You are on page 1of 24

GUIA

DE ADAPTACIÓN ®

VARILUX
REGLAS PARA LA ADAPTACIÓN
®
DE LENTES VARILUX

BIENVENIDA

Esta guía recoge las reglas esenciales que deben tenerse en cuenta para la correcta
adaptación de lentes progresivas.

Engloba todas las etapas de la atención al cliente présbita, desde el primer contacto hasta
la entrega del equipamiento final.

Esta guía le será de utilidad en su trabajo cotidiano y conseguirá que todas sus adapta-
ciones de lentes progresivas sean garantía de satisfacción para sus clientes.

¡ No dude en consultarla !

3

2 P. 1 P. 2 27 P. 7 P. O AS OR IÓ N A NT EM ID C UR IE L UM RIP T M OB NS SC ON S IPA PR O E M U SN L C PR LA IDA EQ O L IO R A LA DE ED DE L ARTAC I R N M E N O P UBR IZA CIÓ DE AJ EG A CI DA L A T U L A SC A EC M ON TR SO E IN DE AN EL TO M EN 1 2 3 4 5 6 7 D 5 . 1 P. LA ADAPTACIÓN VARILUX PASO A PASO 7 9 3 5 P. 9 P.

. 7 . hobbies. coloreada o no.. eje. tratamientos... tiempo libre con el anterior equipamiento: de lejos ■ Precisión requerida en la visión y de cerca. de lejos. ■ ¿ A que distancia principalmente ? ■ Material. deducir las razones para el cambio de las lentes e identificar la necesidad. adición y prismas si o intermitente diseño) los hubiese. ■ Tiempo de uso del anterior Sus necesidades particulares equipamiento ■ Comprobación de la agudeza visual ■ Profesión. ■ Medida de la prescripción exacta: ■ Las usa de forma permanente bifocal. ■ Campos de visión necesarios En definitiva. progresivo.. 1 DESCUBRIR AL CONSUMIDOR Es imprescindible una correcta anamnesis para la selección del equipamiento adecuado 1 ¿ Que usaba anteriormente ? 1 2 ¿ Cuales son sus Tipo de lentes necesidades visuales ? Analizar el equipamiento anterior ¿ Que uso hace de las lentes ? ■ Identificar el tipo de lente: monofocal de cerca.. (fabricante y esfera. cilindro. visión intermedia.

00 D 75 años 3.50 D con respecto al cilindro solo como orientación y no deben ser 47 años 1.25 D 63 años 2.75 D 70 años 3.50 D ■ 0.75 D Los valores de la tabla deben ser usados 44 años 1.00 D aceptación.25 D y 3.50 D apenas deberían ser utilizadas 9 . 58 años 2. 2 ANALIZAR LA PRESCRIPCIÓN Para eliminar toda incertidumbre 1 Comparar con la anterior 2 Comparar el valor de prescripción la adición con la norma Si la diferencia es .75 D con respecto a la adición necesidad 51 años 1.75 D . sugerida en la siguiente Edad Adición tabla ■ 0.75 D con respecto a la esfera 40 años 0.25 D ■ 10° con respecto al eje superados salvo en caso de verdadera 49 años 1...25 D* 80 años 3...00 D ■ 0.50 D* * Las adiciones de 3.50 D 67 años 2. confirmar esa diferencia y asegurar su 54 años 2.

Si dichos círculos se ven con deformaciones . equipado con la corrección para Con una Lente de -1. justa o insuficiente. si • Test de las miras de Helmoltz: puede leer las letras más pequeñas del Si los círculos del centro de la mira se ven test. EVITAR UNA ADICIÓN DEMASIADO FUERTE La prescripción de adiciones demasiado altas son a menudo la principal causa de inadaptación 1 Verificar la prescripción en visión de cerca Con la ayuda del Check Test de Essilor El sujeto. la adi- sin deformaciones.Verde: en Vx University.org fondo verde. será porque la corrección de cerca es insuficiente o excesiva. la corrección en visión ción es probablemente demasiado fuerte.00 D sobre la prescripción para cerca del paciente.00 D la visión de cerca. Colocar las lentes de -1. El CheckTest esta a su disposición • Test Rojo. aunque lo haga con dificultad. No dude en contactarnos a través de nuestra página web: Si las letras se ven más nítidas sobre el www. la compensación de cerca es y se lo enviaremos gratuitamente. la compensación para cerca es Imagen del centro probablemente demasiado fuerte. debe situar el Check Test a su distancia habitual de lectura. de la mira 10 . Si se ven mejor sobre fondo rojo.varilux-university. de cerca es correcta para su distancia de lectura.

o mejora.50 D sobre la Test Rojo-Verde en visión lejana corrección de lejos y pedirle al sujeto que Si el sujeto muestra una clara preferencia mire un test en VL: si continua viendo níti- de lectura sobre el fondo verde y las letras do. la hipermetropía estaría se visualizan borrosas sobre el fondo rojo. Con una lente de +0. una corrección baja de la hipermetro. la hipermetropía está probablemente hipo- corregida 11 . conlleva una adición excesiva. hipo-corregida.50 D pía en lejos. EVITAR UNA ADICIÓN DEMASIADO FUERTE La prescripción de adiciones demasiado fuertes es debida a menudo a la hipo. Colocar las lentes de +0.corrección en visión de lejos 2 Detectar hipermetropías hipo-corregidas Es a menudo la causa que lleva a la pres- cripción de adiciones fuertes y la convierte en la segunda causa de inadaptación. ya que.

5) Mantener el máximo positivo que proporciona la potencia en 0.25 D ) dirección del cilindro (negativo) corrector. dro negativo en el foroptero 0. a) Verificar el eje del cilindro : ■ Con el sujeto mirando una línea de caracteres 1 Determinar la esfera ■ Colocar el mango del cilindro cruzado pequeña.00 ò +1. 12 .50 D sobre la graduación para cilindro esta alineado con el punto ROJO (eje pedir al paciente que indique en que posición ve disminuir la agudeza visual cilindro negativo). partiendo de 2 Determinar el cilindro b) Verificar la potencia del cilindro A M P L I A C I Ó N una prescripción anterior (la graduación antigua o la ■ Colocar el eje negativo del cilindro cruzado en la medida obtenida mediante el auto-refractómetro) Por el método de los cilindros cruzados (± 0.25 D la potencia esférica por cada - 0.50 D cilíndricas y verificar que mantiene la máxima agudeza visual. permitirá una corrección cómoda de cerca Se realiza en monocular. ■ Repetir la operación hasta que el paciente no a máxima agudeza visual ■ Repetir la operación hasta que el paciente no apre- aprecie (o apenas aprecie) la diferencia.25 D. girar rápidamente el cilindro cruzado y 2) Añadir +1. 3) Rebajar el positivo en pasos de +0. COMPENSAR LA VISIÓN DE LEJOS Una corrección precisa de lejos.25 D. c) Verificar la esfera ■ Aumentar +0. dro cruzado que prefiere ■ Hacer fijar en una línea de letras de tamaño deza visual ■ Si el paciente prefiere la imagen cuando el eje del medio. Si el paciente ■ Girar el eje del cilindro corrector 5º en car la mejora de la agudeza visual prefiere la imagen cuando el eje esta alineado en la dirección del eje negativo del cilindro cruzado 4) Continuar hasta alcanzar la máxima agudeza el punto BLANCO (eje cilindro positivo) disminuir que prefiere. Mantener el valor del menor cilindro que proporcione la mejor agudeza visual. cie ( o apenas aprecie ) la diferencia o hasta que la situación se invierta. girar rápidamente el cilindro cruzado y en la dirección del eje del cilindro de la correc- Por el método del emborronamiento pedir al paciente que indique la posición del cilin- ción de partida en el foroptero 1) Colocar la corrección de partida y tomar su agu.25 D y verifi. aumentar la potencia del cilin- mejor.

respondientes. 10º sobre el eje.25 D en el ojo que vea más nítido • No olvidar que la refracción no se realiza al infi- A M P L I A C I Ó N o Balance Binocular (hacerlo más borroso) hasta que el paciente diga nito: aumentar -0. necesario Se realiza en visión de lejos. las cuales aparecen borrosas y que nos – Con miopes mantener el valor del equilibrio o el 0. disociando OD/OI y verificando con el test de agudeza visual. último valor con el que ve mejor sobre fondo rojo caso de verdadera necesidad 13 . de ejes oblicuos que causan deformaciones ma de 3 D prismáticas base inferior delante de en un ojo y 3 D prismáticas base superior Algunas reglas y recomendaciones : ■ En visión binocular: delante del otro ojo. nancia ocular OD/OI la hipermetropía pero sin excesos. nancia ocular. brio o el último valor con que ve mejor sobre • Evitar los cambios demasiado bruscos de gra- • Indicar al paciente que debe ver dos líneas de fondo verde duación: no más de 0. • En caso de anisometropía prescribir la mínima • Nunca hiper-corregir.50 D el cilindro.75 D sobre la esfera.25 a la esfera si se cree que las dos líneas aparecen igual de borrosas. es preferible una pequeña diferencia entre OD y OI 2) Emborronar con +0. • Corregir solo el astigmatismo que realmente 1) Disociar la visión del paciente mejora la agudeza visual • Por oclusión alternante: cambiar rápidamente 5) Verificar las agudezas visuales de ambos • Valorar los posibles astigmatismos variables de un ojo a otro el oclusor. • Verificar el equilibrio bi-ocular ■ Para la esfera : • Con filtros polarizados: usar un test de agudeza • Dar prioridad al ojo director: No invertir la domi- • Corregir siempre la ametropía. especialmente visual polarizada y las lentes polarizadas cor. COMPENSAR LA VISIÓN DE LEJOS Una corrección precisa de lejos. 4) Disminuir positivos en binocular en pasos de ■ Para el cilindro: 0.25 D hasta obtener la máxima agudeza visual. ■ En general : de agudeza visual del OD y OI. Verificar con el test rojo-verde: • comprobando que ha habido una disminución – Con hipermétropes mantener el valor del equili. para una corrección cómoda de cerca 3 Equilibrio bi-ocular 3) Añadir +0.50 D en ambos ojos hipo-corrección. ojos y asegurarse que no se ha invertido la domi- • Moderar las prescripciones de astigmatismos • Mediante prismas verticales: introducir un pris. letras. salvo en diga cual de ellas aparece más nítida.

0.50 D con el eje negativo a 90º ■ Con un test de lectura evaluar la delante de los ojos: el paciente deberá comodidad del paciente a su distancia ver las líneas horizontales más nítidas. 14 .50.+0. +/. compensación de lejos y la adición ■ Colocar los cilindros cruzados de encontrada. DETERMINAR LA ADICIÓN MÉTODO DE LOS “CILINDROS CRUZADOS FUSIONADOS” Un método de referencia para la determinación de la adición Se realiza en el foróptero con A M P L I A C I Ó N los dos ojos abiertos 1 Compensar la visión de lejos 2 Determinar la adición 3 Verificar que el paciente Colocar el máximo positivo que permite ■ Hacer mirar al paciente una cruz de puede leer con comodidad una máxima agudeza visual (ver pág.+0. pre. ■ El valor de la adición será el de la lente que provoca la igualdad entre las líneas verticales y horizontales. líneas horizontales y verticales situada a ■ Colocar en la gafa de prueba la cedentes “Corregir la visión de lejos”) 40 cm.75 D… hasta que el de la distancia habitual de trabajo y paciente vea las líneas horizontales y lectura verticales igual de nítidas.25. de lectura ■ Añadir progresivamente lentes de ■ Ajustar el valor de la adición en función +0.

50 • Colocar el test a 40 cm y pedir al paciente que lea 2.75 0.25 0.50 2.00 caracteres más pequeños.00 1.00 1.00 D Amplitud Accommodación Adición ■ Con un test de lectura fijo (método del maxima Disponible a 40 cm de acomodación (= o < 2/3 acc. ir añadiendo binocular.50 leer la línea mas pequeña del test.50 D.25 2.50 1.75 0. 1.potencia añadida 15 .25 Amplitud máxima de acomodación= 0. DETERMINAR LA ADICIÓN MÉTODO DE LA “ RESERVA DE LA ACOMODACIÓN” Un método clásico de determinar la adición 1 Medir la amplitud máxima 2 Determinar el valor de la adición 3 Verificar el confort de visión A M P L I A C I Ó N de acomodación restante Es aquel valor que permite al paciente no del paciente En binocular. -0.25 1. Se calcula por la fórmula: las necesidades visuales del paciente y de Ejemplo: Distancia límite = 0.50 • Si no puede leer a esa distancia ir añadiendo 1.75 1.50 m. 2. etc.00 0.50 D .50 1. con la corrección de lejos y la utilizar al máximo su acomodación .50 2.50 1. sus hábitos de trabajo.75 1.00 2.25.50 1. solo 2/3 ■ Colocar al paciente en la gafa de prueba la ayuda de un test de lectura de su amplitud de acomodación máxima a su corrección de lejos y la adición ■ Con un test de lectura móvil: distancia normal de lectura ( por tanto se debe ■ Evaluar.50 D –2/3 acc) acercamiento): 3.75 1.50 0. la amplitud máxima de acomodación es acomodación en reserva).00 0.25. Amplitud de acomodación = 2.… etc.00 1. max. ■ Ajustar el valor de la adición en función de la inversa de esta distancia. hasta que no pueda 2.75 • Si el paciente puede leer la línea del test de 2.2/3 de su amplitud máxima). Adición= 1/ distancia VP .50 2. +0.75 binocularmente +0. su comodi- Acercar el test al paciente hasta que no pueda conservar 1/3 de la amplitud máxima de dad en visión de cerca leerlo.50 D.25 1.25 mente -0.00 que pueda leer la línea más pequeña del test 0. con el test de lectura . hasta 1.) (= 2.50 1.

será más o menos a unos 25 cm de los trado es la adición mínima.75 / +1. ■ Ajustar el valor de la adición en pasos de 0. añadir en binocular +0. ■ Acercar el texto hasta que al paciente +0. ojos (si la distancia es < de 20 cm la adición es demasiado fuerte. en parti. cular la hipermetropía (ver pág preceden- tes: “Corregir la visión de lejos”) 4 Verificar el confort de visión del paciente en visión próxima 2 Determinar la adición ■ Evaluar el confort en visión próxima con mínima a 40 cm el valor de la adición encontrada. si es > de 30 cm la adición es demasiado baja). DETERMINAR LA ADICIÓN EL MÉTODO DE “LA ADICIÓN MÍNIMA” Un método simple y contrastado para determinar la adición Consta de 4 etapas A M P L I A C I Ó N 1 Corregir correctamente 3 Añadir +0.25 D en función de la distancia habitual de trabajo o de lectura. 16 . lo normal caracteres más pequeños: el valor encon. de la adición cómoda para el paciente.50 D.00 D la visión de lejos a la adición mínima para obtener el valor Corregir la ametropía al máximo. a la compensación de le sea imposible ver las líneas más lejos hasta que el paciente pueda ver los pequeñas del test de lectura.25.… etc. Para ello.

que apoye bien sobre la nariz. inclinación. Realizar siempre el ajuste antes de la Varilux Ellipse: altura mínima de montaje: 14 mm toma de medidas 17 . talones y terminales. ■ Ajuste de las varillas: apertura. de ■ La distancia lente-ojo sea de 12-14 mm forma estable y que tenga suficiente altura ■ Angulo de inclinación de la montura del desde la pupila al borde inferior de la montura orden de 8º a 12º mínimo de 18 mm para Varilux Panamic. 3 ELECCIÓN DE LA MONTURA Una elección importante para el confort visual del présbita 1 Selección de la montura 2 Ajustar la montura Elegir una montura adecuada a la cara de la Un ajuste perfecto de manera que: persona. horizontalidad. Ajustar siguiendo un orden: Varilux Comfort y Varilux Ipseo ■ Ajuste del frente: posición. curva.

■ Utilizar el pupilómetro bien apoyado en la nariz del cliente ( como si fuera la ■ En caso de visión doble. proceder montura) y en contacto con la frente. 4 TOMA DE MEDIDAS Un momento crucial para conseguir el éxito del equipamiento Tomar las medidas y verificar Consta de 2 etapas 1 Toma de medidas Medida de las distancias ■ Proceder a la medida de cada ojo inter-pupilares con ambos ojos abiertos. 19 . ■ Medir las distancias naso-pupilares (ojo derecho e izquierdo) en visión de lejos (al infinito) y ocasionalmente en visión de cerca (a 40 cm). a la medida en monocular usando el oclusor del pupilómetro.

que mire de lejos adoptando una de varios mm). Para más precisión la medida de las alturas se debe tomar en visión de lejos y con el sujeto colocado de pie. 4 TOMA DE MEDIDAS Un momento crucial para conseguir el éxito del equipamiento Tomar las medidas y verificar Medida de las alturas pupilares ■ Utilizar el MAP (que nos permite Medir las Alturas Pupilares) para tomar la medida boxing de las alturas pupilares del ojo derecho e izquierdo. sistema boxing : mantener la escala de no modificar la posición de la mon. ojos del paciente para evitar un error de ■ Indicar al paciente. postura natural. tura. que debe estar de paralelaje (esto podría generar un error pie. MAP 20 . previamente a la misma altura de los tangente al borde de la montura. ■ Ajustar la montura elegida por el ■ Reglar los cursores derecho e izquierdo ■ Tomar las medidas de las alturas en el paciente y colocar el MAP con cuidado al centro de las pupilas colocándonos.

cerca: los reflejos pupilares deben pasar Colocar ahora de nuevo la montura al paciente.5 cm a las distancias naso-pupila. el precalibrado (en sistema Boxing). do. Control (opcional) en visión próxima trazar las cruces de centrado en lejos. ■ Si existe una asimetría manifiesta. y determinar las cotas de la montura para añadir 2. por los centros de los círculos de VP. necesario de las lentes con la tarjeta de traza- Para obtener el centrado en visión de lejos. (ver foto de la derecha) 21 . buena posición de los ojos en visión de verificando que las alturas son las adecuadas. Su pedido res encontradas en VP. desplazar los centros de visón próxima manteniendo Con la ayuda del Ditest seleccionar el diámetro la DIP medida con el pupilometro a 40 cm. comprobar medida de distancias naso-pupilares encontra. según la ■ Utilizando el sistema VP. 4 TOMA DE MEDIDAS Un momento crucial para conseguir el éxito del equipamiento Tomar las medidas y verificar 2 Verificación de las medidas ■ Con la ayuda del Ditest o la tarjeta de centrado. mediante el método del espejo plano la das y también los círculos de visión de cerca. Verificación en visión de lejos ■ Hacerle mirar de lejos. colocarse a la altura de sus ojos y verificar que la cruces de centrado se sitúan sobre el centro de las pupilas. Varilux esta preparado para ser realizado.

■ Verificación de la potencia de cerca: También se puede leer directamente las la medida se efectúa colocando la cara 2 cifras grabadas bajo el micro-círculo convexa de la lente sobre el cono y temporal.5 23 . (Esquema 34 adjunto) PANAMIC 2. haciendo coincidir con el círculo de visión de cerca. coincidiendo con el de la adición) más la potencia prismática círculo de control de potencia de lejos y prescrita si la hubiera. El ■ Verificación de la potencia de visión valor prismático medido en ese punto es de lejos: la medida se toma colocando el prisma de aligerado (el valor del pris- la cara cóncava de la lente en el cono ma en todas las lentes Varilux es de 2/3 del frontofocómetro. (Foto adjunta) manteniendo la posición horizontal de ■ Verificación de la adición: es la diferen- la misma cia entre la potencia de lejos y la de cerca medida en la cara anterior. (Foto adjunta) ■ Verificación de las marcas: controlar su posición correcta respecto a las marcas láser grabadas. 5 MONTAJE Algunos puntos a tener en cuenta 1 Verificar las lentes y ■ Verificación del prisma: Se efectúa colo- cando en el fronto la lente sobre el punto el marcaje de control (bajo la cruz de centrado).

cionar en dicho sistema. ■ las distancias nasopupilares derecha el mismo plano ■ El centrador y la biseladora deben fun- e izquierda ■ al ángulo de inclinación frontal. ■ las alturas derecha e izquierda (ángulo pantoscópico) ■ la horizontalidad del montaje para un perfecto alineamiento de los micro- círculos. 5 Conservar las marcas hasta la entrega (remarcarlas si han desaparecido durante el montaje) 24 . 5 MONTAJE Algunos puntos a tener en cuenta 2 Realizar el centrado y el 3 Verificar el montaje 4 Reajustar la montura montaje en sistema boxing Con la ayuda del Ditest o la tarjeta de Prestar atención en particular: ■ Todas las cotas de la montura deben trazado. verificar: ■ a que la posición de las lentes este en estar en sistema boxing.

6 ENTREGA DEL EQUIPAMIENTO El momento de la verdad 1 Ajustar la montura 4 Verificar la calidad de visión 6 Advertir de un periodo a la cara del cliente ■ En lejos con la ayuda de un test de de adaptación necesario agudeza visual previo a cualquier nuevo 2 Verificar el centrado con ■ En cerca con el test de lectura equipamiento. ■ En visión de cerca (en todos los casos que la zona de visión de lejos y particularmente en caso de asime- de las lentes coincida con los trías): en la posición de lectura. incluso la ayuda de las marcas si ya es usuario de lentes progresivas ■ En visión de lejos (para todos los 5 Dar los consejos que casos): la cruz de centrado debe estar faciliten el aprendizaje siempre sobre el centro de pupila ■ En posición horizontal de mirada. 25 . el refle- centros pupilares. jo pupilar debe estar dentro de los cír- ■ Para la visión de cerca bajar la culos de visión de cerca PANAMIC mirada ( levantando ligeramente PANAMIC la cabeza si es necesario) hasta 3 Finalizar el ajuste alcanzar la zona de visión de de la montura cerca de la lente. ■ El movimiento de la cabeza y de los ojos en esta fase de aprendizaje han de ser suaves.

de cerca y con la adición. visión de cerca ■ Posicionamiento en altura. 27 . tanto en visión de del sujeto 2 Medida de las lentes lejos como en cerca ■ Medir la agudeza visual de lejos y cerca. la fre. adición. soluciones paulatinas encontradas 6 Validar la corrección centrado de las lentes etc. 7 SOLUCIONAR LOS CASOS DE INADAPTACIÓN Un trámite riguroso: que supone una búsqueda en profundidad Pasos generales 1 Detallar las quejas exactas 3 Recuperar las marcas 5 Verificar el ajuste del usuario de la montura ■ Cruz de centrado de lejos y círculos de ■ Que tipo de problema encuentra. ■ Con la gafa puesta. ■ Confirmar la correspondencia de la edad ■ Comprobar potencia de lejos. las que aparecen. cuencia y circunstancias particulares en inclinación y estabilidad. 4 Controlar el perfecto das. horizontalidad. las distancias afecta.

A a e L a m QUEJAS DEL USUARIO tire IP e IP e ltura L ició just ist. nclin quip stig SOLUCIONES POSIBLES An D D A V Ad A D I E A ■ Modificar el ajuste subiendo la montura Necesita levantar la cabeza y / ■ Aumentar la potencia en VL o VP o la gafa para leer ■ Montar lentes nuevas más altas ■ Modificar el ajuste bajando la montura Necesita bajar la gafa o la cabeza para ver mejor ■ Reducir la potencia en VL o VP de lejos ■ Montar lentes nuevas más bajas ■ Modificar el ajuste Necesita inclinar la cabeza para ver nítidamente ■ Modificar el centrado ■ Verificar el astigmatismo ■ Reducir la adición Aprecia un campo de visión de cerca muy ■ Reducir la adición y aumentar la potencia en VL reducido Se cansa después de un trabajo ■ Verificar el astigmatismo prolongado en cerca ■ Modificar el ajuste subiendo la montura ■ Modificar el centrado: montar las lentes más altas ■ Verificar el equilibrio entre OD y OI ■ Reducir la potencia en VL Visión lateral borrosa ■ Reducir la adición ■ Verificar distancia naso-pupilar en VL y modificar el centrado ■ Verificar la inclinación de la montura ■ Verificar el ajuste y la inclinación de la montura 28 . 7 UNA LISTA DE CAUSAS A EXPLORAR Esta tabla relaciona las quejas y las dificultades más comunes de los usuarios y sus posibles soluciones CAUSAS MÁS FRECUENTES je jo or o jante P L onta te/O ión nteri tism fle nV nV M n en c .

ambos ■ Verificar las potencias en VL y VP. la altura de montaje como verificación del centrado Sensación de picor. el astigmatismo y el equilibrio entre OD y OI ■ Verificar el ajuste y la inclinación de la montura ■ Comparar con el equipamiento anterior Ve las fuentes luminosas dobles ■ Hacer lentes nuevas con tratamiento AR ■ Verificar el astigmatismo ■ Verificar el astigmatismo ■ Reducir la adición Ver las líneas deformadas ■ Verificar distancia pupilar en VL y VP y la altura de montaje para verificar el centrado ■ Modificar el ajuste subiendo la montura o montar las lentes más altas ■ Verificar la distancia pupilar de cerca. A a e L a m QUEJAS DEL USUARIO tire IP e IP e ltura L ició just ist. de cerca. nclin quip stig SOLUCIONES POSIBLES An D D A V Ad A D I E A ■ Verificar las distancias pupilares en VL y VP y la altura de montaje como verificación del centrado Ve doble de lejos. el astigmatismo y el equilibrio OD/OI ■ Comparar con el equipamiento anterior ■ Hacer lentes de nuevo con tratamiento AR 29 . quemazón. 7 UNA LISTA DE CAUSAS A EXPLORAR Esta tabla relaciona las quejas y las dificultades más comunes de los usuarios y sus posibles soluciones CAUSAS MÁS FRECUENTES je jo or o jante P L onta te/O ión nteri tism fle nV nV M n en c . fatiga ocular ■ Verificar la potencia en VL y VP .

Para más información o para descargar esta Guía de Adaptación Varilux. visite nuestra pagina web: www.varilux-university.org .

La óptica avanza. www.varilux-university. Usted también.org © Copyright Essilor International – All rights reserved – Varilux® is a trademark of Essilor Internationa – Produced by Varilux University – Spanish – 12/04 .