P. 1
Japonais - Leçons

Japonais - Leçons

|Views: 727|Likes:

More info:

Published by: Vince Angel Adamskaay on May 26, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/26/2011

pdf

text

original

Sections

  • Leçon 1 Euh... excusez- moi
  • Leçon 2 Merci beaucoup
  • Leçon 3 Enchanté
  • Leçon 4 C’est la première fois que je viens au Japon
  • Leçon 5 Impressionnant!
  • Leçon 6 Où habitez-vous?
  • Leçon 7 Vous ne me laisseriez pas vos coordonnées?
  • Leçon 8 S’il vous plaît
  • Leçon 9 A bientôt
  • Leçon 10 Non, pas tant que ça
  • Leçon 11 C’est combien?
  • Leçon 12
  • Leçon 13 Entrez, je vous en prie
  • Leçon 14
  • Leçon 15 Votre chambre est au 2ème étage
  • Leçon 16 Faites attention
  • Leçon 17 Bonjour
  • Leçon 18 Bon appétit
  • Leçon 19 C’est très bon
  • Leçon 20 A plus tard
  • Leçon 21 Je vous présente
  • Leçon 22 Je ferai de mon mieux
  • Leçon 23 L’entraînement commence à partir de quelle heure?
  • Leçon 24 Je suis venu pour apprendre l’aikidô
  • Leçon 25 J’aimerais bien obtenir un Dan bientôt
  • Leçon 26 Allons à l’entraînement
  • Leçon 27 Moi, ça fait à peine 5 ans
  • Leçon 28 Vous ne mangeriez pas avec moi?
  • Leçon 29 Non fumeur, s’il vous plaît
  • Leçon 30 Que me conseillez-vous?
  • Leçon 31 Je suis d’accord avec vous
  • Leçon 32 Allô?
  • Leçon 33 Il y a quelque chose qui ne va pas?
  • Leçon 34 Excusez-moi
  • Leçon 35 L’addition, s’il vous plaît
  • Leçon 36 Où est la gare la plus proche?
  • Leçon 37 Encore une fois doucement, s’il vous plaît?
  • Leçon 38 Ici, à droite, c’est ça?
  • Leçon 39 C’est juste là
  • Leçon 40 Ah!... Heureusement!
  • Leçon 41 Excusez-moi, je me suis trompé
  • Leçon 42 Je vous prie de m’excuser
  • Leçon 43 Vendredi soir, vous êtes libre?
  • Leçon 44 Attendez un instant, s’il vous plaît
  • Leçon 45 Bien-sûr
  • Leçon 46 En effet
  • Leçon 47 Entrez!
  • Leçon 48 Ooh! C’est incroyable!
  • Leçon 49 Merci d’être venu aujourd’hui
  • Leçon 50 Bon anniversaire!
  • Leçon 51 C’est bien possible
  • Leçon 52 090-1234-××××, c’est ça?
  • Leçon 53 Avez-vous un moment?
  • Leçon 54 En fait, j’ai un service à vous demander…
  • Leçon 55 “Kanji”, qu’est ce que c’est?
  • Leçon 56 C’est grâce à vous, Maître
  • Leçon 57 Moi aussi, je le pense
  • Leçon 58 Je vous ai fait attendre…
  • Leçon 59 Qu’en dites-vous?
  • Leçon 60 C’est très gentil de ta part
  • Leçon 61 On peut le prendre en photo?
  • Leçon 62 Le grand bouddha est trop grand
  • Leçon 63 Ça, c’est une bonne idée!
  • Leçon 64 On dirait bien que j’ai de la fièvre
  • Leçon 65 Ça, c’est embêtant!
  • Leçon 66 Comment faire?
  • Leçon 67 Je m’en remets à vous
  • Leçon 68 Si c’est possible, …
  • Leçon 69 Mmm… je n’en sais rien
  • Leçon 70 J’ai mal à la gorge
  • Leçon 71 Si je dors, ça va aller
  • Leçon 72 Ne t’inquiète pas pour ça
  • Leçon 73 Ce n’est pas trop mon fort, ça
  • Leçon 74 Salue Mika pour moi
  • Leçon 75 Aki m’a dit de vous saluer
  • Leçon 76 Ça ne vous dérange pas?
  • Leçon 77 Aujourd’hui, il fait très chaud, n’est-ce pas?
  • Leçon 78 Ça me fait plaisir
  • Leçon 79 Il faut que j’y aille bientôt
  • Leçon 80 Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu
  • Leçon 81 Ce chapeau vous va bien!
  • Leçon 82 Ne t’inquiète pas
  • Leçon 83 Que pensez-vous de ça?
  • Leçon 84 Donnez-m’en cinq, s’il vous plaît?
  • Leçon 85 Ce n’est pas vraiment
  • Leçon 86 Tant pis!
  • Leçon 87 Elle est en train de téléphoner
  • Leçon 88 Il semblerait que ça prenne du temps, n’est-ce pas?
  • Leçon 89 J’ai passé un très bon moment
  • Leçon 90 J’ai passé un très bon moment aussi
  • Leçon 91 Tu as fait du bon travail
  • Leçon 92 Quand partez-vous?
  • Leçon 93 Je vous souhaite beaucoup de bonheur!
  • Leçon 94 Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi
  • Leçon 95 Vous m’envoyez un e-mail, sans faute, hein?
  • Leçon 96 C’est juste une petite chose pour vous remercier
  • Leçon 97 Vous êtes libre?
  • Leçon 98 Je ne vous oublierai pas, Mika
  • Leçon 99 Je m’en réjouis à l’avance
  • Leçon 100 Porte-toi bien!

Leçons de japonais

http://www.nhk.or.jp/french

Sommaire

Introduction……2 Le Japon, mon rêve……6
Les personnages……6 Le Japon, mon rêve (100 leçons)……7

Expressions idiomatiques liées à différentes parties du corps……67
Réponses……74

Haikus des 4 saisons……76

Pour en savoir un peu plus sur
L’heure……20 La monnaie…..27 Les jours de la semaine……33 Les mois de l’année (1)……37 L’endroit où se trouve Ginza……55 Les mois de l’année (2)……63

1

Votre professeur, Myriam Acerbis

Vous avez décidé d’apprendre le japonais avec NHK-World, c’est une excellente résolution! J’espère que, tout au long de l’année, vous trouverez auprès de l’équipe de NHK-World l’accompagnement et le soutien que vous souhaitez. “Le Japon, mon rêve” dont le texte sert de base à notre travail, a été conçu comme une pièce radiophonique. Chaque leçon se présente sous la forme d’un court dialogue mettant en scène le personnage principal, Léo, qui vient de l’étranger pour apprendre un art martial, l’aïkido, au Japon. Chaque dialogue met en valeur une expression de base sur laquelle les débutants pourront se focaliser, les personnes d’un niveau avancé pourront s’intéresser à l’ensemble du dialogue ainsi qu’à la dernière partie, spécialement conçue pour ceux qui veulent en savoir un peu plus. L’avantage de notre mode d’apprentissage est que vous avez accès à la langue japonaise par les oreilles, comme si vous étiez en immersion dans le pays: les dialogues sont dits par des japonais, ce qui vous garantit une prononciation parfaite, et vous verrez que les situations auxquelles est confronté Léo sont tout à fait représentatives du quotidien que vous pourriez vivre en arrivant au Japon. Et puis, il faut aussi le dire: “Non, le japonais n’est pas si difficile!”. Pour ce qui concerne le langage parlé du moins, car l’écriture reste un point

2

délicat. De même. le japonais est une langue dite agglutinante. on pourra en faire encore autant. Et. Enfin. se composent par une sorte d’emboîtement. mais juste une seule forme verbale pour chaque temps! En revanche. à partir de cette nouvelle forme verbale. qui suis naturellement sujet. il convient de se pencher sur la façon dont on transcrit le japonais en caractères romains. c’est le sujet de la phrase précédente qui continue à être sujet. il n’y a pas de conjugaison selon les personnes. sans qu’il soit nécéssaire de le préciser. il n’apparaît pas forcément. on enlève une partie à la fin. et pas de singulier/pluriel. Sinon. linguistiquement parlant. c’est-à-dire que les formes verbales par ex. En japonais. donc pas d’accord à faire avec l’adjectif ou le verbe. en japonais. Et il vous faudra oublier de chercher systématiquement le sujet grammatical. soit moi. car il est souvent implicite. la personne qui parle. C’est. 3 . il n’y a pas de masculin/féminin. il vous faudra oublier l’ordre français sujet-verbe-complément et toujours faire une petite gymnastique car le verbe. des petits mots d’une ou deux syllabes qui indiquent la fonction du mot ou groupe de mots qui se trouve devant elles et qui vous guideront dans la compréhension des phrases. pour pouvoir profiter pleinement du manuel dans sa version écrite qui reste un support fondamental et complémentaire du support audio. puis on en rajoute une autre et on obtient une nouvelle forme verbale. se place à la fin de la phrase. vous allez faire connaissance avec les particules enclitiques. soit. Mais avant tout.

S se prononce toujours “ss”.ユ.Les doubles consonnes se prononcent. On utilise les “katakana” pour transcrire les mots d’origine étrangère. Si vous êtes complètement débutant. Les enfants commencent par apprendre les hiragana puis les katakana.Les “kanji”.キ.き. hiragana et katakana. Mais cette transcription n’étant qu’une adaptation au système d’écriture occidental. puis les kanji.J se prononce “dj” . Les dialogues du manuel “Le Japon.Les “hiragana” reconnaissables à leurs lignes courbes: あ. chaque signe représente une syllabe. Les 3 sortes de signes sont présents simultanément dans l’écriture du japonais.E se prononce “é” .EI se prononce “ê-ê” . comme tout texte japonais.… C’est un système phonétique. il est recommandé de vous efforcer de les lire.CH se prononce “tch” .R se prononce entre le “r” et le “l” . noms propres ou communs. ou idéogrammes chinois. aux lignes plus complexes: 道. .SH se prononce “ch” . mon rêve” comportent.G est toujours dur : gi se prononce “gui” et ge se prononce “gué” .H est toujours aspiré. il vous faudra suivre scupuleusement les règles de prononciation ci-après pour que votre japonais soit compréhensible.Les “katakana” reconnaissables à leurs lignes anguleuses: ア.Transcription du japonais Le japonais s’écrit au moyen de 3 sortes de signes: .L’accent sur la voyelle signifie que celle-ci est allongée: Ô se prononce “o-o” .U se prononce “ou” . vous regarderez les phrases japonaises transcrites en caractères romains.ゆ. . comme en anglais. 朝. .… Chaque signe représente une chose ou une idée. les 3 systèmes d’écriture. chaque signe représente également une syllabe. kanji.… C’est un système phonétique.Les voyelles se prononcent séparément: “AI” se prononce “a-i” . meme entre 2 voyelles: Ôsaka . Règles de prononciation . 雨. si vous maîtrisez les hiragana. . Au dessus de chaque kanji est inscrite sa lecture en hiragana.

TABLEAU DES HIRAGANA ET KATAKANA 1-ひらがな Hiragana 2-カタカナ Katakana 3-Transcription en caractères romains 1 2 1 2 1 う く す つ ぬ ふ む ゆ る 2 ウ ク ス ツ ヌ フ ム ユ ル 3 3 3 1 え け せ て ね へ め れ 2 エ ケ セ テ ネ ヘ メ レ 3 E KE SE TE NE HE ME RE 1 2 3 あ か さ た な は ま や ら わ ん が ざ だ ば ぱ ア カ サ タ ナ ハ マ ヤ ラ ワ ン ガ ザ ダ バ パ ヴァ A KA SA TA NA HA MA YA RA WA N GA ZA DA BA PA VA い き し ち に ひ み り イ キ シ チ ニ ヒ ミ リ I KI SHI CHI NI HI MI RI U KU SU TSU NU FU MU YU RU お こ そ と の ほ も よ ろ を オ コ ソ ト ノ ホ モ ヨ ロ ヲ ゴ ゾ ド ボ ポ ヴォ O KO SO TO NO HO MO YO RO O GO ZO DO BO PO VO ぎ じ ぢ び ぴ ギ ジ ヂ ビ ピ ヴィ ディ GI JI JI BI PI VI DI 3 ぐ ず づ ぶ ぷ グ ズ ヅ ブ プ ヴ ドゥ GU ZU ZU BU PU VU DU 3 げ ぜ で べ ぺ ゲ ゼ デ ベ ペ ヴェ GE ZE DE BE PE VE ご ぞ ど ぼ ぽ 1 2 1 2 1 2 3 きゃ しゃ ちゃ にゃ ひゃ みゃ りゃ ぎゃ じゃ びゃ ぴゃ キャ シャ チャ ニャ ヒャ ミャ リャ ギャ ジャ ビャ ピャ KYA SHA CHA NYA HYA MYA RYA GYA JA BYA PYA きゅ しゅ ちゅ にゅ ひゅ みゅ りゅ ぎゅ じゅ びゅ ぴゅ キュ シュ チュ ニュ ヒュ ミュ リュ ギュ ジュ ビュ ピュ KYU SHU CHU NYU HYU MYU RYU GYU JU BYU PYU きょ しょ ちょ にょ ひょ みょ りょ ぎょ じょ びょ ぴょ キョ ショ チョ ニョ ヒョ ミョ リョ ギョ ジョ ビョ ピョ KYO SHO CHO NYO HYO MYO RYO GYO JO BYO PYO 5 .

“Le Japon. Masaki Mme Masaki Pr. Ono Serveuse Serveur Mario Min Chauffeur de taxi Passante Passant Médecin Vendeur 6 . mon rêve” Personnages Léo Mika Aki M.

“ANŌ. ARIGATŌ correspond à “merci”.. L‟expression. signifie “Excusez-moi”. パスポートが落ちましたよ。 PASUPŌTO .moi. DŌMO . Mika: Je vous en prie.. お Mika: Euh… excusez-moi.GOZAIMASU. SUMIMASEN.  レオ:えっ! E! Léo: Pardon? Oh.” ☞ EXPRESSION DU JOUR #1 pas. DŌ – ITASHIMASHITE est l‟expression requise pour répondre à des remerciements.ITASHIMASHITE.GOZAIMASU. 7 . A l’aéroport international de Narita (2) みか:あのう、すみません。 ANŌ.YO. お Mika: Euh… excusez-moi. SUMIMASEN. ■■ ■■ Leçon 2 Merci beaucoup. s‟emploie pour s‟adresser à quelqu‟un qu‟on ne connaît ANŌ sert à attirer l‟attention et SUMIMASEN. SUMIMASEN”.YO.. excusez..■■ ■■ Leçon 1 Euh. ☞EXPRESSION DU JOUR #2 “DŌMO ..GA OCHIMASHITA . DŌMO et GOZAIMASU donnent à l‟expression un caractère plus formel. SUMIMASEN.GA OCHIMASHITA .GOZAIMASU” s‟emploie pour remercier quelqu‟un quand on veut marquer une certaine politesse. みか:どういたしまして。 DŌ .. ああ、どうもありがとうございま す。 Ā. Vous avez laissé tomber votre passeport.ARIGATŌ . パスポートが落ちましたよ。 PASUPŌTO .. merci beaucoup.” “DŌMO .ARIGATŌ . レオ:えっ! E! Léo: Pardon? “ANŌ.. A l’aéroport international de Narita (1) みか:あのう、すみません。 ANŌ. Vous avez laissé tomber votre passeport.ARIGATŌ .

DŌZO . ☞EXPRESSION DU JOUR #3 “DŌZO . après avoir dit son nom. Léo: Moi de même.YOROSHIKU” est une expression de politesse qu’on utilise systématiquement lorsqu’on se présente. OKADA MIKA . レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。 KOCHIRA .WA MIKA. どうぞよろしく。 DŌZO .YOROSHIKU.YOROSHIKU.KOSO. Enchantée. enchanté. Okada Mika.” “DŌZO .DESU. みか: 私 はみか、岡田みかです。 WATASHI . わたし BOKU . A l’aéroport international de Narita (3) レオ:あのう、ぼくはレオ…。あなたは? ANŌ.WA? お か だ Léo: Euh…mon nom est Léo… Et vous? Mika: Mon nom est Mika.WA LEO…ANATA .■■ ■■ Leçon 3 Enchanté.YOROSHIKU. 8 .

NE.  Mika: Dans ce cas… vous venez avec moi? Léo: Merci beaucoup.NAN . TOKYŌ ..WA HAJIMETE . Léo: C’est impressionnant! C’est rempli d’immeubles! Mika: C’est vrai.NI NORUN .DESU. Et vous? レオ:どうしよう…。 DŌ .WA? の わたし Mika: Maintenant.BASU . ■■ ■■ “NIHON . ぼく、日本は初めてなんです。 BOKU.DESU. C‟est une qualification positive très 9 . Léo: Que dois-je faire? C’est la première fois que je viens au Japon. NIHON .NE. に ほ ん はじ みか:じゃあ、一緒に来る? JĀ.WA HAJIMETE .■■ ■■ Leçon 4 C’est la première fois que je viens au Japon.DAKEDO.NI KURU? いっしょ く レオ:どうもありがとう。 DŌMO .DESU. ☞EXPRESSION DU JOUR #4 qu‟on fait quelque chose.NAN .WA.ARIGATŌ. KOREKARA RIMUJIN .. レオ:すごい! SUGOI! 建物でいっぱいですね。 たてもの TATEMONO .SHIYŌ.DESU . ISSHO .WA HAJIMETE .DE IPPAI . la surprise..”s‟emploie quand on veut indiquer que c‟est la première fois Leçon 5 Dans la limousine (1) Impressionnant! みか:やっと、東 京 ね…。 YATTO. c’est Tokyo.” “.NI SŌ .NE… とうきょう Mika: Enfin.. ANATA . A l’aéroport international de Narita (4) みか: 私 は、これからリムジンバスに 乗るんだけど、あなたは? WATASHI . ほんとう ☞EXPRESSION DU JOUR #5 utilisée dans la conversation.NAN . みか:本当にそうね。 HONTŌ . ”SUGOI!” SUGOI! s‟emploie pour exprimer l‟admiration. je vais prendre la limousine.

O OSHIETE . Et vous? あなたは? ANATA .WA. じゅうしょ Léo: Moi.KA? す Léo: Euh… Mika… Où habitez-vous? みか: 私 ? わたしは、渋谷。 WATASHI? WATASHI . わたし し ぶ や Mika: Moi? J’habite Shibuya.WA.SUMAI .KA?” “.KUREMASEN .NE. O . DOCHIRA . Le O est une marque de politesse qu‟on appelle O honorifique. れんらくさき おし わか Mika: C’est ici qu’on se sépare… Léo: Mika.SAN. qu‟on vous donne un renseignement.WA DOCHIRA .DESU .DESU. Ce que vous voulez connaître se met devant O. SHIBUYA.NO TOKORO .DE.DESUKA?” C‟est une expression très polie qui s‟emploie pour demander l‟adresse de quelqu‟un.YO. O . “habitation”.KUREMASEN . RENRAKUSAKI .KA signifie littéralement “De quel côté est-ce?” ■■ ■■ Leçon 7 Vous ne me laisseriez pas vos coordonnées? Pour se revoir (1) みか:ここで、お別れね。 KOKO .KA? みか:いいわよ。 Ī .KA?” est une expression polie qui s‟emploie pour demander qu‟on vous indique quelque chose. c’est cette adresse.WA .KUREMASEN .WAKARE . KONO . O-SUMAI est la forme polie de SUMAI. Mika: Mais bien-sûr. 10 .O OSHIETE . ☞EXPRESSION DU JOUR #6 “O-SUMAI . ☞EXPRESSION DU JOUR #7 “RENRAKUSAKI .SAN. MIKA . vous ne me laisseriez pas vos coordonnées? レオ:みかさん、連絡先 を教えてくれません か? MIKA .O OSHIETE .WA? レオ:ぼくは、この住 所 のところです。 BOKU .■■ ■■ Leçon 6 Dans la limousine (2) Où habitez-vous? レオ:あの、みかさん、お住まいはどちらで すか? ANO.JŪSHO .WA DOCHIRA .DESU .

appelez-moi. RENRAKUSAKI .GOZAIMASU.  レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ .SHIMASU. みか:それじゃあ、また。 SORE .JĀ MATA. なに れんらく Mika: S’il y a quoi que ce soit.NI ねが か Mika: Mais bien-sûr. ☞EXPRESSION DU JOUR #9 “SORE .SHIMASU”. Léo: Au revoir.■■ ■■ Leçon 8 Pour se revoir (2) S’il vous plaît.KA? れんらくさき おし Léo: Mika.KA ATTARA RENRAKU . ☞EXPRESSION DU JOUR #8 “ONEGAI .SHITE . Mika: A bientôt.SAN.s‟emploie quand on va se séparer d‟avec quelqu‟un qu‟on pense revoir bientôt. “A bientôt”.WA - NE.JĀ signifie “Dans ce cas” et annonce un changement dans la conversation.SHIMASU. d’accord? Léo: S’il vous plaît.JĀ MATA. KAKU .JĀ MATA”. NANI . “S‟il vous plaît” s‟emploie pour demander quelque chose. Je vous les écris ici.WA . KOKO . みか:もし、何かあったら連絡してね。 MOSHI. ■■ ■■ Leçon 9 Pour se revoir (3) A bientôt. 11 .KUREMASEN .” “ONEGAI . SORE .” “SORE . d’accord? Léo: Merci beaucoup.NE.YO. MATA signifie “à nouveau”. レオ:みかさん、連絡先を教 えてくれません か? MIKA . レオ:お願いします。 ONEGAI .  レオ:さようなら。 SAYŌNARA.O OSHIETE . vous ne me laisseriez pas vos coordonnées? みか:いいわよ。ここに書くわね。 Ī .

NO IE .DESU.” “IE.WA. ■■ ■■ Leçon 11 Dans le taxi (2) C’est combien? 運転手:お 客 さん、着きました。 O . 12 .GO GA O .HACHIJŪ .DEMO”.DEMO. C’est combien? Chauffeur de taxi: Ça fait 1980 yens. SORE .DEMO. じゅうしょ Léo: Je voudrais aller à cette adresse. Léo: Non. うんてんしゅ きゃく つ この右手の家です。 KONO .HODO .GA. に ほ ん ご じょうず お 客 さんは、 日本語がお上手ですね。 O . SORE .DESU . きゃく うんてんしゅ Chauffeur de taxi: Bien. NIHON .MASHITA. 運転手:はい、かしこまりました。 HAI. Monsieur.KYAKU .IKURA DESU – KA? 運転手:1980円いただきます。 SEN . Vous parlez bien japonais.  レオ:どうもありがとう。 DŌMO .KYAKU .■■ ■■ Leçon 10 Non. Monsieur. ☞EXPRESSION DU JOUR #10 “IE.JŌZU . SORE .KA?” “O .IKURA DESU . うんてんしゅ えん ☞EXPRESSION DU JOUR #11 “O . pas tant que ça.DESU .JŪSHO . み ぎ て いえ Chauffeur de taxi: Nous sommes arrivés.IKURA DESU .MASHITA.ARIGATŌ. s‟emploie quand on souhaite faire preuve de modestie en réponse à un compliment.MIGITE .HODO .NE.NI IKITAIN .MASU.KYŪHYAKU .EN ITADAKI . TSUKI .SAN . Dans le taxi (1)  レオ:この 住 所 のところに行きたいんです が。 KONO .HODO .SAN.TOKORO . Monsieur. C’est la maison à main droite.KA?” s‟emploie pour demander un prix.  レオ:いえ、それほどでも。 IE.NO . pas tant que ça. Léo: Merci beaucoup. おいくらですか? O . KASHIKOMARI .

TSURI . même avec un billet de 10000 yens? Dans le taxi (3)  レオ:おいくらですか? O .HACHIJŪ . DŌMO. O .SATSU .DEMO Ī . Voilà votre monnaie. 13 .  レオ:どうも。 ☞EXPRESSION DU JOUR #12 “~ DEMO “ICHIMAN.DESU . c‟est-à-dire ce qui est mentionné devant DEMO convient à votre interlocuteur ou pas. 運転手:1980円いただきます。 SEN . うんてんしゅ けっこう Chauffeur de taxi: C’est très bien.MASU うんてんしゅ えん  レオ:1万円札でもいいですか? ICHIMAN.EN .YO.IKURA DESU – KA? Léo: C’est combien? Chauffeur de taxi: Ça fait 1980yens.DEMO Ī . はい、おつりです。 HAI. s‟emploie pour demander si la proposition que vous faites.■■ ■■ Leçon 12 Est-ce que ça ira.EN ITADAKI .KYŪHYAKU .DESU .EN .DESU .KA?” Ī .SATSU . même avec un billet de 10000 yens? 運転手:結構ですよ。 KEKKŌ .KA?”. Léo: Merci.DESU .DESU.KA? いちまんえん さつ Léo: Est-ce que ça ira.

SHIMASU” signifie littéralement “Oui.■■ ■■ Leçon 13 Arrivée à la maison (1) Entrez. O . ま さ き あ し た け い こ 今日は、早く休みなさい。 KYŌ . Arrivée à la maison (2) 政木:疲れただろう。 TSUKARETA .  レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ . il faut vous coucher tôt. き ょ う はや やす  レオ:はい、そうします。 HAI.NI NARI .NASAI.HAIRI . Masaki: Vous devez être fatigué. ☞EXPRESSION DU JOUR #13 “SĀ. O .KUDASAI.DA. SŌ .SEWA .DARŌ. . bienvenue. s‟il vous plaît.HAIRI .HAIRI – KUDASAI.  レオ:少し.. .。 SUKOSHI… すこ 政木:明日から稽古だ。 ASHITA .KURETA . ☞EXPRESSION DU JOUR #14 “HAI.NĀ.” ■■ ■■ Leçon 14 C’est ce que je vais faire. c’est l’entraînement.” SĀ est une sorte de parole d‟encouragement avant de commencer quelque chose.KUDASAI signifie “Entrez. je vous en prie. SHIMASU est le verbe “faire”. せ わ  レオ:先生..! お世話になります。 . SENSĒ…! ま さ き つま O . Mme Masaki: Allez. O . SŌ .GOZAIMASU. SŌ signifie “ainsi que vous le dites”. YOKU せんせい ま さ き き M. entrez. M.” HAI signifie “oui”. Léo: Je vous remercie. Aujourd’hui.MASU.SHIMASU” “HAI. 政木:レオ、よく来てくれたなあ。 LEO. SŌ . Masaki: A partir de demain. KITE . je vous en prie. SŌ . c’est ce que je vais faire.SHIMASU. Léo: Professeur. Léo: Un peu.” 14 . ま さ き つか M. Léo: Oui.SHIMASU “Je vais faire ainsi.WA HAYAKU YASUMI .KARA KĒKO . はい 政木の妻:さあ、お入りください。 SĀ. Masaki: Léo. je vous remercie d’avance pour vos bons soins. je vais faire comme vous dites.

SAN .WA SHĪTA .DESU.KURE.O TSUKETE.NI HAITTE . Dans LEO-SAN. ■■ ■■ Leçon 16 Faites attention.NO Ī し NIOI… ふ ろ はい  レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ .KARA. C’est la première fois que je prends un bain à la japonaise. les tatamis sentent bon… M. 政木:熱いかもしれないから、気をつけて。 ATSUI .NO. Masaki: Le futon est préparé.■■ ■■ Leçon 15 Votre chambre est au 2ème étage. Arrivée à la maison (4) 政木:ふとんは敷いたから、 風呂に入ってくれ。 FUTON .O TSUKETE. ☞EXPRESSION DU JOUR #16 d‟inhabituel. vous pouvez aller au bain.KARA. WAKARI .KURE. HEYA signifie “pièce” et le O est un O honorifique.HEYA . Arrivée à la maison (3) 政木の妻:レオさんのお部屋は二階です。 LEO .DESU. Léo: Merci beaucoup. FURO. き HAJIMETE . Masaki: Le futon est préparé. Léo: Merci beaucoup. vous pouvez aller au bain.KARA.KAMO .  レオ:はい、わかりました。 HAI.NO NIKAI .FURO .WA Mme Masaki: Votre chambre est au 2ème étage.  レオ:ああ、 畳 のいいにおい.. .。 政木:ふとんは敷いたから、 に入ってくれ。 風呂 FUTON .” “KI .GOZAIMASU.MASHITA.NO ま さ き あつ に ほ ん ふ ろ はじ O .  レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ . attirer l‟attention sur quelque chose 15 . ☞EXPRESSION DU JOUR #15 “LEO-SAN-NO O-HEYA-WA NIKAI-DESU” LEO-SAN-NO O-HEYA-WA est le thème de la phrase. KI . FURO . NO permet de rendre le complément de nom. Masaki: C’est peut-être chaud.O TSUKETE” “Faites attention. TATAMI . “KI . たたみ ま さ き つま へ や に か い O .GOZAIMASU. Léo: D’accord. 日本のお風呂は、初めてなんです。 NIHON .SHIRENAI . Léo: Oh. ま さ き し ふ ろ はい M. M. faites attention. ま さ き Ā. NIKAI – DESU.” s‟emploie pour avertir.WA SHĪTA .NAN.WA. le lieu NIKAI est indiqué par l‟élément de présentation DESU .NI HAITTE .

il est habituel de dire: “GOCHISŌ-SAMA-DESHITA” en guise de remerciement.GOZAIMASU.KA.ZO.■■ ■■ Leçon 17 Au petit déjeuner (1) Bonjour. 全員:いただきます。 ITADAKI .GOZAIMASU. 政木の妻:あ、おはようございます。 A. ま さ き あさ  レオ:今、行きます。 IMA. Après le repas.MASHITA .  レオ:おはようございます。 OHAYŌ . 政木の妻:じゃあ、食べましょうか。 JĀ. Ici. ぜんい ん ま さ き つま た Mme Masaki: Bien.  レオ:おはようございます。 OHAYŌ . alors.” OHAYŌ .KA?  レオ:ええ。 Ē. 16 . Léo: Bonjour.GOZAIMASU. Vous avez bien dormi? Léo: Oui. littéralement.MASU. Léo: Bonjour. Masaki: Le petit déjeuner est prêt.GA DEKITA . いま い ☞EXPRESSION DU JOUR #17 On peut l‟utiliser jusque vers 10h. très bien. M. ■■ ■■ Leçon 18 Au petit déjeuner (2) Bon appétit.GOZAIMASU. 政木:朝ごはんができたぞ。 ASA . mangeons.MASHŌ . Mme Masaki: Ah. “OHAYŌ . le bienfait est un repas et ITADAKI – MASU correspond à “bon appétit”. OHAYŌ . elle signifie “il est tôt”.GOZAIMASU est la salutation d‟usage pour le matin. Léo: J’arrive. Everyone: Bon appétit ! TABE . ☞EXPRESSION DU JOUR #18 “ITADAKI . ま さ き M.GOHAN .MASU.” “ITADAKI – MASU” littéralement signifie “je me permets de recevoir cela de vous” et s‟utilise quand on reçoit un bienfait. 政木:おはよう。 OHAYŌ. Masaki: Bonjour. Bonjour. ねむ ま さ き つま よく眠れましたか? YOKU NEMURE . IKIMASU.

■■ ■■ Leçon 20 Prêt pour l’entraînement (1) A plus tard. je vous en prie.DESU.KIMASU” est la formule qu‟on dit aux personnes qui restent.RASSHAI”. ま さ き つま TOTEMO OISHĪ . ☞EXPRESSION DU JOUR #19 “TOTEMO OISHĪ . ま さ き つま ITTE . 政木の妻:お口に合いますか? O .Masaki: Bon. 17 . Littéralement. dans ce cas.■■ ■■ Leçon 19 Au petit déjeuner (3) C’est très bon.ZO.KIMASU. 政木:レオ、さあ、稽古にでかけるぞ。 LEO. j’y vais.. “c‟est délicieux”.KA? ま さ き つま くち あ Mme Masaki: C’est a votre goût? Léo: Oui.RASSHAI.NI AIMASU . ま さ き け い こ M.KUDASAI . Léo. ONEGAI .NE.” TOTEMO signifie “très” et OISHĪ – DESU signifie “c‟est bon”.” “ITTE . on va partir à l’entraînement.KIMASU. KĒKO . 政木の妻:いってらっしゃい。 ITTE . Et quand on rentre . La réponse à “ITTE KIMASU” est “ITTE . quand on quitte sa maison ou son lieu de travail.DESU.KIMASU” signifie “J‟y vais”. Léo: Oui. Léo: Bien. おかわりしてくださいね。 OKAWARI . c’est avec plaisir.WA. ☞EXPRESSION DU JOUR #20 “ITTE .. “Je vous laisse partir”.. Bon. Mme Masaki: C’est bien. じゃあ、いってきます。 JĀ. SĀ. c’est très bon.  レオ:じゃあ、お願いします。 ねが JĀ. 政木の妻:よかったわ。 YOKATTA . on dit: “TADAIMA”. “ITTE .SHITE . Resservez-vous.NI DEKAKERU .SHIMASU.KUCHI .  Mme Masaki: A plus tard!  レオ:はい。 HAI.  レオ:ええ、とてもおいしいです。 Ē.

KA. き 小野:レオか、よく来たな。 LEO .SHIMASU. D‟abord on avertit qu‟on va “faire une présentation” en disant GO .SHIMASU.SHIMASU... s‟emploie pour présenter quelqu‟un.NA. je vous présente Léo.KITA .SHŌKAI .SHŌKAI – SHIMASU. ☞EXPRESSION DU JOUR #21 “GO .GA… 政木:小野先生、ご紹 介 します。 ONO-SENSĒ. c’est le dojo principal. で し ま さ き お の せんせい しょうかい GO .” GO .DŌJŌ .DESU. 18 . Masaki: Ici. Pr. Léo: C’est donc ici … M. Prêt pour l’entraînement (2) 政木:ここが、本部 道 場 だ。 KOKO . bienvenue.DA. mon élève.■■ ■■ Leçon 21 Je vous présente. puis on dit le nom de la personne.SHŌKAI . 弟子のレオです。 DESHI . YOKU .NO お の LEO . Ono: Léo. Masaki: Professeur Ono.SHŌKAI .GA HONBU . ま さ き ほ ん ぶ どうじょう M.  レオ:ここが・・・。 KOKO .

DAKEDO… ま さ き しち じ あき:お父さん! OTŌSAN! とう 政木:あっ、お前来てたのか。 A. Léo: Je vous prie d’être bienveillant avec moi. bienvenue.KITA .KA?” signifie “A partir de quelle heure commence l‟entraînement?”.NOKA? ま さ き まえ き ☞EXPRESSION DU JOUR #23 “KĒKO . ☞EXPRESSION DU JOUR #22 “GANBARI .NA. KĒKO .SHIMASU. Masaki: Oh! Tu étais donc là! 政木: 7 時からだけど・・・。 SHICHI . しゅぎょう づ 小野:しばらくここで修 行 を積みなさい。 SHIBARAKU SHUGYŌ . ~DESU . GANBARI .JI .WA NAN-JI .MASU” signifie “Je ferai de mon mieux” et s‟emploie pour montrer sa détermination et sa volonté de bien faire. l’entraînement commence à partir de quelle heure? M.KARA DESU .MASU” “GANBARI . NAN-JI signifie “Quelle heure?” et KARA signifie “à partir de”.WA NANJI .NASAI. Ono: Pendant quelques temps. vous allez accumuler des connaissances.KA? せんせい け い こ な ん じ Léo: Professeur.  レオ:はい、頑張ります。 HAI.KARA DESU .KA permet de poser la question de façon polie. ici. Ono: Léo.KA. Pr. YOKU . je ferai de mon mieux. mais… Aki: Papa! M. ねが お の き Pr. Léo: Oui.KARA .MASU. OMAE KITETA . ■■ ■■ Leçon 23 L’entraînement commence à partir de quelle heure? Prêt pour l’entraînement (4)  レオ:先生、稽古は何時からですか? SENSĒ.■■ ■■ Leçon 22 Je ferai de mon mieux. Prêt pour l’entraînement (3) 小野:レオか、よく来たな。 LEO . Masaki: A partir de 7 h.DE TSUMI .O が ん ば KOKO . 19 .  レオ:よろしくお願いします。 YOROSHIKU お の ONEGAI .

11 [jû ichi]. ま さ き むすめ M. venu au 日本にはどうして? NIHON .SURU . 6 [roku]. Enchantée. Prêt pour l’entraînement ( (5) 政木:レオ、 娘 のあきだ。 LEO. 7 [shichi] ou [nana]. DŌZO . Pourquoi êtes-vous Japon?  レオ: (すてきな人だなあ) (SUTEKI . L‟heure Pour dire l‟heure.DA .DA. 3 [san]. voici ma fille. MUSUME . 9 [kyû] ou [ku]. 5 [go]. 12 [jû ni] Pour dire l‟heure. あいきどう べんきょう き Léo:Je suis venu pour apprendre l’aikidô.NA HITO .SURU . ☞EXPRESSION DU JOUR #24 AIKIDŌ-O BENKYŌ-SURU-TAME-NI KIMASHITA.DESU. Aki.■■ ■■ Leçon 24 Je suis venu pour apprendre l’aikidô. AIKIDŌ .NO AKI .YOROSHIKU. 4 [yon] ou [shi]. Léo:(Quelle jolie fille!)  Aki: Aki. 10 [jû]. 2 [ni].TAME – NI exprime le but de la venue au Japon —“pour apprendre l‟aikidô”― et KIMASHITA signifie “Je suis venu”.NĀ) あき:あきです。どうぞよろしく。 AKI . Masaki: Léo. on prend le nombre correspondant à l‟heure et on le fait suivre de [ji] qui signifie “heure”: 1h: 2h: 3h: 4h: 5h: 1時 2時 3時 4時 5時 [ichi ji] [ni ji] [san ji] [yo ji] [go ji] [roku ji] 7h: 8h: 9h: 10h: 11h: 7時 8時 9時 10時 11時 [shichi ji] [hachi ji] [ku ji] [jû ji] [jû ichi ji] [jû ni ji] 6h: 6時 12h: 12時 20 . il faut connaître les nombres de 1 à 12: 1 [ichi].NI BENKYŌ .O BENKYŌ .TAME KIMASHITA.O .NIWA DŌSHITE?  レオ:合気道を勉 強 するために来ました。 AIKIDŌ . 8 [hachi].

Masaki: Aki est 3ème Dan d’aikidô .O 政木:あきは、合気道 3 段だ。 AKI . JIKAN . ☞EXPRESSION DU JOUR #26 “KĒKO . 21 .DESU HAYAKU はや だん と Moi aussi. ■■ ■■ Leçon 26 Allons à l’entraînement.NE. MO signifie “aussi” et HAYAKU “vite”.DESU . Léo: D’accord.MO HAYAKU DAN .O TORITAI . j’aimerais bien obtenir un dan bientôt. ☞EXPRESSION DU JOUR #25 “BOKU. La forme verbale en ~TAI. ま さ き あ い き ど う さんだん  レオ:すごいですね。 SUGOI . ぼくも早く段を取りたいです。 BOKU . ぼくも早く段を取りたいです。 BOKU . Allons à l’entraînement. C‟est la forme qui sert à faire une proposition.NE.■■ ■■ Leçon 25 J’aimerais bien obtenir un Dan bientôt.  Aki: C’est bientôt l’heure.DESU . Léo: C’est fort ! DAN .WA AIKIDŌ SAN .MO TORITAI .DA. Aki: Enchantée. sert à exprimer le désir et correspond à “j‟aimerais”.NI  レオ:はい。 HAI.  Léo: C’est fort ! Moi aussi.O TORITAI .DA. j’aimerais bien obtenir un Dan bientôt. 稽古に行きましょう。 KĒKO . あき:そろそろ、時間ですよ。 SOROSORO け い こ い M.DESU. Masaki: Aki est 3ème Dan d’aikidô . Prêt pour l’entraînement (6) あき:どうぞよろしく。 DŌZO . Prêt pour l’entraînement (7) 政木:あきは、合気道 3 段だ。 AKI . IKI .DESU .WA AIKIDŌ SAN .NI IKI .MO じ か ん はや だん と HAYAKU DAN .” BOKU signifie “Je” et est employé seulement par les hommes.DAN .DESU.YO.MASHŌ d‟un verbe s‟emploie pour proposer à quelqu‟un de faire quelque chose ensemble. ま さ き あ い き ど う さんだん  レオ:すごいですね。 SUGOI .DAN .YOROSHIKU. M. comme dans TORITAI.MASHŌ.MASHŌ.” La forme en . une invitation. “bientôt”.

KA? 一緒に食べませんか? ISSHO .■■ ■■ Leçon 27 Moi. Après l’entraînement (1)  レオ:あきさんは、何年合気道をやっている んですか。 AKI .NE.NEN .DESU.IRUN . ご ねん いつになったら追いつけるのかなあ。 ITSU.HIRU. GO-NEN signifie “5 ans”. ■■ ■■ Leçon 28 ひる Vous ne mangeriez pas avec moi? Après l’entraînement (2) あき:お昼、まだでしょ? O . いっしょ た MADA . ところで、合気道っておもしろいですよね。 TOKORODE.NĀ.TTE OMOSHIROI .NI NATTARA OITSUKERU-NO-KA.  レオ:ええ、 喜 んで。 Ē. ça fait à peine 5 ans.NEN AIKIDŌ .SAN . pas vrai? Vous ne mangeriez pas avec moi? Léo: Oui. Léo: Moi.YO . à formuler une invitation. 22 . し あ い ☞EXPRESSION DU JOUR #28 “ISSHO .DESU. l’aikidô.” MADA signifie. Au fait. じゅうねん Aki: Environ 10 ans. n’est-ce pas? Aki: Quel point en particulier? Léo: Le fait qu’il n’y a pas de match.KA? なんねん あ い き ど う Léo: Aki.TOKORO . ici.WA MADA GO .GURAI -NI NARU-KASHIRA.NI signifie “ensemble” et TABE .KA est la forme interro-négative du verbe TABERU/manger.KA?” ISSHO . avec plaisir.TOKORO . “à peine”. YOROKONDE.GA. あいきどう あき:どんなところが? DONNA . NAN . Quand est-ce que je pourrai vous rattraper?  レオ:ぼくはまだ5年です。 BOKU . DESU est l‟élément de présentation qui permet de finir une phrase poliment.NI TABE .GA NAI .WA.DESHO? TABE . AIKIDŌ .O YATTE . ça fait à peine 5 ans. お ☞EXPRESSION DU JOUR #27 “MADA GO-NEN .GA?  レオ:試合がないところが。 SHIAI . depuis combien d’années faites-vous de l’aikido? あき:10年ぐらいになるかしら。 JŪ.MASEN .NEN. sans doute.DESU .MASEN .DESU .MASEN .NI よろこ Aki: Vous n’avez pas encore déjeuné. elle sert à faire une proposition. c’est intéressant.

お二人様ですか? O . pour moi. “s‟il vous plaît”.NO YO.DE ONEGAI .KA?” O . signifie “Qu‟est-ce que c‟est?” 23 .DESU .KA.TABAKO .WA SORE . s’il vous plaît. O .WA? てんいん あき:禁煙席でお願いします。 KIN‟EN-SEKI .SHIMASU. ici.WA signifie littéralement “Pour ce qui concerne votre recommandation”. なん RANCHI.WA NAN . Serveur: Et pour ce qui est de la cigarette?  Aki: Non fumeur. c’est pas mal.FUTARI .SUSUME .MASE.SUSUME. s’il vous plaît.DESU .SAKANA .RYŌRI .E DŌZO てんいん ☞EXPRESSION DU JOUR #29 “KIN’EN-SEKI . ■■ ■■ Leçon 30 Que me conseillez-vous? Au restaurant (2) あき:ここのランチ、いけるのよ。 KOKO . s’il vous plaît. Léo: Que me conseillez-vous?  Aki: Voyons voir. さかなりょうり  レオ:じゃあ、ぼくはそれで。 JĀ.  レオ:おすすめは何ですか? O . Au restaurant (1) 店員:いらっしゃいませ。 IRASSHAI .SUSUME .KASHIRA. BOKU .KA? あき:そうね。お 魚 料理かしら。 SŌ .DE.NE. Un plat de poisson peut-être. IKERU .  Léo: Bien.KA? ふ た り さま あき:ええ。 Ē 店員:おタバコは? O . NAN . きんえんせき ねが 店員:こちらへどうぞ。 KOCHIRA .■■ ■■ Leçon 29 Non fumeur.DESU .WA NAN . Serveur: Par ici. ☞EXPRESSION DU JOUR #30 “O . ce sera ça.SHIMASU” KIN’EN-SEKI signifie littéralement “siège non fumeur” et ONEGAI – SHIMASU.NO - Aki: Le repas du midi.DE ONEGAI . てんいん Serveur: Bonjour! Vous êtes deux?  Aki: Oui.SAMA DESU .

” SŌ .YO. ☞EXPRESSION DU JOUR #31 “SŌ .■■ ■■ Leçon 31 Je suis d’accord avec vous.NE. おどろ  レオ:みなさんの真剣さに 驚 きました。 MINASAN .  Aki: L’entraînement est dur. ひと  レオ:本当にそうですね。 HONTŌ .NO しんけん はじ ほ ん ぶ どうじょう Aki: Comment c’était le dojo principal. あき:稽古は厳しいけど、先生方 はとてもい い人たちよ。 KĒKO .NO け い こ きび SHINKENSA .HITO . mais les professeurs sont très gentils.DESU .TACHI .WA. HONBU-DŌJŌ . ほんとう Léo: C’est vraiment ça.MASHITA.DESU .WA KIBISHĪ .GATA . Au restaurant (3) あき:どうだった? DŌ . On l‟emploie pour signifier qu‟on est d‟accord avec ce que son interlocuteur vient de dire.NI SŌ . c‟est une preuve de l‟intérêt qu‟on porte à ses propos.NE.NI せんせいがた ODOROKI .DATTA? 初めての本部 道 場 は。 HAJIMETE . pour cette première fois? Léo: J’ai été surpris par le sérieux de tout le monde.DESU – NE littéralement signifie “C‟est ainsi” sous-entendu “que vous le dites”.WA TOTEMO Ī .KEDO. Il est normal de le répéter régulièrement pendant que l‟interlocuteur parle. 24 . SENSĒ .

SAN.  Je viens immédiatement.KA SHIMASHITA .MOSHI? ☞EXPRESSION DU JOUR #32 “MOSHI .KA SHIMASHITA .MASHITA.SAN . entendu.MOSHI? ・・・はい、わかりました。 HAI.KA? す Léo: Aki.E MUKAI . GOMENNASAI..DESU . 25 .MOSHI?” signifie “Allô?” et c‟est le premier mot qu‟on dit au téléphone que ce soit quand on appelle ou quand on décroche. WAKARI .YO.■■ ■■ Leçon 32 Au restaurant (4) Allô?  レオ:あきさん、お住まいはどちらですか? AKI .KA?” “DŌ .MO NĀ. où habitez-vous? あき:渋谷よ。 SHIBUYA . Allô? (みかさんも渋谷だったなあ。) MIKA .GA DEKITE… きゅうよう Aki: Allô?  Oui. もしもし? MOSHI ..WA DOCHIRA . し ぶ や  レオ:(渋谷?) SHIBUYA? し ぶ や Aki: Shibuya.SUMAI .SUGU. O .MASU. SHIBUYA .   Léo: Il y a quelque chose qui ne va pas? Aki: Juste quelque chose d’urgent. c’était Shibuya… Aki: Excusez -moi un instant.MOSHI?” “MOSHI . 今すぐ、そちらへ向かいます。 IMA . ■■ ■■ Leçon 33 Il y a quelque chose qui ne va pas? Au restaurant (5) あき:もしもし? MOSHI .DATTA - し ぶ や あき:ちょっと、ごめんなさい。 CHOTTO. ☞EXPRESSION DU JOUR #33 “DŌ . SOCHIRA .KA SHIMASHITA .KA?” littéralement signifie “Il s‟est passé quelque chose?” On l‟emploie quand on sent que quelque chose ne va pas bien chez son interlocuteur. いま む  レオ:どうかしましたか? DŌ .  Léo (à lui-même): Shibuya? Mika aussi.KA? あき:ちょっと急 用 ができて.. .。 CHOTTO KYŪYŌ .

La personne qui était avec vous a déjà réglé sa part.KEDO. てんいん きゅうひゃく えん かいけい ねが ONEGAI .” “O – KAIKĒ.NI つ さま ぶん お連れ様の分は、いただきました。 O . MATA. ごめんなさい。 GOMEN NASAI. 悪いけど、行かなくちゃ。 WARUI . あき:ちょっと急 用 ができて.. .。 CHOTTO KYŪYŌ . SUMIMASEN.. 26 . s’il vous plaît Au restaurant (7)  レオ:あのう、すみません。 ANŌ. 店員:900円になります。 KYŪHYAKU . “Excusez-moi”.WA ITADAKI . Ce n’est pas correct.” “GOMEN NASAI.MASHITA. il signifie “Je suis désolé”. Léo: Ah bon? Merci pour ce repas.■■ ■■ Leçon 34 Au restaurant (6) Excusez-moi.GA DEKITE… きゅうよう Aki: Juste quelque chose d’urgent. Aki: Merci. お会計、お願いします。 O . ☞EXPRESSION DU JOUR #35 “O . A bientôt.DESU . Serveuse: Ça fait 900 yens. NARI .SHIMASU. ■■ ■■ Leçon 35 L’addition.SHIMASU. ONEGAI .GOZAIMASHITA. s’il vous plaît.O TSUKETE.KAIKĒ. ☞EXPRESSION DU JOUR #34 “GOMEN NASAI.EN . 店員:ありがとうございました。 ARIGATŌ .DESHITA.  レオ:そうですか.. .。ごちそうさまでした。 SŌ .SHIMASU.NO BUN .” s‟emploie pour demander l‟addition en quittant un restaurant.SAMA .MASHITA. s’il vous plaît! L’addition..  Excusez-moi. Léo: Euh….”est un mot d‟excuse. あき:ありがとう。じゃあ、また。 ARIGATŌ. IKANAKUCHA. わる い  レオ:わかりました。気をつけて。 WAKARI . “s‟il vous plaît”. “O – KAIKĒ” signifie “l‟addition” et “ONEGAI .KAIKĒ.SAMA . Faites attention à vous. JĀ. ONEGAI .MASU. てんいん Serveuse: Merci beaucoup.TSURE . KI . き  Léo: Je vois.SHIMASU”.KA… GOCHISŌ . mais je dois y aller.

WA DOKO . SUMIMASEN. mais. しんじゅく ☞EXPRESSION DU JOUR #36 “ICHIBAN CHIKAI .DESU . 27 . Léo: Shinjuku? Je connais. EKI .  レオ:新 宿 ? 知ってます。 SHINJUKU? SHITTE .EKI .EKI .KEDO.DESU .DESU . Où est la gare la plus proche? 一番近い駅はどこですか? ICHIBAN CHIKAI . ~WA DOKO-DESU-KA? signifie “Où se trouve ~?” Le nom de l‟endroit où on veut aller se place devant ~ WA. Léo: Euh… excusez-moi.KA? いちばん ちか えき 通行人:そうねえ。 SŌ . し ある Il faut marcher un peu.NĒ.WA DOKO . つうこうにん Passante: Voyons voir… しんじゅくえき ちょっと歩くけど、新 宿 駅 ですね。 CHOTTO SHINJUKU ARUKU .MASU. c’est la gare de Shinjuku.NE.KA?” ICHIBAN CHIKAI-EKI signifie “la gare la plus proche”.La monnaie ■■ ■■ Leçon 36 Où est la gare la plus proche? Perdu (1)  レオ:あのう、すみません。 ANŌ.

s’il vous plaît? Perdu (2) 通行人:ここを右に曲 がって、そのままずっ とまっすぐ歩いていけば、10分ほど で駅のロータリーに着きますよ。 KOKO .NO TSUKI . c’est ça? 通行人:ここを右に曲がって・・・。 KOKO . MŌ . à droite. JU .ONEGAI .■■ ■■ Leçon 37 Encore une fois doucement. MASSUGU SONOMAMA ZUTTO ARUITE DE えき つ ある じゅっぷん つうこうにん みぎ ま Passante: Vous tournez à droite ici.NI EKI .O MIGI .PPUN . si vous marchez tout droit comme ça. ☞EXPRESSION DU JOUR #37 “MŌ .SHIMASU. on n‟a pas pu comprendre ce qu‟il voulait dire et on lui demande de répéter.SHIMASU. puis.NE.O みぎ つうこうにん みぎ ま MIGI .HODO RŌTARĪ .O MIGI .ICHIDO YUKKURI .ONEGAI .NI MAGATTE.” Cette expression s‟emploie quand son interlocuteur a parlé trop vite. s’il vous plaît? Passante: Vous tournez à droite ici… Léo: Ici. ねが い ち ど Léo: Euh… pouvez-vous répéter encore une fois. IKEBA. vous arrivez au rond-point de la gare.  レ オ : あ 、 あ の う 、 も う 一度 ゆ っ く り お 願いします。 … ANŌ.MASU -YO.ICHIDO YUKKURI . doucement. en 10 minutes environ. 28 .NI MAGATTE…  レオ:ここを右ですね。 KOKO .DESU .

 レオ:ありがとうございました。 ARIGATŌ .DE TSUKI .NE? signifie “c‟est bien cela?” et s‟emploie pour demander une confirmation.. SONO .MASU .NE?” ~ DESU .O MIGI . à droite.O みぎ つうこうにん みぎ ま Passante: Vous tournez à droite ici. Après cela.GOZAI .DESU .. toujours tout droit. つうこうにん じゅっぷん つ Léo: Tout droit.ATO . 29 .NE.DESU – NE? 通行人:そうそう。そのあとは、ずうっとま っすぐね。 SŌSŌ. c’est ça? 通行人:ここを右に曲がって・・・。 KOKO . c’est ça? Passante: C’est ça. MASSUGU . ☞EXPRESSION DU JOUR #38 “KOKO . JUPPUN . ça va? MIGI .YO. Léo: Merci beaucoup. à droite.O つうこうにん MIGI . vous y arriverez.WA. Léo: Ici.HODO .  Passante: C’est ça.MASHITA.■■ ■■ Leçon 38 Perdu (3) Ici.  レオ:まっすぐ。 通行人:ええ。10分ほどで着きますよ。 Ē.NI MAGATTE…  レオ:ここを右ですね? KOKO . ZŪTTO MASSUGU. En 10 minutes environ.

YO. On l’emploie quand on veut exprimer son soulagement. つうこうにん たか Passant: C’est derrière ce grand immeuble.DESU ..” “YOKATTA” signifie “C’était bien”.SOKO .BIRU . SUGU . Léo: Ah!.YO.YO. Où se trouve la gare de Shinjuku ? Passant: Ah! C’est juste là.  ☞EXPRESSION DU JOUR #39 “SUGU .KA? 通行人:ああ、すぐそこですよ。 Ā. つうこうにん たか うら Passant: C’est derrière ce grand immeuble. SUMIMASEN.DESU .TAKAI . つうこうにん  レオ:すぐそこ? SUGU . 30 .. Heureusement! Merci.SOKO? Léo: Juste là? うら 通行人:この高いビルの裏ですよ。 KONO .EKI . Passant: Faites attention.” SOKO signifie “Cet endroit qui est proche de vous à qui je parle”.DESU .GOZAI . SUGU SOKO signifie “Juste là”. 通行人:気をつけて。 KI . YOKATTA.O TSUKETE. ありがとうございました。 ARIGATŌ . ■■ ■■ Leçon 40 Perdu (5) Ah!.DESU .WA.  レオ:ああ、よかった。 Ā.  レオ:あのう、すみません。 ANŌ.SOKO? 通行人:この高いビルの裏ですよ。 KONO .NO URA .NO URA . DOKO . Heureusement!  レオ:すぐそこ? SUGU . しんじゅくえき Léo: Euh… excusez-moi.■■ ■■ Leçon 39 Perdu (4) C’est juste là. つうこうにん き ☞EXPRESSION DU JOUR #40 “Ā.MASHITA.BIRU .TAKAI .SOKO ... SUGU signifie “immédiatement”.YO.DESU . Léo: Juste là? 新 宿 駅 は、どこですか? SHINJUKU . YOKATTA.

Léo: C’est Léo. BOKU . MACHIGAE-MASHITA signifie “Je me suis trompé”.DE GOZAI MASU.MASHITA.SAN . Téléphoner d’un téléphone public (2)  レオ:もしもし? MOSHI . ☞EXPRESSION DU JOUR #41 “SUMIMASEN. Sur ce.KEDO. ■■ ■■ Leçon 42 Je vous prie de m’excuser.DESU . MACHIGAE . ま さ き せんせい つま Mme Masaki: Oui.NE. ま さ き せんせい つま 気をつけて。 KI . いま かえ 政木先生の妻:はい、わかりました。 HAI.■■ ■■ Leçon 41 おぼ Excusez-moi. JĀ. SHITSURĒ . MACHIGAE . しつれい き  レオ:はい。じゃあ、失礼します。 HAI.” JĀ “Ceci étant” s‟emploie pour changer de sujet de conversation.MASHITA. il s‟emploie pour s‟excuser.KEDO. ☞EXPRESSION DU JOUR #42 “JĀ.O TSUKETE. vous êtes bien chez les Masaki. c‟est une salutation un peu formelle. entendu.  レオ:あれ? みかさん?  男 の声:ちがいますけど。 CHIGAI . Léo: Excusez-moi.SHIMASU.SAN? こえ  レオ:すみません、まちがえました。 SUMIMASEN. 31 . je me suis trompé.MOSHI? Léo: Allô? ま さ き 政木先生の妻:はい、政木でございます。 HAI.  レオ:レオですけど、今から、帰ります。 LEO .)  男 の声:もしもし? MOSHI .KOTO OBOETERU . mais ici.KARA. おとこ ARE? MIKA . Téléphoner d’un téléphone public (1)  レオ:(みかさんは、ぼくのこと覚えてるよ ね。) MIKA . WAKARI .” SUMIMASEN sert parfois à attirer l‟attention.WA.MASHITA. KAERI . MASAKI . je me suis trompé. Léo: D’accord. Je vais rentrer maintenant.MASU.NO . je vous prie de m’excuser. こえ Léo: (J’espère que Mika se rappelle de moi. SHITSURĒ-SHIMASU “Je vous manque de politesse” s‟utilise avant de se quitter.SHIMASU.MOSHI? おとこ Voix masculine: Allô? Léo: Quoi? Mika? Voix masculine: Non.MASU . Mme Masaki: Oui. IMA . SHITSURĒ .YO . Faites attention à vous. Ce n’est pas Mika.

KA?” AITE-MASU-KA? “Est-ce que c‟est vide?” s‟utilise pour connaître la disponibilité de quelqu‟un à un moment donné. きんようび よる Léo: Vendredi soir? Attendez un instant.NO .NO TANJŌ .WA AITE . MOSHI . Invitation à une soirée (2) あき:金曜日の夜はあいてますか? KIN‟YŌBI . vous êtes libre? あき:レオさん? あきですけど。 LEO .” CHOTTO signifie “un peu” et MATTE-KUDASAI signifie “Attendez”.GA ARUN .YORU . vous êtes libre? Invitation à une soirée (1)  レオ:はい、もしもし? HAI.NO . とも たんじょう ☞EXPRESSION DU JOUR #44 “CHOTTO MATTE . s'il vous plaît.  レオ:あきさん? AKI .MASU .YORU .SAN? AKI .■■ ■■ Leçon 43 Vendredi soir.KUDASAI. je suis libre.YORU . Léo: Oui.DAKEDO.PĀTĪ .MASU . CHOTTO MATTE-KUDASAI est une expression polie qu‟on peut dire pour faire patienter quelqu‟un même un court instant.NO . s’il vous plaît. Aki: C’est la fête d’anniversaire d’un ami. vous êtes libre?  レオ:金曜日の夜ですね。 KIN‟YŌBI . AITEMASU.WA AITE . あき:友だちの誕 生 パーティがあるんだけど。 TOMODACHI . allô? Aki: Léo? C’est Aki.KA? きんようび よる Aki: Vendredi soir.KEDO.SAN? あき:金曜日の夜はあいてますか? KIN‟YŌBI .MASU . ちょっと待ってください。 CHOTTO MATTE .YORU .WA AITE . 32 . ■■ ■■ Leçon 44 Attendez un instant.KA? きんようび よる ☞EXPRESSION DU JOUR #43 “KIN’YŌBI . ま ええ、あいてます。 Ē.NO .KUDASAI. ce moment étant précisé devant AITE-MASU-KA. Oui.DESU .NE.MOSHI?. Léo: Aki? Aki: Vendredi soir.DESU .

GORO MUKAE .DESU .DESU .GA ITTEMO . 33 . ☞EXPRESSION DU JOUR #45 “MOCHIRON.WA .NE.” MOCHIRON signifie “Bien-sûr” ou “Evidemment”. On ajoute devant –yôbi. Léo: Ah bon ?. Je peux y aller moi aussi?  レオ:そうですか。 SŌ . un nom qui.NI IKU . on l‟utilise pour renforcer une réponse positive. Aki: Bien-sûr.KA. comme dans beaucoup de langues.DAKEDO. し ち じ Alors. むか い じゃ、7時ごろ迎えに行くわね。 JĀ. je passe vous chercher vers 7h.NO TANJŌ . SHICHI .ĪN .KA? い あき:もちろん。 MOCHIRON.Les jours de la semaine Les jours de la semaine sont formés avec le suffixe –yôbi qui signifie “jour de la semaine”. あき:友だちの誕 生 パーティがあるんだけど。 TOMODACHI . est celui d‟une planète. Lundi: Mardi: Mercredi: Jeudi: Vendredi: Samedi: Dimanche: 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 [Getsuyôbi] (Getsu=la lune) [Kayôbi] (Ka=le feu => Mars) [Suiyôbi] (Sui=l’eau => Mercure) [Mokuyôbi] (Moku=l’arbre => Jupiter) [Kinyôbi] (Kin=le métal => Vénus) [Doyôbi] (Do=la terre => Terre) 日曜日 [Nichiyôbi] (Nichi=le soleil) ■■ ■■ Leçon 45 Invitation à une soirée (3) Bien-sûr. ぼくが行ってもいいんですか? BOKU .JI . とも たんじょう Aki: C’est la fête d’anniversaire d’un ami.GA ARUN .PĀTĪ .

WA. かんが じゃあ、ちょっと 考 えてみます。 JĀ. “C‟est cela”.NANKA DŌ .GA DAISUKI . “C‟est vrai”. ONGAKU .WA NANI .GA Ī . je vais y réfléchir un peu. On l‟utilise pour indiquer qu‟on a bien compris ce que voulait dire son interlocuteur. un CD.KASHIRA? かのじょ おんがく だ い す Aki: Comme elle adore la musique. 34 . qu’en pensez-vous?  レオ:なるほど。 NARUHODO. qu’est-ce qui serait bien? あき:彼女は、音楽 が大好きだから、CDな んかどうかしら? KANOJO . par exemple. MATA. SHĪDĪ . Bon. JĀ.  レオ:あのう、プレゼントは何がいいでしょ うか? ANŌ. Aki: D’accord. PUREZENTO . à bientôt. Bien. ☞EXPRESSION DU JOUR #46 “NARUHODO.KA? なに Léo: Euh… comme cadeau.” On peut le traduire de différentes façons: “En effet”.DESHŌ . あき:そうね。じゃあ、また。 SŌNE. Léo: En effet.MIMASU.■■ ■■ Leçon 46 Invitation à une soirée (4) En effet.DAKARA. CHOTTO KANGAETE .

RARE .■■ ■■ Leçon 47 Soirée d’anniversaire (1) Entrez! あき:さあ、ここよ。 SĀ.. on peut ajouter WĀ devant.MASHITA.” IRASSHAI est une salutation courante pour souhaiter la bienvenue à quelqu‟un qu‟on accueille chez soi.DATTA . あき:みか、紹 介 するわ。 MIKA. KOKO .SAN? みか:レオ!・・・ LEO!.NO? し あ みか:そうなの。 SŌ . しょうかい こちら、レオさん。 KOCHIRA. Aki: Vous vous connaissiez? Mika: Mais oui.NANO.  レオ:あの時はありがとうございました。 ANO .YO.NE. ☞EXPRESSION DU JOUR #48 “WĀ. あき:知り合いだったの? SHIRIAI .WA ARIGATŌ .SAN.SURU .TOKI .NAI!” SHINJI-RARE-NAI! s‟emploie quand quelque chose vous parait incroyable. LEO .WA.  レオ:みかさん? MIKA . SHŌKAI .NAI! しん Mika: Ooh! C’est incroyable! C’est Léo que j’ai rencontré à l’aéroport? Léo: Je vous remercie pour ce que vous avez fait ce jour-là. Léo: Mika? Mika: Léo! faire les みか:いらっしゃい。 IRASSHAI. Aki: Voilà.  空港で会ったレオね。 KŪKŌ .. c’est ici. Mika: Entrez! Aki: Mika. Si on veut accentuer le caractère surprenant. je vais présentations. SHINJI .GOZAI . ■■ ■■ Leçon 48 Ooh! C’est incroyable! Soirée d’anniversaire (2) みか:わあ、信じられない! WĀ. SHINJI . 35 . pour marquer votre surprise.RARE . ☞EXPRESSION DU JOUR #47 “IRASSHAI.DE とき くうこう あ ATTA LEO . Voici Léo.

ARIGATŌ.KURETE .SAI .ARIGATŌ. justement. OMEDETŌ signifie “félicitations”.NI き なんさい NATTAN . お招きありがとうございます。 OMANEKI ARIGATŌ . き ょ う き Mika: Merci d’être venu aujourd’hui.KOSO.ARIGATŌ.KURETE . FUTARI . entrez. ne me le demande pas ! みか:ありがとう。 ARIGATŌ.KURETE .  レオ:こちらこそ。 KOCHIRA . aussi bien quand la personne arrive que quand elle repart. あき:何歳になったんだっけ? NAN .TOMO HAITTE.WA KIKA . Mika! Mika: Merci. O-TANJŌBI sera “votre anniversaire”. Je vous remercie de votre invitation. Mika: Allez.” TANJŌBI signifie “anniversaire”. ■■ ■■ Leçon 50 Bon anniversaire! Soirée d’anniversaire (4) 全員:みか、お誕 生 日おめでとう! MIKA.WA.GOZAI .TANJŌBI OMEDETŌ! ぜんいん たんじょう び Tous: Bon anniversaire. KITE . tous les deux .” “KITE . ☞EXPRESSION DU JOUR #50 “O .■■ ■■ Leçon 49 Merci d’être venu aujourd’hui. Léo: C’est moi.TANJŌBI OMEDETŌ. O .DAKKE? みか:それは聞かないで。 SORE . tu as quel âge? Mika: Ça.MASU. はい まね みか:さあ、ふたりとも入って。 SĀ. ☞EXPRESSION DU JOUR #49 “KITE .”s‟utilise pour remercier quelqu‟un d‟être venu chez vous. il est précédé du O honorifique qui en fait un terme d‟adresse. 36 .DE.NAI . Aki: Au fait. Soirée d’anniversaire (3) みか:今日は、来てくれてありがとう。 KYŌ .

■■ ■■ Leçon 51 C’est bien possible.O MACHIGATTE KAITA .SHITA . みか:ええ? そうなの? Ē? SŌ-NANO? Mika: Ah bon? Vraiment? Je me serais trompée de numéro en écrivant…. ☞EXPRESSION DU JOUR #51 “SŌ . ばんごう か  レオ:そうかもしれませんね。 SŌ .KEDO..MAE DENWA . 2 [ni].KANA. KONO . 3 [san]. on ne peut l‟affirmer.KAMO .MASEN . まえ で ん わ Léo: Mika. 5 [go]. il y a queques temps je vous ai téléphoné.. NE est la particule finale qui sert souvent à adoucir les phrases.KAMO .” SŌ signifie “ainsi que vous le dites”.? Léo: C’est bien possible.DESU . mais en l‟absence de moyen de vérification.MASEN . 4 [yon] ou [shi].N ..NE. Soirée d’anniversaire (5)  レオ:みかさん、この前電話したんですけど …。 MIKA .SAN. On ne peut pas dire SŌ DESU. 6 [roku] Janvier: Février: Mars: Avril: Mai: Juin: 1月 2月 3月 4月 5月 6月 [ichi gatsu] [ni gatsu] [san gatsu] [shi gatsu] [go gatsu] [roku gatsu] 37 .  番号をまちがって書いたかな。 BANGŌ . Les mois de l‟année: janvier ~ juin Il faut connaître les nombres de 1 à 6: 1 [ichi].NE.SHIRE .SHIRE . KAMO-SHIRE-MASEN s‟emploie quand on pense que ce que vient de dire son interlocuteur est sans doute exact.

1234 – XXXX DESU .NE.KURE . YOROSHĪ . Masaki: Oui. IMA.NI . NO NO * * * * Léo: 090-1234-XXXX.TŌRI. il s’entraîne avec ardeur.MASU . Léo: Professeur Masaki.O MŌ . とお Mika: C’est ça. ICHI pour “un”.NA.YON YO.■■ ■■ Leçon 52 090-1234-××××.SENSĒ.DESU . Ono: Léo est méconnaissable! M. On l‟utilise en guise d‟introduction pour demander à son interlocuteur s‟il est disposé à vous écouter. 38 . c’est ça? Soirée d’anniversaire (6)  レオ: 電話番号をもう一度、教えてくれませ んか? DENWA .  レオ:政木先生、今、よろしいですか? MASAKI . ■■ ■■ Leçon 53 お の み ち が Avez-vous un moment? Au dojo (1) 小野:レオは、見違えたな。 LEO .KA?” C‟est une expression polie qui appartient au niveau de langage soutenu. SAN pour “trois”.ZERO ICHI .SAN .DESU . c’est que tous les jours.BANGŌ .NE.KARA.KA? で ん わ ばんごう い ち ど おし Léo: Ne pourriez-vous pas me redonner votre numéro de téléphone? Mika: C’est bon? 090-1234-XXXX.YON .WA MICHIGAETA . NI pour “deux”. OSHIETE .NI KĒKO . みか:いい? Ī?  090-1234-×××× よ。 ZERO . Pr. YOROSHĪ . c’est ça? みか:その通り。 SONO . avez-vous un moment? 政木:ええ、毎日熱心に稽古してますから。 Ē. NO NO * * * *  レオ:090-1234-×××× ですね。 ZERO .SHITE .et YON pour “quatre”. MAINICHI ま さ き せんせい いま ま さ き まいにち ねっしん け い こ NESSHIN.KYŪ .” Les chiffres japonais de “0” à “4” se prononcent ainsi: ZERO pour “zéro”.KA? ☞EXPRESSION DU JOUR #53 “IMA.KYŪ .MASEN .ICHIDO.ZERO ICHI .NI . ☞EXPRESSION DU JOUR #52 “090 .SAN .

d‟une expression qu‟on ne comprend pas. O-NEGAI-GA ARU-N-DESU-GA. KANJI . こ ん ど にちようび かまくら い じつ ねが ARUN - Léo: En fait.DESU . 今度 の 日曜日 に 、 鎌倉 に 行 き た い ん で す。 KONDO .NO TAME .NO . je voudrais aller à Kamakura.DESU . j’ai un service à vous demander… Ce dimanche.GA.KA?” TTE NAN .SASERU - M.GAIKOKU .■■ ■■ Leçon 54 En fait.NO MATOME . je vais faire en sorte que l’organisateur te contacte.” ■■ ■■ Leçon 55 ま さ き か ん じ れんらく “Kanji”. qu’est-ce que c’est? M.ONEGAI . Masaki: La personne en charge d’organiser la réunion. ねが ☞EXPRESSION DU JOUR #55 “KANJI . Masaki: Oh.NI YO. ANO .YAKU . き か く KAMAKURA . RENRAKU .  よろしくお願いします。 YOROSHIKU .KIKAKU . j’ai un service à vous demander… Au dojo (2)  レオ:実は、お願いがあるんですが。 JITSU . ☞EXPRESSION DU JOUR #54 “JITSU-WA.DESU.DESU.DA .TTE ま さ き かい やく か ん じ なん NAN .DESU . Je m’en remets bienveillance.  レオ:はい、そうです。 HAI.” JITSU-WA signifie “En fait”.YŌBI . Léo: “Kanji”. O-NEGAI signifie “un vœu” ou “une demande”.NO ま さ き NICHI .  レオ:なるほど…。 NARUHODO.KA? est une expression utilisée pour demander le sens d‟un mot. Masaki: Bon.KA? M. c’est ça.SHIMASU. à votre  レオ:幹事って何ですか? KANJI . O .YO.NI. IKITAIN .NEGAI .WA. SŌ . O-NEGAI-GA ARU-N-DESU-GA “J‟ai une demande à vous faire mais…” sous entendu “je ne sais pas si ça va être possible. Léo: Bien-sûr. qu’est ce que c’est? Au dojo (3) 政木:じゃあ、幹事に連絡させるよ。 JĀ.JIN .NI がいこくじん 政木:ああ、あの外国人のための企画か? Ā.GA DESU . 39 . c’est ce projet pour les étrangers? Léo: Oui.TTE NAN .KA? 政木:会のまとめ役だよ。 KAI .

ま さ き M. Maître.ZO. En tout cas. MO signifie “aussi”.CHŌSHI NARA SHŌDAN .NO DORYOKU . c’est important de s’entraîner chaque jour. LEO.NO OKAGE .NAI .MASU. ☞EXPRESSION DU JOUR #57 “WATASHI .NAN . どりょく 政木:いや、おまえの努力だよ。 IYA. 40 . 政木:とてもよくなった。 TOTEMO .On utilise cette expression pour répondre à un compliment. Léo: C’est grâce à vous. Léo.YOKU . je le pense.MASU. Masaki: Mais non. M. WATASHI signifie “Je”. ま さ き  レオ:先生のおかげです。 SENSĒ .DESU. ま さ き M.MO SŌ .MO -YUME .NATTA.OMOI .KA? ほんとう 政木:とてもよくなった。 TOTEMO .DESU. Léo: Moi aussi. OMAE .DESU . c’est grâce à tes efforts. Au dojo (4) 政木:ところで、レオ、この調子なら昇段も 夢じゃないぞ。 TOKORODE. si tu continues dans ces conditions.DESU.GA TAISETSU . Masaki: A propos.DA .DA. Léo: C’est grâce à vous. OKAGE .NO ま さ き せんせい Masaki: Tu t’es beaucoup amélioré.KOTO .NATTA. Léo: C’est vrai? M. C‟est une autre façon de dire merci. passer un grade n’est plus du domaine du rêve. せんせい ☞EXPRESSION DU JOUR #56 “SENSĒ . KONO .  レオ:本当ですか? HONTŌ . SŌ signifie “comme vous le dites” et OMOI – MASU est la forme polie du verbe “penser”. Masaki: Tu t’es beaucoup amélioré. je le pense.  レオ: 私 もそう思います。 WATASHI .DESU signifie “C‟est grâce à…”.SURU . Maître.  レオ:先生のおかげです。 SENSĒ . Maître.■■ ■■ Leçon 56 C’est grâce à vous.MO SŌ OMOI .YOKU . ■■ ■■ Leçon 57 Au dojo (5) Moi aussi.” .NO OKAGE . と に か く 毎日稽古 す る こ と が 大切 な ん だ。 TONIKAKU わたし おも まいにちけいこ たいせつ MAINICHI KĒKO .” Cette expression s‟utilise quand on est entièrement d‟accord avec son interlocuteur.YO.JA . “Moi”.NO OKAGE .

qu’en dites-vous? Léo: Qu’est-ce que c’est?  レオ:ぼくもわさびがだめです。 BOKU . le nattô. c’est le wasabi qui ne passe pas.WA.MASHITA. ま Léo: Je vous ai fait attendre… Aki: Non. Léo: Moi..NAI . IKAGA .MATASE . Tout le monde n’est pas là.DE. n’est toujours pas mon fort.  マリオ:これ、いかがですか。 KORE. ふ た り ☞EXPRESSION DU JOUR #58 “O .DESU . MADA.MATASE .YO.KA?” Cette expression s‟utilise pour proposer quelque chose à quelqu‟un.YOTĒ . ■■ ■■ Leçon 59 Qu’en dites-vous? Visite à Kamakura (2) ミン: 私 は、まだ、納豆が苦手で。 WATASHI .KARA. Léo: Encore combien de personnes environ doivent venir? Aki: Encore 2. あき:まだ大丈夫。 MADA DAIJŌBU.? 41 .DESU .. KORE signifie “ceci” et IKAGA .■■ ■■ Leçon 58 Je vous ai fait attendre… Visite à Kamakura (1)  レオ:お待たせしました。 O . “qu‟en dites-vous. Mario: Et ça.GA DAME DESU. ça va.DESU . わたし なっとう に が て Min: Moi. だいじょうぶ 全員そろってないから。 ZEN‟IN SOROTTE .KA?. IKAGA .KA? なんにん く よ て い あき:あと2人よ。 ATO FUTARI .SHI .DESU . NATTŌ . ぜんいん  レオ:あと何人ぐらい来る予定ですか? ATO . SORE.DESU . souvent quelque chose à manger ou à boire.MO WASABI .GA NIGATE .NAN .NIN – GURAI KURU .” Cette expression s‟utilise pour s‟excuser d‟avoir fait attendre quelqu‟un.KA? なん  レオ:それ、何ですか? NAN .KA? ☞EXPRESSION DU JOUR #59 “KORE.SHI .MASHITA.

Mmm.DESU . だいぶつ しゃしん Aki: Bien-sûr. ŪN.MASU. OISHĪ! ☞EXPRESSION DU JOUR #60 “SEKKAKU .NO? SHASHIN - ☞EXPRESSION DU JOUR #61 “SHASHIN .NO KANZUME .O TOTTEMO signifie “Même si on prend une photo” et Ī .  レオ:写真をとってもいいですか? SHASHIN . Visite à Kamakura (3)  マリオ:これ、いかがですか? KORE. SHASHIN . いただきます。ううん、おいしい! ITADAKI ..DESU.. Oh! Ce n’est pas la photo du grand bouddha. かまくら だいぶつ Aki: Voilà.KA?  マリオ:サボテンの缶詰です。 SABOTEN .SEKKAKU ..GA KAMAKURA .” Cette expression s‟utilise en réponse à une proposition dont on veut marquer le caractère exceptionnel. SEKKAKU littéralement signifie “en se cassant les os”.■■ ■■ Leçon 60 C’est très gentil de ta part.KA? なん Mario: Et ça. sous-entendu “je ne peux pas refuser”. NAN . Ça. c’est délicieux!  レオ:それは、何ですか? SORE . TSUKI .WA. Léo: On peut le prendre en photo? これが鎌倉の大仏です。 KORE . qu’en dites-vous? Léo: Qu’est-ce que c’est? Mario: C’est du cactus en conserve.DESU .DESU .YO.KA? “est-ce que c‟est bien?” 42 ..DESU .MASHITA .KA? TOTTEMO しゃしん あき: もちろん。 MOCHIRON. IKAGA . nous sommes arrivés. DAIBUTSU .DESU .DESU.KARA.NO JANAI .KA?” ~TEMO Ī-DESU-KA? s‟utilise pour demander la permission de faire quelque chose. かんづめ  レオ:サボテン…。せっかくですから。 SABOTEN. c’est le grand bouddha de Kamakura.O TOTTEMO Ī . ça! あれ、大仏の写真じゃないの? ARE.NO DAIBUTSU . SEKKAKU .DESU .DESU – KARA signifie donc “ comme vous vous êtes donné du mal”.KARA. ■■ ■■ Leçon 61 つ On peut le prendre en photo? Visite à Kamakura (4) あき: さあ、着きましたよ。 SĀ.DESU . Léo: Du cactus… C’est très gentil de ta part… Je me permets d’en prendre.O Ī.

DAIBUTSU .DESU . Le verbe SUGI – RU signifie “dépasser” et devant. 43 . Visite à Kamakura (5) あき:あれ、大仏の写真じゃないの? ARE.MASU.YO.SUGI .WA.SUGI . ファインダーに入らないんですよ。 FAINDĀ .■■ ■■ Leçon 62 Le grand bouddha est trop grand. ŌKI .NAIN . DAIBUTSU .NI HAIRA . ŌKI .WA. ça! Léo: C’est que le grand bouddha est trop grand. はい あき:うそばっかり。 USO .  レオ:だって、大仏は、大きすぎます。 DATTE.” L‟expression ~SUGI – MASU s‟utilise pour dire qu‟une chose est excessive.MASU. Aki: N’importe quoi! ☞EXPRESSION DU JOUR #62 “DAIBUTSU . Il n’entre pas dans mon viseur.NO? だいぶつ おお だいぶつ しゃしん SHASHIN - Aki: Oh! Ce n’est pas la photo du grand bouddha. on place l‟adjectif souhaité en lui enlevant le i final s‟il s‟agit d‟un adjectif variable en i.BAKKARI.NO JANAI .

NETSU . hein? Léo: Ça. Masaki: Bonjour.GOZAIMASU. pour moi aussi.NA.DESU .KATTA . c’est une bonne idée! KYŌ .NE.GA ARU .DESU . Léo a de la fièvre (1)  レオ:おはようございます。 OHAYŌ . ま さ き どうした? 元気がないな。 DŌ . 政木:おはよう。 OHAYŌ. Que se passe-t-il? Tu n’es pas en forme? Léo: On dirait bien que j’ai de la fièvre.WA. à une proposition. M. merci pour aujourd’hui.WA Ī. DEKAKE - いっしょ で  レオ:それはいいですね。 SORE .  レオ:どうも熱があるみたいです。 DŌMO. c’était amusant.WA ARIGATŌ.” DŌMO ajoute une nuance de “vaguement” ce qu‟on pourrait traduire par “J‟ai bien l‟impression que…”NETSU . ■■ ■■ Leçon 64 On dirait bien que j’ai de la fièvre.” Cette expression s‟utilise pour répondre positivement.MITAI . わたし き ょ う Min: Aki. WATASHI .SHITA? ねつ げ ん き GENKI . また、一緒に出かけましょうね。 MATA. たの あき:いいえ、 私 も楽しかったわ。 ĪE.■■ ■■ Leçon 63 Ça.GA NAI .WA Ī . Quand vous pensez que quelque chose est possible mais vous n‟en êtes pas sûr.GA ARU littéralement signifie “la fièvre existe” et MITAI .NE.SAN. ISSHO . c’est une bonne idée! Visite à Kamakura (6) ミン:あきさん、今日はありがとう。 AKI .MO TANOSHI . DESU.NE.GA ARU . Aki: Mais non.MITAI - ☞EXPRESSION DU JOUR #64 “DŌMO. vous pouvez dire DŌMO ~ MITAI. NETSU . avec enthousiasme même.DESU. 44 . Léo: Bonjour.DESU signifie “On dirait que…”. ☞EXPRESSION DU JOUR #63 “SORE . On fera encore une sortie ensemble.NI MASHŌ .

HACHI .6! 政木:それはたいへんだ! SORE . KOMATTA .WA TAIHEN .6! Il vaudrait mieux aller à l’hôpital. Si. ROKU . ■■ ■■ Leçon 66 Comment faire? Léo a de la fièvre (3) 政木:38度6分もあるぞ。 SANJŪ .. い ☞EXPRESSION DU JOUR #66 “DŌ .  レオ:そうですね。 SŌ . ☞EXPRESSION DU JOUR #65 “SORE . M.HACHI . ROKU .NI ITTA .WA TAIHEN .DO MO ARU .BU - 病 院 に行ったほうがいい。 BYŌIN .NASAI. ça serait bien..DO MO ARU . びょういん い ま さ き ど ぶ M. 政木:どうしよう。困ったなあ。 DŌ . わたし ま さ き こま 私 が行ければいいんだけど。 WATASHI. vous avez raison. Masaki: Ça.ZO.” DŌ .O ぶ HAKARI . c’est embêtant! Prends ta température tout de suite.DA! すぐ熱を測りなさい。 SUGU ま さ き ど ねつ はか NETSU .GA IKEREBA ĪN .NE.HŌ .GA Ī. ま さ き NETSU . 45 . Léo: Oui. Masaki: Comment faire? Je suis bien embêté. je pouvais y aller avec toi.DESU .DA!” Cette expression s‟utilise quand on rencontre un problème ou pour commenter une situation compliquée ou même tragique..GA ARU .MITAI - Léo On dirait bien que j’ai de la fièvre.SHIYŌ est une expression qu‟on se dit à soi-même quand on est en difficulté et qu‟on ne sait pas comment faire pour s‟en sortir. Masaki: Tu as même 38. mais.DAKEDO. M. c’est embêtant! Léo a de la fièvre (2)  レオ:どうも熱があるみたいです。 DŌMO. DESU.SHIYŌ.NĀ.BU - 政木:38度6分もあるぞ。 SANJŪ .SHIYŌ. Masaki: : Tu as même 38. moi. M..ZO.■■ ■■ Leçon 65 ねつ Ça.

YOKO . 今日は、無理なの。 KYŌ .  レオ:できたら、横になりたいんですが。 DEKITARA.KA? A. Masaki: Toi. est-ce que je peux demander à Aki? Léo: Je m’en remets à vous. M. みかに頼んでみるわ。 MIKA . on utilise cette expression pour signifier à son interlocuteur qu‟on s‟en remet à lui.MIRU . ☞EXPRESSION DU JOUR #68 “DEKITARA” DEKITARA signifie “si c‟est possible”.NI IKERU . Je vais essayer de demander à Mika. 46 .GA.TŌSAN. AKI . je voudrais m’allonger. ま さ き わたし レオが熱を出してな。 LEO .DEMO Ī . BYŌIN . Léo a de la fièvre (4) 政木:レオ、あきに頼んでもいいか? LEO.NI ま さ き たの TANONDE .NI NARITAIN . Léo est fiévreux.GA. Masaki: Allô? Aki? Bon. 政木:もしもし、あきか? あ、 私 だが。 MOSHI .SHIMASU. JĀ. … Léo a de la fièvre (5) 政木:おまえ、病 院 に行けるか? OMAE.■■ ■■ Leçon 67 Je m’en remets à vous. WATASHI DA .O DASHITE . ねつ だ ☞EXPRESSION DU JOUR #67 “O . MURI . YOROSHIKU. Papa.NI TANON .DESU . M. Bien. c’est moi. merci. Masaki: D’accord.MOSHI. tu peux aller à l’hôpital? Aki: Désolée. Léo: Si c’est possible.MASU.KA? ま さ き びょういん い あき: き ょ う お父さん、ごめん。 O . C‟est une expression utilisée pour faire une demande tout en faisant preuve d‟une grande réserve.” O . Masaki: Léo.GA NETSU . M. ■■ ■■ Leçon 68 Si c’est possible.MAKASE .NA.SHI .MAKASE – SHIMASU. む り とう M.NANO. AKI . よこ 政木:わかった。じゃあ、よろしく。 WAKATTA.KA? ま さ き たの  レオ:おまかせします。 O .MAKASE .WA.WA. qu‟on lui fait entièrement confiance pour la suite des opérations. Aujourd’hui c’est impossible. GOMEN.

on remplace NODO par une autre partie du corps et on n‟oublie pas la particule enclitique GA. on le traduit par “J‟ai mal”. け さ ねつ Léo: Ce matin. のど いた Docteur: Avez-vous mal quelque part? Léo: J’ai mal à la gorge. 医者:どこか痛みますか? DOKOKA ITAMI .DESU.SHIMASHITA? い し ゃ Docteur: Que vous arrive-t-il? ど ぶ  レオ:今朝、熱が38度6分ありました。 KESA.■■ ■■ Leçon 69 Mmm… je n’en sais rien.GA ITAI .DESU littérallement signifie “c‟est douloureux”. j’avais 38. Mais pour moi.KA?.KARA.DESU .Je n‟en sais rien”.NE.DAKARA. DEMO じ か ん 時間はあるから。 JIKAN .WA SĀ. indice du sujet.HACHI DO ROKU .BI .WA GETSUYŌ . J’ai le temps. ☞EXPRESSION DU JOUR #70 “NODO .  レオ:どのくらい待つんですか? DONO . 47 .” NODO signifie “gorge” et ITAI . みか: 今日は月曜日だから。 ま き ょ う KYŌ ... On utilise cette expression quand il est impossible de donner une réponse à une question. il n’y a pas de problème.6 de fièvre.MASU .WA ARU .KA? わたし だいじょうぶ みか: DAIJŌBU-YO.GA ITAI . Léo: Combien de temps allons-nous attendre? Mika: Mmm… Je n’en sais rien. さあ。でも 私 は大丈夫よ。 WATASHI .GA SANJŪ . NETSU . ☞EXPRESSION DU JOUR #69 “SĀ. ■■ ■■ Leçon 70 A l'hôpital (2) J’ai mal à la gorge.BU ARI .MASHITA.” SĀ signifie “Mmm. げつようび こ Léo: Il y a pas mal de monde… Mika: C’est parce qu’aujourd’hui c’est lundi.MASU . 医者:どうしました? DŌ . A l'hôpital (1)  レオ:けっこう混んでますね。 KEKKŌ KONDE . い し ゃ いた  レオ:喉が痛いです。 NODO .KURAI MATSUN . Pour indiquer l‟endroit où l„on a mal.DESU.

NI SHI .  レオ:ええ、本当に・・・。 Ē.WA ARIGATŌ - みか:気にしないで。 KI . HONTŌ . 48 .NE. き き ょ う Léo: Mika. TADA . KORE .NO ほんとう か ぜ KAZE . YUKKURI ね やす YASUN . なに お Mika: Ne t’inquiète pas pour ça.MASHITA.WA. c’est un simple rhume.NE.KA OCHI .” NERE. GOZAI .DESU. je vous remercie beaucoup pour aujourd’hui. YOKATTA .BA DAIJŌBU .WA . Léo.DE Mika: Heureusement. だいじょうぶ ☞EXPRESSION DU JOUR #71 “NERE .  レオ:はい。寝れば大丈夫です。 HAI.NI SHI . avec BA. quelque chose est tombé.” Cette expression signifie “Ne t‟inquiète pas” ou “Ne t‟en fais pas”.DE .DE.■■ ■■ Leçon 71 Si je dors. NERE . pour lui signaler qu‟il ne doit pas se sentir gêné. repose-toi bien. si je dors.. Léo: Oui. Léo: Oui. ça va aller.NAI . A l'hôpital (3) みか:レオ、ただの風邪でよかったわね。 LEO.YO.BA est une des façons d‟exprimer la condition et. ああ、これは! Ā. NANI .SAN. KI . みか: あとは、ゆっくり休んでね。 ATO .DE. A l'hôpital (4)  レオ:みかさん、今日はありがとうございま した。 MIKA . DAIJŌBU .NI SHINAIDE s‟utilise pour rassurer son interlocuteur.NAI .WA! ☞EXPRESSION DU JOUR #72 “KI .NI. LEO. il s‟agit d‟une condition minimale nécéssaire pour que l‟action se réalise. c’est vrai… Mika: Pour la suite. ça va aller.DESU signifie “Ça va aller”. ■■ ■■ Leçon 72 Ne t’inquiète pas pour ça. mais c’est…! あっ、レオ、何か落ちたよ。 A. Aaah.TA . “Il n‟y a pas de problème”. KYŌ . Tiens.DESU..BA DAIJŌBU .

SŌ .NE. AKI ..BOKU. CHOTTO NIGATE se traduit par “Ça n‟est pas trop mon fort”..WA SHASHIN .  レオ:・・・ぼく、実は、あきさんにあこが れているんです。 . じつ みか:そう・・・。その気持ち、あきに伝え た? SŌ.SAN NI AKOGARETE . JITSU . A l'hôpital (5) みか:あっ、これはあきの写真ね。 A.DESU. NAN .IRUN .NO しゃしん Mika: Aaah. AKI . 49 . CHOTTO NIGATE – NAN . CHOTTO NIGATE - に が て Léo: Non.DESU. Ce n’est pas trop mon fort ça. SONO .IUNO. On l‟utilise quand on veut dire qu‟on n‟est pas très à l‟aise avec quelque chose.NI TSUTAETA? き も つた Mika: Ah… Et tu as parlé de tes sentiments à Aki?  レオ:いいえ。そういうの、ちょっと苦手な んです。 ĪE.DESU. KORE .KIMOCHI. ça.. AKI . ☞EXPRESSION DU JOUR #73 “SŌ .IUNO.” CHOTTO signifie “un peu” et NIGATE signifie “ça n‟est pas mon fort”. mais c’est une photo d’ Aki! Léo: Je… en fait… c’est que je suis attiré par Aki.WA.■■ ■■ Leçon 73 Ce n’est pas trop mon fort..

à la personne qui a été nommée.GA YOROSHIKU .■■ ■■ Leçon 74 A l'hôpital (6) Salue Mika pour moi.SAN? ぼくは、もう大丈夫です。 BOKU . かえ Mika: Merci. AKI .DESU . signifie qu‟on souhaite que son interlocuteur transmette ses salutations.  レオ:大丈夫。気にしないでください。 DAIJŌBU. YOKATTA.IMASHITA.KA. ■■ ■■ Leçon 75 Aki m’a dit de vous saluer. Bon.NI YOROSHIKU.” ~TTE ITTE – IMASHITA s‟utilise pour rapporter les paroles de quelqu‟un.IMASHITA. MIKA .WA GOMEN . Le message à rapporter se place juste avant TTE. Aki: Ah. A l'hôpital (7) あき:じゃあ、みかによろしく。 JĀ.  レオ:あきさんがよろしくって言っていまし た。 AKI . い みか:わかった。じゃあ、帰ろうか。 WAKATTA. KI .DESU.NE. き ょ う あき:ああ、よかった。今日はごめんね。 Ā. MIKA . tant mieux! Désolée pour aujourd’hui. Ne vous en faites pas.NAI .NE.NI YOROSHIKU. MŌ DAIJŌBU . ☞EXPRESSION DU JOUR #74 “MIKA . Léo: Pas de problème. 50 .MOSHI? だいじょうぶ Léo: Allô? Aki? Moi. salue Mika pour moi. KYŌ .” Cette expression formée du nom d‟une personne suivi de ~NI YOROSHIKU.  レオ:そうですね。 SŌ .SAN . KUDASAI. Aki: Bien. on rentre? Léo: Allons-y.WA. ça va maintenant. Léo: Aki m’a dit de vous saluer. KAERŌ .  レオ:もしもし? あきさん? MOSHI .TTE ITTE . ☞EXPRESSION DU JOUR #75 “YOROSHIKU .DE だいじょうぶ き あき:じゃあ、みかによろしく。 JĀ. Aki: Bien.NI YOROSHIKU.NI SHI .TTE ITTE . salue Mika pour moi. JĀ.

Léo: Ça ne vous dérange pas? Mika: Evidemment. il vaudrait mieux te reposer le plus tôt possible. n’est-ce pas? Passage de grade (1)  レオ:今日は、とても暑いですね。 KYŌ . ま さ き ところで、調子はどうだ? TOKORO .TOWA. ■■ ■■ Leçon 77 Aujourd’hui. Léo: Je suis un peu nerveux.DESU .SHITE .NE.MADE OKURU .HŌ .KA?” est une expression polie qui s‟utilise pour demander confirmation lorsqu‟on vous propose quelque chose.DESU - き ょ う あつ Léo: Aujourd’hui.WA TOTEMO NE.N .NE.DESU . Masaki: Oui. ☞EXPRESSION DU JOUR #76 “Ī .N .DA . NAN .DESU . 私 も家まで送るから。 WATASHI .DE. レオとは、なんか縁があるもんね。 LEO . il fait très chaud. えん C’est qu’il y a comme un lien entre toi et moi.KA EN . おく HAYAKU YASUNDA .MO IE .KA?” “Ī .GA Ī .YO.YO.N .MON . Léo. comment te sens-tu? 政木:そうだなあ。 SŌ .WA DŌ -  レオ:ちょっと緊 張 しています。 CHOTTO KINCHŌ .KA? みか:もちろんよ。 MOCHIRON .GA ARU . DA? きんちょう ちょうし CHŌSHI . A propos. ☞EXPRESSION DU JOUR #77 “TOTEMO ATSUI .■■ ■■ Leçon 76 Ça ne vous dérange pas? A l'hôpital (8) みか:レオ、とにかく、早く休んだ方がいい よ。 LEO.NĀ. Je vais te raccompagner jusqu’à la maison. Léo. ATSUI . c’est vrai .KARA. il fait très chaud.IMASU.” TOTEMO signifie “beaucoup”. わたし いえ はや やす ほう Mika: En tout cas. n’est-ce pas? M.  レオ:いいんですか? Ī . TONIKAKU. 51 . ATSUI DESU signifie “il fait chaud” et NE à la fin appelle la confirmation de son interlocuteur.DESU .

そろそろ行かないと。 SORO – SORO IKANAI .DESU. ☞EXPRESSION DU JOUR #79 “SORO .SORO. ARE. 52 .YO.DESU signifie “Je suis content.KA? O . WATASHI.NAN - あき:そうなの。よろしく。 SŌ .■ ■■ Leçon 78 Passage de grade (2) Ça me fait plaisir.GA HAICCHATTE. Achat de souvenirs (1) みか:レオ、お待たせ! LEO.NANO. vous êtes venue aussi? Aki: Eh oui! Merci de m’accepter. IE . Il faut que j’y aille bientôt.TO. はい  レオ:あれ、あきさんも一緒なんですか? AKI . ■■ ■■ Leçon 79 Il faut que j’y aille bientôt. JITSU . Léo.WA.DESU . ZETTAI .” Cette expression s‟emploie pour annoncer qu‟on doit partir. Léo: Ça me fait plaisir. Il faut absolument faire cette fête. Léo.  レオ:とてもリラックスしてできました。 TOTEMO RIRAKKUSU . j’ai un travail urgent à faire. ぜったい ☞EXPRESSION DU JOUR #78 “URESHĪ .MO ISSHO . IKANAI . on fait une fête à la maison. Masaki: Si tu montes en grade.” URESHĪ . SORO .SHITARA. YOROSHIKU.SORO signifie “bientôt” et IKANAI – TO signifie littéralement “si je n‟y vais pas”. IWAI .DATTA? ま さ き M.” Par cette expression on montre son contentement. Aki. Léo: Oh. sous entendu ça n‟ira pas. M. DESU .TO. Masaki: Comment ça s’est passé? Léo:Je l’ai passé en étant très décontracté.MATASE! いっしょ ま Mika: Désolée de t’avoir fait attendre.DE O- ま さ き しょうだん いえ いわ  レオ:うれしいです。絶対ですよ。 URESHĪ . みか:レオ、実は、私 、仕事が入っちゃって。 LEO.DESU.O SHIYŌ. い じつ わたし し ご と Mika: En fait.SHITE DEKI . 政木:どうだった? DŌ . SHIGOTO . 政木:昇 段 したら、家でお祝いをしよう。 SHŌDAN .SAN .MASHITA.

NIAI .■■ ■■ Leçon 80 Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu.MASU .NI IKI . LEO. ■■ ■■ Leçon 81 Ce chapeau vous va bien! Achat de souvenirs (3)  レオ:あきさん、その帽子、似合いますね。 AKI . ça va?  レオ:おまかせします。 O .DE DOKO .MASU . SONO BŌSHI. AKI.MAKASE . ひさ Mika: Bien.MASU . あき:じゃあ、銀座でいい? JĀ.DESU - い Léo: Quoi? Mika. NIAI . où allons-nous? Léo: Je m’en remets à vous.KA? A propos. 元気にしてた? GENKI .O YOROSHIKU . Tout a bien été? Léo: Plus ou moins. Aki: Dans ce cas… Ginza.” NIAI . HISASHIBURI. 53 . Aki: Merci.SAN. je te confie Léo.NE. Léo. Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu. ぼ う し に あ Léo: Aki. Aki.NE. vous allez partir? みか:じゃあ、あき、レオをよろしくね。 JĀ.NE signifie “Cela vous va!” et c‟est un compliment qu‟on fait à son interlocuteur à propos de ce qu‟il porte.NE. LEO.SHIMASU.SAN. い ところで、どこに行きましょうか? TOKORO . Aki: Pas de problème. げ ん き  レオ:なんとか。 ☞EXPRESSION DU JOUR #80 “HISASHIBURI. あき:わかった。レオ、久しぶり。 WAKATTA.MASHŌ . Achat de souvenirs (2)  レオ:ええっ? みかさん、行っちゃうんで すか? Ē? KA? MIKA .DE Ī? ぎ ん ざ ☞EXPRESSION DU JOUR #81 “SONO BŌSHI.” HISASHIBURI s‟emploie quand on rencontre quelqu‟un qu‟on n‟a pas vu depuis quelque temps. GINZA . SHITETA?. ce chapeau vous va bien! あき:ありがとう。 ARIGATŌ.NI NANTOKA. ICCHAUN .

MIYAGE .DESU . on rassure quelqu‟un qui se faisait du souci. qu’est ce qui serait bien? Aki: C’est la question…? あき:そうねえ。 SŌ .MONO .DE.KANA? み や げ なに Léo: Comme souvenir.■■ ■■ Leçon 82 Ne t’inquiète pas. Aki: Ne t’inquiète pas. て みせ し  レオ:お土産は何がいいかな。 O .DE.WA NANI . 54 .SHINAI .SHIKA UTTE . ☞EXPRESSION DU JOUR #82 “SHINPAI .RU . Je connais abordables. des boutiques 手ごろな店を知ってるから。 TEGORO .” Par cette expression.KARA.SHINAI .NAI . Achat de souvenirs (4)  レオ:銀座? 高いものしか売ってないん じゃないですか? GINZA? しんぱい ぎ ん ざ たか う Léo: Ginza? Ce n’est pas là où on ne vend que des choses de prix? TAKAI .O SHITTE .GA Ī .KA? あき:心配しないで。 SHINPAI .NAINJA .NA MISE .NĒ.

DESU .L‟endroit où se trouve Ginza ■■ ■■ Leçon 83 Que pensez-vous de ça? Achat de souvenirs (5) 店員:いらっしゃいませ。 IRASSHAI .KA?” KORE signifie “cette chose” sous entendu “qui est près de moi”. てんいん O.  レオ:あきさん、これ、どうですか? AKI . てんいん Vendeur: Entrez. DŌ .DESU.  レオ:すみません。 SUMIMASEN.ONINGYŌ.KA? signifie “Comment est-ce?”.DESU . にんぎょう KORE.JANAI.IKURA . je vous en prie! Léo: Aki. DŌ . Combien coûte ceci? Vendeur: C’est 1000 yens.SAN. ĪN . que pensez-vous de ça? Aki: Cette poupée n’est pas mal. ☞EXPRESSION DU JOUR #83 “KORE.EN . DŌ .DESU .KA? えん 店員:1000円です。 SEN . 55 . Cette expression s‟emploie pour demander son opinion à quelqu‟un. Léo: Excusez-moi. これ、おいくらですか? KORE.KA? あき:そのお人 形 、いいんじゃない。 SONO .DESU .MASE.

TĪ .CHIZU . KORE.NO DŌ? に ほ ん ち  レオ:いいですねえ。 Ī .TO „EMU‟ .GA ARI .” ITSUTSU. SOREKARA „ERU-ERU‟ . ITSUTSU.SAIZU .GA ARI . KUDASAI. KONO .DESU . que dis-tu de ce T-shirt avec une carte du Japon? Léo: C’est bien. ☞EXPRESSION DU JOUR #84 KUDASAI signifie “donnez-moi”.NIHON . Quelles tailles avez-vous? あき:レオ、この日本地図のTシャツ、どう? LEO.MASU . L et LL. ず KUDASAI. Léo: Bien. “ITSUTSU. M. donnez-m’en 5.TO „ERU‟.MASU. どんなサイズがありますか? DONNA .KA? 店員:SとMとL、それからLLがあります。 „ESU‟ .NĒ.SHATSU.■■ ■■ Leçon 84 Donnez-m’en cinq. s’il vous plaît? Aki: Léo. てんいん Vendeur: Nous avons S. s’il vous plaît? Achat de souvenirs (6)  レオ:じゃあ、これ、5つ、ください。 JĀ. ITSUTSU signifie “cinq” et 56 . KUDASAI s‟utilise pour demander des choses en nombre.

donc “on ne peut rien y faire”.GA NAI ....NI NARI ..DESU . ce n’est pas vraiment.DE.■■ ■■ Leçon 85 Ce n’est pas vraiment. 店員:こちらは? KOCHIRA .DESU . je paye avec ceci. Monsieur. c’est possible? あつか  レオ:カードでもいいですか? 店員:申し訳ありませんが、カードは 扱 って おりません。 MŌSHIWAKE .ARI .MO IRO .  Vendeur: Et celui-là? Léo: Celui-ci aussi. JĀ. ☞EXPRESSION DU JOUR #86 “SHIKATA .” CHOTTO signifie “un peu”. KĀDO-.WA CHOTTO s‟emploie pour décliner une proposition qui ne nous plaît pas.GA. Léo: Ah bon? Tant pis! Dans ce cas. qu’en dites-vous? Léo: Oui… Celui-ci. Léo: Par carte.GA NAI .DESU .DEMO わけ Ī .WA IKAGA .GA CHOTTO. Achat de souvenirs (7) 店員:この着物は、いかがですか? KONO ..“on n‟y peut rien”.KA.WA CHOTTO.MASEN .MASU.NE.GA NAI signifie “il n‟y a pas de façon de faire”. la couleur. いろ ☞EXPRESSION DU JOUR #85 “SORE . てんいん もう KĀDO . mais nous ne prenons pas les cartes de crédit.WA?  レオ:それも、色がちょっと。 SORE .  レオ:うーん。それは、ちょっと。 ŪN.WA ATSUKATTE .ORI MASEN. SHIKATA .KA? Vendeur: Nous regrettons. 57 .” SHIKATA signifie “une façon de faire”. てんいん いちまんえん Vendeur: Ça fait exactement 10000 yens. てんいん SORE . し か た SŌ .NE.  レオ:そうですか。 仕方がないですね。じゃ、これで。 SHIKATA . ■■ ■■ Leçon 86 Achat de souvenirs (8) Tant pis! 店員:ちょうど1万円になります。 CHŌDO ICHI-MAN-EN .DESU .KA? てんいん き も の Vendeur: Et ce kimono..KIMONO .DESU .WA CHOTTO. KORE .. SORE .

☞EXPRESSION DU JOUR #87 “DENWA .SŌ DESU.CHŪ .GA お花なんかいかがですか。 O-HANA NANKA IKAGA-DESU. か てんいん Vendeur: Merci beaucoup. OKAGE . HANAYA .SAMA . Le mot ~CHU indique qu‟on est “au beau milieu de quelque chose”. てんいん つ さま でんわちゅう Vendeur: La personne qui vous accompagne est en train de téléphoner.SAN.GA KAKARI . …何 か、彼女 にプレゼントしたいんだ けど。 .YO. par exemple. Léo: Merci.DAKEDO.GA KAKARI .NANI . Mais? 店員:お連れ様は、電話中ですよ。 O .KA. n’est-ce pas? J’aimerais lui faire un cadeau… 店員:となりに花屋がありますよ。 TONARI . Aki. DENWA . 58 .. ☞EXPRESSION DU JOUR #88 “JIKAN .KA?  レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ . ■■ ■■ Leçon 88 Il semblerait que ça prenne du temps.DESU .KAIMONO .NI PUREZENTO .MASHITA.GA KAKARU signifie “ça prend du temps”.WA.TSURE . SŌ DESU permet de moduler en ajoutant la nuance de “il semblerait que”.DESU . n’est-ce pas? Achat de souvenirs (10)  レオ:時間がかかりそうですね。 JIKAN .YO. もの  レオ:どうも。 あきさん、 おかげでいい買い物 ができました。あれっ? DŌMO. “en train de faire quelque chose”.” DENWA-CHŪ signifie “au milieu d‟un appel téléphonique” c‟est-à-dire “au téléphone”.NI ARIMASU . Achat de souvenirs (9) 店員:どうも、ありがとうございました。 DŌMO.GOZAI.GOZAIMASU.DE Ī .SHITAIN .MASHITA.YO. grâce à vous. ARIGATŌ ..” JIKAN .SŌ なに かのじょ じ か ん DESU.NE.GA DEKI . はな てんいん は な や Vendeur: Il y a un marchand de fleurs à côté. KANOJO . j’ai pu faire de bons achats. Léo: Il semblerait que ça prenne du temps. Des fleurs.CHŪ .NE.■■ ■■ Leçon 87 Elle est en train de téléphoner. qu’en dites-vous? Léo: Je vous remercie. ARE? AKI .

GA SUKIMASHITA . J’ai passé un très bon moment aussi.GA ATTA . Léo: J’ai faim…pas vous? Si on mangeait quelque part? Aki: Je suis désolée. pour moi? Merci.NI? れい DŌMO . J’ai passé un très bon moment. 59 .NANO. なか どこかで食事でも? DOKOKA . c’est moi qui te remercie.” TOTEMO signifie “très” et TANOSHIKATTA “C‟était très amusant”. DĒTO . Aki: Ces fleurs. Léo: C’est en remerciement pour aujourd’hui. KOCHIRA .NO たの き ょ う れい O-RĒ - DESU.  レオ:あきさん、きれいなお花があったので。 AKI . DOKO .HANA .DEMO? しょくじ あき:ごめんなさい。 これから、彼とデートなの。 KORE . あき:これ、 私 に? どうもありがとう。 KORE. Achat de souvenirs (11) あき:レオ、どこに行ってたの? LEO.KOSO.TO かれ J’ai rendez-vous avec mon ami.DESU. とても楽しかったです。 TOTEMO TANOSHIKATTA .KOSO. Aki: Mais non. Léo: : C’est en remerciement pour aujourd’hui.ARIGATŌ. comme il y avait de belles fleurs.NODE. SHOKUJI .NO たの O-RĒ - DESU. J’ai passé un très bon moment.KARA.DESU.  レオ:お腹がすきましたね。 O-NAKA .NA O . き ょ う WATASHI . あき:いいえ、こちらこそ。 ĪE.  レオ:今日のお礼です。 KYŌ . ☞EXPRESSION DU JOUR #89 “TOTEMO TANOSHIKATTA . Achat de souvenirs (11)  レオ:今日のお礼です。 KYŌ . où étais-tu? Léo: Aki.DE GOMENNASAI. KOCHIRA .NI ITTETA .DESU. とても楽しかったです。 TOTEMO TANOSHIKATTA .■■ ■■ Leçon 89 い J’ai passé un très bon moment. ■■ ■■ Leçon 90 J’ai passé un très bon moment aussi.” Cette expression s‟utilise pour dire qu‟on partage le même sentiment.. わたし KIRĒ . KARE .NE. ☞EXPRESSION DU JOUR #90 “ĪE. DESU est l‟élément de présentation qui permet de finir la phrase poliment..SAN.NO? はな Aki: Léo.

TSUKARE . M.SAMA .SAN . みなさんのおかげです。 MINA. mangez. Tokyo (1) 全員:レオ、おめでとう。 LEO. vous avez fait du bon travail.GOZAIMASU. Masaki: C’est vraiment bien.TSUKARE .■■ ■■ Leçon 91 Tu as fait du bon travail.” Cette expression s‟emploie pour complimenter quelqu‟un après qu‟il a bien travaillé.KUDASAI.DESHITA. je vous en prie. YOKATTA.SAN.NO ま さ き ほんとう OKAGE . つか さま 政木の妻:レオさん、お疲れ様でした。 LEO . ☞EXPRESSION DU JOUR #91 “O . 60 . O .DESU.SAMA め あ さあ、どうぞ召し上がってください。 SĀ. Au revoir.NI ま さ き つま YOKATTA. 政木:本当によかった、よかった。 HONTŌ . félicitations! Léo: Merci beaucoup. DESHITA. vraiment! Mme Masaki: Léo.  レオ:ありがとうございます。 ARIGATŌ . OMEDETŌ. ぜんいん All: Léo. Et maintenant. DŌZO MESHIAGATTE. C’est grâce à vous tous.

ま さ き つま ところで、出 発 はいつですか? TOKORO . ☞EXPRESSION DU JOUR #92 “SHUPPATSU ..SHIAWASE .WA ITSU . Tokyo (2) Quand partez-vous?  レオ:おいしいですね、このてんぷら。 OISHĪ . ~ WA est la particule enclitique qui indique le thème de la phrase et ITSU – DESU .. あき:来年の4月の予定なの。 RAINEN . KONO. 61 .DESU.DESU . SABISHIKU .NE.DESU .NI! しあわ Léo: Je vous souhaite beaucoup de bonheur! Aki: Merci beaucoup. 政木の妻:もうすぐね。さびしくなるわ。 MŌ . Au fait.SUGU . Mme Masaki: C’est très bientôt…On va se sentir bien seul.DE.WA.KA?” SHUPPATSU signifie “départ”.KA O – SHIAWASE . quand partez-vous? 政木の妻:よかったわ.. .。 YOKATTA .. らいねん し が つ よ て い  レオ:どうかお 幸 せに! DŌ .TEMPURA.WA ITSU .DESU . ce sera quand votre mariage? Aki: C’est prévu pour avril prochain..DESU . ☞EXPRESSION DU JOUR #93 “DŌ .NE. Léo: C’est délicieux. Tokyo (3)  レオ:あきさん、ご結婚はいつですか? AKI . cette tempura… Mme Masaki: Ça me fait plaisir.NANO.SAN. pour le mariage notamment. SHUPPATSU . GO .■■ ■■ Leçon 92 Au revoir.WA ITSU .KEKKON .NARU .MO ARIGATŌ. KAYŌBI .NO ま さ き つま らいしゅう か よ う び Léo: Mardi prochain. あき:どうもありがとう。 DŌ .KA? est l‟expression qui permet d‟interroger sur le temps (le jour et l‟heure) ■■ ■■ Leçon 93 Je vous souhaite beaucoup de bonheur! Au revoir.NI!” C‟est l‟expression qui sert à formuler des souhaits de bonheur.NO YOTĒ .WA.KA O . けっこん Léo: Aki.KA?.KA? しゅっぱつ  レオ:来 週 の火曜日です。 RAISHŪ .NO SHIGATSU .

NI NARI .NE. O . sans faute. je vous écrirai.KUDASAI . WAKATTA.NI NARI . ぼくも書きますから。 BOKU . J’ai passé un ĪE. DŌ . c’est bien.MASHITA. c’est entendu. hein? Au revoir. et MĒRU SHITE .KARA. amplifie le remerciement.MASU .SEWA .MASHITA.KUDASAI .NI HONTŌ . s‟il vous plaît. Tokyo (5)  レオ:みかさん、本当にお世話になりました。Léo: Mika.NI みか:そうなんだ。よかったね。 SŌ . HONTŌ . たの ほんとう せ わ みか:いいえ、こちらこそ、楽しかったわ。 Mika: Mais non.NO TETSUDAI . HONTŌ . ■■ ■■ Leçon 95 Vous m’envoyez un e-mail. Mika: Ah oui.WA.KOSO. ☞EXPRESSION DU JOUR #95 “KANARAZU MĒRU SHITE .TSUMORI?  レオ:道 場 の手伝いをすることになっていま す。 DŌJŌ . どうじょう KAETTARA て つ だ Mika: Léo.SURU .IMASU.SEWA . je vous remercie vraiment pour tout ce que vous avez fait pour moi.SEWA .  レオ: 必 ずメールしてくださいね。 KANARAZU か かなら MĒRU Léo: Vous m’envoyez un e-mail.NE.KUDASAI “envoyez-moi un e-mail. Mika: Oui.  レオ:みかさん、本当にお世話になりました。 MIKA . je vous remercie vraiment pour MIKA .SAN.MASHITA est une formule de remerciement à utiliser vis-à-vis de quelqu‟un qui nous a prodigué ses bons soins. Léo: Mika. SURU . TANOSHIKATTA .SAN. hein? Moi aussi.NI.” 62 . KOCHIRA . みか:わかった、わかった。 WAKATTA.” KANARAZU signifie “sûrement”. Tokyo (4) みか:レオ、帰ったらどうするつもり? LEO.NI NARI .NANDA. “vraiment”.NI tout ce que vous avez fait pour moi.SEWA .■■ ■■ Leçon 94 かえ Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi.MO KAKI .KOTO . O .NI NARI .O NATTE .MASHITA. sans faute. c’est moi. une fois rentré. bon moment aussi.NE. ほんとう せ わ ☞EXPRESSION DU JOUR #94 “HONTŌ . SHITE . YOKATTA . Au revoir. que vas-tu faire? Léo: Je vais aider au dojo.” O .NI O .

toujours. KIMOCHI . Mika: C’est un superbe collier. 11 [jû ichi].. 10 [jû].. ありがとう。 ARIGATŌ. みか:すてきなネックレスね。 SUTEKI .GA TSUITAN . Au revoir. vous êtes venue à mon secours. 9 [kyû] ou [ku]. 8 [hachi].DESU.” Cette expression s‟utilise quand on donne un cadeau à quelqu‟un. c’est juste une petite chose pour vous remercier.DATTA . ☞EXPRESSION DU JOUR #96 “KORE . Mika.GA TASUKETE .Les mois de l‟année: juillet ~ décembre Il faut connaître les nombres de 7 à 12: 7 [shichi] ou [nana]..WA HONNO Léo: Mika. いつもみかさんが助けてくれたこ と.. .。 ITSUMO MIKA . Merci.SAN..DESU. Tokyo (6)  レオ:ぼく、気がついたんです。 BOKU. 12 [jû ni] Juillet: Août: Septembre: Octobre: Novembre: Décembre: 7月 8月 9月 10 月 11 月 12 月 [shichi gatsu] [hachi gatsu] [ku gatsu] [jû gatsu] [jû ichi gatsu] [jû ni gatsu] ■■ ■■ Leçon 96 C’est juste une petite chose pour vous remercier. たす き Léo: Je me suis aperçu d’une chose.NA NEKKURESU .NE.KOTO. Mika: A ce point?. 63 .WA HONNO KIMOCHI .KASHIRA. KORE .KURETA . き も  レオ:みかさん、これは、ほんの気持ちです。 MIKA .DESU.SAN . KI . みか:そうだったかしら。 SŌ .

■■ ■■

Leçon 97
Au revoir, Tokyo (7)

Vous êtes libre?

 レオ:みかさん、これは、ほんの気持ちです。
MIKA - SAN, KIMOCHI - DESU. KORE - WA HONNO

Léo: Mika, c’est juste une petite chose pour vous remercier. Mika: C’est un superbe collier… Merci.

みか:すてきなネックレスね。
SUTEKI - NA NEKKURESU - NE.

ありがとう。
ARIGATŌ.

 レオ: 来 週 の火曜日 、ご都合 はいかがです
か?
RAISHŪ - NO KAYŌBI, GO- TSUGŌ - WA IKAGA - DESU - KA?

らいしゅう

か よ う び

つ ご う

Léo: Mardi de la semaine prochaine, qu’en dites-vous? Vous êtes libre? Mika: Pas de problème. Je t’accompagne à l’aéroport, C’est sûr.

みか:大丈夫よ。
DAIJŌBU - YO.

だいじょうぶ

空港には 必 ず見送りに行くから。
KŪKŌ - NIWA KANARAZU MIOKURI - NI IKU - KARA.

くうこう

かなら

み お く

☞EXPRESSION DU JOUR #97

“GO - TSUGŌ - WA IKAGA DESU - KA?”

C‟est une expression polie pour demander à votre interlocuteur si son emploi du temps est libre.

64

■■ ■■

Leçon 98

Je ne vous oublierai pas, Mika. A Narita (1)

 レオ:みかさん、 ここでぼくのパスポートを拾
ってくれたんですよね。
MIKA - SAN, PASUPŌTO - O DESU - YONE? KOKO - DE BOKU - NO HIROTTE - KURETAN -

ひろ

Léo: Mika, c’est ici que vous avez ramassé mon passeport, n’est-ce pas?

みか:そうだったね。
SŌ - DATTA- NE.

Mika: C’est vrai.
わす

 レオ:みかさんのこと、忘れません。
MIKA - SAN - NO KOTO, WASURE - MASEN.

Léo: Je ne vous oublierai pas, Mika.

みか: 私 も。
WATASHI - MO.

わたし

Mika: Moi non plus.

☞EXPRESSION DU JOUR #98

“MIKA - SAN - NO KOTO, WASURE - MASEN.”

L‟expression ~NO KOTO, WASURE-MASEN s‟utilise souvent au moment de se séparer.

■■ ■■

Leçon 99

Je m’en réjouis à l’avance. A Narita (2)

 レオ: 必 ずうちに遊びに来てくださいね。
KANARAZU KITE - KUDASAI - NE. UCHI - NI ASOBI - NI

かなら

あそ

Léo: Venez nous voir chez nous, sans faute, hein?. Mika: Oui, je viendrai. Léo: Je m’en réjouis à l’avance. Mika: Merci.

みか:うん、そうする。
UN, SŌ - SURU.
たの

 レオ:楽しみにしています。
TANOSHIMI - NI SHITE - I - MASU.

みか:ありがとう。
ARIGATŌ.

☞EXPRESSION DU JOUR #99 “TANOSHIMI - NI SHITE - I - MASU.”
Cette expression s‟utilise en guise de salutation. Au moment de quitter quelqu‟un, on dit qu‟on anticipe un peu sur la joie des retrouvailles.

65

■■ ■■

Leçon 100
A Narita (3)

Porte-toi bien!

 レオ:そろそろ、いかないと。
SORO - SORO,
か ぞ く みな

Léo: Il faut y aller bientôt. Mika:Transmets mes salutations à ta famille. Léo: Entendu.

IKANAI - TO.

みか:ご家族の皆さんによろしく!
GO - KAZOKU - NO MINA - SAN - NI YOROSHIKU!

 レオ:わかりました。
WAKARIMASHITA.

じゃあ、みかさん、お元気で!
JĀ, MIKA - SAN,
げ ん き

げ ん き

Bon… Mika, porte-toi bien. Mika: Toi aussi, Léo! Au revoir!

O - GENKI - DE!

みか:レオも元気で。さようなら!
LEO - MO GENKI - DE. SAYŌNARA!

☞EXPRESSION DU JOUR #100 “O - GENKI - DE!”
O-GENKI-DE s‟utilise au moment de se séparer. On souhaite à son interlocuteur de bien se porter.

66

Japonais pour le plaisir <Expressions liées à différentes parties du corps> あたま 頭 Tête ① 1.頭にいれる ATAMA-NI IRERU 2.頭がきれる ATAMA-GA KIRERU 3.頭にくる ATAMA-NI KURU ② 4.頭をひねる ATAMA-O HINERU 5.頭がいたい ATAMA-GA ITAI 6.頭がかたい ATAMA-GA KATAI みみ 耳 Oreille 7.耳がいたい MIMI-GA ITAI 8.耳がはやい MIMI-GA HAYAI 9.耳にたこができる MIMI-NI TAKO-GA DEKIRU 67 .

め 目 Œil ① ② ③ 10.目がたかい ME-GA TAKAI 11.目がない ME-GA NAI 12.目がとびでる ME-GA TOBIDERU 13.目をつぶる ME-O TSUBURU 14.目をまるくする ME-O MARUKU SURU 15.目に入れてもいたくない ME-NI IRETE-MO ITAKU-NAI 16.目がまわる ME-GA MAWARU 17.目をかける ME-O KAKERU 18.目を白黒させる ME-O SHIROKURO SASERU かお 顔 Visage 19.顔をつぶす KAO-O TSUBUSU 20.顔がひろい KAO-GA HIROI 21.顔をたてる KAO-O TATERU はな 鼻 Nez 22.鼻がたかい HANA-GA TAKAI 23.鼻にかける HANA-NI KAKERU 24.鼻をあかす HANA-O AKASU 68 .

は 歯 Dents 25.歯がたたない HA-GA TATANAI 26.歯をくいしばる HA-O KUI-SHIBARU 27.歯がうく HA-GA UKU くち 口 Bouche ① ② ③ 28.口がうまい KUCHI-GA UMAI 29.口がかたい KUCHI-GA KATAI 30.口がかるい KUCHI-GA KARUI 31.口がわるい KUCHI-GA WARUI 32.口にあう KUCHI-NI AU 33.口をだす KUCHI-O DASU 34.口をとがらせる KUCHI-O TOGARASERU 35.口をわる KUCHI-O WARU 36.口がすべる KUCHI-GA SUBERU くび 首 Cou 37.首になる KUBI-NI NARU 38.首がまわらない KUBI-GA MAWARANAI 39.首をながくする KUBI-O NAGAKU-SURU 69 .

かた 肩 Epaule 40.肩のにがおりる KATA-NO NI GA ORIRU 41.肩をならべる KATA-O NARABERU 42.肩をもつ KATA-O MOTSU むね 胸 Poitrine ① ② 43.胸がいたむ MUNE-GA ITAMU 44.胸がおどる MUNE-GA ODORU 45.胸がいっぱいになる MUNE-GA IPPAI-NI NARU 46.胸をはる MUNE-O HARU 47.胸をなでおろす MUNE-O NADE-OROSU 48.胸がすく MUNE-GA SUKU しんぞう 心臓 Cœur 49.心臓にけがはえている SHINZŌ-NI KE-GA HAETE-IRU 50.心臓がとまる SHINZŌ-GA TOMARU 51.心臓にわるい SHINZŌ-NI WARUI 70 .

こし 腰 Reins 52.腰がひくい KOSHI-GA HIKUI 53.腰がぬける KOSHI-GA NUKERU 54.腰をすえる KOSHI-O SUERU はら 腹 Estomac 55.腹がくろい HARA-GA KUROI 56.腹がたつ HARA-GA TATSU 57.腹をきめる HARA-O KIMERU しり 尻 Fesses 58.尻がおもい SHIRI-GA OMOI 59.尻にひがつく SHIRI-NI HI-GA TSUKU 60.尻にしかれる SHIRI-NI SHIKARERU 71 .

て 手 Main ① ② 61.手をつくす TE-O TSUKUSU 62.手をぬく TE-O NUKU 63.手をひろげる TE-O HIROGERU 64.手にあまる TE-NI AMARU 65.手をやく TE-O YAKU 66.手をうつ TE-O UTSU うで 腕 Bras 67.腕がなる UDE-GA NARU 68.腕がたつ UDE-GA TATSU 69.腕をみがく UDE-O MIGAKU あし 足 Pied ① ② 70.足をはこぶ ASHI-O HAKOBU 71.足がぼうになる ASHI-GA BŌ-NI NARU 72.足をのばす ASHI-O NOBASU 73.足がでる ASHI-GA DERU 74.足をあらう ASHI-O ARAU 75.足をひっぱる ASHI-O HIPPARU 72 .

.き 気 Esprit/Souffle/Conscience/.. ① ② ③ 76.気がつく KI-GA TSUKU 77.気がある KI-GA ARU 78.気がおおい KI-GA ŌI 79.気がちる KI-GA CHIRU 80.気がみじかい KI-GA MIJIKAI 81.気がながい KI-GA NAGAI 82.気がきく KI-GA KIKU 83.気がおもい KI-GA OMOI 84.気をもむ KI-O MOMU た その他 Divers ① ② 85.すねをかじる SUNE-O KAJIRU 86.へそをまげる HESO-O MAGERU 87.舌をまく SHITA-O MAKU 88.のどから手がでる NODO-KARA TE-GA DERU 89.骨をおる HONE-O ORU 90.身につける MI-NI TSUKERU 73 .

Se sentir frais et dispos 74 . Etre de même force 42. Se faire du souci OREILLE 7. Faire semblant de ne pas voir 16. Réfléchir 5. Retenir 2. Savoir discerner les choses stupéfait 13. Supporter sans broncher 27. Etre surpris/ 14. Sauver 36. Faire la moue COU 37. Etre capable de garder un secret 30. Etre stupéfait 15. Etre intelligent 3. Laisser échapper une parole 47. Se vanter 24. Etre au dessus de ses forces flatteries BOUCHE 28. Etre accablé de 23. Avoir le cœur rempli d’émotion 41. Blesser l’honneur de quelqu’un l’honneur de quelqu’un NEZ 22. Etre soulagé 48. Etre tout excité 45. Etre dur à entendre même chose YEUX 10. Etre très occupé 8. 17. Intervenir 29. Etre très endetté 39. avoir du culot 50. Attendre avec impatience 35. Adorer quelque chose 12. Etre le premier au courant 9. Etre à son goût 33. Etre une mauvaise langue 34. En avoir le souffle coupé 51. Etre fier DENTS 25. Etre fier CŒUR 49. Avouer 32.Expressions idiomatiques (réponses) TETE 1. En avoir assez d’entendre la 11. S’occuper de quelqu’un en qui on place ses espoirs Rouler des yeux ahuris VISAGE 19. Etre énervant 6. Prendre le parti de 38. Etre un beau parleur tenir sa langue 31. Causer du souci 44. Avoir un gros carnet d’adresses 21. Etre têtu 4. Etre “gaga” de quelqu’un 18. Avoir le cœur serré 46. Prendre quelqu’un par surprise 20. Ne pas savoir 26. Etre renvoyé EPAULES 40. Se sentir soulagé POITRINE 43.

Avoir un certain talent 69. Maîtriser des connaissances 89. Faire tout son possible 62. Etre stupéfait 54. Etre patient.REINS 52. Etre au dessus de ses capacités 65. Aller jusqu’à un certain 68. Etendre ses activités 59. Avoir les jambes fatiguées 72. Aller quelque part 71. Avoir beaucoup de mal avec quelque chose 66. Bâcler un travail 63. Etre gouverné par sa femme 56. Etre plein d’admiration 90. S’appliquer 64. Etre pressé de faire connaître ses talents Améliorer sa technique 70. S’intéresser à tout 80. Manquer de patience 81. Prendre une décision 53. Etre modeste VENTRE 55. Etre pressé par le temps 60. Se mettre en colère 57. Dépasser le budget 74.ESPRIT-AME 76. Se faire du souci 86. Se fâcher 87. Etre paresseux MAIN 61. Cesser de faire de mauvaises choses 75. Empêcher quelqu’un de faire quelque chose AIR. Se rendre compte de… 79. Vivre aux crochets de… 88. Prendre des mesures/conclure un marché BRAS 67. Etre attentif aux autres DIVERS 85. Manquer de motivation 84. S’intéresser à quelqu’un 78. Se laisser distraire 77. Etre sournois FESSES 58. Se donner du mal 75 . point et pousser plus loin 73. persévérant 82. Brûler d’envie de… 83.

Haikus des 4 saisons はる 春 Printemps 雲雀より 空にやすらふ(う) 峠かな (Hibari yori sora ni yasurau tōge kana) Plus haute que l’alouette dans le ciel cette halte col entre les sommets 春の海 終日(ひねもす)のたり のたりかな (Haru no umi hinemosu notari notari kana) La mer au printemps se soulève et retombe tout le long du jour 菜の花や 月は東に 日は西に (Nanohanaya tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni) Fleurs de colza la lune à l’est le soleil à l’ouest なつ 夏 Eté 閑(しずか)さや 岩にしみ入る (Shizukasa ya iwa ni shimi-iru semi no koe) Le silence et pénètre le rocher le cri des cigales 蝉の声 夏草や 兵どもが 夢の跡 (Natsu kusa ya tsuwamonodomo ga yume no ato) Herbes d’été des guerriers valeureux trace d’un rêve 暑き日を 海に入れたり 最上川 (Atsuki hi o umi ni iretari Mogami-gawa) Le brûlant soleil dans la mer elle l’a entraîné la Mogami Gawa 76 .

あき 秋 Automne 柿くへば 鐘が鳴るなり 法隆寺 (Kaki kueba kane ga narunari Hōryūji) Je mange un kaki une cloche retentit Hōryūji 名月を 取ってくれろと 泣く子哉 (Meigetsu o tottekurero to naku ko kana) La lune attrappe-la moi pleure l’enfant 暮(くる)る日を さう嬉しいか (Kururu hi o sō ureshīka mushi no koe) 虫の声 Le soir tombe tout joyeux le chant des grillons ふゆ 冬 Hiver むまそうな 雪がふうはり ふはり哉 (Umasona yukiga fūwari fuwari kana) On en mangerait de ces pétales de neige qui dansent dansent 旅に病んで 夢は枯野を かけ廻(めぐ)る (Tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru) Malade en voyage en songe la campagne desséchée je parcours 初日(はつひ)さす 硯の海に 波もなし (Hatsuhi sasu suzuri no umi ni nami mo nashi) Premières lueurs du jour dans l’océan de l’encrier pas une vague 77 .

Japan http://www.Copyright © 2008 Nippon Hōsō Kyōkai Edition: Service Français.nhk.or. mon rêve) 植田栄子 Teruko Ueda (Japonais pour le plaisir) 黒田杏子 Momoko Kuroda (Haikus) まめこ Mameko Dessins Date de publication: 1er Avril 2008 Nippon Hōsō Kyōkai (Japan Broadcasting Corporation) . NHK World Tokyo 150-8001.jp/french Supervisé par ボイクマン総子 Fusako Beuckmann (Le Japon. Radio-Japon.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->