An etymological lexicon 

of Proto­Celtic (in 
progress) [Matasovic]

r
Edited in PDF format for home use only by “Cuonorix”.

Total of 1215 records

Please, visit (original source and more informations):
 http://www.indo­european.nl/cgi­bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename =\data\ie\
 
 
celtic&first=1
For a better use of this, we suggest the “search” tool of the PDF reader software.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 1

Proto­Celtic: *abalnƒ 'apple­tree' [Noun]

Middle Welsh: afon [f]

Old Irish: aball [f]

Middle Breton: auon

Middle Welsh: afall [f]

Cornish: auon

Middle Breton: avallenn, OBret. aballen

Gaulish: ambe gl. rivo

Cornish: auallen gl. malus

Proto­Indo­European: *h2eph3on­ 'river'

Gaulish: auallo gl. poma

Page in Pokorny: 1

Proto­Indo­European: *h2eph3ol­n­

IE cognates: Hitt. hƒpa­, Lat. amnis , OHG ­affa 
(in river­names)

Page in Pokorny: 1
See also: *abalo­ 'apple'
References: LEIA A­6, DGVB 50, EIEC 25, 
GPC I: 41, Campanile 1974: 10f.

Notes: OIr. aub clearly points to PCelt. *ab³, 
Acc. *abonen; the form *abonƒ (> MW afon) 
was built to this stem.

Proto­Celtic: *abalo­ 'apple' [Noun]

References: LEIA A­4, LP 38, EIEC 486, GPC 
I: 43, Lambert 1994: 203, Matasovic´ 2004: 
104, Stµber 1998: 97f., Campanile 1974: 11.

Old Irish: ubull [o n] (DIL uball)

Proto­Celtic: *ad 'to' [Preposition]

Middle Welsh: afal [m]

Old Irish: ad­

Middle Breton: aval, OBret. abal

Middle Welsh: add

Gaulish: avallo (Vienne) gl. poma

Gaulish: Ad­ianto­ [PN]

Proto­Indo­European: *h2eph3ol­ 'apple'

Proto­Indo­European: *h2ed 'to, at'

Page in Pokorny: 1

Page in Pokorny: 3

IE cognates: OHG apful, OCS ablúko

IE cognates: Lat. ad, Go. at­

See also: *abalnƒ

Notes: MW eddyl 'target' is presumably derived 
from PCelt. *adilo­, with the same suffix as OE 
til 'to, until', cp. also OE tilian 'reach'. If so, the 
Germanic forms are from *h2d­ilo­, which 
means that the PIE root had ablaut (*h2ed­ / 
*h2d­).

Notes: The Celtic forms can be derived from the 
oblique cases of the PIE l­stem N s *h2eph3ol 
(*h2eph3¡l) / G s *h2(e)ph3los. The geminate 
­ll­ could have arisen under analogical influence 
of *abalnƒ 'apple­tree'.
References: LEIA U­12f., DGVB 50, EIEC 25f, 
GPC I: 40, Delamarre 28f. , Hamp ZCP 
37/1979: 158­166.
Proto­Celtic: *abon­ 'river' [Noun]

References: LEIA A­13, Falileyev 3, GPC 31
Proto­Celtic: *adƒ 'hawthorn' [Noun]
Old Irish: aide [Gen s]
Proto­Indo­European: *h2ed(h)­

Old Irish: ab , aub [n f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 2

IE cognates: Hitt. hat(t)­alkisnas 
'hawthorn/whitethorn branch'
References: Watkins 1993.
Proto­Celtic: *ad­ber­tƒ 'offering, victim' 
[Noun]
Old Irish: edbart (DIL idbart) [ƒ f]
Middle Welsh: aperth [m and f] (OW), MW [m 
and f] aberth 'sacrifice'
Notes: The OIr. word is actually the verbal noun 
of ad­opair 'sacrifices, offers'.
References: Falileyev 9, GPC I: 2, Hamp 1982.
Proto­Celtic: *ad­dam­yo­ 'allow, permit' [Verb]
Old Irish: ad­daim 'recognize, permit'
Middle Welsh: addef 'acknowledge, confess'
See also: *dam­yo­

Gaulish: appisetu [Impv.] (Thiaucourt)
Proto­Indo­European: *kweys­ 'perceive'
Page in Pokorny: 637
IE cognates: Avestan cinahmi 'determine', Gr. ti
´¡ 'reckon'
References: KPV 431ff., LIV 381f., LEIA 
C­89ff., RIG II.2: 269ff., Delamarre 51, 
Lambert 1994: 126, 150­159
Proto­Celtic: *ad­ret­o­ 'reach, grasp' [Verb]
Old Irish: ad­reith
Middle Welsh: eiryt [3s Pres.]
See also: *ret­o­
References: KPV 538ff. 
Proto­Celtic: *san­na­ 'reach'[Verb]

Proto­Celtic: *ad­kubro­ 'wish' [Noun]

Old Irish: seinnid, ­seinn 'reach, bring someone 
to something'; se´iss, ­se´ [Subj.]; sifais, ­sif(e) 
[Fut.]; sephaind [Pret.]; se´ssae, ­se´ss [Pret. 
Pass.]

Old Irish: accobor [o m]

Gaulish: ? soniti

Proto­Indo­European: *kup­ 'wish'

Celtiberian: ? uer­zoniti [3s] (Botorrita I)

Page in Pokorny: 596

Proto­Indo­European: *senh2­ 'reach, find, 
attain'

References: KPV 260ff, GPC I: 32.

IE cognates: Lat. cupio 'wish', Skt. kupyati 'be 
angry'
Notes: The OIr. word is actually the verbal noun 
of ad­cobra 'wish', which is itself of deadjectival 
origin, cp. Oscan cyprum 'good' (Varro, L.L. V 
159). Cp. also dea Cupra (Picenum). An old 
compound from this root is milchobar 'honey­
desiring = bear' (a semantic parallel is provided 
by Russ. medve´d' 'bear' (lit. 'honey­eater').
References: LEIA A­10, Watkins 1962a, Uhlich 
2002: 418f.
Proto­Celtic: *ad­kwis­o­ 'see' [Verb]
Old Irish: ad­ci´, ­aicci; ­accai [Pret.]; ad­cess, ­
aiccess [Pass.]

Page in Pokorny: 906
IE cognates: Hitt. sanahzi 'seeks', Skt. sano´ti 
'attains'
References: KPV 558ff., LIV 532f., Lambert 
1994: 173, LEIA S­86f., Delamarre 278, Co
´lera 1998: 89, 186.
Proto­Celtic: *ay­(s)to­ 'life, age' [Noun]
Old Irish: a´es, o´es [o n]
Middle Welsh: ois (OW) [f] 'age', MW oes; oit 
[f and m] (OW) 'time, period', MW oed
Middle Breton: oit (OBret.), MBret. oet

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 3

Cornish: huis gl. seculum (OCo.), Co. oys
Celtiberian: aiuizas (?) (Botorrita I)
Proto­Indo­European: *h2ey­wo­ 'age'
IE cognates: Lat. aeuum, Go. aiws
Notes: The Goidelic and British forms differ to 
some extent. Perhaps we should reconstruct 
both PCelt. *ayto­ (> MW oed) and *aysso­ < 
*ayt­so­ (MW oes). Cp. also Ogam PN Avitto­
riges and OBret. Oed­ri.
References: LEIA A­21, LP 9, Falileyev 124, 
DGVB 275, Campanile 1974: 66, Schrijver 
1995: 194
Proto­Celtic: *ambi­ 'around' [Preposition]
Old Irish: imb, imm [aspirating, +Acc.]
Middle Welsh: im (OW), MW am
Middle Breton: am, em

(sometimes spelled daingen) is sometimes 
connected with this root. The form daigen 
points to a proto­form *degino­ (with e > a 
before palatalized g, as in daig 'wall') < PCl. 
*degwi­. This change was prior to raising and 
lowering, so one cannot derive daigen from 
**digino­ and relate it to the PIE root *dheyg'h­. 
It could, however, be from *dhegwh­ 'burn, 
heat' (see *degwi­).
References: KPV 276ff., LIV 140, LP 357f, 
McCone 1991: 41, 46f.
Proto­Celtic: *fare 'in front of' [Preposition]
Old Irish: air, ar [aspirating, +Acc, +Dat.]
Middle Welsh: ar­, er­
Middle Breton: er­, ar
Gaulish: Are­morici [Ethnonym]
Celtiberian: are­korata (A 52)
Proto­Indo­European: *prH(i) 'in front of'

Gaulish: ambi­
Celtiberian: ambi (ampi­)
Proto­Indo­European: *h2embhi 'around, about'

Page in Pokorny: 810­812
IE cognates: Skt. purƒ´, Gr. pa´ra, OHG furi

IE cognates: Skt. abhi´, Gr. amphi´, Lat. ambi­

Notes: LEIA A­37 relates the Celt. forms to Gr. 
peri°, Go. faur­, Lat. per­ (PIE *peri­ 'near'), but 
this is less probable in light of the vocalism 
(*rHV > ar is expected).

References: EIEC 32, Delamarre 41f., Falileyev 
90, Co´lera 1998: 88, 96, 103

References: LEIA A­37, GOI 497f., Delamarre 
52, Villar 1997: 902.

Proto­Celtic: *di­n­g­o­ 'knead, form, press' 
[Verb]

Proto­Celtic: *bedo­ 'grave, ditch' [Noun]

Page in Pokorny: 34

Old Irish: dingid, ­ding ; didis [Fut.]; dedaig 
[Pret.]; ­decht [Pret. Pass.]
Celtiberian: ambitinkounei 'build' < *ambi­
dingo­ [Inf]
Page in Pokorny: 244f.
IE cognates: Lat. fingo
Notes: The connection of the Celtiberian form 
with this stem is not certain; see, however, KPV 
277. OIr. adjective daigen 'firm, fast, solid' 

Middle Welsh: bedd [m]; beddau, beddi [p]
Middle Breton: bez
Cornish: beth
Celtiberian: (arkato­)bezom (K.0.7)
Proto­Indo­European: *bhedh­ 'dig'
Page in Pokorny: 113f.
IE cognates: Lat. fodio, Go. badi 'bed', Lith. 
bedu°, be°sti

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 4

Notes: The same word is preserved in 
toponymy, e. g. in the hydronyms Le Be´, Le 
Bez, etc. in France, as well as in some substrate 
words in French and Italian dialects (see 
Delamarre 70)
References: GPC I: 267, LP 36, Delamarre 70, 
Villar 1997: 906.

Notes: The MW form bu is used only in 
counting cows; otherwise, the derivative buch is 
used, with parallels in MBret. buch, Corn. buch.
References: LEIA B­61, GPC I: 342, DGVB 88, 
LHEB 641, EIEC 98, 134, Delamarre 79f., Co
´lera 1998: 14, 39, Villar 1997: 907.

Proto­Celtic: *arganto­ 'silver' [Noun]

Proto­Celtic: *kanxsman­ 'step, act of stepping' 
[Noun]

Old Irish: argat [t n]

Old Irish: ce´imm [n n]

Middle Welsh: argant (OW), MW ariant [m] 
(GPC arian, ariant)

Middle Welsh: cemmein [p] (OW), MW cam 
[m]

Middle Breton: argant (OBret.), Bret. arc'hant

Middle Breton: cam

Cornish: argans

Cornish: cam

Gaulish: Arganto­magus [Toponym]

Celtiberian: Camanom (?) (Botorrita)

Celtiberian: arkato­ (K.0.7)

Notes: Vulg. Latin *camm–nus 'path, way' (F 
chemin, Ital. camino, etc.) are reflexes of the 
Gaulish cognate of this word. I find it doubtful 
whether Celtib. Camanom belongs here, but c. 
Schrijver 1995: 375 and Meid 1994a:22. (who 
interprets camanom as 'way').

Proto­Indo­European: *h2erg'­nt­o­
Page in Pokorny: 64
IE cognates: Lat. argentum, Skt. rajata´­
References: LEIA A­88, EIEC 518, 641., 
DGVB 72, Falileyev 11, GPC I: 203, LP 33, 
LHEB 467f., Co´lera 1998: 20, Lambert 1994: 
76f., Delamarre 53, Birkhan 1970: 121, 
Campanile 1974: 9., McCone 1994: 80.

References: LEIA C­55, GPC I: 396, Falileyev 
25, De Bernardo Stempel 1999: 265, Stµber 
1998: 64, Schrijver 1995: 375, Meid 1994a: 22, 
Eska 1989: 145.
Proto­Celtic: *ekwo­, *ekwƒlo­ 'horse' [Noun]

Proto­Celtic: *bow­ 'cow' [Noun]

Old Irish: ech [o m]

Old Irish: bo´ [irregular f]

Middle Welsh: ebawl 'foal' [m] (GPC ebol)

Middle Welsh: bu , buw [m and f]

Middle Breton: eb 'horse' (OBret.), ebol 'foal' 
(OBret.) , MBret. ebeul

Middle Breton: bou­tig 'stable'
Gaulish: Bo­marus [PN]
Celtiberian: bou­stom (?) 'stable' (Botorrita I)
Proto­Indo­European: *gw¡w­ 'cow'
Page in Pokorny: 482

Cornish: ebol gl. pullus (OCo.)
Gaulish: Epos [PN]
Celtiberian: Ekua­laku [PN] (A.63)
Proto­Indo­European: *h1ek'wo­ 'horse'
Page in Pokorny: 301

IE cognates: Lat. b¡s, OHG chuo, Skt. gau´­, 
Arm. kov
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 5

IE cognates: Luw. a«uwa­, Skt. a´s´vas, Lat. 
equus, OE eoh, ToB yakwe
Notes: Gaul. Equos 'name of the ninth month' 
(Coligny) might be an archaic form (with 
preserved qu < *kw), but it might also be a 
Latin loanword. The Brit. forms (except OBret. 
eb) are from a derivative *ekwƒlo­ (cp. also 
Celtib. Ekua­laku­).

References: GPC I: 1160, DGVB 154, GOI 
507ff., Delamarre 169, O´ Flaithearta 1997: 
658.
Proto­Celtic: *kantom '100' [Numeral]
Old Irish: ce´t
Middle Welsh: cant (OW), MW cant

References: GPC I: 1156, DGVB 154, EIEC 98, 
274, Delamarre 163ff., Campanile 1974: 41, De 
Bernardo Stempel 1999: 43, 219

Middle Breton: cant (OBret.), Bret. kant

Proto­Celtic: *enter 'between' [Preposition]

Gaulish: Canto­mili [PN]

Old Irish: eter [Aspirating in Mid. Ir., +Acc.]

Celtiberian: kantom (Botorrita I)

Middle Welsh: ithr (OW), MW ythr

Proto­Indo­European: *k'mtom '100'

Middle Breton: entr­ (OBret.)

Page in Pokorny: 192

Gaulish: Entarabo [Theonym Dat.]

IE cognates: Lat. centum, Go. hund

Celtiberian: entara (Botorrita)
Proto­Indo­European: *h1enter 'into, between'

References: LEIA C­82, GPC I: 418, DGVB 96, 
Delamarre 104, Falileyev 21, Campanile 1974: 
21.

Page in Pokorny: 313

Proto­Celtic: *gab­yo­ 'take, hold' [Verb]

IE cognates: Lat. inter, OHG untar(i), Alb. nde¨r

Old Irish: gaibid, ­gaib ; ­gaba [Subj.]; ­ge´ba 
[Fut.]; gabais, ­gab [Pret.], ­gabad [Pret. Pass.]

References: GOI 510, DGVB 161, EIEC 63, 
Delamarre 163, Falileyev 98.
Proto­Celtic: *exs 'out of, from' [Preposition
Old Irish: ess, a

Cornish: cans

Middle Welsh: ad­gabael (OW), MW caffael 
'get, receive', keiff [3s Pres.] ; cauas [Pret.]
Middle Breton: caffout
Cornish: kavoes, gauael gl. prehensio (OCo.)

Middle Welsh: ech, eh
Middle Breton: ech (OBret.)
Gaulish: ex­

Gaulish: gabi [2s Impv.]
Celtiberian: kapizeti [3s] (Botorrita I)
Proto­Indo­European: *ghHbh­

Celtiberian: es, es­
Proto­Indo­European: *(h1)eg'hs
Page in Pokorny: 292f.
IE cognates: Lat. ex, Gr. eks, OCS iz

Page in Pokorny: 407ff.
IE cognates: Lat. habeo 'have'
References: KPV 318ff., LIV 195, LP 365ff., 
EIEC 707, Morris Jones 1913: 343ff., RIG II.2: 
330f., Lambert 1994: 123, 212, Eska 1989: 168.
Proto­Celtic: *­kwe 'and' [Conjunction]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 6

Page in Pokorny: 700
Old Irish: ­ch

IE cognates: Skt. m ƒtƒ, Lat. mƒter

Gaulish: eti­c

Notes: The British forms mean 'aunt' and are 
from *mƒtrikwƒ (cp. Skt. mƒtr•ka­ 'mother's 
brother').

Celtiberian: ­kue
Proto­Indo­European: *­kwe 'and'
Page in Pokorny: 635
IE cognates: Lat. ­que, Gr. ­te, Skt. ca
References: LEIA C­89, Co´lera 1998: 17, 103, 
149
Proto­Celtic: *Lugu­ 'god Lug', perhaps 
originally 'the shiny one' [Noun]
Old Irish: Lug [NP]
Middle Welsh: Llew
Gaulish: Lugus

References: LEIA M­25, GPC III: 2473, DGVB 
260, EIEC 98, 385, Delamarre 220, Co´lera 
1998: 70, 75.
Proto­Celtic: *medu 'mead, alcoholic drink' 
[Noun]
Old Irish: mid [u n > m]
Middle Welsh: medd [m]
Middle Breton: medot gl. ebrietas (OBret.), 
MBret. mez
Cornish: med, meth
Gaulish: Medu­genos [PN]

Celtiberian: Luguei [Dat. s]
Notes: Cp. the parallelism of the compound PNs 
OIr. Lugaid (Gen Luigdech), Ogam 
LUGUDECCAS (CIIC no. 263) and Gaul. 
Lucudeca 'serving the god Lug' < PCelt. *Lugu­
dek­s (Uhlich 2002: 409). For the second 
element of this compound see PCelt. *dekos.
References: EIEC 97, Delamarre 211, Co´lera 
1998: 63, 207ff, Uhlich 2002: 409.
Proto­Celtic: *mƒt–r 'mother' [Noun]
Old Irish: m´athir [r, f] `mother`
Middle Welsh: modryb [f] 'aunt'
Middle Breton: motrep 'aunt' (OBret.), MBret. 
mozreb 'aunt'
Cornish: modereb gl. matertera (OCo.) 'aunt'
Gaulish: matrebo [r, f] [Dat. p]
Celtiberian: matrubos (?) [Dat. p] (CIL II 28­48, 
Muro de Agreda)

Celtiberian: Mezu­kenos [PN] (Botorrita III)
Proto­Indo­European: *medhu 'mead'
Page in Pokorny: 707
IE cognates: Skt. ma´dhu, Gr. me´thy 'wine'
Notes: OBret. medot corresponds to MW 
meddawt 'drunkenness'; both represent a 
derivative *medƒtu­.
References: LEIA M­48, GPC III: 2394, LP 36, 
EIEC 271, 313, Delamarre 222f., Co´lera 1998: 
26, 190ff.
Proto­Celtic: *bi­na­ 'strike, hit' [Verb]
Old Irish: benaid ; ­bia [Subj.]; bi´u [1s Fut.]; bi
´ [Pret.]; ­bi´th [Pret. Pass.]
Middle Welsh: kymynu 'hit, cut down' < *kom­
bi­na­; kymyn [3s Pres.]
Middle Breton: benaff 'cut'
Gaulish: biietutu 'should strike' [Impv.]

Proto­Indo­European: *meh2tŒr 'mother'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 7

Celtiberian: ne­bintor 'should not be hit' [3p 
Impv. Med.] (Botorrita I)

IE cognates: Skt. na´r­ 'man, male', Oscan 
nerum [Gen p] 'man'

Proto­Indo­European: *bheyH­

See also: *nero­

Page in Pokorny: 117f.

References: LEIA N­10f., GPC III: 2571f., 
DGVB 266, LP 47, EIEC 366, Co´lera 1999: 
121f., De Bernardo Stempel 1999: 240ff., 
Delamarre 235, Falileyev 119, Ellis­Evans 
1967: 237.

IE cognates: OLat. perfines 'you should strike' 
OCS biti 'strike'
References: LIV 72, KPV 226ff., LEIA 
B­32­34, McCone 1991: 11, 125, RIG II.2: 
251­266, Lambert 1994: 160­172, 214f.
Proto­Celtic: *ne­kwe 'not' [Negation]

Proto­Celtic: *ne­st 'not' [Negation]
Old Irish: ni
Middle Welsh: ni (OW), MW ny, nyt (GPC ni)

Old Irish: nach
Middle Welsh: nag

Middle Breton: ne (OBret.), MBret. ne
Cornish: ny

Celtiberian: nekue
Proto­Indo­European: *ne­kwe
Page in Pokorny: 756
IE cognates: L ne­que

Celtiberian: ne
Proto­Indo­European: *ne
Page in Pokorny: 756
IE cognates: Skt. na, Lat. ne, Go. ni

See also: *ne­st
References: LEIA N­14, GPC III: 2549, Co´lera 
1998: 103. 
Proto­Celtic: *nerto­ 'strenth, force' [Noun]
Old Irish: nert [o n]
Middle Welsh: nerth [m and f] (OW and MW)

Notes: PCelt. *ne is preserved in Celtiberian, 
but developed to ni in Insular Celtic; the particle 
added to the main clause negation in Insular 
Celtic cannot be identified with certainty. It has 
to be assumed, however, because there is 
gemination of the following word initial 
consonant in both Goidelic and British. For 
discussion see, e. g. Schrijver 1997: 158.

Middle Breton: nerth gl. robur (OBret.), 
MoBret. nerz, Vannetais nerh

References: LEIA N­14, GPC III 2581, DGVB 
264, Falileyev 119f., Co´lera 1998: 103, 
Schrijver 1997: 158

Cornish: nerth

Proto­Celtic: *rextu­ 'rule, law' [Noun]

Gaulish: Nerto­maros [PN], Nerto­briga 
[Toponym]

Old Irish: recht [u m]

Celtiberian: Nertobi(s) [Toponym], Nerto­marus 
[PN]
Proto­Indo­European: *h2ner­to­ 'virile, strong'
Page in Pokorny: 765

Middle Welsh: reyth (GPC rhaith) [f] 'law, 
sermon, jury, verdict'
Middle Breton: reiz 'law, rule, arrangement'
Gaulish: Rectu­genus, Rextu­genus
Celtiberian: retu­keno [Gen s, PN]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 8

See also: *reg­o­ 'extend, stretch'
References: LEIA R­12, GPC III: 3033, EIEC 
485, De Bernardo Stempel 1999: 291, Meid 
1994: 45f., Meid 2005: 125f.
Proto­Celtic: *sego­ 'force' [Noun]
Old Irish: seg [o m]
Middle Welsh: hy 'bold, brave' (GPC hy, hyf)
Gaulish: Sego­maros [PN]
Lepontic: se»e±u (?) < *seged³ 'Lepontic coin'
Celtiberian: Segouia (?) [Toponym], 
Sekobirikez [PN]
Proto­Indo­European: *seg'h­ 'hold (by force)'
Page in Pokorny: 888
IE cognates: Skt. sa´hate 'be able, support', Gr. e
´kh¡ 'hold', Go. sigis 'victory'
Notes: Celtib. asekati (Botorrita) might reflect 
*ad­seg­ (Eska 1989).
References: LEIA S­68, GPC II: 1945, LIV 467, 
EIEC 123, Delamarre 269f., Co´lera 1998: 31.
Proto­Celtic: *si­sta­ 'put, stand' [Verb]
Old Irish: sissidir, ­sissedar 'stand'; siasair 
[Pret.]

Gaulish: dede [Pret.] (Orgon, etc.)
Lepontic: tetu
Celtiberian: tatuz [Imperative] (?) (Botorrita I)
Proto­Indo­European: *deh3­
Page in Pokorny: 223ff.
IE cognates: Skt. dƒ­, Lat. dare, OCS dati
See also: *dƒno­
Notes: On Celtib. tatuz (Botorrita I) see Eska 
1989: 142). Gaulish dede and Lepontic tetu 
might be from PIE *dheh1­ rather than from 
*deh3­, but this appears less probable (there do 
not appear to be any traces of *dheh1­ in 
Celtic).
References: KPV 265 ff., LIV 105, Delamarre 
138f., Lejeune 1971: 94.
Proto­Celtic: *dŒwo­ 'god' [Noun]
Old Irish: di´a [o m]
Middle Welsh: duiu (OW), W duw, Duw [m]
Middle Breton: doe, doue
Cornish: duy (OCo.), dew (MCo.)
Gaulish: Deuo­gnata [PN], teuo­xtonio­ 
(Vercelli)

Celtiberian: sistat [3s Pres.] 'puts, constructs' 
(Pen¢alba, K.3.3)

Celtiberian: Teiuo­reikis (K 6.1)

Proto­Indo­European: *steh2­ 'stand'

Proto­Indo­European: *deyw­o­ 'god, sky­god'

Page in Pokorny: 1004f.

Page in Pokorny: 184f.

IE cognates: Lat. sto, stare, Lith. sto´ti

IE cognates: Skt. deva´­, Lat. deus, OPruss. 
deiwas

See also: *stƒ­ 'be, find oneself'
References: KPV 571f., LIV 590ff., LEIA 
S­118ff., LP 395f., Co´lera 1998: 207ff.

References: LEIA D­64, GPC I: 1101, De 
Bernardo Stempel 1999: 44, Delamarre 143, 
Birkhan 1970: 324, Villar 1997: 900ff.

Proto­Celtic: *dƒ­ 'give' [Verb]

Proto­Celtic: *r–g­ 'king' [Noun]

Old Irish: ­tartat < *tu­ro­ad­dƒ­ 'could give' [3s 
Pres.]

Old Irish: ri´ [g m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 9

Middle Welsh: ri (OW), MW ri [m] (GPC rhi)
Gaulish: Rigomagus [Toponym], Catu­rix [PN]
Celtiberian: Teiuo­reikis [PN] (K.6.1)
Proto­Indo­European: *(H)rŒg'­ 'king'
Page in Pokorny: 855
IE cognates: Skt. rƒj­, Lat. rŒx
Notes: There have been some justified doubts 
about the existence of the PIE word for 'king' 
(see Matasovic´ 2004: 85 and the literature 
quoted there). Perhaps PIE *(H)rŒg's meant 
'power, force', or something similar.
References: LEIA R­25, GPC III: 3065, EIEC , 
De Bernardo Stempel 1999: 30ff., 177, 
Delamarre 261, McCone 1998, Schrijver 1995: 
193, , Co´lera 1998: 21, Matasovic´ 2004: 85

Proto­Indo­European: *dhugh2tŒr 'daughter'
Page in Pokorny: 277
IE cognates: Hieroglyphic Luvian tuwatar­, Skt. 
duhita´r­, G thyga´tŒr, ToB tkƒcer, Arm. dustr
Notes: For probable OIr. reflexes of the word 
for 'daughter' in OIr. see De Bernardo Stempel 
1997.
References: EIEC 148, 393, Delamarre 159, De 
Bernardo Stempel 1997. 
Proto­Celtic: *owxsV­ 'high' [Adjective]
Old Irish: u´ais 'high, noble'
Middle Welsh: uchaf 'highest'
Cornish: a­³gh

Proto­Celtic: *dekan 'ten' [Numeral]

Gaulish: Uxisama, Uxama [Toponyms]

Old Irish: deich [Nasalizing]

Celtiberian: usama [Superlative]

Middle Welsh: deg

See also: *owfselo­, *owxso­

Middle Breton: dec (OBret.), Bret. dek

References: LEIA U­4f., GPC III: 3692, Villar 
1997.

Cornish: dec

Proto­Celtic: *nowyo­ 'new' [Adjective]

Gaulish: decan­, decometos 'tenth'
Celtiberian: tekametam 'tenth' (Botorrita I)
Proto­Indo­European: *dek'm 'ten'
Page in Pokorny: 191
IE cognates: Lat. decem, Gr. de´ka, Go. taihun, 
ToA s´„k
References: Stokes 145, GPC I: 916, DGVB 
131, EIEC 403, Delamarre 137

Old Irish: nu´ae [io]
Middle Welsh: newydd
Middle Breton: en neuidteruo gl. mensis 
nouorum (OBret.)
Cornish: newyth
Gaulish: Nouio­(dunum) [Placename]
Celtiberian: _? nou­iza

Proto­Celtic: *duxt–r 'daughter' [Noun]

Proto­Indo­European: *newos 'new'

Old Irish: Der­, Dar­ [elements of PN], e.g. Dar­
inill; Dechtir [PN]

Page in Pokorny: 769

Gaulish: duxtir (Larzac)
Celtiberian: tuateros [Gen. s] (Botorrita III)

IE cognates: Skt. na´vas, Lat. nouus, Gr. ne´os
See also: *nu

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 10

Notes: The meaning of the Celtiberian form 
nouiza (Botorrita III, 1) is far from ascertained. 
OBret. neguid, which is sometimes adduced 
here, appears to be actually a verbal form (ne 
guid 'does not know'). OBret. neuidterou is 
actually a plural form of *neuid­ter 'newness'.

Notes: The Greek and Latin words for 'left' can 
be derived from *skh2ey­wo­, while in the 
Celtic forms we must assume laryngeal 
metathesis and 'expressive' gemination (*skih2­
tto­), which renders this etymology rather 
speculative.

References: LEIA N­23f., GPC III: 2577, 
DGVB 161, 266, EIEC 393, Schrijver 1995: 
283ff., De Bernardo Stempel 1999: 202, 
Delamarre 236, Co´lera 1999: 190.

References: LEIA C­108, EIEC 349, GPC I: 
858

Proto­Celtic: *(f)ali­s­ 'rock, stone' [Noun]

Proto­Celtic: *(s)towxsman­ 'bend, arch, curve' 
[Noun]
Old Irish: tu´aimm [n n] (MIr.) '?mound'

Old Irish: ail [i f]
Proto­Indo­European: *pel­

Middle Welsh: ystum 'curve, gesture, shape, 
trick' [m and f]

Page in Pokorny: 807

Middle Breton: stum 'form'

IE cognates: OHG felis, Gr. pe´lla

Cornish: Stym(codde) [Toponym]

See also: *falso­ 'cliff'

See also: *stu­n­g­o­ 'bend'

Notes: The vocalism of OIr. ail is problematic. 
Gaul. Toponym Alesia, Alisia might be related, 
as well as the Celtib. PN Alizos, but this is far 
from certain (see Co´lera 1998: 131, Delamarre 
39). The Celtic forms can be squared with those 
from Germanic languages if we start from PIE 
ablauting laryngeal stem, with the Nom s 
*pelh1is, Gen s *plh1eys. Celtic would have 
generalized the stem of the oblique cases. The 
development of *ClHV > *CalV in Celtic is 
regular. Gr. pe´lla is a glossary word (Hesych), 
so its form cannot be used as a safe argument in 
reconstruction (usually *pelsƒ is assumed). An 
old s­stem, ultimately from the same root, is 
OIr. all 'cliff' < *falso­.

Notes: The exact meaning of MIr. tu´aimm is 
unknown, but it appears to mean something like 
'tumulus, mound'. Greene (1958) related it to 
OIr. tu´ag [ƒ f] 'arch'. W ystum is apparently the 
same word as tu´aimm with the s­mobile, or, 
alternatively, with the prefix *eks­ (Stµber 
1998: 68).

References: LEIA A­29f., EIEC 548, Delamarre 
39, Co´lera 1998: 26, 131.
Proto­Celtic: *(s)k–tto­ 'left, clumsy' 
[Adjective]
Old Irish: cittach [o]
Middle Welsh: chwith 'left, left­handed, sinister, 
sad, wrong'

References: GPC III: 3867, Stµber 1998: 68, 
Greene 1958, Schrijver 1995: 419.
Proto­Celtic: *abalnƒ 'apple­tree' [Noun]
Old Irish: aball [f]
Middle Welsh: afall [f]
Middle Breton: avallenn, OBret. aballen
Cornish: auallen gl. malus
Gaulish: auallo gl. poma
Proto­Indo­European: *h2eph3ol­n­
Page in Pokorny: 1

Proto­Indo­European: *skh2ey­ 'left'

See also: *abalo­ 'apple'

IE cognates: Lat. scaeuus, Gr. skaio´s

References: LEIA A­6, DGVB 50, EIEC 25, 
GPC I: 41, Campanile 1974: 10f.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 11

Proto­Celtic: *abalo­ 'apple' [Noun]

Proto­Celtic: *ad 'to' [Preposition]

Old Irish: ubull [o n] (DIL uball)

Old Irish: ad­

Middle Welsh: afal [m]

Middle Welsh: add

Middle Breton: aval, OBret. abal

Gaulish: Ad­ianto­ [PN]

Gaulish: avallo (Vienne) gl. poma

Proto­Indo­European: *h2ed 'to, at'

Proto­Indo­European: *h2eph3ol­ 'apple'

Page in Pokorny: 3

Page in Pokorny: 1

IE cognates: Lat. ad, Go. at­

IE cognates: OHG apful, OCS ablúko

Notes: MW eddyl 'target' is presumably derived 
from PCelt. *adilo­, with the same suffix as OE 
til 'to, until', cp. also OE tilian 'reach'. If so, the 
Germanic forms are from *h2d­ilo­, which 
means that the PIE root had ablaut (*h2ed­ / 
*h2d­).

See also: *abalnƒ
Notes: The Celtic forms can be derived from the 
oblique cases of the PIE l­stem N s *h2eph3ol 
(*h2eph3¡l) / G s *h2(e)ph3los. The geminate 
­ll­ could have arisen under analogical influence 
of *abalnƒ 'apple­tree'.
References: LEIA U­12f., DGVB 50, EIEC 25f, 
GPC I: 40, Delamarre 28f. , Hamp ZCP 
37/1979: 158­166.

References: LEIA A­13, Falileyev 3, GPC 31
Proto­Celtic: *ad(u)­ 'law' [Noun]
Old Irish: ad, ada [Gen s]

Proto­Celtic: *abon­ 'river' [Noun]

Middle Welsh: addas 1. 'merit, reward' 2. 'right, 
fitting'

Old Irish: ab , aub [n f]

Middle Breton: camadas gl. habilis (OBret.)

Middle Welsh: afon [f]

Proto­Indo­European: *h2ed­

Middle Breton: auon

Page in Pokorny: 3

Cornish: auon

IE cognates: Umbrian arsie 'sancte'

Gaulish: ambe gl. rivo

See also: *ad

Proto­Indo­European: *h2eph3on­ 'river'

Notes: The reconstruction of the PCelt. form is 
based on the assumption that OIr. ada 'legal' is 
actually the genitive singular of ad, which might 
not be the case. W addas 'convenient, worthy of' 
presumably represents a derivative *adestu­, 
parallel to OIr. adas 'lawful, just'

Page in Pokorny: 1
IE cognates: Hitt. hƒpa­, Lat. amnis , OHG ­affa 
(in river­names)
Notes: OIr. aub clearly points to PCelt. *ab³, 
Acc. *abonen; the form *abonƒ (> MW afon) 
was built to this stem.
References: LEIA A­4, LP 38, EIEC 486, GPC 
I: 43, Lambert 1994: 203, Matasovic´ 2004: 
104, Stµber 1998: 97f., Campanile 1974: 11.

References: LEIA A­12, 13, DGVB 94, GPC I: 
31De Bernardo Stempel 1999: 94. 
Proto­Celtic: *ad­ber­tƒ 'offering, victim' 
[Noun]
Old Irish: edbart (DIL idbart) [ƒ f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 12

Middle Welsh: aperth [m and f] (OW), MW [m 
and f] aberth 'sacrifice'

References: LEIA A­10, Watkins 1962a, Uhlich 
2002: 418f.

Notes: The OIr. word is actually the verbal noun 
of ad­opair 'sacrifices, offers'.

Proto­Celtic: *ad­ret­o­ 'reach, grasp' [Verb]

References: Falileyev 9, GPC I: 2, Hamp 1982.
Proto­Celtic: *ad­dam­yo­ 'allow, permit' [Verb]
Old Irish: ad­daim 'recognize, permit'
Middle Welsh: addef 'acknowledge, confess'

Old Irish: ad­reith
Middle Welsh: eiryt [3s Pres.]
See also: *ret­o­
References: KPV 538ff.

See also: *dam­yo­

Proto­Celtic: *ad­tekw­o­ 'run to, approach' 
[Verb]

References: KPV 260ff, GPC I: 32.

Old Irish: ad­teich 'find refuge with someone'

Proto­Celtic: *ad­kwis­o­ 'see' [Verb]

Middle Welsh: athechaf [1s Pres.] 'to flee from, 
avoid'

Old Irish: ad­ci´, ­aicci; ­accai [Pret.]; ad­cess, ­
aiccess [Pass.]

See also: *tekw­o­

Gaulish: appisetu [Impv.] (Thiaucourt)

References: KPV 629f., GPC I: 234

Proto­Indo­European: *kweys­ 'perceive'

Proto­Celtic: *adƒ 'hawthorn' [Noun]

Page in Pokorny: 637

Old Irish: aide [Gen s]

IE cognates: Avestan cinahmi 'determine', Gr. ti
´¡ 'reckon'

Proto­Indo­European: *h2ed(h)­

References: KPV 431ff., LIV 381f., LEIA 
C­89ff., RIG II.2: 269ff., Delamarre 51, 
Lambert 1994: 126, 150­159

IE cognates: Hitt. hat(t)­alkisnas 
'hawthorn/whitethorn branch'
References: Watkins 1993.

Proto­Celtic: *ad­kubro­ 'wish' [Noun]

Proto­Celtic: *ag­o­ 'drive' [Verb]

Old Irish: accobor [o m]

Old Irish: agid, ­aig; agaid, ­aga [subj.]; acht, 
­acht [pret.];

Proto­Indo­European: *kup­ 'wish'
Page in Pokorny: 596
IE cognates: Lat. cupio 'wish', Skt. kupyati 'be 
angry'
Notes: The OIr. word is actually the verbal noun 
of ad­cobra 'wish', which is itself of deadjectival 
origin, cp. Oscan cyprum 'good' (Varro, L.L. V 
159). Cp. also dea Cupra (Picenum). An old 
compound from this root is milchobar 'honey­
desiring = bear' (a semantic parallel is provided 
by Russ. medve´d' 'bear' (lit. 'honey­eater').

Middle Welsh: hegit [3sg.pres.] 'go' (OW), MW 
a, aa [3sg.pres.]; aeth, ayth [pret.]
Middle Breton: a 'go', OBret. nit­a; aez [pret.]
Cornish: a 'go'; eth, etha [pret.]
Proto­Indo­European: *h2eg'­
Page in Pokorny: 4f.
IE cognates: Skt. a´jati, Lat. ago, Arm. acem

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 13

Notes: In Brit. this verb has a suppletive VN, 
MW mynet, MBret. monet, MCo. mones. Gaul. 
axat (Marcellus de Bordeaux) may be 3 s Pres. 
Subj. of the same verb (Delamarre 63) , so it 
would mean 'he should bring'

IE cognates: MHG eckern 'acorn', Lith. u´oga 
'strawberry', Russ. ja´goda

References: LIV 255f, KPV 189­191, LEIA 
A­22, DGVB 50, GPC I: 40, Delamarre 63

Proto­Celtic: *agro­ 'carnage, battle' [Noun]

Proto­Celtic: *aglo­ 'brood, litter' [Noun]

References: LEIA A­48, GPC I: 1196, De 
Bernardo Stempel 1999: 367

Old Irish: a´r [o n]

Old Irish: a´l [o m]

Middle Welsh: hair [f] (OW), MW aer [f] 
'battle'

Middle Welsh: ael [f]

Middle Breton: air (OBret.)

Notes: The MW form represents *aglƒ, 
originally a collective to *aglo­. The PIE root 
from which these forms might be derived is 
presumably *h2eg'­ 'drive' (Pokorny 4f.).

Cornish: hair gl. clades

References: LEIA A­58, GPC I: 36, De 
Bernardo Stempel 1999: 224

Gaulish: Ver­agri [Ethnonym] (Caesar)
Proto­Indo­European: *h2eg'ro­ 'hunt'
Page in Pokorny: 6

Proto­Celtic: *agos 'cow' [Noun]

IE cognates: Gr. a´grŒ 'hunt', Av. azr¡­ 'hunt'

Old Irish: ag [s n > f] 'cow'

Notes: The word­initial h­ in OW is non­
etymological. Presumably, these words are 
derived from PIE *h2eg'­ 'drive' (Lat. ago, etc.).

Middle Welsh: aelaw [m] 'riches, wealth'
Proto­Indo­European: *h2eg'Ho­ 'cow'
Page in Pokorny: 7
IE cognates: Skt. ah–´ , Arm. ezn
Notes: The MW word represents a derivative, 
*ag­ilo­.
References: LEIA A­22, GPC I: 36, EIEC 135, 
De Bernardo Stempel 1999: 143. 
Proto­Celtic: *agrinyƒ 'sloe, fruit of the 
blackthorn' [Noun]
Old Irish: a´irne [iƒ f]
Middle Welsh: eirin [p] eirinen [singulative f]
Middle Breton: irinenn
Proto­Indo­European: *h2eg­ 'fruit, berry'
Page in Pokorny: 773

References: LEIA A­82, LP 32, DGVB 58, 
GPC I: 36, EIEC 284, Falileyev 80.
Proto­Celtic: *akro­ 'high' [Adjective]
Old Irish: e´r 'high, noble, great'
Gaulish: Axro­talus [PN]
Proto­Indo­European: *h2ek'ro­ 'high'
Page in Pokorny: 21
IE cognates: Gr. a´kros
Notes: OIr. acher (DIL aicher) 'sharp, violent, 
fierce' [o] might also belong here, if it is not a 
Latin loanword (as stated by LEIA A­11). It 
could represent PCelt. *ak­ero­ or *ak­aro­ (it is 
occasionally spelled achar), cp. *ok­ari­ > OIR. 
ochair 'edge'.
References: LEIA A­11, Delamarre 31, De 
Bernardo Stempel 1999: 233.
Proto­Celtic: *al(i)yo­ 'other' [Pronoun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 14

Old Irish: aile [io]

Cornish: arall

Middle Welsh: eil, all­

See also: *al(i)yo­

Middle Breton: eil

Notes: This is a reduplicated, intensive variant 
of *al(i)yo­ 'other'

Cornish: yl
Gaulish: Allo­broges [PN], allos (La 
Graufesenque)

References: LEIA A­11, Falileyev 9, GPC I: 
176

Proto­Indo­European: *h2elyo­ 'other'

Proto­Celtic: *alamo­ 'herd, flock, movable 
proprety' [Noun]

Page in Pokorny: 25f.

Old Irish: alam [? n]

IE cognates: Lat. alius, Go. aljis

Middle Welsh: alaf [m] 'herd, wealth, property'

Notes: Celtib. ailam, which has been interpreted 
as the Acc. s of this pronoun (e. g. McCone 
1996: 109), has also been taken to mean 
something like 'place, abode' (e. g. Meid 1994: 
48).

Page in Pokorny: 26

References: LEIA A­31f., Delamarre 39f., 
McCone 1996: 109, Meid 1994: 48

References: LEIA A­60, GPC I: 73, Schrijver 
1995f.

Proto­Celtic: *al­o­ 'feed, raise' [Verb]

Proto­Celtic: *albiyo­ 'world' [Noun]

Old Irish: alid, ­ail; alaid, ­ala [subj.]; ailt, ­alt 
[pret.]; altae, ­alt [pret.pass.]

Middle Welsh: elbid [m and f] 'world' (OW), 
MW eluit, eluyd

Middle Welsh: alu 'bear young'; alho 
[3sg.pres.subj.]

Gaulish: Albio­rix [PN]

Middle Breton: halaff 'bear young, calve'
Proto­Indo­European: *h2el­
Page in Pokorny: 26
IE cognates: Lat. alo, Gr. neƒlŒ´s 'strong', Go. 
alan 'grow'
References: LIV 262, KPV 193­195, LEIA 
A­57, GPC I: 73
Proto­Celtic: *alal(i)yo­ 'another, other' 
[Pronoun]

Notes: Schrijver (1995: 75) derives these words 
from PIE *pelh2­ 'to drive' (Lat. pello, etc.), 
which is possible.

Proto­Indo­European: *h2elbho­ 'white'
Page in Pokorny: 30
IE cognates: Lat. albus, OHG albiz 'swan'
Notes: For the semantics, see Delamarre 36; the 
primary meaning is 'upper world' (in opposition 
to the underworld), with the semantic 
development similar to the one seen in Russ. 
svet 'world, light'. The name of Britain attested 
in ancient authors, A´lbion, is presumably from 
the same root, as well as the OIr. name for 
Britain and (later) Scotland, Albu.

Old Irish: arail

References: Delamarre 36, Falileyev 52, Meid 
1991.

Middle Welsh: arall (OW and MW)

Proto­Celtic: *aln­assV­ 'sweat' [Noun]

Middle Breton: al(l)all, arall

Old Irish: allas [?o n]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 15

Proto­Indo­European: *h2elh1­ 'heat'
IE cognates: Hitt. allaniyezzi 'sweats', Gr. ale´a 
'body heat, warmth'
Notes: The gender and stem of the OIr. word are 
not certainly established. According to DIL, it is 
an o­stem, and according to De Bernardo 
Stempel 1999: 272 it is neuter. It is occasionally 
spelled allus in early sources, so it could, 
conceivably, represent an old u­stem neuter 
*alnossu­ < *alnos­tu­.
References: LEIA A­62, EIEC 560, De 
Bernardo Stempel 1999: 272.

Notes: These words are probably related to Lat. 
altus 'high'. Some derive them from the root 
*h2el­ 'feed, raise'; the semantic development 
fwould have been 'raised' > 'high'.
References: LEIA A­63f., LP 47, GPC I: 78.
Proto­Celtic: *altr­awon­ 'foster­uncle'[Noun]
Old Irish: altra [n m] 'foster­father'
Middle Welsh: athro [m] 'teacher', athrawon [p]
Middle Breton: autrou 'lord, master'
Cornish: altrou 'stepfather'

Proto­Celtic: *alten­ 'razor' [Noun]

See also: *al­o­ 'nourish'

Old Irish: ailt [n f]

Notes: The second element of this compound, 
PCelt. *aw³ / *awon­, is the Celtic parallel to 
Lat. auunculus 'uncle' (see Stµber 1998: 109f.). 
It is preserved also in Bret. eontr, W ewythi 
'uncle' < *awon­t–r.

Middle Welsh: elinn gl. nouacula (OW), MW 
ellyn [m and f]
Middle Breton: altin gl. ferula (OBret.) [f]
Notes: I find doubtful Pokorny's etymology (p. 
986) which derives these Celtic words from PIE 
*(s)pel­ 'cut' (German spalten). Falileyev (53) 
accepts this etymology.
References: LEIA A­34, LP 47, Falileyev 53, 
GPC I: 1209 
Proto­Celtic: *altiyo­ 'fosterling, client' [Noun]
Old Irish: altae [io m]
Middle Welsh: eillt [m] 'unfree landholder, 
subject, vassal'
See also: *al­o­ 'feed, raise'
References: GPC I: 73
Proto­Celtic: *alto­ 'height, cliff' [Noun]
Old Irish: alt [o m]
Middle Welsh: allt [f] 'hill'
Middle Breton: pen­an­aout 'top of the hill'
Cornish: als gl. litus

References: GPC I: 235, Stµber 1998: 109f.
Proto­Celtic: *am­(y)o­ 'wash' [Verb]
Old Irish: ind­aim < *ande­ameti
Proto­Indo­European: *h2em­
References: LIV 265, KPV 195
Proto­Celtic: *amaro­ 'pain' [Noun]
Old Irish: amar [o m] 'wailing, moaning'
Middle Welsh: afar [m] 'sadness, lamentation'
References: LEIA A­65, GPC I: 41, De 
Bernardo Stempel 1999: 317.
Proto­Celtic: *ambaxto­ 'servant' [Noun]
Middle Welsh: amaeth [m] 'servus arans'
Middle Breton: ambaith (OBret.)
Gaulish: ambaktos, ambactus (Festus, Caesar)
Proto­Indo­European: *h2mbhi­h2eg'­
See also: *ag­o­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 16

Notes: OHG ambaht 'servant' is a Celtic 
loanword.
References: Delamarre 40, Lewis 30, Birkhan 
1970: 58, Meid 2005: 162f.
Proto­Celtic: *ambi­gwan­o­ 'fight (each other)'
Old Irish: imm­goin
Middle Welsh: ymwan (GPC ymwan(u))
Cornish: omwana 'pierce oneself'
See also: *gwan­o­
References: KPV 363f., GPC III: 3806
Proto­Celtic: *ambi­gab­ 'meet' [Verb]
Old Irish: imm­immgaib 'avoids'
Middle Welsh: ymgaffael 'meet, sleep with' 
(GPC ymgael, ymgaff(a)el)
See also: *gab­yo­
References: GPC III: 3778
Proto­Celtic: *ambi­rƒd­–­ 'think' [Verb]
Old Irish: imm­ra´di 'think'
Middle Welsh: amraud (OW) 'thought'
See also: *rƒd­–­
References: LEIA R­3, Falileyev 6
Proto­Celtic: *amsterƒ 'time, moment' [Noun]
Old Irish: aimser [ƒ f]
Middle Welsh: amser [m] 'time', amser 'because, 
when' (OW), MW amser [m and f] 'time'
Middle Breton: amzer [f]
Cornish: anser gl. tempus (OC)
Notes: In OIr. there is the noun am(m) [n] 'time', 
which reflects the root *amo­ from which 
*amsterƒ must be derived. However, its 
etymology is unknown (LEIA A­67). It is also 

unclear why W amser is masculine ­ it may be 
from PCelt. by­form *amstero­
References: LEIA A­3, LP 21, Falleyev 6, GPC 
I: 102, Campanile 1974: 3. 
Proto­Celtic: *ana­ 'breathe, remain' [Verb]
Old Irish: anaid, ­ana 'waits, remains'; anaid, 
­ana [subj.]; anais, ­an [pret.]
Middle Welsh: kynhanu 'pronounce' < *kom­
ana­
Middle Breton: ehanaff 'remain' < *eks­ana­
Proto­Indo­European: *h2enh1­ 'breathe, blow'
Page in Pokorny: 38f.
IE cognates: Skt. a´niti 'breathes', Gr. a´nemos 
'breath', Lat. animus 'spirit'
References: LIV 267f, KPV 196f, LEIA A­71
Proto­Celtic: *anam– 'blemish, fault' [Noun]
Old Irish: anim [?–, later ƒ f]
Middle Welsh: anamou gl. mendae (OW), MW 
anaf
Middle Breton: anaf, anaff 'fault', OBret. di­
anam gl. efficaciter
Notes: The PCelt. reconstruction is here based 
on the somewhat doubtful assumption that the 
OIr. words is an ancient –­stem (it also inflects 
as ƒ­stem, but the Np anmi might be an 
indication that –­inflection is original). 
Pokorny's connection of these words with Gr. o
´nomai 'blame, injure' is improbable. It is 
possible that *an­ is the negative prefix in this 
word; cp. also the parallelism between OBret. 
di­anam and OIr. dianim 'faultless'.
References: LEIA A­78, DGVB 63, GPC I: 106
Proto­Celtic: *anamon­ 'soul' [Noun]
Old Irish: anim [n f]
Middle Breton: eneff
Cornish: enef

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 17

Proto­Indo­European: *h2enh1­mon­
Page in Pokorny: 38
IE cognates: Lat. anima 'soul'
See also: *anatlƒ 'breath'
Notes: In both branches of Insular Celtic the 
reflexes of this PCelt. etymon were influenced 
by Lat. anima.
References: LEIA A­78.
Proto­Celtic: *anatlƒ 'breath' [Noun]
Old Irish: ana´l [ƒ f]
Middle Welsh: anadyl, anadl [f and m]
Middle Breton: alazn
Cornish: anal, anel
Proto­Indo­European: *h2enh1­tlo­
Page in Pokorny: 38
IE cognates: Lat. animus, Gr. a´nemos < 
*h2enh1­mo­
Notes: Gaul. anatia (Larzac) should perhaps be 
translated as 'souls' (Lambert) and related to 
these words.
References: LEIA A­73, GPC: I: 104, EIEC 82, 
98., McCone 1996: 51., Delamarre 44f.
Proto­Celtic: *anderƒ 'young woman' [Noun]
Old Irish: ander [ƒ f]
Middle Welsh: anneir [f] 'heifer' (GPC anner, 
annair)
Middle Breton: anner 'heifer'
Cornish: annoer gl. uitula
Gaulish: ? anderon [Gen. p]
Notes: It has been often suggested that there is a 
connection of this Celtic etymon and Basque 
andere 'lady, woman', but this might be only a 

chance ressemblance. The meaning of Gaulish 
anderon is not certain (it might rather be related 
to L inferus), so this word might be unrelated 
after all.
References: LEIA A­76, GPC I: 136, Lambert 
1994: 155, Delamarre 47.
Proto­Celtic: *aneg­o­ 'protect' [Verb]
Old Irish: aingid, anaig; anais, ­ain [subj.]; 
anais, ­ain [fut.]; anacht, ­anacht [pret.]; 
anachtae, ­anacht [pret.pass.]
Proto­Indo­European: _*h1egH­
Page in Pokorny: 290
IE cognates: Lat. egeo, ON ekla 'lack'
References: LIV 231, KPV 197­200, LEIA 
A­76f, Schrijver 1995: 86
Proto­Celtic: *aneg­tlo­ 'refuge, protection' 
[Noun]
Old Irish: anacul [o, n]
Gaulish: Anextlo­marus 'attribute of Apollo', 
perhaps 'he, whose protection is great'
See also: *aneg­o­
Notes: The meaning of Anextlo­mƒros is 
doubtful; since the suffix *­tlo­ usually has 
instrumental meaning, perhaps Anextlomƒros 
originally meant "he of the great shelter".
References: LEIA A­77, Schrijver 1995: 86, 
Delamarre 49, Dottin 1920: 227, Luja´n 2003: 
188, Markey 2003.
Proto­Celtic: *angw–nƒ 'nail' [Noun]
Old Irish: ingen [ƒ f]
Middle Welsh: eguin (OW), MW ewin [m and 
f]
Middle Breton: eguin gl. adungem (OBret.), 
Bret. euin
Cornish: euuin gl. unguis

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 18

Proto­Indo­European: *h3noghu­, Gen. 
*h3nghew­s 'nail'

Old Irish: e´c [u m]

Page in Pokorny: 780

Middle Welsh: angau

IE cognates: Lat. unguis, Gr. o´nyks, OCS 
nogútü, ToA maku [p] 'nails'

Middle Breton: ancou (OBret.)

References: LP 34, EIEC 389, LHEB 387, 
Falileyev 52, GPC I: 1262, Campanile 1974: 45, 
De Bernardo Stempel 1999: 219, 447
Proto­Celtic: *angu­ 'narrow' [Adjective]
Old Irish: cumung < *kom­ingu­
Middle Welsh: ing

Cornish: ankow
Proto­Indo­European: *nek'u­ 'death'
Page in Pokorny: 762
IE cognates: Gr. ne´kys 'corpse', Avest. nasu­ 
'corpse', ToA on†k 'man'

Middle Breton: enc (OBret.), MBret. encq

Notes: OIr. e´cht is another derivative from the 
same root. It can be derived from PCelt. anxti < 
PIE *nk'ti­.

Proto­Indo­European: *h2eng'hu­ 'tight, narrow, 
constricted'

References: DGVB 64, EIEC 150, De Bernardo 
Stempel 1999: 97

Page in Pokorny: 42f.

Proto­Celtic: *anman 'name' [Noun]

IE cognates: Skt. am∙hu­ 'narrow', Lat. ango 
'strangle', OHG engi 'narrow'

Old Irish: ainm [n n]

See also: *kom­angu­
References: LEIA C­292, DGVB 159, EIEC 
391

Middle Welsh: anu (OW), MW enw [m]
Middle Breton: hanu
Cornish: enw

Proto­Celtic: *ank­o­ 'reach' [Verb]

Gaulish: anuana [p] (Larzac)

Old Irish: ­ic, do­ic 'come'; ­ti´ [subj.]; ta´nicc 
[pret.], ro­ic 'reach'; ­ri´cht [pret.pass.], con­ic 
­'can', etc.

Proto­Indo­European: *h3nomn 'name'

Middle Welsh: rynghu 'reach' < *fro­ank­, 
reingk [3sg pres.]

IE cognates: Hitt. lƒman, Skt. nƒ´man, Lat. 
n¡men, Gr. o´noma, Goth. nam¡, OPr. emmens

Middle Breton: renc, rencq 'reaches' [3sg pres.]

Notes: The Celtic forms are derived from the 
oblique cases of this PIE word, i.e. from 
*h3nmen­.

Proto­Indo­European: *h2nek'­
Page in Pokorny: 316­318
IE cognates: Skt. as´no´ti 'reaches', Lat. 
nanciscor
References: LIV 282­284, KPV 200­202, 
McCone 1991a 
Proto­Celtic: *anku­ 'death' [Noun]

Page in Pokorny: 321

References: LEIA A­36f., GPC I: 1220, 
Lambert 1994: 18f., Falileyev 8, Delamarre 
50f., McCone 1996: 50, 64, 61, 72, 80, 117, 
127, 134, Matasovic´ 2004: 122
Proto­Celtic: *ansyo­ 'reins' [Noun]
Old Irish: e´is(s)i [?io m p]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 19

Proto­Indo­European: *h2ensyo­ 'reins'

References: KPV 204f, LIV 272f

Page in Pokorny: 48

Proto­Celtic: *aratro­ 'plow' [Noun]

IE cognates: Gr. (Myc.) a­ni­ja, Gr. hŒni´a

Old Irish: arathar [o n or m]

References: EIEC 481

Middle Welsh: ara[ter] (OW), MW aradr [m]

Proto­Celtic: *anto­ 'border' [Noun]

Middle Breton: arazr

Gaulish: antom (Vercelli)

Cornish: aradar gl. aratrum

Proto­Indo­European: *h2ento­ 'border'

Proto­Indo­European: *h2erh3­tro­

Page in Pokorny: 48ff.

Page in Pokorny: 62

IE cognates: Skt. a´nta­, Goth. andeis 'end'

IE cognates: Lat. aratrum, Gr. a´rotron, Lith. a
´rklas

References: Delamarre 50
Proto­Celtic: *antono­ 'forehead' [Noun]
Old Irish: e´tan [o m]
Proto­Indo­European: *h2ent­ 'face, forehead'
Page in Pokorny: 209

See also: *ar­yo­ 'to plow'
References: LEIA A­84f., LP 2, 93, Falileyev 9, 
GPC I: 175, McCone 1996: 51, 53ff., 
Campanile 1974: 9
Proto­Celtic: *arawar / *arawen­ 'grain, cereal' 
[Noun]

IE cognates: Skt. a´nti 'in front of', Lat. ante 'in 
front of', Hitt. hant­, ToB ƒnte 'surface, 
forehead'

Old Irish: arbor [n n]

See also: *anto­ 'border'

Page in Pokorny: 63

References: EIEC 209, De Bernardo Stempel 
1999: 256, 450

IE cognates: Lat. aruum 'plowed field' Gr. 
(Myc.) a­ro­u­ra 'field'

Proto­Celtic: *ar­yo­ 'plow' [Verb]

See also: *ar­yo­

Old Irish: airid, ­air; araid, ­ara [subj.]; ebraid, ­
ebra [fut.]

Notes: The inflection of OIr. arbor shows that 
this word was a heterocliton in PCelt. The exact 
development of W erw 'field' is unclear to me. 
McCone 1994: 72 assumes that it is from the 
British p. arw– via raising.

Middle Welsh: eredic, ardd [3sg. pres.]
Middle Breton: arat ; aret [part. pret. pass.]
Proto­Indo­European: *h2erh3­ 'plow'
Page in Pokorny: 62f
IE cognates: Lat. aro, Go. arjan
Notes: The future stem (ebraid) is suppletive in 
OIr. It can be derived from PCelt. *ibrƒse/o­

Proto­Indo­European: *h2erh3wr 'field'

References: LEIA A­85, EIEC 200, McCone 
1994: 72, McCone 1996: 49, 53, Hamp 1995.
Proto­Celtic: *ardi­ 'point, extremity, direction' 
[Noun]
Old Irish: aird [i f]
Proto­Indo­European: *h2erdi­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 20

Page in Pokorny: 63

References: Delamarre 54

IE cognates: Gr. a´rdis 'point (of spear)'

Proto­Celtic: *aro­ 'ploughing, ploughed land' 
[Noun]

References: LEIA A­40f., EIEC 439, De 
Bernardo Stempel 199: 71, Matasovic´ 2004: 
115
Proto­Celtic: *ardwo­ 'high' [Adjective]

Old Irish: ar [o n > m] 'tilling, husbandry'
Middle Welsh: ar [m] 'ploughed land' (GPC …r)
Proto­Indo­European: *h2erh3­o­ 'ploughing'

Old Irish: ard [o]
Gaulish: Ardu­enna (silua)
Proto­Indo­European: *h2erHdh­wo­ 'upright'
Page in Pokorny: 339
IE cognates: Lat. arduus 'high, difficult', Skt. 
³rdhva´­, Gr. ortho´s 'upright'

See also: *ar­yo­
References: LEIA A­81, GPC I: 174
Proto­Celtic: *arto­ 'bear' [Noun]
Old Irish: art [o m] 'bear, hero, warrior'
Middle Welsh: arth [m and f]

Notes: G ortho´s can be derived from 
*h2orHdhwo­ quite regularly (the loss of the 
laryngeal is expected after oR).

Middle Breton: Ard­, Arth­ (OBret.), Bret. arz

References: LEIA A­87, EIEC 269, McCone 
1996: 103, Delamarre 51f.

Proto­Indo­European: *h2rtk'o­ 'bear'

Proto­Celtic: *arextu­ 'conversation, assembly, 
meeting' [Noun]
Old Irish: airecht [u m] 'assembly'
Middle Welsh: areith [f] 'conversation' (GPC 
araith)
Middle Breton: areih (Vannetais) 'dispute'
Cornish: areth
References: LEIA A­43, GPC I: 176
Proto­Celtic: *argyo­ 'white' [Adjective], 'snow' 
[Noun]
Middle Welsh: eiry (GPC eira, eiry) [m] 'snow'
Middle Breton: erc'h
Cornish: irch

Gaulish: Artio [Theonym]

Page in Pokorny: 845
IE cognates: Hitt. hartagga­, Gr. a´rktos, Lat. 
ursus
Notes: Basque hartz 'bear' is presumably a 
Celtic loanword. The development of the 
syllabic resonant *r > ar before a stop is 
probably to be explained by assuming that *tk' 
first changed to PCelt. *xt, and that *x behaved 
like *s when the syllabic resonant developed 
vocalis prothesis. Thus we had *h2rtk'os > 
*(H)rxtos > *arxtos > *artos. Another, less 
probable explanation would involve positing a 
special rule *h2rC > *arC before CRC > CriC 
(Joseph 1982: 50f.).
References: LEIA A­91, LP 25, GPC I: 212, 
EIEC 55, 98, Matasovic´ 2004: 87, Delamarre 
55f.
Proto­Celtic: *arto­ 'stone' [Noun]
Old Irish: art

Gaulish: Argio­talus [PN]

Gaulish: artuass 'stones' (Todi)

See also: *argant­ 'silver'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 21

Notes: This is a rather weak etymology, since 
the OIr. word is known only from glossaries (its 
gender and stem formation are unknown), and 
the meaning of the Gaulish noun is not 
ascertained (cp. Lambert 1994: 74)
References: LEIA A­91
Proto­Celtic: *aryo­ 'free man' [Noun]
Old Irish: aire [k m, originally io m]
Gaulish: Ario­manus, Ario­vistus [PN]
Proto­Indo­European: *h2eryo­

See also: *gwan­o­
References: KPV 362ff., GPC I: 28
Proto­Celtic: *ati­liy­o­ 'stick, adhere to' [Verb]
Old Irish: ad­len
Middle Welsh: edlynu
See also: *liy­o­
References: KPV 453f., GPC I: 1166

Page in Pokorny: 24, 67

Proto­Celtic: *ati­new­o­ 'promise, assent to' 
[Verb]

IE cognates: Skt. arya´­ 'kind, favorable'

Old Irish: ad­noi´ 'entrust'

Notes: The k­stem of OIr. aire is clearly 
secondary, as Dat. p airib is also attested. The 
word was therefore originally a yo­stem. A 
different etymology (e. g. in Meid 2005: 146) 
relates these Celtic words to PIE *prh3­ 'first' 
(Skr. p³rva´­ etc.), but this is less convincing 
because there are no traces of laryngeal in 
Celtic.

Middle Welsh: adneu [m] 'inhumation, deposit 
(in the earth), pledge' (GPC adnau)

References: LEIA A­42, EIEC 213, Delamarre 
55, Meid 2005: 146.

IE cognates: Lat. ad­nuo, Skt. na´vate 'move, 
turn oneself', Gr. neu´¡ 'nod'

Proto­Celtic: *astno­ 'bone, rib' [Noun]
Old Irish: asna, esna [io m] 'rib'

Notes: The British forms do not agree very well 
in meaning with the OIr. verb; for semantic 
develpoment see LEIA N­13

Middle Welsh: eisen [Singulative f] 'rib'

References: LEIA N­13, GPC I: 24, LIV 410 

Proto­Indo­European: *h2osth1 'bone'

Proto­Celtic: *atriyo­ 'paternal' [Adjective]

Page in Pokorny: 783

Old Irish: aithre [io m] 'paternal family'

IE cognates: Hitt. hastƒi­, Skt. a´sthi, Lat. os, 
ossis

Middle Welsh: edrydd [m] 'paternal domain'

Middle Breton: adnou 'deposit'
Proto­Indo­European: *new­ 'nod, assent to'
Page in Pokorny: 767

See also: *at–r

References: GPC I: 1198, EIEC 77, De 
Bernardo Stempel 368, Matasovic´ 2004: 97, 
108

References: LEIA A­100, GPC I: 1168, EIEC 
195

Proto­Celtic: *ati­gwan­o­ 'strike again' [Verb]

Proto­Celtic: *attrebƒ 'settlement' [Noun]

Old Irish: ad­goin

Old Irish: attrab [ƒ f]

Middle Welsh: atwanaf [1s Pres.] (GPC 
adwanaf)

Middle Welsh: athref [f] 'domicilium'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 22

Gaulish: Atrebates [Ethnonym]

Middle Welsh: o (OW and MW)

See also: *trebƒ

Middle Breton: o

Notes: The geminate in Celtic is doubtlessly the 
result of assimilation from *ad­trebƒ, cp. W tref 
'home, town' < *trebƒ

Proto­Indo­European: *h2ew 'away'

References: GPC I: 235, LP 123, 147, 
Delamarre 59

IE cognates: Lat. au­, Skt. a´va, OCS u­

Proto­Celtic: *attyo­, *tato­ 'father, foster father' 
[Noun]
Old Irish: aite [io m]
Middle Welsh: tat
Middle Breton: tat
Cornish: tat gl. pater
Proto­Indo­European: *atta­
Page in Pokorny: 71
IE cognates: Gr. a´tta, Go. atta, Lat. atta
Notes: Nursery words not really derivable from 
the same prototype (the British forms are from a 
reduplicated root *tato­).

Page in Pokorny: 73

Notes: The OIr. conjunction o´ (and MW o) 
'when' is the same word (in the unstressed 
position). There is, in OIr., also the adverb a´u 
'away'
References: LEIA O­1, EIEC 37, Falileyev 
122f.,
Proto­Celtic: *aw­ 'negative prefix and particle' 
[Particle]
Old Irish: ua­
Proto­Indo­European: *h2ew­
Page in Pokorny: 72
IE cognates: OCS u­(bogú) 'poor'
See also: *aw­ 'from'

References: LEIA A­52f., Campanile 1974: 98.

Notes: This is perhaps the same entry as *aw­ 
'from' (see Hamp, Celtica21: 173­177).

Proto­Celtic: *at–r 'father' [Noun]

References: LEIA U­1

Old Irish: athir, athair [r m]

Proto­Celtic: *awe­C­ 'inspiration, insight' 
[Noun]

Gaulish: atrebo
Proto­Indo­European: *ph2tŒr 'father'

Old Irish: aui, ai´ [t m> f] 'poetic inspiration'

Page in Pokorny: 829

Middle Welsh: awen [f] 'poetic inspiration, 
talent'

IE cognates: Skt. pita´r­, Lat. pater, Go. fadar

See also: *awelƒ

See also: *attyo­, *atriyo­

References: LEIA A­19 , GPC I: 240, De 
Bernardo Stempel 172

References: LEIA A­100, EIEC100, 194, 
Lambert 1994: 16

Proto­Celtic: *awelƒ 'breeze, wind' [Noun]

Proto­Celtic: *aw 'from' [Preposition]

Middle Welsh: awel [f] 'breeze'

Old Irish: o´, u´a [aspirating, +Dat.]

Middle Breton: avel 'wind', OBret. [p] auelou gl. 
aurarum

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 23

Proto­Celtic: *aw³­ (?) 'liver' [Noun]
Cornish: auhel gl. aura (OCo.)
Proto­Indo­European: *h2uh1­el­
Page in Pokorny: 81ff.
IE cognates: Gr. a´ella 'stormwind'
Notes: The Celtic forms presuppose the full 
grade of the root, *h2ewh1­el, while Gr. a´ella 
is from *h2uh1el­. We are probably dealing 
with an archaic neuter l­stem here, with N s 
*h2ewh1l G s *h2uh1el­s. Both the Greek and 
the Celtic reflexes may be from the old 
(collective) plural.
References: DGVB 77, GPC I: 240, Campanile 
1974: 11
Proto­Celtic: *aws­ 'ear' [Noun]
Old Irish: au, o´ [s n]
Gaulish: Su­ausia [PN]
Proto­Indo­European: *h2ews­ 'ear'
Page in Pokorny: 785
IE cognates: Lat. auris, OE Œare
References: LEIA A­102, EIEC 173. De 
Bernardo Stempel 1999: 35, 148
Proto­Celtic: *awon­t–r 'uncle' [Noun]
Middle Welsh: ewythr [m]
Middle Breton: eontr

Old Irish: o´a [f], o´eib [Dat p]
Middle Welsh: afu [m and f], ahu
Middle Breton: avu
Notes: The reconstruction of the PCelt. form is 
very uncertain. It appears possible to relate 
these Celt. words to the PIE word for 'kidney', 
*h2eh2r­ (Hitt. hahri­ etc., see PCelt. *ƒron­), if 
one starts from PIE oblique stem *h2h2on­ ? > 
PCelt. *aon­ > *awon­, from which the new 
Nom. s *aw³ was formed. The stem of the 
oblique cases, *awon­, was subsequently lost in 
both British and in Goidelic.
References: LEIA O­2, GPC I: 46, Pedersen I 
313.
Proto­Celtic: *axsilƒ 'axis' [Noun]
Middle Welsh: echel [f]
Middle Breton: ahel
Proto­Indo­European: *h2ek's­ 'axis'
Page in Pokorny: 6
IE cognates: Lat. axis, Lith. a«i°s
Notes: OIr. ais [f] 'back' might be related, but 
there are semantic problems with this 
etymology.
References: LEIA A­50, GPC I: 1160, LP 20, 
EIEC 39

Proto­Indo­European: *h2ewh2­on­

Proto­Celtic: *axto­, *axt–no­ 'furze, gorse' 
[Noun]

Page in Pokorny: 89

Old Irish: aitten [o m]

IE cognates: Lat. auunculus

Middle Welsh: aeth, eithin

Notes: OIr. amnair 'maternal uncle' is derived 
from the same root in the oblique cases and with 
a different suffix (*awn­er).

Middle Breton: ethin gl. rusci (OBret.)

References: LEIA A­67, GOI 214, GPC I: 
1265f., De Bernardo Stempel 1999: 128, 
Schrijver 1995: 365ff., Stµber 1998: 110. 

Notes: W aeth preserves the original underived 
noun. The British forms presuppose a feminine 
noun (presumably old collective) *axt–nƒ, while 
OIr. aitten presupposes *axtino­

Cornish: eythinen [Singulative] gl. ramnus

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 24

References: LEIA A­57, DGVB 168, GPC I: 
1203
Proto­Celtic: *aydu­ 'fire' [Noun]
Old Irish: a´ed [?u n]
Middle Welsh: aidd [m and f] 'ardor'

References: LEIA B­2, DGVB 77, GPC I: 246, 
Falileyev 13, De Bernardo Stempel 1999: 513.
Proto­Celtic: *bal­ni­ 'throw away, die' [Verb]
Old Irish: a­t­baill 'dies' < *eks­id­bal­ni­ 
'throws it'; ­bela [Subj.]; ­be´la [Fut.]; ­balt 
[Pret.]

Middle Breton: oaz 'ardor, jealousy'

Middle Welsh: aballu 'die, perish' < *ad­bal­; 
aballaf [1s Pres.]

Proto­Indo­European: *h2eydhos 'fire, firewood'

Proto­Indo­European: * gwelh1­

Page in Pokorny: 11

Page in Pokorny: 471f.

IE cognates: Skt. e´dhas, OE a´d 'bonfire', Lat. 
aedes 'building, temple'

IE cognates: Gr. ba´ll¡ 'throw'

Notes: It is uncertain whether the British forms 
belong here, because the vocalims are aberrant. 
See LEIA s. v. aed. It is possible that the 
Ethnonym Aedui should be derived from the 
same PCelt. form (Delamarre 35). OIr. a´ed is 
not well attested, but it appears to be an u­stem 
(the Gen. s is a´eda).
References: LEIA A­20, GPC I: 69, EIEC 87, 
Delamarre 35f.
Proto­Celtic: *bakko­ '(curved) stick, hook' 
[Noun]

References: LP 340, LEIA B­12, GPC I: 2, KPV 
212, LIV 208
Proto­Celtic: *balko­ 'strong' [Adjective]
Old Irish: balc [o]
Middle Welsh: balch 'fine, proud, strong, brave'
Middle Breton: balc'h
Cornish: balgh
Proto­Indo­European: *bhel­ 'strength'

Old Irish: bacc [o m] 'stick'

Page in Pokorny: 120

Middle Welsh: bach [m and f] (OW and MW) 
'hook, peg'

IE cognates: OE beald 'bold'

Middle Breton: bah (OBret.), MBret. bach 
'hook'
Cornish: bagh

References: LEIA B­12, GPC I: 251
Proto­Celtic: *ballo­ 'member, limb' [Noun]
Old Irish: ball [o m] ball ferda gl. membrum 
uirile

Proto­Indo­European: *bak­ 'stick'
Page in Pokorny: 93
IE cognates: Lat. baculum, Gr. ba´ktron
Notes: Because of the word­initial *b­ and the 
vowel *a it contained, this word is suspect of 
being aWanderwort, a loan from some unknown 
source. This is possible if the original meaning 
was "shepherd's staff" vel. sim.

Gaulish: Ballo­marios [PN]
Proto­Indo­European: *bhal­
Page in Pokorny: 120
IE cognates: Gr. phallo´s 'penis'
References: LEIA B­12, Ellis­Evans 1967: 147, 
Delamarre 65f.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 25

Proto­Celtic: *banatlo­ 'broom­plant, broom' 
[Noun]
Middle Welsh: banadl [p] 'broom, often fig. for 
woman's golden hair'
Middle Breton: balazn, benal
Cornish: banathel gl. genesta
Gaulish: *balano­ > OFrench balain
References: Delamarre 65, GPC I: 253
Proto­Celtic: *bandyƒ 'drop' [Noun]
Old Irish: banne [iƒ f]

Notes: Cp. also OBret. PN Bleid­bara 'furious 
wolf'. These words might be from the PIE root 
*bherH­ 'pierce, injure' (Lat. ferio, OCS borenie 
'fight', Gr. pha´ros 'plough', etc.), but this is 
uncertain (one would have to start with the n­
stem *bher¡n / *bherHnos, which would give 
PCelt. *beran­, then *baran­ by Joseph's rule; 
Stµber's stem *barn­ is impossible, since this is 
a root in laryngeal, cp. the acute in Lith. ba´rti 
'scold').
References: LEIA B­17, GPC I: 256, DGVB 79, 
Stµber 1998: 171f.
Proto­Celtic: *bar­n­ 'proclaim' [Verb]

Middle Welsh: ban [m]

Middle Welsh: barnu 'judge, proclaim'; barn 
[Pres.]

Middle Breton: banne

Middle Breton: barn

Cornish: banne gl. gutta

Proto­Indo­European: *gwerH­ 'praise'

Notes: These words are not related to Skt. bindu
´­ 'drop' for reasons clearly stated in EIEC 477.

Page in Pokorny: 478

References: LEIA B­7f., GPC I: 253, EIEC 477 

IE cognates: Skt. ja´rate 'sings', Lat. grƒtus 
'pleasing, beloved', Lith. giriu°, gi°rti 'praise'

Proto­Celtic: *banwo­ 'young pig, piglet' [Noun]

References: GPC I: 260, KPV 213, LIV 210f.

Old Irish: banb [o m]

Proto­Celtic: *baragenƒ '(barley) bread' [Noun]

Middle Welsh: banw [m and f]; beinw [p]

Old Irish: bairgen [ƒ f]

Middle Breton: ban gl. scrofa

Middle Welsh: bara [m]

Cornish: baneu gl. sus (OCo.)

Middle Breton: bara

Gaulish: Banuus [PN]

Cornish: bara gl. panis, bara can 'white bread'

References: LEIA B­14, GPC I: 255, LP 6, 
Ellis­Evans 1967: 149, Delamarre 66f., 
Campanile 1974: 12.

Proto­Indo­European: *bhar­s­ 'barley'

Proto­Celtic: *bar(an)­ 'furor, anger' [Noun]

IE cognates: Lat. far 'grain, coarse meal', OE 
bere 'barley', Russ. bo´ro«no 'ryemeal'

Old Irish: barae [n f]
Middle Welsh: b…r [m], baran [m]
Middle Breton: bere­hic gl. furibundus (OBret.), 
baran (OBret.)
Gaulish: ? Ambi­barii (Caesar, B. G. VII 75 4).

Page in Pokorny: 111

Notes: The PCelt. reconstruction is based on 
OIr., but *baraginƒ appears equally possible; the 
British forms could be from underived *barago­ 
(cp. Lat. farrƒg¡)
References: LEIA B­9, LP 31,GPC I: 256, EIEC 
51, Campanile 1974: 12.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 26

Proto­Celtic: *bardo­ 'bard, poet' [Noun]

References: LEIA B­9, GPC I: 320, De 
Bernardo Stempel 1999: 459.

Old Irish: bard [o m]

Proto­Celtic: *barro­ 'point, top' [Noun]

Middle Welsh: bardd [m]; beirdd, beirddion, 
beirddiaid [p]

Old Irish: barr [o m]

Middle Breton: barz
Cornish: barth gl. mimus, scurra
Gaulish: *bardos, bardus (Festus), Bardo­magus 
[Toponym]
Proto­Indo­European: *gwrH­dhh1o­, *gwerH­ 
'praise'
Page in Pokorny: 478
IE cognates: Skt. gr∙n∙ƒti 'call, praise', Lat. 
grƒtus 'delightful', Lith. gi°rti 'praise'
References: LEIA B­18, GPC I: 257, LP 33, 
LIV 188f., EIEC 436, 449, Delamarre 67, 
Campanile 1974: 12, Schrijver 1995: 143

Middle Welsh: bar [m]
Middle Breton: barr (OBret.), MBret. barr
Cornish: bar
Gaulish: Cuno­barrus [PN]
Proto­Indo­European: *bhers­ 'point'
Page in Pokorny: 109
IE cognates: Skt. bhr•s∙ti´­ 'tip, point', OHG 
borst
Notes: The Celtic forms should be derived from 
the zero­grade *bhrso­ of an ablauting root­
noun with the N s *bh¡rs.

Proto­Celtic: *barinƒ 'rock, rocky ground' 
[Noun]

References: LEIA B­20, B­20, GPC I: 256, 
EIEC 439, DGVB ?0, Pedersen I: 44, Delamarre 
68

Old Irish: bairenn [ƒ f]

Proto­Celtic: *basko­ 'red' [Adjective]

Middle Welsh: brennigen [Singulative] 
'barcnacle, limpet'

Old Irish: basc [o m]

Middle Breton: brennik
Cornish: brennik

Proto­Indo­European: *bhas­
Page in Pokorny: 105
IE cognates: OHG beri 'berry'

Proto­Indo­European: *gwrH­ino­
Page in Pokorny: 477f.
IE cognates: OCS gora 'mountain', Lith. giria° 
'wood', Alb. gur 'rock'.
Notes: The British forms represent derivatives 
with a velar suffix. English barnacle is 
ultimately derived from British *baranƒko­. 
Celtic preserved the zero­grade of the PIE root 
noun *gw¡rHs / *gwrH­os 'woody mountain' 
and added the suffix *­ino­ which is common in 
Celtic.

References: LEIA B­22
Proto­Celtic: *bato­ 'death' [Noun]
Old Irish: bath [n o]
Middle Welsh: bad 'pest, plague' [f]
See also: *bƒ­ 'die', *bƒsto­ 'death'
Notes: OIr. bath is an archaic word, occurring 
besides the more usual ba´s < *gweh2­sto­. It 
can be derived from the zero­grade of the same 
root, *gwh2­to­. Perhaps related are OCo. badus 
gl. lunaticus and Bret. bad 'stupor, giddiness', 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 27

but the semantic side of this connection is a 
problem.

Middle Breton: bihan

References: LEIA B­22f., GPC I: 247

Cornish: boghan

Proto­Celtic: *bebru­ 'beaver' [Noun]

References: LEIA B­24, GPC I: 246

Old Irish: Bibar [PN]

Proto­Celtic: *bel­o­ 'strike' [Verb]

Middle Breton: beuer gl. castor (?)

Middle Welsh: bel [3s Pres.]; belu [Verbal 
Noun] 'pierce, strike'

Gaulish: Bebriacum [Toponym] 'locus castorum' 
(Tacitus)

Proto­Indo­European: *gwelH­ 'suffer'

Proto­Indo­European: *bhebhru­ 'beaver'

Page in Pokorny: 470f.

Page in Pokorny: 136

IE cognates: OE cwelan 'suffer', OPr. gallintwei 
'kill'

IE cognates: Skt. babhr³­, Lat. fiber, E beaver
Notes: It is uncertain whether OBret. beuer is 
originally Breton, or rather the VLat. reflex of 
Lat. biber.
References: DGVB 82, Delamarre 69f. 
Proto­Celtic: *bego­ 'break' [Verb]
Old Irish: do­beig, co­toibget [3p Pres.]
IE cognates: Skt. bhana´kti , Arm. ebek 'broke', 
LIth. bengiu° 'end'

See also: *bal­ni­
Notes: Following LIV and KPV, these forms are 
to be separated from PIE *gwelh1­ 'throw', Celt. 
*bal­ni­
References: GPC I: 271, KPV 218, LIV 185.
Proto­Celtic: *belyo­ 'tree' [Noun]
Old Irish: bile [io n]
Proto­Indo­European: *bholyo­ 'leaf'

Notes: This verb was confused in OIr. with its 
near­homonym, do­boing (DIL) 'wrests, plucks, 
breaks' < *bhungo­

Page in Pokorny: 122

References: KPV 216f, McCone 1991, LIV 66f.

References: LEIA B­50f.

Proto­Celtic: *bek(k)o­ 'beak, spout'

Proto­Celtic: *bendi­ 'melodious, harmonious' 
[Adjective]

Middle Breton: beg
Gaulish: becco­ (Sueton)
Notes: This appears to be an 'expressive' word, 
comparable to Lat. bucca 'mouth'.
References: Lambert 1994: 188
Proto­Celtic: *bekko­ 'small' [Adjective]
Old Irish: bec [o]
Middle Welsh: bach, bychan

IE cognates: Lat. folium, Gr. phy´llon

Old Irish: bind [i]
Middle Welsh: bann, ban 'high, noble, sonorous, 
melodious'
Middle Breton: bann gl. canora (OBret.)
See also: *benno­
Notes: In W, ban is also a noun [m and f] 'top, 
tip, summit', also 'horn of animal, corner, angle'. 
It is possible that this word and PCelt. *benno­ 
'top, peak' became confused in Brit.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 28

References: LEIA B­51, GPC I: 253, DGVB 78
Proto­Celtic: *benno­ 'peak, top' [Noun]
Old Irish: benn [ƒ f] 'peak, horn'
Middle Welsh: bann [m and f]
Middle Breton: bann

Lambert 1994: 16, Delamarre 72f., Campanile 
1974: 13, Matasovic´ 2004: 83, Hamp 1979, 
Jasanoff 1989.
Proto­Celtic: *bergƒ 'pillage, robbery' [Noun]
Old Irish: berg [ƒ f]
Middle Welsh: bery [m] 'bird of prey'

Proto­Indo­European: *bend­

Notes: In MW the compound difer 'treachery' is 
parallel to OIr. diberg 'raid, pillage'. OBret. 
barcot gl. caragios 'sorcerer' and Mod. Bret. 
barged 'fool' are probably also related.

Page in Pokorny: 96f.

References: LEIA B­41, GPC I: 276, DGVB 79

IE cognates: OE pintel 'penis'

Proto­Celtic: *ber­o­ 'carry, bring' [Verb]

References: LEIA B­35f., GPC I: 253, Pedersen 
I: 40, Schrijver 1995: 455, Lambert 1994: 43.

Old Irish: beirid; beraid [Subj.]; be´raid [Fut.]; 
birt [Pret.]; brethae [Pret. Pass.]

Proto­Celtic: *benƒ¢ 'woman' [Noun]

Middle Welsh: beryt 'flows' [3s Pres.]; beru 
[Verbal Noun]

Gaulish: Canto­bennicus (mons) [Toponym]

Old Irish: be´ [n ], ben [f ], mna´ [Gen s],
Middle Welsh: ben [f] (OW)
Middle Breton: e­ben 'other', lit. 'his wife', 
OBret. ban­leu gl. lene
Cornish: benen gl. sponsa
Gaulish: bnanom [Gen p] (Larzac)
Proto­Indo­European: *gwenh2 'woman'
Page in Pokorny: 473
IE cognates: Skt. ja´ni, G gynŒ´, OE cwen, 
OCS ¼ena
Notes: OIr. neuter be´ is an archaic, poetic 
word, later replaced by ben, which also has 
irregular inflection. LEIA derives be´ from a 
putative proto­form *gwepes­ (cp. German 
Kebse 'concubine'), which is very unconvincing. 
I assume that the OIr. word be´ is the regular 
reflex of *bena, while the 'regularized' form 
*benƒ yielded ben. OW ben is a hapax, and in 
OBret. cp. also ban­doiuis gl. musa, literally 
'woman­goddess'.
References: LEIA B­23f., B­31f., GPC I: 271, 
DGVB 78, De Bernardo Stempel 1999: 29, 32, 

Middle Breton: beraff 'flow'; ber (OBret.) [3s 
Pres.]
Cornish: kemmeres 'take, receive' < *kom­bero­
Proto­Indo­European: *bher­
Page in Pokorny: 128­132
IE cognates: Skt. bha´rati, Lat. fero, Go. bairan
Notes: Cp. also OBret. diuer gl. influit, W beru 
'flow'.
References: KPV 218ff., GPC I: 273, DGVB 
145, LIV 76f, Morris Jones 1913: 79, 372f., 
McCone 1991: 67f. 
Proto­Celtic: *beru­ 'spit' [Noun]
Old Irish: bir, biur [u n]
Middle Welsh: ber [m] 'spear, lance, shaft'
Middle Breton: ber
Cornish: ber gl. ueru
Proto­Indo­European: *gweru­ 'spear, spit'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 29

Page in Pokorny: 479
IE cognates: Lat. uer³, Umbr. berva, Av. grava­ 
'staff'
References: LEIA B­51f., GPC I: 272, EIEC 
536., Campanile 1974: 13.
Proto­Celtic: *beruro­ 'watercress' [Noun]
Old Irish: biror [o m]

Proto­Celtic: *berxto­ 'bright, beautiful' 
[Adjective]
Middle Welsh: berth 'beautiful, fine, rich'
Middle Breton: berzh 'prosperity'
Proto­Indo­European: *bherHg'­to­ 'bright'
Page in Pokorny: 139

Middle Welsh: berwr [Collective]

IE cognates: OHG beraht 'bright', Russ. be´rest 
'elm­tree'

Middle Breton: beror (OBret.)

References: GPC I: 274, Schrijver 1995: 67

Cornish: beler (OCo.)

Proto­Celtic: *betu­ 'birch' [Noun]

Gaulish: berula (Marcellus of Bordeaux)

Old Irish: beithe [io m]

Notes: This word is unattested in Gaulish, but 
we have Gallo­Latin berula > French berle . It is 
probable that the Celtic words for watercress 
should be derived from *beru­ 'water, spring, 
well' > OIr. bir . The segmentation is, therefore, 
presumably *beru­ro­. OIr. bir is, in turn, 
probably related to PCelt. *berw­ƒ­ 'cook, 
brew'.

Middle Welsh: bedw­en [Singulative]

References: LEIA B­52., GPC I: 275, DGVB 
82, Delamarre 73, De Bernardo Stempel 1999: 
318.
Proto­Celtic: *berw­ƒ­ 'brew, cook' [Verb]
Old Irish: berbaid; ­berba [Subj.]; berbais [Pt.]
Middle Welsh: berwi, berw
Middle Breton: bervi, birvi

Middle Breton: bezu, bezv­en [Singulative]
Cornish: bedewen gl. populus (OCo.)
Proto­Indo­European: *gwetu­ 'pitch'
Page in Pokorny: 480
IE cognates: Skt. ja´tu, OHG cuti, OE cwidu
Notes: The formations within Celtic do not 
agree. The u­stem in Brit. appears to be more 
archaic. Perhaps OIr. beithe can be from a 
derivative *betwiyo­ if the development of *­
tw­ in Goidelic is not parallel to the 
development of *­dw­ > OIr. db (cp. Medb < 
*medwƒ), but *kwetwores > cethir.

Proto­Indo­European: *bherw­ 'boil, brew'

References: LEIA B­28, GPC I: 266, EIEC 65, 
Campanile 1974: 13

Page in Pokorny: 132

Proto­Celtic: *bibud­ 'guilty' [Adjective]

IE cognates: Lat. ferueo 'boil', OE brŒowan

Old Irish: bibdu [d m] 'culprit, enemy'

Notes: This is a denominative verb, derived 
from *berwo­ > W berw 'stew'. Cp. also Gaul. 
Boruo 'a name of Apollon as god of warm 
sources', cp. Delamarre 83

Middle Welsh: bibid (OW) gl. rei

References: LEIA B­40f., LIV 65, EIEC 76, 
GPC I: 275, Delamarre 83

Middle Breton: bevez 'guilty'
Proto­Indo­European: *bhewd­ 'strike'
Page in Pokorny: 112

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 30

IE cognates: OE bŒatan 'strike'

Cornish: bistel gl. fel (OCo.)

Notes: The OIr. form is actually a participle 
*bib³dw¡t­ from a verbal root which is 
unattested in Celtic. OW bibid is a hapax in 
Welsh.

IE cognates: Lat. b–lis 'gall'

References: LEIA B­48, GPC I: 363, DGVB 82, 
EIEC 549, LIV 66., Falileyev 15.

References: DGVB 84, Campanile 1974: 14, 
Falileyev 16, Schrijver 1995: 438, Morris Jones 
1913: 140.

Proto­Celtic: *biko­ 'bee' [Noun]
Old Irish: bech [o m]
Middle Welsh: begegyr , bygegyr [m] 'drone'
Proto­Indo­European: *bhi­ko­
Page in Pokorny: 116
IE cognates: OE bŒo, OCS bü‰ela
Notes: Lat. f³cus 'drone' can be derived from 
*bhoy­ko­, with the o­grade of the same root, 
while Lith. bi°te† 'bee' has a completely 
different suffix. Perhaps we should reconstruct a 
root noun *bh¡yk­s / *bhik­os / *bhoyk­m in 
PIE.
References: LEIA B­24f., GPC I: 363, EIEC 57, 
De Bernardo Stempel 44
Proto­Celtic: *birro­ 'short' [Adjective]
Old Irish: berr [o]
Middle Welsh: byrr (GPC byr)
Middle Breton: berr (OBret.), MBret. berr
Cornish: ber
Gaulish: Birrus [PN], (Gallo­Latin) birrus or 
birrum 'short cloak'

Notes: The consonant ­t­ in British is epenthetic, 
cp. PCelt. *gŒsslo­ 'surety, hostage' > W gwystl

Proto­Celtic: *bitu­ 'world' [Noun]
Old Irish: bith [u m]
Middle Welsh: bid [m] (OW), MW byd [m]
Middle Breton: bit (OBret.), bet
Cornish: bit gl. mundus, bys
Gaulish: Bitu­riges [Ethnonym]
Proto­Indo­European: *gwiH­tu­ 'life'
Page in Pokorny: 41
IE cognates: Lat. u–ta 'life', OCS ¼iti 'to live'
Notes: The short *­i­ in this Celtic word is 
probably the result of the generalization of the 
root shape *gwi­, which was regular before 
resonants followed by *­o­. It is also possible 
that we are dealing with the same shortening as 
in PCelt. *wiro­ "man" (OIr. fer, etc.) from PIE 
*wiHro­ (Lith. vy´ras, etc.). Whether such 
shortenings depend on the position of the accent 
in PIE (the alleged Dybo's law) is a matter of 
dispute.
References: LEIA B­54, GPC I: 360f., DGVB 
84, De Bernardo Stempel 1999: 288, Delamarre 
76f., Falileyev 15, Campanile 1974:14. 
Proto­Celtic: *biwo­ 'alive' [Adjective]

References: LEIA B­42, GPC I: 364, DGVB 82, 
Lambert 1994: 188., Delamarre 76.

Old Irish: be´o [o]

Proto­Celtic: *bis(s)li­ 'gall' [Noun]

Middle Welsh: byw 'living, alive'; 'life' [m]

Middle Welsh: bisl (OW), MWbystyl

Middle Breton: beu

Middle Breton: bistlou gl. humores nigri 
(OBret.), Bret. bestl

Cornish: biu gl. uita, byw, bew
Gaulish: Biuonia [PN]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 31

Proto­Indo­European: *gwiHwo­ 'alive'

Cornish: blodon (OCo.), bledzhan

Page in Pokorny: 468

Proto­Indo­European: *bhleh3­ 'blossom, 
flower'

IE cognates: Lat. u–us, OCS ¼ivú, Lith. gy´vas
References: LEIA B­37,GPC I: 369, EIEC 356, 
Delamarre 77, Campanile 1974: 14, Schrijver 
1995: 246
Proto­Celtic: *b–w­ 'pitch' [Noun]
Old Irish: bi´ [?f]

Page in Pokorny: 122
IE cognates: Lat. fl¡s, OHG bluot
Notes: Gaul. PN Blatuna iis probably derived 
from the same root (Meid 2005: 187), cp. also 
the toponym Blato­magus.

Proto­Indo­European: *gwiHu­ 'pitch'

References: LEIA B­58, GPC I: 384, De 
Bernardo Stempel 1999: 289, Meid 2005: 187.

Page in Pokorny: 482

Proto­Celtic: *blƒwo­ 'yellow' [Adjective]

IE cognates: Arm. kiv (Gen. kvoy)

Old Irish: bla´ [o]

Notes: The OIr. word is too short and too poorly 
attested for this etymology to have any degree 
of certainty.

Proto­Indo­European: *bhleh2­ ?'blue'

References: LEIA B­45f.

IE cognates: Lat. flƒuus, OHG blao 'blue'

Proto­Celtic: *bled­ 'wolf, ?large predator' 
[Noun]

References: LEIA B­55, De Bernardo Stempel 
1999: 213

Old Irish: bled [ƒ f] 'monster, large animal'

Proto­Celtic: *blŒdan– 'year' [Noun]

Middle Welsh: bleidd [m] 'wolf' (GPC blaidd)

Old Irish: bliadain [– f]

Middle Breton: bleid (OBret.), Bret. bleiz

Middle Welsh: bloidin (OW), MW blwyddyn [f]

Cornish: bleit gl. lupus (OCo.)

Middle Breton: blid, blidan, bliden (OBret.), 
MBret. blizen

Notes: Another derivative from the same root is 
OIr. blesc [ƒ f] 'prostitute' < *bled­skƒ, cp. 
LEIA B­59. The semantic motivation is the 
same as in Lat. lupa 'prostitute' from lupus 'wolf' 
(the OIr. word might actually be a calque of the 
Latin word).
References: LEIA B­58, GPC I: 283, DGVB 85, 
Campanile 1974: 14.
Proto­Celtic: *blƒtu­ 'flower' [Noun]
Old Irish: bla´th [u m]
Middle Welsh: blawd [m]
Middle Breton: bleuzff

Page in Pokorny: 160

Cornish: bli?en (OCo.)
Notes: The correspondence between OIr. and 
MW allows us to reconstruct an –­stem for 
PCelt. However, there is also W blwydd, OBret. 
blid, Bret. bloaz 'year', presumably from an 
underived *blŒdƒ. W blynedd and OBret. 
blened point to the zero grade *blid­ni­.
References: LEIA B­59, GPC I: 291, DGVB 
85f., De Bernardo Stempel 1999: 79, 85
Proto­Celtic: *bodaro­ 'deaf' [Adjective]
Old Irish: bodar [o]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 32

Middle Welsh: byddar
Middle Breton: bodaran (OBret.), MBret. 
bouzar
Cornish: bothar gl. surdus, bodhar
Proto­Indo­European: *bhodHro­ 'deaf'
Page in Pokorny: 112
IE cognates: Skt. badhira´­ 'deaf'
References: LEIA B­64f., GPC I: 362, DGVB 
87, EIEC 148., Campanile 1974: 16.
Proto­Celtic: *bodwo­ 'crow' [Noun]
Old Irish: bodb [o m and ƒ f] (DIL badb) 'crow, 
war­goddess'
Middle Breton: bodou gl. ardea (OBret.)
Gaulish: Boduus [PN], Boduo­gnatus [PN]
Proto­Indo­European: *bhodh­wo­ 'battle'

References: LEIA B­113, EIEC 85, Delamarre 
63
Proto­Celtic: *bolgo­ 'sack, bag, stomach' 
[Noun]
Old Irish: bolg [o m]
Middle Welsh: bol, boly, bola; boliau, byly [p]
Middle Breton: bolc'h 'cosse de lin'
Gaulish: *bulga (bulgas Galli sacculos scorteos 
appellant, P. Fest. 31.25)
Proto­Indo­European: *bholg'h­ 'skin bag, 
bolster'
Page in Pokorny: 125
IE cognates: Av. bar ヘ zi« 'bolster, cushion', OE 
belg 'stomach', Slovene blazi´na 'feather­bed'
References: LEIA B­66f, GPC I: 296, EIEC 45, 
Delamarre 94 

Page in Pokorny: 114

Proto­Celtic: *bondyo­ '(arm­)ring, circlet, 
bracelet' [Noun]

IE cognates: OE beadu 'fight, battle'

Old Irish: buinne [io]

Notes: The original meaning of the root *bhodh­ 
is presumably 'to pierce, to fight', hence 
*bhodhwo­'battle, fight'. The meaning 'crow' in 
Celtic must be secondary (the crow is the bird 
symbolizing the carnage in battle).

Proto­Indo­European: *bhendh­ 'bind'

References: DGVB 88, Delamarre 81, De 
Bernardo Stempel 1999: 215, Birkhan 1970: 
502ff.

References: LEIA B­115, LIV, EIEC 64, 196

Proto­Celtic: *bodyo­ 'yellow' [Adjective]
Old Irish: buide [io]
Gaulish: (?) Bodio­casses [Ethnonym], Baius 
[PN]

Page in Pokorny: 127
IE cognates: Skt. bandh­, Go. bindan

Proto­Celtic: *bonu­ 'foundation, base, butt' 
[Noun]
Old Irish: bun [u m]
Middle Welsh: bon [m] (GPC b£ˉn)

Proto­Indo­European: *bod(h)yo­

References: LEIA B­115f., GPC I: 298, De 
Bernardo Stempel 1999: 249, Schrijver 1995: 
36.

Page in Pokorny: 92

Proto­Celtic: *bostƒ 'palm, fist' [Noun]

IE cognates: Lat. badius 'bay, chestnut brown'

Old Irish: bos, bas [ƒ f]
Middle Welsh: bos (OW and MW) [f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 33

Proto­Indo­European: *gwosto­ 'branch'

Notes: The meaning of OIr. bu´aidir is not 
completely clear (it is compatible with the 
meaning 'confusion'). Cp. also OIr. bu´iadre 
'trouble, confusion'.

Page in Pokorny: 382, 480

References: LEIA B­108, GPC I: 344

IE cognates: MHG quast 'branch', Alb. gjethe

Proto­Celtic: *bowdi­ 'booty, victory' [Noun]

Notes: French boisse 'measure of grain' can be 
derived from Gaul. *bostiƒ. Some linguists 
derive these Celtic words from non­IE sources, 
comparing them to, e. g., Basque bost 'five' *cp. 
Pokorny, ZCP XVIII 111).

Old Irish: bu´aid [i n] 'victory, gain, profit'

References: LEIA B­20f., GPC I: 302, Falileyev 
17.

Gaulish: Boudi­latis, Boud­icca [PN]

Middle Breton: boz

Proto­Celtic: *bow­koli­ 'cowherd, herdsman' 
[Noun]
Old Irish: buachaill [i m]
Middle Welsh: bugeil (GPC bugail)

Middle Welsh: budd [m] 'profit, advantage'
Middle Breton: bud gl. bradium (OBret.)

Notes: Germanic forms, such as German Beute 
'booty', are probably loanwords from Celtic. In 
OW there is a compound from this root, budi­
caul 'victor, conqueror', exactly parallel to 
OBret. budicol.

Middle Breton: buguel, bugel

References: LEIA B­107, GPC I: 345, DGVB 
91, Lambert 1994: 59, Delamarre 83f., Falileyev 
20, Schmidt 1987: 268, Meid 2005: 188.

Cornish: bugel

Proto­Celtic: *brag­(y)o­ 'fart' [Verb]

Proto­Indo­European: *gwow­kwolo­ 'shepherd'

Old Irish: braigid ; ­bebraig [Pret.]

Page in Pokorny: 639

Proto­Indo­European: *bhreHg­

IE cognates: Gr. bouko´los

Page in Pokorny: 165f.

Notes: As in Greek, the second labiovelar was 
dissimilated (*kw > *k) in Celtic.

IE cognates: Lat. fragrƒre 'smell', OHG bracko 
'Spµrhund'

References: LEIA B­107, GPC I: 347, LP 44, 
Uhlich 2002: 417

Notes: Another etymology in LIV 91f, where 
these words are related to PIE *bhreg­ 'break'.

Proto­Celtic: *bowd­ro­ 'dirty' [Adjective]

References: KPV 232f, Schrijver 1995: 170f., 
LEIA B­77

Old Irish: buaidir

Proto­Celtic: *braxsman­ 'fart' [Noun]

Middle Welsh: budr

Old Irish: broimm [n n]

Proto­Indo­European: *gwew­d­ 'excrement, 
defecate'

Middle Welsh: bram [f]

Page in Pokorny: 484

Middle Breton: bramm

IE cognates: Skt. guva´ti 'cacat', OE cwe´ad 
'dirt'

Cornish: bram
See also: *brag­(y)o­ 'to fart'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 34

References: LEIA B­95, GPC I: 308, De 
Bernardo Stempel 1999: 412, Stµber 1998: 52.
Proto­Celtic: *bragno­, *bragni­ 'rotten, faul' 
[Adjective]
Old Irish: bre´n [o]
Middle Welsh: braen 'putrid, corrupt'
Middle Breton: brein
Proto­Indo­European: *bhreHg­
Page in Pokorny: 165f.
See also: *brag(y)o­ 'to fart'
References: Schrijver 1995: 170f., GPC I: 305, 
De Bernardo Stempel 1999: 252, 258
Proto­Celtic: *brano­ 'raven' [Noun]
Old Irish: bran [o m]
Middle Welsh: bran [f] (GPC br…n); brain [p]
Middle Breton: mor­bran (OBret.), Bret. bran

Proto­Celtic: *bratto­, *brattino­ 'mantle, cloak' 
[Noun]
Old Irish: bratt [o m]
Middle Welsh: brethyn [m] 'cloth'
Middle Breton: brothrac gl. taxam (OBret.), 
Bret. broz 'dress
Notes: W brat 'cloak' is a loanword from Irish 
(the final ­t cannot be original). Fleuriot 
(DGVB) believes OBret. brothrac also to be a 
loanword from OIr., and adduces Ir. brothrach 'a 
rich garment'. For possible (but not very 
convincing) PIE etymology of these words see 
Lane 1931.
References: LEIA B­81, GPC I: 320f., DGVB 
91, De Bernardo Stempel 1999: 351, 513, 519, 
Lane 1931.
Proto­Celtic: *brawon­ 'quern, millstone' 
[Noun]
Old Irish: brao, bro´ [n f]
Middle Welsh: breuan [f]
Middle Breton: breo

Cornish: bran
Gaulish: Brano­dunum [PN]
References: LEIA B­77, GPC I: 309, DGVB 89, 
Delamarre 85 

Cornish: brou gl. mola
Proto­Indo­European: *gwreHw¡n 'quern'
Page in Pokorny: 447

Proto­Celtic: *brasso­ 'great, violent' 
[Adjective]

IE cognates: Skt. grƒ´van, Arm. erkan, Go. 
­qairnus, Lith. gi°rnos [p]

Old Irish: bras [o] 'great, boastful, defiant'
Middle Welsh: bras 'fat, thick'

References: LEIA B­92, GPC I: 321, LP 12, 
EIEC 474, De Bernardo Stempel 1999: 105, 
Campanile 1974: 18, Stµber 1998: 94f.

Middle Breton: braz 'great'

Proto­Celtic: *brendo­ 'spring, well' [Verb]

Proto­Indo­European: *gwrosto­

Old Irish: do­eprannat 'flow away' [3p Pres.] < 
*tu­eks­brendo­; do­bre´ [3s Subj.] < *tu­brend­
s­o­; do­bibuir [3s Fut.] < *tu­bibrand­s­o­; 
bebarnatar [3p Pret.]

Page in Pokorny: 485
IE cognates: Lat. grossus 'fat'
References: LEIA B­79, GPC I: 308f., Schrijver 
1995: 55

Proto­Indo­European: *bhrend(h)­
Page in Pokorny: 167f

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 35

IE cognates: Lith. bri,sti
References: KPV 232ff, LIV 95, LEIA B­103f., 
D­122, LP 347

References: LEIA B­90, GPC I: 323, De 
Bernardo Stempel 1999: 30
Proto­Celtic: *brikko­ 'speckled' [Adjective]

Proto­Celtic: *brig­ 'hill' [Noun]

Old Irish: brecc [o]

Old Irish: bri´ [g f]

Middle Welsh: brych

Middle Welsh: bre [f]

Middle Breton: brec'h 'variola'

Middle Breton: bre

Cornish: brygh

Cornish: bre

Gaulish: Briccus [PN]

Gaulish: ­briga [in Toponyms], Brig­antes 
[Ethnonym]

Proto­Indo­European: *prk'­ 'speckled'

Proto­Indo­European: *bherg'h­ 'be high, 
mountain'
Page in Pokorny: 140f.
IE cognates: Av. b ヘ r ヘ z­, OHG berg
See also: *brigƒ

Page in Pokorny: 820f.
IE cognates: Skt. pr•´s´ni­, Gr. perkno´s
Notes: The initial *b­ from PIE *p­ is 
unexplained. A different etymology is proposed 
by EIEC 514, relating the Celtic forms to Hitt. 
parkui­ 'clean', which is unconvincing.
References: LEIA B­82, GPC I: 338, EIEC 514.

Notes: The Celtic forms can be derived from the 
zero­grade of the PIE root *bherg'h­. OIr. 
preserves what seems to have been an old root 
noun PCelt. *brig­s, Gen. *brig­os, while the 
Brit. and Gaul. forms point to a derivative 
*brigƒ.

Proto­Celtic: *brisko­ 'weak, fragile' [Adjective]
Old Irish: brisc [o]
Middle Welsh: brysgar 'vivid, busy, quick'

References: LEIA B­87, GPC I: 313, LP 30, 
LIV 63, EIEC 269, Lambert 1994: 20, 37, 
Delamarre 87.

Middle Breton: bresq 'fragile'

Proto­Celtic: *brigƒ 'might, power' [Noun]

Notes: It is doubtful whether W brysgar belongs 
here. GPC I: 340 derives it from brys­gar and 
compares W brys 'haste, speed, hurry'

Old Irish: bri´ [ƒ f]
Middle Welsh: bri [m] 'prestige, authority'
Middle Breton: bry 'respect'
Cornish: bry 'respect, honor'
See also: *brig­

See also: *brissV­

References: LEIA B­90f., GPC I: 340, De 
Bernardo Stempel 1999: 278.
Proto­Celtic: *brissV­ 'fight, combat' [Noun]
Old Irish: bres [ƒ f]
Middle Welsh: Con­bresel [PN]

Notes: Note that the genders of W and Goidelic 
do not match. Maybe we should reconstruct a 
PCelt. root noun *br–g­s, Gen. *br–g­os, from 
the same root as *brig­ 'hill'.

Middle Breton: brezel 'war'
Cornish: bresel 'war'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 36

Proto­Indo­European: *bhers­t­ 'break'

Old Irish: brocc [o m]

IE cognates: OE berstan

Middle Welsh: broch [m]

Notes: In OIr. there is the denominative verb 
brissid 'break' from this root.

Middle Breton: broc'h

References: LEIA B­86, B­91
Proto­Celtic: *briti­ 'carrying, judgement' 
[Noun]
Old Irish: brith, breth
Middle Welsh: bryd [m] 'thought, mind, intent, 
aim'
Cornish: brys 'thought'
Gaulish: Britus [NP]
Proto­Indo­European: *bhr­ti­ 'carrying'
Page in Pokorny: 130
IE cognates: Skt. bhr•ti´­
See also: *ber­o­

Cornish: broch gl. taxo
Gaulish: Broco­magus [PN]
References: LEIA B­94, GPC I: 330, LHEB 
567, Lambert 1994: 191, Delamarre 90, 
Campanile 1974: 18.
Proto­Celtic: *brozdo­ 'point, tip' [Noun]
Old Irish: brot [o m]
Middle Welsh: brath [m] 'bite, stab, wound'
Cornish: brath­ky gl. molossus
Proto­Indo­European: *bhros­dhh1o­
Page in Pokorny: 110
IE cognates: OE brord 'point'
References: LEIA B­98, GPC I: 310

References: LEIA B­86f., GPC I: 338, 
Delamarre 89. 
Proto­Celtic: *brixto/u­ 'magical formula, 
incantation' [Noun]
Old Irish: bricht [u n]
Middle Welsh: ­brith in lled­frith 'magical 
charm'

Proto­Celtic: *brugno­ 'sadness, pain' [Noun]
Old Irish: bro´n [o m]
Middle Welsh: brwyn [m]
Proto­Indo­European: *gwru­gwhno­ 'heavy 
blow' (compound)

Gaulish: brixtia, brixtia (Chamalie°res)

Notes: This Celtic word cannot be derived from 
PIE *gwhrewHg'h­ 'bite' (Pokorny 486), as Gr. 
bryˉkh¡, Lith. gra´u¼iu, etc. clearly point to a 
laryngeal, of which there is no trace in Celtic.

Proto­Indo­European: *bhergh­ 'enlighten'

References: LEIA B­96, GPC I: 336

Page in Pokorny: 139

Proto­Celtic: *brusniyo­ 'faggot, (bundle of) 
firewood' [Noun]

Middle Breton: brith (OBret.)

IE cognates: ON bragr 'poetic talent'
References: LEIA B­89, Delamarre 90, Lambert 
1994: 154
Proto­Celtic: *brokko­ 'badger' [Noun]

Old Irish: brosnae [io m]
Proto­Indo­European: *bhrews­ 'break'
Page in Pokorny: 171

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 37

IE cognates: Lat. brustum 'piece', German 
brausen 'make noise'
Notes: W bryn [m] 'heap, mound' might be 
related, but the semantics are weak.

Middle Welsh: bryw 'lively, strong, powerful'

References: LEIA B­97, GPC I: 339

Notes: DIL (s. v. bro´) treats bro´ 'multitude, 
dense mass' as the same word as bro´ 'quern', 
which might be correct, in which case this 
etymology is wrong.

Proto­Celtic: *bruson­ 'abdomen, womb' [Noun]

References: LEIA B­93, GPC I: 342

Old Irish: bru´ [n f]

Proto­Celtic: *brƒgant­ 'neck, throat' [Noun]

Middle Welsh: bru [m] 'womb, belly', bron [f] 
'breast'

Old Irish: bra´gae [t f]

Middle Breton: bronn (OBret.) 'breast', Bret. 
bronn
Cornish: bron 'breast'
Proto­Indo­European: *bhrews­ 'belly' (?)
Page in Pokorny: 170f.
IE cognates: OE breost 'breast', Russ. brjux 
'belly, paunch'
References: LEIA B­100, GPC I: 334, DGVB 
90, EIEC 561, De Bernardo Stempel 1999: 100
Proto­Celtic: *brutu­ 'fermentation, (boiling) 
heat' [Noun]

Middle Welsh: breuant [f] (cp. OW abal­
brouannou 'Adam's apples')
Middle Breton: Brehant (Dincat) [PN] (OBret.)
Cornish: briansen
Proto­Indo­European: *gwerh3­ 'swallow'
Page in Pokorny: 476
References: LEIA B­76, GPC I: 321, EIEC 64, 
Falileyev 2
Proto­Celtic: *brƒtu­ 'judgement' [Noun]
Old Irish: bra´th [u m]

Old Irish: bruth [u n]

Middle Welsh: braut (OW), MW brawd [f]; 
brodiau [p]

Middle Welsh: brwd 'hot', OW brut gl. animus

Middle Breton: breut 'debate'

Middle Breton: brot 'heat' (OBret.)

Cornish: bres

Cornish: bredion gl. coctio

Gaulish: bratou (? in the dedicatory formula 
bratou dekantem)

Proto­Indo­European: *bherw­ 'ferment, brew'
Page in Pokorny: 145
IE cognates: Lat. dŒ­frutum 'boiled wine', OHG 
briuwan 'brew'
References: LEIA B­106, GPC I: 334, DGVB 
91, LP 38, LIV 65.

Proto­Indo­European: *gwrH­tu­ 'proclamation'
Page in Pokorny: 478
IE cognates: Lat. grƒtus 'thankful'
References: LEIA B­80, GPC I: 311, Lambert 
1994: 43, 52, De Bernardo Stempel 1999: 291f., 
Delamarre 85f., Falileyev 18 

Proto­Celtic: *bruwo­ 'quantity, multitude' 
[Noun]

Proto­Celtic: *brƒt–r 'brother' [Noun]

Old Irish: bro´ 'multitude, dense mass'

Old Irish: bra´thir [r m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 38

IE cognates: Skt. bhr³´­, Gr. ophry´s, OE bru´
Middle Welsh: brawt (GPC brawd) [m]; brodyr, 
broder, brodorion [p]

References: LEIA B­75, EIEC 188

Middle Breton: brotr (OBret.), MBret. breuzr

Proto­Celtic: *bud(y)ƒ 'satisfaction' [Noun]

Cornish: broder .l. braud gl. frater

Old Irish: buide [iƒ f] 'thanks, satisfaction'

Gaulish: Bratronos (PN)

Middle Welsh: bodd [m] 'will, good will'

Proto­Indo­European: *bhreh2tŒr 'brother'

Middle Breton: bod­lon gl. contentus (OBret.)

Page in Pokorny: 163f.

Cornish: both 'wish'

IE cognates: Skt. bhrƒtƒ, Lat. frƒter, Lith. bro
´lis

Notes: I fail to see the semantic connection to 
the root *bhudh­ 'wake, be conscient' (Skt. 
budhyate, etc.) proposed by some linguists.

References: LEIA B­80f., GPC I: 311, DGVB 
91, RIG II.1 L­6, Campanile 1974: 18.
Proto­Celtic: *brŒtrƒ 'word' [Noun]
Old Irish: bri´athar [ƒ f]
Middle Welsh: brwydr [f] 'fight, combat'

References: LEIA B­113f., GPC I: 294, DGVB 
87
Proto­Celtic: *bu­n­do­ 'proclaim, give notice' 
[Verb]

Page in Pokorny: 166

Old Irish: ad­boind < *ad­bundeti; a­t­bo´is [2s 
Subj.]; ad­buib [3s Fut.]; at­bobuid < *uss­bu­
bud­ [3s Pret.]

Notes: On the semantic connection between the 
OIr. and the W words, see LEIA B­88

Middle Breton: dogurbonnue (OBret.) < *to­
wor­bunde­ [3s Pres. Subj.]

References: LEIA B­88, GPC I: 336

Proto­Indo­European: *bhewdh­

Proto­Celtic: *br–wƒ 'bridge' [Noun]

Page in Pokorny: 150­152

Gaulish: brio gl. ponte (Vienne), ­briua (in 
toponyms, e. g. Briuo­durum > Biare.

IE cognates: Skt. bodhati 'he awakes', OE 
bodian 'announce'

Proto­Indo­European: *bhreh1wo­
Page in Pokorny: 173

Notes: The meaning and etymological 
connection of the OBret. form dogurbonnue are 
not fully ascertained, cp. KPV 237.

IE cognates: OE brycg 'bridge', Croat. brv 'large 
plank'

References: KPV 236f, LIV 82f, LP 347, LEIA 
B­69, Delamarre 81, McCone 1991: 43

References: Delamarre 90f.

Proto­Celtic: *bu­n­g­o­ 'break' [Verb]

Proto­Celtic: *br³­ 'brow' [Noun]

Old Irish: ­boing 'break, cut, reap'; ­ba [Subj.], 
do­m­bibsat < *tu­bibug­so­ [3p Fut.]; co­m­
bobig [Pret.]; ­bocht [Pret. Pass.]

Old Irish: ­bru´ (for­bru´) [u f]
Proto­Indo­European: *bhrewH­ 'brow'
Page in Pokorny: 172f.

Middle Welsh: diwung 'attack' < *d–­bungo­ [3s 
Pres.]
Proto­Indo­European: *bhewg­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 39

Page in Pokorny: 152f.

Middle Breton: bodin gl. manus (OBret.)

IE cognates: OE b³gan 'to bend', Russ. bgat'

Gaulish: *bud–nƒ > Late Latin bodina 'frontier'

Notes: Attempts to relate Gaulish ­bogio­in 
names like Ad­bogios, Com­bogio­marus to this 
Celtic etymon are doubtful (Meid 2005, 
Delamarre 81), because the root vocalism does 
not agree.

References: LEIA B­114, GPC I: 362, DGVB 
87, De Bernardo Stempel 1999: 459, Schrijver 
1995: 24, Delamarre 93

References: KPV 238ff, LIV 85f, LEIA B­70ff, 
McCone 1991: 43

Old Irish: boc [o]

Proto­Celtic: *bu­yo­ 'be, become' [Verb]
Old Irish: biid 'is wont to be' [consuetudinal 
Pres.]; ­be´ [Subj.]; bieid, ­bia [Fut.]; boi´ 
[Pret.]; ­both [Pret. Pass.]
Middle Welsh: bot (GPC bod); bez [3s Pres.]; 
bit [3s Pres.]; bei [Impf. Subj.]; bu [3s Pret.]
Middle Breton: bout ; bei (OBret.) [3s Impf. 
Subj.]; boe, boue [3s Pret.]
Cornish: bos ; beth [3s Pres.]; be [3s Impf. 
Subj.]; bue [3s Pret.]
Gaulish: biiete [2p Impv] (Inscription from 
Lime´)
Proto­Indo­European: *bhewh2­
Page in Pokorny: 146­150
IE cognates: Skt. bha´vati, Lat. fu– 'I was', OCS 
byti
See also: *es­

Proto­Celtic: *buggo­ 'soft, tender' [Adjective]

Middle Breton: buc gl. putris (OBret)
Proto­Indo­European: *bhewg­ 'bend'
Page in Pokorny: 152
IE cognates: Skt. bhuja´ti 'bends', Go. biugan
References: LEIA B­62, EIEC 62, LIV 68. 
Proto­Celtic: *bukko­ 'goat' [Noun]
Old Irish: boc [o m]
Middle Welsh: bwch [m]
Middle Breton: bouch
Cornish: boch gl. caper .l. hyrcus (OCo.)
Proto­Indo­European: *bhug'o­ 'goat, buck'
Page in Pokorny: 174
IE cognates: Av. b³za­, Arm. buc 'lamb', E buck
Notes: The Celtic forms might be loanwords 
from Germanic.

Notes: These forms are suppletive to *es­ 'be'; 
OIr. biid (disyllabic) 'is wont to be' and Gaul. 
biiete point to PCelt. *biye­ < *bhwiye­ (< 
*bhuh2i(H)ye­), cp. Lat. fio 'become, be'.
References: KPV 241­256, GPC I: 292, LP 
325­331, LEIA B­46f, McCone 1991: 115­135, 
RIG II.2: 269­280, Morris Jones 1913: 346­353.
Proto­Celtic: *bud–nƒ 'troop, host' [Noun]
Old Irish: buiden [ƒ f]
Middle Welsh: byddin [f]

References: LEIA B­62f., GPC I: 351, EIEC 98, 
229, Campanile 1974: 15.
Proto­Celtic: *bunno­ 'owl, bittern' [Noun]
Old Irish: bonna´n [o m] 'bittern'
Middle Welsh: bun, bwn [m]
Middle Breton: bonn gl. grus .i. auis (OBret.)
References: LEIA B­70, DGVB 88

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 40

Proto­Celtic: *bundo­ 'sole of foot, base, floor' 
[Noun]
Old Irish: bond [o m]

Cornish: bod, bos

Proto­Indo­European: *bhu­n­d­o­ 'bottom'

Notes: There is a possible connection to Lith. bu
°tas 'home, house' < *bhu­to­, but this might be 
accidental.

Page in Pokorny: 174

References: LEIA B­74, GPC I: 293, DGVB 88.

IE cognates: Skt. budhna´­, Lat. fundus, OHG 
bodam

Proto­Celtic: *buzdo­ 'tail, penis' [Noun]

References: LEIA B­69
Proto­Celtic: *burro­ 'inflated, swollen' 
[Adjective]
Old Irish: borr [o]

Old Irish: bot [o m]
Middle Welsh: both [f] 'umbo, nave, boss of 
shield'
Gaulish: bu‹‹uton (?) 'penis'
References: LEIA B­73

Middle Welsh: bwrr, bwr 'fat, strong, big'
Cornish: bor gl. pinguis (OCo.)
References: LEIA B­73, GPC I: 354, Campanile 
1974: 16.
Proto­Celtic: *bussu­ 'lip' [Noun]

Proto­Celtic: *bƒ­ 'die' [Verb]
Old Irish: ­ba´; bebaid [Fut.]; bebais [Pret.]; 
­bath [Pret. Pass.]
Proto­Indo­European: *gweh2­ 'tread'
Page in Pokorny: 463f.

Old Irish: bus
Middle Welsh: gwe­fus

IE cognates: Skt. ji´gati 'steps, goes', Arm. kam 
'stand', Lith. dial. go´ju, go´ti 'go'

Middle Breton: gweuz

References: LIV 205, KPV 214ff.

Cornish: gueus gl. labia

Proto­Celtic: *bƒd­ 'dive, drown' [Verb]

Gaulish: Bussu­maros [PN]

Old Irish: ba´idid, ­ba´idi, ba´dfid [Fut], ­ba
´ided [Pt. Pass.] 'submerge, drown'

Notes: OIr. bus is not well attested (it belongs to 
the poetic language, be´rla na filed). Its stem 
and gender are unknown. Meid 2005: 129 
adduces also Gaul. Bussu­gnata from Pannonia, 
and assumes the meaning 'kiss' for the element 
bussu­.
References: LEIA B­118, Delamarre 95, Meid 
2005: 128f.
Proto­Celtic: *butƒ 'place, dwelling, hut' [Noun]
Old Irish: both [ƒ f] 'hut'
Middle Welsh: bod [f] 'dwelling, place'
Middle Breton: Bot­ (in place­names)

Middle Welsh: boddi
Middle Breton: beuziff
Cornish: buthy, bedhy
Proto­Indo­European: *gweg'h­ 'tread, wade'
Page in Pokorny: 465
IE cognates: Skt. gƒ´hate 'wade'
Notes: The Celtic formations can be interpreted 
as causatives or iteratives, derived from 
*gw¡g'h­eye­ (cp. Croatian gaziti 'tread, wade'). 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 41

A different, less convincing etymology is 
proposed by EIEC 160.

Old Irish: be´imm [n n]

References: LEIA B­6, GPC I: 294f., EIEC 160

Middle Breton: boemm

Proto­Celtic: *bƒno­ 'white, shining' [Adjective]

Cornish: bom

Old Irish: ba´n [o]

Proto­Indo­European: *bheyH­ 'hit, strike'

Proto­Indo­European: *bheh2­n­ 'shine'

Page in Pokorny: 117f.

Page in Pokorny: 104

IE cognates: OCS biti 'hit'

IE cognates: Skt. bhƒ´ti 'shine', Gr. phai´n¡ 
'show, appear'

See also: *bi­na­

References: LEIA B­13, EIEC 115, 513, LIV 
54. 

Notes: In OIr. be´imm is the verbal noun of the 
verb benaid. Its gender cannot be established 
with full certainty, it might have been variable.

Proto­Celtic: *bƒrego­ 'morning' [Noun]

References: LEIA B­27, Stµber 1998: 63.

Old Irish: ba´rach [o ?] 'tomorrow'

Proto­Celtic: *bŒto­, *biwato­ 'food' [Noun]

Middle Welsh: bore [m] 'morning'; boreau, 
boryau, boreuau [p]

Old Irish: bi´ad [o n]

Middle Breton: beure

Middle Welsh: bwyd [m]
Middle Breton: boued

Cornish: bore
Notes: For a tempting, though difficult 
etymology, see Meid, Studia Celtica IV, 72.

Cornish: buit gl. cibus vel esca (OCo.)
Proto­Indo­European: *gwyeh3­to­, *gwih3­
uH­to­

References: LEIA B­16, GPC I: 301, Meid, 
Studia Celtica IV, 72

Page in Pokorny: 468

Proto­Celtic: *bƒsso­ 'death' [Noun]

IE cognates: Lat. u–ta 'life', Lith. gyvata°

Old Irish: ba´s [o n]

Notes: OIr. bi´ad is attested as a bisyllable in 
early sources, which implies that the proto­form 
was *biwato­ < *gwiH­uH­to­; the British 
words can be derived from *bŒto­, ultimately 
form *gwey(H)­to­.

Proto­Indo­European: *gweh2­ 'go'
Page in Pokorny: 480
See also: *bƒ­ 'die'
Notes: OIr. ba´s is actually the verbal noun to 
bai¨d 'die'. Another possibility is to relate OIr. 
ba´s to PIE *(s)gwes­ 'put out' (OCS gasiti, G 
sbe´nnymi etc.).
References: LEIA B­20, Schrijver 1995: 406, 
409.
Proto­Celtic: *bŒ­sman 'blow' [Noun]

References: LEIA B­47f., GPC I: 358, LIV 
192f., Hamp, Me´langes Palmer 88f.
Proto­Celtic: *datlƒ 'assembly, meeting' [Noun]
Old Irish: da´l [ƒ f]
Middle Welsh: dadl, dadyl [m]
Middle Breton: dadl gl. concio (OBret.), MBret. 
dael 'dispute'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 42

Cornish: datheluur gl. concionator

Proto­Celtic: *dakro­ 'tear' [Noun]

Proto­Indo­European: *dheh1­ 'make, put'

Old Irish: de´r [o n]

Page in Pokorny: 237

Middle Welsh: deigr [m], deigryn [Singulative]; 
dagrau [p]

IE cognates: Lat. facio, Gr. ti´thŒmi
Notes: OIr. da´l 'assembly' is sometimes treated 
as the same etymon as da´l 'share, part', but this 
has a completely different etymology (see 
*dƒlo­). Etymology of *datlƒ is disputed, but it 
may the root *dheh1­ 'put together, make' (Lat. 
facio, etc.), and the suffix *­tlo­. Gaul. 
hydronym Condate (which meant 'confluvium') 
has also been related to this root (PCelt. *kom­
da­ti­ ?).
References: LEIA D­16f., Falileyev 40, 
Schrijver 1995: 80, GPC I: 870, Delamarre 
123f., DGVB 127.
Proto­Celtic: *dafnƒ 'poem' [Noun]
Old Irish: du´an [ƒ f]
Proto­Indo­European: *dap­no­ 'offering'

Middle Breton: dacr­lon 'full of tears' (OBret.), 
MBret. dazrou [p]
Cornish: dagrow [p]
Proto­Indo­European: *dh2ek'ru­ 'tear'
Page in Pokorny: 23
IE cognates: Hitt. ishahru­, Lat. lacrima, OE 
tŒar, Gr. da´kry
References: Stokes 140, LEIA D­53f., GPC I: 
921, DGVB 126, LP 42, EIEC 567, De 
Bernardo Stempel 1999: 237, Hamp, E´riu 
22/1971: 181ff.
Proto­Celtic: *dal­n­ 'come into being, turn into 
something' [Verb]

Page in Pokorny: 176f.

Middle Welsh: deillyau (GPC deillio) 'emanate, 
proceed, derive, come about, originate'

IE cognates: Lat. daps

Proto­Indo­European: *dhh2elh1­

Notes: Another possibility is to relate OIr. du´an 
to PIE *dhewg'h­ 'be useful' (Pokorny 271, Gr. 
ty´khŒ 'success' etc.), cp. EIEC 614

Page in Pokorny: 234

References: EIEC 614, De Bernardo Stempel 
1999: 255f., Watkins 1970.

See also: *dolisko­

Proto­Celtic: *dago­ 'good' [Adjective]

IE cognates: G tha´ll¡ 'blossom' [Verb], Alb. dal

References: KPV 257f, GPC I: 922, LIV 132
Proto­Celtic: *dallo­ 'blind' [Adjective]

Old Irish: dag­
Middle Welsh: da
Middle Breton: da­ (OBret.), MBret. da

Old Irish: dall [o]
Middle Welsh: dall
Middle Breton: dall (OBret.), MBret. dall

Cornish: da
Gaulish: Dago­marus [PN]
References: Stokes 140, GPC I: 866, LEIA 
D­7f., DGVB 126, Delamarre 134, Campanile 
1974: 35, Meid 2005: 82.

Cornish: dal gl. cecus (OCo.)
Notes: Probably related are Gaul. PN Tri­dallus, 
Dallo (cp. Delamarre 135, Meid 2005: 192). 
The PIE etymology of these Celtic words is 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 43

uncertain (but see Pokorny 266; the relationship 
with OHG tol seems probable).

Middle Welsh: dafad [f] 'sheep'; defaid, 
defeidiau [p]

References: LEIA D­18, GPC I: 882, DGVB 
128, LP 11, Delamarre 135, Campanile 1974: 
35, Meid 2005: 192. 

Middle Breton: dan~vad

Proto­Celtic: *dam­na­ 'subdue, break a horse' 
[Verb]

Gaulish: Damona (?) [Theonym]

Old Irish: damnaid, ­damna 'bind, subdue'
Proto­Indo­European: *demh2­ 'subdue, tame'
Page in Pokorny: 199f.
IE cognates: Hitt. damaszi 'press, push', Skt. 
dƒmya´ti 'is tame', Lat. domo
See also: *damo­
References: EIEC 565, LIV 99f.
Proto­Celtic: *dam­yo­ 'allow, permit, endure' 
[Verb]
Old Irish: daimid, ­daim ; ­dama [Subj.]; ­didam 
[Fut.]; ­da´matar [3p Pret.]; ­de´t [Pret. Pass.]

Cornish: dauat gl. ouis (OCo.)

Proto­Indo­European: *domh2o­ 'the tamed one'
Page in Pokorny: 199f.
IE cognates: Skt. damya­ 'young bull to be 
tamed', Alb. dem 'bull, steer'
Notes: The Celtic a­vocalism is best explained 
by starting from a proto­form *dm­Ho­, with 
vocalic *m. The Brit. forms point to a derivative 
*damato­ rather than *damo­ > OIr. dam.
References: LEIA D­19f., GPC I: 878, EIEC 
136, Campanile 1974: 36, De Bernardo Stempel 
1999: 43, 47
Proto­Celtic: *danto­ 'tooth [Noun]
Old Irish: de´t [o m]

Middle Welsh: goddef 'suffer, permit'

Middle Welsh: dant [m]

Middle Breton: gouzaff 'suffer, permit'

Middle Breton: dant (OBret.), Bret. dant

Cornish: godhaff 'suffer'

Cornish: dans gl. dens (OCo.)

Proto­Indo­European: *demh2­

Proto­Indo­European: *h1dont­ 'tooth'

Page in Pokorny: 199f.

Page in Pokorny: 289

IE cognates: Hitt. damaszi 'forces', Skt. dama
´yati 'forces, tames', Lat. domƒre 'to tame'

IE cognates: Lat. dŒns, Gr. od¡´n, Lith. danti°s, 
OHG zand

Notes: The simplex *dam­yo­ is attested only in 
OIr., the Brit. forms pointing to PCelt. *wo­
dam­, cp. also OIr. fo­daim, ­fodaim 'suffer, 
endure' < *wo­dam­yo­

References: Stokes 154, GPC I: 889f., DGVB 
128f., EIEC 594, Campanile 1974: 35, De 
Bernardo Stempel 1999: 432

References: KPV 260ff, LIV 116f., LP 357, 
LEIA D­10f, GPC II: 1425, McCone 1991: 30, 
159­163
Proto­Celtic: *damo­, *damato­ 'bull' [Noun]
Old Irish: dam [o m]

Proto­Celtic: *dar(y)o­ 'bull' [Verb]
Old Irish: dairid ; daraid [Subj.]; ­dart [Pret.]
Proto­Indo­European: *dherh3­ 'bespringen'
Page in Pokorny: 256
IE cognates: Gr. thr¡´sk¡ 'mates'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 44

Middle Welsh: das (OW), MW das [f and m]
References: KPV 264f, LIV 146f., LP 357, 
LEIA D­13, McCone 1991: 30, McCone 1996: 
53
Proto­Celtic: *darno­ 'piece, part' [Noun]
Middle Welsh: darn [m]
Middle Breton: darn
Cornish: darn
Proto­Indo­European: *drH­no­ 'torn'
Page in Pokorny: 206ff.
IE cognates: Gr. dei´r¡ 'tear', Lith. dial. di°rti
References: Stokes 147, GPC I: 896, Pedersen I: 
52, LIV 104
Proto­Celtic: *daru­ 'oak' [Noun]
Old Irish: daur, dair [u f]
Middle Welsh: dar (GPC d…r) [f]; deri, deiri 
[p]

Middle Breton: desi (OBret.)
Proto­Indo­European: *dheh1­
Page in Pokorny: 238
IE cognates: Lat. facio, Gr. ti´thŒmi
Notes: The Irish word is attested late, and its 
original stem formation is uncertain, but it was 
probably an i­stem. The PCelt. word *dasto­ 
should be derived from the zero­grade *dhh1­
sti­.
References: LEIA D­13f., DGVB 136, Falileyev 
40, De Bernardo Stempel 1999: 268.
Proto­Celtic: *daw­yo­ 'kindle, burn' [Verb]
Old Irish: doud [Verbal Noun Dat. s] 'burning'
Middle Welsh: deifyaw (GPC deifio)
Middle Breton: devi
Cornish: dewy, dywy

Middle Breton: dar (OBret.)

Proto­Indo­European: *deh2u­ 'burn, kindle'

Cornish: dar gl. quercus (OCo.)

Page in Pokorny: 179f.

Proto­Indo­European: *doru­ 'tree, wood'

IE cognates: Skt. duno´ti, Gr. dai¡, ToB tu

Page in Pokorny: 214ff.

References: GPC I: 920, EIEC 87, LIV 88.

IE cognates: Hitt. tƒru, Gr. do´ry 'tree, trunk, 
spear', ToAB or 'wood', Av. dƒuru

Proto­Celtic: *dedmV­ 'rite, ceremony, usage' 
[Noun]

See also: *derwo­ 'firm, true'

Old Irish: deidmea [Gen. s]'law, 
usage'dedmƒto­: MW deuawt, defawt 
`ceremony, rite; law', dedfawd `law', OB domot 
gl. ritum; PCl. *dedmi­: OIr. deidmea [gen.sg.] 
`law, usage', MW dedyf `law'. (Schrijver 1995: 
37). x

Notes: The OIr. i­stem dair is younger than the 
old u­stem daur. It was reshaped since feminine 
u­stems are otherwise exceptional in Celtic. The 
a­vocalism of the Celtic forms is unexplained.
References: Stokes 148, GPC I: 891f., DGVB 
129, EIEC 598, Campanile 1974: 35, De 
Bernardo Stempel 1999: 237
Proto­Celtic: *dasti­ 'heap, pile' [Noun]
Old Irish: daiss [?i f]

Middle Welsh: deuawt, defawt 'rite, ceremony'; 
deddf [f] 'rite, decree, ordinance, law'
Middle Breton: domot gl. ritum (OBret.)
Notes: Some attested forms (e. g. OBret. domot) 
point to PCelt. *dedmƒto­, while OIr. deidmea, 
if it is the Gen. s. of an i­stem, must imply 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 45

PCelt. *dedmi­. Outside Celtic, a probable 
cognate is Gr. thesmo´s 'custom' < PIE 
*dhedh(h1)mo­.
References: GPC I: 912, Schrijver 1995: 37. 
Proto­Celtic: *dam­na­ 'subdue, break a horse' 
[Verb]

Middle Welsh: dafad [f] 'sheep'; defaid, 
defeidiau [p]
Middle Breton: dan~vad
Cornish: dauat gl. ouis (OCo.)
Gaulish: Damona (?) [Theonym]

Old Irish: damnaid, ­damna 'bind, subdue'

Proto­Indo­European: *domh2o­ 'the tamed one'

Proto­Indo­European: *demh2­ 'subdue, tame'

Page in Pokorny: 199f.

Page in Pokorny: 199f.

IE cognates: Skt. damya­ 'young bull to be 
tamed', Alb. dem 'bull, steer'

IE cognates: Hitt. damaszi 'press, push', Skt. 
dƒmya´ti 'is tame', Lat. domo
See also: *damo­
References: EIEC 565, LIV 99f.
Proto­Celtic: *dam­yo­ 'allow, permit, endure' 
[Verb]
Old Irish: daimid, ­daim ; ­dama [Subj.]; ­didam 
[Fut.]; ­da´matar [3p Pret.]; ­de´t [Pret. Pass.]
Middle Welsh: goddef 'suffer, permit'
Middle Breton: gouzaff 'suffer, permit'
Cornish: godhaff 'suffer'
Proto­Indo­European: *demh2­
Page in Pokorny: 199f.
IE cognates: Hitt. damaszi 'forces', Skt. dama
´yati 'forces, tames', Lat. domƒre 'to tame'
Notes: The simplex *dam­yo­ is attested only in 
OIr., the Brit. forms pointing to PCelt. *wo­
dam­, cp. also OIr. fo­daim, ­fodaim 'suffer, 
endure' < *wo­dam­yo­

Notes: The Celtic a­vocalism is best explained 
by starting from a proto­form *dm­Ho­, with 
vocalic *m. The Brit. forms point to a derivative 
*damato­ rather than *damo­ > OIr. dam.
References: LEIA D­19f., GPC I: 878, EIEC 
136, Campanile 1974: 36, De Bernardo Stempel 
1999: 43, 47
Proto­Celtic: *danto­ 'tooth [Noun]
Old Irish: de´t [o m]
Middle Welsh: dant [m]
Middle Breton: dant (OBret.), Bret. dant
Cornish: dans gl. dens (OCo.)
Proto­Indo­European: *h1dont­ 'tooth'
Page in Pokorny: 289
IE cognates: Lat. dŒns, Gr. od¡´n, Lith. danti°s, 
OHG zand
References: Stokes 154, GPC I: 889f., DGVB 
128f., EIEC 594, Campanile 1974: 35, De 
Bernardo Stempel 1999: 432

References: KPV 260ff, LIV 116f., LP 357, 
LEIA D­10f, GPC II: 1425, McCone 1991: 30, 
159­163

Proto­Celtic: *dar(y)o­ 'bull' [Verb]

Proto­Celtic: *damo­, *damato­ 'bull' [Noun]

Proto­Indo­European: *dherh3­ 'bespringen'

Old Irish: dam [o m]

Page in Pokorny: 256

Old Irish: dairid ; daraid [Subj.]; ­dart [Pret.]

IE cognates: Gr. thr¡´sk¡ 'mates'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 46

Middle Welsh: das (OW), MW das [f and m]
References: KPV 264f, LIV 146f., LP 357, 
LEIA D­13, McCone 1991: 30, McCone 1996: 
53
Proto­Celtic: *darno­ 'piece, part' [Noun]
Middle Welsh: darn [m]
Middle Breton: darn
Cornish: darn
Proto­Indo­European: *drH­no­ 'torn'
Page in Pokorny: 206ff.
IE cognates: Gr. dei´r¡ 'tear', Lith. dial. di°rti
References: Stokes 147, GPC I: 896, Pedersen I: 
52, LIV 104
Proto­Celtic: *daru­ 'oak' [Noun]
Old Irish: daur, dair [u f]
Middle Welsh: dar (GPC d…r) [f]; deri, deiri 
[p]

Middle Breton: desi (OBret.)
Proto­Indo­European: *dheh1­
Page in Pokorny: 238
IE cognates: Lat. facio, Gr. ti´thŒmi
Notes: The Irish word is attested late, and its 
original stem formation is uncertain, but it was 
probably an i­stem. The PCelt. word *dasto­ 
should be derived from the zero­grade *dhh1­
sti­.
References: LEIA D­13f., DGVB 136, Falileyev 
40, De Bernardo Stempel 1999: 268.
Proto­Celtic: *daw­yo­ 'kindle, burn' [Verb]
Old Irish: doud [Verbal Noun Dat. s] 'burning'
Middle Welsh: deifyaw (GPC deifio)
Middle Breton: devi
Cornish: dewy, dywy

Middle Breton: dar (OBret.)

Proto­Indo­European: *deh2u­ 'burn, kindle'

Cornish: dar gl. quercus (OCo.)

Page in Pokorny: 179f.

Proto­Indo­European: *doru­ 'tree, wood'

IE cognates: Skt. duno´ti, Gr. dai¡, ToB tu

Page in Pokorny: 214ff.

References: GPC I: 920, EIEC 87, LIV 88.

IE cognates: Hitt. tƒru, Gr. do´ry 'tree, trunk, 
spear', ToAB or 'wood', Av. dƒuru

Proto­Celtic: *dedmV­ 'rite, ceremony, usage' 
[Noun]

See also: *derwo­ 'firm, true'

Old Irish: deidmea [Gen. s]'law, 
usage'dedmƒto­: MW deuawt, defawt 
`ceremony, rite; law', dedfawd `law', OB domot 
gl. ritum; PCl. *dedmi­: OIr. deidmea [gen.sg.] 
`law, usage', MW dedyf `law'. (Schrijver 1995: 
37). x

Notes: The OIr. i­stem dair is younger than the 
old u­stem daur. It was reshaped since feminine 
u­stems are otherwise exceptional in Celtic. The 
a­vocalism of the Celtic forms is unexplained.
References: Stokes 148, GPC I: 891f., DGVB 
129, EIEC 598, Campanile 1974: 35, De 
Bernardo Stempel 1999: 237
Proto­Celtic: *dasti­ 'heap, pile' [Noun]
Old Irish: daiss [?i f]

Middle Welsh: deuawt, defawt 'rite, ceremony'; 
deddf [f] 'rite, decree, ordinance, law'
Middle Breton: domot gl. ritum (OBret.)
Notes: Some attested forms (e. g. OBret. domot) 
point to PCelt. *dedmƒto­, while OIr. deidmea, 
if it is the Gen. s. of an i­stem, must imply 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 47

PCelt. *dedmi­. Outside Celtic, a probable 
cognate is Gr. thesmo´s 'custom' < PIE 
*dhedh(h1)mo­.
References: GPC I: 912, Schrijver 1995: 37. 
Proto­Celtic: *dam­na­ 'subdue, break a horse' 
[Verb]

Middle Welsh: dafad [f] 'sheep'; defaid, 
defeidiau [p]
Middle Breton: dan~vad
Cornish: dauat gl. ouis (OCo.)
Gaulish: Damona (?) [Theonym]

Old Irish: damnaid, ­damna 'bind, subdue'

Proto­Indo­European: *domh2o­ 'the tamed one'

Proto­Indo­European: *demh2­ 'subdue, tame'

Page in Pokorny: 199f.

Page in Pokorny: 199f.

IE cognates: Skt. damya­ 'young bull to be 
tamed', Alb. dem 'bull, steer'

IE cognates: Hitt. damaszi 'press, push', Skt. 
dƒmya´ti 'is tame', Lat. domo
See also: *damo­
References: EIEC 565, LIV 99f.
Proto­Celtic: *dam­yo­ 'allow, permit, endure' 
[Verb]
Old Irish: daimid, ­daim ; ­dama [Subj.]; ­didam 
[Fut.]; ­da´matar [3p Pret.]; ­de´t [Pret. Pass.]
Middle Welsh: goddef 'suffer, permit'
Middle Breton: gouzaff 'suffer, permit'
Cornish: godhaff 'suffer'
Proto­Indo­European: *demh2­
Page in Pokorny: 199f.
IE cognates: Hitt. damaszi 'forces', Skt. dama
´yati 'forces, tames', Lat. domƒre 'to tame'
Notes: The simplex *dam­yo­ is attested only in 
OIr., the Brit. forms pointing to PCelt. *wo­
dam­, cp. also OIr. fo­daim, ­fodaim 'suffer, 
endure' < *wo­dam­yo­

Notes: The Celtic a­vocalism is best explained 
by starting from a proto­form *dm­Ho­, with 
vocalic *m. The Brit. forms point to a derivative 
*damato­ rather than *damo­ > OIr. dam.
References: LEIA D­19f., GPC I: 878, EIEC 
136, Campanile 1974: 36, De Bernardo Stempel 
1999: 43, 47
Proto­Celtic: *danto­ 'tooth [Noun]
Old Irish: de´t [o m]
Middle Welsh: dant [m]
Middle Breton: dant (OBret.), Bret. dant
Cornish: dans gl. dens (OCo.)
Proto­Indo­European: *h1dont­ 'tooth'
Page in Pokorny: 289
IE cognates: Lat. dŒns, Gr. od¡´n, Lith. danti°s, 
OHG zand
References: Stokes 154, GPC I: 889f., DGVB 
128f., EIEC 594, Campanile 1974: 35, De 
Bernardo Stempel 1999: 432

References: KPV 260ff, LIV 116f., LP 357, 
LEIA D­10f, GPC II: 1425, McCone 1991: 30, 
159­163

Proto­Celtic: *dar(y)o­ 'bull' [Verb]

Proto­Celtic: *damo­, *damato­ 'bull' [Noun]

Proto­Indo­European: *dherh3­ 'bespringen'

Old Irish: dam [o m]

Page in Pokorny: 256

Old Irish: dairid ; daraid [Subj.]; ­dart [Pret.]

IE cognates: Gr. thr¡´sk¡ 'mates'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 48

Middle Welsh: das (OW), MW das [f and m]
References: KPV 264f, LIV 146f., LP 357, 
LEIA D­13, McCone 1991: 30, McCone 1996: 
53
Proto­Celtic: *darno­ 'piece, part' [Noun]
Middle Welsh: darn [m]
Middle Breton: darn
Cornish: darn
Proto­Indo­European: *drH­no­ 'torn'
Page in Pokorny: 206ff.
IE cognates: Gr. dei´r¡ 'tear', Lith. dial. di°rti
References: Stokes 147, GPC I: 896, Pedersen I: 
52, LIV 104
Proto­Celtic: *daru­ 'oak' [Noun]
Old Irish: daur, dair [u f]
Middle Welsh: dar (GPC d…r) [f]; deri, deiri 
[p]

Middle Breton: desi (OBret.)
Proto­Indo­European: *dheh1­
Page in Pokorny: 238
IE cognates: Lat. facio, Gr. ti´thŒmi
Notes: The Irish word is attested late, and its 
original stem formation is uncertain, but it was 
probably an i­stem. The PCelt. word *dasto­ 
should be derived from the zero­grade *dhh1­
sti­.
References: LEIA D­13f., DGVB 136, Falileyev 
40, De Bernardo Stempel 1999: 268.
Proto­Celtic: *daw­yo­ 'kindle, burn' [Verb]
Old Irish: doud [Verbal Noun Dat. s] 'burning'
Middle Welsh: deifyaw (GPC deifio)
Middle Breton: devi
Cornish: dewy, dywy

Middle Breton: dar (OBret.)

Proto­Indo­European: *deh2u­ 'burn, kindle'

Cornish: dar gl. quercus (OCo.)

Page in Pokorny: 179f.

Proto­Indo­European: *doru­ 'tree, wood'

IE cognates: Skt. duno´ti, Gr. dai¡, ToB tu

Page in Pokorny: 214ff.

References: GPC I: 920, EIEC 87, LIV 88.

IE cognates: Hitt. tƒru, Gr. do´ry 'tree, trunk, 
spear', ToAB or 'wood', Av. dƒuru

Proto­Celtic: *dedmV­ 'rite, ceremony, usage' 
[Noun]

See also: *derwo­ 'firm, true'

Old Irish: deidmea [Gen. s]'law, 
usage'dedmƒto­: MW deuawt, defawt 
`ceremony, rite; law', dedfawd `law', OB domot 
gl. ritum; PCl. *dedmi­: OIr. deidmea [gen.sg.] 
`law, usage', MW dedyf `law'. (Schrijver 1995: 
37). x

Notes: The OIr. i­stem dair is younger than the 
old u­stem daur. It was reshaped since feminine 
u­stems are otherwise exceptional in Celtic. The 
a­vocalism of the Celtic forms is unexplained.
References: Stokes 148, GPC I: 891f., DGVB 
129, EIEC 598, Campanile 1974: 35, De 
Bernardo Stempel 1999: 237
Proto­Celtic: *dasti­ 'heap, pile' [Noun]
Old Irish: daiss [?i f]

Middle Welsh: deuawt, defawt 'rite, ceremony'; 
deddf [f] 'rite, decree, ordinance, law'
Middle Breton: domot gl. ritum (OBret.)
Notes: Some attested forms (e. g. OBret. domot) 
point to PCelt. *dedmƒto­, while OIr. deidmea, 
if it is the Gen. s. of an i­stem, must imply 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 49

PCelt. *dedmi­. Outside Celtic, a probable 
cognate is Gr. thesmo´s 'custom' < PIE 
*dhedh(h1)mo­.
References: GPC I: 912, Schrijver 1995: 37. 
Proto­Celtic: *degwi­ 'flame, blaze' [Noun]
Old Irish: daig [i f]
Middle Welsh: goddeith [m and f] 'big flame, 
blaze' (GPC goddaith)

References: KPV 271ff., GPC I: 881f., DGVB 
134, Schrijver 1995: 142f., RIG II.2: 152­155., 
LEIA C­150
Proto­Celtic: *delgo­ 'pin, needle' [Noun]
Old Irish: delg [o m]
Middle Welsh: dala [m] 'sting'
Proto­Indo­European: *dhelg­

Proto­Indo­European: *dhegwh­ 'burn'

Page in Pokorny: 247

Page in Pokorny: 240f

IE cognates: Lat. falx 'curved blade, hook', OE 
dalc 'bracelet', Lith. dilgu°s 'stinging, smarting',

IE cognates: Skt. da´hati, Lat. febris 'fever', 
ToAB tsa¨k­ 'burn', Alb. djeg 'burn'
Notes: W goddeith < *wo­degw­tƒ.
References: GPC II: 1425, EIEC 87, LIV 115f., 
De Bernardo Stempel 1999: 64ff., Schrijver 
1995: 140, McCone 1996: 23, 111ff.

References: LEIA D­48, GPC I: 880, EIEC 424, 
De Bernardo Stempel 1999: 141
Proto­Celtic: *delwƒ 'form, appearance, image' 
[Noun]
Old Irish: delb [ƒ f (later also u m)]

Proto­Celtic: *dekos 'honor' [Noun]

Middle Welsh: delu (OW), MW delw [f]

Old Irish: dech [Comparative of maith 'good]

Cornish: del

Proto­Indo­European: *dek'os 'honor'

Proto­Indo­European: *del­ 'carve, split'

IE cognates: Lat. decus, Arm. tasanem 'see', 
Avest. dasa­ 'goods, possessions'

Page in Pokorny: 194ff.

Notes: The indeclinable superlative dech in OIr. 
is best taken as the petrified form of old neuter 
noun meaning 'honor'.
References: EIEC 271, De Bernardo Stempel 
1999: 128, 241
Proto­Celtic: *delg­o­ 'hold, contain' [Verb]
Middle Welsh: daly, dala 'hold' (GPC dal, dala, 
daly)

IE cognates: Lat. dolo 'hew', Lith. daly´ti 
'divide', Alb. dalloj 'cut'
References: Stokes 150, LEIA D­47f., GPC I: 
972, EIEC 143, Falileyev 42, LHEB 387, De 
Bernardo Stempel 1999: 216
Proto­Celtic: *demi­ 'dim, dark' [Adjective]
Old Irish: deim [i]
Proto­Indo­European: *dhem­ 'dim, dark'

Middle Breton: delgim (OBret.)

Page in Pokorny: 148

Gaulish: delgu [1s Pres.]

IE cognates: E dim, Norwegian daam

Notes: In OIr. there is a possible cognate in 
coindelg [o and ƒ, n and f] 'contract, 
comparison] < *kom­delgo­ (cp. also W cynnal 
'maintain')

Notes: MIr. deim is not well­attested, but there 
is also the derivative deime < *demyƒ 
'darkness'. This word is attested only in 
Germanic and Celtic, other etymologies in 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 50

Pokorny 247f. are doubtful on semantic grounds 
(root *dhemH­ 'smoke')

Gaulish: Dervo [Toponym]; *derwo­ > OFrench 
derve´e 'oak wood'

References: Stokes 147

Proto­Indo­European: *derw­o­ 'oak'

Proto­Celtic: *dergo­ 'red, blood­red' 
[Adjective]

Page in Pokorny: 214f.

Old Irish: derg [o]
Proto­Indo­European: *dherg­ 'dark'
Page in Pokorny: 251
IE cognates: OE deorc, Lith. da´rgana 'bad 
weather'
Notes: Delamarre (140) mentions the possibility 
that the PN An­dergus, attested in Lusitania, is 
related to the same PCelt. root.
References: LEIA D­57, Delamarre 140.
Proto­Celtic: *derk­ 'see' [Verb]

See also: *daru­ 'oak'
Notes: The semantic development in OIr. was 
'firm as an oak' > 'firm, strong' > 'true', as 
explained by Benveniste, Vocabulaire I, 8. OIr. 
derb2 'vessel' is a feminine ƒ­stem, derivable 
from *derwƒ 'made of oak­wood', the feminine­
collective of *derwo­.
References: LEIA D­12, 54f., GPC I: 932f., 
EIEC 36, De Bernardo Stempel 1999: 216f.
Proto­Celtic: *dexs(i)wo­ 'right, south' 
[Adjective]
Old Irish: dess [o]
Middle Welsh: dehau, deheu (GPCdeau, de)

Old Irish: ­darc , a­t­chondarc < *ad­kom­dark­ 
[1s Pres.]; ad­chon­dairc [3s Pret. relative]

Middle Breton: dehou (OBret.), Bret. dehou

Proto­Indo­European: *derk'­ 'glance at'

Cornish: dehow, dyghow

Page in Pokorny: 213

Gaulish: Dex(s)iua [Theonym]

IE cognates: Skt. dars´­, Gr. de´rkomai, OE 
torht 'bright, clear', Alb. drite¨ 'light'

Proto­Indo­European: *dek's­wo­ 'right'

See also: *kwis­o­
Notes: This stem formed some suppletive forms 
to the root *kwis­o­ 'see', cp. KPV 270. From 
the same root is OIr. drech 'face', W drych 
'appearance' (PCelt. *drikƒ).
References: KPV 270f., LEIA D­55f., LIV 122, 
EIEC 505
Proto­Celtic: *derwo­ 'firm (as an oak)' 
[Adjective]; 'oak' [Noun]
Old Irish: derb [o]

Page in Pokorny: 190
IE cognates: Lat. dexter, Gr. deksitero´s, OCS 
desnú, Alb. djathte¨
Notes: The Insular Celtic forms are derivable 
from *dexswo­, while the Gaulish name 
Dexsiua points to *dexsiwo­, which is the 
expected form, in light of the cognates in other 
IE languages (cp. also Gr. deksio´s < 
*dek'siwo­). The meaning 'south' is derived 
from the main principle of orientation in Celtic 
by facing the rising sun (cp. also OIr. tu´ath 
'left, north'.

Middle Welsh: derwen [Singulative] 'oak'; derw 
[p]

References: Stokes 145, GPC I: 999, DGVB 
133, LEIA D­61f., EIEC 458, LHEB 535, De 
Bernardo Stempel 1999: 212, Delamarre 143. 

Middle Breton: daeru (OBret.), Bret. deru 'oaks'

Proto­Celtic: *degwi­ 'flame, blaze' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 51

Old Irish: daig [i f]
Middle Welsh: goddeith [m and f] 'big flame, 
blaze' (GPC goddaith)

Middle Welsh: dala [m] 'sting'
Proto­Indo­European: *dhelg­

Proto­Indo­European: *dhegwh­ 'burn'

Page in Pokorny: 247

Page in Pokorny: 240f

IE cognates: Lat. falx 'curved blade, hook', OE 
dalc 'bracelet', Lith. dilgu°s 'stinging, smarting',

IE cognates: Skt. da´hati, Lat. febris 'fever', 
ToAB tsa¨k­ 'burn', Alb. djeg 'burn'
Notes: W goddeith < *wo­degw­tƒ.
References: GPC II: 1425, EIEC 87, LIV 115f., 
De Bernardo Stempel 1999: 64ff., Schrijver 
1995: 140, McCone 1996: 23, 111ff.

References: LEIA D­48, GPC I: 880, EIEC 424, 
De Bernardo Stempel 1999: 141
Proto­Celtic: *delwƒ 'form, appearance, image' 
[Noun]
Old Irish: delb [ƒ f (later also u m)]

Proto­Celtic: *dekos 'honor' [Noun]

Middle Welsh: delu (OW), MW delw [f]

Old Irish: dech [Comparative of maith 'good]

Cornish: del

Proto­Indo­European: *dek'os 'honor'

Proto­Indo­European: *del­ 'carve, split'

IE cognates: Lat. decus, Arm. tasanem 'see', 
Avest. dasa­ 'goods, possessions'

Page in Pokorny: 194ff.

Notes: The indeclinable superlative dech in OIr. 
is best taken as the petrified form of old neuter 
noun meaning 'honor'.
References: EIEC 271, De Bernardo Stempel 
1999: 128, 241
Proto­Celtic: *delg­o­ 'hold, contain' [Verb]
Middle Welsh: daly, dala 'hold' (GPC dal, dala, 
daly)

IE cognates: Lat. dolo 'hew', Lith. daly´ti 
'divide', Alb. dalloj 'cut'
References: Stokes 150, LEIA D­47f., GPC I: 
972, EIEC 143, Falileyev 42, LHEB 387, De 
Bernardo Stempel 1999: 216
Proto­Celtic: *demi­ 'dim, dark' [Adjective]
Old Irish: deim [i]
Proto­Indo­European: *dhem­ 'dim, dark'

Middle Breton: delgim (OBret.)

Page in Pokorny: 148

Gaulish: delgu [1s Pres.]

IE cognates: E dim, Norwegian daam

Notes: In OIr. there is a possible cognate in 
coindelg [o and ƒ, n and f] 'contract, 
comparison] < *kom­delgo­ (cp. also W cynnal 
'maintain')

Notes: MIr. deim is not well­attested, but there 
is also the derivative deime < *demyƒ 
'darkness'. This word is attested only in 
Germanic and Celtic, other etymologies in 
Pokorny 247f. are doubtful on semantic grounds 
(root *dhemH­ 'smoke')

References: KPV 271ff., GPC I: 881f., DGVB 
134, Schrijver 1995: 142f., RIG II.2: 152­155., 
LEIA C­150
Proto­Celtic: *delgo­ 'pin, needle' [Noun]
Old Irish: delg [o m]

References: Stokes 147
Proto­Celtic: *dergo­ 'red, blood­red' 
[Adjective]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 52

Old Irish: derg [o]
Proto­Indo­European: *dherg­ 'dark'
Page in Pokorny: 251
IE cognates: OE deorc, Lith. da´rgana 'bad 
weather'
Notes: Delamarre (140) mentions the possibility 
that the PN An­dergus, attested in Lusitania, is 
related to the same PCelt. root.
References: LEIA D­57, Delamarre 140.
Proto­Celtic: *derk­ 'see' [Verb]

Notes: The semantic development in OIr. was 
'firm as an oak' > 'firm, strong' > 'true', as 
explained by Benveniste, Vocabulaire I, 8. OIr. 
derb2 'vessel' is a feminine ƒ­stem, derivable 
from *derwƒ 'made of oak­wood', the feminine­
collective of *derwo­.
References: LEIA D­12, 54f., GPC I: 932f., 
EIEC 36, De Bernardo Stempel 1999: 216f.
Proto­Celtic: *dexs(i)wo­ 'right, south' 
[Adjective]
Old Irish: dess [o]
Middle Welsh: dehau, deheu (GPCdeau, de)

Old Irish: ­darc , a­t­chondarc < *ad­kom­dark­ 
[1s Pres.]; ad­chon­dairc [3s Pret. relative]

Middle Breton: dehou (OBret.), Bret. dehou

Proto­Indo­European: *derk'­ 'glance at'

Cornish: dehow, dyghow

Page in Pokorny: 213

Gaulish: Dex(s)iua [Theonym]

IE cognates: Skt. dars´­, Gr. de´rkomai, OE 
torht 'bright, clear', Alb. drite¨ 'light'

Proto­Indo­European: *dek's­wo­ 'right'

See also: *kwis­o­
Notes: This stem formed some suppletive forms 
to the root *kwis­o­ 'see', cp. KPV 270. From 
the same root is OIr. drech 'face', W drych 
'appearance' (PCelt. *drikƒ).
References: KPV 270f., LEIA D­55f., LIV 122, 
EIEC 505
Proto­Celtic: *derwo­ 'firm (as an oak)' 
[Adjective]; 'oak' [Noun]
Old Irish: derb [o]
Middle Welsh: derwen [Singulative] 'oak'; derw 
[p]
Middle Breton: daeru (OBret.), Bret. deru 'oaks'
Gaulish: Dervo [Toponym]; *derwo­ > OFrench 
derve´e 'oak wood'
Proto­Indo­European: *derw­o­ 'oak'

Page in Pokorny: 190
IE cognates: Lat. dexter, Gr. deksitero´s, OCS 
desnú, Alb. djathte¨
Notes: The Insular Celtic forms are derivable 
from *dexswo­, while the Gaulish name 
Dexsiua points to *dexsiwo­, which is the 
expected form, in light of the cognates in other 
IE languages (cp. also Gr. deksio´s < 
*dek'siwo­). The meaning 'south' is derived 
from the main principle of orientation in Celtic 
by facing the rising sun (cp. also OIr. tu´ath 
'left, north'.
References: Stokes 145, GPC I: 999, DGVB 
133, LEIA D­61f., EIEC 458, LHEB 535, De 
Bernardo Stempel 1999: 212, Delamarre 143. 
Proto­Celtic: *dolisko­ 'seaweed, Palmaria 
palmata'[Noun]
Old Irish: duilesc [o m]

Page in Pokorny: 214f.

Middle Welsh: delysc [m] 'fucus palmatus, 
edible seaweed, stuff which is cast up by the 
sea' (BPC delysg, dylysg, dylusg)

See also: *daru­ 'oak'

Proto­Indo­European: *dhh2elh1­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 53

Page in Pokorny: 258
Page in Pokorny: 234
See also: *dal­n­
References: KPV 257, GPC I: 928f., LEIA 
D­216f., D­220
Proto­Celtic: *dorro­ 'harsh, rough' [Adjective]
Old Irish: dorr [o]
Page in Pokorny: 206ff.
IE cognates: E tarse
Notes: There is little doubt that OIr. dorr is from 
the PIE root *der­ 'tear', but parallels with the 
suffix *­s­ are few, and limited to Germanic. 
Another derivative from the same root in OIr. is 
doirr [originally ƒ f] 'anger', which may go back 
to *dorseh2.
Proto­Celtic: *dowsant­ 'arm, hand' [Noun]
Old Irish: doe¨, doe [nt f]
Proto­Indo­European: *dows­
Page in Pokorny: 226
IE cognates: Skt. do´s∙­, Latv. pa­duse 'armpit'
References: LEIA D­133, EIEC 26, Thurneysen 
208, De Bernardo Stempel 1999: 433
Proto­Celtic: *dragenƒ 'sloetree, blackthorn, 
Prunus spinosa' [Noun]
Old Irish: draigen [ƒ f]

IE cognates: OHG dirn­baum, Russ. dere¨n 
'cornel cherry'
References: Stokes 155, LEIA D­189f., GPC I: 
1080, EIEC 528, De Bernardo Stempel 1999: 
145, 447, Delamarre 148, Campanile 1974: 40.
Proto­Celtic: *dri­n­g­o­ 'climb, advance' [Verb]
Old Irish: dringid, ­dring ; dreisi [2s Subj.]; 
dreblaing [Pret.]
Middle Welsh: dringo (GPC dringo, dringio, 
dringad)
Proto­Indo­European: *dregh­
Page in Pokorny: 212f., 254
IE cognates: Av. dra¼aite 'holds', Gr. dra
´ssomai, Russ. der¼a´t'
References: KPV 285f., GPC I: 1085, DGVB 
152, LIV 126, LP 359, LEIA D­196, McCone 
1991: 47
Proto­Celtic: *drikƒ 'face, appearance' [Noun]
Old Irish: drech [ƒ f] 'face'
Middle Welsh: drych [m] 'spectacle, mirror, 
aspect'
Middle Breton: dre(h) (OBret.)
See also: *derk­o­ 'see'
References: DGVB 152, GPC I: 1091, Morris 
Jones 1913: 76

Middle Welsh: draen, drain [m and f] 
'thornbush, brambles, briars'; draenen 
[Singulative]

Proto­Celtic: *dristi­ 'bramble, thornbush' 
[Noun]

Middle Breton: draen

Old Irish: driss [i f] gl. vepres

Cornish: drain gl. spina (OCo.)

Middle Welsh: drissi [p] (OW), MW dryssi, 
drissi [p] (GPC drysi, drys)

Gaulish: Draganes [PN], *drageno­ > French 
dial. dren 'raspberry'
Proto­Indo­European: *dhergh­ 'sloetree, 
blackbush'

Middle Breton: drisoc gl. drumentum (OBret.) , 
Bret. drez
Cornish: dreis gl. vepres (OCo.)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 54

Notes: These Celtic words were compared to 
Gr. drio´s 'bush, coppice', but Schrijver (1995: 
410) calls this 'a mere possibility'. In any case, 
in the absence of comparanda from other IE 
languages, it is difficult to reconstruct a PIE 
etymon (perhaps *dris­).
References: LEIA D­197, GPC I: 1096, 
Falileyev 50, Schrijver 1995: 410
Proto­Celtic: *droko­ 'wheel' [Noun]
Old Irish: droch [o m]
Proto­Indo­European: *dhrogho­ 'wheel'
Page in Pokorny: 273
IE cognates: Gr. trokho´s, Arm. durgn 'potter's 
wheel'
Notes: The Celtic form might be an independent 
formation from PIE *dhregh­ 'run' (Gr. tre´kh¡, 
etc.). It is usually interpreted as a thematic 
derivative of the phoro´s­type, but its voiceless 
velar is unexplained (we would expect PCelt. 
*drogo­). Therefore, I think one should start 
from the PIE root­noun *dhrohgs (or *dhr¡ghs) / 
Gen. *dhroghos, and Celtic simply generalized 
the voiceless velar realized in the Nom. before 
final *­s.
References: LEIA D­199, LIV 135, EIEC 640, 
De Bernardo Stempel 1999: 45, Uhlich 2002: 
416.
Proto­Celtic: *druko­ 'bad' [Adjective]
Old Irish: droch­
Middle Welsh: drwg
Middle Breton: drouk
Cornish: drog
Gaulish: Druca, Drucco [PN]
References: LEIA D­198, GPC I: 1087, 
Delamarre 149
Proto­Celtic: *drungo­ 'detachment, troop' 
[Noun]
Old Irish: drong [o m]

Middle Welsh: dronn [f] 'multitude, throng, 
host' (GPC dron)
Middle Breton: drogn (OBret.) gl. cetus (coetus)
See also: *dring­o­
Notes: These Celtic words are presumably early 
borrowings from Germanic, as suggested by 
Pokorny (252ff.), cp. OE dryht 'companion', 
OHG truht 'troop' (otherwise the ­u­ in the root 
is unexplained). The Germanic words are 
related to OCS drugú 'companion', Lith. 
draugas, etc. The nasal infix might be due to the 
influence of the verb *dri­n­go­ 'advance' (OIr. 
dringid etc.). Lat. drungus 'globus hostium' is a 
loanword from Gaulish (or directly from some 
Germanic source?).
References: LEIA D­201, GPC I: 1086, 
Delamarre 150, DGVB 152, Birkhan 1970: 
1042 
Proto­Celtic: *druwid­ 'priest, druid' [Noun]
Old Irish: drui´ [d m]
Gaulish: druides [Nom. p]
Notes: The second element of this compound is 
the root of the verb *weyd­ 'see, know' (Skt. ve
´da, etc.). The first element is presumably PIE 
*derw­, *dru­ 'oak' which metaphorically also 
meant 'strong, firm'. *dru­wid­ is therefore the 
priest with 'strong insight'. The Welsh form 
derwydd and OBret. dorguid gl. pithonicus are 
actually parallel formations (< *do­are­wid­).
References: LEIA D­202f., EIEC 598, 
Delamarre 149
Proto­Celtic: *dubno­ 'deep' [Adjective], 'world' 
[Noun]
Old Irish: domain 'deep' [i], domun [o m] 'world'
Middle Welsh: dwfn 'deep'
Middle Breton: doun
Cornish: down
Gaulish: Dumno­rix [PN]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 55

Proto­Indo­European: *dhewb­ 'deep'

Proto­Indo­European: *dhewbh­

Page in Pokorny: 267f.

Page in Pokorny: 264

IE cognates: OE dŒop, OCS dúno 'bottom', 
ToB tapre 'high', Alb. det 'sea'

IE cognates: Gr. typhlo´s 'blind', Go. daufs

Notes: On the relationship of OIr. domun 'world' 
and domain 'deep' see Uhlich 1995.
References: Stokes 153, LEIA D­163f., GPC I: 
1104, EIEC 154, Delamarre 152, De Bernardo 
Stempel 1999: 70, Meid 2005: 141f., Uhlich 
1995.
Proto­Celtic: *dubro­ 'dark, unclean' [Adjective]
Old Irish: dobur [o] 'black, unclean'
Middle Welsh: dwfr, dwr [m] 'water'
Middle Breton: dour
Cornish: dour
Gaulish: Dubra, Uerno­dubrum [Toponym]
Proto­Indo­European: *dhubh­ 'black'
Page in Pokorny: 263ff.
IE cognates: Go. daufs 'deaf', Gr. typhlo´s 'blind'
Notes: OIr. has also the substantivized adjective 
dobur 'water' (DIL D­218), which presumably 
developed from the syntagm 'dark water'. A 
similar development also occurred in British 
and (probably) Gaulish.
References: Stokes 153, LEIA D­123, GPC I: 
1103f., Delamarre 152, De Bernardo Stempel 
1999: 228f.
Proto­Celtic: *dubu­ 'black' [Adjective]
Old Irish: dub [u]

Notes: The Gaulish forms in ­i­ are best derived 
from a feminine *dubw– built to the stem in *­
u­.
References: LEIA D­210f., EIEC 115, DGVB 
153, LHEB 275, Delamarre 152f., Falileyev 51, 
Campanile 1974: 41.
Proto­Celtic: *du(s)bwuyo­ 'gloom, grief'
Old Irish: dubae [?io n]
Middle Welsh: dyfydd [m]
References: GPC I: 1128, Uhlich 2002: 419
Proto­Celtic: *duk­o­ 'lead, carry' [Verb]
Middle Welsh: dwyn (GPC dwyn, dygyd, 
dygu), dygaf [1 s Pres.]; dwc [3 s Pres.] ; duc 
[Pret.]
Middle Breton: do(u)en 'carry'
Cornish: doen 'take, bring, steal'
Proto­Indo­European: *dewk­
Page in Pokorny: 220f.
IE cognates: Lat. d³co 'lead', Go. tiuhan 'pull'
References: KPV 286ff, LIV 124, GPC I: 1129f.
Proto­Celtic: *dunno­ 'dark, brown' [Adjective]
Old Irish: donn [o]
Middle Welsh: dwn
Proto­Indo­European: *dhews­ 'dark'

Middle Welsh: Dub­ (OW), W du
Middle Breton: du (OBret.), Bret. du, duff
Cornish: duw gl. niger

IE cognates: Lat. fuscus, furuus, OE dox
Notes: Gaulish names like Dunnius, Dunnonia 
might be related (Delamarre 154). OIr. donn 
'noble' (Pokorny 121) is a different word.

Gaulish: Dubis [Hydronym]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 56

References: LEIA D­171, GPC I: 1105, 
Delamarre 154.
Proto­Celtic: *durno­ 'fist' [Noun]
Old Irish: dorn [o m]
Middle Welsh: dwrn [m]
Middle Breton: durn (OBret.), Bret. dourn
Gaulish: Dago­durnus [PN]
Notes: Old French dor, Occitan dorn 'fist' are 
presumably Gaul. loanwords. The IE etymology 
of these Celtic words in Pokorny 203 is not 
persuasive.
References: Stokes 148, LEIA D­177f., GPC I: 
1106, DGVB 153, Delamarre 156
Proto­Celtic: *dus­ 'bad, ill­' [Prefixed 
adjective]
Old Irish: do­, du­ (e. g. do­chla 'inglorious')
Middle Welsh: dy­ (e. g. dyfydd 'gloomy')
Proto­Indo­European: *dus­ 'ill­, mis­'
Page in Pokorny: 227
IE cognates: Skt. dus∙­, Lat. dif­ficilis 'difficult' 
< *dus­facilis
Proto­Celtic: *dweno­ 'strong' [Adjective]
Old Irish: de(i)n [o]
Proto­Indo­European: *dwe­no­ 'good, 
favourable'
Page in Pokorny: 218f.
IE cognates: Skt. du´vas 'worship, reverence' 
OLat. duenos, Lat. bonus 'good'
References: LEIA D­49, EIEC 650, De 
Bernardo Stempel 1999: 454 
Proto­Celtic: *dis­smi­ 'something, anything, a 
small quantity' [Pronoun]
Old Irish: dim gl. quippiam

Middle Welsh: dim 'thing, any matter, aught'
See also: (?) *dus­ 'bad'
Notes: The OIr. word is scarcely attested (in the 
Ml. glosses) and it might be a borrowing from 
Brit. PCelt. *dis­smi­, if this is the correct 
reconstruction, could have been dissimilated 
from *dus­smi­ 'something bad'.
References: GPC I: 1018
Proto­Celtic: *dworƒ, *duro­, *dworestu­ 'door' 
[Noun]
Old Irish: dorus [u m], Dor, Duir [Toponyms]
Middle Welsh: dor (OW), MW dor [f] (GPC 
d£ˉr), drws [m]
Middle Breton: dor
Cornish: dor, darat
Gaulish: Augusto­durum [PN] ('Forum 
Augusti')
Proto­Indo­European: *dwwor­ 'door'
Page in Pokorny: 278
IE cognates: Lat. forŒs, Gr. thy´rƒ, ToB twere
Notes: The Celtic forms are actually not easy to 
subsume under a single etymon. We might be 
dealing with a PCelt. ablauting paradigm, Nom. 
s *dw¡r, Acc. *dwor­an (from which we have 
the British forms and, with a suffix, OIr. dorus, 
W drws < *dwor­es­tu­), Gen. s *dur­os (from 
which we can derive Gaul. ­durum and the OIr. 
toponyms Dor, Duir
References: LEIA D­173, GPC I: 1089, EIEC 
98, 168, De Bernardo Stempel 1999: 145, 447, 
Delamarre 156, Falileyev 49, Matasovic´ 2004: 
103, 117
Proto­Celtic: *dwosyo­ 'human being' [Noun]
Old Irish: doe´, dae [io? m]
Proto­Indo­European: *dhwes­ 'breathe'
Page in Pokorny: 268ff.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 57

IE cognates: Lith. d³siu°, OCS dy«ati, German 
Tier 'animal'

Old Irish: da´l [o n]

Notes: Middle Irish doe´ is attested chiefly in 
poetic texts. A possible parallel in Gaul. is 
Dusios 'a kind of demon, incubus', attested in 
the works of Lat. writers (e. g. Augustine). See 
Delamarre 158.

Middle Welsh: daul [m] (OW)

References: LEIA D­14, Delamarre 158, 
Lindeman 1999.

IE cognates: Skt. da´yate 'divides', Gr. dai´omai

Proto­Celtic: *dwŒflo­ 'double' [Adjective]
Old Irish: di´abul [o]
Proto­Indo­European: *dwey­plo­ 'double'
Page in Pokorny: 228ff.

Proto­Indo­European: *deh2­ 'divide'
Page in Pokorny: 175f.

Notes: OW daul is a hapax.
References: LEIA D­16, LIV 87, Falileyev 41
Proto­Celtic: *dƒmo­ 'retinue' [Noun]
Old Irish: da´m [o m]

IE cognates: Go. tweifls, Lat. duplus

Middle Welsh: daum (OW) 'client', W daw [m] 
'son­in­law' (GPC daw, dawf)

References: GOI 139

Middle Breton: deuff 'son­in­law'

Proto­Celtic: *dw–tu­ 'loss, destruction' [Noun]

Cornish: dof gl. gener (OCo.)

Old Irish: di´th [u ?n, m]

Proto­Indo­European: *domh2o­ 'household, 
home'

Proto­Indo­European: *dhweh1­ 'die'
Page in Pokorny: 260
IE cognates: Lat. f³nus 'burial', OHG tauwen 
'die', OCS daviti 'strangle'
References: LEIA D­100, EIEC 150, De 
Bernardo Stempel 1999: 292
Proto­Celtic: *dƒ­yo­ 'ail, trouble' [Verb]
Old Irish: da´thair, daas [relative]
Middle Welsh: ­dawr [3s Pres.]

Page in Pokorny: 198f.
IE cognates: Lat. domus 'home', Gr. do´mos
Notes: The OW hapax daum has an alternative 
reading dauu (Falileyev, 41). As shown by 
McCone 1992, the Celtic forms continue PIE 
vrddhi built from *domh2o­; the original 
meaning was 'belonging to the household', 
whence 'retinue' (collectively). Another 
derivative from the same PIE word is OIr. de´is 
[i m] 'client', build from the PIE Genitive 
*dems­i­.

Middle Breton: ­deur 'is important' [3s Pres.]

References: Stokes 142, GPC I: 906, LP 6, 
Falileyev 41, McCone 1992.

Cornish: ­duer [3s Pres.]

Proto­Celtic: *dƒnu­ 'gift' [Noun]

Notes: This verb was confused with *tƒ­ 'be, 
find oneself' < PIE *steh2­, see KPV 266ff.

Old Irish: da´n [u m] 'gift, bestowal, skill'
Middle Welsh: dawn [m and f]

References: KPV 266ff., LP 164, Morris Jones 
1913: 373.

Proto­Indo­European: *deh3r / *deh3n­os 'gift'

Proto­Celtic: *dƒlo­ 'share, part' [Noun]

Page in Pokorny: 225

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 58

IE cognates: Lat. d¡num, OCS darú, Arm. tur
See also: *dƒ­

Proto­Indo­European: *deyh1­ 'fly, move 
swiftly'
Page in Pokorny: 187

References: LEIA D­22, GPC I: 906, LIV 105, 
EIEC 185, De Bernardo Stempel 1999: 249, 353
Proto­Celtic: *dwƒw 'two' [Numeral]

IE cognates: Skt. d–´yati 'fly', Gr. di´emai 
'hasten'

Old Irish: da´u, do´u, do´ [m, Aspirating]; di, di´ 
[f, Aspirating]; da, da´ [n, Nasalizing]

Notes: The OIr. form can be regularly derived 
from PIE *deyh1no­, with (De Saussure's) loss 
of the laryngeal before *­Ro­

Middle Welsh: dou (OW), MW deu (GPC dau); 
dwy [f]

References: LEIA D­68, EIEC 208, LIC 91, De 
Bernardo Stempel 1999: 252, 372

Middle Breton: dou, dau (OBret.), MBret. dou

Proto­Celtic: *d– 'from, of' [Preposition]

Cornish: dow, dew

Old Irish: di, de [aspirating, +Dat.], di´­

Proto­Indo­European: *d(u)weh3 'two'

Middle Welsh: di (OW), di­

Page in Pokorny: 228f.

Middle Breton: di (OBret.)

IE cognates: Lat. duo, OE t³, Lith. du°, Arm. 
erku, ToB wi

Proto­Indo­European: *h2d­eh1

References: LEIA D­6, GPC I: 905, DGVB 151, 
EIEC 399, Falileyev 49f., Schrijver 1995: 331 
Proto­Celtic: *dw¡yo­ 'slow' [Adjective]
Old Irish: do´e [io]
Proto­Indo­European: *deh2­w­ 'far'
Page in Pokorny: 219f.
IE cognates: Gr. dŒ´n 'far' (Adv.), Lat. d³­dum 
'some time ago'
Notes: If the PCelt. reconstruction is correct, it 
would appear that OIr. do´e is from PIE 
*dwoh2­yo­, but the o­grade of this root is 
unattested elsewhere. It also appears possible to 
derive it from *deh2­w­yo­, with the same 
suffix as in Slavic, cp. Croat. davni 'very old, 
ancient'.

Page in Pokorny: 181ff.
IE cognates: Lat. dŒ
Notes: The root in this Italic and Celtic 
preposition is presumably the same as in 
*h2ed­, but with a different suffix (or 
instrumental case­ending) *­eh1.
References: Stokes 143, GPC I: 943, EIEC 37, 
Falileyev 43 LEIA D­27, GOI 504f., Delamarre 
143, DGVB 136
Proto­Celtic: *d–­bergƒ 'robbery, brigandage' 
[Noun]
Old Irish: di´berg [ƒ f]
Middle Welsh: difer [m] 'treason, betrayal'
Notes: In OIr., there is also the simplex berg [ƒ 
f] 'robbery', but its etymology is unclear.

References: LEIA D­204, De Bernardo Stempel 
1999: 204

References: LEIA B­41, GPC I: 980, De 
Bernardo Stempel 1999: 314.

Proto­Celtic: *dŒno­ 'fast' [Adjective]

Proto­Celtic: *d–­bi­na­ 'take away' [Verb]

Old Irish: di´an [o]

Old Irish: do­ben 'take away'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 59

Middle Welsh: dibyn 'break'

Middle Breton: diochi (OBret.), Bret. diek

See also: *bi­na­

Cornish: dioc gl. piger (OCo.)

References: KPV 228, GPC I: 957

Proto­Indo­European: *h1¡k'u­ 'swift'

Proto­Celtic: *d–­wed­o­ 'stop' [Verb]

Page in Pokorny: 775

Old Irish: do­ruid [3s Perf. Relative]

IE cognates: Gr. ¡ky´s, Lat. ¡cior 'swifter'

Middle Welsh: dywedd(u) (GPC diweddu, 
diwedd)

Notes: The existence of this compound (with the 
prefix *d–­) presupposes the simplex meaning 
'swift'; parallels in other IE languages point to 
an u­stem, but this cannot be demonstrated for 
Celtic.

See also: *wed­o­, *d–­wedo­ 'end'
References: KPV 656ff., GPC I: 1056
Proto­Celtic: *d–­wedo­ 'end' [Noun]
Old Irish: di´ad [o n, later ƒ f] (DIL dead)
Middle Welsh: diued (OW), MW diued, diwet 
[m] (GPC diwedd)
Middle Breton: diued (OBret.), MBret. divez
Cornish: deweth

References: LP 6, GPC I: 1026, Falileyev 43f.
Proto­Celtic: *d–y(w)o­ 'day' [Noun]
Old Irish: di¨e (DIL di´a)
Middle Welsh: did [m] (OW), MW dit, dyt, 
dyd(d) (GPC dydd) [m]; dyddiau, dieuoedd [p]
Middle Breton: ded, did (OBret.), Bret. deiz
Cornish: det (OCo.)

Proto­Indo­European: *dŒ­wedh­
Page in Pokorny: 1115f.
See also: *wed­o­
References: LEIA D­29, GPC I: 1056, DGVB 
145, Falileyev 48
Proto­Celtic: *d–­wik­o­ 'punish, avenge' [Verb]
Old Irish: do­fich, ­di´ch
Middle Welsh: difwyn, diwyn (GPC difwyno) 
'spoil, defile, pollute, violate'; diwc [3s Pres.] 
'improve, pay wergeld'

Proto­Indo­European: *diy­ew­ 'day'
Page in Pokorny: 184f.
IE cognates: Lat. diŒs, Arm. tiv
Notes: Cp. also OBret. diu­mercer 'Wednesday', 
W heddiw 'today', OIr. indi´u 'today'; we should 
probably reconstruct an ablauting paradigm for 
PCelt. *diyŒws / *diywos
References: LEIA D­64, GPC I: 119f., DGVB 
138, LHEB 351, Falileyev 45 
Proto­Celtic: *d³no­ 'fort, rampart' [Noun]

See also: *wik­o­

Old Irish: du´n [o n]

References: KPV 683ff., GPC I: 987

Middle Welsh: din [m in Toponyms], dinas [m 
and f]

Proto­Celtic: *d–­ƒkV­ 'lazy, lit. un­swift' 
[Adjective]
Middle Welsh: diauc gl. segnem (OW), MW 
diawg (GPC diog)

Middle Breton: din gl. arx (OBret.)
Gaulish: dunum (in Latin authors), ­dunum [in 
PN]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 60

Proto­Indo­European: *dhuHno­ 'enclosure'

Proto­Indo­European: *h1edwol/n­ 'pain, evil'

Page in Pokorny: 260

Page in Pokorny: 287ff.

IE cognates: OE d³n 'down, moor, height'

IE cognates: Hitt. idƒlu­ 'evil', Gr. ody´nŒ 
'pain', Arm. erkn 'birthpangs'

Notes: E town, German Zaun etc. presumably 
represent PGerm. *t³no­, which is an old 
loanword from Celtic. For a rather speculative 
root etymology see EIEC 210.
References: Stokes 150, LEIA D­222f., GPC I: 
1019, EIEC 210, LHEB 318f., De Bernardo 
Stempel 1999: 149f., Delamarre 154f., Birkhan 
1970: 232.

References: EIEC 413, De Bernardo Stempel 
1999: 115, Matasovic´ 2004: 123, Stµber 1998: 
118f.
Proto­Celtic: *efiro­ 'after' [Preposition]
Old Irish: iar [Nasalizing, +Dat.]

Proto­Celtic: *eburo­ 'yew'[Noun]

Proto­Indo­European: *h1epi­, *h1opi­ 'near, 
on'

Old Irish: ibar [o m]

Page in Pokorny: 323

Middle Welsh: efwr 'cow parsnip, hog­weed'

IE cognates: Skt. a´pi, Arm. ev 'and, also', Alb. 
epe¨re¨ 'upper'

Middle Breton: evor
Gaulish: Eburo­dunum [Toponym]
See also: *yewo­ 'yew'
Notes: This word should not be confused with 
PCelt. *yewo­, as in EIEC 654.
References: EIEC 654, Delamarre 159f.
Proto­Celtic: *ed­o­ 'eat' [Verb]
Old Irish: ithid, ­ith; estair, ­estar [Subj.]; i´said, 
­i´sa [Fut.]; *a´id, do­fu´aid < *tu­ƒd­
Proto­Indo­European: *h1ed­
Page in Pokorny: 287f.
IE cognates: Skt. a´dmi, Gr. e´domai, Lat. edo
Notes: It is possible that this verb formed a 
'Narten' present in Proto­Celtic, in which case 
the correct reconstruction would be PCelt. *–
d­ / *ed­. See the discussion in KPV 378ff.
References: KPV 377ff., LIV 230f.
Proto­Celtic: *edwon­ 'pain' [Noun]
Old Irish: idu [n f] 'pain, birthpangs'

References: EIEC 391
Proto­Celtic: *ekoro­ 'open' [Adjective]
Old Irish: echair, eochair [i and k, f] 'key'
Middle Welsh: agor 'open'
Notes: In W, the verb agoraf is deadjectival, as 
well as the MIr. noun echair, eochair, originally 
'the opener'
References: Pedersen 1909, I: 123, GPC I: 48
Proto­Celtic: *elV­ 'swan' [Noun]
Old Irish: ela, elae [?iƒ f]
Middle Welsh: alarch [m and f]; eleirch, elyrch 
[p]
Middle Breton: alarch
Cornish: elerhc gl. olor .l. cignus
Proto­Indo­European: *h1el­ 'swan'
Page in Pokorny: 304
IE cognates: Lat. olor

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 61

Notes: The British forms are derivable from 
*elarsko­ according to Schrijver (1995: 76). The 
OIr. form might imply PCelt. *elyƒ.
References: GPC I: 74, EIEC 558, Pedersen I: 
40, Campanile 1974: 41, Schrijver 1995: 76
Proto­Celtic: *elan(t)– 'doe, hind' [Noun]
Old Irish: elit, ailit [– f]
Middle Welsh: elain [m and f]
Gaulish: Elantia [NP]

Cornish: amanen gl. butyrum (OCo.), MoCo. 
manyn
Proto­Indo­European: *h3engw­en­ 'butter'
Page in Pokorny: 779
IE cognates: Lat. unguen 'grease', OHG ancho 
'butter', OPruss. anctan 'butter'
References: GPC III: 3775, EIEC 382, De 
Bernardo Stempel 1999: 101ff., 120, Schrijver 
1995: 87, Stµber 1998: 58f., Campanile 1974: 3. 
Proto­Celtic: *embli­yon­ 'navel' [Noun]

Proto­Indo­European: *h1elh1nih2 'hind­elk, 
adult female Cervus elaphus'

Old Irish: imbliu [n, m or f] ( imliu)

Page in Pokorny: 303f.

Proto­Indo­European: *h3nobh­li­ 'navel, nave'

IE cognates: Lith. a´lne†, OCS lani

Page in Pokorny: 314f.

Notes: The OIr. and Gaul. forms are derivable 
from PCelt. *elant–, while MW elain points to 
*elan–, with clearer parallels in other languages. 
Cp. also Gaul elambiu(os) 'tenth month (deer­
month)' (Coligny), which contains the same 
suffix *­bh­ seen in Gr. e´laphos 'red deer, elk'

IE cognates: Skt. nƒ´bhi, Lat. umbil–cus, OE 
nafela
References: EIEC 391, De Bernardo Stempel 
1999:118, 331
Proto­Celtic: *enekwo­ 'face' [Noun]

References: GPC I: 1204, EIEC 155, De 
Bernardo Stempel 1999: 83, Delamarre 161

Old Irish: enech [o n]

Proto­Celtic: *em­o­ 'take' [Verb]

Middle Welsh: enep [m] (OW), MW wyneb

Old Irish: ar­foi´m 'receive, allow' < *ari­wo­
em­ ; ar­a­foi´ma < * ari­wo­em­ [3s Subj. 
relative]; ar­fo´et [Pret.]

Middle Breton: enep (OBret.)

Page in Pokorny: 310

Proto­Indo­European: *h1eni­h3kwo­

IE cognates: Lat. emo 'take', Lith. imˉti 'take'

Page in Pokorny: 775ff.

References: KPV 290ff, LP 360, LIV 236, 
McCone 1991: 162

IE cognates: Gr. ¡´ps 'face', OCS o‰i 'eyes'

Proto­Celtic: *emban­ 'butter' [Noun]
Old Irish: imb [n n]
Middle Welsh: ymenyn [m] (GPC ymenyn 
(e)menyn)
Middle Breton: amann, amannen

Cornish: eneb gl. pagina (OCo.)

Notes: An old compound meaning something 
like 'that on which eyes are located'.
References: Pedersen I: 38, DGVB 160, EIEC 
188, Falileyev 54, Campanile 1974: 42, De 
Bernardo Stempel 1999: 36, 315
Proto­Celtic: *eni 'in' [Preposition]
Old Irish: i [nasalizing, +Dat. and +Acc.]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 62

Middle Welsh: in (OW), MW yn

Page in Pokorny: 781f.

Middle Breton: en

IE cognates: Lat. orbus 'bereft, parentless', Gr. 
orphano´s, Go. arbja 'inheritance'

Cornish: yn
Proto­Indo­European: *eni 'in'
Page in Pokorny: 311
IE cognates: Gr. e´ni, en, Lat. in, Go. in
References: GOI 521, EIEC 290, 395, 
Delamarre 163, De Bernardo Falileyev 91, 
Stempel 1999: 53
Proto­Celtic: *eni­fedo­ 'position, place' [Noun]
Old Irish: ined (DIL inad) [o m]
Proto­Indo­European: *eni­pedo­, from *pedo­ 
'track, footprint'
Page in Pokorny: 791f.
IE cognates: Hitt. pŒdan 'place', Lat. peda 
'sole', Arm. het
References: EIEC 595
Proto­Celtic: *enƒtro­ 'entrails, bowels' [Noun]
Old Irish: inathar [o m]
Proto­Indo­European: *h1eh1tro­ 'internal 
organ'
IE cognates: Gr. Œtor 'heart', OHG ƒdara 'vein, 
p. entrails'
Notes: The OIr. form can be derived from PIE 
*en­h1oh1tro­.

Notes: This etymology is not completely 
ascertained; the nominal forms cited above must 
be from *h1orbh­
References: KPV 293f. Delamarre 243
Proto­Celtic: *erbƒ 'fallow deer, roedeer' [Noun]
Old Irish: erp, erb [?n f] 'she­goat, doe, roe'
Proto­Indo­European: *h1er­ 'lamb, kid'
Page in Pokorny: 326
IE cognates: Skt. ƒreya­ 'ram', Umbrian eriet­ 
'ram', Lat. ariŒs 'ram', Gr. e´riphos 'young goat'
Notes: Cp. also Scottish Gaelic earb 'roedeer'. 
According to DIL, OIr. erp could be an n­stem, 
but this is not certain.
References: EIEC 511, De Bernardo Stempel 
1999: 77
Proto­Celtic: *eriro­ 'eagle' [Noun]
Old Irish: irar [o m] (DIL ilar)
Middle Welsh: eryr [m and f]; eryrod, eryron [p]
Middle Breton: erer
Cornish: er (OCo.)
Proto­Indo­European: *h3er­ 'eagle'
Page in Pokorny: 325f.

References: EIEC 359, De Bernardo Stempel 
425.

IE cognates: Hitt. hƒras, Gr. o´rnis 'bird', Lith. 
ere?lis, OCS orülú

Proto­Celtic: *erb­(y)o­ 'leave (after death)' 
[Verb]

Notes: It is difficult to reconcile the vocalism of 
the Celtic words with the word­initial *h3, 
assured by Hittite. Word­initial e­ in Lithuanian 
is due to assimilation *are­ > *ere­, but such an 
explanation cannot hold for Celtic. Delamarre 
thinks that Gaulish names in Erno­ might be 
related, but I do not find this very convincing.

Old Irish: erbaid, ­erbai 'entrusts, commits'
Gaulish: Orbius [PN]
Proto­Indo­European: *h1erbh­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 63

References: GPC I: 1240, EIEC 173, Delamarre 
166, De Bernardo Stempel 1999: 240.

frequent formations in Celt. *­ƒko­). Basque 
izokin 'salmon' is ultimately a Celtic loanword.

Proto­Celtic: *erro­ 'back, hinder­part, 
extremity' [Noun]

References: GPC I: 1225, De Bernardo Stempel 
1999: 311, Delamarre 167, Campanile 1974: 41.

Old Irish: err [o m]

Proto­Celtic: *eti 'yet, still, but' [Conjunction]

Proto­Indo­European: *h1erso­ 'rear­end, 
buttocks'

Gaulish: eti (La Graufesenque)

Page in Pokorny: 340

Proto­Indo­European: *h1eti 'beyond'
Page in Pokorny: 344

IE cognates: Hitt. ƒrra­ 'rump', OE ears 'arse', 
perhaps also Lat. dorsum (if from *tod orsom)

IE cognates: Lat. et 'and', Skt. a´ti 'beyond, over'

References: EIEC 88, De Bernardo Stempel 
1999: 77

Notes: Gaul. etic 'and' (Chamalie°res) is from 
*eti­kwe.

Proto­Celtic: *es­ 'be' [Verb]

References: Delamarre 168

Old Irish: is [3 s Pres. copula]

Proto­Celtic: *ex(s)tos 'except, but' 
[Conjunction, Preposition]

Middle Welsh: is (OW), MW ys [3s Pres.] oedd 
[Pret.]

Old Irish: acht

Middle Breton: is (OBret.)

Proto­Indo­European: *ek'to­ 'out'

Cornish: os, oys

IE cognates: Gr. ekto´s

Gaulish: immi [1s Pres.] (Pennes­Mirabeau)

References: LEIA A­11

Proto­Indo­European: *h1es­

Proto­Celtic: *exs­obno­ 'fearless' [Adjective]

Page in Pokorny: 340ff.

Old Irish: essamin

IE cognates: Skt. a´smi, Lat. sum, esse

Middle Welsh: ehouyn (GPC eofn, eon)

References: KPV 295ff., LIV 241f., GPC III: 
3740, LP 317­323, RIG II.2: 332f. 

Gaulish: Exobnus

Proto­Celtic: *esok­ 'salmon' [Noun]
Old Irish: eo´ [k m]
Middle Welsh: ehawc (GPC eog) [m]
Middle Breton: eheuc
Cornish: ehoc gl. isicius (OCo.)
Gaulish: *esoks > Lat. esox (Plinius)

See also: *obnu­ 'fear'
References: LEIA O­22, GPC I: 1225, Meid 
2005: 173
Proto­Celtic: *extero­ 'without, outside' 
[Preposition]
Old Irish: echtar
Middle Welsh: eithr, eithyr
See also: *exs

Notes: The British forms were reshaped, and are 
derivable from *esƒko­ (on the analogy with the 
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 64

References: GPC I: 1203, GOI 391, O´ 
Flaithearta 1997

References: LEIA A­63, EIEC 63

Proto­Celtic: *fal­na­ 'approach, drive' [Verb]

Proto­Celtic: *fansƒ 'footprint' [Noun]

Old Irish: ad­ella 'visit, approach'< *ad­fal­na­; 
eblaid [Fut.]

Old Irish: e´s [ƒ f]

Middle Welsh: el 'goes' [3s Pres.]
Middle Breton: yal 'goes' [3s Pres.]
Cornish: gallas 'went' [3s Pret.]
Proto­Indo­European: *pelh2­ 'approach'
Page in Pokorny: 801f.
IE cognates: Lat. pello 'strike, drive', Gr. (Epic) 
pi´lnamai 'approach', elanem 'exit'
See also: *ag­o­
Notes: OIr. eblaid is the suppletive future to 
agid 'drive'; MW el is the suppletive present to 
mynet 'go' (GPC mynd)

Proto­Indo­European: *peth1­ 'broaden'
Page in Pokorny: 824f.
IE cognates: Lat. pando, passum 'step', Gr. pi
´tnŒmi
Notes: The PCelt. form can be derived from 
*pant­tƒ, which presupposes a nasal present 
comparable to Lat. pando, see Hamp 1981.
References: Hamp 1981.
Proto­Celtic: *far­na­ 'bestow' [Verb]
Old Irish: ernaid, ­ern; eraid, ­era [Subj.]; 
ebraid, ­ebra [Fut.]; i´r [Pret.]; rathae, ­rath 
[Pret. Pass.]
Gaulish: ieuru 'offered' [3s Pret.] (Alise)

References: KPV 503ff., LIV 470f., LP 359f., 
LEIA D­119, McCone 1991: 32

Proto­Indo­European: *perh3­ 'bestow, give'

Proto­Celtic: *falso­ 'cliff' [Noun]

Page in Pokorny: 817

Old Irish: all [o or u n]

IE cognates: Skt. pr•n∙ƒ´ti 'gives', Lat. paro 
'prepare'

Proto­Indo­European: *pel­s­ 'stone'
Page in Pokorny: 807
IE cognates: Skt. pƒs∙ƒna´­ 'stone', ON fjall 
'rock'
See also: *(f)ali­
References: LEIA A­70
Proto­Celtic: *falto­ 'joint' [Noun]
Old Irish: alt [o n] 'joint'
Proto­Indo­European: *pol­to­ 'fold'
Page in Pokorny: 802f.

References: KPV 508ff., LIV 474f., LEIA 
R­19f., Delamarre 188f. 
Proto­Celtic: *far­sko­ 'ask, plead' [Verb]
Old Irish: arcaid, ­airc; reiss, ­re´ [Subj.]; ibrais, 
­ibair [Fut.]; arcair [Pret.]
Middle Welsh: erchim (OW), MW erchi; archaf 
[1 s Pres.]? erchis [3s Pret.]; erchit [Impersonal]
Middle Breton: archaff [1s Pres.]
Cornish: erghi
Proto­Indo­European: *prek'­ 'ask'
Page in Pokorny: 821f.

IE cognates: Gr. pe´plos 'cloth (in folds)', Alb. 
pale¨ 'fold', OE fealdan 'to fold'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 65

IE cognates: Lat. precor, OCS prositi, Lith. pras
¢y´ti
References: KPV 511ff., LIV 490f., LEIA A­86, 
GPC I: 179, LHEB 582, Falileyev 56, Schrijver 
1995: 350
Proto­Celtic: *farV­ 'prepare' [Verb]
Old Irish: aradu [n f] 'preparation, disposition'
Proto­Indo­European: *perh2­ 'produce, 
procure'
Page in Pokorny: 818
IE cognates: Lat. paro 'prepare'
References: LEIA A­83, LIV 427f., Stµber 
1998: 116

Notes: GPC does not note the noun arbenn, but 
it has the derived adjective arbennig. Cp. the 
parallel formations of W arbennig 'principal, 
chief' and OIr. airchinnech < *arepend–kos.
References: LEIA A­39, GPC I: 178.
Proto­Celtic: *fare­kom­wed­o­ 'prevent, 
wound' [Verb]
Old Irish: ar­coat
Middle Welsh: argyweddu 'injure, damage'
See also: *wed­o­
References: KPV 656ff., GPC I: 202
Proto­Celtic: *fare­koro­ 'blow, shot' [Noun]

Proto­Celtic: *fare­ber­o­ 'use' [Verb]

Old Irish: airchor [o m] 'cast, shot'

Old Irish: ar­beir 'use'

Middle Breton: ercor gl. ictum (OBret.)

Middle Welsh: arber (OW) 'partake of', MW 
aruer 'use' (GPC arfer, arferu, arferyd)

See also: *are­, *koro­
References: LEIA C­205

See also: *ber­o­
References: KPV 220, LEIA A­85, GPC I: 193, 
Falileyev 10
Proto­Celtic: *fare­derko­ 'visible' [Adjective]

Proto­Celtic: *fare­kri­ni­ 'fear, perish' [Verb]
Old Irish: ar­a­chrin 'perish, pass'; ­cria [Subj.]; 
­ci´uir [Pret.

Old Irish: airdirc

Middle Welsh: ergrynu 'tremble, fear' (GPC 
ergryn, egryn)

Middle Welsh: ardderchog 'excellent, noble'

See also: *kri­ni­

Middle Breton: erderh (OBret.) gl. euidentis

References: KPV 420ff., GPC I: 1232f.

See also: *derk­

Proto­Celtic: *fare­mert­o­ 'prepare' [Verb]

References: LEIA A­41

Old Irish: airmert [o n] 'preparation'

Proto­Celtic: *fare­kwendo­ 'end, extremity' 
[Noun]

Middle Welsh: armerth 'prepare'

Old Irish: airchenn [o n] 'end, measure of land'
Middle Welsh: arbenn [m] 'chief'
Gaulish: arepennis 'semiiugerum'
See also: *kwendo­ 'head'

Middle Breton: armerhein 'preparation'
References: LEIA A­47f., GPC I: 208, LP 346
Proto­Celtic: *fare­sed­ 'charioteer' [Noun]
Old Irish: arae [d m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 66

Notes: If this etymology is correct, the 
compound *are­sed­s meant "the one sitting 
next (to the warrior)". For a different 
interpretation see Campanile (1989).

this PCelt. etymon, probably does not exist (a
´ith 'drying kiln' is a different word).
References: LEIA A­53f., GPC I: 12, EIEC 646, 
Falileyev 12.

References: LEIA A­84, De Bernardo Stempel 
1999: 168. 

Proto­Celtic: *fatnƒ 'drinking vessel' [Noun]

Proto­Celtic: *fare­wed­o­ 'lead, bring to' [Verb]

Old Irish: a´n [ƒ f]

Old Irish: ar­feid

Proto­Indo­European: *poth2r / *pth2nos 
'shallow dish, plate'

Middle Welsh: arwein 'bear, carry' (GPC 
arwain, arweddu)
See also: *wed­o­
References: KPV 656ff., GPC I: 214
Proto­Celtic: *fare­wŒd­yo­ 'sign' [Noun]
Old Irish: airde [io n]
Middle Welsh: arwydd [m and f]
Middle Breton: aroued­ma gl. signaculum (OW)
See also: *wŒd­o­
References: LEIA A­41, GPC I: 216

IE cognates: Hitt. pattar, Gr. pata´nŒ.
Notes: Another possibility, suggested by LEIA 
A­72, is to derive OIr. a´n from PCelt. *fƒ­nƒ, 
and relate it to PIE *peh3­ 'drink'.
References: LEIA A­72, EIEC 443, Matasovic´ 
2004: 116.
Proto­Celtic: *fawtu­ 'fear' [Noun]
Old Irish: u´ath [u ?m] 'horror, fear'
Middle Welsh: uthr 'terrible'
Middle Breton: euz 'horror'
Cornish: uth 'horror'

Proto­Celtic: *fatar / Gen. fatanos, fetnos 'wing, 
bird' [Noun]

Proto­Indo­European: *ph2ew­ 'fear'

Old Irish: e´n [o m] 'bird'

Page in Pokorny: 73

Middle Welsh: atar (OW) 'birds', MW adar [p]; 
aderyn, ederyn [Singulative]; adein 'wing'

IE cognates: Lat. paueo, pauor

Middle Breton: attanoc gl. aligeris (OBret.)
Proto­Indo­European: *potr / *ptn­os 'wing'

References: LEIA U­11, GPC III: 3721, 
Delamarre 170, De Bernardo Stempel 1999: 
291.
Proto­Celtic: *feno­ 'moor, swamp' [Noun]

IE cognates: Skt. pa´tra­, Gr. ptero´n, Lat. 
penna.

Old Irish: en 'water'

See also: *fet­no­ 'bird'

Middle Welsh: en­wyn [m] 'buttermilk'

Notes: PCelt. probably preserved the old PIE 
heteroclyton which meant 'wing', but the 
meaning was changed to 'bird' (i. e. 'the winged 
one'). Later, but still in PCelt., a new noun stem 
was formed from the oblique cases *fetno­), 
which is the origin of OIr. e´n 'bird', W edn. OIr. 
a´ith 'wing', sometimes adduced as related to 

Gaulish: anam gl. paludem
Proto­Indo­European: *pen­
Page in Pokorny: 807f.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 67

IE cognates: Goth. fani 'mud', OPruss. pannean 
'moor, muddy field'

Proto­Celtic: *feruti 'last year' [Adverb]

Notes: MIr. en is a glossary word, but en­ 
'water' is attested as a first member of 
compounds, e. g. en­glas 'watery milk'. There is 
also MIr. enach [s n] 'swamp' (< *fenƒkos). The 
hydronym Enos (> Inn in Austria) is probably 
from the same PCelt. form. Gaul. anam 
probably presupposes an assimilation (*fenƒ > 
*fanƒ). This could also explain MIr. an [? ƒ f] 
'water, urine'. The etymology that connects the 
name of the Roman province of Pannonia with 
these words is possible, but speculative (see 
Meid 2005).

Old Irish: innuraid (DIL uraid)

References: GPC I: 1224, Delamarre 43f., De 
Bernardo Stempel 1999: 151, Meid 2005: 19.

References: GOI 52, McCone 1996: 101 

Proto­Celtic: *ferikƒ 'concubine' [Noun]
Old Irish: airech [ƒ f]
Proto­Indo­European: *perikeh2 'female 
servant?'
IE cognates: Avestan pairikƒ 'witch', ? Lat. 
Parcae 'the Fates'

Proto­Indo­European: *per­uti [Loc. s]'last 
year', *wet­ 'year'
Page in Pokorny: 1175
IE cognates: Skt. par­u´t 'last year', Gr. pe´rysi
Notes: OIr. inn­uraid might reflect the PCelt. 
Accusative s *ferut­en, rather than Loc./Dat. s 
*feruti, if McCone 1996: 101 is right.

Proto­Celtic: *fet­no­ 'bird' [Noun]
Old Irish: e´n [o, m]
Middle Welsh: edn [m]; ednod [p]
Middle Breton: ezn
Cornish: hethen, ethen
Gaulish: Etnosus [Theonym]

References: LEIA A­43, De Bernardo Stempel 
313

Proto­Indo­European: *pet­ 'fly'

Proto­Celtic: *ferko­ 'perch' [Noun]

Page in Pokorny: 825f.

Old Irish: erc [o m] 'perch, salmon'

See also: *fatar 'bird'

Proto­Indo­European: *perk'­ 'color'

Notes: The thematic stem *fetno­ is presumably 
generalized from the oblique cases of the old 
heterocliton *fatar / *fetnos maybe also 
*fatanos).

IE cognates: Gr. perkno´s 'freckled, red', 
German farbe 'color' < *pork'wo­
References: EIEC 113
Proto­Celtic: *ferko­ 'salmon' [Noun]

References: KPV 515, GPC I: 1166f, EIEC 646, 
Falileyev 12, Delamarre 168, De Bernardo 
Stempel 1999: 254

Old Irish: erc, orc [o m]

Proto­Celtic: *fet­o­ 'fly' [Verb]

Proto­Indo­European: *perk'­ 'speckled (fish), 
trout'

Middle Welsh: ehedec < *eks­fet­o­; ehet [3s 
Pres.]

Page in Pokorny: 821

Proto­Indo­European: *pet­ 'fly'

IE cognates: OHG ferhana 'trout'

Page in Pokorny: 825f.

References: LEIA O­28, EIEC 537, 634.

See also: *fet­no­ 'bird'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 68

Page in Pokorny: 800
Notes: LIV reconstructs this root as *peth2­, 
KPV without the laryngeal.
References: KPV 515, LIV 479
Proto­Celtic: *fextu­ 'breast' [Noun]
Old Irish: ucht [u n?]
Proto­Indo­European: *pektu­ 'breast'
Page in Pokorny: 848
IE cognates: Lat. pectus
Notes: In the prehistory of the OIr. word, we 
must assume an assimilation *fextu­ > *fuxtu­, 
which is trivial.
References: LEIA U­14f., EIEC 518
Proto­Celtic: *fib­o­ 'drink' [Verb]
Old Irish: ibid, ­ib; ebaid, ­eba [Subj.]; i´baid, ­i
´ba [Fut.]; ibis, ­ib [Pret.]; ibthe, ­ibed [Pret. 
Pass.]
Middle Welsh: yuet; yf [3s Pres.] (GPC yfed)

IE cognates: OE fela 'much', Gr. poly´s 'much'
References: EIEC 3, De Bernardo Stempel 
1999: 92, 532ff.
Proto­Celtic: *fitu­ 'food' [Noun]
Old Irish: ith [u n] 'grain'
Middle Welsh: it (OW)
Proto­Indo­European: *peytu­ 'food'
Page in Pokorny: 793f.
IE cognates: OCS pi«ta 'meal', Lith. pie?t³s 
'meal'
References: EIEC 208, De Bernardo Stempel 
1999: 292.
Proto­Celtic: *fleng­o­ 'jump' [Verb]
Old Irish: lingid, ­ling; le´iss, ­le´ [Subj.]; iblais, 
­ibail [Fut.]; leblaing, eblaing [Pret.]; ­eblacht 
[Pret. Pass.]

Middle Breton: euaff, yvet

Proto­Indo­European: *h1lengwh­ 'move 
effortlessly'

Cornish: eva, eve

Page in Pokorny: 660f.

Gaulish: ibetis [2p Impv. or Ind.]

IE cognates: Skt. ra´m¢hate 'hurry', Gr. elaphro
´s 'quick', OHG gi­lingan 'succeed'

Proto­Indo­European: *peh3(y)­ 'drink'
Page in Pokorny: 839f.
IE cognates: Skt. pi´bati, Lat. bibo, OCS piti
Notes: In OW the form iben is attested (Juv. 3). 
It is the 1p imperfect.
References: KPV 516ff., GPC III: 3751, LIV 
462f., LP 373, RIG II.2: 349f., EIEC 98, 175, 
Delamarre 187, Falileyev 89.

Notes: KPV 522ff. relates this verb to PIE 
*(s)prengh­ 'jump', but I prefer to follow LIV's 
attribution, in spite of some phonological 
difficulties. The name of the Gaulish tribe 
Lingones may be related to this root 
(Delamarre).
References: KPV 522ff., LIV 247f., LEIA 
D­162., Delamarre 203
Proto­Celtic: *flenstu­ 'light' [Noun]

Proto­Celtic: *filu­ 'many' [Adjective]

Old Irish: le´s [u m]

Old Irish: il

Proto­Indo­European: *(s)plend­ 'shine'

Proto­Indo­European: *pelh1u­ 'much'

Page in Pokorny: 987

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 69

IE cognates: Lat. splendeo, ToAB plƒntƒ­ 
'rejoice'

Middle Breton: litan (OBret.), Bret. ledan; Letau 
(OBret.) 'Brittany'

References: EIEC 514, LIV 530.

Cornish: ledan

Proto­Celtic: *fli­ni­ 'flow' [Verb]

Gaulish: Litana (silua) [Toponym], Litaui 
[Theonym]

Old Irish: do­lin < *tu­fli­ni­
Proto­Indo­European: *pleh1­ 'be full, fill'

Proto­Indo­European: *plth2u­ 'broad', 
*plth2wih2 'the broad one' [f]

Page in Pokorny: 798f.

Page in Pokorny: 806, 833

IE cognates: Skt. pr•n∙ƒ´ti 'fill', Arm. lnowm

IE cognates: Skt. pr•thiv–´ 'earth' Gr. Pla´taia 
[Toponym]

See also: *flƒnos 'full'
Notes: In EIEC the OIr. verb is related rather to 
PIE *h2ley­ 'set in motion' (Lat. l–tus 'beach', 
OCS liti 'pour', etc., Pokorny 664ff.), which is 
also a possiblity.
References: KPV 524f., LIV 482f., LEIA 
D­161, EIEC 506

Notes: The PIE form was *plth2u­ m., 
*plth2wih2 f. (cp. Gr. platy´s, plate–a). PCelt. 
flitaw– directly represents the feminine form, 
while *flitano­ is from the derived *plth2­no­ 
(with the stem *plth2­ abstracted from the 
comparative?).

Proto­Celtic: *flikkƒ '(flat) stone' [Noun]

References: GPC II: 2251, DGVB 244, EIEC 
98, Delamarre 204, De Bernardo Stempel 1999: 
91, 532ff.

Old Irish: lecc [ƒ f] '(sepulcral) plate, stone'

Proto­Celtic: *flittV­ 'pap, porridge' [Noun]

Middle Welsh: llech [f] 'slate'

Old Irish: littiu [n f]

Middle Breton: lec'h

Middle Welsh: llith [m] 'food, nourishment, bait'

Cornish: lehan

Proto­Indo­European: *polt­ / *plt­os 'pap, 
porridge'

Gaulish: Are­lica [Toponym]
Proto­Indo­European: *plkeh2 'flat surface'
Page in Pokorny: 831f.
IE cognates: Gr. pla´ks 'flat stone; ON fla´
References: GPC II: 2123, Delamarre 201, De 
Bernardo Stempel 1999: 178, 508ff. 
Proto­Celtic: *flitano­, *flitaw– 'broad' 
[Adjective]
Old Irish: lethan [o]
Middle Welsh: llydan 'broad'; OWLitau 
'Brittany', W Llydaw 'Brittany'

Page in Pokorny: 802
IE cognates: Lat. puls, pultis, Gr. po´ltos
Notes: If the etymology assumed here is correct, 
the Celtic forms are derived from the zero­grade 
of the root attested in Lat. puls. There is, 
however, another possibility (see Stµber 1998: 
127). MIr. littiu is sometimes spelled lichtiu, so 
it could also be a derivative of ligid 'licks', 
PCelt. *lixtyon­. If so, MW llith would be from 
the participle *lixto­. On the other hand, the 
agreement in meaning with Lat. is compelling, 
and the form lichtiu could be due to the 
analogical influence of ligid.
References: GPC II: 2188, EIEC 441, De 
Bernardo Stempel 1999: 110, 512ff., Stµber 
1998: 127.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 70

Proto­Celtic: *flowdyo­ 'lead' [Noun]

Proto­Indo­European: *plh1no­ 'full'

Old Irish: lu´aide [io m]

Page in Pokorny: 799

Proto­Indo­European: *plowdho­ 'lead'

IE cognates: Skt. p³rn∙a´­, Lat. plŒnus, Go. fulls

IE cognates: Lat. plumbum

References: GPC II: 2112, DGVB 246, EIEC 
206, 214, Delamarre 196f., De Bernardo 
Stempel 1999: 388, 456

Notes: The Germanic words for 'lead' (OE 
lŒad, etc.) are early borrowings from Celtic. 
The Italic and Celtic words are presumably also 
loanwords from some unknown source.
References: EIEC 347, De Bernardo Stempel 
1999: 468
Proto­Celtic: *flƒmƒ 'palm, hand' [Noun]
Old Irish: la´m [ƒ f]
Middle Welsh: lau [f] (OW), MW llaw
Middle Breton: lom­ (OBret.)
Cornish: lof gl. manus (OCo.)
Gaulish: Lama­tutus [PN]
Proto­Indo­European: *plh2meh2 'palm, hand'
Page in Pokorny: 73
IE cognates: Lat. palma, Gr. pala´mŒ
Notes: In OBret. lom­ appears only in 
compounds and in PN Dreho­lom.
References: GPC II: 2104, DGVB 246, EIEC 
255, Delamarre 195, Falileyev 100, Campanile 
1974: 73, De Bernardo Stempel 1999: 247, 532, 
573

Proto­Celtic: *flƒro­ 'floor' [Noun]
Old Irish: la´r [o n] 'ground, surface, middle'
Middle Welsh: laur (OW) 'floor', MW llaur, 
llawr [m]
Middle Breton: lor gl. solum (OBret.)
Cornish: lor gl. pauimentum (OCo.)
Proto­Indo­European: *pelh2­ 'flat, to spread'
Page in Pokorny: 806
IE cognates: OE fl¡r 'floor', Lat. plƒnus 'flat, 
even'
Notes: The closest equivalent of the Celtic 
forms is found in Germanic, where OE fl¡r is 
from *fl¡ruz < *pleh2­ru­. Lat. plƒnus perhaps 
points to the existence of a PIE heterocliton, 
*pleh2r / *plh2nos 'floor'.
References: GPC II: 2118, DGVB 247, 
Falileyev 101, LHEB 287, GPC 2118, 
Campanile 1974: 74.
Proto­Celtic: *flŒd­o­ 'succeed' [Verb]
Middle Welsh: llwyddaw (GPC llwydd(i)o)

Proto­Celtic: *flƒno­ 'full' [Adjective]

Proto­Indo­European: *pleyd­ 'attempt'

Old Irish: la´n [o]

IE cognates: OE fl–tan, OHG fl–zan 'attempt, 
try hard'

Middle Welsh: llawn
Middle Breton: dacr­lon 'full of tears' (OBret.) 
MBret. leun
Cornish: luen, leun
Gaulish: Uisu­lanius [PN]

Notes: This verb is not represented in LIV; it is 
attested only in Germanic and Celtic.
References: GPC II: 2242, KPV 521f.
Proto­Celtic: *flŒto­ 'gray' [Adjective]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 71

Old Irish: li´ath [o]

Proto­Celtic: *fondos 'stone' [Noun]

Middle Welsh: llwyd

Old Irish: ond [s n]

Middle Breton: loit (OBret.), MBret. loet

Proto­Indo­European: *(s)pondos 'weight'

Cornish: loys

Page in Pokorny: 988

Gaulish: *LŒtisamƒ > Louesme [Toponym]

IE cognates: Lat. pondus

Proto­Indo­European: *peli­ 'gray'

Notes: This is a poetic word in OIr., preserved 
chiefly in glossaries.

Page in Pokorny: 805
IE cognates: Skt. palita´­, Lat. pallidus 'pale', 
Gr. pelitno´s
References: GPC II: 2239, DGVB 246, 
Delamarre 200, De Bernardo Stempel 1999: 
372, 441
Proto­Celtic: *fod­ 'foot' [Noun]
Gaulish: ades 'feet' (Hesych., presumably 
Galatian)
Proto­Indo­European: *pod­ 'foot'
Page in Pokorny: 790
IE cognates: Lat. pŒs, Gr. pou´s
See also: *f–ssu 'under'

References: LEIA O­23f., De Bernardo Stempel 
1999: 143.
Proto­Celtic: *forko­ 'pork, young pig' [Noun]
Old Irish: orc [o m]
Proto­Indo­European: *pork'o­ 'young pig, 
piglet'
Page in Pokorny: 841
IE cognates: Lat. porcus, Lith. par¢«as
Notes: OIr. orc is a poetic word, attested chiefly 
in glossaries. The name of the Orkneys is 
probably from the same PCelt. root.
References: LEIA O­28, LP26, EIEC 100, 425, 
De Bernardo Stempel 1999: 44.

Notes: It is difficult to see how the Hesychian 
gloss could represent anything else than the 
Galatian word for 'foot', with the regular 
development '*p¡d­ > ƒd­.

Proto­Celtic: *fotlo­ 'drink, act of drinking' 
[Noun]

Proto­Celtic: *folno­ 'great, vast' [Adjective]

Proto­Indo­European: *ph3e­tlo­

Old Irish: oll

Page in Pokorny: 840

Proto­Indo­European: *polh1­

IE cognates: L p¡culum, Gr. po´sis 'drink'

Page in Pokorny: 798ff.

See also: *fib­o­

IE cognates: Gr. poly´s 'many'

Notes: The vowel *o in Celtic is unexpected, as 
the PIE laryngeal should have yielded *a 
between consonants. It is probably due to an 
early analogy with the full grade (*eh3 > *¡ > 
PCelt. *ƒ).

Notes: The loss of laryngeal in this word is 
regular after *oR; the o­grade of the root is 
attested in Greek.
References: LEIA O­20f. 

Old Irish: o´l, o´ol [o n]

References: LEIA O­19, LIV 417f., De 
Bernardo Stempel 1999: 302.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 72

Proto­Celtic: *fowmosnƒ 'skin' [Noun]
Old Irish: u´amann [ƒ f]
Proto­Indo­European: *powm­ 'body hair'
IE cognates: Lat. p³bŒs 'adult', Skt. pu´mƒn 
'man, male', Lith. (Dial.) pausti°s 'animal fur'
Notes: Since this word is very rare in Ir. 
(occurring only in poetic texts of rather late 
date, such as Togail Troi´), this etymology is 
rather speculative.

Notes: The attested forms can be reconciled 
with PIE *prews­ only if one assumes a 
metathesis (*ws > *sw), but even in that case 
the reconstruction of the PCelt. form remains 
difficult.
References: LEIA R­24f., GPC III: 3063, EIEC 
287
Proto­Celtic: *frikƒ 'furrow' [Noun]
Old Irish: etarche [iƒ f] < *enter­rikyƒ
Middle Welsh: rych [m and f] (GPC rhych)

References: LEIA U­7, EIEC 469

Middle Breton: rec gl. sulco (OBret.)

Proto­Celtic: *frato­ 'grace, virtue, good fortune' 
[Noun]

Gaulish: *rikƒ > OFrench roie, French raie

Old Irish: rath [o n]
Middle Welsh: rat [m] (OW and MW), (GPC 
rhad)
Middle Breton: Rad­(uueten) [PN]
Cornish: ras

Proto­Indo­European: *prkeh2 'furrow'
Page in Pokorny: 821
IE cognates: Lat. porca, OHG furuh
References: GPC III: 3125, EIEC 215, 
Delamarre 257
Proto­Celtic: *frikkƒ 'fart' [Noun]

See also: *far­na­ 'bestow'
Notes: These nouns are probably related to the 
root of *far­na­ 'bestow' (OIr. ernaid etc.). Gaul. 
PN Su­ratus may contain the same root.
References: LEIA R­8, GPC III: 2995, De 
Bernardo Stempel 1999: 442.
Proto­Celtic: *freswo­ 'strong cold' [Noun]
Old Irish: reo´d, re´ud [o m]
Middle Welsh: rew [m] 'frost, ice' (GPC rhew)
Middle Breton: re(a)u, MoBret. rev
Cornish: reu gl. gelum (OCo.), MoCo. reaw
Proto­Indo­European: *prews­ 'freeze'
Page in Pokorny: ?846
IE cognates: Skt. prus∙vƒ´ 'hoarfrost', Lat. pru–
na 'hoarfrost', Go. frius 'hoarfrost'

Middle Welsh: rhech [f]
Proto­Indo­European: *perd­ 'fart'
Page in Pokorny: 819
IE cognates: Lat. pŒdo, Gr. pe´rdiks 'partridge', 
Eng. fart
Notes: PCelt. *frikkƒ arose by assimilation from 
*prid­kƒ, which has the zero­grade of the PIE 
root *perd­ 'fart'.
References: GPC III: 3042
Proto­Celtic: *fritu­ 'ford' [Noun]
Old Irish: Humar­rith [Toponym]
Middle Welsh: rit (OW), W rhyd [m]
Middle Breton: rit (OBret.) gl. uadum
Cornish: rid gl vadum, red

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 73

Gaulish: Ritu­magus [Toponym]
Proto­Indo­European: *prtu­ 'ford'
Page in Pokorny: 817
IE cognates: Lat. portus 'port', OE ford
References: LEIA R­34, GPC III: 3126, 
Delamarre 259
Proto­Celtic: *friyo­ 'free' [Adjective]
Middle Welsh: rhydd
Middle Breton: rid (OBret.)

IE cognates: Skt. jo´s∙ati 'enjoy', Lat. gustƒre, 
OHG kiosan
Notes: There are other words derived from the 
root *gews­ in OIr., with different prefixes: 
togu, forgu, digu, etc., but the simplex is not 
preserved.
References: LEIA R­40
Proto­Celtic: *fromo­ 'immediately' [Adverb]
Old Irish: rom
Proto­Indo­European: *pro­mo­ 'first, leading'

Cornish: benen rid gl. femina (OCo.)

IE cognates: Gr. pro´mos 'leader', Umbrian 
promom [Adverb] 'firstly'

Proto­Indo­European: *priHo­ 'dear, free'

References: LEIA R­41f.

Page in Pokorny: 844

Proto­Celtic: *frosso­ 'height, elevated land, 
(wooded) hill' [Noun]

IE cognates: Skt. priya´­, Go. freis 'free'
Notes: Some Gaul. names with the element Rio­ 
(e. g. Riotalus) might be related to this root, 
rather than to *r–g­ 'king' (Delamarre 258).

Old Irish: ros [o m] 'wood, height'
Middle Welsh: ros [f] 'flat and uncultivated 
land, moor' (GPC rhos)

References: GPC III: 3127, EIEC 214, 358, 
Delamarre 258f., Benveniste, Vocabulaire I, 
325ff. 

Middle Breton: ros

Proto­Celtic: *fro­ank­o­ 'reach' [Verb]

Proto­Indo­European: *pro­sth2o­ 'protruding' 
(?)

Old Irish: ro­ic, ­ric 'reach'
Middle Welsh: renghi, rynghu 'reach, satisfy, 
please' (GPC rhyngu, rhangu, rhengi)
Middle Breton: ranquout, rencout 'must'
See also: *ank­o­
References: KPV 200ff., GPC III: 3139

Cornish: Rose, Roose [Toponyms]

Page in Pokorny: 1005
IE cognates: Skt. prastha­ 'elevated land'
Notes: Cp. also Lat. postis 'door­post' < *pr­
sth2­i­. The same PIE root is attested in other 
compounds, cp. OIr. iress 'faith' < PCelt. *fare­
sistƒ < PIE *peri­si­steh2­.

Proto­Celtic: *fro­gus­o­ 'choice' [Noun]

References: LEIA R­43, GPC III: 3096, Uhlich 
2002: 415

Old Irish: rogu [indecl. n] 'choice'

Proto­Celtic: *fster­u­ 'sneeze' [Noun]

Proto­Indo­European: *gews­ 'taste, enjoy'

Old Irish: sreod [o m]

Page in Pokorny: 399

Middle Welsh: trev, ystrew [m]
Middle Breton: strefia, strevia 'to sneeze'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 74

Proto­Indo­European: *pster­ 'sneeze'
Page in Pokorny: 847
IE cognates: Lat. sternuo, Gr. pta´rnymai
Notes: Although these words are related, the 
exact correspondences are difficult to ascertain.
References: LEIA S­185, GPC III: 3866, EIEC 
133, LIV 446, De Bernardo Stempel 1999: 
451ff.
Proto­Celtic: *ful­V­ 'beard' [Noun]
Old Irish: ul [??]

References: EIEC 604, De Bernardo Stempel 
1999: 43, 523
Proto­Celtic: *fŒtu­ '(grass­)land, territory' 
[Noun]
Old Irish: i´ath [u n] 'land, territory'
Proto­Indo­European: *peyh2­tu­ 'prairy, rich 
grassland'
Page in Pokorny: 793
IE cognates: Gr. poi´Œ 'grass', Lith. pi´eva 
'meadow'

Gaulish: Ulatos [PN]

Notes: The name of the Gaulish tribe HeluŒti– 
could be a compound *felu­Œtyo­ 'Die 
Landreichen' (see Delamarre 168).

Proto­Indo­European: *pul­ 'body hair'

References: Delamarre 168

Page in Pokorny: 850

Proto­Celtic: *f–sselo­ 'low' [Adjective]

IE cognates: Skt. pula´ka­, Gr. py´ligges [p]

Old Irish: i´sel [o]

Notes: Delamarre (323) prefers to relate Gaul. 
Ulatos (etc.) to PCelt. *wlƒti­ 'ruler', which is 
also a possibility.

Middle Welsh: isel (OW and MW)

References: LEIA U­23, Delamarre 323
Proto­Celtic: *fuxtakƒ 'pine' [Noun]

Middle Breton: isel gl. imum (OBret.), MBret. 
isel
Cornish: yssel

Old Irish: ochtach [ƒ f]

References: GPC II: 2033, DGVB 232, 
Falileyev 97. 

Proto­Indo­European: *pewk's 'pine'

Proto­Celtic: *f–ssu­ 'under' [Preposition]

Page in Pokorny: 828

Old Irish: i´s [+Dat.] 'below, under'

IE cognates: Gr. peu´kŒ, OHG fiuhta 'fir', Lith. 
pu«i°s

Middle Welsh: is (OW and MW)

References: LEIA O­7, EIEC 428
Proto­Celtic: *fŒsko­ 'fish' [Noun]
Old Irish: i´asc [o m]
Proto­Indo­European: *pi(k')sk'o­ 'trout, fish'
Page in Pokorny: 796
IE cognates: Lat. piscis, OE fisc

Middle Breton: is (OBret.), MBret. is
Proto­Indo­European: *ped­ 'foot'
Page in Pokorny: 790
IE cognates: Skt. pƒ´d­, Lat. pŒs, Gr. pou´s
Notes: This OIr. form is usually derived from 
PIE Locative p. *pŒdsu, but the lengthened 
grade is unexpected. It is, however, found also 
in OCS pe¢«ü 'on foot' and in Alb. posh­te¨ 
'under'. Perhaps it is better to assume a PIE 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 75

preposition *pŒdsV­ already with the 
lengthened grade.
References: GPC II: 2031, EIEC 208f., DGVB 
230, De Bernardo Stempel 1999: 31
Proto­Celtic: *f–weryon­ 'earth, soil' [Noun]
Old Irish: i´riu [n f]
Proto­Indo­European: *piHwer­/n­ 'thick, fat'
Page in Pokorny: 798
IE cognates: Skt. p–´van­ 'thick, fat', Gr. p–´¡n, 
f. p–´eira 'fat, fruitful, rich'
Notes: The Irish (and Welsh) name of Ireland, E
´riu, W Iwerddon, might also be related, but 
there are difficulties with this etymology, and 
there are alternative ones (see Stµber 1998: 96).
References: GPC II: 2025, Schrijver 1995: 288, 
De Bernardo Stempel 1999: 114, Stµber 1998: 
95ff.
Proto­Celtic: *f³ro­ 'fresh' [Adjective]
Old Irish: u´r [o]
Middle Welsh: ir 'verdant, green, sappy'
Proto­Indo­European: *puh2­ro­o­ 'pure, clean'
Page in Pokorny: 827
IE cognates: Lat. p³rus, Skt. p³ta­ 'purified'

Proto­Indo­European: *gwhen­ 'strike, slay'
Page in Pokorny: 491­493
IE cognates: Skt. han­, Lat. dŒ­fendo
References: KPV 363ff., LIV 218f., GPC II: 
1572, LP 372, EIEC 549
Proto­Celtic: *gwariyƒ [Noun] 'duty'
Old Irish: goire [iƒ f] 'filial duty'
Middle Welsh: gwared [m] 'deliverance, relief'
Middle Breton: gored
Cornish: gweres 'help'
Proto­Indo­European: *gwher­ 'burn'
Page in Pokorny: 493ff.
See also: *gwer­o­
Notes: These words are formed with the regular 
Celtic reflex of the zero­grade of the root 
*gwer­ 'burn'.
References: GPC II: 1581f., McCone 1996: 41, 
Hamp 1996.
Proto­Celtic: *gwed­yo­ 'ask, plead, pray' 
[Verb]
Old Irish: guidid, ­guid; geiss, ge´ [Subj.]; gigis, 
­gig [Fut.]; ga´id [Pret.]

References: LP 26, LIV 432, LEIA U­26f., 
EIEC 109, De Bernardo Stempel 1999: 135, 
138, 229

Middle Welsh: imguodant < *ambi­gwod­

Proto­Celtic: *gwan­o­ 'strike, kill' [Verb]

Proto­Indo­European: *gwhedh­ 'wish'

Old Irish: gonaid, ­goin ; gonaid, ­gona [Subj.]; 
gignid, gignea [Fut.]; geguin [Pret.]? ge´tae, ­ge
´t [Ptc. Pass.]

Page in Pokorny: 488

Middle Welsh: gwan 'hit, injure'? gwant [Pret.] 
(GPC gwanu, gw…n)

Notes: Celtiberian family name kuezontikum 
(Botorrita III, IV­36) might reflect the Celtib. 
reflex of this root (Villar 1997: 908).

Middle Breton: goanaff 'punish'
Cornish: gwana 'pierce'

Gaulish: uedii´umi [1s Pres.]

IE cognates: Gr. pothe´¡ 'wish', Go. bidjan

References: KPV 369ff., LIV 217, LP 373, 
EIEC 62, 98, 449, Cowgill 1980, Lambert 1994: 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 76

150­159, RIG II.2: 550ff., Delamarre 309f., 
Villar 1997: 908.
Proto­Celtic: *gwel­o­ 'graze, eat' [Verb]

Old Irish: gr–s [ƒ f]
Middle Welsh: gwres [m] 'heat (of the sun, fire)'
Proto­Indo­European: *gwhrenso­ 'warm'

Old Irish: geilid, ­geil; gelaid, ­gela [Subj.]; gilt, 
­gelt [Pret.]

Page in Pokorny: 495

Proto­Indo­European: *gwhel­

IE cognates: Skt. ghram∙sa´­ 'heat of the sun'

Page in Pokorny: 365 (*gel­)

Notes: The PIE reconstruction of this root is not 
generally agreed upon; Arm. klanem 'swallow', 
NHG Kehle 'throat' might be related, but point 
to the root with initial *g(w)­. The Celtic forms, 
however, must be from the root with initial 
*gwh­.

Notes: OIr. gri´s must represent a reflex of 
PCelt. *gwr–nso­, with the lengthened grade 
(expected in the Nom. s. of an original root 
noun). It appears probable that OIr. gri´an [ƒ f] 
'sun' should be derived from PCelt. *gwrensnƒ > 
> Proto­Irish *gwrŒnƒ. This fits well with the 
semantics of Skt. ghram∙sa´­. The PIE root is 
*gwher­ 'be hot' (G thermo´s etc.). Gaul. 
Grannos (a name of Apollo) probably also 
belongs here, cp. Delamarre 183.

References: KPV 371f., LIV 217f., LP 369, 
EIEC 349

References: GPC II: 1706, EIEC 263, De 
Bernardo Stempel 1999: 260f. 

Proto­Celtic: *gweltƒ 'grass' [Noun]

Proto­Celtic: *gablo­ 'fork, forked branch' 
[Noun]

IE cognates: Russ. glota´t'

Old Irish: geilt 'grazing' [ƒ, f]
Middle Welsh: gwellt [m] 'grass'
Middle Breton: gueltiocion gl. 'fenosa' (OBret.)
Cornish: gwels 'grass'

Old Irish: gabul [o m and ƒ f]
Middle Welsh: gafl [f]
Middle Breton: gabl (OBret.), Bret. gaol

See also: *gwel­o­

Gaulish: (Ciuitas) Gabalum (> le Ge´vaudon) 
[Toponym]

References: GPC II: 1632f., KPV 372, DGVB 
188, LP 28, Sims­Williams 1982: 228f.

Proto­Indo­European: *ghabhlo­ 'fork, branch of 
tree'

Proto­Celtic: *gwer­o­ 'warm up, heat' [Verb]

Page in Pokorny: 409

Old Irish: geirid, ­geir; geraid, ­gera [Subj.]; 
girt, ­gert [Pret.]

IE cognates: OE gafol 'fork'

Proto­Indo­European: *gwher­ 'heat'
Page in Pokorny: 493­495
IE cognates: Gr. the´romai, Go. brinnan 'burn'
References: KPV 372f., LIV 219f., LP 369
Proto­Celtic: *gwr–ns­ / *gwrenso­ 'heat' 
[Noun]

Notes: The only correspondences to these Celtic 
words are attested in Germanic. However, it 
appears probable that these words should be 
related to PIE *ghHbh­ 'have, hold'. In OW 
there is the adjective gablau 'split open, forked' 
(Falileyev 59).
References: GPC II: 1370, DGVB 173, 
Pedersen I: 39, EIEC 209, De Bernardo Stempel 
1999: 224, 227, Delamarre 172f., Falileyev 59.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 77

Proto­Celtic: *gabro­ 'he­goat' [Noun]; *gabrƒ 
'she­goat'

Middle Breton: galar

Old Irish: gabor [o m]

Cornish: glachar

Middle Welsh: gafr [f] 'goat, she­goat'

Proto­Indo­European: *g'helH­ro­ 'evil, 
unhealthy'

Middle Breton: gabr (OBret.), Bret. gaor
Cornish: gauar gl. capra (OCo.)
Gaulish: Gabro­magus [Toponym] 'Goatfield', 
Gabrus [NP]
Proto­Indo­European: *kapr 'penis, he­goat'

Page in Pokorny: 411
IE cognates: Hitt. kallara­ 'evil, unpleasant, 
unhealthy', perhaps also OE geallla 'galled place 
on the skin', Lith. ¼ala° 'damage, harm'

Page in Pokorny: 529

Notes: There is no need for positing PIE *a in 
this root, as in EIEC; OIr. galar is derivable 
from *gela­ro­ by Joseph's rule.

IE cognates: Skt. ka´pr•th 'penis', ON hafr 'he­
goat', Gr. ka´pros 'boar'

References: GPC II: 1373, EIEC 43, De 
Bernardo Stempel 1999: 130, 320, 500

References: GPC II: 1370f., LP 39, EIEC 507, 
Delamarre 173f., Campanile 1974: 48, De 
Bernardo Stempel 1999: 44, Schrijver 1995: 
353, 460

Proto­Celtic: *galbo­ 'fat' [Adjective]

Proto­Celtic: *gal­n­ 'be able' [Verb]
Middle Welsh: gallu ; geill [3s Pres.] (GPC 
gallu, gallael, gallel, gallyd)
Middle Breton: gallout, guell [3s Pres.]
Cornish: gallos

Old Irish: golb [o m] 'stomach, belly'
Gaulish: Galba [PN]
References: Ellis­Evans 1967: 349f., Delamarre 
174
Proto­Celtic: *galw­o­ 'call' [Verb]
Old Irish: gall (?) 'swan'
Middle Welsh: galw [m and f] 'call, invitation'

Proto­Indo­European: *gelH­
Page in Pokorny: 351

Middle Breton: galu (OBret.), MBret. galu
Proto­Indo­European: *gel­ / *gol­ 'call'

IE cognates: Lith. galiu° 'can', Arm. kalaw 
'found'

Page in Pokorny: 350

Notes: The ethnonyms Galli and Gala´tai, as 
well as Gaul. PN like Gallus, Gallius, are 
probably also related to this etymon.

IE cognates: OE ceallian 'call', OCS glasú 
'voice', Ossetic ‘alas 'sound', perhaps Lat. gallus 
'cock'

References: GPC II: 1377, KPV 324ff., LIV 
185f., Meid 2005: 195f.

Notes: OIr. gall 'swan' is not well attested. It is a 
doubtful glossary word (Cormac Y 68).

Proto­Celtic: *galaro­ 'sickness, distress, pain' 
[Noun]

References: GPC II: 1375, DGVB 173, EIEC 
89, LEIA G­40

Old Irish: galar [o n]

Proto­Celtic: *galƒ 'valor, ability' [Noun]

Middle Welsh: galar [m] 'grief, lament'

Old Irish: gal [ƒ f] 'valor, fighting spirit'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 78

Middle Welsh: gallu 'be able'
Middle Breton: gal (OBret.) 'might, ability'

loss of the laryngeal) > *ganyetor > *ganitor > 
gainethar, or *g'nh1yetor > *gnHitor > 
*ganHitor > gainethar.

Proto­Indo­European: *gelH­

References: GPC II: 1380, KPV 327ff., LIV 
163ff., McCone 1994: 70

Page in Pokorny: 351

Proto­Celtic: *gansi­ 'swan' [Noun]

IE cognates: Lith. galiu° 'be able'

Old Irish: ge´is [i f]

See also: *gal­n­ 'be able'

Proto­Indo­European: *g'heh2ns­ 'goose'

References: EIEC 3, De Bernardo Stempel 
1999: 130, Meid 2005: 195f.

Page in Pokorny: 412

Proto­Celtic: *gan­d­o­ 'take place' [Verb]

IE cognates: Skt. ham∙sa´­, Lat. ƒnser, Gr. khŒ
´n, OHG gans

Old Irish: ro­geinn 'takes place' < *fro­gan­d­e­
ti

References: LP 24, EIEC 236, De Bernardo 
Stempel 1999: 35, 77, 85 

Middle Welsh: genni ; gannaf [1 s Pres.] 
'contain, find room in'

Proto­Celtic: *gar­yo­ 'call, cry' [Verb]

Proto­Indo­European: *ghed­ 'take, seize'
Page in Pokorny: 437f.
IE cognates: Lat. prae­hendo, Gr. khanda´n¡, 
Alb. gjen 'find'

Old Irish: gairid, ­gair; garaid, ­gara [subj.]; ge
´raid, ­ge´ra [fut.]; gairt, ­gart [pret.]; grathae, 
­grath [pret. pass.]
Middle Welsh: garddu 'groan, creak, crush, 
shake'

References: GPC II: 1380, KPV 330, LIV 173.

Middle Breton: gerent gl. dicunt [3p Pres.] 
(OBret.)

Proto­Celtic: *gan­yo­ 'be born' [Verb]

Proto­Indo­European: *g'eh2r­ 'call'

Old Irish: gainidir, ­gainedar ; ­genadar [Subj.]; 
­gignethar [Fut.]; ge´nair [Pret.]

Page in Pokorny: 352

Middle Welsh: geni ; ganaf [1 s Pres.]
Middle Breton: guenell
Cornish: genys [Ptc. Pass.]
Proto­Indo­European: *g'enh1­ 'beget'
Page in Pokorny: 373ff.
IE cognates: Skt. jan­, Lat. gigno, nƒscor, OE 
cennan
Notes: OIr. ­gainethar, ­gainedar has the regular 
reflex of syllabic *­n­ before any consonant 
except a stop. Two developments are possible, 
either *g'nh1yetor > *gnyetor (with an early 

IE cognates: Lat. garr–re, Ossetic zar­ 'sing'
See also: *gƒri­
Notes: Gaulish adgarion [Acc. s] might perhaps 
be translated as 'accusatorem' (Lejeune, 
Delamarre), in which case it is a cognate of OIr. 
ad­gair 'summon' (Delamarre 32). The short *a 
in this Celtic etymon might be regular, if one 
starts from the zero­grade *g'h2r­yo­. The full 
grade of the root is preserved in *gƒri­ 'call'
References: GPC II: 1381, KPV 331ff., LIV 
161, LP 368f., LEIA D­116, DGVB 175, 
Delamarre 32
Proto­Celtic: *garano­ 'crane' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 79

Middle Welsh: garan [f] 'heron, crane'
Middle Breton: garan

Middle Breton: garm
Cornish: garm

Cornish: garan
Gaulish: tri­garanos 'with three cranes' (RIG 2­1 
165)
Proto­Indo­European: *g'erh2no­ 'crane'
Page in Pokorny: 383
IE cognates: Gr. ge´ranos, E crane
Notes: *era > PCelt. *ara by Joseph's rule.

See also: *gƒri­
Notes: The short vowel is unexpected if one 
starts from *g'eh2­rsmen­.
References: GPC II: 1383, EIEC 89, Delamarre 
176, Stµber 1998: 65, De Bernardo Stempel 
1999: 242
Proto­Celtic: *garwo­ 'rough, coarse' 
[Adjective]

References: GPC II: 1380, Pedersen I: 38, EIEC 
140, Delamarre 175, Campanile 1974: 47, 
Matasovic´ 2004: 86, 144

Old Irish: garb [o]

Proto­Celtic: *gargo­ 'rough' [Adjective]

Middle Breton: garu

Old Irish: garg [o]

Cornish: garow

Gaulish: Gargenus [NP]

Proto­Indo­European: *g'her(s)­

Proto­Indo­European: *garg'o­ (?)

Page in Pokorny: 445f.

Page in Pokorny: 353

IE cognates: Lat. horreo 'to stare, fear, tremble'

IE cognates: OCS groza 'horror', Arm. karcr 
'hard'

Proto­Celtic: *garrV­ 'calf of the leg' [Noun]

Notes: This is an expressive formation similar to 
*gargo­. Pokorny's attribution to the root 
*g'her(s)­ is doubtful (maybe one should better 
relate these Celtic words to PCelt. *gargo­ < 
PIE*ger­g'­). The (probably Gaulish) PN Garvo 
attested in Pannonia might be related (Meid 
2005: 231)

Old Irish: gairr [i m or f]

References: GPC II: 1383, Meid 2005: 231.

Middle Welsh: gar [m and f] 'leg, shank'

Proto­Celtic: *gayso­ 'spear' [Noun]

Middle Breton: garr 'leg'

Old Irish: gae [o m]

Cornish: gar 'leg'

Middle Welsh: gwaew [m and f] (GPC gwayw)

References: GPC II: 1380

Middle Breton: guugoiou (OBret.), MBret. goa

Proto­Celtic: *garsman­ 'cry, shout' [Noun]

Cornish: hoch­wuyu gl. venabulum

Old Irish: gairm [n n] 'the act of shouting, 
calling'

Gaulish: *?aiso­ > Lat. gaesum, Ario­gaisus 
[PN]

Middle Welsh: garm [f]

Proto­Indo­European: *ghoyso­ 'spear'

References: EIEC 568, De Bernardo Stempel 
1999: 501, Delamarre 175

Middle Welsh: garw

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 80

IE cognates: Skt. he´s∙a­ 'arm', OE gƒr
Notes: Since the Celtic words for 'spear' imply a 
proto­form with *ay rather than *oy, PCelt. 
*gayso­ may be a loanword from Germanic, cp. 
Delamarre 174.
References: GPC II: 1606, DGVB 204, EIEC 
537, Delamarre 174, De Bernardo Stempel 
1999: 314
Proto­Celtic: *gazdo­ 'withe' [Noun]
Old Irish: gat [o m]
Proto­Indo­European: *ghasdh­ / *ghast­ 'shaft'
Page in Pokorny: 412f.
IE cognates: Lat. hasta 'spear­shaft, lance', Goth. 
gazds 'goad'

Proto­Indo­European: *dhg'hom­yo­ 'human, 
earthling'
Page in Pokorny: 414
IE cognates: Lat. homo, Go. guma
See also: *gdon­ 'earth'
Notes: The Gaulish form ­xtonio (in the 
compound form teuoxtonio) should be read 
­gdonio (the alphabet of Vercelli does not 
distinguish between voiced and voiceless stops, 
cp. Delamarre 176).
References: DGVB 149, GPC I: 1140, EIEC 
174, 366, Delamarre 176, Campanile 1974: 36, 
McCone 1996: 49. 
Proto­Celtic: *gdyes­ 'yesterday' [Adverb]
Old Irish: in­de´

Notes: OIr. gass 'sprig' might represent another 
reflex of the same PIE root, *ghasto­ (> PCelt. 
*gasso­).

Middle Welsh: doe, ddoe

References: LP 26

Cornish: doy gl. heri (OCo.)

Proto­Celtic: *gdon­ 'earth, place' [Noun]

Proto­Indo­European: *dhg'h(y)es(i)­ 'yesterday'

Old Irish: du´ [n f] 'place, spot'

Page in Pokorny: 41

Proto­Indo­European: *dheg'h¡m 'earth'

IE cognates: Skt. hya´­, Gr. khthe´s, Alb. dje

Page in Pokorny: 414f.

Notes: The reconstructed adverb *dhg'h(y)es(i) 
is a petrified locative of some old root­noun 
meaning 'the preceding day'

IE cognates: Hitt. tŒkan, Skt. ks∙ƒ´, Lat. humus, 
Alb. dhe, ToB kem∙
References: EIEC 174, De Bernardo Stempel 
1999: 28.
Proto­Celtic: *gdonyo­ 'human, person' [Noun]
Old Irish: duine [io m]

Middle Breton: dech

References: GPC I: 1070, EIEC 654, Campanile 
1974: 40.
Proto­Celtic: *gelu­ 'leech' [Noun]
Old Irish: gil

Middle Welsh: dyn [m and f]

Middle Welsh: gel [f and m] (GPC gelau, gele, 
gŒl]

Middle Breton: don, den (OBret.), MBret. den

Middle Breton: ge´laouen

Cornish: den gl. homo (OCo.)

Cornish: ghel gl. sanguissuga (OCo.)

Gaulish: ­xtonio (Vercelli)

Proto­Indo­European: *g'elu­ 'leech'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 81

Page in Pokorny: 365
IE cognates: Skt. jal³kƒ­
References: GPC II: 1389, EIEC 349
Proto­Celtic: *gelwo­ 'yellow, white' 
[Adjective]
Old Irish: gel [o] 'white, fair, shining'
Middle Welsh: gell 'yellow'
Middle Breton: gell 'brown'
Proto­Indo­European: *g'hel­wo­ 'yellow'
Page in Pokorny: 429f.
IE cognates: Lat. heluus 'honey yellow', OE 
geolu
References: EIEC 654, De Bernardo Stempel 
1999: 46
Proto­Celtic: *genetƒ 'girl' [Noun]
Middle Welsh: geneth [f]
Gaulish: geneta, genata, gnata
Proto­Indo­European: *genh1­ 'bear, give birth 
to'
Page in Pokorny: 373ff.
IE cognates: Lat. ­genitus in primo­genitus 'first 
born'
See also: *genos­

Old Irish: E´o­gan [PN]
Middle Welsh: Mor­gen [PN] (OW)
Middle Breton: gen gl. ethnicus (OBret.)
Gaulish: Ad­genus, Cintu­genus [PN]
Proto­Indo­European: *g'enh1­os 'family, clan, 
descendants'
Page in Pokorny: 373ff.
IE cognates: Skt. ja´nas, Gr. ?e´nos, Lat. genus
References: DGVB 174, Delamarre 177f., Ellis­
Evans 1967: 204.
Proto­Celtic: *genu­ 'jaw' [Noun]
Old Irish: gin [u m] 'mouth'
Middle Welsh: gen [f] 'cheek' (GPC gŒn)
Middle Breton: gen gl. maxilla (OBret.), Bret. 
genou [p]
Cornish: genau (OCo.)
Proto­Indo­European: *g'enu­ 'jaw'
Page in Pokorny: 381
IE cognates: Skt. ha´nu­, Gr. ge´nys, Lat. gena 
'cheek', OE cinn, ToA s´anwem∙ [Dual] 'jaws'
References: GPC II: 1391, DGVB 174, EIEC 
322, De Bernardo Stempel 1999: 95
Proto­Celtic: *gess– 'taboo, prohibition' [Noun]

Notes: W geneth points to a geminate *genettƒ; 
this PCelt. noun is derived with the suffix *­eto­ 
(cp. Oscan genetai´ 'daughter' [Dat. s]. OIr. 
ingen [ƒ f] 'daughter' < *eni­genƒ (Ogam 
INIGENA) is another formation from the same 
root, cp. also Gaul. (Larzac) andognam 'born 
inside (the family)' and PN Andegenus. OIr. PN 
Sogen (Ogam Gen. SOGINI) is presumably 
from *su­g'enh1o­ 'well­born' (Skt. sujana­).
References: GPC II: 1393, LIV 163, Delamarre 
177, Uhlich 2002: 422.
Proto­Celtic: *genos­ 'family, gens' [Noun]

Old Irish: geis [?– f]
Proto­Indo­European: *ghed­ 'seize, take'
Page in Pokorny: 437f.
IE cognates: Lat. prae­hendo, Gr. khanda´n¡
See also: *gan­d­o­
Notes: The OIr. word can be derived regularly 
from *ghed­ti­h2, but the semantic development 
is somewhat difficult, see Hamp 1981.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 82

Proto­Celtic: *glendos 'valley, shore' [Noun]
References: Hamp 1981.
Proto­Celtic: *glan­n­d­o­ 'show' [Verb]
Old Irish: as­gleinn 'examine' < *eks­glando­
Proto­Indo­European: *g'hlendh­ 'show, shine'
Page in Pokorny: 431
IE cognates: Russ. gljade´t' 'watch'
References: KPV 334ff., LIV 200
Proto­Celtic: *glano­ 'clean, clear' [Adjective]

Old Irish: glend [s n]
Middle Welsh: glynn [m] 'glen, valley'
Middle Breton: glann 'shore'
Proto­Indo­European: *glend­ 'shore' (?)
IE cognates: MLG klint, 'shore' ON klettr 'rock'
References: GPC II: 1414, Pedersen I: 38
Proto­Celtic: *gli­na­ 'glue' [Verb]

Old Irish: glan [o]

Old Irish: glenaid, ­glen; glieid, ­glia [Subj.]; gi
´ulaid, ­gi´ulai [Fut.]; gi´uil [Pret.]

Middle Welsh: glan (GPC gl…n)

Middle Welsh: glynu

Middle Breton: glan (OBret.), MBret. glan

Middle Breton: englenaff < *en­gli­na­ 'stick'

Cornish: glan

Cornish: glena

Gaulish: Glanis [Hydronym], (Matrebo) 
Glaneikabo [Theonym]

Proto­Indo­European: *gleyH­

References: GPC II: 1400, Delamarre 180
Proto­Celtic: *glasto­ 'green, blue' [Adjective]
Old Irish: glas [o]
Middle Welsh: glas (OW and MW)
Middle Breton: glas
Cornish: glesin gl. sandix
Gaulish: glastum 'Isatis tinctoria' (Pliny)
Notes: For possible, but in my view 
unconvincing, PIE etymologies, see Delamarre 
180, Pokorny 429ff. The Celtic forms can be 
derived from PIE *ghl­sto­ (pace De Bernardo 
Stempel), but Skt. ha´ri­ 'white' and Gr. khl¡ro´s 
'green' point to *ghelh3­ (cp. also OCS zelenú 
'green'). For the apparent preservation of *­st­ in 
Gaul., cp. Schrijver 1995: 402.
References: GPC II: 1401, Delamarre 180, 
Falileyev 61, Campanile 1974: 49, De Bernardo 
Stempel 1999: 271, Schrijver 1995: 402. 

Page in Pokorny: 362
IE cognates: OHG klenan 'smear', Lith. dial. 
gleju° 'smear'
References: GPC II: 1414, KPV 337ff., LIV 
190, LP 369, LEIA D­148
Proto­Celtic: *gloydo­ 'glue, lime' [Noun]
Old Irish: glo´ed, gla´ed (DIL)
Middle Welsh: glud [m]
Middle Breton: glut
Cornish: glut gl. gluten (OCo.)
See also: *gli­na­
Notes: The gender and stem­formation of MIr. 
gla´ed are uncertain.
References: GPC II: 1412
Proto­Celtic: *gloywo­ 'liquid, clear' [Adjective]
Old Irish: gle´ 'clear, evident'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 83

Middle Welsh: gloiu [m] gl. liquidum (OW), 
MW gloyw, gloew
Middle Breton: gloeu (OBret.)
Proto­Indo­European: *g'hley­ 'shine'
Page in Pokorny: 432
IE cognates: MHG gl–men 'to shine'

the other hand, it is also possible to derive ­gni´ 
from PCelt. *gn–yeti < PIE *g'neh1yeti (thus 
McCone 1991: 33) because we know that PCelt. 
*sn–yeti (< PIE *sneh1yeti) yields OIr. sniid, 
­sni´ 'spin, weave'. However, I find this 
explanation inherently improbable because the 
alleged proto­form *g'neh1yeti lacks any 
parallels in Celtic or elsewhere.
References: KPV 339ff., LIV 163ff., LEIA 
D­149, McCone 1991: 33.

Notes: OIr. gle´ (rather than *gli´a) points to 
PCelt. *glŒwo­ (rather than *gloywo­), but 
British forms are more easily derived from 
*gloywo­.

Proto­Celtic: *gni­na­ 'recognize' [Verb]

References: GPC II: 1411, LHEB 325f., 
Falileyev 62

Middle Welsh: atnabot ; atwaen [3s Pres.] < 
*ati­wo­gni­ (GPC adwaen)

Proto­Celtic: *gn­iyo­ 'beget, create, do' [Verb]

Cornish: aswonvos; aswon [3s Pres.] < *ati­wo­
gni­

Old Irish: gniid, ­gni´ 'do'; gneith, ­gne´ [Subj.]; 
ge´naid, ­ge´na [Fut.]; ge´nais [Pret.]

Old Irish: ad­gnin < *ati­gni­na­; ­ge´na [Fut.]; 
ad­ge´n­sa [3s Pret. relative]

Proto­Indo­European: *g'enh3­ 'know'

Proto­Indo­European: *g'enh1­ 'beget'

Page in Pokorny: 373ff.

Page in Pokorny: 373­375

See also: *gni­yo­

IE cognates: Lat. gigno, Skt. ja´nati 'begets'

Notes: Gaul. gniiou (Chateaubleau) is probably 
1 s Pres. of the verb 'to know, recognize'. It can 
be derived from PCelt. *gn–y³ < PIE *g'nŒh3­
yo­. But it could also be related to PCelt. *gni­
yo­ 'beget, make'.

Notes: OIr. ­gni´ is somewhat problematic, 
because of its long i´. If it is derived directly 
from *gniyeti, then we have to explain why we 
have short i, e. g., in biid 'is wont to be' < 
*biyeti. We know that *treyes '3' yields OIr. tri 
(at least when used substantively; as an 
attribute, it is proclitic, hence shortened to tri). 
Therefore, (do­)gni´ can be from *gneyeti (with 
the early loss of laryngeal, originally before *y, 
or from an anit­form of the root, as in Lat. 
gens). On the other hand, disyllabic biid 'is wont 
to be' can be from *biyeti < *bhuyeti, or from 
*bhw­iyeti (cp. Lat. fio). The same form is 
attested in Gaulish biiete (Inscription from Lime
´) < *bhuHyete or *bhwiyete. It appears that 
PCelt. *i remains syllabic before glides 
followed by a vowel, cp. PCelt. *biwato­ > OIr. 
biad 'food' (disyllabic). In any case, OIr. biid 
must be from PCelt. *b(w)iyeti, while ­gni´ can 
be from *gneyeti. This can be the old causative 
formation (with the suffix *­eye­) built from the 
zero grade of the root. The meaning of OIr. ­gni
´ 'do, make' is actually fully compatible with the 
originally causative formation of this verb. On 

References: GPC I: 28, Delamarre 182.
Proto­Celtic: *gnƒto­ 'known, usual' [Adjective]
Old Irish: gna´th [o]
Middle Welsh: gnawt
Middle Breton: gnot (OBret.) 'usual'
Proto­Indo­European: *g'enh3­ 'know'
Page in Pokorny: 373ff.
IE cognates: Lat. co­gn¡sco, OCS znati, etc.
Notes: Certain Gaulish compounds with ­gnatos 
can be understood both as 'known' < *gnh3tos 
and as 'born' < *gnh1tos, see Delamarre 181f.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 84

References: GPC II: 1415, EIEC 337, 
Delamarre 181f., De Bernardo Stempel 1999: 
337, 440
Proto­Celtic: *gn–mu­ 'work, action'
Old Irish: gni´m [u m]
Middle Welsh: guor­gnim 'great toil, exertion' 
(OW)
Middle Breton: im­guo­gnim (OBret.)
References: Falileyev 73

Cornish: gof gl. faber
Gaulish: Gobano [PN], Cobanno [Theonym, 
Dat.] gobedbi [Dat p]
Notes: Cp. also OBret. gobail gl. officina = MW 
geueil, Co. gofail. The IE etymology is 
unknown.
References: GPC II: 1428, DGVB 177, 
Delamarre 182, Campanile 1974: 50, De 
Bernardo Stempel 1999:100, 109, 119, Schrijver 
1995: 182, Stµber 1998: 172 

Proto­Celtic: *gn³nos­ 'knee' [Noun]

Proto­Celtic: *gobbo­ 'muzzle, snout, beak' 
[Noun]

Old Irish: gl³n [s n]

Old Irish: gop [o m]

Middle Welsh: pen­(g)lin

Gaulish: *gobbo­ > OFrench gobel, gobet 'bit'

Middle Breton: penn­glin

Proto­Indo­European: *g'op­h3o­ 'eat, masticate 
(of animals)'

Cornish: penglin gl. genu
Proto­Indo­European: *g'onu 'knee'

Page in Pokorny: 382

Page in Pokorny: 380f.

IE cognates: OE ceafl 'jaw, jowl', Russ. zoba´t' 
'masticate'

IE cognates: Skt. jƒ´nu, Gr. go´ny, Lat. gen³

References: EIEC 175, Delamarre 182

Notes: The transformation of PIE *g'onu­ into 
PCelt. *gn³nos > OIr. glu´n is difficult to 
understand, but the etymology is beyond doubt. 
Long *³ might reflect the old dual ending in *­
uh1, and the cluster *gl­ arose from *gn­ in the 
zero­grade of the PIE root (the same change 
occurred, independently, in Albanian, cp. alb. 
gju 'knee' < *glun­. The first element of the 
compound attested in the Brit. languages is the 
word for 'head' (*kwendo­). Probably *kwendo­
gn³nos referred originally to knee­caps only (cf. 
the parallelism with English).

Proto­Celtic: *gormo­ 'dun, dark' [Adjective]

References: EIEC 336, De Bernardo Stempel 
1999: 144ff., Campanile 1974: 86.
Proto­Celtic: *goban­ 'smith' [Noun]
Old Irish: gobae [n m]
Middle Welsh: gof [m]
Middle Breton: gof

Old Irish: gorm [o] 'blue'
Middle Welsh: gwrm (GPC gwrm, gwrwm)
Middle Breton: Uurm­haelon [PN] 'with brown 
brows'
References: GPC II: 1711, LP 33, Schrijver 
1995: 348
Proto­Celtic: *gorto­ 'fence, enclosure, pen' 
[Noun]
Old Irish: gort [o m, perhaps originally n] 'field'
Middle Welsh: gorth, garth [m] 'field, pen'
Middle Breton: ­(o)rth 'pen' (OBret.), Bret. garz
Gaulish: *gortiƒ > Gorze [Toponym], French 
dial. (Limousin) gorso 'fence'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 85

Proto­Indo­European: *gh¡rdh­s, Gen. *ghrdh­
os 'enclosure, garden, pen'

Gaulish: *grenno­ 'moustache, beard' > Occitan 
gren 'moustache'

Page in Pokorny: 444

Notes: The attested forms point to two different 
ablaut grades in PCelt. Should we reconstruct an 
ablauting paradigm *grends / *grand­os? The 
semantic development of Bret. grann 'eyebrow' 
is unclear. The name of the Gaulish equivalent 
of Apollo, Grannos, is sometimes related to this 
set of forms, but he is actually never portrayed 
with a beard (see Delamarre 183).

IE cognates: Skt. gr•ha´­ 'house', Lat. hortus 
'garden', OHG garto 'garden', Russ. go´rod 
'town'
Notes: The voiceless stop seen in Celtic, Greek 
and Latin is bes explained if one assumes that *­
dhs (in the Nominative) was assimilated to *­ts, 
from which *­t­ was then extrapolated to other 
case­forms (with generalized o­grade from the 
Accusative (*ghordh­m), see Matasovic´ 2004: 
99, 137. It should be noted, however, that the 
lengthened grade of the original root noun is 
nowhere preserved.
References: GPC II: 1383, EIEC 199, LP 47, De 
Bernardo Stempel 1999: 441, Delamarre 183, 
Matasovic´ 2004: 99, 137
Proto­Celtic: *gowlo­ 'charcoal' [Noun]
Old Irish: gu´al [o m and ƒ f]
Proto­Indo­European: *g'welH­ 'burn, glow'
Page in Pokorny: 399
IE cognates: Skt. jvƒla´­ 'flame, coal', OE col 
'glowing piece of wood'.
Notes: The PCelt. reconstruction of this etymon 
is uncertain, and it is difficult to reconcile it 
with PIE *g'welH­. The Germanic forms point 
to the zero­grade *g'wul­. One would have to 
assume 'Schwebeablaut'. Or is it possible to start 
from PCelt. *gwol­? This would imply that the 
reflexes of PIE *gw and *gw were distinct in 
PCelt., which can hardly have been the case.
References: EIEC 87, De Bernardo Stempel 
1999: 224
Proto­Celtic: *grando­, *grendo­ 'beard' [Noun]
Old Irish: grend
Middle Welsh: grann [m] 'chin, beard, cheek'
Middle Breton: grann 'eyebrow'

References: GPC II: 1524, Delamarre 183
Proto­Celtic: *gregi­ 'herd' [Noun]
Old Irish: graig [i n] 'horses (coll.)'
Proto­Indo­European: *greg­ 'herd'
Page in Pokorny: 382f.
IE cognates: Lat. grex, Gr. ga´rgara 'crowd'
Notes: The PIE root is presumably *ger­ (or 
*h2ger­) 'gather'. W gre 'herd, stud' [m], Bret. 
gre and Co. gre are usually considered to be 
loanwords from Lat. grex, but it is also 
conceivable that they are inherited.
References: De Bernardo Stempel 1999: 503, 
EIEC 217, Schrijver 1995: 60, 69, 140
Proto­Celtic: *gri­n­do­ 'follow, drive' [Verb]
Old Irish: do­greinn < *tu­gri­n­do­
Middle Welsh: grynnyaw 'push, press, thrust'; 
gryn [3s Pres.] (GPC grynio, grynnu)
Proto­Indo­European: *ghreydh­
Page in Pokorny: 456f.
IE cognates: Go. grid 'step', OCS gre§sti 'tread, 
step, go'
Notes: OBret. golent gl. prex (MBret. goulen) 
might be from *wo­glendƒ, a derivative from 
the same root, cp. OIr. fo­gliunn gl. disco.
References: GPC II: 1541, KPV 353ff., LIV203
Proto­Celtic: *growdos­ 'cheek' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 86

Old Irish: gru´ad [s n, later m and f]
Middle Welsh: grudou [p] (OW), MW grudd [f 
and m]
Cornish: grud gl. maxilla (OCo.)
Proto­Indo­European: *ghrowdh­
Page in Pokorny: 462
IE cognates: OE grŒada 'breast'

Middle Breton: golbin (OBret.), golbinoc gl. ac 
rostratam (OBret.)
Cornish: geluin gl. rostrum (OCo.)
Gaulish: *gulbia > Lat. gulbia (Isidore of 
Seville)
References: GPC II: 1794, DGVB 178, 
Delamarre 184, Campanile 1974: 48, Falileyev 
61, De Bernardo Stempel 1999: 118, 459 

Notes: The semantic side of this etymology is 
rather weak (*ghrowdo­ would presumably 
denote 'round body parts'). The evidence that 
gru´ad was an s­stem is not completely certain.

Proto­Celtic: *gus­o­ 'choose' [Verb]

References: GPC II: 1536, Falileyev 63, 
Campanile 1974: 53

Proto­Indo­European: *g'ews­ 'choose, taste'

Proto­Celtic: *grƒno­ 'grain' [Noun]
Old Irish: gra´n [o n]
Middle Welsh: grawn [p], gronyn [Singulative 
m]

Old Irish: do­goa < *tu­gus­o­; do­gega [3s Fut. 
relative]; do­roi´gu [3s Pret. relative]

Page in Pokorny: 399f.
IE cognates: Skt. jus∙a´te 'enjoy', Gr. geu´omai, 
Go. kiusan, Alb. desha 'loved'
See also: *gustu­

Middle Breton: greun

References: KPV 356ff., LEIA D­149, EIEC 
566

Cornish: gronen gl. granum

Proto­Celtic: *gustu­ 'excellence, force' [Noun]

Proto­Indo­European: *g'rHno­ 'grain'

Old Irish: guss [u m]

Page in Pokorny: 390f.

Middle Welsh: Gur­gust [PN] (OW), W gwst [f 
and m]; gystion [p] 'pain, endurance, patience, 
difficulty'

IE cognates: Lat. grƒnum, OHG kornLith. ¼i
°rnis 'pea'

Gaulish: gussou [Dat. s] '? force'

Notes: If these words are derived from PIE 
*g'erh2­ 'ripen, age' (as assumed by EIEC), then 
the correct reconstruction is *g'rh2no­.

Proto­Indo­European: *g'us­tu­ 'choose, taste'

References: GPC II: 1526, EIEC 236, 
Campanile 1974: 52, De Bernardo Stempel 
1999: 254 Schrijver 1995: 183, 189, 211, 
McCone 1996: 52

IE cognates: Lat. gustus 'tasting', OE cost 
'choice, excellence'

Proto­Celtic: *gulbV­, *gulb–no­ 'beak' [Noun]
Old Irish: gulba [n f] 'beak, jaw', gulban [o m] 
'beak, sting'
Middle Welsh: gilbin [m and f] 'point' (OW), 
MWgylfin 'beak'

Page in Pokorny: 399f.

Notes: For the apparent preservation of *st in 
British, see Schrijver 1995: 412.
References: GPC II: 1742f., EIEC 566, 
Delamarre 184, De Bernardo Stempel 1999: 
290, Schrijver 1995: 412f.
Proto­Celtic: *gutu­ 'voice' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 87

Old Irish: guth [u m]
Gaulish: gutu­ater 'name of a priest', perhaps 
'father of invocations'
Proto­Indo­European: *g'hewH­ 'call, invoke'
Page in Pokorny: 413
IE cognates: Skt. ha´vate 'call', OE god 'god', 
ToB kuwƒ­ 'call, invite'
References: EIEC 89, Delamarre 184f.
Proto­Celtic: *gyo­ 'sinew' [Noun]

Notes: The reconstruction of PCelt. *gyemo­ is 
based on the assumption (Schrijver) that *gye­ > 
*gya­ in British and Gaulish.
References: GPC II: 1368, LHEB 359, DGVB 
196, Delamarre 178, Falileyev 60, Campanile 
51f., Schrijver 1995: 108ff., Matasovic´ 2004: 
123.
Proto­Celtic: *gƒri­ 'shout, call' [Noun]
Old Irish: ga´ir [i f, perhaps originally n]
Middle Welsh: gawr [f and m]; gewri, geuri, 
goriau [p]
Gaulish: Garo­marus [PN]

Middle Welsh: gieu [p] 'sinews', giewyn 
[Singulative] (GPC gi¨au

Proto­Indo­European: *g'eh2r­ 'shout, call'

Cornish: goiven gl. nervus (OCo.), MCo. gyew

Page in Pokorny: 352

Proto­Indo­European: *gwyo­ 'sinew'

IE cognates: Gr. ge?rys 'voice, call', Lat. garrio 
'chatter', OE cearu 'care, sorrow'

Page in Pokorny: 469
IE cognates: Skt. jyƒ, Gr. bio´s 'bowstring'
Notes: The word­initial *g­ in W presupposes 
an early delabialization of *gw before *y in 
Celtic, see McCone 1996: 42

See also: *garsmen­
References: GPC II: 1385, EIEC 89, Delamarre 
176, De Bernardo Stempel 1999: 66, 201
Proto­Celtic: *gƒwƒ 'falsehood, lie' [Noun]

References: GPC II: 1397, McCone 1996: 42

Old Irish: ga´u [ƒ f]

Proto­Celtic: *gyemo­ 'winter' [Noun]

Middle Welsh: gau [m] 'lie', 'false'

Old Irish: gam, gem (DIL gaim)

Middle Breton: gou 'false, lie'

Middle Welsh: gaem (OW), MW gayaf, gaeaf 
[m]

Cornish: gow

Page in Pokorny: 425f.

Notes: The IE etymology of these Celtic words 
is dubious, partly also because several PCelt. 
reconstructions are possible; some derive them 
from alleged PIE *gew­ 'bend, twist' 
(Norwegian kaa, see Pokorny 393), but 
comparison with Lat. haud 'not' seems more 
promising. The PIE root would be *g'heh2u­, 
and one might even want to relate Lith. at­¼³
´las 'hard', Avest. z³rah­ 'unrighteousness', OCS 
zúlú 'bad, wicked' (if from *g'huh2­lo­, *g'hh2u­
lo­) .

IE cognates: Lat. hiems, OCS zima, Arm. jiun 
'snow'

References: GPC II: 1385, DGVB179, GOI 44, 
De Bernardo Stempel 1999: 59

Middle Breton: guoiam (OBret.), MBret. gouaff
Cornish: goyf gl. hyemps (OCo.)
Gaulish: Giamoni[­] 'name of the 7th month' 
(Coligny), Giamos [PN}
Proto­Indo­European: *g'hyem­ 'winter'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 88

Proto­Celtic: *gŒstlo­ 'surety, pledge, hostage' 
[Noun]

Notes: According to Falileyev (91), the reading 
and meaning of OW immet are not certain.

Old Irish: giall [o m] 'hostage'

References: Delamarre 189, Falileyev 91 

Middle Welsh: gwystl [m and f] 'pledge, surety, 
hostage'

Proto­Celtic: *isk­ƒ­ 'cleanse (especially of 
vermin' [Verb]

Middle Breton: guistl gl. obses (OBret.), MBret. 
goestl

Old Irish: escaid [Verbal Noun]

Cornish: guistel gl. obses (OCo.)
Gaulish: Con­geistlus [PN]
Proto­Indo­European: *gheydh­ desire, wait for'
Page in Pokorny: 426
IE cognates: Lith. geid¼iu° 'desire', OCS 
¼üdati 'wait'

Proto­Indo­European: *h2eys­sk'­ 'seek'
Page in Pokorny: 16
IE cognates: Skt. icha´ti 'seeks', OHG eisca 
'question'
Notes: The semantic development in Celtic is 
from 'seek' to 'seek lice'. However, the PCelt. 
reconstruction is uncertain since only the verbal 
noun escaid is attested in Irish.

Notes: OIc. gi´sl 'hostage', etc. are old 
loanwords from Celtic. W gwystl and other 
British words probably have an epenthetic ­t­ 
(before *l), cp. Schrijver 1995: 404f. The IE 
etymology of these Celtic words is weak on the 
semantic side.

References: LIV 231

References: GPC II: 1789, DGVB 204, LP 23, 
LIV 175, Schrijver 1995: 405., Campanile 1974: 
59.

Middle Welsh: pallu 'die, perish, be destroyed, 
run out, fail'; palla [3s Pres.]

Proto­Celtic: *i­n­d­o­ 'light up' [Verb]
Middle Welsh: ennynnu < *ande­indo­
Proto­Indo­European: *h2eydh­ 'burn'
Page in Pokorny: 11f.

Proto­Celtic: *kwal­na­ 'go around' [Verb]
Old Irish: imm­cella 'surround'< *ambi­kwal­
na­

Proto­Indo­European: *kwelh1­ 'turn'
Page in Pokorny: 639f.
IE cognates: Skt. ca´rati 'moves, goes', Lat. colo 
'inhabit, cultivate'
References: KPV 427ff., LIV 386­388, LEIA 
C­61, GPC III: 2676

IE cognates: Skt. e´dhate 'shines', Gr. ai´th¡ 
'burn'

Proto­Celtic: *kwanƒ 'where from' [Particle]

References: KPV 374f.

Old Irish: can

Proto­Celtic: *imbeto­ 'great quantity' [Noun]

Middle Welsh: pan (OW and MW)

Old Irish: imbed [o n]

Middle Breton: pe­ban

Middle Welsh: immet (OW)

References: LEIA C­29f., Falileyev 127.

Gaulish: Imbetius, Imbetus [PN]

Proto­Celtic: *kwaryo­ 'cauldron' [Noun]
Old Irish: coire [io m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 89

Middle Welsh: peir [m] (GPC pair)

Middle Breton: penn , pen (OBret.), MoBret. 
penn

Middle Breton: per (MoBret.)

Cornish: pen gl. capud (OCo.), MCo. pen

Cornish: per gl. lebes (OCo.)

Gaulish: Penno­ouindos [PN]

Proto­Indo­European: *kweru­ 'cauldron'

References: LEIA C­66, GPC III: 2726f., 
DGVB 283, LP 45, Delamarre 249, Falileyev 
129, Campanile 1974: 86.

Page in Pokorny: 642
IE cognates: Skt. caru´­ 'cauldron, vase', Russ. 
‰ara, OE hwer
Notes: French dialectal word pairol 'chauldron' 
is from the Gaulish cognate of this PCelt. word.

Proto­Celtic: *kwend­s­o­ 'suffer' [Verb]
Old Irish: ce´said, ­ce´sa; ce´sais [Pret.]
Proto­Indo­European: *kwendh­ 'suffer, be 
pressed'

References: LEIA C­153, GPC III: 2669, EIEC 
443, Matasovic´ 2004: 114

Page in Pokorny: 641

Proto­Celtic: *kwaso­ 'cough' [Noun]

IE cognates: Gr. pa´skh¡, Lith. kentu°

Old Irish: casachtach [ƒ f], cosachtach (DIL) 
'the act of coughing'

References: LEIA C­79f., LIV

Middle Welsh: pas [m] 'whooping cough'
Middle Breton: pas gl. catarrus (OBret.), MBret. 
pas, paz
Cornish: pƒs, pƒz (MoCo.)
Proto­Indo­European: *kweh2s­t­ 'cough'
Page in Pokorny: 649
IE cognates: Skt. kƒ´sate 'coughs', OHG huosto, 
Lith. ko´sti
Notes: The Celtic forms are from the zero­grade 
*kwh2st­ of this originally onomatopoetic root. 
The laryngeal is assured by the acute in Lith.
References: LEIA C­215, GPC III: 2696f., 
DGVB 281, Hamp, Me´langes V. I. Georgiev, 
1980: 130­134.
Proto­Celtic: *kwendo­ 'head' [Noun]
Old Irish: cenn [o n > m]
Middle Welsh: penn [m] (OW and MW) (GPC 
pen)

Proto­Celtic: *kwenkwe 'five' [Numeral]
Old Irish: co´ic
Middle Welsh: pimp (OW), MWpymp (GPC 
pump, pum, pym(p))
Middle Breton: pemp (OBret.), MBret. pemp
Cornish: pymp
Gaulish: pempe­
Proto­Indo­European: *penkwe '5'
Page in Pokorny: 808
IE cognates: Lat. quinque, Go. fimf, Lith. penki
°
Notes: The ordinal *kwinkweto­ is regularly 
derived from OW pimphet, Gaul. ponpetos, 
MBret. pempet and OIr. co´iced.
References: LEIA C­142f., GPC III: 2928f., 
DGVB 283, EIEC 98, 100, 401, Delamarre 248, 
Falileyev 131, Schrijver 1995: 27, 349
Proto­Celtic: *kwer­ 'make, cause' [Verb]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 90

Middle Welsh: peri 'cause, create, make'; paraf, 
peraf [1 s Pres.]
Middle Breton: paras [3 s Pret.]
Proto­Indo­European: *kwer­ 'do, make'

Page in Pokorny: 642
IE cognates: Lat. quattuor, Gr. te´ttares, Go. 
fidwor

Page in Pokorny: 641f

References: LEIA C­87, GPC III: 2710f., 
DGVB 284, LP 3, 44, EIEC 97f., LHEB 397, 
Falileyev 120, Delamarre 250.

IE cognates: Skt. karo´ti 'do', OCS ‰arú 'magic'

Proto­Celtic: *kwezdi­ 'piece, portion' [Noun]

See also: *kwritu­

Old Irish: cuit [i f]

Notes: The present stem formation of this PCelt. 
verbal root cannot be reconstructed.

Middle Welsh: ped (OW), MW peth 'thing' [m 
and f]

References: GPC III: 2685

Middle Breton: pez

Proto­Celtic: *kwerkwt­ 'bush' (?) [Noun]

Cornish: peth, pyth

Old Irish: ceirt 'apple­tree'

Notes: Medieval Latin petia terrae 'piece of 
land' is from the lost Gaulish *pettia (cp. also 
French pie°ce 'piece', etc.)

Middle Welsh: perth 'bush, hedge' [f]
Cornish: Pen­berth [Toponym]
Proto­Indo­European: *perkwu­ 'oak'

References: LEIA C­280f., GPC III: 2789f., 
Delamarre 249, Falileyev 128, Schrijver 1995: 
261

Page in Pokorny: 822

Proto­Celtic: *kwis­o­ 'see' [Verb]

IE cognates: Lat. quercus, OE furh 'fir'

Old Irish: ad­ci´, ­aicci ; ­accastar [Pret. Pass.]; ­
accae [Perf.]

Notes: Since OIr. ceirt is known only from 
glossaries and as the name of the Ogam letter C, 
this etymology is not very strong.

Gaulish: pissi´umi´ [1 s Pres.] (Chamalie°res); 
appisetu (Thiaucourt)

References: LEIA C­56, GPC III: 2780 

Proto­Indo­European: *kweys­ 'perceive'

Proto­Celtic: *kwetwores 'four' [Numeral]

Page in Pokorny: 637

Old Irish: ceth(a)ir [m]; cetheoir [f]

IE cognates: Avest. cinahmi 'determine'

Middle Welsh: petguar (OW), MW pedwar [m]; 
pedeir [f]

Notes: OIr. senchae 'storyteller' can be derived 
from an old compound *seno­kwoysyos 
'old/ancient witness' (McCone 1995).

Middle Breton: petguar (OBret.), MBret. peuar; 
peder [f]
Cornish: peswar; pedyr [f]
Gaulish: petuar[ios] [Ordinal]; Petru­corii 
[Ethnonym] = 'Pe´rigord'
Proto­Indo­European: *kwetwores '4'

References: LIV 340f., Delamarre 251, Uhlich 
2002: 414
Proto­Celtic: *kwo­ 'to' [Preposition]
Old Irish: co [geminating, +Acc.]
Middle Welsh: py

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 91

Proto­Indo­European: *kwo­
Page in Pokorny: 613
IE cognates: OCS kú 'to'
References: LEIA C­133, GOI 501f.

Proto­Indo­European: *kwres­
Page in Pokorny: 633
IE cognates: OE hyrst 'bushes'

Middle Welsh: pobi

References: LEIA C­222f., GPC III: 2873, 
DGVB 289, Schrijver 1995: 39, Lambert 1994: 
203, Delamarre 252, De Bernardo Stempel 
1999: 256f.

Middle Breton: pibi, poba

Proto­Celtic: *kwri­na­ 'buy' [Verb]

Cornish: pobas

Old Irish: crenaid, ­cren; crieid, ­cria [Subj.]; ci
´uraid, ­ci´urai [Fut.], ci´uir [Pret.]; cri´thae, ­cri
´th [Pass.]

Proto­Celtic: *kwokw­o­ 'cook, bake' [Verb]

Proto­Indo­European: *pekw­ 'cook'
Page in Pokorny: 798
IE cognates: Skt. pa´cate, Lat. coquo
Notes: In Celtic, the assimilation *kw...kw < 
*p...kw preceded the loss of PIE *p.

Middle Welsh: prinit [3s Pres.] (OW), MW 
prynu
Middle Breton: prenaff
Cornish: prinid (OCo.), MCo. prena

References: KPV 429, GPC III: 2835f., LP 3, 
LIV 468

Proto­Indo­European: *kwreyh2­ 'buy, 
exchange'

Proto­Celtic: *kwolu­ 'wheel' [Noun]

Page in Pokorny: 648

Old Irish: cul 'part of a chariot'

IE cognates: Skt. kr–n∙ƒ´ti, Gr. pri´asthai

Proto­Indo­European: *kwol­o­ 'wheel'
Page in Pokorny: 639

References: KPV 438ff., LIV 395f., GPC III: 
2923, LP 354, LEIA C­229ff., D­117, Falileyev 
133, McCone 1991: 11

IE cognates: Gr. po´los 'axis', OCS kolo 'wheel'

Proto­Celtic: *kwrimi­ 'worm' [Noun]

Notes: OIr. cul is known chiefly from 
glossaries, so this etymology is uncertain.

Old Irish: cruim [?i f]

References: LEIA C­283

Middle Welsh: prem (OW), MW pryf [m]; 
pryfed [p]

Proto­Celtic: *kwresno­ 'wood, tree' [Noun]

Middle Breton: preff

Old Irish: crann [o n]

Cornish: prif gl. uermis (OCo.), MCo. pref

Middle Welsh: prenn [m] (GPC pren)

Proto­Indo­European: *kwrmi­ 'worm'

Middle Breton: pren (OBret.), MBret. prenn

Page in Pokorny: 1152

Cornish: pren gl. lignum (OCo.), MCo. pren

IE cognates: Skt. kr•´mi­, Alb. krimb, Lith. 
kirmi°s, Slovene c¢rm

Gaulish: prenne gl. arborem grandem (Endlicher 
Glossary)
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 92

References: LEIA C­252, GPC III: 2919f., 
EIEC 649, De Bernardo Stempel 1999: 72
Proto­Celtic: *kwritu­ 'magical transformation, 
shape' [Noun]
Old Irish: cruth [u m] 'shape, form', also creth 
'poetry'
Middle Welsh: pryd 'form, shape, time' [m]
Middle Breton: pred 'moment'
Cornish: prit gl. hora (OCo.), MCo. prys
Gaulish: Prittius (?) [PN]
Notes: OIr. creth was abstracted from the 
regular Gen s creth­o of the original u­stem 
cruth. In W, GPC separates pryd 'time, moment' 
and pryd 'face, appearance' as two lexical entries 
and doubts whether their etymologies are 
identical.
References: LEIA C­232, 256, GPC III: 2915f., 
EIEC 362, Pedersen I: 43, Watkins, Celtica VI 
214f., De Bernardo Stempel 1999: 290, 
Delamarre 253 

Proto­Indo­European: *kwo­h3kwo­
Page in Pokorny: 645
IE cognates: OCS kakú 'qualis'
Notes: Unstressed forms of this word serve as 
adjectival pronouns meaning 'every' (OIr. cach, 
cech, MW pob). The PIE form *kwo­h3kwo­ is 
a compound consisting of the interrogative 
pronoun stem (*kwo­) and the stem of the word 
for 'eye' (*h3ekw­ > Lat. oculus etc.).
References: LEIA C­3, GPC III: 2703, EIEC 
457, Hamp BSLat. LXVIII 77ff., Falileyev 128.
Proto­Celtic: *kwŒs 'who' [Pronoun]
Old Irish: ci´a
Middle Welsh: pui (OW), MW pwy
Middle Breton: pou (OBret.), MBret. piou
Cornish: pyw
Proto­Indo­European: *kwe/o­y­ 'who, what'

Proto­Celtic: *kwr–yet­ 'earth, mud' [Noun]

Page in Pokorny: 635

Old Irish: cre´ [t f]

References: LEIA C­91f., GPC III: 2946, EIEC 
456, Falileyev 134, GPC 2946f.

Middle Welsh: pridd [m]
Middle Breton: pri gl. creta (OBret.), MBret. 
pry, pri

Proto­Celtic: *kwŒslƒ 'mind, spirit, reason' 
[Noun]
Old Irish: ci´all [ƒ f]

Cornish: pry
Notes: These words are probably related to Lat. 
crŒta 'chalk', but details are obscure.
References: LEIA C­224, GPC III: 2883, De 
Bernardo Stempel 1999: 21, 173
Proto­Celtic: *kwƒkwo­ 'everyone' [Pronoun]

Middle Welsh: puil [m and f] (OW), MW pwyll
Middle Breton: poell (MoBret.)
Cornish: gur­bull­oc gl. insanus (OCo.)
Proto­Indo­European: *kweys­ 'perceive'
Page in Pokorny: 637

Old Irish: ca´ch
Middle Welsh: paup (OW), MW pawb

See also: *ad­kwis­o­

Middle Breton: pop (OBret.), MBret. pep

References: LEIA C­94, GPC III: 2948f., 
Falileyev 134, Schrijver 1995: 224

Cornish: pup, pop, pep

Proto­Celtic: *kafno­ 'port, haven' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 93

Old Irish: cu´an [o m]

Old Irish: cacc [ƒ f]

Proto­Indo­European: *kap­no­

Middle Welsh: cach [m]

Page in Pokorny: 527

Middle Breton: cauch

IE cognates: Lat. capio 'take', OHG havan 
'haven'

Cornish: caugh

Notes: The formation with the suffix *­no­ in 
the word for 'haven' is an exclusive Germanic­
Celtic isogloss.
References: LEIA C­261, LP 27, De Bernardo 
Stempel 1999: 255
Proto­Celtic: *kag­o­ 'get, receive' [Verb]
Middle Welsh: cael (GPC cael, caffael, caffu); 
kehy [3s Pres.]
Middle Breton: caffout
Cornish: caf(f)os, cafes
Proto­Indo­European: *kh2eg(')­
Page in Pokorny: 518
IE cognates: Lat. in­cohƒre 'begin', Oscan kahad 
'takes' [Subj.]

Proto­Indo­European: *kakko­ 'defecate, 
excrement'
Page in Pokorny: 521
IE cognates: Lat. cacco, Gr. kakka´¡
References: LEIA C­2, GPC I: 374
Proto­Celtic: *kaleto­ 'hard, cruel, strong' 
[Adjective]
Old Irish: calad [o]
Middle Welsh: caled
Middle Breton: calet, caled
Cornish: cales, calas, calys
Gaulish: Caleti [Ethnonym]
Proto­Indo­European: *k'lH­eto­

References: KPV 386f., LIV 342, GPC I: 386f.

Page in Pokorny: 524

Proto­Celtic: *kagyo­ 'pen, enclosure' [Noun]

IE cognates: Av. sar ヘ ta­ 'cold', Lith. «a´lti 'be 
cold, frieze', OE haeled 'hero'.

Middle Welsh: cae [m]

Cornish: ke

Notes: If this etymology, proposed by Joseph (E
´riu XXXIII 40) is correct, the original meaning 
was 'cold, frozen' > 'hard'. Cp. also the Gaulish 
PN Calitix in Pannonia (Meid 2005: 189).

Gaulish: cagii´on (Cajarc), caio 'breialo sice 
bigardio (Vienne)

References: LEIA C­26, GPC I: 392, Meid 
2005: 189.

Proto­Indo­European: *kagho­

Proto­Celtic: *kall–­ 'wood, grove' [Noun]

Page in Pokorny: 518

Old Irish: caill [?– f]

IE cognates: OE haga 'field'

Middle Welsh: celli [f] 'grove, copse'

References: GPC I: 382, Delamarre 97

Cornish: kelli gl. nemus (OCo.)

Proto­Celtic: *kakkƒ 'excrement' [Noun]

Proto­Indo­European: *kelh2­ 'strike, hit' (?)

Middle Breton: cai (OBret.), Bret. kae

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 94

IE cognates: Lat. calo, Gr. kale´¡, OHG hal¡n
Page in Pokorny: 545f.
IE cognates: ON holt 'woody hill'

References: LEIA C­12, GPC I: 451, LP1 6, 
EIEC 90, 112, LIV 321, Delamarre 98, 
Campanile 1974: 25.

Notes: The geminate *­ll­ is probably the result 
of assimilation, but it cannot be ascertained 
which consonant was originally involved as the 
second member of the cluster.

Proto­Celtic: *kambo­ 'crooked, twisted' 
[Adjective]

References: LEIA C­13, GPC I: 459 
Proto­Celtic: *kalmiyo­ 'skilful, skilled'
Old Irish: calma 'strong, brave' (gl. fortibus)
Middle Welsh: celmed (OW), MW celuit, 
celuyd (GPC celfydd)
Middle Breton: celmed (OBret.)
References: LEIA C­27, GPC I: 456, Falileyev 
25, Schrijver 1995: 288
Proto­Celtic: *kalyo­ 'spot' [Noun]
Old Irish: caile [io m]
Proto­Indo­European: *keh2l / *kh2lo­ 'dirty, 
spotted, dark'
Page in Pokorny: 548
IE cognates: Lat. calidus 'with spotted forehead', 
cƒl–go 'darkness', Skt. kƒla­ 'dark blue'
References: LEIA C­11
Proto­Celtic: *kalyƒko­ 'rooster' [Noun]
Old Irish: cailech [o m]
Middle Welsh: keilyawc [m] (GPC ceiliog, 
ceilog)
Middle Breton: kilhog, kilheg
Cornish: chelioc gl. gallus (OCo.), colyek
Gaulish: Caliaga [PN]
Proto­Indo­European: *kleh1­ 'call'

Old Irish: camm [o]
Middle Welsh: cam 'wrong, evil' (OW and MW)
Middle Breton: camm gl. obliquus (OBret.), 
MBret. kamm
Cornish: cam gl. strabo, cam­hinsic gl. iniustus
Gaulish: Cambo [PN], Cambo­dunum 
[Toponym]
Proto­Indo­European: *(s)kambo­ 'crooked'
Page in Pokorny: 918
IE cognates: Gr. skambo´s
Notes: These words are probably borrowed 
from some ancient non­IE substrate; it contains 
two very rare sounds in PIE (*b and *a), both of 
which are indicative of loanwords.
References: LEIA C­29, GPC I: 396, DGVB 
94f., LP 40, EIEC 143, Falileyev 99, Ellis­
Evans 1967 320ff., Delamarre 100, Campanile 
1974: 20.
Proto­Celtic: *kan­o­ 'sing' [Verb]
Old Irish: canaid, ­cain; canaid, ­cana [Subj.]; 
cechnaid, ­cechna [Fut.]; cechain [Pret.]
Middle Welsh: canam (OW), MW canu
Middle Breton: canaff
Cornish: kana
Proto­Indo­European: *kan­
Page in Pokorny: 525f.
IE cognates: Lat. cano, Go. hana 'cock'

Page in Pokorny: 549

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 95

References: KPV 387ff., LIV 342, GPC I: 408, 
Falileyev 21
Proto­Celtic: *kanawon­ 'young animal, young 
dog, whelp' [Noun]
Old Irish: cana, cano [m n] 'cub, whelp'
Middle Welsh: ceneu [m] (GPC cenau, cenaw)
Middle Breton: ceneuan gl. catulaster, Ri­keneu 
[PN]
Proto­Indo­European: *(s)ken­ 'young, new'
Page in Pokorny: 564
IE cognates: Russ. «‰eno´k 'young dog, 
puppy', Arm. skund 'young dog'
References: LEIA C­32, GPC I: 461, DGVB 
101, EIEC 204
Proto­Celtic: *kani­ 'good, nice' [Adjective]
Old Irish: cain [i]
Middle Welsh: cein (GPC cain)
Middle Breton: quen

Proto­Indo­European: *k'nk­t­
Page in Pokorny: 523
IE cognates: Skt. s´akti­ 'spear'
See also: *kankƒ
References: LEIA C­52, EIEC 80, De Bernardo 
Stempel 1999: 290
Proto­Celtic: *kankƒ 'branch' [Noun]
Old Irish: ge´c [ƒ f]
Middle Welsh: cainc, caing [f and m]
Proto­Indo­European: *k'o(n)kH­ 'branch'
Page in Pokorny: 523
IE cognates: Skt. s´ƒ´khƒ, Go. h¡ha 'plow', Lith. 
«aka°
Notes: MW cainc represents an u­stem, while 
OIr. ge´c (with g­ by dissimilation) points rather 
to an ƒ­stem. It is difficult to see which is 
original.

References: GPC I: 390, LEIA C­16

References: GPC I: 390, LP 43, De Bernardo 
Stempel 1999: 44, 278. 

Proto­Celtic: *kankt­ 'power' [Noun]

Proto­Celtic: *kanta­bw­iyo­ 'perceive' [Verb]

Old Irish: ce´cht

Old Irish: ceta­bi´ 'perceives'

Proto­Indo­European: *k'e(n)k­ 'force'

Middle Welsh: kanfot 'discover' (GPC canfod, 
canffod)

Page in Pokorny: 522
IE cognates: Skt. s´a´kti­ 'force', ON ha´ttr
Notes: This is not a particularly strong 
etymology, because the OIr. word is attested 
only as a glossary entry. W pybyr 'strong' is 
probably unrelated.
References: LEIA C­52, De Bernardo Stempel 
1999: 285
Proto­Celtic: *kankto­ 'plough, plough­beam' 
[Noun]

See also: *bu­yo­
References: GPC I: 409, KPV 242
Proto­Celtic: *kantlo­ 'song, singing' [Noun]
Old Irish: ce´tal [o n]
Middle Welsh: cathl [m and f]
Middle Breton: kentel 'lesson'
See also: *kan­o­ 'sing'

Old Irish: ce´cht [u m]
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 96

Notes: OIr. ce´tal is the verbal noun of canid 
'sings'.

Notes: W cerbyd and OBret. cerpit are 
loanwords from Goidelic.

References: GPC I: 442, LP 48

References: LEIA C­40f., Delamarre 105

Proto­Celtic: *kar­o­ 'love' [Verb]

Proto­Celtic: *kariyo­(mon)­ 'shoemaker'

Old Irish: caraid, ­cara; cechraid [Fut]; carais 
[Pret.]

Old Irish: cairem [n m]

Middle Welsh: caru
Middle Breton: karet

Middle Welsh: crydd [m]
Middle Breton: chereor, kere, kereour
Cornish: quere

Cornish: care
Gaulish: Caro­ [PN]
Proto­Indo­European: *keh2r­ 'love'
Page in Pokorny: 515

Proto­Indo­European: *krh1pi­ 'shoe'
Page in Pokorny: 581
IE cognates: Gr. krŒpi´s, Lith. ku°rpe†

IE cognates: Lat. cƒrus, OHG huor 'prostitute'

References: LEIA C­21, GPC I: 621, EIEC 514, 
Matasovic´ 2004: 117

See also: *karant­

Proto­Celtic: *karno­ 'horn, hoof' [Noun]

Notes: This is a deadjectival verb formed from 
*karo­ 'dear, beloved'.

Middle Welsh: carn 'hoof' [m]
Middle Breton: carn gl. ungula caballi (OBret.)

References: LEIA C­36, GPC I: 422, LIV 306, 
Ellis Evans 1967: 162, Delamarre 107

Gaulish: ka´rnon 'Galatian trumpet' (Hesych.)

Proto­Celtic: *karant­ 'friend' [Noun]

Proto­Indo­European: *k'rno­

Old Irish: cara [nt m]

Page in Pokorny: 574ff.

Middle Welsh: car [m] (GPC c…r)

IE cognates: Luv. zarwani(ya)­ 'of horn', OE 
horn, ORuss. sürna 'roedeer'

Middle Breton: car
Cornish: car gl. amicus
Gaulish: Caranto­ [PN]
See also: *kar­o­
References: LEIA C­37f., GPC I: 422, DGVB 
97, Lambert 1994: 37, Campanile 1974: 22.
Proto­Celtic: *karbanto­ '(war) chariot' [Noun]
Old Irish: carpat [o m]

See also: *karwo­ 'deer'
Notes: The Celtic words are from an anit∙­ 
variant of the PIE root for 'horn' (*kerh2­). 
Probably related is also OIr. crue¨ 'hoof' (cp. 
Greene 1983). GPC treats carn 'mound' and carn 
'hoof' as one word, which cannot be true.
References: GPC I: 429, DGVB 97, EIEC 272, 
Delamarre 106f., Greene 1983.
Proto­Celtic: *karno­ 'heap of stones, tomb'
Old Irish: carn [o m]

Gaulish: carpento­ (Titus Livius XXXI.21.17)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 97

Middle Welsh: carn [m and f]; carnau, cernydd, 
cerni [p]
Middle Breton: Pen karn [Toponym]
Cornish: carn 'heap'
Gaulish: (?) karnitu (Todi) 'erected, constructed' 
(?)
Page in Pokorny: 532
See also: *karno­ 'hoof'
Notes: The Gaulish form karnitu is presumably 
a denominative verb. I am not sure whether Co. 
carn 'heap' exists at all. It might be the same 
word as OCo. carn gl. ungula, OBret. carn gl. 
ungula caballi, which are related to Lat. cornu 
'horn' (cp. Campanile 1974: 22).

Page in Pokorny: 576
IE cognates: Lat. ceruus 'deer', Gr. ke´ras 'horn', 
OCS krava 'cow'
References: Pedersen I: 51f., EIEC 272, 
Delamarre 108, Falileyev 22 
Proto­Celtic: *karyƒ 'mistake, sin' [Noun]
Old Irish: caire [iƒ f]
Middle Welsh: cared gl. nota, nequitiae (OW), 
MW cared, karet
Middle Breton: carez
Cornish: cara
Proto­Indo­European: *ker­ 'abuse, blame'

References: LEIA C­39f., GPC I: 429, Lambert 
1994: 75f., Campanile 1974: 22.

Page in Pokorny: 530

Proto­Celtic: *karro­ 'wagon' [Noun]

IE cognates: Lat. carino, OCS u­koriti

Old Irish: carr [o m]

References: LEIA C­20, Falileyev 22

Middle Welsh: carr [m] (GPC car); ceir [p]

Proto­Celtic: *kasninƒ 'garlic, leek' [Noun]

Middle Breton: carr (OBret.), Bret. carr, karr

Old Irish: cainnenn [ƒ f]

Gaulish: Karro´dounon [PN] (Ptolemy)

Middle Welsh: cennin [p] (OW) 'leeks, 
daffodils'

Proto­Indo­European: *krso­
Page in Pokorny: 583

Middle Breton: caeninn (OBret.), MBret. 
quinghenn, quinhenn

IE cognates: Lat. curro 'run'

Cornish: kenin gl. allium

References: LEIA C­41f., GPC I: 421, DGVB 
97, Ellis Evans 1967: 63, Delamarre 107f., 
McCone 1996: 49.

Proto­Indo­European: *kesn­ (?)

Proto­Celtic: *karwo­ 'deer' [Noun]

Notes: These words are presumably loanwords 
from some non­IE substrate, see Schrijver 1995: 
456. The resemblance of the Slavic words for 
'garlic' might be accidental, because they can be 
related to the verbal root *kes­ (OCS ‰esati 'to 
comb, to peel).

Middle Welsh: caru (OW), MW carw
Middle Breton: caru
Cornish: caruu gl. cervus (OCo.)
Gaulish: Caruus [PN]
Proto­Indo­European: *k'erh2­ 'horn'

IE cognates: Russ. ‰esnok 'garlic'

References: LEIA C­19, GPC I: 464, DGVB 93, 
Falileyev 26, Campanile 1974: 24, Schrijver 
1995: 456

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 98

Proto­Celtic: *kassarƒ 'hail­shower, lightning' 
[Noun]

References: LEIA C­44f., De Bernardo Stempel 
1999: 324

Old Irish: casar [ƒ f]

Proto­Celtic: *kati­ 'throw, spend' [Verb]

Middle Welsh: kesseir [p] 'hail, hailstones' 
(GPC cesair); ceseiren, ceseiryn [Singulative]

Old Irish: caithid, ­caithi 'spend'; caithfid [Fut.]

Middle Breton: cazarc'h
Cornish: ceser gl. grando
Proto­Indo­European: *k'ad­ 'fall'
Page in Pokorny: 516
IE cognates: Lat. cado, Skt. s´ad­ 'fall off, fall 
out (of teeth)'
References: LEIA C­46, GPC I: 470, LIV 282, 
EIEC 191 Campanile 1974: 24.
Proto­Celtic: *kassi­ 'hatred, hate' [Noun]
Old Irish: cais 'love, hate'
Middle Welsh: cas [m] (OW), MW cas

Gaulish: cateia 'projectile'
References: LEIA C­24, Lambert 1994: 202
Proto­Celtic: *katto­ 'cat' [Noun]
Old Irish: catt [o m]
Middle Welsh: cath [m and f]
Middle Breton: caz
Cornish: kat
Gaulish: Cattos [PN]
Proto­Indo­European: *kat(t)­ 'cat'
IE cognates: Lat. cattus, OHG kazza

Cornish: cas

Notes: The word for 'cat' in the European 
languages is a loanword from some non­IE 
(maybe north­African) source. In Celtic, the 
intermediary may have been Latin.,

Proto­Indo­European: *k'eh2d­ 'hate'

References: LEIA C­49f., GPC I: 440, EIEC 91

Page in Pokorny: 517

Proto­Celtic: *katu­ 'battle' [Noun]

IE cognates: Go. hatis 'hatred', Av. sƒdra­ 
'suffering'

Old Irish: cath [u m]

Middle Breton: cas

Notes: The meanings of MIr. cais depend on the 
context; the best rendition would be 'strong 
emotion (whether positive or negative)'. The 
stem and gender of that word are not stated in 
DIL
References: LEIA C­22, GPC I: 435, De 
Bernardo Stempel 1999: 149, Falileyev 22f.
Proto­Celtic: *kasso­ 'curly, woven, twisted' 
[Adjective]
Old Irish: cass [o] (DIL cas)
Gaulish: Cassi­ [PN], Bodio­casses [Ethnonym]

Middle Welsh: cat (OW), MW cad [f]; cadau, 
cadoedd [p]
Middle Breton: Catoc [PN] (OBret.), ­cat (in 
compounds, OBret.)
Cornish: cas [f]
Gaulish: Catu­marus [PN]
Proto­Indo­European: *katu­ 'fight'
Page in Pokorny: 534
IE cognates: OHG hadu­ 'fight', OCS kotora 
'fight'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 99

References: LEIA C­47f., GPC I: 374, DGVB 
98, EIEC 201, Delamarre 111, Falileyev 23
Proto­Celtic: *kawanno­ 'owl' [Noun]
Middle Welsh: cwan, cuan [f]; cuanod [p]
Middle Breton: couann , couhann (OBret.), 
Bret. kaouann

Cornish: cait gl. servus (OCo.)
Proto­Indo­European: *kap­to­ 'captive'
Page in Pokorny: 527
IE cognates: Lat. captus, Go. hafts

Gaulish: Cauanos [PN]

Notes: It is possible that these words are 
borrowed from Lat. captus; however, they could 
also be inherited.

Proto­Indo­European: *kaw­ 'owl'

References: LEIA C­3, GPC I: 384f., EIEC 90

Page in Pokorny: 535

Proto­Celtic: *kayko­ 'blind' [Adjective]

IE cognates: OHG h³wo 'owl'

Old Irish: ca´ech [o]

Notes: The existence of the Gaul. word 
cauan(n)os is confirmed by the Vulgar Latin 
loanword cauannus (ululae aues... quam auem 
Galli cauannum uocant), see Delamarre 111.

Middle Welsh: coeg
Cornish: cuic gl. luscus vel monophthalmus
Proto­Indo­European: *kayko­ 'blind'

References: GPC I: 626, Delamarre 111, DGVB 
120

Page in Pokorny: 519

Proto­Celtic: *kawaro­ 'hero, champion' [Noun]

IE cognates: Lat. caecus, Go. haihs

Middle Welsh: cawr [m] 'giant'

References: LEIA C­6, GPC I: 529, EIEC 70

Cornish: caur­march gl. camelus (OCo.)

Proto­Celtic: *kaylo­ 'omen' [Noun]

Gaulish: Kauaros [PN]

Middle Welsh: coil(i)ou (OW) [p] 'omens, 
auguries'; MW coel [m and f] 'belief, omen'

Proto­Indo­European: *k'ewh2­ro­ 'strong'
Page in Pokorny: 592
IE cognates: Skt. s´a´v–ra­ 'strong', Gr. ky´rios 
'lord'.
Notes: OIr. caur, Gen. curad 'champion' cannot 
be related directly to these forms.
References: GPC I: 443, Delamarre 112, 
Morris­Jones 1913: 105, Schrijver 1995: 18. 
Proto­Celtic: *kaxto­ 'prisoner, slave' [Noun]
Old Irish: cacht [ƒ f] 'female servant'

Middle Breton: coel (OBret.) gl. haruspicem
Cornish: chuillioc gl. augur
Proto­Indo­European: *kh2eylo­ 'whole, 
healthy', perhaps also 'blessed with good omen'
Page in Pokorny: 520
IE cognates: Go. hails, OCS ce¢lú
Notes: OIr. ce´l 'omen' is a loanword from W. 
The first element of the toponym Caeilo­briga in 
Spain is probably also related.

Middle Welsh: caeth [m and f]

References: LEIA C­59, GPC I: 532, DGVB 
112, Falileyev 33, LHEB 325, Kluge 364

Middle Breton: quaez, kaez 'poor, unfortunate'

Proto­Celtic: *kayto­ 'wood' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 100

Middle Welsh: coit (OW), W coed [m]

Proto­Indo­European: *k'el­ 'hide'

Middle Breton: koat

Page in Pokorny: 553f.

Cornish: cuit gl. silva (OCo.), MCo. coys

IE cognates: Lat. oc­culo, OE helan

Gaulish: Caito­brix [Toponym] (Ptolemy)

References: GPC I: 455, KPV 394ff., LIV 323, 
EIEC 134

Proto­Indo­European: *kayto­ 'wood, field'
Page in Pokorny: 521
IE cognates: Go. hai?i 'field'
Notes: This is a correspondence limited to 
Celtic and Germanic. The a­vocalism of Gaul. 
toponyms Caito­brix and Dio­caitus is difficult 
to account for, and the diphthong ­ai­ in 
Germanic could, of course, imply an original 
*oy as well, in which case the correct 
reconstruction would be PCelt. *koyto­. The 
element ­cetium found in toponyms such as 
Anicetis, Leto­cetum, to° keti´on o´ros 
(Ptolemy) might reflect a late Gaul. reflex of 
both *koyt­ and *kayt­.
References: GPC I: 528, Delamarre 98, 
Campanile 1974: 33.
Proto­Celtic: *kekworƒ 'swamp, mud'
Old Irish: cechor [ƒ > k f] gl. palus
Proto­Indo­European: *k'okwr 'excrement'
Page in Pokorny: 544
IE cognates: Skt. s´a´kr•t, Gr. ko´pros

Proto­Celtic: *keltƒko­ 'fight, war' [Noun]
Old Irish: cellach [o m]
Proto­Indo­European: *kelh2­ 'strike'
Page in Pokorny: 546f
IE cognates: Lat. ­cello 'strike', OHG hilta 
'fight', Lith. ka´lti 'strike, hew'
Notes: Gaulish ethnonym Su­cellus (? 'good 
striker') might be related to this root.
References: LEIA C­61, LIV
Proto­Celtic: *ken­o­ 'descend from, come into 
being, be born' [Verb]
Old Irish: cinid; cinis, ­cin [Pret.]
Proto­Indo­European: *ken­ 'begin'
Page in Pokorny: 564
IE cognates: Lat. re­cens, Gr. kaino´s 'new'
Notes: The Gaulish patronymic suffix ­cno­ (e. 
g. in TRUTICNOS = Druti filius) might be 
etymologically related to this verb.

Notes: The Proto­Celtic form *kekworƒ is 
actually the collective/plural of the original r/n 
neuter stem.

References: LEIA C­103, LIV , Ellis Evans 
1967: 182

References: LEIA C­51f.

Proto­Celtic: *kenetlo­ 'race, kind' [Noun]

Proto­Celtic: *kel­o­ 'hide' [Verb]

Old Irish: cene´l [o n]

Old Irish: ceilid, ­ceil; celaid, ­cela [Subj.]; ce
´laid, ­ce´la [Fut.]; cilt, ­celt [Pret.]; clethae, 
­cleth [Pass.]

Middle Welsh: cenetl [f] (OW); MW kenedyl 
(GPC cenedl, ceneddl)

Middle Welsh: kelu (GPC celu)
Middle Breton: keles

Middle Breton: chenetl (OBret.)
Cornish: kinethel gl. generatio
Proto­Indo­European: *ken­ 'begin'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 101

Page in Pokorny: 563f.

Proto­Indo­European: *(s)ken­d­ 'peel'

IE cognates: Lat. re­cens 'new', Gr. kaino´s 
'young, new'

Page in Pokorny: 929f.
IE cognates: OE scinn 'skin'

See also: *ken­o­
Notes: OW feminine cenetl is probably the 
original Nom­Acc. p. of the neuter *kenetlon

Notes: OIr. ceinn is not well attested.
References: LEIA C­55, GPC I: 460, Falileyev 
23, Schrijver 1995: 36

References: LEIA C­64, GPC I: 461, DGVB 
101, Falileyev 25

Proto­Celtic: *kentu­ 'first' [Adjective]

Proto­Celtic: *kengeto­ 'warrior' [Noun]

Old Irish: ce´t­

Old Irish: cing [t m]

Middle Welsh: cynt

Gaulish: Cingeto­rix [PN]

Middle Breton: cint (OBret.), MBret. quent

Proto­Indo­European: *keng­o­ 'tread, step, 
walk'

Cornish: kyns
Gaulish: Cintu­gnatus [PN]

Notes: The same root is probably found in PN 
like Gaul. Es­cinga, Eskeggai (Dat.).

Proto­Indo­European: *ken­t­

References: LEIA C­102, Delamarre 116 

Page in Pokorny: 564

Proto­Celtic: *keng­o­ 'tread, step, walk' [Verb]

IE cognates: Lat. re­cens 'new', Gr. kaino´s 
'young, new', OHG hintar 'behind'

Old Irish: cingid, ­cing; ce´iss, ­ce´ [Subj.]; 
cichis, ­cich [Fut.]; cechaing [Pret.]

See also: *ken­o­

Proto­Indo­European: *(s)keng­ 'limp, walk 
lamely'

References: LEIA C­83, GPC I: 800, EIEC 169, 
Ellis­Evans 1967: 178, Delamarre 117

Page in Pokorny: 930

Proto­Celtic: *kentu­sam–no­ 'May' [Noun]

IE cognates: Gr. ska´z¡, OHG hinkan

Old Irish: ce´tamain [indecl.]

See also: *kengeto­ 'warrior'

Middle Welsh: kintevin [m] (GPC cyntefin)

References: KPV 397ff, LIV 555, LEIA C­102f, 
C­54, Delamarre 116, Meid 2005: 174.

See also: *kintu­, *samon­

Proto­Celtic: *kenno­ 'skin' [Noun]
Old Irish: ceinn 'peel, rind'

References: LEIA C­58, GPC I: 801
Proto­Celtic: *kera­ 'fall' [Verb]
Old Irish: do­cer 'fell' [3s Pret.] < *tu­kera­

Middle Welsh: ceenn [m] (OW) 'murex', W cen 
[m] 'skin'

Proto­Indo­European: *k'erh2­ 'break'

Middle Breton: cennenn gl. membrana (OBret.)

Page in Pokorny: 578

Cornish: cen

IE cognates: Skt. s´ar­ 'break'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 102

Notes: In Old Irish forms derived from this root 
serve as suppletive preterites to *tud­o­ 'fall', see 
KPV 399.

Middle Breton: cherdoran (OBret.) gl. 
parasitaster
Proto­Indo­European: *kerd­ 'profit'

References: KPV 399, LIV 327f.

Page in Pokorny: 579

Proto­Celtic: *kerbo­ 'pointed, sharp' 
[Adjective]

IE cognates: Gr. ke´rdos 'gain, profit'

Old Irish: cerb [o]
Proto­Indo­European: *(s)kerbho­ 'sharp'
Page in Pokorny: 943
IE cognates: OE scearp, Lat. scrobis, scrobs 
'ditch, trench'

Notes: This etymology is based on the 
comparison of just two branches of IE (Greek 
and Celtic) and is therefore not completely 
compelling.
References: LEIA C­71f., GPC I: 465, DGVB 
103, LP 37, EIEC 139, 143
Proto­Celtic: *kerkƒ 'hen' [Noun]

References: LEIA C­71

Old Irish: cerc [ƒ f]

Proto­Celtic: *kerd­o­ 'put, lay' [Verb]

Middle Welsh: crychydd [m] 'heron'

Old Irish: fo­ceird 'put, throw' < *wo­kerd­o­; 
fo­cerr [Subj.]; fo­cicherr [Fut.]; fo­caird [Pret.]; 
fo­cress [Pass.]

Middle Breton: corcid (OBret.) gl. ardea, 
MBret. quercheiz

Middle Welsh: kerddet 'walk, go' (GPC 
cerdded); kerdd [3s Pres.]
Middle Breton: cerd 'movement' (OBret.), 
MBret. querzet 'go, run'
Cornish: kerdhes 'go'
Proto­Indo­European: *kerdh2­
Page in Pokorny: 934f.
IE cognates: Gr. krada´¡ 'swing, wave' [Verb], 
Lat. card¡ 'hinge of a door or gate'

Cornish: cherchid gl. ardea (OCo.), MCo. 
kerghyt, keryth
Notes: The British forms can be derived from 
*korkiyo­, itself a derivative of *kerkƒ. Other IE 
languages have similar onomatopoeic words, e. 
g. Skt. kr•ka­vƒ´ku 'cock'.
References: LEIA C­71, GPC I: 620
Proto­Celtic: *kernƒ 'angle, corner' [Noun]
Old Irish: cern [ƒ f]
Middle Welsh: cern [f] 'corner, jaw, cheek, side'

Notes: The IE relations of these Celtic forms are 
notoriously difficult. I prefer Pokorny's 
etymology to more recent proposals.

Middle Breton: quern 'top'

References: KPV 401ff., GPC I: 465, DGVB 
103, LIV 353ff., LEIA C­72

Proto­Indo­European: *k'erh2­no­ 'horn'

Proto­Celtic: *kerdƒ 'art, skill' [Noun]
Old Irish: cerd [ƒ f] 'skill, art (esp. poetic art)'
Middle Welsh: cerdd [f] 'skill, poetry, music'

Cornish: Kernow 'Cornwall'

Page in Pokorny: 576
IE cognates: Go. haurna 'horn', Lat. cornu 'horn'
References: LEIA C­74, GPC I: 468, De 
Bernardo Stempel 1999: 58 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 103

Proto­Celtic: *ki / *koy [Particle]
Old Irish: ce, ce´ demonstrative particle: in bith 
ce 'this world', Ogam CI, COI 'this'

Proto­Celtic: *kistƒ '(woven) basket' [Noun]
Old Irish: cess (DIL ces) [ƒ f]

Gaulish: koui (?)

Middle Welsh: cest [f] gl. fiscina

Proto­Indo­European: *k'ey­ 'this'

Middle Breton: kest

Page in Pokorny: 609

IE cognates: Gr. ki´stŒ

IE cognates: Lat. cis, Lith. «i°s

Proto­Celtic: *ki­yo­ 'fall, cry' [Verb]

Notes: Borrowing from Lat. cista (itself from 
Gr. ki´stŒ) seems improbable. Lat. cissium 'a 
kind of car with two wheels' is considered to be 
a loanword from Gaul. It may be from the same 
Celt. root.

Old Irish: ciid, ­ci´ 'cry'; cieid, ­cia [Subj.]; 
cichid, ­cichi [Fut.]; cich [Pret.]

References: LEIA C­78f., GPC I: 740, DGVB 
104, Delamarre 117

Middle Welsh: ­chiawr 'fall' [3s Pres.] (GPC 
ciawr)

Proto­Celtic: *kiw­V­ 'fog' [Noun]

References: LEIA C­51, EIEC 458

Middle Breton: coezaff 'fall, happen'
Cornish: koedha 'fall, happen'
Proto­Indo­European: *k'ey­

Old Irish: ceo´ [f and m]
Proto­Indo­European: *k'eyH­ 'gray'
Page in Pokorny: 951

Page in Pokorny: 542 (*keyd­)

IE cognates: OE he´ow, hiw 'appearance', OCS 
sivú 'gray', Lith. «y´vas

IE cognates: Skt. s´–yate 'falls'

References: LEIA C­68f.

Notes: Breton and Cornish forms are from 
PCelt. *key­do­, a derivative from the same 
verbal root. Cp. also W cwyddaw 'fall'.

Proto­Celtic: *klad­o­ 'dig, bury' [Verb]

References: GPC I: 475, KPV 404ff., LIV 321, 
LEIA C­9, C­98
Proto­Celtic: *kinƒ¢ 'besides' [Preposition]
Old Irish: cen [+Acc.] 'without'
Middle Welsh: am­gen 'other, different'
Middle Breton: quen 'other, otherwise'
Cornish: ken 'other, otherwise'
Notes: It appears that these words are connected 
to the demonstrative base *k'i­ (Lat. cis etc.), 
but details are unclear.
References: LEIA C­64, GPC I: 86

Old Irish: cladaid, ­claid; cla´iss, ­cla´ [Subj.]; 
cechlais, ­cechla [Fut.]; cechlaid [Pret.]; classae, 
­class [Pass.]
Middle Welsh: claddu
Middle Breton: claza
Proto­Indo­European: *kelh2­ 'hit, break'
Page in Pokorny: 546f.
IE cognates: Lat. per­cello, Gr. klƒ´¡, OCS klati
References: GPC I: 486, KPV 410ff., LIV 350, 
LP 352f., LEIA C­111f.
Proto­Celtic: *kladiwo­ 'sword' [Noun]
Old Irish: claideb [o m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 104

See also: *klƒ¢d­o­

See also: *klus­–­

Notes: The British words (MW cledyf, MBret. 
clezeff, Corn. clethe) are early loanwords from 
Goidelic. It is usually assumed that Lat. gladius 
was borrowed from Celtic in prehistoric times, 
but it could also be inherited (with *kl > gl­ as 
in gl¡ria < *klowesyƒ).

References: LIV 334, EIEC C­127f. 

References: LEIA C­110f.
Proto­Celtic: *klamo­ 'sick, suffering from 
leprosy' [Adjective]

Proto­Celtic: *klisso­, *klissu­ 'feat' [Noun]
Old Irish: cles [o and u m]
Proto­Indo­European: *klisd­to­
IE cognates: Skt. kr–´d∙ati 'play, dance'
References: LEIA C­117

Old Irish: clam [o]

Proto­Celtic: *klit­ 'pillar, post' [Noun]

Middle Welsh: claf

Old Irish: cli´ [m] and cleth [ƒ f] 'housepost'

Middle Breton: claff

Proto­Indo­European: *k'ley­t­ 'post, trimmed 
log'

Cornish: claf gl. eger
References: LEIA C­112, GPC I: 487, LP 54, 
De Bernardo Stempel 1999: 45, Campanile 
1974: 27.
Proto­Celtic: *klawo­ 'bolt' [Noun]
Old Irish: clo´ [o m] 'nail'
Middle Welsh: clo [m] 'lock, bolt'
Middle Breton: clou (OBret.) gl. acutamenta
Proto­Indo­European: *kleh2w­ 'bolt, bar, hook'
Page in Pokorny: 604
IE cognates: Lat. clƒuis 'key, bolt', Gr. klei´s

Page in Pokorny: 601
IE cognates: Skt. s´rit­ 'ladder', Gr. (Hesykh.) kli
´ta 'cloister', OE gehlid 'fence'
References: LEIA C­118, EIEC 441, De 
Bernardo Stempel 1999: 57
Proto­Celtic: *klito­ 'warm' [Adjective]
Middle Welsh: clyd 'warm, sheltered'
Proto­Indo­European: *k'lto­ 'warm'
Page in Pokorny: 551
IE cognates: Lith. «iltas, Lat. calidus
References: GPC I: 515

References: LEIA C­121, GPC I: 501, EIEC 
272

Proto­Celtic: *klokko­ 'bell' [Noun]

Proto­Celtic: *kli­nu­ [Verb]

Old Irish: clocc [o m]

Old Irish: ro­cluinethar < *fro­kli­nu­tori; 
­cloathar [Subj.]; cechladar [Fut.]; ­cualae 
[Pret.]; ­closs [Pass.]

Middle Welsh: cloch [f]

Proto­Indo­European: *k'lew­

Cornish: cloch gl. clocca

Page in Pokorny: 605ff.

References: LEIA C­122f., GPC I: 502, 
Campanile 1974: 27f.

IE cognates: Skt. s´ru­, Gr. kly´¡

Middle Breton: kloc'h

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 105

Proto­Celtic: *klowni­ 'meadow' [Noun]

Cornish: clog

Old Irish: clu´ain [i m]

References: LEIA C­123f., GPC I: 505, De 
Bernardo Stempel 1999: 471

Middle Welsh: clun [m] (OW), MW clun
Notes: Pokorny hesitates between the roots 
*klep­ (p. 603) and *k'lew­ (607), but neither 
etymology is persuasive.
References: LEIA C­126, GPC I: 510, Falileyev 
33
Proto­Celtic: *klowni­ 'thigh' [Noun]
Middle Welsh: clun [f]; cluniau [p]
Middle Breton: klun 'buttock'
Cornish: clun

Proto­Celtic: *klus­–­ 'hear' [Verb]
Middle Welsh: clywet, clybot (GPC clywed, 
clybod)
Middle Breton: clevet
Cornish: klywes
Proto­Indo­European: *k'lews­
Page in Pokorny: 605ff.
IE cognates: OHG hlosŒn, OCS slys¢ati
See also: *kli­nu­

Proto­Indo­European: *k'lowni­
Page in Pokorny: 607f.
IE cognates: Lat. cl³nis, OIc. hlaun, Lith. «launi
°s
References: GPC I: 510, LP 41
Proto­Celtic: *klowstƒ 'hearing, ear' [Noun]
Old Irish: clu´as [ƒ f]
Middle Welsh: clust [m and f]; clustiau [p]
Gaulish: Rokloisiabo [Dat p, Theonym]
Proto­Indo­European: *k'lews­t­ 'hear'
Page in Pokorny: 606
IE cognates: OE hlyst 'hearing'
References: LEIA C­126f., GPC I: 510f., 
Schrijver 1995: 400, 409, 412
Proto­Celtic: *klukƒ 'stone, rock' [Noun]
Old Irish: cloch [ƒ f]
Middle Welsh: clog [f] 'rock'
Middle Breton: Cleguer [Toponym]

Notes: The forms of the verb 'to hear' in 
Goidelic are derived from the form *k'lew­.
References: GPC I: 516, KPV 412ff., LIV 336
Proto­Celtic: *kluto­ 'fame' [Noun]
Old Irish: cloth [o n]
Middle Welsh: clod [m and f]
Middle Breton: clot gl. rumoris (OBret.)
Cornish: clos
Proto­Indo­European: *k'lu­to­
Page in Pokorny: G klyto´s 'famous', Lat. in­
clutus
Notes: This word is a substantivized neuter 
passive participle. W clod < *klutƒ is best 
interpreted as the reflex of the old neuter plural, 
rather than as an independent feminine etymon.
References: LEIA C­124f. GPC I: 503, DGVB 
109, De Bernardo Stempel 1999:143 
Proto­Celtic: *kluwos 'fame' [Noun]
Old Irish: clu´ [s n]
Proto­Indo­European: *k'lewos 'word, fame'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 106

Page in Pokorny: 606
IE cognates: Skt. s´ra´vas, Gr. kle´os, Lat. clu¡r
See also: *kli­nu­
Notes: The unexpected *­u­ in Celtic is 
probably due to the analogy with the participle 
of the verb 'to hear', *klu­to­. The same root is 
attested in Gaul. personal names such as Ver­
clovus, Veru­cloetius (Caesar).
References: LEIA C­125f., EIEC 192, 437, 
Meid 2005: 180.
Proto­Celtic: *klƒro­ 'board, plank' [Noun]
Old Irish: cla´r [o n and m]
Middle Welsh: claur (OW), W clawr [m] 'cover, 
lid, plank'; cloriau [p]
Middle Breton: kleur 'limon de charrette'
Proto­Indo­European: *kleh2ro­ 'plank'
Page in Pokorny: 545
IE cognates: Gr. kle^ros 'lot, piece of wood for 
casting lots'
References: LEIA C­113f., GPC I: 491, EIEC 
431, Falileyev 32, Schrijver 1995: 182, 189
Proto­Celtic: *klƒ¢do­ 'trench' [Noun]
Old Irish: clad [o m] 'hole dug in the ground, 
trench'
Middle Welsh: cladd [m and f] 'pit, ditch' (GPC 
cladd), clawd [m] 'mound, ditch, pit, bulwark' 
(GPC clawdd); cloddiau, cloddion [p]

Notes: There is also a denominative verb from 
this root: OIr. claidid 'dig'; class­ [Subj.]; 
cechlaid [Pret.], W claddu, Bret. klaza. MBret. 
kleuz and W clawd must be from PCelt. *klƒd­ 
with long *ƒ. The forms with short *a must 
somehow be analogical, because *klh2d­ (with 
PIE zero­grade) would have yielded PCelt. 
*klƒd­ as well.
References: LEIA C­109, GPC I: 486, 491, De 
Bernardo Stempel 1999: 47.
Proto­Celtic: *klŒtƒ 'palisade, hurdle' [Noun]
Old Irish: cli´ath [ƒ f]
Middle Welsh: clwyd [f] 'barrier, wattle, 
scaffolding, gate'
Middle Breton: kloued
Cornish: cluit gl. clita
Proto­Indo­European: *k'ley­t­
Page in Pokorny: 601
See also: *klit­
Notes: French claie, Catalan cleda are derived 
from Gaul. *clŒta, the exact correspondence of 
these Celtic words, see Delamarre 118.
References: LEIA C­119, GPC I: 513, 
Delamarre 118, Campanile 1974: 28, Schrijver 
1995: 224, 230, 241.
Proto­Celtic: *klŒyo­ 'left' [Adjective]
Old Irish: cle´

Middle Breton: klƒz, kleuz

Middle Welsh: cled (OW), MW cled (GPC 
cledd) 'left, left hand or side' ([f] when used as a 
noun)

Cornish: cleath

Middle Breton: cleiz

Gaulish: Vindo­cladia [Toponym]

Cornish: cledh

Proto­Indo­European: *kleh2d­

Proto­Indo­European: *k'ley­

Page in Pokorny: 546

Page in Pokorny: 601

IE cognates: Lat. clƒdes 'devastation'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 107

IE cognates: Lat. cl–uis 'inauspicious', Go. 
hleiduma 'left'

References: KPV 418, LIV 365, LP 354, LEIA 
C­129

References: LEIA C­115, GPC I: 493, EIEC 
131, 159, 349, Falileyev 32, De Bernardo 
Stempel 1999: 204

Proto­Celtic: *knƒmi­ 'bone' [Noun]

Proto­Celtic: *knaw– 'fleece' [Noun]

Proto­Indo­European: *konh2m 'leg'

Old Irish: cnai´ [– f]

Page in Pokorny: 613

Middle Welsh: cnaif [m] 'fleece, clipping, a 
shearing'

IE cognates: Gr. knŒ´mŒ 'leg', OE hamm 'ham'

Middle Breton: kneau, cnev, (Vannes kaneo)
Cornish: kneu
References: LEIA C­128f., GPC I: 517
Proto­Celtic: *knokko­ 'protuberance, hill' 
[Noun]
Old Irish: cnocc [o m]
Middle Welsh: cnwch [m] (GPC cnwch, clwch)
Middle Breton: cnoch (OBret.) gl. tumulus
Page in Pokorny: 559

Old Irish: cna´im [i m]

Notes: The OIr. word is derived from the 
oblique stem of the PIE etymon, *knh2mo­. W 
cnaw [m] 'bone, skull' is probably a loanword 
from OIr.
References: LEIA C­129f., GPC I: 518, EIEC 
349, Matasovic´ 2004: 107, Schrijver 1995: 182, 
189
Proto­Celtic: *kn³­ 'nut' [Noun]
Old Irish: cnu´ [³ f]
Middle Welsh: cnau [p]; cneuen [Singulative f]
Middle Breton: knoen [Singulative]
Cornish: cnyfan [Singulative]

IE cognates: OE hnecca 'neck', OHG hnac 'back, 
top'

Proto­Indo­European: *knew­ 'nut'

Notes: W cnwc is a loanword from Irish.

Page in Pokorny: 558

References: LEIA C­132, GPC I: 523

IE cognates: Lat. nux, OE hnutu

Proto­Celtic: *knƒ­yo­ 'bite, chew' [Verb]

Notes: These words, all derived from the same 
root (*knew­) have different suffixes (*­k­ in L, 
*­d­ in Germanic, ? ­H­ in Celtic). They may 
have been ultimately borrowed from some 
unknown non­IE source.

Old Irish: imm­cna´ < *ambi­knƒ­yo­, ­cna´
Middle Welsh: cnoi; cny [3s Pres.]
Proto­Indo­European: *kneh2­
Page in Pokorny: 560
IE cognates: Lith. kno´ti 'peel'
Notes: Cp. also OIr. cnai†d 'bites, gnaws'. The 
verbal noun cna´m < *knƒmƒ might be 
etymologically identical to MW cnaw 'bone'.

References: LEIA C­132, GPC I: 518, EIEC 
405, Schrijver 1995: 330 
Proto­Celtic: *ko(m)­wari­ 'just, rightful' 
[Adjective]
Old Irish: co´i¨r, coair [i]
Middle Welsh: couer 'complete' (OW), MW 
kyweir cyweir 'ready, equipped' (GPC cywair); 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 108

cywair [m and f] 'proper order, correction, state 
of mind'

Cornish: col, colgh
Proto­Indo­European: *kelh2­ 'pierce, strike'

References: LEIA C­152; GPC I: 828, Falileyev 
35, Schrijver 1995: 326

Page in Pokorny: 545

Proto­Celtic: *kob(o)­ 'victory' [Noun]

IE cognates: Lat. per­cello, OCS klati

Old Irish: cob [o n (?)]

References: LEIA C­157, GPC I: 542, 546, LP 
33, Falileyev 34, De Bernardo Stempel 1999: 99

Gaulish: Uer­cobius [PN]
Proto­Indo­European: *kob­

Proto­Celtic: *koligno­ 'pup, small animal' 
[Noun]

Page in Pokorny: 610

Old Irish: cuile´n [o m]

IE cognates: ON happ 'chance', OCS kobü 
'destiny'

Middle Welsh: colwyn [m]; colwynod [p]

Notes: OIr. cob is a rare, poetic word glossed as 
buaid 'victory' in O' Davoreen's dictionary. It 
could be neuter, but this is not certain. The 
comparison of the Gaulish names with this 
element is also rather speculative.

Middle Breton: coloinan (OBret.) gl. catulaster, 
MBret. quoalen
Cornish: coloin gl. catulus
References: LEIA C­269, GPC I: 545, DGVB 
114

References: LEIA C­134f., Delamarre 120, 
Ellis­Evans 1967: 183.

Proto­Celtic: *kolino­ 'holly tree' [Noun]

Proto­Celtic: *koldo­ 'destruction' [Noun]

Old Irish: cuilenn [o m]

Old Irish: coll [o n]

Middle Welsh: celyn

Middle Welsh: coll [m]

Middle Breton: quelenn

Middle Breton: colled 'destroyed'

Cornish: kelin

Cornish: colled gl. iactura

Proto­Indo­European: *kol­ino­ 'pricky tree, ?
holly'

Proto­Indo­European: *kol­d­'strike, cut'
Page in Pokorny: 545
IE cognates: OE healtian 'limp'
References: LEIA C­158, GPC I: 546, LP 37, 
De Bernardo Stempel 1999: 44
Proto­Celtic: *kolgƒ 'sword, dagger' [Noun]
Old Irish: colg, calg [ƒ f later o m]
Middle Welsh: col, coly [m] 'sting, spike, chaff'; 
colginn gl. aristam (OW), MW colyn [m] 'sting, 
pivot'

Page in Pokorny: 545
IE cognates: OE holegn 'holly', Alb. kalli´ 
'straw, chaff'
References: LEIA C­270, EIEC 367, 451
Proto­Celtic: *kom 'with' [Preposition]
Old Irish: co , cu [nasalizing, +Dat.]
Middle Welsh: cyf­
Middle Breton: kev­
Cornish: kev­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 109

Old Irish: con­beir 'bring together, bear'
Proto­Indo­European: *k'om 'with'
Page in Pokorny: 612
IE cognates: Lat. cum, OCS sú
References: LEIA C­133, C­161 , GOI 502f.

Middle Welsh: kymryt 'take, receive' (GPC 
kymryd, cymeryd)
Middle Breton: quempret 'take, receive', 
kemeret
Cornish: kemmeres 'take, receive'

Proto­Celtic: *kom­altiyo­ 'foster­brother' 
[Noun]

See also: *ber­o­

Old Irish: comaltae [io m]

References: KPV 219ff., GPC I: 759

Middle Welsh: cyfeillt [m] 'friend' (GPC cyfaill, 
cyfaillt)

Proto­Celtic: *kom­bero­ 'confluence (of rivers)' 
[Noun]

Cornish: chevals gl. artus

Old Irish: commar [o]

See also: *altiyo­

Middle Welsh: cimer (OW) [m], cymer

References: GPC I: 675

Middle Breton: kemper

Proto­Celtic: *kom­angu­ 'narrow' [Adjective]

See also: *kom­, *ber­o­

Old Irish: cumung [o]

References: LEIA C­178, GPC I: 759, Falileyev 
30, Hamp 1982: 30.

Middle Welsh: cyfyng
Notes: Cp. also the denominative verb W 
cyfyngu 'to narrow, distress, restrict'.
References: LEIA C­292, GPC I: 724, De 
Bernardo Stempel 1999: 428

Proto­Celtic: *kom­bi­na­ 'cut off' [Verb]
Old Irish: con­ben 'cut off'
Middle Welsh: kymynu 'hew, cut off'
Middle Breton: quemenas 'cut' [3s Pret.]

Proto­Celtic: *kom­are­(yo)­ 'direction, 
presence' [Noun]

References: GPC I: 774

Old Irish: comair (used as a preposition: comair 
caich 'in front of everyone')

Proto­Celtic: *kom­fro­ank­o­ 'meet, fight' 
[Verb]

Middle Welsh: cyfair [m and f] 'direction, place, 
spot, acre' (GPC cyfair, cyfer)

Old Irish: con­ric 'meet'

Middle Breton: e queffuer

Middle Welsh: kyfreing, kyfrang [3s Pres.] 
'meet, fight' (GPC cyfrengi)

Cornish: ­kever

See also: *ank­o­

See also: *kom­, *are

References: KPV 200f., GPC I: 710

References: LEIA C­163, GPC I: 675 

Proto­Celtic: *kom­koro­ 'meeting' (?) [Noun]

Proto­Celtic: *kom­ber­o­ 'bring together' 
[Verb]

Old Irish: cocur [o m] 'secret'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 110

Middle Welsh: cynghor [m] 'counsel' (GPC 
cyngor)

Middle Welsh: kynnif, kynnyddu 'grow, enlarge'

See also: *kom­, *koro­

See also: *sniy­o­

References: LEIA C­205, GPC I: 740

References: KPV 599f., GPC I: 797

Proto­Celtic: *kom­men­ 'memory' [Noun]

Proto­Celtic: *kondo­ 'protuberance, 
preeminence, reason' [Noun]

Old Irish: cuman, cumen (in is cuman lim 'I 
remember')
Middle Welsh: cof [m], covein, cofawr [p]
Middle Breton: com, cam (OBret.), MBret. 
couff
Cornish: cof

Old Irish: conn [o m]
Proto­Indo­European: *k'om­dhh1o­ 'put 
together'
Page in Pokorny: 613
IE cognates: Lat. cond¡, OCS soNdú 'court, 
judgement'

See also: *man­yo­ 'think, remember'
Notes: OBret. com, cam is not adduced in 
DGVB.
References: LEIA C­287f., GPC I: 536, 
Schrijver 1995: 37
Proto­Celtic: *kom­okti­ 'power, wealth' [Noun]
Old Irish: cumachtae [io n] 'power'

Notes: It is not certain whether there is only one 
word *kondo­ encompassing all of the meanings 
attributable to OIr. conn.
References: LEIA C­196 
Proto­Celtic: *kor(x)sƒ 'heron, crane' [Noun]
Old Irish: corr [ƒ f]
Middle Welsh: crychydd [m]

Middle Welsh: comoid [m] 'power' (OW), MW 
cyfoeth, kyuoeth 'wealth'

Middle Breton: quercheiz

Cornish: chefuidoc gl. omnipotens

Cornish: crechit gl. ardea (OCo.)

References: LEIA C­286, GPC I: 708, Falileyev 
34

See also: *kerkƒ 'hen'

Proto­Celtic: *kom­skara­ 'divide, destroy' 
[Verb]
Old Irish: con­scara 'cut to pieces, destroy'
Middle Welsh: kyfsycaraf [1s Pres.] 'separate 
(oneself)' (GPC cyfysgar)
See also: *skara­

Notes: The derivation is not without problems, 
since the root is onomatopoetic. Cp. also W 
creyr, crehyr, MBret. querhair 'heron'.
References: LEIA C­212, GPC I: 620, De 
Bernardo Stempel 1999: 505
Proto­Celtic: *koret­ 'palisade, (stone) wall' 
[Noun]
Old Irish: cora [t f]

References: KPV 576, GPC I: 727
Proto­Celtic: *kom­sniy­o­ 'contend, strive for' 
[Verb]

Middle Welsh: cored [f] 'weir, dam'
Middle Breton: coret (OBret.)

Old Irish: con­sni´; con­se´na [Pret.]
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 111

References: LEIA C­206, GPC I: 558, De 
Bernardo Stempel 1999: 165

Old Irish: cor [o m]

Proto­Celtic: *korkkyo­ 'oats' [Noun]

Middle Welsh: ­gor (e.g. in a­gor 'to open')

Old Irish: corca, coirce [io m]

Proto­Indo­European: *(s)ker­ 'turn, curve'

Middle Welsh: ceirch [p]; ceirchyn, ceirchen 
[Singulative]

Page in Pokorny: 935

Middle Breton: kerc'h
Cornish: bara keirch gl. panis avena (OCo.)
Notes: Old Swedish hagre 'oats' (from which 
Finnish kakra 'id.' was borrowed) can be derived 
from *kokro­; these words for 'oats' were 
probably borrowed from some pre­IE source in 
NW Europe.
References: LEIA C­208, GPC I: 454, Schrijver 
1995: 259, 283, De Bernardo Stempel 1999: 39
Proto­Celtic: *kormi 'beer' [Noun]

IE cognates: Lat. curuus 'curved' Gr. kyrto´s 
'round'
Notes: In OIr., there is a denominative verb do­
cuirethar 'put, place' (< *to­koryetor) derived 
from this root
References: LEIA C­204ff., De Bernardo 
Stempel 1999: 45
Proto­Celtic: *korso­ 'pointed, protruding, 
angled' [Adjective]
Old Irish: corr [o]

Old Irish: cuirm [i n]

Middle Welsh: cwrr [m] 'corner, edge, end, 
brim' (GPC cwr)

Middle Welsh: curum (OW), Wcwrw [m]

References: LEIA C­211f., GPC I: 646

Cornish: coruf gl. ceruisia(OCo.), MCo. kor

Proto­Celtic: *koruko­ '(leather) boat' [Noun'

Gaulish: curmi, ko´rma

Old Irish: curach [o m]

Proto­Indo­European: *kerm­

Middle Welsh: corwg, cwrwgl [m]

Page in Pokorny: 572

Notes: A connection of these words with PIE 
*(s)koro­ 'leather' (OCS kora, Lat. corium, 
Pokorny 939) appears probable.

IE cognates: Russ. korm 'fodder', ?Lat. cremor 
'broth, pap'
Notes: The reconstruction PCelt. *kormi­ is 
preferable to the alternative *kurmi­, because 
such a vocalism can more easily be related to 
the PIE root *kerm­, so Gaul. curmi must be 
secondary. Lat. ceruŒsia 'beer' was borrowed 
from a Celtic form with the e­vocalism. 
Falileyev does not adduce OW curum.
References: LEIA C­277f., GPC I: 649f., LP 55, 
EIEC 82, Lambert 1994: 123, 191, Delamarre 
133, Campanile 1974: 31, De Bernardo Stempel 
1999: 245

References: LEIA C­294f., GPC I: 567, De 
Bernardo Stempel 1999: 312
Proto­Celtic: *koryo­ 'troop, tribe' [Noun]
Old Irish: cuire [io ?m]
Middle Welsh: cordd [f] 'tribe, clan'
Gaulish: Vo­corii [Ethnonym], Ate­corius [PN]
Proto­Indo­European: *koryo­ 'troop'
Page in Pokorny: 615

Proto­Celtic: *koro­ 'act of putting, casting 
[Noun]
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 112

IE cognates: OPers. kƒra­ 'people', Go. harjis 
'army', Lith. ka?rias 'army'
Notes: OW casgoord 'retinue of attendants' is 
probably composed of *wo­eks­koryo­.
References: LEIA C­275, GPC I: 557, EIEC 30, 
Delamarre 125, De Bernardo Stempel 1999: 
202, Falileyev 23, Meid 2005: 165f.
Proto­Celtic: *koslo­ 'hazel' [Noun]

Proto­Celtic: *kownƒ 'litter (of dogs)' [Noun]
Old Irish: cu´an [ƒ f]
Middle Welsh: cun 'pack (of dogs)'
References: LIEA C­261, GPC I: 630, De 
Bernardo Stempel 1999: 257
Proto­Celtic: *kowyo­ 'hollow' [Adjective]
Old Irish: cu´a 'hollow'

Old Irish: coll
Middle Welsh: coll gl. corilis (OW) [coll.], MW 
coll(en); cyll [p]

Middle Welsh: keu, cau 'hollow, closed'
Middle Breton: cau 'covered' (OBret.), MBret. 
queu 'hollow'

Middle Breton: colguid gl. colurnus (OBret.), 
Bret. kelvezan

Proto­Indo­European: *k'ewh2­ 'vault, hole'

Cornish: colwiden gl. corillus (OCo.)

Page in Pokorny: 592f.

Proto­Indo­European: *kos(V)lo­

IE cognates: Skt. s´³nya´­ 'empty, hollow', Gr. 
ky´ar 'eye of the needle', Lat. cauus 'hollow', 
ToB kor 'throat'

Page in Pokorny: 616
IE cognates: Lat. corulus, OHG hasal
Notes: The Celtic forms can be derived by 
syncope. Bret. kelvezen and OCo. colwiden 
represent compounds, with the second element 
*widu­ 'wood'. There may have existed a related 
word coslo­ in Gaulish (see LEIA C­158).
References: LEIA C­157f., GPC I: 546, EIEC 
260, Falileyev 34, Campanile 1974: 29, De 
Bernardo Stempel 1999: 44

Notes: There is some doubt whether OBret. cau 
'closed' belongs here, but since MW cau means 
both 'hollow' and 'closed', it is possible that both 
meanings were present in PCelt. This adjective 
might have been influenced by Lat. cauus 
'hollow, empty'. Various cognates in othe PIE 
languages presuppose a PIE heterocliton, 
*k'owHr /*k'uHnos
References: LEIA C­258, GPC I: 441, EIEC 96, 
DGVB 98, De Bernardo Stempel 1999: 204.

Proto­Celtic: *kowik­ 'cuckoo' [Noun]

Proto­Celtic: *koxsƒ 'leg' [Noun]

Old Irish: co´i [k f]

Old Irish: cos [ƒ f]

Proto­Indo­European: *kew­

Proto­Indo­European: *kok'so­ 'hollow of joint'

Page in Pokorny: 535

Page in Pokorny: 611

IE cognates: Gr. kau´aks 'gull'

IE cognates: Lat. coxa 'hip', OHG hƒhsa 'back of 
knee', ToB kakse 'loins'

Notes: There are similar onomatopoeic words 
for 'cuckoo' in British, MW and Co. cog, but 
they do not formally match OIr. coi´, the 
formation of which seems more archaic.
References: LEIA C­9 

References: LEIA C­214, EIEC 323, Matasovic´ 
2004: 212, De Bernardo Stempel 1999: 60
Proto­Celtic: *koylo­ 'thin' [Adjective]
Old Irish: coil, ca´el [o]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 113

Old Irish: cride [io n]
Middle Welsh: cul 'narrow, lean'
Middle Breton: cul
Cornish: cul gl. macer vel macilentus (OCo.)
Proto­Indo­European: *koyHlo­
Page in Pokorny: 610
IE cognates: Latv. kails 'naked, bold'
References: LEIA C­6, GPC I: 629, De 
Bernardo Stempel 1999: 222
Proto­Celtic: *koymo­ 'dear, nice' [Adjective]
Old Irish: co´im, ca´em [o]
Middle Welsh: cu
Middle Breton: cunff, cuff
Cornish: cuf, cueff
Proto­Indo­European: *k'oymo­ 'homely, 
belonging to the family'

Middle Welsh: craidd [m] 'center'
Middle Breton: creis, kreiz 'center'
Cornish: creys 'center'
Proto­Indo­European: *k'erd­ 'heart'
Page in Pokorny: 580
IE cognates: Hitt. kir, kardiyas, Lat. cor, cordis, 
Lith. «irdi°s, Arm. sirt
Notes: This word was probably a root noun in 
PCelt., with Nom. *kred­ (> W craidd), Gen. 
krid­os (> OIr. cride). It has been pointed out, 
however, that W craidd may be a ghost­word 
(cp. Schrijver 1995: 319ff.). If that is indeed the 
case, then OIr. cride and its British cognates 
may go back to PCelt. *kridyo­ < PIE *k'rdyo­.
References: LEIA C­235f., GPC I: 578, EIEC 
98, 263, Schrijver 1995: 319ff., De Bernardo 
Stempel 1999: 35, 202, 412
Proto­Celtic: *kred­d–­ 'believe' [Verb]

Page in Pokorny: 540

Old Irish: creitid, ­creiti ; ­cretis [2s Pret.]

IE cognates: OE ha´m 'home', Latv. sa°ime 
'family'

Middle Welsh: credu

Notes: Gaul. PN Coemo might belong here 
(Meid 2005: 191)

Middle Breton: crediff, critim (OBret.)
Cornish: cresy, krysi, cregy

References: LEIA C­7, GPC I: 626, De 
Bernardo Stempel 1999: 246, Meid 2005: 191.

Proto­Indo­European: *k'red­dheh1­ 'believe, 
trust'

Proto­Celtic: *kre(n)xtu­ 'wound' [Noun]

Page in Pokorny: 235ff.

Old Irish: cre´cht [i m]

IE cognates: Skt. s´rad­dhƒ­, Lat. crŒdo

Middle Welsh: creith [f] (GPC craith)

Notes: The geminate in Celtic is only 
explainable if one assumes an old compound 
equivalent to Skt. s´rad­dhƒ­. The first element 
of that compound is usually identified with the 
PIE word for 'heart', but for doubts see 
Benveniste 1969.

Middle Breton: creithi [p] gl. ulcera (OBret.), 
MBret. creizenn [Singulative]
References: LEIA C­226, GPC I: 579, Pedersen 
I: 123, DGVB 121f., G. S. Lane, Language 13: 
23f.
Proto­Celtic: *kred­ 'heart' [Noun]

References: KPV 278ff., GPC I: 586, LIV 
136ff., DGVB 123, LEIA C­228f., Benveniste 
1969.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 114

Proto­Celtic: *kredd–mƒ 'faith, believing' 
[Noun]
Old Irish: cretem [ƒ f]
Middle Breton: critim (OBret.), MBret. ‰∙R—
ˉ‹—ˉ, ‰∙R?‹—ˉ
Notes: This is the verbal noun of *kred­d–­ 
'believe'

Proto­Celtic: *krid­ 'shrink, grow thinner' 
[Verb]
Old Irish: credb(a) 'shrinkage', credba(ig)id, 
­credbaigi'contract, grow thinner'
Middle Welsh: cryddu 'shrink'
Middle Breton: crez 'stingy'

References: LEIA C­228f., DGVB 123

Proto­Indo­European: *krdh­

Proto­Celtic: *kredro/i­ 'relic, sacred object'

IE cognates: Skt. kr•dhu­ 'short, small'

Old Irish: cretair [i f], (?earlier cretar [o])

Notes: OIr. credb < *kridw­ (stem and gender 
are unknown).

Middle Welsh: creirriou (OW) [p], MW creir [m 
and f]
Middle Breton: kreirio [p]
References: LEIA C­232, GPC I: 578, Falileyev 
36, De Bernardo Stempel 1999: 231ff. 

References: LEIA C­227, GPC I: 621, De 
Bernardo Stempel 1999: 216
Proto­Celtic: *krif­ 'body' [Noun]
Old Irish: cri´ [indeclinable]

Proto­Celtic: *kret­o­ 'hit, meet' [Verb]

Middle Welsh: cryf 'strong'

Middle Welsh: dygredu

Middle Breton: creff, MoBret. kren?v 'strong'

Middle Breton: credam (OBret.) [1s Pres.]

Cornish: crif gl. fortis (OCo.), MCo. creff, cref

Proto­Indo­European: *kret­ 'shake'

Proto­Indo­European: *krep­ 'body'

Page in Pokorny: 620f.

IE cognates: Skt. kr•p­ 'form, shape', Lat. corpus 
'body', OE hrif 'guts, womb'

IE cognates: OHG redan 'sift', OCS krotiti 'tame'
References: KPV 419, GPC I: 1132, DGVB 121
Proto­Celtic: *kri­ni­ 'sift, shake' [Verb]
Middle Welsh: crynu 'shake, tremble'
Middle Breton: crenaff
Cornish: crenna, krena
Proto­Indo­European: *kreh1­(y)­ 'sift, divide'
Page in Pokorny: 945ff.
IE cognates: Lat. cerno, Gr. kr–´n¡
References: KPV 420ff., GPC I: 623, LIV 366f., 
LEIA C­237f.

Notes: The OIr. form is from the oblique case­
stem of the PIE etymon, *krp­, while OE hrif 
preserves the nominative stem (*krep­). The 
word was a root noun in PIE. The British forms 
are from a thematic adjective, PCelt. *krif­mo­.
References: LEIA C­223, GPC I: 621, EIEC 76, 
Matasovic´ 2004: 110, De Bernardo Stempel 
1999: 31ff.
Proto­Celtic: *krissu­ 'belt' [Noun]
Old Irish: cris [u m]
Middle Welsh: guecrissou [p] (OW), MW crys 
[m] 'shirt', gwregys 'belt, girdle'
Middle Breton: cres 'shirt', OBret. guo­cris 'belt'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 115

Cornish: kreis gl. camisia (OCo.)
Proto­Indo­European: *kerd­ 'belt'
IE cognates: Russ. ‰e´res 'leather belt'
References: LEIA C­238f., GPC I: 625, 
Pedersen I: 42f., DGVB 122f., EIEC 224, 
Falileyev 65, Campanile 1974: 32, De Bernardo 
Stempel 1999: 262, 574
Proto­Celtic: *krito­ 'trembling, fever' [Noun]
Old Irish: crith [o m]
Middle Welsh: crit gl. timore (OW), MW crid, 
cryt, cryd [m]
Middle Breton: crit gl. frenesin
Cornish: dor­gryz 'earthquake'
Proto­Indo­European: *krit­
Page in Pokorny: 937
IE cognates: OE hri‹a 'fever'
References: LEIA C­239f., GPC I: 620, 
Falileyev 37, De Bernardo Stempel 1999: 287, 
412

Page in Pokorny: 938
IE cognates: Lat. crispus, Alb. krip 'hair'
References: GPC I: 619, Pedersen: I: 75
Proto­Celtic: *krotto­ 'round object' [Noun]
Old Irish: crott [ƒ f] 'harp'
Middle Welsh: crwth [m] 'round object, harp], 
croth [f] 'womb'
Middle Breton: courz gl. uulua
References: LEIA C­248, GPC I: 616, De 
Bernardo Stempel 1999: 510ff.
Proto­Celtic: *krowko­ 'heap, hill' [Noun]
Old Irish: cru´ach [ƒ f] 'stack (of corn), heap, 
hill'
Middle Welsh: cruc (OW), W crug [m] 'cairn, 
hillock'
Middle Breton: cruc gl. gibbus (OBret.), MBret. 
krug­ell
Cornish: cruc gl. collis

Proto­Celtic: *krittƒ 'body, frame, shape' [Noun]

Proto­Indo­European: *krew­k­

Old Irish: crett, creit [ƒ f]

Page in Pokorny: 938

Middle Welsh: creth [f] 'nature, appearance, 
form'

IE cognates: ON hraukr 'heap'

Notes: The OIr. word is often used to refer to 
the frame of a chariot. For a possible, but not 
wholly convincing, IE etymology, see LEIA 
C­223.
References: LEIA C­223f., GPC I: 592
Proto­Celtic: *krixso­ 'curly­haired' [Adjective]
Middle Welsh: crych 'curly, wrinkled, rough'

Notes: Related words (of Gaulish origin) are 
attested in Romance dialects (e. g. Be´arnais 
cruque 'heap (of earth)'). Since W crug is 
masculine, and OIr. cru´ach is feminine, it is 
doubtful whether to reconstruct PCelt. *krowkƒ 
or *krowko­; I assume that the form *krowko­ 
is original, and *krowkƒ is a collective thereof.
References: LEIA C­249f., GPC I: 613, DGVB 
124, 

Middle Breton: crech

Proto­Celtic: *krumbo­ 'round, curved' 
[Adjective]

Gaulish: Crixus [PN]

Old Irish: cromm [o]

Proto­Indo­European: *kripso­ 'curly­haired'

Middle Welsh: crwm

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 116

IE cognates: ON hrof 'roof'
Middle Breton: crum (OBret.) 'hunchback', Bret. 
kromm
Cornish: crom
References: LEIA C­244f., GPC I: 615, DGVB 
124, De Bernardo Stempel 1999: 281
Proto­Celtic: *krundi­ 'round, compact'
Old Irish: cruind [i]
Middle Welsh: crunn (OW), MW crwn
Middle Breton: cron gl. tornatili (OBret.), Bret. 
krenn 'round'
Cornish: cren
See also: *krumbo­
References: LEIA C­252f., GPC I: 615, DGVB 
123, Falileyev 37, De Bernardo Stempel 1999: 
258
Proto­Celtic: *krƒbi­ 'devotion, religious 
practice' [Noun]

Notes: The PIE etymology of these words is 
uncertain because of the semantics of the Celtic 
cognates, which points to the PCelt. meaning 
'round, circular' (rather than 'covered, roof'). 
Greene 1983 relates the Celtic words for 
'enclosure' to OIr. cruind, W crwnn 'round' 
(PCelt. *krundi­).
References: LEIA C­240, GPC I: 582, DGVB 
123, EIEC 217, De Bernardo Stempel 1999: 25, 
Greene 1983.
Proto­Celtic: *krŒ­tro­ 'sieve' [Noun]
Old Irish: criathar [o m]
Middle Welsh: cruitr gl. pala (OW), W crwydr 
[m] 'a wandering'
Middle Breton: croitir (OBret.), MBret. croezr
Cornish: croider gl. cribrum
Proto­Indo­European: *(s)kreyH­ 'separate'
Page in Pokorny: 946

Old Irish: cra´bud [*u > o m]

IE cognates: Lat. cr–brum 'sieve', OE hridder

Middle Welsh: crefydd [f and m]

References: LEIA C­233, GPC I: 617, DGVB 
123, LP 46, EIEC 518, Falileyev 37, Campanile 
1974: 32, De Bernardo Stempel 1999: 304

Notes: W crefydd has ­e­ rather than ­o­ on the 
analogy with the verb credu 'believe'. It has the 
suffix *­yo­, while OIr. cra´bud has another 
suffix, *­itu­. Pokorny's etymology of these 
words (p. 617)is not convincing.

Proto­Celtic: *kr–kwƒ 'furrow, trench, 
boundary' [NOun]
Old Irish: cri´ch [ƒ f]

References: LEIA C­220f., GPC I: 587, De 
Bernardo Stempel 1999: 388

Middle Welsh: crib [f and m] 'comb, crest'

Proto­Celtic: *krƒwo­ 'stable, enclosure' [Noun]

Middle Breton: crib 'comb'

Old Irish: cro´ [o m] 'enclosure, shed'

Cornish: cryb, cryben

Middle Welsh: creu [m] 'shed' (GPC crau, craw)

Proto­Indo­European: *krek­ 'post'

Middle Breton: crou (OBret.) gl. hara .i. 
stabulum porcorum, MBret. kraou

Page in Pokorny: 619

Cornish: crow 'hut'

IE cognates: Russ. kro´kva 'stake', Lith. kre?klas 
'rafter'

Proto­Indo­European: *krop­o­ 'roof'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 117

Notes: This etymology is not wholly 
convincing, since it requires an unmotivated 
lenghthened grade in Celtic (*krŒk­u­)

Notes: OIr. cru´aid 'crude, rude' presupposes a 
PCelt. *krowdi­, similar in form to Lat. cr³dus 
'raw', see LEIA C­250f.

References: LEIA C­234f., GPC I: 594f., EIEC 
441, De Bernardo Stempel 1999: 220f.

References: LEIA C­248f., GPC I: 582, LP 12, 
EIEC 98, De Bernardo Stempel 1999: 25, 
Greene 1983.

Proto­Celtic: *kr–no­ 'withered, dry' [Adjective]
Old Irish: cri´n [o]
Middle Welsh: crin (OW) gl. ar(i)dum, MW 
crin
Middle Breton: krin (MoBret.)
Proto­Indo­European: *k'reh1(y)­ 'separate, 
sieve'

Proto­Celtic: *kswib­–­ 'move, recede' [Verb]
Old Irish: scibid, ­scibi
Middle Welsh: chwyfu (GPC chwifio, chwyfio, 
chwyfu, chwyfan)
Middle Breton: fifual
Proto­Indo­European: ?*ksweybh­

Page in Pokorny: 945f.

Page in Pokorny: 1041 (*swŒy­)

IE cognates: Lat. cerno, OCS kroiti 'cut'

IE cognates: Skt. ks∙ipa´ti 'throw', OCS s¢ibati 
'to whip'

See also: *kri­ni­

References: KPV 423, GPC I: 852

Notes: The semantic connection of the Celtic 
forms with those in other languages is rather 
weak, so this etymology is uncertain. The 
alternative, adopted by LEIA and LIV, of 
treating these words as derive to *k'erh2­ 'break' 
(Skt. s´r•n∙ƒmi 'break', Gr. kerai´z¡ destroy'), 
Pokorny 578 is impossible, since the Celtic 
forms clearly presupposes *eh1 in PIE.
References: LEIA C­236f., GPC I: 597, LIV 
Falileyev 36f., De Bernardo Stempel 1999: 252
Proto­Celtic: *kr³s­ 'blood' [Noun]
Old Irish: cru´ [? n] 'gore, blood' [Gen. s cro´u, 
cro´]
Middle Welsh: creu [m and f] 'blood' (GPC 
crau)
Cornish: crow

Proto­Celtic: *kuf­sko­ 'sleep' [Verb]
Middle Welsh: kyscu; cusc [3s Pres.]
Middle Breton: cousquet
Cornish: koska
Proto­Indo­European: *kewbh­ 'lie'
Page in Pokorny: 589f.
IE cognates: Lat. cubo, cubƒre
References: KPV 424f., GPC I: 813, LIV 357f. 
Proto­Celtic: *kukro­ 'curved' [Adjective]
Old Irish: cu´ar [o]
Proto­Indo­European: *kew­k­ 'curve'

Proto­Indo­European: *k'rewh2­ 'gore, raw 
meat'
Page in Pokorny: 621
IE cognates: Skt. kravi­ 'raw meat', Lat. cruor, G 
kre´as 'raw meat'

Page in Pokorny: 589
IE cognates: OHG h¡h 'high', ToA koc 'high', 
Lith. kau?karas 'high ground, hill'
References: LEIA C­262, EIEC 62

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 118

Proto­Celtic: *kuli­ 'mosquito, fly' [Noun]
Old Irish: cuil [i f] gl. culex
Middle Welsh: cylion [p]; cylionyn, cylionen, 
[Singulative]
Middle Breton: quelyen [p]
Cornish: kelionen [Singulative] gl. musca
Proto­Indo­European: *kul­
Page in Pokorny: 626
IE cognates: Lat. culex 'mosquito'
References: LEIA C­268, GPC I: 751
Proto­Celtic: *kulo­ 'sin, violation' [Noun]
Old Irish: col [o n]
Middle Welsh: ciliauc (OW) gl. scelestus, MW 
cwl [m] 'fault, sin'
Middle Breton: col, caul (OBret.) gl. nefariam 
rem
Notes: These words have been compared with 
Lat. scelus (< ?PIE *(s)kel­) and with Lat. culpa 
(< ?*kelp­). The second possibility appears 
more promising; if this is true, the correct 
reconstruction in PCelt. is presumably *kulfo­.

Proto­Celtic: *kwantyo­ 'flat hill' [Noun]
Old Irish: ce´ite [io and iƒ, m and f] 'hill, open 
space'
Middle Welsh: pant 'valley'
Middle Breton: pantet (OBret.) gl. imminet
Proto­Indo­European: *kwem­t­ 'hill'
IE cognates: Lat. cumulus 'hill', OE hwamm
Notes: The alternation between an io and an iƒ 
stem in OIr. probably shows that this word is a 
substantivized adjective; the original meaning 
could have been 'protruding' vel. sim. The 
reading and the meaning of OBret. pantet are 
uncertain (some read it as Lat. pandit).
References: LEIA C­58, DGVB 280, De 
Bernardo Stempel 1999: 273
Proto­Celtic: *kwef­ 'pant, breathe' [Verb]
Middle Welsh: peuo
Proto­Indo­European: *kwep­ 'breathe, pant'
Page in Pokorny: 596
IE cognates: Lith. kvepiu° 'breathe'
References: Fowkes 1945, LIV 336.

References: LEIA C­155, GPC I: 639, DGVB 
99, Falileyev 28, De Bernardo Stempel 1999: 
69.

Proto­Celtic: *kwon­ 'dog' [Noun] (Nom. s 
*kw³, Gen. s *kunos)

Proto­Celtic: *kumbƒ 'valley' [Noun]

Old Irish: cu´ [n m]

Middle Welsh: cwm [m]; cymoedd [p]

Middle Welsh: ci [m]; cwn [p]

Middle Breton: komm 'river­bed'

Middle Breton: ci

Gaulish: *cumba > Lat. cumba (Isidore of 
Seville)

Cornish: ci gl. canis

Proto­Indo­European: *kumbho­ (?)
Page in Pokorny: 592
IE cognates: Skt. kumbha´­ 'pot'
References: GPC I: 640, Delamarre 131f.

Gaulish: Cuno­pennus 'Dog­head' [PN]
Proto­Indo­European: *k'(u)w¡n 'dog'
Page in Pokorny: 632
IE cognates: Skt. s´vƒ´, Lat. canis, Toch.A ku, 
Arm. «un

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 119

References: LEIA C­257f., GPC I: 474, EIEC 
98, 168, Delamarre 132, Campanile 1974: 27, 
Matasovic´ 2004: 53, 88, De Bernardo Stempel 
1999: 27ff.
Proto­Celtic: *kwƒti­ 'chaff, husks' [Noun]
Old Irish: ca´ith [i f]
Proto­Indo­European: *(s)kweh1t­
Page in Pokorny: 632
IE cognates: Lat. quatio 'agitate, disturb', OHG 
scutten 'shake'

Proto­Indo­European: *keh2/3g'­n­
IE cognates: OCS kaznü 'punishment'
Notes: Another possible etymology (from PCelt. 
*kaxni­ < *kapni­) is found in EIEC 563. OIr. 
ca´inid 'to satirize' could be related to this root.
References: LEIA C­16, GPC I: 998, EIEC 563, 
O'Brien, Celtica III 172 
Proto­Celtic: *kŒlyo­ / *kilyo­ 'companion' 
[Noun]
Old Irish: ce´ile [io m]

Notes: If this etymology is correct, the OIr. 
form would have to be derived from PIE 
*kwoh1ti­, with the o­grade.

Middle Welsh: cilydd [m] 'companion, other'

References: LEIA C­23, LIV , EIEC 113

Cornish: y­gyla, e­gele

Proto­Celtic: *kƒdos­ 'regret, anger' [Noun]

Gaulish: cele (?) 'companion'(Chateaubleau)

Middle Welsh: cawdd [m] 'anger'

Notes: The interpretation of Gaul. cele (hapax) 
is doubtful, see Delamarre 112.

Middle Breton: cuez 'regret, affliction'

Middle Breton: e­gile 'other'

Cornish: kueth 'regret'

References: LEIA C­52f, GPC I: 481, 
Delamarre 112

Proto­Indo­European: *k'eh2dos

Proto­Celtic: *kŒno­ 'long' [Adjective]

Page in Pokorny: 517

Old Irish: ci´an [o]

IE cognates: Gr. kŒdos 'suffering, concern', 
OHG haz 'hate'

Proto­Indo­European: *kwey­no­
Page in Pokorny: 638

See also: *kassi­
Notes: OIr. cais goes back to zero­grade *kh2d­
ti­ (attested also in OW cas 'hatred', MBret. cas 
'hatred'), while W cawdd represents the full 
grade *keh2do­.

IE cognates: Go. hweila 'period, time', OCS po­
‰iti 'rest', Lat. quies 'rest'
References: LEIA C­94f.
Proto­Celtic: *k–srƒ 'comb' [Noun]

References: LEIA C­22, GPC I: 442, De 
Bernardo Stempel 1999: 149, LIV

Old Irish: ci´r [ƒ f]

Proto­Celtic: *kƒgni­ 'law, tribute' [Noun]

Proto­Indo­European: *kes­ 'comb'

Old Irish: ca´in [f i]

Page in Pokorny: 585

Middle Welsh: di­gawn [m] 'plenty, abundance' 
(GPC digon, digawn); digoni [Verb] 'make, 
perform, be able'

IE cognates: OCS ‰esati 'to comb', Lith. kasy
´ti 'to scratch'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 120

Notes: The lengthened grade of OIr. cir is 
unexpected, and the development of intervocalic 
*­sr­ is still disputed.

References: LEIA C­139, GPC I: 635, 
Matasovic´ 2004: 108, Hilmarsson KZ 98/1985: 
162f.

References: LEIA C­105, LIV , Schrijver 1995: 
446

Proto­Celtic: *la­yo­ 'put, lay down, throw' 
[Verb]

Proto­Celtic: *k–kƒ 'breast' [Noun]

Old Irish: ro­la´ < *fro­la­yo­; ­laa [Subj.], ro­
laa [Pret.]

Old Irish: ci´ch [ƒ f]
Middle Welsh: cig [m] 'meat'
Middle Breton: cic­guan gl. fuscina (OBret.), 
MBret. quic
Cornish: cic gl. caro (OCo.), chic, kyk
Gaulish: Cic­ollus [PN]
References: LEIA C­96, GPC I: 477, DGVB 
105, LHEB 304, Delamarre 116, Campanile 
1974: 26f.
Proto­Celtic: *k³lo­ 'corner' [Noun]
Old Irish: cu´l [?ƒ f], cu´il 'corner, recess', cu´l 
[o m] 'back'

Proto­Indo­European: *leh1­ 'let'
Page in Pokorny: ?682f.
IE cognates: Lith. lia´utis 'stop', Go. lewyan 
'betray'
Notes: The Gaulish inscription from Voltino 
(CILat. V 4883, RIG II.2: 188) might contain 
this verb (TO­ME­Z­EC­LAI ?'put me up'), but 
this is very doubtful, see KPV 442.
References: KPV 442ff., LIV 399, LP 354ff.
Proto­Celtic: *labro­ 'eloquent, talkative' 
[Adjective]
Old Irish: labar [o]

Middle Welsh: cil [m] 'corner, angle'

Middle Welsh: llafar

Middle Breton: kil

Middle Breton: labar 'talking' (OBret.), MBret. 
lauaret 'talk'

Cornish: chil gl. cervix (OCo.)

Cornish: lauar gl. sermo (OCo.)

References: LEIA C­268f., GPC I: 478, De 
Bernardo Stempel 1999: 526

Gaulish: Labarus, Labrios [PN]

Proto­Celtic: *k³ti­ 'sack, scrotum' [Noun]

Page in Pokorny: 831

Middle Welsh: cwd [m]

Notes: In OIr. there is also the denominative 
deponent verb labraithir, ­labrathar 'talks'.

Proto­Indo­European: *kuHti­ 'skin'
Page in Pokorny: 952f.

References: DGVB 236, Delamarre 194f., Meid 
2005: 56.

IE cognates: Lat. cutis, OHG h³t, TocA kƒc

Proto­Celtic: *lag(g)o­ 'weak, slack' [Adjective]

Notes: MIr. codal 'skin' is borrowed from Lat. 
cutilia. Lat. cutis has short ­u­ as a result of the 
similar shortening as in *wiHro­ > uir 'man' (in 
unaccented position?).

Old Irish: lac [o]
Proto­Indo­European: *(s)leh2g­ 'slack'
Page in Pokorny: 959f.
IE cognates: Lat. laxus, OE sleack

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 121

Notes: MW llacc 'slack' is probably a Latin 
loanword.
References: EIEC 523, De Bernardo Stempel 
1999: 509f.

Cornish: lan
Gaulish: *landƒ > French lande
Proto­Indo­European: *londh­ 'open land, waste'

Proto­Celtic: *lagV­ 'small' [Adjective]

Page in Pokorny: 675

Old Irish: laugu, laigiu 'smaller' [Comparative]

IE cognates: OE land, OPruss. lindan 'valley'

Middle Welsh: llaw 'small, sad'

References: EIEC 200, Delamarre 196, 
Falileyev 100, De Bernardo Stempel 1999: 351, 
472, McCone 1994: 70.

Middle Breton: lau (OBret.) 'small, bad'
Notes: For possible IE etymologies see EIEC 
353, for a possible parallel in Gaul. see 
Delamarre 195. OIr. laugu, laigiu might be 
derivable from *legw­y¡s, the PCelt. 
comparative of an adjective formed from the 
root *legw­ (it could have been an u­stem 
originally). Similar comparatives are MW llei, 
Co. le 'smaller'. These forms might be derivable 
from PIE *h1legwh­ 'light, swift' (Gr. elakhy´s, 
Lat. leuis, etc., Pokorny 660f.), but the British 
vocalism (with a) is difficult to explain

Proto­Celtic: *lati­ 'liquid, fluid' [Noun]

References: DGVB 237, EIEC 353, Delamarre 
195, GOI: 51. 

Proto­Indo­European: *lat­ 'wet'

Proto­Celtic: *lam­yo­ 'dare' [Verb]
Old Irish: ro­laimethar < *fro­lam­yo­; ro­
lamathar [Subj.]; ro­lilmathar [Fut.]; la´mair 
[Pret.]; ro­le´t [Pret. Pass.]
Middle Welsh: llafasu
Cornish: lauasos 'to be allowed'

Old Irish: laith 'ale, liquor'
Middle Welsh: llad 'drink, beer'
Middle Breton: lat gl. crapulam, Bret. leiz
Cornish: lad
Gaulish: Are­late [Toponym] = Arles

Page in Pokorny: 654
IE cognates: OHG letto 'mud'
Notes: Connection of these words with Gr. la
´taks 'drops of wine from the bottom of a wine­
cup', suggested by Pokorny, is unconvincing.
References: DGVB 237, Delamarre 197

Proto­Indo­European: *h3lem­ 'to tire (oneself)'

Proto­Celtic: *laxsaro­ 'burning, shining' 
[Adjective]

Page in Pokorny: 674

Old Irish: lassar [ƒ f] 'flame'

IE cognates: Gr. n¡leme´s 'untiring', Lith. le´mti 
'to ordain'

Middle Welsh: llachar 'shining, shiny'

References: KPV 446f., LIV 412, LP 376, EIEC 
81, Stµber 1998: 135
Proto­Celtic: *landƒ 'open land' [Noun]
Old Irish: lann [ƒ f]
Middle Welsh: lann [f] 'church­yard', MW llann

Proto­Indo­European: *leh2p­ 'shine'
IE cognates: Hitt. lƒpzi 'glows', Gr. la´mp¡, 
OPruss. lopis 'flame'
Notes: OIr. lassar is probably a substantivized 
adjective. From the same root we have OIr. 
lasaid 'burn'.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 122

References: LP 19, EIEC 513, De Bernardo 
Stempel 1999: 266, 467
Proto­Celtic: *leg(y)o­ 'bed, couch, place' 
[Noun]
Old Irish: lige [io m]
Middle Welsh: lle [m] 'place'
Middle Breton: le 'place' (OBret.)
Gaulish: legasit 'placed' [3s Pret.] (Bourges)

IE cognates: ON leka 'leak, pour out in drops'
References: KPV 449, GPC I: 1012, LP 376
Proto­Celtic: *leg­o­ 'to lay, lie down' [Verb]
Old Irish: laigid, ­laig ; leiss, ­le´ [Subj.]; leiss, ­
le´ [Fut.]; la´ig [Pret.]
Proto­Indo­European: *legh­ 'lie'
Page in Pokorny: 658ff.

Proto­Indo­European: *legh­ 'lie'

IE cognates: Go. ligan, OCS le«ti, Faliscan lecet 
'lies'

Page in Pokorny: 658f.

References: KPV 448, LIV 398f., LP 375

IE cognates: Gr. le´khos 'bed', Lat. lectus 'bed', 
ToB leke, leki, 'bed, resting place'

Proto­Celtic: *lestro­ 'vessel' [Noun]

Notes: Also related is MBret. lech 'place' < 
*lexso­ < *legh­s­
References: DGVB 238, EIEC 57, Delamarre 
199
Proto­Celtic: *leg­a­ 'melt, perish' [Verb]
Old Irish: legaid, ­lega

Old Irish: lestar [o n]
Middle Welsh: llestr [m]
Middle Breton: lestr
Cornish: lester gl. nauis (OCo.), MCo. lester
Notes: OIr. lestar might be a W loanword.

Middle Welsh: dadleithio, dadlaith 'melt'

References: GPC II: 2159, Schrijver 1995: 400, 
GOI 120, 178, Campanile 1974: 71.

Proto­Indo­European: *leg­ 'drip, trickle'

Proto­Celtic: *letos 'side' [Noun]

Page in Pokorny: 657

Old Irish: leth [s n] 'side', la 'with, among' 
[geminating, +Acc.]

IE cognates: OE hlec 'leak', Arm. li‰ 'bog'

Middle Welsh: lled [m] 'breadth, width'

Notes: The Welsh form should be derived from 
the compound *do­ate­leg­t­.

Middle Breton: led

References: GPC I: 871, EIEC 207

Cornish: les

Proto­Celtic: *leg­o­ 'melt' [Verb]

Proto­Indo­European: *letos

Old Irish: legaid, ­lega

IE cognates: Lat. latus

Middle Welsh: dilein 'destroy' (GPC dileu, 
dilein, dilain) < *d–­leg­o­

Notes: The OIr. preposition la 'with, among' 
[geminating, +Acc.] represents a form of this 
noun (presumably *let­s, with the second vowel 
lost in allegro speech). For a different 
etymology see De Bernardo Stempel 1999: 142 
(relates the Celtic words to PIE *plŒ­t­, 

Proto­Indo­European: *leg­
Page in Pokorny: 657

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 123

presumably *pleh1­t­, but there is no trace of 
laryngeal in Celtic.
References: GPC II: 2126ff., GOI 523, De 
Bernardo Stempel 1999: 142. 
Proto­Celtic: *lim­ƒ­ 'sharpen, polish' [Verb]
Old Irish: li´maid 'shapren, polish'; limsat [3p 
Pret.]
Middle Welsh: llymhau
Middle Breton: lemhaam gl. acuo (OBret.), 
MBret. lemaff
Notes: These words are most probably related to 
Lat. l–ma 'file', OHG sl–man 'make smooth', etc. 
The PIE root would be *(s)ley­ (Pokorny 663), 
with the suffix *­mo­ in Italic, Germanic, and 
Celtic. However, the length in OIr. li´maid is 
unexpected (but cp. the short vowel in 3p Pret. 
limsat).
References: GPC II: 2271, DGVB 239

Notes: In OBret. cp. linom gl. litturam, parallel 
to OIr. lenamon 'litura', both from the same root 
as lenaid 'adhere to'
References: GPC II: 2273, KPV 453ff, LP 378, 
DGVB 243
Proto­Celtic: *lig­o­ 'lick' [Verb]
Old Irish: ligid, ­lig; lilis, ­lil [Fut.]; lelaig 
[Pret.]
Middle Welsh: llyu (GPC llyfu, llyo, llyu)
Middle Breton: leat
Proto­Indo­European: *leyg'h­ 'lick'
Page in Pokorny: 668
IE cognates: Gr. lei´kh¡, Lat. lingo, OCS lizati
References: GPC II: 2253, KPV 451f., LIV 404, 
EIEC 351

Proto­Celtic: *li­n­kw­o­ 'leave, let' [Verb]

Proto­Celtic: *lindu­, *lindo­ 'liquid, lake' 
[Noun]

Old Irish: le´icid, ­le´ici 'leave, let, allow'

Old Irish: lind [u m]

Proto­Indo­European: *leykw­ 'leave'

Middle Welsh: llynn [m and f] 'drink, lake' 
(GPC llyn)

Page in Pokorny: 669f.
IE cognates: Lat. linquo, Gr. leyp¡, Go. leihvan
References: KPV 454ff., LIV 406ff., LP 377f., 
EIEC 348
Proto­Celtic: *li­na­ 'stick' [Verb]
Old Irish: lenaid, ­len, 'remain, adhere to, 
follow'; lieid, lia [Subj.]; lilid, ­lil [Fut.]; lil 
[Pret.]
Middle Welsh: llynu 'smear, dirty, pollute'

Middle Breton: lin (OBret.) 'lake', Bret. lenn 
'pool'
Cornish: gre­lin gl. lacus (OCo.)
Gaulish: linda [Nom. p] (Banassac) Lindiacum 
[Toponym]
Notes: GPC has two different entries, llyn [m 
and f] 'lake, pool' and llyn [m] 'drink, beverage'. 
It is possible that this difference goes back to 
PCelt. (? *lindo­ 'drink', *lindƒ 'pool, lake').

Proto­Indo­European: *h2leyH­

References: GPC II: 2272, DGVB 243, 
Pedersen I: 37, Delamarre 203

Page in Pokorny: 662

Proto­Celtic: *lindƒ 'veil, cloak' [Noun]

IE cognates: Lat. lino, G ali´nein (Hesych.)

Old Irish: lenn [ƒ f] 'cloak, mantle'
Middle Welsh: lenn [f] 'veil, curtain' (OW), 
MW llen

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 124

Middle Breton: escei lenn gl. cortina (OBret.)
Cornish: len gl. sagum (OCo.)
References: Falileyev 102, Campanile 1974: 71, 
GPC 2151
Proto­Celtic: *liro­ 'sea, ocean' [Noun]
Old Irish: ler [o m]
Middle Welsh: lirou [p] 'seas, oceans' (OW), 
MW llyr [m]

References: GPC II: 2192, DGVB 243f., EIEC 
113, 246, Delamarre 205, Falileyev 105, 
Campanile 1974: 72, De Bernardo Stempel 
1999: 178
Proto­Celtic: *liy­o­ 'charge, accuse' [Verb]
Old Irish: liid, ­li´; li´thae, ­li´th [Pass.]
Proto­Indo­European: *sleyH­
Page in Pokorny: 650f.
IE cognates: Lat. l–s, l–tis 'strife'

Notes: The IE etymology offered by Pokorny 
(664, from *ley­ 'flow') is unconvincing.

Notes: Perhaps related is Celtib. litom (?) 'what 
is permitted' (Botorrita), cp. Meid 1994a: 17f.

References: GPC II: 2275, Falileyev 104

References: KPV 452, Joseph 1986, Meid 
1994a: 17, Co´lera 1998: 85f. 

Proto­Celtic: *listu­ 'abhorrence' [Noun]
Old Irish: lius [u m]
Proto­Indo­European: *h2leyt­ 'do something 
hateful'
Page in Pokorny: 672
IE cognates: OE lƒ? 'loathsome;, Gr. aloito´s 
'sinner'
References: EIEC 259, De Bernardo Stempel 
288
Proto­Celtic: *liwo­ 'color' [Noun]
Old Irish: li´ [o ]

Proto­Celtic: *liy­o­ 'flow' [Verb]
Middle Welsh: dillydd < *d–­eks­liy­o­ [3s 
Pres.]
Proto­Indo­European: *leyH­ 'flow'
Page in Pokorny: 664f
IE cognates: OCS liti, Lith. lie´ti
References: KPV 451f., GPC I: 1018, LIV 405f.
Proto­Celtic: *loku­ 'lake, pool' [Noun]
Old Irish: loch [u n]
Middle Breton: lagen

Middle Welsh: liu [m] (OW), MW lliw
Middle Breton: liou (OBret.)
Cornish: liu gl. color (OCo.), MCo. lyw
Proto­Indo­European: *(s)liHwo­ 'blue'
Page in Pokorny: 967
IE cognates: Lat. l–uor, l–uidus, OCS sliva 
'plum'
Notes: Gaul. Lionus [PN] may be derivable 
from the same root (Delamarre)

Cornish: lagen gl. stagnum (OCo.)
IE cognates: Lat. lacus, G la´kkos, OE lagu, 
OCS loky
Notes: W llwch (OW lichou) and OBret. loch 
'lake' are loanwords from Goidelic (or are 
somehow analogical). The difficulties presented 
by the IE cognates can be resolved if one starts 
from PIE *loku­s, Gen. *lkew­s (Matasovic´ 
2004: 104).
References: EIEC 343, DGVB 244, Delamarre 
206, Campanile 1974: 70, Falileyev 103, 
Matasovic´ 2004: 104

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 125

Proto­Celtic: *lomanƒ 'rope, thong' [Noun]
Old Irish: loman [ƒ f]
Middle Welsh: llyfan [f and m]
Middle Breton: louffan [f]
Cornish: lovan

Notes: The ON word is possibly a loanword 
from Celtic.
References: GPC II: 2210, EIEC 112, LP 33, De 
Bernardo Stempel 1999: 60, 117
Proto­Celtic: *lorgo­ 'trace' [Noun]
Old Irish: lorg [o m]
Middle Welsh: llwrw [m]

Notes: The reconstruction is uncertain, since all 
of the attested forms might go back to *lumanƒ 
as well as *lomanƒ (Schrijver 1995: 31).
References: GPC II: 2253, Pedersen I: 33, 
Schrijver 1995: 31.
Proto­Celtic: *longƒ 'boat, vessel' [Noun]

Middle Breton: lerc'h
Cornish: lergh
Notes: Pedersen (I 105) compares Arm. ošork 
'smooth'

Old Irish: long [ƒ f]

References: GPC II: 2236f., Pedersen I 104f., 
Lewis 1989: 48.

Middle Welsh: llong [f]

Proto­Celtic: *lowatro­ 'bath' [Noun]

Middle Breton: locou (OBret.) [p]

Old Irish: loathar [o n]

Gaulish: Longaticum [Toponym] (= Nau­portus 
in Pannonia)

Middle Breton: lovazr

Notes: This word may be an old pan­Celtic 
loanword from Latin, if it is derived from Lat. 
(nauis) longa. However, I believe it is more 
probable that we are dealing with an inherited 
Celtic word for 'vessel', with unknown 
etymology.

Gaulish: lautro gl. balneo (Vienne)
Proto­Indo­European: *lowh1­tro­ 'bath'
Page in Pokorny: 692
IE cognates: Lat. lauƒbrum, G loetro´n

References: GPC II: 2204, Delamarre 207, De 
Bernardo Stempel 1999: 270, 351.

References: EIEC 52, De Bernardo Stempel 
1999: 305, Delamarre 198, McCone 1996: 51.

Proto­Celtic: *lorgƒ 'stick, club' [Noun]

Proto­Celtic: *lowko­ 'bright, light' [Adjective]

Old Irish: lorg [ƒ f]

Old Irish: luach ( lo´ch) [o] 'glowing white'

Middle Welsh: llory [m]; llyry [p]

Middle Welsh: llug [m] 'eyesight, perception'

Middle Breton: lorc'henn 'shaft'

Gaulish: Leucus [PN]

Cornish: lorch (OCo) gl. baculus, MCo. lorgh

Proto­Indo­European: *lewko­ 'bright, shining'

Proto­Indo­European: *lorg­o­ 'club'

Page in Pokorny: 687ff.

Page in Pokorny: 691f.

IE cognates: Lat. l³x 'light', Go. liuha? 'light', 
Gr. leuko´s 'white', ToB ly³ke 'light'

IE cognates: ON lurkr

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 126

References: GPC II: 2235, EIEC 83, Delamarre 
200
Proto­Celtic: *lowtwi­ 'ash' [Noun]
Old Irish: lu´aith [i f]
Middle Welsh: lludw [m] (GPC lludw, lludu)
Middle Breton: ludu
Cornish: lusow
Notes: Pokorny's connection of these words to 
PIE *lewh2­ 'wash' (Lat. lauo) is possible (the 
original sense of PCelt. *lowtwi­ would have 
been 'washing substance').
References: GPC II: 2218, De Bernardo 
Stempel 1999: 218.
Proto­Celtic: *lub–/ƒ 'herb, plant' [Noun]

Cornish: luir gl. luna (OCo.), MCo. lo(e)r
Proto­Indo­European: *lewg­ 'to bend, twist'
Page in Pokorny: 685f.
IE cognates: Gr. lygi´z¡ 'bend', Lith. lu°gnas 
'twisted', Skt. ruja´ti 'breaks'
Notes: The semantics of this derivation are 
somewhat stretched; however, this can be 
remedied if one starts from the meaning 'young 
moon' as 'twisted, bent'. Pokorny's (p. 690) 
connection with the root *lewk­ 'to shine' (Lat. 
l³x, etc.) is implausible from the phonological 
point of view (there is no evidence for the 
variant of this root with a voiced velar). A 
different etymology is offered 'as a mere 
possibility' by Schrijver (1995: 332). He relates 
W lloer etc. to Lat. l³ridus 'pale, yellow', from a 
putative PIE *lows­.

Old Irish: luib [–? and ƒ f]

References: GPC II: 2198, Pedersen II: 50, 
DGVB 245, Schrijver 1995: 233f., 332.

Middle Welsh: luird [p] gl. horti (OW)

Proto­Celtic: *lu­n­g­o­ 'put, place' [Verb]

Middle Breton: ­lub, ­lob (OBret.), Bret. lou

Old Irish: fo­loing 'support'; fo­lo´ [Subj.]; fo­lil 
[Fut.]; fo­lolaig [Pret.]; fo­locht [Pass.]

Proto­Indo­European: *(h3)lewbh­ 'leaf'
Page in Pokorny: 690
IE cognates: OHG loub 'leaf', Lat. liber 'bark, 
rind', Russ. lub 'bark', Lith. luba° 'plank'
Notes: OW luird is the plural to *luord, which is 
the compound corresponding to Bret. luorz, 
lyorz 'garden', OIr. lub­gort. OIr. luib inflects 
mostly as an ƒ­stem, but Np luibi may indicate 
that it had been an original –­stem. The Celtic, 
Baltic, and Italic forms are from the zero grade 
of the PIE root (*lubh­), while the Germanic 
and Slavic forms come from the o­grade 
(*lowbh­). If Gr. olo´uph¡ 'peel' (Hesych.) is 
related, the correct PIE reconstruction is 
*h3lewbh­. 
Proto­Celtic: *lugrƒ 'moon' [Noun]
Middle Welsh: loyr (OW), MW lloer [f]
Middle Breton: loir, loer (OBret.), Bret. loer, 
loar

Middle Welsh: dillwng < *d–­eks­lu­n­g­o­ 'set 
free' (GPC dillwng, dillyngio)
Proto­Indo­European: *lewg­ 'bend'
Page in Pokorny: 685f.
IE cognates: Lat. luctor 'wrestle', Go. ga­l³kan 
'close'
References: KPV 461f., GPC I: 1018, LP 379, 
McCone 1991: 42f.
Proto­Celtic: *lub­o­ 'love' [Verb]
Gaulish: lubi [Ipv.] (Banassac)
Proto­Indo­European: *lewbh­ 'love'
Page in Pokorny: 683
IE cognates: OE lŒof , Lat. lub–d¡ 'sexual 
desire', OCS ljubiti

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 127

Notes: Although this verb is unattested in 
Insular Celtic, the meaning of Gaul. forms 
derived from *lub­o­ are well established.
References: Delamarre 209, LIV 372
Proto­Celtic: *lud­ 'went' [Verb]

Page in Pokorny: 687
IE cognates: Skt. ro´cate 'shines', OLat. l³ceo 
'make light'

Old Irish: luid 'went' [Pret.]

Notes: From the same root there is in OW licat 
(MW llygat) 'well, source', OCo. lagat gl. 
oculus, MBret. lagat.

Proto­Indo­European: *h1ludh­ 'grow, tread'

References: KPV 459, LIV 418, Falileyev 103

Page in Pokorny: 684f., 306f.

Proto­Celtic: *lukot­ 'mouse' [Noun]

IE cognates: Skt. ro´dhati 'grows', Go. liudan 
'grow', ToB lac 'went out'

Old Irish: luch [t f]

See also: *ti­n­g­
Notes: Suppletive aorist to *ti­n­g­ 'go'
References: KPV 456, LIV 248f., EIEC 228

Middle Welsh: llygoden [Singulative]; llygod 
[p]
Middle Breton: loc (OBret.), Bret. logodenn 
[Singulative]

Proto­Celtic: *lugiyo­ 'oath' [Noun]

Cornish: logoden gl. mus [Singulative] (OCo.), 
MoCo. logaz

Old Irish: lugae [io n]

Gaulish: Lucotios [PN]

Middle Welsh: lllw [m and f]
Middle Breton: le [f]

References: GPC II: 2265, DGVB 244, EIEC 
387, Campanile 1974: 73, De Bernardo Stempel 
1999: 160, 388, Delamarre 210

Cornish: gov­lya 'to swear falsely'

Proto­Celtic: *lutƒ 'dirt' [Noun]

Proto­Indo­European: *h2lewg(')h­

Old Irish: loth [ƒ f]

Page in Pokorny: 687

Gaulish: Luto­magus [Toponym]

IE cognates: Hitt. haluga­ 'news, message', Go. 
liuga 'marriage'

Proto­Indo­European: *lew­to­ 'mud, dirt'

Notes: OBret. di­lu gl. detestantur probably 
contains this word also. The semantic 
connection of the Celtic forms with those in 
other languages is weak.
References: GPC II: 2233, DGVB 142, KPV 
650, Schrijver 1995: 310
Proto­Celtic: *luk­o­ 'see, perceive, set eyes 
upon' [Verb]

Page in Pokorny: 681
IE cognates: Lat. lutum
Notes: In W we have lluddedic < *lowt­eto­ 
'muddy' with the full grade of the same root. 
Lith. li³ty´nas 'puddle' is sometimes adduced as 
belonging to the same PIE root, but it is 
probably unrelated.
References: EIEC 160, Delamarre 211, Lewis 
1989 42f.

Middle Welsh: gorllwyn < *wor­luk­o­ 'expect, 
perceive, follow'

Proto­Celtic: *luw­o­ 'escape' [Verb]

Proto­Indo­European: *lewk­ 'shine'

Old Irish: as­loi´ < *eks­luw­o­; as­loa [Subj.]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 128

Proto­Indo­European: *lewH­ 'cut off, set free'
Page in Pokorny: 681f.
IE cognates: Gr. ly´¡, Lat. luo 'pay, release from 
debt', so­luo 'release'
References: KPV 463, LIV 417, LP 379f.
Proto­Celtic: *luxsmen 'drop, sip' [Noun]
Old Irish: loimm [n n] 'sip, mouthful', later 
'milk'
Middle Welsh: llymaid [m] 'sip, drink'
Middle Breton: lom­coll gl. sucus arboris 
(OBret.), Bret. lomm, loum 'drop'
References: GPC II: 2269, DGVB 246, Stµber 
1998: 82f., 87 

Notes: The first element in the Gaulish 
Ethnonym Lato­bici might be derivable from 
this Celtic etymon (Delamarre 198, Meid 2005: 
54).
References: GPC II: 2106, Delamarre 198, Meid 
2005: 54.
Proto­Celtic: *luwƒ 'louse' [Noun]
Middle Welsh: llau [p]; lleuen [Singulative]
Middle Breton: louenn
Cornish: lewen(ki) gl. pediculus (OCo.), MoCo. 
low
Proto­Indo­European: *lewh2­ 'louse'
Page in Pokorny: 692
IE cognates: OE l³s

Proto­Celtic: *luxtu­ '1. contents; 2. crowd, 
people' [Noun]

References: GPC II: 2103

Old Irish: lucht [u m] 'charge, contents, people'

Proto­Celtic: *lƒygo­ 'calf' [Noun]

Middle Welsh: luidt, luith [m] 'tribe, lineage, 
family' (OW), MW luith, llwyth

Old Irish: lo´eg [o m]

Middle Breton: loit (OBret.)
Cornish: leid gl. progenies (OCo.)
Gaulish: luxtos [?Gen. s]
Notes: The etymology in Pokorny (686) 
deriving these Celtic words from PIE *lewg'­ 
'break' is not convincing because of the 
difference in meaning. In Celtic, the basic 
meaning is 'contents' from which the meaning 
'people' developed in a similar manner as in Lat. 
plŒbs < *pleh1­ 'be full'.
References: GPC II: 2248f., Delamarre 212, 
Falileyev 107, GPC 2248, LHEB 405, 
Campanile 1974: 73
Proto­Celtic: *lƒto­ 'furor, ardor [Noun]
Old Irish: la´th [o m]
Middle Welsh: llawd [m] 'heat (of sow), sow's 
desire for boar'

Middle Welsh: lo (OW), MW llo [m]
Middle Breton: lue
Cornish: loch gl. vitulus (OCo.), Co. lugh
Proto­Indo­European: *leh2p­ 'cattle'
Page in Pokorny: 654
IE cognates: Alb. lope¨ 'cow', Latv. lu°ops 
'cattle'
Notes: The Celtic etymon must be from 
something like *leh2p­ego­. The monosyllabic 
form found in MW llo must have been 
remodeled after the plural lloe­au (falsely 
reinterpreted as llo­eau, llo­iau).
References: GPC II: 2196, Schrijver 309f., 
Falileyev 105, LHEB 451, Campanile 1974: 73
Proto­Celtic: *lŒmo­, *limo­ 'elm' [Noun]
Old Irish: lem [o m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 129

Middle Welsh: llwyfen [Singulative]; llwyf [p]

References: GPC II: 2175, Delamarre 212, 
Ellis­Evans 1967: 218.

Gaulish: Lemo­uices [Ethnonym] > Limoges

Proto­Celtic: *mad­yo­ 'break' [Verb]

Proto­Indo­European: *h1leym­ 'elm'

Old Irish: maidid, ­maid; ma´is, ­ma´ [Subj.]; 
memais, ­mema [Fut.]; memaid [Pret.]

Page in Pokorny: 303
IE cognates: Lat. ulmus, E elm, Russ. i´lem 
'mountain elm'

Middle Welsh: maeddu 'break, win'
Middle Breton: mezaff 'knead'

Notes: OIr. lem < *limo­, W llwyf­en < *lŒmƒ. 
These words are not related to the Balto­Slavic 
words for 'linden (Russ. li´pa, Lith. li´epa, etc.), 
as suggested by some (Vasmer, etc.).

Proto­Indo­European: *mad­ ?(*mh2d­) 'be wet, 
become wet'

References: GPC II: 2243, EIEC 178, 
Delamarre 199, De Bernardo Stempel 246

IE cognates: Lat. madeo, Gr. mada´¡

Proto­Celtic: *lŒro­ 'complete, diligent' 
[Adjective]
Old Irish: le´ir [i] 'assiduous, earnest, diligent'

Page in Pokorny: 694f.

Notes: The PIE reconstruction is semantically 
and formally dubious (because of the vowel *a).
References: KPV 464f., GPC III: 2304, LIV 421

Middle Welsh: llwyr 'whole'

Proto­Celtic: *madyo­ 'futile, useless' 
[Adjective]

Middle Breton: loir gl. diligens (OBret.)

Old Irish: madae

References: GPC II: 2246, DGVB 245, Walde­
Hofmann II: 323

Middle Welsh: madeu in eneit vadeu 'lost soul'; 
madau (GPC maddau) 'forfeit, give up, lose'

Proto­Celtic: *l³tu­ 'anger, power' [Noun]

Middle Breton: in vadau gl. pessum (OBret.)

Old Irish: lu´th [u m] 'power of motion, vigour'

See also: *mad­yo­ 'break'

Middle Welsh: llid [m] 'anger'

References: LEIA M­6, GPC III: 2303

Gaulish: Lutu­marus [PN]

Proto­Celtic: *magino­ 'stone, place' [Noun]

Proto­Indo­European: *lewH­to­

Old Irish: magen [ƒ, f] 'place'

Page in Pokorny: 691

Middle Welsh: maen [m] 'stone'; main, meini, 
maenau [p]

IE cognates: OCS ljutú 'angry'
Notes: The Gaulish PN Lutumarus has the exact 
parallel in OIr. lu´thma´r 'powerful'. The IE part 
of this etymology is somewhat speculative, 
since it relies only on Celtic and Slavic; 
moreover, the Celtic forms must be from 
*luHtu­, while OCS ljutú must represent 
*lewHto­.

Middle Breton: main (OBret.), maen, men [m]
Cornish: men
Notes: The OIr. form in ­ƒ is a collective built 
from *magino­, like Lat. loca from locus
References: LEIA M­9, GPC III: 2306ff., 
DGVB 250 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 130

Proto­Celtic: *maglo­ 'noble, chief' [Noun]
Old Irish: ma´l [o m]
Middle Welsh: ­mael, ­fael (in PN)

IE cognates: Lat. maius
Notes: OIr. maige is a rare, poetic word.

Middle Breton: ­mael (in PN, e. g. Tiernmael)

References: LEIA M­10, Delamarre 213, Meid 
2005: 197f.

Gaulish: Magalos, ­maglus [PN]

Proto­Celtic: *mak­o­ 'increase' [Verb]

Proto­Indo­European: *meg'h2­ 'great'
Page in Pokorny: 709

Old Irish: do­formaig < *tu­wor­mak­o­ 
'increase, add'; do­forma [Subj.]; do­formacht 
[Pret.]

IE cognates: Gr. me´gas, Go. mikils

Middle Welsh: magu 'feed, produce, rear'

References: LEIA M­13, Delamarre 213

Middle Breton: maguaff 'feed, rear'

Proto­Celtic: *magos 'plain, field' [Noun]

Cornish: maga

Old Irish: mag [s n]

Proto­Indo­European: *meh2k'­ 'grow, feed'

Middle Welsh: maessid [p] (OW), MW ­ma [m 
and f], maes

Page in Pokorny: 709 (*meg'h­)

Middle Breton: ­ma (OBret.), maes (OBret. and 
MBret.)

IE cognates: Lat. maceo 'be lean', Gr. makro´s 
'big'
See also: *makwos 'son'

Cornish: ­ma
Gaulish: ­magus (e. g. Noviomagus, 
Rigomagus(

References: KPV 466, GPC III: 2316
Proto­Celtic: *mak­wo­s 'son' [Noun]

Proto­Indo­European: *meg'h2­ 'great' (?)

Old Irish: macc [o m]

Page in Pokorny: 709

Middle Welsh: map [m] (OW), MW map (GPC 
mab)

IE cognates: Lat. magnus 'great', Gr. me´gas
Notes: MW maes and MBret. maes should be 
derived from a formation in *­tu, i. e. PCelt. 
*magestu­

Middle Breton: mab, map (OBret.), MBret. mab
Cornish: mab gl. filius (OCo.), map
Gaulish: Maponos [Theonym]

References: LEIA M­8, GPC III: 2293, DGVB 
249f., LHEB 445, Delamarre 214, Falileyev 108

Proto­Indo­European: *meh2k'­

Proto­Celtic: *magyo­ 'great' [Adjective]

Page in Pokorny: 709 (*meg'h­)

Old Irish: maige [io]

IE cognates: Lat. macer 'meagre', Gr. makro´s 
'great'

Gaulish: Magios [PN]
Proto­Indo­European: *meg'h2­
Page in Pokorny: 709

See also: *mak­o­ 'grow, increase'
Notes: The IE etymology proposed here is 
rather uncertain (for semantic reasons).

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 131

References: LEIA M­1f., GPC III: 2293f., 
DGVB 249, Delamarre 216, Falileyev 109, 
Campanile 1974: 75.

Middle Breton: mam(m)

Proto­Celtic: *mal­o­ 'grind' [Verb]

Proto­Indo­European: *mam(m)a 'mommy'

Old Irish: meilid, ­meil; melaid, ­mela [Subj.]; 
me´laid, ­me´la [Fut.]; milt, ­melt [Pret.]; 
mlethae, ­mleth [Pass.]

Page in Pokorny: 694

Middle Welsh: malu

See also: *mƒt–r

Middle Breton: maletic gl. contritum [Past 
Participle] (OBret.), MBret. malaff 'grind'

Notes: These forms are from the children's 
language, while the 'formal' word for 'mother' is 
preserved in OIr. ma´thir.

Proto­Indo­European: *melh2­ 'grind'
Page in Pokorny: 716f.
IE cognates: Lat. molo, Lith. ma´lti, Arm. 
malem
References: KPV 470ff.,GPC III: 2326f., 
DGVB 250, LIV 432f., LP 381, LEIA M­32, 
Schrijver 1995: 81f., Hamp 1973: 152.
Proto­Celtic: *malno­ 'slow, lazy' [Adjective]
Old Irish: mall [o]
Middle Welsh: mall 'evil, sick, bad, dull'

Cornish: mam gl. mater (OCo.), MCo. mam

IE cognates: Lat. mamma, OHG muoma

References: LEIA M­71f., GPC III: 2332f., De 
Bernardo Stempel 1999: 514ff.
Proto­Celtic: *man­yo­ 'think, remember' [Verb]
Old Irish: muinithir, ­muinethar 'think'; 
menaithir, ­menathar [Subj.]; me´nair [Pret.]; 
me´tae, ­me´t [Pret. Pass.]
Proto­Indo­European: *men­ 'think'
Page in Pokorny: 726ff.
IE cognates: Skt. ma´nyate, Go. munan

Proto­Indo­European: *mel­

References: KPV 473ff., LIV 435f., LP 382f., 
LEIA M­35

Page in Pokorny: 720

Proto­Celtic: *manti­, *mant–­ 'quantity' [Noun]

IE cognates: Gr. me´ll¡ 'be late, must', Lat. pr¡­
mello

Old Irish: me´it [– f]'greatness, magnitude'

Notes: Lat. pr¡mellere, which means litem 
promovere according to Lewis & Short, s. v., is 
a hapax. The meaning of W mall according to 
GPC is not as close to the meaning of OIr. mall, 
as implied by LEIA. As a noun, mall means 
'plague, pestilence' in W.
References: LEIA M­15, GPC III: 2331
Proto­Celtic: *mamm(y)ƒ 'mother, nanny' 
[Noun]
Old Irish: muimme [iƒ f] 'nurse, fostermother'
Middle Welsh: mam [f] 'mother'

Middle Welsh: pa­mint gl. quam (OW); MW 
maint
Middle Breton: ment (OBret.)
Cornish: myns
Proto­Indo­European: *meh1­ 'measure', *mh1­
nt­
Page in Pokorny: 703
IE cognates: Skt. mƒ´ti 'measures', Lat. mŒtior
Notes: French maint 'several' preserves the 
Gaulish cognate of the same Celtic word, 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 132

derived from the PIE participle *mh1­nt­. It is 
possible that the root is attested in Gaul. 
anthroponymy, e. g. Cara­mantius.
References: LEIA M­31f., DGVB 254, 
Falileyev 111, 114, Schrijver 1995: 175 

References: KPV 476, LEIA M­19, Pedersen I: 
44.
Proto­Celtic: *marko­ 'horse' [Noun]
Old Irish: marc [o m] (a poetic word)

Proto­Celtic: *manto­ 'gums, jaw' [Noun]

Middle Welsh: march [m]; meirch [p]

Middle Welsh: mant 'mandible, gums'

Middle Breton: marh (OBret.), MBret. march, 
Bret. marc'h

Proto­Indo­European: *men­t­ 'jaw'
Page in Pokorny: 726
IE cognates: Lat. mentum 'jaw'
Notes: OIr. mant 'gums, jaw' (attested in Corm. 
2897) is a W loanword according to DIL, s. v. It 
is possible that Gaul. PNs such as Mantus, 
Manta, Mantusa, etc., also contain this root.
References: LEIA M­17f., Delamarre 216
Proto­Celtic: *mar­na­ 'betray, deceive' [Verb]
Old Irish: marnaid, ­mairn; meraid, ­mera 
[Subj.]; me´raid, ­me´ra [Fut.], mirt, ­mert 
[Pret.]; mrathae, ­mrath [Pret. Pass.]

Cornish: march gl. equus (OCo.), MCo. margh
Gaulish: markan [Acc. s], marcosior 'may I ride' 
[Verb]
Proto­Indo­European: *marko­ (?) 'horse'
IE cognates: OHG marah 'horse'
Notes: This word is probably a "Wanderwort" 
of eastern origin, that established itself in Celtic 
and Germanic alongside the inherited PIE word 
for 'horse', *h1ek'wos (OIr. ech). Attempts to 
connect it to Skt. ma´rya­ 'youth, foal' are not 
convincing (Celtic points to non­IE a­vocalism 
of *marko­).

Proto­Indo­European: *merh2­ 'crumble, 
destroy'

References: LEIA 19f., GPC III: 2353, DGVB 
251, EIEC 274, Lambert 1994: 63, 125, 167, 
Delamarre 217

Page in Pokorny: 735f.

Proto­Celtic: *markƒko­ 'horseman' [Noun]

IE cognates: Skt. mr•n∙ƒ´ti 'crumble', Gr. ma
´rnamai 'fight', ON merja 'hit'

Old Irish: marcach [o m]

Notes: The connection with the PIE root is 
problematic on semantic grounds.
References: KPV 477ff., LIV 440, LEIA M­21, 
McCone 1991: 15, 30
Proto­Celtic: *mar­o­ 'remain' [Verb]
Old Irish: maraid, ­mair 'last, remain'; marathair, 
­marathar [Subj.]; me´raid, me´ra [Fut.]
Proto­Indo­European: *merH­
Page in Pokorny: 969f. (*(s)mer­)
IE cognates: Lat. mora 'delay'

Middle Welsh: marhauc [m] (OW), MW 
marchawc
Middle Breton: marcoc gl. aequester (OBret.), 
MBret. marhec
Cornish: marrec
See also: *marko­ 'horse'
References: LEIA M­20, GPC III: 2357, DGVB 
251, Falileyev 110
Proto­Celtic: *marwo­ 'dead' [Adjective]
Old Irish: marb [o]
Middle Welsh: marw

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 133

Middle Breton: marf, maru
Cornish: marow

Notes: Gr. mati´s 'great' (Hesych.) is uncertain 
(it is not even ascertained that the word is 
Greek, it might even be Galatian).

Proto­Indo­European: *mer­ 'die', *mr∙to­ 'dead'

References: LEIA M­12f., GPC III: 2300, EIEC 
235f., Lambert 1994: 109

Page in Pokorny: 735

Proto­Celtic: *maylo­ 'bald' [Adjective]

IE cognates: Skt. mr∙ta´­, Lat. mortuus, Gr. 
(poetic) broto´s 'mortal'

Old Irish: mael [o]

Notes: In Celtic, the original PIE adjective 
*mr∙to­ was remodelled on the analogy with 
*gwiHwos 'alive' (Lat. u–uus, etc.). There are 
also parallel denominative verbal formations in 
OIr. (marbaid 'kills') and Brit. (MW marw, 
merwi 'die', MBret. meruel, MCo. merwel), 
pointing to PCelt. *marw­ƒ­.
References: LEIA M­19, GPC III: 2364, LP 7, 
EIEC 98

Middle Welsh: mail (OW), MW moel
Middle Breton: moal
Cornish: m£ˉl
References: LEIA M­6f., GPC III: 2474f., 
Falileyev 108, McCone 1996: 138.
Proto­Celtic: *mazdyo­ 'stick' [Noun]
Old Irish: maide [io m] 'post'

Proto­Celtic: *marwo­natu­ 'funerary poem, 
eulogy' [Noun]

Proto­Indo­European: *masdo­

Old Irish: marbnad [ƒ f]

Page in Pokorny: 702

Middle Welsh: marwnad [f and m] (GPC 
marwnad, marnad)

IE cognates: Lat. mƒlus, OIc. mastr 'mast'

Middle Breton: marvnad (MoBret.)
References: LEIA N­4, GPC III: 2368
Proto­Celtic: *mati­ 'good' [Adjective]
Old Irish: maith [i]
Middle Welsh: mad

Notes: Cp. also OIr. matan 'club' < *mazd­an­o­.
References: LEIA M­10, EIEC 441 
Proto­Celtic: *meblƒ 'shame' [Noun]
Old Irish: mebul [ƒ f]
Middle Welsh: mefl [m]

Middle Breton: mat

Middle Breton: meplaom (OBret.) 'be ashamed' 
(gl. confutari)

Cornish: mas

Cornish: meul 'evil'

Gaulish: mat. (Coligny)

Proto­Indo­European: *mebh­

Proto­Indo­European: *meh2­t­

IE cognates: Gr. me´mphomai 'to blame', Go. 
bi­mampjan 'to mock'

Page in Pokorny: 693
IE cognates: Lat. mƒnis, mƒnus, Mƒt³ta 
'goddess Dawn'

References: LEIA M­26, GPC III: 2404, DGVB 
254, LP 39, De Bernardo Stempel 1999: 225.
Proto­Celtic: *med­o­ 'measure, judge' [Verb]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 134

Old Irish: midithir, ­midethar; mestair, ­mestar 
[Subj.]; miastair, ­miastar [Fut.]; mi´dair [Pret.]; 
messae, ­mess [Pret. Pass.]
Middle Welsh: meddu 'think, be able, rule'
Cornish: medhes 'say'
Proto­Indo­European: *med­ 'measure'

References: LEIA M­34,
Proto­Celtic: *melgos 'milk' [Noun]
Old Irish: melg [s n]
See also: *mlig­o­

Page in Pokorny: 705f.

Notes: OIr. melg is a glossary word. It is 
attested in Corm. 2861.

IE cognates: Lat. medeor 'heal', modus 
'measure', Go. mitan 'measure'

References: LEIA M­33, De Bernardo Stempel 
1999: 142, 144.

References: KPV 478ff., LIV 423, GPC III: 
2394, LEIA M­48f., LP 381f.

Proto­Celtic: *meli 'honey' [Noun]

Proto­Celtic: *medyo­ 'middle' [Noun]

Old Irish: mil [i f]

Old Irish: mide [io m]

Middle Welsh: mel [m] (OW and MW) (GPC 
meˉl)

Middle Breton: med (OBret.), MBret. mez­even 
'June' (lit. 'middle of the summer'

Middle Breton: mel gl. nectare (OBret.), Bret. 
mel

Gaulish: Medio­lanum [Placename] > Milano

Cornish: mel gl. mel (OCo.)

Proto­Indo­European: *medhyo­ 'middle'

Gaulish: Meli­ssos [PN]

Page in Pokorny: 706

Proto­Indo­European: *meli 'honey'

IE cognates: Skt. ma´dhya­, Lat. medius

Page in Pokorny: 724

Notes: MW uet, met 'middle' is presumably 
from the same root, but final ­t is difficult to 
account for.

IE cognates: Lat. mel, Gr. me´li

References: LEIA M­50, DGVB 252, EIEC 
380, Delamarre 222

Notes: British *melino­ 'yellow' (OW melin, 
melen, MW melyn, OBret. milin gl. flauus, OC 
milin gl. fuluus) probably represent a derivative 
from this word.

Proto­Celtic: *meldo­ 'mild, pleasant' 
[Adjective]
Old Irish: mell [o m]
Gaulish: Maldi [Ethnonym] (?)
Proto­Indo­European: *meld­ 'tender, mild'
Page in Pokorny: 718

See also: *melino­

References: LEIA M­51, GPC III: 2418, DGVB 
253, LP 54, EIEC 271, Falileyev 111, 
Campanile 1974: 78.
Proto­Celtic: *melino­ 'yellow' [Adjective]
Middle Welsh: melyn

IE cognates: Skt. mr∙du´­, Lat. mollis

Middle Breton: milin (OBret.) gl. flauus, Bret. 
melen

Notes: The name of Gaulish Maldi is preserved 
in the toponym Meaux in France.

Cornish: milin gl. fuluus uel flauus (OCo.), 
MCo. melyn

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 135

Old Irish: menme [n m]
Gaulish: Melinus [PN]
See also: *meli­
Notes: Romance adjectives such as Sardic me
´linu, Rhaeto­Romance me´len 'yellow', are 
presumably from the unattested Gaulish form of 
this word.
References: GPC III: 2422, DGVB 257, 
Delamarre 224

Middle Welsh: mynw [?m] 'nature, disposition'
Middle Breton: meno (MoBret.) 'opinion, 
judgement'
Gaulish: Menman­dutis [Dat. p Theonym]
Proto­Indo­European: *men­mn­
Page in Pokorny: 726

Proto­Celtic: *melso­ 'destruction' [Noun]

IE cognates: Skt. ma´nman­ 'mind, thought'

Old Irish: mell

See also: *men­ 'think'

IE cognates: ToB m„l­ 'to wound, damage'

References: LEIA M­37f., GPC III: 2539, LP 
55, Delamarre 224, Schrijver 1995: 33, Stµber 
1998: 13, 172f. 

Notes: The OIr. word is known mostly from 
glossaries, but there is a denominative verb 
millid 'to destroy', and a possible cognate in 
OBret. milin 'prostitute'
References: LEIA M­33, EIEC 258, DGVB 
257, Hamp 1973: 153.

Proto­Celtic: *menno­ 'young of an animal, kid' 
[Noun]
Old Irish: menn [o m]
Middle Welsh: myn [m] 'young goat, kid'

Proto­Celtic: *menekki­ 'frequent, abundant' 
[Adjective]

Middle Breton: menn

Old Irish: meinicc [i]

Cornish: min gl. hedus

Middle Welsh: mynych

References: LEIA M­38, GPC III: 2533

Cornish: menough

Proto­Celtic: *mentyon­ 'thought, mention' 
[Noun]

Proto­Indo­European: *men­
Page in Pokorny: 730
IE cognates: OE manig, OCS múnogú
Notes: The double *­kk­ in Celtic is probably 
the result of expressive gemination; the 
comparison of PCelt. *menek­ and *monogh­ 
implied by Slavic and Germanic forms points to 
a very un­Indo­European shape of the root. 
These words might be loanwords from some 
unknown NW European source.
References: LEIA M­37, GPC III: 2540, 
Schrijver 1995: 33f.

Old Irish: toimtiu [n f] < *to­mentyon­
Proto­Indo­European: *men­ti­Hon­
Page in Pokorny: 726
IE cognates: Lat. menti¡
See also: *men­ 'think'
References: Stµber 1998: 127.
Proto­Celtic: *menwo­ 'small, minute' 
[Adjective]
Old Irish: menb [o]

Proto­Celtic: *menman­ 'thought, mind' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 136

Middle Welsh: difanw, difenwi 'weaken, 
decrease, diminish, abuse' [Verb] < *d–­
menwo­
Proto­Indo­European: *men­ 'small'
Page in Pokorny: 728
IE cognates: Oscan menvum 'diminish', Gr. 
mƒno´s < *manwos 'rare'
References: LEIA M­37, GPC I: 980, EIEC 528
Proto­Celtic: *menƒdo­ 'awl' [Noun]
Old Irish: menad [o m]

Page in Pokorny: 736
IE cognates: OHG maro, marawi 'tender, soft'
Notes: French (dial.) marv 'rigid, insensible' is 
from the Gaulish cognate of these words, cp. 
Delamarre 219. Cp. also *mero­ 'crazy'.
References: LEIA M­30, GPC III: 2434, 
Delamarre 219.
Proto­Celtic: *mesal­kƒ 'blackbird' [Noun]
Middle Welsh: mwyalch [f]
Middle Breton: moualc'h

Middle Welsh: mynawyd [m] (GPC mynawyd, 
myniawyd)

Cornish: moelh (OCo.), MoCo. mola

Middle Breton: menauet

Proto­Indo­European: *mes­al­

Cornish: benewas, benewez

Page in Pokorny: 35f.

References: LEIA M­36, GPC III: 2534

IE cognates: L merula, OHG amusla, amsala

Proto­Celtic: *mero­ 'crazy, silly' [Adjective]

Notes: This word has all the appearances of a 
loanword from some unknown NW European 
source.

Old Irish: mer [o]
Middle Welsh: meryerid, mererid
Notes: W mererid, meryerid is not attested in 
GPC (merierid 'pearl' is of course another word, 
borrowed from Lat. margarita). Cp. also W merf 
< *merwo­ 'weak, insipid, useless'. The formal 
relation of the W forms (if they exist) to the OIr. 
adjective is not clear, but they are certainly from 
the same root. It is assumed here that the 
formation found in OIr. is original. None of the 
deeper etymologies suggested by LEIA (s. v. 
mer) are more than guesses, but a connection 
with Gr. m£ˉros 'stupid' appears probable.
References: LEIA M­39, De Bernardo Stempel 
1999: 42

References: GPC III: 2516, Morris Jones 1913: 
101, Schrijver 1995: 281
Proto­Celtic: *mesko­ 'mixed, confused' 
[Adjective]
Old Irish: mesc [o]
Middle Welsh: mysgi [m] 'trouble, confusion'; 
mysgu 'destroy, unravel, undo'
Middle Breton: e mesk 'among'
Cornish: yn mysk 'among'
Proto­Indo­European: *meyk­ 'mix'

Proto­Celtic: *merwi­ 'lifeless' [Adjective]

Page in Pokorny: 714

Old Irish: meirb [i]

IE cognates: Lat. misceo, OHG miscan

Middle Welsh: merw 'limp, lifeless' (GPC merf)

Notes: The OIr. verb mescaid 'mix', and its W 
cognate, mysgu, are probably deadjectival.

Proto­Indo­European: *mer­ 'die', *mer­wo­ 
'lifeless'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 137

References: LEIA M­41f., GPC III: 2543, De 
Bernardo Stempel 1999: 277.

References: KPV 483, GPC III: 2391, LIV 442, 
LP 54

Proto­Celtic: *messu­ 'acorn' [Noun]

Proto­Celtic: *metelo­ 'reaper' [Noun]

Old Irish: mess [u m] 'acorns, tree­fruit'

Old Irish: methel [ƒ f] 'a troop (of reapers)'

Middle Welsh: mes [p] mesen [Singulative]

Middle Welsh: medel [f] 'a troop (of reapers)'

Middle Breton: mes

Cornish: midil gl. messor (OCo.)

Cornish: mesen

Gaulish: ? Metlosedum [Placename] > French 
Melun

Proto­Indo­European: *med­
Page in Pokorny: 706
IE cognates: Go. mats 'food'
References: LEIA M­43, GPC III: 2438
Proto­Celtic: *met(t)o­ 'decay, blight' [Noun]
Old Irish: meth [o and i, n and m]
Middle Welsh: methu 'be unsuccessful, err, fail'
Middle Breton: mez (Vannetais meh) 'shame'
Notes: The geminate is implied by the British 
forms and, perhaps, by OIr. metta 'timid, 
cowardly'.
References: LEIA M­44, GPC III: 2445 
Proto­Celtic: *met­o­ 'reap, cut' [Verb]
Middle Welsh: medi
Middle Breton: midiff
Cornish: midzhi (MoCo.)
Proto­Indo­European: *met­ 'hit, reap'
Page in Pokorny: 703
IE cognates: Lat. meto, OCS metati 'throw', 
Lith. me°sti 'throw'
Notes: LIV does not relate this PIE verbal root 
to OCS metati, Lith. me°sti 'throw', but I believe 
they belong here, rather than with a putative 
root *met­ 'reckon' (Gr. me´tron, etc.).

Proto­Indo­European: *met­ 'throw, reap'
Page in Pokorny: 704
IE cognates: Lat. meto, OCS metati, mesti
References: LEIA M­45, GPC III: 2391, LP 54, 
Delamarre 226, De Bernardo Stempel 1999: 
382, 452.
Proto­Celtic: *mezgo­ 'whey' [Noun]
Old Irish: medg [o m]
Middle Welsh: meidd [m] (GPC maidd)
Middle Breton: meid (OBret.)
Cornish: meith (MoCo.)
Proto­Indo­European: *mesgo­ 'marrow'
Page in Pokorny: 714
IE cognates: Skt. majja´n­, OHG marg 'marrow'
Notes: French me°gue 'whey' is supposed to be 
from Gallo­Latin *mesga, ultimately from the 
Gaulish cognate of OIr. medg, etc.
References: LEIA M­28, GPC III: 2322, DGVB 
253, Schrijver 1995: 376.
Proto­Celtic: *mi­nV­ 'change position' [Verb]
Middle Welsh: tramwy 'movement', tramynu < 
*tras­mi­n­ 'ride through'
Middle Breton: tremen 'pass by'
Cornish: tremena

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 138

Old Irish: mind [u n]
Proto­Indo­European: *mey­ 'change'
Page in Pokorny: 710
IE cognates: Skt. mayati, Latv. miju [1s Pres.] 
'change'
Notes: MW (suppletive) verbal noun mynet 'to 
go, going' is probably related to these words.
References: KPV 485f., GPC III: 3555, LIV 
426, LP 336
Proto­Celtic: *mi­nu­ 'bind' [Verb]
Old Irish: do­di´men < *tu­d–­mi­nu­; to­demi 
[Pret.]

Middle Welsh: minn (OW) (GPC myn)
Notes: Falileyev (s. v. minn, minnou) thinks that 
these words could be loanwords from OIr.
References: LEIA M­53f., GPC III: 2533, 
Falileyev 113f., De Bernardo Stempel 1999: 94, 
232.
Proto­Celtic: *mlasto­ 'taste' [Noun]
Old Irish: mlas, blas [o ]
Middle Welsh: blas [m]
Middle Breton: blaz

Proto­Indo­European: *mey­ 'bind'

Cornish: blas

Page in Pokorny: 709

Proto­Indo­European: *mel­s­

IE cognates: Skt. mino´ti, Latv. mi°ets 'stake, 
pole'

Page in Pokorny: 725

References: KPV 484, LIV 426, LEIA D­131f., 
McCone 1991: 14

IE cognates: Russ. molsa´t' 'suck'
References: LEIA M­56, GPC I: 284

Proto­Celtic: *mik­n­ 'shine, look' [Verb]

Proto­Celtic: *mlig­o­ 'milk' [Verb]

Old Irish: dimicnigid 'despises, condemns' do­
meiccethar 'despises, dishonours' < *d–­mik­n­

Old Irish: mligid, ­mlig; meill, ­mell [Subj.]; 
mailg [Pret.]; mlechtae, ­mlecht [Pret. Pass.]

Middle Welsh: ed­mygu 'admire', myged 
'admiration'

Proto­Indo­European: *h2melg'­ 'milk'

Middle Breton: dismegans 'disdain'

Page in Pokorny: 722f.

Proto­Indo­European: *meyk­ 'twinkle, blink'

IE cognates: Gr. ame´lg¡, Lat. mulgeo, OCS 
mlüzoN

Page in Pokorny: 712f.

References: KPV 486ff., LIV 279

IE cognates: Lat. mico, micƒre 'twinkle, vibrate', 
ULusatian mikac´

Proto­Celtic: *mlixto­ 'milk' [Noun]

Notes: Pokorny (p. 713) says that the OIr. forms 
are loanwords from British, but there is no 
evidence for this claim; OIr. ­cc­ is the regular 
development of *­kn­.

Old Irish: mlicht [o m]
Middle Welsh: blith 'full of milk, milch'
Proto­Indo­European: *h2melg'­

References: LEIA M­26f.

Page in Pokorny: 719

Proto­Celtic: *mindo­ 'crown, diadem' [Noun]

See also: *mlig­o­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 139

Notes: This word is originally a passive past 
participle of the verb 'to milk', PCelt. *mlig­o­
References: LEIA M­57, GPC I: 287, De 
Bernardo Stempel 1999: 162 
Proto­Celtic: *mlƒto/i­ 'tender, soft' [Adjective]
Old Irish: mla´ith [ i ]
Middle Welsh: blawd [m] 'flour'
Middle Breton: bleud [m] 'flour', OBret. blot
Cornish: blot [m] 'flour'
Proto­Indo­European: *melh?2­ 'grind'
Page in Pokorny: 716
See also: *mal­o­
References: LEIA M­56, GPC I: 284, LP 54, 
DGVB 86, De Bernardo Stempel 1999: 293, 
Hamp 1973: 151f., McCone 1996: 52
Proto­Celtic: *mogu­ 'servant' [Noun]
Old Irish: mug [u m]
Middle Welsh: meu­dwy [m] 'servant of God, 
hermit'

Middle Breton: moch (OBret.), Bret. moc'h
Cornish: mow, mogh
Gaulish: Moccos [Theonym] (?), Cato­mocus 
[PN}
Notes: OIr. mucc was originally an u­stem, as 
confirmed by the u­affection of the root vowel 
(GOI 195).
References: LEIA M­68f., GPC III: 2468, GOI 
195, DGVB 258, De Bernardo Stempel 1999: 
96f., Delamarre 228, Meid 2005: 149f.
Proto­Celtic: *mol­ƒ­ 'praise' [Verb]
Old Irish: molaithir, ­molathar (DIL molaid)
Middle Welsh: molim [Verbal Noun] (OW), 
MW moli
Middle Breton: meuliff
References: LEIA M­62, GPC III: 2479, 
Falileyev 114.
Proto­Celtic: *molto­ 'ram, wether' [Noun]
Old Irish: molt [o m]
Middle Welsh: mollt [m]

Middle Breton: mao 'strong, happy'

Middle Breton: mout, maout

Cornish: maw

Cornish: mols gl. uerues (OCo.), MCo. mols

Gaulish: Magurix [PN]

Gaulish: Moltus [PN]

Proto­Indo­European: *magh­u­ 'young person'

Notes: French mouton is derived from the lost 
gaulish word for 'ram' (Gallo­Latin *multo, 
­¡nis), which was etymologically related to the 
adduced Insular Celtic words.

Page in Pokorny: 695
IE cognates: Go. mawi 'young girl', Av. ma‘ava­ 
'unmarried'
References: LEIA M­70f., GPC III: 2448, EIEC 
656, De Bernardo Stempel 1999: 97f., 174
Proto­Celtic: *mokku­ 'pig' [Noun]
Old Irish: mucc [ƒ f]

References: LEIA M­62, GPC III: 2482, LP 47, 
Delamarre 228, De Bernardo Stempel 1999: 
442.
Proto­Celtic: *mongƒ 'mane, hair' [Noun]
Old Irish: mong 'a lock or tuft of hair' [ƒ f]
Middle Welsh: mwng [m]

Middle Welsh: moch [f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 140

Middle Breton: mogou [p] gl. comas (OBret.), 
MBret. moe

Proto­Celtic: *morwi­ 'ant' [Noun]

Proto­Indo­European: *mon­g­ 'mane'

Old Irish: moirb [i f]

IE cognates: OE manu, Danish manke

Middle Welsh: myr [f] (GPC myˉr, myrr)

See also: *moni­ 'neck'

Middle Breton: meryenenn, MoBret. merien

References: LEIA M­63, GPC III: 2508, DGVB 
258, LP 34, De Bernardo Stempel 1999: 60.

Cornish: mwrrian (MoCo.)

Proto­Celtic: *moni­ 'neck' [Noun]
Old Irish: muin [i f]
Middle Welsh: mwn [m and f]
Middle Breton: mun (OBret.)

Proto­Indo­European: *morwi­ 'ant'
Page in Pokorny: 749
IE cognates: Skt. vamra´­, Avestan maoiri­, OE 
myre, Gr. my´rmos

Page in Pokorny: 747f.

Notes: The PIE form is notoriously difficult to 
reconstruct. The PIE i­stem implied by the 
agreement between OIr. and Avestan is 
probably older than the thematic form found in 
Skt. (which also involves metathesis).

IE cognates: OHG mana 'mane', Av. manao±ri 
'neck'

References: LEIA M­60, GPC III: 2542, EIEC 
24, Matasovic´ 2004: 92

See also: *mongƒ 'mane'

Proto­Celtic: *morƒ 'female demon' [Noun]

References: LEIA M­72, GPC III: 2509, DGVB 
261, EIEC 391f., De Bernardo Stempel 1999: 
65, 310.

Old Irish: mor­ri´gain [– f] 'female demon'

Proto­Celtic: *mori­ 'sea' [Noun]

Page in Pokorny: 736

Old Irish: muir [i n]

IE cognates: OHG mara, Russ. mora´

Middle Welsh: mor

References: LEIA M­64, EIEC 181, 612, 634 

Middle Breton: mor (OBret.), MBret. mor

Proto­Celtic: *moxs 'early' [Adverb]

Cornish: mor gl. mare (OCo.), MCo. mor

Old Irish: mos­

Gaulish: Mori­ni [Ethnonym]

Middle Welsh: moch

Proto­Indo­European: *mori 'sea, standing 
water'

Proto­Indo­European: *moksu 'early'

Proto­Indo­European: *moni­ 'neck'

Page in Pokorny: 748
IE cognates: Lat. mare, OHG mari, meri, OCE 
morje
References: LEIA M­73, GPC III: 2485, EIEC 
503, DGVB 259, Delamarre 229

Proto­Indo­European: *moreh2 'female demon'

IE cognates: Skt. maks∙u´ , Lat. mox
Notes: OIr. moch 'early' is a loanword from 
British.
References: LEIA M­65, GPC III: 2469
Proto­Celtic: *moxto­ 'soft, tender' [Adjective]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 141

Old Irish: mocht [ o ]

Proto­Celtic: *mrak­no­ 'smelly, foul, putrid' 
[Adjective]

Middle Welsh: mwyth [m] 'luxury, ease, 
pleasure'

Old Irish: bre´n [o]

Proto­Indo­European: *mewk­ 'soft'

Middle Welsh: braen

Page in Pokorny: 744

Middle Breton: breyn

IE cognates: Lat. m³cor 'mould'

Proto­Indo­European: *merk­

References: LEIA M­58, GPC III: 2525, De 
Bernardo Stempel 1999: 438

Page in Pokorny: 739

Proto­Celtic: *moyni­ 'treasure, precious object' 
[Noun]
Old Irish: moi´n [ f ]
Middle Welsh: muin [m] (OW), MW mwyn 
'worth, value'

IE cognates: Lat. marceo 'to wither, droop', Lith. 
merkiu° 'soak'
References: LEIA B­84f., GPC I: 305, De 
Bernardo Stempel 252, 258
Proto­Celtic: *mraki­ 'malt' [Noun]
Old Irish: mraich > braich [i m]

Middle Breton: moin gl. dulcis amica (OBret.), 
Bret. moan 'thin'

Middle Welsh: brag [m]

Cornish: muin gl. gracilis (OCo.)

Middle Breton: bragez [wheat malt]

Proto­Indo­European: *mey­n­ 'common'

Cornish: brag

Page in Pokorny: 710

Gaulish: *brakis (genus farris quod Galli 
bracem uocant (Pliny))

IE cognates: Lat. m³nus 'duty, charge', Go. ga­
mains 'common'
Notes: The development of meaning in Breton 
and Cornish was from 'beautiful' to 'gracile' and 
(in Breton) 'thin'. The original meaning in PIE 
may have been '(precious) piece of property'
References: LEIA M­60, GPC III: 2519, DGVB 
258, EIEC 184, GPC 2519, Falileyev 115

IE cognates: Lat. fraces 'dregs of oil', marceo 'to 
wither, droop, shrink'
References: LEIA M­66, GPC I: 306, De 
Bernardo Stempel 1999: 65f.
Proto­Celtic: *mrato­ 'deceit' [Noun]
Old Irish: mrath > brath [o n]

Proto­Celtic: *moyto­ 'tender' [Adjective]

Middle Welsh: brad [m and f] 'treachery, trick'

Old Irish: moith [i]

Middle Breton: brat gl. seditione (OBret.), 
MBret. barat

Middle Welsh: mwydion [ p ] 'tender parts of 
the body'; mwydyn [m] 'pulp, soft inner part'

Cornish: bras

Middle Breton: boedenn 'marrow'

See also: *mar­na­

See also: *meyti­

References: LEIA M­67, GPC I: 304, DGVB 89

References: LEIA M­61, GPC III: 2517
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 142

Proto­Celtic: *mrixto­ 'variegated, diversified, 
painted' [Adjective]
Old Irish: mrecht

References: LEIA M­68, GPC I: 329f., DGVB 
90, EIEC 77, Lambert 1994: 36, 190, Delamarre 
91.
Proto­Celtic: *muk­V­ 'smoke' [Noun]

Middle Welsh: brith (OW) gl. pictam, W brith
Middle Breton: briz
Cornish: bruit

Old Irish: mu´ch [ƒ f]
Middle Welsh: mwg [m]
Middle Breton: mog, moug 'hearth'

Proto­Indo­European: *merh2gw­
Page in Pokorny: 733f.
IE cognates: Gr. amorbo´s 'dark', Lith. ma´rgas 
'variegated'
Notes: Cp. also W denominal verb britho 
'speckle, colour'. If the PIE side of this 
etymology is correct, the loss of laryngeal in 
Celtic is unexpected. The Celtic forms point to 
the zero­grade *mrgwto­; perhaps the loss of 
laryngeal was generalized from the forms where 
it was regular, as in Gr. amorbo´s < *n­morgwo­ 
with the regular loss of *H after *oR.

Cornish: mok
Proto­Indo­European: *(s)mewg'h­ 'smoke'
Page in Pokorny: 971
IE cognates: Gr. smyˉ´kh¡ 'burn in moldering 
fire', OE smoca, Arm. mux
Notes: The OIr. forms are difficult in that they 
presuppose long *³, but cp. the verbal noun 
muchad (to mu´chaid 'stifle, quench'). The noun 
mu´ch is poorly attested, chiefly in glossaries.

References: LEIA M­67, GPC I: 326, EIEC 
147, Falileyev 19.

References: LEIA M­69f., GPC III: 2507f., LP 
41, EIEC 529, De Bernardo Stempel 1999: 58, 
97 

Proto­Celtic: *mrogi­ 'territory, region' [Noun]

Proto­Celtic: *mustƒko­ 'boy' [Noun]

Old Irish: mruig > bruig [i m]

Old Irish: MOSAC [?Gen. s] (Ogam)

Middle Welsh: bro [f]; brofydd, broedd [p]

IE cognates: Lat. mustus 'young'

Middle Breton: bro (OBret.), Bret. bro

Notes: OIr. MOSAC is the translation of Lat. 
puer in the Ogam inscription of Crickhowel in 
Wales, no. 327 in Macalister's notation 
(TVRPILLI IC IACIT PVVERI TRILVNI 
DVNOCATI = TURPILI MOSAC 
TRALLONI). It is presumably a derivative in *­
ƒko­ from the same root as Lat. mustus (cp. also 
Lat. mustax 'a kind of laurel'), but a PIE 
etymology cannot be found. It is possible that 
Spanish mozo 'boy, servant, waiter' should be 
derived from Celtic (?Celtiberian) *musso­, 
from the same root as *mussƒko­ (Marcus 
Obaya, p. c.).

Cornish: bro
Gaulish: Brogi­maros [PN]; brogae Galli agrum 
dicunt (schol. Juven. 8.234)
Proto­Indo­European: *morg'­ 'frontier'
Page in Pokorny: 738
IE cognates: Lat. marg¡ 'frontier, margin', Go. 
marka 'frontier'
Notes: The Celtic forms must be explained by 
metathesis (*morgi­ > *mrogi­).

Proto­Celtic: *musso­ 'dirty' [Adjective]
Old Irish: mosach [o]
Middle Welsh: mws 'stinky, smelly'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 143

Middle Breton: mous 'litter, garbage'

Middle Breton: mor (OBret.), MoBret. meur

Cornish: mousak, mosek 'smelly'

Cornish: maur gl. magnus (OCo.), MCo. mur

Proto­Indo­European: *mewd­

Gaulish: ­maros (in PN, e.g. Iantumarus)

Page in Pokorny: 742

Proto­Indo­European: *meh1­, *moh1­ro­ 'great'

IE cognates: my´sos 'filth'

Page in Pokorny: 704

Notes: The forms attested actually presuppose 
both *musso­ and *mussako­, cp. also OBret. 
admosoi gl. inrogauerit maculam and OIr. 
mosar 'dirt'.

IE cognates: OHG mƒri 'news; known, famous, 
great', Gr. ­m¡ros (in compounds)

References: LEIA M­65, GPC III: 2512, DGVB 
54.
Proto­Celtic: *mƒ, *ma 'if' [Conjunction]
Old Irish: ma, ma´
Middle Breton: ma (OBret.), MBret. ma, mar
Cornish: mar

Notes: All Celtic forms (and Gr. ­m¡ros) can be 
derived from *moh1­ro­, while the e­grade is 
attested in other languages. The PCelt. 
superlative of this adjective was suppletive 
*mƒ­samo­ (OIr. ma´am, moam, OBret. meham, 
OW muihiam, Corn. moygha.
References: LEIA M­18, GPC III: 2379, EIEC 
344 , DGVB 259, Falileyev 110, Campanile 
1974: 81, Lambert 1994: 28, 32, Delamarre 218, 
Meid 2005: 92f.

Proto­Indo­European: *meh2­

Proto­Celtic: *mŒko­ 'sack, bushel (of grain)' 
[Noun]

Page in Pokorny: 966

Old Irish: miach [o m]

IE cognates: Gr. mŒ´n

Proto­Indo­European: *meyg'(h)­ 'barley, grain'

Notes: The short vowel seen in OIr. ma and 
MBret. ma could perhaps be explained by 
shortening in monosyllables.

IE cognates: OPr. moasis 'barley' , Latv. (p) mi
°e¼i 'barley'

References: LEIA M­1, DGVB 248ff.
Proto­Celtic: *mƒni­ 'turf, peat' [Noun]
Old Irish: mo´in [i f]
Middle Welsh: mawn [p]; mawnen [Singulative]
Middle Breton: man (MoBret.)

Notes: A rather uncertain etymology, since the 
meanings do not match, and the devoicing of *g 
> *k in Celtic is irregular.
References: LEIA M­47, EIEC 51
Proto­Celtic: *mŒni­ 'mineral, metal' [Noun]
Old Irish: me´in, mi´an 'ore, metal, mineral' [i f]
Middle Welsh: mwyn [m]

References: LEIA M­60, GPC III: 2378, EIEC 
639

Middle Breton: men­gleuz 'mine'

Proto­Celtic: *mƒro­ 'great' [Adjective]

Proto­Indo­European: *(s)mey­ 'hew, cut'

Old Irish: ma´r, mo´r [o]

Page in Pokorny: 968

Middle Welsh: maur (OW), MW mawr
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 144

IE cognates: Go. aiza­smi?a 'smith', Gr. sminy´s 
'axe'
Notes: French mine (and, ultimately, English 
mine) are derived from a Gallo­Latin mina, 
which is the Gaulish counterpart to OIr. me´in, 
etc.
References: LEIA M­29, GPC III: 2519
Proto­Celtic: *mŒno­ 'wish' [Noun]
Old Irish: mi´an [o n > m] 'wish'

Middle Breton: me
Cornish: my, me
Gaulish: ­mi (as verbal suffix only)
Proto­Indo­European: *mŒ
Page in Pokorny: ¨†702
IE cognates: Lat. mŒ(d)

Page in Pokorny: 714

Notes: In PCelt. two forms must be posited, the 
stressed *m– and the clitic (and shortened) *me. 
This clitic later relengthened to yield OIr. 
(emphatic pronoun) me´. Already in PIE, this 
was the suppletive Acc. s. to the 1st person 
singular personal pronoun *eg'h2om (Lat. ego 
etc.) which left no traces in Celtic.

IE cognates: OE mƒn 'meaning', ToB onmim∙ (< 
*opi­meyno­) 'remorse'

References: LEIA 25f., GPC III: 2542, EIEC 
454, Falileyev 112f., Lambert 1994: 66 

References: LEIA M­47, GPC III: 2519, EIEC 
410

Proto­Celtic: *m–lo­ 'animal' [Noun]

Middle Welsh: mwyn [m] 'enjoyment, delight, 
profit, treasure'
Proto­Indo­European: *meyno­ 'opinion'

Old Irish: mi´l [o n]

Proto­Celtic: *mŒto­, *meyti­ 'fat, soft' 
[Adjective]

Middle Welsh: mil [m]

Old Irish: me´th [o and i] 'fat'

Middle Breton: mil [m]

Middle Welsh: mwyd 'soft, tender'

Cornish: mil

Middle Breton: boue´den 'marrow'

Proto­Indo­European: *meh1lo­ 'small animal'

Proto­Indo­European: *mey(H)­t­

Page in Pokorny: 724

Page in Pokorny: 711f.

IE cognates: Gr. me?lon, OCS malú 'small'

IE cognates: Lat. m–tis 'mild, mellow'

References: LEIA M­51, GPC III: 2455, DGVB 
256, De Bernardo Stempel 1999: 44.

Notes: Pokorny assumes that these words are 
related to words like OCS milú 'dear', Latv. at­
mist 'become soft', etc., in which case the Balto­
Slavic intonation would imply that the root 
contained a laryngeal.

Proto­Celtic: *m–ros­ 'piece of meat, food' 
[Noun]
Old Irish: mi´r [s n] 'morsel, piece of meat'

References: LEIA M­44

Proto­Indo­European: *mŒmsro­ 'meat'

Proto­Celtic: *m–, *me 'I' [Pronoun, Acc. s]

Page in Pokorny: 725

Old Irish: me´, me­s(s)e

IE cognates: Skt. mƒm∙sa­, Lat. membrum 'part 
of the body, limb', Go. mimz

Middle Welsh: mi

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 145

References: LEIA M­55, LP 22, 180, EIEC 
375 , De Bernardo Stempel 1999: 102, 232

Notes: Cp. also the denominative verb OIr. mu
´naid 'piss'.

Proto­Celtic: *m–ns 'month' [Noun]

References: LEIA M­74

Old Irish: mi´ [s m > f]

Proto­Celtic: *nad­sko­ 'bind' [Verb]

Middle Welsh: mis [m]
Middle Breton: mis (OBret.), MBret. miz

Old Irish: nascaid, ­naisc; na´iss, ­na´; nenais, 
­nenai [Fut.]; nenaisc [Pret.]; nassae, ­nass [Pret. 
Pass.]

Cornish: mis gl. mensis (OCo.), MCo. mys

Middle Breton: nasca 'bind'

Proto­Indo­European: *meh1ns­ 'month, moon'

Proto­Indo­European: *Hnedh­

Page in Pokorny: 703

Page in Pokorny: 758 (*ned­)

IE cognates: Skt. mƒs­, Lat. mŒnsis

IE cognates: Skt. na´hyati

Notes: In the PIE paradigm Nom. s is *meh1n¡s, 
Gen. s is *meh?1nes­s (cp. Latv. mŒness). This 
paradigm was remodelled in Celtic. The stem 
*meh1ns­ was first introduced to the oblique 
stem, and thence spread to the Nom. s. Celtic 
may share this development with Italic, cp. Lat. 
mŒns­is. The N s *m–ns was then formed by 
the regular developments of *ns > s(s) and *Œ 
> –.

Notes: Schumacher's alternative reconstruction 
of the PIE root (*neHd­, KPV 489) appears less 
probable to me; Lat. n¡dus 'knot' and Germanic 
*natja­ 'net' are probably from another PIE root, 
as assumed by LIV.
References: KPV 489ff., LIV 227, LEIA N­4, 
LP 383
Proto­Celtic: *nak(k)i 'not' [Particle]

References: LEIA M­46, GPC III: 2465, DGVB 
257, EIEC 385

Old Irish: nacc, naicc

Proto­Celtic: *m³g­ 'conceal' [Verb]

Middle Welsh: na, nac (OW), MW na(d)

Old Irish: for­mu´igthe 'smothered, concealed'

Middle Breton: na, nac

Proto­Indo­European: *mewg­ 'cheat, deceive'

Cornish: na(g)

Page in Pokorny: 734f.

References: LEIA N­1, GPC III: 2545, 
Falileyev 116.

IE cognates: Lat. muger 'dice­cheat', ME micher 
'thief'

Proto­Celtic: *nanti­ 'fight, battle' [Noun]

References: EIEC 154

Old Irish: ne´it [i m]

Proto­Celtic: *m³no­ 'urine' [Noun]

Proto­Indo­European: *nent­ 'combat, fight'

Old Irish: mu´n [m, perhaps earlier n]

Page in Pokorny: 755

Proto­Indo­European: *mewH­ 'wash, make 
wet'

IE cognates: Go. ana­nan?jan 'dare', ToA nati 
'might, strength'

IE cognates: Skt. m³´tram 'urine', OCS myti 
'wash'

Notes: It is very doubtful if the Tocharian forms 
are related to this root (cp. also ToB nete 'might, 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 146

strength', since the *­n­ should have been 
preserved.
References: LEIA N­7, EIEC 201, De Bernardo 
Stempel 1999: 284., Lindeman 1999.
Proto­Celtic: *nanto­ 'stream, valley' [Noun]
Middle Welsh: nant [m and f]
Middle Breton: nant
Cornish: nans gl. vallis (OCo.), MoCo. nance, 
nans
Gaulish: nanto (Vienne) *nanto­ > French dial. 
nant, Nanto­lium [Toponym]
Notes: Conceivably PCelt. *nanto­ can be from 
*nm­to­ and related to *nemeto­ 'grove'

duscelinatia (Larzac), if the correct 
morphological analysis of this form is dus­celi­
nat­i­a. These Celt. words could be related to 
PIE *(s)neh1­ 'sew' (W nyddu). The semantic 
development could be explained in terms of the 
poetic metaphor, whereby a poem is identified 
with a thread (Matasovic´ 1996: 150). The same 
root is reflected in W nawdd 'patronage, support' 
< *nh1tu­.
References: LEIA N­4, GPC III: 2547, Lambert 
1994: 168, Matasovic´ 1996: 105.
Proto­Celtic: *nawƒ 'boat' [Noun]
Old Irish: nau [ƒ f]
Middle Welsh: noe [f and m] 'large vase, bowl'
Middle Breton: nev (MoBret.) 'vase'

References: GPC III: 2551, Delamarre 231

Proto­Indo­European: *neh2u­ 'boat'

Proto­Celtic: *natrik­ 'serpent' [Noun]

Page in Pokorny: 755

Old Irish: nathir [k f]

IE cognates: Skt. nƒu­, Lat. nƒuis, Arm. naw

Middle Welsh: neidr [f]

References: LEIA N­5, GPC III: 2592, EIEC 
74, De Bernardo Stempel 1999: 27, 32, McCone 
1994: 73

Middle Breton: natrolion (OBret.) [p] gl. 
regulosis, Bret. (n)azr
Cornish: nader gl. vipera vel serpens vel anguis 
(OCo.)

Proto­Celtic: *ne­we 'or' [Conjunction]
Old Irish: no´

Proto­Indo­European: *(s)nh2­tr 'water snake'

Middle Welsh: neu, nou

Page in Pokorny: 747

Proto­Indo­European: *ne­we 'or... not'

IE cognates: Lat. natr–x, Go. nadre [Gen p]

Page in Pokorny: 75, 757

References: LEIA N­4f, GPC III: 2565, LP 46, 
DGVB 264, De Bernardo Stempel 1999: 180ff. 

IE cognates: Lat. neue, neu

Proto­Celtic: *natu­ 'poem' [Noun]
Old Irish: nath [u n, m, and f] 'poem, elogy'
Middle Welsh: nad [f and m] 'clamor, cry, 
poem'

References: LEIA N­18, GPC III: 2574f., 
Falileyev 121f., Schrijver 1997: 160
Proto­Celtic: *neft–­ 'niece, sister's daughter' 
[Noun]
Old Irish: necht [f]

See also: *snƒtu­ 'thread'

Middle Welsh: nith [f]

Notes: Lambert (1994: 168) speculates that this 
PCeltic word might be contained in Gaulish 

Middle Breton: nith gl. nepta (OBret.), MBret. 
nyz

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 147

Cornish: noit gl. neptis (OCo.)
Proto­Indo­European: *neptih2 'niece'

References: LEIA N­6, GPC III: 2560, DGVB 
265, Falileyev 118, GOI 311, Delamarre 235.

Page in Pokorny: 764

Proto­Celtic: *nemeto­ 'sacred place, sanctuary' 
[Noun]

IE cognates: Skt. napt–´, Lat. neptis, OHG nift

Old Irish: nemed [o n > m]

See also: *nef³t­ 'nephew'

Middle Welsh: Eid­nivet (OW) [PN]

References: LEIA N­15, GPC III: 2584

Middle Breton: Iud­nimet (OBret.) [PN]

Proto­Celtic: *nef³t­ 'nephew, sister's son'

Gaulish: nemeton

Old Irish: nia [d m], NIOTTA (Ogam) [Gen s]

See also: *nemos

Middle Welsh: nei [m] (GPC nai)

References: LEIA N­9, EIEC 248, De Bernardo 
Stempel 1999: 455, Delamarre 233f.

Middle Breton: ny
Cornish: noi gl. nepos (OCo.)
Proto­Indo­European: *nep¡ts 'nephew, 
descendant'
Page in Pokorny: 764
IE cognates: Skt. na´pƒt, Lat. nep¡s, OHG nefo
References: LEIA N­15, GPC III: 2549f., EIEC 
239, 392, Campanile 1974: 83, De Bernardo 
Stempel 1999: 166.
Proto­Celtic: *nekwo­ 'someone' [Pronoun]
Old Irish: nech
Middle Welsh: nepp (OW), MW neb
Middle Breton: nep (OBret.), MBret. nep

Proto­Celtic: *nemo­ 'poison' [Noun]
Old Irish: neim [s n]
Proto­Indo­European: *nemos 'that, which is 
taken'
Page in Pokorny: 763
IE cognates: Go. niman
Notes: Vendryes rejects this etymology on 
semantic grounds.
References: LEIA N­7, De Bernardo Stempel 
1999: 142
Proto­Celtic: *nemos­ 'heaven, sky' [Noun]
Old Irish: nem [s n]
Middle Welsh: nem [f and m] (OW), MW nef

Cornish: nep
Gaulish: nepon [Acc. s] (Larzac)
Proto­Indo­European: *ne­kwo­
Page in Pokorny: 645
Notes: Indefinite pronoun formed with the 
negative prefix. There is a similar formation, 
e.g., in Slavic, cp. Croatian netko 'someone'. 
The meaning of Gaul. nepon is not completely 
ascertained.

Middle Breton: nem (OBret.), MBret. neff
Cornish: nef gl. celum (OCo.), MCo. nef
Proto­Indo­European: *nebhos 'cloud, cloudy 
sky'
Page in Pokorny: 315
IE cognates: Hitt. nŒpis 'sky', Skt. na´bhas 
'cloud', OCS nebo 'sky'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 148

Notes: The irregular *­m­ of the Celtic forms is 
best explained as the result of assimilation 
(n...bh > n...m).
References: LEIA N­8, GPC III: 2561, DGVB 
265, EIEC 110, Falileyev 118, Campanile 1974: 
82, De Bernardo Stempel 1999: 140, 142, 148, 
Campanile 1974: 82.

Middle Welsh: dineu < *d–­new­o­ 'flow, pour'
Middle Breton: dinou < *d–­new­o­ 'pour out'
Cornish: dynwa [3s Subj.] < *d–­new­o­
Proto­Indo­European: *new­

Proto­Celtic: *nero­ 'hero'

Page in Pokorny: 767

Old Irish: ner [?o m] 'boar'

IE cognates: Lat. ad­nuo, G neu´¡

Middle Welsh: ner [m] 'chief, hero' (GPC neˉr)

References: KPV 491ff., LIV 455f.,

Proto­Indo­European: *h2nŒr 'man'

Proto­Celtic: *nexso­ 'wound' [Noun]

Page in Pokorny: 765

Old Irish: ness 'wound'

IE cognates: Gr. anŒ´r, Alb. njeri 'person', Osc. 
ner­

Middle Welsh: nych [m] 'pain'
Middle Breton: nec'h 'pain'

See also: *nerto­
Notes: The Celtic forms have generalized the 
full grade from the accusative s (PIE *h2ner­m).

Proto­Indo­European: *nek'­ 'die, perish'
Page in Pokorny: 762

References: LEIA N­10, GPC III: 2571, 
Matasovic´ 2004: 83 

IE cognates: Skt. na´s´yati 'perish', Lat. nex 
'death'

Proto­Celtic: *nesso­ 'closer' (comparative) 
[Adjective]

Notes: The OIr. word is known only from 
glossaries, so its gender and stem formation are 
unknown.

Old Irish: nessa

References: LEIA N­11, GPC III: 2602

Middle Welsh: nes (OW and MW)
Middle Breton: nes, nessoch
Cornish: nes, nessa
Gaulish: ne‹‹amon [Gen p] 'proximorum'
Proto­Indo­European: *ned­s­o­
Page in Pokorny: 758
IE cognates: Oscan nessimas 'proximae'
References: LEIA N­12, GPC III: 2573, DGVB 
266, LP 21, Falileyev 119, GPC 2573.
Proto­Celtic: *new­o­ 'nod, assent to' [Verb]
Old Irish: as­noi´ < *eks­newo­ 'swear'

Proto­Celtic: *nig­yo­ 'wash' [Verb]
Old Irish: nigid, ­nig; ne´iss, ­ne´ [Subj.]; ninis, 
­nin [Fut.]; nenaig [Pret.]; nechtae, ­necht [Pret. 
Pass.]
Proto­Indo­European: *neygw­ 'wash'
Page in Pokorny: 761
IE cognates: Skt. nij­, Gr. ni´z¡, ni´pt¡
References: KPV 493ff., LIV 450, LP 358, 
LEIA N­16f., D­170f.
Proto­Celtic: *ninati­ 'nettle' [Noun]
Old Irish: nenaid [i f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 149

Middle Welsh: dynat [p] (GPC danadl); 
danhadlen, dynhaden [Singulative]
Middle Breton: linad
Cornish: linhaden gl. urtica (OCo.)
Proto­Indo­European: *neh2t/d­

Proto­Indo­European: *newH­ 'cry, roar'
Page in Pokorny: 767
IE cognates: Skt. na´vate, ToA nus∙
References: LEIA N­24, LIV 411.

Page in Pokorny: 758

Proto­Celtic: *nowameto­ 'ninth' [Ordinal 
Number]

IE cognates: OE netele, Lith. notryne†

Old Irish: no´mad

Notes: British forms must be explained by 
dissimilation (*n...n > *d...n). Correspondences 
in other IE languages, as well as their 
distribution, imply that this is an old loanword 
from some unknown non­IE source. Germanic 
forms can be derived from *nad(ila)­ (cp. also 
OHG nazza, nezzila), with *d instead of *t.

Middle Welsh: nawfet (GPC nawfed)

References: LEIA N­9f., GPC I: 886, De 
Bernardo Stempel 1999: 68

See also: *newan 'nine'

Middle Breton: nauvet, naovet
Cornish: nawhwas (MoCo.)
Gaulish: nametos

Proto­Celtic: *nino­ 'ash­tree' [Noun]

References: LEIA N­20, GPC III: 2557, 
Lambert 1994: 132.

Old Irish: nin [o m]

Proto­Celtic: *nowan 'nine' [Number]

Middle Welsh: nihn (OW)

Old Irish: noi´ [nasalizing]

References: LEIA N­17, Falileyev 120

Middle Welsh: nauou (OW), MW naw

Proto­Celtic: *nizdo­ 'nest' [Noun]

Middle Breton: nau (OBret.), MBret. nau, Bret. 
nao

Old Irish: net [o m, sometimes f]
Middle Welsh: nyth [m and f]
Middle Breton: nez
Cornish: neid gl. nidus (OCo.), MCo. nyth
Proto­Indo­European: *ni­sd­o­ 'nest'
Page in Pokorny: 887
IE cognates: Lat. n–dus, OHG nest, Lith. li°zdas
References: LEIA N­12, GPC III: 2604, EIEC 
393, Campanile 1974: 82, Uhlich 2002: 416.

Cornish: naw
Proto­Indo­European: *(h1)newn 'nine'
Page in Pokorny: 318f.
IE cognates: Skt. na´va, Lat. nouem, Gr. enne´a
Notes: British forms can be derived from 
*nawan < *nowan.
References: LEIA N­20, GPC III: 2555, EIEC 
403, DGVB 264, Falileyev 118 
Proto­Celtic: *noxtV­ 'night' [Noun]

Proto­Celtic: *now­slo­ 'cry, shout' [Noun]

Old Irish: innocht 'tonight'

Old Irish: nuall [o n]

Middle Welsh: peu­noeth 'every night', OW he­
noid 'tonight'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 150

Middle Breton: hanoez 'tonight'

Proto­Indo­European: *nu

Cornish: haneth 'tonight'

Page in Pokorny: 770

Gaulish: tri­nox(tion) 'three nights' (Coligny), 
decam­noctiacis (Limoges)

IE cognates: Skt. nu´, Lat. nunc, Go. nu

Proto­Indo­European: *nokwt­ 'night'

References: LEIA N­23, Delamarre 237, 
Schrijver 1997: 160.

Page in Pokorny: 762

Proto­Celtic: *nƒmant­ 'enemy' [Noun]

IE cognates: Hitt. nekuz (mehur) 'at night', Skt. 
nakt­, G ny´ks, Lat. nox, Alb. nate¨

Old Irish: na´mae [t m]

Notes: MW nos is a loanword from Latin (nox); 
the Celtic form is preserved only in the 
adverbial form, just as in OIr. (but see Falileyev 
121 for a different opinion: OW nos < PCelt. 
nokt­stu­).
References: LEIA N­19, GPC III: 2790, EIEC 
394, Falileyev 82f., De Bernardo Stempel 1999: 
36, Delamarre 237, Meid 2005: 58.
Proto­Celtic: *noxto­ 'naked' [Adjective]
Old Irish: nocht [o]
Middle Welsh: noeth
Middle Breton: noit (OBret.), MBret. noaz
Cornish: noeth, noyth
Proto­Indo­European: *n¡gw­ 'naked body', 
*nogwo­ 'naked'
Page in Pokorny: 769
IE cognates: Skt. nagna´s, Lat. n³dus, Lith. nu
´ogas
Notes: OBret. noit might be the same word, but 
the meaning of this gloss is uncertain (it might 
mean 'naked').

Gaulish: Namanto­, Namantius, Ad­namatus 
[PN]
Proto­Indo­European: *n­h2em­nt­
Notes: If this etymology, which stems from 
Cormac (2981), is correct, this is a negated 
present participle of the verb related to Lat. amo 
'love'. However, it looks dangerously like a folk 
etymology, and the root *h2em­ (> PCelt. *am­) 
is unattested in Celtic.
References: LEIA N­2, Lambert 1994: 33, 
Delamarre 231, Meid 2005: 159f.
Proto­Celtic: *nƒro­ 'noble, great­hearted' 
[Adjective]
Old Irish: na´r [o] 'modest, noble'
Proto­Indo­European: *h2enr 'manly strength'
Page in Pokorny: 765 (*ner­t­)
IE cognates: Lith. no´ras 'will', Hitt. innarƒ 
'forcefully'
References: LEIA N­3, EIEC 548, Schrijver 
1995: 445f.
Proto­Celtic: *nŒbo­ 'vigor, vital spirit' [Noun]
Old Irish: ni´ab [o m] 'vigor',

References: LEIA N­19, GPC III: 2592, DGVB 
271, EIEC 45 De Bernardo Stempel 1999: 440.

Middle Welsh: nwyf [m]

Proto­Celtic: *nu 'now' [Adverb]

Proto­Indo­European: *neybho­ 'holy'

Old Irish: nu

Page in Pokorny: 760

Gaulish: nu (Lezoux)

IE cognates: OPers. naiba­ 'good, beautiful'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 151

See also: *neymƒ

Proto­Celtic: *obnu­ 'fear' [Noun]

Notes: The meaning of MIr. ni´ab is somewhat 
uncertain, but cp. the denominative verb ni
´abaid 'provokes, incites'. Cp. also OIr. noi´b 
'holy' [o] < PCelt. *noybo­. Gaul. PN Noibio is 
probably from the same root.

Old Irish: o´mun [u m]

References: LEIA N­16, N­20, GPC III: 2600, 
Meid 2005: 202, De Bernardo Stempel 1999: 
280.

Cornish: own

Proto­Celtic: *nŒmƒ 'brilliance, beauty' [Noun]

See also: *fawtu­

Old Irish: ni´am [ƒ f] 'brilliance, beauty'

Notes: PCelt. *obno­ could possibly be derived 
from earlier *fow­no­, in which case these 
words are related to OIr. u´ath 'terror', etc. (< 
PCelt. *fawtu­).

Proto­Indo­European: *neyH­m­
Page in Pokorny: 760
IE cognates: Lat. niteo 'shine'

Middle Welsh: ofn [m]
Middle Breton: oun

Gaulish: Ex­obnus < *eks­obno­ [PN]

References: LEIA O­22, GPC III: 2631, 
Delamarre 170, Schrijver 1995: 353, De 
Bernardo Stempel 1999: 94. 

References: LEIA N­16, De Bernardo Stempel 
1999: 246.

Proto­Celtic: *odbo­ 'knot, bulge' [Noun]

Proto­Celtic: *n–tu­ 'battle fury, anger'

Old Irish: odb [o m]

Old Irish: ni´th [u m and n]

Middle Welsh: oddf [m]

Proto­Indo­European: *niH­tu­

Notes: EIEC relates these words to Skt. a´dga­ 
'knot, joint', Gr. o´skhos 'sucker, shoot' (PIE 
*Hosgos), but does not explain the sound 
developments, which would be highly irregular. 
One could, in principle, derive the Celtic and 
Indo­Iranian forms from PIE *h3edgwos, but 
then Greek o´skhos is unrelated. Schrijver 
(1995: 376) follows LEIA in deriving the Celtic 
forms from *ost­bhV­ and relates them to Gr. 
osphy´s 'hip', which I find less convincing.

Page in Pokorny: 760
IE cognates: Go. nei? 'jealousy'
References: LEIA N­17, De Bernardo Stempel 
1999: 288, 528
Proto­Celtic: *n³sso­ 'first milk, colostrum' 
[Noun]
Old Irish: nu´s [o and u m]

References: LEIA 0­9, GPC III: 2618, EIEC 
336, Schrijver 1995: 376.

Middle Welsh: nus [?m]

Proto­Celtic: *ofi­bƒ 'beauty, appearance'

Middle Breton: (leaz) lusen

Old Irish: oi´b [ƒ f and m]

Notes: The vocalisms of Goidelic and British do 
not agree. The British words might be loan­
words from Goidelic. Breton has the word 
initial l­ by assimilation with the preceding 
word in the syntagm.

Proto­Indo­European: *h1opi­bheh2
Page in Pokorny: 104
IE cognates: abhi­bhƒ 'inauspicious omen'

References: LEIA N­25, GPC III: 2599
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 152

Notes: The PIE root is *bheh2­ 'shine' (Skt. bhƒ
´ti 'shines', etc.).
References: Joseph 1982a 176, Uhlich 2002 412
Proto­Celtic: *ofi­belƒ 'spark, flame' [Noun]

Page in Pokorny: 24f.
IE cognates: OLat. ollus 'that' < *alno­, OCS 
lani 'in the past year'

Proto­Indo­European: *h1opi­bhel­

Notes: The OIr. adverb and preposition ol is 
used in comparative constructions, e.g. Wb. 
12a21 is sochrudiu la´am oldo´­sa 'hand is more 
beautiful than I am'. Word initial *o instead of 
the expected a­ is due to early assimilation 
(*alo­ > *olo­).

Page in Pokorny: 119

References: LEIA O­18f.

Notes: Vendrye°s (LEIA O­15) doubts this 
etymology and relates the OIr. word to oi´b 
'beauty, prosperity', which does not seem 
convincing.

Proto­Celtic: *olyo­ 'all, whole, every' 
[Adjective]

References: LEIA O­15, GPC III: 3699

Middle Welsh: oll, holl

Proto­Celtic: *ogwno­ 'lamb' [Noun]

Middle Breton: holl (OBret.), Bret. holl, oll

Old Irish: u´an [o m]

Cornish: hol

Middle Welsh: oen [m and f]; wyˉn [p]

Gaulish: ollon [n] (Chamalie°res); Ollo­dagos 
[PN]

Old Irish: oi´bell [ƒ f]
Middle Welsh: ufel [m]

Middle Breton: oan
Cornish: oin gl. agnus (OCo.), MCo. oan, on
Proto­Indo­European: *h2egwno­ 'lamb'
Page in Pokorny: 9
IE cognates: Lat. agnus, Gr. amno´s, OE e´anian
Notes: The word initial *o­ in Celtic is 
analogical (perhaps under the influence of *owi­ 
'sheep'). However, this change may have 
occurred only in British (since in OIr., PCelt. 
*agwno­ would likewise have yielded u´an), in 
which case the correct reconstruction is 
*agwno­
References: LEIA U­7f., GPC III: 2623, EIEC 
510
Proto­Celtic: *olo­ 'behind' [Preposition]

Old Irish: uile [io]

Proto­Indo­European: *h3ol­yo­ 'all'
IE cognates: Go. alls 'all, whole'
Notes: Another etymology, equally viable, 
relates these words to PIE *sol­yo­ 'whole' (Skt. 
sa´rva­, Gr. ho´los < *sol­wo­). This would help 
explain the traces of word initial *h­ (< *s­) in 
British (but in most instances that word­initial 
h­ can be purely graphic, and positing PCelt. *s­ 
does not explain the Gaulish forms).
References: LEIA U­17f., GPC III: 2646, 
DGVB 213, Delamarre 241, Falileyev 87, 
Schrijver 1995: 323, McCone 1996: 49.
Proto­Celtic: *ol–nƒ 'elbow, angle' [Noun]
Old Irish: uilen [ƒ f]
Middle Welsh: elinou [p] (OW), MW elin [f and 
m]

Old Irish: ol 1. 'beyond' 2. 'than' (Preposition 
with comparative)

Middle Breton: elin

Proto­Indo­European: *h2el­

Cornish: elyn

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 153

Proto­Indo­European: *h3elŒn 'elbow'

Proto­Indo­European: *h3erbho­ 'inheritance'

Page in Pokorny: 307

Page in Pokorny: 781

IE cognates: Lat. ulna, Gr. ole´nŒ, Go. aleina, 
ToB alyiye 'palm'

IE cognates: Lat. orbus 'orphan', Arm. orb

References: LEIA U­18, GPC I: 1206, EIEC 98, 
176, Falileyev 53, Matasovic´ 2004: 107
Proto­Celtic: *omiyo­ 'copper, bronze' [Noun]
Old Irish: umae [io n]
Middle Welsh: (o) emid gl. ex aere (OW), W 
efydd [m]
Page in Pokorny: 777
See also: *omo­ 'raw'
References: LEIA U­24, GPC I: 1172, Falileyev 
53, De Bernardo Stempel 1999: 355

References: LEIA O­27f., EIEC 411, De 
Bernardo Stempel 391.
Proto­Celtic: *ordo/ƒ­ 'hammer' [Noun]
Old Irish: ord [o m]
Middle Welsh: ord [f] (OW), MW orth
Middle Breton: ord gl. maleus (OBret.), Bret. 
orz [f]
Notes: Gaulish ethnonym Ordo­vices has also 
been related to this PCelt. etymon. For a 
possible IE etymology, see Falileyev 126 (to 
Arm. uirn).

Proto­Celtic: *omo­ 'raw' [Adjective]

References: LEIA O­29, DGVB 277, GPC 
1468, Delamarre 243f., Falileyev 126.

Old Irish: om [o]

Proto­Celtic: *org­o­ 'destroy' [Verb]

Middle Welsh: of
Proto­Indo­European: *h2¡¢mo­ 'raw'

Old Irish: orgaid, ­oirg; oirr, ­orr [Subj.]; ieirr, 
­iarr [Fut.]; oirt, ­ort [Pret.]; ortae, ort [Pret. 
Pass.]

Page in Pokorny: 777

Middle Welsh: yny­orth [Impersonal Pass.]

IE cognates: Gr. ¡mo´s, Arm. hum, Khotanese 
hƒma­

Gaulish: orge [Impv.] 'kill'

References: LEIA O­21, GPC III: 2629, EIEC 
478.

Proto­Indo­European: *h3erg­ 'perish'
Page in Pokorny: 819 (*perg­)

Proto­Celtic: *onko­ 'at' [Preposition]

IE cognates: Hitt. harkzi, Arm. harkanem 'strike'

Old Irish: oc [+Dat.]

Notes: The Welsh simplex occurs only in Canu 
Aneurin (CA 13.315)

Middle Welsh: wnc, wng 'near'
See also: *ank­o­ 'reach'
References: LEIA 0­5, GPC III: 3732, GOI 
524f. 
Proto­Celtic: *orbo­ 'heir, inheritor' [Noun]
Old Irish: orb [o m]

References: KPV 499ff., LIV 301, LEIA 0­30, 
LP 386f.,
Proto­Celtic: *oro­ 'edge, limit' [Noun]
Old Irish: or [o m]
Middle Welsh: or [f] (GPC £ˉr)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 154

Middle Breton: orion (OBret.) gl. oram, 
MoBret. or
Cornish: or

Cornish: oir gl. frigidam (OCo.)
Gaulish: Ogron­ 'a winter month in the Calender 
of Coligny' (fifth month of the year)

References: LEIA O­26, GPC III: 2561, DGVB 
277

Proto­Indo­European: *h2owg­ 'cold'

Proto­Celtic: *osno­ 'ash­tree' [Noun]

Page in Pokorny: 783

Old Irish: onn [? ?], uinnius [ƒ f]

IE cognates: Arm. oyc 'cold'

Middle Welsh: onn [Collective]; ynn [p]
Middle Breton: ounn, onn

References: LEIA U­8f., GPC III: 2624, 
Delamarre 239f., De Bernardo Stempel 1999: 
228.

Cornish: onnen gl. fraxus [Singulative]

Proto­Celtic: *owi­ 'sheep' [Noun]

Proto­Indo­European: *h3es­n­ 'ash­tree'

Old Irish: oi´ [m]

Page in Pokorny: 782

Proto­Indo­European: *h3ewi­ 'sheep'

IE cognates: Lat. ornus, Lith. u´osis

Page in Pokorny: 784

References: LEIA U­20, GPC III: 2649, LP 24, 
EIEC 32, Campanile 1974: 84.

IE cognates: Luw. hawi­, Oind. a´vi­, OE ewe

Proto­Celtic: *ow(x)selo­ 'high, elevated' 
[Adjective]
Old Irish: u´asal [o]
Middle Welsh: uchel
Middle Breton: uchel, uhel (OBret.), Bret. huel

Notes: OIr. oi´ is an archaic, poetic word, 
known chiefly from glossaries and Laws.
References: LEIA O­14, EIEC 510.
Proto­Celtic: *ow–kƒ 'hind, doe' [Noun]
Middle Welsh: eguic (OW), W ewig [f]
Cornish: euhig gl. cerva (OCo.)

Cornish: huhel
Gaulish: Uxello­dunum, Uxama [Toponyms]
Proto­Indo­European: *h3owp­s­ 'high'
Page in Pokorny: 1107
IE cognates: Gr. hy´psos 'height, summit', Lat. 
sup­er 'above'
References: LEIA U­10, GPC III: 3693, DGVB 
326, Delamarre 330

Proto­Indo­European: *h3ewi­keh2 'little sheep'
Page in Pokorny: 784
IE cognates: Skt. avikƒ´­
References: GPC I: 1262
Proto­Celtic: *owxs­anatƒ 'sigh' [Noun]
Old Irish: osnad [ƒ f]

Proto­Celtic: *owgro­ 'cold' [Adjective]

Middle Welsh: uchenaid [f]; ucheneid(i)au, 
uchenediau, ucheneidion [p]

Old Irish: u´ar [o]

Middle Breton: huanad 'sigh'

Middle Welsh: oer

See also: *owxso­, *ana­ 'breathe'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 155

Notes: OBret. huan 'breath' appears to preserve 
the underived *owxsano­
References: GPC III: 3697, GOI 526, DGVB 
214 
Proto­Celtic: *owxso­ 'above' [Preposition]
Old Irish: o´s [+Dat.] 'above'
Middle Welsh: uch
Cornish: (a) ugh

References: LEIA O­7, GPC III: 3746, EIEC 
100, 402., Falileyev 124f., 153, LHEB 405, 
Delamarre 246, Schrijver 1995: 350.
Proto­Celtic: *oyno­ 'one' [Numeral]
Old Irish: o´en
Middle Welsh: un (OW and MW)
Middle Breton: un (OBret.), MBret. un
Cornish: un
Proto­Indo­European: *h3ey­no­ 'one'

Gaulish: (a) uz

Page in Pokorny: 12

Proto­Indo­European: *h3owpso­ 'above'
IE cognates: Gr. hy´psi
References: LEIA O­32, GOI 527
Proto­Celtic: *owxtu­ 'cold' [Noun]
Old Irish: u´acht [u m]

IE cognates: OLat. oinos, Lat. ³nus, Go. ains, 
OCS inú
Notes: Other IE languages form the numeral 
'one' from the same root (*h3ey­), but with 
different suffixes, e. g. *­ko­ in Skt. e´ka­, *­
wo­ in Avest. aiva­, etc.

Proto­Indo­European: *h3ewg'­ 'be cold'

References: LEIA O­10f., GPC III: 3702ff., 
DGVB 327, EIEC 12, Falileyev 154.

Page in Pokorny: 783

Proto­Celtic: *oyto­ 'oath' [Noun]

IE cognates: Lith. a´u«ti 'become cold, Arm. 
oyc 'cold'

Old Irish: oeth [o m]

References: LEIA 0­7, EIEC 113.
Proto­Celtic: *oxt³ 'eight' [Numeral]
Old Irish: ocht [nasalizing]
Middle Welsh: oith (OW), MW wyth
Middle Breton: eith (OBret.), MBret. eiz
Cornish: eath
Gaulish: oxtumetos 'eighth'
Proto­Indo­European: *h3ek'toh1 'eight'

Middle Welsh: an­utonau (OW) gl. periuria [p]
Proto­Indo­European: *h1oy­to­
Page in Pokorny: 295
IE cognates: OHG eid 'oath', ToB aittanka 
'directed toward'.
Notes: Presumably this is a derivative of the 
root *h1ey­ 'to go'; the original meaning of 
'oath' in Celtic and Germanic would be 'a going, 
path'. This could be motivated by the custom of 
walking between pieces of sacrificed animals to 
give force to the oath.

Page in Pokorny: 775

References: LEIA O­12, EIEC 408f., Falileyev 
8, Benveniste 1969, II, ch. 3.

IE cognates: Lat. oct¡, Gr. okt¡´, Go. ahtau

Proto­Celtic: *rannƒ 'part' [Noun]
Old Irish: rann [ƒ f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 156

Middle Welsh: rann [f] 'share' (OW), MW ran, 
rann [f] (GPC rhan)

References: LEIA R­4f., GPC III: 3046, 
Delamarre 254

Middle Breton: rannou gl. partimonia (OBret.), 
MBret. rann

Proto­Celtic: *reg­o­ 'extend, stretch' [Verb]

Cornish: ran
Notes: OW hapax guorenniou 'fractions, 
subdivisions' might be related according to 
Falileyev 73. Outside Celtic, a connection with 
Lat. pars 'part' appears probable, in which case 
the correct reconstruction is *frasnƒ (Pokorny 
817).
References: LEIA R­7, GPC III: 3035f., DGVB 
293, Falileyev 73, GPC 3035, Schrijver 1995: 
135.

Old Irish: a­t­raig 'stand up' < *eks­reg­o­; ­re´ 
[Subj.], ­re´ [Fut.]; ­recht [Pret.]; ­recht [Pret. 
Pass.]
Middle Welsh: re 'get up' [3s Pres.]
Middle Breton: gurre 'rise, get up' < *wor­reg­o­ 
(OBret.), MBret. re 'leads, drives'
Gaulish: regu­c [1s Pres.]
Proto­Indo­European: *h3reg'­o­ 'extend, 
stretch, rule'

Proto­Celtic: *razd­o­ 'scrape, scratch' [Verb]

Page in Pokorny: 854ff.

Middle Welsh: rhathu (W)

IE cognates: Skt. rƒ´s∙ti 'rules', Gr. ore´g¡ 
'extend', Lat. rego 'rule,

Middle Breton: rahein (Vannetais) 'scrape, 
shave'

See also: *r–g­s 'king'

Proto­Indo­European: *(H)reh2s­dh(h1)o­ 
'shear, scratch, shave'

Notes: Lambert 1994: 157 gives another 
possible interpretation of Gaul. reguc

Page in Pokorny: 854 (*rŒd­)
IE cognates: Lat. rƒdo 'shave'

References: KPV 530ff., GPC III: 3042, DGVB 
202, 293, LIV 304f., LEIA R­13f., LP 388f., 
RIG II.269f.

References: KPV 528f., LIV 496, GPC III: 3040

Proto­Celtic: *regini­ 'tough, hard'

Proto­Celtic: *rati­ 'fern' [Noun]

Old Irish: rigin [i]

Old Irish: raith [i f]

Middle Welsh: rein, rain 'stiff, rigid' (GPC 
rhain)

Middle Welsh: rhedyn [p]; rhedynen 
[Singulative]

See also: *reg­o­ 'stretch'

Middle Breton: reden, radenenn

References: LEIA R­30, GPC III: 3033 

Cornish: reden gl. filex, MoCo. redanan

Proto­Celtic: *rek­o­ 'arrange' [Verb]

Gaulish: ratis, Ratiate [PN]

Old Irish: ad­eirrig 'repeat, make better' < ati­
eri­rek­o­

Proto­Indo­European: *perHt­ 'fern'
Page in Pokorny: 850

Proto­Indo­European: *(H)rek­
Page in Pokorny: 863

IE cognates: Skt. pa´rpata­ 'medicinal herb', 
Lith. papa´rtis
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 157

IE cognates: Skt. racayati 'makes, prepares', 
OCS res¢ti 'say'
Notes: The Irish forms are usually related to 
PCelt. *reg­o­ 'extend'; I follow KPV 536f. in 
attributing them to PIE *(H)rek­.
References: KPV 536f., LIV 506, LEIA R­13
Proto­Celtic: *rem­–­ 'place, put' [Verb]

References: LEIA R­22, De Bernardo Stempel 
1999: 93.
Proto­Celtic: *renwo­ 'quick, fast' [Adjective]
Old Irish: renn [o] 'quick', substantivized rend, 
renn 'foot, leg'
Middle Welsh: rin (GPC rhynn) 'quick, 
unyielding, stiff, brave, fierce'

Old Irish: fo­ruimi, ­fuirmi, (later as simplex) 
fuirid < *wo­rim­–

Cornish: rynny 'trembling'

Proto­Indo­European: *h1rem­ 'be still'

Proto­Indo­European: *ren­ ? 'run'

Page in Pokorny: 864

IE cognates: OHG rinnan 'run'

IE cognates: Skt. ra´mate 'places oneself, stops', 
Gr. Œre´ma 'quiet', Go. rimis 'rest', Lith. r°imsta 
'becomes quiet'

References: LEIA R­20, GPC III: 3140

References: LEIA R­31

Old Irish: reithid, ­reith; reiss, ­re´ [Subj.]; reiss, 
­re´ [Fut.]; ra´ith [Pret.]; ressae, ­ress [Pret. 
Pass.]

Proto­Celtic: *remesso­ 'period of time' [Noun]
Old Irish: reimes [o m]
Middle Breton: remsy
Notes: MIr. reimse 'time' (DIL, s. v.) is derived 
from reimes.

Proto­Celtic: *ret­o­ 'run' [Verb]

Middle Welsh: retit [3s Pres.] (OW), MW redec; 
red [3s Pres.] (GPC rhedeg)
Middle Breton: redec
Cornish: resek

References: LEIA R­17

Proto­Indo­European: *(H)reth2­

Proto­Celtic: *remro­ 'great, fat, thick' 
[Adjective]

Page in Pokorny: 866

Old Irish: remor [o]

IE cognates: Lat. rota 'wheel', Skt. ratha´­ 
'chariot'

Middle Welsh: ref (GPC rhef)

See also: *roto­ 'wheel'

References: LEIA R­19, GPC III: 3047, De 
Bernardo Stempel 1999: 233ff.

Notes: This PIE root is attested only in Celtic as 
a verbal root; there is no doubt, however, that 
the PIE words for 'wheel, chariot' (OIr. roth) are 
derived from it.

Proto­Celtic: *rentu­ 'thing, matter' [Noun]
Old Irish: re´t [u m]
Proto­Indo­European: *ren­t­
Page in Pokorny: 865
IE cognates: Skt. ra´tna­ 'possession, precious 
object'

References: KPV 538, LEIA R­23, GPC III: 
3043, LIV 507, Falileyev 137.
Proto­Celtic: *retu­ 'course'
Old Irish: riuth, rith [u m]
Middle Welsh: red (GPCrhed) [f and m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 158

Middle Breton: red [m]
See also: *ret­o­ 'run'
References: LEIA R­34f., GPC III: 3043, De 
Bernardo Stempel 1999: 95, 288
Proto­Celtic: *rextu­ 'fury, outburst of anger' 
[Noun]

Old Irish: con­rig < *kom­rig­o­ 'bind together'; 
con­re´ [Subj.]; con­rir [Fut.]; con­reraig [Pret.]; 
con­recht [Pret. Pass.]
Middle Welsh: gwarwy < *wo­rig­o­ 'play' 
(GPC gwarwy, gwary)
Middle Breton: hoari < *wo­rig­o­ 'play'
Cornish: guariow [p] 'games'

Old Irish: recht [u m]

Proto­Indo­European: *(H)reyg(')­

Middle Welsh: rheith 'booty'

Page in Pokorny: 861

References: LEIA R­12, De Bernardo Stempel 
1999: 288

IE cognates: Lat. rigeo 'be stiff', MHG ricken 
'bind'

Proto­Celtic: *ri­na­ 'count, sell, exchange' 
[Verb]

References: GPC II: 1589, KPV 546ff., LIV 
503,

Old Irish: renaid 'sell, exchange'; rieid, ­ria 
[Subj.]; ririd, ­rir [Fut.]; rir [Pret.]; ri´thae, ­ri´th 
[Pret. Pass.]

Proto­Celtic: *rig­o­ 'go' [Verb]

Proto­Indo­European: *h2reyH­
Page in Pokorny: 60f. (*ari­)
IE cognates: Gr. a´rithmos 'number'
See also: *r–mƒ 'number'
Notes: Another possibility is to relate these 
words to OIr. ernaid 'bestow'.
References: KPV 551f., LEIA R­19f. 
Proto­Celtic: *rendi­ 'point, peak' [Noun]
Old Irish: rind [i m]
Middle Breton: gabl­rinn 'fourche a° pointe' 
(OBret.)
Notes: The OBret. compound gablrinn has the 
exact parallel in Ir. gabhal­rind. It is unclar 
whether OIr. rind [i n] 'star' is originally the 
same word, or an accidental homonym without 
etymology.
References: LEIA R­232, DGVB 297.

Old Irish: rigaid, ­riga, ­rega 'will go' [Fut. of te
´it 'goes']; eirgg 'go' [Impv.]
Proto­Indo­European: *h1erg'h­
Page in Pokorny: 326ff.
IE cognates: Gr. e´rkhomai, orkhe´omai 'dance'
References: KPV 549ff, LIV 238f., LP 399ff., 
LEIA R­15f.
Proto­Celtic: *rig­o­ 'stretch' [Verb]
Old Irish: rigid, ­rig 'stretch'; re´iss, ­re´; riris, 
­rir [Fut.]; reraig [Pret.]; rechtae, ­recht [Pret. 
Pass.]
Middle Breton: ren 'lead'
Gaulish: regu (Lezoux) [1 s Pres.]
Proto­Indo­European: *(H)reyg'­
Page in Pokorny: 862
IE cognates: OE raec(e)an 'reach', Lith. re´i¼ti 
'stretch'
See also: *rig­o­

Proto­Celtic: *rig­o­ 'bind' [Verb]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 159

Notes: Some linguists, e. g. McCone (1991) 
prefer to derive OIr. rigid from a Narten­type 
present (PIE *h3rŒg'­, with the lengthened 
grade). I adopted the etymologies presented in 
LIV and KPV.
References: KPV 543f., LIV 503, LEIA R­13, 
Delamarre 256
Proto­Celtic: *frixtu­ 'form, appearance' [Noun]
Old Irish: richt [u m]
Middle Welsh: rith [m] (GPCrhith) 'species, 
form, aspect'
Middle Breton: (ar)rith gl. penace .i. imago 
(OBret.)
Proto­Indo­European: *prep­ 'appear'
Page in Pokorny: 845
IE cognates: Gr. pre´p¡ 'appear', Arm. erewim 
'be evident, appear'
References: LEIA R­29, GPC III: 3080f., EIEC 
25
Proto­Celtic: *reya­tro­ 'torrent, waterfall' 
[Noun]
Old Irish: ri´athor [o m]
Middle Welsh: reatir [p] gl. torrentum (OW), 
MW rhaeadr [f and m] (GPC rhaeadr, rheadr)
See also: *rŒno­
References: LEIA R­28, GPC III: 2997, 
Falileyev 135, LHEB 337, GPC 2997, Schrijver 
1995: 258, 385, McCone 1996: 52.

Proto­Indo­European: *(H)roth2o­ 'wheel', 
literally 'runner'
Page in Pokorny: 866
IE cognates: Skt. ra´tha­, Lat. rota, OHG rad
See also: *ret­o­ 'run'
References: LEIA R­45f., GPC III: 3083, EIEC 
98, 491, De Bernardo Stempel 1999: 45, 525, 
Matasovic´ 2004: 114, Delamarre 262
Proto­Celtic: *rowdo­ 'red' [Adjective]
Old Irish: ru´ad [o]
Middle Welsh: rud (OW), W rhudd
Middle Breton: rud gl. rufus (OBret.), MoBret. 
ruz
Cornish: rud gl. ruber (OCo.), MCo. ruth, ruyth
Gaulish: Roudius [PN]
Proto­Indo­European: *h1rewdh­ 'red'
Page in Pokorny: 872
IE cognates: Skt. rudhir´a­, Lat. ruber, G erythro
´s, OE re´ad
Notes: Another derivative from this root in 
Celtic, but with probably PIE pedigree, is OIr. 
ru´am 'red dye' < PCelt. *rowd­smon­, cp. 
Stifter 1998.
References: LEIA R­47, GPC III: 3099, EIEC 
481, Delamarre 263, Falileyev 139, Campanile 
1974: 91., Stifter 1998: 208f.

Proto­Celtic: *roto­ 'wheel, chariot' [Noun]

Proto­Celtic: *rowesyƒ 'field, open ground' 
[Noun]

Old Irish: roth [o m]

Old Irish: ro´e [iƒ, f]

Middle Welsh: rot [f] (GPC rhod)

Proto­Indo­European: *rewHos­ 'open space'

Middle Breton: rot

Page in Pokorny: 874

Cornish: r£ˉs (MoCo.)

IE cognates: Lat. r³s 'village, countryside', 
Avest. rav¡, OE r³m 'space, room'

Gaulish: Roto­magus [Toponym] >'Rouen'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 160

References: LEIA R­38f., EIEC 534, De 
Bernardo Stempel 1999: 205.
Proto­Celtic: *royno­ 'route, road' [Noun]
Old Irish: roen [o m]

Page in Pokorny: 338
IE cognates: Gr. (Mycenaean) e­re­e 'row', OE 
r¡wan, Lith. i°rti

Middle Breton: run 'mound'

References: KPV 529f., LIV 251f., LEIA R­1f., 
LP 387

Proto­Indo­European: *royno­

Proto­Celtic: *rƒd­–­ 'talk' [Verb]

Page in Pokorny: 857

Old Irish: ra´did, radid, ­radi 'talk'

IE cognates: OHG rein 'border'

Middle Welsh: amraud (OW) 'thought, 
meditation', W amrawdd [m] 'mind'

References: LEIA R­39 
Proto­Celtic: *ru­n­d­o­ 'paint red' [Verb]
Old Irish: rondaid, ­roind; ro´iss, ­ro´ [Subj.]; 
roraid [Pret.]; rossae, ­ross [Pret. Pass.]

Proto­Indo­European: *(H)reh1dh­ 'perform 
successfully'
Page in Pokorny: 59f.

Proto­Indo­European: *(h1)rewdh­ 'red'

IE cognates: Skt. rƒdh­ 'perform successfully', 
OCS raditi 'take care of', Go. rodjan 'talk'

Page in Pokorny: 872f.

See also: *ambi­rƒd­–­ 'think'

IE cognates: Gr. ereu´th¡ 'paint red'

References: LEIA R­3, Falileyev 6, GPC I: 199.

See also: *rud­–­ 'redden'

Proto­Celtic: *rƒno­ 'mane' [Noun]

References: KPV 553f., LIV 508f.

Old Irish: ro´n [o m]

Proto­Celtic: *rud­–­ 'redden, become red' 
[Verb]

Middle Welsh: raun [m] (GPC rhawn)

Old Irish: ruidid, ­ruidi
Proto­Indo­European: *(h1)rewdh­ 'red'
Page in Pokorny: 872f.
IE cognates: Lat. rubeo 'be red', OHG rotŒn 'be 
red'
See also: *rowdo­ 'red'
References: KPV 553, LIV 508f., Stifter 1998: 
210

Middle Breton: reun
Cornish: ruen
Notes: According to Pedersen (VKG I: 49) OIr. 
ro´n was borrowed from British.
References: LEIA R­42f., GPC III: 3041
Proto­Celtic: *rƒti­ 'fort, rampart' [Noun]
Old Irish: ra´th, ra´ith [i an o, m and f]
Middle Welsh: bedd­rawd 'cemetery'

Proto­Celtic: *rƒ­yo­ 'row' [Verb]

Middle Breton: bez­ret 'cemetery'

Old Irish: ra´i¨d, ­ra´; reraid, ­rera [Fut.], rerais, 
­rerae [Pret.]

Gaulish: ratin [Acc.]

Proto­Indo­European: *h1reh1­ 'row'

Proto­Indo­European: *preh2t­i­ 'field'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 161

Page in Pokorny: 843

Gaulish: rŒda > Lat. rŒda 'chariot'

IE cognates: Lat. prƒtum 'field'

See also: *rŒd­o­

References: LEIA R­9, Delamarre 243, McCone 
1996: 52

References: LEIA R­26, Delamarre 256 

Proto­Celtic: *rŒd­o­ 'ride' [Verb]
Old Irish: re´idid, ­re´id; reraid [Pret.]
Proto­Indo­European: *(H)reydh­ 'ride'
Page in Pokorny: 861
IE cognates: OE r–dan, Lith. riede†´ti 'roll'
References: KPV 535, LEIA R­26

Proto­Celtic: *rŒg­smen­ 'bond' [Noun]
Middle Welsh: ruimmein (OW) [p]
See also: *rig­o­ 'bind'
References: Falileyev 140
Proto­Celtic: *rŒk­o­ 'tear apart' [Verb]
Middle Welsh: rwygaw (GPC rhwygo)
Middle Breton: roegaff

Proto­Celtic: *rŒd­smen­ 'movement, course' 
[Noun]

Proto­Indo­European: *h1reyk'­ 'crush'

Old Irish: re´imm [n]

Page in Pokorny: 858

See also: *rŒd­o­ 'ride'

IE cognates: Gr. erei´k¡

References: LEIA R­18, De Bernardo Stempel 
1999: 551

References: KPV 535f., LIV504, GPC III: 3115, 
LP 41

Proto­Celtic: *rŒdi­ 'simple, flat' [Adjective]

Proto­Celtic: *rŒno­ 'large expanse of water' 
[Noun]

Old Irish: re´id [i] 'simple, easy, flat'
Middle Welsh: ruid (OW) gl. uacuum, W 
rhwydd 'easy, quick'
Middle Breton: ruet (OBret.), MBret. rouez gl. 
rarus
Proto­Indo­European: *reyd­ 'ride, drive'
Page in Pokorny: 861
IE cognates: OHG bi­reiti 'ready'
References: LEIA R­17, GPC III: 3112, De 
Bernardo Stempel 1999: 70
Proto­Celtic: *rŒdo­ 'the act of riding, chariot' 
[Noun]

Old Irish: ri´an [o m] 'sea, course, route'
Gaulish: RŒnos > Lat. RhŒnus 'Rhine'
Proto­Indo­European: *reyH­ 'flow'
Page in Pokorny: 330
IE cognates: Skt. r–yate 'flows', OE ri´‹ 'stream', 
Lat. r–vus 'river'
Notes: Gaul. rŒnos 'river' is the source of Old 
French rhin 'stream'
References: LEIA R­27, Delamarre 257, De 
Bernardo Stempel 1999: 254
Proto­Celtic: *r–gan– 'queen' [Noun]

Old Irish: ri´ad [o n] 'riding, driving, voyage'

Old Irish: ri´gain [– f]

Middle Welsh: gorwydd 'horse' < *wo­rŒdo­

Middle Welsh: riein [f] 'young girl, virgin' (GPC 
rhiain)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 162

Page in Pokorny: 867
Gaulish: rigani

IE cognates: Go. r³na 'secret'

Proto­Indo­European: *(H)rŒg'nih2 'queen'
Page in Pokorny: 856

References: LEIA R­53f., GPC III: 3075, Ellis 
Evans 1967: 183, Delamarre 123

IE cognates: Skt. rƒ´jn¢–, Lat. rŒg–na

Proto­Celtic: *r³¢sk(l)o­ 'bark' [Noun]

References: LEIA R­20, GPC III: 3065, EIEC 
280, 329, Lambert 1994: 145f., Delamarre 258, 
McCone 1998

Old Irish: ru´sc [o m]

Proto­Celtic: *r–mƒ 'number, count' [Noun]

Middle Breton: rusk, ruskl 'bark', ruskenn 
'beehive'

Old Irish: ri´m [ƒ f]
Middle Welsh: rif [m] (GPC rhif)
Middle Breton: ri(m) gl. summa (OBret.)
Cornish: ryvow [p] 'numbers'
Proto­Indo­European: *h2reyH­ 'count'
Page in Pokorny: 60
IE cognates: Gr. arithmo´s 'number', OE ri´m 
'number, calculation'
Notes: PGerm. *r–ma 'number', from which OE 
ri´m is derived, could be a loanword from 
Celtic.
References: LEIA R­30f., GPC III: 3069, 
DGVB 296, EIEC 397, LP 6, De Bernardo 
Stempel 1999: 246

Middle Welsh: risgl [m] (GPC rhisgl, rhisg)

Cornish: rusk gl. cortex (OCo.), MCo. risc
Gaulish: rusca (MLat. > Fr. ruche 'beehive')
Notes: It is possible that some of the British 
forms (with ­u­) were borrowed from Goidelic, 
or Romance, in the prehistoric period. The 
vocalism of OIr. rusc´ is probably original. If it 
is inherited from PIE, then perhaps Celt. *r³sko­ 
should be analyzed as *r³­sko­ and related to 
ON ry´ja 'shear (of sheep), OCS ryti 'dig', L ruo, 
etc. (PIE *rewH­, LIV 461, Pokorny 868). The 
original meaning would have been 'that which is 
scratched, sheared'. OIr. ru´sc etc. would then be 
substantivized adjectives (similar formations are 
well attested in Celtic, cp. *trussko­ 'dirty', 
*brisko­ 'weak', perhaps also *dolisko­ 
'seaweed'. Gaul. rusca is actually attested only 
indirectly, via the Medieval Latin (9th century) 
loanword rusca 'beehive'.

Proto­Celtic: *r³nƒ 'secret, magic' [Noun]

References: LEIA R­54, GPC III: 3079, 
Delamarre 264.

Old Irish: ru´n [ƒ f] 'mystery, secret'

Proto­Celtic: *sag­yo­ 'seek' [Verb]

Middle Welsh: rin [m and f] 'mystery, charm' 
(GPC rhin)

Old Irish: saigid, ­saig; sa´iss, ­sa´ [Subj.]; sieis, 
­sia [Fut.]; siacht [Pret.]; sachtae, ­sacht [Pret. 
Pass.]

Middle Breton: rin 'secret, wisdom'
Cornish: Rin­duran [PN]

Proto­Indo­European: *seh2g(')­ 'search, follow 
tracks'

Gaulish: Cob­runus (?) < *kom­r³no­ [PN]

Page in Pokorny: 876f.

Lepontic: Runatis (?) [PN]

IE cognates: Gr. hŒge´omai, Lat. sƒgio, Go. 
sokjan

Proto­Indo­European: *rewH­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 163

Notes: The British parallels are denominatives 
W haeddu 'attempt', Corn. hethy, hedhy, MBret. 
dir­haes. The Gaulish ethnonym Tecto­sagi is 
probably also related, as well as the PN Curmi­
sagius ('beer­seeker'?) attested in Pannonia 
(Meid 2005: 152). Cp. also Gaul. sagitiontias 
(Larzac), where we may have the attestation of 
the 3p Pres. of the verb 'to seek' in Gaulish.
References: GPC II: 1803, KPV 555ff., LIV 
520, LEIA S­9ff., LP 391f., Delamarre 265, 
Meid 2005: 152.
Proto­Celtic: *sagro­ 'firm, strong' [Adjective]
Old Irish: sa´r [o m] 'excess'
Middle Welsh: haer 'firm, tenacious, 
importunate'
Middle Breton: Haer­mael (OBret.) [PN]
Gaulish: Ambi­sagrus [PN]
Notes: These words are usually derived from the 
root *segh­ 'be victorious' (OIr. seg 'force', etc.), 
but the a­vocalism is difficult to explain.
References: LEIA S­25f., GPC II: 1807, 
Delamarre 265

Old Irish: salann [o ?]
Middle Welsh: halen [m] (GPC halen, halaen)
Middle Breton: holen
Cornish: haloin
Proto­Indo­European: *seh2l 'salt' (Gen. *sh2l­
os)
Page in Pokorny: 878
IE cognates: Lat. sƒl, Gr. ha´ls, OCS solü
Notes: It is difficult to reconcile the attested 
forms with a single proto­form. The Brit. words 
can be derived from PCelt. *salŒno­ < 
*saleyno­, while OIr. salann points to a PIE 
derived stem *sh2l­Hno­ > PCelt. salano­.
References: LEIA S­18, GPC II: 1816, EIEC 
498, De Bernardo Stempel 1999: 130
Proto­Celtic: *salik­ 'willow' [Noun]
Old Irish: sail [k f]
Middle Welsh: helyg [p], helygen [Singulative]

Proto­Celtic: *sakro­ 'ugly' [Adjective]

Middle Breton: halek

Middle Welsh: hagr

Gaulish: Salico­genne [Dat. PN]

Middle Breton: hagr

Proto­Indo­European: *sh2elik­ 'willow'

Cornish: hager

Page in Pokorny: 879

Gaulish: Sacro­bena [PN]

IE cognates: Lat. salix, OHG salaha

Proto­Indo­European: *sakro­ 'consecrated'

Notes: Because of their vocalism, these words 
are difficult to reconcile with Gr. heli´kŒ 
'willow'. Maybe one should reconstruct *selik­, 
and derive the West­IE words (Celtic, 
Germanic, and Italic) from a proto­form *sl•­
ik­, with a secondary zero­grade. In any case, 
the shape of this root appears non­Indo­
European, so it is probably an early borrowing 
from some unknown source.

Page in Pokorny: 878
IE cognates: Lat. sacer , ToB sƒkre 'happy'
Notes: For the semantic connection of the Celtic 
words with those in other languages, see 
Delamarre 264f.
References: GPC II: 1811, Delamarre 264f., 
Schrijver 1995: 383 
Proto­Celtic: *salano­ 'salt' [Noun]

References: LEIA S­13, GPC II: 1846, EIEC 
643, De Bernardo Stempel 1999: 179, 
Delamarre 265

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 164

Proto­Celtic: *salƒ 'dirt' [Noun]

See also: *samali­

Old Irish: sal [ƒ f]

References: DGVB 208, GOI 500f.

Middle Welsh: halou gl. stercora (OW); halauc 
'dirty' (OW), W halog

Proto­Celtic: *samo­ 'summer' [Noun]
Old Irish: sam [o m]

Middle Breton: haloc gl. (in ueste) lugubri 
(OBret.)

Middle Welsh: ham (OW), MW haf [m]

IE cognates: OE salu 'dirty'

Middle Breton: ham (OBret.), MBret. haff

Notes: Some linguists derive this word from the 
PIE root *seh2l­ 'salt', but I find this dubious on 
semantic grounds. W halog and OBret. haloc 
have the exact parallel in OIr. salach 'dirty' < 
*salƒko­

Cornish: haf gl. estas (OCo.)

References: LEIA S­16, GPC II: 1816, DGVB 
206, De Bernardo Stempel 1999: 51, 58, 
Matasovic´ 2004: 130.
Proto­Celtic: *samali­ 'similitude, description' 
[Noun]
Old Irish: samail [i f]
Middle Welsh: hafal
Middle Breton: ­hemel [in PN], MBret. haual
Cornish: haval 'similar'
Proto­Indo­European: *sem­el­
Page in Pokorny: 903
IE cognates: Lat. similis 'similar', Gr. hamalo´s 
'equal'
Notes: The Celtic forms could be derived from a 
proto­form *semHli­ by Joseph's rule (*ema > 
*ama).

Gaulish: Samo­gnatius [PN]
Proto­Indo­European: *sem­ 'warm season, 
summer'
Page in Pokorny: 905
IE cognates: Skt. sa´mƒ 'season', OE sumor 
'summer', Arm. am 'year', ToA s∙me 'summer'
References: LEIA S­19, GPC II: 1808, DGVB 
206, EIEC 504, LHEB 513, Falileyev 81, De 
Bernardo Stempel 1999: 36, 47, 252, Delamarre 
266, Campanile 1974: 61.
Proto­Celtic: *samo­sesk– 'heifer, sterile cow' 
[Noun]
Old Irish: samaisc [– f]
Middle Welsh: Hafesp [Hydronym]
Middle Breton: hanvesk, hanveskenn 'sterile 
cow'
References: LEIA S­23
Proto­Celtic: *samoni­ '(feast of the) first month 
of the year' [Noun]

References: LEIA S­21f., GPC II: 1808, EIEC 
499, De Bernardo Stempel 1999: 51, 499ff.

Old Irish: samain '(assembly on the) 1st of 
November' [i f]

Proto­Celtic: *samalo­ 'like, as' [Preposition]

Gaulish: samon­

Old Irish: amal [aspirating, +Acc.]

Proto­Indo­European: *somon­ 'reunion, 
assembly'

Middle Welsh: amal (OW), MW val, mal
Middle Breton: hemel (OBret.), MBret. heuel

Page in Pokorny: 905
IE cognates: Skt. samana­, Go. samana

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 165

Proto­Celtic: *sasyo­ 'barley' [Noun]
Notes: The Gaulish form, occurring in the 
Coligny Calender, is abbreviated; it can be 
reconstructed either as Nom. s. *samonios, or as 
*samonos (or *samonis), if it is the Gen. s. The 
original meaning of *samoni­ would be 
'assembly of the living and the dead', cp. 
Delamarre 267
References: LEIA S­22f., EIEC 646, Delamarre 
267
Proto­Celtic: *sanesto­ '(secret) advice' [Noun]
Old Irish: sanas [m and f] 'whisper, secret 
advice, counsel'
Middle Welsh: hanes [m and f] 'history, secret'
Cornish: hanas, hanys
Notes: IE etymologies mentioned in LEIA S­24 
are too speculative. It is probable, however, that 
these Celtic forms are related to PIE root 
*sen(H)­ 'old'; maybe we should start with 
*senHsto­ > *senasto­ > PCelt. *sanasto­ (by 
Joseph's rule)? Or should we assume metathesis 
*senasto­ > *sanesto­?

Middle Welsh: haidd [m]
Middle Breton: heiz; heizen(n) [Singulative]
Gaulish: (s)asia (?) 'rye'
Proto­Indo­European: *sh1­s­
Page in Pokorny: 880
IE cognates: Skr. sasya´­ 'corn, fruit', Hitt. 
sŒsa­
Notes: Gaul. asia is known only from Plyny 
(secale Taurini sub Alpibus asiam vocant), so 
the existence of this word is uncertain. 
Delamarre does not mention it. The PIE root is 
probably *seh1­ 'to sow', but derivations are 
difficult: the Celtic forms must be from the 
zero­grade *sh1s­, Skt. sasya´­ (and Ved. sasa´­ 
'food') are from *sh1­es­, while Hitt. sŒsa­ 
might represent *seh1­s­ and *sh1e­s­. Perhaps 
one should start from a PIE neuter *sh1es / 
*sh1s­os.
References: GPC II: 1814, Hamp 1985

References: LEIA S­24, GPC II: 1819, De 
Bernardo Stempel 1999: 51.

Proto­Celtic: *sati­, *satyo­ 'swarm, throng' 
[Noun]

Proto­Celtic: *sani 'different' [Adjective]

Old Irish: saithe [io m]

Old Irish: sain [i] 'particular, different, distinct'

Middle Welsh: haid [f]; heidiau [p]

Middle Welsh: han gl. alium (OW), W h…n [m] 
'separation'. Also used as a preposition, OW 
hanaud 'from him', MW ohanaw

Middle Breton: hed [m]

Middle Breton: han (OBret.) 'except, different 
from', Bret. a­hanoff 'from me'

Page in Pokorny: 890

Cornish: o­hanaw 'from him'
Proto­Indo­European: *senH­/snH­i­
Page in Pokorny: 907
IE cognates: Lat. sine 'without', ToA sne, OHG 
sun­tar 'apart'
References: LEIA S­14f., GPC II: 1818, DGVB 
206, EIEC 24, Falileyev 81 

Proto­Indo­European: *sh1­ti­

See also: *s–lo­ 'seed'
Notes: The PIE root is *seh1­ 'sow' (Lat. sero, 
etc.)
References: LEIA S­16, GPC II: 1813, De 
Bernardo Stempel 1999: 445, 527
Proto­Celtic: *saytlo­ 'age, lifetime' [Noun]
Middle Welsh: hoedl [f] (GPC hoedl, hoeddl)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 166

Middle Breton: hoidl, hoedl (OBret.), MBret. 
hoazl

Middle Breton: hezaff 'stop'

Gaulish: Setlo­cenia [Theonym]

Cornish: hedhi 'stop'

Proto­Indo­European: *seh2i­tlo­

Proto­Indo­European: *sed­ 'sit'

Page in Pokorny: 889f

Page in Pokorny: 884­887

IE cognates: Lat. saeculum, saeclum

IE cognates: Skt. s–´dati, Lat. sedeo, s–do, Go. 
satjan

Notes: The PIE root is *seh2i­ 'link, bind' 
(Watkins, 'How to kill a dragon', 351)
References: LEIA S­12f., GPC II: 1883, 
Delamarre 272f., C. Watkins, How to kill a 
Dragon in PIE, Cambridge 1995: 351.
Proto­Celtic: *saytu­ 'illness' [Noun]
Old Irish: saeth [u m]
Middle Welsh: hoed [m] 'pain, regret'
Proto­Indo­European: *sh2ey­tu­
Page in Pokorny: 877
IE cognates: Lat. saeuus 'wild, ferocious' < 
*sh2ey­wo­, OE sa´r 'sore' < *sh2ey­ro­
References: LEIA S­6f., GPC II: 1883, EIEC 
413
Proto­Celtic: *se(x)sman 'nail, rivet' [Noun]

References: KPV 560ff., LIV 513ff., LEIA 
S­7f., LP 391
Proto­Celtic: *sedlo­ 'seat' [Noun]
Gaulish: caneco­sedlon (Autun)
Proto­Indo­European: *sed­lo­ 'seat'
Page in Pokorny: 885f.
IE cognates: Lat. sella, Go. sitls 'throne'
References: Delamarre 269
Proto­Celtic: *sedos­, *s–dos­ 'tumulus 
(inhabited by supernatural beings), peace' 
[Noun]
Old Irish: si´d [s n]
Middle Welsh: hedd [m and f] 'peace'

Old Irish: seim(m) [n n]

Proto­Indo­European: *sŒd­s / Gen. *sed­os 
'seat'

Middle Welsh: hemm [f]

Page in Pokorny: 885

See also: *sego­ 'force'

IE cognates: Gr. he´dos 'seat', Lat. sŒdŒs

Notes: OIr. seimm is masculine in Irish 
Grammatical Tracts, and is attested only in 
Middle and Modern Irish. It is built to the root 
*seg­ 'to hold' (it is probably the original verbal 
noun to that root).

References: LEIA S­106, GPC II: 1834, EIEC 
62, 152, De Bernardo Stempel 1999: 52, 146ff.

References: LEIA S­71f., GPC II: 1847, Stµber 
1998: 66f.
Proto­Celtic: *sed­o­ 'sit' [Verb]
Old Irish: saidid, ­said; seiss, ­se´ [Subj.]; seiss, 
se´ [Fut.]; do­essaid [Pret.]

Proto­Celtic: *seg(m)­eto­ 'seed' [Noun]
Old Irish: se´imed 'seed, descendants'
Middle Welsh: segeticion (OW) [p] gl. prolis, 
MW se, he 'scattering'
Proto­Indo­European: *seg­ 'sow'
Page in Pokorny: 887

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 167

IE cognates: Lat. seges 'cornfield, crop'

See also: *sekw­ 'follow'

Notes: LIV s. v. se´imed claims that this word is 
based on Lat. sŒmen 'seed'.

References: LEIA S­64f., GPC II: 1830, DGVB 
209, LIV 526f. KPV 565f., Falileyev 83.

References: LEIA S­73, GPC II: 1830

Proto­Celtic: *sekwos 'besides, without' 
[Preposition]

Proto­Celtic: *seg­(y)o­ 'sow, put' [Verb]
Middle Welsh: heu 'sow' (GPC heu, hau)
Proto­Indo­European: *seg­ 'attach, grasp'
Page in Pokorny: 887
IE cognates: Lat. seges, ­etis 'sowing field', Skt. 
sa´jati 'attaches'
Notes: The etymological connection to Lat. 
seges is obvious; however, the attribution to the 
PIE root *seg­ 'attach, grasp' is open to doubt on 
semantic grounds.
References: GPC II: 1862, KPV 562f., Schrijver 
1995: 336 

Old Irish: sech [+Acc.]
Middle Welsh: hep (OW), MW heb 'without'
Middle Breton: ep (OBret.) gl. secus, MBret. 
hep 'without'
Cornish: heb
Proto­Indo­European: *sekw­ 'follow'
Page in Pokorny: 897
IE cognates: Lat. secus '1. along; 2. differently', 
Skt. sacƒ 'with'

Proto­Celtic: *sekw­o­ 'follow' [Verb]

References: LEIA S­60f., GPC II: 1829, DGVB 
161, GOI 530, EIEC 646, Falileyev 83, Hamp, 
EC VIII 402f.

Old Irish: sechithir, ­sechethar

Proto­Celtic: *selgƒ 'hunt' [Noun]

Proto­Indo­European: *sekw­ 'follow'

Old Irish: selg [ƒ f]

Page in Pokorny: 896f.

Middle Welsh: helgha [Impv] (OW) gl. 
uenando, MW hela 'to hunt' (GPC hel, hela, 
hely)

IE cognates: Skt. sa´cate, Lat. sequor
References: KPV 564, LIV 525f., LP 394, LEIA 
S­62
Proto­Celtic: *sekw­o­ 'say' [Verb]
Old Irish: sechid; sich [Pret.]
Middle Welsh: hepp [3 s Pres.] (OW), MW 
hebu
Middle Breton: hep (OBret.)
Proto­Indo­European: *sekw­ 'say'
Page in Pokorny: 895
IE cognates: Gr. enn­e´p¡ 'tell', Lat. in­seque 
'say!', inquit 'says', OHG sagen

Middle Breton: emolch 'to hunt'
Cornish: helghya 'to hunt'
Proto­Indo­European: *selg'­ 'send away, set 
loose'
Page in Pokorny: 900f.
IE cognates: Skt. sr•ja´ti 'sets loose', Gr. (Dial.) 
laga´sai 'to set free'
References: LEIA S­80f, GPC II: 1844, LP 33, 
Falileyev 82, EIEC 481
Proto­Celtic: *selwƒ 'possession' [Noun]
Old Irish: selb [ƒ f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 168

Middle Welsh: helw, elw [m] (ar helw 'in 
possession of')
Gaulish: Lugu­selua [PN]
Proto­Indo­European: *selh1­ 'take, grasp'
Page in Pokorny: 899
IE cognates: Gr. hei?lon 'I took', Go. saljan 
'offer as sacrifice'
Notes: The Celtic forms are derivable from 
*selh1­wo­, a thematic adjectival formation.
References: GPC I: 1208, LEIA S­79f, EIEC 
564, Delamarre 270

IE cognates: Skt. sa´na­, Lat. senex, Go. sineigs
References: LEIA S­83f, GPC II: 1848, DGVB 
208, EIEC 98, 409, Delamarre 270f., Meid 
2005: 205f.
Proto­Celtic: *sentu­ 'path' [Noun]
Old Irish: se´t [u m]
Middle Welsh: hynt [f]
Middle Breton: hint (OBret.), MBret. hent
Cornish: hins
Gaulish: Sento­latis [Toponym] (today Satolas)

Proto­Celtic: *sem­o­ 'pour' [Verb]

Proto­Indo­European: *sent­ 'head for, go'

Old Irish: do­essim < *tu­eks­sem­o­; to­esma 
[Subj.]; to­esset [Pret. Pass]

Page in Pokorny: 908

Middle Welsh: gwehynnu < *wo­sem­o­
Middle Breton: douohinnom gl. haustum 
(OBret.) < *tu­wo­sem­o­
Proto­Indo­European: *semH­ 'pump, draw 
water'
Page in Pokorny: 901f.
IE cognates: Lith. se´mti 'pump', Lat. sent–na 
'bilgewater'

IE cognates: Lat. sent–re 'feel', OHG sind 'path'
Notes: Cp. also British Toponym Gabro­senti.
References: LEIA S­98f., GPC II: 1978f., 
DGVB 211, EIEC 488, 637, Delamarre 271, De 
Bernardo Stempel 1999: 45, 80
Proto­Celtic: *serwƒ 'theft' [Noun]
Old Irish: serb [ƒ f]
Middle Welsh: herw [m] 'raid, outlawry'

References: KPV 569f., GPC II: 1618, LIV 531, 
LP 395, LEIA S­82f.

Proto­Indo­European: *soru­ / Gen. *srwo­ 
'booty'

Proto­Celtic: *seno­ 'old' [Adjective]

Page in Pokorny: 910

Old Irish: sen [o]

IE cognates: Hitt. sƒru 'booty', Lat. seruus 'slave'

Middle Welsh: hen

References: LEIA S­90f., GPC II:1859, EIEC 
77, Watkins, IE Studies 2 (1975): 322ff.

Middle Breton: hen (OBret.)

Proto­Celtic: *sextam 'seven' [Numeral]

Cornish: hen
Gaulish: Seno­gnatos [PN]
Proto­Indo­European: *seno­ 'old'
Page in Pokorny: 908

Old Irish: secht [+nasalization]
Middle Welsh: seith (GPC saith)
Middle Breton: seiz

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 169

Cornish: seyth, syth

Middle Breton: Fergant [PN]

Gaulish: sextan­

Cornish: fer gl. crus

Proto­Indo­European: *septm

Proto­Indo­European: *sprh1­o­ 'heel'

Page in Pokorny: 909

Page in Pokorny: 993

IE cognates: Skt. sapta´, Lat. septem, Go. sibun

IE cognates: OE spor 'footprint', ToB sprƒne 
[du] 'flanks'

References: LEIA S­66, GPC III: 3170, EIEC 
100, 402, Delamarre 273 
Proto­Celtic: *sextameto­ 'seventh' [Ordinal]
Old Irish: sechtmad
Middle Welsh: seithfed
Middle Breton: seizvet
Cornish: seythves, seythes
Gaulish: sextametos 'seventh' [Ordinal]

Notes: Gr. sphyro´n 'ankle(bone)' is probably 
related, but the aspirate is unexpected. The 
vowel y might be the result of Cowgill's law (o 
> y between labials and resonants).
References: LEIA S­73, GPC I: 1283, EIEC 
265, Schrijver 1995: 348, 374, Campanile 1974: 
46, De Bernardo Stempel 1999: 172.
Proto­Celtic: *sfondo­ 'stick, staff' [Noun]
Old Irish: sond [o m]

References: GPC III: 3216, Delamarre 273

Middle Welsh: finn [p] (OW), MW ffonn [f] 
(GPC ffon); ffyn, ffonnau [p]

Proto­Celtic: *sfelgƒ 'spleen' [Noun]

Proto­Indo­European: *sph2en­ 'piece of wood'

Old Irish: selg [ƒ f]

Page in Pokorny: 980f.

Middle Breton: felc'h [f]

IE cognates: Lat. sponda 'bedstead, bed', OE 
sp¡n 'sliver, shaving', Gr. sphŒ´n 'wedge'

Proto­Indo­European: *spelHg'hon­ 'spleen'
Page in Pokorny: 987
IE cognates: Skt. pl–ha´n­, Lat. liŒn, Lith. 
blu¼ni°s

References: LEIA S­172, GPC I: 1302, EIEC 
431, Falileyev 57, Schrijver 1995: 444, De 
Bernardo Stempel 1999: 298
Proto­Celtic: *sfŒmi­ 'thin' [Adjective]

Notes: In the OW manuscript Angers 477, there 
is the hapax felchou [p] gl. placentarum, but it is 
possible that the gloss containing this word is 
Old Breton, rather than Old Welsh (see 
Falileyev 57)

Old Irish: se´im [i]

References: LEIA S­81, EIEC 538, Falileyev 
57, Matasovic´ 2004: 106

IE cognates: Gr. spino´s 'thin'

Proto­Celtic: *sferƒ 'heel' [Noun]
Old Irish: seir [ƒ f]
Middle Welsh: ffer [f and m] 'ankle' (GPC ffeˉr)

Proto­Indo­European: *spey­mi­
Page in Pokorny: 982

References: LEIA S­72
Proto­Celtic: *sido­ 'elk, stag' [Noun]
Old Irish: sed, seg
Middle Welsh: hydd [m]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 170

Page in Pokorny: 894
Middle Breton: heizes [f] 'hind, doe'
Notes: The Irish word is attested scarcely, and 
rather late.
References: LEIA S­67f., GPC II: 1956.
Proto­Celtic: *sil­n­ (?) 'look' [Verb]
Old Irish: sellaid, ­sella 'look'
Middle Welsh: syllu 'stare, gaze' (GPC syllu, 
syllio)

IE cognates: Avest. hi«ku­, Lat. siccus, Gr. 
iskhno´s
Notes: In PCelt. PIE *sisku­ was thematized 
(*sisku­o­ > *siskwo­). I doubt whether Gr. 
iskhno´s also belongs here, since the aspirated 
kh cannot be explained.
References: LEIA S­96, EIEC 170, De 
Bernardo Stempel 1999: 290
Proto­Celtic: *sitV­ 'long' [Adjective]

Middle Breton: sellout

Old Irish: sith­

Cornish: sellos

Middle Welsh: hit (OW) 'length', MW hyt [m 
and f] (GPC hyd)

Notes: All of these verbs are originally 
denominative, but the original form of the noun 
from which they are derived cannot be 
reconstructed., cp. OIr. sell 'eye, iris' [?n]. 
Schrijver's connection with the word for 'star' 
(PCelt. *ster­) is far­fetched from the semantic 
point of view, but possible (cp. the semantic 
development of *s³li­ from 'sun' to 'eye', OIr. su
´il).
References: LEIA S­82, GPC III: 3384, 
Schrijver 1995: 421
Proto­Celtic: *sindo­ 'this' [Demonstrative 
Pronoun]

Middle Breton: hit (OBret.), MBret. het
Cornish: hes
References: LEIA S­120f., GPC II: 1948ff. 
Proto­Celtic: *skwetlo­ 'story' [Noun]
Old Irish: sce´l [o n]
Middle Welsh: chwedl [f and m] (GPC chwedl, 
chweddl
Middle Breton: que­hezl

Old Irish: sin

Cornish: whethel

Middle Welsh: hinn (OW), MW hynn

Proto­Indo­European: *sekw­ 'say'

Cornish: hen­ma

Page in Pokorny: 898

Gaulish: sinde

IE cognates: Lat. in­quam, OHG sageˉn, Lith. 
saky´ti

References: LEIA S­111f., Delamarre 274
Proto­Celtic: *siskwo­ 'dry' [Adjective]
Old Irish: sesc, seisc [o and i]
Middle Welsh: hysp
Middle Breton: hesp 'dry, sterile'
Proto­Indo­European: *sisku­ 'dry'

Notes: It is difficult to derive the British forms 
directly from PCelt. *skwetlo­ (the expected 
outcome would have been initial *sp­). They 
may be loanwords from Goidelic.
References: LEIA S­39f., GPC I: 846, De 
Bernardo Stempel 1999: 302
Proto­Celtic: *skweyat­ 'hawthorn' [Noun]
Old Irish: sce´ [d and k, f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 171

Middle Welsh: ispidattenn (OW) [Singulative], 
MW yspidat [f and m] (GPC ysbyddad, 
(y)sbaddad)

Middle Welsh: yscar, ysgar (GPC(y)sgaru, 
ysgar, ysgario, ysgarad)

Middle Breton: spezadenn [Singulative]

Middle Breton: discar < *d–­skara­ 'divide, cut 
off'

Cornish: spethes, spethas

Proto­Indo­European: *skerH­

Proto­Indo­European: *skwŒy­s / Gen. 
*skwiyos 'thorn'

Page in Pokorny: 938ff.

IE cognates: Russ. xvoja´ 'needles and branches 
of a conifer', Lith. skuja° 'fir­needle and cone'

IE cognates: Umbrian kartu [Impv.]; Lith. ski
°rti 'cut, divide'

References: LEIA S­37, GPC III: 3828, EIEC 
80, De Bernardo Stempel 1999: 159, 172, 183.

References: KPV 576, LIV 558, LEIA S­33, 
GPC III: 3832, LP 392f., Pedersen I: 44, 
McCone 1991: 110f.

Proto­Celtic: *skamo­ 'light' [Adjective]

Proto­Celtic: *skek­ 'move' [Verb]

Old Irish: scam [o m] 'lung' (attested only in the 
plural, scaim)

Old Irish: scuichid, ­scuichi 'go away'; sceiss, 
­sce´ [Subj.]; sca´ich [Pret.]

Middle Welsh: ysgafn 'light'; zsgefeint 'lung' 
(GPC ysgafn, ysgawn, ysgon)

Middle Welsh: ysgogi 'move, stir, tremble' 
(GPC ysgogi, ysgog)

Middle Breton: scaff

Proto­Indo­European: *skek­ 'move fast'

Cornish: scaff, schaff

Page in Pokorny: 922f.

IE cognates: OHG scamm 'short'

IE cognates: OHG gi­skehan 'pass, happen'; 
OCS skoc¢iti 'jump'

References: LEIA S­31, GPC III: 3829
Proto­Celtic: *skan­n­d­o­ 'jump' [Verb]
Old Irish: sceinnid, ­sceinn; sescaind [Pret.]
Middle Welsh: ysgeinnyaw 'disperse, spread, 
scatter' (GPC ysgain, (y)sgeinio, ysgeino)
Proto­Indo­European: *skend­ 'jump'
Page in Pokorny: ­
IE cognates: Skt. ska´ndati, Lat. scando 'walk, 
tread'
References: KPV 574, LIV 554, LEIA S­41, 
GPC III: 3834, LP 393
Proto­Celtic: *skara­ 'divide, separate' [Verb]
Old Irish: scaraid, ­scara 'divide, separate'; 
scaraid, ­scara [Subj.]; scarais, scar [Pret.]

Notes: The Slavic and Celtic forms of the 
present point to a PIE causative *skok­eye­; the 
original present stem with the e­grade is 
preserved in Germanic and in the OIr. 
subjunctive.
References: KPV 580f., LIV 551f., GPC III: 
3839, LEIA S­56f., LP 393
Proto­Celtic: *skerd­(y)o­ 'scrape off' [Verb]
Old Irish: scerdaid, ­sceird; scaird [Pret.]
Proto­Indo­European: *skerdh­ 'cut, pierce'
IE cognates: Lith. skerdz¢iu° 'I cut'
References: KPV 582, LIV 558, LEIA S­39
Proto­Celtic: *skey­o­ 'vomit, spew' [Verb]
Old Irish: scei¨d, ­sce´

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 172

Middle Welsh: chwydu

References: LEIA S­48f., GPC II: 1894. 

Middle Breton: huedaff

Proto­Celtic: *skublo­ 'bird of prey' [Noun]

Cornish: huedzha

Middle Welsh: ysglyf [m] (GPC ysglyf, sglyf(f), 
ysglyff, ysgyfl, ysgylf)

Proto­Indo­European: *sk'ey­(d)­
Page in Pokorny: 919f.
IE cognates: Lith. ski´esti 'have diarrhoea', ON 
ski´ta 'defecate'

Middle Breton: scubl (OBret.), Bret. skoul
Cornish: scoul gl. milvus (OCo.)
Gaulish: Scubli [Ethnonym]

Notes: The Brittanic forms are secondary verbs 
derived from the verbal noun (MW chwyt), cp. 
KPV 579.

References: GPC III: 3837, Delamarre 269

References: KPV 578f., LEIA S­37f., GPC I: 
860

Old Irish: sca´th [o n]

Proto­Celtic: *skƒto­ 'shadow' [Noun]

Proto­Celtic: *skiy­o­ 'cut' [Verb]

Middle Welsh: ysgawd [m] 'shade, darkness' 
(GPC ysgod)

Old Irish: scian [ƒ f] 'knife'

Middle Breton: squeut

Middle Breton: sueiaff 'cut'

Cornish: scod gl. umbra (OCo.), MCo. schus 
'terror'

Page in Pokorny: 920
IE cognates: Lat. sacŒna, scŒna 'dolabra 
pontificalis', OIc. skeggia 'axe'
Notes: W ysgien [f] is probably an Irish 
loanword corresponding to OIr. sci´an (from 
PCelt. *skŒno­ < *sk'ey­no­
References: LEIA S­42f., De Bernardo Stempel 
1999: 254, Schrijver 1995: 107
Proto­Celtic: *skoltƒ 'fissure, cleft' [Noun]
Old Irish: scoilt, scolt [ƒ f]
Middle Welsh: hollt [m and f]
Middle Breton: faout
Cornish: fel¼a 'to break' [Verb]
Notes: It is difficult to derive the British and 
Irish forms from exactly the same PCelt. 
prototype, see LEIA S­48f. In Irish, scoilt is 
attested late, only in Modern Irish. However, 
there is a denominative verb scoiltid 'break, 
split' in OIr.

Proto­Indo­European: *skoto­ 'darkness, 
shadow'
Page in Pokorny: 957
IE cognates: OE sceadu, Gr. sko´tos
Notes: The Celtic forms probably represent a 
vrddhi, since they imply PIE *sk¡to­, while the 
Germanic and Greek words are derivable from 
*skoto­.
References: LEIA S­36, GPC III: 3838, EIEC 
508, De Bernardo Stempel 1999: 324, 528
Proto­Celtic: *skƒx­slo­ 'demon, supernatural 
being' [Noun]
Old Irish: sca´l [o n]
Middle Welsh: yscawl [m] 'young hero, warrior' 
(GPC ysgawl)
IE cognates: Go. sk¡hsl 'demon'
See also: *skek­ 'move'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 173

Notes: W yscawl is not very well attested and its 
meaning is rather vaguely established.
References: LEIA S­30, GPC III: 3834
Proto­Celtic: *skŒdo­ 'wing' [Noun]
Old Irish: sci´ath [o m]
Middle Welsh: ysgwydd [f] 'shoulder'
Middle Breton: scoaz, diou scoaz 'shoulders'
Cornish: scuid gl. scapula (OCo.), MCo. dyw­
scoth 'shoulders'
See also: *skŒto­ 'shield'
Notes: OIr. sci´ath has the final ­th rather than ­
d because of the influence of the word for 
'shield', OIr. sci´ath < *skŒto­
References: LEIA S­44, GPC III: 3851
Proto­Celtic: *skŒto­ 'shield' [Noun]
Old Irish: sci´ath [o m]
Middle Welsh: ysgwyd [f and m]
Middle Breton: scoed
Proto­Indo­European: *skoyto­, *skeyto­ 'shield'
Page in Pokorny: 921
IE cognates: OCS «titú, Lat. sc³tum
Notes: The relationship of this word to PCelt. 
*skŒoo­ 'wing' is unclear.
References: LEIA S­43, GPC III: 3852, EIEC 
512, De Bernardo Stempel 1999: 557, 
Campanile 1974: 94.
Proto­Celtic: *sk–to­ 'tired' [Adjective]
Old Irish: sci´th [o]
Middle Welsh: esgud 'quick, vivid'
Middle Breton: escuit 'quick'
Cornish: uskys 'quick, vivid'

Proto­Indo­European: *skeh1tH­ 'injure, harm'
Page in Pokorny: 950
IE cognates: OHG scado 'harm, loss'
Notes: Gr. askŒthŒ´s 'uninjured' might be 
related, but its th is difficult to explain. The Brit. 
forms are from a compound *eks­sk–to­. The 
vocalism of MW esgud (for expected *esgid) is 
unaccounted for.
References: LEIA S­46f., GPC I: 1245, EIEC 
312
Proto­Celtic: *slad­yo­ 'hit, slay' [Verb]
Old Irish: slaidid, ­slaid; sla´iss, ­sla´ [Subj.]; 
selais, ­sela [Fut.]; selaid [Pret.]; slassae, ­slass 
[Pret. Pass.]
Middle Welsh: ledit [3s Pres.] (OW); MW 
lladd; lladdawd [Pret.]; llas [Pret. Pass.]
Middle Breton: OBret. ladam gl. caedo, MBret. 
lazaff
Cornish: ladha, latha
References: GPC II: 2079f., KPV 583f., LEIA 
S­125f., Falileyev 101, LP 396, Schrijver 1995: 
178, McCone 1994: 74.
Proto­Celtic: *slattƒ 'stalk, stem' [Noun]
Old Irish: slat [ƒ f]
Middle Welsh: llath [f] 'rod, staff'
Middle Breton: lath gl. stipite (OBret.), MBret. 
laz
Cornish: lath
IE cognates: OHG latta 'plank'
References: LEIA S­127f., GPC II: 2100, De 
Bernardo Stempel 1999: 510f., Schrijver 1995: 
431, Kluge23 505
Proto­Celtic: *slig­o­ 'strike, hew' [Verb]
Old Irish: sligid, ­slig; sle´iss, ­sle´ [Subj.]; silis, 
­sil [Fut.]; selaig [Pret.]; slechtae, ­slecht [Pret. 
Pass.]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 174

Proto­Indo­European: *sleyg'­ 'smear'

References: LEIA S­136, GPC II: 2215, DGVB 
247, EIEC 506, De Bernardo Stempel 1999: 45

Page in Pokorny: 663f.

Proto­Celtic: *slu­n­k­o­ 'swallow' [Verb]

IE cognates: OHG sl–hhan 'creep', OCS slüzúkú 
'slippery'

Old Irish: slucaid, ­slucai ; sloicis [Pret.]; 
­slogeth [Pret. Pass.]

References: KPV 591f., LIV 566f., LP 396, 
LEIA S­133

Middle Welsh: llyncu

Proto­Celtic: *slimono­ 'polished, smooth' 
[Adjective]
Old Irish: slemon [o] 'smooth, sleek'
Middle Welsh: limnint (OW) [3p Pres.] 'polish', 
MW llyfn 'polished, smooth'
Middle Breton: limn (OBret.) gl. lentum, 
MBret. di­leffn 'hard', MoBret. levn 'smooth'
Cornish: leven
Proto­Indo­European: *sley­ 'smear (with 
grease), polish'
IE cognates: Lat. l–mo 'polish', OHG sl–men 
'polish'
References: LEIA S­130, GPC II: 2254, DGVB 
242f., EIEC 527, Falileyev 103, De Bernardo 
Stempel 1999: 437, 540 
Proto­Celtic: *slowgo­ 'troop, army' [Noun]
Old Irish: slu´ag, slo´g [o m]
Middle Welsh: llu [m]
Middle Breton: mor­lu 'great arm' (OBret.), ­lu 
(in toponyms)
Cornish: luu listri gl. classis (OCo.), MCo. lu

Middle Breton: ro­luncas gl. guturicauit 
(OBret.), MBret. louncaff
Proto­Indo­European: *(s)lewk­
Page in Pokorny: 964
IE cognates: Ukrainian ly´katy 'swallow', 
German schlucken 'swallow'
Notes: The root­form *(s)lewk­ is a variant of 
*(s)lewg­ (LIV 964), from which we have NHG 
schlucken, etc. and OIr. loingid 'eat'. The 
variation *k/g is unexplained.
References: LEIA S­139, GPC II: 2273, KPV 
593f., LIV 568, LEIA S­139, LP 396
Proto­Celtic: *slƒno­ 'safe, whole, sane' 
[Adjective]
Old Irish: sla´n [o]
Proto­Indo­European: *selH­ 'favorable'
Page in Pokorny: 900
IE cognates: Lat. s¡lor 'comfort, relief', Go. sŒls 
'good, kind'
Notes: This etymology is somewhat weak on the 
formal side, see EIEC 236. The PCelt. from 
would have to be from the zero­grade *slHno­.

Gaulish: Catu­slugi [Ethnonym]

References: LEIA S­126f., EIEC 236, De 
Bernardo Stempel 1999: 252

Proto­Indo­European: *slowg(h)o­

Proto­Celtic: *slŒbos '(slippery) slope' [Noun]

Page in Pokorny: 965

Old Irish: sli´ab [s n, later m] 'mountain, moor'

IE cognates: OCS sluga 'servant', Lith. slauga° 
'servitude'

Middle Welsh: llwyfan [f and m] 'stage, 
platform'
Middle Breton: libiriou (OBret.) gl. lapsus

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 175

Old Irish: snaidid, ­snaid; sna´iss, ­sna´ [Subj.]
See also: *slimono­

Middle Welsh: naddu

References: LEIA S­131, GPC II: 2243f., De 
Bernardo Stempel 1999: 46, 143ff.

Proto­Indo­European: *sneH2/3dh­

Proto­Celtic: *smeko­ 'chin' [Noun]

Page in Pokorny: 972f.

Old Irish: smech [o n]

IE cognates: OHG snatta 'scar'

Proto­Indo­European: *smek'ru­ 'chin, jaw'

References: KPV 594f., LIV 571, LEIA S­146, 
LP 397

Page in Pokorny: 968
IE cognates: Skt. s´ma´s´ru­, Lith. smakra°, Alb. 
mjeke¨r

Proto­Celtic: *snidƒ 'nit' [Noun]
Old Irish: sned [?ƒ f]

References: LEIA S­140, EIEC 107, De 
Bernardo Stempel 1999: 60, 341, Matasovic´ 
2004: 110

Middle Welsh: nedd, nedden [Singulative]

Proto­Celtic: *smeru­ 'marrow' [Noun]

Cornish: nedhen [Singulative]

Old Irish: smiur [u]

Proto­Indo­European: *konid­ 'nit'

Middle Welsh: mer

Page in Pokorny: 608, 437

Middle Breton: mel

IE cognates: Gr. koni´s, OE hnitu, Russ. gni´da

Proto­Indo­European: *smer­ 'marrow?'

References: EIEC 357, De Bernardo Stempel 
1999: 58, Matasovic´ 2004: 89

Page in Pokorny: 970
IE cognates: OE smeoro 'butter, fat', Lat. 
medulla < *merulla
References: LEIA S­142, EIEC 194,
Proto­Celtic: *smŒ(V)ro 'blackberry' [Noun]
Old Irish: sme´r [?o m]
Middle Welsh: mwyar, mwyaren [Singulative]
Middle Breton: mouar
Cornish: moyr­bren gl. morus
Notes: OIr. me´r, which also means 'a berry, 
blackberry' is a British loanword.
References: LEIA S­141, Pedersen I: 67.
Proto­Celtic: *snad­o­ 'hew, carve' [Verb]

Middle Breton: nez, nezenn [Singulative]

Proto­Celtic: *snigw­(y)o­ 'snow' [Verb]
Old Irish: snigid, ­snig; sinis, ­sin; senaig
Proto­Indo­European: *sneygwh­ 'snow, adhere 
to'
Page in Pokorny: 974
IE cognates: Skt. snihyati 'adheres to',G nei´phei 
'it snows', Lat. ninguit 'it snows'
Notes: W nyf is probably a loanword from Lat. 
(niuem)
References: KPV 597f., LIV 573, LEIA S­153, 
LP 397 
Proto­Celtic: *sniy­o­ 'spin, weave' [Verb]
Old Irish: sniid, ­sni´; se´naid, ­se´na [Fut.]; se
´nais, ­se´nai [Pret.]; sni´thae, ­sni´th [Pret. 
Pass.]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 176

See also: *sniy­o­
Middle Welsh: nyddu
Middle Breton: nezaff

References: LEIA S­148, EIEC 571, De 
Bernardo Stempel 1999: 342, 441

Cornish: nedha

Proto­Celtic: *so­ 'this' [Demonstrative]

Proto­Indo­European: *sneh1­ 'spin'

Old Irish: so

Page in Pokorny: 973

Gaulish: so­sin

IE cognates: Lat. neo, nŒre, Gr. nŒ´th¡, OHG 
nƒen

References: LEIA S­154f.

References: KPV 599, LIV 571f., LEIA S­151f., 
LP 397

Proto­Celtic: *sodyo­ 'seat' [Noun]
Old Irish: suide [io n] 'sitting, seat'

Proto­Celtic: *snƒ­ 'swim' [Verb]

Proto­Indo­European: *sodyo­

Old Irish: snai¨d, ­sna´

Page in Pokorny: 884

Middle Welsh: nawf 'swimming'

IE cognates: Lat. solium < *sodiom

Middle Breton: neuff 'swimming'

References: LEIA S­200, De Bernardo Stempel 
1999: 209.

Proto­Indo­European: *sneh2­ 'swim, bathe'
Page in Pokorny: 971f.
IE cognates: Skt. snƒ´ti 'bathes', Lat. no, nƒre

Proto­Celtic: *somo­ 'same' [Pronoun]
Old Irish: ­som [emphatic particle 3s m. and n.]
Proto­Indo­European: *somo­ 'one, same'

References: KPV 596, LIV 572f., LEIA S­145f., 
LP 397

Page in Pokorny: 904

Proto­Celtic: *snƒd­–­ 'protect' [Verb]

IE cognates: Skt. sama´­ 'same', Go. sama

Old Irish: sna´did

References: LEIA S­169.

Middle Welsh: nawdd 'protection'

Proto­Celtic: *sowno­ 'sleep' [Noun]

References: LEIA S­146f.

Old Irish: su´an [o m]

Proto­Celtic: *snƒto­ 'thread' [Noun]

Middle Welsh: hun [f]

Old Irish: sna´th [o m or n]

Middle Breton: hun

Middle Breton: notenn (OBret.) gl. a filo, 
MBret. neut

Cornish: hun gl. letargia (OCo.), MCo. hun

Proto­Indo­European: *snoh1t­o­
Page in Pokorny: 973
IE cognates: OE sno´d 'headband'

Proto­Indo­European: *s(w)opno­ 'sleep'
Page in Pokorny: 1048
IE cognates: Skt. sva´pna­, G hy´pnos, Lat. 
somnus, Arm. kcun, OE swefn

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 177

References: LEIA S­197, GPC II: 1910, EIEC 
529, De Bernardo Stempel 1999: 255ff., 
Campanile 1974: 66.
Proto­Celtic: *sowono­ 'sun, sunlight' [Noun]

Proto­Celtic: *srobu­ 'snout, beak' [Noun]
Old Irish: srub [u n]

Middle Welsh: huan [m and f] 'sun'

Proto­Indo­European: *serbh­, *srebh­ 'suck, 
absorb'

See also: *suw­o­

Page in Pokorny: 1001

Notes: This W noun is usually related to PIE 
heterocliton *seh2wol/n­ 'sun', but the phonetic 
development is difficult, and the evidence for l/
n heteroclisis in PIE is weak. Therefore it is 
preferable to relate this noun to PIE *sewh2­ 
'turn, set in motion' (Skt. suva´ti). The Vedic 
theonym Savita´r­, which is also derived from 
this root, is often just an epithet of the Sun 
(s³rya­) in RV.

IE cognates: Lat. sorbeo, Lith. srebiu°

References: LEIA S­202, Schrijver 1995: 334
Proto­Celtic: *soyto­ 'magic' [Noun]
Middle Welsh: hud [m and f]
Middle Breton: hud
Cornish: hus
Proto­Indo­European: *seyH­ 'to bind'
Page in Pokorny: 891f.
IE cognates: ONo. sei‹ 'magic'
Notes: Cp. also OCo. hudol gl. magus and W 
hudol 'charming, illusory' < *soytƒlo­

References: LEIA S­188, De Bernardo Stempel 
1999: 95
Proto­Celtic: *sroknƒ 'nose' [Noun]
Old Irish: sro´n [ƒ f]
Middle Welsh: ffroen [f] 'nostril'
Middle Breton: fron (OBret.), MBret. froan, 
fron
Notes: The Celtic word for 'nose' might be 
related to Lat. frŒnum, cp. Hamp BSLat. LI 
42f.
References: LEIA S­187, DGVB 172, De 
Bernardo Stempel 1999: 60, 258
Proto­Celtic: *srowman­ 'stream'
Old Irish: sruaim [n]
Middle Breton: strum (OBret.) gl. copia (lactis)
Proto­Indo­European: *srew­m­ 'flow, stream'

References: GPC II: 1905 

Page in Pokorny: 1003

Proto­Celtic: *spionV­ 'foxglove' [Noun]

IE cognates: Gr. rheu?ma, OHG stroum

Old Irish: si´on (DIL si´an)

References: LEIA S­188, DGVB 309, EIEC 
207, 486, De Bernardo Stempel 1999: 266

Middle Welsh: fionou [p] (OW), MW ffion
Notes: These words are related to (or borrowed 
from ?) Lat. spionia 'a kind of grape­vine' (this 
Latin word is scarcely attested; it is uncertain if 
the ­o­ was long (Oxford Latin Dictionary) or 
short (Lewis and Short)).
References: LEIA S­115, Falileyev 57, 
Schrijver 1995: 281.

Proto­Celtic: *sruto­ 'stream, flow' [Noun]
Old Irish: sruth [o n]
Middle Welsh: ffrwd [m > f]
Middle Breton: frut (OBret.)
Cornish: frot gl. alueus

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 178

Proto­Indo­European: *srew­ 'flow'

Page in Pokorny: 1029f.

Page in Pokorny: Skt. sra´vati, G rhe´¡

IE cognates: Skt. str•n∙ƒ´ti, Lat. sterno, Gr. sto
´rnymi

Notes: OBret. frut is not found in DGVB. These 
Celtic words can be derived from a passive 
participle of the verb *srew­ 'flow'. Cp. also 
Gaul. Phroudis [Hydronym].
References: LEIA S­189, De Bernardo Stempel 
1999: 290, 448, Campanile 1974: 47, Schrijver 
1995: 441.
Proto­Celtic: *stabo­ 'shaft, pole' [Noun]

References: KPV 601f., LIV 599f., LEIA 
S­93ff., LP 395
Proto­Celtic: *sterkƒ 'love' [Noun]
Old Irish: serc [ƒ f]
Middle Welsh: serch [m]

Old Irish: sab [o m]

Middle Breton: Serchan [PN] (OBret.), 
MWserch 'concubine'

Proto­Indo­European: *steh2­

Proto­Indo­European: *ster­k­

Page in Pokorny: 1012

Page in Pokorny: 911

IE cognates: Skt. sta´mbha­ 'pillar'

IE cognates: Gr. ste´rg¡ 'love'

References: LEIA S­3, De Bernardo Stempel 
1999: 175

References: LEIA S­91f., GPC III: 3227, De 
Bernardo Stempel 1999: 49

Proto­Celtic: *stamnƒ 'mouth' [Noun]

Proto­Celtic: *sterƒ 'star' [Noun]

Middle Welsh: safn [f and m] 'jawbone, mouth'

Old Irish: ser

Middle Breton: staffn

Middle Welsh: serenn [Singulative] (OW), MW 
ser, syr [p] (GPC seˉr, syˉr)

Cornish: sawn, sawan 'cleft' (MoCo.)
Proto­Indo­European: *stom­n­ 'mouth, 
jawbone'
Page in Pokorny: 1035
IE cognates: Hitt. istaman­ 'ear', Gr. sto´ma, 
Avest. staman­ 'mouth of a dog'
Notes: Late Co. stevnig 'palate' is a derivative (< 
*stamnikƒ).
References: GPC III: 3164, EIEC 387, LP 20, 
LHEB 527, 530, Schrijver 1995: 422
Proto­Celtic: *star­na­ 'strew, broaden' [Verb]
Old Irish: sernaid, ­sern; seraid, ­sera [Subj.]; 
sirt, ­sert [Pret.]; srethae, ­sreth [Pret. Pass.]
Proto­Indo­European: *sterh3­ 'broaden, extend'

Middle Breton: sterenn [Singulative]
Cornish: steren [Singulative] gl. stella (OCo.), 
MCo. ste(y)r
Gaulish: Sirona, ‹irona [Theonym]
Proto­Indo­European: *h2stŒr 'star'
Page in Pokorny: 1028
IE cognates: Hitt. haster­z, Gr. astŒ´r, Lat. 
stŒlla, Go. stairno
Notes: OIr. ser is a hapax, its gender is 
unknown; therefore, the PCelt. reconstruction is 
uncertain.
References: LEIA S­90, GPC III: 3226, LP 20, 
Delamarre 282, Falileyev 142, LHEB 530, 
Campanile 1974: 96, De Bernardo Stempel 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 179

1999: 47, McCone 1996: 51, Matasovic´ 2004: 
98 
Proto­Celtic: *stlissu­ 'side, wall' [Noun]
Old Irish: sliss [u m]

See also: *star­na­ 'broaden, extend'
Notes: PCelt. *strato­ is derivable from the 
participle *strh3­to­.
References: GPC III: 3865, McCone 1996: 52f.

Middle Welsh: ystlys [f and m] (GPC ystlys, 
stlys)

Proto­Celtic: *struti­ 'old, senior' [Adjective]

Proto­Indo­European: *stelH­ 'extend'

Old Irish: sruith 'old, venerable'

Page in Pokorny: 1018

Proto­Indo­European: *ster­

IE cognates: Lat. lƒtus 'broad, wide'

Page in Pokorny: 1037

References: LEIA S­135f., GPC III: 3863, De 
Bernardo Stempel 1999: 288, 295., Schrijver 
1995: 438.

IE cognates: Lith. stru°jus 'old man'

Proto­Celtic: *stlondo­ 'sense, meaning' [Noun]
Old Irish: slond [o ?m]
Middle Welsh: istlinnit (OW) [3s Pres.] gl. 
profatur
Middle Breton: stlen 'declared'
Notes: Schrijver (1995: 435ff.) defends the old 
connection of these words with Lat. splendor. If 
this is true, the correct PCelt. reconstruction is 
*sflondo­.
References: LEIA S­137f., Falileyev 97, 
Schrijver 1995: 435ff., De Bernardo Stempel 
1999: 295.
Proto­Celtic: *strato­ 'valley' [Noun]
Old Irish: srath [o m] 'grass, sward, valley'
Middle Welsh: Strat (OW), MW Ystrad [in 
Toponyms], MWystrad [f and m] 'valley'
Middle Breton: strad 'bottom'
Cornish: Straet­neat [Toponym]
Proto­Indo­European: *sterh3­ 'extend, strew'
Page in Pokorny: 1029f.
IE cognates: Skt. str•n∙ƒ´ti, Lat. sterno, Gr. sto
´rnymi

References: LEIA S­189, De Bernardo Stempel 
1999: 293, Schrijver 1995: 453.
Proto­Celtic: *stu­n­g­o­ 'bend' [Verb]
Old Irish: as­toing < *eks­stungo­ 'refuse, swear 
away'; as­to´ [Subj.]
Middle Welsh: estwng, ystwng 'bend, lower 
oneself'
Middle Breton: stoeaff 'bend, lower oneself'
Proto­Indo­European: *(s)tewg­ 'move abruptly'
Page in Pokorny: 1032f.
IE cognates: Skt. tuj­, Gr. styge´¡ 'hate'
Notes: In Old Irish, forms of PCelt. *tungo­ 
'swear' were confused with the forms derived 
from *stungo­ 'bend', see KPV 605.
References: KPV 603ff., LIV 602, Schrijver 
1995: 419f.
Proto­Celtic: *stƒ­ 'be, find oneself' [Verb]
Old Irish: at­ta´, fil 'be' (substantive verb)
Proto­Indo­European: *steh2­ 'put, stand'
Page in Pokorny: 1004
IE cognates: Lat. sto, stare, OCS stojati
See also: *si­sta­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 180

Proto­Indo­European: *h2op­ 'wealth'
References: LEIA T­2, EIEC 468
Proto­Celtic: *stƒtlƒ 'heel' [Noun]
Old Irish: sa´l [ƒ f]
Middle Welsh: sawdl [m and f]; sodlau [p]
Middle Breton: seuzl
Cornish: suthel, sul
Proto­Indo­European: *steh2­tlo­
Page in Pokorny: 1004
IE cognates: Lat. tƒlus 'heel'
Notes: De Bernardo Stempel 1999: 303 derives 
these words from PIE *sth2­dhleh2, with zero­
grade and a different suffix. The connection 
with Lat. tƒlus is also problematic, since the 
diminutive taxillus implies a proto­form 
*takslos, not *(s)tƒtlos.

Page in Pokorny: 780
IE cognates: Hitt. happinant­ 'rich', Skt. a´pna­ 
'wealth', Lat. op­ulentus 'rich'
Notes: There is, in OIr., the antonym doimm 
'poor' < *dus­ops­mi­
References: LEIA S­170, EIEC 637
Proto­Celtic: *subi­ 'strawberry' [Noun]
Old Irish: sub [i n]
Middle Welsh: syfi [p]; syfien [Singulative]
Middle Breton: seuuienn [Singulative]; s(u)iuy 
[p]
Cornish: syvyen [Singulative]; sevi [p] (MoCo.)
References: LEIA S­197f., GPC III: 3379, De 
Bernardo Stempel 1999: 281 

References: LEIA S­16f., GPC III: 3184, De 
Bernardo Stempel 1999: 303, Schrijver 1995: 
421.

Proto­Celtic: *sukko­ 'pig' [Noun]

Proto­Celtic: *su­ 'good' [(Prefixed) Adjective]

Middle Welsh: huch (OW), MW hwch [f and m] 
'pig'

Old Irish: so­, su­

Old Irish: soc(c) [o m] 'snout'

Middle Welsh: hy­

Middle Breton: hoch gl. aper (OBret.), Bret. 
houc'h

Middle Breton: he­

Cornish: hoch gl. porcus (OCo.), MCo. hoch

Cornish: he­

Proto­Indo­European: *suH­ 'pig'

Gaulish: Sucellos [Theonym]

Page in Pokorny: 1038

Proto­Indo­European: *h1su­ 'good'

IE cognates: Lat. s³s, ToB suwo, German Sau

Page in Pokorny: 1037

References: LEIA S­158f., GPC II: 1928, EIEC 
425, LHEB 567, Falileyev 87, Campanile 1974: 
64, De Bernardo Stempel 1999: 35, 96, 519

IE cognates: OIr. su­, G eu­
References: LEIA S­153f., EIEC 235, 
Delamarre 283
Proto­Celtic: *su­ofsmiyo­ 'rich' [Adjective]
Old Irish: sommae [io]

Proto­Celtic: *suw­o­ 'turn, wind' [Verb]
Old Irish: soi¨d, ­soi´; soaid, ­soa [Subj.]; soi
´fid, ­soi´fea [Fut.]
Middle Welsh: amheu 'doubt' (GPC amau, 
amheuo)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 181

Proto­Indo­European: *sewh1­ 'move, set to 
motion'

Cornish: hweger gl. socrus (OCo.)

Page in Pokorny: 914

Proto­Indo­European: *swek'ru­h2 'mother­in­
law'

IE cognates: Hitt. suwezzi, Skt. suva´ti

Page in Pokorny: 1043f.

Notes: W asseu 'left' might be derivable from 
*ad­sowo­, from the same root.

IE cognates: Lat. socrus, OCS svekry, Arm. 
skesur

References: KPV 605f., LIV 538f., LP 397f., 
LEIA S­156f., GPC I: 90

See also: *swekr³no­

Proto­Celtic: *swan­na­ 'sound, play (an 
instrument)' [Verb]
Old Irish: seinnid, ­seinn; sifais, ­sif(e) [Subj.]; 
sefainn [Pret.]
Proto­Indo­European: *swenh2­ '(produce) 
sound'

References: GPC I: 848, LP 18, Campanile 66
Proto­Celtic: *swekr³no­ 'father­in­law' [Noun]
Middle Welsh: chwegrwn [m]
Cornish: hwigeren gl. socer (OCo.)
Proto­Indo­European: *swek'uro­ 'father­in­law'

Page in Pokorny: 1046f.

Page in Pokorny: 1043f.

IE cognates: Skt. svan­, Lat. sono

IE cognates: Lat. socer, Gr. hekyro´s

References: KPV 607f., LIV 611, LP 395, LEIA 
S­86, Watkins 1963: 130­133.

See also: *swekr³­

Middle Breton: huerzin

Notes: The suffixes in W and OCo. do not 
agree. OCo. presupposes *swekrino­, which 
could be analogical, while W chwegrwn can be 
derived directly from PCelt. *swekr³no­, which 
is a regular derivative from *swekr³­ 'mother­in­
law'.

Cornish: hwerthin

References: LP 18, Campanile 66

Proto­Indo­European: *swer­ 'sound, make 
sound'

Proto­Celtic: *swelo­ 'turn, moment' [Noun]

Proto­Celtic: *swar­yo­ 'laugh' [Verb]
Middle Welsh: chwerthin

Page in Pokorny: 1049f.
IE cognates: Skt. sva´rati, ON sverja 'swear'

Old Irish: sel [o m]
Middle Welsh: chwyl [m and f] 'turn, course, 
destiny' (GPC chwy∙ˉl)

Notes: The attribution of these Celtic forms to 
the PIE root *swer­ is semantically difficult, but 
possible. See KPV 609.

Middle Breton: hoalat 'attract'

References: KPV 608f., GPC I: 843, LIV 613, 
LP 314

Notes: A possible, but unconvincing, IE 
etymology of these words can be found in EIEC 
63, Pokorny 1041.

Proto­Celtic: *swekr³­ 'mother­in­law' [Noun]
Middle Welsh: chwegr [f]

Cornish: whel 'course'

References: LEIA S­77f, GPC I: 861, De 
Bernardo Stempel 1999: 222, EIEC 63

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 182

Proto­Celtic: *swengo­ 'thin' [Adjective]
Old Irish: seng [o]
IE cognates: MHG swanc 'flexible, thin'
Notes: LEIA S­85f. derives the ancient name of 
Belgrade, Singi­dunum, also from this root.
References: LEIA S­85f., EIEC 63, De 
Bernardo Stempel 1999: 42, 324.

IE cognates: Skt. svasar­, Lat. soror, Go. svistar, 
Arm. kcoyr
References: LEIA S­123, GPC I: 838, 
Delamarre 286, De Bernardo Stempel 1999: 
122, 405, Campanile 1974: 66.
Proto­Celtic: *swexs 'six' [Numeral]
Old Irish: se´ [+gemination]
Middle Welsh: chwech, chwe

Proto­Celtic: *swergo­ 'illness' [Noun]

Middle Breton: hue (OBret.), Bret. c'houec'h

Old Irish: serg [o m]

Cornish: whegh, whe

Proto­Indo­European: *swergh­ 'be ill'

Gaulish: suexos 'sixth' [Ordinal]

Page in Pokorny: 1051

Celtiberian: sues

IE cognates: Lith. sergu° 'I am sick', Alb. 
dergjem 'lie ill', ToA s„rk 'illness'

Proto­Indo­European: *swek's

References: LEIA S­92, EIEC 516
Proto­Celtic: *swerwo­ 'bitter' [Adjective]
Old Irish: serb [o]
Middle Welsh: chwerw
Middle Breton: hueru (MoBret. c'houero)

Page in Pokorny: 1044
IE cognates: Lat. sex, Gr. he´ks
References: LEIA S­59, GPC I: 846, DGVB 
214, EIEC 402, Delamarre 285f., Co´lera 1998: 
102, 186
Proto­Celtic: *swisso­ 'sweat' [Noun]
Middle Welsh: chwys

Cornish: wherow
References: LEIA S­90, GPC I: 850, Morris 
Jones 1913: 29. 

Middle Breton: hues
Cornish: hwys

Proto­Celtic: *swes³r 'sister' [Noun]

Proto­Indo­European: *sweyd­ 'sweat'

Old Irish: siur [r f]

Page in Pokorny: 1043

Middle Welsh: chwaer [f]

IE cognates: Lat. s³do, Skt. sve´date, Arm. 
kcirtn 'sweat (noun)'

Middle Breton: hoer
Cornish: huir gl. soror

Notes: The Celtic forms can be derived from 
PIE *swid­so­

Gaulish: suiorebe [Instr. p]

References: EIEC 560, LEIA A­62, GPC I: 864

Proto­Indo­European: *swes¡r 'sister'

Proto­Celtic: *swizd­o­ 'blow' [Verb]

Page in Pokorny: 1051

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 183

Old Irish: do­infet < *tu­eni­swisdo­ 'blow, 
inspire'; do­r­infid [3s Pret. Relative]; do­r­
infess [Pret. Pass. Relative]
Middle Welsh: chwythu 'blow, breathe'
Middle Breton: huezaff

the semantic development 'sweat' > 'swell' see 
KPV 609.
References: KPV 610f., GPC I: 860, LIV 607
Proto­Celtic: *sw–s 'you (p)' [Pronoun]
Old Irish: si´

Cornish: hwytha
Proto­Indo­European: *sweys­d­
Page in Pokorny: 1040f.
IE cognates: Russ. svista´t'
Notes: These words are of onomatopoeic origin, 
so indepentent creations in different branches of 
IE cannot be excluded.
References: GPC I: 865, LIV 611ff., LP 395, 
LEIA S­100.

Middle Welsh: hui (OW), MW chwi
Middle Breton: hui (OBret.), MBret. huy
Cornish: why
References: LEIA S­101f., GPC I: 850, GOI 
254, 282, Falileyev 87f.
Proto­Celtic: *sƒmo­ 'calm, easy, pleasant' 
[Adjective]
Old Irish: sa´m [o]

Proto­Celtic: *swƒdu­ 'sweet' [Adjective]

Proto­Indo­European: *somo­ 'same'

Old Irish: Sadb [PN]

Page in Pokorny: 902

Gaulish: Suadu­gena, Suadu­rix

IE cognates: Skt. sƒmana´­ 'calm', ON samr 
'same'

Proto­Indo­European: *sweh2du­ 'sweet'
Page in Pokorny: 1039
IE cognates: Skt. svƒdu´­, Gr. hedy´s, Lat. 
suƒuis, ToB swƒre
Notes: W hawdd 'easy' might be derivable from 
the same root.
References: Delamarre 284, Ellis Evans 1967: 
258, Meid 2005: 206f.
Proto­Celtic: *swŒd­o­ 'swell' [Verb]
Middle Welsh: chwyddaw (GPC chwyddo)
Proto­Indo­European: *sweyd­ 'sweat'
Page in Pokorny: 1043
IE cognates: Skt. svedate, Gr. idi´¡, OHG 
swizzen
Notes: In OIr. there is the deverbal noun si´at [?
u m] 'inflation, swelling' < PCelt. *swŒdu­. For 

References: LEIA S­20, De Bernardo Stempel 
1999: 39
Proto­Celtic: *sƒtƒ 'sufficiency, fill' [Noun]
Old Irish: sa´th, sa´ith [ƒ f]
Proto­Indo­European: *seh2­t­
Page in Pokorny: 876
IE cognates: Lat. satis 'enough' < *sh2ti­, Lith. 
so´tis 'sufficiency', Go. ga­so?jan 'satisfy'
References: LEIA S­15f., De Bernardo Stempel 
1999: 294, 527
Proto­Celtic: *sƒwol­ / *s³li­ 'sun' [Noun]
Old Irish: su´il [i f] 'eye'
Middle Welsh: haul [m and f]
Middle Breton: houl (OBret.), MBret. heuul, 
heul

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 184

Proto­Celtic: *s–lo­ 'seed, descendants' [Noun]
Cornish: heuul gl. sol (OCo.), MCo. houl
Proto­Indo­European: *seh2w¡l 'sun'
IE cognates: Skt. s³rya­, Lat. s¡l, Go. sauil
Notes: The change of meaning in OIr. is 
understandable from the mythological context. 
'Sun' is viewed as 'the eye of the Sky'. It appears 
that there was still an ablauting paradigm in 
PCelt., Nom. s. *sƒwol, Gen. *s³l­os, from 
which OIr. su´il was abstracted. Another 
possibility would be to start with *sh2w¡l­ > 
*sa³l­ (with the regular change of *¡ > *³ in the 
final syllable), thence *s³l­.
References: LEIA S­201, GPC II: 1826, DGVB 
214, LP 12, EIEC 188, 438, De Bernardo 
Stempel 1999: 72, Campanile 1974: 63, 
Matasovic´ 2004: 98, 102 
Proto­Celtic: *sŒbro­ 'demon, spectre' [Noun]
Old Irish: si´abar [o m]
Middle Welsh: ­hwyfar in Gwen­hwyfar [PN] = 
Guinevre (Arthur's wife), OIr. Findabair

Old Irish: si´l [o n]
Middle Welsh: hil [f and m] 'race, lineage'
Middle Breton: hil­
Proto­Indo­European: *seh1­ 'sow'
Page in Pokorny: 890
IE cognates: Lat. sŒmen 'seed', OEsƒwan 'sow'
Notes: Celtib. zizonti (Botorrita I) might be the 
3 p Pres. of the verb 'sow' (from PIE *seh1­), 
parallel to Lat. sero < *si­sh1­.
References: LEIA S­108f., GPC II: 1806, LP 7, 
EIEC 505, De Bernardo Stempel 1999: 224, 364
Proto­Celtic: *s–nƒ 'weather' [Noun]
Old Irish: si´n [ƒ f]
Middle Welsh: hin [f]
Middle Breton: hinon 'nice weather'

Page in Pokorny: 891

References: LEIA S­112, GPC II: 1867

References: LEIA S­103, De Bernardo Stempel 
1999: 230, 235

Proto­Celtic: *s–ro­ 'long' [Adjective]

Proto­Celtic: *s– 'she' [Pronoun]

Old Irish: si´r [o]
Middle Welsh: hir (OW and MW)

Old Irish: si´
Middle Welsh: hi
Middle Breton: hi

Middle Breton: hir
Cornish: hir
Gaulish: Sirus [PN]

Cornish: hy
Proto­Indo­European: *s­ + ­ih2
IE cognates: Go. si 'she'
Notes: The Celtic personal pronouns for the 3sg. 
f were formed by adding the "motion suffix" *­
ih2 to the pronominal stem *s­ (from which we 
have, e. g., Skt. sa´s, Gr. ho, etc.).
References: GPC II: 1864, Schrijver 1997: 56.

Proto­Indo­European: *seh1­ro­ 'late'
Page in Pokorny: 891
IE cognates: Skt. sƒya´­ 'evening', Lat. sŒrus 
'late'
References: LEIA S­116, GPC II: 1869, EIEC 
357, Falileyev 85, De Bernardo Stempel 1999: 
229ff., 526ff., Delamarre 276
Proto­Celtic: *s–tlƒ 'vase' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 185

Page in Pokorny: 1062
Old Irish: si´thal [ƒ f]
Middle Welsh: hidl [f] 'filter, strainer, sieve' 
(GPC hidl, hiddl)
Middle Breton: sizl
Notes: It is possible that these words were 
influenced by Lat. situla 'vessel'

IE cognates: OCS tle¢«ti
Notes: W talch can be related to the PIE zero­
grade *tlk­ ony by assuming that it is 
dissimilated from *tlk­sk'­o­ (like W arch­ from 
*prk'­sk'­o­).
References: GPC III: 3428, LP 43, LIV 566

References: LEIA S­120f., GPC II: 1865

Proto­Celtic: *talu­ 'front, forehead' [Noun]

Proto­Celtic: *tag­(t)­o­ 'strangle, choke' [Verb]

Old Irish: taul [u n] 'boss, protuberance' (DIL 
tul)

Old Irish: tachtaid, ­tachta
Middle Welsh: tagu

Middle Welsh: tal [m] (OW and MW) 'forehead' 
(GPC t…l)

Middle Breton: tagu

Middle Breton: talar (OBret.), MBret. tal

Cornish: tage

Cornish: tal gl. frons (OCo.), MCo. tal, taal

Notes: For possible, but unconvincing, IE 
etymologies, see LEIA T­5, Pokorny 1055.

Gaulish: Argio­talus [PN]

References: LEIA T­4f., GPC III: 3421, EIEC 
518

See also: *talamon­

Proto­Celtic: *talamon­ 'earth, ground' [Noun]

References: GPC III: 3425, Falileyev 144, 
Delamarre 288, Schrijver 1995: 84f., Meid 
2005: 153. 

Old Irish: talam [n m]

Proto­Celtic: *tan­nu­ 'broaden, spread' [Verb]

Gaulish: Talamone, Talmun (> Talmont) 
[Toponyms]

Middle Welsh: tannu

Proto­Indo­European: *telh2­om­
Page in Pokorny: 1061
IE cognates: Lat. tellus 'earth', OPruss. talus 
'ground', OE ?el 'floor'

Cornish: tan [Impv] 'take'
Proto­Indo­European: *ten­ 'broaden, stretch'
Page in Pokorny: 1065f.
IE cognates: Skt. tano´ti, Gr. ta´nymai, Go. uf­?
anjan

References: LEIA T­22f., EIEC 247, Delamarre 
288f., De Bernardo Stempel 1999: 107, 241

References: KPV 618, LIV 626f., GPC III: 3443

Proto­Celtic: *talskV­ 'fragment, piece' [Noun]

Proto­Celtic: *tanawyo­ 'thin' [Adjective]

Middle Welsh: talch [p] 'oatmeal, groats, 
fragments'

Old Irish: tanae, tana [io]

Cornish: talch gl. furfures (OCo.)

Middle Welsh: teneu (OW and MW) (GPC 
tenau)

Proto­Indo­European: *telk­ 'strike, hit'

Middle Breton: tanau

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 186

Cornish: tene?en gl. latus (OCo.), Co. tanow
Proto­Indo­European: *tenh2u­ 'thin'
IE cognates: Gr. tanao´s, Lat. tenuis, OHG 
dunni
References: LEIA T­26, GPC III: 3477f., EIEC 
574, Falileyev 146, Campanile 1974: 99, 
Schrijver 1995: 85, 297, De Bernardo Stempel 
1999: 49, 91, 213.
Proto­Celtic: *tangwƒt­ 'tongue' [Noun]
Old Irish: tengae [m > f d]
Middle Welsh: tauawt (OW), W tafod [m and f]
Middle Breton: teaut, teut

References: LEIA T­38f., GPC III: 3439, 
Delamarre 288f., Falileyev 144, Meid 2005: 
118.
Proto­Celtic: *tanno­ 'green oak' [Noun]
Cornish: glastannen gl. quercus uel ilex
Gaulish: Tannetum, Tanno­gilum [Toponyms]
Notes: OIr. tinne 'holly, elder (?)' is probably 
related (PCelt. *tennyo­), cp. LEIA T­71
References: LEIA T­71, Delamarre 289f.
Proto­Celtic: *tantƒ 'cord, cable' [Noun]
Old Irish: te´t [ƒ f]

Cornish: tauot gl. lingua (OCo.), MCo. tawes

Middle Welsh: tantou (OW) [p] gl. fides, W tant 
[m]

Proto­Indo­European: *dng'huh2­ 'tongue

Middle Breton: tanntou (OBret.)

Page in Pokorny: 223

Proto­Indo­European: *ten­ 'stretch'

IE cognates: Lat. lingua, OHG zunga, ToB 
kantwo

Page in Pokorny: 1065

Notes: In Celtic, the initial *t (instead of the 
expected *d­) is best explained as the result of 
metathersis (*d...t > t...d). The Celtic forms with 
stem­final *­t presuppose an earlier ƒ­stem, 
*tangwƒ (see Widmer 1997).
References: LEIA T­50f., GPC III: 3416f., 
EIEC 98, 594, De Bernardo Stempel 1999: 
159ff., Matasovic´ 2004: 108, Widmer 1997.
Proto­Celtic: *tanko­ 'peace' [Noun]

IE cognates: Skt. tan­, Lat. tendo
Notes: This is an old participle of the verb *ten­ 
'to stretch'
References: GPC III: 3444, LEIA T­55, 
Falileyev 145, De Bernardo Stempel 1999: 296
Proto­Celtic: *tanƒ 'time' [Noun]
Old Irish: tan [? f]

Middle Welsh: tagc (OW), MW tang, tanc [m]

Middle Welsh: tan 'until, while, below' (GPC 
tan, dan)

Gaulish: Tanco­rix

Middle Breton: tan, dan (OBret.)

Proto­Indo­European: *tenk­ 'be solid, firm'

References: LEIA T­25f., GPC III: 3435, De 
Bernardo Stempel 1999: 49, 474, 539

Page in Pokorny: 1068
IE cognates: Skt. tan¢c­, German dicht 'thick'
Notes: OIr. te´chtaid, ­te´chta 'freeze, solidify' is 
a denominative verb from this root.

Proto­Celtic: *tar(r)tu­ 'dryness, thirst' [Noun]
Old Irish: tart [u m]
Middle Welsh: tarth [m] 'vapour, steam, fume'
Gaulish: Tartos (?) [PN]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 187

Proto­Celtic: *tares 'across' [Preposition]
Proto­Indo­European: *trstu­ 'dry'
Page in Pokorny: 1078
IE cognates: Lat. torrus, OHG durri

Old Irish: tar, dar [+Acc.]
Proto­Indo­European: *terh2­ 'cross'
Page in Pokorny: 1075

Notes: The semantic connection of W tarth and 
OIr. tart is not beyond doubt.

IE cognates: Skt. tiras 'across', Lat. trans 'across'

References: LEIA T­35, GPC III: 3452, EIEC 
170, De Bernardo Stempel 1999: 145, 289, 
Delamarre 291

Notes: W (and OW) tra, Bret. treuz can be 
derived from a related form, *trƒns (cp. Lat. 
trans).

Proto­Celtic: *tar­yo­ 'boil, burst' [Verb]

References: LEIA T­28f., GOI 530f., EIEC 4, 
Falileyev 149.

Middle Welsh: tarddu
Middle Breton: tardom gl. clangor (OBret.)

Proto­Celtic: *targw­o­ 'disturb, scare' [Verb]
Middle Welsh: tarfu

Cornish: tardha
Proto­Indo­European: *terh2­ 'cross, overcome'
Page in Pokorny: 1074
IE cognates: Hitt. taruhzi, Skt. t³´rvati, Lat. trƒns
References: KPV 620, LIV 633f., GPC III: 
3448, Schrijver 1995: 144f.
Proto­Celtic: *taratro­ 'auger' [Noun]
Old Irish: tarathar [o m]
Middle Welsh: tarater (OW), W taradr [m]
Middle Breton: tarazr, talazr
Cornish: tardar

Proto­Indo­European: *tergw­ 'scare, fear'
Page in Pokorny: 1076f.
IE cognates: Gr. tarbe´¡, Skt. trajati 'threaten'
References: GPC III: 3449f., LIV 574f., Frisk 
II: 855
Proto­Celtic: *tarwo­ 'bull' [Noun]
Old Irish: tarb [o m]
Middle Welsh: tarw [m]
Middle Breton: taruu (OBret.), MBret. taru
Cornish: tarow
Gaulish: taruos

Gaulish: *taratro­ > Lat. taratrum (French tarie
°re)

Proto­Indo­European: *tawro­ 'bull'

Proto­Indo­European: *terh1tro­ 'auger'

Page in Pokorny: 1083

Page in Pokorny: 1072

IE cognates: Lat. taurus, OCS turú

IE cognates: Gr. te´retron, Lat. terebra (< 
*terh1­sro­)

References: LEIA T­31, GPC III: 3452, LP 
12f.EIEC 98, 135 De Bernardo Stempel 1999: 
214, 219, Delamarre 291, Matasovic´ 2004: 87

References: LEIA T­30, GPC III: 3447, LP 46, 
EIEC 36, 424, De Bernardo Stempel 1999: 304, 
Delamarre 290, Falileyev 145. 

Proto­Celtic: *taws(y)o­ 'deaf' [Adjective]
Old Irish: to´ [o], tu´ae [yo]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 188

Middle Welsh: taw

References: LEIA T­17, De Bernardo Stempel 
1999: 272

Middle Breton: tao

Proto­Celtic: *tazgo­ 'badger' [Noun]

Proto­Indo­European: *teh2ws­

Old Irish: tadg '1. poet, 2. hard', Tadg [PN]

Page in Pokorny: 1056ff.

Gaulish: Tascos [PN], Tasco­uanus [PN] 
'badger­slayer'

IE cognates: Skt. t³s∙n∙–´m 'still, in silence', 
OPruss. tusnan 'quiet'
References: LIV 582, GPC III: 3455, LEIA 90f.
Proto­Celtic: *taws­yo­ 'be quiet, be still' [Verb]
Middle Welsh: tewi; tawaf [1 s Pres.]
Middle Breton: teuell
Cornish: tewel
Proto­Indo­European: *teh2ws­ 'be quiet, be 
still'

Proto­Indo­European: *tosko­
IE cognates: OHG dahs, perhaps Hitt. ta«ku­ 
'testicle?'
Notes: Although this etymology appears weak 
on the semantic side on the first sight, it is 
actually quite sound, since OIr. Tadg is the 
name of a certain king whose totem was a 
badger. There are also reflexes of the Gaulish 
words for 'badger' in various Romance dialects, 
e. g. French (dial.) taisson, Italian tasso, Spanish 
tejon, etc.

IE cognates: Hitt. tuhussiyezzi 'looks quiet'

References: LEIA T­5f., Delamarre 2004: 292, 
De Bernardo Stempel 1999: 475, Ellis­Evans 
1967: 263ff., Matasovic´ 2004: 88, J. Katz, KZ 
111 (1998): 61­82, Uhlich 2002: 417.

See also: *taws(y)o­ 'deaf'

Proto­Celtic: *tefent­ 'hot, warm' [Adjective]

Notes: The Hittite verb is derived from *tuHs ­ 
< *teh2ws­ by regular metathesis. A different 
reconstruction of the PIE root is offered bz LIV 
and KPV 621ff.

Old Irish: te, tee [nt]

Page in Pokorny: 1056f.

References: KPV 621ff., LIV 642f., GPC III: 
3456, LEIA T­90f., T­99, LP 401
Proto­Celtic: *taysto­ 'dough' [Noun]
Old Irish: tai´s, tae´s [o ]
Middle Welsh: toes 'farina subacta, massa 
farinaria'
Middle Breton: toas
Proto­Indo­European: *teh2ys­t­ 'dough'
Page in Pokorny: 1054
IE cognates: OCS te?sto, OHG theismo

Proto­Indo­European: *tep­ 'be warm'
Page in Pokorny: 1070
IE cognates: Skt. tapati 'burns', Lat. tepeo 'be 
warm', OCS toplú 'warm'
References: LEIA T­38, 263, De Bernardo 
Stempel 1999: 148, 432, 532
Proto­Celtic: *tefnet­ 'fire' [Noun]
Old Irish: tene [d m]
Middle Welsh: tan [m] (GPC t…n)
Middle Breton: tan
Cornish: tan
Proto­Indo­European: *tep­ 'be warm'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 189

Page in Pokorny: 1070
See also: *tefent­
Notes: The Celtic form *tepnet­ presupposes an 
earlier s­stem (*tepnŒs), see Widmer 1997.

References: LEIA T­39, GPC III: 3667, EIEC 
488, De Bernardo Stempel 1999: 142, Uhlich 
2002: 412, Meid 1994a: 43, Co´lera 1998: 170, 
Campanile 1974: 100.
Proto­Celtic: *tegu­ 'thick' [Adjective]

References: LEIA T­49f., GPC III: 3437, De 
Bernardo Stempel 1999: 165, Widmer 1997.

Old Irish: tiug [u] 'thick, dense'

Proto­Celtic: *tego­slowgo­ 'household' [Noun]

Middle Welsh: teu (OW), MW tew

Old Irish: teglach

Middle Breton: teo, teu

Middle Welsh: telu (OW) 'retinue', MW teilu 
[m] (GPC teulu)

Cornish: tew

Cornish: teilu gl. familia (OCo.)
See also: *slowgo­
References: LEIA S­137, LEIA T­39, GPC III: 
3490, Falileyev 146, Campanile 1974: 99. 
Proto­Celtic: *tegos 'house' [Noun]

Proto­Indo­European: *tegu­ 'thick'
Page in Pokorny: 1057
IE cognates: OHG dicchi
Notes: Reflexes of this PIE root are attested 
only in Celtic and Germanic.

Old Irish: tech [s n]

References: LEIA T­76, GPC III: 3491, 
Falileyev 147, Schrijver 1995: 68

Middle Welsh: tig (OW), W ty [m] (GPC tyˉ)

Proto­Celtic: *tekw­o­ 'run, flee' [Verb]

Middle Breton: bou­tig (OBret.) 'stable', MBret. 
ti

Old Irish: teichid, ­teich; teiss, ­te´ [Subj.]; teiss, 
­te´ [Fut.]; ta´ich [Pret.]

Cornish: ti gl. domus (OCo.), MCo. chy

Middle Welsh: techu

Gaulish: *attegia > Lat. attegia 'hut' (< *ad­teg­
yƒ)

Middle Breton: techet

Celtiberian: teces (Luzaga)
Proto­Indo­European: *teg­os 'cover, roof'
Page in Pokorny: 1013
IE cognates: Lat. tego 'cover', Gr. te´gos 'roof', 
German Dach
Notes: OCo. to gl. tectum, W and Bret. to all 
presuppose PCelt. *togo­, another ablaut variant 
of the same root. Cp. also OIr. tuige 'cover, 
protection' (DIL tugae) < *togyƒ. The 
lengthened grade is attested in OIr. ti´ 'cloak' < 
*(s)tŒg­s, which is also compatible with the 
Brit. forms. Should we reconstruct a PCelt. 
ablauting paradigm *t–g­s / *teg­os?

Proto­Indo­European: *tekw­ 'flow, run'
Page in Pokorny: 1059f.
IE cognates: OCS tes¢ti, Lith. teku° 'run'
Notes: Brittonic ­ch­ is from an old subjunctive 
stem, cp. LP 399. The old present stem, parallel 
to OIr. teich­ is preserved in Canu Aneurin 
55.1418 ny­debit [Impf. Impersonal Relative]
References: KPV 629ff., LIV 620f., GPC III: 
3461, LEIA T­40, EIEC 491
Proto­Celtic: *telmi­ 'sling, snare' [Noun]
Old Irish: teilm, tailm [i f]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 190

Middle Welsh: telm 'snare, trap'
Middle Breton: talmorion gl. cum funditoribus, 
talm 'sling; a strike of lightning'

Middle Welsh: tad [m]
Middle Breton: tat

References: LEIA T­10, GPC III: 3474

Cornish: tat gl. pater (OCo.), MCo. tas

Proto­Celtic: *temo­, *temeslo­ 'dark'

See also: *attyo­

Old Irish: temel [o m] 'shadow, darkness', tem 
'dark'

References: GPC III: 3407

Middle Welsh: timuil (OW), W tywyll 'dark, 
darkness'
Middle Breton: temoel gl. fenicatum, MBret. 
teffal
Cornish: tiwoulgou (OCo.) gl. tenebrae, MCo. 
teul, tevle
Proto­Indo­European: *temH­ 'dark'
Page in Pokorny: 1064
IE cognates: Skt. timira­ 'dark', OHG demar 
'twilight', Lat. tenebrae 'darkness'
Notes: OIr. tem (DIL teim) 'dark' (< *temH­o­) 
is a rare word occurring only in glossaries.
References: LEIA T­48, GPC III: 3686, 
Falileyev 147, Schrijver 1995: 322, De 
Bernardo Stempel 1999: 46

Proto­Celtic: *ten­n­d­o­ 'break, cut' [Verb]
Old Irish: teinnid, ­teinn; te´iss, ­te´ [Subj.]; 
tethainn [Pret.]
Proto­Indo­European: *tend­ 'cut'
Page in Pokorny: 1062f.
IE cognates: Lat. tondeo, Gr. te´nd¡
References: KPV 614, LIV 628, LP 399, LEIA 
T­51
Proto­Celtic: *texstu­ 'heat' [Noun]
Old Irish: tess [u m]
Middle Welsh: tes [m]
Middle Breton: a tes gl. fotu (OBret.), MoBret. 
tez
Cornish: tes gl. feruor (OCo.)

Proto­Celtic: *tand­man­ 'cutting, gnawing' 
[Noun]

Gaulish: Tessi­gnius (?) [PN]

Old Irish: teinm [?n n]

Lepontic: A«e«­ (?) [PN] (< *ad­tess­)

Middle Welsh: tam [m] 'morsel, piece'

Proto­Indo­European: *tep­ 'be warm'

Middle Breton: tamm 'piece'

Page in Pokorny: 1070

Cornish: tam

IE cognates: Skt. ta´pas 'heat', Lat. tepeo 'be 
warm'

See also: *ten­n­d­o­ 'break, cut'
Notes: There are phonological difficulties in 
equating MIr. teinm with W tam etc. See Stµber 
1998: 167.

See also: *tefent­

References: GPC III: 3434, Stµber 1998: 167.

References: LEIA T­54, GPC III: 3487, EIEC 
263, De Bernardo Stempel 1999: 146ff., 
Delamarre 294, Campanile 1974: 100, O´ 
Flaithearta 1997, Meid 2005: 117f.

Proto­Celtic: *tato­ 'father' [Noun]

Proto­Celtic: *ti­ni­ 'melt' [Verb]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 191

Old Irish: tinaid, ­tin 'melt, disappear'

Middle Welsh: tlws [m] 'treasure, jewel'

Proto­Indo­European: *teyh1­ 'become hot'

References: LEIA T­80, GPC III: 3510f., De 
Bernardo Stempel 1999: 269

Page in Pokorny: 1053f.

Proto­Celtic: *tlƒti­ 'weak' [Adjective]

IE cognates: Hitt. zŒari 'boils', OE ?–nan 
'moisten'

Old Irish: tla´ith [i]

References: KPV 640, LIV 617, LEIA T­67f. 

Middle Welsh: tlawdd 'poor, sick'

Proto­Celtic: *tigerno­ 'lord, master' [Noun]

Proto­Indo­European: *telh2­ti­ 'support, 
suffering'

Old Irish: tigern [o m]
Middle Welsh: teern, teyrn [m]
Middle Breton: Tiarn (OBret.) [PN]
Cornish: mach­deyrn 'king'
Gaulish: (Castrum) Tigernum [Toponym]
Notes: For possible IE etymologies, see LEIA 
T­62 Co´lera 1998: 207ff. mentions the 
possibility that Celtib. TIGINO (Pen. de 
Villastar) actually represents Tigernos, but I 
find this unconvincing.
References: LEIA T­62, GPC III: 3494, 
Delamarre 296, De Bernardo Stempel 1999: 
238ff., Co´lera 1998: 207ff.

Page in Pokorny: 1060f.
IE cognates: Gr. tala´s 'sad', OHG dolen 'suffer'
References: LEIA T­78, GPC III: 3510, 
McCone 1996: 52f., De Bernardo Stempel 
1999: 293, 337
Proto­Celtic: *to­ 'to' [Preposition]
Old Irish: to­, do­, do
Middle Welsh: di (OW), W dy
Middle Breton: do (OBret.)
References: LEIA T­81f., Falileyev 42f.

Proto­Celtic: *tli­na­ 'take away, steal' [Verb]

Proto­Celtic: *to­wessu­ 'leadership, act of 
leading, driving' [Noun]

Old Irish: tlenaid, ­tlen; tlieid, ­tlia [Subj.]; ­ti
´uil [Pret.]

Old Irish: tuus, tu´s [u n] 'act of leading, 
preceding, beginning'

Proto­Indo­European: *telh2­ 'raise, support, 
bear'

Middle Welsh: tywys 'lead, guide' (GPC tywys, 
tywysio, tywysu)

Page in Pokorny: 1060f.

See also: *to­wess­ƒko­, *wed­

IE cognates: Lat. tollo, Go. ?ulan, Toch.B 
tallam∙

References: LEIA T­188, GPC III: 3688

See also: *talamon­ 'earth'

Proto­Celtic: *tol­ey­o­ 'sleep' [Verb]
Old Irish: tuilid, con­tuili; con­tuil [Pret.]

References: KPV 641f., LIV 622f., LP 401, 
LEIA T­78f.

Proto­Indo­European: *(s)tel­ 'be quiet, be still'

Proto­Celtic: *tlustu­ 'kine, riches' [Noun]

Page in Pokorny: 1061f

Old Irish: tlus [u m]
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 192

IE cognates: OHG stillen 'make still', Lith. tyla´ 
'quiet person'

OBrit. theonym Tanaro and in the old name of 
the river Po, Tanarus 'thundering'.

References: LEIA T­170, EIEC 475

References: LEIA T­113, GPC III: 3447, 
Delamarre 290

Proto­Celtic: *tonketo­ 'destiny' [Noun]
Old Irish: tocad [o m]
Middle Welsh: tynghet [f and m] (GPC tynged)
Middle Breton: tonquaff 'presage'

Proto­Celtic: *to­rid­ 'pillar, hero'
Old Irish: tuir [t m and f]
Proto­Indo­European: *h1reyd­ 'support'

Gaulish: Togi­marus (?) [PN]

IE cognates: Lat. ridica 'vine prop', Gr. erei´d¡ 
'support'

Celtiberian: Togoti [Dat. s, theonym], tocoitei 
[Dat.­Loc. s] (Botorrita I) (?)

References: Joseph 1982a: 176, Uhlich 2002: 
410 

Proto­Indo­European: *tenk­

Proto­Celtic: *tworko­ 'boar' [Noun]

IE cognates: Go. ?eihan 'prosper'

Old Irish: torc [o m]

Notes: For the probable relation to PCelt. *tong­ 
'swear' see, e. g., Delamarre 298, Koch EC 
29/1992: 249­61

Middle Welsh: twrch [m] 'young pig, boar'

References: LEIA T­84f., GPC III: 3672, De 
Bernardo Stempel 1999: 395, Meid 2005: 88f.

Middle Breton: torch (OBret.) gl. uerres, Bret. 
tourc'h
Cornish: torch gl. magalis (OCo.)

Proto­Celtic: *torano­ 'thunder' [Noun]

Proto­Indo­European: *twork'o­

Old Irish: torann [o m and ƒ f] 'thunder, noise'

Page in Pokorny: 1032

Middle Welsh: taran [f] '(peal of) thunder, 
thunderclap'

IE cognates: Avestan ±w ヘ r ヘ sa­

Middle Breton: taran (OBret.) gl. tonitru, 
MoBret. taran
Cornish: taran gl. tonitruum (OCo.), MCo. taran
Gaulish: Taranis [Theonym]
Proto­Indo­European: *(s)ten­r­
Page in Pokorny: 1021
IE cognates: OHG donar, English thunder
Notes: The Gaulish word for 'thunder' is 
preserved in the Gasconian dialect of French 
(taram). The Celtic forms are best explained by 
a metathesis *tonaro­ > *torano­, despite some 
doubts expressed by LEIA (s. v.). The 
unmetathesized form is perhaps attested as the 

Notes: It is assumed here that *tw­ was 
preserved in PCelt. (just as PIE *dw­ was 
retained) but it is possible that the change *tw­ 
> *t­ is already Proto­Celtic.
References: LEIA T­115, GPC III: 3661, 
DGVB 316, EIEC 425, Campanile 1974: 101, 
Schrijver 1995: 65
Proto­Celtic: *torrV­ 'belly' [Noun]
Old Irish: tarr, tair [u or i, m]
Middle Welsh: torr (OW) gl. palma, MW tor [f] 
'belly'
Middle Breton: tar gl. ventrem, MBret. torr, teur
Cornish: tor gl. uenter (OCo.), MoCo. torow [p]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 193

Notes: I have some doubts whether OW tor gl. 
palma is the same word as W tor 'belly'. It could 
belong rather to W torri (MCo. terry, MBret. 
torret) 'break, smash'
References: LEIA T­33, GPC III: 3525, 
Falileyev 148, De Bernardo Stempel 1999: 262, 
Campanile 1974: 101.
Proto­Celtic: *torrƒko­ 'pregnant' [Adjective]

universally negative. Therefore the IE part of 
this etymology remains rather conjectural.
References: LEIA T­164f., De Bernardo 
Stempel 1999: 379
Proto­Celtic: *towtƒ 'people, tribe' [Noun]
Old Irish: tuath [ƒ f]

Old Irish: torrach [o]

Middle Welsh: tut [m] 'people, country' (GPC 
tud)

Middle Welsh: torrog

Middle Breton: tut

Middle Breton: toroc (OBret.)

Cornish: tus

See also: *torrV­ 'belly'

Gaulish: Teutates [Theonym], Touto [PN]

References: LEIA T­33, GPC III: 3534

Proto­Indo­European: *tewteh2 'people, tribe'

Proto­Celtic: *to­wessƒko­ 'chief, first' 
[Adjective]

Page in Pokorny: 1084

Old Irish: toi´sech [o]
Middle Welsh: tywyssawc [m] 'prince', British 
tovisaci [Gen. s] (Ogam) (GPC tywysog)
Middle Breton: toguisoc (OBret.)
See also: *wed­o­ 'lead', *to­wessu­
Notes: An old derivative from the root *wedh­ 
'lead', i. e. *to­wedh­t­ƒko­
References: LEIA T­100f., GPC III: 3688, 
LHEB 186f., De Bernardo Stempel 1999: 349, 
W. Cowgill, Language 43/135
Proto­Celtic: *towto­ 'left, north' [Adjective]
Old Irish: tu´ath [o]
Proto­Indo­European: *tewto­
IE cognates: Lat. t³tus 'safe', Go. ?iu? 'good'
Notes: OBret. tut, which Fleuriot (DGVB) 
renders as 'good, favorable', appears to be the 
same word, cp. also OBret. tuthe 'a kind of 
demon'. OIr. tu´ath also means 'bad, perverse'. It 
is unclear if the meanings 'left', 'good', and 
'magic' can be brought together, since the 
associations of the left hand side are almost 

IE cognates: Go. ?iuda 'people', Oscan touto 
'city', Lith. tauta° 'people', perhaps Hitt. tuzzi­ 
'army'
Notes: Gaul. Teutates was presumably 'god of 
the tribe'; this form appears archaic, as the 
change *ew > ow, ou is well­attested in Gaul.
References: LEIA T­164, GPC III: 3651, 
Pedersen I: 54, EIEC 288, 437, 631, De 
Bernardo Stempel 1999: 379, Delamarre 295
Proto­Celtic: *toybo­ 'side' [Noun]
Old Irish: toi´b, to´eb, taeb (DIL) [o m]
Middle Welsh: tu [m]
Middle Breton: tu (OBret.), MBret. tu
Cornish: tu
Proto­Indo­European: *teygw­ 'side'
Page in Pokorny: 1015
IE cognates: Arm. tcŒkn 'shoulder'
References: LEIA T­91f., GPC III: 3648f., 
DGVB 324, EIEC 518, De Bernardo Stempel 
1999: 492

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 194

Proto­Celtic: *trebƒ 'settlement' [Noun]
Old Irish: treb [ƒ f]
Middle Welsh: tref [f], Tre­ (in PN)
Middle Breton: treff .i. urbs

Middle Welsh: trech 'stronger'
Middle Breton: trech, MoBret. trec'h 'winner'
Gaulish: Trexius, Trexa, Trenus [PN]
Proto­Indo­European: *treg­

Cornish: tre­
Gaulish: Ambi­trebius [PN]
Celtiberian: Con­trebia (konterbia) [Toponym]
Proto­Indo­European: *treb­ 'settlement'
Page in Pokorny: 1090
IE cognates: Go. ?aurp, Lith. troba° 'house'
See also: *attrebƒ
Notes: Old Provencal trevar 'inhabit' is from the 
lost Gaulish verb of the same meaning.
References: LEIA T­127f., GPC III: 3572, EIEC 
281, Delamarre 301, Co´lera 1998: 30, 108, 117

Page in Pokorny: 1090
IE cognates: OE ?raka 'courage'
References: LEIA T­136, GPC III: 3571, 
Delamarre 301, De Bernardo Stempel 1999: 
252, 258, 389 
Proto­Celtic: *trisano­ 'one third' [Numeral]
Old Irish: tri´an
Middle Welsh: trean (OW), MW trayan
Middle Breton: troian (OBret.)
See also: *tr–s 'three'

Proto­Celtic: *treget­ 'foot' [Noun]

References: LEIA T­141f., GOI 250, Falileyev 
149.

Old Irish: traig [d m]

Proto­Celtic: *trowgo­ 'sorry, sad' [Adjective]

Middle Welsh: troet [m] (GPC troed)

Old Irish: tru´ag, tro´g [o]

Middle Breton: troat

Middle Welsh: tru (OW and MW)

Cornish: truit gl. pes (OCo.), MCo. troys, tros

Middle Breton: tru[ed] gl. humanitatis (OBret.) , 
MBret. truez 'pity'

Gaulish: treide .i. pede (Vienne)
Proto­Indo­European: *tregh­ 'run, walk'
Page in Pokorny: 1089
IE cognates: Go. ?ragjan 'run', Croatian trag 
'trace'
References: LEIA T­123, GPC III: 3608f., LP 
29, EIEC 491, De Bernardo Stempel 1999: 167, 
172, 525, Delamarre 300 Schrijver 1995: 136, 
Campanile 1974: 102f.
Proto­Celtic: *trexsno­ 'strong' [Adjective]
Old Irish: tre´n [o]

Cornish: tru
Gaulish: Trouceti­marus [PN]
Notes: Cp. the parallel compounds tro´car 
'merciful' < *trowg­kar­o­, W trugar­og, 
'merciful', trugar­edd 'mercy'.
References: LEIA T­53f., GPC III: 3621, 
DGVB 324, De Bernardo Stempel 1999: 325, 
337f., Delamarre 303, Meid 2005: 119f.
Proto­Celtic: *trummo­ 'heavy' [Adjective]
Old Irish: trom [o]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 195

Middle Welsh: trumm (OW), MW trwm
Middle Breton: trom, trum (OBret.) gl. 
inoportune
Cornish: trom

Notes: OIr. trosc is also used as a substantive 
meaning 'a leper'. Perhaps related are Gaulish 
PNs Truxus, Troxus, Troxo, cp. Delamarre 303.
References: LEIA T­152, GPC III: 3628, 
Delamarre 303, De Bernardo Stempel 1999: 277

Proto­Indo­European: *trewd­ 'thrust, press'
Page in Pokorny: 1095f.
IE cognates: Lat. tr³do, OCS trudü 'trouble', Alb. 
tredh 'castrate'
Notes: The Celtic forms can be derived from 
*trud­smo­.
References: LEIA T­151, GPC III: 3626f., 
DGVB 324, EIEC 451, Falileyev 151, De 
Bernardo Stempel 1999: 267, 373
Proto­Celtic: *tru(n)ksko­ 'trunk, broken part'
Middle Welsh: trwch [m] 'thickness, density, 
wounded, broken, sad'; trychiau [p]
Middle Breton: truch gl. obtusi (OBret.), Bret. 
trouc'ha 'cut'
Cornish: trech gl. truncus (OCo.); MCo. trogh 
'broken'
Proto­Indo­European: *trewk­ 'cut'
IE cognates: Lat. truncus '1. mutilated, 2. stem'
Notes: GPC distinguishes two words, trwch 
thickness, bulk' and trwch 'sad, broken, 
wounded'. Despite formal and semantic 
problems, the connection to Lat. truncus 'trunk', 
Lith. trenkiu° 'hit' remains probable, but forms 
adduced in Pokorny (1074) belong to several 
different roots.
References: GPC III: 3625, DGVB 324
Proto­Celtic: *trussko­ 'dirty, leprous' 
[Adjective]
Old Irish: trosc [o] 'leprous'
Middle Welsh: trwsgl 'rash, crude, rude, coarse'

Proto­Celtic: *trusto­ 'noise, cry' [Noun]
Old Irish: trost [o m]
Middle Welsh: trwst [m]
Middle Breton: trous
Cornish: tros
Notes: The preservation of *­st­ in Insular Celtic 
is difficult to account for. Since this word has 
no PIE etymology, maybe *­t­ is an expressive 
suffix.
References: LEIA T­152, GPC III: 3629
Proto­Celtic: *truti­ 'starling' [Noun]
Old Irish: truit [i f]
Middle Welsh: trydw (GPC drudw)
Middle Breton: tred, dret
Cornish: troet gl. turdus (OCo.)
Proto­Indo­European: *trusdo­ 'starling'
Page in Pokorny: 1090
IE cognates: Lat. turdus, MHG trostel, Croatian 
drozd
References: LEIA T­155, De Bernardo Stempel 
1999: 274, 519, Campanile 1974: 102.
Proto­Celtic: *trƒgi­ 'beach, low tide' [Noun]
Old Irish: tra´ig [i f]
Middle Welsh: trei [m] 'low tide, draining'; 
treiau, treion [p]
Middle Breton: tre

Middle Breton: trusci gl. scabiem (OBret.), 
MBret. trousquenn
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 196

References: LEIA T­123f., GPC III: 3551, De 
Bernardo Stempel 1999: 66, 73, 525
Proto­Celtic: *trƒtu­ 'length of time, hour' 
[Noun]
Old Irish: tra´th [u n]
Middle Welsh: trawd [m and f] 'course, voyage' 
(GPC trawd, trawdd)

Notes: OIr. tri´ has long i´ when used as a 
substantive, but short i when used attributively 
(shortening in proclisis). The ordinal numeral is 
formed differently in various Celtic languages: 
Gaulish has Tritos [PN}, OIr. tris, tres < 
*tristo­, W trydydd, Bret. trede < *tritiyo­.
References: LEIA T­139f., GPC III: 3591, EIEC 
400, Delamarre 301f., Falileyev 150.
Proto­Celtic: *tu­ad­ret­o­ 'reach, grasp' [Verb]

Proto­Indo­European: *trh2­to­ 'crossed, 
traversed'

Old Irish: do­a´rad 'grasp, find'

Page in Pokorny: 1074

Middle Welsh: daeredu 'reach, come, pay taxes'

IE cognates: Skt. tarati 'crosses', OCS trajati 'to 
last'

See also: *ret­o­
References: KPV 538f.

References: LEIA T­124f., GPC III: 3560, De 
Bernardo Stempel 1999: 287, Schrijver 1995: 
188f.

Proto­Celtic: *tu­ari­wo­kan­o­ 'prophesize' 
[Verb]

Proto­Celtic: *trŒ 'through' [Preposition]

Old Irish: do­aurchain

Old Irish: tre [aspirating, +Acc., later also 
+Dat.]

Middle Welsh: darogan

Middle Welsh: trui (OW), MW trwy, drwy
Middle Breton: tre, dre

See also: *kan­o­
References: KPV 388ff.
Proto­Celtic: *tu­kom­far­sko­ 'ask' [Verb]

Cornish: dre
References: LEIA T­126, GPC III: 3630f., 
Falileyev 151, Schrijver 1995: 246f. 
Proto­Celtic: *tr–s 'three' [Numeral]
Old Irish: tri´

Old Irish: do­comairc
Middle Welsh: dy­m­kyueirch (with infixed 
pronoun ­m­)
See also: *far­sko­
References: KPV 512

Middle Welsh: tri ; teir [f]
Middle Breton: tri; teir [f]

Proto­Celtic: *tong­o­ 'swear' [Verb]

Cornish: try; teyr, tyr [f]

Old Irish: tongaid, ­toing; ­to´ [Subj.], tithis, 
­tith [Fut.], tochtae, ­tocht [Pret. Pass.]

Gaulish: tri­; ti‹res [f]

Middle Welsh: tyngu

Proto­Indo­European: *treyes 'three'

Middle Breton: toeaff, touet

Page in Pokorny: 1090f.

Cornish: ty ; tof [1 s Pres.]

IE cognates: Skt. tra´yas, Lat. trŒs

Gaulish: toncsiiontio [3p Fut. Relative] 
(Chamalie°res)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 197

Proto­Indo­European: *teh2g­ 'touch'

Proto­Indo­European: *selh1­ 'take'

Page in Pokorny: 1055

Page in Pokorny: 899

IE cognates: Lat. tango

IE cognates: Lat. c¡n­sulo 'gather, advice' ON 
selja 'sell'

Notes: The connection with Lat. tango 'touch' is 
not beyond doubt. The usual explanation is that 
swearing was performed by touching a part of 
the body, or the ground, see LEIA T­108. KPV 
650 derives this Celtic verb from an earlier *lu­
n­g­o­ and relates it to PCelt. *lugyo­ 'oath'; the 
explanation offered there how the stems *tek­ 
and *leug­ became confused is rather 
complicated. KPV also claims that the Gaulish 
form toncsiiontio is unrelated to the Insular 
Celtic forms.

Notes: The verbal root is unattested as simplex 
in Celtic.
References: KPV 588ff., GPC I: 932, LIV 529, 
LP 396, LEIA S­130f.
Proto­Celtic: *tud­o­ 'fall' [Verb]
Old Irish: do­tuit < *tu­tud­o­; ­toth [Subj.]; ­to
´eth [Fut.]

References: KPV 648ff., RIG II.2: L­100, LEIA 
T­106ff., LP 401f, GPC III: 3672, Delamarre 
298 .

Proto­Indo­European: *(s)tewd­ 'hit'

Proto­Celtic: *tu­ret­o­ 'approach' [Verb]

IE cognates: Skt. tuda´ti, Lat. tundo, Go. stautan

Old Irish: do­reith 'hurry'

References: KPV 642ff., LIV 601, LEIA 
T­177ff., LP 402.

Middle Welsh: dyred 'approach'

Page in Pokorny: 1033f.

See also: *ret­o­

Proto­Celtic: *tullo­ 'pierced, perforated' 
[Adjective]

References: KPV 538f., GPC I: 1146

Old Irish: toll [o]

Proto­Celtic: *tu­skara­ 'conquer, subject, strew' 
[Verb]

Middle Welsh: twll

Old Irish: do­scara 'conquer, subject'

Middle Breton: tull (OBret.) gl. foramen, 
MBret. toull

Middle Welsh: dyscaraf [1s Pres.] 'strew'

Cornish: toll, tol

See also: *skara­

Proto­Indo­European: *tewk­ 'beat, perforate'

References: KPV 576

Page in Pokorny: 1032

Proto­Celtic: *tu­sl­iyo­ 'earn' [Verb]

Notes: The Celtic forms are usually derived 
from *tuk­slo­ (with the same suffix *­slo­ as in 
*t¡k­slo­ > OIr. ta´l 'axe')

Old Irish: do­sli´; (ro)­thuillisem [1p Pret. 
Relative]
Middle Welsh: dyrllid (GPC derllyddu, 
dyrllyddu, dyrllys, dyrllid) < *tu­ro­sl­iyo­
Middle Breton: dellezaff < *tu­ro­sl­iyo­
Cornish: deleth [3s Pres.]

References: LEIA T­103, GPC III: 3658, De 
Bernardo Stempel 1999: 264f. 
Proto­Celtic: *tum­–­ 'grow' [Verb]
Middle Welsh: tyfu

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 198

Middle Breton: tum (OBret.) [3s Pres.], MoBret. 
tenvan¢
Cornish: a dyff 'grow'; tyff [3 s Pres.]

Gaulish: Tuta [PN], Uiro­tuti [d PN] (?)
References: Delamarre 305

Proto­Indo­European: *twem­ 'grow, swell'

Proto­Celtic: *tƒ­yo­ 'stand, find oneself 
(somewhere)' [Verb]

Page in Pokorny: 1082

Old Irish: at­ta´ < *ad­tƒ­yo­

IE cognates: Lat. tumeo, Lith. tume†´ti 'get fat'

Middle Welsh: ­tau [3s Pres.] 'is'

References: KPV 646f., GPC III: 3671, DGVB 
325, LIV 654

Middle Breton: to (OBret.) [3s Pres.]

Proto­Celtic: *tumbo­ 'excrescence, hill' [Noun]
Old Irish: tomm [o m] 'bush, bunch, hill'
Middle Welsh: tom [f and m] 'dung, heap of 
dung, mound'
Proto­Indo­European: *tum­bh­ 'mound, hill'
Page in Pokorny: 1082
IE cognates: Lat. tumulus 'mound'
Notes: OIr. tu´aim [n n] 'hill, mound' might also 
belong here (see LEIA T­159), but it might also 
be from *stowxsman­ (see above).

Cornish: otte 'there is'
Gaulish: mori­tex (negotiator Britannicianus), 
CIL XIII 8164a (Cologne) 'seafarer'.
Proto­Indo­European: *steh2­ 'stand'
Page in Pokorny: 1004f.
IE cognates: Lat. sto, stare, OCS stojati, Lith. 
sto´ti
References: KPV 623ff., LIV 590ff., LP 323f., 
LEIA T­2, A­90
Proto­Celtic: *tƒtant­ 'thief' [Noun]
Old Irish: ta´id [nt, m]

References: LEIA T­104, T­159, GPC III: 3519, 
De Bernardo Stempel 1999: 281, 315

Proto­Indo­European: *teh2­ 'steal'

Proto­Celtic: *tundƒ 'wave' [Noun]

Page in Pokorny: 1010

Old Irish: tonn [ƒ f]

IE cognates: Skt. tƒju´­ 'thief', OCS tatü 'thief', 
tajiti 'hide'

Middle Welsh: ton [f]
Middle Breton: tonn gl. lympha (OBret.), 
MBret. tonn
Cornish: ton

References: LEIA T­7, EIEC 543, De Bernardo 
Stempel 1999: 285, 355ff.
Proto­Celtic: *tƒxslo­ 'axe' [Noun]
Old Irish: ta´l [o m]

Notes: Perhaps related to Lat. tundo 'beat', cp. 
LEIA T­109
References: LEIA T­109, GPC III: 3519, De 
Bernardo Stempel 1999: 342
Proto­Celtic: *tuto­ 'vulva' [Noun]
Old Irish: toth [o m]

Proto­Indo­European: *tek'­slo­ 'axe'
Page in Pokorny: 1058
IE cognates: OCS tesla, OHG dehsa, dehsala
References: LEIA T­22, EIEC 38, De Bernardo 
Stempel 1999: 224

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 199

Proto­Celtic: *tŒg­o­ 'go' [Verb]
Old Irish: te´it, ­te´t, ­ti´agait [3p]; te´is, ­te´ 
[Subj.]
Middle Welsh: ardwyaw < *ari­tŒg­o­ 'defend, 
protect' (GPC ardwyo)
Cornish: ymardwyaw < *ambi­ari­teig­o­ 
'defend oneself'

Proto­Celtic: *t³, *tu 'you' [Pronoun]
Old Irish: tu´, tu­ssu
Middle Welsh: ti (OW and MW) (GPC ti, di)
Middle Breton: ti, te
Cornish: ty

Proto­Indo­European: *steygh­ 'tread, go'

Proto­Indo­European: *tuH

Page in Pokorny: 1017f.

Page in Pokorny: 1097f.

IE cognates: Gr. stei´kh¡, Go. steigan

IE cognates: Skt. t(u)vam, Lat. t³, OCS ty

Notes: The Celtic forms consistently point to 
word initial *t­, so the simplification (probably 
originally in sandhi) of *st­ > *t­ is already 
Proto­Celtic (cp. also PCelt. *tƒ­yo­ 'stand' < 
*stƒ­yo­). Gaul. moritex is a compound of 
*mori 'sea' and PCelt. *tŒg­ 'go'; cp. W 
mordwy 'movement of the sea, sea­voyage' < 
*mori­tŒgV­.

Notes: Two forms of this pronoun must be 
distinguished in PCelt., the stressed *t³ (> W ti) 
and the unstressed *tu, preserved in OIr. tu­ssu 
and presumably relengthened in OIr. tu´ (cp. me
´ 'I' vs. me­sse).

References: KPV 637ff., GPC I: 184, LIV 593f., 
LEIA T­57ff., EIEC 228, LP 399ff, Uhlich 
2002: 420.

Proto­Celtic: *t³¢knƒ 'back, bottom, arse' 
[Noun]

Proto­Celtic: *t–ros­ 'land, earth' [Noun]
Old Irish: ti´r [o n]
Middle Welsh: tir (OW and MW) [m]
Middle Breton: tir
Cornish: tir gl. tellus (OCo.), MCo. tyr
Proto­Indo­European: *ter­s­ 'dry'
Page in Pokorny: 1078
IE cognates: Lat. terra 'land' (< *tersƒ)
Notes: The long vowel of *t–ros < *tŒros is 
exactly parallel to *s–dos < *sŒdos, OIr. si´d 
'mound'. It may represent an old vrddhi, but it 
may also point to a PIE root­noun 
*tŒrs­'dryness, firmness'.
References: LEIA T­74f., GPC III: 3503, EIEC 
100, 170, GOI 39, Falileyev 148, Campanile 
1974: 100, De Bernardo Stempel 1999: 144ff.

References: LEIA T­156f., GPC III: 3496, 
DGVB 311, 313, EIEC 455, Falileyev 147 

Old Irish: to´n [ƒ f]
Middle Welsh: tin [f and m]
Cornish: tyn
Proto­Indo­European: *tewH­k­ 'swell'
Page in Pokorny: 1080
IE cognates: OE ?Œoh 'thigh', Lith. ta´ukas 'fat'
References: LEIA T­105f., GPC III: 3498f.
Proto­Celtic: *u­n­k­o­ 'understand' [Verb]
Old Irish: do­ucai < *tu­u­n­k­o­
Proto­Indo­European: *h1ewk­ 'get used to'
Page in Pokorny: 347
IE cognates: Skt. ucyati, OCS uc¢iti 'learn', 
Lith. ju°nkti 'get used to'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 200

References: KPV 652f., LIV 244f., LEIA 
U­13f., LP 345

Proto­Celtic: *ulkwo­ 'bad, evil' [Adjective]

Proto­Celtic: *uden­sk­yo­ 'water' [Noun]

Old Irish: olc [o]

Old Irish: uisce [io m]

Lepontic: Ulkos [PN]

Proto­Indo­European: *wod­r /uden­ 'water'

Proto­Indo­European: *wlkwo­ 'wolf'

Page in Pokorny: 79

Page in Pokorny: 1178f.

IE cognates: Skt. uda´n­, Umbrian utur, OCS 
voda

IE cognates: Skt. vr•´ka­, Lat. lupus

Notes: Although this etymology is often 
repeated in handbooks, I'm not positive that it is 
correct. The suffix combination *­skyo­seems 
odd.
References: LEIA U­21, EIEC 636
Proto­Celtic: *ufelo­ 'bad' [Adjective]
Old Irish: fel [o]

Notes: The meaning of this word in PCelt. could 
have been 'wolf', as in PIE. Another etymology, 
less persuasive in my opinion, relates OIr. olc to 
Lat. ulciscor 'take vengeance' (see LP 43).
References: LEIA O­19f., LP 43, De Bernardo 
Stempel 1999: 553, McCone 1985, McCone 
1996: 44.
Proto­Celtic: *up(p)u 'ouch' [Exclamation]
Old Irish: upp

Proto­Indo­European: *h2wop­ 'treat badly'
Page in Pokorny: 1107
IE cognates: Hitt. huwapzi 'harrows, despoils', 
Go. ubils 'bad, evil'
References: EIEC 43, De Bernardo Stempel 
1999: 410, 450

Middle Welsh: wb (GPC wb, ub)
References: LEIA U­26, GPC III: 3729
Proto­Celtic: *w(u)lƒ¢no­ 'wool' [Noun]
Old Irish: olann [ƒ f]

Proto­Celtic: *ukWso­, *ukWs¡n 'ox' [Noun]

Middle Welsh: gulan [m] (OW), MW gwlan 
(GPC gwl…n)

Old Irish: oss [o m] 'stag, cow'

Middle Breton: glan

Middle Welsh: ych [m], ychen [p]

Cornish: gluan gl. lana (OCo.), MCo. glan, 
glawn

Middle Breton: penn ohen gl. caput boum [p] 
(OBret.), MoBret. oc'hen

Proto­Indo­European: *wlh2no­ 'wool'

Cornish: oghan [p]

Page in Pokorny: 1139

Proto­Indo­European: *ukWs¡n 'ox'

IE cognates: Hitt. hulana­, Skt. ³´rn∙ƒ, Lat. lƒna, 
Go. wulla

Page in Pokorny: 1118
IE cognates: OE oxa, Av. ux«an­ 'bull', ToB 
okso 'draft­ox'
References: LEIA O­34, GPC III: 3749, EIEC 
135.

Notes: Some authors think that OIr. olann is a 
loanword from British (e. g. Falileyev, p. 70), 
which I find unlikely. However, the word initial 
o­ in OIr. can be explained if we start from 
*ulanƒ, with a different syllabification than in 
British, which reflects *wlƒno­; we should 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 201

probably reconstruct both a feminine *ulanƒ and 
a neuter *wlƒno­ for Proto­Celtic (the feminine 
being an old collective), see Matasovic´ 2005: 
128. Hittite h­ is the result of metathesis; there 
is no other evidence for the word­initial 
laryngeal.
References: LEIA O­19f., GPC II: 1680, EIEC 
648, Falileyev 70, Campanile 1974: 49, De 
Bernardo Stempel 1999: 254, Schrijver 1995: 
177, Matasovic´ 2005: 128.
Proto­Celtic: *wal­na­ 'rule, govern' [Verb]

Middle Breton: guenion gl. mitiores (OBret.), 
Bret. gwan
Cornish: guan gl. debilis (OCo.)
References: GPC II: 1571f., Campanile 1974: 
53.
Proto­Celtic: *warrƒ 'post, prop' [Noun]
Old Irish: farr [? f] 'post'

Old Irish: fallnaithir, ­fallnathar, ­follnathar

Middle Welsh: guar (OW), MW gwar [m and f] 
'nape of the neck, noddle, upper part'

Proto­Indo­European: *welH­ 'be strong, rule'

Cornish: guar gl. collum (OCo.)

Page in Pokorny: 1111f.

Proto­Indo­European: *wer­s­ 'top, peak'

IE cognates: Lat. ualeo, Lith. velde†´ti 'govern, 
rule', Go. waldan 'rule'

Page in Pokorny: 1150ff.

References: KPV 655f., LIV 676f.,
Proto­Celtic: *walo­ 'prince, chief' [Noun]
Old Irish: fal 'rule', Conall [PN] < *kuno­walo­
Middle Welsh: Con­gual (OW) [PN] < *kuno­
walo­
Middle Breton: Conuual [PN] < *kuno­walo­
Proto­Indo­European: *welH­ 'rule'
Page in Pokorny: 1112
IE cognates: Lat. ualeo 'be strong; Go. waldan 
'rule', ToA walo 'king'
See also: *wlati­ 'sovereignty'
Notes: Cp. the parallel compound PNs Gaul. 
Katouualos, OW Catgual, OIr. Cathal 'strong in 
battle' < *katu­walo­.

IE cognates: OCS vrúxú 'top, peak', Lat. uerr³ca
See also: *werro­ 'high'
Notes: The semantic connection between the 
Goidelic and Welsh forms are not wholly 
convincing. Besides, farr is attested rather late 
in Irish. On the formal side, PCelt. *warrƒ can 
be derived from PIE *wrseh2.
References: GPC II: 1576, Walde­Hoffman II: 
762
Proto­Celtic: *wasto­ 'servant' [Noun]
Old Irish: foss [o m]
Middle Welsh: guas (OW), MW gwas [m]; 
gweision, gweis [p]
Middle Breton: ­uuas, ­guas [in PN] (OBret.), 
Bret. gwaz 'man, husband'
Cornish: guas

References: EIEC 490, Delamarre 306, 
Untermann 2002: 414. 

Gaulish: *uassos > Medieval Latin uassus (cp. 
French vassal)

Proto­Celtic: *wano­ 'weak' [Adjective]

Notes: A possible, but not wholly convincing 
etymology derives these words from PIE *upo­
sth2­o­ 'standing beneath', cp. Delamarre 307.

Old Irish: fann [o]
Middle Welsh: gwan

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 202

References: GPC II: 1590f., EIEC 506, 
Delamarre 307, Falileyev 65, Uhlich 2002: 415, 
Schrijver 1995: 407

Page in Pokorny: 1115f.

Proto­Celtic: *waylo­ 'wolf' [Noun]

IE cognates: Hitt. huett(iya)­ 'draw, pull', Lith. 
vedu° 'lead, marry', Go. ga­widan 'bind', OCS 
vesti

Old Irish: fa´el [o m]
Proto­Indo­European: *waylo­ (?) 'wolf'
Page in Pokorny: 1110f.
IE cognates: Arm. gayl 'wolf'
Notes: This could be a chance correspondence, 
since it is based on only two IE languages.
References: EIEC 647, De Bernardo Stempel 
1999: 226
Proto­Celtic: *we­wlo­ 'lip' [Noun]
Old Irish: be´l [o m]
Middle Welsh: gwefl [f]
Middle Breton: guefl 'mouth'

Notes: The word­initial laryngeal is confirmed 
by the Hittite correspondence, but this is not 
universally accepted (note that the Hitt. verb is 
written with double ­tt­, which should be from 
the PIE voiceless *t).
References: KPV 656f., GPC II: 1609, LIV 
658f., EIEC 346, LP 361f., LEIA D­140
Proto­Celtic: *weg­yo­ 'weave, compose' [Verb]
Old Irish: figid, ­fig; fa´ig [Pret.]; fechtae, ­fecht 
[Pret. Pass.]
Middle Welsh: gwe¨u (GPC gwau)
Middle Breton: gueaff
Cornish: (Late Cornish) gwia
Proto­Indo­European: *weg­

Cornish: gwelv
Notes: The exact reconstruction of this PCelt. 
etymon is difficult, but the attested forms are 
doubtlessly related. Perhaps the original 
*wewlo­ was a reduplicated form, created after 
the Common Celtic shift of *ew > *ow. It is 
here assumed that the OIr. word is the result of a 
dissimilation (*w...w > *b...w).

Page in Pokorny: 1117
IE cognates: Lat. uŒlum 'sail' < *weg­s­lo­
References: KPV 660ff., GPC II: 1602, LIV 
662, LP 364, EIEC 473, 572
Proto­Celtic: *wegno­ 'wagon' [Noun]

References: LEIA B­29, GPC II: 1615

Old Irish: fe´n [o m]

Proto­Celtic: *wed­o­ 'lead, bring together' 
[Verb]

Middle Welsh: gwain
Proto­Indo­European: *weg'hno­

Old Irish: feidid, ­feid; feiss, ­fe´ [Subj.], feiss, ­
fe´ [Fut.]; fa´id [Pret.]; fessae, ­fess [Pret. Pass.]

Page in Pokorny: 1118ff.

Middle Welsh: gweddu ' subject oneself to, 
submit'; arweddu < *are­wed­o­ 'lead, bring'

IE cognates: OHG wagan, ToB yakne 'way, 
manner'

Middle Breton: dimiziff < *tu­ambi­wed­o­ 
'marry'

Notes: W gwain 'car' appears not to be attested 
in GPC (gwain 'sheath' < Lat. uag–na is a 
different word).

Cornish: demmedhi < *tu­ambi­wed­o­ 'marry'
Proto­Indo­European: *h2wedh­ 'lead'

References: LP 11, EIEC 625, De Bernardo 
Stempel 1999: 254, 258

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 203

Middle Breton: goalenn 'green twig'
Proto­Celtic: *wegro­ 'grass' [Noun]
Old Irish: fe´r [o n]
Middle Welsh: gwair [m]
Proto­Indo­European: *h2ewg­ / *h2weg­ 'grow'
Page in Pokorny: 84f.
IE cognates: Lat. augeo, Go. aukan
Notes: In OW there is the compound guer­claud 
'meadow'. On the Indo­European side, this 
etymology, although accepted by De Bernardo 
Stempel (199: 228, 240), is weak from the 
semantic point of view.

Proto­Indo­European: *wel­ 'turn, wind'
Page in Pokorny: 1140ff.
IE cognates: Skt. va´lati, Lat. uoluo, OCS valiti 
'roll', Go. walwyan 'rotate, roll', ToA walyi 
'worms'
References: EIEC 607
Proto­Celtic: *wel­o­ 'see' [Verb]
Old Irish: ­fil 'there is'
Middle Welsh: gwelet 'see' (GPC gweld, 
gweled)

References: GPC II: 1563, Falileyev 67, De 
Bernardo Stempel 1999: 228, 230

Middle Breton: guilinn [3p Pret.] (OBret.), 
MBret. guelet

Proto­Celtic: *wekwo­ 'speech' [Noun]

Cornish: gweles

Middle Welsh: gwep [f] 'face, aspect, grimace'

Proto­Indo­European: *wel­

Middle Breton: goap 'mockery'

Page in Pokorny: 1136f.

Gaulish: Uepo­litanos [PN], Uepos [PN]

IE cognates: Lat. uoltus 'face'

Proto­Indo­European: *wekw­ 'say, utter'
Page in Pokorny: 1135f.

Notes: OIr. file [d m] 'poet' is a derivative from 
this root (cp. Ogam Gen. s VELITAS). The 
original meaning was 'seer'

IE cognates: Gr. ´epos 'word', Lat. u¡x 'voice', 
ToB wek 'voice'.

References: KPV 669ff., GPC II: 1626, LIV 
675, LP 331, EIEC 505, DGVB 191

Notes: The change of meaning in W would be 
from 'speech' to 'mockery' to 'grimace', and 
finally, to 'face'. This semantic evolution is 
complex, but possible. On the other hand, it is 
difficult to know the meaning of the onomastic 
element Uepo­ in Gaulish (see Meid 2005: 
245ff.). Is Uepo­litanos 'broad­faced' or 'one 
with the broad speech? Such difficulties of 
interpretation cast some doubt on the validity of 
this etymology.

Proto­Celtic: *weli­ 'blood' [Noun]

References: GPC II: 1641, Delamarre 313f., 
Meid 2005: 245ff. 

Old Irish: fuil [i f]
Middle Welsh: gweli [f and m] 'blood, wound'
Middle Breton: goulyow [p]
Cornish: goly
Proto­Indo­European: *welh2/3­ 'wound'
Page in Pokorny: 1144f.

Proto­Celtic: *wel­n­o­ 'bend' [Verb]

IE cognates: Lat. uolnus, Gr. oulŒ´ 'scar'

Old Irish: fillid, ­filli

Notes: The laryngeal is implied by Lat. ­ln­ 
(from *­lan­ by syncope; original *ln would 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 204

have been assimilated to ll, cp. tollo 'take' < 
*toln¡). W gweli and the other British forms 
cannot be derived directly from the proto­form 
*weli­, but rather presuppose some kind of 
suffix, perhaps *­–so­ (Pokorny).
References: GPC II: 1627, De Bernardo 
Stempel 1999: 65, 73, EIEC 650.
Proto­Celtic: *welo­ 'good, desirable' 
[Adjective]
Middle Welsh: gwell 'better'
Middle Breton: gwell 'better'
Cornish: gwell 'better'
Proto­Indo­European: *wel­ 'want, wish'
Page in Pokorny: 1137
IE cognates: Lat. uolo, Go. wiljan
Notes: It is possible that the Gaulish phrase 
Aisus scrisumio uelor, preserved in Marcellus of 
Bordeaux (Dottin 214), contains the 1s pres. of 
the deponent verb uelor 'I wish', see Delamarre 
312. The interpretation of this Gaulish healing 
formula is difficult, though. Meid 1994: 44 
interprets Celtib. erna uela (Luzaga) as 'good 
reception' and relates uela to PCelt. *welo­ 
'good', but this is a mere possibility (as is his 
contention that the same element is contained in 
the first part of the probably Celtic name Vela­
genus, Meid 2004: 126).
References: GPC II: 1630, Delamarre 312, Meid 
1994: 44, Meid 2005: 126.
Proto­Celtic: *wer­V­ 'find' [Verb'
Old Irish: ­fu´ar (< *we­wor­) [Pret.]; fo­fri´th 
'was found' [Pass. Pret.]
Proto­Indo­European: *wreh1­ 'find'
Page in Pokorny: 1160

Old Irish: ferg [ƒ f]
Middle Welsh: gwery 'active, lively'
Middle Breton: guerg gl. efficax (OBret.)
Gaulish: uergo­bretus 'a magistrate'
Proto­Indo­European: *werg'­ 'anger, strength'
Page in Pokorny: 1169
IE cognates: Skt. ³rjƒ´ 'strength, nourishment', 
Gr. orgŒ´ 'impulse, mood, anger',
Notes: This etymology is somewhat weak on the 
formal side. Skr. ³rjƒ´ presupposes a root in 
laryngeal, *werHg'­; Gr. orgŒ´ could show the 
regular loss of the laryngeal after *oR, but the 
loss of the laryngeal in OIr. could, perhaps, be 
accounted for by syncope.
References: GPC II: 1649, EIEC 208, LP 33, De 
Bernardo Stempel 1999: 49, Delamarre 315.
Proto­Celtic: *werr­ / *wesn­ 'spring' [Noun]
Old Irish: errach [o m]
Middle Welsh: guiannuin [m] (OW)
Cornish: guaintoin gl. ver (OCo.)
Proto­Indo­European: *wesr 'spring'
Page in Pokorny: 1174
IE cognates: Skt. vasanta´­, Lat. uŒr, OCS 
vesna, Arm. garun
Notes: The British forms are derivable from 
something like *wesantŒno­, cp. Skt. vasanta´­. 
The OIr. form points to *werrako­ < *wesrako­. 
It seems possible that the PCelt. form was a 
heterocliton in r/n.
References: EIEC 504, De Bernardo Stempel 
1999: 135, 138, Falileyev 67f.

IE cognates: Gr. heuri´sk¡, Arm. gerem 'take 
prisoner'

Proto­Celtic: *werro­ 'high' [Adjective]

References: EIEC 202, LIV 637

Old Irish: ferr [o] 'better'

Proto­Celtic: *wergƒ 'anger' [Noun]

Proto­Indo­European: *werso­ 'peak'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 205

Middle Breton: guis (OBret.), MBret. guis, gues
Page in Pokorny: 1151f.

Cornish: guis gl. scroffa (OCo.)

IE cognates: Lat. uerr³ca 'varus, pimple', OE 
wearr 'sill', Lith. vir«u°s 'peak'

Proto­Indo­European: *wet­s­ 'yearling'

See also: *warrƒ

Page in Pokorny: 1175

References: EIEC 416

IE cognates: Skt. vatsa´­ 'yearling, calf', Lat. 
vitulus 'calf', < *wet­elo­

Proto­Celtic: *werŒdo­ 'horse' [Noun]
Middle Welsh: gorwydd [m] 'horse'
Gaulish: *verŒdo­ > Lat. uerŒdus 'post horse'
See also: *rŒdo­ 'riding', *rŒd­smen­
Notes: Late Latin paro­ueredus (ultimately from 
Gaulish) is the source of German Pferd 'horse' 
and French palefroi.
References: LEIA R­26, GPC II: 1596, 
Delamarre 315
Proto­Celtic: *werto­ 'worth, price' [Noun]
Middle Welsh: gwerth [m]

Notes: OIr. feis (fe´is) is chiefly attested in 
archaizing poetry.
References: GPC II: 1788, DGVB 193, EIEC 
24, De Bernardo Stempel 1999: 148, O´ 
Flaithearta 1997.
Proto­Celtic: *westƒ 'food, feast' [Noun]
Old Irish: feis(s), fess [?ƒ f] 1. 'spending the 
night, sleeping', 2. 'feast, food, provisions'
Middle Welsh: gwest [m and f]; gwesti, 
gweston [p]
Middle Breton: Or­guest [PN] (OBret.)
Cornish: gwest 'lodging'

Middle Breton: uuert (OBret.) 'worth', MBret. 
guerz 'sale'

Proto­Indo­European: *wes­ 'graze'

Cornish: guerdhe 'sell'

Page in Pokorny: 1171

Proto­Indo­European: *wert­ 'turn'

IE cognates: Hitt. wesi­ 'pasture', OHG wist 
'food'

Page in Pokorny: 1156ff.
IE cognates: OHG werd 'worth', Lat. uerto 'turn'
Notes: Some authors think that these British 
words were borrowed from Germanic, but it is 
equally possible that they are inherited. 
Attribution to the root *wert­ 'turn' is probable if 
one starts with the meaning 'exchange'.
References: GPC II: 1646f., DGVB 329 
Proto­Celtic: *wessi­ 'sow, young female pig' 
[Noun]

Notes: It is not certain whether the OIr. words 
under 1. and 2. belong together. OIr. feis(s) 1. is 
actually the VN of fo­aid 'spends the night, 
sleeps'. Cp. also OBret. guest­hemisiou gl. 
laticlauia and W cy­westach 'chambering, 
sexual intercourse'
References: GPC II: 1650, DGVB 189, EIEC 
198
Proto­Celtic: *wesu­ 'excellent, noble' 
[Adjective]

Old Irish: feis [i f]

Old Irish: feib [Dat.] 'in excellence' ( feb), fo´ 
'goodness' < *wosu­

Middle Welsh: gwys [f]

Gaulish: Vesu­avus, Bello­vesus [PN]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 206

Proto­Indo­European: *wesu­ 'excellent'
Page in Pokorny: 1174

Cornish: gueid gl. opus (OCo.), MCo. gweth, 
gwyth 'time'

IE cognates: Luw. wƒsu­ 'good', Skt. va´su­

Proto­Indo­European: *weg'h­to­ 'carried'

Notes: OIr. fi´u, W gwiw 'worthy, valuable' are 
also probably related to this root. These forms 
might be directly derivable from *wesu­ > 
*wihu­ (> fi´u, gwiw).

Page in Pokorny: 1118ff.

References: EIEC 235, 638, De Bernardo 
Stempel 1999: 60, 220, Delamarre 318.
Proto­Celtic: *wet­o­ 'say' [Verb]
Middle Welsh: guetid (OW)
Proto­Indo­European: *weth2­
IE cognates: Lat. ueto 'forbid'
References: KPV 679ff., LIV 694f., LP 297
Proto­Celtic: *wet­o­ 'turn' [Verb]

IE cognates: Lat. uectus 'carried'
See also: *wegno­ 'wagon'
References: GPC II: 1563
Proto­Celtic: *wi­n­d­o­ 'find, experience' 
[Verb]
Old Irish: ro­finnadar < *fro­wi­n­d­o­; ro­fi
´astar [Subj.]; ro­fi´astar [Fut.]
Middle Welsh: gwybot; ?wn [3s Pres.] 'know' 
(GPC gwybod)
Middle Breton: gouz(o)ut; goun, gon [1s Pres.] 
'know'

Old Irish: feithid, ­feith 'turn to someone, wait'; 
feiss, ­fe´ [Subj.]; feiss, ­fe´ [Fut.]; fa´ith [Pret.]; 
fessae, ­fess [Pret. Pass.]

Cornish: godhvos 'know'

Proto­Indo­European: *wet­ 'turn to, be 
acquainted with'

Page in Pokorny: 1125f.

Page in Pokorny: 346
IE cognates: Skt. vat­, vatema [1p Pres. Opt.] 
'may we be acquainted with'
Notes: The semantics of this etymology are 
dubious; the original meaning of PIE *wet­ 
would be 'turn (to)' (cp. PIE *wets 'year') > 'get 
to know' > 'be acquainted with'
References: KPV 675ff., LIV 694, LP 361f., 
LEIA T­57f.
Proto­Celtic: *wextƒ 'time, course, turn' [Noun]
Old Irish: fecht [ƒ f]
Middle Welsh: gwaith [f] '1. time, course, 2. 
work, act'
Middle Breton: gueid 'time' (OBret.), MBret. 
guez

Proto­Indo­European: *weyd­ 'see, know'

IE cognates: Skt. vinda´ti 'finds', Lat. uideo, 
Arm. gitem 'know'
See also: *wŒd­o­ 'find'
Notes: In the perfect, the forms of this verb 
meant 'to know', cp. OIr. ro­fitir 'knows' 
(synchronically [3s Pres.] but historically from 
the perfect stem); in British, the following forms 
are preterites, formed from the PCelt. perfect 
stem: MW gwyr, MBret. goar , MCorn. gor [3s 
Pret.] 'knew'; in KPV 693ff. these forms are 
listed under a separate entry.
References: KPV 690ff., GPC II: 1745, LIV 
665ff., LP 364f., Schrijver 1995: 152­156.
Proto­Celtic: *wi­na­ 'bend, enclose' [Verb]
Old Irish: imm­fen < ambi­wi­na­ 'hedge round, 
enclose, guard'
Proto­Indo­European: *weyh1­ 'bend, wind'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 207

Page in Pokorny: 1120ff.

Page in Pokorny: 1127f.

IE cognates: Skt. va´yati 'weave', Lat. uieo

IE cognates: Skt. vidha´vƒ, Lat. uidua, OHG 
wituwa

Notes: The PIE root is reconstructed as *wyeh1­ 
in LIV 695
References: KPV 688f., LIV 695f., LP 362.
Proto­Celtic: *widu­ 'wood' [Noun]
Old Irish: fid [u m]
Middle Welsh: guid [Collective] 'trees' (OW), 
MW gwydd 'trees' (GPC gwyˉdd); gwydden 
[Singulative]
Middle Breton: guid (OBret.), Bret. gwez
Cornish: guiden [Singulative]
Gaulish: uidu­bion 'sickle', (Marti) Uiduco 
[Theonym, Dat.]

Notes: The word for 'widow' may be a 
derivative from the PIE root *h1widh­ 'kill' (Skt. 
vidhyati). The semantic development of 
*widh(e)weh2 would have been 'family of the 
killed one' > 'widow'.
References: GPC II: 1613, Matasovic´ 2004: 84, 
Tichy KZ 106/1993: 1­16. 
Proto­Celtic: *wik­o­ 'fight' [Verb]
Old Irish: fichid, ­fich; fe´iss, ­fe´ [Subj.], fiis, 
­fi´ [Fut.]; fi´ch [Pret.]; fechtae, ­fecht [Pret. 
Pass.]
Middle Welsh: amwyn, amwc [3s Pres.] < 
*ambi­wik­o­

Proto­Indo­European: *widhu­ 'wood'

Middle Breton: amouez < *ambi­wik­o­ 'set 
free'

Page in Pokorny: 1117

Proto­Indo­European: *weyk­ 'fight, conquer'

IE cognates: OE widu, wudu, Lith. vidu°s 
'interior'.

Page in Pokorny: 1128f.

Notes: The Italic correspondence is perhaps Lat. 
d–­uido 'divide' (because woods mark the 
boundary of the inhabited territory). Gaul. 
vidubion, vidobium 'hoe' (cp. French vouge) is 
from *widu­ and the verbal root *bheyH­ 'strike, 
cut' (cp. the parallel compound OIr. fidbae 'bill­
hook', W. gwddyf 'sickle'.
References: GPC II: 1753, DGVB 190, LP 4, 
EIEC 598, Delamarre 319, Falileyev 68, De 
Bernardo Stempel 1999: 94, 476, Uhlich 2002: 
423.

IE cognates: Lat. uinco 'conquer', ON vega 
'fight, kill'
References: KPV 683, LIV 670f., LP 364, LEIA 
D­140
Proto­Celtic: *wikant– 'twenty' [Numeral]
Old Irish: fiche, fichit [Dat./Acc.]
Middle Welsh: uceint (OW), MW figgit
Middle Breton: ucent (OBret.), MBret. ugent

Proto­Celtic: *widwƒ 'widow' [Noun]

Cornish: ugans

Old Irish: fedb [ƒ f]

Proto­Indo­European: *wi(d)k'mtih1 'twenty'

Middle Welsh: gweddw [m and f] 'widower, 
widow'

Page in Pokorny: 1177

Cornish: guedeu gl. vidua (OCo.)

IE cognates: Lat. u–gint–, OE twŒgentig, Alb. 
nje¨­zet, Arm. kcsan, ToA wiki

Proto­Indo­European: *h1widheweh2 'widow'
An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 208

References: DGVB 326, EIEC 404, De 
Bernardo Stempel 1999: 435
Proto­Celtic: *wimpo­ 'beautiful, comely' 
[Adjective]
Middle Welsh: gwymp
Middle Breton: gwemp 'excellent'
Gaulish: Uimpia [PN], uimpi (?) 'pretty'
Notes: More speculative etymologies derive 
these forms from PCelt. *wenkwo­ and relate 
them to PIE *wenh1­ 'desire', cp. Delamarre 
320. In any case, since these words are attested 
only in British and Gaulish, an alternative PCelt. 
reconstruction is *winkwo­ (or *wenkwo­). It 
has also been suggested that the Celtic words 
are related to ToA wamp­ 'decorate' and ToB 
wamer 'jewel' (see D. Q. Adams, A dictionary 
of Tocharian B, s.v. wamer).

IE cognates: OHG wini 'friend'
Notes: The same root is attested in OIr. fingal 
'slaying of a relative'; cp. the compound PNs 
OIr. Finchar, OW Guncar, Gaul. Uenicarus < 
*weni­kar­o­. Some authors interpret Lepontic 
uenia as 'family' and derive it from the same 
root (cp.
References: DGVB 188, Uhlich 2002: 413, 
Schmidt 1987: 268, McCone 1993: 243f.
Proto­Celtic: *weskwero­ 'evening' [Noun]
Old Irish: fescor [o m]
Middle Welsh: ucher [m and f]
Proto­Indo­European: *weskwer­ 'evening'
Page in Pokorny: 1173

References: GPC II: 1769f., Delamarre 320, 
Schrijver 1995: 158

IE cognates: Lat. uesper, Gr. he´speros, Arm. 
gi«er

Proto­Celtic: *windo­ 'white' [Adjective]

Notes: OIr. fescor is usually considered to have 
been borrowed from Lat. uesper, but Lat. origin 
is improbable for W ucher. In light of that, the 
OIr. word may have been inherited as well.

Old Irish: find [o]
Middle Welsh: gwynn (GPC gwyn)
Middle Breton: guinn 'white, shiny' (OBret.), 
MBret. guinn 'happy'

References: GPC III:3697f.
Proto­Celtic: *wiro­ 'man' [Noun]

Cornish: guyn gl. albus (OCo.), MCo. guyn

Old Irish: fer [o m]

Gaulish: Uinda, Uindus [PN]

Middle Welsh: gur (OW), MW gwr [m] (GPC 
gwˉr); gwyˉr [f]

References: GPC II: 1770, DGVB 192, EIEC 
252, De Bernardo Stempel 1999: 46, Delamarre 
320, Meid 2005: 210f.
Proto­Celtic: *weniyƒ 'family, kindred' [Noun]
Old Irish: fine [iƒ f]
Middle Breton: coguenou gl. indigena (OBret.), 
MBret. gouen(n)
Gaulish: Ueni­carus [PN]
Proto­Indo­European: *wenh1­ 'desire'
Page in Pokorny: 1147

Middle Breton: ­gur (OBret.), MBret. gour
Cornish: gur gl. uir (OCo.), MCo. gour
Gaulish: Uiro­cantus [PN]
Proto­Indo­European: *wiHro­ 'man'
Page in Pokorny: 1177
IE cognates: Skt. v–ra´­, Lat. uir, Lith. vy´ras, 
Go. wair
Notes: Germanic, Celtic, and Italic point to a 
short *i, with loss of the laryngeal, which is 

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 209

reconstructed on the basis of Lith. and Skt. 
forms.
References: GPC II: 1693f., DGVB 201, EIEC 
355, 548, LHEB 337, De Bernardo Stempel 
1999: 44, 230, Delamarre 321f., Falileyev 76, 
Campanile 1974: 59.
Proto­Celtic: *wiso­ 'poison' [Noun]
Old Irish: fi´ [? ?]
Proto­Indo­European: *weys / *wis­os 'poison'
Page in Pokorny: 1134
IE cognates: Skt. vi«a´­, Lat. u–rus, Gr. io´s
Notes: The word fi´ is known only from the 
Middle Irish period, and is attested chiefly in 
poetic texts. DIL does not state its gender and 
stem, so the PCelt. reconstruction is only 
tentative. The length of – in Lat. u–rus is best 
accounted for by positing an original root­noun 
*weys / *wis­os; Lat. preserved the stem of the 
nominative, whereas the other languages 
generalized the stem of the oblique cases.
References: De Bernardo Stempel 1999: 526, 
Matasovic´ 2004: 130

Middle Welsh: gulat [f] (OW), MW gwlad 
'country'
Middle Breton: guletic 'prince' (OBret.), MBret. 
gloedic 'count'
Cornish: gulat gl. patria (OCo.), MCo. gulas
See also: *walo­
Notes: Gaul. PN Ulattius might be related, cp. 
also the Ethnonym Ulatti.
References: GPC II: 1676, DGVB 193,EIEC 
490, Delamarre 306, Falileyev 70, De Bernardo 
Stempel 1999: 51, 285, Ellis­Evans 1967: 
369ff., Meid 2005: 207f. 
Proto­Celtic: *wlidƒ 'feast, banquet' [Noun]
Old Irish: fled [ƒ f]
Middle Welsh: guled [f] (OW), MW gwledd
Middle Breton: gloe´ (Gwened)
Gaulish: Ulido­rix [PN]
Proto­Indo­European: *weld­ 'desire'

Proto­Celtic: *wlano­ 'blood red' [Adjective]

Page in Pokorny: 1137

Old Irish: flann [o]

IE cognates: Gr. e´ldomai

Proto­Indo­European: *welh2­ 'hit, wound'

Notes: The reading of the inscription containing 
the PN Ulidorix is uncertain, but the name could 
mean 'King of feasts'. The Insular Celtic forms 
are compatible with the reconstruction *wledƒ 
as well.

Page in Pokorny: 1144f.
IE cognates: Hitt. walahzi 'strikes', Lat. uolnus 
'wound'
Notes: LIV (619) hesitatingly reconstructs the 
PIE root with *h3 rather than *h2. The PCelt. 
reconstruction *wlano­ is, in my opinion, 
preferable to Pokorny's *wlansno­. The 
development in OIr. is similar to *(u)lano­ > 
OIr. olann 'wool'.
References: De Bernardo Stempel 1999: 268, 
LIV 619
Proto­Celtic: *wlati­ 'sovereignity' [Noun]
Old Irish: flaith [i f, later m] 'sovereignity, ruler'

References: GPC II: 1682f., Delamarre 324 163
Proto­Celtic: *wlikwo­ 'wet' [Adjective]
Old Irish: fliuch [o]
Middle Welsh: gulip (OW), MW gulip, gwlyp 
(GPC gwlyb)
Middle Breton: gulip (OBret.), MBret. gloeb, 
glueb
Cornish: glibor gl. humor

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 210

Proto­Indo­European: *welk­wo­
Page in Pokorny: 1145
IE cognates: OHG welh 'wet, mild', Latv. valks 
'wet'
See also: *wolko­
Notes: W gwlithen 'stye, whitlow' may represent 
PCelt. *wlik­to­, another derivative from the 
same root (Fowkes 1945), cp. also W gwlych 
'liquid, moisture' [m] < *wlik­so­.
References: GPC II: 1685, DGVB 193, GOI 64, 
Falileyev 70f., Campanile 1974: 49, Fowkes 
1945.
Proto­Celtic: *wliskƒ 'stick, rod' [Noun]
Old Irish: flesc [ƒ f]
Proto­Indo­European: *wley­sk­
Page in Pokorny: 1143
IE cognates: Go. wlizjan 'hit', Croat. lije°ska
Proto­Celtic: *wo­biyo­ 'blow, injury' [Noun]
Old Irish: fubae [io n]
Middle Welsh: gofwy 'to visit, afflict with 
sickness, punish' (GPC gofwy, gofwyo)
Proto­Indo­European: *bheyH­ 'strike, hit'
Page in Pokorny: 117f.
IE cognates: OCS biti
See also: *bi­na­

See also: *dam­yo­ 'suffer'
References: KPV 260ff., GPC II: 1425
Proto­Celtic: *wo­gn­iyo­ 'serve, be useful' 
[Verb]
Old Irish: fo­gni´
Middle Welsh: gweini; gweinyt [3s Pres.] (GPC 
gweini, gweinyddu)
Middle Breton: go(u)nit
Cornish: gonis 'work'
See also: *gn­iyo­
References: KPV 339ff., GPC II: 1621
Proto­Celtic: *wo­kwri­na­ 'buy, earn' [Verb]
Old Irish: fo­cren 'buy, exchange'; fo­chi´ura 
[Fut.]; fa­cri´th [Pass.]
Middle Welsh: gobryn 'earn' (GPC gobryn, 
gobrynu)
See also: *kwri­na­
References: KPV 438f., GPC II: 1419
Proto­Celtic: *wo­kan­o­ 'sing along, play' 
[Verb]
Old Irish: fo­cain 'accompany (with a musical 
instrument)'
Middle Welsh: goganu 'praise' (GPC goganu, 
gogan, goganyd)
See also: *kan­o­

References: LIV 57, GPC II: 1433, Schumacher 
2000: 173

References: KPV 388ff., GPC II: 1435

Proto­Celtic: *wo­dam­yo­ 'suffer' [Verb]

Proto­Celtic: *wo­kel­o­ 'protect, cover' [Verb]

Old Irish: fo­daim

Old Irish: fo­ceil 'hide, cover'

Middle Welsh: goddef

Middle Welsh: goglyt 'defend, protect'; gogel 
[3s Pres.] (GPC goglyd, gogelyd, gogel, gogelu)

Middle Breton: gouzaff
Cornish: godhaff

See also: *kel­o­

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 211

References: GPC II: 1435, KPV 394ff.
Proto­Celtic: *wo­lawto­ 'property, wealth' 
[Noun]
Old Irish: fo­lud [o n]
Middle Welsh: golud [m and f]
Proto­Indo­European: *leh2u­ t­'benefit, prize'
Page in Pokorny: 655
IE cognates: Lat. lucrum < *lu­tlo­, OE lŒan 
'reward' < *law­no­
Notes: Cp. also OIr. lu´ag, lo´g 'prize' < *loh2u­
go­.
References: GPC II: 1452, EIEC 484, De 
Bernardo Stempel 1999: 144 
Proto­Celtic: *wo­leg­ 'shelter, lair' [Noun]
Old Irish: foil, fail [k f]
Middle Welsh: gwal [f and m] 'lair, pigsty' 
(GPC gw…l)
Proto­Indo­European: *legh­ 'lie'
Page in Pokorny: 659

References: KPV 538ff., GPC II: 1582, Uhlich 
2002: 411
Proto­Celtic: *wo­skoto/u­ 'shadow, shelter' 
[Noun]
Old Irish: foscad [u and o n>m] 'shade, shelter'
Middle Welsh: gwasgod 'shelter'
Middle Breton: guascotou gl. frigora (OBret.), 
MBret. goasquet, MoBret. gwasked
Proto­Indo­European: *skot­ 'darkness'
Page in Pokorny: 957
IE cognates: Gr. sko´tos, OE sceadu 'darkness'
References: GPC II: 1596, LP 2
Proto­Celtic: *wo­star­na­ 'strew' [Verb]
Old Irish: fo­sern
Middle Welsh: gwassarnu (GPC gwasarnu, 
gosarnu)
See also: *star­na­
References: KPV 601f., GPC II: 1593

Notes: Cp. also W gwely 'bed' < *wo­leg­yo­

Proto­Celtic: *wo­wik­o­ 'commit an offence' 
[Verb]

References: GPC II: 1564f., Uhlich 2002: 411

Old Irish: fo­fich 'trespass, commit an offence'

Proto­Celtic: *wo­ret­o­ 'help, save' [Verb]

Middle Welsh: gowyn 'insult someone's honour'

Old Irish: fo­reith 'help, take someone's place'

See also: *wik­o­

Middle Welsh: gwared 'save, be helpful to' 
(GPC gwaredu, gwared)

References: KPV 683ff., GPC II: 1517

Gaulish: Uoreto­uirius [PN]

Proto­Celtic: *wokw­tlo­ 'word' [Noun]
Old Irish: focal, focul [o n]

See also: *ret­o­
Notes: Cp. also OIr. cobair, cobuir 'help' < 
*kom­wo­ret­, OIr. to´ir 'help' < *to­wo­ret­. 
For the semantic development of the verb 'to 
run' (*ret­) with the prefix *wo­ 'under' cp. Lat. 
su­curro 'help'.

Proto­Indo­European: *wokw­ 'voice, word'
Page in Pokorny: 1135f.
IE cognates: Skt. vƒk­, Lat. u¡x, OHG 
giwahanem 'recall', Arm. go‰em 'call'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 212

Notes: The same root (*wokw­) appears in OIr. 
an­ocht 'a metrical fault' < PCelt. *an­ukto­, 
parallel to OInd. anukta­.
References: EIEC 534f., De Bernardo Stempel 
1999: 299

Middle Welsh: guor (OW), MW gor, gwar
Middle Breton: guor­, gor­ (OBret.)
Cornish: gor

Proto­Celtic: *wolko­ 'rain, wet weather' [Noun]

Gaulish: Ver­cingeto­rix [PN]

Old Irish: folc [o m] 'heavy rain'

Celtiberian: uer­ (Ver­amom)

Middle Welsh: golchi 'to cleanse, wash'

Proto­Indo­European: *uper­ 'over'

Middle Breton: guelchi, MoBret. gwalc'hi

Page in Pokorny: 1105

Cornish: golhy

IE cognates: Skt. upa´ri, Go. ufar

Proto­Indo­European: *wel­k/g­ 'wet'
Page in Pokorny: 1145f.

Notes: It is not clear whether PCelt. *wor is a 
variant of *wer < *uper­, or a development 
thereof.

IE cognates: OCS vlaga 'moisture', OHG we¨lk 
'wet, moist'

References: GOI 513, Delamarre 314, Falileyev 
72, Villar 1997: 902.

Notes: *wlikwo­

Proto­Celtic: *wor­bw­iyo­ 'remain' [Verb]

References: GPC II: 1446, LP 2, EIEC 639

Old Irish: for­ta´

Proto­Celtic: *wolto­ 'hair' [Noun]

Middle Welsh: gorfot 'win, force (someone)' 
(GPC gorfodi)

Old Irish: folt [o m]
Middle Welsh: ?wallt [m]
Middle Breton: guolt (OBret.)
Cornish: gols gl. cesaries
Proto­Indo­European: *wol­t­ 'hair'
Page in Pokorny: 1138
IE cognates: OCS vlatú, OE weald 'wood'
Notes: The same PCelt. etymon is perhaps 
reflected in Gaul. Uolto­dagae [PN], etc. See 
Delamarre 327f.
References: GPC II: 1569, LP 2, DGVB 197, 
Delamarre 327f.

See also: *bu­yo­
References: KPV 245, GPC II: 1479 
Proto­Celtic: *wor­kwendo­ 'end' [Noun]
Old Irish: forcenn [o n>m]
Middle Welsh: gorffen [m]
Middle Breton: gourffenn
Cornish: gorfen
See also: *kwendo­ 'head'
Notes: There is also the denominative verb OIr. 
for­cenna 'puts an end to', W gorffennu 'finish 
off'. This may be the result of parallel 
development.

Proto­Celtic: *wor < *ufer­ 'over, on' 
[Preposition]

References: GPC II: 1483, LP 45

Old Irish: for [+Acc, +Dat.]

Proto­Celtic: *wor­kan­o­ 'teach' [Verb]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 213

Proto­Celtic: *wostu­ 'dwelling' [Noun]
Old Irish: for­cain

Old Irish: i foss 'at rest, at home'

Middle Welsh: gwarchanu (GPC gorchan, 
gorchanu, gwarchan)

Middle Welsh: gwas [f] 'abode, dwelling'

See also: *kan­o­

Proto­Indo­European: *h2wostu­ 'dwelling'

References: KPV 388ff., GPC II: 1463.

Page in Pokorny: 1170f.

Proto­Celtic: *worinƒ 'band, troop' [Noun]

IE cognates: Skt. vƒ´stu­ 'house, dwelling', Gr. a
´sty 'city', ToB ost 'house'

Old Irish: foirenn [ƒ f]
Middle Welsh: gwerin [f and m] 'host'
Middle Breton: guerin gl. in duas factiones 
(OBret.), MBret. gueryn 'people'
Proto­Indo­European: *wori­no­ 'flock, troop'
Page in Pokorny: 1151
IE cognates: OE wearn 'troop, crowd'
References: GPC II: 1642, EIEC 268, De 
Bernardo Stempel 1999: 372
Proto­Celtic: *wos­o­ 'spend the night, remain' 
[Verb]
Old Irish: foaid, ­foi´ 'spend the night, sleep 
with someone'; fieid, ­fia [Subj.]; fi´f(a)id, ­fi
´f(e)a [Fut.]; fi´u [Pret.]
Middle Welsh: kyuarhos < *kom­ari­wos­o­ 
'wait, expect' (GPC cyfaros)
Middle Breton: gourtos < *wor­ati­wos­o­ 
'expect, wait for'
Cornish: gortos < *wor­ati­wos­o­ 'wait for'
Proto­Indo­European: *h2wes­ 'remain, spend 
the night'
Page in Pokorny: 1170f.
IE cognates: Hitt. huiszi 'lives', Skt. va´sati 
'spends the night, remains', Go. wisan 'be, live', 
Arm. goy 'is'
References: KPV 702ff., GPC I: 682, LIV 293f., 
LP 365.

References: GPC II: 1591, EIEC 281
Proto­Celtic: *woxs­V­ 'wasp' [Noun]
Middle Welsh: gwychi [p] (GPC gwychi, 
gwchi)
Middle Breton: guohi gl. fucos (OBret.)
Cornish: guhi­en [Singulative] gl. uespa (OCo.)
Proto­Indo­European: *wobhseh2 'wasp'
Page in Pokorny: 1179
IE cognates: Lat. uespa, OE waesp
Notes: OIr. foich 'wasp' is a loanword from 
British.
References: GPC II: 1607, DGVB 196, LP 19, 
Schrijver 1995: 160
Proto­Celtic: *wragi­ 'needle' [Noun]
Old Irish: fraig 'sharp instrument, ?needle'
Proto­Indo­European: *wreh2g'h­ 'thorn'
Page in Pokorny: 1180
IE cognates: Gr. ra´khis 'spine, backbone'
Notes: The stem and gender of OIr. fraig are 
uncertain. The word occurs mostly in law tracts, 
and refers to a physician's instrument. 
Therefore, the PCelt. reconstruction is a mere 
conjecture.
References: EIEC 575
Proto­Celtic: *wreg­o­ 'do, make' [Verb]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 214

Middle Welsh: gwneuthur; goruc [3s Pret.]

Middle Welsh: gwrthdwng [m] 'counter­oath'

Middle Breton: groa, gra [3s Pres.]

See also: *tu­n­g­o­

Cornish: gwra [3s Pres.]

References: KPV 648f., GPC II: 1718

Proto­Indo­European: *werg'­ 'do, make'

Proto­Celtic: *writu­ 'against' [Preposition]

Page in Pokorny: 1168f.

Old Irish: frith­, fris­, fri [+Acc.]

IE cognates: Gr. (Myc.) wo­ze /worzei/, Go. 
waurkjan

Middle Welsh: gurt (OW), MW wrth

Notes: The forms with gwn­ are due to the 
analogy with the verb *gni­yo­ with the similar 
meaning.
References: KPV 707ff., GPC II: 1688ff., LIV 
686ff., LP 336.
Proto­Celtic: *wrid(n)ƒ 'root' [Noun]
Old Irish: fre´n [? ƒ f]

Middle Breton: gurth (OBret.)
Cornish: (w)orth
Proto­Indo­European: *wert­ 'turn'
Page in Pokorny: 1156
IE cognates: Lat. uersus, uorsus 'against', ToB 
wrattsai 'against'

Middle Welsh: gwraidd [m]

References: GOI 514f., DGVB 203, EIEC 607, 
Falileyev 76, Schrijver 1995: 158.

Middle Breton: gruizyenn , MoBret. gwriz(ienn)

Proto­Celtic: *wƒ(d)­sko­ 'press' [Verb]

Cornish: gwreiten gl. radix (OCo.)

Old Irish: fa´iscid, fa´isci 'press'

Proto­Indo­European: *wrVd­ 'root'

Middle Welsh: gwascu

Page in Pokorny: 1167

Middle Breton: gwaska

IE cognates: Lat. rƒd–x, ON r¡t, Alb. rre¨nje¨, 
Go. waurts

Proto­Indo­European: *wedh­ 'push, strike'

References: GPC II: 1697, DGVB 179, EIEC 
80, De Bernardo Stempel 1999: 243, 258
Proto­Celtic: *writ­ber­o­ 'come against, return' 
[Verb]

Page in Pokorny: 1115
IE cognates: Skt. vadhati 'strike, slay', Lith. 
vedega° 'a kind of ax', ToA wac 'struggle'

Old Irish: fris­beir 'return'

Notes: OIr. fodb [o n] probably does not belong 
here, since it means 'booty (usually of clothes)' 
rather than 'weapon', as stated by EIEC 471.

Middle Welsh: ?wrthvryt 'return'

References: LP 19, EIEC 471

See also: *ber­o­

Proto­Celtic: *wƒgno/ƒ­ 'depression, slope, 
hollow' [Noun]

References: KPV 220f. 
Proto­Celtic: *writ­tu­n­g­o­ 'renounce' [Verb]
Old Irish: fris­toing

Old Irish: fa´n [o m] 'slope, declivity, hollow'
Middle Welsh: guoun [f] 'meadow' (OW), MW 
gwawn, gweun (GPC gwaun)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 215

Middle Breton: goen (OBret.), MBret. gueun
Cornish: guen gl. campus (OCo.), MCo. goen, 
gon, goon
Notes: The cluster ­gn­ is assured by the 
toponym Vagniacis in Britain (Itin.). Toponym 
Vagna in Piemont could be the Gaulish 
equivalent of these words. The genders in OIr. 
and in British do not match, so we must assume 
both *wƒgno­ and *wƒgnƒ (OIr. fa´n could also 
be derived from *wagno­, with short *a, cp. De 
Bernardo Stempel 1999: 255). On the Indo­
European side, PCelt. *wƒgno­ has been 
connected to Lat. uagus (Pokorny 1120), but 
this is uncertain from both semantic and formal 
points of view.
References: GPC II: 1603, Delamarre 305f., 
Falileyev 75, De Bernardo Stempel 1999: 255, 
258, De Bernardo Stempel 2000: 92.
Proto­Celtic: *wƒri­ 'sunrise, east' [Noun]
Old Irish: fa´ir [? ?]
Middle Welsh: gwawr [f and m] 'dawn'
Proto­Indo­European: *w¡sri­, *wesr/n­
IE cognates: Gr. e´ar 'spring', Lat. uŒr 'spring'
Notes: The Celtic forms appear to be vrddhi 
derivatives from PIE *wesr 'spring'. The PCelt. 
reconstruction is difficult since the gender and 
stem of OIr. fa´ir are unknown. The word is 
known only from glossaries.

References: EIEC 179, De Bernardo Stempel 
1999: 271
Proto­Celtic: *wƒti­ 'sooth­sayer, prophet' 
[Noun]
Old Irish: fa´ith [i m]
Gaulish: Oua´teis [p] (Strabo 4.4.4.)
Proto­Indo­European: *w¡­ti­ 'prophet'
Page in Pokorny: 1113
IE cognates: OE w¡d 'inspiration', OCS ve¢ti 
'prophet'
See also: *wƒtu­ 'poetic inspiration'
Notes: Lat. vƒtŒs is probably an old Celtic 
loanword.
References: LP 6, 65f., EIEC 707, Delamarre 
308, De Bernardo Stempel 1999: 369, 375
Proto­Celtic: *wƒtu­ 'poetic inspiration' [Noun]
Old Irish: fa´th [u m] 'prophesy'
Middle Welsh: gwawd [m and f] 'poem, satire'
Proto­Indo­European: *w¡­tu­
Page in Pokorny: 1113
See also: *wƒti­

References: GPC II: 1605, LP 22

References: GPC II: 1603, LP 6, Delamarre 
308, De Bernardo Stempel 1999: 286

Proto­Celtic: *wƒsto­ 'empty' [Adjective]

Proto­Celtic: *wŒd­o­ 'tell, relate' [Verb]

Old Irish: fa´s [o]
Proto­Indo­European: *h1weh2sto­ 'waste'

Old Irish: ad­fe´t < *ad­weyd­o; ad­fe´ [Subj.]; 
ad­fi´ [Fut.]; ad­fi´ad [Pret.]; ad­fess [Pret. 
Pass.]

Page in Pokorny: 345f.

Middle Welsh: amkawdd [3s Pret.]

IE cognates: Lat. uastus, OE wŒste 'waste, 
empty'

Proto­Indo­European: *weyd­ 'perceive, see'

Notes: The word­initial laryngeal can be 
deduced if these words are related to Gr. e¶nis 
'deprived', but this is not certain.

Page in Pokorny: 1125f.
IE cognates: Skt. vinda´ti 'finds', Lat. uideo, 
Arm. gitem 'know'

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 216

References: KPV 664ff., LIV 665ff., LP 363f., 
LEIA D­112.
Proto­Celtic: *wŒdo­ 'sight, presence' [Noun]
Old Irish: fi´ad [Preposition] 'in the presence of'
Middle Welsh: gwyd 'sight, presence'
Celtiberian: ueizos '?witness'

from the same PIE root as PCelt. *widu­ 'wood' 
(Lat. silvaticus, from silva 'wood', also means 
'wild').
References: GPC II: 1753, DGVB 196, McCone 
1987.
Proto­Celtic: *wŒliyo/ƒ­ 'modesty' [Noun]
Old Irish: fe´le gl. honestas [iƒ f]

Proto­Indo­European: *weyd­ 'perceive, see'

Middle Welsh: guiled [m] (OW), MW gwyled 
(GPC gwyledd)

Page in Pokorny: 1125f.

Middle Breton: guiled gl. honestas (OBret.)

IE cognates: Lat. uideo

See also: *wŒlo­ 'modest'

See also: *wŒd­o­

Notes: In Gaulish, there are PN with the element 
uelio­ (e. g. Uelio­casses), but the length of the 
vowel e is unknown. Therefore, the connection 
with PCelt. *wŒliyo­ must remain conjectural.

Notes: The meaning of Celtib. ueizos is 
uncertain. It occurs in the dative in Luzaga 
(ueizui), and, apparently, in the Nom. s. in 'the 
Bronze res´'. Meid (1994: 48) renders its 
meaning as 'visitor, guest'.
References: McCone 1996: 15, Meid 1994: 48 
Proto­Celtic: *wŒdu­ 'wild' [Adjective]
Old Irish: fi´ad [u m] 'wild animals, game'
Middle Welsh: gwydd (GPC gwˉydd)
Middle Breton: guoid­och gl. aper (OBret.), 
MBret. goez
Cornish: guit­fil gl. fera (OCo.)

References: GPC II: 1761, DGVB 191, 
Delamarre 311, Falileyev 68, Evans 1967: 
273ff.
Proto­Celtic: *wŒlo­ 'modest' [Adjective]
Old Irish: fi´al [o]
Middle Welsh: gwyl (GPC gwˉyl)
See also: *wŒliyo­ 'modesty'
Notes: Hamp (BBCS 28, 1980: 213) derives 
these words from PIE *wey­ 'turn' (Pokorny 
1120), cp. Lat. u–lis 'cheap, abundant' < PIE 
*wey­lo­.

Proto­Indo­European: *weydh­ 'wood, 
wilderness'

References: GPC II: 1760, Falileyev 68

Page in Pokorny: 1177

Proto­Celtic: *wŒro­ 'crooked' [Adjective]

IE cognates: OE wƒ? 'hunt'.

Old Irish: fi´ar [o]

See also: *widu­ 'wood'

Middle Welsh: gwyr (GPC gwˉyr)

Notes: In OIr., there is also fi´ad 'uncultivated 
land' and fi´adach 'hunt'. Another derivative 
from the same PCelt. root is OIr. fian, denoting 
a troop of young warriors and brigands, can be 
derived from *wŒdnƒ (McCone 1987). OE wƒ? 
'hunt' represents a different ablaut grade, 
PGerm. *waydaz. These words are probably 

Middle Breton: goar, gwar 'curved'
Proto­Indo­European: *weyh1­ro­ 'turned, 
twisted'
Page in Pokorny: 1122

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 217

IE cognates: OE w–r 'wire'
See also: *wi­na­

Notes: W gwden < *gwyden presupposes a 
derivative *wŒtina­ (or is ­en a petrified 
singulative suffix?).

Notes: The PIE root is *weyh1­ 'turn, twist', cp. 
OCS viti, Lat. uieo, etc.

References: GPC II: 1607, EIEC 643, De 
Bernardo Stempel 1999: 285

References: GPC II: 1781, LP 11, De Bernardo 
Stempel 1999: 228.

Proto­Celtic: *w–ro­ 'true' [Adjective]

Proto­Celtic: *wŒt(t)ƒ 'stream, swamp' [Noun]
Old Irish: fe´ith [f] 'marsh, swamp'
Middle Welsh: gwyth [f]'canal, nerve, vein, 
ditch'
Middle Breton: goed 'stream' (OBret.), MBret. 
goaz, guez
Cornish: guid gl. vena (OCo.), MCo. gwyth, 
goth
Notes: In OIr. there is also fe´ith [f] which 
means 'sinew', but also 'kidney'; this is probably 
just a homonym of fe´ith 'swamp' (as suggested 
by DIL). It is probably the same word as W 
gwythi [p] 'veins' These words are usually 
derived from the root *weyh1­ 'twist, turn' 
(Pokorny 1122), but this is dubious on semantic 
grounds. The Brit. reflexes point to a double 
stop (*­tt­) in PCelt., but the OIr. form is 
derivable from PCelt. *wŒtƒ with a single *­t­.
References: GPC II: 1790, DGVB 178
Proto­Celtic: *wŒti­ 'withe' [Noun]
Old Irish: fe´ith [i f] 'some kind of twining plant'
Middle Welsh: gwden [f] 'withe'
Middle Breton: gueden
Cornish: guiden gl. circulus (OCo.), MCo. 
gusen
Proto­Indo­European: *weyt­i­ 'willow, withe'
Page in Pokorny: 1122
IE cognates: Skt. veta­ 'reed', OHG. w–da 
'willow', Lith. vyti°s 'willow switch'

Old Irish: fi´r [o]
Middle Welsh: gwir
Middle Breton: guir (OBret.), Bret. gwir
Cornish: guir gl. verus, guirion gl. uerax (OCo.), 
MCo. guyr, gwyr
Gaulish: Co­uirus [PN]
Proto­Indo­European: *weh1­ro­ 'true'
Page in Pokorny: 1166
IE cognates: Lat. uŒrus, OHG wƒr, OCS ve¢ra 
'belief'
References: GPC II: 1666, DGVB 192, EIEC 
98, 606, Delamarre 321f., Campanile 1974: 57, 
De Bernardo Stempel 1999: 42.
Proto­Celtic: *y(o)wanko­ 'young' [Adjective]
Old Irish: o´ac [o], o´c (DIL)
Middle Welsh: ieuanc
Middle Breton: yaouank
Cornish: iouenc (OCo.), MCo. yo(wy)nk
Gaulish: Iouinc­illus [PN]
Proto­Indo­European: *h2yuH­nk'­o­ 'young'
Page in Pokorny: 510
IE cognates: Skt. yuvas´a´­ 'young', Lat. 
iuuencus 'young cow', OE geong 'young'
References: LEIA O­3, GPC II: 2013f., EIEC 
655f., Campanile 1974: 68f.
Proto­Celtic: *yantu­ 'zeal, jealousy' [Noun]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 218

Old Irish: e´t [o m] 'emulation, jealousy'
Middle Welsh: add­iant, add­iat [m] 'wish'
Proto­Indo­European: *yet­ 'to place oneself 
firmly, establish oneself'
Page in Pokorny: 506
IE cognates: Skt. ya´tate, Lat. n–tor < *ni­yet­ 
'to strive', ToA yatat„r 'is capable'
Notes: Gaulish name Iantumarus has an exact 
correspondance in MIr. e´tmar 'jealous'. The 
nasal is lost in the Gaul. PN Ad­ietumarus. It is 
probably analogical, introduced from the n­
presents (although the verb from this root is 
unattested in Celtic). The etymology relating 
these Celt. words to Skt. ya´tate etc. has been 
doubted on semantic grounds; it is not even 
mentioned by Mayrhofer in EWA and by LIV 
(277).
References: GPC I: 33, Delamarre 32f., Schmidt 
1957: 222f., Meid 2005: 74, Evans 1967: 47.
Proto­Celtic: *yaro­ 'chicken, hen' [Noun]
Middle Welsh: iar (OW), MW yar, iar [f] (GPC 
i…r, gi…r); ieir, gieir [p]

Gaulish: *yag­oniƒ > Jouanne, Jogne 
[Hydronyms]
Proto­Indo­European: *yeg­ 'ice'
Page in Pokorny: 503
IE cognates: ON jaki, Wakhi yaz 'glacier'
References: LEIA A­28, GPC II: 1994, EIEC 
135, 287, Delamarre 185f, Matasovic´ 2004: 
130
Proto­Celtic: *yemono­ 'twin' [Noun]
Old Irish: emon [o m]
Proto­Indo­European: *yemo­no­ 'twin'
Page in Pokorny: 505
IE cognates: Skt. yama´­, Lat. geminus
References: EIEC 608, De Bernardo Stempel 
1999: 81, Schrijver 1995: 108
Proto­Celtic: *yestu­ 'boiling' [Noun]
Old Irish: es(s) [u m] 'cataract, stream'

Middle Breton: yar

Middle Welsh: ias [f and m] 'boiling'

Cornish: yar gl. gallina (OCo.), MCo. yar

Proto­Indo­European: *yes­ 'boil'

Gaulish: Iaros [PN]

Page in Pokorny: 506

Notes: OIr. eiri´n 'chicken' is related to these 
words, but details are unclear. All of these 
words might be related to Lat. pipio and derived 
from something like *pipero­ > PCelt. *fifero­.

IE cognates: Hitt. is(sa)na­ 'dough', Skt. ya´syati 
'boils', Gr. ze´¡, ToA y„s­ 'boil' , OHG jesan 'to 
foam, ferment'

References: GPC II: 2000, LP 78, Delamarre 
186, Falileyev 89, Campanile 1974: 105, Stokes 
1894: 223, Schrijver 1995: 104f. 

Notes: Gaul. PN Iestinus might be related to this 
root.

Proto­Celtic: *yeg­V­ 'ice' [Noun]

References: GPC II: 2001, EIEC 77, De 
Bernardo Stempel 1999: 287, Schrijver 1995: 
105.

Old Irish: aig [i f]

Proto­Celtic: *yewo­ 'shaft, yew' [Noun]

Middle Welsh: ia [m] (GPC i…)

Old Irish: eo´ [o ?m] 'stem, shaft, yew­tree',

Middle Breton: yen 'cold'

Middle Welsh: yw [p] 'yew, yew­wood'; ywen 
[Singulative]

Cornish: iein gl. frigus; iey gl. glacies (OCo.)

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 219

Middle Breton: Caer 'n Iuguinen [Toponym] 
(OBret.), MBret. ivin, iuin

Page in Pokorny: 283

Cornish: hiuin gl. taxus (OCo.)

IE cognates: Skt. ya­, Gr. ho´s

Proto­Indo­European: *h1eywo­ 'yew, Taxus 
baccata'

Notes: In OIr. the relative pronoun is preserved 
as the aspiration of the verbal root in leniting 
relative clauses, chiefly with subject 
antecendents (see Schrijver 1997: 105).

Page in Pokorny: 297
IE cognates: Hitt. GISe(y)an­ '?yew', OE –w, 
Russ. i´va
See also: *eburo­
Notes: These forms should not be confused with 
PCelt. *eburo­ 'ivy', as in EIEC. The Gaulish 
word for yew­tree is unattested, so far as I 
know, but it is the source of French if. The form 
iuos (Coligny) is of unknown meaning, pace 
Lambert 1994.
References: GPC III: 3872, EIEC 654, De 
Bernardo Stempel 1999: 215, Delamarre 159f.

References: GOI 323f., Schrijver 1997: 105ff.
Proto­Celtic: *yorko­ 'roebuck' [Noun]
Middle Welsh: iwrch [m]
Middle Breton: iorch gl. caprea (OBret.), Bret. 
iourc'h
Cornish: yorch gl. caprea (OCo.)
Gaulish: i´orkos 'roebuck' (probably Galatian)
Proto­Indo­European: *yorko­ 'goat'

Proto­Celtic: *yextV­ 'speech, language' [Noun]

Page in Pokorny: 513

Old Irish: icht [?u m] (MoIr.) 'people, tribe'

IE cognates: Gr. zo´rks 'gazelle, roedeer'

Middle Welsh: ieith [f] 'language, nation, race'

Notes: The vowel of W iwrch is unexplained. It 
would be regular in the plural, as the result of 
raising.

Middle Breton: yezh [f] 'language'
Proto­Indo­European: *yek­ 'say, speak'
Page in Pokorny: 503f.
IE cognates: OHG jehan 'speak', Lat. iocus 'joke'
Notes: The stem and gender of Early MoIr icht 
are uncertain (it is a rare word). If it was a 
feminine i­stem, then the PCelt. reconstruction 
*ixti­ would be probable.
References: GPC II: 1999, LIV 276, Schrijver 
1995: 106.

References: GPC II: 2043, EIEC 155, DGVB 
227, Delamarre 191
Proto­Celtic: *yugo­ 'yoke' [Noun]
Old Irish: cuing [i f] (< *kom­yung­i)
Middle Welsh: iou (OW), MW iau, yeu [f and 
m]
Middle Breton: yeu, ieo
Cornish: ieu (OCo.)

Proto­Celtic: *yo 'which' [Relative particle]

Gaulish: Ver­iugus [PN]

Gaulish: dugiionti­io 'who worship(?) (Alise St. 
Reine)

Proto­Indo­European: *yugo­ 'yoke'

Celtiberian: iomui [Dat. s] (Botorrita)
Proto­Indo­European: *yo­ 'which'

Page in Pokorny: 508f.
IE cognates: Hitt. iukan, Skt. yuga´­, Lat. 
iugum, OCS igo, Arm. luc

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 220

Middle Breton: ion, eunt (OBret.) effn
Notes: The British forms might be borrowings 
from Lat. iugum.
References: LEIA C­273, GPC II: 2002, LP 29, 
EIEC 655, Falileyev 94, Ellis Evans 1967: 357f.
Proto­Celtic: *yus­tyo­ 'just' [Adjective]
Old Irish: uisse [io]
Proto­Indo­European: *yows­ 'right, regular'
Page in Pokorny: 512
IE cognates: Lat. i³s 'justice, right', Avest. yao«
References: LEIA U­22, EIEC 345, 410
Proto­Celtic: *yutV­ 'pap, porridge'
Old Irish: i´th gl. puls
Middle Welsh: iot (OW), MW iwt, iwd (GPC 
uwd)
Middle Breton: iod
Cornish: iot gl. puls (OCo.)
Notes: Gallo­Roman iutta, iotta is presumably 
borrowed from the Gaulish equivalent of these 
Insular Celtic words. The long i´ in OIr. is 
analogical, probably having developed under 
the influence of i´th 'fat' (GOI 39), or ithid 'eats'. 
It is not well attested, so its gender and stem are 
unknown (DIL). The alternation of *o and *u in 
British perhaps points to PCelt. variant forms 
with various vowels in the final sylllable. 
Perhaps we should reconstruct both *yuti­ and 
*yuto­. Pokorny's PIE etymology (p. 507), 
relating these words to PIE *yewH­ (Gr. zy
´mŒ, OCS juxa, etc.) is unconvincing from 
both formal (no trace of laryngeal in Celtic) and 
semantic point of view.
References: GOI 39, LHEB 55, Campanile 
1974: 68, Falileyev 93f. 
Proto­Celtic: *yƒno­ 'true, noble' [Adjective]
Old Irish: a´n [o] 'true, just'
Middle Welsh: iawn 'true, just'

Cornish: eun­hinsic gl. iustus (OCo.), MCo. 
ewn
Notes: OIr. a´n 'ardent, splendid' might or might 
not be a different word. In OBret. both eunt and 
ion are found with the same menaning; ion 
seems to be the older form. For possible 
cognates in other IE languages, see LEIA A­72.
References: LEIA A­72, GPC II: 2003, DGVB 
169, 227.
Proto­Celtic: *yƒnt– 'place' [Noun]
Old Irish: a´it [?– f], a´itt (DIL)
Proto­Indo­European: *yeh2­ 'ride, go'
Page in Pokorny: 296
IE cognates: Skt. yƒti 'goes, rides', Lith. jo´ti 
'ride'
See also: *yƒtu­
Notes: The usual derivation of OIr. a´it from 
PIE *p¡ntH­ 'bridge, path' is not convincing, 
since the long*¡ is unjustified. The etymology 
proposed here is also provisory, because of 
semantic difficulties. PCelt. *yƒnt–­ would be 
the feminine form of the active participle of the 
verb *yeh2­, so the original meaning would be 
'the one who goes (f.)' (cp. OIr. birit 'sow' < 
*bherontih2).
References: LEIA A­52
Proto­Celtic: *yƒs 'chariot' [Noun]
Old Irish: a´
Proto­Indo­European: *yeh2­ 'ride, go'
Page in Pokorny: 296
IE cognates: Skt. yƒti 'goes, rides', Lith. jo´ti 
'ride'
Notes: If this etymology is correct, OIr. a´ is an 
archaic root­noun derived directly from the PIE 
verbal root *yeh2­ 'to go'.
References: Watkins 1978, LIV 275, LEIA A­4

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 221

Proto­Celtic: *yƒtu­ 'ford' [Noun]

Middle Welsh: arenn [f] 'kidney, testicle, stone' 
(GPC aren)

Old Irish: a´th [u m]

Proto­Indo­European: *h2eh2r­ 'kidney'

Proto­Indo­European: *yeh2­ 'ride, go'

IE cognates: Hitt. hahri, ? Lat. rŒnŒs [Nom p], 
ToA ƒrin?c 'heart'

Page in Pokorny: 296
IE cognates: Skt. yƒti 'goes, rides', Lith. jo´ti 
'ride'
References: LEIA A­99, De Bernardo Stempel 
1999: 290

Notes: If Lat. rŒnŒs belongs here, it probably 
represents the zero­grade *h2h2r­en­. For a 
different etymology see Stµber 1998: 177f. She 
compares Goth. akran 'fruit', which is not 
convincing semantically.

Proto­Celtic: *y³¢sko­ 'soup, broth' [Noun]

References: LEIA A­92, GPC I: 191, EIEC 329, 
Matasovic´ 2004: 112, Stµber 1998: 177f.

Old Irish: u´sc, usca 'lard, fat'

Proto­Celtic: *ƒs 'mouth' [Noun]

Middle Welsh: isgell [m] 'soup'

Old Irish: a´

Cornish: iskel gl. ius (OCo.), MCo. isgal

Proto­Indo­European: *h1oh1s

Proto­Indo­European: *yuHs­ 'broth'

IE cognates: Hitt. ais, Skt. ƒ´s, Lat. ¡s

Page in Pokorny: 507

Notes: The OIr. word a´ is known only from 
poetry and glossaries. Its gender is uncertain. 
The correct reconstruction of the PIE etymon is 
a matter of dispute; another possibility is 
*h3eh1s.

IE cognates: Skt. y³s∙­, Lat. i³s, OCS juxa
Notes: The Brit. words might be loanwords 
from Lat. (GPC, but Lat. *i³scellum, the alleged 
source of these words (GPC), is not attested. 
The closest match is iusculum (OLD, s. v.) 
which means 'broth' and is scarcely attested in 
the whole Lat. corpus.
References: GPC II: 2037, LEIA U­30, EIEC 84
Proto­Celtic: *ƒg­ 'fear' [Verb]
Old Irish: ­a´gadar, ni´­a´gathar
Proto­Indo­European: *h2egh­
Page in Pokorny: 7
IE cognates: Go. ogan 'fear', probably also Gr. a
´khos 'pain'
References: LP 337, LEIA A­23, KPV 206
Proto­Celtic: *ƒron­ 'kidney' [Noun]
Old Irish: a´ru [n f] 'kidney, gland'

References: LEIA A­4, EIEC 37, 313, De 
Bernardo Stempel 1999: 26, Matasovic´ 2004: 
110.
Proto­Celtic: *ƒti­ 'furnace, oven' [Noun]
Old Irish: a´ith [i f]
Middle Welsh: odyn [f] 'kiln'
Cornish: Oden­colc [Toponym]
Proto­Indo­European: *h2eh1­t­ 'burn'
IE cognates: Palaic hƒri 'be hot', Lat. ƒra 'altar', 
ƒtrium
References: LEIA A­54, GPC II: 2618
Proto­Celtic: *ƒwyo­ 'descendant, grandchild' 
[Noun]
Old Irish: aue > ua, o´ [io m], Ogam AVI [Gen 
s]

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 222

Cornish: eviter gl. patruus < *awontro­

Notes: The masculine form of this pronoun is 
unattested in Gaul. In Insular Celtic, the 
feminine form (*–, or *Œyƒ) was replaced by 
the pronominal stem *sih2 > OIr. si´ 'she'.

Gaulish: aua (Cavaillon) 'granddaughter'

References: EIEC 399, Delamarre 161

Proto­Indo­European: *h2ewh2o­ 'grandfather'

Proto­Celtic: *Œskyo­ 'moon' [Noun]

IE cognates: Hitt. h³hha­, Lat. auus 
'grandfather', OIc. a´e, Arm. haw.

Old Irish: e´scae, e´sca [io n, later m]

Middle Breton: eontr < *awontro­

Notes: MW ewythr 'maternal uncle', MBret. 
eontr, and MCo. eviter < PCelt. *awontro­, 
another derivative from the same PIE root. 
PCelt. *ƒwyo­, implied by OIr. aue (and 
perhaps by MW wy­r 'descendant') is a vrddhi­
derivative to PIE *h2ewh2o­ 'grandfather'.
References: LEIA A­103f., U­1, EIEC 237, 
Schrijver 1995: 301., Delamarre 60f. 
Proto­Celtic: *ƒwyo­ 'egg' [Noun]
Middle Welsh: ui (OW), MW wy [m]
Middle Breton: uy
Cornish: uy gl. ovum (OCo.), MCo. oy
Proto­Indo­European: *h2¡wyo­
Page in Pokorny: 783
IE cognates: Lat. ¡uum, Arm. ju, OHG ei

Proto­Indo­European: *h1eysk­
Page in Pokorny: 16f.
IE cognates: OCS iskra 'spark', Lith. a´i«kus 
'bright', Russ. ja´ska 'bright star'
Notes: In OIr. this word replaced the earlier 
word for moon, lu´an (see *lowxsnƒ). Its Baltic 
and Slavic cognates are usually derived from 
PIE *h2eysk­, but on meagre evidence. 
Actually, it is equally possible to reconstruct an 
ablauting root *h1eysk­ > PCelt. *Œsk­, *h1isk­ 
> OCS iskra, *h1oysk­ (or *h1¡ysk­) > Russ. ja
´ska, Lith. a´i«kus.
Proto­Celtic: *–kkƒ, *iakkƒ 'cure, treatment, 
salvation]
Old Irish: i´cc [ƒ f]
Middle Welsh: iach 'healthy'
Middle Breton: iac (OBret.) gl. suspite, Bret. 
yac'h 'healthy'

Notes: The OIr. word for 'egg', og probably does 
not belong here. PIE *h2¡wyo­ is a vrddhi 
derivative from *h2ewi­ 'bird' (Lat. auis, etc.).

Cornish: iach gl. sanus (OCo.), MCo. yagh

References: LEIA O­13, GPC III: 3739, EIEC 
176, Falileyev 153, Campanile 1974: 104, 
Schrijver 1995: 300ff.

Notes: The vocalism of OIr. i´cc can be 
explained if one starts with a variant *yiyekkƒ. 
Since this OIr. word is actually a VN of the verb 
i´ccaid 'heal', one might assume an original 
reduplicated present *yi­yekk­o­ from which 
*yiyekkƒ was abstracted (for *yek­ > *yak­ cp. 
OIr. aig 'ice' < *yegi­). These Celtic words are 
usually connected to Gr. a´kos 'cure, medicine', 
but phonetics of these etymology are difficult. 
Perhaps a´kos is from a psilotic dialect, in which 
case it could be derived from Pre­Greek *yakos.

Proto­Celtic: *Œ­ 'this, that' [Pronoun]
Old Irish: e´, he´ 'he'
Gaulish: eia 'she'[f] (Larzac)
Proto­Indo­European: *(h1)ey­ 'that'

Gaulish: Iaccus [PN]

IE cognates: Lat. is, OHG er, Lith. ji°s

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 223

References: GPC II: 1994, EIEC 262, DGVB 
217, De Bernardo Stempel 1999: 579, 
Delamarre 185, Campanile 1974: 67.
Proto­Celtic: *–sarno­ 'iron' [Noun]
Old Irish: iarn(n) [o n, later m]
Middle Welsh: haearn [m]
Middle Breton: hoiarn (OBret.), MBret. houarn
Cornish: hoern (OCo.), MCo. hoˉrn

Gaulish: Isarnus [PN]
Notes: This Celtic word was borrowed into 
Germanic in prehistoric times (cp. Go. eisarn, E 
iron, etc.), cp. Birkhan 1970: 128f. For a 
possible PIE etymology see Cowgill 
Indogermanische Grammatik I/1, 68 (from PIE 
*h1Œsh2r­no­ 'bloody', cp. Hitt. eshar 'blood').
References: GPC II: 1801, EIEC 314, DGVB 
213, Delamarre 192, De Bernardo Stempel 
1999: 136ff., 256f., Birkhan 1970: 128f. 
Campanile 1974: 64., Benveniste 1956.

An etymological lexicon of Proto­Celtic (in progress) Metasovic - 224

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful