Transliteration of Gujarati

1/4

GUJARATI
Script: Gujarati

ISO 15919 2000(1.0)

UN 1977(2.0)

ALA-LC 1997(3.0)

Vowels
અ આ ઇ ઈ ઉ ઊ ઋ ૠ � લૄ એ ઐ ઓ ઔ ઍ ઑ ◌ ◌ા િ◌ ◌ી ◌ુ ◌ૂ ◌ૃ ◌ૄ ◌ે ◌ૈ ◌ો ◌ૌ ◌ૅ ◌ૉ a ā i ī u ū r̥ r̥̄ l̥ l ̥̄ e; ē(1.1) ai o; ō(1.1) au ê ô a ā i ī u ū ṛ — — — e, ĕ(2.1) ai o, ŏ(2.1) au — — a ā i ī u ū r̥ — — — e ai o au ê ô

  

Nasalizations
◌ં ◌ઁ
anusvāra candrabindu

ṁ; ◌̃ (1.2) m̐ ; ◌̃ (1.2)(1.3)

ṁ m̐

ṃ(3.1) —

Miscellaneous
◌ઃ ઽ ◌્
visarga avagraha halanta

ḥ :’ (1.4) vowelless

ḥ — vowelless

— ’ vowelless

Consonants
ક ખ ગ ઘ ઙ ચ છ જ ઝ ઞ ટ ઠ ડ ઢ ણ ત ka kha ga gha ṅa ca cha ja jha ña ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta ka kha ga gha ṅa cha chha ja jha ña ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta ka kha ga gha ṅa ca cha ja jha ña ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta

Thomas T. Pedersen – transliteration.eki.ee

Rev. 2, 2005-07-22

Transliteration of Gujarati 2/4 ISO 15919 2000(1. Pedersen – transliteration.0) થ દ ધ ન પ ફ બ ભ મ ય ર લ વ શ ષ સ હ ળ ક઼ ઼ ખ ગ઼ � ફ઼      tha da dha na pa pha ba bha ma ya ra la va śa ṣa sa ha ḷa qa k͟ha ġa za fa tha da dha na pa fa ba bha ma ya ra la va sha ṣha sa ha ḷa — — — — — tha da dha na pa pha ba bha ma ya ra la va śa sha sa ha ḷa — — — — — Adscript consonants C ◌� ◌� repha r-r Vowel ligatures (conjuncts) C � � �.0) UN 1977(2. 2. 2005-07-22 � � � � � kṣa khra ghra cra jña � jra Thomas T. � � jā dr̥ ru hr̥ � � jī rū � jo Half-consonants and ligatures (conjuncts) C �◌ �◌ �◌ �◌ �◌ ઙ્◌ �◌ છ્◌ �◌ �◌ �◌ kkṣkhgghṅcchjjñ‐ jh� � � � ઙ� � છ� � � kra khta gra ghna ṅra cna chra jja jhra Rev.ee .eki.0) ALA-LC 1997(3.

� tra �◌ �◌ �◌ ફ ્◌ �◌ �◌ �◌ �◌ ર્◌ �◌ �◌ �◌. �◌ �◌ �◌ �◌ �◌ �◌ dhnpphbbhmyrlvśśr‐ ṣshḷ- � �. Thomas T.eki. � � � � � ddha dya drva nra pra � � dma drya � � lra sna � śra � � � ṣṭra sra hra � ṣṭha � hya Numerals ૦ ૧ ૨ ૩ ૪ ૫ ૬ ૭ ૮ ૯ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Punctuation marks । virāma .Transliteration of Gujarati 3/4 �◌ ટ્◌ ઠ્◌ ડ્◌ ઢ્◌ �◌ �◌ �◌ �◌ �◌ દ્◌ ñṭṭhḍḍhṇttttrthd- � � � � � � � � ñra ṭṭa ṭhṭha ḍḍa ḍva ḍhḍha ṇra tta ટ� ઠ� � ઢ� � ṭra ṭhra ḍna ḍhra tna ડ� ḍra �. 2. �ર � � � � � � � � � thra dda dva dra dhra nna pta phra bra bhra mra yra lla vra śca sva ṣṭa ṣra stra hma ḷra �.ee Rev. � � �. 2005-07-22 . Pedersen – transliteration. � � � � � � � � �.

com/ stone-catend/trind. ch.ee Rev. d. bh. ṇ.gov/catdir/cpso/roman. • ISO 15919:2001.gov. ṅ. eds. jh. • Stone. ḷ. • Mistry. dh. ૈ A colon (:) is used for resolving ambiguities: બઇ ba:i / બ bai. ñ.ntlworld. d.Transliteration of Gujarati 4/4 Notes  Used mainly in words of Sanskrit origin.in). Library of Congress. th. l. (http://www. Government of India. 1997 (http://lcweb. the tilde is attached to the second vowel (aĩ. ḍ. 2005-07-22 . n̄ before c. m. . 1996. ṅ. (http://www. ph. P. jh. International Standards Organization. Barry (ed. 2. ph. Pedersen – transliteration.4 The form :’ is used in modern texts to distinguish it from Latin punctuation ’. Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems. n.1 Anusvara is transliterated as ṃ.  Transliterated using only ISO 15919. aũ). except ṅ before k.2. n. • United Nations Romanization Systems for Geographical Names.eki. ḍh. ṭh.2 SIMPLIFIED NASALIZATION OPTION: Anusvara is transliterated ṁ and candrabindu m̐ .: “Gujarati Writing” in Peter T. au. 1. kh. 2002. m before p.1 There is uncertainty as to the conditions in which either of the two variants is to be used. April 2002.eki. th. b. 1.loc. (http://tdil.ee/wgrs). Daniels & William Bright. ṇ before ṭ.1 NON-UNIFORM VOWEL OPTION: The vowels e and o will not be marked long. Department of Information Technology.: Transliteration of Indic Scripts: How to Use ISO 15919. j. n before t. (http://www. g.ch).mit. as usual for scripts not having short e and o. Anthony P.0 International Standards Organisation. j. ch. Thomas T. New York/ . bh. r. Randal K. ḍh. In the case of the digraphs ai. General notes: A number of options are to be applied when using the ISO 15919 transliteration system. ṭh. ṇ before ṭ.). Note that candrabindu reduces to a dot after a vowel extending above the line.ee/wgrs).  Used for representing Perso-Arabic characters. Oxford. (http://homepage.0 United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN). • Vishwabharat@tdil. 1. ñ.0 American Library Association/Library of Congress. 1. 2001. kh. 3. ñ before c. Report on Their Current Status. dh. m before p. b. gh.html). Sources • ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. 3. The World’s Writing Systems.3 When m̐ is associated with a semivowel (y. 2.J. m. ṇ. 1. January 2003.eki. it is placed before the semivowel. g.iso. 2. b) Anusvara and candrabindu representing vowel nasalization are transliterated as a tilde above the transliterated vowel. v). n before t. Information and documentation – Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters. ḍ. Language Technology Flash. STRICT NASALIZATION OPTION: a) Anusvara before a stop or class nasal is transliterated as the class nasal: n before k. Version 2. gh. uniform with the transliteration of scripts having both long and short e and o.htm). UNIFORM VOWEL OPTION: The vowels e and o will be marked long.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful