You are on page 1of 120



Jardín Botánico José Celestino Mutis Guía para el visitante

Luís Eduardo Garzón Alcalde Mayor de Bogotá Jardín Botánico José Celestino Mutis Junta Directiva Martha Liliana Perdomo Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Tomás Enrique León Sicard Director Instituto de Estudios Ambientales IDEA, Universidad Nacional de Colombia Germán Galindo Hernández Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá Ángel Guarnizo Vásquez Director Proyecto Humedales Conservación Internacional Fernando Gast Harders Director General, Instituto de Investigación de Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Carlos Ossa Escobar Rector, Universidad Distrital Francisco José de Caldas Director Rolando Higuita Rodríguez Iverson Alfredo López Celis Subdirección Educativa y Cultural Claudia María Córdoba García Subdirección Científica Jorge Calderón Vargas Subdirección Técnica Operativa ISBN 978-958-44-2967-4

Investigación, trabajo de campo Textos Equipo de Conservación ex-situ, Subdirección Científica Gustavo Morales Lizcano María Carolina Becerra Riveros Guillermo Alberto Santos Ceballos Jorge Sarmiento Téllez Nohora Patricia Peña Sarmiento Subdirección Educativa y Cultural Paola Sierra Manrique Ivonne Otero Durán Edición, diseño y diagramación Angela Maria Zuluaga, dirección editorial Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual Sofia Zuluaga, diseñadora Fotografías Archivo fotográfico del Jardín Botánico José Celestino Mutis César Martínez Guillermo Santos Mariana Echeverri Lita Buitrago Winston Rubio Murillo (Carátula) Fotografía cinematográfica Carlos Hoyos Traducción Patricia Beltrán Impresión, UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia Angela Maria Zuluaga Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía

CONTENIDO
PRELIMINARES
• • • • •

Presentación Cómo hacer uso de esta guía • Enlaces en la guía Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis • Etiqueta pedagógica Forma de proceder dentro del Jardín Circuitos y recorridos

6 8 0 2 4

CAPÍTULO 1
LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA
• • • • • •

Colombia, país biodiverso El Jardín Botánico como estrategia de conservación Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis Especies vegetales insignias en Colombia Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis

24 28 30 32 38 4

CAPÍTULO 2
ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Bosques andinos
• •

42 44 46

Bosque de robles o robledal Bosque de niebla y trepadoras

• • • • • • •

Bosque de lauráceas Bosque de gaques Bosque con quinas Bosque andino Mora Osejo Bosque altoandino Páramo Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera

48 50 52 54 55 56 58 60 60 62 64 66 67 68 68 69 69 70 70 7 72 72 74 76 77

Colecciones educativas
• • •

Jardín introductorio o glosológico Arboretum Jardines sistemáticos • Sistemático de angiospermas • Sistemático de criptógamas o criptogamio • Sistemático de gimnospermas Tropicario • Flora ornamental • Botánica económica • Ambiente húmedo tropical • Selva amazónica Colección de orquídeas y bromelias • Ambiente xerofítico

Colecciones específicas
• • • •

Colección de palmas o palmetum Colección de melastomatáceas Colección de plantas exóticas Colección de rosas o Rosaleda

• • •

Colección de trepadoras Herbal de las plantas medicinales Frutales de clima frío

78 79 80 81 82 84 86 88 90 92 92 93

Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC)
• • • • •

Orquídeas Bromelias Labiadas Cactáceas Aráceas

Colecciones de Referencia.
• •

Carpofilacio Herbario

CAPÍTULO 3
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES
• • • • • • •

94 94 00 04 07 08 0 4

Servicios que ofrece el Jardín Botánico Escenarios Cinematográficos Proyectos institucionales Marco institucional Estructura administrativa del Jardín Botánico Entidades relacionadas con el Jardín Botánico Glosario

PRESENTACIÓN

Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y complementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la compañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiversidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo entrañable de una experiencia inolvidable. En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 6.000 plantas de 8.000 diferentes especies vegetales. Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine, hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos; fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le proponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de nuevos universos. En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conservación de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e insostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de protección, preservación y restauración. Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra institución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la sostenibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la educación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio de la arborización y la agricultura urbana. Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis. Rolando Higuita Rodríguez Director Jardín Botánico José Celestino Mutis

The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition of plants. to rediscover what is patrimony of all men and women. of our ecosystems and of our national biodiversity.The José Celestino Mutis Botanical Garden. In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for esthetics and beauty. which will take you from the endemic dessert environments. in an additional and complementary way. Finally. we propose you to build your own road. the encounter of microscopic subjects. confident that this experience will take you to new roads which will bring you back to these texts or. the José Celestino Mutis Botanical Garden. up to where the sky almost touches with its hands our paramos or highlands. or the basis of science and botanic in our systemic. friends and collaborators to the space that compiles the wonders of the district. to open the pages of this guide which hopes to become an inseparable companion in this journey of permanent return through the wonders of the natural world. through the hyper texts offered in this pages. representing the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping more than 6. not only to open its gates to visitors. which is endangered by unlimited and unsustainable development. We invite you to make the trips suggested in this Guide. is proud. of new universes. but specially to benefit from our programs and projects with which we are contributing to the Capital District´s environmental sustainability through investigation. turning into a strategy for the world flora conservation. in our garden and dive in the tastes. this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and to awaken our consciences to make protection. scents and sensations of nature. Rolando Higuita Rodríguez Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden PRESENTATION . This trip will take you to discover the importance of plants and their uses. gathered in approximately twenty hectares of sublime green. In this guide you will find important information about all and each of the thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s space. Thus. Encourage yourself to enter into these pages. and why not. Investigation and Scientific Development Center. the services we offer.000 plants of 8. We are sure that this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience. preservation and restoration commitments.. which inspired our founder Enrique Pérez Arbelaéz. with the assurance that they will be the source of new discoveries. why not.000 different green species. but also. regional and national flora. Nevertheless. environmental education and environmental and people’s transformation with tree growing and urban agriculture. going through a wide variety of forests and jungles evocating the vortex. we invite you to come with us to meet our institution.

así como las publicaciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés científico. con zonas dentro del Jardín o de la Ciudad Región. colecciones o plantas. Códigos utilizados en los enlaces Los enlaces permitirán identificar: 8 Zonas dentro del Jardín Botánico José Celestino Mutis Publicaciones especializadas realizadas por el Jardín Botánico José Celestino Mutis y que se encuentran en la Biblioteca del Jardín Páginas dentro de la Guía Páginas Web de interés científico internacional Zona en la Ciudad Región PRELIMINARES . éstos se pueden realizar a través de los mapas. los íconos y los textos que acompañan la Guía.CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA Enlaces en la guía La característica principal de esta Guía para el Visitante es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los diferentes ambientes. Para un mayor aprovechamiento de los enlaces.

Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado. Es la palma más alta del mundo.Wendl. you can have access to them by the maps.) como Árbol Nacional de Colombia. In order to make the best use of the links. llega a medir hasta 60 m. Codes used in the links The links shall allow you to identify: • Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden • Pages in the Guide • Specific area in the Town Region • Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden • Web sites of scientific interest . Parque de la Independencia (Planetario). with areas within the Garden or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest.EJEMPLO. collections or plants. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas son como símbolo de libertad. Parque Simón Bolívar y el Eje Ambiental 9 Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas HOW TO USE THIS GUIDE Links in the guide The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments. the icon and the text that comes with the Guide. esta es la forma en que encontrará los íconos dentro de la guía: Árbol nacional La Ley 6 de 985 declara a la palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.

• Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador. Etiqueta pedagógica El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan ambientes. • Azul: colección de trepadoras. Colores: Identifican los ecosistemas. Dioico. sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas. Colección de Rosas y Arboretum. ni útiles escolares. de quinas y de niebla. ambiente amazónico (tropicario). no traer morrales. aráceas. y corredores del tropicario. Nativo 2. Monoico 1. • Café: bosque altoandino. bromelias.RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos. ambiente desértico (tropicario). de lauráceas. Íconos: Determinan el origen. Dioico 4. flora ornamental (tropicario). • Amarillo: bosque andino semiseco con gaques. colección de palmas. • Violeta: páramo y subpáramo. abc • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas. la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas. Origen B. Biología reproductiva. Exótico 3. ecosistemas y jardines especiales. espacio infantil y huerta. • Beige: herbal de plantas medicinales. • Verde: bosque andino de robles. Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín. Monoico PRELIMINARES . ambientes o zonas que se representan en el Jardín. 0 A. • Negro: jardín introductorio. • Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera. orquídeas. colecciones. frutales de clima frío y botánica económica (tropicario).

Medicinal. Se representa entre 0 y 4000 m.m. • Brown: High Andean Forest. Comestible 9. The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden. Icons: They determine the origin. Usos. • Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden. Edible. • Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo). Medicinal 8. amazon environment (Greenhouse). Atractivo a la Fauna A continuación se presenta un esquema general de la etiqueta. Attractive to fauna. cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse). Atractivo a la fauna 5. Colors: Identify the ecosystems.  . • Black: Introductory garden. • White with blue words: Melastomataceae Garden. reproduction system and the most common use of each plant. ecosystems and special gardens. Monoecious ( Monoico) • Uses. lauraceae. Ornamental 6. collections. • Reproductive Biology. • Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species. RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN Identifying pedagogical Tag The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments. • Beige: Medicinal plants Herbal. Exotic.n. Palm collection. ya que le permite identificar las características más sobresalientes de las plantas. Ornamental. Ornamental. orchids. Industrial. • Green: Andean oak. Industrial. Native. Roses Collection and Arboretum. ornamental flora (Greenhouse). children’s space and vegetable garden. • Origin. • Blue: Climbing plants’ collection. Medicinal. angiosperm systematic and gymnosperm systematic. Rango altitudinal: sobre el margen izquierdo de la etiqueta de las especies nativas. environments or zones that are shown in the Garden. se grafica la escala de altitud a la cual crece normalemente esta especie.C. Industrial 7.s. bromeliads. Quina and cloud Forests. araceae (areceae family) and Greenhouse corridors. Es de suma importancia tener en cuenta esta información cuando se estén realizando los recorridos por el Jardín. Dioecious (Dioico). desert (Greenhouse) environment. • Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake. Comestible.

tanto no debe traer mascotas. no se pueden ingresar plantas. Cada hoja de las plantas sirve para seguir el ciclo natural. bolsos o morrales. extraerlas. bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas. ni elementos deportivos o recreativos.FORMA DE PROCEDER DENTRO DEL JARDÍN El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas. Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones: . dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás. científicamente organizadas. material vegetal o animal. cuerdas. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas. 3. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad. pelotas. 2 PRELIMINARES . 7. debe dejar en los casilleros las maletas. 2. Como se trata de una colección de plantas vivas. al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su reproducción. ele mentos corto punzantes. por tanto es necesario que deje en cada lugar los elementos que encuentre: semillas. conservación y uso sostenible de la flora del Distrito Capital. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades. Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción. la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego. al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella. 6. Para garantizar la seguridad de los visitantes. por. Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra. con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de vigilancia encargada de la seguridad del Jardín. es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. Al ser éste un reservorio de vida. en los espacios y zonas que forman el Jardín. practicar deportes o juegos con bicicletas. El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos. fogatas. y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales. realizar picnic. Abstenerse de molestar los animales. organizadas científicamente y documentadas. 4. la biodiversidad existente en Colombia y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad. pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable. por esta misma razón tampoco pueden ingresar personas bajo sus efectos. patines o similares. hojas y ramas. Las plantas exhibidas forman parte de la colección. 5.

colóquelos en las canecas destinadas para tal fin o llévelos consigo. Los desperdicios deterioran el ambiente. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in charge of the Garden’s security. 2. . If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes. ropes. 0. In order to safeguard this World heritage. 9. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos. 4.psychotropic substances. Abstain from bothering animals. we invite you to take into consideration the following recommendations: . 4. por favor. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales. 0. 3. to organize a bonfire. no fume. damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment. alcoholic drinks and psychoactive. bags. please throw trash about the trash cans or take it with you. conservation and sustainable use of the Capital District’s flora. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort. therefore. 2. 2.8. To give them food may cause their death or make them ill. plants and animals or plant materials shall not be entered. balls. 8. Children must be under permanent supervision by a responsible adult. for that reason. to practice sport or to play with bikes. please do not smoke. scientifically organized and documented whose objective is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge. Litter damages the environment. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs. handbags and backpacks shall be left in the lockers. entry is not allowed for individuals under the influence of said substances. 6. Every record of the Botanical Garden shall include its name in the credits and a copy shall be left in the Garden library. In order to guarantee the safety of the visitors. How to behave in the Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías. you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction of the Garden requesting the corresponding authorization. 9. As it is about a collection of scientifically organized living plants. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles ningún tipo de elementos. Photographs and videos can be taken for academic purposes. you must not bring pets nor sporting or recreational articles. 5. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides. 3. Plants displayed are part of the collection. 7. 3. . skates or other similar things. and you must pay the stated fee. por favor. 3 . 4. to pull them up. Todo registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia en la biblioteca del Jardín. the security company of the Garden will not allow weapons/guns. los interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable. to go on a picnic. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials. sharp elements.

la Etiqueta Pedagógica y el Glosológico o Jardín introductorio. inicia en el Panel Central donde se dan explicaciones básicas de ubicación.CIRCUITOS Y RECORRIDOS Para el reconocimiento de las diferentes zonas. representations of ecosystems and variety of plants. CIRCUITO GENERAL Circuits and Routes A series of circuits that can be covered according to the interests. Si quiere hacer un recorrido por este circuito vaya a la página 6. 4 Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés particular de los visitantes. zonas y ecosistemas recreados en el Jardín. Circuito general Permite hacer un recorrido por los espacios. el cual permite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico utilizado en un jardín botánico. • General Circuit • Representation of Ecosystems’ Circuit • Circuit of useful Plants and its traditional use. tastes or needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones. PRELIMINARES . se ha diseñado una serie de circuitos que pueden ser recorridos de acuerdo con los intereses. gustos o necesidades de los visitantes. allí se encuentra el mapa general del Jardín. representaciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el Jardín. Se recomienda hacer una visita general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de la biodiversidad colombiana.

así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosistemas. Si quiere hacer un recorrido por este circuito. CIRCUITO PLANTAS ÚTILES 5 .Circuito Representación de ecosistemas Este circuito permite conocer las representaciones de algunos ecosistemas estratégicos existentes en Colombia. vaya a la página 8. En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más significativas que hay en el Jardín. vaya a la página 20. los cuales han sido recreados en diferentes zonas del Jardín. Si quiere hacer un recorrido por este circuito. ecosistema o colección. En cada uno de estos ambientes habitan especies con características particulares para su adaptación al medio Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee el país. como materias primas para la fabricación de productos o como regulador de humedad y equilibrio ambiental de los ecosistemas. las cuales se ubican en alguna zona. CIRCUITO ECOSISTEMAS Circuito Plantas útiles según usos tradicionales En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plantas. desde la utilización como alimento y medicina.

CIRCUITO GENERAL 6 PRELIMINARES .

7 .

Al recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de altitud. como el páramo. PRELIMINARES . el humedal y la selva húmeda tropical. temperatura. Cada ecosistema posee determinadas características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos. En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes en Colombia. el bosque andino.CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS 8 CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su entorno conforman un ecosistema. humedad y tipo de suelo.

Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo. y sirve de alimento a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. 9 Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de especies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar todas las funciones vitales alimentación. Un buen ejemplo de plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves.s. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción. BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves.n. Produce flores agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos. especialmente en las laderas de la cordillera Oriental. entre otros.s. presentando un aspecto de neblina casi permanente. se encuentra en peligro de extinción. miembros de la familia de las bromelias. almacenan agua entre sus hojas y generan un reservorio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. ayuda a proteger las fuentes de agua. producen una hermosa inflorescencia que atrae a los colibríes por su néctar. almacenando grandes cantidades de agua. topografía y vegetación. es muy importante para la protección de taludes y control de la erosión. suelo. Por las características del suelo donde se recreó este páramo. los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias de Norteamérica. debido a la caza indiscriminada. Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D. BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente. como la contaminación. Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y borugos para construir sus madrigueras.PÁRAMO 2. muy importantes para servir de refugio a las aves acuáticas. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. de las 50. Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”.m.C. .n. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su capacidad de colectar agua sobre sus hojas. Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos. Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo. en la actualidad quedan menos de 800. Una especie animal representativa de estos bosques es el oso de anteojos que.HUMEDAL LAGUNA LA HERRERA Y AMBIENTE SUBXEROFÍTICO 4. Se utiliza para techar viviendas Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo. La vegetación asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en el ecosistema. Puya: estas plantas. el robledal es la asociación pura de plantas más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. 3. Sus semillas son consumidas por algunas aves. Adicionalmente.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a comienzos del siglo XX. Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas. Ambiente subxerofítico Por su clima. Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. ESPECIES REPRESENTATIVAS Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. se diferencia del resto del paisaje andino. Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. Dentro de los bosques andinos. Así. Raque: por ser una especie melífera. Sin embargo. Se distribuye entre los 500 y 3000 m. Estos ecosistemas enfrentan graves problemas. alimenta a colibríes e insectos.ZONA CARACTERISTICAS Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de aguas subterráneas y quebradas. Además. se dificultó la ambientación real. año tras año. por tanto son muy importantes como reguladores hídricos. . Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. Constituyen alimento para el oso de anteojos. Aporta gran cantidad de biomasa a los ecosistemas. Los cambios de temperatura en un día son extremos. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.m aunque puede estar ubicado en altitudes inferiores. la construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. se ha logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento a este ambiente. Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando biomasa al ecosistema. Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. Además. desarrollo y reproducción.

CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES 20 PRELIMINARES .

Colección de plantas exóticas 4. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas hidrográficas. Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. Bosque de lauráceas Arrayán Caucho sabanero Mano de oso Chochito . Como si esto fuera poco. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina. Uso industrial: por la dureza de su madera. como productores primarios dentro de los ecosistemas. sus frutos sirven de alimento a la avifauna. se exportó más que el algodón o el tabaco. Sus hojas tienen usos medicinales. Arboretum Yarumo blanco Amarrabollos Roble 3. de las plantas podemos obtener medicinas. 2 2. Son exportadas a diferentes países del mundo. El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques. Bosque de quinas Pata de canguro Variedades de rosas nativas e importadas Chachafruto Quina 6. Madera de alta dureza. materiales para construcción y un sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Uso ornamental: tiene características curiosas. Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Si quiere conocer más acerca de sus utilidades. De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras.CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Las plantas. Adicionalmente produce néctar que atrae a los colibrí abeja que habitan el Jardín. son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos. como su flor con vellosidades. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. La almendra del fruto es comestible.C.Colección de rosas o rosaleda 5. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza como planta ornamental y para cercas vivas. Su uso comercial está prohibido. Jardín introductorio Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela. el cual es considerado un analgésico. Es una planta muy importante en la medicina. Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico. le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en perfumes. el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello. fragancias. Árbol emblema de Bogotá D. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la fiebre. Zona del Jardín Nombres comunes de las especies a rescatar Sauce llorón Palma coquito Nogal Guayacán de Manizales Observaciones . postes y puertas rústicas. fibras. ya que de sus ramas se extraía el principio aditivo del acido acetil salicílico. tintes. Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas. Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales. esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías férreas que recorrieron toda la geografía nacional. posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”. se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas. Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año. Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana.

Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos. astringente y para calmar los resfriados.7. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que. Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. Árbol Nacional de Colombia. postres y helados. alimenticios entre otros. Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas. la huerta muestra algunas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales. Bosque de niebla y trepadoras Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales. era utilizada para la elaboración de velas. Uso ornamental: utilizada como planta ornamental. Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. que se emplean en la elaboración de postres y vinos. Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. lo que la hace una planta muy curiosa. Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas. Sistemático de las gimnospermas 8. La planta tiene valor ornamental. Organizada por eras. son muy valoradas como plantas ornamentales. Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial. 22 0. se utilizan en la elaboración de adornos navideños. por la belleza de sus flores. Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Sendero de frutales y huerto tradicional de clima frío Pinos y cipreses Curubas Durazno Agraz Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad. 9. Suelda consuelda Cedrito de tierra fría Sangregao Raque Ortiga Trompeto Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma. Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza. Colección de palmas o palmetum Palma de cera Palma Alejandra Palma Fénix . También se emplea como condimento. secando y pulverizando sus hojas Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de los perros y eliminar los piojos. Algunas especies de sangregao poseen propiedades medicinales. resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene un gran parecido a una piña gigante. Sus frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos. para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fracturados. Huerta Donde se encuentra variedad de plantas comestibles Helecho marranero Cola de caballo 2. utilizada principalmente en la fabricación de muebles. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria. que reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”. Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos. por sus flores rosadas agrupadas en racimos. Sistemático de criptógamas PRELIMINARES . mezclada con sebo. Los frutos. Tradicionalmente es conocida como diurético.

PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Sangregao Curador Palma fenix Yarumo blanco Cola de caballo .

408 km2 out of which ´4. Colombia has an area of 2´070. BIODIVERSE COUNTRY Officially. The Colombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a population from 600. de los cuales ´4. the Orinoco Base. el valle del Magdalena. the Magdalena Valley.748 km2 are continental territory. and the Amazonas and Vaupes rivers. this situation places Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans.000 y 800. las cuencas de los ríos Orinoco.748 km2 son territorio continental y 928. esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Latinoamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico y Atlántico. Colombia presenta un área de 2´070. The Afro-Colombian population that lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in quantity is the highest located in the Andean region. la costa caribe.000 with 8 different ethnic groups distributed in 6 areas: the Andes.000 to 800.408 km2 de extensión. . LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. PAÍS BIODIVERSO Oficialmente. y la población mestiza que es numéricamente la más notoria localizada en la región andina. La población colombiana puede clasificarse en tres grupos principales: razas indígenas compuestas entre 600. Amazonas y Vaupés.000 habitantes pertenecientes a 8 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes.CAPÍTULO 1 COLOMBIA.660 km2 are maritime waters. 24 THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN BIODIVERSITY CONSERVATION COLOMBIA. and 928. the Caribbean Coast.660 km2 son aguas marinas. La población afro-colombiana que vive principalmente en las costas del Pacífico y del Atlántico.

On its five natural regions. In these areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have great plant richness since. in just . es el más rico en aves con más de 753 especies. Caribbean.0% of the national territory. incluye una enorme heterogeneidad de condiciones ambientales. . Instituto de Ciencias Naturales. Our country. Catálogo de las plantas de Colombia. and in a rather small territory. humedales y la zona xerofítica del sur de la ciudad. J. Andean.94% of the continental area. where the José Celestino Mutis Botanical Garden is located. en sólo el . Volumen 29/suplemento . asociaciones y especies particulares. The most outstanding botanic family is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the richest of the whole continent with 400 species y 260 genera. 36. mainly in the Andean region. with more than 753 species. Actualidades biológicas. This region. es el segundo en reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies). zona de localización del Jardín Botánico José Celestino Mutis. it contains more that 3. II. 2007. En sus cinco regiones naturales. Universidad de Antioquia. GRADSTEIN.  RANGEL-CH. 2 BERNAL. it has different ecosystems. Orinoquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas. second in reptiles (475 species) and sixth in mammals (453 species). associations and particular species. holds 6. with just 0. the wetlands and in the southern xerophytic zone of the city. Nuestro país. Esta región. 1997. Instituto de Biología. The Capital District has a representation of these environments in the eastern mountains. O.LOS JARDINES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.4% de las orquídeas del planeta. En estas áreas se encuentran las zonas de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vegetal.. Universidad Nacional de Colombia. it is the richest regarding birds.4% of the orchids in the planet.422 species of vascular plants. principalmente en la región andina. Orinoco and Amazon. Bogotá. Pacific. pag. Colombia Diversidad Biótica 25 El Distrito Capital posee una representación de estos ambientes en sus cerros orientales. Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo. Caribe. ICN-MHN. M. R. CELIS. una de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el neotrópico y del mundo. presents one of the biggest concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. R. con sólo el 0. Para una ubicación de estas zonas en La Ciudad Región. pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de plantas vasculares. visite la página 27. Colombia is one of the most biodiverse countries in the world. que presenta en Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores del mundo con 400 especies y 260 géneros2. includes a vast heterogeneity of environmental conditions. Andina. comunidades. La familia botánica más sobresaliente es la de las orquídeas. communities. Pacífica.0% del territorio nacional. alberga en un territorio relativamente pequeño..94% del área continental concentra el 6.

2005. El Jardín Botánico adelanta investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural de estos ambientes en la ciudad. El Tunjuelo fue el primer río utilizado mediante embalses para el suministro del recurso hídrico a la ciudad. the Sumapaz. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. un recorrido por los páramos andinos. Segunda Edición. . the Chisacá. cuyas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río Orinoco.427 hectare (64. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo. se constituye en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor extensión que tiene contacto con la ciudad. considerado como la segunda fuente en importancia hídrica de las áreas protegidas del país. constituyéndose en zona de prioridad social y ambiental. considered as the second important water source of the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena and Orinoco rivers . primero con el embalse de La Regadera y luego con el de Chisacá. becoming a social and environmental priority zone. Bogotá Colombia 340 p Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y solicite los estudios y publicaciones realizadas en estos temas. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de Recursos biológicos Alexander von Humboldt. impulsar su restauración y socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la mitad de la población de toda la ciudad.427 fans) being the most important river of the south part of Bogotá and the longer in extension and that has contact with the city.427 hectáreas. que con una cuenca superior a las 4. Y FRANCO ROSELLI P. The Botanical Garden is doing research into the importance of these natural environments so as to improve their restoration and share the results in an area which concentrates almost half of the city population. BETANCUR J. Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the World. the riverbed is altered due to different irregular exploitations which have devastating social effects during rainy season. The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo. Actualmente el cauce bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devastadores en temporadas invernales.26 Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del mundo. 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. The Tunjuelo river was the first source to supply water to the city by means of a first dam. the Regadera and a second one. Chisacá. At present. with a basin longer than 4. el Sumapaz3 .

REGIÓN DE SUMAPAZ N Cerros orientales Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba .

evaluate and study the phytogenetic heritage. España. plants whose genetics diversity is decreasing. the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scientific development throughout centuries. y los jardines botánicos a través de la investigación y los procesos de conservación ex situ e in situ cumplen una función social estratégica en el mantenimiento de estos patrimonios naturales. Los jardines botánicos han desempeñado un papel importante en el desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. domesticadas y desarrolladas inicialmente en jardines botánicos. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. la diversidad genética de estas plantas está disminuyendo. At present. Esto también proporcionó una excelente base para el desarrollo de investigaciones sobre la conservación de especies vegetales locales. domesticated and developed in Botanical gardens that even today. Estos jardines han jugado un papel relevante en el desarrollo económico y avance comercial de muchas regiones del mundo. Many of the plant species included in the human diet were initially adapted.EL JARDÍN BOTÁNICO COMO ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN Los jardines botánicos y la conservación biológica Actualmente la humanidad depende de unas 20 especies vegetales para cubrir más del 85% de su alimentación4. hicieron que la función y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por si misma. so Botanical gardens through on site and off site research and conservation processes. combinada con el desarrollo de técnicas hortícolas. Muchos con la ampliación de sus colecciones con materiales traídos de distintas partes del mundo. Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la dieta humana fueron adaptadas. Jardín Botánico de Córdoba. nacional o regional proporcionando así una fuente amplia de estudio para el personal científico. 1996. Versión en español. play a strategic social role in the conservation of these natural resources. 4 BGCI. . Furthermore. Otros establecieron colecciones con su material local. que aún mantienen su papel de evaluación y estudio de los patrimonios fitogenéticos. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. Botanic Gardens conservation internacional. humanity depends on almost 20 plant species to cover more than 85% of its food. 28 THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY The Botanical Gardens and the biological conservation. especialmente aquellas que son raras o están amenazadas. Han estado también íntimamente asociados a la medicina y a la farmacia.

Preserving genetic diversity. • El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en una institución estratégica para la conservación de la flora. for the natural processes of the ecosystem and for the socialization of this information within the Capital District and the entire region. • Asegurar que la utilización de las especies y los ecosistemas sea sostenible. • • The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation. Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado la conservación como una misión propia y de hecho vital. • Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable. and due to the world crisis in natural resources. como silvicultura y agricultura. shall be guaranteed. De esto depende la estabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas que soportan especies y procesos biológicos que se traducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la sociedad como el suelo. el aire o el agua. • Preservar la diversidad genética. . este papel ha sido más implícito que explícito. depend on the above.Aunque los jardines botánicos han participado en actividades de conservación durante gran parte de su historia. que debe ser asumida por los jardines botánicos. 29 Today. playing an essential role in: Conserving the basic processes and structures of the ecological systems. Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species. • Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources. so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance of biodiversity as support for human life. de tal manera que se garantice el uso presente y potencial de la biodiversidad como patrimonio biológico y el mantenimiento de la biodiversidad como soporte para la vida humana. air and water. • Socializar la información de tal manera que se genere una cultura en torno a la conservación de los patrimonios naturales. Actualmente y ante la crisis mundial de los patrimonios naturales. A lo largo de la historia han desempeñado un papel en la formación de estudiantes de botánica y de materias afines. los procesos naturales ecosistémicos y la socialización de esta información en el Distrito Capital y la región. los jardines botánicos se constituyen en instituciones centrales para la conservación de las especies jugando un papel fundamental para: Conservar los procesos y estructuras esenciales de los sistemas ecológicos. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes which represent the vital heritage for society as soil. También han hecho llegar a un público más amplio muchos aspectos del mundo de las plantas.

.htm http:/www. las páginas web http://www. Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los jardines botánicos colombianos.Botanic gardens conservation international 30 LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. insular. La Red está conformada por 9 jardines ubicados en las regiones andina. conforme a las disposiciones legales vigentes.humboldt. consagradas en su misión institucional. Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos de Colombia visite. El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta organización mantiene contacto y colaboración permanente con sus pares en el resto del país para el intercambio y cooperación de las estrategias de conservación in situ y ex situ.co/jardinesdecolombia/ html/jardines. sean reconocidos por la comunidad científica como de esta clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respectivo.RED NACIONAL DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardines botánicos legalmente constituidos en Colombia. orinoquia y amazonia. entendidos éstos como colecciones de plantas científicamente organizadas y en general a todas las instituciones nacionales consideradas como centros de investigación de las ciencias botánicas. pacífica.org.org --. y que por estos propósitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos. de realización de estudios y de experimentación científica y docencia. que posean un área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de conservación in situ y ex situ.bgci. caribe.

Mocoa-Putumayo Jardín Hidrobotánico Jorge Ignacio Hernández Camacho. Capurganá .Caquetá Jardín Botánico del Darién. Floridablanca-Santander Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino. Calarcá – Quindío Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira.UBICACIÓN DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA.Magdalena Jardín Botánico de San Andrés Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán. Caucasia-Antioquia Jardín Botánico Alejandro von Humboldt.Cundinamarca Jardín Botánico Universidad de Caldas Jardín Botánico Eloy Valenzuela. Ibagué. Ibagué-Tolima Jardín Botánico del Quindío. Cauca Jardín Botánico de Nariño (Pasto) Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia.Choco Jardín Botánico Guillermo Piñeres. Pereira-Risaralda Jardín Botánico José Celestino Mutis. Tuluá-Valle Jardín Botánico de Cali Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Tolima Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico. Santa Marta . Florencia . Turbaco-Bolívar Jardín Botánico Tropical Amazónico. Mocoa-Putumayo 3 . Bogotá.

Su fundación obedeció a la iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez. . quien en todo momento enfatizó sobre el carácter científico. con el apoyo del entonces alcalde mayor de la ciudad. 32 Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una junta directiva y con la dirección científica y administrativa del doctor Pérez Arbeláez. Durante el período de administración adelantado por el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonificación de sus áreas.BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue constituido el 6 de agosto de 955. a la construcción del invernadero para plantas tropicales y a las actividades educativas. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. además se logró la publicación de algunas de sus obras. entre las que vale la pena señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones Urbanas con especial atención a Bogotá. Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas valiosas obras científicas. educativo y conservacionista de la entidad. doctor Roberto Salazar Gómez y del Concejo Administrativo de Bogotá. bajo la condición de ente corporativo público sin ánimo de lucro.

36 33 BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th 955. se constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en su justa dimensión. Its establishment was the result of Dr. The main interest of Dr. El segundo de los libros indicados consigna el conocimiento e inquietudes del fundador por la arborización de la ciudad. . dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy se considera la socialización del conocimiento. as a non-profit Corporate Public entity. Zona I. El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador el cual se encuentra ubicado en la zona central del Jardín. este interés. the activities of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the different areas. además se logró registrar un gran número de las plantas que se integraron a las colecciones del Jardín. The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors and with the appointment of Dr. who at all times emphasized the scientific. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the former Mayor of the city. educational and conservationist character of the entity. la visión de los patrimonios naturales como fuente de beneficios y progreso del pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de extinción. Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Administrative Council of Bogota. Pérez Arbeláez as administrative and scientific Director. on the construction of the greenhouse for tropical plants and on the educational activities. the vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the Colombian people and the native endangered species. In the beginning. desde el Jardín señala las bases de la arborización urbana e indica las especies que según su criterio deben ser tenidas en cuenta para Bogotá.El primero de estos libros se ha constituido en una obra de gran trascendencia en el campo de la botánica y en ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está escrito. heredado por doña Teresa Arango Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado. Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo constituyó la vegetación natural. Pérez Arbeláez was the natural vegetation.

El trabajo de investigación científica formal en el Jardín tiene su origen en la administración del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien presentó a Colciencias como parte de su Programa para los años 973–978, el proyecto Cultivo de plantas ornamentales silvestres de la flora colombiana. Los resultados de esta investigación se pueden apreciar como un verdadero trabajo de restauración ecológica, aunque no haya sido proyectado desde este punto de vista. Estos trabajos se encuentran publicados en la Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.
34

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los años 985–988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florística y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimentación con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva, de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución. Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, documento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín.

35

Las zonas consideradas representativas del arbolado de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar, Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en los humedales urbanos.

36

Entre los años de 988 y 990, con la asesoría del botánico Víctor Manuel Patiño, se proyectaron los trabajos relacionados con especies de importancia económica. Este Programa de Botánica económica contó con los proyectos: Especies utilizadas en artesanías, plantas medicinales y especies maderables, entre un total de 2 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo el primero de ellos, Materias primas vegetales usadas en artesanías en Colombia pudo ser llevado a cabo por contar con el apoyo económico de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo lograron avances parciales debido a las dificultades económicas que empezaban a sentirse en la entidad. Durante los años 9 a 92, el Jardín entró en una crisis económica que tuvo su origen en la nueva Carta Política del país. Los proyectos de investigación y desarrollo que trataron de adelantarse en el período 990–993, bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, también se vieron afectados por la crisis económica que ocasionó la liquidación de la entidad.

Visite la biblioteca y pregunte por la colección de revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia

Para conocer un poco más de la historia del Jardín, visite los monumentos, infraestructura y el centro de documentación donde encontrará numerosas publicaciones referentes a este tema.

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

La arborización urbana es un programa asumido por el Jardín Botánico a partir de 998. cobró gran importancia en esta entidad al desaparecer la división de Parques y Avenidas que perteneció. . las fuentes de financiación y las funciones de la nueva entidad. el Consejo Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo 39 en el mes de diciembre del año 992. en su momento. el caucho sabanero. rondas de ríos y parques. A partir de esta fecha se han introducido modificaciones a estas normas. plazoletas. Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un adecuado mantenimiento del mismo. Esto se formalizó a través del Decreto 040 de 993. a la Secretaría de Obras Públicas del Distrito Capital. principalmente se privilegia la plantación de especies nativas para mejorar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas arborizadas. doctor Jaime Castro. sin que ellas hayan significado cambios fundamentales en las planteadas inicialmente. asignó las funciones al nuevo Jardín. La actividad se concentra en la arborización del espacio público: vías. la estructura orgánica. el Alcalde. facultando al Alcalde Mayor para precisar la naturaleza jurídica. con el Decreto 464 de 994. Posteriormente. el roble. mediante el cual propone la creación de una nueva entidad bajo la denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis de Santa Fe de Bogotá. el nogal y el cedro. Dentro de las especies nativas recomendadas para la arborización de Bogotá se destacan la palma de cera. 37 Es importante resaltar que la función de arborizar la ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez.A partir del momento en que se toma la decisión de proceder a la liquidación de la institución.

Parque de la Independencia (Planetario). en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo nacional LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. Zona F. .) como Árbol Nacional de Colombia. 38 Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado. y es una de las plantas seleccionadas para la arborización del Eje Ambiental del Distrito Capital Flor Nacional La orquídea Cattleya trianae Reichb f. Parque Simón Bolívar. En el Tropicario. fue escogida como flor nacional desde 834. En el Palmetum Zona F.ESPECIES VEGETALES INSIGNIAS EN COLOMBIA Árbol Nacional Ley 6 de 985 Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H. es de hojas carnosas y hermosas flores. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como símbolo de libertad.Wendl.8 y Avenida las Palmas podrá encontrar ejemplares de esta especie.7. Es una planta epífita originaria de Colombia. por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60 m. Es la más esbelta. abunda en el piso térmico templado. Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana.

Distrito Capital. 39 Plant Species Colombian Emblems National Tree The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. follaje verde claro. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered a symbol of liberty. light green foliage.Bogotá Árbol Emblema del Distrito Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad. The walnut is a tree that can be as tall as 25 m. Its fruit is round and fleshy. El nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada. alternating branches and serrated margin leafs. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers. copa de forma ovalada. hojas compuestas agrupadas al final de las ramas.) from the Department of Quindio was declared under Law 6 of 985 of the City Council. encontrándose muy bien adaptada a los ecosistemas urbanos. en la carrera 24 y en la calle 70. 69 of 2002 of the City Council. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo Triana. .f. actualmente se puede encontrar en el norte de Suramérica. Bogotá District’s Emblem Tree According to Agreement No. se adopta el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá. Tiene un fruto redondo y carnoso de color verde con semilla tipo almendra. it can grow up to 60 m. with channeled tree bark. Su madera es muy apreciada en ebanistería y su fruto es consumido por la fauna silvestre. alternas y de borde aserrado. Being the tallest tree in the world. Karst. green in color and with an almond-type seed. Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital.. National Flower The orchid Cattleya trianae Linden & Rchb. the Colombian National Tree. Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas. was chosen in 834 as the National Flower. así como en la calle 72. El nogal ha sido uno de los árboles utilizados en la arborización del Distrito Capital y lo puede encontrar en las avenidas y parques de Bogotá.) H. oval treetop. the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota. Wendl. compound leaves grouped at the end of the branches.

En la Zona F. con manchas amarillas y blancas. bright and colorful flowers. Choachí y la laguna de Chingaza. Its petals and sepals are of dark brown color turning into red and with some yellow patches from where its scientific name comes. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital La flor de Mutis y el emblema del Jardín 40 Nombre común: clavellino Nombre científico: Mutisia clematis L.f Familia: Asteraceae Especie característica de los bosques andinos de nuestro país.7 – Tropicario.7 – Tropicario. Se encuentra aún en la semisombra húmeda de los cerros cercanos a Bogotá y en las cercanías de la Calera. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital District’s Emblem Flower According to Agreement 09 of 29 December 2003 of the City Council. de donde se deriva su nombre científico. It has big. the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adopted as symbol of the city.f Family: Asteraceae Characteristic species of the Andean forests of our country. Se distribuye en un rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm En la Zona F. The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem Common Name: Clavellino Scientific Name: Mutisia clematis L. . It is distributed in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters above sea level. Tiene grandes y vistosas flores. Sus pétalos y sépalos son de color café oscuro tendiendo al rojo. fue oficializada y adoptada como símbolo de la ciudad. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.Flor emblema del Distrito Mediante Acuerdo 09 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odontoglossum luteopurpureum Lindl.

Latitude 4º 40`• 24” N.55 meters above sea level 564.5” W.7ºC.Gr It has the following characteristics Altitude Atmospheric Pressure Annual mean Temperature Annual mean Rainfall Annual mean Relative Humidity: Area: 2.4 mm año Humedad relativa media anual: 82% Superficie: 9.55 msnm Presión atmosférica: 564. According to Agreement 7 of 979 of the City Council this area was declared Metropolitan Green Zone. Longitud: 74º 6’ 4.9 mm Hg Temperatura media anual: 4.5 ha The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s zone. Presenta las siguientes características Altitud: 2. . Length 74º 06` 4.4 mm / year 82% 9.5 ha El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del Parque Simón Bolívar.Gr.9 mm / Hg 4. occupying 8% of its total area. 982.7º C.5” W. Latitud: 4º 40’ 24” N. Precipitación media anual: 982. donde ocupa el 8% de su área total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana según el acuerdo 7 de 979 Para una ubicación georreferenciada del Jardín vaya a la contra carátula donde encontrará el mapa de ubicación del Jardín con relación a la Ciudad de Bogotá 4 Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the following coordinates.UBICACIÓN GEOGRÁFICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra ubicado en las siguientes coordenadas.

Following is a brief description of them: ANDEAN FORESTS Andean Forests are dense layered forested formations which have a high flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro habitat) in order to maintain living organisms each one with a different function within the system (niche). El estrato bajo y rasante lo constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Distribución. Un típico bosque andino consta de varios estratos: predominan los árboles altos. con temperaturas medias de 6º a 5º C y pluviosidad de 900000 mm anuales. ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environments and ecosystems existing in Colombia.m. cubiertos de epifitas (quiches. donde se aprovechan todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar organismos vivos. pero proliferan rápidamente.n.s. El estrato medio incluye arbustos y trepadoras o enredaderas. estructura y función 42 Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m. El piso recibe la hojarasca y la procesa por medio de hongos y bacterias. cada uno con funciones diferentes en el sistema (nichos). musgos).CAPÍTULO 2 BOSQUES ANDINOS Son formaciones boscosas densas y estratificadas que albergan alta biodiversidad en flora y fauna.. orquídeas.

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS
Bosques andinos en el Jardín Botánico
El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de 70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas. Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos (Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Drimys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Ocotea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon quindiuense).

¿Dónde existen los bosques andinos?

En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la desecación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros factores.
Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en las laderas de la Cordillera Oriental.

43

Structure distribution and function Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with a mean temperature from 6º to 5º C and annual rainfall is from 900-000 mm. A typical Andean Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves and processes them by means of fungus and bacteria. Where are the Andean forests? Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition varies in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.

BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL
Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos (Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podocarpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y garrochos (Viburnum tinoides), entre otros. El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asplenium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas bromelias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una importante representación ex situ que constituye un valioso banco de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de especies.

El robledal del Jardín Botánico

44

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS

¿Dónde existen robledales naturales?

Las áreas de distribución originales se hallan en las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy en día se sitúan especialmente en los sectores de Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de la región andina de Santander, de Antioquia y del sur del país.

Los robledales están en peligro

Los robledales se encuentran amenazados, pues las áreas originales de distribución han disminuido drásticamente por sobreexplotación de la madera, expansión de las fronteras agrícolas y ocupación urbana. Actualmente su explotación está vedada.

45

OAKS OR OAK TREES Oak is one of the most characteristic Andean forests of the surrounding areas of the Capital District and in the past it was mostly distributed between 700 and 3000 meters above sea level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera Oriental). Where are the natural oak trees? The original distribution areas are in the three branches and in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present, they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced, Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the natural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia and of the southern area of the country. The endangered oak trees Oak trees are threatened since their original distribution areas have drastically diminished due to over-timbering, to expansion of the agricultural frontier and to urban occupation.

por las altas tasas de evapotranspiración de la vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera. Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de oso (Oreopanax spp. arbustos y trepadoras.). No predomina una sola especie. so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect.BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente. por esta razón presenta un aspecto de neblina casi permanente. con pequeñas pendientes. trompetos (Bocconia frutescens).s. cauchos (Ficus spp.n. El bosque de niebla en el Jardín Botánico CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the condensation of water vapor in the atmosphere. 46 El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de 327 m2. la diversidad se distribuye ampliamente entre diferentes tipos de árboles. aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores.m. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . arbolocos (Smallanthus pyramidalis).). They are distributed between 500 and 3000 meters above sea level although they can exist also in lower altitudes. creando un ambiente semi cerrado que facilita la adaptación de las plantas según sus requerimientos. Se distribuyen entre los 500 y 3000 m. molinillos (Talauma spp.). cedrillos (Phyllanthus salviifolius). nogales (Juglans neotropica). entre otros.

pues el deterioro de una sección. el Parque Nacional Natural Chingaza.¿Dónde existen los bosques nublados? Los relictos que actualmente se conservan están en las laderas altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000 y 3000 m. Many animal and plant species typical of these forests have been recently extinguished and others are in danger. the Tablazo range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the Central branch in Huila department. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Botanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty. in zones with very steep slopes. Where are located the cloud forests? Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level). They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to offer appropriate environments for many types of fauna. Muchas especies animales y vegetales propias de estos bosques se han extinguido recientemente y otras están en riesgo de hacerlo. Deterioration of one section has an impact on all the forest. attracting future generations’ attention to the importance of its protection. La réplica del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar su exuberancia y belleza. la cuchilla El Tablazo en Cundinamarca. al llamar la atención sobre la importancia de su preservación para generaciones futuras. La Merced. restringida a pequeños parches aislados. The most outstanding forests are the Chicaque Park. 47 . the Natural National Park Chingaza. Cloud forests are in danger The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras). Se destacan los bosques del Parque Chicaque. La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer ambientes apropiados para muchos tipos de fauna. repercute en todo el bosque.n. al punto que sólo queda un 5% de su área original. en zonas con fuertes pendientes. Los bosques de niebla están en peligro Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamente en las cordilleras.m. that at present you find just 5% of their original area restricted to small isolated patches. los hacen vulnerables y frágiles.s. y las laderas de la cordillera Central en el Huila.). La Merced.

especialmente entre 500 y 3000 m.n. comino crespo.m. Es muy común en los bosques andinos. El Jardín Botánico dedica un área de 3.. El enriquecimiento y diversificación de este bosque continúa en marcha y adapta nuevas especies que terminarán por cerrar el dosel superior para facilitar la estructuración compleja que suelen tener estas formaciones in-situ 48 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . canelos. donde el número de especies es alto. aguacatillos. El estrato arbóreo tiene predominancia absoluta.BOSQUE DE LAURÁCEAS La familia de las lauráceas incluye el aguacate. sin que hasta el momento se puedan advertir arbustos u otros componentes en los estratos inferiores. entre otros.687 m2 para presentar una réplica de este tipo de bosque. laurel.s.

Ecological worth and Importance The Lauraceae forests. El gran valor industrial y comercial de los productos que ofrece esta familia (madera fina. cinnamon. become genetic banks with different grades of threat. The great industrial and commercial values that this family offers (fine wood. como los otros bosques andinos.Valor ecológico e importancia Los bosques de lauráceas. laurel cumin (Aniba perutilis and Endlichieriacolumbiana). avocado) lead to the verge of extinction some of its species such as Aniba perutilis. The protection of the present relic forests is a most urgent task. It is very common in the Andean forests. Ocotea caparrapi). laurel. especially between 500 and 3000 meters above sea level where the number of species is very high. . aguacate) han llevado al borde de la extinción a algunas de sus especies (Aniba perutilis. alcanfor. Ocotea caparrapi. 49 LAURACEAE FOREST The Lauraceae family includes avocado. miniature avocado. camphor. La protección de los relictos actuales es tarea prioritaria. and cinnamon trees among others. as well as all the other Andean forests. Growth and diversification of this type of forest continues and it has adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex structure that this type of on site formations can have. The tree stratum has absolute predominance and until now it has not been found bushes or other components in the lower strata. canela.687 m2 to present a replica of this type of forest. The Botanical Garden dedicates an area of 3. se constituyen en ricos bancos genéticos en diferentes grados de amenaza.

Dentro de este grupo se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser dominantes en muchos bosques andinos. pertenecientes a la Familia Clusiaceae.BOSQUE DE GAQUES Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colombiana. En bosques andinos por encima de 3000 m. con varias especies de los géneros Clusia y Tovomita.).m.n. y canelo de páramo (Drimys granadensis). Se ubican en bosques andinos.s. entre 2300 y 3300 m. Ecología y distribución Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches expuestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos. de baja fertilidad y generalmente en contacto con neblinas.n. se encuentran asociados a encenillos (Weinmannia spp. 50 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .m. Algunos ejemplos de estos enclaves están en los cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca).s.

and moor pepper (Drimys granadensis).. se destinó un fragmento de este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias.El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200 m2. (gaques) acompañados por borrachero (Brugmansia arborea). They are located in Andean forests between 2300 and 3300 meters above sea level. que dependen de ellas para su supervivencia. sobre un relieve ondulado. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo. especialmente Clusia multiflora. members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita.). xeromorfo y disperso. Por otra parte. Ecology and distribution Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. On the other hand. gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks. Importancia Por tratarse de pequeños enclaves locales. the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many types of birds and small mammals which depend on them for their survival. In Andean forests above 3000 meters of altitude. octopetala. y el corono (Xylosma spiculiferum). entre otros). las especies propias se circunscriben al área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos tipos de aves y mamíferos pequeños. dando al conjunto un aspecto achaparrado. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies asociadas de porte medio y bajo. carnosas. Tovomita sp. Importance Because it is about small local enclaves. los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesanal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales. En fechas recientes. 5 FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES) Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch. . la vegetación se adapta mostrando hojas gruesas. Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca). tallos suculentos y hojas transformadas en espinas. Tovomitopsis colombiana. Representación en el Jardín Botánico Composición florística Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo. muñas. mastrantos. Within this group you can find low and high species that become dominant in many Andean forests. they are related to encenillos (Weinmannia spp. C. arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaoides). que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un nuevo aspecto a este ambiente.

Its original distribution was located along the Eastern Branch and in some areas of the Central one. además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito epifito sobre troncos. Recently. para mostrar la especie C. magle (E. the Botanical Garden dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte in order to show the species C. pubescens. pagoda (Escallonia myrtilloides).BOSQUE ANDINO CON QUINAS Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis). motilón (Hieronyma macrocarpa). chicalá (Tecoma stans). El Jardín Botánico dedicó recientemente una sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas. Composición florística El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil. Su distribución original se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. chicalá rosado (Delostoma roseum). pubescens which is equivalent to the first one but with different medicinal properties. que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . todos pertenecientes a bosques andinos. que es homóloga a la primera. guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). At present it is on its way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during many years. pendula). y 223 árboles de otras 50 especies. amarrabollos (Meriania nobilis y M. ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK 52 One of the most devastated andean forests since the XVII century has been that of the Quina (Cinchona officinalis). due to the important medicinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). peltata). pero con propiedades medicinales diferentes. por el inmenso potencial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum).

calabacitos (Cucurbita ficifolia). helechos y anturios. Esta característica determinó su desaparición casi total del medio natural. . became a key element in the commerce and smuggling to Europe. manguito (Mauria puberula). En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Quedan algunas poblaciones de C. El suelo. without having taken appropriate measures to protect its habitat or to establish germ banks. This characteristic determined its almost total extinction in the natural environment. chagualo (Myrsine guianensis). pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). donde las condiciones lo permiten. Regrettably. balso (Heliocarpus popayanensis). las quinas se convirtieron en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa. sin que se hayan tomado oportunas medidas de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplasma. arborea). due to its medicinal properties. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. entre otras. sangregao (Croton bogotanus). Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). the few native populations are being protected by environmental organizations. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental colombiana. trompeto (Bocconia frutescens). Quina. At present. There are still some populations of C. y muchísimas bromelias epifitas.Valor ecológico e importancia Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo. Actualmente. Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). pino colombiano (Podocarpus oleifolius). la quina (Cinchona officinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. mantiene una densa capa de hierbas. papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. con escasa iluminación. the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in our forests. las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas por instituciones ambientales. arboloco (Smallanthus pyramidalis). en virtud de sus propiedades medicinales. sphaerocarpa). in areas where the conditions are favorable. 53 Ecological worth and importance Since its discovery in the New World. Lamentablemente. yarumos (Cecropia angustifolia). pubescens in the Andean forests of the Colombian Eastern Branch. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. Luis Eduardo Mora Osejo.

Rosaceae y Papaveraceae. Melastomataceae. sin incluir las orquídeas. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. Se han contabilizado alrededor de 20 especies diferentes de angiospermas. chagualo (Myrsine guianensis). papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. About 20 different species of angiosperms have been counted. 54 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . calabacitos (Cucurbita ficifolia). It has the typical Andean forest strata. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae. pino colombiano (Podocarpus oleifolius). The predominant families are Asteraceae and Ericaceae. y muchísimas bromelias epifitas. sangregao (Croton bogotanus). trompeto (Bocconia frutescens).BOSQUE ANDINO MORA OSEJO En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. HIGHANDEAN FOREST The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400 meters above sea level being the transition area towards the páramo. El suelo. 2240 m2 were destined to present a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was dedicated to the distinguished Botanist Dr. sphaerocarpa). with no single species predominating. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. Luis Eduardo Mora Osejo. Rosaceae y Papaveraceae families. grass and scrublands carpet the land. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. Luis Eduardo Mora Osejo. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enrichment process. Melastomataceae. scattered and xeromorph. Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). balso (Heliocarpus popayanensis). manguito (Mauria puberula). entre otras. Its general composition varies regarding the lower strips since the vegetation here is stunted. and leaves. yarumos (Cecropia angustifolia). not including orchids. con escasa iluminación. The tree stratum reaches 5 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae. pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). mantiene una densa capa de hierbas. helechos y anturios. arborea). arboloco (Smallanthus pyramidalis). The longitudinal strip that extends from south to west. MORA OSEJO ANDEAN FOREST In the south area of the Botanical Garden. lichen and moss grow in abundance on the trunks.

Acaciella holtonii. el magle (E. cerezos (Prunus integrifolia. como en los casos del Parque Nacional Natural Chingaza. los pastizales y pajonales tapizan el suelo. as occurs in the Natural National Park Chingaza. abundan los líquenes y musgos sobre troncos y hojas. sirviendo de zona de transición hacia el páramo. P.s. cubriendo 9704 m2. 55 ¿Dónde existen los bosques altoandinos? Su protección se ha convertido en tarea esencial de las empresas de acueducto y entidades ambientales. and the Sumapaz and Cruz Verde Páramos which are around Bogota and supply water for human consumption. betancurii. se ha destinado a la representación de algunos de los elementos florísticos propios del bosque altoandino y se encuentra en proceso de enriquecimiento. alpinum). arrayán de Popayán (Myrcia popayanensis) y guayabitos (Psiduim caudatum). laureles de cera (Morella pubescens y M.BOSQUE ALTOANDINO El bosque altoandino ocupa la franja altitudinal entre 3000 y 3400 m. lo que ha ocasionado la pérdida irreversible de esta zona de transición y ha facilitado los procesos de paramización azonal (descenso del límite inferior del páramo hacia bosque andino). los chiriguacos (Clethra fagifolia). Ecological worth and Importance The High Andean forests have suffered plunder of its national wealth. decomposition of their land and stripping away of the layer of epiphytes or air plants resulting in the irreversible loss of this transition zone and have added to the formation of non zonal páramos/highlands (descent of the lower limit of the páramo towards the Andean forest). Composición florística La familia más abundante es Moraceae con varios árboles de caucho sabanero (Ficus soatensis) y caucho tequendama (Ficus tequendamae). bajo condiciones ex-situ. por mencionar sólo los más sobresalientes. lechero (Sapium verum). a veces introduciéndose en ellos.m.n. Efforts made by the Botanical Garden to recreate these environments are oriented towards the representation of the greatest amount of typical species under off site conditions. parvifolia). dispersa y xeromorfa. . alcaparros (Senna viarum) y las singulares pagodas (Escallonia myrtilloides). C. Where are the High Andean forests? High Andean forests are located in the lower limit of the páramos. Their protection has become the most important task of the aqueduct company and of environmental organizations that devote large amounts of money to protect and increase its distribution areas in order to guarantee water supply for the urban area. Los esfuerzos del Jardín Botánico por recrear estos ambientes se dirigen a representar la mayor cantidad posible de especies propias. Se ubican en el borde inferior de los páramos. P. Su composición general varía con respecto a las franjas inferiores. que dedican grandes recursos a preservar y aumentar sus áreas de distribución para garantizar la permanencia del agua en el medio urbano. degradación de sus suelos y despojo del manto de epifitas. serotina). Valor ecológico e importancia Los bosques altoandinos han sufrido grandes saqueos de sus recursos. los Páramos de Sumapaz y Cruz Verde que rodean la ciudad de Bogotá y proveen el agua para consumo humano. paniculada). La franja longitudinal que se extiende de sur a occidente. espino (Duranta muisi). chochitos o balú (Erythrina rubrinervia). paralela a la Universidad Libre en el Jardín Botánico. palmas de cera (Ceroxylon quindiuense. Las familias predominantes son Asteraceae y Ericaceae. pendula) y el tíbar (E. la vegetación empieza a ser achaparrada. sometimes growing into the same. algunos ejemplares de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata).

coloradito (Polylepis quadrijuga) y mortiños Hesperomeles sp. Se encuentran combinaciones entre los anteriores tipos que dan origen a variados paisajes. matorrales de plantas herbáceas en macollas como el winche (Calamagrostis effusa). cardones (Puya). localizado por encima del límite altitudinal del bosque altoandino. Sobresalen plantas de forma arrosetada como los frailejones (Espeletia y Espeletiopsis).n.AMBIENTE DE PÁRAMO ¿El páramo es una zona de vida de alta montaña en América tropical. Esta zona de vida se diferencia de otras zonas altitudinales tropicales de clima parecido por su composición florística. plantas arbustivas como el panque romero (Pentacalia).s. y helechos (Blechnum). aproximándose hasta el límite de la nieve a 4700 m.. Ecuador y norte de Perú y van desde los 3300 m.m. romero de páramo (Diplostephium). 56 El Jardín Botánico dispone de un área de 9600 m2 dedicada a la representación de la flora de páramo. chuscales dominados por el chusque o bambú paramuno (Chusquea tessellata) y bosques achaparrados de tíbar (Escallonia myrtilloides). Venezuela. prados con predominio del estrato rasante y formación de colchones de vegetación sobre lagunas.n. Colombia. La distribución y ubicación de individuos de las diferentes especies propias de este ambiente. aquella que podría observarse al visitar cualquiera de los páramos colombianos. Paepalanthus. y en ocasiones por diferencias en la precipitación y fisonomía. representa en general.s. los chites (Hypericum). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Páramo en el Jardín Botánico .m. Los páramos se extienden por la región de Costa Rica.

además. This life zone is differentiated from other tropical altitude zones with similar climate. therefore it is most urgent to carry out conservation and protection actions regarding these strategic ecosystems for the region. por lo tanto es prioritario adelantar acciones de conservación y protección de estos ecosistemas estratégicos para la región. Venezuela.Páramos importantes para el Distrito Capital y la región Se cuentan entre los páramos más importantes por su extensión y aporte a la conservación de los recursos hídricos y bióticos de interés para el Distrito Capital. Ecuador and north of Peru and reach from 3300 meters up to approximately the snow limit at 4700 above sea level. Important Paramos for the Capital District and for the region The Natural National Park Chingaza and the Sumapaz paramo are considered the most important páramos due to their large area and their contribution to the conservation of water and biotic resources of interest to the Capital District. estas áreas han jugado un papel relevante como lugar sagrado y de gran valor en mitos y leyendas. El Parque Nacional Natural Chingaza y el de Sumapaz proveen el agua para consumo humano. by their floral composition and sometimes by differences in precipitation and appearance. from the socio-cultural viewpoint. Colombia. 57 PARAMO ENVIRONMENT The paramo is a life zone of the highlands in Tropical America located above the altitude limit of the high Andean forest. . Paramos are extended in the Andean region of Costa Rica. desde el punto de vista sociocultural. these areas have played an important role as sacred place worth of myths and legends. furthermore.

topografía y vegetación. shrub trees. creando dependencias mutuas. tallos carnosos o suculentos. Tanto por su clima. suelo. arbolitos achaparrados. as well as the wind regime.AMBIENTE SUBXEROFÍTICO Y LAGUNA LA HERRERA Uno de los ecosistemas cercanos a Bogotá.n. donde se aprecia un pequeño “desierto” a 2600 m. The Botanical Garden presents a replica of this enclave together with the La Herrera lake wetland. topography and vegetation. condicionan un tipo de vegetación particular que se caracteriza por la abundancia de plantas con hojas reducidas o transformadas en espinas. near Bogotá. en el sector de Mondoñedo. Scarce rains and dry and rocky soils. La fauna asociada también es particular y evolucionó en el mismo medio. where endemisms (unique and exclusive species of these environments) are frequent. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Thus. los suelos secos y pedregosos y el régimen de vientos. que ha llamado la atención del público en general. condition a particular vegetation.s. in the “Mondoñedo” area. La pluviosidad escasa. distribuidos en pequeñas islas interconectadas. vegetación dispersa y con frecuencia en forma de rosetas donde son frecuentes los endemismos (especies únicas y exclusivas de estos ambientes). 58 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . disperse vegetation frequently rose shaped. se ubica al suroccidente de la ciudad. whose interdependence makes them unique and at the same time vulnerable to extreme changes. characterized by abundance of plants with reduced leafs or leafs transformed in thorns. SUBXEROPHYTIC ENVIRONMENT AND LA HERRERA LAKE One of the ecosystems. because of its climate. creating mutual dependence. where a small kind of desert can be seen at 2600 meters above sea level. is located in the south west. soil. in an extension of 6274 m² distributed in small interconnected isles. protection of the natural environment is of high priority in order to preserve the valuable germplasm of these species. Ecological worth and importance One of the major wealth of this local environment is their capacity to develop and maintain endemisms between plants and animals.m. se diferencia del resto del paisaje andino. presenting itself as a “desert island” in the plain. which has captivated attention of the general public. fleshy or pulpy stems. The related fauna is also particular and evolved in the same environment. It differentiates itself from the rest of the Andean landscape. El Jardín Botánico presenta una réplica de este enclave junto con el humedal Laguna La Herrera en una extensión de 6274 m2.

) y algunas especies de labiadas como Salvia gachantivana y S. . Por eso. los hayuelos (Dodonaea viscosa) y gran cantidad de pastos como los winches (Calamagrostis effusa). la protección del medio natural es de prioridad alta con el fin de preservar el valioso germoplasma de estas especies. los chupahuevos (Crassula argentea y Echeveria bicolor). attenuata. A. T. A. destacándose los agaves. Otras especies típicas de estos ambientes 59 Valor ecológico e importancia Una de las mayores riquezas de estos ambientes locales es su capacidad para desarrollar y mantener endemismos entre plantas y animales. La zona del humedal está formada por una pequeña laguna de escasa profundidad. el chiripique (Dalea coerulea). bogotensis. en cuya orilla se aprecian macollas de juncos (Juncus bufonius). los chochos o lupinos (Lupinus bogotensis). K.) El anillo de vegetación que rodea la laguna está enriquecido con especies del subxerofítico. las ciperáceas (Scirpus olneyi). ficus-indica. blossfleldiana). las cortaderas (Cortaderia nítida). behariensis. Son notables las enormes rosetas de los agaves (Agave americana. los papiros (Cyperus papyrus) y como plantas flotantes los buchones (Eichhornia crassipes) y los helechos acuáticos (Salvinia spp. las crasuláceas llamadas oreja de elefante (Kalanchoe pubescens. pastensis). usneoides) y las sábilas (Aloe spp.Composición florística La familia predominante es Cactaceae.) Las no carnosas como el dividivi de tierra fría (Caesalpinia spinosa). vulnerables a los cambios externos. las barbas de viejo (T. con abundantes ejemplares de higos de las especies Opuntia schumannii y O. cuya interdependencia los hace únicos y a la vez. los cactus Austrocylindropuntia cylíndrica y la especie endémica en peligro de extinción Wigginsia vorweckiana. K. las bromeliáceas tipo quiche (Tillandsia incarnata. también se encuentran orquídeas terrestres (Epidendrum spp. angustifolia).

la palma coquito (Parajubaea cocoides). Otras contienen una muestra representativa de la flora de clima cálido (Tropicario o Circuito de Invernaderos) y exhiben plantas de uso tradicional (Herbal Medicinal y Frutales de Clima Frío). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . el colorido del sietecueros (Tibouchina lepidota). Gimnospermas y Criptógamas). 60 GLOSOLÓGICO O JARDÍN INTRODUCTORIO El objetivo de esta zona es mostrar la diversidad de hábitos de crecimiento. Introduce al visitante en el conocimiento de la botánica y permite el desarrollo de temas relacionados con la morfología y la adaptación de las plantas a diferentes ambientes. el pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). los pinos nativos. entre otras. el roble negro (Trigonobalanus excelsus).COLECCIONES EDUCATIVAS Las Colecciones Educativas están en siete zonas del Jardín Botánico que ilustran sobre las diferentes especies arbóreas (Arboretum) o sobre la clasificación de las plantas al mostrar la evolución de sus miembros y su ordenamiento sistemático (Sistemáticos de Angiospermas. terrestres y epifitas. en su entorno se observan las hojas grandes y blancas del yarumo (Cecropia telenitida). formas y tamaños de las plantas acuáticas. En esta zona se encuentra el lago principal del Jardín.

Saprófitas: plantas que viven exclusivamente de la materia orgánica en descomposición y carecen de clorofila. Árboles: plantas leñosas de más de 5 m de altura. sizes. Others have a representative sample of the warm climate flora (Greenhouse or Green House Circuit) or teach about traditional used plants (Herbal Medicine and cold climate fruit growing plants). tomando su alimento de las raíces o de los troncos de ellas. para luego echar raíces y estrangular con ellas al árbol que le sirvió como soporte causándole la muerte. terrestrial and epiphyte plants. of water. Son una simbiosis entre un hongo y un alga. Gymnosperms and Cryptogams). Líquenes: son pequeñas costras o láminas vegetales que crecen sobre las cortezas de los árboles. de tronco simple que termina en un penacho de hojas. Epifitas: plantas que viven sobre las ramas o troncos de otras plantas. el suelo o rocas en ambientes de alta humedad. among others. Parásitas: estas plantas viven a expensas de otras plantas. Algas: plantas microscópicas de un hábitat acuático o terrestre húmedo que crecen formando pequeñas manchas de colores sobre los troncos de otras plantas. Hierbas o plantas no leñosas: de consistencia blanda en todos sus órganos y de alturas inferiores a 2 m. las rocas o sobre el suelo. forms. Lianas o bejucos: plantas trepadoras que utilizan un árbol u otro soporte para crecer. con un tronco o tallo principal que sostiene la copa.Para adaptarse mejor al ambiente las plantas desarrollan diferentes formas de vida. It introduces the visitor to botanic knowledge and allows the development of matters related to morphology and plant‘s ability to adapt to different environments. GLOSOLOGIC or INTRODUCTORY GARDEN The introductory garden zone’s objective is to show the diverse growing habits. Musgos: pequeñas plantas no vasculares de aspecto afelpado que crecen sobre los troncos. Arbustos: Plantas leñosas o semileñosas. a las que utilizan como soporte sin causarles daño. 6 EDUCATIONAL COLLECTIONS The Educational Collections are seven Botanical garden zones which illustrate on the different arboreal (Arboretum) species or on plant classification by showing its member’s evolution and its systematic organization (Systematic of Angiosperms. con varios tallos que crecen sobre la base y cuya altura no supera los 5 m. Palmas: formas de vida arbórea o arbustiva. como los hongos. Estranguladoras: árboles que inician su vida como epifitas. .

el árbol de velitas (Abatia parviflora). adaptations and other peculiarities of the most frequent trees in our environment. bogotensis). architecture. It has a heterogeneous set of trees from different species both native and exotic. para ilustrar al público sobre morfología. adaptaciones y otras peculiaridades de los árboles más frecuentes en nuestro medio. el liquidámbar tan frecuente en parques y avenidas (Liquidambar styraciflua). los espinos de oro (Berberis goudotiana). ARBORETUM Arboretum is a place created by the Botanical Garden for the visitor’s delight which is also practical for botanic practices with students of all levels. Centronia mutabilis y Blakea granatensis). arquitectura. y las elegantes palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). los manguitos (Mauria puberula). typology. Contiene un conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. Especies nativas Dentro de la flora nativa. C. empleado en arborización urbana por sus virtudes ornamentales y resistencia a la contaminación (Ligustrum lucidum) y el jazmín australiano (Pittosporum undulatum). las bellísimas melastomatáceas (Leandra subseriata. el ligustre. 62 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .ARBORETUM Este es un lugar creado por el Jardín para deleite del visitante que también resulta útil para prácticas de botánica con estudiantes de todos los niveles. llamativo por sus grandes y aromáticas flores blancas (Magnolia grandiflora). los salvios (Cordia cylindrostachya. to illustrate the public over the morphology. lanata. el carbonero rojo (Calliandra carbonaria) uno de los arbustos más llamativos por sus estambres rojos. C. pues es un recorrido amable por el mundo de los árboles y de los innumerables servicios que brindan al ser humano. el magnolio. since it is an amiable trip through the world of trees and the uncountable services they render to human beings. tipología. el falso pimiento que frecuenta muchas avenidas (Schinus molle). los granizos (Hedyosmum bonplandianum). encontramos un hermoso roble (Quercus humboldtii). Especies exóticas Encontramos varias especies que se han adaptado a nuestro medio: acacia negra (Acacia melanoxylon).

in main groups such as angiosperms (plants with flowers). orders in classes and classes in divisions. families with common features are organized in orders. nomenclatura. 986).JARDINES SISTEMÁTICOS El Jardín Botánico ha adecuado tres espacios para ilustrar de manera comprensible la clasificación y procesos evolutivos de las plantas. por ejemplo. La clasificación (taxonomía) es el ordenamiento de las plantas en grupos que tienen características en común. las especies de angiospermas similares se ubican en un género. 986). las gimnospermas (plantas con semillas desnudas) y las criptógamas (carentes de semillas. the angiosperm species are located in one genus. its identification. las familias con rasgos comunes se organizan en órdenes. su identificación. The classification (taxonomy) is the organization of plants in groups with similar characteristics. los géneros similares se agrupan en familias. las órdenes en clases y las clases en divisiones. SYSTEMATIC GARDENS The Botanical Garden has adapted three spaces to illustrate in an comprehensible way the classification and evolving processes of plants. naming. clasificación y evolución (Dones. Systematic Botany Systematic botany pertains to the study of plants diversity. the similar genera are located in families. en grupos principales como son las angiospermas (plantas con flores). classification and evolution (Dones. 63 . que se reproducen por esporas). for example. gymnosperms (plants with naked seeds) and cryptogams (without seeds and which reproduce by spores). Botánica sistemática Concierne al estudio de la diversidad de las plantas.

las angiospermas (Magnoliophyta) o plantas con flores tienen el mayor número de especies y ocupan más tipos de hábitat que cualquier otro grupo. anuales y lianas y su tamaño va desde la diminuta lenteja de agua hasta los árboles gigantes. A su vez. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS 64 . autor que considera a las angiospermas como un grupo monofilético derivado a partir de un ancestro común. Sporne. La radiación adaptativa de las angiospermas ha producido plantas parásitas. La clasificación da como resultado la ubicación de las plantas en una jerarquía de rangos o categorías. La estructura del Jardín Sistemático de Angiospermas se distribuye actualmente de acuerdo con el modelo propuesto por este reconocido botánico ruso.SISTEMÁTICO DE ANGIOSPERMAS Entre las plantas que habitan la Tierra. Bessey. arbustos. Bentham y Hooker. Para el caso de las angiospermas. Dahlgren. la clasificación se usa como un sistema de ordenamiento y recuperación de información y permite referirse más fácilmente a los organismos que comprende el sistema de ordenamiento (Jones. saprofitas sin clorofila y epifitas. Hallier. Engler y Prantl. se han desarrollado numerosos sistemas. tales como los de De Jussieu. Stebbins y Thorne. Ellas incluyen árboles. Además. éstas las subdividió en diecisiete (7) subclases: seis de monocotiledóneas y once dicotiledóneas. plantas perennes. Takhtajan clasificó en sus primeras publicaciones a las angiospermas como la División Magnoliophyta y las subdividió en las dicotiledóneas (Clase Magnoliopsida) y las monocotiledóneas (Clase Liliopsida). 986). Cronquist. siendo más recientes los de Takhtajan. Hutchinson. El Jardín Botánico José Celestino Mutis aplica el Sistema de clasificación de Takhtajan (997). Actualmente las nuevas tecnologías han permitido crear nuevos sistemas de clasificación (APG Grupo de filogenia de las angiospermas) basados en análisis genéticos de los organismos. De Candolle. para expresar las interrelaciones que se basan en rasgos comunes. La diversidad en la estructura de la flor es otro rasgo notable de las angiospermas y hay flores que pueden tener un solo ovario o un solo estambre.

At the same time. Takhtajan classified the Angiosperms as the Magnoliophyta Division and subdivided them in dicotyledons (Magnoliopsida class) and monocotyledons (Liliopsida Class). he subdivided these in seventeen sub classes: six monocotyledon and eleven dicotyledons. . The Angiosperm systematic garden structure is actually distributed according to the model proposed by this well known Russian botanist. This author considers angiosperms as a monophyletic descending from a common ancestor.65 ANGIOSPERM SYSTEMATIC The José Celestino Mutis Botanical Garden uses the Takhtajan (997classification system). In his first publications.

).). También se tienen criptógamas acuáticas como helechos de los géneros Azolla y Salvinia. bogotense). los equisetos o colas de caballo (Equisetum giganteum y E. In this primitive group are from algae and bacteria to plants as the bryophyta (mosses and hepatics) which perform a fundamental role in the high mountain ecosystems by keeping humidity and the pteridophytes (ferns and related plants). el helecho peine (Nephrolepis spp. En este grupo primitivo se encuentran desde las algas y bacterias. en el que se destacan los helechos arborescentes o palmas bobas (Cyathea spp. están representados en el Jardín Botánico principalmente por individuos de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata) y arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). hasta plantas como los briófitos (musgos y hepáticas) que desempeñan un papel fundamental en los ecosistemas de alta montaña como conservando la humedad y los pteridofitos (helechos y plantas afines). Sus raíces. CRYPTOGAM SYSTEMATIC Cryptogams are plants which reproduce by microscopic structures called spores and have no flowers or seeds. Los pteridofitos datan del período Carbonífero que se inició hace 360 millones de años y pueden crecer sobre el suelo. which are part of the majority of the clouded forests and may reach up to twelve meters in height. Muchas especies de criptógamas requieren condiciones de baja radiación solar para su desarrollo. y variedad de algas microscópicas. Los elementos arbóreos que proporcionan sombra a los helechos y actúan como barrera rompevientos evitando la pérdida de humedad. por esta razón el Jardín Botánico ha dispuesto un área de 7000 m2 con una cascada artificial que actualmente representa un bosque andino con criptógamas. 66 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . el helecho macho (Dryopteris paleacea) y el helecho marranero (Pteridium aquilinum).SISTEMÁTICO DE CRIPTÓGAMAS Las criptógamas son plantas que se reproducen por medio de estructuras microscópicas llamadas esporas y no poseen flores ni semillas. que hacen parte de la mayoría de los bosques nublados y pueden alcanzar los 2 m de altura. tallos y hojas al igual que en las plantas superiores presentan células especializadas que conducen el agua y los nutrientes a través de toda la planta. epifitos (sobre otras plantas) o en rocas.

. Es originario del extremo Oriente (China. Se reconocen sus propiedades medicinales como vasodilatador y por sus efectos sobre el sistema circulatorio. Some of this species have a fossil record which extends itself from the Mesozoic era. El Jardín Botánico tiene ejemplares de algunas especies de coníferas nativas y otras de especies introducidas a las condiciones colombianas. entre las que se encuentran el pino patula (Pinus patula). Dentro de las gimnospermas se destaca el grupo de las coníferas. se caracterizan porque sus estructuras reproductivas se encuentran entre conos o piñas que contienen las semillas. the coniferae. araucaria de Brasil (Araucaria angustifolia). Within the gymnosperms. hace 200 millones de años. Dentro de esta zona encontramos el ginkgo biloba. el pino silvestre (Pinus sylvestris). cedro del Atlas (Cedrus atlantica). formed by 500 species. el pino candelabro (Pinus radiata). semilla desnuda-. considerado fósil viviente por conservar caracteres arcaicos de las remotas épocas en que abundaron en los bosques del carbonífero. they are characterized because their reproductive structures are inside cones or pines which contain the seeds.SISTEMÁTICO DE GIMNOSPERMAS Las gimnospermas -del griego Gimnos. naked seed are those plants which reproduce themselves by seeds disposed over cones. 67 GYMNOSPERM SYSTEMATIC Gymnosperms – from the Greek Gimnos. algunas de las cuales tienen un registro fósil que se extiende desde la era mesozoica. Dentro de las originarias de Colombia están el pino colombiano (Podocarpus oleifolius). 200 million years ago. medicinales y como fuentes de aceites esenciales y de otros productos. conformados por 500 especies. el pino chaquiro (Prumnopitys montana) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). el ciprés de Lawson (Chamaecyparis lawsoniana). especies de montaña utilizadas como maderables y ornamentales. son muy apreciadas como árboles maderables. Muchas especies de coníferas exóticas. son aquellas plantas que se reproducen por semillas dispuestas sobre conos. stand out. Japón). bunya-bunya (Araucaria bidwillii). plantas ornamentales.

Especies de hábito arbustivo y arbóreo. attractive forms and contrast of their leaves. Se destacan por el brillante colorido de sus flores y las atractivas formas y contrastes de sus hojas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Entre las especies de hábito herbáceo. Pentas lanceolata. cresta de gallo (Warzcewiczia coccinea). Pittieri). el guayacán (Tabebuia pentaphylla).s. anturios (Anthurium patulum). C. cigarrillo (Russelia equisetiformis).n. C. camelia (Clerodendron fragrans). se encuentran: pentagrama (Calathea makoyana). como: el cayeno (Hibiscus rosa-sinensis.m Precipitación: 000-2000 mm/año 68 La flora tropical es muy rica en plantas ornamentales. inaequilatera. palo de cruz (Brownea ariza). carbonero (Calliandra carbonaria. They stick out for the bright colors of their flowers. GREEN HOUSE CIRCUIT (GREENHOUSE) ORNAMENTAL FLORA The tropical flora is very rich in ornamental plants. both native and exotic. achira naranja (Canna jaegeriana). garbancillo (Duranta repens). tanto nativas como exóticas.CIRCUITO DE INVERNADEROS (TROPICARIO) FLORA ORNAMENTAL Temperatura: 22-28ºC Altura aproximada: 0-500 m. ginger (Alpinia zerumbet).

híbrido entre Musa acuminata y Musa balbisiana.000 known angiosperms species). sugar beet. hortícola o farmacológica (de 250. de las cuales más de 200 especies son consideradas de importancia vital en el comercio mundial y solamente 5 constituyen el núcleo de los cultivos alimenticios del mundo: arroz. Concentra el mayor número de especies de todo el planeta. maní. ECONOMIC BOTANIC One can relate approximately 6000 species of agricultural. potatoes. From the banana. se representan una gran variedad de palmas como el palmito (Prestoea acuminata). AMBIENTE HÚMEDO TROPICAL 69 Temperatura: 20º . palma abanico (Livistona rotundifolia). avena. sweet potatoes. lenteja. en donde predomina el color rojo. soy beans. TROPICAL HUMID ENVIRONMENT The Tropical Humid Environment richness is universally known for the mega diversity of vegetable and animal species. rey de las frutas tropicales.000 m. palma real (Phytelephas lamarckiana). lozanoi.30ºC Altura aproximada: 0 . con sus inflorescencias erectas o péndulas. Más de 30 especies de heliconias como Heliconia scarlatina. The number of plants which are present in human economic activities is around 500.4000 mm/año o mayor Su riqueza es reconocida universalmente por la megadiversidad de especies vegetales y animales. originario de Malasia e Indias orientales. H. It concentrates the greatest number of species in the whole planet. horticultural or pharmacologic use (out of 250.BOTÁNICA ECONÓMICA Se pueden relacionar 6000 especies aproximadamente de utilidad agrícola. oats. Del plátano. griggsiana. algunas exóticas como palma triangular (Neodypsis decaryi). original from Malaysia and West Indies. H. peanuts. El número de plantas presentes en las actividades económicas del hombre son unas 500. batatas. sugar cane. between plantains and bananas. . H. king of tropical fruits. areca (Dypsis lutescens). wheat. sorghum.000 especies angiospermas conocidas). coco y bananos. cola de pescado (Caryota mitis). maíz. lentils. sorgo. of which more than 200 species are considered of vital importance in the world’s commerce and only 5 are the nucleus of the world’s food growing: rice. forest. remolacha azucarera. caña de azúcar. It may have more than 300 different species per hectare.m Precipitación: 2000 . barley. se conocen unas 300 variedades entre plátanos y bananos. Puede llegar a tener más de 300 especies diferentes en una hectárea.s. corn. a hybrid between Musa acuminata and Musa balbisiana. papas. coconuts and bananas. montana. trigo.n. we know about 300 varieties. cebada. que acompañan los anturios (Anthurium andreanum y Philodendron bipinnatifidum). forestal. aristeguietae. molinillo (Chamaedorea linearis). En el Jardín Botánico. H. soja.

s. up to one meter in diameter.. emerging from the water with huge floating leafs.n.4000 mm/año El ambiente de este medio se caracteriza por la frondosidad de la vegetación y porque el medio natural tiene grandes árboles con los que las demás plantas están en continua lucha por la luz y por los alimentos.m Precipitación: 3000 .). COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Y BROMELIAS Esta área del Tropicario está reservada para la exposición permanente de las COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN – CEPAC – de orquídeas y bromelias ORCHID AND BROMELIAD COLLECTION A Greenhouse area is reserved for the permanent exhibition of the CEPAC orchid and Bromeliad collections. La gran cuenca amazónica comprende 7 millones de kilómetros cuadrados de los cuales la Amazonia colombiana presenta 400.SELVA AMAZÓNICA Temperatura: 24º .000 km2 approximately 35% of the country’s area.000 m. The great Amazon basin has 7 million km² of which the Colombian Amazon has around 400. Una planta característica de los ambientes de aguas quietas es la Victoria amazonica que emerge sobre el agua con grandes hojas flotantes hasta de  m de diámetro. Victoria amazonica is a characteristic plant in the Amazon still waters. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .000 Km2. 70 La vegetación aquí representada corresponde principalmente al estrato herbáceo de la selva con elementos como: estrella del Caquetá (Eucharis grandiflora). AMAZON JUNGLE The amazon jungle environment is characterized by the leafiness of its vegetation and because the natural state has great trees against which all other plants are always struggling for sunlight and food. anturios (Anthurium spp.32ºC Altura aproximada: 50 . aproximadamente el 35% de la superficie del país. la iraca (Carludovica palmata) y el balazo (Monstera deliciosa).

el nopal cegador (O. En los cactus las hojas han desaparecido o se han transformado en espinas para disminuir la pérdida de agua y con raíces profundas para buscar la humedad del suelo. Pachypodium sp. as well as the enclaves in the valley of the Chicamocha river and parts of Cundinamarca near Girardot and Anapoima. el yopo (Anadenanthera peregrina). XEROPHYTIC ENVIRONMENT The xerophytic environment is similar to that of the arid low and warm lands of the Guajira. para el almacenamiento de agua. tuna). In the cactus. caraño (Bursera graveolens). mainly by thickening them. 7 .m Precipitación: 500 mm/año Este ambiente semeja las zonas áridas bajas y cálidas de La Guajira.s. Stapelia gigantea. oreja de elefante (Kalanchoe beharensis). principalmente engrosándolos.AMBIENTE XEROFÍTICO Temperatura: 26º-36ºC Altura aproximada: 0-800 m. Las especies más destacadas en este ambiente son: amancayo (Plumeria rubra). for water storage. Melocactus curvispinus y Acanthocereus tetragonus y otras de amplia distribución como higo (Opuntia schumannii). to reduce water loss and produced profound roots to search the humidity in the ground. piña roja (Ananas bracteatus). corona de espinas (Euphorbia triangularis. así como los enclaves en el valle del río Chicamocha y sectores de Cundinamarca cercanos a Girardot y Anapoima. Plants in this environment have modified their leafs and stems. como Wigginsia vorweckiana. Se tienen algunos cactus columnares de gran porte como Cereus hexagonus. En el ambiente árido del Tropicario hallamos especies que se encuentran silvestres en tierras cálidas cercanas al Distrito Capital.n. Las cactáceas: símbolos del desierto La familia de plantas mejor adaptada a las condiciones climáticas y edáficas de estas regiones es la de los cactus (Cactaceae). Las plantas han modificado sus hojas y tallos. ceiba (Ceiba pentandra) y trupillo (Prosopis juliflora). leafs have disappeared or have been transformed into spines. Euphorbia splendns)..microdasys) y el tuno o nopal (O. Stenocereus griseus y Cereus peruvianus.

In general. En general son colecciones diversas. sometimes an underground stalk. SPECIFIC COLLECTIONS The Botanical Garden has five collections whose denomination refers to specific types of plants. Palms present in the trunk ring-form scars. entre las que se destacan 6 de palma de cera. para algunos de los cuales son componentes principales de su dieta. en ocasiones subterráneo. (palms. with a unique or an unbranched trunk. melastomataceae. these are diverse collections.COLECCIONES ESPECÍFICAS El Jardín Botánico cuenta con cinco colecciones de plantas cuya denominación hace referencia a tipos vegetales específicos (colección de palmas. a veces espinosas. algunas de ellas endémicas y en peligro de extinción. resultado del desprendimiento de sus hojas. Las palmas presentan en su tronco cicatrices anulares. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . COLECCIÓN DE PALMAS (PALMETUM) Las palmas son plantas arborescentes siempre verdes. usualmente raras y muy llamativas para el público general. usually rare and very attractive for the general public. sometimes thorny. hábitos de crecimiento u origen (colección de trepadoras y jardín de exóticas). roses). con tallo solitario o ramificado en la base. growth habits or origin (climbing and exotic collections). resulting from their leaf fall. 72 Ecología y distribución Se encuentran confinadas casi exclusivamente a la zona tropical y están en casi todos los ecosistemas. PALMS COLLECTION (PALMETUM) Palms are tree plants with ever green leaves. Palmas en el Jardín Botánico La Colección cuenta con 588 individuos de palmas pertenecientes a 50 especies. Son fuente de alimento de una gran variedad de animales. rosas). melastomatáceas.

así como la recolección que se hace de sus hojas para hacer ramos en Semana Santa reducen cada vez más las poblaciones de palmas. usted debe: contar el número de anillos. En el caso de la palma de cera. ECOLOGY AND DISTRIBUTION Palms are almost exclusively confined to the tropical zone and are found in almost all ecosystems. contribuyen a reducir la erosión. especialmente la de cera. Las palmas de cera producen aproximadamente 5 hojas por año. 2006). . Se pueden apreciar Palmas de Cera en el Eje Ambiental de la Avenida Jiménez. dan sombra a especies menores.C.Palmas en Bogotá D. embellecen el paisaje y alimentan la fauna silvestre. Pasturing. ¿Cómo están las palmas en Colombia? En Colombia hay aproximadamente 203 especies de las casi 2000 que han sido descritas. Para conocer la edad de una palma. being for some their main dietary components. Finalmente sumarle los 23 años que dura la palma construyendo el tallo oculto bajo tierra. las talas e incendios. La continua degradación de su hábitat ha llevado a muchas especies a permanecer amenazadas de extinción. (Bernal. La mayoría de palmas construyen un tallo subterráneo que les servirá de apoyo durante el resto de sus vidas. One can see wax palms in the Independence Park or in the Eje Ambiental (Environmental Axe) of the Avenida Jiménez. El pastoreo. This makes Colombia one of the countries with the greatest palm diversity in the world. Bogotá residents can enjoy diverse classes of palms which enrich and adorn the landscape. The continuous degradation of their habitat has placed many species in danger of extinction. PALMS IN BOGOTÁ D. felling and fires as well as the recollection of their leafs to make bouquets in Holy Week reduce palm population. esto hace que sea uno de los países con mayor diversidad de palmas en el mundo.C. especially that of the wax palm. 73 Un estudio realizado en el Jardín Botánico José Celestino Mutis permitió determinar la forma de calcular la edad de una palma de cera. Dividir el número que se obtuvo por 5. out of the almost 2000 which have been described. De esta forma se estima la edad de una palma de cera de la especie Ceroxylon quidiuense. They are food sources for a great variety of animals. Los bogotanos pueden disfrutar de diversas clases de palmas que enriquecen y adornan el paisaje urbano. Sumarle el número de hojas vivas en la corona. How are palms in Colombia? There are 300 palm species in Colombia. La palma Fénix (Phoenix canariensis) se observa a lo largo de la avenida calle 57 o Avenida las Palmas y en la carrera 7 con calle 63. The Phoenix palm (Phoenix canariensis) can be seen along the 57th street Avenue. De ellas se extraen ceras y aceites y son utilizadas también en medicina. Usos Las palmas son de gran valor ecológico y económico. este período dura aproximadamente 23 años.

COLECCIÓN DE LAS MELASTOMATÁCEAS La familia de las melastomatáceas (sietecueros. miconias y amarrabollos. distribuidos como pequeños parches. características que las hacen fácilmente identificables. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . pasando por el rojo y amarillo. Muchas especies presentan follajes llamativos y flores vistosas. principalmente sietecueros. Ecología y distribución Existen unas 3000 especies tropicales. gran parte de ellas ubicadas en América. mayos. urvilleana) especialmente en andenes y parques. amarrabollos. En ciertas franjas de nuestras cordilleras se forman bosques altoandinos de sietecueros. con hojas opuestas y nervios principales curvos. charnes. 74 Melastomatáceas en Bogotá D. angelitos) son plantas desde herbáceas hasta arbóreas. Melastomatáceas en el Jardín Botánico Se conservan en la Colección Viva 346 plantas de 33 especies. con colores que van del blanco al fucsia. En numerosos sectores de la ciudad se observan los sietecueros (Tibouchina lepidota y T.C.

aunque todavía no se ha expandido su cultivo. S cordata). 75 MELASTOMATACEAE COLLECTION The melastomataceae family (sietecueros (Tibouchina lepidota. How are melastomataceas in Colombia? Melastomataceae are represented in Colombia by nearly 60 genera. Usos Muchas especies son ornamentales para andenes y jardines de las ciudades por su follaje y flores de vivos colores. T. characteristics which make it easy to identify them. amarrabollos (Meriana nobilis/ Amaraboya splendida). many of them. with opposed leafs and mainly curved nerves. and angelitos (Bucquetia glutinosa) are plants from herbal to trees. endemic to the country and some with numerous species. like the Miconia with around 50. with colors from white to fuchsia. como Miconia con unas 50. mayos. varios de ellos endémicos del país y algunos con numerosas especies. charnes. urvilleana.) y amarrabollos (Meriania nobilis). T.¿Cómo están las melastomatáceas en Colombia? En Colombia las melastomatáceas están representadas por cerca de 60 géneros. especially in sidewalks and parks. going through red and yellow. “Sietecueros” (Tibouchina lepidota. cordata) can be seen in many sectors of the city. . Many species have striking foliage and bright flowers. como los sietecueros (Tibouchina spp. Melastomataceas in Bogotá D.C. urvilleana. S.

). hierbas o arbustos procedentes de otros países. donde los dos retamos invaden prácticamente todos los terrenos disponibles. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. water channel surroundings.) y lirios o flor de un día (Hemerocallis spp. algunas especies de achiras (Canna spp. amenazando así la diversidad de nuestra flora. A clear example is the “Retamo liso” (in some places called gorse) (Teline monspessulana) and the thorny “Retamo” (Ulex europaeus).) de grandes flores anaranjadas.COLECCIÓN DE PLANTAS EXÓTICAS Las plantas exóticas son árboles. etc. rondas de canales. herbs and bushes from other countries which have adapted to the environmental conditions of our land. since they displace them by competition. 76 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Se destacan los pata de canguro (Anigozanthos sp. Some of them have been part of the garden. que afectan la regeneración natural en los bosques andinos propios del Distrito Capital. campos y ciudades. verde oscuros con sus características flores amarillas siempre en abundancia.) con vistosas flores de colores rojo y amarillo. etc. o son plantas cultivadas intensivamente por la floricultura. Juan Rey) and urban areas such as pastures. otras tienen uso alimenticio o maderable. el Cable. or are intensively cultivated by flower growers. affect the populations of native plants in great scale. Plantas exóticas en el Jardín Botánico En esta colección se exhiben plantas exóticas de porte herbáceo y uso ornamental común en las jardineras de la ciudad y antejardines privados. Juan Rey. Se reconocen por ser arbustos bajos. Un claro ejemplo es el del retamo liso (Teline monspessulana) y el retamo espinoso (Ulex europaeus). pues las desplazan por competencia.) y áreas urbanas como potreros. Algunas han formado parte de la flora de los jardines. which affect the natural regeneration of the Andean forests of the Capital District. others have a food or wooden use. Usaquén. Invasive Species Many species of exotic plants that extend themselves and grow spontaneously in our environment. Especies invasoras Muchas especies de plantas exóticas que se dispersan y crecen espontáneamente en nuestro medio afectan a gran escala a las poblaciones vegetales nativas. This situation can be observed in the mountainside of the Eastern hills (Monserrate. Usaquén. These plants are recognized by their dark green small bushes with abundant and very characteristic yellow flowers. narcisos o lirios (Crinum spp. land and city flora. where the two types of “Retamo” practically invade all available land. EXOTIC PLANT COLLECTION Exotic plants are trees. thus threatening our floral diversity. el Cable. Esta situación se aprecia en el piedemonte de los cerros orientales (Monserrate.

R. alpina y R. R. antinflamatorio y digestivos. Roses in the Botanical Garden The Garden has 73 varieties of roses and ornamental hybrids in its collection which can be seen in front of the green house circuit (Greenhouse). canina. sempervirens. comprising herbacea plants such as strawberries. la pera y el durazno. así como para la preparación de dulces y bebidas. R. especialmente flores y frutos. Principalmente abundan las rosas de porte herbáceo y arbustivo pero también se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. Los órganos de la planta. bushes like raspberries and trees such as apples. que comprende plantas herbáceas como la fresa. canina. y se encuentran distribuidas por todos los continentes. 77 ROSE COLLECTION OR “ROSALEDA” Roses belong to the Rosaceae family and are distributed along all continents. Rosas en el Jardín Botánico El Jardín posee en su colección 73 variedades de rosas e híbridos ornamentales que se pueden apreciar en frente del circuito de invernaderos (Tropicario). Our present day ornamental roses come from manipulation of wild species. representadas principalmente por Rosa gallica.COLECCIÓN DE ROSAS O ROSALEDA La rosa pertenece a la familia de las rosáceas. aún silvestres en Europa. se han utilizado para la producción de perfumes. represented mainly by Rosa gallica. There abound mainly herb and bush type roses but there are also some varieties of climbing roses or bindweeds. R. Nuestras actuales rosas ornamentales provienen de la manipulación de especies silvestres. which are still found in wild state in Europe. alpina y R. pears and peaches. astringentes. sempervirens. . Usos La flor tiene una gran variedad de colores y formas lo que la hace una especie ornamental por excelencia. arbustivas como la frambuesa y árboles como el manzano.

n. a las que se adhieren a través de unas estructuras especializadas llamadas zarcillos. su descriptor. Mutis’ flower The species of the Composite family called “clavellino” (Mutisia clematis) is the Botanical Garden Jose Celestino Mutis emblematic plant. que son hojas modificadas y enrolladas. At present. acantáceas como la emperatriz (Thunbergia grandiflora) y susanas (Thunbergia alata) y escrofulariáceas como la azarina (Maurandya antirrhiniflora).m. tarminiana). le dedicó el género al sabio Mutis. estas plantas utilizan las ramas de los árboles. curuba de indio (P. Linneo. Actualmente se encuentran descritas más de 50 especies del género Mutisia. to which they adhere through specialized structures called tendrils.COLECCIÓN DE TREPADORAS (PÉRGOLA) Es el área del Jardín Botánico donde crecen plantas de enredadera que suben adheridas a muros los cuales les sirven como cuerpos de ascenso para alcanzar partes altas en busca de luz. In natural environments this plants make use of tree branches. 78 La flor de Mutis La especie de la familia de las compuestas denominada clavellino (Mutisia clematis) es la planta emblemática del Jardín Botánico José Celestino Mutis. devoted its genus to the scientific Mutis. more than 50 species of the genus Mutisia are described. Es de zonas abiertas y por lo general se ubica en el borde del bosque.Plantas insignes . ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Si quiere saber por que esta planta es declarada planta emblema del jardín Botánico José Celestino Mutis pase a la Página 40 . found between 2300 and 3200 meters above sea level. It is characteristic of our country’s Andean forests. It grows in open areas and in general is found in the forest borders. Se distribuye entre 2300 y 3200 m. CLIMBING PLANT’S COLLECTION (PERGOLA) The Pérgola is the Botanical Garden area where climbing plants grow and raise attached to the walls which provide ascending bodies to reach the higher parts in search of sunlight. Es característica de los bosques andinos de nuestro país. who was the one to describe it. Plantas trepadoras en el Jardín Botánico En la colección ubicada en la Pérgola se tienen 33 especies. La flor produce néctar abundante para los colibríes. En ambientes naturales. Linneo. En este lugar se encuentran enredaderas de clima frío entre las que sobresalen pasifloráceas como la curuba (Passiflora tripartita var. mollissima). P. which are modified and rolled up leafs. manicata.s. The flower produces abundant nectar for the humming birds.

among others. indígenas. vermífugos. saúco (Sambucus nigra). hinojo (Foeniculum vulgare). como laxantes. que confluyen para formar el fármaco botánica popular colombiana. alucinógenos. entre otras. manzanilla (Matricaria chamomilla). . médicos. abortivos. infusión. mastranto (Salvia palifolia). caléndula (Calendula officinalis) y el romero (Rosmarinus officinalis).HERBAL DE LAS PLANTAS MEDICINALES En esta zona se mezclan las plantas medicinales con las esenciales. borraja (Borago officinalis). poleo (Satureja brownei). marrubio (Marrubium vulgare). which form the deep seated and subtle Colombian popular botanical medicine. perfume and spices plants. diuréticos. purgantes. analgésicos. estimulantes de la circulación sanguínea. ¿Cómo se usan? En cocción. aromáticas y de condimento. representado en los usos y prácticas de los campesinos. además las que sirven para preparar bebidas. verbena (Verbena officinalis). tenemos: hierbabuena (Mentha piperita). De las especies introducidas desde el Viejo Mundo. cataplasma. las de perfume y las especias. medicinal pants are mixed with essential. antigripales. entre otros usos. borrachero (Brugmansia arborea). ¿Para qué se utilizan? Para calmar fiebres. Plantas medicinales en el Jardín Botánico Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. tónicos. chamanes y curacas. antiparasitarios. ruda (Ruta graveolens). jarabe o emplasto y para la obtención de biomoléculas. refrescantes. antibióticos. quina (Cinchona pubescens). with those used to prepare beverages. tintura. El conocimiento y aprovechamiento de las plantas aromáticas y medicinales hace parte del acervo cultural de los pueblos. Entre las especies americanas se tienen: el paico (Chenopodium ambrosioides). 79 MEDICINAL PLANTS HERBAL At the herbal zone. Algunas plantas pueden ser muy tóxicas y altamente peligrosas.

frambuesa (Rubus idaeus). mora (Rubus glaucus) y curuba (Passiflora tripartita var. durazno (Prunus persica). acompañadas de algunas especies nativas como papayuela (Vasconcellea cundinamarcensis). manzano (Malus pumila). COLD CLIMATE FRUIT PLANTS Traditional orchards have always had plants from the Old World such as the fig (Ficus carica). arándano (Vaccinium corymbosum). 80 Frutales en el Jardín Botánico En el Jardín Botánico. ciruelo (Prunus domestica). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . prune (Prunus domestica).FRUTALES DE CLIMA FRÍO Las huertas tradicionales siempre han tenido plantas del viejo mundo como el brevo (Ficus carica). mangosán (Casimiroa edulis). olivo (Olea europaea) y almendro (Prunus amygdaliferum). together with some native species such as “papayuela”/ (mountain paw paw or mountain papaya) (Vasconcellea cundinamarcensis). moquillo (Saurauia scabra) y agraz (Vaccinium meridionale). peach (Prunus persica). además de las especies mencionadas se tienen ejemplares de plantas nativas como: arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). blackberry (Rubus glaucus) and curuba (banana passionfruit) (Passiflora tripartita var. mollissima) among others. mollissima) entre otras. apple (Malus pumila). Entre las exóticas se encuentran: la pera (Pyrus communis).

resulta prioritario conservarlas de acuerdo con los objetivos misionales de la entidad. 8 . propagación (tradicional e in vitro). especies y ecosistemas. Cactaceae (cactus) y Araceae (anturios). Estas plantas se agrupan bajo la sigla CEPAC. ratificado por Colombia mediante la Ley 65 de 994. por lo tanto se da prelación a las especies nativas. Where do Botanical Garden’s CEPAC plants come from? Our CEPAC collections are enriched through donations. and those endemic to our influence area as well as those with some degree of endangerment as reported in the IUCN** Red Lists or in the CITES*** convention. ¿De dónde provienen las plantas CEPAC del Jardín Botánico? Las colecciones CEPAC se enriquecen a través de la donación. Bromeliaceae (bromeliads or quiches) Lamiaceae (mint family). species which are of interest to increase their amount and the collection’s quality as a whole. all according with the organization’s mission. Adicionalmente. *** CITES: Convention of International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. whose conservation is considered a priority according to criteria such as the species geographic distribution. species and ecosystems. que aborda todos los aspectos de la diversidad biológica: recursos genéticos. What are CEPAC good for? The five CEPAC living plant collections are used as propagation source to maintain rare or endangered species and are part of the off site conservation strategy of the Botanical Gardens. * El Convenio sobre Diversidad Biológica es un acuerdo mundial para la conservación. Cactaceae (cactus) and Araceae (arums) families. buying and collecting species in the fields. their representation in Colombia and Bogotá’s high plateau. subscribed in Río de Janeiro in 992. ** IUCN: Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza. el grado de amenaza de extinción que existe sobre ellas y sus usos conocidos o potenciales. su mantenimiento apoya la implementación del Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB)*. These plants are grouped under the initials “CEPAC”. endémicas del área de influencia y con algún nivel de amenaza reportado en las Listas Rojas de la IUCN** o en la convención CITES***. giving priority to native species. Additionally. ** IUCN: International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. su representatividad en Colombia y el altiplano de Bogotá. Lamiaceae (labiadas). the degree of endangerment. suscrito en Río de Janeiro en 992. compra y colecta de especímenes de interés para aumentar la cantidad de especies y la calidad de la colección en su conjunto. their maintenance supports the implementation of the Biological Diversity Convention (CDB)*. * The Biological Diversity Convention is a worldwide conservation agreement. que según criterios como: la distribución geográfica de las especies. ¿Para qué sirven las CEPAC? Estas cinco colecciones de plantas vivas sirven como fuente de propagación para conservar especies raras o amenazadas y hacen parte de la estrategia de conservación ex situ de los jardines botánicos. which deals with all aspects of biological diversity: genetic resources.COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN (CEPAC) El Jardín Botánico mantiene en su Colección más de 6500 plantas de las familias Orchidaceae (orquídeas). plus their known and potential uses. SPECIALIZED COLLECTIONS FOR PRESERVATION (CEPAC) The Botanical Garden keeps in its Living Collection more than 6500 plants of the Orchidaceae (orchids). *** CITES: Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. traditional or in vitro propagation. Bromeliaceae (bromelias o quiches).

donde ocupan el primer lugar entre las plantas epifitas con 0 veces más especies que las bromelias y las aráceas. Alcanzan su mayor diversidad en los bosques tropicales. constituyen entre el 0 y el 4% de las angiospermas o plantas con flores.COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Es la familia vegetal más rica en especies con unas 24000 distribuidas mundialmente. Ecología Crecen principalmente epifitas (no parásitas) o terrestres y algunas son lianas (género Vanilla).4%) Masdevallia (Banderitas) (7.5%) 82 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Colección viva del Jardín Botánico Géneros: 06 Especies: 576 Individuos: 3993 Géneros más abundantes: Pleurothallis (Orquídea) (3. Poseen grandes adaptaciones para la polinización la cual es altamente especializada y la realizan especies particulares de insectos.9%) Epidendrum (Pitos) (8.

2% of the species.m. La región andina presenta el 87. The Andean region has 87. concentradas entre 800 y 2000 m.4% of the endemic species are concentrated in the mountainous regions.2% de las especies. while the lower regions have fewer species. así como de ensayos de propagación in vitro. . They have big adaptations for pollination which is highly specialized and performed by particular kinds of insects. (Odontoglossum luteopurpureum).parasites) or terrestrial and some lianas (Vanilla genus). and with ten times more species than bromeliads and aroids. Se tienen ejemplares de la flor nacional colombiana (Cattleya trianae) y la flor insignia del Distrito Capital. Si quiere saber por qué esta planta es declarada planta emblema del Distrito Capital. 93.4% de las especies endémicas se concentran en las regiones montañosas. concentrated between 800 and 2000 meters above sea level..Plantas insignes.n. 83 ORCHID COLLECTION Orchid is the plant family which is richest in species. Ecology Orchids grow mainly epiphyte (non. con 400 especies y 260 géneros. They are most diverse in tropical forests where they have the first place in epiphytes plants. El 93. There are samples of our national flower (Cattleya trianae) and of the Capital District’s insignia flower (Odontoglossum luteopurpureum). with some 24000 throughout the world.s. Colombia is the world’s richest country in Orchids with 400 species and 260 genera. mientras que las regiones bajas tienen poca riqueza de especies. Los géneros más ricos en especies son: Epidendrum. as well as in vitro propagation. being between 0 and 4% of angiosperms or flowering plants. Pleurothallis and Maxillaria. Origin of the Collection The specimens come from acquisitions and donations. Pleurothallis y Maxillaria.Origen de la colección Los ejemplares provienen de compras y donaciones. pase a la páginas 38 y 40 . The richest genera as of species are: Epidendrum. Colombia es el país más rico en orquídeas del mundo.

Su reservorio de agua es hábitat de insectos y anfibios. Debido a su variedad de formas y colores son ampliamente utilizadas como plantas ornamentales.7%) El 3% de las especies presentan algún grado de amenaza.4%) Guzmania (Quiche) (2. cardones y piñuelas) Las bromelias son una familia de plantas originaria del continente americano. terrestres y atmosféricas. que van desde casi amenazadas. La polinización ocurre por insectos y algunas veces por aves o murciélagos. Se encuentran epifitas. hasta en peligro crítico (Tillandsia chartacea). Sólo existe una especie africana (Pitcairnia feliciana). humícolas.COLECCIÓN DE BROMELIAS (Familia de los quiches. Existen alrededor de 55 géneros y 2900 especies que se distribuyen desde el trópico y el subtrópico americano hasta las Antillas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Ecología Crecen desde el nivel del mar hasta los páramos. donde es común el género Puya (cardón). son un grupo de gran adaptabilidad. 84 Colección viva del Jardín Botánico 4 Géneros: Especies: 74 Individuos: 448 Géneros más abundantes: Tillandsia (Quiche) (35.6%) Racinaea (Chupayá) (3.

Cundinamarca y de colectas realizadas en las regiones del Sumapaz. terrestrial and atmospheric. Guzmania and Pitcairnia. Pollination is performed by insects and some times by birds and bats. they are much used as ornamental plants. after Brazil with 492 species. San Francisco y sectores de Bojacá. Guzmania y Pitcairnia. There exists only one African species (Pitcairnia feliciana). 85 . BROMELIAD COLLECTION (Quiches. Pacho. They can be found epiphyte. Sin embargo existe algún grado de amenaza para aproximadamente 60 especies. They are a very adaptable group. mainly in the Andean life zone. The most common genera in the Andean Forest are Tillandsia. How are Bromeliads in Colombia? Colombia is very rich in bromeliad species. Silvania y La Mesa también en Cundinamarca ¿Cómo están las bromelias en Colombia? Colombia presenta una alta riqueza de especies de bromelias. Sisga. cerros orientales. thistle carduus and piñuelas (bromelia penguin) family) Bromeliad is a family of plants original from the American Continent.Origen de la colección Las plantas de la colección provienen de viveros ubicados en Fusagasugá. there are approximately 60 endangered species. Their water reserve is habitat for insects and amphibians. dada la progresiva destrucción de los bosques que les sirven de refugio. principalmente en la franja de vida andina. Guavio. Due to form and color diversity. There are around 55 genus and 2900 species distributed from the American tropic and sub tropic to the Antilles. given the progressive destruction of the forests where they take refuge. However. es el segundo país más rico después de Brasil. We are the second richest country. Ecology Bromeliads grow from sea level up to high páramo mountains. where the genus Puya (thistle carduus) is very common. humicola. Los géneros más comunes del bosque andino son Tillandsia. con 492 especies.

abejas. Crecen en diversos tipos de suelo.9%) Salvia bogotensis (Salvia) (6. Los polinizadores son colibríes. aromáticas y condimentarías (hierbabuena.COLECCIÓN DE LABIADAS (Familia de la menta.4%) Se tienen ejemplares de 3 especies con algún grado de amenaza entre las que se destaca Salvia sordida. toronjil. entre 2600 y 2800 m de altitud. Las labiadas en el Jardín Botánico Colección Viva 9 Géneros: Especies: 59 Individuos: 296 Especies más abundantes: Salvia rubescens (Barbasco rojo) (8. Ecología Pueden ser desde hierbas hasta arbustos que alcanzan entre 4 y 5 m de altura. hasta bosques densos y matorrales. polillas y escarabajos. las corrientes de agua y las aves e insectos. tomillo). categorizada en peligro crítico (CR). La dispersión de semillas se da a través del viento. desde sitios secos e intervenidos. Muchas de las que son reconocidas como medicinales. la cual sólo se encuentra en la Cordillera Oriental en el altiplano cundiboyacense. tienen su centro de distribución en la región mediterránea y en Asia central. cuenta con 223 géneros y alrededor de 5600 especies. 86 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . mariposas. la salvia y el mastranto) Es uno de los grupos vegetales más variados y ampliamente distribuidos a nivel mundial.

n. butterflies. Salvia se distribuye en la franja altitudinal sub andina y andina. mainly for their distribution which is restricted to certain enclaves of the mountain chains with a high degree of human intervention. bees. Pollination is performed by humming birds. They grow in different types of soil.s. Los géneros con más especies son Salvia e Hyptis. water currents. birds and insects. The genera with the most numerous species are Salvia and Hyptis. sage and mastranto (apple mint) family) Labiatae is one of the most varied and extensively distributed vegetable groups worldwide. Seeds are dispersed by the wind. How is labiatae/lamiaceae family in Colombia? Labiatae family is represented by 23 genera and 203 taxa (in between species and sub species).m. moths and beetles. Ecology They can be from herbs to shrubs reaching between 4 and 5 meters high. Serranía del Perijá y Nariño. lemon balm and thyme) have their distribution center in the Mediterranean Region and Central Africa. from dry and disturbed to dense forests and scrublands. Sede Bogotá. 87 . ¿Cómo están las labiadas en Colombia? Están representadas por 23 géneros y 203 taxa (entre especies y subespecies).Origen de la colección Las plantas provienen principalmente de sus sitios de distribución natural en el altiplano cundiboyacense. entre 000 y 3500 m. aromatic and spicy (spearmint. Santander. Salvia is found in the sub Andean and Andean altitude strip between 000 and 3500 meters above sea level. Se reportan amenazas para 72 taxa. Otras han ingresado por medio de cultivos experimentales que se desarrollan en la Universidad Nacional de Colombia. mientras que Hyptis se presenta generalmente en tierras bajas. principalmente por su distribución restringida en ciertos enclaves de las cordilleras con alto grado de LABIATAE or LAMIACEAE COLLECTION (Mint. It has 223 genera and around 5600 species. while Hyptis is generally present in low lands. Threats are reported for 72 taxa. Many of those well known as medicinal.

higos y pitahayas) Las cactáceas son plantas con tallo engrosado (suculento) y hojas modificadas en espinas (excepto el género Pereskia). pero se pueden encontrar epifitos en bosques húmedos como es el caso de las pitahayas. Las adaptaciones a la sequía son variadas y van desde la reducción de las hojas hasta el engrosamiento de los tallos para el almacenamiento de agua y el crecimiento de una fuerte cutícula que los recubre. which are specialized structures where groups of spines stick out. debido al alto grado de intervención humana en sus áreas de distribución natural. CACTACEAE COLLECTION (Cactus. Ecology Cactaceae generally grow in dry environments. que son estructuras especializadas de donde salen los grupos de espinas. Ecología Generalmente crecen en ambientes secos. Figs and pitahayas) The Cactaceae family is formed by plants with thickened stems (succulent) and leafs modified as spines (except the Pereskia genus. lo que significa que enfrenta un alto riesgo de extinción o deterioro poblacional en estado silvestre en un futuro cercano.COLECCIÓN DE CACTÁCEAS (Familia de los cactus. Existen alrededor de 2000 especies que evolucionaron exclusivamente en América. Se diferencian de otras por la presencia de areolas. There exist around 2000 species which evolved exclusively in America. They differentiate from other succulent plants by the presence of areoles. but one can find epiphytes in humid forests as is the case of pitahayas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Wigginsia vorweckiana. 88 Se tiene un banco de germoplasma compuesto por más de 5000 plantas en estado juvenil. la cual se encuentra incluida en la lista roja de la IUCN5 en la categoría EN (en peligro). de la especie endémica de enclaves secos de Cundinamarca y Boyacá. Adaptations to dryness are varied going from leaf reduction to stem thickening in order to store water as well as the growth of a strong protective coating covering them.

¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Colección Viva de Cactáceas en el Jardín Botánico Géneros: 24 Especies: 39 Individuos: 256 Géneros más abundantes: Opuntia (Higos) Wigginsia (Cactus) Melocactus (Cabecinegro) (38. Nevertheless. Dado que su distribución está restringida a sitios secos. this group has been studied very little and more investigation efforts are required to get to know exactly our cactaceae richness. human intervention in such zones should be reduced to avoid species loss. Given that their distribution is restricted to dry places. de acuerdo con datos suministrados por investigadores y autoridades ambientales de los países miembros How are cactaceae in Colombia? Cataceae are represented by 27 genera and 83 species according to the most recent census. 5 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza 89 Emite listados de especies con diferente grado de amenaza de extinción o reducción de poblaciones a nivel local y global.4%) ¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Están representadas por 27 géneros y 83 especies de acuerdo con los censos más recientes. Sin embargo.3%) (25. . se debe disminuir la intervención humana en estas zonas para evitar la pérdida de especies.4%) (9. este grupo ha sido poco estudiado y se requieren mayores esfuerzos de investigación para conocer con exactitud nuestra riqueza de cactáceas.

Su inflorescencia tiene forma de espádice (eje carnoso y alargado) y está envuelta en una hoja modificada llamada espata. Existen 06 géneros y alrededor de 3500 especies con gran valor ornamental. trepadoras.3%) La especie más abundante es Anthurium andraeanum con el 20% de los registros.COLECCIÓN DE ARÁCEAS Plantas monocotiledóneas generalmente herbáceas con savia a menudo irritante. (Familia de los anturios) Ecología Pueden ser terrestres. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . catalogada como en peligro (EN) que habita los bosques tropicales y subandinos. especie amenazada. Las aráceas en el Jardín Botánico Colección Viva Géneros:  Especies: 52 Individuos: 603 Géneros más abundantes: Anthurium (Anturio) Philodendron (Filodendro) Monstera (Balazo) 90 (58. epifitas o acuáticas flotantes. la mayoría requieren una alta humedad relativa y crecen bajo la sombra de los árboles desde las selvas húmedas tropicales hasta los bosques altoandinos. Se distribuyen principalmente en los trópicos.4%) (26%) (6.

the Anthurium and Philodendron genera reach great abundance. los géneros Anthurium y Philodendron alcanzan gran abundancia. the greatest diversity is found between 0 and 500 meters above sea level on the Western mountain branch. Guasca. Ecology Araceae may be terrestrial. with approximately 000 species. con aproximadamente 000 especies. epiphyte o water floating. Se tienen 36 especies reportadas con algún grado de amenaza de extinción. la mayor diversidad se encuentra entre 0 y 500 m.m sobre la Cordillera Occidental. On high Andean forests.n. En los bosques altoandinos.s. most of them require a high relative humidity and grow under tree shadows from tropical humid to high Andean forests. . La Vega. Guatavita. La intervención humana está destruyendo los bosques tropicales y andinos que sirven de hábitat para este grupo de plantas. La Mesa y Silvania. San Francisco. Bojacá. generally herbal usually with irritant vital fluid. ¿Cómo están las aráceas en Colombia? 9 ARACEAE COLLECTION (Aroids family) Araceae are Monocotyledonous flowering plants.Origen de la colección La mayor parte de los ejemplares vivos proceden de relictos de bosque andino de Cundinamarca. There have been reported 36 species with some degree of endangerment. climbing. Their inflorescences have the form of a spadix (fleshy and enlarged axis) and are wrapped in a modified leaf called spathe. There exist 06 genera and around 3500 species with great ornamental value. como los cerros orientales de Bogotá. Humans are destroying tropical and Andean forests which serve as habitat for these types of plants. How are araceae in Colombia? We are a rich country as of araceae. They are mainly found in the tropics. Somos el país más rico en especies de aráceas.

por su parte. Gymnosperms (pines and related) and Angiosperms (dicotyledons and monocotyledons). from Bryophyta (mosses). Representatividad de las colecciones de referencia 92 Para responder a la misión del Jardín Botánico. Pteridófitos (ferns and related). que contiene 954 ejemplares. distributed in 5 families and 752 species. distribuidos en 5 familias y 752 especies. with a supporting data base. HERBARIUM The Herbarium is a collection of dried plant samples. REFERENCE COLLECTIONS The Botanical Garden presently has two important plant reference collections called Herbarium and Seedbank. SEEDBANK The Seedbank is a seed or fruit collection of Gymnosperms and Angiosperms. CARPOFILACIO El Carpofilacio o carpoteca. Ambas colecciones están disponibles para consulta. los bosques andinos y el páramo. which actually has some 6000 samples distributed in 250 families and some 200 species. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . las especies representadas en Herbario y Carpofilacio corresponden en especial a las que se hallan en la Colección Viva y otras que se han colectado en las áreas aledañas al Distrito Capital en las franjas altitudinales que corresponden con las formaciones vegetales propias de nuestro entorno. previa solicitud al curador. es decir. scientifically organized and cataloged.Colecciones de referencia El Jardín Botánico cuenta en la actualidad con dos importantes colecciones vegetales de referencia. es la colección de semillas y/o frutos de gimnospermas y angiospermas. containing 954 samples. denominadas Herbario y Carpofilacio (carpoteca).

. pteridófitos (helechos y afines). con una base de datos de respaldo. que abarcan desde briófitos (musgos). gimnospermas (pinos y afines) y angiospermas (dicotiledóneas y monocotiledóneas).HERBARIO 93 El Herbario es una colección de muestras de plantas secas. científicamente organizadas y catalogadas. que cuenta actualmente con unos 6000 ejemplares distribuidos en 250 familias y unas 200 especies.

ecología. avances y resultados de la institución en torno a la conservación.gov. turistas y visitantes. promoción y difusión del conocimiento. juvenil. diplomados. educación ambiental y desarrollo sostenible. Las actividades son específicas para cada tipo de público y responden a las características y necesidades de nuestros visitantes. 94 Educación e interpretación ambiental Programa de educación que ofrece experiencias de aprendizaje a población infantil. El diseño. muestras. celebración de fechas ambientales de importancia internacional.cupo limitado. cuidado y uso sostenible del ambiente. grupos de interés y ciudadanía en general en los programas y proyectos desarrollados desde el Jardín Botánico.jbb.CAPÍTULO 3 SERVICIOS QUE OFRECE EL JARDÍN BOTÁNICO Agenda cultural Estrategia para la divulgación. nacional y distrital. Esta Agenda integra cursos. a través de actividades educativas y culturales programadas de manera permanente en el marco de la Agenda Cultural anual. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . campañas.co Reserva previa para grupos . La Agenda pretende llegar a diversos públicos e incorporar a las comunidades. grupos familiares. El Jardín ofrece a la ciudadanía una variada programación en las áreas de botánica. adulta. seminarios. la implementación y la evaluación es realizada por un equipo de intérpretes ambientales con formación en ciencia y pedagogía. foros. recorridos guiados y talleres dirigidos a visitantes y turistas. encuentros. biología. a través de 35 zonas ecológicas y colecciones que exhiben cerca de 2200 especies de plantas (8000 individuos) en 20 hectáreas que promueven el aprendizaje de los visitantes en un ambiente natural. exposiciones. Consulte nuestra oferta y solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www.

www.co 95 . Los recorridos se realizan por los diferentes ambientes y colecciones del Jardín Botánico. Para hacer estos recorridos es necesario hacer reserva previa. Los recorridos tienen en cuenta los intereses y las necesidades de cada grupo.gov.co. 4377060 Ext. Durante dos horas los estudiantes participan en rutas que promueven la exploración y el descubrimiento de la biodiversidad colombiana. secundaria o universidades. INSTITUTIONALITY AND PROJECTIONS SERVICES OFFERED BY THE BOTANICAL GARDEN The Garden offers to the citizenship a varied programming in botany.LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Estrategias 1. Recorridos ambientales Los intérpretes ambientales apoyan los procesos educativos formales y no formales con la implementación de una propuesta pedagógica basada en las relaciones con el medio natural.gov. en ellos se realizan contenidos específicos que deben ser seleccionados por la institución educativa: preescolar. biology. Please consult our annual course and event programming and enquire for information at the Educational and Cultural Division or in www. ecology. Cupo limitado.jbb. las experiencias directas que promueven el aprendizaje activo y el reconocimiento del entorno como fuente de cultura. atendiendo grupos de 25 personas así: Recorridos como apoyo a la educación formal Se desarrollan con grupos programados de lunes a viernes. primaria. environmental education and sustainable development. 205-245 Visite la página web. en el aprendizaje social.jbb.

2. Cupo limitado. según disponibilidad y programación de intérpretes ambientales. conocer el mundo en el que viven y aprender con la pasión de un explorador. según disponibilidad de guías bilingües y se puede hacer reserva previa para grupos de mínimo 25 personas. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 96 . Son talleres que integran la ciencia y las expresiones artísticas. Club Botánico de Ciencias Infantil y Juvenil Club dirigido a niños. cuidar el ambiente. 4. sábados. Estos recorridos se pueden realizar en inglés. Las rutas son ofrecidas antes de iniciar el recorrido y el grupo decide cuál será la que desean efectuar durante su visita. domingos y festivos. promoviendo la construcción de conocimiento en ciencias. el trabajo en colaboración con otros y el desarrollo de competencias científicas. sábados. fortalecer el espíritu investigativo. Los recorridos que se ofrecen a turistas y visitantes desarrollan contenidos relacionados con educación para el desarrollo sostenible. Reserva previa. Las vacaciones tienen como objetivo promover la construcción de conocimiento y el desarrollo de habilidades y actitudes relacionadas con el desarrollo sostenible en el Distrito. sus contenidos sirven como apoyo a la educación formal y no formal. cada ciclo posee niveles que tienen en cuenta la edad de los participantes. los niños y las niñas entre los 6 y los 2 años participan en actividades de educación ambiental que integran la ciencia y las expresiones artísticas. Vacaciones en el Jardín Durante las vacaciones de mitad y fin de año. Cupo limitado. Ecotalleres Se realizan con grupos programados de lunes a viernes. domingos o festivos. 3. Los eco talleres se realizan en colecciones específicas y se apoyan en materiales que facilitan el desarrollo de habilidades y actitudes científicas. Las sesiones del Club tienen como objetivo construir y poner en marcha proyectos de investigación científica o desarrollo tecnológico. niñas y jóvenes entre los 5 y los 5 años interesados en vivir la ciencia en un ambiente natural.Recorridos turísticos Se realizan con grupos programados y no programados de lunes a viernes. Los miembros se reúnen los sábados y participan en sesiones de aprendizaje desarrolladas durante cuatro ciclos semestrales.

entre otros. niñas y jóvenes. Asesoría y apoyo al fortalecimiento de los Proyectos Ambientales Escolares -PRAE-. Para su desarrollo se han definido las siguientes estrategias: Formación de gestores ambientales Se lleva a cabo en escenarios pedagógicos dentro y fuera del Jardín Botánico. que permitan comprender el mundo y actuar de acuerdo con esa comprensión. Aula cátedra ambiental La línea de investigación Aula Cátedra Ambiental se define como la posibilidad de estructurar procesos de educación.gov. procedimientos y actitudes a contextos cotidianos. 205245 97 . El Jardín ofrece cursos y diplomados para la formación. que les permitan a los niños.y gestión ambiental. Acompañamiento a docentes.jbb.4377060 Ext. para transferir conceptos. Asesoría a proyectos ambientales. sociales y afectivas. Solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. aproximarse a la realidad de una manera lúdica y reflexiva y generar cambios positivos en la cultura ambiental.5. desde la concepción de investigación o innovación pedagógica. a través de la formación de gestores ambientales organizados en el comité ambiental de cada uno de los colegios. capacitación y actualización de docentes en didáctica de las ciencias naturales y en educación ambiental. basados en las múltiples interpretaciones de la realidad y en la construcción permanente de conocimientos. formulación e implementación de Proyectos Ambientales Escolares -PRAE.co . que sean propicios para fortalecer competencias cognitivas. desde la investigación e innovación.

asesoría en manejo de flora silvestre. 2.Club of Infantile and Juvenile Sciences 5. catalogada y organizada con el fin de brindar conocimiento de la biodiversidad y los valores ambientales del país a niños.Environmental class Cathedra •Advisory to environmental projects from investigation conception or pedagogic innovation. entre otros. ecología regional del Distrito Capital.Vacations in the Botanical 4. pues cuenta con una vasta colección bibliográfica. También cuenta con el Herbario y la Carpoteca para consulta del público e intercambio de exsiccata (muestras botánicas) con instituciones pares. La Biblioteca ofrece: • Consulta 98 de libros y revistas en sala de lectura ínterbibliotecario • Referencias bibliográficas • Canje interinstitucional • Boletín de novedades • Venta de publicaciones realizadas por el Jardín • Préstamo CULTURAL SCHEDULE • Environmental Education and Interpretation • Strategies: . niñas. identificación y determinación de muestras de plantas. La Subdirección Científica ofrece servicios de consultoría en diferentes áreas de botánica general. jóvenes.SERVICIOS DE CONSULTORÍA Y ASESORÍA DE LA SUBDIRECCIÓN CIENTÍFICA. BIBLIOTECA La biblioteca especializada Enrique Pérez Arbeláez es un escenario para consulta y obtención de información. investigadores y público en general de la ciudad de Bogotá.Eco workshops 3.Environmental routes. •Consulting and advisory services from the Scientific Direction ALQUILER DE ESPACIOS Salas múltiples Para la realización de eventos académicos y culturales el Jardín cuenta con: • Auditorio • Aula ambiental • Domo del Herbal • Salón Sistemático • Zonas en espacio abierto LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES LIBRARY •Enrique Pérez Arbeláez Specialized Library SPACE RENTAL •Multiple spaces •Cafeteria and Restaurant services •Cinema scenarios .

492. m2 a lugares de visita por parte del público incluyendo la superficie ocupada por los aproximadamente 4.75 m2.32. Most part of the area has a slope lower than 0% except zones such as the páramo ecosystem representations and the cryptogam where there are slopes over 20%.000 árboles equivalente a 503 m2 de donde resulta un área real disponible de 62.59 m² to water areas and 62.gov.000 m2 de los cuales 3.492. 4. El régimen climático es bimodal tetraestacional con dos períodos secos durante el año ( diciembre–febrero y junio– agosto) y dos lluviosos (marzo–mayo y septiembre–noviembre). La información adicional sobre los servicios que presta el Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra disponible en el sitio Web www.Servicios de cafetería y restaurante Las instalaciones del Jardín también ofrecen servicio de restaurante y cafetería en un ambiente rodeado de vegetación para el disfrute de sus visitantes.885.6 m2 corresponden a edificaciones. La red de caminos ocupa 9. The climate is bimodal with two dry periods during the year (December – February and June .282.74 meters and the road net occupies 9.co o en el PBX 4 377060 que comunica con todas las dependencias.45 m2 La mayor parte del área tiene una pendiente inferior a 0% excepto zonas como las representaciones del ecosistema de páramo y el criptogamio donde se observan pendientes superiores al 20%.45 m².6 m² correspond to built areas. 99 Fotografía Carlos Hoyos The Botanical Garden has a 95.579.282.jbb. m² to places for the public visitation including the area occupied by some 4.579. El perímetro total es de . Escenarios cinematográficas El Jardín Botánico cuenta con una superficie de 95.May and September-November). The total perimeter is of .000 m² area of which 3. .74 m.August) and two rainy (March.885.076.000 trees equivalent to 503 m² where a total of 62.59 m2 a cuerpos de agua y 62.32. 4.076.75 m² results.

000 m2.n. con pequeñas pendientes y alta diversidad de árboles. donde obviamente.ESCENARIOS CINEMATROGRÁFICOS Zona del Jardín Sistemático de cCriptógamas Área Área aproximada de 7.687 m2 como réplica de este tipo de bosque.232 m2.565 m2 para recrear este ambiente.27 m2 pt. El bosque posee un sistema de irrigación por nebulizadores que imita las condiciones naturales. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . sobre un relieve ondulado. Bosque andino Mora Osejo 00 Bosque de lauráceas Las lauráceas son muy comunes en los bosques andinos. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura. distribuido en pequeñas islas interconectadas. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. entre 2300 y 3300 m. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2. Bosque de gaques Ambiente subxerofítico y humedal Laguna la Herrera Se ubican en bosques andinos. Se presenta una réplica de un ambiente desértico junto con un humedal en una extensión de 6. Se dedicó una sección de 7. Bosque con quinas Bosque de robles o robledal Las quinas en Colombia dieron origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada.m. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico la conforma un área de 3. Se presenta como una “isla desértica” en la planicie. arbustos y trepadoras. La espesa vegetación crea un ambiente oscuro de plantas con hojas de gran tamaño.240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo. Se dedica un área de 3. presentando un aspecto de neblina casi permanente. Se presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2. Alta humedad relativa que predomina en ese ambiente.274 m2. Características La cascada hace parte de este ambiente.s. Bosque de niebla y trepadoras Se recrea estos bosques en un área de 3. Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. creando un ambiente semicerrado.200 m2. predominan las lauráceas. especialmente entre 500 y 3000 m.

Representados en lagos y cascada. hierbas o arbustos procedentes de otros países. Posee un Domo con grandes características estéticas y acústicas. . aromáticas y de condimento. Gran variedad de palmas que se encuentran ubicadas en el Palmetum y la avenida de las Palmas. se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas.787 m2. El Jardín posee en su colección alrededor de 70 variedades de rosas e híbridos ornamentales. se ha destinado para la exhibición de diversos árboles. 0 Cuerpos de agua El jardín cuenta con 62. En sendero o avenida se encuentra gran variedad de palmas Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. Colección de rosas o rosaleda Avenida de las palmas Herbal Área disponible 2346 m2. paralela a la avenida 63. Las plantas exóticas son árboles. m2. Características Conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. El Jardín ha dejado un area de 28 m2 Área disponible 283 m2.Zona del Jardín ARBORETUM Área Una sección de 2. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. Colección de palmas La colección de palmas cuenta con un área de 9692 m2 Colección de plantas exóticas En el Jardín Botánico se dedica un área de 4223 m2 a la exhibición de plantas exóticas ornamentales.

ESCENARIOS CINEMATOGRÁFICOS Sistemático de angiospermas 02 Herbal Ambiente subxerofítico Exóticas LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .

Arboretum Rosaleda 03 Avenida de las Palmas Tropicario Cuerpos de agua Pérgola .

programas y metas para ser desarrollados bajo los principios de solidaridad. puesto en vigencia el 3 de junio de 2004 mediante el Acuerdo 9. la generación de empleo e ingresos y la producción de riqueza colectiva. urbano-regional y de reconciliación. desde cada una de las entidades distritales. 04 • Los objetivos y temas centrales establecidos han sido planteados y desarrollados a través de los ejes social. y del objetivo gestión pública humana. participación y probidad. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . que engloban el programa de gobierno. solidaria y comprometida con el desarrollo del Estado Social de Derecho. efectiva y honesta que genera compromiso social y confianza para avanzar en la reconciliación entre sus habitantes y en la garantía de sus derechos humanos. por el Gobierno Distrital. diversidad. articulada con la nación y el mundo para crear mejores condiciones y oportunidades para el desarrollo sostenible de las capacidades humanas. autonomía.PROYECTOS INSTITUCIONALES El Jardín Botánico José Celestino Mutis y el Plan de Desarrollo 2004 – 2008 Bogotá Sin Indiferencia. equidad. estrategias. Una ciudad con una gestión pública integrada. Una ciudad integrada local y regionalmente. participativa. con mujeres y hombres que ejercen su ciudadanía y reconocen su diversidad. incluyente. tiene como objetivo construir colectiva y progresivamente una ciudad moderna y humana. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión • El Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión 2004 2008. Cada uno incorpora políticas.

its national and international recognition is projected. the inhabitants will be able to appreciate the biodiversity as a support for life and will compromise in its conservation. as a scientific investigation center applying its results with social benefit. trying to get the population to make a sustainable use of its green diversity which at the same time generates options to reach the benefits of human sustainable development. technologic transference and environmental education. poblaciones y especies del patrimonio florístico que forman parte de la estructura ecológica principal del Distrito Capital y la región. establecimiento público descentralizado del orden distrital. with contribution to the Capital District flora conservation. desarrollando métodos de conservación de los recursos biogenéticos a través del uso sostenible y la valoración de las especies. to the environmental sustainability of its territory and genetic patrimony use. through scientific investigation. In this way. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión Conservación de la flora de bosque andino y páramo del Distrito Capital y la región Objetivo general Incrementar el impacto de las acciones y procesos de conservación de ecosistemas. INSTITUTIONAL FRAMEWORK The José Celestino Mutis Botanical Garden is an Investigation and Scientific Development Center emphasizing High Andean and páramo Ecosystems. comunidades. Proyectos institucionales articulados al Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia.En este marco. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. 05 . Uso sostenible de los recursos vegetales del Distrito Capital y la región Objetivo general Aumentar el conocimiento de la oferta. principalmente en áreas críticas. ha adquirido una serie de compromisos en el eje social y el eje urbano a partir de procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad en el Distrito Capital. In order to fulfill the latter. en el ámbito rural y urbano. el Jardín Botánico José Celestino Mutis.

06 Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre agricultura urbana Planificación y fomento de la arborización de la ciudad para un mejor hábitat Objetivo general Aumentar y mejorar la cobertura y calidad de la arborización urbana de Bogotá con base en un proceso técnico. . LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre arborización de Bogota. a través de la consolidación de procesos de investigación y educación que fortalezcan la articulación de los conocimientos individuales y colectivos de la población con la realidad de su entorno. culturales. El Jardín Botánico. ambientales y la seguridad alimentaria de las comunidades del Distrito Capital a través de la implementación del Proyecto de Cultivos Urbanos. Objetivo general Contribuir al fortalecimiento de los procesos socioeconómicos. es el encargado de realizar las obras de plantación y mantenimiento del arbolado urbano de acuerdo con los parámetros técnicos que para ello existen y se encuentra a disposición de la ciudadanía para resolver las dudas o inquietudes. Investigación y formación para el aprovechamiento de los usos potenciales de especies vegetales andinas y exóticas de clima frío a través de cultivos urbanos. responsable de la arborización de la ciudad.Procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad del Distrito Capital Objetivo general Generar cambios de actitud en los habitantes del Distrito Capital frente a la conservación y el manejo sostenible de la biodiversidad. planificado y participativo. así como los requerimientos de los habitantes de las diferentes localidades sobre este particular. que fortalezca su interrelación con los diferentes ecosistemas y permita el reconocimiento de los beneficios por parte de la ciudadanía.

uso y conservación de la flora. 07 . el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. el Jardín Botánico ha trazado objetivos que le permiten aumentar las áreas donde se apliquen estrategias de conservación de la flora de bosque andino y páramo. genera opciones para alcanzar los beneficios del desarrollo humano sostenible. en procura que la población aumente su capacidad para hacer un uso sostenible de la diversidad vegetal. consolidating a community network of active participation in the projects. the Botanical Garden has traced objectives which will allow it to increase areas where conservation of the Andean and páramo flora strategies may be implemented.MARCO INSTITUCIONAL El Jardín Botánico José Celestino Mutis es un centro de investigación y desarrollo científico con énfasis en ecosistemas altoandinos y de páramo. aumentando la oferta. Para cumplir lo anterior. a la sostenibilidad ambiental de su territorio. ha trabajo en el cambio de actitud de la población frente a la valoración. la transferencia tecnológica y la educación ambiental. use and conservation. the Botanical Garden seeks to spread its activities or localities. consolidando una red comunitaria de participación activa en los proyectos. De esta manera. que contribuye a la conservación de la flora del Distrito Capital. los habitantes podrán valorar la biodiversidad como un soporte para la vida y se podrán comprometer con la conservación de la misma. busca desconcentrar las actividades del Jardín Botánico hacia las localidades. a través de la investigación científica. Con las estrategias que ha implementado. se ha proyectado su reconocimiento nacional e internacional como un centro de investigación científica que aplica los resultados con beneficio social. With the implemented strategies. y al aprovechamiento de su patrimonio genético. incrementando las organizaciones sociales asociadas a la producción y transformación de especies vegetales con criterios de sostenibilidad. the Botanical Garden has worked in changing the people’s attitude in relation to flora appraisal. investigation centers and in general with institutions linked to the Science and Technology Network and the National Environmental System (SINA). increasing social organizations related to the production and transformation of green species with sustainable criteria. lo que a su vez. Con el fin de alcanzar esta meta. use and taking advantage of the green species found in the Andean ecosystems of the Capital District and Region. Para lograr una apropiación de la ciudadanía sobre los beneficios de los ecosistemas. centros de investigación y en general instituciones vinculadas a la Red de Ciencia y Tecnología y el Sistema Nacional Ambiental (SINA). it has strengthen the institutional capacity to grab the challenge of serving the city as a scientific and technological investigation center. increasing the offer. by increasing institutional relations with universities. ha fortalecido la capacidad institucional para asumir el reto de servir a la ciudad como un centro de investigación científica y tecnológica. Besides. In order to get the citizens to appropriate the benefits of the ecosystems. a través del aumento de las relaciones institucionales con universidades. To be able to reach this goal. Además.

The functions which each of these perform are: Scientific Direction: The functions of this direction are to determine and establish investigation policies. ecología. has an administrative structure of the Main Divisions: Scientific. y Técnica Operativa. económica y aplicada. recomienda los criterios y directrices que orienten las investigaciones científicas en el Jardín Botánico y vela por su desarrollo. biodiversidad y demás que realice el Jardín Botánico directamente o mediante convenios de cooperación nacionales e internacionales en el campo de la investigación y el intercambio de material genético. plans and projects tending to the physical development and maintenance of the Botanical Garden grounds and to the conservation and enrichment of its living collections from the identification of strategic Andean forest and páramo ecosystems and cares for the conservation and multiplication of important green species.ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA DEL JARDÍN BOTÁNICO El Jardín Botánico. 08 BOTANICAL GARDEN ADMINISTRATIVE STRUCTURE The Botanical Garden as an agency ascribed to the Districts Environmental Office. Además. ayuda a la conservación de la diversidad biológica y la preservación de los patrimonios genéticos existentes en el Jardín Botánico. and according to the restructuring which took place at the end of 2006. de acuerdo con la reestructuración que tuvo lugar a fines del año 2006. Dirige y coordina la atención de visitas y consultas de carácter científico. Dirige y responde por las investigaciones en materia de botánica sistemática. los programas de capacitación científica que desarrolle el Jardín Botánico en el marco de la Agenda Cultural. Educativa y Cultural. las cuales dependen de la Dirección. Educational and Cultural and Technical Operative which report to the General Management. fisiología. sobre todo de las especies en peligro de extinción. Las funciones que cada una cumple son: Subdirección Científica Define y establece políticas. posee una estructura administrativa compuesta por tres subdirecciones: Científica. to recommend criteria and directions to advise such scientific investigations in the Botanical Garden and to watch for their development. planes y programas de investigación en el campo de la flora y los ecosistemas. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . entomología y sanidad vegetal. Educational and Cultural Direction: This direction determines and establishes policies. by developing inter institutional agreements in education and culture. entidad adscrita a la Secretaría Distrital de Ambiente. plans and programs in the areas of flora and ecosystems. plans and projects tending to the achievement of the Botanical Garden educational and cultural objectives. Technical Operative Direction: This direction determines and establishes policies. en coordinación con la Subdirección Técnica y Operativa.

y propende su conservación y multiplicación de especies vegetales de importancia. innovación y mejoramiento permanente. 09 Subdirección Técnica Operativa Define y establece políticas. edición y distribución del material necesario para promoción y divulgación de los programas educativos y culturales. planes y programas tendientes al desarrollo y mantenimiento de las áreas del Jardín Botánico y a la conservación y enriquecimiento de sus colecciones vivas a partir de la identificación de ecosistemas estratégicos del bosque andino y páramo. Además dirige y coordina la preparación.Subdirección Educativa y Cultural Define y establece políticas. Además debe coordinar con la Subdirección Científica lo relacionado con la aplicación e innovaciones técnicas y científicas de sanidad vegetal. la publicación de documentos y artículos sobre investigaciones y temas de interés técnico relativos a la misión y objetivos institucionales de acuerdo con los lineamientos del Comité Editorial del Jardín Botánico. ejecuta y evalúa en coordinación con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa programas de educación ambiental para la conservación de la flora a partir de procesos de educación e interpretación ambiental y la realización de eventos educativos. desarrollando convenios interinstitucionales en educación y cultura. culturales y sociales sobre temas que contribuyan a la educación y cultura ciudadana. Coordina con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa la ejecución del proyecto de señalización e interpretación del Jardín Botánico y vela por su actualización. . planes y programas tendientes al logro de los objetivos educativos y culturales que debe cumplir el Jardín Botánico. Diseña.

Secretaría Distrital de Ambiente Localmente se coordinan acciones con la Secretaría Distrital de Ambiente a la cual está adscrito el Jardín Botánico.gov. corresponde al sector ambiente y era anteriormente conocida como DAMA (Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente). Esta entidad. coordinar y realizar investigación que contribuya al conocimiento. investigación y educación que realiza el Jardín Botánico se llevan a cabo en colaboración estrecha con diferentes entidades y centros de investigación gubernamentales y no gubernamentales a nivel local. Se encarga de promover.humboldt. adscrita al Ministerio de Ambiente. Vivienda y Desarrollo Territorial es autoridad científica CITES y su representante hace parte de la junta directiva del Jardín Botánico.co 0 Para mayor información visite la página web http://www. .org. labor que el Jardín Botánico ejerce en su área de influencia.secretariadeambiente. Instituto de Investigación de Recursos Biológicos Alexander von Humboldt Esta entidad del orden nacional. creada bajo la reestructuración administrativa del Distrito realizada en 2006. Se encarga de formular la política ambiental del Distrito Capital y ejerce la autoridad ambiental en cumplimiento de las funciones asignadas por el ordenamiento jurídico vigente. Para mayor información visite la página web http://www.co/humboldt/ mostrarpagina. nacional e internacional. la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad.php LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .ENTIDADES RELACIONADAS CON EL JARDÍN BOTÁNICO Las actividades de conservación.

Santander. para el enriquecimiento de sus colecciones y la conservación de especies endémicas y amenazadas. especialmente orientada a la protección del hábitat de las orquídeas nativas. la Exposición Nacional de Orquídeas que reúne a cultivadores y comercializadores de Antioquia.Instituto de Ciencias Naturales Es el principal centro de investigaciones sobre la flora. al igual que sobre el uso y la conservación de los patrimonios biológicos. el Eje Cafetero. en colaboración con el Jardín Botánico. la fauna y los ecosistemas actuales y pasados de Colombia. Valle del Cauca. Cauca. Cundinamarca y el Distrito Capital. La Asociación Bogotana de Orquideología (ABO) y la Exposición Nacional de Orquídeas La ABO es una entidad sin ánimo de lucro. multiplicación y conservación de la flora orquidácea colombiana. Esta organización realiza anualmente.  . Huila. así como a la difusión. Hace parte de la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacional de Colombia y muchos de sus investigadores en flora colaboran ampliamente con el Jardín Botánico a través de convenios. Tolima.

2 Botanic Gardens Conservation International (BGCI) Es la organización internacional con sede en el Reino Unido que agrupa más de 800 Jardines Botánicos en alrededor de 20 países.Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) Esta agencia es el organismo ejecutor de la cooperación técnica del gobierno de Japón con los países en desarrollo y se encuentra establecida en Colombia desde 980. que actualiza la Estrategia para la Conservación en Jardines Botánicos formulada en 989. comunidades botánicas y de conservación internacionales. Para mayor información visite la página web webhttp://www.sica. constituyéndose en una de las más grandes redes de conservación de plantas del mundo. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .bgci.go. Para mayor información visite la página web http://www. Es así como la JICA actualmente aporta su experiencia para el fortalecimiento del Proyecto de Agricultura Urbana que lidera el Jardín Botánico como parte del Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia. con el acompañamiento en la implementación y la capacitación permanente de quienes coordinan la ejecución del proyecto.org/ El Jardín Botánico José Celestino Mutis es miembro de la organización y próximamente suscriptor de la Agenda Internacional para la Conservación en Jardines Botánicos. programas y prioridades en la conservación de la biodiversidad para los jardines botánicos y se basó en las contribuciones y consultas con más de 300 instituciones e individuos a través de los jardines botánicos.jp/colombin/espanol La agencia ha implementado proyectos de desarrollo productivo en cooperación con las autoridades colombianas y ha realizado la transferencia de tecnología y la capacitación de profesionales colombianos en Japón. preparada entre 998 y 2000. La Agenda es una estructura global para el desarrollo de políticas.

científico. económico y cultural de los colombianos. que aporta a la construcción de una sociedad basada en el conocimiento. los niños y jóvenes aprendan más y mejor mediante el aprovechamiento de la riqueza cultural.co/ Es así como en el marco del Plan Sectorial de Educación 2004-2008 Bogotá: Una gran Escuela. educativa y recreativa que ofrece la ciudad como escenario de conocimiento. en donde el Jardín Botánico se constituye en un libro abierto para lograr en los ciudadanos y ciudadanas una visión diferente de su territorio y de las transformaciones que se puedan producir en él. Esta Secretaría no sólo es la autoridad en educación a nivel del Distrito sino que le ha permitido al Jardín Botánico consolidar proyectos enmarcados en el enfoque holístico del ambiente.maloka. El Jardín Botánico hace parte del Programa Escuela Ciudad Escuela.org/ 3 . de carácter cultural. Maloka y el Jardín Botánico son aliados en el desarrollo de procesos que fortalecen los programas de educación. Para mayor información visite la página web http://www. recreativo y turístico.sedbogota. el cual busca que las niñas.Secretaría de Educación Distrital La Secretaría de Educación Distrital es uno de los principales aliados del Jardín Botánico en el desarrollo de procesos de educación ambiental. a través del diseño de múltiples impactos en la vida cotidiana y el desarrollo social. educativo. tecnológico.edu. Centro Interactivo de Ciencia y Tecnología Maloka Es un programa de cobertura nacional con proyección internacional. ciencia y cultura de ambas Para mayor información visite la página web http://www.

que es el ovario.n.GLOSARIO (*)(**) Angiospermas: grupo de vegetales cuyas semillas están encerradas en un recipiente. por consiguiente. 4 Carpofilacio: colección sistemáticamente organizada de semillas y/o frutos de angiospermas y gimnospermas. También se conoce como Carpoteca. No se desarrolla a partir de la raíz principal.). División del reino Vegetal que comprende los antófitos de rudimentos seminales protegidos por un ovario o cavidad carpelar cerrada y con las semillas.s. determinando individuos machos e individuos hembras. Se opone a gimnosperma. Adventicia: raíz desarrollada a partir de un tejido adulto y no embrionario. Se expresa en metros sobre el nivel del mar (m. Aparecen en los cactus como protuberancias claras u oscuras. Dosel: estrato superior de los bosques conformado por la superposición de las copas de los árboles.m. que se forman en el embrión de angiospermas y gimnospermas. Altitud o Altura: distancia vertical de un punto de la Tierra respecto al nivel del mar. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Areola: carácter distintivo de las cactáceas que consiste en ramas evolutivamente especializadas y reducidas. Dioico(a): grado más avanzado de diversificación sexual en el que existe diferencia entre individuos masculinos y femeninos. Cotiledón: la primera o cada una de las primeras hojas de la planta. cada uno de los cuales produce sus gametos específicos. dentro del fruto. Especie que produce flores masculinas o flores femeninas. de las cuales surgen los grupos de espinas (hojas modificadas).

5 . Filogenia: estudio de la génesis de los filos o ramas en que se dividen los seres vivos. ejemplar. Estrato: cada porción de la masa vegetal de una asociación. contenida dentro de un límite de altura determinado. Se opone a insitu Exótico(a): planta introducida en otro país.Ecosistema: comunidad de los seres vivos cuyos procesos vitales se relacionan entre sí y se desarrollan en función de los factores físicos de un mismo ambiente. Carácter de la formación vegetal según la forma biológica de sus componentes. Evapotranspiración: pérdida de humedad de una superficie por evaporación directa. junto con la pérdida de agua por transpiración de la vegetación. Epífito(a): vegetal que vive sobre otra planta. restringida naturalmente a un área geográfica específica. Se expresa en mm por unidad de tiempo. Exsitu: del latín. sin sacar de ella ningún producto. no propia de él. Fisonomía: aspecto externo de las plantas. Se refiere a ubicación de la planta fuera de su ambiente natural. Espécimen: muestra. la derivación probable de unos organismos a partir de otros para construir el árbol genealógico de un grupo de organismos. Fitogenética: rama de la botánica que estudia la genética de las plantas. normalmente con las características de su especie muy bien definidas. modelo. Endemismo: especie que se desarrolla y vive exclusivamente en un lugar. Se opone a nativo o autóctono.

Hortícola: (horticultura) cultivo de las huertas. Liana: bejuco. tejidos. lugar físico que ocupa un organismo vivo dentro del ecosistema. propágulos. Planta trepadora. generalmente lechoso o coloreado que fluye de las heridas en algunas plantas como el caucho. Conjunto floral diversamente ramificado.Frutos: ovario maduro. se refiere a patrimonio genético (información) contenido en células vivas. que no está lignificado. incluyendo las semillas en su interior. Inflorescencia: arreglo de las flores en la planta. Se opone a leñoso. Herbáceo: que tiene aspecto de hierba. arte que lo enseña. etc. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . 6 Humícola: planta que crece sobre el humus o mantillo. Germoplasma: en términos generales. Geotropismo: tropismo (movimiento de orientación en las plantas) producido fundamentalmente por la acción de la gravedad. Látex: líquido. In vitro: planta producida en laboratorio por métodos experimentales. Por ejemplo semillas. Hábitat: en Ecología. generalmente de largos tallos que trepan a las copas de los árboles en busca de luz.

7 . ser la raíz primaria de corta duración que es sustituida por raíces adventicias. Pantropical: que se distribuye por la región tropical tanto del Nuevo Mundo (neotrópico) como del Viejo Mundo (paleotrópico). no pecioladas y no estipuladas. saprófito. Macollas: conjunto de vástagos nacidos en la base de un mismo pié. Monoico(a): grado de diferenciación sexual en el que el mismo individuo es formador de gametos masculinos y femeninos. etc. Especie que produce flores masculinas. envainadoras. Después de la polinización sufre modificaciones que lo convierten en fruto. papel o rol (profesión u oficio) que desempeña un organismo dentro del ecosistema: productor. femeninas o hermafroditas en el mismo individuo. Nativo(a): planta propia de una región geográfica determinada. Ovario: parte del gineceo que contiene los primordios seminales. Se opone a dioico. consumidor. no tener el tallo ni la raíz crecimiento secundario en grosor. Se opone a exótica. Nicho: en Ecología. Morfología: rama de la botánica que estudia la forma de las plantas. incluye la anatomía. Están constituidos por la asociación simbiótica entre un hongo (generalmente asocmicete) y un alga (clorofícea o cianofícea). ser las hojas paralelinervias. especialmente en gramíneas. y tener las flores verticilos por lo general de tres piezas o de múltiplos de tres. consideradas dentro del reino Fungi (hongos).Líquenes: clase de plantas inferiores. Monocotiledóneas: clase de angiospermas caracterizada por tener en el embrión un cotiledón.

Precipitación: agua procedente de la atmósfera. Lluvia. la savia circula por el sistema vascular. impropiamente denominado óvulo. Saprófitas: plantas heterótrofas que se nutren a expensas de animales o plantas muertas y restos orgánicos en descomposición. Incluye helechos. En plantas superiores. Relicto: plantas que en otras épocas fueron abundantes. Normalmente la paramización ocurre por deforestación de la frontera entre bosque altoandino y páramo. Parásito: planta heterótrofa que se nutre a expensas de otra planta. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Primordio seminal: estructura que contiene al gametofito femenino. Típico de gramíneas y muchas monocotiledóneas. Savia: jugo contenido en la planta.Paramización: fenómeno ecológico por el cual un área natural adquiere la composición florística propia del páramo. 8 Plantas vasculares: grupo de vegetales que poseen sistema de vasos conductores para transporte de sustancias. pero actualmente tienen escasa o muy localizada representación en la flora actual. succionando nutrientes de la planta hospedera. aunque altitudinal ni climáticamente le corresponda. Algunas veces el parásito termina eliminado al hospedero. gimnospermas y angiospermas. Paralelinervia: hoja que tiene los nervios principales más o menos paralelos entre sí. y que cuando madure originará la semilla. y que en forma sólida o líquida se deposita sobre la superficie de la tierra.

Xerofítico(a): planta adaptada a condiciones de aridez. Barcelona (España). donde el agua es factor limitante. el cual se desarrolla en el tallo. P. subclase. Real Academia Española. vigésima segunda edición.Semilla: óvulo maduro que contiene un embrión y en ocasiones endospermo. Ambiente árido y seco. (**) Diccionario de la Lengua Española. etc. especie. el cual conecta al epicótilo con la radícula. el embrión consta de un epicótilo. 993. y uno o dos cotiledones u hojas de la semilla. Silvicultura: cultivo de bosques. Ed. Xeromorfo: planta que por su morfología externa o por su estructura.. De esta manera los niveles jerárquicos como familia. Tipología: estudio y clasificación de tipos de plantas o grupos de ellas. Taxon (plural taxa): unidad taxonómica de cualquier jerarquía o categoría como familia. Anthurium o Philodendron bipinnatifidum son taxa dentro de esas categorías. (*) Parcialmente adaptado de Font Quer. un hipocótilo. está adaptada a la sequedad. Versión Internet. mientras que Araceae. género. la cual forma la raíz primaria. Diccionario de Botánica. y se encuentra rodeada por la cubierta. género o especie son las categorías.244 pp. En la maduración del óvulo y antes de la germinación de la semilla. una radícula. Labor S. Taxonomía: rama de la botánica que se ocupa de la clasificación de las plantas en categorías jerárquicas.A. 9 .

20 Esta guía se terminó de imprimir en el mes de mayo de 2008 en los talleres gráficos de la Universidad Nacional de Colombia .UNIBIBLOS .