Professional Documents
Culture Documents
Madárfejűek Társasága
BORIS VIAN
Piros fű
Polgár Kiadó
Budapest, 1997
BORIS VIAN
L'herbe rouge
I. FEJEZET
II. FEJEZET
III. FEJEZET
IV. FEJEZET
Két pár még mindig táncolt, az egyik a Lil–Lazuli páros. Lil meg volt
elégedve: egész este ropták vele, és néhány pohárnyi erősítéssel egész jól
mentek a dolgok. Wolf nézte őket egy kis ideig, aztán átosont a
dolgozószobájába. Volt ott, a sarokban, egy négy lábon álló nagy, csiszolt
ezüsttükör. Wolf odament, és az arcát a fémnek nyomva végignyúlt rajta, hogy
beszéljen magával, mint férfi a férfival. Az ezüst Wolf várakozóan nézett a
szeme közé. Wolf nekifeszítette tenyerét a hideg felületnek, hogy
megbizonyosodjon a jelenlétéről.
– Mi bajod? – kérdezte.
Tükörképe megvonta a vállát.
– Mihez van kedved? – folytatta Wolf. – Nem is rossz itt a levegő.
Kinyúlt a fal felé, és elfordította a kapcsolót. A szoba sötétségbe borult.
Csak Wolf képe maradt kivilágítva. Az máshonnan kapta a fényt.
– Mit akarsz csinálni, hogy kimássz belőle? – kérdezte Wolf. – És egyáltalán
miből kéne kimásznod?
A tükörkép felsóhajtott. Elcsigázott sóhaj volt. Wolf felvihogott.
– Ez az, panaszkodj csak! Ha jól megnézzük, semmi sem úgy megy, ahogy kellene.
Majd meglátod, kisöreg. Belemegyek a gépbe.
A képe nem volt oda a boldogságtól.
– Mit látok itt magam körül? – mondta Wolf. – Ködöt, szemeket, embereket...
szállongó könnyű porszemeket... meg azt a rohadt eget, nyílik, csukódik, mint
a takarópilla.
– Maradj nyugton! – mondta jól érthetően a tükörkép. – Hogy úgy mondjam, az
agyunkra mész.
– Ócska ügy, mi? – gúnyolódott Wolf. – Félsz, hogy csalódás lesz nekem, ha
mindent elfelejtek. Jobb csalódni, mint üres reményekbe ringatózni. De
különben is: muszáj tudni. Ha már egyszer alkalom van rá... De válaszolj már,
a hétszázát!
Ellenlábasa rosszallóan hallgatott.
– Ráadásul egy fillérembe se került a gép – mondta Wolf. – Na, mit szólsz
hozzá? Nagy szerencse, mi? Életem nagy szerencséje, bezony ám! Elszalasszam?
Szó sem lehet róla. Jobb a megsemmisítő megoldás, mint bármely bizonytalanság.
Nem igaz?
– Nem igaz – visszhangozta a tükörkép.
– Hát jó – mondta ádázan Wolf. – Én megmondtam a magamét. Te nem számítsz. Már
semmi hasznom belőled. Döntöttem. Tisztán akarok látni. Hohó! Micsoda
szónoklat!
Feltápászkodott. Ott volt előtte a képmása, mint ha az ezüstlapba vésve. Wolf
meggyújtotta a villanyt, és a kép lassan elenyészett. Keze a kapcsolón fehér
volt és kemény, mint a tükör férne.
V. FEJEZET
Wolf egy kicsit rendbe szedte magát, mielőtt visszamenne a nappaliba, ahol
táncolnak, iddogálnak. Kezet mosott, bajuszt növesztett, megállapította, hogy
nem áll jól neki, ízibe lenyírta, aztán újrakötötte, nagyobb csomóra a
nyakkendőjét, mert frissen változott a divat. Nem bánva, hogy esetleg
megbotránkoztatja, ellenkező irányba indult el a folyosón, s elhaladtában
átfordította a kapcsolót, amely arra szolgált, hogy hosszú téli estéken
szabályozza a légkört. Következőleg a világítást ultralágy (s fokozott
óvatosságból tompított) röntgensugárzás váltotta fel, amely a világító falakra
vetítette a táncolók szívének kinagyított képét. A szívdobogás üteméből
megállapítható volt, hogy szerelmesek-e partnerükbe.
Lazuli Lillel táncolt. Velük és szívükkel kapcsolatban minden rendben volt:
mindkettő szép formájú, habár igen elütő, s nyugodtan, szórakozottan dobognak.
Ápridinka a tálalónál álldigált megállt szívvel. A két másik pár a törvényes
nőstényegyedek cseréje révén jött létre, és a szapora szívverés
vitathatatlanul bizonyította, hogy ez a rendszer nem korlátozódik a táncra.
Wolf felkérte Ápridinkát. A lány kezesen és közönyösen vezettette magát.
Ellejtettek az ablak előtt. Késő volt vagy korán, és az örvénylő sötét, mint
sűrű füstgomoly, körbefolyta a rőt fényt, párállott az izzó határvonalon. Wolf
lassított. A küszöbhöz értek.
– Gyere – mondta Ápridinkának. – Sétáljunk egyet odakint!
– Jó – mondta Ápridinka.
Kifelé menet kivett egy marék cseresznyét a tálból, Wolf pedig félreállt,
előreengedte. Egész testükkel nekisimultak az éjszakának. Sötétség lebegett az
éj színén, változékony és mocorgó homály, amilyen egy erőst emésztő fekete
macska hashártyája. Wolf karon fogta Ápridinkát; a murvás sétányon lépkedtek.
Csikorgó talpuk alatt kovacsengettyű formájú hangocskák pendültek. Wolf
megbotlott a pázsitszegélyben, Ápridinkába kapaszkodott. A lány engedett, a
fűbe huppantak, langyosnak találván leheveredtek egymás mellé, de nem ért
össze a testük. Összerázkódott az éjszaka, és néhány csillag villant elő.
Ápridinka cseresznyét eszegetett; hallatszott, ahogy az illatos, eleven lé
szétfröccsen a szájában. Wolf szorosan a földhöz simult, a keze jó szagú
fűszálakat gyűrögetett, morzsolgatott.
– Jól érzed magad, Dinka? – kérdezte.
– Igen... – mondta habozva Ápridinka. – De Zafír furcsán viselkedik máma.
Folyton hátrafordul, mintha ott volna valaki.
– Most majd rendbe jönnek a dolgok – mondta Wolf. – Túlhajtotta magát.
– Remélem, hogy tényleg ez van – mondta Ápridinka. – Most vége a hajtásnak.
– A neheze megvan – mondta Wolf. – De holnap kipróbálom.
– Nagyon szeretnék magával menni – mondta Ápridinka. – Elvisz?
– Nem tehetem – mondta Wolf. – Elméletileg nem arra való. Isten tudja, mit
találok mögötte. Te sose vagy kíváncsi, Dinka?
– Soha – mondta Ápridinka. – Lusta vagyok hozzá. Meg aztán általában meg
vagyok elégedve a világgal, úgyhogy nincs bennem kíváncsiság.
– Te vagy a legszelídebb lény a világon – mondta Wolf.
– Miért mondja ezt, Wolf? – kérdezte enyhén hullámozva Ápridinka.
– Nem szóltam – dörmögte Wolf. – Kérek cseresznyét.
Üde ujjak simogatták az arcát, keresték a száját, és egy szem cseresznye
csusszant az ajkai közé. Hagyta, hogy meglangyosodjon a gyümölcs, szétharapta,
elrágta a fürge magot. Ápridinka ott feküdt mellette, és teste illata
összevegyült a föld és a fű jó szagával.
– Jó szagú vagy Ápridinka – mondta Wolf. – Szeretem a parfümöd illatát.
– Nem parfümözöm magam – válaszolt Ápridinka.
Nézte az égen kergetőző csillagokat, és ahogy nagy villámokat szórva utolérik
egymást. Három csillag, jobbra fönt, keleties táncot lejtett. Néha eléjük
gomolygott, eltakarta őket a sötétség.
Wolf lassan megfordult, testhelyzetet változtatott. Egy pillanatra sem akart
elszakadni a fűtől. Ahogy támasztékot keresett, egy mozdulatlan, szőrös kis
állat került a jobb kezébe. Tágra nyitotta a szemét, szerette volna látni a
sötétben.
– Egy szelíd, puha kis állatot simogatok – mondta.
– Köszönöm – felelte Ápridinka.
Nagyon halkan nevetett.
– Nem téged – mondta Wolf. – Azt azért észrevenném. Hanem egy vakondokot...
vagyis vakondfiókát. Nem mozog, de él... hallgasd csak, mit csinál, ha
simogatom.
A vakondfióka dorombolt. Piros szemecskéje ragyogott, mint a fehér zafír. Wolf
felült, és Ápridinkára tette az állatkát, oda, ahol a ruhája kezdődik, a melle
két halma közé.
– Milyen szelíd és puha – mondta Ápridinka.
Nevetett.
– Jó itt.
Wolf visszaheveredett a fűbe. A szeme lassan hozzászokott a sötéthez. Alig
néhány centiméterre pihent Ápridinka halvány, sima karja. Wolf odahajolt, és
ajkával megérintette a sötétes hajlatot.
– Szép vagy...
– Nem is tudom – suttogta Ápridinka. – Jó itt. Mi volna, ha itt aludnánk?
– Igen... Már nekem is eszembe jutott – mondta Wolf. Arcát Ápridinka túlzott
fiatalságtól hegyes vállához fektette.
– Amikor felébredünk, sok kis vakondokkal leszünk beborítva – mondta még a
lány.
Újra felnevetett, egy kicsit fojtott, búgó nevetéssel.
– Jó szagú a fű – mondta Wolf. – A fű is meg te is. Mennyi virág! Minek van
ilyen gyöngyvirágillata? Már elvirágzott a gyöngyvirág.
– Emlékszem a gyöngyvirágra – mondta Ápridinka. – Régen nagyon sok gyöngyvirág
volt, egész gyöngyvirágmezők, olyan volt, mint a tüskehaj. Csak leült az ember
a közepébe, és úgy szedegette, föl se kellett állni. Rengeteg gyöngyvirág
volt. De ez valami más növény, narancshúsú virága van, mintha sok kis korong
volna. Nem tudom mi a neve. Ezek itt a fejemnél halálibolyák, a másik kezemnél
pedig aszfodéloszok.
– Biztos? – kérdezte Wolf egy kicsit távoli hangon.
– Nem – mondta Ápridinka. – De még sosem láttam aszfodéloszt, és minthogy
szeretem a szót is meg a virágot is, összetársítottam a kettőt.
– Ez már csak így van – mondta Wolf. – Az ember összetársítja, amit szeret. Ha
nem szeretné annyira saját magát, mindig egyedül volna.
– Ma este egyedül vagyunk – mondta Ápridinka. – Mindketten egyedül.
Kéjesen sóhajtott.
– De jó itt! – suttogta.
– Már másnap van – mondta Wolf.
Hallgattak. Ápridinka simogatta a vakondfiókát, s az alig hallhatóan
bömbölt... afféle alig hallható vakondfiókabömböléssel. Űrtisztások
nyiladoztak fölöttük, futottak hajladozó sötétség elől, mely időnként
eltüntette a csillagokat a látókörükből. Nem mondtak többet egymásnak, úgy
aludtak el, a meleg földhöz tapadva, vérző virágok illatában. Fesledezett az
éjszaka. Kusza moraj szüremlett ki a házból, selyma, akár a kék sávolyselyem.
Hajladozott egy fűszál Ápridinka könnyű leheletétől.
VI. FEJEZET
Wolf nem győzte kivárni, hogy Lil felébredjen (ami lehet, hogy csak este fog
bekövetkezni), otthagyott hát egy sebtében firkantott levélkét az ágyon, és
tahózáshoz szabatott zöld öltönyében távozott a házból.
Dupont szenátor, akit időközben felszerszámozott a szobalány, ott lépkedett a
nyomában, s húzta a kis kocsit, benne a golyókat és a kis lombogókat, a
homorító lapátot és a növénycinkelőt, na meg persze az ütésszámlálót és a
golyószivornyát arra az esetre, ha a lyuk mélynek bizonyulna. Wolf vállon
átvetve, tokban vitte a tahóütőket: az egyenes profilút, a dágványítót meg
azt, amelyiket soha sem használ az ember, de igen szépen csillog.
Tizenegy óra volt. Wolf pihentnek érezte magát, de Lil végigtáncolta az
éjszakát. Zafír a gépen dolgozik. Ápridinka is alszik, ha minden igaz.
A szenátor úgy szitkozódott, mint egy kocsis. Egy csöppet se szerette a
tahózást, és kivált a kis kocsi ellen lázadozott. Wolf néha befogta kocsit
húzni, hogy a testgyakorlástól lemenjen a hasa. Dupont szenátornak gyászfátyol
felhőzte a lelkét, amúgy pedig úgyse fog lemenni a hasa, ahhoz túlságosan
feszes. A szenátor háromméterenként megállt, és elfogyasztott egy
tarackbúzacsomót.
A tahópálya a Négyzeten túl, a déli fal mögött terült el. A füve nem piros
volt, hanem szép műzöld, és pagonyok meg kotoréknyúllapályok tarkállottak
rajta. Órák hosszat lehetett ott úgy tahózni, hogy az embernek egyszer se
kellett visszafordulnia, s éppen ez volt az egyik nagy vonzereje. Wolf jól
kilépett, élvezte a frissen kelt reggeli levegőt. Időnként magához szólította
Dupont szenátort, és csúfolta.
– Már megint éhes vagy? – kérdezte, látva, hogy a szenátor egy kivételesen
szárba szökkent tarackbúzára veti magát. – Egy szavadba kerül, és időnként ezt
fogsz kapni vacsorára.
– Jól van, na! – zsémbelt a szenátor. – Könnyű kicsúfolni egy öreg
boldogtalant, aki alig vonszolja magát, és akkor még a tetejébe súlyos
járműveket is húzatnak vele.
– Rád fér – mondta Wolf. – Pocakosodsz. Ki fog hullani a szőröd, csormolyát
kapsz, s akkor aztán megnézheted magad, hogy milyen undorító leszel.
– Kutyából nem lesz szalonna – mondta a szenátor. – A maradék szőrömet pedig
előbb-utóbb úgyis kitépi a szobalány, olyan vadul kefél.
Wolf zsebre dugott kézzel ment elöl.
– Azért az nem úgy van – mondta hátra sem fordulva. – Képzeld, ha valaki
ideköltözne a környékre, és lenne neki... mondjuk... egy nőstény kutyája...
– Ezzel nem tud megfogni – mondta a szenátor. – Én már mindenen túl vagyok.
– Csak a tarackbúzán nem – mondta Wolf. – Fura egy ízlés! Én jobban szeretnék
egy csinos kis szukát.
– Ne tartsa vissza magát! – mondta a szenátor. – Nem vagyok féltékeny. Épp
csak a gálám nyilall egy kicsikét.
– De amikor bekebelezted azt a rengeteg mindent, akkor azért tetszett a dolog
– mondta Wolf.
– Hát... izé – mondta a szenátor. – Ha nem számítom a fülembe kanalazott
mustáros földpempőt, nem volt rossz.
– Mért hagyod magad? – mondta Wolf. – Könnyen elérhetnéd, hogy tiszteljen.
– Nem vagyok tiszteletre méltó – mondta a szenátor. – Én csak egy büdös öreg
kutya vagyok, és egész nap zabálok. Buah – fűzte hozzá ernyedten maga elé
emelve a mancsát. – Bocsásson meg... egy perc az egész. Ez a tarack igen jó
minőségű volt... Kezd hatni... Akassza le rólam a kocsit, ha szabad kérnem,
félek, hogy zavarna.
Wolf lehajolt, és kikantározta a szenátort a kocsirudak közül. A szenátor
nyakát begörbítve, a földet szimatolva távolodott: megfelelő szaggal megáldott
bokrot keresett, amely alkalmas leend eltakarni Wolf szeme elől a szégyenletes
tevékenységet. Wolf megállt, hogy bevárja.
– Nem kell sietned – mondta. – Nem hajt a tatár.
Dupont szenátort úgy lefoglalta, hogy szép ütemesen öklendezzen, hogy nem is
válaszolt. Wolf törökülésbe helyezkedett, felhúzta és átkulcsolta a térdét,
előre-hátra hajladozott. A cselekedet nyomatékául érzelemdús dallamot
dúdolgatott.
Így találta őt Lil úgy öt perc múltával. A szenátor még mindig nem végzett, és
Wolf éppen készült, hogy odamenjen és megütögesse a hátát. Lil sietős léptei
hallatára ülve maradt; nem kellett odafordulnia, anélkül is tudta, hogy ki
közeledik. Az asszony könnyű vászonruhát viselt, kibontott haja repdesett a
válla körül. Letérdelt Wolf mellé, átkarolta a nyakát és azt súgta a fülébe:
– Miért nem vártál meg? Enyém a szabadnapod, nem?
– Nem akartalak felébreszteni – mondta Wolf. – Fáradtnak látszottál.
– Nagyon fáradt vagyok – mondta Lil. – Tényleg tahózni akartál ma délelőtt?
– Leginkább járni akartam egyet – mondta Wolf. – A szenátor is, de ő közben
megváltoztatta a véleményét. Úgyhogy mondd, ha van valami jobb ötleted!
– Ez kedves tőled – mondta Lil. – Pont azért jöttem, hogy szóljak:
elfelejtettem egy fontos elintéznivalót, így hát mégiscsak nyugodtan
tahózhatsz, nem kell, hogy furdaljon a lelkiismeret.
– Van még tíz perced? – kérdezte Wolf.
– Muszáj elintéznem – magyarázta Lil. – Találkozóm van valakivel.
– Van még tíz perced? – kérdezte Wolf.
– Hát persze. Szegény szenátor. Tudtam, hogy beteg lesz.
– Nem beteg vagyok – nyögte ki a szenátor a bokor mögül. – Meg vagyok
mérgezve. Az nem ugyanaz.
– Nagyszerű! – csattant fel Lil. – Szidd csak a főztömet!
– A földdel volt a baj – dünnyögött a szenátor, és csukladozott tovább.
– Sétálunk egyet, mielőtt indulnék? – kérdezte Lil. – Hova megyünk?
– Mindegy – mondta Wolf.
Lillel egy ütemre felállt, és a kis kocsiba ejtette az ütőket.
– Majd jövök – szólt oda a szenátornak. – Ne kapkodd el a dolgot, és ne
hajszold magad!
– Amiatt nem kell aggódni – mondta a szenátor. – Atyaisten! Úgy remeg a
mancsom, hogy az rémes.
Mentek a napsütésben. A zölden sötétlő szálerdők közt nagy rétek öblösödtek.
Távolról úgy látszott, mintha szorosan egymáshoz simulnának a törzsek, és az
embernek kedve lett volna fának állni közéjük. A föld száraz volt, gallyak
borították. Bal kéz felől hagyták a tahópályát, kissé lent, mivel nap már
magasabbra hágott. Ketten-hárman tahóztak, lelkiismeretesen, minden kelléket
latba vetve.
– Beszéljünk a tegnap estéről – mondta Wolf. – Jól szórakoztál?
– Remekül – mondta Lil szökkenve egyet –, végig táncoltam.
– Láttam – mondta Wolf –, Lazulival. Nagyon féltékeny vagyok.
Jobbra kanyarodtak, be az erdőbe. Fakopáncsok verték a tamtamot morze nyelven.
VII. FEJEZET
VIII. FEJEZET
Lil, Wolftól távozván, sietéshez látott. Egy kis kék béka ugrándozott előtte.
Egy komplementerszín-hiányos unka. Ő is a ház felé tartott, és két ugrással
megelőzte Lilt. Az unka haladt tovább, de Lil felsietett a lépcsőn, hogy
újrasminkelje magát a fésülködőtükör előtt. Néhány ecsetvonás, kefehúzás, egy
szempillanat alatt megvan a szempilla, elixír az arcra, ondula a séróba, picik
örömlakk, és már kész is. Egy órába se telt az egész. Futtában odaköszönt a
szobalánynak, és már kint is volt. Átvágott a Négyzeten, és egy kis kapun át
bement az utcába.
Az unalomba süppedt utca hosszú hasadékokra hasadozott, hogy valamivel
szórakoztassa magát.
A terebélyes homályhorhosokban élénk színű kövek, kósza visszfények,
naptisztások csillámlottak s húnytak ki a föld hullámzása szerint.
Felragyogott egy opál, majd egy olyan hegyikristály, ami aranysziporkát
lövell, akár a polip, ha meg akarja fogni az embert, vad smaragd csikorgó
villáma cikkant, és váratlanul átsuhant egy visszaminősített beriltelep puha
csóvakötege. Lil aprókat lépve azon gondolkozott, hogy miket fog kérdezni. És
a ruhája örömmel, sőt büszkén követte lába vonalát.
Most már házak is voltak, elébb olyanok, amik alig nőttek ki a földből, aztán
már nagyok is, és az már igazi utca volt, épületes és forgalmas. Keresztezni
három főútvonalat, jobbra fordulni; a szitumancs egy csomoros-bütykös
fapilléreken álló magaslati kunyhóban lakott; a megtekeredett-facsarodott
lépcső korlátjáról undorító rongycafatok lógtak, és tőlük telhetően, ha csak
helyileg is, színt vittek a környezetükbe. Kari-, fokhagyma- és patwaricaillat
terjengett, az ötödik lépcsőfoktól pedig káposzta- és elaggotthalillat is. A
lépcső tetején egy időnek előtte hidrogén-peroxid-őszítette fejű holló fogadta
a látogatókat: egy döglött patkányt lógázott kéjesen a farkánál fogva, azt
nyújtotta feléjük. A patkány sokáig szolgált, mivel a beavatottak elhárították
az ajándékot, mások meg nem jöttek.
Lil nyájasan rámosolygott a hollóra, és háromszor koppantott az ajtón a
portapotyolóval, ami egy zsinegen fityegett, de úgy ám!
– Tessék! – mondta a szimmancs Lil háta mögül, még a lépcsőről.
Lil, nyomában a szimmanccsal, belépett. A kunyhóban egy méter magasan állt a
víz, és gumimatracokon kellett közlekedni a padlóviaszt kímélendő. Lil
óvatosan eltutajozott a vendégek számára fenntartott kopott ripszfotelhoz, a
szimmancs pedig lázas sietséggel kimeregette a vizet az ablakon egy rozsdás
vaslábassal. Amikor minden többé-kevésbé szárazra került, ő is leült a
szimatasztalhoz, amin műkristály inhalálókészülék pihent. Az inhaláló alatt
nagy, homokszínű lepke hevert aléltan, a készülék súlyától megfakult asztali
posztóhoz szögezve.
A szimmancs felemelte az inhalálót, és csücsörítve ráfúvintott a pillangóra.
Aztán letette a készüléket a baljára, és füstölgő verítéktől fénylő
kártyapaklit vett elő a ruhaderekából.
– Az egész nagyorgonát kirakjam magának? – kérdezte.
– Nincs sok időm – mondta Lil.
– Akkor a kisorgonát meg a reszlit? – javasolta a szimmancs.
– Igen, a reszlit is kérem – mondta Lil.
A lepke bágyadtan verdesett. És halkan felsóhajtott. A jóskártyacsomag
menazsériaszagot árasztott. A szimmancs gyorsan kiterített hat lapot. Vadul
megszagolta.
– Kutyateremtette! – mondta. – Nem szimmantok valami sokat a kártyájában. Hadd
lám csak! Köpjön a földre és lépjen rá!
Lil megtette.
– Most vegye le róla a lábát!
Lil levette a lábát, és a szimmancs kisded görögtüzet lobbantott. A szoba
megtelt derengő füsttel és zöldporillattal.
– Így már mindjárt más – mondta a szimmancs. – Mindjárt szabadabban lélegzik
az ember. Nos tehát, valaki olyanról szaggintok híreket, akit maga kedvel. Meg
pénzről is. Nem valami nagy összeg. De pénznek pénz. Na persze semmi különös.
Objektíve nézve a dolgokat leginkább azt lehet mondani, hogy nemigen változik
a pénzügyi helyzete. Várjon csak!
Újabb hat kártyát rakott az előző sorra.
– Hohó! Hát nem megmondtam? Kénytelen lesz kiadni némi csekélységet. Viszont a
levél, az nagyon közelről érinti. Talán a férje. Ami, ugye, azt jelenti, hogy
beszélgetni fog magával, tekintve, hogy mégiscsak nevetséges volna, ha a férje
episztolát intézne magához. Folytassuk! Válasszon egy kártyát!
Lil találomra kivett egy lapot, nevezetesen az ötödiket.
– Most fogóddzon meg! – mondta a szimmancs. – Meg van erősítve mindaz, amit
bejelentettem magának. Valakit nagy szerencse ér a háza népéből. Megtalálja,
amit régóta keres a betegsége után.
Lil arra gondolt: Wolf jól tette, hogy megépítette a gépet, végre siker
koronázza erőfeszítéseit, hanem az emésztésével bajok lehetnek.
– Ez biztos? – kérdezte.
– A lehető legbiztosabb és leghivatalosabb – mondta a szimmancs –, a szagok
nem hazudnak.
– Igen, tudom – mondta Lil.
Akkor a hidrogénezett holló a csőrével koppantott az ajtón, és a vad szárnyra
kelés dalát hangicsálta.
– Muszáj mennem – mondta a szimmancs. – Ragaszkodik a reszlihez?
– Nem – mondta Lil. – Nekem elég, hogy tudom: a férjem végre megkapja, amit
akar. Mivel tartozom, asszonyom?
– Tizenkét ruppó lesz – mondta a szimmancs.
A nagy lepke egyre erőteljesebben verdesett. Egyszer csak felrepült, nehézkes,
bizonytalan szárnyalással, mint egy még sebesültebb tündelevény. Lil
hátrahőkölt. Félt.
– Ne is törődjön vele! – mondta a szimmancs.
Kihúzta a fiókot, és megragadta a revolverét. Ültő helyéből megcélozta a
bársonyos állatot, és meghúzta a ravaszt. A fején talált pillangó a szíve elé
kapta a szárnyát, és élettelenül lezuhant. Puhán puffant a földön. Selyemfényű
pikkelypor szállongott. Lil kinyitotta az ajtót, és kiment. A holló udvariasan
elköszönt tőle. Valaki már várt odakint. Egy nyugtalan fekete szemű, sovány
kislány; maszatos kezében egy pénzérmét szorongatott. Lil elindult lefelé a
lépcsőn. A kislány némi tétovázás után követte.
– Bocsásson meg, asszonyom! – szólalt meg. – Az igazat mondja?
– Dehogy – mondta Lil –, a jövőt. Az nem ugyanaz.
– Visszaadja a reményt? – kérdezte a kislány.
– Van, hogy visszaadja – mondta Lil.
– Félek a hollótól – mondta a kislány. – Nagyon büdös ez a döglött patkány.
Nem szeretem a patkányokat.
– Én sem – mondta Lil. – De hát ez egy viszonylag olcsó szimmancs. Nem
engedheti meg magának, hogy döglött gyíkot tartson, mint a magas röptű
szimmancsok.
– Akkor felmegyek – mondta a kislány. – Köszönöm, asszonyom.
– Viszontlátásra – mondta Lil.
A kislány felszaladt a sokat próbált lépcsőn. Lil sietett haza, és végig az
úton bondor karbunkulusok visszfénylettek csinos lábán, miközben a napvilág
már ámbraszín sávokkal és az alkony zizegő neszeivel töltekezett.
IX. FEJEZET
X. FEJEZET
XI. FEJEZET
XII. FEJEZET
XIII. FEJEZET
Wolf és Lazuli újra magukban voltak, mint azon az estén, amikor elindult a
motor. Wolf piros bőrkesztyűt és ürüprémmel bélelt bőrcsizmát viselt.
Bundabéléses bőr kezeslábast vett fel meg olyan bukósisakot, amely nem takarja
az arc felső részét. Készen állt. Lazuli egy kicsit sápadt volt. Wolf behúnyta
a szemét.
– Minden rendben? – kérdezte, de nem emelte Lazulira a tekintetét.
– Minden rendben – mondta Lazuli. – A zsilipkamra üres. Az elemek a helyükön.
– Idő? – kérdezte Wolf.
– Még öt-hat perc – mondta Lazuli. – Vigyázni fog magára, ugye?
A zsémbes hang meghatotta Wolfot.
– Ne félj! Vigyázok – mondta.
– Elég erős magában a remény? – kérdezte Lazuli.
– Régóta nem volt ilyen erős bennem a remény – mondta Wolf. – De hinni nemigen
hiszek. Ugyanaz lesz, mint máskor.
– Mért, máskor mi történt? – kérdezte Lazuli.
– Semmi – felelte Wolf. – A végén soha semmi nem maradt. Csak a csalódás.
Mindegy... nem lehet mindig fedezékben maradni.
Lazuli nagyot nyelt.
– Mindenkinek megvan a maga baja – mondta.
És maga előtt látta a férfit, aki nézte, ahogy megcsókolja Ápridinkát.
– Az biztos – mondta Wolf.
Felnézett.
– Jó lesz – mondta. – Onnan, bentről biztos nem ugyanolyan.
– Azért veszélyes egy kicsit – dörmögte Lazuli. – Nagyon vigyázzon, erős lesz
a szél.
– Nem baj – mondta Wolf.
És minden összefüggés nélkül hozzátette:
– Szereted Ápridinkát, és ő is szeret téged. Semmi nem állhat közétek.
– Nem állhat közénk – felelte Lazuli, mint egy rossz visszhang.
– Hát akkor? – mondta Wolf.
Jó lett volna egy kis szenvedély, legalább látni a szenvedélyt; az tisztábbá
tenné a gondolatait. Kinyitotta a kabinajtót, bedugta a fél lábát, kesztyűs
keze ráfonódott a keresztrúdra. Ujjaiban ott vibrált a motor. Úgy érezte
magát, mint egy pók egy idegen pókhálóban.
– Itt az idő – mondta Lazuli.
Wolf biccentett, és gépiesen startállásba helyezkedett. Becsapódott mögötte a
szürke acélajtó. Szél támadt a ketrecben. Először csak gyengén fújt, aztán
megkeményedett, mint a hidegtől dermedő olaj. Hirtelen irányt váltott, és
Wolf, amikor arcába csapott a levegő, kénytelen volt teljes erejéből
belekapaszkodni a harántrúdba, és ott érezte arcán a fakó acél hidegét. Lassan
lélegzett, hogy kímélje az erejét. A vére szabályosan dübörgött az erekben.
Wolf nem mert lefelé nézni. Várta, hogy hozzászokjon a változáshoz, és
kényszerítette magát, hogy csukva tartsa a szemét, valahányszor lenyaklott a
feje a fáradtságtól. A derekára két faggyúval bekent bőrheveder volt erősítve,
kampóban végződtek, és Wolf beakasztotta őket két közeli vaskarikába, hogy
pihentesse a kezét.
Zihálva szedte a levegőt, megfájdult a térde. Hígabb lett a levegő, s Wolf
érezte, hogy felgyorsul az érverése, üresség tátog a tüdejében.
Észrevette, hogy valami sötét, csillogó anyag csorog végig a jobb oldali
tartóborda mentén; olyan volt, mint mikor megfolyik a máz a cserépkorsó
oldalán. Beakasztotta a hevedert, és óvatosan a folyadékba mártotta a
mutatóujját. Ragacsos volt. Felemelte a kezét, és nézte az ellenfényben az
ujja hegyére tapadt sötétpiros foltot. Cseppformába gyűlt, s egyszer csak
levált az ujjáról, nyúlósan, mint az olaj. Kellemetlen érzés volt, de Wolf nem
tudta volna megmondani, hogy miért. Eltökélte, hogy még egy percig kitart; a
lába már annyira remeg a fáradtságtól, hogy semmiképp se bírja tovább.
Kínkeservesen kihúzta a végső határidőig, akkor újra beakasztotta a hevedert.
Végre elengedte magát; ernyedten csüngött a bőrszíjakon. Úgy érezte, kiszakad
a dereka. A ketrec sarkában, pont az orra előtt, lustán csordogált a piros
folyadék, girbegurba vonalat festett az acélra. Néha imitt-amott kiöblösödött,
megcsillant, meghomályosult – amúgy mozdulatlan csíknak nézte volna az ember.
Wolf várt. Csitult a szívverése. Izmai lassan hozzászoktak a légzés szapora
üteméhez. Egyedül volt a ketrecben, és – nem lévén mihez mérnie – nem
érzékelte a mozgást.
Százig számolt magában. Ahogy megmozdította az ujjait, kérgesedő jég
csikordult a kesztyűn. Most már nagyon erős volt a fény. Alig tudta kinyitni a
szemét, könnyezett. Fél kézzel kapaszkodott, a másikkal leeresztette a
védőszemüveget a sisakról. Megnyugodott a szeme, már nem pislogott olyan
szaporán. Élessé váltak a körvonalak, akár egy akváriumban.
Bátortalanul lenézett a lába alá. Olyan szédítő gyorsasággal távolodott a
látható föld, hogy elakadt a lélegzete. Egy orsó közepén volt; a tengely egyik
csúcsa az égbe veszett, a másik a silóból lövellt elő.
Becsukta a szemét, hogy erőt vegyen a hányingerén, tapogatózva kikapcsolta a
hevedereket, és megfordult, a falnak vetette a hátát. Az új testhelyzetben
beszíjazta magát, terpeszbe feszült, erősen összeszorította az öklét.
Kényszerítette magát, hogy kinyissa a szemét.
Anyagtalan csillámporpászmák hullottak a felső szférákból, s a fényesség
luggatta képzeletbeli ég a végtelenbe lüktetett. Wolf arca nyirkos volt és
jéghideg.
Remegett a lába, de most a motor vibrálásától remegett. Apródonként,
módszeresen nyugalmat kényszerített magára.
Egyszer csak rádöbbent, hogy emlékszik. Nem harcolt az emlékek ellen, erőt
vett magán, belemerült a múltba. A zúzmara fényes páncélt vont a bőr
kezeslábasra, csak csuklónál és térdnél tört meg.
Körülvették a múlt darabkái, ott tolongtak körülötte; némelyek mozgékonyak,
fürgék, puhák voltak, mint a szürke kisegerek, némelyekből pedig lágy és
lassúdad fluidum áradt, mint hullámok sistergő, könnyű habja.
Voltak, amelyek pontosak, véglegesek voltak, mint a fényképek alapján vagy az
emlékezők beszélgetéseiből utólag koholt gyerekkori álemlékek, amelyeket
lehetetlen újra átérezni, mert réges-régen kiszikkadt belőlük a lényeg.
Mások meg vadonatújan éledtek fel, ahogy felidézte őket: a kert, a fű, a
levegő, a pázsit smaragdjába összeolvadó számtalan zöld és sárga árnyalat, a
fák üde árnyékának sötétje.
Wolf remegett a sápatag fényben, és emlékezett. Vonagló, lüktető emlékezete
megvilágította előtte az életét.
A ragacsos folyadék, jobboldalt is, baloldalt is, lassan kúszott lefelé a
ketrec eresztékein.
XIV. FEJEZET
XV. FEJEZET
XVI. FEJEZET
– Világos a terv – mondta Opál. – Két alapvető tényező határozza meg: maga
nyugati és katolikus. Következésképpen a következő kronologikus sorrendet kell
követnünk:
egy: a szülőkhöz való viszony;
kettő: elemi iskolai előmenetel és további tanulmányok;
három: az első hitbéli tapasztalatok;
négy: pubertáskor, serdülőkori nemi élet, esetleges házasság;
öt: valamely társadalmi szervezet tagjaként folytatott tevékenység;
hat: a külvilággal való megismerkedés következtében fellépő, ha ugyan fellépő,
metafizikus szorongás, amely kapcsolódhat a második ponthoz, abban az esetben,
ha a magafajta emberek zömétől eltérően, esetlegesen nem szakított volna meg
minden kapcsolatot a vallással az első áldozását követő években.
Wolf mérlegelte a hallottakat, és azt mondta:
– Ez egy lehetséges terv. Mindazonáltal...
– Hogyne! – vágott a szavába Opál. – Egészen más rendező elvet is
követhetnénk, nem csak az időrendét, és persze felcserélhetnénk egyes
pontokat. De énnekem az a megbízatásom, hogy az első pontra vonatkozóan tegyek
fel kérdéseket, kizárólag az első pontra: a szülőkhöz való viszony.
– Az közismert dolog – mondta Wolf. – Minden szülő egyforma.
Opál felállt, járkált fel s alá. Sovány combján úgy lógott a kopott
fürdőnadrág szára, mint szélcsendben a vitorla.
– Utoljára mondom: ne gyerekeskedjen! – mondta. – Most már komolyra fordult a
dolog. Minden szülő egyforma! Nahát! Magát tehát nem zavarták a szülei, s
ezért semmibe veszi őket.
– Hát jó – mondta Wolf. – Nekem jó szüleim voltak, de ha rossz szülei vannak
az embernek, az hevesebb ellenállást vált ki belőle, és tulajdonképpen az a
hasznosabb.
– Ugyan! – mondta Opál. – Több energiát követel, ez igaz, de mivel mélyebbről
indul az ember, végül is nem jut följebb, csak tékozolja az erejét. Persze
akinek sok akadályt kellett legyőznie, az hajlamos azt hinni, hogy messzebbre
jutott. Tévedés. A harc még nem haladás.
– Ez már a múlt – mondta Wolf. – Leülhetek?
– Ejnye! – mondta Opál. – Úgy látom, mindenáron szemtelenkedni akar velem. Ha
az úszónadrágomon mulat, gondoljon arra, hogy akár meztelen is lehetnék.
Wolf elkomorult.
– Nem mulatok – mondta meghunyászkodva.
– Különben leülhet – mondta Opál.
– Köszönöm – mondta Wolf.
Nem tudta magát kivonni Opál komolyságának hatása alól. Az öregember ábrázata
betöltötte a látóterét, s a háttérben vörösessárgán derengett a lombok
ősz-patinás rézhártya-függönye. Levált az ágról egy gesztenye, s olyan
surranással ütötte át a lombot, mint mikor madár röppen fel. Puha nesszel ért
földet a termés és a burok.
Wolf összeszedte az emlékeit. Rádöbbent, hogy Opálnak igaza van: fölösleges
aggályoskodni a terv miatt. Összevissza, véletlenszerűen jöttek a képek, mint
a zsákból kihúzott sorsjegyek.
– Minden összekeveredik – mondta Wolf.
– Nem baj, elboldogulok – mondta Opál. – Mondja csak! Tudja: vannak a
csiszolószemcsék és van a kötőanyag. A kötőanyag ad formát a
csiszolószemcséknek.
Wolf leült, két tenyere közé fogta az arcát. Beszélni kezdett, semleges,
monoton, közönyös hangon.
– Nagy ház volt – mondta. – Fehér falú ház. Nem emlékszem a kezdetekre, a
cselédek arcát látom magam előtt. Reggelente gyakran bemásztam a szüleim
ágyába. Előfordult, hogy apám és anyám a szemem láttára szájon csókolták
egymást, és az rossz érzés volt nekem.
– Milyenek voltak magával? – kérdezte Opál.
– Sosem vertek meg – mondta Wolf. – Nem lehetett megharagítani őket. Csak ha
direkt azt akarta az ember. Ha csalt. Valahányszor dühöngeni volt kedvem, úgy
kellett belehergelnem magam, és olyan nevetséges, átlátszó ürügyeim voltak,
hogy most egyetlenegy se jut eszembe.
Elhallgatott. Opál úr is hallgatott; az öreg arcot ráncokba gyűrte a figyelem.
XVII. FEJEZET
XVIII. FEJEZET
XIX. FEJEZET
XX. FEJEZET
Az egyik utcasarkon Wolf és Lazuli beleütközött két matrózba, épp akkor léptek
ki egy kék házból.
– Maguk idevalósiak? – kérdezte a magasabbik.
Magas férfi volt, göndör barna hajú, a teste izmos, a feje rómaias.
– Igen – mondta Lazuli.
– Megmondanák, hol lehet itt játszani? – kérdezte a másik matróz, középtermetű
és jellegtelen.
– Mit? – kérdezte Wolf.
– Vérendzőset vagy hajtókásat – mondta az első matróz.
– Arra van a játéknegyed – mondta Lazuli, és előre mutatott. – Mi is oda
megyünk.
– Akkor magukkal megyünk – mondta kórusban a két matróz.
Mentek, beszélgettek.
– Mikor szálltak partra? – kérdezte Lazuli.
– Két éve – válaszolt a magas matróz.
– Hogy hívják magukat? – kérdezte Wolf.
– Engem Pikónak hívnak – mondta a magas matróz –, a cimborámnak meg az a neve,
hogy Durrbele.
– Két éve itt vannak a negyedben? – kérdezte Lazuli.
– Igen – mondta Pikó. – Jól érezzük magunkat. Nagyon szeretünk játszani.
– Vérendzőset, mi? – szögezte le Wolf, aki korábban sok tengerésztörténetet
olvasott.
– Vérendzőset is meg hajtókásat is – mondta Durrbele, aki különben nem volt
valami bőbeszédű.
– Jöjjenek velünk játszani egyet! – javasolta Pikó.
– Vérendzőset? – kérdezte Lazuli.
– Azt – mondta Pikó.
– Á, maguk biztos sokkal jobbak, mint mi – mondta Wolf.
– Jó játék – mondta Pikó. – Nincsenek vesztők. Csak nyerők vannak, igaz, nincs
telitalálat, viszont az ember éppúgy élvezi a mások találatát, mint a saját
magáét.
– Csábítóan hangzik – mondta Wolf.
Nem számít az idő. Mindent ki kell próbálni.
– Nincsen idő – mondta Durrbele. – Szomjas vagyok.
Odaszólított egy italárust. A tálcán ezüstkelyhekben forr az ananászlikőr. A
lány velük ivott, s ők hevesen szájon csókolták.
Mentek tovább a vastag aranygyapjún, párafelhők úszkáltak köröttük, és
felengedett bennük minden feszültség, a lábujjhegyükig átjárta őket az
életöröm.
– Sokat hajóztak? – kérdezte Lazuli.
– Sohaha nem hahahajóztam én az éhéhéhé-éhéhéhélet tengerén – dalolták a
matrózok.
Durrbele hozzáfűzte:
– Hazudunk.
– Igen – mondta Pikó. – Igazából meg nem álltunk. Csak azért mondtuk, hogy nem
hahahajóztunk, mert piviszkosul evelevegünk levett a teveneverekből.
– Na jó, de hunmerre jártak? – kérdezte Lazuli.
– Jártunk az Odvas-szigeteknél, sőt három napot ott is töltöttünk – mondta
Pikó.
Wolf és Lazuli elismerően nézett rájuk.
– Milyen volt? – kérdezte Wolf.
– Odvas – mondta Durrbele.
– A zannyát! – mondta Lazuli.
Kifutott a vér az arcából.
– Rá se rántson! – mondta Pikó. – Ami elmúlt, elmúlt. Különben észre se vettük
a pillanat hevében.
Megállt.
– Ez az – mondta. – Itt vagyunk. Igazuk volt, csakugyan erre kellett jönni. Mi
már két éve itt vagyunk, és még mindig nem ismerjük ki magunkat.
– Akkor hogy tudnak tájékozódni a tengeren? – kérdezte Wolf.
– Az más – mondta Pikó –, a tenger, az változatos. Nincs két egyforma hullám.
Ez itt mindig egyforma. Házak meg házak. Szörnyű.
Lenyomta a kilincset, s az meghajolt az érv súlya alatt.
Odabent tágas volt, csempés, fel- és lemosható. A játékosoldalon bőrfotelekben
üldögéltek az emberek, a másik oldalon megkötözött, meztelen nők és férfiak
sorakoztak, kinek-kinek az ízlése szerint. Pikó és Durrbele hozták magukkal
monogramos vérendfúvókájukat, Lazuli pedig elvett egyet-egyet Wolfnak és
magának, továbbá egy doboz acéltűt is.
Pikó leült, a szájához illesztette a fúvócsövet, és belefújt. Egy
tizenöt-tizenhat éves lány állt előtte. A tű belefúródott a bal mellébe,
kiserkent a vér, végigfolyt a testén.
– Nagy kópé ez a Pikó – mondta Durrbele. – A mellre céloz.
– És maga? – kérdezte Lazuli.
– Én először is férfiakra lövök – mondta Durrbele. – Én szeretem a nőket.
Pikó a harmadik lövésnél tartott. A tű ugyanoda fúródott, mint a másik kettő,
s hallani lehetett az acél pendülését.
– Szeretnél játszani? – kérdezte Wolf Lazulit.
– Aha – mondta Lazuli.
– Nekem nincs nagyon kedvem – mondta Wolf.
– És ha egy öregasszonyra lőne? – javasolta Lazuli. – Az talán jólesne... a
szeme alá.
– Nem – mondta Wolf. – Nem tetszik a játék. Nincs benne semmi mulatságos.
Durrbele céltáblát választott magának: a tűvel teletűzdelt fiú közönyösen
szemlélte a lábfejét. Durrbele lélegzetet vett, és tiszta erejéből belefújt a
csőbe. A tű becsapódott a fiú ágyékába, eltűnt a húsban. A fiúnak összerándult
a teste. Odajött egy őr.
– Ne lőjön ilyen erősen! – szólt Durrbelére. – Hogy a fenébe szedjük ki, ha
ilyen nagyot lő?
A piros pont fölé hajolt, krómacél csipeszt vett elő a zsebéből, belekotort a
húsba. Kisvártatva a padlócsempére pottyantotta a fényes, piros tűt.
Lazuli tétovázott.
– Nagy kedvem lenne kipróbálni – mondta Wolfnak. – De nem vagyok biztos benne,
hogy annyira élvezném, mint ők.
Pikó már mind a tíz tűt kilőtte. Remegett a keze, le-föl járkált az
ádámcsutkája. Csak a szeme fehérje látszott. Görcsösen megvonaglott, és
hátravetette magát a bőrfotelben.
Lazuli eltekerte a céltáblaváltó forgattyút. Megmerevedett.
Egy sötét ruhás, szomorú ábrázatú férfi állt előtte és nézte őt. Lazuli
megdörzsölte a szemét.
– Wolf! – súgta. – Maga is látja?
– Kit? – kérdezte Wolf.
– Azt a férfit, itt előttem.
Wolf előremeredt. Unatkozott. Mehetnékje volt.
– Te bezsongtál – mondta Lazulinak.
Zaj támadt mellettük. Durrbele már megint nagyot talált fújni, és megtorlásul
ötven tűt kapott a képébe. Az arca helyén egyetlen nagy vörös paca
keletkezett, és keservesen nyöszörgött, miközben két őr vitte kifelé.
Lazulit feldúlta a látvány, és elfordította a fejét. Újra előrenézett. Üres
volt a céltábla. Felállt.
– Induljunk! – súgta oda Wolfnak.
Kimentek. Odavolt a jó hangulatuk.
– Mért is találkoztunk ezekkel a matrózokkal – mondta Lazuli.
Wolf sóhajtott.
– Annyi sok a víz – mondta. – És oly kevés a sziget.
Öles léptekkel távolodtak a játéknegyedtől, és máris ott magasodott előttük a
város sötét fala. Leküzdötték az akadályt; rájuk borult a fekete szálakból
szőtt sötétség. Egy óra járásra voltak a házuktól.
XXI. FEJEZET
Mit sem törődve az úttal csak mentek szorosan egymás mellett, mint akiket egy
oldalbordában szőttek. Lazuli egy kicsit húzta a lábát, és nyersselyem
kezeslábasa ráncokat vetett. Wolf meggörnyedve lépkedett, számolta a lábait,
egyiket a másik után. Egyszer csak így szólt, némiképp reménykedve:
– És ha a kazamaták felé kerülnénk?
– Jó – mondta Lazuli. – Itt úgyis nagy a nyüzsgés.
Csakugyan: tíz perc alatt már harmadszor találkoztak egy meglehetősen állott
aggastyánnal. Wolf kitette a karját balra, hogy ugyanis arra fordulnak, és
bementek az első házba. A ház épp csak kinőtt a földből, olyan
földszintesforma volt, merthogy már közeledtek a külvároshoz. Lementek a
mocskos pincelépcsőn, és a főfolyosóra értek, amelyből további folyosók
nyíltak. Onnan már könnyű volt a kamrákhoz jutni. Csak le kellett ütni az őrt,
ami gyerekjáték volt, hiszen már amúgy is csak egy foga maradt.
Az őr mögött egy félköríves boltozatú szűk ajtó nyílt, és mögötte parányi
kristályoktól csillogó lépcső vezetett lefelé. Wolf és Lazuli gyér lámpák
fényében lépkedett, talpuk alatt csikorgott a csillámló konkréció. A lépcső
tövében kitágult a kazamata, melegebb volt a levegő, és pulzált, mint ha
artériában.
Szótlanul mentek két-háromszáz méteren át. Imitt-amott alacsony nyílások,
mellékvájatok szakították meg a központi folyosót, és mindannyiszor változott
a kristályok színe. Voltak mályvaszínűek, élénkzöldek, opálosak, fakókékben és
narancsszínben játszók; úgy látszott, mintha macskaszemek borítanák a
folyosókat. És voltak olyan folyosók is, amelyekben finoman remegett a levegő,
a kristályok közepe pedig úgy dobogott, mint megannyi kis ásványszív. Nem
tévedhettek el, mert csak a főjáraton kellett végigmenniük, az vezet ki a
városból. Időnként megálltak, nézték a fények játékát a mellékvájatokban. A
kereszteződésekben fehér kőpadok voltak.
Wolf arra gondolt, hogy a gép ott várja őt a sötétben, és latolgatta, mikor
megy vissza hozzá.
– Valami folyadék csurog a ketrec oldalán – szólalt meg.
– Ami az arcán is volt, amikor visszajött? – kérdezte Lazuli. – Az a ragacsos
fekete izé?
– Csak amikor leértem, akkor lett fekete – mondta Wolf. – Odabent piros volt.
Piros és nyúlós, mint a sűrű vér.
– Nem vér az – mondta Lazuli –, hanem valószínűleg kondenzfolyadék.
– Mire mész, ha egy szót teszel a rejtély helyébe? – mondta Wolf. – Abból a
szóból is rejtély lesz. Így kezdődik, és végül mágia lesz belőle.
– Na és? – mondta Lazuli. – Az a ketrec, az talán nem mágia? Ősrégi gall
babona maradványa.
– Miféle babonáé? – kérdezte Wolf.
– Maga éppen olyan, mint minden gall – mondta Lazuli. – Fél, hogy az égbolt a
fejére zuhan, s ezért elébe megy a dolognak. Bezárkózik.
– Ugyan már! – mondta Wolf. – Ez pont az ellenkezője. Azt akarom látni, hogy
mi van mögötte.
– Hogy lehet, hogy piros, ha egyszer a semmiből jön? – mondta Lazuli. – Csakis
kondenzvíz lehet. Rá se rántson! Azt mondja meg, hogy mit látott odabentről!
Arra se méltatott, hogy mondjon róla valamit, pedig hát a kezdet kezdete óta
magával dolgozom. De hát maga szarik az egészre.
Wolf nem válaszolt. Lazuli habozott, hogy mondja, ne mondja, de aztán csak
kibökte:
– Ha vízszivárgás van, a szivárgás az érdekes, nem a víz.
Wolf ráemelte a tekintetét.
– Odabentről olyannak látja a dolgokat az ember, amilyenek voltak. Ennyi az
egész.
– És maga arra vágyik, hogy visszamenjen? – vihogott szarkasztrált vihogással
Lazuli.
– Nem arról van szó, hogy vágyom vagy nem vágyom – mondta Wolf. – Muszáj
visszamennem.
– Buhh! – tört ki a nevetés Lazuliból. – Ne röhögtessen!
– Miért nézel ki olyan hülyének, ha Ápridinkával vagy? – lendült
ellentámadásba Wolf. – Elárulnád?
– Nem – mondta Lazuli. – Erről nincs mit mondanom magának, annál is kevésbé,
mivel nincs semmi rendellenes.
– Játszod a nagyfiút, he? Elszórakoztál egy negyedben szerelmeslánnyal, és
rögtön azt hiszed, hogy Ápridinkával rendbe jön a dolog. Nahiszen! Amint újra
vele leszel, visszajön a pasas és újra az agyadra megy.
– Egy frászt – mondta Lazuli. – A történtek után nem fog visszajönni.
– Na és a játékteremben? Nem láttad véletlenül a pasast?
– Nem – mondta Lazuli, de hazudott, mintha könyvből olvasná.
– Hazudsz – mondta Wolf.
És hozzátette:
– Mintha könyvből olvasnád.
– Mikor érünk már haza? – terelte másra a szót Lazuli, mert kezdett kínossá
válni a dolog.
– Még egy fél óra – mondta Wolf.
– Szeretném látni a táncoló szerecsent – mondta Lazuli.
– A következő elágazásnál lesz – mondta Wolf. – Két perc múlva ott vagyunk.
Igazad van, mindkettőnknek jót fog tenni. Hülye egy játék ez a vérendzős.
– Legközelebb inkább hajtókásat játszunk – mondta Lazuli.
XXII. FEJEZET
XXIII. FEJEZET
– Emlékszem – mondta Wolf. – Egy nagy lencse volt az orránál. Néha szárnyat
meg lábakat rajzolt hozzá, hogy azt higgyük, légy ül az arcán. Topa... szegény
fiú!
– Nem kell sajnálni – mondta Fiteor. – Jól él. Nagyon is jól.
– Nagyszerű – mondta Wolf.
Fiteor atya visszatette a fényképeket a levéltárcájába. Egy másik rekeszből
elővett egy téglalap alakú kis kartondarabot, és átnyújtotta Wolfnak.
– Tessék, kisfiam! – mondta. – Mindent összevetve egész jól felelt. Adok egy
jópontot. Tízet kell összegyűjteni, és akkor adok magának egy képet. Egy szép
képet.
Wolf hökkenten nézett rá, megrázta a fejét.
– Nem, ez nem igaz – mondta. – Maguk nem ilyenek. Nem ilyen elnézőek. Ez
valami humbug. Porhintés. Szemfényvesztés. Propaganda.
– Ugyan, ugyan! – mondta a pap. – Maga téved. Mi nagyon is toleránsak vagyunk.
Hosszútűrők.
– Nincs türelmesebb, mint az ateista – mondta Wolf.
– De van – mondta Fiteor atya. – A halott. – Azzal zsebre tette a levéltárcát.
– Nos, köszönöm, nagyon köszönöm. Jöhet a következő.
– Viszontlátásra – mondta Wolf.
– Visszatalál? – kérdezte Fiteor atya, de nem várt választ.
XXIV. FEJEZET
Wolf becsukta maga mögött az ajtót. Most mindenre emlékezett. Mindarra, amit
Fiteor atya jelenlétében nem bírt felidézni... a térdeplésre, amit annak
idején annyira utált, de ami emlékként mégse volt kellemetlen. Magára a hűvös
és kicsit titokzatos kápolnára. Mindjárt jobb kéz felől volt a gyóntatószék;
eszébe jutott első gyónása, hogy semmitmondó általánosságokat vallott meg,
mint később is mindannyiszor, de a pap hangja egészen más volt a kis rács
mögött, mint általában, egy kicsit fátyolos volt és derűs, mintha a gyóntató
hivatás a hétköznapi énje fölé emelné, vagy inkább mintha ez volna az igazi
énje, amelyben megmutatkozik a megértés és a megbocsátás erénye, a képesség,
hogy teljes biztonsággal meg tudja különböztetni a rosszat és a jót. És milyen
mulatságos volt, amikor az első áldozásra készültek! A pap egy fa
csattogtatóval felszerelkezve masíroztatta őket, mintha kis katonák volnának,
nehogy majd fennakadás legyen a szertartáson, és a kápolna elvesztette
nyomasztó hangulatát, majdhogynem otthonos hely lett: valami cinkosság alakult
ki az ódon kövek és a kisdiákok közt, akik gyakorolták, hogy kétfelől indulva
kétsoros oszlopba fejlődnek középen, a padsorok közt, zárt alakzatban a
szentély grádicsa elé vonulnak, ott szabályosan kétfelé válik a sor, és emezek
a pap kezéből, amazok pedig a püspöki helynök kezéből kapják az ostyát. Ő,
Wolf szerette volna, ha a helynöktől kapja, és bonyolult haditerveket szőtt,
hogy a döntő pillanatban az egyik osztálytársa helyébe kerüljön, mert ha nem
sikerül, előfordulhat, hogy villám sújt le rá, vagy elragadja az ördög. És
zsoltárokat tanultak. Visszhangzott a kápolna a Szent Báránytól, diadalmas
fényességtől, támasz és reménytől... és Wolf most döbbenten gondolt vissza rá,
hogy ahogy közösen zengték a hódolat és imádat szavait, azok a szavak milyen
tökéletesen eloldozódtak a jelentésüktől, csak a hangzatra korlátozódtak.
Visszatekintve jó volt első áldozónak lenni: A kicsikhez – kisebbekhez –
képest feljebb léptek a társadalmi ranglétrán, rangot szereztek, egyenrangúak
lettek a már beavatottakkal. Na meg a karszalag, a sötétkék öltöny, a
keménygallér, a lakkcipő... és igen, minden hiába, a nagy nap izgalma, a
feldíszített kápolna, a rengeteg ember, a tömjénszag, a gyertyák libegő
fényköríve, a zűrzavaros érzés, hogy talán csak színjáték az egész... talán
nem, talán mégiscsak közelebb kerül az ember a nagy titokhoz; a vágy, hogy
megigazuljon a hit által; a félelem, hogy "és ha ez tényleg az Ő teste...
igen, az Övé...", s végül, már otthon, az émelygés, a becsapottság keserű íze.
Ami megmaradt: néhány aranyozott kép, amelyet összevissza csereberélt a
cimborákkal, az öltöny, amely majd elkopik, a keménygallér, amely soha többé
nem fog szolgálni és az aranyóra, amelyet szívfájdalom nélkül el fog adni,
amikor egyszer pénzzavarba kerül. Na és a misekönyv, egy vallásos unokanővér
ajándéka, amelyet nem mer majd kidobni a szép bőrkötés miatt, bár soha kézbe
se veszi... Mérhetetlen csalódás... nevetséges komédia... és egy kis sajnálat,
amiért nem tudhatni, hogy Jézust pillantotta-e meg, vagy azért lett rosszul,
mert meleg volt, büdös volt, korán kellett kelni és szorított az ingnyak...
Nagy semmi. Fölösleges erőfeszítés.
Wolf ott állt Brill ajtaja előtt és máris Brill színe előtt. Megdörgölte a
homlokát és leült.
– Hát ez is megvolt – mondta Brill.
– Hát meg – mondta Wolf. – De minek...
– Hogyhogy? – mondta Brill.
– Nem boldogultunk egymással – mondta Wolf. – Hülyéskedés volt az egész.
– Na de utána? – kérdezte Brill. – Mindent elmondott saját magának. Ez a
fontos.
– Vagy úgy? Értem – mondta Wolf. – Mindegy, ezt a számot akkor is törölni
lehetett volna a műsortervből. Üres volt, lényegtelen.
– Pont ezért kértem, hogy először fáradjon át Fiteor tisztelendő úrhoz. Hogy
mihamarabb túllegyünk ezen a jelentéktelen dolgon.
– Abszolút jelentéktelen – mondta Wolf. – Soha nem is foglalkoztatott.
– Persze, persze – mormolta Brill. – De mégiscsak így teljes a kép.
– Topa volt a Jóisten – mondta Wolf. – Topa, az egyik osztálytársam. Láttam a
fényképét. Ez kijelöli a dolog valódi helyét. Tulajdonképpen nem is volt
fölösleges a beszélgetés.
– És most fordítsuk komolyra a szót! – mondta Brill.
– Olyan sok évig tartott! – mondta Wolf. – Minden össze van keveredve. Rendet
kell csinálni abban a zűrzavarban.
XXV. FEJEZET
– A képmutatásom nőttön nőtt – mondta Wolf ügyet se vetve Brillre. – Nem olyan
értelemben voltam képmutató, hogy lepleztem volna az igazi tulajdonságaimat,
csak a tanulás tekintetében. Jó adottságaim lévén csak mímeltem, hogy
szorgalmasan tanulok, valójában a legcsekélyebb erőfeszítés nélkül is sikerült
az átlag fölött maradnom. De hát az emberek nem szeretik a tehetségeseket.
– Szeretné, ha szeretnék? – kérdezte közömbösen Brill.
Wolf elsápadt, összevonta a szemöldökét.
– Hagyjuk ezt! – mondta. – A tanulmányaimról beszélgetünk.
– Akkor beszéljünk a tanulmányairól! – mondta Brill.
– Kérdezzen, s én válaszolni fogok – mondta Wolf.
– Hogyan alakította a személyiségét az iskola? Nagyon kérem, ne csak a
kisiskoláskoráról beszéljen. Mi lett az eredménye a kitartó tanulásnak...
mert, ugye, lehet, sőt biztos, hogy külső kényszer hatására, de mégiscsak
kitartó munkára kényszerült, márpedig tudjuk, hogy a rendszeresség
szükségképpen hatással van az egyénre, ha elég hosszú az idő...
– Hosszú az idő! – visszhangozta Wolf. – De milyen hosszú! Tizenhat év...
tizenhat éven át seggeltem a kemény iskolapadokban, tizenhat éven át tanultam
vagy lógtam, felváltva. Tizenhat év unalom és gyötrelem: mi maradt belőle?
felvillanó képek... az új könyvek szaga az évnyitón... ahogy falevelet
rajzolunk... a felboncolt béka undorító hasa biológiaórán és az orrfacsaró
naftalinbűz... a tanév utolsó napjai, amikor rájön az ember, hogy a tanárok is
emberek, merthogy nyaralni mennek, és egyre kevesebben vannak az osztályban.
Meg a nagy félelmek, amiknek már az okát sem tudom. A vizsgák előtti
éjszakák... Rendszeresség... igen annyi volt az egész, és mondok én magának
valamit, Brill úr aljasság tizenhat hosszú éven át rendszerességet
kényszeríteni a gyerekekre. Meg van hamisítva az idő, Brill úr. A valódi idő
nem gépies, nincs egyforma órákra szabdalva... a valódi idő szubjektív, belül
viseli az ember. Reggel hétkor ébresztő, délben ebéd, kilenckor lefekvés... és
az embernek sosincs egy saját éjszakája, sose tudja meg, hogy van egy
pillanat... ahogy a tengerár is elcsitul egy kis időre, mielőtt jön a
dagály... van egy pillanat, amikor az éjszaka és a nappal egymásba vegyül, rőt
sávba olvad össze, mint a folyótorkolat meg a tenger. Tizenhat év éjszakát
raboltak el tőlem, Brill úr. Amikor gimnáziumba kerültem, elhitették velem,
hogy egyetlen célom lehet, az, hogy második osztályba lépjek, aztán hat év
múlva az érettségi, aztán később a diploma. Igen, azt hittem, hogy van célom,
Brill úr, és semmim se volt... Egy se eleje, se vége folyosón haladtam
mindenféle hülyék nyomában és más hülyéket megelőzve. Az ember élete
szamárbőrbe van becsavarva. Ahogy a keserű orvosságot ostyában adják be a
betegnek... csak az a baj, Brill úr, hogy most már tudom: én szerettem volna
az élet igazi ízét.
Brill nem mondott semmit, csak összedörzsölgette a kezét és megropogtatta az
ujjait. Wolf megborzongott a kellemetlen hangtól.
– Hát ezért csaltam – mondta. – Csaltam, és csak annyit értem el vele, hogy
gondolkoztam a ketrecemben, a többiek meg csak elviselték, ami velük történt,
és mégse szabadultam egy perccel se korábban, mint ők. Azt hihették, hogy én
is alávetem magam a szabályoknak, mint ők, és ez legalább kielégítette azt a
vágyamat, hogy megfeleljek a mások véleményének. De közben mindvégig kívül
voltam az egészen... lusta voltam, és máshol járt az eszem.
– Nem látom, hogy mi ebben a csalás – mondta Brill. – Ha lusta volt, ha nem,
befejezte a tanulmányait, méghozzá dicséretes eredménnyel. Nem kell, hogy
bűntudata legyen amiatt, hogy közben máshol járt az esze.
– Elhasználódtam, Brill úr. Gyűlölöm az iskolaéveket, mert elhasználtak. És én
gyűlölök mindent, ami elhasznált, ami kopott. – Megütögette az íróasztalt. –
Nézze ezt az ósdi íróasztalt! Minden ilyen, ami az iskolával kapcsolatos.
Ócska, piszkos, poros. Hámlik a festés meg a vakolat. A lámpák porosak és
légyszarosak. Minden csupa tinta. A padokban bicskával vájt lyukak. Az
üvegszekrényekben molyos, férge: kitömött madarak. Büdös kémialaborok,
áporodott, szűk tornatermek, salakos udvarok. És vén hülye tanárok. Szenilis
agyalágyultak. Az egész iskola agyalágyult. Az egész oktatás... Elaggott.
Elleprásodott. Elkopik a felszín, és látni, hogy mi van alatta. Undorító.
Brill elkomorodott, elégedetlenül ráncolta a homlokát, hosszú orra még jobban
megnyúlt.
– Mindannyian elhasználódunk, ez természetes – mondta.
– Ó, hát persze, csak nem egészen így... Belülről kopunk és az mégse olyan
csúnya látvány.
– Az elhasználódás nem fogyatékosság – mondta Brill.
– De igen – felelte Wolf. – Az elhasználódás szégyenletes.
– Senki sem kerülheti el – jegyezte meg Brill.
– Ha a korral jár, az csakugyan természetes. De hogy azzal kezdődjön az
egész... nos, én az ellen lázongtam. Tudja, Brill úr, én nagyon egyszerűnek
látom a dolgokat, amíg van olyan hely a világon, ahol friss a levegő, süt a
nap nő a fű, addig sajnálhatja az ember, hogy nem ott tölti az idejét. Pláne,
ha fiatal.
– Térjünk vissza a tárgyra! – mondta Brill.
– A tárgynál vagyunk – mondta Wolf.
– Semmi sincsen magában, amit a tanulmányai javára írna?
– Nahát, ezt kár volt kérdeznie – mondta Wolf.
– Miért? – kérdezte Brill. – Nekem igazán édes mindegy.
Wolf ránézett, és csalódás suhant át a tekintetén.
– Igen, persze... Bocsásson meg!
– De azért tudnom kell – mondta Brill.
Wolf bólintott, beharapta az alsó ajkát.
– Az ember nem élhet büntetlenül a felporciózott időben, szükségképpen
hozzászokik a látszólagos rendhez. És mi sem természetesebb, mint hogy
előbb-utóbb kiterjeszti mindenre, amiben él.
– Ez csakugyan természetes – mondta Brill –, habár e két állítás valójában
csak a maga észjárására jellemző és nem általában az emberekére, de mindegy.
– Vádolom a tanáraimat, amiért a szavaikkal és könyveikkel elhitették velem,
hogy lehetséges egy mozdulatlan világ. Amiért leszűkítették, megdermesztették
a gondolkodásomat és belém sulykolták, hogy létezhet (valahol, valamikor)
eszményi rend.
– Nos – mondta Brill –, ez egy olyan hiedelem, ami lelki erőt is adhat. Nem
gondolja?
– Amikor rájön az ember, hogy sohasem élvezheti az eszményi rendet, mert
elérhetetlen, mert olyan távoli, mint az ég csillagai, akkor kialszik benne a
lelkierő, és úgy kicsapódik a reménytelenség, mint kénsavban a
bárium-klorid... hogy iskolás hasonlattal éljek... habár a kicsapódó
báriumszulfát szép fehér.
– Tudom, tudom – mondta Brill. – Ne pazarolja az időt fölösleges
magyarázatokra.
Wolf ferde szemmel nézett rá.
– Na jó – mondta. – Eleget beszéltem. Érje be ennyivel.
Brill összevonta a szemöldökét, az ujjaival dobolt az asztalon.
– Tizenhat év az életéből, és maga úgy érzi, hogy eleget beszélt róla. Ennyi
nyomot hagyott az életében. Maga félvállról veszi a tanulmányokat.
– Na, idehallgasson, Brill úr! – mondta minden szót megnyomva Wolf. – Jól
figyeljen ide! A maguk iskolái röhejesek. Nincs könnyebb dolog a világon.
Nemzedékek óta próbálják elhitetni az emberekkel, hogy a mérnök, a tudós, az
valami kiváltságos lény. Nohát, Brill úr ez egy vicc, és senkit sem tudnak
megtéveszteni vele, csak az állítólagos kiváltságosokat, mert mindenki tudja,
hogy nehezebb megtanulni bokszolni, mint számolni, máskülönben több bokszóra
lenne, mint számtanóra. Nehezebb megtanulni jól úszni, mint helyesen írni,
máskülönben több úszómester volna, mint nyelvtanár. Mindenki le tud
érettségizni, és van is jó sok érettségiző, hanem nézze meg, hányan tudnak
elindulni egy tízpróbaversenyen! Gyűlölöm az iskolaéveimet, Brill úr, mert
rengeteg hülye tud olvasni, és egyébként azok a hülyék is tudják, hogy minek
mi az értéke, nem hiába falják a sportújságokat és dicsőítik a sportolókat. És
többet érne tisztességesen kitanulni a szerelmi életet, mint belehülyülni a
történelembe.
Brill bágyadtan felemelte a kezét.
– Ez nem az én asztalom – tiltakozott. – Még egyszer kérem, maradjon a
tárgynál.
– A testi szerelem éppolyan elhanyagolt fizikai tevékenység, mint az összes
többi – mondta Wolf.
– Lehet – válaszolt Brill –, de ezt általában külön témaként kezeljük.
– Jó, akkor hagyjuk – mondta Wolf. – Mindenesetre most már tudja, hogy mit
gondolok a maguk elaggott iskoláiról. A maguk szenilitásáról. A
propagandájukról. A tankönyveikről. A büdös tornatermekről meg az onanizáló
hülyegyerekekről. A szaros tanárikról meg az alattomos stréberekről, a pápista
pofájú, pápaszemes filoszokról, a nagyképű műegyetemistákról, a nyárspolgár
hivatalnokról, tolvaj orvosokról, megvesztegethető bírókról... Atyaúristen!...
Beszéljünk inkább egy jó bokszmeccsről... az is meg van firkálva, de legalább
megkönnyebbül tőle az ember.
– De csak a kontraszt miatt – mondta Brill. – Ha csak annyi diák volna ahány
bokszoló, az országos tanulmányi verseny győzteseit dicsőítenék.
– Lehet – mondta Wolf –, mindenesetre a szellemi kultúra terjesztése mellett
döntöttek. Ami persze csak jót tesz a testedzésnek... És most igazán hálás
volnék, ha végre békét hagyna nekem.
A két tenyere közé fogta a fejét, és egy ideig nem nézett Brillre. Amikor újra
felnézett, Brill már eltűnt, s ő egy aranyló homokpusztában ücsörgött;
mindenfelől fény fakadt, és hullámok morajlottak a háta mögött. Megfordult, és
százméternyire volt tőle a tenger, kék volt, langyos, elemi erejű, és Wolfnak
egyszeriben felderült a lelke. Lerúgta a csizmát, otthagyta a bőrkabátot meg a
sisakot, és rohant az azúr szemhatárt rojtozó csillogó tajtékpászma felé.
Hirtelen minden felzavarodott, elenyészett. Wolfot elragadta az örvénylés,
beszippantotta az űr, a ketrec jeges hidege vette körül.
XXVI. FEJEZET
XXVII. FEJEZET
XXVIII. FEJEZET
XXIX. FEJEZET
Egy szomorú képű férfi állt Ápridinka válla fölött, és nézte Lazulit.
Lazuli nem mozdult. Aztán lassan a háta mögé nyúlt. Hogy alacsony volt az ágy,
elérte a lábánál heverő kezeslábast. Kitapogatta a derékszíjába tűzött
vércsatornás pengéjű vadásztőrt, amely még cserkészkorából maradt.
Tekintetét a férfira függesztette. Ápridinka lágyan sóhajtott, felkínálkozó
ajkai közt gyöngyként csillogtak a fogai. Lazuli kiszabadította a jobb karját.
A férfi nem mozdult, csak állt az ágy mellett, Ápridinka mögött. Lazuli, még
mindig mereven a szemébe nézve, lassan feltérdelt, átvette jobbjába a kést.
Gyöngyözött a halántéka, a fölső ajka. Csípte a szemét az izzadság. Bal kézzel
galléron ragadta a férfit, és az ágyra rántotta. Határtalan erőt érzett
magában. A férfi nem védekezett, olyan mozdulatlanul hevert, mint egy hulla,
és bizonyos jelekből Lazuli úgy érezte, hogy mindjárt szétoszlik a teste a
levegőben, semmivé válik. És átnyúlva Ápridinka fölött, aki halkan
csitítgatta, vadul a férfi szívébe döfte a tőrt. Tompa puffanás hallatszott,
mint amikor homokzsáknak ütközik valami, és a penge markolatig futott a
testbe, beletűzte a ruha szövetét. Lazuli kirántotta a fegyvert: máris
ragacsos vér alvadt a pengére. Lazuli beletörülte a férfi zakója hajtókájába.
Maga mellé tette a kést, és átgörgette az ágy túlsó szélére a tehetetlen
testet. A hulla nesztelenül lecsúszott a szőnyegre. Lazuli jobb alkarjával
végigsimított izzadó homlokán. Féktelen erő feszítette az izmait.
Előrenyújtotta a kezét, hogy lássa, remeg-e. Rezdületlen volt, mintha vasból
volna.
Odakint fölkelt a szél. Ferde homoktölcsérek örvénylettek, futkoztak a füvön.
A szél beleakaszkodott a gerendákba, a tető kiszögelléseibe, huhogva nyögette,
tépázta őket. Dörrenve bevágódott a folyosóablak, s még csak figyelmeztető
lövést sem adott. A Wolf szobája előtt lévő fa koronája recsegve, csattogva
hajladozott.
Lazuli szobájában csend honolt. A nap egy kicsit lejjebb kúszott, és kezdte
felszabadítani a komód fölött függő kép színeit. Szép kép volt, egy
repülőgépmotor metszete, zöld mutatta a hűtővíz útját, piros az üzemanyagét,
sárga az égéstermék-gázokét és kék a levegőét. Az égés helyén az egymást fedő
piros és kék szín szép nyersmarhamáj-lilát adott.
Lazuli tekintete megpihent Ápridinkán. A lány már nem mosolygott. Olyan volt,
mint egy kisgyerek, akit ok nélkül bántottak.
Az indíték a földön hevert, a szíve környékén sötét nyílás tátongott, és sűrű
vér csorgott belőle. Lazuli megkönnyebbülve Ápridinka fölé hajolt. Csókot
lehelt a nyaka hajlatába, végigcsókolta a vállát, a bordái dűnéit, a dereka
völgyét, megindult felfelé a csípő lankáján. Ápridinka, aki a bal oldalán
feküdt, hirtelen a hátára hemperedett, és Lazuli szája végigsiklott a köldök
vonalán; halványkék ér derengett át a lány finom bőrén. Ápridinka a tenyere
közé fogta, irányította Lazuli arcát, de Lazuli kiszakította magát, egész
testében megfeszült.
Sötét öltönyös, szomorú képű férfi állt az ágy lábánál, és nézte őket.
Lazuli megragadta a tőrt, a férfira vetette magát, és lesújtott. Amikor a
penge a mellébe hatolt, a férfi becsukta a szemét. Úgy csapódott le a
szemhéja, mint egy vasláda teteje. Állva maradt; akkor Lazuli újra a bordái
közé döfte a kést, és a test végre megingott, lenyaklott, mint egy elszakadt
vitorlakötél.
Lazuli tőrrel a kezében, meztelenül, gyűlölettől és dühtől eltorzult arccal
meredt a hullára. Nem mert belerúgni.
Ápridinka felült az ágyon, és nyugtalanul nézte Lazulit. A haja eltakarta a
fél arcát, és ő félrebiccentette a fejét, hogy jobban kilásson a szőke függöny
mögül.
– Gyere – nyújtotta a kezét Lazulinak –, tedd le, nehogy megszúrd magad!
– Na, legalább kettővel kevesebb – mondta Lazuli.
Olyan színtelen volt a hangja, mint egy álombeli hang.
– Nyugodj meg! – mondta Ápridinka. – Nincs semmi baj, hidd el nekem! Nincs már
semmi baj. Engedd el magad... Gyere!
Lazuli lehorgasztotta a fejét. Odaült Ápridinka mellé.
– Húnyd be a szemed! – mondta a lány. – Húnyd be a szemed és csak rám
gondolj... és most tégy magadévá, nagyon kérlek... vágyok rád. Zafír,
kedvesem.
Lazuli a párna mögé dugta a tőrt, hanyatt döntötte Ápridinkát és hozzábújt. A
lány úgy kapaszkodott belé, mint a folyondár, és halkan nyugtatgatta.
Csak a lélegzetük hallatszott a szobában és odakintről a szél zihálása,
nyögése, amint csattanós pofonokat ad a fáknak. Gyors felhők takarták el a
napot, úgy kergették egymást, ahogy a rendőrök szokták a tüntetőket.
Lazuli szorosan átölelte Ápridinka izmos testét. Amikor kinyitotta a szemét,
Ápridinka mellét pillantotta meg; a mellkasához feszülő, egymáshoz nyomódó
gömbölyű halmok közt harmatozó árnyék ívelt kétfelé.
Megjelent egy másik árnyék, és Lazuli megborzongott. A felcsillanó nap egy
sötét öltönyös, szomorú férfi alakját rajzolta ki az ablak háttere előtt, s a
férfi őket nézte.
Lazuli, nyöszörögve, még szorosabban átölelte az arany színű lányt. Le akarta
húnyni a szemét, de a szemhéja nem engedelmeskedett. A férfi mozdulatlanul
állt. Közönyösen várakozott, talán csak egy kis rosszallás volt a tartásában.
Lazuli elengedte Ápridinkát. A párna alá nyúlt, kitapogatta a kést. Gondosan
célzott, hajított.
A fegyver beleállt a férfi hóka nyakába. A markolat alól vér csorgott. A férfi
rendületlenül álldigált. Amikor a vérpatak a földre ért, megingott és
elzuhant. A puffanást elnyomta a hirtelen feltámadó szél visítása, de Lazuli
érezte, ahogy megremeg a padló. Ápridinka megpróbálta visszatartani, de ő
kitépte magát a kezéből, és odatámolygott a férfihoz. Kirántotta a kést a
sebből.
Fogát csikorgatva visszafordult és a bal keze felől meglátott egy ugyanolyan
sötét ruhás férfit, amilyen a többi volt. Felemelte a tőrt, és rávetette
magát. Ezúttal felülről lefelé szúrt, a nyakszirt tájékára. Akkor megjelent
egy férfi tőle jobbra, aztán egy másik pont előtte.
Ápridinka iszonyattól elkerekedett szemmel ült az ágyon és a szájához
szorította a tenyerét, hogy megőrizze nyugalmát. De amikor Lazuli önmaga ellen
fordította a fegyvert, és mellen szúrta magát, mégis sikoltozni kezdett. Zafír
térdre rogyott. Megpróbálta felemelni a fejét, és csuklóig véres keze piros
foltot hagyott a padlón. Morgott, mint egy vadállat bugyborékolva zihált.
Mondani akart valamit, de csak csukladozott. A köhögéstől vér buggyant ki a
száján, skarlát permet fröccsent a földre. Zokogás rázta meg a testét,
görbítette le az ajkát, és a karjából kiment minden erő. Előre bukott. A tőr
markolata merőlegesen ért földet, és a kék penge megfeszítette Lazuli hátán a
bőrt, mielőtt átdöfte volna. Lazuli nem mozdult.
És egyszeriben minden hulla láthatóvá vált Ápridinka előtt. Az első az ágy
fejénél hevert, a második az ágy lábánál, a harmadik az ablaknál avval a
szörnyű sebbel a nyakán... és ugyanazok a sebek Lazuli testén is. Az utolsó
férfit a szemét érte a halálos döfés, és amikor Ápridinka ugrott, hogy életre
keltse Lazulit, látta, hogy őneki is fekete lyuk tátong az egyik szeme helyén.
XXX. FEJEZET
XXXII. FEJEZET
Érzékelte a tudata peremén, hogy valami nincs rendjén a ház körül: ekkor
emelkedett fel a háztető és esett vissza egy kicsit alacsonyabbra. Elindult,
semmit sem látott, semmire sem gondolt. Csak annyit érzett, hogy hamarosan
történni fog valami.
A ház közelébe érve figyelmes lett rá, hogy különös változás ment végbe,
például eltűnt a második emelet egyik fele.
Bement. Lil a földszinten tett-vett, emeletről.
– Mi folyik itt? – kérdezte Wolf.
– Láttad, nem? – mondta fojtott hangon Lil.
– Hol van Lazuli?
– Eltűnt – mondta Lil. – A szobájával együtt. Volt, nincs.
– És Ápridinka?
– A mi szobánkban pihen. Ne zavard, nagyon megrázta a dolog.
– Mi ez a história, Lil?
– Nem tudom – mondta Lil. – Majd kérdezd meg Ápridinkát, ha olyan állapotban
lesz, hogy válaszolni tud.
– Neked semmit se mondott? – próbálkozott tovább Wolf.
– De igen – mondta Lil –, de én egy kukkot se értettem belőle. Valószínűleg
buta vagyok.
– Ugyan – mondta udvariasan Wolf. Hallgatott egy darabig. – Már megint nézte
az a pasas, nem? Erre dühbe gurult és összeveszett Ápridinkával...
– Nem – mondta Lil. – Rátámadt arra az emberre, és az lett a vége, hogy saját
magát is megsebesítette: elesett, bele a késbe. Ápridinka azt mondja, hogy
szántszándékkal szurkálta magát, de nyilván csak baleset történt. Állítólag
egy csomó férfi volt, pont ugyanolyanok voltak, mint Lazuli, és amikor
meghalt, mind eltűntek, füstté váltak. Mesebeszéd...
– Mesebeszéd, pipafüst, világos ez, mint az üst – mondta rá Wolf.
– És belecsapott a villám a szobába, és minden eltűnt Lazulistul.
– De Ápridinka nem volt bent...
– Épp lejött, hogy segítséget hívjon – mondta Lil.
Wolf arra gondolt, hogy a villám bizony furcsa dolgokra képes.
– A villám bizony furcsa dolgokra képes – mondta.
– Igen – mondta Lil.
– Emlékszem, egy rókavadászaton kitört a vihar, és a róka földigilisztává
változott.
– Nahát! – mondta Lil az érdeklődés szikrája nélkül.
– Máskor meg találkoztam egy férfival az országúton anyaszült meztelen volt és
kékre volt festve. A tetejébe nem is rendes emberi formája volt. Hanem pont
olyan volt, mit egy autó. És mikor beleült az ember, elindult.
– Aha – mondta Lil.
Wolf elhallgatott. Lazuli nincs. Mégiscsak fel kell menni használni nem
használ, de nem is árt. Lil abroszt terített az asztalra, kinyitotta a
tálalót, tányérokat, poharakat vett és szépen elhelyezte őket.
– Ideadnád a kristály salátástálat? – mondta.
A nagy salátástál Lil egyik kedvenc edényneműje volt. Áttetsző, metszett,
súlyos holmi.
Wolf lehajolt, kivette a salátástálat. Lil épp az utolsó poharat tette az
asztalra. Wolf a fény felé tartotta a tálat, nézte az irizáló
pálcikaszellemeket. Aztán megunta a látványt, és elengedte a tálat. A tál
csikorgó-csilingelő szemcsékké zúzódott a földön.
Lil Wolfra meredt.
– Nem érdekel – mondta Wolf. – Direkt csináltam, és most látom, hogy nekem
tökmindegy. Még ha neked rosszul esik is. Tudom, hogy neked nagyon rosszul
esik, és mégse érdekel. Úgyhogy elmegyek. Már éppen ideje.
Kiment, vissza se nézett. A törzse elhaladt az ablak előtt.
Lil zsibbadt lélekkel hagyta, hogy elmenjen, meg se próbálta visszatartani.
Megvilágosodása támadt. Itthagyja ezt a házat, Ápridinkával fog elmenni.
Kettesben.
– Az az igazság – mondta fennhangon –, hogy nem hozzánk valók. Maguknak valók.
Mi meg semmire valók vagyunk.
A szobalány majd gondját viseli Wolfnak.
Már ha egyáltalán visszajön.
XXXIII. FEJEZET
XXXIV. FEJEZET
XXXV. FEJEZET
Már magasan állt a nap, amikor Lil és Ápridinka kimentek a házból. Mindketten
nagyon elegánsak voltak. Egy kicsit talán rikítóan voltak öltözve, de
ízléssel. Végül Lil szobájában hagyták a nehéz bőröndöket. Majd maguk után
vitetik őket.
Lil szürkéskék gyapjúszövet ruhát öltött, ami szorosan a törzsére és a
csípejére simult; kétoldalt hosszú hasíték volt rajta, s látni engedte
füstszürke harisnyáját. Nagy masnis kék cipellő, hozzáillő színű őzbőr táska
és szőke hajába tűzött tollbokréta egészítette ki a toalettjét. Ápridinka
egyszerű szabású fekete kiskosztümöt, mellfodros blúzt, hosszú fekete kesztyűt
és fekete-fehér kalapot viselt. Igen feltűnő jelenségek voltak, de hát a
Négyzeten senkinek se tűntek fel, mivel csak a gép volt ott; baljósan
nyújtózott a híg ég felé.
Mellette mentek el, és halvány érdeklődés csillant bennük. Sötéten ásított az
emlékgyűjtő gödör, és ahogy fölébe hajoltak, látták, hogy majdnem színültig
van valami feketés folyadékkal. A bordázat vasán kiütött a rozsda, krátereket
mart belé. Ahol Wolf és Lazuli letisztította a terepet a berendezésnek, most
mindenütt újra nőtt a piros fű.
– Hamarosan összedől – mondta Ápridinka.
– Igen – mondta Lil. – Ezt is elszúrta.
– Lehet, hogy elérte, amit akart – mélázott Ápridinka.
– Lehet – mondta szórakozottan Lil. – Lehet. Na, gyerünk!
Továbbindultak.
– Amint megérkezünk, elmegyünk egy színházba – mondta Lil. – Hónapok óta nem
voltam szórakozni.
– Jó – mondta Ápridinka. – De jó lesz! És keresünk magunknak egy szép lakást.
– Atyaisten! – mondta Lil. – Hogy a csudába bírtuk ki ilyen sokáig férfiak
mellett?
– Őrület – hagyta helyben Ápridinka.
Túljutottak a Négyzet falán, tűsarkuk már az országúton kipegett-kopogott. A
négyszögletes tér kietlen pusztaságában lassan málladozott az ég viharai verte
nagy acélgépezet. Néhány száz méternyire, nyugatra, ott hevert Wolf meztelen
teste a földön, majdnem sértetlenül, arccal a nap felé. A feje
természetellenes szögben félrenyaklott, olyan volt, mintha nem tartozna a
törzshöz.
A szeme tágra nyitva. Üres.
A kiadásért felel
a Polgár Kiadó ügyvezető igazgatója
Műszaki vezető: Demény Erzsébet
Nyomás: Typopress Nyomda
Felelős vezető: Kovács Gábor
Tördelés: HollyPress Bt.