Lughatul-Qur'aan

1

Part I: Everyday Recitations

!
Part I:
Do I Know What I Read Daily!?
This part contains meanings of commonly recited Surahs,
parts of Salah, and everyday prayers (du'aas). We recite them
almost daily and Insha-Allah will keep reciting them as long as
we live. It is sad that many of us don't spare even a few
moments to understand their meanings. (Please note that
from surah 101 onwards, towards the end of this book,
meanings of almost all the words of each surah are given for
ease of memorization).
There are numerous benefits of working on these basics. Some of them
(insha-Allah) are:
• During the daily prayers, a Muslim on the average repeats about 150
to 200 Arabic words and numerous sentences. By memorizing this part,
you will understand all of them.
• You will feel a difference in your attention and concentration during
the prayers. You will have less disturbance and whispering from
Shaitan during the prayers.
• And as a result, your attachment with Allah will increase during the
prayers and as a whole in your life.
• It will serve as an excellent starting step towards understanding
Qur'aan (or this Lughat). It will make you familiar with Arabic
sentence structure and some Grammar indirectly.

Lughatul-Qur'aan 2 Part I: Everyday Recitations @ õhñ´íf¹ç¸áà @ãhð±ñ¸@ïAÀãhéláÊãdï±ï¸áÈ And we have indeed made the Qur'aan easy to understand and remember:  .

(and) nor of Those whom wrath is (on them) not (of) on them. Ayatal-Kursi and Some Last Surahs of the Holy Qur'aan   öŽ  ³Ž Âó¦ ÀÊ ¢ŠØ Ìó¦ú÷ the rejected.  ¾¦àû and  ú À Mó¦ȶ¦ÂÏ Thou has bestowed grace Praise  The Most Merciful.  ½È ¢ ¦Ê  È aid we seek.  ¾ ø¸  ’ó¦È  Žö · Âó¦ The Master (of)  úà ¬Èû  be to Allah  î ó ¢÷ (the) day of judgment.Lughatul-Qur'aan 3 Part I: Everyday Recitations ! (1) Surah Al-Fatihah. from Satan  öŽ  · Âó¦  ʅ¢Ž¥  ¯É ß ¦È with Allah I seek refuge  ÀÊ ¢ø· Âó¦ Most Merciful  ʅ¦ Most Beneficent ö ·Â ó¦ À ¢ ø·Â ó¦ Thine  ª  øà û¦ (the) Way of those  ÀÊ ¢ø· Âó¦ The Most Gracious. Žö · Âó¦  . the way Show us úOó– Ôó¦  ¢ŠóÈ öŽ ôŠ ß ʧÔ  äø ’ó¦ ŽÂ㊠öŽ ôŠ ß those who go astray. In the name (of)  ʅÊ The cherisher and sustainer (of the) worlds:   Žú¾ó¦Ê¿ Allah …¦ öÈ¥  ú ø óŠ¢à’ó¦O§°È  öŽ È¥Ž  ½È ¢ ¦Ê Thee  do we worship  ö ì ¬Èø’ó¦ ¶ È ¦ÂÐó¦  ¢û¾ ÿ¦ (which is) straight.

 ˆ¨üÇ ÁŒÀ»’˜«¢Šó ŽöȎ¥ (There is) no God  µ Ê Ì°˜Š’ó¦ ç  ¢÷È on the earth.¸  ’ó¦  ÿ ¢Mó¦Ê The Ever Living  Æ¿û¢ŠóÂÈ nor sleep.  þŽû̯˜ ¥Ž ¦ with His permission? and  ¢Mó¦Ê except The Sustainer and Protector (of all that exists).   © Ê ¦È¢ø Èó¦ the heavens  Á¾üß with Him Allah!  ¿É . Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦  þ óʦ¢Šó but He.

ìŠ ’ó¦  No slumber can seize  É…Ȧ  ç ¢÷  whatever is in   ÞèŠ Ì can intercede   þŠó To Him belongs  ÌÄÀ Mó¦È¯  ú÷ is he that Who  .

Žö · Âó¦ except  µ È Ì°˜Š’ó¦È and  (He feels no fatigue) in  .Lughatul-Qur'aan  ö èŠ ’ô» is behind them.  4  ¢÷ÂÈ  öŽ ¾ ¦È ú ¥  Ç Ì  ¥Ž ¦  © Ê ¦È¢ø Èó¦  ¢ø ŒÜ’è·  ¢Mó¢Ê È   è óŠ Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ And He (is) ŽöȎ¥  ŽÂÐà ’ó¦ ÀÈ ¢Èû¢ ’ó¦  MÀ¦Ê is (surely) in Man Verily!  © Ê ¢¸ó ¢ Ðó¦ ÂÈ righteous / good deeds  ŽÂ¦ Ð󢎥 and the earth  ÿ È The Most High.

