You are on page 1of 5

Marco Giovenale 

 
SAPERE, vol. 1 
 
[ enciclopedia, decreto indecretabile, sperma ] 
 
 
 
 
à CB en double absence 
(en absence de son double) 
 
 
 
 
 
 
 
Non  so  se  esista  uno  storicismo,  nel  dubbio  sulle  storie,  sulla  storia.  O 
non (so) dire, se esista. 
 
«Oh  (oppure:  o),  non  era  questo»  –  dice  –  «che  voleva»  (si  voleva) 
«dire». 
 
Semmai (essere pieno di se, e pieno di mai, e mai di sé): 
 
(Non  so)  se  si  sono  dati  tanti  dati  a  conforto,  che  confortano,  o  che  li 
confondano, che li confortino (quelli che si fanno confortare) sulla 
 
dubbia probabilità di un progressismo 
 
,  cioè  del  raro  migliorare,  l’immillare  nell’animale  i  meli  i  mélo 
dell’antimale,  del  mieux,  ma  perfino  di  un  pendere  (perdere?)  in  una 
direzione  quale  che  sia,  e  se  quindi  molto  dubbio  si  sparge  sul  verso 
della freccia della storia, quale che sia la cosa che chiama/te storia. (Non 
so). 
 
Tuttavia 
 
una cosa si dà sicura: il basso, il peggio, il peggio tuba. 
 
Se  pensi  che  meno  di  dieci  o  dici  venti  anni  fa,  coestensivo  a  una 
editoria  quale  fosse,  era  –  c’era  –  non  inesisteva  –  qualcosa  come 
Hermitage… Ecco se pensi queste cose pensi – punto. Ma già un errore. 
Ottimo allora, non dovevi. Non pensare, ‐àrlo, scòrdalo. (Àrdilo, su). 
 
«Ti»  scortano  verso  la  storia.  «Ti»  stortano?  Escoriano  (e  via  e  via)? 
Realizzante.  Positivo.  Vedi  che  ci  sono  i  concittadini.  Vedi,  vedìllo, 
silènzialo, ‐ènziali, ànsiali, questi esiziali, questi f‐iati fiat,  
 
affàcciati  al  balcone,  metti  le  mani  a  conchiglia,  ma  non  sulla  bocca 
semmai sui timpani, e senti il mare semmai, «tu», forza, 
 
blocca l’uscita del labirinto. 
 
 
 
§ 
 
 
 
Ritornando  alla  condizione  di  minorità  esattamente  all’interno  della 
propria lingua, proponimento (D./K.): (e: procedimento, anche):  
 
smetterla di non sentirla né saperla parlata dai coevi.  
 
Smetterla  di  inquietarsi  (di  inquisirsi)  pel  fatto  che  la  lingua  non  è  dai 
coevi  parlata.  (Perlati,  ma  sciapi).  Cosa  dovrebbero  parlare?  Restando 
quel che sono? Assurdo, sono Sordi. Sono anzi, «loro». Peggio. Sono con 
il  «loro»  brusio  numerico,  effato‐effetto,  efebico  (dementulato), 
efebinato,  «loro»,  per  primi,  sono  una  base  phoné  per  i  salti.  Sono 
materiale di lavoro. Grasso grezzo. Sono una base ritmica. Giòcaci––su. 
Prendi tutto il colonnino di destra del quoti/di/ano su. 
 
La  «loro»  anestesia  ciarlante,  cane  dal  veterinario,  cane  che  è  il 
veterinario,  perforata  e  performata,  e  preformata,  è  una  benedizione. 
Benda. Cives cives: a motore,  udite?  Niente.  Non  sentono niente,  puoi 
picchiare sulla pelle e il tamburo resta tamburo. 
 
Fissità/fenomeno.  Ci  mancherebbe,  citare.  «Me»  ne  guardo  bene, 
guarda. 
 
 
 
§ 
 
 
 
L’hanno voluta, con tutte le maiuscole, la definizione di ipospermia. 
 
Sotto il gotico hollywoodiano, le didascalie. Sul menu puoi scegliere se 
vuoi o non vuoi i sottotetti, i sottotutti. Le titolazioni, i titolati. 
 
Stern/Stella, star, brodo di linguaggio. 
 
Come se non bastasse l’essere, COME SE NON BASTASSE L’ESSERE, mio 
dio, vedi,  
 
parlano 
 
(parla/no),  perlano  (ecc…).  Click,  raddoppia.  (no,  no..).  Radioattivi: 
raddoppiano. Parlano! «<irony, avorietto>Usano il linguaggio</smetto>, guarda!». 
(«Merda»). (Non citata, non UR, proprio sterco). 
 
(on dit – vomitando nel secchio). 
 
 
 
§ 
 
 
 
Si  circonda  di  rose,  di  una  rosa,  di  «deve  spiegare  al  funzionario  coi 
baffi»  come  funzionano  i  bassi.  Lui  lo  sa  già,  gira  le  manopole  del 
vecchio mixer, scia sugli slide. Accende led, spegne led. 
 
L’altro‐altro intanto cerca di interromperlo, fermarlo, di dirgli che  
 
mon  cher,  ma  chérie,  senza  una  spermìa  quale  che  sia,  nella  tesa  del 
percepito, nella testa tolta, è inutile che  stia lì ad  armeggiare con i fili, 
non esce non escono che plettri, spettrini, lotto casuale, indigenza che si 
pettina. 
 
Niente.  Lui  non  capisce,  vuole  che  gli  spieghi,  dispieghi.  Accende  il 
proiettore,  vuole  far  vedere  lo  schermo  al  pubblico,  lo  schema.  Vuole 
far capire al pubblico i testi. San Paolo batte San Pietro, non c’è verso. 
 
Una volta si cercava di gambizzarlo, il pubblico packante, di staccargli la 
spina,  spegnere  la  luce,  bruciargli  il  cinema.  Adesso  gli  proiettano  lo 
schermo dell’autore. Gli spiegano le cose! Ma siamo tutti impazziti? Ma 
siamo,  tutti?  Ma  non  vi  basta  l’essere?  Non  è  ancora  tutto  basso 
abbastanza? 
 
Pazienza estrema. Va bene sempre. 
 
E allora sì. Affermativo. Va «bene». Andiamo, certo, amico mio, a breve, 
se pagano, se pagano bene, a sbucciare queste banane in pubblico. Ne 
nasceranno altre scimmie. 
 
 
 
§ 
 
 
 
Un colto mi scrive. Venti pagine di chiose dotte, si autocommenta una 
sua brutta poesia. Santo cielo, tutto quel bianco in bianca. Nevaccia. S’è 
ammalato.  Sta  a  casa.  Stratraduce  Aristotele  con  la  candida.  Regime, 
regine, datevi tono, tonalità, tonalismo (fa). 
 
Perché  spiegargli  cosa,  gli  domanderei,  se  domandare,  eccetera.  (Toh 
che  anche  sulle  ipotetiche  dell’impossibilità  si  debbano  mettere 
puntini…) 
 
 
 
§ 
 
 
 
Vogliono  dire,  questi,  questi  qui,  come  si  chiamano,  non  ti  ricordi, 
questi, quei, cod., vogliono dire delle cose, meglio molte, vogliono dire 
delle cose.  
 
New media, cuorecuore. Interattività, parassitosi (costo zero). 
 
Comunicano, contenitori, evento, cose così.  
 
Nessuna cosa (si vergogna 
 
 
 

You might also like