P. 1
0019

0019

|Views: 399|Likes:
Published by Yoshua Ben Efrayim

More info:

Published by: Yoshua Ben Efrayim on Sep 18, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/01/2013

pdf

text

original

Lección XIX

56. Verbos: el infinitivo constructo

El sistema verbal del hebreo tiene dos infinitivos: el infinitivo constructo y el infinitivo
absoluto. Los infinitivos son ‘infinitos’ en el sentido de expresar la idea básica del tema verbal
sin las limitaciones de persona, género, y número. Por otro lado, los perfectos, imperfectos e
imperativos se limitan a referirse a una sola persona (primera, segunda o tercera), un solo género
(masculino o femenino) y un solo número (singular o plural). Por lo tanto, estos son designados
verbos ‘finitos’.
En la realidad, los infinitivos son sustantivos verbales. Esto significa que se comportan
como ambos verbos y sustantivos. Como cualquier verbo, ellos expresan la idea básica de un
tema verbal. Por ejemplo, x:: significa ‘ir’, :c: significa ‘juzgar’, y ¬:~ (Pi’el) significa
‘decir’. Por otro lado, los infinitivos a veces funcionan como el gerundio en castellano, de modo
que pueden ser traducidos como ‘yendo’, ‘juzgando’, ‘diciendo’, etc. Esta última función es
particularmente pertinente al infinitivo absoluto. El infinitivo constructo también funciona como
un sustantivo, pues a veces tiene un significado ‘de gerundio’ y a veces recibe prefijos
preposicionales y sufijos pronominales.

56.1 Cómo formar el infinitivo constructo

El infinitivo constructo de un tema verbal es idéntico en su forma al imperativo 2 ms del
mismo tema. En el Qal, por ejemplo, el imperativo 2 ms de ::: es ::: . El Qal infinitivo
constructo también es ::: .
La única excepción a esta regla se ve con el sistema Hif’il. El Hif’il imperativo 2 ms de :::
es :::~ , pero el infinitivo constructo del mismo verbo es :·::~ . Se trata de la substitución
de ˙îº réq-yôd por ße%rê.

(1) La siguiente tabla presenta los paralelos que existen entre los imperativos 2 ms
y los infinitivos constructos de los sistemas del verbo ::: , ‘él reinó’. Los corchetes indican
formas verbales que no ocurren en la Biblia Hebrea.

Qal Nif’al Pi’el Pu’al Hitpa’el Hif’il Hof’al
Imperativo 2 ms ::: :::~ ::: :::~~ :::~
Infinitivo constr. ::: :::~ ::: (::: ) :::~~ :·::~ (:::~ )

(2) Los infinitivos constructos de algunos otros verbos fuertes representativos
aparecen a continuación. También se registra cada forma en conjunto con el prefijo inseparable
: . El uso de los infinitivos constructos con prefijos preposicionales será explicado más abajo.

(a) Pi’el inf. constr. :~: (:~:: ) ‘a buscar’
(b) Pi’el inf. constr. ¬:~ (¬:~: ) ‘a decir ‘
(c) Qal inf. constr. ~:: (~::: ) ‘a aprender’
(d) Pi’el inf. constr. ~:: (~::: ) ‘a enseñar’
(e) Qal inf. constr. :¬~ (:¬~: ) ‘a acercarse’
(f) Hif’il inf. constr. :·¬~~ (:·¬~~: ) ‘a presentar’
(g) Qal inf. constr. ::: (:::: ) ‘a acostarse’
(h) Qal inf. constr. :c: (:c:: ) ‘a juzgar’

(3) Los infinitivos constructos de algunos verbos débiles representativos aparecen
a continuación, para que se comparen con los verbos fuertes. Se encuentran listados solamente
aquellos sistemas que realmente figuran en la Biblia Hebrea. Algunos de estos verbos son
doblemente débiles.

(a) ~:v (Pe Gutural)
Qal inf. constr. ~:v (~:v : ) ‘a servir’
Hif’il inf. constr. ~·:v~ (~·:v~: ) ‘a causar a servir’

(b) v:: (Lamed Gutural)
Qal inf. constr. v:: (v::: ) ‘a escuchar’
Hif’il inf. constr. v·::~ (v·::~: ) ‘a causar a escuchar, a proclamar’

(c) ::x (Pe ‘Alef)
Qal inf. constr. ::x‘ (::x‘:≤ ) ‘a comer’

(d) ¬:x (Pe ‘Alef)
Qal inf. constr. ¬:x‘ (¬:x: ) ‘a decir’

(e) v~· (Pe Vav/Pe Yod; Lamed gutural)
Qal inf. constr. ~v~ (~v~…: ) ‘a saber, a conocer’
Hif’il inf. constr. v·~:~ (v·~:~: ) ‘a causar a saber, a publicar’

(f) ~¬· (Pe Vav/Pe Yod; ‘Ayin Gutural)
Qal inf. constr. ~~¬≤ (~~¬≤: ) ‘a bajar’
Hif’il inf. constr. ~·¬:~ (~·¬:~: ) ‘a causar a bajar’

(g) [v:·] (Pe Vav/Pe Yod; Lamed Gutural)
Hif’il inf. constr. v·::~ (v·::~: ) ‘a salvar, a rescatar’

(h) [~:.] (Pe Nun; Lamed He)
Hif’il inf. constr. ~::~ (~::~: ) ‘a golpear’

(i) ˜~. (Pe Nun)
Qal inf. constr. ~~ (~~: ) ‘a dar, a poner, a colocar’
Nif’al inf. constr. ˜~.~ (˜~.~: ) ‘a ser puesto, a ser colocado, a ser dado’

(j) ~.: (Lamed He)
Qal inf. constr. ~:.: (~:.:: ) ‘a construir’
Nif’al inf. constr. ~:.:~ (~:.:~: ) ‘a ser construído’

(k) ~·~ (Pe Gutural; Lamed He)
Qal inf. constr. ~:·~‘ (~:·~: ) ‘a ser’

(l) ~:v (Pe Gutural; Lamed He)
Qal. inf. constr. ~::v (~::v: ) ‘a hacer, a fabricar’

(m) ~:: (‘Ayin Vav/’Ayind Yod)
Qal inf. constr. ~:: (~::: ) ‘a morir’
Hif’il inf. constr. ~·:~ (~·:~: ) ‘a matar, a ejecutar’

(n) ::: (‘Ayin Vav/’Ayin Yod)
Qal inf. constr. ::: (:::: ) ‘a volver, a arrepentirse’
Hif’il inf. constr. :·:~ (:·:~: ) ‘a devolver, restaurar’

(o) Se le debe prestar atención especial al verbo débil x¬~ ‘él encontró, se topó
con’. (Es necesario distinguir este verbo de otro verbo que tiene las mismas
consonantes, x¬~ , ‘él llamó, él leyó’.) El Qal infinitivo constructo es
~x¬~ , aunque este nunca ocurre en la Biblia Hebrea sin el prefijo
preposicional : . Esta forma, con al preposición por delante, es ~x¬~: , ‘a
encontrar’, o ‘al encuentro de ...’. Ocurre unas 121 veces, de modo que el
estudiante debe memorizarla de una vez.


56.2 La función del infinitivo constructo

(1) El infinitivo constructo puede aparecer sin prefijos y sufijos.
Ejemplos:
(a) ¬:~ ·~ v~·x: ~.~ He aquí, no sé hablar. (Jer. 1.6)
(b) :~:: :~x~ ~: ·~‘ :::x: No es bueno que el hombre esté solo. (Gén. 2.18)

(2) Frecuentemente, el infinitivo constructo va después de una preposición o un
prefijo preposicional.

(a) Un infinitivo constructo que tiene prefijada la preposición : puede ser
traducido como una cláusula temporal (expresando cuando se dio una acción) o como una
cláusula causal (expresando por qué se dio una acción).
(i) :~·¬·: v::~·“ ~: ·~: cuando (mientras) Josué estaba en Jericó (Josué
5.13)
(ii) ~:~·“ ·x·:.“ ~x :::∞·x ~·¬ :~: cuando Jezabel destruía a los profetas del Señor (2
Reyes 7.18)

(b) Un infinitivo constructo que tiene prefijada la preposición : también
puede ser traducido como una cláusula temporal, entendida como ‘cuando’, ‘como’, ‘mientras’,
‘en el momento que’, o ‘tan pronto como’.
Ejemplos:
(i) :·~:x:v ~::≤~ ·.~x :::: cuando mi señor el rey duerma con sus padres (1
Reyes 1.21)
(ii) ~::≤~:x :·~:x‘ ~ :·x ¬:~ : cuando el varón de Dios había hablado al rey (2
Reyes 7.18)

(c) La preposición que con más frecuencia está prefijada al infinitivo
contructo es : . Ella puede introducir una cláusula de propósito, una cláusula de resultado o una
cláusula temporal. Se mencionará otros usos a la medida que el estudiante avance en su lectura
del idioma.
Ejemplos:
(i) ::c.~x≤ :~ :: ::x: xx··: Pues Saúl había salido en busca de su vida. (1
Sam. 23.15)
(ii) ~:~·“~x ::¬~ : ~v:“ Porque es el tiempo de buscar al Señor. (Oseas
10.12)

Se le debe prestar atención especial a la preposición : cuando está prefijada al Qal infinitivo
contructo ¬:x‘ , ‘a decir’. Uno esperaría que : tomara la vocal corta que corresponde a la shevá
que está debajo de x, para producir ¬:x‘:≤ . Pero, debido a la debilidad de x, la forma esperada
se convierte en ¬:x: , con x silente. Se acude a ¬:x: para indicar ‘discurso directo’.
Funciona como los símbolos ‘...’ o « ... » en el castellano y en otros idiomas modernos. El
estudiante debe memorizar esta forma.

(d) La preposición ˜: a veces aparece prefijada a infinitivos constructos,
especialmente después de verbos que denotan el concepto de retener, restringir, o de concederle a
alguien un privilegio. Es más, puede expresar comparación. A veces significa sencillamente ‘de’.
Ejemplos:
(i) ~:~ ·¬ ~x π~¬ : ::x: ::·…: Y Saúl abandonó la persecución de David. (1
Sam. 23.28)
(ii) :~v·:v ¬: ~: ~: ¬::…~ Cuídate de hablar con Jacob. (Gén. 31.29)
(iii) x:.“: ·.:v ::~. Grande es mi culpa para ser soportada. (Gén.
4.13)
(iv) ~::≤ ~:·~: ~:~·“ ~:x :·: Y el Señor te ha rechazado para que no seas rey
:x¬:·:v sobre Israel. (1 Sam. 15.26)

(3) El infinitivo constructivo se usa frecuentemente con un sufijo pronominal. Tal
sufijo puede funcionar como el sujeto o como el complemento del infinitivo.

(a) Sufijos pronominales como los sujetos del infinitivo constructo
(i) ~·:≤v ¬::~ ~:::: Cuando duermas, ella te guardará. (Prov. 6.22)
(ii) ˜:·x~x :.¬::: Cuando nos acordábamos de Sión (Sal. 137.1)
(iii) ~:~::~ :x :::¬ ~: Cuando se acerquen a la batalla (Deut 20.2)

(b) Sufijos pronominales como los complementos del infinitivo constructo
(i) ~·:≤¬~::: ~¬::: para guardarte en todos tus caminos (Sal. 91.11)
(ii) ~:≤c.~x :~ ::: ~c~¬: para buscarte y perseguir tu vida (1 Sam. 25.29)
(iii) :·:.~::: :.:c:: ~::≤ un rey para juzgarnos, como todas las naciones (1
Sam. 8.5)

(4) Se forma una cláusula infinitiva negativa, colocando ·~::: , ‘para no, para
que no ...’, delante del infinitivo constructo. Así, ·~::: funciona de manera parecida a x: en
otras construcciones.
Ejemplos:
(a) :·~:x: ¬:: ·~::: para no guardar sus mandamientos (Deut. 8.11)
(b) :~~ ::x ·~:: : para no comer sangre (Deut. 12.23)
(c) ~:.:~~x π¬: ·~::: a no quemar el rollo (Jer. 36.25)


57. Verbos: el infinitivo absoluto

A diferencia de los infinitivos constructos, el infinitivo absoluto nunca tiene prefijos
preposicionales ni sufijos pronominales. Sin embargo, él puede tener como prefijo la conjunción
väv.

57.1 Una comparación del infinitivo constructivo y el infinitivo absoluto del verbo ::: , ‘él
reinó’.
Qal Nif’al Pi’el Pu’al Hitpa’el Hif’il Hof’al
Inf. Constr. ::: :::~ ::: (::: ) :::~~ :·::~ (:::~ )
Inf. Abs. :::: :::~ ::: ::: :::~~ :::~ :::~
:::. :::

57.2 Los infinitivos absolutos de varios de los verbos fuertes y débiles más frecuentes:
(1) ~:: él aprendió Qal inf. abs. ~:::
(2) :¬~ él se acercó Qal inf. abs. ::¬~
Hif’il inf. abs. :¬~~
(3) ::: él se acostó Qal inf. abs. ::::
(4) ~:v él se paró Qal inf. abs. ~::v
(5) ::x él comió Qal inf. abs. :::x
(6) ¬:x él dijo Qal inf. abs. ¬::x
(7) ~:~ él caminó, fue Qal inf. abs. ~::~
(8) :c. él cayó Qal inf. abs. ::c.
(9) ˜~. él dio, puso Qal inf. abs. ˜:~.
Nif’al inf. abs. ˜:~.~
(10) ~·~ él era, fue Qal inf. abs. ~·~ (:·~ )


57.3 Algunos de los usos más comunes del infinitivo absoluto:

El infinitivo absoluto funciona principalmente en un sentido adverbial, aunque también tiene
otras conotaciones. No tiene un paralelo exacto en el castellano, y sus matices con frecuencia son
demasiado sutiles para ser entendidos por el principiante. Es difícil producir equivalencias
precisas en la traducción. Sólo los usos más comunes están presentados a continuación.

(1) El infinitivo absoluto puede funcionar como un gerundio, parecido a las
palabras que en castellano terminan con -ando, -iendo, etc.
Ejemplo:
~~:::“ ˜::: ~.~:“ Y he aquí, gozo y alegría, matando ganado y
˜xx :~::“ ¬~: .¬~ degollando ovejas, comiendo carne y bebiendo
˜··∞ ~:~::“ ¬:: ::x vino (Isa. 22.13)

(2) El infinitivo absoluto frecuentemente va inmediatamente delante de un verbo
cognado, para fortalecer, enfatizar, e intensificar la idea verbal.
Ejemplos:
(a) ~:v¬:x ~x ¬::“~ ¬:: Acuérdate bien lo que hizo el Señor, tu Dios.
~·~:x‘ ~:~·“ (Deut. 7.18)
(b) ~x ˜:¬::~ ¬::: Guarden cuidadosamente los mandamientos
::·~:x‘ ~: ~·“ ~:x: del Señor, su Dios. (Deut. 6.17)
(c) ::~x ~~c· ~~ c :·~:x: Y Dios ciertamente los visitará. (Gén. 50.24)

(3) El infinitivo absoluto a veces va inmediatamente después de un verbo
cognado. En tal caso, expresa la duración de la idea verbal.
Ejemplos:
(a) :x:“ v::: :v:: ¡Sigan oyendo, pero no entiendan! ¡Continúen
:x¬ :x¬: :.·: ~ viendo, pero no perciban! (Isa. 6.9)
:v~…~:x:“
(b) π:¬x π¬x x:“:: En vano uno sigue refinando. (Jer. 6.29)

(4) A veces, el infinitivo absoluto sirve como sustituto de un verbo finito.
Ejemplos:
(a) ::~~:“ ~::~ ::·~x ¬::: Acuérdate [imperativo] del sábado para
santificarlo. (Éx. 20.8)
(b) ~:~:x ~¬: ~:“ ~::~ Ve [imperativo] y di a David. (2 Sam. 24.12)
(c) ::~~: ~::~ ::·~x≤ ¬::: Guarda [imperativo] el sábado para santificarlo.
(Deut. 5.12)


EJERCICIOS

1. Escriba los infinitivos del Qal que corresponden a los verbos a continuación:
Verbo Infinitivo Constructivo Infinitivo Absoluto
(1) :c: _______________ _______________
(2) ~:: _______________ _______________
(3) :¬~ _______________ _______________
(4) ::: _______________ _______________
(5) ::: _______________ _______________
(6) ~~ c _______________ _______________
(7) ::~ _______________ _______________


2. Cada uno de los ejemplos a continuación tiene un infinitivo constructo. Complete la
traducción, apuntando el significado del infinitivo. En el inciso (a), dé el sistema del infinitivo y
en (b), su tema verbal. Si tiene un sufijo pronominal, dé la persona, el género y el número del
sufijo en (c), e indique si se usa como sujeto o como complemento en (d).

:·~:x‘~ ˜:¬x~x :¬·::“~: cuando él __mencionó__ el arca de Dios (1 Sam. 4.18)
(a) __Hif’il__ (b) __¬:: __ (c) __3 ms___ (d) __sujeto__

(1) :~v·~:~x :::: a ________________ con la hija de Jacob (Gén. 34.7)
(a) _________ (b) _________

(2) :··~~ ≈v ~¬~≤~ ~x ¬::: a _________ el camino del arbol de vida (Gén.
3.24)
(a) _________ (b) _________

(3) ~:x≤~ :·¬:~ ~~x ::~:: cuando él ________________ estas palabras (Jer.
45.1)
(a) _________ (b) _________ (c) _________ (d) _________

(4) :v~~x :c:: a ________________ el pueblo (Éx. 18.13)
(a) _________ (b) _________

(5) ~:~:: :~: :: a _________les guerra (Jueces 3.2)
(a) _________ (b) _________ (c) _________ (d) _________

(6) :x¬:·:v :~: ~: a ________________ con Israel (Josué 11.5)
(a) _________ (b) _________

(7) ~¬:~: a ________________la (2 Reyes 9.35)
(a) _________ (b) _________ (c) _________ (d) _________

(8) :x: :c¬:: a ________________lo con fuego (Jueces 9.52)
(a) _________ (b) _________ (c) _________ (d) _________

(9) ::…::¬·“:v ~~ :~~x ~:c:: cuando tú ________________ tu ira sobre
Jerusalén (Ezeq. 9.8)
(a) _________ (b) _________ (c) _________ (d) _________

(10) ~:~·“ ~¬:~~x ::¬~ : a ________________ la ley del Señor (Esdras 7.10)
(a) _________ (b) _________

(11) ~::~x .¬~: :~ :·“: y él procuró ________________ a Moisés (Éx. 2.15)
(a) _________ (b) _________

(12) :::: ~.:≤ : y ropa para ________________ (Gén. 28.20)
(a) _________ (b) _________


3. Escriba los pronombres correctos y otros elementos faltantes en los espacios.
(1) :·:x ·x¬~: v::· ~:~·“ El Señor oye cuando _____ le clam______ . (Sal. 4.4;
esp. 4.3)
(2) ~~x¬~: ~::≤ ~ :~ ·∞: Y el rey se levantó a recibir______ . (1 Reyes 2.19)
(3) :~x¬~: ¬·v~ ˜: :xx · ~:x:“ Y estos salieron de la ciudad al encuentro de
__________ . (Josué 8.22)
(4) :.: ::::: x ·.c : : ~¬:: cuando _____ hu____ delante de _____ hijo Absalón
(Sal. 3.1; título en español)
(5) ::~x v·::~: ·.x… ::~ x ·: Porque ______ est_____ con _____________
para salvar_______ . (Jer. 42.11)
(6) ::::: ·::: ~v hasta que ________ vuelv______ en paz (2 Cr. 18.26)
(7) :.~:~:: :~: ~:: :.¬:“v: :.·~:x‘ ~:~·“ :.:…v:“ ¬:: v:¬:“ : :v Con
______ está el brazo de carne, pero con ______________ está el Señor ____________
Dios, para ayudar_______ y para pelear ______________ batallas. (2 Cr. 32.8)
(8) :.·:v ~::~ ~:: ~ :·~x :: :¬:x·: Y ________ dijeron ________
hermanos, ‘¿Reinar_______ ______ sobre __________ ?’ (Gén. 37.8)
(9) ~~x :~:~: xx · ~.~ He aquí ____ h_____ salido para pelear con________ .
(2 Reyes 19.9)
(10) :·~:x‘ :~:≤ :·¬ ~~: :¬~· x: _______ no se acercar______ para ofrecer el
pan de ________ Dios. (Lev. 21.17)
(11) ·:x ::¬:~: :: ·¬:~ ::~~x ~:~·“ v:: ·: Y el Señor oyó (la voz de)
_______ palabras cuando _________ _______ hablab______ . (Deut. 5.28)
(12) :~~x ~~:¬ ·¬:~~x :v:::: y cuando escuch______ las palabras de Rebeca
_______ hermana (Gén. 24.30)


4. Traduzca lo siguiente:
(1) ~:~·“ ~:x: ~x ¬::: (Deut. 4.2)
(2) ::…::¬·: ~:x: x ~: ~·“~x :~: : (Zac. 8.22)
(3) ~:·“:…~ ˜·:: ::·~ ˜·: :·~: ~: (Gén. 1.14)
(4) ~:v~x :c:: (1 Reyes 3.9)
(5) ~:~·“~x ::~: (Esdras 3.10)
(6) ~:~·“ ¬:~~x x::: (1 Reyes 2.27)
(7) :·:x~x ¬: ~: (Gén. 50.7)
(8) ~:~·“~x :¬~: (Gén. 25.22)
(9) :~·¬~x π~¬: (Josué 8.16)
(10) ~:≤c.~x :~ ::: (1 Sam. 25.29)
(11) ~:≤:: ¬:~ : (Éx. 5.23)
(12) ·::: ¬:~ ¬:~ : (Deut. 18.20)


5. Haga las correspondencias, de manera que van en pares los que expresan una acción o un
estado parecido:

(1) ( ) x:: (A) :¬~
(2) ( ) ~~: (B) ˜::
(3) ( ) ~:v (C) ˜·:
(4) ( ) ~:¬ (D) x¬:
(5) ( ) v~· (E) ~:~
(6) ( ) [:~:] (F) [v:·]
(7) ( ) ::· (G) ::~
(8) ( ) ~:v (H) :::
(9) ( ) ~:: (I) ::x
(10) ( ) [:x.] (J) :~.


6. En cada uno de los ejemplos a continuación, un infinitivo absoluto va delante de un verbo
finito del misma tema; él sirve para intensificar la acción del verbo finito. Procure pensar en
formas alternativas de traducir la cláusula hebrea que también expresen esta intensificación.
Consulte por lo menos dos traducciones modernas para ver como traducen. En el inciso (a),
apunte el sistema del infinitivo absoluto y en (b), su tema.

(1) :.:… :::~ :::::x (a)____________
¿Reinarás tú sobre nosotros? (Gén. 37.8) (b) ___________

(2) ::v :v: ~:~·“ ·.:∞·~:· :~: ~ (a)____________
Me apartará totalmente el Señor de su pueblo. (Isa 56.3) (b)____________

(3) ~:v :.¬≤::“x ¬:: (a)____________
Me he acordado de él constantemente. (Jer. 31.20) (b)____________

(4) ·:v ·:¬~~x :~:: · ~:: :x (a)_____________
Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo. (b)____________
(Jer. 12.16)

(5) x:~~ ::·: ·.c ¬·~:x ¬~: ~ ·:.x:“ (a)____________
Pero ciertamento yo esconderé mi rostro en aquel día. (Deut. 31.18) (b)____________

(6) x:~~ ::·: :.¬≤:~~ ¬::~ ·: (a)____________
Sin falta lo enterrarás el mismo día. (Deut. 21.23) (b)____________

(7) ~:: :¬~ :¬~ (a)____________
Moisés investigó diligentemente. (Lev. 10.16) (b)____________

(8) ~x: ~~::x ~: :·: (a)____________
porque sin duda te honraré mucho. (Núm 22.17) (b)____________

(9) x:~ ¬: ~·“ ¬: ~·: ·~ v~· (a)____________
Yo sé que de veras él sabe hablar. (Éx. 4.14) (b)____________

(10) ·:~: :v::~ v::::x (a)____________
Si dieran oído a mi voz ... (Éx. 19.5) (b)____________

7. Practique leyendo el hebreo en voz alta. Tape el castellano y practique traduciendo.

(1) ::· ::· π: :·:x ~¬ :~: Hablando ella a José cada día, y no
~:xx :::: ~·:≤ x v::x::“ escuchándola él para acostarse al lado de ella.
(Gén. 39.10)

(2) ~·: :~·∞~~ x ˜~.· ˜~.~ ·: sino que de cierto Sedequías será entregado en
:::~: :≤ la mano del rey de Babilonia. (Jer. 32.4)

(3) ~:x¬:x ~·¬:~ ·¬:~ ~: x Estas son las palabras del pacto que el Señor
~x ~¬ :: ~::~x ~: ~·“ mandó a Moisés que celebrara con los hijos de
:x¬:· ·.: Israel. (Deut. 28.69; esp. 29.1)

(4) ::c.:v :~ :: ~:v ˜:~ :“ Pero Amán se quedó para suplicarle a la reina
~:::~ ¬~:x : Ester por su vida. (Est. 7.7)

(5) ~:~·“ :.:…v:“ ¬:: v:¬:“ ::v Con él está el brazo de carne, pero con nosotros
:~:~:: :.¬:“v: :.·~: x‘ está el Señor nuestro Dios, para ayudarnos y
:.~:~:: pelear nuestras batallas. (2 Cr. 32.8)

(6) :·:x ·x¬~: v::· ~:~·“ El Señor oye cuando y le clamo. (Sal. 4.4; esp.
4.3)

(7) ~~::x ~:: ·~¬: x Dije, ‘De cierto te honraré.’

(8) :·::~: :·~.: ~::~ : Y envió vestidos para que Mardoqueo se
·:~’¬:~x vistiera. (Est. 4.4)

(9) ¬~:≤¬:~ :.::: :~:: Han ensenado su lengua a decir mentira(s). (Jer.
9.4; esp. 9.5)

(10) ~~cx ~~:x ·¬:~ :: Pero cuando y te haya hablado, abriré tu boca.
~·c~x (Ezeq. 3.27)

(11) ~.: :·.::˜: ~:: : Tenía Moisés ochenta años de edad, y Aarón
:·.::: :::˜: ˜¬~x:“ ochenta y tres, cuando hablaron al faraón. (Éx.
~v¬c:x :¬: ~: ~.: 7.7)

(12) ~:~ ¬:~~ ~x ·:v :¬:~ :: Mientras hablaba esto conmigo, mi puse en pie.
·~~:v (Dan. 10.11)

(13) ˜·: :::v ~·¬ : ¬::“: para recordar el pacto perpétuo entre Dios y
~·~ :c.∞:: ˜·: : :·~:x‘ todo ser viviente (Gén. 9.16)

(14) ~¬:~~ ·¬:~ ~x :~:: a escribir las palabras de esta Ley en un libro
¬c::v ~x:~ (Deut. 31.24)

(15) ::~. :: ~: ~:~·: ::~: para alabar con gran clamor al Señor (2 Cr.
20.19)



VOCABULARIO
(1) ~:x él pereció (13) ~:: él era completo, se terminó
(2) π:x él juntó, recogió (14) [˜x:] (Pi’el) él se negó de
(3) ·: comprender, discernir (15) :x: él rechazó, despreció
(4) ~¬: él huyó (16) ¬:: él vendió
(5) :~~ él cesó, dejó de (17) [~..] (Hif’il) él dijo, declaró
(6) x:~ él pecó, no dió en el blanco (18) ~:. él extendió
(7) ::· él pudo, fue capaz (19) [~:.] (Hif’il) él golpeó, hirió, mató
(8) ~:· él engendró (20) ::¬ estar alto, exaltado
(9) π:· él agregó, añadió (21) xc¬ él sanó, curó
(10) ~¬· él bajó (22) ~x¬ él mostró gracia, se deleitó en
(11) :¬· él tomó posesión de (23) x.: él odió
(12) ˜:: ser fijo, firme, establecido (24) ~~: él bebió, tomó

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->