BREVE BIOGRAFIA DEL INCA GARCILASO DE LA VEGA

Inca Garcilaso de la Vega. Dibujo: Johny Polanco Por: Arturo Gómez

El Inca Garcilaso de la Vega nació en el Cusco, Virreinato del Perú, el 12 de abril de 1539. Sus padres fueron el capital español Sebastián Garcilaso de la Vega y la princesa incaica Isabel Chimpu Ocllo. El pequeño mestizo fue bautizado con el nombre de Gómez Suárez de Figueroa. En 1559 murió su padre, y el joven Gómez Suárez viajó a España donde continuó sus estudios y se enroló en las tropas del Rey. Vivió en Montilla, cerca de la ciudad andaluza de Córdoba. Allí tuvo contacto y amistad con grandes figuras de las letras españolas como Luis de Góngora y Miguel de Cervantes. A través de cartas con sus parientes del Cusco siempre estuvo informado del Perú. Sus recuerdos de la infancia, más sus estudios de diversas crónicas de la conquista le permitieron redactar su obra cumbre Los Comentarios Reales, cuya primera edición es de Lisboa en 1609. El Inca Garcilaso de la Vega también es autor de La Florida del Inca y de la traducción al español de la obra Diálogos de amor del judío León Hebreo. El gran cronista falleció en Córdoba el 23 de abril de 1616. Sus restos reposan en la Catedral de la misma ciudad.

Garcilaso tuvo que buscar su identidad a lo largo de su vida y más tarde decidiría llamarse Inca Garcilaso de la Vega. o de indio y española. hijos de ocasión y pecado o primeros peruanos. lo toman por menosprecio" ("Comentarios Reales") ------------------Es el quechua su primera lengua y los indios y los niños mestizos sus compañeros de juego en los años de su infancia. el último soberano Inca. los mestizos fueron llamados hijos de la conquista. nieta del Inca Túpac Yupanqui y sobrina del Inca Huayna Cápac. Fue el hijo natural del capitán extremeño Sebastián Garcilaso de la Vega Vargas. Es el gran cronista de la historia antigua del Perú. en memoria de uno de sus abuelos. muy pocos años después de la muerte de Atahualpa. es el gran cronista de la historia antigua peruana. y por ser nombre impuesto por nuestros padres y por su significación. sus Comentarios Reales de los Incas. Aunque en Indias si a uno de ellos le dicen sois un mestizo. el Inca Garcilaso de la Vega nació en el Cusco el 12 de abril de 1539. bastardos. conquistador de noble linaje de Castilla. me lo llamo yo a boca llena y me honro con él.tan presentes en los códigos españoles. Los estudios etnohistóricos muestran que en el mundo andino no regían valores vinculados al matrimonio como sustento de legitimidad -y su consecuencia la condición de bastardía. que transcurrió en el Cusco junto a su madre y parientes más cercanos en una noble casa de Cusipata. . El Inca Garcilaso de la Vega y sus Comentarios Reales Bautizado como Gómez Suárez de Figueroa. ------------------"A los hijos de español y de india.Los Comentarios Reales de los Incas Garcilaso de la Vega. y de Palla Chimpu Ocllo. Considerado el primer mestizo del Perú. fue impuesto por los primeros españoles que tuvieron hijos en Indias. su prohibición en América. Garcilaso de la Vega buscó su identidad toda su vida. bautizada como Isabel. considerado el primer mestizo del Perú. por decir que somos mezclados de ambas naciones. hombres de vidas destruidas. sus obras. nos llaman mestizos. En aquellos tiempos.

instituye heredero de la mitad de sus bienes a su sobrino. Inicia aquí. que falleció en 1570. en plena madurez. Los Comentarios Reales En base a los relatos que escuchara en su juventud de sus parientes indígenas. Fracasado su intento de regreso al Perú. En esta obra no sólo pone de manifiesto su gran calidad literaria sino que su interpretación de los hechos describe al Imperio Incaico como un modelo ideal a la usanza platónico y muestra a la cultura incaica a la luz de la cultura occidental.Viaje a España Muerto su padre en 1560. a la conquista y las guerras civiles entre los conquistadores. adoptó el de su padre. sintió despertársele una vocación literaria y humanista. Hasta la muerte de ésta. Los trámites ante el Consejo de Indias fueron frustrados y el joven no pudo conseguir renta alguna. Luego ingresa a la milicia al servicio del rey. consiguiendo. pero con usufructo vitalicio para su viuda. también él. Garcilaso de la Vega. en la que a veces le ayuda su hijo natural (cuya existencia sólo se descubrió hace unos años). combate en la guerra de Las Alpujarras contra los moriscos en 1570. Al mismo tiempo que se dedica a su labor literaria. se radica definitivamente en la Península. había pasado en Montilla treinta años. en la segunda. Entregado a la lectura para ocupar su tiempo. En 1561 se instala en Montilla. que debía acompañarlo en el curso de su larga vida. el capitán Alonso de Vargas. son quince años de mucha estrechez para Garcilaso. ciudad en la que fue acogido por su tío paterno. elaborada consultando la rica biblioteca de su tío y basada especialmente en el recuerdo de sus memorias cusqueñas. de cuya casa (en la calle de su mismo nombre) saldría en escasas ocasiones. Hacia 1591 se traslada a Córdoba. La herencia de su tío Alonso de Vargas. de los pasajes vividos por él mismo y de las noticias recogidas de testigos de la conquista del Perú escribe su obra inmortal "Los Comentarios Reales". Esta obra comprende dos partes: en la primera se refiere a los hechos de los incas y su civilización. conducta de capitán. Usaba todavía el nombre de Gómez Suárez de Figueroa. Concebida en su mayor parte durante los largos y fecundos años de retiro montillano. Garcilaso lleva en . veterano de las guerras de Italia. la publicación de su obra. En este contexto se fue españolizando y llegó a ser perfectamente bilingüe. Garcilaso llega a España en busca de los familiares de su padre y para hacer gestiones que le permitieran conseguir una pensión por los servicios que aquél había prestado a la corona. hasta que en 1563.

Finalmente. Concebida en su mayor parte durante los largos y fecundos años de retiro montillano. Entregado a la lectura para ocupar su tiempo. bastante desarrollada. aunque siempre con suerte diversa en este plano.La herencia de su tío Alonso de Vargas. . de los pasajes vividos por él mismo y de las noticias recogidas de testigos de la conquista del Perú escribe su obra inmortal "Los Comentarios Reales". en la que a veces le ayuda su hijo natural (cuya existencia sólo se descubrió hace unos años). ó 24 de abril de 1616 (esta última es la que consta en su partida de defunción conservada en la catedral cordobesa. Garcilaso lleva en Córdoba una vida social. Lo encontramos en diversos negocios de cereales que le permiten redondear su fortuna. Garcilaso murió en Córdoba. en la segunda. hijo suyo y de doña Beatriz de la Vega. Diego de Vargas. Los Comentarios Reales En base a los relatos que escuchara en su juventud de sus parientes indígenas. pero con usufructo vitalicio para su viuda. fecha que es cuestionada por diversos historiadores). estando enfermo. En 1612 compró al cabildo una capilla para su entierro. la publicación de su obra. donde permanecen sus restos. 23. que falleció en 1570. Hasta la muerte de ésta. También escribe el libro "La Florida del Inca". Al final de sus días se incorporó incluso al estado clerical. Hacia 1591 se traslada a Córdoba. en plena madurez. sintió despertársele una vocación literaria y humanista. cuidó de que fuera enterrado la capilla adquirida por Garcilaso. y seis días más tarde. El 12 de abril de 1616 cumplió 77 años. había pasado en Montilla treinta años. que debía acompañarlo en el curso de su larga vida. son quince años de mucha estrechez para Garcilaso. hizo su testamento. a la conquista y las guerras civiles entre los conquistadores. Al mismo tiempo que se dedica a su labor literaria. instituye heredero de la mitad de sus bienes a su sobrino. al parecer. En esta obra no sólo pone de manifiesto su gran calidad literaria sino que su interpretación de los hechos describe al Imperio Incaico como un modelo ideal a la usanza platónico y muestra a la cultura incaica a la luz de la cultura occidental. Inicia aquí. elaborada consultando la rica biblioteca de su tío y basada especialmente en el recuerdo de sus memorias cusqueñas. Esta obra comprende dos partes: en la primera se refiere a los hechos de los incas y su civilización. pero sólo de órdenes menores. España. el 22.

1801). Años después de su muerte. 1590). 1605). incitado del deseo de la conservación de las antiguallas de mi patria. En 1586 elabora la traducción. Los azares de la guerra lo impidieron. apuntalar ruinas. Quedó prohibido el libro en América y registrado en el índice expurgatorio. una Real cédula de Carlos III ordenó a los virreyes de Lima y de Buenos Aires recoger todos los ejemplares que pudieran hallar de los Comentarios del Inca. es como el llamado del Nuevo Mundo a su hijo. esas pocas que han quedado. porque "aprendían en ellos los naturales muchas cosas inconvenientes". de los Tres Diálogos de Amor del platónico León Hebreo (Madrid. Su Relación de La Conquista de La Florida (1605) por el adelantado Fernando de Soto. SUS OBRAS El latín y el italiano modelaron su estilo al igual que el de los otros escritores castellanos contemporáneos a Garcilaso. a raíz del alzamiento de Túpac Amaru. era lógico que mereciera todas las simpatías de los gobiernos independientes. con resonancias de Boyardo.Su vida y obra fue el reflejo de una época colonial en la que convivían dos culturas totalmente diferentes donde no podía sentirse completamente identificado con ninguna de ellas. prófugo en el Antiguo. a cuya familia pertenece por su padre. de Ariosto y de Ercilla. el cual es testimonio irrecusable de las preferencias filosóficas del Inca. en 1782. porque no se pierdan del todo. Con ellas no pretende sino salvar recuerdos. me dispuse al trabajo tan excesivo como hasta aquí me ha sido y delante me ha de ser.. Obra juzgada peligrosa por el régimen colonial. 1609) y la Conquista del Perú (1613) las obras que afianzan su renombre así en la historia de las letras castellanas como en las fuentes de los estudios americanistas. "Yo. Los Comentarios y la Conquista no se publicaron en América hasta 1918. nos da interesantes noticias autobiográficas. El libertador San Martín proyectó en 1814 una edición que debía imprimirse en Londres. del italiano. En 1596 redacta la Relación de la descendencia de Garci-Pérez de Vargas (Lisboa. pero en la metrópoli circulaba libremente y se reimprimía (Madrid. por ser mestizo." . al escribir su antigua república hasta acabarla.. Los Comentarios Reales de los Incas (Lisboa.

Al fin de su vida trabajaba en su último libro. Y DE TODO LO QUE FUE AQUEL IMPERIO Y SU REPUBLICA ANTES QUE LOS ESPAÑOLES PASSARAN A EL. la cual ofrezco a la piedad del que la leyere [.]. que mi intención no es contradecirles.. . Y GOVIERNO EN PAZ Y EN GUERRA: DE SUS VIDAS Y CONQUISTAS. que. desde lo más ínfimo del ejercicio de los vasallos hasta lo más alto de la corona real. Verdad es que tocan muchas cosas de las muy grandes que aquella república tuvo. que lo he notado particularmente en las cosas que del Perú he visto escritas. Por lo cual. donde clara y distintamente se verán las cosas que en aquella república había antes de los españoles. REYES QUE FUERON DEL PERU. LEYES. y que no diremos cosa grande que no sea autorizándola con los mismos historiadores españoles que la tocaron en parte o en todo. planificado como segunda parte de los Comentarios y publicado tras su muerte (Córdoba. así en los ritos de su vana religión como en el gobierno que en paz y en guerra sus Reyes tuvieron. y todo lo demás que de aquellos indios se puede decir. según que largamente se verá en el discurso de la historia. tengo más larga y clara noticia que la que hasta ahora los escritores han dado. pero escríbenlas tan cortamente que aun las muy notorias para mí (de la manera que las dicen) las entiendo mal. Escribimos solamente del Imperio de los Incas. En el discurso de la historia protestamos la verdad de ella. LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS PRIMERA PARTE DE LOS COMENTARIOS REALES QUE TRATAN DEL ORIGEN DE LOS YNCAS. no ha sido con la relación entera que de ellos se pudiera dar. DE SU IDOLATRIA. sin entrar en otras monarquías. me ofrecí al trabajo de escribir estos Comentarios. como natural de la ciudad del Cuzco. porque no tengo la noticia de ellas que (tengo) désta. ESCRITOS POR EL YNCA GARCILASSO DE LA VEGA. interpretaron fuera de la propiedad de ella. forzado del amor natural de la patria. como extranjeros en aquella lengua. NATURAL DEL COZCO Y CAPITAN DE SU MAJESTAD Proemio Al Lector Aunque ha habido españoles curiosos que han escrito las repúblicas del Nuevo Mundo. como la de México y la del Perú y las de otros reinos de aquella gentilidad.. que fue otra Roma en aquel Imperio. sino servirles de comento y glosa y de intérprete en muchos vocablos indios. Historia General del Perú. 1617). de las cuales.

no dejaban cosa de las prósperas que entre ellos hubiese acaecido que no la trajesen a cuenta. En suma. pues no hay escritura entre vosotros. por el gusto que . ¿de qué manera empezó a reinar?. en las cuales visitas siempre sus más ordinarias pláticas eran tratar del origen de sus Reyes. tío. porque todo lo que por otras vías se dice de él viene a reducirse en lo mismo que nosotros diremos. sol de justicia. hasta saber cuántos mil años ha que Dios crió el cielo y la tierra. estando mis parientes un día en esta su conversación hablando de sus Reyes y antiguallas. y que los descendientes de aquél. muchas de las cuales se están hoy tan bárbaras y brutas como antes se estaban. como tienen historias divinas y humanas. sino más dóciles para recibir la fe católica y la enseñanza y doctrina de nuestra Santa Madre Iglesia Romana. En estas pláticas yo. venían a visitarla casi cada semana los pocos parientes y parientas que de las crueldades y tiranías de Atahualpa (como en su vida contaremos) escaparon. que es lo que guarda la memoria de las cosas pasadas.Libro I. será bien pasemos adelante a dar noticia de lo que en él había. De las grandezas y prosperidades pasadas venían a las cosas presentes. procediendo de bien en mejor cultivasen aquellas fieras y las convirtiesen en hombres. como muchacho. de las leyes que tan en provecho y favor de sus vasallos ordenaban. y con la memoria del bien perdido siempre acababan su conversación en lágrimas y llanto. que no las demás naciones comarcanas donde aún no había llegado la enseñanza de los Incas... del gobierno que en paz y en guerra tenían. lloraban sus Reyes muertos. ¿qué noticia tenéis del origen y principio de nuestros Reyes? Porque allá los españoles y las otras naciones. como después acá lo han recibido. ¿con qué gente y armas conquistó este grande Imperio?. de la majestad de ellos. para que cuando ese mismo Dios. « etc. etc. que era el que daba cuenta de ellas. enajenado su Imperio y acabada su república. Pasando pues días. Estas y otras semejantes pláticas tenían los Incas Pallas en sus visitas. meses y años. ¿cómo se llamó?. Después de haber dado muchas trazas y tomado muchos caminos para entrar a dar cuenta del origen y principio de los Incas Reyes naturales que fueron del Perú. al más anciano de ellos.Inca. de la grandeza de su Imperio. su patria. como holgándose de haber oído las preguntas. según se verá lo uno y lo otro en el discurso de esta historia. no tan salvajes. y me holgaba de las oír. permitió Dios Nuestro Señor que de ellos mismos saliese un lucero del alba que en aquellas oscurísimas tinieblas les diese alguna noticia de la ley natural y de la urbanidad y respetos que los hombres debían tenerse unos a otros. Es así que. ¿quién fue el primero de nuestros Incas?. saben por ellas cuándo empezaron a reinar sus Reyes y los ajenos y al trocarse unos imperios en otros. con haber setenta y un años que los españoles entraron en el Perú. ¿qué origen tuvo su linaje?. acaeció que. diciendo: »Trocósenos el reinar en vasallaje. que carecéis de ellos. Y pues estamos a la puerta de este gran laberinto. de sus conquistas y hazañas. tuviese por bien de enviar la luz de sus divinos rayos a aquellos idólatras. ¿qué origen tuvieron nuestras hazañas? El Inca. y será mejor que se sepa por las propias palabras que los Incas lo cuentan que no por las de otros autores extraños. entraba y salía muchas veces donde ellos estaban. residiendo mi madre en el Cuzco. Empero vosotros. Capítulo XV El origen de los Incas Reyes del Perú Viviendo o muriendo aquellas gentes de la manera que hemos visto. sus comarcanas. gobernaron y enseñaron. le dije: . que por experiencia muy clara se ha notado cuánto más prontos y ágiles estaban para recibir el Evangelio los indios que los Reyes Incas sujetaron. siendo ya yo de diez y seis o diez y siete años. me pareció que la mejor traza y el camino más fácil y llano era contar lo que en mis niñeces oí muchas veces a mi madre y a sus hermanos y tíos y a otros sus mayores acerca de este origen y principio. que todo esto y mucho más saben por sus libros. como huelgan los tales de oír fábulas. los hallase. ¿qué memoria tenéis de vuestras antiguallas?. haciéndoles capaces de razón y de cualquiera buena doctrina.

como bestias.. quiere decir demos gracias y ofrezcamos algo al que hace llevar estas cargas. que. Cubrían sus carnes con hojas y cortezas de árboles y pieles de animales. De todo lo cual soy testigo. porque no supieron tenerlas propias y conocidas. otros andaban en cueros.. sin religión ni policía. sin vestir ni cubrir sus carnes. que es el nominativo.Sobrino.. se debían dar gracias y hacer alguna ofrenda al Pachacámac. yo te las diré de muy buena gana. y al que no era Inca no le era lícito tomarlas en la boca. porque bien entendían que cosas tan viles no eran para ofrecer. y adelante diremos de la mucha significación que los indios encierran en sola una palabra. y les dijo que fuesen por do quisiesen y. sin pueblo ni casa. porque se preciaban descender de él. porque no era la adoración a él. Dijo el Inca: . como acertaban a juntarse en las cuevas y resquicios de peñas y cavernas de la tierra. procurasen hincar en el suelo una barrilla de oro de media vara en largo y dos dedos en grueso que les dio para señal y muestra. se apiadó y hubo lástima de ellos y envió del cielo a la tierra un hijo y una hija de los suyos para que los doctrinasen en el conocimiento de Nuestro Padre el Sol. y las gentes en aquellos tiempos vivían como fieras y animales brutos. y por esto dicen los historiadores españoles que llamaban Apachitas a las cumbres de las cuestas. con lumbre natural. que fuera blasfemia y lo apedrearan. que era lenguaje de los Incas y manera de veneración y acatamiento decirlas siempre que nombraban al Sol. para que habitasen en casas y pueblos poblados. y con la sílaba ta se hace dativo: quiere decir al que hace llevar. supiesen labrar las tierras. Sabrás que en los siglos antiguos toda esta región de tierra que ves eran unos grandes montes y breñales.Nuestro Padre el Sol. más eran señales de sus afectos que no ofrendas. sino al Pachacámac. que se debían dar gracias y hacer alguna ofrenda al Pachacámac. porque no sabían labrar algodón ni lana para hacer de vestir. porque no enfade el repetir tantas veces estas palabras: »Nuestro Padre el Sol«. ] No miraban al Sol cuando hacían aquellas ceremonias.. vivían de dos en dos y de tres en tres. es dativo. Libro II. Adviértase. como atrás hemos dicho. [. para que lo adorasen y tuviesen por su Dios y para que les diesen preceptos y leyes en que viviesen como hombres en razón y urbanidad. Entendían los indios. vivían como venados y salvajinas. criar los ganados y gozar de ellos y de los frutos de la tierra como hombres racionales y no como bestias.] Declarando el nombre Apachitas que los españoles dan a las cum bres de las cuestas muy altas y las hacen dioses de los indios. cultivar las plantas y mieses. sin cultivar ni sembrar la tierra. Y las ofrendas. Con esta orden y mandato puso Nuestro Padre el Sol estos dos hijos suyos en la laguna Titicaca. En suma. que está ochenta leguas de aquí. allí quería el Sol Nuestro Padre que parasen e hiciesen su asiento y corte. Pero conforme al frasis de la lengua . sin decir quién es ni declarar qué es lo que hace llevar. dánselo por nombre a las cuestas.recibía de dar cuenta de ellas. como no entienden lo que quiere decir. por haberles ayudado en aquel trabajo. y. doquiera que parasen a comer o a dormir. Dios no conocido que ellos adoraban mentalmente. viendo los hombres tales como te he dicho. y el genitivo es Apachecpa. donde aquella barra se les hundiese con solo un golpe que con ella diesen en tierra. se volvió a mí (que ya otras muchas veces le había oído. Capítulo IV De muchos dioses que los historiadores españoles impropiamente aplican a los indios [. a ti te conviene oírlas y guardarlas en el corazón (es frase de ellos por decir en la memoria). mas ninguna con la atención que entonces) y me dijo: . dándonos fuerzas y vigor para subir por cuestas tan ásperas como ésta. que lo vi . porque allí le oían decir esta palabra Apachecta. y nunca lo decían sino cuando estaban ya en lo alto de la cuesta. Comían. entendiendo que hablaban con ellas. yerbas del campo y raíces de árboles y la fruta inculta que ellos daban de suyo y carne humana. de este participio de presente apáchec. es de saber que ha de decir Apachecta. y aun en las mujeres se habían (se comportaban) como los brutos.

De manera que al español y al guineo nacidos allá les llaman criollos y criollas. que ambos nombres se tienen allá por uno mismo.caminando con ellos muchas veces. como lo dice en su Vocabulario el gran maestro Antonio Lebrija (Nebrija). no entendiendo la malicia del imponedor. para decir montañés dicen sacharuna. Inca Garcilaso de la Vega (1539-1616) . lo toman por menosprecio. que en propia significación quiere decir salvaje. nacidos en Guinea. han introducido este nombre en su lenguaje para nombrar los nacidos allá. y así lo muestra la obra. en estos tiempos. que no sea natural de aquellas provincias. que son los españoles y los negros que después acá han llevado por esclavos para servirse de ellos. sino los que llevaban carga. Es así que al español o española que va de acá llaman español o castellano. y los españoles usan de él por infamia y vituperio. quiere decir perro. o de indio y de negra. inventáronio para diferenciar los que van de acá. es nombre vituperoso. A los hijos de éstos llaman cholo. se precian de su afrenta. entre otras afrentas y menosprecios que de ellos hizo un poderoso. habiéndole de huir y abominar. y mis parientes. les impuso en lugar del nombre mestizo. les llamó montañés. que no sus hijos porque nacieron en la ajena. etc. Capítulo XXXI Nombres nuevos para nombrar diversas generaciones Lo mejor de lo que ha pasado a Indias se nos olvidaba. y los padres se ofenden si les llaman criollos. dicen mulato y mulata. por la semejanza. acreedor de toda la buena latinidad que hoy tiene España. Y no consideran que aunque en España el nombre montañés sea apellido honroso. por decir que somos mezclados de ambas naciones. por decir que son nacidos en Indias. mezcladas de todas maneras. Y aunque en nuestra historia de La Florida dijimos algo de esto. llamándoselo a otro cualquiera. y por llamarles aquel buen hombre disimuladamente salvajes. A los hijos de español y de española nacidos allá dicen criollo o criolla. De estas dos naciones se han hecho allá otras. Y más digo. y me honro con él. Al negro que va de acá. de los que nacen allá. Quiere decir entre ellos negro nacido en Indias. que. porque se tienen por más honrados y de más calidad por haber nacido en la patria. sino de los muy bellacos gozcones. si a uno de ellos le dicen »sois un mestizo« o »es un mestizo«. Aunque en Indias. A los hijos de español y de india o de indio y española. llanamente le llaman negro o guineo. para entenderse por ellos. Los españoles. que tampoco los había antes en aquella mi tierra. por la misericordia de Dios en lo alto de aquellas cuestas tienen puestas cruces. por ser éste su propio lugar. De donde nació que hayan abrazado con grandísimo gusto el nombre montañés. Al hijo de negro y de india. Ahora. porque en propia significación quiere decir: cosa de montaña. nos llaman mestizos. que no lo hacían los indios que iban descargados. no de los castizos. fue impuesto por los primeros españoles que tuvieron hijos en indias. me pareció repetirlo aquí. que adoran en nacimiento de gracias' de habérseles comunicado Cristo Nuestro Señor. Libro IX. y en la lengua general del Perú. y llarmarse como nuestros padres nos llamaban y no recibir nuevos nombres afrentosos. es vocablo de la isla de Barlovento. y por ser nombre impuesto por nuestros padres y por su significación me lo llamo yo a boca llena. Es nombre que lo inventaron los negros. y para las diferenciar les llaman por diversos nombres. por los privilegios que se dieron a los naturales de las montañas de Asturias y Vizcaya. y así he usado yo de ellos en esta historia y en La Florida.

primeros peruanos. quien descendía de una rama de la nobleza incaica.dominado/ grupo mayoritario. y de Palla Chimpu Ocllo. En aquellos tiempos. muy pocos años después de la muerte de Atahualpa. Escribió obras como los famosos Comentarios Reales o Historia General del Perú. "Dos culturas.español presidió su vida cultural desde muy temprano. el último soberano Inca.tan presentes en los códigos españoles. y los conflictos ajenos al prestigio y a la lealtad cultural" (Hernández y Saba 1979:115). Su vida y obra fue el reflejo de una época colonial en la que convivían dos culturas totalmente diferentes donde no podía sentirse completamente identificado con alguna de ellas. nos llaman mestizos. Garcilaso nació en el Cusco el 12 de abril de 1539. dos visiones del mundo convergían como un torrente en este niño mestizo atrapado en los problemas sociales en la relación dominante.grupo minoritario. Aunque en Indias si a uno de ellos le dicen sois un mestizo. bautizada como Isabel. bastardos. o de indio y española. El binomio quechua. en el mes de abril de 1616.Garcilaso de la Vega Bautizado como Gómez Suárez de Figueroa. lo toman por menosprecio". hombres de vidas destruidas. por decir que somos mezclados de ambas naciones. RESUMEN DE LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS DEL INCA GARCILASO DE LA VEGA . por ser mestizo. y por ser nombre impuesto por nuestros padres y por su significación. me lo llamo yo a boca llena y me honro con él. los mestizos fueron llamados hijos de la conquista. conquistador de noble linaje. dos lenguajes. fue impuesto por los primeros españoles que tuvieron hijos en Indias. Garcilaso tuvo que buscar su identidad a lo largo de su vida. Fue el hijo ilegítimo del capitán extremeño Sebastián Garcilaso de la Vega Vargas. decidió llamarse Inca Garcilaso de la Vega. hijos de ocasión y pecado. Los estudios etnohistóricos muestran que en el mundo andino no regían valores vinculados al matrimonio como sustento de legitimidad -y su consecuencia la condición de bastardía. probablemente el día 23. Sus obras son ricas en elementos autobiográficos. Garcilaso murió a la edad de 77 años. El propio Garcilaso en sus Comentarios Reales escribió: "A los hijos de español y de india.

Los comentarios reales fueron escritos con base en las memorias personales. La segunda parte de los ³comentarios´ publicada en forma póstuma. Con una prosa clara y expresiva. Aquí se ocupa del descubrimiento y los sucesos que desencadenaron las incursiones españolas en territorio inca. . leyes. La obre esta dividida en dos partes. La parte inicial recoge lo concerniente a los incas (dioses. En esencia es veraz y algunas veces aporta documentos de primera mano. las evocaciones de infancia y los documentos testimoniales de distintos autores. formas de gobierno e instrucciones) antes de la llegada de los españoles a su territorio. El Inca mezcla datos de la economía política con los problemas de la cronología. Se le acusa de idealizar el pasado. la primera consta de 9 libros y la segunda de 8.Considerada la obra maestra del Inca Garcilaso de la Vega . pero hay que considerar todo lo que tenia se humanista y explicar sus presuntas deformaciones sobre el utopismo renacentista que debió marcarle: El inca veía una uniformidad psicológica al comparar al indio con el hombre de la antigüedad o con el español de su tiempo. se vale de fuentes orales y escritas e incluso de recuerdos de su infancia para estructurar su relato. lleva el titulo de historia general del Perú (1617). Los Comentarios Reales aparecen en 1609 y constituyen un invento por dotar al Perú de una historia que recoja todos los aspectos de su devenir social y cultural. Recoge también las desvanecías que surgían entre los españoles y culmina con la ejecución del príncipe del imperio a manos de los conquistadores.

morales y espirituales las huellas de una tradición milenaria. ceremonias y sacrificios. El inca era partidario de la conquista española. Habiendo nacido en América siendo u 50 por ciento de su sangre indígena. El autor de los comentarios reales que tratan del origen de los incas tuvo la oportunidad de estar en contacto con la vida y el ambiente de los conquistadores a la vez que conoció perfectamente tanto la costumbre como las leyes y l historia de sus antepasados maternos. En suma digo que me . adopta la forma de vida del conquistador y si asoma una tímida critica esta es resignada y débil. sus ritos. Los comentarios reales cuyo valor histórico ha desmitificado el tiempo. sus agüeros malos y buenos. sus fiestas y como las celebraban. toda su idolatría. El mismo autor lo recuerda de la siguiente forma: ³Decíanme como procedían sus reyes en paz y en guerra. estructuran una literatura exótica que describe a un país aun misterioso y peculiar. De mas de eso me contaban. Decíanme sus abusos y superticiones. como a su propio hijo.Pese a que el libro fue prohibido en principio por el consejo de indias por considerarlo instigador y peligroso en manos de algunos nativos letrados. cuyos silenciosos pobladores portan todavía en sus rasgos físicos. de que manera trataba a sus vasallos y como eran servidos ellos.

porque no alcanzaron a hacer teja.dieron noticia de todo lo que tuvieron en su república. que llamamos alta mayor. En el testero. y por que era casa y corte de los incas sus dioses« por tenerla en esta veneracion la ennoblecieron aquellos reyes lo mas que pudieron con edificios suntuosos y casas reales. por haberla fundado el primer Inca Manco Capac. que si entonces lo escribiera fuera mas copiosa esta historia´. a excepción de los citados por el autor como leyendas. Como en las descripción della diremos de algunas de las casa entre las cuales y en la que mas se esmeraron . que muchos de ellos hicieron para si. aumentándolas cada inca de por si y aventajándose del pasado.. Destacan dentro de los comentarios. porque tuviese corriente . Algunos critican sus narraciones por considerarlas excesivamente utópicas. las descripciones y relatos acerca de la fastuosidad de sus antepasados:´ uno de los principales ídolos de los reyes incas y sus vasallos tuvieron fue la imperial ciudad de cuzco. .. fue la casa y templo del sol . hecha de una plancha de madera. que la adoraban los indios como a cosa sagrada . y por las innumerables victorias que ella tuvo en las conquistas que hizo. la cubija fue de paja . Todas las cuatro paredes del templo estaban cubiertas de arriba abajo con planchas y tablones de oro. que la adornan de increíbles riquezas . tenian puestas la figura del sol. pero las investigaciones modernas confirman la exactitud de sus informaciones en la mayoría de los hechos. al doble mas gruesa que las planchas que cubrían las paredes«´.la techumbre era de madera muy alta .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful