P. 1
Monologos de Shakespeare

Monologos de Shakespeare

|Views: 4,354|Likes:
Published by Jose Antonio Osorio

More info:

Published by: Jose Antonio Osorio on Jul 01, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/02/2013

pdf

text

original

Acto l escena lll SHYLOCK.

² Signior Antonio, veces y veces, en el Rialto, me habéis maltratado a propósito de mi dinero y de los intereses que le hago producir; sin embargo, he soportado ello con paciente encogimiento de hombros, porque la resignación es la virtud característica de toda nuestra raza. Me habéis llamado descreído, perro malhechor, y me habéis escupido sobre mi gabardina de judío, todo por el uso que he hecho de lo que me pertenece. Muy bien; pero parece ser que ahora tenéis necesidad de mi ayuda; venís a mí y me decís: «Shylock, tendríamos necesidad de dinero». Y me lo decís vos, vos, que habéis expelido vuestra saliva sobre mi barba y me habéis echado a puntapiés, como echaríais de vuestro umbral a un perro vagabundo. Pedís dinero. ¿Qué debo contestaros? ¿No debería responderos: «Es que un perro tiene dinero? ¿Es posible que un mastín preste tres mil ducados?» O bien, inclinándome servilmente, y en tono de un esclavo, con el aliento retenido y una humildad de susurro, deciros así: «Arrogante señor, habéis escupido sobre mí el miércoles último; me habéis arrojado con el pie tal día; en otra ocasión me llamasteis dogo, y por todas esas cortesías, ¿voy a prestaros tanto dinero?» Acto lll escena l SHYLOCK.² Para cebar a los peces. Alimentará mi venganza, si no puede servir para nada mejor. Ha arrojado el desprecio sobre mí, me ha impedido ganar medio millón; se ha reído de mis pérdidas, se ha burlado de mis ganancias, ha menospreciado mi nación, ha dificultado mis negocios, enfriado a mis amigos, exacerbado a mis enemigos, y ¿qué razón tiene para hacer todo esto? Soy un judío. ¿Es que un judío no tiene ojos? ¿Es que un judío no tiene manos, órganos, proporciones, sentidos, afectos, pasiones? ¿Es que no está nutrido de los mismos alimentos, herido por las mismas armas, sujeto a las mismas enfermedades, curado por los mismos medios, calentado y enfriado por el mismo verano y por el mismo invierno que un cristiano? Si nos pincháis, ¿no sangramos? Si nos cosquilleáis, ¿no nos reímos? Si nos envenenáis, ¿no nos morimos? Y si nos ultrajáis, ¿no nos vengaremos? Si nos parecemos en todo lo demás, nos pareceremos también en eso. Si un judío insulta a un cristiano, ¿cuál será la humildad de este? La venganza. Si un cristiano ultraja a un judío, ¿qué nombre deberá llevar la paciencia del judío, si quiere seguir el ejemplo del cristiano? Pues venganza. La villanía que me enseñáis la pondré en práctica, y malo será que yo no sobrepase la instrucción que me habéis dado.

Acto lll escena ll BASSANIO.² Las más brillantes apariencias pueden cubrir las más vulgares realidades. El mundo vive siempre engañado por los relumbrones. En justicia, ¿qué causa tan sospechosa y depravada existe que una voz persuasiva no pueda, presentándola con habilidad, disimular su odioso aspecto? En religión,

El ornamento no es. el brillante velo que cubre una belleza indiana. modérate.² ¡Cómo se disipan en el aire todas las pasiones que me agitaban. cuanto el mismo retrato queda cojo en comparación con la viviente realidad. desesperación de la precipitación temeraria. y si consideráis vuestra aventura para dicha vuestra. comprime tu éxtasis. una verdad superficial de la que el siglo. más que la orilla falaz de una mar peligrosa. que no escogéis por la apariencia. Mas he aquí el rollito que contiene la expresión somera de mi suerte feliz. tu sencillez me convence más que la elocuencia. con el ceño malhumorado! No se adornan con estas excrecencias del valor más que para hacerse temibles. y a ti también. enroscados en serpentina. débil plomo. En sus cabellos. (Lee.) ¡A vos. sobre una cabeza de belleza supuesta. Mirad. el pintor ha imitado a la araña y ha tejido una red de oro para prender los corazones de los hombres en más grande número que los insectos se enredan en las telarañas. contentaos con ella y no busquéis otra nueva. una especie de milagro se verifica que hace más livianas a aquellas que tienen una mayor cantidad. bendiciéndolo y apoyándolo en textos adecuados? No hay vicio tan sencillo que no consiga dar en su aspecto exterior alguno de los signos de la virtud. que amenazas más bien que prometes. Así. en una palabra. Si os sentís satisfecho con esto. que voltejean lascivos con el viento. y es a ti al que escojo. ¡Cuántos cobardes.¿qué error detestable hay. haz derramar tu alegría mesuradamente. alimento de Midas. cuyos corazones son tan falsos como gradas de arena y a quienes cuando se les escruta interiormente se encuentra el hígado blanco como la leche. oro. antes que llegue a trastornarme! BASSANIO. llevan en sus rostros las barbas de Hércules y de Marte. excepto una sola: ansiedades de dudas. cuyo cráneo que los sustentó yace en el sepulcro. entreabiertos. ¡Que sea dichosa la consecuencia de esta elección! PORCIA. examinados de cerca resultan a menudo no ser sino los viudos de otra cabeza. y detenerle así en su tarea. celos de ojos verdes! ¡Oh amor.² (Abriendo el cofre de plomo. suerte siempre tan feliz y elección tan verdadera! Ya que esta buena fortuna os alcanza. pero a ti. se sirve para atrapar a los más sensatos. Contemplad una belleza y veréis que está comprada al peso. Tanto más daña la realidad de mis elogios a esta figura. . pálido y vil agente entre el hombre y el hombre. temor tembloroso. separados por una respiración aromada. cuya enormidad no pueda desfigurar bajo bellos adornos un personaje de grave continente. ¿se mueven o parece que están en movimiento porque dejan atónitas las miradas de los míos? Aquí están los labios. esos bucles dorados. disminúyela. Pero los ojos. ¿cómo ha podido verlos lo bastante para pintarlos? Parece que el pintar uno solo era lo suficiente para hacerle perder los dos suyos.) ¿Qué es lo que encuentro aquí? ¡El retrato de la bella Porcia! ¿Qué semidiós ha sabido aproximarse tanto a la creación? Estos ojos. al desvalorizarla. limita tu ardor! ¡Siento demasiado vivamente tu dicha. pues. tan dulce barrera merecería separar tan dulces amigos. astuto. sin embargo. Por eso te rechazo en absoluto.

Ahora. una aversión absoluta. tres veces. animal necesario e inofensivo. Acto lv escena l SHYLOCK.² ¡Cómo! ¿Querrías que una serpiente te mordiera dos veces? ANTONIO. que me impulsan a intentar contra él un proceso ruinoso para mí.² Ninguna ofensa engendra primero el odio. así yo no puedo dar otra razón y no quiero dar otra que esta: tengo contra Antonio un odio profundo. todos constreñidos a ceder a una humillante antipatía. Me preguntaréis por qué quiero mejor tomar una libra de carroña que recibir tres mil ducados. si me la negáis. Lo mismo que no se puede dar razón acertada para explicar por qué este no puede soportar el cochinillo preparado. que el daño que resulte de ello recaiga sobre la constitución y las libertades de vuestra ciudad. os ruego. (La besa. bella dama. el que piensa haberse portado bien a los ojos del pueblo. otras a quienes la vista de un gato les da accesos de locura. no es esa una respuesta que pueda excusar el desbordamiento de tu crueldad. ¿Estáis satisfecho de mi respuesta? BASSANIO. indeciso. SHYLOCK. no pueden contener su orina. ¿qué se puede alegar en contra? Veamos: ¿es aún buena respuesta? Hay gentes que no les agrada un lechón preparado. La respuesta ¿os parece buena? Si una rata perturba mi casa y me place dar diez mil ducados para desembarazarme de ella. que les impulsa a injuriar. ¡Rollo encantador! Bella dama. que estáis razonando con el judío.² Hombre insensible. con vuestro permiso. soberana de nuestras pasiones. SHYLOCK. porque nuestra sensibilidad. Tanto valdría iros a la playa y ordenar a la marea que no suba a su altura habitual. he aquí la respuesta que me pedís. podéis también preguntar al lobo por qué obliga a la oveja a balar en reclamo de su cordero. este otro una cornamusa que suena y que está obligado a detenerse ante la misma. BASSANIO. podéis . y otras que. si esas aclamaciones elogiosas se dirigen o no a él. les dicta lo que deben amar o detestar. confirmado y ratificado. esperando los aplausos y los vítores unánimes. cuando la cornamusa les suena ante sus narices. y he jurado por nuestro Sábado Santo obtener la ejecución de la cláusula penal de mi contrato. así. hasta que me lo hayáis afirmado.² ¿Es que todos los hombres matan lo que no aman? SHYLOCK. vengo con mi escrito en la mano para dar y recibir. A esto no responderé de otra manera más que diciendo que tal es mi carácter. me detengo dudoso de saber si lo que veo es verdad.² He informado a vuestra gracia de mis intenciones.volveos del lado de vuestra dama y reclamadla con un beso de amor. podéis asimismo prohibir a los pinos de las montañas que balanceen sus altas copas cuando son agitadas por los ventarrones celestes.² Pensad.² ¿Existe un hombre que aborrezca lo que no quisiera matar? BASSANIO. se detiene con el espíritu lleno de confusiones y calcula. aquel la vista del gato. porque son a su vez injuriados.² No estoy obligado a dar una respuesta que te cause placer.) Como cuando dos luchadores se disputan una victoria.

os ruego. ¿por qué parece para ti tan singular? HAMLET ¿Parece. un Hiperión . HAMLET REINA Si lo es. No. ni expresión decaída de la cara. ¡Haber llegado a esto! Muerto hace dos meses. no hagáis nuevos ofrecimientos. no tanto. En mí no hay «parecer». que enojosos. ni suspiros de un aliento entrecortado. Por consiguiente. pues son gestos que se pueden simular. Dios. sino sin más tardar y sin más epilogar haced lo que debéis hacer necesariamente: pronunciad mi sentencia y conceded al judío la pretensión que desea. o el Eterno no hubiera promulgado una ley contra el suicidio! ¡Ah. buena madre. tan sólida. ni mi constante luto riguroso. Lo que yo llevo dentro no se expresa. No es mi capa negra. lo que puede retratarme. lo demás es ropaje de la pena HAMLET ¡Ojalá que esta carne tan firme. Un rey tan admirable. todo eso es «parecer».. formas y muestras de dolor.. se fundiera y derritiera hecha rocío.igualmente llevar a cabo la empresa más dura de ejecución antes de probar el ablandamiento (pues ¿hay nada más duro?) de su corazón judío. rancios. inútiles e inertes me parecen los hábitos del mundo! ¡Me repugna! Es un jardín sin cuidar. no. echado a perder: invadido hasta los bordes por hierbas infectas. ni dos. Dios. ni rios que manan de los ojos. señora? No: es. con todos los modos. no busquéis nue vos medios.

¡Que no lo piense! Flaqueza. LAERTES Seguro que nada más. antes que la sal de sus lágrimas bastardas dejara de irritarle los ojos. pues de su elección depende el bienestar de todo el reino. ella (¡Dios mío.al lado de este sátiro. Tal vez te quiera ahora y no haya mancha ni doblez que empañe sus nobles intenciones. pero luego. ella. te llamas mujer. al mes escaso. . tan tierno con mi madre que nunca permitía que los vientos del cielo le hiriesen la cara. antes que gastase los zapatos con los que acompañó el cadáver de mi padre como Níobe. porque yo debo callar.. sino que con nuestro cuerpo aumenta la eficacia de la mente y el espíritu. Mas desconfía: su grandeza le impide su deseo y su regia cuna le somete. toda llanto. y a él tan semejante como yo a Hércules. vuelve a casarse. ni puede traer nada bueno.. corazón. hermano de mi padre. No crecemos solamente en tamaño y en vigor. ¡Ah. malvada prontitud. Él no puede hacer su voluntad como la gente sin rango. ¡Cielo y tierra! ¿He de recordarlo? Y ella se le abrazaba como si el alimento le excitase el apetito. al mes escaso. Pero estalla. una bestia sin uso de razón le habría llorado más!) se casa con mi tío. saltar con tal viveza al lecho incestuoso ! Ni está bien. Al mes apenas.

corazón. el temor es la mejor defensa: la sangre joven. legiones celestiales! ¡Ah. crédula. y en la aurora y el fresco rocío de nuestros años es cuando las plagas más corrompen. mientras resida memoria en mi turbada cabeza. HAMLET ¡Ah. tierra! . Así que considera tu deshonra si. escuchas su cantar. ten cuidado. le das tu corazón o le abres tu casto tesoro a su empeño inmoderado. por su altura y posición. hermana mía. ¿Acordarme de ti? Sí.Resiste. Ofelia. pueda cumplirlo.¿Qué más? ¿Afiado el infierno? ¡No! . La más recatada se prodiga si a la luna revela su belleza. es decir. mis fibras. Ni la virtud escapa a la calumnia. sin tentarla. de la tabla del recuerdo borraré toda anotación ligera y trivial. se subleva. Guárdate.y por eso su elección se supedita al voto y aquiescencia de ese cuerpo del cual él es cabeza. pobre ánima. no más allá del sentir general de Dinamarca. no te expongas al peligro del deseo. máximas de libros. impresiones. ¿Acordarme de ti? Sí. y vosotras. no envejezcáis y mantenedme firme. El gusano estraga los renuevos antes que florezcan. Cuidado. mantente en retaguardia del cariño. imágenes . podrá creerlo tu prudencia en la medida en que él. Si te dice que te quiere.

» Lo he jurado. infame. tras la pausa. cual sintiendo el golpe. Al menos. Cual imagen de un tirano quedó Pirro. tío. ahí tienes. quien. . con torres en llamas se viene a tierra. ¡Sí. Su espada vetusta yace donde cae. hostil a sus órdenes. sin mezcla de asuntos menos dignos. en trance de herir la nívea cabeza del viejo patriarca. de pronto el trueno estremece el aire. así. los vientos en calma. mi consigna: «Adiós. acuérdate de mí. En lid desigual Pirro embiste a Príamo y yerra en su rabia. perversa mujer! ¡Ah. por el cielo! ¡Ah. el cielo callado. he de anotarlo: uno puede sonreír y sonreír. adiós. pero con el soplo de su rudo acero el anciano cae. se paró en el aire. Bueno. inmóvil entre propósito y acto. mi cuaderno. siendo un infame. y toda la tierra muda cual la muerte). sí. maldito infame sonriente! Mi cuaderno. La inánime Ilión.0 «Al punto le halla en vana ofensiva. seguro que es posible e n Dinamarca. rebelde a su brazo. Mas (tal como ocurre ante una tormenta.que en ella escribieron juventud y observación. no hacía nada. Y ahora. ACTOR 1. y su hórrido estruendo a Pirro suspende: he ahí que su espada. las nubes tranquilas. infame. y sólo tus mandatos viviran en mi libro del cerebro.

Sigue. Llega a lo de Hécuba.0 «. «arrebozo» está bien. Quien todo esto viese. vestido su cuerpo. ramera Fortuna! ¡Oíd. cuando ella vio a Pirro en cruel pasatiempo cortando a su esposo en tristes pedazos. con manta cogida en la prisa del miedo.. ¡Atrás. ACTOR 1. rompedle a su rueda los radios y pinas. el mero estallido de pena y dolor habría hecho llorar a los ojos del cielo . dioses! ¡En santo concilio quitadle su fuerza... junto con tu barba.. paño y no corona sobre la cabeza.se excita otra vez la venganza de Pirro. un río de lágrimas conminando al fuego.0 «Mas quien a la reina viese en su arrebozo . con voz venenosa contra el poder de Fortuna se alzaría. haciendo que el cubo ruede desde el cielo y caiga en el tártaro!» POLONIO Demasiado largo. de forja perpetua. y nunca golpeó el martillo de un cíclope con menos piedad la armadura de Marte. te lo ruego.. corriendo descalza. Éste sólo quiere mojigangas o cuentos verdes. . flaco y extenuado de tanto engendrar.Sigue. si no. Hubiéranla visto entonces los dioses. se duerme. » HAMLET ¿«Arrebozo»? POLONIO Está bien.. ACTOR 1. a no ser que lo mortal no los conmueva. HAMLET Irá al barbero. que ahora golpea a Príamo el arma sangrienta de Pirro.

¿Por Hécuba? ¿Quién es Hécuba para él. te HAMLET Quedad con Dios. no. Mas yo. fingiendo sentimiento. su bien más preciado. ni por un rey cuya vida. le broten lágrimas. . ¡Ah. qué mísero canalla! ¿No afea mi conducta el que este actor. me tira de la nariz. vil desganado. Pues seguro que soy dulce cual paloma y no tengo la hiel . fue ruinmente aniquilada.. .. enloquecer al culpable y aterrar al inocente. atronar con su clamor los oídos del público. ! Lo sufriría. acomode su alma a una imagen al punto que su rostro palidezca. me arranca la barba y me la sopla a la cara. y que aplique todo el cuerpo a la expresión de su imagen? Y todo por nada. en su fábula.No sigas. POLONIO Mirad: se le altera el semblante y le brotan las lágrimas. qué innoble soy. me arrastro en la apatía como un soñador. o él para Hécuba. el semblante se le mude.Ahora ya estoy solo. que le hace llorar? ¿Qué haría si tuviese el motivo y la llamada al sentimiento que yo tengo? Ahogar el teatro con sus lagrimas. pasmar al ignorante y suspender los sentidos de la vista y el oído. me da en la cabeza. ¿Soy un cobarde? ¿Quién me llama infame. la voz se le entrecorte. me acusa de embustero en cuerpo y alma? ¿Quién? ¡Voto a . impasible ante mi causa y sin decir palabra.y sufrir a los dioses».

qué torpe soy! Sí. con soltura de lengua. al final habla con lengua milagrosa. pues es poderoso con tales estados. desleal. pues en un . aunque es mudo. ¡Buen lucimiento! Yo. Haré que estos actores reciten algo como el crimen de mi padre en presencia de mi tío. Mas si voceas. hijo de un padre querido al que asesinan. me dará igual que mis versos los diga el prego nero. pues el crimen. si no. He oído decir que unos culpables que asistían al teatro se han impresionado a tal extremo con el arte de la escena que al instante han confesado sus delitos. HAMLET Te lo ruego. como una puta me desfogo con palabras y me pongo a maldecir como una golfa o vil fregona. movido a la venganza por cielo e infierno. que. Quiero pruebas concluyentes: el teatro es la red que atrapará la conciencia de este rey. hazlo todo con mesura. como hacen tantos cómicos. El espíritu que he visto quizá sea el demonio. Sale.que encona los agravios. Observaré sus gestos. ¡Ah. venganza! ¡Ah. Al menor sobresalto ya sé qué hacer. di el fragmento como te lo he recitado. ¡Canalla inhumano rijoso. Y no cortes mucho el aire con la mano. me engaña para condenarme. ya habría cebado a los milanos del cielo con la asadura de este ruin. y tal vez por mi debilidad y melancolía. sensual. así. cuyo poder le permite adoptar una forma atrayente. sí. le hurgaré la herida. desnaturalizado! ¡Oh. qué vergüenza! Actúa. cerebro.

[Desenvaina. Ah. el semblante del vicio y la forma y carácter de toda época y momento. ACTOR 1. HAMLET Ahora es buen momento. cuidando sobre todo de no exceder la naturalidad. no venganza. No quiero ser irreverente. voy a hacerlo ya. viendo lo vilmente que imitan a la humanidad. sólo aprecia el ruido y las pantomimas mas absurdas. ¿Quién sabe cómo están sus cuentas. se contonean y braman. tempestad y. Amolda el gesto a la palabra y la palabra al gesto. en plena lozanía. cuyo objeto ha sido y sigue siendo poner un espejo ante la vida: mostrar la faz de la virtud. Si esto se agiganta o no se alcanza. ni andares de cristiano.0 Esté segura Vuestra Alteza. pues lo que se exagera se opone al fin de la actuación. su único hijo. Te lo ruego. esto es paga y recompensa. Haría azotar a ése por inflar a Termagante: eso es más herodista que Herodes. de tal modo que parece que los hombres fuesen obra de aprendices de la Naturaleza. por ello mando al cielo a ese ruin. evítalo. en la flor de sus culpas. no teniendo acento de cristiano. Esto hay que razonarlo.torrente. que. saciado.] Entonces sube al cielo y esa es mi venganza. pero he visto actores (elogiados por otros en extremo) que. está rezando. HAMLET Tampoco seas muy tibio: tú deja que te guíe la prudencia. pagano u hombre alguno. cuya sola opinión debéis valorar mucho más que un teatro lleno de ignorantes. salvo el cielo? . por así decir. disgustará al juicioso. y yo. Un ruin mata a mi padre. en su mayor parte. Me exaspera ver cómo un escandaloso con peluca desgarra y hace trizas la emoción de un recitado atronando los oídos del vulgo. torbellino de emoción has de adquirir la sobriedad que le pueda dar fluidez. aunque haga reír al profano. Mató a mi padre en la impureza.

Ve la gallardía de este rostro. su caso es grave.Mas. Tu rezo los días enfermos te alarga. los ojos de Marte. Él fue tu marido. o en el lecho del placer incestuoso. ¿Me habré vengado matándole mientras él purga su alma. HAMLET Mira este retrato. según nuestro saber y modo de pensar. los rizos de Hiperión. blasfemando en el juego o en un acto que no tenga señal de salvación. Adentro. Mira lo que sigue. ¿Y qué juicio . Mi madre aguarda. Cuando duerma borracho o esté ardiente. espiga podrida que infecta a su hermano. y conoce sazón más horrorosa. pues a tu edad el ardor de la sangre está amansado y se somete al juicio. que ordenan o amenazan. que dé coces al cielo y su alma sea más negra y más maldita que el infierno adonde va. y ahora éste. espada. una alianza y una forma en que los dioses dejaron su sello para ratificar lo que es un hombre. ¿Tienes ojos? ¿Dejaste de pastar en tan hermoso monte para cebarte en este páramo? ¿Eh? ¿Tienes ojos? No lo llames amor. Este es tu marido. Sale. imágenes son de dos hermanos. En verdad. el porte de Mercurio el mensajero posándose en una montaña sublime. cuando está preparado para el tránsito? No. entonces le derribas. la frente de Júpiter.

¡Basta. Hamlet. si te inflamas en cuerpo de matrona. un infame. cociéndose en el vicio y la inmundicia entre arrullos y ternezas. REINA ¡Ah. No hables de impudicia si se enciende la indómita pasión cuando el hielo también arde y la razón sirve al deseo. REINA ¡Basta! HAMLET Un rey de parches y pingajos. ¡No sigas hablando! Cual puñales tus palabras me traspasan los oídos. y en ella veo manchas negras y profundas que no pueden borrarse.. vergüenza! ¿Y tu rubor? Ardiente infierno. REINA . el ratero del reino y el poder. HAMLET No.. en la fogosa juventud la castidad sea como cera y en su fuego se derrita. no sigas! Me vuelves los ojos hacia el fondo de mi alma. que robó la corona del estante para echársela al bolsillo. vivirán en la náusea y el sudor de una cama pringosa. buen Hamlet! HAMLET Un asesino. un canalla que no llega a los talones del que fue tu marido. Entra el ESPECTRO en ropa de noche . un payaso de rey...llevaría de éste a éste? ¿Qué demonio te ha engañado a la gallina ciega? ¡Ah.

hijo mío! Rocía el fuego y ardor de tu mal con la fría quietud. dejando pasar tiempo y fervor. Pero mira el desconcierto de tu madre. Mi objeto perdería su color: llanto en vez de sangre. ¿Qué es lo que miras? HAMLET ¡A él. REINA . tu liso cabello se levanta cual si fuera una excrecencia viviente. ángeles del cielo! ¿Qué deseas. ¡Ah. no sea que tu acto compasivo cambie mi duro propósito. no pone por obra tu fiero mandato? ¡Habla! ESPECTRO No lo olvides. La imaginación de los más débiles opera con más fuerza. HAMLET ¿Cómo estás. Hamlet. está loco! HAMLET ¿Vienes a reñirle a tu hijo indolente que. como guerreros despertados por la alarma. a él! ¡Mira qué semblante demacrado! Si predicase a las p iedras. .¡Salvadme y envolvedme en vuestras alas. noble figura? REINA ¡Ay. que clavas la mirada en el vacío y conversas con el aire incorpóreo? Por tus ojos asoma tu ánimo agitado y. Esta aparición sólo quiere aguzar tu embotado propósito.No me mires. su causa y su figura las ablandaría. madre? REINA ¡Ah! ¿Cómo estás tú. Háblale. Interponte entre ella y su alma en lucha.

invisible. No es locura lo que he dicho. mira! ¡Ve cómo se aleja! ¡Mi padre. El delirio es muy hábil en crear apariciones. la inmunda podredumbre por dentro todo infecta. HAMLET ¡Ah. REINA No es más que un ensueño de tu mente. no pongas un bálsamo a tu alma que muestre mi demencia y no tu culpa. Perdona mi virtud. pero en estos tiempos de molicie y saciedad la virtud ha de excusarse con el vicio . de lo cual huiría la locura. aunque veo todo lo que hay. no quieras abonar la mala hierba y hacerla más frondosa. Madre. mientras.¿A quién le dices eso? HAMLET ¿No ves nada ahí? REINA No. HAMLET ¿Ni has oído nada? REINA No. Será una fina piel sobre la llaga. llora el pasado. evita tentaciones. Confiésate al cielo. Ponme a prueba y yo repetiré mis palabras. nada. sólo nuestras voces. vestido como en vida! ¡Mira cómo sale por la puerta! Sale el ESPECTRO. por el cielo. HAMLET ¿Delirio? Mi pulso late acompasado como el tuyo y da una música tan sana.

Una vez más. Aparenta virtud.En cuanto a este caballero. . esto es el comienzo. Cuando ruegues la divina bendición. No vayas al lecho de mi tío. yo te pediré la tuya. ocultarle cuestiones de tal entidad a un sapo.e implorar que le deje socorrerle. Lo peor vendrá. HAMLET Pues tira la peor parte y con la otra mitad vive más pura. un morrongo? ¿Podría? No: a despecho de juicio y reserva. Estaría bien decírselo. ¿Podría una reina gentil. REINA ¡Ah. te llame paloma y que. o sobándote el cuello con sus dedos malditos. toda mi locura es fingimiento. Pero el cielo ha querido. prudente. eso dará mayor facilidad a la próxima abstinencia. te pellizque la cara. aunque no tengas. REINA ¿Qué puedo hacer? HAMLET De ningún modo lo que yo te diga: dejar que el fláccido rey te atraiga a su lecho. castigarme a mí con él y a él conmigo. Buenas noches otra vez. por un par de besos inmundos. Tengo que ser cruel sólo por afecto. haciéndome su azote y su verdugo. Le sacaré de aquí y responderé de su muerte. consiga que le aclares el enigma: que. modosa. un murciélago. buenas noches. . Buenas noches. lo siento de veras. Esta noche abstente. Hamlet! Me has partido en dos el corazón. en realidad.

aunque no soy impulsivo ni colérico. ± Buenas noches. te aseguro que vida no tendré para contar lo que has dicho. Hamlet! TODOS [LOS CORTESANOS ] . ¿Lo sabías? REINA ¡Ah. Madre. deja volar a los pájaros y. acabemos el asunto. que en vida fue un torpe y servil palabrero. Este dignatario. ahora es un sepulcro callado y secreto. ¡Quítame esa mano! REY ¡Separadlos! REINA ¡Hamlet. ± Vamos. y el aliento. vida. como el célebre mono. en mí hay algo peligroso que más te vale temer. HAMLET Éste va a adelantarme el viaje. HAMLET He de ir a Inglaterra. LAERTES ¡Que el diablo te lleve! HAMLET ¡Qué mal rezas! Quítame esos dedos de la garganta. lo había olvidado! Está decidido. madre.abre la jaula en el tejado. señor. haz la prueba metiéndote en la jaula y estréllate al caer. pues. REINA Si el habla es aliento. Le arrastraré el pellejo a la otra estancia. buenas noches ya.

HAMLET Por esta causa lucharé con él hasta que mis párpados dejen de moverse. REY Esto es pura demencia. ¿Has venido aquí a lloriquear. no le oigas! HAMLET ¡Voto a . Y si hablas de montañas. HAMLET . hijo mío? HAMLET Yo quería a Ofelia. yo también. desgarrarte? ¿O beber vinagre. Muy pronto estará manso como una paloma al salir del cascarón sus doradas parejas y se hundirá en el silencio. Alteza. yo hablaré tan hinchado como tú. . Ni todo el amor de veinte mil hermanos juntos sumaría la medida del mío. Si voceas. está loco. REINA ¿Qué causa. el acceso no puede durarle mucho tiempo.¿Qué piensas hacer por ella? REY ¡Ah. ! Dime lo que harás. ¿Piensas llorar. luchar. comerte un cocodrilo? Yo también...¡Señores! HORACIO Calmaos. Laertes! REINA ¡Por el amor de Dios. ayunar. a rebajarme tirándote a la fosa? Si te entierras con ella. que nos echen encima fanegas a millones hasta que la tierra se queme la cabeza en el círculo solar y el Osa parezca una verruga.

Pero no importa. Que Hércules haga lo que se le antoje. Sale. ¿Por qué me tratáis así? Yo siempre os aprecié. el gato maúlla y el perro se impone. .Oídme bien.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->