³INSTITUTO BIBLICO BETEL ANEXO AHUACHAPAN DE LAS ASAMBLEAS DE DIOS´

MATERIA ³PANORAMA DEL NUEVO TESTAMENTO´

ORIENTADOR HNO. JULIO CESAR CACERES LOPEZ

TAREA ³DIFERENTES VERSIONES DE LA BIBLIA´

ALUMNO GILBERT ALFREDO GARCIA CACERES

AHUACHAPÁN, 4 DE ABRIL DE 2,011

INDICE

CONTENIDO

PAGINA

1. INTRODUCCION 2. OBJETIVOS 3. VERSIONES DE LA BIBLIA 4. CONCLUSIONES

3 4 5 19

5. BIBLIOGRAFIA

20

2

su autor. obra. Este estudio permite entender cómo fue que la Biblia ha sido escrita en el transcurrir de los años. de la humanidad e incluso de la historia y la cultura. por su lenguaje y notas al respecto de cada uno de ellas.INTRODUCCION En el presente documento se dará a conocer una investigación acerca de las versiones de la Biblia de forma cronológica de año. lugar de publicación. siendo la Biblia el libro más vendido en todo el mundo y que ha sido publicado en muchos idiomas 3 .

OBJETIVOS y Estudiar la cronología de la publicación de la Biblia y Conocer de una manera ordenada los autores de las distintas versiones de la Biblia y Entender que la Biblia es el libro más vendido y publicado en la historia de la humanidad. y Saber que el Espíritu Santo intervino en la escritura de la Biblia. 4 .

1280 Biblia Alfonsina MoshéArragel. por Casiodoro de Reina aparecer un dibujo de este animal en su 5 . patrocinada por Luis González de Guzmán.Traducciones de la Biblia al Español Año Lugar de publicación Obra Autor Notas Traducción de la Vulgata latina al castellano. Suiza La Biblia. Al no aceptar la censura previa de su traducción. por parte de Juan Calvino (contenía 1569 Basilea. 1430 Biblia de Alba 1420 «Antiguo testamento» del rabino Salomón «Antiguo testamento» de traductor anónimo Amberes Nuevo testamento Francisco de Enzinas 1420 1543 1553 Ferrara. Italia Traducción del «Antiguo testamento» al castellano 1556 "Venecia" (Ginebra) Nuevo testamento Juan Pérez de Pineda Primera traducción completa de la Biblia al español. conocida como la Biblia del Oso. Maestre de la Orden de Calatrava.

) Se ha hecho numerosas revisiones posteriores en 1862. como detalle curioso en su portada. Casiodoro de Reina como la Biblia del Países Bajos Cipriano de Valera Cántaro 1793 Biblia del padre Felipe Scío de San Felipe Scío de San Miguel Miguel 1893 Versión Moderna Enrique B. 1975. Tiene. aparte del dibujo. por Cipriano de Valera. 1602 Biblia. (En realidad. para adaptarla a la ortodoxia de la teocracia ginebrina. La publican actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas. 1995 y 2000. diferente ordenación de los libros: todos los libros deuterocanónicos fueron puestos aparte del resto de los textos del Viejo & testamento. de Casiodoro de Reina.portada todos los libros incluidos en la Biblia Vulgata Latina Católica). Traducción al castellano de la Vulgata latina. Inició 6 . Pratt. y. 1960. 1909. y algunas de sus notas originales fueron reemplazadas por notas tomadas de la Biblia calvinista francesa. esta versión no fue bien vista por la teocracia ginebrina. Revisión de la "Biblia del Oso". conocida Ámsterdam. misionero Publicada por la Sociedad presbiteriano en Colombia Bíblica Americana. una cita bíblica escrita en idioma hebreo.

Colunga Reeditada por la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC). Traducción literal del hebreo. Juan Straubinger Argentina 7 . Nuevo testamento publicado desde ese mismo año. León. versión hispanoamericana Traducción directa literal de ambos Testamentos del griego al castellano. Antiguo testamento según la Septuaginta. griego y latín. España Biblia de José José Petisco y Félix Torres Traducción al castellano Petisco y Félix Amat de la Vulgata latina. Cantera Reeditada por la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC). en el 1876. 1916 1928 Concepción. en año 1825 Astorga. arameo. sólo impreso una vez. arameo y griego. La Sagrada Biblia Guillermo Jünemann Chile 1944 Biblia Colunga Nácar- Eloíno Fúster&Alberto Cueto Traducción crítica del Nácar hebreo. Reeditada por numerosas editoriales diocesanas de América 1947 Biblia Cantera José BoverBover&Francisco Burgos 1948-1951 La Plata. Torres Amat Nuevo testamento. Traducción crítica del María hebreo.y México. inédito hasta 1992. Biblia Comentada Dr. arameo y griego. este trabajo Colombia.

1963 París1966. Iglesias. las Santas Escrituras. UU. Biblia de Jerusalén en línea. Brooklyn. Watch Tower Bible and Nuevo Mundo de EE. Hay una edición corregida en el año 2004 y la edición 'formadores' con notas ampliadas. Traducción al castellano basada en numerosas fuentes primigenias. 2ª impresión en el 2003). Cristianos en 1975 (3ª edición en el año 2000.Latina. Revisiones en 1975 y 1998. traducida al Bilbaocastellano en 1967 Madrid Biblia Jerusalén 1968 Biblia de Editorial Labor 1972 Biblia Latinoamericana. edición pastoral para Latinoamérica Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi y Bernardo Hurault 1979 Sagrada Biblia Versión crítica sobre textos escritos en hebreo. Traducción del ingléspor Traducción del Nueva York. Biblia latinoamericana en línea. Elaborada por los eruditos lenguajes y griego. publicada Biblioteca de Autores Cantera y M. Tract Society. y siguiendo los criterios Equipo de estudiosos de la interpretativos de la de Escuela Bíblica de versión francesa de la Jerusalén Biblia editada por la Escuela Bíblica de Jerusalén. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor. 8 . Nuevo Testamento. católicos más destacados arameo por la de su tiempo a cargo de F.

Mateos. Nueva española Biblia Equipo bajo la dirección de Traducción directa de los Luis Alonso Schöckel y Juan textos originales. 1975 1976 1978-2008 España Biblia interconfesional (Nuevo testamento) Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional. no confesionales elaboradas por eruditos católicos y protestantes (2000). Editorial Verbo Divino. de eruditos católicos. y la Casa de la Biblia. Traducción realizada por Hay una edición de Dios Habla Hoy las Sociedades Bíblicas estudio con notas (DHH) o Versión Unidas con la colaboración históricas y lingüísticas Popular.Sagrada Biblia en línea. 1979 (existe revisión del 1994) una año Es una traducción dinámica (idea por idea) con lenguaje accesible. Sociedad Bíblica de España y las Sociedades Bíblicas Unidas. Publicada bajo la dirección La Biblia de de Serafín de Ausejo para editorial Herder la citada editorial. la Biblioteca de Autores Cristianos. DHH en línea. Se publicó una revisión en el año 2008 con el nombre de La Nueva Biblia al día 1979 La Biblia al día 9 . Se hizo una revisión completa y se publicó toda la Biblia en el 2008 con el nombre de Biblia Traducción Interconfesional (BTI) bajo los auspicios de la Biblioteca de Autores Cristianos.

Salvador. Una traducción revisada Traducción del basada en la versión de Brooklyn. dirigido por Evaristo Editada por Ediciones Martín Nieto Paulinas. Versión realizada por un del equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel. «Nuevo testamento» de la Universidad de Navarra 1980 Argentina 1983 Texto bilingüe castellano.(NBD). por lo 1993 Biblia Peregrino 1994 Nuevo testamento. TNM en línea. las Santas consultando los antiguos EE. latín- 1986 Existe una versión en español latinoamericano La Biblia de las Publicada por la Fundación llamada Nueva Biblia de Américas (LBLA) Lockman. B. publicada en el 2005. los hispanos. UU. una Biblia Casa de la equipo dirigido por para España y otra para Biblia Santiago Guijarro y Miguel Latinoamérica. Watchtower Bible And Nuevo Mundo de 1984 en inglés. 1987 1988 ColombiaVenezuela La Santa Biblia 1992 Revisión hecha por un Hay dos ediciones. La versión recobro sigue. arameo y griego. Versión de Living Stream Ministry. Traducción literal del Equipo de traductores hebreo. de Dios Dios. Publicada bajo la dirección El libro del pueblo El Libro del Pueblo de de Armando Levoratti y A. Trusso. Escrituras (TNM) textos hebreo y griego. LBLA en línea. Inc. Tract Society of New York. versión en línea. 10 . pero Nueva York.

La Centro Mundial de ministerios infantiles y palabra de Dios Traducción de la Biblia. EE. nuevos para todos (PDT) conversos y recién alfabetizados.versión Recobro general. de colombianos y argentinos dirigido por Santiago García por encargo de la Casa de la Biblia. países hispanohablantes. Internacional UU. (NVI) biblista colombiano Nuevo testamento. publicado por la editorial Bíblica (ex Sociedad Bíblica Internacional). Bogotá (Colombia) traducción Pedro Ortiz 2000 P. sacerdote Publicada por Ediciones de católico colombiano San Pablo. NVI en línea. 11 . juveniles. testamento.ª edición). hospitales. La Biblia completa se publicó en el 2005. Traducción dinámica de los originales. 2001 (sólo el Nuevo testamento) Biblia textual de la Sociedad Bíblica Iberoamericana. Pedro Ortiz. 2000 Versión en español latinoamericano usada por organizaciones como Club Bíblico que trabajan Nuevo Traducción realizada por el en prisiones. 1999 Equipo compuesto de Nueva Versión biblistas de más de 10 Miami. Editor: Luciano Jaramillo. Adaptada por un equipo de expertos mexicanos. Corrección de la versión Reina-Valera. para lograr acercarse a la restauración 2001 La Biblia América Redactada en los giros idiomáticos del español propio de América Latina. valiéndose de la base textual de la que hoy se dispone. el texto griego de Nestle-Aland según consta en Novumtestamentumgraece (26.

(TLA) Versión en español latinoamericano. Biblia. Se publicó una todos (PDT) lingüista Rafael Serrano. PDT en línea. (RVC) Biblia para nuevos TyndaleHousePublishers. 2007 Santa Shelbyville. UU. UU. EE. revisión completa en el 2008. El publicó en el año 2000 y de Dios para editor de esta versión es el la Biblia completa en el 2005. El La Biblia en la Centro Mundial de Nuevo testamento se versión La palabra Traducción de la Biblia. UU. UU. Reina Valera en español contemporánea latinoamericano. día (NBD) Internacional 2008 EE. España Facultad de Teología de la Universidad de Navarra (EUNSA) 2003 2005 2004 Sagrada Biblia. EE. Evangelio de Juan en la versión TyndaleHousePublishers. Purificada Biblia Publicada por Sembrador 1602 de la Semilla Incorruptible.del texto original. El Traducción al español creyentes en la editor de esta versión es el latinoamericano basada 2009 EE. 12 . Navarra. La nueva Biblia al Sociedad TN. Valera TN. Esta nueva Biblia (NVD) combina la sencillez y la Bíblica claridad tradicional de la Biblia al día con la fidelidad al texto original. traducción en lenguaje actual Sociedades Bíblicas Unidas. Nueva traducción viviente (NTV) Evangelio de Juan en la versión Es una revisión de la Reina Valera Sociedades Bíblicas Unidas. 2009 (sólo el Nuevo EE. UU. 2008 Nashville.

Antiguo testamento en línea. Fue preparada y revisada por un equipo de traductores. Traducción Viviente (NTV) en las lenguas originales. Autoridades Santa Biblia: Generales. Nuevo testamento en línea. Esta labor se llevó a cabo bajo la dirección de la Primera Presidencia y del Quórum de los Doce Apóstoles de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y se basa en la edición ReinaValera de 1909. y siguiendo los criterios y filosofía de la New Living Translation (NLT). 2009 EE. eruditos de la Biblia y miembros de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Versiones disponibles en el mundo LENGUAJE (AM) Amuzgo de Guerrero (AMU) VERSION AmharicEbookBible Amuzgo de Guerrero ArabicEbookBible (AR) ArabicLifeApplicationBible 1940 BulgarianBible (BG) BulgarianBible Chinanteco de Comaltepec (CCO) Cebuano (CEB) Cakchiquel Occidental (CKW) Chinanteco de Comaltepec Cebuano New Testament Cakchiquel Occidental 13 .testamento) versión Nueva lingüista Rafael Serrano. Setentas de Reina-Valera 2009 Área. UU.

Kreyol (CPF) e tina (CS) Dansk (DA) Haitian Creole Version Slovonacestu DetteerBiblenpÃ¥ dansk HoffnungfürAlle Deutsch (DE) Luther Bibel 1545 21st Century King James Version American Standard Version AmplifiedBible Common English Bible Contemporary English Version DarbyTranslation Douay-Rheims 1899 American Edition English (EN) English Standard Version GOD S WORD Translation Good News Translation Holman Christian Standard Bible King James Version New American Standard Bible New Century Version New International Reader'sVersion 14 .

©2011 New King James Version New Living Translation TheMessage Today's New International Version Today s New International Version. ©2005 Worldwide English (New Testament) Wycliffe New Testament Young's Literal Translation Castilian Dios Habla Hoy La Biblia de las Américas La Biblia de las Am ricas Español (ES) Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy Nueva Traducción Viviente Nueva Version Internacional Nueva Versión Internacional 15 . ©1984 New International Version.New International Version New International Version .UK New International Version 1984.

Reina-Valera 1960 Reina-Valera 1995 Reina-Valera Antigua Traducción en lenguaje actual Farsi EbookBible (FA) Farsi New Testament La Bible du Semeur Français (FR) Louis Segond 1550 Stephanus New Testament (GRC) 1881 Westcott-Hort New Testament 1894 Scrivener New Testament (HE) The Westminster Leningrad Codex HiligaynonBible Ilonggo (HIL) HiligaynonEbookBible Hrvatski (HR) Magyar (HU) Íslenska (IS) CroatianBible HungarianKároli IcelandicBible ConferenzaEpiscopale Italiana Italiano (IT) La NuovaDiodati La Parola è Vita 16 .

Central (MVC) Mam. Central Mam de Todos Santos Chuchumatán Reimer 2001 Náhuatl de Guerrero HetBoek DetNorskBibelselskap 1930 Norsk (NO) LevandeBibeln Ndebele (NR) Orominay (ORM) Ndebele EbookBible OromoBible 17 .(JA) Jacalteco. Oriental Kekchi KoreanBible (KO) Korean Living New Testament Kurdî (KU) Latina (LA) Dholuo (LUO) M ori (MI) Macedonian (MK) Malayalam (ML) Mam. Todos Santos (MVJ) Plautdietsch (NDS) Náhuatl de Guerrero (NGU) Nederlands (NL) Kurdish-SoraniEbookBible Biblia Sacra Vulgata Luo New Testament MaoriBible Macedonian New Testament Malayalam EbookBible Mam. Oriental (JAC) Kekchi (KEK) JapaneseEbookBible Jacalteco.

João Ferreira de Almeida Atualizada Português (PT) Nova Versão Internacional O Livro Quiché. Centro Occidenta (QUT) Român (RO) Quiché. Centro Occidental Romanian RussianEbookBible (RU) RussianSynodalVersion SlovoZhizny 1979 SlovakBible Sloven ina (SK) Nádej pre kazdého Shqip (SQ) AlbanianBible LevandeBibeln Svenska (SV) Svenska 1917 Kiswahili (SW) (TH) Tagalog (TL) (UK) Uspanteco (USP) TiêngViêt (VI) (ZH) Swahili New Testament Thai ContemporaryBible Ang Salita ngDiyos UkrainianBible Uspanteco 1934 VietnameseBible ChineseContemporaryBible 18 .

303 idiomas traducida) y y El testimonio que da la Palabra de Dios tiene gran impacto a nivel mundial.ChineseEbookBible ChineseUnionVersion (Simplified) ChineseUnionVersion (Traditional) CONCLUSION Habiendo realizado la investigación de las distintas versiones de la Biblia se puede concluir que: y La Biblia es el libro más publicado en casi todos los idiomas y dialectos del mundo. (casi 2. La Biblia es inspirada por el Espíritu Santo para predicar acerca de Jesús a todo el mundo Muchos hombres piadosos aportaron a través de la historia para traducir la Palabra de Dios y 19 .

com/versions/ 20 .biblegateway.BIBLIOGRAFIA y y http://es.wikipedia.org/wiki/Biblia http://www.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful