DAŚABHŪMIKA SŪTRA
Η ΢ΟΤΣΡΑ ΓΙΑ ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ ΣΨΝ
ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ΢

ΠΡΟΜΕΣΨΠΙ΢

Ο Vajragarbha διαλογίζεται καθισμένος σε λωτό.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA Η ΢ΟΤΣΡΑ ΓΙΑ ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ ΣΨΝ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ΢ Μετάφραση .Επιμέλεια ΥΙΛΗΜΨΝ Π. ΡΨ΢΢Η΢ ΑΘΗΝΑ 2008 .

επιμέλεια. Ρώσσης ΕΚΔΟ΢ΕΙ΢: . επιλογή εικόνων.ISBN: Copyright © Για την Ελληνική μετάφραση. οπισθοφύλλου. Πρόλογος: Υιλήμων Π. σελιδοποίηση. δημιουργία εξωφύλλου.

..V A I R O C A N A Κ Λ Η Ρ Ο Δ Ο Σ Ω Ν....... .................... .......... ...... .......ΠΕΡΙΕΦΟΜΕΝΑ Π Ρ Ο Μ Ε Σ Ω Π Ι ΢ ................. ............ ........ .... .... ...................... . .......... ....... ...... ....... ........... ........ ................................ ..... .......... ............. .................. .......... .. ..................................................... ...... ........... ........ .. ....... ........... ................ ...... .......................................... .......... ........... 1 Π Ρ Ω Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ............. .... .............. ...................... ............ ...... ........ ........ ............................ ...................... .............................. .. 115 Ε Ι Κ Ω Ν 2: Ο V A J R A G A R B H A Ρ Ω Σ Α Σ Ο Β Ο Τ Δ Α ... 263 ζ΄ .................................................. .......... . .. ................... ..... ..... Ζ' Α Ν Σ Ι Π Ρ Ο Λ Ο Γ Ο Τ . ...... ...... ... .. 161 Ε Ν Α Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ..... ..... 7 9 Π Ε Μ Π Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ....... . ........ ........... ............... .................... ............................................. Δ' Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α ............ ............ ...... 241 ΢ Η Μ Ε Ι Ω ΢ Ε Ι ΢ ........ ............. .. ............................................. .... 9 7 Ε Κ Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ............ .......... ........................................... 139 Ο Γ Δ Ο Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ..... ..... ... 4 3 Σ Ρ Ι Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ................ 7 7 Σ Ε Σ Α Ρ Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ............. ............................................. ......................... .... ............. ................. .......... ................... . . Θ' Σ Α Δ Ε Κ Α ΢ Σ Α Δ Ι Α . .... ..................... ...... 189 Δ Ε Κ Α Σ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο. ................ ....... ....................................................................... ........ 137 Ε Β Δ Ο Μ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ......................... 239 Κ Λ Η Ρ Ο Δ Ο Σ Η Μ Α .... ........ ......... . 1 5 Δ Ε Τ Σ Ε Ρ Ο ΢ Σ Α Δ Ι Ο ... . ..................... ........... .................. ....... .... 215 Ε Ι ΚΩ Ν 3: Ο M A H A .. 5 9 Ε Ι Κ Ό Ν Α 1 : Ο Β Ο Ύ Δ Α ΢ V A I R O C A N A ...............

.

της ΢χολής Hua . καταδεικνύουσα.Yen). πράγματι. όσο το δυνατό αποτελεσματικότερα. όπου το ψέμα θεωρείται σαν αξιέπαινο ευφυολόγημα. εφ’ όσον το ανά χείρας έργο διαλαμβάνει τη Βουδιστική Διδαχή των Δέκα ΢ταδίων της κλίμακας των Βοδισάττβας (Daśabhūmika Sūtra.ΑΝΣΙ ΠΡΟΛΟΓΟΤ ΣΟΤ΢ ΦΑΛΕΠΟΤ΢ ΚΑΙΡΟΤ΢ της σημερινής πραγματικότητας. και τα πραγματικά αίτια των αλεπάλληλων και ατελεύτητων συμφορών τις οποίες αποδεχόμενοι στο σύνολό τους οι ανθρωποι εκόντες. όπως υπαινίχθηκα ανωτέρω. άκοντες αποκαλούν εν προκειμένω κοινωνική ζωή. αλλά κυρίως. αυτός ο ίδιος επεξεργάζεται και χαλκεύει. απαραίτητα για την απελευθέρωση του ανθρώπου από τα βασανιστικά δεσμά τα οποία. η οποία και αποτελεί το 26ο Βιβλίο της μεγάλης Avataṁsaka Sūtra. Όθεν. είναι ηλίου φαεινότερο ότι κι αυτό επίσης ανήκει στη χορεία των πολυτίμων έργων τα οποία είναι. θ΄ . μεταξύ των άλλων. όπως δυστυχώς νομίζουν οι ίδιοι (λόγω του Νόμου του Karma). στην ανεπιστρεπτί ανελικτική απελευθερωτική απόδραση των δυσπραγούντων και βασανιζομένων όντων. όπου η εξαπάτηση είναι ο κανόνας της καθημερινής συναλλαγής κι όπου η παραπλάνηση καθώς και η υποδούλωση των άλλων λογίζεται σαν η μέγιστη ικανότητα για την επιβίωση του ισχυροτέρου· φρονώ ότι κάθε αληθινή σωτηριολογική Διδαχή είναι απαραίτητη προκειμένου να συμβάλλει.

αυτοβελτιούμενος και αυτεξελισσόμενος κατά τη λυτρωτική αυτή ανοδική πορεία. καθιερωνόμενος στο αμέσως επόμενο. Και συγκεκριμένα... ΢την Κίνα και μόνο αυτή μεταφράστηκε από τη ΢ανσκριτική σε τρεις κατά συνέχεια εκδοχές ολόκληρη. κατά τίς αρχές του 5ου αιώνα μ. του Ανθόπλεκτου Περιδέραιου) άσκησε τέτοια ευεργετική επίδραση στους αρχαίους Ασιατικούς λαούς της άπω Ανατολής. απαρνούμενος. εξετάζεται λεπτομερειακά το τί ακριβώς οφείλει να επιτύχει. ακριβώς όπως ένα αλφάβητο είναι το θεμέλιο όλων των γραπτών έργων στη γλώσσα του. αλλά και στους τρόπους με τους οποίους θα τα υπερκεράσει. ο Βοδισάττβα. (επίδραση η οποία συνεχίζεται αμείωτη μέχρι και σήμερα) ώστε σε ένα χρονικό διάστημα μικρότερο της χιλιετίας αυτή μεταφράστηκε σε τριάντα και περισσότερες εκδοχές. προς την πραγματική. απελευθέρωσή του. Φ. ΣΟ ΑΝΣΙΚΕΙΜΕΝΟ ΣΗ΢ Διδασκαλίας αναφέρεται στα ζητήματα τα οποία καλείται ν’ αντιμετωπίσει μ’ επιτυχία ο ανερχόμενος κλιμακωτά τα δέκα αυτά εξελικτικά ΢τάδια. οι οποίοι και κυριαρχούν καταφανώς στα Δέκα ΢τάδια. βιβλίο της Αβαταμσάκα) μέσα σε μια περίοδο πεντακοσίων περίπου ετών. Φ. από τον Ινδό μοναχό Buddhabhadra (359-429) και η τελευταία κατά τα τέλη του 7ου αιώνα μ. συνάμα δε και την πλήρη. από τον Κοτανέζο μοναχό-μεταφραστή τον γνωστό Śikshānanda. καθώς και σε δύο εκδοχές ξεχωριστά κι αυτότελώς η Ντασαμπουμίκα ΢ούτρα (το 26ο δηλ. Η πρώτη έγινε. Η ΔΙΔΑ΢ΚΑΛΙΑ ΓΙΑ ΣΑ Δέκα ΢τάδια της κλίμακας των Βοδισάττβας παρουσιάζεται σαν το θεμέλιο όλων των Βουδιστικών Διδασκαλιών. καθιστώντας αυτή τη ΢ούτρα ένα από τα ευκρινέστερα και αμεσότερα κείμενα της ΢χολής Hua .Yen. Η ΓΕΝΙΚΗ ΔΟΜΗ ΣΗ΢ Daśabhūmika Sūtra είναι η τυπική δομή την οποία ακολουθούν οι λεγόμενες Vaipulya Mahāyāna ι΄ . ΟΙ ΣΡΟΠΟΙ ΣΗ΢ ΔΙΔΑ΢ΚΑΛΙΑ΢ εδώ είναι ο βαθμιαίος και ο σαφής. σε κάθε ΢τάδιο ούτως ώστε να μπορέσει να προωθηθεί.ΑΝΣΙ ΠΡΟΛΟΓΟΤ Η ΑΒΑΣΑΜ΢ΑΚΑ ΢ΟΤΣΡΑ (η ΢ούτρα δηλ..

έχει ακόμη κι ένα πρώτο γενικό εισαγωγικό κεφάλαιο υπό τον τίτλο «ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ». κ.. Φ. τα οποία αναφέρονται καθένα και σ’ ένα ΢τάδιο. στην κατανόηση. Έτσι. δώδεκα τμήματα. κατά μετάφραση κι επιμέλεια του γράφοντος Υιλήμονος Πέτρου Ρώσση). καθώς επίσης και τα Εξώφυλλα. η ανά χείρας Sūtra. η γλώσσα του Βουδισμού της Mahāyāna. Η ΠΑΡΟΤ΢Α ΕΛΛΗΝΙΚΗ μετάφραση έγινε από το αρχαίο Κινέζικο Φειρόγραφο (υπ’ αριθμό καταλόγου Taisho : 279). αλλά κι από περισσότερα· οι μεγάλες δηλ. καθώς κι ένα κεφάλαιο στην κατακλείδα υπό τον τίτλον «ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ». Δεύτερο ΢τάδιο. στην εμπέδωση και στην απομνημόνευση του κειμένου. ΢ούτρες. Επίοης και όλα τα διακοσμητικά στοιχεία του βιβλίου. 1999. στα προπεριγραφόμενα ζητήματα. λπ. τουλάχιστον. και ΛΑΝΚΑΒΑΣΑΡΑ ΢ΟΤΣΡΑ. συμπληρώνεται πάντοτε με στίχους (Gāthās) οι οποίοι αναφερόμενοι στο ίδιο θέμα με το κείμενο προσδίδουν αφ’ ενός μιαν έμφαση. 18 . κεφάλαια ή μέρη. τρόπον τινά. ια΄ . Η ΠΡΟΜΕΣΨΠΙΔΑ ΚΑΙ οι τρεις εκτός κειμένου έγχρωμες εικόνες οι οποίες σχετίζονται με τη Daśabhūmika επελέγησαν από το Διαδίκτυο με προσωπική ευθύνη υπό της ταπεινότητός μου. του γνωστού Ινδού μοναχού Śikshānanda (652 . εκτός από τα δέκα κεφάλαια. σελ. Ερμηνευτικό Λεξιλόγιο.710) μ. στίχ. αφ’ ετέρου δε συντελούν.ΑΝΣΙ ΠΡΟΛΟΓΟΤ Sūtras οι αποτελούμενες από. κάθε κεφαλαίου. από την περιοχή του Khotan (Κοτάν)· Φειρόγραφο το οποίο δημιουργήθηκε κατά παραγγελία της τότε Αυτοκράτειρας της Κίνας. προφανώς.23. μια μεταγενέστερη προσθήκη. εν προκειμένω. Η ΢ανσκριτική. και κατόπιν αναγράφει (αν και όχι πάντοτε) το όνομα κάθε ΢ταδίου με το οποίο είναι γνωστό στο Βουδισμό της Hinayāna (Βλ. το πεζό κείμενο. ΣΑ ΟΝΟΜΑΣΑ ΣΨΝ Δέκα ΢ταδίων της κλίμακας των Βοδισάττβας εμφανίζονται μόνο στη γλώσσα Pāli κι αποτελούν. ΢ε αυτές. ΑΘΗΝΑ. 421. Εκδ. ΠΤΡΙΝΟ΢ ΚΟ΢ΜΟ΢.. αρκείται απλά στο ν’ αναφέρει: Πρώτο ΢τάδιο. πολύ. δηλ.

ο Tathāgata δεν εγκαταλείπει ποτέ κανένα ον! ΥΙΛΗΜΨΝ ΠΕΣΡΟΤ ΡΨ΢΢Η΢ ιβ΄ . εκφράζω ολόψυχα την ευχή όπως το πόνημά μου αυτό. προσφορά χαράς κι αγάπης προς τους φίλτατους συνέλληνες.ΑΝΣΙ ΠΡΟΛΟΓΟΤ ΚΛΕΙΝΨΝΣΑ΢ ΣΕΛΙΚΑ ΑΤΣΕ΢ ΣΙ΢ λίγες γραμμές. καθιστάμενο έτσι ένα πολύτιμο.. βοήθημα για τους μελετητές του Βουδισμού της Μαχαγιάνα. ότι: . όσο και στην καρδιά του κάθε αγαπητού φίλου αναγνώστη.. ΚΑΙ ΝΑ ΘΤΜΑ΢ΣΕ αγαπητοί μου φίλοι. Έλληνες αναγνώστες-μελετητές. καταλάβει την οφειλόμενη θέση του τόσο στην Ελληνική βιβλιoγραφία. πράγματι.

Όχι πολύ μετά από την τέλεια φώτισή του –τη δεύτερη εβδομάδα— βρίσκονταν στο ανάκτορο του βασιλιά του ως άνω ουρανού. και των μυστηριωδών δυνάμεων όλων των φωτισμένων όντων. όλων πέραν πάσης οπισθοδρόμησης και δεσμευομένων όπως γίνουν τελείως φωτισμένοι κατά τη διάρκεια ενός και μόνο πλέον βίου. οι οποίοι και είχαν προσέλθει από διαφορετικούς κόσμους. μαζί με μια μεγάλη ομάδα φωτισμένων όντων. της γνώσης. και σε όλες τις χώρες καλλιεργούν μ’ επιμέλεια τις πρακτικές τους αδιάκοπα· έχουν ολοκληρώσει τις ανεξάντλητες αποθήκες της αρετής. προς όφελος όλων των εγκοσμίων όντων· έχοντας πε- 1 . ΚΑΠΟΣΕ Ο ΕΤΛΟΓΗΜΕΝΟ΢ ΔΙΕΜΕΝΕ στον ουρανό του ελέγχου των εκπορεύσεων των άλλων. σαν ένας απαστράπτων ακτινοβόλα.ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ Σ΢Ι ΑΚΟΤ΢Α. αγνός θησαυρός κοσμημάτων. σε όλους τους κόσμους και τους χρόνους. όλες τις εποχές. Σα φωτισμένα εκείνα όντα διέμεναν στη σφαίρα της γνώσης όλων των φωτισμένων όντων· η σφαίρα της δράσης τους ήταν εκείνη της ακατάπαυστης διείσδυσης στις καταχωρημένες εγγραφές του βασιλείου της γνώσης όλων των φωτισμένων· ήσαν ειδικευμένα στην παρουσίαση όλων των άθλων της κατάλληλα χρονοθετηθείσας δύναμης για την ανάπτυξη και την απελευθερωτική καθοδήγηση όλων των αισθανομένων όντων· προκειμένου να ἐκπληρώσουν όλους τους μεγάλους όρκους των φωτισμένων ὄντων.

Μήτρα της ΢εληνιακής Αγνότητας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τύχει την έσχατη ύψιστη προσέγγιση της υπερβατικής γνώσης και τα πρόσφορα δεξιοτεχνικά απελευθερωτικά μέσα των φωτισμένων όντων. και οι σφαίρες της γνώσης του νου. Μήτρα των Ουρανίων Ποιοτήτων. Μήτρα του Κοσμήματος. τις απελευθερώσεις. ενεργούσαν σαν κορυφαίοι συνομιλητές· κρατούντες τους τροχούς της Διδασκαλίας όλων των Βούδας. Μήτρα της Ακτινοβολίας. μολονότι δεν διέκοψαν την εφαρμογή των πρακτικών των φωτισμένων όντων· επάξια ασκούμενοι ελεύθερα στο διαλογισμό. και οι ποιότητές τους δεν θα ήταν ποτέ δυνατό να επεξηγηθούν αναλυτικά ούτε και σε ατελεύτητους αιώνες. οδηγούμενοι χωρίς προσπάθεια σε μια και μόνη διανοητική στιγμή στους κύκλους όλων των Βούδας. είχαν κάμει προσφορές και είχαν υπηρετήσει πολλούς Βούδας· είχαν πραγματοποιήσει την εκδήλωση των σωμάτων σε όλους τους κόσμους τους εμπλεκόμενους στην ανάληψη των πράξεων όλων των φωτισμένων όντων· οι φωνές τους ήχησαν ανεμπόδιστα σε όλα τα βασίλεια. τις δέκα μυστικές γνώσεις των φωτισμένων όντων. Μήτρα του Λωτού. τις επιτεύξεις. Σα ονοματά τους ήσαν Μήτρα του Διαμαντιού (Vajragarbha). Μήτρα του Διαφωτισμού της Γνώσης. αποκαλύπτονταν ανεμπόδιστα σε αυτούς· είχαν ολοκληρωτικά εκπληρώσει τις επιτεύξεις των ποιοτήτων όλων των φωτισμένων όντων. Μήτρα της Λωτόμορφης Λαμπρότητας. Μήτρα της Γης. εισχώρησαν μέσα στην εγκόσμια ύπαρξη και τη Nirvāṇa. Μήτρα της Λαμπρότητας του Γαλάζιου Λωτού. Μήτρα της Ανθίζουσας Δόξας. ήσαν ειδικευμένοι στην επίδειξη όλων των άθλων της μυστικής γνώσης· έχοντας πετύχει τις απόκρυφες δυνάμεις και την κυριαρχία των φωτισμένων όντων. τις συγκεντρώσεις. σε όλους τους τόπους και χρόνους. Μήτρα της Εκδήλωσης Όλων των Σάξεων των ΢τολισμάτων. Μήτρα της Δόξας. Μήτρα της Λα- 2 . Ηλιακή Μήτρα. Μήτρα του Ήλιου.

Μήτρα της Ανεμπόδιστης Γνώσης του Θησαυρού τ’ Ουρανού.ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ μπρότητας της Αρετής. Μήτρα της Μεγαλειότητας των Υωτισμένων. Μήτρα της Αγνότητας Όλων των Ποιοτήτων. με τη δύναμη του Βούδα εισήλθε στη συγκέντρωση την ονομαζόμενη Υως του Μεγάλου Οχήματος. Μήτρα της Θεόμορφης Μεγαλειότητας. Ο Βούδας ήταν με αναρίθμητα φωτισμένα όντα συγκεντρωθέντα από διάφορες Βουδικές περιοχές. Μήτρα της Αγνότητας της Ανεμπόδιστης Γνώσης. και όλοι αυτοί ω- 3 . Μήτρα του Αβεβήλωτου. Μήτρα των ΢τολισμών του Ψκεανού. τα όντα αυτά ήσαν τα κυριώτερα. Μήτρα της Μεγαλειότητας του Αξονικού Όρους. Μήτρα των Εξορκισμών των Τποστηριζόντων τις Βλέψεις Όλων των Όντων. Μήτρα της Ακτινοβολίας της Ισχύς της Λαμπρότητας του Ακηλίδωτου Υωτός. ΚΑΣΑ ΣΗ ΢ΣΙΓΜΗ εκείνη ο Βοδισάττβα Vajragarbha. κι ευθύς μόλις εισήλθε εμφανίστηκαν σε αυτόν τόσο πολλοί Βούδας όσα είναι και τα άτομα σε δέκα δισεκατομμύρια Βουδικές περιοχές από περισσότερους κόσμους απ’ όσοι είναι τα άτομα σε δέκα Βουδικές περιοχές σε κάθε μια από τις δέκα κατευθύνσεις. Μήτρα της Ψραιότητας των Υλογών του Υωτός. Μήτρα της Ακτινοβολίας των Μεγάλων Πλεγμάτων των Υωτεινών Ακτίνων. Μήτρα των Γλυκών Ήχων με Αναποφράκτες τις ΢φαίρες της Αντήχησης. Μήτρα της Αγνότητος. Μήτρα της Αγνής Ακτινοβολίας του ΢υσσωρευθέντος Φρυσού. Μήτρα των Ενδόξων ΢τολισμών των Διαμαντένιων Υλογών. Μήτρα της Λαμπρότητας Εκείνων που Πραγματοποιούν το Ούτως Έχειν. οδηγούμενα από τον Βοδισάττβα Vajragarbha. Μήτρα του ΢τολίσματος της Ποικιλότροπης Ευγλωττίας. και ΢ελήνη της Απελευθέρωσης (Vimukticandra). Μήτρα του Υωτός της Μεγαλειότητας των Αστέρων. Μήτρα της Αγνής Λαμπρότητας της Κοσμημένης με Όλα τα Φαρακτηριστικά των φωτισμένων Όντων.

για την επιδεξιότητα στην ανάλυση των Διδασκαλιών του Βούδα. για τον εξαγνισμό των υπερκοσμίων ριζών της καλωσύνης. προς χάρη της κατάλληλης εστίασης επί των Διδασκαλιών των Βούδας. ούτως ώστε να είναι ακηλίδωτη από τα εγκόσμια πράγματα. να επιτύχουν όλες τις ρίζες της καλωσύνης. για να 4 . Οι Βούδας εκείνοι είπαν. ΢ε αυτήν υποστηρίζεσθε από Βούδας τόσο πολυάριθμους όσα είναι και τα άτομα σε δέκα δισεκατομμύρια Βουδικές περιοχές πέραν από τους κόσμους τους τόσο πολυάριθμους όσα είναι και τα άτομα σε δέκα δισεκατομμύρια Βουδικές περιοχές στις δέκα κατευθύνσεις. για το φως της ευγλωττίας για να επεξηγεί χωρίς δισταγμό ή παρεμπόδιση σε συμφωνία. για την επιδεξιότητα με το φως της μεγάλης σοφίας μετά της γνώσης του διαχωρισμού. για την έκθεση των καλώς δομημένων Διδασκαλιών. προς διάκριση των αμόλυντων φαινομένων. προς χάρη της ορθής επεξήγησης της επιδεξιότητας στη διευθέτηση των ΢ταδίων των φωτισμένων όντων. ούτως ώστε όλα τα φωτισμένα όντα να μπορούν να εισέλθουν στα ΢τάδια της γνώσης της φωτισμένης ισχύς των ασυλλήπτων Διδασκαλιών του Βούδα. «Είναι καλό το ότι έχετε εισέλθει σε αυτή τη συγκέντρωση των φωτισμένων όντων Υως του Μεγάλου Ὀχήματος. για το εύρος της γνώσης των πραγμάτων. είναι προς χάρη της ανάληψης και της επίτευξης των Δέκα ΢ταδίων των φωτισμένων όντων. πάντοτε. κι επίσης οφείλεται στην τελειότητα της αρετής και της γνώσης σας. και με την ισχύ του αρχαίου όρκου του Vairocana Βούδα. με τις διαφορές στην ικανότητα και την θέση. για την είσοδο μέσα στην πλήρη οριστική προσαρμοστική γνώση. για τον εξαγνισμό της ολιστικής γνώσης. για την ανακάλυψη των λεπτομερειών της σφαίρας της ασύλληπτης γνώσης. και για την πραγματοποίηση της σφαίρας της πανταχού παρούσας γνώσης: δηλαδή.DAŚABHŪMIKA SŪTRA νομάζονταν παρόμοια Μήτρα του Ἀδάμαντος.

λεκτικά. με την ισχύ του Βούδα. πρέπει να εξηγήσετε αυτή τη Διδασκαλία. για την εκδήλωση των πλέον εξυψωμένων όντων σε όλους τους κόσμους. Λόγω της δικής του επίτευξης της πραγματικότητας αυτής της συγκέντρωσης σε συμφωνία με τ’ όνομά της· λόγω του τελικού αποτελέσματος των προηγουμένων όρκων του· λόγω του ολοκληρωτικά αγνού προσδιορισμού του· λόγω του εξαγ- 5 . την ισχύ της αλάνθαστης ανάμνησης. για να λάβετε το χρίσμα από όλους τους Βούδας. για ν’ αναπτύξει όλα τα όντα στην τελειότητα. την επιδεξιότητα μετ' ασφαλούς διάνοιας. το ακατάβλητο της ισχύς και την επιδεξιότητα ενός Βούδα. για την προστασία των αισθανόμενων όντων.ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ ολοκληρώσει το στάδιο της μεγάλης απέραντης γνώσης. την ικανότητα να διδάξει με την ανεμπόδιστη παρουσία του νου. για το τμήμα της γνώσης του σώματος της πραγματικότητας. για να εξαγνίσετε την Ατραπό προς το υπερκόσμιο. για να ολοκληρώσετε την παντογνωσία. την αλάνθαστη κατανόηση σε όλες τις καταστάσεις. για να υπερβείτε εντελώς όλες τις εγκόσμιες ατραπούς. την επίτευξη της διάκρισης και την ευχέρεια της διδασκαλίας με την απέραντη γνώση της παντογνωσίας. για να μη λησμονήσει ποτέ τον προσδιορισμό για τη φώτιση. και για να πετύχει την ικανότητα του διαχωρισμού σε όλες τις καταστάσεις. και διανοητικά στολίσματα όλων των Βούδας. για τον τέλειον εξαγνισμό των ριζών της καλωσύνης σας. την αήττητη ισχύ του τελείως φωτισμένου. κι ακόμη του έδωσαν τα καλώς διευθετημένα φυσικά. μ’ επιδεξιότητα στη διαφοροποίηση των μέσων της αποκάλυψης της αλήθειας. για το λεπτομερή εξαγνισμό του κόσμου. Γιατί.» ΚΑΣΟΠΙΝ ΟΛΟΙ ΕΚΕΙΝΟΙ οι Βούδας έδωσαν στον Vajragarbha το φωτισμένο ον το φυσικώς αήττητο. με τη βοήθεια του φωτός της γνώσης του Βούδα. την αγνή γνώση της διαφοροποιήσης. Επιπλέον.

«Σελείως ασφαλής. και εισέρχονται στο ΢τάδιο της γνώσης των Βούδας του παρόντος. Έχωντας διαλογιστεί πάνω σε αυτά. θα είναι. όπου μόνο τα ευλογημένα φωτισμένα όντα εισέρχονται στο ΢τάδιο της γνώσης των Βούδας του παρελθόντος. και επεξηγούνται από τους Βούδας του παρελθόντος. είναι ο όρκος των φωτισμένων όντων. ΚΑΣΟΠΙΝ ΕΚΕΙΝΟΙ ΟΙ ΒΟΤΔΑ΢. εισέρχονται στο ΢τάδιο της γνώσης των Βούδας του μέλλοντος. από εκεί που ήσαν και άγγιξαν το κεφάλι του Βοδισάττβα Vajragarbha. στο σημείο εκείνο το Υωτισμένο ον σηκώθηκε από αυτή τη συγκέντρωση και είπε στα άλλα φωτισμένα όντα. αιώνιος. εξέτειναν τα δεξιά τους χέρια. με την απόκρυφη ισχύ τους. από μέρους του. ω ευλογημένοι απόγονοι του Νικητή. και του παρόντος.DAŚABHŪMIKA SŪTRA νισμού της σφαίρας της γνώσης του· λόγω της καλής.τας όλο το διάστημα. εναποθήκευσης των εφοδίων για την Ατραπό· λόγω του ότι έχει ολοκληρώσει καλά εκείνο που είχε να πράξει· λόγω της ύπαρξής του σαν ένα απροσμέτρητα τεράστιο αγγείο αναμνήσεων· λόγω του ότι έχει εξαγνίσει καθαρή πίστη· λόγω του ότι έχει κυριαρχήσει επί της μεθόδου της συγκέντρωσης των μαγικών επωδών χωρίς διαφθορά· λόγω του ότι είναι με τελειότητα σφραγισμένος με τη σφραγίδα της αυτογνωσίας· και λόγω του ότι είναι με τελειότητα σφραγισμένος με τη σφραγίδα της γνώσης του βασιλείου της πραγματικότητας. τ’ ονομαζό- 6 . μη μπορώντας να γίνει ορατός στην ολότητά του. Και ποιά είναι αυτά τα Δέκα ΢τάδια των φωτισμένων όντων τα οποία ήσαν. Αυτά είναι το ΢τάδιο των φωτισμένων όντων τ’ ονομαζόμενο Ακραία Φαρά (Pra-mudita). ευρύς όσο κι ο κόσμος. Τφίστανται Δέκα ΢τάδια των φωτισμένων όντων τα οποία εισάγουν στο ΢τάδιο της γνώσης των Βούδας. συμπεριλαμβάνων. θα σας μιλήσω ευθύς αμέσως. ανόθευτος. του μέλλοντος. διασώζωντας όλα τα όντα.

τ’ ονομαζόμενο Απώτερη (ή Απώτατη) Μετάβαση (Dūraṁgamā). Γιατί. του μέλλοντος. 7 . δεν έχω δεί ποτέ οποιαδήποτε Βουδική χώρα όπου οι Βούδας να μη διευκρινίζουν τα Δέκα αυτά ΢τάδια των φωτισμένων όντων. ο καθορισμός των οποίων δεν είχε ακόμη εξηγηθεί. τ’ ονομαζόμενο Αμετακίνητο (ή Ακλόνητο. τ’ ονομαζόμενο Υλεγόμενο (Arciṣhmati). και του παρόντος. έχουσα ακούσει μόνο τα ονόματα των ΢ταδίων. Σο βασίλειο της γνώσης των Δέκα ΢ταδίων είναι ασύλληπτο. Αναρωτήθηκαν γιατί ο Βοδισάττβα Vajragarbha παρέμεινε σιωπηλός μετά την αναφορά μόνο των ονομάτων των Δέκα ΢ταδίων και δεν τους τα ανέλυσε περαιτέρω. τ’ ονομαζόμενο Αστραπηβόλο (Prabhakāri). έχωντας αναφέρει τα ονόματα των Δέκα αυτών ΢ταδίων.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha. τ’ ονομαζόμενο Παρουσία (Abhimukhi). και αναπτύσσονται από τους Βούδας του παρελθόντος. Αυτό είναι το υπέρτατο φως της διδακτικής μεθόδου για τον εξαγνισμό της Ατραπού του φωτισμένου όντος —δηλαδή ο καθορισμός των ιδιαιτεροτήτων των Δέκα ΢ταδίων. Acalā) τ’ ονομαζόμενο Καλός Νους (Sādhumati). ΑΜΕ΢Ψ΢ Η ΢ΤΝΑΘΡΟΙ΢Η των φωτισμένων όντων έγινε ανήσυχη. Αυτά είναι τα Δέκα ΢τάδια των φωτισμένων όντων τα οποία ήσαν. ΚΑΣΑ ΣΗ ΢ΣΙΓΜΗ εκείνη μεταξύ της συνάθροισης των φωτισμένων όντων ήταν ένα φωτισμένο ον ονομαζόμενο ΢ελήνη της Απελευθέρωσης (Vimukticandra) το οποίο γνώριζε τί διαμοίβετο στο νου των συναθροισμένων φωτισμένων όντων και το οποίο ρώτησε τον Βοδισάττβα Vajragarbha με στίχους. τ’ ονομαζόμενο Δυσκολα Κατακτώμενο (Sudurjayā). περιέπεσε σε σιγή και δεν έδωσε πλέον κανένα περαιτέρω ορισμό. θα είναι. και το στάδιο των φωτισμένων όντων τ’ ονομαζόμενο ΢ύννεφο της Διδασκαλίας (Dharmamēgha).ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ μενο Αγνότης (Vimalā).

ο σοφός. Είναι υπέρτατη η διάκριση των πρακτικών των ΢ταδίων όπου επιτυγχάνεται η Βουδότητα. πλήρης αρετής και γνώσης. γιατί δεν τα επεξηγείτε. 8 . Οι πεπειραμένοι αυτοί απόγονοι των Βούδας θέλουν να ακούσουν — Παρακαλώ εξηγήσατε τις έννοιες και τους τρόπους των ορθών σταδίων. απαλλαγμένη νωθρότητας. σταθερή. Αναφέροντας τα υπέρτατα στάδια. είναι η αποκάλυψη αυτή της πρακτικής των φωτισμένων όντων. της εχεφροσύνης. Η συνάθροιση αυτή είναι αδιατάρακτη. της γνώσης. όπως οι μέλισσες το μέλι. αγνή· Εξαγνισμένη. υπέρτατη. ΑΚΟΤΨΝΣΑ΢ ΑΤΣΑ. Όλ’ αυτά τα τιμημένα φωτισμένα όντα είναι ασφαλή κατά τον νου· Διατί. για την έσχατη αμβροσία. Επιθυμώντας. ο πεπειραμένος Βοδισάττβα Vajragarbha μίλησε για να ικανοποιήσει τη συνάθροιση: Δύσκολη. και της αρετής. Όλοι στέκουν εκεί ατενίζοντας πλήρεις σεβασμού. σπάνια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Ψ εσείς της αγνής πρόθεσης. ενώ έχετε αναφέρει τα στάδια. δεν τα καθορίζετε.

τα οποία επετέλεσαν καλά τις εργασίες τους. Σέτοια είναι η κατανόησή μου γι’ αυτήν —είναι δύσκολο να βρεθεί κανείς στον κόσμο που να τη γνωρίζει. Ή ακόμη και να πιστεύει σε αυτή— έτσι δε μπορώ να ερμηνεύσω αυτή την έσχατη γνώση. δύσκολα διακρινόμενο. πέραν της σκέψης. ΑΥΟΤ ΕΛΕΦΘΗ΢ΑΝ ΑΤΣΑ. «Είναι αγνή η συνάθροιση αυτή η οποία έχει συγκεντρώσει φωτισμένα όντα με ολοκληρωτικά εξαγνισμένη φιλοδοξία. για τ’ οποίο ακούγωντας ο κοσμικός συγχίζεται. ΢α χρώματα ζωγραφισμένα στον ουρανό. δύσκολα προσεγγιζόμενο. τα οποία άκουσαν προσεκτικά εκατοντάδες χιλιάδες δισεκατομμύρια Βούδας.ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ Ανεπαίσθητο. σαν τον άνεμο στο διάστημα — Έτσι είναι και η αμόλυντη γνώση του Βούδα δύσκολα διακρινόμενη. ο Vimucticandra το φωτισμένο ον είπε στο Βοδισάττβα Vajragarbha. μολονότι καθορίζεται. πέραν του σταδίου του νου. πιστεύωντας στην υπεροχή της Βουδικής γνώσης: Γνωρίζωντας ότι το έδαφος του νου είναι ανιδιοτελές. Κρατώντας το νου σταθερό σα διαμάντι. με ολοκληρωτικά εξαγνισμένη θέληση. Είναι το βασίλειο των σοφών με τον ακηλίδωτο νου. τα οποία έχουν λεπτομερώς συλλέξει 9 . τότε μπορεί κανείς ν’ ακούσει τη λεπτεπίλεπτη αυτή γνώση.

και τούτο είναι η εκπλή- 10 . Γιατί. με αμέριστη προσοχή επί αυτών των Διδασκαλιών των Βούδας.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε: «Σί σημασία έχει αν η συνάθροιση αυτή των φωτισμένων όντων είναι αγνή. μιλήστε. με καλά καθιερωμένη αποφασιστικότητα και ζήλο. για τα φωτισμένα όντα σχετικά με την άμεση μαρτυρία αυτού του βασιλείου. και την προσκόλληση. Επομένως. παρά ταύτα λόγω της έλλειψης του οφέλους και της βασάνου κατά τη μακριά νύχτα της άγνοιας για εκείνους τους άλλους. με ολοκληρωτικά εξαγνισθείσες φιλοδοξίες και θελήσεις.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τα εφόδια για την Ατραπό. ελεύθερα από τη συμφορά. τα οποία έχουν αποκτήσει απροσμέτρητη γνώση και αρετή. ακηλίδωτα. και όλα τα φωτισμένα όντα προτίθενται για την προστασία αυτής της γνώσης. που έχουν κάμει καλά τις εργασίες τους. η αμέριστη προσοχή των οποίων εστιάζεται επί των Διδασκαλιών αυτών των Βούδας. Διότι αυτό είναι φυσικό να συμβαίνει όταν εξηγούνται αυτά τα ΢τάδια: αυτό είν’ εκείνο το οποίο όλοι οι Βούδας λαμβάνουν υπ' όψη τους. είναι εξαιτίας της συμπόνιας γι’ αυτούς όπου θέλω να παραμείνω σιωπηλός.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA ρώτησε και πάλι το Βοδισάττβα Vajragarbha για τη διδαχή ταύτη: «Πολύ καλά. τα οποία είναι ελεύθερα από τον παραλογισμό και τη σύγχυση. τα οποία είναι σταθερά στην αποφασιστικότητα και στην πίστη τους. που ἐχουν ακούσει αναρίθμητους Βούδας. ελεύθερα από τον παραλογισμό και την παραίσθηση. Αυτή είναι η θεμελιώδης πρακτική. οι οποίοι θα διαφωνήσουν και θ’ αμφιβάλλουν ακούγοντας για τέτοιες ασύλληπτες καταστάσεις. εξηγήσατε με την ισχύ του Υωτισμένου —οι ασύλληπτες αυτές καταστάσεις θα τύχουν καλής προστασίας και αποδοχής. την ακαθαρσία. Γιατί. που έχουν αποκτήσει απροσμέτρητη αρετή και γνώση.

ο πεινασμένος 11 . και τις απόψεις.ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ ρωση των Διδασκαλιών του Βούδα. Η πραγματοποίηση των ΢ταδίων οδηγεί στην επίτευξη της γνώσης του ανεξάρτητου. Με ανάμνηση. Καθώς και την αμφιβολία η συνάθροιση αυτή προσδοκά μ’ ελπίδα την εξήγησή σας. αδέσμευτη από τις συμφορές. οι τελείως φωτισμένοι θα σας προστατεύσουν και θα σας υποστηρίξουν. Κατά τον ίδιο τρόπο όλες οι Διδασκαλίες του Βούδα βασίζονται επί των ΢ταδίων και οι πρακτικές τους εφαρμογές εκπληρώνωνται με αυτό τον τρόπο. και διακρίνουσα διάνοια. αγνή απόφαση για επίτευξη των δέκα δυνάμεων. πειθαρχημένη. Επομένως μιλήστε· οι πραγματώσαντες. την περηφάνεια. εξηγήστε αυτά τα δέκα υπέρτατα ΢τάδια.» ΢ΣΟ ΢ΗΜΕΙΟ ΑΤΣΟ τα φωτισμένα εκείνα όντα πρόφεραν στίχους με μια φωνή ρωτώντας τον Βοδισάττβα Vajraarbha (Μήτρα του Διαμαντιού) γιαυτή τη Διδασκαλία: Ψ σεις της υπέρτατης σοφίας και της απεριόριστης ευγλωττίας. με συσσωρευμένη καλή θέληση. Ὅπως ο διψασμένος επιθυμεί κρύο νερό. την παραίσθηση. Μιλήστε τις πιο λεπτεπιλέπτες λέξεις σε συμφωνία με την έσχαστη αλήθεια. οι άγιοι. αγνή γνώση. Ήρεμη. Είναι σαν την οδηγία των συνδυασμών των γραμμάτων —αυτή αρχίζει και τελειώνει με τους βασικούς χαρακτήρες· δεν υπάρχει τίποτε εκφραζόμενο με το συνδυασμό των γραμμάτων χωρίς την ένδειξη των βασικών χαρακτήρων. σταθερότητα.

φωτίζουσα όλους τους κόσμους σε όλες τις δέκα κατευθύνσεις. φωτίζουσα τους κύκλους των αναρίθμητων Βούδας. παράγωντας όλες τις καλές καταστάσεις. ο ασθενής φάρμακο. έτσι και η συνάθροιση αυτή επιθυμεί ν’ ακούσει τους λόγους σας. επισκιάζουσα όλα τα βασίλεια των δαιμόνων. ΚΑΣΑ ΣΗ ΢ΣΙΓΜΗ ΕΚΕΙΝΗ μια ακτινοβολία ονομαζόμενη 'φως της ισχύς των φωτισμένων όντων' πρόβαλε από τον κύκλο των τριχών μεταξύ των φρυδιών (ūrṇā) του Shākyamuni Βούδα. και τις μυστικές μεταμορφώσεις στ’ ασύλληπτα βασίλεια των Βούδας. καταπαύουσα όλα τα κακά και τις συμφορές. τις απόκρυφες δυνάμεις. ω σεις της αγνής γνώσης μιλήστε μας για τα εξυψωμένα ΢τάδια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τροφή. επισκιάζον- 12 . Και οι μέλισσες μέλι. φωτίζουσα τα φωτισμένα όντα τα εξουσιοδοτημένα για να διδάξουν στους κύκλους όλων των Βούδας σε όλους τους κόσμους στις δέκα κατευθύνσεις· παρουσιάζουσα την ασύλληπτη μυστική ισχύ του Βούδα. καταπαύοντα όλα τα κακά και τις συμφορές. διαμόρφωσε ένα μεγάλο πύργο από τα δίκτυα των νεφών του φωτός ψηλά στον ουρανό και παρέμεινε εκεί. συνοδευόμενη από αναρίθμητες ακτίνες φωτός. ανεμπόδιστος. ΚΑΘ’ ΟΜΟΙΟ ΣΡΟΠΟ. συνοδευόμενα από αναρίθμητες δέσμες ακτίνων φωτός. ΢υμπράττωντας με τις δέκα δυνάμεις. Επομένως. φωτίζοντας ανεξαίρετα όλους τους κόσμους και σε όλες τις δέκα κατευθύνσεις. ελεύθερος από οποιοδήποτε μίασμα. φώτα ονομαζόμενα 'φώτα της δύναμης των φωτισμένων όντων' πρόβαλαν από τον κύκλο των τριχών μεταξύ των φρυδιών των άλλων Βούδας. αποκαλύπτουσα τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα.

και παρέμειναν εκεί. και έχοντα διαφωτίσει τον κύκλο του Shākyamuni Βούδα και το σώμα του Υωτισμένου όντος Μήτρα του Αδάμαντος (Vajragarbha). των απαράμιλλων. καθ' όμοιο τρόπο οι φωτεινές δέσμες διαμόρφωσαν ένα μεγάλο πύργο από νέφη φωτός. φωτίζοντα τα φωτισμένα όντα τα εξουσιοδοτημένα για να διδάξουν στους κύκλους όλων των Βούδας σε όλους τους κόσμους των δέκα κατευθύνσεων· έχοντα αποκαλύψει την ασύλληπτη αυτή μυστική δύναμη των Βούδας. 13 . με τις απεριόριστες αρετές. εκείνοι οι κόσμοι κι εκείνοι οι κύκλοι των Βούδας και τα σώματα και οι θέσεις της συνάθροισης των φωτισμένων τους όντων ήταν με ευκρίνεια φωτισμένες. Από τις Διδασκαλίες του Shākyamuni. των εξισουμένων με το διάστημα. ΕΣ΢Ι ΜΕ΢Ψ ΣΨΝ ΥΨΣΨΝ ΠΟΤ προήλθαν από τον κύκλο των τριχών μεταξύ των φρυδιών του Shākyamuni Βούδα. τις απόκρυφες δυνάμεις και τις μυστικές μεταμορφώσεις στ’ ασύλληπτα βασίλεια των Βούδας. ψηλά στον ουρανό. αποκαλύπτοντα τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα. το κοσμικό τούτο σύστημα. ο κύκλος του Shākyamuni Βούδα. προέκυψε ο ακόλουθος ήχος: Από εκείνους με τις δέκα δυνάμεις. φωτίζοντα τους κύκλους των αναρίθμητων Βούδας. είναι όπου γίνεται αυτή η θαυμαστή επίδειξη. ΚΑΣΟΠΙΝ. με τη δύναμη του Βούδα.ΣΑ ΔΕΚΑ ΢ΣΑΔΙΑ τα όλα τα βασίλεια των δαιμόνων. από εκείνους τους πέραν όλων των ανθρώπων και των θεών. Από τα φώτα που προήλθαν από εκείνους τους άλλους Βούδας. ΑΠΟ ΣΟ μεγάλο πύργο από τους ιστούς των νεφών του φωτός. και το σώμα και η θέση του Βοδισάττβα Vajragarbha φαίνονταν φωτισμένα ευκρινέστατα.

Σην Ατραπό της γνώσης των ΢ταδίων. οι καχύποπτοι και οι ανεπίδεκτοι. τη θέση. ανοίξτε την αποθήκη των Βασιλιάδων της Αλήθειας Και αποκαλύψτε ευδιάκριτα την υπέρτατη πρακτική και τα ΢τάδια της γνώσης. Αλλά εκείνοι οι προσκολλημένοι στην ανοησία. Παρακαλώ εξηγήσατε κατά σειρά. Πράγμα που θα προκαλέσει την επίτευξη της Βουδότητας εφόσον πετύχουν τις δέκα δυνάμεις. Ακόμη και βυθισμένοι στον ωκεανό ή ριπτόμενοι μέσα στ’ ολοκαύτωμα Θα είναι σε θέση ν’ ακούσουν τη Διδασκαλία αυτή χωρίς καμιά αμφιβολία. μετά τη βαθμιαία εκπλήρωση των ακηλίδωτων Δέκα ΢ταδίων. συμπεριλαμβανόμενης της πρακτικής και της σφαίρας της δράσης. Δε θα μπορέσουν ποτέ να την ακούσουν. 14 . από την είσοδο. και την επίτευξη. Εκείνοι που ακούουν αυτή την υπέρτατη Διδασκαλία θα εξουσιοδοτηθούν και θα υποστηριχτούν από τους Βούδας και τα φωτισμένα όντα (Bodhisattvas).DAŚABHŪMIKA SŪTRA Με τη δύναμη των Βούδας. υπέρτατη.

κατά τη κρίσιμη αυτή στιγμή μίλησε με τους ακόλουθους στίχους: Ανεπαίσθητη και δύσκολη να γνωρισθεί είναι η Ατραπός των μεγάλων σοφών. μη εκφραζόμενη με λέξεις. πέραν εννοίας. Απελευθερωθείσα απ’ όλες τις καταστάσεις. χωρίς εξάλείψη ή καταγωγή. αφικνούμενη αμερόληπτα στη Nirvāṇa. Πολύ δύσκολη να εκφραστεί με οποιοδήποτε τρόπο ομιλίας: 15 . Εγγενώς κενή.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA. ανεξάντλητη. Μη εννοιολογική. πολύ δύσκολη προς επαφή. Φωρίς άκρες ή μέσες. Η φύση της είναι ήρεμη. μη δυαδική. Ήρεμη. τελείως γαλήνια. πραγματοποιούμενη από τον φωτισμένο. τελικά σιωπηλή. γνωστή μόνο στο σοφό. ατενίζωντας πάνω από τις δέκα κατευθύνσεις προκειμένου ν’ αυξήσει την αγνότητα αυτής της συνάθροισης. Είναι αγνή. Εκτός χρόνου. σαν τον ουρανό.

Η είσοδος αυτή της γνώσης. διανοητικά ασύλληπτα: Ακριβώς σαν τα ίχνη ενός πτηνού στον ουρανό Δε μπορούν να περιγραφτούν. πολύ περισσότερο να ακουστούν. Θα σας πω μόνο την αρχή. Εξαχθέντα με τη γνώση. Κατά τον ίδιο τρόπο όλα τα ΢τάδια Δεν είναι δυνατό να λεχθούν.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Σέτοια είναι τα ΢τάδια και η πρακτική τους — Πολύ δύσκολο να εκφραστούν. πολύ δύσκολο να ακουστούν. συμπόνιας. και δέσμευσης: Θα σας μιλήσω γι’ αυτά κατά σειρά· όχι ακόμη από τις σφαίρες της σκέψης Αλλά με τη γνώση με την οποία αυτά ανταποκρίνονται όπως κανείς επιθυμεί. ή να ιδωθούν ακόμη κι από το φωτισμένο. πραγματοποιηθέντα από τους ύψιστους σοφούς Μη αποκαλυπτόμενα από τα στοιχεία της ύλης και της αίσθησης. αδύνατο να λεχθεί κάτι τι περί αυτού — ΢τηρίζεται μόνο σε αυτόν τον ίδιο το νου κάποιου τινός· Αλλά θα το εκφράσω με τη δύναμη του Βούδα — Ακούστε το συγκεντρωμένοι και με σεβασμό. κατόπιν Λόγω καλωσύνης. ούσα τέτοια όπως είναι. 16 . Ένα τέτοιο βασίλειο είναι δύσκολο να ιδωθεί. Ανεπίτευκτα από το νου. Πέραν της σκέψης και της ατραπού του νου.

τα οποία έχουν ολοκληρωτικά εξαγνίσει τις προθέσεις τους. τα οποία έχουν επιτελέσει καλά τα καθήκοντά τους. για την επίτευξη της φωτισμένης ποιότητας της αμεροληψίας. μετά παραδειγμάτων. για την αναζήτηση της φωτισμένης γνώσης. Ακούστε με σεβασμό. Με την απροσμέτρητη δύναμη του Βούδα και τη δύναμη του σώματος του φωτός αυτά εισήλθαν εντός μου. για τον εξαγνισμό του μεγάλου ελέους και της συμπόνιας. ΢ύμφωνα με τη σημασία της Διδασκαλίας όπως αυτή είναι. Εν τούτοις η δική μου η δύναμη μπορεί να ενεργεί έτσι.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Δε μπορεί να εκφραστεί ακόμη κι επί αιώνες: Σώρα θα δώσω μια περίληψη. ευλογημένοι· Θα μιλήσω με τη δύναμη του Βούδα. για την επίτευξη των δέκα δυνάμεων. η ευγενής φιλοδοξία για τη φώτιση είναι αφυπνισμένη. Με τις κατάλληλες λέξεις. και τα οποία ενεργοποιούν τον οίκτο και τη συμπόνια. τα οποία έχουν σταθεροποιήσει αγνές πρακτικές. για τη σωτηρία όλων των όντων. τα οποία έχουν μεγάλη αποφασιστικότητα. Μολονότι είναι δύσκολο να εκφραστεί με ομιλία. στα όντα που έχουν καλά αναπτύξει ρίζες καλωσύνης. Θα εκστομίσω τη φωνή της ύψιστης Διδασκαλίας. τα οποία είναι στη φροντίδα των πνευματικών φίλων. για τον ανεμπόδιστο εξαγνισμό όλων 17 . τα οποία έχουν συσσωρεύσει εφόδια για την Ατραπό. τα οποία έχουν ακούσει Βούδας στον κόσμο. «Σώρα λοιπόν. για την επίτευξη της γνώσης των όλων στις δέκα κατευθύνσεις. για την επίτευξη της μεγάλης επιδεξιότητας. τα οποία είναι προικισμένα με υπέρτατο ζήλο.

καθιερώνωνται κατάλληλα στη διαμονή των φωτισμένων όντων. για τη συναίσθηση του παρελθόντος. έχουν πετύχει την αταραξία.DAŚABHŪMIKA SŪTRA των Βουδικών χωρών. Καθιερωμένο σε αυτά τα πράγματα. δε μπορούν να δυσφημιστούν από οποιαδήποτε φυλετική επιτίμηση. »Η πρόθεση αυτή των φωτισμένων όντων. με την επίτευξη της απάθειας. είναι καθιερωμένα στη σειρά των Βούδας του παρελθόντος. του παρόντος. και του μέλλοντος. έχουν γεννηθεί στην οικογένεια του Υωτισμένου. σε αυτό της Ακραίας Φαράς (Pramudita). »Με αυτή την αφύπνιση του νου τα φωτισμένα όντα είναι πέραν από το ΢τάδιο των εγκοσμίων όντων. βέβαια ότι θα καταστούν τελείως φωτισμένα. του παρόντος. »Εδώ. και του μέλλοντος σε μια μόνο στιγμή. διαμένουσα για πάντα. διακρίνουσα σαφώς την ισχύ των αισθανομένων όντων και την ισχύ του Βούδα. ευρισκόμενος στο ΢τάδιο της Ακραίας Φαράς των φωτισμένων όντων (Bodhisattvas) είναι κανείς πλήρης ακραί- 18 . σε συμφωνία με την αυθόρμητη γνώση. το φωτισμένο ον βρίσκεται στο Πρώτο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. απροσμέτρητη σαν τη δύναμη των Βούδας. έχουν εισέλθει στην τάξη των φωτισμένων όντων. επιπλέον. τόσο ανεκτική σαν το διάστημα. έχουν εγκαταλείψει όλες τις εγκόσμιες ατραπούς κι έχουν εισέλθει στην υπερκόσμια Ατραπό. σταθεροποιείται από τη θέληση και την αποφασιστικότητα. εστιαζόμενη επάνω στην ακατάτμητη γνώση. ελέγχεται από τη σοφία και τη γνώση. υποστηρίζεται από τα δεξιοτεχνικά μέσα. και για την εμπειρία στην περιστροφή του τροχού της μεγάλης Διδασκαλίας. είναι τοποθετημένα στην πραγματικότητα των φωτισμένων όντων. πλήρως δεκτική στην καθοδήγηση της σοφίας και της γνώσης όλων των Διδασκαλιών του Βούδα· αυτή είναι τόσο έσχατη σαν τον κόσμο. είναι αφυπνισμένη και καθοδηγείται από τη μεγάλη συμπόνια.

Διότι εκείνο που συμβαίνει με την επίτευξη του ΢ταδίου της Φαράς των φωτισμένων όντων —τέτοιοι φόβοι όπως ο φόβος της μη επιβἰωσης. πλήρης ενθουσιασμού. είναι ο ανεριστικώτερος. τις Διδασκαλίες των Βούδας. Γιατί. πλήρης έξαρσης. σκεπτόμενο τα δεξιοτεχνικά μέσα της εισόδου εντός της γνώσης όλων των Βούδας. πλήρης ηρεμίας. τα φωτισμένα όντα. Εφόσον η ακριβής έννοια του εαυτού έχει απομακρυνθεί. ο φόβος της ανεπαρκούς υπόληψης. τον εξαγνισμό των υπερβατικών τρόπων. το φωτισμένο ον προκαλεί την Ακραία Φαρά. »Έτσι το φωτισμένο ον είναι πολύ χαρούμενο όταν είναι τοποθετημένο στο ΢τάδιο της Φαράς των φωτισμένων όντων· γίνεται κανείς πολύ χαρούμενος σκεπτόμενος τους Βούδας. Γιατί αυτό. ΄Έχω αποσυνδεθεί από όλα τα εγκόσμια αντικείμενα· έχω εισέλθει στα περίχωρα της Βουδότητας· έχω εγκαταλείψει το στάδιο της παιδικής άγνοιας και κινούμαι κοντά στο ΢τάδιο της γνώσης· έχω αποκοπεί απ’ όλα τα κακά και τις καταστάσεις της δυστυχίας· είμ’ ένα καταφύγιο για όλα τα όντα· είμαι πλησίον του οράματος όλων των Βούδας· γεννήθηκα στο βασίλειο όλων των Βούδας· πέτυχα την ισότητα προς όλα τα φωτισμένα όντα· έφυγαν από μένα όλοι οι φόβοι και οι τρόμοι΄ — σκεπτόμενο έτσι.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ας χαράς. την αφθαρσία των φωτισμένων όντων. ο αβλαβέστερος. ο φόβος του πειθαναγκασμού από κάποιες ομάδες — όλοι αυτοί οι φόβοι απομακρύνονται. ο φόβος του θανάτου. δεν υπάρχει η αγάπη του εαυτού. πολύ ενδυναμωμένος. και ο τελείως απαλλαγμένος από το θυμό. πλήρης ευτυχίας. και την ικανότητα όπως ευεργετήσει τα όντα· και. την εξοχότητα των ΢ταδίων των φωτισμένων όντων. τις Διδασκαλίες του Βούδα. πολύ δε περισσότερο δεν υπάρχει καμιά 19 . το φωτισμένο ον διαποτίζεται με μεγάλη χαρά. τις πρακτικές των φωτισμένων όντων. ο φόβος των καταστάσεων της δυστυχίας. πλήρης τέρψης.

για τον έλεγχο της τέλειας πίστης. τη φιλοδοξία κάποιου για τη φώτιση. για την απότιση τιμής και σεβασμού προς τις Διδασκαλίες του πλήρως Υωτισμένου. για την άφθονη αληθινή κατανοήση. το φωτισμένον ον. για τη διανοητική μη προσκόλληση. για την απόλαυση της αληθινής Διδασκαλίας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ακόμη αγάπη για τα υλικά πράγματα· κατά συνέπεια δεν υπάρχει πια ο φόβος της μη επιβίωσης. ΢κεπτόμενο ότι δεν υπάρχει φιλοδοξία σε κανένα κόσμο ίση. για την υπηρεσία των καλών πνευματικών φίλων. αλλά μάλλον σκέπτεται ότι κάποιος πρέπει να εφοδιάσει τους άλλους με επαρκή μέσα συντήρησης. χάρη στο ότι έχει σαν πρώτη προτεραιότητά του τη μεγάλη συμπόνια. για την απουσία του πόθου προς το κέρδος. για την ολοκλήρωση όλων των ριζών της καλωσύνης. κατά συνέπεια κανείς δεν έχει το φόβο των καταστάσεων της δυστυχίας. για την ακάματη συλλογή των ριζών της καλωσύνης νύχτα και μέρα. για την αγνότητα της πρόθεσης. για την επίτευξη της Φαράς στην ανεκτικότητα. για το ακάματον του νου. κανείς δεν έχει μια αντίληψη του εαυτού και κατά συνέπεια δεν υπάρχει ο φόβος του θανάτου. Κι επειδή δεν έχει κανείς καμιά άποψη περί του εαυτού. Κανείς δεν αναζητά τιμές από κανέναν. »Επιπλέον. είτε. έτσι όλοι οι φόβοι και οι τρόμοι έχουν απομακρυνθεί. για τη σωστή ενατένιση των Διδασκαλιών όπως αυτές ακούστηκαν. δεν υπάρχει φόβος πειθαναγκασμού από ομάδες. ασφαλώς δεν είναι ξεχωρισμένος από τους Βούδες και τα φωτισμένα όντα. πολύ λιγώτερο. ΢κεπτόμενον ότι όταν κανείς είναι νεκρός. για το στολισμό με τη συνείδηση. για την ακόρεστη αναζήτηση προς εκμάθηση. μεγαλύτερη από. την 20 . αγωνίζεται ολοένα και περισσότερο με μια ακατάλυτη. κατά συνέπεια δεν υπάρχει ο φόβος της ανεπαρκούς υπόληψης. έχοντας πετύχει μεγάλη ευγένεια. εξαιρετική θέληση. έχοντας αναπτύξει έλεος και συμπόνια.

σε όλη την έκταση του κόσμου. της επιδεξιότητας. για την αναζήτηση της κατάστασης της παντογνωσίας. στα απώτατα όρια του διαστήματος. τόσο εκτενώς όσο κι ο κόσμος. σε όλους τους 21 . για την παρόμοια με βουνό αταραξία του νου. μεγάλες αποφάσεις. τα φωτισμένα όντα αναλαμβάνουν μεγάλους όρκους. για την εγκατάλειψη όλων των εξαπατήσεων και ατιμιών. για τη συνεχή διατηρήση της ειλικρινούς ομιλίας. να σχετίζονται με όλους τους Βούδας και τα φωτισμένα όντα. να συντηρούν τις Διδασκαλίες όλων των ολοκληρωμένων Βούδας. με την ύψιστη αγνότητα της πίστης. για τη συγκέντρωση επί των δυνάμεων. να λάβουν όλες τις αλήθειες. χωρίς κατάπαυση. μεγάλα εγχειρήματα τέτοια όπως τα ακόλουθα: Αναλαμβάνουν έναν πρώτο μεγάλο όρκο να κάμνουν προσφορές στον καθέναν και σε όλους τους Βούδας. για τη μη εγκατάλειψη των Διδασκαλιών των φωτισμένων όντων. για την ακάματη παραγωγή ενός νου σαν κόσμημα. σε κάθε χρόνο. τα φωτισμένα όντα καθιερώνωνται καλά στο ΢τάδιο της Ακραίας Φαράς. για τη συνεχή αναζήτηση της υπέρτατης εσχατότητας. ή τη φήμη. με την καλύτερη των μορφών.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ τιμή. για την απουσία της επιθυμίας για τ’ αγαθά. »Εμπνεόμενα με αυτούς τους τρόπους εξαγνισμού των ΢ταδίων. Εφόσον καθιερωθούν σε αυτό το ΢τάδιο. και των μοναδικών ποιοτήτων του Βούδα και όλων των φωτισμένων. για την επίτευξη της υπερκόσμιας Ατραπού της παραίτησης. σε κάθε χρόνο. να διατηρήσουν τον οφθαλμό των Διδασκαλιών οι οποίες δόθηκαν απ' όλους τους Βούδας. στα απώτατα όρια του διαστήματος. Λαμβάνουν ένα δεύτερο μεγάλο όρκο. για τη χωρίς προσκόλληση αναζήτηση των υπερβατικών τρόπων. για τη διάκριση της γνώσης όλων των εγκοσμίων πεπραγμένων. μη επιτρέπωντας να εκλείψει η οικογένεια του Υωτισμένου. για τη δράση σε συμφωνία με τους λόγους.

νεανικές απολαύσεις. φώτιση. διαμένοντες στη μήτρα. θέση σε κίνηση του τροχού της μεγάλης Διδασκαλίας. κατανίκηση των δαιμόνων. δεχόμενα τη Διδασκαλία. ορκιζόμενα να προκαλέσουν την ευγενική αυτή φιλοδοξία σε όλη την έκταση του κόσμου. και είσοδος στη μεγάλη απόλυτη Nirvāṇa— να πάνε σε όλες τις θέσεις με μιας. τις πολύ εκτεταμένες αναρίθμητες ολιστικές πρακτικές όλων των Βούδας και των φωτισμένων όντων οι οποίες περιλαμβάνονται στους τρόπους της υπερβατικότητας. παράκληση για να διδάξουν. και εφαρμόζοντάς την στην πρακτική. εισερχόμενοι εντός της μήτρας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA αιώνες για τόσους Βούδας όσοι είναι οι εμφανιζόμενοι στον κόσμο. μέχρι την επίτευξη της μεγάλης απόλυτης Nirvāṇa. Λαμβάνουν έναν πέμπτο μεγάλο όρκο ν' αναπτύξουν πλήρως όλα τα όντα. αυταπάρνηση. δίνοντας το παράδειγμα στην παροχή των προσφορών. εφαρμογή της αυτοπειθάρχησης. με την εκτίμηση των κοινών τους και των διακεκριμένων τους χαρακτηριστικών. μέχρι τα απώτατα όρια του διαστήματος. σε όλη την έκταση του κόσμου στα απώτατα όρια του διαστήματος. Λαμβάνουν έναν Σέταρτο όρκο να παράγουν τον προσδιορισμό για να διαδώσουν οδηγίες προς ολοκλήρωση των μέσων του εξαγνισμού των τρόπων της υπέρβασης. παρουσιάζοντας τις συνολικές και τις ιδιαίτερες πτυχές τους. γέννηση. σε κάθε χρόνο. έγγαμος βίος. τα εν- 22 . όπως αυτα σχηματίζονται και διαλύονται. εξαγνίζοντας όλα τα στάδια των φωτισμένων όντων. Λαμβάνουν ένα τρίτο μεγάλο όρκο να πάνε σε όλες τις θέσεις σε όλους τους κόσμους όπου εμφανίζονται Βούδας —από την ύπαρξή τους στον ουρανό της ικανοποιήσης. ακατάπαυστα σε όλους τους αιώνες τόσο πολλούς όσο οι Βούδες όπως εμφανίζονται στον κόσμο. κατερχόμενοι στον κόσμο των ανθρώπων. σε πάντα χρόνο. επακριβή ερμηνεία της Ατραπού για τα στάδια. τις πρακτικές όλων των φωτισμένων όντων.

στην εμφάνιση και στη στερεποίησή τους— ορκίζονται να κατανοήσουν τις διακρίσεις των κόσμων για την έκταση του κόσμου. είτε από μήτρα. για να τα καθιερώσουν στην παντογνωσία. να επιδείξουν σε όλα τα όντα τον εξαγνισμό όλων των περιοχών σε μια περιοχή και της μιας περιοχής σε όλες τις περιοχές. Λαμβάνουν έναν έβδομο μεγάλο όρκο. τα περιοριζόμενα στις έξι ατραπούς της εγκόσμιας ύπαρξης σε όλους τους τόπους της γέννησης. για να τα ελευθερώσουν απ’ όλες τις εγκόσμιες ομαδοποιήσεις. επιδεικνύοντάς το σε όλα τα όντα για να τα ικανοποιήσουν σε συμφωνία με τις νοοτροπίες τους. τα γεννηθέντα από αβγά. λεπτά και εύσωμα. της μορφής.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ σαρκωμένα ή τα άυλα. είτε από την υγρασία. προφθάνοντάς τα σε ονόματα και μορφές —για να τ’ αναπτύξουν και να τα οδηγήσουν στη Διδασκαλία του Βούδα. (το) πλήρως εξαγνισμένο και γεμάτο με σοφά όντα. ευθυτενή. σε όλη την έκταση του κόσμου. από άκρη σε άκρη μέσα από τα όρια του διαστήματος. για τόσο πολλούς αιώνες και όντα όσο αυτά υπάρχουν. αναστρεφόμενα. είτε αυθόρμητα σε όλα τα βασίλεια τα περιλαμβανόμενα στους κόσμους της επιθυμίας. Λαμβάνουν έναν έκτο μεγάλο όρκο για την άμεση γνώση των αναρίθμητων διακρίσεων σε όλους τους κόσμους των δέκα κατευθύνσεων. από άκρη σε άκρη δια μέσου των ορίων του διαστήματος. σε κάθε χρόνο. τα σκεπτόμενα. ορκιζόμενα να εξαγνίσουν λεπτομερώς όλες 23 . εισερχόμενα στο υπέρτατο βασίλειο των Βούδας από τ' οποίο όλες οι συμφορές έχουν απόμακρυνθεί. τα μη σκεπτόμενα. σε καθε χρόνο. τον στολισμό των αναρίθμητων Βουδικών περιοχών με παρατάξεις μεγαλοπρεπών συγκεντρώσεων φωτός. αντανακλώντας ποικιλότροπα το ένα το άλλο. άνω-κάτω. ούτως ώστε να τα αναπτύξουν και να τα ωριμάσουν όλα τους για πάντα. και του άμορφου. είτε (κάποια που δεν ανήκουν σε κανένα) από αυτά (τα δύο) .

ούτως ώστε εκείνοι που έχουν αγνή πίστη θ’ απελευθερωθούν από τις συμφορές —ορκίζονται να πετύχουν μια κατάσταση σαν και εκείνη ενός γνώστη ιατρού. να εκδηλώνουν εμφανίσεις του Βούδα όπως είναι επιθυμητό. να είναι εξίσου εστιασμένοι επάνω στο ίδιο αντικείμενο όπως όλα τα φωτισμένα όντα. να πετύχουν την πραγμάτωση του ασύλληπτου Μεγάλου Οχήματος. να συνεχίσουν να φέρουν εις πέρας τις πρακτικές εφαρμογές των φωτισμένων όντων. να ταξιδέψουν σε όλους τους κόσμους. ακατάπαυστα για τόσο πολλούς αιώνες και Βουδικές περιοχές όσες μπορούν να υπάρξουν. ιππεύοντες επί του τροχού ο οποίος ουδέποτε κυλάει προς τα πίσω. στα απώτατα άκρα του διαστήματος. να πετύχουν τη γνώση των δυνάμεων του Υωτισμένου κατά το δοκούν. να πετύχουν την ενσωμάτωση της μαγικής εκπλήρωσης των φιλοδοξιών. να πετύχουν την πανταχού παρούσα μυστική γνώση. να βρίσκονται σε συντονισμό με όλα τα φωτισμένα όντα. να δημιoυργήσουν ρίζες καλωσύνης χωρίς αντίσταση. αδιάκοπα. Αναλαμβάνουν έναν ένατον μεγάλο όρκο να φέρουν σε πέρας την πρακτική των φωτισμένων όντων. να εμφανιστούν στους κύκλους όλων των Βούδας. για τόσο πολλούς αιώνες και πρακτικές όσες μπορούν να υπάρχουν. σε ολόκληρη την έκταση του κόσμου. ορκιζόμενα να εισέλθουν στο Μεγάλο Όχημα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τις Βουδικές περιοχές. στ’ απώτατα άκρα του διαστήματος. και πράξεων ούτως ώστε εκείνοι που τους βλέπουν θα πραγματοποιήσουν ασφαλώς τη Βουδότητα. να προσαρμοστούν σε όλες τις καταστάσεις. να εργαστούν με την αυτή απoφασιστικότητα όπως όλα τα φωτισμένα όντα. να φέρουν σε πέρας τις πρακτικές των φωτισμένων όν- 24 . σε κάθε χρόνο. μέσω της χρήσεως καρποφόρων λέξεων. σε κάθε χρόνο. στην έκταση του κόσμου. εκείνοι που ακούνε αυτά τα οποἰα αυτοί λέγουν θα πετύχουν τη γνώση. Αναλαμβάνουν έναν όγδοο μεγάλο όρκο. σκέψεων.

ν’ αφυπνίσουν πλήρως την ανυπέρβλητη τελεία φώτιση σε όλους τους κόσμους. αδιάκοπα για τόσο πολλούς αιώνες και για τόσο πολλές πρακτικές όσες υφίστανται. ώστε οι πράξεις τους να μην είναι επί ματαίω. κατανίκηση των δαιμόνων. μέσω δέκα μεγάλων όρκων. να πετύχουν τη γνώση της δύναμης του απέραντου βασιλείου της Βουδότητας και ανά πάσα στιγμή την επίδειξη σε όλα τα αισθανόμενα όντα της ανάδυσης ενός Βούδα σε συμφωνία προς τις νοοτροπίες τους ούτως ώστε αυτά να μπορούν να πετύχουν τη φώτιση και την τέλεια ειρήνη. εδραίωση στον κολοφώνα της φώτισης. σε κάθε χρόνο. αυτοπειθαρχημένη πρακτική. μεταμόρφωση. για όλες τις αληθινές φωτίσεις. περιστροφή του τροχού της Διδασκαλίας. μεγάλα εγχειρήματα. ορκιζόμενα ν' αποκαλύψουν τη μεγάλη γνώση σε όλη την έκταση του κόσμου. »Έτσι. και τελική απόλυτη Nirvāṇa. Αναλαμβάνουν ένα δέκατο μεγάλο όρκο. ουδέποτε παύοντα σε όλους τους αιώνες. έχοντας φέρει στο προσκήνιο τόσο μεγάλες φιλοδοξίες. να καταδείξουν τη μεγάλη έσχατη Nirvāṇa χωρίς αποκοπή της δύναμης της πρακτικής. στα απώτατα άκρα του διαστήματος. σε κάθε χρόνο. να την επιδείξουν κατά πάντα τα σημεία —χωρίς να παραλείψουν καμιά θέση— γέννηση.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ των τόσο εκτενώς όσο κι ο κόσμος. μέχρι τα απώτατα άκρα του διαστήματος. τα φωτισμένα όντα βρίσκονται στο ΢τάδιο της 25 . εγκατάλειψη της οικίας. μεγάλους σκοπούς. να καταδείξουν τη δομή όλων των Διδασκαλιών των σταδίων της μεγάλης γνώσης. να πραγματοποιήσουν παγκόσμια τη Nirvāṇa όλων των φαινομένων με μια τέλεια φώτιση. να διεισδύσουν σε όλους τους κόσμους με τη μυστική δύναμη της γνώσης της αλήθειας και με τη μυστική γνώση της ψευδαίσθησης. να ευχαριστήσουν όλα τα όντα σύμφωνα με τις νοοτροπίες τους με μιαν απλή ομιλία.

τις κατευθύνσεις των κόσμων. στην αφθαρσία των μοναδικών ιδιοτήτων της Βουδότητας. τις εισόδους της γνώσης εντός των σφαιρών των Βούδας. στην απώτατη έκταση της φωτισμένης γνώσης. στην απώτατη έκταση του διαστήματος. Σα φωτισμένα όντα έχουν πίστη στις επιτεύξεις των πρακτικών του παρελθόντος των τελείως φωτισμένων Βούδας. τους κόσμους. στην απώτατη έκταση των ζωντανών όντων. στην απώτατη έκταση της εμφάνισης των Βούδας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Ακραίας Φαράς αναλαμβάνοντα αναρίθμητους τέλειους όρκους. τις κατευθύνσεις των διδασκαλιών. στην πραγμάτωση των υπερβατικών τους τρόπων. στην επίτευξη 26 . τη φωτισμένη ένωση. Σα φωτισμένα όντα ορκίζονται ότι τα εγχειρήματά τους θα είναι ομοτέρμονα με τα ζωντανά όντα. η οποία έχει άπειρες διαφορετικότητες. τους οποίους αναλαμβάνουν υπό δέκα απώτατων όρων: δηλαδή. των κατευθύνσεων των διδασκαλιών. στην απώτατη έκταση των κατευθύνσεων των κόσμων. τα διανοητικά αντικείμενα. στην ολοκληρωμένη επίτευξη στα ΢τάδια. στην απώτατη έκταση του βασιλείου της Nirvāṇa. έτσι και οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων θα είναι επίσης ατελεύτητες. στην απώτατη έκταση των βασιλείων των διανοητικών αντικειμένων. στην απώτατη έκταση του κόσμου. στο ασύλληπτο της Βουδότητας. στην επίτευξη της σφαίρας των Βούδας. την εμφάνιση των Βούδας. τον κόσμο. ο λειτουργικός νους και ο ευγενικός νους είναι αδιάφθορα αγνοί. στην ολοκληρωμένη επίτευξή τους στις δυνάμεις. στην απώτατη έκταση των κόσμων. το διάστημα. »΢τους έχοντες επωμιστεί τέτοιους όρκους. τη Nirvāṇa. και των κατευθύνσεων της γνώσης. στην απώτατη έκταση των εισόδων της γνώσης εντός της σφαίρας των Βούδας. στην πλήρη εκπλήρωση της επιδεξιότητάς τους. και τις κατευθύνσεις της γνώσης· και ότι ακριβώς όπως όλα αυτά είναι ατελεύτητα.

μίσος και ανοησία. Σα φωτισμένα όντα πιστεύουν στην ολοκλήρωση των καρπών· συνοπτικά. τόσο απόσπασμένες. εξαιτίας του ότι είναι φουσκωμένα με υπερηφάνεια. τη διάνοια. τόσο κενές. τόσο αμόλυντες. εξαιτίας του νου τους ο οποίος καλύπτεται από το σκότος της άγνοιας. »Επιπλέον.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ της απροσμέτρητης γνώσης. της ύπαρξης. τόσο δύσκολα προεγγιζόμενες. και της άγνοιας. στα φωτισμένα όντα παρουσιάζεται ότι αυτές οι ποιότητες της Βουδδότητας είναι τόσο βαθειές. εξαιτίας της ανάληψης των πράξεων των περιορισμένων από την ψευδαίσθηση. τόσο απροσμέτρητες. συμπεριλαμβανόμενων όλων εκείνων επί των οποίων βασίζεται η Διδασκαλία του ΢ταδίου της γνώσης των φωτισμένων. οι οποίες κατά συνέπεια παράγουν τους νεαρούς βλαστούς της επόμενης ζωής στον κόσμο. τόσο υπέρτατες. εξαιτίας των αντιλήψεών τους. εξαιτίας των σπόρων στο νου. εξαιτίας των διανοητικών καθηλώσεων των επιθυμιών των συλλαμβανομένων στο δίκτυ του πόθου. πιστεύουν στην πρακτική των φωτισμένων όντων. εξαιτίας των πράξεων οι οποίες συνδέονται με το φθόνο και τη ζηλοτυπία που παράγουν εγκόσμιες καταστάσεις. και τη συνείδηση των περιορισμένων με τα ρεύματα της λαγνείας. »Εκείνο το οποίο στοχάζονται περισσότερο τα φωτισμένα όντα είναι τα αγνοούντα πλάσματα. εξαιτίας των φλογών του νου που πυροδοτουνται από το θυμό και τη δυσαρεσκεία. το όνομα 27 . τόσο ευρείες. τόσο απροσδιόριστες. εξαιτίας της συσώρευσης των δράσεων που είναι γεμάτες με πάθος. εξαιτίας του συνεχούς ύπνου τους μέσα στις λανθασμένες απόψεις. εξαιτίας των ελπίδων οι οποίες ακολουθούνται από τις ενέργειες στη σύγχυση της εξαπάτησης και της αναλήθειας. τόσο ειρηνικές. τόσο χωρίς επιθυμἰες. στην πλήρη είσοδο μέσα στο βασίλειο εκείνων οι οποίοι φθάνουν στο Ούτως Έχειν. Δηλαδή.

εγκαταλείποντας όλα τα πράγματα μ’ έναν ήρεμο νου. τα εφόδια. δασών αναχωρήσεως και μοναστηριών. καλλιεργούν μεγάλες παραιτήσεις με το πνεύμα της πλέον επείγουσας αναζήτησης για τη φωτισμένη γνώση. αδρανής. υπηρετών και υπαλλήλων. ο θάνατος. η επιχείρηση του πόθου αναπτύσσεται. Oι παραιτήσεις αυτές είναι: Παραίτηση από τ’ αγαθά. Βλέποντα την ακαταλληλότητα αυτών των όντων ν’ αποδράσουν από αυτή τη μάζα της οδύνης —μη αντιλαμβανόμενα ότι αυτή είναι άνευ εαυτού ή και άνευ οιουδήποτε αφορώντος τον εαυτό. ότι αυτή είναι μη πραγματική.DAŚABHŪMIKA SŪTRA και η μορφή γεννιώνται μαζί αδιάσπαστα· κι από την ανάπτυξη του ονόματος και της μορφής. η λύπη. χρυσαφικών και στολισμών. την τροφή. το χρυσό. η θλίψη. από την αμοιβαία επαφή τους έρχεται στην ύπαρξη η αίσθηση· και με αυτή την αίσθηση την απόλαμβανόμενη και την επιδιωκόμενη ολοένα και περισσότερο. ο πόθος όντας ανεπτυγμένος. τις οικίες. της κοινω- 28 . ανυπόστατη. ευχαρίστων λιμνών. και αναπτύσσουν τη μεγάλη ευγένεια για να τα φέρουν στην ατελεύτητη ευδαιμονία και τη Nirvāṇa. λαμβάνει χώρα η ύπαρξη· εφόσον υφίσταται η ύπαρξη. άψυχη σαν το ξύλο και σαν την πέτρα. λαμβάνει χώρα η συγκέντρωση των έξι αισθητηριακών μεσων· εφόσον διαμορφωθούν τα μέσα. κενή. της κωμόπολης. σα μια αντανάκλαση— τα φωτισμένα όντα αναπτύσσουν τη μεγάλη συμπόνια για να τα σώσουν και για να τα ελευθερώσουν από τις δυστυχίες τους. και η ανησυχία. η οδύνη. με τη συμπάθεια και την ευγένεια και με την υπέρτατη θέληση τα φωτισμένα όντα. ατελέσφορη. του οίκου. αλσυλλίων. »Έτσι. ζώων και οχημάτων. της πόλης. τα κοσμήματα. κάθε είδους θησαυρών και χρημάτων. συζύγων και τέκνων. Έτσι αναδύεται η μάζα της οδύνης των αισθανόμενων όντων. διαμένοντα στο Πρώτο ΢τάδιο. εμφανίζονται η γέννηση. ο θρήνος.

έτσι αποκτούν τη γνώση για τον κόσμο και την ανθρωπότητα. κατ’αυτόν τον τρόπο λαμβάνει χώρα η μεγάλη παραίτηση εκείνων οι οποίοι βρίσκονται στο Πρώτο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. τα μέτρια. σύμφωνα προς τη δύναμή τους και τα φυσικά τους προσόντα. με την ευφυή εκτίμηση εκείνων τα οποία πρέπει να γίνουν κι εκείνων τα οποία δεν πρέπει να γίνουν. τα φωτισμένα όντα. Και συνοπτικά. Έτσι τα φωτισμένα όντα καθίστανται σεμνά κι ευσυνείδητα. και τα ανώτερα όντα. καθίστανται εξειδικευμένα σε κάθε εκμάθηση. αναζητούν ολοένα και περισσότερο εγκόσμια και υπερκόσμια ευεργετήματα για αυτά. και ενώ αναζητούν αφυπνίζουν έναν ακαταπόνητο νου. τα φωτισμένα όντα φθάνουν σ’ εκείνο το οποίο είναι ποικιλότροπα κατάλληλο για τα κατώτερα. βασιζόμενα στη συμπόνια. προς χάρη της σωτηρίας και της απελευθέρωσης όλων των όντων. αγωνίζονται προς όφελος του εαυτού τους και των άλλων. Έτσι με την κατοχή της εκμάθησης. Έτσι σταθερά ενδυναμωθέντα τα φωτισμένα όντα εργάζονται στην υπηρεσία των Βούδας και λαμβάνουν την καθοδήγησή τους. η διάνοια αναζητάει διακαώς τη φωτισμένη γνώση εγκαταλείπουσα όλα τα πράγματα. Και κατ' αυτές τις προσπάθειές τους τα φωτισμένα όντα καθίστανται αδιάφορα για τις εγκόσμιες ικανοποιήσεις και πετυχαἰνουν ανυποχώρητη. και όλων των μερών του σώματος. δρώντα σε συμφωνία με το χρόνο και τη μέτρηση. Πράττοντα κατ' αυτόν τον τρόπο τα φωτισμένα όντα καθίστανται ακαταπόνητα και. και την παραίτηση. στολισμένα με συνεχή μετριοφροσύνη και συνείδηση. »Έτσι. Ψς εκ 29 . αμείωτη δύναμη· εξού η ανάδυση της σταθερής υποστήριξης της ισχύς των φωτισμένων όντων.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ νίας. της πατρίδας. Και τα φωτισμένα όντα. γνωρίζοντα τον κόσμο. εφόσον γίνουν ακαταπόνητα. της μητρόπολης. Έτσι. έχουσα καταστεί αδιάφορη σε όλ’ αυτά. την ευγένεια.

προσφέροντά τους τα χρειώδη για τις αναγκαιότητες της ζωής τέτοια όπως η τροφή. συμπόνια. πολλές χιλιάδες Βούδας. ο ρουχισμός. »Από αυτή την υπηρεσία των Βούδας προκύπτουν μέσα για την ανάπτυξη των όντων. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων Βούδας. πολλά τρισεκατομμύρια Βούδας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τούτου στα φωτισμένα όντα αναδύονται τα στοιχεία εκείνα τα οποία εξαγνίζουν τα Δέκα ΢τάδια —πίστη. σταθερή ισχύς. τα αγγεία και τα σκεύη. Από τους δέκα υπερβατικούς τρόπους. γνώση του κόσμου και της ανθρωπότητας. Βλέποντας εκείνους τους Βούδας. το ποτό. καθώς επίσης προσφέρουν ανέσεις για τα φωτισμένα όντα. μέχρι τούδε. Και 30 . ο υπερβατικός τρόπος της προσφοράς είναι ο πρώτιστος· όχι ότι και οι λοιποί τρόποι δεν καλλιεργούνται. πολλά δισεκατομμύρια. γνώση των διδασκαλιών. ευγένεια. εκείνους τους Αγίους. παραίτηση. η κλινοστρωμνή. »Υωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό της Φαράς πετυχαίνουν να δούν πολλούς Βούδας. τα άλλα δυο μέσα της σωτηρίας συμπληρώνωνται από τη δύναμη της πίστης. γνώση κι επίτευξη. μολονότι χωρίς πλήρη. και τα φάρμακα. και τα φωτισμένα όντα αναπτύσσουν τα αισθανόμενα όντα προς την ωρίμαση με την προσφορά και με την ευγενική ομιλία. πολλά εκατομμύρια. εκείνους τους πλήρως φωτισμένους με την πλήρη όρασή τους και με την ισχύ των όρκων τους τα φωτισμένα όντα τους τιμούν και τους υπηρετούν με υπέρτατο ζήλο. κι ακόμη σέβονται και υποστηρίζουν τη θρησκευτική κοινότητα. Σις υπέρτατες αυτές ρίζες της καλωσύνης τα φωτισμένα όντα τις αφιερώνουν στην ολοκλήρωση της φώτισης. δια της πλήρους όρασής τους και δια της ισχύς των όρκων τους βλέπουν πολλές εκατοντάδες Βούδας. αλλά αυτοί εφαρμόζονται πάντοτε σύμφωνα προς την ισχύ και το τάλαντο των φωτισμένων όντων. ακαταπόνητο. μετριοφροσύνη και συνείδηση. και φροντίδα για τους Βούδας.

τα φωτισμένα όντα πρέπει εξειδικευθούν στα προβλήματα των ΢ταδίων και στις επιλύσεις τους. στις μορφές και στις δράσεις των ΢ταδίων. και τους πνευματικούς φίλους σχετικά με τα χαρακτηριστικά και τις επιτεύξεις του Πρώτου αυτού ΢ταδίου και πρέπει να είναι ακαταπόνητα στην αναζήτηση της ολοκλήρωσης των συστατικών αυτού του ΢ταδίου. στον εξαγνισμό των στοιχείων των ΢ταδίων.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ όπως τα φωτισμένα όντα υπηρετούν τους Βούδας και εργάζονται για την ανάπτυξη των αισθανόμενων όντων. στον εξαγνισμό όλων των ΢ταδίων της φώτισης. Ακριβώς όπως όταν ο χρυσός βυθιζόμενος επανειλημμένα στη φωτιά από έναν εξειδικευμένο μεταλλουργό. καθίσταται ολοένα και περισσότερο εξαγνισμένος και κατεργάσιμος και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα σε διάφορα στολίσματα όπως επιδιώκεται. στο σχηματισμό και στη διάλυση των ΢ταδίων. τα φωτισμένα όντα. στην επίτευξη κάθε ΢ταδίου χωρίς οπισθοδρόμηση. το ίδιο ακριβώς κάνουν (και) οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων. και στην εισδοχή στο ΢τάδιο της φωτισμένης γνώσης. στην πρόοδο από ΢ταδίου σε ΢τάδιο. καθίστανται ολοένα και περισσότερο εξαγνισμένες και κατάλληλες για εφαρμογή όπως επιδιώκεται. Κατά τον ίδιο τρόπο. εφαρμόζοντα την επισσώρευση τέτοιων στοιχείων τα οποία εξαγνίζουν τα ΢τάδια. »Κατόπιν τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό πρέπει να ρωτήσουν τους Βούδας. κατά τον ίδιο τρόπο όπως τα φωτισμένα όντα καλλιεργούν τους παράγοντες οι οποίοι εξαγνίζουν τα ΢τάδια πράγμα που κάμνει τις ρίζες της καλωσύνης τους να καθίστανται ολοένα και περισσότερο αγνές και χρήσιμες. προκειμένου να ολοκληρώσουν τα συστατικά των ΢ταδίων των φωτισμένων όντων μέχρι και το δέκατο ΢τάδιο. 31 . στις επιτεύξεις και στην καλλιέργεια των ΢ταδίων. αφιερωμένες στην παγκόσμια γνώση.

και τί πρέπει να γίνει σχετικά με τις προμήθειες τις απαραιτήτες για το ταξίδι. τις ατελείες του δρόμου. απ' άκρη σε άκρη της διαδρομής. σαν ευφυείς οδηγοί καραβανιών. την παγίωση καθενός εκ των ΢ταδίων. Κατόπιν τα φωτισμένα όντα. θέλωντας να οδηγήσει ένα μεγάλο καραβάνι προς μια μεγάλη πόλη. και την άνοδο στο ΢τάδιο της Βουδικής γνώσης μέσω της ποιότητας του εξαγνισμού όλων των ΢ταδίων των φωτισμένων όντων. τ’ ακατάλληλα σημεία στάθμευσης. έχοντας συγκεντρώσει προμήθειες μεγάλης αρετής και γνώσης.DAŚABHŪMIKA SŪTRA »Δεν υφίσταται παύση στην άνοδον των φωτισμένων όντων τα οποία είναι επιδέξια στην ενθάρρυνση των μορφών της πρακτικής των ΢ταδίων μέχρι και την εισδοχή στο Δέκατο ΢τάδιο· με την ακατάπαυστη προόδο επάνω στην Ατραπό και με το φως της γνώσης των ΢ταδίων. Καθ' όμοιο τρόπο τα φωτισμένα όντα. τις επιτεύξεις και την καλλιέργεια των ΢ταδίων. Είναι σαν έναν επιδέξιο οδηγό καραβανιού ο οποίος. όταν καθιερώνωνται στο Πρώτο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. Έτσι. την πρόοδο από το ένα ΢τάδιο στο άλλο. έτσι γνωρίζει καλά με ποιό τρόπο μπορεί να πάει στη μεγάλη πόλη. τα φωτισμένα όντα πετυχαίνουν το φως της Βουδικής γνώσης. την ειδική γνώση κάθε ΢ταδίου. τα καλύτερα σημεία στάθμευσης κατά μήκος του δρόμου. τον εξαγνισμό των στοιχείων των ΢ταδίων. τις πρακτικές όψεις των ΢ταδίων. ο οδηγός του καραβανιού φθάνει τελικά στη μεγάλη πόλη μαζί με το καραβάνι. εξοικειώνωνται με τα προβλήματα και τις επιλύσεις των ΢ταδίων. πρώτιστα εντοπίζει σχετικά τις ιδιότητες του δρόμου τον οποίο θ’ ακολουθήσει. με τη πλήρη προετοιμασία για το δρόμο με την ευφυή αυτή εκτίμηση. χωρίς δυσκολίες τόσο για τον ίδιο όσο και για το καραβάνι στις έρημες περιοχές. τον σχηματισμό και την διάλυση των ΢ταδίων. την επίτευξη κάθε ΢ταδίου χωρίς οπισθοδρόμηση. και έχοντας καλά 32 .

θέλοντας να οδηγήσουν το μεγάλο καραβάνι των αισθανομένων όντων στην πόλη της παντογνωσίας διερευνούν πρώτιστα κι ανακαλύπτουν τις ποιότητες της Ατραπού των ΢ταδίων. σοφά και ικανά. είτε με τη συ- 33 . χωρίς βασανισμό. από τα δεινά της χέρσας περιοχής. Έτσι τα φωτισμένα όντα πρέπει να εργαστούν ακαταπόνητα στην καλλιέργεια των ΢ταδίων. και πνευματικούς φίλους σχετικά με αυτά. φύλακες του ορθού. και οποιεσδήποτε πράξεις αναλαμβάνουν τα φωτισμένα όντα είτε με την προσφορά. είτε αυτών των ίδιων των φωτισμένων όντων. για ν’αποκτήσουν εμπειρία για το πώς θα αφιχθούν στη μεγάλη πόλη της παντογνωσίας. είτε του καραβανιού. είτε με την ευγενική ομιλία. αναλαμβάνοντα απεριόριστες πράξεις φιλανθρωπίας για ν’ απαλλάξουν τα αισθανόμενα όντα από τη σπίλωση της ζηλοφθονίας και της δυσαρέσκειας. »Αυτή είναι μια συνοπτική επεξήγηση της εισόδου των φωτισμένων όντων εντός του Πρώτου ΢ταδίου της Ακραίας Φαράς. Σα φωτισμένα όντα σε αυτό το στάδιο είναι ως επί το πλείστον μονάρχες μιας ηπείρου. ρωτώντας Βούδας. και το τί πρέπει να γίνει σχετικά με τις προμήθειες της αρετής και της γνώσης για την Ατραπό των ΢ταδίων. είτε με την ευεργετική δράση. Έτσι. με την ευφυή εκτίμηση του δρόμου πριν ενεργήσουν και με την πλήρη προετοιμασία των προμηθειών αρετής και γνώσης τα φωτισμένα όντα οδηγούν το μεγάλο καραβάνι των αισθανομένων όντων συμφώνα προς την ωρίμασή τους δια μέσου της χέρσας περιοχής του εγκόσμιου στροβίλου προς τη μεγάλη πόλη της παντογνωσίας. τις καλύτερες σταθμεύσεις κατά μήκος της Ατραπού των ΢ταδίων. τις παρεκκλίσεις από την Ατραπό των ΢ταδίων. τα σφάλματα επί της Ατραπού των ΢ταδίων.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ καθιερώσει μιαν αποθήκη γνώσης. έχοντα πετύχει μεγάλη ισχύ και ύπατη εξουσία. φροντίζοντα καλώς τα όντα με μεγάλη γενναιοδωρία. φωτισμένα όντα.

οι πράξεις αυτές ουδέποτε είναι ξεχωρισμένες από τις σκέψεις του Βούδα. από τις πρακτικές των φωτισμένων όντων. Κατόπιν τα φωτισμένα όντα με την υπέρτατη ισχύ της δέσμευσης. καθώς και από την πλήρη παντογνωσία από κάθε άποψη. τις αύρες. από τους υπερβατικούς τρόπους. τα οράματα. »Εκείνοι οι οποίοι επιδιώκουν να εξελιχθούν έτσι αναλαμβάνουν την αρμόζουσα προσπάθεια. διεισδύουν σε μιαν εκατοντάδα αιώνων τόσο του παρελθόντος όσο και του μέλλοντος. με την οποία παραιτούνται απ’ όλες τις ανέσεις και προχωρούν σύμφωνα με τη Διδασκαλία του Βούδα. διαφωτίζουν μιαν εκατοντάδα κόσμους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA νεργασία. κάθε σώμα εκδηλώνει μια συνοδεία από εκατό φωτισμένα όντα. με την ποιότητα της τελειότητας των όρκων. επισκέπτονται μιαν εκατοντάδα περιοχές. τις αποφάσεις. τις σφαίρες της επέμβασης. μετασχηματίζουν τα σώματά τους. από την Κοινότητα. από τα φωτισμένα όντα. πετυχαίνουν στιγμιαία μιαν εκατοντάδα συγκεντρώσεις και βλέπουν μιαν εκατοντάδα Βούδας και αναγνωρίζουν την ισχύ τους· ανακινούν μια εκατοντάδα κόσμους. τα στολίσματα. τις μυστικές δυνάμεις. από την επιδεξιότητα και τις μοναδικές ποιότητες των Βούδας. Για να καταστούν τα καλύτερα των όντων. και τις αποδόσεις των με αναρίθμητους τρόπους. τις φωνές. Σα φωτισμένα όντα προχωρώντας. από τα ΢τάδια. ζούν επί μιαν εκατοντάδα αιώνων. από τη Διδασκαλία. ενατενίζουν μιαν εκατοντάδα διδασκαλιών. ωριμάζουν μιαν εκατοντάδα όντα. την ισχύν. και τελικά τα πάνσοφα καταφύγια.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha ανάφερε τους ακόλουθους στίχους επεξηγώντας το νόημα αυτού του ΢ταδίου: 34 . ανυπέρβλητοι ηγέτες κι οδηγοί. Για ποιό σκοπό. και εκδηλώνουν μιαν εκατοντάδα σωμάτων. τη συμπεριφορά.

ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Έχοντα συσσωρεύσει αγνές ποιότητες και πετύχει αρετές. Η υπέρτατη θέληση προκύπτει για ν’ αναπτύξει μεγάλη συμπόνια. Για να πετύχουν την κατάσταση του Νικητή και να σώσουν τον κόσμο. Για να διευκρινίσει τον ορθό χρονικό υπολογισμό στον κόσμο μέσα στην ποικιλία του. απροσμέτρητης δύναμης. Για να γνωρίσει όλες τις χρονικές περιόδους σε μια και μόνη στιγμή δίχως χωριστικοποιητική σκέψη. Αναζητώντας. προικισμένος με δεξιοτεχνικά μέσα. Περιστρέψει τον τροχό της Διδασκαλίας. κι εξαγνίσει τις Βουδικές περιοχές. Κάμνουν υπηρεσία. 35 . αγνότητα. Πρόθεση στη δύναμη. τελικά. Ενσωματώνωντα υπέρτατη πίστη και αγνή καλή θέληση. ακολουθούντα φωτισμένην ευγένεια και συμπόνια. κι ενέργεια των παντογνωστών Βούδας. Αγνός κατά την αποφασιστικότητα και την πρόθεση. Κυβερνώμενος από τη σοφία. οδηγούμενος από τη συμπόνια. Σα όντα αυτά παράγουν έναν ασύγκριτο νου για φωτισμένη γνώση. όλες τις ιδιότητες των Οδηγών. Ο ευγενής αυτός νους γεννιέται απροσμέτρητος σαν το διάστημα.

γαλήνιος. Φαρούμενος κι ευτυχής. ο θάνατος. Μετριόφρων και πλήρης σεβασμού. Οδεύωντας προς εξίσωση μετά των Βούδας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Ανεμπόδιστος. ο φόβος των ὁμάδων— Έτσι ο φόβος φεύγει: Γιατί. ελεύθερος θυμού. βέβαια. Εφόσον πετύχει κανείς το στάδιο αυτό. μη βασιζόμενος στην καθοδήγηση ενός άλλου. Γνώση του υπέρτατου νου εξισούμενη προς την του φωτισμένου. οι πέντε φόβοι αναχωρούν — Σο να μην είναι κανείς ικανός να κερδίσει τα προς το ζείν. Εφόσον παράγει κανείς αυτό το νου. 36 . άψογα. Τπερβαίνει κανείς τη σφαίρα της άγνοιας και φθάνει στη σφαίρα των Βούδας. αβλαβής. Φωρίς βιαιότητα. Γεννιέται στην οικογένεια του φωτισμένου. η δυστυχία. μετά της ύψιστης. φώτισης. άμεσος. πετυχαίνει αυτό το ΢τάδιο. αυτελεγχόμενος· Θυμάται κανείς την απροσμέτρητη γνώση που σώζει τον κόσμο Καί χαίρει με την προσδοκία αυτής της κατάστασης. Η θέληση αμετακίνητη σαν ένα βουνό. Με την γέννηση αυτού του νου-κοσμήματος των φωτισμένων ὄντων. αποφασιστικός. Μ’ έναν αισιόδοξο νου. με υπέρτατη εντιμότητα. η φήμη. Διότι δεν υπάρχει προσκόλληση προς τον εαυτό. και ισχυρός.

Αυτοί αναλαμβάνουν τον όρκο να βλέπουν τους Βούδας· να διατηρούν την αληθινή Διδασκαλία και να πλησιάζουν 37 . Εφαρμόζοντας το καλό μέρα και νύχτα. Ενεργώντας σε συμφωνία με τις λέξεις τους. σεβασμό.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Εκείνοι οι οποίοι είν’ ελεύθεροι από το φόβο και πλήρεις συμπόνιας και ευγένειας. Έτσι επιδιώκουν την αλήθεια σκοπεύοντας στην αναζήτηση της αρετής. σταθερoί στην ειλικρινή τους ομιλία. αναζητούν τη Διδασκαλία προς χάρη της αλήθειας Κι όχι για την απόλαυση των εγκόσμιων επιθυμιών. ελεύθεροι από ψευδαίσθηση και έπαρση. ανέρχονται πάντοτε ολοένα και ψηλότερα. πλούσιοι σε αρετές. εκπληρώνωντες τη μελέτη της φώτισης· Αποκολλημένοι από τα εγκόσμια πεπραγμένα. ευχόμενοι ωφέλεια για τον κόσμο. Δεν αμαυρώνουν την οικογένεια των Βούδας. Άοκνοι σε καλές εργασίες. Με πίστη. Εργάζονται επί των τρόπων της υπέρβασης. την εξαγνιστική διδασκαλία των Βούδας. Θεωρούντες καλά τις διδασκαλίες που έχουν ακούσει μη έχοντας προσκολλημένο το νου τους. και μετριοφροσύνη. Η θέλησή τους για τη φώτιση κατευθύνεται χωρίς επιθυμία για κέρδος. Αναζητώντας γνώση και ισχύ.

οι οποίοι είναι άπειρα εκτενείς. η φύση των πραγμάτων. Και το έδαφος της γνώσης. Πιστεύουν στις αρετές των Βούδας και παρατηρούν τα αισθανόμενα όντα: Γνωρίζοντας ότι τα όντα είναι εθισμένα. κι όπως η Nirvāṇa. την ατελεύτητη στον κόσμο τόσον όσο αυτός λειτουργεί: «Όταν όλα αυτά τελειώσουν. η εμφάνιση των Βούδας. Ο κόσμος. κι όχι μάταια. Διαρκείς όπως το διάστημα.» Ετσι ολοκληρωτικά αφιερωμένα. Για ν’ αναπτύξουν τα όντα και για να εξαγνίσουν τις Βουδικές περιοχές.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τους προφήτες. Με την ενότητα του σκοπού. «μπορούν και τα εγχειρήματά μου να τελειώσουν επίσης — Είθε να πετύχω την πρακτική τη διαρκούσα τόσο όσο κι εκείνα. ο χρόνος. Αναζητούν τη φώτιση παντού. με αρμονικά ευέλικτο νου. Θέλουν οι όρκοι τους να διαρκέσουν τόσον όσο υφίστανται διανοητικά αντικείμενα Και να προσεγγίσουν στη γνώση. Αναλαμβάνουν πολλούς τέτοιους όρκους. λόγω της 38 . Για να εποικίσουν τις χώρες τους με φωτισμένα όντα. Αναλαμβάνουν τους όρκους εκείνων των οποίων οι πράξεις είναι υπέρτατες. όπως τα όντα.

Τπηρετούν αναρίθμητους Βούδας με σεβασμό και ευλάβεια. άλογα και ελέφαντες. Η αρετή τους εξευγενίζεται όπως ο χρυσός στη φωτιά· Έτσι έχοντας κάμνει την προπαρασκευή για τα Δέκα ΢τάδια. Έτσι ασκούνται συνέχεια. Προς τον σκοπό αυτό αναλαμβάνουν διάφορα είδη προσφοράς — Από τη βασιλεία. Έτσι κάμνουν τα φωτισμένα όντα κατά το 39 . μετριόφρονες κι ακλόνητοι. όλα τα είδη των θησαυρών. τα πόδια τους. προς όφελος του μεγάλου καραβανιού. μέρα και νύχτα. τα χέρια τους. ακόμη και το αίμα και τη σάρκα τους Σα δίνουν όλα. έχοντας καταστρέψει τα εμπόδια. Ακριβώς όπως ένας οδηγός καραβανιού. _Πετυχαίνουν ελευθερία από το εμπόδιο.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ συμπόνιας αισθάνονται Ότι πρέπει να διασώσουν τα πάσχοντα από τις συμφορές όντα. άοκνα· Πολυμαθείς. χωρίς καμιά στεναχώρια κατά το νου. τα μάτια τους. Αναζητούν διάφορες διδασκαλίες. Ρωτάει σχετικά με τα χαρακτηριστικά του δρόμου και κατόπιν πορεύεται με ασφάλεια. συμφωνούν με τους τρόπους του κόσμου. Γνωρίζοντας τον κόσμο. Σα κεφάλια τους.

Και διαπερνούν μιαν εκατοντάδα αιώνων. και καλοπροαίρετα· Ηγέτες ολόκληρων ηπείρων. το οποίο ονομάζεται Ακραία Φαρά. «Αυτή είναι μια επεξήγηση του θαυμάσιου αυτού Πρώτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων των αναζητούντων όφελος για όλους τους κόσμους. φέρνουν όλους τους ανθρώπους ΢την παραίτηση και στην ύψιστη Βουδική γνώση. μέσ’ από τα Δέκα ΢τάδια. καθίστανται ενάρετοι κυβερνήτες. όχι βίαια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Πρώτο ΢τάδιο βάζοντας σκοπό τους Να φθάσουν ανεμπόδιστα στη φώτιση. Σοποθετημένα εδώ. Οδηγούντα ορθά. Αυτό είναι το Πρώτο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. αναζητούν μιαν εκατοντάδα πύλες της αλήθειας.» 40 . ή και ακόμη περισσοτέρων. Εξαγνίζουν μιαν εκατοντάδα όντων. εκδηλώνωντα μιαν εκατοντάδα σωμάτων· Εκδηλώνουν μιαν εκατοντάδα φωτισμένων όντων. Ση δύναμη των απροσμέτρητων υπέρτατων όρκων τους. Έχοντα θαρραλέως εγκαταλείψει τη βασιλεία σε αναζήτηση της αλήθειας. Καταφεύγουν αυτά τα ίδια στη Βουδική Διδασκαλία κι αρχίζουν να την εφαρμόζουν· Επιτυγχάνοντας μιαν εκατοντάδα συγκεντρώσεων και βλέποντας μιαν εκατοντάδα Βούδας. ΢υγκλονίζουν μιαν εκατοντάδα περιοχών και ταξιδεύουν σαν διαφωτιστές.

ω Vimukticandra. ζητά Να ακούσει σχετικά με το επόμενο ύψιστο.ΠΡΨΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΑΚΟΤΓΟΝΣΑ΢ ΣΑ ΢ΦΕΣΙΚΑ ΜΕ το υπέρτατο ευτυχές βασίλειο αυτού του ΢ταδίου. 41 . Η συνάθροιση αγνή κατά το νου. Vajragarbha. Δεύτερο ΢τάδιο. ο νους και οι σκέψεις τους αγνές· σηκώθηκαν από τα καθίσματά τους και ανυψούμενα στον αέρα διασκόρπισαν άνθη στα πέριξ. ω σεις σοφέ —τα φωτισμένα όντα επιθυμούν ν’ ακούσουν. τα φωτισμένα όντα ήταν γοητευμένα. Μιλήστε. πλήρης μεγάλης σοφίας κι επιδεξιότητας· Επεξηγήσατε καλά το ΢τάδιο αυτό της πρακτικής των φωτισμένων όντων. Με ποιό τρόπο νους πρέπει να κατευθυνθεί για να δεί το Δεύτερο ΢τάδιο. προφέροντα επαινετικούς λόγους: Τπέροχα.

.

μη βεβήλωση. Όταν οι δέκα αυτές διαθέσεις είναι σε λειτουργία. ΢κεπτόμενα για τα πράγματα που ανήκουν στους άλλους σαν ανήκοντα στους άλλους. Eίναι ικανοποιημένα μ’ εκείνο που έχουν και δεν επιθυμούν τ’ αποκτήματα των άλλων. έχουν συνείδηση και συμπάθεια και είναι συμπονετικά κι ευγενή προς όλα τα ζωντανά όντα. μη προσκόλληση. εγκαταλείπουν τα όπλα και την εχθρότητα. ακόμη και. ευπείθεια. δε δίνουν αφορμή σε οποιανδήποτε πρόθεση να κλέψουν και δεν παίρνουν ούτε καν ένα 43 . το ΢τάδιο της Αγνότητας (Vimalā). «Σα φωτισμένα όντα που έχουν ολοκληρώσει μ’ επιτυχία τις απαιτήσεις του Πρώτου ΢ταδίου κι αναζητούν το Δεύτερο ΢τάδιο πρέπει να ενεργοποιήσουν δέκα διανοητικές διαθέσεις: εντιμότητα. »Σα φωτισμένα όντα επίσης παραιτούνται από το να λάβουν εκείνο που δεν τους προσφέρεται. και μεγαθυμία. καθιερώνεται κανείς στο Δεύτερο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. την ελευθερία των οποίων κι επιθυμούν. επιμέλεια. καλωσύνη. Δε βλάπτουν ζωντανά όντα ούτε καν. πολλώ δε μάλλον άλλα όντα με έκδηλη φυσική βλάβη ενώ έχουν ήδη την αντίληψη αυτών των όντων σαν τέτοιων πράγματι όντων. ικανότητα. »Σα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο της Αγνότητας διαποτίζονται φυσικά με τους δέκα ενάρετους τρόπους δράσης: αποφεύγουν ν’ αφαιρέσουν τη ζωή. λεπτότητα. στη φαντασία τους.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ. γαλήνη.

ούτε αυξάνουν τη διαίρεση εκείνων οι οποίοι είναι ήδη διηρημένοι. σύμφωνα μ’ εκείνο που είναι (δηλ. προκλητική. Ακόμη και στα όνειρά τους δε μιλούν αναληθώς με την πρόθεση να εξαπατήσουν αποκρύπτοντας εκείνα που είδαν. και δεν προφέρουν λέξεις οι οποίες προκαλούν διαίρεση. πιστεύουν. κακόφωνη για τους άλλους. εύχονται. δε γοητεύονται με το χωρισμό. πολλώ δε μάλλον να κλέψουν τα αναγκαιούντα για τη ζωή από τους άλλους. είναι βάναυση. »Σά φωτισμένα όντα απαρνιούνται επίσης τους κακεντρεχείς λόγους και δεν προκαλούν δυσαρμονία ή παρενόχληση στα αισθανόμενα όντα. πολλώ δε μαλλον να έχουν σεξουαλική συνεύρεση με αυτές. »Σα φωτισμένα όντα επίσης εγκαταλείπουν τις παράνομες σεξουαλικές σχέσεις. πολλώ δε μάλλον ενσυνείδητα. δεν απολαμβάνουν τη διάσπαση της ενότητας. Είναι ικανοποιημένα με τις συζύγους τους και δεν επιθυμούν τις συζύγους των άλλων. Δε δίνουν αφορμή στην επιθυμία για τις συζύγους των άλλων. και ενεργούν ανάλογα. »Σα φωτισμένα όντα απαρνούνται επίσης την ψεύτικη ομιλία. δεν κακολογούν άσκοπα και δε διηγούνται ιστορίες εδώ και εκεί για να προκαλέσουν διαιρέσεις· δε διασπούν εκείνους οι οποίοι είναι όλοι ομού ενωμενοι. ανοικτά ή καλυμμένα παρενοχλούσα τους άλλους. είτε αυτές είναι αληθινές είτε όχι. 44 . μ’ έναν τρόπο ανάλογο προς τη χρονική περίοδο. ερεθίζουσα. ρυπαρή. εγκόσμια ακάθαρτη. προτίθενται ή επιθυμούν· δεν ψεύδονται ακόμη και στα όνειρά τους. χυδαία. δυσάρεστη στην ακοή. με το ΄οὕτως ἔχειν΄ της οποιασδήποτε κατάστασης ανα πάσα στιγμή). »Σα φωτισμένα όντα εγκαταλείπουν επίσης τη βωμολοχία και σταματούν την ομιλία η οποία είναι εκτός τόπου.DAŚABHŪMIKA SŪTRA φύλλο χλόης ή ένα απλό φύλλο που δεν τους προσφέρεται. μιλώντας ειλικρινά.

ευεργετικές και τερπνές για όλα τα όντα. Έχοντας εγκαταλείψει την τέτοιου είδους ομιλία. Μιλάνε χρησιμοποιώντας λέξεις με περιεχόμενο. τις απολαύσεις. εξετάζοντας προσεκτικά και περιφρουρώντας την ομιλία τους. προστατεύοντας τα όντα απ’ όλα. διαφωτίζουσες. κομψές και καθαρές. καταστροφική και για τους εαυτούς τους και για τους άλλους. τα φωτισμένα όντα μιλούν με λέξεις οι οποίες δεν προκαλούν φθορά και είν’ ευγενικές. επιθυμητές σε πολλούς ανθρώπους. διδακτικά. ορθά. »Σα φωτισμένα όντα ελευθερώνωνται επίσης από τη μοχθηρία και το θυμό· είν’ ευγενικά προς όλα τα όντα. συμπαθείς σε πολλούς ανθρώπους. φροντίζοντας λεπτολογικά. με καλά ρυθμιζόμενη τάξη. »Σα φωτισμένα όντα εγκαταλείπουν επίσης την άχρηστη ομιλία· μιλάνε συνετά. φλυαρούν χωρίς λόγο. αγνές. γοητευτικές. μη αισθανόμενα πλέον κανένα πόθο για τον πλούτο των άλλων. ενοχλητική. τις διασκεδάσεις. πάντοτε προσεκτικά οσοναφορά σε εκείνο που 45 . συλλογιζόμενα ακόμη και πριν πούν έστω κι ένα αστείο. αρεστές σε πολλούς ανθρώπους. ευεργετικές. ευχάριστες. πολλώ δε μάλλον δεν επιθυμούν να κατέχουν εκείνα τα οποία ανήκουν στους άλλους· δεν αναζητούν δεν ελπίζουν ούτε επιθυμούν το κέρδος. με σημασία. συμπαθητικές. βέβαια. κατανοητές. άξιες ακροάσης. αγαπώντας. αληθινά. κι ουδέποτε. ευχάριστες στο αυτί. σύμφωνα προς την περίσταση. επιθυμώντας συνεχώς την ευημερία των όντων. γλυκειές. είναι συμπονετικά. αξιαγάπητες. σύμφωνα με τη χρονική στιγμή. τ’ αγαθά. δυσαρεστούσα. τονώνουσες διανοητικά.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ προσβλητική. »Σά φωτισμένα όντα ελευθερώνωνται επίσης από την πλεονεξία. λογικά. προκαλούσες ευχαρίστηση. έτσι τα φωτισμένα όντα εξαγνίζουν και τους εαυτούς τους και τους άλλους. μη συγχεόμενες. μη ευχάριστη. και τ’ αποκτήματα.

Γιατί. και κατόπιν επιρροής από την ομιλία ε- 46 . κι εκείνο των φαντασμάτων καθιερώνωνται με την πρακτική των κακών τρόπων της δράσης. θεωρώντας εκείνο που ονομάζεται 'εὐγένεια' για την ευημερία και την ευτυχία όλων των όντων. και οι καταστάσεις της ενανθρώπησης μέχρι και το ύψιστο βασίλειο της ύπαρξης καθιερώνωνται με την πρακτική των καλών τρόπων της δράσης. και παγίδες περιστοιχίζουν τα αισθανόμενα όντα. οφειλόμενοι στη στενότητα αντίληψης. βλέπουν ορθά. σκέπτονται πάνω σ’ εκείνο που είν’ ευεργετικό.' »Επίσης σκέπτονται με τον ακόλουθο τρόπο: το βασίλειο της κόλασης. Είναι αδύνατο να οδηγήσει κανείς άλλους να εμμείνουν στην ορθή δράση εφόσον δεν εμμένει ο ίδιος στην ορθή δράση. και τοποθετούν το νου τους στο Βούδα. του θυμού. ενθυμούνται αυτή την πρόθεση: 'Οποιαδήποτε δεινά. τα φωτισμένα όντα. γιαυτό θα εμμείνω στην ορθή δράση και θα οδηγήσω κι άλλους επίσης στην ορθή δράση. Εγκαταλείπουν τη μαντεία και τις διάφορες πλάνες απόψεις. Εγκαταλείποντας κάθε τι που μετέχει στη φύση της καταστροφής. »Καθώς τα φωτισμένα όντα συντηρούν συνεχώς τους δέκα αυτούς ενάρετους τρόπους. το ζωώδες. ποτέ δεν ασχολούνται με την εξαπάτηση των άλλων όντων. οι δέκα τρόποι της καλής δράσης σ’ ένα ψηλότερο επίπεδο ασκούμενοι με τη σοφία. και της επίθεσης της φλεγόμενης από κακοβουλία κι εχθρότητα. »Σα φωτισμένα όντα αποκτούν επίσης την ορθή διορατικότητα κι ακολουθούν την ορθή Ατραπό. της πικρίας. στη Διδασκαλία. στην έλλειψη της μεγάλης συμπόνιας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA είναι καλό για τα αισθανόμενα όντα. καταστάσεις θλίψης. στο φόβο του κόσμου. και στην Κοινότητα. της αντίθεσης. και της ψυχρότητας. προκαλούνται όλα από την άσκηση της μη ενάρετης δράσης.

μέσω αυτών των τρόπων της καλής δράσης. στον κάτω κόσμο. και της εστίασης στην ευρεία γνώση της Βουδότητας. λόγω της αυτοπραγμάτωσης δίχως ν’ ακολουθούν οποιονδήποτε άλλον. Επομένως. όταν αναπτύσσονται κατά κόρον. της μη εγκατάλειψης των αισθανομένων όντων. »Σα φωτισμένα όντα αντιλαμβάνονται επίσης τούτο: οι κακές δράσεις στη χειρότερη των περιπτώσεών τους. λόγω ελλείματος συμπόνιας και δεξιοτεχνικών μέσων. Εξαγνισμένα σ' ένα ακόμη ψηλότερο επίπεδο. Εξαγνιζόμενα σ’ ένα ακόμη ψηλότερο επίπεδο. πρέπει να καταβάλουν προσπάθεια για να ολοκληρώσουν τον πλήρη εξαγνισμό όλων των πτυχών τους. αναπτύσσουν τ’ όχημα των υποκειμενικά φωτισμένων. λόγω της αυτοδιαφώτισης χωρίς αναζητηση από κάποιον άλλον. στη ζωώδη κατάσταση. επιφέρει δύο συνέπειες: σύ- 47 . είναι η αιτία της ζωώδους κατάστασης· στη δε μικρότερη αυτών ανάπτυξη αποτελούν την αιτία του κάτω κόσμου. Η αφαίρεση ζωής οδηγεί στην κόλαση. από την απροσμέτρητη ευρεία επιμέλεια (-φροντίδα). λόγω του ότι δεν καθοδηγούνται από κάποιον άλλο. αλλά αν κάποιος γεννιέται άνθρωπος. κάμνουν για το εύρος της πρακτικής τον εξαγνισμό των σταδίων των φωτισμένων όντων και των τρόπων της υπέρβασης. της συμπάθειας και της συμπόνιας. της ανάληψης μεγάλων όρκων. και λόγω της βαθιάς κατανόησης της εξάρτησης. είναι η αιτία της κόλασης· όταν αναπτύσσονται σ’ ένα μέτριο βαθμό. Εξαγνιζόμενα σ’ ένα ακόμη ψηλότερο επίπεδο. της απορρόφησης των δεξιοτεχνικών μέσων. αναπτύσσουν το όχημα των ακροατών.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ νός άλλου. μέχρι και την προικοδότησή τους με το δωρεάν τάλαντο των δέκα δυνάμεων και την πλήρη πραγμάτωση όλων των ιδιοτήτων της Βουδότητας. τους οποίους έχουν αναλάβει όλους εξίσου. συντελούν στην τελειοποίηση όλων των χαρακτηριστικών της φώτισης.

στον κάτω κόσμο. αλλά αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: οι λόγοι του δεν θα είναι πιστευτοί κι η ομιλία του θα είναι ασαφής. στη ζωώδη κατάσταση. Έτσι οι δέκα αυτοί κακοί τρόποι δράσης τείνουν στο σχηματισμό μιας απροσμέτρητα μεγάλης μάζας δυστυχίας —εν τοιαύτη περιπτώσει ας εγκαταλείψουμε αυτούς τους δέκα κακούς τρόπους 48 . στη ζωώδη κατάσταση. στον κάτω κόσμο. στη ζωώδη κατάσταση. στον κάτω κόσμο. Η ταραγμένη ανόητη ομιλία οδηγεί στην κόλαση. επιφέρει δύο συνέπειες: υλική φτώχεια και κοινή κατοχή της ιδιοκτησίας. Η πλεονεξία οδηγεί στην κόλαση. στον κάτω κόσμο. αλλά αν κάποιος γεννιέται άνθρωπος. Ο θυμός οδηγεί στην κόλαση. αλλά αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: ένα διαλυμένο σπίτι και μια αξιοθρήνητη οικογένεια. Η παράνομη σεξουαλική σχέση οδηγεί στην κόλαση. αλλά κατόπιν αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: υποπίπτει σε λανθασμένες απόψεις και γίνεται πανούργος και παραπλανητικός. στη ζωώδη κατάσταση. Η διχαστική ομιλία οδηγεί στην κόλαση. στη ζωώδη κατάσταση. στον κάτω κόσμο. Σο ψεύδος οδηγεί στην κόλαση. στη ζωώδη κατάσταση. στη ζωώδη κατάσταση. στη ζωώδη κατάσταση. στον κάτω κόσμο. κι επιχειρηματολογίας. στον κάτω κόσμο. αλλά αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: ακρόαση δυσάρεστων λόγων. αλλά αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: μια κοινωνία αχαλίνωτων ηθών και έναν άπιστο σύζυγο. Η σκληρή ομιλία οδηγεί στην κόλαση. στον κάτω κόσμο. αλλά κατόπιν αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: δυσαρέσκεια και φιλοδοξία. Η κλοπή οδηγεί στην κόλαση.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ντομο βίο και πολλές ασθενείες. αλλά αν κανείς γεννιέται άνθρωπος επιφέρει δύο συνέπειες: πολλή συκοφαντία και αναξιοπιστία.

ζούν με τους δέκα καλούς τρόπους της δράσης κι επιπλέον οδηγούν και άλλους προς αυτούς. στο δρόμο της ορθής διορατικότητας. και στα αγνά μέσα συντήρησης. αυτά τα όντα είναι ακόρεστα. καίγονται από τις φλόγες των διαφόρων συμφορών.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ δράσης και ας χαρούμε τις απολαύσεις του κήπου της ορθότητας. στις αγνές σκέψεις. φλεγόμενα πάντοτε από το θυμό και το μίσος —πρέπει να τα καθιερώσουμε στην άσκηση της ανυπέρβλητης μεγάλης ευγένειας. Ατυχώς. στις αγνές λέξεις. συμπάθεια. της εχθρότητας και της ψευδαίσθησης. Δυστυχώς. και δεν αναζητούν ένα μέσο για την τελική απόδρασή τους από αυτές —πρέπει να τα οδηγήσουμε στη Nirvāṇa. Αλλοίμονο. »Εγκαταλείποντας τους δέκα αυτούς κακούς τρόπους της δράσης. ακολουθούν κακούς τρόπους για τα προς το ζειν —πρέπει να τα καθιερώσουμε στις αγνές πράξεις. »Σα φωτισμένα όντα σκέπτονται το εξής: 'Αλλοίμονο. συμπόνια. θεωρώντας τα σαν παραδείγματα και σαν διδασκάλους. αυτά τα όντα ακολουθούν τα κίνητρα της λαγνείας. αυτά τα όντα έχουν εμπλακεί σε λανθασμένες απόψεις· η σκέψη τους και η διάθεση του νου τους είναι λανθασμένη· διακινούνται επί λανθασμένων ατραπών. όπου όλες οι συμφορές κατάπαύουν και όπου δεν υφίστανται δεινά. και την επιθυμία να τα φροντίσουν και να τα προστατεύσουν. λογομαχούν. Αλλοίμονο. σκεπτόμενα όλα τα ὄντα σαν ίσα προς τους εαυτούς τους. αυτά τα όντα τελούν σε διαφωνία. Ακόμη περισσότερο τα φωτισμένα όντα διεγείρουν σε όλα τα αισθανόμενα όντα την επιθυμία για την ευημερία και την ευτυχία τους. τα όντα αυτά 49 . εποφθαλμιούν τ’ αγαθά των άλλων. σύμφωνα προς την πραγματικότητα. τα όντα αυτά πρέπει να τα τοποθετήσουμε στον αληθινό τρόπο. μπλεγμένα σε φιλονεικίες. με ευγένεια. μέσα σε πλείστες όσες διαπλοκές.

ανίκανα να δούν αντικειμενικά. της ύπαρξης. είναι τυφλά. έπεσαν στα κύματα των μεγάλων χειμάρρων. έχουν εξαπατηθεί από τα απατηλά αισθητικά αντικείμενα. έτσι θα γνωρίσουν όλα τα πράγματα όπως αυτά είναι πραγματικά χωρίς να κατευθύνωνται από κάποιον άλλον. βυθισμένα μέσα στην πλημμυρίδα της επιθυμίας. στην πόλη της παντογνωσίας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA είναι καλυμμένα από το σκότος και τη σκίαση της ψευδαίσθησης και σκεπάζονται από το σκότος της άγνοιας· έχουν εισέλθει σε μια απέραντη σκοτεινή σύγχυση. είναι ανήσυχα. της άγνοιας. έχουν ριχτεί μέσα στο ποτάμι του πόθου. μακριά αποξενωμένα από τη φωτισμένη νοοτροπία· πρέπει να τα διασώσουμε από αυτές τις κακουχίες της χέρσας περιοχής της εγκόσμιας περιστροφής και να τα εγκαταστήσουμε στην πόλη της αφοβίας. πέφτουν σε μια μεγάλη παγίδα. στερούνται ενός καλού οδηγού. Αυτά τα όντα. έχουν αποξενωθεί από το βασίλειο της σοφίας κι έχουν περιπέσει σε μια κατάσταση μεγάλης συσκότισης. και των απόψεων. εκεί όπου δεν υφίσταται συμφορά ή πόνος. Αλλοίμονο. αυτά τα όντα ταξιδεύουν στην έρημο της τρέχουσας στερεότυπης ύπαρξης· έχουν πρόβλημα. και νομίζουν σαν σωτηρία εκείνο το οποίο δεν είναι σωτηρία· περιωρισμένα από το σκοινί των δαιμόνων. συμπορευόμενα με 50 . παρασυρόμενα από το ρεύμα της εγκόσμιας περιστροφής. στερούμενα ενός οδηγού. αντιμετωπίζουν μια πτώση μέσα στα βασίλεια των κολάσεων. δυστυχώς. κι έχουν εισέλθει σε μια συστάδα δαιμονικών διαθέσεων. ή του κάτω κόσμου· είναι παγιδευμένα στο επικίνδυνο δίχτυ των λανθασμένων απόψεων. εισελθόντα σ’ έναν αγριότοπο λανθασμένων απόψεων —πρέπει να κάνουμε διαυγή τον οφθαλμό της ανεμπόδιστης σοφίας τους. μέσα στα μεγάλα ορμητικά ρεύματα. της ζωώδους κατάστασης. μπλεγμένα στην ψευδαίσθηση· έχουν προχωρήσει επί πολύ πάνω στο λανθασμένο δρόμο.

κατοικούντα στο έρημο χωριό των αισθήσεων. ελεύθερα από την παρεμπόδιση. αρετή. κι ενοχλήσεις.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ τα ερπετά των σκέψεων της λαγνείας. ελεύθερα απ’ όλες τις προσκολλήσεις —δηλαδή. αυτά τα όντα είναι προσκολλημένα προς τον εαυτό και τ’ αποκτήματα. Αλλοίμονο. ειρηνικά. και δύναμη. συλληφθέντα από το δαίμονα της άποψης της πραγματικής ύπαρξης του σώματος. στην πόλη της αφοβίας. προς την Nirvāṇa η οποία είναι κενή από κάθε παρεμποδίση. βυθισμένα μέσα στη στροβιλιζόμενη άβυσσο της επιθυμίας. και της μοχθηρίας. ελεύθερα από τα πάθη. χωρίς ένα καταφύγιο: πρέπει να επιδείξουμε μεγάλη συμπόνια. Αυτά τα όντα δυστυχώς είναι κλειδωμένα μέσα σε μεγάλη οδύνη. έχοντας προσβληθεί από τις έχιδνες των φυσικών συστατικών. 51 . δρώντα σύμφωνα προς τις ψευδαισθήσεις. ελεύθερα από κινδύνους. συναθροιζόμενα στην περιοχή της οίησης. περιστοιχίζονται από τους ομίλους των δολοφονικών ληστών του σώματος-νου. θλίψη. στη φυλακή του τριπλού κόσμου: εμείς πρέπει να τα οδηγήσουμε στη Nirvāṇa. ελεύθερα από προβλήματα. υφιστάμενα απροσμέτρητο πόνο: πρέπει να τα οδηγήσουμε στην υπέρτατη ευδαιμονία. στα δεσμά της αγάπης και του μίσους. καθώς και να τα τοποθετήσουμε στο διαμαντένιο νησί της παντογνωσίας. στις εμπλοκές της φαντασίωσης. μη έχοντας κανένα για να τα διασώσει. στο πάθος για την απόλαυση. πέραν από κάθε φόβο. χωρίς ένα σωτήρα ή έναν προστάτη. στα δεσμά του πόθου. ευτυχή. αποσπασμένα από τον τριπλό κόσμο. ανίκανα ν’ αποφύγουν τον κίνδυνο από το χώρο των έξι αισθήσεων. της εξαπάτησης. και της άγνοιας. της αρέσκειας και της απαρέσκειας. διεφθαρμένα εσωτερικά με κακές επαφές και κακή συμπεριφορά. της κακίας. της θλίψης και της στεναχώριας. όπου όλες οι οδύνες καταπαύουν. ανίκανα να εξέλθουν από την προσκόλληση προς τα στοιχεία του σώματος και του νου.

εκατομμύρια. τους τιμούν και αποτίνουν σέβη και τιμές προς αυτούς με ευγενή πρόθεση. χιλιάδες. τη συμπόνια. Σις ρίζες αυτές της κα-λωσύνης τις αφιερώνουν στην απαράμιλλη τέλεια φώτιση. σκέπτονται τα oχήματα εκείνων που σκοπεύουν στην υποκειμενική φώτιση και απελευθέρωση μεμονωμένα — εμείς πρέπει να τα τοποθετήσουμε στο ανυπέρβλητο Μεγάλο Όχημα της παγκόσμιας σωτηρίας σε συμφωνία με την εστίαση πάνω στη μεγάλη αποφασιστικότητα για την υπέρτατη Βουδότητα και την οξυδέρκεια της παντογνωσίας. τα οποία ολοκληρώνουν επιδέξια το ΄δέον γενέσθαι΄. τρισεκατομμύρια Βούδας. Βλέποντας εκείνους τους Βούδας. πολλές εκατοντάδες. και τους εφοδιάζουν με τ’ αναγκαιούντα —σε ιματισμό. κλινοστρωμνή. Επίσης προσέχουν εκείνους τους Βούδας και ευσεβάστως διδάσκονται από αυτούς τους δέκα τρόπους της ενάρετης δράσης 52 .DAŚABHŪMIKA SŪTRA Είναι λυπηρό το γεγονός ότι οι φιλοδοξίες αυτών των όντων είναι ταπεινές και περιωρισμένες και στερούνται της θέλησης για την ύψιστη παντογνωσία· ακόμη κι αν θέλουν να δραπετεύσουν. τροφή και ποτό. τα οποία είναι τοποθετημένα στο ΢τάδιο της αγνότητας των φωτισμένων όντων. και την ευγένεια. με το υπέροχό τους όραμα και με την ισχύ των όρκων τους.' »Έτσι πολλοί Βούδας έρχονται μέσα στο πεδίο της αντιληπτικότητας των φωτισμένων όντων τα οποία είναι σε συμφωνία με την υποστηρικτική ισχύ της ηθικότητας. τα οποία δεν εγκαταλείπουν τα αισθανόμενα όντα. με το μεγάλο όραμα και με τη δύναμη της θέλησης των φωτισμένων όντων: τα φωτισμένα όντα αντιλαμβάνονται απείρως πολλούς Βούδας. και ιατροφαρμακευτική υποστήριξη· παρέχουν επίσης ανέσεις για τα φωτισμένα όντα και υποβάλλουν τα σέβη τους στη θρησκευτική κοινότητα. τα οποία έχουν επιδέξια ενεργοποιήσει τη συμπάθεια. δισεκατομμύρια. τα οποία είναι αυτόκλητοι καλοί φίλοι όλων των όντων.

Μεταξύ των τεσσάρων μέσων της σωτηρίας. »Αυτή είναι μια συνοπτική επεξήγηση του Δευτέρου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. και κυρίαρχοι του νόμου. και κατάλληλοι για ν' απαλλάξουν τα όντα από τις ακαθαρσίες της κακής συμπεριφοράς. όπως είναι και το πρέπον. κύριοι των τεσσάρων ηπείρων. Πολλά από τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο τούτο είναι άρχοντες. ολοκληρώνουν την αγνότητα της γενναιοδωρίας και της ηθικής. ή τη συνεργασία. και να τα τοποθετήσουν πάνω στις δέκα ατραπούς της ενάρετης διαγωγής. του ΢ταδίου της Αγνότητας. των τρόπων της υπέρβασης. των σταδίων. τα ως άνω αυτά όντα.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ τους οποίους εφόσον και τους διδάχθηκαν δεν τους λησμονούν ποτέ· κατά τη διάρκεια αναρίθμητων αιώνων απελευθερώνωνται από τους ρύπους του φθόνου και της κακής συμπεριφοράς. της Κοινότητας. των δυνάμεων. Οποιεσδήποτε δράσεις αναλαμβάνουν τα φωτισμένα όντα. η ηθική συνιστά τον ύψιστο. είτε με την αγαθοποιό δράση. της Διδασκαλίας. και 53 . είτε με τον τρόπο της προσφοράς. είτε με την ευγενική ομιλία. πανίσχυροι. έτσι κάμνουν και τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο τούτο της Αγνότητας. η ευγενική ομιλία είναι το ύψιστο από αυτά· μεταξύ των δέκα υπερβατικών τρόπων. »Ακριβώς όπως ο χρυσός γίνεται ολοένα και πιο ελεύθερος απ’ όλες τις ακαθαρσίες όταν τοποθετείται μέσα σε βιτριόλι. των εμπειριών. με την αρετή της απoτίναξης των ακαθαρσιών του φθόνου και της κακής συμπεριφοράς. Αυτό δε σημαίνει ότι δεν ασκούν και τα υπόλοιπα —αντίθετα πράττουν έτσι όσο καλύτερα μπορούν. των φωτισμένων όντων. πετυχαίνουν έτσι την αγνότητα της γενναιοδωρίας και της ηθικής. συνεπώς. όλες αυτές οι δραστηριότητες γίνονται χωρίς καμία άλλη σκέψη εκτός από τις σκέψεις του Βούδα. ικανοί. των μοναδικών ποιοτήτων των Βούδας. των πρακτικών των φωτισμένων όντων.

ζούν επί χίλια χρόνια. ικανά. »Eκείνοι οι οποίοι αναζητούν να είναι έτσι αναλαμβάνουν τις αρμόζουσες προσπάθειες. τίμια. σε μια και μόνη στιγμή αυτοί ξαφνικά πετυχαίνουν χίλιες συγκεντρώσεις. τις φωνές. με τις οποίες εγκαταλείπουν όλες τις ανέσεις και εμβαθύνουν στη Διδασκαλία του Βούδα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA όλων των όψεων της παντογνωσίας. υψηλής εγρήγορσης· Με ευρύτητα πνεύματος εισέρχονται στο Δεύτερο ΢τάδιο. με την ποιότητα της εξοχότητας των όρκων. διαφωτίζουν χίλιους κόσμους. κάθε σώμα εκδηλώνει μια συνοδεία από χίλια φωτισμένα όντα. ωριμάζουν χίλια όντα. τ' όραμα. Εδώ. και εκδηλώνουν χίλια σώματα. Γιά να γίνουν τα καλύτερα των όντων. τις σφαίρες της δράσης. 54 . βλέπουν χίλιους Βούδας κι αναγνωρίζουν την ισχύ τους. Καλής θέλησης. μετασχηματίζουν τα σώματά τους. εμποτισμένα με το καλό. είναι φορείς της αρετής. μη προσκολλημένα. και τελικά τα καταφύγια της παντογνωσίας. τις αποφασιστικότητες. τα στολίσματα. πηγαίνουν σε χίλια επίπεδα. συγκλονίζουν χιλίους κόσμους. τις συμπεριφορές. Γιατί. Περαιτέρω τα φωτισμένα όντα με την ανώτερη δύναμη της δέσμευσης.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha ανάφερε τους ακόλουθους στίχους επεξηγώντας την έννοια αυτού του ΢ταδίου: Ευγενή. υπάκουα. ανόθευτα. την ισχύ. και τις αποδόσεις τους με αναρίθμητους τρόπους. διεισδύουν σε χίλιους αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος. Έχοντας εμβαθύνει. απαράμιλλοι ηγέτες και οδηγοί. ενατενίζουν χίλιες διδασκαλίες. μετριοπαθή. τις αύρες. τις μυστικές δυνάμεις.

Είναι ειλικρινή. δε συκοφαντούν. τα οχήματα των οπαδών και των Βούδας. Δεν επιθυμούν τ’ αποκτήματα των άλλων. Ακολουθούν την ορθή Ατραπό. Με φασματικά σώματα. Οι πόνοι των κολάσεων και των ζωϊκών βασιλείων. με την ευδαιμονία του διαλογισμού. Σο όχημα των μοναχικά φωτισμένων. ελεύθερα από ανταγωνισμούς. Σιμούν το Διδάσκαλο κι είναι πάντοτε φιλόπονα. ας φθάσουν στην αλήθεια. τα φωτισμένα όντα είναι πάντοτε επιμελή. Γνωρίζοντας αυτό. Όλα έρχονται σε ύπαρξη από τις δέκα ατραπούς της αρετής. Από τη γέννηση στο ανθρώπινο βασίλειο όπως επιδιώκεται. αιώνιο βράσιμο και πείνα.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ Αποφεύγοντα την αφαίρεση της ζωής. δεν είναι σκληρά στην ομιλία τους. Μέχρι την κορυφή της ύπαρξης. ο νους τους είναι ελεύθερος από τη μοχθηρία. Όλα παράγονται από τα διαβολικά πεπραγμένα· Απορρίπτοντάς τα. και δεν έχουν απατηλό νου. Ποινή στα υποχθόνια. Εμμένοντας σθεναρά στις ηθικές αρχές και παρακινώντας επίσης και άλλους να κάμνουν 55 . Δεν παίρνουν εκεἰνο που δεν τους δίνεται ή τις συζύγους των άλλων. έξοχα κοσμημένα. είναι καλόκαρδα.

αναζητούντα ολοένα και περισσότερα αντικείμενα — Αυτά τα όντα τα παρακινούμενα από την επιθυμία. οι εχθροί τους τους επιτίθενται — Πρέπει να ελευθερώσουμε τα όντα εκείνα από το κλουβί του διαβόλου. να μισούν και να επιχειρηματολογούν. βυθισμένα μέσα στην ψευδαίσθηση. προβάλλουν τη συμπάθεια. το μίσος.DAŚABHŪMIKA SŪTRA έτσι. Πάντοτε ανικανοποίητα. »Παρασυρθέντα από τα κύματα των συμφορών. »Αυτά καλύπτονται από βαθύ σκοτάδι. Επιπλέον. Από έναν κακό δρόμο σ’ έναν αγριότοπο. Γνωρίζοντας ότι τα όντα υποφέρουν. Κατατρύχονται από εκατοντάδες δυστυχιών στον τριπλό κόσμο. βυθισμένα στους χειμάρρους. σ’ ένα μεγαλο δίχτυ απόψεων· ΢το κλουβί της εγκόσμας ζωής. σκεπτόμενα γι’αυτές σαν τον εαυτό — 56 . και την ψευδαίσθηση πρέπει να απελευθερωθούν. Με το νου τους να θυμώνει γρήγορα. ποτισμένα με συμπόνια. «Περιπίπτοντα εντός των λανθασμένων απόψεων είναι αυτά τα αγνοούντα όντα. Απορροφημένα στις ομάδες.

Εκούσια εγκαταλείποντα τις απολαύσεις της βασιλείας. »Έχοντας εγκαταλείψει το υπέρτατο αυτό όχημα της Βουδότητας. Εδώ τα φωτισμένα όντα καθίστανται μονάρχες. πλούσια κατά τις δέκα δυνάμεις. Σα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο τούτο εκδηλώνουν 57 . Ηγούμενα των αισθανομένων όντων δια των δέκα αρετών: Με όλες τις αρετές τις οποίες έχουν επισωρεύσει. πετυχαίνουν υπέρτατη συγκέντρωση Και στιγμιαία βλέπουν χίλιους Βούδας.» Έτσι τα φωτισμένα όντα συνεγείρουν ασύγκριτο σθένος για την αιτία της φώτισης. έχοντας συγκεντρώσει εκατοντάδες αρετών. για να τα απελευθερώσουμε από τον πόνο. Θέλουν να καταστούν σωτήρες του κόσμου. Μολονότι προσπαθούν να δραπετεύσουν.ΔΕΤΣΕΡΟ ΢ΣΑΔΙΟ Προς χάρη τους προσπαθούμε. η φιλοδοξία τους είναι χαμηλών τόνων· Εμείς θα τα καθιερώσουμε στην ακηλίδωτη γνώση του φωτισμένου. Η αρετή τους στιλβώνεται ακόμη περισσότερο επί αναρίθμητους αιώνες. Προχωρούν εντός της υπέρτατης Διδασκαλίας. ακλόνητα. ΢αν το χρυσό ο οποίος έχει βυθιστεί μέσα σε βιτριόλι. Πλήρη σθένους. Βλέπουν πολλούς Βούδας και τους τιμούν με προσφορές. Κατά το ΢τάδιο τούτο οι μεγάλοι σοφοί.

«Έξοχα! Εξηγήσατε καλά. ανωτέρων αξίων προθέσεων· Πέραν αυτού. εξηγήσατε τη γοητευτική πρακτική των φωτισμένων όντων. την επιδεξιότητα. Μιλήστε για την Ατραπό της συμπεριφοράς των Νικητών. την καρτερία.» ΑΚΟΤΓΟΝΣΑ΢ ΕΣ΢Ι ΓΙΑ τα υπέρτατα στάδια της πρακτικής στη σφαίρα των φωτισμένων όντων. άνευ σφάλματος ή αλλαγής. μιλήστε για τις διαθέσεις εκείνων οι οποίοι φθάνουν στο Σρίτο ΢τάδιο. το σώμα της συμπεριφοράς του σοφού. με υπέρτατη ευκρίνεια. διασκόρπιζαν πληθώρα ανθέων από τον ουρανό. την ασύλληπτη. «Ψ Vajragarbha. Ειλικρινά. διαποτιζόμενα με την ισχύν των όρκων και της γνώσης. τη σφαίρα του Δευτέρου από τα ύψιστα ΢τάδια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA επίσης Πολλές πνευματικές δυνάμεις. τη σοφία. «Έτσι έχει επεξηγηθεί το Δεύτερο εξυψωμένο ΢τάδιο. και τη συμπόνια —αναφέρατε τα πάντα μη παραλείποντας τίποτε. την αταραξία. για την ευημερια και την ευτυχία όλων των όντων.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. Οδηγούν τα όντα με πολλά είδη θαυμάτων. τα φωτισμένα όντα στο ακροατήριο. λέγοντας. την ενέργεια. γοητευμένα. λόγω της συμπόνιας σας για όλα τα όντα. την πρακτική της φιλανθρωπίας και της ηθικής των σοφών. των φωτισμένων όντων. ΢υνεχίστε να μιλάτε για το Σρίτο από τα πλέον εξαίρετα ΢τάδα —ας λεχθεί το θεσπέσιο τούτο βασίλειο όπως αυτό είναι. τα οποία εργάζονται για την ευδαιμονία όλων των κόσμων. την υπέρτατη ευγένεια. συνδεδεμένο με την αληθινή γνώση και δράση.» 58 .

περιωρισμένα από αρέσκειες και απαρέσκειες. όπως αυτή είναι πράγματι αληθινά· κι επίσης εξετάζουν τον πόνο. άοκνον. την ακαθαρσία. τη φθαρτότητα. ψυχραιμία. τα φωτισμένα όντα βλέπουν τους εαυτούς τους χωρίς καταφύγιο. αγωνία. « ΣΑ ΥΨΣΙ΢ΜΕΝΑ όντα τα οποία έχουν ολοκληρωτικά εξαγνίσει το νου κατά το Δεύτερο ΢τάδιο έρχονται στο Σρίτο ΢τάδιο. κατήφεια.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ. πλήρη ασθενειών. την αναξιοπιστία. θλίψη. τη στιγμιαία εμφάνιση και την εξαφάνιση. μη επιστρέφοντα στην προηγούμενη κατάσταση. σε απότυχία. και τη μη διάρκεια επί τη παρουσία όλων εκείνων τα οποία εθίζονται. του μίσους και της ψευδαίσθησης. με πολλές συμφορές. ακλόνητον. απομυθοποίηση. και αναταραχή. μη οπισθοδρόμηση. μη προσεγγίζοντα το παρελθόν. φλογερός πόθος. την αστάθεια. Με τη συνειδητή εστιάση του νου επί των δέκα αυτών καταστάσεων. ύψιστη επιμέλεια. σταθερότητα. προκαλούν το νου τους να γίνουν ολοένα και περισσότερο απελευθερωμένα 59 . χωρίς προσόδους. καιγόμενα από τη φωτιά της λαγνείας. εισέρχεται κανείς στο Σρίτο ΢τάδιο. »Επιπλέον. και μεγαθυμία. τα φωτισμένα όντα στο Σρίτο αυτό ΢τάδιο εξετάζουν την παροδικότητα όλων αυτών τα οποία εθίζονται. χωρίς προστασία. ΢το Σρίτο ΢τάδιο εισέρχεται κανείς με τις δέκα συνειδητές εστιάσεις του νου: αγνότητα. Βλέποντας όλα τα εθισμένα πράγματα κατ' αυτό τον τρόπο.

τη δυσκολία για την πρόσβασή της. »Έτσι παρατηρώντας το απροσμέτρητο της φωτισμένης γνώσης. και παρατηρώντας πόσο πλήρεις δεινών είναι οι εθιζόμενες καταστάσεις. »Βλέποντας τον κόσμο των αισθανομένων όντων τόσο γεμάτο από συμφορές. την αίσθηση ότι έχουν απωλέσει τα μέσα για την απελευθέρωση. καθώς και πώς σώζει πολλούς ανθρώπους. και της τρέλλας· την αίσθηση ότι αυτά είναι κλειδωμένα στη φυλακή της ύπαρξης· την αίσθηση ότι αυτά πάντοτε συγκαλύπτονται κοιμισμένα κάτω από τις πυκνές συστάδες των συμφορών· την αίσθηση ότι αυτά είναι ακατάλληλα για να δούν τα πράγματα αντικειμενικά· την αίσθηση ότι έχουν εγκαταλείψει την επιθυμία για το καλό· την αίσθηση ότι έχουν απωλέσει το δρόμο προς τη φώτιση· την αίσθηση ότι οδεύουν μαζί με το ρεύμα του εγκόσμιου στροβιλισμού. την ανεξαρτησία της. και να τα προκαλέσω για να προσεγγίσουν την τέλεια ειρήνη. τα φωτισμένα όντα αναπτύσσουν περαιτέρω δέκα αισθήσεις προς τα αισθανόμενα όντα: την αίσθηση ότι αυτά είναι χωρίς ηγέτη ή καταφύγιο· την αίσθηση ότι αυτά είναι πάντοτε φτωχά· την αίσθηση ότι αυτά φλέγονται από τη φωτιά του πάθους. Σα φωτισμένα όντα επίσης αναγνωρίζουν το ασύλληπτο της φωτισμένης γνώσης. να τα κατευθύνω. την ελευθερία της από τις συμφορές. και με ποιό τρόπο αυτή φθάνει στην πόλη της αφοβίας και δεν επιστρέφει ποτέ από αυτήν. τα φωτισμένα όντα αφυπνίζουν την ενέργειά τους. και αναγνωρίζουν το ασύγκριτό της.απ’ όλα τα εθισθέντα πράγματα και κατευθύνουν το νου τους προς τη φωτισμένη γνώση. 'Πρέπει να διασώσω και να ελευθερώσω αυτά τα όντα· πρέπει να τα εξαγνίσω και να τα απελευθερώσω· πρέπει να τα καθοδηγήσω. το απροσμέτρητό της. να τα καταστήσω ευτυχή. να τα αναπτύξω. της εχθρότητας.' 60 . σκεπτόμενα. την ελευθερία της από την αγωνία.

επικεντρούμενα επί της Διδασκαλίας. βλέποντας το όφελος στην παντογνωσία. αφιερωμένα στη σωτηρία όλων των όντων. απολαμβάνοντας τη Διδασκαλία.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ »Έτσι εξερχόμενα από την πλάνη με όλα τα εθιζόμενα πράγματα.' »Σα φωτισμένα όντα έτσι εφαρμόζουν την ενατενίζουσα αυτή γνώση στην αναζήτηση της Οδού του Βούδα. αφιερωμενα στη Διδασκαλία. τα φωτισμένα όντα στοχάζονται με τον ακόλουθο τρόπο: 'Με ποιά μέσα μπορούν αυτά τα όντα. εμμένοντας επί της Διδασκαλίας. τα πεσμένα όπως είναι μέσα σε τόση δυστυχία. φιλόφρονα προς όλα τα αισθανόμενα όντα. καταφεύγον- 61 . δεν είναι πουθενά αλλού παρά μόνο στην υπερβατική γνώση του ανέθιστου και του αδημιούργητου· κι αυτό το φως της γνώσης δεν είναι πουθενά αλλού παρά μόνο στην ενατένιση με την αναλυτική διάνοια την ειδικευμένη στο διαλογισμό· κι αυτή η ενατένιση με την αναλυτική διάνοια την ειδικευμένη στον διαλογισμό δεν είναι πουθενά αλλού παρά μόνο στην επιδεξιότητα κατά την εκμάθηση.' (Και τότε) έρχεται στο νου των φωτισμένων αυτών όντων η ακόλουθη σκέψη 'Σα μέσα για να γίνει αυτό δεν είναι πουθενά αλλού παρά μόνο στο βασίλειο της γνώσης της ανεμπόδιστης απελευθέρωσης· και η γνώση της ανεμπόδιστης απελευθέρωσης δεν είναι πουθενά αλλού παρά μόνο στη συνειδητοποίηση όλων των πραγμάτων όπως αυτά είναι· και η συνειδητοποίηση όλων των πραγμάτων όπως αυτά είναι. να καθιερωθούν στην έσχατη ευδαιμονία της Nirvāṇa. καταφεύγοντας στη φωτισμένη γνώση. μέρα και νύχτα προσηλώνωνται στην ακρόαση της Διδασκαλίας. ν’ ανυψωθούν ελευθερωμένα από αυτήν. και να προκληθούν για να πετύχουν την ελευθερία από τις αμφιβολίες σχετικά με όλα τα πράγματα. στηριζόμενα επί της Διδασκαλίας. γοητευμένα από τη Διδασκαλία. επιθυμώντας τη Διδασκαλία.

το οποίο να διδάσκει έστω και μια.τας στη Διδασκαλία. διαμένοντας στη Διδασκαλία. στο οποίο τα όντα αυτά να είναι προσκολλημένα και το οποίο να μην εγκαταλείπουν. »Ενώ τα φωτισμένα όντα είναι έτσι εστιασμένα στην αναζήτηση για την Οδό του Βούδα. διαμονή. εφόδια. πολύτιμα πράγματα. δρώντας σύμφωνα με τη Διδασκαλία. επίγειο βασιλεία· είναι ευτυχέστερα ν’ ακούσουν μια νέα φράση της Διδασκαλίας διατυπωμένη από έναν πλήρη Βούδα που εξαγνίζει τη φωτισμένη πρακτική παρά από το αν επρόκειτο να πετύχουν τη θειότητα για πολλές εκατοντάδες χιλιάδες αιώνων. ακόμη και τα ίδια τους τα σώματα— κι εξαιτίας της επιθυμίας τους για την αλήθεια δεν το θεωρούν σαν δύσκολο για να το κάμνουν· τα όντα αυτά θεωρούν ότι δύσκολο είναι μόνο το να βρουν ένα άτομο που να εκφράζει την αλήθεια. δεν υφίσταται τίποτε το οποίο να μην εγκαταλείπουν –αγαθά. φράση της αλήθειας. ό. Είναι ευτυχέστερα με το ν’ ακούσουν έναν απλό στίχο από τη Διδασκαλία τον οποίο δεν έχουν ακούσει παρά από το αν επρόκειτο να λάβουν ένα γαλαξία πλήρη κοσμημάτων· είν’ ευτυχέστερα με το ν’ ακούσουν έναν ευπροσήγορο στίχο παρά από το αν επρόκειτο να κερδίσουν μια συγκεκριμένη. και μοναδική ακόμη. Εάν κανείς δηλώσει στα φωτισμένα όντα. λυτρωνόμενα με τη Διδασκαλία.τι κι αν είναι αυτό. 'Κι εγώ επίσης έχω μια φράση της Διδασκαλίας διατυπωθείσα από έναν τελείως φωτισμένο Βούδδα η οποία εξαγνίζει την πρακτική των 62 . μέσα τους που να μην το εγκαταλείπουν. Δεν υφίσταται καμία υπηρεσία προς τους Διδασκάλους την οποία αυτά να μην αναλαμβάνουν· δεν υφίσταται περηφάνεια ή έπαρση την οποία αυτά δεν ἐγκαταλείπουν και καμία ταπεινότητα της δράσης την οποία να μην τη δέχονται· δεν υφίσταται καμία φυσική οδύνη την οποία αυτά δε μπορούν να υποφέρουν. Προς χάρη της Διδασκαλίας του Βούδα δεν υφίσταται ούτε ένα εξωτερικό πράγμα. όπως και αν είναι. και δεν υφίσταται ούτε ένα τι.

πετυχαίνουν και διαμένουν στο Δεύτερο ΢τάδιο του διαλογισμού. με βαθύ διαλογισμό στο νου τους. 'Είναι με την πραγμάτωση και την πρακτική της Διδασκαλίας μέσω καταλλήλων μεθόδων όπου οι διδαχές αυτές του Βούδα πρέπει ν’ ακολουθούνται –δε μπορούν να διευκρινιστούν μόνο με τη συζήτηση. ελεύθερα από σκέψη και συλλογισμό.' »Σα φωτισμένα όντα στο Σρίτο αυτό ΢τάδιο της Αστραπηβόλου Λαμπρότητας (Prabhakāri) εγκαταλείπουν επιθυμίες καθώς και κακά και νοσηρά πράγματα προς χάρη της πραγμάτωσης της Διδασκαλίας και της πρακτικής εφαρμογής της· με σκέψη και στοχασμό. 'Προς χάρη ακόμη και μιας μοναδικής φράσης της Διδασκαλίας διατυπωθείσης από έναν πλήρως φωτισμένο Βούδα θα μπορούσα ακόμη και ν’ αντέξω να επιπέσω από τους ουρανούς μέσα σ’ έναν ολόκληρο γαλαξία φωτιάς.' Αναζητούν τις Διδασκαλίες με τόσο ηρωϊκό σθένος όπως αυτό· και ενατενίζουν τις διδασκαλίες με ειλικρίνεια καθώς τις ακούουν. την οποία θα σας την πώ μόνον αν σεις ριφθείτε εκούσια σε μια μεγάλη φλεγόμενη πύρινη κόλαση και υπομείνετε την αγωνία'. εμείς πρέπει ν' αναζητούμε τη Διδασκαλία του Βούδα ακόμη και μέσα σε όλες τις συμφορές και τους πόνους των κολάσεων. αποστασιοποιημένα. για να μην αναφερθώ για μια κοινή κόλαση φωτιάς. Πράγματι. και της κυριαρχίας του προσηλωμένου σ’ έναν και μόνο σκοπό νου. Από την κατάπαυση της σκέψης και του στοχασμού. τα φωτισμένα όντα σκέπτονται. συγκεντρωμένα. για να μην αναφερθώ για τους πόνους μιας ζωής στον ανθρώπινο κόσμο. ακούγοντας αυτές τις διδασκαλίες.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ φωτισμένων όντων. χαρούμενα και ευτυχή. Εξαιτίας της ελευθερίας από την επιθυμία για τη χα- 63 . αυτά σκέπτονται. Επιπλέον. πετυχαίνουν το Πρώτο ΢τάδιο του διαλογισμού και διαμένουν εκεί. χαρούμενα κι ευτυχή. της εσωτερικής αγνότητας. μόνα σε μοναχικές τοποθεσίες.

εκτεινόμενο οπουδήποτε. αμερόληπτοι. προσεκτικοί. »Από την υπέρβαση όλων των αντιλήψεων για τη μορφή. από τη μη τοποθέτηση της προσοχής σε διάφορες αντιλήψεις. Τπερβαίνοντας συνολικά το βασίλειο της ανυπαρξίας. από την εξαφάνιση όλων των αντιλήψεων για τ’ αντικείμενα. ευτυχείς. και με την εξαφάνιση της προηγούμενης χαράς και κατήφειας. προσεγγίζοντα το απροσμέτρητο. ενήμεροι για το άπειρο διάστημα. πετυχαίνουν και διαμένουν στο βασίλειο της ούτε αντίληψης ούτε μη αντίληψης. βιώνουν την εμπειρία της φυσικής ευδαιμονίας: όπως λένε οι σοφοί. Αυτό γίνεται όχι πάνω στη βάση της απόλαυσης. μη διττότητα. ελεύθεροι από αμφότερα και την ευχαρίστηση και τον πόνο. ήρεμοι. μεγαθυμία. πετυχαίνουν και διαμένουν στο βασίλειο του απείρου διαστήματος. Τπερβαίνοντας συνολικά το βασίλειο του απείρου της συνειδητότητας. »Με το νου ποτισμένο από ευγένεια. πετυχαίνουν και διαμένουν στο βασίλειο της ανυπαρξίας. και αποκολλημένοι από τη χαρά πετυχαίνουν και διαμένουν στο Σρίτο ΢τάδιο του διαλογισμού. ενήμεροι για την απουσία οποιουδήποτε γενικά. Κατά τον ίδιο τρόπο. ταξιδεύουν μέχρι τις απώτατες άκρες του κόσμου. Με την εγκατάλειψη της ευχαρίστησης και του πόνου. χωρίς οδύνη. Τπερβαίνοντας συνολικά το βασίλειο του απείρου του διαστήματος. με το 64 . ελεύθερο από το μίσος και την εχθρότητα. πετυχαίνουν και διαμένουν στο βασίλειο του απείρου της συνειδητότητας. προσεγγίζοντας όλους τους κόσμους από άκρη σε άκρη του διαστήματος. εκείνοι οι οποίοι είναι μετριοπαθείς. ευρύτητα αντίληψης. ενήμεροι για την απεριόριστη συνειδητότητα. ανεμπόδιστο. πετυχαίνουν και διαμένουν στο Σέταρτο ΢τάδιο του διαλογισμού.ρά διαμένουν στην ηρεμία· με επιμέλεια και ακριβή γνώση. αλλά μόνο για το σκοπό της ολοκλήρωσης της πρακτικής εφαρμογής της Διδασκαλίας. με αγνή επιμέλεια.

διαμορφώνονται απαστράπτοντες. μεγαθυμία. και περπατούν επάνω στο νερό ακριβώς όπως κι επάνω στη γη· παράγουν καπνό και φλόγες σαν μια μεγάλη φωτιά κι εκπέμπουνε νερό από τα σώματά τους σαν μεγάλα σύννεφα. όπως αυτός είναι πραγματικά —γνωρίζουν αν είναι πλεονέκτες ή χωρίς επιθυμίες. μη διττότητα. αν είναι απελευθερωμένοι ή όχι. ακούγοντας ακόμη και τους ήχους των εντόμων· γνωρίζουν το νου των άλλων όντων. σε όλους τους κόσμους του διαστήματος. με τα οποία κατακλύζουν το κοσμικό τούτο σύστημα. απομακρυσμένες ή κοντινές. κι επεκτείνουν την ισχύ τους ακόμη και μέχρι τον ουρανό του Βράχμα· με το θεϊκό τους αυτί εξαγνισμένο πέραν των ανθρωπίνων. αν είναι απεχθείς ή όχι. κι έχοντας γίνει πολλοί γίνονται ένας· είναι ικανοί να εμφανίζωνται και να εξαφανίζωνται απροσδόκητα· διέρχονται διά μέσου των τοίχων ακόμη δε και διά μέσου των βουνών. ακριβώς όπως και διά μέσου του διαστήματος· ταξιδεύουν μέσα στον ουρανό σαν τα πουλιά· αναδύονται και εισχωρούν καταβυθιζόμενα μέσα στη γη ανεμπόδιστα όπως ακριβώς και μέσα στο νερό. Βιώνουν πολλά είδη θαυματουργών δράσεων. αν είναι συγκεντρωμένοι ή όχι. αν είναι στενοχωρημένοι ή όχι. και ηρεμία. περιδιαβαίνουν απ' άκρη σ’ ἀκρη τον κόσμον. συγκλονίζοντας ακόμη και τη γη· όντες ένας γίνονται πολλοί. αν είναι εξαπατημένοι ή όχι. των άλλων προσώπων. προσέτι δε κι εκμηδενίζοντες· ακόμη και τον ήλιο και τη σελήνη εδώ. αν είναι μικρής αντίληψης ή μεγάλης αντίληψης. αν είναι πέρα από κάθε μέτρηση. αν είναι μεγαλόψυχοι. είτε απαλές είτε ηχηρές. ακούουν αμφότερες και τις ουράνιες και τις ανθρώπινες φωνές. χωρίς εμπόδίο ή οδύνη.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ νου ποτισμένο με συμπόνια. αν 65 . πανίσχυροι και παντοδύναμοι. ευρύτητα αντίληψης. χωρίς μίσος ή εχθρότητα. αν είναι συγχυσμένοι ή όχι. χαρά. προσεγγίζοντας οπουδήποτε. τους κρατούν ανα χείρας.

εκατό. από μια τέτοια και τέτοια κάστα. έχωντας βιώσει τέτοιες και τέτοιες απολαύσεις καθώς και πόνους· πέθανα εκεί και γεννήθηκα εδώ. σε καλές καταστάσεις. τρεις. εξαγνισμένο. ανώτερα. πεντακόσιους —θυμούνται εκατοντάδες βίων. μέχρι τις εκατοντάδες δισεκατομμυρίων τρισεκατομμυρίων εποχές —γνωρίζουν. εκατοντάδες εποχές. την εποχή του γίγνεσθαι και της αποικοδόμησης. δέκα. κατώτερα. με τις λέξεις. πέθανα εδώ και γεννήθηκα εκεί' —γνωρίζουν πολλά είδη προηγουμένων διαμονών. πολλές χιλιάδες βίων. καλού χαρακτήρα. και τις 66 . τέσσερεις. εκατοντάδες χιλιάδων εποχές. διαμένωντας τόσο πολύ. δύο. εκατοντάδες δισεκατομμυρίων εποχές. Με το θεϊκό οφθαλμό τους. με μια τέτοια και τέτοια διατροφή. διακόσιους. κακού χαρακτήρα. πολλές εκατοντάδες βίων. ακολουθώντα τον εξαναγκασμό στον οποίο τους υποχρεώνουν οι παρελθούσες πράξεις τους· γνωρίζουν τα όντα όπως αυτά είναι πραγματικά: 'Αυτά τα όντα συμπεριφέρονται κακώς με τη σκέψη. από μια τέτοια και τέτοια οικογένεια. τετρακόσιους. εκατοντάδες εκατομμυρίων εποχές. 'υπήρξα σε μια τέτοια και τέτοια θέση ονομαζόμενος έτσι και έτσι.είναι βεβηλωμένοι ή όχι. των εμφανίσεων. και θυμούνται πολλές εποχές του γίγνεσθαι και της αποικοδόμησης. τριακόσιους. πέντε. Θυμούνται πολλές προηγούμενες διαμονές· θυμούνται ένα βίο. αν ο νους τους είναι χονδροειδής ή όχι —όλα αυτά τα γνωρίζουν όπως είναι πραγματικά· κατ' αυτόν τον τρόπο γνωρίζουν το νου των άλλων ανθρώπων όπως αυτός είναι πραγματικά. συμπεριλαμβανομένων των χαρακτηριστικών τους. πέραν εκείνου του των ανθρώπων. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων δισεκατομμυρίων τρισεκατομμυρίων βίων· θυμούνται την εποχή του γίγνεσθαι. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων βίων. την εποχή της αποικοδόμησης. βλέπουν όντα θνήσκοντα. σε κακές καταστάσεις. με μια τέτοια και τόση διάρκεια ζωής. όντα γεννόμενα. χιλιάδες εποχές. και των ομιλιών τους εκεί.

διά της μεγάλης οράσεως και διά της δύναμης της θέλησής τους –βλέπουν πολλές εκατοντάδες Βούδας. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων. Αν βλέπουν κάποια περιοχή όπου τα στοιχεία της φώτισης μπορούν να ολοκληρωθούν. τρισεκατομμυρίων 67 . θνήσκοντα. βλέπουν όντα. κατώτερα και ανώτερα. δε συκοφαντούν ουδέποτε τους σοφούς. από αυτή την αιτία. βλέπουν ορθά· εξαιτίας των πράξεών τους και της ανάληψης των καθηκόντων τους των βασιζομένων επί ορθών απόψεων. με το θεϊκό τους οφθαλμό. καλλιεργούν ψεύτικες απόψεις· λόγω επιδίωξης των δράσεων των βασιζομένων πάνω σε λανθασμένες απόψεις. σε καλές ή κακές καταστάσεις. »Σα φωτισμένα όντα κατά το ΢τάδιο αυτό της Αστραπηβόλου Λαμπρότητας βλέπουν πολλούς Βούδας. έπειτα από την αποικοδόμηση του σώματος και τον θάνατό τους καταπίπτουν μέσα στις καταστάσεις της θλίψης και γεννιώνται στις κολάσεις. συμφώνα με τις πράξεις τους —τά όντα αυτά τα γνωρίζουν όπως αυτά είναι αληθινά. τα οποία έχουν ολοκληρώσει τα δεξιοτεχνικά μέσα.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ πράξεις τους. καλής και κακής εμφάνισης και χαρακτήρα. συκοφαντούν τους σοφούς. τις εμφανίσεις τους. δισεκατομμυρίων. Εκείνα τ’ άλλα όντα που είναι ενάρετα στη σκέψη. βλέπουν τα χαρακτηριστικά τους. αυτή την κατάσταση. γεννώμενα. καθώς και στις πράξεις τους.' Έτσι. στα λόγια. και τις ομιλίες τους. Εισέρχονται κι αναδύονται από αυτούς τους διαλογισμούς. τον εξαγνισθέντα πέραν εκείνου του των ανθρώπων. πράγματι. χωρίς να γεννηθούν από τη δική τους δύναμη. έπειτα από το θάνατό τους γεννιώνται σε ευδαίμονες καταστάσεις στους ουρανούς. εκατομμυρίων. η πνευματική συνέπεια των φωτισμένων όντων. γεννιώνται εσκεμμένα εκεί με τη δύναμη της θέλησής τους επειδή αυτή είναι. των απελευθερώσεων. των συγκεντρώσεων. και των επιτεύξεων.

επειδή δεν τις παράγουν και δεν τις συσσωρεύουν. και τις εφαρμόζουν και τις εξασκούν σύμφωνα προς την ικανότητά τους. εξαγνισμένες και χρήσιμες. η εχθρότητα. η ελευθερία από το θυμό. Εφοδιάζουν επίσης με ανέσεις τα φωτισμένα όντα και τιμούν τη θρησκευτική κοινότητα. και η ψευδαίσθηση έχουν φύγει από τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο της Αστραπηβόλου Λαμπρότητας. προκαλούν την επανάληψή τους. όλοι οι δεσμοί της μορφής. »Επιπλέον.Βούδας. Ακριβώς όπως ο χρυσός στα χέρια ενός επιδέξιου μεταλλουργού παραμένει στο αυτό βάρος. λαμβάνουν και διατηρούν τις Διδασκαλίες. ακούγοντας ευσεβάστως τις Διδασκαλίες τους. το αυτό συμβαίνει και με τη λανθασμένη εχθρότητα και τις ασύνετες ψευδαισθήσεις. κατά τον ίδιο τρόπο η λανθασμένη επιθυμία. τόσο όσο και η φιλικότητά τους. όλοι οι δεσμοί της ύπαρξης. και οι δεσμοί τους οι προκαλούμενοι από τις απόψεις έχουν ήδη απομακρυνθεί. διά της μεγάλης οράσεως και της δύναμης της θέλησης. Επίσης προσέχουν αυτούς τους Βούδας. τους τιμούν και κάμνουν προσφορές σε αυτούς με μεγάλη ειλικρίνεια. Παρατηρούν την απουσία της ανέλιξης και της μη εξάλειψης και εξάρτησης όλων των πραγμάτων· όλοι οι δεσμοί της επιθυμίας τους καθίστανται αδύναμοι. κλινοστρωμνή και καθίσματα. όλοι οι δεσμοί της άγνοιάς τους καθίστανται αδύναμοι. φάρμακα. ιματισμό. Αφιερώνουν αυτές τις ρίζες της καλωσύνης για να ολοκληρώσουν τη φώτιση. Οι λανθασμένες επιθυμίες έχουν φύγει από τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο της Αστραπηβόλου Λαμπρότητας λόγω των αναριθμήτων αιώνων της μη συσσωρεύσης. εφοδιάζοντάς τους με τροφή. Βλέποντα εκείνους τους Βούδας τα πλήρως φωτισμένα αυτά όντα. η υπομονή και η λεπτότητά τους εξαγνίζονται. Οι ρίζες της καλωσύνης τους καθίστανται ευκρινείς. μη έχοντας συσσωρευτεί για αναρίθμητους αιώνες. η 68 . ενώ οι ρίζες της καλωσύνης τους καθίστανται και ευκρινείς και εξαγνισμένες και χρήσιμες.

μεταξύ των τεσσάρων μέσων της σωτηρίας. με την οποία αυτοί πετυχαίνουν στιγμιαία εκατό χιλιάδες συγκεντρώσεις. »Εκείνοι οι οποίοι επιδιώκουν να είναι έτσι αναλαμβάνουν την αρμόζουσα προσπάθεια. απαράμιλλοι ηγέτες και οδηγοί. ενώ ασκούν και τους άλλους τρόπους σύμφωνα με την δύναμή τους. και στις μοναδικές ιδιότητες των Βούδας. είτε με τη ευγενική ομιλία. και μεταξύ των δέκα υπερβατικών τρόπων. η ελευθερία από την επιθυμία γι’ ανταμοιβή για εκείνο το οποίο κάμνουν. την ευεργετική δράση. η υπερβατική ανεκτικότητα είναι η υπερτάτη. στις πρακτικές των φωτισμένων όντων. εξειδικευμένα στον απεγκλωβισμό των αισθανομένων όντων από τη βορβορώδη λάσπη της επιθυμίας. Για να καταστούν τα καλύτερα των όντων. »Όλ’ αυτά αποτελούν μια σύνοψη του Σρίτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. η ηρεμία. η τιμιότητα. πανίσχυροι. συμπεριλαμβανομένης και της πλήρους παντογνωσίας. Για ποιό σκοπό. ή με τη συνεργασία— οι σκέψεις τους είναι πάντοτε σταθερές στο Βούδα. στη Διδασκαλία. στους υπερβατικούς τρόπους. παρέχοντες τα μέσα για την απόσπαση των όντων από τη λαγνεία και την επιθυμία. ικανοί. στα φωτισμένα όντα.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ αταραξία. στην Κοινότητα. Η πλειονότητα των φωτισμένων όντων σε αυτό το ΢ταδιο είναι Ίντρας. Oτιδήποτε πράττουν τα φωτισμένα αυτά όντα —είτε με τη φιλανθρωπία. του ΢ταδίου της Αστραπηβόλου Λαμπρότητας. βλέπουν εκατό χιλιάδες Βούδας κι αναγνωρίζουν την ισχύ τους. στις επιδεξιότητες. συγ- 69 . στα ΢τάδια. Γι’ αυτά τα όντα. η ελευθερία από την επιθυμία να τιμώνται. αρχηγέτες των ουρανίων όντων του τριακοστού τρίτου ουρανού. και τελικά τα καταφύγια της παντογνωσίας. η ευεργετική δράση είναι η υπέρτατη. η ελευθερία από την περηφάνεια και την αυτοταπείνωση. και η μη εμπλοκή —όλ’ αυτά εξαγνίζονται.

πλήρη αρετής κι οξυδέρκειας. πηγαίνουν σ’ εκατό χιλιάδες χώρες. όλων εκείνων τα οποία εθίζονται. των σφαιρών της δραστηριότητας. κι εκδηλώνουν εκατό χιλιάδες σώματα. των αποφασιστικοτήτων. φωτίζουν εκατό χιλιάδες κόσμους.κλονίζουν εκατό χιλιάδες κόσμους. ζούν επί εκατό χιλιάδες αιώνες. του στιγμιαίου. της ακαθαρσίας. της παροδικότητας. Αμερόληπτα και ανυποχώρητα. της συμπεριφοράς. της ανεπάρκειας. φλογερά. ενατενίζουν εκατό χιλιάδες διδασκαλίες. ενεργητικά. συνοδευόμενη από θλίψη και θρήνο. ενατενίζουν Σην αρχή της οδύνης. Κατά το Σρίτο ΢τάδιο. μεγάθυμα. των στολισμάτων. διεισδύουν σε εκατό χιλιάδες αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος. των φωνών. και των αποδόσεών τους.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha ανάφερε αυτούς τους στίχους επεξηγώντας τη σημασία αυτού του ΢ταδίου: Με αγνό νου. Εισέρχονται στο Σρίτο ΢τάδιο. κάθε σώμα συνοδευόμενο από εκατό χιλιάδες φωτισμένα όντα. της Αστραπηβόλου Λαμπρότητας. του οράματος. σθεναρά. της ισχύς. Βλέπουν το εθιζόμενο σαν ασθένεια. ΢ταθερά. Περαιτέρω τα φωτισμένα όντα με την ισχύ των όρκων. Και την απουσία της έλευσης και της μετάβασης. των μυστικών δυνάμεων. 70 . της αύρας. Σης διάλυσης. ωριμάζουν εκατό χιλιάδες όντα. του εφήμερου χαρακτήρα. με τη εξοχότητα των όρκων τους πετυχαίνουν αναρίθμητες μεταμορφώσεις των σωμάτων τους.

Αναζητώντας τη γνώση. ενεργώντας για χάρη του κόσμου. περιοριζόμενη από τη γοητεία και την αποστροφή. Αναλαμβάνουν σταθερή προσπάθεια να σώσουν εκείνους τους καλυμμένους από τις οδύνες. ελεύθερη από την οδύνη. Απίστευτη. Όλ’ αυτά να προκύπτουν ατελεύτητα από κοινού. Αισθάνονται οίκτο για εκείνους οι οποίοι είναι αβοήθητοι. Απογοητευμένα με όλες τις καταστάσεις της ύπαρξης. Εκείνους που είναι χωρίς διορατικότητα. Βλέπουν την γνώση των Βούδας σαν ασύλληπτη. Βλέποντας τη Βουδική γνώση ελεύθερη απ’ όλα τα δεινά. 71 . μη όντας προσκολλημένα. Με νου περιωρισμένο από εκατοντάδες δυστυχίες σε κολασμένες υπάρξεις.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Οδύνη. Καιγόμενοι από τη φωτιά του πάθους και της τρέλλας. Μια διαμονή της οδύνης και της δυστυχίας. ασύγκριτη. Οι οποίοι ακολουθούν το ρεύμα της εγκόσμιας περιστροφής. Οι οποίοι στερούνται του κοσμήματος της οδού της φώτισης. που έχουν μικρή θέληση. Αναζητώντας προσηλωμένα τη φωτισμένη γνώση. μη προσκολλημένα. σαν τη φωτιά που λάμπει. στερημένοι δια παντός. φοβούμενοι την απελευθέρωση.

χέρια. αυτιά. Καρδιά. σάρκα. Θεωρώντας ότι το μόνο δύσκολο είναι το να ακούσουν την αλήθεια. αίμα. πόδια. Σα φωτισμένα όντα προσπαθούν μ’ επιμέλεια σαν μαθητευόμενοι αρχάριοι· Μέρα και νύχτα. μη θεωρώντας ότι αυτό είναι δύσκολο. δόντια. μη ασχολούμενα με τίποτε άλλο. Κυριαρχία. οστά. Αναζητούν την αλήθεια σαν έσχατο στόχο. ατελείωτα είδη πόλεων κι εκλεπτυσμένων διαμονών. γλώσσα. Κεφάλι. Σα προσφέρουν πρόθυμα. μάτια. αγαπημένους συγγενείς. ΢τοχαζόμενα ότι η σοφία προέρχεται από την εκμάθηση. Αν κάποιος τους έλεγε Ότι θα έδινε ένα κόσμημα από τη Διδασκαλία του Βούδα 72 .Εξετάζουν πώς μπορεί να προκληθεί η σωτηρία του κόσμου — Αυτή δεν υπάρχει πουθενά αλλού παρά μόνο στην ανεμπόδιστη γνώση του Υωτισμένου. μυελό. Και η ατελεύτητη γνώση των Βούδας γεννιέται από τη σοφία. ΢υζύγους και τέκνα ευχάριστες συναναστροφές — Όλα τα εγκαταλείπουν χωρίς προσκόληση για χάρη της αλήθειας. για το αίτιο της εκμάθησης. ΢υλλογές κοσμημάτων και μαργαριταριών.

Αλλά έχοντας κυριαρχήσει επ' αυτών. Θα υπομείνουν τους αδιάλειπτους πόνους της κόλασης Για όσο χρονικό διάστημα χρειαστεί για να πετύχουν τη γνώση των προφητών-οραματιστών. Κι έχοντας ακούσει τη Διδασκαλία. Για να μην αναφερθώ στη μάζα του πόνου του ανθρώπινου κόσμου — Θ’ αποδεχτούν τον πόνο για χάρη της υπέρτατης Διδασκαλίας. τον απροσμέτρητο νου. Εδώ οι φορείς της αρετής αποτίνουν τιμές στις μυριάδες των Βούδας Και με το νου τους ελεύθερο από αμφιβολίες ακούουν 73 . Σις άμορφες εκστάσεις. δε γεννιώνται κάτω από την επιρροή τους. Για μια μοναδική φράση από τη Διδασκαλία θα έκαμναν άλμα Από τους ουρανούς μέσα σ’ ένα γαλαξία φωτιάς: Πόσο δύσκολο είναι να επιτευχθεί η υπέρτατη αυτή φώτιση των Βούδας Η οποία αποκτάται με τόσο τεράστια ανθρώπινη οδύνη.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΢ε οποιονδήποτε από αυτούς θα έπεφτε μέσα σε μια αστραφτερή φωτιά. και τις πέντε υπέρτατες μυστικές γνώσεις. Αυτοί θα έπεφταν μέσα σε αυτήν χωρίς ανησυχία. σκέπτονται λογικά σχετικά με αυτήν Κι ολοκληρώνωντας τους τέσσερεις διαλογισμούς.

τα οποία επιδιώκουν όφελος για όλους τους ανθρώπους. ΢αν το χρυσό τον ελεύθερο από την επιπλέουσα κατά την τήξη του σκουριά.» ΕΣ΢Ι ΕΦΟΝΣΑ΢ ΑΚΟΤ΢ΕΙ γι’ αυτήν την εκτεταμένη πρακτική. «Ένας Νικητής ο 74 . Κι άπειρα περισσοτέρες ποιότητες. Πανίσχυροι. αμείωτος. Ὅταν αναφέρθηκε αυτή η Διδασκαλία. «Αυτή είναι μια επεξήγηση του Σρίτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. ενθουσιασμένοι. Κάμνοντας πολλαπλές ομάδες ανθρώπων ενάρετους και αμερόληπτους. Βλέπουν Βουδικά σώματα διαφόρων έξοχων χαρακτηριστικών. οι ωκεανοί και η γη εσείσθηκαν· πανέμορφες αφοσιωμένες θεές χαίρονταν έντονα κατά τη Διδασκαλία με τραγούδια ενώ. εξαγνιζόμενα. Εδώ τα φωτισμένα όντα αναλαμβάνουν σθεναρή προσπάθεια· Έχοντας πετύχει πλήρως εκατό χιλιάδες συγκεντρώσεις.τη Διδασκαλία· ΢το ΢τάδιο αυτό ελεύθερώνωνται από το σφάλμα. με την εξαίσια θέληση. ελεύθεροι από τη λαγνεία. αυτού του υψηλού ΢ταδίου. Εδώ οι ενάρετοι αναλαμβάνουν ουράνια κυριαρχία. τα φωτισμένα όντα ήταν γοητευμένα κι έρραιναν το Βούδα με άνθη. έρραιναν με ουράνια κοσμήματα το Βούδα κι έλεγαν. Προτιθέμενους στην αναζήτηση των ποιοτήτων της Βουδότητας. οι θεοί.

Mιλήστε περαιτέρω.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε στον Βοδισάττβα Vajragarbha.» 75 . «Ηρωϊκέ ομιλητή. έχωντας προσεγγίσει την έσχατη ευδαιμονία και αρετή. το οποίο είναι δύσκολο να το ακούσει κανείς ακόμη και σε μια εκατοντάδα αιώνων. για τ’ όφελος τ’ ουρανού και της γης. Σο πλήθος τούτο των ουρανίων θέλει ν’ ακούσει την οριστική διεξοδική αλήθεια. την υπέρτατη συμπεριφορά των φωτισμένων όντων. για την εξαιρετική πρακτική των φωτισμένων όντων. Ακούσαμε τώρα για τον εξαίσιο τρόπο. το ΢τάδιο του σοφού. μιλήστε στα φωτισμένα όντα για την εξυψωμένη κατάσταση εκείνων οι οποίοι εισέρχονται στο Σέταρτο ΢τάδιο. ω σοφέ.ΣΡΙΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ οποίος ομιλεί ευεργετικά αναφάνηκε.

.

Δυναστεία Ming.Ε ι κ ό ν α 1: Ο Β ο ύ δ α ς V a i r o c a n a Ο Βούδας Vairocana. ορειχάλκινο άγαλμα. Canada. Toronto. . Σα χέρια του σχηματίζουν τη mudra του κηρύγματος της Avataṁsaka Sūtra. Βασιλικό Μουσείο του Ontario. τέλη 16ου με απαρχές 17ου αιώνα.

.

»Εδώ. στο Σέταρτο αυτό ΢τάδιο.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ. μαζί με την επίτευξη αυτού του ΢ταδίου τα φωτισμένα όντα γεννιώνται στην οικογένεια των Βούδας ούτως ώστε να πετύχουν τις ιδιότητες τις ειδικά αναφερόμενες σε αυτό μέσω των δέκα πραγμάτων τα οποία αναπτύσσουν 79 . το αποκαλούμενο Υλεγόμενο (Arciṣhmati). «Οποιοσδήποτε έχει εξαγνίσει την όραση κατά το Σρίτο ΢τάδιο εισέρχεται στο Σέταρτο ΢τάδιο. Πετυχαίνει κανείς το ΢τάδιο αυτό από δέκα εισόδους εντός του φωτός της Διδασκαλίας: με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στα βασίλεια των όντων· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στα βασίλεια του κόσμου· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στα βασίλεια των φαινομένων και των αρχών· με τη είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο του διαστήματος· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο της συνειδητότητας· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο της επιθυμίας· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο της μορφής· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο του άμορφου· με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο της υψηλής επιμελούς αφοσίωσης· και με την είσοδο εντός του φωτός μέσω της ενατένισης στο βασίλειο των τάσεων-κλίσεων του μεγάθυμου νου.

τον εξωτερικό νου. ΢υνεχίζουν την εξέταση των εσωτερικών και των εξωτερικών φαινομένων. Αυτά συνεχίζουν την εξέταση του εξωτερικού σώματος σθεναρά. απαλλασσόμενα από την εγκόσμια επιθυμία και την κατάθλιψη. με ακριβή αντί- 80 . ως προς τον εσωτερικό νου. ΢υνεχίζουν την εξέταση των εξωτερικών φαινομένων. Ενσωματώνωντας τα δέκα αυτά πράγματα τα οποία ωριμάζουν τη γνώση. απαλλασσόμενα από την εγκόσμια επιθυμία και την κατάθλιψη. »Επιπλέον. ΢υνεχίζουν την εξέταση των εσωτερικών φαινομένων. την εξωτερική αίσθηση. και την εσωτερική κι εξωτερική αίσθηση. με την μέχρις εσχάτων άθραυστη πίστη στους τρεις θησαυρούς· με την ενατένιση της καταγωγής και της εξάλειψης των εθισμένων πραγμάτων· με την ενατένιση της μη καταγωγής της εγγενούς φύσης· με την ενατένιση του σχηματισμού και της αποικοδόμησης των κόσμων· με την ενατένιση του έρχεσθαι στην ύπαρξη λόγω των δράσεων· με την ενατένιση της εγκόσμιας περιστροφής και της Nirvāṇa· με την ενατένιση των δράσεων των όντων και των περιοχών· με την ενατένιση του παρελθόντος και του μέλλοντος· με την ενατένιση του μη όντος και της μη εκμηδένισης. απαλλασσόμενα από την εγκόσμια επιθυμία και την κατάθλιψη. τα φωτισμένα όντα στο Υλεγόμενο αυτό ΢τάδιο συνεχίζουν την εξέταση του εσωτερικού σώματος σθεναρά. Κάμνουν το ίδιο ως προς την εσωτερική αίσθηση. με ακριβή αντίληψη κι επιμέλεια. απαλλασσόμενα από την εγκόσμια επιθυμία και την κατάθλιψη. τα φωτισμένα όντα γεννιώνται στην οικογένεια των Βούδας με την επίτευξη των αρχών οι οποίες είναι οι απόλυτα κατάλληλες γι’ αυτήν. και τον εσωτερικό κι εξωτερικό νου.DAŚABHŪMIKA SŪTRA και ωριμάζουν τη γνώση: με την ανυποχώρητη θέληση. με ακριβή αντίληψη κι επιμέλεια. με ακριβή αντίληψη. με ακριβή αντίληψη κι επιμέλεια.

βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. Θέλουν κι αγωνίζονται για την ανάδυση των καλών καταστάσεων οι οποίες δεν έχουν ακόμη προκύψει. Θέλουν κι αγωνίζονται για την καταστροφή των κακών κι ανθυγιεινών καταστάσεων οι οποίες έχουν προκύψει. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. οφειλόμενη στην 81 . οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. »Σα φωτισμένα όντα θέλουν κι αγωνίζονται για τη μη ανάδυση των κακών κι ανθυγιεινών καταστάσεων οι οποίες δεν έχουν ακόμη προκύψει· αρχίζουν σθεναρή προσπάθεια. αρχίζοντας σθεναρή προσπάθεια. »Αναπτύσσουν τη βάση της μυστικής δύναμης της θέλησης σε συνδυασμό με τη συγκέντρωση και τη σθεναρή προσπάθεια. Θέλουν κι αγωνίζονται για τη σταθεροποίηση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. αρχίζουν σθεναρή προσπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. Αναπτύσσουν τη βάση της μυστικής δύναμης της προσοχής συνδυασμένη με τη συγκέντρωση και τη σθεναρή προσπάθεια. για να ελέγχουν το νου και για να τον κατευθύνουν κατάλληλα. βασιζόμενη στην αποκόλληση. για να ελέγχουν το νου και για να τον κατευθύνουν κατάλληλα. αρχίζουν σθεναρή προσπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. την αύξηση. βασιζόμενη στην αποκόλληση.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ληψη κι επιμέλεια. για να ελέγχουν το νου και για να τον κατευθύνουν κατάλληλα. την παρεμπόδιση της απώλειας. απαλλασσόμενα από την εγκόσμια επιθυμία και την κατάθλιψη. την αυξημένη παραγωγή και την καλλιέργεια. και για την πλήρη ολοκλήρωση των καλών καταστάσεων οι οποίες έχουν ήδη προκύψει. Αναπτύσσουν τη βάση της μυστικής δύναμης της ενέργειας συνδυασμένη με τη συγκέντρωση και τη σθεναρή προσπάθεια. για να ελέγχουν το νου και για να τον κατευθύνουν κατάλληλα. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη.

Αναπτύσσουν τη βάση της μυστικής δύναμης της ενατένισης συνδυασμένη με τη συγκέντρωση και τη σθεναρή προσπάθεια. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. Αναπτύσσουν την ικανότητα της ανάμνησης. βασιζόμενη στην αποκόλληση. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. »Αναπτύσσουν τη δύναμη της πίστης. βασιζόμενη στην αποκόλληση. 82 . βασιζόμενη στην αποκόλληση. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. Αναπτύσσουν την ικανότητα της συγκέντρωσης. Αναπτύσσουν την ικανότητα της σοφίας. βασιζόμενη στην εξάλειψη. Αναπτύσσουν τη δύναμη της ενέργειας βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. »Aναπτύσσουν την ικανότητα της πίστης. Αναπτύσσουν τη δύναμη της συγκέντρωσης. Αναπτύσσουν την ικανότητα της ενέργειας. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην εξάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην μετριοπάθεια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA εγκατάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην αποκόλληση. Αναπτύσσουν τη δύναμη της σοφίας. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. Αναπτύσσουν τη δύναμη της ανάμνησης. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη.

οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην αποκόλληση. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενο στη μετριοπάθεια. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. Αναπτύσσουν την 83 . βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. Αναπτύσσουν τον κλάδο της φωτισμένης διερεύνησης των πραγμάτων. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. Αναπτύσσουν το μέλος της φωτισμένης αταραξίας. Αναπτύσσουν τον κλάδο της φωτισμένης ηρεμίας. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. Αναπτύσσουν τον κλάδο της φωτισμένης χαράς. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. »Αναπτύσσουν την ορθή σκέψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφειλόμενο στην εγκατάλειψη. Αναπτύσσουν τον κλάδο της φωτισμένης συγκέντρωσης. βασιζόμενο στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. »Αναπτύσσουν τον κλάδο της φωτισμένης επιμέλειας. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην αποκόλληση. Αναπτύσσουν τον κλάδο της φωτισμένης ενέργειας. βασιζόμενη στην εξάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. Αναπτύσσουν το ορθώς βλέπειν βασιζόμενο στην αποκόλληση. Αναπτύσσουν την ορθή ομιλία.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση.

οφείλονται στην πραγμάτωση της μεγάλης ευγένειας. »Eπιπλέον. κι ακόμη οφείλονται στον στοχασμό πάνω στη μεγάλη δύναμη της δεξιοτεχνίας στα απελευθερωτικά μέσα. βασιζόμενη στην εξάλειψη. βασιζόμενη στην αποκόλληση. Αναπτύσσουν την ορθή επιμέλεια βασιζόμενη στην απόκόλληση. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ορθή δράση. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. Αναπτύσσουν την ορθή προσπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. των εξωραϊσμών (-στολισμάτων). και της φωνής όλων των Υωτισμένων. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενους στη μετριοπάθεια. των μοναδικών ποιοτήτων. βασιζόμενους στην αποκόλληση. Αναπτύσσουν την ορθή συγκέντρωση. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. βασιζόμενους στην εξάλειψη. οφείλονται στην υποστήριξη της εφαρμογής των παρελθόντων όρκων. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. όλα τούτα οφείλονται στο ενδιαφέρον για όλα τα όντα. βασιζόμενη στη μετριοπάθεια. βασιζόμενη στην εξάλειψη. »Επιπλέον. τα φωτισμένα όντα στο Υλεγόμενο αυτό ΢ταδιο είν’ ελεύθερα απ’ όλα τα σημεία της προσκόλλησης — 84 . οφείλονται στο γεγονός ότι το ον είναι απασχολημένο στην πλήρη επίτευξη των δυνάμεων. βασιζόμενη στην αποκόλληση. βασιζόμενη στην εξάλειψη. οφειλόμενους στην εγκατάλειψη. Αναπτύσσουν τους ορθούς οικονομικούς πόρους. οφειλόμενη στην εγκατάλειψη. οφείλονται στο γεγονός ότι το ον είναι πρωταρχικά εστιασμένο στην παντογνωσία. οφείλονται στο ον το οποίο οδηγείται από μεγάλη συμπόνια. οφείλονται στο γεγονός της αναζήτησης της τελικής υπέρτατης αλήθειας. των σημείων. βασιζόμενη στην αποκόλληση. οφείλονται στην παρακολούθηση εκείνου το οποίο μελετάται για την απελευθέρωση της βαθιάς Διδασκαλίας των Βούδας. της επιδεξιότητας.

ενός όντος. μιας ζωής. χωρίς περιπλοκές. προς εκείνα που θεωρούνται αποκτήματα κάποιου. αυτοέλεγχο. Έτσι τα φωτισμένα όντα πετυχαίνουν καρτερία. λειτουργικός. για να ζήσουν ευχερώς το βίο τους με τιμή κι ευγένεια. »Καθώς τα φωτισμένα όντα αναπτύσσουν ολοένα και περισσότερο. είναι οι δράσεις εκείνες τις οποίες αναλαμβάνουν τα φωτισμένα όντα. Αυτά καθίστανται επίσης ευγνώμονα κι επαινετικά για εκείνο που έγινε γι' αυτά. τα στοιχεία της Ατραπού ολοκληρούμενα με τα δεξιοτεχνικά μέσα και τη σοφία για την επίτευξη της Ατραπού. εκείνο το οποίο μηρυκάζεται. υπακούοντας και σεβόμενα τους διδασκάλους των. ενός προσώπου. μ’ ευχέρεια στο να μιλήσουν. μιας προσωπικότητας. ελεύθερα από την έπαρση. αναζητώντας την τελική έσχατη εξοχότητα. καθώς και άκρως θαρραλέα. και αλτρουϊστικός. Oι δράσεις εκείνες οι οποίες δεν πρέπει να γίνουν έχουν αποδοκιμαστεί από τους τέλειους Βούδας και προκαλούν οδύνη. εκείνο που εμφανίζεται κι εξαφανίζεται.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ προς εκείνο που θεωρείται πλούτος. επιεικής. απορρίπτονται από τα φωτισμένα όντα· οι δράσεις εκείνες οι οποίες πρέπει να γίνουν. μιας αναπτύξης. και αταραξία. επιδέξια στο να συλλάβουν το νόημα του ομιλητή. απελευθερώνωντας όλα τα όντα. 85 . αναζητώντας υψηλότερη γνώση. εκείνο που συλλαμβάνεται. εφαρμόζοντα τις διδασκαλίες όπως ακριβώς τις έμαθαν. των στοιχείων. έχουν εγκριθεί από τους τέλειους Βούδας. εκείνο που παρακινείται από την προσκόλληση προς τις ιδέες ενός πραγματικού σώματος. προς εκείνο το οποίο φυλάσσεται και κρατείται προς εκείνο που είναι η σκέψη κάποιου. ο νους τους καθίσταται ανάλογα ευγενής. και είναι οι αρμόζουσες σχετικά με τις προμήθειες για την Ατραπό της φώτισης. ενός εαυτού. άνευ συμφορών. χωρίς εξαπατήσεις. των πνευματικών και φυσικών ομάδων-συμπλεγμάτων. και των αισθητηρίων μέσων.

μαξιλάρια καθίσματος. Ακόμη κληρονομούν την παρουσία της ισχύς του Υωτισμένου και πετυχαίνουν την ανυπολόγιστη θέληση. και ήρεμα. τροφή και ποτό. με τη μεγάλη όραση και τη δύναμη της θέλησης: πολλές εκατοντάδες Βούδας. »΢τα φωτισμένα όντα του Υλεγόμενου αυτού ΢ταδίου. πολλές εκατοντάδες εκατομμύρια Βούδας. κι ολοκληρώνουν την καταστροφή των εγκοσμίων ρύπων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA »Έτσι καρτερικά. Αυτά επίσης πετυχαίνουν τη χαρά και τη γαλήνη. και η επικράτησή τους δεν εκλείπει. με ατελεύτητο σθένος. και το στοιχείο του ζήλου τους απαστράπτει· παράγονται μεγάλες ρίζες καλωσύνης. πολλές χιλιάδες Βούδας. πολλές εκατοντάδες χιλιάδες Βούδας. και φάρμακα· επίσης εφοδιάζουν με ανέσεις τα φωτισμένα όντα. Όλες οι αμφιβολίες τους και οι αβεβαιότητές τους απορρίπτονται. εφοδιάζοντάς τους με χρήσιμα εἰδη τέτοια όπως ρουχισμό. Έχοντας δεί αυτούς τους Υωτισμένους. με αμετανόητο σθένος. με άνευ οδύνης σθένος. με αστραφτερό σθένος. Και η νοοτροπία τους εξαγνίζεται ολοένα και περισσότερο. πολλά τρισεκατομμύρια Βούδας γίνονται ορατοί στα φωτισμένα όντα με τη μεγάλη όραση και τη δύναμη της θέλησης. και αποτίνουν τιμές στη θρησκευτική κοινότητα. με τεράστιο σθένος. πολλά εκατομμύρια Βούδας. πολλοί Βούδας γίνονται ορατοί. και τα όντα αυτά ολοκληρώνουν την παρουσία του νου του ελεύθερου από αμφιβολίες. 86 . τους τιμούν και κάμνουν προσφορές σε αυτούς με μεγάλο ζήλο. κλινοστρωμνή. ενατενίζουν τα στοιχεία της Ατραπού για να εξαγνίσουν τα υψηλότερα ΢ταδια με αδιάκοπο σθένος. με σθένος στη διάκριση του τί είναι διδακτικό και τί όχι. με σθένος για την ανάπτυξη όλων των όντων προς την ωριμότητα. με ακατανίκητο σθένος. ελεγχόμενα. πολλά δισεκατομμύρια Βούδας. με ανυπέρβλητο σθένος.

δε μπορεί να επισκιαστεί από άλλο αγνό φως παραχθέν από κοσμήματα.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Σις ρίζες αυτές της καλωσύνης τις αφιερώνουν στην απαράμιλλη πλήρη και τέλεια φώτιση. »Από τα τέσσερα μέσα της σωτηρίας. και της αταραξίας επί πολλούς αιώνες πολλές εκατοντάδες και χιλιάδες κι εκατομμύρια και δισεκατομμύρια και τρισεκατομμύρια αιώνων. και το φως δε μπορεί να καταστραφεί από οποιονδήποτε άνεμο. κι οι ρίζες της καλωσύνης τους γίνονται ακτινοβόλες με την πιό ακραία διαύγεια. κατά τον ίδιο τρόπο τα φωτισμένα όντα στο Υλεγόμενον αυτό ΢τάδιο δε μπορούν να επισκιαστούν από φωτισμένα όντα των κατωτέρων ΢ταδίων. Ακριβώς όπως ο χρυσός ο οποίος διαμορφώνεται από έναν επιδέξιο χρυσοχόο σε στολίσματα δε μπορεί να επισκιαστεί από το χρυσό ο οποίος είναι ανεπεξέργαστος. και θέτοντάς τις σ’ εφαρμογή με τις καλύτερες από τις δυνατότητές τους. εξαγνίζονται ακόμη περισσότερο. της αφοσίωσης. και η αταραξία τους. Κι ακριβώς όπως το φως το παραγόμενο από ένα κόσμημα. η αφοσίωσή τους. λαμβάνοντάς τις. κι η γνώση τους δε μπορεί να καταστραφεί από τις δράσεις οιωνδήποτε δαιμόνων ή συμφορών. φως εκπεμπόμενο από μια σφαίρα πλήρους αγνής ακτινοβολίας. νερό. του σκοπού. ενθυμούμενοι. »Επίσης προσέχουν αυτούς τους Βούδας και ακούουν με σεβασμό τις διδασκαλίες τους. Η θέλησή τους. και μεταξύ των δέκα 87 . ΢το ΢τάδιο αυτό του Υλεγόμενου τα φωτισμένα όντα διαμένουν στην αγνότητα της θέλησης. ή βροχή. η συνεργασία είναι η κυρίαρχη στα φωτισμένα αυτά όντα. κατά τον ίδιο τρόπο οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο του Υλεγόμενου δε μπορούν να επισκιαστούν από τις ρίζες της καλωσύνης των κατωτέρων ΢ταδίων. ο σκοπός τους. ΢ε πολλές περιπτώσεις τα φωτισμένα όντα εξέρχονται εγκαταλείποντας την οικία τους υπό την κηδεμονία αυτών των Βούδας.

των πρακτικών των φωτισμένων όντων. Για να γίνουν τα καλύτερα των όντων. με την οποία αυτοί πετυχαίνουν ένα δισεκατομμύριο συγκεντρώσεις. »Αυτή είναι μια σύνοψη του Σετάρτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. Οποιεσδήποτε δράσεις αναλαμβάνουν τα φωτισμένα αυτά όντα στο ΢τάδιο τούτο. είτε με την ευγενική ομιλία.DAŚABHŪMIKA SŪTRA υπερβατικών τρόπων. Γιατί. διαφωτίζουν ένα δισεκατομμύριο κόσμους. είτε με την προσφορά. συγκλονίζουν ένα δισεκατομμύριο κόσμους. της Κοινότητας. παντογνωσία. Σα περισσότερα από τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό είναι ουράνιοι κυρίαρχοι τ’ ουρανού του επίκαιρου πεπρωμένου. των τρόπων της υπέρβασης. και τα έσχατα καταφύγια της παντογνωσίας. των φωτισμένων όντων. ενατενίζουν ένα δισεκατομμύριο διδασκαλίες. πανίσχυρα. δεν είναι ποτέ εκτός των σκέψεων του Βούδα. διαμένουν για ένα δισεκατομμύριο αιώνες. των δυνάμεων. ικανά ν’απομακρύνουν τις απόψεις των όντων για ένα πραγματικά υπάρχον σώμα και να τα καθιερώσουν στην ορθή ενόραση. απαράμιλλοι ηγέτες κι οδηγοί. βλέπουν ένα δισεκατομμύριο Βούδας κι αναγνωρίζουν την ισχύ τους. της Διδασκαλίας. διεισδύουν σ’ ένα δισεκατομμύριο αιώνων του παρελθόντος και του μέλλοντος. πηγαίνουν σ’ ένα δισεκατομμύριο χώρες. την αγαθοεργό δράση. ωριμάζουν ένα δισεκατομμύριο όντα. και των μοναδικών ιδιοτήτων των Βούδας. απ’ όλες τις απόψεις. της εμπειρίας. η ενέργεια είναι η κυρίαρχη —τα όντα αυτά εφαρμόζουν βεβαίως και τους άλλους υπερβατικούς τρόπους όσο καλύτερα μπορούν. μέχρι την πλήρη. του ΢ταδίου που ονομάζεται Υλεγόμενο. »Εκείνοι οι οποίοι επιδιώκουν να είναι έτσι αναλαμβάνουν την κατάλληλη προσπάθεια. κάθε σώμα περιβαλλόμενο από ένα δισεκατομμύριο φωτι- 88 . κι εκδηλώνουν ένα δισεκατομμύριο σώματα. ή τη συνεργασία.

και των παρουσιάσεων. της Αστραφτερής Λαμπρότητας. το βασίλειο του νου. των μυστικών δυνάμεων. τις χώρες. Με την αγνότητα της αποφασιστικότητας και της θέλησής τους.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ σμένα όντα. πετυχαίνουν αναρίθμητες μεταμορφώσεις του σώματός τους.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA διατύπωσε τους ακόλουθους στίχους περιγράφωντας τη σημασία αυτού του ΢ταδίου: «Εκείνοι που έχουν ολοκληρώσει το Σρίτο ΢τάδιο. Ενατενίζοντας τις πράξεις των όντων. ΢τοχαζόμενοι επί της έλευσης στην ύπαρξη της δράσης που προκαλεί τον κόσμο προς ανάπτυξη. της συμπεριφοράς. από τη Διδασκαλία. Για την κυκλική ύπαρξη. εισέρχονται ΢το βασίλειο του διαστήματος. της αύρας. των στολισμάτων. και 89 . Αξεχώριστοι από το Βούδα. με την εξοχότητα των όρκων τους. τη Nirvāṇa. κι από την Κοινότητα. τον κόσμο. Περαιτέρω τα φωτισμένα όντα με την ισχύ των όρκων. και στο τριπλό βασίλειο. Γεννιώνται αμέσως στην οικογένεια του Διδασκάλου. της ισχύς. και τα φαινόμενα. της σφαίρας της λειτουργίας. ουδέποτε οπισθοδρομούντες. της αποφασιστικότητας. της φωνής. Μόλις εκείνοι της μεγάλης ισχύς πετυχαίνουν το Υλεγόμενο ΢τάδιο. Βλέποντας την αδράνεια του συνεχούς της γέννησης και του θανάτου.

Σόσο όσο και τα φαινόμενα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τα όντα. Πραγματοποιώντας αυτές τις αρχές. πρωτίστως με συμπόνια. καλοί και συμπονετικοί. Πραγματοποιούν τις τέσσερεις ορθές προσπάθειες: Αναπτύσσουν τις τέσσερεις βάσεις των μυστικών δυνάμεων. δρώντα σε συμφωνία (αναλόγως). εστιάζοντας το νου τους πάνω σε αυτό. έχοντας αναπτύξει καλές ποιότητες. κι έτσι την υπέρτατη Ατραπό. ΢τοχαζόμενοι πάνω στα τέσσερα σημεία της επιμέλειας. Σο φως από τα κοσμημάτα των άκρων της φώτισης. Οι όρκοι τους τους υποστηρίζουν. το παρελθόν και το μέλλον. των δυνάμεων και των ικανοτήτων. 90 . τη μη εξάλειψη και τη μη καταγωγή. Από την καταστροφή του κακού. ΢κεπτόμενοι την υπέρτατη ισχύ και την ύψιστη Ατραπό. στο πεδίο των Βούδας. ελεύθεροι από τις προσκολλήσεις. Αναπτύσσονται στην οικογένεια του Διδασκάλου. το εξωτερικό και αμφότερα. Ενατενίζουν τα φαινόμενα των σωμάτων και του νου τους· Ενατενίζουν το εσωτερικό. Αναπτύσσουν αυτά εις όφελος των όντων. Αναζητώντας γνώση παντογνωσίας.

Γίνονται ευγενείς κατά το νου. Προσεκτικοί. 91 . πρόσχαροι.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΢ταθεροί επίσης στην αναζήτηση της ακλόνητης κατάστασης της σοφίας Και της υπέρτατης Βουδικής φωνής του Διδασκάλου. Οποιεσδήποτε δράσεις είναι καταδικασμένες από τους Βούδας ΢α μη ευεργετικές και σα συμβάλλουσες στην οδύνη Εγκαταλείπονται από τα φωτισμένα όντα τα οποία με εξαγνισμένη πρόθεση Αναλαμβάνουν καλές πράξεις προς όφελος του κόσμου. ήπιοι. επιζητούν την ύψιστη Ατραπό στην αναζήτηση της υπέρτατης γνώσης. τα αισθητηριακά μέσα. από την επιβίωση και το κέρδος. Ενεργούντες προς όφελος του κόσμου. ΢το Σέταρτο τούτο ΢τάδιο η ρύπανση της προσκόλλησης ΢τα συγκροτήματα. Σου κοσμήματος της βαθιάς Ατραπού και της διαμονής της απελευθέρωσης. Αναπτύσσουν τα μεγάλα μέσα. Ελεύθερα από την άποψη ενός πραγματικού σώματος κι απ’ όλες τις λανθασμένες απόψεις. καλοκάγαθοι. Ελεύθερα από το εγώ και την κατοχή. εύκολοι στην επιβίωση· Φωρίς κατάθλιψη. έντιμοι. και στα στοιχεία απομακρύνεται.

ισότιμοι και θαρραλέοι. 92 .DAŚABHŪMIKA SŪTRA Προσεγγίζοντας με σεβασμό τον Άξιο. τα καλύτερα των ανθρώπων. Ελεύθεροι από την περηφάνεια και την πανουργία. αυξάνουν τις καλές ποιότητες — Κάθε ρύπανση. ευχερώς διδασκόμενοι. Είν’ ευγνώμονες. ακούουν τις Διδασκαλίες τους. Η ενάρετη κατάσταση του νου. Αποτίνουν τιμές σε δισεκατομμύρια Βούδας. ακαθαρσία. Διεγείρουν το απτόητο σθένος κατά την καλλιέργεια. Εδώ τα φωτισμένα όντα. Εκείνοι οι οποίοι καθιερώνωνται στη μεγαλοπρέπεια αυτού του σταδίου Έχουν θέσει το νου τους στην αγνή αλήθεια· Ο ζήλος τους φλέγεται. Ακριβώς όπως η ακτινοβολία των κοσμημάτων δε μπορεί να ξεπλυθεί από το νερό της βροχής. απερισκεψία. επιθυμώντας να διδαχθούν. η γνώση. ανυπόκριτοι. κι αμφιβολία εξαφανίζεται. Κι αποσυνδέονται από τον κόσμο για να εισέλθουν σε αυτόν. η πρόσφορη τακτική. Αδύνατο να μειωθεί η αξία τους. Και η Ατραπός του εξαγνισμού των σοφών στο ΢τάδιο αυτό Δε μπορούνε να οπισθοχωρήσουν ακόμη και μπροστά σε δισεκατομμύρια δαίμονες. όπως και των χρυσών στολισμάτων.

ραίνανε μια βροχή από λουλούδια στον ουρανό. Λόγω της συγκέντρωσης. κάμνανε νέφη διαφόρων λάμψεων για το Βούδα. με ευχάριστα φώτα. Γίνονται Κύριοι τ’ ουρανού του αρμοδίου τμήματος μάλιστα. γοητευμένα από τη διδασκαλία. «Σέκνα του Βούδα. το αποκαλούμενο Υλεγόμενο. άξιοι ανθρώπινου και ουράνιου σεβασμού. Εξυψωθέντα.» ΕΦΟΝΣΑ΢ ΕΣ΢Ι ΑΚΟΤ΢ΕΙ την πρακτική του εξόχου αυτού ΢ταδίου του σοφού. «Καλά μιλήσατε. στάθηκαν στον ουρανό για να τιμήσουν το Βούδα. με το νου τους ανυψωμένο: γοητευμένοι. μεγάλε φωτισμένε!» Ο βασιλιάς των θεών. που είναι αγνό και συνεπάγεται την άσπιλη συμπεριφορά εκείνων που έχουν αρετή και γνώση. επεξήγησα το Σέταρτο αυτό ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. Πλήρεις σθένους. λέγοντας. που επιλαμβάνεται της ουράνιας δικαιοσύνης· Απομακρύνουν τα όντα από τη σύγχυση των απόψεων και συσσωρεύουν καλό Για χάρη της φωτισμένης γνώσης. με μια ομάδα ουράνιων. πρόφεραν τους ακόλουθους στίχους: 93 . Τπέρτατα εγχειρήματα χαρακτηριζόμενα από γνώση.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Οι ευρισκόμενοι στο ΢τάδιο αυτό. τα φωτισμένα όντα ευχαριστήθηκαν. προσηλωμένοι στο στόχο: Κατόπιν αυτού και για πολλούς αιώνες αναλαμβάνουν ευεργετικές δράσεις. βλέπουν ένα δισεκατομμύριο Βούδας. ευτυχείς. οι θεές έψαλλαν από κοινού κι έπαιζαν μουσική για να προσφέρουν στο Διδάσκαλο· εκδηλώνουσες αυτήν ισχύν των φωτισμένων όντων.

Εκείνοι που τον έχουν τιμήσει πηγαίνουν στον ουρανό.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Επιτέλους ξεπληρώθηκε η θέληση του ΢οφού· Επιτέλους ο Νικητής απέκτησε την απελευθέρωση της φώτισης. Επιτέλους ο Shākyamuni βλέπεται στην ουράνια πόλη. Επιτέλους το αγνό φως του Νικητή απελευθερώθηκε· Επιτέλους επέστει η ώρα τα υποφέροντα όντα να καταστούν ευτυχή. ο σεβαστός. Απολαμβάνοντας πολλά είδη ευτυχίας· Εκείνοι που τον έχουν τιμήσει βάζουν ένα τέλος σε όλες τις συμφορές Και κερδίζουν την υπέρτατη γνώση. Έχοντας ολοκληρώσει την ανθρώπινη και τη θεία ευτυχία. Επιτέλους ακούστηκε η Διδασκαλία του ΢υμπονετικού. σαν λωτός στο νερό. Επιτέλους τα νερά του ωκεανού ανακινήθηκαν. Ο Νικητής είναι αγνός σαν το διάστημα. Ακηλίδωτος από τον κόσμο. Επιτέλους ο Μεγάλος ΢οφός συναντήθηκε Ο οποίος έχει πετύχει την ολοκλήρωση όλων των αρετών. Ο μεγάλος επαίτης. Έχοντας καταστρέψει το σκότος της έπαρσης και της απερισκεψίας. ΢αν το πολικό όρος που αναδύεται από τη θάλασσα — 94 . ο άξιος.

» 95 . «Παρακαλώ μιλήστε μας για τα χαρακτηριστικά του Πέμπτου ΢ταδίου. ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΢ΟΥΟ΢ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε στον Βοδισάττβα Vajragarbha.ΣΕΣΑΡΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Έτσι τιμήστε το Βούδα ευτυχείς κατά το νου.

.

της αβεβαιότητας και της περιπλοκής. με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας της απομάκρυνσης των απόψεων. με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας του νου. λόγω του ότι έχουν καλλιεργήσει τα στοιχεία 97 . με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας των Διδασκαλιών των Βούδας του παρόντος. και με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας της τελειοποιήσης όλων των ὄντων. με την αμεροληψία της εστίασης στην αγνότητα της γνώσης της ορθής και της λανθασμένης Οδού. τα φωτισμένα όντα που έχουν αφιχθεί στο Πέμπτο ΢τάδιο. της αμφιβολίας. με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας της γνώσης της εφαρμογής και της παραιτήσεως. με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας των Διδασκαλιών των Βούδας του μέλλοντος. »Επιπλέον. με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας της τελικής διορατικότητας και πραγμάτωσης όλων των στοιχείων της φώτισης.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ : «Οποιοσδήποτε έχει ολοκληρώσει την πορεία του Σετάρτου ΢ταδίου εισέρχεται στο Πέμπτο ΢τάδιο· στο ΢τάδιο τούτο εισέρχεται κανείς με τη δεκάπτυχη αμεροληψία έχωντας εστιάσει το νού του στην αγνότητα· με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας των Διδασκαλιών των Βούδας του παρελθόντος. με την αμεροληψία της εστίασης επί της αγνότητας της συμπεριφοράς.

στην αλήθεια των χαρακτηριστικών.DAŚABHŪMIKA SŪTRA αυτά της φώτισης και τους κλάδους της Οδού. ατενίζοντα το φως των μεταγενεστέρων ΢ταδίων. θέτοντα πάντοτε σε δράση τα κατάλληλα δεξιοτεχνικά μέσα. γνωρίζουν επακριβώς: εκείνο που είναι πραγματικό. στην αλήθεια της γνώσης της εξάλειψης και της μη καταγωγής. Γνω- 98 . στην έσχατη αλήθεια. τα οποία ευσπλαχνικά συνάμα δε κι ευγενικά ουδέποτε εγκαταλείπουν τα μη φωτισμένα όντα. ουδέποτε παύοντα. στην αλήθεια της ουσίας. υποστηριζόμενα από τη δύναμη της διάνοιας και της δράσης. »Γνωρίζουν τη συμβατική αλήθεια από την ικανοποίηση άλλων όντων σε συμφωνία με τις κλίσεις τους. στην αλήθεια της δομής. ποιά είναι η αλήθεια της οδύνης η οποία αναγνωρίζεται από τους σοφούς. υποστηριζόμενα από την ισχύ των όρκων. καθίστανται πολύ πεπειραμένα στην αλήθεια της συσσώρευσης της γνώσης των φωτισμένων. συσσωρεύοντα εφόδια αρετής και γνώσης. Γνωρίζουν την έσχατη αλήθεια από την κατανοήση όλων σε μιαν αρχή. αναζητώντα την ισχύ του Βούδα. στην αλήθεια του γίγνεσθαι. Σα όντα αυτά αποκτούν εμπειρία στη συμβατική αλήθεια. και λόγω του ότι έχουν εξαγνίσει ολοσχερώς την πρόθεσή τους –εφαρμόζοντας εκείνο που απαιτείται για την αναζήτηση μιας υψηλότερης Ατραπού στο μέλλον. της συνειδητοποιήσης και της ανάμνησης ‒πετυχαίνουν την αμέριστη προσοχή· κι ενεργώντας έτσι. Γνωρίζουν την αλήθεια των χαρακτηριστικών από τη συνειδητοποίηση των ατομικών και των κοινών χαρακτηριστικών. τα φωτισμένα αυτά όντα. στην αλήθεια των διακρίσεων. ποιά είναι η αλήθεια της αιτίας της οδύνης. και ποιά είναι η αλήθεια της επίτευξής της. τί είναι η εξάλειψη της οδύνης. στην αλήθεια της εισόδου εντός της γνώσης της Ατραπού· κι έχοντας ολοκληρώσει τη συνέχιση της προσέγγισης προς τα ΢τάδια των φωτισμένων όντων.

Γνωρίζουν την αλήθεια της εισόδου μέσα στη γνώση της Ατραπού από την ολοκλήρωση της μη διττότητας. Γνωρίζουν την αλήθεια της δομής από τη μελέτη των ορισμών των συμπλεγμάτων. γιαυτό και το φως της μεγάλης και καλής τους θέλησης είναι αστραφτερό. ωστόσο είναι επί τη βάσει της ισχύς της γνώσης κατά τη διαδικασία της εφαρμογής της κι όχι από την έσχατη λεπτομερή γνώση. των στοιχείων. Έτσι λοιπόν γίνονται ακόμη περισσότερο συμπονετικά προς τα άλλα όντα. αναζητούν τη γνώση της φώτισης. Με την ολοκλήρωση της συνέχειας της ανόδου στα ΢τάδια των φωτισμένων όντων από την τέλεια συνειδητοποίηση όλων των χαρακτηριστικών τους γνωρισμάτων. τα φωτισμένα όντα γνωρίζουν. εξαπατώντα τον αγνοούντα. πράγματι.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ρίζουν την αλήθεια της διαφοροποίησης από τη μελέτη των ορισμών των διαφοροποιήσεων στη Διδασκαλία. μη πραγματικά. Τποστηριζόμενα από την ισχύ της γνώσης. Αυτό. ότι όλα εκείνα που είναι συμβατικά είναι κενά. ψευδαισθητικά. »Μέσα από τη συνειδητοποίηση την πραγματοποιηθείσα από αυτή τη γνώση των αληθειών. Γνωρίζουν την αλήθεια της γνώσης της εξάλειψης και της μη καταγωγής από την έσχατη εξάλειψη όλων των μαρτυρίων της φωτιάς. Γνωρίζουν την αλήθεια του γίγνεσθαι από τη συνέχεια των βασιλείων της ύπαρξης. γεννημένη κατά μήκος του ρεύματος της κυκλικής ύπαρξης. απατηλά. γνωρίζουν τελικά την αλήθεια της συσσώρευσης της γνώσης των φωτισμένων. του παρελθόντος και του μέλλοντος. με ενδιαφέρον για όλα τα όντα. Γνωρίζουν την αλήθεια της ουσίας από την πραγμάτωση του σώματος και του νου. και των αισθητηρίων μέσων. μη έχουσα ουδέποτε ελευθερωθεί από την 99 . εξετάζουν όλες τις συμβατικές δραστηριότητες. ΢υνάμα δέ γνωρίζουν σαν γεγονός πως η υποφέρουσα μάζα των όντων εκπηγάζει από την άγνοια και λαχταρά για ύπαρξη από παλιά.

Διατελούντα χωρίς καταφυγή. ή μια διαφυγή από την εξαπατημένη τους επιθυμία για το ανύπαρκτο μέλλον. πράγματι. ο θάνατος. χωρίς κατεύθυνση στο σκοτάδι. κλεισμένα στο 100 . χωρίς έναν ηγέτη. το γήρας. μη απομακρυνόμενα από την εμμονή των συμπλεγμάτων σώματος-νου· δεν απορρίπτουν τους όφεις των στοιχείων. συγχυσμένα από την προσκολλήση στις διάφορες κακές σκέψεις. 'Πόσο παράξενα και θλιβερά είναι αυτά τα αγνοούντα εξαπατηθέντα πλάσματα. »΢το νου των φωτισμένων όντων έρχεται η ιδέα περί του. κι ότι αυτή. όμως ακόμη κι ενώ πεθαίνουν δεν αποξενώνονται από το σώμα· τα πλάσματα αυτά αυξάνουν τα δεσμά της οδύνης. μη επιστρέφοντα από το μεγάλο κίνδυνο και το πρόβλημα. δεν έχει κανέναν εαυτό. καμιά ζωή. η κατάθλιψη. περιέρχονται σ’ έντονη ανησυχία και σε υποκειμενική εμπειρία πολλών πόνων τέτοιων όπως η γέννηση. η ασθένεια. κανένα ίδιο ή προσωπικό απόκτημα. Επίσης γνωρίζουν στ’ αλήθεια αν υπάρχει ένα τέλος. καμιά προσωπικότητα. ένα όριο. κολυμπούν ένα γύρω στη θάλασσα της εγκόσμιας περιστροφής. χωρίς καταφυγή. η διανοητική διαταραχή. Προς χάρη αυτών των όντων. δεν εξαφανίζουν τις φλόγες της επιθυμίας. έναν λυτρωτή. η θλίψη.DAŚABHŪMIKA SŪTRA εμμονή των φυσικών και των διανοητικών συμπλεγμάτων. αυξάνεται. τα οποία υποφέρουν εναγώνια. των οποίων τ’ αναρίθμητα σώματα έχουν χαθεί. είναι απληροφόρητα όσον αφορά τη φυλακή της απληστίας για την ευτυχία· δεν αφαιρούν τα βέλη της περηφάνειας και των απόψεων. θα χαθούν και χάνονται. καμιά ψυχή. χωρίς πεποίθηση. συρρέοντας κατά μήκος του ρεύματος της εγκόσμιας περιστροφής. ο θρήνος. της εχθρικότητας και της ψευδαίσθησης· δε διασκορπίζουν το σκοτάδι της άγνοιας· δεν εξατμίζουν την πλημμυρίδα του πόθου· δεν αναζητούν ένα φωτισμένο οδηγό· οδεύοντας με μανιακούς. χωρίς νησίδα ασφαλείας.

ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ κέλυφος της άγνοιας. για να οδηγήσουν όλα τα όντα στην ελευθερία. με το να μη λησμονούν ποτέ τη φύση των πραγμάτων· γίνονται σοφά. με τη διατήρηση της πειθαρχημένης συμπεριφοράς· γίνονται άγρυπνα λόγω της προσεκτικής θεώρησης σχετικά μ’ εκείνο που είναι αληθινό κι εκείνο που δεν είναι· γίνονται οπαδοί της γνώσης επειδή δεν οδηγούνται από άλλους· γίνονται οπαδοί της σοφίας εξαιτίας της επιδεξιότητας στην έκφραση τη διακρίνουσα το μεστό νοήματος και το άνευ νοήματος· γίνονται επιδέξια στην 101 . έτσι ώστε όλα τα όντα να είν’ ελεύθερα από κάθε διαταραχή. για την ευτυχία όλων των όντων. για την ευεργεσία όλων των όντων. από κάποια συγκεκριμμένη γνώση· γίνονται οδοιπόροι. λόγω της συμπόνιας προς όλα τα όντα. για την απελευθέρωση όλων των όντων. για την προστασία όλων των όντων. μόνο εμείς θα συγκεντρώσουμε τέτοια αποθέματα αρετής και γνώσης τα οποία θα κάμνουν αυτά τα όντα ικανά για να εξαγνιστούν ολοκληρωτικά. το Δυσχερώς Κατακτώμενο ΢τάδιο. Sudurjayā). κυριευμένα από το σκοτάδι. το ΢τάδιο που είναι Δύσκολο για να Κατακτηθεί (δηλ. κι έτσι να μπορέσουν τελικά κι αυτά να φτάσουν στην κατάσταση της απαρεμπόδιστης γνώσης εκείνων των όντων τα οποία έχουν τις δέκα δυνάμεις. »Σα φωτισμένα όντα στο Πέμπτο αυτό ΢τάδιο. αντιλαμβανόμενα τις κρυμμένες σημασίες τις προσδοκώμενες από τις γραφές· γίνονται ευσυνείδητα καθόσον προστατεύουν τον εαυτό τους συνάμα δε και τους άλλους· γίνονται ακλόνητα.' »Οποιεσδήποτε καλωσύνες αναλαμβάνουν τα φωτισμένα όντα με αυτόν το νου ο οποίος έχει πραγματοποιήσει την καλώς θεωρούμενη γνώση. για την έσχατη Nirvāṇa όλων των όντων. για τον εξαγνισμό όλων των όντων. τις αναλαμβάνουν όλες προς χάρη της σωτηρίας όλων των όντων.. με την πάροδο του χρόνου γίνονται όλο και φρονιμώτερα.

με την αποκάλυψη της φωτισμένης δράσης. και της συνεργασίας· αναπτύσσουν τους ανθρώπους επιδεικνύοντάς τους μορφές. λεκτικά και διανοητικά κοσμήματα του φωτισμένου· γίνονται ακόμη περισσότερο αξιοσέβαστα στη συμπεριφορά λόγω του ότι ακούουν όλα τα φωτισμένα όντα να τους εκθέτουν την αλήθεια· ο νους τους γίνεται ανεμπόδιστος εξαιτίας του συνεχούς ταξιδιού τους ανα τον κόσμο μέσω της μεγάλης επιδεξιότητάς τους στα μέσα των φωτισμένων όντων· γίνονται απερίσπαστα σε κάθε καιρό και τόπο λόγω της εφαρμογής της προσπάθειάς τους για την πλήρη ανάπτυξη όλων των όντων. τα φωτισμένα όντα αναπτύσσουν τους ανθρώπους μέσω της φιλανθρωπίας. της ευγενούς ομιλίας. της επωφελούς δράσης. καταδεικνύοντα σαφώς το 102 .DAŚABHŪMIKA SŪTRA ωρίμαση των όντων εξαιτίας της δεξιοτεχνίας τους στην πραγματοποίηση υψηλότερης γνώσης· γίνονται ωλοκληρωμένα στη μυστική γνώση εξαιτίας της επιδεξιότητας στην ολοκλήρωση του διαλογισμού· γίνονται επιδέξια στα πρόσφορα δεξιοτεχνικά μέσα εξαιτίας της προσαρμογής τους στον κόσμο· γίνονται άοκνα εξαιτίας της συσσώρευσης των αρετών· γίνονται ακατάπαυστα ενεργητικά εξαιτίας της αναζήτησης της γνώσης· γίνονται άκαμπτα στην αποφασιστικότητά τους λόγω του ότι έχουν συσσωρεύσει μεγίστη καλωσύνη και συμπόνια· αφιερώνoνται στην άοκνη επιδίωξη γιατί ασχολούνται με την αναζήτηση των δέκα δυνάμεων· την αλάνθαστη επιδεξιότητα. »Έτσι δεσμευόμενα. και τις μοναδικές χαρακτηριστικές ιδιότητες των Βούδας· εμποτίζονται με την καλώς ωλοκληρωμένη προσοχή γιατί έχουν ολοκληρωτικά κοσμήσει τις Βουδικές χώρες· συμμετέχουν στις διάφορες εργασίες για το καλό όλων των όντων επειδή έχουν συσσωρεύσει όλα τα διακριτικά σημεία και τα εγκαλλωπίσματα της Βουδότητας· συμμετέχουν συνέχεια σε ορθές προσπαθείες λόγω του ότι αναζητούν τα φυσικά.

μουσική. υμνούντα τη γνώση των Βούδας. δεσμευόμενα έτσι στην ανάπτυξη των αισθανομένων όντων. διήγηση ιστοριών. και άλλων πολύτιμων ουσιών· μεθόδους επισήμανσης των σημείων του ήλιου. των συναστερισμών. και ψυχαγωγία· την κατασκευή χωριών. συγγραφή. αρδευτικών καναλιών. πολυτίμων λίθων. βρυκολάκων. και γενικά όλα εκείνα τα οποία αναλαμβάνουν τα φωτισμένα όντα. τ’ απροσμέτρητα και τις άμορφες καταστάσεις –κι οτιδήποτε άλλο που δεν είναι βλαβερό ή επιζήμιο. δασυλίων. αλσυλλίων τα οποία παράγουν λουλούδια. όνειρα. το διαλογισμό. της επιληψίας και της κατοχής· αποκρούσεις κατά δηλητηρίων. μαθηματικές επιστήμες διαφόρων χώρων ή στοιχείων· ιατρικές επιστήμες· προφύλαξη κατά της φυματίωσης. καθοδηγούμενα από τη συμ- 103 . των αστεριών. τη μυστική γνώση. των κινήσεων της γης. πόλεων. δράμα. και μαγείας· τραγούδι και χορό.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ μεγαλείο του φωτισμένου. »Σα φωτισμένα όντα. αλλ’ αντίθετα συμβάλλει σε όφελος και για την ευημερία όλων των πλασμάτων. με το νου τους συνεχώς ν’ ακολουθεί τη Βουδική γνώση. της σελήνης. δηλαδή. δεσμεύονται στην ανυποχώρητη καλωσύνη προτιθέμενα στην αναζήτηση της υπέρτατης αλήθειας. μικρών λιμνών όπου αφθονούν οι λωτοί. καθώς και με την παραγωγή μεγάλων πνευματικών εκδηλώσεων και την εφαρμογή τους στις διάφορες πρακτικές κι εργασίες. και τα χαρακτηριστικά του συντονισμού των γενικών και των ειδικών δράσεων και μορφών των μελών και των διαφόρων τμημάτων του σώματος· τα σημεία καλλιέργειας της πειθαρχήσεως. καρπούς. πράττοντα οτιδήποτε στον κόσμο που θα ωφελούσε τα αισθανόμενα όντα όπως. οιωνούς. των πλανητών. και φαρμακευτικά βότανα· την ανακάλυψη χρυσού. υδαταποθηκών. διδασκαλία. επιδεικνύοντα τα δεινά της εγκόσμιας περιστροφής.

ακριβώς όπως ο χρυσός ο κοσμημένος 104 . επειδή δεν έχουν λησμονήσει εκείνα τα οποία έμαθαν από τα δισεκατομμυρία των Βούδας κατά τη διάρκεια δισεκατομμυρίων αιώνων. πολλά δισεκατομμύρια. προκειμένου να καθιερώσουν τα πλάσματα αυτά στην Οδό των Βούδας. γίνονται υποστηρικτές της μελέτης και κήρυκες της Διδασκαλίας. αυτά γίνονται κήρυκες οι οποίοι έχουν πετύχει την κυριαρχία επί των πρακτικών τις οποίες έχουν εκμάθει. πολλές εκατοντάδες χιλιάδες. Έχοντας δεί αυτούς τους Βούδας. μεγίστου οράματος και θεληματικής ισχύς –πολλές εκατοντάδες Βούδας. τις εφαρμόζουν όσο το δυνατό περισσότερο. πολλά εκατομμύρια. προμηθεύοντάς τους τ' απαραίτητα για τη ζωή.DAŚABHŪMIKA SŪTRA πόνια. κι αυτά γίνονται ακόμη περισσότερο ακτινοβόλα. πολλές χιλιάδες. Σα φωτισμένα όντα προσέχουν επίσης αυτούς τους Βούδας και με το μέγιστο δυνατό σεβασμό και με κάθε ευλάβεια ακούουν. τα φωτισμένα όντα τους τιμούν και τους υπηρετούν με μεγάλη απoφασιστικότητα. κι αφιερώνουν αυτές τις ρίζες της καλωσύνης στην απαράμιλλη. »Πολλά φωτισμένα όντα αποχωρούν από την κοινωνική ζωή υπό την κηδεμονία αυτών των Βούδας και. επί έκατοντάδες και χιλιάδες και εκατομμύρια και δισεκατομμύρια αιώνες. Επιπλέον. λαμβάνουν. έχοντας αποχωρήσει. παρέχουν επίσης ανέσεις για τα φωτισμένα όντα και τιμούν τη θρησκευτική κοινότητα. εξαγνίζονται ολοκληρωτικά. το αποκαλούμενο Δυσχερώς Κατακτώμενο ΢τάδιο. »Οι ρίζες της καλωσύνης από τους πολλούς αιώνες για τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό εκλεπτύνονται. κι ενθυμούνται τις Διδασκαλίες τους κι έχοντάς τις ακούσει. »Για τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό. πλήρη και τέλεια φώτιση. εμφανίζονται πολλοί Βούδας. πολλά τρισεκατομμύρια Βούδας.

κατάλληλα. είτε με την επωφελή δράση είτε με τη συνεργασία. ικανά όπως αποσπάσουν τα όντα απ’ όλους τους ψευδείς διδασκάλους και να τα καθιερώσουν στην αλήθεια. Αυτό είναι το ΢τάδιο των φωτισμένων όντων το αποκαλούμενο Δυσχερώς Κατακτώμενο. είτε με την προσφορά. πανίσχυρα. είτε με την ευγενική ομιλία. σε συμφωνία με τη σκέψη του επιδέξιου. σοφά γνωρίζοντος νου. Γιατί. των πλανητών και των αστεριών δε μπορεί να εκτραπεί από τους ανέμους και δεν είναι της αυτής κατηγορίας με τους ανέμους. από την Κοινότητα. ενώ ασκούν και τους υπολοίπους όσο καλύτερα μπορούν. τους τρόπους της υπέρβασης. καθαρότερος. οι πράξεις αυτές ουδέποτε είναι κάτι άλλο διάφορο από τις σκέψεις του Βούδα. τις δυνάμεις. »Για τα φωτισμένα όντα σε αυτό το ΢τάδιο ο υπερβατικός τρόπος της περισυλλογής (ή του διαλογισμού) είναι ο κυρίαρχος. Επειδή θέλουν να είναι τα καλύτερα 105 . Ακριβώς όπως το φως του ήλιου. τη συμπεριφορά των φωτισμένων όντων.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ με πολύτιμους λίθους γίνεται λαμπρότερος. της σελήνης. και δεν είναι της αυτής κατηγορίας όπως οι εγκόσμιοι. Σα περισσότερα από τα φωτισμένα όντα σε αυτό το ΢τάδιο γίνονται ουράνιοι άρχοντες τ’ ουρανού της πλήρους ικανοποιήσης. και τις μοναδικές ποιότητες των Βούδας. Λόγω ολοκλήρωσης των αρετών της εφαρμογής της γνώσης. τις επιδεξιότητες. κατά τον ίδιο τρόπο οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο Δυσχερώς Κατακτώμενο αυτό ΢τάδιο. από τη Διδασκαλία. γίνονται επίσης άψογα στη συμπεριφορά. δε μπορούν να ξεπεραστούν από τις ρίζες εκείνες του οποιουδήποτε ο οποίος μελετά ή πετυχαίνει την υποκειμενική απελευθέρωση. και πιο ακτινοβόλος. συμπεριλαμβανόμενης της πλήρους παντογνωσίας από κάθε άποψη. Όποιεσδήποτε πράξεις αναλαμβάνουν. τα ΢τάδια. ή από τα φωτισμένα όντα.

και τελικά πανταχού παρούσες καταφυγές.DAŚABHŪMIKA SŪTRA των όντων. πηγαίνουν σ’ ένα τρισεκατομμύριο χώρες. την αγνότητα της Οδού. όπου κάθε σώμα εμφανίζεται περιβαλλόμενο από ένα τρισεκατομμύριο φωτισμένα όντα. »Εκείνοι οι οποίοι επιδιώκουν κάτι τέτοιο αναλαμβάνουν την κατάλληλη προσπάθεια. της αύρας. των μυστικών δυνάμεων. Και την ελευθερία από αμφιβολία —καί 106 . της αποφασιστικότητας. τα φωτισμένα όντα με την ισχύ των όρκων. τη διανοητική επίτευξη. ενατενίζουν ένα τρισεκατομμύριο διδαχές. διαμένουν για ένα τρισεκατομμύριο αιώνες. του οράματος. της σφαίρας δράσης. με την ενέργεια με την οποία πετυχαίνουν στιγμιαία ένα τρισεκατομμύριο συγκεντρώσεις. της φωνής της συμπεριφοράς των στολισμών της ισχύς. ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha περιγράφωντας το ΢τάδιο αυτό πρόφερε τους ακόλουθους στίχους: Έτσι εξαγνισθέντα στις τέλειες πρακτικές του Σέταρτου ΢ταδίου. διαφωτίζουν ένα τρισεκατομμύριο σφαίρες. βλέπουν ένα τρισεκατομμύριο Βούδας και διακρίνουν την ισχύ τους. κι εκδηλώνουν ένα τρισεκατομμύριο σώματα. σείουν ένα τρισεκατομμύριο κόσμους. Ενατενίζουν στοχαζόμενα την ισότητα των Βούδας του παρελθόντος. απαράμιλλοι ηγέτες κι οδηγοί. επιτελούν αναρίθμητους μετασχηματισμούς του σώματος. διεισδύουν σ’ ένα τρισεκατομμύριο αιώνες του παρελθόντος καθώς και του μέλλοντος. του παρόντος και του μέλλοντος — ΢τη συμπεριφορά. και των επιτευγμάτων». »Πέραν αυτού. με την τελειότητα των όρκων τους. ωριμάζουν ένα τρισεκατομμύριο όντα.

οι βάσεις των μυστικών τους δυνάμεων τ’ άρματά τους. Ο βρυχηθμός της ανιδιοτέλειας υπερνικά τις ληστρικές ‒ καταθλιπτικές δυσθυμίες τους Ανθρώπινα λιοντάρια. εισέρχονται στο Πέμπτο ΢τάδιο. Με το στέφανο των στοιχείων της φώτισης. Εισερχόμενα στον κήπο του διανοητικού ελέγχου. η αγνή επιμέλεια οι αυχένες τους. Ύψιστη καλωσύνη και συμπόνια οι οφθαλμοί τους. την οποία κανείς ληστής δε μπορεί να διαπεράσει· Ηρωϊκά. Σα τόξα τους είναι οι αναμνήσεις. εισέρχονται στο Πέμπτο αυτό ΢τάδιο. φθάνουν στο Πέμπτο αυτό ΢τάδιο.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ εισέρχονται στο Πέμπτο ΢τάδιο. υψηλόφρων σοφία τα δόντια τους. Οι τέσσερεις βάσεις της μυστικής τους δύναμης τα σκέλη τους. την αλοιφή της υψηλής περισυλλογής (διαλογισμού). με το άρωμα της αγνής συμπεριφοράς. Με τις εξαιρετικές μεθόδους τις κοσμημένες από τη σοφία και το στοχασμό. ανυποχώρητα. Έχοντας πετύχει το εξαίσιο αυτό Πέμπτο 107 . σοφά. Ντυμένα με τη συνειδητότητα και με τη σεμνότητα. Οι πέντε δυνάμεις είναι η πανοπλία τους. γαλήνιοι και σοφοί. τα βέλη τους οι απαρέγκλιτες πνευματικές τους ιδιότητες· Σ’ άλογά τους οι ορθές τους προσπάθειες.

Ενατενίζουν πλήρως τις τέσσερεις αλήθειες. ΢κέπτονται τη συμπόνια και την καλωσύνη. του μιασμένου. και της δομής. Ερευνούν την έσχατη αλήθεια. των διακρίσεων. αναζήτησή τους για την αλήθεια Δεν πετυχαίνουν την ύψιστη ανεμπόδιστη απελευθέρωση· ΢ιωπηλά. λεπτής διάκρισης. μέχρι την αλήθεια του ανεμπόδιστου. Αυτοί καλλιεργούν περαιτέρω τη λάμψη της αγνής Ατραπού· Με αγνή πρόθεση. με τη μεγάλη γνώση και την εφαρμογή υπερβαίνουν 108 . Σην αλήθεια των χαρακτηριστικών. τη συμβατική αλήθεια. Όμως παρ’ όλη τη. Με πολλά μέσα παρατηρούν την έκταση των ΢ταδίων. Προσεκτικοί (επιμελείς) από τη δύναμη του Βούδα. εμποτισμένοι με νοημοσύνη και λογική. Σην αλήθεια της Οδού. χωρίς πικρία. ΢υγκεντρώνοντας αποθέματα αρετής και υψηλότερης γνώσης. προκειμένου να πετύχουν τη Βουδότητα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ΢τάδιο. Σην αλήθεια της ουσίας. και της εκμηδένισης.

«Εξαιτίας των δύο ταυτοχρόνων συμφορών είναι όπου σεις αναγεννάσθε. μη επιστρέφοντας Από την εγκόσμια περιστροφή. Έτσι έχοντας αναπτύξει την πραγματική διάκριση της αλήθειας. Παρατηρούν το παρελθόν και το μέλλον του εθιζόμενου.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Όλες τις αρετές εκείνες για τις οποίες είναι ικανοί οι κοσμικοί άνθρωποι. Παρ’ όλον ότι αυτά είναι χωρίς εαυτό ή ψυχή και είναι ίσα με τη χλόη και τα δέντρα. Διαμένοντας στα συμπλέγματα (skandas). Εκείνων των περιτυλιγμένων στο σκοτάδι της φαντασίωσης. Και διασώζουν τους εγκόσμιους τους περιωρισμένους σε αυτήν τη μάζα της οδύνης. παρόν. από τη φύση του. Γνωρίζουν ότι το εθισμένο.» Βλέπουν αυτούς τους ανθρώπους ότι είναι χαμένοι. Παρελθόν. των αιχμαλωτισμένων στην οδύνη. Αναζητώντας τη φωτισμένη γνώση για τ’ όφελος των αισθανόμενων όντων. μολονότι δεν υφίσταται κανένα ον καθαυτό. με τα φίδια 109 . και μέλλον· δε βρίσκετε τέλος στην οδύνη. Κερδίζουν το φως της συμπόνιας και της καλωσύνης ακόμη περισσότερο. είναι μη πραγματικό και χωρίς αξία.

είναι αβοήθητοι στη θάλασσα της οδύνης. ιατρικές επιστήμες. συμπόνια 110 . Δε σταματούν τη συσσώρευση της αρετής και της υψηλότερης γνώσης. Αναπτύσσουν χώρες. όλες οι πράξεις τους αποσκοπούν στην ευημερία του ζώντος. καρδιές καιγόμενες με φλόγες. και φωνές των Βούδας Ακατάπαυστα. καθιερώνουν τέχνες και δεξιότητες — Γραφή. ακλόνητα· Γίνονται ευσυνείδητα. χαρακτηριστικά γνωρίσματα. και κατά συνέπεια αφυπνισμένα και πλήρη σοφίας. διακριτικά. μαθηματικά. Βυθισμένοι στην πλημμυρίδα των σφοδρών επιθυμιών μέσα από την έλλειψη ενόρασης. Φωρίς κόπωση ή χαλάρωση επιδιώκοντα ισχύ.DAŚABHŪMIKA SŪTRA των αισθήσεων. Γνωρίζοντας αυτό. εκτύπωση. αντίδοτα. αφωσιωμένα. Φωρίς την καθοδήγηση του Βούδα. τα φωτισμένα όντα αγωνίζονται ακόμη επιμελέστερα. Κατακλυζόμενοι με πλάνες απόψεις. Εξορκισμό. Προκειμένου να ωριμάσουν τους ανθρώπους. Καθιερώνωντας άριστη εκπαίδευση. Αναλαμβάνοντας την απελευθέρωση όλων των αισθανομένων όντων: Γίνονται προσεκτικά. κρυμμένοι στο σκοτάδι. θεραπείες.

Κάμνοντας πολλά πράγματα για την ευχαρίστηση των όντων. Όπως τα διαμαντενια ανάκτορα των συναστερισμών Δεν παρασύρονται από τον άνεμο. εφαρμόζοντας την υψηλότερη σοφία. Επιθυμούντα την ευημερία και την ευτυχία για τον κόσμο. Κυριαρχούντα στην παρατήρηση των κινήσεων των ουρανίων σωμάτων και της γης Σόσον όσο και της φυσιογνωμίας. θέσεις ανάπαυσης. έτσι είναι και τα φωτισμένα όντα 111 . Αφικνούμενοι στο Δυσχερώς Κατακτώμενο ΢τάδιο. Τπηρετούν δισεκατομμύρια Βούδας κι ακούουν τις Διδασκαλίες τους: Η καλωσύνη και η καρδιά τους ακτινοβολούν ακόμη περισσότερο.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ καλωσύνη. άλση με λουλούδια και καρπούς. Ολοκληρώνουν τους άμορφους διαλογισμούς. Πνευματώδη στα λεπτεπίλεπτα τραγούδια και στους χορούς. κτίζουν ευχάριστους τόπους — Διώρυγες. ΢αν το χρυσό τον ραντισμένο με πολύτιμους λίθους. τις μυστικές γνώσεις και τα απροσμέτρητα. Ακόμη και αποκαλύπτοντα πολλά είδη θησαυρικών ευρημάτων. ευφυία.

καθώς και τις διαμονές των πολλαπλών απόψεων. Όλες οι αγαθες πράξεις τις οποίες κάμνουν. ΢το ΢τάδιο αυτό.» ΕΦΟΝΣΑ΢ ΑΚΟΤ΢ΕΙ ΓΙΑ την υπέρτατη πρακτική αυτού του εξυψωμένου ΢ταδίου του σοφού. Εκατό χιλιάδες ουράνια όντα στον ουρανό. πρόφεραν εγκώμια. αποκαλύπτοντα τα του Πέμπτου ΢ταδίου. οι πεπειραμένοι εκείνοι κύριοι της ευδαιμονίας Καταστρέφουν τις δράσεις των ψευτοδιδασκάλων. γοητεύθηκε. σκορπίζοντας λουλούδια και ραίνοντας το Βούδα με θαυμάσια κοσμήματα ακτινοβολούντα καθαρό φως. Επιθυμώντας να γίνουν σωτήρες των όντων. Τποστηρίζοντας τα αναληφθέντα από τον ενάρετο. που καλείται και Δυσχερώς Κατακτώμενο. με μυριάδες διαφορετικούς τρόπους. οφείλονται στην φωτισμένη γνώση. υπέρτερη ενέργεια. «Έτσι είναι τα φωτισμένα όντα. συγκλονίζουν ένα τρισεκατομμύριο κόσμους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Παραμένουν ανεπηρέαστα καθώς εργάζονται στον κόσμο προς χάρη των όντων. εξαιρετικοί φύλακες του ζώντος. Διεγείροντας την αμείωτη. το μεγάλο πλήθος των φωτισμένων όντων. σκορπίζοντας εξαίσια ποι- 112 . Τπηρετούν ένα τρισεκατομμύριο Βούδας· Έχοντας πετύχει συγκέντρωση. ευχαριστιούνταν. ΢αν το λωτό στον οποίο το νερό δεν προσκολλάται. πλούσιοι στις δέκα δυνάμεις.

σκόρπιζε σύννεφα κοσμημάτων σαν προσφορά για το Νικητή. προκαλώντας τα φωτισμένα όντα για να μιλήσουν. Εκείνοι οι οποίοι κατανοούν όλα τα πράγματα έτσι Είναι αμετακίνητοι ως προς την ύπαρξη ή τη μη ύπαρξη: Με συμπόνια για τον κόσμο. όλα τα πράγματα είναι απροσδιόριστα. πέραν χωριστικοποιητικής σκέψης. αρώματα. Είναι απόγονοι του Βούδα. πολύ ικανοποιημένος και γαλήνιος. αλεξήλια. όλα ίσα στο Ψς-Έχει.ΠΕΜΠΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ κιλόχρωμη ουράνια σκόνη κοσμημάτων στον Βούδα. λπ. 113 . γεννηθέντες από τη Διδασκαλία. Εξισούμενα προς το διάστημα. Φίλιες θεές στον ουρανό τραγούδησαν ευχάριστα και έπαιζαν μουσική. καθώς και διακοσμητικές ημισελήνους. προσφέροντα θυμίαμα. στεφάνια λουλουδιών. υπεριπτάμενος στην περιοχή της ουράνιας φωτιάς. πέραν φιλοσοφίας. τον αγωνιζόμενο για την απελευθέρωση. διακοσμητικά λάβαρα και φιλάνδρες (ή φιλαδούρια: γιορταστικές κι εμβληματικές κυρίως πολύ επιμήκεις σημαίες –παντιέρες— των πλοίων. του καταστροφέα των θλίψεων. κ. τραγουδώντας με μια φωνή για έπαινο του Βούδα. Από το Ψς-Έχει τους. Κενή φύση ατάραχη. μαζί με όλο το πλήθος των ουράνιων όντων. ολοκληρωτικά αγνά· Πέραν κίνησης και ηρεμίας. η ουσία των πραγμάτων είναι Πέραν από τη σκέψη. Ο επικεφαλής κύριος των ουράνιων.).

συνεχίζωντας. οι πανέμορφες εκείνες θεές υπερίπταντο στον ουρανό ατενίζουσες σιωπηλά προς το Βούδα. εκστασιαζόμενες με θαυμασμό για τη Διδασκαλία. γαλήνιες. εξαντλώντας τις συμφορές. «Ποιά είναι τα χαρακτηριστικά της επιτεύξης του επομένου σταδίου έπειτα από αυτό το πέμπτο.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Εφαρμόζουν τη γενναιοδωρία χωρίς ενδιαφέρον για τις εμφανίσεις. γνωρίζοντα την ακατάλυτη αλήθεια· Είναι προικισμένα με σθένος και ισχύ. Πλούσια σε γνώση και πρακτική ισχύ. είπε στον Βοδισάττβα Vajragarbha. είναι πάντοτε αφιερωμένα στην ευημερία του κόσμου. αποσπασμένα απ’ όλα τα πράγματα ’Εχοντας εισέλθει πλήρως σε διαλογισμό. Γιατί είναι μεγάλα όντα. απόγονοι του Βούδα. είναι καθαρμένα· Γνωρίζοντας ότι όλα τα πράγματα. θεμελιωδώς ήρεμο. Ο Βοδισάττβα Vimukticandra. τελείως γαλήνιο· Ανέχονται αυτά τα οποία γίνονται στον κόσμο. έχοντας εξαφανίσει όλα τα κακά. είναι επικεντρωμένα στην αρχέγονη κενότητα. ΕΦΟΝΣΑ΢ ΠΡΟΥΕΡΕΙ ΦΙΛΙΑ τέτοια τραγούδια.» 114 . Με καλά πειθαρχημένο νου.

Έτσι. Αυτοί εισέρχονται μέσα από τις δέκα ισότητες των πραγμάτων: με τη ισότητα της απροσδιοριστίας όλων των πραγμάτων· με την ισότητα της μη καταγωγής όλων των πραγμάτων· με την ισότητα της απουσίας των χαρακτηριστικών σημείων όλων των πραγμάτων· με την ισότητα της μη γέννησης όλων των πραγμάτων· με την ισότητα της αποσπάσεως απ’ όλα τα πράγματα· με την ισότητα της αρχέγονης αγνότητας όλων των πραγμάτων· με την ισότητα της μη αντίληψης όλων των πραγμάτων· με την ισότητα όλων ούτε στο έρχεσθαι ούτε στο απέρχεσθαι· με την ισότητα όλων των πραγμάτων στην ύπαρξη σαν παραισθήσεων. το ΢τάδιο της Παρουσίας (Abhimukhi). ή απροσδόκητων εμφανίσεων· και με την ισότητα της μη διττότητας της ύπαρξης και της μη ύπαρξης όλων των πραγμάτων. εικόνας της σελήνης στο νερό. πετυχαίνουν το Έκτο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ. 115 . «Εκείνοι οι οποίοι έχουν ολοκληρωτικά εκπληρώσει την Ατραπό του Πέμπτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων εισέρχονται εντός του Έκτου ΢ταδίου. ονείρων. ηχούς. παρατηρώντας όλα τα πράγματα υπό τους όρους της εγγενούς τους φύσης και σύμφωνα προς αυτήν χωρίς καμιά αντίθεση. Αλλά τούτο υφίσταται μόνο με τη διείσδυση της διαμορφώνουσας ανεκτικότητας· δεν έχουν ακόμη πετύχει την ανεκτικότητα της μη κατάγωγής των πραγμάτων. αντανακλάσεων.

κατανοώντας όλα τα πράγματα στην εγγενή τους φύση. και. αυξάνονται. το γίγνεσθαι έρχεται στην ύπαρξη. ΢το πεδίο της δράσης. οδεύουν σε μια λανθασμένη ατραπό. ολοένα και περισσότερο καθοδηγούμενα από τη συμπόνια. Από την αμοιβαία συναλλαγή των επαφών προκύπτει η εντύπωση. καλύπτονται από την τυφλότητα της αμάθειας. Από την αμοιβαία συναλλαγή των ενεργοποιημένων δραστικών αισθήσεων προκύπτει η επαφή. οι πέντε αισθήσεις γίνονται δραστικές. αναζητούν ύπαρξη και μη ύπαρξη. παρατηρούν το σχηματισμό και την αποσύνθεση του κόσμου. το γήρας. κακού.DAŚABHŪMIKA SŪTRA »Έτσι. έρχεται στη ζωή σαν ένα αποτέλεσμα της ανανεωμένης υπαρξης. με την υγρασία του πόθου και τη ροή του εγωϊσμού. Εφόσον αναπτυχθεί η προσκόλληση. τα φωτισμένα όντα. Αφού 116 . και το θάνατο. 'Αυτά τα όντα. προσκολλημένα στους εαυτούς τους. Ο διανοητικός σπόρος συλλαμβανόμενος και φυτευόμενος από αυτές τις εθισμένες καταστάσεις. συσσωρεύουν εθισμένες καταστάσεις καλού. 'Οι προελεύσεις των κοσμικών τρόπων οφείλονται όλες στην προσκόλληση προς τον εαυτό. Ενώ παρατηρούν το σχηματισμό και την αποσύνθεση του κόσμου. στο σκοτάδι της άγνοιας. ενεργούν διεστραμμένα. κυβερνώμενα από τη μεγάλη συμπόνια.' »Επίσης σκέπτονται ότι. προκειμένου να ολοκληρώσουν πλήρως τη μεγάλη συμπόνια. το δίκτυ των απόψεων αναπτύσσεται. τους φαίνεται ότι. οι βλαστοί του ονόματος και της μορφής εμφανίζονται. εμποτιζόμενος από μίασμα και αρπακτικότητα. όνομα και μορφή έχοντας αναπτυχθεί. οδηγεί προς τη μελλοντική γέννηση. και ακινησίας. της νηπιακής διανοητικότητας. ΢’ εκείνους οι οποίοι δεν έχουν προσκόλληση προς τον εαυτό η ανάπτυξη των κοσμικών τρόπων δε λαμβάνει χώρα. Εμφανιζόμενα. Μετά την εντύπωση υπάρχει η επιθυμία· από εκεί και πέρα αναπτύσσονται ο πόθος και η προσκόλληση. σκέπτονται παράλογα.

είναι θλίψη· η κραυγαλέα θλίψη είναι θρήνος· για τις πέντε αισθήσεις είναι οδύνη· για 117 . Προκαλούμενα από το άλγος όλα τα προβλήματα της θλίψης.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ και το γίγνεσθαι έχει έλθει στην ύπαρξη. Κι όμως δεν υφίσταται κανένας ο οποίος να τα συγκεντρώνει. Προσκόλληση προς την αίσθηση είναι ο πόθος. τα πέντε συγκροτήματα που έχουν προκύψει. Σο αποτέλεσμα της δράσης είναι η γέννηση.' »Κατ’ αυτόν τον τρόπο τα φωτισμένα όντα εξετάζουν την αλληλοεξαρτώμενη καταγωγή προκειμένου περί της προόδου. για τον εξαπατηθέντα και τον προσκολλημένο. Από την επιδείνωση και την αποσύνθεση υφίσταται άλγος. Ο καρπός της δράσης ο οποίος διαμορφώνεται από την άγνοια είναι ο εθισμός. αυτά σκέπτονται: 'Η μη γνώση της αλήθειας στην ύψιστη έννοιά της ονομάζεται άγνοια. της οδύνης. Η μολυσμένη δράση η προκύπτουσα από την αρπακτικότητα είναι το γίγνεσθαι. Ο πόθος αναπτύσσεται σε προσκόλληση-αρπακτικότητα. επιδεινώνωνται σταδιακά καταλήγοντα στις πέντε πορείες της ύπαρξης. Γεννημένη μαζί με την επαφή είναι η αίσθηση. προκύπτουν τα πέντε συγκροτήματα (Skandas). Αυτά. η αποσύνθεση. αντικειμένων και συνειδητότητας είναι η μολυσμένη επαφή. Η ανάπτυξη του ονόματος και της μορφής είναι τα έξι αισθητήρια μέσα. του θρήνου. Η ανάπτυξη των συγκροτημάτων είναι το γήρας. Η πνευματική αγωνία του θανάτου. αποσυνθέτουν. Σα τέσσαρα προσκολλώμενα συγκροτήματα (Skandas) που προκύπτουν με τη συνειδητότητα είναι όνομα και μορφή. από τη φύση τους αυθόρμητα αποσυνθέτουν· δεν υφίσταται κανένας ο οποίος να τα απόσυνθέτει. Επιδεινούμενα. και της κατάθλιψης προκύπτουν από κοινού. Η σύνδεση των αισθητικών ικανοτήτων. η εμφάνιση των συγκροτημάτων. Η αποσύνθεση των ηλικιωμένων συγκροτημάτων είναι ο θάνατος. το αρχικό σκέπτεσθαι το βασιζόμενο πάνω στον εθισμό είναι η συνειδητότητα.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
το διανοητικό όραμα αυτό είναι κατάθλιψη. Η μεγάλης οδύνης έλευση στην ύπαρξη και κατάθλιψη είναι μαρτύριο. Έτσι
η όλη αυτή μάζα της οδύνης, το δέντρο αυτό της οδύνης,
αναπτύσσεται, χωρίς κανέναν πράττοντα ή γνώστη.'
»Αυτοί επίσης σκέπτονται, 'Οι πράξεις γίνονται γνωστές
από την προσκόλληση σ’ έναν πράττοντα ‒εκεί όπου δεν υπάρχει πράττων, δε μπορεί επίσης να βρεθεί πράξη, με την
έσχατη έννοια του όρου.' Αυτοί επίσης σκέπτονται, ' Όλα όσα
είναι στον κόσμο είναι μόνο νους. Αυτά τα δώδεκα στοιχεία
του γίγνεσθαι, τα οποία αναλύονται κι επεξηγούνται από το
Βούδα βασίζονται επίσης όλα στον ένα νου. Γιατί; Οποτεδήποτε ο νους εξάπτεται από επιθυμία για ένα πράγμα, αυτή
είναι η συνειδητότητα, και το «πράγμα» είναι ο εθισμός. Η παραίσθηση των εθισμών είναι η άγνοια. Σο όνομα και η μορφή
γεννιώνται μαζί, ομού με τον αγνοούντα νου. Η ανάπτυξη του
ονόματος και της μορφής είναι τα έξι αισθητήρια μέσα. Ο
συσχετισμός με τα έξι αισθητήρια μέσα είναι η επαφή. Γεννημένη ομού με την επαφή είναι η αίσθηση Έμμονη ιδέα με
αίσθηση είναι πόθος. Αδιάλλακτη σύλληψη εκείνων τα οποία
περισυλλέγονται από τον πόθο είναι απληστία. Η σύνδεση
των στοιχείων αυτών της ύπαρξης είναι γίγνεσθαι. Εμφάνιση
του γίγνεσθαι είναι γέννηση. Πλήρης ανάπτυξη της γέννησης
είναι γήρας. Σέλος του γήρατος είναι θάνατος.'
»Η άγνοια εδώ τείνει να παράγει δύο είδη αποτελεσμάτων: σαν αντικείμενο, συγχύζει τα όντα και παρέχει την αιτία
για την ανάπτυξη του εθισμού. Οι εθισμοί επίσης τείνουν να
παράγουν δύο είδη αποτελεσμάτων: εκδηλώνουν τη μελλοντική ανάπτυξη και παρέχουν την αιτία για την εμφάνιση της
συνειδητότητας. Η συνειδητότητα επίσης τείνει να παράγει
δύο είδη αποτελεσμάτων: αυτή προκαλεί τη συνέχιση της ύπαρξης, και παρέχει ακόμη την αιτία για την ανάπτυξη του

118

ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ
ονόματος και της μορφής. Σ’ όνομα κι η μορφή τείνουν επίσης
να παράγουν δύο είδη αποτελεσμάτων: αυτά κάμνουν αμοιβαία υποστήριξη κι ακόμη παρέχουν την αιτία για την ανάπτυξη των έξι αισθητηρίων μέσων. Σα έξι αισθητήρια μεσα τείνουν επίσης να παράγουν δύο είδη αποτελεσμάτων: παρουσιάζουν τη διαφοροποίηση των σφαιρών τους και παρέχουν
την αιτία για την εμφάνιση της επαφής. Η επαφή επίσης τείνει να παράγει δύο είδη αποτελεσμάτων: αυτή σχετίζει (συσχετίζωντας) τ’ αντικείμενα και παρέχει την αιτία για την εμφάνιση της αίσθησης. Η αίσθηση επίσης προκαλεἰ δύο είδη αποτελεσμάτων: αυτή πραγματοποιεί την εισδοχή του επιθυμητού, από εκείνο που δεν είναι επιθυμητό, και από εκείνο
που δεν είναι αμφότερα, κι ακόμη αυτή παρέχει την αιτία για
την εμφάνιση του πόθου. Ο πόθος επίσης προκαλεί δύο είδη
αποτελεσμάτων: αυτός δημιουργεί έντονη επιθυμία για επιθυμητά πράγματα και παρέχει την αιτία για την εμφάνιση
της απληστίας. Η απληστία επίσης προκαλεί δύο είδη αποτελεσμάτων: δημιουργεί δεσμά οδύνης και παρέχει την αιτία για
την εμφάνιση του γίγνεσθαι. Σο γίγνεσθαι επίσης προκαλεί
δύο αποτελέσματα: αυτό δημιουργεί μια τάση προς άλλες πορείες της ύπαρξης και παρέχει την αιτία για την εμφάνιση της
γεννήσης. Η γέννηση επίσης προκαλεί δύο αποτελέσματα:
αυτή παράγει την εμφάνιση των συγκροτημάτων (Skandas)
και παρέχει την αιτία για το γήρας. Σο γήρας επίσης προκαλεί
δύο αποτελέσματα: παράγει αλλαγές στις ικανότητες και
παρέχει την αιτία για τη συνάντηση με το θάνατο. Ο θάνατος
επίσης προκαλεί δύο αποτελέσματα: καταστρέφει το συνδυασμένο και προκαλεί συνέχεια μέσω έλλειψης της τέλειας γνώσης.
»Με το, 'ο εθισμός θεμελιώνεται επί της άγνοιας' σημαίνει
τη συνέχεια και την υποστήριξη του εθισμού από την άγνοια

119

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
σαν μια συνεργαζόμενη αιτία. '΢υνειδητότητα θεμελιωμένη
επί των εθισμών' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη
της συνειδητότητας από τον εθισμό σαν μια συνεργαζόμενη
αιτία. 'Σα έξι αισθητικά μέσα θεμελιωμένα επί του ονόματος
και της μορφής' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη των
έξι αισθητικών μέσων από το όνομα και τη μορφή σαν συνεργαζόμενης αιτίας. 'Επαφή θεμελιωμένη επί των έξι αισθητικών μέσων' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη της επαφής από τα έξι αισθητικά μέσα σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας. 'Αίσθηση θεμελιωμένη επί της επαφής' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη της αίσθησης από την επαφή σαν
μίας συνεργαζόμενης αιτίας. 'Πόθος θεμελιωμένος επί της
αίσθησης' σημαίνει την συνέχεια και την υποστήριξη της αίσθησης σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας. 'Αρπακτικότητα θεμελιωμένη επί του πόθου' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη της αρπακτικότητας από τον πόθο σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας. 'Γίγνεσθαι θεμελιωμένο επί της αρπακτικότητας' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη του γίγνεσθαι
από την αρπακτικότητα σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας.
'Γέννηση θεμελιωμένη επί του γίγνεσθαι' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη της γέννησης από το γίγνεσθαι σαν
μίας συνεργαζόμενης αιτίας. 'Γήρας και θάνατος θεμελιωμένα επί της γέννησης' σημαίνει τη συνέχεια και την υποστήριξη του γήρατος και του θανάτου από τη γέννηση σαν μίας
συνεργαζόμενης αιτίας.
»Η εξάλειψη των εθισμών η οφειλόμενη στην εξάλειψη
της άγνοιας σημαίνει την παύση και τη μη καθιέρωση των εθισμών οφειλόμενη στη μη ύπαρξη της άγνοιας σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας. Η εξάλειψη της συνειδητότητας η οφειλόμενη στην εξάλειψη των εθισμών σημαίνει ότι άνευ των εθισμών σαν συνεργαζόμενη αιτία, η συνειδητότητα είναι κατευ-

120

ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ
νασμένη, και ανυποστήρικτη. Η εξάλειψη του ονόματος και
της μορφής η οφειλόμενη στην εξάλειψη της συνειδητότητας
σημαίνει ότι άνευ της συνειδητότητας σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας, τ’ όνομα και η μορφή είναι κατευνασμένα, κι ανυποστήρικτα. Η εξάλειψη των έξι αισθητηριακών μέσων η οφειλόμενη στην εξάλειψη του ονόματος και της μορφής σημαίνει ότι άνευ του ονόματος και της μορφής σαν συνεργαζόμενης αιτίας, τα έξι αισθητηριακά μέσα είναι κατευνασμένα,
κι ανυποστήρικτα. Η εξάλειψη της επαφής η οφειλόμενη στην
εξάλειψη των έξι αισθητηριακών μέσων σημαίνει ότι άνευ
των έξι αισθητηριακών μέσων σαν συνεργαζόμενης αιτίας, η
επαφή παύει, ούσα του λοιπού ανυποστήρικτη. Η εξάλειψη
της αίσθησης η οφειλόμενη στην εξάλειψη της επαφής σημαίνει ότι άνευ της επαφής σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας, η
αίσθηση παύει, ούσα πλέον έτσι ανυποστήρικτη. Η εξάλειψη
του πόθου η οφειλόμενη στην εξάλειψη της αίσθησης σημαίνει ότι άνευ της αίσθήσης σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας, ο
πόθος κατευνάζεται, όντας πλέον του λοιπού ανυποστήρικτος. Η εξάλειψη της αρπακτικότητας η oφειλόμενη στην εξάλειψη του πόθου σημαίνει ότι άνευ του πόθου σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας, η αρπακτικότητα παύει, ούσα πλέον του
λοιπού ανυποστήρικτη. Η εξάλειψη του γίγνεσθαι η οφειλόμενη στην εξάλειψη της αρπακτικότητας σημαίνει ότι άνευ της
αρπακτικότητας σαν μίας συνεργαζόμενης αιτίας, το γίγνεσθαι παύει πλέον, σαν του λοιπού ανυποστήρικτο. Η εξάλειψη
της γέννησης η οφειλόμενη στην εξάλειψη του γίγνεσθαι σημαίνει ότι άνευ της συνεργαζόμενης αιτίας του γίγνεσθαι, η
γέννηση παύει, ούσα πλέον, του λοιπού, ανυπoστήρικτη. Η εξάλειψη του γήρατος και του θανάτου η οφειλόμενη στην εξάλειψη της γέννησης σημαίνει ότι άνευ της συνεργαζόμενης

121

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
αιτίας της γέννησης, το γήρας κι ο θάνατος παύουν πλέον,
σαν ανυποστήρικτα.
»Η άγνοια, ο πόθος, και η αρπακτικότητα είναι η συνέχεια της πορείας της θλίψης. Εθισμός και γίγνεσθαι είναι η συνέχεια της πορείας της δράσης. Tα υπόλοιπα είναι η συνέχεια
της πορείας της οδύνης. Σο προηγούμενο και το επόμενο
εφόσον εκμηδενιστούν από την ανάλυση, οι πορείες αυτές
διακόπτονται. Έτσι οι τρεις αυτές πορείες —θλίψη, δράση, και
οδύνη— δεν έχουν εαυτό και δεν έχουν καμιά σχέση με oτιδήποτε που ν’ αφορά σε οποιονδήποτε εαυτό· γίγνεσθαι και παρακμάζον, όλ’ αυτά είναι κατ’ ουσία σαν μια απατηλά αντηχούσα φλογέρα.
»Επίσης, τί αποκαλούνται εθισμοί θεμελιωμένοι επί της
άγνοιας σχετιζόμενοι με το παρελθόν· συνειδητότητα έως και
αίσθηση σχετίζονται με το παρόν· πόθος έως και γίγνεσθαι
σχετίζονται με το μέλλον. Εφεξής υφίσταται συνέχεια αυτού.
Η εξάλειψη των εθισμών η οφειλόμενη στην εξάλειψη της άγνοιας είναι η διακοπή της σύνδεσής τους –το αυτό ισχύει και
για το υπόλοιπο.
»Eπιπλέον, η κατάσταση της τριπλής οδύνης οφείλεται σε
αυτά τα δώδεκα στοιχεία του γίγνεσθαι. Από εκεί, η άγνοια, ο
εθισμός, έως και τα έξι αισθητικά μέσα είναι οι οδύνες οι οποίες οφείλονται στην εθιστικότητα· επαφή και αίσθηση είναι
οι οδύνες οι οποίες οφείλονται στον πόνο· τα υπόλοιπα από τα
στοιχεία του γίγνεσθαι είναι οι οδύνες οι οποίες οφείλονται
στην αποικοδόμηση. Η εξάλειψη των εθισμών η οφειλόμενη
στην εξάλειψη της άγνοιας είναι η διακοπή της τριπλής οδύνης. Σο ίδιο ισχύει και για τα υπόλοιπα. ΄Εθισμοί θεμελιωμένοι επί της άγνοιας' σημαίνει τη φύση του εθισμού την παραχθείσα από αιτιώδεις σχέσεις· το ίδιο ισχύει και για το υπόλοιπο. Η εξάλειψη του εθισμού η οφειλόμενη στην εξάλειψη

122

άνευ ψυχής άνευ προσώπου. άνευ πράττοντος ή υποκειμένου. προς τα πρόσω και προς τα οπίσω: δηλαδή. υπό τους όρους του όλου σ’ ένα νου.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ της άγνοιας σημαίνει τη μη ύπαρξη του εθισμού· το ίδιο ισχύει και για τα υπόλοιπα επίσης. »Σα φωτισμένα όντα ενατενίζουν την αλληλοεξαρτώμενη προέλευση (ή καταγωγή) σε αυτά τα δέκα πρότυπα υποδείγματα. και του μέλλοντος. κι αυτό ισχύει και για τα υπόλοιπα επίσης. υπό τους όρους του συσχετισμού του παρελθόντος. της δράσης. υπό τους όρους της παραγωγής από τις αιτίες. η πύλη της κενότητας και της απελευθερώσης εκδηλώνεται σε αὐτά. του παρόντος. Αυτό ισχύει και για τα υπόλοιπα επίσης. εγγενώς κενή. την απαρχή)· 'η εξάλειψη του εθισμού η οφειλόμενη στην εξάλειψη της άγνοιας' σημαίνει σύνδεση προς την εκμηδένιση. κι αυτό ισχύει και για τα υπόλοιπα επίσης. υπό τους όρους της εκπόρευσης των τριών διαδρομών της θλίψης. υπό τους όρους της διαφοροποιήσης της δράσης κάποιου τινός. 123 . υπό τους όρους του αδιάσπαστου. και υπό τους όρους της ενατένισης του γίγνεσθαι και της εκμηδένισης. υπό τους όρους της σύνδεσης ως προς την προέλευση (ή την καταγωγή) και την εκμηδένιση. υπό τους όρους της αλληλοσύνδεσης των στοιχείων του γίγνεσθαι. 'Εθισμοί θεμελιωμένοι επί της άγνοιας' σημαίνει σύνδεση με την πηγή προέλευσης (τη γένεση. υπό τους όρους της συσσώρευσης των τριών ειδών της οδύνης. η θέασή τους σύμφωνα προς την εκμηδένιση. »Σα φωτισμένα όντα ενατενίζουν έτσι την αλληλοεξαρτώμενη προέλευση (ή καταγωγή) με δέκα υποδειγματικά πρότυπα· λόγω του ότι την ενατενίζουν υπό τους όρους του όντος του άνευ εαυτού. Η 'εξάλειψη των εθισμών των οφειλομένων στην άγνοια' είναι η αντιμετώπισή τους. και της οδύνης. άνευ όντος. 'Οι εθισμοί οι θεμελιωμένοι επί της άγνοιας' είναι η θέασή τους σύμφωνα προς την ύπαρξη.

αγέννητα. όντας ενώπιον της έσχατης απελευθέρωσης. Aναγνωρίζοντας τα πλείστα όσα δεινά καθώς και τα κακά αποτελέσματα των κατασκευασμένων καταστάσεων του εθισμένου. Αλλά δεν πρέπει να προβούμε στην έσχατη διακοπή του δημιουργηθέντος.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Λόγω της μηδαμινότητας της ιδιαίτερης ύπαρξης αυτών των στοιχείων του γίγνεσθαι. δεν εμφανίζεται οποιαδήποτε επιθυμία. εκτός του ότι. ονομάζεται η παρουσία της χωρίς προσκόλληση γνώσης· αυτή πραγματοποιείται με την ανάληψη μεγά- 124 . ΢’ εκείνους οι οποίοι έχουν εισέλθει έτσι στην κενότητα και στην απροσδιοριστία. κι αυτή τη συναρμολόγηση. 'Eκείνο που είναι κατάσκευασμένο συνεχίζεται εξαιτίας των συστημάτων σύνδεσης ‒χωρίς τα συστήματα σύνδεσης δεν προχωρά· το κατασκευασμένο συνεχίζεται εξαιτίας της συναρμολόγησης ‒χωρίς τη συναρμολόγηση αυτό δε συνεχίζεται. κανένα σημείο οποιουδήποτε πράγματος δεν εμφανίζεται σε αυτά. προς χάρη της πλήρους ανάπτυξης των αισθανομένων όντων. θα πρέπει ν’ αποκόψουμε αυτά τα συστήματα σύνδεσης. εργάζονται για να πετύχουν πλήρως τα στοιχεία της φώτισης τα οποία δεν έχουν ακόμη πετύχει. Πλήρη συμπόνιας κατά το πλείστον. του πράττοντος και του αντιλαμβανόμενου.' Η διαμονή αυτή της υπερβατικής σοφίας. του όντος και του μη όντος. »Σα φωτισμένα όντα σκέπτονται. επιθυμούν ενεργούντες για την πλήρη ανάπτυξη των αισθανομένων όντων· έτσι η πύλη της απελευθέρωσης της άνευ επιθυμίας καταστάσης γίνεται εμφανής σε αυτά. Προκαλώντας τις τρεις αυτές πύλες της απελευθέρωσης να γίνουν εμφανείς. συναντώμενη από τα φωτισμένα όντα εξετάζει τα πλείστα όσα δεινά των κατασκευασμένων εθιζομένων καταστάσεων. χωρίς εγγενή ύπαρξη εκ φύσεως. οδηγούμενοι από μεγάλη συμπόνια. εγκαταλείπουν τις ιδέες του εαυτού και του άλλου. και μη καταστρεφόμενα.

πρόθεση για να ενώσουν με κάθε τελειότητα τα δεξιοτεχνικά μέσα 125 . Με αυτές τις δέκα πύλες της συγκέντρωσης επί της κενότητας σε πρώτο πλάνο. καλή πρόθεση. την κενότητα της αποσύνδεσης και της μη αποσύνδεσης. αγνή πρόθεση. τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό της Παρουσίας αναπτύσσουν πλήρως αδιάσπαστη πρόθεση. εκατό χιλιάδες πύλες της συγκέντρωσης επί της κενότητας εμφανίζονται σε αυτά. ωρισμένη πρόθεση. την υπέρτατη κενότητα. βαθιά πρόθεση. »Περαιτέρω. ατελεύτητη πρόθεση. συγκεντρώνουν τις συνεργαζομένες αιτίες τις συμβάλλουσες προς τα στοιχεία της φώτισης. Πετυχαίνουν την απορρόφηση στην κενότητα της έμφυτης φύσης. την κενότητα του ενδιαφέροντος. τη μη εννοιολογική κενότητα σύμφωνα προς την πραγματικότητα. Προικοδοτούμενα με τέτοια γνώση. αλλά δεν κατασταλάζουν σε αυτές. »Σα φωτισμένα όντα σε αυτό το ΢τάδιο. πραγματοποιούν τη συγκέντρωση των φωτισμένων όντων την oνομαζόμενη 'είσοδο εντός της κενότητας'. την κενότητα της έσχατης πραγματικότητας. την κενότητα της παραγωγής. αλλά δε διαμένουν στην δημιουργηθείσα κατάσταση. ανυποχώρητη πρόθεση. τη μεγάλη κενότητα. Σα φωτισμένα όντα παρατηρούν επίσης την ουσιαστική μηδαμινότητα των εθισμένων καταστάσεων. με τη συγχώνευση με το φως τους. διότι αυτά δεν έχουν ακόμη ολοκληρώσει πλήρως τα στοιχεία της φώτισης. το ΢τάδιο της Παρουσίας. κι έτσι κάμνουν εκατό χιλιάδες πύλες της συγκέντρωσης επί της απροσδιοριστίας και εκατό χιλιάδες πύλες της συγκεντρώσης επί της κατάστασης της άνευ επιθυμίας. πρόθεση επιδίωξης αναζήτησης της γνώσης. αδυσώπητη πρόθεση.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ λης συμπόνιας και με την μη εγκατάλειψη του καθήκοντος προς τα ζωντανά όντα. την κενότητα της ένωσης. διαφωτιζόμενα από υπερβατική σοφία.

κι έτσι τιμούν επίσης την θρησκευτική κοινότητα. πολλές χιλιάδες. Οι δέκα αυτές προθέσεις των φωτισμένων όντων οδηγούν στη φώτιση των Βούδας· τα φωτισμένα όντα γίνονται θαρραλέα και δεν υποχωρούν ενώπιον της λεκτικής αντιπαράθεσης· εισέρχονται στο ΢τάδιο της γνώσης· εγκαταλείπουν τα στάδια των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas. των φαρμάκων. ακολουθώντας τις χωρίς αντίθεση. »΢τα φωτισμένα όντα κατά το ΢τάδιο αυτό της Παρουσίας. και συμπορεύονται με τις ένατενίσεις των δεξιοτεχνικών μέσων και της σοφίας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA και τη σοφία. Βλέποντας αυτούς τους Βούδας. και πετυχαίνουν την τρίτη αποδοχή αυτών των αρχών. με μεγάλο ζήλο υποβάλλουν τις τιμές και τα σέβη τους προς αυτούς. »΢το ΢τάδιο αυτό πολλοί Βούδας γίνονται ορατοί στα φωτισμένα όντα. και της λοιπής οικοσκευής. τρισεκατομμύρια Βούδας. εκατομμύρια. Αυτά τα όντα προσέχουν επίσης αυτούς τους Βούδας κι ακούουν τις Διδασκαλίες τους προσωπικά με μεγά- 126 . κι ακόμη προσφέρουν ανέσεις για τα φωτισμένα ὄντα. της απροσδιοριστίας. πληρούμενα με τα στοιχεία της φώτισης. εκατοντάδες χιλιάδων. Αφιερώνουν δε όλες αυτές τις ρίζες της καλωσύνης στην τέλεια φώτιση. αυτήν του ενθουσιώδους εναρμονισμού τους προς αυτές. και της κατάστασης της άνευ επιθυμίας. και καθιερώνονται σταθερά στο φως των φωτισμένων όντων. της κλινοστρωμνής. εφοδιάζοντάς τους με τις προσφορές των τροφίμων. Επίσης εμποτίζονται πλήρως με τις πρακτικές των αρχών της κενότητας. του ιματισμού. δισεκατομμύρια. Γίνονται επίσης άνοσα ως προς τα πεπραγμένα υπό των δαιμόνων και των θλίψεων. η διαμονή της υπερβατικής σοφίας καθίσταται η ύψιστη. κατευθυνόμενα ολοκληρωτικά προς τη γνώση του Βούδα. μέσω του μεγάλου οράματος και της δύναμης της θέλησης ‒πολλές εκατοντάδες Βούδας.

προσεγγίζουν στην παρακαταθήκη των Διδασκαλιών της φώτισης. Ακριβώς όπως ο χρυσός ο επικαλυπτόμενος με κοσμήματα γίνεται πιο ακτινοβόλος. που ονομάζεται και ΢τάδιο της Παρουσίας· τα περισσότερα από τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό είναι κύριοι της εκπόρευσης. γίνονται ολοένα και περισσότερο ακτινοβόλες. Αυτή είναι μια συνοπτική περίληψη του Έκτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. της σοφίας. δισεκατομμυρίων. πλέον των εκατοντάδων. χιλιάδων. εκατομμυρίων. Ακούγοντας τις Διδασκαλίες. αναλαμβάνοντα τις Διδασκαλίες κι ενθυμούμενα αυτές. οι οποίες καλλιεργούμενες με τα δεξιοτεχνικά μέσα και τη σοφία. αλλά αυτά ασκούν επίσης και τους άλλους τρόπους όσο καλύτερα μπορούν. »Οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢ταδιο τούτο της Παρουσίας γίνονται ακόμη περισσότερο ακτινοβόλες για πολλούς αιώνες. και της φώτισης. και τις διασώζουν αποτελεσματικά στην πράξη. Ακριβώς όπως το σεληνόφως αναζωογονεί κι ευχαριστεί τους ανθρώπους και δεν μπορεί να περισπαστεί εκτρεπόμενο από τους τέσσερεις ανέμους.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ λο σεβασμό κι αναγνώριση της σπανιότητάς τους. της γνώσης. τις εφαρμόζουν μέσω της αληθινής εφαρμογής. κι εκείνες οι ρίζες της καλωσύνης δε μπορούν να εκτραπούν από τους τέσσερεις δαίμονες. η υπερβατική σοφία είναι υπέρτερη σε αυτά τα φωτισμένα όντα. ειδικά και πανίσχυρα στο 127 . »Μεταξύ των δέκα υπερβατικών τρόπων. κατά τον ίδιο τρόπο οι ρίζες εκείνες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο της Παρουσίας σβύνουν τις φωτιές των συμφορών των αναρίθμητων όντων και τα αναζωογονούν κάνωντάς τα ευτυχή. Γίνονται επίσης ολοένα και περισσότερο γαλήνιες και αδιατάρακτες. το ίδιο ακριβώς συμβαίνει και με τις ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο αυτό. τρισεκατομμυρίων αιώνων. Περαιτέρω. αυτά.

των μυστικὠν δυνάμεων. την επιδεξιότητα. »Εκείνοι οι οποίοι επιδιώκουν να γίνουν έτσι αναλαμβάνουν την κατάλληλη προσπάθεια. τα φωτισμένα όντα. απαράμιλλοι ηγέτες κι οδηγοί. πετυχαίνουν αναρίθμητες μεταμορφώσεις του σώματος. είτε με τη συνεργασία. Δεν ταράσσονται από τις ερωτήσεις απ’ όλους τους Śrāvakas. ωριμάζουν εκατό τρισεκατομμύρια όντα. την Κοινότητα. 128 . με την τελειότητα των όρκων τους. Είν' εξειδικευμένα στο να εισάγουν όντα στην αλληλοεξαρτώμενη προέλευση (ή καταγωγή). και τελικά πάνσοφα καταφύγια. Για να γίνουν τα καλύτερα των όντων. είτε με την προσφορά. Γιατί.DAŚABHŪMIKA SŪTRA να σταματούν την αλαζονεία των ανθρώπων. τα φωτισμένα όντα με τη δύναμη των όρκων τους οποίους έκαμαν. είτε με την καλή ομιλία. εκδηλώνουν εκατό τρισεκατομμύρια σώματα. και τις μοναδικές ποιότητες των Βούδας. διεισδύουν σε εκατό τρισεκατομμύρια αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος. τη Διδασκαλία. είτε με την ευεργετική δράση. πηγαίνουν σε εκατό τρισεκατομμύρια περιοχές. τα ΢τάδια. τις υπερβατικές οδούς. συμπεριλαμβανόμενης και της πλήρους παντογνωσίας από κάθε άποψη. την πρακτική των φωτισμένων όντων. Οποιεσδήποτε δράσεις αναλαμβάνουν αυτά. ειδικευμένα στην απομάκρυνση των ανθρώπων από τις συνθήκες της περηφάνειας και της υπεροψίας. με την άσκηση με την οποία αυτοί αμέσως πετυχαίνουν εκατό τρισεκατομμύρια συγκεντρώσεις. βλέπουν εκατό τρισεκατομμύρια Βούδας κι αναγνωρίζουν την ισχύ τους. της αύρας. όλες αυτές ποτέ δεν είναι ξεχωρισμένες από τις σκέψεις του Βούδα. παραμένουν για εκατό τρισεκατομμύρια αιώνες. τις δυνάμεις. ενατενίζουν εκατό τρισεκατομμύρια διδαχές. διαφωτίζουν εκατό τρισεκατομμύρια κόσμους. συγκλονίζουν εκατό τρισεκατομμύρια κόσμους. κάθε σώμα εκδηλώνει μια συνοδεία από εκατό τρισεκατομμύρια φωτισμένα όντα. Πέραν αυτού.

της φωνής. της πρωταρχικής αγνότητάς τους. πλήρη γνώσης και ισχύς. Σο γίγνεσθαι του κόσμου είναι στην ουσία το γίγνεσθαι του σκοταδιού της ψευδαίσθησης· Ὅταν η ψευδαίσθηση αυτή καταστρέφεται. Γνωρίζωντας ότι αυτά είναι από τη φύση της φαντασίωσης. το γίγνε- 129 . Παρατηρούν το γίγνεσθαι και την αποσύνθεση σε όλους τους κόσμους. της σφαίρας της λειτουργίας. πέραν από την ύπαρξη και την μη ύπαρξη. της συμπεριφοράς. ΢ταθερά σε οξυδερκή συμφωνία. της ισχύς.» ΚΑΣΟΠΙΝ O VAJRAGARBHA ΣΟ ΜΕΓΑΛΟ φωτισμένο ον απάγγειλε τους ακόλουθους στίχους περιγράφοντας το Έκτο αυτό ΢τάδιο: Εκπληρώνωντας την πρακτική της Οδού του Πέμπτου ΢ταδίου. Ο αντικειμενικός οφθαλμός σχεδιάζοντας σταθερά φαινόμενα Φωρίς απόρριψη ή προσκόλληση. του άμορφου. και του αγέννητου των πραγμάτων. και του ανέκφραστου.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ της όρασης. χωρίς λανθασμένες ιδέες. και της απόδοσης. της αποφασιστικότητας. Ση γνώση της μη προέλευσής τους. Πραγματοποιώντας τη γνώση του απροσδιόριστου. Σα φωτισμένα όντα εισέρχονται έτσι στo Έκτο ΢τάδιο. Σα φωτισμένα όντα εισέρχονται στο υψηλότατο Έκτο ΢τάδιο. του στολισμού.

το όλο πλήθος της οδύνης. ταυτόχρονα βασιζόμενα επί της συνειδητότητας είναι τ’ όνομα και η μορφή· Έτσι όλα έρχονται στην ύπαρξη. σε τελική ανάλυση κενή. 130 . ΢υνειδητοποιούν ότι τα τρία βασίλεια είναι μόνο νους ‒ Και τα δώδεκα στοιχεία του γίγνεσθαι είναι σ’ ένα νου. Γεννημένα από την επιθυμία και παραχθέντα από το νου· Έτσι η εξάλειψη και η εξαφάνιση. δίχως θέληση. γεννώμενα μαζί. Μη γνωρίζοντα ότι η αλήθεια στην ύψιστη έννοιά της είναι άγνοια· Δράση και συνειδητότητα είναι τ’ αποτελέσματα από αυτό· Κατόπιν. είν’ επίσης διακρίσεις του νου. Η λειτουργία της άγνοιας είναι διπλή· δημιουργεί την παραίσθηση.DAŚABHŪMIKA SŪTRA σθαι είναι ανύπαρκτο. Ενατενίζουν την εξαρτώμενη δημιουργία. Αδιάψευστες τις αιτιώδεις σχέσεις της πράξης ή της λειτουργίας των ονομάτων· Γνωρίζοντας στ’ αλήθεια ότι η πράξη δεν έχει διαχειριστή. Κοιτάζουν επί των κατασκευασμένων σαν αυτά να ήταν πυκνά νέφη.

Οι πρόδρομοι είναι η άγνοια κι ο εθισμός (η συνήθεια)· ΢υνειδητότητα και αίσθηση λειτουργούν στο παρόν· Πόθος. Αλλ' άπαξ και σταματήσει η συνεχής αυτή παραγωγή. τα λοιπά είναι οδύνη. 131 . Αυτή δεν μπορεί να διακοπεί υπό τις συνθήκες τής άγνοιας. της εκφύλισης και του θανάτου ‒ Η παραγωγή πάσης οδύνης από αυτό δεν έχει τέλος. κι οδύνη λαμβάνουν χώραν στο μέλλον· Εκείνοι οι οποίοι παρατηρούν αδέσμευτοι αποκόπτουν την έναρξη και την πρόοδό τους. και η προσκόλληση είναι οι οδοί της θλίψης· Η δράση και το γίγνεσθαι είναι οι προϋποθέσεις. Από την ψευδαίσθηση έως τα αισθητικά μέσα είναι η οδύνη η οφειλόμενη στην εξάρτηση από όρους. Σα υπόλοιπα από τα στοιχεία είναι η οδύνη η οφειλόμενη στον εκφυλισμό· Εάν η ανάπτυξη των στοιχείων σταματήσει. η οδύνη αυτή δε θα έχει εαυτό.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Και στην παραίσθηση επίσης παρέχεται μια αιτία για αισθήσεις· Και ούτω καθ' εξής. μέχρι του γήρατος. ο πόθος. γίγνεσθαι. Η επαφή και η ανάπτυξη της αίσθησης είναι η οδύνη η οφειλόμενη στη δυσαρέσκεια. τα πάντα παύουν ολοσχερώς ‒ Η παραίσθηση.

κενή εσω- 132 . και το σημείο της δράσης Είναι αξεχώριστα στην πρώτη γραμμή των τριών διαδικασιών: Απρόκλητη και άφθαρτη είναι η διαδοχή των συνθηκών. Έτσι πράττουν τα φωτισμένα όντα κατανοούντα την αλληλεξαρτώμενη προέλευση ‒ ΢αν παραίσθηση. τα στοιχεία του γίγνεσθαι.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Η κατάσταση της ψευδαισθήσης δημιουργεί δουλεία· Σο τέλος της δουλείας είναι η εξάλειψη των εξαρτήσεων. μη πραγματική. Η παραγωγή αποτελέσματος υπό αιτίας δε συμβαίνει άνευ αιτίας: Η φωτισμένη γνώση βλέπει τούτο σαν κενό της ενυπάρχουσας ύπαρξης. σα μια αντανάκλαση. Η αιτία και η καταστροφή των τριών μορφών της οδύνης. Η παρακολούθηση της ψευδαίσθησης είναι η αιτία και ο καταναγκασμός για το γίγνεσθαι· Με την αντίθεση σε αυτήν. χωρίς γνώση ή πράξη. προέλευσης κι εξάλειψης. ΢αν ένα όνειρο. κάθε γίγνεσθαι διακόπτεται από την κατάργηση της αιτίας. Εκείνοι με τον απροσκόλλητο νου παρατηρούν με δέκα τρόπους Σο βαθύ αλληλοσυσχετισμό ενός πράγματος και ενός άλλου Η πρόθεση.

τα μεγάλα όντα Είναι ακόμη πιο συμπονετικά κατά το νου κι αναζητούν τις ποιότητες της Βουδότητας. Επίσης εξυπηρετούν αποφασιστικά πολλούς Βούδας Κι εφαρμόζουν την Οδό υπό την κηδεμονία των Βούδας. δεν έχουν καμιά επιθυμία. Γίνονται επιμελέστερα. Σόσο όσο και στην απροσδιόριστη και τη χωρίς επιθυμίες κατάσταση της απελευθέρωσης. Επιτυγχάνοντας το θησαυρό των Διδασκαλιών του 133 . Έχοντας πραγματοποιήσει μυριάδες συγκεντρώσεων στην κενότητα. πλήρη πολλών αρετών. Αλλά συνεχίζουν να ζούν λόγω συμπόνιας για τα όντα. Οποιοσδήποτε διαλογίζεται έτσι αναπαύεται στην κενότητα του σοφού· Πραγματοποιούν αυτήν την απροσδιοριστία των συνθηκών· Γνωρίζοντα ότι είναι απολύτως μη πραγματικά. Η σοφία τους κι η συμβατική τους αποδοχή διευρύνεται. Έτσι έχοντας ολοκληρώσει αυτή την πύλη της απελευθέρωσης. Κι η ελευθερία και η γνώση τους ωριμάζει.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ τερικής ύπαρξης. Παρατηρώντας ότι το κατασκευασμένο είναι ζήτημα σύνδεσης. ΢αν τον αντικατοπτρισμό του αγνοούντος και παραπλανηθέντος.

αναζητώντα καί Έχοντας πετύχει εκατό τρισεκατομμύρια ωλοκληρωμένες συγκεντρώσεις. σταθερό. εμποτιζόμενα με σθένος.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Βούδα. πέραν της ατραπού των Śrāvakas. υπερνικώντας την ατραπό των δαιμόνων. καταστροφείς της έπαρσης. Σο φως των φωτισμένων όντων. γίνονται ουράνιοι μονάρχες. εκείνων οι οποίοι υποφέρουν από τον πόνο. Ειδήμονες στην εκπόρευση. Βλέπουν σε μια στιγμή τους Βούδας στις δέκα κατευθύνσεις Ακτινοβολούντες σαν τον ήλιο στον ουρανό του θερινού ηλιοστασίου. Όπως το φεγγαρόφωτο αναζωογονεί το νου των ανθρώπων στον κόσμο Μη καμπτόμενο από τους τέσσερεις ανέμους. το οποίο είναι βαθύ. Σα φωτισμένα όντα. πολλαπλασιάζουν τις ρίζες της καλωσύνης ΢αν το χρυσό τον επιστρωμένο με ένθετα κοσμήματα. το ΢τάδιο της Παρουσίας. Οτιδήποτε κάμνουν επί της ατραπού της γνώσης Είναι ανυπέρβλητο. δυσχερώς δια- 134 . «Εδώ έχω μιλήσει για το Έκτο ΢τάδιο των μεγάλων όντων. Έχοντας αφιχθεί σε αυτό το στάδιο. Κατευνάζει τη φλόγα των συμφορών.

τον άριστο στη συμπεριφορά. Μιλούν άνευ της ιδέας ότι έχουν ειπεί έστω και μια συλλαβή. αναμφισβήτητοι. και νέφη ευωδίας υπέρτατου κάλλους για να καταστέψουν τις συμφορές. Ενεργούν στον κόσμο. ευχάριστες. τον εμποτισμένο μ' εκατοντάδες αρετών. παίζοντας γλυκειά μουσική. τον ευεργέτη του κόσμου. Οι μεγάλοι θεοί διασχίζοντας τον ουρανό σκόρπισαν θαυμάσιο ανυπολόγιστο φως επί του καλύτερου των ανθρώπων. μίλησαν σε έπαινο αυτής της έξοχης πρακτικής. τον κύριο της γνώσης. Εκδηλώνουν διάφορα σώματα. ευεργέτες του κόσμου. ευχαριστημένες. Σο πλήθος των ουράνιων όντων μίλησε με γλυκειές. εγκωμιάζοντα τον υπέρτατο οξύ νου. 135 . πλημμύρισαν τα νέφη με διάφορα φώτα και πρόφεραν γλυκείες λέξεις πλήρεις υπέρτατης αγνής χαράς. Δαμαστές των εξημερωμένων.ΕΚΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ κρινόμενο. οι θεές. Τπερβαίνοντες τον κόσμο. δύσκολο για τους Śrāvakas και για τους Pratyekabuddhas για να το γνωρίσουν. παρουσιάζοντας το εκλεπτυσμένο. τον ευδαίμονα. ωραίες φωνές για το πόσο κέρδισαν υπέρτατο όφελος ακούγοντας την ερμηνεία αυτού του σταδίου. με τη δύναμη του Βούδα: Οι καλύτεροι στη συμπεριφορά μεταξύ των σοφών.» ΑΚΟΛΟΤΘΨ΢ ΣΑ ΠΛΗΘΗ ΣΨΝ ουρανίων όντων φαιδρυνθέντα. Όλα τα σώματα ευθυγραμμισμένα με την ουσία των πραγμάτων· Ειρηνικοί. έναν από τους λωτούς της ανθρωπότητας.

Όμως δεν έχουν προσκόλληση στη συσσώρευση του καλού. Όμως δεν έχουν αντίληψη ενός εαυτού ή ενός άλλου. ΟΙ ΘΕΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΘΕΕ΢.» είπαν προς το Υωτισμένο ον· «Μιλήστε μας για τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα του Εβδόμου ΢ταδίου. «Η συνάθροιση αυτή είναι ήρεμη. έχθρα και ψευδαίσθηση. διαμονή των αρετών. Βλέποντας τον κόσμο φλεγόμενο Από επιθυμία. Έχοντας παραιτηθεί από την αντίληψή τους για μια χώρα. ατενίζοντας προς το Βούδα. Εκείνους οι οποίοι είναι οι πλέον άξιοι τιμής. σίγησαν. Αποτινάσσουν όλες τις αντιλήψεις Και λόγω συμπόνιας αναλαμβάνουν υψηλότερες προσπαθείες. ΢υσσωρεύουν ύψιστη καλωσύνη.» 136 . αφού προσέφεραν το θαυμάσιο αυτό τραγούδι τους. εκστασιασμένοι. Αναπτύσσουν πλήρως τα όντα. Όντες κύριοι της γνώσης.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Πηγαίνουν σ' εκατό χώρες και αποτίνουν τιμές στούς Οδηγούς.

.Ε Ι κ Ψ ν 2: Ο V a j r a g a r b h a ρ ω τ Α τ Ο Β ο Τ δ α Ο Vajragarbha ρωτά το Βούδα.

.

της εχθρότητας και της ψευδαίσθησης απ’ όλα τα όντα. την απουσία της υποκειμενικότητας. της λαγνείας. την απουσία της ψυχής. χαρά. εντούτοις συλλέγουν μεγάλες προμηθείες αρετής και γνώσης. Αποκτούν πρόσβαση στο Έβδομο ΢τάδιο μέσω των δέκα ειδών ή κατηγοριών της ειδικής ανάληψης διαφόρων εγχειρημάτων στην Ατραπό τα οποία ολοκληρώνωνται με τα δεξιοτεχνικά μέσα. και ηρεμία. 139 . συμπόνια. όμως δε σταματούν την παραγωγή των τεσσάρων απροσμέτρητων ‒απροσμέτρητη ευγένεια. εντούτοις αναλαμβάνουν να ολοκληρώσουν την εξάλειψη των φλογών των συμφορών. Αποσπώνται από το κάθε τι στον κόσμο.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ. την υπερβατική σοφία. «Οποιαδήποτε φωτισμένα όντα που έχουν ολοκληρώσει λεπτομερώς την πορεία του Έκτου ΢ταδίου εισέρχονται στο Έβδομο ΢τάδιο. και στην απουσία της προσωπικότητας σε όλα τα πράγματα. Πραγματοποιούν τη μη διττότητα της ουσίας του όντος και του μη όντος. Σελικά καθίστανται γαλήνιοι και ήρεμοι πράγμα που οφείλεται στην απομάκρυνση των φλογών των συμφορών. Εκτελούν υπέρτατες πρακτικές για ν’ αυξήσουν τους ενάρετους τρόπους. και της χωρίς επιθυμία κατάστασης. Αναπτύσσουν ένα νου καλά εκπαιδευμένο στον εστιασμό επί της κενότητας. κι όμως παράγουν ολόκληρες σειρές κοσμημάτων για τον κόσμο. Εισέρχονται στην ανιδιοτέλεια. της απροσδιοριστίας. Ποιά είναι αυτά τα δέκα. και τη γνώση. όμως δεν προσκολλώνται σε τίποτε. στην απουσία του όντος.

και τη γνώση. στις απεριόριστες μεθόδους υπολογισμού των αιώνων. τα φωτισμένα όντα εισέρχονται στο Έβδομο ΢τάδιο· και λέγεται ότι βρίσκονται στο ΢τάδιο αυτό δυνάμει της εκδήλωσης της πρακτικής εφαρμογής των ως άνω εγχειρημάτων. στις άπειρες πράξεις καθοδήγησης με τις οποίες οι Βούδας αναπτύσσουν τα όντα. ΢ε μια και μόνη στιγμή εισέρχονται στην αφύπνιση των Βούδας του παρελθόντος. των ηλικιών. αντανακλάσεις. όνειρα. και εκ φύσεως τελικά σιωπηλή. παρόντος και μέλλοντος. 140 . ηχώ. και των υπολογισμών από τη διάκριση του διαφορετικού ‒νου των όντων. Καταλήγουν στη φύση όλων των Βούδας σαν θεμελιωδώς και ουσιαστικά ούσης το σώμα της πραγματικότητας. παρά ταύτα αναλαμβάνουν την παραγωγή των στολισμάτων των σημείων της διάκρισης και των εξωραϊσμών του φυσικού σώματος του Βούδα. Έχουν καλλιεργήσει την αντίληψη ότι όλες οι χώρες κι οι οδοί είναι ίσες προς το διάστημα. τα οποία ολοκληρώνονται από τα δεξιοτεχνικά μέσα. ελεύθερη από τον ήχο. στους άπειρους εξαγνισμούς των βουδικών χωρών από τους φωτισμένους. στα άπειρα δίκτυα των κόσμων. Αποδέχονται ότι η φωνή του Βούδα είναι άφατη (ανείπωτη). πλήν όμως με αποφασιστικότητα θέτουν σε ισχύ αναρίθμητες διαφορετικές πράξεις κι εργασίες. φαντάσματα. εντούτοις αναλαμβάνουν την παραγωγή των αγνών σειρών όλων των διαφορετικών τόνων για να επικοινωνήσουν με όλα τα όντα. »Σα φωτισμένα όντα στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο διεισδύουν στα άπειρα βασίλεια των όντων. Με αυτά τα δέκα είδη των ειδικών αναλήψεων των εγχειρημάτων επί της Ατραπού. τη σοφία. στην άπειρη πραγματοποίηση της γνώσης των Βούδας. παρά ταύτα εισέρχονται εντός των διακρίσεων των διαφόρων εμφανίσεων. εντούτοις αναλαμβάνουν το στολισμό των Βουδικών χωρών. του παρόντος και του μέλλοντος.DAŚABHŪMIKA SŪTRA όλων των πραγμάτων τα οποία είναι σαν παραισθήσεις. στην απροσμέτρητη αφύπνιση των Βούδας του παρελθόντος. αντικατοπτρισμοί.

καθιερώνονται σε αυτά τα ειδικά εγχειρήματα πάνω στην Ατραπό. αβίαστα. μέσω σταθερής εφαρμογής. συνεχή εφαρμογή. κάθωνται. Αναλαμβάνοντας την ολοκλήρωση της Ατραπού. οι άπειρες Διδασκαλίες των τρόπων της εισόδου στην βαθιά γνώση των Βούδας. στην άπειρη ποικιλία των διανοητικών διαθέσεων και των ικανοτήτων των όντων. μελέτη της προόδου της γνώσης των Βούδας. καθώς ακόμη και στον ύπνο τους είναι αφιερωμένα στην ολοκλήρωση της γνώσης. στην άπειρη ποικιλία των διανοητικών δραστηριοτήτων των όντων. στέκονται. πλήρεις δεξιοτεχνικών μέσων και σοφίας. διατη- 141 . τρισεκατομμυρίων αιώνων. οι άπειρες εκδηλώσεις των Διδασκαλιών της Ατραπού των Βούδας. »Έτσι με οξυδερκή μυστική γνώση. η άπειρη εφαρμογή των φωτισμένων όντων ως προς τη συμπεριφορά των φωτισμένων όντων. εκείνων των τελείως φωτισμένων. »Έρχεται στο νου των φωτισμένων όντων ότι οι σφαίρες των Βούδας. στις άπειρες ευχαριστίες του ρεύματος των όντων από τα εκφραζόμενα των Βούδας. δηλ. η άπειρη τελειοποίηση της επίτευξης του οχήματος των Pratyekabuddhas. Είναι ελεύθερα από κάθε παρεμπόδιση. η άπειρη. είναι άπειρες και δε θα μπορούσαν να υπολογιστούν ούτε καν σε εκατοντάδες εκατομμυρίων. εκείνων οι οποίοι έχουν πραγματοποιήσει το ΄Οὕτως Ἔχειν΄ (αγγλ. Thusness). και να τις εκπληρώσουν.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ στις άπειρες διαφορές των ενδιαφερόντων των όντων. χωρίς καμιά μάταιη σκέψη. κατακλίνονται. στην άπειρη ποικιλία των εκδηλώσεων των υλικών σωμάτων των Βούδας. καθώς και χωρίς ψεύτικη χωριστικότητα. και οι άπειρες Διδασκαλίες των Βούδας για την είσοδο μέσα στη συνάθροιση του Μεγάλου Οχήματος. δισεκατομμυρίων. δεν την εγκαταλείπουν ούτ’ επί στιγμή· ακόμη και ενώ περπατούν. η ατέρμων.. αυτές τις σφαίρες των Βούδας. η άπειρη ποικιλία της εφαρμογής στον τρόπο της απελευθερώσης από το όχημα των Śrāvakas. και ότι αυτοί οι ίδιοι πρέπει ν’ αναπτύξουν.

Η πραγμάτωση της διείσδυσης της γνώσης του έσχατου αναληφθέντος εγχειρήματος είναι ο υπερβατικός τους όρκος. Με τον τρόπον όπου τα φωτισμένα όντα αφιερώνουν κάθε σκέψη. ή και Πολύ Προχωρημένο. υπό την έμπνευση των οποίων εκπληρώνουν συλλογικά τους δέκα υπερβατικούς τρόπους των φωτισμένων όντων. και λαμβάνουν υπ' όψη τέτοιες σκέψεις. στην εκπλήρωση της Βουδότητας και της φωτισμένης γνώσης. που ονομάζεται Απώτατη Πρόοδος (ή Απώτατη Μετάβαση. Η επίτευξη της απεριόριστης γνώσης είναι η υπερβατική τους δεξιοτεχνία όσον αφορά στα μέσα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ρούν την αρμόζουσα συμπεριφορά. »Η προσφορά προς τα όντα από τις ρίζες της καλωσύνης εκείνες οι οποίες φροντίζουν συμπονετικά τα ζωντανά όντα ενώ αναζητούν τη φωτισμένη γνώση είναι η υπερβατική τους γενναιοδωρία. τα τριανταεπτά στοιχεία της φώτισης. Με ποιο τρόπο. οδηγούμενη από τη μεγάλη συμπόνια. οι τέσσερεις δυνάμεις. Κατά τον ίδιο τρόπο τα τέσσερα μέσα της σωτηρίας. Dūraṁgamā). Η μη αποδοχή της διακοπής της ατραπού των οποιωνδήποτε αντιτιθέμενων ή από οποιαδήποτε σπείρα δαιμόνων είναι η υπερβατική τους ισχύς. Η δύναμη στην άοκνη ανάληψη των εσχατολογικά καλών πρακτικών είναι το υπερβατικό τους σθένος. Η επίτευξη της γνώσης όλων των πραγμάτων όπως αυτά έχουν είναι η υπερβατική τους γνώση. Η ακολουθητέα πορεία χωρίς περισπασμό προς την πάνσοφη γνώση είναι ο υπερβατικός τους διαλογισμός. Η εξάλειψη της φλόγας όλων των καταθλίψεων είναι η υπερβατική τους πειθάρχηση. H ανοχή προς όλα τα όντα λόγω της ευγένειας και της συμπόνιας είναι η υπερβατική τους επιείκια. Έτσι έχουν οι δέκα υπερβατικοί τρόποι των φωτισμένων όντων εκπληρούμενοι ανά πάσα στιγμή στο ΢τάδιο αυτό. οι τρεις πύλες της απελευθέρωσης ‒συ- 142 . Η ανοχή ενώπιον της ουσιώδους μη καταγωγής όλων των πραγμάτων είναι η υπερβατική τους σοφία.

Διότι αυτό το ΢τάδιο των φωτισμένων όντων εκπληρώνει την πρακτική εφαρμογή η οποία εμπλέκει τις καταλλήλες προσπάθειες και αποδέχεται την πρακτική εφαρμογή της γνώσης και της μυστικής γνώσης.» ΟΣΑΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha είπε αυτά. Όλα τα στοιχεία της προσπάθειας προς πρόκληση γνώσης τα οποία ολοκληρώνονται από τα φωτισμένα όντα από το Πρώτο μέσω των Επτά ΢ταδίων ολοκληρώνονται περαιτέρω χωρίς προσπάθεια αρχίζοντας από το Όγδοο ΢τάδιο. με την είσοδο εντός της Ατραπού· στο Πέμπτο ΢τάδιο. «Είναι σαν να υφίστανται δύο κόσμοι. με την απομάκρυνση των νοητικών κηλίδων· στο Σρίτο ΢τάδιο.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε. με τη συμμετοχή σε κοσμικές ενασχολήσεις· στο Έκτο. Σώρα στο Πρώτο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων τα στοιχεία της φώτισης εκπληρώνονται στα φωτισμένα όντα από στιγμή σε στιγμή με την εστίαση πάνω σε όλους τους όρκους· στο Δεύτερο ΢τάδιο. αλλά ειδικώτερα στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο. ή και σε όλα γενικά τα Δέκα ΢τάδια. «Όλα τα στοιχεία της φώτισης εκπληρώνονται από στιγμή σε στιγμή από τα φωτισμένα όντα και σε όλα γενικά τα Δέκα ΢τάδια.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ νολικά. και ακολούθως έως το Σελικό ΢τάδιο. με την είσοδο εντός της πύλης της διδασκαλίας της βαθύτητας· και στο Έβδομο τούτο ΢τάδιο όλα τα στοιχεία της φώτισης εκπληρώνονται από στιγμή σε στιγμή με την καθιέρωση όλων των ποιοτήτων της Βουδότητας. ο δε άλλος ολοκληρωτικά αγνός· είναι 143 . ο μεν ένας μολυσμένος κι ακάθαρτος. όλες οι όψεις της φώτισης‒ εκπληρώνονται από στιγμή σε στιγμή. «Όλα τα στοιχεία της φώτισης εκπληρώνονται από στιγμή σε στιγμή μόνο από τα φωτισμένα όντα στο Έβδομο ΢τάδιο. ο Vimukticandra το φωτισμένο ον είπε σε αυτόν. Γιατί. Ποιός είναι ο λόγος γι’ αυτό. με την αυξήση όσον αφορά στη δέσμευση και στην επίτευξη του φωτισμού της Διδασκαλίας· στο Σέταρτο ΢τάδιο.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA δύσκολο να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ των δύο αυτών κόσμων. εκτός από τη μεγάλης δύναμης ισχυρότερη γνώση: κατά τον ίδιο τρόπο είναι πολύ δύσκολο να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ της νοθευμένης και της αγνής πρακτικής των φωτισμένων όντων. με μικρή προσπάθεια περιφέρεται ατενίζωντας προς το σύμπαν και παρουσιάζωντας την ακτινοβολία του Βράχμα. όλες οι πρακτικές των φωτισμένων όντων πρέπει να θεωρούνται σαν ελεύθερες από τις ατέλειες των συμφορών. υπερβεί πλήρως την ανθρώπινη συνθήκη. έχωντας εγκαταλείψει το ανθρώπινο σώμα. διαδράμουν μέσω όλων των κόσμων. και ανέλθει στο ανάκτορο του Βράχμα. Κατά τον ίδιο τρόπο. αυτός κατόπιν δε μπορεί να κληθεί άνθρωπος. λόγω της κυριαρχίας της αφιέρωσης στη φώτιση. έως το Έβδομο ΢τάδιο αυτές δε μπορούν ν’ αποκληθούν πρακτικές οι οποίες έχουν υπερβεί πλήρως τις συμφορές. τα δεξιοτεχνικά μέσα. «Κατόπιν αυτού η πρακτική των φωτισμένων όντων στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο μπορεί να θεωρείται σαν νοθευμένη με συμφορές ή σαν αγνή. ο οποίος αναγνωρίζει τις συμφορές της οδύνης και της ένδειας των ανθρώπων χωρίς αυτός ο ίδιος να έχει προσβληθεί από αυτές ‒αυτός ο ίδιος όμως δεν έχει.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. Είναι σαν έναν βασιλιά διασχίζοντα τα πέριξ πάνω σ’ έναν ελέφαντα. αλλά δεν προσβάλλονται από αυτές καθόσον βρίσκονται επί της ορθής Ατ- 144 . από το Πρώτο ΢τάδιο τα φωτισμένα όντα. ακόμη. αναγνωρίζοντας τα δεινά των καταθλίψεων. μέχρι τη στιγμή εκείνη.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε: Από το Πρώτο ΢ταδιο της φώτισης. και τη μεγαλύτερη μυστική γνώση. και είναι αδύνατο να συμβεί κάτι τέτοιο εκτός δια της ενδυνάμωσης από τους μεγάλους όρκους. τοποθετημένα επί του οχήματος των υπερβατικών τρόπων. αλλά λόγω της ύπαρξης ακόμη και στην Ατραπό η οποία συνάδει προς τη στάθμη τους. Εάν αυτός κατόπιν γεννηθεί στον ουρανό του Βράχμα.

λειτουργούν όλες χωρίς προσπάθεια. τα οποία δεν έχουν ουδένα ισάξιό 145 . και κατόπιν. και ταξιδεύοντας σε όλους τους κόσμους. καθόσον έχουν υπερβεί ολοκληρωτικά εγκόσμιες δραστηριότητες στο σύνολό τους. λεκτική. στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο. Έχοντας εγκαταλείψει τις πρακτικές του Εβδόμου ΢ταδίου. υπερβεί το σύνολο της μάζας όλων των καταθλίψεων. αλλά μέχρι της στιγμής εκείνης δεν μπορεί να λεχθεί ότι τα φωτισμένα αυτά όντα έχουν ήδη υπερβεί ολοκληρωτικά τα δεινά τα οποία ενοχλούν όλα τα όντα. Επίσης. Γίνονται παγκοσμίως αποδεκτά σαν διδάσκαλοι. εισέρχονται στο Όγδοο ΢τάδιο. αλλά δεν προσβάλλονται από αυτά τα δεινά. »Σα φωτισμένα όντα στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο προικοδοτούνται με φυσική. Γιατί. και δρούν συνεχώς σε συμφωνία με τις ενάρετες ατραπούς της συμπεριφοράς τις αναγνωρισμένες από το Υωτισμένο. τοποθετημένα επί του ολοκληρωτικά αγνού οχήματος των φωτισμένων όντων. »Ακόμη τα φωτισμένα όντα στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο έχουν. αναγνωρίζουν τα δεινά τα οποία ενοχλούν όλα τα εγκόσμια όντα. ως επί το πλείστον. εδώ. αρχίζοντας με την πλεονεξία· για τα φωτισμένα όντα τα οποία βρίσκονται στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο. οποιεσδήποτε εγκόσμιες τέχνες και δεξιότητες κι επιχειρήσεις κάμνουν τα φωτισμένα όντα στο Πέμπτο ΢ταδιο. δε μπορεί να λεχθεί ότι υφίστανται χωρίς κατάθλιψη. Επειδή δεν ενεργούν λόγω οποιασδήποτε κατάθλιψης. εκτός από τους τέλειους Βούδας και τα φωτισμένα όντα από το Όγδοο ΢τάδιο και άνω. δε μπορεί να λεχθεί ότι βρίσκονται σε κατάθλιψη· επειδή αναζητούν τη Βουδική γνώση και δεν έχουν ακόμη ολοκληρώσει πλήρως την προσδοκία τους. δε μπορεί να λεχθεί είτε ότι είναι μολυσμένα από τις καταθλίψεις είτε ότι είναι ελεύθερα από τις κατάθλιψεις. Απώτατη Μετάβαση.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ ραπού. και διανοητική δράση οι οποίες είναι αγνές στην πρόθεσή τους· και οδεύουν πέραν όλων των κακών διαδρομών οι οποίες αποδοκιμάζονται από το Υωτισμένο.

και με την ισχύ της μεγάλης συμπόνιας. μια αποκαλούμενη 'εξαγνισμός και στολισμός του φαινομενικού χώρου'. »΢το Έβδομο αυτό ΢τάδιο τα φωτισμένα όντα πετυχαίνουν μια φωτισμένη συγκέντρωση αποκαλούμενη 'τέλεια συνειδητή διαπίστωση΄. οι οποίες εκπληρώνουν τους τρόπους της εισόδου στη μεγάλη μυστική γνώση πετυχαίνουν εκατό χιλιάδες σειρές από δέκα συγκεντρώσεις οι οποίες εξαγνίζουν τα στάδια. τα όντα αυτά οδεύουν πέραν από τα στάδια των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas. Όλοι οι διαλογισμοί τους. Οι απεριόριστες πράξεις των φωτισμένων όν- 146 . και μια συγκέντωση αποκαλούμενη 'πύλη της ύπαρξης και της Nirvāṇa οι οποίες κρύπτουν τις διάφορες έννοιες'. μια αποκαλούμενη 'υπερέχουσα διάνοια'. μια αποκαλούμενη 'διαπίστωση της έννοιας των πραγμάτων ως αυτά έχουν'. οι αυτοσυγκεντρώσεις τους. μια αποκαλούμενη 'έπαινος της φώτισης'. μια αποκαλούμενη 'αποθήκη της διαφοροποίησης των εννοιών'. Κατ' αυτό τον τρόπο. είτε υπό τους όρους της θέλησης είτε υπό τους όρους της πρακτικής. Από την επίτευξη των συγκεντρώσεων αυτών με τις οποίες εξαγνίζονται τα δεξιοτεχνικά μέσα και η σοφία. κι αντιμετωπίζουν το ΢τάδιο της ενατένισης με σοφία και γνώση. αλλά όχι. οι επιτεύξεις. και οι απελευθερώσεις παρουσιάζονται σε αυτά. μια αποκαλούμενη 'πύλη της γνώσης και της μυστικής ισχύς'. ακριβώς όπως εκπληρώνονται κατά το Όγδοο ΢τάδιο η ισχύς της καλλιέργειας της σοφίας και των δεξιοτεχνικών μέσων σε κάθε ανάλογη σκέψη των φωτισμένων όντων του Ἑβδόμου ΢ταδίου.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τους. υπό τους όρους της καλλιέργειας. μια αποκαλούμενη 'σταθερά καθιερωμένη ρίζα'. μια αποκαλούμενη 'προσεκτική εκτίμηση της έννοιας'. μια αποκαλούμενη 'διαπίστωση όλων των εννοιών'. Σα όντα αυτά πετυχαίνουν όλα τα στοιχεία της φώτισης σ’ έναν ακόμη μεγαλύτερο βαθμό απ’ ότι προηγουμένως. σαν ώριμες ολοκληρώσεις. οι μυστικές γνώσεις. μέχρι τούδε τουλάχιστον. αρχίζοντας με αυτές.

και διανοητική δράση.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. Αλλά στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο των φωτισμένων όντων ταύτα γίνονται ανυπέρβλητα λόγω της πραγμάτωσης μέσω της ενατένισης στη δική τους σφαίρα της αφύπνισης. Κατόπιν όταν μεγαλώνει. κι όχι λόγω της ενατένισης από τη νοημοσύνη τους. «Αυτές είναι. ο οποίος κέκτηται τα σημεία του βασιλικού αξιώματος και ό οποίος αμέσως μόλις γεννιέται είναι ανώτερος των ύπουργών ‒τούτο οφείλεται στην εξουσία του βασιλιά. Ολοκληρωτικά εξαγνισμένη είναι η εκδήλωση αποδοχής της μη καταγωγής όλων των πραγμάτων. «Δεν είναι απεριόριστες οι φυσικές. τα φωτισμένα όντα ξεπερνούν όλους τους Śrāvakas και τους Pratyekabuddhas μόλις εμπνέονται λόγω του μεγαλείου της αποφασιστικότητάς τους. πράγματι τέτοιες αλλά επισημαίνεται το γεγονός ότι αυτό οφείλεται λόγω του μεγέθους της έντονης εστίασής τους στον Σρόπο του Βούδα. όπως είναι η απεριόριστη ομιλία και η σκέψη. Κατά τον ίδιο τρόπο. υπερβαίνει τις εργασίες όλων των υπουργών λόγω της διανοητικής του δύναμης. δεν οφείλεται στη σκέψη από τη δική του διανοητική δύναμη. Επί πλέον. και διανοητικές ενέργειες των φωτισμένων όντων στο Πρώτο ΢τάδιο πέραν της πρακτικής των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ των στο Έβδομο ΢τάδιο συνεχίζονται χωρίς ειδικά σημεία. δυσδιάκριτη φυσική. τα φωτισμένα όντα στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο πετυχαίνουν βαθιά. κι όχι από τη δική τους συνειδητή ενατένιση. λεκτικές. Αυτό μοιάζει σαν έναν πρίγκιπα γεννηθέντα από έναν βασιλιά και μια βασίλισσα. όμως δε σταματούν την έντονη προσπάθεια επιδιώκοντας τη μεγαλύτερη τελειότητα 147 . λεκτική. Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε. ανεξάρτητη. Αλλά τα φωτισμένα όντα στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο υπερβαίνουν όλους τους Śrāvakas και τους Pratyekabuddhas με την καθιέρωση στο μεγαλείο και με την υπεροχή της εμπειρικής τους γνώσης.

και διανοητική δράση. Σα όντα αυτά περιβάλλονται επίσης από μια μεγάλη ακολουθία. Είναι θαύμα το πώς τα φωτισμένα όντα διαμένουν στην έσχατη πραγματικότητα χωρίς να δοκιμάσουν αληθινά την εξάλειψη. κατά τον ίδιο τρόπο τα φωτισμένα όντα στο Έβδομο ΢ταδιο. και δεν προσβάλλoνται από τα δεινά των σκέψεων της πλήρους και της έσχατης εξάλειψης του συμβιβασθέντος. και νοήμον. μέσω της μεγάλης επίγνωσης στην οποία η συγκέντρωση. και κατά τα πάντα αξιόλογο.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRACARBHA είπε. Εξαιτίας αυτού λέγεται ότι αυτά έχουν ακατανόητη φυσική. έχουν πετύχει τη συνεχή και τη σταθερή. και η ισχύς αναπτύσσονται. Αναλαμβάνουν να γεννηθούν στον κόσμο με τη δύ- 148 . έχοντας εισέλθει στον ωκεανό της παντογνωσίας του Μεγάλου Οχήματος επί του σκάφους των υπερβατικών τρόπων. στο όριο της ύπαρξης. «Αυτά φθάνουν στην εξάλειψη από το Έκτο ΢τάδιο. η γνώση. σοφό. τα όντα αυτά παρουσιάζουν επίσης το προσωπείο της εγκόσμιας ύπαρξης.DAŚABHŪMIKA SŪTRA με την οποία ερευνητική προσπάθεια φθάνουν στην εξάλειψη αλλά δεν τη θεωρούν σαν την τελική τους πραγμάτωση. «Από ποιό ΢τάιο τα φωτισμένα όντα φθάνουν στην εξάλειψη. Κατά το Έβδομο αυτό ΢τάδιο εισέρχονται και προβάλλουν από την εξάλειψη ανά πάσα διανοητική στιγμή. παρά ταύτα. όταν επί πλοίου στον ωκεανό εξοικειώνεται με τους ανέμους καθώς και με τα θαλάσσια ρεύματα και είναι σώο από τα ωκεάνια νερά. μη έχοντας όμως ακόμη δοκιμάσει την εξάλειψη.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. από την ισχύ των δεξιοτεχνικών μέσων και της σοφίας. περαιτέρω. διαμένουν στη σφαίρα της έσχατης πραγματικότητας. όμως. λεκτική. Ακριβώς σαν ένα άτομο με καλή γνώση των χαρακτηριστικών των νερών του ωκεανού. εκπαιδευμένο. ενώ ο νους τους πάει στη Nirvāṇa. »Επιτυγχάνοντας αυτές τις δυνάμεις και την υποστήριξη της γνώσης. απόσπαση από το νου. αλλά αυτά δε μπορούν να λεχθούν για να δοκιμάσουν πραγματικά την εξάλειψη.

ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ ναμη της θέλησης για χάρη της ανάπτυξης (και όλων των. Σις ρίζες αυτές της καλωσύνης τις αφιερώνουν στην τέλεια φώτιση. αλλά δε σπιλώνονται από τα δεινά του κόσμου. ιματισμό. με τη μεγάλη όραση και τη δύναμη της θέλησης ‒πολλές εκατοντάδες Βούδας. όμως ο νους τους δεν έχει εγκαταλείψει το Βουδισμό. Σα όντα αυτά γεννιώνται στη γνώση των Βούδας και γιαυτό εγκαταλείπουν τα στάδια των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas. άλλων από) τα όντα. εντούτοις εμφανίζονται να έχουν εισέλθει στο βασίλειο των δαιμόνων. Αποκτούν εγκαλλωπίσματα υπερβαίνοντα εκείνα τ’ αντίστοιχα των απανταχού πλασμάτων. ανθρωπίνων. έχουν ολοκληρωτικά υπερβεί τις ατραπούς των τεσσάρων δαιμόνων. φάρμακα και οικοσκευή. πολλοί Βούδας γίνονται ορατοί. ουρανίων. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων τρισεκατομμυρίων Βούδας. τους τιμούν και τους υπηρετούν με μεγάλο ζήλο. άκρως γαλήνια κι ατάραχα. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων δισεκατομμυρίων. Ενώ έρχονται να προσεγγίσουν την αποθήκη του βασιλείου της Βουδικής γνώσης. εφοδιάζοντάς τους με τρόφιμα και ποτά. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων. κλινοστρωμνή. υπολοίπων. αλλά δεν αποσπούν την προσοχή τους από την απόλαυση με τον τρόπο των φωτισμένων. και μυθικών. Μολονότι. πολλές εκατοντάδες χιλιάδων εκατομμυρίων. παρά ταύτα πετυχαίνουν τον τρόπο προς την υπέρβαση του κόσμου. κι ακόμη παρέχουν ανέσεις για τα φωτισμένα όντα καθώς και αποτίνουν τιμές προς τη θρησκευτική κοινότητα. χωρίς ωστόσο. παρά ταύτα παρουσιάζουν τη σφαίρα της λειτουργίας των δαιμόνων. Επίσης γίνονται ήρεμα. Εμφανίζονται ν’ ασκούν τους τρόπους των μη Βουδιστών. Προσέχουν αυτούς τους Βούδας και 149 . πολλές χιλιάδες. »΢τα φωτισμένα όντα του Ἑβδόμου αυτού ΢ταδίου Απώτατη Μετάβαση. Βλέποντας εκείνους τους Βούδας. να καίγωνται από τη φλόγα. όμως με τα δεξιοτεχνικά μέσα αυτά 'φλέγονται'. Εμφανίζονται ν’ ακολουθούν όλες τις εγκόσμιες ενασχολήσεις.

της σοφίας. τις λαμβάνουν και τις ενθυμούνται. τις βάζουν σ’ εφαρμογή μέσω του φωτός της αληθινής επίτευξης. Ακριβώς όπως το φως του ήλιου δε μπορεί να επισκιαστεί από το φως των αστέρων και από το φως της σελήνης. Έχοντας ακούσει τις Διδασκαλίες. και της γνώσης. και συντελούν ώστε τα μολυσμένα από τις οδύνες σώματα να γίνουν υγιή. προς τη σωτηρία των όντων. της σοφίας. καθ' όμοιο τρόπο οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο Έβδομο αυτό ΢τάδιο της Απώτατης Μετάβασης. και της γνώσης. γίνεται ακόμη περισσότερο εξαγνισμένη. Ακριβώς σαν το χρυσό ο οποίος είναι διακοσμημένος με όλα τα είδη των κοσμημάτων κι έτσι γίνεται ακόμη περισσότερο ακτινοβόλος. και στεγνώνει το πλείστο των βάλτων κι ωριμάζει τη σπορά. Η αποδοχή τους για την βαθιά Διδασκαλία. και αμόλυντες.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ακούουν τις Διδασκαλίες τους. και στεγνώνουν κατά το πλείστον τις παραισθήσεις και τους βάλτους των της οδύνης. ανενόχλητοι από τις ευφυείς ερωτήσεις των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas. και τις προστατεύουν ολοκληρώνοντάς τις. 150 . γίνονται ακόμη περισσότερο ακτινοβόλες. κατά τον ίδιο τρόπο όπου εκείνες οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων κατά το Έβδομο τούτο ΢τάδιο της Απώτατης Μετάβασης (Dūraṁgamā) δε μπορούν να επισκιαστούν από τις αντίστοιχες των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas. πιο φωτεινός και υπερτερεί καταφανέστατα όλων των άλλων στολισμάτων. φωτεινές. και γίνονται πραγματοποιήσιμες· κατέστησαν άψογα αγνές κατά τη διάρκεια εκατοντάδων χιλιάδων εκατομμυρίων δισεκατομμυρίων τρισεκατομμυρίων αιώνων. παραχθείσες από τα δεξιοτεχνικά μέσα. είναι εξαγνισμένες. και γίνονται προστάτες της Διδασκαλίας των Βούδας. »Οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο αυτό της Απώτατης Μετάβασης σφυρηλατήθηκαν επί πολλούς αιώνες. και δε μπορούν να επισκιαστούν από εκείνες των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas.

ανυπέρβλητοι ηγέτες και οδηγοί.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ »Γιαυτά τα φωτισμένα όντα. είτε με σωτήρια πράξη. ζούν επί ένα τετράκις εκατομμύριο αιώνες. Γιατί. συμπεριλαμβανόμενης και της πλήρους παντογνωσίας από κάθε άποψη. φωτίζουν ένα τετράκις εκατομμύριο κόσμους. και των μοναδικών ποιοτήτων των Βούδας. πηγαίνουν σε ένα τετράκις εκατομμύριο χώρες. Οποιεσδήποτε πράξεις αναλαμβάνουν είτε με την προσφορά. μεταξύ των δέκα υπερβατικών τρόπων. που ονομάζεται Απώτερη (ή Απώτατη) Μετάβαση. των ΢ταδίων. της επιδεξιότητας. της Κοινότητας. και τελικά πάνσοφα καταφύγια. »Αυτή είναι μια συνοπτική αποκάλυψη του Εβδόμου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. ενώ αυτά εφαρμόζουν και τους υπόλοιπους τρόπους όσο καλύτερα μπορούν. αναπτύσσουν ένα τετράκις εκατομμύριο όντα προς την ωρίμασή τους. διεισδύουν σε ένα τετράκις εκατομμύριο αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος. ικανά και πανίσχυρα. της Διδασκαλίας. ενατενί- 151 . της πρακτικής των φωτισμένων όντων. »Θέλωντας να είναι έτσι. ανεξάντλητα στο να προκαλέσουν τη σαφή κατανόηση στα όντα. βλέπουν ένα τετράκις εκατομμύριο Βούδας και αναγνωρίζουν την ισχύ τους. ή με συνεργασία. με την ενέργεια με την οποία αυτά πετυχαίνουν άμεσα ένα τετράκις εκατομμύριο συγκεντρώσεις. αναλαμβάνουν την κατάλληλη προσπάθεια. συγκλονίζουν ένα τετράκις εκατομμύριο κόσμους. όλες αυτές ποτέ δεν είναι εκτός των σκέψεων του Βούδα. είτε με την ευγενή ομιλία. και στο ν’ απαντήσουν στις ευφυείς ερωτήσεις των Śrāvakas και των Pratyekabuddhas. των φωτισμένων όντων. Διότι τα όντα αυτά θέλουν να γίνουν τα καλύτερα όλων των όντων. των δυνάμεων. ειδικευμένα στο να οδηγήσουν όντα στη βεβαιότητα. τα υπερβατικά δεξιοτεχνικά μέσα γίνονται τα ύψιστα. το πλείστο των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο τούτο γίνονται ουράνιοι κυβερνήτες με έλεγχο επί των εκπορεύσεων των άλλων. των υπερβατικών τρόπων.

των μυστικών δυνάμεων. ενώ γνωρίζουν ότι αυτοί εἶναι κενοί. όμως τιμούν τους Βούδας. της αποφασιστικότητας. και των πραγματοποιήσεων. του οράματος. τελείως συγκεντρωμένο. Οδεύουν στην κατάσταση της ευτυχίας. όμως με συμπόνια κι ευγένεια. εκδηλώνουν ένα τετράκις εκατομμύριο σώματα. απροσδιόριστα. της ενδυνάμωσης. Ολοκληρώνοντας την ένωση της σοφίας και των δεξιοτεχνικών μέσων. στο Έκτο ΢τάδιο.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Μαχασάττβα Vajragarbha απάγγειλε τους ακόλουθους στίχους περιγράφωντας το ΢ταδιο τούτο: Με βαθειά γνώση ακολουθούντα το ίχνος της έσχατης αλήθειας. Άοκνα σε αρετή και ισχύ. τα φωτισμένα όντα με την ισχύ των όρκων τους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ζουν ένα τετράκις εκατομμύριο διδακτικά μέσα. χωρίς επιθυμίες. Σα όντα αυτά είσερχονται στον χώρο του Εβδόμου ΢ταδίου. Με το νου σταθεροποιηθέντα. της φωνής. με την υπεροχή των όρκων τους μπορούν να πραγματοιήσουν αναρίθμητες μεταμορφώσεις. έχουν κερδίσει 152 . εκδηλώνωντας κάθε σώμα με μια ακολουθία από ένα τετράκις εκατομμύριο φωτισμένα όντα. του σώματος. Πέραν αυτού. της σφαίρας της δράσης. των στολισμών. Κενά. της αύρας. της συμπεριφοράς. ΢τον κόσμο με μεγάλη επιείκεια. Εισέρχονται στο Έβδομο ΢τάδιο της ανώτερης πρακτικής.

ενώ ο νους τους ομόθυμα είναι άνευ χωριστικοποιού μεροληπτικής σκέψης· Είναι προικισμένα με τα σημεία ενός Βούδα. τις διάφορές τους τάξεις και τις ηλικίες. Πράγμα που κάμνει τις εργασίες των Βούδας. ενώ είναι ακλόνητα στην ουσία της αλήθειας. Και διδάσκουν ευπειθώς. Σις κλίσεις. Εξαγνίζουν την περιοχή. Υωτισμένα. ενώ είναι αποσυνδεδεμένα από τον ήχο· Και σε μια στιγμή εισέρχονται στο νου της γνώσης των Βούδας. κι εισέρχονται στο Έβδομο ΢τάδιο. Μιλούν προς όφελος του κόσμου. ακατάπαυστα. τις προθέσεις. Πορευόμενα στη μη διττότητα των πραγμάτων ακριβώς όπως στις αντανακλάσεις. Εισέρχονται στο υψηλότερο ΢τάδιο επιθυμώντας να ωφελήσουν τον κόσμο. και τα όνειρα. Όμως επιδεικνύουν συμπόνια. ΢ε αυτό το ΢τάδιο κάμνουν ατελεύτητες εργασίες για τα ζωντανά όντα. 153 .ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ αποσύνδεση. τις διάφορες καταστάσεις του νου. απροσμέτρητες. Αντιλαμβάνονται τις χώρες. ενατενίζουν αυτές τις Διδασκαλίες. Εξαλείφοντας τις φλόγες των καταθλίψεων και ηρεμούντα τους εγκόσμιους πόθους. Προκειμένου ν' αναπτυχθούν τα πάντα προς την ωριμότητα. τις παραισθήσεις.

Πετυχαίνουν τις δέκα υπερβατικές καταστάσεις. απομάκρυνση της ρύπανσης· κατά το Σρίτο. Έχοντας επιτύχει ανά πάσα στιγμή σκέψης στο παρόν στις αρετές της Ατραπού. η γνώση είναι χαρά στην καθοδήγηση· Έτσι πετυχαίνουν τις ιδιότητες της φώτισης από στιγμή σε στιγμή. Η αποδοχή της μη καταγωγής. η αμερόληπτη δράση· 154 . η ανοχή είναι η μη προσβολή (βλάβη) Η ενέργεια είναι πάντοτε το μεγαλύτερο σθένος στα εγχειρήματα τα οποία αναλαμβάνουν· Η αταραξία στην Ατραπό είναι ο διαλογισμός του ενάρετου. αποκοπή των δεσμών· Κατά το Σέταρτο. ο όρκος είναι η αναζήτηση μεγαλύτερης επιτυχίας· Όθεν η αφθαρσία είναι ισχύς. Κατά το Πρώτο ΢τάδιο οι αρετές εκπληρώνωνται με την εστίαση του νου επ' αυτών· Κατά το Δεύτερο. η Ατραπός· κατά το Πέμπτο.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Εκείνα τα όντα τα οποία έχουν προσεγγίσει στην υπέρτατη Ατραπό με αυτό το νου της γνώσης. είναι η υπέρτατη σοφία· Η αφιέρωση είναι τα δεξιοτεχνικά μέσα. ΢υνδυάζοντας σοφία καί δεξιοτεχνικά μέσα σε όλες τους τις ενέργειες. αμεροληψία. Η αναζήτηση του καλού για όλα τα όντα είναι η προσφορά· Η πειθαρχία είναι η κατάπαυση των καταθλίψεων.

ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ Κατά το Έκτο. καθιερωνώμενα στη δράση της γνώσης. Έτσι. Αρχίζουν τις ενάρετες ενασχολήσεις πλείστων όσων ειδών· Γιατί. λειτουργεί η γνώση της μη καταγωγής. σαν τους ακηλίδωτους λωτούς. περαιτέρω. μόλις αυτά τα όντα προσεγγίσουν το Έβδομο ΢τάδιο. Ακριβώς όπως ένας θεός δε βλέπει τον κόσμο όπως τον βλέπει ένας άνθρωπος. παρά ταύτα δεν έχουν υπερβεί τα πάντα οριστικά. σαν βασιλείς· Ενώ καθιερώνωνται στην Ατραπό. αυτά είναι αμόλυντα. Η γνώση και οι πράξεις οι οποίες επιτυγχάνονται ως εκ τούτου Εξαγνίζουν όλα εκείνα τα οποία αναπτύσσονται εντός του Ογδόου ΢ταδίου. όπως διασχίζει κανείς μια ατραπό μεταξύ δύο χωρών. Όταν αυτά φτάνουν στο Όγδοο ΢τάδιο της γνώσης. 155 . Έτσι ενεργούν αυτά. Τπερβαίνουν τα νοητικά αντικείμενα. Πορευόμενα στο Έβδομο ΢τάδιο. Σο ΢τάδιο Απώτερη Μετάβαση είναι δύσκολο να διασχισθεί· από πολλές αναπτυξιακές πρακτικές Αυτές διαδράμουν. ΢το ΢τάδιο τούτο οδεύουν πέραν των διαφόρων καταθλίψεων Οι καταθλίψεις τους δεν είναι ούτε ενεργές ούτε εντελώς κατελυμμένες.

ακόμη εμπειρία τους. Παρά ταύτα πλήρη ζήλου για την υπέρτατη γνώση. Με την καλλιέργεια πετυχαίνουν το διαλογισμό. και τις δυνάμεις. Έχοντας υπερβεί τις πρακτικές των ακροατών και των αυτοαφυπνισθέντων. τη χρήση των φαρμάκων και των επωδών. δεν την κάμνουν ωστόσο. ΢αν να έχουν εισέλθει μέσα στον ωκεανό πάνω σ’ ένα σταθερά απομακρυνόμενο πλοίο. αυτά δεν ενεργούν επί των καταθλίψεων. Καθιερώνωνται στην άπειρη πρακτική των φωτισμένων όντων. Έχοντας προσεγγίσει στη βαθύτητα. Αρχικά με τη σταθερή απόφαση. προχωρούν περισσότερο· Υθάνοντας στην εξάλειψη του νου. Βλέποντας εμπρός τους όλο αυτό το νερό χωρίς ωστόσο να καταστρέφονται από αυτό. πλήρη ισχύος όταν αναπτύσσονται. Περαιτέρω προικισμένα με τα καλύτερα των δεξιοτεχνι- 156 . τη μυστική γνώση.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Όντας επί της Ατραπού. Και ολοκληρώνουν περαιτέρω τις διάφορες συγκεντρώσεις. Γνωρίζουν διάφορες εγκόσμιες τέχνες και δεξιοτεχνίες. από τούδε και στο εξής με τη γνώση· Είναι σαν τα παιδιά των βασιλιάδων. Κι είναι καλώς εξασκημένα και θεμελιωμένα σε όλες τις επιστήμες. οι καταθλίψεις τους δεν έχουν ακόμη περατωθεί.

Βλέπουν ένα τετράκις εκατομμύριο Βούδας ΢ε όλες τις κατευθύνσεις. σοφία και ισχύ Πλούσια στις αρετές της γνώσης και της δράσης. γινόμενα αγνότερα.» ΑΚΟΤΓΟΝΣΑ΢ ΢ΦΕΣΙΚΑ ΜΕ την άριστη αυτή πρακτική του σοφού. Σο φως της υψηλής φρόνησης των σοφών κατά το ΢τάδιο τούτο Εξατμίζει την υγρασία του πόθου. Αναζητούντα. το εξαγνίζον τα δεξιοτεχνικά μέσα και τη σοφία. αρωματικές σκόνες. το αποκαλούμενο Απώτατη Μετάβαση. «Αυτό είναι το Έβδομο ΢τάδιο. οι θεοί και οι ουράνιες στρατιές ήσαν χαρούμενοι κι έκαμαν προσφορές προς το Βούδα και προς το πλήθος των φωτισμένων όντων. Ικανά. των ευεργετών αυτών του κόσμου ‒προσέφεραν γιρλάντες λουλουδιών. με την αυτοσυγκέντρωσή τους. πολλά θαυμάσια αλεξή- 157 . σαν το φως του ήλιου. ανώτερης θέλησης. Κι ακόμη περισσότερο. Εξυπηρετούν εκατομμύρια Βούδας. λάβαρα και φιλάνδρες. εμποτισμένα με σταθερότητα. Έχοντα πετύχει το ΢τάδιο τούτο.ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ κών μέσων. εκείνους της απροσμέτρητης. γίνονται αρχηγοί. δύσκολα για να τα γνωρίσει ο κόσμος. Όπως ο χρυσός ο κοσμημένος με πολυτίμους λίθους. ειδικευμένα στην διδασκαλία του καρπού της γνώσης. δύσκολο να το γνωρίσουν όλοι οι υλιστές κοσμικοί ανθρωποι καθώς κι εκείνοι οι οποίοι ασκούνται μόνο για τον εαυτό τους. σθένος. πολύτιμα ενδύματα. και δύναμη.

την υπέρτατη. Από μια άποψη το μέγεθος της κορυφής μιας τρίχας είναι όλα τα βασίλεια του όντος ‒ Υαντάσματα. αποκτούν την εμπειρία των διαφόρων βασιλείων της δράσης. που παρουσιάζεις το βασίλειο των Βούδας προς όφελος όλου του κόσμου. Είσαι συ εκείνος ο οποίος προκαλεί αυτή τη μουσική. Οι θεές εξετέλεσαν πλείστα όσα είδη μουσικής. απαράμιλλοι.DAŚABHŪMIKA SŪTRA λια διάστικτα με πολύτιμους λίθους. άνθρωποι και θεοί. διδάσκουν την αγνή διδαχή. με το παίξιμο των διαφόρων οργάνων. ισχυρέ. φίλοι. και εξαίσια νέφη από περιδέραια μαργαριταρένια. Ειρηνικοί. ΢’ έναν και μοναδικό πόρο του δέρματος υφίστανται άπειρα εδάφη. ΢την άκρη μιας τρίχας υπάρχουν. πρώτιστε κι άριστε. περισσότεροι Βούδας από όσοι είναι δυνητικά οι κόκκοι της άμμου ενός τρισεκατομμυρίου ποταμών σαν το Γάγγη. πράγματι. κατά την προσφορά τους προς το Βούδα και τα φωτισμένα όντα. με ευχάριστους γλυκείς ήχους και μεγαλοπρεπείς ρυθμούς. 158 . την υπερέχουσα. καθώς και στους σοφούς του πιο εξέχοντα χαρακτήρα· τελικά αυτές είπαν: Παντεπόπτη. κτήνη. Πᾳρομοίως το αξονικό και τα περιφερειακά όρη. κακοποιά δαιμόνια και όφεις. στο σημείο εκείνο φαίνονται όλα αραιώς διατεταγμένα. το καθένα με τέσσερεις ηπείρους και θάλασσες. ΢ε όλες τις σφαίρες των εδαφών περιστρέφεται ο υπέρτατος τροχός των εξαγνιστών.

ΕΒΔΟΜΟ ΢ΣΑΔΙΟ
Καθώς διδάσκουν οι Βούδας ενώ προσαρμόζονται προς
το νου καθώς και τις σκέψεις των όντων.
΢το σώμα κάθε όντος υπάρχουν διάφορα εδάφη,
σε αυτά τα εδάφη, υφίστανται όντα·
Εκείνα τα της υψηλότερης ανάπτυξης είναι ανθρώπινα
και ουράνια όντα ‒
Γνωρίζοντάς τα στις διάφορες παραλλαγές τους, ὁ
Βούδας τα διδάσκει.
΄’Ενα μεγάλο έδαφος μοιάζει νάναι μικρό, ένα μόριο σκόνης μοιάζει τεράστιο ‒
Αυτές κι ακόμη περισσότερες είναι οι πνευματικες δυνάμεις του Βούδα, περί των οποίων όλα τα όντα μαζί
δε θα μπορούσαν ουδέποτε να τις εξαντλήσουν
μιλώντας από κοινού διεξοδικά περί αυτών.
ΟΣΑΝ ΑΝΑΥΕΡΘΗ΢ΑΝ ΟΙ τέτοιου μεγαλείου λέξεις, η
συνάθροιση, σιωπηλή, ατένιζε πανευτυχής προς τον Άριστο
των Ομιλητών. Βλέπωντας ότι η συνάθροιση κατέληξε σιωπηλή, ο Βοδισάττβα Vimukticandra είπε και πάλι στον Βοδισάττβα Vajragarbha: «Παρακαλώ μιλήστε μας για τον τρόπο της
πρακτικής του Ογδόου ΢ταδίου.»

159

ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ

ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ:
«Εκείνοι οι οποίοι έχουν ολοκληρώσει καλά την έρευνα
για το Έβδομο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων, οι οποίοι έχουν εξαγνίσει την Ατραπό με τη σοφία και τα δεξιοτεχνικά
μέσα, έχουν συσσωρεύσει επαρκή εφόδια αρετής και γνώσης,
έχουν αυτοδεσμευθεί παντελώς με το μεγάλο όρκο, υποστηρίζονται ασφαλώς δυναμωμένοι από το Βούδα, έχουν κερδίσει
την υποστήριξη από την ισχύ των ιδικών τους ριζών της καλωσύνης, έχουν επικεντρώσει την προσοχή τους στραμμένη επί
των δυνάμεων, της εμπειρίας, και των μοναδικών ιδιοτήτων
των Βούδας, έχουν εξαγνίσει την πρόθεση και τη σκέψη τους,
έχουν πετύχει την ισχύ της αρετής και της γνώσης, αγωνίζονται συμπονετικά κι ακολουθούν την Ατραπό της άπειρης γνώσης, συνειδητοποιούν την πρωταρχική μη καταγωγή όλων
των πραγμάτων όπως αυτή είναι πραγματικά, κι επίσης συνειδητοποιούν τη μη γέννηση, την απροσδιοριστία, την απουσία του γίγνεσθαι ή την εκμηδένιση, την μη τελειοποίηση, τη
μη πρόοδο, την μη οπισθοδρόμηση, την ουσιαστική μη ύπαρξη, την ισότητα της αρχής, της μέσης και του τέλους, και τη μη
εννοιολογικότητα όλων των πραγμάτων, υποκείμενα στη μη
εννοιολογική παγκόσμια γνώση, εξισούμενα με το ΄οὕτωςἔχειν΄

161

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
‒συνειδητοποιούν αυτές τις ιδιότητες όλων των πραγμάτων
όπως αυτά είναι πραγματικά. Είναι πλήρως αποσυνδεμένα από το νου, τη διάνοια, τη συνειδητότητα, τη σκέψη, και τον
ιδεασμό. Αδέσμευτα, μη προσκολλημένα, εξισούμενα με το
διάστημα, έχοντας εισέλθει μέσα στη φύση της ειλικρίνειας
‒τούτο ονομάζεται ΄πετυχαίνοντας την αποδοχή της μη κατάγωγής όλων των πραγμάτων΄.
»Κατόπιν, εμποτισμένα με αυτή την αποδοχή, μόλις τα
φωτισμένα όντα πετυχαίνουν το Όγδοο ΢τάδιο, το Ακλόνητο
ή Αμετακίνητο (Acalā), πετυχαίνουν τη βαθειά διαμονή των
φωτισμένων όντων η οποία είναι δύσκολο να γνωσθεί, ανόθευτη, ασύλληπτη υφ' οιανδήποτε έννοια, άνευ αρχής, απροσμέτρητη, ακατάκτητη υφ' οιουδήποτε από τους Śrāvakas ή από
τους Pratyekabuddhas, απομακρυσμένη, αντιμέτωπη με τη συνολική αποσύνδεση. Aκριβώς όπως όταν ένας μοναχός με
πνευματικές δυνάμεις και τον θεμελιώδη έλεγχο του νου έχει,
μέσω των διαδοχικών σταδίων, προσεγγίσει το ένατο πεδίο
της επίτευξης, το αποκαλούμενο πεδίο της εξάλειψης, αυτός
γίνεται ελεύθερος απ’ όλους τους διεγείροντες συλλογισμούς
και τις απορρέουσες σκέψεις, κατά τον ίδιο τρόπο τα φωτισμένα όντα, μόλις πετυχαίνουν το Όγδοο ΢τάδιο, το Ακλόνητο, γίνονται ελεύθερα από κάθε προσπάθεια και πετυχαίνουν τη Φωρίς Προσπάθεια Κατάσταση, ελεύθερα από φυσικούς, λεκτικούς, και διανοητικούς αγώνες, ελεύθερα από τους
διεγείροντες συλλογισμούς κι από τις απορρέουσες σκέψεις,
και σταθεροποιούνται στη φυσική κατάσταση της ανάπτυξης.
»Είναι σαν ένα πρόσωπο που στον ύπνο του έβλεπε ότι
βρίσκεται μέσα σ’ ένα μεγάλο χείμαρρο, κι αμέσως κατόπιν
κατέβαλλε μεγάλη προσπάθεια, αγωνιζόμενος με ένταση για
να εξέλθει από αυτόν, κι εξαιτίας αυτής της μεγάλης προσπάθειας και του αγώνα ξύπνησε, κι αμέσως μόλις ξύπνησε ήταν

162

ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ
ελεύθερος απ’ όλη αυτή την προσπάθεια και τον αγώνα. Κατά
τον ίδιο τρόπον τα φωτισμένα όντα βλέποντας τη θνητή ύπαρξη στους τέσσερεις χειμάρρους, επιθυμώντας να έλθουν
προς διάσωση, καταβάλλουν μεγάλες προσπάθειες κι αγωνίζονται για την αφύπνιση της παντογνωσίας, ενεργούντα με
μεγάλο σθένος· μόλις προσεγγίσουν το ΢τάδιο του Ακλόνητου, τα όντα αυτά ελευθερώνωνται από κάθε προσπάθεια.
»΢τα φωτισμένα αυτά όντα δεν εκδηλώνεται καμιά ενέργεια βασιζόμενη επί απόψεων, παθών ή προθέσεων. Ακριβώς
όπως στον ουρανό του Βράχμα δε διαδραματίζεται καμιά κατάθλιψη από το βασίλειο της επιθυμίας, κατά τον ίδιο τρόπο
τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό του Ακλόνητου δε συνεχίζουν τη δράση του νου, της διάνοιας ή της συνειδητότητας.
Αυτά ακόμη δε συνεχίζουν τη συμπεριφορά του Βούδα, του
Υωτισμένου, των φωτισμένων όντων, της Nirvāṇa, είτε των
μελετητών-ακροατών και των αυτοφωτιζόμενων ‒πόσο μάλλον λιγώτερο θα συνέχιζαν τη συμπεριφορά των κοσμικών
ανθρώπων.
»Περαιτέρω, για τα φωτισμένα όντα τα οποία έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο αυτό του Ακλόνητου, τα οποία είναι σταθεροποιημένα με την υποστηρικτική ισχύ των παρελθόντων
όρκων τους, οι Βούδας, κατά τη διάρκεια αυτής της προσέγγισής τους προς την Διδασκαλία, πραγματοποιούν θαυματουργικά τη δωρεάν απονομή της γνώσης της πραγματικότητας και λέγουν, 'Καλώς, καλώς! Αυτή είναι η αποδοχή της
έσχατης αλήθειας, σε συμφωνία με τη Διδασκαλία των Βούδας. Ψστόσο, σεις δεν έχετε ακόμη τις δέκα μας δυνάμεις, την
εμπειρία, και τις μοναδικές ιδιότητες της Βουδότητας πλήρως
αναπτυγμένες. Κατά συνέπεια εργαστήτε σθεναρά στην αναζήτηση της πλήρους ανάπτυξης της Βουδότητας. Μήν αφήσετε να χαθεί αυτή η αποδοχή· εν τούτοις, μολονότι έχετε πετύ-

163

τ' όφελος των όντων. ο οποίος είναι ο φωτισμός της απουσίας των λανθασμένων ιδεών σχετικά με τα πράγματα. και ν’ αναλάβετε να τις κατανοήσετε όπως είναι στην πραγματικότητα. Επιπλέον. ΢εις πρέπει ακόμη να παρατηρήσετε το άπειρο του σώματος των Βούδας. το άπειρο των χωρών στις δέκα κατευθύνσεις. το άπειρο των ολοκληρώσεων της γνώσης.. και το άπειρο της αγνότητας της φωνής. Περαιτέρω. οι Pratyekabuddhas) επίσης πετυχαίνουν αυτή τη μη εννοιολογική ουσία. ατελεύτητοι στην εκδήλωση. και ν’ αγωνισθήτε για να πετύχετε το ίδιο. το άπειρο των βουδδικών χωρών.. η ουσία όλων των φαινομένων παραμένει η ίδια είτε εμφανίζονται οι Βούδας είτε όχι· το βασίλειο της πραγματικότητας της ουσίας είναι μόνιμο.DAŚABHŪMIKA SŪTRA χει αυτή τη διαμονή της ειρήνης και της απελευθέρωσης. αρχίζοντας με αυτούς. πρέπει να φροντίσετε γι’ αυτά τ' ανήσυχα. ανυπολόγιστους τρόπους ολοκλήρωσης της γνώσης. γιατί αυτό είναι η κενότητα και το ασύλληπτο όλων των πραγμάτων. ο αριθμός τους είναι ανυπολόγιστος κι απροσμέτρητος· σεις πρέπει να προσπαθήσετε να τους πετύχετε. να θυμάστε πάντοτε τους προηγούμενούς σας όρκους. Παρατηρήστε επίσης. Επίσης. Με αυτούς 164 . Αλλά οι φωτισμοί αυτοί των Βούδας είναι ατελεύτητοι στην έκταση. το άπειρο της γνώσης μας. το άπειρο των σφαιρών του φωτός. και το ασύλληπτο της πηγής της γνώσης.' Έτσι πράττουν οι Βούδας παρουσιάζοντας στα φωτισμένα όντα απροσμέτρητους. και αναστατωμένα αγνοούντα όντα τα οποία ενεργούν στις διάφορες καταθλίψεις και καταστρέφονται από τις διάφορες σκέψεις. το άπειρο των όντων. οι Śrāvakas) της Βουδιστικής Διδασκαλίας και οι υποκειμενικά φωτισμένοι (δηλ. ατελεύτητοι στη δράση. και τις άπειρες διαφοροποιήσεις των φαινομένων. Δεν είναι μόνο από αυτό όπου οι Βούδας αποκαλύπτονται σαν τέτοιοι ‒ακόμη και οι ακροατές (δηλ. έχετε μόνο αυτόν τον ένα φωτισμό.

η ισχύς της πρακτικής των φωτισμένων όντων πραγματοποιείται πλήρως υπό της ακλόνητης εφαρμογής. »΢ας λέγω. από την παραγωγή απείρων φωνών. σε μια και μόνη στιγμή. Γιατί. από τον εξαγνισμό των απείρων χωρών. είναι απροσμετρήτως ανυπολόγιστα. 165 . τα φωτισμένα όντα θα εξαλείφονταν πλήρως στην Parinirvāṇa και θα έπαυε κάθε εργασία για τα αισθανόμενα όντα. από τις άπειρες διαφοροποιήσεις της γνώσης προκαλούν εργασίες παραγωγικές της γνώσης η οποία είναι προς κατανάλωση. από την ολοκλήρωση των απείρων εκδηλώσεων. από την ανάπτυξη απείρων όντων. λεκτικών. Επομένως οι Βούδας δίνουν στα φωτισμένα όντα τέτοια άπειρα καθήκοντα για ν’ αναπτύξουν τη γνώση. από την ολοκλήρωση της άπειρης γνώσης. και διανοητικών δραστηριοτήτων. αν οι Βούδας δεν εισήγαγαν τα φωτισμένα όντα με αυτό τον τρόπο μεταβάλλοντας τους τρόπους της αποτελεσματικής γνώσης της παντογνωσίας. τα φωτισμένα όντα. από την ολοκλήρωση των απείρων δυνάμεων της μυστικής γνώσης.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ τους τρόπους ολοκλήρωσης της γνώσης. από τις άπειρες ολοκληρώσεις των φυσικών. από την υπηρεσία απείρων Βούδας. μεγαλύτερα απ’ όλα τα προηγουμένως αναληφθέντα εγχειρήματα από την πρώτην έμπνευση έως και την επίτευξη της σταθερότητας κατά το Έβδομο ΢τάδιο. η γνώση παράγει πράξεις τ’ αποτελέσματα των οποίων. ενώ άπαξ και ανήλθαν στο Όγδοο αυτό ΢τάδιο η ισχύς της πρακτικής εφαρμογής των φωτισμένων όντων πραγματοποιείται από άπειρα διαφορετικά σώματα. Διότι προηγουμένως ήταν πρακτική η οποία είχε αναληφθεί από ένα σώμα. από την πραγματοποίηση των απείρων αρχών της Βουδότητας. από την πραγματοποίηση των απείρων διαφορών των κύκλων των συναθροίσεων.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
»Είναι σαν ένα πλοιάριο πορευόμενο προς τον ωκεανό
‒πριν προσεγγίσει στον ωκεανό σύρεται με μόνη τη σωματική
δύναμη με πολλή προσπάθεια, αλλά άπαξ και προσεγγίσει
στον ωκεανό αυτό προωθείται χωρίς προσπάθεια από τον
άνεμο. Η απόσταση που καλύπτει ταξιδεύοντας στον ωκεανό
επί μια ημέρα είναι μεγαλύτερη από εκείνη στην οποία θα
μπορούσε να συρθεί με μόνη τη δύναμη ακόμη και επί εκατό
χρόνια. Κατά τον ίδιο τρόπο, τα φωτισμένα όντα, έχοντας
αποθηκεύσει προμήθειες από ρίζες καλωσύνης και επιβιβαζόμενα στο σκάφος του Μεγάλου Οχήματος (Mahāyāna),
προσεγγίζοντας στο μεγάλο ωκεανό της πρακτικής των φωτισμένων όντων, φθάνουν στην παντογνωσία σε μια και μόνη
στιγμή με την αβίαστη (κ. λ.: τη χωρίς προσπάθεια) γνώση,
πράγμα που δε θα ήταν δυνατό να επιτευχθεί ακόμη και επί
ανυπολόγιστους αιώνες από τις προηγούμενες πρακτικές τους
οι οποίες περιελάμβαναν και την προσπάθεια.
»Κατόπιν όταν τα φωτισμένα όντα πετύχουν το Ὄγδοο
΢τάδιο, από την αβίαστη συνειδητοποίηση την παραχθείσα
από τα δεξιοτεχνικά μέσα και τη γνώση, ενατενίζουν τη σφαίρα της παντογνωσίας, ενατενίζουν το γίγνεσθαι και τη διάλυση του κόσμου. καθώς ο κόσμος σχηματίζεται το γνωρίζουν,
και καθώς ο κόσμος αποικοδομείται αυτά το γνωρίζουν επίσης. Γνωρίζουν από ποιά συσσώρευση των ενεργειών σχηματίζεται ο κόσμος, καθώς επίσης γνωρίζουν με ποιά περάτωση
των ενεργειών ο κόσμος αποικοδομείται. Γνωρίζουν επί πόσο
χρόνο ο κόσμος σχηματίζεται και γνωρίζουν επί πόσο χρόνο ο
κόσμος αποικοδομείται. Γνωρίζουν επί πόσο χρόνο ο κόσμος
υφίσταται άπαξ και σχηματιστεί, κι επίσης γνωρίζουν επί πόσο χρόνο ο κόσμος παραμένει αποικοδομημένος. Οπουδήποτε,
χωρίς εξαίρεση, γνωρίζουν τον περιορισμό του στοιχείου της
γης, γνωρίζουν την έκτασή του, την απειροσύνη του, και τη

166

ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ
διαφοροποίησή του. Αυτά γνωρίζουν επίσης τον περιορισμό
του στοιχείου του νερού, γνωρίζουν την έκταση, την απειροσύνη και τη διαφοροποίησή του. Σα φωτισμένα αυτά όντα γνωρίζουν τον περιορισμό, την έκταση, την απειροσύνη, και τη
διαφοροποίηση του στοιχείου της φωτιάς. Γνωρίζουν τον περιoρισμό, την έκταση, την απειροσύνη, και τη διαφοροποίησή
του στοιχείου του αέρα. Γνωρίζουν την μικρότητα των ατομικών σωματιδίων, γνωρίζουν την αδρότητά τους, το απροσμέτρητό τους, καθώς και τη διαφοροποίησή τους. Γνωρίζουν επίσης την επιδεξιότητα της διαφοροποίησης των απροσμέτρητων ατομικών σωματιδίων. Γνωρίζουν πόσα ατομικά σωματίδια από κάθε στοιχείο υφίστανται σε αυτό τον κόσμο· γνωρίζουν πόσες παραλλαγές των πολυτίμων ουσιών υφίστανται
και πόσα ατομικά σωματίδια πολυτίμων ουσιών υπάρχουν.
Γνωρίζουν πόσα ατομικά σωματίδια των σωμάτων των όντων
υπάρχουν. Γνωρίζουν το συνολικό αριθμό των σωματιδίων της
μάζας των χωρών. Γνωρίζουν την αδρότητα των σωμάτων των
όντων, τη λεπτότητα των σωμάτων τους, καθώς και τη διαφοροποίηση των σωμάτων τους. Γνωρίζουν πόσα σωματίδια διαμορφώνονται μέσα στα σώματα των όντων στην κόλαση, πόσα στα σώματα των ζώων, πόσα σ’ εκείνα των φαντασμάτων,
πόσα στα των Σιτάνων, και των ουρανίων όντων, καθώς και
στα σώματα των ανθρωπίνων όντων.
»Έχοντας διεισδύσει σε αυτή τη γνώση της διαφοροποίησης των ατομικών σωματιδίων, γνωρίζουν το σχηματισμό
του βασιλείου της επιθυμίας όπως αυτό είναι πραγματικά·
γνωρίζουν το σχηματισμό του βασιλείου της μορφής όπως
αυτό είναι πραγματικά, και γνωρίζουν το σχηματισμό του άμορφου βασιλείου όπως αυτό είναι πραγματικά. Aληθινά
γνωρίζουν τη διάλυση του βασιλείου της επιθυμίας, τη διάλυση του βασιλείου της μορφής, τη διάλυση του άμορφου βα-

167

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
σιλείου. Αληθινά γνωρίζουν τον περιορισμό, την έκταση, την
απειροσύνη και τη διαφοροποίηση του βασιλείου της επιθυμίας, του βασιλείου της μορφής και του άμορφου βασιλείου.
Γνωρίζουν αληθινά το 'περί τίνος πρόκειται' αυτών των τριών
βασιλείων. Επιπλέον, φωτισμένα από την καλά αναπτυγμένη
γνώση, εξασκημένα στη γνώση των ποικίλων σωμάτων των
όντων, εξασκημένα στη γνώση των διαφορών στα σώματα
των όντων, και εξασκημένα στη γνώση των διαφοροποιήσεων
των μαζών των χωρών, εφαρμόζουν τη νοημοσύνη τους στην
παραγωγή των μέσων της εκδήλωσης των όντων· σε οποιαδήποτε μορφή γεννιώνται τα όντα και πετυχαίνουν τις επιθυμίες τους, τα φωτισμένα όντα υιοθετούν αυτά τα ίδια αυτές
τις μορφές σκοπεύοντας στην ανάπτυξη των όντων προς την
ωριμότητα.
»Διεισδύοντας σ' ένα δισεκατομμύριο κοσμικά σύμπαντα,
τα φωτισμένα όντα αναλαμβάνουν να εκδηλωθούν σύμφωνα
προς τη μορφή των εκεί υφισταμένων όντων, σύμφωνα προς
τις ποικίλες διαφορετικές τους κλίσεις, πράττουν έτσι ακολουθώντας τη γνώση περί του πώς να εμφανιστούν σαν αντανακλάσεις, σύμφωνα προς το πώς τα όντα μπορούν να ωριμάσουν για την τέλεια φώτιση και απελευθέρωση. Κατά τον ίδιο
τρόπο τα όντα αυτά διεισδύουν σε δύο, τρία, τέσσερα, πέντε,
δέκα, είκοσι, τριάντα, σαράντα, πενήντα έως έναν απερίγραπτο αριθμό συμπάντων κι αναλαμβάνουν εκδηλώσεις υπό τις
μορφές των εκεί υφισταμένων όντων σύμφωνα προς τις διάφορες κλίσεις τους, μέσω της γνώσης περί του πώς να εμφανιστεί κανείς σαν μια αντανάκλαση.
»Eμποτισμένα με τέτοια γνώση, καλά καθιερωμένη στο
΢τάδιο αυτό, ενώ δε μετακινούνται από μια Βουδική χώρα,
εμφανίζονται σαν αντανακλάσεις στους κύκλους των Βούδας
σε απεριόριστες Βουδικές χώρες. ΢ύμφωνα προς τις διαφορές

168

ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ
στα φυσικά χαρακτηριστικά των όντων, τα χρώματά τους, τις
εμφανίσεις τους, τις κοινωνικές τους θέσεις, τα φυσικά τους
μεγέθη, τις κλίσεις τους, καθώς και τις διαθέσεις τους, σε
διάφορους κύκλους σε διάφορες Βουδικές χώρες, σε όλα αυτά
τα όντα, και στο καθένα ξεχωριστά, τα φωτισμένα όντα εμφανίζουν τις κατάληλες μορφές. ΢τους κύκλους των επαιτών τα
όντα αυτά εμφανίζονται σαν επαίτες· στους κύκλους των ιερέων εμφανίζονται σαν ιερείς· στους κύκλους των πολεμιστών
και των διοικητών αυτά τα όντα εμφανίζονται σαν πολεμιστές
και διοικητές· στους κύκλους των χωρικών εμφανίζονται σαν
χωρικοί· στους κύκλους των υπηρετών εμφανίζονται σαν υπηρέτες· στους κύκλους των οικοδεσποτών εμφανίζονται σαν
οικοδεσπότες· στους κύκλους των διαφόρων κατηγοριών των
ουρανίων όντων αυτά τα όντα εμφανίζονται σαν εκείνοι οι
ιδιαίτεροι τύποι των ουρανίων όντων· και στους κύκλους των
δαιμόνων εμφανίζονται σαν δαίμονες. ΢’ εκείνα τα όντα τα
οποία πρέπει να διδαχθούν από τους οπαδούς του Βουδισμού,
εμφανίζονται σαν οπαδοί του Βουδισμού. ΢’ εκείνους οι οποίοι
πρέπει να διδαχθούν από τους υποκειμενικά φωτισμένους,
εμφανίζονται σαν υποκειμενικά φωτισμένοι. ΢’ εκείνους οι
οποίοι πρέπει να διδαχθούν από τα φωτισμένα όντα, εμφανίζονται σαν φωτισμένα όντα. ΢’ εκείνους οι οποίοι πρέπει να
διδαχθούν από τους Βούδας εμφανίζονται σαν Βούδας. Έτσι,
προς επέκταση των βασιλείων της μορφής των όντων της ύπαρξης, των αισθήσεων, και των κλίσεων-τάσεων, στ’ απεριόριστα βασίλεια των Βουδικών χωρών, τα φωτισμένα όντα εμφανίζονται διαφοροτρόπως σε συμφωνία προς το καθένα από
αυτά. Σα φωτισμένα αυτά όντα είν’ ελεύθερα απ’ όλες τις χωριστικοποιούς συλλήψεις των σωμάτων κι έχουν πραγματώσει
την ισότητα των σωμάτων· η εκδήλωση των σωμάτων τους, α-

169

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
τελεύτητη κι όχι μάταιη, είναι για την ανάπτυξη και για την
εκπαίδευση όλων.
»Γνωρίζουν το σώμα των αισθανομένων όντων, γνωρίζουν το σώμα των χωρών, γνωρίζουν το σώμα της κάρπωσης
της δράσης, γνωρίζουν το σώμα των οπαδών του Βουδισμού,
γνωρίζουν το σώμα των υποκειμενικά φωτισμένων, γνωρίζουν το σώμα των φωτισμένων όντων, το σώμα των Βούδας,
το σώμα της γνώσης, το σώμα της πραγματικότητας, και το
σώμα του διαστήματος. Γνωρίζοντα τις επιθυμίες των όντων,
σύμφωνα προς το χρόνο, την ανάπτυξη, την εκπαίδευση, την
πρόοδο, και την επιθυμία, τα φωτισμένα όντα θέτουν το σώμα
των όντων εντός του δικού τους σώματος. Κατά τον ίδιο τρόπο
θέτουν το σώμα των χωρών, το σώμα της κάρπωσης της δράσης, το σώμα των οπαδών του Βουδισμού, το σώμα των υποκειμενικά φωτισμένων, το σώμα των φωτισμένων όντων (Bodhisattvas), το σώμα των Βούδας, το σώμα της γνώσης, το σώμα της πραγματικότητας, και το σώμα του διαστήματος στο
δικό τους σώμα. Γνωρίζοντας την επιθυμία της καρδιάς των
όντων, σύμφωνα προς την επιθυμία τους, τα φωτισμένα όντα
θέτουν το δικό τους σώμα εντός του σώματος των αισθανομένων όντων. Κατά παρόμοιο τρόπο τα φωτισμένα όντα θέτουν
το σώμα των όντων εντός του σώματος των εδαφών, εντός του
σώματος της κάρπωσης της Διδασκαλίας, εντός του σώματος
της κάρπωσης της δράσης, εντός του σώματος των οπαδών
του Βούδα, εντός του σώματος των υποκειμενικά φωτισμένων,
του σώματος των φωτισμένων όντων, του σώματος των
Βούδας, του σώματος της γνώσης, του σώματος της πραγματικότητας, του σώματος του διαστήματος. Γνωρίζοντα την κλίση
των αισθανομένων όντων, τα φωτισμένα όντα θέτουν τα ίδια
τους τα σώματα εντός οποιουδήποτε σώματος αυτά επιθυμούν.

170

την αντιστροφή τους. καθώς και τη διαφοροποίησή τους σε τόπο και χρόνο. τη γενικότητα και τη μοναδικότητά τους. τους συμβατικούς ορισμούς τους σύμφωνα προς την κατάσταση και τη συμφωνηθείσα χρήση. την αφθαρσία τους.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ »Σa φωτισμένα όντα γνωρίζουν τις ενσωματώσεις των σωμάτων των όντων σαν μια μάζα της δράσης. σαν το σώμα της εκπόρευσης. καθώς και σαν το σώμα της γνώσης. την αμεροληψία τους. τις απελευθερωτικές ή τις μη απελευθερωτικές ιδιότητές τους. σαν μια μάζα των συνεπειών. Γνωρίζουν την ισότητα των σωμάτων της αλήθειας. σαν μια μάζα των καταθλίψεων. Γνωρίζουν τις συμβατικές διακρίσεις των σωμάτων της κάρπωσης της δράσης· κατά παρόμοιο τρόπο γνωρίζουν τις συμβάσεις των διακρίσεων της πραγμάτωσης των σωμάτων των οπαδών του Βούδα (Sravakas). την παραγωγή τους από την αλήθεια. Γνωρίζουν την καλά θεωρούμενη φύση των σωμάτων της γνώσης. σαν το σώμα του φωτός. τους ορισμούς 171 . σαν την ενσωμάτωση των όρκων. την αλληλεπίδρασή τους. σαν την ενσωμάτωση της αρετής. σαν το σώμα το κοσμημένο με τα σημεία και τα εγκαλλωπίσματα του μεγαλείου. Γνωρίζουν τη μικρότητα και τη μεγαλωσύνη των χωρών. σαν το σώμα της πραγματικότητας. το απροσμέτρητό τους. την διαίρεσή τους σε εγκόσμια και υπερκόσμια. σαν το πνευματικά παραχθέν σώμα. είτε αυτά αναφέρονται ειδικα σ’ εκείνους τους υποβαλλόμενους σε κατάρτιση είτε σ’ εκείνους πέραν ταύτης. το συνυπολογισμό τους στην κάρπωση και στην προσπάθεια. τη βεβήλωση και την αγνότητά τους. και αυτά γνωρίζουν την άμορφη ενσωμάτωση. Γνωρίζουν τα σώματα των Βούδας σαν την ενσωμάτωση της τέλειας φώτισης. σαν την ενσωμάτωση της ενδυνάμωσης. καθώς και των Bodhisasttvas (φωτισμένων όντων). των Pratyekabuddhas. σαν μια μάζα της μορφής. την καθιέρωσή τους στα Σρία Oχήματα. την σύγχυσή τους.

της εμπειρίας. σα συνέπεια της εμβάπτισης στη γνώση των απροσμέτρητων. από την άποψη της επίδειξης της δημιουργίας πολλών υπέροχα εξωραϊσμένων περιοχών σε όλους τους κόσμους. τα φωτισμένα όντα γίνονται ισχυρά· αποκτούν έλεγχο επί της διάρκειας της ζωής μεταξύ όλων των όντων. από την άποψη της παρουσίασης όλων των κόσμων οι οποίοι γεμίζουν με Βούδας. Αποκτούν έλεγχο επί της δράσης. ανυπολόγιστων συγκεντρώσεων και ενατενίσεων. γι’ απεριόριστους αιώνες. Αποκτούν έλεγχο του νου. καθώς και την αποκάλυψη των σωμάτων της μορφής τους. Αποκτούν τον έλεγχο επί της Διδασκαλίας. καθώς και τους ορισμούς τους υπό τους όρους των πραγματικοτήτων του Βούδα και των πραγματικοτήτων της ιερής κοινότητας. των μοναδικών ιδιοτήτων. Αποκτούν τον έλεγχο επί των μυστικών δυνάμεων. το ασώματόν τους. »Έχοντας πραγματοποιήσει τέτοια γνώση των σωμάτων. Αποκτούν τον έλεγχο επί της κλίσης. από την άποψη της παρουσίασης της ισχύς. βασισμένα στη δύναμη να ζήσουν ατελεύτητα. Γνωρίζουν την απειρία των σωμάτων του διαστήματος. Απόκτούν ισχύ επί της γέννησης. Αποκτούν έλεγχο επί των διεκπεραιώσεων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τους υπό τους όρους του έμψυχου και του άψυχου. από την άποψη της παρουσίασης του φωτός της Διδασκαλίας στις άπειρες πτυχές του. την καθ' ολοκληρία διεισδυτικότητά τους. από την άποψη της παρουσίασης της ισχύς της κάρπωσης των πράξεων σύμφωνα με το χρόνο. Αποκτούν τον έλεγχο επί των όρκων. την απουσία της ανακρίβειάς τους. των ειδικών 172 . από την άποψη της εκδήλωσης της τέλειας φώτισης σε οποιαδήποτε Βουδική χώρα σε οποιονδήποτε επιθυμητό χρόνο. Αποκτούν τον έλεγχον της γνώσης. από την άποψη της επίδειξης θαυμάτων με τις μυστικές δυνάμεις σε όλες τις Βουδικές περιοχές. από την άποψη της εκδήλωσης της γέννησης σε όλους τους κόσμους.

αυτά τα όντα εμποτίζονται με ασύλληπτη γνώση. Με την επίτευξη αυτών των δέκα ελεγχουσών δυνάμεων των φωτισμένων όντων. ενεργούν τελικά με την άψογη συμπεριφορά της φυσικής. με τη μεγάλη συμπόνια στην εξέχουσα θέση. λεκτικές και διανοητικές δράσεις των φωτισμένων όντων τα οποία έχουν πετύχει το ΢τάδιο τούτο του Ακλόνητου λειτουργούν για τη συντονισμένη ανάπτυξη όλων των όψεων της Βουδότητας. ακατάπαυστα εργαζόμενα για τη γνώση προς όφελος των όντων.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ σημείων και των εγκαλλωπισμάτων. λεκτικής και διανοητικής δράσης. με τα δεξιοτεχνικά μέσα καλά διαρθρωμένα. ουδέποτε αποκλίνοντα από την Ατραπό· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη της μεγάλης συμπόνιας. με ασύγκριτη γνώση. τα φωτισμένα όντα καθιερώνονται καλά στη δύναμη της θέλησης. μέσω της ελευθερίας από τη δραστηριότητα όλων των συμφορών· καθιερώνονται καλά στη δύναμη του προσδιορισμού. καθώς και της πραγματοποίησης της τέλειας φώτισης των Βούδας. μη λησμονώντα τις Δι- 173 . »Σα φωτισμένα όντα τα οποία έχουν πετύχει το στάδιο τούτο και είν' εμποτισμένα με τέτοια γνώση. μη εγκαταλείποντα το όφελος των αισθανομένων όντων· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη της μεγάλης ευγένειας. ακολουθούντα τη γνώση. με την καλά αναπτυγμένη αποφασιστικότητα. αφυπνισμένα στην ατελεύτητη διάκριση στα βασίλεια των κόσμων. ανυπέρβλητη γνώση. ΢υνοπτικά. όλα εντελώς σταθεροποιημένα με την ενδυνάμωση του Βούδα. κυβερνώμενα από τους δέκα υπερβατικούς τρόπους. καθ’ όσον σωτή ρες πλέον των αισθανομένων όντων· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη του μνημονικού ελέγχου. απροσμέτρητη γνώση απέραντη γνώση. »Έτσι έχοντας πετύχει το ΢τάδιο αυτό του Ακλόνητου. οδηγούμενα από τη γνώση. οι φυσικές.

μέσω της εξοικείωσης με τις δράσεις στα ατελεύτητα κοσμικά βασίλεια· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη των όρκων. Επιτυγχάνοντας την υποστήριξη των δυνάμεων αυτών της γνώσης. »Σο Όγδοο αυτό ΢τάδιο των φωτισμένων όντων ονομάζεται Ακλόνητο επειδή τα φωτισμένα όντα σε αυτό δε μπορούν να παρεκκλίνουν από την πορεία τους· ονομάζεται ΢τάδιο του Ανυποχώρητου λόγω του ανυποχώρητου της γνώσης· ονομάζεται ΢τάδιο Δυσχερώς Προσεγγιζόμενο επειδή είναι δυσχερές για τον οποιονδήποτε υλιστή κοσμικό άνθρωπο να το γνωρίσει· ονομάζεται ΢τάδιο της Νεότητας εξαιτίας της αθωότητας· ονομάζεται ΢τάδιο της Γεννήσης. μέσω της δεξιοτεχνίας στην εξέταση της διάκρισης όλων των Βουδιστικών διδασκαλιών· αυτά τα όντα καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη της μυστικής γνώσης. μη υπάρχοντος πλέον ουδενός άλλου τινός για να γίνει περαιτέρω· ονομάζεται ΢τάδιο Ολοκλήρωσης επειδή έχει ολοκληρωθει πλήρως η διαπίστωση από την γνώση· ονομάζεται ΢τάδιο της Nirvāṇa επειδή έχουν ολοκληρωθεί λεπτομερώς οι όρκοι· ονομάζεται ΢τάδιο της Ενδυνάμωσης επειδή είναι απόρθητο από τους άλλους· όνομάζεται ΢τάδιο της Φωρίς Προσπάθεια Κατάστασης διότι (το ον) έχει 174 . παρουσιάζουν όλες τις δραστηριότητες αναμάρτητα και αμόλυντα σε όλες τους τις πράξεις.DAŚABHŪMIKA SŪTRA δασκαλίες· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη της ρητορικής. μέσω της συντονισμένης καλλιέργειας όλων των Βουδιστικών Διδασκαλιών· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη της υποστήριξης των Βούδας. ουδέποτε εγκαταλείποντα τις Υωτισμένες πρακτικές· καθιερώνονται πλήρως στη δύναμη των υπερβατικών τρόπων. λόγω της δύναμης να πραγματοποιήσει οτιδήποτε είναι επιθυμητό· ονομάζεται ΢ταδιο της Σελειότητας. αντιμετωπίζοντας την πανταχού παρούσα γνώση σε όλες της τις πτυχές.

ικανά να παράγουν άπειρες διαφορετικές ενσωματώσεις.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ επηρεαστεί από εκείνο στο οποίο ( το ον αυτό) βρισκόνταν προηγουμένως (δηλ. παρουσιάζοντας όλες τις όψεις της αρετής. όντας δέκτες των απείρων υποδείξεων της φώτισης. με τη διορατική γνώση του παρελθόντος και του μέλλοντος. Καλωσορίζονται από τον Ίντρα. διαποτισμένα με τη δύναμη της δράσης σε όλα αυτά τα σώματα. σύμφωνα προς τη συμπεριφορά των Βούδας. και υποστηρίζονται συνεχώς από τη δύναμη των Βούδας. »Περαιτέρω. ελέγχοντα την ατελεύτητη συγκέντρωση. εκπέμποντας συνεχώς το φως της σοφίας. θέτουν σ' εφαρμογή τη συμπεριφορά των φωτισμένων όντων σε όλες τις ατελεύτητες περιοχές των βασιλείων του κόσμου. »Έχοντας πετύχει αυτή τη γνώση του ΢ταδίου τούτου και εισερχόμενα στον κύκλο του Μεγάλου Οχήματος. ικανά όπως επιλέξουν πολλές ατραπούς στον κόσμο. έρχονται σε άμεση επαφή με το βασίλειο της Βουδότητας. το Βράχμα. μετά της καλώς θεωρούμενης σοφίας και της μυστικής γνώσης. παρακολουθούμενα συνεχώς από τους φορείς των κεραυνών· ουδέποτε διατελούν χωρίς τη δύναμη της συγκέντρωσης.. έχοντα εισέλθει στο βασίλειο και στη σφαίρα όλων των Υωτισμένων. ελέγχοντα τη δική τους απόφασιστικότητα. με ανυποχώρητη 175 . τα φωτισμένα όντα εισέρχονται στην οικογένεια των Βούδας φωτίζονται από το φως των αρετών των Βούδας. έχοντας εισέλθει στην ανεμπόδιστη Ατραπό του βασιλείου της πραγματικότητας. από το Έβδομο ΢τάδιο). προικισμένα με τη γνώση όπως απαγκιστρωθούν απ’ όλους τους δαίμονες. έχοντας αναπτύξει τέτοια γνώση. και εισηγητές της επίτευξης της τέλειας φώτισης σύμφωνα προς την ωριμότητα των αισθανομένων όντων. καθώς και από τους παγκόσμιους φύλακες. ωλοκληρωμένα στην ανάπτυξη της μεγάλης μυστικής γνώσης.

δισεκατομύρια. »Οι δικές τους εκείνες ρίζες της καλωσύνης. Ακόμη. έτσι και οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο Ακλόνητο τούτο ΢τάδιο δε 176 . εξυπηρετούν. χιλιάδες. Ακριβώς όπως ο πλήρως καθαρισμένος χρυσός ο οποίος κατασκευάζεται από έναν καλό χρυσοχόο σ’ ένα κόσμημα που αναρτάται στον λαιμό ή στην κεφαλή ενός αυτοκράτορα δε μπορεί να επισκιαστεί από τα κοσμήματα όλου του λαού στην αυτοκρατορία. δισεκατομμύρια. καθώς λέγεται. τους ακούουν. δεν θα υφίστανται ποτέ πιά δίχως το συνεχές όραμα των ατελεύτητων Βούδας. η επίτευξη του Ογδόου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. και πλέον καθίστανται αήττητα στην απάντηση (ευφυών) ερωτήσεων στον κόσμο. οι σφυρηλατηθείσες και εξαγνισθείσες επί πολλούς αιώνες. και γίνονται ακόμη περισσότερο ακτινοβόλες. καθώς και προσφέρουν με κάθε τρόπο για πολλούς Βούδας. χιλιάδες. τετράκις εκατομμύρια Βούδας· συνοδεύουν αυτούς τους Βούδας. εκατομμύρια. σε κάθε ηλικία. επιτυγχάνοντας το Ακλόνητο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. τιμούν. τρισεκατομμύρια. σέβονται. καθώς και την απόλυτη προσήλωση της προσοχής τους επί των Βούδας. πολλές εκατοντάδες. σε κάθε κόσμο. γίνονται ακόμη περισσότερο ακτινοβόλες· επί πολλές εκατοντάδες. τετράκις εκατομμύρια αιώνων οι ρίζες της καλωσύνης τους σφυρηλατούνται κι εξαγνίζονται περαιτέρω. αρχίζοντας με το φως επί των διαφοροποιήσεων των εγκόσμιων βασιλείων. που αποκαλείται και Ακλόνητο. εκατομμύρια. τα όντα αυτά ουδέποτε σταματούν τις παρατεταμένες τους συναντήσεις με τους Βούδας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA αποφασιστικότητα· έτσι γίνεται. λόγω της ολοκλήρωσης της δύναμης της συγκέντρωσης. Περαιτέρω απόκτούν το θησαυρό των Διδασκαλιών των Βούδας. »Κατόπιν. και λαμβάνουν από αυτούς παροχές φώτισης μέσω των Διδασκαλιών τους. τρισεκατομμύρια.

ο διαποτίζων τους χίλιους κόσμους με καλωσύνη. ο φωτίζων αυτούς με φως. υπέρτατοι. το σκοτάδι των βασάνων των αισθανομένων όντων. ο ὑπερβατικός όρκος κυριαρχεί στα φωτισμένα αυτά όντα ενώ. »Σο φως της σοφίας και της γνώσης των φωτισμένων όντων τα οποία έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο τούτο εκδιώκει. Σα περισσότερα από τα φωτισμένα όντα τα οποία βρίσκονται στο ΢τάδιο αυτό γίνονται μεγάλοι Βράχμας. δυνατοί. κατά τον ίδιο τρόπο τα φωτισμένα όντα στο Ακλόνητο αυτό ΢τάδιο είναι ικανά να διαφωτίσουν τόσο πολλούς κόσμους όσα είναι και τα άτομα σ’ένα εκατομμύριο Βουδικές χώρες με το φως της καλής θέλησης. μέσω της ολοκλήρωσης της ορθής διάκρισης των δεξιοτεχνικών μέσων της γνώσης. κι εκείνες τις των Pratyekabuddhas. ικανοί. εξαφανίζοντας προοδευτικά τη φωτιά των αλγηδόνων των όντων κι έτσι τα δροσίζουν. καθώς και εκείνες των φωτισμένων όντων (Bodhisattvas) έως και αυτών του Εβδόμου ΢ταδίου.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ μπορούν να επισκιαστούν απ’ όλες εκείνες τις ρίζες των Śrāvakas. οι λεπτομέρειες του οποίου θα χρειάζονταν μια αιωνιότητα για να εξηγηθούν. αήττητοι. των Pratyekabuddhas. εμποτισμένοι με τη δύναμη του ελέγχου. ανυπέρβλητοι στην απάντηση ερωτήσεων σχετικά με τις διαφοροποι- 177 . εξειδικευμένοι στην παρουσίαση της ερμηνείας των υπερβατικών τρόπων όλων των Śrāvakas. αναμφίβολα. κύριοι χίλιων κόσμων. ασκούν και τους άλλους υπερβατικούς τρόπους όσο καλύτερα μπορούν. »Μεταξύ των δέκα υπερβατικών τρόπων. Ακριβώς όπως ο μεγάλος Βράχμα ο θεός των χιλίων κόσμων. και των φωτισμένων όντων (Bodhisattvas). »Αυτή είναι μια σύνοψη του Ογδόου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. που αποκαλείται Ακλόνητο. βλέποντας εκείνο που είναι ενεργητικό.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA ήσεις των εγκόσμιων βασιλείων. φωτίζουν τόσο πολλές χώρες όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα. των δυνάμεων. Οτιδήποτε κάμνουν. απαράμιλλοι ηγέτες και οδηγοί. και τελικά καταφύγια παντογνωσίας. δεν είναι ποτέ εκτός των σκέψεων του Βούδα. είτε με αυτόν της ευγενικής ομιλίας. συγκλονίζουν τόσο πολλές χώρες όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα. της επιδεξιότητας. βλέπουν τόσο πολλούς Βούδας όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα κι αναγνωρίζουν τη δύναμή τους. Διότι μπορούν να γίνουν τα καλύτερα των όντων. ακόμη και αυτής ταύτης της παντογνωσίας σε όλες της τις όψεις. αλλά και τελικά. διεισδύουν σε τόσο πολλούς αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα. ή με τον τρόπο της συνεργασίας. της Διδασκαλίας. με την οποία πετυχαίνουν στιγμιαία τόσο πολλές συγκεντρώσεις όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα. των πρακτικών των φωτισμένων όντων. είτε με τον τρόπο της προσφοράς. καθώς βέβαια. εξακριβώνουν τόσο πολλούς τρόπους στη Διδασκαλία όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα κι εκδηλώνουν τόσο πολλά 178 . ωριμάζουν τόσο πολλά όντα όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα. είτε μ’ εκείνον της επωφελούς δράσης. των τρόπων της υπέρβασης. παράγουν τέτοια ενέργεια. Γιατί. της Κοινότητας. »Γι’αυτό και. των φωτισμένων όντων. των σταδίων. διαμένουν για τόσο πολλούς αιώνες όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα.

του στολισμού. της φωνής. της δύναμης. του οράματος. εισέρχονται στο Όγδοο ΢τάδιο. των μυστικών δυνάμεων. Καλά εφωδιασμένα για την Οδό. ανυπολόγιστες μεταμορφώσεις του σώματος. Οι μεγάλοι σοφοί πετυχαίνουν την αποδοχή της μη καταγωγής. Με τη δύναμη της ασφαλούς κατανόησης των διδασκαλιών ακούουν. τα φωτισμένα όντα με την δύναμη των όρκων τους. ήρεμα και διακριτικά. Αναζητώντας τη γνώση. του φωτός. εμποτισμένα με την καλωσύνη. της αποφασιστικότητας. έκδηλώνοντα κάθε σώμα με μια ακολουθία τόσων πολλών φωτισμένων όντων όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα· πέραν αυτού.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ σώματα όσα είναι και τα υφιστάμενα άτομα σ’ ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά συστήματα. 179 .» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ Vajragarbha περιγράφωντας το ΢τάδιο τούτο πρόφερε τους ακόλουθους στίχους: Έχοντας εξαγνίσει τη σοφία και τα δεξιοτεχνικά μέσα κατά το Έβδομο ΢τάδιο. ΢ταθερά καθιερωμένα. τα καλύτερα από τ’ ανθρώπινα όντα. ή των επιτελέσεων. συμπόνια και καλοκαγαθία. αυτοδεσμευόμενα με τους μεγάλους όρκους. της δραστηριότητας. Οδεύοντα άπειρες ατραπούς γνώσης. Με αρετή και γνώση. της αύρας. της σφαίρας της δράσης. από την τελειότητα των όρκων τους παράγουν. με αφυπνιση σαν το διάστημα.

Άφθαρτα. οι Βούδας τα προτρέπουν περαιτέρω: «Η ανοχή αυτή είναι υψηλότερη κι από τη στέψη από τους Βούδας. μακράν της προσκόλλησης στην ευχαρίστηση. γι’αυτό και. Κενά από την ουσία του όντος. τα πάντα είναι. αδημιούργητα. ακριβώς σαν το διάστημα. Αποδεχόμενα όλα τα πράγματα σαν τέτοια. Βαθύτατα ακλόνητα. Καθόσο είναι πέραν από κάθε σύλληψη των αρπακτικών διανοητικών εικόνων. ΢αν κάποιο ον στον αγνό ουρανό. πέραν πάσης συλλήψεως· Έτσι είν’ ελεύθερα από σκέψη και σκέπτεσθαι. ΢αν ένα μοναχό ο οποίος έχει προσεγγίσει την εξάλειψη κι έχει πετύχει τη μή σκέψη. δεν υφίσταται ουδεμία σκέψη στο νου τους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Πρωταρχικά αγέννητα. προσεγγίζουν στην ειρήνη του νου. ελεύθερα από την ανώφελη φαντασία. ΄ Έτσι όντας σταθεροποιημένα. με τους αναλυτικούς τους συλλογισμούς. μη έχοντα γίγνεσθαι. ΢αν κάποιον ο οποίος ονειρεύεται το ον σ’ ένα ποταμό τινα ελεύθερο από την αφυπνίση. ακατασκεύαστα. Δύσκολα μπορεί να γίνει γνωστό από τους κοσμικούς ανθρώπους. Πάνω στη βάση της πρότερης αποφασιστικότητάς τους. 180 . απροσδιόριστα.

πέραν πάσης σκέψης. 181 . τους οπαδούς των Βούδας.» Έτσι πράττουν οι ασύγκριτοι. θυμηθήτε τους παρελθόντας όρκους σας· ΢κεπτόμενοι για την ευημερία του κόσμου. χωρίς προσκολλήση στο παρελθόν. για την απελευθέρωση του κόσμου. και τους υποκειμενικά φωτισμένους — Δεν είναι από αυτό το ότι οι Βούδας εμφανίζονται στον κόσμο με δέκα δυνάμεις. Βλέποντας τον κόσμο όπου εξακολουθεί να στενοχωριέται.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ Αλλά η ευρεία μας γνώση και η υπέρτατη Βουδότητα Δεν είναι ακόμη δική σας. Από τις οποίες η παρελθούσα φωτισμένη πρακτική δεν ήταν ούτε καν ένα ελάχιστο και μόνο μέρος. εργαζόμενοι σε αναζήτηση Σης αιτίας της γνώσης. στο παρόν ή στο μέλλον. έτσι αρχίστε την ηρωϊκή προσπάθεια. Προκαλούν σκέψεις πολλών απόψεων της γνώσης στα φωτισμένα όντα. Αλλά μόνο με την ευρεία γνώση. »Η αληθινή ουσία των πραγμάτων είναι μόνιμη. οι άξιοι των τιμών από ανθρώπους και θεούς. Ατελεύτητη είσοδο στην τελειότητα των Διδασκαλιών του Βούδα. ΢ε όλους τους Βούδας. »Μολονότι έχετε εξαλείψει τις φλόγες της φωτιάς της συμφοράς. ως έχει.

Σις λεπτότητες. καθιερωνόμενοι στην εργασία της γνώσης. ΢τις διακρίσεις και τα μόρια των πολυτίμων ουσιών στά βασίλεια της ευδαιμονίας: Γνωρίζοντας αυτά. Εισέρχονται εντός εκάστου ατόμου στο σύστημα του δισεκατομμυριόκοσμου. έχοντας κερδίσει είσοδο εντός της γνώσης Κι έχοντας προσεγγίσει την υψηλότερη μυστική γνώση. προς όφελος των όντων· Εισδύοντας σε δισεκατομμύρια κόσμους με διάφορες μορφές. την αποσύνθεση. ΢τη διαφοροποίηση των στοιχείων και των σωμάτων των όντων. 182 . φέρουν όλα τα σώματα Εντός του δικού τους σώματος. Διακρίνουν το γίγνεσθαι. καθώς και τη συντήρηση των χωρών Και διαπερνούν τις διαφοροποιήσεις των στοιχείων. Ο νους τους αναπτυσσόμενος μέσα στη γνώση.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Αφιχθέντες κατ' αυτό τον τρόπο στο ΢τάδιο αυτό της γνώσης. ΢αν ένα σκάφος στον ωκεανό που παρασύρεται από τον άνεμο. τις αδρότητες. Ελεύθεροι από κάθε διανοητική προσπαθεία. οι μεγαλοπρεπείς αυτοί άνθρωποι Εισχωρούν οπουδήποτε σε μια στιγμή. καθώς και τις διακρίσεις τους. μέσω της έκτασης της γνώσης τους αυτοί τα υπολογίζουν όλα.

Εμφανίζονται σαν αντανακλάσεις στο νερό. Σα φωτισμένα όντα εμφανίζονται σε όλες τις ομάδες. σε όλους τους κόσμους: Εμφανίζονται σαν οπαδοί. Σο σώμα του διαστήματος. μεγαλειώδες. Πράττοντα οτιδήποτε παράγει τα προτερήματα όλων των 183 . χώρες. σαν φωτισμένα όντα (Bodhisattvas). με διάφορες μυστικές δυνάμεις. ενώ βρίσκονται στον ουρανό. Εκδηλώνονται. Παραμένοντας στην ύψιστη γνώση της ακλόνητης ουσίας του ΄Οὕτως Ἔχειν΄. ακολουθώντας την ευγένεια και τη συμπόνια. και τις διαφορές στις μορφές τους. της γνώσης — τα σώματα των σοφών. σαν αντανακλάσεις προτιθέμενα όπως εξαγνίσουν τον κόσμο. Με δεκαπλό έλεγχο και στοχασμό βασιζόμενο επί της αγνής γνώσης. καθώς επίσης και σώματα της κάρπωσης των πράξεων. Σα φωτισμένα όντα εμφανίζονται.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ Εκδηλώνουν διάφορα σώματα σε ατελεύτητους κόσμους. Καθώς και με την ένδοξη μορφή των Βούδας. Όντα. όλα ίσα. σαν αυτοφωτισμένοι (Pratyekabuddhas). Σα διάφορα σώματα —της πραγματικότητας. για να ικανοποιήσουν τον κόσμο. Ακριβώς σαν τον ήλιο και τη σελήνη. ΢ύμφωνα προς τις διαθέσεις των όντων. Ενεργούντα σε συμφωνία με τη γνώση.

Πετυχαίνουν στο να τα διατηρούν άτρωτα απ’ όλους τους δαίμονες. Ενδυναμωνόμενα απ’ όλους τους Βούδας. ΢ε μια και μόνη στιγμή πετυχαίνουν συγκεντρώσεις Σόσο πολυἀριθμες όσα είναι και τα άτομα τα οποία 184 . ούσες ακλόνητες. Όλες οι δέκα δυνάμεις των φωτισμένων όντων. Οι αρετές εκείνων οι οποίοι έχουν πετύχει το ΢τάδιο αυτό είναι ατελεύτητες Και δε θα μπορούσαν να εξαντληθούν ούτε σ’ένα δισεκατομμύριο αιώνων. Επί πλέον συναναστρέφονται με εκατομμύρια Βούδας Και καθίστανται ακτινοβόλοι σα βασιλικά στέμματα. Σο αγνό φως της καλωσύνης τους καταστρέφει τις συμφορές του κόσμου.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Βούδας. προφορικά. Υυσικά. πλούσια σε αρετή. διανοητικά είναι σταθερά σαν ένα βουνό. Κύριοι χιλίων κόσμων. Ικανά όπως επεξηγήσουν τα τρία οχήματα ακαταπόνητα. τιμώνται από τους θεούς Και πάντοτε παρακολουθούνται-φροντιζόμενοι από τον φορέα των κεραυνών (Vajrapāṇi). Σα φωτισμένα όντα τα οποία έχουν πετύχει το ΢τάδιο αυτὀ Καθίστανται μεγάλοι Βράχμας.

Τποδεικνύοντας την οδό του Νικητή. η δύναμη του Βούδα συγκλόνισε ανυπολόγιστα. Ακτινοβόλο φως εξεπέμπετο από το σώμα του Παντεπόπτου· οι χώρες φωτίζονταν από το φως αυτό. εκστατικοί. Οι θεοί των ύψιστων ουρανών. τίμησαν το Διδάσκαλο μ’ένα ουράνιο τραγούδι: Σα φωτισμένα αυτά όντα είναι όλα τους ελεύθερα από ατέλειες και μολύνσεις. Φίλια φωτισμένα όντα αιωρούμενα στον ουρανό παρουσιάζοντο στον Βούδα με δώρα υπερβαίνοντα εκείνα τα των θεών. απίστευτα εκατομμύρια χωρών. τίμησαν τον Ψκεανό της Αρετής με ποικίλες προσφορές. «Αυτή ήταν μια σύνοψη του Ογδόου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. κα- 185 . τα όντα τα οποία υφίσταντο εντός των χωρών ήταν εκστασιασμένα. σταθερά. οι λεπτομέρειες του οποίου θα απαιτούσαν μια αιωνιότητα για να περιγραφούν. με όλες τις αισθήσεις τους γοητευμένες. ΢τα βασίλεια των ανθρώπων.» ΟΣΑΝ ΕΠΕΞΗΓΗΘΗΚΕ ΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ αυτό. Εφαρμόζοντας άψογα την πρακτική εφαρμογή οποιουδήποτε σταδίου όπου κι αν βρίσκονται· Λαμβάνοντας υπ' όψη την ευημερία του κόσμου οδεύουν προς όλες τις περιοχές. ο νους τους εξισώνεται προς το διάστημα. των ουρανίων όντων. αναρριγώντας. Και βλέπουν πάρα πολλές διαμονές των όντων στις δέκα κατευθύνσεις· Και εκείνα τα υπέρτερα θα υπερβούν ακόμη και αύτό.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ υφίστανται σ' ένα εκατομμύριο κοσμικά συστήματα. Κατόπιν χίλιες θεές.

είναι εκείνο που παρουσιάζουν τα φωτισμένα όντα — Αυτά παράγουν τα κοσμήματα της ατραπού της γνώσης. ΢’ εκείνους οι οποίοι είναι μικρόνοες κι επιρρεπείς προς την κατήφεια Διδάσκουν την πρακτική των ακροατών (Śrāvakas). αποσπασμένη απ’όλες τις χώρες.DAŚABHŪMIKA SŪTRA θώς και των βασιλιάδων των δρακόντων. προς το καλό των πάντων. Ο νους τους έχει παύσει κάθε σκέψη ήχου· Οι εκφράσεις τους είναι σαν την ηχώ από τα βουνά. Οι στολισμοί στις δέκα κατευθύνσεις είναι σφραγισμένοι με τις υψηλότερες ευλογίες· Μεγαλύτερη γαλήνη. Παρουσιάζουν την πρακτική των φωτισμένων όντων (Bodhisattvas). ασύγκριτη. ΢’ εκείνους τους οξυδερκείς τους ρέποντες προς την ανάλυση των συνθηκών Σους παρουσιάζουν τη γνώση με τον τρόπο των υποκειμενικά φωτισμένων (Pratyekabuddhas). ΢α μάγοι εκτελούντες μαγεία. Προσεγγίζουν όλους τους κόσμους σαν το δροσερό φως της σελήνης. ΢ε μια ακλόνητη χώρα. παρουσιάζουν εκατομμύρια διαφορετικών σωμάτων 186 . ΢’ εκείνους της εξεχούσας σοφίας Παρουσιάζουν το απαράμιλλο σώμα του Βούδα. ΢’ εκείνους οι οποίοι κλίνουν προς την καλοκαγαθία.

Παρουσιάζουν όλες τις πρακτικές. εμπλεκόμενα στη μαγεία της γνώσης. των βασιλιάδων της αληθινής Διδασκαλίας. «Η συνάθροιση αυτή είναι ήρεμη και σαφής. Έτσι κάμνουν τα φωτισμένα όντα. ΕΚΥΕΡΨΝΣΑ΢ ΑΤΣΕ΢ ΣΙ΢ ευγενικές λέξεις γι’ αυτό που είχαν ακούσει. ατενίζουσες το Βούδα σιώπησαν. όλων τους χωρίς πραγματική ύπαρξη.» 187 .» είπε ο Βοδισάττβα Vimukticandra· «μιλήστε μας για την πρακτική πέραν του Ογδόου ΢ταδίου.ΟΓΔΟΟ ΢ΣΑΔΙΟ Για τ’ όφελος των αισθανομένων όντων. άπασες χωρίς πραγματική ύπαρξη. οι θεές.

.

την επίτευξη των κανονικών και των ανωμάλων πραγμάτων. την επίτευξη των πραγμάτων τα οποία κάμνουν τα 189 . διαπιστώνουν το μεγαλείο της ασύλληπτης γνώσης. είναι αφοσιωμένα στην ακόμη υψηλότερη ηρεμία κι απελευθέρωση. καλλιεργούν το ανυπέρβλητο των δυνάμεων. την επίτευξη των κατανοητών και των ασυλλήπτων πραγμάτων. «Σα φωτισμένα εκείνα όντα τα οποία. την επίτευξη των εγκοσμίων και των υπερκοσμίων πραγμάτων. ακολουθούν τη δύναμη της περιστροφής του τροχού της Διδασκαλίας των Βούδας. εισέρχονται στο μυστικό των Βούδας. »Σα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό του Καλού Νου (Sādhumati) γνωρίζουν επακριβώς την επίτευξη των καλών.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ. ενεργούν σε συμφωνία με τις διαφορές στους κόσμους. έτσι φθάνουν στο Ένατο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. επεκτείνουν τη μυστική γνώση. και τις μοναδικές ιδιότητες των Βούδας. την επίτευξη των μολυσμένων και των αμόλυντων πραγμάτων. την επιδεξιότητα. μη εγκαταλείποντα την επίτευξη της ενδυνάμωσης της μεγάλης συμπόνιας. μέσον του νου που έχει έτσι στοχαστεί πάνω στις άπειρες δυνατότητες της γνώσης. σκέπτονται να ολοκληρώσουν την επίτευξη ακόμη υψηλότερης φώτισης γνώση. εξαγνίζουν την εξακρίβωση της μαγικής συγκέντρωσης. την επίτευξη των πραγμάτων τα οποία κάμνουν οι Śrāvakas κι εκείνων των πραγμάτων τα οποία κάμνουν οι Pratyekabuddhas. των κακών και των ουδετέρων πραγμάτων.

σ' εμπλοκή με τις διαθέσεις. τη διάκριση του όντος τους στο βασί- 190 . την εκδήλωση του νου σύμφωνα προς την κατάσταση των όντων· τα φωτισμένα αυτά όντα γνωρίζουν επακριβώς τις εκατοντάδες χιλιάδων διαφορών του νου. και την επίτευξη των κατασκευασθέντων και των μη κατασκευασθέντων πραγμάτων —όλ’ αυτά τα γνωρίζουν όπως αυτά είναι πραγματικά. την επίτευξη των πραγμάτων των ανηκόντων στη Βουδότητα. τα δεσμά ή την απελευθέρωση του νου. το ατελεύτητο των εφαρμογών τους. την ύπαρξή τους. τη μοναδική αιτία της εμφάνισης των ροπών. »Σα φωτισμένα αυτά όντα γνωρίζουν επακριβώς επίσης πόσο εκτεταμένες είναι οι συμφορές. την αλληλοσύνδεση και τη διακοπή τους με το νου. το άϋλο του νου. το μολυσμένο ή το αμόλυντο του νου. το αδιάσπαστο ταυτόχρονό τους. την εμφάνισή τους σύμφωνα προς την κατάσταση των όντων κατά το αδιάκοπο συνεχές των γεννήσεων. σ' εμπλοκή με τις έννοιες. »Γνωρίζουν επίσης την τμηματοποίηση του νου των αισθανομένων όντων —γνωρίζουν επακριβώς τις πολυπλοκότητες του νού τους. την ατελεύτητη πανταχού παρουσία της πανδιεισδυτικότητας του νου. σ' εμπλοκή με τις κλίσεις και τις ροπές. σ' εμπλοκή με τη γέννηση. »Μέσω αυτής της γνωστικής αφύπνισης. γνωρίζουν επακριβώς με ποιό τρόπο όλα τα όντα εισέρχονται σε νοητική εμπλοκή. και με ποιό τρόπο όλ’ αυτά τα όντα εισέρχονται στην εμπλοκή του καθορισμού του τί είναι ευεργετικό και του τί δεν είναι ευεργετικό. σ' εμπλοκή με τις πράξεις. με ποιό τρόπο τα όντα εισέρχονται σ' εμπλοκή με τις συμφορές. τη δημιουργία από τη φαντασίωση του νου. σ' εμπλοκή με τις αποφάσεις. σ' εμπλοκή με τη δύναμη της συνήθειας. τη διάλυση και τη μή διάλυση Κατά την στιγμιαία δράση του νου.DAŚABHŪMIKA SŪTRA φωτισμένα όντα δηλαδή οι Bodhisattvas. και του τί δεν είναι ούτε ευεργετικό ούτε μη ευεργετικό —όλ’ αυτά τα γνωρίζουν όπως αυτά είναι πραγματικά. την φωτεινότητα του νου.

ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ
λειο της επιθυμίας, της μορφής, ή του άμορφου, το μεγάλο αξιόμεμπτο της περηφάνειας της παραμένουσας μετά του πόθου, της άγνοιας και των απόψεων, τη συνέχεια της αιτιότητας των φυσικών, λεκτικών, και διανοητικών δράσεων· συνοπτικά τα φωτισμένα αυτά όντα γνωρίζουν επακριβώς τη
διεισδυτικότητα των δραστηριοτήτων μέχρι και των ογδόντα
τεσσάρων χιλιάδων (διαφόρων όψεων της δράσης των) συμφορών.
»Σα όντα αυτά επίσης γνωρίζουν επακριβώς την καλωσύνη, την κακότητα ή την ουδετερότητα των δράσεων· είτε αυτές
είναι εμφανώς έκδηλες είτε όχι· την αξεδιάλυτη συνύπαρξή
τους με το νου· τη συνέχιση της καρπώσης μέσω συσσώρευσης
παρά το γεγονός ότι η καθαυτού ουσία τους αποσαθρώνεται
στιγμιαία· είτε έχουν ανάπτυξη είτε όχι· την ποικιλία των διαφορών στην επιβράβευση των αγνών, των μη αγνών και των
ανάμικτων δράσεων· το άπειρο του πεδίου της δράσης· τη διαφορά αγιότητας και κοσμικότητας· με ποιό τρόπο εκείνο που
παράγεται στην παρούσα κατάσταση βιώνεται κατά προσέγγιση κάποτε άλλοτε· είτε οι δράσεις είναι μέσα απελευθέρωσης, είτε όχι· καθώς κι αν (τα αναφερόμενα φωτισμένα
όντα) είναι ασφαλή ή όχι —συνοπτικά, γνωρίζουν επακριβώς
περί τις ογδόντα τέσσερεις χιλιάδες διάφορες όψεις της δράσης, καθώς επίσης και με ποιό τρόπο να εξακριβώνουν επιδέξια τις διαφορές τους.
»Επίσης τα όντα αυτά γνωρίζουν επακριβώς την αδυναμία, τη μετριότητα καθώς και τη δύναμη των ικανοτήτων τους·
την αποσύνδεση ή τη συνέχειά τους από το παρελθόν στο
μέλλον· την ανωτερότητα, τη μετριότητα, και την κατωτερότητά τους· την αξεδιάλυτη συνύπαρξή τους με τις συμφορές·
είτε είναι είτε δεν είναι ασφαλή ή επισφαλή οχήματα απελευθέρωσης· την καταλληλότητά τους προς καθοδήγηση,
σύμφωνα προς την ωριμότητα ή την ανωριμότητα· τη φύση
τους σαν προσκολλημένη στις εμφανίσεις κατά την ταχεία

191

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
αποσύνθεση την επαναλαμβανόμενη στο δίκτυο των φυσικών
λειτουργιών των οργάνων του σώματος· το ακατανίκητο της
επικυριαρχίας των ικανοτήτων· τη διαφορά μεταξύ των οπισθοχωρουσών και των μη οπισθοχωρουσών ικανοτήτων· τις
ποικίλες διαφορές της έκτασης και της συμβολής τους —συνοπτικά, τα όντα αυτά γνωρίζουν επακριβώς ογδόντα τέσσερεις
χιλιάδες διαφορετικές όψεις των ικανοτήτων.
»Σα ως άνω όντα γνωρίζουν επίσης την αδυναμία, τη μετριότητα, καθώς και τη δύναμη των προθέσεων· την αποσύνδεση ή τη συνοχή τους από το παρελθόν προς το μέλλον· την
ανωτερότητα, μετριότητα, καθώς και την κατωτερότητά τους
τη συνύπαρξή τους με τις συμφορές· είτε τα όντα αυτά είναι
οχήματα της απελευθέρωσης, ασφαλή είτε όχι· τη φύση τους
ως προσκολλημένων στις εμφανίσεις κατά την ταχεία αποσύνθεση την επαναλαμβανόμενη στο δίκτυο των προθέσεων·
το ακατανίκητο της επικυριαρχίας της πρόθεσης· τη διαφορά
στην οπισθοχωρούσα καθώς και στη μη οπισθοχωρούσα
πρόθεση· διαφορές στην έκταση και στη συμβολή —συνοπτικά, τα ως άνω όντα γνωρίζουν ογδόντα τέσσερεις χιλιάδες
διαφορετικές όψεις της πρόθεσης.
»Eπίσης αυτά γνωρίζουν επακριβώς την αδυναμία, τη μετριότητα, ή τη δύναμη των διαθέσεων· την αποσύνδεση ή τη
συνέχεια του παρελθόντος και του μέλλοντος· την ανωτερότητα, τη μετριότητα, ή την κατωτερότητά τους· τη συμβολή τους
με τις συμφορές· τις ιδιότητες της ύπαρξής τους ως οχημάτων
της απελευθέρωσης ή όχι, ασφαλών ή όχι· τη βεβαιότητα είτε
την αβεβαιότητα της ωριμάσεώς τους· τη φύση τους ως προσκολλημένη στις εμφανίσεις, οι οποίες υφίστανται εντός της
ταχείας διάλυσης, τη φύση τους αυτή την επαναλαμβανόμενη
στο δίκτυο των προδιαθέσεων· το ακατανίκητο της επικυριαρχίας της προδιάθεσης· την επιμονή και τη διαφοροποίησή
τους· τις διαφορές στην έκταση και τη συμβολή —συνοπτικά,
τα όντα αυτά γνωρίζουν επακριβώς ογδόντα τέσσερεις χιλιά-

192

ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ
δες διαφορετικές όψεις των κλίσεων και χιλιάδες των διαφόρων όψεων των προδιαθέσεων.
»Επίσης τα ως άνω φωτισμένα όντα γνωρίζουν επακριβώς την αδυναμία, τη μετριότητα, καθώς και τη δύναμη της
θέλησης· το διαχωρισμό τους είτε τη συνέχειά τους από το παρελθόν αναφορικά προς το μέλλον· την ανωτερότητα, τη μετριότητα, ή την κατωτερότητά τους· τη συμβολή τους μετά των
συμφορών· την ποιότητά τους σαν οχημάτων της απελευθέρωσης είτε όχι, τη βεβαιότητα είτε την αβεβαιότητα της ωριμασής τους· την προσκόλλησή τους στις εμφανίσεις κατά την
ταχεία διάλυση την επαναλαμβανόμενη στο δίκτυ της θέλησης· το ακατανίκητο της επικυριαρχίας της θέλησης· την εμμονή και την ποικιλία τους· την έκταση και την συμβολλή
τους —τα όντα αυτά γνωρίζουν επακριβώς ογδόντα τέσσερεις
χιλιάδες διαφορετικές όψεις της θέλησης καθώς επίσης και χιλιάδες τρόπους του σκέπτεσθαι.
»Σα φωτισμένα αυτά όντα γνωρίζουν επακριβώς με ποιό
τρόπο γεννιώνται οι ροπές-τάσεις μαζί με την πρόθεση και το
νου· τη σχέση τους μετά του νου· την αποσύνδεσή τους, τη διανομή, καθώς και την έκτασή τους· την ουδέποτε διατελεσθείσα εκρίζωση και αποβολή τους από τα βάθη του άναρχου χρόνου· την ασυμβίβαστη ύπαρξή τους με όλους τους διαλογισμούς, τις απελευθερώσεις, τις συγκεντρώσεις, εκστάσεις, καθώς και τις μυστικές γνώσεις· τη σύνδεση της συνέχειας της
ύπαρξής τους στον κόσμο· τη δραστηριότητα της σύνδεσης του
νου από τα βάθη του άναρχου χρόνου· τη φύση της εκδήλωσης
των προσαυξήσεων στα βασίλεια των αισθήσεων· την ύπαρξή
τους ως κάτι τι που καταστέλλεται· την παρουσία ή την απουσία τους στις καταστάσεις των σταδίων της φώτισης· την απάλειψη της ύπαρξής τους μόνο διά της Ατραπού των σοφών —
όλ' αυτά, τα φωτισμένα όντα, τα γνωρίζουν όλα επακριβώς.
»Eπίσης τα ως άνω όντα γνωρίζουν επακριβώς την ποικιλία των γεννήσεων· τις γεννήσεις σύμφωνα προς τις πράξεις·

193

DAŚABHŪMIKA SŪTRA
τη διαφοροποίηση των κολάσεων, των βασιλείων των ζώων,
των φαντασμάτων, καθώς και των Σιτάνων, των ανθρώπων
και των ουρανίων όντων· τη γέννηση στα βασίλεια της μορφής και του άμορφου· τη γέννηση στα βασίλεια όπου υφίσταται σκέψη καθώς και σ’εκείνα τα άνευ σκέψης· την ανάπτυξη
του μελλοντικού γίγνεσθαι από το πεδίο της δράσης, της υγρασίας του πάθους, του σκότους της άγνοιας, και τους σπόρους της συνειδητότητας· τη συμφωνία του ονόματος και της
μορφής· τη συνέχεια την οφειλόμενη στον αγνοούντα πόθο
γιά το γίγνεσθαι· το άναρχο και το ατελεύτητο της επιθυμίας
για την απόλαυση, της επιθυμίας για ύπαρξη, καθώς και για
τις αρέσκειες των αισθανομένων όντων· αλλά και με ποιό τρόπο προκύπτει η γέννηση από την προσκόλληση για τα πράγματα του κόσμου —όλ' αυτά τα γνωρίζουν επακριβώς όπως
αυτά είναι στην πραγματικότητα.
»Σα ως άνω Υωτισμένα, αυτά, όντα γνωρίζουν επίσης αν η
δύναμη της συνήθειας (Vāsana) είναι ενεργός ή όχι· το σύμφυρμα από τις εντυπώσεις σύμφωνα προς τις εμπλοκές· τον
εθισμό σύμφωνα προς τις δραστηριότητες των όντων· τον εθισμό σύμφωνα προς τις πράξεις, τις συμφορές, καθώς και τις
εθιμικές συνήθειες· τον εθισμό στις καλές, στις κακές, και στις
ουδέτερες συνήθειες· τον εθισμό ο οποίος εξουσιάζει τις μελλοντικές πορείες της ύπαρξης· τον εθισμό ο οποίος βαθμιαία
γίνεται κυρίαρχος· τον εθισμό κατά τον οποίον εμμένουν παρεκτροπές παράγουσες συμφορές μακράς διαρκείας· τον ουσιαστικό και τον άνευ ουσίας εθισμό· και το διαποτισμό από τις
εντυπώσεις εκείνες τις οποίες αποκομίζουν βλέποντα κι ακούγοντα τους Βουδιστές ασκητές, τους Pratyekabuddhas, τους Bodhisattvas, και τους Βούδας —όλα αυτά τα γνωρίζουν εξ ολοκλήρου επακριβώς όπως αυτά έχουν.
»Επίσης, τα φωτισμένα αυτά όντα του Eνάτου ΢ταδίου
γνωρίζουν επακριβώς την ακριβή σταθεροποίηση, την ανακριβή σταθεροποίηση, καθώς και την ακριβή και την ανακριβή

194

ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ
σταθεροποίηση των ομάδων των ανθρώπων· την ακριβή τους
σταθεροποίηση από τις ακριβείς απόψεις, την ανακριβή τους
σταθεροποίηση από ανακριβείς απόψεις, την μη σταθεροποίησή τους χωρίς καμιά από αυτές, την ανακριβή τους σταθεροποίηση από μια από τις πέντε καταχθόνιες πράξεις η οποία επιφέρει άμεση συνέπεια, την ακριβή τους σταθεροποίηση από τις πέντε θρησκευτικές ικανότητες, την έλλειψη της σταθερότητάς τους δίχως καμιά από αυτές, την ανακριβή σταθεροποίησή τους στις οκτώ παρεκκλίσεις, την ακριβή σταθεροποίησή τους στην οκτάπτυχη ορθή ατραπό, την έλλειψη της
περαιτέρω εμπλοκής τους με καθεμία από αυτές, την αναποφασιστικότητά τους δίχως καμία από αυτές, την ανακριβή
τους σταθεροποίηση στον άκαμπτο φθόνο, στη ζηλοτυπία,
καθώς και στην έλλειψη συμπάθειας, την σταθεροποίησή
τους στην ορθότητα της εφαρμογής της υπέρτατης Ατραπού
των σοφών, και την αναποφασιστικότητα των ομάδων
ξεχωριστά και από αυτές τις δύο —αυτά τα όντα γνωρίζουν
όλα αυτά όπως έχουν πράγματι. Σα φωτισμένα όντα τα οποία
έχουν πετύχει τέτοια γνώση λέγεται ότι είναι καθιερωμένα
στο Ένατο ΢τάδιο το αποκαλούμενο και Καλός Νους.
»Σα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό του Καλού Νου,
γνωρίζοντας τις διαφορές στην συμπεριφορά των αισθανομένων όντων, αναλαμβάνουν να πραγματοποιήσουν την απελευθέρωσή τους ανάλογα. Tα όντα αυτά αληθινά γνωρίζουν
την ωριμότητα των αισθανομένων όντων καθώς επίσης και
την πειθαρχία τους· αληθινά γνωρίζουν τις διδασκαλίες του
οχήματος των Śrāvakas, τις διδασκαλίες του οχήματος των
Pratyekabuddhas, τις διδασκαλίες του οχήματος των Bodhisattvas, καθώς και τις διδασκαλίες του σταδίου της Βουδότητας.
»Γνωρίζοντας όλ' αυτά, τα παραπάνω φωτισμένα όντα αναπτύσσουν τις διδασκαλίες σε όλα τα αισθανόμενα όντα έτσι
ώστε κι αυτά να μπορέσουν να πραγματοποιήσουν το ΄Οὕτως
Ἔχειν΄ (αγγλ. Thusness). Αναπτύσσουν διδασκαλίες σύμφωνα

195

Από την ειδική γνώση της έκφρασης αναπτύσσουν τη Διδα- 196 .DAŚABHŪMIKA SŪTRA προς τις διαφορές στις διανοητικές διαθέσεις. Από την ειδική γνώση των σημασιών. και τις συνήθειες των διαφόρων καταστάσεων του όντος. με την εμφάνιση σε όλους τους κόσμους με τρόπους συγκλίνοντες ομοειδώς προς τα εκεί ευρισκόμενα όντα. μέσω της προσέγγισης της γνώσης σύμφωνα προς τις διαφορές στις σφαίρες της δράσης. »Επίσης. σύμφωνα προς τις διαφορές στις ροπές-τάσεις. σύμφωνα προς την εφαρμογή οποιωνδήποτε μέσων με τα οποία μπορεί να επιτευχθεί η απελευθέρωση. γνωρίζοντας με ποιό τρόπο να πούν το κάθε τι. από την ειδική γνώση των αρχών γνωρίζουν το ανύπαρκτο σώμα των πραγμάτων. συμφωνα προς τις διαφορές στις ικανότητες. καθώς και τη δεξιοτεχνία όλων των απαραιτήτων ειδικών γνώσεων για τη διευκρίνηση των διδασκαλιών. μέσω της προσέγγισης σύμφωνα προς τις τάσεις για την εμπλοκή. Αυτές είναι η ειδική γνώση των αρχών. Με τη γνώση των αρχών γνωρίζουν τα ειδικά χαρακτηριστικά των αρχών· με τη γνώση των σημασιών γνωρίζουν τις διαφοροποιήσεις των αρχών· με τη γνώση της έκφρασης γνωρίζουν την αδιατάρακτη Διδασκαλία των αρχών· με τη γνώση του τρόπου ομιλίας τα όντα αυτά γνωρίζουν την αλληλένδετη συνοχή των αρχών. μέσω της συμπόρευσης με τις δομές των ομάδων. γνωρίζουν την αρχή και το τέλος των πραγμάτων. »Σα φωτισμένα όντα τα καθιερωμένα στο ΢τάδιο του Καλού Νου δρούν σαν κήρυκες της Διδασκαλίας και διατηρούν αναλλοίωτο το θησαυρό της Διδασκαλίας του Υωτισμένου. μέσω της προσαρμογής στις συμφορές. οι οποίες και παραμένουν πάντοτε σε ισχύ. καθώς. σύμφωνα προς τη διάθεση. σύμφωνα προς τις διαφορές στις κλίσεις. τις δράσεις. της έκφρασης και του τρόπου ομιλίας. με την εμφάνιση σε ατελεύτητες μορφές. ΢τα φωτισμένα αυτά όντα λειτουργούν οι τέσσερεις ανόθευτες ειδικές γνώσεις των φωτισμένων όντων. Ποιές είναι οι τέσσερεις. των σημασιών.

του μέλλοντος. Από την ειδική γνώση των σημασιών γνωρίζουν τις παρελθούσες και τις μέλλουσες διαφοροποιήσεις των πραγμάτων. Από την ειδική γνώση του τρόπου ομιλίας αναπτύσσουν τη Διδασκαλία σύμφωνα προς τις διανοητικές διαθέσεις και τη γνώση. από την ειδική γνώση των αρχών γνωρίζουν την ποικιλία των φαινομένων και των αρχών. και του παρόντος.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ σκαλία μέσω των αλληλοσυσχετιζομένων εκπροσωπήσεων όλων των πραγμάτων. από την ειδική γνώση των αρχών. »Επίσης. Από την ειδική γνώση του τρόπου της ομιλίας αναπτύσσουν τη Διδασκαλία σε κάθε ένα εκ του παρελθόντος. γνωρίζουν την ποικιλία των εννοιών. »Eπίσης. Από την ειδική γνώση της έκφρασης διδάσκουν με επίδειξη της συμβατικής γνώσης χωρίς συγχυση. »Επίσης. Από την ειδική γνώση των σημασιών των εννοιών. Από την ειδική γνώση της έκφρασης αναπτύσσουν τη Διδασκαλία σύμφωνα προς το τοπικό γλωσσικό ιδίωμα. και του παρόντος με το άναρχο και το ανέσπερο φως της αληθειας. Από την ειδική γνώση του τρόπου ομιλίας τα όντα αυτά μπορούν ν’ αναπτύξουν τη Διδασκαλία απεριόριστα χωρίς καταστροφή των εκπροσωπήσεων όπως αυτές είναι. Από την ειδική γνώση της έκφρασης τα φωτισμένα αυτά όντα αναπτύσσουν τη Διδασκαλία χωρίς ανάμιξη του παρελθόντος. Από τη γνώση του τρόπου ομιλίας αναπτύσσουν τη Διδασκαλία διά της εξοικείωσης με τη γνώση της έσχατης αλήθειας. του μέλλοντος. από την ειδική γνώση των αρχών γνωρίζουν την ικανότητα της διαφοροποιήσης της άμεσης γνώσης των πραγμάτων χωρίς σύγχυση. »Επίσης. Από την ειδική γνώση των εννοιών γνωρίζουν τη διευθέτηση του Ψς-Έχει με την επαγωγική γνώση. από την ειδική γνώση των αρχών γνωρίζουν τις παρούσες διαφοροποιήσεις των πραγμάτων. Από την ειδική γνώση 197 . γνωρίζουν μια ακατάλυτη αρχή σε όλα τα πράγματα.

από την ειδική γνώση των αρχών εισέρχονται στη δράση σύμφωνα με όλες τις πρακτικές των φωτισμένων όντων. Από την ειδική γνώση της έκφρασης διδάσκουν χωρίς σύγχυση όλα τα οχήματα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA των εννοιών. τα φαινόμενα και τα χαρακτηριστικά. την πρακτική της γνώσης και την πρακτική των αρχών. 198 . από την ειδική γνώση των αρχών γνωρίζουν την ποικιλία των εισόδων εντός του Ενός Οχήματος. Από την ειδική γνώση της έννοιας γνωρίζουν. »Eπίσης. »Eπίσης. Από την ειδική γνώση του τρόπου ομιλίας διδάσκουν έκαστον όχημα με τον ατελεύτητο φωτισμό των αρχών. εισέρχονται στην πραγμάτωση της εξοικείωσης με την αλληλοεξαρτώμενη προέλευση της ύλης και του νου. και της συνειδητότητας των αισθήσεων. Από τη γνώση του τρόπου ομιλίας αναπτύσσουν κάθε φράση της Διδασκαλίας συνεχώς επί ατελεύτητους αιώνες. »Eπίσης. Από την ειδική γνώση του τρόπου ομιλίας διδάσκουν ολοένα και περισσότερο τον ατελεύτητο φωτισμό της Διδασκαλίας. Από την ειδική γνώση των εννοιών γνωρίζουν τις διακρίσεις των διαφορετικών οχημάτων. των αισθήσεων. Από την γνώση της έκφρασης διδάσκουν με διάφορες προφορές σύμφωνα προς την επίτευξη της ορθής φώτισης. καθώς και των αληθειών. σύμφωνα προς τις ποικίλες κατά καιρούς διαφορές. Από την ειδική γνώση των εκφράσεων διδάσκουν παρουσιάζοντας την Ατραπό χωρίς συγχύση σύμφωνα προς το ΢τάδιο. Από την ειδική γνώση των εννοιών κατανοούν τις διαφοροποιήσεις της διδασκαλίας της τακτοποίησης των Δέκα ΢ταδίων. Από την ειδική γνώση της έκφρασης διδάσκουν με ευχάριστες και εύκολες λέξεις για να κατανοηθούν απ’ όλα τα όντα. Από την ειδική γνώση της ομιλίας διδάσκουν κάθε ΢τάδιο με τους όρους των ατελεύτητών του όψεων. από την ειδική γνώση των αρχών κατανοούν τη στιγμιαία επίτευξη της φώτισης όλων των Βούδας.

ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ »Eπίσης από τη γνώση της αρχής γνωρίζουν τη δράση σύμφωνα με τις ομιλίες όλων των Βούδας. τη διδασκαλία. Σα όντα αυτά πετυχαίνουν αναρίθμητα εκατομμύρια είδη μαγικών επωδών της συγκέντρωσης πληρουμένων υπό τέτοιων τύπων επωδών όπως αυτές. φθάνοντας στο Ένατο ΢τάδιο. Από τη γνώση της έκφρασης διδάσκουν τα αποφθέγματα του Βούδα συμφώνως προς τις διαφορές στη δράση όλων των όντων. τη μεγάλη συμπόνια. και τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την εμπεριέχουσα μια παρακαταθήκη διαφόρων εννοιών. την εφαρμογή. και τις διαφορετικές κλίσεις των αισθανομένων όντων. την αναλυτική γνώση. την μαγική επωδό της συγκέντρωσης την περιέχουσα το φωτισμό. έχοντας πετύχει το Θησαυρό των Διδασκαλιών του Υωτισμένου. τις ικανότητες. τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την περιέχουσα ζωτική ενέργεια. Από τη γνώση της ορθής ομιλίας αναπτύσσουν τη Διδασκαλία εστιάζοντας στη σφαίρα της πρακτικής η οποία αντανακλά τη γνώση του φωτισμένου. Αναπτύσσουν τη Διδασκαλία με αναρίθμητα εκα- 199 . τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την περιέχουσα θησαυρούς. καθώς και με τις δυνάμεις. τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την οδηγούσα στη μη προσκόλληση και στη μη παρεμπόδιση. τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης της καλής διάνοιας. τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την περιέχουσα αρχές. Από τη γνώση της έννοιας γνωρίζουν τις ογδόντα τέσσερεις χιλιάδες ομιλίες των Βούδας σύμφωνα προς τις διανοητικές διαθέσεις. τις επιδεξιότητες και τις ποιότητες της Βουδότητας. ενεργώντας σα μεγάλοι κήρυκες της Διδασκαλίας. τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης του απείρου. έρχονται να πετύχουν τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την περιέχουσα έννοιες. τη μαγική επωδό της συγκέντρωσης την περιέχουσα την επίκληση της γνώσης. »Σα φωτισμένα όντα τα οποία είναι τόσο πολύ επιδέξια στην πραγματοποίηση της επιστήμης αυτών των ειδικών αναλυτικών γνώσεων. και την πάνσοφη γνώση.

όπως δεν μπορεί να επιτευχθεί με την επισχετική συγκρατητική δύναμη των λίαν εξασκημένων οπαδών οι οποίοι λαμβάνουν και συγκρατούν εκείνο το οποίο μαθαίνουν. Καθώς αυτά κάθωνται επί της έδρας της Διδασκαλίας. καθήμενα επί της έδρας της Διδασκαλίας. ακόμη και επί εκατό χιλιάδες αιώνες. προς μια ακόμη μεγαλύτερη έκταση λαμβάνουν το φως των μέσων της πρόσβασης στη Διδασκαλία. όπως την είχαν ακούσει. έτσι επίσης και από τους ατελεύτητους Βούδας. εν τω μέτρω της θέλησής τους. η έδρα τους αυτή της Διδασκαλίας κατέχει απροσμέτρητα μέγιστο μεγαλείο από οποιανδήποτε ἀλλη εκτός εκείνης των Βούδας και των φωτισμένων όντων τα οποία έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο της ΢τέψης. έχοντας πετύχει την ευγλωττία. 200 . και την αναπτύσσουν με αναρίθμητες διαφοροποιήσεις. δεν τη λησμονούν. και όπως από τον έναν. »Έτσι έχοντας πετύχει το διανοητικό έλεγχο μέσω των μαγικών επωδών της συγκέντρωσης. Μέσω αυτών των ανυπολογίστων εκατομμυρίων μαγικών επωδών της συγκέντρωσης σαν πύλες πρόσβασης. τα όντα αυτά ακούουν τη Διδασκαλία απ' ευθείας από αναρίθμητους Βούδας των δέκα κατευθύνσεων και ακούγοντας τη Διδασκαλία. Κατά βούληση θα μεταβιβάσουν γνώση με διάφορες εκφράσεις και τις αποχρώσεις τους. διαποτίζουν ένα δισεκατομμύριο κόσμους κι αναπτύσσουν τη Διδασκαλία στα όντα σύμφωνα προς τις διαφορές στη νοοτροπία των όντων. Κατά βούληση εισηγούνται τρόπους εισόδου εντός της Διδασκαλίας εκπέμποντας δέσμες φωτεινών ακτίνων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA τομμύρια επιδέξια προσαρμοσμένων εκφράσεων και με τα απεριόριστα προσαρμοστικά μέσα της ευγλώττης ανάλυσης. Καθισμένα επί της έδρας της Διδασκαλίας. Μαθαίνουν πλήρως τις διδασκαλίες από έναν Βούδα μέσω των φορέων αναρίθμητων εκατομμυρίων μαγικών επωδών της συγκέντρωσης. θα κάμουν μια κατά βούληση ομιλία προκαλώντας όλους τους πιστούς να την διακρίνουν θεωρώντας την σα μια διαφορετική ομιλία ο καθένας από αυτούς.

από τις ομάδες των στοιχείων της γης. καθένα από αυτά υποβάλλοντας μια διαφορετική ερώτηση. Κατά βούληση θα εισηγηθούν όλες τις διαφορετικές εκφράσεις της Διδασκαλίας από μια απλή συλλαβή. Εισχωρούντα σε ανείπωτους κόσμους αναπτύσσουν τη Διδασκαλία σύμφωνα προς τις διαθέσεις. καθένα από αυτά υποβάλλοντας ερωτήσεις με αναρίθμητες αποχρώσεις. του νερού. κάθε μια με αναρίθμητες αποχρώσεις. όλα κατά την ίδια στιγμή. και τις κλίσεις των όντων. και να υποβάλλουν ερωτήσεις. Κατά βούληση θα εκβάλλουν τη φωνή της Διδασκαλίας από το τραγούδι και τη μουσική όλων των κοσμικών βασιλείων. επιτελούντα έτσι και με αυτόν ακόμη τον τρόπο την εργασία της Βουδότητας. Κατά βούληση εκβάλλουν τις φωνές της Διδασκαλίας από κάθε εκδηλωμένη μορφή στο σύμπαν. της φωτιάς. κάθε μια διαφορετική. επρόκειτο να εμφανιστούν. αντιμετωπίζουν ταυτόχρονα όλα τα όντα. τα φωτισμένα αυτά όντα. »Aκόμη κι αν τα όντα ενός δισεκατομμυρίου κόσμων. 201 . Κατά βούληση θα μεταβιβάσουν τη γνώση όλων των φαινομένων μέσω μιας ομιλίας. λαμβάνοντας την ενδυνάμωση από τους Βούδας. και με μια και μόνη έκφραση θα ικανοποιούσαν το νου όλων εκείνων των όντων. τα φωτισμένα όντα θα λάμβαναν σε κάθε τόνο και απόχρωση. Ακόμη κι αν τα όντα των ανείπωτων αυτών κόσμων έρχονταν όλα κατά την ίδια στιγμή και υπέβαλλαν ερωτήσεις. και του αέρα στους ανείπωτους κόσμους. Κατά βούληση θα παράγουν όλους τους ήχους εντός του ήχου της Διδασκαλίας. τις ικανότητες. Καθισμένα στην ομιλία επί της Διδασκαλίας. τα φωτισμένα όντα θα τις ελάμβαναν όλες στιγμιαία και θα τα διαπαιδαγωγούσαν εξυψώνοντας το πνεύμα τους με μια μοναδική έκφραση. Κατά βούληση θα εισηγηθούν ανείπωτους τρόπους εισόδου εντός της Διδασκαλίας απ‘ όλα τα καθέκαστα άτομα.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Κατά βούληση θα εκπέμψουν φωνές απ’ όλους τους πόρους τους.

στα της εισόδου τους στη σφαίρα των Βούδας. Σα φωτισμένα όντα ενεργούντα σε συμφωνία με την τέτοιου είδους γνώση ποτέ δε σταματούν τ' όραμα των συγκεντρωμένων Βούδας —σε κάθε ηλικία βλέποντας αναρίθμητους Βούδας. προσεγγίζουν τη βαθειά απελευθέρωση των φωτισμένων όντων. τους τρόπους. και τους λατρεύουν. με τις διάφορες ομάδες τους. τους σέβονται. καθώς και τις τάσεις. τους οποίους και τιμούν. και όπως σ' ένα σημείο έτσι και σε άπαντα τα σύμπαντα. μέρα και νύχτα. γίνονται ολοένα και περισσότερο προσηλωμένα σ’ ένα και μόνο σκοπό κατά νου. Με το απέραντο όραμα των Βούδας. κάθε Βουδική Διδασκαλία σύμφωνα προς τις διαφορές όλων αυτών των απροσμετρήτων όντων.' »Σα φωτισμένα όντα τα οποία έχουν προσεγγίσει το ΢ταδιο αυτό του Καλού Νου. Θα πρέπει να εξαγνίσουμε την ικανότητα προς έκφραση μετά βεβαιότητας μιας τέτοιας αποκάλυψης της σοφίας καθώς και να ικανοποιήσουμε σε μια και μόνη στιγμή όλα τα όντα στις προαναφερθείσες συγκεντρώσεις. τόσες όσα είναι και τα όντα σε τόσο πολλούς κόσμους. τα φωτισμένα όντα. στην εστίαση δηλαδή της προσοχής τους. παρουσιάζουσα στη διάθεση του νου κάθε όντος έναν εξίσου απροσμέτρητο αριθμό Διδασκαλιών. εκεί πρέπει να παράγουμε μια μνήμη τέτοιας έκτασης και να λάβουμε την αποκάλυψη της Διδασκαλίας διά μιάς απ’ όλους τους Βούδας αμέσως χωρίς την απώλεια ουδεμιάς μεμονωμένης λέξης. τους προσέχουν ακατάπαυστα με τον προσήκοντα σεβασμό και υπoβάλλουν τις ερωτήσεις τους σε 202 . ενούμενα στη συναναστροφή των Βούδας. έτσι επίσης και όλοι οι Βούδας.DAŚABHŪMIKA SŪTRA »Επιπλέον αναλαμβάνουν την απορρόφηση του φωτός της γνώσης κατά τον ακόλουθο τρόπο: 'Ακόμη κι αν επί ενός μόνο σημείου υφίστανται εκεί τόσο πολυάριθμοι Βούδας όπως τα άτομα σε ανείπωτους κόσμους διδάσκοντας κατά τον ίδιο τρόπο απροσμέτρητο αριθμό συγκεντρώσεων. κι όπως πράττει ένας Βούδας σε μια συγκέντρωση.

Από τους δέκα υπερβατικούς τρόπους. Σα πλείστα 203 . είναι τοσο πολύ εξαγνισμένες ώστε δε μπορούν να επισκιαστούν από εκείνες τις άλλες. καλά συντεταγμένες από το φως της μεγάλης γνώσης. των Śrāvakas. των Pratyekabuddhas. όμως. και των Bodhisattvas των κατωτέρων του παρόντος ΢ταδίων. κατά τον ίδιον τρόπο το φως των ριζών της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο αυτό του Καλού Νου ακτινοβολεί επί των διανοητικών θαμνώνων των συμφορών των αισθανομένων όντων και θέτει ένα τέλος σε αυτούς. που αποκαλείται ΢τάδιο του Καλού Νου. Σο φως των ριζών της καλωσύνης τους. »Αυτή είναι μια συνοπτική ερμηνεία του Ενάτου ΢ταδίου των φωτισμένων όντων. οι πλήρεις λεπτομέρειες του οποίου θα χρειάζονταν όλο το βάθος του χρόνου προκειμένου ν’ αναφερθούν. Ακριβώς όπως ο χρυσός ο οποίος διαμορφώνεται σε κοσμήματα. τα οποία τελειοποιούνται από έναν ειδικευμένο κι επιδέξιο χρυσοχόο και τοποθετούμενα στην κεφαλή ή στον τράχηλο ενός παγκόσμιου μονάρχη.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ αυτούς τους Βούδας. δεν παύουν ν’ ασκούν και τους λοιπούς τρόπους όσο καλύτερα μπορούν. τα όντα αυτά πετυχαίνουν το διανοητικό έλεγχο της Διδασκαλίας και μπορούν να την αναπτύξουν. κατά τον ίδιο τρόπο οι ρίζες της καλωσύνης των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο του Καλού Νου. θέτει ένα τέλος σε αυτές. λάμποντας επί των διανοητικών εμπλοκών των συμφορών των αισθανομένων όντων. όλων μαζί. δεν μπορούν να επισκιαστούν από τα κοσμήματα όλων των μικρότερων βασιλιάδων και των ανθρώπων των τεσσάρων ηπείρων. Ακριβώς όπως ο μέγας Βράχμα των εκατομμυρίων κοσμικών συστημάτων φωτίζει τις πυκνές συστάδες των θαμνώνων και τις πεδιάδες σε όλους τους κόσμους των εκατομμυρίων κοσμικών συστημάτων. η υπερβατική δύναμη είναι η κυρίαρχη σε αυτά τα φωτισμένα όντα. »Οι εξαγνισμένες εκείνες ρίζες της καλωσύνης εξελίσσονται ολοένα και περισσότερο πέραν πάσης σύγκρισης. ενώ.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA από τα φωτισμένα όντα κατά το ΢τάδιο τούτο γίνονται μεγάλοι Βράχμας τεράστιας δύναμης. των τρόπων της υπέρβασης. είτε δια της προσφοράς. των υποκειμενικά φωτισμένων. ωριμάζουν τόσο πολλά όντα όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. διαμένουν για τόσο πολλούς αιώνες όσα είναι και τ' άτομα 204 . προφήτες εκείνων τα οποία είναι ευεργετικά. των ΢ταδίων. ανυπέρβλητα. »Με αυτήν τους την επιθυμία εξαίρουν την ενέργειά τους. της επωφελούς δράσης. της Κοινότητας. αυτές δεν είναι ποτέ ξεχωρισμένες από τις σκέψεις του Βούδα. ακατανίκητοι στην απάντηση ερωτήσεων σύμφωνα προς τις διαθέσεις των όντων. ανυπέρβλητοι ηγέτες και οδηγοί. των δυνάμεων. αριστοτέχνες. και τελικά τα πάνσοφα κατάφύγια των όντων. ικανοί και δυνατοί κατά την έκθεση των τρόπων της υπέρβασης όλων των ακροατών. εξέχοντα. της Διδασκαλίας. βλέπουν τόσο πολλούς Βούδας όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών κι αφυπνίζονται από την ισχύ τους. συγκλονιζουν τόσο πολλούς κόσμους όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. καθώς και των μοναδικών ιδιοτήτων των Βούδας. κύριοι ενός εκατομμυρίου κόσμων. είτε δια της συνεργασίας. Επειδή θέλουν να γίνουν τα καλύτερα των όντων. και τελικά της παντογνωσίας σε όλες της τις όψεις. των φωτισμένων όντων. με αυτή την έξαρση της ενέργειας τα όντα αυτά πετυχαίνουν σε μια και μόνη στιγμή τόσο πολλές συγκεντρώσεις όσα είναι και τ' άτομα στ' αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. Οποιεσδήποτε ενέργείες αναλαμβάνουν. φωτίζουν τόσο πολλές περιοχές όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. και των φωτισμένων όντων. των πρακτικών των φωτισμένων όντων. της επιδεξιότητας. της ευγενικής ομιλίας. Γιατί. υπάγουν σε τόσο πολλές Βουδικές περιοχές όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών.

Πέραν αυτού. του στολισμού. Με τη βεβαιότητα της γνώσης και της ισχύς. Ο διανοητικός τους έλεγχος κι η συγκέντρωσή τους είναι μεγάλοι. του οράματος. με την εξοχότητα των όρκων τους. γνώση διασπώσα το άτομο. Εισερχόμενοι έτσι εντός της διαμονής του μυστικού των Βούδας. Προσεγγίζουν το Ένατο ΢τάδιο. της αποφασιστικότητας. διεισδύουν σε τόσο πολλούς αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. εκδηλώνωντας κάθε σώμα τούτο συνοδεύεται από τόσο πολλά φωτισμένα όντα όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. πραγματοποιούν αναρίθμητες μεταμορφώσεις. Η εκτεταμένη τους μυστική γνώση εισέρχεται σε όλες τις χώρες. διαπιστώνουν τόσο πολλούς τρόπους για την είσοδο στη Διδασκαλία όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. του σώματος. ευεργέτες του κόσμου. τα φωτισμένα όντα με την ισχύ των όρκων τους. της συμπεριφοράς. της ισχύς. αυτή είναι η διαμονή της σταθερότητας των κατακτητών — 205 . των μυστικών δυνάμεων. κι εκδηλώνουν τόσο πολλά σώματα όσα είναι και τ' άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των Βουδικών περιοχών. και των επιτελέσεων. της σφαίρας δράσης. της φωνής. της αύρας.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA πρόφερε τους ακόλουθους στίχους περιγράφωντας το ΢τάδιο αυτὀ: ΢τοχαζόμενοι με απροσμέτρητα ισχυρή διάνοια Με πολύ λεπτεπίλεπτη γνώση.

Σόσο όσο και τη συνέχεια της πορείας τους μέσω των ακαταμάχητων τάσεων. Γνωρίζουν εκείνο που είναι καλό. κατά το αλληλένδετο της εφαρμογής τους. Εκείνοι οι οποίοι έχουν προσεγγίσει στο ΢τάδιο αυτό. Και την εξαφάνιση του αποτελέσματος κατόπιν της απά- 206 . Προετοιμάζουν και εισάγουν τον κόσμο ανάλογα. Εκείνο που είναι μιασμένο και κοσμικό.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Ο σοφός με δέσμευση και συμπόνια εισέρχεται στο Ένατο αυτό ΢τάδιο. Κι από την άποψη των ποικίλων διαφορών κατά την εξέλιξη της δράσης. Διδάσκοντας από τα ΢τάδια. Εξετάζουν εκείνο που είναι βέβαιο κι εκείνο που είναι αβέβαιο. τί είναι η αρχή και τί είναι το τέλος. κι εκείνο τ' οποίο είναι υπερβατικό. Κατανοούν τις χωρίς αρχή συμφορές. Με την ανώτερη λεπτεπίλεπτη διάνοια την ακολουθούσα μια τέτοια γνώση. Ανακαλύπτουν τις διανοητικές εμπλοκές των αισθανομένων όντων: Ανακαλύπτουν τις ποικίλες εμπλοκές του νου Και κατανοούν ποιός μπορεί νά διδαχθεί. Κι ενθαρρύνουν τις πρακτικές ολοκληρώνωντας τα Σρία Οχήματα. κακό. είναι οι κάτοχοι του θησαυρού των Βούδας. ή ουδέτερο. σύμφωνα προς τις τάσεις και τη συμπεριφορά. Εκείνο που είναι κατανοητό κι εκείνο που είναι ακατανόητο.

Δεν έχουν εντοπισμό και δεν υφίστανται ξεχωριστά από το νου· Δύσκολο να γνωσθούν. Σα κατανοούν. Εισερχόμενα στις εμπλοκές των συμφορών και των απόψεων. μεσαίες. η δράση το πεδίο. Όντας ο πόθος η υγρασία. άνευ αρχής και τέλους. και ισχυρές. Κατανοούν ποιές ικανότητες είναι αδύναμες. Εισερχόμενα στην ποικιλία των έξι διαδρομών της αποδημίας από τη ζωή. ογδόντα τέσσερεις χιλιάδες. Καθώς και τη συνοχή μεταξύ του παρελθόντος και του μέλλοντος: Σις κλίσεις των ποικίλων ειδών. όνομα και μορφή η 207 . απόρθητες από τις καταστάσεις του διαλογισμού. ΢υνεχώς δεμένα με το νου Γεννηθέντα μαζί αλλά και ταυτόχρονα στενά προσκολλημένα με τις κλίσεις και τις ροπές. η άγνοια η σκιά. Οι κλίσεις αυτές και οι ροπές δεν είναι κάποια αλήθινα πράγματα. Η συνειδητότητα οι σπόροι. κι αν αυτές είναι ή όχι αγνές. όλα. Σα κοσμικά όντα αναπτύσσονται εντός διαφορετικών διαθέσεων. δε σταματούν ποτέ. Αυτές μπορούν ν’ αποκοπούν μόνο από τον αδαμάντινο κεραυνό της Ατραπού.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ λειψης της αιτίας.

όσο 208 . τον τρόπον ομιλίας. και ποιοί είν’ εκείνοι οι μετά γνώσης. Ακριβώς όπως τα πνεύματα του νερού γεμίζουν τη θάλασσα. Ειδικευμένα στην αναζήτηση τόσο των εννοιών. Πεπειραμένα στην αναλυτική γνώση. Βρίσκονται στη θέση των κηρύκων της Διδασκαλίας. τις έννοιες. τις ικανότητες και τις κλίσεις των ανθρώπων. Ο νους εκείνων των όντων είναι πλήρης από τη δράση των συμφορών. και ποιοί στο απροσδιόριστο. Σα φωτισμένα όντα γνωρίζουν ποιοί σταθεροποιούνται στην αλήθεια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ταυτόχρονη βλάστηση — Έτσι βλέπουν τα όντα στον κόσμο. Ποιοί είν’ εκείνοι οι καταποντισμένοι στις απόψεις. ΢αν τα λιοντάρια. σαν τα μεγαλοπρεπή όρη· Καταιωνίζουν τη γλυκειά βροχή του ελιξιρίου της αθανασίας. Με αυτούς τους στοχασμούς. και την έκφραση. σαν τους ταύρους. σύμφωνα προς τους τύπους της συνήθειας — Εκτός αυτού δεν έχουν καμιά επιθυμία για περαιτέρω συνέχεια της μετενσάρκωσης. ποιοί στο σφάλμα. οι οποίοι υφίστανται σε αυτό το ΢τάδιο. Σα φωτισμένα όντα αποκαλύπτουν τη Διδασκαλία κατά διαφορετικούς τρόπους ΢ύμφωνα προς τις διαθέσεις. χωρίς αρχή και χωρίς τέλος.

Κρατούν τις Διδασκαλίες όπως ο ωκεανός κρατάει τη βροχή. Κατανοώντας όλες τις εκφράσεις. Ελευθερώνουν τα διάφορα όντα των δισεκατομμυρίων κόσμων Μέσω των τριών Θησαυρών. την αναπτύσσουν. σ' ένα μικρό σημείο. και διαφόρων όντων· Ακούγοντα τις διδασκαλίες. Ικανοποιώντας όλους σύμφωνα προς τις ικανότητές τους και τις διαθέσεις τους. Προσεγγίζοντας κάθε μια και τελικά όλες τις σφαίρες. 209 . έχουν κυριαρχήσει στον τρόπο ομιλίας· Έχοντας πετύχει αναρίθμητα εκατομμύρια δεκάδων μαγικών επωδών της συγκέντρωσης. κάθε μια με τον εξαγνιστικό της ήχο. Με ακόμη μεγαλύτερη αρετή τα όντα αυτά εξαίρουν την ενέργειά τους Και σκεφθήτε πόσα υφίστανται εκεί.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ και της ουσίας των πραγμάτων. τις κρατούν όπως η γη κρατάει τούς σπόρους. ΢αν τα πνεύματα του νερού τα πλημυρίζοντα τον ωκεανό. Αδιανόητοι αριθμοί διδασκόντων Βούδας. Βλέπουν χιλιάδες Βούδες σε μια και μόνη στιγμή Κι έχοντας κερδίσει το Θησαυρό της Διδασκαλίας. Έτσι πετυχαίνοντας συγκέντρωση με εξαγνισμό μέσω μαγικών επωδών.

σταθερά στη γνώση και την απελευθέρωση. Αυτά προσέχουν εκατομμύρια Βούδας Κι εξαγνίζονται όπως τα στολίσματα ενός μονάρχη· Σο φως τους υπερκαλύπτει τα σκότη των συμφορών Όπως το φως του Βράχμα φωτίζει ένα εκατομμύριο κόσμους. διαποτισμένοι με αρετή. Γίνονται τέκνα των Βούδας. ψηλότερα των ανθρώπων και των θεών. Καθιερωμένα στη βαθειά ηρεμία. Οτιδήποτε αναλαμβάνουν είναι προς όφελος όλων των όντων· Ακολουθούντα την φωτισμένη γνώση.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Σόσο πολλά όντα όσα υφίστανται στις δέκα κατευθύνσεις. πετυχαίνουν την αρετή και τη γνώση. ΢ε μια και μόνη στιγμή πετυχαίνουν τόσο πολλές συγκεντρώσεις 210 . Όλα κάθωνται στον ένα και μοναδικό κύκλο της συνάθροισης: Εμφανιζόμενα σε όλα αυτά σε μια και μόνη στιγμή. ΢ε αυτό το ΢τάδιο γίνονται θεοί Βράχμαν. Και ικανοποιούν τα όντα με τις διδασκαλίες των Σριών Οχημάτων. ΢ταθμεύοντας εδώ. κύριοι της Διδασκαλίας. τα φωτισμένα όντα θα τα ικανοποιήσουν όλα διά μιάς και μόνης εκφράσης. κινούμενα από τις διδασκαλίες· Αυτά νυχθημερόν βρίσκονται στη συναναστροφή των Βούδας.

ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Όσα είναι και τ' άτομα στις απροσμέτρητες χώρες. Ατελεύτητα εκατομμύρια φωτισμένων όντων υπερίπταντο στον ουρανό όπου ευχαριστούντο· τα όντα αυτά έκαιγαν σύννεφα από θυμίαμα. ακούουν τη Διδασκαλία. τη δυσχερώς διακρινόμενη. κατά εκατοντάδες. Ο βασιλιάς τ’ Ουρανού της Ισχύος. ήταν στον ουρανό με συνοδεία τρισεκατομμυρίων. με τις αισθήσεις τους εκστασιασμένες. Από μια τρίχα του Βούδα οι προκύπτουσες ακτίνες φωτός 211 . τη λεπτεπίλεπτη. Εμφανίζεται αντανακλώμενος σε όλες τις χώρες· ΢ώματα εκατομμυρίων ποικιλιών. εκατομμύρια ουρανίων όντων των Αγνών Διαμονών ήσαν γοητευμένα· στέκονταν στον ουρανό. Και πέραν αυτού. οι αισθήσεις των οποίων γοητεύθηκαν. όλοι γεμάτοι σεβασμό κατακλύζοντας με ωραία. ασύγκριτα γοητευτικό. παίζοντας τρισεκατομμύρια μουσικά όργανα. απεργάζονται αναρίθμητα θαύματα. και προφέροντας τέτοιες λέξεις όπως οι ακόλουθες: Ο Βούδας. το Ένατο ΢τάδιο των φωτισμένων όντων. τη βαθειά. που κατέστρεφε τις συμφορές του κόσμου. το αποκαλούμενο Καλός Νους. αποτίνοντα τιμές στο Βούδα. «Έτσι έχει λεχθεί το Ένατο ΢τάδιο εκείνων οι οποίοι ενατενίζουν τη μεγάλη γνώση. παρακαλούντα.» ΕΣ΢Ι ΕΦΟΝΣΑ΢ ΑΚΟΤ΢ΕΙ για την ανυπέρβλητη πρακτική. καθισμένος σε μια χώρα. παρακληθείς. ενδύματα. εξαίσια. τίμησαν ευσεβάστως το Βούδα. με τη δύναμη της θέλησης. ακλόνητα· Βλέποντας τους Βούδας των δέκα κατευθύνσεων. Να διαποτίσει τις εκτάσεις του κόσμου. Πολλές Θεές.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA Εκμηδενίζουν τις συμφορές του κόσμου· Σα στοιχειώδη μόρια της γης μπορούν να μετρηθούν. Με την πλέον θαυμάσια. Υαίνεται σ' εκατομμύρια χώρες. 212 . Ή βλέπεται γεννώμενος εκεί σε αυτή τη χώρα. Ο οδηγός. Πεθαίνοντας εκεί κι έτσι ερχόμενος στη γη. προχωρώντας εμπρός προς χάρη του κόσμου Και γινόμενος υπέρτατα φωτισμένος. Περιστρέφωντας έτσι τον τροχό της Διδασκαλίας. ΄ Έτσι πράττει ο Διδάσκαλος. Αλλά ο αριθμός των φωτεινών αυτών ακτίνων δεν μπορεί να γνωσθεί. Παρουσιάζει όλα τα σώματα στους ανθρώπους. αγνός και γαλήνιος. Ακριβώς όπως ένας μάγος επιδέξιος στις μαγικές τέχνες Παρουσιάζει πολλά αντικείμενα στους ανθρώπους. ΢τη μήτρα. κατ’αυτό τον τρόπο σ’ εκατομμύρια χώρες. επιδέξιος στην υπέρτατη γνώση. ανυπέρβλητη συμπεριφορά του. σε άλλες χώρες. Ο οδηγός γίνεται ορατός στη διαμονή της ευτυχίας. Ενίοτε παρουσιάζουν Βούδας διαποτισμένους με υπέρτατα χαρακτηριστικά Περιστρέφοντες τον τροχό της ύψιστης διδασκαλίας· Ενίοτε εμφανίζεται ο Κύριος των ανθρώπων.

» 213 . Η φύση των πραγμάτων εξισώνεται προς το διάστημα — Ο φωτισμένος Διδάσκαλος. και τις σφαίρες εκείνων οι οποίοι έρχονται στο Δέκατο ΢τάδιο. ατενίζουσες προς το Βούδα. «Μιλήστέ μας. τις έννοιες. Όπως είναι η ουσία των Βούδας.ΕΝΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ Κενή. το άφοβο αυτό φωτισμένο ον. ο ατρόμητος Βοδισάττβα Vimukticandra ρώτησε το Βοδισάττβα Vajragarbha. κατά σειρά. καθώς και τις φαντασιώσεις· Αφυπνίζονται κατά το ότι είναι και μη-είναι στην ουσία είναι το ίδιο. με την έσχατη αλήθεια. ΕΦΟΝΣΑ΢ ΠΕΙ ΦΙΛΙΑΔΕ΢ τέτοιες γλυκειές λέξεις. ήρεμη. Παρουσιάζει την εξυψωμένη σφαίρα των Βούδας. Θα γίνουν σύντομα υπέρτατοι ηγέτες των ανθρώπων. σίγησαν και παρέμειναν ήρεμες. ουσιωδώς απροσδιόριστη. Γνωρίζωντας ότι η συνάθροιση είχε καταπραϋνθεί. τις ποιότητες. καθώς επίσης και για τα σημεία τους και τα θαύματά τους. για όλα τα χαρακτηριστικά. Εκείνοι οι οποίοι αναζητούν τη φωτισμένη γνώση Εγκαταλείπουν τις προϋποθέσεις. Έτσι είναι κι εκείνη των αισθανομένων όντων —βρισκόμενη στη φύση των πραγμάτων. οι θεές. ΢ημεία κι απροσδιόριστο είναι ίσα κατ' αυτόν τον τρόπο — Όλα τα πράγματα σε τελική ανάλυση είναι απροσδιόριστα.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA 214 .

τις επιδεξιότητες. εκτεταμένη συμπόνια. μιαν αποκαλούμενη ανθος των φώτων όλων των εμφανίσεων. κι ενδιαφέρονται για τις δυνάμεις. έχουν αποκτήσει μεγάλες παρακαταθήκες αρετής και γνώσης. μίαν αποκαλούμενη ωκεάνειο υποδοχέα. τα φωτισμένα όντα τα οποία συμφωνούν με αυτή τη γνώση κι έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο της ΢τέψης πραγματοποιούν μια συγκέντρωση αποκαλούμενη αμόλυντη. μιαν απο- 215 . και τις άλλες ποιότητες της Βουδότητας. μιαν αποκαλούμενη παράταξη των στολισμάτων του κολοφώνα της φώτισης. λέγεται ότι έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο της ΢τέψης με την παντογνωσία σε όλες της τις όψεις. έχουν εισέλθει στις πυκνές συστάδες των βασιλείων των αισθανομένων όντων. »Επιπλέον. έχουν ολοκληρωτικά εκπληρώσει τις αγνές πρακτικές. έχουν πετύχει μεγάλη. έχοντας με σοφία στοχαστεί επί των δυνατοτήτων της γνώσης έως το Ένατο ΢τάδιο. έχουν κάμει μια πλήρη και διακεκριμένη έρευνα.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ΕΙΠΕ: «Σα φωτισμένα εκείνα όντα τα οποία. μιαν αποκαλούμενη είσοδο εντός της ανάλυσης της διαφοροποίησης του κόσμου. μιαν αποκαλούμενη απέραντη σαν το διάστημα. έχουν συγκεντρώσει ανεξάντλητες προμηθείες. εστιάζοντα την αντίληψη και την προσοχή τους επί της προσέγγισης της εισόδου εντός της σφαίρας των Βούδας. μιαν αποκαλούμενη ωκεάνεια πληρότητα. είναι εξοικειωμένα με τις διακρίσεις και τις διαφοροποιήσεις των εγκόσμιων βασιλείων.

πραγματοποιούν ανυπολόγιστα εκατομμύρια συγκεντρώσεων. σε μια ανταποκρινόμενη μορφή του. »Εισέρχονται κι εμφανίζονται εξ όλων αυτών των συγκεντρώσεων. εμφανίζεται εκεί ένας απειρομεγέθης λωτός κατασκευασθείς από τα πιό λεπτεπίλεπτα κοσμήματα. τα ως άνω φωτισμένα όντα. πέραν της εμβέλειας όλων των κόσμων. όσα είναι και τα άτομα σε δέκα δισεκατομμύρια κοσμικά σύμπαντα. μιαν αποκαλούμενη διευθέτηση προς τη διανοητική συμπεριφορά όλων των όντων. ΢το τέλος των ανυπολόγιστων εκατομμυρίων συγκεντρώσεων. μ’ έναν αδαμάντινο μίσχο. μια παρυφή από τεράστια σμαράγδια.DAŚABHŪMIKA SŪTRA καλούμενη επιβεβαίωση της εγγενούς ουσίας όλων των πραγμάτων. είναι σε επαγρύπνηση και σε άμεση ετοιμότητα για την επί- 216 . περιβαλλόμενο από τόσο πολλούς μεγάλους λωτούς. καλυμμένο από ένα απεριόριστα ευρύ δίκτυο κοσμημάτων. »Σο φωτισμένο ον. και μιαν αποκαλούμενη εμφάνιση επί τη παρουσία όλων των Βούδας. το σώμα του ανθισμένο με αναρίθμητες ακτίνες φωτός. πέραν της εμβέλειας των ουρανών. υφιστάμενος στο βασίλειο της ουσίας της πλασματικότητας. και. φύλλα από απαστράπτοντα χρυσό. πετυχαίνοντας την ικανότητα στη συγκέντρωση. εμφανίζεται βασιζόμενος επί του κόσμου. προκύψας από τις υπερκόσμιες ρίζες της καλωσύνης. Κατά την στιγμή όπου πραγματοποιεί κανείς αυτή τη συγκέντρωση. τόσο μεγάλος όσο δέκα δισεκατομμύρια κοσμικά σύμπαντα. διακοσμημένος με ένθετα απ’ όλα τα είδη των πολυτίμων λίθων και των κοσμημάτων. πραγματοποιεί κανείς μια συγκέντρωση των φωτισμένων όντων αποκαλούμενη 'φέρουσα στέψη προερχόμενη από μια ειδική μερίδα της πάνσοφης γνώσης'. το εσωτερικό του πλήρες εξ όλων των ειδών των πολυτίμων λίθων και των λεπτεπιλέπτων κοσμημάτων. οι οποίοι συγκροτούνται από τόσο πολλά κοσμήματα. ένα περικάρπιο από ασύγκριτο σανδαλόξυλο. αποκτούν την εμπειρία όλων των αποτελεσμάτων της συγκέντρωσης. Αρχίζοντας με αυτά.

»Ποιός είναι ο λόγος γι’ αυτό. ατενίζοντα όλα προς το κεντρικό φωτισμένο ον. Από τη σφαίρα του ομφαλού προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες φωτίζουν όλα τα βασίλεια 217 . Μόλις το φωτισμένο ον καθήσει πάνω στο μεγάλο αυτό λωτό από κοσμήματα. εκφωνούνται τα ονόματα όλων των Βουδικών περιοχών. αρχίζει η ασύλληπτη τιμή και η συμμετοχή όλων των τελείως φωτισμένων.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ τευξη της συγκέντρωσης της επιφέρουσας τη στέψη με τις ειδικές ποιότητες της παντογνωσίας. αντηχούν όλες οι ουράνιες και οι ανθρώπινες μουσικές και τα τραγούδια. όλοι οι κόσμοι εξαγνίζονται. και κάθονται επί αυτών των περιβαλλόντων μεγάλων εκ κοσμημάτων λωτών. όλοι οι κόσμοι συγκλονίζονται. οι οποίες διαφωτίζουν τις αδιάκοπες μεγάλες κολάσεις στις δέκα κατευθύνσεις κι εξαλείφουν τα βασανιστήρια των όντων σε αυτές τις κολάσεις. Αμέσως κατά την είσοδο οποιουδήποτε εντὀς της συγκέντρωσης. κυκλώνουν το φωτισμένο αυτό ον. όλα τα δεινά παύουν. εμφανίζεται καθισμένο πάνω στο μεγάλο λωτό ο οποίος συγκροτείται από τους αναρίθμητους πολύτιμους λίθους και τα κοσμήματα. και οι κύκλοι όλων των Βούδας γίνονται γνωστοί. συγκεντρώνωνται όλα τα φωτισμένα όντα της ίδιας πρακτικής. Μόλις το φωτισμένο ον καθήσει πάνω σε αυτό το μεγάλο θησαυρικό λωτό από τα πέλματα των σκελών του φωτισμένου αυτού όντος προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων. Από τους κύκλους των γονάτων του φωτισμένου όντος προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες διαφωτίζουν όλα τα βασίλεια των ζώων στις δέκα κατευθύνσεις κι εξαλείφουν τις οδύνες όλων των ζώων. όλα τα όντα γίνονται πανευτυχή. και καθένα από αυτά εισέρχεται σε ένα εκατομμύριο συγκεντρώσεις. τόσο πολλά φωτισμένα όντα όσοι είναι και οι εκ κοσμημάτων περιβάλλοντες λωτοί έρχονται από τις δέκα κατευθύνσεις. όλα τα σύμπαντα διαποτίζονται με αποκαλυπτικό φως.

φωτίζουσες τους τόπους των 218 . από εκείνους οι οποίοι εμπνεύστηκαν μόλις για πρώτη φορά έως εκείνους οι οποίοι έχουν προσεγγίσει το Ένατο ΢ταδιο. και παρουσιάζει σε αυτούς την αρχη της σοφίας και τα δεξιοτεχνικά μέσα. οπαδούς των στοιχειωδών διδασκαλιών στις δέκα κατευθύνσεις. εις το όχημα των ακροατών. Από το πρόσωπό του προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες φωτίζουν όλα τα φωτισμένα όντα στις δέκα κατευθύνσεις. Από τους ώμους του προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες φωτίζουν όλους εκείνους τους. Από τον αυχένα του προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες φωτίζουν όλους εκείνους τους υποκειμενικά αφυπνισθέντες και παρουσιάζουν σε αυτούς μια μέθοδο για γαλήνια συγκέντρωση. Από την κυκλοτερή δεσμίδα των τριχών μεταξύ των φρυδιών του Υωτισμένου όντος (ūrṇā) προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες λάμπουν στις διαμονές των δαιμόνων στις δέκα κατευθύνσεις και τους επισκιάζουν. Από τα δυό του χέρια προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες φωτίζουν τις διαμονές των ουρανίων όντων και των Σιτάνων. Από την κορυφή της κεφαλής προκύπτουν τόσο πολλές ακτίνες φωτός όσα είναι και τα άτομα στα αναρίθμητα εκατομμύρια των δισεκατομμυρίων κοσμικών συστημάτων. και παρουσιάζουν σε αυτούς έναν τρόπο εισόδου στο φως της Διδασκαλίας. εξαλείφοντας τις βασανιστικές οδύνες τους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA των φαντασμάτων στις δέκα κατευθύνσεις κι εξαλείφουν όλους τους πόνους απ’ όλα τα όντα στα βασίλεια των φαντασμάτων. και κατόπιν φωτίζουν τα φωτισμένα όντα τα οποία έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο της ΢τέψης κι εξαφανίζονται μέσα στα σώματά τους. Από την αριστερή κι από τη δεξιά πλευρά του φωτισμένου όντος προκύπτουν αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων οι οποίες φωτίζουν τους ανθρώπους στις δέκα κατευθύνσεις κι εξαλείφουν τις συμφορές των ανθρώπων.

διακοσμήσεις. αλεξήλια. από αυτό το μεγάλο κυκλοτερές φωτεινό δίκτυ προς όλα τα σύμπαντα στις δέκα κατευθύνσεις. λάβαρα.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ συναθροίσεων όλων των Βούδας απ' άκρη σε άκρη των εκτάσεων του διαστήματος του κόσμου. σε αυτή τη θέση. περιβάλλουν. ρίπτονται βροχηδόν λουλούδια. περιβάλλουσες κατόπιν τον κόσμο δεξιόστροφα με δέκα τρόπους. Από αυτό είναι γνωστό σ’ εκείνους τους Βούδας και σ’ εκείνα τα φωτισμένα όντα ότι σε αυτόν τον κόσμο. υποστηριζόμενα από την ασύλληπτη ισχύ της Nirvāṇa —βροχές ποικίλων στολισμάτων μεγάλου πλούτου ρίπτονται όπως σαν από ένα μεγάλο σύννεφο στις θέσεις των συναθροίσεων του κάθ' ενός και όλων των Βούδας. κοσμήματα. Κατόπιν. πλήρων σε όλα τα χαρακτηριστικά τους γνωρίσματα και τις ιδιότητές τους. φιλαδούρια. όλα πέραν των ορίων όλων των κόσμων. κατόπιν σταθμεύουν στον ουρανό και σχηματίζουν ένα μεγάλο κυκλικό δίκτυ φωτός. θυμιάματα. αρωματικές σκόνες. Η προσφορά αυτή είναι τέτοια ώστε οι προσφορές όλων των φωτισμένων όντων από εκείνων της πρώτης έμπνευσης έως κι εκείνων του Ενάτου ΢ταδίου δε μπορούν να συγκριθούν ακόμη και με το μικρότερο τεμαχίδιο της. τον κόσμο εκ δεξιών με δέκα τρόπους κι εξαφανίζονται εντός των πελμάτων των σκελών εκείνων των Βούδας. έχοντας κάμει αυτές τις προσφορές. ιματισμός. παραχθέντων με την επίδραση των αποθεμάτων των υπερκοσμίων ριζών της καλωσύνης. και κατόπιν διενεργούν για να κάμουν μια μεγάλη προσφορά αποκαλούμενη 'φλεγόμενο φως' προς όλους τους Βούδας. γιρλάντες. το Υωτισμένο ον ακολουθώντας μια τέτοια πρακτική έχει προσεγγίσει τη στιγμή της στέψης. από τις ανυπολόγιστες χώρες στις 219 . Και όποιος αντιλαμβάνεται αυτές τις προσφορές βεβαιώνεται για την τέλεια φώτιση. μετά ταύτα. φωτίζουν και πάλι τους κύκλους της συνάθροισης όλων των Βούδας. »Κατόπιν τα φώτα. τήβεννοι. σε αυτό το βασίλειο. και πολλά άλλα πολύτιμα πράγματα. αρώματα. »Επιπλέον.

σύμβολα της ευημερίας. περιβάλλουσες ὀλες τις συναθροίσεις των φωτισμένων όντων δεξιόστροφα. και οδεύουσες σε μια τεράστια παράταξη. προκαλούσες συγκλονισμό σε όλες τις Βουδικές χώρες με έξι τρόπους. »Κατόπιν από τον εκ τριχών κύκλο τον μεταξύ των φρυδιών των Βούδας (ūrṇā) προκύπτουν φωτεινές δέσμες αποκαλούμενες 'κάτοχοι της υπεργνώσης της παντογνωσίας'. οι φω- 220 . επισκιάζουσες όλες τις διαμονές των δαιμόνων. Μόλις οι φωτεινές αυτές ακτίνες των εκατό χιλιάδων ανωτέρων ιδιοτήτων εξαφανιστούν. τα φωτισμένα όντα έως και του Ενάτου ΢ταδίου προσέρχονται σε αυτό το Υωτισμένο ον. περιβάλλουσες τους κόσμους με δέκα τρόπους εκ δεξιών. συνοδευόμενες από αναρίθμητες φωτεινές δέσμες· φωτίζουσες όλους τους κόσμους στις δέκα κατευθύνσεις. εισέρχονται σ’ ένα εκατομμύριο συγκεντρώσεις. και διαφωτίζουσες όλους τους κόσμους απ' άκρη σε άκρη του σύμπαντος έως τις πλέον απώτατες εκτάσεις του διαστήματος. κι. κατόπιν επιστρέφουσες και πάλι. ενώ ατενίζουν προς αυτό το Υωτισμένο ον. οι φωτεινές αυτές ακτίνες εξαφανίζονται και πάλι εντός των συμβόλων των κεραυνών της ευημερίας των Υωτισμένων όντων. κάθε ακτίνα συνοδεύεται από αναρίθμητα εκατομμύρια φωτεινών ακτίνων· οι οποίες αφού έχουν φωτίσει τις δέκα κατευθύνσεις κι έχουν παρουσιάσει αναρίθμητα θαύματα. παύουσες όλους τους θανάτους κι όλες τις επαναγεννήσεις υπό κακές συνθήκες. παρουσιάζουσες τις τοποθεσίες της φώτισης όλων των Βούδας. εμφανίζεται εκεί μια αύξηση στην ισχύ και τη δύναμη του Υωτισμένου όντος. επί των σωμάτων των φωτισμένων όντων τα οποία έχουν πετύχει το ΢τάδιο της ΢τέψης προκύπτει μια μεγάλη φωτεινή ακτίνα αποκαλούμενη 'κατακτητής του δαίμονος'. »Από τους λαμπρά διακοσμημένους κεραυνούς. περιβάλλουν το Υωτισμένο ον. εμπνέουσες πολλές εκατοντάδες τετράκις εκατομμυρίων φωτισμένων όντων. κάμνουν μεγάλες προσφορές.DAŚABHŪMIKA SŪTRA δέκα κατευθύνσεις.

του περιστρέφοντος τον τροχό του Νόμου. και τότε πετυχαίνουν ένα εκατομμύριο συγκεντρώσεις τις οποίες ουδέποτε είχαν πετύχει προηγουμένως. μουσικής και τραγουδιού. Αυτό είναι το χρίσμα ή 221 . αλεξηλίων. λαβάρων. το Υωτισμένο ον λέγεται ότι στέφεται· στο βασίλειο των τέλεια πλήρως Υωτισμένων. Είναι σαν το γιό ενός παγκόσμιου μονάρχη. κατόπιν αυτού ο γιός ενώνεται με τις τάξεις των καθαγιασμένων κυβερνητών. το διαποτισμένο με τα χαρακτηριστικά ενός παγκόσμιου μονάρχη· ο παγκόσμιος μονάρχης τον τοποθετεί πάνω σ’ ένα θαυμάσιο χρυσελεφάντινο θρόνο και προσκομίζωντας νερό από τις τέσσερεις θάλασσες. λαμβάνει τη χρυσή υδρία την περιέχουσα νερό από τους τέσσερεις ωκεανούς κι επαλείφει την κεφαλή του γιού του με αυτό το νερό. θυμιαμάτων. Οι συνοδεύουσες φωτεινές δεσμες κατά τον ίδιο τρόπον εισέρχονται εντός των κεφαλών των φωτισμένων όντων των συναθροισμένων πέριξ του Υωτισμένου όντος το οποίο έχει προσεγγίσει το Δέκατο ΢τάδιο. αρωματικών κόνεων. »Κατά την ίδια εκείνη στιγμή καθώς οι φωτεινές εκείνες δέσμες εισέρχονται στην κεφαλή του Υωτισμένου όντος. έχοντας εκπληρώσει τις δέκα δυνάμεις. κερδίζει τ’ όνομα του παγκόσμιου μονάρχη. το Υωτισμένο ον λέγεται ότι έχει χρισθεί με τη μεγάλη γνώση. υφασμάτων. Μετά ταύτα κι όταν αυτός ολοκληρώσει τη δεκάπτυχη Ατραπό της καλής δράσης. γιρλαντών. τον πρίγκηπα διάδοχο. Κατά τον ίδιο τρόπο. το γεννηθέντα από την πρώτη σύζυγο. λυχνιών. μόλις το Υωτισμένο ον στεφθεί από εκείνους τους ευλογημένους Βούδας. το Υωτισμένο ον εισέρχεται στις τάξεις των τέλειων Βούδας. τοποθετεί έξω από το ανάκτορο μεγάλες παρατάξεις λουλουδιών. αρωμάτων. φιλαδουρίων.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ τεινες αυτές δέσμες εξαφανίζονται εντός της κορυφής της κεφαλής του Υωτισμένου όντος. Κι έχοντας εκπληρώσει τις δέκα δυνάμεις διά του χρίσματος των πλήρως ωλοκληρωμένων Βούδας. το Υωτισμένο ον εισέρχεται στην τάξη των αληθινά ωλοκληρωμένων Υωτισμένων.

της επίτευξης. για τις δυνάμεις των Βούδας. της φώτισης και της περιστροφής του τροχού της διδασκαλίας —συνοπτικά. για τις μοναδικές ποιότητες της Βουδότητας. κι ακόμη επίσης και στη γνώση. του βασιλείου της μορφής. και των συμφορών των δημιουργηθέντων από τις απόψεις· έχουν επακριβή γνώση της συνολικότητας του γίγνεσθαι και της απoσύνθεσης των κόσμων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA η στέψη του Υωτισμένου όντος με τη μεγάλη γνώση. Έτσι στεφθέν. και για τα υλικά και πνευματικά σώματα της παντογνωσίας σε όλες της τις όψεις. για τις πρακτικές των οπαδών των στοιχειωδών Βουδιστικών Διδασκαλιών. στην απροσμέτρητη αρετή. έχουν την επακριβή γνώση της πραγματοποίησης όλων των διαφορετικών τρόπων προσέγγισης της αλήθειας. του άμορφου βασιλείου. τις εμπειρίες. και του βασιλείου της διδασκαλίας του όντος και του μη όντος· έχουν την επακριβή γνώση της συνολικότητας του βασιλείου της Nirvāṇa. γνωστό επίσης και σαν το ΢ύννεφο του Dharma (Dharmamēgha). Σα όντα αυτά έχουν επίσης επακριβή γνώση για την προβολή του κόσμου. την προβολή του σύμπαντος κόσμου. ωριμάζοντας του λοιπού. »Σα φωτισμένα όντα σε αυτό το ΢τάδιο έχουν επακριβή γνώση της συνολικότητας του βασιλείου της πραγματικότητας. την προβολή των υποκειμενικά φωτισμένων. για τις πρακτικές των φωτισμένων όντων. του βασιλείου όλων των όντων. την προβολή των Βουδιστών οπαδών. του βασιλείου της συνειδητότητας του βασιλείου του δημιουργηθέντος και του αδημιούργητου. της παρουσίασης. για τις πρακτικές των υποκειμενικά φωτισμένων. του βασιλείου του διαστήματος. την προβολή των 222 . του βασιλείου της επιθυμίας. του βασιλείου των κόσμων. όπου στην αναζητηση του οποίου το Υωτισμένο ον αναλαμβάνει πολλές εκατοντάδες χιλιάδων δύσκολων πρακτικών. το Υωτισμένο ον λέγεται ότι είναι πλέον καθιερωμένο στο Δέκατο ΢τάδιο που αποκαλείται και ΢ύννεφο της Διδασκαλίας.

των ασυλλήπτων δυνάμεων. της παρατήρησης του παρελθόντος. της εκδήλωσης του σώματος της ένδοξης μορφής. »Γνωρίζουν όλα τα μυστικά ζητήματα των Βούδας. της επίτευξης της φώτισης. τη βάση του χρόνου. και των ειδικών ποιοτήτων του φωτισμένου. της διάρκειας της αληθινής Διδασκαλίας της βασιζόμενης στις οδηγίες — αρχομένης με αυτά. »Σα όντα αυτά γνωρίζουν ακόμη τη βάση όλων των Βούδας όπως αυτή είναι πραγματικά· γνωρίζουν επίσης. το μυστικό του νου. την ολότητα των διανοητικών δράσεων των όντων σε όλη τους την ποικιλία. της μεθοδικής καθοδήγησης όλων των όντων. τη βάση των ηλικιών. της εγκατάλειψης (αναχώρηση από) της οικίας. τη βάση της Διδασκαλίας. εμπειριών. των αναλυτικών λεπτομερειών της πλήρους Διδασκαλίας. και τη βάση της γνώσης των πάντων όπως όλ’ αυτά είναι πραγματικά. των θαυμάτων. αυτοί γνωρίζουν επακριβώς όλες τις ανυπολόγιστες γνώσεις των Βούδας εισερχόμενοι συνάμα και σε κάθε μικρολεπτομέρεια. της υποστήριξης της διάρκειας της ζωής. τη βάση της θλίψης. της θέσης σε κίνηση του Σροχού της Διδασκαλίας. τη βάση της συμπεριφοράς. τη βάση της δέσμευσης. της παρατήρησης της διανοητικής συμπεριφοράς όλων των όντων. το μυστικό της ομιλίας. του κηρύγματος της αλήθειας. τέτοια όπως το μυστικό του σώματος. το μυστικό της εκτίμησης του ορθού και του 223 . της γεννήσης. ολόκληρου του παρελθόντος και του μέλλοντος. την προβολή των Βούδας. του παρόντος.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ φωτισμένων όντων. της έσχατης Nirvāṇa των Βούδας. τη βάση του σεβασμού. τη βάση της Κοινότητος. και του μέλλοντος σε μια και μόνη στιγμή. του θανάτου στους ουρανούς και της αναγέννησης επί της γης. καθώς και το εφαρμόσιμο ή το μη εφαρμόσιμο όλων των προβολών. τη βάση της δράσης. »Επίσης ἐχουν όλη τη γνώση των Βούδας εισερχόμενη σε λεπτές διακρίσεις —γνώση των λεπτομερειών της πρακτικής. της εκδήλωσης σε όλους τους κόσμους.

το μυστικό της βάσης της πραγμάτωσης της εγγενούς ουσίας. »Επίσης αντιλαμβάνονται επακριβώς όλες τις γνώσεις των Βούδας για την αλληλοδιείσδυση των εποχών. το μυστικό της εκδήλωσης και της απελευθέρωσης. το μυστικό της παρουσίασης της ομιλίας. μη εποχές σαν περιέχουσες εποχές. εποχές με Βούδας σαν περιέχουσες εποχές χωρίς Βούδας. το μυστικό της ενθάρρυνσης και της επίκρισης σαν μέσων καθοδήγησης. της περισυλλογής (διαλογισμού). του περιπατείν. το μυστικό της φροντίδας των αισθανομένων όντων. της σιγής. μια στιγμή σκέψης σαν περιέχουσα εποχές. της συγκέντρωσης. το μυστικό της καθιέρωσης ποικίλων οχημάτων απελευθέρωσης. του κάθεσθαι. το μυστικό της διάκρισης της συμπεριφοράς και των χαρισμάτων των όντων. το μυστικό της έλξης και της αποπομπής. το μυστικό της διάκρισης των πρακτικών και των ικανοτήτων των φωτισμένων όντων. το μυστικό της εξασφάλισης προμηθειών τροφής και των φυσικώς αναγκαιούντων. της απελευθέρωσης. το μυστικό της διείσδυσης στις δράσεις και στις πράξεις των όντων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA λανθασμένου συγχρονισμού. ανυπολόγιστες εποχές σαν να περιέχουν μια εποχή. ανυπολόγιστες εποχές σαν περιέχουσες υπολογίσιμες εποχές. το μυστικό της αμεροληψίας κατά την έγκαιρη παραίνεση-προειδοποίηση και οδηγία. και της επίτευξης· γνωρίζουν όλ’ αυτά τα μυστικά ζητήματα των Βούδας όπως αυτά έχουν πραγματικά. έτσι ώστε σαν μια εποχή να περιέχει ανυπολόγιστες εποχές. παρελθούσες εποχές σαν περιέχουσες μελ- 224 . εποχές χωρίς Βούδας σαν περιέχουσες εποχές με Βούδας. και του κατακλίνεσθαι. το μυστικό της φώτισης μέσω της πρακτικής και της πραγμάτωσης της ενυπάρχουσας-έμφυτης ισχύς. το μυστικό της παρουσίασης του ίστασθαι. το μυστικό του δίδειν στα φωτισμένα όντα (Bodhisattvas) προβλέψεις φώτισης. εποχές σαν περιέχουσες μη εποχές. υπολογίσιμες εποχές σαν περιέχουσες ανυπολόγιστες εποχές. εποχές σαν περιέχουσες στιγμές σκέψης.

γνώση διεισδύουσα στην παρουσίαση των ανοήτων δράσεων.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ λοντικές και παρούσες εποχές. γνώση διεισδύουσα στην παρουσίαση της συμβατικής συμπεριφοράς. τέτοιες όπως η γνώση η διεισδύουσα σ’ ένα σημείο μεγέθους άκρης της τρίχας. βραχείες εποχές σαν περιέχουσες μακρές εποχές. το περιεχόμενον των εποχών σε όλα αυτά είναι κατασκευασμένο από τις αντιλήψεις. δράσεις οι οποίες μπορούν να κατανοηθούν από αυτοφωτίστους ανθρώπους (Pratyekabuddhas). γνώση διεισδύουσα στην παρουσίαση της μη συμβατικής συμπεριφοράς. έτσι επίσης η διεισδυτική γνώση των φωτισμένων όντων στο ΢τάδιο τούτο είναι άπειρη. »Επίσης γνωρίζουν επακριβώς όλες τις διεισδυτικές γνώσεις των ωλοκληρωμένων Βούδας. μακρές εποχές σαν περιέχουσες βραχείες εποχές. και δράσεις οι οποίες μπορούν να κατανοηθούν από Βούδας. μέλλουσες εποχές σαν περιέχουσες παρελθούσες και παρούσες εποχές. δράσεις οι οποίες μπορούν να κατανοηθούν από φωτισμένα όντα. γνώση διεισδύουσα στην πραγμάτωση της φώτισης στο σώμα και τη χώρα ενός Βούδα. δράσεις οι οποίες μπορούν ν’ αναγνωριστούν από τον κόσμο και δράσεις οι οποίες δε μπορούν ν’ αναγνωριστούν. »Επιπλέον. γνώση διεισδύουσα στην πραγμάτωση της φώτισης με το σώμα και το νου ενός αισθανομένου όντος. παρούσες εποχές σαν περιέχουσες παρελθούσες και μέλλουσες εποχές. γνώση διεισδύουσα στην παρουσίαση των κατάνοητών και των ασυλλήπτων δράσεων. γνώση διεισδύουσα στην παρουσίαση των δράσεων οι οποίες μπορούν να κατανοηθούν από τους οπαδούς του Βούδα. το περιεχόμενο των οποίων είναι κατασκευασμένο από τις αντιλήψεις σε όλες τις εποχές. Ακριβώς όπως η ευρεία αυτή έκταση της γνώσης των Βούδας είναι απροσμέτρητη. γνώση διεισδύουσα στα ατομικά σωματίδια. γνώση διεισδύουσα στην πραγμάτωση της φώτισης σε όλους τους τόπους. τα Υωτισμένα όντα ακολουθώντας το στάδιο τούτο πετυχαίνουν την απελευθέρωση των φωτισμένων όν- 225 .

κυριαρχίες των δεξιοτεχνικών μέσων και της σοφίας. κι επίτευξη του βασιλείου της ολότητας. και να κρατήσουν τις άπειρα μεγάλες αποκαλύψεις. μεγάλα σύννεφα Διδασκαλίας— δε μπορούν να γεννηθούν. δε μπορεί να κρατήσει τη μεγάλη μάζα του νερού που πέφτει καταιγιστικά από τα σύννεφα του ωκεάνειου υδάτινου πνεύματος. να ληφθούν. και εισόδους στις ελέγχουσες δυνάμεις των φωτισμένων όντων. και πνευματικών δυνάμεων· πετυχαίνουν εκατοντάδες χιλιάδων φώτων της γνώσης. Αρχίζοντας με αυτά. Ακριβώς όπως ουδεμία θέση επί της γης εκτός του ωκεανού δε μπορεί να υποστηρίξει. Είναι σε θέση να λάβουν. ακτινοβολία του κύκλου της απελευθέρωσης. μυστικές μεταμορφώσεις. Είναι τα φωτισμένα όντα στο Δέκατο ΢τάδιο. και τις απελευθερώσεις τις αποκαλούμενες ανεμπόδιστη. και το μέλλον· μήτρα του κόσμου. καθαρή διάκριση. το παρόν. διευκρινήσεις. και τα σύννεφα των Διδασκαλιών από τους Βούδας των δέκα κατευθύνσεων σε μια και μόνη στιγμή.DAŚABHŪMIKA SŪTRA των η οποία καλείται ασύλληπτη. διανοητικών ελέγχων. μεγάλες διευκρινήσεις. τα οποία υποστηρί- 226 . »Μέσω της διάνοιας σε συμφωνία με τόσο πολλή γνώση. και κατά τον ίδιο τρόπο πετυχαίνουν εκατοντάδες χιλιάδων συγκεντρώσεων. ΢ύννεφο της Διδασκαλίας. υπεργνώσεων. ολόπλευρος διαφωτισμός. ή να κρατηθούν απ’ όλα τα αισθανόμενα όντα. ανεμπόδιστος τροχός κατανοών το παρελθόν. κατά τον ίδιο τρόπο οι είσοδοι εντός των μυστηρίων των Βούδας —μεγάλες αποκαλύψεις. ακροατές. πλημμυρίδες μεγάλης συμπόνιας. ολοκληρώσεις της αναλυτικής γνώσης. θησαυρός της πραγμάτωσης του ΄Οὕτως-Ἔχειν΄. δε μπορεί να λάβει. εμποτίζονται με την άπειρη δυνατότητα ν’ ανακαλούν οτιδήποτε. είτε υποκειμενικά φωτισμένους. τα φωτισμένα όντα στο Δέκατο τούτο ΢τάδιο πετυχαίνουν αναρίθμητες εκατοντάδες χιλιάδων πυλών απελευθέρωσης. είτε ακόμη κι από τα φωτισμένα όντα από το Πρώτο έως και το Ένατο ΢τάδιο. ν’ αποκομιστούν. να κερδίσουν.

έως και των αναρίθμητων μεγάλων σύννεφων των αναρίθμητων υδάτινων πνευμάτων σε μια και μόνη στιγμή. κερδίζουν. τρεις. Ας υποθέσουμε ότι σε κάθε μια από τις δέκα κατευθύνσεις. έως και τους άπειρα πολλούς Βούδες. και κρατούν όλ’ αυτά.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ ζουν. Σώρα ας υποθέσουμε ότι όλα τα όντα σε όλους εκείνους τους κόσμους ήσαν παρόμοια προικισμένα. λαμβάνουν και κρατούν τις μεγάλες αποκαλύψεις. κερδίζει. «Είναι δυνατό να μετρηθεί από πόσους πολλούς Βούδας. ΢ύννεφο της Διδασκαλίας. διευκρινήσεις.τι μελετήθηκε από το καθένα έκαστο δε με- 227 . λαμβάνουν. Κατά τον ίδιο τρόπο τα φωτισμένα όντα στο Δέκατο αυτό ΢τάδιο. ή των δύο. υποστηρίζουν. ο πρώτιστος των κατόχων της εκμάθησης. απροσμέτρητα μεγάλες αποκαλύψεις. και κρατούν. κι αυτό το ον είναι προικισμένο με πολύ μεγάλη δύναμη επιδεξιότητας στην εκμάθηση. ένας ακόλουθος των Βούδας. λαμβάνει. ή των τριών. σε μια και μόνη στιγμή. και σύννεφα μεγάλων Διδασκαλιών από δύο. Για όλα αυτά το ΢τάδιο τούτο αποκαλείται ΢ύννεφο της Διδασκαλίας. και κρατεί τα μεγάλα σύννεφα του ενός υδάτινου πνεύματος.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. και σύννεφα της Διδασκαλίας σε μια και μόνη στιγμή. Eίναι όπως ο ωκεανός υποστηρίζει. κερδίζουν. κι όπου όλα τα βασίλεια των όντων βρίσκονται εντός αυτών. Παρά ταύτα θα κάμω μια προσομοίωση. ένας μεγάλoς οπαδός. λόγω της απροσμέτρητα ευρείας έκτασής του. στους κόσμους τους τόσο πολυάριθμους όσα είναι και τα άτομα στις απερίγραπτες πεντάκις εκατομμύρια Βουδικές περιοχές.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε. λαμβάνουν. «Δεν είναι δυνατόν να δοθεί ένας αριθμητικός προσδιορισμός για το από πόσους Βούδας τα φωτισμένα όντα λαμβάνουν διδασκαλίας σε μια και μόνη στιγμή. διευκρινήσεις. τα φωτισμένα όντα. και πως ό. εκεί υφίσταται ένα ον έχον το διανοητικό έλεγχο να διατηρεί οτιδήποτε ακούσει.

και κρατούν από ένα Βούδα ένα μεγάλο σύννεφο από τα φώτα της αποκάλυψης αυτής της Διδασκαλίας αποκαλούμενο 'θησαυρός του παρελθόντος. λαμβάνουν. προκαλούν την ανάδυση μεγάλων νεφών συμπόνιας. εξεγείροντας ένα μεγάλο άνεμο λαμπρότητας. παρόντος και μέλλοντος του κόσμου' —η προαναφερθείσα μαθησιακή ικανότητα δε μπορεί να συγκριθεί ούτε προς ένα ελάχιστο τεμαχίδιο αυτής της ικανότητας συγκράτησης του σύννεφου των φώτων της αποκάλυψης της Διδασκαλίας. κι ακόμη περισσότερους. κατατροπώνοντας τις ορδές των δαιμόνων και. ότι σε μια και μόνη στιγμή τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο αυτό του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας υποστηρίζουν. έτσι κι αυτά τα όντα λαμβάνουν επίσης και κρατούν το σύννεφο των φώτων της αποκάλυψης της μεγάλης Διδασκαλίας της αποκαλούμενης 'θησαυρός του παρελθόντος. κι όλ’ αυτά σε μια και μόνη στιγμή. από άπειρους Βούδας. κερδίζουν. παρουσιάζοντας μια πυκνή δίνη διαφόρων σωμάτων. »Επιπλέον. με την ισχύ των όρκων τους. Κι ακριβώς όπως αυτά τα προαναφερθέντα όντα λαμβάνουν αυτό από ένα Βούδα. Να γιατί το ΢τάδιο αυτό αποκαλείται ΢ύννεφο της Διδασκαλίας. προφέροντας τη διακήρυξη της μεγάλης Διδασκαλίας. απροσμέτρητη θα είναι η μαθησιακή ικανότητα εκείνων των όντων. τα φωτισμένα όντα σε αυτό το ΢τάδιο. σε μια στιγμη. καλύπτοντας τα πάντα μ’ ένα πυκνό σύννεφο αρετής και γνώσης.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA ΕΙΠΕ.DAŚABHŪMIKA SŪTRA λετήθηκε από κανένα άλλο. και ανάμεσα σε τόσο πολλά πεντάκις εκατομμύρια 228 . επιστήμης. Σί νομίζετε —η ικανότητα μάθησης απ’ όλα εκείνα τα όντα θα ήταν απροσμέτρητη. εκδηλώνοντας τον κεραυνό της μεγάλης Διδασκαλίας. κι εμπειρίας. και μέλλοντος του κόσμου' από τόσο πολλούς Βούδας όσα είναι και τ’ άτομα σε όλους τους κόσμους των δέκα κατευθύνσεων. λοιπόν. «΢ας λέγω. παρόντος. «Μεγάλη. αστράφτοντας τον κεραυνό της μυστικής γνώσης.» Ο Βοδισάττβα Vajragarbha είπε.

θέτοντα σε κίνηση τον τροχό της Διδασκαλίας. ο. δείχνουν έναν εκτεταμένο κόσμο σαν περιωρισμένο· κατ' αυτό τον τρόπο. γέννηση. Σόσο όσο. απροσμέτρητων εκατοντάδων πεντάκις εκατομμυρίων κόσμων. τόσο αυτά πράττουν επίσης το ίδιο σε δύο κόσμους. εκδηλώνωντας αυτά στα όντα σύμφωνα προς τις διαθέσεις τους και τις ικανότητές τους για να καθοδηγηθούν. Έχοντας πετύχει τόσο μεγάλο έλεγχο της γνώσης. πράττουν τούτο σε έναν κόσμο. τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο τούτο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας εκδηλώνουν όλες τις εργασίες των Βούδας σ’ έναν κόσμο. κ. και το ΢τάδιο της Μεγάλης Έσχατης Nirvāṇa. περιλαμβάνοντας τα περιφερειακά του όρη και τις θάλασσές του. κατόπιν κατερχόμενα στη γη. δείχνουν έναν αγνό κόσμο σα βεβηλωμένο. εκδηλώνει και όλες γενικά τις λειτουργίες του. με τη μυστική ισχύ. διαμένοντα στη μήτρα. και μέσω ακόμη περισσοτέρων κόσμων. παρακαλούμενα για να διδάξουν. με απόλυτα βέβαιη μεγάλη γνώση και μυστική γνώση. ελάχιστες. δείχνουν κατά βούληση ένα βεβηλωμένο κόσμο σαν αγνό. εκτελώντας τις 229 . δείχνουν έναν περιωρισμένο κόσμο σαν εκτεταμένο. κ. έως και στους απερίγραπτους ανείπωτους αριθμούς κόσμων. αυτά τα όντα. Αν θέλουν. αρχίζοντας με τη διαμονή τους στον ουρανό της ικανοποίησης. μπορούν να τοποθετήσουν έναν ολόκληρο κόσμο. Να γιατί το ΢τάδιο αυτό αποκαλείται ΢ύννεφο της Διδασκαλίας. ο οποίος μάλιστα. »Επιπλέον. λανθασμένες. δείχνουν μαγικές μεταμορφώσεις όλων των κόσμων —ευρείς. εντός ενός μοναδικού ατόμου χωρίς ωστόσο καμία διαστολή του ατόμου ή συστολή του κόσμου. απροσμέτρητες. εγκατάλειψη της οικίας.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ κόσμους όσα είναι και τ’ άτομα στους κόσμους εντός των δέκα κατευθύνσεων των αναφερθέντων ανωτέρω. κάθετες. επίτευξη της φώτισης. παρουσιάζουν μεγάλες βροχές καλωσύνης φέροντας το ελιξίριο της αθανασίας και καθησυχάζοντας κι εξαλείφοντας όλη την τέφρα και τις φλόγες των θλίψεων των όντων τις παραχθείσες από την άγνοια.

καθώς και με τα λάβαρα. Θα παρουσιάσουν ΄κατά βούληση τις παρατάξεις δύο κόσμων σε έναν τέτοιον ή. Όπως επιθυμούν. πέντε. όπως επιθυμούν. χωρίς όμως επέκταση του ατόμου. ή έως κι έναν ανείπωτο αριθμό κόσμων. Όπως επιθυμούν. Εκδηλώνουν επίσης πολλές κεφαλές σε κάθε σώμα. εκπέμπουν στιγμιαία τόσο πολλά σώματα όσα είναι και τα άτομα σε ανείπωτους κόσμους. κι εκδηλώνουν πολλές γλώσσες σε κάθε κεφαλή. στη νέα του αυτή θέση. τις αρωματικές σκόνες. με τα στεφάνια από λουλούδια. εκδηλώνοντα πολλά χέρια σε κάθε υποκειμενικό σώμα. χωρίς ωστόσο να τραυματίσουν ή να διαταράξουν τα όντα. 230 . τ’ αλεξήλια. θα παρουσιάσουν τις παρατάξεις έως κι ενός ανείπωτου και απερίγραπτου αριθμού κόσμων. παρουσιάζουν σε έναν κόσμο τα όντα έως κι ενός ανείπωτου αριθμού κόσμων χωρίς όμως να τραυματίσουν ή να διαταράξουν εκείνα τα όντα. με τ’ αρώματα. κι ακόμη χωρίς διακοπή της επιτέλεσης όλων των λειτουργιών αυτών των κόσμων. επίσης πράττουν παρόμοια και με τις ευωδιές. Όπως επιθυμούν. Όπως επιθυμούν. παρουσιάζουν τις παρατάξεις ενός κόσμου σε δύο κόσμους. Όπως επιθυμούν. θα παρουσιάσουν τις πλήρεις παρατάξεις μιας Βουδικής περιοχής σ’ ένα σημείο μεγέθους όσο και το άκρο μιας τρίχας· αν επιθυμούν παρουσιάζουν τις πλήρεις παρατάξεις ανείπωτων Βουδικών περιοχών σ’ ένα σημείο. τρεις.DAŚABHŪMIKA SŪTRA απρόσκοπτα. Σοποθετούν δύο. τέσσερεις. παρουσιάζουν τα όντα ενός κόσμου σε έως κι έναν ανείπωτο αριθμό κόσμων. απoκαλύπτουσες τη δόξα των Βούδας. έως και τους ανείπωτους αριθμούς των κόσμων εντός ενός ατόμου. τα ενδύματα. και κάμνοντας προσφορές προς τους Βούδας των δέκα κατευθύνσεων μ’ εκείνα τα χέρια· με κάθε χέρι σκορπίζουν κάνιστρα λουλουδιών σ’ εκείνους τους Βούδας οι οποίοι είναι τόσο πολυάριθμοι όσο είναι και οι κόκκοι της άμμου του Ποταμού Γάγγη. και τις φιλάνδρες (ή φιλαδούρια).

χωρίς ωστόσο να εκφοβίσουν τα ευρισκόμενα εκεί αισθανόμενα όντα. χωρίς ωστόσο να τραυματίσουν ή να διαταράξουν τα αισθανόμενα όντα. Επίσης από έναν απλό τους πόρο (του δέρματος) εκπέμπουν όλους τους στροβιλιζόμενους ανέμους. κι επίσης προκαλούν την εμφάνιση επί των δικών τους σωμάτων των αναρίθμητων παρατάξεων των ποιοτήτων των χωρών των απείρων Βούδας. τις πυρκαϊές. Προκαλούν επίσης την εμφάνιση σε όλους τους κόσμους του γίγνεσθαι και της αποσύνθεσης στα δικά τους σώματα. περιλαμβάνοντα τις λάμψεις των κοσμημάτων. της αστραπής. τα φώτα του ήλιου και της σελήνης. και τα φώτα όλων των θεοτήτων του φωτός. 231 . και τις πλημμυρίδες στις δέκα κατευθύνσεις. Επίσης εκδηλώνουν την καταστροφή από τις θύελλες.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ »Κατά την αναδυση μιας σκέψης πηγαίνουν διά μέσου των δέκα κατευθύνσεων. Με κάθε αναπνοή τους συγκλονίζουν ατελεύτητους κόσμους. προκαλώντας σε κάθε στιγμή σκέψης την εμφάνιση απείρων πυροδοτήσεων για την εξελικτική πορεία της επίτευξης της φώτισης έως τη μεγάλη έσχατη Nirvāṇa. »Eπί των σωμάτων τους εκδηλώνουν τα φώτα των δέκα κατευθύνσεων. μπορούν να κατασκευάσουν με ατελεύτητους κόσμους έναν απλό όγκο νερού και να τοποθετήσουν ένα μεγάλο λωτό επ' αυτού· η παράταξη των φώτων του μεγάλου αυτού λωτού διαχέεται σε ατελεύτητους κόσμους. Εκδηλώνουν επίσης άπειρες ενσωματώσεις σε όλους τους χρόνους. Κι αν επιθυμούν. δείχνοντας εκεί τους κλάδους του δέντρου της φώτισης κι όλες τις όψεις της παντογνωσίας. Προκαλούν επίσης την εμφάνιση των φυσικών στολισμών σύμφωνα προς τις επιθυμίες των όντων· εκδηλώνουν το σώμα του Βούδα στο δικό τους σώμα· εκδηλώνουν το δικό τους σώμα στο σώμα του Βούδα· εκδηλώνουν τη δική τους Βουδική περιοχή στο σώμα του Βούδα· εκδηλώνουν το σώμα του Βούδα στη δική τους Βουδική περιοχή.

DAŚABHŪMIKA SŪTRA »Έτσι πράττουν τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο τούτο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας παρουσιάζοντας αυτές κι απείρα περισσότερες μαγικές μεταμορφώσεις. σχετικά με την 232 . οι ευγενείς κορυφές των αναρίθμητων κλάδων του τόσο ευρείες ώστε να μπορούν να γεμίσουν δέκα εκατομμύρια δισεκατομμυρίων κοσμικά σύμπαντα. των νυμφών. τόσο όσο και στο νου των πνευμάτων. των δαιμόνων. Πάνω στην αναβαθμίδα της φωτίσης υπήρχε μια ευρεία έδρα λιονταριού.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA εισήγαγε τη συγκέντρωση των φωτισμένων όντων στο ονομαζόμενο 'αποκάλυψη της ουσίας του σώματος όλων των Βουδικών χωρών΄. «Αν το εύρος της απόδοσης των μυστικών δυνάμεων των Υωτισμένων όντων είναι πράγματι απροσμέτρητο. (η ακόλουθη σκέψη). των Σιτάνων καθώς και των θεών. όσο ένα εκατομμύριο δισεκατομμύρια κοσμικά σύμπαντα. και εντός αυτού τα όντα ταύτα αντηλήφθηκαν το σχηματισμό μιας Βουδικής περιοχής. τί πρέπει να είναι εκείνο των Βούδας. Εκεί το δέντρο της φώτισης ήταν τόσο ευρύ.» ΢ΣΟ ΢ΗΜΕΙΟ ΑΤΣΟ ΗΛΘΕ ΢ΣΟ ΝΟΤ των φωτισμένων όντων της συνάθροισης. με χαρακτηριστικά ανταποκρινόμενα στο δέντρο πάνω στο οποίο εθεάτο ένας Βούδας ονομαζόμενος Βασιλιάς μ’ ένα Νου Προικισμένο με Όλες τις Μυστικές Γνώσεις. όπου όλα τα όντα της συνάθροισης διέκριναν εαυτά να βρίσκονται εντός του σώματος του φωτισμένου όντος Μήτρα του Αδάμαντος. έτσι ή αλλιώς. είπε στον Βοδισάττβα Vajragarbha. «Η συνάθροιση αυτή είναι σε αμφιβολία· παρουσιάστε μας κάτι τι από τα θαύματα των φωτισμένων όντων για να αρθούν οι αμφιβολίες όλων των συγκεντρωθέντων. εντός της οποίας η παράταξη των χαρακτηριστικών της γνωρισμάτων δε θα ήταν δυνατό να εκφραστεί ούτε κατόπιν υπολογισμών διαρκείας ενός εκατομμυρίου αιώνων.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA γνωρίζωντας τί ακριβώς διεμείβετο στο νου των συγκεντρωθέντων.

ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ υπέρτατη θέση της φώτισης. Εξαιτίας τούτου. τους Tιτάνες. «Αυτή ονομάζεται 'αποκάλυψη της ουσίας του σώματος όλων των Βουδικών περιοχών'. τους θεούς. «Με την επιτυχή καλλιέργεια αυτής της συγκέντρωσης. και ακόμη περισσότερες.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε. καθώς και τα άλλα πλάσματα. τα φωτισμένα όντα τα οποία έχουν προσεγγίσει ακόμη και στο ΢τάδιο του 'Πρίγκιπα Διαδόχου της Διδασκαλίας' και είναι καθιερωμένα στο Ένατο ΢τάδιο. τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας πετυχαίνουν πολλές εκατοντάδες χιλιάδων φωτισμένων συγκεντρώσεων σαν κι αυτήν. τους δαίμονες. τα φωτισμένα όντα μπορούν. ΢το σημείο τούτο όλοι περιέπεσαν σε σιγή με ένα άνευ προηγουμένου δέος και στέκονταν εκεί ατενίζοντας προς τον Βοδισάττβα Vajragarbha. του Καλού Νου. τα ξωτικά. κατά βούληση να παρουσιάσουν στο δικό τους σώμα τόσο πολλές Βουδικές περιοχές όσα είναι και τα άτομα σε τόσο πολλούς κόσμους όσοι είναι και οι κόκκοι της άμμου του Ποταμού Γάγγη. έχοντας επιδείξει το μέγαλο αυτό θαύμα. Κατόπιν. τους δράκοντες. Ξέρετε. «Ποιά είναι η διευθέτηση της σφαίρας δράσης αυτής της συγκέντρωσης. Έτσι έβλεπαν τέτοιες θαυμασίες παρατάξεις στολισμών οι οποίες δε θα μπορούσαν να λεχθούν όλες ούτε σε ένα εκατομμύριο αιώνων. πίσω στις αντίστοιχες θέσεις τους.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA είπε. ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε στον Βοδισάττβα Vajragarbha.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. ο Βοδισάττβα Vajragarbha επαναθέτει όλα τα φωτισμένα όντα. «Η έκταση της παραγωγής των θαυμασίων παρατάξεων αυτής της σχεδόν ασύλληπτης συγκέντρωσης είναι πολύ εξαιρετική ‒ποιό είναι τ’ όνομα αυτής της συγκέντρωσης. τις νύμφες. δε μπορούν να γνωρίζουν το σώμα ή τη φυσική δράση των Υωτισμένων όντων του Δεκάτου ΢τα- 233 .

«Πώς μοιάζει η είσοδος στην εμβέλεια της σφαίρας των Βούδας. το παρόν. ενώ το υπόλοιπο της γης είναι απροσμέτρητο· κατά τον ίδιο τρόπο. δε μπορούν να γνωρίζουν την παρατήρησή τους για το παρελθόν. ούτε καν περί της ανόδου και της καθόδου των ποδιών τους καθώς αυτοί περπατούν. 'Ποιό είναι μεγαλύτερο. τ' ατελεύτητα βασίλεια της γης ή αυτά τα χαλίκια. δε μπορούν ακόμη να γνωρίζουν.' Πώς είναι δυνατό να συγκρίνετε την κατάσταση των φωτισμένων όντων μ’ εκείνην του Βούδα. αν το βασίλειο κι η ισχύς της πρακτικής εφαρμογής των Υωτισμένων όντων είναι τόσο άπειρα. για το ΢τάδιο της Βουδότητας! 234 . Εκείνο που μπορεί ν’ ανασηκωθεί από το έδαφος με το χέρι είναι μικρό. δε μπορούν να γνωρίζουν το νου τους ή τη διανοητική τους δράση. «Η ερώτησή σας μου φαίνεται σαν κι εκείνην ενός ανθρώπου ο οποίος ανασηκώνει μερικά χαλίκια και λέει. δε μπορούν να γνωρίζουν τις πράξεις της εκπόρευσής τους. ο οποίος έχει απροσμέτρητη γνώση. δε μπορούν να γνωρίζουν τις πνευματικές τους δυνάμεις. λοιπόν. δε μπορούν να γνωρίζουν τη σφαίρα της γνώσης τους. δε μπορούν να γνωρίζουν την ομιλία τους ή τη λεκτική τους δράση. θα μπορούσε να λεχθεί σε μια μικρή μόνο έκταση έστω κι αν επεξηγείτο για αναρίθμητους αιώνες —πολύ δέ περισσότερο προκειμένου. ακόμη κι αυτό το ΢τάδιο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας των φωτισμένων όντων. δε μπορούν να γνωρίζουν την είσοδό τους στην κατάσταση της συγκέντρωσης. του Πλήρως Υωτισμένου. να συμπεράνουν. Αυτή είναι μια συνοπτική ερμηνεία· οι πλήρεις λεπτομέρειες της οποίας δε θα ήταν ποτέ δυνατό να λεχθούν στο σύνολό τους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA δίου. τη μυστική δύναμη. Αυτό δείχνει πόσο άπειρο είναι το ΢τάδιο των φωτισμένων όντων του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA ειπε.» Ο ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VIMUKTICANDRA είπε. και το μέλλον. και την ακτινοβολία τους. δε μπορούν να γνωρίζουν την απελευθέρωση και την ελευθερία τους.

Ακολουθώντας αυτή τη γνώση. επί εκατομμύρια εκατομμυρίων αιώνων. με το σώμα. προς τη σφαίρα των ενδιαφερόντων μιας και μόνης στιγμής της γνώσης του Βούδα. δε συγκρίνονται καθόλου. και γίνονται ολοένα και περισσότερο ατάραχοι στο ν’ απαντούν τις ερωτήσεις τις τόσο πολυποίκιλες όσο είναι και ο κόσμος. έτσι θα γνωρίσετε· και οι Βούδας στέκονται εδώ μπροστά μου σαν αυτόπτες μάρτυρές μου.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ »Σώρα θα σας μιλήσω για τη Βουδότητα. τα φωτισμένα όντα. Ας υποθέσουμε σε κάθε μια από τις δέκα κατευθύνσεις τόσο πολλές Βουδικές περιοχές όσα είναι και τα άτομα στους άπειρους κόσμους οι οποίοι πληρούνται με φωτισμένα όντα. Σο φως της γνώσης των Υωτισμένων όντων στο ΢τάδιο τούτο είναι χρήσιμο για την εισαγωγή των αισθανομένων 235 . και το νου ουδενός άλλου παρά εκείνων του Βούδα. Λόγω της εκτενούς των υπηρεσίας λαμβάνουν από τους Βούδας τη φώτιση της ενδυνάμωσης. τους Βουδιστές οπαδούς. δεν εγκαταλείπουν την ισχύ της συγκέντρωσης των φωτισμένων όντων. ή τα φωτισμένα όντα από τό Πρώτο έως το Ένατο ΢ταδιο. και αποτίνουν τιμές σ’ έναν έκαστον από αυτούς με όλα τα είδη των εγχειρημάτων επί ατελεύτητους αιώνες. έχουσα ένθετα μεγάλα κοσμήματα. κατά τον ίδιο τρόπο η διακόσμηση της γνώσης η αποκτηθείσα από τα φωτισμένα όντα στο Δέκατο αυτό ΢τάδιο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας δε μπορεί να επισκιαστεί από όλα τα αισθανόμενα όντα. ακόμη επισκέπτονται και προσέχουν τους Βούδας. τους μοναχικά φωτισμένους. στερεωθείσα επί της κεφαλής ή επί του τραχήλου του βασιλιά των θεών της ελέγχουσας ισχύς. τα οποία έχουν προσεγγίσει το ΢τάδιο τούτο: οι ολοκληρώσεις εκείνων των φωτισμένων όντων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια ατελεύτητων αιώνων δεν ισοδυναμούν προς το ελαχιστότερο τεμαχίδιο. φιλοτεχνημένα από έναν ουράνιο τεχνίτη. την ομιλία. δε μπορεί να επισκιαστεί από τις διακοσμήσεις άλλων θεών ή ανθρώπων. »Ακριβώς όπως μια μεγάλη διακόσμηση.

Οποι- 236 . »Επιπλέον. με την άψογη πειθαρχία και με την ικανότητά τους στην αναλυτική γνώση όλων των πραγμάτων· λέγοντας συνοπτικά τις άπειρες αποκαλύψεις της γνώσης της παντογνωσίας. ενώ ασκούν και τους λοιπούς υπερβατικούς τρόπους σύμφωνα προς τη δύναμή τους και το πεπρωμένο τους. και φαινομένων. κι ακόμη οδηγεί τα όντα στην κατάσταση της παντογνωσίας. »Αυτή είναι μια περίληψη του Δεκάτου ΢ταδίου των Υωτισμένων όντων. ανενόχλητοι στο ν’ απαντούν ερωτήσεις επί της διαφοροποίησης του κόσμου. γνώση της διείσδυσης σε όλους τους κόσμους. τους μοναχικά φωτισμένους. γνώση των διανοητικών συμπεριφορών όλων των όντων. εξαιρετικοί στο να διδάσκουν στα όντα τους τρόπους της υπέρβασης των οπαδών. γνώση της διαφοροποίησης του κόσμου. ικανοί. του παρόντος. των μοναχικά φωτισμένων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA όντων στην παντογνωσία. γνώση της ισχύς της φώτισης όλων των κόσμων. Ακριβώς όπως το φως του μεγάλου κυρίου θεού είναι πέραν παντός βασιλείου γέννησης και τέρπει τα σώματα των ζωντανών όντων. γνώση του παρελθόντος. και του μέλλοντος. ΢τα Υωτισμένα αυτά όντα ο υπερβατικός τρόπος της γνώσης είναι υπέρτατος. κατά τον ίδιο τρόπο το φως των Υωτισμένων όντων στο ΢τάδιο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας δε μπορεί να σκιαστεί απ’ όλους τους οπαδούς. γνώση περί του πως ν’ αναπτύξουν όλα τα όντα στην ωριμότητα σύμφωνα με το χρόνο. τα φωτισμένα όντα ακολουθώντας αυτή τη γνώση η οποία ελέχθει από τους Βούδας. Σο πλείστον από τα φωτισμένα όντα στο ΢τάδιο τούτο είναι μεγάλοι Κύριοι Θεοί. που αποκαλείται ΢ύννεφο της Διδασκαλίας· θα χρειαζόνταν να μιλούσαμε στον αιώνα τον άπαντα προκειμένου ν’ αναφέρουμε τις πλήρεις λεπτομέρειες. και δε μπορεί να επισκιαστεί από άλλα φώτα της γνώσης. χωρών. και των φωτισμένων όντων. ολοκληρωτική γνώση όλων των όντων. και τα φωτισμένα όντα από του Πρώτου έως και του Eνάτου ΢ταδίου.

ωριμάζουν τόσα πολλά όντα. των φωνών. ανυπέρβλητοι ηγέτες και οδηγοί. των φωτισμένων όντων. βλέπουν τόσο πολλούς Βούδας και πραγματοποιούν την ισχύ τους. των στολισμών. της Κοινότητας. ή της συνεργασίας αυτές όλες δεν είναι ξεχωρισμένες από τις σκέψεις του Βούδα. της αύρας. της συμπεριφοράς. της Διδασκαλίας. »Αναλόγα αρχίζουν τέτοια προσπάθεια. της πρακτικής των φωτισμένων όντων. των εξομαλύνσεων. των σφαιρών της δράσης. και τελικώς της παντογνωσίας σε όλες της τις πτυχές. Γιατί. Διότι κατέστησαν τα καλύτερα των όντων. είτε της ευγενούς ομιλίας. με την υπεροχή των όρκων τους. των δυνάμεων. και παρουσιάζουν τόσο πολλά σώματα. και των εκπληρώσεων. φωτίζουν τόσο πολλούς κόσμους. είτε μέσω της προσφοράς. και των μοναδικών ποιοτήτων της Βουδδότητας. έκαστο σώμα περιβάλλεται από τόσο πολλά φωτισμένα όντα. του οράματος. από την οποία η έκρηξη της ενέργειας οπου στιγμιαία πετυχαίνουν τόσο πολλές συγκεντρώσεις όσα είναι και τα άτομα στα δέκα πεντάκις εκατομμύρια ανείπωτους αριθμούς των Βουδικών χωρών. υπάγουν σε τόσο πολλές Βουδικές περιοχές. και τελικά τα καταφύγια της παντογνωσίας. των σταδίων. των υπερβατικών τρόπων. εξακριβώνουν τόσο πολλούς τρόπους προσπέλασης προς την αλήθεια. των δυνάμεων.ΔΕΚΑΣΟ ΢ΣΑΔΙΟ εσδήποτε πράξεις αναλαμβάνουν. των μυστικών δυνάμεων. ή της ευεργετικής δράσης. διεισδύουν σε τόσο πολλούς αιώνες του παρελθόντος και του μέλλοντος. επιτελούν αναρίθμητες μεταμορφώσεις των σωμάτων τους. τα Υωτισμένα όντα με τη δύναμη των όρκων. των εμπειριών. Πέραν αυτού.» 237 . συγκλονίζουν τόσο πολλούς κόσμους. διαμένουν για τόσο πολλούς αιώνες.

.

Ε Ι κΩ ν 3: Ο M a h a .V a i r o c a n a κ λ η ρ ο δ ο των Ο Boύδας Maha-Vairocana παραδίδωντας την πρώτη του εσωτερική αφυπνίζουσα εμπειρία σαν κληροδότημα σε όλα τα όντα. .

.

και αναπτύσσονται από τους Βούδας του παρελθόντος του παρόντος. ωφελώντας άπειρα όντα. ΕΠΙΠΛΕΟΝ. οι λεπτομέρειές τους όμως δε θα ήταν δυνατό να λεχθούν. ανεξάντλητο. και του μέλλοντος. ΣΑ ΔΕΚΑ αυτά ΢τάδια των φωτισμένων όντων εκδηλώνωνται βασιζόμενα επί της φωτισμένης γνώ- 241 . Αυτά είναι τα στάδια τα οποία ήσαν. και τελικά καταλήγον στον μεγάλο ωκεανό της πλήρους παντογνωσίας· το νερό αυτό των ριζών της καλωσύνης εξαρχής κατευθύνεται προς τον ωκεανό της παντογνωσίας. καθώς αυτή εκδηλώνεται βαθμιαία. AΤΣΟ ΕΙΝΑΙ ΢ΑΝ το νερό που εκρέει από την Χυχρά Λίμνη· με τέσσερα μεγάλα ποτάμια ρεύματα και ικανοποιεί την ηπειρωτική χώρα. Κατά τον ίδιο τρόπο. ουδέποτε μειούμενο. ανεξάντλητο. ουδέποτε μειούμενο. ευεργετώντας άπειρα όντα. και τελικα καταλήγον στο μεγάλο ωκεανό· το νερό αυτό εξαρχής κατευθύνεται προς τον ωκεανό. ικανοποιεί όλα τα βασίλεια των όντων. ΕΠΙΠΛΕΟΝ. ούτε στον αιώνα τον άπαντα. θα είναι. ακόμη και συνεχώς εξιστορούμενες και αναπτυσσόμενες. το νερό των ριζών της καλωσύνης εκρέοντας από τη μεγάλη λίμνη της θέλησης για τη φώτιση από τα ρεύματα των τεσσάρων μεγάλων όρκων και των ενοποιητικών μεθόδων της σωτηρίας.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ ΤΣΑ ΕΙΝΑΙ ΢ΤΝΟΠΣΙΚΑ ΣΑ ΢ΣΑΔΙΑ ΣΨΝ φωτισμένων όντων. ΣΑ ΔΕΚΑ ΑΤΣΑ ΢τάδια των φωτισμένων όντων πρέπει να βλέπονται σε συμφωνία προς την παντογνωσία σε όλες της τις πτυχές.

κατά τον ίδιο τρόπο ένα φωτισμένο ον στο ΢τάδιο της Φαράς γίνεται μια αστείρευτη πηγή όλης της εγκόσμιας ποίησης. Tούτο είναι σαν τα δέκα μεγάλα βουνά τα οποία εκδηλώνωνται βασιζόμενα επί της γης. το Βουνό του Αυτιού του Αλόγου. Ακριβώς όπως τα Φιονοσκεπή Βουνά είναι αστείρευτη πηγή για κάθε είδος φαρμακευτικό φυτό. των μάγων με τις πέντε μυστικές γνώσεις. τις απελευθερώσεις. των μυστικών γνώσεων. και της επιστήμης των μαγικών επωδών. Σέτοια όπως είναι τα Φιονοσκεπή Βουνά. και τις επιτεύξεις στον κόσμο. των απελευθερώσεων. το Κατέχον Χάρια Βουνό. από το οποίο μπορούν να συλλέγονται ανεξάντλητα οι ευωδιές όλων των ηθικών χειρισμών των φωτισμένων όντων. κατά τον ίδιο τρόπο ένα φωτισμένο ον στο ΢τάδιο της Λαμπρότητας γίνεται μια ανεξάντλητη πηγή όλων των κοσμικών διαλογισμών. κατά τον 242 . τα οποία μπορούν να συλλέγωνται από εκεί ανεξάντλητα. το Προικισμένο με Λαμπρότητα Βουνό. τις συγκεντρώσεις. Ακριβώς όπως το Μαγικό Βουνό είναι μια αγνή διαμονή. τις μυστικές γνώσεις. ένα φωτισμένο ον στο ΢τάδιο της Αγνότητας γίνεται μια αστείρευτη πηγή της ευωδιάς όλων των ήθικών χειρισμών των φωτισμένων όντων. όπου υφίστανται αναρίθμητοι τέτοιοι μάγοι. Ακριβώς όπως το Κρυστάλλινο Βουνό είν’ ένα ορυχείο συντεθημένο από αγνούς πολύτιμους λίθους. το Βουνό της Μεθυστικής Ευωδιάς. από το οποίο μπορούν να συλλέγονται όλες οι ευωδιἐς ανεξάντλητα. και των επιτευγμάτων. Ακριβώς όπως το Βουνό της Μεθυστικής Ευωδιάς είναι μια αστείρευτη πηγή για κάθε είδος ευωδιά. της συγγραφής. από το οποίο όλα τα είδη των πολύτιμων λίθων μπορούν να εξορύσσονται ανεξάντλητα. οι οποίες μπορούν να εφαρμόζονται ατελεύτητα. το Μαγικό Βουνό. των συγκεντρώσεων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA σης. το Κρυστάλλινο Βουνό. το Υέρον Ζυγούς Βουνό. και το πολικό Βουνό Θαυμάσια Χηλό. από κοσμήματα. τα Κυκλοτερούς Περίφραξης Βουνά. ανεξάντλητο στην απάντηση ερωτήσεων σχετικών με όλους τους διαλογισμούς.

πνευματικών δυνάμεων. και θαυματουργικών αποτελεσμάτων. ικανό όπως απαντήσει. ανεξάντλητο στην απάντηση ερωτήσεων σχετικά με την πραγμάτωση των καρπών της Βουδιστικής μαθητείας. Ακριβώς όπως το Υέρον Ζυγούς Βουνό είναι μια αγνή κοσμημάτινη διαμονή των πνευμάτων με τις μεγάλες μαγικές δυνάμεις. όπου υφίστανται αναρίθμητα τέτοια πνεύματα. παρόμοια ένα φωτισμένο ον στο 243 . Ακριβώς όπως το Κατέχον Χάρια Βουνό είναι μια αγνή θησαυρική διαμονή όλων των υδάτινων πνευμάτων των μεγάλων μαγικών δυνάμεων. Ακριβώς όπως το Βουνό Αυτί του Αλόγου είναι μια αγνή αστείρευτη θησαυρική πηγή παντός είδους καρπών. ανεξάντλητη στην απάντηση ερωτήσεων με υψηλότερη γνώση για την ανομοιότητα μεταξύ απελευθερωτικών ατραπών και μη απελευθερωτικών τοιούτων.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ ίδιο τρόπο ένα φωτισμένο ον στο Υλεγόμενο ΢τάδιο γίνεται μια ανεξάντλητη πηγή των υψηλοτέρων γνώσεων της διείσδυσης και της ερμηνείας όλων των ατραπών προς την απελευθέρωση και των ατραπών οι οποίες δεν οδηγούν στην απελευθέρωση. όπου υφίστανται αναρίθμητα πανίσχυρα όντα. Ακριβώς όπως τα Κυκλοτερούς Περίφραξης Βουνά είναι μια αγνή θησαυρική διαμονή εκείνων των εμποτισμένων με δύναμη. ανεξάντλητα. σε ερωτήσεις σχετικές με αυτά τα φαινόμενα. όμοια ένα φωτισμένο ον στο ΢τάδιο της Απώτατης Μετάβασης γίνεται μια αστείρευτη πηγή της Διδασκαλίας. όπου υφίστανται αναρίθμητα υδάτινα πνεύματα. ανεξάντλητη στην απάντηση ερωτήσεων σχετικών με την πραγμάτωση των καρπών της υποκειμενικής φώτισης. μυστηριωδών μεταμορφώσεων. από την οποία μπορούν να συλλέγονται ανεξάντλητα όλα τα είδη των καρπών. των δεξιοτεχνικών μέσων και της σοφίας. κατά τον ίδιο τρόπο ένα φωτισμένον ον στο Δυσχερώς Κατακτώμενο ΢τάδιο γίνεται μια αστείρευτη πηγή μυστικών γνώσεων. ένα φωτισμένον ον στο ΢τάδιο της Παρουσίας γίνεται μια αστείρευτη πηγή διείδυσης κι επεξήγησης της αλληλοεξαρτώμενης παραγωγής.

επειδή τα ρεύματα δεν ξεπερνούν τα όριά τους. Ακριβώς όπως το Βουνό το Προικισμένο με Λαμπρότητα είναι μια αγνή θησαυρική κατοικία των Tιτάνων με μεγάλες μαγικές δυνάμεις. επειδή δεν είναι το κατάλυμα. ανεξάντλητο στην απάντηση ερωτήσεων σχετικά με το σχηματισμό και τη διάσπαση όλων των κόσμων. ανεξάντλητο στην απάντηση ερωτήσεων σχετικά με τη διαφοροποίηση των κόσμων. παρόμοια ένα Υωτισμένο ον στο ΢τάδιο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας γίνεται μια αστείρευτη πηγή των δυνάμεων. όπου υφίστανται αναρίθμητοι Tιτάνες. ανεξάντλητο στην απάντηση ερωτήσεων σχετικά με την εκδήλωση των εργασιών των Βούδας. Ακριβώς όπως τα δέκα αυτά βουνά υφίστανται στον ωκεανό κι εμφανίζονται από τον ωκεανό. λόγω του ότι είναι απροσμέτρητα ευρύς. παρόμοια ένα φωτισμένο ον στο ΢τάδιο του Καλού Νου γίνεται μια αστείρευτη πηγή της εφαρμογής της γνώσης του γίγνεσθαι και του θανάτου όλων των όντων. Ακριβώς όπως το Θαυμάσια Χηλό Βουνό είναι μια αγνή θησαυρική κατοικία των θεοτήτων της μεγάλης ισχύς. κι επειδή είναι ο αποδέκτης όλων των βροχών των συννέφων χωρίς αυτός 244 . κατά τον ίδιο τρόπο τα Δέκα αυτά ΢τάδια των φωτισμένων όντων υφίστανται στην παντογνωσία και εμφανίζονται από την παντογνωσία. επειδή τ’ άλλα νερά χάνουν την ταυτότητά τους στον ωκεανό. ΑΚΡΙΒΨ΢ ΟΠΨ΢ ΕΝΑ΢ ΨΚΕΑΝΟ΢ λογίζεται αναντίρρητα σαν ωκεανός εξαιτίας δέκα χαρακτηριστικών —δηλαδή. επειδή είναι η διαμονή των γιγαντιαίων πλασμάτων. επειδή τα βάθη του είναι δύσκολα προσπελάσιμα. εξαιτίας της ομοιόμορφης γεύσης του. επειδή περιέχει πολλά ανεκτίμητα πράγματα.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ΢τάδιο του Ακλόνητου γίνεται μια αστείρευτη πηγή αποτελεσμάτων των δυνάμεων των φωτισμένων όντων. των επιδεξιοτήτων. όπου οι θεότητες είναι αναρίθμητες. η προσωρινή δηλαδή διαμονή ενός σώματος. και των μοναδικών ποιοτήτων των Βούδας. λόγω του ότι προοδευτικά γίνεται βαθύτερος.

κορεσμό. κατά το Υλεγόμενο ΢τάδιο· λόγω των αναρίθμητα πολλών πολύτιμων ολοκληρώσεων στον κόσμο των εργασιών από τις υψηλότερες γνώσεις και τα πρόσφορα δεξιοτεχνικά μέσα. ουδέποτε ωστόσο. τα φωτισμένα αυτά όντα. καλά στιλβωμένο. καλά αποστρογγυλευμένο. ακτινοβολεί όλα τα είδη του φωτός. κατά το ΢τάδιο της Παρουσίας· λόγω της απροσμέτρητης ευρύτητας των μέσων της οξυδέρκειας. πράγματι. συλλαμβάνεται φλεγόμενο από έναν επιδέξιο τεχνίτη. κατά το Δυσκόλως Κατακτώμενο ΢τάδιο· λόγω της δύσκολα κατανοούμενης βαθύτητας της εξέτασης της αλληλοεξαρτώμενης καταγωγής ή προέλευσης. να αισθάνονται εκ τούτου τον παραμικρό. κατά το ΢τάδιο της Απώτερης Μετάβασης· λόγω του ότι είναι η διαμονή των κολοσσιαίων επιδείξεων της παραγωγής των ουρανίων εκδηλώσεων. ΟΣΑΝ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΚΟ΢ΜΗΜΑ. τοποθετημένο πάνω σ’ ένα λάβαρο κατασκευασμένο από έναν θησαυρικό ιστό. που υπερβαίνει τις δεκα κατηγορίες των κοσμημάτων. κατά το ΢τάδιο του ΢ύννεφου της Διδασκαλίας. κατά το ΢τάδιο του Ακλόνητου· λόγω της επακριβούς κατανόησης της βαθειάς απελευθέρωσης και των εγκοσμίων δράσεων άνευ υπέρβασης των ορίων. κατά το ΢τάδιο της Φαράς· λόγω της μη διαμονής του σώματος της κακής συμπεριφοράς. στο ΢τάδιο της Αγνότητας· λόγω της εγκατάλειψης των εγκόσμιων προσδιορισμών. κατά το ΢τάδιο του Καλού Νου· λόγω της αποδοχής των νερών από τα μεγάλα σύννεφα των αποκαλύψεων των Διδασκαλιών όλων των Βούδας χωρίς. επιδέξια τρυπημένο. και περασμένο σ' ένα πολύτιμο νήμα. 245 . στο ΢τάδιο της Λαμπρότητας· λόγω της ομοιόμορφης γεύσης της αδιάσπαστης αγνής πίστης στο Βούδα. καθαρισμένο. αναγνωρίζεται από έναν βασιλιά.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ ουδέποτε να γεμίζει— κατά τον ίδιο τρόπο η πρακτική των φωτισμένων όντων λογίζεται αναντίρρητα σαν τέτοια εξαιτίας των δέκα χαρακτηριστικών: λόγω της βαθμιαίας εμβάθυνσης της ολοκλήρωσης των όρκων.

τοποθετημένο στην κορυφή ενός λαβάρου από ένα μεγαλειώδη θησαυρικό ιστό πνευματικής ισχύς. Σόση πολλή αρετή όση προκύπτει από την αντικειμενική αποδοχή του προσδιορισμού για την παντογνωσία. και καταλήγει στη στέψη με τη φωτισμένη γνώση από το Βούδα· κατόπιν γίνεται μια βάση της συλλογής των θησαυρών για όλα τα όντα όλων των εργασιών του Βούδα. η οφειλόμενη στην αντικειμενική αποδοχή του προσδιορισμού για την παντογνωσία. ΣΟ ΥΨΣΙ΢ΜΕΝΟ ΟΝ ΢ελήνη της Απελευθέρωσης (δηλ. τη λιτότητα. «Με πόση αρετή εμποτίσθηκαν εκείνοι οι οποίοι ακούουν τη βίβλο αυτή περί του τρόπου της διδασκαλίας με τη συσσώρευση των ιδιοτήτων της παντογνωσίας.. Η ΒΙΒΛΟ΢ ΑΤΣΗ καθ’ οδόν προς τη Διδασκαλία της συνάθροισης περί των πρακτικών των φωτισμένων όντων και των συσσωρεύσεων των ποιοτήτων της παντογνωσίας δεν είναι δυνατόν ν’ ακουστεί από εκείνους οι οποίοι δεν έχουν φυτέψει ρίζες καλωσύνης. τόσο περισσότερη αρετή θα επιτευχθεί βασι- 246 . καθαρισμένο από τις πρακτικές της Ατραπού. ακτινοβολεί το φως της γνώσης της παρατήρησης της συμπεριφοράς των ζωντανών όντων. ΕΠΙΠΛΕΟΝ. Κατά τον ίδιο τρόπο. διαπερασμένο στο πολύτιμο νήμα των δεξιοτεχνικών μέσων και της σοφίας. υπερβαίνει τις δέκα θρησκευτικές ομάδες.DAŚABHŪMIKA SŪTRA κατόπιν χρησιμεύει σα βάση για τη συγκέντρωση όλων των πολυτίμων πραγμάτων απ’ όλα τα όντα. είναι αφυπνισμένο. όταν η σταθερή απόφαση του φωτισμένου όντος για την παντογνωσία. «Σόσης όσης προέρχεται από την παντογνωσία. την πειθάρχηση και την άσκηση.» ΣΟ ΥΨΣΙ΢ΜΕΝΟ ΟΝ ΜΗΣΡΑ του Αδάμαντος (δηλ. διατρυπημένο από την αλληλοεξαρτώμενη καταγωγή ή προέλευση. τόσο μεγαλύτερη θα είναι η ποσότητα της αρετής. φλεγόμενο από τη σοβαρότητα. ο Bodhisattva Vimukticandra) είπε.. ο Bodhisattva Vajragarbha) είπε. στιλβωμένο από τα πρόσφορα δεξιοτεχνικά μέσα και την ανώτερη γνώση.

αντήχησαν παντού έντονα. τη διατηρούν αναλλοίωτη. αντήχησαν. ΜΕ ΣΗΝ ΠΝΕΤΜΑΣΙΚΗ δύναμη του Βούδα.» ΚΑΣΟΠΙΝ. Κανείς πλην των φωτισμένων όντων δε μπορεί ν’ ακούσει τη βίβλο αυτή καθ’ οδόν προς τη διδασκαλία της συσσώρευσης των ιδιοτήτων της παντογνωσίας. Επίσης ακούγονταν σύννεφα επαι- 247 . να την υποθάλψει. καθώς επίσης ακούγονταν μια ουράνια μουσική και τραγούδια. να την εφαρμόσει. και φιλαδουρίων έπεφταν σα βροχή. συγκλονίσθηκαν. σείσθηκαν παντού έντονα. Με τη δύναμη του Βούδα και με τη φυσική τάξη. Επίσης έπεφταν θαυμάσια υψηλά ουράνια σύννεφα ηλιακών αδαμάντινων σφαιρών. διεγέρθηκαν. λαβάρων. και. ή να τη συγκρατήσει. ή να τη διατηρήσει αναλλοίωτη. ή να επιδοθεί σε αυτήν. τηβέννων. κοσμημάτων. και σαν αποτέλεσμα της φυσικής τάξης. έτρεμαν παντού έντονα. συγκλονίσθηκαν έντονα. διεγέρθηκαν παντού έντονα. σείσθηκαν έντονα.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ ζόμενη σε αυτή τη Διδασκαλία. συγκλονίστηκαν με έξι τρόπους. και την εφαρμόζουν στην πράξη. αλεξηλίων. πολύ λιγώτερο να την καλλιεργήσει. βρυχήθηκαν. ή ν’ αφιερωθεί σε αυτήν. βρυχήθηκαν έντονα. εκείνοι οι οποίοι ακούουν τη βίβλο αυτή με τον τρόπο της συσσώρευσης των ποιοτήτων της παντογνωσίας. ή να την επιτύχει. με δεκαοκτώ χαρακτηριστικά ‒έτρεμαν. Γιατί. και θαυμάσια υψηλά σύννεφα μουσικών κοσμημάτων και σύννεφα καθαρών χρυσών σφαιρών έπεφταν σα βροχή. να δράσει επ' αυτής. τόσο πολλοί κόσμοι όσα είναι και τα άτομα σε εκατό εκατομμύρια Βουδικές περιοχές. οι κόσμοι των δέκα κατευθύνσεων. αντήχησαν έντονα. ουράνια σύννεφα λουλουδιών και γιρλαντών. σείσθηκαν. συγκλονίσθηκαν παντού έντονα. έτρεμαν έντονα. Έτσι είν’ εκείνοι οι οποίοι ακολουθούν το δρόμο προς την παντογνωσία την οποία μπορούν να τη διατηρήσουν αναλλοίωτη. βρυχήθηκαν παντού έντονα. στολισμάτων. έχοντάς την ακούσει. διεγέρθηκαν έντονα. αφιερώνωνται σε αυτήν. ή να τη συζητήσει.

από την παρουσία των Βούδας των ονομαζομένων Αδαμάντινο Λάβαρο· σε όλους τους κόσμους αυτούς προωθείται επίσης αυτή η Διδασκαλία. Κι εμείς επίσης έχουμε το ίδιο όνομα. χωρίς μείωση ή αύξηση. και με τη φυσική τάξη. παρατηρώντας τον κόσμον. Ακριβώς όπως φθάσαμε σε αυτό τον κόσμο. εκθειά- 248 . Απόγονε του Βούδα. το πόσο καλά εκφράζετε την αληθινή φύση των φωτισμένων όντων. στον ουρανό του ελέγχου των εκπορεύσεων των άλλων. εποπτεύωντας υπεράνω των δέκα κατευθύνσεων και όλων των υφίσταμένων συγκεντρώσεων. από τα πέρατα τόσο πολλών κόσμων όσα είναι και τα άτομα σε εκατό εκατομμύρια Βουδικές περιοχές.DAŚABHŪMIKA SŪTRA νετικών τραγουδιών του ΢ταδίου της παντογνωσίας. που υπερέβαιναν τα ουράνια τραγούδια. Vajragarbha (Μήτρα του Αδάμαντος). κι έχουμε έλθει εδώ από τους κόσμους εκείνους οι οποίοι ονομάζονται Λαμπρότης του Αδάμαντος. με την ίδια διατύπωση κι έκφραση οδηγούσα στην ίδια σημασία. έτσι ήταν επίσης και δια μέσου όλων των κόσμων απ' άκρη σε άκρη στις δέκα κατευθύνσεις. Με τη δύναμη του Βούδα.» ΚΑΣΟΠΙΝ O ΒΟΔΙ΢ΑΣΣΒΑ VAJRAGARBHA. Ήλθαμε εδώ σαν αυτόπτες μάρτυρές σας με τη δύναμη των Βούδας. «Είναι πολύ καλό. ΟΠΨ΢ ΢Ε ΑΤΣΟΝ ΣΟΝ κόσμο. σε συναθροίσεις σαν κι αυτή ταύτη όπως εδώ τώρα. επί της έδρας της αστείρευτης θησαυρικής πηγής των κοσμημάτων ελέχθει αυτή η διδασκαλία. έτσι φθάσαμε και στο θρόνο της αστείρευτης θησαυρικής πηγής στο ανάκτορο του βασιλιά των θεών στον ουρανό του ελέγχου των εκπορεύσεων των άλλων στις τέσσερεις ηπείρους του κάθε ενός και όλων των κόσμων στις δέκα κατευθύνσεις. από τις δέκα κατευθύνσεις. ήλθαν και συγκεντρώθηκαν τόσο πολλά φωτισμένα όντα όσα είναι και τα άτομα σ' εκατό εκατομμύρια Βουδικές περιοχές· αφιχθέντα. στο ανάκτορο του αρχηγέτη των θεών. διαποτίζοντας τις δέκα περιοχές είπαν. δια της ενδυνάμωσής της από τους Βούδας.

Άτινα είναι σαν τον ουρανό. Η θέληση για τη φώτιση γεννιέται για το καλό του κόσμου. 249 . Άτινα έχουν εκχύσει όλους τους ρύπους κι εμμένουν στη γνώση της Ατραπού. αναπτύσσωντας την απορρόφηση της παντογνωσίας. περιγράφωντας τη σημασία των σταδίων: Ακούστε τις εξαίρετες πρακτικές των φωτισμένων όντων. εξισούμενη προς εκείνη του Υωτισμένου. Οι οποίοι δρούν με αξιοπρέπεια και μετριοφροσύνη. πρόφερε τους παρακάτω στίχους με την ισχύ του Βούδα.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ ζωντας τον προσδιορισμό για την παντογνωσία. παρουσιάζωντας τη γνώση της παντογνωσίας. κι αποκαλύπτωντας τις ιδιότητες των φωτισμένων όντων. οι οποίοι έχουν προσεγγίσει την έσχατη υπομονή. εξαγνίζωντας την ισχύ της πρακτικής. αποκαλύπτωντας τη σφαίρα των φωτισμένων όντων. παρόμοια με το διάστημα. είναι γαλήνια κι ειρηνικά κατά το νου. απομακρύνωντας όλους τους ρύπους του κόσμου. Άτινα εφαρμόζουν αταραξία κι αυτοέλεγχο. Έχοντας καλλιεργήσει το αγαθό για αναρίθμητους αιώνες Κι υπηρετήσει εκατοντάδες χιλιάδων Βούδας Καί τιμώντας πολλούς κατακτητές του εαυτού τους καθώς και Αγίους. ΢’ εκείνους τους εξευγενισμένους με την πειθάρχηση και τη λιτότητα. τους γεννημένους από την αρετή και τη γνώση. Γεννημένος είναι η θέληση για τη φώτιση. προβάλλωντας τον κολοφώνα της ασύλληπτης γνώσης.

αγγεία της υπομονής και της ψυχραιμίας. Οι οποίοι έχουν καταφύγει στο Βούδα. Αληθινά κατανοώντας όλες τις αλήθειες κι απελευθερώνωντας τα όντα. των οποίων η συμπεριφορά είναι αγνή. 250 . Γεννημένος είναι η θέληση για τη φώτιση. Οι οποίοι εφαρμόζουν αυτοέλεγχο. του παρόντος. ΢’ εκείνους οι οποίοι ασκούν το αγαθό. Γεννιέται η θέληση για τη φώτιση. προς όφελος όλων. ΢ε εκείνους τους διαζευχθέντες από το κακό. Σο να πράττει το αγαθό για όλους είναι η θέληση του φωτισμένου γεννηθέντος Με την πλήρη χαρά και την καλή προαίρεση ο οποίος εφαρμόζει την προσφορά. Γεννημένος είναι η θέληση για φώτιση. Ο οποίος είναι πάντα αποφασισμένος να ευεργετεί όλα τα όντα. Για να τιμήσουν όλους τους Βούδας του παρελθόντος. για την ευημερία όλων των όντων. Εξαγνίζουν όλες τις χώρες από άκρη σε άκρη του διαστήματος. των οποίων οι αισθήσεις είναι ήρεμες και ατάραχες.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Οι οποίοι είναι ευρύνοες και προσηλωμένοι στη φωτισμένη γνώση. και του μέλλοντος. Ο οποίος εφαρμόζει τις αρετές των Βούδας και υπόσχεται να προστατεύει τον ζώντα. προτιθέμενοι να εφαρμόσουν την φωτισμένη πρακτική.

ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ Οι οποίοι γνωρίζουν τη γεύση της αρετής. Έχοντας φονεύσει τους δαίμονες. έχουν σταματήσει οι προσκολλήσεις προς την καθημερινότητα της ζωής — ΢ε αυτή την κατάσταση του νου γεννιέται η θέληση γιά τη φώτιση. σθεναρότητα και δύναμη. ήρεμους και ψυχρούς. το σκότος της ψευδαίσθησης διαλύεται. έχουν εγκαταλείψει την αλαζονεία και την αναίδεια. ανακαλύπτοντας την αλήθεια. Εφαρμόζοντας αγνή δράση. Η αλαζονεία αποτινάσσεται. η επιθυμία τους. 251 . με γνώση θεωρητική κι εφαρμοσμένη. αποτινάξει τις συμφορές και την έπαρση. ΢ε αυτή την κατάσταση του νου γεννιέται η θέληση για τη φώτιση. Με καλά συγκεντρωμένο το νου. έχουν εγκαταλειφθεί οι βεβηλωμένες ατραποί· Απολαμβάνοντας την ευδαιμονία της ειρήνης. ΢ε αυτή την κατάσταση του νου γεννιέται η θέλησή τους για τη φώτιση. Ανθρώπινοι λέοντες αγωνιζόμενοι για την ευημερία όλων των ανθρώπων Έχοντας κατακτήσει τις συμφορές επιμένοντας στην αρετή. Διαμένοντας στο καταφύγιο του Βούδα. Με το νου καθαρό όπως ο ουρανός. ανθεκτικότητα. Με το νου αποκολλημένο και αγνό.

΢ε αυτή την κατάσταση του νου γεννιέται η θέλησή τους για τη φώτιση.DAŚABHŪMIKA SŪTRA ΢θεναρά στα μέσα και νοήμονα στην επίτευξη της απελευθέρωσης από τα βασίλεια των όντων. και πνευματική δύναμη για ν’ αποφύγουν τη δύναμη του κακού. θα πετύχουν τη θέληση για τη φώτιση· Έχοντας εξαγνίσει τα τρία καταφύγια. επιθυμώντας την αρετή. τα όντα αυτά θα καταστούν Υωτισμένα. εκείνοι οι οποίοι ασκούν την προσφορά Κατόπιν προσεγγίζοντας την Ακραία Φαρά. θα πετύχουν την αλήθεια και την πνευματική ισχύ· Έχοντας εξαγνίσει τα τρία βασίλεια του όντος. θα γίνουν κύριοι της χώρας. Αναζητώντας τις ιδιότητες των Βούδας. Ευχόμενα το καλό όλων των όντων. 252 . έχοντας ολοκληρώσει τις προμήθειες για τη φώτιση. Προικισμένα με τεχνική. Σα φωτισμένα όντα ουδέποτε εγκαταλείπουν την πρόθεσή τους να πράττουν το καλό· ΢ε αυτή την κατάσταση του νου γεννιέται η θέλησή τους για τη φώτιση. Αυτό θα επαναληφθεί εν συνόψει. επιστήμη. Έτσι θα επιτελέσουν τις φωτισμένες πρακτικές των πολλαπλών αρετών· Ορκιζόμενα ν’ ακολουθήσουν τα βήματα του Βούδα. Με καθωρισμένο το νου. έτσι ακούστε· Όταν πετυχαίνεται η θέληση για τη φώτιση. πράττουν ακόμη κι εκείνο Σο οποίο μπορεί να είναι δύσκολο.

μπορούν επίσης να κάμνουν και τους άλλους να πράττουν το ίδιο.τι αυτά χρειάζονται. προστατεύοντας τα όντα με την παύση της εξέλιξης των συμφορών.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ Εκεί. Ἐχοντας πετύχει ορθή συμπεριφορά. προστατεύοντας τα όντα με την παύση του κακού. θα έλθουν στην πρακτική της ανεκτικότητας. θα έχουν τελειοποιήσει την προσφορά· Ακολουθώντας αυτή την αρχή θα φτάσουν στην πειθάρχηση. Έχοντας καθιερώσει την δική τους προσφορά. θα έχουν τελειοποιήσει την ηθική· Με την ωριμάση της πρακτικής αυτής. Εγκαθιστώμενοι εκεί. μπορούν να κάμνουν και τους άλλους να πράττουν το ἰδιο. Εμμένοντας στη δική τους ηθική συμπεριφορά. 253 . Εκεί. θα γίνουν καλοί φορείς της υπομονής· Από εκεί φθάνοντας στο ΢τάδιο της Λαμπρότητας. προστατεύοντας τα όντα προσφέροντάς τους ό. θα γίνουν κύριοι των τριάντα τριών ουρανών. Διατηρώντας την πρακτική της ορθής ανεκτικότητας. Έχοντας εγκαταστήσει όλους στη φώτιση. θα γίνουν ευπρεπείς· Από εκεί έχοντας προσεγγίσει την Αγνότητα. θα γίνουν κύριοι των τεσσάρων ηπείρων. Έχοντας εγκαταστήσει όλα τα όντα στη φώτιση.

θα γίνουν κύριοι τ’ ουρανού της έγκαιρης μοίρας. Εκεί προστατεύοντας τα όντα με την παύση των λανθασμένων απόψεων. θα γίνουν καλοί στη διατήρηση του σθένους· Από εκεί φθάνοντας στο Υλεγόμενο ΢τάδιο. Με τ’ αποτελέσματα της αρετής αυτής θα έλθουν στην πρακτική του διαλογισμού· Έχοντας κατακτήσει όλες τις συμφορές θα σταθεροποιηθούν στη συγκέντρωση. μπορούν επίσης να κάμνουν και τους άλλους να πράξουν το ίδιο. θα έλθουν στην πρακτική του σθένους. Θα καθιερώσουν την ορθή ενορατικότητα και θα προάγουν τη φώτιση με προσπάθεια. ΢ταθεροί στην πρακτική του σθένους τους.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Εμμένοντας στη δική τους πρακτική της ανεκτικότητας. θα έχουν τελειοποιήσει το σθένος. μπορούν επίσης να προτρέψουν και άλλους· Εγκαθιστώντας τους όλους στη φώτιση. Έχοντας εγκαταστήσει όλους στη φώτιση. θα έχουν τελειοποιήσει την υπομονή· Με την ωριμάση της αρετής αυτής. θα ειδικευτούν στη συγκέντρωση· Από εκεί φθάνωντας στο Δύσκολα Κατακτώμενο ΢τάδιο. Έχοντας συγκεντρώσει την ορθή ενέργεια. Επικεντρωνώμενοι στον ορθό διαλογισμό. θα γίνουν κύριοι τ’ ουρανού της 254 .

Εγκαθιστώντας τα όντα στην κενότητα και Ενθαρρύνοντας μ’ επιμέλεια τη φώτιση. Πραγματοποιώντας την αληθινή σοφία. θα διαθέτουν τη σοφία. Εμμένοντας στη δική τους πρακτική της σοφίας. Εκεί προστατεύοντας τα όντα με την παύση της έπαρσης. Καθιερώνωντας την ορθή Διδασκαλία και προάγοντας τη φώτιση με προσπάθεια. θα ειδικευτούν στη μυστική γνώση· Από εκεί πετυχαίνοντας το ΢τάδιο της Παρουσίας. και την πνευματική δύναμη. την ύψιστη γνώση. θα έχουν τελειοποιήσει το διαλογισμό. θα γίνουν κύριοι τ’ ουρανού των ευχαρίστων εκπορεύσεων.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ ικανοποιήσης. μπορούν επίσης να πείσουν και άλλους να πράττουν με αυτόν τον τρόπο· 255 . μπορούν επίσης να παροτρύνουν και τους άλλους να πράξουν με αυτό τον τρόπο· Καθιερώνωντάς τους όλους στη φώτιση. Eκεί προστατεύοντας τα όντα με την παύση των λανθασμένων ατραπών. Με τ’αποτελέσματα της αρετής αυτής θα έλθουν στήν πρακτική της σοφίας· Κατακτώντας όλους τους δαίμονες. Εμμένοντας στη δική τους πρακτική του διαλογισμού.

μπορούν επίσης να παρακινούν και άλλους· Εγκαθιστώντας τους όλους στη φώτιση. θα γίνουν ειδικοί στην ορθή Διδασκαλία. Εκεί προστατεύοντας τα όντα με την αφύπνιση της πραγμάτωσης. πετυχαίνοντας την ορθή διορατικότητα. θα γίνουν Βράχμας κύριοι χιλίων κόσμων.DAŚABHŪMIKA SŪTRA Εγκαθιστώντας τους όλους στη φώτιση. Υωτίζοντάς τα αφού τα κατεύθυναν στο δρόμο των φωτισμένων όντων. Με τ’ αποτελέσματα της αρετής αυτής θα εφαρμόσουν ορθά δεξιοτεχνικά μέσα· Έχοντας κατακτήσει όλες τις απόψεις. Εγκατεστημένοι στην αληθινή φώτιση από έναν ορθά αποφασισμένο νου. 256 . θα γίνουν κύριοι τ’ ουρανού του ελέγχου. Με την άσκηση των ορθών δεξιοτεχνικών μέσων θα οδηγήσουν τα όντα στη φώτιση· Από εκεί έχοντας προσεγγίσει το ΢τάδιο Απώτατη Μετάβαση. θα γίνουν σοφοί. Εμμένοντας στα δικά τους δεξιοτεχνικά μέσα. θα έχουν τελειοποιήσει τη σοφία. θα έχουν τελειοποιήσει τα δεξιοτεχνικά μέσα. Με τις δυνάμεις της αρετής αυτής θα έλθουν στους καλούς όρκους· Έχοντας κατακτήσει τις ψευδείς απόψεις. Από εκεί έχοντας πετύχει το ΢τάδιο του Ακλόνητου.

Εκεί θα προστατεύσουν τα όντα με τη Διδασκαλία του Οχήματος του Βούδα. Ψρισμένοι της τέλειας φωτίσης. άπαξ και κατακτηθούν όλες οι απόψεις. Υωτισμένα όντα.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ Εκεί προστατεύουν τα όντα με τη Διδασκαλία των Σριών Οχημάτων. Με τις συνδυασμένες ασκήσεις της ορθής ισχύς. Υωτίζοντάς τα δια της καθιέρωσής τους στη γνώση του νου των όντων. Με τη δύναμη της αρετής αυτής. θα υπερνικήσουν όλους εκείνους τους πλανώμενους· Από εκεί έχοντα πετύχει το ΢τάδιο του Καλού Νου. θα έχουν τελειοποιήσει την ισχύ. θα έλθουν στην πρακτική της ισχύς. έχοντα 257 . Ακλόνητοι στη δική τους ισχύ. μπορούν επίσης να παρακινήσουν κι άλλους· Έχοντας εγκαταστήσει όλους τους στη φώτιση. θα έχουν τελειοποιήσει τη δέσμευσή τους. θα γίνουν πανίσχυροι Μεγάλοι Βράχμας. Διαφωτίζοντάς τα με την εγκατάστασή τους στην κατανόηση του κόσμου. αυτοί μπορούν επίσης να παρακινήσουν κι άλλους· Εγκαθιστώντας τους όλους στη φώτιση. αστείρευτες πηγές αρετής. Με τ’ αποτελέσματα της αρετής αυτής θα έλθουν στην πρακτική της γνώσης. Μένοντας πιστοί επί των δικών τους όρκων.

Με τις δυνάμεις της αρετής αυτής. έχοντας ολοκληρώσει τους δέκα τρόπους της υπέρβασης. θα γίνουν μεγάλοι κύριοι. θα έχουν τελειοποιήσει τη γνώση. μπορούν επίσης να καθοδηγήσουν και τους άλλους Όταν τους εγκαταστήσουν όλους στην παντογνωσία. και κατακτώντας τους τέσσερεις δαίμονες. οι ευγενείς θα πρέπει να το εφαρμόσουν με συγκεντρωμένο το νου. Έτσι πετυχαίνοντας τη φώτιση και την απελευθέρωση. θα πετύχετε 258 . Να πετύχουν την κατάσταση της τέλειας φώτισης. θα γίνουν νικητές. Αποκτώντας την ορθή γνώση. Έχοντας ατενίσει τούτο. παντογνώστες κατά τη διαδρομή της φύσης. θα γίνουν δεξιοτέχνες της αληθινής Διδασκαλίας· Από εκεί προσεγγίζοντας το ΢τάδιο ΢ύννεφο της Διδασκαλίας. ΢ταθεροί στη δική τους παντογνωσία. Εκεί θα προστατεύσουν τα όντα φωτίζοντάς τα με όλους τους τρόπους. ειδήμονες. Εγκαθιστώντας τους πάντες στη φώτιση. κύριοι των δέκα δυνάμεων. Διαποτισμένοι με όλες τις αρετές. Υωτίζοντάς τα με την καθιέρωσή τους στην ύψιστη παντογνωσία.DAŚABHŪMIKA SŪTRA κατακτήσει τους τέσσερεις δαίμονες.

Για να το θέσω συνοπτικά. αν ο Βούδας επρόκειτο να παραμείνει στη ζωή για έναν αιώνα αναπτύσσωντας τις δόξες της Διδασκαλίας αυτής μέρα και νύκτα. Έχοντας ακούσει αυτά και γνωρίζοντας λεπτομερώς τα δεξιοτεχνικά μέσα και την ολοκλήρωση των φωτισμένων όντων. την κατάσταση του Ευοίωνου. Ακριβώς όπως η συμπεριφορά του Βούδα. είπε. η οποία πρέπει να βλέπεται σε συμφωνία με την πλήρη παντογνωσία σε όλες της τις απόψεις. έπαιζε ουράνια και ανθρώπινη μουσική. Θα πετύχετε την ανεμπόδιστη φώτιση. θα τη διατηρήσουν. ούτε η δόξα της Διδασκαλίας ταύτης θα λάμβανε τέλος ούτε η ευγλωττία του Βούδα θα εξαντλείτο. παρόμοια είναι η περίπτωση εκείνων οι οποίοι θα λάβουν αυτή τη Διδασκαλία. «Καλοί μου άνθρωποι. η συγκέντρωσή του. η γνώση και τ’ όραμά του. τη διατυπώνω για εσάς. κι ο μεθυστικός ήχος ακούστηκε έως και σε αυτήν την ίδια την κορυφή της ύπαρξης. θα προκαλέσουν την 259 .ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ τέλεια ειρήνη. ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΤΔΑ΢. είναι απροσμέτρητα και ατελεύτητα. η σοφία του. την εμπιστεύομαι σ’ εσάς. την αναπτυχθείσα κατά τη διάρκεια απροσμέτρητων αιώνων. θα την καταγράψουν. απευθυνόμενος στον Βοδισάττβα Vimukticandra και σε όλα τ’ άλλα φωτισμένα όντα. η απελευθέρωσή του. αυτή την πλήρη και τέλεια φώτιση.» ΢ΣΟ ΢ΗΜΕΙΟ ΑΤΣΟ το σύμπαν των δισεκατομμυρίων κόσμων έτρεμε με έξι τρόπους. όλα τα είδη των λουλουδιών έπεφταν σταθερά σαν βροχή. «Αυτή είναι μια συνοπτική έκθεση των Δέκα ΢ταδίων των φωτισμένων όντων. με την έσχατη ηθική επιταγή όπως εσείς οι ίδιοι κρατήσετε τη Διδασκαλία αυτή καθώς επίσης και το ότι πρέπει να τη διευκρινίσετε πλήρως για τους άλλους. θα την απαγγείλουν.

οί οποίοι θα αναφέρουν τις δόξες της Διδασκαλίας αυτής χωρίς φθόνο και μιλώντας για αυτήν μπορούν επίσης να τη γράφουν. να την τιμούν. και θα την τιμήσουν στην οικία τους. Αν κάποιος τους τίμησε μ’ επιμέλεια Με λουλούδια και θυμίαμα. οι οποίοι θα την καταγράψουν σ’ ένα βιβλίο και θα τη διατηρήσουν. να μιλούν περί αυτής. 260 . Και κάποιος θα έπρεπε να τα τιμήσει επί εκατομμύρια εποχών. θα την αντιμετωπίσουν με σοβαρότητα. Επί πολλούς αιώνες. ΓΙΑ ΝΑ κάμει πάλι το κληροδότημα της Διδασκαλίας αυτής. να την απαγγέλλουν.» ΚΑΣΟΠΙΝ Ο ΒΟΤΔΑ΢. πρόφερε τους ακόλουθους στίχους: Αν τα όντα τα οποία βλέπω με το φωτισμένο μου όραμα Ήσαν άγιοι ισότιμοι με τον Śāriputra. και θα την αναπτύξουν πλήρως στην κοινότητα. οι οποίοι θα την πούν στους ανθρώπους με πίστη κι ευσέβεια λαμβάνοντας υπ' όψη το πώς αυτοί οι άνθρωποι μπορούν να πραγματοποιήσουν την υψηλόφρονα διδασκαλία. Κι έτσι δημιούργησε μια εξαιρετική αρετή· Κι αν όλοι ήσαν υποκειμενικά φωτισμένοι. και να την αποκαλύπτουν· η αρετή τους επίσης δεν έχει τέλος. Με τα λεπτότερα περιδέραια λουλουδιών και τα τοιαύτα. θα κυριαρχήσουν επ' αυτής.DAŚABHŪMIKA SŪTRA καταγραφή της. θα την θέσουν σε δράση. θα τη σεβαστούν. και να τους κάμουν να στοχαστούν επ' αυτής λογικα. τροφή και ποτό. Σόσων όσοι είναι και οι κόκκοι της άμμου του ποταμού Γάγγη· Κι αν κάποιος τίμησε έναν υποκειμενικά φωτισμένο Πρόσχαρος μέρα και νύκτα.

Γιατί αυτή είναι ο βασιλιάς όλων των καλών μηνυμάτων· Έχει προκύψει απ’ όλους τους Βούδας. Και κάποιος άλλος που. Καθένας που θέλει να τιμήσει τους Βούδας.ΚΛΗΡΟΔΟΣΗΜΑ Ακόμη αν κάποιος έκαμνε έστω και μια μόνο υπόκλιση σ’ ένα Βούδα Και μ’ έναν αγνό νου δήλωνε υπακοή. Και κάποιος θα τους ετίμα ως αναφέρεται προηγούμενα. Ο Βούδας βρίσκεται στην οικία εκείνη Όπου υφίσταται τοποθετημένη η θησαυρική αυτή γραφή. επί πολλούς αιώνες. Εκείνος ο οποίος μεταβιβάζει έστω και μια γραμμή από τη γραφή αυτή Θα πετύχει αγνό και ατελεύτητο φως· Εκείνος ο οποίος μεταδίδει τη γραφή αυτή στους 261 . πλείστων όσων ειδών. Αυτός θα ήταν ανώτερος στην αρετή. μέρα και νύκτα. θα μετέδιδε τη γραφή ταύτη. Αν όλα τα όντα επρόκειτο να γίνουν Βούδας. κατά τον καιρό της εξάλειψης της αληθινής Διδασκαλίας. Πρέπει να δείξει σθεναρή αποφασιστικότητα για τη φώτιση Κι επίσης να μεταδίδει πάντοτε την ευγενή αυτή γραφή. Σότε η αρετή του αυτή θα ήταν μεγαλύτερη απ’ όλες αυτές τις παραπάνω. Ή τους υποκειμενικά φωτισμένους ή τους Βουδιστές οπαδούς-ακροατές. Εγκαταλείπωντας σώμα και ζωή. Με ουράνια κι άνθρώπινα λουλούδια.

Ουδεμία ύπαρξη δεν μπορεί ν΄ ανευρεθεί σαν κι αυτόν· Έχωντας ακούσει κι ολοκληρώσει τη Διδασκαλία αυτή. Αυτός θα είναι ο ανώτατος μεταξύ των οδηγών της ανθρωπότητας. καθώς κι ολόκληρη η συνάθροιση κατακυριεύτηκαν όλοι από χαρά για το Βούδα επιδοκιμάζοντας εκείνα τα οποία είχε ειπεί ο Βοδισάττβα Vajragarbha.DAŚABHŪMIKA SŪTRA άλλους Δε θα στερηθεί ούτε μιας συλλαβής. οι οπαδοί και οι άλλοι άνθρωποι. 262 . ΟΣΑΝ Ο ΒΟΤΔΑ΢ ΕΙΠΕ αυτά. τα ουράνια όντα. ούτε μιας έννοιας. Θα είναι ανεξάντλητος σαν τον ωκεανό. ο Βοδισάττβα Vimukticandra κι όλα τα φωτισμένα όντα.

................................................................ ............................................................................................................................................................................................................................................................................ ........................................................ ......................................................... ............................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................................................... ....................................................................................... ......................................................................................... ............................................................................................... ............... ..................... ........................................................................................................................................................................................................ ....................... ....... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... .............................................. ................... ................ ................................................................................................ .............................................................................. ......... ............................................................................................................ 263 ............................................................. ..............΢ΗΜΕΙΨ΢ΕΙ΢ .................................................................................................... . .................................................. ...................... .................................................................................................................................................................................................................................................. ......................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................. .................................... .............................. ...................................................... ................................................. ...................................................................................................................................................................................................................... ....................... ........... ............................................................................................................................................... ............................................. ..................................................................................... ....................................... ........... .......................................... 264 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................... ................................................................................................................................................................................................. .................. .. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ..................................................... .............................................................................................................................. ............................................................................................................... ......................................................................................................... .............................. ..................................................................... .................... .......................... ....................................................................... ................................................................................... ................................. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...........

............................................................................................ ................................................................................................... ................................................. ............................................ .......................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................ ....................................................................................................................................................... .............. ....... ........................................................................... .............................................................. 265 ............................................................................................................................................................................. ......................................................................................................... ............................................................ ...................................................................................................................................................................... ................................................................................. ........................................ ........................................ ..................................................................................................................................................................... ................................................................................... ........................................................................................................................................ .................................................................................................................. .......... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................. ............................................................................................................................................... .............................................................. ..................................................... ............................................. .............................................................. ......................................... ................... ................................................................................ ............................................................................................................................................................................ ........................................................

............................................................ ................ ............................ .................................................................................................................................................................................... .............................................................................................. ...................................................................................................... .................................................................................................... ..................................................... ........................................................ ............................................................................................................................................................................................................. .............................................................. .................................................................................................................................................................. ................................................................ ........................................... ................ ............................................................................................. ....... ................................ ................................................................................................................................................................................................ .............................................................................................................................................................................................................. .................. ...................................................................................................................... ...................................................... ................................................................................................. ..................... .................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ..................... ....................................................................................................................................................................................................................................................... ................. ........................................................ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 266 ..................................................................................................................................................... ................... ....................................................................................................

........................................................ ..... .......................................... ...................................................... ...................................................................................................... 267 ..................................................................................................................................................................................................... ............................ ........... ................................................................................................................. ...................................................... ............................................................................................................ ............................................................................................................................ . ............................................................ ................. ....................................................................................................... .............................. .............................................................. .......................... .......... ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... .............................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................ ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... .. ........................................................................................................................................................................ ....................................................................................... .................................. .......................................................................................... ................................................................................................... ............................................................ .................................. ................................................................

.......... .................................................................................................... .......................................................................................................................................... ................................. ......................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................ ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................... ........................................................................................ ..................................................................................................................................................................... ........................................................ ................................................................................................... .................................................... ................................................................................................................................ ............................................................................................................................................... ...................................................................................................... ....................................... ........................................................................................................................... ............................................ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................. ............................ .............................................. ....... ............. ..................... ....................................................................................................................................... ........... ....... ........................................................................................................................................... 268 ........... ........................................................ ............................................................................................... .................................................................................................................................................................................................. ..........................

..................................... .................................................................................................................... ...... ................................................................................................................................................. ........................................................................................................................................................................... ........................................................................................ 269 ......... . ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ..................................... .......... ........................................................................... ................................................ ..................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... .......................... ................... ............................................................................................................................................................ ...................................................................................... ................................................................................ ..................... ............................................................................................................................................... .................................... .................................................................................. ........................................ ....................................................... ...................... .................... ................................................................. ................................................................................... ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................. .......................................................................................................................................................................................................................................... ...... .......................................................

..................... ................................................................................................... ......................................................... .................................................................................. 270 .............. ................................... ................................................................................................................................................................................ .............................. ................................................................................ .................. ...................................................................................................................... .............. ..................................................... .................................................................................. ............................................................................................. ............................................................................................................................................................. ....................................................................................................................................................................................................................... ........................... .......................................................................... .................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ......... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... .............................................. ....... .... ................................................................................................................................................. ................ .................................................................................. ............. .................................................. ........................................................................................................................................................................................ ................. ................................................................................................................................................................................................................ ..............................................................

. ........................... .................................................. ...................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................. ................................................ ........................................................................................ ......................................................................................................................................... ......................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... .................................................................... 271 .............................................................................................................................................................................................................................................. ...................................................................................... ...... .............................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................ .. ..................................... .................................................. ......................................................................................................................................................................................................................................... ................. ................................................................... .................................. ......... ........................... ................................................... . .................................. ............................................................... ...................... ................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ............

.................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................... ................................ ...................................................................................................................... ................................................................ ..................................................... ................................................................................................................... ........................................................................ ................................................................ ........................................................... ................................................................................................................. ........................................ .................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................... .................................................................................................. .............................................................................................................................................................................................................................. ........................................ .................................................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................... .......................................................................... ..................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... ............................. ........ .............................. .......... ................................ ........................... 272 ..... .............................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................... ............................. .........................................................

.................... ............................................... .................................................................................................................................................................................................... .............. ................. .................................................................................. ........................................................................................... .................................. ........................... .. .......................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ............................................. ................................................................................................................................................................................................. .......................... ....... ...................................... ..................... .................................................................................................... .............................................................................................. ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................ ...................... ................................... ....................................................................................... 273 .................................................................................................. ................................. ............................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................................................. .......................................................................... .................... ..................................................................................... .......................................................................... .......................................................................................................................................................................................................................................................... .....................................................

............................................................................ .............................................................................................................................................................................................................................................. .................................................. ......................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ .................................... ................................................................. .............................. .................................................................................................................. ................. ..................................... ..................................................................................... ...... .............................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. .......................................................................................................................... ............................................ .......................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................. ....................... ......................................................................... 274 ............................................................................. ........................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................... .............................................................................................................. ................................................................................. .................. ............................ .......... ................................................................... ........................................................................................................... ................ ................................................................................................................................. ................................... ............................................

.

276 .

στον κάτω κόσμο. Η παράνομη σεξουαλική σχέση οδηγεί στην … » . Η κλοπή οδηγεί στην κόλαση. θα υποστεί τις δύο συνέπειες τις οποίες αυτή επιφέρει: σύντομο βίο και πολλές ασθένειες. αλλά όμως αν κάποιος γεννιέται άνθρωπος. στον κάτω κόσμο. στη ζωώδη κατάσταση. στη ζωώδη κατάσταση.: « … Η αφαίρεση ζωής οδηγεί στην κόλαση. αυτός. θα υποστεί τις δύο συνέπειες τις οποίες αυτή επιφέρει: υλική φτώχεια και κοινή κατοχή της ιδιοκτησίας. αλλά εάν κάποιος γεννιέται άνθρωπος.