ô à ’ó¦ Supreme. He knows they will never encompass  þ .  ÁÉ® Œ¢Šó  ö Ü à ’ó¦ and  È   È –Ë¢ø¥Ž His chair encompasses guarding and preserving both of them. and (with) that which He wills.

and recommend one another to the truth. leaps  which  ¨È® ¾ø .Ç ŒïÞÇ ÂÈ the heavens  È  öôŠ à  ÀÈ ، ¸ ¢Šó (with) anything  of His knowledge loss.  ¢÷ and that which  within their own hands that which (is)  þ ø’ôß ú÷ ‰ÂÈ» Part I: Everyday Recitations Al-Asr (the time). recommend one another Žö · Âó¦  Þ ø ³ Who   Á¾ôŠ »¢È  will make him last forever!  ½È ¦°Ì®¦È his wealth MÀ¦È ¤È  ¸ That He thinks (will) make you know And what the crushing Fire.  ¦ü÷ ¦¦ and do  È  ú À Mó¦ believe  ¦Ï  ¦« ÂÈ those who ê¸  ’󢎥 By  ¢Mó¦Ê except  ¦Ï  ¦« to patience and constancy.

 .  ˆòÂÈ to every Woe  ÁÈ® ¾ß M  ¢†ó¢÷  and counted it. it ¨Ê ¾   ’碊’ó¦ Šôß over the hearts. Verily.  Verily.   MÀÀŠ ¦üóŠ wealth  ¢MôïŠ into he will be thrown Nay.÷  ¾ ø ß stretched forth.  °É ¢û  Œ¨ø ؊ ¸’ó¦¢÷ The Fire (of) ç  ƨ¾ Ï  š ÷ öŽ ôŠ ß In  OòðŒ Oó slanderer   ¨ø ؊ Œk¦  ç  ¢÷ ÂÈ  Þô MØ«  ¬ Mó¦  ǨÄ ø ÿ (and) backbiter. Allah.  þŠó¢÷  ŽöȎ¥  ǨÄ ø óN  ÌÄÀ Mó¦ has gathered Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ what the crushing Fire is?  ¢ û¦Ê (shall be) closed on them.  pillars ɨ¾ ëŠ ø ’ó¦  ʅ¦ kindled.

 (by) winter  ÌÄÀ Mó¦ (has) fed them Who  ª  ¢È°È the one who  ¿Ê ¢à׊ Šôß ¦  .  § É OÀðŠ   ö ¬ ’ó¦ öÿ úÀ Mó¦ those who and summer. . this Ç»» ú÷ their familiarity  M§°È  ö ü÷ ¦M from fear.Lughatul-Qur'aan 5 Žö · Âó¦  òŽ  è ’ó¦  § Ê ¢¸Ï¢Š¥  ò¥Ž¢¥¦È Striking them  ¾ïŒ ’˜ ÷ Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ (with) the journeys  ª¦’ó¦ ¦ŠÀÿ House.

 Ǹ³ ú÷ and secured them upon them  » Ê ¢ŠôœŽó so let them worship ¦  öŽ ôŠ ß ŽöȎ¥  ¦Ì¾ ¦à’ôçŠ The Lord (of) Didn't birds  ‰Ê Œë  öŽ ç ¢Šô¦Ê Have not  öóŠ¦È  ¦Â׊ Then He made them  Žö · Âó¦  ¨Š ôŠ ·°Ê you seen He make  ö ôŠ à ´  çŠ like straw   öóŠ ¦È  ’òà ´ in flocks. æ Ðà ïŠ eaten up (by cattle). how their plot  öŽ ÷ « with stones æ  ïŠ   «  öÿ ¾  ïŠ (go) astray?  Ǩ°È ¢´¸ ¥Ž ŽöȎ¥ your Lord dealt  òô Ô«ç And (He) sent Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦  î  .Ò¸   (on) the feeding (of) Have  î  ó ÀŠç (is) the one who ¦  ¦È you seen  ÌÄÀ Mó¦ repulses  Žúð Èø ’ó¦  æ Ðó¦È   Ê –¬Ìó¦ ŽöȎ¥  N¸¾  the orphan. of baked clay. For the familiarity (of)  ÌÄÀ Mó¦ denies  the Judgment? the needy. Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦  ‰ò ´Ç ú÷  ö ø à ’×¦È against hunger Žö · Âó¦  Žú¾ó¢Ž¥ Quraish.

 ¯ŠðŠ ’ó¦ who (are) and refuse to supply Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ ˆòçŠ So woe  ÈÀÌÂÉ ¡Â (want but) to be seen.   ÈÀß ¢ø’ó¦ Žö · Âó¦ Al-Kawthar. ŽöȎ¥  ½È ¢ü ؊ ß¦È (We) have granted you  – û¦Ê Verily We . to the worshippers  ÀÈ àüøÈ (even) small kindness / neighborly needs.¥È° òŠ à çŠ the elephant? with the companions (of)  òŠ Ç Ì°¦ÈM Part I: Everyday Recitations encourage Then such  ¢ŠóÂÈ and (does) not ÈÀÿ ¢ÇöŽ « ¢ŠôÏ  úß öÿ úÀ Mó¦  úOôÐ  ø ’ôOó neglectful of their prayers.

Lughatul-Qur'aan 6  ¸  û¦È  î  ¥Âó and sacrifice.  ö.  ÿ is the one without posterity.   ¾¦ß¦È Whom I worship.

ÈÀÌÂÂç ¢Šð’ó¦  ¢ .  ¦È¯¦Ê comes with the praises (of)  ¢¥¦ «ÈÀ¢Šï And nor (are)  öðŒ óŠ  ¾ ø¸  ¥Ž your Lord  –ŠóÂÈ  öðŒ ü®Ê (in) the religion (of)  î  ¥È° And  And I am not the Help of Allah. ŽöȎ¥  ‰¤ 󊥎¦È and he Perished!  ª  ¢È°È ÂÈ  ¶¦È  çŠ Lo! He is Žö · Âó¦ When ÀÈ ôŒ » ¾ ² È ¢ üó¦  þ û¦Ê Oft-Returning (in forgiveness).«¾¦ß  ¢÷  ¾¦ß¦È I worship.  –÷ That  of that which That Whom  ¶¬èŠ ’ó¦È Allah  ö¬û¦È you your religion To you (be) ŽöȎ¥   È –³ enter the people Abi-Lahab!  þŒó¢÷  (from) his wealth and thou does see then celebrate / hymn  ÁÉ Âè ä¬ǦÈÂ Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ and seek forgive-ness from Him.  úŽ ®Ê ç  ÂÈ  ¢û¦È–ŠóÂÈ  ʅ¦ÂÐû and the Victory (of Makkah). and Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ Say: nor you worshipping / will worship Žö · Âó¦  ʅ¦ O you  ö¬û¦È–Šó  ÀÈ Ì¾¥Ž¢ß and to me  ÂÈ disbelievers! a worshipper  –÷ Verily.

Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ I worship not   Žú®Ê  ¢³¦’ç¦È  î   ŠûŽ¢Ë ¾ ¦ߦÈ–Šó that which you worshipped. Therefore pray he (will be) Žö · Âó¦ you worship.¦È–  ’òëŒ  ¾¥Ž¢ß my religion. are worshipping   ¢ ÷  MÀ¦Ê ŽöȎ¥  ÀÈ Ì¾¥Ž¢ß  ó ÂÈ in crowds / troops.  OòÐ  çŠ to your Lord  ¬¥¢Š’ó¦  ÈÀ̾¦à« Part I: Everyday Recitations  ¡¾  ª ¦« the two hands (of)  þüß to him Perished (are)  ¦ü’ã¦È Profit / relief  –÷ No  .   ¤«M your detester.

mankind.  ʲ¢ ü¼ ’ó¦ the withdrawer after whispering.  ‰êÇ ¢Šã the Eternal. nor  was He begotten. the whisperer  ² É Ç  whispers Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦  ¤ëŠ ÂÈ And from (the) mischief (of)  O§Â ¥Ž  ¯ß ¦È with the Lord / cherisher (of) I seek refuge from (the) mischief (of) who it overspreads.   þ«¢È ÷¦ of a rope Allah.Lughatul-Qur'aan 7  ¦Å°¢û   ¤È  ïŠ  ¦ŠôÐÇ a fire Soon will he be (burned) in  Ž¤ØŠ ¸  ’ó¦  ¨Š óŠ¢ ø· the firewood.  ¯ß ¦È  êôŠ » And from  © Ê ¢Š¯¢Mè üó¦  ¦È¯¦Ê ŽöȎ¥  ú÷ È (the) mischief (of)  ¾È  ·  ² Ê ¦Ç ’ó¦ and  with the Lord (of)  ÂË The King (of)  ÂÈ  O§Â ¥Ž the Dawn. and from (the) mischief  ¾ Ç ¢·  ’òëŒ I seek refuge  ÂË ú÷ È those who blow he practices envy.  as / when ʲ¢ üó¦  î ô ÷ ʲ¢ üó¦ Mankind. (there) was/is Žö · Âó¦ the mischief (of) Say:  úðŒ öóŠ none like unto Him.  ¾· ¦È¦èŒ ïŒ þMó as  Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦ ú÷  ŽêôŠ èŠ ’ó¦ from darkness   ¾ìŠ à’ó¦ç on the knots. the carrier (of)   ¾È  ÷  ¦È¯¦Ê Part I: Everyday Recitations ’òëŒ Say  ʲ¢ üó¦ þóʦ the God of Mankind. ŽöȎ¥  ÂË ú÷  ÌÄÀ Mó¦È that which  ÂË ú÷ È the envious Žö · Âó¦ Say  ¢÷ (He) created. .  ÂË  ’òëŒ  ¾ø Ðó¦ He did neither beget  In He (is)  ¾ô öóŠ and  ç  ÿ Allah.  ¾óŠ  and her neck (will be) Ê À ¢ ø· Âó¦ … Ê ¦  ¾· ¦È  Ʌ¦È  ‰¤ óŠÈ©¦È¯  ¢ÿ¾  ³Ž  ˆò¦· Žö · Âó¦ (all) that   Ë his wife  ú÷ twisted palm-fiber.  ¢÷ he gained.  öóŠ  ÂÈ of blazing flame. . Absolute. ŽöȎ¥  Ʌ¦ The One.

 May Allah establish it  ***** Prayer after hearing a complete Adhan *****  ¨ ø Ÿ –Šì’ó¦ʨ Šô ÐóȦ  ÂÈ ¦ (of the) prayer (that is) established.  among no  ¾  Ë¦È that (there is)  Á¾¦ß  O Allah. and the associated prayers ***   a¬¢ŠôèŠ ’ó¦Šôß  · a¨ Šô Ðó¦Šôß  · Come to the prosperity.Lughatul-Qur'aan 8  ʲ¢ üó¦È Part I: Everyday Recitations  ¨ ü´ Ž ’ó¦ú÷  ʲ¢ üó¦ and (among) humans.  ÌÀ¦È I bear witness  ¦¾ ø¸  ÷ his slave MÀ¦È Muhammad (pbuh) (is) üŽ’ôà ³¦È  ú ¥Ž¦  ¬ó¦ and make me that  ú÷ those who repent among *** Some parts from Adhan. üŽ’ôà ³¦  ö ôóȦ   þŒóÇ °È ÂÈ make me  god and his messenger. ¦ than sleep. Among Jinns  °Ê ̾ Ï  ç human beings. from Satan  öŽ  · Âó¦  ʅ¢Ž¥  ¯É ß ¦È with Allah I seek refuge  ÀÊ ¢ø· Âó¦ Most Merciful  ʅ¦ Most Beneficent  öŽ È¥Ž Allah In the name (of) ***** Prayer before finishing ablution (Wudu) *****   ¾  ˦ÈÂÈ  Ʌ¦ ¢Mó¦Ê  þ óʦ  ¢Mó and I bear witness  except Allah.   ¢Mó¦Ê with Allah.  Allah is the greatest. - into the chests / hearts (of) (2) Azkar and Prayers Related to Salah ***** Prayer before starting ablution (Wudu) *****   Žö Ž³ Âó¦ ÊÀ¢ŠØ Ìó¦ú÷ the rejected. Iqamah.  ú Ž  ؊ ¬ø’ó¦  ú ÷ those who purify themselves. a¿ üó¦ú÷  » ɨ Šô ÐóȦ  a¨ Šô Ðó¦ ª÷ ¢Šë  ¾Šë the Prayer is established.  ¦ Prayer is better  aʅ¢Ž¥ Come  to the Prayer.  ¨Š ôŠ Ô èŠ ’ó¦È and the virtue  ¨Š ôŠ Ç  ’ó¦ and ¨ ÷¢ ¬ó¦ʨß ¾ó¦ ÁÊ À ÿ  M§°È  ö ôóȦ the perfect call  the right of intercession  this  ¦¾ ø¸  ÷ À Ê Muhammad (pbuh) Lord (of) O Allah  © Ê ¦ ¦ Give / grant .  a¦’ï¦È Ʌ¦È ¦  ¨È ëŒ ¢ŠóÂÈ except  Indeed  ¾È · ¢Šó and no might  a¢ ÷ ¦È®¦ÈÂÈ No power  Ʌ¦¢ ÷ ¢Šë¦È and keep it forever.

Lughatul-Qur'aan 9  þ «¾ß ÂÈ  ÌÄÀ Mó¦  You promised.  I truly  © Ê ¦È¢ø Èó¦ and the earth  úï Ž Ìø’ó¦  û¦Ê the heavens  ¢û¦È–÷ from among  M I am not And ***** Sana *****   î  øǦ  ½È °È ¢¦«ÂÈ  ½È ¾ ø¸  ¥Ž ÂÈ Your Name. À Ê Part I: Everyday Recitations ¦È®ø ¸ ÷¢÷¢Šì÷  þ ’°à ¥¦È the position of glory  which and raise him up to  ***** Prayer before start *****    ؊ çŠ  ÌÄÀ Môó created  Ž ³ÂÈ for The One Who  ¢†èüŽ·  ª   ³ÂÈ my face (I) directed  µ È Ì°¢Š’ó¦È sincerely.  î  û¢¸¦Ç Glorified are You  ½È . And blessed is  ½È  ㊠ ö ôó¦ And with Your praise. O Allah. þ óʦ–ŠóÂÈ other than You.   ú ÷ the polytheists.

¾³ Šó¢à«ÂÈ ¦ and (there is) no deity And high is Your majesty. ***** The Adhkaar of Sujood (Prostration) *****    ŠôߘŠ’ó¦ ¦ The Exalted.  ö ôóȦ O Allah .  üŽø· Ì°¦È And have mercy on me.  ó Âè ’ã¦ Forgive me. ***** Things pronounced When bowing / raising up *****   úø ó  Ʌ¦ÈÞø Ç Allah listens to the one who  ¾ ø¸  ’ó¦  öÜ à ’ó¦ The Magnificent.  aªüôŠ ß¢È  ¢÷ ÂÈ I have done openly.   ¥È° my Lord Glory be to   Á¾ø ·  ¢ü ¥È°  Our Lord  [and] to You  ÀÈ ¢¸¦Ç praised Him.  ûŽ¦³¦È And strengthen me.  î  óŠÈ (be) all the praise.  üŽç ¢ßÂÈ And pardon me.  ¥È°  ÀÈ ¢¸¦Ç Glory be to  my Lord  © É Ì°Â Ç¢È  ¢÷  ó Âè ’ã¦  ö ôóȦ and what  I have concealed what (sins) forgive (for) me O Allah  ***** Prayer while sitting between the two Sajdahs *****   ûŽ¾ ÿ¦È And guide me.

the the slaves of Allah.Lughatul-Qur'aan 10 Part I: Everyday Recitations  üŽàçŠ Ì°¦È  üŽ’ë±É Ì°¦È And raise my rank.  All compliments  . And give me rizq. and prayers  þ«¢Šï ¥È  ʅÊ (due) to Allah  ʅ¦ªø ·°È ÂÈ and His blessings. ***** Tashahhud *****  © É ¢¦MØó¦È © É ¦ôŠ Ðó¦È and pure words. Peace I bear witness that  ¦¾ ø¸  ÷ His slave  ¿É ¢Šô ÈóȦ  ÌÀ¦È¾ Ë¦È (there is) no deity  Peace (be) on us  þ óʦ ¢Mó   ¿É ¢Šô ÈóȦ (be) on you  È ¦ except Allah.  ¢ü ôŠ ß and on  þŒóÇ °È ÂÈ  Á¾¦ß and His Messenger. O Prophet  ú ¸ ó ¢ Ðó¦  ʅ¦Ê®¢¦ß Šôß the righteous ones.

¦Ž üó¦¢ .

¦È  î   ôŠ ß and the mercy of Allah  Ʌ¦¢Mó¦Ê  © É ¢ ¸ ¬óȦ  MÀ¦È¾ ˦ÈÂÈ Muhammad (is) And I bear witness that ***** Durood (Sending prayers on the Prophet.  ¾ ø · full of glory. pbuh) *****  ¾ ø¸  ÷ʾ ¦ ¦ the family (of) Muhammad. send blessings  ª  ’ï°È ¢¥ ¦ And on the family (of)  ª  MôÏ  ¢øïŠ Indeed You are ¦ ¦ ¦ O Allah  î  û¦Ê worthy of praise ¦ Ibrahim.  ¾ ø¸  ÷  ¾Ê ¦ ¦ the family (of)  ö  ÿ ¦Â¥¦Ê Šôß ÂÈ  ¾ ø¸  ÷ Šôß And on  ¾Ê ¦ Šôß ÂÈ  ¾ ´ Ž ÷ full of glory.  ö ôóȦ  ö ôóȦ O Allah  ¢øïŠ You sent blessings  ¾ ø · As  î  û¦Ê worthy of praise. ö  ÿ ¦Â¥¦Ê Šôß on Ibrahim.  ö  ÿ ¦Â¥¦Ê Šôß ÂÈ  ¾ ø¸  ÷ Šôß  OòÏ  And on send peace ¦ ¦  ¾Ê ¦  Šôß ÂÈ  ö  ÿ ¦Â¥¦Ê Šôß ¦ Ibrahim. on Muhammad. ¦ the family (of) on Ibrahim. You are indeed ***** Prayer after Durood / before the Ending Salam *****   § Ê ¦ŠÀß ú÷ from the punishment (of)  î  ¥Ž with You  ¯É ß ¦È (I) seek refuge  û¦Ê I truly   ö ôóȦ O Allah . ¦ And on  ¾ ´ Ž ÷ Muhammad. As You sent peace  ̽°Ê ¢¥ on Muhammad.

 myself  ó Âè ’ã¢Šç  ªøôŠ ۊ  û¦Ê have wronged I Indeed  ª  û¦È¢Mó¦Ê So forgive (for) me (my sins)  except You.   ª  û¦Èî û¦Ê the Oft-Forgiving Truly.  § È ûÀN ó¦ O Allah  Âè ä the sins  üŽø· Ì°¦È  ö ôóȦ  ¢ŠóÂM (can) forgive and none  ½È ¾ üß ú÷Ũ è ä÷ and have mercy on me. out of Your forgiveness  ö  · ’ó¦  °É Œèä ’ó¦ the Most Merciful. that which  . You (are) ***** Some prayers after Salah *****   …¦Âè ä¬Ç¦È …¦Âè ä¬ǦÈ …¦Âè ä¬Ç¦È I ask Allah for (His) forgiveness --.Lughatul-Qur'aan ¢¸ø ’ó¦ the living 11  ¨ ü¬ç  ú÷ ÂÈ the trials (of)  and from  ¾Ê ¢ ³ ¾ó¦Ž¶ ÊÈø ’ó¦ Part I: Everyday Recitations ö ü ³ Hellfire  § Ê ¦ŠÀß ú÷ ÂÈ and from the punishment (of)  ¨ ü¬ç the False Christ   Ž ¦ìŠ ’ó¦  ÂË ú÷ ÂÈ evil (trials) (of) the grave  © Ê ¢øø ’ó¦È and from and the dying ***** Another prayer after Durood / before salam *****   ¦Â° ïŠ ¢ø’ôی  ÊȒèû with excessive wrongs.  ¿É ¢Šô Èó¦ªû¦È And from You (is)  Ê¿¦Â’ï¢ ’ó¦È You are the peace.3 times. and to thank You to remember You ª  ؊ ß¦È  ¢øó  Þ ûŽ¢÷ ¢ŠóÈ one who (can) give And no You gave.  ½È Ž ’ï¯Ê ôß that which  ¾´  ’ó¦È¯ÞèŠ ü¢ŠóÈ O Allah  ª  ’ï°È ¢¦« î« ®È ¢¦ß ŽúÈ·ÂÈ  Ø à÷  ö ôóȦ  ¢ üß ¦È ö ôóȦ help us one who (can) prevent  ª  àü÷ O Allah ¢Šó ö ôóȦ no O Allah  ¢øó And a person with high rank can not benefit (himself or another)  You prevented.  ¿É ¢Šô Èó¦  î  ü÷ ÂÈ the peace.  ʾ Šj¦È¯¢ and honor / dignity. O possessor of glory / majesty You're blessed ½È Ž ’ðËÂÈ and to perfectly worship You.

 .¾´  ’ó¦îü÷ (from his high rank) against Your will.

Lughatul-Qur'aan 12 Part I: Everyday Recitations ***** Du'aa-al-Qunoot *****   ½È Âè ä¬Èû  ÂÈ we seek Your forgiveness î  üà ¬Èû and (we) ask You for help î   ôŠ ß ŒòMï ¬ûÂÈ and we believe   þNôïŒ Â¼  ’ó¦ î   ôŠ ß üŽ’°ûÂÈ  and we thank You (in) the best of all (ways).  ª  óŠ¦ÈÂú÷ ª  ؊ ß¦È whom You have befriended/ turned towards in mercy.  ö ôóȦ ½È  ´  ’èú÷ O Allah î   óŠ¦ÊÈ one who disobeys You.  and to You  we pray  î  ¬ø ·°È  ê¸ ’ô÷ Ê°¢MèðŒ ’ó¢Ž¥ îóŠÂÈ and we serve. and we fear O Allah  ú÷ šûÂÈ in You ½È ŒðÌûÂÈ  ö ôóȦ we truly  î  ¥Ž and we have trust in You we run  ¢ û¦Ê  OôÐ  û and we prostrate.  ¾´ÈûÂÈ And towards You î  ¥¦ŠÀß ¦Ì¼ûÂÈ Your punishment.  úø ç among those  üŽMó « with / among those  Protect me / turn on me (with mercy)   ¢ø çŠ in what  ó ̽°Ê ¢¥ÂÈ and bless me   ª  Ô  ëŠ ¢÷  ÂÈ O Allah guide me  ª  çŠ ¢ß and You have pardoned ª  Mó « You have protected / on whom You have turned (in mercy).  You have given Ô ’ì« î  û¦Ê Indeed You decree   N¾À ¢Šó þ û¦Ê  Surely he (is) not humiliated .  MÀ¦Ê Your punishment Surely ***** Another prayer (Du'aa-al-Qunoot ) *****   úø ç üŽç ¢ßÂÈ  ª  ¾ ÿ with/among those and pardon me  úø ç You have guided.  ½É ¬ûÂÈ and we praise You ÞôŠ ¼ûÂÈ and turn away (from)  ½È ¢ ¦Ê we worship You only  ¦àÈû  ȽŒè’ðû¢ŠóÂÈ And we forsake  ¾¦àû and we are not ungrateful to You.  ûŽ¾ ÿ¦ ö ôóȦ (the) evil (of)  üŽë ÂÈ and save me (from) î   ôŠ ß ¦Ԓ좊óÂÈ and none can decide against You.  ³ÂûÂÈ (to receive) Your mercy ¾è ¸ûÂÈ and we beg  î  ¥¦ŠÀß will strike the unbelievers.   ÂË what You have decreed.

Lughatul-Qur'aan 13 Part I: Everyday Recitations ª  ®È ¢ßú÷  .

 ¢û¦È ÂÈ ¦  ª  û¦È  ö ôóȦ You (are) O Allah  üŽ¬’ìôŠ »  ½È ¾¦ß ¢û¦È ÂÈ And I (am) and I am your slave. and promise which I have given to You  ªàüÏ   ¢÷ I did (of my sins)  ¦ŽûÀŠ ¥Ž my sins.  ½È ¾  ß Šôß faithful to the pledge (of devotion)  î  ¥Ž  ¯É ß ¦È my Lord. (O Allah) forgive me (my sins).  ¥È° I placed   ¢ ø· Ì°¢Šç then have mercy on it.  î  ø Ç¢Ž¥ I die  ö ôóȦ in Your name O Allah ***** Before sleep (Another prayer) *****   ½È ®È ¢¦ß  Œ®à ¦«È¿  þàçŠ Ì°¦È  î  Ž¥ ÂÈ  î  ¥¦ŠÀß  üŽë ö ôóȦ Your slaves. my Lord  î  ø Ç¢Ž¥ in Your name  ÊȒèû  ª  ’ðÈ  ÷¦È  ÌÀ¦Ê my soul You hold  If  .  the sins None (can) forgive Verily Hence.  ÌÀ¦Ê ÂÈ And if  ¦Žü³  ªàÓ  ÂÈ my side.  ÂË ú÷ against the evil (fearful consequences) of  that which   É ¥¦È  ÂÈ I confess ôŠ ß and on me  î  ¬ ø àüŽ¥Ž  î  óŠ   É ¥¦È all Your bounties  for You  ª  û¦È ¢Mó¦Ê § È ûÀN ó¦  Âè ä¢Šó  I acknowledge  ó Âè ’ã¢Šç þ û¢ çŠ except You.  ªà؊ ¬Ǧ¢÷ You created me  ½È ¾ ßÂÈ È with You I seek refuge to the best of my capability.Äà ¢ŠóÂÈ whom You have shown enmity against /opposed.   ª’ï°È ¢¦« Blessed are You  our Lord (3) Azkar & Du'aas recited during the Day ***** Sayyidul Istighfar *****   ª  û¦È¢Mó¦Ê  þ óʦ¢Šó except You  ¥È° There is no deity.  ***** Before sleep *****  ¢·¦ÈÈ  © É ÷ ¦È and I live. on the day You will raise (from) your punishment  save / protect me O Allah I raise it up.  ª  óŠ¢à«ÂÈ and no one is honored  ¢ü ¥°È and You are exalted / sublime.  and by You   ¢ ¬’ôÇ Ì°¦È You send it back.

 ¢ ’ÜèŠ ·¢Šç with what You does guard then guard it ***** After getting up *****  ¢û¢·¦È  ÌÄÀ Mó¦ gave us life  ʅÊ Who °É Ì  .Lughatul-Qur'aan 14  ú ¸ ó ¢ Ðó¦Ƚ®È ¢¦ß Part I: Everyday Recitations  ¢ ¥ŽŒÚèŠ ¸«¢ø¥Ž Your pious slaves.

 ¢÷¾à¥ (He had) given us death after ***** While entering bathroom / toilet ***** î  ¥Ž  ¯É ß ¦È with You  û¦Ê  ö ôóȦ Verily. from (among)  ¾ ø¸  ’ó¦È All praise and thanksgiving (be)  ¢üŠôà ³ ÂÈ and made us .  ú÷  from ***** When coming out of bathroom / toilet *****   ¤  ÿ ̯¦È ÌÄÀ Mó¦  ʅÊ removed who  ¾ ø¸  ’ó¦È for Allah  î  û¦’èŒã All praise (is)  ûŽ¢Šç¢ßÂÈ (O Allah.  ¢Šó ÂÈ  ü÷ [and] nor   Ǿ· from me  ŽÂ㊠ú÷ any power (from) without ***** At the beginning of meal *****   þŠóM¦Èç  in its beginning  þ ôó¦ŽöÈ¥Ž In the name (of) Allah or if one forgets to say in the start. I  seek refuge O Allah Ÿ –Ž¦¼  ’ó¦È ®¦¼’ó¦ ® the foul male and female devils / evil and all malicious things. then ʅ¦ŽöÈ¥Ž ***** At the end of meal *****   ¢û¢ŠìÇ ÂÈ and gave us to drink ¢üø à ’×¦È fed us ÌÄÀ Mó¦  ʅÊ Who to Allah ú ø ô Èø’ó¦ ú ÷ the Muslims.  ’ó¦ and kept me in health.  ¢ü«¢÷¦È and to Him.üó¦  ¾ ø¸  ’ó¦È to Allah All praise and thanksgiving (be)  þ óŠ¦Ê ÂÈ (is) the resurrection.   Á» ¡È and its end. I ask) Your forgiveness.  üß suffering / injurious things / pollution from me ***** At the time of donning a new garment *****  þ üŽëŠ ±È °È ÂÈ  ¦ŠÀÿ ûŽ¢ÈïŠ ÌÄÀ Mó¦ þ ôó  ¾ ø¸  ’ó¦È and provided me (with) it clothed me (with) this to Allah Who All praise and thanksgiving (be)  Ǩ ëŒ any might/ strength.

 ¢ü´óŠÂÈ And in the name of Allah  ʅ¦ŽöÈ¥Ž we entered. î  ¥Žɯß ¦È I trusted /relied  û¦Ê ö ôóȦ seek refuge with You  ʅ¦ŽöÈ¥Ž  ʅ¢Ž¥ ¢Mó¦Ê O Allah I truly ö ô ’Û¦ÈÌÂ¦È In the name of Allah  Ȩ ëŒ ¢Šó ÂÈ and no power  except with Allah.  òŠ  ³¦ÈÌÂ¦È or (anyone) should act foolishly with me.  MòÓ  ¦ÉÌÂ¦È or I do wrong  MòÓ ¦ÈÌÀ¦È or be astrayed (by others). ö ôŠ ’Û¦ÉÌÂ¦È or I act foolishly or I be wronged.  the good (of)  ʅ¦Šôß ÂÈ our Lord and on Allah. ***** When Entering house *****  î  Œô ŠÇ¦È  û¦Ê beg of You Verily I  « Ê Â ¼ø ’ó¦  Â »  (my) going out.  î  û¢¸¦Ç Glory be to You . ¢ü’ôMï « In the name of Allah  ¢ü ¥°È we did resign (trust & depend). the good (of)  ¢ü³Â » O Allah  ÂÈ  ² Ž ó  ø ’ó¦ and   ʅ¦ŽöÈ¥ŽÈ we came out  ö ôóȦ   » (my) entrance.  ó the gates (of)  ʅ¦ŽöÈ¥Ž ¦ In the name (of) Allah. ***** While Entering Mosque *****   ʅ¦ʾÇ °È Šôß ¦ (be) upon the Messenger of Allah. ask You  û¦Ê I truly  ö ôóȦ O Allah ***** When getting up from a group discussion / company *****   þ óʦ¢Mó there is no deity  ÌÀ¦È¾ Ë¦È I witness that   ½È ¾ ø¸  ¥ŽÂÈ and with Your praise.  ö MôóȦ O Allah.Lughatul-Qur'aan 15 Part I: Everyday Recitations ***** Leaving house *****  ¾È · ¢Šó  ʅ¦Šôß There is no strength  ª  ’ôMï « upon Allah.  ¶¬’ç¦ ö ôóȦ for me O Allah! Open ***** When Coming forth from the Mosque *****  î  ô ÔçŠ ú÷  î  Œô ŠÇ¦È from Your bounty.  ôŠ ß Šò ´ÌÂ¦È lest I go astray.  î  ¬ ø ·°È ¿É ¢Šô Èó¦È ɨ Šô Ðó¦È and peace And Blessings  § È ¦¥¦È Your mercy.

***** Said at the end of speech / meeting / activity *****   ¾ ø¸  ’ó¦  ÊÀ¦È all praise & thanksgiving  ¢û¦ß®È » ¡È that Our concluding supplication (is) úø óŠ¢à’ó¦O§°È  ʅÊ The Lord of the universe  belong to Allah.Lughatul-Qur'aan 16  î   óŠ¦Ê Part I: Everyday Recitations  § É «¦ÈÈ to You. (for whom)  ¿É .  ÌÄÀ Mó¦ÈÀ¢¸¦Ç Glory be to (Him) Who  ¢ û¦ÊÈ to our Lord  úûŽÂŽ ’ì÷ þŠó  and verily we able to control it. ***** Said upon rising / retiring and after every Salah *****   þ óʦ ¢Šó  ÌÄÀ Mó¦ there is no deity   ʅ¦Âè ä¬Ç¦È The One. ***** When Riding *****   ¢ üïŒ ¢÷ÂÈ  ¦ŠÀÿ¢üóŠ while we were not   ¼Ç for us this (ride)  À¦ô ìŠ üøóŠ made subservient  ¢ü¥È°Dʦ indeed are to return.  ½È Âè ä¬Ç¦È and I turn in repentence  ª  û¦È¢Mó¦Ê I seek Your forgiveness but You.

ìŠ ’ó¦ I seek the forgive-ness of Allah  .

  Å –ŠèË A healing Remove  ªû¦È You (are)  ½È É –ŠèË Your healing. ***** Prayers on visiting the sick *****   î   è Ì ÌÀ¦È to cure you.¸  ’ó¦È The Sustainer and The Protector.  ÿ ¢Mó¦Ê The Ever Living   þóŠ¦Ê except Him  § É «¦ÈÈ to Him. ***** After hearing bad news *****   Œò ŠÇ¦È I ask  . and I turn in repentance ***** Prayers on visiting the sick *****   æ ˦È and heal!  ¢Mó¦Ê except  ¢ø’ìÇ any sickness.  ² Ê ¢ üó¦M§°È O Lord (of) mankind.  ³ Ê Âà ’ó¦M§°È Lord of the throne   ö Ü à ’ó¦ȅ¦ Allah.   È –ŠèË  ² È ’˜¦’ó¦ this harm / ailment  ¢Šó Healing  ¤ Ž ÿ ̯¦È (There is) no  °É ®Ê ¢ä¢Mó (that will) not leave behind  ç ¢ Ìó¦ the healer. the Supreme.

 °Ê ¦ìŒ ’ó¦Šòÿ¦È– May Allah forgive  Ž ’¯¢Š’󢎥 Peace (be) on you.  À೎ ¦È° O Allah.  Whosoever Allah guides  þŠóÈÄ®Ê ¢ÿ¢ŠôçŠ  ¢üÊÈèŒ û¦È  °Ê ÌÂÂ Ë ú÷ Our selves against the evils (of)  þ ’ôô Ô  no one can put him on the straight path   ú÷ ÂÈ He deflects.   …¦È –ËÌÀ¦Ê If Allah wills  …¢Ž¥ɯàû We seek refuge with Allah  . Verily. All praise and thanksgiving (are)  ʅ¢Ž¥ɯàûÂÈ  ÁÂè ä¬ÈûÂÈ and we seek refuge with Allah   þŠóMòÔ ÷ ¢ŠôçŠ and we beseech forgiveness from Him   Ʌ¦ÊÁ¾  ú÷  no one can lead him astray. öðŒ  ôŠ ß É¿¢Šô Èó¦  ¢üèŒ ’ôÇ and we  ö¬û¦È (are) our forerunners You ***** Start of Friday prayers *****   þüà ¬Èû  ʅÊ we ask for His aid  ¾ ø¸  ’ó¦MÀ¦Ê due to Allah.  O dwellers of these graves!  ú¸û ÂÈ (are) at your heels. one should say:  ʅ¦ÊÀ¢÷¦ÈçŠ May you be in the protection of Allah   …¦Âè ä¬Ç¦È I seek forgiveness from Allah   ʅ¦ŽöÈ¥Ž In the name of Allah  ¦Â» Ʌ¦Ƚ¦ij May Allah reward you with good î   ç Ʌ¦Ƚ°È ¢¥ May Allah give bless you.  ó (with something) better  æôŒ »¦ ÂÈ and requite  (for) me ***** On visiting the graves *****   öðŒ óŠÈ¢üóŠ  Ʌ¦Âè ä us and you.  reward me  ¢ ü÷¦Â» Verily! We  are for Allah  ûŽ³ Ì¢ in my affliction  ¢ û¦Ê (are) to return. and whomsoever ***** Common sayings *****   ʅʾø¸  ’ó¦ All praises & thanks-giving are due to Allah   ½È ¦ij ÂÈ & reward you (the same)  …¦È –Ë¢÷ As Allah wills In response to that.Lughatul-Qur'aan 17  þ óŠ¦Ê  ¢ û¦ÊÈ unto Him Part I: Everyday Recitations  ʅÊ and Verily! We  ¬ ¦Ð ÷ç  ö ôóȦ  than this (affliction).

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful