ADDU xvn

May 1938

N° 3 (121)

COSMOGLOTTA

C:ONTENE: LlNGUE: A. Matejka: Facilita del Lingue International. - DISCUSSION: Erik SteDberg : Esque Couturat 0 de Beaufront? - Esperanto quam Lingue International Auxiliari - Ex altri cam pes (Scorpion) - Noi e I.A.L.A. - Li revelationes del scritura. FILATELlE = Li bell series comemorativ. - LITERATURA: Goethe: Li rey del alnes. - Arvid Balk : Li voce del continentes - CRONICA.

LINGUE

--- .. --.~~- -.~~,.-.

FACILITA DEL LINGUE INTERNATIONAL de A. Matejka

Li mimeografat revue: Rug*a Esperantisto publica in su nurnero 69 (Feb. 1938) li secuent declaration de un nederlandes camarad quel hat studiat Esperanto solmen desde curt temp or :

« Mi est is de plano fari malgrandan elpas*eton kun mia amiko al via lando. Ni antauprenis al ni foriri la dekan de augusto. Sed bedaurindegi ne iris tra. La edzino de mia amiko ne volis ke Ii kuniris, kun la okulo sur la granda eldono. Tamen mi ne valis surdoni la planon : mi venis sur la ideon ke estus plej bona iri sola. Sur aliai homoj oni neniam povas sur al. Kaj mi foriris .. La tonga vojag*o tre falis kun, kaj mi estas tre g*oja esti tie ci. Cetere. c*iu vokas pri mia bona Esperanto. 1: 1

Ti pezze es sublim, etsi su bellitas reveia se in Jot tot splendore sol men a conossores del lingue hollandes,

Pro quo yo cita it? Sirnplicmen pro que it ilustra in rnaniere eloquent un del divers aspectes del problema pri Ii grand « facilita de un L. I. On save que Ii assertion pri Ii grand facilita del mundlingue es Ii cardinal argument del propagatores de Espo. Ma Ii abyss inter teorie e practica es tant profund que Ii rasonabil Esperantistes comensa vider Ii dangere (ples vider Ii artieul in COSMOGLOITA B 16) e exfortia frenar Ii ardore del propagatores.

Li exemple supra citat confirma plenmen Ii modem teories pri Ii lingual instruction, secun queles ne Ii paroles. rna Ii frases es Ii ver unites linguistic. On mey remarcar que Ii textu del esperantist hollandes

I Por dar nor letar.", ne compr~ndent Esperanto un imprenion dd textu, no; tTllducte it ci t.m lilterailrO<:n ell" Espennto quam it h. esset redartet seeun Ii idiotismea hoUandea ;

• Yo esset d~ plane fllr un litt ezpasluette con mi arnica Il vor land. No; antepfenc:!et nas farear ye Ii decesim de auaust. M. fev-rembilmen it ne flIlt n. Li manta de mi am(eo ne vol~t que if eat con me, eon Ii ocul sur Ii Irand ezdatian. Tam~n Y:l ne volet sur-dar Ii plan; yo venit IIOT Ii ide que it veil esser max bon ear sol. Sur altTi homel on ne~u~nde p;me sur aI. E yo formt. Li lolti' viawie tTe cadet ron, e yo es tre jOY0l1 esser d. Ceterli. omnes adam. prj mi bon Esperanto.'

Un liber tnduction teCUn Ii tens veil dar: • Yo intentet iar un litt excursion eon mi amico a vor land. Noi proi«tet forear ye li deeesim de aUjUst. Ma felfe:tabilmrn it ne end. pgsaibil. Li marita de mi amiro ne volet que iii ac')mparu.t me. pro Ii "and expense. T amen yo ne valet .bandonar I i plan. Yo hav .. t Ii ide que it veil user mu: bon fIlr sol, A .Itri homes on nequande poue 6der teo E yO departet. Lilolli viaaie euet tre q'fe&biI,

e YO el tre ioyOAi euer' ei, Ceterli. omnetl ad.1OII mi bon EsperantQ.' Red.

• Pies vide Ii annotation. p,. 37. nr. 2. ele ti-ci numero.

33

es grarnmaticalrnen Inreprochabil. E tamen Ii sense es comprensibiI solrnen per divination; partli it resta completmen obscur, Or qualmen on posse far comprender a un hoHandes (e to vale mutatis mutandis naturalmen pot omni lingues] que expressiones quam ( doorgaan, met het oog op ... , op aan kunnen, meevallen etc. es idiotismes de queles Ii sense rests obscur, si iii es litteralmen traductet? Li caracterisation de un expression quam idiotisrne results ya factli sol men de un com ... parativ confrontation del divers lingues, On ne mem posse criticar in Espo Ii traduction de paroles quam Nt 1'( uitstapje, zich voornemen, uitgave, opgeven » pet (( eipas*eto, antaupreni, eldono, surdoni '}, nam Zamenhof ha ci dat Ii mal exemple per formationes quam « eldoni. elrigardi 'etc. »

Quo vale un gram1matica reductet a, 16 regulel, si it es e·vident que 9/10 del materiale a aprender :in omni lingoes have necos a far con it '?' E quo reste tande del tant laudat facilita de Esperanto relativrnen al altri system as ? Neeos quam un amari ilusion, Ti facilita mem retorna se contra Ii propri lingue, talmen que it ne es exagerat dir que Occidental oferta pro IU clar e trans,parent structura lingual plu mult avantagies quam Esperantoe De veil deveDir plu desfacil quam Esperanto, mem si ti systema veil reducter su grammatica a lolmen 8 regules.

Li grand desfacilita~ in Ii aprension de un L. I. (Indilerent ca to es Esperanto; Ido 0 Occ:idental) veni sempre del lingue matrin, precipue quande Ii aprensor ne conosse altri lingoes. To. da nos un - preciosi indication por Ii elaboration de nor lexicos e manuales. Un lexico quel da solrnen traductiones de isolat paroles vale necos ; it es mem plu mal quam null lexico, nam it provoca Ii erras vice impedir les. Noi deve cui.dar que li traductiones mey sernpre esser acornpaniat de exemples queles ilustra Ii corect usation del paroles traductet in Ii contextu, Naturalmen tal lexicos, queles existe 1a por nationallingues va sempre esser plu custosi quam litt skelettic vocabulariums. Ma esque factli un cronometre quel custa Fr. 50.- es plu expensiv quam un horloi custant sol men Fr. 3.50 rna quel in revanche varia circa 30 minutes chascun die?

Por que un lingue international mey passer successar, it ne sufice que it possede un grammatica reductet a su max. simplic expression. Yo leet recentmen li annual raport del « British Esperanto Association », To es un del max fort federationes esperantistic. Su annual budget es superiori a J 500. pounds. Li propaganda es modeHicmen organisat. Li !I Education and Propaganda secretary» Sr. M. C .. Butler dat «( demonstration lessons » coram plu quam 11.000 scoleros e instructores. On fat contactar Espo con plu quam, II ()(X)altri persones in 40 special conlerenties e durant Ii annus 1935~37 Ii total numer de scoleros hant recivet information pri Esperanto ha esset plu quam SO.OOO,durant

34

que samtemporli on vendit ca. 20.000 manuales. It existe adplu un curs per corespondentie quel mobilisa Ii plen labor de un special functionario assistet de phrri instructores, E quo es Ii resultate? Dur,ant un annu, solrnen 29 studiantes obtenet Ii diploma, Ii annual budget resultat in un deficit de ca. £ 230.- e Ii mernbrite del B.E.A. ha regresset per ca. 450 persones in comparation con Ii annu J935. E to evenit, quam ell Ii raport : (( malgre Ii vast public interesse quel manifestat se pOI" Esperanto durant Ii ultim annu in max diferent formes ,! » On espera que Ii he-annual Universal Esper,anto-congress va atraer suficent interesse por compensar ti perde por Ii inregistration de nov membres e on cita Ii nurnere SOO quam minimum atinyend. Ma « tiun opinion kelkaj konsilantoj nomis ( optirnisma» kaj ec" ,I( absurda ~) !

Quande on considera ti factes objectjvrnen on ne posse defender ee del impression que ci « alquicos ne es in online », Noi garcia nos trans .. formar ti constatation in un ocasion por facil mocada 0 triumf ... criada. Ma Ii symptomas revelat es suhcentmen seriosi por que it mey nos esser perrnisset questionar ca realrnen Ii Es.perantistes ne va finalmen esser fortiat serchar Ii cause de lor missuccess in Ii just direction ~

DISCUSSION

ESQUE COUTURAT 0 DE BEAUFRONT? de Erik. Stenberg

Quande Cosmoglottaante un annu public-at Ii pruva que Ii vet autor de Ido esset Coutu rat e ne De Beeulronr. Ii munde interlinguistic reactet tre diversmen :

Li Esperantistes general men acceptet ti revelation quam exact e lor grand historian Aymonnier assertet que noi confirmat to quo a hat long presentit, Li president del Camite linguistic de (ALA, sr pro], Debrunner, in un recent discurs in Bern pri Ii historie del L. I. anc signalat nor rectification pri Ii origine de Ido.

In Ii camp del ldistes, quel logicmen es Ii max interessat pri Ii origine de lor lingue, Ii atitude esset cunosi : Un del revues, I( Progreso » (nro 118) dedarat que Ii revelation de Cosmoglotta ne es nov, e que hay null dubjt pri que Couturat ha decisivmen inAuet De Beau .. front. Ma li altri Ido .. revue, {( Center .. Bladet P), ne mem mentlonat ti Tectijication per un sol parol! In su ultim numero (may 1938) it mem publica un lettre de prof. Weber in Lwow aludente Ii {\ fundament recivet de De Reaufront .), sin rectificar ti assertion.

Noi prende Ii liberta questionar respectosimen nor idistic amicos :

Sit secun ili, nor revelationes es superBti, a. qui ill do atribuefinalmen Ii « autoreso) de lor lingue? Noi es curiosi saver it. &que iJi va rnantener Ii fa1s tradition secun quel lor lingue es debit a De Beaufront. 0 esque iIi va aconosser que li pruvas dat in Cosmoglotta es exact ?

35

Si({ Progreso 11 considers Ii duesim solution quam sol evident, it veil dever in prim converter su colego de ( Center-BJadet )1, nam li verite es un e ne duplic,

Interim n01 posse solrnen repetir al Idistes que De Beaufront ha inventer necos. Omnicos in Ido esset fat de Couturat. de A til Z.

Liabnegauon de Couturat ha esset admirabil e vermen meritori.

T amen a un seriosi historiano if plu ne es permisset ignorar Ii verita e duder Ii ocules avant Ii evidentie,

ESPERANTO QUAM LlNGUEINTERNA TlONAL AUXIUARI

.----.- -- (I5ocument , 25) _on --~. -- - - - - - -- -,.~,-~

Socente on demanda de nos un compid synoptica pri nor objetiones contra Esperanto.

Ii motives queie,-; justifica nor pr'opaganda por Occidental ma/gre. Ii existentie e pretendet di/mionde E~peranto. POT iii scope noi ha editet nor document 125 basal sur un s.tudie de Ed,L'lJr de Jt' aM [« .4Tgumen',~ a.qainsf E.~peranto s ], Li textu elargat per mult exemples e. quel€ ulterior; atgumentes exisie ja ediJeI 0 in manuscrit in lingues german, angles e [ranees. No; publica in secueni un version Occidental, reeomendante a nor capabil propa~ gof<m's fraducler Ii iexlu in lor ulteriori lingues matrin. Por eoitar miscompre1lses noi acccniua que Ii present document 125 ocupa se exdusiumen pri Esperanto sin expo-$lr Ii ar}(mf«(?ies de Occidental. Jl1li traduciiones national, Ii paroles in Occidental es ccrccrerisal quam (, paroles international »e proviset per traduction in iinRtre national u necessi,

Red.

Si Ii futur lingue international auxilieri deve esser adequatal postulates de omni dominias del civilisation del present epoca, su structure va dever esser conform e nullmen inferiori a ti de un altmen developat Europan cultur-lingue.

Pro to it deve, unesimlivcontener Ii tresor del international nomen ... clatura acumulat in scientie, arte, teenica, economie, industrie, comer ... cie, politica etc.

Duesimli it deve esserfaci1 a aprender, precis in expression, g:ramma .. tica e pronunciation; su allabete ,e grafism deve, secun possibilita, esser ja familiari a tis queles deve usar it.

Li structure de un international auxiliari lingue va pro to esser max rational. practic e economic ye temper e efortie, {rapidrnen aprensi .. hit), secun Ii proportion del utilisat elementes prendet ex existent paroles ja international. i. e. radices, afixes etc. max international pos!ihili. e bon-conosset met odes de parol-formation, e secun que it secue fami .. liariformes de expression; to combinat con Ii max alt atinyibilgradu de simplicita, clarita e regularita.

In que) gradu Esperanto satisfA ti conditiones)

Esperanto es Ii max old del. supervivent , lingues artificial ancor propagat; Ii camp de hattalie del systemas de LI es covrit per plu quam 600 mort systemas rmnu fortunat. Li grammatica de Esperanto es regulari, rna it contene un quantite de defectes e desfacilltas trovabil ni mem in pluri lingues natural.

36

Ortografie

Li paroles international es in majorite de origine latin. Esperanto cia les un ortograhe ne intemational-europan rna polones-tchecos ... lovac 1 ~ que) defigura les.

Esperantocontene special Utteres tegment.at (consonantes con accentu circumflex) inexistent in alrri lingues, e consecuentli trovat 801- men in un numer Iimitat de printerias", citat del Esperantist Stojan in su « Bibliografio », [nplu, rnult sen-machines ne have un circumflex separat : in mult polygrafat Esp-scrites on trova Ii circumflex scrit per manu in Ii stencil. Ti special litteres es c* (quam tch in « lchec ),). s" (quam j in ,( horlojl), h* (quam cit german, scott e tchec, j hispan.) j* (quam g in ,« pagin ))), 5* (quam ch in machine) e il con un demicircul que] es pronunciat exactmen egal al u sin demi-circul. Li admisset auxiliari ortografie. quel substitue un h al circumflex. es SO~ vente presc grotesc : p. ex, Rhirafo (giraff»), chesi (cessar), hhaoso [caos], hhemio [chimie), ghent'Tala (general), Hhinuio (China),etc.

Li litter e in Esperanto es sernpre pronunciat Is, mem ante consonantes e a, 0, u ; p. ex. colo [tsolo) == inch. placo [platso] :;;:_:;; plazza, caro hsato) = tasar pactribuno (patstribuno) = tribune de pace, danckanto

(dantskanto) = canzan de dansa, .

L· .. E . •.

1 aecentuaUOD In . speranto ~ sempre quam In porones sur

Ii preultim sillab - producte sovente un strangi pronunciation contrari al usus international e conosset necu in lirnunde ; it delorma egalmen paroles de origine latinic e germanic: cetero (G Wetter, A wheather) = tempe, somera (A Summer, G. Sommer) = estive, junio = junio. iluzio = ilusion, :notario = notario. radio = radio, familia =..-::: [amilie, sekretario =--- secretario, vilao = villa, lirmao = firma.

Li extiirpa,tion de omni duplic COBBonaDtes producte sovente un strangi aspect del paroles; p .. ex. maso (masse), kaso (casse), kuro [currida, ne cura), tu:ro [turre], talmen que turislo in Espo ne signifies turist, rna guardian de turre.

Grammatica

In Ii rnajorite del lingues modem, e specialmen in angles [que] in Ii instruction scolari es considerat quam max simplic lingue), Ii gram ... matica tende vers analytisrn. In contrast., ti de Esperanto es aglutinativ.

Esperanto conserva Ii obligatori acusative,finient per -n in ornni substantives. adjectives e pronomines.

Li adjectives deve sernpre acordar se al substantives in nurner e casu, p. ex. :

1 Ti e altri remarcas nuUmen lorna se contra Ii lingues polones, tchec, slovac. queles have ortografies sinduhit excellentmen adaptat al reproduction del specific Ilav sones e paroles.

I P. ex. Ii grand pnnt:da quel printa Cosmoglotta. ne possede les,

37

{I liu malgranda Jomo)' = ti litt dam.

{I mi vidas Ldujn, t iujn malgrandajn Jomojn')~= yo vide omni ti litt domes.'

Li signe del plurale in Esp es ne -5 international, rna. ... j; it sempre

precede Ii .... n del acusative, To es complicationes inexistent in Angles, F ranees. Italian, Hispan, Portugales, e Ii lingues Scandina.v. Si on lee in Esperanto-gazettes Ii recensiones pri libres, on posse tr~>var .Ii Innumerabil plendes prj erras de acusative, ne solmen .. n ormsset In acusativev rna mem pri -fl scrit u it ne deve star.

Oblig,atori finales

Un ulteriori inutil ballast in Esperanto es Ii, obligatori desinenties dassificatliv por Ii divers species de paroles, p. ex. -0 por substantives. -& por adjectives. -e por un parte del adverbies (aItres usa ~au).. Ti filnales da aspect abstrus a altrimen bon-conosset paroles, p. ex. Europo (Europa). Azio (Asia). A,nglujo [Anglia), konslrua (constructiv), natura (natural). nacia (national). bela oirino (bell femina).

In necun ligue del munde on trova alquicos analog; e it es desfaciI vider quel argument existe por Ii pretension que tal obligatori distintion pel' additional desinenties Iacilisa Ii studie 0 Ii usa d,el lingue. In altri later. on save que it es tre desfacil docer a infantes german e dan distinyer inter Ii diferent partes del frases, quo es necessi pro Ii regul que ornni substantives in German e Dan comensa per majuscules .. E on posse dir securrnen que mult angles-parlantes rarmen es consciosi pri ca iIi usa paroles quam cut e dress quam verbes 0 substantives,e~ paroles quam [aini, light e round quam verbes, substantives 0 adjec-

tives, (Continuation in li numero secuent.)

EX AL TRI CAMPES

- Ex Ii I' T titan korbon plenen de agrablajn surprizojn n que I nos presenta .I~ nr. 971 (17.4. 38) de HEROLDO DE ESPERANTO yo desira reservar un mention special al fact que Esperanto ha conquestat Ii quinesirnloc in un concurs arrangeat del Yugoslav jurnal POLITIKA. Durant un annu, ti jurnal hat publicat scrit curses de F ranees, Angles e German e pos lor Imition Ii direction apertet un inquisition che Ii letores por selector tri altri lingues. E Esperanto ocupat con 1200 votes Ii quinesim loe pos Italian (7035), Russ (6461), Tchec (4263) e Hispan (2918). Yo deve adjunter que Iii cifre li2{X) es solmen suposit, nam ex .Ii statjstica del jurnal results solmen que Ii mimere es plu quam 1 ()(Xl

Ti resultate sembla bon. rna it veIl hat posset esser melior. Nam ti cifre de 1200 coresponde presc exactmen al numere del organisat Esperantistes Yugoslav. Or extra iIi hayancor (secun statistica aparit in nr. 59 de SUDA STELO) ca. 1500 Esperantistes Inorganisat. E tis evidentmen e regretabilmen senitla ne har fat lor deventie.

38

-_ In un ex su interessant ruhricas __ « La kontrauuloj asertas ... )) (Ii adversarios asserte ... ) li redactor de ESPERANTO INTERNACIA (May 1938) combatte Ii ide Que pro Ii inertie del munde, solmen un « mjracu] » vell posser far victoriar Ii L. I. Nam tal miracules vell, seeun il, facilmen posser evenir.

Un mecen american 0 europan vell por ex. posser decider investir (( suhcent j) capitales in Ii propaganda de Espo, con Ii scope far un speculation mirobolant. 0 li Postal Union Universal vell passer olertar un tarif preferential por printates e apertetcomunicationes esperantistic. 0 tri 0 quat micri states veIl posser decider introducter Espo in lor reciproc relationes.

Pri Ii unesim punctu on ja ha fat experientjes concludent. Tamen it veil forsan ne esser Inpossibil, trovar suhcent capitales por far victoriar Espo. To es mem cert, si anc altri planetes extra Ii terra par .. tiprende in Ii speculation. Ma esque it ne veIl esser plu rational. consacrar Ii mone al difusion de O'ccidental ? Noi veIl certmen atinyer un resultate ancor plu mirobolant con sol men I % del capitales necessi par Esperanto.

In omni casu, Ii ide pri Ii rniracules es bon. Nam tam long quam, on posse rasonabilmen esperar in un miracul, on ne besona considerar Ii afere quam perdit. Anc yo ha ja pluri vezes comprat biletes de loterle e yo do ne blama Ii Esperantistes. Ma on posse questionar set pro 'quo Ii redactor ne ha pensat a un altri miracuI. ad saver que Espo mey conquestar Ii munde automaticmen per su intrinsic qualitas, queles es yasernpre tam fortmen trumpetat ! Ma to veIl evidentmen ja esser un (( ver )) miracu], quel li redactor de E. 1. self ne audacia rangear inter tis queles « posse faei I men eveni r ».

- Li directores del grand bazar SELFRIDGE in London fat arangear un curs de Esperanto pOT su personale (Espo : dungitaro) in prevision del venient: congress esperantistic in London. Ti curs veIl har devet haver loe durant Ii laborhores. Li resultat del apell esset conslernani por li direction. nam presc 300 employates dedarat se pret, secuer Ii leciones. Evidentmen on ne expectat ~ seeun HEROLDO DE ESPERANTiO - tam grand interesse pOT Espo e finalmen Ii direction selectet 30 candidates ex Ii interessates, narn por plu mult, it De posset disposir li necessi temper durant li _laborhores. Por Ii altris on ,do arangeat un special curs exter li laborhores queles nu secuet de 80 mteressates. Granda sukceso ! Regretahilmen Ii interesse pot un Esperanto-curs extra Ii laborhores hat evane~cet che Ii 190 altris. Sco'rpion.

Svissia have mu: mult iuraal.

Proportiorm-al nnmef de habit~ntes" max mult jumales e revues es editet in Svissi.a.

Por,chascun 3000 habitante.s hay un jurnal, in Germania un jurnal solmen por 18.7~ ha~Jt~ntes. in U.S.A. UI1t por r 61.000" in Graad-Britannia un por 177.000. Hay. In SV],SSI8 520 politic jurnales, 1080 special revues. ~general revues e revues pOI [arnilies, 112 calendaries, J 20 jurnales junt have und edition totaE de 1 % million de exemplares,

39

A nor concurrentes

Li brochura 11 Some Criteria for an International Auxiliary Language and Cornmentary» publicat dlel association IALA, ja plurivez mentionat in Cosmoglotta. contenet cert Inclaritas in Ii criteries e cert erras e esperantophjl unilateralitas in Ii comentarie, queles causatmiscomprenses in Ii neutral publica, e instigat quelc adherentes de skematisant systernas de L. J. a un prematur exultation prj inaptita de Occidental.

Por parar ti efectes [e apart intentiones de adversari systemas] De volet de IALA. IALA ha fat nos loyalmen Ii secuent declaration, quel noi reproductes con su consentiment in version Occidental. Noi rernarca, que [ALA, per inviter duvez representantes de Occidental a intirn conferenties, e pet declarer nos su bon volentie studiar nor detaliat, motivat .reJ?li~s, ha pruvat que it vole vermen conosser nor vrs-punctus e pnncrpies.

Li declaration de IALA

«( Ex divers entmciationes de inierlinguisies ae di/erent scoles in fJublicaiiones e lett res: noi vide que ha nascei miscomprenses concernent nor brochure «( Some Criteria for an International Language and C om.m.entary ( 1937).

Ti brochure ha esset c1ismisset a un grand owner de linguistic e interlinguistic eolaboratores e consiliaiores por que iii meg enunciar Sf pri it. Li (I CommiUee for Agreement r intenie cleliberar Ii recicet enunciationes in marte 1938.

Li Committee for Agreement e !ALA in general bavet nullmea. Ii intention, e:x:cluder per Ii « Criteria. » alqual seele del movement por Ii Lingue International de ulteriori consideration; omm tal interpretatieaesdel {( Crite,ria » noi declara easer fals. Speciaimen Ii comeniarie del ctiieries ne es declaratiiones delinitiv del C. f. A., rna solmen exempie« PO" explicar Ii criteries ; pT(;~posUiO'nes por completar 0 changear les Va esse» accepte! oohmtarimen. )

Ti declaration esset nos comunicat per Prof. A. Debrunner, president de] u Committee for Agreement» de IALA, ancor ante Ii conferentie in marte ; pro tecnic impedimentes noi posse publicar it solmen nu .

. Pro motives de loyalitae de tact noi ha evitat publicmen polernisar contra Ii serite «( Some Criteria ... )~. tam long quam noi crede posser constatar veritabil volentie a mtercornprension che Ii altri later, e have direct deliberationes de organisation a organisation in seriosi intention arivar a reciproc comprension, Si un tal intercomprension ne es obtenibil. sempre ancor va restar nos Ii possibilita, criticar e scienticmen refutar ci coram nor letores opiniones 0 metodes queles semble nos

defectiv. I. F.

40

.LI REVELA TIONES DEL SCRITURA

Li irnportantie de~ grafologie hodie plu ne es contestat, Directotes, hrmas, buras de professional orientation recurre plu e plu a su servicie per divinar licaracteres e Ii capebiiitas del yun persones so~jcitant un ofic~e. J,a desde long on havet li ide penet:rar in Ii mente del celebri persones analysante lor scritura : e multhis orianes e jurnalistes cuida completar biografies per grafologic analyses. It esset natural utilisar Ii servicies de ti nov scientie anc in Ii dominie interlinguistic e ante 6 annus, (in 1932) Ii subsignate fat anajysar li scrituras dle pluri celebri interlinguisres. Li resultate de ti consultation esset publicat in Ii document 101 editet del Institute Q,ccidentaJ in ChapeUe. rna sin Ii indication del nornines del analysates. Mull persones questionat nos pri Ii nomines 0 fat supositiones fals. Hodie, pos Ii publication die nor « Ver hi storie del lingue international » (Cg A 1116) noi opine que Ii publication del « claves » del consultation rafologic va altrnen interessar not letores,

Vi Ji clave:

Intedinguist nro I = W. Os wald, Ii

scientist german.

Interlinguist nro 2 = L. de Beaufront. lnterlinguist nro 3 = Otto Jespersen. Interlinguist nro 4 = Edgar de Wahl. Interhnguist nro S = W. Stead.. Ii pu-

blicist angles mort sur Ii ( Titanic ».

Pro que ornni quin ha ludet un grand rol in Ii afere del Delegation in 1907, on nu va comprendermult coses in li historic del lingue international. Un cose mult frappat nos: quande noi submisset Ii

lettres de L. de Beaufront e E. de Wahl E. de Wahl.

aJ famosi grafologa Anne Osment, illa

strax deciarat : Ii duesim es tot .di/erent de.l unesim, mult piu « capabil » ; to es un ch.ef, un ductor, rna ne Ii unesim. It es a notal', que sra Osmont total men ne conosse Ii movement interlinguistic e su historie ..

In ultra" it es facil verihcar Ii diagnose de sra Osmont. ccnsultante un altri seriosi gralolog. It veil anc esser interessant far examiner Ii scrituras de altri conosset interlinguistes quam Couturat, Zamenhof. Schleyer, .8 .. de Courtenay, Sebert, de Saussure etc.

411

R. B.

Lilt ulil consilles

Diccacla. T re desagreabil e anc risibil, Mult remedies es recomendat. P. ex.: detornar Ii stention del hiccanto ; 0 terrer le in alqual rnaniere ; trincar aqua. Ma ti medies sovent es in van. Plu efectiv es : prender quelc sucre: in un coclare de cafe. versar sur it quelc guttes de vinagre e inglotir Ii sucre. On posse anc glotirsimplicmen sin haver alquicos in Ii botea. do glotir solrnen Ii saliva. Yo self ha experit quam maxim eleetiv rnedie lusecuent -: on side absolutrnen tranquil] in un foteuJ e respira ire profundrnen (in e ex) e lentmen, plurvez ; finalmen. quande Ii respirada ha devenit lentissim, e pos un prohmd ex-respiration. on stoppa respirar (quo tande es possibil ye un cert, tempore] ; t?~dle ?J1 va sentir qualmen Ii stimul a hiccar desapari ira-infra Ii esofag hi It stornac, U It dlsso)ue-sc completmen.

,Cramp del lure (Ipasma). Contra ti desagreabil, mem dolores] male es recornendat til simplic remedie suggestiv : on efortia levar Ii ped-hngres ad-supra; ne per Ii manu. rna per Ii sirnplic oolemie levar Ii ped-hngres ad-supra. To suhce por dissolucr )j spasrna -del sure.

~ It es un desiacil arte rasar se sin vulnerar su pelle; mem quande on usa un modern rasette, Por stopparli sanguada, mub seniores usa acri medies. To ne es recornendabi]. It es plu agreahil e plu bon por Ii pelle, prender simplicrnen calent aqua. Per frigid aqua on ne posse stopper Ii sanguada, rna per calid aqua. On merge

un lavette in calid aqua e mette It sur Ii vulnerat parte diel facie. .

- Vu Iorjetta vor rasalamettes, quande illi hadevenit obtus ~ Vu posse usar les ancor quelcvezes per acutar les per Ii manu. Yes. per Ii manu ! Tone es dangerosi. si vu ne es tro inhabil. Prende Ii lamette per Ii pollic e index del dextri manu. tal men que vu have Ii un rasa-lmea platrnen inter ti <Iu fiogres. e fa it glissar along Ii bord dellevul manu. de supra a infra. de infra a supra, e talmen iterat circa 30 040 vezes.Jt cornprende se : ne in Ii direction del cisent linea. ma verticalmen contra it. e vu deve prender li lamette hxrnen inter ponic e index" Vu ya POSSt provar Ii cose tre caut in comensa.

-Un aspect tam compatibil quam risibil : un mann quel ha perdit su huton de collare ; serchant it in van sub tables. stules, lettes, il cornmensa transpirar, li sangue ascende in su cap. e finalmen il es obsedet per un insensat [urie ....

II mey prender un lantern de tasca e iluminar Ii suol ; talmen il VII trovar facilmen ti lin object que) cela se con Ii malicie de un diaboL. ..

Ceterli i1 mey munir se per un stock de butones ; alor il nequande va venit in un tal em harass .

. - It es agreabil sternutar, si on have un nas-linette ; it mey esser agreabil, sternutar du-vez. tri-vez.; Ma quelcvez it evenique Ii sternutada ne cessa, e tande Ii cose deveni desagreabil. Vi un medie cessar : on frotta. per Ii puntas del hngres. Ii rsdica del nase, Ii region inter Ii broves ; per to Ii stimul de sternutation es rernovet.

Tune deve adulterar !

Ex New York on reporta un ernoent tragedie : Li malad marita del avocat Henri Gray hat petit su bellissim yun sestra Bessie venir cuidlar lao Inter beUratre e belsestra bentost nascet un passionat amore, Por possibilisar un secret rendevu, li yun Ricca c~mprat un [ort dorrnitive e dat it in vesper 8 su sestra in vice del usual medicament. LI secuent mann. quande illa intrat 1. chambre de su sestra, ina trovat la mort. Sin dlesf~cilil5 Bessie diyjnat quo hat evenit, e anle que on posset irnpedir la, ina jettat se tra II [encstre e cadet mort. Liavocat conlesset Ii horrihil ve·ritci aI medico. Ma li medico rapidmen constatat que Ii dorrnitive esset cornpletmen innocent e que Ii vive de St4 Gray hat finit per un apoplexie previdet desde long pro su maladie ... Un horplu tard on aportat It avocat dement in Ii hospital de folIos.

42

U BELL SERIES COMEMORATIV

FILA TEL IE

IIi es :fnnumerabil hodie. Li unesim serie cornemorativ esset emisset del States Unit de America in 1893, por comernorar Ii 4-,esim centenarie del decovrition de America per Columbo. It consiste ex 16 marcas rectangulari (plu. larg quam alt), considerat durant long temper quam Ii mastric ovre ,del filatelie. Li images representa Ii divers evenimentes del decovrition : Columbo vide Ii terra; :il debarca in Cuanahani ; il es in li monaster de la Rabida; if es incatenat ; il es acceptet in Barcelona: il raconta pri su viagies ; il presenta un gruppe de [ndianos al reyes sa Isabella; un marca monstra su Ratte, un altri li nave amiralH Santa Meria ») ; Ii max alt valores, 4 e 5 dollars, es consacrat aJ reyessa e a Columbo self. Ti typic serie esset emisset sin alcun intention speculativ, it esset exclusivmen un homagie al passate, al mann coragiosi e energic, Li sam ide inspirat limarca unic de 25 cts, viclert de Venezuela, emisset anc in 1893 : Columbodebarca ye Ii continent sud-american e planta un cruz lignin monumental sUY' Ii rive.T re rapidrnen Ii speculation acaparat un invention que] originarimen hat esset liber de interesse pecuniari : Ii marcas de 1893, editet in comensa in un rasonabil mirner de exemplares, esset tam demandat que posteriori men on grandmen augmentat Ii cifre de edition. In ti specie de marcas on videt un font de revenues suplementari, sive por Ii administration postal sell, sive por diferent comites besonant medies pecuniari. Desde tande on creat series special sin limite e. on prese posse dir : sin honta. Chascun anniversarie de alquant importantie devenit pretext por emission de nov series, sovente extra proportion a) eveniment a comemorar; hotemper on ernisse series special por celebrar Ii 35(Pjm anniversarie del naseentie de un heroe national .0 Ii I 75esi,m anniversarie del morte de un famosi scientist; por signaler Ii importantie quel desde 50 annus ha atinyet un via de tralfc, 0 Ii inauguration de un congress eucaristic o altri. Specialmen Italia ha editet tant series comemorativ t que Ii marcas comemorativ es pin nurnerosi quam Ii marcas emisset per Ii posta ordinari desde Ii fundation del Unila Italian; pro to on estima les poe, malgre lor mcontestabil beHita. Un inqujetant maladie de nor temper es Ii emission de blocs comemorativ, vendit mult plu custosi quam li valore nominal d.el marcas composient les ; to es un abus contra quel on ne posse protester sat fortmen : lass nos mentionar ci Ii bloc nominat « Naba») in Svissia, li bloc del « Pexip »)1 in Francia, emisset ye oeasion de divers Expositiones ; Ii innumerabil blocs del States Unit ye Ii 150-esim anniversarie del creation del divers states formant ti lande, tis de Hispania in guerre contenent Ii portretes de politicos actual. On senti in to tam darmen Ii besan procurar se mane pel' omnicunc medie, que, Ii interesse filatelic quasi desapari : tal series absolutrnen ne es recomendabil. T amen multes merite nor atention ; noi va signaler

Jes a nor letores in nor proxim numero. C. V.

43

LITERA TURA

t: W. Von Gcrthe .' U REV DEL ALNES 1 Qui cavalca in nocte tra vent s,iflant? It es Ii patre con su infant.

In su brass iI presse Ii litt garson, Le tene calidmen, securmen e bon.

(I Mi filiol quo fa te celar tu visage '? n

~ « Li rey del alnes con bell equipage. Ne vide tu le? Concoron e manto! n

- !i Yo vide un nebul, rni car infanto. »

- (( Ples, hell infant, venir con me !

BeH ludes va yo luder con te :

L.i rive splende con mani Rores; Mi matre se vesti in mult colores. ))

- I( Mi patre, mi patre, ne audi tu pian Li ben promesses del rey aeran? ))

- It PIes. testa quiet. mi car infant, Sicc folies brui in vent susurrant ! »

- tl N e vole veni r tu, infante car ?

Mi filias amabil te va amusar,

Mi filias dansa li ronde noctal.

E va te lullar per canzones eUal ! ~)

- " Mi patre, rni patre, ne vide tu ta Ll filias del rey in li obscurita ? )}

_. H Mi filio, mi £ilio., yo vide precis:

Old salices sta con foliage gris ! )l

- (I Yo ama te ! Me charma tu bell tenentie! E si tu ne vole, yo usa violentie ! »

.~ 1( Mi patre, mi patre, il ha me tuchat ! Li fey del alnes dolor me ha fat t ))

Li patre horre,cavalca rapid,

Tenente I'infanto gernent e livid.

Atinye in fine con pena su cort.

In su brasses, Ii infant esset mort.

(T rad. de Gilbert Pidoux e llmari FeJem.J

1 • Erlkonig », verbalmen traductet «r.ey del alnes )), es un fantoma habitant Ii 10("'05 humid e nebulosi proxim riveres, in Ii populari mytologie gennan e scandinev, In verita.li pa~oJ.Erlk~Dig veni d,e-I.sam oris.ine quam lico~.osset Pl!-ro~ it~ian arlekiD. e. es quam tJ CI. un inreconossibil personificetion del dlabot Li claSSIC poema de Goethe rer~esen.ta li dialog inter li patre e Ii .infant, e Ii paroles del fantoma. audit

salmen de mfant. 1. F.

44

Arvid Balle:

U VOCE DEL CO'NTINENTES

Ex un articul de Arvid. Balk, corespondent in Ost Asia pr~ su viagie de Japan trans Ii Pacific. per Panama in Ii Atlantic 'Ocean e til London.

Quo noi homes de hodie possede in Ii radio, to on rernarca mult plu sur mar quam sur terra. Si on viagia semanes e semanes tra Ii infinit distanties, sin vider Ii minimal pezze de terra, sin incontrar un sol a)tri nave, tande on senti, quo es isolation del munde.

T a nu sta ti polit magic bux. On torna un poe 1i buton. E ja on audi Ii continentes. On audi les parlar e cantar. Li continentes - have su propri voces. It es admirabil escutar les.

Li voce de Asia secuet nos mult dies e noctes pos quam Ii rivas de Japan ja long hat desaparit. Li voce de Asia c1amat : guerre guerre ! Li potent japanes radio-ernissores de Tokio; Osaka e Nagasaki emisse politica, tonner de cannones e Ii ferrin marcha de victoriosi armees. Li chines emissores, subtenet del angles antennes in Hongkong e Singa~ pur, misset in Ii aer tot cascades de plendes e maleditiones. E nu venit anc Ii russes. Vladivostok e Khabarovsk, u Ii rubi marchal Blucher have su quarter general, tonnerat furiosmen contra ~i japaneses ..

Ma grand amusement fat nos Ii russ radio per ~i voce de su anunciatora. Ti esset deliciosi. It esset suficent que illacaressat nos per su voce,e nor rud cordies fondet se, Nor « Chiefoff » [i. e. Ii prim ohcero) nominat la (<Ii rubi sirens ), e al japanes .( purser) [cassero) yo devet, quam unquande Odysseus, stuffar Ii oreles per cire. Altrimen on ne posset escartar I.e del aparate, talmen il hat inamorat se in Ii voce del virgina distant ye 4000 milies, e dellingue de quel il fie cornprendet ni un sol parol.

Adavan e adavan eat Ii nave a) ost. Sempre plu debil devenit Ii voces de Asia. Li guerre silentiat detra Ii undmontes del Pc;Lcific. Li tonnere del cannones de Nanking desaparit. Anc Ii voce del flicca de Khabarovsk. venit solmen ancor quam un spire, talmen que Ii cassero posset forprender Ii eire ex 'SU oreles. Prohmd silentie circumdat nos. Noi esset inatinyibil por omni continentes, e plugat Ii. gris undes de .Kamtchatka e Alasca, Un glacial vent ~oHat de') nord pol tra Ii sund de Be'ring. Li capitan regardat me trottant sur Ii deck vestit in peliss e lan, e ,dit : « In deci dies pos hodie vu va jacer in :< shorts» e tropic camise sur Ii longstul e languir pri friscore », Yo, esset sat inept pariar con il ye un botel de whisky. n ganyat it. Yo languit.

E subitmen Ii silentie cessat, Noi venit in Ii sfere del american emissores. Li radio comensat crepitar, Noi esset treinteressat pri Ii voce de America, pri que) noi promesset nos multcos, Ma noi esset horribilmen deceptet. Un bruida infernal lacerat nor oreles. T ri semanes noi esset Ii tormentat victimes de un rabie de jazz. foxtrott e diversissim niggersteps, Yo absolutmen De es Inamic de dans-musics. Anc Ii acri

45

rytrne del step-danses yo audi con plesura, Ma ne etern ! America ne have neeos altri, Necos quam ti danses de matin t.il tard, interruptet solmen de comercial redames. It es horribil. America have Ii max incultural radio, quel yo ha incontrat durant un viagie mundal durant tri annus. Noi viagiat de San Francisco along li costas de Mexico, Guatem.ala, Honduras, Nicaragua, Costa rica e Panama. Pay inter Ii westindian insules ta li paralele de Florida. It esset sernpre lu sam. Li tot aer esset plenat de ti nigger-danses, queles onne posset evitar, proque dozenes de emissores lassatgrelar les sur nos in un uragan-ioy sin pauses. To esset do Ii voce die America, queI noi atendet con tant expectantie.

Noi respirat denove quande noi surtit de su sfere de action. E denove circumdat nos Ii grand silentie, ti vez in Ii centre del Atlantic.

Nu noi comensat fixar nor atention ye Ii voce de Europa. E it venit.

I t venit in comensa tot pian in un rniraculosi concert de Beethov,en fro London. secuet de un fuga de Bach fro Hamburg. Pos Ii american rugida de dia.boI un tam divin delicie, que it esset nos un profund evenimenlo Ci parlat Europa. On audit Ii voce de su matre. It tuchatsecret sentidas, evocat fantomas de nor infantie, avigilat mill reminiscenties .. Li ardent desir extendet su ales. Quamfeeric esset ti voce ! Europa have Ii max bell voce del munde, Ii voce del musica. Li nave esset ancor lontan exteriorli, in medie inter Africa e America, rna ja totalmen cir .. cumfluet de europan rnusica, Sur chascun radio ... uncle cantat violines de Mozart. jubilat canzones de Schubert, bruit oratories, sonat symfonies. Germanic, romanic, slavic musica junte se ye un europan concert, que} necu in Ii munde trova su egal, Quam ye un concurs de cantatores in Wartburg omni grand emissores de Anglia, Francia, Cermania, Holland, I talia rivalisat in lor magnific musical presentationes. Con orgolie on sentit se quam europano, e conceptet in Ii ovres del musical arte un del max profund e comun trates essential de europan culture.

Por ti qui vive in Europa ti continente ne es un unite, sam quam Asia e America. Sol men quande on viagia super d.i oceanes ,e' fro lontan di:stanties escuta Ii voces del continentes, on es tant alontanat del mill bruidas del ornnidial vive, que on distinye lor lingue. T ande on audi clarrnen : talmen parla Asia. talmen America. talmen Europa.

Si on ha audit li altri lingues, on aprende amar Jj lingue de Europa, e comprender SUi bellita. Li musica de ti lingue es Ii porta de triumfe, per quel on intra Con veneration in ti continent, sernpre ancor 'max rich ~n culture .. Quo veIl e~ser omni ti ~igantic landes ta exterli con lor innumerabil popules sm Europa? Chascun spiritua] movement, del spira til uragan, chascun fecundant pensa, quel cultiva materia le e ideic tetra virginal, sempre veni fro Europa, ti inexhaustibil rich loc de nas .. centie de spiritual vive e cultural impuls,

46

Malgre omni contraditiones e antagonismes lacerant Europa, tamen Ii impetuosi lucta de ti continente prirnund-conceptiones e religiones, pri politics e filosohe, pri socialism e nationalism. prieconomie e tecnica es Ii sol grand protagonist del munde.

To devenit me tre dar, quande noi aproximat nos al angles Canal.

It esset just Ii ultim soledi ante cristfesta, e Ii cloches de] eclesies de Europa, Ii corales e sones de organ fiuet in potent undes trans Ii atlantic ocean. E alor Ii emissores cessat, e in Ii solemni silentie elevat se fro Holland, solitari e potent, Ii voce de un predicant, Li parole de Deo planeat super Ii mare" circurnfuriat de dubit e crede de un hornanite hictant pri verita, Si Europa ne trova ti verita, tande nequi va trovar it. Europa va trovar it ! Pri to on deveni convictet, si lontan in exteriore sur Ii mares on audi parlar Ii continentes.

(T rad. de E. W.)

CRONICA

Catalonia: Noi recive nro 3, may 1938 de Catalonia in Laaa. Li purmen politic contenete impedli nos recenser it. Lj .. evue es gratuit. Interessates mey tornar se ,al redaction: ,Macia. 5, Figueres, Li revue 8 pagjnes in formate 22 X 26 em. It es bon printat e Ii styl es passabilrnen libel' de idiotisrnes, do internationalmen eom-

prensibil.. -

Francia.: Ex special numero del jurna] Nouvel Age.int~tulat « Li Revolililtion eultural » (23. 4. 38. nro 361) redactet de Regis Me.ssac yo extrae to quo secue : (j Inter ti divers tentatives (de L. I.) rni personal preferentie es por un del max recentes :

Occidental. It have sur Esperanto Ii irnens avantagie har cornpletmen eli,minat Ii complicat.eantiquat systerna del casus, e dedinationes contra queles un spiritu modern nettmen rebdle. Inplu su vocabularium es rninu arbitrari quam ti de Esperanto e extraordinarimen facil a aprender, Ma Occidental self sin dubit ne have un caracter ddinitiv. It es perrnissetcreder, qae in future on va ancore far melior », In un ped-note il da mi adresse por ulteriori inlormationes. In nro 379 del 19 may srMessac nota Ii furiosi reaction de quelc Esperantistes e Ii vaeuita de lor coraunicationes. Vi Ii hne de su articul intitulat : (! B/evi observariones ,> : (i Si pos elorties de 50 annus Esperanto ancor ne havictet, esq re to nesecue ex defectes inherent al insttumentself? It sembla m~ que per :soluer dec sivmenti question. hay solmen un rnedie : 'e~aminar Ii, question del ynpunctu .te<::nl':. ..e, b~gulStJc: .. Yo conlesse que yo hesita far It, ne fro mc~mpetentie, nam rm stud.es e rm protession ha prerarat me anc a entamar ta quesnones : rna l?to que yo previde que un tal debatte vellesser long, enoyant e tre probabilmen steril. On veil macular mult columnes del Nouvel Age sin ah,ri resultate quam enoyar mult letores esin convicter Ii Espe.rantistes. queles, comprensibilrnen, ne es necessimen linguistes. T amen por que on ne mey acusar me fuir, e por limitar in sam temper Ii cLuDages. yo repeti Ii question que} yo ha posit - sempre sin success - a mult Espe~ rantistes : Qualmen justi6ca vu in Esperanto li surviventie del casus? Qualmeo vufa

por vider in it altricos quam un complication inutil ? + G. POLIJET.

- Un old interlinguist Sr EJouard Mauney, ha morit subitmen Ii 21 april.

Functionario del posta, il devenit Idist pos li mundal guerre e partiprendetIi ~ labores

47

del gruppe idis;tic .n Paris. Sub Ii pseudonym Dayras, if creat in _19.28. Ii. revuette Tolero, experimental revue rnundolinguistic, quel devenie in ianuar 1931 Interlanguo.ges~ e apuit til august t 934. Sf Mauney, quel devenit malad e pensionat esset fortiat cesser li publtcat~on de su revuette, Per un strsngi fate, ti mann, tre interessat pri Ii mundolingue. conosset nuB lingue, except 8U matrin c Ido. Ptobabilmen pro ti motive, if ne adheret a Occidental. benque iI' havct sernpre tre arnical relationes con nos. Mey ti

devoet coidealist reposar in pace 1 L., M. C.

Italia: Sr de Cue.mel. President del Oce-Societe de Francia", visitat Ii 16 aprile, Dr ProL Alberto Picchi.ex-socio del Delegation, e fervid occidentalist, que) parlat le de su action por nor lingue,

- ltali:a Filalelic.O' Nro 4. april 1938 consacra 8 pagines a textus 1n e pri Occidental. Li pollitic: caractere del rnajorite de] textus impedi nos recenser les. Del vis-punctu typograhc I'i revue fa un impression excellent, dar printation sur bon ~aper. It es un nov prop~R"andistic success de nor i:nfat~gabil pim~e.f'O.s .Bevllacqua e Dr Dal Marlello. Re:gretabllmen Dr Dal Martello malgre nor consilies sembla ancor ne har abandonat 511 inielici inclination alter,ar Ii pur lingue Occidental per dulbitabil ingfcdienties de propri invention. Li muhita de lingual Inpuritas, e de italianismes De internaticnalmen cornprensibil va gravrnen impedir un favorahil acception del revue che Oc;-cidentalistes extran fll.vorisant Ii politic tendentie del revue .. Noi egalmen regreta dever si~nala£. que Ii revue sin nor autorisetjon ha usat Ii n6min «( Cosmoglotta)), e q~lC it rcproducte divers textus de sr de :Wahl ~ de APIS con n:todificationes n.e a,pr~bat del respertrv reeponsabtl imtores. Por evrtar miscomprenses noi con:stat~ que h Insbtute Occidental. responsabil administration de Cosmoglottat e Ii Central Uflicie del Ocodcnt,81~ Union ne havet conossernic pri Ii contenete del revue ante printation, e que sr d.e Wahl ha protester che Ii. redaction e administration contra Ii deformation de su textu ell confusion del nernines Occidental e Cosmo:glotta. Anc Ii ton del inter-linguistic discussion rnerite dosaprobstion. [nsultationcs ne es interlinguistic argumentes. Noi proiundrnen regrets que ancor ne omni coidealistes ha comprendet que noi Occidentallstes ne deve irnitar Ii styl de cert ineducat Esperan6sltes.

Li interventiones de SF de Wahl e del Central Oflcie del Occidental-Union. e 5pecialmen Ii excellent mediation de prof. Picchi e Ii comprendent atitude del chef .. redactor Cav. Giuseppe Bevilacqua da plen esperantie, que Ii impressionant revue va trover un

modo de redaction satisfant omni interessates. F. L.

Mexico. Li grand jurm] El Nacional in su numero del 14. may contene in su unesirn pag.in un erticul redactora] con titul in du grass lineas super 6 columnes :

E'RCrant.2tD. i:dsntil. puuccau eStRUal.l. .Li .articur da plen information pri { qtlililIs e scopes de nor lingue, inquelc d;t-;[ies iii es antiquat rna. Ii

vivaci subtrtules in american maniere e Ii humoristic presentation del materie iargmen balanc1.a to : Ii noo idiQma es tam admirabilme:n /aoil, que on POSM leer it con un manu in Ii lasca .... ~ Ti mu!tiplicii& (Jellingues) des/tlcilisa Ii rel'ationes comerdal e scientic [e mem tis del amote, noi adjant.e. nam (! yo te amo ~ es un poe di/ere:nt de « I love you It. Ma, in jinc._") Met.Sf' a Urt [ingue auxiliari - continua Ii Jalielte de propaganda - li munae [)Q' po,~ser comptfflJeT unaltru. Probabilmen ; tamen. at,ention! Ram m:em in Ii sam lingue. Ii homes exchansea paroles qu.e:les fa rub; pro honte J Ma. in fin~ •.. - E it mtnl es comprendd de persones quel~s neha aprendet it. suposU que ili ha've. alam education. /1 es dar. que ceri jumalist'e.~ dt:l allTf parti neva poSseT comp'Cldn it ... , E in ti sty1 on comenta not' ergumentes, Un cordial mersl al inconosset humorosi autor !

AbonnaDlea.t a COImOllotta: Fr. 4.- sviss; Fr. 30.- Irances : RM 2.30:

Kc 26.-; l dollar; 4 s. angles; Fr. 27.- be1g t fl.. 1.70;: dan Kr. 4.10; sved Kr. 3.60; L. it. 18.-; 21 Esc.: 13 respens-cupones,

48