You are on page 1of 2

www.acbremer.

ch

www.montegenerosobikemarathon.ch

Categorie/Percorsi Kategorien/Strecken Catégories/Parcours


0 mk

001
01

51

02

52

03

53

04

54

05

55

06

56

07

57

08

58

09

59
5

m0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
oisirdneM

oibbaC
ollenoB eplA
ollebarP

onibsiB

odlacettaL

onibO

oisirdneM
0 mk

001
01

51

02

52

03

53

04

54

05

55

06

56

07

57

08

58

09

59
5

m0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
oisirdneM

oibbaC
ollenoB eplA
ollebarP

onibsiB

odlacettaL

onibO

arO'lled ossoD

oisirdneM

Percorso lungo Anno di nascita


0 mk

001

Monte Generoso
01

51

02

52

03

53

04

54

05

55

06

56

07

57

08

58

09

59
5

m0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
oisirdneM

oibbaC
ollenoB eplA
ollebarP

onibsiB

odlacettaL

onibO

arO'lled ossoD

osoreneG etnoM

ollenoB eplA
oibbaC

arO'lled ossoD

oisirdneM

Dosso dell'Ora
Dosso dell'Ora

Grosse Strecke Geburtsjahr


Alpe Bonello

Alpe Bonello
Parcours long Année de naissance
Lattecaldo
Mendrisio

Mendrisio
Prabello
Cabbio

Cabbio
Bisbino

Obino

94 km / 3500 m
1600
1 Donne con licenza 1900–1992 1400
2 Uomini con licenza 1900–1992
1200
11 Donne Fun 1900–1992
1000
12 Uomini Fun 1 1982–1992
800
13 Uomini Fun 2 1972–1981
14 Uomini Fun 3 1962–1971 600

15 Uomini Fun 4 1900–1961 400


200
m0
15

25

35

70

80
5

90
75

100
km 0

10

20

50
45

55

60

65

95
40
30

85

Percorso medio Anno di nascita


Dosso dell'Ora

Mittlere Strecke Geburtsjahr


Alpe Bonello

Lattecaldo

Parcours moyen Année de naissance


Mendrisio

Mendrisio
Prabello
Cabbio

Bisbino

Obino

57 km / 2100 m
1600
31 Donne con licenza 1900–1992 1400
32 Uomini con licenza 1900–1992 1200
36 Uomini Junior Open 1993–1996 1000
38 Donne Fun + Juniorin Open 1900–1996 800
42 Uomini Fun 1 1982–1992
600
43 Uomini Fun 2 1972–1981
400
44 Uomini Fun 3 1962–1971
200
45 Uomini Fun 4 1900–1961
m0
15

25

35

70

80
5

90
75

100
km 0

10

20

50
45

55

60

65

95
40
30

85

Percorso corto Anno di nascita


Kleine Strecke Geburtsjahr
Alpe Bonello

Lattecaldo

Parcours court Année de naissance


Mendrisio

Mendrisio
Prabello
Cabbio

Bisbino

Obino

46 km / 1600 m
1600
61 Donne Fun 1900–1996 1400
62 Uomini Fun 1 1972–1996 1200
63 Uomini Fun 2 1900–1971 1000
800
600
400
200
m0
15

25

35

70

80
5

90
75

100
km 0

10

20

50
45

55

60

65

95
40
30

85

KidsRace

N.Cat. Nome Anno Tassa Partenza

Iscrizioni sul posto fino a 30’ prima delle 87 Ragazzi Mega 1997-1998 CHF 15.00 / € 10.00 14:00 h
partenze di categoria 88 Ragazze Mega 1997-1998 CHF 15.00 / € 10.00 14:00 h
85 Ragazzi Rock 1999-2000 CHF 15.00 / € 10.00 14:45 h
Einschreibung bei der Startnummernausgabe
bis 30’ vor dem Kategorienstart 86 Ragazze Rock 1999-2000 CHF 15.00 / € 10.00 14:45 h
83 Ragazzi/e Cross 2001-2002 CHF 15.00 / € 10.00 15:30 h
Inscription sur place jusqu’à 30’ avant 81 Ragazzi/e Soft 2003-2005 CHF 15.00 / € 10.00 15:30 h
les départs de chaque catégorie

Riprodotto con l’autorizzazione di swisstopo (................)

Associazione
Monte Generoso Bike Marathon
Casella postale 31
CH-6850 Mendrisio

Empfangsschein / Récépissé / Ricevuta Einzahlung Giro Versement Virement Versamento Girata


Einzahlung für / Versement pour / Versamento per Einzahlung für / Versement pour / Versamento per Zahlungszweck /Motif versement /Motivo versamento
Per ogni concorrente compilare una sola cedola di versamento
Banca Raiffeisen Mendrisio - Banca Raiffeisen Mendrisio - Anno di nascita Sesso M F
6850 Mendrisio 6850 Mendrisio
Zugunsten von / En faveur de / A favore di Zugunsten von / En faveur de / A favore di Cat. Team

26183.80 80340 26183.80 80340 Codice UCI (Licenza)


Monte Generoso Bike Marathon Monte Generoso Bike Marathon n° cycling for all
Casella postale 31 Casella postale 31
6850 Mendrisio 6850 Mendrisio

69-7191-8
Einbezahlt von / Versé par / Versato da
Konto / Compte / Conto
69-7191-8 Konto/Compte/Conto
Nome/Cognome
CHF CHF
t t t t

via
• •
441.02

Einbezahlt von / Versé par / Versato da CAP/Località

E-mail

Mobile
303

Die Annahmestelle
L’office de dépôt
000000000003400000026183809+ 078034085>
L’ufficio d’accettazione

690071918>
Informazioni importanti Das Wichtigste in Kürze Informations importantes
ONLINE DATASPORT: Tassa iscrizione / Startgeld Anmeldung / Finance Inscription > NEW
fino al Percorso lungo 94 km Percorso medio 57 km Percorso corto 46 km
bis Grosse Strecke 94 km Mittlere Strecke 57 km Kleine Strecke 46 km
jusqu’au Parcours long 94 km Parcours moyen 57 km Parcours court 46 km

21.03.2011 CHF 70 / € 45 CHF 70 / € 45 CHF 50 / € 30


18.04.2011 CHF 80 / € 55 CHF 80 / € 55 CHF 55 / € 35
24.05.2011 CHF 90 / € 60 CHF 90 / € 60 CHF 60 / € 40
04.06.2011 CHF 110 / € 75 CHF 110 / € 75 CHF 80 / € 55

Tassa iscrizione Versamento Girata / Startgeld Anmeldung Einzahlung Giro / Finance Inscription Versement Virement
fino al Percorso lungo 94 km Percorso medio 57 km Percorso corto 46 km
bis Grosse Strecke 94 km Mittlere Strecke 57 km Kleine Strecke 46 km
jusqu’au Parcours long 94 km Parcours moyen 57 km Parcours court 46 km

24.05.2011 CHF 90 / € 60 CHF 90 / € 60 CHF 60 / € 40


04.06.2011 CHF 110 / € 75 CHF 110 / € 75 CHF 80 / € 55

Rifornimento Verpflegung Ravitaillements


SportXX Migros SportXX Migros SportXX Migros
Sponser Sponser Sponser
Massaggi Massage Massages
Farmacia Zanini, Stabio Farmacia Zanini, Stabio Farmacia Zanini, Stabio
Perskindol Perskindol Perskindol
Scuola medico tecnica, Lugano Scuola medico tecnica, Lugano Scuola medico tecnica, Lugano
Meccanici Reparatur-Posten Réparations
Ritchey Ritchey Ritchey
Passaporto / carta ID Pass / ID Passeport / Carte ID
Obbligatorio il giorno della gara Obligatorisch am Renntag Obligatoire le jour de la course
Premiazioni Siegerehrung Distribution prix
A partire dalle ore 15:30 nell’area d’arrivo ab 15:30 im Zielgelände dès 15:30 à l’aire d’arrivée
Classifiche / diplomi Rangliste / Diplom Classement / Diplôme
Online Online Online
Premio miglior Ticinese
AJ Capital Management SA
Wealth Management. Swiss Made.

Contatto Kontakt Contact


info@montegenerosobikemarathon.ch info@montegenerosobikemarathon.ch info@montegenerosobikemarathon.ch
www.montegenerosobikemarathon.ch www.montegenerosobikemarathon.ch www.montegenerosobikemarathon.ch
Infoline Infoline Infoline
da lunedì a venerdì, h 13:00–20:00 von Montag bis Freitag, h 13:00–20:00 du lundi au vendredi, h 13:00–20:00
+41 79 812 54 45 +41 79 812 54 45 +41 79 812 54 45

Programma Programm Programme


Sabato 4 giugno 2011 Samstag 4. Juni 2011 Samedi 4 juin 2011

12:00–19:00 Distribuzione numeri 12:00–19:00 Startnummernausgabe und 12:00–19.00 Accueil, dossards et


ed iscrizioni tardive Nachmeldungen inscriptions sur place
12:30–17:00 KidsRace 12:30–17:00 KidsRace 12:30–17:00 KidsRace
18:00–20:00 Pastaparty 18:00–20:00 Pastaparty 18:00–20:00 Pastaparty

Domenica 5 giugno 2011 Sonntag 5. Juni 2011 Dimanche 5 juin 2011

dalle 05:00 Buffet colazione nel capannone ab 05:00 Frühstücksbuffet im Festzelt dès 05:00 Buffet petit-déjeuner dans la cantine
06:00–07:00 Distribuzione numeri 06:00–07:00 Startnummernausgabe 06:00–07:00 Dossards
dalle 07:00 Formazione griglie di partenza 94 km ab 07:00 Startaufstellung 94 km dès 07:00 Formation de départ 94 km
07:30 Partenza 94 km 07:30 Start 94 km 07:30 Départ 94 km
dalle 07:40 Formazione griglie di partenza ab 07:40 Startaufstellung dès 07:40 Formation de départ
57 e 46 km 57 und 46 km 57 et 46 km
08:00 Partenza 57 e 46 km 08:00 Start 57 und 46 km 08:00 Départ 57 et 46 km
dalle 10:00 Arrivo primo concorrente 46 km ab 10:00 Ankunft der ersten Fahrer 46 km dès 10:00 Arrivée premier coucurrent 46 km
dalle 10:30 Arrivo primo concorrente 57 km ab 10:30 Ankunft der ersten Fahrer 57 km dès 10:30 Arrivée premier coucurrent 57 km
dalle 11:30 Arrivo primo concorrente 94 km ab 11:30 Ankunft der ersten Fahrer 94 km dès 11:30 Arrivée premier coucurrent 94 km
11:30–16:00 Pastaparty 11:30–16:00 Pastaparty 11:30–16:00 Pastaparty
15.30 Premiazioni 15:30 Siegerehrung 15:30 Distribution des prix
16:30 Fine gara 16:30 Zielschluss 16:30 Fin de la course

Diversi Diverses Divers


Parcheggio Parking Parking
Gratis nei pressi della partenza/arrivo Gratis in der Nähe vom Start/Ziel Gratuit près du départ/arrivée
Alloggio Unterkunft Hébergement
Ente Turistico del Mendrisiotto e Basso Ceresio Ente Turistico del Mendrisiotto e Basso Ceresio Ente Turistico del Mendrisiotto e Basso Ceresio
tel. + 41 91 646 57 61 + 41 91 646 57 61 + 41 91 646 57 61
info@mendrisiottotourism.ch info@mendrisiottotourism.ch info@mendrisiottotourism.ch
www.mendrisiotourism.ch www.mendrisiotourism.ch www.mendrisiotourism.ch
Campeggio Monte Generoso a Melano Campeggio Monte Generoso a Melano Campeggio Monte Generoso a Melano
tel. +41 91 649 83 33 tel. +41 91 649 83 33 tel. +41 91 649 83 33
Iscrizioni Anmeldung Inscriptions
Le iscrizioni sono aperte fino al giorno antece- Die Anmeldung ist möglich bis am Vortag des Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au jour pré-
dente la gara (4 giugno 2011) secondo le tasse Rennens (4. Juni 2011), gemäss den oben cédant la course (4 juin 2011), selon les finances
d’iscrizione e i termini sopra indicati. Nessuna erwähnten Einschreibegebühren und deren d’inscription et les détails indiqués ci-dessus.
iscrizione sarà accettata il giorno della gara. Le Termine. Am Renntag werden keine Anmeldungen Aucune inscription ne sera acceptée le jour de la
iscrizioni potranno avvenire sia via Internet sul mehr angenommen. Die Anmeldung kann entwe- course. Les inscriptions pourront être faites soit
sito www.montegenerosobikemarathon.ch, sia der im Internet auf der Homepage www.montege- via Internet en payant on-line sur le site
tramite le apposite polizze di versamento oppure nerosobikemarathon.ch, mit Einzahlungsschein www.montegenerosobikemarathon.ch, soit au
sul posto il giorno antecedente la gara. Non si oder im Zielgelände einen Tag vor dem Rennen moyen des bulletins de versement appropriés ou
accettano iscrizioni telefoniche né via telefax. Le erfolgen. Telefonische Anmeldungen oder per Fax sur place le jour précédant la course. Aucune
iscrizioni sono definitive solo con il versamento werden nicht akzeptiert. Die Anmeldung ist definiv inscription par téléphone ou fax n’est acceptée.
della quota richiesta. mit dem Eingang des verlangten Startgeldes. Les inscriptions ne sont définitives qu’après le
paiement de la finance d’inscription requise.
Regolamento Reglement Règlement
Il regolamento di gara può essere visionato sul Das Reglement kann unter der Homepage Le règlement de la course peut être consulté dans le
sito www.montegenerosobikemarathon.ch o www.montegenerosobikemarathon.ch betrach- site www.montegenerosobikemarathon.ch ou
richiesto direttamente all’organizzazione. tet werden oder kann auf Anfrage bei der demandé par écrit directement à l'organisateur.
Con il pagamento della tassa d’iscrizione il con- Rennorganisation mit einem eingeschriebenen Avec le paiement de la taxe d'inscription le coucu-
corrente dichiara di averne preso visione e di Brief angefordert werden. Mit der Bezahlung der rent déclare d'avoir vu et lu le règlement ainsi que
accettarlo nella sua integralità. Einschreibung bestätigt der Teilnehmer, dass er de l'accepter dans son intégralité.
das Reglement durchgelesen hat und erklärt sich
mit dessen Inhalt einverstanden.
Tempi massimi Zeitlimite Temps de neutralisation
L’organizzazione stabilisce dei tempi massimi Die Organisation bestimmt die Zeitlimiten, wel- L’organisation fixe des points de neutralisation défi-
entro i quali i concorrenti dovranno transitare in che die Rennläufer bei den Kontrollstellen zu nis du parcours auxquels les coucurrents devront
punti definiti del percorso. Coloro che risulteran- passieren haben. Werden diese überschritten, transiter en un temps maximum imposé. Le passage
no fuori tempo massimo dovranno abbandonare werden die Startnummer und der Kontroll-Chip de ces points après l’heure indiquée entraîne l’aban-
la corsa e gli verrà ritirato il porta – numero e il eingezogen und das Rennen muss abgebrochen don de la course de la part des coureurs, le porte-
chip di controllo. werden. numéro et le chip de contrôle leur sera retiré.
Premi Prämien Prix
Verrà premiato il 10% degli iscritti di ogni singo- 10% aller Teilnehmer jeder Katerorie sind preisbe- Le 10% des concurrents inscrits de chaque caté-
la categoria ritenuto un minimo di 3 ed un mas- rechtigt, mindestens aber die ersten 3 und höch- gorie sera primé, au minimum 3 et au maximum 5.
simo di 5. Gli organizzatori si riservano il diritto di sten 5. Die Organisation behält sich das Recht vor, Les organisateurs se réservent le droit de fixer le
stabilire l’ammontare dei premi fatte salve le indi- die Prämienhäufung festzusetzen, vorbehalten die montant des prix en prenant en compte les indi-
cazioni di Swiss Cycling e UCI. Anweisungen von Swiss Cycling und UCI. cations de Swiss Cycling et de UCI.
Documenti d’identità Ausweispapiere Documents d’identité
Il percorso si svolge su territorio italiano e svizze- Das Rennen findet auf italienischem und schwei- Le parcours se déroule sur territoire suisse et ita-
ro; ogni corridore deve obbligatoriamente porta- zerischem Boden statt. Es ist obligatorisch für lien; chaque coureur doit obligatoirement porter
re con sé un documento d’identità (carta d’iden- jeden Teilnehmer während dem Rennen eine sur lui un document d’identité (carte d’identité ou
tità o passaporto) durante la gara. Le autorità ita- Identitätskarte oder einen Pass mitzuführen. Die passeport) pendant la course. Les autorités
liane e svizzere potranno eseguire in qualsiasi italienischen und die schweizer Behörden können suisses et italiennes pourront en tout moment
momento dei controlli d’identità. jederzeit eine Kontrolle durchführen. exécuter des contrôles.

Related Interests