Após ter configurado uma conexão de rede. baixe e instale-os para corrigir falhas conhecidas ou problemas de segurança.

Instalação com o YaST 29 . Para ignorar a configuração. Clique em Aceitar para instalá-las e em Próximo para prosseguir com a configuração do sistema. clique em Próximo sem digitar nenhum dado. inicie o Gerenciamento de usuários. o sistema irá reiniciar antes de completar a configuração. dependendo da banda da conexão com a Internet e do tamanho dos arquivos de atualização. Configuração do Hardware No final da instalação. o YaST exibe as notas de lançamento. IMPORTANTE: Baixando Atualizações de Software O download das atualizações pode levar algum tempo. Correções corrigem problemas de segurança e correções recomendadas aplicáveis a sua instalação são pré-selecionadas automaticamente. Sua leitura é recomendada. DICA: Retornando a Configuração de Hardware para os Seus Valores Padrões Você pode cancelar quaisquer alterações na configuração de hardware clicando em Alterar > Restaurar para o padrão. o YaST detecta e configura os dispositivos automaticamente. selecione Ignorar configuração e clique em Próximo. Se você testou a conexão com a Internet com sucesso. Se o kernel foi atualizado. Consulte Capítulo 8. leia a versão mais recente das notas de lançamento baixada dos servidores do openSUSE. No caso do sistema de atualização ser atualizado. do sistema de som e placas de TV. Use Diversos > Notas de lançamento no YaST ou inicie o centro de ajuda do SUSE para visualizar as notas de lançamento após a instalação. Novo Usuário Local Se nenhum usuário local foi criado na primeira fase. Para ignorar este passo. Managing Users with YaST (↑Guia de Referência) para mais informações sobre o gerenciamento de usuários. Notas de Lançamento Após completar a configuração de autenticação do usuário. Para criar mais usuários. Configurando Componentes de Hardware com o YaST (p 31). a atualização online irá reiniciar e baixar mais correções após o reinicio. como descrito em Capítulo 2. Para a maior parte. gerenciar grupos. Clique nos componentes individuais para iniciar a configuração de hardware. porque elas contêm informações atualizadas importantes que não estavam disponíveis quando o manual foi impresso. você pode criar um neste diálogo—caso contrário este passo será ignorado. Você pode ignorar quaisquer dispositivos periféricos e configurá-los mais tarde. O YaST irá exibir a proposta original novamente. modificar padrões para novos usuários e configurar a autenticação via rede.conexão com a Internet. o YaST abre um diálogo para a configuração de uma impressora.

o YaST exibe o diálogo de instalação concluída. Estes manuais podem ser acessados através da função Ajuda em ambos.xml. selecione se você quer clonar seu novo sistema instalado para o AutoYaST. consulte Guia Rápido do GNOME (↑Guia Rápido do GNOME) e Guia Rápido do KDE (↑Guia Rápido do KDE).Instalação Concluída Após uma instalação bem-sucedida. Para uma pequena introdução sobre as áreas de trabalho GNOME ou KDE. As instalações com o AutoYaST são executadas usando um arquivo de controle com dados de instalação e configuração. Em sistemas de único usuário com o login automático habilitado. Finalize a instalação do openSUSE com Concluir no diálogo final. O AutoYaST é um sistema para instalar um ou mais sistemas openSUSE automaticamente sem a intervenção do usuário. Neste diálogo. Para clonar seu sistema. 1. KDE e GNOME. você deve ver o login gráfico na sua tela. no qual irá digitar seu nome de usuário e senha para iniciar a sessão no sistema. a área de trabalho inicia automaticamente. selecione Clonar este sistema para o AutoYaST. Encontre informações detalhadas sobre ambas áreas de trabalho e sobre os aplicativos a executar no KDE ou GNOME em Guia do Usuário KDE (↑Guia do Usuário KDE) e Guia do Usuário GNOME (↑Guia do Usuário GNOME). 30 Manual de Incialização .15 Login Gráfico O openSUSE está agora completamente instalado e configurado. O perfil do sistema atual é armazenado em /root/autoyast. A menos que você tenha habilitado a função de login automático ou personalizado o nível de execução padrão.

2 Configurando Componentes de
Hardware com o YaST
O YaST permite que você configure itens de hardware no momento da instalação, bem como em um sistema já instalado. Configure o hardware de áudio, impressoras ou scanners ou aprenda quais componentes de hardware estão conectados ao seu computador usando o módulo de informações de hardware do YaST. DICA: Configurações da Placa de Vídeo, Monitor, Mouse e Teclado Placas de vídeo, monitor, mouse e teclado podem ser configurados com as ferramentas de ambos, KDE e GNOME.

2.1 Informações de Hardware
Use o módulo de informações de hardware do YaST se você quiser saber mais sobre seu hardware ou se você precisar encontrar detalhes, como fabricante e modelo de uma certa peça de hardware para poder configurá-la corretamente. 1 Inicie o YaST e clique em Hardware > Informações de hardware. Os testes de hardware são iniciados imediatamente e levam algum tempo até que você veja a árvore de informações de hardware numa janela separada. 2 Na árvore de informações de hardware, clique recursivamente nas entradas para expandir as informações sobre um dispositivo específico. 3 Clique em Salvar para arquivo... para salvar a saída em um arquivo. 4 Clique em Fechar para sair do resumo das informações de hardware.

2.2 Configurando as placas de som
O YaST detecta a maioria das placas de som automaticamente e configura-as com os valores adequados. Se você quer alterar as configurações padrão, ou precisa configurar uma placa de som que não pôde ser configurada automaticamente, use o módulo de som do YaST. Ali você também pode configurar placas de som adicional ou alterar a ordem entre elas. Para iniciar o módulo de som, inicie o YaST e clique em Hardware > Som. Alternativamente, inicie o diálogo de Configuração de som diretamente executando yast2 sound & como o usuário root de uma linha de comando. Configurando Componentes de Hardware com o YaST 31

O diálogo exibe todas as placas de som que já estão configuradas. Se o YaST não puder detectar sua placa de som automaticamente, configure-a manualmente como descrito em Procedimento 2.1, “Configurando uma nova placa de som” (p 32). Para isto, você necessita saber o fabricante e o modelo de sua placa de som. No caso de dúvidas, consulte a documentação da placa de som pela informação necessária. Durante a configuração, você pode escolher entre várias opções de configuração: Configuração automática rápida Você não precisa passar por outros passos da configuração—a placa de som é configurada automaticamente. Você pode definir o volume ou qualquer opção que quiser alterar mais tarde. Configuração normal Permite a você ajustar o volume de saída e execute um teste de som durante a configuração. Configuração avançada com possibilidade de alterar opções Para usuários avançados apenas. Permite a você personalizar todos os parâmetros da placa de som. IMPORTANTE: Configuração avançada Somente use esta opção se você souber exatamente o que está fazendo. De outra forma deixe os parâmetros intocados e use as opções de configuração normal ou automática. Procedimento 2.1 Configurando uma nova placa de som

1 No diálogo Configuração da placa de som do YaST, clique em Adicionar. 2 Selecione o fabricante e modelo de sua placa de som e clique em Próximo. Para uma lista de referência de placas de som suportadas pelo ALSA com seus correspondentes módulos de som, veja http://www.alsa-project.org/ main/index.php/Matrix:Main. 3 Escolha uma das opções de configuração e clique em Próximo. 4 Se você escolheu Configuração normal, você pode agoraTestar sua configuração de som e fazer ajustes no volume. Você deve iniciar em dez porcento para evitar danos ao seus ouvidos ou aos alto-falantes. 5 Se todas as opções estão configuradas de acordo às suas necessidades, clique em Próximo.

32

Manual de Incialização

O diálogo Configuração de som exibe a placa de som recém configurada ou modificada. 6 Para remover uma configuração da placa de som que você não precisa mais, selecione a respectiva entrada e clique em Remover. 7 Clique em OK para salvar as alterações e saia do módulo de som do YaST. Procedimento 2.2 Modificando as configurações da placa de som

1 Para alterar a configuração de uma placa de som individualmente (somente para usuários avançados!), selecione a entrada da placa de som no diálogo Configuração de som e clique em Editar. Isto leva você às Opções avançadas da placa de som aonde você poderá fazer um ajuste fino de vários parâmetros. Para mais informação, clique em Ajuda. 2 Para ajustar o volume de uma placa de som já configurada ou para testar a placa de som, selecione a entrada da placa de som no diálogo Configuração de som e clique em Outro. Selecione o respectivo item do menu. 3 Para reproduzir arquivos MIDI, selecione Outro > Iniciar sequenciador. 4 When a supported sound card is detected (like a Creative Soundblaster Live, Audigy or AWE sound card), you can also install SoundFonts for playback of MIDI files: 4a Insira o CD-ROM original de drivers na unidade de CD ou DVD. 4b Selecione Outro > Instalar SoundFonts para copiar os SF2 SoundFonts™ para o seu disco rígido. Os SoundFonts serão salvos no diretório /usr/share/sfbank/creative/. 5 Se você configurou mais de uma placa de som no seu sistema, você pode ajustar a ordem das placas de som. Para configurar uma placa de som como o dispositivo principal, selecione a placa de som na Configuração de som e clique em Outro > Definir como placa principal. O dispositivo de som com o índice 0 é o dispositivo padrão e assim, usado pelo sistema e pelos aplicativos. 6 Para habilitar ou desabilitar o sistema de som PulseAudio, clique em Outro > Configuração do PulseAudio. Se habilitado, o daemon do PulseAudio é usado para reproduzir sons. Desabilite o Suporte ao PulseAudio no caso de você querer usar outro sistema. O volume e a configuração de todas as placas de som são salvos quando você clica em OK e sai do módulo de som do YaST. As configurações do mixer são salvas no arquivo /etc/asound.conf e os dados da configuração do ALSA são anexados ao final dos arquivos /etc/modprobe.d/sound e /etc/sysconfig/hardware.

Configurando Componentes de Hardware com o YaST

33

2. então escolha o driver e o nome da fila de impressão para essa configuração. Mais informações sobre impressão (informações gerais. Normalmente. Se tiver problemas de desempenho com uma impressora PostScript quando imprimir gráficos. detalhes técnicos e solução de problemas) estão disponíveis em Capítulo 11. Verifique o cabo e os conectores para ter certeza de que a impressora está conectada corretamente. é mais conveniente usar um driver que não suporte impressão colorida. Ao configurar a impressora. vários drivers estão disponíveis. se você espera que uma impressora colorida imprima somente preto e branco. ele abre na tela Configurações da impressora. o problema pode não estar relacionado à impressora. Isso é especialmente útil quando se tem acesso a muitas impressoras através da rede. mas sempre através de uma fila de impressão. Primeiro. mostrando uma lista de todas impressoras disponíveis e configuradas. basicamente. mas sim à porta USB. Há duas razões possíveis porque uma impressora USB não é detectada automaticamente: • A impressora USB está desligada. o YaST. Por padrão. um processo de três etapas. Cada fila de impressão é associada a um driver específico e uma impressora pode ter múltiplas filas. Daqui você também pode Imprimir uma página de teste e configurar as impressoras locais.3. Se nenhum driver for listado para sua impressora. No YaST. a troca de um driver PostScript para um driver PCL (desde que sua impressora entenda PCL) pode ajudar. isso não é necessário para trocar os drivers — o recomendado deve produzir o melhor resultado. Isso torna possível a configuração 34 Manual de Incialização .3 Configurando uma Impressora O YaST pode ser usado para configurar uma impressora local que é diretamente conectada ao seu computador (normalmente numa porta USB ou paralela) e configurar impressão com impressoras em rede. você pode tentar selecionar um driver genérico com uma linguagem padrão apropriada da lista. Isso garante que trabalhos simultâneos possam ser enfileirados e processados um após o outro. • A comunicação entre a impressora e o computador não será possível. por exemplo. Consulte a documentação da sua impressora para ver quais linguagens (o conjunto de comandos de controle da impressora) sua impressora entende. No entanto. Uma impressora nunca é usada diretamente. Também é possível compartilhar impressoras em uma rede. Printer Operation (↑Guia de Referência). especifique o tipo de conexão. A configuração de uma impressora é.2. marca recomendado como regra geral. Para muitos modelos de impressoras.1 Configurando Impressoras Locais Geralmente uma impressora USB local é detectada automaticamente. Se este for o caso. por padrão. Se isso não funcionar. clique em Hardware > Impressoras para iniciar o módulo de impressoras. consulte “Adicionando Drivers com o YaST” (p 35) para outra possível solução.

Para detalhes. Procedimento 2. ↑Guia de Referência) para mais informações sobre filas de impressão. ↑Guia de Referência). Obtenha os arquivos PPD diretamente do fornecedor ou do CD de driver de uma impressora PostScript. Adicionando Drivers com o YaST Se nenhum driver adequado estiver disponível na janela Encontrar e atribuir um driver ao adicionar uma nova impressora.de uma segunda fila em uma impressora colorida que imprime somente preto e branco. Para mais informações sobre arquivos PPD. Consulte Seção “The Workflow of the Printing System” (Capítulo 11. nenhum arquivo PPD (Descrição de Impressora PostScript) está disponível para seu modelo. por exemplo. Printer Operation. Caso contrário. prossiga com o próximo passo. tente Detectar mais ou inicie o Assistente de conexão. Selecione OK para retornar à visualização dasConfigurações de impressoras. consulte Seção “Installing the Software” (Capítulo 11. você também pode encontrar arquivos PPD em http://www Configurando Componentes de Hardware com o YaST 35 . Printer Operation. ↑Guia de Referência). 5 Escolha o driver marcado como recomendado para sua impressora.3 Adicionando uma Nova Impressora Local 1 Inicie o modulo de impressoras do YaST com Hardware > Impressoras 2 Clique em Adicionar na tela Configurações da impressora 3 Se sua impressora já está listada em Especificar a conexão. Printer Operation. 8 A impressora agora está configurada com as configurações padrões e pronta para ser usada. A nova impressora configurada agora está visível na lista de impressoras. 4 Digite o nome do fornecedor e o nome do modelo na caixa de entrada em Encontrar e atribuir um driver e clique em Pesquisar por. Alternativamente. veja Seção “No Suitable PPD File Available for a PostScript Printer” (Capítulo 11. Se nenhum driver adequado for mostrado 5a verifique o termo da pesquisa 5b amplie sua busca clicando em Pesquisar mais 5c adicione um driver como descrito em “Adicionando Drivers com o YaST” (p 35) 6 Especifique o Tamanho padrão da página 7 Digite um nome único para fila de impressão no campo Nome arbitrário do conjunto.

org/en/OpenPrinting/. que não é necessariamente o mesmo fornecido pelo openSUSE. abra a lista de opções clicando no sinal +.. Aplique as mudanças clicando em OK 36 Manual de Incialização . Editando a Configuração de uma Impressora Local Ao editar uma configuração existente de uma impressora local você pode mudar não somente as configurações básicas como o tipo de conexão e driver. Altere o padrão clicando em uma opção.4 Adicionando um Arquivo PPD 1 Inicie o modulo de impressoras do YaST com Hardware > Impressoras 2 Clique em Adicionar na tela Configurações da impressora 3 Clique em Pacotes de drivers na seção Encontrar e atribuir um driver 4 Digite o caminho completo do arquivo PPD na caixa de entrada em Disponibilize um arquivo de descrição da impressora ou escolha o arquivo a partir de uma caixa de diálogo clicando em Navegar 5 Clique em OK para retornar à tela Adicionar nova configuração de impressão.org. Ao fazer o download dos arquivos PPD do OpenPrinting.linuxfoundation. no “OpenPrinting. recurso de mídia.3. 3 Altere o tipo de conexão ou o driver como descrito em Procedimento 2. Procedimento 2. mas também ajustar a configuração padrão do tamanho do papel. tenha em mente que ele sempre mostra o status de suporte ao Linux mais recente. clique em Cancelar. resolução. Para mudar uma configuração.3. Você pode alterar a identificação da sua impressora alterando sua descrição. 5 Ajuste as configurações padrões clicando em Todas opções do driver atual. 6 Para usar diretamente este arquivo PPD. etc. “Adicionando uma Nova Impressora Local” (p 35). Isso só é necessário caso você tenha problemas com a configuração atual.5 Editando uma Impressora Local 1 Inicie o modulo de impressoras do YaST com Hardware > Impressoras 2 Na tela Configurações da impressora. Caso contrário. escolha uma impressora local da lista e clique em Editar.. proceda como descrito em Procedimento 2.. Procedimento 2. 4 Torne essa impressora a impressora padrão clicando em Impressora padrão.org printer database”. “Adicionando uma Nova Impressora Local” (p 35).

2.3.2 Configurando Impressão via Rede com o YaST
Impressoras em rede não são detectadas automaticamente. Elas precisam ser configuradas manualmente usando o módulo de impressora do YaST. Dependendo da sua configuração de rede, você pode imprimir de um servidor de impressão (CUPS, LPD, SMB, ou IPX) ou diretamente de uma impressora na rede (preferencialmente via TCP). Acesse a configuração para impressão em rede escolhendo Imprimir pela rede no painel à esquerda no módulo de impressoras no YaST.

Usando CUPS
No ambiente Linux, o CUPS é normalmente usado para imprimir pela rede. A configuração simples é para imprimir somente através um servidor CUPS que pode ser acessado diretamente por todos clientes. Imprimir através de mais de um servidor CUPS requer um daemon CUPS local em execução que se comunica com os servidores CUPS remotos. Procedimento 2.6 Imprimindo Através de um Único Servidor CUPS

1 Inicie o modulo de impressoras do YaST com Hardware > Impressoras 2 Inicie a tela Imprimir pela rede no painel esquerdo. 3 Habilite Realizar todas as impressões diretamente via um único servidor CUPS e especifique o nome ou endereço IP do servidor. 4 Clique em Testar servidor para ter certeza de que você escolheu o nome ou endereço IP correto. 5 Clique em OK para retornar à tela Configurações da impressora. Todas as impressoras disponíveis através do servidor CUPS estarão listadas. Procedimento 2.7 Imprimindo Através de Múltiplos Servidores CUPS

1 Inicie o modulo de impressoras do YaST com Hardware > Impressoras 2 Inicie a tela Imprimir pela rede no painel esquerdo. 3 Habilite Aceitar anúncios de impressora dos servidores CUPS 4 Especifique quais servidores devem ser usados em Configurações gerais. Você pode aceitar conexões de todas as redes disponíveis, de uma rede local ou de máquinas específicas. Se você escolher a última opção, você precisa especificar o nome da máquina ou o seu endereço IP. 5 Confirme clicando em OK e então em Sim quando for perguntado para iniciar um servidor CUPS local. Depois que o servidor tiver sido iniciado, você retornará para a tela Configurações da impressora. Clique em Atualizar lista para ver as impressoras detectadas até agora. Clique neste botão novamente no caso de mais impressoras devessem estar disponíveis.

Configurando Componentes de Hardware com o YaST

37

Usando Servidores de Impressão Diferentes do CUPS
Se sua rede oferece serviços de impressão através de servidores diferentes do CUPS, inicie o módulo de impressoras no YaST com Hardware > Impressoras e abra a janela Imprimir pela rede. Inicie o Assistente de conexão e escolha o tipo de Conexão apropriado. Pergunte para o administrador da rede os detalhes na configuração de uma impressora em rede no seu ambiente.

2.3.3 Compartilhando Impressoras na Rede
Impressoras gerenciadas por um daemon CUPS local podem ser compartilhadas na rede e então, transformando sua máquina em um servidor CUPS. Normalmente, você pode compartilhar uma impressora habilitando o “modo de navegação” do CUPS. Se a navegação estiver habilitada, as filas de impressão locais são disponibilizadas na rede para escutar os daemons CUPS remotos. Também é possível configurar um servidor CUPS dedicado que gerencia todas filas de impressão e pode ser acessado diretamente pelos clientes remotos. Neste caso, não é necessário habilitar a navegação. Procedimento 2.8 Compartilhando Impressoras

1 Inicie o modulo de impressoras do YaST com Hardware > Impressoras 2 Inicie a tela Compartilhar impressoras a partir do painel esquerdo. 3 Selecione Permitir acesso remoto. Para uma configuração mais detalhada, as seguintes opções adicionais estão disponíveis: • Selecione Para computadores dentro da rede local e habilite o modo de navegação selecionando Publicar impressoras por padrão dentro da rede local. • Você pode Adicionar a interface de rede para ser usada pelo servidor CUPS. Se você espera compartilhar suas impressoras via interfaces de rede especificadas, adicione estas à caixa de entrada abaixo. • No caso de você querer restringir o acesso ao seu servidor CUPS para certas redes ou endereços IP, especifique-os nas duas caixas de entrada. 4 Clique em OK para reiniciar o servidor CUPS e retornar à tela Configurações da impressora. 5 Sobre as configurações do CUPS e firewall, veja http://en.opensuse.org/SDB: CUPS_and_SANE_Firewall_settings.

2.4 Configurando um scanner
Você pode configurar um scanner USB ou SCSI com o YaST. O pacote sane-backends contém drivers de hardware e outros essenciais necessários para se usar um scanner. 38 Manual de Incialização

Scanners conectados a uma porta paralela não podem ser configurados com o YaST. Se você possui um dispositivo HP All-In-One, veja Seção 2.4.1, “Configurando um Dispositivo HP All-In-One” (p 39), instruções sobre como configurar um scanner de rede estão disponíveis em Seção 2.4.3, “Digitalizando Através da Rede” (p 40). Procedimento 2.9 Configurando um scanner USB ou SCSI

1 Conecte seu scanner USB ou SCSI ao seu computador e ligue-o. 2 Inicie o YaST e selecione Hardware > Scanner. O YaST constrói o banco de dados de scanners e tenta detectar seu modelo de scanner automaticamente. Se um scanner USB ou SCSI não for detectado apropriadamente, tente Outro > Reiniciar detecção. 3 Para ativar o scanner, selecione-o da lista de scanners detectados e clique em Editar. 4 Escolha seu modelo da lista e clique em Próximo e Concluir. 5 Use Outro > Testar para ter certeza de que você escolheu o driver correto. 6 Saia da tela de configuração com OK.

2.4.1 Configurando um Dispositivo HP All-In-One
Um dispositivo HP All-In-One pode ser configurado com o YaST mesmo que ele esteja conectado a uma porta paralela ou esteja disponível via rede. Se você possui um dispositivo HP All-In-One USB, inicie a configuração como descrito no Procedimento 2.9, “Configurando um scanner USB ou SCSI” (p 39).. Se ele for detectado corretamente e o Testar for bem-sucedido, ele está pronto para usar. Se seu dispositivo USB não estiver detectado apropriadamente, ou seu dispositivo HP All-In-One estiver conectado à porta paralela ou à rede, execute o Gerenciador de Dispositivos HP: 1 Inicie o YaST e selecione Hardware > Scanner. O YaST carrega o banco de dados de scanners. 2 Inicie o Gerenciador de dispositivo HP com Outro > Executar hp-setup e siga as instruções da tela. Após ter concluído o gerenciador de dispositivo HP, o módulo de scanner do YaST reinicia automaticamente a detecção automática. 3 Teste-o escolhendo Outro > Testar. 4 Saia da tela de configuração com OK.

Configurando Componentes de Hardware com o YaST

39

40 Manual de Incialização . 3 Digite os nomes de máquina dos clientes (separados por vírgula) que terão permissão de usar o scanner em Configurações do servidor > Clientes permitidos para saned e saia do diálogo de configuração com OK. Para fazer isto.4. 2 Abra o menu de configuração do scanner em Outro > Digitalização via rede.2 Compartilhando um Scanner Pela Rede O openSUSE permite o compartilhamento do scanner pela rede. O scanner de rede está agora listado na janela Configuração do scanner e pronto para usar. 2 Escolha Outro > Digitalização via rede.4. “Configurando um scanner” (p 38). 2.3 Digitalizando Através da Rede Para usar um scanner que está compartilhado via rede.2. 3 Digite o nome de máquina da máquina que o scanner está conectado emConfigurações do cliente > Servidores usados para metadriver de rede 4 Saia com OK. configure seu scanner da seguinte maneira: 1 Configure o scanner como descrito em Seção 2. proceda da seguinte maneira: 1 Inicie o YaST e selecione Hardware > Scanner.4.

Selecione um pacote para instalação clicando com o botão direito e escolhendo Instalar. 2 Digite o nome do software que você quer instalar no campo de pesquisa (por exemplo. por exemplo. 3. 5 Alguns pacotes são dependentes de outros pacotes. repita os passos mencionados acima. proceda como mostrado a seguir (se você tem o KDE em execução — para o GNOME. a visualização Grupos RPM talvez possa ajudar. Na ferramenta de gerenciamento de software do YaST pesquise por componentes de software que você queira adicionar ou remover. uma ferramenta para manipular metadados JPEG) e pressione [Enter]. pode ser encontrado dentro de Produtividade > Gráficos. Mantenha o seu sistema atualizado gerenciando as atualizações com o openSUSE Updater. 4 Para selecionar mais pacotes. 3 Os pacotes encontrados são listados no painel direito.3 Instalando. Se esta opção não estiver disponível. Se você não souber o nome do software desejado. Neste Instalando. removendo e atualizando software 41 . Se você quiser que o programa (pacote) seja adicionado ao sistema.1 Instalando Software Os softwares estão disponíveis através de pacotes RPM.1 Instalando Pacotes de Software no KDE 1 Inicie o YaST e clique em Software > Gerenciamento de software para iniciar o gerenciar de pacotes. Você também pode instalar padrões de software. clique em Aceitar para iniciar a instalação. os arquivos de configuração e documentação adicional. como as bibliotecas compartilhadas. jhead. O YaST resolve automaticamente estas dependências. removendo e atualizando software Altere a coleção de software de seu sistema usando o YaST. O status do pacote é indicado pelo símbolo na frente do nome do pacote — pressione [Shift] + [F1] para ajuda. O jhead. Os pacotes de software estão ordenados pela funcionalidade nesta visualização. o pacote ou já está instalado ou está marcado como tabu. veja abaixo): Procedimento 3. Cada pacote contém o programa. O YaST resolve todas as dependências para você. Uma vez concluído.

Neste caso. jhead. Para instalar um padrão. Neste caso. Escolha Todos os pacotes no painel esquerdo. 3 Clique com o botão direito no pacote que você quer instalar no painel principal e clique em Instalar. Installing or Removing Software.caso. Procedimento 3. repita os passos anteriores. Aceite-os clicando em Aplicar. Aceite-os clicando em Continuar. 5 Alguns pacotes são dependentes de outros pacotes. uma lista de pacotes que foram automaticamente escolhidos para remoção é apresentada. Por outro lado. clique em Aplicar duas vezes para iniciar a instalação. selecione Grupos. uma lista de pacotes adicionais que foram automaticamente escolhidos para instalação é apresentada na janela Resumo das alterações. alguns pacotes não podem coexistir com outros no sistema. o ambiente LaTeX e mais. ↑Guia de Referência). como as bibliotecas compartilhadas. Neste caso. O YaST resolve automaticamente estas dependências. Padrões são conjuntos de pacotes consistindo em ferramentas para uma tarefa específica. que consiste em ferramentas XML. você precisará resolver manualmente esses conflitos como descrito em Seção “Checking Software Dependencies” (Capítulo 3. Se sua escolha resultar em um conflito de dependências que não pode ser resolvido automaticamente. Digite o nome do software que você quer instalar no campo de pesquisa (por exemplo. uma lista de pacotes que foram automaticamente escolhidos para remoção é apresentada.2 Instalando Pacotes de Software no GNOME 1 Inicie o YaST e clique em Software > Gerenciamento de software para iniciar o gerenciar de pacotes. proceda da seguinte maneira (se você tem o KDE em execução — para o GNOME. Por exemplo. Se sua escolha resultar em um conflito de dependências que não pode ser resolvido automaticamente. Você também pode instalar padrões de softwares. existe um padrão para “Escritos técnicos”. 6 Uma vez que todos os pacotes forem instalados. Installing or Removing Software. Uma vez que você concluiu. 4 Para selecionar mais pacotes. Aceite-os clicando em Continuar. 2 Do menu de agrupamento no canto superior esquerdo. o gerenciador de pacotes do YaST termina automaticamente. uma lista de pacotes adicionais que foram automaticamente escolhidos para instalação é apresentada. uma ferramenta para manipular metadados JPEG). veja abaixo): 42 Manual de Incialização . editores especiais. você precisa resolver esses conflitos manualmente como descrito em Seção “Checking Software Dependencies” (Capítulo 3. Por outro lado. ↑Guia de Referência). alguns pacotes não podem coexistir com outros no sistema. Aceite-os clicando em Aplicar.

5 Confirme as alterações automáticas que serão feitas para resolver as dependências com Continuar. 2 A partir do menu agrupado no canto superior esquerdo. 4 Clique em Aceitar para prosseguir. selecione Padrões. Agora. removendo e atualizando software 43 .Procedimento 3. Agora.4 Instalando Padrões de Software no GNOME 1 Inicie o YaST e clique em Software > Gerenciamento de software para iniciar o gerenciar de pacotes. 3 Clique em um nome de padrão para uma lista de todos os pacotes incluídos no padrão. você verá vários conjuntos de padrões listados no painel esquerdo. Escolha um ou mais padrões para instalação clicando na caixa de seleção na frente do nome do padrão. Procedimento 3.3 Instalando Padrões de Software no KDE 1 Inicie o YaST e clique em Software > Gerenciamento de software para iniciar o gerenciar de pacotes do YaST. selecione Padrões. Instalando. você verá vários padrões listados no painel esquerdo. 2 A partir do botão Exibir no canto superior esquerdo.

4 Clique em Aplicar para instalar os pacotes listados. Installing or Removing 44 Manual de Incialização . abre uma lista de pacotes que o padrão contém no painel direito. 2 Pesquise por pacotes como descrito em Seção 3. “Instalando Software” (p 41). proceda da seguinte maneira se você tem o KDE em execução (para o GNOME. 5 Se você escolheu remover um pacote do qual outros pacotes são dependentes. 3 Marque pacotes para remoção ao clicar com o botão direito sobre eles e escolher Remover. 3.1. clique no nome do padrão com o botão direito e escolha Instalar. Para instalar o padrão.5 Removendo Software no KDE 1 Inicie o YaST e clique em Software > Gerenciamento de software para iniciar o gerenciar de pacotes. por exemplo Escritos técnicos. 4 Clique em Aceitar para prosseguir. é recomendado não remover o pacote. Neste caso.3 Clicar no nome de um padrão. sua escolha resulta em um conflito de dependências que não pode ser resolvido automaticamente.2 Removendo Software Se você quer remover software do seu sistema. Você pode tentar resolver manualmente este conflito como descrito em Seção “Checking Software Dependencies” (Capítulo 3. veja abaixo): Procedimento 3. Adicione ou desmarque pacotes individuais no painel direito.

clique em Aplicar para iniciar a remoção. Uma vez que você concluiu. 5 Se você escolheu remover um pacote do qual outros pacotes são dependentes. Para descartar todas as alterações feitas. é recomendado não remover o pacote.Software. Com o GNOME em execução. Você pode tentar resolver manualmente este conflito como descrito em Seção “Checking Software Dependencies” (Capítulo 3.1. repita os passos anteriores. mas esteja ciente de que cada alteração que você faz pode levar a outros conflitos. sua escolha resulta em um conflito de dependência que não pode ser resolvido automaticamente. clique em Cancelar duas vezes e então em Abandonar. “Instalando Software” (p 41). clique em Desfazer na linha de status inferior. Neste caso. Instalando. Para descartar todas as alterações que você fez. removendo e atualizando software 45 . 3 Clique com o botão direito no pacote que você quer remover no painel principal e clique em Remover. No painel esquerdo escolha Todos os pacotes da lista superior e Instalado da lista inferior. Installing or Removing Software. 2 Do menu de agrupamento no canto superior esquerdo. ↑Guia de Referência). ↑Guia de Referência). proceda da seguinte maneira: 1 Inicie o YaST e clique em Software > Gerenciamento de software para iniciar o gerenciar de pacotes. mas esteja ciente de que cada alteração feita pode levar a outros conflitos. selecione Grupos. Pesquise por pacotes individuais como descrito em Seção 3. 4 Para selecionar mais pacotes.

Quadrado azul com uma seta Correções opcionais estão disponíveis. 46 Manual de Incialização . Toda vez que o ícone muda. NOTA: Correções versus Novas Versões As correções oferecidas pelo openSUSE corrigem tanto falhas de segurança como erros sérios no programa. escolha Aplicativos > Sistema > Miniaplicativo da área de trabalho > Miniaplicativo de atualizações online no menu principal. Para iniciá-lo manualmente. instalando algum programa).3 Mantendo o Sistema Atualizado O openSUSE oferece um fluxo contínuo de correções de segurança para seu produto. O miniaplicativo atualizador fica na área de notificação do seu painel e o ícone é a cabeça do mascote do SUSE (Geeko). Uma correção normalmente não atualiza para uma nova versão ou oferece uma funcionalidade nova. Triângulo vermelho com um ponto de exclamação Correções de segurança disponíveis. Uma nova versão do sistema oferecida pela comunidade pode oferecer correções de erros também.1 Usando o miniaplicativo atualizador do KDE A comunidade openSUSE também disponibiliza atualizações para novas versões de programas. uma dica de ferramenta exibe o status atual.3. o mesmo é trocado dependendo da disponibilidade e relevância das correções e o estado da atualização. O miniaplicativo de atualização lhe informa sobre a disponibilidade de correções e permite que você os instale facilmente com somente alguns cliques. mas principalmente adiciona novas funcionalidades. Alternativamente. O ícone do atualizador exibe os seguintes estados: Cabeça do Geeko verde com setas verdes Nenhuma correção disponível. 3. Quando novas versões estiverem disponíveis. opcionalmente. O miniaplicativo de atualização mantém. uma dica aparecerá ao colocar o mouse sobre o ícone. O miniaplicativo é iniciado automaticamente. O atualizador também pode procurar por e instalar novos driver quando um novo hardware for conectado. uma lista de todos programas instalados no seu sistema e lhe informa toda vez que novas versões estiverem disponíveis. Cabeça do Geeko verde com setas amarelas O miniaplicativo de atualização está ocupado (por exemplo: verificando atualizações. Estrela laranja com uma seta Correções recomendadas estão disponíveis. pressione [Alt] + [F2] e digite kupdateapplet.3.

6 Instalando Correções: Modo Simples 1 Toda vez que o miniaplicativo de atualização mostrar correções disponíveis. 3 Clique em Instalar para iniciar a instalação da correção. 2 Escolha se quer pular a instalação de correções que são recomendadas e daquelas que necessitam reiniciar o computador. 5 Você pode monitorar o estado da instalação colocando o mouse sobre o ícone do miniaplicativo de atualização. será perguntado se você quer procurar atualizações. removendo e atualizando software 47 . Se você marcar Lembrar autorização a senha não será mais pedida. 4 No caso de você iniciar a instalação de uma correção pela primeira vez. Se você aceitar. Instalando Correções O miniaplicativo de atualizações online oferece dois modos para instalar as correções: o modo de instalação simples irá instalar automaticamente todas correções recomendadas e de segurança. Círculo azul com um ponto de interrogação Nenhum repositório de atualização está definido.1 Miniaplicativo atualizador do KDE: resumo da atualização simples Procedimento 3.Triângulo amarelo com um ponto de exclamação Ocorreu um erro. clique com o botão esquerdo para abrir a janela de instalação de programas. Recomenda-se a instalar os dois. a senha do root será requisitada para proceder. Procedimento 3. Quando você clicar no miniaplicativo de atualização nesse estado.7 Instalando correções: modo detalhado 1 Toda vez que o miniaplicativo de atualização mostrar correções disponíveis. clique com o botão esquerdo para abrir a janela de instalação de programas. Figura 3. Instalando. o módulo Configuração de atualização online do YaST será inicializado. enquanto o modo detalhado permite que você escolha quais atualizações serão instaladas.

Selecione ou cancele a seleção de uma correção clicando na sua caixa de seleção. a senha do root será requisitada para proceder. correções de segurança e recomendadas são pré-selecionadas. o repositório de onde o pacote vem e se uma reinicialização é necessária após a instalação ou não. Se você marcar Lembrar autorização a senha não será mais pedida. Para adicionar um repositório. Veja a área de notificação para mensagens de status e um medidor de progresso. Uma lista a partir da qual você pode escolher os repositórios populares da comunidade já está préconfigurada (Adicionar > Repositórios da comunidade).opensuse.2 Miniaplicativo de Atualização do KDE: Visualização Detalhada da Atualização Instalando Novas Versões de Software Novas versões estão disponíveis dos repositórios de softwares fornecidos pela comunidade openSUSE. 3 Clique no nome de uma correção para mais informações. Você pode monitorar o status da instalação colocando o mouse sobre o ícone do miniaplicativo de atualização. 4 Clique em Instalar para iniciar a instalação da correção.2 Clique em Detalhes para fazer o atualizador exibir uma lista de todas as correções. clique com o botão direito no ícone de atualização e escolha Adicionar/Remover fontes de atualização. Você precisará informar a senha do root para iniciar o módulo Repositórios de software configurados. Por padrão. 48 Manual de Incialização .org/Additional_YaST_Package_Repositories. 6 O atualizador executa a instalação das correções. Figura 3. Para mais repositórios da comunidade acesse http://en. incluindo o nome do pacote. 5 No caso de você iniciar a instalação de uma correção pela primeira vez. nenhum repositório é pré-configurado. Por padrão.

Quando o ícone do atualizador indicar a disponibilidade de atualizações. Para alterar esse comportamento.ATENÇÃO: Confiando em Fontes de Software Externas Antes de adicionar um repositório de software externo à sua lista de repositórios tenha certeza de que ele é confiável. o miniaplicativo de atualização não monitora os repositórios para novas versões de software. Selecione um único pacote ativando a caixa na frente da entrada. O openSUSE não é responsável por qualquer problema potencial decorrente de um programa instalado a partir de repositórios de software de terceiros. removendo e atualizando software 49 . Clique em Detalhes e depois na aba Atualizar para abrir a lista com novas versões de programas. NOTA: A atualização online do YaST A atualização online do YaST oferece recursos avançados para personalizar a instalação de atualizações de software. Por favor. Instalar começa a instalação dos pacotes selecionados. abra a janela de configuração como descrito em “Configurando o Miniaplicativo de Atualização” (p 49) e ative a caixa de seleção Exibir as atualizações disponíveis quando a infraestrutura fornecer. ou clique em Selecionar todos pacotes. Figura 3. Por padrão. mostrando notificações a cada 60 minutos e procurando por correções disponíveis.3 Miniaplicativo de Atualização do KDE: Configuração Instalando. Observe a área de notificação para ver a mensagem de estado e uma medida de progresso. Para habilitar essa funcionalidade. YaST Online Update (↑Guia de Referência) para mais informação. Configurando o Miniaplicativo de Atualização Por padrão o atualizador é iniciado no inicio da sessão. clique no ícone para abrir a janela de instalação de programas. clique com o botão direito no ícone do miniaplicativo e escolha Configurar miniaplicativo. A senha do root poderá ser pedida. consulte Capítulo 4. verificando por atualizações 24 horas por dia.

Procurar por drivers quando um novo hardware for conectado Dado um repositório oferecendo drivers apropriados. Ativado por padrão. O Plugin kit de pacotes é usado por padrão. Para chamar o miniaplicativo manualmente. o atualizador pode instalar automaticamente os drivers de hardwares tal como dispositivos USB.. Essa opção é habilitada por padrão mas só afeta computadores móveis. Sempre exibir a visualização detalhada Ative essa opção quando você quiser uma visão detalhada das correções que lista todas correções com uma pequena descrição.. 3. escolha Computador > Mais aplicações > Sistema > Atualização de software. Infraestrutura Escolha entre diferentes infraestruturas. Verificar por atualizações somente quando o sistema estiver com carga baixa Proíbe a verificação de atualizações quando o sistema estiver sobrecarregado. tenha certeza que o pacote kupdateapplet-zypp está instalado.3. o ícone do miniaplicativo de atualização só é visível na área de notificação se correções estiverem disponíveis. Iniciar o atualizador automaticamente na inicialização Inicia o miniaplicativo automaticamente quando o usuário inicia a sessão. Se você prefere o Plugin ZYpp. Caixa aberta com um globo A atualização está ocupada (procurando atualizações ou instalando programas. Essa opção é habilitada por padrão. 50 Manual de Incialização .2 Usando o miniaplicativo de atualização do GNOME O miniaplicativo de atualização fica na área de notificação do painel. O ícone é alterado dependendo da disponibilidade e relevância das correções e do status da atualização. Verificar por atualizações somente quando o sistema estiver conectado no carregador Proíbe a verificação de atualizações quando estiver usando a bateria para economizar energia. por exemplo).O diálogo de configuração também permite alterar as seguintes configurações: Verificar por atualizações a cada Escolha o intervalo entre as verificações por atualizações em horas. NOTA: Visibilidade do Ícone Por padrão. Exibir notificação recorrente. Escolha o intervalo entre as notificações em minutos.

Estrela vermelha com uma ponto de exclamação Correções de segurança estão disponíveis.4 Atualização de software do GNOME: Visualização detalhada da atualização Instalando. o ícone do miniaplicativo aparece no painel. você pode modificar a pré-seleção alterando o estado das caixas de verificação na coluna Instalar. 2 Clique no ícone do miniaplicativo para iniciar o miniaplicativo Atualização de software. Estrela amarela com uma seta para baixo Correções comuns estão disponíveis. Estrela laranja com uma seta pra cima Correções importantes estão disponíveis. 3 É seguro instalar todas as atualizações de software pré-selecionadas de uma vez. Figura 3. removendo e atualizando software 51 . Instalando atualizações de software 1 Se atualizações de software estão disponíveis. Se você tem demandas especiais. Clique em Instalar atualizações. Triângulo amarelo com um ponto de exclamação Ocorreu um erro.

Você será for perguntado pela senha do root após ter procedido com Instalar atualizações. O miniaplicativo de atualização executa a instalação das atualizações de software. escolha entre Instalar mais atualizações ou Fechar o miniaplicativo de Atualização de software. NOTA: A atualização online do YaST A atualização online do YaST oferece recursos avançados para personalizar a instalação de atualizações de software. YaST Online Update (↑Guia de Referência) para mais informação. 'Instalação automática' pode ser escolhida para correções de segurança somente ou para todas as correções. Configurando o miniaplicativo de atualização de software Para configurar o miniaplicativo de atualização. Figura 3. 52 Manual de Incialização . consulte Capítulo 4. Por favor. clique com o botão direito no ícone do atualizador no painel e escolha Preferências. O diálogo de configuração permite que você modifique as seguintes configurações: Verificar por atualizações Escolha a frequência da pesquisa por atualizações: Horária. Após ter concluído a instalação.5 Miniaplicativo de atualização do GNOME: configuração Mais opções são configuráveis usando gconf-editor: apps > gnome-packagekit. Diária. Instalar automaticamente Configure se as correções são instaladas automaticamente ou não (padrão). Semanal ou Nunca.

Na maior parte dos casos ele é detectado automaticamente. 4. • um modem interno DSL utiliza PPP sobre ATM (PPPoATM) • uma placa interna ADSL Fritz utiliza CAPI para ADSL O módulo de configuração já possui os dados para os maiores provedores em alguns países. Isto pode ser tanto um dispositivo interno tal como uma placa ISDN ou um dispositivo externo (modem). a única coisa a fazer é ligar a sua máquina à rede. Por favor. Veja Capítulo 5. o hardware e o acesso ao provedor de internet (ISP) precisa ser configurado. O modo de configurar seu computador para acessar a Internet depende de seu ambiente. A seguir.4 Acessando a Internet Se você escolheu não configurar o acesso à Internet durante a instalação. Usando o NetworkManager (p 57) para detalhes. você precisa digitar os dados fornecidos por seu provedor.1 Conexão Direta a Internet Quando seu computador estiver conectado diretamente à Internet. Se você estiver instalando uma máquina que está diretamente conectada à Internet. Se o computador que está sendo instalado faz parte de uma rede que já está conectada à Internet. Se você configurou com sucesso seu hardware e dados do provedor. você precisa primeiro configurar o hardware que é usado para esta tarefa.1 Lista de Atividades DSL Existem diferentes tipos de dispositivos DSL disponíveis que usam diferentes métodos de protocolo ponto-a-ponto (PPP): • uma placa ethernet comum conectada ao modem externo DSL utiliza PPP sobre Ethernet (PPPoE).1. use o NetworkManager para gerenciar a conexão à internet. gateway ou servidor de nomes. Na Áustria o Protocolo de Encapsulamento Ponto-a-Ponto (PPTP) é utilizado. Você deve ter recebido uma folha de dados de seu provedor com uma listagem de todos os dados disponíveis. você precisa saber como a resolução de Acessando a Internet 53 . Se seu provedor não estiver listado. Com o PPTP o modem externo também possui um endereço IP estático. tais como credenciais de login. 4. você pode realizar esta tarefa a qualquer hora usando o YaST. veja a lista de tarefas abaixo para ter certeza de que você possui os dados necessários prontos antes de iniciar a configuração do acesso à Internet.

Independente de você ter escolhido um provedor existente na lista ou ter adicionado um provedor personalizado.1.1. • Os endereços de IP local e remoto para o servidor de discagem e o gateway. Para detalhes de configuração veja Seção “DSL (Capítulo 21.nomes (DNS) e alocação de IP é tratada (na maior parte dos casos estes dados são recebidos automaticamente ao conectar). “Lista de Atividades Para o Modem” (p 54). Se o seu provedor não estiver listado. porque o RawIP é usado somente em conexões com certos tipos de sistemas telefônicos. você precisa saber se ele está conectado a uma porta serial ou USB. você precisa saber como a resolução de nomes (DNS) e alocação de IP é tratada (na maior parte dos casos os dados são recebidos automaticamente ao conectar). você precisa digitar pelo menos seu login e senha. note que nem todos os modems USB e modems internos são suportados por openSUSE®. O módulo de configuração do modem já contém os dados para os maiores provedores de internet (ISP) em alguns países. você precisa digitar pelo menos seu login e senha. Basic Networking. Se seu provedor não estiver listado. Por favor.2 Lista de Atividades ISDN Caso sua placa interna ISDN não seja detectada automaticamente.3. Para configurar o dispositivo ISDN você precisa ter conhecimento dos seguintes dados: • Protocolo ISDN (depende de seu país) • Código de área e número de telefone. Se não tiver certeza. veja Seção 4.1. ” ↑Guia de Referência).3 Lista de Atividades Para o Modem Se seu modem não for detectado automaticamente. 4. Independente de você escolher um provedor da lista ou adicionar um provedor personalizado. • O módulo de configuração ISDN já possui os dados para os maiores provedores em alguns países. Basic Networking. selecione SyncPPP. NOTA: Modem ISDN ou adaptador de terminal Se você estiver usando um modem externo ISDN ou um adaptador de terminal. 4. ↑Guia de Referência). Para detalhes de configuração veja Seção “ISDN” (Capítulo 21. você precisa saber o fabricante e o nome do dispositivo. caso o provedor tenha lhe fornecido um endereço de IP estático. • Tipo de interface (SyncPPP ou RawIP). você precisa 54 Manual de Incialização .

Se o DHCP não estiver disponível. Acessando a Internet 55 . mas também a pequenas redes domésticas. ela já faz parte de uma rede. Independente de você escolher um provedor da lista ou adicionar um provedor personalizado. Esse tipo de modem é conectado ao computador através de um cabo ethernet. pergunte ao seu administrador de rede sobre os seguintes detalhes: • Nome de máquina • Servidor de nomes • Gateway Para detalhes da configuração de placas de rede com fio. 4. 4. No caso destes serviços serem fornecidos por um roteador.2.saber o número de discagem e como a resolução de nomes (DNS) e alocação de IP é tratada (na maioria dos casos estes dados são recebidos automaticamente ao conectar).2 Conexões a Internet via Rede Se sua máquina faz parte de uma rede que já está conectada à Internet. Basic Networking. NOTA: Roteamento e Serviços de Nome No seguinte. veja Seção “Cable Modem” (Capítulo 21. ↑Guia de Referência). Então. ↑Guia de Referência). ↑Guia de Referência). veja Seção “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 21.1. Basic Networking.4 Lista de Atividades para o Modem a Cabo O acesso à Internet através de cabos de TV necessita de um modem a cabo. Mesmo se a máquina que você está instalando estiver conectada somente a um roteador (exemplo: um roteador DSL). É irrelevante se você está usando um adaptador de rede sem fio ou com fio. é necessário somente configurar sua placa de rede corretamente. tenha certeza de que o roteador está configurado corretamente antes de configurar o cliente. é assumido que a rede está conectada a Internet e fornece serviços de nomes e roteamento. é muito fácil ter acesso à Internet (apenas configure sua placa de rede e conecte sua máquina à rede existente e pronto). Para detalhes de configuração veja Seção “Modem” (Capítulo 21. Para detalhes. marque a caixa de seleção apropriada ao configurar a placa de rede e tudo está terminado (todos os parâmetros necessários são fornecidos pelo servidor DHCP). você precisa digitar pelo menos seu login e senha. Isso não se aplica somente a redes de grandes empresas. 4. Basic Networking.1 Lista de Atividades para Rede Se sua rede fornece DHCP (Protocolo de Configuração Dinâmica de Máquina).

Wireless LAN. 56 Manual de Incialização . veja Seção “Configuration with YaST” (Capítulo 32.Para placas de rede sem fio. ↑Guia de Referência).

2 Habilitando o NetworkManager Em laptops. você pode alternar manualmente entre redes disponíveis e gerenciar sua conexão de rede usando um mini-aplicativo na área de notificação. Ao invés de uma conexão estar ativa.1X protegidas. No entanto. várias conexões podem estar atives ao mesmo tempo. 5. 5. por exemplo. NetworkManager pode conectarse automaticamente a redes sem fio desconhecidas ou gerenciar várias conexões de rede em paralelo—a conexão mais rápida é utilizada como padrão. o NetworkManager não é uma solução ideal nos seguintes casos: • Seu computador fornece serviços de rede para outros computadores em sua rede. você não precisa se preocupar com a configuração das interfaces de rede e com a troca entre os modos com e sem fio. 802. Entretanto. Suporta tipos de encriptação atuais e padrões para conexão de rede. Ainda. 1 Execute o YaST e vá até Dispositivos de Rede > Configurações de Rede. ele é um servidor DHCP ou DNS. • Seu computador é um servidor Xen ou seu sistema é um sistema virtual dentro do Xen. 2 O diálogo Configurações de Rede irá se abrir. incluindo conexões a redes 802. Isto lhe permite desconectar seu laptop de uma Ethernet e permanecer conectado através de uma conexão sem fio.1 Casos de Uso para o NetworkManager O NetworkManager fornece uma interface sofisticada e intuitiva que permite aos usuários trocar facilmente seu ambiente de rede. Com o NetworkManager. Vá até a aba Opções Globais. Usando o NetworkManager 57 .1X é o “Padrão IEEE para redes de área local e metropolitana—Controle de acesso de rede baseado na porta”. 3 Para configurar e gerenciar suas conexões de rede com NetworkManager. o NetworkManager é habilitado por padrão. 4 Clique em OK. selecione Controlado pelo usuário com NetworkManager.5 Usando o NetworkManager O NetworkManager é a solução ideal para laptops e outros computadores portáteis. ele pode ser habilitado ou desabilitado a qualquer hora no módulo de configurações de rede do YaST.

Wireless LAN (↑Guia de Referência). Encontre uma descrição detalhada da configuração de rede com YaST em Seção “Configuring a Network Connection with YaST” (Capítulo 21. Se você deseja desativar o NetworkManager e controlar a rede usando o modo tradicional. ↑Guia de Referência) e Capítulo 32. 58 Manual de Incialização .3 Configurando as Conexões de Rede Após ter habilitado o NetworkManager no YaST. escolha a opção Método tradicional com ifup no campo Método de configuração de rede. configure suas conexões de rede com o NetworkManager como descrito em Seção 5. configure sua placa de rede usando a configuração automática via DHCP ou um endereço IP estático ou configure seu modem (para conexões discadas. selecionar Sistema > Conexões de rede. editar ou remover conexões daquele tipo. banda larga móvel.5 Após escolher o método de gerenciamento de conexões de rede. 5.3. use Dispositivos de rede > Modem). selecione Dispositivos de rede > ISDN. “Configurando as Conexões de Rede ” (p 58). Em cada aba. as abas apropriadas estão ativas somente se o tipo de conexão estiver disponível em seu sistema (dependendo do hardware e do software). tais como com fio. Basic Networking. DSL e VPN. pressione [Alt] + [F2] e digitar nm-connection-editor ou no Centro de Controle GNOME. Para configurar um modem interno ou USB ISDN. Após habilitar o NetworkManager. configure suas conexões de rede com as interfaces disponíveis no KDE e GNOME. No diálogo de configuração do KDE. Os diálogos da configuração de rede para ambas as interfaces são muito parecidos. sem fio. selecione Dispositivos de rede > DSL. Por padrão. Para configurar um modem interno ou DSL USB. Eles exibem abas para todos os tipos de conexões de rede. você pode adicionar. o KNetworkManager também exibe dicas para os campos e opções disponíveis em cada aba. Para abrir o diálogo de configuração de rede no GNOME.

Figura 5.Figura 5.2 Diálogo de Configuração de Rede do KDE Alternativamente você também pode iniciar os diálogos de configuração a partir do mini-aplicativo NetworkManager na bandeja do sistema. clique com o botão direto no ícone e selecione Editar conexões. abra o menu principal e clique em Configurar área de trabalho. No GNOME. clique com o botão esquerdo no ícone e selecione Gerenciar conexões. No KDE. Em Configurações do sistema. Usando o NetworkManager 59 .1 Diálogo de conexões de rede do GNOME Se você usa KDE. selecione Configurações de rede na aba Geral para abrir o diálogo de configuração de rede.

“Conexões do Usuário e do Sistema” (p 68). digite o Endereço MAC do dispositivo que você deseja associar à conexão e confirme suas configurações. Se você usa o KDE. algumas opções podem estar bloqueadas ou necessitarem de permissões de root. a opção conexão de sistema não está disponível no KNetworkManager. veja Seção 5. Atualmente. digite o (E)SSID e na aba Segurança da rede sem fio os parâmetros de encriptação. faça isso usando a opção Restringir à interface. 5 Se você deseja que o NetworkManager use automaticamente uma determinada conexão. 2 Digite um Nome de conexão e os detalhes de sua conexão. ative Disponível para todos os usuários (GNOME). 1 Para adicionar uma nova conexão. 3 Para uma rede oculta. 6 Para transformar uma conexão em uma conexão de sistema. NOTA: Redes Ocultas Para conectar a uma rede “oculta” (uma rede que não realiza broadcast de seu serviço) você precisa saber o identificador (SSID ou ESSID) da rede porque ele não pode ser detectado automaticamente. 4 Você pode associar uma conexão a um determinado dispositivo. Se você usa GNOME. a permissão de root é necessária. as conexões de sistemas são disponibilizadas logo após o início do NetworkManager— antes que qualquer usuário efetue login. Para criar e editar conexões do sistema. 60 Manual de Incialização . Para configurar conexões de sistema.1. Comparadas com as conexões de usuários.NOTA: Disponibilidade de Opções Dependendo da configuração de seu sistema. você precisa usar o YaST nesse caso. Contate o seu administrador do sistema para obter mais detalhes. clique na aba do tipo de conexão desejado e clique em Adicionar. se mais de um dispositivo por tipo de conexão estiver disponível (por exemplo.1 Adicionando e Editando Conexões Ao configurar conexões de rede com o NetworkManager. ative Conectar automaticamente para esta conexão. Para mais detalhes sobre os tipos de conexão. você também pode definir conexões de sistemas que podem ser compartilhadas por todos os usuários.7. Procedimento 5. Num ambiente seguro. seu computador possui duas placas Ethernet ou duas placas de rede sem fio). pode não ser permitido a você configurar conexões.

a nova conexão de rede configurada irá aparecer na lista de redes disponíveis. conexões Bluetooth não podem ser configuradas com o NetworkManager. Usando o NetworkManager 61 . o miniaplicativo geralmente é iniciado automaticamente com a área de trabalho e é exibido como um ícone na área de notificação. O KNetworkManager exibe apenas redes sem fio para as quais você configurou uma conexão. obtida com um clique do botão esquerdo no miniaplicativo do NetworkManager. A conexão sendo usada atualmente é selecionada e marcada como Ativa. use o KNetworkManager para escolher a conexão de rede. 3 Clique no ícone do KNetworkManager e selecione a conexão recentemente configurada para ativá-la. Se a rede foi configurada para ser controlada pelo NetworkManagerl. Ele oculta conexões quando você está fora do alcance de uma rede sem fio ou quando o cabo de rede está desconectado. sempre dando a você uma clara visão de quais conexões podem ser usadas. Pressione [Alt] + [F2] e digite knetworkmanager para iniciá-lo manualmente. “Adicionando e Editando Conexões” (p 60).1 Conectando a Redes com Fio Se seu computador está conectado em um cabo de rede.1. o miniaplicativo provavelmente não foi iniciado. como tal. Se sua área de notificação não mostrar nenhum ícone de conexão de rede. 5. clique em Gerenciar conexões e adicione outra conexão com fios como descrito em Procedimento 5.4 Usando o KNetworkManager A interface KDE do NetworkManager é o miniaplicativo KNetworkManager.3 KNetworkManager—Conexões Configuradas e Disponíveis No momento. 1 Clique com o botão esquerdo no ícone do miniaplicativo para exibir um menu com as redes disponíveis. 2 Se você quiser usar uma configuração diferente com a rede com fios. 5.Após ter confirmado suas alterações. Figura 5.4.

62 Manual de Incialização . 5 Confirme suas alterações e clique em OK. Isto pode ser útil se você estiver num avião ou em qualquer outro ambiente onde redes sem fio não são permitidas. o KNetworkManager exibe somente redes sem fio para as quais você configurou uma conexão—contanto que elas estejam disponíveis e visíveis.4. O NetworkManager irá ativar a nova conexão. Uma rede sem fio que foi escolhida explicitamente permanecerá conectada o máximo de tempo possível. O KNetworkManager exibe uma lista das redes sem fio visíveis disponíveis. Se a rede for criptografada. Num ambiente seguro. incluindo detalhes sobre a força do sinal e segurança. selecione Conectar a outra rede. Para conectar a uma rede sem fio pela primeira vez. qualquer conexão configurada para Conectar automaticamente será conectada. 4 No diálogo aberto. se necessário. selecione a rede na lista e clique em Conectar. você pode usar o NetworkManager para configurá-lo. um diálogo será aberto. 2 Para conectar a uma rede visível.5. 5.4. algumas opções podem estar bloqueadas ou necessitarem de permissões de root. Se um cabo de rede for conectado durante esse tempo. 6 Para terminar uma conexão e desabilitar a rede sem fios. pode não ser permitido a você configurar conexões. enquanto a conexão sem fio continua funcionando. Escolha o tipo de Segurança que a rede usa e digite as credenciais apropriadas. 1 Clique no miniaplicativo do KNetworkManager e selecione Criar conexão de rede > Nova rede ad-hoc.3 Configurando sua Placa de Rede sem Fio como um Ponto de Acesso Se sua placa sem fio suportar o modo de ponto de acesso. NOTA: Disponibilidade de Opções Dependendo da configuração de seu sistema.11 (Criar conexão de rede). 3 Para conectar a uma rede que não envia seu identificador ((E)SSID) e não pode ser detectada automaticamente. proceda da seguinte maneira: 1 Clique com o botão esquerdo no ícone do miniaplicativo e selecione Wireless 802.2 Conectando a Redes sem Fio Por padrão. digite o ESSID e selecione os parâmetros da criptografia. Contate o seu administrador do sistema para obter mais detalhes. clique no ícone do miniaplicativo e desmarque a opção Habilitar a rede sem fio.

5 Confirme sua configuração com OK. Se você não sabe qual é a melhor tecnologia para você.4. use criptografia. leia Seção “Authentication” (Capítulo 32.4 Personalizando o KNetworkManager Você pode personalizar alguns aspectos do KNetworkManager: o número de ícones exibidos na área de notificação. consulte Seção 5. “Armazenando Senhas e Credenciais” (p 68). Para restringir o acesso ao seu ponto de acesso e proteger sua conexão.2. ↑Guia de Referência). Você pode escolher entre várias criptografias baseadas em WEP e WPA. 5.7. tenha certeza de que a opção Configurar está definida para Compartilhado (que é a opção padrão para redes ad-hoc). quais dicas de ferramenta exibir e como armazenar sua senha e credenciais para conexões de rede. 3 Defina a criptografia na aba Segurança da rede sem fio. digite um nome para a rede no campo SSID.2 No diálogo de configuração seguinte. 4 Na aba Endereço IP. todos podem se conectar à sua rede. reutilizar sua conexão e interceptar sua conexão de rede. Wireless LAN. IMPORTANTE: Redes sem fio sem proteção são um risco de segurança Se você definir a Segurança para Nenhum. Usando o NetworkManager 63 . Para mais informações sobre o último aspecto.

alterne para a aba Ícone da área de notificação.Para explorar as opções disponíveis. 64 Manual de Incialização . o novo ícone é exibido na lista de conexões disponíveis que você obtém ao clicar no ícone do KNetworkManager na área de notificação. Você pode fazer isto usando múltiplos ícones do NetworkManager na sua área de notificação. 4 Confirme suas alterações.2 Configurando Múltiplos Ícones na Área de Notificação para o KNetworkManager Como o KNetworkManager pode ter múltiplas conexões ativas por vez. Ao configurar uma rede como descrito em Procedimento 5. Procedimento 5. 3 Selecione os tipos de conexão de rede que você quer que sejam representados por este ícone e agrupe-os sobre o respectivo ícone. 1 No diálogo de configuração. um ícone para conexões com fio. Agora. Para alterar o ícone. o KNetworkManager também permite personalizar o ícone exibido para esta conexão.1. Após confirmar suas alterações. “Adicionando e Editando Conexões” (p 60). outro para conexões sem fio). inicie as Configurações do sistema a partir do menu principal. 2 Clique em Mais ícones. você pode querer ser informado sobre o status da conexão de várias conexões num piscar de olhos. Uma nova entrada de ícone aparece na lista. cada um representando um grupo diferente de tipos de conexões (por exemplo. a área de notificação exibe múltiplos ícones do NetworkManager a partir dos quais você pode acessar os tipos de conexão vinculados ao ícone. selecione o ícone de sua escolha. clique no botão de ícone próximo ao Nome da conexão e no diálogo seguinte. selecione Conexões de rede na aba Geral e clique em Outro no lado esquerdo do diálogo de configuração.

3 Conectando a uma Rede sem Fio 1 Para conectar a uma rede sem fio. o NetworkManager pode ser controlado com o miniaplicativo GNOME NetworkManager. não pode ser detectada automaticamente. Usando o NetworkManager 65 . Ela exibe o tipo de criptografia que a rede usa (Segurança da rede sem fio) e apresenta um número de campos de entrada de acordo com a respectiva configuração de criptografia e autenticação. 3 Para conectar a uma rede que não transmite seu identificador de conjunto de serviço ((E)SSID) e.1 Conectando a Redes com Fio Se seu computador estiver conectado em um cabo de rede. A força do sinal de cada rede também é mostrada no menu. 2 Para trocar para outra rede. Redes criptografadas são marcadas com um ícone de escudo. Procedimento 5. digite o ESSID e configure os parâmetros da criptografia na aba Segurança da rede sem fio se necessário. o miniaplicativo provavelmente não foi iniciado. clique com o botão direito no ícone do miniaplicativo e desmarque a opção Habilitar rede. clique com o botão esquerdo no ícone do NetworkManager e escolha Conectar a rede sem fio oculta.5 Usando o Miniaplicativo NetworkManager do GNOME No GNOME. use o miniaplicativo NetworkManager para escolher a conexão de rede. 3 Para cancelar todas as conexões de rede. o miniaplicativo normalmente é iniciado com o ambiente da área de trabalho e é exibido como um ícone na área de notificação. 5. 2 Se a rede for criptografada. com fio e sem fio. selecione-a na lista.5. 1 Clique com o botão esquerdo no ícone do miniaplicativo para mostrar o menu com as redes disponíveis.2 Conectando a Redes sem Fio As redes sem fio disponíveis são listadas no menu do miniaplicativo GNOME NetworkManager abaixo do Redes sem fio. Pressione [Alt] + [F2] e digite nm-applet para iniciar o miniaplicativo manualmente. clique com o botão esquerdo no ícone do miniaplicativo e escolha uma rede da lista de redes sem fio disponíveis. A conexão usada no momento está selecionada no menu. Digite as credenciais apropriadas. consequentemente. 4 Na janela aberta. Se sua área de notificação não mostrar nenhum ícone de conexão de rede.5. Se a rede estiver configurada para o controle com NetworkManager. 5.5. uma janela será aberta.

5. clique com o botão direito no ícone do miniaplicativo e desmarque a opção Habilitar rede sem fio. 1 Clique no miniaplicativo NetworkManager e selecione Criar nova rede sem fio. 2 Digite um Nome de rede e configure a criptografia a usar na lista Segurança da rede sem fio. 5. enquanto a conexão sem fio continua funcionando. algumas opções podem estar bloqueadas ou necessitarem de permissões de root. Se um cabo de rede for conectado durante esse tempo. você pode usar o NetworkManager para configurá-lo. NOTA: Disponibilidade de Opções Dependendo da configuração de seu sistema. Uma rede sem fio que foi escolhida explicitamente permanecerá conectada o máximo de tempo possível. todos podem se conectar à sua rede. Num ambiente seguro. Para restringir o acesso ao seu ponto de acesso e proteger sua 66 Manual de Incialização .5 Para desabilitar as conexões sem fio. IMPORTANTE: Redes sem Fio sem Proteção são um Risco de Segurança Se você colocar Segurança de rede sem fio para Nenhum. pode não ser permitido a você configurar conexões. Contate o seu administrador do sistema para obter mais detalhes.3 Configurando sua Placa de Rede sem Fio como um Ponto de Acesso Se sua placa sem fio suportar o modo de ponto de acesso. reutilizar sua conexão e interceptar sua conexão de rede. Isso pode ser útil se você estiver em um avião ou qualquer outro ambiente em que a conexão sem fio não é permitida. qualquer conexão configurada para Conectar automaticamente será conectada.

Se você não sabe qual é a melhor tecnologia para você. 5. instale • NetworkManager-openvpn e • NetworkManager-openvpn-kde4 ou NetworkManager-openvpn-gnome.6 NetworkManager e VPN O NetworkManager suporta várias tecnologias de Rede Virtual Privada (VPN). leia Seção “Authentication” (Capítulo 32. ↑Guia de Referência). Para cada tecnologia. você também precisa instalar o pacote específico de área de trabalho para o seu mini-aplicativo. instale • NetworkManager-novellvpn e • NetworkManager-novellvpn-kde4 ou NetworkManager-novellvpn-gnome. Você pode escolher entre várias criptografias baseadas em WEP e WPA–. mas está sendo desenvolvido. vpnc (Cisco) Para usar esta tecnologia VPN. o openSUSE possui um pacote base que fornece um suporte genérico para NetworkManager. O suporte a NovellVPN para o KDE ainda não está disponível. Usando o NetworkManager 67 . configure sua conexão VPN como descrito em Seção 5. Wireless LAN. instale • NetworkManager-vpnc e • NetworkManager-vpnc-kde4 ou NetworkManager-vpnc-gnome. use criptografia. NovellVPN Para usar esta tecnologia VPN.conexão. Ainda. Após ter instalado os pacotes. OpenVPN Para usar esta tecnologia VPN. “Configurando as Conexões de Rede ” (p 58). instale • NetworkManager-pptp e • NetworkManager-pptp-kde4 ou NetworkManager-pptp-gnome.3. PPTP (Point-to-Point Tunneling Protocol) Para usar esta tecnologia VPN.

1 Conexões do Usuário e do Sistema O NetworkManager conhece dois tipos de conexões: conexões do usuário e do sistema. Com o KNetworkManager. Uma conexão confiável é qualquer rede que você tenha explicitamente selecionado anteriormente. as conexões são desconectadas e removidas do NetworkManager.3.5.7 NetworkManager e segurança O NetworkManager diferencia dois tipos de conexão sem fio: confiável e não-confiável. No caso das conexões do sistema. 5. GNOME Keyring Manager ou KWalletManager para armazenar suas credenciais criptografadas em disco. Qualquer credencial necessária é requisitada ao usuário e quando o usuário se desloga. “Configurando as Conexões de Rede ” (p 58). Estas conexões do sistema podem ser usadas para conectar automaticamente a redes que requerem autorização. o NetworkManager apaga o ESSID. NetworkManager espera que você selecione alguma se todas as redes forem não-confiáveis. Se várias redes confiáveis forem encontradas. O NetworkManager varre periodicamente as redes sem fio disponíveis. Para fazer isto. a mais recentemente usada é automaticamente selecionada. Conexões confiáveis são identificadas pelo nome e endereço MAX do ponto de acesso. todas as credenciais devem ser fornecidas na hora em que a conexão é criada. você pode usar as ferramentas específicas de área de trabalho. Conexões que são definidas como conexões do sistema podem ser compartilhadas por todos os usuários e estão disponíveis logo após o NetworkManager ser iniciado—antes de qualquer usuário se logar. consulte Seção 5. Para o KDE. tais como uma nova chave. Conexões do usuário são conexões que se tornam disponíveis para o NetworkManager quando o primeiro usuário se loga. clique com o botão esquerdo no ícone do KNetworkManager 68 Manual de Incialização .7. Isto garante que a placa está desconectada. Todas as outras são não-confiáveis. você pode configurar se e como armazenar suas credenciais no KDE. Para informações sobre como configurar conexões do usuário ou do sistema com o NetworkManager. 5.2 Armazenando Senhas e Credenciais Se você não deseja digitar novamente suas credencias cada vez que conectar a uma rede criptografada. o NetworkManager tentará conectar. mas é necessário que você confirme as novas configurações de encriptação e forneça quaisquer atualizações. A utilização do endereço MAC garante que você não pode usar um ponto de acesso diferente com o nome de sua conexão confiável. com uma senha mestra. conexões de sistema com o NetworkManager ainda não são suportadas (use o YaST).7. Se a configuração da encriptação for alterada mas o nome e o endereço MAC permanecerem os mesmos. Se você trocar de uma conexão sem fio para modo sem rede.

No arquivo (sem encriptação) ATENÇÃO: Risco de Segurança Armazenar suas credenciais de rede sem criptografia é um risco de segurança.8 Perguntas Mais Frequentes A seguir. Em armazenamento seguro (Criptografado) Se você escolher esta opção. veja Capítulo 8. Se você utiliza o KDE. Encontre-as em $HOME/ . as conexões no NetworkManager são específicas por tipo: elas se aplicam a todos os dispositivos físicos com o mesmo tipo. Se você escolher esta opção. Como vincular uma conexão a um dispositivo específico? Por padrão.kde4/share/apps/networkmanagement/connections. digite o Endereço MAC do dispositivo e confirme suas alterações. Na aba Ethernet ou Sem fio. Para fazer isso no GNOME. seu computador possui duas placas ethernet). inicie o diálogo para configurar conexões de rede e escolha a conexão que você deseja alterar.e selecione Gerenciar conexões. inicie o diálogo para configurar as conexões de rede e escolha a conexão que você deseja alterar. ou use a saída de comandos como nm-tool ou ifconfig). encontre algumas perguntas frequentes sobre a configuração de opções especiais de rede com NetworkManager. Clique em Outro > Segredos da conexão e selecione uma das seguintes opções: Não armazenar (perguntar sempre) Isto é útil se você estiver trabalhando em um ambiente onde credenciais de armazenamento são consideradas um risco de segurança. Se mais de um dispositivo físico por tipo de conexão estiver disponível (por exemplo. Usando o NetworkManager 69 . Na aba Com fio ou Sem fio. você pode associar uma conexão a um determinado dispositivo. Então. 5. suas credenciais serão armazenadas no KWalletManager. Managing Passwords with KWallet Manager (↑Guia do Usuário KDE). Todos os que possuírem acesso a seu computador podem reutilizar sua conectividade e interceptar sua conexão de rede. Para mais informações sobre o KWalletManager. verifique primeiro o endereço MAC de seu dispositivo (use Informações sobre a conexão disponível no miniaplicativo. use a opção Restringir à interface para selecionar a interface de rede à qual associar a conexão. suas senhas serão armazenadas sem encriptação no respectivo arquivo de conexão para cada conexão.

Da lista suspensa na parte 70 Manual de Incialização . selecione Servidor DHCP em Serviços a permitir e clique em Adicionar. escolha Somente endereços (DHCP) automáticos.Como especificar um determinado ponto de acesso caso vários pontos de acesso com o mesmo ESSID sejam detectados? Quando vários pontos de acesso com diferentes bandas sem fio (a/b/g/n) estão disponíveis. Abra a categoria Serviços permitidos. Inicie o diálogo para configurar as conexões de rede a partir do Centro de Controle GNOME com Sistema > Configurações de rede ou no KDE 4 a partir de Configurações do sistema com Configurações de rede. o ponto de acesso com o sinal mais forte é escolhido automaticamente por padrão. o BSSID é o endereço MAC do ponto de acesso sem fio. Isso irá habilitar o redirecionamento de tráfego IP e executar um servidor DHCP no dispositivo. Entretanto. Como fornecer informações de DNS estático com endereços (DHCP. PPP. Como o servidor DHCP utiliza a porta 67. Se você estiver usando GNOME. Para redefinir este comportamento. Inicie o diálogo de configuração das conexões de rede a partir do Centro de Controle do GNOME com Sistema > Conexões de rede ou no KDE 4 a partir de Configurações do sistema com Avançado > Configurações de rede. abra a aba Configurações IPv4 e a partir da lista suspensa Configurar. 2. Se você estiver usando o GNOME. Escolha a conexão que deseja alterar e clique em Editar. abra a aba Configurações IPv4 e a partir da lista suspensa Configurar. você pode sobrescrevê-las. Em uma infraestrutura de conjunto de serviço básico. Na máquina que está compartilhando as conexões. Na aba Sem fio. Confirme suas alterações no NetworkManager. e a partir da lista suspensa Configurar. use o campo BSSID ao configurar conexões sem fio. você precisa configurar o dispositivo que está conectado ao hub local ou máquina como é mostrado a seguir: 1. Como compartilhar conexões de rede com outros computadores? O dispositivo principal (dispositivo que está conectado à Internet) não precisa de nenhuma configuração especial. Confirme suas alterações no YaST. abra a aba Endereço IP. escolha Compartilhar. o BSSID é um endereço MAC administrado localmente gerado a partir de um número aleatório de 46 bits. Escolha a conexão que deseja alterar e clique em Editar. digite o BSSID. Escolha a conexão sem fio que você deseja alterar e clique em Editar. escolha Somente endereços (DHCP) automáticos. tenha certeza de que ela não está bloqueada pelo firewall. inicie o YaST e selecione Segurança e Usuários > Firewall. Digite as informações DNS nos campos Servidores DNS e Domínios de pesquisa. Em um conjunto de serviço básico independente (ad-hoc). Se Servidor DHCP já não estiver sendo exibido como Serviço permitido. VPN) automáticos? Caso um servidor DHCP forneça informações (e/ou rotas) DNS inválidas. O Identificador de Conjunto de Serviço Básico (BSSID) identifica unicamente cada conjunto de serviço básico. Inicie o diálogo de configuração das conexões de rede a partir do Centro de Controle do GNOME com Sistema > Configurações de rede ou no KDE 4 a partir de Configurações pessoais com Avançado > Configurações de rede. Se você estiver usando o KDE.

verifique se o NetworkManager está habilitado no YaST. Como fazer o NetworkManager conectar-se a redes protegidas por senha antes que um usuário se logue? Defina uma conexão de sistema que pode ser usada para tal propósito. Os métodos para resolver e prevenir esses problemas dependem da ferramenta usada. às vezes. Para mais informações. inicie-o manualmente com o comando nm-applet (GNOME) ou knetworkmanager (KDE). veja Seção 5. Alguns problemas comuns relacionados ao NetworkManager incluem a não inicialização do miniaplicativo ou uma opção VPN ausente.2. etc) também estão configurados e em execução.9 Solução de Problemas Podem ocorrer problemas com a conexão. tenha certeza de que o pacote apropriado para seu ambiente de área de trabalho também está instalado. Se o mini-aplicativo de área de trabalho estiver instalado mas não for executado por alguma razão. verifique se os pacotes com suporte ao NetworkManager para sua tecnologia VPN estão instalados. “NetworkManager e segurança” (p 68). Para os usuários do GNOME.7. Então. Para fazer isso. o pacote é NetworkManager-gnome. “NetworkManager e VPN” (p 67). selecione Rotas se você quiser Ignorar automaticamente as rotas obtidas.6.inferior da aba. O mini-aplicativo da área de trabalho do NetworkManager não inicia Os mini-aplicativos NetworkManager do GNOME e do KDE iniciam automaticamente se a rede estiver configurada para ser controlada pelo NetworkManager. abra uma linha de comando como root e execute rcnetwork restart. “Habilitando o NetworkManager” (p 57). Para mais informações. 5. Se seu mini-aplicativo NetworkManager não inclui a opção VPN. como descrito em Seção 5.10 Para Mais Informações Mais informações sobre o NetworkManager podem ser encontradas nos seguintes sites e diretórios: Usando o NetworkManager 71 . ajuda reiniciar as interfaces de rede de seu computador. 5. veja Seção 5. o pacote é NetworkManager-kde4. Nenhuma conexão de rede disponível Se você configurou sua conexão de rede corretamente e todos os outros componentes para a conexão de rede (roteador. O mini-aplicativo NetworkManager não inclui a opção VPN Os suportes para os mini-aplicativos do NetworkManager e VPN para NetworkManager são distribuídos em pacotes separados. Confirme suas alterações. Se o mini-aplicativo não iniciar. Se você estiver usando o KDE 4.

Página do projeto NetworkManager http://projects.gnome.org/NetworkManager/ Interface KDE para o NetworkManager http://userbase.kde.org/NetworkManagement Documentação do pacote Verifique também as informações nos seguintes diretórios para as últimas informações sobre o NetworkManager e os miniaplicativos do NetworkManager do GNOME e KDE: • /usr/share/doc/packages/NetworkManager/, • /usr/share/doc/packages/NetworkManager-kde4/, e • /usr/share/doc/packages/NetworkManager-gnome/.

72

Manual de Incialização

Parte II. Básico

1. Mac OS* e Windows* exibem componentes da área de trabalho similares. Os usuários que já trabalharam com o Mac OS irão. Esses usuários podem se conectar ao sistema através de diferentes terminais ou conexões de rede. As interfaces gráficas do Linux. provavelmente. Você aprenderá sobre os conceitos de usuário do Linux. você provavelmente quer aprender algo sobre os conceitos básicos do Linux antes de iniciar. o que facilita a mudança de um ambiente gráfico para outro. os usuários se precisam logar antes de iniciar uma sessão. reconhecer que os conceitos explicados nas seguintes seções são similares aos que eles já conhecem do Mac OS.1 Conceito de Usuário Desde o começo. O usuário e o root podem. você não tem esses privilégios. a estrutura do sistema de arquivos Linux (onde encontrar o que na árvore de diretórios) e como lidar com as permissões de acesso de arquivos e diretórios. de fazer alterações no sistema e tem acesso ilimitado a todos os arquivos. tradicionalmente chamado de root no Linux. O superusuário tem privilégios que o autorizam a acessar todas as partes do sistema e executar tarefas administrativas: Ele ou ela tem a capacidade. 6. Informações pessoais e configurações individuais da área de trabalho são armazenadas separadamente para cada usuário. Se você iniciou a sessão como um usuário normal. A conta de usuário root é sempre criada no seu sistema Linux por padrão — durante a instalação é requisitado a você especificar uma senha para o root. é claro. se você olhar para o sistema por baixo. o Linux foi projetado como um sistema multiusuário: qualquer número de usuários pode trabalhar simultaneamente em uma máquina. ser a mesma pessoa física atuando em diferentes funções.1 Funções de Usuário Distintas Entre os usuários trabalhando em uma máquina. Os usuários do Windows podem perceber algumas diferenças cruciais das quais vale a pena tomar nota. sem restrições.6 Conceitos Básicos Se este é seu primeiro encontro com um sistema Linux. você irá notar algumas diferenças. Quais outros Conceitos Básicos 75 . o Linux distingue entre diferentes tipos de funções de usuários: você pode iniciar a sessão em uma máquina Linux como um usuário “normal” ou como superusuário (administrador). Geralmente. As seguintes seções pretendem guiá-lo pelos primeiros passos com o seu sistema Linux e ajudar os “novatos” em Linux a se familiarizarem no seu novo sistema operacional. que são um recurso essencial no Linux. No entanto. 6.

Um grupo. o usuário é geralmente atribuído a um grupo primário e padrão. “Tornando-se root” (p 97). pode ser definido como um conjunto de usuários conectados a certos privilégios coletivos. Executar algumas tarefas administrativas ou executar certos programas como o YaST requerem permissões de root. Quando um novo usuário é criado no sistema. Um usuário sem os privilégios de root não pode danificar o sistema completamente. 76 Manual de Incialização . É por isto que é muito mais difícil criar vírus para sistemas Linux. Se você está trabalhando na interface gráfica. Qualquer dano causado é estritamente limitado à conta e aos dados do próprio usuário. Eles devem superar a barreira do root primeiro.4. “Criar Novo Usuário” (p 18)). Para o seu trabalho diário. Você pode facilmente alterar de sua conta normal para a de root e voltar para a sua conta normal após efetuar as tarefas administrativas. Como fazê-lo num shell está descrito em Seção 7. Qualquer um que tentar danificar um sistema Linux em execução deve obter privilégios de root primeiro. 6. se necessário. O administrador do sistema pode alterar este grupo primário ou atribuir o usuário a um grupo adicional. você geralmente inicia a sessão no seu sistema como um usuário normal.2 Grupos Qualquer usuário num sistema Linux pertence a pelo menos um grupo.usuários podem logar no seu sistema depende do método de autenticação que você escolheu durante a instalação (veja Seção 1.11. geralmente será solicitado a digitar a senha de root quando necessário. ele adiciona segurança. Enquanto este conceito pode não parecer atraente a princípio.1. Os grupos são geralmente definidos de acordo com as funções ou dados e recursos que os membros do grupo precisam acessar. Qualquer operação executada com os privilégios de root pode potencialmente danificar um sistema completamente. neste caso. Fechar o aplicativo que requer permissões de root resulta na retirada dos privilégios de root: você automaticamente retorna para sua conta de usuário normal.

1 Associação a Grupos para um Usuário no YaST 6. Trabalhando com sua área de trabalho. criar. ↑Guia do Usuário KDE). Aprenda mais sobre os gerenciadores de arquivo do GNOME e do KDE em Seção “Gerenciando pastas e arquivos com o nautilus” (Capítulo 2. Os diretórios do sistema que armazenam arquivos de configuração centrais ou arquivos executáveis podem ser modificados somente pelo superusuário. onde todos os dados privados.3. Um gerenciador de arquivos fornece um modo gráfico e mais intuitivo de executar essas tarefas. O último método é geralmente mais rápido. As seguintes seções fornecem a você um conhecimento básico do sistema de arquivos e uma visão geral da estrutura de diretórios padrão no Linux. você pode escolher se deseja gerenciar arquivos e diretórios com um gerenciador de arquivos ou com a linha de comandos. Conceitos Básicos 77 . remover ou editar arquivos e suas propriedades. No Linux. ↑Guia do Usuário GNOME) e Seção “Using Dolphin File Manager” (Capítulo 2.5. “Modificando Permissões de Arquivo” (p 99). Para mais informações sobre comandos para manipular arquivos. consulte Seção 7. mas requer um conhecimento mais profundo de vários comandos para listar. Leia mais sobre permissões de acesso e como modificá-las de acordo com suas necessidades em Seção 7. Working with Your Desktop. possuem seus próprios diretórios pessoais (home).2 O Sistema de Arquivos Linux Todos os usuários. incluindo o superusuário. favoritos ou e-mails. são armazenados. que é o modo tradicional.Figura 6. “Trabalhando com Arquivos e Diretórios” (p 94). como documentos.

uma unidade/dispositivo. Por exemplo.1 Recursos Chave No Linux. O Windows detecta partições e unidades durante o processo de inicialização e atribui uma letra de unidade para elas. normalmente as partições ou dispositivos não são visíveis na árvore de diretórios.2. mas uma barra normal. O diretório mais acima é conhecido como a raiz do sistema de arquivos ou apenas / (não confundir com o usuário root). a menos que eles sejam montados. No Linux. que também destaca algumas das maiores diferenças entre os sistemas de arquivos Linux e Windows/DOS: Especificando caminhos Ao contrário do Windows. O equivalente de / num sistema Windows provavelmente seria C:\. mas no Linux eles seriam armazenados em /home/nome_de_usuário/ Cartas. Geralmente. um dispositivo de rede ou um diretório “normal”. todos os arquivos e diretórios estão localizados numa estrutura em forma de árvore. Como um usuário normal você não pode acessar dados em uma partição ou dispositivo a menos que ele esteja montado. no entanto. unidades e diretórios. Partições. Todos os outros diretórios no Linux podem ser acessados a partir do diretório raiz e estão dispostos numa estrutura hierárquica. Encontre os recursos chave do sistema de arquivos Linux na seguinte lista. unidades/dispositivos e diretórios O Linux não usa letras de unidades como o Windows faz. o que significa serem integrados ao sistema de arquivos numa localização específica na área de diretórios. você pode definir partições a serem montadas automaticamente quando o sistema for iniciado. Apenas pela aparência do nome do caminho no Linux você não pode afirmar se você está acessando uma partição.6. Mas não se preocupe — na maioria das vezes você não precisa montar as partições ou dispositivos manualmente. os dados privados dos usuários podem ser armazenados em C:\Meus Documentos \Cartas. 78 Manual de Incialização . Montando e desmontando Outra diferença crucial entre o Windows/DOS e o Linux é o conceito de montagem e desmontagem de partições. dispositivos removíveis são detectados e montados automaticamente pelo seu sistema —as áreas de trabalho como o KDE ou o GNOME irão informá-lo sobre a detecção de um novo dispositivo. Durante a instalação do seu sistema. o Linux não usa barra invertida para separar os componentes do nome do caminho.

Se você usa os gerenciadores de arquivos gráficos no GNOME ou KDE (veja Seção “Gerenciando pastas e arquivos com o nautilus” (Capítulo 2. ↑Guia do Usuário GNOME) e Seção “Using Dolphin File Manager” (Capítulo 2. você pode facilmente montar um diretório de outra máquina através da rede e atuar neste diretório como se ele estivesse localizado em sua máquina. Básico do Shell (p 89). isso. como . às vezes. Working with Your Desktop. Quando você começa a trabalhar com o shell. Conceitos Básicos 79 .txt ou Teste. Diferenciar maiúsculas de minúsculas O Linux distingue letras maiúsculas de minúsculas no sistema de arquivos. mas não precisam ter uma. ↑Guia do Usuário KDE)). dependendo do comando que você usar para listar os conteúdos de um diretório. os arquivos no Linux podem ter uma extensão de arquivo. Por exemplo. torna difícil para iniciantes diferenciar arquivos e diretórios. Aprenda mais sobre os comandos básicos do shell em Capítulo 7. os arquivos e diretórios são simbolizados por vários ícones diferentes.Figura 6.2 Detecção Automática de um Pendrive USB no KDE Apesar deste conceito de montagem e desmontagem parecer complicado ou incômodo à primeira vista. Isto também é válido para diretórios: Você não pode acessar um diretório chamado Cartas pelo nome cartas.txt são diferentes no Linux.txt. TeSTe.txt. os arquivos teste. ele também fornece uma grande flexibilidade: por exemplo. Extensões de arquivos Ao contrário do Windows. dependendo da visão que você escolher. Trabalhando com sua área de trabalho.

O Linux basicamente distingue entre três diferentes tipos de permissões de acesso: permissão de escrita.3. é claro. “Permissões de Acesso a Arquivos” (p 85).2. ou usar um dado comando no shell. os arquivos ocultos são indicados por um ponto na frente (por exemplo. Working with Your Desktop. “Modificando Permissões de Arquivo” (p 99). também existem 80 Manual de Incialização . “Usando Comandos com Opções” (p 91). Existem várias formas de alterar as permissões de acesso de arquivos e diretórios: ou pela forma tradicional via shell ou com a ajuda do gerenciador de arquivos de sua área de trabalho. a permissão de leitura para ele. o root) pode conceder a outros usuários permissões de acesso a ele. como descrito em Seção 7. que normalmente são arquivos de configuração. consulte Seção 6. o Linux também distingue entre arquivos “normais” e arquivos ocultos. Permissões do sistema de arquivos Como o Linux é um sistema multiusuário. permissão de leitura e permissão de de execução. você pode alternar a visão nos gerenciadores de arquivo.2. os quais você geralmente não quer acessar ou ver como um usuário normal. ↑Guia do Usuário KDE). cada arquivo no sistema de arquivos do Linux pertence a um usuário e a um grupo. Além do conceito tradicional de permissões para os objetos do sistema de arquivos.3 Arquivo e Diretórios no Gerenciador de Arquivos do KDE Arquivos ocultos Similar ao Windows. . Para mais informações detalhadas sobre as permissões do sistema de arquivos. Somente o dono do arquivo ou diretório (ou. pelo menos. Se você possui privilégios de root você também pode alterar o dono e o grupo de um arquivo ou diretório. Você só pode acessar um arquivo ou diretório se tiver. Aprenda como fazer isto num shell em Seção 7. como descrito em Seção “Using Dolphin File Manager” (Capítulo 2.Figura 6. Para acessar os arquivos ocultos.5.arquivo_oculto). No Linux.

Diretório pessoal para o superusuário root.2. Pontos de montagem para mídias removíveis. como o Bash. Pacotes de softwares de aplicativos complementares. o diretório pessoal do root não está localizado em /home mas em /root. Tabela 6. /boot /dev /etc /home /lib /media /mnt /opt /root /sbin Conceitos Básicos 81 . como comandos que são necessários tanto para o administrador do sistema como para usuários normais. Leia mais em Capítulo 10. Executáveis essenciais do sistema.2 A estrutura de diretórios A seguinte tabela fornece uma breve visão geral dos diretórios mais importantes de alto nível que você encontra em um sistema Linux. Arquivos executáveis essenciais.1 Diretório / /bin Visão geral de uma árvore de diretórios padrão Conteúdo Diretório raiz—o ponto de início da árvore de diretórios. Arquivos estáticos do carregador de inicialização. Access Control Lists in Linux (↑Guia de Segurança). Encontre informações mais detalhadas sobre os diretórios e subdiretórios importantes na seguinte lista. Arquivos de configuração do sistema específicos da máquina. Bibliotecas compartilhadas essenciais e módulos do kernel. No entanto. Contém os diretórios pessoais (home) de todos os usuários que têm contas no sistema. Arquivos necessários para acessar dispositivos específicos da máquina. 6.extensões disponíveis que podem lidar com as permissões de forma mais flexível. Ponto de montagem para montagem temporária de um sistema de arquivos. Geralmente também contém os shells.

“Recursos Chave” (p 78). Arquivos temporários. como o carregador de inicialização. cp. Contém os dados do Windows. A lista a seguir fornece informação mais detalhada e fornece alguns exemplos de quais arquivos e subdiretórios podem ser encontrados nos diretórios: /bin Contém os comandos básicos do shell que podem ser usados por ambos. instalados no seu sistema. o root e outros usuários. Microsoft Windows* e Linux.kde4. /dev Contém os arquivos de dispositivo que representam os componentes de hardware. Os arquivos localizados aqui podem ser modificados somente pelos seus donos ou pelo administrador do sistema. Por padrão. mkdir. Estes comandos incluem o ls. mv. O subdiretório /etc/init. consulte Seção 6.Diretório /srv /tmp /usr /var /windows Conteúdo Dados para serviços fornecidos pelo sistema.d contém scripts que são executados durante o processo de inicialização. /etc Contém arquivos de configuração local que controlam a operação de programas como o sistema X Window. 82 Manual de Incialização .gconf.2. /boot Contém os dados necessários para a inicialização. Os usuários do KDE encontram os dados de configuração pessoais para sua área de trabalho em . Para informações sobre arquivos ocultos. seu diretório de e-mails e configurações pessoais da área de trabalho estão localizados aqui na forma de arquivos e diretórios ocultos. o shell padrão no openSUSE.1. Os usuários do GNOME os encontram em . O diretório /bin também contém o Bash. Hierarquia secundária com dados somente leitura. rm e rmdir. Somente disponível se você tem ambos. o kernel e outros dados que são usados antes que o kernel comece a executar os programas no modo usuário. Dados variáveis como arquivos de log. /home/nome_de_usuário Contém os dados privados de cada usuário que tem uma conta no sistema.

/mnt Este diretório fornece um ponto de montagem para um sistema de arquivos montado temporariamente. O /sbin contém os executáveis essenciais para a inicialização. /tmp Este diretório é usado por programas que necessitam de armazenamento temporário de arquivos. restauração e recuperação do sistema em adição aos executáveis do diretório /bin. IMPORTANTE: Limpando o /tmp na inicialização Os dados armazenados em /tmp não estão garantidos que sobrevivam a uma reinicialização do sistema. exceto a unidade de disco de seu sistema. seu diretório pessoal pode ser mapeado para um diretório no sistema de arquivos diferente de /home.NOTA: Diretório pessoal em um ambiente de rede Se você estiver trabalhando em um ambiente de rede. Tão logo sua mídia removível seja inserida ou conectada no sistema e montada. Isto depende. este diretório contém os utilitários para o superusuário. Softwares opcionais e pacotes de programas complementares podem ser encontrados aqui. /root Diretório pessoal para o usuário root. Os dados pessoais do root estão localizados aqui. /sbin Como o s indica. O equivalente no Windows para as bibliotecas compartilhadas são os arquivos DLL. /opt Reservado para a instalação de software de terceiros. por exemplo. como FTP e HTTP. você pode acessála daqui. da configuração em /etc/sysconfig/cron. pendrives USB e câmeras digitais (se elas forem USB). /media geralmente contém qualquer tipo de unidade. O root pode montar sistemas de arquivos aqui. /media Contém pontos de montagem para mídias removíveis como CD-ROMs. Conceitos Básicos 83 . /lib Contém as bibliotecas compartilhadas essenciais necessárias para inicializar o sistema e executar comandos no sistema de arquivos raiz. /srv Contém dados para serviços fornecidos pelo sistema.

Contém os dados do Windows disponíveis na partição Windows do seu sistema. /var Enquanto /usr contém dados estáticos. e. um subdiretório /usr/share/doc/ packages/nomedopacote é criado.Padrão de Hierarquia de Sistema de Arquivos). Microsoft Windows e Linux. Para cada pacote. exemplos. Se ele for FAT32. frequentemente. às vezes. O KDE4 e o GNOME também estão localizados aqui. o diretório /var é para dados que são escritos durante a operação do sistema. Se HOWTOs estiverem instalados no seu sistema./usr /usr não tem nada a ver com usuários. e. /windows Disponível somente se você tiver ambos. A possibilidade de edição dos dados neste diretório depende do sistema de arquivos que sua partição Windows usa. Se mais de um idioma estiver instalado. /usr/local e /usr/share/doc. Este diretório contém todos os programas aplicativos e estabelece uma segunda hierarquia no sistema de arquivos. Os dados em /usr são estáticos e permitem somente leitura. você pode 84 Manual de Incialização . como /usr/ bin. mas é o acrônimo para UNIX system resources (recursos do sistema UNIX). independentes da distribuição. /usr/bin Contém programas geralmente acessíveis. /usr/local Neste diretório.1. no qual você irá encontrar documentação adicional para várias tarefas relacionadas à configuração e operação do software Linux. são dados variáveis. como arquivos de log ou dados de filas (spooling). arquivos de configuração ou scripts adicionais. o diretório pode conter versões deste manual para diferentes idiomas. portanto. o administrador do sistema pode instalar extensões locais. instalados no seu sistema. O diretório /usr contém vários subdiretórios. Em packages encontre a documentação incluída nos pacotes de software instalados no seu sistema. contém arquivos README para o pacote e. /usr/share/doc Contém vários arquivos de documentação e as notas de lançamento para o seu sistema. No subdiretório manual encontre uma versão online deste manual. consulte Tabela 9. /usr/sbin Contém daemons do sistema e programas reservados para o administrador do sistema que não são essenciais para a inicialização do sistema. apenas com permissão de leitura. /usr/sbin. “Arquivos de log” (p 135). podendo ser compartilhados entre várias máquinas compatíveis com o FHS (Filesystem Hierarchy Standard . o /usr/share/doc também conterá o subdiretório howto. Para um resumo dos arquivos de logs mais importantes que você pode encontrar em /var/log/.

. 6. Como root. onde for apropriado.abrir e editar arquivos neste diretório. O grupo associado ao arquivo ou pasta depende do grupo primário ao qual o usuário que criou o objeto pertence. Para mais informações sobre as exceções.5. Access Control Lists in Linux (↑Guia de Segurança). escrita e execução para cada um dos três tipos de usuários — o dono.3. a permissão de acesso inicial para esse objeto é definido de acordo com o esquema predefinido. 6. Grupos e Outros Três conjuntos de permissões são definidas para cada arquivo no sistema Linux. Há algumas exceções a essa regra. Como o dono do arquivo ou diretório. objetos como arquivos. o openSUSE também inclui suporte de permissão de escrita. Copying and Sharing Files. você também pode trocar o dono de arquivos ou pastas. pastas ou processos. Quando você cria um novo arquivo ou diretório. o grupo e outros usuários.1 Permissões para Usuários. Você pode ver e trocar as permissões de acesso de um arquivo ou pasta nos gerenciadores de arquivos de sua área de trabalho ou no shell (veja Seção 7. Esses conjuntos incluem permissões de leitura. geralmente pertencem ao usuário que os criou ou os inicializou. você pode proteger arquivos que contêm dados sensíveis contra leitura por usuários e você pode autorizar os membros do seu grupo ou outros usuários a escrever. ↑Guia de Referência).3 Permissões de Acesso a Arquivos No Linux. o driver para o sistema de arquivos NTFS-3g tem funcionalidade limitada. ler ou executar alguns de seus arquivos. No entanto. você pode trocar a permissão de acesso desse objeto. Por exemplo. “Modificando Permissões de Arquivo” (p 99)). consulte Capítulo 10. Para NTFS. Aprenda mais em Seção “Accessing Files on Different OS on the Same Computer” (Capítulo 34. Conceitos Básicos 85 .

htm kde-start. a primeira coluna da lista precisa ser examinada mais detalhadamente.jpg Como mostrado na terceira coluna.1 -rw-r-----rw-r--r--rw-rw----rw-r--r--rw-r--r-drwxr-xr-x -r-xr-xr-x 1 1 1 1 1 2 1 Permissões de Acesso para Arquivos e Pastas tux tux tux tux tux tux tux users 0 users 53279 users 0 users 70733 users 47896 users 48 users 624398 2006-06-23 2006-06-21 2006-06-23 2006-06-21 2006-06-21 2006-06-23 2006-06-23 16:08 13:16 16:08 09:35 09:46 16:09 15:43 checklist.Figura 6. Eles são atribuídos ao grupo users. que é o grupo primário ao qual o usuário tux pertence. Exemplo 6.txt gnome_quick. todos objetos pertencem ao usuário tux.4 Permissões de Acesso a Arquivos no Gerenciador de Arquivos do KDE Os exemplos a seguir mostram a saída de um comando ls -l no terminal.xml kde_quick. Para recuperar as permissões de acesso. Esse comando lista o conteúdo de um diretório e mostra os detalhes de cada arquivo ou pasta no diretório. Vamos olhar o arquivo kde-start.xml index.xml: Tipo Permissões usuário rwdo Permissões grupo r-do Permissões outros r-para - 86 Manual de Incialização .xml local tux.

o grupo e outros usuários (da esquerda para direita).2 Permissões de Acesso para Arquivos e Diretórios Arquivo Pasta Permissão de acesso Leitura (r) Usuários podem abrir e ler o arquivo.xml tem acesso para leitura e escrita no arquivo. Os usuários podem criar.A primeira coluna da lista consiste em um caractere inicial seguido por nove caracteres agrupados em três blocos. acessar determinados arquivos nesse diretório se souberem de sua existência. o dono do kde-start. a último mostra a permissão de execução (x). Os próximos três blocos mostram as permissões de acesso para o dono. mas não pode executá-lo.1. mas não pode escrevê-lo ou executá-lo. 6. No entanto. “Permissões de Acesso para Arquivos e Pastas” (p 86). O caractere inicial indica o tipo de arquivo do objeto: neste caso. O grupo users pode ler o arquivo. o hífen (–) mostra que o kde-start. Escrever (w) Os usuários podem alterar o arquivo: eles podem adicionar ou retirar dados e sempre podem remover o conteúdo do arquivo. O mesmo se mantém para outros usuário que são mostrados no terceiro bloco de caracteres. A falta de qualquer permissão é indicada pelo -. No entanto. se os usuários possuírem apenas a permissão de execução nesse diretório. Se você encontrar o o caractere d. significa que o objeto é um diretório. eles podem.3. Sem essa permissão.2 Arquivos e Pastas As permissões de acesso têm um impacto ligeiramente diferente dependendo do tipo de objeto ao qual elas são aplicadas: arquivos ou diretórios. mesmo assim. A seguinte tabela mostra os detalhes: Tabela 6.xml é um arquivo. Cada bloco segue o mesmo padrão: a primeira posição mostra a permissão de leitura (r). isso não inclui a permissão para remover completamente o arquivo do Conceitos Básicos 87 . por exemplo. os usuários não podem listar o conteúdo desse diretório com o comando ls -l. como local em Exemplo 6. Em nosso exemplo. renomear ou remover os arquivos no diretório. a posição seguinte mostra a permissão de escrita (w). OS usuários podem ver o conteúdo do diretório.

88 Manual de Incialização . Executar (x) Os usuários podem executar o arquivo. a permissão de leitura é necessária.Permissão de acesso Arquivo Pasta diretório se eles não tiverem permissão de escrita para o diretório onde o arquivo está localizado. mas não para arquivos de texto. Se eles não possuírem acesso para leitura no diretório. No entanto. Se o sistema operacional puder executar o arquivo diretamente. Os usuários podem acessar o diretório e executar arquivos de lá. se o arquivo precisar ser interpretado como um shell script ou programa em perl. eles não podem listar os arquivos. os usuários não precisam de permissão de leitura para executar o arquivo. mas podem executá-los se souberem de sua existência. Essa permissão é a única relevante para arquivos como programas ou shell scripts. Note que o acesso para um certo arquivo sempre depende da combinação das permissões de acesso para ele e para o diretório no qual ele se localiza.

Digite seu nome de usuário e pressione [Enter]. KDE e GNOME (e outros gerenciadores de janelas que você pode instalar). utilizam-na para interação com o usuário. Então. As seguintes seções irão guiá-lo em seus primeiros passos no Bash shell e irão mostrar como completar algumas tarefas básicas através da linha de comando. diferenciando-se levemente no comportamento e nos comandos que aceitam. mais você irá perceber que a linha de comando é.7 Básico do Shell Atualmente. A interface gráfica no Linux (o X Window System ou X11) é inicialmente configurada durante a instalação. Se você deseja tentar. digite sua senha e pressione Básico do Shell 89 . é útil ter algum conhecimento básico sobre como trabalhar com um shell porque você pode enfrentar situações nas quais a interface gráfica não está disponível. A interface gráfica desaparece e você é levado a um shell com um prompt de login. frequentemente. você pode usar a segunda opção somente quando você iniciar uma sessão em uma área de trabalho como KDE ou GNOME. normalmente você é direcionado a uma interface gráfica que o guia através do processo de login e as interações seguintes com o sistema operacional. mas quanto mais você se acostuma. pode se sentir um pouco desconfortável num primeiro momento quando digitar comandos. você pode se comunicar com o sistema quase sem necessitar de um interpretador de linha de comando (o shell). Se você não estiver familiarizado com um shell. ao trabalhar com o Linux. Após inicializar seu sistema Linux. Ambas as áreas de trabalho. o modo mais rápido e fácil de realizar algumas tarefas diárias. O shell padrão em openSUSE® é o Bash (GNU Bourne-Again Shell). Se você estiver interessado em aprender mais ou já for um “usuário avançado” do shell. Vários shells diferentes estão disponíveis para UNIX ou Linux. 7.1 Iniciando um Shell Basicamente. pressione [Ctrl] + [Alt] + [F2] para sair da interface gráfica. Enquanto a primeira opção está sempre disponível. consulte Capítulo 20. Mesmo assim. existem dois modos diferentes de se iniciar um shell a partir da interface gráfica que normalmente aparece depois que você inicializar seu computador: • você pode deixar a interface gráfica ou • você pode iniciar uma janela de terminal dentro da interface gráfica. Por exemplo. se ocorrer algum problema com o X Window System. Bash and Bash Scripts (↑Guia de Referência).

Você pode corrigir erros de digitação ou adicionar opções. [Home]. O comando não é executado até que você pressione [Enter]. Como você já possui uma sessão ativa. A seguir. Para fazer isso. 7. apenas clique na janela da aplicação correspondente ou selecionea a partir da barra de tarefas em seu painel. Você pode digitar um comando e editá-lo usando as seguintes teclas: [←]. O primeiro elemento é o comando propriamente dito. você deve primeiro terminar sua sessão. [End]. ela está pronta para receber e executar comandos. Isto abre uma janela de terminal em sua área de trabalho. [→]. Você encontrará sua área de trabalho e aplicações sendo executadas sem alterações. digite exit e pressione [Enter]. ele normalmente não apresenta mensagens de confirmação quando os comandos foram executados. você pode enviar comandos diretamente ao seu sistema. ❸ Caminho para o diretório atual. Para fechar a janela de terminal pressione [Alt] + [F4]. Para trocar para outra aplicação em sua área de trabalho. Se isto é o bastante para o seu primeiro encontro com o shell e você deseja retornar à interface gráfica. Quando você já possuir uma sessão iniciada na área de trabalho GNOME ou KDE e quiser iniciar uma janela de terminal dentro da área de trabalho. Um comando consiste em vários elementos. pressione [Alt] + [F7] para retornar à interface gráfica. ❷ O nome de máquina do seu computador. Quando o cursor está localizado atrás desta linha de comando. Logo após o login. O prompt agora é alterado e exibe algumas informações úteis como no seguinte exemplo: ❶ ❷ ❸ tux@linux:~> ❶ Seu login. linha de comando exibe informações sobre seu sistema como descrito acima. [Del]. você pode digitar ls -l para listar o conteúdo do diretório atual usando um formato detalhado. [<—] (Backspace). Quando você está conectado a um computador remoto. Você pode digitar comandos e executar tarefas como em qualquer shell que é executado paralelamente em sua área de trabalho. Mensagens só aparecem em caso de problemas ou erros — 90 Manual de Incialização . IMPORTANTE: Nenhuma Notícia é Uma Boa Notícia O shell não é detalhado: ao contrário de algumas interfaces gráficas. o diretório atual normalmente é seu diretório pessoal. indicado pelo símbolo ~ (til). as informações fornecidas através da linha de comando sempre exibem o sistema no qual você está atualmente trabalhando. seguido por parâmetros ou opções. pressione [Alt] + [F2] e digite konsole (para KDE) ou gnome-terminal (para GNOME).2 Digitando Comandos Tão logo que a linha de comando apareça no shell. Por exemplo.[Enter]. e [Space].

1 tux users drwxr-xr-x 1 tux users -rw-r--r-.txt. “Recursos Chave” (p 78). é usado para listar o conteúdo de um diretório. de forma que você possa realizar tarefas específicas. “Permissões para Usuários. ❷ Números de links rígidos para este arquivo. As opções modificam o modo como um comando é executado.1 Usando Comandos Sem Opções Em Seção 6. As opções são separadas do comando com um espaço em branco e normalmente são prefixadas com um hífen. Isto torna difícil a diferenciação entre arquivos e pastas nesse formato de saída do comando ls. Para mais informações. você deve saber se realmente deseja dar um fim no objeto: ele será excluído de modo irreversível. como em .ou se você pediu explicitamente por isso executando um comando com uma certa opção.txt Esta saída exibe as seguintes informações sobre cada objeto: drwxr-xr-x❶ 1❷ tux❸ users❹ 48❺ 2006-06-23 16:08❻ bin❼ ❶ Tipo de objeto e permissões de acesso. Por padrão.2 Usando Comandos com Opções Um modo melhor de obter mais detalhes sobre o conteúdo de um diretório é usar o comando ls com uma string de opções. 7. Também tenha isso em mente para comandos que realizam a exclusão de objetos.txt tux@knox:~> Como foi visto em Seção 6.1.1 tux users tux@knox:~> 48 53279 280 70733 47896 2006-06-23 2006-06-21 2006-06-23 2006-06-21 2006-06-21 16:08 13:16 16:08 09:35 09:46 bin Área de Trabalho Documentos public_html tux. O comando ls -l exibe o conteúdo do mesmo diretório com maiores detalhes (formato de listagem longa): tux@knox:~> ls -l drwxr-xr-x 1 tux users drwx---r-. consulte Seção 6.1.2. 7. as cores no shell Bash lhe fornecem uma dica: os diretórios são normalmente exibidos em azul e os arquivos. em preto.3. os arquivos no Linux podem ter uma extensão de arquivo ou sufixo.2. Digitar o comando ls sem opções exibe o conteúdo do diretório atual: tux@knox:~> ls bin Desktop Documentos public_html tux.3. “Permissões para Usuários. Básico do Shell 91 . Grupos e Outros” (p 85) você já aprendeu um dos comandos mais básicos: ls.1. sem confirmação. Este comando pode ser usado com ou sem opções.1 tux users drwx-----. mas isso não é necessário.2. Antes de executar um comando como rm (sem nenhuma opção) para remover um arquivo. Grupos e Outros” (p 85).

como data. você também pode usar as páginas man. Existem muitas outras opções úteis para o comando ls. sem espaço em branco. Grupos e Outros” (p 85). ls --help exibe todas as opções para o comando ls. consulte Seção 6. “Permissões para Usuários. . ❼ Nome do objeto. ls -ltr exibe os arquivos mais antigos primeiro. Por exemplo. indicados por um ponto-final (por exemplo. consulte Seção 6. 7.arquivo_oculto). Para mais informações. Se você se lembra do nome do comando mas não tem certeza quanto às opções ou sintaxe do comando. Grupos e Outros” (p 85). ❹ Grupo atribuído ao arquivo ou diretório. • Para extensões. • Para tamanho de arquivo. escolha uma das seguintes possibilidades: --help opção Se você deseja somente ver as opções de um determinado comando.3 Obtendo Ajuda Ninguém precisa saber todas as opções de todos os comandos de cabeça. Na seção seguinte você aprenderá como investigálas.❸ Proprietário do arquivo ou diretório. Esta opção --help existe para muitos comandos.1.1. As páginas man também fornecem uma descrição pequena da 92 Manual de Incialização .3. você pode ordenar a saída de ls -l de acordo com vários critérios. Páginas Man Para aprender mais sobre os diversos comandos.2. Normalmente você pode combinar várias opções apenas prefixando somente a primeira opção com um hífen e então escrever as outras consecutivamente. Por exemplo. A execução de ls -la também exibe arquivos ocultos no diretório. use ls -lt (exibe o mais novo primeiro). Mas. se você deseja ver todos os arquivos em um diretório num formato de listagem longo. Para mais informações. adicione -r como uma opção ao seu comando ls.3. “Permissões para Usuários. como em um gerenciador de arquivos gráfico. ❺ Tamanho do arquivo em bytes. experimente digitar o nome do comando seguido de um espaço e --help. Por exemplo. você pode combinar as duas opções -l e -a (exibir todos os arquivos) para o comando ls. ❻ Data e hora da última alteração. A lista dos conteúdos obtida com ls é ordenada alfabeticamente pelo nome do arquivo. use ls -lS (exibe o maior primeiro). Para inverter a ordenação. ls -lr lhe fornece a lista de conteúdo ordenada em ordem alfabética inversa. extensão de arquivo ou tamanho do arquivo: • Para data e hora. use ls -lx (exibe arquivos sem extensão primeiro).

existem casos nos quais nenhuma delas está disponível. pressione [Q] para finalizar o modo de visualização. você também pode navegar com [Page ↑] e [Page ↓]. Rola a tela para baixo. Vá para o início ou o final de um documento com [Home] e [End]. por exemplo. Você pode navegar em uma página info com um visualizador diretamente no shell e exibir diferentes seções. Note que as páginas man e info não existem para todos os comandos. movimente o cursor para cima e para baixo com [Page ↑] e [Page ↓]. Aprenda mais sobre o comando man com man man. Cancela o comando que está atualmente sendo executado. Tecla de atalho [Ctrl] + [L] Função Limpa a tela e movimenta a linha atual até o topo da página. o seu shell começará a encher-se com toda a sorte de comandos e saídas correspondentes. info ls. Outras. Finalize este modo de visualização pressionando [Q]. digite info seguido do nome do comando. Rola a tela para cima. Dentro de um nó. Páginas info Páginas info normalmente fornecem mais informações sobre comandos. Remove a partir da posição do cursos até o final da linha. As páginas man são exibidas diretamente no shell. Use [Space] para movimentar-se para frente e [<—] para mover-se para trás. mas somente [Space] e [<—] levará você ao nó anterior ou seguinte. somente uma página man ou uma página info existe e ainda. man ls.4 Teclas de Atalho do Bash Depois de ter digitado vários comandos. Elas podem ser acessadas com man seguido do nome do comando. Algumas vezes ambas estão disponíveis.funcionalidade do comando. Para navegar dentro delas.2. normalmente para comandos-chave. chamadas “nós”. 7. Para ver a página info de um determinado comando. Remove a partir da posição do cursor até o início da linha. Como as páginas man. Encontre na seguinte tabela algumas teclas de atalho úteis para navegação e edição no shell. [Ctrl] + [C] [Shift] + [Page ↑] [Shift] + [Page ↓] [Ctrl] + [U] [Ctrl] + [K] Básico do Shell 93 . por exemplo.

Caminhos absolutos sempre iniciam com uma barra. NOTA: Lidando com Espaços em Branco em Nomes de Arquivos ou Diretórios Se um nome de arquivo ou de diretório contém um espaço. mas podem ter um ou dois pontos. Isto implica em explicitar os níveis que devem ser percorridos no sistema de arquivos para alcançar o diretório ou arquivo de destino. [↓] Função Fecha a sessão shell. existem dois modos de se especificar um caminho: Caminho absoluto Digite o caminho inteiro a partir do diretório raiz até o arquivo ou diretório relevante. Caminho relativo Digite um caminho para o arquivo ou diretório relevante utilizando o diretório atual como ponto de partida. digite ls ~usuário (logicamente. 94 Manual de Incialização . Meus e Documentos. 7. os seguintes “atalhos” podem livrá-lo de digitação em excesso: • O símbolo til (~) é um atalho para diretórios pessoais. Caminhos contêm nomes de arquivos. isto só funcionará se você possuir permissão para visualizar o conteúdo. Para listar o conteúdo do diretório pessoal de outro usuário.3. para listar o conteúdo de seu diretório pessoal. Navega no histórico dos comandos executados. Como você deve saber do MS DOS ou Mac OS. Ao especificar caminhos. Caminhos relativos não possuem uma barra no início. Ao digitar comandos você pode escolher qualquer modo de especificar um caminho. Caso contrário. utilize uma barra invertida para escapá-lo (\) na frente do espaço em branco ou coloque o nome do arquivo entre aspas simples. Para mudar de diretório. use o comando cd e especifique o caminho do diretório. Ambos levam ao mesmo resultado. diretórios ou ambos. Veja Seção 6.3 Trabalhando com Arquivos e Diretórios Para referenciar um determinado arquivo ou diretório você deve especificar o caminho correspondente. use ls ~. o Bash interpreta um nome de arquivo como Meus Documentos como nome de dois arquivos ou diretórios. Por exemplo.Tecla de atalho [Ctrl] + [D] [↑]. separados por barras. iniciando a partir do diretório atual. dependendo de suas preferências ou a quantidade de caracteres digitados.

. Esse comando cria um novo diretório de nome teste no diretório /tmp. crie um subdiretório em /tmp: 1 Tecla Enter mkdir /tmp/test mkdir significa “make directory” (criar diretório). através dos quais você pode copiar ou mover arquivos e diretórios. A partir de qualquer lugar no sistema de arquivos você pode acessar seu diretório pessoal digitando cd ~ ou simplesmente digitandocd sem opções. digitar ls ~tux listará o conteúdo do diretório pessoal do usuário tux. Por exemplo. referencie o diretório atual com um ponto (.). digite cd . 2 Para verificar o que aconteceu. Eles focam tarefas básicas que talvez você queira realizar com arquivos ou pastas usando o Bash. • O próximo nível mais alto na árvore é representado por dois pontos (./. Isso é útil principalmente para comandos como cp ou mv.1 Exemplos para Trabalhar com Arquivos e Diretórios Suponha que você queira copiar um arquivo localizado em algum lugar de seu diretório pessoal para um subdiretório de /tmp que é preciso criar primeiro... Para acessar o diretório pai de seu diretório atual.. Procedimento 7. mas pode estar mapeado para qualquer diretório no sistema de arquivos. Nesse caso. onde seu diretório pessoal pode não ser /home. 7.). 3 Acesse o novo diretório com cd /tmp/teste Básico do Shell 95 . você está usando um caminho absoluto para criar o diretório teste. Para subir dois níveis acima do diretório atual. digite ls -l /tmp O novo diretório teste deve aparecer na lista de conteúdo do diretório /tmp.“Permissões de Acesso a Arquivos” (p 85)). encontre alguns exemplos abaixo.1 Criando e Alterando Diretórios A partir do seu diretório pessoal. • Ao utilizar caminhos relativos. digite cd . e assim por diante.3. Você pode usar o símbolo til como um atalho para diretórios pessoais também se você estiver trabalhando em um ambiente de rede. Para aplicar seu conhecimento..

Se não.Procedimento 7.txt Normalmente. digite cp ~/Documents/meuarquivo. Se você utilizar o comando touch com um nome de arquivo que não existe em seu diretório destino. IMPORTANTE: Sobrescrevendo Arquivos Existentes Antes de copiar. o Bash irá sobrescrever o arquivo existente sem confirmação. Não esqueça o ponto no final. 5 Verifique o resultado digitando ls -l 96 Manual de Incialização . 1 Para listar o conteúdo de seu diretório pessoal. sem modificar o nome do arquivo.txt .2 Criando e Copiando Arquivos Agora crie um novo arquivo em um subdiretório de seu diretório pessoal e copieo para /tmp/teste. 3 Tecla Enter ls -l ~/Documentos O novo arquivo deve aparecer na lista de conteúdo.txt no diretório Documentos. ele cria um novo arquivo. o comando touch atualiza as datas de modificação e acesso para um arquivo existente. Caso contrário. digite touch ~/Documents/meuarquivo. que perguntam antes de sobrescrever um arquivo existente. Este comando informa ao Bash para ir até seu diretório pessoal e copiar meuarquivo. crie este subdiretório com o comando mkdir já conhecido: mkdir ~/Documentos 2 Para criar um novo arquivo vazio chamado myfile. mover ou renomear um arquivo. Use um caminho relativo para esta tarefa. verifique se seu diretório de destino já contém um arquivo com o mesmo nome. Caso contenha. considere mudar um dos nomes de arquivo ou use cp ou mv com opções como -i. digite ls -l ~ Ele deve conter um subdiretório chamado Documentos por padrão. /tmp/teste.txt do subdiretório Documentos para o diretório atual. 4 Para copiar o novo arquivo criado.

você decide remover o arquivo renomeado e o diretório teste.txt deve aparecer na lista de conteúdo para /tmp/teste. 1 Para renomear o arquivo. 4 Suba um nível com cd .txt. Você pode usar mv • para renomear um arquivo ou um diretório. digite ls -l Ao invés de meuarquivo. mv significa mover e é usado com duas opções: a primeira especifica a fonte e a segunda. 5 Em caso afirmativo.4 Tornando-se root Como você aprendeu em Seção 6. Procedimento 7..txt arquivotux. algumas tarefas no Linux necessitam de permissões de root.O arquivo meuarquivo. 3 Se chegar à conclusão de que você não precisa mais do arquivo.3 Renomeando e Removendo Arquivos ou Diretórios Agora suponha que você deseja renomear meuarquivo.txt O bash exclui o arquivo sem confirmação alguma.txt para arquivotux. e verifique com ls -l teste se o diretório teste está vazio agora.txt 2 Para verificar o que aconteceu. digite mv meuarquivo.txt deve aparecer na lista de conteúdo. o destino da operação. • para mover um arquivo ou diretório para uma nova localização ou • para fazer ambos em um passo. caso contrário elas não podem ser realizadas. arquivotux. “Conceito de Usuário” (p 75).1.txt. Básico do Shell 97 . você pode remover o diretório teste digitando rmdir teste 7. você pode excluí-lo digitando rm arquivotux. E então.

xml Depois que você digitar a senha exigida. um símbolo hash # aparece no final do prompt. retorne à sua conta normal. porque seu ticket ainda é válido. O ticket normalmente expira depois de alguns minutos. você precisa digitar novamente su antes de digitar novamente a senha. Dependendo da configuração do sistema. 98 Manual de Incialização . o que somente o root pode fazer: chown wilber kde_quick. Se sua senha estiver correta. Isto previne pessoas não autorizadas de ter privilégios root caso um usuário esqueça de retornar para sua conta normal e deixe um shell root aberto. assinalando que você é o root. Por exemplo. os usuários possuem um “ticket” por um período de tempo após terem digitado sua senha. Para alterar o proprietário de um arquivo utilizando o sudo. administradores podem dar permissão root a usuários. Se você errou a senha de root. privilégios para alguns comandos. Para fazer isso. Devido a uma função de carimbo de data.2 Usando o sudo Alternativamente. os usuários podem executar comandos do root apenas digitando suas senhas normais. 2 Digite a senha. ao invés de três: sudo chown wilber kde_quick.7.4. o shell exibe uma mensagem. Com o sudo. somente um comando é necessário. A senha de root será requisitada.4. o comando é executado. digite sair O símbolo hash desaparece e você está como um usuário “normal” novamente. No openSUSE. Se você digitar um segundo comando de root logo após. o sudo é conveniente. prevenindo-o de trocar contas duas vezes (para root e de volta à conta comum). você também pode usar sudo (superuser “do”) para executar algumas tarefas que normalmente estão disponível apenas para root. 3 Execute sua tarefa. o ticket automaticamente expira e a senha é exigida novamente. Para usuários. o sudo necessita da senha de root por padrão (se não for configurado de outra forma pelo seu administrador de sistema). 7. proceda como descrito a seguir: 1 Digite su. transfira a propriedade de um arquivo para um novo usuário. Depois de um certo tempo. não será necessário digitar a senha novamente.1 Usando o su Para tornar-se root temporariamente em um shell. Neste caso.xml 4 Depois de ter completado suas tarefas como root.

5. você pode alterar as permissões de acesso a esse objeto.htm kde-start. Como proprietário de um arquivo ou diretório (e como root). Você pode adicionar. Com root. Para mais detalhes. Para alterar os atributos de um objeto como permissões de acesso de um arquivo ou pasta. “Permissões de Acesso a Arquivos” (p 85). O grupo associado com um arquivo ou pasta depende do grupo primário ao qual o usuário pertence ao criar o objeto.xml index. O grupo users pode ler o arquivo mas não pode escrever ou executá-lo. você pode alterar o proprietário de um arquivo: com o comando chown (change owner) você pode transferir a propriedade para um novo usuário.xml e possui permissão de leitura e escrita. o grupo proprietário do arquivo (group. mas não pode executá-lo.1 -rw-r-----rw-r--r--rw-rw----rw-r--r--rw-r--r-drwxr-xr-x -r-xr-xr-x 1 1 1 1 1 2 1 Permissões de Acesso para Arquivos e Pastas tux tux tux tux tux tux tux users 0 users 53279 users 0 users 70733 users 47896 users 48 users 624398 2006-06-23 2006-06-21 2006-06-23 2006-06-21 2006-06-21 2006-06-23 2006-06-23 16:08 13:16 16:08 09:35 09:46 16:09 15:43 checklist. Quando você cria um novo arquivo ou diretório.5 Modificando Permissões de Arquivo No Linux. Exemplo 7. as permissões iniciais para esse objeto são definidas de acordo com um esquema pré-definido. use o comando chmod seguido dos seguintes parâmetros: • os usuários para os quais alterar as permissões. o). o usuário tux é dono do arquivo kde-start. remover ou definir uma ou mais das seguintes permissões: leitura. Os usuários para os quais você pode alterar as permissões de acesso a arquivos se enquadram nas seguintes categorias: o proprietário do arquivo (user. g) e outros usuários (others.xml kde_quick. O mesmo vale para os outros usuários como exibido no terceiro bloco de caracteres. Básico do Shell 99 . u). 7.xml local tux.1 Exemplos para Alteração de Permissões de Acesso e Propriedade O seguinte exemplo exibe a saída do comando ls -l em um shell.txt gnome_quick. definir ou adicionar e • os arquivos ou pastas para as quais você deseja alterar as permissões separados por espaços. • o tipo de permissão de acesso a remover. escrita ou execução. objetos como arquivos ou pastas ou processos normalmente pertencem ao usuário que os criou ou iniciou.jpg No exemplo acima. consulte Seção 6.7.3.

digite chmod g+w kde-start.4 Alterando Permissões de Acesso Suponha que você seja tux e deseja alterar as permissões de acesso a seus arquivos: 1 Se você deseja conceder ao grupo users permissão de escrita ao arquivo kde -start.xml Se você não especificar nenhum tipo de usuário.xml Alterando o Dono Suponha que você seja tux e deseja transferir a propriedade do arquivo kde_quick . proceda como a seguir: 1 Digite o usuário e senha para root.xml. digite chmod -w kde-start. as alterações são aplicadas para todos os usuários— o proprietário do arquivo.xml Você deverá obter a seguinte saída: 100 Manual de Incialização .xml gnome_quick. para kde_quick .5 kde_quick.xml para outro usuário. digite chmod go+w kde-start. No momento.xml e gnome_quick. digite chmod o+w Procedimento 7. 2 Tecla Enter chown wilber kde_quick.xml.Procedimento 7. digamos wilber.xml. o grupo proprietário e outros. 4 Para impedir que o grupo users e outros acessem o diretório local.xml 3 Para remover a permissão de escrita para todos os usuários. Nesse caso.xml 2 Para conceder ao grupo users e a outros usuários permissão de escrita no arquivo kde-start. até o proprietário tux não possui permissão de escrita no arquivo sem antes restabelecer a permissão de escrita.xml 3 Verifique o que aconteceu com ls -l kde_quick. digite chmod go-x local 5 Para conceder a outros permissão de escrita em dois arquivos.

o nome do arquivo ou caminho será completado somente até quando se tornar ambíguo novamente. Para editar a linha de comando. Você pode editá-lo ou executálo diretamente pressionando [Enter]. O prompt retorna à sua aparência normal e exibe o comando escolhido. Para a repetição mais fácil de um determinado comando do histórico do Bash digite apenas a primeira letra do comando que você deseja repetir e pressione [Page ↑]. exibindo o seguinte prompt: (reverse-i-search)`': Digite uma ou várias letras do comando que está sendo procurado. simplesmente mova o cursor até a posição desejada utilizando as setas do teclado e inicie a alteração. O resultado correspondente à pesquisa é exibido à direita do ponto-e-vírgula. Você pode então digitar a próxima opção do comando. Pressione [Ctrl] + [R] para iniciar uma função de pesquisa incremental. o Bash “lembra-se” dos comandos digitados. enquanto sua entrada aparece do lado esquerdo. Você pode obter uma lista desses Básico do Shell 101 . Você também pode pesquisar por um determinado comando no histórico. Cada caractere digitado restringe a pesquisa. se necessário. selecionar um comando que deseja repetir e executá-lo novamente. conheça alguns recursos do Bash que podem tornar seu trabalho mais fácil e reduzir a digitação.-rw-r--r-.1 wilber users 47896 2006-06-21 09:46 kde_quick. digite as primeiras letras e pressione [→|] (tabulação). Para aceitar um resultado da pesquisa. pressione [Esc]. 7. pressione [↑] repetidamente até que o comando desejado apareça no prompt. Agora você pode editar o comando selecionado (por exemplo. Completação A completação de um nome de arquivo ou diretório após digitar suas primeiras letras é outro recurso útil do Bash.6 Recursos Úteis do Shell Como você provavelmente notou nos exemplos acima. Se o nome do arquivo ou caminho puder ser unicamente identificado. o uso de comandos no Bash pode envolver muita digitação. será completado de uma vez só e o cursor irá mover-se para o final do nome do arquivo. alterar o nome de um arquivo ou caminho). Para avançar na lista de comandos digitados anteriormente. A seguir. pressione [↓]. Se o nome do arquivo ou caminho não puder ser unicamente identificado (porque existem vários arquivos com nomes que iniciam com as mesmas letras). Você pode navegar através dos comandos que foram digitados anteriormente. Este recurso é chamado histórico.xml 4 Se o proprietário estiver definido como você deseja. Para fazer isso. Para fazer isso. Histórico Por padrão. antes de você executar o comando pressionando [Enter]. retorne à sua conta de usuário normal.

Após isto.1. Existem três tipos diferentes no Bash: Caractere curinga ? * [conjunto] Função Combina exatamente apenas um caractere arbitrário Combina qualquer número de caracteres Combina com apenas um dos caracteres do grupo especificado dentro dos colchetes. 3 Digite cd D e pressione [→|]. 2 Pressione [Enter] para executar o comando e para retornar ao seu diretório home. já que o Bash não consegue identificar qual dos subdiretórios você deseja acessar. você pode digitar as próximas letras do arquivo ou caminho e tentar completá-lo novamente pressionando [→|]. Documentos e Desktop. você pode simultaneamente verificar se o arquivo ou caminho que você deseja digitar realmente existe (e você pode ter certeza de que terá o nome correto).6 Utilizando o histórico e completação Se você já realizou o exemplo Seção 7.3. seu diretório home contém dois subdiretórios inciando com a mesma letra. 7. 1 Pressione [↑] repetidamente até que cd ~ apareça. Caracteres curinga são caracteres que representam outros caracteres. Por padrão.1 Exemplo do uso do histórico. Procedimento 7.6. Nada acontece. 102 Manual de Incialização . “Exemplos para Trabalhar com Arquivos e Diretórios” (p 95) o buffer do seu shell deve conter comandos que podem ser recuperados utilizando a função histórico. que é representado aqui pela string conjunto.arquivos pressionando [→|] uma segunda vez. Ao completar nomes de arquivos e caminhos com a ajuda do [→|]. Caracteres curinga Você pode substituir um ou mais caracteres em um nome de arquivo com um caractere curinga para expansão do nome de caminho. completação e caracteres curinga Os exemplos a seguir ilustram a utilização destes recursos úteis do Bash.

Deve ser parecido com isto: -rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r--rw-r--r-1 1 1 1 1 1 1 1 1 tux tux tux tux tux tux tux tux tux users users users users users users users users users 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 2006-07-14 13:34 13:47 13:47 13:47 13:34 13:49 13:49 13:49 13:49 foo.txt. 1c Para criar várias “versões” de um arquivo digite touch meuarquivo{1. O Bash agora completa o caminho..xml e .txt meuarquivo3. 1b Crie no mínimo dois arquivos que possuam a mesma extensão de arquivo. Procedimento 7.meuarquivo5.pdf meuarquivo1.xml home.7 Usando caracteres curinga Agora suponha que seu diretório home contém um número de arquivos com várias extensões.txt meuarquivo2.html manual. .4 Pressione [→|] novamente para ver a lista de escolhas possíveis: tux@knox:~> cd D Desktop/ Documentos/ tux@knox:~> cd D 5 O prompt ainda exibe sua entrada inicial.jpg.txt 1d Liste o conteúdo de seu diretório pessoal.html toc. Digite o próximo caractere do subdiretório que deseja acessar e pressione [→|] novamente. por exemplo . 6 Você pode agora executar o comando com [Enter].pdf.html.txt Básico do Shell 103 .txt Este comando cria cinco arquivos numerados consecutivamente: meuarquivo1. 1 Primeiro. meuarquivo2.…. Você pode fazer isto consecutivamente (não esqueça de usar o histórico do Bash) ou somente com um comando touch: simplesmente adicione vários nomes de arquivo separados por um espaço.txt.html index. etc.5}.txt. Ele também contém várias versões de um arquivo que você salvou com nomes diferentes meuarquivo1. Você deseja pesquisar por certos arquivos de acordo com suas propriedades. por exemplo .txt meuarquivo4. crie alguns arquivos de teste em seu diretório pessoal: 1a Use o comando touch para criar vários arquivos vazios com diferentes extensões de arquivo.

somente a versão meuarquivo4. digite ls -l *. rm meuarquivo[1-3. 2c Para remover. disponíveis.txt. digite rm meuarquivo[1-3. as versões de 1 até 3 e a versão 5 de meuarquivo.txt.txt 2d Verifique o resultado com ls -l De todas as versões de meuarquivo.txt.5].txt.5]. NOTA: Usando caracteres curinga em comandos rm Caracteres curinga em comando rm podem ser muito úteis mas também perigosos: você pode excluir mais arquivos de seu diretório que o pretendido.txt Note que você pode usar o caractere curinga ? aqui somente porque a numeração dos arquivos possui um único dígito.1 tux users 0 2006-07-14 13:49 meuarquivo5. execute sua string de caracteres curinga com ls ao invés de rm. No exemplo acima.png 2 Com a ajuda de caracteres curinga.txt porque existem somente arquivos com a extensão . de modo que sua string se pareça com meuarquivo??.txt).-rw-r--r-.html.txt você deve usar o caractere curinga * para ver todas as versões de meuarquivo. selecione determinados subconjuntos de arquivos de acordo com vários critérios: 2a Para listar todos os arquivos com a extensão .txt (ou adicione outro ponto de interrogação. 104 Manual de Incialização .html 2b Para listar todas as “versões” de meuarquivo. Você também pode combinar vários caracteres curinga em apenas um comando.txt deve existir. digite ls -l meuarquivo?.txt 0 2006-07-14 13:32 tux.1 tux users -rw-r--r-. Tão logo você tenha um arquivo como meuarquivo10.5]. por exemplo. Para ver quais arquivos serão afetados pelo comando rm.* levaria ao mesmo resultado que rm meuarquivo[1-3.

o vi aceita determinadas combinações de teclas como comandos. você pode editar o texto com as setas do teclado e [Del]. modo estendido Neste modo. 7. o vi pode executar tarefas mais complexas como pequisa e substituição de texto. Se você deseja inserir uma nova linha. como salvar suas alterações e sair do vi. No exemplo (muito simples) a seguir. mas você deve conhecer pelo menos as operações mais básicas no vi.7 Editando Textos Para editar arquivos na linha de comando. 3 Escreva algumas frases. combine a tecla com o [Shift]. como em um teclado. você aprenderá como abrir e editar um arquivo com o vi. no qual você não pode digitar texto. o vi abre no modo de comando. 4 No modo de inserção. 1 Para criar e abrir um novo arquivo com o vi. Podem existir situações nas quais nenhum outro editor além do vi esteja disponível. também conhecido como modo dois-pontos (porque você precisa digitar dois-pontos para trocar para este modo). Ele pode operar em vários modos nos quais as teclas pressionadas possuem diferentes funções. Pressione [O] para inserir uma nova linha e retornar ao modo de inserção novamente.7. A última linha é alterada e indica que você pode. Basicamente. Se você precisar digitar uma tecla em maiúscula. Tarefas simples como pesquisa de palavras ou remoção de linhas podem ser executadas. primeiro pressione [Esc] para retornar ao modo de comando. O vi é o editor padrão que pode ser encontrado em quase todos os sistemas UNIX/Linux. Básico do Shell 105 . Isso não o torna fácil para iniciantes. você precisa conhecer o editor vi. agora. Eles aparecem com letras maiúsculas. o vi possui três modos de operação: modo de comando Nesse modo. digite vi arquivodetexto. encontre vários comandos que você pode digitar no vi apenas pressionando teclas. inserir texto. 2 Pressione [I] para entrar no modo de inserção.txt Por padrão.1 Exemplo: editando com o vi NOTA: Exibição de Teclas A seguir. modo de inserção Neste modo você pode escrever textos.7.

por exemplo . q para sair . Para sair do vi sem salvar. digite w nome do arquivo e pressione [Enter]. A última linha agora exibe um sinal de dois-pontos. no entanto.kde se você tem a área de trabalho KDE instalada ou 106 Manual de Incialização . Ao contrário do locate. que o levará ao modo estendido. use caracteres curinga para especificar nomes de arquivos. grep O comando grep encontra um determinado texto de pesquisa nos arquivos de texto especificados. O banco de dados pode ser gerado pelo root executando o comando updatedb. pressione [Esc] para entrar no modo de comando novamente. O programa é muito rápido porque usa um banco de dados criado especificamente para o propósito.8 Pesquisando por Arquivos ou Conteúdo O Bash lhe oferece vários comandos para pesquisar arquivos e pesquisar conteúdo em arquivos: locate Este utilitário está disponível somente se você instalou o pacote findutils-locate. Se você deseja salvar o arquivo com um nome diferente. Então. Com este comando você pode encontrar o diretório no qual um arquivo específico se encontra.gnome. digite locate . que pode também conter caracteres curinga.5 Para sair do vi. find Com o comando find. Se o texto de pesquisa for encontrado. digite wq (w para escrever . pesquise por um arquivo em um dado diretório. digite q! e pressione [Enter]. Este fato.kde e . juntamente com o nome do arquivo.8.quit -) e pressione [Enter]. ao invés de executar a pesquisa no sistema de arquivos inteiro. Se desejar. também resulta em uma desvantagem: o locate fica impossibilitado de encontrar qualquer arquivo criado depois da última atualização de seu banco de dados. O primeiro argumento especifica o diretório no qual iniciar a pesquisa. 1 Para localizar esses diretórios em seu computador. find pesquisa o diretório atual. o. use caracteres curinga para especificar nomes de arquivos. pressione [:].1 Exemplos de Pesquisa As áreas de trabalho KDE e GNOME armazenam dados de aplicações específicas do usuário em diretórios ocultos. A opção -name deve ser seguida de um texto de pesquisa. 6 Para sair do vi e salvar suas alterações.write -. o comando exibe a linha na qual o textodepesquisa foi encontrado. que usa um banco de dados. Se desejar. 7. 7.

juntamente com o nome do arquivo. Básico do Shell 107 . Se você deseja usar um texto de pesquisa composto por mais de uma palavra. seu diretório pessoal) por todas as ocorrências de arquivos contendo. Para aprender como modificar esse comportamento. Se você não especificar mais detalhes para o comando.gnome se você tem a área de trabalho GNOME instalada. digite grep música ~/* Note que o grep é diferencia maiúsculas e minúsculas — a não ser que você o utilize com a opção -i. Se você usar o tail sem quaisquer opções. veja a página man do comando locate. Frequentemente. Isto pode ser muito útil para visualizar arquivos de log do sistema.txt' -print 3 Para pesquisar em um diretório (neste caso. essa informação contextual ainda não é suficiente para decidir se você quer abrir e editar esse arquivo. por exemplo. você não encontrará nenhum arquivo que contenha Música.txt. use find ~ -name '*. onde as mensagens mais recentes ou entradas de log encontram-se no final do arquivo.9 Visualizando arquivos de texto Ao pesquisar pelo conteúdo de um arquivo com grep.locate . Com o comando acima.kde ou . 2 Para pesquisar em seu diretório pessoal por todas as ocorrências de nomes de arquivo contendo a extensão . O Bash oferece a você vários comandos para dar uma olhada rápida no conteúdo de um arquivo texto diretamente no shell. a palavra música. tail O comando tail é o oposto do head. head exibe as 10 primeiras linhas de um arquivo de texto. ele irá exibir as últimas 10 linhas de um arquivo de texto. a saída informa a linha na qual o textodepesquisa foi encontrado.gnome em qualquer lugar. coloque o texto de pesquisa entre aspas duplas. head Com o comando head você pode visualizar as primeiras linhas de um arquivo. sem abrir um editor. por exemplo: grep "música é ótimo" ~/* 7. Você verá que o comando locate exibe todos os nomes de arquivo no banco de dados que contêm o texto .

Pipe Através de um símbolo de pipe | você pode redirecionar também a saída: com um pipe você pode combinar vários comandos. cat O comando cat exibe o conteúdo de um arquivo. Use [Space] para deslocar-se uma página para baixo. o visualizador se fecha automaticamente. exiba todo o conteúdo de um arquivo de texto.10. tal como um arquivo ou outro comando.1 Exemplo de Redirecionamento e Pipe 1 Para escrever a saída de um comando como ls em um arquivo. O shell oferece esta função através de redirecionamentos ou pipes. 7. usando a saída de um como entrada de outro.10 Redirecionamento e Pipes Algumas vezes é útil escrever a saída de um comando em um arquivo para edição posterior ou combinar vários comandos.txt 108 Manual de Incialização . não é muito útil como visualizador. [Home] o leva para o início do documento. Em comparação com os outros símbolos de redirecionamento. pressione [Q]. Como cat não permite que você retorne às páginas anteriores. e [End]. o more.o uso do pipe não fica restrito a arquivos. imprimindo o conteúdo inteiro na tela sem interrupção. Normalmente. basicamente.less Com less. Ele possui. a saída padrão no shell é sua tela (ou uma janela shell aberta) e a entrada padrão é o teclado. usando a saída de um comando como entrada do próximo. Para movimentar-se para cima e para baixo em meia página use [Page ↑] e [Page ↓]. more Ao invés de usar o less. com < você pode usar um arquivo como entrada para um comando (redirecionamento de entrada). digite ls -l > listadearquivos. 7. Use [Space] para movimentarse para frente. > e <. Para sair do modo de visualização. mas é usado frequentemente em combinação com outros comandos. você pode usar um programa mais antigo. para o final do documento. Redirecionamento Com > você pode enviar a saída de um comando para um arquivo (redirecionamento de saída). Com a ajuda de certos símbolos você pode redirecionar a entrada ou saída para outro objeto. a mesma função — mas é menos conveniente porque não permite que você retorne às páginas anteriores. Quando você atingir o final do documento.

O pipe é usado frequentemente em combinação com o comando grep para pesquisar por um certo texto na saída de outro comando. O resultado é exibido na tela. este comando sobrescreve o arquivo existente. Aplicações com uma interface gráfica precisam do X Window System e podem ser iniciadas somente a partir de uma janela de terminal dentro de uma interface gráfica. Básico do Shell 109 .pdf) para iniciar um visualizar PDF e exibir seu arquivo.pdf (ou evince ~/férias.pdf em seu diretório pessoal a partir de uma janela de terminal no KDE ou GNOME. Digitar ls -l >> listadearquivos.txt já existir. Por exemplo. pode ser útil enviar a saída a um visualizador como less para que seja possível navegar pelas páginas.txt que contém a lista de conteúdos de seu diretório atual como gerado pelo comando ls. Para fazer isso.txt 3 Se um comando gerar uma saída muito grande.11 Iniciando Programas e Manipulando Processos Como foi visto em Seção 7. digite ls -l | less A lista do conteúdo do diretório atual é exibida em less. digite ls -l | grep tux 7. Ao invés de usar a entrada padrão do teclado para um comando.txt simplesmente concatena a saída do comando ls no final de um arquivo já existente chamado listadearquivos. você também pode escrever o resultado em outro arquivo.7. Por exemplo.txt. Se o arquivo não existir. Para evitar isso. programas podem ser iniciados a partir do shell. Logicamente.txt > listadearquivos_ordenada. se você deseja ver uma lista de arquivos em um diretório cujo proprietário é o usuário tux. ele é criado. se um arquivo chamado listadearquivos.Isto cria um arquivo chamado listadearquivos. 2 Os redirecionamentos também funcionam do outro modo. simplesmente execute okular ~/vacation. “Editando Textos” (p 105). se você deseja abrir um arquivo chamado férias. usando uma combinação de redirecionamentos: sort < listadearquivos.txt Isto irá forçar o comando sort a ler sua entrada a partir do conteúdo do arquivo listadearquivos. No entanto. use >> ao invés de >. você pode usar um arquivo como entrada: sort < listadearquivos. como ls -l.txt.

o comando jobs lhe fornece uma visão geral das tarefas.reference-xep. Enquanto o comando job exibe somente os processo em segundo plano iniciados a partir de um shell específico. o comando ps (executado sem opções) exibe uma lista de todos os processos—iniciados por você. Agora você pode visualizar o arquivo férias.opensuse.startup-xep. Para mudar isso. Alternativamente. digite fg número_da_tarefa. se o programa ou processo que você deseja finalizar está em segundo plano e é exibido pelo comando jobs.opensuse.pdf & okular book. Por exemplo.Running [3]+ Stopped okular book.pdf & Se você inciou vários processos em segundo plano (também chamados de tarefas ou jobs) a partir do mesmo shell. use o comando kill para parar o processo (ou processos) pertencentes àquele programa. Um modo mais fácil de realizar isso é enviar um processo para segundo plano diretamente logo na sua inicialização. Um exemplo de saída é apresentado abaixo: tux@linux:~> ps PID TTY TIME CMD 15500 pts/1 00:00:00 bash 28214 pts/1 00:00:00 okular 30187 pts/1 00:00:00 kwrite 30280 pts/1 00:00:00 ps Caso um programa não possa ser finalizado do modo normal. pressione [Ctrl] + [Z] para suspender o processo e digite bg para enviar o processo para segundo plano. para fechar o editor KWrite no exemplo acima. Para fazer isso. adicione um E comercial (&) no final do comando: okular ~/férias.Ao verificar a janela de terminal novamente você irá perceber que a linha de comando estará bloqueada enquanto o visualizador PDF estiver aberto.pdf enquanto seu prompt está disponível para aceitar outros comandos.pdf & man jobs Para trazer uma tarefa para o primeiro plano novamente. Ele também exibe o número da tarefa entre colchetes e seu status: tux@linux:~> jobs [1] Running [2]. Para fazer isso especifique o identificador do processo (PID) exibido na saída do comando ps. digite kill 30187 Isto envia um sinal TERM que instrui o programa a fechar a si mesmo. você deve prefixar o número com um caractere de porcentagem (%): kill % número_da_tarefa 110 Manual de Incialização . você também pode usar o comando kill em combinação com o número da tarefa para finalizar este processo: Ao identificar a tarefa com o número da tarefa. significando que seu prompt não está disponível.

por exemplo. man ls. 7. por exemplo. o programa irá listar o conteúdo do diretório atual na forma curta. use as páginas man. Administração de arquivos ls [opções] [arquivos] Se você executar ls sem qualquer parâmetro adicional. ↑Guia de Referência). Não faz sentido escrever ls arquivo se nenhum arquivo chamado arquivo existe atualmente.12. Ajuste as configurações de acordo com as suas necessidades. Páginas man são exibidas diretamente no shell. quando apropriado. Os parâmetros são listados juntamente com os comandos individuais e. 7. os elementos individuais do comando são escritos com tipos de fontes diferentes. -l Lista detalhada Básico do Shell 111 . combinar vários parâmetros. Você pode. Finalize este modo de visualização pressionando [Q]. escrevendo ls -la ao invés de ls -l -a. mova para cima e para baixo com [Page ↑] e [Page ↓]. Existem muito mais comandos do que os listados neste capítulo. Esta seção tem como propósito introduzir o conjunto de comandos mais básico existente para manipular tarefas (jobs) e processos. No resumo a seguir. finalizando um determinado processo na maioria dos casos. Para aprender mais sobre os vários comandos. Para percorrê-las. Ela cobre tudo desde a administração geral de arquivos até a manipulação das ACLs do sistema de arquivos.Se o comando kill não ajudar — como acontece em casos de programas “fujões” — tente kill -9 PID Isto envia um sinal KILL no lugar de um sinal TERM. System Monitoring Utilities. Mova entre o início e o final de um documento com [Home] e [End]. geralmente. O comando atual e suas opções obrigatórias são sempre escritos como comando opção. Especificações ou parâmetros que não são obrigatórios são escritos entre [colchetes]. Aprenda mais sobre o comando man com man man.1 Comandos de arquivo A seção a seguir lista os comandos mais importantes para o gerenciamento de arquivos.12 Comandos importantes do Linux Esta seção fornece uma visão dos comandos mais importantes. um exemplo de aplicação típico é introduzido. Encontre uma visão geral para administradores de sistemas em Seção “Processes” (Capítulo 13. acessadas com man seguido pelo nome do comando.

se necessário.-a Exibe os arquivos ocultos cp [opções] origem destino Copia a origem para o destino. -r Remove qualquer subdiretório existente -i Aguarda por confirmação antes de remover cada arquivo ln [opções] origem destino Cria um link interno da origem para o destino. No entanto. mkdir [opções] diretório Cria um novo diretório. habilitando links através dos sistemas de arquivos. antes que um arquivo_destino existente seja sobrescrito rm [opções] arquivos Remove os arquivos especificados do sistema de arquivos. -s Cria um link simbólico cd [opções] [diretório] Altera o diretório atual. O cd sem qualquer parâmetro acessa o diretório pessoal do usuário. Os diretórios não são removidos pelo rm a menos que a opção -r seja usada. -i Aguarda por confirmação. se necessário. se o ln for executado com a opção -s. ele criará um link simbólico que apenas aponta para o diretório no qual a origem está localizada. Geralmente este link aponta diretamente para a origem no mesmo sistema de arquivos. 112 Manual de Incialização . antes que um destino existente seja sobrescrito -r Copia recursivamente (inclui os subdiretórios) mv [opções] origem destino Copia a origem para o destino e então. remove o original da origem. -b Cria uma cópia de backup da origem antes de mover -i Aguarda por confirmação.

o SGID (set group ID) (2) e o bit fixo (1). O segundo dígito define as permissões do dono do Básico do Shell 113 .rmdir [opções] diretório Remove o diretório especificado se ele já estiver vazio. O proprietário do arquivo pode alterar a propriedade do grupo somente se ele for membro dos grupos atual e novo. um código numérico pode ser usado. conceda acesso com + e proíba-o com -. chmod [opções] modo arquivos Altera as permissões de acesso. O grupo aceita os seguintes caracteres: u Usuário g Grupo o Outros Para acesso. O tipo de acesso é controlado pelas seguintes opções: r Leitura w Escrita x Execução—executar arquivos ou alterar para o diretório s Setuid bit—o aplicativo ou programa é iniciado como se o fosse pelo dono do arquivo Alternativamente. -R Altera arquivos e diretórios em todos os subdiretórios chgrp [opções] nome_do_grupo arquivos Transfere a propriedade do grupo de um dado arquivo para o grupo com o nome de grupo especificado. O primeiro dígito define o SUID (set user ID) (4). Os quatro dígitos do código são compostos da soma dos valores 4. e 1—o resultado decimal de uma máscara binária. chown [opções] nome_de_usuário[:[grupo]] arquivos Transfere a propriedade de um arquivo para um usuário com o nome de usuário especificado. acesso e tipo de acesso. 2. O parâmetro modo possui três partes: grupo.

As opções mais usadas frequentemente são: -f Grava a saída para um arquivo e não mostra na tela como geralmente é o caso -c Cria um novo arquivo TAR -r Adiciona arquivos a um arquivo existente -t Exibe o conteúdo de um arquivo -u Adiciona arquivos. mas somente se eles forem mais novos do que os arquivos já contidos no arquivo comprimido -x Descomprime arquivos de um arquivo comprimido (extração) -z Comprime o arquivo comprimido resultante com o gzip -j Comprime o arquivo comprimido resultante com o bzip2 -v Lista os arquivos processados 114 Manual de Incialização . gzip [parâmetros] arquivos Este programa comprime o conteúdo dos arquivos usando algoritmos matemáticos complexos.arquivo. A compressão é opcional. Aos arquivos comprimidos desta maneira é dada a extensão . O dono de um arquivo geralmente recebe um 6 ou 7 para arquivos executáveis. A permissão de leitura é definida com 4. O tar é um comando um pouco complexo com várias opções disponíveis. O terceiro dígito define as permissões dos membros do grupo e o último dígito define as permissões para todos os outros usuários. use o comando tar. -d Descomprime os arquivos gzip compactados para que eles retornem ao seu tamanho original e possam ser processados normalmente (como o comando gunzip) tar opções arquivo_comprimido arquivos O comando tar coloca um ou mais arquivos dentro de um arquivo comprimido.gz e precisam ser descomprimidos antes que eles possam ser usados. Para comprimir vários arquivos ou até mesmo diretórios completos. a permissão de escrita com 2 e a permissão para execução de um arquivo é definida com 1.

pesquise por um arquivo em um dado diretório. Para incluir arquivos em todos os diretórios existentes. Se ele for comprimido usando o bzip2. Este fato. -z Tenta ver dentro de arquivos comprimidos cat [opções] arquivos O comando cat exibe os conteúdos de um arquivo.tar. Role metade da tela para cima ou para baixo com [PgUp] e [PgDn] Básico do Shell 115 . O primeiro argumento especifica o diretório no qual iniciar a pesquisa. A opção -name deve ser seguida de um texto de pesquisa. Se desejado. Comandos para acessar o conteúdo dos arquivos file [opções] [arquivos] Com file. no entanto. O programa é muito rápido porque ele usa um banco de dado especificamente criado para este propósito (ao invés de pesquisar através de todo o sistema de arquivos). find [opções] Com find. locate padrões Este comando estará disponível somente se você tiver instalado o pacote findutils-locate. O banco de dados pode ser gerado pelo root com o comando updatedb. o. detecte os conteúdos dos arquivos especificados. a terminação será . também resulta no maior inconveniente: o locate não consegue encontrar qualquer arquivo criado após a última atualização do banco de dados.tar. imprimindo o conteúdo completo na tela sem interrupção. -n Numera a saída na margem esquerda less [opções] arquivos Este comando pode ser usado para navegar nos conteúdos do arquivo especificado. updatedb [opções] Este comando executa uma atualização do banco de dados usado pelo locate. para você poder continuar imediatamente a trabalhar na mesma linha de comando (updatedb &).bz2. Se o arquivo TAR também for comprimido usando o gzip. a terminação será . Também faz sentido colocá-lo em segundo plano ao executá-lo com um E comercial anexo (&). que pode também conter caracteres curinga. O comando locate pode encontrar o diretório onde um arquivo especificado está localizado. find pesquisa no diretório atual. que usa um banco de dados.daily). Ao contrário do locate.tgz ou . execute o programa como root.tar. Este command geralmente é executado como um trabalho diário do cron (veja cron.Os arquivos comprimidos pelo tar terminam em . use caracteres curingas para especificar nomes de arquivos.gz.

grep [opções] texto_de_pesquisa arquivos O comando grep encontra um texto de pesquisa específico nos arquivos especificados. mas não as linhas do texto -n Exibe adicionalmente o número de linhas na qual foi encontrada uma ocorrência -l Lista somente os arquivos no qual o texto_de_pesquisa não ocorre diff [opções] arquivo1 arquivo2 O comando diff compara os conteúdos de dois arquivos quaisquer. somente o root pode montá-lo. -q Apenas relata onde os dois arquivos diferem -u Produz um diff “unificado”. A saída produzida pelo programa lista todas as linhas que não correspondem.um role uma página inteira para baixo com [Espaço]. vfat para o sistema de arquivos Windows e iso9660 para CDs Para discos rígidos não definidos no arquivo /etc/fstab. o que torna a saída mais legível Sistemas de arquivos mount [opções] [dispositivo] ponto_de_montagem Este comando pode ser usado para montar qualquer mídia de dados. o comando exibe a linha na qual o texto_de_pesquisa foi encontrado juntamente com o nome do arquivo. Neste caso. como discos rígidos. Isto é frequentemente usado por programadores que necessitam apenas enviar as alterações dos programas e não todo o código fonte. unidades de CD-ROM e outras unidades. -r Montar somente leitura -t sistema_de_arquivos Especifique o sistema de arquivos. Pule para o início ou final do arquivo usando [Home] e [End]. -i Não diferenciar maiúsculas de minúsculas -H Exibe somente os nomes dos arquivos relevantes. Se o texto de pesquisa é encontrado. geralmente ext2 para discos rígidos Linux. Pressione [Q] para sair do programa. Se o 116 Manual de Incialização . em um diretório do sistema de arquivos Linux. o tipo de dispositivo também deve ser especificado. msdos para mídia MS-DOS.

etc. somente o root tem permissão para executar os comandos mount e umount.sistema de arquivos também precisa ser montado por outros usuários. edite o arquivo /etc/fstab para especificar a opção user para a unidade relevante.12. Veja Básico do Shell 117 . 7. Mais informações estão disponíveis na página man mount(1). controlar processos e a rede. Geralmente. Se um diretório for especificado.livre em disco). Informações do sistema df [opções] [diretório] O comando df ("disk free" . exibe informações sobre o espaço total do disco. megabytes ou kilobytes—num formato legível por humanos -T Tipo de sistema de arquivos (ext2. umount [opções] ponto_de_montagem Este comando desmonta uma unidade montada de um sistema de arquivos. a informação será limitada à unidade na qual o diretório está localizado. Para habilitar a execução destes comandos por outros usuários. exibindo a quantidade total e usada em ambas as categorias. exibe o espaço em disco total ocupado por arquivos e diretórios no diretório atual. -h Exibe o número de blocos ocupados em gigabytes. execute este comando antes de tirar uma mídia de dados removível de sua unidade. nfs.) du [opções] [caminho] Este comando. -a Exibe o tamanho de cada arquivo individual -h Saída no formato legível por humanos -s Exibe apenas o tamanho total calculado free [opções] O comando free exibe informações sobre a memória RAM e o uso do espaço de troca.2 Comandos do sistema A seção a seguir lista alguns dos mais importantes comandos necessários para obter informações do sistema. digite a opção user na linha apropriada no arquivo /etc/fstab (separado por vírgulas) e salve esta alteração. o espaço em disco atualmente em uso e o espaço livre em todas as unidades montadas. Para prevenir a perda de dados. quando usado sem qualquer opção. quando executado sem qualquer parâmetro.

aux Exibe uma lista detalhada de todos os processos. Se isto não ajudar. mas usa o nome do processo (ao invés do ID do processo) como argumento. o seguinte parâmetro pode ser usado: -9 Envia um sinal KILL ao invés de um sinal TERM. levando o processo especificado ao seu fim na maioria dos casos killall [opções] nome_do_processo Este comando é similar ao kill. ps [opções] [ID do processo] Se você executar sem opções. Se executado como root. Processos top [opções] O top fornece um resumo rápido dos processos atualmente em execução. matando todos os processos com aquele nome. Special System Features. O kill envia um sinal TERM que instrui o programa a se desligar. -b Saída em bytes -k Saída em kilobytes -m Saída em megabytes date [opções] Este simples programa exibe a hora atual do sistema. ele também pode ser usado para alterar a hora do sistema. independente do dono kill [opções] ID do processo Infelizmente. especificando o respectivo ID do processo (veja top e ps). ↑Guia de Referência) para mais informações. Pressione [H] para acessar uma página que brevemente explica as opções principais para a personalização do programa. algumas vezes. você ainda consegue parar tal programa executando o comando kill.Seção “The free Command” (Capítulo 18. 118 Manual de Incialização . este comando irá exibir uma tabela de todos os seus próprios programas ou processos—aqueles que você iniciou. um programa não pode ser terminado de forma normal. Detalhes sobre o programa estão disponíveis na página man date(1). As opções para este comando não são precedidas por hífen. Na maioria dos casos.

reservado para o root. porque o root tem autorização para assumir a identidade de qualquer usuário. não há limite definido) -f flood ping: envia tantos pacotes de dados quantos possíveis. você deve sempre usar este programa para desligar o seu sistema. você deverá digitar a senha do root e altera para o superusuário (root).Rede ping [opções] nome de máquina ou endereço IP O comando ping é a ferramenta padrão para testar a funcionalidade básica de redes TCP/IP. Use su . Básico do Shell 119 . Especifique um nome de usuário e a senha correspondente. halt [opções] Para evitar a perda de dados. O SSH também é o nome de um programa Linux que usa este protocolo para permitir operações em computadores remotos. que indica que o link da rede está basicamente funcionando. -cnúmero Determina o número total de pacotes a enviar e termina após eles terem sido despachados (por padrão. ssh [opções] [usuario@]nome_de_máquina [comando] O SSH é um protocolo de Internet que permite a você trabalhar em máquinas remotas através de uma rede. Com esta ferramenta. Ele envia um pequeno pacote de dados para uma máquina de destino. O administrador root pode usar este comando para alterar a senha de qualquer usuário no sistema. Ao usar o comando sem especificar um nome de usuário.para iniciar um shell de login para um usuário diferente. su [opções] [nome_de_usuário] O comando su torna possível logar-se com um nome de usuário diferente em uma sessão em execução. de testar redes -ivalor Especifica o intervalo entre dois pacotes de dados em segundos (padrão: um segundo) host [opções] nome_de_máquina [servidor] O sistema de nome de domínio resolve nomes de domínio em endereços IP. requisitando uma resposta imediata. envie consultas a servidores de nomes (servidores DNS). um meio popular. Diversos passwd [opções] [nome_de_usuário] Os usuários podem alterar suas senhas a qualquer hora usando este comando. Se isto funcionar. A senha não é necessária para o root. o ping exibe uma mensagem para aquele efeito.

exceto que o sistema reinicia imediatamente. a publicação da O'Reilly Linux in a Nutshell é recomendada. 120 Manual de Incialização . clear Este comando limpa a área visível do console. Para informações sobre outros comandos ou informações mais detalhadas.12.3 Para mais informações Existem muito mais comandos que os listados neste capítulo.reboot [opções] Faz o mesmo que o halt. 7. Ele não tem opções.

Parte III. Ajuda e solução de problemas .

.

a documentação do software é instalada automaticamente na maioria dos casos e normalmente aparece no centro de ajuda da sua área de trabalho.1 Usando o Centro de Ajuda do KDE A partir da área de trabalho KDE você pode acessar o Centro de ajuda do KDE de várias maneiras: se você precisa de informações a partir de uma aplicação. você não precisa saber de cabeça as opções dos comandos. ou a partir da linha de comando com khelpcenter. Pacotes de ajuda separados para alguns aplicativos Ao instalar novos softwares com o YaST. Páginas de manual ou páginas info para comandos do shell Ao trabalhar com o shell. Help and Documentation. “Usando o GNOME Help” (p 125). Leia mais em Seção “Man Pages” (Capítulo 35. muitas das quais já estão integradas em seu sistema instalado: Centros de ajuda das áreas de trabalho Os centros de ajuda de ambas as áreas de trabalho. Aprenda mais sobre o centro de ajuda da sua área de trabalho em Seção 8. como o GIMP. 8. ↑Guia de Referência) e Seção “Info Pages” (Capítulo 35. páginas man. Help and Documentation. algumas aplicações. de onde pode navegar pelos tópicos de ajuda.2. Tradicionalmente. “Usando o Centro de Ajuda do KDE” (p 123) e Seção 8. Estes recursos incluem ajuda online para aplicações instaladas. No entanto. possuem pacotes de ajuda online diferentes que podem ser instalados com YaST e não se integram aos centros de ajuda. de forma pesquisável. KDE (Centro de ajuda do KDE) e GNOME (Help). o shell fornece ajuda integrada através de páginas man e páginas info.8 Ajuda e Documentação O openSUSE® vem com várias fontes de informação e documentação. ↑Guia de Referência).1. você será levado à janela principal do centro de controle. Encontre informações mais detalhadas em Seção “Documentation Directory” (Capítulo 35. fornecem um acesso central para os recursos de documentação mais importantes em seu sistema. Help and Documentation. páginas info e os manuais Novell/SUSE entregues com seu produto. Se você iniciar o centro de ajuda a partir do menu principal. ↑Guia de Referência). simplesmente clique no botão Ajuda da aplicação ou pressione [F1] para abrir a documentação da aplicação no centro de ajuda. Ajuda e Documentação 123 . Documentação em /usr/share/doc Este diretório tradicional de ajuda contém vários arquivos de documentação e as notas de lançamento para seu sistema.

Você pode combinar vários critérios de busca. O campo de exibição à direita da janela sempre exibe o conteúdo atualmente selecionado. Clique em uma entrada para abrir e navegar nas categorias individuais. pesquisar na página exibida e navegar e personalizar o centro de ajuda. tais como usuários. resultados de pesquisa ou páginas web. A área de navegação à esquerda da janela contém várias abas: Conteúdo Apresenta uma visão em árvore de todas as fontes de informação disponíveis. O centro de ajuda também fornece acesso a algumas bases de dados online que cobrem problemas em hardwares especiais e softwares para seu produto. 124 Manual de Incialização . O centro de ajuda referencia vários grupos alvo. O conteúdo de seu centro de ajuda depende dos pacotes de softwares atualmente instalados e dos idiomas selecionados como idiomas do sistema. Todas essas fontes podem ser pesquisadas de modo conveniente uma vez que o índice de pesquisa tenha sido gerado. Glossário Fornece uma referência rápida onde você pode procurar as definições de palavras que não lhe são familiares.Figura 8.1 Janela Principal do Centro de Controle KDE O menu e a barra de ferramentas fornecem opções para imprimir o conteúdo do centro de ajuda. tal como manuais online. administradores e desenvolvedores. Opções de pesquisa Possui opções para pesquisa do texto completo no centro de controle.

você pode utilizar a busca por texto completo.Procedimento 8. Ajuda e Documentação 125 . 8. Personalizado permite que você defina quais documentos incluir em sua pesquisa. 4 Para restringir sua busca a certos tipos de documentação. Depois que o índice for gerado.1 Pesquisando no Centro de Ajuda Para usar a busca por texto completo fornecida pelo Centro de ajuda do KDE. clique em Pesquisar. Uma janela se abrirá. Os resultados de pesquisa serão exibidos como uma lista de links no campo de exibição e é possível navegar entre ele com cliques do mouse. clique em Método e selecione o operando para usar. 2 Para combinar seus termos de pesquisa com operandos. 2 Selecione os documentos a integrar no índice de pesquisa e clique em Construir Índice. 3 Escolha uma opção de Número Máximo de Resultados para limitar o número de resultados a serem exibidos. clique no botão Ajuda ou pressione [F1]. Todos inclui todos os tipos de documentos na pesquisa. No entanto. No caso em que não exista o índice de pesquisa. o sistema automaticamente o avisa para fazer isso quando você clica na aba Pesquisar. Com Padrão. selecione Configurações > Construir Índice de Pesquisa a partir do menu. Apenas ative os documentos que você deseja na lista.2 Gerando um Novo Índice de Pesquisa 1 Para criar um novo índice de pesquisa. gere um índice de busca e defina os parâmetros da busca. 1 Para pesquisar por um termo. escolha uma opção de Seleção de escopo.2 Usando o GNOME Help Na área de trabalho GNOME. Ambas as opções levam você diretamente à documentação da aplicação no centro de ajuda. Procedimento 8. você será perguntado automaticamente para construir um. clique no campo de texto e digite o termo de pesquisa. uma vez que você digite um termo de pesquisa no campo de pesquisa. exibindo uma lista da documentação atualmente disponível no centro de configuração. para iniciar o Help diretamente a partir de uma aplicação. Se o índice de busca ainda não foi gerado. uma seleção pré-definida de documentos é pesquisada. você também pode iniciar o Help a partir do menu principal ou da linha de comando com yelp e então navegar na janela principal do centro de ajuda. 5 Depois que você tiver definido as opções.

apenas digite o termo de busca no campo de pesquisa no topo da janela. para pesquisar e imprimir conteúdo do Help.2 Janela Principal do Help O menu e a barra de ferramentas fornecem opções de navegação e personalização do centro de ajuda. 8. clique no ícone da casa ou pressione [Alt] + [Home]. digite info:/grep. digite man:/ls na barra de localização. 126 Manual de Incialização . para visualizar a página man para ls. Clique em um dos links para abrir uma lista de tópicos para aquela categoria. Se existirem diferentes categorias para um comando. No Centro de ajuda do KDE. Alternativamente digite man:ls ou info:ls no campo de pesquisa do Yelp. Para procurar por um item. GNOME Execute yelp man:ls ou yelp info:ls para exibir a página man ou página info. Para visualizar a tabela de conteúdo. Para exibir a página info sobre o grep.Figura 8. Você também pode usar a pesquisa e limitar o escopo para as Páginas de manual do UNIX.3 Navegando nas Páginas man e info a Partir de sua Área de Trabalho Com a área de trabalho KDE ou GNOME. o Konqueror exibe-as como links. clique em Páginas de manual do UNIX ou Navegar nas páginas info na tabela de conteúdos para navegar nas páginas de manual ou páginas info. você também pode acessar (ou imprimir) páginas man e info: KDE No Dolphin ou no Konqueror. Os tópicos da ajuda são agrupados em categorias apresentados em links. por exemplo.

3 Visualizando uma Página Man com o Konqueror 8. você pode experimentar os termos de busca Linux CD-RW ajuda ou OpenOffice problema conversão arquivo se você estiver tendo problemas com gravação de CD ou com a conversão de arquivos do OpenOffice.opensuse.org/documentation] • Página Web de Documentação de Aplicações KDE [http://www.org] e http://www.org/learn/] Você poder querer experimentar motores de buscas de propósito geral.gnome.org/SDB:SDB] • openSUSE Forums [http://forums.Figura 8. você também pode acessar os manuais específicos de um produto e a documentação na Internet.opensuse.kde-apps. Por exemplo.opensuse. Ajuda e Documentação 127 . Para uma visão geral de toda a documentação disponível para seu produto verifique a documentação específica do openSUSE em http://www. O Google™ também possui um mecanismo de busca específico para o Linux em http://www.4 Recursos de Ajuda Adicionais Além das versões online dos manuais openSUSE instalados em /usr/share/doc.opensuse.kde.google.com/linux que pode ser útil.org • Banco de Dados de Suporte do SUSE [http://en.org] • Página Web de Documentação do GNOME [http://www.com/ documentation/.novell.org/] • Página Web da Documentação do KDE [http://www. Se você estiver procurando por informações adicionais relacionadas a um produto você pode visitar as seguintes páginas: • Wiki openSUSE (Inglês) [http://en.

Normalmente. Eles variam de Guia Bash para Iniciantes a Hierarquia do Sistema de Arquivos do Linux e Guia de Segurança do Administrador Linux. mas é desenvolvido para uma comunicação entre várias pessoas.* para tópicos diversos. mas é focado principalmente em usuários experientes e administradores de sistemas profissionais.5. A Usenet é organizada em sete categorias de tópicos: comp.5. Se você tem alguma questão específica você pode escrever para várias listas de e-mail.tldp. misc. Parte da documentação do TLDP também está disponível no openSUSE HOWTOs HOWTOs normalmente são guias passo-a-passo curtos e informais para realizar determinadas tarefas. 8.org/Communicate. O formato e transmissão dos artigos Usenet é muito parecido com um e-mail.tldp. O conjunto de documentos possui tutoriais para iniciantes. Elas se originam dos grupos de notícias da Usenet. news. a Usenet é uma das redes de computadores mais antigas e ainda em uso. Os HOWTOs também podem ser encontrados no pacote howto e são instalados em /usr/share/doc/howto. Perguntas Mais Frequentes FAQs (Perguntas frequentes) são uma série de perguntas e respostas.opensuse. existe uma vasta gama de informação disponível para tópicos relativos ao Linux.5 Para Mais Informações Além dos recursos de ajuda específicos do produto.* para assuntos 128 Manual de Incialização . 8. comunicarse através do IRC ou navegar em fóruns web. Eles são normalmente escritos por experts para experts. onde o propósito era reduzir o repetido envio das mesmas perguntas básicas.5.html. 8. Guias Manuais e guias para vários tópicos ou programas podem ser encontrados em http:// www.org/guides.2 Projeto de Documentação do Linux O projeto de documentação do Linux (TLDP) é mantido por uma equipe de voluntários que escrevem documentação relacionada ao Linux (veja http://www.8. FAQs (perguntas frequentes) e guias sob uma licença livre. antes do nascimento da Internet.org). Encontre mais informações em http:// en.1 Recursos Online Para o openSUSE A comunidade openSUSE é composta por pessoas dispostas a ajudar.3 Usenet Criada em 1979.* para discussões relacionadas a computadores. guias são mais detalhados e exaustivos que HOWTOs ou FAQs. O TLDP publica HOWTOs.

Estes padrões web são desenvolvidos num processo de quatro estágios em grupos de trabalho e são apresentados para o público como recomendações do W3C (REC). Grupos de notícias interessantes para usuários Linux são comp. A manutenção de vários padrões. Existe muitas informações incorretas ou incompletas. 8. soc. http://www. Siga as regras gerais da Usenet disponíveis em http://www.linux. Cada servidor de notícia comunica-se com outros servidores e troca artigos com eles.5. XHTML e XML. Os níveis superiores são divididos em subgrupos. Por exemplo. Clientes de notícias incluem o Knode ou o Evolution. comp.5.org/faqs/usenet/posting-rules/part1/.questions.linux-foundation. comp.hardware. e comp.wikipedia. negócios eletrônicos.w3. logística e interoperabilidade entre vários mercados. A organização tenta atingir esse objetivo definindo padrões independentes de distribuição.* para entretenimento.org). http://www. deve ser usada somente como um ponto de partida ou guia geral. é supervisionada por essa organização. Foi fundada em Outubro de 1994 por Tim Berners-Lee e concentra-se em padronizar novas tecnologias Web.linux. como a Wikipedia pode ser alterada por qualquer visitante.os.org O World Wide Web Consortium (W3C) é uma das organizações padronizadoras mais conhecidas.* para vários tópicos controversos. conecte seu cliente a um servidor de notícias e assine um grupo de notícias específico. Nem todos os grupos de notícias estão disponíveis em seu servidor de notícias.os.os.de grupos de notícias. tais como o LSB (Linux Standard Base).* para discussões relacionadas à ciência.org OASIS (Organização para o Avanço dos Padrões de Informação Estruturada) é um consórcio internacional especializado no desenvolvimento de padrões para segurança na web. Antes de enviar um artigo. Entretanto. Ajuda e Documentação 129 .* para discussões sociais e talk.5 Padrões e Especificações Existem várias fontes que fornecem informações sobre padrões ou especificações.faqs. transações de negócios. (veja http://en.org/en/LSB A Linux Foundation (Fundação Linux) é uma organização independente e sem fins lucrativos que promove a distribuição de software livre e de código aberto.hardware é um grupo de notícias para problemas de hardware específicos no Linux. livres de licença e independentes de fabricantes. O W3C promove a disseminação de especificações abertas.apps.oasis-open. O conteúdo da Wikipedia é criado por seus usuários e publicados sob uma licença livre dupla (GPL e CC-BY-SA).os. sci. http://www. 8. rec.linux.4 Wikipedia: A Enciclopédia Online Gratuita A Wikipedia é “uma enciclopédia em vários idiomas criada para ser lida e editada por qualquer pessoa”.linux. tais como HTML.

De acordo com o DIN. Os padrões são pagos e podem ser comprados na página do DIN. cientistas e outros que possuem interesse no estabelecimento de padrões. telecomunicação. protocolos experimentais. consumidores.http://www.org A Força-Tarefa de Engenharia da Internet (IETF) é uma cooperativa internacional ativa de pesquisadores.din. http://www.6 Suporte para o openSUSE Informações de suporte úteis para o openSUSE estão disponíveis em várias fontes. http://www. rascunhos de padrões.org/Communicate Se você encontrar problemas com a instalação ou uso do openSUSE que você não está apto a resolver. padrões de Internet. medicina e saúde. companhias de serviços.ietf . Os padrões IEEE devem ser pagos. fornecedores e usuários.ietf. documentos de informação e padrões históricos. Existem seis tipos de RFC: padrões propostos. • Suporte de instalação grátis para o cliente da caixa vendida • Suporte grátis da comunidade http://en. nosso experiente suporte pode oferecer assistência prática com suporte de instalação grátis para versões registradas. projetistas de rede.txt). 130 Manual de Incialização .” A associação reúne fabricantes. a organização é “a instituição responsável pelos padrões na Alemanha e representa os interesses alemães nas organizações padronizadores no mundo e na Europa.opensuse. Quase todos os problemas comuns do cliente podem ser eliminados rapidamente e com competência.Instituto Alemão de Normalização) é uma associação técnica e científica registrada fundada em 1917.org/rfc/rfc1796. Cada padrão do IETF é publicado como um RFC (Request for Comments) e está disponível gratuitamente.ieee.com O Deutsches Institut für Normung (DIN . http://www. Concentrase no desenvolvimento da arquitetura da Internet e na operação da Internet através de protocolos. http://www. rascunho e completo) são padrões IETF numa definição mais rígida (veja http://www. Você também pode usar o suporte extensivo oferecido pela comunidade.iso. transporte e outros.din. 8.de .org O Instituto de Engenheiros Elétricos e Eletrônicos (IEEE) é uma organização que define padrões nas áreas de tecnologia da informação.org O Comitê ISO (Organização Internacional para Padrões) é o maior desenvolvedor de padrões do mundo e mantém uma rede de institutos nacionais de padronização em mais de 140 países. Os padrões ISO devem ser pagos. Somente os três primeiros (proposto.

open-slx. • Integração de um teclado e mouse padrões.6.com/register ou depois do lançamento de uma versão mais nova. Por outro lado. excluindo RAID. Ajuda e Documentação 131 . Isso também não cobre a configuração do computador com um roteador. A análise de falhas é limitada a verificar o carregamento correto do módulo do kernel e das configurações corretas da rede local. Isso não inclui a configuração da LAN ou qualquer outro computador ou componente de rede. Se você não achar um resposta ao seu problema em qualquer fonte de informação. nós ofereceremos com prazer assistência para os seguintes casos: • Instalação para usuário doméstico típico com computador equipado com um único processador. • Configuração básica de uma placa de som PCI com suporte a ALSA. • Configuração da interface gráfica (sem o recurso de aceleração de hardware da placa de vídeo). • Instalação a partir de uma unidade de CD/DVD remota • Instalação em um disco rígido primário ou secundário em um sistema somente IDE (/dev/sda ou /dev/sdb) ou sistema S-ATA suportado. • Redimensionamento de uma partição do Windows que ocupa todo disco rígido. mínimo de 512 MB de RAM e 3 GB de espaço livre em disco. • Configuração básica de um adaptador WLAN suportado. • Configuração básica de um gravador de CD IDE para usar com k3b (programa de gravação de CDs) sem trocar a configuração do jumper. • Instalação de uma unidade local de DVD ou CD ATAPI. • Instalação do controle de boot no MBR do primeiro disco sem modificar o mapeamento da BIOS. • Configuração básica de impressora local compatível com o YaST.8. • Configuração do acesso à internet com uma placa PCI ISDN suportada ou um modem serial externo (não USB). • Configuração de uma placa de rede PCI suportada para acesso LAN com outro cliente DHCP ou IP estático. configuração da DSL no PPPoE com um NIC suportado. • Instalação dual-boot com Windows. limitando o suporte ao Linux.1 Suporte de Instalação Grátis Nosso suporte de instalação grátis é oferecido por um período de 90 dias após a ativação do seu código de registro http://www.

Você pode ativar seu código de registro em http://www. registre seu produto em http://www . O código de registro não é transferível para outra pessoa.com/eService • Estados Unidos e Canadá: +1-404-5854-269 • Alemanha. • Atualizações do kernel (somente RPMs atualizados oficialmente pela Novell).html Para a informação de contato mais recente.com/products/opensuse/contact.open-slx.html.html. veja http://support. visite http://support.com/ products/opensuse/contact.com/register antes da sua solicitação de suporte. • Instalação de atualizações de segurança ou correção de erros de um servidor oficial usando atualização online ou método manual. Observações Importantes 1.open-slx . 2. consulte http://support. Nosso suporte de instalação é oferecido através de retorno de chamada. por favor.open -slx.com/products/suselinux/support_overview.com/register. Para uma lista detalhada de temas cobertos pelo suporte de instalação gratuita.open-slx. • Suporte para a seleção de pacote da área de trabalho KDE ou área de trabalho GNOME. Depois da descrição do seu problema. O suporte de instalação grátis é oferecido para clientes com um código de registro válido e ativado. A análise de falhas é limitada a verificar a configuração correta do cliente de e-mail.• Configuração de um cliente de e-mail (Evolution e KMail) para receber e-mails de uma conta POP3. Austria e Suíça: Telefone: +49 (0)911-8946-0303 • Reino Unido: +44-2030-025-943 • Todos os outros países (inglês apenas): por favor.open-slx. • Atualização de uma versão anterior do produto. No caso de você não ter certeza se seu suporte é coberto. Informação de Contato para o Suporte de Instalação Grátis Contate nossa equipe de suporte pelo seguintes links e números de telefones. 132 Manual de Incialização . Nós ficaremos felizes em ajudá-lo(a). Por favor.open-slx. nossa equipe ou tenta chamá-lo de volta nas próximas 2 horas ou agenda uma retorno de chamada. • http://support. não hesite em nos contatar.

8.)? Você pode conseguir essas informações pelo YaST no módulo Informações do hardware. links ou nomes de diretórios. Recomendações de Contato Nós recomendamos usar o http://support. A central de ajuda do SUSE na sua área de trabalho fornece informações adicionais sobre pacotes de instalação. impressora. um dos bancos de dados mais frequentemente usados no mundo Linux. O banco de dados de suporte. Você pode achar soluções testadas usando a busca por palavra-chave. Qual programa e versão você está usando? Durante qual processo o problema ocorreu? 2.html. Essa documentação abrangente do openSUSE fornece orientações para resolver uma série de problemas. Ajuda e Documentação 133 . Você pode acessar os últimos artigos do banco de dados de suporte online em http:// www. esse erro aparece”). os quais causam problemas frustantes e são particularmente comuns durante conversas telefônicas. Documentação detalhada pode ser encontrada nos manuais..com/eService para abrir um chamado de serviço e nos fornecer informações relevantes.2 Preparando uma Solicitação de Suporte Nós nos esforçamos para ajudá-lo o mais rapidamente e precisamente possível. monitor. Você irá receber uma resposta em breve. O esforço e o tempo necessário são consideravelmente reduzidos se a questão for formulada claramente. tenha as respostas prontas para as seguintes perguntas antes de nos contatar: 1. e banco de dados de suporte.3. histórico de funções ou pesquisa dependente de versão. “Quando o X é pressionado. Isso nos ajuda a evitar erros ortográficos em comandos. tais como a descrição do problema e arquivos de log. ajuda online. O suporte grátis cobre a instalação inicial em um computador. etc. os "HOWTOs" principais e páginas info. Qual o hardware que você está usando (placa de vídeo. Por favor.com/products/suselinux/ support_overview. Consulte nosso site para maiores informações http://support.open-slx.com/usersupport ou acessando o banco de dados de suporte da comunidade em http://en.open-slx. Qual é exatamente o problema? Tente descrever o erro o mais precisamente possível.6.open-slx. 3. fornecendo uma solução prática. placa ISDN.open-slx. usando frases com palavras como quando (por exemplo.org/SDB.. oferece aos nossos clientes uma várias abordagens de análises e soluções.

9 Problemas comuns e suas soluções
Este capítulo descreve uma gama de potenciais problemas e suas soluções. Mesmo que sua situação específica não esteja listada aqui, pode existir uma similar o bastante que ofereça dicas para a solução do seu problema.

9.1 Encontrando e reunindo informação
O Linux relata coisas de uma forma muito detalhada. Existem vários lugares para verificar quando você encontrar problemas com seu sistema, a maioria dos quais são padrões em sistemas Linux em geral e alguns deles são relevantes para sistemas openSUSE. Os dois logs mais importantes do sistema são o /var/log/boot.msg e /var/log/messages. Uma lista dos arquivos de log mais frequentemente verificados segue com a descrição de seu propósito típico. Os caminhos contendo ~ se referem ao diretório pessoal do usuário atual. Tabela 9.1 Arquivos de log Descrição Mensagens dos aplicativos da área de trabalho atualmente em execução. Arquivos de log do AppArmor, veja Parte “Confining Privileges with Novell AppArmor” (↑Guia de Segurança) para informação detalhada. Arquivo de log do Audit para rastrear qualquer acesso a arquivos, diretórios ou recursos do seu sistema e rastrear chamadas do sistema. Veja Parte “A Infraestrutura de Auditoria no Linux” (↑Guia de Segurança) para informação detalhada. Mensagens do kernel relatadas durante o processo de inicialização. Mensagens do sistema de e-mail.

Arquivo de log ~/.xsession-errors

/var/log/apparmor/

/var/log/audit/audit .log

/var/log/boot.msg

/var/log/mail.*

Problemas comuns e suas soluções

135

Arquivo de log /var/log/messages

Descrição Mensagens de saída do kernel e do daemon de log do sistema (quando em execução). Arquivo de log de NetworkManager para coletar problemas relacionados com a conectividade da rede Diretório contendo mensagens de log do servidor e cliente do Samba. Mensagens de hardware do SaX e sistema KVM. Todas as mensagens do kernel e do daemon de log do sistema com nível “warning” (aviso) ou superior. arquivo binário contendo os registros de login de usuário para a sessão atual neste computador. Visualize-o com last. Vários logs de inicialização e execução do sistema X Window. Útil para depurar inicializações do X com falhas. Diretório contendo ações do YaST e seus resultados. Arquivo de log do zypper.

/var/log/NetworkManager

/var/log/samba/

/var/log/SaX.log /var/log/warn

/var/log/wtmp

/var/log/Xorg.*.log

/var/log/YaST2/ /var/log/zypper.log

Além dos arquivos de log, seu computador também lhe fornece informações sobre o sistema em execução. Veja Tabela 9.2: Informações do sistema com o sistema de arquivos /proc Tabela 9.2 Arquivo /proc/cpuinfo Informações do sistema com o sistema de arquivos /proc Descrição Contém informações sobre o processador, incluindo seu tipo, fabricante, modelo e desempenho. Exibe quais canais DMA estão sendo utilizados.

/proc/dma

136

Manual de Incialização

Exibe quais portas de entrada e saída (E/S) estão em uso no momento. seus atributos e relações. Exibe o status da memória de entrada e saída (E/S). Exibe o status da memória. Tabela 9. Exibe a versão atual do Linux. Exibe o particionamento de todos os discos rígidos. Contém subdiretórios para cada tipo de barramento físico. Exibe os módulos individuais. Dynamic Kernel Device Management with udev (↑Guia de Referência). etc. um sistema de arquivos em memória.3 contém uma visão geral dos diretórios mais comuns em /sys. Tabela 9. /proc/iomem /proc/ioports /proc/meminfo /proc/modules /proc/mounts /proc/partitions /proc/version Além do sistema de arquivos /proc. rede. Para mais informação sobre o sysfs. Exibe os dispositivos atualmente montados.3 Arquivo /sys/block Informações do sistema com o sistema de arquivos /sys Descrição Contém subdiretórios para cada dispositivo de bloco descoberto no sistema. veja o contexto do udev em Capítulo 19. impressora. o kernel Linux exporta informações com o módulo sysfs. Este módulo representa os objetos do kernel. /sys/bus /sys/class /sys/device Problemas comuns e suas soluções 137 .Arquivo /proc/interrupts Descrição Exibe quais interrupções estão em uso e quantas delas já estiveram em uso. são dispositivos de disco em sua maioria. Contém subdiretórios agrupados como tipos de dispositivos funcional (como gráficos. Normalmente.) Contém a hierarquia global de dispositivos.

Gravar a mídia em uma velocidade baixa (4x) ajuda a evitar problemas. verifique a integridade da sua mídia de instalação. 9. Esta seção realça alguns dos problemas típicos que você pode encontrar e oferece soluções possíveis ou soluções temporárias para estes tipos de situações. Selecione o diretório e o nome de arquivo desejados e clique em Salvar para criar o arquivo.1 Verificando a mídia Se você encontrar qualquer problema ao utilizar a mídia de instalação do openSUSE. Cada um dos seguinte cenários iniciam-se com um cabeçalho descrevendo o problema seguido de um parágrafo ou dois oferecendo sugestões de soluções.2.O Linux vem com um número de ferramentas para análise e monitoramento do sistema. referências disponíveis para informações mais detalhadas e referências cruzadas para outros cenários que estão relacionados. inicie o YaST e escolha Software > Verificação de mídia. Problemas de mídia são mais prováveis com a mídia que você mesmo grava. Clique em qualquer nó da árvore para mais informações sobre um dispositivo. existem várias opções que você poderá instalar em seu computador sem uma unidade de DVD: 138 Manual de Incialização . System Monitoring Utilities (↑Guia de Referência) para uma seleção das mais importantes. 9. Inicialize a partir da mídia e escolha Verificar mídia de instalação no menu de inicialização. Salve a informação de hardware exibida em um arquivo clicando em Salvar em arquivo. Este módulo é especialmente útil ao enviar um pedido de suporte para o qual você necessita de informações sobre seu hardware. Veja Capítulo 13. Em um sistema em execução. 9.2 Informação de hardware Exibe o hardware detectado e dados técnicos usando Informação de hardware no YaST.2. Pode falhar completamente ou pode não ser possível iniciar o instalador gráfico. usadas em diagnóstico de sistemas. 9.2.2 Problemas de instalação Problemas de instalação são situações nas quais uma máquina falha ao instalar.3 Nenhuma unidade de DVD inicializável disponível Se seu computador não possui uma unidade de DVD-ROM inicializável ou se a unidade que você possui não é suportada pelo Linux.

↑Guia de Referência) e Seção “Remote Installation via SSH—PXE Boot and Wake on LAN” (Capítulo 1. ainda é possível que uma unidade de DVD externa. Outros fabricantes podem ter um nome Problemas comuns e suas soluções 139 . Um deles é a verificação de memória. a configuração da BIOS somente pode ser acessada em um horário específico—quando a máquina está inicializando. mencionando a tecla a pressionar para acessar a configuração da BIOS. seja usada para inicializar o sistema. Veja Seção “Remote Installation via VNC—PXE Boot and Wake on LAN” (Capítulo 1.Usando um dispositivo de inicialização externo Se for suportado pela sua BIOS e o kernel de instalação. Quando instalar a partir do LiveCD do KDE ou GNOME. procure por uma linha. geralmente abaixo do contador ou em algum lugar na parte inferior. 9. inicie a partir de unidades de DVD externas ou dispositivos de armazenamento USB. a máquina executa um número de testes de diagnósticos de hardware. Dispositivos de inicialização externos O Linux suporta a maioria das unidades de DVD existentes. a máquina irá tentar inicializar de outra mídia. FireWire ou SCSI. mas fornece uma conexão ethernet funcional. Se o sistema não tem uma unidade de DVD nem de disquete. Geralmente a tecla a pressionar é uma das [Del]. Um guia para a alteração da sequência de inicialização da BIOS pode ser encontrada na documentação fornecida com sua placa mãe ou nos seguintes parágrafos. A sequência de inicialização da BIOS deve ter a unidade de DVD definida como a primeira entrada para inicialização. Remote Installation.opensuse.2. Pressione esta tecla até a tela de configuração da BIOS aparecer. Algumas vezes uma atualização da BIOS pode ajudar se você encontrar problemas. procure pela entrada BIOS FEATURES SETUP. Durante esta fase de inicialização. indicada por um contador de memória. Normalmente. Consulte http://pt. Inicialização a partir da rede via PXE Se uma máquina não possui uma unidade de DVD. Quando o contador aparece. A BIOS é o software que habilita as funções mais básicas de um computador. 2 Para alterar a sequência de inicialização em uma BIOS AWARD. conectada via USB.1 Alterando a sequência de inicialização da BIOS 1 Entre na BIOS usando a tecla apropriada como anunciado pelas rotinas de inicialização e aguarde pela tela da BIOS aparecer.4 Falha ao inicializar a partir da mídia de instalação Um motivo porque uma máquina não inicializa a mídia de instalação é uma sequência de inicialização incorreta configurada na BIOS. ↑Guia de Referência) para detalhes. geralmente o disco rígido. De outra forma. Os fabricantes de placas mãe fornecem uma BIOS especificamente feita para seu hardware. você também pode criar um “pendrive LiveUSB” para inicializar a partir dele. realize uma instalação via rede. [F1] ou [Esc]. Isto depende principalmente da interação da BIOS com o hardware usado.org/ Live_USB para instruções detalhadas. Procedimento 9. Remote Installation.

selecione Boot Device Options e pressione [Enter]. Para salvar as alterações.A ou A. a maioria das configurações de BIOS usam o layout de teclado EUA como representado na seguinte figura: 140 Manual de Incialização . pressione [Y]. Para confirmar que suas alterações devem ser salvas. A sequência de inicialização se parece com algo como C. 2 Selecione Disk Utilities.C. Em Additional Options. 3 Saia do menu com [Esc]. Altere as configurações pressionando [PgUp] ou [PgDown] até que a sequência seja A. como ADVANCED CMOS SETUP.C. Quando você encontrar esta entrada.CDROM. No primeiro caso. selecione-a e confirme com [Enter]. 3 Na tela que abrir.2 Alterando a sequência de inicialização em uma BIOS SCSI (Adaptador Adaptec Host) 1 Abra a configuração pressionando [Ctrl] + [A]. Os componentes de hardware conectados são agora exibidos. Independente do idioma e layout de teclado que sua instalação final irá usar. 4 Saia da tela de configuração da BIOS pressionando [Esc]. selecione SAVE & EXIT SETUP. 4 Abra Configure Adapter Settings. 7 Saia desta tela e confirme com Yes para inicializar o computador.diferente para isto. ou pressione [F10]. Procedimento 9. a máquina primeiro pesquisa pelo disco rígido (C) e então pelo disquete (A) para encontrar uma mídia inicializável. 5 Digite o ID da unidade de DVD e pressione [Enter] novamente. procure por uma sub-entrada chamada BOOT SEQUENCE ou BOOT ORDER. 6 Pressione [Esc] duas vezes para retornar a tela inicial da BIOS SCSI. Tome nota do ID SCSI de sua unidade de DVD.

Se seu sistema falha ao instalar usando o modo de Instalação padrão na primeira tela de instalação. A maioria dos hardwares irá inicializar com esta opção.5 Falha ao inicializar Alguns tipos de hardware. Se isto falhar. Esta opção desabilita o suporte a ACPI e DMA. Se ambas as opções falharem.Figura 9. pressione [F5]. consulte a documentação do kernel localizado em /usr/src/ linux/Documentation/kernel-parameters. 2 Quando a tela de inicialização aparecer. DICA: Obtendo a documentação do kernel Instale o pacote kernel-source para visualizar a documentação do kernel.txt. mas ao invés. use as setas de seu teclado para navegar para Sem ACPI e pressione [Enter] para iniciar a inicialização e o processo de instalação. como o ACPI. reinicie a máquina com [Ctrl] + [Alt] + [Del] ou usando o botão de reset da máquina. Existem vários outros parâmetros do kernel relacionados ao ACPI que podem ser digitados no prompt de inicialização anterior à inicialização para instalação: Problemas comuns e suas soluções 141 .2. que ainda causa problemas em alguns hardwares. proceda como acima. tente o seguinte: 1 Com o DVD ainda na unidade. Esta opção desabilita o suporte para as técnicas de gerenciamento de energia ACPI. 3 Proceda com a instalação como descrito em Capítulo 1. Para mais informação sobre os parâmetros disponíveis como opções de inicialização. Em muitos casos isto acontece porque o suporte a este tipo de hardware está faltando no kernel de instalação ou devido a certa funcionalidade incluída neste kernel. principalmente os muito antigos ou bem recentes. use o prompt de opções de inicialização para passar qualquer parâmetro adicional necessário para suportar este tipo de hardware ao kernel de instalação. Instalação com o YaST (p 3). escolha Configurações seguras.1 Layout de teclado EUA 9. falham ao instalar.

acpi=strict Ser menos tolerante em plataformas que não são estritamente compatíveis com a especificação do ACPI. Este parâmetro também habilita o ACPI se ele for definido adicionalmente a acpi=off. vale a pena tentar esta opção. selecione Teste de memória no menu de inicialização. especialmente relacionados ao tempo ou até mesmo travamentos. acpi=noirq Não usar o ACPI para roteamento de IRQ. pci=noacpi Desabilitar o roteamento de IRQ PCI do novo sistema ACPI. Se erros inexplicáveis ocorrerem quando o kernel está carregando ou durante a instalação. a tela de instalação aparece. de antes do ano 2000. 142 Manual de Incialização . notsc Desabilita o contador de marca do tempo.2. Isto pode ser útil se o seu computador não puder manejar o ACPI ou se você pensa que o ACPI no seu computador está causando problemas.acpi=off Este parâmetro desabilita o subsistema ACPI completo em seu computador. nohz=off Desabilita o recurso nohz. pnpacpi=off Esta opção é para problemas na porta paralela ou serial quando sua configuração de BIOS contém interrupções ou portas erradas. geralmente é um erro de hardware. 9. Ele é um recurso recente. se você observar regressões em sua máquina. acpi=ht Executar apenas ACPI necessário para habilitar o hyper-threading. esta opção pode ajudar. acpi=force Sempre habilita o ACPI mesmo se seu computador tem uma BIOS antiga. o YaST automaticamente grava eles na configuração do carregador de inicialização para ter certeza que o sistema inicializa corretamente na próxima vez. o instalador gráfico não inicia.6 Falha ao iniciar o instalador gráfico Após inserir a mídia em sua unidade e reinicie a máquina. Se o Teste de memória retornar um erro. Se sua máquina travar. Esta opção pode ser usada para contornar problemas de horário em seu sistema. Uma vez que você tenha determinado a combinação correta de parâmetros. mas após você selecionar Instalação. Caso contrário ela não tem serventia.

4 Se usar um navegador para acessar o instalador. Instalação com o YaST (p 3). 2 Pressione [F3] para abrir um menu a partir do qual selecione uma resolução menor para a instalação. 2 Digite o seguinte texto no prompt de opções de inicialização: vnc=1 vncpassword=alguma_senha Substitua alguma_senha por uma senha a ser usada para a instalação via VNC. 3 Selecione Instalação e proceda com a instalação como descrito em Capítulo 1. exibindo uma mensagem contendo o endereço IP e número de porta na qual o instalador pode ser alcançado através de uma interface de navegador ou um aplicativo visualizador VNC.4 Instalação em modo texto 1 Inicialize para a instalação. 3 Selecione Instalação e proceda com a instalação como descrito em Capítulo 1. Instalação com o YaST (p 3). Ao invés de iniciar diretamente na rotina de instalação gráfica. inicie o navegador e digite a informação de endereço fornecida pelas rotinas de instalação na futura máquina openSUSE e pressione [Enter]: http://endereço_ip_da_maquina:5801 Problemas comuns e suas soluções 143 .5 Instalação via VNC 1 Inicialize para a instalação.Existem vários modos de lidar com esta situação: • Tente selecionar outra resolução de tela para os diálogos de instalação. Procedimento 9. • Faça uma instalação remota via VNC usando o instalador gráfico. Procedimento 9. 2 Pressione [F3] e selecione Modo de texto.3 Altere a resolução da tela para instalação 1 Inicialize para a instalação. o sistema continua a ser executado em modo de texto e então trava. Procedimento 9. • Selecione Modo de texto para a instalação. 3 Selecione Instalação e pressione [Enter] para iniciar a instalação.

ela fornece quase a mesma funcionalidade que a tela gráfica: Opções de inicialização Ao contrário da interface gráfica. é iniciado uma interface baseada em texto bem minimalística. IMPORTANTE A instalação via VNC funciona com qualquer navegador em qualquer sistema operacional. Digite sua escolha e pressione [Enter] para iniciar o processo de inicialização. mas o sistema não inicia com a tela de inicialização gráfica. escolha [F3].5. exibindo os diálogos de instalação. “Falha ao inicializar” (p 141). as rotinas da BIOS são concluídas. Estas palavras chave mapeiam as opções oferecidas na versão gráfica. Resoluções de tela Use as teclas F para determinar a resolução da tela para a instalação.2. Ao invés. pressione [Enter]. Digite-a e proceda com a instalação como descrito em Capítulo 1. Para iniciar o processo de instalação. Se você necessita inicializar no modo texto. Opções de inicialização personalizadas Após selecionar uma opção de inicialização. O menu de inicialização em modo texto oferece algumas palavras chave a digitar no prompt de inicialização. 144 Manual de Incialização . Mesmo que a tela de inicialização em texto pareça minimalística. Uma janela abre. Forneça o endereço IP e senha para o seu visualizador VNC quando for perguntado.Um diálogo abre na janela do navegador perguntando a você a senha do VNC. as diferentes opções de inicialização não podem ser selecionadas usando as teclas do cursor do seu teclado. digite a palavra chave apropriada no prompt de inicialização ou digite algumas opções de inicialização personalizadas como descrito em Seção 9. Proceda com a instalação como usual. 9. Instalação com o YaST (p 3). 9. Isto pode ocorrer em qualquer máquina que não fornecer a memória gráfica suficiente para renderizar uma tela de inicialização gráfica.2.7 Somente uma tela de inicialização minimalística é iniciada Você insere a mídia na unidade. desde que o suporte a Java esteja habilitado.3 Problemas de inicialização Problemas de inicialização são situações quando o seu sistema não inicializa adequadamente (não inicializam o nível de execução e a tela de login esperados).

5 Aceite o contrato de licença. 9.1 Falha ao carregar o carregador de inicialização GRUB Se o hardware está funcionando adequadamente.2 Sem login gráfico Se a máquina inicializar.3. logue-se como o usuário root e verifique se a máquina está configurada para inicializar no nível de execução 5 (área de trabalho gráfica). Neste caso. 7 Uma vez no módulo de reparo do sistema do YaST. Para verificar a configuração do nível de execução. 6 Na tela Modo de instalação. é necessário reinstalar o carregador de inicialização. seu sistema pode instalar apropriadamente mas falhar ao acessar quando o disco rígido é necessário. Uma forma rápida de verificar isto é examinar os conteúdos do arquivo /etc/inittab.3. Para reinstalar o carregador de inicialização. mas não no gerenciador de login gráfico. 8 Restaure as configurações originais e reinstale o carregador de inicialização. proceda da seguinte maneira: 1 Insira a mídia de instalação na unidade. problemas antecipados são ou com a escolha do nível de execução padrão ou a configuração do sistema X Window. como a seguir: tux@mercurio:~> grep "id:" /etc/inittab id:5:initdefault: Problemas comuns e suas soluções 145 . 9 Saia do reparo do sistema YaST e reinicie o sistema. é possível que o carregador de inicialização está corrompido e o Linux não pode iniciar na máquina. O GRUB pode simplesmente não ser iniciado se a unidade de disco não puder ser encontrada nas configurações atuais da BIOS. selecione Ferramentas avançadas e selecione Instalar novo carregador de inicialização. selecione Outro e defina o modo de instalação para Reparar o sistema instalado.9. Se a opção do disco rígido não estiver habilitada. 4 Selecione um idioma. Ordem de inicialização na BIOS Verifique se a ordem de inicialização do sistema inclui o disco rígido. 3 Selecione Instalação no menu de inicialização. Outros motivos para a máquina não inicializar podem ser relacionados com a BIOS: Configurações da BIOS Verifique sua BIOS por referências a sua unidade de disco. 2 Reinicie a máquina.

A seguir alguns motivos comuns porque uma máquina parece funcional mas não consegue processar o login corretamente: • A rede não está funcionando. consulte Seção 9. 9. O usuário root. 146 Manual de Incialização . Se o sistema gráfico ainda não iniciar. por algum motivo. Examine os arquivos de log em /var/log/Xorg. Se você precisar fazer as alterações manualmente aqui.5. 9. mas se recusa a aceitar o nome de usuário e senha ou aceita-os mas não tem o comportamento apropriado (falha ao iniciar a área de trabalho gráfica. Para maiores direções neste problema.4. etc. é o único usuário que ainda consegue logar nestas máquinas.log para mensagens detalhadas do servidor X de quando ele tentou iniciar.4 Problemas de login Problemas de login são aqueles quando sua máquina inicializa. • O DNS não está funcionando no momento (o que previne o GNOME ou o KDE de funcionar e o sistema de fazer requisições válidas a servidores de segurança). DICA: Iniciando o sistema de janelas X manualmente Um teste rápido: o comando startx deve forçar o sistema X Window a iniciar com os padrões configurados se o usuários estiver atualmente logado em num console. desabilite as futuras alterações do SuSEconfig configurando a opção CHECK_INITTAB no arquivo /etc/sysconfig/suseconfig para no. Se o nível de execução estiver definido para 5. ele deve mostrar o log dos erros no console. produz erros. Se estas mensagens de erro indicarem um problema de configuração no servidor X. Se o nível de execução for definido como outro número.1 Falha na combinação de nome de usuário e senha válidos Isto geralmente ocorre quando o sistema está configurado para usar autenticação via rede ou diretórios de serviços e. Se a área de trabalho falhar durante a inicialização. não é possível obter resultados dos servidores configurados. sua área de trabalho ou sistema X Windows está provavelmente mal configurado ou corrompido. sai para a linha de comandos. De outro modo.). ela pode fazer o log dos erros em /var/log/messages. “Problemas de rede” (p 153). tente corrigir estes problemas. Se isto não funcionar. considere reinstalar a área de trabalho gráfica.A linha retornada indica que o nível de execução padrão da máquina (initdefault) está definido como 5 e que ela deve inicializar na área de trabalho gráfica. a tela de boas vindas esperada ou prompt de login. IMPORTANTE Não edite a configuração do nível de execução manualmente.*. de fato. como o único usuário local. use o módulo editor do nível de execução do YaST para definir para 5. o SuSEconfig (executado pelo YaST) irá sobrescrever estas alterações em sua próxima execução.

2 Nome de usuário e senha válido não aceito Este é de longe o problema mais comum que os usuários encontram. Para inicializar no modo único usuário: 1 Reinicie o sistema.Um indicativo de que este é o caso é que a máquina demora muito tempo para responder a qualquer ação. A tela de inicialização aparece.5. 9. Verifique os arquivos de configuração PAM envolvidos por qualquer erro de digitação ou diretivas mal ordenadas. a autenticação Kerberos cessa de funcionar porque ela depende de sincronizações de hora comuns pela rede. a solução é reiniciar o sistema no modo único usuário e reparar a configuração antes de inicializar novamente no modo operacional e tentar logar-se novamente. O gerenciamento de usuários local pode falhar pelos seguintes motivos: • O usuário pode ter digitado a senha errada. 2 Digite 1 no prompt de inicialização par fazer o sistema inicializar no modo único usuário. Problemas comuns e suas soluções 147 . Para informação de fundo adicional sobre o PAM e a sintaxe dos arquivos de configuração envolvidos. “Problemas de rede” (p 153). Authentication with PAM (↑Guia de Segurança). a hora local do sistema pode ter passado da variação aceitável com o servidor de hora do Kerberos (isto é geralmente 300 segundos). Se o NTP (Network Time Protocol) não está funcionando adequadamente ou os servidores NTP locais não estão funcionando. Encontre mais informação sobre este tópico em Seção 9.4. • A partição pessoal está criptografada. • Se o sistema está configurado para usar o Kerberos. as falhas de login ocorrem por diferentes motivos. 5 Inicialize no modo multi usuário completo com suporte a rede digitando telinit 5 na linha de comando. Encontre mais informação sobre este tópico em Seção 9. porque existem muitos motivos para isto ocorrer. 4 Faça todas as alterações necessárias. consulte Capítulo 2. Dependendo se você usa gerenciamento e autenticação de usuários local ou autenticação via rede. 3 Digite o nome de usuário e senha para o root.3. “Falha ao logar em partições pessoais criptografadas” (p 150). • A configuração da autenticação do sistema está mal configurada. Em todos os casos que não envolvem problemas de rede externos.4. oferecendo um prompt.

se necessário. Tente o login gráfico novamente.número_da _tela. verifique os arquivos de log do sistema X Window (/var/log/Xorg. 4 Se o diretório pessoal do usuário for usado com outra distribuição Linux. Os seguintes são motivos comuns porque a autenticação de rede para um usuário em particular pode falhar em uma máquina específica: 148 Manual de Incialização . Preste atenção à tecla [Caps Lock] e destravea. proceda com Seção 9. consulte Seção 9. 5 Se o login gráfico ainda falhar. Tente localizar qualquer problema no sistema X Window ou na área de trabalho (GNOME ou KDE). use o módulo de gerenciamento de usuários do YaST para alterar a senha do usuário. remova o arquivo .• O diretório pessoal do usuário contendo os arquivos de configuração da área de trabalho está corrompido ou protegido contra gravação.5.:1 Isto deve levar a uma tela gráfica e a sua área de trabalho. a culpa não pode ser posta no PAM. “Login com sucesso mas a área de trabalho GNOME falha” (p 151) e Seção 9. porque é possível autenticar este usuário na máquina.log) ou o arquivo de log de seus aplicativos da área de trabalho ( . “Login com sucesso mas a área de trabalho KDE falha” (p 151). Tente iniciar a sessão X em outra tela—a primeira (:0) já está em uso: startx -. especialmente se o diretório pessoal do usuário foi usado com outra distribuição Linux antes de instalar o atual. proceda da seguinte maneira: 1 Verifique se o usuário lembra de sua senha corretamente antes de você iniciar a depuração do mecanismo de autenticação inteiro.4.4.4. Isto deve eliminar os problemas de autenticação no X Window para este usuário.Xauthority como este usuário.Xauthority na pasta pessoal do usuário. • Pode haver problemas com o sistema X Window autenticando este usuário em particular. faça um login no console com [Ctrl] + [Alt] + [F1].4.4. 6 Se a área de trabalho não puder iniciar por causa de arquivos de configuração corrompidos. Faça o login no console via [Ctrl] + [Alt] + [F1] e execute rm . 3 Tente logar-se usando um console (usando [Ctrl] + [Alt] + [F1]). 2 Logue-se como root e verifique o arquivo /var/log/messages por mensagens de erro do processo de login e pelo PAM.5. “Login com sucesso mas a área de trabalho KDE falha” (p 151). Para localizar o motivo de uma falha para um login local. Se o usuário não lembra da senha corretamente. Se isto não ocorrer.4. “Login com sucesso mas a área de trabalho GNOME falha” (p 151) ou Seção 9.xsession-errors no diretório pessoal do usuário) por qualquer irregularidade. Se isto for bem sucedido. Para mais informação.

porque é possível autenticar este usuário nesta máquina. 3 Determine se o nome de usuário e senha funciona em outras máquinas para ter certeza de que os dados de autenticação existem e estão distribuídos apropriadamente. “Login com sucesso mas a área de trabalho GNOME falha” (p 151) e Seção 9.• O usuário pode ter digitado a senha errada. Tente localizar quaisquer problemas com o sistema X Window System ou a área de trabalho (GNOME ou KDE). especialmente se o diretório pessoal do usuário foi usado com outra distribuição Linux antes de instalar o atual. problema não está com o PAM ou o servidor de diretórios no qual o pasta pessoal do usuário está localizada. e o usuário não tem permissão de logar naquela máquina. “Login com sucesso mas a área de trabalho KDE falha” (p 151).4. causando conflitos. • Pode ocorrer problemas com o sistema X Window autenticando este usuário em particular.5. loguese e examine o arquivo /var/log/messages. proceda da seguinte maneira: 1 Verifique se o usuário lembra da senha dele corretamente antes de você iniciar a depuração de todo o mecanismo de autenticação. • O usuário não tem permissão de logar numa máquina em particular no sistema de autenticação. • A máquina não pode alcançar o servidor de autenticação ou servidor de diretório que contém a informação do usuário. Se outro usuário pode logar sem dificuldades ou se o root pode logar. • A máquina alterou os nomes de máquina. 2 Determine o servidor de diretório que a máquina utiliza para autenticação e tenha certeza que que ela está funcionando e comunicando apropriadamente com as outras máquinas. • O nome de usuário existe nos arquivos de autenticação local e também é fornecido por um sistema de autenticação via rede. Localize as marcas de tempo que correspondem às tentativas de login e determine se o PAM produziu qualquer mensagem de erro. Talvez ele esteja com proteção de escrita ou está num servidor que não está acessível no momento. por qualquer motivo. Problemas comuns e suas soluções 149 .4. Para localizar a causa das falhas de login com a autenticação de rede. Se isto for bem sucedido.4. 4 Veja se outro usuário pode se logar na máquina com o comportamento errôneo. • O diretório pessoal existe mas está corrompido ou não acessível. 5 Tente logar a partir de um console (usando [Ctrl] + [Alt] + [F1]). Para mais informação. consulte Seção 9.

você deve digitar a frase secreta para desbloquear sua partição criptografada.d/boot. 6 Faça o login como sempre.número_da _tela.:1 Isto deve levar a uma tela gráfica e a sua área de trabalho. Tente iniciar a sessão X em outra tela—a primeira (:0) já está em uso: startx -.Xauthority como este usuário. Tente o login gráfico novamente. 150 Manual de Incialização . 3 Reinicie o processo de desbloqueio novamente com: /etc/init. Se você não digitá-la. faça um login no console com [Ctrl] + [Alt] + [F1]. o motivo geralmente é simples: sua partição não pode ser desbloqueada.4. “Login com sucesso mas a área de trabalho GNOME falha” (p 151) ou Seção 9.4. 7 Se o login gráfico ainda falhar. Durante a inicialização. Isto deve eliminar os problemas de autenticação no X Window para este usuário.4. verifique os arquivos de log do sistema X Window (/var/log/Xorg. proceda da seguinte maneira: 1 Alterne para o console de texto com [Ctrl] + [Alt] + [F1].xsession-errors no diretório pessoal do usuário) por qualquer irregularidade. deixando a partição bloqueada. remova o arquivo .3 Falha ao logar em partições pessoais criptografadas É recomendado usar uma partição pessoal criptografada para laptops. 2 Torne-se o root. 8 Se a área de trabalho não puder iniciar por causa de arquivos de configuração corrompidos.Xauthority na pasta pessoal do usuário. Para desbloquear sua partição criptografada. Se isto não ocorrer. Faça o login no console via [Ctrl] + [Alt] + [F1] e execute rm .6 Se o diretório pessoal do usuário for usado com outra distribuição Linux.log) ou o arquivo de log de seus aplicativos da área de trabalho ( . 5 Saia do console de texto e volte para a tela de login com [Alt] + [F7]. “Login com sucesso mas a área de trabalho KDE falha” (p 151). o processo de inicialização continua. 9.crypto restart 4 Digite sua frase secreta para desbloquear sua partição criptografada. proceda com Seção 9.4.5. Se você não puder logar em seu laptop.

2 Logue-se com seu nome de usuário. tente recuperar somente os dados críticos de aplicativos e reconfigurar o restante dos aplicativos. Alguns sintomas podem incluir o teclado falhando.gconf/ Se isto causar os problemas de login. mas não execute nenhum aplicativo. digite o seguinte comando como root: rm -rf /tmp/kde-usuário /tmp/ksocket-usuário Problemas comuns e suas soluções 151 . A distinção importante é que se outro usuário logar. Para remover os arquivos de cache da área de trabalho KDE.4. nenhum dado é perdido. 9. 1 Alterne para um console de texto pressionando [Ctrl] + [Alt] + [F1].4 Login com sucesso mas a área de trabalho GNOME falha Se este for o caso. Dados de cache são usados na inicialização da área de trabalho para aumentar a performance. 5 Logue-se novamente. 6 Recupere seus dados de configuração de aplicativos individuais (incluindo os dados do cliente de e-mail Evolution) copiando o diretório ~/. Embora o usuário é forçado a reconfigurar o GNOME. 3 Mova os diretórios de configuração do usuário do GNOME para uma localização temporária: mv . mas os dados ficam intactos após isto e o usuário pode fazer o login.gconf .4. Então é provável que o problema pode ser corrigido relativamente rápido. Dados de cache corrompidos podem causar problemas de login bem como arquivos de configuração da área de trabalho KDE corrompidos. a máquina funciona normalmente.gconf-ORIGEM-BACKUP mv .5 Login com sucesso mas a área de trabalho KDE falha Existem vários motivos porque uma área de trabalho KDE pode não permitir os usuários fazerem o login. Isto leva mais tempo que uma inicialização normal.gnome2-ORIGEM-BACKUP 4 Faça logout.gconf-ORIGEM -BACKUP/apps/ de volta ao novo diretório ~/. simplesmente movendo o diretório de configuração do usuário GNOME para uma nova localização. a inicialização é lenta e falha completamente.gnome2 .gconf da seguinte maneira: cp -a .9. Removendo-os força a área de trabalho a iniciar as rotinas do zero. a geometria da tela ficando distorcida ou até mesmo a tela se tornando um campo cinza.gconf-ORIGEM-BACKUP/apps . Se os dados estão corrompidos. o que força o GNOME a inicializar um novo. é provável que seus arquivos de configuração do do GNOME estejam corrompidos.

kde4-ORIGEM-BACKUP mv . copie as configurações próprias do usuário de volta ao lugar: cp -a KDEDIR/share .skel para uma localização temporária: • Para o KDE3 use estes comandos: mv . 3 Mova o diretório de configuração do KDE e os arquivos .kde . Para substituir as configurações da área de trabalho corrompida com os valores de configuração inicial. copie eles com cuidado de suas localizações temporárias após a configuração ter sido recuperada.Substitua usuário com o seu nome de usuário.skel . 152 Manual de Incialização .skel . Removendo estes dois diretórios apenas remove os arquivos de cache corrompidos. Arquivos de configuração da área de trabalho corrompidos sempre podem ser substituídos com os arquivos de configuração inicial.kde-ORIGEM-BACKUP mv . 5 Logue-se novamente. mas não copie o diretório . 6 Após a área de trabalho ter iniciado com sucesso. proceda da seguinte maneira: 1 Alterne para um console de texto pressionando [Ctrl] + [Alt] + [F1].skel-ORIGEM-BACKUP 4 Faça logout. usando os valores de configuração padrão.kde/share Substitua KDEDIR com o diretório de Passo 3 (p 152). repita o procedimento descrito acima.skel-ORIGEM-BACKUP • Para o KDE4 use estes comandos: mv . Nenhum dado real é danificado usando este procedimento. IMPORTANTE Se os ajustes próprios do usuário causaram a falha no login e continuam a fazê-lo. Se você quer recuperar os ajustes do usuário. 2 Logue-se com seu nome de usuário.kde4 .kde/share.

mesmo que não parecem a princípio. tente encontrar que serviço não está respondendo. Se a conexão falhar. 2 Se usar uma conexão sem fio. Se ele funcionar.5 Problemas de rede Muitos problemas de seu sistema podem ser relacionados à rede. ele não será capaz de iniciar ou funcionar adequadamente se o serviço estiver fora ou mal configurado.6 Como identificar problemas de rede Quando verificar a conexão de rede de sua máquina. verifique se o link sem fio pode ser estabelecido por outras máquinas. proceda da seguinte maneira: 1 Se você usa uma conexão Ethernet. A seguinte lista fornece alguns dos servidores de rede típicos envolvidos numa configuração junto com os sintomas de uma falha. As máquinas na rede gerenciados por um servidor de nome corrompido não serão capazes de “enxergar” outras e se comunicar. NFS (serviço de arquivo) Se qualquer aplicativo necessitar dados armazenados em um diretório NFS montado. Tenha certeza que seu cabo de rede está conectado apropriadamente no seu computador e roteador (ou hub. No cenário do pior caso. DNS (serviço de nomes) Um serviço de nome corrompido ou em mal funcionamento afeta a funcionalidade da rede de várias maneiras. ambas ativas. normalmente. verifique se seu cabo de rede funciona em outra máquina. NTP (serviço de hora) Um serviço NTP em mal funcionamento ou corrompido pode afetar a autenticação Kerberos e funcionalidade do servidor X. o motivo para um sistema não permitir aos usuários logarem-se pode ser um problema de rede de algum modo. etc. a configuração da área de trabalho pessoal do usuário pode não aparecer Problemas comuns e suas soluções 153 . Ou procure por eles no módulo do YaST apropriado ou pergunte ao administrador do sistema.9. Procedimento 9.). Bem como se os hubs ou switches estão incluídos em sua configuração de rede. Se a máquina local utiliza qualquer dos servidores de rede para autenticação e estes servidores não podem ser encontrados devido a problemas de resolução de nome. pode ser uma falha deles. verifique o hardware primeiro. As luzes de controle próximas de seu conector Ethernet devem estar. 3 Uma vez que você verificou sua conectividade básica da rede. Obtenha a informação de endereço de todos os servidores necessários em sua configuração. Por exemplo. os usuários não serão capazes nem de logarem. contate o administrador da rede sem fio. Se não. sua placa de rede está causando a falha. Esta seção introduz uma simples lista de verificação que você pode aplicar para identificar a causa de qualquer problema de rede encontrado.

ele não será capaz de iniciar ou funcionar apropriadamente. Kerberos (autenticação) A autenticação não funciona e o login em qualquer máquina falha. consulte Passo 4b (p 155). Se o ping falhar com unknown host. servidor e cliente são membros da mesma sub-rede sem a necessidade de roteamento adicional. ou o seu sistema ou o servidor desejado não está configurado apropriadamente ou está desligado. os usuários não serão capazes de logar nesta máquina. Se o ping falhar com destination host unreachable.gconf ou . Se você puder alcançar sua máquina a partir de outra. ele diz a você que a máquina que você está procurando está funcionando e que o servidor de nomes para sua rede está configurado corretamente. Ele assume que ambos. LDAP (gerenciamento de usuário) Se seu sistema openSUSE utiliza um servidor LDAP com falhas para fornecer os dados do usuário. CUPS (impressão em rede) Os usuários não conseguem imprimir. Verifique se o seu sistema está alcançável executando ping endereço_IP ou seu_nome_de_máquina a partir de outra máquina. é o servidor que não está funcionando ou não está configurado corretamente. 4 Verifique se os servidores de rede estão em execução ou se sua configuração de rede permite a você estabelecer uma conexão: IMPORTANTE O procedimento de depuração descrito abaixo somente se aplica a uma configuração simples de rede cliente/servidor que não involve qualquer roteamento interno. Se este comando for bem sucedido. os usuários não serão capazes de logar nesta máquina.kde não puderem ser encontrados devido a um servidor NFS com falhas. Para mais verificações neste problema. Samba (serviço de arquivo) Se qualquer aplicativo necessitar de dados armazenados em um diretório de um servidor Samba com falhas. o serviço de nome não está configurado corretamente ou o nome de máquina usado é incorreto. 4a Use ping endereço_IP ou nome_de_máquina(substitua nome_de_máquina com o nome de máquina do servidor) para verificar se cada um deles está funcionando e respondendo à rede. Se 154 Manual de Incialização . NIS (gerenciamento de usuário) Se seu sistema openSUSE utiliza um servidor NIS com falhas para fornecer os dados do usuário.se seu diretório pessoal contendo os subdiretórios .

.. verifique todos os arquivos de configuração de rede relacionados ao nome e resolução de endereço na sua máquina: /etc/resolv. Se este comando retornar o endereço IP desta máquina. Se sua conexão de rede for gerenciado via DHCP..conf Este arquivo é usado para manter um rastro do servidor de nome e domínio que você está usando atualmente. o servidor de nome está funcionando. deixe seu administrador do sistema verificar a configuração do servidor DNS para a informação de zona correta.. Geralmente. Se necessário. mas é prudente verificar. ajuste este arquivo usando o módulo de Configurações de rede do YaST (aba Nome de máquina/DNS). A entrada dns é vital. Se o comando host falhar. Ele deve se parecer como este: . Ele pode ser modificado manualmente ou ajustado automaticamente pelo YaST ou DHCP. Ela diz ao Linux para usar um servidor de nome externo. estas entradas são gerenciadas automaticamente pelo YaST. Se todas as entradas relevantes na máquina estão corretos. tenha certeza de que o arquivo tem a seguinte estrutura e todos os endereços de rede e nomes de domínio estão corretos: search nome_de_domínio_totalmente_qualificado nameserver endereço_IP_do_servidor_de_nome Este arquivo contém mais de um endereço de servidor de nome. /etc/nsswitch. O ajuste automático é o preferível. No entanto. hosts: arquivos dns networks: arquivos dns .o ping ainda falhar.conf Este arquivo diz ao Linux aonde procurar pela informação do serviço de nome. mas ao menos um deles deve estar correto para fornecer a resolução do nome para sua máquina. consulte Capítulo 23. 4b Use host nome_de_máquina para verificar se o nome de máquina do servidor que você está tentando conectar está traduzido apropriadamente em um endereço IP e vice versa. ou sua placa de rede não está configurada corretamente ou seu hardware de rede está problemático. habilite o DHCP para alterar o nome de máquina e a informação de serviço do nome selecionando Alterar o nome de máquina via DHCP e Atualizar servidores de nome e lista de pesquisa via DHCP no módulo de DNS e nome de máquina do YaST. Para informação detalhada sobre o DNS.. The Domain Name Problemas comuns e suas soluções 155 .

proceda da seguinte maneira para obter os logs fornecendo dicas sobre o porque o NetworkManager falhou: 1 Abra um shell e logue-se como o root. Um erro no endereço IP ou um bit faltante na sua máscara de rede irá tornar sua rede inutilizável. Ele lista o tempo de resposta de cada salto e se este salto está alcançável. você pode resolvêlo você mesmo (se o problema está localizado em sua máquina) ou avise o administrador do sistema de sua descoberta para que ele possa reconfigurar os serviços ou reparar os sistemas necessários. verifique a configuração de sua placa de rede. use traceroute nome_de_domínio_totalmente_qualificado (executado como root) para rastrear a rota da rede que estas requisições estão tomando. http://www. 2 Reinicie o NetworkManager: rcnetwork restart -o nm 3 Abra um site da Internet. proceda com a verificação da configuração de sua rede e dispositivo de rede. Se você tem certeza que a configuração DNS de sua máquina e os servidores de DNS estão corretos. 4d Se o serviço de nome e hardware de rede estão configurados apropriadamente e em execução. mas algumas conexões de rede externas ainda tem o tempo de espera excedido ou falhar completamente. Uma vez que você identificou a causa de seu problema de rede.5. “Como identificar problemas de rede” (p 153).opensuse. Este comando lista qualquer gateway (salto) que a requisição de sua máquina passa em seu caminho para o destino. 4c Se você não puder estabelecer uma conexão a um servidor de rede e você excluiu problemas no serviço de nomes da lista de possíveis culpados.1 Problemas no NetworkManager Se você tem um problema com a conectividade da rede. Use o comando ifconfig dispositivo_de_rede (executado como root) para verificar se este dispositivo foi configurado apropriadamente. Se necessário. 9. por exemplo. execute esta verificação também no servidor. Use uma combinação do traceroute e ping para rastrear o culpado e avise o administrador. para ver se você pode se conectar.6. reduza-o como descrito em Procedimento 9. Tenha certeza que ambos inet address e Mask estão configurados corretamente. Se o NetworkManager parece ser o culpado. 156 Manual de Incialização .org como um usuário normal.System (↑Guia de Referência).

Problemas comuns e suas soluções 157 . Combinado com o gzip você salva algum espaço. seu arquivo de imagem pode ficar no mesmo disco rígido. Procedimento 9.1 Gerenciando imagens de partição Algumas vezes você necessita executar um backup de uma partição inteira ou mesmo de um disco rígido.gz 5 Restaure o disco rígido com os seguintes comandos: gzip -dc /CAMINHO_DA_CÓPIA_DE_SEGURANÇA/image. Para mais informação sobre o NetworkManager. O Linux vem com a ferramenta dd que pode criar uma cópia exata de seu disco.4 Coleta qualquer informação sobre o estado do NetworkManager em /var/log/ NetworkManager. permitindo a você recuperar o estado do sistema de antes que seu sistema falhou.6.gz | dd of=/dev/ORIGEM Se você necessita de uma partição para backup. substitua o espaço reservado ORIGEM com sua partição respectiva. 2 Selecione seu dispositivo de origem. mas em uma partição diferente. Ele deve ser diferente de seu dispositivo de origem. mas em qualquer caso. O openSUSE fornece módulos dedicados do YaST para o backup do sistema e restauração. Usando o NetworkManager (p 57). seu arquivo de imagem necessita não ser armazenado em /dev/sda. Tipicamente isto é algo como /dev/sda (rotulado como ORIGEM).6 Problemas de dados Problemas de dados são quando a máquina pode ou não pode inicializar apropriadamente. Estas situações pedem o backup de seus dados críticos. 4 Execute estes comandos para criar um arquivo de imagem comprimido: dd if=/dev/ORIGEM | gzip > /CAMINHO_DA_CÓPIA_DE_SEGURANÇA/image. bem como um sistema de recuperação que pode ser utilizado para recuperar um sistema corrompido de fora. 3 Decida onde você quer armazenar sua imagem (rotulada como CAMINHO_DA_CÓPIA_DE_SEGURANÇA).7 Fazendo a cópia de segurança e restaurando os discos rígidos 1 Inicie um shell como o usuário root. 9. Em outras palavras: se você fez um backup de /dev/sda. Neste caso. é claro que existe a corrupção dos dados no sistema e que o sistema necessita ser recuperado. consulte Capítulo 5. 9.

semanalmente ou mensalmente.2 Fazendo a cópia de segurança dos dados críticos Os backups do sistema podem ser facilmente gerenciados usando o módulo de backup do sistema do YaST: 1 Como root.9.6. Para seu backup ser arquivado em um servidor de rede (via NFS). defina as restrições de pesquisa para excluir do backup certas áreas do sistema que não necessitam ser feito o backup. como os arquivos de bloqueio ou arquivos de cache. que consome tempo. 3 Uma vez que você terminou as configurações do perfil. 2f Finalmente. edite ou remova itens até que suas necessidades estejam satisfeitas e saia com OK. 158 Manual de Incialização . 2b Digite um nome para o arquivo. proceda da seguinte maneira: 1 Selecione Backup automático do menu Gerenciamento de perfil. Atualmente. esta opção somente se aplica ao sistema de arquivos ext2. escopo e tipo de backup: 2a Selecione Gerenciamento de perfil > Adicionar. 2d Determine o tipo de arquivo e clique em Próximo. MD5. 2 Selecione Iniciar a cópia de segurança automaticamente. inicie o YaST e selecione Sistema > Backup do sistema. 2e Determine as opções de backup a usar. Escolha diariamente. 2 Crie um perfil de backup contendo todos os detalhes necessários para o backup. você pode iniciar o backup com Criar backup ou configurar o backup automático. como se os arquivos que não pertencem a qualquer pacote deve ser incluído no backup e se uma lista dos arquivos deve ser exibida antes de criar o arquivo. Use Avançado para entrar no diálogo para o backup de áreas inteiras do disco rígido. nome do arquivo. Adicione. Para configurar um backup automático para um dado perfil. 2c Digite o caminho da localização do backup se você quer manter um backup local. 3 Determine a frequência do backup. Também determine se arquivos alterados devem ser identificados usando o mecanismo. digite o endereço IP ou nome do servidor e diretório que deve armazenar seu arquivo. Também é possível criar outros perfis adaptados para vários outros propósitos.

como um disquete ou DVD. 2 Digite a localização do arquivo de backup. Retorne para janela Propriedades do Arquivoclicando em OK. 5 Decida quando manter backups antigos e por quanto tempo eles devem ser mantidos. Anular a seleção de tudo e Selecionar arquivos para refinar sua seleção. Clique em Finalizar para sair do módulo após o processo de restauração estiver completo. Restaure o backup inteiro ou selecione componentes específicos que estão corrompidos e necessitam ser reinicializados para seu estado antigo.4 Recuperando um Sistema Corrompido Existem vários motivos pelos quais um sistema pode falhar e não executar apropriadamente. o backup será restaurado. marque Enviar mensagem de resumo ao usuário root. 4 Opção Expert abre a janela na qual é possível refinar o processo de restauração. 9.3 Restaurando uma cópia de segurança do sistema Use o módulo de restauração do sistema do YaST para restaurar a configuração do sistema de um backup. como nome do arquivo.6.6. Para receber uma mensagem de status sobre o processo de backup gerada automaticamente. 6 Após você clicar em Aceitar. Pressione Aceitar para restaurar todos os arquivos de dentro do arquivo ou use os vários botões Selecionar tudo. 3 Revise o conteúdo arquivado clicando em Conteúdo do arquivo. data de criação. 6 Clique em OK para aplicar suas configurações e ter o primeiro backup iniciado na hora especificada. tipo de backup e comentários opcionais. Estas configurações dependem da frequência selecionada para o backup.4 Determine o horário de início do backup. Um sistema de arquivos corrompido seguido de uma falha do sistema. arquivos de configuração corrompidos ou uma configuração do carregador de inicialização corrompida são as causas mais comuns. Somente use a opção Restaurar o banco de dados RPM se o banco de dados RPM estiver corrompido ou foi removido e este arquivo estiver incluído no backup. Ele pode ser um arquivo local. 5 Clique em Próximo para abrir a visualização dos pacotes a restaurar. 1 Inicie YaST > Sistema > Restauração do sistema. Clicando em OK você retorna ao diálogo Propriedades do arquivo. Então clique em Próximo. O seguinte diálogo exibe um resumo das propriedades do arquivo. 9. Problemas comuns e suas soluções 159 . um arquivo montado na rede ou um arquivo em um dispositivo removível.

Dependendo da gravidade e causa da falha do seu sistema (e de seu conhecimento). consulte “Reparo Personalizado” (p 162). você pode ignorar as análises e aplicar diretamente as ferramentas necessárias ao reparo do componente relevante. selecione Reparar o sistema instalado. Escolha um dos modos de reparo descritos abaixo e proceda com a recuperação do sistema como indicado nas seções a seguir. use o Reparo automático. Uma verificação exaustiva e automática será executada em todos os componentes de seu sistema instalado. você pode limitar a análise e procedimento de reparo para verificar e restaurar este aspecto do seu sistema. Usando o Reparo do Sistema YaST NOTA: Configurações de Teclado e Idioma Se você alterar as configurações de idioma após a inicialização. existem três modos diferentes a escolher: Reparo automático Se seu sistema falhou devido a uma causa desconhecida e você basicamente não sabe qual parte do sistema é a causadora da falha. Reparo personalizado Se seu sistema falhou e você já sabe qual componente é o causador da falha. Por exemplo. consulte “Reparo automático” (p 160). Para detalhes. seu teclado também será adaptado. As seguintes seções cobrem ambos os tipos de métodos de recuperação do sistema. Você pode ou usar a funcionalidade reparo do sistema do YaST ou inicializar o sistema de recuperação. se as mensagens do sistema antes da falha indicam um erro no banco de dados de pacotes. 160 Manual de Incialização . 3 Na tela de inicialização. determine em qual modo executar para melhor atender suas necessidades. Para uma descrição detalhada deste procedimento. consulte “Ferramentas Avançadas” (p 163). Para uma descrição detalhada deste procedimento. Reparo automático Para iniciar o modo de reparação automática do YaST. 2 Reinicie o sistema. você pode diminuir o comprimento da verificação do sistema feita pelo Reparo automático limitando o escopo da análise do sistema para aqueles componentes. Ferramentas avançadas Se você já tem uma ideia clara de qual componente falhou e como ele deve ser corrigido. proceda da seguinte maneira: 1 Insira a mídia de instalação do openSUSE na sua unidade de DVD.O openSUSE fornece dois métodos para resolver estas situações. Antes de iniciar o módulo de reparo do sistema do YaST.

testadas e oferecidas para ativação.4 Confirme a concordância com a licença e clique em Próximo. Cada um deles. O YaST inicia agora uma análise extensiva do sistema instalado. A janela de log na seção superior rastreia os testes atualmente em execução e seus resultados. O progresso do procedimento é exibido na parte inferior da tela com duas barras de progresso.2 Modo de Reparo Automático Os seguintes testes principais são executados a cada rodada. Figura 9. Verificar as entradas fstab As entradas neste arquivo são verificadas por sua integridade e consistência. A barra inferior exibe o progresso geral da análise. onde aplicável. Veja Figura 9. Todas as partições válidas são montadas. 5 Selecione Reparo automático. Problemas comuns e suas soluções 161 . por sua vez.2. “Modo de Reparo Automático” (p 161). Verificar as áreas de troca As partições de troca do sistema instalado são detectadas. A barra superior exibe o progresso do teste atualmente em execução. Esta oferta deve ser aceita em prol de uma maior velocidade do sistema de recuperação. contém um número de sub-testes individuais: Verificar a tabela de partições Verifica a validade e coerência das tabelas de partições de todos os discos rígidos detectados. Verificar os sistemas de arquivos Todos os sistemas de arquivos detectados estão sujeitos a uma verificação específica do sistema de arquivos.

Verificar a configuração do carregador de inicialização A integridade e coerência da configuração do carregador de inicialização do sistema instalado (GRUB ou LILO) é verificada. clique em OK e Concluir e remova a mídia de instalação. Nem todos os grupos de testes podem ser aplicados individualmente. seu sistema continuará inalterado. A faixa total de testes corresponde ao reparo automático. O sistema irá reiniciar automaticamente. Leia cuidadosamente as mensagens na tela antes de aceitar a proposta de correção. 6 Se um erro for encontrado. o procedimento é interrompido e um diálogo é aberto. Enquanto é opcionalmente possível também analisar os pacotes de base. A escolha de Reparo personalizado exibe uma lista dos testes que estão todos marcados para execução num primeiro momento. 4 Confirme a concordância com a licença e clique em Próximo. 7 Após o procedimento de reparo ter terminado com sucesso. incluindo as partições de troca existentes. o YaST irá informá-lo sobre isto. 3 Na tela de inicialização. A Inicialização e dispositivos raiz são examinados e a disponibilidade dos módulos initrd é verificada. Se você decidir recusar uma solução proposta. selecione Reparar o sistema instalado. Reparo Personalizado Para iniciar o modo de Reparo personalizado e verificar seletivamente certos componentes de seu sistema instalado. A análise das entradas fstab está sempre vinculada a um exame dos sistemas de arquivos. indicando os detalhes e possíveis soluções. proceda da seguinte maneira: 1 Insira a mídia de instalação do openSUSE na sua unidade de DVD. Clicar em Próximo inicia um procedimento de teste limitado que provavelmente tem um tempo de execução bem menor. Se você tiver uma. isto leva muito tempo por causa de seu grande número. desmarque o teste correspondente. 162 Manual de Incialização . O YaST não suporta partições criptografadas.Verificar o banco de dados de pacotes Isto verifica se todos os pacotes necessários para a operação de uma instalação mínima estão presentes. O YaST automaticamente resolve estas dependências selecionando o menor número de testes necessários. Se você já sabe onde não existe dano. 2 Reinicie o sistema. 5 Selecione Reparo personalizado.

aplique diretamente as ferramentas. As Ferramentas avançadas fornecem as seguintes opções para reparar seu sistema defeituoso: Instalar novo carregador de inicialização Isto inicia o módulo de configuração do carregador de inicialização do YaST. 7 Após o procedimento de reparo ter terminado com sucesso. 2 Reinicie o sistema.6 Se um erro for encontrado. proceda da seguinte maneira: 1 Insira a mídia de instalação do openSUSE na sua unidade de DVD. Se você decidir recusar uma solução proposta. Problemas comuns e suas soluções 163 . ignorando a análise do sistema. seu sistema continuará inalterado. ↑Guia de Referência). 5 Selecione Ferramentas avançadas e escolha uma opção de reparo. clique em OK e Concluir e remova a mídia de instalação. selecione Reparar o sistema instalado. O sistema irá reiniciar automaticamente. 6 Após o procedimento de reparo ter terminado com sucesso. o procedimento é interrompido e um diálogo é aberto. Encontre detalhes em Seção “Configuring the Boot Loader with YaST” (Capítulo 17. indicando os detalhes e possíveis soluções. Ferramentas Avançadas Se você tem conhecimento sobre o openSUSE e já tem uma ideia bem clara do que precisa ser reparado no seu sistema. Para fazer uso do recurso das Ferramentas avançadas do módulo de recuperação do sistema do YaST. 4 Confirme a concordância com a licença e clique em Próximo. Inicializar o sistema instalado Tentar inicializar um sistema Linux já instalado. The Boot Loader GRUB. 3 Na tela de inicialização. clique em OK e Concluir e remova a mídia de instalação. Leia cuidadosamente as mensagens na tela antes de aceitar a proposta de correção. Iniciar a ferramenta de particionamento Isto inicia a ferramenta de particionamento avançado no YaST. O sistema irá reiniciar automaticamente.

Recuperar partições perdidas É possível tentar reconstruir tabelas de partições danificadas. • Verifique o sistema de arquivos por defeitos e inicie os processos de recuperação automáticos. O sistema de recuperação é um sistema Linux pequeno que pode ser carregado na memória RAM e montado com um sistema de arquivos raiz. Isto pode levar um tempo.Reparar o sistema de arquivos Isto verifica os sistemas de arquivos de seu sistema instalado. Usando o sistema de recuperação. O YaST tenta reconhecer as partições perdidas analisando os dados de setores do disco rígido. • Verifique. modifique e reinstale as configurações do carregador de inicialização. Qualquer pacote instalado danificado pode ser reinstalado com esta ferramenta. As partições perdidas são adicionadas à tabela de partições reconstruída quando reconhecidas. Primeiro. Salvar as configurações do sistema para o disquete Esta opção salva arquivos de sistema importantes em um disquete. • Redimensione partições usando o comando 'parted'.org/software/ parted/parted. dependendo da velocidade de seu computador e velocidade do disco rígido. ele pode ser restaurado pelo disquete. Encontre mais informações sobre esta ferramenta no site do GNU Parted http://www.html. • Acesse o sistema instalado em um ambiente “com alteração do diretório raiz (chroot)”.gnu. você pode recuperar ou modificar qualquer aspecto importante de seu sistema: • Manipule qualquer tipo de arquivo de configuração. uma seleção de todas as partições detectadas lhe é oferecida e você pode então escolher quais verificar. Uma lista dos discos rígidos detectados é apresentada primeiro para seleção. 164 Manual de Incialização . Clicar em OK inicia o exame. IMPORTANTE: Reconstruindo uma tabela de partições A reconstrução da tabela de partições é complicada. No entanto. isto pode não ter sucesso em todos os casos imagináveis. Iniciar o Sistema de Recuperação O openSUSE contém um sistema de recuperação. Verificar o software instalado Isto verifica a consistência do banco de dados de pacotes e a disponibilidade dos pacotes mais importantes. Se um desses arquivos ficar danificado. permitindo a você acessar suas partições Linux de fora.

) e fonte_de_instalação o caminho de sua fonte de instalação na rede. protocolo significa qualquer protocolo de rede suportado (NFS. ip. find. etc. Para ver as mensagens do sistema. ao invés. mount. HTTP. Verificando e Manipulando Arquivos de Configuração Como exemplo de uma configuração que pode ser corrigida usando o sistema de recuperação. imagine que você tem um arquivo de configuração corrompido que previne o sistema de inicializar corretamente. Este diretório também contém os executáveis mais importantes para a manutenção do sistema como o fdisk. Uma vez que você tenha entrado no sistema de recuperação. Remote Installation. less e ssh. Então escolha Sistema de recuperação no menu principal. route e netstat para manutenção da rede. estão disponíveis no diretório /bin. como o programa de montagem. modifique o arquivo info de acordo e inicialize como se você o fizesse para uma instalação normal. A senha não é necessária. A opção mais simples é carregar o sistema de recuperação da mídia de instalação original: 1 Insira a mídia de instalação na sua unidade de DVD. ou use o comando dmesg ou visualize o arquivo /var/log/messages. como descrito em Seção “Wake on LAN” (Capítulo 1. 3 Digite root no prompt Rescue:. O seguinte exemplo se aplica a um cenário de inicialização remota—se usar outra mídia de inicialização. 4 Digite root no prompt Rescue:. 2 Reinicie o sistema. mount. você pode fazer uso dos consoles virtuais que podem ser alcançados com [Alt] + [F1] até [Alt] + [F6]. O diretório /usr/bin contém o editor vi. use. pressione [F4] e escolha DVD-ROM. ↑Guia de Referência). Problemas comuns e suas soluções 165 . Se você precisar iniciar o sistema de reparo. O diretório sbin contém arquivos importantes e utilitários de rede para revisão e reparo do sistema de arquivos. 3 Na tela de inicialização. Como uma instalação normal. Você pode corrigir isto usando o sistema de recuperação. mkfs. como um DVD. A senha não é necessária. init e shutdown e ifconfig. 1 Digite a configuração de sua inicialização PXE e adicione as linhas install=protocolo://fonte_de_instalação e rescue=1. FTP. mkswap. 2 Inicialize o sistema usando “Wake on LAN”.O sistema de recuperação pode ser carregado de várias fontes e localizações. Um shell e muitos outros utilitários úteis. Se sua configuração de hardware não inclui uma unidade de DVD. repair=1. você pode inicializar o sistema de recuperação de uma fonte de rede (incluindo o servidor de FTP do openSUSE).

No entanto. se você precisar fazer uma verificação manual do sistema de arquivos. 2 Para montar um sistema de arquivos raiz localizado em /dev/sda6 para o sistema de recuperação . monte a partição raiz do sistema instalado e o sistema de arquivos de dispositivos (altere o nome do dispositivo para as suas configurações atuais): 166 Manual de Incialização . proceda da seguinte maneira: 1 Inicie o sistema de recuperação usando um dos métodos descritos acima. você não será capaz nem mesmo de montar seu sistema de arquivos raiz e a inicialização do sistema pode terminar com um “kernel panic”. use o seguinte comando: mount /dev/sda6 /mnt Todos os diretórios do sistema agora estão localizados em /mnt 3 Altere o diretório para o sistema de arquivos raiz montado: cd /mnt 4 Abra o arquivo de configuração problemático no editor vi. 5 Desmonte o sistema de arquivos raiz do sistema de reparo: umount /mnt 6 Reinicie a máquina. Acessando o Sistema Instalado Se você precisa acessar o sistema instalado a partir de um sistema de recuperação. É altamente recomendado usar o reparo do sistema do YaST para esta tarefa (veja “Usando o Reparo do Sistema YaST” (p 160) para detalhes). Para configurar um ambiente com alteração do diretório raiz no sistema instalado. Reparando e Verificando Sistemas de Arquivos Geralmente. Por exemplo. dosfs e vfat. xfs. Neste caso. você precisa fazer isto em um ambiente com alteração do diretório raiz.Para manipular um arquivo de configuração. ext4. Se você encontrar sérios problemas. inicialize o sistema de recuperação. reiserfs. o único modo é reparar o sistema de fora. Ele contém os utilitários para verificar e reparar os sistemas de arquivos ext2. ext3. proceda da seguinte maneira: 1 Primeiro. os sistemas de arquivos não podem ser reparados em um sistema em execução. para modificar a configuração do carregador de inicialização ou para executar um utilitário de configuração de hardware. Ajuste e salve a configuração.

Problemas comuns e suas soluções 167 . monte o /proc e o /sys: mount /proc mount /sys 4 Finalmente. traduzir as unidades físicas nas localizações atuais no sistema de arquivos Linux sem um um carregador de inicialização funcional. por exemplo. existem algumas limitações. proceda da seguinte maneira: 1 Execute os passos necessários para acessar o sistema instalado como descrito em “Acessando o Sistema Instalado” (p 166). Para verificar a configuração do carregador de inicialização e reinstalar o carregador de inicialização. Antes de reiniciar o sistema. Também não é possível iniciar a interface gráfica. As rotinas de inicialização não podem. por exemplo. The Boot Loader GRUB (↑Guia de Referência) e aplique as correções se necessário. Modificando e Reinstalando o Carregador de Inicialização Algumas vezes. 2 Verifique se os seguintes arquivos estão configurados corretamente de acordo com os princípios da configuração do GRUB indicados em Capítulo 17. desmonte as partições com umount -a e saia do ambiente “com diretório raiz alterado” com exit. Então. Ele suporta somente o hardware essencial e não é possível adicionar módulos a partir do sistema instalado a menos que as versões do kernel sejam exatamente as mesmas (o que é improvável). O kernel que está em execução é o que foi inicializado com o sistema de recuperação. monte as partições restantes do sistema instalado: mount -a 5 Agora você tem acesso ao sistema instalado. Também note que você sai do ambiente “com alteração de diretório raiz” quando você alterna o console com [Alt] + [F1] até [Alt] + [F6]. ATENÇÃO: Limitações Embora você tenha acesso completo aos arquivos e aplicativos do sistema instalado. um sistema não pode inicializar porque a configuração do carregador de inicialização está corrompida.mount /dev/sda6 /mnt mount --bind /dev /mnt/dev 2 Agora você pode “alterar o diretório raiz” para o novo ambiente: chroot /mnt 3 Então. não o do ambiente com a alteração do diretório raiz. você não pode acessar a placa de som.

lst • /etc/sysconfig/bootloader 3 Reinstale o carregador de inicialização usando a seguinte sequência de comandos: grub --batch < /etc/grub.• /etc/grub. saia do ambiente “com alteração de diretório raiz” e reinicie o sistema: umount -a exit reboot 168 Manual de Incialização .conf 4 Desmonte as partições.conf • /boot/grub/device.map • /boot/grub/menu.

and that you know you can do these things. your work based on the Program is not required to print an announcement. the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. To prevent this. (Hereinafter. thus forming a work based on the Program. that you receive source code or can get it if you want it. we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all. GNU General Public License Version 2.) . By contrast. and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above. we are referring to freedom. whether gratis or for a fee. The “Program”. in effect making the program proprietary. and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. distribution and modification are not covered by this License. When we speak of free software. MA 02111-1307. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy.) Each licensee is addressed as “you”. below. to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else. receive or can get the source code. Whether that is true depends on what the Program does. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING. The precise terms and conditions for copying. for each author’s protection and ours.2 da Licença de Documentação Livre GNU (ambas em inglês). 1. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish). and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. Boston. refers to any such program or work. Inc. a work containing the Program or a portion of it.A Licenças GNU Este apêndice contém a versão 2 da Licença Pública Geral GNU e a versão 1. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software. provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. 59 Temple Place . translation is included without limitation in the term “modification”. DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. Finally. but changing it is not allowed. For example. To protect your rights. we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. we want its recipients to know that what they have is not the original. And you must show them these terms so they know their rights. 1991 Free Software Foundation. any free program is threatened constantly by software patents.Suite 330. You must make sure that they. If the software is modified by someone else and passed on. USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document. c) If the modified program normally reads commands interactively when run. too. Also. and telling the user how to view a copy of this License. they are outside its scope. 2. not price. June 1991 Copyright (C) 1989. too. if you distribute copies of such a program. keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty. and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to using it. that you can change the software or use pieces of it in new free programs. The act of running the Program is not restricted. you must give the recipients all the rights that you have. we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof. Activities other than copying. to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy. distribution and modification follow. so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations. and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say.) You can apply it to your programs. when started running for such interactive use in the most ordinary way. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it. you must cause it. either verbatim or with modifications and/or translated into another language. saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses. provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. distribute and/or modify the software. or if you modify it. b) You must cause any work that you distribute or publish. in any medium. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it.

In addition. which is implemented by public license practices. mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. or. the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. 4. the distribution of the whole must be on the terms of this License. rather. complete source code means all the source code for all modules it contains. to give any third party. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM. NO WARRANTY 11. the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler. you indicate your acceptance of this License to do so. so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 8. valid for at least three years. modify. Any attempt otherwise to copy. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer. sublicense.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. You are not required to accept this License. Thus. or rights. a complete machine-readable copy of the corresponding source code. You may copy and distribute the Program (or a work based on it. However. Each version is given a distinguishing version number. 9. but may differ in detail to address new problems or concerns. and all its terms and conditions for copying. then this License. c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims. and can be reasonably considered independent and separate works in themselves. parties who have received copies. plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. write to the Free Software Foundation. and so on) of the operating system on which the executable runs. if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you. you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program). 5. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces. However. as a special exception. Such new versions will be similar in spirit to the present version. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”. In such case. and thus to each and every part regardless of who wrote it. since you have not signed it. whose permissions for other licensees extend to the entire whole. modify. under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code. nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you. However. You may not copy. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance. write to the author to ask for permission. to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. for a charge no more than your cost of physically performing source distribution. If identifiable sections of that work are not derived from the Program. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS 170 Manual de Incialização . agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License. then as a consequence you may not distribute the Program at all. 10. For an executable work. or distribute the Program except as expressly provided under this License. distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. in accord with Subsection b above. the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy. or. do not apply to those sections when you distribute them as separate works. it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries. unless that component itself accompanies the executable. and its terms. For example. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system. they do not excuse you from the conditions of this License. kernel. then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE. distributing or modifying the Program or works based on it. sublicense or distribute the Program is void. as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues). If the Program does not specify a version number of this License. we sometimes make exceptions for this.These requirements apply to the modified work as a whole. from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program). then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. conditions are imposed on you (whether by court order. Therefore. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. 3. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations. b) Accompany it with a written offer. and will automatically terminate your rights under this License. plus any associated interface definition files. 7. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. 6. If. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.

but WITHOUT ANY WARRANTY. use the GNU Lesser General Public License [http://www. OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE. REPAIR OR CORRECTION.fsf. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty. Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Of course. without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. November 2002 Copyright (C) 2000. Here is a sample. type `show c’ for details. you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. SPECIAL. Boston. This is free software. for details type `show w’. GNU Free Documentation License Version 1. Inc.2001.Suite 330. one line to give the program’s name and an idea of what it does.IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND. The hypothetical commands `show w’ and `show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. signature of Ty Coon. YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING. If this is what you want to do. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. if necessary. 59 Temple Place. and you are welcome to redistribute it under certain conditions. MA 02111-1307. Boston. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. See the GNU General Public License for more details. 12. INCLUDING. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.2. they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. If your program is a subroutine library. Inc. This program is distributed in the hope that it will be useful. if any. and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.. INCLUDING ANY GENERAL. alter the names: Yoyodyne.org/licenses/lgpl. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school. write to the Free Software Foundation. the commands you use may be called something other than `show w’ and `show c’. attach the following notices to the program. Suite 330. either version 2 or (at your option) any later version. EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. To do so. President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. Inc. the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE. Copyright (C) yyyy name of author This program is modify it under as published by of the License. hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James Hacker. MA 02111-1307 USA Licenças GNU 171 .html] instead of this License. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER. to sign a “copyright disclaimer” for the program.. 59 Temple Place . BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES. INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS). and you want it to be of the greatest possible use to the public. 1 April 1989 Ty Coon. BUT NOT LIMITED TO. make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program. If the program is interactive. USA. if not.2002 Free Software Foundation. EITHER EXPRESSED OR IMPLIED. you can redistribute it and/or the terms of the GNU General Public License the Free Software Foundation. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. free software.

and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. numbering more than 100. which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. and is addressed as “you”. But this License is not limited to software manuals. and you may publicly display copies. commercial. you may accept compensation in exchange for copies. plus such following pages as are needed to hold. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup. because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below. below. You accept the license if you copy. A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. and Back-Cover Texts on the back cover. while not being considered responsible for modifications made by others. in any medium. in the notice that says that the Document is released under this License. refers to any such manual or work. The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles are designated. or of legal. Any member of the public is a licensee. The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed. LaTeX input format. A Front-Cover Text may be at most 5 words. Texinfo input format. or absence of markup. the material this License requires to appear in the title page. or other functional and useful document “free” in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it. that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. in the notice that says that the Document is released under this License. SGML or XML using a publicly available DTD. “Title Page” means the text near the most prominent appearance of the work’s title. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup. This License is a kind of “copyleft”. The “Title Page” means. For works in formats which do not have any title page as such.) To “Preserve the Title” of such a section when you modify the Document means that it remains a section “Entitled XYZ” according to this definition. you must enclose the copies in covers that carry. philosophical. either commercially or noncommercially. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. and the Document’s license notice requires Cover Texts. A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy. A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. and continue the rest onto adjacent pages. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. PREAMBLE The purpose of this License is to make a manual.Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document. you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover. as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions. the copyright notices. (Thus. royalty-free license. as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters. COPYING IN QUANTITY If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document. clearly and legibly. Such a notice grants a world-wide. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work. and a Back-Cover Text may be at most 25 words. or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public 172 Manual de Incialização . all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover. Secondarily. under the same conditions stated above. and the machine-generated HTML. A “Modified Version” of the Document means any work containing the Document or a portion of it. the title page itself. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. for a printed book. “Endorsements”. as being those of Invariant Sections. if the Document is in part a textbook of mathematics. Examples of transparent image formats include PNG. a Secondary Section may not explain any mathematics. VERBATIM COPYING You may copy and distribute the Document in any medium. to use that work under the conditions stated herein. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors. but changing it is not allowed. A copy that is not “Transparent” is called “Opaque”. It complements the GNU General Public License. We have designed this License in order to use it for manuals for free software. with or without modifying it. that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor. modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available. such as “Acknowledgements”. PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. PostScript or PDF designed for human modification. textbook. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy. unlimited in duration. it can be used for any textual work. represented in a format whose specification is available to the general public. However. ethical or political position regarding them. The Document may contain zero Invariant Sections. either commercially or noncommercially. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100. can be treated as verbatim copying in other respects. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License. and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies. The “Document”. Copying with changes limited to the covers. provided that this License. You may add other material on the covers in addition. and standard-conforming simple HTML. has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License. legibly. XCF and JPG. preceding the beginning of the body of the text. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. which is a copyleft license designed for free software. this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. either copied verbatim. “Dedications”. or “History”. and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. You may also lend copies. or with modifications and/or translated into another language.

provided that you release the Modified Version under precisely this License. unless they release you from this requirement. and add to it an item stating at least the title. You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. Use in the Title Page (and on the covers. create one stating the title. unmodified. These titles must be distinct from any other section titles. and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents. forming one section Entitled “History”. one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version. Preserve the Title of the section. You may add a section Entitled “Endorsements”. and that you preserve all their Warranty Disclaimers. Licenças GNU 173 . if there were any. If the Document already includes a cover text for the same cover. on explicit permission from the previous publisher that added the old one. J. N. to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. In addition. you may at your option designate some or all of these sections as invariant. and any sections Entitled “Dedications”. For any section Entitled “Acknowledgements” or “Dedications”. but you may replace the old one. B. free of added material.has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document. It is requested. a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License. and from those of previous versions (which should. Preserve all the copyright notices of the Document. authors. and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. in the form shown in the Addendum below. but not required. G. new authors. H. immediately after the copyright notices. as authors. MODIFICATIONS You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above. to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors. F. L. You must delete all sections Entitled “Endorsements”. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license notice. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. you must take reasonably prudent steps. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents. M. if any) a title distinct from that of the Document. if it has fewer than five). Delete any section Entitled “Endorsements”. I. you must do these things in the Modified Version: A. In the combination. To do this. If there is no section Entitled “History” in the Document. COMBINING DOCUMENTS You may combine the Document with other documents released under this License. Preserve its Title. and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. These may be placed in the “History” section. make the title of each such section unique by adding at the end of it. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version. Such a section may not be included in the Modified Version. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. you may not add another. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text. in parentheses. K. and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. If you use the latter option. Do not retitle any existing section to be Entitled “Endorsements” or to conflict in title with any Invariant Section. The combined work need only contain one copy of this License. List on the Title Page. Preserve any Warranty Disclaimers. likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”. then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. D. O. with the Modified Version filling the role of the Document. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document. as the publisher. or if the original publisher of the version it refers to gives permission. Include an unaltered copy of this License. you must combine any sections Entitled “History” in the various original documents. unaltered in their text and in their titles. year. Preserve the section Entitled “History”. Preserve all the Invariant Sections of the Document. the name of the original author or publisher of that section if known. year. E. Include. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself. when you begin distribution of Opaque copies in quantity. C. that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies. previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of. under the terms defined in section 4 above for modified versions. add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. be listed in the History section of the Document). provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example. to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. if any. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document. and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice. statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. or else a unique number. Preserve the network location. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text. and publisher of the Document as given on its Title Page.

and all the license notices in the Document. in or on a volume of a storage or distribution medium. the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. Any other attempt to copy. we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license. provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections.2 or any later version published by the Free Software Foundation. and no Back-Cover Texts. or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. or rights. sublicense. A copy of the license is included in the section entitled “GNU Free Documentation License”. merge those two alternatives to suit the situation. parties who have received copies. See http://www. If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”.Texts. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer. and with the Back-Cover Texts being LIST. and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection. If you have Invariant Sections. Permission is granted to copy. TERMINATION You may not copy. Each version of the License is given a distinguishing version number. Front-Cover Texts and Back-Cover Texts. so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4.. You may extract a single document from such a collection. such as the GNU General Public License. from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. but may differ in detail to address new problems or concerns.COLLECTIONS OF DOCUMENTS You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License. or some other combination of the three. However. or “History”. you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. TRANSLATION Translation is considered a kind of modification. provided you insert a copy of this License into the extracted document. you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. ADDENDUM: How to use this License for your documents To use this License in a document you have written. with the Front-Cover Texts being LIST. When the Document is included in an aggregate. If the Document specifies that a particular numbered version of this License “or any later version” applies to it. and distribute it individually under this License. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works. include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: Copyright (c) YEAR YOUR NAME. 174 Manual de Incialização . or distribute the Document except as expressly provided for under this License. If your document contains nontrivial examples of program code. is called an “aggregate” if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders. with no Invariant Sections. then if the Document is less than one half of the entire aggregate. Version 1. and any Warranty Disclaimers. replace the “with. sublicense or distribute the Document is void. If the Document does not specify a version number of this License. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. “Dedications”. and will automatically terminate your rights under this License. modify.org/copyleft/.gnu.. to permit their use in free software. no Front-Cover Texts. You may include a translation of this License. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document. and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. Such new versions will be similar in spirit to the present version. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE The Free Software Foundation may publish new. revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. If you have Invariant Sections without Cover Texts. the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate. modify. distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License. the original version will prevail.” line with this: with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES.

111-120 ajuda. 92. 94 relativo. 105 movendo.d/sound.conf. 116 removendo. 112 chgrp. 108 tarefas. 128 guias. 120 comandos. 106 pesquisando por. 115 bg. 106 pipes. 123 documentação online. 116 comprimindo. 92 padrões. 111 The Linux Documentation Project (TLDP . 115 arquivos de configuração asound. 90 completação. 94 comparando. 128 TLDP FAQs. 113 chmod. 117 fg. 129 arquivos arquivamento. 117 grep. 101 pesquisando. 108. 115 pesquisando por conteúdo. 92 arquivo. 114 caminhos. 112 visualizando. 113 chown. 114 copiando. 108. 107. 129 Help. 102 comandos. 30 B Bash caracteres curinga. 112 editando. 101 histórico. 115 cd. 110 find. 94 Caracteres curinga Bash. 127 especificações. 115 cd. 107. 33 AutoYaST clonando o sistema. 112 chgrp. 125 Manuais Novell/SUSE. 116 gzip.Projeto de documentação do Linux). vii opções. 110 cat. 117 diff. 106. 113 chown. 93 C caminhos. 33 fstab. 101 redirecionamento. 94 absoluto. 109 teclas de atalho. 102 caracteres curingas. 113 chmod. 116 modprobe. 123 Centro de ajuda do KDE. 113 clear. 123 centro de ajuda. 114 . 112 date. 112 pesquisando. 106. 115 cat. 113 clear. 116 du. 118 df. 115 free.Índice Remissivo Symbols A ajuda. 128 Wikipédia. 108 processos. 109 recursos. 129 páginas info. 128 Usenet. 120 cp. 93 páginas man.

81 removendo. 115 ls. 92. 112 estrutura. 113 dispositivo mount. 114 tarefas. 83 /media. 118 killall. 117 updatedb. 117 DVDs inicializando de. 40 diretório permissões de acesso. 118 df. 38 impressão em rede. 83 /root. 82. 84 alterando. 81. 110. 115 commands chmod. 82 /etc. 81. 81. 79 nome do diretório. 119 ps. 99 chown. 83 /srv. 82 /home. 105 D date. 111 man. 39 rede. 112 criptografando problema na partição home. 10 cp. 118 less. 111 mkdir. 81. 82 /lib. 99 Completação Bash. 94 criando. 119 info. 81. 81. 119 tar. 112 locate. 118 reboot. 87 diretórios /. 40 contrato de licença. 117 F file . 83 /sbin. 82 /boot. 112 mount. 83 /opt. 78 documentação (Ver ajuda) du. 113 ssh. 81 /bin. 82 /dev. 119 ping. 81. 79 diff. 82. 115 permissões de acesso. 83 /tmp. 115 ln. 31 scanner. 87 . 84 /windows. 34 placas de som. 93 kill. 119 su. 34-38 compartilhando impressoras. 82. 39 rede. 139 verificando. 82. 112 rmdir. 38 HP All-In-One. 81. 81. 112 caminhos. 37 impressoras locais. 119 host. 83 /usr. 38 HP All-In-One. 81. 83 /mnt. 82. 106. 118 umount. 84 /var. 101 configurando imprimindo. 110 top. 116 digitalização configurando. 110. 150 diferenciar maiúsculas de minúsculas nome de arquivo. 81. 138 E editor vi. 116 mv.halt. 120 rm. 112 passwd.

79 extensões de arquivos. 11 nome de domínio. 140 less. 54 lista de atividades dsl. 37 impressoras locais. 13 idioma. 28 complementar. 7 instalando YaST. 117 G grep. 53 configurando. 13 outro. 25 fluxo de trabalho. 8 windows. 20 verificação de mídia. 114 H halt. 28 atualizações de software. 77 de . 21 seleção da área de trabalho. 26 configuração de rede. 6 relógio. 54 lista de atividades para o modem a cabo. 57 conexão de rede. 29 particionamento . 6 SLP. 8 método. 79 sistema de arquivos. 21 teclado. 29 configuração manual. 118 killall. 16 rede. 26 configuração do hardware. 3-30 Internet conectando a. de. 115 Linux arquivos ocultos. 18. 26 configurações. 28 configuração automática. 38 impressão em rede. 26 nome de máquina.find. 80 conceitos básicos. 8 tipo de sistema. 14 usuário. 34-38 compartilhando impressoras. 55 conexão direta. 119 hardware informação. 12 conexão com a Internet. 26 notas de lançamento. 53 lista de atividades isdn. 116 grupos conceito. com. 53 dsl. 101 host. 55 lista de atividades para rede. 10 inicialização do sistema. 34 inicializando DVDs. 75 diferenciar maiúsculas minúsculas. 53 ISDN. 55 modem. 15 redimensionando o Windows. 138 head. 54 lista de atividades para o modem. 3-30 atualização online. 13 resumo. 3 modo. 76 gzip. 119 I imprimindo configuração com o YaST. 29 configurações avançadas. 4 mídia. 7 fuso horário. 25. 107 Histórico Bash. 54 modem a cabo. 10 tela de inicialização. 55 K kill. 139 instalação. 108. 21 executando. 118 L Layout de teclado EUA. 14 senha do root. 115 free.

75 ln. 108 reparando sistemas. 78 unidade. 78 mkdir. 89 iniciando. 78 mídia removível. 109 ps. 160 rm. 61 Miniaplicativo GNOME NetworkManager . 118 R reboot. 116 dispositivo. 78 partições criando. 67 S segurança usuários. 112 locate. 109 prompt. 76 senhas alterando.sistema multiusuário. 118 shell. vii mídia removível mount. 109 shells comandos. 85 . 164 recuperando sistemas. 87 sistema de arquivos. 119 reiniciando. 119 shell básico. 78 partição. 57 KNetworkManager. 97 tarefas. 93 páginas man. 108 root. 15 redimensionando o Windows. 112 more. 89 pipes. 68 solução de problemas. 108 mount. 31 processos. 108 processos. 77 O opções --help. 92 P páginas info. 108 placas som. 164 sistema de arquivos. 85 permissões de acesso arquivo. 159 redirecionamento shell. 57 configurando. 115 ls. 112 rmdir. 65 segurança. 90 redirecionamento. 90. 87 diretório. 78 mv. 58 habilitando. 113 N NetworkManager. 111-120 sistema desligar. 71 VPN. 120 resgatando. 111 partição mount. 91. 118 matando. 99. 85 leitura. 112 executar. 113 escrita. 85 ping. 119 pipes shell. 118 resumo. 16 passwd. 91 M Manuais Novell/SUSE. 120 recuperando partições. 111 opções. 92. 119 permissões alterando.

34 configuração de rede. 13 reparando sistemas. 78 partições. 78 dispositivos.caminhos. 21 sistema de recuperação. 165 iniciando a partir de uma fonte de rede. 166 som configurando no YaST. 28 atualizações de software. 38 impressão em rede. 40 seleção da área de trabalho. 33 ssh. 11 nome de domínio. 160 resumo da instalação. 114 tarefas shell. 76 root. 34-38 compartilhando impressoras. 14 senha do root. 39 rede. 13 hardware informação. 31 relógio. 75 . 105 VPN. 75 funções. 107 tar. 8 TLDP. 75 conceito. 75 V vi. 17 reparando. 8 instalando com. 119 superusuário. 37 impressoras locais. 14 verificação de mídia. 21 scanner. 10 tipo de sistema. 15 placas de som. 67 Y YaST atualização online. 78 mount. 78 unidades desmontando. 138 T tail. 8. 119 su. 8 teste de memória. 164 iniciando a partir da mídia. 116 updatedb. 10 inicialização do sistema. 31 fontes. 118 U umount. 21 fuso horário. 78 permissões. 38 HP All-In-One. 128 HOWTOs. 109 tela de inicialização. 28 complementar. 75 grupos. 26 particionamento . 78 desmontar. 8 iniciando. 12 configuração da impressora. 165 sistemas de arquivos NTFS. 33 MIDI. 78 diretórios. 117 unidade mount. 26 configurações da instalação. 80 permissões de acesso. 85 sistema de recuperação. 138 idioma. 8 teste de firmware. 8 teclado. 117 montando. 26 nome de máquina. 115 usuários administrador do sistema. 3-30 modo de instalação. 128 top.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->