TRE P0U6R 6UIDE PRPA5EB00K

<ZgbVc
P
0
U
6
R
6
U
I
D
E
5
THE ROUGH GUI DE
GERMAN
PHRASEBOOK
Compiled by
LEXUS
www. roughgui des. com
C di Credits
Compiled by Lexus with Horst Kopleck
Lexus Series Editor: Sally Davies
Rough Guides Reference Director: Andrew Lockett
Rough Guides Series Editor: Mark Ellingham
First edition published in 1995.
Reprinted in 1996, 1997 and 1998.
Revised in 1999.
This updated edition published in 2006 by
Rough Guides Ltd,
80 Strand, London WC2R 0RL
345 Hudson St, 4th Floor, New York 10014, USA
Email: mail@roughguides.co.uk.
Distributed by the Penguin Group.
Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL
Penguin Putnam, Inc., 375 Hudson Street, NY 10014, USA
Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell,
Victoria 3124, Australia
Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto,
Ontario, Canada M4V 1E4
Penguin Group (New Zealand), Cnr Rosedale and Airborne Roads,
Albany, Auckland, New Zealand
Typeset in Bembo and Helvetica to an original design by Henry Iles.
Printed in Italy by LegoPrint S.p.A
No part of this book may be reproduced in any form without permission from
the publisher except for the quotation of brief passages in reviews.
© Lexus Ltd 2006
272pp.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue for this book is available from the British Library.
ISBN 13: 978-1-84353-626-0
ISBN 10: 1-84353-626-9
The publishers and authors have done their best to ensure the
accuracy and currency of all information in The Rough Guide
German Phrasebook however, they can accept no responsibility for
any loss or inconvenience sustained by any reader using the book.
Online information about Rough Guides can be found at our
website www.roughguides.com
08/02/2006 12:25:36 08/0
CONTENTS
Introduction 5
Scenarios 13
English - German 31
German - English 132
Menu Reader
Food............................................................................................................ 214
Drink ........................................................................................................... 234
How the Language Works
Pronunciation ...................................................................................... 241
Abbreviations ...................................................................................... 241
Nouns ........................................................................................................ 242
Articles and Cases .......................................................................... 245
Prepositions ......................................................................................... 247
Adjectives and Adverbs ............................................................. 248
Personal Pronouns ......................................................................... 253
Verbs .......................................................................................................... 256
Questions ............................................................................................... 264
Dates .......................................................................................................... 264
Days ............................................................................................................ 265
Months ...................................................................................................... 265
Time ............................................................................................................ 265
Numbers .................................................................................................. 266
Conversion Tables ........................................................................... 268
08/02/2006 12:25:37 08/0
5
Introduction
T
he Rough Guide German phrasebook is a highly practi-
cal introduction to the contemporary language. Laid out
in clear A-Z style, it uses key-word referencing to lead you
straight to the words and phrases you want – so if you need
to book a room, just look up ‘room’. The Rough Guide gets
straight to the point in every situation, in bars and shops, on
trains and buses, and in hotels and banks.
The main part of the Rough Guide is a double dictionary:
English-German then German-English. Before that, there’s a
section called Basic Phrases and to get you involved in two-
way communication, the Rough Guide includes, in this new
edition, a set of Scenario dialogues illustrating questions and
responses in key situations such as renting a car and asking
directions. You can hear these and then download them free
from www.roughguides.com/phrasebooks for use on your
computer or MP3 player.
Forming the heart of the guide, the English-German section
gives easy-to-use transliterations of the German words wherev-
er pronunciation might be a problem. Throughout this section,
cross-references enable you to pinpoint key facts and phrases,
while asterisked words indicate where further information can
be found in a section at the end of the book called How the
Language Works. This section sets out the fundamental rules
of the language, with plenty of practical examples. You’ll also
find here other essentials like numbers, dates, telling the time
and basic phrases. In the German-English dictionary, we’ve
given you not just the phrases you’ll be likely to hear (starting
f with a selection of slang and colloquialisms) but also many of
the signs, labels, instructions and other basic words you may
come across in print or in public places.
Near the back of the book too the Rough Guide offers an
extensive Menu Reader. Consisting of food and drink sections
(each starting with a list of essential terms), it’s indispensable
whether you’re eating out, stopping for a quick drink, or
browsing through a local food market.
Gute Reise!
have a good trip!
B
A
S
I
C
S


N

I
n
t
r
o
d
u
c
t
i
o
n
08/02/2006 12:25:37 08/0
Basic
Phrases
8
Basic Phrases
yes
ja
yah
no
nein
nine
OK
okay
hello
hallo
good morning
guten Morgen
gOOten morgen
good evening
guten Abend
gOOten ahbent
good night
gute Nacht
gOOt-uh naKHt
goodbye
auf Wiedersehen
owf-veederzayn
please
bitte
bitt-uh
yes please
ja bitte
yah
thanks, thank you
danke
dank-uh
no thanks
nein danke
nine
thank you very much
vielen Dank
feelen
don’t mention it
bitte
bitt-uh
how do you do?
guten Tag!
gOOten tahk
how are you?
wie geht es dir/Ihnen?
gayt ess deer/eenen
fine, thanks
danke, gut
dank-uh gOOt
nice to meet you
freut mich
froyt mish
excuse me
(to get past)
entschuldigen Sie!
ent-shooldigen zee
(to get attention) Entschuldigung!
ent-shooldigoong
sorry: (I’m) sorry
B
A
S
I
C

P
H
R
A
S
E
S
08/02/2006 12:25:37 08/0
9
tut mir leid
tOOt meer lite
sorry?
(didn’t understand) wie bitte?
vee bitt-uh
I see/I understand
ich verstehe
ish fairstay-uh
I don’t understand
das verstehe ich nicht
nisht
do you speak English?
sprechen Sie Englisch?
shpreshen zee eng-lish
I don’t speak German
ich spreche kein Deutsch
ish shpresh-uh kine doytch
could you say it slowly?
könnten Sie das etwas
langsamer sagen?
kurnten zee dass etvass langzahmer
zahgen
could you repeat that?
können Sie das noch einmal
wiederholen?
kurnen zee dass noKH ine-mahl
could you write it down?
könnten Sie es aufschreiben?
kurnten zee ess owf-shryben
I’d like a ...
ich möchte gern ein ...
mursht-uh gairn
I’d like to ...
ich würde gern ...
vOO OO rd-uh
can I have a ...?
kann ich ein ... haben?
kan ish
how much is it?
was kostet das?
cheers!
(toast) Prost!
prohst
it is ...
es ist ...
where is it?
wo ist es?
vo
is it far from here?
ist es weit von hier?
fon heer
how long will it/does it take?
wie lange dauert es?
vee lang-uh dowert ess
B
A
S
I
C

P
H
R
A
S
E
S
Scenarios
download these scenarios as MP3s from:
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
13
www.roughguides.com/phrasebooks
1. Accommodation
is there an inexpensive hotel you can recommend?
Ī können Sie mir ein günstiges Hotel empfehlen?
[kurnen zee meer ine gOO OO nstigess hotel empfaylen]
tut mir Leid, aber es scheint alles ausgebucht zu sein Ĩ
[tOOt meer lite ahber ess shynt al-ess owss-gebOOKHt tsOO zine]
I’m sorry, they all seem to be fully booked
can you give me the name of a good middle-range hotel?
Ī können Sie mir ein gutes Mittelklasse-Hotel nennen?
[kurnen zee meer ine gOOtess mittel-klassuh-hotel nennen]
mal sehen, möchten Sie im Zentrum sein? Ĩ
[mal zay-en murshten zee im tsentroom zine]
let me have a look; do you want to be in the centre?
if possible
Ī wenn möglich
[venn murglish]
macht es Ihnen etwas aus, etwas außerhalb der Stadt zu sein? Ĩ
[maKHt ess eenen etvass owss etvass owsserhalp dair shtat tsOO zine]
do you mind being a little way out of town?
not too far out
Ī nicht zu weit außerhalb
[nisht tsOO vite owsserhalp]
where is it on the map?
Ī wo ist es auf dem Stadtplan?
[vo ist ess owf daym shtatplahn]
can you write the name and address down?
Ī können Sie mir Namen und Adresse aufschreiben?
[kurnen zee meer nahmen oont adress-uh owf-shryben]
I’m looking for a room in a private house
Ī ich suche ein Zimmer in einem Privathaus
[ish zOOKH-uh ine tsimmer in ine-em privaht-howss]
RG New GERMAN Scenarios.indd 13 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
14
download these scenarios as MP3s from:
2. Banks
can you change this into euros?
Ī würden Sie das bitte in Euro umtauschen?
[vOO OO rden zee dass bittuh in oy-ro oom-towshen]
wie möchten Sie Ihr Geld? Ĩ
[vee murshten zee eer gelt]
how would you like the money?
small notes big notes
Ī kleine Scheine Ī große Scheine
[kline-uh shine-uh] [grohss-uh shine-uh]
do you have information in English about opening an account?
Ī haben Sie Information auf Englisch, wie man ein Konto eröffnet?
[hahben zee informats-yohn owf eng-lish vee man ine konto air-urfnet]
ja, was für ein Konto möchten Sie?Ĩ
[ya vass fOO OO r ine konto murshten zee]
yes, what sort of account do you want?
I’d like a current account Ihren Pass, bitte Ĩ
Ī ich möchte ein Girokonto eröffnen [eeren pas bittuh]
[ish murshtuh ine Jeero-konto air-urfnen] your passport, please
can I use this card to draw some cash?
Ī kann ich mit dieser Karte Geld abheben?
[kann ish mit deezer kart-uh gelt ap-hayben]
Sie müssen zum Schalter gehen Ĩ
[zee mOO OO ssen tsoom shalter gay-en]
you have to go to the cashier’s desk
I want to transfer this to my account at the Dresdner Bank
Ī ich möchte das auf mein Konto bei der Dresdner Bank überweisen
[ish mursht-uh dass owf mine konto by dair drayzdner bank OO OO ber-vy-zen]
OK, aber wir müssen Ihnen dieses Gespräch berechnen Ĩ
[OK ahber veer mOO OO ssen eenen deezess geshpraysh bereshnen]
OK, but we’ll have to charge you for the phonecall
bank account das Bankkonto [bank-konto]
to change money Geld wechseln [gelt vekseln]
cheque der Scheck [shek]
to deposit einzahlen [ine-tsahlen]
euro der Euro [oy-ro]
pin number die PIN-Nummer [pin-noomer]
pound das Pfund [pfoont]
to withdraw abheben [ap-hayben]
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
15
www.roughguides.com/phrasebooks
3. Booking a room
do you have any rooms? für wie viele Personen? Ĩ
Ī haben Sie Zimmer frei? [fOO OO r vee feel-uh pairzohnen]
[hahben zee tsimmer fry] for how many people?
for one/for two
Ī für eine Person/für zwei Personen
[fOO OO r ine-uh pairzohn/fOO OO r tsvy pairzohnen]
ja, wir haben Zimmer frei Ĩ
[ja veer hahben tsimmer fry]
yes, we have rooms free
Ī für wie lange? just for one night
[fOO OO r vee lang-uh] nur für eine Nacht Ĩ
for how many nights? [nOOr fOO OO r ine-uh naKHt]
how much is it?
Ī was kostet es?
[vass kostet ess]
neunzig Euro mit Bad und siebzig Euro ohne Bad Ĩ
[noyntsish oy-ro mit baht oont zeeptsish oy-ro ohn-uh baht]
90 euros with bathroom and 70 euros without bathroom
does that include breakfast?
Ī ist das inklusive Frühstück?
[ist dass inklOOzeev-uh frOOshtOOck] OO
can I see a room with bathroom?
Ī kann ich ein Zimmer mit Bad sehen?
[kann ish ine tsimmer mit baht zay-en]
ok, I’ll take it
Ī gut, ich nehme es
[gOOt ish naym-uh ess]
when do I have to check out?
Ī wann muss ich das Zimmer räumen?
[vann mooss ish dass tsimmer roymen]
is there anywhere I can leave luggage?
Ī kann ich irgendwo mein Gepäck unterstellen?
[kann ish eergentvo mine gepeck oonter-shtellen]
shower die Dusche [dOOsh-uh]
telephone in
the room
Zimmertelefon [tsimmer-
telefohn]
payphone in
the lobby
Münzfernsprecher in
der Eingangshalle
[moonts-fairn-shpresher in
dair ine-gangs-hal-uh]
RG New GERMAN Scenarios.indd 15 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
16
download these scenarios as MP3s from:
4. Car hire
I’d like to rent a car für wie lange? Ĩ
Ī ich möchte ein Auto mieten [fOO OO r vee lang-uh]
[ish mursht-uh ine owto meeten] for how long?
two days I’ll take the ...
Ī zwei Tage Ī ich nehme den ...
[tsvy tahg-uh] [ish naym-uh dayn]
is that with unlimited mileage? ja Ĩ
Ī ist das ohne Kilometerbeschränkung? [yah]
[ist dass ohn-uh keelo-mayter-beshrenkoong] it is
kann ich bitte Ihren Führerschein sehen? Ĩ
[kann ish bittuh eeren fOO OO rerschine zay-en]
can I see your driving licence, please?
und Ihren Pass Ĩ
[oont eeren pas]
and your passport
is insurance included?
Ī ist Versicherung inbegriffen?
[ist fairzisheroong inbegriffen]
ja, aber die ersten hundert Euro müssen Sie selbst bezahlen Ĩ
[yah ahber dee airsten hoondert oy-ro mOO OO ssen zee zelpst betsahlen]
yes, but you have to pay the first 100 euros
könnten Sie eine Anzahlung von hundert Euro leisten? Ĩ
[kurnten zee ine-uh an-tsahloong fon hoondert oy-ro lysten]
can you leave a deposit of 100 euros?
and if this office is closed, where do I leave the keys?
Īund wo gebe ich die Schlüssel ab, wenn dieses Büro geschlossenhat?
[oont vo gayb-uh ish dee shlOO OO ssel ap venn deezess boo oo ro geshlossen hat]
werfen Sie sie in den Kasten dort Ĩ
[vairfen zee zee in dayn kasten dort]
you drop them in that box
automatic der Automatikwagen [owtomahtik-vahgen]
full tank ein voller Tank [foller tank]
manual ein Auto mit Gangschaltung [owto mit gang-shaltoong]
rented car das Mietauto [meet-owto]
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
17
www.roughguides.com/phrasebooks
5. Communications
is there an Internet café around here?
Ī gibt es hier in der Gegend ein Internetcafé?
[geept ess heer in dair gaygent ine internetkafay]
can I send email from here?
Ī kann ich von hier Emails schicken?
[kann ish fon heer emails schicken]
where’s the at sign on the keyboard?
Ī wo ist das at-Zeichen auf der Tastatur?
[vo ist dass at-tsyshen auf dair tastatOOr]
can you help me log on?
Ī können Sie mir helfen einzuloggen?
[kurnen zee meer helfen ine-tsOOloggen]
can you put me through to ...?
Ī können Sie mich mit ... verbinden?
[kurnen zee mish mit ... fairbinden]
can you switch this to a UK keyboard?
Ī können Sie das auf eine britische
Tastatur umstellen?
[kurnen zee dass owf ine-uh british-uh tastatOOr oom-shtellen]
I’m not getting a connection, can you help?
Ī ich bekomme keine Verbindung, können Sie mir helfen?
[ish bekomm-uh kine-uh fairbindoong kurnen zee meer helfen]
where can I get a top-up card for my mobile?
Ī wo bekomme ich eine Nachladekarte für mein Handy?
[vo bekomm-uh ish ine-uh naKH-lahduh-kart-uh fOOr mine h OO endy]
zero
null
[nool]
one
eins
[ine-ss]
two
zwei
[tsvy]
three
drei
[dry]
four
vier
[feer]
five
fünf
[fOOnf] OO
six
sechs
[zeks]
seven
sieben
[zeeben]
eight
acht
[aKHt]
nine
neun
[noyn]
ADSL modem das ADSL-Modem [ah-day-ess-el-modem]
at at
dial-up modem das DFÜ-Modem [day-ef-OO-modem]
dot Punkt [poonkt]
Internet das Internet
mobile (phone) das Handy [hendy]
password das Passwort [pas-vort]
telephone socket der Telefonstecker- [telefohn-shtecker
adaptor adapter -adapter]
wireless hotspot der Hotspot
RG New GERMAN Scenarios.indd 17 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
18
download these scenarios as MP3s from:
6. Directions
hi, I’m looking for Ortlerstraße
Ī hallo, ich suche die Ortlerstraße
[hallo ish zOOKH-uh dee ortler-shtrahss-uh]
tut mir Leid, nie gehört Ĩ
[tOOt meer lite nee gehurt]
sorry, never heard of it
can you tell me where Ortlerstraße is?
Ī können Sie mir sagen, wo die Ortlerstraße ist?
[kurnen zee meer zahgen wo dee ortler-shtrahss-uh ist]
ich bin auch fremd hier Ĩ
[ish bin owKH fremt heer]
I’m a stranger here too
Ī um die Ecke Ī bei der zweiten Ampel links
[oom dee eck-uh] [by dair tsvyten ampel links]
around the corner left at the second traffic lights
Ī es ist dann die erste Straße rechts
[ess ist dann dee airstuh shtrahss-uh reshts]
then it’s the first street on the right
where? which direction?
wo? welche Richtung?
[vo] [velshuh rishtoong]
abbiegen
[ap-beegen]
turn off
an dem ...
vorbei
[an daym ...
forby]
past the ...
dort drüben
[dort drOO OO ben]
over there
gegenüber
[gaygenOO OO ber]
opposite
geradeaus
[gerahduh-owss]
straight
ahead
gleich nach
[glysh naKH]
just after
links
on the left
nächste
[naykst-uh]
next
neben
[nayben]
near
rechts
[reshts]
on the right
Straße
[shtrahss-uh]
street
vor
[for]
in front of
weiter
[vyter]
further
zurück
[tsoorOO OO ck]
back
hi,
Ortlerstraße,
do you know
where it is?
hallo, wo
ist bitte die
Ortlerstraße?
[hallo vo ist
bittuh dee
ortler-shtrahss-
uh]
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
19
www.roughguides.com/phrasebooks
7. Emergencies
help!
Ī Hilfe!
[hilf-uh]
can you help me?
Ī können Sie mir helfen?
[kurnen zee meer helfen]
please come with me! it’s really very urgent
Ī kommen Sie bitte mit mir! es ist wirklich sehr dringend
[kommen zee bittuh mit meer ess ist veerklish zair dringent]
I’ve lost (my keys)
Ī ich habe (meine Schlüssel) verloren
[ish hahb-uh (mine-uh shlOO OO ssel) fairloren]
(my car) is not working
Ī (mein Auto) ist nicht in Ordnung
[(mein Auto) ist nisht in ordnoong]
(my purse) has been stolen
Ī (mein Portmonee) ist gestohlen worden
[(mine port-monnay) ist geshtohlen vorden]
I’ve been mugged
Ī ich bin überfallen worden
[ish bin OO OO berfal-en vorden]
wie heißen Sie? Ĩ
[vee hice-en zee]
what’s your name?
können Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? Ĩ
[kurnen zee meer bittuh eeren pas tsygen]
I need to see your passport
I’m sorry, all my papers have been stolen
Ī tut mir Leid, aber alle meine Ausweispapiere sind gestohlen worden
[tOOt meer lite ahber al-uh mine-uh owss-vice-papeer-uh zint geshtohlen vorden]
accident der Unfall [oonfal]
ambulance der Krankenwagen [kranken-vahgen]
consul der Konsul [konzool]
embassy die Botschaft [bohtshaft]
fire brigade die Feuerwehr [foy-er-vair]
police die Polizei [politsī]
RG New GERMAN Scenarios.indd 19 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
20
download these scenarios as MP3s from:
8. Friends
hi, how’re you doing?
Ī hallo, wie gehts?
[hallo vee gayts]
OK, und dir? Ĩ
[OK oont deer]
OK, and you?
yeah, fine not bad
Ī ja, ganz gut Ī nicht schlecht
[yah gants gOOt] [nisht shlesht]
d’you know Mark?
Ī kennst du Mark?
[kennst dOO mark]
and this is Hannah Ī ja, wir kennen uns
Ī und das ist Hannah [yah veer kennen oonss]
[oont dass ist hannah] yeah, we know each other
where do you know each other from?
Ī woher kennt ihr euch?
[vohair kennt eer oysh]
we met at Daniel’s place
Ī wir haben uns bei Daniel kennen gelernt
[veer hahben oonss by daniel kennen gelairnt]
that was some party, eh? einmalig Ĩ
Ī das war vielleicht eine Party, oder? [ine-mahlish]
[dass vahr feelysht ine-uh party ohder] the best
are you guys coming for a beer?
Ī kommt ihr mit auf ein Bier?
[kommt eer mit owf ine beer]
Ī cool, gehen wir Ī nein, ich treffe Sarah
[kool gay-en veer] [nine ish tref-uh sarah]
cool, let’s go no, I’m meeting Sarah
see you at Daniel’s place tonight bis dann Ĩ
Ī dann bis heute Abend bei Daniel [biss dann]
[dann biss hoyt-uh ahbent by daniel] see you
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
21
www.roughguides.com/phrasebooks
9. Health
I’m not feeling very well
Ī es geht mir nicht gut
[ess gayt meer nisht gOOt]
can you get a doctor?
Ī können Sie einen Arzt holen?
[kurnen zee ine-en artst hohlen]
Ī wo tut es weh? it hurts here
[vo tOOt ess vay] Ī es tut hier weh
where does it hurt? [ess tOOt heer vay]
Ī tut es ständig weh? it’s not a constant pain
[tOOt ess shtendish vay] Ī es tut nicht ständig weh
is the pain constant? [ess tOOt nisht shtendish vay]
can I make an appointment?
Ī kann ich einen Termin machen?
[kann ish ine-en tairmeen maKHen]
can you give me something for ...? yes, I have insurance
Ī können Sie mir etwas für ... geben? Ī ja, ich bin versichert
[kurnen zee meer etvass fOO OO r ... gayben] [yah ish bin fairzishert]
antibiotics die Antibiotika [antibiotika]
antiseptic
ointment
eine antiseptische
Salbe
[antizeptish-uh
zalb-uh]
cystitis
eine
Blasenentzündung
[blahzen-ent-
tsOOndoong]
dentist der Zahnarzt [tsahnartst]
diarrhoea der Durchfall [doorshfal]
doctor der Arzt [artst]
hospital das Krankenhaus [kranken-howss]
ill krank
medicine das Medikament [medikament]
painkillers die Schmerztabletten [shmairts-tabletten]
pharmacy die Apotheke [apotayk-uh]
to prescribe verschreiben [fair-shryben]
thrush eine Pilzinfektion [pilts-infeks-yohn]
RG New GERMAN Scenarios.indd 21 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
22
download these scenarios as MP3s from:
10. Language difficulties
Ihre Kreditkarte wurde abgelehnt Ĩ
[eer-uh kraydeet-kart-uh voord-uh ap-gelaynt]
your credit card has been refused
what, I don’t understand; do you speak English?
Ī wie bitte, das verstehe ich nicht; sprechen Sie Englisch?
[vee bittuh dass fairshtay-uh ish nisht; shpreshen zee eng-lish]
die ist nicht gültig Ĩ
[dee ist nisht gOO OO ltish]
this isn’t valid
could you say that again? slowly
Ī können Sie das wiederholen? Ī langsam
[kurnen zee dass veeder-hohlen] [langzahm]
I understand very little German
Ī ich verstehe nur sehr wenig Deutsch
[ish fairshtay-uh nOOr zair vay-nish doytsh]
I speak German very badly
Ī ich spreche sehr schlechtes Deutsch
[ish shpresh-hu zair shlesht-ess doytsh]
Sie können mit dieser Karte nicht bezahlen Ĩ
[zee kurnen mit deezer kart-uh nisht betsahlen]
you can’t use this card to pay
Ī verstehen Sie? sorry, no
[fairshtay-en zee] Ī nein, tut mir Leid
do you understand? [nine tOOt meer lite]
is there someone who speaks English?
Ī spricht hier jemand Englisch?
[shprisht heer yaymant eng-lish]
oh, now I understand is that ok now?
Ī ach so, jetzt verstehe ich Ī ist das jetzt in Ordnung?
[ach zo yetst fairshtay-uh ish] [ist dass yetst in ordnoong]
a few words ein paar Wörter [ine pahr vurter]
interpreter der Dolmetscher [dolmetsher]
to translate übersetzen [OO OO berzetsen]
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
23
www.roughguides.com/phrasebooks
11. Meeting people
hello
Ī hallo
[hallo]
hallo, ich heiße Claudia Ĩ
[hallo ish hice-uh klowd-ya]
hello, my name’s Claudia
Graham, from England, Thirsk
Ī ich bin Graham; ich komme aus Thirsk in England
[ish bin graham ish komm-uh owss thirsk in eng-lant]
kenne ich nicht, wo ist das? Ĩ
[kenn-uh ish nisht, vo ist dass]
don’t know that, where is it?
not far from York, in the North; and you?
Ī nicht weit von York entfernt, im Norden, und Sie?
[nisht vite fon york ent-fairnt im norden oont zee]
ich komme aus Berlin; sind Sie alleine hier? Ĩ
[ish komm-uh owss bairleen zint zee al-ine-uh heer]
I’m from Berlin; here by yourself?
no, I’m with my wife and two kids
Ī nein, meine Frau und meine zwei Kinder sind dabei
[nine mine-uh frow oont mine-uh tsvy kinder zint da-by]
what do you do? ich arbeite im Computerbereich Ĩ
Ī was machen Sie beruflich? [ish arbyt-uh im computer-berysh]
[vass maKHen zee berooflish] I’m in computers
me too
Ī ich auch
[ish owKH]
here’s my wife now
Ī hier kommt meine Frau
[heer kommt mine-uh frow]
freut mich, Sie kennen zu lernen Ĩ
[froyt mish zee kennen tsOO lairnen]
nice to meet you
RG New GERMAN Scenarios.indd 23 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
24
download these scenarios as MP3s from:
12. Post offices
what time does the post office close?
Ī wann schließt die Post?
[vann shleest dee posst]
um siebzehn Uhr Montag bis Freitag Ĩ
[oom zeep-tsayn OOr mohntahk biss frytahk]
five o’clock weekdays
is the post office open on Saturdays? bis Mittag Ĩ
Ī ist die Post samstags geöffnet? [biss mittahk]
[ist dee posst zamstahks ge-urfnet] until midday
I’d like to send this registered to England
Ī ich möchte dies per Einschreiben nach England senden
[ish mursht-uh deess pair ine-shryben naKH eng-lant senden]
gut, das macht zehn Euro Ĩ
[gOOt dass maKHt tsayn oy-ro]
certainly, that will cost 10 euros
and also two stamps for England, please
Ī und auch zwei Briefmarken nach England, bitte
[oont owKH tsvy breef-marken naKH eng-lant bittuh]
do you have some airmail stickers?
Ī hätten Sie ein paar Luftpost-Aufkleber?
[hetten zee ine pahr looft-posst-owf-klayber]
do you have any mail for me?
Ī ist Post für mich gekommen?
[ist posst fOO OO r mish gekommen]
Auslands...
international
Briefe
letters
Inlands...
domestic
Pakete
parcels
postlagernd
poste restante
airmail Luftpost [looft-posst]
post card die Postkarte [posst-kart-uh]
post office die Post [posst]
stamp die Briefmarke [breef-mark-uh]
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
25
www.roughguides.com/phrasebooks
13. Restaurants
can we have a non-smoking table?
Ī können wir bitte einen Nichtrauchertisch haben?
[kurnen veer bittuh ine-en nisht-rowKHer-tish hahben]
there are two of us there are four of us
Ī wir sind zu zweit Ī wir sind zu viert
[veer zint tsOO tsvite] [veer zint tsOO feert]
what’s this? es ist eine Fischsorte Ĩ
Ī was ist das? [ess ist ine-uh fish-sort-uh]
[vass ist dass] it’s a type of fish
es ist eine regionale Spezialität Ĩ
[ess ist ine-uh rayg-yohnahl-uh shpetsi-alitayt]
it’s a local speciality
kommen Sie herein, ich zeige es Ihnen Ĩ
[kommen zee hair-ine ish tsyg-uh ess eenen]
come inside and I’ll show you
we would like two of these, one of these, and one of those
Ī wir hätten gern zwei von diesen, eins von diesen und eins von
denen dort
[veer hetten gairn tsvy fon deezen ine-ss fon deezen oont ine-ss fon daynen dort]
Ī und zu trinken? red wine white wine
[oont tsOO trinken] Ī Rotwein Ī Weißwein
and to drink [roht-vine] [vice-vine]
a beer and two orange juices
Ī ein Bier und zwei Orangensaft
[ine beer oont tsvy oronJen-zaft]
some more bread please
Ī noch etwas Brot bitte
[noKH etvass broht bittuh]
Ī wie hat es Ihnen geschmeckt? excellent, very nice!
[vee hat ess eenen geshmeckt] Ī wunderbar!, sehr schön!
how was your meal? [voonderbar zair shurn]
Ī noch etwas? just the bill thanks
[noKH etvass] Ī nur die Rechnung, danke
anything else? [nOOr dee reshnoong dank-uh]
bill
die Rechnung
[reshnoong]
menu
die Speisekarte
[shpyz-uh kart-uh]
table
der Tisch
[tish]
RG New GERMAN Scenarios.indd 25 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
26
download these scenarios as MP3s from:
14. Shopping
kann ich Ihnen behilflich sein? Ĩ
[kann ish eenen behilflish zine]
can I help you?
can I just have a look around? yes, I’m looking for ...
Ī kann ich mich kurz umschauen? Ī ja, ich suche ...
[kann ish mish koorts oom-show-en] [yah ish zOOKH-uh ...]
how much is this? zweiunddreißig Euro Ĩ
Ī wie viel kostet dies? [tsvy-oont-dryssish oy-ro]
[vee feel kostet deess] thirty-two euros
OK, I think I’ll have to leave it; it’s a little too expensive for me
Ī ich glaube, ich muss es lassen, es ist mir ein bisschen zu teuer
[ish glowbuh ish mooss ess lassen ess ist meer ine biss-shen tsOO toy-er]
wie ist es hiermit? Ĩ
[vee ist heermit]
how about this?
can I pay by credit card?
Ī kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
[kann ish mit kraydeet-kart-uh betsahlen]
it’s too big it’s too small
Ī es ist zu groß Ī es ist zu klein
[ess ist tsOO grohss] [ess ist tsOO kline]
it’s for my son – he’s about this high
Ī es ist für meinen Sohn – er ist etwa so groß
[ess ist fOO OO r mine-en zohn – air ist etva zo grohss]
Ī darf es sonst noch etwas sein? that’s all thanks
[darf ess zonst noKH etvass zine] Ī nein danke, das ist alles
will there be anything else? [nine dank-uh dass ist al-ess]
make it twenty euros and I’ll take it
Ī für zwanzig Euro nehme ich es
[fOO OO r tsvantsish oy-ro naym-uh ish ess]
fine, I’ll take it
Ī gut, ich nehme es
[gOOt ish naym-uh ess]
der Ausverkauf sale
geöffnet open
geschlossen closed
die Kasse cash desk
umtauschen to exchange
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
27
www.roughguides.com/phrasebooks
15. Sightseeing
I’m interested in seeing the old town
Ī ich würde gerne die Altstadt sehen
[ish vOO OO rd-uh gairn-uh dee alt-shtat zay-en]
are there guided tours of the town?
Ī gibt es eine Stadtführung?
[geept ess ine-uh shtat-fOO OO roong]
tut mir Leid, es ist voll ausgebucht Ĩ
[tOOt meer lite ess ist foll owssgebOOKHt]
I’m sorry, it’s fully booked
how much would you charge to drive us around for four hours?
Ī wie viel würde es kosten, wenn Sie uns vier Stundenlangherumfahren?
[vee feel vOO OO rd-uh ess kosten venn zee oonss feer shtoonden lang hairoom-fahren]
can we book tickets for the concert here?
Ī können wir die Konzertkarten hier buchen?
[kurnen veer dee kontsairt-karten heer bOOKHen]
Ī ja, auf welchen Namen? Ī was für eine Kreditkarte?
[yah owf velshen nahmen] [vass fOO OO r ine-uh kraydeet-kart-uh]
yes, in what name? which credit card?
where do we get the tickets?
Ī wo bekommen wir die Karten?
[vo bekommen veer dee karten]
holen Sie sie einfach am Eingang ab Ĩ
[hohlen zee zee ine-faKH am ine-gang ap]
just pick them up at the entrance
is it open on Sundays? how much is it to get in?
Ī ist es sonntags geöffnet? Ī wie viel kostet der Eintritt?
[ist ess zonntahks ge-urfnet] [vee feel kostet dair ine-tritt]
are there reductions for groups of 6?
Ī gibt es Ermäßigungen für Gruppen von sechs Personen?
[geept ess air-mayssigoongen fOO OO r groopen fon seks pairzohnen]
that was really impressive!
Ī das war wirklich beeindruckend!
[dass vahr veerklish be-ine-droockent]
art gallery die Kunstgalerie [koonst-gal-leree]
bus tour eine Stadtrundfahrt [shtat-roont-fahrt]
city centre das Stadtzentrum [shtat-tsentroom]
closed geschlossen [geshlossen]
guide der Führer [fOO OO rer]
museum das Museum [mOOzay-oom]
open geöffnet [ge-urfnet]
RG New GERMAN Scenarios.indd 27 RG
S
c
e
n
a
r
i
o
s
š
G
e
r
m
a
n
28
16. Trains
how much is ...?
Ī wie viel kostet ...?
[vee feel kostet ...]
a single, second class to ...
Ī einfach zweiter Klasse nach ...
[ine-faKH tsvyter klass-uh naKH ...]
two returns, second class to ...
Ī zwei Rückfahrkarten zweiter Klasse nach ...
[tsvy rOOck-fahrkarten tsvyter klass-uh naKH ...]
for today for tomorrow for next Tuesday
Ī für heute Ī für morgen Ī für nächsten Dienstag
[fOO OO r hoyt-uh] [fOO OO r morgen] [fOO OO r nayksten deenstahk]
Sie brauchen einen Zuschlag für den Intercity Ĩ
[zee browKHen ine-en tsooshlahk fOO OO r dayn intercity]
there’s a supplement for the Intercity
möchten Sie einen Platz reservieren? Ĩ
[murshten zee ine-en plats rezairveeren]
do you want to make a seat reservation?
Sie müssen in Frankfurt umsteigen Ĩ
[zee mOO OO ssen in frankfoort oom-shtygen]
you have to change at Frankfurt
is this seat free?
Ī ist dieser Platz frei?
[ist deezer plats fry]
excuse me, which station are we at?
Ī Entschuldigung, welcher Bahnhof ist das hier?
[ent-shooldigoong velsher bahnhohf ist dass heer]
is this where I change for Heidelberg?
Ī muss ich hier nach Heidelberg umsteigen?
[mooss ish heer naKH heidelberg oom-shtygen]
to change trains umsteigen [oom-shtygen]
platform der Bahnsteig [bahnshtike]
return die Rückfahrkarte [rOO OO ck-fahrkart-uh
single einfach [ine-faKH]
station der Bahnhof [bahnhohf]
stop die Haltestelle [halt-uh-shtell-uh]
ticket die Fahrkarte [fahrkart-uh]
08/02/2006 12:17:57 08 0 /00
English
š
German
RG New GERMAN English-German.ind29 29 29
RG New GERMAN English-German.ind30 30 0 300 08/02/2006 12:19:17 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
31
A
a, an* ein(e) [ine(-uh)]
10 marks a bottle 10 Mark
pro Flasche
about: about twenty etwa
zwanzig [etvah]
at about 5 o’clock gegen fünf
Uhr [gaygen]
a film about Germany ein
Film über Deutschland [OO OO ber]
above über [OO OO ber]
abroad im Ausland [owsslant]
to go abroad ins Ausland
gehen
absolutely (I agree) genau
[genow]
accelerator das Gaspedal
[gahss-pedahl]
accept akzeptieren
[aktsepteeren]
accident der Unfall [oonfal]
there’s been an accident es
hat einen Unfall gegeben
[gegayben]
accommodation die
Unterkunft [oonter-koonft]
accurate genau [genow]
ache der Schmerz [shmairts]
my back aches mein Rücken
tut weh [tOOt vay]
across: across the road über
die Straße [OO OO ber]
adapter der Adapter
address die Adresse
[adress-uh]
what’s your address? was ist
Ihre Adresse? [eer-uh]
address book das Adressbuch
[adressbOOKH]
admission charge der Eintritt
[ine-tritt]
adult der Erwachsene
[airvaksen-uh]
advance: in advance im
voraus [forowss]
aeroplane das Flugzeug
[flOOktsoyk]
after nach [naKH]
after you nach Ihnen [eenen]
afternoon der Nachmittag
[naKHmit-tahk]
in the afternoon am
Nachmittag
this afternoon heute
Nachmittag [hoyt-uh]
aftershave das After-shave
aftersun cream die Après-
Lotion
[apray-lohts-yohn]
afterwards danach [danaKH]
again wieder [veeder]
against gegen [gaygen]
age das Alter [al-ter]
ago: a week ago vor einer
Woche [for ine-er]
an hour ago vor einer Stunde
agree: I agree ich bin
einverstanden [ine-fair-
shtanden]
AIDS Aids
air die Luft [looft]
by air mit dem Flugzeug
[flOOktsoyk]
air-conditioning die
Klimaanlage [kleema-anlahg-
uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
i
RG New GERMAN English-German.ind31 31 31
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
32
airmail: by airmail per Luftpost
[pair looftpost]
airmail envelope der Luftpost-
Briefumschlag [looftposst breef-
oomshlahk]
airport der Flughafen [flOOk-
hahfen]
to the airport, please zum
Flughafen bitte [tsoom]
airport bus der Flughafenbus
[flOOk-hafenbooss]
aisle seat der Sitz am Gang
alarm clock der Wecker
[vecker]
alcohol der Alkohol
alcoholic alkoholisch [alko-
hohlish]
all: all the boys alle Jungen
[al-uh]
all the girls alle Mädchen
all of it alles [al-ess]
all of them alle
that’s all, thanks das ist alles,
danke
allergic: I’m allergic to ... ich
bin allergisch gegen ... [ish bin
allairgish gaygen]
allowed: is it allowed? ist es
erlaubt? [airlowpt]
all right okay
I’m all right ich bin okay
are you all right? bist du/sind
Sie okay?
almond die Mandel
almost fast [fasst]
alone allein [al-ine]
alphabet das Alphabet [alfa-
bayt]
a ah j yot s ess
b bay k kah t tay
c tsay l el u OO
d day m em v fow
e ay n en w vay
f eff o oh x eeks
g gay p pay y OO OO psilon
h hah q kOO z tset
i ee r air ß ess-tset
Alps die Alpen
already schon [shohn]
also auch [owKH]
although obwohl [opvohl]
altogether insgesamt
aluminium foil die Alufolie
[ahlOO-fohl-yuh]
always immer
am*: I am ich bin [ish]
a.m.: at seven a.m. um sieben
Uhr morgens [oom – OOr]
amazing (surprising) erstaunlich
[airshtownlish]
(very good) fantastisch
ambulance der Krankenwagen
[kranken-vahgen]
call an ambulance! rufen Sie
einen Krankenwagen [rOOfen
zee ine-en]
America Amerika [amaireeka]
American (adj) amerikanisch
[amairikahnish]
I’m American (man/woman) ich
bin Amerikaner/
Amerikanerin
among unter [oonter]
amount die Menge [meng-uh]
(money) der Betrag [betrahk]
amp: a 13 amp fuse eine
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
i
RG New GERMAN English-German.ind32 32 2 322 08/02/2006 12:19:18 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
33
dreizehn-Ampere-Sicherung
[ampair zisheroong]
and und [oont]
angry wütend [vOO OO tent]
animal das Tier [teer]
ankle der Knöchel [knurshel]
anniversary (wedding) der
Hochzeitstag [hoKH-tsites-tahk]
annoy: this man’s annoying
me dieser Mann belästigt
mich [belestisht mish]
annoying ärgerlich [airgerlish]
another ein anderer [ine
anderer]
can we have another room?
können wir ein anderes
Zimmer haben?
another beer, please noch ein
Bier, bitte [noKH ine]
antibiotics die Antibiotika
[anti-bee-ohteeka]
antifreeze das
Frostschutzmittel [frost-shoots-
mittel]
antihistamine das Antihistamin
antique: is it an antique? ist es
antik? [anteek]
antique shop das
Antiquitätengeschäft
[antikvitayten-gesheft]
antiseptic das Antiseptikum
any: have you got any bread/
tomatoes? haben Sie Brot/
Tomaten? [hahben zee]
sorry, I don’t have any tut mir
leid, ich habe keine [tOOt meer
lite, ish hahbuh kine-uh]
anybody jemand [yaymant]
does anybody speak
English? spricht jemand
Englisch?
there wasn’t anybody there es
war keiner da [ky kk ner]
anything etwas [etvass]
dialogues
anything else? sonst noch
etwas?
nothing else, thanks sonst
nichts, danke [nishts, dank-
uh]
would you like anything to
drink? möchten Sie etwas
trinken? [murshten]
I don’t want anything,
thanks ich möchte nichts,
danke [nishts]
apart from abgesehen von [ap-
gezay-en fon]
apartment die Wohnung
[vohnoong]
apartment block der
Wohnblock [vohnblock]
appendicitis die Blinddarm-
entzündung [blint-darm-ent-
tsOO OO ndoong]
aperitif der Aperitif [apairee-
teef]
apology die Entschuldigung
[ent-shooldigoong]
appetizer die Vorspeise [for-
shpize-uh]
apple der Apfel
appointment der Termin
[tairmeen]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
p
RG New GERMAN English-German.ind33 33 33
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
34
dialogue
good afternoon, how can I
help you? guten Tag, kann
ich Ihnen behilflich sein?
[gooten tahk, kan ish eenen
behilflish zine]
I’d like to make an
appointment ich möchte
einen Termin vereinbaren
[fair-ine-bahren]
what time would you like?
welche Zeit wäre Ihnen
recht? [velsh-uh tsite vair-uh
eenen resht]
three o’clock drei Uhr
[OOr]
I’m afraid that’s not
possible, is four o’clock all
right? tut mir leid, das ist
nicht möglich, ist vier Uhr
in Ordnung? [murglish]
yes, that will be fine ja, das
ist mir recht [meer]
the name was ...? Ihr
Name war ...? [eer nahm-uh
vahr]
apricot die Aprikose [aprikohz-
uh]
April der April [a-prill]
are*: we are wir sind [veer zint]
you are du bist/Sie sind [dOO
.../zee]
they are sie sind [zee]
area die Gegend [gaygent]
area code die Vorwahl
[forvahl]
arm der Arm
arrange: will you arrange it for
us? können Sie das für uns
regeln? [raygeln]
arrival die Ankunft [ankoonft]
arrive ankommen
when do we arrive? wann
kommen wir an? [van kommen
veer an]
has my fax arrived yet?
ist mein Fax schon
angekommen?
we arrived today wir sind
heute angekommen
art die Kunst [koonst]
art gallery die Kunstgalerie
[koonstgal-leree]
artist der Künstler [kOO OO nstler]
as: as big as so groß wie [zoh
grohss vee]
as soon as possible so bald
wie möglich [murglish]
ashtray der Aschenbecher
[ashen-besher]
ask fragen [frahgen]
I didn’t ask for this das habe
ich nicht bestellt [dass hahb-uh
ish nisht beshtellt]
could you ask him to ...?
könnten Sie ihn bitten ...?
[kurnten zee een bitten]
asleep: she’s asleep sie schläft
[shlayft]
aspirin das Kopfschmerzmittel
[kopf-shmairts-mittel]
asthma das Asthma [ast-mah]
astonishing erstaunlich
[airshtownlish]
at: at the hotel im Hotel
at the station am Bahnhof
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
p
RG New GERMAN English-German.ind34 34 4 344 08/02/2006 12:19:19 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
35
at six o’clock um 6 Uhr [oom]
at Günter’s bei Günter [by]
athletics Leichtathletik [lysht-
at-laytik]
attractive attraktiv [atrakteef]
aubergine die Aubergine
[ohbairJeen-uh]
August der August [owgoost]
Australia Australien
[owstrahlee-en]
Australian (adj) australisch
[owstrahlish]
I’m Australian (man/woman) ich
bin Australier [owstrahlee-er]/
Australierin
Austria Österreich [urster-rysh]
Austrian (man/woman) der
Österreicher [urster-rysher]/die
Österreicherin
(adj) österreichisch [urster-rysh-
ish]
the Austrians die Österreicher
Austrian Alps die
österreichischen Alpen
Austrian Tirol Tirol [tee-rohl]
automatic (car) der
Automatikwagen [owto-
mahtik-vahgen]
automatic tellerr (US) der
Geldautomat [gelt-owtomaht]
autumn der Herbst [hairpst]
in the autumn im Herbst
avenue die Allee [allay]
average (not good) mittelmäßig
[mittel-maysish]
(ordinary) durchschnittlich
[doorsh-shnitt-lish]
on average im Durchschnitt
awake: is he awake? ist er
wach? [vaKH]
away: go away! gehen Sie
weg! [gay-en zee vek]
is it far away? ist es weit?
[vite]
awful furchtbar [foorsht-bar]
axle die Achse [ax-uh]
B
baby das Baby
baby food die Babynahrung
[-nahroong]
baby’s bottle das Fläschchen
[flesh-shen]
baby-sitter der Babysitter
backk (of body) der Rücken
[rOO OO cken]
(back part) die Rückseite [rOO OO ck-
zite-uh]
at the back hinten
can I have my money
back? kann ich mein Geld
zurückbekommen? [tsOOrOO OO ck-
bekommen]
to come back zurückkommen
to go back zurückgehen [gay-
en]
backache die Rücken-
schmerzen [rOO OO cken-shmairtsen]
bacon der Speck [shpeck]
bad schlecht [shlesht]
a bad headache schlimme
Kopfschmerzen [shlimm-uh]
badly schlecht [shlesht]
bag die Tasche [tash-uh]
(handbag) die Handtasche
[hant-tash-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
a
RG New GERMAN English-German.ind35 35 35
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
36
(plastic) die Tüte [tOO OO t-uh]
baggage das Gepäck [gepeck]
baggage checkk (US) die
Gepäckaufbewahrung
[gepeck-owfbevahroong]
baggage reclaim die
Gepäckrückgabe [gepeck-
rOO OO ck-gahb-uh]
bakery die Bäckerei [becker-ī]
balcony der Balkon [bal-kohn]
a room with a balcony ein
Zimmer mit Balkon [ine
tsimmer]
bald kahl
ball (large) der Ball [bal]
(small) die Kugel [kOOgel]
ballet das Ballett [bal-ett]
ballpoint pen der
Kugelschreiber [kOOgel-shryber]
Baltic Sea die Ostsee [ost-zay]
banana die Banane [banahn-uh]
band (musical) die Band [bent]
bandage der Verband [fairbant]
bankk (money) die Bank
bank account das Bankkonto
[bank-konto]
bar die Bar
bar of chocolate die Tafel
Schokolade [tahfel shoko-lahd-
uh]
barber’s der Frisör [frizur]
basket der Korb [korp]
(in shop) der Einkaufskorb
[ine-kowfs-korp]
bath das Bad [baht]
can I have a bath? kann
ich ein Bad nehmen? [naymen]
bathroom das Bad [baht]
with a private bathroom mit
eigenem Bad [ī-gen-em]
bath towel das
Badehandtuch [bahduh-hant-
tOOKH]
battery die Batterie [batteree]
Bavaria Bayern [by-ern]
Bavarian Alps die Bayrischen
Alpen [by-rishen]
be* sein [zine]
beach der Strand [shtrant]
beach mat die Strandmatte
[shtrant-mat-uh]
beach umbrella der
Sonnenschirm [zonnen-sheerm]
beans die Bohnen
runner beans die Stangen-
bohnen [shtangen-]
broad beans dicke Bohnen
[dick-uh]
beard der Bart
beautiful schön [shurn]
because weil [vile]
because of ... wegen ...
[vaygen]
bed das Bett
I’m going to bed ich gehe zu
Bett [ish gay-uh tsOO]
bed and breakfast
Übernachtung mit
Frühstück [OO OO bernaKHtoong mit
frOO OO shtOO OO ck]
bedroom das Schlafzimmer
[shlahf-tsimmer]
beef das Rindfleisch [rint-flysh]
beer das Bier [beer]
two beers, please zwei Bier,
bitte [bitt-uh]
beer mug der Bierkrug
[beerkrOOk]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
a
RG New GERMAN English-German.ind36 36 6 366 08/02/2006 12:19:20 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
37
before vorher [forhair]
before that davor [dafor]
before me vor mir
begin: when does it begin?
wann fängt es an? [van fengt
ess an]
beginner (man/woman) der
Anfänger [anfeng-er]/die
Anfängerin
beginning: at the beginning
am Anfang
behind hinten
behind me hinter mir
beige beige [bayJ]
Belgian (adj) belgisch [belgish]
Belgium Belgien [bel-gee-en]
believe glauben [glowben]
below unten [oonten]
below ... unter ... [oonter]
belt der Gürtel [gOO OO rtel]
bend (in road) die Kurve [koorv-
uh]
Berlin Wall die (Berliner)
Mauer [(bairleener) mow-er]
berth (on ship) die Kabine
[kabeen-uh]
beside: beside the ... neben
dem/der ... [nayben daym/dair]
best beste [best-uh]
better besser
are you feeling better? geht
es dir/Ihnen besser? [gayt ess
deer/eenen]
between zwischen [tsvishen]
beyond jenseits (+gen) [yayn-
zites]
bicycle das Fahrrad [fahr-raht]
big groß [grohss]
too big zu groß [tsOO]
it’s not big enough es ist nicht
groß genug [nisht – genOOk]
bike das Rad [raht]
(motorbike) das Motorrad
[motohr-raht]
bikini der Bikini
bill die Rechnung [reshnoong]
(US: money) der Geldschein
[gelt-shine]
could I have the bill, please?
kann ich bitte bezahlen? [kan
ish bitt-uh betsahlen]
bin der Abfalleimer [apfal-
ime-er]
bin liners die Mülltüten [mOO OO ll-
tOO OO ten]
binding (ski) die Bindung
[bindoong]
bird der Vogel [fohgel]
biro® der Kugelschreiber
[kOOgel-shryber]
birthday der Geburtstag
[geboorts-tahk]
happy birthday! herzlichen
Glückwunsch zum
Geburtstag! [hairts-lishen
glOO OO ckvoonsh tsoom]
biscuit das Plätzchen [plets-
shen]
bit: a little bit ein bisschen [ine
biss-shen]
a big bit ein großes Stück
[grohssess shtOO OO ck]
a bit of ... ein Stück von ...
a bit expensive etwas teuer
bite (by insect) der Stich [shtish]
(by dog) der Biss
bitterr (taste etc) bitter
black schwarz [shvarts]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
l
RG New GERMAN English-German.ind37 37 377
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
38
Black Forest der Schwarzwald
[shvarts-valt]
blanket die Decke [deck-uh]
bless you! Gesundheit!
[gezoont-hite]
blind blind [blint]
blinds die Jalousie [JallOOzee]
blister die Blase [blahz-uh]
blocked (road, sink) verstopft
[fairshtopft]
block of flats der Wohnblock
[vohnblock]
blond blond [blont]
blood das Blut [blOOt]
high blood pressure hoher
Blutdruck [blOOt-droock]
blouse die Bluse [blOOz-uh]
blow-dry (verb) fönen [furnen]
I’d like a cut and blow-dry
schneiden und fönen, bitte
[shnyden oont]
blue blau [blow]
blusher das Rouge [rOOJ]
boarding house die Pension
[pangz-yohn]
boarding pass die Bordkarte
[bortkart-uh]
boat das Boot [boht]
(for passengers) das Schiff [shiff]
body der Körper [kurper]
boil (water, potatoes) kochen
[koKHen]
boiled egg ein gekochtes Ei
[gekoKHtess ī]
bone der Knochen [k-noKHen]
bonnet (of car) die Haube
[howb-uh]
book das Buch [bOOKH]
to book buchen [bOOKHen],
bestellen [beshtellen]
can I book a seat? kann
ich einen Platz reservieren
lassen? [rezair-veeren]
dialogue
I’d like to book a table
for two ich möchte einen
Tisch für zwei Personen
bestellen [ish mursht-uh ine-
en tish fOO OO r tsvy pairzohnen]
what time would you like it
booked for? für wann ist
die Reservierung? [rezair-
veeroong]
half past seven halb acht
that’s fine das geht in
Ordnung [gayt in ortnoong]
and your name? Ihr Name,
bitte? [nahm-uh]
bookshop die Buchhandlung
[bOOKH-hantloong]
bookstore (US) die
Buchhandlung
boot (footwear) der Stiefel
[shteefel]
(of car) der Kofferraum [koffer-
rowm]
borderr (of country) die Grenze
[grents-uh]
bored: I’m bored ich habe
langeweile [ish hahb-uh lang-
uh-vile-uh]
boring langweilig [langvile-ish]
born: I was born in
Manchester ich bin in
Manchester geboren
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
l
RG New GERMAN English-German.ind38 38 8 388 08/02/2006 12:19:20 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
39
[gebohren]
I was born in 1960 ich bin
neunzehnhundertsechzig
geboren
borrow leihen [ly-en]
may I borrow ...? kann ich ...
leihen?
both beide [by-duh]
bother: sorry to bother you
with this es tut mir leid, Sie
damit zu belästigen [ess
tOOt meer lite zee dahmit tsOO
belestigen]
bottle die Flasche [flash-uh]
a bottle of dry white wine
eine Flasche trockenen
Weißwein
bottle-opener der Flaschen-
öffner [flashen-urfner]
bottom (of person) der Hintern
at the bottom of the hill am
Fuß des Berges [fOOss]
box die Schachtel [shaKHtel]
(larger) der Karton
box office die Kasse [kass-uh]
boy der Junge [yoong-uh]
boyfriend der Freund [froynt]
bra der BH [bay-hah]
bracelet das Armband [armbant]
brake die Bremse [bremz-uh]
brandy der Weinbrand [vine-
brant]
bread das Brot [broht]
some more bread, please
noch etwas Brot, bitte [etvass]
white bread das Weißbrot
[vice-broht]
brown bread das Graubrot
[grow-broht]
wholemeal bread das
Vollkornbrot [follkorn-broht]
breakk (verb) brechen
[breshen]
I’ve broken ... mir ist ...
kaputtgegangen [meer
– kapoot-gegangen]
I think I’ve broken my wrist
ich glaube, ich habe mir
das Handgelenk gebrochen
[gebroKHen]
breakdown die Panne [pann-uh]
breakdown service die
Pannenhilfe [pannen-hilf-uh]
break down (in car) eine Panne
haben [ine-uh pann-uh hahben]
I’ve broken down ich habe
eine Panne
breakfast das Frühstück
[frOO OO shtOO OO ck]
English/full breakfast ein
englisches Frühstück [eng-lish-
ess]
break-in: I’ve had a break-in
bei mir ist eingebrochen
worden [by meer ist ine-
gebroKHen vorden]
breast die Brust [broost]
breathe atmen [ahtmen]
breeze die Brise [breez-uh]
brewery die Brauerei [brower-ī]
bridge (over river) die Brücke
[brOO OO ck-uh]
brief kurz [koorts]
briefcase die Aktentasche
[akten-tash-uh]
bright (light etc) hell
bright red hellrot [hell-roht]
brilliant (idea) glänzend
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
r
RG New GERMAN English-German.ind39 39 39 08/02/2006 12:19:21 08 02 /002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
40
[glentsent]
(person) großartig [grohss-artish]
bring bringen
I’ll bring it back later ich
bringe es später zurück [bring-
uh ess shpayter tsOOrOO OO ck]
Britain Großbritannien [grohss-
britannee-en]
British britisch [breetish]
brochure die Broschüre
[broshOO OO r-uh]
broken kaputt
bronchitis die Bronchitis [bron-
sheetis]
brooch die Brosche [brosh-uh]
broom der Besen [bayzen]
brother der Bruder [brOOder]
brother-in-law der Schwager
[shvahger]
brown braun [brown]
bruise der blaue Fleck [blow-uh]
brush die Bürste [bOO OO rst-uh]
(artist’s) der Pinsel [pinzel]
Brussels Brüssel [brOO OO ssel]
bucket der Eimer [ime-er]
buffet car der Speisewagen
[shpize-uh-vahgen]
buggy (for child) der
Sportwagen [shport-vahgen]
building das Gebäude [geboyd-
uh]
bulb (light bulb) die Birne [beern-
uh]
bumper die Stoßstange
[shtohss-shtang-uh]
bunk das Bett
bureau de change die
Wechselstube [veksel-shtOOb-
uh]
burglary der Einbruch [ine-
brooKH]
burn die Verbrennung [fair-
brennoong]
(verb) brennen
burnt: this is burnt das ist
angebrannt [an-gebrannt]
burst: a burst pipe ein
geplatztes Rohr
bus der Bus [booss]
what number bus is it to ...?
welcher Bus fährt nach ...?
[velsher booss fairt naKH]
when is the next bus to ...?
wann fährt der nächste Bus
nach ...? [naykst-uh]
what time is the last bus?
wann fährt der letzte Bus?
[letst-uh]
could you let me know when
we get there? können Sie mir
Bescheid sagen, wenn wir da
sind? [kurnen zee meer beshite
zahgen]
dialogue
does this bus go to ...?
fährt dieser Bus nach ...?
[fairt]
no, you need a number ...
nein, Sie müssen mit der
... fahren
where does it leave from?
wo fährt er ab? [vo]
business das Geschäft [gesheft]
bus station der Busbahnhof
[booss-bahnhohf]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
r
RG New GERMAN English-German.ind40 40 0 400 08/02/2006 12:19:21 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
41
bus stop die Bushaltestelle
[booss-halt-uh-shtell-uh]
bust der Busen [bOOzen]
busy (restaurant etc) voll [foll]
(telephone) besetzt [bezetst]
I’m busy tomorrow morgen
bin ich beschäftigt [beshef-
tisht]
but aber [ahber]
butcher’s der Metzger
[metsger]
butter die Butter [bootter]
button der Knopf [k-nopf]
buy kaufen [kowfen]
where can I buy ...? wo kann
ich ... bekommen? [voh]
by: by bus/car mit dem Bus/
Auto [daym]
written by ... geschrieben von
by the window am Fenster
by the sea am Meer
by Thursday bis Donnerstag
bye auf Wiedersehen [owf-
veederzayn]
C
cabbage der Kohl
cable car die Drahtseilbahn
[drahtzile-bahn]
café das Café [kaffay]
cagoule das Windhemd [vint-
hemt]
cake der Kuchen [kOOKHen]
cake shop die Konditorei
[kondeetor-ī]
call (verb) rufen [rOOfen]
(to phone) anrufen [anrOOfen]
what’s it called? wie heißt
das? [vee hyst dass]
he/she is called ... er/sie
heißt ...
please call a doctor bitte
rufen Sie einen Arzt
please give me a call at
7.30 a.m. tomorrow morning
könnten Sie mich morgen
früh um sieben Uhr dreißig
wecken? [kurnten zee mish
morgen frOO OO – vecken]
please ask him to call
me sagen Sie ihm bitte,
er möchte mich anrufen
[mursht-uh]
call back: I’ll call back later ich
komme später noch einmal
wieder [ish komm-uh shpayter
noKH ine-mahl veeder]
(phone back) ich rufe später
noch einmal an [rOOf-uh]
call round: I’ll call round
tomorrow ich komme morgen
vorbei [komm-uh – for-by]
camcorder der Camcorder
camera die Kamera
camera shop der Fotoladen
[foto-lahden]
camp (verb) zelten [tselten]
camping gas das Campinggas
[kemping-gahss]
campsite der Campingplatz
[kempingplats]
can (tin) die Dose [dohz-uh]
a can of beer eine Dose Bier
can*: can you ...? kannst du/
können Sie ...? [dOO/kurnen zee]
can I have ...? kann ich ...
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
a
RG New GERMAN English-German.ind41 41 41
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
42
haben? [hahben]
I can’t ... ich kann nicht...
[nisht]
Canada Kanada
Canadian (adj) kanadisch
[kanahdish]
I’m Canadian (man/woman) ich
bin Kanadier [kanahdee-er]/
Kanadierin
canal der Kanal [kanahl]
cancel (reservation) rückgängig
machen [rOO OO ck-gengish
maKHen]
candle die Kerze [kairts-uh]
candy (US) die Süßigkeiten
[zOO OO ssish-kyten]
canoe das Kanu [kahnOO]
canoeing das Kanufahren
[kahnOO-fahren]
can-opener der Dosenöffner
[dohzen-urfner]
cap (hat) eine Mütze [mOO OO ts-uh]
(of bottle) der Deckel
car das Auto [owto]
by car mit dem Auto
carafe die Karaffe [karaff-uh]
a carafe of house white,
please eine Karaffe weißen
Tafelwein, bitte
caravan der Wohnwagen
[vohnvahgen]
caravan site der
Wohnwagenplatz [vohnvahgen-
plats]
carburettor der Vergaser [fair-
gahzer]
card (birthday etc) die Karte
[kart-uh]
here’s my (business) card
hier ist meine Karte
cardigan die Strickjacke
[shtrick-yack-uh]
cardphone das Kartentelefon
careful vorsichtig [for-zishtish]
be careful! seien Sie
vorsichtig! [zy-en zee]
caretaker der Hausmeister
[howss-myster]
car ferry die Autofähre [owto-
fair-uh]
car hire die Autovermietung
[owto-fairmeetoong]
carnival der Karneval [karn-
uh-val]
car park der Parkplatz
[parkplats]
carpet der Teppich [teppish]
carriage (of train) der Wagen
[vahgen]
carrier bag die Tragetasche
[trahg-uh-tash-uh]
carrot die Möhre [mur-uh]
carry tragen [trahgen]
carry-cot die
Säuglingstragetasche
[zoyglings-trahg-uh-tash-uh]
carton (of orange juice etc) die
Packung [packoong]
carwash (place) die
Autowaschanlage [owto-vash-
anlahg-uh]
case (suitcase) der Koffer
cash das Bargeld [bahrgelt]
(verb) einlösen [ine-lurzen]
will you cash this for me?
können Sie das für mich
einlösen? [kurnen]
cash desk die Kasse [kass-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
a
RG New GERMAN English-German.ind42 42 2 42 08/02/2006 12:19:22 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
43
cash dispenser der
Geldautomat [gelt-owtomaht]
cassette die Kassette [kassett-
uh]
cassette recorder der
Kassettenrecorder
castle das Schloss [shloss]
casualty department die
Unfallstation [oonfal-shtats-
yohn]
cat die Katze [kats-uh]
catch fangen
where do we catch the bus
to ...? wo können wir den
Bus nach ... bekommen?
cathedral der Dom [dohm]
Catholic (adj) katholisch
[katohlish]
cauliflower der Blumenkohl
[blOOmenkohl]
cave die Höhle [hurl-uh]
CD die CD [tsay-day]
ceiling die Decke [deck-uh]
celery der Sellerie [zelleree]
cellarr (for wine) der Weinkeller
[vine-keller]
cemetery der Friedhof [freet-
hohf]
Centigrade* Celsius [tselzee-oos]
centimetre* der Zentimeter
[tsentimayter]
central zentral [tsentrahl]
central heating die Zentral-
heizung [tsentrahl-hytsoong]
centre das Zentrum [tsentroom]
how do we get to the city
centre? wie kommt man
zum Stadtzentrum? [tsoom
shtat-tsentroom]
cereal die Zerealien [tsairay-
ahlee-en]
certainly sicher [zisher]
certainly not ganz bestimmt
nicht [gants beshtimmt nisht]
chair der Stuhl [shtOOl]
chairlift der Sessellift [zessel-lift]
champagne der Champagner
[shampan-yer]
change (noun: money) das
Wechselgeld [veksel-gelt]
to change (money) wechseln
[wekseln]
to change a reservation
umbuchen [oombOOKHen]
can I change this for ...? kann
ich das gegen ... umtauschen?
[gaygen ... oom-towshen]
I don’t have any change ich
habe kein Kleingeld [hahb-uh
kine kline-gelt]
can you give me change
for a 50 euro note? können
Sie einen 50-Euro-Schein
wechseln? [kurnen zee ine-en
– oyro-shine]
dialogue
do we have to change
(trains/buses)? müssen wir
umsteigen? [mOO OO ssen veer
oom-shtygen]
yes, change at Düsseldorf
ja, Sie müssen in
Düsseldorf umsteigen
no, it’s direct nein, das ist
eine Direktverbindung
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
a
RG New GERMAN English-German.ind43 43 43
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
44
changed: to get changed sich
umziehen [zish oom-tsee-en]
chapel die Kapelle [kapell-uh]
charge der Preis [price]
charge (verb) verlangen
[fairlangen]
charge card die Kreditkarte
[kraydeet-kart-uh]
cheap billig [billish]
do you have anything
cheaper? haben Sie etwas
billigeres? [hahben zee etvass
billigeress]
checkk (verb) überprüfen [OO OO ber-
prOO OO fen]
could you check the ...
please? könnten Sie die ...
überprüfen, bitte? [kurnten]
(US) der Scheck [sheck]
(in restaurant etc) die Rechnung
[reshnoong]
check-in der Check-in
check in (at hotel) sich
anmelden [zish]
(at airport) einchecken [ine-
checken]
where do we have to
check in? wo müssen wir
einchecken?
cheek (of face) die Backe [back-
uh]
cheerio! (bye-bye) tschüs!
[chOO OO ss]
cheers! (toast) Prost! [prohst]
(thanks) danke [dankuh]
cheese der Käse [kayz-uh]
chemist’s die Apotheke
[apotayk-uh]
cheque der Scheck [sheck]
do you take cheques?
nehmen Sie Schecks? [naymen
zee shecks]
cheque book das Scheckheft
[sheck-heft]
cheque card die Scheckkarte
[sheck-kart-uh]
cherry die Kirsche [keersh-uh]
chess Schach [shaKH]
chest (body) die Brust [broost]
chewing gum der Kaugummi
[kow-goommee]
chicken (as food) das Hähnchen
[haynshen]
chickenpox die Windpocken
[vintpocken]
child das Kind [kint]
children die Kinder
child minder die Tagesmutter
[tahgess-mootter]
children’s pool das
Kinderschwimmbecken
[kinder-shvimmbecken]
children’s portion der
Kinderteller [kinder-teller]
chin das Kinn
china (noun) das Porzellan
[portsellahn]
Chinese (adj) chinesisch
[shinayzish]
chips die Pommes frites [pom
frit]
(US) die Chips
chocolate die Schokolade
[shokolahd-uh]
milk chocolate die
Milchschokolade [milsh-]
plain chocolate die
Bitterschokolade
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
h
RG New GERMAN English-German.ind44 44 4 444 08/02/2006 12:19:23 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
45
chocolates die Pralinen
[praleenen]
hot chocolate der Kakao
[kakow]
choose wählen [vaylen]
Christian name der Vorname
[fornahm-uh]
Christmas Weihnachten
[vynaKHten]
Christmas Eve der
Heiligabend [hylish-ahbent]
merry Christmas! frohe
Weihnachten [froh-uh]
church die Kirche [keersh-uh]
cider der Apfelwein [apfel-vine]
cigar die Zigarre [tsigarr-uh]
cigarette die Zigarette
[tsigarett-uh]
cigarette lighter das Feuerzeug
[foyer-tsoyk]
cinema das Kino [keeno]
circle der Kreis [krice]
(in theatre) der Balkon [balkohn]
city die Stadt [shtatt]
city centre die Innenstadt
[innenshtatt]
clean (adj) sauber [zowber]
can you clean this for me?
können Sie dies für mich
reinigen? [kurnen zee deess foor
mish rynigen]
cleaning solution (for contact
lenses) die Reinigungslösung
[rynigoongs-lurzoong]
cleansing lotion (cosmetic) die
Reinigungscreme [rynigoongs-
kraym]
clear klar
clever klug [klook]
cliff die Klippe [klipp-uh]
climbing das Bergsteigen
[bairk-shtygen]
cling film die Frischhaltefolie
[frish-halt-uh-fohlee-uh]
clinic die Klinik [kleenik]
cloakroom (for coats) die
Garderobe [garderohb-uh]
clock die Uhr [OOr]
close schließen [shleessen]
dialogue
what time do you close?
wann schließen Sie?
we close at 8 p.m. on
weekdays and 6 p.m. on
Saturdays wir schließen
wochentags um zwanzig
Uhr und samstags um
achtzehn Uhr [voKHen-tahks
oom – zams-tahks]
do you close for lunch?
haben Sie mittags
geschlossen? [geshlossen]
yes, between 1 and
2.30 p.m. ja, von dreizehn
Uhr bis vierzehn Uhr
dreißig
closed geschlossen [geshlossen]
cloth (fabric) der Stoff [shtoff]
(for cleaning etc) der Lappen
clothes die Kleider [klyder]
clothes line die Wäscheleine
[vesh-uh-line-uh]
clothes peg die Wäsche-
klammer [vesh-uh-klammer]
cloud die Wolke [volk-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
l
RG New GERMAN English-German.ind45 45 45 08/02/2006 12:19:23 08 02 /002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
46
cloudy wolkig [volkish]
clutch (of car) die Kupplung
[kooploong]
coach (bus) der Bus [booss]
(on train) der Wagen [vahgen]
coach station der Busbahnhof
[boossbahnhohf]
coach trip die Busreise [booss-
rize-uh]
coast die Küste [kOO OO st-uh]
on the coast an der Küste
coat (long coat) der Mantel
(jacket (( ) die Jacke [yack-uh]
coathanger der Kleiderbügel
[klyderbOO OO gel]
cockroach die Küchenschabe
[kOO OO shen-shahb-uh]
cocoa der Kakao [kakow]
code (for phoning) die Vorwahl
[forvahl]
what’s the (dialling) code for
Berlin? was ist die Vorwahl
für Berlin?
coffee der Kaffee [kaffay]
two coffees, please zwei
Kaffee bitte
coin die Münze [mOO OO nts-uh]
Coke® die Cola [kohla]
cold (adj) kalt
I’m cold mir ist kalt [meer]
I have a cold ich bin erkältet
[ish bin airkeltet]
collapse: he’s collapsed er ist
zusammengebrochen [air ist
tsoozammengebroKHen]
collar der Kragen [krahgen]
collect sammeln
I’ve come to collect ... ich
komme, um ... abzuholen [ish
komm-uh oom ... ap-tsoo-hohlen]
collect call das R-Gespräch
[air-geshpraysh]
college das College
Cologne Köln [kurln]
colour die Farbe [farb-uh]
do you have this in other
colours? haben Sie dies noch
in anderen Farben? [hahben
zee deess noKH in ander-en farben]
colour film der Farbfilm [farp-
film]
comb (noun) der Kamm
come kommen
dialogue
where do you come from?
woher kommen Sie?
[vohair]
I come from Edinburgh ich
komme aus Edinburgh [ish
komm-uh owss]
come back zurückkommen
[tsOOrOO OO ck-kommen]
I’ll come back tomorrow
ich komme morgen zurück
[komm-uh]
come in hereinkommen [hair-
ine-kommen]
comfortable (hotel etc)
komfortabel [komfortahbel]
compact disc die Compact-
Disc
company (business) die Firma
[feerma]
compartment (on train) das
Abteil [aptile]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
l
RG New GERMAN English-German.ind46 46 6 466 08/02/2006 12:19:23 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
47
compass der Kompass
[kompass]
complain sich beschweren [zish
beshvairen]
complaint die Beschwerde
[beshvaird-uh]
I have a complaint ich
möchte mich beschweren
[mursht-uh mish beshvairen]
completely völlig [furlish]
computer der Computer
[‘computer’]
concert das Konzert [kontsairt]
concussion die Gehirn-
erschütterung [geheern-
airshOO OO tteroong]
conditionerr (for hair) der
Festiger
condom das Kondom
[kondohm]
conference die Konferenz
[konfairents]
confirm bestätigen
[beshtaytigen]
congratulations! herzlichen
Glückwunsch! [hairtslishen
glOO OO ckvoonsh]
connecting flight der
Anschlussflug [anshlooss-flook]
connection (in travelling) die
Verbindung [fairbindoong]
conscious (medically) bei
Bewusstsein [by bevoost-zine]
constipation die Verstopfung
[fair-shtopfoong]
consulate das Konsulat
[konzoolaht]
contact: where can I contact
him? wo kann ich ihn
erreichen? [vo – een air-ryshen]
contact lenses die
Kontaktlinsen [kontakt-linzen]
contraceptive das
Verhütungsmittel
[fairhOO OO toongs-mittel]
convenient (time, location)
günstig [gOO OO nstish]
that’s not convenient das ist
nicht sehr günstig [nisht zair]
cook kochen [koKHen]
not cooked (underdone) nicht
gar [nisht gahr]
cooker der Herd [hairt]
cookie (US) das Plätzchen
[plets-shen]
cooking utensils die
Küchengeräte [kOO OO shen-gerayt-
uh]
cool kühl [kOO OO l]
cork der Korken
corkscrew der Korkenzieher
[korken-tsee-er]
corner: on the corner an der
Ecke [eck-uh]
in the corner in der Ecke
cornflakes die Corn-flakes
correct (right) richtig [rishtish]
corridor der Gang
cosmetics die Kosmetika
[kosmaytika]
cost (verb) kosten
how much does it cost? was
kostet das? [vass kostet dass]
cot (for baby) das Kinderbett
cotton die Baumwolle
[bowmvoll-uh]
cotton wool die Watte [vat-uh]
couch (sofa) die Couch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
o
RG New GERMAN English-German.ind47 47 47
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
48
couchette der Liegewagen
[leeg-uh-vahgen]
cough (noun) der Husten
[hOOsten]
cough medicine das
Hustenmittel [hOOsten-mittel]
could: could you ...? könnten
Sie...? [kurnten zee]
could I have ...? könnte ich ...
haben? [kurnt-uh ish ... hahben]
I couldn’t ... (wasn't able to) ich
konnte nicht... [ish konnt-uh
nisht]
country das Land [lant]
countryside die Landschaft
[lant-shafft]
couple (man and woman) das
Paar [pahr]
a couple of ... ein paar... [ine
pahr]
courier der Reiseleiter [rize-
uh-lyter]
course (of meal) der Gang
of course natürlich [natOO OO rlish]
of course not natürlich nicht
[nisht]
cousin (male) der Vetter [fetter]
(female) die Kusine [kOOzeen-
uh]
cow die Kuh [kOO]
crab die Krebs [krayps]
cracker (biscuit) der Kräcker
[krecker]
craft shop der
Handwerksladen [hantvairks-
lahden]
crash (noun) der
Zusammenstoß [tsOO-zammen-
shtohss]
I’ve had a crash ich hatte
einen Unfall [ish hatt-uh ine-en
oonfal]
crazy verrückt [fair-rOO OO ckt]
cream (on milk, in cake) die
Sahne [zahn-uh]
(lotion) die Creme [kraym]
(colour) cremefarben [kraym-
farben]
creche (for babies) die
Kinderkrippe [kinderkripp-uh]
credit card die Kreditkarte
[kredeet-kart-uh]
dialogue
can I pay by credit card?
kann ich mit Kreditkarte
bezahlen? [betsahlen]
which card do you want
to use? mit welcher Karte
möchten Sie bezahlen?
[velsher]
what’s the number? was
ist die Nummer? [noommer]
and the expiry date? und
das Ablaufdatum? [aplowf-
dahtoom]
crisps die Chips [chips]
crockery das Geschirr [gesheer]
crossing (by sea) die Überfahrt
[OO OO berfahrt]
crossroads die Kreuzung
[kroytsoong]
crowd die Menge [meng-uh]
crowded (streets, bars) voll [foll]
crown (on tooth) die Krone
[krohn-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
o
RG New GERMAN English-German.ind48 48 8 48 08/02/2006 12:19:24 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
49
cruise (by ship) die Kreuzfahrt
[kroyts-fahrt]
crutches die Krücken [krOO OO ck-
en]
cry weinen [vynen]
cucumber die Gurke
[goork-uh]
cup die Tasse [tass-uh]
a cup of ... please eine
Tasse ..., bitte [ine-uh]
cupboard der Schrank
[shrank]
curly (hair) kraus [krowss]
current (electrical, in water) der
Strom [shtrohm]
(in sea) die Strömung
[shtrurmoong]
curtains die Vorhänge [forheng-
uh]
cushion das Kissen
custom der Brauch [browKH]
Customs der Zoll [tsoll]
cut der Schnitt [shnitt]
cut (verb) schneiden [shnyden]
I’ve cut myself ich habe mich
geschnitten [ish hahb-uh mish
geshnitten]
cutlery das Besteck [beshteck]
cycling das Radfahren
[rahtfahren]
cyclist (man/woman) der
Radfahrer [rahtfahrer]/die
Radfahrerin
Czech (adj) tschechisch
[cheshish]
(language) Tschechisch
Czech Republic die
Tschechische Republik
[cheshish-uh repOO-bleek]
D
dad der Vater [fahter]
daily täglich [tayglish]
damage (verb) beschädigen
[beshaydigen]
I’m sorry, I’ve damaged this
tut mir leid, ich habe es
beschädigt [tOOt meer lite]
damaged beschädigt
[beshaydisht]
damn! verdammt! [fairdamt]
damp feucht [foysht]
dance (noun) der Tanz [tants]
dance (verb) tanzen [tantsen]
would you like to dance?
möchtest du/möchten Sie
tanzen? [murshtest dOO/murshten
zee]
dangerous gefährlich
[gefairlish]
Danish dänisch [daynish]
Danube die Donau [dohnow]
dark dunkel [doonkel]
it’s getting dark es wird
dunkel [veert]
date*: what’s the date today?
der Wievielte ist heute? [dair
veefeelt-uh ist hoyt-uh]
let’s make a date for next
Monday wir sollten einen
Termin für nächsten Montag
vereinbaren [ine-en tairmeen
fOO OO r – fair-ine-bahren]
dates (fruit) die Datteln fpl
daughter die Tochter [toKHter]
daughter-in-law die
Schwiegertochter [shveeger-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
a
RG New GERMAN English-German.ind49 49 49
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
50
toKHter]
dawn das Morgengrauen
[morgen-growen]
at dawn bei Tagesanbruch [by
tahgess-anbrooKH]
day der Tag [tahk]
the day after am Tag danach
[danaKH]
the day after tomorrow
übermorgen [OO OO bermorgen]
the day before am Tag zuvor
[tsOOfor]
the day before yesterday
vorgestern [forgestern]
every day jeden Tag [yayden]
all day den ganzen Tag [dayn
gantsen]
in two days’ time in zwei
Tagen [tahgen]
have a nice day schönen Tag
noch [shurnen – noKH]
day trip der Tagesausflug
[tahgess-owssflOOk]
dead tot [toht]
deaf taub [towp]
deal (business) das Geschäft
[gesheft]
it’s a deal abgemacht [ap-
gemaKHt]
death der Tod [toht]
decaffeinated coffee
koffeinfreier Kaffee [koffay-
een-fry-er kaffay]
December der Dezember
[daytsember]
decide entscheiden [ent-
shyden]
we haven’t decided yet
wir haben uns noch nicht
entschieden [veer hahben oonss
noKH nisht ent-sheeden]
decision die Entscheidung
[ent-shydoong]
deckk (on ship) das Deck
deckchair der Liegestuhl [leeg-
uh-shtOOl]
deduct abziehen [ap-tsee-en]
deep tief [teef]
definitely bestimmt [beshtimmt]
definitely not ganz bestimmt
nicht [gants]
degree (qualification) der
Abschluss [apshlooss]
delay die Verzögerung [fair-
tsurgeroong]
deliberately absichtlich
[apzishtlish]
delicatessen der
Feinkostladen [fine-kost-
lahden]
delicious köstlich [kurstlish]
deliver liefern [leefern]
delivery (of mail) die Zustellung
[tsOO-shtelloong]
Denmark Dänemark [dayn-
uh-mark]
dental floss die Zahnseide
[tsahnzide-uh]
dentist der Zahnarzt [tsahn-
artst]
dialogue
it’s this one here es ist
dieser hier [deezer heer]
this one? dieser?
no that one nein, dieser
[nine]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
a
RG New GERMAN English-German.ind50 50 0 500 08/02/2006 12:19:25 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
51
here? hier? [heer]
yes ja [yah]
dentures das Gebiss
deodorant das Deodorant
department die Abteilung
[ap-tyloong]
department store das
Kaufhaus [kowfhowss]
departure die Abreise [ap-
rize-uh]
(of plane) der Abflug [apflOOk]
departure lounge die
Abflughalle [apflOOk-hal-uh]
depend: it depends es kommt
darauf an [ess kommt darowf an]
it depends on ... es hängt von
... ab [hengt fon ... ap]
deposit (as security) die Kaution
[kowts-yohn]
(as part payment) die Anzahlung
[antsahloong]
description die Beschreibung
[beshryboong]
dessert der Nachtisch
[naKHtish]
destination das Reiseziel [rize-
uh-tseel]
develop entwickeln [entvickeln]
dialogue
could you develop these
films? können Sie diese
Filme entwickeln? [kurnen
zee deez-uh film-uh]
when will they be ready?
wann sind sie fertig?
[fairtish]
tomorrow afternoon
morgen nachmittag
how much is the four-hour
service? was kostet der
Vier-Stunden-Service?
[shtoonden]
diabetic (man/woman) der
Diabetiker [dee-abaytiker]/die
Diabetikerin
diabetic foods diabetische
Kost [dee-abaytish-uh]
dial (verb) wählen [vaylen]
dialling code die Vorwahl
[forvahl]
diamond der Diamant [dee-
amant]
diaper (US) die Windel [vindel]
diarrhoea der Durchfall
[doorshfal]
diary (business etc) der
Terminkalender [tairmeen-
kalender]
(for personal experiences) das
Tagebuch [tahg-uh-bOOKH]
dictionary das Wörterbuch
[vurterbOOKH]
didn’t*
see not
die sterben [shtairben]
diesel der Diesel
diet die Diät [dee-ayt]
I’m on a diet ich mache eine
Diät [ish maKH-uh ine-uh]
I have to follow a special
diet ich muss nach einer
Diät leben [mooss naKH ine-er
– layben]
difference der Unterschied
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
i
RG New GERMAN English-German.ind51 51 51
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
52
[oontersheet]
what’s the difference? was ist
der Unterschied?
different verschieden [fair-
sheeden]
this one is different dieses ist
anders
a different table ein anderer
Tisch
difficult schwer [shvair]
difficulty die Schwierigkeit
[shveerish-kite]
dinghy (rubber) das
Schlauchboot [shlowKHboht]
(sailing) das Dingi [ding-gee]
dining room das Speisezimmer
[shpize-uh-tsimmer]
dinner (evening meal) das
Abendessen [ahbentessen]
to have dinner zu Abend essen
[tsOO]
direct (adj) direkt [deerekt]
is there a direct train? gibt es
eine direkte Zugverbindung?
[tsOOk-fairbindoong]
direction die Richtung
[rishtoong]
which direction is it? in
welcher Richtung ist es?
[velsher]
is it in this direction? ist es in
dieser Richtung? [deezer]
directory enquiries die
Auskunft [owsskoonft]
dirt der Schmutz [shmoots]
dirty schmutzig [shmootsish]
disabled behindert
is there access for the
disabled? gibt es Zugang für
Behinderte? [geept ess tsOOgang
fOO OO r behindert-uh]
disappear verschwinden
[fairshvinden]
it’s disappeared es ist
verschwunden [fairshvoonden]
disappointed enttäuscht [ent-
toysht]
disappointing enttäuschend
[ent-toyshent]
disaster die Katastrophe
[katastrohf-uh]
disco die Diskothek [diskotayk]
discount der Rabatt [rabbat]
is there a discount? gibt es
einen Rabatt? [geept ess ine-
en]
disease die Krankheit [krank-
hite]
disgusting widerlich
[veederlish]
dish (meal) das Gericht [gerisht]
(bowl) der Teller
dishcloth das Spültuch
[shpOO OO ltOOKH]
disinfectant das
Desinfektionsmittel
[dezinfekts-yohns-mittel]
diskk (for computer) die Diskette
[diskett-uh]
disposable diapers (US) die
Papierwindeln [papeer-
vindeln]
disposable nappies die
Papierwindeln
distance die Entfernung [ent-
fairnoong]
in the distance weit weg [vite
vek]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
i
RG New GERMAN English-German.ind52 52 2 522 08/02/2006 12:19:26 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
53
distilled water destilliertes
Wasser [destilleertess vasser]
district das Gebiet [gebeet]
disturb stören [shtur-ren]
diversion (detour) die
Umleitung [oom-lytoong]
diving board das Sprungbrett
[shproongbrett]
divorced geschieden
[gesheeden]
dizzy: I feel dizzy mir ist
schwindlig [meer ist shvintlish]
do tun [tOOn]
what shall we do? was
sollen wir tun? [vass zollen
veer]
how do you do it? wie
machen Sie das? [vee maKHen
zee]
will you do it for me? können
Sie das für mich tun? [kurnen]
dialogues
how do you do? guten Tag
[gOOten tahk]
nice to meet you freut
mich [froyt mish]
what do you do? (work) was
machst du/machen Sie
beruflich? [vass maKHst dOO/
maKHen zee berOOflish]
I’m a teacher, and you? ich
bin Lehrer, und Sie?
I’m a student ich bin
Student
what are you doing this
evening? was machst du/
machen Sie heute abend?
[maKHst dOO/maKHen zee hoyt-
uh ahbent]
we’re going out for a drink,
do you want to join us?
wir gehen einen trinken,
möchtest du/möchten Sie
mitkommen? [murshtest
dOO/murshten zee]
do you want cream?
möchtest du/möchten Sie
Sahne?
I do, but she doesn’t ich ja,
aber sie nicht [yah]
doctor der Arzt [artst]
we need a doctor wir
brauchen einen Arzt [veer
browKHen ine-en]
please call a doctor bitte
rufen Sie einen Arzt [bitt-uh
rOOfen zee]
dialogue
where does it hurt? wo tut
es weh? [vo tOOt ess vay]
right here genau hier
[genow heer]
does that hurt now? tut es
jetzt weh? [yetst]
yes ja
take this to the pharmacist
gehen Sie hiermit zur
Apotheke [gay-en zee
heermit tsOOr apotayk-uh]
document das Dokument
[dokOOment]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
o
RG New GERMAN English-German.ind53 53 53
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
54
dog der Hund [hoont]
doll die Puppe [poop-uh]
domestic flight der Inlandflug
[inlant-flOOk]
don’t* see not
don’t do that! tu das/tun Sie
das nicht! [tOO dass/tOOn zee dass
nisht]
door die Tür [tOO OO r]
doorman der Portier [portyay]
double doppelt
double bed das Doppelbett
double room das
Doppelzimmer [doppel-
tsimmer]
doughnut der Berliner
[bairleener]
down: down here hier unten
[heer oonten]
put it down over there setzen
Sie es hier ab [zetsen zee ess
heer ap]
it’s down there on the right es
ist hier unten rechts
it’s further down the road es
ist weiter die Straße entlang
[vyter dee shtrahss-uh entlang]
downhill skiing der
Abfahrtslauf [apfahrts-lowf]
downmarket (restaurant etc)
weniger anspruchsvoll
[vayniger anshprooKHsfoll]
downstairs unten [oonten]
dozen das Dutzend [dootsent]
half a dozen sechs Stück [zeks
shtOO OO ck]
drain (in sink, street) der Abfluss
[ap-flooss]
draught beer das Fassbier
[fassbeer]
draughty: it’s draughty es zieht
[ess tseet]
drawer die Schublade
[shOOplahd-uh]
drawing die Zeichnung
[tsyshnoong]
dreadful furchtbar [foorshtbar]
dream der Traum [trowm]
dress das Kleid [klite]
dressed: to get dressed sich
anziehen [zish antsee-en]
dressing (for cut) der Verband
[fairbant]
salad dressing die Salatsoße
[zalahtzohss-uh]
dressing gown der
Bademantel [bahd-uh-mantel]
drinkk (alcoholic) der Drink
(non-alcoholic) das Getränk
[getrenk]
drinkk (verb) trinken
a cold drink ein kaltes
Getränk
can I get you a drink?
kann ich Ihnen etwas zu
trinken besorgen? [etvass tsOO
– bezorgen]
what would you like to drink?
was möchtest du/möchten
Sie zu trinken? [murshtest dOO/
murshten zee]
no thanks, I don’t drink nein
danke, ich trinke nicht [trink-
uh nisht]
I’ll just have a drink of water
ich möchte nur etwas Wasser
drinking water das
Trinkwasser [trinkvasser]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
o
RG New GERMAN English-German.ind54 54 4 544 08/02/2006 12:19:26 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
55
is this drinking water? ist das
Trinkwasser?
drive (verb) fahren
we drove here wir sind mit
dem Auto gekommen [veer
zint mit daym owto gekommen]
I’ll drive you home ich fahre
Sie nach Hause [ish fahr-uh zee
naKH howz-uh]
driverr (man/woman) der Fahrer/
die Fahrerin
driving licence der
Führerschein [fOO OO rer-shine]
drop: just a drop please (of
drink) nur einen Tropfen [noor
ine-en]
drug (medical) das Medikament
drugs (narcotics) die Drogen fpl
[drohgen]
drunkk (adj) betrunken
[betroonken]
drunken driving Trunkenheit
am Steuer [troonken-hite am
shtoyer]
dry (adj) trocken
dry-cleaner die chemische
Reinigung [shaymish-uh
rynigoong]
duck die Ente [ent-uh]
due: he was due to arrive
yesterday er sollte gestern
ankommen [air zollt-uh]
when is the train due? wann
kommt der Zug an?
dull (pain) dumpf [doompf]
(weather) trüb [trOO OO p]
dummy (baby’s) der Schnuller
[shnooller]
during während [vairent]
dust der Staub [shtowp]
dusty staubig [shtowbish]
dustbin die Mülltonne
[mOO OO lltonn-uh]
Dutch (adj) holländisch
[hollendish]
(language) Holländisch
duty-free (goods) zollfreie
Waren [tsollfry-uh vahren]
duty-free shop der Duty-free-
Shop
duvet das Federbett [fayderbet]
E
each (every) jeder [yayder]
how much are they each?
was kosten sie pro Stück?
[vass kosten zee pro shtOO OO k]
ear das Ohr
earache Ohrenschmerzen
[ohren-shmairtsen]
early früh [frOO OO ]
early in the morning früh am
Morgen
I called by earlier ich war
schon einmal hier [shohn ine-
mahl heer]
earring der Ohrring
east der Osten
in the east im Osten
Easter Ostern [ohstern]
easy leicht [lysht]
eat essen
we’ve already eaten, thanks
danke, wir haben schon
gegessen [hahben shohn]
eau de toilette das Eau de
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
a
RG New GERMAN English-German.ind55 55 55
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
56
toilette
EC die EG [ay-gay]
economy class die Touristen-
klasse [tOOristen-klass-uh]
egg das Ei [ī]
Eire Irland [eerlant]
either: either ... or ...
entweder... oder... [entvayder
... ohder]
either, I don’t mind egal
welcher [aygahl velsher]
elastic der Gummi [goommee]
elastic band das Gummiband
[goommeebant]
elbow der Ellbogen
electric elektrisch [aylektrish]
electric fire das elektrische
Heizgerät [aylektrish-uh hites-
gerayt]
electrician der Elektriker
[aylektriker]
electricity der Strom [shtrohm]
elevator r (US) der Aufzug [owf-
tsOOk]
else: something else etwas
anderes [etvass anderess]
somewhere else woanders
[vo-anders]
dialogue
would you like anything
else? möchten Sie noch
etwas? [murshten]
no, nothing else, thanks
danke, das ist alles [dank-uh
dass ist al-ess]
ee-mail die E-Mail
eembassy die Botschaft [boht-
shafft]
emergency der Notfall [noht-
fal]
this is an emergency! dies ist
ein Notfall! [deess ist ine]
emergency exit der
Notausgang [noht-owssgang]
empty leer [lair]
end das Ende [end-uh]
at the end of the street am
Ende der Straße
end (verb) enden
when does it end? wann ist
es zu Ende? [vann ist ess tsOO
end-uh]
engaged (toilet, telephone)
besetzt [bezetst]
(to be married) verlobt [fairlohpt]
engine der Motor [mohtohr]
England England [eng-lant]
English englisch [eng-lish]
I’m English (man/woman) ich
bin Engländer [eng-lender]/
Engländerin
do you speak English?
sprichst du/sprechen Sie
Englisch? [shprisht dOO/
shpreshen zee]
enjoy: to enjoy oneself sich
amüsieren [zish amOO OO zeeren]
dialogue
how did you like the film?
wie hat dir/Ihnen der Film
gefallen? [vee hat deer/eenen
dair]
I enjoyed it very much
– did you? er hat mir sehr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
c
RG New GERMAN English-German.ind56 56 6 566 08/02/2006 12:19:27 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
57
gut gefallen – dir/Ihnen
auch? [meer zair gOOt – deer/
eenen owKH]
enjoyable unterhaltsam [oonter-
halt-zahm]
(meal) angenehm [an-genaym]
enlargement (of photo)
die Vergrößerung
[fairgrursseroong]
enormous enorm [aynorm]
enough genug [genOOk]
there’s not enough ... es ist
nicht genug ... da [ess ist nisht]
it’s not big enough es ist nicht
groß genug
that’s enough das genügt
[dass genOO OO kt]
entrance der Eingang [ine-
gang]
envelope der Umschlag
[oomshlahk]
epileptic (man/woman)
der Epileptiker/die
Epileptikerin
equipment (for climbing etc) die
Ausrüstung [owss-rOO OO stoong]
error der Fehler [fayler]
especially besonders
[bezonders]
essential wesentlich
[vayzentlish]
it is essential that ... es ist
unbedingt notwendig,
dass ... [oonbedingt nohtvendish]
Estonia Estland [estlant]
EU die EU [ay-OO]
euro der Euro [oyro]
Eurocheque der Euroscheck
[oyro-sheck]
Eurocheque card die
Euroscheckkarte [oyro-sheck-
kart-uh]
Europe Europa [oyrohpa]
European europäisch
[oyrohpayish]
even sogar [zogahr], selbst
[zelpst]
even if ... selbst wenn ... [ven]
evening der Abend [ahbent]
this evening heute abend
[hoyt-uh]
in the evening am Abend
evening meal das Abendessen
[ahbent-essen]
eventually schließlich
[shleesslish]
ever jemals [yaymahls]
dialogue
have you ever been
to Heidelberg? waren
Sie schon einmal in
Heidelberg? [vahren zee
shohn ine-mahl]
yes, I was there two years
ago ja, ich war vor zwei
Jahren da [for – yahren]
every jeder [yayder]
every day jeden Tag [yayden
tahk]
everyone jeder [yayder]
everything alles [al-ess]
everywhere überall [OO OO ber-al]
exactly! genau! [genow]
exam die Prüfung [prOO OO foong]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
x
RG New GERMAN English-German.ind57 57 57
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
58
example das Beispiel [byshpeel]
for example zum Beispiel
[tsoom]
excellent hervorragend [hairfor-
rahgent]
excellent ausgezeichnet [owss-
getsyshnet]
except außer [owsser]
excess baggage das
Übergewicht [OO OO bergevisht]
exchange rate der
Wechselkurs [veckselkoorss]
exciting (day, holiday) aufregend
[owf-raygent]
(film) spannend [shpannent]
excuse me (to get past)
entschuldigen Sie! [ent-
shooldigen zee]
(to get attention) Entschul-
digung! [ent-shooldigoong]
(to say sorry) Verzeihung [fair-
tsy-oong]
exhaust (pipe) der Auspuff
[owsspooff]
exhausted erschöpft [airshurpft]
exhibition die Ausstellung
[owss-shtelloong]
exit der Ausgang [owssgang]
where’s the nearest exit? wo
ist der nächste Ausgang? [dair
naykst-uh]
expect erwarten [airvarten]
expensive teuer [toyer]
experienced erfahren
[airfahren]
explain erklären [airklairen]
can you explain that?
könnten Sie mir das erklären?
[kurnten zee meer]
express (mail) per Express
[pair]
(train) der Schnellzug
[shnelltsOOk]
extension (telephone) der
Anschluss [anshlooss]
extension 21, please
Anschluss einundzwanzig
bitte [bitt-uh]
extension lead die
Verlängerungsschnur
[fairlengeroongs-shnOOr]
extra: can we have an extra
one? können wir noch eins
haben? [kurnen veer noKH ine-ss
hahben]
do you charge extra for that?
kostet das extra?
extraordinary
außergewöhnlich [owsser-
gevurnlish]
extremely äußerst [oysserst]
eye das Auge [owg-uh]
will you keep an eye on my
suitcase for me? könnten
Sie auf meinen Koffer
aufpassen? [kurnten zee
– owfpassen]
eyebrow pencil der
Augenbrauenstift
[owgenbrowen-shtift]
eye drops die Augentropfen
[owgen-tropfen]
eyeglasses (US) die Brille
[brill-uh]
eyeliner der Eyeliner
eye make-up remover der
Augen-Make-up-Entferner
[owgen-‘make-up’-entfairner]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
x
RG New GERMAN English-German.ind58 58 8 58 08/02/2006 12:19:28 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
59
eye shadow der Lidschatten
[leet-shatten]
F
face das Gesicht [gezisht]
factory die Fabrik [fabreek]
Fahrenheit* Fahrenheit
faint (verb) ohnmächtig werden
[ohnmeshtish vairden]
she’s fainted sie ist
ohnmächtig geworden [zee ist
– gevorden]
I feel faint mir ist ganz
schwach [meer ist gants shvaKH]
fairr (funfair) der Jahrmarkt
[yahrmarkt]
(trade) die Messe [mess-uh]
fairr (adj) fair
fairly ziemlich [tseemlish]
fake die Fälschung [felshoong]
fall (verb) fallen [fal-en]
she’s had a fall sie ist
hingefallen [zee ist hin-gefal-en]
(US: autumn) der Herbst
[hairpst]
false falsch [falsh]
family die Familie
[fameelee-uh]
famous berühmt [berOO OO mt]
fan (electrical) der Ventilator
[ventilah-tor]
(hand held) der Fächer [fesher]
(sports) der Fan [fen]
fan belt der Keilriemen [kile-
reemen]
fantastic fantastisch
far weit [vite]
dialogue
is it far from here? ist es
weit von hier? [fon heer]
no, not very far nein, nicht
sehr weit [nisht zair]
well how far? wie weit
denn? [vee]
it’s about 10 kilometres es
sind etwa zehn Kilometer
[etvah]
fare der Fahrpreis [fahrprice]
farm der Bauernhof
[bowernhohf]
fashionable modisch [mohdish]
fast schnell
fat (person) dick
(on meat) das Fett
father der Vater [fahter]
father-in-law der Schwieger-
vater [shveeger-fahter]
faucet (US) der Wasserhahn
[vasserhahn]
fault der Fehler [fayler]
sorry, it was my fault tut
mir leid, es war mein Fehler
[mine]
it’s not my fault es ist nicht
meine Schuld [nisht mine-uh
shoolt]
faulty defekt [dayfekt]
favourite Lieblings- [leeplings]
fax das Fax [faks]
fax (verb) (person) per Fax
benachrichtigen [pair faks
benaKH-rishtigen]
(document) faxen
February der Februar [faybrOOar]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
e
RG New GERMAN English-German.ind59 59 59
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
60
feel fühlen [fOO OO len]
I feel hot mir ist heiß [meer ist
hice]
I feel unwell mir ist nicht gut
[nisht gOOt]
I feel like going for a walk mir
ist nach einem Spaziergang
[naKH]
how are you feeling? wie
fühlen Sie sich? [vee fOO OO len zee
zish]
I’m feeling better es geht mir
besser [ess gayt meer]
felt-tip (pen) der Filzstift [filts-
shtift]
fence der Zaun [tsown]
fenderr (US) die Stoßstange
[shtohss-shtang-uh]
ferry die Fähre [fair-uh]
festival das Festival [festivahl]
fetch holen [hohlen]
I’ll fetch him ich hole ihn
[hohl-uh]
will you come and fetch me
later? können Sie mich später
abholen? [kurnen zee mish
shpayter ap-hohlen]
feverish: she’s still feverish sie
hat noch immer Fieber [zee
hat noKH immer feeber]
few: a few ein paar [ine pahr]
a few days ein paar Tage
fiancé: my fiancé mein
Verlobter [mine fairlohpter]
fiancée: my fiancée meine
Verlobte [mine-uh fairlohpt-uh]
field das Feld [felt]
fight der Kampf
fill füllen [fOO OO llen]
fill in ausfüllen [owssfOO OO llen]
do I have to fill this in? muss
ich das ausfüllen? [mooss]
fill up voll machen [foll maKHen]
fill it up, please volltanken
bitte [folltanken bitt-uh]
filling (in sandwich) der Belag
[belahk]
(in cake, tooth) die Füllung
[fOO OO lloong]
film der Film
dialogue
do you have this kind of
film? haben Sie diesen
Film? [hahben zee deezen]
yes, how many exposures?
ja, wie viele Aufnahmen?
[vee veel-uh owfnahmen]
36 sechsunddreißig
[seksoont-dryssish]
film processing die
Filmentwicklung [film-
entvickloong]
filter coffee der Filterkaffee
[filter-kaffay]
filter papers das Filterpapier
[filter-papeer]
filthy dreckig [dreckish]
find finden
I can’t find it ich kann es
nicht finden [ish kann ess
nisht]
I’ve found it ich habe es
gefunden [gefoonden]
find out herausfinden [herowss-
finden]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
e
RG New GERMAN English-German.ind60 60 0 600 08/02/2006 12:19:29 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
61
could you find out for me?
könnten Sie das für mich
herausfinden? [kurnten zee dass
fOO OO r mish]
fine (weather) schön [shurn]
(punishment) die Geldstrafe
[gelt-shtrahf-uh]
dialogues
how are you? wie geht’s?
[vee gayts]
I’m fine thanks danke, gut
[gOOt]
is that OK? ist das okay?
that’s fine thanks in
Ordnung, danke [ortnoong]
finger der Finger [fing-er]
finish (verb) beenden [buh-
enden]
I haven’t finished yet ich bin
noch nicht fertig [ish bin noKH
nisht fairtish]
when does it finish? wann
ist es zu Ende? [van ist ess tsOO
end-uh]
fire das Feuer [foy-er]
can we light a fire here?
können wir hier ein Feuer
machen? [kurnen veer heer
– maKHen]
it’s on fire es brennt
fire alarm der Feueralarm [foy-
er-alarm]
fire brigade die Feuerwehr
[foy-er-vair]
fire escape die Feuertreppe
[foy-er-trepp-uh], die
Feuerleiter [foy-er-lyter]
fire extinguisher der
Feuerlöscher [foy-er-lursher]
first erster [airster]
I was first ich war der/die
erste [dair/dee airst-uh]
at first zuerst [tsOO-airst]
the first time das erste Mal
first on the left die erste
Straße links
first aid die Erste Hilfe [airst-uh
hilf-uh]
first aid kit die Erste-Hilfe-
Ausrüstung [airst-uh hilf-uh
owssrOO OO stoong]
first class erster Klasse [airster
klass-uh]
first floor der erste Stock [airst-
uh shtock]
(US) das Erdgeschoss [airt-
geshoss]
first name der Vorname
[fornahm-uh]
fish der Fisch [fish]
fishmonger’s der Fischhändler
[fish-hentler]
fit (attack) der Anfall [an-fal]
it doesn’t fit me es passt mir
nicht [meer nisht]
fitting room der Anproberaum
[anprohb-uh-rowm]
fix (arrange, sort out) regeln
[raygeln]
can you fix this? (repair)
können Sie das reparieren?
[kurnen zee dass repareeren]
fizzy sprudelnd [shprOOdelnt]
flag die Fahne [fahn-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
l
RG New GERMAN English-German.ind61 61 61
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
62
flannel der Waschlappen
[vashlappen]
flash (for camera) der Blitz
flat (apartment) die Wohnung
[vohnoong]
(adj) flach [flaKH]
I’ve got a flat tyre ich habe
einen Platten [ish hahb-uh ine-
en]
flavour der Geschmack
[geshmack]
flea der Floh
flight der Flug [flOOk]
flight number die
Flugnummer [flOOk-noommer]
flippers die Schwimmflossen
[shvimflossen]
flood die Flut [flOOt]
floorr (of room) der Fußboden
[fOOssbohden]
(storey) das Stockwerk
[shtockvairk]
on the floor auf dem Boden
[owf daym bohden]
on the third floor im dritten
Stock
florist der Blumenhändler
[blOOmen-hentler]
flour das Mehl [mayl]
flower die Blume [blOOm-uh]
flu die Grippe [gripp-uh]
fluent: he speaks fluent
German er spricht fließend
Deutsch [air shprisht fleessent
doytch]
fly (insect) die Fliege [fleeg-uh]
fly (verb) fliegen [fleegen]
fly in einfliegen [ine-fleegen]
fly out abfliegen [apfleegen]
fog der Nebel [naybel]
foggy: it’s foggy es ist neblig
[nayblish]
folk dancing der Volkstanz
[follks-tants]
folk music die Volksmusik
[follks-mOOzeek]
follow folgen
follow me folgen Sie mir [zee
meer]
food das Essen
food poisoning die
Lebensmittelvergiftung
[laybensmittel-fairgiftoong]
food shop/store das
Lebensmittelgeschäft
[laybensmittel-gesheft]
foot* der Fuß [fOOss]
on foot zu Fuß [tsOO]
football der Fußball [fOOssbal]
football match das
Fußballspiel [fOOssbal-shpeel]
for für [fOO OO r]
do you have something
for ...? (headaches/diarrhoea etc)
haben Sie etwas gegen ...?
[hahben zee etvass gaygen]
dialogues
who’s the bratwurst for?
für wen ist die Bratwurst?
[vayn]
that’s for me das ist für
mich [mish]
and this one? und das
hier?
that’s for her das ist für
sie [zee]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
l
RG New GERMAN English-German.ind62 62 2 622 08/02/2006 12:19:29 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
63
where do I get the bus for
Stuttgart? wo fährt der
Bus nach Stuttgart ab? [vo
fairt – naKH]
the bus for Stuttgart leaves
from Schillerstraße der Bus
nach Stuttgart fährt von
der Schillerstraße
how long have you been
here for? wie lange sind
Sie schon hier? [vee lang-uh
zint zee shohn heer]
I’ve been here for two
days, how about you? ich
bin seit zwei Tagen hier,
und Sie? [zite]
I’ve been here for a week
ich bin seit einer Woche
hier
forehead die Stirn [shteern]
foreign ausländisch
[owsslendish]
foreignerr (man/woman) der
Ausländer [owsslender]/die
Ausländerin
forest der Wald [vallt]
forget vergessen [fairgessen]
I forget, I’ve forgotten ich
habe es vergessen [ish hahb-uh
ess]
forkk (for eating) die Gabel
[gahbel]
(in road) die Abzweigung [ap-
tsvygoong]
form (document) das Formular
[formOOlahr]
formal (dress) formell
fortnight zwei Wochen [tsvy
voKHen]
fortress die Festung
[festoong]
fortunately glücklicherweise
[glOO OO ck-lisher-vize-uh]
forward: could you forward
my mail? könnten Sie
meine Post nachsenden?
[kurnten zee mine-uh posst naKH-
zenden]
forwarding address die
Nachsendeadresse [naKHzend-
uh-adress-uh]
foundation cream die
Grundierungscreme
[groondeeroongs-kraym]
fountain der Brunnen
[broonnen]
foyer das Foyer [foy-yay]
fracture der Bruch [brooKH]
France Frankreich [frank-rysh]
free frei [fry]
(no charge) kostenlos
[kostenlohss], gratis [grahtiss]
is it free (of charge)? ist es
gratis?
freeway (US) die Autobahn
[owtobahn]
freezer die Gefriertruhe
[gefreertrOO-uh]
French (adj) französisch
[frantsurzish]
(language) Französisch
French fries die Pommes frites
[pom frit]
frequent häufig [hoyfish]
how frequent is the bus to
Kiel? wie oft fährt der Bus
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
r
RG New GERMAN English-German.ind63 63 63
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
64
nach Kiel? [vee oft fairt]
fresh frisch [frish]
fresh orange juice der
natürliche Orangensaft
[natOO OO rlish-uh oronJenzaft]
Friday Freitag [frytahk]
fridge der Kühlschrank
[kOO OO lshrank]
fried gebraten [gebrahten]
fried egg das Spiegelei
[shpeegel-ī]
friend (man/woman) der Freund
[froynt]/die Freundin [froyndin]
friendly freundlich [froyntlish]
from von [fon]
when does the next train from
Bremen arrive? wann kommt
der nächste Zug aus Bremen
an? [der naykst-uh tsOOk owss]
from Monday to Friday von
Montag bis Freitag
from next Thursday ab
nächsten Donnerstag
dialogue
where are you from?
woher kommst du/
kommen Sie? [vohair kommst
dOO/kommen zee]
I’m from Slough ich bin aus
Slough [ish bin owss]
front die Vorderseite [forderzite-
uh]
in front vorn [forn]
in front of the hotel vor dem
Hotel [for]
at the front vorn [forn]
frost der Frost
frozen gefroren
frozen food die Tiefkühlkost
[teefkOO OO lkost]
fruit das Obst [ohpst]
fruit juice der Fruchtsaft
[frooKHtzaft]
fry braten [brahten]
frying pan die Bratpfanne
[braht-pfan-uh]
full voll [foll]
it’s full of ... es ist voller...
I’m full ich bin satt [ish bin zatt]
full board die Vollpension
[follpangz-yohn]
fun: it was fun es hat Spaß
gemacht [ess hat shpahss
gemaKHt]
funfair das Volksfest [follks-fest]
funicular railway die Seilbahn
[zile-bahn]
funny (strange) seltsam
[zeltzahm]
(amusing) komisch [kohmish]
furniture die Möbel [murbel]
further weiter [vyter]
it’s further down the road es
ist weiter die Straße entlang
dialogue
how much further is it to
the castle? wie weit ist es
noch bis zum Schloss? [vee
vite ist ess noKH bis tsoom]
about 3 kilometres etwa
drei Kilometer [etvah]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
r
RG New GERMAN English-German.ind64 64 4 644 08/02/2006 12:19:30 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
65
fuse (noun) die Sicherung
[zisheroong]
the lights have fused die
Sicherung ist durchgebrannt
[doorsh-gebrannt]
fuse box der Sicherungskasten
[zisheroongs-kasten]
fuse wire der Schmelzdraht
[shmelts-draht]
future die Zukunft [tsOOkoonft]
in future in Zukunft
G
gallon* die Gallone [galohn-uh]
game das Spiel [shpeel]
(meat) das Wild [vilt]
garage (fuel) die Tankstelle
[tank-shtell-uh]
(repairs) die Werkstatt
[vairkshtatt]
(parking) die Garage [garahJ uh]
garden der Garten
garlic der Knoblauch
[k-nohblowKH]
gas das Gas [gahss]
(US: gasoline) das Benzin
[bentseen]
gas cylinderr (camping gas) die
Gasflasche [gahss-flash-uh]
gasoline (US) das Benzin
[bentseen]
gas permeable lenses
luftdurchlässige
Kontaktlinsen [looft-doorsh-
lessig-uh kontakt-linzen]
gas station (US) die Tankstelle
[tank-shtell-uh]
gate das Tor [tohr]
(at airport) der Flugsteig [flOOk-
shtike]
gay schwul [shvOOl]
gay bar die Schwulenkneipe
[shvOOlen-k-nipe-uh]
gear r (in car etc) der Gang
gearbox das Getriebe [getreeb-
uh]
gear lever der Schaltknüppel
[shalt-k-nOO OO ppel]
general allgemein [al-gemine]
Geneva Genf
gents’ (toilet) die
Herrentoilette [hairen-twalett-
uh]
genuine echt [esht]
German (man/woman) der/die
Deutsche [doytch-uh]
(adj) deutsch [doytch]
(language) Deutsch
the Germans die Deutschen
German measles die Röteln
[rurteln]
Germany Deutschland [doytch-
lant]
get (obtain) bekommen
(fetch) holen [hohlen]
(become) werden [vairden]
will you get me another one,
please? bringen Sie mir bitte
noch eins [noKH ine-ss]
do you know where I can get
them? wissen Sie, wo ich sie
bekommen kann?
how do I get to ...? wie
komme ich nach...? [vee
komm-uh ish naKH]
to get old alt werden [vairden]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
e
RG New GERMAN English-German.ind65 65 65
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
66
dialogue
can I get you a drink?
möchtest du/möchten Sie
etwas trinken? [murshtest
dOO/murshten zee etvass]
no, I’ll get this one, what
would you like? nein, das
ich meine Runde, was
möchten Sie? [mine-uh
roond-uh]
a glass of red wine ein
Glas Rotwein
get back (return)
zurückkommen [tsOOrOO OO ck-
kommen
get in (arrive) ankommen [an-
kommen]
get off aussteigen [owss-
shtygen]
where do I get off? wo muss
ich aussteigen? [vo mooss
ish]
get on (to train etc) einsteigen
[ine-shtygen]
get out (of car etc) aussteigen
[owss-shtygen]
get up (in the morning) aufstehen
[owf-shtay-en]
gift das Geschenk [geshenk]
gift shop der Geschenkladen
[geshenk-lahden]
gin der Gin
a gin and tonic, please einen
Gin Tonic, bitte [ine-en]
girl das Mädchen [maydshen]
girlfriend die Freundin
[froyndin]
give geben [gayben]
I gave it to him ich habe es
ihm gegeben [ish hahb-uh ess
eem gegayben]
will you give this to ...? bitte
geben Sie dies ...
give back zurückgeben
[tsOOrOO OO ck-gayben]
glad froh
glass das Glas [glahss]
a glass of wine ein Glas Wein
glasses (spectacles) die Brille
[brill-uh]
gloves die Handschuhe [hant-
shOO-uh]
glue der Klebstoff [klayp-shtoff]
go gehen [gay-en]
(by car, train etc) fahren
we’d like to go to the Black
Forest wir möchten zum
Schwarzwald fahren [veer
murshten tsoom]
where are you going? wohin
gehen/fahren Sie? [vohin]
where does this bus go?
wohin fährt dieser Bus? [fairt]
let’s go gehen wir
she’s gone (left) sie ist
gegangen
where has he gone? wohin
ist er gegangen?
I went there last week ich
war letzte Woche da
hamburger to go Hamburger
zum Mitnehmen [tsoom]
go away weggehen [vek-gay-en]
go away! gehen Sie weg!
go back (return) zurückgehen
[tsOOrOO OO ck-gay-en]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
e
RG New GERMAN English-German.ind66 66 6 666 08/02/2006 12:19:31 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
67
go down (the stairs etc)
hinuntergehen [hinoonter-
gay-en]
go in hineingehen [hin-ine-
gay-en]
go out (in the evening) ausgehen
[owss-gay-en]
do you want to go out
tonight? möchten Sie heute
abend ausgehen? [murshten zee
hoyt-uh ahbent]
go through gehen durch [gay-
en doorsh]
go up (the stairs etc)
hinaufgehen [hinowf-gay-en]
goat die Ziege [tseeg-uh]
God Gott
goggles (ski) die Skibrille
[sheebrill-uh]
gold das Gold [gollt]
golf Golf
golf course der Golfplatz
[golf-plats]
good gut [gOOt]
good! gut!
it’s no good es hat keinen
Zweck [ess hat kine-en tsveck]
goodbye auf Wiedersehen
[owf-veederzayn]
good evening guten Abend
[gOOten ahbent]
Good Friday der Karfreitag
[kar-frytahk]
good morning guten Morgen
[gOOten morgen]
good night gute Nacht [gOOt-
uh naKHt]
goose die Gans [ganss]
got: we’ve got to ... wir
müssen ... [veer mOO OO ssen]
I’ve got to ... ich muss ...
[mooss]
have you got any ...? haben
Sie ...? [hahben zee]
government die Regierung
[regeeroong]
gradually allmählich [al-
maylish]
grammar die Grammatik
gram(me) das Gramm
granddaughter die Enkelin
[enk-uh-lin]
grandfather der Großvater
[grohssfahter]
grandmother die Großmutter
[grohssmootter]
grandson der Enkel
grapefruit die Grapefruit
grapefruit juice der
Grapefruitsaft [-zaft]
grapes die Trauben [trowben]
grass das Gras [grahss]
grateful dankbar
gravy die Soße [zohss-uh]
great (excellent) großartig
[grohss-artish]
that’s great! das ist toll! [tol]
a great success ein großer
Erfolg [grohss-er]
Great Britain Großbritannien
[grohss-britannee-en]
Greece Griechenland
[greeshenlant]
greedy gefräßig [gefrayssish]
Greek griechisch [greeshish]
green grün [grOO OO n]
green card (car insurance) die
grüne Karte [grOO OO n-uh kart-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
r
RG New GERMAN English-German.ind67 67 677 08/02/2006 12:19:31 08/002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
68
greengrocer’s der Gemüse-
händler [gemOO OO z-uh-hentler]
grey grau [grow]
grill (on cooker) der Grill
grilled gegrillt
grocer’s der
Lebensmittelhändler
[laybensmittel-hentler]
ground der Boden [bohden]
on the ground auf dem
Boden
ground floor das Erdgeschoss
[airt-geshoss]
group die Gruppe
[groop-uh]
guarantee die Garantie
[garantee]
is it guaranteed? ist darauf
Garantie? [darowf]
guest der Gast
guesthouse die Pension
[pangz-yohn]
guide (person) der Reiseleiter
[ry-zuh-lyter]
guidebook der Reiseführer
[ry-zuh-fOO OO rer]
guided tour die Rundfahrt
[roontfahrt]
(on foot) der Rundgang
[roontgang]
guitar die Gitarre [gitarr-uh]
gum (in mouth) das Zahnfleisch
[tsahn-flysh]
gun das Gewehr [gevair]
gym das Fitness-Studio
[fitness-shtOOdee-oh]
H
hair das Haar [hahr]
hairbrush die Haarbürste
[hahrbOO OO rst-uh]
haircut der Haarschnitt
[hahrshnit]
hairdresser der Frisör [frizur]
hairdryer der Fön® [furn]
hair gel das Haargel [hahr-gayl]
hairgrip die Haarklemme
[hahrklem-uh]
hair spray das Haarspray [hahr-
shpray]
half* halb [halp]
half an hour eine halbe
Stunde [ine-uh halb-uh shtoond-
uh]
half a litre ein halber Liter
[halber leeter]
about half that etwa die
Hälfte [etvah dee helft-uh]
half board die Halbpension
[halp-pangz-yohn]
half-bottle die halbe Flasche
[halb-uh flash-uh]
half fare der halbe Fahrpreis
[halb-uh fahr-price]
half price: at half price zum
halben Preis [tsoom halben price]
hall (in house) die Diele [deel-uh]
ham der Schinken [shinken]
hamburger der Hamburger
[hemburger]
hammer der Hammer
hand die Hand [hant]
handbag die Handtasche
[hant-tash-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
r
RG New GERMAN English-German.ind68 68 8 68 08/02/2006 12:19:32 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
69
handbrake die Handbremse
[hantbremz-uh]
handkerchief das Taschentuch
[tashen-tOOKH]
handle (on door) die Klinke
[klink-uh]
(on suitcase etc) der Griff
hand luggage das Handgepäck
[hant-gepeck]
hang-gliding das Drachen-
fliegen [draKHen-fleegen]
hangover der Kater [kahter]
I’ve got a hangover ich habe
einen Kater [ish hahb-uh ine-en]
happen geschehen [geshay-en]
what’s happening? was ist
los? [lohss]
what has happened? was ist
passiert? [passeert]
happy glücklich [glOO OO cklish]
I’m not happy about this ich
bin damit nicht zufrieden [ish
bin dahmit nisht tsOOfreeden]
harbour der Hafen [hahfen]
hard hart
(difficult) schwer [shvair]
hard-boiled egg ein
hartgekochtes Ei
[hartgekoKHtess ī]
hard lenses harte
Kontaktlinsen [hart-uh kontakt-
linzen]
hardly kaum [kowm]
hardly ever fast nie [fasst nee]
hardware shop die
Eisenwarenhandlung
[īzenvahren-hantloong]
hat der Hut [hOOt]
hate (verb) hassen
have* haben [hahben]
can I have a ...? kann ich ein
... haben? [kan ish]
can we have some ...?
können wir etwas ... haben?
[kurnen veer etvass]
do you have ...? hast du/
haben Sie...? [dOO/... zee]
what’ll you have? (drink) was
möchtest du/möchten Sie?
[vass murshtest dOO/murshten
zee]
I have to leave now ich muss
jetzt gehen [mooss yetst gay-en]
do I have to ...? muss ich ...?
hayfever der Heuschnupfen
[hoy-shnoopfen]
hazelnuts die Haselnüsse
[hahzel-nOO OO ss-uh]
he* er [air]
head der Kopf
headache die Kopfschmerzen
[kopf-shmairtsen]
headlights die Scheinwerfer
[shine-vairfer]
headphones die Kopfhörer
[kopf-hur-rer]
health food shop der Bioladen
[bee-oh-lahden]
healthy gesund [gezoont]
hear hören [hur-ren]
dialogue
can you hear me? können
Sie mich hören? [kurnen
zee mish]
I can’t hear you ich kann
Sie nicht hören [ish kan zee
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
H
e
RG New GERMAN English-German.ind69 69 69
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
70
nisht]
hearing aid das Hörgerät [hur-
gerayt]
heart das Herz [hairts]
heart attack der Herzinfarkt
[hairts-infarkt]
heat die Hitze [hits-uh]
heater (in room) der Ofen
[ohfen]
(in car) die Heizung [hytsoong]
heating die Heizung [hytsoong]
heavy schwer [shvair]
heel (of foot) die Ferse [fairz-uh]
(of shoe) der Absatz [apzats]
could you heel these?
können Sie mir hier die
Absätze erneuern? [kurnen zee
meer heer dee apsets-uh airnoyern]
heelbar die Absatzbar
[apzatsbar]
height (of mountain) die Höhe
[hur-uh]
(of person) die Größe [grurss-
uh]
helicopter der Hubschrauber
[hOOp-shrowber]
hello hallo
helmet (for motorcycle) der Helm
help die Hilfe [hilf-uh]
(verb) helfen
help! Hilfe!
can you help me? können Sie
mir helfen? [kurnen zee meer]
thank you very much for your
help vielen Dank für Ihre
Hilfe [feelen dank fOO OO r eer-uh]
helpful hilfreich [hilf-rysh]
hepatitis die Hepatitis
[hepateetiss]
her*: I haven’t seen her ich
habe sie nicht gesehen [zee]
give it to her geben Sie es ihr
[eer]
with her mit ihr
for her für sie
that’s her das ist sie
that’s her towel das ist ihr
Handtuch
herbal tea der Kräutertee
[kroyter-tay]
herbs die Kräuter [kroyter]
here hier [heer]
here is/are ... hier ist/sind
[zint]
here you are (offering) bitte
[bitt-uh]
hers*: that’s hers das gehört
ihr [dass gehurt eer]
hey! he! [hay]
hi! hallo!
hide verstecken [fairshtecken]
high hoch [hohKH]
highchair der Hochstuhl
[hohKH-shtOOl]
highway (US) die Autobahn
[owtobahn]
hill der Berg [bairk]
him*: I haven’t seen him ich
habe ihn nicht gesehen [een]
give it to him geben Sie es
ihm [eem]
with him mit ihm
for him für ihn
that’s him das ist er [air]
hip die Hüfte [hOO OO ft-uh]
hire: for hire zu vermieten [tsOO
fairmeeten]
(verb) mieten [meeten]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
H
e
RG New GERMAN English-German.ind70 70 0 70 08/02/2006 12:19:32 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
71
where can I hire a bike? wo
kann ich ein Fahrrad mieten?
[vo kan ish ine fahr-raht]
his*: it’s his car es ist sein Auto
[zine]
that’s his das ist seins [zine-ss]
hit (verb) schlagen [shlahgen]
hitch-hike trampen [trempen]
hobby das Hobby
hold (verb) halten
hole das Loch [loKH]
holiday der Urlaub [OOrlowp]
on holiday im Urlaub
Holland Holland [hol-lant]
home das Zuhause [tsOOhowz-
uh]
at home (in my house etc) zu
Hause
(in my country) bei uns [by oonss]
we go home tomorrow wir
fahren morgen nach Hause
[veer fahren morgen naKH]
honest ehrlich [airlish]
honey der Honig [hohnish]
honeymoon die Flitterwochen
[flittervoKHen]
hood (US: of car) die Haube
[howb-uh]
hope hoffen
I hope so hoffentlich
[hoffentlish]
I hope not hoffentlich nicht
[nisht]
hopefully hoffentlich
[hoffentlish]
horn (of car) die Hupe [hOOp-uh]
horrible schrecklich
horse das Pferd [pfairt]
horse riding Reiten [ryten]
hospital das Krankenhaus
[kranken-howss]
hospitality die Gastfreund-
schaft [gast-froynt-shafft]
thank you for your hospitality
vielen Dank für Ihre
Gastfreundschaft [feelen dank
fOO OO r eer-uh]
hot heiß [hice]
(spicy) scharf [sharf]
I’m hot mir ist heiß [meer]
it’s hot today es ist heiß heute
[hoyt-uh]
hotel das Hotel
hotel room: in my hotel room
in meinem Hotelzimmer
[mine-em hotel-tsimmer]
hot spring die Thermalquelle
[tairmahl-kvell-uh]
hour die Stunde [shtoond-uh]
house das Haus [howss]
house wine der Tafelwein
[tahfel-vine]
hovercraft das Luftkissenboot
[looft-kissenboht]
how wie [vee]
how many? wie viele? [feel-uh]
how do you do? guten Tag!
[gOOten tahk]
dialogues
how are you? wie geht es
dir/Ihnen? [gayt ess deer/
eenen]
fine, thanks, and you?
danke, gut, und dir/Ihnen?
[dank-uh gOOt]
how much is it? was kostet
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
H
o
RG New GERMAN English-German.ind71 71 71 08/02/2006 12:19:33 08 02 /002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
72
das?
75 euros fünfundsiebzig
Euro
I’ll take it ich nehme es [ish
naym-uh ess]
humid feucht [foysht]
humour der Humor [hoomohr]
Hungarian ungarisch
[oongahrish]
Hungary Ungarn [oongarn]
hungry hungrig [hoongrish]
I’m hungry ich habe Hunger
[ish hahbuh hoong-er]
are you hungry? hast du/
haben Sie Hunger? [dOO/
hahben zee]
hurry (verb) sich beeilen [zish
buh-īlen]
I’m in a hurry ich habe es eilig
[ish hahb-uh ess īlish]
there’s no hurry es eilt nicht
[īlt nisht]
hurry up! beeilen Sie sich!
hurt (verb) weh tun [vay tOOn]
it really hurts es tut echt weh
[tOOt esht vay]
husband der Mann
hydrofoil das Tragflächenboot
[trahkfleshenboht]
hypermarket der
Verbrauchermarkt [fair-
browKHer-markt]
I
I ich [ish]
ice das Eis [ice]
with ice mit Eis
no ice, thanks kein Eis, danke
[kine ice, dank-uh]
ice cream das Eis [ice]
ice-cream cone die Tüte
Eiskrem [tOO OO t-uh ice-kraym]
ice lolly das Eis am Stiel [ice
am shteel]
ice rink die Schlittschuhbahn
[shlitt-shOO-bahn]
ice skates die Schlittschuhe
[shlitt-shOO-uh]
idea die Idee [eeday]
idiot der Idiot [eedee-oht]
if wenn [ven]
ignition die Zündung
[tsOO OO ndoong]
ill krank
I feel ill ich fühle mich krank
[ish fOO OO l-uh mish]
illness die Krankheit [krankhite]
imitation (leather etc)
nachgemacht [naKH-gemaKHt]
immediately sofort [zofort]
important wichtig [vishtish]
it’s very important es ist sehr
wichtig [ist zair]
it’s not important es ist nicht
wichtig [nisht]
impossible unmöglich [oon-
murglish]
impressive beeindruckend [be-
ine-droockent]
improve verbessern [fair-
bessern]
I want to improve my German
ich möchte mein Deutsch
aufbessern [ish mursht-uh mine
doytch owf-bessern]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
H
u
RG New GERMAN English-German.ind72 72 2 72 08/02/2006 12:19:33 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
73
in: it’s in the centre es ist im
Zentrum
in my car in meinem Auto
in Munich in München
in two days from now in zwei
Tagen [tahgen]
in May im Mai
in English auf Englisch [owf
eng-lish]
in German auf Deutsch
[doytch]
is he in? ist er da?
in five minutes in fünf
Minuten [minOOten]
inch* der Zoll [tsoll]
include enthalten [ent-halten]
does that include meals?
ist das einschließlich der
Mahlzeiten? [ine-shleeslish dair
mahl-tsyten]
is that included? ist das im
Preis enthalten? [price]
inconvenient ungünstig
[oongOO OO nstish]
incredible (very good, amazing)
unglaublich [oon-glowplish]
Indian indisch [indish]
indicatorr (on car) der Blinker
indigestion die
Magenverstimmung [mahgen-
fair-shtimmoong]
indoor pool das Hallenbad
[hallenbaht]
indoors drinnen
inexpensive billig [billish]
infection die Infektion [infekts-
yohn]
infectious ansteckend
[anshteckent]
inflammation die Entzündung
[ent-tsOO OO ndoong]
informal (clothes, occasion,
meeting) zwanglos [tsvang-lohss]
information die Information
[informats-yohn]
do you have any information
about ...? haben Sie
Informationen über ...?
[hahben zee informats-yohnen
OO OO ber]
information desk der
Informationsschalter
[informats-yohns-shalter]
injection die Spritze [shprits-uh]
injured verletzt [fairletst]
she’s been injured sie ist
verletzt [zee]
in-laws die Schwiegereltern
[shveeger-eltern]
inner tube der Schlauch
[shlowKH]
innocent unschuldig [oon-
shooldish]
insect das Insekt [inzekt]
insect bite der Insektenstich
[inzekten-shtish]
do you have anything for
insect bites? haben Sie etwas
für Insektenstiche? [hahben zee
etvass fOO OO r]
insect repellent das
Insektenbekämpfungsmittel
[inzekten-bekempfoongs-mittel]
inside innen
inside the hotel im Hotel
let’s sit inside setzen wir uns
nach drinnen [zetsen veer oonss
naKH]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
I
n
RG New GERMAN English-German.ind73 73 73 08/02/2006 12:19:33 08 02 /002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
74
insist: I insist ich bestehe
darauf [ish beshtay-uh darowf]
insomnia die Schlaflosigkeit
[shlahf-lohzish-kite]
instant coffee der Pulverkaffee
[poolver-kaffay]
instead statt dessen [shtatt]
instead of ... anstelle von ...
[anshtell-uh fon]
give me that one instead
geben Sie mir statt dessen das
[gayben zee meer shtatt dessen
dass]
insulin das Insulin [inzOOleen]
insurance die Versicherung
[fairzisheroong]
intelligent intelligent [intelligent]
interested: I’m interested in ...
ich interessiere mich für... [ish
interesseer-uh mish fOO OO r]
interesting interessant
that’s very interesting das ist
sehr interessant [zair]
international international
[internats-yonahl]
Internet das Internet
interpret dolmetschen
[dolmetchen]
interpreterr (man/woman) der
Dolmetscher [dolmetcher]/die
Dolmetscherin
intersection (US) die Kreuzung
[kroytsoong]
interval (at theatre) die Pause
[powz-uh]
into in
I’m not into ... ich stehe nicht
auf ... [ish shtay-uh nisht owf]
introduce vorstellen [for-
shtellen]
may I introduce ...? darf
ich Ihnen ... vorstellen? [ish
eenen]
invitation die Einladung [ine-
lahdoong]
invite einladen [ine-lahden]
Ireland Irland [eerlant]
Irish irisch [eerish]
I’m Irish (man/woman) ich bin
Ire/Irin [ish bin eer-uh/eerin]
iron (for ironing) das Bügeleisen
[bOO OO gel-īzen]
can you iron these for me?
könnten Sie diese Sachen
für mich bügeln? [kurnten zee
deez-uh zaKHen fOO OO r mish bOO OO geln]
is* ist
island die Insel [inzel]
it* es; er; sie [ess, air, zee]
it is ... es ist ...
is it ...? ist es...?
where is it? wo ist es? [vo]
it’s him er ist es
it was ... es war... [var]
Italian (adj) italienisch [ital-
yaynish]
(language) Italienisch
Italy Italien [itahlee-en]
itch: it itches es juckt [ess
yoockt]
J
jackk (for car) der Wagenheber
[vahgen-hayber]
jacket die Jacke [yackuh]
jam die Marmelade [marm-uh-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
I
n
RG New GERMAN English-German.ind74 74 4 744 08/02/2006 12:19:34 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
75
lahd-uh]
jammed: it’s jammed es
klemmt
January der Januar [yanOOar]
jar das Glas [glahss]
jaw der Kiefer [keefer]
jazz der Jazz
jealous eifersüchtig
[īferz īī OO OO shtish]
jeans die Jeans
jellyfish die Qualle [kvall-uh]
jersey der Pullover [poollohver]
jetty der Steg [shtayk]
Jewish jüdisch [yOO OO dish]
jeweller’s das Juweliergeschäft
[yoov-uh-leer-gesheft]
jewellery der Schmuck
[shmoock]
job die Arbeit [arbite]
jogging das Joggen
I’m going jogging ich gehe
joggen [ish gay-uh]
joke der Witz [vits]
journey die Reise [rize-uh]
have a good journey! gute
Reise! [gOOt-uh]
jug die Kanne [kann-uh]
a jug of water ein Krug mit
Wasser [krOOk mit vasser]
juice der Saft [zaft]
July der Juli [yOOlee]
jump (verb) springen [shpringen]
jumper der Pullover
[poollohver]
jump leads das Starthilfekabel
[shtart-hilf-uh-kahbel]
junction die Kreuzung
[kroytsoong]
June der Juni [yOOnee]
just (only) nur [nOOr]
just two nur zwei
just for me nur für mich [fOO OO r
mish]
just here genau hier [genow
heer]
not just now nicht jetzt [nisht
yetst]
we’ve just arrived wir sind
gerade angekommen [veer zint
gerahd-uh an-gekommen]
K
keep behalten
keep the change der Rest ist
für Sie [dair rest ist fOO OO r zee]
can I keep it? kann ich es
behalten?
please keep it bitte behalten
Sie es
ketchup der Ketchup
kettle der Wasserkessel [vasser-
kessel]
key der Schlüssel [shlOO OO ssel]
the key for room 201, please
den Schlüssel für Zimmer
zweihunderteins, bitte [dayn
– fOO OO r tsimmer]
key ring der Schlüsselring
[shlOO OO ssel-ring]
kidneys die Nieren [neeren]
kill töten [turten]
kilo* das Kilo [keelo]
kilometre* der Kilometer
[keelo-mayter]
how many kilometres is it
to ...? wieviel Kilometer sind
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K
i
RG New GERMAN English-German.ind75 75 75
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
76
es nach ...? [veefeel]
kind (generous) nett
that’s very kind das ist sehr
nett [zair]
dialogue
which kind do you want?
welche möchtest du/
möchten Sie? [velsh-uh
murshtest dOO/murshten zee]
I want this/that kind ich
möchte diese hier/die da
[ish mursht-uh deez-uh heer/
dee da]
king der König [kurnish]
kiosk der Kiosk
kiss der Kuss [kooss]
(verb) küssen [kOO OO ssen]
kitchen die Küche [kOO OO sh-uh]
kitchenette die Kochnische
[koKHneesh-uh]
Kleenex® die Papiertücher
[papeer-tOO OO sher]
knee das Knie [k-nee]
knickers das Höschen [hurss-
shen]
knife das Messer
knitwear die Strickwaren
[shtrick-vahren]
knockk (verb) klopfen
knock down anfahren
he’s been knocked down er
ist angefahren worden [air ist
an-gefahren vorden]
knock overr (object) umstoßen
[oom-shtohssen]
(pedestrian) anfahren
know (somebody, a place) kennen
(something) wissen [vissen]
I don’t know ich weiß nicht
[ish vice nisht]
I didn’t know that das wusste
ich nicht [voost-uh]
do you know where I can
find ...? wissen Sie, wo ich ...
finden kann?
L
label das Etikett
ladies’ (toilets) die
Damentoilette [dahmen-
twalett-uh]
ladies’ wear die
Damenkleidung [dahmen-
klydoong]
lady die Dame [dahm-uh]
lager das helle Bier [hell-uh
beer]
lake der See [zay]
Lake Constance der Bodensee
[bohdenzay]
Lake Lucerne der
Vierwaldstätter See [feervalt-
shtetter zay]
lamb das Lamm
lamp die Lampe [lamp-uh]
lane (on motorway) die Spur
[shpOOr]
(small road) die Gasse [gass-uh]
language die Sprache
[shprahKH-uh]
language course der
Sprachkurs [shprahKH-koors]
large groß [grohss]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K
i
RG New GERMAN English-German.ind76 76 6 76 08/02/2006 12:19:35 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
77
last letzter [letster]
last week letzte Woche [letst-
uh voKH-uh]
last Friday letzten Freitag
[letsten]
last night gestern abend
[gestern ahbent]
what time is the last train to
Hamburg? wann fährt der
letzte Zug nach Hamburg?
[vann fairt]
late spät [shpayt]
sorry I’m late tut mir leid,
dass ich zu spät komme [tOOt
meer lite dass ish tsOO shpayt
komm-uh]
the train was late der Zug
hatte Verspätung [dair tsOOk
hatt-uh fairshpaytoong]
we must go, we’ll be late
wir müssen gehen, sonst
kommen wir zu spät [veer
mOO OO ssen gay-en zonst kommen veer
tsOO]
it’s getting late es wird spät
[ess veert]
later später [shpayter]
I’ll come back later ich
komme später wieder [ish
komm-uh – veeder]
see you later bis später
later on nachher [naKH-hair]
latest spätester [shpaytester]
by Wednesday at the latest
spätestens bis Mittwoch
[shpaytestens biss]
Latvia Lettland [lettlant]
laugh (verb) lachen [laKHen]
launderette der Waschsalon
[vash-zallong]
laundromat (US) der
Waschsalon
laundry (clothes) die Wäsche
[vesh-uh]
(place) die Wäscherei [vesherī r ]
lavatory die Toilette [twalett-uh]
law das Gesetz [gezets]
lawn der Rasen [rahzen]
lawyer der Rechtsanwalt
[reshts-anvallt]
laxative das Abführmittel
[apfOO OO r-mittel]
lazy faul [fowl]
lead (electrical) das Kabel
[kahbel]
lead (verb) führen [fOO OO ren]
where does this road lead
to? wohin führt diese Straße?
[vohin fOO OO rt deez-uh shtrahss-uh]
leaf das Blatt
leaflet der Prospekt
leak die undichte Stelle
[oondisht-uh shtell-uh]
(verb) lecken
the roof leaks das Dach ist
undicht
learn lernen [lairnen]
least: not in the least nicht im
mindesten [nisht]
at least mindestens
leather das Leder [layder]
leave verlassen [fairlassen]
I am leaving tomorrow ich
reise morgen ab [ish rize-uh
morgen ap]
he left yesterday er ist
gestern abgereist [ap-geryst]
may I leave this here? kann
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
e
RG New GERMAN English-German.ind77 77 77
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
78
ich das hierlassen? [heerlassen]
I left my coat in the bar ich
habe meinen Mantel in der
Bar gelassen [hahb-uh mine-
en]
when does the bus for
Saarbrücken leave?
wann fährt der Bus nach
Saarbrücken? [vann fairt dair
booss naKH]
leek der Lauch [lowKH]
left links
on the left links
to the left nach links [naKH]
turn left biegen Sie links ab
[beegen zee – ap]
there’s none left es ist alle
[aluh]
left-handed linkshändig [links-
hendish]
left luggage (office) die
Gepäckaufbewahrung
[gepeck-owfbevahroong]
leg das Bein [bine]
lemon die Zitrone [tsitrohn-
uh]
lemonade die Limonade
[limonahd-uh]
lemon tea der Zitronentee
[tsitrohnentay]
lend leihen [ly-en]
will you lend me your ...
? könnten Sie mir Ihr ...
leihen? [kurnten zee meer eer]
lens (of camera) das Objektiv
[ob-yekteef]
lesbian die Lesbierin [lesbee-
erin]
less weniger [vayniger]
less than weniger als
less expensive nicht so teuer
[nisht zoh]
lesson die Stunde [shtoond-
uh]
let (allow) lassen
will you let me know? können
Sie mir Bescheid sagen?
[kurnen zee meer beshite zahgen]
I’ll let you know ich werde
Ihnen Bescheid sagen [ish
vaird-uh eenen]
let’s go for something to eat
gehen wir etwas essen [gay-en
veer etvass]
let off absetzen [apzetsen]
will you let me off at ...?
können Sie mich in ...
absetzen? [kurnen zee mish]
letter der Brief [breef]
do you have any letters for
me? ist ein Brief für mich
angekommen? [ine breef fOO OO r
mish an-gekommen]
letterbox der Briefkasten
[breefkasten]
lettuce der Kopfsalat
[kopfzalaht]
lever der Hebel [haybel]
library die Bücherei [bOO OO sherī r ]
licence die Genehmigung
[genaymigoong]
(driving) der Führerschein
[fOO OO rer-shine]
lid der Deckel
lie (tell untruth) lügen [lOO OO gen]
lie down sich hinlegen [zish
hinlaygen]
life das Leben [layben]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
e
RG New GERMAN English-German.ind78 78 8 78 08/02/2006 12:19:35 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
79
lifebelt der Rettungsgürtel
[rettoongs-gOO OO rtel]
lifeguard (on beach) der
Rettungsschwimmer
[rettoongs-shvimmer]
life jacket die Schwimmweste
[shvimm-vest-uh]
lift (in building) der Aufzug [owf-
tsOOk]
could you give me a
lift? könnten Sie mich
mitnehmen? [kurnten zee mish
mitnaymen]
would you like a lift? kann ich
Sie mitnehmen?
lift pass (for ski lift) der Liftpass
[liftpas]
a daily/weekly lift pass ein
Liftpass für einen Tag/eine
Woche [fOO OO r ine-en tahk/ine-uh
voKH-uh]
light das Licht [lisht]
(not heavy) leicht [lysht]
do you have a light? (for
cigarette) haben Sie Feuer?
[hahben zee foyer]
light green hellgrün [hellgrOO OO n]
light bulb die Glühbirne
[glOO OO beern-uh]
I need a new light bulb ich
brauche eine neue Birne [noy-
uh]
lighterr (cigarette) das Feuerzeug
[foyer-tsoyk]
lightning der Blitz [blits]
like mögen [murgen]
I like it es gefällt mir [ess gefelt
meer]
I don’t like it es gefällt mir
nicht [nisht]
I like going for walks ich gehe
gern spazieren [ish gay-uh
gairn]
I like you ich mag dich [ish
mahk dish]
do you like ...? magst du/
mögen Sie...? [mahkst dOO/
murgen zee]
I’d like a beer ich möchte
gern ein Bier [mursht-uh gairn]
I’d like to go swimming ich
würde gern schwimmen
gehen [vOO OO rd-uh]
would you like a drink?
möchtest du/möchten Sie
etwas trinken?
would you like to go for a
walk? möchtest du/möchten
Sie einen Spaziergang
machen?
what’s it like? wie ist es? [vee]
I want one like this ich
möchte so eins [zoh ine-ss]
lime die Limone [limohn-uh]
lime cordial der Limonensaft
[limohnenzaft]
line (on paper) die Linie [leenee-
uh]
(telephone) die Leitung [lytoong]
could you give me an outside
line? könnten Sie mir ein
Amt geben? [kurnten zee meer
ine amt gayben]
lips die Lippen
lip salve der Lippen-Fettstift
[fett-shtift]
lipstick der Lippenstift [lippen-
shtift]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
i
RG New GERMAN English-German.ind79 79 79
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
80
liqueur der Likör [likur]
listen zuhören [tsOO-hur-ren]
Lithuania Litauen [litowen]
litre* der Liter [leeter]
a litre of white wine ein Liter
Weißwein
little klein [kline]
just a little, thanks danke, nur
ein bisschen [dank-uh nOOr ine
biss-shen]
a little milk etwas Milch
[etvass]
a little bit more ein bisschen
mehr [mair]
live leben [layben]
we live together wir wohnen
zusammen [veer vohnen
tsoozammen]
dialogue
where do you live? wo
wohnen Sie? [vo vohnen zee]
I live in London ich wohne
in London
lively lebhaft [layp-haft]
liver die Leber [layber]
loaf das Brot [broht]
lobby (in hotel) das Foyer [foy-
yay]
lobster der Hummer
[hoommer]
local örtlich [urtlish]
can you recommend a
local restaurant? können
Sie ein Restaurant am Ort
empfehlen? [kurnen zee ine
restorong am ort empfaylen]
lock das Schloss [shloss]
(verb) abschließen [ap-
shleessen]
it’s locked es ist
abgeschlossen [ap-geshlossen]
lock in einschließen [ine-
shleessen]
lock out ausschließen [owss-
shleessen]
I’ve locked myself out ich
habe mich ausgesperrt [ish
hahb-uh mish owss-geshpairt]
lockerr (for luggage etc) das
Schließfach [shleessfaKH]
lollipop der Lutscher [lootcher]
London London [lon-don]
long lang
how long will it/does it take?
wie lange dauert es? [vee lang-
uh dowert ess]
a long time eine lange Zeit
[ine-uh lang-uh tsite]
one day/two days longer ein
Tag/zwei Tage länger [leng-
er]
long distance call das
Ferngespräch [fairn-geshpraysh]
look: I’m just looking, thanks
danke, ich sehe mich nur
um [dank-uh, ish zay-uh mish
nOOr oom]
you don’t look well du siehst
nicht gut aus [dOO zeest nisht
gOOt owss]
look out! passen Sie auf!
[passen zee owf]
can I have a look? kann ich
mal sehen? [kann ish mahl zay-
en]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
i
RG New GERMAN English-German.ind80 80 0 800 08/02/2006 12:19:36 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
81
look after sich kümmern um
[zish kOO OO mmern oom]
look at ansehen [anzay-en]
look for suchen [zOOKHen]
I’m looking for ... ich suche...
[ish zOOKH-uh]
look forward to sich freuen auf
[zish froyen owf]
I’m looking forward to it ich
freue mich darauf [ish froy-uh
mish darowf]
loose (handle etc) lose [lohz-uh]
lorry der Lastwagen [lasst-
vahgen]
lose verlieren [fairleeren]
I’ve lost my way ich habe
mich verlaufen [ish hahb-uh
mish fairlowfen]
I’m lost, I want to get to ... ich
weiß nicht, wo ich bin, ich
möchte nach ... [vice nisht vo ish
bin ish mursht-uh naKH]
I’ve lost my handbag ich habe
meine Handtasche verloren
[fairlohren]
lost property (office) das
Fundbüro [foont-bOO OO roh]
lot: a lot, lots viel [feel]
not a lot nicht sehr viel [nisht
zair]
a lot of people viele Leute
[feel-uh]
a lot bigger viel größer
I like it a lot ich mag es sehr
[ish mahk ess zair]
lotion die Lotion [lohts-yohn]
loud laut [lowt]
lounge (in house) das
Wohnzimmer [vohn-tsimmer]
(in hotel) die Lounge
(in airport) der Warteraum
[vart-uh-rowm]
love die Liebe [leeb-uh]
(verb) lieben [leeben]
I love Germany ich liebe
Deutschland
lovely herrlich [hairlish]
low (prices, bridge) niedrig
[needrish]
luck das Glück [glOO OO ck]
good luck! viel Glück [feel]
luggage das Gepäck [gepeck]
luggage trolley der Kofferkuli
[koffer-kOOli]
lump (on body) die Beule
[boyl-uh]
lunch das Mittagessen
[mittahkessen]
lungs die Lungen [loong-en]
Luxembourg Luxemburg
[looksemboork]
luxurious luxuriös [looksooree-
urss]
luxury der Luxus [looksooss]
M
machine die Maschine
[masheen-uh]
mad (insane) verrückt [fair-
rOO OO ckt]
(angry) böse [burz-uh]
made: what is it made of?
woraus ist es? [vohrowss]
(food) was ist da drin? [vass]
magazine die Zeitschrift [tsite-
shrift]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
a
RG New GERMAN English-German.ind81 81 81
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
82
maid (in hotel) das
Zimmermädchen [tsimmer-
maydshen]
maiden name der
Mädchenname [maydshen-
nahm-uh]
mail die Post
is there any mail for me? ist
Post für mich da? [fOO OO r mish]
mailbox der Briefkasten
[breefkasten]
main Haupt- [howpt]
main course das Hauptgericht
[howpt-gerisht]
main post office die
Hauptpost [howpt-posst]
main road die Hauptstraße
[howpt-shtrahss-uh]
mains switch der
Hauptschalter [howpt-shalter]
make (brand name) die Marke
[mark-uh]
(verb) machen [maKHen]
I make it 200 euros nach
meiner Rechnung sind das
zweihundert Euro [naKH mine-
er reshnoong zint dass]
make-up das Make-up
man der Mann
manager der Geschäftsführer
[geshefts-fOO OO rer]
can I see the manager? kann
ich den Geschäftsführer
sprechen? [dayn – shpreshen]
manageress die
Geschäftsführerin [geshefts-
fOO OO rerin]
manual (car) ein Auto mit
Handschaltung [owto mit hant-
shaltoong]
many viele [feel-uh]
not many nicht viele [nisht]
map (of city) der Stadtplan
[shtat-plahn]
(road map) die Straßenkarte
[shtrahssen-kart-uh]
(geographical) die Landkarte
[lantkart-uh]
March der März [mairts]
margarine die Margarine
[margareen-uh]
market der Markt
marmalade die
Orangenmarmelade [oronJen-
marmelahd-uh]
married: I’m married ich bin
verheiratet [ish bin
fairhyrahtet]
are you married? sind Sie
verheiratet? [zint zee]
mascara die Wimperntusche
[vimpern-toosh-uh]
match (football etc) das Spiel
[shpeel]
matches die Streichhölzer
[shtrysh-hurltser]
material (fabric) der Stoff
[shtoff]
matter: it doesn’t matter das
macht nichts [maKHt nishts]
what’s the matter? was ist
los? [vass ist lohss]
mattress die Matratze [matrats-
uh]
May der Mai [my]
may: may I have another one?
kann ich noch eins haben?
[ish noKH ine-ss hahben]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
a
RG New GERMAN English-German.ind82 82 2 822 08/02/2006 12:19:37 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
83
may I come in? darf ich
hereinkommen? [hairine-
kommen]
may I see it? kann ich es
sehen? [zay-en]
maybe vielleicht [feelysht]
mayonnaise die Mayonnaise
[my-oh-nayz-uh]
me* mich [mish]
that’s for me das ist für mich
send it to me schicken Sie es
mir [meer]
me too ich auch [ish owKH]
meal die Mahlzeit [mahltsite]
dialogue
did you enjoy your meal?
hat es Ihnen geschmeckt?
[eenen geshmeckt]
it was excellent, thank
you es war ausgezeichnet,
danke [var owss-getsyshnet,
dank-uh]
mean (verb) bedeuten [bedoyten]
what do you mean? was
meinen Sie damit? [vass mine-
en zee]
dialogue
what does this word
mean? was bedeutet dieses
Wort? [vass bedoytet deezess
vort]
it means ... in English auf
Englisch bedeutet es ...
[owf eng-lish]
measles die Masern [mahzern]
meat das Fleisch [flysh]
mechanic der Mechaniker
[meshahniker]
medicine die Medizin
[meditseen]
medium (size) mittlerer
medium-dry (wine) halbtrocken
[halp-trocken]
medium-rare (steak) medium
[maydee-oom]
medium-sized mittelgroß
[mittelgrohss]
meet treffen
nice to meet you freut mich
[froyt mish]
where shall I meet you? wo
treffen wir uns? [vo – veer
oonss]
meeting die Besprechung
[beshpreshoong]
meeting place der Treffpunkt
[treff-poonkt]
melon die Melone [melohn-uh]
men die Männer [menner]
mend reparieren [repareeren]
could you mend this for me?
können Sie das reparieren?
[kurnen zee]
menswear die
Herrenkleidung [hairen-
klydoong]
mention erwähnen [airvaynen]
don’t mention it gern
geschehen [gairn geshay-en]
menu die Speisekarte [shpize-
uh-kart-uh]
may I see the menu, please?
kann ich bitte die Speisekarte
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
e
RG New GERMAN English-German.ind83 83 83
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
84
haben? [bitt-uh]
see Menu Reader on page 214
message die Nachricht
[naKHrisht]
are there any messages for
me? ist eine Nachricht für
mich hinterlassen worden?
[ine-uh – fOO OO r mish]
I want to leave a message
for ... ich möchte eine
Nachricht für ... hinterlassen
[ish mursht-uh]
metal das Metall
metre* der Meter [mayter]
microwave (oven) der
Mikrowellenherd
[meekrovellen-hairt]
midday der Mittag
at midday mittags [mittahgs]
middle: in the middle in der
Mitte [dair mitt-uh]
in the middle of the night
mitten in der Nacht
the middle one der mittlere
[mittler-uh]
midnight die Mitternacht
[mitter-naKHt]
at midnight um Mitternacht
[oom]
might: I might vielleicht
[feelysht]
I might not vielleicht nicht
[nisht]
I might want to stay another
day vielleicht bleibe ich noch
einen Tag länger [blibe-uh ish
noKH ine-en tahk leng-er]
migraine die Migräne [migrayn-
uh]
mild (taste, weather) mild [milt]
mile* die Meile [mile-uh]
milk die Milch [milsh]
milkshake der Milchshake
millimetre* der Millimeter
[millimayter]
minced meat das Hackfleisch
[hackflysh]
mind: never mind macht
nichts [maKHt nishts]
I’ve changed my mind ich
habe es mir anders überlegt
[ish hahb-uh ess meer anders
OO OO berlaykt]
dialogue
do you mind if I open the
window? macht es Ihnen
etwas aus, wenn ich das
Fenster öffne? [maKHt ess
eenen etvass owss venn ish]
no, I don’t mind nein, das
ist mir gleich [meer glysh]
mine*: it’s mine es gehört mir
[gehurt meer]
mineral water das Mineral-
wasser [minerahlvasser]
mint (sweet) das Pfefferminz
[pfeffermints]
minute die Minute [minOOt-uh]
in a minute gleich [glysh]
just a minute Moment mal
[mohment mahl]
mirror der Spiegel [shpeegel]
Miss Frau [frow]
Miss! (waitress etc) Fräulein
[froyline]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
e
RG New GERMAN English-German.ind84 84 4 844 08/02/2006 12:19:38 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
85
miss (bus, train) verpassen
[fairpassen]
(regret absence of) vermissen
[fairmissen]
I missed the bus ich habe den
Bus verpasst [ish hahb-uh dayn
booss fairpasst]
missing: to be missing fehlen
[faylen]
there’s a suitcase missing ein
Koffer fehlt
mist der Nebel [naybel]
mistake der Fehler [fayler]
I think there’s a mistake ich
glaube, da ist ein Fehler [ish
glowb-uh]
sorry, I’ve made a mistake
tut mir leid, ich habe einen
Fehler gemacht [tOOt meer lite
ish hahb-uh ine-en]
misunderstanding das
Missverständnis [miss-
fairshtentniss]
mix-up: sorry, there’s been a
mix-up tut mir leid, etwas ist
schiefgelaufen [tOOt meer lite,
etvass ist sheef-gelowfen]
mobile phone das Handy
[hendi]
modern modern [modairn]
modern art gallery die Galerie
für moderne Kunst [gal-eree
fOO OO r modairn-uh koonst]
moisturizer die
Feuchtigkeitscreme
[foyshtishkites-kraym]
moment: I’ll be back in a
moment ich bin gleich wieder
da [glysh veeder]
Monday Montag [mohntahk]
money das Geld [gelt]
month der Monat [mohnaht]
monument das Denkmal
[denkmahl]
moon der Mond [mohnt]
moped das Moped [mohpet]
more* mehr [mair]
can I have some more water,
please? kann ich bitte noch
etwas Wasser haben? [ish bitt-
uh noKH etvass]
more expensive/interesting
teurer/interessanter [toyrer]
more than 50 über fünfzig
[OO OO ber]
more than that mehr als das
a lot more viel mehr [feel]
dialogue
would you like some
more? möchten Sie noch
etwas? [murshten zee noKH
etvass]
no, no more for me, thanks
nein danke, das ist genug
[nine dank-uh dass ist genOOk]
how about you? und Sie?
[oont zee]
I don’t want any more,
thanks ich möchte nichts
mehr, danke [nishts]
morning der Morgen
this morning heute morgen
[hoyt-uh]
in the morning am Morgen
most: I like this one most of
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
o
RG New GERMAN English-German.ind85 85 85
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
86
all dies gefällt mir am besten
[deess gefellt meer]
most of the time die meiste
Zeit [dee myst-uh tsite]
most tourists die meisten
Touristen [mysten]
mostly meistens [mystens]
mother die Mutter [mootter]
motorbike das Motorrad
[motohr-raht]
motorboat das Motorboot
[motohr-boht]
motorway die Autobahn
[owtobahn]
mountain der Berg [bairk]
in the mountains in den
Bergen [dayn bairgen]
mountaineering das
Bergsteigen [bairk-shtygen]
mouse die Maus [mowss]
moustache der Schnurrbart
[shnoorr-bart]
mouth der Mund [moont]
mouth ulcer die Mundfäule
[moont-foyl-uh]
move bewegen [bevaygen]
(move house) umziehen [oom-
tsee-en]
he’s moved to another room
er ist in ein anderes Zimmer
gezogen [air ist in ine anderess
tsimmer getsohgen]
could you move your car?
könnten Sie Ihr Auto
wegfahren? [kurnten zee eer
owto veckfahren]
could you move up a little?
könnten Sie etwas aufrücken?
[etvass owf-rOO OO cken]
where has it moved to? (shop,
gallery) wo ist es jetzt? [vo]
movie der Film
movie theaterr (US) das Kino
[keeno]
Mr Herr [hair]
Mrs Frau [frow]
Ms Frau [frow]
much viel [feel]
much better/worse viel
besser/schlechter [shleshter]
much hotter viel heißer
not much nicht viel [nisht]
not very much nicht sehr viel
[zair]
I don’t want very much ich
möchte nicht so viel
mud der Dreck
mug (for drinking) die Tasse
[tass-uh]
I’ve been mugged ich bin
überfallen worden [ish bin
OO OO berfallen vorden]
mum die Mutter [mootter]
mumps der Mumps [moomps]
Munich München [mOO OO nshen]
museum das Museum
[mOOzayoom]
mushrooms die Pilze [pilts-uh]
music die Musik [mOOzeek]
musician der Musiker
[mOOziker]
Muslim moslemisch
[moslaymish]
mussels die Muscheln
[moosheln]
must*: I must ich muss... [ish
mooss]
I mustn’t drink alcohol ich
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
o
RG New GERMAN English-German.ind86 86 6 866 08/02/2006 12:19:38 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
87
darf keinen Alkohol trinken
[kine-en]
mustard der Senf [zenf]
my*: my room mein Zimmer
[mine]
my family meine Familie
[mine-uh]
my parents meine Eltern
myself: I’ll do it myself ich
mache es selbst [ish maKH-uh
ess zelpst]
by myself allein [alline]
N
nail (finger, metal) der Nagel
[nahgel]
nail varnish der Nagellack
[nahgel-lack]
name der Name [nahmuh]
my name’s John ich heiße
John [ish hice-uh]
what’s your name? wie
heißen Sie? [vee hice-en zee]
what is the name of this
street? wie heißt diese
Straße? [vee hysst]
napkin die Serviette [zairvee-
ett-uh]
nappy die Windel [vindel]
narrow eng
nasty (person) gemein [gemine]
(weather, accident) furchtbar
[foorshtbar]
national national [nats-yohnahl]
nationality die
Staatsangehörigkeit [shtahts-
an-gehurishkite]
natural natürlich [natOO OO rlish]
nausea die Übelkeit [OO OO belkite]
navy (blue) marineblau
[mareen-uh-blow]
near nah
is it near the city centre? ist
es nahe dem Stadtzentrum?
[nah-uh daym]
do you go near the
Brandenburg Gate?
fahren Sie in die Nähe des
Brandenburger Tores? [fahren
zee in dee nay-uh]
where is the nearest ...? wo
ist der nächste ...? [vo ist dair
naykst-uh]
nearby in der Nähe [dair nay-
uh]
nearly fast [fasst]
necessary notwendig
[nohtvendish]
neck der Hals [halss]
necklace die Halskette
[halskett-uh]
necktie (US) die Krawatte
[kravatt-uh]
need: I need ... ich brauche ...
[ish browKH-uh]
do I need to pay? muss ich
bezahlen? [mooss]
needle die Nadel [nahdel]
negative (film) das Negativ
[naygateef]
neither: neither (one) of them
keiner (von ihnen) [kine-er
fon eenen]
neither ... nor ... weder ...
noch ... [vayder ... noKH]
nephew der Neffe [neff-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
e
RG New GERMAN English-German.ind87 87 877
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
88
net (in sport) das Netz
Netherlands die Niederlande
[neederland-uh]
network map der
Nahverkehrsplan [nahfairkairs-
plahn]
never nie [nee]
dialogue
have you ever been to
Mainz? waren Sie schon
einmal in Mainz? [vahren
zee shohn ine-mahl]
no, never, I’ve never been
there nein, ich war noch
nie da [noKH]
new neu [noy]
news (radio, TV etc) die
Nachrichten [naKHrishten]
newsagent’s der
Zeitungshändler [tsytoongs-
hentler]
newspaper die Zeitung
[tsytoong]
newspaper kiosk der
Zeitungskiosk [tsytoongs-
kee-osk]
New Year Neujahr [noy-yahr]
Happy New Year! frohes
neues Jahr [froh-ess noyess yar]
New Year’s Eve Silvester
[zilvester]
New Zealand Neuseeland
[noyzaylant]
New Zealander: I’m a New
Zealander (man/woman) ich bin
Neuseeländer [noyzaylender]/
Neeseeländerin
next nächster [naykster]
the next turning/street on the
left die nächste Abzweigung/
Straße links [naykst-uh]
at the next stop an der
nächsten Haltestelle
[nayksten]
next week nächste Woche
next to neben [nayben]
nice (food) gut [gOOt]
(looks, view etc) hübsch [hOO OO psh]
(person) nett
niece die Nichte [nisht-uh]
night die Nacht [naKHt]
at night nachts
good night gute Nacht [gOOt-
uh]
dialogue
do you have a single room
for one night? haben Sie
ein Einzelzimmer für eine
Nacht? [hahben zee ine ine-
tsel-tsimmer fOO OO r ine-uh]
yes ja [yah]
how much is it per night?
was kostet es pro Nacht?
it’s 150 euros for one night
eine Übernachtung kostet
hundertfünfzig Euro
[OO OO ber-naKHtoong]
thank you, I’ll take it
danke, ich nehme es
[naym-uh]
nightclub der Nachtklub
[naKHtkloob]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
e
RG New GERMAN English-German.ind88 88 8 88 08/02/2006 12:19:39 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
89
nightdress das Nachthemd
[naKHt-hemt]
night porter der Nachtportier
[naKHt-port-yay]
no nein [nine]
I’ve no change ich habe kein
Kleingeld [kine]
there’s no ... left es ist kein ...
übrig [OO OO brish]
no way! auf keinen Fall [owf
kine-en fal]
oh no! (upset) nein!
nobody keiner [kine-er]
there’s nobody there es ist
keiner da
noise der Lärm [lairm]
noisy: it’s too noisy es ist zu
laut [tsOO lowt]
non-alcoholic alkoholfrei
[alkohohlfry]
none keiner [kine-er]
nonsmoking compartment
das Nichtraucherabteil
[nishtrowKHer-aptile]
noon der Mittag [mittahk]
no-one keiner [kine-er]
nor: nor do I ich auch nicht
[owKH nisht]
normal normal [normahl]
north der Norden
in the north im Norden
north of Leipzig nördlich von
Leipzig [nurtlish fon]
northeast der Nordosten [nort-
osten]
northern nördlich [nurtlish]
North Sea die Nordsee
[nortzay]
northwest der Nordwesten
[nortvesten]
Northern Ireland Nordirland
[nort-eerlant]
Norway Norwegen [norvaygen]
Norwegian (adj) norwegisch
[norvaygish]
nose die Nase [nahz-uh]
nosebleed Nasenbluten
[nahzen-blOOten]
not* nicht [nisht]
no, I’m not hungry nein, ich
habe keinen Hunger [kine-en]
I don’t want any, thank you
ich möchte keine, danke
[mursht-uh kine-uh dank-uh]
it’s not necessary es ist nicht
nötig
I didn’t know that das wusste
ich nicht [voost-uh]
not that one – this one nicht
den – diesen [dayn – deezen]
note (banknote) der Geldschein
[gelt-shine]
notebook das Notizbuch
[nohteets-bOOKH]
notepaperr (for letters) das
Briefpapier [breef-papeer]
nothing nichts [nishts]
nothing for me, thanks nichts
für mich, danke
nothing else sonst nichts
[zonst]
novel der Roman [romahn]
November der November
now jetzt [yetst]
number die Nummer
[noommer]
I’ve got the wrong number
ich habe mich verwählt
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
u
RG New GERMAN English-German.ind89 89 89
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
90
[hahb-uh mish fairvaylt]
what is your phone number?
was ist Ihre Telefon-
nummer? [eer-uh telefohn-
noommer]
number plate das
Nummernschild [noommern-
shilt]
Nuremburg Nürnberg [nOO OO rn-
bairk]
nurse (female) die
Krankenschwester [kranken-
shvester]
(male) der Krankenpfleger
[kranken-pflayger]
nursery slope der
Anfängerhügel [anfenger-
hOO OO gel]
nut (for bolt) die
Schraubenmutter
[shrowbenmootter]
nuts die Nüsse [nOO OO ss-uh]
O
occupied (toilet) besetzt
[bezetst]
o’clock*: it’s nine o’clock es ist
neun Uhr [OOr]
October der Oktober
odd (strange) merkwürdig
[mairk-vOO OO rdish]
of* von (+dat) [fon]
the name of the hotel der
Name des Hotels
off (lights) aus [owss]
it’s just off Goethestraße es
ist ganz in der Nähe der
Goethestraße [gants in dair nay-
uh]
we’re off tomorrow wir reisen
morgen ab [veer ryzen]
offensive anstößig [an-
shturssish]
office das Büro [bOO OO roh]
often oft
not often nicht oft [nisht]
how often are the buses? wie
oft fahren die Busse? [vee]
oil (for car, for salad) das Öl [url]
ointment die Salbe [zalb-uh]
OK okay
are you OK? sind Sie okay?
is that OK with you? ist das in
Ordnung? [ortnoong]
is it OK if I ...? kann ich ... ?
that’s OK thanks (it doesn’t
matter) danke, das ist in
Ordnung
I’m OK (nothing for me, I’ve got
enough) nein, danke [nine]
(I feel OK) mir geht’s gut [meer
gayts gOOt]
is this train OK for ...? fährt
dieser Zug nach ...?
I said I’m sorry, OK ich habe
doch gesagt, es tut mir leid
[hahb-uh doKH gezahkt]
old alt
dialogue
how old are you? wie alt
bist du/sind Sie? [vee alt bist
dOO/zint zee]
I’m twenty-five ich bin
fünfundzwanzig
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
u
RG New GERMAN English-German.ind90 90 0 900 08/02/2006 12:19:40 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
91
and you? und du/Sie?
[oont]
old-fashioned altmodisch
[altmohdish]
old town (old part of town) die
Altstadt [alt-shtatt]
in the old town in der
Altstadt
olive oil das Olivenöl [oleeven-
url]
olives die Oliven [oleeven]
omelette das Omelette [omlett]
on* auf [owf]
on the street/beach auf der
Straße/am Strand
is it on this road? ist es auf
dieser Straße?
on the plane im Flugzeug
on Saturday am Samstag
on television im Fernsehen
I haven’t got it on me ich
habe es nicht bei mir [hahb-uh
ess nisht by meer]
this one’s on me (drink)
diese Runde ist auf meine
Rechnung [deez-uh roond-uh ist
owf mine-uh reshnoong]
the light wasn’t on das Licht
war nicht an
what’s on tonight? was gibt es
heute abend? [vass geept ess]
once (one time) einmal [ine-
mahl]
at once (immediately) sofort
[zofort]
one* ein(e) [ine(-uh)]
(as figure) eins [ine-ss]
the white one der weiße [dair]
one-way ticket die einfache
Fahrkarte [ine-faKH-uh fahr-
kart-uh]
onion die Zwiebel [tsveebel]
only nur [nOOr]
only one nur einer
it’s only 6 o’clock es ist erst
sechs Uhr [airst]
I’ve only just got here ich bin
gerade erst angekommen
[gerahd-uh airst]
on/off switch der Ein/Aus-
Schalter [ine-owss-shalter]
open (adj) offen
open (verb) öffnen [urfnen]
when do you open? wann
machen Sie auf ? [van maKHen
zee owf]
I can’t get it open ich
bekomme es nicht auf
[bekomm-uh]
in the open air im Freien [fry-
en]
opening times die
Öffnungszeiten [urfnoongs-
tsyten]
open ticket die unbeschränkte
Fahrkarte [oonbeshrenkt-uh
fahrkart-uh]
opera die Oper [ohper]
operation (medical) die
Operation [operats-yohn]
operatorr (telephone) die
Vermittlung [fairmittloong]
opposite: the opposite
direction die
entgegengesetzte Richtung
[entgaygen-gezetst-uh rishtoong]
the bar opposite die Kneipe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
O
p
RG New GERMAN English-German.ind91 91 91
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
92
gegenüber [gaygen-OO OO ber]
opposite my hotel gegenüber
meinem Hotel
optician der Augenarzt
[owgenartst]
or oder [ohder]
orange (fruit) die Apfelsine
[apfelzeen-uh], die Orange
[oronJ-uh]
(colour) orange
orange juice der Orangensaft
[oronJen-zaft]
orchestra das Orchester
[orkester]
order: can we order now?
können wir jetzt bestellen?
[kurnen veer yetst beshtellen]
I’ve already ordered, thanks
danke, ich habe schon bestellt
[hahb-uh shohn]
I didn’t order this das habe ich
nicht bestellt
out of order außer Betrieb
[owsser betreep]
ordinary normal [normahl]
other andere [ander-uh]
the other one der andere
the other day (recently) neulich
[noylish]
I’m waiting for the others ich
warte auf die anderen [dee
anderen]
do you have any others?
haben Sie noch andere?
[hahben zee noKH]
otherwise sonst [zonst]
our* unser [oonzer]
ours* unserer [oonzerer]
out: he’s out (not at home) er ist
nicht da [air ist nisht]
three kilometres out of town
drei Kilometer außerhalb der
Stadt [owsserhalp dair shtatt]
outdoors draußen [drowssen]
outside ... außerhalb ... (+gen)
[owsser-halp]
can we sit outside? können
wir draußen sitzen?
[drowssen]
oven der Backofen [back-ohfen]
over: over here hier [heer]
over there dort drüben
[drOO OO ben]
over 500 über fünfhundert
[OO OO ber]
it’s overr (finished) es ist vorbei
[for-by]
overcharge: you’ve
overcharged me Sie haben
mir zuviel berechnet [zee
hahben meer tsOOfeel bereshnet]
overcoat der Mantel
overnight (travel) über Nacht
[OO OO ber naKHt]
overtake überholen
[OO OO berhohlen]
owe: how much do I owe you?
was bin ich Ihnen schuldig?
[vass bin ish eenen shooldish]
own: my own ... mein eigener
... [mine īgener]
are you on your own? sind Sie
allein hier? [zint zee alline heer]
I’m on my own ich bin allein
hier
owner (man/woman) der Besitzer
[bezitser]/die Besitzerin
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
O
p
RG New GERMAN English-German.ind92 92 2 92 08/02/2006 12:19:40 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
93
P
packk (verb) packen
pack: a pack of ... (food, drink
etc) eine Packung ... [ine-uh
packoong]
package das Paket [pakayt]
package holiday die
Pauschalreise [powshahlrize-uh]
packed lunch das Lunchpaket
[-pakayt]
packet: a packet of cigarettes
eine Schachtel Zigaretten
[shaKHtel tsigaretten]
padlock das Vorhängeschloss
[forheng-uh-shloss]
page (of book) die Seite [zite-uh]
could you page Mr ...?
können Sie Herrn ...
ausrufen lassen? [kurnen zee
hairn ... owssroofen]
pain der Schmerz [shmairts]
I have a pain here ich habe
hier Schmerzen [ish hahb-uh
heer]
painful schmerzhaft [shmairts-
haft]
painkillers das Schmerzmittel
[shmairts-mittel]
paint die Farbe [farb-uh]
painting (picture) das Gemälde
[gemeld-uh]
pair: a pair of ... ein Paar ...
[ine pahr]
Pakistani (adj) pakistanisch
[pakistahnish]
palace der Palast
pale blass
pale blue zartblau [tsartblow]
pan die Pfanne [pfann-uh]
panties das Höschen [hurs-
shen]
pants (underwear: men’s) die
Unterhose [oonter-hohz-uh]
(women’s) das Höschen [hurs-
shen]
(US) die Hose [hohz-uh]
pantyhose die Strumpfhose
[shtroompf-hohz-uh]
paper das Papier [papeer]
(newspaper) die Zeitung
[tsytoong]
a piece of paper ein Stück
Papier [ine shtOO OO ck]
paper handkerchiefs die
Papiertaschentücher [papeer-
tashentOO OO sher]
parcel das Paket [pakayt]
pardon?, (US) pardon me?
(didn’t understand) wie bitte?
[vee bitt-uh]
parents: my parents meine
Eltern [mine-uh eltern]
parents-in-law die
Schwiegereltern [shveeger-
eltern]
park der Park
(verb) parken
can I park here? kann man
hier parken? [heer]
parking lot (US) der Parkplatz
[parkplats]
part ein Teil [tile]
partner (boyfriend, girlfriend) der
Partner/die Partnerin
party (group) die Gruppe
[groopp-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
a
RG New GERMAN English-German.ind93 93 93 08/02/2006 12:19:41 08 02 /002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
94
(celebration) die Fete [fayt-uh]
pass (in mountains) der Pass [pas]
passenger der Passagier
[passaJeer]
passport der Pass [pas]
past*: in the past in der
Vergangenheit [dair fairgangen-
hite]
just past the information
office kurz hinter dem
Auskunftsbüro [koorts]
path der Weg [vayk]
pattern das Muster [mooster]
pavement der Bürgersteig
[bOO OO rgershtike]
on the pavement auf dem
Bürgersteig
pay (verb) zahlen [tsahlen]
can I pay, please? kann ich
zahlen, bitte? [bitt-uh]
it’s already paid for es ist
schon bezahlt [shohn betsahlt]
dialogue
who’s paying? wer
bezahlt? [vair betsahlt]
I’ll pay ich bezahle
no, you paid last time, I’ll
pay nein, du hast letztes
Mal bezahlt, ich bezahle
[letstess mahl]
pay phone der
Münzfernsprecher [mOO OO nts-
fairnshpresher]
peaceful friedlich [freetlish]
peach der Pfirsich [pfeerzish]
peanuts die Erdnüsse
[airtnOO OO ss-uh]
pear die Birne [beern-uh]
peas die Erbsen [airpsen]
peculiar eigenartig [īgen-artish]
pedestrian crossing der
Fußgängerüberweg
[fOOssgeng-er-OO OO bervayk]
pedestrian precinct die
Fußgängerzone [fOOssgeng-er-
tsohn-uh]
peg (for washing) die
Wäscheklammer [vesh-uh-
klammer]
(for tent) der Hering [hairing]
pen der Stift [shtift]
pencil der Bleistift [bly-shtift]
penfriend (boy/girl) der
Brieffreund [breef-froynt]/die
Brieffreundin
penicillin das Penizillin
[penitsilleen]
penknife das Taschenmesser
[tashen-messer]
pensionerr (man/woman) der
Rentner/die Rentnerin
people die Leute [loyt-uh]
the other people in the hotel
die anderen Leute im Hotel
too many people zu viele
Leute [tsOO feel-uh]
pepper r (spice) der Pfeffer
(vegetable) die Paprikaschote
[paprika-shoht-uh]
peppermint (sweet) das
Pfefferminz [pfeffermints]
per: per night pro Nacht
[naKHt]
how much per day? was
kostet es pro Tag? [tahk]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
a
RG New GERMAN English-German.ind94 94 4 944 08/02/2006 12:19:41 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
95
per cent Prozent [protsent]
perfect perfekt [pairfekt]
perfume das Parfüm [parfOO OO m]
perhaps vielleicht [feelysht]
perhaps not vielleicht nicht
period (of time) die Zeit [tsite]
(menstruation) die Periode
[pairee-ohd-uh]
perm die Dauerwelle
[dowervell-uh]
permit die Genehmigung
[genay-migoong]
person die Person [pairzohn]
personal stereo der
Walkman®
petrol das Benzin [bentseen]
petrol can der Reservekanister
[rezairv-uh-kanister]
petrol station die Tankstelle
[tank-shtell-uh]
pharmacy die Apotheke
[apotayk-uh]
phone das Telefon [telefohn]
(verb) anrufen [an-rOOfen]
phone book das Telefonbuch
[telefohn-bOOKH]
phonecard die Telefonkarte
[-kart-uh]
phone number die
Telefonnummer [-noommer]
photo das Foto
excuse me, could you take a
photo of us? entschuldigen
Sie, könnten Sie ein Foto von
uns machen? [kurnten zee ine]
phrase book der Sprachführer
[shprahKH-fOO OO rer]
piano das Klavier [klaveer]
pickpocket der Taschendieb
[tashen-deep]
pick up: will you be there to
pick me up? werden Sie da
sein, um mich abzuholen?
[oom mish aptsOO-hohlen]
picnic das Picknick
picture das Bild [bilt]
pie (meat) die Pastete [pastayt-
uh]
(fruit) der Kuchen [kOOKHen]
piece das Stück [shtOO OO ck]
a piece of ... ein Stück ... [ine]
pill die Pille [pill-uh]
I’m on the pill ich nehme die
Pille [ish naym-uh dee]
pillow das Kopfkissen
pillow case der
Kopfkissenbezug [kopfkissen-
betsOOk]
pin die Nadel [nahdel]
pineapple die Ananas [ananas]
pineapple juice der Ananassaft
[ananas-zaft]
pink rosa [rohza]
pipe (for smoking) die Pfeife
[pfife-uh]
(for water) das Rohr
pipe cleaner der
Pfeifenreiniger [pfyfen-ryniger]
pity: it’s a pity das ist schade
[shahd-uh]
pizza die Pizza [peetsa]
place der Platz [plats]
is this place taken? ist dieser
Platz besetzt? [deezer – bezetst]
at your place bei dir/Ihnen
[by deer/eenen]
at his place bei ihm [eem]
plain (not patterned) uni [OO OO nee]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
l
RG New GERMAN English-German.ind95 95 95
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
96
plane das Flugzeug [flOOktsoyk]
by plane mit dem Flugzeug
[daym]
plant die Pflanze [pflants-uh]
plasterr (for cut) das Heftpflaster
plaster cast der Gipsverband
[gips-fairbant]
plastic das Plastik
(credit cards) die Kreditkarten
[kredeet-karten]
plastic bag die Plastiktüte
[plastik-tOO OO t-uh]
plate der Teller
platform der Bahnsteig
[bahnshtike]
which platform is it, please?
welches Gleis, bitte? [velshess
glice bitt-uh]
play (verb) spielen [shpeelen]
(noun: in theatre) das Stück
[shtOO OO ck]
playground der Spielplatz
[shpeel-plats]
pleasant angenehm [an-
genaym]
please bitte [bitt-uh]
yes please ja bitte [yah]
could you please ...? könnten
Sie bitte ...? [kurnten zee]
please don’t bitte nicht [nisht]
pleased to meet you! freut
mich! [froyt mish]
pleasure die Freude [froyd-uh]
my pleasure ganz meinerseits
[gants mine-er-zites]
plenty: plenty of ... viel ... [feel]
we’ve plenty of time wir
haben viel Zeit
that’s plenty, thanks das
reicht, danke [rysht]
pliers die Zange [tsang-uh]
plug (electrical) der Stecker
[shtecker]
(for car) die Zündkerze
[tsOO OO ntkairts-uh]
(in sink) der Stöpsel [shturpsel]
plumber der Klempner
p.m.* (in the afternoon)
nachmittags [naKHmittahks]
(in the evening) abends [ahbents]
poached egg das pochierte Ei
[posheert-uh ī]
pocket die Tasche [tash-uh]
point: two point five zwei
Komma fünf
there’s no point es hat keinen
Sinn [kine-en zin]
points (in car) die Kontakte
[kontakt-uh]
poisonous giftig [giftish]
Poland Polen
Polish polnisch
police die Polizei [politsī]
call the police! rufen Sie die
Polizei! [rOOfen zee dee]
policeman der Polizist
[politsist]
police station die
Polizeiwache [politsī-vaKH-uh]
policewoman die Polizistin
[politsistin]
polish die Creme [kraym]
polite höflich [hurflish]
polluted verschmutzt
[fairshmootst]
pony der Pony [ponnee]
pool (for swimming) das
Schwimmbecken [shvimm-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
l
RG New GERMAN English-German.ind96 96 6 966 08/02/2006 12:19:42 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
97
becken]
poorr (not rich) arm
(quality) schlecht [shlesht]
pop music die Popmusik [pop-
mOOzeek]
pop singerr (male/female) der
Popsänger [popzenger]/die
Popsängerin
population die Bevölkerung
[befurlkeroong]
pork das Schweinefleisch
[shvine-uh-flysh]
port (for boats) der Hafen
[hahfen]
(drink) der Portwein [portvine]
porterr (in hotel) der Portier
[port-yay]
portrait das Porträt [portray]
posh (restaurant, people)
vornehm [fornaym]
possible möglich [murglish]
is it possible to ...? ist es
möglich, zu ...?
as ... as possible so ... wie
möglich [zo ... vee]
post (mail) die Post [posst]
(verb) absenden
could you post this for me?
könnten Sie das für mich
aufgeben? [kurnten zee dass fOO OO r
mish owf-gayben]
postbox der Briefkasten
[breefkasten]
postcard die Postkarte
[posstkart-uh]
poster das Plakat [plakaht]
post office die Post
poste restante postlagernd
[posst-lahgernt]
pots and pans das
Kochgeschirr [koKHgesheer]
potato die Kartoffel
potato chips (US) die Chips
[chips]
potato salad der Kartoffelsalat
[kartoffel-zalaht]
pottery (objects) die
Töpferwaren [turpfer-vahren]
pound* (money, weight) das
Pfund [pfoont]
power cut der Stromausfall
[shtrohm-owssfal]
power point die Steckdose
[shteck-dohz-uh]
practise: I want to practise
my German ich will mein
Deutsch üben [ish vill mine
doytch OO OO ben]
prawns die Krabben
prefer: I prefer ... ich mag
lieber ... [ish mahk leeber]
pregnant schwanger [shvang-er]
prescription (for chemist) das
Rezept [raytsept]
present (gift) das Geschenk
[geshenk]
president der Präsident
[prezeedent]
pretty hübsch [hOO OO psh]
it’s pretty expensive es ist
ganz schön teuer [gants shurn
toyer]
price der Preis [price]
priest der Geistliche [gystlish-
uh]
prime minister der
Premierminister [premyay-
minister]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
r
RG New GERMAN English-German.ind97 97 97 08/02/2006 12:19:43 08 02 /002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
98
printed matter die Drucksache
[droock-zaKH-uh]
priority (in driving) die Vorfahrt
[forfahrt]
prison das Gefängnis [gefeng-
niss]
private privat [privaht]
private bathroom das eigene
Bad [īgen-uh baht]
private room das
Einzelzimmer [ine-tseltsimmer]
probably wahrscheinlich
[vahrshine-lish]
problem das Problem
[problaym]
no problem! kein Problem
[kine]
program(me) das Programm
promise: I promise ich
verspreche es [fairshrpesh-uh]
pronounce: how is this
pronounced? wie spricht
man das aus? [vee shprisht man
dass owss]
properly (repaired, locked etc)
richtig [rishtish]
protection factor der
Lichtschutzfaktor [lisht-shoots-
faktor]
Protestant evangelisch
[ayvangaylish]
public convenience die
öffentliche Toilette [urfentlish-
uh twalett-uh]
public holiday der gesetzliche
Feiertag [gezetslish-uh fire-tahk]
pudding (dessert) der Nachtisch
[naKHtish]
pull ziehen [tsee-en]
pullover der Pullover
[poollohver]
puncture die Reifenpanne
[ryfen-pann-uh]
purple violett [vee-oh-lett]
purse (for money) das
Portemonnaie [port-monay]
(US) die Handtasche [hant-tash-
uh]
push schieben [sheeben]
pushchair der Sportwagen
[shport-vahgen]
put tun [tOOn]
where can I put ...? wo kann
ich ... hinstellen? [hin-shtellen]
could you put us up for the
night? könnten Sie uns heute
nacht unterbringen? [oonss
hoyt-uh naKHt oonterbringen]
pyjamas der Schlafanzug
[shlahf-antsOOk]
Q
quality die Qualität [kvalitayt]
quarantine die Quarantäne
[kvarantayn-uh]
quarter das Viertel [feertel]
quayside: on the quayside am
Kai [ky]
question die Frage [frahg-uh]
queue die Schlange [shlang-uh]
quick schnell [shnell]
that was quick das war
schnell [vahr]
what’s the quickest way
there? wie komme ich am
schnellsten dorthin? [vee
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
r
RG New GERMAN English-German.ind98 98 8 98 08/02/2006 12:19:43 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
99
komm-uh ish am shnellsten dort-
hin]
fancy a quick drink? wollen
wir schnell einen trinken
gehen? [vollen veer – ine-en
trinken gay-en]
quickly schnell [shnell]
quiet (place, hotel) ruhig [rOOish]
quiet! Ruhe! [rOO-uh]
quite (fairly) ziemlich [tseemlish]
(very) ganz [gants]
that’s quite right ganz recht
[resht]
quite a lot eine ganze Menge
[ine-uh gants-uh meng-uh]
R
rabbit das Kaninchen
[kaneenshen]
race (for runners, cars) das
Rennen
racket (squash, tennis etc) der
Schläger [shlayger]
radiator r (in room) der
Heizkörper [hites-kurper]
(of car) der Kühler [kOO OO ler]
radio das Radio [rahdee-oh]
on the radio im Radio
rail: by rail per Bahn [pair]
railway die Eisenbahn
[īzenbahn]
rain der Regen [raygen]
in the rain im Regen
it’s raining es regnet [raygnet]
raincoat der Regenmantel
[raygenmantel]
rape die Vergewaltigung
[fairgeval-tigoong]
rare (steak) englisch [eng-lish]
rash (on skin) der Ausschlag
[owss-shlahk]
raspberry die Himbeere
[himbair-uh]
rat die Ratte [ratt-uh]
rate (for changing money) der
Wechselkurs [veksel-koorss]
rather: it’s rather good es ist
ganz gut [gants gOOt]
I’d rather ... ich würde lieber
... [ish vOO OO rd-uh leeber]
razorr (electric) der
Rasierapparat [razeer-apparaht]
razor blades die
Rasierklingen [razeer-klingen]
read lesen [layzen]
ready fertig [fairtish]
are you ready? bist du/sind
Sie fertig?
I’m not ready yet ich bin
noch nicht fertig [noKH nisht]
dialogue
when will it be ready?
wann ist es fertig? [vann]
it should be ready in a
couple of days es müßte in
ein paar Tagen fertig sein
[mOO OO sst-uh]
real echt [esht]
really wirklich [veerklish]
that’s really great das ist echt
toll [esht tol]
rearview mirror der
Rückspiegel [rOO OO ck-shpeegel]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
e
RG New GERMAN English-German.ind99 99 99
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
100
reasonable (prices etc)
vernünftig [fairnOO OO nftish]
receipt die Quittung [kvittoong]
recently kürzlich [kOO OO rtslish]
reception (in hotel, for guests) der
Empfang
at reception am Empfang
reception desk die Rezeption
[retsepts-yohn]
receptionist die
Empfangsperson [empfangs-
pairzohn]
recognize erkennen [airkennen]
recommend: could you
recommend ...? könnten Sie
... empfehlen? [kurnten zee ...
empfaylen]
record (music) die Schallplatte
[shallplat-uh]
red rot [roht]
red wine der Rotwein
[rohtvine]
refund (verb) erstatten [air-
shtatten]
can I have a refund? kann ich
das Geld zurückbekommen?
[kan ish dass gelt tsoorOO OO ck-
bekommen]
region das Gebiet [gebeet]
registered: by registered mail
per Einschreiben [pair ine-
shryben]
registration number die
Autonummer [owto-noommer]
relative der/die Verwandte
[fairvant-uh]
religion die Religion [relig-
yohn]
remember: I don’t remember
ich kann mich nicht erinnern
[ish kan mish nisht air-innern]
I remember ich erinnere mich
[air-inner-uh]
do you remember? erinnern
Sie sich? [zee zish]
rent die Miete [meet-uh]
(verb) mieten [meeten]
for rent zu vermieten [tsOO
fairmeeten]
rented car das Mietauto [meet-
owto]
repairr (verb) reparieren
[repareeren]
can you repair it? können Sie
es reparieren? [kurnen zee]
repeat wiederholen
[veederhohlen]
could you repeat that?
können Sie das noch einmal
wiederholen? [kurnen zee dass
noKH ine-mahl]
reservation die Reservierung
[rezairveeroong]
I’d like to make a
reservation ich möchte eine
Reservierung vornehmen
[mursht-uh ine-uh – for-naymen]
dialogue
I have a reservation ich
habe eine Reservierung
[ish hahb-uh]
yes sir, what name
please? auf welchen
Namen, bitte? [owf velshen
nahmen]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
e
RG New GERMAN English-German.ind100 100 00 100 00 08/02/2006 12:19:44 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
101
reserve reservieren
[rezairveeren]
dialogue
can I reserve a table for
tonight? kann ich für
heute abend einen Tisch
reservieren? [kan ish fOO OO r
hoyt-uh ahbent ine-en tish]
yes madam, for how many
people? ja, für wieviele
Personen? [fOO OO r vee veel-uh
pairzohnen]
for two für zwei [tsvy]
and for what time? und für
welche Zeit? [velsh-uh tsite]
for eight o’clock für acht
Uhr [OOr]
and could I have your
name please? und kann
ich bitte Ihren Namen
haben? [eeren nahmen]
see alphabet
rest: I need a rest ich brauche
Erholung [ish browKH-uh
airhohloong]
the rest of the group der Rest
der Gruppe
restaurant das Restaurant
[restorong]
rest room (US) die Toilette
[twalett-uh]
retired: I’m retired ich bin im
Ruhestand [ish bin im rOO-uh-
shtant]
return (ticket) die Rückfahr-
karte [rOO OO ck-fahrkart-uh]
dialogue
a return to Heilbronn
eine Rückfahrkarte nach
Heilbronn
coming back when? wann
soll die Rückfahrt sein?
[rOO OO ck-fahrt]
reverse charge call das R-
Gespräch [air-geshpraysh]
reverse gear der
Rückwärtsgang
[rOO OO ckvairtsgang]
revolting ekelhaft [aykelhaft]
Rhine der Rhein [rine]
rib die Rippe [ripp-uh]
rice der Reis [rice]
rich (person) reich [rysh]
(food) schwer [shvair]
ridiculous lächerlich [lesherlish]
right (correct) richtig [rishtish]
(not left) rechts [reshts]
you were right Sie hatten
recht [resht]
that’s right das stimmt
[shtimmt]
this can’t be right das kann
nicht stimmen [nisht shtimmen]
right! okay!
is this the right road for ...?
ist dies die Straße nach ...?
[deess]
on the right rechts
turn right biegen Sie rechts ab
[beegen zee – ap]
right-hand drive die
Rechtssteuerung [reshts-
shtoyeroong]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
i
RG New GERMAN English-German.ind101 101 1 101
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
102
ring (on finger) der Ring
I’ll ring you ich rufe Sie an [ish
rOOf-uh zee]
ring back zurückrufen
[tsOOrOO OO ck-rOOfen]
ripe (fruit) reif [rife]
rip-off: it’s a rip-off das ist
Wucher [vOOKHer]
rip-off prices Wucherpreise
[vOOKHer-prize-uh]
risky riskant
river der Fluss [flooss]
road die Straße [shtrahss-uh]
is this the road for ...? ist dies
die Straße nach ...? [deess dee
– naKH]
down the road die Straße
entlang
road accident der Verkehrs-
unfall [fairkairss-oonfal]
road map die Straßenkarte
[shtrahssen-kart-uh]
roadsign das Verkehrszeichen
[fairkairs-tsyshen]
rob: I’ve been robbed ich bin
bestohlen worden [ish bin
beshtohlen vorden]
rock der Felsen [felzen]
(music) der Rock
on the rocks (with ice) mit Eis
[ice]
roll (bread) das Brötchen
[brurtchen]
roof das Dach [daKH]
roof rack der
Dachgepäckträger [daKH-
gepeck-trayger]
room das Zimmer [tsimmer]
in my room in meinem
Zimmer [mine-em]
room service der Zimmer-
service [tsimmer‘service’]
rope das Seil [zile]
rosé (wine) der Roséwein
[rohzay-vine]
roughly (approximately) ungefähr
[oongefair]
round: it’s my round das ist
meine Runde [mine-uh roond-
uh]
roundabout (for traffic) der
Kreisverkehr [krice-fairkair]
round trip ticket die
Rückfahrkarte [rOO OO ck-fahrkart-
uh]
route die Strecke [shtreck-uh]
what’s the best route?
welches ist der beste Weg?
[velshess ist dair best-uh vayk]
rubberr (material) das Gummi
[goommee]
(eraser) der Radiergummi
[radeer-goommee]
rubber band das Gummiband
[goommee-bant]
rubbish (waste) der Abfall
[ap-fal]
(poor quality goods) der Mist
rubbish! (nonsense) Quatsch!
[kvatch]
rucksack der Rucksack
[roockzack]
rude unhöflich [oon-hurflish]
ruins die Ruinen [roo-eenen]
rum der Rum [roomm]
rum and coke ein Rum mit
Cola [kohla]
run (person) rennen, laufen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
i
RG New GERMAN English-German.ind102 102 02 102 02 08/02/2006 12:19:45 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
103
[lowfen]
how often do the buses run?
wie oft fahren die Busse? [vee
oft fahren dee booss-uh]
I’ve run out of money ich
habe kein Geld mehr [ish
hahb-uh kine gelt mair]
rush hour die Rush-hour
S
sad traurig [trowrish]
saddle der Sattel [zattel]
safe (not in danger) sicher [zisher]
(not dangerous) ungefährlich
[oon-gefairlish]
safety pin die Sicherheitsnadel
[zisher-hites-nahdel]
sail das Segel [zaygel]
sailboard das Windsurfbrett
[vint-surfbrett]
sailboarding das Windsurfen
[vint-surfen]
salad der Salat [zalaht]
salad dressing die Salatsoße
[zalaht-zohss-uh]
sale: for sale zu verkaufen
[tsOO fairkowfen]
salmon der Lachs [lacks]
salt das Salz [zalts]
same: the same derselbe
[dairzelb-uh]
the same man/woman
derselbe Mann/dieselbe Frau
[deezelb-uh]
the same as this dasselbe wie
das [dasselb-uh vee]
the same again, please
dasselbe nochmal, bitte
[noKHmahl bitt-uh]
it’s all the same to me das
ist mir ganz egal [meer gants
aygahl]
sand der Sand [zant]
sandals die Sandalen
[zandahlen]
sandwich das belegte Brot
[belaykt-uh broht]
sanitary napkin (US) die
Damenbinde [dahmenbind-uh]
sanitary towel die
Damenbinde [dahmenbind-uh]
sardines die Sardinen
[zardeenen]
Saturday Samstag [zamstahk]
sauce die Soße [zohss-uh]
saucepan der Kochtopf
[koKHtopf]
saucer die Untertasse [oonter-
tass-uh]
sauna die Sauna [zownah]
sausage die Wurst [voorst]
say: how do you say ... in
German? was heißt ... auf
Deutsch? [vass hyst ... owf
doytch]
what did he say? was hat er
gesagt? [gezahkt]
I said ... ich sagte ... [zahkt-uh]
he said ... er sagte ...
could you say that
again? könnten Sie das
wiederholen? [kurnten zee dass
veeder-hohlen]
scarff (for neck) der Schal [shahl]
(for head) das Kopftuch
[kopftOOKH]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
c
RG New GERMAN English-German.ind103 103 3 103
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
104
scenery die Landschaft [lant-
shafft]
schedule (US) der Fahrplan
[fahrplahn]
scheduled flight der
Linienflug [leen-yenflOOk]
school die Schule [shOOl-uh]
scissors: a pair of scissors
eine Schere [shair-uh]
scotch der Scotch
Scotch tape der Tesafilm®
[tayzahfilm]
Scotland Schottland [shottlant]
Scottish schottisch [shottish]
I’m Scottish (man/woman) ich
bin Schotte [shott-uh]/
Schottin
scrambled eggs die Rühreier
[rOO OO r-īer]
scratch der Kratzer [kratser]
screw die Schraube [shrowb-uh]
screwdriver der Schrau-
benzieher [shrowben-tsee-er]
scrubbing brush (for hands) die
Handbürste [hant-bOO OO rst-uh]
(for floors) die Scheuerbürste
[shoyer-bOO OO rst-uh]
sea das Meer [mair]
by the sea am Meer
seafood die Meeresfrüchte
[mairess-frOO OO sht-uh]
seafood restaurant das
Fischrestaurant [fish-restorong]
seafront die Strandpromenade
[shtrant-promenahd-uh]
seagull die Möwe [murv-uh]
search (verb) suchen [zOOKHen]
seashell die Muschel [mooshel]
seasick: I feel seasick ich bin
seekrank [ish bin zaykrank]
I get seasick ich werde leicht
seekrank [vaird-uh lysht]
seaside: by the seaside am
Meer [mair]
seat der Sitzplatz [zitsplats]
is this anyone’s seat? sitzt
hier jemand? [zitst heer
yaymant]
seat belt der Sicherheitsgurt
[zisherhites-goort]
seaweed der Tang
secluded abgelegen [ap-
gelaygen]
second (adj) zweiter [tsvyter]
(of time) die Sekunde [zekoond-
uh]
just a second! Moment mal!
[mahl]
second class zweiter Klasse
[tsvyter klass-uh]
second-hand gebraucht
[gebrowKHt]
see sehen [zay-en]
can I see? kann ich mal
sehen?
have you seen ...? haben
Sie ... gesehen? [hahben zee ...
gezay-en]
I saw him this morning ich
habe ihn heute morgen
gesehen
see you! bis später!
[shpayter]
I see (I understand) ich verstehe
[fairstay-uh]
self-catering apartment die
Ferienwohnung [fayree-en-
vohnoong]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
c
RG New GERMAN English-German.ind104 104 04 104 04 08/02/2006 12:19:45 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
105
self-service die
Selbstbedienung [zelpst-
bedeenoong]
sell verkaufen [fairkowfen]
do you sell ...? haben Sie ...?
[hahben zee]
Sellotape® der Tesafilm®
[tayzahfilm]
send senden [zenden]
I want to send this to England
ich möchte dies nach England
senden [ish mursht-uh deess]
senior citizen (man/woman) der
Rentner/die Rentnerin
separate getrennt
separated: I’m separated ich
lebe getrennt [ish layb-uh]
separately (pay, travel) getrennt
September der September
[zeptember]
septic vereitert [fair-ītert īī ]
serious ernst [airnst]
service charge (in restaurant) die
Bedienung [bedeenoong]
service station die Tankstelle
(mit Werkstatt) [tankshtell-uh
mit vairkshtatt]
serviette die Serviette [zairvee-
ett-uh]
set menu die Tageskarte
[tahgess-kart-uh]
several mehrere [mairer-uh]
sew nähen [nay-en]
could you sew this back
on? können Sie das wieder
annähen? [kurnen zee dass
veeder an-nay-en]
sex der Sex
sexy sexy
shade: in the shade im
Schatten [shatten]
shake: let’s shake hands
geben wir uns die Hand
[gayben veer oonss dee hant]
shallow (water) seicht [zysht]
shame: what a shame! wie
schade! [vee shahd-uh]
shampoo das Shampoo
can I have a shampoo and
set? können Sie mir die
Haare waschen und legen?
[kurnen zee meer dee hahr-uh
vashen oont laygen]
share (room, table etc) sich teilen
[zish tylen]
sharp (knife, taste) scharf [sharf]
(pain) stechend [shteshent]
shattered (very tired) todmüde
[tohtmOO OO d-uh]
shaver der Rasierapparat
[razeer-apparaht]
shaving foam die Rasierseife
[razeer-zife-uh]
shaving point die Steckdose
für Rasierapparate
[shteckdohz-uh fOO OO r razeer-
apparaht-uh]
she* sie [zee]
is she here? ist sie hier? [heer]
sheet (for bed) das Laken
[lahken]
shelf das Brett
shellfish die Schaltiere [shahl-
teer-uh]
sherry der Sherry
ship das Schiff [shiff]
by ship mit dem Schiff
shirt das Hemd [hemt]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
h
RG New GERMAN English-German.ind105 105 5 105
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
106
shit! Scheiße! [shice-uh]
shock der Schock [shock]
I got an electric shock from
... ich habe einen elektrischen
Schlag von ... bekommen [ish
hahb-uh ine-en aylektrishen shlahk
fon]
shock-absorber der
Stoßdämpfer [shtohss-dempfer]
shocking (behaviour, prices)
skandalös [skandalurss]
(custom etc) schockierend
[shockeerent]
shoe der Schuh [shOO]
a pair of shoes ein Paar
Schuhe [pahr shOO-uh]
shoelaces die Schnürsenkel
[shnOO OO r-zenkel]
shoe polish die Schuhcreme
[shOO-kraym]
shoe repairer der
Schuhmacher [shOO-
maKHer]
shop das Geschäft [gesheft]
shopping: I’m going shopping
ich gehe einkaufen [ish gay-uh
ine-kowfen]
shopping centre das
Einkaufszentrum [ine-kowfss-
tsentroom]
shop window das Schaufenster
[showfenster]
shore (of sea) der Strand
[shtrant]
(of lake) das Ufer [OOfer]
short (time, journey) kurz [koorts]
(person) klein [kline]
shortcut die Abkürzung [ap-
kOO OO rtsoong]
shorts die Shorts
should: what should I do? was
soll ich machen? [vass zoll ish
maKHen]
he shouldn’t be long er
kommt sicher bald [air kommt
zisher balt]
you should have told me das
hätten Sie mir sagen sollen
[hetten zee meer zahgen zollen]
shoulder die Schulter [shoolter]
shout (verb) schreien [shry-en]
show (in theatre) die
Vorstellung [for-shtelloong]
could you show me? könnten
Sie mir das zeigen? [kurnten
zee meer dass tsygen]
shower (in bathroom) die Dusche
[dOOsh-uh]
with shower mit Dusche
shower gel das Duschgel
[dOOsh-gayl]
shut (verb) schließen [shleessen]
when do you shut? wann
machen Sie zu? [vann maKHen
zee tsOO]
when do they shut? wann
machen sie zu?
they’re shut sie sind
geschlossen [geshlossen]
I’ve shut myself out ich habe
mich ausgesperrt [ish hahb-uh
mish owss-geshpairt]
shut up! halt den Mund! [dayn
moont]
shutterr (on camera) der
Verschluss [fairshlooss]
shutters (on window) die
Fensterläden [fenster-layden]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
h
RG New GERMAN English-German.ind106 106 06 106 06 08/02/2006 12:19:46 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
107
shy (person) schüchtern
[shOO OO shtern]
(animal) scheu [shoy]
sick (ill) krank
I’m going to be sickk (vomit)
ich muss mich übergeben [ish
mooss mish OO OO bergayben]
side die Seite [zite-uh]
the other side of town das
andere Ende der Stadt [ander-
uh end-uh dair shtatt]
side lights das Standlicht
[shtantlisht]
side salad die Salatbeilage
[zalaht-bylahg-uh]
side street die Seitenstraße
[zyten-shtrass-uh]
sidewalkk (US) der Bürgersteig
[bOO OO rgershtike]
sight: the sights of ... die
Sehenswürdigkeiten von ...
[zay-ens-vOO OO rdish-kyten fon]
sightseeing: we’re going
sightseeing wir machen eine
Rundfahrt [veer maKHen ine-uh
roont-fahrt]
(on foot) wir machen einen
Rundgang [ine-en roont-gang]
sightseeing tour die
Rundfahrt [roont-fahrt]
sign das Schild [shilt]
(roadsign) das Verkehrs-
zeichen [fairkairs-tsyshen]
signal: he didn’t give a signal
(driver) er hat nicht geblinkt
(cyclist) er hat keine Richtung
angezeigt [kine-uh rishtoong an-
getsykt]
signature die Unterschrift
[oonter-shrift]
signpost der Wegweiser [vayk-
vyzer]
silence die Ruhe [rOO-uh]
silk die Seide [zyduh]
silly (person) albern [al-bairn]
(thing to do etc) dumm [doomm]
silver das Silber [zilber]
silver foil die Alufolie [ahlOO-
fohl-yuh]
similar ähnlich [aynlish]
simple (easy) einfach [ine-faKH]
since: since yesterday seit
gestern [zite]
since I got here seit ich hier
bin [heer]
sing singen [zingen]
singerr (man/woman) der Sänger
[zenger]/die Sängerin
single (not married)
unverheiratet [oon-fair-hyrahtet]
a single to ... eine einfache
Fahrt nach ... [ine-uh ine-faKH-
uh fahrt naKH]
single bed das Einzelbett [ine-
tsel-bett]
single room das Einzelzimmer
[ine-tsel-tsimmer]
sinkk (in kitchen) die Spüle
[shpOO OO l-uh]
sister die Schwester [shvester]
sister-in-law die Schwägerin
[shvaygerin]
sit: can I sit here? kann ich
mich hier hinsetzen? [ish mish
heer hinzetsen]
is anyone sitting here?
sitzt hier jemand? [zitst heer
yaymant]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
i
RG New GERMAN English-German.ind107 107 7 107
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
108
sit down sich hinsetzen [zish
hinzetsen]
do sit down nehmen Sie Platz
[naymen zee plats]
size die Größe [grurss-uh]
ski der Ski [shee]
(verb) skifahren [sheefahren]
a pair of skis ein Paar Skier
[pahr shee-er]
ski boots die Skistiefel [shee-
shteefel]
skiing das Skifahren
[sheefahren]
we’re going skiing wir gehen
Skilaufen [veer gay-en shee-
lowfen]
ski instructor (man/woman) der
Skilehrer [shee-lairer]/die
Skilehrerin
ski-lift der Skilift [sheelift]
skin die Haut [howt]
skinny dünn [dOO OO nn]
ski-pants die Skihose [shee-
hohz-uh]
ski-pass der Skipass [sheepas]
ski pole der Skistock
[sheeshtock]
skirt der Rock
ski run die Skipiste [shee-
pist-uh]
ski slope die Skipiste [shee-
pist-uh]
ski wax das Skiwachs
[sheevacks]
sky der Himmel
sleep schlafen [shlahfen]
did you sleep well? haben Sie
gut geschlafen? [hahben zee
gOOt geshlahfen]
I need a good sleep ich muss
mich mal richtig ausschlafen
[rishtish owss-shlahfen]
sleeper (on train) der
Schlafwagen [shlahfvahgen]
sleeping bag der Schlafsack
[shlahfzack]
sleeping car der Schlafwagen
[shlahfvahgen]
sleeping pill die Schlaftablette
[shlahf-tablett-uh]
sleepy: I’m feeling sleepy ich
bin müde [ish bin mOO OO d-uh]
sleeve der Ärmel [airmel]
slide (photographic) das Dia
[dee-ah]
slip (under dress) der Unterrock
[oonter-rock]
slippery glatt
Slovakk (adj) slowakisch
[slovahkish]
Slovak Republic die
Slowakische Republik
[slovahkish-uh repOObleek]
slow langsam [langzahm]
slow down! etwas langsamer
bitte [etvass]
slowly langsam [langzahm]
could you say it slowly?
könnten Sie das etwas
langsamer sagen? [kurnten zee
dass etvass langzahmer zahgen]
very slowly ganz langsam
[gants]
small klein [kline]
smell: it smells es stinkt
[shtinkt]
smile (verb) lächeln [lesheln]
smoke der Rauch [rowKH]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
i
08/02/2006 12:19:47 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
109
do you mind if I smoke?
macht es Ihnen etwas aus,
wenn ich rauche? [maKHt
ess een-en etvass owss venn ish
rowKH-uh]
I don’t smoke ich bin
Nichtraucher [nishtrowKHer]
do you smoke? rauchen Sie?
[rowKHen zee]
snack: I’d just like a snack ich
möchte nur eine Kleinigkeit
[ish mursht-uh nOOr ine-uh klynish-
kite]
sneeze (verb) niesen [neezen]
snorkel der Schnorchel
[shnorshel]
snow der Schnee [shnay]
it’s snowing es schneit [shnite]
so: it’s so good es ist so gut
[zo gOOt]
not so fast nicht so schnell
so am I ich auch [ish owKH]
so do I ich auch
so-so einigermaßen [ine-iger-
mahssen]
soaking solution (for contact
lenses) die Aufbewahrungs-
lösung [owfbevahroongs-
lurzoong]
soap die Seife [zyf-uh]
soap powder das Waschpulver
[vashpoolver]
sober nüchtern [nOO OO shtern]
sock die Socke [zock-uh]
socket (electrical) die Steckdose
[shteck-dohz-uh]
soda (water) das Sodawasser
[zohda-vasser]
sofa das Sofa [zohfa]
soft (material etc) weich [vysh]
soft-boiled egg das
weichgekochte Ei [vysh-
gekoKHt-uh ī]
soft drink das alkoholfreie
Getränk [alkohohlfry-uh
getrenk], der Soft drink
soft lenses die weichen
Kontaktlinsen [vyshen kontakt-
linzen]
sole die Sohle [zohl-uh]
could you put new soles
on these? können Sie diese
Schuhe neu besohlen? [kurnen
zee deez-uh shOO-uh noy bezohlen]
some: can I have some water/
rolls? kann ich etwas Wasser/
ein paar Brötchen haben?
[etvass vasser/ine pahr brurt-shen
hahben]
can I have some of those?
kann ich ein paar davon
haben? [da-fon]
somebody, someone jemand
[yaymant]
something etwas [etvass]
something to drink etwas zu
trinken
sometimes manchmal
[manshmahl]
somewhere irgendwo
[eergentvo]
son der Sohn [zohn]
song das Lied [leet]
son-in-law der Schwiegersohn
[shveeger-zohn]
soon bald [balt]
I’ll be back soon ich bin bald
zurück [ish bin balt tsoorOO OO ck]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
o
RG New GERMAN English-German.ind109 109 9 109
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
110
as soon as possible so bald
wie möglich [vee murglish]
sore: it’s sore es tut weh [tOOt
vay]
sore throat die Halsschmerzen
pl [hals-shmairtsen]
sorry: (I’m) sorry tut mir leid
[tOOt meer lite]
sorry? (didn’t understand) wie
bitte? [vee bitt-uh]
sort: what sort of ...? welche
Art von ...? [velsh-uh art fon]
soup die Suppe [zoop-uh]
sourr (taste) sauer [zower]
south der Süden [zOO OO den]
in the south im Süden
to the south nach Süden
South Africa Südafrika [zOO OO t-
afrika]
South African (adj)
südafrikanisch [zOO OO t-afrikahnish]
I’m South African (man/woman)
ich bin Südafrikaner [zOO OO t-
afrikahner]/Südafrikanerin
southeast der Südosten [zOO OO t-
osten]
southwest der Südwesten
[zOO OO t-vesten]
souvenir das Souvenir
spa der Kurort [kOOr-ort]
spanner der
Schraubenschlüssel [shrowben-
shlOO OO sel]
spare part das Ersatzteil
[airzats-tile]
spare tyre der Ersatzreifen
[airzats-ryfen]
spark plug die Zündkerze
[tsOO OO nt-kairts-uh]
speak: do you speak English?
sprechen Sie Englisch?
[shpreshen zee eng-lish]
I don’t speak ... ich spreche
kein ... [ish shpresh-uh kine]
dialogue
can I speak to Wolfgang?
kann ich Wolfgang
sprechen?
who’s calling? wer spricht
bitte? [vair shprisht bitt-uh]
it’s Patricia Patricia
I’m sorry, he’s not in, can
I take a message? tut mir
leid, er ist nicht da, kann
ich etwas ausrichten? [tOOt
meer lite, air ist nisht da, kann ish
etvass owss-rishten]
no thanks, I’ll call back
later nein danke, ich rufe
später nochmal an [nine
dank-uh, ish rOOf-uh shpayter
noKHmahl an]
please tell him I called
bitte sagen Sie ihm, dass
ich angerufen habe [zahgen
zee eem, dass ish an-gerOOfen
hahb-uh]
speciality die Spezialität
[shpets-yalitayt]
spectacles die Brille [brill-uh]
speed die Geschwindigkeit
[geshvindish-kite]
speed limit die Geschwindig-
keitsbeschränkung
[geshvindishkites-beshrenkoong]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
o
RG New GERMAN English-German.ind110 110 10 110 10 08/02/2006 12:19:48 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
111
speedometer der Tachometer
[taKHomayter]
spell: how do you spell it? wie
schreibt man das? [vee shrypt
man dass]
see alphabet
spend ausgeben
[owssgayben](time) verbringen
[fairbring-en]
spider die Spinne [shpinn-uh]
spin-dryer die Schleuder
[shloyder]
splinter der Splitter [shplitter]
spoke (in wheel) die Speiche
[shpysh-uh]
spoon der Löffel [lurfel]
sport der Sport [shport]
sprain: I’ve sprained my ... ich
habe mein ... verstaucht [ish
hahb-uh mine ... fair-shtowKHt]
spring (season) der Frühling
[frOO OO ling]
(of car, seat) die Feder [fayder]
square (in town) der Platz [plats]
stairs die Treppe [trepp-uh]
stale (bread) alt
(drink) abgestanden [ap-
geshtanden]
stall: the engine keeps stalling
der Motor geht dauernd aus
[dair mohtohr gayt dowernt owss]
stamp die Briefmarke
[breefmark-uh]
dialogue
a stamp for England,
please eine Marke nach
England bitte [ine-uh mark-
uh naKH]
what are you sending? was
möchten Sie senden? [vass
murshten zee zenden]
this postcard diese
Postkarte [deez-uh posstkart-
uh]
standby: standby ticket das
Standby-Ticket
star der Stern [shtairn]
(in film) der Star
start der Anfang [anfang]
(verb) anfangen
when does it start? wann
fängt es an? [van fengt ess an]
the car won’t start das Auto
springt nicht an [dass owto
shpringt nisht an]
starterr (of car) der Anlasser
(food) die Vorspeise [for-shpize-
uh]
state (in country) das Land [lant]
the States (USA) die USA [OO-
ess-ah]
station der Bahnhof [bahnhohf]
statue die Statue [shtah-tOO-uh]
stay: where are you staying?
wo wohnen Sie? [vo vohnen
zee]
I’m staying at ... ich wohne in
... [ish vohn-uh]
I’d like to stay another two
nights ich möchte gern noch
zwei Tage bleiben [mursht-uh
gairn noKH – tahg-uh blyben]
steak das Steak
steal stehlen [shtaylen]
my bag has been stolen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
t
RG New GERMAN English-German.ind111 111 1 1111
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
112
meine Tasche ist gestohlen
worden [geshtohlen vorden]
steep (hill) steil [shtile]
steering die Lenkung
[lenkoong]
step: on the steps auf den
Stufen [owf dayn shtOOfen]
stereo die Stereoanlage
[shtayray-oh-anlahg-uh]
sterling das Pfund Sterling
[pfoont]
steward (on plane) der Steward
stewardess die Stewardess
sticking plaster das
Heftpflaster
still: I’m still waiting ich warte
immer noch [vart-uh – noKH]
is he still there? ist er noch
da?
keep still! stillhalten! [shtill-
halten]
sting: I’ve been stung ich bin
gestochen worden [geshtoKHen
vorden]
stockings die Strümpfe
[shtrOO OO mpf-uh]
stomach der Magen [mahgen]
stomach ache die
Magenschmerzen [mahgen-
shmairtsen]
stone (rock) der Stein [shtine]
stop (verb) anhalten
please, stop here (to taxi driver
etc) bitte halten Sie hier [bitt-
uh hal-ten zee heer]
do you stop near ...? halten
Sie in der Nähe von ...? [nay-
uh]
stop doing that! hören Sie auf
damit! [hur-ren zee owf damit]
stopover die Zwischenstation
[tsvishen-shtats-yohn]
storm der Sturm [shtoorm]
straight: it’s straight ahead es
ist geradeaus [gerahd-uh-owss]
a straight whisky ein Whisky
pur [pOOr]
straightaway sofort [zofort]
strange (odd) seltsam [zeltzahm]
stranger (man/woman) der/die
Fremde [fremd-uh]
I’m a stranger here ich bin
hier fremd [heer fremt]
strap (on watch) das Band [bant]
(on dress) der Träger [trayger]
(on suitcase) der Riemen
[reemen]
strawberry die Erdbeere
[airtbair-uh]
stream der Bach [baKH]
street die Straße [shtrahss-uh]
on the street auf der Straße
[owf dair]
streetmap der Stadtplan
[shtattplahn]
string die Schnur [shnOOr]
strong (person, drink) stark
[shtark]
(taste) kräftig [kreftish]
stuck: the key’s stuck der
Schlüssel steckt fest [shteckt]
student (male/female) der
Student [shtoodent]/die
Studentin
stupid dumm [doomm]
suburb die Vorstadt [for-shtatt]
subway (US) die U-Bahn [OO-
bahn]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
t
RG New GERMAN English-German.ind112 112 12 112 12 08/02/2006 12:19:49 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
113
suddenly plötzlich [plurtslish]
suede das Wildleder [vilt-
layder]
sugar der Zucker [tsoocker]
suit der Anzug [antsOOk]
it doesn’t suit me (jacket etc (( )
es steht mir nicht [shtayt meer
nisht]
it suits you es steht Ihnen
[eenen]
suitcase der Koffer
summer der Sommer [zommer]
in the summer im Sommer
sun die Sonne [zonn-uh]
in the sun in der Sonne
out of the sun im Schatten
[shatten]
sunbathe sonnenbaden
[zonnen-bahden]
sunblockk (cream) die Sun-
Block-Creme [-kraym]
sunburn der Sonnenbrand
[zonnen-brant]
sunburnt: to get sunburnt
einen Sonnenbrand
bekommen [ine-en zonnen-
brant]
Sunday Sonntag [zonntahk]
sunglasses die Sonnenbrille
[zonnen-brill-uh]
sun lounger der Ruhesessel
[rOO-uh-zessel]
sunny: it’s sunny die Sonne
scheint [dee zonn-uh shynt]
sun rooff (in car) das
Schiebedach [sheeb-uh-daKH]
sunset der Sonnenuntergang
[zonnen-oontergang]
sunshade der Sonnenschirm
[zonnen-sheerm]
sunshine der Sonnenschein
[zonnen-shine]
sunstroke der Sonnenstich
[zonnen-shtish]
suntan die Sonnenbräune
[zonnen-broyn-uh]
suntan lotion die Sonnenmilch
[zonnen-milsh]
suntanned braungebrannt
[brown-gebrannt]
suntan oil das Sonnenöl
[zonnen-url]
super fantastisch [fantastish]
supermarket der Supermarkt
[zOOpermarkt]
supper das Abendessen
[ahbent-essen]
supplement (extra charge) der
Zuschlag [tsOOshlahk]
sure: are you sure? bist du/
sind Sie sicher? [bist dOO/zint
zee zisher]
sure! klar!
surname der Nachname
[naKHnahm-uh]
swearword der Kraftausdruck
[kraft-owssdroock]
sweater der Pullover
[poolohver]
sweatshirt das Sweatshirt
Sweden Schweden [shvayden]
Swedish schwedisch
[shvaydish]
sweet (taste) süß [zOO OO ss]
(noun: dessert) der Nachtisch
[naKHtish]
sweets die Süßigkeiten
[zOO OO ssish-kyten]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
w
RG New GERMAN English-German.ind113 113 3 113
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
114
swelling die Schwellung
[shvelloong]
swim (verb) schwimmen
[shvimmen]
I’m going for a swim ich gehe
schwimmen [gay-uh]
let’s go for a swim gehen wir
schwimmen [gay-en veer]
swimming costume der
Badeanzug [bahd-uh-antsook]
swimming pool das
Schwimmbad [shvimmbaht]
swimming trunks die Badehose
[bahd-uh-hohz-uh]
Swiss (man/woman) der
Schweizer [shvytser]/die
Schweizerin
(adj) schweizerisch [shvytserish]
the Swiss die Schweizer
Swiss Alps die Schweizer
Alpen [shvytser]
switch der Schalter [shalter]
switch off (TV, lights) ausschalten
[owss-shalten]
(engine) abstellen [ap-shtellen]
switch on (TV, lights) einschalten
[ine-shalten]
(engine) anlassen
Switzerland die Schweiz
[shvites]
swollen geschwollen
[geshvollen]
T
table der Tisch [tish]
a table for two ein Tisch
für zwei Personen [fOO OO r tsvy
pairzohnen]
tablecloth das Tischtuch
[tishtOOKH]
table tennis das Tischtennis
[tishtennis]
table wine der Tafelwein
[tahfelvine]
tailbackk (of traffic) der Rückstau
[rOO OO ck-shtow]
tailor der Schneider [shnyder]
take (lead) bringen
(accept) nehmen [naymen]
can you take me to the
airport? können Sie mich
zum Flughafen bringen?
[kurnen zee mish tsoom]
do you take credit cards?
nehmen Sie Kreditkarten?
fine, I’ll take it gut, ich nehme
es [gOOt, ish naym-uh ess]
can I take this? (leaflet etc)
kann ich das mitnehmen?
[mitnaymen]
how long does it take? wie
lange dauert es? [vee lang-uh
dowert ess]
it takes three hours es dauert
drei Stunden
is this seat taken? ist dieser
Platz besetzt? [deezer plats
bezetst]
hamburger to take away
Hamburger zum Mitnehmen
[tsoom]
can you take a little off here?
(to hairdresser) können Sie hier
etwas kürzen? [kurnen zee heer
etvass kOO OO rtsen]
talcum powder der
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
w
RG New GERMAN English-German.ind114 114 14 11144 08/02/2006 12:19:49 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
115
Körperpuder [kurper-pOOder]
talk k (verb) sprechen [shpreshen]
tall (person) groß [grohss]
(building) hoch [hohKH]
tampons die Tampons
tan die Bräune [broyn-uh]
to get a tan braun werden
[brown vairden]
tankk (of car) der Tank
tap der Wasserhahn
[vasserhahn]
tape (for cassette) das Band
[bant]
(sticky) das Klebeband [klayb-
uh-bant]
tape measure das Bandmaß
[bantmahss]
tape recorder der
Kassettenrecorder
taste der Geschmack
[geshmack]
can I taste it? kann ich es
probieren? [probeeren]
taxi das Taxi
will you get me a taxi?
können Sie mir ein Taxi
bestellen? [kurnen zee meer]
where can I find a taxi? wo
bekomme ich ein Taxi? [vo
bekomm-uh ish]
dialogue
to the airport/to Hotel ...
please zum Flughafen/
zum Hotel ... bitte [tsoom]
how much will it be? was
kostet das?
thirty euros dreißig Euro
that’s fine right here thanks
bis hierhin, danke [heer-hin]
taxi-driver der Taxifahrer
taxi rank der Taxistand [taksi-
shtant]
tea (drink) der Tee [tay]
tea for one/two please
Tee für eine Person/zwei
Personen bitte [fOO OO r ine-uh
pairzohn/tsvy pairzohnen
bitt-uh]
teabag der Teebeutel
[tayboytel]
teach: could you teach
me? könnten Sie es mir
beibringen? [kurnten zee ess
meer bybringen]
teacherr (man/woman) der Lehrer
[lairer]/die Lehrerin
team das Team
teaspoon der Teelöffel [tay-
lurfel]
tea towel das Geschirrtuch
[gesheer-tOOKH]
teenager der Teenager
telephone das Telefon
[telefohn]
television das Fernsehen [fairn-
zay-en]
tell: could you tell him ...?
können Sie ihm sagen ...?
[kurnen zee eem zahgen]
temperature (weather) die
Temperatur [temperatOOr]
(fever) das Fieber [feeber]
tennis das Tennis
tennis ball der Tennisball
[tennis-bal]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
e
RG New GERMAN English-German.ind115 115 5 1155
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
116
tennis court der Tennisplatz
[tennis-plats]
tennis racket der Tennis-
schläger [tennis-shlayger]
tent das Zelt [tselt]
term (at school) das Halbjahr
[halp-yar]
(at university) das Semester
[zemester]
terminus (rail) die Endstation
[ent-shtats-yohn]
terrible furchtbar [foorshtbar]
terrific sagenhaft [zahgenhaft]
text (message) die SMS [ess-
em-ess]
than* als [alss]
smaller than kleiner als
thanks, thank you danke
[dank-uh]
thank you very much vielen
Dank [feelen]
thanks for the lift danke fürs
Mitnehmen [fOO OO rs mitnaymen]
no thanks nein danke [nine]
dialogue
thanks danke
that’s OK, don’t mention it
bitte [bitt-uh]
that: that man dieser Mann
[deezer]
that woman diese Frau [deez-uh]
that one das da
I hope that ... ich hoffe, dass
... [dass]
that’s nice das ist schön
is that ...? ist das ...?
that’s it (that’s right) genau
[genow]
the* (singular) der/die/das [dair/
dee/dass]
(plural) die [dee]
theatre das Theater [tayahter]
their* ihr/ihre [eer/eer-uh]
theirs* ihrer [eer-er]
them* sie [zee]
for them für sie [fOO OO r]
with them mit ihnen [een-en]
I gave it to them ich habe es
ihnen gegeben [hahb-uh]
then (at that time) damals
[dahmalss]
(after that) dann
there da, dort
over there dort drüben
[drOO OO ben]
up there da oben
is there ...? gibt es ...? [geept]
are there ...? gibt es ...?
there is ... es gibt ...
there are ... es gibt ...
there you are (giving something)
bitte [bitt-uh]
thermometer das
Thermometer [tairmo-mayter]
thermos flask die
Thermosflasche [tairmoss-
flash-uh]
these*: these men diese
Männer [deez-uh]
these women diese Frauen
can I have these? kann ich
diese hier haben? [heer]
they* sie [zee]
thick dick
(stupid) blöd [blurt]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
e
08/02/2006 12:19:50 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
117
thief der Dieb [deep]
thigh der Schenkel [shenkel]
thin dünn [dOO OO n]
thing das Ding
my things meine Sachen
[mine-uh zaKHen]
think denken
I think so ich glaube ja [glowb-
uh ya]
I don’t think so ich glaube
nicht [nisht]
I’ll think about it ich werde
darüber nachdenken [vaird-uh
darOO OO ber naKHdenken]
third party insurance die
Haftpflichtversicherung [haft-
pflisht-fairzisheroong]
thirsty: I’m thirsty ich habe
Durst [hahb-uh doorst]
this: this man dieser Mann
[deezer]
this woman diese Frau [deez-uh]
this one dieser/diese/dieses
[deezess]
this is my wife das ist meine
Frau [mine-uh frow]
is this ...? ist das ...?
those: those men diese
Männer [deez-uh]
those women diese Frauen
which ones? – those welche?
– diese [velsh-uh]
thread der Faden [fahden]
throat der Hals [halss]
throat pastilles die
Halstabletten [halss-tabletten]
through durch [doorsh]
does it go through ...? (train,
bus) fährt er über ...? [fairt air
OO OO ber]
throw (verb) werfen [vairfen]
throw away (verb) wegwerfen
[vekvairfen]
thumb der Daumen [dowmen]
thunderstorm das Gewitter
[gevitter]
Thursday Donnerstag
[donnerstahk]
ticket (train, bus, boat) die
Fahrkarte [fahrkart-uh]
(plane) das Ticket
(theatre, cinema) die
Eintrittskarte [ine-trittskart-uh]
(cloakroom) die
Garderobenmarke
[garderohben-mark-uh]
dialogue
a return ticket to
Heidelberg eine
Rückfahrkarte nach
Heidelberg
coming back when? wann
soll die Rückfahrt sein?
[rOO OO ck-fahrt]
today/next Tuesday heute/
nächsten
Dienstag
that will be ninety euros
das macht neunzig Euro
ticket office (bus, rail) der
Fahrkartenschalter [fahrkarten-
shalter]
tide: high tide die Flut [flOOt]
low tide die Ebbe [ebb-uh]
tie (necktie) die Krawatte
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
i
RG New GERMAN English-German.ind117 117 7 1177
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
118
[kravatt-uh]
tight (clothes etc) eng
it’s too tight es ist zu eng
[tsOO]
tights die Strumpfhose
[shtroompf-hohz-uh]
till (cash desk) die Kasse [kass-
uh]
time* die Zeit [tsite]
what’s the time? wie spät ist
es? [vee shpayt ist ess]
this time diesmal [deessmahl]
last time letztes Mal [letstess
mahl]
next time nächstes Mal
[naykstess]
four times viermal [feermahl]
timetable der Fahrplan
[fahrplahn]
tin (can) die Dose [dohz-uh]
tinfoil die Alufolie [ahlOO-fohl-
yuh]
tin opener der Dosenöffner
[dohzen-urfner]
tiny winzig [vintsish]
tip (to waiter etc) das Trinkgeld
[trinkgelt]
tired müde [mOO OO d-uh]
I’m tired ich bin müde
tissues die Papiertücher
[papeer-tOO OO sher]
to: to Freiburg/London nach
Freiburg/London [naKH]
to Germany/England nach
Deutschland/England
to the post office zum
Postamt [tsoom]
to the bank zur Bank [tsOOr]
toast (bread) der Toast
today heute [hoyt-uh]
toe der Zeh [tsay]
together zusammen
[tsoozammen]
we’re togetherr (in shop etc) wir
sind zusammen [veer zint]
can we pay together? können
wir zusammen bezahlen?
[kurnen veer – betsahlen]
toilet die Toilette [twalett-uh]
where is the toilet? wo ist die
Toilette? [vo]
I have to go to the toilet ich
muss zur Toilette [tsOOr]
toilet paper das
Toilettenpapier [twaletten-
papeer]
tomato die Tomate [tomaht-uh]
tomato juice der Tomatensaft
[tomahtenzaft]
tomato ketchup der
Tomatenketchup
tomorrow morgen
tomorrow morning morgen
früh [frOO OO ]
the day after tomorrow
übermorgen [OO OO bermorgen]
tonerr (cosmetic) die
Tönungslotion [turnoongs-
lohts-yohn]
tongue die Zunge [tsoong-uh]
tonic (water) das Tonic
tonight heute abend [hoyt-uh
ahbent]
tonsillitis die Mandel-
entzündung [mandel-ent-
tsOO OO ndoong]
too (excessively) zu [tsOO]
(also) auch [owKH]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
i
08/02/2006 12:19:51 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
119
too hot zu heiß [hice]
too much zuviel [tsoofeel]
me too ich auch [ish]
tooth der Zahn [tsahn]
toothache die Zahnschmerzen
[tsahn-shmairtsen]
toothbrush die Zahnbürste
[tsahn-bOO OO rst-uh]
toothpaste die Zahnpasta
[tsahnpasta]
top: on top of ... oben auf...
[ohben owf]
at the top oben
top floor der oberste Stock
[ohberst-uh shtock]
topless oben ohne [ohben
ohn-uh]
torch die Taschenlampe
[tashenlamp-uh]
total die Endsumme [entzoom-
uh]
what’s the total? was macht
das zusammen? [vass maKHt
dass tsoozammen]
tourr (journey (( ) die Reise [rize-uh]
is there a tour of ...? gibt es
eine Führung durch...? [geept
ess ine-uh fOO OO roong doorsh]
tour guide der Reiseleiter
[rize-uh-lyter]
tourist (man/woman) der Tourist
[tOOrist]/die Touristin
tourist information office
das Fremdenverkehrsbüro
[fremden-fairkairs-bOO OO roh]
tour operator der
Reiseveranstalter [rize-uh-
fairanshtalter]
towards nach [naKH]
towel das Handtuch [hant-
tOOKH]
town die Stadt [shtatt]
in town in der Stadt [dair]
just out of town am Stadtrand
[shtattrant]
town centre die Innenstadt
[innen-shtatt]
town hall das Rathaus [raht-
howss]
toy das Spielzeug [shpeel-tsoyk]
track (US: at train station) der
Bahnsteig [bahnshtike]
tracksuit der Trainingsanzug
[trainings-antsOOk]
traditional traditionell [tradits-
yohnell]
traffic der Verkehr [fairkair]
traffic jam der Stau [shtow]
traffic lights die Ampel
trailerr (for carrying tent etc) der
Anhänger [anheng-er]
(US: caravan) der Wohnwagen
[vohnvahgen]
trailer parkk (US) der
Wohnwagenplatz [vohnvahgen-
plats]
train der Zug [tsOOk]
by train mit dem Zug [daym]
dialogue
is this the train for ...? fährt
dieser Zug nach ...? [fairt
deezer tsOOk naKH]
sure ja [yah]
no, you want that platform
there nein, gehen Sie
zu dem Bahnsteig da
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
r
RG New GERMAN English-German.ind119 119 9 1199 08/02/2006 12:19:51 08/002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
120
[nine, gay-en zee tsOO daym
bahnshtike]
trainers (shoes) die Turnschuhe
[toornshOO-uh]
train station der Bahnhof
[bahnhohf]
tram die Straßenbahn
[shtrahssen-bahn]
translate übersetzen [OO OO ber-
zetsen]
could you translate that?
könnten Sie das übersetzen?
[kurnten zee]
translation die Übersetzung
[OO OO ber-zetsoong]
translator r (man/woman) der
Übersetzer [OO OO ber-zetser]/die
Übersetzerin
trash (waste) der Abfall [ap-fal]
(poor quality goods) der Mist
trashcan (US) die Mülltonne
[mOO OO lltonn-uh]
travel reisen [ryzen]
we’re travelling around wir
machen eine Rundreise [veer
maKHen ine-uh roont-rize-uh]
travel agent’s das Reisebüro
[rize-uh-bOO OO ro]
traveller’s cheque der
Reisescheck [rize-uh-sheck]
tray das Tablett
tree der Baum [bowm]
tremendous fantastisch
[fantastish]
trendy schick [shick]
trim: just a trim please (to
hairdresser) nur etwas kürzen,
bitte [nOOr etvass kOO OO rtsen bitt-uh]
trip (excursion) der Ausflug
[owssflOOk]
I’d like to go on a trip to ... ich
möchte gern eine Reise nach
... machen [mursht-uh gairn ine-
uh rize-uh naKH ... maKHen]
trolley (in supermarket) der
Einkaufswagen [ine-kowfs-
vahgen]
(in station) der Kofferkuli
[koffer-kOOlee]
trouble die Schwierigkeiten
[shveerish-kyten]
I’m having trouble with ... ich
habe Schwierigkeiten mit ...
[hahb-uh]
sorry to trouble you tut mir
leid, Sie zu belästigen [tOOt
meer lite zee tsOO belestigen]
trousers die Hose [hohz-uh]
true wahr [vahr]
that’s not true das stimmt
nicht [shtimmt nisht]
trunk (US: of car) der
Kofferraum [koffer-rowm]
trunks (swimming) die Badehose
[bahd-uh-hohz-uh]
try (verb) versuchen [fairzOOKHen]
can I have a try? kann ich es
versuchen?
try on: can I try it on? kann ich
es anprobieren? [an-probeeren]
T-shirt das T-Shirt
Tuesday Dienstag [deenstahk]
tuna der Thunfisch [tOOnfish]
tunnel der Tunnel [toonnel]
Turkey die Türkei [tOO OO rk-ī]
Turkish (adj) türkisch [tOO OO rkish]
(language) Türkisch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
r
RG New GERMAN English-German.ind120 120 20 12200 08/02/2006 12:19:52 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
121
turn: turn left/right biegen Sie
links/rechts ab [beegen zee
links/reshts ap]
turn off: where do I turn off?
wo muss ich abbiegen? [vo
mooss ish ap-beegen]
can you turn the heating off?
können Sie die Heizung
abstellen? [kurnen zee dee
hytsoong ap-shtellen]
turn on: can you turn the
heating on? können Sie die
Heizung anstellen? [kurnen
zee dee hytsoong an-shtellen]
turning (in road) die
Abzweigung [ap-tsvygoong]
TV das Fernsehen
[fairnzay-en]
tweezers die Pinzette [pin-
tsett-uh]
twice zweimal [tsvymahl]
twice as much zweimal
soviel [zofeel]
twin beds zwei Einzelbetten
[tsvy ine-tsel-betten]
twin room das
Zweibettzimmer [tsvybett-
tsimmer]
twist: I’ve twisted my ankle ich
habe mir den Fuß vertreten
[ish hahb-uh meer dayn fOOss
fairtrayten]
type die Art
a different type of ... eine
andere Art von ... [ine-uh
ander-uh]
typical typisch [tOO OO pish]
tyre der Reifen [ryfen]
U
ugly hässlich [hesslish]
UK das Vereinigte Königreich
[fair-ine-isht-uh kurnish-rysh]
ulcer das Geschwür [geshvOO OO r]
umbrella der Schirm [sheerm]
uncle der Onkel
unconscious bewusstlos
[bevoost-lohss]
under unter [oonter]
underdone (meat) nicht gar
[nisht]
underground (railway) die U-
Bahn [OO-bahn]
underpants die Unterhose
[oonter-hohz-uh]
understand: I understand ich
verstehe [ish fairshtay-uh]
I don’t understand das
verstehe ich nicht [nisht]
do you understand?
verstehen Sie? [fairshtay-en zee]
unemployed arbeitslos [arbites-
lohss]
United States die Vereinigten
Staaten [fair-ine-ishten shtahten]
university die Universität
[OOnivairzi-tayt]
unleaded petrol das bleifreie
Benzin [bly-fry-uh bentseen]
unlimited mileage ohne
Kilometerbeschränkung [ohn-
uh keelo-mayter-beshrenkoong]
unlock aufschließen [owf-
shleessen]
unpack auspacken [owss-
packen]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
U
n
RG New GERMAN English-German.ind121 121 1 1211
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
122
until bis [biss]
unusual ungewöhnlich [oon-
gevurnlish]
up oben [ohben]
up there da oben
he’s not up yet (not out of bed)
er ist noch nicht auf [noKH
nisht owf]
what’s up? (what’s wrong?) was
ist los? [vass ist lohss]
upmarket (restaurant, hotel,
goods etc) anspruchsvoll
[anshprooKHsfoll]
upset stomach die
Magenverstimmung [mahgen-
fairshtimmoong]
upside down verkehrt herum
[fairkairt hairoom]
upstairs oben [ohben]
urgent dringend [dring-ent]
us* uns [oonss]
with us mit uns
for us für uns [fOO OO r]
USA die USA [OO-ess-ah]
use (verb) benutzen [benootsen]
may I use ...? kann ich ...
benutzen?
useful nützlich [nOO OO tslish]
usual üblich [OO OO plish]
the usual (drink etc) dasselbe
wie immer [dasselb-uh vee]
V
vacancy: do you have any
vacancies? (hotel) haben Sie
Zimmer frei? [hahben zee
tsimmer fry]
vacation der Urlaub [OOrlowp]
(from university) die
Semesterferien [zemester-
fairee-en]
vaccination die Impfung
[impfoong]
vacuum cleaner der
Staubsauger [shtowp-zowger]
valid (ticket etc) gültig [gOO OO ltish]
how long is it valid for? wie
lange ist es gültig? [vee lang-
uh]
valley das Tal [tahl]
valuable (adj) wertvoll [vairtfol]
can I leave my valuables
here? kann ich meine
Wertsachen hierlassen? [mine-
uh vairtzaKHen heerlassen]
value der Wert [vairt]
van der Lieferwagen
[leefervahgen]
vanilla die Vanille [vanill-uh]
a vanilla ice cream ein
Vanilleeis [vanill-uh-ice]
vary: it varies es ist
unterschiedlich [oonter-
sheetlish]
vase die Vase [vahz-uh]
veal das Kalbfleisch [kalp-flysh]
vegetables das Gemüse
[gemOO OO z-uh]
vegetarian (man/woman) der
Vegetarier [vegaytahree-er]/die
Vegetarierin
vending machine der Automat
[owtomaht]
very sehr [zair]
very little for me nur eine
Kleinigkeit für mich [nOOr ine-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
U
n
RG New GERMAN English-German.ind122 122 22 122 22 08/02/2006 12:19:52 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
123
uh kline-ishkite fOO OO r mish]
I like it very much ich mag es
sehr gern [gairn]
vest (under shirt) das
Unterhemd [oonterhemt]
via über [OO OO ber]
video (film) das Video
(recorder) der Videorecorder
Vienna Wien [veen]
view der Blick
villa die Villa
village das Dorf
vinegar der Essig [essish]
vineyard der Weinberg [vine-
bairk]
visa das Visum [veezoom]
visit (verb) besuchen [bezOOKHen]
I’d like to visit ... ich möchte
... besuchen [mursht-uh]
vital: it’s vital that ... es ist
unbedingt notwendig,
dass ... [oon-bedingt nohtvendish
dass]
vodka der Wodka [vodka]
voice die Stimme [shtimm-uh]
voltage die Spannung
[shpannoong]
vomit erbrechen [airbreshen]
W
waist die Taille [tal-yuh]
waistcoat die Weste [vest-uh]
wait warten [varten]
wait for me warten Sie auf
mich [zee owf mish]
don’t wait for me warten Sie
nicht auf mich [nisht]
can I wait until my wife/
partner gets here? (eg as said
to waiter) kann ich warten,
bis meine Frau/Partnerin
kommt?
can you do it while I wait?
kann ich darauf warten?
[darowf]
could you wait here for me?
(eg as said to taxi driver) können
Sie hier warten? [kurnen zee
heer]
waiter der Ober [ohber]
waiter! Herr Ober! [hair]
waitress die Kellnerin
waitress! Fräulein! [froyline]
wake: can you wake me up at
5.30? können Sie mich um
5.30 Uhr wecken? [kurnen zee
mish oom – vecken]
wake-up call der Weckanruf
[veck-anrOOf]
Wales Wales
walk: is it a long walk? geht
man lange dorthin? [gayt man
lang-uh]
it’s only a short walk es ist
nicht weit zu gehen [nisht vite
tsOO gay-en]
I’ll walk ich gehe zu Fuß [gay-
uh tsOO fOOss]
I’m going for a walk ich gehe
spazieren [shpatseeren]
Walkman® der Walkman
wall die Wand [vant]
(external) die Mauer [mower]
wallet die Brieftasche
[breeftash-uh]
wander: I like just wandering
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
a
RG New GERMAN English-German.ind123 123 3 123 08/02/2006 12:19:53 08/002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
124
around ich wandere gern
einfach so durch die Gegend
[ish vander-uh gairn ine-faKH zo
doorsh dee gaygent]
want: I want a ... ich möchte
ein(e)... [ish mursht-uh ine(-uh)]
I don’t want any ... ich
möchte keinen ... [kine-en]
I want to go home ich will
nach Hause [vill]
I don’t want to ich will nicht
[nisht]
he wants to ... er will ...
what do you want? was
wollen Sie? [vass vollen zee]
ward (in hospital) die Station
[shtats-yohn]
warm warm [varm]
I’m so warm mir ist so warm
[meer]
was*: it was ... es war ... [ess
vahr]
wash (verb) waschen [vashen]
can you wash these? können
Sie die für mich waschen?
[kurnen zee]
washerr (for bolt etc) die
Dichtung [dishtoong]
washhand basin das
Handwaschbecken [hantvash-
becken]
washing (clothes) die Wäsche
[vesh-uh]
washing machine die
Waschmaschine [vashmasheen-
uh]
washing powder das
Waschpulver [vashpoolver]
washing-up liquid das
Spülmittel [shpOO OO lmittel]
wasp die Wespe [vesp-uh]
watch (wristwatch) die
Armbanduhr [armbant-OOr]
will you watch my things for
me? könnten Sie auf meine
Sachen aufpassen? [kurnten zee
owf mine-uh zaKHen owfpassen]
watch out! passen Sie auf!
watch strap das Uhrarmband
[OOr-armbant]
water das Wasser [vasser]
may I have some water?
kann ich etwas Wasser
haben? [etvass – hahben]
waterproof (adj) wasserfest
[vasserfest]
waterskiing Wasserskilaufen
[vassershee-lowfen]
wave (in sea) die Welle [vell-uh]
way: it’s this way es ist hier
entlang [heer]
it’s that way es ist dort
entlang
is it a long way to ...? ist es
weit bis nach ...? [vite biss
naKH]
no way! auf keinen Fall! [owf
kine-en fal]
dialogue
could you tell me the
way to ...? können Sie
mir sagen, wie ich nach
... komme? [kurnen zee
meer zahgen vee ish naKH ...
komm-uh]
go straight on until you
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
a
RG New GERMAN English-German.ind124 124 24 124 244 08/02/2006 12:19:53 088/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
125
reach the traffic lights
fahren Sie geradeaus bis
zur Ampel [gerahd-uh-owss]
turn left biegen Sie links ab
[beegen]
take the first on the right
nehmen Sie die erste
Straße rechts [naymen zee
dee airst-uh shtrahss-uh reshts]
see also where
we* wir [veer]
weak schwach [shvaKH]
weather das Wetter [vetter]
dialogue
what’s the weather
forecast? wie ist die
Wettervorhersage? [vee ist
dee vetter-forhairzahg-uh]
it’s going to be fine es
gibt schönes Wetter [geept
shurness]
it’s going to rain es gibt
Regen [raygen]
it’ll brighten up later es
wird sich später aufklären
[veert zish shpayter owf-klairen]
wedding die Hochzeit [hoKH-
tsite]
wedding ring der Ehering [ay-
uh-ring]
Wednesday Mittwoch
[mittvoKH]
week die Woche [voKH-uh]
a week (from) today heute in
einer Woche [hoyt-uh in ine-er]
a week (from) tomorrow
morgen in einer Woche
weekend das Wochenende
[voKHen-end-uh]
at the weekend am
Wochenende
weight das Gewicht [gevisht]
weird seltsam [zeltzahm]
weirdo der Verrückte [fair-
rOO OO ckt-uh]
welcome: welcome to ...
willkommen in ... [villkommen]
you’re welcome (don’t mention
it) keine Ursache [kine-uh
OOrzaKH-uh]
well: I don’t feel well ich fühle
mich nicht wohl [ish fOO OO l-uh
mish nisht vohl]
she’s not well sie fühlt sich
nicht wohl [zee]
you speak English very
well Sie sprechen sehr gut
Englisch [shpreshen zair gOOt
eng-lish]
well done! gut gemacht!
[gemaKHt]
this one as well diesen auch
[deezen owKH]
well well! (surprise) na so was!
[zo vass]
dialogue
how are you? wie geht es
dir? [vee gayt ess deer]
very well, thanks sehr gut,
danke [zair gOOt dank-uh]
and you? und dir? [oont
deer]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
e
RG New GERMAN English-German.ind125 125 5 125 08/02/2006 12:19:53 08/002/2 /2 /2
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
126
well-done (meat) gut
durchgebraten [gOOt doorsh-
gebrahten]
Welsh walisisch [val-eezish]
I’m Welsh (man/woman) ich bin
Waliser [valleezer]/Waliserin
were*: I/you were ich war
[var]/du warst [varst]
we/they were wir/sie waren
[vahren]
west der Westen [vesten]
in the west im Westen
West Indian (adj) westindisch
[vestindish]
wet nass
what? was? [vass]
what’s that? was ist das?
what should I do? was soll ich
tun? [zoll ish tOOn]
what a view! was für ein
Blick! [vass fOO OO r ine]
what bus is it? welcher Bus
ist das? [velsher]
wheel das Rad [raht]
wheelchair der Rollstuhl [rol-
shtOOl]
when? wann? [van]
when’s the train/ferry? wann
fährt der Zug/die Fähre? [van
fairt dair tsOOk/dee fair-uh]
when we get back wenn wir
zurückkommen [ven veer
tsoorOO OO ck-kommen]
when we got back als wir
zurückkamen [alss]
where? wo? [vo]
I don’t know where it is ich
weiß nicht, wo es ist [vice
nisht]
dialogue
where is the cathedral? wo
ist der Dom?
it’s over there er ist dort
drüben [drOO OO ben]
could you show me where
it is on the map? können
Sie ihn mir auf der Karte
zeigen? [kurnen zee een meer
– tsygen]
it’s just here er ist da
see also way
which: which bus? welcher
Bus? [velsher]
which house? welches Haus?
which bar? welche Bar?
dialogue
which one? welcher?
that one dieser [deezer]
this one? dieser?
no, that one nein, dieser
[nine]
while: while I’m here während
ich hier bin [vairent ish heer]
whisky der Whisky
white weiß [vice]
white wine der Weißwein
[vice-vine]
who? wer? [vair]
who is it? (reply to knock at door
etc) wer ist da?
the man who ... der Mann,
der ... [dair]
whole: the whole week die
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
e
RG New GERMAN English-German.ind126 126 26 126 26 08/02/2006 12:19:54 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
127
ganze Woche [dee gants-uh
voKH-uh]
the whole lot das Ganze
whose: whose is this? wem
gehört das? [vaym gehurt]
why? warum? [vahroom]
why not? warum nicht?
[nisht]
wide breit [brite]
wife: my wife meine Frau
[mine-uh frow]
will*: will you do it for me?
können Sie es für mich tun?
[kurnen zee ess fOO OO r mish tOOn]
wind der Wind [vint]
window das Fenster
near the window am Fenster
in the window (of shop) im
Schaufenster [show-fenster]
window seat der Fensterplatz
windscreen die
Windschutzscheibe [vint-
shoots-shybuh]
windscreen wiper der
Scheibenwischer [shyben-
visher]
windsurfing das Windsurfen
[vintzurfen]
windy: it’s so windy es ist so
windig [zo vindish]
wine der Wein [vine]
can we have some more
wine? können wir noch
etwas Wein haben? [kurnen
veer noKH etvass – hahben]
wine list die Weinkarte [vine-
kart-uh]
winter der Winter [vinter]
in the winter im Winter
winter holiday der
Winterurlaub [vinter-OOrlowp]
wire die Draht
(electric) die Leitung [lytoong]
wish: best wishes mit besten
Wünschen [vOO OO nshen]
with mit
I’m staying with ... ich wohne
bei... [vohn-uh by]
without ohne [ohn-uh]
witness (man/woman) der Zeuge
[tsoyg-uh]/die Zeugin
will you be a witness for
me? würden Sie für mich
als Zeuge zur Verfügung
stehen? [vOO OO rden zee fOO OO r mish
– tsOO OO r fairfOO OO goong shtay-en]
woman die Frau [frow]
wonderful wundervoll
[voonder-fol]
won’t*: it won’t start es will
nicht anspringen [vill nisht an-
shpringen]
wood (material) das Holz [holts]
woods (forest) der Wald [valt]
wool die Wolle [voll-uh]
word das Wort [vort]
work die Arbeit [arbite]
it’s not working es
funktioniert nicht [foonkts-
yohneert nisht]
I work in ... ich arbeite in ...
[arbite-uh]
world die Welt [velt]
worry: I’m worried ich mache
mir Sorgen [ish maKH-uh meer
zorgen]
worse: it’s worse es ist
schlimmer [shlimmer]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
o
RG New GERMAN English-German.ind127 127 7 1277
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
128
worst am schlimmsten
[shlimmsten]
worth: is it worth a visit? lohnt
sich ein Besuch dort? [zish ine
bezOOKH dort]
would: would you give this
to ...? könnten Sie dies ...
geben? [kurnten zee – gayben]
wrap: could you wrap it up?
können Sie es einpacken?
[kurnen zee ess ine-packen]
wrapping paper das
Packpapier [pack-papeer]
wrist das Handgelenk
[hantgelenk]
write schreiben [shryben]
could you write it down?
könnten Sie es aufschreiben?
[kurnten zee ess owf-shryben]
how do you write it? wie
schreibt man das? [vee shrypt]
writing paper das
Schreibpapier [shripe-papeer]
wrong: it’s the wrong key es
ist der falsche Schlüssel [dair
falsh-uh]
this is the wrong train dies ist
der falsche Zug
the bill’s wrong in der
Rechnung ist ein Fehler [dair
reshnoong ist ine fayler]
sorry, wrong number tut mir
leid, falsch verbunden [tOOt
meer lite falsh fairboonden]
sorry, wrong room tut mir
leid, ich habe mich im
Zimmer geirrt [ish hahb-uh
mish im tsimmer guh-eerrt]
there’s something wrong
with ... mit ... stimmt etwas
nicht [shtimmt etvass nisht]
what’s wrong? was ist los?
[vass ist lohss]
X
X-ray die Röntgenaufnahme
[rurntgen-owfnahm-uh]
Y
yacht die Jacht [yaKHt]
yard* das Yard
year das Jahr [yahr]
yellow gelb [gelp]
yes ja [yah]
you don’t smoke, do you?
– yes Sie rauchen nicht,
oder? – doch [zee rowKHen nisht
ohder – doKH]
yesterday gestern
yesterday morning gestern
morgen
the day before yesterday
vorgestern [forgestern]
yet noch [noKH]
dialogue
is he here yet? ist er schon
hier? [air shohn heer]
no, not yet nein, noch
nicht [nine noKH nisht]
you’ll have to wait a little
longer yet Sie müssen noch
etwas warten [zee mOO OO ssen]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
o
08/02/2006 12:19:54 08/0
E
n
g
l
i
s
h
š
G
e
r
m
a
n
129
yoghurt der Joghurt [yohg-
hoort]
you* (familiar: singular) du [dOO]
(plural) ihr [eer]
(polite) Sie [zee]
this is for you das ist für dich/
euch [oych]/Sie
with you mit dir/euch/
Ihnen [eenen]
young jung [yoong]
your* (familiar: singular) dein
[dine]
(plural) euer [oyer]
(polite) Ihr [eer]
your camera deine/Ihre
Kamera [dine-uh/eer-uh]
yours* (familiar: singular) deiner
[dine-er]
(plural) eurer [oyrer]
(polite) Ihrer [eerer]
youth hostel die
Jugendherberge [yOOgent-
hairbairg-uh]
Z
zero null [nooll]
zip der Reißverschluß [rice-
fairshlooss]
could you put a new zip on?
könnten Sie einen neuen
Reißverschluß anbringen?
[kurnten zee ine-en noy-en]
zoo der Zoo [tsoh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Z
o
RG New GERMAN English-German.ind129 129 9 129
08/02/2006 12:19:55 08/0
German
š
English
RG New GERMAN German-English.ind131 131 1 1311 08/02/2006 12:21:31 08 02 /002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
132
Colloquialisms
The following are words you might well hear. You shouldn’t be
tempted to use any of the stronger ones unless you are sure of
your audience.
Arschloch n [arshloKH] arsehole
aufs Kreuz legen to screw, to lay; to take for a ride
blau [blow] pissed, smashed
Bulle m [bool-uh] cop
bumsen [boomss-en] to bonk
Bumslokal n [boomss-lohkahl] dive
das ist Jacke wie Hose [yack-uh vee hohz-uh] it doesn’t make any
difference
das ist mir scheißegal [meer shice-aygahl] I couldn’t give a shit
du kannst mich mal fuck off, go to hell
du spinnst ja you’re off your head
einen Scheißdreck werd’ ich tun [ine-en shice-dreck vaird ish tOOn] no
fucking way
ficken to fuck
geil [gile] brilliant; horny
kotzen to puke
leck mich am Arsch fuck off; fuck it
Mensch! [mensh] wow!, hey!
Mist m crap, rubbish
Nutte f [noot-uh] hooker, whore
Puff m [poof] brothel
Scheißdreck m [shice-dreck] shit
Scheiße f [shice-uh] shit
Scheißkerl m [shice-kairl] bastard, son-of-a-bitch
scheißvornehm [shice-fornaym] bloody posh, swanky
Spinner m [shpinner] crazy guy, nutcase
stark [shtark] great
verdammte Scheiße [fairdammt-uh shice-uh] bloody hell, fucking
hell
verdammt noch mal bloody hell
verpiss dich [fairpiss] piss off, fuck off
13/02/2006 13:52:40 13/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
133
AA
ab [ap] from; off; down
abbiegen [ap-beegen] to turn
off
AAbblendlicht n [ap-blent-lisht]
dipped/dimmed headlights
AAbend m [ahbent] evening
zu Abend essen to have
dinner
AAbendessen n [ahbent-essen]
dinner
AAbendkleid n [ahbent-klite]
evening dress
abends [ahbents] in the
evening
aber [ahber] but
AAbf. (Abfahrt) dept, departure
AAbfahrt f [ap-fahrt] departure(s)
AAbfall m [ap-fal] litter; rubbish,
garbage
AAbfälle litter
AAbfalleimer m [apfal-ime-er]
rubbish bin, trashcan
AAbfertigung f [ap-fairtigoong]
check-in
AAbflug m [ap-flOOk] departure(s)
AAbführmittel n [ap-fOO OO r-mittel]
laxative
abgefüllt in ... bottled in ...
abgezähltes Geld [ap-getsayltess
gelt] exact fare
abheben [ap-hayben] to take
off; to withdraw
AAbhebung f [ap-hayboong]
withdrawal
abholen [ap-hohlen] to pick up
AAbkürzung f [ap-kOO OO rtsoong]
abbreviation; shortcut
ablehnen [ap-laynen] to refuse
abnehmen [ap-naymen] to lift
(the receiver); to remove; to
lose weight
abreisen [ap-rize-en] to leave
abschließen [ap-shleessen] to
lock
Absender m [ap-zender] sender
absichtlich [ap-zishtlish]
deliberately
absolutes Halteverbot waiting
strictly prohibited
absolutes Parkverbot parking
strictly prohibited
absolutes Rauchverbot
smoking strictly prohibited
Abstand m [ap-shtant] distance
Abtei f [ap-tī tt ] abbey
Abteil n [ap-tile] compartment
Abteilung f [ap-tyloong]
department
Abtreibung f [ap-tryboong]
abortion
abtrocknen [ap-trocknen] to dry
the dishes
Abwasch m [ap-vash] washing-
up
abwaschen [ap-vashen] to do
the dishes
Achse f [aks-uh] axle
ach so! [aKH zo] I see
acht [aKHt] eight
Achtung! [aKHtoong] look out!;
attention
Achtung! Straßenbahn beware
of trams
achtzehn [aKH-tsayn] eighteen
achtzig [aKH-tsish] eighty
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
c
RG New GERMAN German-English.ind133 133 3 1333
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
134
ADAC (Allgemeiner Deutscher ADAC (Allgemeiner Deutscher
Automobil-Club) [ah-day-
ah-tsay] German motoring
organization
AAdressbuch n [adressbOOKH]
address book
AAffe m [aff-uh] monkey
AAgentur f [agentOOr] agency
ähneln [ayneln] to look like
ähnlich [aynlish] similar
AAktentasche f [akten-tash-uh]
briefcase
AAktie f [aktsee-uh] share
AAkzent m [aktsent] accent
akzeptieren [aktsepteeren] to
accept
albern silly
alle [al-uh] all; everybody;
finished, all gone
allein [aline] alone
alle Kassen all health
insurance schemes accepted
alle Rechte vorbehalten all
rights reserved
AAllergie f [alairgee] allergy
allergisch gegen [alairgish
gaygen] allergic to
AAllerheiligen n [allerhyligen] All
Saints’ Day (1 November)
alles [al-ess] everything
alles Gute [al-ess gOOt-uh] best
wishes; all the best
alles klar! [al-ess klar] fine!,
great!
allgemein [al-gemine] general;
generally
AAlpen Alps
als [alss] when; than; as
also [alzo] therefore
als ob [alss op] as if
alt [alt] old
Altbau m [altbow] old building
Altenheim n [alten-hime] old
people’s home
Alter n [alter] age
Altersheim n [alters-hime] old
people’s home
altmodisch [alt-mohdish] old-
fashioned
Altstadt f [alt-shtatt] old (part
of ) town
Alufolie f [ahlOO-fohlee-uh] silver
foil
a.M. (am Main) on the Main
am at the; on (the)
am schnellsten (the) fastest
am Apparat [am apparaht]
speaking
Ambulanz f [ambOOlants] out-
patients
Ameise f [ahmize-uh] ant
Amerikaner m [amairee-kahner],
Amerikanerin f American
amerikanisch [amairee-kahnish]
American
Ampel f traffic lights
amüsieren: sich amüsieren
[zish amOO OO zeeren] to have fun
an at; to; on
anbieten [anbeeten] to offer
Andenken n souvenir
andere [ander-uh] other(s)
andere Orte other destinations
anderthalb [andert-halp] one
and a half
Änderung f [enderoong] change;
alteration
Anfall m [anfal] attack; fit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
d
RG New GERMAN German-English.ind134 134 34 13344 08/02/2006 12:21:32 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
135
AAnfang m beginning
anfangen to begin
AAnfänger m [anfenger],
Anfängerin f beginner
AAnfassen der Waren verboten
do not touch the merchandise
AAngeklagte m/f [an-geklahkt-uh]
defendant
AAngeln m [ang-eln] fishing
AAngeln verboten no fishing
angenehm[an-genaym]
pleasant; pleased to meet you
AAngestellte m/f [an-geshtellt-uh]
employee
AAngst f fear
anhalten to stop
AAnhalter: per Anhalter fahren
to hitchhike
AAnhänger m [anhenger] trailer;
pendant; follower
AAnk. (Ankunft) arr, arrival
AAnkauf ... we buy ...
ankommen to arrive
ankreuzen [ankroytsen] to cross
AAnkunft f [ankoonft] arrival(s)
AAnkunftshalle f [ankoonfts-hal-
uh] arrivals (area)
AAnlieger frei residents only
AAnmeldung f [an-meldoong]
reception
anprobieren [anprobeeren] to
try on
AAnruf m [anrOOf] call
anrufen [anrOOfen] to phone,
to ring
ans [anss] to the
anschalten [an-shalten] to
switch on
AAnschluss m [an-shlooss]
connection
Anschluss an ... connects
with ...
Anschrift f [an-shrift] address
ansehen [anzay-en] to look (at)
Ansicht f [anzisht] view;
opinion
Ansichtskarte f [anzishts-kart-uh]
picture postcard
anstatt [an-shtatt] instead of
ansteckend [an-shteckent]
contagious
Antenne f [antenn-uh] aerial;
antenna
Antiquitäten [anti-kvitayten]
antiques
Antwort f [antvort] answer
antworten [antvorten] to answer
Anwalt m [anvalt], Anwältin
[anveltin] f lawyer
Anwohner frei residents only
Anzahlung f [an-tsahloong]
deposit
anziehen [antsee-en] to dress
sich anziehen [zish] to get
dressed
Anzug m [antsOOk] suit
anzünden [an-tsOO OO nden] to light
AOK (Allgemeine
Ortskrankenkasse) [ah-oh-kah]
German health insurance
scheme
Apotheke f [apotayk-uh]
chemist’s, pharmacy
Apparat m [apparaht]
telephone; apparatus
Appetit m [appeteet] appetite
a.R. (am Rhein) on the Rhine
Arbeit f [arbite] work; job
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
r
RG New GERMAN German-English.ind135 135 5 1355 08/02/2006 12:21:33 08 02 /002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
136
arbeiten [arbite-en] to work
AArbeiter m [arbyter], Arbeiterin
f worker
arbeitslos [arbites-lohss]
unemployed
AARD (Arbeitsgemeinschaft
der Rundfunkanstalten
Deutschlands) [ah-air-day] first
German television channel
ÄÄrger m [airger] annoyance;
trouble; hassle
ärgerlich [airgerlish] annoying
ärgern: sich ärgern [zish
airgern] to be/get annoyed
arm poor
AArm m arm
AArmaturenbrett n [armatOOren-
brett] dashboard
AArmband n [armbant] bracelet
AArmbanduhr f [armbant-OOr]
watch
AArschloch! [arshloKH] bastard!
AArt f sort, kind
AArzt m [artst] doctor
ÄÄrztin f [airtstin] doctor
ÄÄrztlicher Notdienst m [airtst-
lisher noht-deenst] emergency
medical service
AAsche f [ash-uh] ash
AAschenbecher m [ashenbesher]
ashtray
AAschermittwoch m [asher-
mittvoKH] Ash Wednesday
aß [ahss], aßen [ahssen], aßt
[ahsst] ate
atmen [aht-men] to breathe
AAttentat n [atten-taht]
assassination
AAttest n certificate
auch [owKH] too, also
auf [owf] on; to; open
auf deutsch in German
Aufbewahrungslösung f [owf-
bevahroongs-lurzoong] soaking
solution
Aufenthalt m [owf-ent-halt] stay
Aufenthaltsraum m [owf-ent-
halts-rowm] lounge
Aufführung f [owf-fOO OO roong]
performance
aufgeben [owf-gayben] to give
up; to post, to mail
aufhören [owf-hur-ren] to stop
aufpassen [owf-passen] to pay
attention
aufpassen auf [owf] to take
care of; to watch out for
aufregend [owf-raygent]
exciting
aufs [owfs] on the; onto the
Aufsicht f [owf-zisht]
supervision
aufstehen [owf-shtay-en] to
get up
aufwachen [owf-vaKHen] to
wake up
Aufzug m [owf-tsOOk] lift,
elevator
Auge n [owg-uh] eye
Augenarzt m [owgen-artst]
ophthalmologist, optician
Augenblick m [owgenblick]
moment
Augenbraue f [owgen-brow-uh]
eyebrow
Augenoptiker m [owgen-optiker]
optician
Augenzeuge m [owgen-tsoyg-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
r
08/02/2006 12:21:33 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
137
uh], Augenzeugin f eye
witness
aus [owss] from; off; out; out
of; made of; finished
AAusfahrt f [owssfahrt] exit
AAusfahrt freihalten keep exit
clear
AAusfahrt Tag und Nacht
freihalten keep exit clear day
and night
AAusflug m [owssflOOk] trip
ausfüllen [owssfOO OO llen] to fill in
AAusgang m [owssgang] exit,
way out; gate; departure
ausgeben [owssgayben] to
spend
ausgenommen [owss-
genommen] except
ausgezeichnet [owss-getsyshnet]
excellent
AAuskunft f [owsskoonft]
information; information
desk; directory enquiries
AAusland n [owsslant]
international; overseas,
abroad
AAusländer m [owsslender],
Ausländerin f foreigner
ausländisch [owsslendish]
foreign
ausländisches Erzeugnis
foreign produce
ausländische Währungen fpl
[owsslendish-uh vairoongen]
foreign currencies
AAusland: im/ins Ausland
[owsslant] abroad
AAuslandsflüge international
departures
Auslandsgespräche
international calls
Auslandsporto n [owsslants-
porto] overseas postage
Ausnahme f [owssnahm-uh]
exception
auspacken [owsspacken] to
unpack
Auspuff m [owsspooff] exhaust
ausruhen: sich ausruhen [zish
owssrOO-en] to relax; to take
a rest
ausschalten [owss-shalten] to
switch off
ausschl. (ausschließlich) excl.,
exclusive
aussehen [owss-zay-en] to look
Aussehen n look; appearance
außen [owssen] outside
außer [owsser] except
außer Betrieb out of order
außerhalb [owsser-halp] outside
(of )
äußerlich anzuwenden not to
be taken internally
außer sonntags Sundays
excepted
Aussicht f [owss-zisht] view
Aussichtspunkt m [owss-zishts-
poonkt] viewpoint
aussprechen [owss-shpreshen]
to pronounce
aussteigen [owss-shtygen] to
get off
Ausstellung f [owss-shtelloong]
exhibition
Australien n [owstrahlee-en]
Australia
australisch [owstrahlish]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
u
RG New GERMAN German-English.ind137 137 7 1377
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
138
Australian
AAusverkauf m [owss-fairkowf]
sale
ausverkauft [owss-fairkowft]
sold out
AAuswahl f [owssvahl] choice;
selection
AAusweis m [owssvice] pass,
identity card; identification
AAuszahlungen withdrawals;
cash desk, cashier
ausziehen: sich ausziehen [zish
owss-tsee-en] to undress
AAuto n [owto] car
mit dem Auto by car
AAutobahn f [owto-bahn]
motorway, highway, freeway
AAutobahndreieck motorway
junction; motorways merge
AAutobahnkreuz motorway
junction
AAutobahnraststätte service
station
AAutobus m [owtobooss] bus
AAutofähre f [owto-fair-uh] car-
ferry
AAutofahrer m [owtofahrer],
Autofahrerin f car driver,
motorist
AAutomat m vending machine
dieser Automat nimmt
folgende Banknoten an this
machine will accept the
following banknotes/bills
automatisch [owtomahtish]
automatic
AAutoradio n [owto-rahdee-o] car
radio
AAutoreparaturen auto repairs
Autotelefon n [owto-telefohn]
car phone
Autounfall m [owto-oonfal] car
accident
Autovermietung f [owto-
fairmeetoong] car rental
Autowäsche f [owtovesh-uh]
car wash
B
Babyartikel babywear, items
for babies
Bach m [baKH] stream
Bäcker m [becker] baker
Bäckerei f [becker-ī] baker’s,
bakery
Bad n [baht] bath; bathroom
Badeanzug m [bahd-uh-antsOOk]
swimming costume
Badehose f [bahd-uh-hohz-uh]
swimming trunks
Bademantel m [bahd-uh-mantel]
dressing gown
baden [bahden] to have a bath
Badesalz n [bahd-uh-zalts] bath
salts
Badewanne f [bahd-uh-vann-uh]
bathtub
Badezimmer n [bahd-uh-
tsimmer] bathroom
Badezimmerartikel bathroom
furniture and fittings
Badezimmerbedarf for the
bathroom
Bahnhof m [bahn-hohf] station
Bahnhofsmission f [bahnhohfs-
miss-yohn] office providing
help for travellers in difficulty
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
u
08/02/2006 12:21:34 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
139
Bahnhofspolizei railway police
Bahnkilometer kilometres
by rail
Bahnsteig m [bahn-shtike]
platform, (US) track
Bahnsteigkarte f [bahn-shtike-
kart-uh] platform ticket
Bahnübergang m [bahn-
OO OO bergang] level crossing
bald [balt] soon
Balkangrill m [balkahn-grill]
restaurant serving dishes
from Balkan countries
Balkon m [balkohn] balcony
Band n [bant] tape
Bank f bank; bench
Bankkonto n bank account
Bankleitzahl f [banklite-tsahl]
sort code
Bankomat m [bankomaht] cash
dispenser, automatic teller
bar zahlen [tsahlen] to pay cash
Bardame f [bardahm-uh]
barmaid
Bargeld n [bargelt] cash
Barmann m [barmann]
barkeeper
Bart m beard
Basel n [bahzel] Basle
bat [baht], baten [bahten] asked
Bauch m [bowKH] stomach;
belly
Bauer m [bower] farmer
Bauernhof m [bowern-hohf]
farm
Baum m [bowm] tree
Baumwolle f [bowmvoll-uh]
cotton
Baustelle f building site;
roadworks
Baustellenausfahrt works
exit; building site exit
Bayern [by-ern] Bavaria
bayrisch [by-rish] Bavarian
Beamter m [buh-amter],
Beamtin f civil servant;
official
Bedarf m needs, requirements;
demand
bedeuten [bedoyten] to mean
bedeutend [bedoytent]
important
bedienen [bedeenen] to serve
bedienen Sie sich! [zee zish]
help yourself
Bedienung f [bedeenoong]
service (charge)
Bedienung inbegriffen service
included
Bedienungsanleitung
instructions for use
Bedingung f [bedingoong]
condition
beeilen: sich beeilen [zish buh-
īlen] to hurry
beeilen Sie sich! [zee zish]
hurry up!
beenden [buh-enden] to finish
Beerdigung f [buh-airdigoong]
funeral
Beerdigungsunternehmen
undertaker, mortician
befehlen [befaylen] to order
Beginn der Vorstellung um
... [dair forshtelloong oom]
performance begins at ...
begleiten [beglyten] to
accompany
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
e
RG New GERMAN German-English.ind139 139 9 1399
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
140
behalten [behalten] to keep
behandeln to treat
Behandlung f [behantloong]
treatment
behaupten [behowpten] to
claim
Behauptung f [behowptoong]
claim
behindert [behindert] disabled
Behinderte m/f [behindert-uh]
handicapped person
bei [by] by; at; next to; near
bei Peter at Peter’s
beide [bide-uh] both (of them)
Bei Frost Glatteisgefahr icy in
cold weather
beim at the
Bein n [bine] leg
Beinbruch m [bine-brooKH]
broken leg
Beispiel n [by-shpeel] example
zum Beispiel [tsoom] for
example
Bei Störung Taste drücken
press key in case of technical
fault
bekannt known
Bekannte m/f [bekannt-uh]
acquaintance
Bekleidung f [beklydoong]
clothing
bekloppt [bekloppt] crazy
bekommen to get
belegt [belaykt] occupied,
busy; no vacancies; full
beleidigen [belydigen] to offend
Beleuchtung f [beloyshtoong]
lights
Beleuchtungsartikel lamps and
lighting
Belgien n [belgee-en] Belgium
belgisch [belgish] Belgian
Belichtungsmesser m
[belishtoongs-messer] light
meter
bellen to bark
Belohnung f [belohnoong]
reward
bemerken [bemairken] to
notice; to remark
Bemerkung f [bemairkoong]
remark
Benehmen n [benaymen]
behaviour
benehmen: sich benehmen
[zish benaymen] to behave
Benutzung f [benootsoong] use
Benutzung auf eigene Gefahr
use at own risk
Benzin n [bentseen] petrol,
gas(oline)
Benzinkanister m [bentseen-
kanister] petrol/gasoline can
Benzinuhr f [bentseen-OOr] fuel
gauge
beobachten [buh-ohbaKHten] to
watch
bequem[bekvaym] comfortable
bereit [berite] ready
Bereitschaftsdienst m [berite-
shaftsdeenst] duty doctor; duty
pharmacy
Berg m [bairk] mountain
Bergsteigen n [bairk-shtygen]
mountaineering
Bergwacht f [bairk-vaKHt]
mountain rescue
Bericht m [berisht] report
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
e
RG New GERMAN German-English.ind140 140 40 140 40 08/02/2006 12:21:35 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
141
beruhigen: sich beruhigen [zish
berOO-igen] to calm down
Beruhigungsmittel n [berOO-
igoongs-mittel] tranquillizer
berühmt [berOO OO mt] famous
berühren [berOO OO ren] to touch
Berühren der Waren verboten
do not touch
Besatzung f [bezatsoong] crew
beschädigen [beshaydigen] to
damage
Bescheid m [beshite]
information
Bescheid sagen to tell
Bescheid wissen to know
Bescheinigung f [beshynigoong]
certificate
bescheuert [beshoyert] crazy,
daft
beschreiben [beshryben] to
describe
Beschreibung f description
beschweren: sich beschweren
[zish beshvairen] to complain
besetzt [bezetst] busy;
engaged, occupied
Besetztzeichen n [besetst-
tsyshen] engaged tone
Besichtigung f [bezishtigoong]
tour
Besitzer m [bezitser] owner
besoffen [bezoffen] pissed,
smashed
besonders [bezonders]
especially
besorgt [bezorkt] worried
besser better
Bestandteile ingredients;
component parts
bestätigen [beshtaytigen] to
confirm
Bestattungen funeral
director’s
beste [best-uh] best
Bestechung f [beshteshoong]
bribery
Besteck n [beshteck] cutlery
bestellen [beshtellen] to order
Bestellung f [beshtelloong] order
Bestimmungsort m [beshtim-
moongs-ort] destination
bestrafen [beshtrahfen] to
punish
Besuch m [bezOOKH] visit
besuchen [bezOOKHen] to visit
Besuchszeit f [bezOOKHs-tsite]
visiting time
Besuchszeiten fpl [bezOOKHs-
tsyten] visiting hours
Betäubung f [betoyboong]
anaesthetic
Beton m [baytong] concrete
Betrag m [betrahk] amount
Betreten auf eigene Gefahr
enter at own risk, keep
off/out
Betreten der Baustelle
verboten no admission to
building site
Betreten der Eisfläche
verboten keep off the ice
Betreten des Rasens nicht
gestattet keep off the grass
Betreten verboten keep out
Betrieb m [betreep] company,
firm; operation, running;
bustle
außer Betrieb out of order
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
e
RG New GERMAN German-English.ind141 141 1 141
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
142
betriebsbereit ready to use
Betriebsferien [betreeps-fairee-
en] works’ holidays/vacation
Betrug m [betrOOk] fraud
betrunken [betroonken] drunk
Bett n bed
Bettdecken bedding
Betteln und Hausieren
verboten no beggars, no
hawkers
Bettwäsche f [bettvesh-uh] bed
linen
Bettzeug n [bett-tsoyk] bedding
Be- und Entladen erlaubt
loading and off-loading
permitted
bevor [befor] before
bewegen: sich bewegen [zish
be-vaygen] to move
Beweis m [bevice] proof
Bewohner m [bevohner],
Bewohnerin f inhabitant
bewölkt [bevurlkt] cloudy
bezahlen [betsahlen] to pay
Bezahlung f [betsahloong]
payment
Bezahlung mit Kreditkarte
möglich credit cards welcome
beziehungsweise or
Bf. (Bahnhof) station
BH (Büstenhalter) m [bay-hah]
bra
Bierkeller m [beer-keller] beer
cellar
Bild n [bilt] picture
billig [billish] cheap,
inexpensive
Billigpreise reduced prices
bin am
Bindemittel starch
Bio-Laden m [bee-oh-lahden]
health food shop
biologisch abbaubar
biodegradable
Birne f [beern-uh] light bulb;
pear
bis until; by
bis morgen see you
tomorrow
bis später [shpayter] see you
later
Biss m [bis] bite
bisschen: ein bisschen [ine
biss-shen] a little bit (of )
bist are
bitte [bittuh] please; you’re
welcome
bitte? pardon (me)?; can I help
you?
bitte anschnallen fasten seat
belt
bitte einordnen get in lane
bitte eintreten ohne zu läuten
please enter without ringing
bitte einzeln eintreten please
enter one at a time
bitte entwerten please stamp
your ticket
bitte Karte einführen please
insert card
bitte klingeln please ring
bitte klopfen please knock
bitten to ask
bitte nicht ... please do not ...
bitte nicht stören please do not
disturb
bitte schließen please close
the door
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
e
RG New GERMAN German-English.ind142 142 42 142 42 08/02/2006 12:21:36 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
143
bitte schön/sehr [bitt-uh shurn/
zair] here you are; you’re
welcome
bitte schön/sehr? what will it
be?; can I help you?
bitte Schuhe abtreten please
wipe your shoes
bitte warten please wait
Blase f [blahz-uh] bladder;
blister
blass pale
Blatt n leaf
blau [blow] blue
blauer Fleck m [blower] bruise
Blei n [bly] lead
bleiben [blyben] to stay, to
remain
bleiben Sie am Apparat [zee
am apparaht] hold the line
Bleichmittel n [blysh-mittel]
bleach
bleifrei [blyfry] unleaded
Bleistift m [bly-shtift] pencil
Blick m look; view
mit Blick auf ... [owf]
overlooking ...
blieb [bleep], bliebst, blieben
stayed
Blinddarmentzündung f
[blint-darm-ent-tsOO OO ndoong]
appendicitis
blinder Passagier m [blinnder
passaJeer] stowaway
Blinker m indicator
Blitz m [blits] flash; lightning
blockiert [blockeert] blocked
Blödmann m [blurtmann] twit
Blödsinn m [blurt-zinn]
nonsense, rubbish
Blume f [blOOm-uh] flower
Blumenhandlung f [blOOmen-
hantloong] florist
Bluse f [blOOz-uh] blouse
Blut n [blOOt] blood
Blutdruck m [blOOt-droock]
blood pressure
bluten [blOOten] to bleed
Blutgruppe f [blOOt-groopp-uh]
blood group
Blutübertragung f [blOOt-
OO OO bertrahgoong] blood
transfusion
BLZ (Bankleitzahl) sort code
Boden m [bohden] bottom;
floor
Bodenpersonal n [bohden-
pairzonahl] ground crew
Bodensee: der Bodensee
[bohdenzay] Lake Constance
Bohrer m drill
Boje f [boh-yuh] buoy
Bolzen m [boltsen] bolt
Boot n [boht] boat
Bootsverleih m [bohts-fairlī]
boat hire/rental
Bordkarte f [bortkart-uh]
boarding card
böse [burz-uh] angry
Botschaft f [bohtshaft] embassy
brachte [braKHt-uh], brachtest,
brachten brought
Branchenverzeichnis n
[brangshen-fairtsyshniss] yellow
pages
Brand m [brant] fire
Brandstiftung f [brant-shtiftoong]
arson
Bratpfanne f [braht-pfann-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
r
RG New GERMAN German-English.ind143 143 3 143
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
144
frying pan
Bräu n [broy] brew
Brauch m [browKH] custom
brauchen [browKHen] to need
Brauerei f brewery
Brauereiabfüllung bottled in
the brewery
braun [brown] brown
braungebrannt [brown-gebrannt]
tanned
BRD (Bundesrepublik
Deutschland) [bay-air-day]
FRG (Federal Republic of
Germany)
breit [brite] wide
Breite f [bryt-uh] width
Bremse f [bremz-uh] brake
bremsen [bremzen] to brake
Bremsflüssigkeit f [brems-
flOO OO ssishkite] brake fluid
brennbar combustible
brennen to burn
Brief m [breef] letter
Brieffreund m [breef-froynt],
Brieffreundin f pen pal
Briefkasten m [breefkasten]
letterbox, mailbox
Briefmarke f [breefmark-uh]
stamp
Brieftasche f [breeftash-uh]
wallet
Briefträger m [breeftrayger]
postman
Briefträgerin f [breeftraygerin]
postwoman
Brille f [brill-uh] glasses,
eyeglasses
bringen to bring
Brosche f [brosh-uh] brooch
Broschüre f [broshOO OO r-uh]
brochure
Bruch m [brooKH] fracture
Brücke f [brOO OO ck-uh] bridge
Bruder m [brOOder] brother
Brunnen m [broonnen] fountain
Brust f [broost] breast; chest
Buch n [bOOKH] book
buchen [bOOKHen] to book
Bücherei f [bOO OO sher-ī] library
Bücher und Zeitschriften
books and magazines
Buchhandlung f [bOOKH-
hantloong] bookshop,
bookstore
Bucht f [booKHt] bay
Bügeleisen n [bOO OO gel-īzen īī ] iron
Bügelfalte f [bOO OO gel-falt-uh]
crease
bügeln [bOO OO geln] to iron
Bühne f [bOO OO n-uh] stage
Bundesautobahn federal
motorway/highway
Bundesgesundheitsminister m
German Minister of Health
Der
Bundesgesundheitsminister:
Rauchen gefährdet Ihre
Gesundheit government
warning: smoking can
damage your health
Bundeskanzler m [boondess-
kantsler] chancellor
Bundesrepublik Deutschland f
[boondess-repOObleek doytchlant]
Federal Republic of Germany
Bundesstraße f [boondess-
shtrahss-uh] major road,
A-road
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
r
RG New GERMAN German-English.ind144 144 44 144 44 08/02/2006 12:21:36 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
145
Bundestag m [boondess-tahk]
German parliament
Burg f [boork] castle
Bürgersteig m [bOO OO rger-shtike]
pavement, sidewalk
Büro n [bOO OO ro] office
Büroartikel office supplies
Bürste f [bOO OO rst-uh] brush
Busbahnhof m [booss-bahnhohf]
bus station
Bushaltestelle f [booss-halt-uh-
shtell-uh] bus stop
bzw. (beziehungsweise) or
C
Café n [kaffay] café, serving
mainly cakes, coffee and tea
etc
Campingbedarf camping
equipment
Campingliege f [kemping-leeg-
uh] campbed
Campingplatz m [kempingplats]
campsite; caravan site, trailer
park
CD-Spieler m [tsay-day-shpeeler]
CD player
Charterflug m [charter-flOOk]
charter flight
Chauvi m [shohvee] male
chauvinist pig
Chef m [shef], Chefin f boss
chemische Reinigung f
[shaymish-uh rynigoong] dry
cleaner’s
Chinarestaurant n [sheena-
restorong] Chinese restaurant
chinesisch [sheenayzish]
Chinese
Chirurg m [sheeroork], Chirurgin
f surgeon
Coiffeur m [kwaffur] hairdresser
D
da there; as; since
Dach n [daKH] roof
Dachboden m [daKHbohden]
attic
Dachgepäckträger m [daKH-
gepeck-trayger] roof rack
dafür [dafOO OO r] for that; on that;
in that; in favour; then again;
considering
daher [dahair] from there;
that’s why
Dame f [dahm-uh] lady
Damen ladies’ (toilet), ladies’
room
Damenbinde f [dahmenbind-uh]
sanitary towel/napkin
Damenkleidung f [dahmen-
klydoong] ladies’ clothing
Damenmoden ladies’ fashions
Damensalon m [dahmen-zalong]
ladies’ hairdresser’s
Damentoilette f [dahmen-twalett-
uh] ladies’ (toilet), ladies’
room
Damenunterwäsche f [dahmen-
oontervesh-uh] lingerie
damit so that; with it
Dampfer m steamer
danach [danaKH] after that;
accordingly
Dänemark n [dayn-uh-mark]
Denmark
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
a
RG New GERMAN German-English.ind145 145 5 145
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
146
dänisch [daynish] Danish
dankbar grateful
danke [dank-uh] thank you,
thanks
danke gleichfalls [glyshfals]
the same to you
danken to thank
dann then
darf am allowed to; is allowed
to; may
darfst are allowed to; may
Darlehen n [dahrlay-en] loan
darum [daroom] about it; that’s
why
das the; who; that; which
dass that
Datum n [dahtoom] date
Dauerwelle f [dowervell-uh]
perm
Daumen m [dowmen] thumb
davon from there; of it; of
them; from it; from them
DB (Deutsche (Bundes)bahn)
German Railways
Decke f [deck-uh] blanket;
ceiling
Deckel m lid
defekt out of order; faulty
dein(e) [dine(-uh)] your
denken to think
Denkmal n [denkmahl]
monument
denn for, because; than
deprimiert [deprimeert]
depressed
der [dair] the; who; that
deshalb [dess-halp] therefore
Desinfektionsmittel n
[desinfekts-yohns-mittel]
disinfectant
deutsch [doytch] German
Deutsche m/f [doytch-uh]
German
deutsches Erzeugnis made in
Germany
Deutschland n [doytchlant]
Germany
Deutschlandlied n [doytchlant-
leet] German national anthem
d.h. (das heißt) i.e.
Dia n [dee-ah] slide
Diabetiker m [dee-ah-baytiker],
Diabetikerin f diabetic
Diamant m [dee-ah-mant]
diamond
Diät f [dee-ayt] diet
dich [dish] you
Dichter m [dishter] poet
dick fat; thick
die [dee] the; who; that;
which
Dieb m [deep] thief
Diebstahl m [deep-shtahl] theft
Dienstag m [deenstahk] Tuesday
dienstbereit [deenst-berite] on
duty
dies [deess] this (one); that
(one)
diese [deez-uh] this (one); that
(one); these (ones); those
(ones)
dieser [deezer] this (one); that
(one)
dieses [deezess] this (one);
that (one)
diesseits [deess-zites] on this
side (of )
Ding n thing
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
a
RG New GERMAN German-English.ind146 146 46 146 46 08/02/2006 12:21:37 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
147
dir [deer] (to) you
Direktflug m [deerekt-flOOk] non-
stop flight
diskutieren [diskOOteeren] to
discuss
DJH (Deutsche
Jugendherberge) German
Youth Hostel Association
DLRG (Deutsche
Lebensrettungsgesellschaft)
[day-el-air-gay] German
lifeguards association
DM (Deutsche Mark) DM,
German mark
doch! [doKH] oh yes it is!; oh
yes I am! etc
Dolmetscher m [dolmetcher],
Dolmetscherin f interpreter
Dom m [dohm] cathedral
Donau f [dohnow] Danube
Donner m thunder
Donnerstag m [donnerstahk]
Thursday
doof [dohf] stupid
Doppelbett n double bed
doppelt double
Doppelzimmer n [doppel-
tsimmer] double room
Dorf n village
dort there
dort drüben [drOO OO ben] over
there; up there
dort oben [ohben] over there;
up there
Dose f [dohz-uh] can
Dosenöffner m [dohzen-urfner]
tin opener
Dragees npl [draJayss] sugar-
coated tablets
Draht m wire
Drahtseilbahn f [drahtzilebahn]
cable car
Dreck m dirt
drehen [dray-en] to turn
drei [dry] three
dreimal täglich einzunehmen
to be taken three times a day
dreißig [dryssish] thirty
dreizehn [dry-tsayn] thirteen
dringend [dring-ent] urgent
dritte(r,s) [dritt-uh,-er,-ess] third
Droge f [drohg-uh] drug
Drogerie f [drohgeree] chemist’s,
toiletries shop
Druck m [droock] pressure
drücken [drOO OO cken] to push
Drucker m [droocker] printer
Drucksache f printed matter
DSD (Duales System
Deutschland) recycling
scheme
du [dOO] you
du lieber Gott! [leeber gott]
good God!
du liebe Zeit! [leeb-uh tsite]
struth!
Duft m [dooft] smell; fragrance
dumm[doomm] stupid
Dummheit f [doommhite]
stupidity
Dummkopf m [doommkopf] idiot
Dünen fpl [dOO OO nen] sand dunes
dunkel [doonkel] dark
Dunkelheit f [doonkelhite]
darkness
dünn [dOO OO nn] thin; skinny
durch [doorsh] through; by;
well-done
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
u
RG New GERMAN German-English.ind147 147 7 147
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
148
Durcheinander n [doorsh-ine-
ander] mess
Durchfall m [doorshfal]
diarrhoea
Durchgang m [doorshgang]
passage
Durchgangsverkehr through
traffic
durchgehend geöffnet open
24 hours
Durchschnitt m [doorsh-shnitt]
average
durchstreichen [doorsh-
shtryshen] to cross out, to
delete
Durchsuchung f [doorsh-
zOOKHoong] search
Durchwahl direct dialling
dürfen [dOO OO rfen] to be allowed
to
Durst m [doorst] thirst
Durst haben [hahben] to be
thirsty
Dusche f [dOOsh-uh] shower
duschen [dOOshen] to have a
shower
Düsenflugzeug n [dOO OO zen-
flOOktsoyk] jet plane
Dutzend n [dootsent] dozen
duzen: sich duzen [zish dOOtsen]
to use the familiar ‘du’ form
D-Zug [day-tsOOk] express train
E
Ebbe f [ebb-uh] low tide
echt [esht] genuine
Ecke f [eck-uh] corner
Edelstein m [aydel-shtine]
precious stone
EG (Europäische
Gemeinschaft) [ay-gay] EC,
European Community
ehe [ay-uh] before
Ehe f [ay-uh] marriage
Ehefrau f [ay-uh-frow] wife
Ehemann m [ay-uh-man]
husband
ehrlich [airlish] honest; sincere
Ehrlichkeit f [airlishkite] honesty
Eiche f [īsh-uh īī ] oak
Eieruhr f [īer-OOr] egg timer
eifersüchtig [īferz īī OO OO shtish]
jealous
eigen [īgen] own
eigenartig [īgen-artish] strange
eigentlich [īgentlish] actual;
actually
Eigentümer m [īgentOO OO mer],
Eigentümerin f owner
Eilzug m [ile-tsOOk] fast local
train
Eimer m [ime-er] bucket
ein(e) [ine(-uh)] a; one
Einbahnstraße f [ine-bahn-
shtrahss-uh] one-way street
Einbrecher m [ine-bresher]
burglar
Einbruch m [ine-brooKH]
burglary
einchecken [ine-checken] to
check in
Eindruck m [ine-droock]
impression
eine [ine-uh] a
einfach [ine-faKH] simple; single
einfache Fahrt one-way
journey; single; one way
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
D
u
RG New GERMAN German-English.ind148 148 48 148 48 08/02/2006 12:21:38 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
149
Einfahrt f [ine-fahrt] entrance,
way in
Einfahrt freihalten keep
entrance clear
Eingang m [ine-gang] entrance,
way in
Eingang um die Ecke entrance
round corner
eingeschränktes Halteverbot
restricted parking
eingetragenes Warenzeichen
registered trademark
Einheit f [ine-hite] unit
Einheitspreis flat rate
einige [ine-ig-uh] a few; some
Einkauf m [ine-kowf] shopping
einkaufen: einkaufen gehen
[ine-kowfen gay-en] to go
shopping
Einkaufskorb m [ine-kowfss-
korp] shopping basket
Einkaufstasche f [ine-kowfss-
tash-uh] shopping bag
Einkaufswagen m [ine-kowfss-
vahgen] shopping trolley
Einkaufszentrum n [ine-kowfss-
tsentroom] shopping centre
einladen [ine-lahden] to invite
Einladung f [ine-lahdoong]
invitation
Einlass m [ine-lass] admission
einmal [ine-mahl] once
nicht einmal not even
einmalig [ine-mahlish] unique
einpacken [ine-packen] to wrap
einreiben [ine-ryben] to rub in
Einrichtung f [ine-rishtoong]
furnishing; organization
eins [ine-ss] one
einsam[ine-zahm] lonely
einschalten [ine-shalten] to
switch on
einschenken [ine-shenken] to
pour
einschlafen [ine-shlahfen] to
fall asleep
einschl. (einschließlich) incl.,
inclusive
einschließlich 15% Bedienung
15% service charge included
Einschreiben n [ine-shryben]
registered letter
Einschreibsendungen
registered mail
einsteigen [ine-shtygen] to
get in
Einstieg hinten enter at the
rear
Einstieg nur mit Fahrausweis
obtain a ticket before
boarding
Einstieg vorn enter at the front
eintreten in [ine-trayten] to
enter
Eintritt m [ine-tritt] entry
Eintritt frei admission free
Eintrittskarte f [ine-tritts-kart-uh]
ticket
Eintrittspreise admission
einverstanden! [ine-fair-
shtanden] OK!; agreed
einwerfen [ine-vairfen] to insert
Einzahlungen deposits
Einzelbett n [ine-tselbett] single
bed
Einzelfahrkarte f [ine-tsel-
fahrkart-uh] single/one-way
ticket
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
i
RG New GERMAN German-English.ind149 149 9 149
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
150
Einzelhändler m [ine-tsel-hentler]
retailer
Einzelheit f [ine-tselhite] detail
Einzelpreis m [ine-tsel-price]
(unit) price
Einzelzimmer n [ine-tsel-
tsimmer] single room
Eiscafé n [ice-kaffay] ice cream
parlour (also serves coffee and
liqueurs)
Eisenbahn f [īzenbahn] railway
Eisenwarenhandlung f
[īzenvahren-hantloong] hardware
store
Eisstadion n [ice-shtahdee-on]
ice rink
Eiter m [ite-er] pus
Elektriker m [aylektriker]
electrician
Elektrizität f [aylektritsitayt]
electricity
Elektroartikel mpl [aylektro-
arteekel] electrical goods
Elektrogeräte npl [aylektro-
gerayt-uh] electrical equipment
elf eleven
Elfmeter m [elfmayter] penalty
Ellbogen m [ell-bohgen] elbow
Eltern parents
Eltern haften für ihre Kinder
parents are responsible for
their children
Empfang m reception
Empfänger m [emp-fenger]
addressee
empfehlen [emp-faylen] to
recommend
Ende der Autobahn end of
motorway/highway
ß Ende der Vorfahrtsstraße end
of priority
endlich [entlish] at last; finally
Endstation f [ent-shtats-yohn]
terminus
eng narrow; tight
Engländer m [eng-lender]
Englishman
Engländerin f [eng-lenderin]
English girl/woman
englisch [eng-lish] English; rare
(meat)
Enkel m grandson
Enkelin f granddaughter
entdecken to discover
entfernt [entfairnt] away;
distant
Entfernung f [entfairnoong]
distance
entführen [entfOO OO ren] to kidnap,
to abduct
Entgleisung f [ent-glyzoong]
derailment
enthält ... contains ...
entlang along(side)
entscheiden [ent-shyden] to
decide
entschlossen [ent-shlossen]
determined
entschuldigen: sich
entschuldigen [zish
entshooldigen] to apologize
entschuldigen Sie bitte [zee
bitt-uh] excuse me
Entschuldigung
[entshooldigoong] sorry, excuse
me
entsetzlich [entzetslish]
appalling
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
i
RG New GERMAN German-English.ind150 150 50 15500 08/02/2006 12:21:39 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
151
enttäuscht [ent-toysht]
disappointed
Enttäuschung f [ent-toyshoong]
disappointment
entweder ... oder ... [entvayder
ohder] either ... or ...
Entwerter m [entvairter] ticket-
stamping machine
entwickeln [entvickeln] to
develop
Entzündung f [ent-tsOO OO ndoong]
infection
er [air] he
Erde f [aird-uh] earth
Erdgeschoss n [airt-geshoss]
ground floor, (US) first floor
Erfahrung f [airfahroong]
experience
Erfolg m [airfollk] success
Erfrischung f [airfrishoong]
refreshment
ergibt die doppelte/dreifache
Menge makes twice/three
times as much
erhalten [airhalten] to receive
erholen: sich erholen [zish
airhohlen] to recover
Erholungsgebiet n [airhohloongs-
gebeet] recreational area
erinnern: sich erinnern an [zish
air-innern] to remember
Erinnerung f [air-inneroong]
memory
erkälten: sich erkälten [zish
airkelten] to catch cold
erkältet: erkältet sein [airkeltet]
to have a cold
Erkältung f [airkeltoong] cold
erkennen [airkennen] to
recognize
erklären [airklairen] to explain
erlauben [airlowben] to allow
Erlaubnis f [airlowpniss]
permission
Erlebnis n [airlaypniss]
experience
Ermäßigte Preise reduced
prices
Ermäßigungen reductions;
concessions
ermorden [airmorden] to
murder
ernst [airnst] serious
Ersatzreifen m [airzatz-ryfen]
spare tyre
Ersatzteile npl [airzatz-tile-uh]
spare parts
erschießen [airsheessen] to
shoot (and kill)
Ersparnisse fpl [airshpahrniss-
uh] savings
erst [airst] only just; only
erstatten [airshtatten] to refund
erstaunlich [airshtownlish]
astonishing
erste(r,s) [airst-uh, -er, -es] first
Erste Hilfe f [airst-uh hilf-uh]
first aid
erste Klasse [airst-uh klass-uh]
first class
erstens [airstens] first; firstly
erster Stock m [airster shtock]
first floor, (US) second floor
ersticken [airshticken] to
suffocate
ertrinken [airtrinken] to drown
Erwachsene m/f [airvaksen-uh]
adult
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
r
RG New GERMAN German-English.ind151 151 1 1511
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
152
erwähnen [airvaynen] to
mention
es [ess] it
essbar [essbar] edible
essen to eat
Essen n food
Esslöffel m [ess-lurffel]
tablespoon
Etage f [aytahJ-uh] floor, storey
Etagenbett n [aytahJen-bett]
bunk beds
Etat m [aytah] budget
Etikett n label
etwa [etvah] about; perhaps
etwas [etvass] something;
some; somewhat
etwas anderes [anderess]
something else
euch [oysh] you
euer [oyer] your
eure [oyr-uh] your
europäisch [oyro-pay-ish]
European
Euroscheck m [oyrosheck]
Eurocheque
ev. (evangelisch) Protestant
evangelisch [evangaylish]
Protestant
Explosionsgefahr f [eksplohz-
yohns-gefahr] danger of
explosion
F
Fabrik f [fabreek] factory
Fach n [faKH] subject;
pigeonhole
Facharzt m: Facharzt für ...
[faKHartst fOO OO r] specialist
for ...
Fachmann m [faKHmann]
specialist
Faden m [fahden] string; thread
Fahne f [fahn-uh] flag
Fahrausweis m [fahr-owssvice]
ticket
Fahrausweise sind auf
Verlangen vorzuzeigen tickets
must be displayed on request
Fahrbahn f roadway
Fähre f [fair-uh] ferry
fahren to drive; to go
Fahrer m driver
Fahrgäste passengers
Fahrkarte f [fahrkart-uh] ticket
Fahrkartenautomat m
[fahrkarten-owtomaht] ticket
machine
Fahrkartenschalter m
[fahrkarten-shalter] ticket office
Fahrplan m [fahrplahn]
timetable, (US) schedule
Fahrpreise mpl [fahrprize-uh]
fares
Fahrrad n [fahr-raht] bicycle
Fahrräder bicycles
Fahrradkarte f [fahr-rahtkart-uh]
bicycle ticket
Fahrradverleih m [fahr-raht-fairlī]
bicycles for hire/to rent
Fahrradweg m [fahr-raht-vayk]
cycle path
Fahrschein m [fahr-shine] ticket
Fahrscheinkauf nur beim
Fahrer buy your ticket from
the driver
Fahrstuhl m [fahr-shtOOl] lift,
elevator
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
r
RG New GERMAN German-English.ind152 152 52 152 52 08/02/2006 12:21:40 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
153
Fahrt f journey
Fahrtziele destinations
Fahrzeug n [fahr-tsoyk] vehicle
Fall m [fal] fall; case
fallen [fal-en] to fall
fallenlassen [fal-en-lassen] to
drop
falls [falss] if
falsch [falsh] wrong; false
falten to fold
Familie f [fameelee-yuh] family
Familienpackung f family pack
fand [fant], fanden found
fangen to catch
Farbe f [farb-uh] colour; paint
Farben und Lacke paints
Farbfilm m [farpfilm] colour
film
Fasching m [fashing] annual
carnival held in the pre-Lent
period with fancy-dress
processions and general
celebrating
Fasse dich kurz! keep it brief!
fast [fasst] almost, nearly
faul [fowl] lazy; rotten
Feder f [fayder] feather; spring
Federbett n [fayderbett] quilt
Fehler m [fayler] mistake;
defect
fehlerhaft [fayler-haft] faulty
Feierabend m [fy-erahbent]
closing time; time to stop
Feiertag m [fy-ertahk] public
holiday
Feinkostgeschäft n [fine-kost-
gesheft] delicatessen
Feinschmecker m [fine-
shmecker], Feinschmeckerin f
gourmet
Feld n [felt] field
Felsen m [felzen] rock
Fenster n window
Fensterläden mpl [fenster-
layden] shutters
Ferien fpl [fairee-en] holidays,
vacation
Ferienwohnung f [fairee-en-
vohnoong] holiday home
Ferngespräch n [fairn-
geshpraysh] long-distance call
Fernlicht n [fairn-lisht] full beam
Fernschreiben n [fairn-shryben]
telex
Fernsehen n [fairnzay-en]
television
Fernsprecher m telephone
Ferse f [fairz-uh] heel
fertig [fairtish] ready; finished
fest fixed; firm; definite
festnehmen [festnaymen] to
arrest
Fete f [fayt-uh] party
fett greasy
Fett n fat
Fettgehalt fat content
feucht [foysht] damp
Feuchtigkeitscreme f [foyshtish-
kites-kraym] moisturizer; cold
cream
Feuer n [foyer] fire
Feuergefahr f [foyer-gefahr] fire
hazard
Feuerlöscher m [foyerlursher]
fire extinguisher
Feuertreppe f [foyertrepp-uh]
fire escape
Feuerwehr f [foyervair] fire
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
e
RG New GERMAN German-English.ind153 153 3 153
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
154
brigade
Feuerwehrausfahrt fire brigade
exit
Feuerwerk n [foyervairk]
fireworks
Feuerzeug n [foyer-tsoyk]
lighter
Fieber n [feeber] fever
Filmmusik f [film-mOOzeek]
soundtrack
Filzstift m [filts-shtift] felt-tip
pen
finden [fin-den] to find
Fingernagel m [fing-er-nahgel]
fingernail
Firma f [feermah] company
Fischgeschäft n [fish-gesheft]
fishmonger’s
FKK [ef-kah-kah] nudism
flach [flaKH] flat
Flasche f [flash-uh] bottle
Flaschenöffner m [flashen-
urfner] bottle-opener
Fleck m stain; spot
Fleischerei f [flysher-ī] butcher’s
Fliege f [fleeg-uh] fly; bow tie
fliegen [fleegen] to fly
fließend [fleessent] fluent
Flitterwochen fpl [flittervoKHen]
honeymoon
Flucht f [flooKHt] escape
flüchten [flOO OO shten] to escape
Flug m [flOOk] flight
Flugdauer f [flOOk-dower] flight
time
Flügel m [flOO OO gel] wing
Fluggast m [flOOk-gast] air
passenger
Fluggeschwindigkeit f [flOOk-
geshwindish-kite] flight speed
Fluggesellschaft f [flOOk-
gezellshafft] airline
Flughafen m [flOOk-hahfen]
airport
Flughafenbus m [flOOk-hahfen-
booss] airport bus
Flughöhe f [flOOk-hur-uh]
altitude
Flugkarte f [flOOk-kart-uh] flight
ticket
Fluglinie f [flOOk-leen-yuh] airline
Fluglotse m [flOOk-lohts-uh] air
traffic controller
Flugplan m [flOOkplahn]
timetable, (US) schedule
Flugsteig m [flOOk-shtike] gate
Flugzeug n [flOOk-tsoyk]
(aero)plane
Flugzeugabsturz m [flOOktsoyk-
apshtoorts] plane crash
Flur m [flOOr] corridor
Fluss m [flooss] river
Flut f [flOOt] high tide
fl.W. (fließendes Wasser)
running water
folgen [fol-gen] to follow
folgende [folgend-uh] next
Fön® m [furn] hair dryer
fönen: sich fönen lassen [zish
furnen] to have a blow-dry
fordern to demand
Formular n [formOOlahr] form
Foto n [foto] photo(graph)
Fotoartikel mpl [foto-arteekel]
photographic equipment
Fotograf m [fotograhf]
photographer
fotografieren [foto-grafeeren] to
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
e
RG New GERMAN German-English.ind154 154 54 15544 08/02/2006 12:21:41 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
155
photograph
Fotografin f [fotograhfin]
photographer
Fr. (Frau) Mrs; Ms
Frage f [frahg-uh] question
fragen [frahgen] to ask
Frankreich n [frank-rysh] France
Franzose m [frantsohz-uh]
Frenchman
Französin f [frantsurzin] French
girl; French woman
französisch [frantsurzish]
French
Frau f [frow] woman; wife;
Mrs; Ms
Frauenarzt m [frowen-artst]
gynaecologist
Fräulein n [froyline] Miss
frech [fresh] cheeky
frei [fry] free, vacant
frei von Konservierungsstoffen
contains no preservatives
frei von künstlichen
Aromastoffen contains no
artificial flavouring
Freibad n [frybaht] outdoor
swimming pool
freigegeben ab ... Jahren
suitable for those over ...
years of age
Freikörperkultur f [fry-kurper-
kooltOOr] nudism
Freitag m [frytahk] Friday
freiwillig [fry-villish] voluntary;
voluntarily
Freizeichen n [fry-tsyshen]
ringing tone
Freizeit f [fry-tsite] spare time;
leisure
Freizeitzentrum n [fry-tsite-
tsentroom] leisure centre
fremd [fremt] strange; foreign
Fremde m/f [fremd-uh] stranger;
foreigner
Fremdenzimmer npl [fremden-
tsimmer] room(s) to let/rent
freuen: sich freuen [zish froyen]
to be happy
Freund m [froynt] friend;
boyfriend
Freundin f [froyndin] friend;
girlfriend
freundlich [froyntlish] kind;
friendly
freut mich! [froyt mish] pleased
to meet you!
Frieden m [freeden] peace
Friedhof m [freet-hohf]
cemetery
frisch [frish] fresh
frisch gestrichen wet paint
Frischhaltepackung f airtight
pack
Friseur m [frizzur] barber;
hairdresser
Frisur f [frizzOOr] hairstyle
Frittenbude f [fritten-bOOd-uh]
chip shop
Frl. (Fräulein) Miss
froh glad
frohes neues Jahr [froh-ess noy-
ess yahr] happy New Year!
frohe Weihnachten! [froh-uh
vynaKHten] happy Christmas!
Frostschaden m [frost-shahden]
frost damage
Frostschutzmittel n [frost-
shoots-mittel] antifreeze
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
r
RG New GERMAN German-English.ind155 155 5 155 08/02/2006 12:21:41 08 02 /002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
156
früh [frOO OO ] early
Frühling m [frOO OO ling] spring
Frühstück n [frOO OO shtOO OO ck]
breakfast
frühstücken [frOO OO shtOO OO cken] to
have breakfast
fühlen: (sich) fühlen [(zish)
fOO OO len] to feel
fuhr [fOOr], fuhren drove; went;
travelled
führen [fOO OO ren] to lead
wir führen ... we stock ...
Führer m [fOO OO rer] guide;
guidebook
Führerin f [fOO OO rerin] guide
Führerschein m [fOO OO rer-shine]
driving licence
fuhrst [fOOrst] drove; went
Führung f [fOO OO roong] guided
tour
füllen [fOO OO llen] to fill
Fundbüro n [foont-bOO OO ro] lost
property office
fünf [fOO OO nf] five
fünfzehn [fOO OO nf-tsayn] fifteen
fünfzig [fOO OO nf-tsish] fifty
Fünfzigmarkschein m
[fOO OO nftsish-mark-shine] fifty-
mark note/bill
Funktaxi n [foonk-taksee] radio
taxi
funktionieren [foonkts-yohneeren]
to work
für [fOO OO r] for
Furcht f [foorsht] fear
furchtbar [foorshtbar] terrible
fürchten: sich fürchten [zish
fOO OO rshten] to be afraid
fürs [fOO OO rss] for the
Fuß m [fOOss] foot
zu Fuß on foot
Fußball m [fOOssbal] football
Fußballplatz m [fOOssbal-plats]
football ground
Fußballstadion n [fOOssbal-
shtahdee-on] football stadium
Fußgänger m [fOOss-geng-er],
Fußgängerin f pedestrian
Fußgänger bitte andere
Straßenseite benutzen
pedestrians please use other
side of road
Fußgängerüberweg m
[fOOssgeng-er-OO OO bervayk]
pedestrian crossing
Fußgängerzone f [fOOssgeng-
er-tsohn-uh] pedestrian precinct
G
gab [gahp] gave
Gabel f [gahbel] fork; hook
gaben [gahben], gabst [gahpst]
gave
gähnen [gaynen] to yawn
Gang m corridor; gear; walk;
course
ganz [gants] whole; quite;
very
den ganzen Tag all day
ganz gut [gOOt] pretty good
Garderobe f [garderohb-uh]
cloakroom
für Garderobe wird nicht
gehaftet the management
accepts no liability for items
left here
Garten m garden
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
F
r
RG New GERMAN German-English.ind156 156 56 156 56 08/02/2006 12:21:42 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
157
Gaspedal n [gahss-pedahl]
accelerator
Gast m guest
Gastarbeiter m [gast-arbyter],
Gastarbeiterin f foreign
worker
Gästebuch n [gest-uh-bOOKH]
visitors’ register
Gastfreundschaft f [gastfroynt-
shafft] hospitality
Gastgeber m [gast-gayber] host
Gastgeberin f [gast-gayberin]
hostess
Gasthaus n [gast-howss] inn
Gasthof m [gast-hohf]
restaurant, inn
Gaststätte f [gast-shtett-uh]
restaurant; pub; inn
Gastwirtschaft f [gast-veert-
shafft] pub
geb. (geboren) born, née
Gebäude n [geboyd-uh]
building
geben [gayben] to give
Gebiss n [gebiss] dentures
geblieben [gebleeben] stayed
geboren: geboren sein
[gebohren zine] to be born
gebracht [gebraKHt] brought
Gebrauch m [gebrowKH] use;
custom
vor Gebrauch schütteln shake
before using
gebrauchen [gebrowKHen] to
use
Gebrauchsanleitung
instructions for use
Gebrauchsanweisung
beachten follow instructions
for use
gebraucht [gebrowKHt] second-
hand
gebrochen [gebroKHen] broken
gebt [gaypt] give
Gebühren fpl [gebOO OO ren] charges
gebührenpflichtig liable to
charge
Geburt f [gebOOrt] birth
Geburtsort m [gebOOrts-ort]
place of birth
Geburtstag m [gebOOrts-tahk]
birthday
Gedächtnis n [gedeshtnis]
memory
Gedanke m [gedank-uh]
thought
Gefahr f [gefahr] danger
gefahren travelled; gone;
driven
gefährlich [gefairlish] dangerous
Gefährliche Einmündung
dangerous junction; danger:
concealed exit
Gefährliche Kurve dangerous
bend
gefallen: das gefällt mir [dass
gefellt meer] I like it
Gefangene m/f [gefangen-uh]
prisoner
Gefängnis n [gefengniss] prison
Gefriertruhe f [gefreer-trOO-uh]
freezer
gefroren [gefrohren] frozen
Gefühl n [gefOO OO l] feeling
gefunden [gefoonden] found
gegangen [gegang-en] gone
gegeben [gegayben] given
gegen [gaygen] against
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
e
RG New GERMAN German-English.ind157 157 7 1577
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
158
Gegenanzeige contra-
indications
Gegend f [gaygent] area
Gegenstand m [gaygenshtant]
object
Gegenteil n [gaygen-tile]
opposite
gegenüber [gaygen-OO OO ber]
opposite
Gegenverkehr hat Vorfahrt
oncoming traffic has right
of way
gegessen eaten
Gegner m [gaykner], Gegnerin f
opponent
gehabt [gehapt] had
geheim[gehime] secret
Geheimnis n [gehymnis] secret
Geheimzahl eingeben enter
personal number
gehen [gay-en] to go; to walk
geht das? is that OK?
das geht nicht that’s not on
Gehirn n [geheern] brain
Gehirnerschütterung f [geheern-
airshOO OO tteroong] concussion
Gehör n [gehur] hearing
gehören [ge-hur-ren] to belong
(to)
Geisel f [gyzel] hostage
Geistlicher m [gystlisher] priest
gekommen come
gekonnt been able to; masterly
gekühlt haltbar bis ... if chilled
will keep until ...
gelassen relaxed; left
gelb [gelp] yellow
Gelbe Seiten [gelb-uh zyten]
yellow pages
Geld n [gelt] money
Geldautomat m [gelt-owtomaht]
cash dispenser, automatic
teller
Geld einwerfen insert money
Geldeinwurf insert money
Geldrückgabe returned coins
Geldschein m [geltshine]
banknote, (US) bill
Geldstrafe f [geltshtrahf-uh] fine
Geldwechsel m [geltveksel]
bureau de change
Gelegenheitskauf m [gelaygen-
hites-kowf] bargain
Gelenk n joint
Gemälde n [gemayld-uh]
painting
gemocht [gemoKHt] liked
Gemüsehändler m [gemOO OO z-uh-
hentler] greengrocer
gemusst [gemoosst] had to
genau [genow] exact; exactly
Genf [genf] Geneva
genommen taken
genug [genOOk] enough
genug haben (von) to be fed
up (with)
geöffnet [guh-urfnet] open;
opened
geöffnet von ... bis ... open
from ... to ...
Gepäck n [gepeck] luggage,
baggage
Gepäckaufbewahrung f
[gepeck-owf-bevahroong] left
luggage, (US) baggage check
Gepäckausgabe f [gepeck-
owssgahb-uh] baggage claim
Gepäckkontrolle f [gepeck-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
e
08/02/2006 12:21:43 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
159
kontrol-uh] baggage check
Gepäckschließfach n [gepeck-
shleessfaKH] luggage locker
Gepäckträger m [gepeck-trayger]
porter
gepflegt [gepflaykt] well looked
after; refined
gerade [gerahd-uh] just;
straight
geradeaus [gerahd-uh-owss]
straight on
Gerät n [gerayt] device
gerecht [geresht] fair
Gericht n [gerisht] court; dish
gern(e) [gairn(uh)] gladly
etwas gern(e) tun to like
doing something
Geruch m [gerOOKH] smell
Gesamtpreis m [gezamt-price]
total
Geschäft n [gesheft] shop;
business
Geschäftsfrau f [gesheftsfrow]
businesswoman
Geschäftsführer m [geshefts-
fOO OO rer] manager
Geschäftsführerin f [geshefts-
fOO OO rerin] manageress
Geschäftsmann m
[gesheftsmann] businessman
Geschäftsreise f [geshefts-rize-
uh] business trip
Geschäftszeiten hours of
business
geschehen [geshay-en] to
happen
Geschenk n [geshenk] present,
gift
Geschenkartikel gifts
Geschichte f [geshisht-uh]
story; history
geschieden [gesheeden]
divorced
Geschirr n [gesheerr] crockery
Geschirrtuch n [gesheerr-tOOKH]
tea towel
Geschlecht n [geshlesht] sex
Geschlechtskrankheit f
[geshleshts-krank-hite] VD
geschlossen closed
geschlossen von ... bis ...
closed from ... to ...
Geschmack m [geshmack] taste;
flavour
geschrieben [geshreeben]
written
Geschwindigkeit f [geshvindish-
kite] speed
Geschwindigkeitsbeschrän-
kung f [geshvindish-kites-
beshrenkoong] speed limit
Geschwindigkeitsbeschrän-
kung beachten observe speed
limit
geschwollen [geshvollen]
swollen
gesehen [gezay-en] seen
Gesellschaft f [gezellshafft]
society; company
Gesetz n [gezets] law
Gesicht n [gezisht] face
Gesichtscreme f [gezishts-
kraym] face cream
gesperrt closed; no entry
Gesperrt für Fahrzeuge aller
Art closed to all vehicles
Gespräch n [geshpraysh] call;
conversation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
e
RG New GERMAN German-English.ind159 159 9 159 08/02/2006 12:21:43 08 02 /002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
160
Gestalt f [geshtalt] figure
gestattet [geshtattet] allowed
gestern [gestern] yesterday
gestorben [geshtorben] died
gesund [gezoont] healthy
Gesundheit f [gezoont-hite]
health
Gesundheit! bless you!
getan [getahn] done
Getränkekarte f [getrenk-uh-kart-
uh] drinks list
getrennt [getrennt] separate;
separately
Getriebe n [getreeb-uh] gearbox
getrunken [getroonken] drunk
Gewehr n [gevair] gun
gewesen [gevayzen] been
Gewicht n [gevisht] weight
Gewichtsverlust durch
Erhitzen weight loss through
heating
Gewinn m [gevinn] prize; profit
gewinnen [gevinnen] to win
Gewitter n [gevitter]
thunderstorm
Gewohnheit f [gevohnhite] habit
gewöhnlich [gevurnlish] usual;
usually
geworden [gevorden] become
gewünschten Betrag wählen
select required amount
gewünschte Rufnummer
wählen dial number required
gewusst [gevoosst] known
Gezeiten [getsyten] tides
gibst [geepst] give
gibt [geept] gives
gibt es ...? is/are there ...?
es gibt ... there is/are ...
Gift n poison
giftig [giftish] poisonous
ging, gingen [ging-en], gingst
went
Gips m plaster (of Paris)
Gipsverband m [gips-fairbant]
plastercast
Girokonto n [Jeero-konto]
current account
Giroverkehr m [Jeero-fairkair]
giro transactions
Gitarre f [gitarr-uh] guitar
Glas n [glahss] glass
glatt slippery; smooth
Glatteis n [glatt-ice] black ice
Glatteisgefahr black ice
Glatze f [glats-uh] bald head
glauben [glowben] to believe
gleich [glysh] equal; same; in a
moment
Gleis n [glice] platform, (US)
track
zu den Gleisen to the
platforms/tracks
Glocke f [glock-uh] bell
Glück n [glOO OO ck] luck; happiness
zum Glück [tsoom] fortunately
glücklich [glOO OO cklish] lucky;
happy
Glücksbringer m [glOO OO cks-bring-
er] lucky charm
Glühbirne f [glOO OO beern-uh] light
bulb
GmbH (Gesellschaft mit
beschränkter Haftung) [gay-
em-bay-hah] Ltd, limited
company
Gott n God
Gottesdienst m [gottes-deenst]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
e
RG New GERMAN German-English.ind160 160 60 16600 08/02/2006 12:21:43 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
161
church service; mass
Grab n [grahp] grave
Grammatik f grammar
Gras n [grahss] grass
gratis [grahtiss] free
grau [grow] grey
grausam[growzahm] cruel
Grenze f [grents-uh] border
Grenzkontrolle f [grents-kontroll-
uh] border checkpoint
Griechenland n [greeshenlant]
Greece
griechisch [greeshish] Greek
Griff m handle
grinsen [grinzen] to grin
Grippe f [gripp-uh] flu
Groschen m [groshen] 10
pfennig piece
groß [grohss] big, large; tall
Großbritannien n [grohss-
britannee-en] Great Britain
Größe f [grurss-uh] size
Großmutter f [grohss-mootter]
grandmother
Großpackung f [grohss-
packoong] large size
Großvater m [grohss-fahter]
grandfather
grün [grOO OO n] green
der grüne Punkt suitable for
recycling
Grund m [groont] cause
Grundierungscreme f
[groondeeroongs-kraym]
foundation cream
Grundschule f [groont-shOOl-uh]
primary school
Gruppe f [groopp-uh] group;
party
Gruppenreise f [grooppen-rize-
uh] group excursion
Gruss m [grOOss] greeting
schöne Grüße an ... [shurn-uh
grOO OO ss-uh] give my regards
to ...
grüßen [grOO OO ssen] to greet; to
say hello to
grüß Gott [grOO OO ss] hello (South
German)
gültig [gOO OO ltish] valid
Gummi n [goommee] rubber
Gummiband n [goommeebant]
rubber band
günstig [gOO OO nstish] favourable;
convenient; inexpensive
Gürtel m [gOO OO rtel] belt
gut [gOOt] good; well
gutaussehend [gOOt-owss-zay-
ent] handsome; good-looking
gute Besserung! [gOOt-uh
besseroong] get well soon!
guten Abend [gOOten ahbent]
good evening
gute Nacht [gOOt-uh naKHt] good
night
guten Appetit! [gOOten appeteet]
enjoy your meal!
guten Morgen [gOOten] good
morning
guten Tag [gOOten tahk] hello
guten Tag, freut mich [gOOten
tahk froyt mish] how do you do,
nice to meet you
gute Reise [gOOt-uh rize-uh]
have a good trip
Güterzug m [gOO OO ter-tsOOk] goods
train
gutmütig [gOO OO tmOO OO tish] good-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
u
RG New GERMAN German-English.ind161 161 1 1611
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
162
natured
Gutschein m [gOOt-shine]
voucher
Gymnasium n [gOO OO m-nahzee-
oom] secondary school
H
H (Haltestelle) bus/tram stop
Haar n [hahr] hair
Haarfestiger m [hahrfestiger]
conditioner
Haarschnitt m [hahrshnitt]
haircut
Haarstudio n [hahr-shtOOdee-oh]
hairdressing studio
haben [hahben] to have
Hafen m [hahfen] harbour, port
Hafenpolizei f [hahfen-polits-ī]
harbour police
Hafenrundfahrt f [hahfen-
roontfahrt] boat trip round the
harbour
Haft f custody
Häftling m [heftling] prisoner
Hagel m [hahgel] hail
Haken m [hahken] hook
halb [halp] half
halbe Stunde f [halb-uh shtoond-
uh] half an hour
Halbpension f [halp-pangz-yohn]
half board
Hälfte f [helft-uh] half
Hallenbad n [hallenbaht] indoor
swimming pool
Hals n [halss] neck
Halskette f [halsskett-uh]
necklace
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m
[halss-nahzen-ohren-artst] ear,
nose and throat specialist
Halsschmerzen [halss-
shmairtsen] sore throat
Halstabletten fpl [halss-tabletten]
throat pastilles
halt! [hallt] stop!
Haltbar bis ... best before ...
Haltbarkeitsdatum best before
date
Halte deine Stadt sauber keep
your city clean
halten to hold; to stop
Haltestelle f [hallt-uh-shtell-uh]
stop
Halteverbot no stopping; no
waiting
hält nicht in ... does not stop
in ...
Handarbeit f [hant-arbite]
needlework
Handbremse f [hantbremz-uh]
handbrake
Handel m deal; commerce
Handelsgesellschaft f (trading)
company
Handelsbank f merchant bank
Handgelenk n [hant-gelenk]
wrist
Handgepäck n [hant-gepeck]
hand luggage/baggage
Handlung f [hantloong] shop;
action
Handschuhe mpl [hant-shOO-uh]
gloves
Handtasche f [hant-tash-uh]
handbag, (US) purse
Handtuch n [hant-tOOKH] towel
Handwerk n [hantvairk] crafts
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
u
RG New GERMAN German-English.ind162 162 62 162 62 08/02/2006 12:21:44 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
163
Handzettel m [hant-tsettel]
leaflet
Hansaplast® n [hanzaplast]
Elastoplast®, (US) Band-Aid
hart hard
Hase m [hahz-uh] hare; rabbit
Hass m hatred
hassen to hate
hässlich [hesslish] ugly
hast have
hat has
hatte [hatt-uh] had
hätte [hett-uh] would have; had
hatten, hattest had
Haupt- [howpt] main
Hauptbahnhof m [howpt-
bahnhohf] central station
Hauptpost f [howpt-posst] main
post office
Hauptprogramm n [howpt-
programm] main feature
Hauptsaison f [howpt-zaysong]
high season
Hauptstraße f [howpt-shtrahss-
uh] main road; high street
Haus n [howss] house
zu Hause [tsOO howz-uh] at
home
nach Hause gehen [naKH
– gay-en] to go home
Haushaltsgeräte npl [howss-
hallts-gerayt-uh] household
equipment
Haushaltwaren [howss-hallt-
vahren] household goods
Hausmeister m [howss-myster]
caretaker, janitor
Hausnummer f [howss-noommer]
street number
Hausordnung f [howss-ortnoong]
house rules
Hausschuhe [howss-shOO-uh]
slippers
Haustier n [howsteer] pet
Hauswirt m [howssveert]
landlord
Hauswirtin f [howss-veertin]
landlady
Haut f [howt] skin
Hautreiniger m [howt-ryniger]
skin cleanser
Hbf (Hauptbahnhof) central
station
Heft n exercise book
Heftzwecke f [heft-tsveck-uh]
drawing pin
Heißlufttrockner m [hice-looft-
trockner] hot-air hand-drier
heilen [hylen] to cure
Heiligabend m [hylish-ahbent]
Christmas Eve
Heimwerkerbedarf DIY
supplies
Heirat f [hyraht] marriage
heiraten [hyrahten] to get
married
heiß [hice] hot
heißen [hyssen] to be called
wie heißen Sie? [vee] what’s
your name?
Heißwachs m [hice-vaks] hot
wax
Heizdecke f [hites-deck-uh]
electric blanket
Heizgerät n [hites-gerayt] heater
Heizung f [hytsoong] heating
helfen to help
hell light; bright
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
H
e
RG New GERMAN German-English.ind163 163 3 163
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
164
Hemd n [hemt] shirt
herabgesetzt reduced
zu stark herabgesetzten
Preisen prices slashed
Herbergsmutter f [hairbairks-
mootter] warden
Herbergsvater m [hairbairks-
fahter] warden
Herbst m [hairpst] autumn,
(US) fall
herein! [hair-ine] come in!
hergestellt in ... made in ...
Herr m [hair] Mr; gentleman
Herren gents’ (toilet), men’s
room
Herrenkleidung f [hairen-
klydoong] menswear
Herrenmoden men’s fashions
Herrensalon m [hairen-zalong]
men’s hairdresser
Herrentoilette f [hairen-twalett-
uh] gents’ (toilet), men’s room
herrlich [hairlish] lovely
Hersteller m manufacturer
Herz n [hairts] heart
Herzinfarkt m [hairts-infarkt]
heart attack
herzlich willkommen [hairtslish
villkommen] welcome
herzlichen Glückwunsch!
[hairtslishen glOO OO ckvoonsh]
congratulations!; happy
birthday!; happy anniversary!
Heufieber n [hoyfeeber] hay
fever
heute [hoyt-uh] today
heute abend [ahbent] tonight
heute geschlossen closed
today
hier [heer] here
hier abreißen tear off here
hier abschneiden cut off here
hier einreißen tear off here
hier einsteigen enter here
hierher [heerhair] here
hierhin here
hier öffnen open here
hier Parkschein lösen buy
parking permit here
Hilfe f [hilf-uh] help
Himmel m sky; heaven
hinlegen: sich hinlegen [zish
hinlaygen] to lie down
hinsichtlich [hinzishtlish] with
regard to
hinten at the back
hinter behind
Hintergrund m [hintergroont]
background
Hinterhof m [hinterhohf] back
yard
Hintern m bottom
Hinterrad n [hinter-raht] back
wheel
Hirsch m [heersh] stag
Hitzewelle f [hits-uh-vell-uh] heat
wave
hoch [hohKH] high
Hochschule f [hohKH-shOOl-uh]
college; university
höchste [hurkst-uh] highest
Höchstgeschwindigkeit
maximum speed
Hochzeit f [hoKH-tsite] wedding
Hochzeitstag m [hoKH-tsites-
tahk] wedding anniversary
hoffen to hope
hoffentlich [hoffentlish]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
H
e
RG New GERMAN German-English.ind164 164 64 164 644 08/02/2006 12:21:45 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
165
hopefully
Hoffnung f [hoffnoong] hope
höflich [hurflish] polite
Höhe f [hur-uh] height
höher [hur-er] higher
höhere Schule f [hurer-uh shOOl-
uh] secondary school
Höhle f [hurl-uh] cave
holen [hohlen] to fetch, to get
holländisch [hollendish] Dutch
Holz n [holts] wood
hören [hur-ren] to hear
Hörer m [hur-rer] receiver;
listener
Hörer abnehmen lift receiver
Hörer einhängen replace
receiver
Hörerin f [hur-rerin] listener
Hörgerat n [hur-gerayt] hearing
aid
Höschen n [hurss-shen] panties
Hose f [hohz-uh] trousers, (US)
pants
Hr. (Herr) Mr
hübsch [hOO OO psh] pretty
Hubschrauber m [hOOp-
shrowber] helicopter
Hüfte f [hOO OO ft-uh] hip
Hügel m [hOO OO gel] hill
Hund m [hoont] dog
Hunde bitte anleinen dogs
must be kept on a lead
hundert [hoondert] hundred
Hundertmarkschein m
[hoondert-mark-shine] hundred-
mark note/bill
Hunde sind an der Leine zu
führen dogs must be kept on
a lead
Hunger: Hunger haben [hoong-
er hahben] to be hungry
Hupe f [hOOp-uh] horn
Hupen verboten sounding
horn forbidden
Husten m [hOOsten] cough
Hut f [hOOt] hat
Hypothek f [hOO OO potayk]
mortgage
I
i.A. (im Auftrag) pp
ich [ish] I; me
Idee f [eeday] idea
i.d.T. (in der Trockenmasse)
dry measure
ihm[eem] him; to him
ihn [een] him
ihnen them; to them
Ihnen [eenen] you; to you
ihr [eer] you; her; to her; their
Ihr [eer] your
ihre [eer-uh] her; their
Ihre [eer-uh] your
Illustrierte f [illoostreert-uh]
magazine
im in (the)
immer always
Immobilienmakler m [immobeel-
yen-mahkler] estate agent
Impfung f [impfoong]
vaccination
indem[indaym] as; by
Industriegebiet n [indoostree-
gebeet] industrial zone
infolge [in-folg-uh] as a result of
Infopostsendung f [info-posst-
zendoong] printed matter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
I
n
RG New GERMAN German-English.ind165 165 5 165
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
166
Informationsschalter m
[informats-yohns-shalter]
information desk
Inh. (Inhaber) proprietor
Inhalt contents
Initialen fpl [inits-yahlen] initials
Inland domestic
Inlandsflüge domestic flights
Inlandsgespräch n [inlants-
gespraysh] inland call
Inlandsporto n [inlants-porto]
inland postage
innen (im/in) inside
innerhalb [inner-halp] within
ins into the; to the
Insektenschutzmittel n
[inzekten-shoots-mittel] insect
repellent
Insel f [inzel] island
insgesamt altogether
Installateur m [inshtalatur]
plumber
Intensivstation f [intenzeef-
shtats-yohn] intensive care unit
interessant interesting
Interesse n [interess-uh] interest
irgend etwas [eergent etvass]
something; anything
irgend jemand [eergent yaymant]
somebody; anybody
irgendwo [eergent-vo]
somewhere
irisch [eerish] Irish
isst eat; eats
ist is
Italien n [itahlee-en] Italy
italienisch [ital-yaynish] Italian
J
ja [yah] yes
Jacht f [yaKHt] yacht
Jachthafen m [yaKHt-hahfen]
marina
Jacke f [yack-uh] jacket;
cardigan
Jahr n [yahr] year
Jahreszeit f [yahress-tsite]
season
Jahrhundert n [yahr-hoondert]
century
Jahrmarkt m [yahrmarkt] fair
Jalousie f [JalOOzee] Venetian
blind
Jausenstation f [yowzen-shtats-
yohn] snack bar
je [yay] ever
jede [yayd-uh] each; every
jeden Tag [yayden tahk] every
day
jeder [yayder] everyone; each
jedes [yaydess] each
jedesmal [yaydessmahl] every
time
je ... desto ... [yay desto] the ...
the ...
jemals [yaymahlss] ever
jemand [yaymant] somebody
jenseits [yayn-zites] on the
other side (of ); beyond
jetzt [yetst] now
JH (Jugendherberge) youth
hostel
joggen: joggen gehen [dJoggen
gay-en] to go jogging
Jucken n [yoocken] itch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
I
n
08/02/2006 12:21:46 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
167
jjüdisch [yOO OO dish] Jewish
Jugendherberge f [yOOgent-
hairbairg-uh] youth hostel
Jugendklub m [yOOgent-kloop]
youth club
Jugendliche: für Jugendliche
ab ... Jahren for young
people over the age of ...
Juli m [yOOlee] July
jjung [yoong] young
Junge m [yoong-uh] boy
jjunge Leute [yoong-uh loyt-uh]
young people
Junge Mode fashions for the
young
Junggeselle m [yoong-gezell-uh]
bachelor
Juni m [yOOnee] June
Juwel m [yoovayl] jewel
Juwelier m [yoov-uh-leer]
jeweller’s
K
Kabel n [kahbel] cable
Kabine f [kabeen-uh] cabin
Kaffeefilter m [kaffay-filter]
coffee filter
Kaffeehaus n [kaffay-howss]
café
kahl bald
Kai m [kī kk ] quay
Kalender m calendar; diary
kalt cold
kam[kahm], kamen came
Kamin m [kameen] chimney;
fireplace
Kamm m comb
Kampf m fight
kämpfen [kempfen] to fight
kamst [kahmst] came
Kanadier m [kanahdee-er],
Kanadierin f Canadian
kanadisch [kanahdish]
Canadian
Kanal m [kanahl] canal;
Channel
Kaninchen n [kaneenshen]
rabbit
kann can
Kännchen n [kennshen] pot
Kanne f [kann-uh] (tea/coffee)
pot
kannst can
Kanu n [kahnOO] canoe
Kapitän m [kapitayn] captain
Kappe f [kapp-uh] cap
kaputt [kapoott] broken
Karfreitag m [karfrytahk] Good
Friday
Karneval m [karn-uh-val] annual
carnival held in the pre-Lent
period with fancy-dress
processions and general
celebrating
Karte f [kart-uh] card; ticket
Karten tickets
Kartenleser m [karten-layzer]
card reader
Kartenspiel n [kartenshpeel] card
game
Kartentelefon n [karten-telefohn]
cardphone
Kasse f [kass-uh] cashdesk, till,
cashier; box office
Katalysator m [katalOO OO zahtohr]
catalytic converter
Kater m [kahter] hangover;
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K
a
RG New GERMAN German-English.ind167 167 7 1677
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
168
tomcat
kath. (katholisch) Catholic
Katze f [kats-uh] cat
kaufen [kowfen] to buy
Kaufhaus n [kowfhowss]
department store
kaum[kowm] hardly
Kaution f [kowts-yohn] deposit
Kehle f [kayl-uh] throat
Keilriemen m [kile-reemen] fan
belt
kein(e) ... [kine(-uh)] no ...;
not ...
keine Ahnung [kine-uh
ahnoong] no idea
ich habe keine [ish hahb-uh
kine-uh] I don’t have any
keine ... mehr [kine-uh mair] no
more ...
kein ... mehr [kine mair] no
more ...
kein Ausstieg no exit
keine heiße Asche einfüllen
do not put hot ashes in this
container
kein Einstieg no entry
keine Selbstbedienung no
self-service
keine Zufahrt no entry
kein Trinkwasser not drinking
water
kein Verkauf an Jugendliche
unter ... Jahren sales
forbidden to minors under
the age of ...
kein Zugang no entry
kein Zutritt no admittance; no
entrance
kein Zutritt fur Jugendliche
unter ... Jahren no admission
to minors under the age
of ...
Keller m cellar
Kellner m waiter
Kellnerin f waitress
kennen to know
Keramik f [kairahmik] china
Kerze f [kairts-uh] candle
Kette f [kett-uh] chain
Keuchhusten m [koysh-hOOsten]
whooping cough
Kiefer m [keefer] jaw; pine
Kind n [kint] child
Kinder npl children
für Kinder ab ... Jahren for
children from the age of ...
Kinderarzt m [kinder-artst],
Kinderärztin f pediatrician
Kinderbett n cot
Kinderkleidung f [kinder-
klydoong] children’s clothing
Kindermoden children’s
fashions
Kindersitz m [kinder-zits] child
seat
Kinderspielplatz m [kinder-
shpeelplats] children’s
playground
Kindervorstellung f [kinder-
forshtelloong] children’s
performance
Kinderwagen m [kindervahgen]
pram
Kinn n chin
Kino n [keeno] cinema, movie
theater
Kinocenter n [keeno-senter]
multiplex cinema/movie
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K
a
08/02/2006 12:21:47 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
169
theater
Kirche f [keersh-uh] church
Klang m sound
klar clear; OK, sure
Klasse f [klass-uh] class
klebrig [klaybrish] sticky
Kleid n [klite] dress
Kleider [klyder] clothes
Kleiderbügel m [klyder-bOO OO gel]
(coat)hanger
klein [kline] small
Kleinbus m [kline-booss] van
Kleingeld n [kline-gelt] change
Klempner m plumber
Klima n [kleemah] climate
Klimaanlage f [kleemah-anlahg-
uh] air-conditioning
klimatisiert [klimateezeert] air-
conditioned
Klingel f bell
klingeln to ring
Klippe f [klipp-uh] cliff
Klo n loo
Kloster n [klohster] convent;
monastery
klug [klOOk] clever
Kneipe f [k-nipe-uh] pub, bar
Knie n [k-nee] knee
Knöchel m [k-nurshel] ankle
Knochen m [k-noKHen] bone
Knopf m [k-nopf] button
Knoten m [k-nohten] knot
Koch m [koKH] cook
Kochgeschirr n [koKH-gesheerr]
cooking utensils
Köchin f [kurshin] cook
Kochnische f [koKHneesh-uh]
kitchenette
Kochtopf m [koKHtopf] saucepan
Koffer m bag; suitcase
Kofferkuli m [kofferkOOlee]
luggage/baggage trolley
Kofferraum m [koffer-rowm]
boot, (US) trunk
Kohle f [kohl-uh] coal
Kollege m [kollayg-uh], Kollegin
f colleague
Köln [kurln] Cologne
Kölnisch Wasser [kurlnish
vasser] eau de Cologne
komisch [kohmish] funny
kommen to come
das kommt darauf an
[dahrowf] it depends
Komödie f [komurdee-uh]
comedy
kompliziert [komplitseert]
complicated
Konditorei f [kondeetor-ī] cake
shop
Kondom n [kondohm] condom
König m [kurnish] king
Königin f [kurnigin] queen
Konkurrenz f [konkoorents]
competition
können [kurnen] to be able
to; can
können Sie ...? [zee] can
you ...?
könnte [kurnt-uh], könnten,
könntest could
konnte [konnt-uh], konnten,
konntest could
Konservierungsstoffe
preservatives
Konsulat n [konzOOlaht]
consulate
Kontaktlinsen fpl [kontakt-linzen]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K
o
RG New GERMAN German-English.ind169 169 9 169
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
170
contact lenses
Konto n account
Kontrolle f [kontrol-uh] control
kontrollieren [kontrolleeren] to
control
Konzert n [kontsairt] concert
Kopf m head
Kopfkissen n pillow
Kopfschmerzmittel n
[kopfshmairts-mittel] aspirin
Kopfstütze f [kopf-shtOO OO ts-uh]
headrest
Kopftuch n [kopftOOKH] scarf
Kopfweh n [kopf-vay] headache
Kopie f [kopee] copy
kopieren [kopeeren] to copy
Korb m [korp] basket
Korkenzieher m [korken-tsee-er]
corkscrew
Körper m [kurper] body
Körperpuder m [kurper-pOOder]
talcum powder
Kosmetika npl [kosmaytikah]
cosmetics
kostbar [kost-bar] precious
kosten to cost
kostenlos [kosten-lohss] free of
charge
köstlich [kurstlish] delicious
Kostüm n [kostOO OO m] ladies’ suit
Kragen m [krahgen] collar
Krampf m cramp
krank ill, sick
Kranke m/f [krank-uh] sick
person
Krankenhaus n [kranken-howss]
hospital
Krankenkasse f [krankenkass-uh]
medical insurance
Krankenpfleger m [kranken-
pflayger] male nurse
Krankenschein m [kranken-
shine] health insurance
certificate
Krankenschein nicht
vergessen don’t forget your
health insurance certificate
Krankenschwester f [kranken-
shvester] nurse
Krankenwagen m
[krankenvahgen] ambulance
Krankheit f [krank-hite] disease
Krawatte f [kravatt-uh] tie,
necktie
Krebs m [krayps] cancer
Kreditabteilung accounts
department
Kredite [kraydeet-uh] loans
Kreditkarte f [kraydeetkart-uh]
credit card
Kreis m [krice] circle
Kreisverkehr m [krice-fairkair]
roundabout
Kreuz n [kroyts] cross
Kreuzfahrt f [kroytsfahrt] cruise
Kreuzung f [kroytsoong]
junction; crossroads,
intersection
Kreuzworträtsel n [kroytsvort-
raytsel] crossword puzzle
Kriechspur crawler lane
Krieg m [kreek] war
kriegen [kreegen] to get
Krücken fpl [krOO OO cken] crutches
Krug m [krOOk] jug
Küche f [kOO OO sh-uh] cooking,
cuisine; kitchen
Küchenbedarf for the kitchen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
K
o
RG New GERMAN German-English.ind170 170 70 170 70 08/02/2006 12:21:48 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
171
Kugel f [kOOgel] ball
Kugelschreiber m [kOOgel-
shryber] biro®
Kuh f [kOO] cow
kühl [kOO OO l] cool
Kühler m [kOO OO ler] radiator (on
car)
kühl lagern keep in a cool
place
Kühlschrank m [kOO OO l-shrank]
fridge
kühl servieren serve chilled
Kultur f [kooltOOr] culture
Kulturbeutel m [kooltOOr-boytel]
toilet bag
Kumpel m [koompel] pal
Kunde m [koond-uh], Kundin f
customer
Der Kunde ist König the
customer is always right
Kundenparkplatz customer car
park/parking lot
Kunst f [koonst] art
Kunstgalerie f [koonst-galeree]
art gallery
Kunsthalle f [koonst-hal-uh] art
gallery
Künstler m [kOO OO nstler],
Künstlerin f artist
künstlich [kOO OO nstlish] artificial
Kupplung f [kooploong] clutch
Kurbelwelle f [koorbel-vell-uh]
crankshaft
Kurort m [kOOr-ort] spa
Kurs m [koorss] rate; exchange
rate; course
Kurswagen m [koors-vahgen]
through coach
Kurve f [koorv-uh] bend
Kurvenreiche Strecke bends
kurz [koorts] short
kurz nach [naKH] just after
kurz vor [for] just before
kurzsichtig [koorts-zishtish]
shortsighted
Kurzstrecke f [koorts-shtreck-uh]
short journey
Kurzwaren fpl [koortsvahren]
haberdashery
Kusine f [kOOzeen-uh] cousin
Kuss m [kooss] kiss
küssen [kOO OO ssen] to kiss
Küste f [kOO OO st-uh] coast
Küstenwacht f [kOO OO sten-vaKHt]
coastguard
L
l (Liter) litre
Labor n [labohr] laboratory
lächeln [lesheln] to smile
Lächeln n smile
lachen [laKHen] to laugh
lächerlich [lesherlish] ridiculous
Laden m [lahden] shop
Ladenstraße f [lahdenshtrahss-
uh] shopping street
Laken n [lahken] sheet
Lampe f [lamp-uh] lamp
Land n [lant] country
landen to land
Länder npl [lender]
administrative districts of
Germany, each with its own
parliament
Landeskennzahl f [landess-
kenntsahl] country dialling
code
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
a
RG New GERMAN German-English.ind171 171 1 171 71
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
172
Landkarte f [lantkart-uh] map
Landschaft f [lantshafft]
countryside; landscape;
scenery
Landstraße f [lant-shtrahss-uh]
country road
Landtag m [lant-tahk] regional
parliament
Land- und forstwirtschaftlicher
Verkehr frei agricultural and
forestry vehicles only
lang long
lange [lang-uh] for a long time
Länge f [leng-uh] length
langsam[langzahm] slow;
slowly
Langsam fahren drive slowly
langweilig [langvile-ish] boring
Lärm m [lairm] noise
lassen to let; to leave
lässig [lessish] relaxed
Laster m lorry, truck
Lastwagen m [lasst-vahgen]
lorry, truck
Latzhose f [lats-hohz-uh]
dungarees
laufen [lowfen] to run
Läufer m [loyfer] runner; rug
laut [lowt] loud; noisy
lauwarm[low-varm] lukewarm
Lawine f [laveen-uh] avalanche
Lawinengefahr danger of
avalanches
Leben n [layben] life
leben to live
lebendig [lebendish] alive
Lebensgefahr f [laybens-gefahr]
danger
Lebenshaltungskosten pl
[laybens-haltoongs-kosten] cost
of living
Lebenslauf m [laybens-lowf]
CV, résumé
Lebensmittel npl [laybens-mittel]
groceries
Lebensmittelhandlung f
[laybensmittel-hantloong] grocer’s
Lebensmittelvergiftung f
[laybensmittel-fairgiftoong] food
poisoning
Leber f [layber] liver
Leck n leak
lecker tasty
Leder n [layder] leather
Lederwaren leather goods
ledig [laydish] single
leer [lair] empty
Leerung f [lairoong] collection
Nächste Leerung next
collection
legen [laygen] to put
Lehrer m [lairer], Lehrerin f
teacher; instructor
leicht [lysht] easy; light
leicht verderblich will not
keep, perishable
leiden [lyden] to suffer
leider [lyder] unfortunately
leid: tut mir leid [tOOt meer lite]
I’m sorry
leihen [ly-en] to borrow; to
lend
Leihgebühr f [ly-gebOO OO r] rental
Leim m [lime] glue
Leiter f [lyter] ladder
Leiter m, Leiterin f leader;
manager
Lenkrad n [lenkraht] steering
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
a
RG New GERMAN German-English.ind172 172 72 172 72 08/02/2006 12:21:49 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
173
wheel
Lenkung f [lenkoong] steering
lernen [lairnen] to learn
lesen [layzen] to read
Leser m [layzer], Leserin f
reader
letzte(r,s) [letst-uh,-er,-ess] last
Leute pl [loyt-uh] people
Licht n [lisht] light
Licht einschalten turn on
lights
Lichtspiele cinema, movie
theater
Lidschatten m [leet-shatten] eye
shadow
Liebe f [leeb-uh] love
lieben [leeben] to love
lieber [leeber] rather
Liebhaber m [leep-hahber],
Liebhaberin f lover
Lieblings- [leeplings] favourite
Lied n [leet] song
Lieferant m [leeferant] supplier
liefern to deliver
liegen [leegen] to lie; to be
situated
Liegestuhl f [leeg-uh-shtOOl]
deckchair
Liegewagen f [leeg-uh-vahgen]
couchette
lila [leelah] purple
Limousine f [limoozeen-uh]
saloon car
Linie f [leen-yuh] line; airline
Linienflug m [leen-yen-flOOk]
scheduled flight
links left
links (von) [fon] on the left (of )
Linksabbieger left filter
Links halten keep left
linkshändig [links-hendish] left-
handed
Linse f [linz-uh] lens
Lippe f [lipp-uh] lip
Lippenstift m [lippen-shtift]
lipstick
Liste f [list-uh] list
Lkw m [el-kah-vay] lorry,
truck; heavy goods vehicle,
HGV
Loch n [loKH] hole
Locke f [lock-uh] curl
Lockenwickler m [locken-vickler]
curler
Löffel m [lurfel] spoon
los [lohss] loose
los! come on!
was ist los? what’s up?
Löwe m [lurv-uh] lion
Lücke f [lOO OO ck-uh] gap
Luft f [looft] air
luftdicht verpackt airtight
pack
Luftdruck m [looft-droock] air
pressure
Luftkissenboot n [looftkissen-
boht] hovercraft
Luftpost: per Luftpost [pair
looftposst] by airmail
Luftpostsendungen airmail
lügen [lOO OO gen] to lie
Lunge f [loong-uh] lung
Lungenentzündung f [loongen-
ent-tsOO OO ndoong] pneumonia
Lust haben auf [loost hahben
owf] to feel like
Luxus m [looksoos] luxury
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
u
RG New GERMAN German-English.ind173 173 3 173
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
174
M
machen [maKHen] to make;
to do
mach schon! [maKH shohn] get
on with it!
mach’s gut [gOOt] take care
Mädchen n [mayt-shen] girl
Mädchenname m [mayt-shen-
nahm-uh] maiden name
mag [mahk] like; likes; may
Magen m [mahgen] stomach
Magenschmerzen mpl [mahgen-
shmairtsen] stomach ache
Magenverstimmung f [mahgen-
fairshtimmoong] indigestion
magst [mahkst] like
Mahlzeit f [mahl-tsite] meal
nach den Mahlzeiten
einzunehmen to be taken
after meals
vor den Mahlzeiten
einzunehmen to be taken
before meals
Mai m [my] May
Mal n [mahl] time
zum ersten Mal [tsoom airsten]
for the first time
malen [mahlen] to paint
man one; you
man spricht Englisch English
spoken
manchmal [manshmahl]
sometimes
Mandelentzündung f [mandel-
ent-tsOO OO ndoong] tonsillitis
Mandeln fpl tonsils
Mangel m shortage
Mann m man; husband
Mann! boy!
männlich [mennlish] male
Mannschaft f [mannshafft]
team; crew
Mantel m coat
Markt m market
Markthalle f [markt-hal-uh]
indoor market
März m [mairts] March
Masern [mahzern] measles
Massenmedien npl [massen-
mayd-yen] mass media
Matratze f [matrats-uh] mattress
Mauer f [mower] wall
Maus f [mowss] mouse
maximale Belastbarkeit
maximum load
Mechaniker m [meshahneeker]
mechanic
Medikament n medicine
Meer n [mair] sea
mehr [mair] more
mehrere [mairer-uh] several
Mehrfachstecker m [mairfaKH-
shtecker] adaptor
Mehrfahrtenkarte f [mairfahrten-
kart-uh] multi-journey ticket
Mehrheit f [mairhite] majority
Mehrwertsteuer f [mairvairt-
shtoyer] Value Added Tax,
VAT
mein [mine], meine [mine-uh]
my
Meinung f [mynoong] opinion
meiste: das meiste (von) [myst-
uh (fon)] most (of )
Melone f [melohn-uh] melon;
bowler hat
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
a
RG New GERMAN German-English.ind174 174 74 174 74 08/02/2006 12:21:50 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
175
Menge f [meng-uh] crowd
Mensch m [mensh] person
Mensch! wow!
Menschen people
menschlich [menshlish] human
Messe f [mess-uh] (trade) fair
Messegelände n [messuh-
gelenduh] fair (site)
Messer n knife
Meter m [mayter] metre
Metzger m [metsger] butcher
Metzgerei f [metsger-ī]
butcher’s
mich [mish] me
Mietauto n [meet-owto] hire car,
rental car
Miete f [meet-uh] rent
mieten [meeten] to rent
Mietkauf m [meetkowf] lease
purchase
Militärisches Sperrgebiet keep
off: military zone
Milliardär m [mill-yardair],
Milliardärin f billionaire
Millionär m [mill-yonair],
Millionärin f millionaire
min. (Minute) minute
Minderheit f [minderhite]
minority
mindestens at least
Mindestens haltbar bis ... will
keep at least until ...
Mineralölsteuer f [minerahl-url-
shtoyer] oil tax
Minirock m miniskirt
mir [meer] me; to me
mir geht’s gut [gayts gOOt] I’m
OK
Mischung f [mishoong] mixture
Missbrauch strafbar penalty
for misuse
Missgeschick n [miss-geshick]
mishap
Missverständnis n [miss-
fairshtentnis] misunder-
standing
Mist! bugger!, shit!
Miststück n [mist-shtOO OO ck] bitch
mit with
Mitbringen von Hunden nicht
gestattet no dogs allowed
Mitfahrzentrale f [mitfahr-
tsentrahl-uh] agency for
arranging lifts
Mitleid n [mit-lite] pity
mitnehmen [mit-naymen] to
take; to give a lift to
zum Mitnehmen to take away,
(US) to go
Mittag m [mittahk] midday
Mittagessen n [mittahk-essen]
lunch
mittags [mittahks] at midday
mittags geschlossen closed at
lunchtime
Mitte f [mitt-uh] middle
Mitteilung f [mit-tyloong]
message
Mittel n means
Mittelalter n [mittel-alter]
Middle Ages
mittelgroß [mittel-grohss]
medium-sized
Mittelmeer n [mittel-mair]
Mediterranean
Mitternacht f [mitternaKHt]
midnight
Mittwoch m [mittvoKH]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
i
RG New GERMAN German-English.ind175 175 5 175 75
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
176
Wednesday
Möbel pl [murbel] furniture
möbliert [mur-bleert] furnished
möchte [mursht-uh] would
like to
ich möchte gern [gairn] I
would like
Mode f [mohd-uh] fashion
Modeartikel fashions
modisch [mohdish] fashionable
Mofa n [mohfah] small moped
mögen [murgen] to like
möglich [murklish] possible
Möglichkeit f [murklishkite]
possibility
Monat m [mohnaht] month
Monatskarte f [mohnats-kart-uh]
monthly ticket
Monatsraten [mohnahts-rahten]
monthly instalments
Mond m [mohnt] moon
Montag m [mohntahk] Monday
Mord m [mort] murder
Mörder m [murder], Mörderin f
murderer
morgen tomorrow
Morgen m morning
morgens in the morning
Motor abstellen switch off
engine
Motorboot n [mohtorboht]
motorboat
Motorhaube f [mohtohr-howb-uh]
bonnet, (US) hood
Motorrad n [motohr-raht]
motorbike
Möwe f [murv-uh] seagull
müde [mOO OO d-uh] tired
Mühe f [mOO OO -uh] trouble
Müll abladen verboten no
tipping (rubbish/garbage)
Mülltonne f [mOO OO ll-tonn-uh]
dustbin, trashcan
München [mOO OO nshen] Munich
Mund m [moont] mouth
Münzeinwurf insert coin here
Münzen [mOO OO ntsen] coins
Münztank m [mOO OO nts-tank] coin-
operated pump
Muschel f [mooshel] shell;
mussel
Muskel m [mooskel] muscle
muss [mooss] must
müssen [mOO OO ssen] to have to
musst [moosst], müßt [mOO OO sst]
must
musste [moosst-uh], mussten,
musstest had to
Muster n [mooster] pattern;
specimen
mutig [mOOtish] brave
Mutter f [mootter] mother; nut
Mutti f [moottee] mum
Mütze f [mOO OO ts-uh] cap
MWSt (Mehrwertsteuer) VAT
N
nach [naKH] after; to;
according to
Nachbar m [naKHbar],
Nachbarin f neighbour
nachdem[naKHdaym] after;
afterwards
nachher [naKH-hair] afterwards
Nachmittag m [naKHmittahk]
afternoon
Nachmittags geschlossen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
o
RG New GERMAN German-English.ind176 176 76 176 76 08/02/2006 12:21:51 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
177
closed in the afternoons
Nachname m [naKHnahm-uh]
surname
Nachricht f [naKHrisht] message
Nachrichten fpl [naKHrishten]
news
nachsenden [naKHzenden] to
forward
nächste [naykst-uh] next;
nearest
nächstes Jahr next year
Nacht f [naKHt] night
Nachtdienst m [naKHt-deenst]
late night chemist’s/pharmacy
Nachteil m [naKHtile]
disadvantage
Nachthemd n [naKHt-hemt]
nightdress
Nachtportier m [naKHt-port-yay]
night porter
Nachtruhe f [naKHtrOO-uh] sleep
nachts [naKHts] at night
Nacken m nape of the neck
nackt naked
Nadel f [nahdel] needle; pin
Nagel m [nahgel] nail
Nagelfeile f [nahgelfile-uh]
nailfile
Nagellack m [nahgel-lack] nail
polish
Nagellackentferner m [nahgel-
lack-entfairner] nail polish
remover
Nagelschere f [nahgel-shair-uh]
nail clippers
nah(e) [nah(-uh)] near
Nähe: in der Nähe [in dair nay-
uh] near here
nähen [nay-en] to sew
nahm, nahmen, nahmst took
Nahschnellverkehrszug m
[nah-shnell-fairkairs-tsOOk] local
train
Nahverkehrszug m local train
Narkose f [narkohz-uh]
anaesthetic
Nase f [nahz-uh] nose
Nasenbluten n [nahzenblOOten]
nosebleed
nass wet
natürlich [natOO OO rlish] natural;
of course
Naturprodukt m natural
produce
Nebel m [naybel] fog
Nebelschlussleuchte f [naybel-
shlooss-loysht-uh] rear fog light
neben [nayben] next to
Nebenstraße f [nayben-shtrahss-
uh] minor road
nee [nay] nope
Neffe m [neff-uh] nephew
nehmen [naymen] to take
Neid m [nite] envy
neidisch [nydish] envious
nein [nine] no
Nerven mpl [nairfen] nerves
Nervenzusammenbruch m
[nairfen-tsOOzammenbrooKH]
nervous breakdown
nervös [nairvurss] nervous
nett nice
Nettogewicht n net weight
Nettoinhalt m net contents
Netz n [nets] net; network
Netzkarte f [netskart-uh]
travelcard, runabout ticket
neu [noy] new
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
e
RG New GERMAN German-English.ind177 177 7 177 77 08/02/2006 12:21:51 08/002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
178
Neubau m [noybow] new
building
Neujahr n [noy-yar] New Year
neulich [noylish] recently; the
other day
neun [noyn] nine
neunzehn [noyn-tsayn] nineteen
neunzig [noyn-tsish] ninety
nicht [nisht] not
nicht ... do not ...
nicht berühren do not touch
nicht betriebsbereit not ready
nicht bügeln do not iron
Nichte f [nisht-uh] niece
Nichtgefallen: bei
Nichtgefallen Geld zurück
money back if not satisfied
nicht hinauslehnen do not
lean out
nicht hupen sounding horn
forbidden
nicht in der Maschine
waschen do not machine
wash
nicht rauchen no smoking
Nichtraucher non-smokers
Nichtraucherabteil n
[nishtrowKHer-aptile] non-
smoking compartment
nichts [nishts] nothing
nicht schleudern do not spin-
dry
nicht stürzen fragile
nicht zur innerlichen
Anwendung not for internal
use
Nichtzutreffendes bitte
streichen please delete as
appropriate
nie [nee] never
Niederlage f [neederlahg-uh]
defeat
Niederlande pl [needer-land-uh]
Netherlands
niederländisch [needer-lendish]
Dutch
niemals [neemalss] never
niemand [neemant] nobody
Niere f [neer-uh] kidney
niesen [neezen] to sneeze
nimmst take
nimmt takes
nirgends [neergents] nowhere
noch [noKH] still; even; more
noch ein(e) ... [ine(-uh)]
another ...
noch nicht [nisht] not yet
nochmal [noKHmahl] again
Norden m north
Nordfriesische Inseln fpl
[nortfreezish-uh inzeln] North
Frisian Islands
nordirisch [nort-eerish]
Northern Irish
Nordirland n [nort-eerlant]
Northern Ireland
nördliche Stadtteile city north
nördlich von [nurtlish fon] north
of
Nordsee f [nortzay] North Sea
Normal n [normahl] two-star
petrol, regular gas
Norwegen n [norvaygen]
Norway
norwegisch [norvaygish]
Norwegian
Notarzt m [noht-artst]
emergency doctor
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
e
RG New GERMAN German-English.ind178 178 78 178 78 08/02/2006 12:21:52 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
179
Notaufnahme f [noht-owfnahm-
uh] casualty department, A&E
Notausgang m [noht-owssgang]
emergency exit
Notausstieg m [noht-owss-
shteek] emergency exit
Notbremse f [nohtbremz-uh]
emergency brake
Notfall m [nohtfal] emergency
im Notfall Scheibe
einschlagen smash glass in
case of emergency
Notfälle [noht-fell-uh]
emergencies
nötig [nurtish] necessary
Notizbuch n [noteets-bOOKH]
notebook
Notruf m [noht-rOOf] emergency
call
Notrufsäule f [noht-rOOf-zoyl-uh]
emergency telephone
notwendig [nohtvendish]
necessary
Nr. (Nummer) No., number
nüchtern einzunehmen to be
taken on an empty stomach
null [nooll] zero
Nummer f [noommer] number
Nummernschild n [noommern-
shilt] number plate
nun [nOOn] now
nur [nOOr] only; just
nur begrenzt haltbar will keep
for a limited period only
nur für Anlieger access for
residents only
nur für Bedienstete staff only
nur für Busse buses only
nur für Erwachsene adults
only
nur für Gäste (hotel) patrons
only
nur gegen Voranmeldung by
appointment only
nur im Notfall benutzen
emergency use only
nur mit der Hand waschen
hand wash only
nur solange der Vorrat reicht
only as long as stocks last
nur werktags weekdays only
nur zur äußerlichen
Anwendung for external use
only
nützlich [nOO OO tslish] useful
O
ob [op] whether; if
oben [ohben] top; at the top;
upstairs
Obergeschoss n upper floor;
top floor
Oberweite f bust
measurement, chest
measurement
Obst und Gemüse fruit and
vegetables
obwohl [opvohl] although
oder [ohder] or
oder? isn’t it?; don’t you?;
aren’t I? etc; OK?
offen open
offensichtlich [offenzishtlish]
obvious
öffentlich [urfentlish] public
Öffentlichkeit f [urfentlish-kite]
public
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
O
f
RG New GERMAN German-English.ind179 179 9 179 79
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
180
öffnen [urfnen] to open
Öffnung f [urfnoong] opening
Nach Öffnung nur beschränkt
haltbar will keep for a limited
period only after opening
Öffnungszeiten [urfnoongs-
tsyten] opening times
oft often
ohne [ohn-uh] without
ohne Konservierungsstoffe no
preservatives
ohne künstliche Aromastoffe
no artificial flavouring
Ohnmacht: in Ohnmacht fallen
[ohn-maKHt] to faint
Ohr n [ohr] ear
Oktoberfest n [oktohberfest]
Munich beer festival (held in
September)
Ölstand m [urlshtant] oil level
Ölwechsel sofort oil change
while you wait
Oma f [ohmah] granny
Omnibus m [omneebooss] bus
Onkel m uncle
Opa m [ohpah] grandad
Oper f [ohper] opera
Operationssaal m [opairats-
yohns-zahl] operating theatre
Opfer n victim
Optiker m optician
Ordner m [ortner] folder;
steward
Ordnung f [ortnoong] order
in Ordnung all right
Ort m town; place
örtliche Betäubung f [urtlish-uh
betoyboong] local anaesthetic
Ortsgespräch n [orts-
geshpraysh] local call
Ortsnetz n [ortsnets] local
network
Ortszeit f [orts-tsite] local time
Ossi m [ossee] East German
Osten m east
Ostern n [ohstern] Easter
Österreich n [urster-rysh]
Austria
Österreicher m [urster-rysher]
Austrian
Österreicherin f [urster-rysherin]
Austrian (woman)
österreichisch [urster-ryshish]
Austrian
Ostfriesische Inseln fpl
[ostfreezish-uh inzeln] East
Frisian Islands
östliche Stadtteile city east
östlich von [urstlish fon] east of
Ostsee f [ostzay] Baltic
P
Paar n [pahr] pair
paar: ein paar ... a few ...
Päckchen n(pl) [peckshen] small
parcel(s)
packen to pack
Packung f [packoong] pack
Paket n [pakayt] parcel,
package
Paketannahme f [pakayt-an-
nahm-uh] parcels counter
Palast m palace
Panne f [pann-uh] breakdown
Pannendreieck n [pannen-dry-
eck] emergency triangle
Pannenhilfe f [pannen-hilf-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
O
f
08/02/2006 12:21:52 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
181
breakdown services
Papier n [papeer] paper; litter
Papier(hand)tücher npl
[papeer-(hant)tOO OO sher] paper
handkerchiefs, tissues
Pappe f [papp-uh] cardboard
Parfüm n [parfOO OO m] perfume
Parkausweis m [park-owssvice]
parking permit
Parkbucht f [parkbooKHt]
parking space
Parkdauer parking allowed
for ...
parken to park
Parken nur mit Parkscheibe
parking disc holders only
Parken nur mit Parkschein
parking only with parking
permit
Parken verboten no parking
Parkett n stalls
Parkhaus n [parkhowss]
multistorey car park/parking
garage
Parkplatz m [parkplats] car
park, parking lot
Parkscheinautomat m
[parkshine-owtomaht] car park/
parking lot ticket vending
machine
Parkschein entnehmen take
a ticket
Parkuhr f [park-OOr] parking
meter
Parkverbot no parking
Pass m [pas] passport; pass
Passagier m [passah-Jeer]
passenger
Passkontrolle f [pas-kontrol-uh]
passport control
Pauschalreise f [powshahl-rize-
uh] package tour
Pause f [powz-uh] interval,
intermission; rest
Pech n [pesh] bad luck
peinlich [pine-lish]
embarrassing
Pelz m [pelts] fur
Pelzmantel m [peltsmantel] fur
coat
Pension f [pangz-yohn]
guesthouse
Personalausweis m [pairzonahl-
owssvice] identity card
Personaleingang m staff
entrance
Personenzug m [pairzohnen-
tsOOk] passenger train,
stopping train
Perücke f [perOO OO ck-uh] wig
Pf. (Pfennig) pfennig
Pfandleihe f [pfant-ly-uh]
pawnbroker
Pfanne f [pfann-uh] frying pan
Pfd. (Pfund) pound (German
pound = 500g)
Pfeife f [pfife-uh] pipe
Pferd n [pfairt] horse
Pferderennbahn f [pfaird-uh-
rennbahn] race course
Pferdeschwanz m [pfaird-uh-
shvants] ponytail
Pfingsten n Whitsun
Pflanze f [pflants-uh] plant
Pf. (Pfennig) pfennig (German
unit of currency, 100 pf = DM 1)
Pfund n [pfoont] pound (German
pound = 500g); pound (Sterling)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
f
RG New GERMAN German-English.ind181 181 1 1811 08/02/2006 12:21:53 08 02 /002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
182
Phonoartikel hi-fi equipment
Pickel m spot
pikant savoury; spicy
Pille f [pill-uh] pill
Pinsel m [pinzel] paint brush
Pinzette f [pintsett-uh] tweezers
Pistole f [pistohl-uh] gun
Pkw m [pay-kah-vay] private car
Plakat n [plakaht] poster
Plakate ankleben verboten
stick no bills
Plastik n plastic
Plastiktüte f [plastik-tOO OO t-uh]
plastic bag
platt flat
Plattenspieler m [platten-
shpeeler] record player
Platz m [plats] seat; square;
place; space
Platzanweiserin f [plats-
anvyzerin] usherette
Platzkarte f [plats-kart-uh] seat
reservation
pleite [plite-uh] broke
Plombe f [plomb-uh] filling
plötzlich [plurtslish] suddenly
PLZ (Postleitzahl) postcode,
zip code
Pokal m [pohkahl] cup
Polen n [pohlen] Poland
Politik f [politeek] politics
Politiker m [poleeticker],
Politikerin f politician
politisch [poleetish] political
Polizei f [polits-ī] police
Polizeipräsidium n [polits-
ī-prayzeedee-oom] police
headquarters
Polizeiwache f [polits-ī-vaKH-uh]
police station
Polizist m [politsist] policeman
Polizistin f [politsistin]
policewoman
polnisch [pol-nish] Polish
Pony m [ponnee] fringe
Portemonnaie n [port-monnay]
purse
Portier m [port-yay] porter
Porto n postage
portugiesisch [portOO-geezish]
Portuguese
Porzellan n [portsellahn]
porcelain; china
Post f [posst] mail; post office
Postamt n [posst-amt] post
office
Postanweisung f [posst-
anvyzoong] postal/money order
Postanweisungen money
orders
Postkarte f [posstkart-uh]
postcard
postlagernd [posst-lahgernt]
poste restante
postlagernde Sendungen
poste restante
Postleitzahl f [posst-lite-tsahl]
postcode, zip code
Postscheckkonto n [posst-
sheck-konto] (post office) giro
account
Postsparkasse f [posst-
shparkass-uh] post office
savings bank
Postwertzeichen n(pl) [posst-
vairt-tsyshen] postage stamp(s)
Postwertzeichen in kl. Mengen
stamps in small quantities
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
P
h
08/02/2006 12:21:54 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
183
praktisch [praktish] practical
praktische Ärztin f [praktish-uh
airtstin] GP
praktischer Arzt m [praktisher
artst] GP
Präservativ n [prezairvateef]
condom
Praxis f [praksis] doctor’s
surgery; practice
Preis m [price] price
zum halben Preis half price
preisgünstig [price-gOO OO nstish]
cheap; inexpensive
Preis reduziert price reduced
Preissenkung reduction
preiswert bargain price,
inexpensive
prima! [preemah] good!
Prinz m [prints] prince
Prinzessin f [printsessin]
princess
Privateigentum private
property
Privatgrundstück private
property
Privatparkplatz private car
park/parking lot
pro: pro Woche [voKH-uh] per
week
Probe f [prohb-uh] rehearsal;
sample
probieren [probeeren] to taste;
to try
Programmkino n [programm-
keeno] arts cinema
Prospekt m brochure
prost! [prohst] cheers!
Prozent n [prohtsent] per cent
Prozess m [proh-tsess] trial;
process
prüfen [prOO OO fen] to check
Publikum n [pOOblikoom]
audience
Puder m [pOOder] powder
Pumpe f [poomp-uh] pump
Punkt m [poonkt] point; dot;
full stop
pünktlich [pOO OO nktlish] punctual
Puppe f [poopp-uh] doll
putzen [pootsen] to clean
Putzfrau f [pootsfrow] cleaning
lady
Q
Qualität f [kvalitayt] quality
Qualitätsware quality goods
Qualle f [kvall-uh] jellyfish
Quatsch m [kvatsh] nonsense
Quelle f [kvell-uh] spring;
source
Quittung f [kvittoong] receipt
R
Rabatt m reduction, discount
Rad n [raht] wheel
Radfahren n [raht-fahren]
cycling
Radfahrer m [raht-fahrer] cyclist
Radfahrer frei cyclists only
Radfahrerin f [raht-fahrerin]
cyclist
Radiergummi n [radeer-
goommee] rubber, eraser
Radweg m [raht-vayk] cycle
path
Radweg kreuzt cycle track
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
a
RG New GERMAN German-English.ind183 183 3 183
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
184
crossing
Rand m [rant] edge; rim
Rang m row; stalls; grade
Rasen m [rahzen] lawn
Rasierapparat m [razeer-
apparaht] razor
Rasiercreme f [razeer-kraym]
shaving cream
rasieren: sich rasieren [zish
razeeren] to shave
Rasierklinge f [razeerkling-uh]
razor blade
Rasierpinsel m [razeer-pinzel]
shaving brush
Rasierseife f [razeerzife-uh]
shaving foam
Rasierwasser n [razeervasser]
aftershave
Raststätte f [rast-shtett-uh]
services area
Rat m [raht] advice; council
Rate f [raht-uh] instalment; rate
raten [rahten] to guess; to
advise
Ratenzahlung f [rahten-
tsahloong] hire purchase,
installment plan
Ratenzahlung möglich credit
terms available
Rathaus n [raht-howss] town
hall
Rätsel n [raytsel] puzzle
Ratskeller m [rahtskeller]
restaurant and bar close to
town hall
Ratte f [ratt-uh] rat
Rattengift n [rattengift] rat
poison
Raub m [rowp] robbery
Raubüberfall m [rowp-OO OO ber-fal]
armed robbery
Rauch m [rowKH] smoke
rauchen [rowKHen] to smoke
Rauchen einstellen no
smoking
Rauchen und offenes Feuer
verboten no smoking or
naked lights
Rauchen verboten no
smoking
Raucher smokers
Raucherabteil n [rowKHer-aptile]
smoking compartment
rauh [row] rough
raus! [rowss] get out!
Rechner m [reshner] calculator;
computer
Rechnung f [reshnoong] bill,
(US) check
rechts [reshts] right
Rechtsabbieger right filter
lane
Rechtsanwalt m [reshts-anvalt]
lawyer
Rechtsanwältin f [reshts-
anveltin] lawyer
rechts fahren keep to the right
rechts halten keep right
rechtshändig [reshts-hendish]
right-handed
rechts (von) [reshts (fon)] on the
right (of )
rechtzeitig [resht-tsytish] on
time
reduziert reduced
Reformhaus n [reform-howss]
health food shop
Reformkost f health food
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
a
RG New GERMAN German-English.ind184 184 84 18844 08/02/2006 12:21:55 088/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
185
Regen m [raygen] rain
Regenmantel m [raygen-mantel]
raincoat
Regenschirm m [raygen-sheerm]
umbrella
Regierung f [regeeroong]
government
regnen [rayknen] to rain
es regnet [ess rayk-net] it’s
raining
regnerisch [rayknerish] rainy
Reh n [ray] roe deer
Reibe f [ribe-uh] grater
reich [rysh] rich
reichen: das reicht [rysht] that’s
enough
reif [rife] ripe
Reifen m [ryfen] tyre
Reifendruck m [ryfendroock]
tyre pressure
Reifenpanne f [ryfenpann-uh]
puncture
Reihe f [ry-uh] row; series
reine Baumwolle pure cotton
reine Schurwolle pure wool
reine Seide pure silk
reine Wolle pure wool
reinigen [rynigen] to clean
Reinigung f [rynigoong] laundry
Reinigungscreme f [rynigoongs-
kraym] cleansing cream
Reise f [rize-uh] journey
Reiseandenken souvenirs
Reiseapotheke f [rize-uh-
apotayk-uh] first aid kit
Reiseauskunft f [rize-uh-
owsskoonft] travel information
Reisebedarf m [rize-uh-bedarf]
travel requisites
Reisebüro n [rize-uh-bOO OO ro]
travel agency
Reiseführer m [rize-uh-fOO OO rer]
guide; guidebook
reisen [rize-en] to travel
Reisende [ryzend-uh]
passengers
Reisepass m [rize-uh-pas]
passport
Reiseproviant m [rize-uh-
prohvee-ant] food for the
journey
Reisescheck m [rize-uh-sheck]
travellers’ cheque
Reißverschluss m [rice-
fairshlooss] zip
Reitsport m [rite-shport] horse
riding
Reitweg m [rite-vayk] bridle
path
Reklamationen complaints
Reklame f [reklahm-uh]
advertising; advertisement
Rennbahn f race track
Rentner m, Rentnerin f old-age
pensioner
Reparaturen repairs
Reparaturwerkstatt f
[reparatOOr-vairkshtatt] garage,
repairs
reparieren [repareeren] to
mend, to repair
Reportage f [reportahJ-uh]
report
reservieren [rezairveeren] to
reserve
reserviert [rezerveert] reserved
Reservierung f [rezairveeroong]
reservation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
e
RG New GERMAN German-English.ind185 185 5 1855
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
186
Restgeld wird zurückgegeben
change will be given
Rettungsring m [rettoongs-ring]
lifebelt
Rezept n [retsept] recipe;
prescription
rezeptpflichtig sold on
prescription only
Rhein m [rine] Rhine
Rheuma n [roymah]
rheumatism
Richter m [rishter] judge
Richterin f [rishterin] judge
richtig [rishtish] right; correct
Richtung f [rishtoong] direction
riechen [reeshen] to smell
Riegel m [reegel] bolt
Risiko n [reezeeko] risk
Rock m skirt; rock music
Rodelbahn f [rohdelbahn]
toboggan run
Rohr n [rohr] pipe
Rolle f [rol-uh] role; part
Rollsplitt loose chippings
Rollstuhl m [rol-shtOOl]
wheelchair
Rolltreppe f [rol-trepp-uh]
escalator
Roman m [romahn] novel
Röntgenaufnahme f [rurntgen-
owfnahm-uh] X-ray
rosa [rohza] pink
Rosenmontagszug m
[rohzen-mohntaks-tsOOk]
carnival procession held
on the Monday before Ash
Wednesday (public holiday)
rot [roht] red
Röteln [rurteln] German
measles
rothaarig [roht-hahrish] red-
headed
Rubin m [rOObeen] ruby
Rücken m [rOO OO cken] back
Rückenschmerzen mpl
[rOO OO ckenshmairtsen] backache
Rückfahrkarte f [rOO OO ckfahrkart-
uh] return/round trip ticket
Rücklichter npl [rOO OO cklishter]
rear lights
Rückseite f [rOO OO ckzite-uh] back;
reverse
rücksichtslos [rOO OO ckzishts-lohss]
reckless
Rücksitz m [rOO OO ckzits] back seat
Rückspiegel m [rOO OO ck-shpeegel]
rearview mirror
rückwärts [rOO OO ckvairts]
backwards
Rückwärtsgang m [rOO OO ckvairts-
gang] reverse gear
Ruderboot n [rOOderboht]
rowing boat
Ruf m [rOOf] call
ruf doch mal an somebody
somewhere wants a phonecall
from you
rufen [rOOfen] to call; to shout
Rufnummer f [rOOfnoommer]
telephone number
Rufsäule f [rOOfzoyl-uh]
emergency telephone
Ruhe f [rOO-uh] quiet; rest
ruhestörender Lärm
disturbance of the peace
Ruhetag closed all day
ruhig [rOO-ish] quiet
ruhige Lage peaceful, secluded
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
R
e
08/02/2006 12:21:55 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
187
spot
rund [roont] round
Rundfahrt f [roontfahrt] guided
tour
Rundgang m guided tour (on
foot)
Rundreise f [roont-rize-uh]
guided tour
russisch [roossish] Russian
Russland n [roosslant] Russia
S
Sache f [zaKH-uh] thing;
matter; affair
Sachsen n [zakzen] Saxony
Sackgasse f [zack-gass-uh] cul-
de-sac, dead end
sagen [zahgen] to say
man sagt, dass ... [zahkt] they
say that ...
sagenhaft [zahgenhaft] terrific
sah [zah], sahen, sahst saw
Salbe f [zalb-uh] ointment
Salon m [zalong] lounge
salzig [zaltsish] salty
Sammelkarte f [zammel-kart-uh]
multi-journey ticket
sammeln [zammeln] to collect
Sammlung f [zamloong]
collection
Samstag m [zamstahk] Saturday
samstags [zamstahks] on
Saturdays
Sandstrand m [zant-shtrant]
sandy beach
Sanitäter m [zanee-tayter]
ambulanceman
Sanitätsdienst m [zanitayts-
deenst] ambulance service
Sanitätsstelle f [zanitayts-shtell-
uh] first aid centre
Satz m [zats] sentence; rate
sauber [zowber] clean
säubern [zoybern] to clean
sauer [zower] sour; pissed off
Sauerstoff m [zowershtoff]
oxygen
SB (Selbstbedienung) self
service
S-Bahn f [ess-bahn] local urban
railway
SB-Tankstelle f [ess-bay-
tankshtell-uh] self-service
petrol/gas station
Schachtel f [shaKHtel] box;
packet
schade: das ist schade [shahd-
uh] it’s a pity
Schädel m [shaydel] skull
Schaden m [shahden] damage
Schaf n [shahf] sheep
Schaffner m [shaffner]
conductor
schal [shahl] stale
Schal m [shahl] scarf
Schallplatte f [shallplatt-uh]
record
Schalter m [shalter] counter;
switch
Schalterstunden hours of
business
Schaltknüppel m [shaltk-nOO OO ppel]
gear lever
schämen: sich schämen [zish
shaymen] to be ashamed
scharf [sharf] sharp; hot
Schatten m [shatten] shade
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
c
RG New GERMAN German-English.ind187 187 7 1877
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
188
Schauer m [shower] shower
Schaufenster n [show-fenster]
shop window
Scheck m [sheck] cheque, (US)
check
Scheckheft n [sheck-heft]
cheque book
Scheckkarte f [sheck-kart-uh]
cheque card
Scheibe f [shibe-uh] slice
Scheibenwischer m [shyben-
visher] windscreen wiper
Schein m [shine] note, bill;
appearance
Scheineingabe insert
banknote
scheinen [shynen] to shine;
to seem
Scheinwerfer mpl [shine-vairfer]
headlights
Scheiße! [shice-uh] shit!
Scheißkerl m [shice-kairl]
bastard
Schenkel m [shenkel] thigh
Schere f [shair-uh] scissors
scheu [shoy] shy
Schiedsrichter m [sheets-rishter]
referee
Schiff n [shiff] ship; boat
Schild n [shilt] sign
Schirm m [sheerm] umbrella;
screen
Schlafanzug m [shlahf-antsOOk]
pyjamas
schlafen [shlahfen] to sleep
Schlaflosigkeit f [shlahflohzish-
kite] insomnia
Schlafmittel n [shlahfmittel]
sleeping drug
Schlafraum m [shlahfrowm]
dormitory
Schlafsaal m [shlahfzahl]
dormitory
Schlafsack m [shlahfzack]
sleeping bag
Schlaftablette f [shlahf-tablett-
uh] sleeping pill
Schlafwagen m [shlahfvahgen]
sleeper, sleeping car
Schlafzimmer n [shlahf-tsimmer]
bedroom
Schlafzimmerbedarf for the
bedroom
schlagen [shlahgen] to hit
Schläger m [shlayger] racket;
hooligan
Schlange f [shlang-uh] snake;
queue
Schlange stehen [shtay-en] to
queue
schlank [shlank] slim
Schlauch m [shlowKH] inner
tube
schlecht [shlesht] bad; badly;
unwell
Schlechte Fahrbahn bad road
surface
schlechter [shleshter] worse
schlechteste [shleshtest-uh]
worst
Schleudergefahr danger of
skidding
schleudern [shloydern] to skid
Schleuderpreise prices slashed
schließen [shleessen] to close
Schließfach n [shleessfaKH] left
luggage locker
Schließfächer luggage lockers
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
c
08/02/2006 12:21:56 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
189
schloss [shloss] shut
Schloss n castle; lock
Schluckauf m [shloock-owf]
hiccups
schlucken [shloocken] to
swallow
Schluss m [shlooss] end
Schlüssel m [shlOO OO ssel] key;
spanner; wrench
schmackhaft [shmack-haft]
tasty
schmecken [shmecken] to taste;
to taste good
Schmerz m [shmairts] pain
schmerzen [shmairtsen] to hurt
schmerzhaft [shmairts-haft]
painful
Schmerzmittel n [shmairts-
mittel] painkiller
schminken: sich schminken
[zish shminken] to do one’s
make-up
Schmuck m [shmoock]
jewellery
schmutzig [shmootsish] dirty
schnarchen [shnarshen] to
snore
Schnauze! [shnowts-uh] shut
your mouth!
Schnee m [shnay] snow
schneebedeckt snow-covered
Schneeketten fpl snow chains
Schneeverhältnisse fpl
[shnay-fair-heltniss-uh] snow
conditions
Schneeverwehung f [shnay-
fairvayoong] snow drift
schneiden [shnyden] to cut
sich schneiden to cut oneself
Schneiderei f [shnyder-ī] tailor’s
schneien [shny-en] to snow
schnell [shnell] fast
Schnellimbiss m [shnell-imbiss]
snackbar
Schnellzug m [shnell-tsOOk]
express train
Schnupfen m [shnoopfen] cold
Schnurrbart m [shnoorrbart]
moustache
schön [shurn] beautiful; fine;
nice
schon [shohn] already
Schönheitspflege f [shurnhites-
pflayg-uh] beauty care
Schönheitssalon m [shurnhites-
zalong] beauty salon
Schornstein m [shorn-shtine]
chimney
Schotte m [shott-uh] Scotsman
Schottin f [shottin] Scotswoman
Schrank m [shrank] cupboard
Schranke f [shrank-uh] barrier
Schraube f [shrowb-uh] screw
Schraubenschlüssel m
[shrowben-shlOO OO ssel] spanner,
wrench
Schraubenzieher m [shrowben-
tsee-er] screwdriver
schreiben [shryben] to write
Schreibmaschine f [shripe-
masheen-uh] typewriter
Schreibpapier n [shripe-papeer]
writing paper
Schreibtisch m [shripe-tish]
desk
Schreibwaren pl [shripe-vahren]
stationery
Schreibwarenladen m [shripe-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
c
RG New GERMAN German-English.ind189 189 9 1899
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
190
vahren-lahden] stationer’s
schreien [shry-en] to scream
schrieb [shreep], schriebst,
schrieben wrote
Schriftsteller m [shrift-shteller],
Schriftstellerin f writer
Schritt m [shritt] step
Schritt fahren drive at walking
speed
schüchtern [shOO OO shtern] shy
Schuhcreme f [shOO-kraym]
shoe polish
Schuhe mpl [shOO-uh] shoes
Schuhmacher m [shOOmaKHer]
shoe repairer
Schuhreparaturen shoe
repairs, heelbar
Schulbedarf school items
Schulden fpl [shoolden] debts
schuld: er ist schuld [air ist
shoolt] it’s his fault
schuldig [shooldish] guilty
Schule f [shOOl-uh] school
Schüler und Studenten school
children and students
Schulhof m [shOOl-hohf] school
playground
Schulter f [shoolter] shoulder
Schüssel f [shOO OO ssel] bowl
Schutt abladen verboten no
tipping
schützen [shOO OO tsen] to protect
Schützenfest n [shOO OO tsenfest]
local carnival
Schwaben n [shvahben] Swabia
schwach [shvaKH] weak
Schwachkopf m [shvaKH-kopf]
idiot, wally
Schwachsinn m [shvaKH-zin]
rubbish
Schwager m [shvahger]
brother-in-law
Schwägerin f [shvaygerin] sister-
in-law
Schwamm m [shvamm] sponge
schwanger [shvang-er]
pregnant
Schwanz m [shvants] tail
schwarz [shvartz] black
Schwarzes Brett n [shvartsess]
noticeboard
Schwarzwald m [shvartsvalt]
Black Forest
schwarz-weiß [shvarts-vice]
black and white
Schwein n [shvine] pig
Schweiz f [shvites] Switzerland
Schweizer m [shvytser] Swiss
Schweizerin f [shvytserin] Swiss
woman
schwer [shvair] heavy; difficult
Schwerlastverkehr heavy
vehicles
Schwester f [shvester] sister
Schwiegermutter f [shveeger-
mootter] mother-in-law
Schwiegersohn m
[shveegerzohn] son-in-law
Schwiegertochter f [shveeger-
toKHter] daughter-in-law
Schwiegervater m
[shveegerfahter] father-in-law
schwierig [shveerish] difficult
Schwimmbad n [shvimmbaht]
swimming pool
Schwimmen n [shvimmen]
swimming
schwimmen to swim
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
c
RG New GERMAN German-English.ind190 190 90 190 90 08/02/2006 12:21:57 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
191
schwimmen gehen [gay-en] to
go swimming
Schwimmen verboten no
swimming
Schwimmer m [shvimmer],
Schwimmerin f swimmer
Schwimmweste f [shvimmvest-
uh] life jacket
schwindlig [shvintlish] dizzy
schwitzen [shvitsen] to sweat
schwul [shvOOl] gay
sechs [zeks] six
sechzehn [zesh-tsayn] sixteen
sechzig [zesh-tsish] sixty
See m [zay] lake
See f sea
seekrank [zaykrank] seasick
Segelboot n [zaygelboht] sailing
boat
Segeln n [zaygeln] sailing
Segler m [zaygler] yachtsman
Seglerin f [zayglerin]
yachtswoman
sehen [zay-en] to see
Sehenswürdigkeit f [zay-ens-
vOO OO rdishkite] sight
sehr [zair] very
sei [zy] be
seid [zite] are
seien Sie [zy-en zee] be
Seide f [zide-uh] silk
Seife f [zife-uh] soap
Seil n [zile] rope
sein [zine] to be; his; its
seine [zine-uh] his; its
seit [zite] since
seitdem[zite-daym] since
Seite f [zite-uh] side; page
Seitenstreifen nicht befahrbar
soft verges, keep off
Sekunde f [zekoond-uh] second
selbe [zelb-uh] same
selbst [zelpst] even
er/sie selbst himself/herself
Selbstbedienung f [zelpst-
bedeenoong] self-service
selbstverständlich [zelpst-
fairshtentlish] of course
Selbstwählferndienst direct
long-distance dialling
seltsam[zeltzahm] strange
senden [zenden] to send
Sender m [zender] (radio/TV)
station
Sendung f [zendoong]
programme
sensibel [zenzeebel] sensitive
Serviervorschlag serving
suggestion
Sessellift m [zessel-lift] chairlift
setzen [zetsen] to put
sich setzen to sit down
sexistisch [seksistish] sexist
sicher [zisher] sure; safe
Sicherheitsgurt m [zisherhites-
goort] seat belt
Sicherheitsnadel f [zisherhites-
nahdel] safety pin
Sicherung f [zisheroong] fuse
Sicht f [zisht] visibility
sie [zee] she; her; they; them
Sie you
sieben [zeeben] seven
siebzehn [zeep-tsayn] seventeen
siebzig [zeep-tsish] seventy
Sieg m [zeek] victory
siehe ... see ...
siehst [zeest] see
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
i
RG New GERMAN German-English.ind191 191 1 191
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
192
sieht [zeet] sees
siezen [zeetsen] to use the
more formal ‘Sie’ form
Silber n [zilber] silver
silbern [zilbern] silver
Silvester n [zilvester] New
Year’s Eve
sind [zint] are
singen [zing-en] to sing
sinken [zinken] to sink
Sitz m [zits] seat
Sitz für Schwerbehinderte seat
for handicapped
Sitzplätze seats
skifahren [sheefahren] to ski
Skifahren n skiing
Skigebiet n [shee-gebeet] skiing
area
Skihose f [shee-hohzuh] ski
pants
Skilehrer m [shee-lairer],
Skilehrerin f ski instructor
Skipiste f [sheepist-uh] ski slope
Skistiefel mpl [shee-shteefel] ski
boots
Skistock m [shee-shtock] ski
pole
Smoking m dinner jacket
so [zo] so; this way
so ... wie [vee] as ... as
sobald [zohbalt] as soon as
Socke f [zock-uh] sock
Sodbrennen n [zohtbrennen]
heartburn
sofort [zofort] immediately
Sohn m [zohn] son
solange [zohlang-uh] as long as
Sommer m [zommer] summer
Sommerfahrplan m
[zommerfahrplahn] summer
timetable/schedule
Sommerferien fpl [zommer-
fairee-en] summer holidays/
vacation
Sommerschlussverkauf
summer sale
Sonderangebot n [zonder-
angeboht] special offer
Sonderflug m [zonderflOOk]
special flight
sondern [zondern] but
Sonderpreis m [zonder-price]
special price
Sondervorstellung f
[zonderforshtelloong] special
performance
Sonnabend m [zonnahbent]
Saturday
Sonne f [zonn-uh] sun
sonnenbaden [zonnenbahden] to
sunbathe
Sonnenbrand m [zonnenbrant]
sunburn
Sonnenbrille f [zonnenbrill-uh]
sunglasses
Sonnenöl n [zonnen-url] suntan
lotion; suntan oil
Sonnenschein m [zonnen-shine]
sunshine
Sonnenstich m [zonnen-shtish]
sunstroke
Sonnenuntergang m [zonnen-
oontergang] sunset
sonnig [zonnish] sunny
Sonntag m [zonntahk] Sunday
Sonntagsfahrer m [zonntahks-
fahrer] roadhog, Sunday driver
sonn- und feiertags on
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
i
RG New GERMAN German-English.ind192 192 92 192 92 08/02/2006 12:21:58 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
193
Sundays and public holidays
sonst [zonst] otherwise
Sorge f [zorg-uh] worry
sich Sorgen machen (um)
[zish zorgen maKHen (oom)] to
worry (about)
Sorte f [zort-uh] kind; sort
Souterrain n [zootereng]
basement
soweit [zovite] as far as
sowieso [zoveezoh] anyway
sowohl ... als auch ... [zovohl
alss owKH] both ... and ...
Spanien n [shpahnee-en] Spain
sparen [shpahren] to save
Sparguthaben n [shpahrgOOt-
hahben] savings account
Sparkasse f [shpahrkass-uh]
savings bank
Spaß m [shpahss] fun; joke
spät [shpayt] late
wie spät ist es? [vee] what
time is it?
Spaten m [shpahten] spade
Spätschalter m [shpayt-shalter]
night counter
Spätvorstellung f
[shpaytforshtelloong] late
performance
spazieren gehen [shpatseeren
gay-en] to go for a walk
Spaziergang m [shpatseergang]
walk
Speiche f [shpysh-uh] spoke
Speisegaststätte f [shpize-uh-
gast-shtett-uh] restaurant
Speiseraum m [shpize-uh-rowm]
dining room
Speisesaal m [shpize-uh-zahl]
restaurant, dining room
Speisewagen m [shpize-uh-
vahgen] restaurant car
Speisezimmer n [shpize-uh-
tsimmer] dining room
Sperrgebiet prohibited area
Spiegel m [shpeegel] mirror
Spiel n [shpeel] game; match
spielen [shpeelen] to play
Spielende Kinder children at
play
Spieler m [shpeeler], Spielerin f
player; gambler
Spielkasino n [shpeel-kazeeno]
casino
Spielplatz m [shpeelplats]
playground
Spielwaren fpl [shpeel-vahren]
toys
Spielzeug n [shpeeltsoyk] toy
Spinne f [shpinn-uh] spider
spinnen: du spinnst wohl! [dOO
shpinnst wohl] you’ve got to be
joking!, you’re out of your
mind!
Spion m [shpee-ohn] spy
Spirale f [shpeerahl-uh] spiral;
IUD
Spitze [shpits-uh] fantastic,
magic
Spitzenqualität top quality
Spitzname m [shpitsnahm-uh]
nickname
Sportartikel sports goods
Sportplatz m [shport-plats]
sports ground
Sporttauchen n [shport-towKHen]
skin-diving
Sportverein m [shport-fair-ine]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
p
RG New GERMAN German-English.ind193 193 3 193
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
194
sports club
Sportwagen m [shport-vahgen]
sports car; buggy
Sportzentrum n [shport-
tsentroom] sports centre
Sprache f [shprahKH-uh]
language
Sprachenschule f [shprahKHen-
shOOl-uh] language school
Sprachführer m [shprahKH-fOO OO rer]
phrasebook
sprechen [shpreshen] to speak;
to talk
Sprechstunde f [shpresh-
shtoond-uh] surgery
Sprechzimmer n [shpresh-
tsimmer] surgery (room)
spricht [shprisht] speaks
wer spricht, bitte? [vair – bitt-
uh] who’s calling please?
springen [shpringen] to jump
Spritze f [shprits-uh] injection
Sprungschanze f [shproong-
shants-uh] ski jump
Spüle f [shpOO OO l-uh] sink
spülen [shpOO OO len] to do the
dishes; to rinse
Spülmittel n [shpOO OO l-mittel]
washing-up liquid
Staat m [shtaht] state
Staatsangehörigkeit f [shtahts-
an-gehur-rish-kite] nationality
Staatsanwalt m [shtahts-anvalt]
public prosecutor
Stadion n [shtahdee-on] stadium
Stadt f [shtatt] town; city
Stadthalle f [shtatt-hal-uh] city
hall
Stadtmitte f [shtatt-mitt-uh] city
centre
Stadtplan m [shtatt-plahn] map
Stadtzentrum n [shtatt-
tsentroom] city centre
Stammgast m [shtammgast]
regular customer
Stammtisch m [shtammtish]
table for regulars
stand [shtant], standen
[shtanden] stood
Standesamt n [shtandess-amt]
registry office
Standlicht n [shtantlisht]
sidelights
starb [shtarp], starben [shtarben]
died
stark [shtark] strong; great
Starkes Gefälle steep gradient
Start m [shtart] start; take-off
Station f [shtats-yohn] (hospital)
ward; stop
statt [shtatt] instead of
Stau m [shtow] tailback, traffic
jam
Staub m [shtowp] dust
Staubsauger m [shtowp-zowger]
vacuum cleaner
Std. (Stunde) hour
stechen [shteshen] to sting
Stechmücke f [shtesh-mOO OO ck-uh]
mosquito
Steckdose f [shteck-dohz-uh]
socket
Stecker m [shtecker] plug
stehen [shtay-en] to stand
das steht mir [shtayt meer] it
suits me
stehlen [shtaylen] to steal
Stehplätze mpl [shtayplets-uh]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
p
RG New GERMAN German-English.ind194 194 94 194 94 08/02/2006 12:21:59 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
195
standing room
steil [shtile] steep
Stein m [shtine] stone
Steinschlag falling rocks
Steinschlaggefahr danger of
falling rocks
Stelle f [shtell-uh] place
stellen [shtellen] to put
Steppdecke f [shteppdeck-uh]
continental quilt
sterben [shtairben] to die
Stereoanlage f [shtayray-oh-
anlahg-uh] stereo system
Stern m [shtairn] star
Steuer f [shtoyer] tax
Steuer n steering wheel
Stiefel m [shteefel] boot
Stift m [shtift] pen
Stil m [shteel] style
Stille f [shtill-uh] silence
stillen [shtillen] to breastfeed
Stimme f [shtimm-uh] voice;
vote
stimmt [shtimmt] that’s right
Stimmung f [shtimmoong] mood
Stirn f [shteern] forehead
Stock m [shtock] floor, storey;
stick
Stockwerk n [shtockvairk] floor,
storey
Stoff m [shtoff] material; fabric
stolz [shtolts] proud
Stöpsel m [shturpsel] plug
stören [shtur-ren] to disturb
stört es Sie, wenn ich ...?
[shturt ess zee venn ish] do you
mind if I ...?
Störungsstelle f [shtur-roongs-
shtell-uh] faults service
Stoßdämpfer m [shtohss-
dempfer] shock-absorber
Stoßstange f [shtohss-shtang-uh]
bumper, fender
Str. (Straße) street
Straßenbauarbeiten
roadworks
Straßenkilometer kilometres
by road
Strafe f [shtrahf-uh] penalty;
punishment
Strand m [shtrant] beach
Strandgut n [shtrant-gOOt]
flotsam and jetsam
Strandkorb m [shtrantkorp]
wicker beach chair
Strandpromenade f [shtrant-
promenahd-uh] promenade
Straße f [shtrahss-uh] street;
road
Straßenbahn f [shtrahssenbahn]
tram
Straßenbauarbeiten fpl
[shtrahssenbow-arbyten]
roadworks
Straßenschild n [shtrahssen-
shilt] road sign
Straßenverkehrsordnung f
[shtrahssen-fairkairs-ortnoong]
highway code
Strecke f [shtreck-uh] route;
stretch
streichen [shtryshen] to paint;
to cancel
Streichholz n [shtrysh-holts]
match
strengstens untersagt strictly
prohibited
Streugut grit
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
t
RG New GERMAN German-English.ind195 195 5 195
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
196
stricken [shtricken] to knit
Strickwaren knitwear
Strom m [shtrohm] electricity;
stream
Stromausfall m [shtrohm-owss-
fal] power cut
Stromkosten [shtrohm-kosten]
electricity costs
Strömung f [shtrurmoong]
current
Strümpfe mpl [shtrOO OO mpf-uh]
stockings
Strumpfhose f [shtroompf-hohz-
uh] tights, pantyhose
Stück n [shtOO OO ck] piece; play
Student m [shtOOdent],
Studentin f student
Stuhl m [shtOOl] chair
Stunde f [shtoond-uh] hour;
lesson
Stundenplan m [shtoonden-
plahn] timetable, (US) schedule
stündlich [shtOO OO ntlish] hourly
Sturm m [shtoorm] storm
stürmisch [shtOO OO rmish] stormy
Sturz m [shtoorts] fall
suchen [zOOKHen] to look for
Sucher m [zOOKHer] viewfinder
Süden m [zOO OO den] south
südliche Stadtteile city south
südlich von [zOO OO tlish fon] south
of
Summe f [zoomm-uh] sum
Super n [zOOper] four-star
petrol, premium (gas)
super [zOOper] great
Suppenteller m [zooppenteller]
soup plate
süß [zOO OO ss] sweet
T
Tabak m [tahbak] tobacco
Tabakwaren tobacconist’s
Tabelle f [tabell-uh] (league)
table
Tablett n tray
Tablette f [tablett-uh] pill, tablet
Tacho m [taKHo] speedometer
Tafel f [tahfel] plate; blackboard
Tag m [tahk] day
Tag der Deutschen Einheit
Day of German Unity, 3rd
October, a public holiday
Tagebuch n [tahg-uh-bOOKH]
diary
Tagesdecke f [tahgess-deck-uh]
bedspread
Tageskarte f [tahgess-kart-uh]
day ticket; menu of the day
Tageszeitung f [tahgess-tsytoong]
daily newspaper
täglich [tayklish] daily
täglich frisch fresh every day
Taille f [tal-yuh] waist
Taillenweite f [tal-yen-vite-uh]
waist measurement
Tal n [tahl] valley
Talsperre f [tahlshpair-uh] dam
Tankstelle f [tankshtell-uh]
petrol/gas station
Tankwart m [tankvart] petrol/
gas pump attendant
Tanne f [tann-uh] fir tree
Tante f [tant-uh] aunt
Tanz m [tants] dance
Tanzcafé n [tants-kaffay] café
with dancing
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
S
t
RG New GERMAN German-English.ind196 196 96 196 96 08/02/2006 12:22:00 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
197
tanzen [tantsen] to dance
Tapete f [tapayt-uh] wallpaper
tapezieren [tapaytseeren] to
wallpaper
tapfer brave
Tasche f [tash-uh] pocket; bag
Taschendieb m [tashen-deep]
pickpocket
Taschenlampe f [tashen-lamp-
uh] torch
Taschenmesser n [tashen-
messer] penknife
Taschenrechner m [tashen-
reshner] calculator
Taschentuch n [tashentOOKH]
handkerchief
Tasse f [tass-uh] cup
tat [taht], tatst, taten did
taub [towp] deaf
tauchen [towKHen] to dive
Tauchen verboten no diving
tauschen [towshen] to
exchange
tausend [towzent] thousand
Tauwetter n [tow-vetter] thaw
Taxistand m [taksi-shtant] taxi
rank
TEE m[tay-ay-ay] Trans-Europe
Express
Teekanne f [taykann-uh] teapot
Teelöffel m [tay-lurfel] teaspoon
Teestube f [tayshtOOb-uh] tea
room
Teich m [tysh] pond
Teil m [tile] part
teilen [tylen] to share
teils ... teils ... [tiles] partly ...
partly ...
Teilzahlung möglich credit
available
Telefax n fax
Telefonbuch n [telefohn-bOOKH]
phone book
Telefonieren ohne Münzen
cardphone
Telefonkarte f [telefohnkart-uh]
phonecard
Telefonnummer f [telefohn-
noommer] phone number
Telefonzelle f [telefohn-tsell-uh]
phone box
Teller m plate
Teppich m [teppish] carpet
Teppichboden fitted carpet
Termin m [tairmeen]
appointment
Terrasse f [tairass-uh] patio
Tesafilm® m [tayzah-film]
Sellotape®, Scotch tape®
teuer [toyer] dear; expensive
Theaterstück n [tay-ahtershtOO OO ck]
play
tief [teef] deep; low
Tiefe f [teef-uh] depth
Tiefgeschoss lower floor,
basement
Tiefkühlkost frozen food
Tier n [teer] animal
Tierarzt m [teer-artst] vet
Tiergarten m [teergarten] zoo
Tierpark m [teerpark] zoo
Tinte f [tint-uh] ink
Tisch m [tish] table
Tischdecke f [tishdeck-uh]
tablecloth
Tischtennis n [tish-tennis] table
tennis
Tochter f [toKHter] daughter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
o
RG New GERMAN German-English.ind197 197 7 197 08/02/2006 12:22:01 08 02 /002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
198
Tod m [toht] death
Todesgefahr! danger of death!
Toilettenpapier n [twaletten-
papeer] toilet paper
toll! tremendous!, brilliant!
Tollwutgefahr danger of rabies
Ton m [tohn] sound; clay
Topfpflanzen fpl [topf-pflantsen]
pot plants
Tor n goal; gate
tot [toht] dead
Tote m/f [toht-uh] dead man/
woman
töten [turten] to kill
Trage f [trahg-uh] stretcher
tragen [trahgen] to carry
Tragödie f [tragurdee-uh]
tragedy
Trainingsanzug m [traynings-
antsOOk] tracksuit
trampen [trempen] to hitchhike
Trampen n [trempen]
hitchhiking
trank, trankst, tranken drank
Trauer f [trower] sorrow
Traum m [trowm] dream
träumen [troymen] to dream
traurig [trowrish] sad
Trauring m [trowring] wedding
ring
treffen to meet
Treffen n meeting
Treffpunkt m [treffpoonkt]
meeting place
Treibstoff m [tripe-shtoff] fuel
Treppe f [trepp-uh] stairs
Treppenhaus n [treppen-howss]
stairs; staircase; stairwell
treu [troy] faithful
Trikot n [treekoh] jersey
Trimm-dich-Pfad jogging
track; keep-fit track
trinken to drink
Trinkgeld n [trink-gelt] tip
trocken dry
trocknen to dry
Tropfen m drop
trotz [trots] in spite of
trotzdem[trots-daym] in spite of
that; all the same; nonetheless
tschüs [chOO OO ss] cheerio
Tuch n [tOOKH] cloth
tun [tOOn] to do; to put
Tür f [tOO OO r] door
Türkei f [tOO OO r-ky] Turkey
Turm m [toorm] tower
Turnschuhe mpl [toornshOO-uh]
trainers
TÜV m [tOO OO ff] (Technischer
Überwachungs-Verein) MOT
Typ m [tOO OO p] guy, bloke
U
U-Bahn f [OO-bahn]
underground, (US) subway
U-Bahnhof m [OO-bahnhohf]
underground/subway station
über [OO OO ber] over; above
überall [OO OO ber-al] everywhere
überfahren [OO OO berfahren] to run
over
Überfall m [OO OO ber-fal] attack
übergeben [OO OO ber-gayben] to
hand over
sich übergeben to be sick
Übergewicht n [OO OO bergevisht]
overweight; excess baggage
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
T
o
08/02/2006 12:22:01 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
199
überholen [OO OO berhohlen] to
overtake
Überholen verboten no
overtaking
Überholverbot no overtaking
Überlebende m/f [OO OO berlaybend-
uh] survivor
übermorgen [OO OO bermorgen] the
day after tomorrow
Übernachtung f [OO OO bernaKHtoong]
night
Übernachtung mit Frühstück
f [mit frOO OO shtOO OO ck] bed and
breakfast
überqueren [OO OO ber-kvairen] to
cross
überraschend [OO OO ber-rashent]
surprising
Überraschung f [OO OO ber-rashoong]
surprise
überreden [OO OO ber-rayden] to
persuade
Überschwemmung f
[OO OO bershvemmoong] flood
übersetzen [OO OO berzetsen] to
translate
Übersetzer m [OO OO berzetser],
Übersetzerin f translator
übertreiben [OO OO bertryben] to
exaggerate
Überweisung f [OO OO ber-vyzoong]
transfer
überzeugen [OO OO ber-tsoygen] to
convince
üblich [OO OO plish] usual
Ufer n [OOfer] shore
Uhr f [OOr] clock; o’clock
Uhrmacher m [OOrmaKHer]
watchmaker
UKW (Ultrakurzwelle) [OO-kah-
vay] FM
um[oom] around; at
um ... Uhr at ... o’clock
um zu in order to
umbringen [oombring-en] to kill
Umgebung f [oomgayboong]
surroundings; environment
Umgehungsstraße f detour;
by-pass
Umkleidekabine f [oomklide-uh-
kabeen-uh] changing room
Umleitung f [oom-lytoong]
diversion
Umschlag m [oomshlahk]
envelope
Umstandskleid n [oomshtants-
klite] maternity dress
umsteigen [oom-shtygen] to
change (trains etc ( )
umstoßen [oom-shtohssen] to
knock over
umtauschen [oom-towshen] to
exchange
Umtausch gegen bar ist nicht
möglich goods cannot be
exchanged for cash
Umtausch nur gegen Quittung
goods may not be exchanged
without a receipt
umziehen: sich umziehen [zish
oomtsee-en] to change (clothes)
unabhängig [oonap-heng-ish]
independent
unangenehm[oon-angenaym]
unpleasant
unbedeutend [oon-bedoytent]
unimportant
unbefugt unauthorized
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
U
n
RG New GERMAN German-English.ind199 199 9 199
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
200
unbekannt [oon-bekannt]
unknown
und [oont] and
Unebenheiten uneven surface
Unentschieden n [oon-
entsheeden] draw
Unfall m [oonfal] accident
Unfallgefahr accident black
spot
Unfallrettung f [oonfal-rettoong]
ambulance, emergency
service
Unfallstation f [oonfal-shtats-
yohn] casualty department
ungefähr [oon-gefair]
approximately
ungeschickt [oon-geshickt]
clumsy
unglaublich [oon-glowplish]
incredible
Unglück n [oon-glOO OO ck] disaster;
accident; unhappiness
unglücklich [oon-glOO OO cklish]
unhappy; unfortunate
ungültig [oon-gOO OO ltish] invalid
unhöflich [oon-hurflish]
impolite, rude
Unkosten pl [oon-kosten]
overheads
unmöbliert [oon-mur-bleert]
unfurnished
unmöglich [oon-murklish]
impossible
uns [oonss] us
unschuldig [oon-shooldish]
innocent
unser [oonzer], unsere
[oonzer-uh] our
unsicher [oon-zisher] unsafe;
unsure
Unsinn m [oonzinn] nonsense
unten [oonten] down; at the
bottom; downstairs
unter [oonter] below, under;
underneath; among
Unterbodenwäsche f
[oonterbohden-vesh-uh]
underbody cleaning
unterbrechen [oonterbreshen] to
interrupt
Unterführung f [oonterfOO OO roong]
underpass
Untergeschoss n [oonter-
geshoss] basement
Unterhaltung f [oonterhaltoong]
entertainment; conversation
Unterhemd n [oonter-hemt] vest,
(US) undershirt
Unterkunft f [oonterkoonft]
accommodation
Unternehmen n [oonternaymen]
company; undertaking
Unterricht m [oonter-risht]
lessons
untersagt prohibited
Unterschied m [oontersheet]
difference
unterschreiben [oontershryben]
to sign
Unterschrift f [oontershrift]
signature
untersuchen [oonter-zOOKHen] to
examine
Untersuchung f [oonter-
zOOKHoong] examination;
check-up
Untertasse f [oonter-tass-uh]
saucer
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
U
n
RG New GERMAN German-English.ind200 200 00 200 00 08/02/2006 12:22:02 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
201
Untertitel m [oonterteetel]
subtitle
Unterwäsche f [oonter-vesh-uh]
underwear
untreu [oontroy] unfaithful
unverbleit [oonfairblite]
unleaded
unverkäufliches Muster not
for sale, sample only
unverschämt [oonfairshaymt]
outrageous
Unverschämtheit f [oon-
fairshaymt-hite] cheek, nerve
unwichtig [oonvishtish]
unimportant
uralt [OOr-alt] ancient
Urlaub m [OOrlowp] holiday,
vacation
Urlauber m [OOr-lowber],
Urlauberin f holidaymaker
Urteil n [OOrtile] sentence;
judgement
usw. (und so weiter) etc
VV
vakuumverpackt vacuum-
packed
VVater m [fahter] father
VVati m [vahtee] dad
VVentil n [venteel] valve
VVentilator m [ventilahtor] fan
VVerabredung f [fair-ap-raydoong]
appointment
verantwortlich [fair-antvortlish]
responsible
verärgert [fair-airgert] angry
VVerband m [fairbant] bandage;
association
verbergen [fairbairgen] to hide
verbessern [fairbessern] to
improve
Verbindung f [fairbindoong]
connection
verbleit [fairblite] leaded
verboten [fairbohten] forbidden,
prohibited
Verbrauch m [fairbrowKH] use;
consumption
zum baldigen Verbrauch
bestimmt will not keep
Verbraucher m [fairbrowKHer],
Verbraucherin f consumer
Verbrecher m [fairbresher],
Verbrecherin f criminal
verbrennen: sich verbrennen
[zish fairbrennen] to burn
oneself
Verbrennung f [fairbrennoong]
burn
verdammt (noch mal)!
[fairdammt (noKH mahl)] bloody
hell!
verdienen [fairdeenen] to earn;
to deserve
Verein m [fair-ine] club
Vereinigte Staaten f [fair-ine-
isht-uh shtahten] United
States
Vereinigtes Königreich n [fair-
ine-ishtess kurnish-rysh] United
Kingdom
Verengte Fahrbahn road
narrows
Verengte Fahrstreifen road
narrows
Verfallsdatum n [fairfals-
dahtoom] best before date
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
V
e
RG New GERMAN German-English.ind201 201 1 201 08/02/2006 12:22:03 08/002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
202
VVergaser m [fairgahzer]
carburettor
vergessen [fairgessen] to forget
VVergewaltigung f [fairgeval-
tigoong] rape
vergleichen [fair-glyshen] to
compare
VVergnügen n [fairg-nOO OO gen]
pleasure
vergriffen unavailable, out of
stock
VVergrößerung f [fair-
grursseroong] enlargement
verhaften [fairhaften] to arrest
verheiratet [fair-hyrahtet]
married
verhindern [fairhindern] to
prevent
VVerhütungsmittel n [fair-
hOO OO toongs-mittel] contraceptive
VVerkauf m [fairkowf] sale
verkaufen [fairkowfen] to sell
zu verkaufen [tsOO] for sale
VVerkauf nur gegen bar cash
sales only
verkaufsoffener Samstag
open on Saturday; Saturday
opening
VVerkehr m [fairkair] traffic
verkehren [fairkairen] to run
verkehrt alle ... Minuten runs
every ... minutes
VVerkehrspolizei f [fairkairs-
poleetsī s ] traffic police
VVerkehrspolizist m [fairkairs-
politsist] traffic policeman
VVerkehrsunfall m [fairkairs-
oonfal] traffic accident
VVerkehrszeichen n [fairkairs-
tsyshen] roadsign
verlangen [fairlangen] to ask for
Verlängerungsschnur f
[fairlengeroongs-shnOOr]
extension lead
verlassen [fairlassen] to leave
verleihen: zu verleihen [tsOO
fair-lī-en] for hire, to rent
verletzt [fairletst] injured
verliebt [fairleept] in love
verlieren [fairleeren] to lose
verlobt [fairlohpt] engaged
Verlobte m/f [fairlohpt-uh]
fiancé; fiancée
Verlobung f [fairlohboong]
engagement
Verlust m [fairloost] loss
vermeiden [fairmyden] to avoid
vermieten: zu vermieten [tsOO
fairmeeten] for hire/to rent;
to let
Vermieter m [fairmeeter]
landlord
Vermieterin f [fairmeeterin]
landlady
vermissen [fairmissen] to miss
Vermittlung f [fairmittloong]
operator
vernünftig [fairnOO OO nftish] sensible
verpassen [fairpassen] to miss
verriegeln [fair-reegeln] to bolt
verrückt [fair-rOO OO ckt] mad
verschieden [fairsheeden]
different
verschlafen [fairshlahfen] to
oversleep
verschlucken [fairshloocken] to
swallow
Verschluss m [fairshlooss]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
V
e
RG New GERMAN German-English.ind202 202 02 202 02 08/02/2006 12:22:03 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
203
shutter
verschmutzt [fairshmootst]
polluted
verschwinden [fairshvinden] to
disappear
verschwinden Sie! go away!
VVersicherung f [fairzisheroong]
insurance
VVersicherungspolice f
[fairzisheroongs-poleess-uh]
insurance policy
verspätet [fairshpaytet] late,
delayed
VVerspätung f [fairshpaytoong]
delay
versprechen [fairshpreshen] to
promise
verstauchen [fairshtowKHen] to
sprain
verstehen [fairshtay-en] to
understand
ich verstehe nicht [fairshtay-uh
nisht] I don’t understand
verstopft [fairshtopft] blocked;
constipated
VVersuch m [fairzOOKH] attempt
versuchen [fairzOOKHen] to try
VVerteiler m [fairtyler] distributor
VVertrag m [fairtrahk] contract;
treaty
VVertreter m [fairtrayter],
Vertreterin f representative;
agent; sales rep
verwählen: sich verwählen
[zish fairvaylen] to dial the
wrong number
verwitwet [fairvitvet] widowed
VVerzeihung! [fair-tsī-oong] I’m
sorry; excuse me
Verzogen nach ... moved to ...
Verzögerung f [fairtsurgeroong]
delay
verzollen [fairtsollen] to declare
Vetter m [fetter] cousin
viel [feel] much, a lot (of )
viele [feel-uh] many
vielen Dank [feelen] thanks
a lot
viel Glück! [feel glOO OO ck] good
luck!
viel Glück zum Geburtstag!
[tsoom geboortstahk] happy
birthday!
vielleicht [feelysht] maybe
vier [feer] four
Viertel n [feertel] quarter;
district
Vierwaldstätter See m [veervalt-
shtetter zay] Lake Lucerne
vierzehn [feer-tsayn] fourteen
vierzig [feertsish] forty
Visitenkarte f [veezeeten-kart-uh]
card; business card
Visum n [veezoom] visa
Vogel m [fohgel] bird
Volk: das Volk [follk] the people
voll [fol] full; crowded
voll belegt full, no vacancies
vollklimatisiert fully air-
conditioned
Vollnarkose f [fol-narkohz-uh]
general anaesthetic
Vollpension f [fol-pangz-yohn]
full board
volltanken [foltanken] to fill up
vom Umtausch
ausgeschlossen cannot be
exchanged
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
V
o
RG New GERMAN German-English.ind203 203 3 203 08/02/2006 12:22:03 08/002/2 /2 /2
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
204
von [fon] of; by
von ... bis ... from ... to ...
von ... nach ... from ... to ...
vor [for] before; in front of
vor ... Tagen ... days ago
vor dem Frühstück before
breakfast
vor Kindern schützen keep
out of reach of children
vor dem Schlafengehen
before going to bed
VVorausbuchung unbedingt
erforderlich reserved seats
only
voraus: im voraus [vorowss] in
advance
vorbei [forby] over
vorbei an ... past ...
VVorderrad n [forder-raht] front
wheel
VVorderseite f [forder-zite-uh]
front
VVorfahr m [forfahr] ancestor
VVorfahrt f [forfahrt] right of way
VVorfahrt beachten give way
VVorfahrt gewähren give way
VVorfahrtsstraße f [forfahrts-
shtrahss-uh] major road (vehicles
having right of way)
vorgestern [forgestern] the day
before yesterday
VVorhang m [forhang] curtain
vorher [forhair] before
VVorhersage f [forhairzahg-uh]
forecast
VVorliebe f [forleeb-uh] liking
VVormittag m [formittahk] (late)
morning
vorn [forn] at the front
Vorname m [fornahm-uh]
Christian name, first name
Vorprogramm n [for-programm]
supporting programme
Vorschlag m [forshlahk]
proposal, suggestion
vorschlagen [forshlahgen] to
propose
Vorsicht f [forzisht] caution;
take care
Vorsicht bissiger Hund beware
of the dog
vorsichtig [forzishtish] careful
vorsichtig fahren drive
carefully
Vorsicht Stufe! mind the step!
Vorstadt f [forshtatt] suburbs
vorstellen [forshtellen] to
introduce
Vorstellung f [forshtelloong]
performance
nächste Vorstellung um ...
next performance at ...
Vorteil m [fortile] advantage
Vorurteil n [for-OOrtile] prejudice
Vorwahl f [forvahl] dialling code
Vorwahlnummer f [forvahl-
noommer] dialling code
vorziehen [fortsee-en] to prefer
W
wach [vaKH] awake
wachsen [vaksen] to grow
wagen [vahgen] to dare
Wagen m car; coach; carriage
Wagenheber m [vahgen-hayber]
jack
Wagenstandanzeiger order of
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
V
o
RG New GERMAN German-English.ind204 204 04 204 04 08/02/2006 12:22:04 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
205
carriages
Wahl f [vahl] choice; election
wählen [vaylen] to choose; to
elect; to dial
Wahlkampf m [vahlkampf]
election campaign
Wahnsinn m [vahnzinn] madness
Wahnsinn! fantastic!
wahr [vahr] true
während [vairent] during;
while
Wahrheit f [vahr-hite] truth
wahrscheinlich [varshinelish]
probable; probably
Währung f [vairoong] currency
Wald m [valt] forest
Waliser m [valeezer] Welshman
Waliserin f [valeezerin]
Welshwoman
walisisch [valeezish] Welsh
Wand f [vant] wall
wandern [vandern] to hike, to
walk
Wanderweg m [vandervayk]
walk, route; trail
wann [van] when
war [var] was
waren [vahren] were
Waren fpl goods
Warenaufzug m [vahren-
owftsOOk] service lift
Warenhaus n [vahren-howss]
department store
warm[varm] warm; hot
warst [varst], wart [vart] were
warten [varten] to wait
Wartesaal m [vart-uh-zahl]
waiting room
Wartezimmer n [vart-uh-tsimmer]
waiting room
warum? [varoom] why?
was? [vass] what?
Waschbecken n [vashbecken]
washbasin
Wäsche f [vesh-uh] washing;
laundry
waschen [vashen] to wash
sich waschen to wash
(oneself )
Wäscherei f [vesher-ī] laundry
Waschlappen m [vashlappen]
flannel; coward
Waschmaschine f
[vashmasheen-uh] washing
mashine
Waschpulver n [vashpoolver]
washing powder
Waschraum m [vashrowm] wash
room
Waschsalon m [vash-zalong]
launderette, laundromat
Waschstraße f [vash-shtrahss-uh]
car wash
Waschzeit washing time
Wasser n [vasser] water
wasserdicht [vasserdisht]
waterproof
Wasserfall m [vasser-fal]
waterfall
Wasserhahn m [vasser-hahn]
tap, faucet
Wasserkessel m [vasser-kessel]
kettle
wasserlöslich soluble in
water
Wasserski n [vassershee]
waterskiing
Wassersport m [vasser-shport]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
a
RG New GERMAN German-English.ind205 205 5 205
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
206
water sports
Waterkant f [vahterkant] North
German name for the North
German coastal area
Watte f [vatt-uh] cotton wool,
absorbent cotton
wechselhaft [vekselhaft]
changeable
Wechselkurs m [veksel-koors]
exchange rate
wechseln [vekseln] to change
Wechselstube f [veksel-shtOOb-
uh] bureau de change
wecken [vecken] to wake up
Wecker m [vecker] alarm clock
weder ... noch [vayder – noKH]
neither ... nor ...
Weg m [vayk] path
wegen [vaygen] because of
Wegen Krankheit
vorübergehend geschlossen
temporarily closed due to
illness
Wegen Umbauarbeiten
geschlossen closed for
alterations
weggehen [vek-gay-en] to go
away
wegnehmen [vek-naymen] to
take away
Wegweiser m [vayk-vyzer]
signpost
wegwerfen [vek-vairfen] to
throw away
weh tun: es tut weh [ess tOOt
vay] it hurts
weiblich [vipe-lish] female
weich [vysh] soft
Weihnachten n [vynaKHten]
Christmas
weil [vile] because
Weile f [vile-uh] while
weinen [vynen] to cry
Weinhandlung f [vine-hantloong]
wine shop
Weinprobe f [vine-prohb-uh]
wine-tasting
Weinstraße f [vine-shtrahss-uh]
route through wine-growing
areas
Weinstube f [vine-shtOOb-uh]
wine bar (traditional style ( )
weiß [vice] know; knows;
white
weißt [vysst] know
weit [vite] far; wide
weit entfernt far away
weiter [vyter] further
Weitzone f [vite-tsohn-uh] long-
distance zone
welche? [velsh-uh] which?
Welle f [vell-uh] wave
Welt f [velt] world
wenden [venden] to turn
sich wenden an to contact
wenig [vaynish] little; few
weniger [vayniger] less
wenn [venn] if
wenn vom Arzt nicht anders
verordnet unless otherwise
prescribed by your doctor
wer? [vair] who?
Werbung f [vairboong]
advertising; publicity
werde [vaird-uh] will; become
werden [vairden] to become;
will
werdet [vairdet] will; become
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
a
RG New GERMAN German-English.ind206 206 06 206 06 08/02/2006 12:22:05 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
207
werfen [vairfen] to throw
Werkstatt f [vairkshtatt] auto
repairs
Werktag m [vairktahk] weekday
Werkzeug n [vairk-tsoyk] tool
wert [vairt] worth
Wert m [vairt] value
Wertmünzen tokens
Wertsachen fpl [vairtzaKHen]
valuables
Wespe f [vesp-uh] wasp
Wessi m [vessee] West German
Weste f [vest-uh] waistcoat
Westen m [vesten] west
westliche Stadtteile city west
westlich von [vestlish fon] west
of
Wette f [vett-uh] bet
wetten [vetten] to bet
Wetter n [vetter] weather
Wetterbericht m [vetter-berisht]
weather forecast
Wettervorhersage f [vetter-
forhair-zahg-uh] weather
forecast
wichtig [vishtish] important
wider [veeder] against
widerlich [veederlish] disgusting
Widerrechtlich abgestellte
Fahrzeuge werden
kostenpflichtig abgeschleppt
illegally parked vehicles will
be removed at the owner’s
expense
widersprechen [veeder-
shpreshen] to contradict
widerwärtig [veeder-vairtish]
obnoxious
wie? [vee] how?
wie [vee] like
wie bitte? pardon (me)?, what
did you say?
wie geht es Ihnen? [gayt ess
eenen] how are you?
wie geht’s? how are things?
wieder [veeder] again
wiederholen [veeder-hohlen] to
repeat
Wiederhören: auf Wiederhören
[owf veeder-hur-ren] goodbye
(said on the phone)
wiegen [veegen] to weigh
Wien [veen] Vienna
wieviel? [veefeel] how much?
wie viele? [vee feel-uh] how
many?
Wildleder n [viltlayder] suede
will [vill] want to; wants to
willkommen! [villkommen]
welcome!
willst [villst] want to
Wimperntusche f [vimpern-
toosh-uh] mascara
Windel f [vindel] nappy, diaper
windig [vindish] windy
Windschutzscheibe f
[vintshoots-shibe-uh] windscreen
Winterfahrplan m
[vinterfahrplahn] winter
timetable/schedule
Winterschlussverkauf m
winter sales
wir [veer] we
wir müssen draußen bleiben
sorry, no dogs
wir sind umgezogen we have
moved
wird [veert] will; becomes
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
i
RG New GERMAN German-English.ind207 207 7 207
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
208
wirklich [veerklish] really
wirst [veerst] will; become
Wirt m [veert] landlord; host
Wirtin f [veertin] landlady;
hostess
Wirtschaft f [veert-shafft] pub;
economy
Wirtshaus n [veerts-howss] inn;
pub
wissen [vissen] to know
wisst [vist] know
Witwe f [vitv-uh] widow
Witwer m [vitver] widower
Witz m [vits] joke
wo? [vo] where?
woanders [vo-anderss]
elsewhere
Woche f [voKH-uh] week
Wochenende n [voKHen-end-uh]
weekend
Wochenkarte f [voKHenkart-uh]
weekly ticket
Woge f [vohg-uh] wave
woher? [vo-hair] where from?
wohin? [vo-hin] where to?
Wohnblock m [vohnblock] block
of flats, apartment block
wohnen [vohnen] to live; to
stay
Wohnmobil n [vohn-mobeel]
caravan, (US) trailer
Wohnort m [vohn-ort] place of
residence
Wohnung f [vohnoong] flat,
apartment
Wohnwagen m [vohnvahgen]
caravan, (US) trailer
Wohnzimmer n [vohn-tsimmer]
living room
Wolke f [volk-uh] cloud
Wolle f [voll-uh] wool
wollen [vollen] to want
wollen Sie ...? do you
want ...?
womit [vo-mit] with which;
with what
worauf [vo-rowf] (up)on which
worden [vorden] been
worin [vo-rin] in which
Wort n [vort] word
Wörterbuch n [vurterbOOKH]
dictionary
wovon [vo-fon] from which;
from what
wozu? [vo-tsOO] what for?
Wunde f [voond-uh] wound
wunderbar [voonderbar]
wonderful
Wunsch m [voonsh] wish
wünschen [vOO OO nshen] to wish
wurde [voord-uh] was; became
würde [vOO OO rd-uh] would
wurden [voorden], wurdest,
wurdet were; became
würzen [vOO OO rtsen] to season
würzig [vOO OO rtsish] spicy
wusste [voosst-uh], wussten,
wusstest knew
Wut f [vOOt] fury
wütend [vOO OO tent] furious
Z
zäh [tsay] tough
Zahl f [tsahl] number
zahlbar [tsahlbar] payable
zahlen [tsahlen] to pay
Zahlung f [tsahloong] payment
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
W
i
08/02/2006 12:22:06 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
209
Zahn m [tsahn] tooth
Zahnarzt m [tsahn-artst],
Zahnärztin f [tsahn-airtstin]
dentist
Zahnbelag m [tsahn-belahk]
plaque
Zahnersatz m [tsahn-airzats]
dentures
Zahnklinik f [tsahn-kleenik]
dental clinic
Zahnpasta f [tsahn-pastah]
toothpaste
Zahnschmerzen mpl [tsahn-
shmairtsen] toothache
Zange f [tsang-uh] pliers
Zapfsäule f [tsapf-zoyl-uh]
petrol/gas pump
Zaun m [tsown] fence
z.B. (zum Beispiel) eg
ZDF (Zweites Deutsches
Fernsehen) [tset-day-eff]
Second German Television
Channel
Zebrastreifen m [tsaybrah-
shtryfen] zebra crossing
Zehe f [tsay-uh] toe
zehn [tsayn] ten
Zehnmarkschein m [tsayn-mark-
shine] ten-mark note/bill
Zeichen n [tsyshen] sign
zeichnen [tsyshnen] to draw
zeigen [tsygen] to show; to
point
Zeit f [tsite] time
Zeitansage f [tsite-anzahg-uh]
speaking clock
Zeitschrift f [tsite-shrift]
magazine
Zeitung f [tsytoong] newspaper
Zelt n [tselt] tent
Zelten verboten no camping
Zeltplatz m [tseltplats] campsite
Zentimeter m [tsentimayter]
centimetre
Zentner m [tsentner] 50 kilos
Zentralheizung f [tsentrahl-
hytsoong] central heating
Zentrum n [tsentroom] centre
zerbrechen [tsairbreshen] to
break
zerstören [tsairshtur-ren] to
destroy
Zettel m [tsettel] piece of paper
Zeuge m [tsoyg-uh], Zeugin f
witness
Ziege f [tseeg-uh] goat
ziehen [tsee-en] to pull
Ziel n [tseel] aim; destination
ziemlich [tseemlish] rather
Zigarre f [tsigarr-uh] cigar
Zimmer n [tsimmer] room
Zimmer frei room(s) to let/
rent, vacancies
Zimmermädchen n [tsimmer-
maytshen] chambermaid
Zimmernachweis m [tsimmer-
naKHvice] accommodation
service
Zimmerservice m [tsimmer-
‘service’] room service
Zimmer zu vermieten rooms
to let/rent
Zinsen pl [tsinzen] interest
Zinssatz m [tsinss-zats] interest
rate
Zoll m [tsol] Customs
Zollbeamte m [tsoll-buh-amt-uh],
Zollbeamtin f customs officer
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Z
o
RG New GERMAN German-English.ind209 209 9 209
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
210
zollfrei [tsolfry] duty-free
zollfreie Waren fpl [tsolfry-uh
vahren] duty-free goods
Zone 30 zone with 30 km/h
speed limit
zu [tsOO] to; too; shut
zubereiten [tsOO-beryten] to
prepare
Zuckergehalt sugar content
zufrieden [tsOOfreeden] pleased
Zug m [tsOOk] train; draught
zu den Zügen to the trains
Zugabe f [tsOOgahb-uh] encore
zugelassen für ... Personen
carries ... persons
zuhören [tsOO-hur-ren] to listen
Zukunft f [tsOOkoonft] future
zum[tsoom] to the
zum Ochsen The Ox (pub etc
name)
zunächst [tsOOnaykst] first,
firstly
Zunahme f [tsOOnahm-uh]
increase
Zuname m [tsOOnahm-uh]
surname
Zündkerze f [tsOO OO nt-kairts-uh]
spark plug
Zündung f [tsOO OO ndoong] ignition
zunehmen [tsOOnaymen] to
increase; to put on weight
Zunge f [tsoong-uh] tongue
zur [tsOOr] to the
zurück [tsOOrOO OO ck] back
zurückgeben [tsOOrOO OO ck-gayben]
to give back
zurückkehren [tsOOrOO OO ck-kairen]
to go back, to return
zurückkommen [tsOOrOO OO ck-
kommen] to come back
zusammen [tsOOzammen]
together
Zusammenstoß m [tsOOzammen-
shtohss] crash
Zuschauer m [tsOOshower],
Zuschauerin f spectator
Zuschlag m [tsOOshlahk]
supplement
zuschlagpflichtig [tsOOshlahk-
pflishtish] supplement
payable
zustimmen [tsOOshtimmen] to
agree
Zutaten fpl [tsOOtahten]
ingredients
Zutreffendes ankreuzen cross
where applicable
Zutritt für Unbefugte verboten
no admission to unauthorized
persons
zuviel [tsOOfeel] too much
Zuwiderhandlung wird
strafrechtlich verfolgt we will
prosecute
zwanzig [tsvantsish] twenty
Zwanzigmarkschein m
[tsvantsish-mark-shine] twenty-
mark note/bill
Zweck m [tsveck] purpose
zwei [tsvy] two
Zweibettzimmer n [tsvybett-
tsimmer] twin room
Zweig m [tsvike] branch
Zweigstelle f [tsvike-shtell-uh]
branch
Zweimal täglich einzunehmen
to be taken twice a day
zweite(r,s) [tsvite-uh, -er, -ess]
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Z
o
RG New GERMAN German-English.ind210 210 10 210 10 08/02/2006 12:22:07 08/0
G
e
r
m
a
n
š
E
n
g
l
i
s
h
211
second
zweite Klasse f [tsvite-uh klass-
uh] second class
zweiter Stock m [tsvyter shtock]
second floor, (US) third
floor
zweite Wahl seconds
Zwillinge mpl [tsvilling-uh]
twins
zwischen [tsvishen] between
Zwischenlandung f [tsvishen-
landoong] intermediate stop;
stopover
Zwischenmahlzeit f [tsvishen-
mahltsite] snack between meals
zwölf [tsvurlf] twelve
z.Zt. (zur Zeit) at the moment
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Z
z
RG New GERMAN German-English.ind211 211 1 2111
RG New GERMAN German-English.ind212 212 12 212 12 08/02/2006 12:22:07 08/0
Menu
Reader:
Food
RG New GERMAN Menu Reader.indd 213 3
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
214
Essential Terms
bread das Brot [broht]
butter die Butter [bootter]
cup die Tasse [tass-uh]
dessert der Nachtisch [naKHtish]
fish der Fisch [fish]
fork die Gabel [gahbel]
glass: a glass of ... ein Glas ... [ine glahss]
knife das Messer
main course das Hauptgericht [howpt-gerisht]
meat das Fleisch [flysh]
menu die Speisekarte [shpize-uh-kart-uh]
pepper der Pfeffer
plate der Teller
salad der Salat [zalaht]
salt das Salz [zalts]
set menu die Tageskarte [tahgess-kart-uh]
soup die Suppe [zoop-uh]
spoon der Löffel [lurfel]
starter die Vorspeise [for-shpize-uh]
table der Tisch [tish]
another ..., please noch ein ..., bitte [noKH ine bitt-uh]
excuse me! Entschuldigung! [ent-shooldigoong]
could I have the bill, please? kann ich bitte bezahlen? [kan ish bitt-
uh betsahlen]
RG New GERMAN Menu Reader.indd 214 14 08/02/2006 12:23:25 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
215
AAal [ahl] eel
AAalsuppe [ahlzoop-uh] eel soup
AAnanas [ananass] pineapple
angemacht mit prepared with
ÄÄpfel [epfel] apples
ÄÄpfel im Schlafrock [shlahfrock]
baked apples in puff pastry
AApfelkompott stewed apples
AApfelkuchen [-kOOKHen] apple
pie
AApfelmeerrettich [-mayr-rettish]
horseradish with apple
AApfelmus [-mOOss] apple purée
AApfelrotkohl red cabbage
cooked with apples
AApfelsinen [apfelzeenen]
oranges
AApfelstrudel apple strudel
AApfeltasche [-tash-uh] apple
turnover
AAprikosen [aprikohzen] apricots
AArme Ritter [arm-uh] bread
soaked in milk and egg then
fried
aromatisiert aromatic
AArtischocken artichokes
AArtischockenherz [-hairts]
artichoke heart
AAspik [aspeek] aspic
AAuberginen [ohbairJeenen]
aubergines, eggplants
AAuflauf [owf-lowf] (baked)
pudding or omelette
AAufschnitt [owf-shnitt] sliced
cold meats, cold cuts
AAustern [owstern] oysters
Bachforelle [baKH-forell-uh] river
trout
backen to bake
Backobst [backohpst] dried
fruit
Backofen oven
Backpflaumen [-pflowmen]
prunes
Baiser [bezzay] meringue
Balkansalat [balkahn-zalaht]
cabbage and pepper salad
Bananen [banahnen] bananas
Bandnudeln [bantnOOdeln]
ribbon noodles
Basilikum basil
Bauernauflauf [bowern-owflowf]
bacon and potato omelette
Bauernfrühstück [-frOO OO shtOO OO k]
bacon and potato omelette
Bauernomelett [-omlet] bacon
and potato omelette
Baumkuchen [bowmkOOKHen]
cylindrical, layered cake
Béchamelkartoffeln sliced
potatoes in creamy sauce
Béchamelsoße [-zohss-uh]
creamy sauce with onions
and ham
Beilagen [bylahgen] side dishes;
side salads, vegetables
belegtes Brot [belayktess broht]
sandwich
Berliner (Ballen) [bairleener (bal-
en)] jam doughnut with icing
bestreut mit sprinkled with
Bienenstich [beenen-shtish]
honey and almond tart
Bierschinken [beer-shinken]
ham sausage
Biersuppe [beerzoop-uh] beer
soup
RG New GERMAN Menu Reader.indd 215 5
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
216
Birnen [beernen] pears
Biskuit [biskweet] sponge
Biskuitrolle [biskweet-rol-uh]
Swiss roll
Bismarckheringe [-hairing-uh]
filleted pickled herrings
Blätterteig [blettertike] puff
pastry
Blattsalat [-zalaht] green salad
Blattspinat [-shpinaht] leaf
spinach
blau [blow] boiled, au bleu
Blaufelchen [blow-faylshen] blue
Lake Constance trout
Blaukraut [blowkrowt] red
cabbage
Blumenkohl [blOOmenkohl]
cauliflower
Blumenkohlsuppe [-zoop-uh]
cauliflower soup
blutig [blOOtish] rare
Blutwurst [blOOt-voorst] black
pudding, blood sausage
Bockwurst large frankfurter
Bohnen beans
Bohneneintopf [-ine-topf] bean
stew
Bohnensalat [-zalaht] bean
salad
Bohnensuppe [-zoop-uh] bean
soup
Bonbon [bongbong] sweet
Bouillon [boolyong] clear soup
Bouletten meat balls
Braten [brahten] roast meat
braten to fry
Bratensoße [-zohss-uh] gravy
Brathähnchen [braht-haynshen]
roast chicken
Bratheringe [-hairing-uh]
(pickled) fried herrings (served
cold)
Bratkartoffeln fried potatoes
Bratwurst [-voorst] grilled pork
sausage
Brezel [braytsel] pretzel
Brombeeren [brombairen]
blackberries
Brot [broht] bread
Brötchen [brurtshen] roll
Brotsuppe [brohtzoop-uh] bread
soup
Brühwurst [brOO OO voorst] large
frankfurter
Brunnenkresse [broonnen-kress-
uh] watercress
Bückling [bOO OO kling] smoked red
herring
bunte Platte [boont-uh plat-uh]
mixed platter
Burgundersoße [boorgoonder-
zohss-uh] Burgundy wine
sauce
Butterbrezel [bootter-braytsel]
butter pretzel
Buttercremetorte [bootterkraym-
tort-uh] cream cake
Champignoncremesuppe
[-kraym-zoop-uh] cream of
mushroom soup
Champignons [shampinyongs]
mushrooms
Champignonsoße [-zohss-uh]
mushroom sauce
Chicorée [shikoray] chicory
Chinakohl [sheena-kohl]
Chinese leaf
RG New GERMAN Menu Reader.indd 216 16 08/02/2006 12:23:26 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
217
Chips crisps, potato chips
Cordon bleu veal cordon bleu
Curryreis [-rice] curried rice
Currywurst [-voorst] curried
pork sausage
Dampfnudeln [-nOOdeln] sweet
yeast dumpling
dazu reichen wir ... served
with ...
deutsches Beefsteak
[doytshess] mince patty
dicke Bohnen [dick-uh] broad
beans
Dillsoße [-zohss-uh] dill sauce
durchgebraten [doorsh-
gebrahten] well-done
durchwachsen [doorsh-vacksen]
with fat
durchwachsener Speck
[shpeck] streaky bacon
Edelpilzkäse [aydelpilts-kayz-uh]
blue cheese
Ei [ī] egg
Eier [ī-er] eggs
Eierauflauf [-owf-lowf] omelette
Eierkuchen [-kOOKHen] pancake
Eierpfannkuchen pancake
Eierspeise [-shpize-uh] egg dish
eingelegt [ine-gelaykt] pickled
eingelegte Bratheringe pickled
herrings
eingemacht [ine-gemaKHt]
preserved
ein paar ... some ...
Eintopf [ine-topf] stew
Eintopfgericht [-gerisht] stew
Eis [ice] ice; ice cream
Eis am Stiel [shteel] ice lolly
Eisbecher [-besher] sundae
Eisbein [-bine] knuckles of pork
Eisbergsalat [-bairk-zalaht]
iceberg lettuce
Eisschokolade [-shockolahd-uh]
iced chocolate
Eissplittertorte [-shplitter-tort-uh]
ice chip cake
Endiviensalat [endeev-yen-
zalaht] endive salad
englisch [eng-lish] rare
Ente [ent-uh] duck
Entenbraten [entenbrahten] roast
duck
entgrätet boned
Entrecote sirloin steak
Erbsen [airpsen] peas
Erbsensuppe [-zoop-uh] pea
soup
Erdäpfel [airt-epfel] potatoes
Erdbeeren [airtbairen]
strawberries
Erdbeertorte [-tort-uh]
strawberry gâteau
Erdnüsse [airtnOO OO ss-uh] peanuts
Essig vinegar
falscher Hase [fal-sher hahz-uh]
meat loaf
Fasan [fazahn] pheasant
Faschierte Laibchen [fasheert-
uh lipe-shen] rissoles
Faschiertes [fasheertess]
minced meat
Feldsalat [feltzalaht] lamb’s
lettuce
Fenchel fennel
Filet [fillay] fillet (steak)
RG New GERMAN Menu Reader.indd 217 7
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
218
Fisch [fish] fish
Fischfilet fish fillet
Fischfrikadellen fishcakes
Fischgerichte fish dishes
Fischstäbchen [-shtaypshen]
fish fingers
Flädlesuppe [flaydl-uh-zoop-uh]
soup with strips of pasta
flambiert flambé
Fleisch [flysh] meat
Fleischbrühe [-brOO OO -uh]
bouillon
Fleischkäse [-kayz-uh] meat
loaf
Fleischklößchen [-klurss-shen]
meat ball(s)
Fleischpastete [-pastayt-uh]
meat vol-au-vent
Fleischsalat [-zalaht] diced
meat salad with mayonnaise
Fleischtomate [-tomaht-uh] beef
tomato
Fleisch- und Wurstwaren
meats and sausages
Fleischwurst [-voorst] pork
sausage
Flugente [flOOk-ent-uh] wild
duck
Folienkartoffel [fohl-yen-] baked
potato
Fond [font] meat juices
Forelle [forell-uh] trout
Forelle blau [blow] trout au
bleu
Forelle Müllerin (Art)
[mOO OO llerin] trout coated with
breadcrumbs and served with
butter and lemon
Frikadelle [frickadell-uh] rissole
frisch gepresst freshly
squeezed
Frischwurst [-voorst] fresh
sausage
fritiert [friteert] (deep-)fried
Froschschenkel [frosh-shenkel]
frogs’ legs
Frühlingsgemüse [frOO OO lings-
gemOO OO z-uh] spring vegetables
Frühlingsrolle [-rol-uh] spring
roll
Gabelrollmops [gahbel-] rolled
pickled herring, rollmops
Gans [ganss] goose
Gänsebraten [genz-uh-brahten]
roast goose
Gänseleber [-layber] goose
liver
Gänseleberpastete [-pastayt-
uh] goose liver pâté
gar cooked
garniert [garneert] garnished
Gebäck [gebeck] pastries, cakes
gebacken fried
gebeizt [gebytst] marinaded
gebraten [gebrahten] roast
gebunden [geboonden]
thickened
gedämpft [gedempft] steamed
Gedeck set meal
gedünstet [gedOO OO nstet] steamed
Geflügel [geflOO OO gel] poultry
Geflügelleber [-layber] chicken
liver
Geflügelleberragout [-ragOO]
chicken liver ragout
Geflügelsalat [-zalaht] chicken/
poultry salad
RG New GERMAN Menu Reader.indd 218 18 08/02/2006 12:23:26 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
219
gefüllt [gefOO OO lt] stuffed
gefüllte Kalbsbrust [kalpsbroost]
veal roll
gegart cooked
gegrillt grilled
gehackt minced; chopped
Gehacktes minced meat
gekocht [gekoKHt] boiled
gekochtes Ei [ī] boiled egg
Gelee [Jellay] jelly
gemischter Salat [gemishter
zalaht] mixed salad
gemischtes Eis [ice] assorted
ice creams
Gemüse [gemOO OO z-uh]
vegetable(s)
Gemüseplatte [plat-uh]
assorted vegetables
Gemüsereis [-rice] rice with
vegetables
Gemüsesalat [-zalaht]
vegetable salad
Gemüsesuppe [-zoop-uh]
vegetable soup
gepökelt [gepurkelt] salted,
pickled
geräuchert [geroyshert] smoked
gerieben [gereeben] grated
Germknödel [gairm-k-nurdel]
yeast dumplings
geschlagen [geshlahgen]
whipped
geschmort [geshmohrt] braised,
stewed
geschnetzelt [geshnetselt]
chopped
Geschnetzeltes strips of meat
in thick sauce
Geselchtes [gezelshtess] salted
and smoked meat
gespickt mit ... larded with ...
geschwenkt [geshvenkt] sautéd
Gewürze [gevOO OO rts-uh] spices
Gewürzgurken [-goorken]
gherkins
Goldbarsch [goltbarsh] type
of perch
Götterspeise [gurttershpize-uh]
jelly
gratiniert [gratineert] au gratin
Grießklößchen [greessklurs-
shen] semolina dumplings
Grießsuppe [-zoop-uh]
semolina soup
grüne Bohnen [grOO OO n-uh]
French beans
grüne Nudeln [nOOdeln] green
pasta
grüner Aal [ahl] fresh eel
Grünkohl (curly) kale
Gugelhupf [gOOgel-hoopf] ring-
shaped cake
Gulasch goulash
Gulaschsuppe [-zoop-uh]
goulash soup
Gurke [goork-uh] cucumber;
gherkin
Gurkensalat [-zalaht]
cucumber salad
Hackepeter [hack-uh-payter]
minced meat
Hackfleisch [-flysh] minced
meat
Hähnchen [haynshen] chicken
Hähnchenkeule [-koyl-uh]
chicken leg
Haifischflossensuppe
RG New GERMAN Menu Reader.indd 219 9
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
220
[hyfishflossen-zoop-uh] shark-fin
soup
halbes Hähnchen [haynshen]
half chicken
Hammelbraten [-brahten] roast
mutton
Hammelfleisch [-flysh] mutton
Hammelkeule [-koyl-uh] leg of
mutton
Hammelrücken [-rOO OO cken]
saddle of mutton
Handkäse [hant-kayz-uh] very
strong-smelling cheese
hartgekochtes Ei [hartgekoKHtess
ī] hard-boiled egg
Hartkäse [-kayz-uh] hard cheese
Haschee [hashay] hash
Haselnüsse [hahzelnOO OO ss-uh]
hazelnuts
Hasenbraten [hahzenbrahten]
roast hare
Hasenkeule [-koyl-uh] haunch
of hare
Hasenpfeffer jugged hare
Hauptgerichte main dishes
Hauptspeisen main courses
Hausfrauenart [howssfrowenart]
home-made style
hausgemacht [howss-gemaKHt]
homemade
Hausmacher (Art)
[howssmaKHer] home-made
style
Hausmarke [howss-mark-uh]
own brand
Hecht [hesht] pike
Hechtsuppe [-zoop-uh] pike
soup
Heidelbeeren [hydelbairen]
bilberries
Heilbutt [hile-boott] halibut
Heringssalat [hairings-zalaht]
herring salad
Heringsstipp [-shtip] herring
salad
Heringstopf pickled herrings
Herz [hairts] heart
Himbeeren [himbairen]
raspberries
Himmel und Erde [oont aird-uh]
potato and apple purée with
liver sausage
Hirn [heern] brains
Hirschbraten [heershbrahten]
roast venison
Hirschmedaillons [-medah-
yongs] small venison fillets
Holsteiner Schnitzel [holshtyner
shnitsel] breaded veal cutlet
with vegetables, topped with
a fried egg
Honig [hohnish] honey
Honigkuchen [-kOOKHen]
honeycake
Honigmelone [-melohn-uh]
honeydew melon
Hoppelpoppel bacon and
potato omelette
Hüfte [hOO OO ft-uh] haunch
Huhn [hOOn] chicken
Hühnerbrühe [hOO OO ner-brOO OO -uh]
chicken broth
Hühnersuppe [-zoop-uh]
chicken soup
Hülsenfrüchte [hOO OO lzenfrOO OO sht-uh]
peas and beans, pulses
Hummer [hoommer] lobster
RG New GERMAN Menu Reader.indd 220 20 08/02/2006 12:23:27 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
221
Imbiss [imbiss] snack
inbegriffen included
Inklusivpreis all-inclusive price
Jagdwurst [yahkt-voorst] ham
sausage with garlic
Jägerschnitzel [yaygershnitsel]
pork with mushrooms
jjunge Erbsen [yoong-uh airpzen]
spring peas
Kabeljau [kahbelyow] cod
Kaiserschmarren
[ky kk zershmarren] sugared
pancakes with raisins
Kalbfleisch [kalpflysh] veal
Kalbsbraten [-brahten] roast
veal
Kalbsbries [-breess]
sweetbread
Kalbsfrikassee veal fricassee
Kalbshaxe leg of veal
Kalbsmedaillons [-medah-yongs]
small veal fillets
Kalbsnierenbraten [-neeren-
brahten] roast veal with
kidney
Kalbsschnitzel [-shnitsel] veal
cutlet
kalte Platte cold meal
kalter Braten [brahten] cold
meat
kaltes Bufett cold buffet
kalte Speisen cold dishes
Kaltschale [kaltshahl-uh] cold
sweet fruit soup
kalt servieren serve cold
Kaninchen [kaneenshen] rabbit
Kaninchenbraten [-brahten]
roast rabbit
Kapern [kahpern] capers
Karbonade [karbonahd-uh]
carbonade, beef and onion
stew cooked in beer
Karfiol [karf-yohl] cauliflower
Karotten carrots
Karpfen carp
Karpfen blau [blow] carp au
bleu
Kartoffel potato
Kartoffelbrei [-bry] potato
purée
Kartoffelklöße [-klurss-uh]
potato dumplings
Kartoffelknödel [-k-nurdel]
potato dumplings
Kartoffeln potatoes
Kartoffelpuffer [-pooffer] potato
fritters
Kartoffelpüree [-pOO OO ray] potato
purée
Kartoffelsalat [-zalaht] potato
salad
Kartoffelsuppe [-zoop-uh]
potato soup
Käse [kayz-uh] cheese
Käsebrötchen [-brurtshen]
cheese roll
Käsegebäck [-gebeck] cheese
savouries
Käsekuchen [-kOOKHen]
cheesecake
Käseplatte [-plat-uh] selection
of cheeses, cheeseboard
Käse-Sahne-Torte [-zahn-uh-
tort-uh] cream cheesecake
Käsesalat [-zalaht] cheese salad
Käseschnitzel [-shnitsel]
RG New GERMAN Menu Reader.indd 221 1
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
222
escalopes with cheese
Käsesoße [-zohss-uh] cheese
sauce
Käsespätzle [-shpetz-luh] home-
made noodles with cheese
Kasseler Rippenspeer [rippen-
shpair] salted ribs of pork
Kasserolle [kasserol-uh]
casserole
Kassler smoked and braised
pork chops
Kastanien [kastahn-yen]
chestnuts
Katenleberwurst [kahtenlayber-
voorst] smoked liver sausage
Katenrauchwurst [-rowKH-voorst]
smoked sausage
Keule [koyl-uh] leg, haunch
Kieler Sprotten [keeler shprotten]
smoked sprats
Kinderteller children’s portion
Kirschen [keershen] cherries
klare Brühe [klahr-uh brOO OO -uh]
clear soup
Klößchensuppe [klurss-shen-
zoop-uh] clear soup with
dumplings
Klöße [klurss-uh] dumplings
Knäckebrot [k-neck-uh-broht]
crispbread
Knacker frankfurter(s)
Knackwurst [-voorst]
frankfurter
Knoblauch [k-nohb-lowKH] garlic
Knoblauchbrot [-broht] garlic
bread
Knochen [k-noKHen] bone
Knochenschinken [-shinken]
ham on the bone
Knödel [k-nurdel] dumplings
kochen [koKHen] to cook; to
boil
Kohl cabbage
Kohlrabi [-rahbee] kohlrabi
(type of cabbage)
Kohlrouladen [-rOOlahden]
stuffed cabbage leaves
Kohl und Pinkel cabbage,
potatoes, sausage and smoked
meat
Kompott stewed fruit
Konfitüre [konfitOO OO r-uh] jam
Königinpastete [kurnigin-
pastayt-uh] chicken vol-au-
vent
Königsberger Klopse
[kurniksbairger klops-uh]
meatballs in caper sauce
Königskuchen [kurniks-kOOKHen]
type of fruit cake
Kopfsalat [kopfzalaht] lettuce
Kotelett [kotlet] chop
Krabben shrimps, prawns
Krabbencocktail prawn
cocktail
Kraftbrühe [kraftbrOO OO -uh] beef
consommé, beef tea
Krapfen jam doughnut with
icing
Kräuter [kroyter] herbs
Kräuterbutter [-bootter] herb
butter
Kräuterkäse [-kayz-uh] cheese
flavoured with herbs
Kräutersoße [-zohss-uh] herb
sauce
Krautsalat [krowtzalaht]
coleslaw
RG New GERMAN Menu Reader.indd 222 22 08/02/2006 12:23:28 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
223
Krautwickel [-vickel] stuffed
cabbage leaves
Krebs [krayps] crayfish
Kren [krayn] horseradish
Kresse [kress-uh] cress
Kroketten croquettes
Kruste crust
Küche [kOO OO sh-uh] cooking;
cuisine; kitchen
Kuchen [kOOKHen] cake; pie
Kümmel [kOO OO mel] caraway
Kümmelbraten [-brahten] roast
with caraway seeds
Kürbis [kOO OO rbiss] pumpkin
Labskaus [lapskowss] meat,
fish and potato stew
Lachs [lacks] salmon
Lachsersatz [-airzats] sliced
and salted pollack
Lachsforelle [-forell-uh] sea
trout
Lachsschinken [-shinken]
smoked rolled fillet of ham
Lakritz liquorice
Lamm Lamb
Lammrücken [-rOO OO ken] saddle
of lamb
Languste [langoost-uh] crayfish
Lauch [lowKH] leek
Lauchsuppe [-zoop-uh] leek
soup
Leber [layber] liver
Leberkäse [-kayz-uh] baked
pork and beef loaf
Leberklöße [-klurss-uh] liver
dumplings
Leberknödel [-k-nurdel] liver
dumplings
Leberknödelsuppe [-zoop-uh]
liver dumpling soup
Leberpastete [-pastayt-uh] liver
pâté
Leberwurst [-voorst] liver
sausage
Lebkuchen [layp-kOOKHen] type
of gingerbread biscuit
legiert thickened
Leipziger Allerlei [lipe-tsiger al-
er-ly] mixed vegetables
Lendensteak loin steak
Linseneintopf [linzen-inetopf]
lentil stew
Linsensuppe [-zoop-uh] lentil
soup
Lutscher [lootsher] lollipop
mager [mahger] lean
Majoran [mahyo-rahn]
marjoram
Makrele [makrayl-uh] mackerel
Makronen [makrohnen]
macaroons
Mandarine [mandareen-uh]
tangerine
Mandeln almonds
Margarine [margareen-uh]
margarine
Marille [marill-uh] apricot
Marinade [mareenahd-uh]
marinade
mariniert marinaded, pickled
Markklößchen [-klurss-shen]
marrow dumplings
Marmelade [marmelahd-uh] jam
Marmorkuchen [marmor-
kOOKHen] marble cake
Maronen [marohnen] sweet
RG New GERMAN Menu Reader.indd 223 3
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
224
chestnuts
Matjesfilet [matyess-fillay] fillet
of herring
Matjes(hering) [-hairing] young
herring
Maultaschen [mowl-tashen]
pasta filled with meat,
vegetables or cheese
Medaillons [maydah-yongs]
small fillets
Meeresfische [mairess-fish-uh]
seafish
Meeresfrüchte [-frOO OO sht-uh]
seafood
Meerrettich [mair-rettish]
horseradish
Meerrettichsoße [-zohss-uh]
horseradish sauce
Mehl [mayl] flour
Mehlspeise [-shpize-uh] sweet
dish, flummery
Melone [melohn-uh] melon
Menü set menu
Miesmuscheln [meess-moosheln]
mussels
Milch [milsh] milk
Milchreis [-rice] rice pudding
Mirabelle [meerabell-uh] small
yellow plum
Mischbrot [mishbroht] rye and
wheat bread
Mohnkuchen [mohnkOOKHen]
poppyseed cake
Mohnstrudel poppy-seed
strudel
Möhren [mur-ren] carrots
Mohrrüben [mohr-rOO OO ben]
carrots
Mus [mOOss] purée
Muscheln [moosheln] mussels
Muskat(nuss) [mooskaht(nooss)]
nutmeg
nach Art des Hauses [howzess]
à la maison
nach Hausfrauenart [howss-
frowenart] home-made
nach Jahreszeit depending on
season
Nachspeisen [naKH-shpyzen]
desserts
Nachtisch [naKHtish] dessert
Napfkuchen [napf-kOOKHen]
ring-shaped pound cake
natur [natOOr] plain
nicht gar underdone
Nierenragout [neeren-ragOO]
kidney ragout
Nudeln [nOOdeln] pasta
Nudelsalat [-zalaht] noodle
salad
Nudelsuppe [-zoop-uh] noodle
soup
Nuss [nooss] nut
Nüsse [nOO OO ss-uh] nuts
Obst [ohpst] fruit
Obstsalat [-zalaht] fruit salad
Ochsenschwanzsuppe [oksen-
shvants-zoop-uh] oxtail soup
ohne Knochen filleted
Öl [url] oil
Oliven [oleeven] olives
Olivenöl olive oil
Omelett [omlet] omelette
Orangen [oron-Jen] oranges
Originalrezept original recipe
RG New GERMAN Menu Reader.indd 224 24 08/02/2006 12:23:29 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
225
Palatschinken [pallatshinken]
stuffed pancakes
Pampelmuse [pampel-mOOz-uh]
grapefruit
paniert [paneert] with
breadcrumbs
Paprikarahmschnitzel
[papreekah-rahmshnitsel] cutlet
in creamy sauce with paprika
Paprikasalat [-zalaht] pepper
salad
Paprikaschote [-shoht-uh]
pepper
Paradeiser [paradyzer]
tomatoes
Parmesankäse [parmezahnkayz-
uh] Parmesan cheese
Pastete [pastayt-uh] vol-au-
vent; pâté
Pellkartoffeln potatoes boiled
in their jackets
Petersilie [payterzeel-yuh]
parsley
Petersilienkartoffeln potatoes
with parsley
Pfannengerichte fried dishes
Pfannkuchen [-kOOKHen]
pancake
Pfeffer pepper
Pfefferminz peppermint
Pfeffernüsse [-nOO OO ss-uh]
gingerbread biscuits
Pfefferrahmsoße [-rahmzohss-
uh] peppered creamy sauce
Pfifferlinge [pfifferling-uh]
chanterelles
Pfirsiche [pfeerzish-uh] peaches
Pflaumen [pflowmen] plums
Pflaumenkuchen [-kOOKHen]
plum tart
Pflaumenmus [-mOOss] plum
jam
Pichelsteiner Topf
[pishelshtyner] vegetable stew
with diced beef
Pilze [pilts-uh] mushrooms
Pilzsoße [pilts-zohss-uh]
mushroom sauce
Pilzsuppe [-zoop-uh]
mushroom soup
Platte [plat-uh] selection
Plätzchen [plets-shen] biscuit
pochiert [posheert] poached
Pökelfleisch [purkelflysh] salted
meat
Pommes frites [pom frit] chips,
French fries
Porree [porray] leek
Potthast [pot-hast] braised beef
with sauce
Poularde [poollard-uh] young
chicken
Preiselbeeren [pryzel-bairen]
cranberries
Presskopf [presskopf] brawn
Prinzessbohnen [printsess-]
unsliced runner beans
Pumpernickel black rye bread
Püree [pOO OO ray] (potato) purée
püriert [pOO OO reert] puréed
Putenschenkel [pOOtenshenkel]
turkey leg
Putenschnitzel [-shnitsel]
turkey escalope
Puter [pOOter] turkey
Quark [kvark] type of low-fat
cream cheese, quark
RG New GERMAN Menu Reader.indd 225 5
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
226
Quarkspeise [-shpize-uh] dish
made with low-fat cream
cheese
Radieschen [radeess-shen]
radishes
Rahm (sour) cream
Rahmschnitzel [-shnitsel] cutlet
in creamy sauce
Räucheraal [roysher-ahl]
smoked eel
Räucherhering [-hairing]
kipper, smoked herring
Räucherlachs [-lacks] smoked
salmon
Räucherspeck smoked bacon
Rauchfleisch [rowKH-flysh]
smoked meat
Rehbraten [ray-brahten] roast
venison
Rehkeule [-koyl-uh] haunch of
venison
Rehrücken [-rOO OO ken] saddle of
venison
Reibekuchen [ribe-uh-kOOKHen]
potato waffles
Reis [rice] rice
Reisauflauf [-owf-lowf] rice
pudding
Reisbrei [rice-bry] creamed rice
Reisfleisch [-flysh] meat with
rice and tomatoes
Reisrand [-rant] with rice
Reissalat [-zalaht] rice salad
Reissuppe [-zoop-uh] rice soup
Remoulade [remOOlahd-uh]
remoulade (mayonnaise and herb
dressing)
Renke [renk-uh] whitefish
Rettich [rettish] radish
Rhabarber [rabarber] rhubarb
rheinischer Sauerbraten
[rynisher zowerbrahten] braised
beef
Rinderbraten [rinder-brahten]
pot roast
Rinderfilet [-fillay] fillet steak
Rinderleber [-layber] ox liver
Rinderlende [-lend-uh] beef
tenderloin
Rinderrouladen [-rOOlahden]
stuffed beef rolls
Rinderschmorbraten [-shmohr-
brahten] pot roast
Rinderzunge [-tsoong-uh] ox
tongue
Rindfleisch [rintflysh] beef
Rindfleischsalat [-zalaht] beef
salad
Rindfleischsuppe [-zoop-uh]
beef broth
Rippchen [ripshen] spareribs
Rippe [ripp-uh] rib
Risi-Pisi [reezee-peezee] rice
and peas
roh raw
Rohkostplatte [-plat-uh]
selection of salads
Rollmops rolled-up pickled
herring, rollmops
rosa rare to medium
Rosenkohl Brussels sprouts
Rosinen [rohzeenen] raisins
Rostbraten [-brahten] roast
Rostbratwurst [-braht-voorst]
barbecued sausage
Rösti [rurshtee] fried potatoes
and onions
RG New GERMAN Menu Reader.indd 226 26 08/02/2006 12:23:30 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
227
Röstkartoffeln [rurst-] fried
potatoes
Rotbarsch [rohtbarsh] type of
perch
rote Bete [roht-uh bayt-uh]
beetroot, red beet
rote Grütze [roht-uh grOO OO ts-uh]
red fruit jelly
Rotkohl [roht-] red cabbage
Rotkraut [-krowt] red cabbage
Roulade [rOOlahd-uh] beef olive
Rühreier [rOO OO r-ī-er] scrambled
eggs
Russische Eier [roossish-uh ī-er]
egg mayonnaise
Sachertorte [zaKHertort-uh] rich
chocolate cake
Sahne [zahn-uh] cream
Sahnesoße [-zohss-uh] cream
sauce
Sahnetorte [-tort-uh] cream
gateau
Salat [zalaht] salad; lettuce
Salate salads
Salatplatte [-plat-uh] selection
of salads
Salatsoße [-zohss-uh] salad
dressing
Salatteller side salad; selection
of salads
Salz [zalts] salt
Salzburger Nockerln
[zaltsboorger] sweet soufflés
Salzheringe [-hairing-uh] salted
herrings
Salzkartoffeln boiled potatoes
Sandkuchen [zantkOOKHen] type
of Madeira cake
Sauerbraten [zowerbrahten]
marinaded potroast
Sauerkraut [zowerkrowt] white
cabbage, finely chopped and
pickled
Sauerrahm [-rahm] sour cream
Schafskäse [shahfs-kayz-uh]
sheep’s milk cheese
Schaschlik [shashlik] (shish-)
kebab
Schattenmorellen morello
cherries
Schellfisch haddock
Schildkrötensuppe [shiltkrurten-
zoop-uh] real turtle soup
Schillerlocken [shiller-] smoked
haddock rolls
Schinken [shinken] ham
Schinkenbrötchen [-brurtshen]
ham roll
Schinkenröllchen [-rurlshen]
rolled ham
Schinkenspeck [-shpeck] bacon
Schinkenwurst [-voorst] ham
sausage
Schlachtplatte [shlaKHtplat-uh]
selection of fresh sausages
Schlagobers [shlahk-obers]
whipped cream
Schlagsahne [-zahn-uh]
whipped cream
Schlei [shly] tench
Schmorbraten [shmohrbrahten]
pot roast
Schnecken [shnecken] snails
Schnittlauch [shnitt-lowKH]
chives
Schnitzel [shnitsel] cutlet
Schokolade [shokolahd-uh]
RG New GERMAN Menu Reader.indd 227 7
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
228
chocolate
Scholle [sholl-uh] plaice
Schollenfilet [-fillay] fillet of
plaice
Schulterstück [shoolter-shtOO OO ck]
slice of shoulder
Schwarzbrot [shvartsbroht] dark
rye bread
Schwarzwälder Kirschtorte
[shvartsvelder keershtort-uh]
Black Forest gateau
Schwarzwurzeln [-voortseln]
salsifies
Schweinebauch [shvine-uh-
bowKH] belly of pork
Schweinebraten [-brahten]
roast pork
Schweinefilet [-fillay] fillet of
pork
Schweinefleisch [-flysh] pork
Schweinekotelett [-kotlet] pork
chop
Schweineleber [-layber] pig’s
liver
Schweinerippe [-ripp-uh] cured
pork chop
Schweinerollbraten [-rolbrahten]
rolled roast of pork
Schweineschmorbraten
[-shmohr-brahten] roast pork
Schweineschnitzel [-shnitsel]
pork fillet
Schweinshaxe [shvine-ss-hacks-
uh] knuckle of pork
Seelachs [zaylacks] pollack
Seezunge [-tsoong-uh] sole
Sellerie [zelleree] celery
Semmel [zemmel] bread roll
Semmelknödel [-k-nurdel]
bread dumplings
Senf [zenf] mustard
Senfsahnesoße [-zahn-uh-zohss-
uh] mustard and cream sauce
Senfsoße mustard sauce
serbisches Reisfleisch
[zairbishess rice-flysh] diced
pork, onions, tomatoes and
rice
Sohle [zohl-uh] sole
Soleier [zohl-ī-er] pickled eggs
Soße [zohss-uh] sauce; gravy
Spanferkel [shpahn-fairkel]
suckling pig
Spargel [shpargel] asparagus
Spargelcremesuppe [-kraym-
zoop-uh] cream of asparagus
soup
Spätzle [shpets-luh] home-
made noodles
Speckkartoffeln [shpeck-]
potatoes with bacon
Speckknödel [-k-nurdel] bacon
dumplings
Speckstreifen [-shrtyfen] strips
of bacon
Speisekarte [shpize-uh-kart-uh]
menu
Spezialität des Hauses our
speciality
Spiegeleier [shpeegel-ī-er] fried
eggs
Spieß: am Spieß [shpeess] on
the spit
Spießbraten [shpeess-brahten]
joint roasted on a spit
Spinat [shpinaht] spinach
Spitzkohl [shpits-] white
cabbage
RG New GERMAN Menu Reader.indd 228 28 08/02/2006 12:23:31 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
229
Sprotten [shprotten] sprats
Stachelbeeren [shtaKHel-bairen]
gooseberries
Stangenspargel [shtangen-
shpargel] asparagus spears
Stangen(weiß)brot [shtangen-
(vice-)broht] French bread
Steinbutt [shtine-boott] turbot
Steinpilze [-pilts-uh] type of
mushroom
Stollen [shtollen] fruit loaf
Strammer Max [shtrammer]
ham and fried egg on bread
Streuselkuchen [shtroyzel-
kOOKHen] sponge cake with
crumble topping
Sülze [zOO OO lts-uh] brawn
Suppe [zoop-uh] soup
Suppen soups
Suppengrün [zoopengrOO OO n]
mixed herbs and vegetables
(in soup)
Süßigkeiten [zOO OO ssish-kyten]
sweets
Süßspeisen [zOO OO ss-shpyzen]
sweet dishes
Süßwasserfische [zOO OO ss-vasser-
fish-uh] freshwater fish
Szegediner Gulasch
[shegaydeener] goulash with
pickled cabbage
Tafelspitz [tahfel-shpits] soured
boiled rump
Tagesgericht [tahgess-gerisht]
dish of the day
Tageskarte [-kart-uh] menu of
the day; set menu
Tagessuppe [-zoop-uh] soup of
the day
Tatar [tatahr] raw mince with
spices
Taube [towb-uh] pigeon
Teigmantel [tike-mantel] pastry
covering
Teigwaren [-vahren] pasta
Thunfisch [tOOnfish] tuna
Tintenfisch [-fish] squid
Tomate [tomahtuh] tomato
Tomatensalat [-zalaht] tomato
salad
Tomatensuppe [-zoop-uh]
tomato soup
Topfen quark
Törtchen [turtshen] tart(s)
Torte [tort-uh] gateau
Trauben [trowben] grapes
Truthahn [trOOt-] turkey
überbacken [OO OO berbacken] au
gratin
Ungarisches Gulasch
[oongahrishess] Hungarian
goulash
Vanilleeis [vanill-uh-ice] vanilla
ice cream
Vanillesoße [-zohss-uh] vanilla
sauce
vegetarisch [vegaytahrish]
vegetarian
verlorene Eier [fairlohren-uh ī-er]
poached eggs
Vollkornbrot [follkornbroht] dark
rye bread
vom Grill grilled
vom Kalb veal
vom Lamm lamb
RG New GERMAN Menu Reader.indd 229 9 08/02/2006 12:23:31 08/002/2 /2 /2
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
230
vom Rind beef
vom Rost grilled
vom Schwein pork
vorbereiten to prepare
VVorspeisen [forshpyzen] hors
d’œuvres, starters
Waffeln [vaffeln] waffles
Waldmeister [valtmyster]
woodruff
Waldorfsalat [valdorf-zalaht]
salad with celery, apples and
walnuts
Wassermelone [vasser-melohn-
uh] water melon
Weichkäse [vysh-kayz-uh] soft
cheese
Weinbergschnecken [vine-
bairk-shnecken] snails
Weincreme [vine-kraym]
pudding with wine
Weinkraut [-krowt] sauerkraut
Weinschaumcreme [-showm-
kraym] creamed pudding with
wine
Weinsoße [-zohss-uh] wine
sauce
Weintrauben [-trowben] grapes
Weißbrot [vice-broht] white
bread
Weißkohl white cabbage
Weißkraut [-krowt] white
cabbage
Weißwurst [-voorst] veal
sausage
Wiener Schnitzel [veener
shnitsel] veal in breadcrumbs
Wiener Würstchen [vOO OO rstshen]
frankfurter(s)
Wild [vilt] game
Wildbret [-brayt] venison
Wildgerichte venison dishes
Wildschweinkeule [viltshvine-
koyl-uh] haunch of wild boar
Wildschweinsteak wild boar
steak
Windbeutel [vintboytel] cream
puff
Wirsing [veerzing] savoy
cabbage
Wurst [voorst] sausage
Wurstbrötchen [-brurtshen] roll
with sausage meat
Würstchen [vOO OO rstshen]
frankfurter(s)
Wurstplatte [voorst-plat-uh]
selection of sausages
Wurstsülze [-zOO OO lts-uh] sausage
brawn
Würzfleisch [-flysh] spicy meat
Zander [tsander] pike-perch,
zander
Zartbitterschokolade
[tsartbitter-shokolahd-uh] plain
chocolate
Ziegenkäse [tseegen-kayz-uh]
goat’s cheese
Zigeunerschnitzel [tsigoyner-
shnitsel] veal or pork with
peppers and relishes
Zitrone [tsitrohn-uh] lemon
Zucchini [tsookeenee]
courgettes, zucchini
Zucker [tsoocker] sugar
Zuckererbsen [-airpsen]
mangetout peas
Zunge [tsoong-uh] tongue
RG New GERMAN Menu Reader.indd 230 300 08/02/2006 12:23:32 088/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
231
Zwiebel [tsveebel] onion
Zwiebelringe [-ring-uh] onion
rings
Zwiebelrostbraten [-rostbrahten]
steak with fried onions
Zwiebelsuppe [-zoop-uh] onion
soup
Zwiebeltorte [-tort-uh] onion
tart
Zwischengerichte entrées
RG New GERMAN Menu Reader.indd 231 1
RG New GERMAN Menu Reader.indd 232 32 08/02/2006 12:23:32 08/0
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

F
o
o
d
233
Menu
Reader:
Drink
RG New GERMAN Menu Reader.indd 233 3
234
Essential Terms
beer das Bier
bottle die Flasche [flash-uh]
brandy der Weinbrand [vine-brant]
coffee der Kaffee [kaffay]
cup: a cup of ... eine Tasse ... [ine-uh tass-uh]
fruit juice der Fruchtsaft [frooKHtzaft]
gin der Gin
a gin and tonic einen Gin Tonic [ine-en]
glass: a glass of ... ein Glas ... [ine glahss]
milk die Milch [milsh]
mineral water das Mineralwasser [minerahlvasser]
orange juice der Orangensaft [oronJen-zaft]
red wine der Rotwein [rohtvine]
rosé der Roséwein [rohzay-vine]
soda (water) das Sodawasser [zohda-vasser]
soft drink das alkoholfreie Getränk [alkohohlfry-uh getrenk], der Soft
drink
sugar der Zucker [tsoocker]
tea der Tee [tay]
tonic (water) das Tonic
vodka der Wodka [vodka]
water das Wasser [vasser]
whisky der Whisky
white wine der Weißwein [vice-vine]
wine der Wein [vine]
wine list die Weinkarte [vine-kart-uh]
another ..., please noch ein ..., bitte [noKH ine ... bitt-uh] a-
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

D
r
i
n
k
RG New GERMAN Menu Reader.indd 234 344 08/02/2006 12:23:32 088/0
235
alkoholfreies Bier [alkohohlfry-
ess beer] alcohol-free beer
AAlsterwasser [-vasser] shandy
AAlt(bier) [alt(beer)] light brown
beer, not sweet
AApfelsaft [apfelzaft] apple juice
AApfelschorle [-shorl-uh]
sparkling apple juice
AApfelwein [-vine] cider
ÄÄppelwoi [eppelvoy] cider
AAuslese [owsslayz-uh] wine
selected from ripest bunches
of grapes in top wine
category
AAusschankwein [owss-shank-
vine] wine by the glass
Bananenmilch [banahnen-milsh]
banana milk shake
Beerenauslese [bairen-owsslayz-
uh] wine from specially
selected single grapes in top
wine category
Berliner Weiße [bairleener vice-
uh] fizzy beer
Bier [beer] beer
Bockbier [bockbeer] strong
beer
Bowle [bohl-uh] punch
Buttermilch [boottermilsh]
buttermilk
Cidre [seed-ruh] cider
Doppelkorn grain schnapps
Eierlikör [īer-likur] advocaat
Eiswein [ice-vine] wine made
from grapes picked after frost
entkoffeiniert [entkoffay-eeneert]
decaffeinated
Erdbeermilch [airtbair-milsh]
strawberry milk shake
Erzeugerabfüllung estate
bottled
Federweißer [fayder-vysser]
new wine
Feuerzangenbowle [foyer-
tsangen-bohl-uh] red wine
punch with rum which has
been flamed off
Flasche [flash-uh] bottle
Flaschenwein [flashen-vine]
bottled wine
fruchtig [frooKHtish] fruity
Fruchtsaft [frooKHtzaft] fruit
juice
Gespritzter [geshpritster] wine
and soda, spritzer
Getränke beverages
Glühwein [glOO OO -vine] mulled
wine
Grog hot water with rum and
sugar
halbsüß [halp-zOO OO ss] semi-
sweet
halbtrocken [halp-] medium
dry
Hefeweizen [hayf-uh-vytsen]
fizzy beer made with yeast
and wheat
Heidelbeergeist [hydelbair-gyst]
blueberry brandy
heiße Zitrone [hice-uh tsitrohn-
uh] hot lemon
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

D
r
i
n
k
RG New GERMAN Menu Reader.indd 235 5
236
heiße Milch [hice-uh milsh] hot
milk
Helles [helless] lager
herb [hairp] very dry
Himbeergeist [himbair-gyst]
raspberry brandy
Jahrgang [yahrgang] vintage
Kabinett light, usually dry,
wine in top wine category
Kaffee [kaffay] coffee
Kaffee mit Milch [milsh] white
coffee
Kakao [kakow] cocoa; hot
chocolate
Kännchen (Kaffee) [kennshen
(kaffay)] pot (of coffee)
Kellerei [keller-ī] (wine)
producer’s
Kir [keer] white wine with a
dash of blackcurrant liqueur
Kir Royal [royahl] champagne
with a dash of blackcurrant
liqueur
koffeinfrei [koffay-een-fry]
decaffeinated
Kognak [konyak] brandy
Korn type of schnapps
Kräuterlikör [kroyterlikur] herbal
liqueur
Kräutertee [-tay] herbal tea
Krimsekt [krimzekt] Crimean
champagne
Landwein [lantvine] country
wine
Likör [likur] liqueur
Limo [leemo] lemonade
Limonade [limonahd-uh]
lemonade
Liter [leeter] litre
Malzbier [maltsbeer] sweet
stout
Maß [mahss] litre of beer
(Bavaria)
Milchmixgetränk [milshmix-
getrenk] milkshake
Mineralwasser [minerahl-vasser]
sparkling mineral water
mischen [mishen] to mix
Mokka mocha
Most [mosst] fruit wine
Nektar fruit squash
neuer Wein [noyer vine] new
wine
Obstler [ohpstler] fruit
schnapps
offener Wein [vine] wine by
the glass
Orangensaft [oronJenzaft]
orange juice
Pikkolo quarter bottle of
champagne
Portwein [-vine] port
Pulverkaffee [poolver-kaffay]
instant coffee
Qualitätswein b.A. quality
wine from a special wine-
growing area
Qualitätswein m.P. top quality
German wine
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

D
r
i
n
k
RG New GERMAN Menu Reader.indd 236 366 08/02/2006 12:23:32 088/0
237
Radler(maß) [rahtler-mahss]
shandy
Rosé(wein) [rohzay(vine)] rosé
wine
Rotwein [rohtvine] red wine
Saft [zaft] juice
Schokolade [shokolahd-uh]
chocolate
Schokomilch [shoko-milsh]
chocolate milk shake
schwarzer Tee [shvartser tay] tea
Sekt [zekt] sparkling wine,
champagne
Spezi [shpaytsee] cola and
lemonade
Spirituosen spirits
Sprudel(wasser) [shprOOdel
(-vasser)] mineral water
Steinhäger® [shtine-hayger]
type of schnapps
Sturm [shtoorm] new wine
Tafelwasser [tahfel-vasser] still
mineral water
Tafelwein [tahfelvine] table wine
Tee [tay] tea
Trinkwasser [-vasser] drinking
water
trocken dry
vollmundig [fol-moondish] full-
bodied
vom Fass [fom] draught
Wasser [vasser] water
Wein [vine] wine
Weinberg [vinebairk] vineyard
Weinbrand [vine-brant] brandy
Weingut [-gOOt] wine-growing
estate
Weinkarte [-kart-uh] wine list
Weinkeller [-keller] wine cellar
Weinkellerei [-keller-ī] wine
producer’s
weiß [vice] white
Weißbier [vicebeer] fizzy, light-
coloured beer made with
wheat
Weißherbst [-hairpst] type of
rosé wine
Weißwein [-vine] white wine
Weizenbier [vytsenbeer] wheat
beer
Zitronentee [tsitrohnen-tay]
lemon tea
Zwetschenwasser [tsvetshen-
vasser] plum brandy
M
e
n
u

R
e
a
d
e
r
:

D
r
i
n
k
RG New GERMAN Menu Reader.indd 237 7 08/02/2006 12:23:33 08/002/2 /2 /2
RG New GERMAN Menu Reader.indd 238 38 08/02/2006 12:23:33 08/0
How the
Language
Works
08/002/2 /2 /2
RG New GERMAN How the Language W240 240 W2 W240 240 40 08/02/2006 12:24:30 088/0
241
Pronunciation
In this phrase book, the German has been written in a system
of imitated pronunciation so that it can be read as though it
were English. Bear in mind the notes on pronunciation given
below:
ay as in may
e as in get
g always hard as in goat
ī as the ‘i’ sound in might
J like the ‘s’ sound in pleasure
KH as in the Scottish way of saying loch
oo as in book
OO as in monsoon
OO OO like the ‘ew’ in few ff but without any ‘y’ sound
ow as in cow
uh like the ‘e’ in butter
ur as in fu ff r but without any ‘r’ sound
The common German sound ‘ei’, as in Einstein, is written
either with a ‘y’ or as ‘ine’/‘ite’/‘ile’ etc as in fine ff /kite/while.
Abbreviations
acc accusative m masculine
adj adjective n neuter
dat dative nom nominative
f feminine pl plural
gen genitive sing singular
Notes
In the English-German section, when two forms of the verb
are given in phrases such as ‘can you ...?’ kannst du/können Sie
...? the first is the familiar form and the second the polite form
(see the entry for you).
An asterisk (*) next to a word means that you should refer to the
g g How the Language Works section for further information.
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
r
o
n
u
n
c
i
a
t
i
o
n

/

A
b
b
r
e
v
i
a
t
i
o
n
s
RG New GERMAN How the Language W241 241 41 241 41 09/02/2006 10:51:06 09 02 /002/2 /2 /2
242
Nouns
All German nouns begin with a capital letter. They have one
of three genders – masculine, feminine or neuter. Usually,
the gender of a noun will have to be learnt together with
the word itself. Certain noun endings, however, are reliable
indicators of gender. For example:
Masculine nouns: ending in -or
der Motor der Professor
dair mohtohr dair professohr
the engine the professor
Feminine nouns: ending in -ei, -heit, -in, -keit, -ung
die Polizei die Abtei
dee pohlits-ī dee ap-ty
the police the abbey
die Freiheit die Gesundheit
dee fry-hite dee gezoont-hite
freedom health
die Engländerin die Schauspielerin
dee eng-lenderin dee show-shpeelerin
the Englishwoman the actress
die Telefonistin die Flüssigkeit
dee telefohnistin dee flOO OO ssish-kite
the telephonist the liquid
die Geschwindigkeit die Reservierung
dee geshvindish-kite dee rezairveeroong
the speed the reservation
die Verbindung
dee fairbindoong
the connection
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

N
o
u
n
s
RG New GERMAN How the Language W242 242 W2 W242 242 42 08/02/2006 12:24:31 08/0
243
Neuter nouns: ending in -chen, -ment
das Mädchen das Verkehrszeichen
dass maytshen dass fairkairss-tsyshen
the girl the road sign
das Kompliment das Medikament
dass kompliment dass medikament
the compliment the medicine
Plurals
There are a certain number of general rules about the
formation of plurals, but the plural of most German nouns,
like their gender, will have to be learnt individually.
Many German nouns form their plural by adding -e, -n or
-en.
der Berg die Berge
dair bairk dee bairg-uh
the mountain the mountains
die Reise die Reisen
dee rize-uh dee ryzen
the journey the journeys
die Mahlzeit die Mahlzeiten
dee mahltsite dee mahltsyten
the meal the meals
Many nouns of foreign origin, though not all, form their
plural by adding -s.
das Auto die Autos
dass owto dee owtohss
the car the cars
but:
der Computer die Computer
dair ‘computer’ dee ‘computer’
the computer the computers
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

N
o
u
n
s
RG New GERMAN How the Language W243 243 43 243 08/02/2006 12:24:31 08/002/2 /2 /2
244
Some nouns do not change at all in the plural. Others add
-er. This is often, but not always, combined with a change
of vowel: a number of nouns which contain an a, an o or a u
have an umlaut (ä, ö or ü) in their plural form.
der Wagen die Wagen
dair vahgen dee vahgen
the car the cars
der Apfel die Äpfel
dair apfel dee epfel
the apple the apples
der Koch die Köche
dair koKH dee kursh-uh
the cook the cooks
das Tuch die Tücher
dass tOOKH dee tOO OO sher
the cloth the cloths
The following list of regular noun endings should prove
useful:
noun ending gender plural
-ar m -are
-är m -äre
-chen n -chen
-eur m -eure
-ich m -iche
-heit f -heiten
-in f -innen
-ium n -ien
-keit f -keiten
-ling m -linge
-ment n -mente
-nis n -nisse
-or m -oren
-schaft f -schaften
g -ung f g -ungen
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

N
o
u
n
s
RG New GERMAN How the Language W244 244 W2 W244 244 44 08/02/2006 12:24:31 088/0
245
Articles and Cases
German has three genders, masculine (m), feminine (f) and
neuter (n). Each gender has its own article.
For masculine nouns, the definite article (‘the’ in English) is
der and the indefinite article (‘a’ in English) r ein:
der Mann ein Mann
dair man ine man
the man a man
For feminine nouns, the definite article is die and the indefi-
nite article eine:
die Frau eine Frau
dee frow ine-uh frow
the woman a woman
For neuter nouns, the definite article is das and the indefinite
article ein:
das Kind ein Kind
dass kint ine kint
the child a child
The plural form of the definite article, regardless of the gender
of a noun, is die:
die Männer die Frauen
dee menner dee frowen
the men the women
die Kinder
dee kinder
the children
There are four cases: nominative, accusative, genitive and
dative. The form of the definite and indefinite articles changes
in line with the case being used, as shown in the following
tables:
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

A
r
t
i
c
l
e
s

a
n
d

C
a
s
e
s
RG New GERMAN How the Language W245 245 45 245 45 08/02/2006 12:24:31 08/002//2 /2
246
The Definite Article
m f n pl
nom der die das die
acc den die das die
gen des der des der
dat dem der dem den
The Indefinite Article
m f n
nom ein eine ein
acc einen eine ein
gen eines einer eines
dat einem einer einem
The nominative is the case used for words when they are the
subject of the sentence:
der Wagen fährt schnell
dair vahgen fairt shnell
the car goes fast
The accusative is the case used for words when they are the
object of the sentence:
ich habe den Wagen gestern gekauft
ish hahb-uh dayn vahgen gestern gekowft
I bought the car yesterday
The genitive is the case used to show possession:
der Preis des Wagens war sehr hoch
dair price dess vahgenss var zair hohKH
the price of the car was very high
The dative is the case used to show motion towards a person
or an object:
er ging dem Wagen entgegen
air ging daym vahgen entgaygen
he walked towards the car
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

A
r
t
i
c
l
e
s

a
n
d

C
a
s
e
s
08/02/2006 12:24:31 08/0
247
Prepositions
Most German prepositions take either the accusative or the
dative or both.
The accusative is used after the following prepositions:
bis biss until
durch doorsh through
für fOO OO r for
gegen gaygen against
ohne ohn-uh without
um oom around
wir gehen durch die Stadt
veer gayen doorsh dee shtatt
we walk through the town
ohne die Kinder
ohn-uh dee kinder
without the children
The dative is used after the following prepositions:
aus owss out of
außer owsser except
bei by at, near
gegenüber gaygen-OO OO ber opposite
mit with
nach naKH to
seit zite since
von fon from
zu tsOO to, at
mit den Kindern seit dem letzten Jahr
mit dayn kindern zite daym letsten yar
with the children since last year
The following prepositions can either take the accusative or
the dative:
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
r
e
p
o
s
i
t
i
o
n
s
RG New GERMAN How the Language W247 247 47 247 47 08/02/2006 12:24:31 08/002//2 /2
248
an on, to
auf owf on
hinter behind
in in
neben nayben beside
über OO OO ber over, across
unter oonter under
vor fohr before, in front of
zwischen tsvishen between
The accusative is used whenever motion is shown, whereas the
dative indicates position:
ich stelle die Vase auf den Tisch
ish shtell-uh dee vahz-uh owf dayn tish
I put the vase on the table
die Vase steht auf dem Tisch
dee vahz-uh shtayt owf daym tish
the vase is on the table
wir fahren über den Fluss
veer fahren OO OO ber dayn flooss
we are crossing the river
die Brücke über dem Fluss
dee brOO OO ck-uh OO OO ber daym flooss
the bridge across the river
Adjectives and Adverbs
In German, there is no special ending to distinguish an adverb
from an adjective (as ‘-ly’ in English). The adverb is the same
as the basic form of the adjective.
das Wetter ist schön
dass vetter ist shurn
the weather is beautiful
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
r
e
p
o
s
i
t
i
o
n
s

/

A
d
j
e
c
t
i
v
e
s

a
n
d

A
d
v
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:31 08/0
249
sie singt schön
zee zingt shurn
she sings beautifully
When an adjective is used on its own, ie not in front of a noun,
it appears in its basic form, without an ending:
die Straße ist nass es ist zu spät
dee shtrahss-uh ist nass ess ist tsoo shpayt
the road is wet it is too late
If, however, an adjective appears in front of a noun, it needs an
ending in order to agree with the noun:
die nasse Straße ein später Zug
dee nass-uh shtrahss-uh ine shpayter tsOOk
the wet road a late train
The adjective’s ending further depends on whether it is used
after a definite article (der, die, das) or after an indefinite arti-
cle (ein, eine). As can be seen from the following tables, the
endings vary according to gender and case of the noun.
Endings After Definite Articles
m f n pl
nom -e -e -e -en
acc -en -e -e -en
gen -en -en -en -en
dat -en -en -en -en
Endings After Indefinite Articles
m f n
nom -er -e -es
acc -en -e -es
gen -en -en -en
dat -en -en -en
das große Hotel ein großes Hotel
dass grohss-uh hotel ine grohssess hotel
the big hotel a big hotel
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

A
d
j
e
c
t
i
v
e
s

a
n
d

A
d
v
e
r
b
s
RG New GERMAN How the Language W249 249 49 249 49
250
ß die großen Hotels ß wir wohnen in dem großen Hotel
dee grohssen hotelss veer vohnen in daym grohssen hotel
the big hotels we are staying in the big hotel
die Zimmer eines großen Hotels
dee tsimmer ine-ess grohssen hotelss
the rooms of a big hotel
Comparatives and Superlatives
The comparative form of an adjective or adverb is used to
express that something is bigger, better, more interesting etc
than something else. In German, as for a number of English
adjectives, this is shown by adding -er.
klein kleiner
kline kliner
small smaller
schön schöner
shurn shurner
beautiful more beautiful
The superlative form of an adjective or adverb is used to
express that something is the biggest, the best, the most
interesting etc of all. In German, this is shown by adding
-ste.
billig der/die/das billigste
billish dair/dee/dass billishst-uh
cheap the cheapest
weich der/die/das weichste
vysh dair/dee/dass vyshst-uh
soft the softest
Note that if adjectives contain an a, o or u, these will fre-
quently change to ä, ö or ü in comparative and superlative
forms:
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

A
d
j
e
c
t
i
v
e
s

a
n
d

A
d
v
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:32 08/0
251
lang länger / / der/die/das längste
lang lenger dair/dee/dass lengst-uh
long longer the longest
groß größer der/die/das größte
grohss grursser dair/dee/dass grursst-uh
big, tall bigger, taller the biggest, the tallest
dumm dümmer der/die/das dümmste
doomm dOO OO mmer dair/dee/dass dOO OO mmst-uh
stupid more stupid the most stupid
Some comparative and superlative forms are irregular com-
pletely:
gut besser der/die/das beste
gOOt besser dair/dee/dass best-uh
good better the best
hoch höher der/die/das höchste
hohKH hurher dair/dee/dass hurkst-uh
high higher the highest
viel mehr der/die/das meiste
feel mair dair/dee/dass myst-uh
much more the most
The word for ‘than’ is als:
er ist größer als ich
air ist grursser alss ish
he is taller than me
Possessive Adjectives
Possessive adjectives are words like ‘my’, ‘your’, ‘our’ etc. In
f German, they have to agree with the gender and number of
the noun they refer to:
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

A
d
j
e
c
t
i
v
e
s

a
n
d

A
d
v
e
r
b
s
RG New GERMAN How the Language W251 251 51 251 51
252
f m f n pl
my mein meine mein meine
mine mine-uh mine mine-uh
your (sing, familiar) dein deine dein deine
dine dine-uh dine dine-uh
(sing, polite) Ihr Ihre Ihr Ihre
eer eer-uh eer eer-uh
his sein seine sein seine
zine zine-uh zine zine-uh
her ihr ihre ihr ihre
eer eer-uh eer eer-uh
our unser unsere unser unsere
oonzer oonzer-uh oonzer oonzer-uh
your (pl, familiar) euer eure euer eure
oyer oyr-uh oyer oyr-uh
(pl, polite) Ihr Ihre Ihr Ihre
eer eer-uh eer eer-uh
their ihr ihre ihr ihre
eer eer-uh eer eer-uh
hast du deine Fahrkarte?
hast dOO dine-uh fahrkart-uh
have you got your ticket?
das ist mein Hotel
dass ist mine hotel
this is my hotel
sind unsere Koffer schon hier?
zint oonzer-uh koffer shohn heer
have our suitcases arrived yet?
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

A
d
j
e
c
t
i
v
e
s

a
n
d

A
d
v
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:32 08/0
253
Personal Pronouns
Subject Pronouns
I ich ish
you (sing, familiar) du
(1)
dOO
(sing, polite) Sie
(2)
zee
he er air
she sie zee
it es ess
we wir veer
you (pl, familiar) ihr
(3)
eer
(pl, polite) Sie
(2)
zee
they sie zee
(1)
du is used when speaking to one person and is the familiar
form generally used when speaking to family, friends and
children
(2)
Sie is the polite form of address in the singular as well as
the plural; it takes the third person plural of verbs
(3)
ihr is the familiar form used when speaking to more than r
one person
Note that, when talking to strangers, unless they are children,
you should always use Sie, never du or ihr.
It is important to remember that the German for ‘it’ is not
automatically es but always depends on the noun which ‘it’
refers to. If the noun is masculine, use er; if it is feminine, use
sie; only if the noun is neuter is es the pronoun to use.
ist der Zug schon da? – da kommt er
ist dair tsOOk shohn da – da kommt air
has the train arrived yet? – here it comes
wo ist die Zeitung? – da liegt sie
vo ist dee tsytoong – da leekt zee
where’s the paper? – there it is
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
e
r
s
o
n
a
l

P
r
o
n
o
u
n
s
254
? was macht das Kind? – es spielt
vass maKHt dass kint – ess shpeelt
what’s the child doing? – he / she is playing
Direct Object Pronouns
These occur if you are using the pronoun as an object.
me mich mish it es ess
you (sing, familiar) dich dish us uns oonss
(sing, polite) Sie zee you (pl, familiar) euch oysh
him ihn een (pl, polite) Sie zee
her sie zee them sie zee
ich habe sie gesehen kann ich dich morgen anrufen?
ish hahb-uh zee gezayen kann ish dish morgen anrOOfen
I have seen her/them can I phone you tomorrow?
ich möchte euch einladen
ish mursht-uh oysh ine-lahden
I would like to invite you
Indirect Object Pronouns
If you are using an object pronoun to mean ‘to me’, ‘to you’
etc (although ‘to’ might not always be necessary in English),
you use the following:
(to) me mir meer
(to) you (sing, familiar) dir deer
(sing, polite) Ihnen eenen
(to) him ihm eem
(to) her ihr eer
(to) it ihm eem
(to) us uns oonss
(to) you (pl, familiar) euch oysh
(pl, polite) Ihnen eenen
(to) them ihnen eenen
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
e
r
s
o
n
a
l

P
r
o
n
o
u
n
s
RG New GERMAN How the Language W254 254 W2 W254 25544 08/02/2006 12:24:32 088/0
255
sie hat es mir gegeben ich habe es ihm gesagt
zee hat ess meer gegayben ish hahb-uh ess eem gezahkt
she has given it to me I told him
er hat ihnen einen Brief geschrieben
air hat eenen ine-en breef geshreeben
he has written them a letter
Reflexive Pronouns
These are used with reflexive verbs like sich waschen ‘to wash
(oneself )’, sich umdrehen ‘to turn around’:
myself mich mish
yourself (familiar) dich dish
(polite) sich zish
himself sich zish
herself sich zish
itself sich zish
ourselves uns oonss
yourselves (familiar) euch oysh
(polite) sich zish
themselves sich zish
wir haben uns gut unterhalten Sie irren sich
veer hahben oonss gOOt oonterhalten zee eerren zish
we enjoyed ourselves you are mistaken
ich habe mich geärgert
ish hahb-uh mish ge-airgert
I was annoyed
Possessive Pronouns
Possessive adjectives are words like ‘mine’, ‘yours’, ‘ours’ etc.
f In German, they have to agree with the gender and number of
the noun they refer to:
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
e
r
s
o
n
a
l

P
r
o
n
o
u
n
s
RG New GERMAN How the Language W255 255 55 255 55 08/02/2006 12:24:33 08/002//2 /2
256
f m f n pl
mine meiner meine meins meine
miner mine-uh mine-ss mine-uh
yours (sing, familiar) deiner deine deins deine
diner dine-uh dine-ss dine-uh
(sing, polite) Ihrer Ihre Ihres Ihre
eerer eer-uh eeress eer-uh
his seiner seine seins seine
ziner zine-uh zine-ss zine-uh
hers ihrer ihre ihres ihre
eerer eer-uh eeress eer-uh
ours unserer unsere unseres unsere
oonzerer oonzer-uh oonzer-ess oonzer-uh
yours (pl, familiar) eurer eure eures eure
oyrer oyr-uh oyress oyr-uh
(pl, polite) Ihrer Ihre Ihres Ihre
eerer eer-uh eeress eer-uh
theirs ihrer ihre ihres ihre
eerer eer-uh eeress eer-uh
das sind meine ist das mein Glas oder Ihres?
dass zint mine-uh ist dass mine glahss oder eeress
these are mine is that glass mine or yours?
möchten Sie Wein? – wir haben unseren schon bestellt
murshten zee vine – veer hahben oonzeren shohn beshtellt
would you like some wine? – we’ve already ordered ours
Verbs
The basic form of German verbs (the infinitive) usually ends in
-en, occasionally in -ln or -rn.
gehen to go, to walk
schlafen to sleep
angeln to fish
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

P
e
r
s
o
n
a
l

P
r
o
n
o
u
n
s

/

V
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:33 08/0
257
Present Tense
The present tense corresponds to ‘I leave’ and ‘I am leaving’
in English. To form the present tense in German, remove the
verb ending (-en or -n ) and add the endings to the stem of the
verb, as shown in the tables below (the ‘stem’ of a verb is the
past without the final ‘-en’, ‘-eln’ or ‘-ern’):
machen (to do) reden (to talk)
maKH-en rayd-en
I ich mach-e ich red-e
you (sing, familiar) du mach-st du red-est
(sing, polite) Sie mach-en Sie red-en
he/she/it er/sie/es mach-t er/sie/es red-et
we wir mach-en wir red-en
you (pl, familiar) ihr mach-t ihr red-et
(pl, polite) Sie mach-en Sie red-en
they sie mach-en sie red-en
f See the section on Subject Pronouns page 253 for the use of
the different words for ‘you’.
Note that verbs ending in -t or -d, as reden above, insert an
additional -e- to form some of their tenses.
Some common verbs are irregular:
haben [hahben] to have sein [zine] to be
ich habe hahb-uh ich bin
du hast du bist
Sie haben hahben Sie sind zint
er/sie/es hat er/sie/es ist
wir haben wir sind
ihr habt hapt ihr seid zite
Sie haben Sie sind
sie haben sie sind
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
RG New GERMAN How the Language W257 257 57 257 57 08/02/2006 12:24:33 08/002//2 /2
258
dürfen [dOO OO rfen] to be allowed to fahren [fahren] to go, drive
ich darff ich fahre fahr-uh
du darfst du fährst fairst
Sie dürfen dOO OO rfen Sie fahren fahren
er/sie/es darff er/sie/es fährt fairt
wir dürfen wir fahren
ihr dürft dOO OO rft ihr fahrt
Sie dürfen Sie fahren
sie dürfen sie fahren
können [kurnen] to be able to mögen [murgen] to like
ich kann ich mag mahk
du kannst du magst mahkst
Sie können kurnen Sie mögen murgen
er/sie/es kann er/sie/es mag
wir können wir mögen
ihr könnt kurnt ihr mögt murkt
Sie können Sie mögen
sie können sie mögen
müssen [mOO OO ssen] to have to sehen [zayen] to see
ich muss mooss ich sehe zay-uh
du musst moosst du siehst zeest
Sie müssen mOO OO ssen Sie sehen zayen
er/sie/es muss er/sie/es sieht zeet
wir müssen wir sehen
ihr müßt mOO OO sst ihr seht zayt
Sie müssen Sie sehen
sie müssen sie sehen
werden [vairden] to become wollen [vollen] to want
ich werde vaird-uh ich will vill
du wirst veerst du willst villst
Sie werden vairden Sie wollen vollen
er/sie/es wird veert er/sie/es will
wir werden wir wollen
ihr werdet vairdet ihr wollt vollt
Sie werden Sie wollen
sie werden sie wollen
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:33 08/0
259
Past Tense
To describe an action that has taken place in the past, both the
imperfect and perfect tense can be used.
Imperfect
The imperfect describes events which have occurred once in
the past or which were repeated, habitual or took place over
a period of time. To form the imperfect, the following verb
endings are used:
machen (to do) reden (to talk)
ich mach-te ich red-ete
du mach-test du red-etest
Sie mach-ten Sie red-eten
er/sie/es mach-te er/sie/es red-ete
wir mach-ten wir red-eten
ihr mach-tet ihr red-etet
Sie mach-ten Sie red-eten
sie mach-ten sie red-eten
als ich Student war, lebte ich in Köln
alss ish shtoodent var laypt-uh ish in kurln
when I was a student, I used to live in Cologne
wie war das Wetter in den Alpen?
vee var dass vetter in dayn alpen
what was the weather like in the Alps?
Both haben and sein are irregular in the imperfect tense:
haben [hahben] to have sein [zine] to be
ich hatte hatt-uh ich war var
du hattest du warst varst
Sie hatten Sie waren vahren
er/sie/es hatte er/sie/es war
wir hatten wir waren
ihr hattet ihr wart vart
Sie hatten Sie waren
sie hatten sie waren
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
RG New GERMAN How the Language W259 259 59 259 59
260
Perfect
The most common way of referring to the past is the
perfect tense. The perfect is formed with the present tense
of either haben or sein (see page 257) followed by the past
participle of the verb. The past participle is formed by
taking the stem of the verb and adding a prefix and ending
as follows:
mach-en to do ge-mach-t done
red-en to talk ge-red-et talked
Most verbs take haben to form the perfect tense:
er hat es gemacht wir haben davon geredet
air hat ess gemaKHt veer hahben dafon geraydet
he has done it, he did it we (have) talked about it
Some verbs take sein, mostly verbs of motion. Some of these
are:
fahren to go, to drive ich bin gefahren
fallen to fall ich bin gefallen
fliegen to fly ich bin geflogen
gehen to go ich bin gegangen
kommen to come ich bin gekommen
sein to be ich bin gewesen
sterben to die ich bin gestorben
werden to become ich bin geworden
er ist nach London gefahren
air ist naKH london gefahren
he went to London
letztes Jahr sind wir in München gewesen
letstess yar zint veer in mOO OO nshen gevayzen
last year we were in Munich
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:34 08/0
261
Some common verbs have irregular past tenses. The follow-
ing list shows the infinitive, the third person singular of the
imperfect tense and the past participle.
Some Common Irregular Verbs
beginnen to begin begann begonnen
bleiben to stay blieb geblieben
bringen to bring brachte gebracht
dürfen to be allowed to durfte gedurft
essen to eat aß gegessen
fahren to go, to drive fuhr gefahren
finden to find fand gefunden
fliegen to fly flog geflogen
geben to give gab gegeben
gehen to go ging gegangen
haben to have hatte gehabt
kennen to know kannte gekannt
kommen to come kam gekommen
können to be able to konnte gekonnt
lassen to let, to allow ließ gelassen
lesen to read las gelesen
liegen to lie lag gelegen
müssen to have to musste gemusst
nehmen to take nahm genommen
schreiben to write schrieb geschrieben
sehen to see sah gesehen
sein to be war gewesen
sitzen to sit saß gesessen
sterben to die starb gestorben
trinken to drink trank getrunken
verlieren to lose verlor verloren
werden to become wurde geworden
wissen to know wusste gewusst
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
262
Future
The future tense in German is formed by the verb werden and
the infinitive of the verb concerned:
ich werde kommen I will come etc
du wirst kommen
Sie werden kommen
er/sie/es wird kommen
wir werden kommen
ihr werdet kommen
Sie werden kommen
sie werden kommen
er wird es nicht schaffen
air veert ess nisht shaffen
he’s not going to manage it
was werden Sie morgen machen?
vass vairden zee morgen maKHen
what are you going to do tomorrow?
er wird morgen kommen
air veert morgen kommen
he’ll come tomorrow
Note that German, like English, frequently uses the present
tense for the future:
was machen Sie morgen?
vass maKHen zee morgen
what are you doing tomorrow?
er kommt morgen
air kommt morgen
he’s coming tomorrow
Negatives
To make a sentence negative, German uses the word nicht:
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
08/02/2006 12:24:34 08/0
263
ich verstehe ich verstehe nicht
ish fairshtay-uh ish fairshtay-uh nisht
I understand I don’t understand
If you want to say ‘no’ or ‘not any’ with nouns, use the word
kein or keine:
ich habe kein Geld er hat keine Geduld
ish hahb-uh kine gelt air hat kine-uh gedoolt
I have no money he hasn’t got any patience
Imperatives
The imperative is used to express a command (such as ‘come
here!’, ‘let’s go’ etc). Generally, the imperative forms are
similar to those of the infinitive. In fact, just adding Sie to the
infinitive gives the polite form of the imperative:
warten to wait warten Sie!
varten zee
wait!
The familiar form (singular) is identical with the infinitive
without the final -n, or, in some cases, without the final
-en:
warte! but: komm!
vart-uh komm
wait! come (here)!
The corresponding plural form adds a -t to the singular:
wartet! kommt!
vartet kommt
wait! come (here)!
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

V
e
r
b
s
264
Questions
To form a question, the word order of subject and verb in the
sentence change:
Sie sprechen Deutsch sprechen Sie Deutsch?
zee shpreshen doytch shpreshen zee doytch
you speak German do you speak German?
Word order is also inverted in other cases, especially when a
question word is used:
wann schließt das Museum?
van shleesst dass mOOzayoom
when does the museum close?
ist mein Gepäck schon angekommen?
ist mine gepeck shohn an-gekommen?
has my luggage arrived yet?
Dates
Dates are expressed with ordinal numbers (see below):
der erste Juli am ersten Juli
dair airst-uh yOOlee am airsten yOOlee
the first of July on the first of July
der zwanzigste März am zwanzigsten März
dair tsvantsishst-uh mairts am tsvantsishsten mairts
the twentieth of March on the twentieth of March
At the beginning of letters, the following form should be
used:
Frankfurt, den 20. März
Frankfurt, March 20
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

Q
u
e
s
t
i
o
n
s

/

D
a
t
e
s
08/02/2006 12:24:34 08/0
265
Days
Monday Montag [mohntakh]
Tuesday Dienstag [deenstahk]
Wednesday Mittwoch [mittvoKH]
Thursday Donnerstag [donnerstahk]
Friday Freitag [frytahk]
Saturday Samstag [zamstahk]
Sunday Sonntag [zonntahk]
Months
January Januar [yanOOar]
February Februar [faybrOOar]
March März [mairts]
AApril April [a-prill]
May Mai [my]
June Juni [yOOnee]
July Juli [yOOlee]
AAugust August [owgoost]
September September [zeptember]
October Oktober
November November [novONbr]
December Dezember [daytsember]
Time
what time is it? wie spät ist es? [vee shpayt ist ess]
one o’clock ein Uhr [ine OOr]
two o’clock zwei Uhr [tsvy OOr]
it’s one o’clock es ist ein Uhr [ess ist ine OOr]
it’s two o’clock es ist zwei Uhr [ess ist tsvy OOr]
it’s ten o’clock es ist zehn Uhr [ess ist tsayn OOr]
five past one fünf nach eins [fOO OO nf naKH ine-ss]
ten past two zehn nach zwei [tsayn nahKH tsvy]
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

T
i
m
e
RG New GERMAN How the Language W265 265 65 265 65
266
quarter past one Viertel nach eins [feertel nahKH ine-ss]
quarter past two Viertel nach zwei [feertel naKH tsvy]
*half past ten halb elf [halp elf]
twenty to ten zwanzig vor zehn [tsvantsish for tsayn]
quarter to two Viertel vor zwei [feertel for tsvy]
at half past four um halb fünf [oom halp fOO OO nf]
at eight o’clock um acht Uhr [oom aKHt OOr]
14.00 14 Uhr [feertsayn OOr]
17.30 siebzehn Uhr dreißig [zeeptsayn OOr dryssish]
2 a.m. 2 Uhr morgens [tsvy OOr morgens]
2 p.m. 2 Uhr nachmittags [tsvy OOr nahKHmittahks]
10 a.m. 10 Uhr vormittags [tsayn OOr formittahks]
10 p.m. 10 Uhr abends [tsayn OOr ahbents]
noon Mittag [mittahk]
midnight Mitternacht [mitternaKHt]
an hour eine Stunde [ine-uh shtoond-uh]
a/one minute eine Minute [ine-uh minOOt-uh]
two minutes zwei Minuten [tsvy minOOten]
a second eine Sekunde [ine-uh zekoond-uh]
a quarter of an hour eine Viertelstunde [ine-uh feertelshtoond-uh]
half an hour eine halbe Stunde [ine-uh halb-uh shtoond-uh]
three quarters of an hour eine Dreiviertelstunde [ine-uh dryfeer-
tel-shtoond-uh]
* / Note the difference here. German for ‘half past ten/three/
five’ etc is, literally, ‘half eleven/four/six’ etc.
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

N
u
m
b
e
r
s
Numbers
0 null [nooll]
1 eins [ine-ss]
2 zwei [tsvy]
3 drei [dry]
4 vier [feer]
5 fünf [fOO OO nf]
6 sechs [zeks]
7 sieben [zeeben]
8 acht [aKHt]
9 neun [noyn]
10 zehn [tsayn]
11 elf [elf]
12 zwölf [tsvurlf]
13 dreizehn [dry-tsayn]
14 vierzehn [veer-tsayn]
08/02/2006 12:24:35 08/0
267
15 fünfzehn [fOO OO nf-tsayn]
16 sechzehn [zesh-tsayn]
17 siebzehn [zeep-tsayn]
18 achtzehn [aKH-tsayn]
19 neunzehn [noyn-tsayn]
20 zwanzig [tsvantsish]
21 einundzwanzig
[ine-oont-tsvantsish]
22 zweiundzwanzig
[tsvy-oont-tsvantsish]
23 dreiundzwanzig
[dry-oont-tsvantsish]
30 dreißig [dryssish]
31 einunddreißig
[ine-oont-dryssish]
40 vierzig [feertsish]
50 fünfzig [fOO OO nftsish]
60 sechzig [zeshtsish]
70 siebzig [zeeptsish]
80 achtzig [aKHtsish]
90 neunzig [noyntsish]
100 hundert [hoondert]
110 hundertzehn
[hoondert-tsayn]
200 zweihundert
[tsvy-hoondert]
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

N
u
m
b
e
r
s

/

D
a
y
s

/

M
o
n
t
h
s
300 dreihundert [dry-hoondert]
1,000 tausend [towzent]
2,000 zweitausend [tsvy-towzent]
10,000 zehntausend [tsayn-towzent]
50,000 fünfzigtausend [fOO OO nftsish-towzent]
100,000 hunderttausend [hoondert-towzent]
1,000,000 eine Million [ine-uh mill-yohn]
Ordinal numbers are formed by adding -te or -ste f if
the number ends in -ig. For example, fünfte [fOO OO nft-uh] (fifth),
zwanzigste [tsvantsishst-uh] (twentieth).
1st erste [airst-uh] 6th sechste [zekst-uh]
2nd zweite [tsvite-uh] 7th siebte [zeept-uh]
3rd dritte [dritt-uh] 8th achte [aKHt-uh]
4th vierte [feert-uh] 9th neunte [noynt-uh]
5th fünfte [fOO OO nft-uh] 10th zehnte [tsaynt-uh]
In German, thousands are written with a full-stop. A comma
is used for decimals.
German English
10.000 10,000
2,83 2.83
RG New GERMAN How the Language W267 267 67 26677
268
Conversion Tables
1 centimetre = 0.39 inches 1 inch = 2.54 cm
1 metre = 39.37 inches = 1.09 yards 1 foot = 30.48 cm
1 kilometre = 0.62 miles = 5/8 mile 1 yard = 0.91 m
1 mile = 1.61 km
km 1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
miles 0.6 1.2 1.9 2.5 3.1 6.2 12.4 18.6 24.8 31.0 62.1
miles 1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
km 1.6 3.2 4.8 6.4 8.0 16.1 32.2 48.3 64.4 80.5 161
1 gram = 0.035 ounces 1 kilo = 1000 g = 2.2 pounds
g 100 250 500 1 oz = 28.35 g
oz 3.5 8.75 17.5 1 lb = 0.45 kg
kg 0.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
lb 1.1 2.2 4.4 6.6 8.8 11.0 13.2 15.4 17.6 19.8 22.0
kg 20 30 40 50 60 70 80 90 100
lb 44 66 88 110 132 154 176 198 220
lb 0.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20
kg 0.2 0.5 0.9 1.4 1.8 2.3 2.7 3.2 3.6 4.1 4.5 9.0
1 litre = 1.75 UK pints / 2.13 US pints
1 UK pint = 0.57 l 1 UK gallon = 4.55 l
1 US pint = 0.47 l 1 US gallon = 3.79 l
centigrade / Celsius °C = (°F - 32) x 5/9
°C -5 0 5 10 15 18 20 25 30 36.8 38
°F 23 32 41 50 59 64 68 77 86 98.4 100.4
Fahrenheit °F = (°C x 9/5) + 32
°F 23 32 40 50 60 65 70 80 85 98.4 101
°C -5 0 4 10 16 18 21 27 29 36.8 38.3
H
O
W

T
H
E

L
A
N
G
U
A
G
E

W
O
R
K
S


N

C
o
n
v
e
r
s
i
o
n

T
a
b
l
e
s
U5A $ ó.99
CAN $ 9.99
UK £3.99
I
S
B
N
1
-
8
4
3
5
3
-
6
2
6
-
9
9
7
8
1
8
4
3
5
3
6
2
6
0
5
0
6
9
9
$ISTRIBUTED BY
4HE 0ENGUIN 'ROUP
Pcugb 6uide Pbrasebccks - TaIk 5ense
;^cYldgYhVcYe]gVhZhfj^X`anVcYegdcdjcXZ
i]ZbXdggZXian
HZaZXi[ddYVcYYg^c`[gdbVcnbZcj
AZVgci]ZWVh^Xhd[<ZgbVc\gVbbVg^ccdi^bZ
GZandci]ZjhZg"[g^ZcYanh^ijVi^dcY^Vad\jZh
It's Iike baving a IccaI friend wberever ycu gc
Rave a gccd trip - gute Peise!
www.rcugbguides.ccmlpbrasebccks
DcwnIcad easy audicfiIes cf eacb ccnversaticn frcm
P
0
U
6
R
6
U
I
D
E
5

GERMAN
PHRASEBOOK
Compiled by

T H E R O UG H G U I D E

L EX US

w w w.ro u g h g u i d e s .c o m

Credits C di Compiled by Lexus with Horst Kopleck Lexus Series Editor: Sally Davies Rough Guides Reference Director: Andrew Lockett Rough Guides Series Editor: Mark Ellingham First edition published in 1995. Reprinted in 1996, 1997 and 1998. Revised in 1999. This updated edition published in 2006 by Rough Guides Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL 345 Hudson St, 4th Floor, New York 10014, USA Email: mail@roughguides.co.uk.
Distributed by the Penguin Group. Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL Penguin Putnam, Inc., 375 Hudson Street, NY 10014, USA Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto, Ontario, Canada M4V 1E4 Penguin Group (New Zealand), Cnr Rosedale and Airborne Roads, Albany, Auckland, New Zealand Typeset in Bembo and Helvetica to an original design by Henry Iles. Printed in Italy by LegoPrint S.p.A No part of this book may be reproduced in any form without permission from the publisher except for the quotation of brief passages in reviews. © Lexus Ltd 2006 272pp. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue for this book is available from the British Library. ISBN 13: 978-1-84353-626-0 ISBN 10: 1-84353-626-9

The publishers and authors have done their best to ensure the accuracy and currency of all information in The Rough Guide German Phrasebook however, they can accept no responsibility for any loss or inconvenience sustained by any reader using the book. Online information about Rough Guides can be found at our website www.roughguides.com

CONTENTS
Introduction Scenarios English - German German - English Menu Reader
Food ............................................................................................................ 214 Drink
...........................................................................................................

5 13
31 132

234

How the Language Works
Pronunciation ...................................................................................... 241 Abbreviations ...................................................................................... 241 Nouns
........................................................................................................

242 247 248 256 264

Articles and Cases .......................................................................... 245 Prepositions
......................................................................................... .............................................................

Adjectives and Adverbs Verbs

Personal Pronouns ......................................................................... 253
.......................................................................................................... ...............................................................................................

Questions

Dates .......................................................................................................... 264 Days ............................................................................................................ 265 Months ...................................................................................................... 265 Time
............................................................................................................

265

Numbers .................................................................................................. 266 Conversion Tables ........................................................................... 268

.

You’ll also find here other essentials like numbers. Forming the heart of the guide. just look up ‘room’. This section sets out the fundamental rules of the language. Throughout this section. labels. and in hotels and banks. the Rough Guide includes. there’s a section called Basic Phrases and to get you involved in twoway communication. You can hear these and then download them free from www. a set of Scenario dialogues illustrating questions and responses in key situations such as renting a car and asking directions. in this new edition. The Rough Guide gets straight to the point in every situation.com/phrasebooks for use on your computer or MP3 player. Near the back of the book too the Rough Guide offers an extensive Menu Reader. dates. while asterisked words indicate where further information can be found in a section at the end of the book called How the Language Works. The main part of the Rough Guide is a double dictionary: English-German then German-English. it uses key-word referencing to lead you straight to the words and phrases you want – so if you need to book a room. or browsing through a local food market.roughguides. with plenty of practical examples. In the German-English dictionary. telling the time and basic phrases. instructions and other basic words you may come across in print or in public places. it’s indispensable whether you’re eating out. cross-references enable you to pinpoint key facts and phrases. stopping for a quick drink.Introduction BASICS T he Rough Guide German phrasebook is a highly practical introduction to the contemporary language. the English-German section gives easy-to-use transliterations of the German words wherever pronunciation might be a problem. Consisting of food and drink sections (each starting with a list of essential terms). Laid out in clear A-Z style. Gute Reise! Introduction have a good trip! 5 . we’ve given you not just the phrases you’ll be likely to hear (starting with a selection of slang and colloquialisms) but also many of f the signs. Before that. on trains and buses. in bars and shops.

.

Basic Phrases .

gut dank-uh gOOt nice to meet you auf Wiedersehen owf-veederzayn freut mich froyt mish please bitte bitt-uh yes please excuse me (to get past) entschuldigen Sie! ent-shooldigen zee (to get attention) Entschuldigung! ent-shooldigoong sorry: (I’m) sorry ja bitte yah . thanks gute Nacht gOOt-uh naKHt goodbye danke.Basic Phrases yes thanks. thank you BASIC PHRASES 8 ja yah no danke dank-uh no thanks nein nine OK okay nein danke nine thank you very much vielen Dank feelen don’t mention it hello hallo good morning guten Morgen gOOten morgen good evening bitte bitt-uh how do you do? guten Tag! gOOten tahk how are you? guten Abend gOOten ahbent good night wie geht es dir/Ihnen? gayt ess deer/eenen fine.

? I see/I understand ich verstehe ish fairstay-uh I don’t understand kann ich ein . vOOrd-uh O can I have a .. where is it? könnten Sie das etwas langsamer sagen? kurnten zee dass etvass langzahmer zahgen could you repeat that? wo ist es? vo is it far from here? ist es weit von hier? fon heer how long will it/does it take? können Sie das noch einmal wiederholen? kurnen zee dass noKH ine-mahl could you write it down? wie lange dauert es? vee lang-uh dowert ess könnten Sie es aufschreiben? kurnten zee ess owf-shryben 9 ..tut mir leid tOOt meer lite sorry? (didn’t understand) wie bitte? vee bitt-uh BASIC PHRASES I’d like a .. ich möchte gern ein ... ich würde gern ........... mursht-uh gairn I’d like to . haben? kan ish how much is it? was kostet das? das verstehe ich nicht nisht do you speak English? sprechen Sie Englisch? shpreshen zee eng-lish I don’t speak German cheers! (toast) Prost! prohst ich spreche kein Deutsch ish shpresh-uh kine doytch could you say it slowly? it is .. es ist .

.

Scenarios .

download these scenarios as MP3s from: .

möchten Sie im Zentrum sein? [mal zay-en murshten zee im tsentroom zine] let me have a look.com/phrasebooks 13 .roughguides. etwas außerhalb der Stadt zu sein? [maKHt ess eenen etvass owss etvass owsserhalp dair shtat tsOO zine] do you mind being a little way out of town? not too far out nicht zu weit außerhalb [nisht tsOO vite owsserhalp] where is it on the map? wo ist es auf dem Stadtplan? [vo ist ess owf daym shtatplahn] can you write the name and address down? können Sie mir Namen und Adresse aufschreiben? [kurnen zee meer nahmen oont adress-uh owf-shryben] I’m looking for a room in a private house ich suche ein Zimmer in einem Privathaus [ish zOOKH-uh ine tsimmer in ine-em privaht-howss] German www. do you want to be in the centre? if possible wenn möglich [venn murglish] macht es Ihnen etwas aus. they all seem to be fully booked can you give me the name of a good middle-range hotel? können Sie mir ein gutes Mittelklasse-Hotel nennen? [kurnen zee meer ine gOOtess mittel-klassuh-hotel nennen] mal sehen. Accommodation is there an inexpensive hotel you can recommend? können Sie mir ein günstiges Hotel empfehlen? [kurnen zee meer ine gOOnstigess hotel empfaylen] O tut mir Leid.Scenarios 1. aber es scheint alles ausgebucht zu sein [tOOt meer lite ahber ess shynt al-ess owss-gebOOKHt tsOO zine] I’m sorry.

please . but we’ll have to charge you for the phonecall download these scenarios as MP3s from: Ihren Pass. aber wir müssen Ihnen dieses Gespräch berechnen [OK ahber veer mOOssen eenen deezess geshpraysh bereshnen] O OK.14 Scenarios German 2. what sort of account do you want? I’d like a current account ich möchte ein Girokonto eröffnen [ish murshtuh ine Jeero-konto air-urfnen] can I use this card to draw some cash? kann ich mit dieser Karte Geld abheben? [kann ish mit deezer kart-uh gelt ap-hayben] Sie müssen zum Schalter gehen [zee mOOssen tsoom shalter gay-en] O you have to go to the cashier’s desk I want to transfer this to my account at the Dresdner Bank ich möchte das auf mein Konto bei der Dresdner Bank überweisen [ish mursht-uh dass owf mine konto by dair drayzdner bank OOber-vy-zen] O OK. bitte [eeren pas bittuh] your passport. wie man ein Konto eröffnet? [hahben zee informats-yohn owf eng-lish vee man ine konto air-urfnet] ja. was für ein Konto möchten Sie? [ya vass fOOr ine konto murshten zee] O yes. Banks bank account to change money cheque to deposit euro pin number pound to withdraw das Bankkonto Geld wechseln der Scheck einzahlen der Euro die PIN-Nummer das Pfund abheben [bank-konto] [gelt vekseln] [shek] [ine-tsahlen] [oy-ro] [pin-noomer] [pfoont] [ap-hayben] can you change this into euros? würden Sie das bitte in Euro umtauschen? [vOOrden zee dass bittuh in oy-ro oom-towshen] O wie möchten Sie Ihr Geld? [vee murshten zee eer gelt] how would you like the money? small notes kleine Scheine [kline-uh shine-uh] big notes große Scheine [grohss-uh shine-uh] do you have information in English about opening an account? haben Sie Information auf Englisch.

we have rooms free für wie lange? [fOOr vee lang-uh] O for how many nights? just for one night nur für eine Nacht [nOOr fOOr ine-uh naKHt] O how much is it? was kostet es? [vass kostet ess] neunzig Euro mit Bad und siebzig Euro ohne Bad [noyntsish oy-ro mit baht oont zeeptsish oy-ro ohn-uh baht] 90 euros with bathroom and 70 euros without bathroom does that include breakfast? ist das inklusive Frühstück? [ist dass inklOOzeev-uh frOOshtOOck] O can I see a room with bathroom? kann ich ein Zimmer mit Bad sehen? [kann ish ine tsimmer mit baht zay-en] ok.roughguides. Booking a room shower telephone in the room payphone in the lobby die Dusche Zimmertelefon Münzfernsprecher in der Eingangshalle [dOOsh-uh] [tsimmertelefohn] [moonts-fairn-shpresher in dair ine-gangs-hal-uh] für wie viele Personen? [fOOr vee feel-uh pairzohnen] O for how many people? German do you have any rooms? haben Sie Zimmer frei? [hahben zee tsimmer fry] for one/for two für eine Person/für zwei Personen [fOOr ine-uh pairzohn/fOOr tsvy pairzohnen] O O ja. I’ll take it gut. wir haben Zimmer frei [ja veer hahben tsimmer fry] yes.Scenarios 3.com/phrasebooks 15 . ich nehme es [gOOt ish naym-uh ess] when do I have to check out? wann muss ich das Zimmer räumen? [vann mooss ish dass tsimmer roymen] is there anywhere I can leave luggage? kann ich irgendwo mein Gepäck unterstellen? [kann ish eergentvo mine gepeck oonter-shtellen] www.

. ich nehme den . wenn dieses Büro geschlossen hat? [oont vo gayb-uh ish dee shlOOssel ap venn deezess booro geshlossen hat] O o werfen Sie sie in den Kasten dort [vairfen zee zee in dayn kasten dort] you drop them in that box download these scenarios as MP3s from: .. where do I leave the keys? und wo gebe ich die Schlüssel ab. aber die ersten hundert Euro müssen Sie selbst bezahlen [yah ahber dee airsten hoondert oy-ro mOOssen zee zelpst betsahlen] O yes. Car hire automatic full tank manual rented car der Automatikwagen ein voller Tank ein Auto mit Gangschaltung das Mietauto [owtomahtik-vahgen] [foller tank] [owto mit gang-shaltoong] [meet-owto] für wie lange? [fOOr vee lang-uh] O for how long? I’d like to rent a car ich möchte ein Auto mieten [ish mursht-uh ine owto meeten] two days zwei Tage [tsvy tahg-uh] I’ll take the . please? und Ihren Pass [oont eeren pas] and your passport is insurance included? ist Versicherung inbegriffen? [ist fairzisheroong inbegriffen] ja. but you have to pay the first 100 euros könnten Sie eine Anzahlung von hundert Euro leisten? [kurnten zee ine-uh an-tsahloong fon hoondert oy-ro lysten] can you leave a deposit of 100 euros? and if this office is closed.. [ish naym-uh dayn] is that with unlimited mileage? ist das ohne Kilometerbeschränkung? [ist dass ohn-uh keelo-mayter-beshrenkoong] ja [yah] it is kann ich bitte Ihren Führerschein sehen? [kann ish bittuh eeren fOOrerschine zay-en] O can I see your driving licence.16 Scenarios German 4..

? können Sie mich mit ...com/phrasebooks 17 .Scenarios 5. verbinden? [kurnen zee mish mit . können Sie mir helfen? [ish bekomm-uh kine-uh fairbindoong kurnen zee meer helfen] where can I get a top-up card for my mobile? wo bekomme ich eine Nachladekarte für mein Handy? [vo bekomm-uh ish ine-uh naKH-lahduh-kart-uh fOOr mine hendy] O www.... can you help? ich bekomme keine Verbindung. Communications ADSL modem at dial-up modem dot Internet mobile (phone) password telephone socket adaptor wireless hotspot das ADSL-Modem at das DFÜ-Modem Punkt das Internet das Handy das Passwort der Telefonsteckeradapter der Hotspot [ah-day-ess-el-modem] [day-ef-OO-modem] [poonkt] [hendy] [pas-vort] [telefohn-shtecker -adapter] German is there an Internet café around here? gibt es hier in der Gegend ein Internetcafé? [geept ess heer in dair gaygent ine internetkafay] can I send email from here? kann ich von hier Emails schicken? [kann ish fon heer emails schicken] where’s the at sign on the keyboard? wo ist das at-Zeichen auf der Tastatur? [vo ist dass at-tsyshen auf dair tastatOOr] can you help me log on? können Sie mir helfen einzuloggen? [kurnen zee meer helfen ine-tsOOloggen] can you put me through to .roughguides. fairbinden] zero null [nool] one eins [ine-ss] two zwei [tsvy] three drei [dry] four vier [feer] five fünf [fOOnf] O six sechs [zeks] seven sieben [zeeben] eight acht [aKHt] nine neun [noyn] can you switch this to a UK keyboard? können Sie das auf eine britische Tastatur umstellen? [kurnen zee dass owf ine-uh british-uh tastatOOr oom-shtellen] I’m not getting a connection..

. ich suche die Ortlerstraße [hallo ish zOOKH-uh dee ortler-shtrahss-uh] tut mir Leid. dort drüben [dort drOOben] O over there gegenüber [gaygenOOber] O opposite geradeaus [gerahduh-owss] straight ahead gleich nach [glysh naKH] just after links on the left nächste [naykst-uh] next neben [nayben] near rechts [reshts] on the right Straße [shtrahss-uh] street vor [for] in front of weiter [vyter] further zurück [tsoorOOck] O back download these scenarios as MP3s from: .18 Scenarios German 6.. do you know where it is? hallo... wo ist bitte die Ortlerstraße? [hallo vo ist bittuh dee ortler-shtrahssuh] which direction? welche Richtung? [velshuh rishtoong] bei der zweiten Ampel links [by dair tsvyten ampel links] left at the second traffic lights es ist dann die erste Straße rechts [ess ist dann dee airstuh shtrahss-uh reshts] then it’s the first street on the right abbiegen [ap-beegen] turn off an dem . Ortlerstraße. wo die Ortlerstraße ist? [kurnen zee meer zahgen wo dee ortler-shtrahss-uh ist] ich bin auch fremd hier [ish bin owKH fremt heer] I’m a stranger here too where? wo? [vo] um die Ecke [oom dee eck-uh] around the corner hi. nie gehört [tOOt meer lite nee gehurt] sorry. Directions hi. never heard of it can you tell me where Ortlerstraße is? können Sie mir sagen.. vorbei [an daym . forby] past the . I’m looking for Ortlerstraße hallo..

Scenarios 7.roughguides. Emergencies accident ambulance consul embassy fire brigade police help! Hilfe! [hilf-uh] can you help me? können Sie mir helfen? [kurnen zee meer helfen] please come with me! it’s really very urgent kommen Sie bitte mit mir! es ist wirklich sehr dringend [kommen zee bittuh mit meer ess ist veerklish zair dringent] I’ve lost (my keys) ich habe (meine Schlüssel) verloren [ish hahb-uh (mine-uh shlOOssel) fairloren] O (my car) is not working (mein Auto) ist nicht in Ordnung [(mein Auto) ist nisht in ordnoong] (my purse) has been stolen (mein Portmonee) ist gestohlen worden [(mine port-monnay) ist geshtohlen vorden] I’ve been mugged ich bin überfallen worden [ish bin OOberfal-en vorden] O wie heißen Sie? [vee hice-en zee] what’s your name? können Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? [kurnen zee meer bittuh eeren pas tsygen] I need to see your passport I’m sorry.com/phrasebooks der Unfall der Krankenwagen der Konsul die Botschaft die Feuerwehr die Polizei [oonfal] [kranken-vahgen] [konzool] [bohtshaft] [foy-er-vair] [politsī] German 19 . aber alle meine Ausweispapiere sind gestohlen worden [tOOt meer lite ahber al-uh mine-uh owss-vice-papeer-uh zint geshtohlen vorden] www. all my papers have been stolen tut mir Leid.

wir kennen uns [yah veer kennen oonss] yeah. gehen wir [kool gay-en veer] cool. how’re you doing? hallo. wie gehts? [hallo vee gayts] OK. eh? das war vielleicht eine Party.20 Scenarios German 8. let’s go nein. fine ja. and you? yeah. ich treffe Sarah [nine ish tref-uh sarah] no. und dir? [OK oont deer] OK. ganz gut [yah gants gOOt] d’you know Mark? kennst du Mark? [kennst dOO mark] and this is Hannah und das ist Hannah [oont dass ist hannah] ja. I’m meeting Sarah bis dann [biss dann] see you einmalig [ine-mahlish] the best see you at Daniel’s place tonight dann bis heute Abend bei Daniel [dann biss hoyt-uh ahbent by daniel] download these scenarios as MP3s from: . Friends hi. we know each other not bad nicht schlecht [nisht shlesht] where do you know each other from? woher kennt ihr euch? [vohair kennt eer oysh] we met at Daniel’s place wir haben uns bei Daniel kennen gelernt [veer hahben oonss by daniel kennen gelairnt] that was some party. oder? [dass vahr feelysht ine-uh party ohder] are you guys coming for a beer? kommt ihr mit auf ein Bier? [kommt eer mit owf ine beer] cool.

.. gayben] O antibiotics antiseptic ointment cystitis dentist diarrhoea doctor hospital ill medicine painkillers pharmacy to prescribe thrush die Antibiotika eine antiseptische Salbe eine Blasenentzündung der Zahnarzt der Durchfall der Arzt das Krankenhaus krank das Medikament die Schmerztabletten die Apotheke verschreiben eine Pilzinfektion yes. geben? [kurnen zee meer etvass fOOr .com/phrasebooks 21 ... Health I’m not feeling very well es geht mir nicht gut [ess gayt meer nisht gOOt] can you get a doctor? können Sie einen Arzt holen? [kurnen zee ine-en artst hohlen] wo tut es weh? [vo tOOt ess vay] where does it hurt? tut es ständig weh? [tOOt ess shtendish vay] is the pain constant? can I make an appointment? kann ich einen Termin machen? [kann ish ine-en tairmeen maKHen] can you give me something for ..? können Sie mir etwas für . ich bin versichert [yah ish bin fairzishert] [antibiotika] [antizeptish-uh zalb-uh] [blahzen-enttsOOndoong] [tsahnartst] [doorshfal] [artst] [kranken-howss] [medikament] [shmairts-tabletten] [apotayk-uh] [fair-shryben] [pilts-infeks-yohn] it hurts here es tut hier weh [ess tOOt heer vay] it’s not a constant pain es tut nicht ständig weh [ess tOOt nisht shtendish vay] German www.roughguides..Scenarios 9. I have insurance ja.

no nein. shpreshen zee eng-lish] die ist nicht gültig [dee ist nisht gOOltish] O this isn’t valid could you say that again? können Sie das wiederholen? [kurnen zee dass veeder-hohlen] I understand very little German ich verstehe nur sehr wenig Deutsch [ish fairshtay-uh nOOr zair vay-nish doytsh] I speak German very badly ich spreche sehr schlechtes Deutsch [ish shpresh-hu zair shlesht-ess doytsh] Sie können mit dieser Karte nicht bezahlen [zee kurnen mit deezer kart-uh nisht betsahlen] you can’t use this card to pay verstehen Sie? [fairshtay-en zee] do you understand? sorry. das verstehe ich nicht. now I understand ach so. I don’t understand. do you speak English? wie bitte. jetzt verstehe ich [ach zo yetst fairshtay-uh ish] is that ok now? ist das jetzt in Ordnung? [ist dass yetst in ordnoong] download these scenarios as MP3s from: . sprechen Sie Englisch? [vee bittuh dass fairshtay-uh ish nisht. tut mir Leid [nine tOOt meer lite] slowly langsam [langzahm] is there someone who speaks English? spricht hier jemand Englisch? [shprisht heer yaymant eng-lish] oh.22 Scenarios German 10. Language difficulties a few words interpreter to translate ein paar Wörter der Dolmetscher übersetzen [ine pahr vurter] [dolmetsher] [OOberzetsen] O Ihre Kreditkarte wurde abgelehnt [eer-uh kraydeet-kart-uh voord-uh ap-gelaynt] your credit card has been refused what.

Sie kennen zu lernen [froyt mish zee kennen tsOO lairnen] nice to meet you ich arbeite im Computerbereich [ish arbyt-uh im computer-berysh] I’m in computers German www. ich heiße Claudia [hallo ish hice-uh klowd-ya] hello.Scenarios 11. my name’s Claudia Graham. vo ist dass] don’t know that.com/phrasebooks 23 . sind Sie alleine hier? [ish komm-uh owss bairleen zint zee al-ine-uh heer] I’m from Berlin. here by yourself? no. where is it? not far from York. meine Frau und meine zwei Kinder sind dabei [nine mine-uh frow oont mine-uh tsvy kinder zint da-by] what do you do? was machen Sie beruflich? [vass maKHen zee berooflish] me too ich auch [ish owKH] here’s my wife now hier kommt meine Frau [heer kommt mine-uh frow] freut mich. und Sie? [nisht vite fon york ent-fairnt im norden oont zee] ich komme aus Berlin. I’m with my wife and two kids nein. from England. Thirsk ich bin Graham. Meeting people hello hallo [hallo] hallo. wo ist das? [kenn-uh ish nisht. im Norden. and you? nicht weit von York entfernt. in the North.roughguides. ich komme aus Thirsk in England [ish bin graham ish komm-uh owss thirsk in eng-lant] kenne ich nicht.

. that will cost 10 euros and also two stamps for England. international Briefe letters Inlands..24 Scenarios German 12. bitte [oont owKH tsvy breef-marken naKH eng-lant bittuh] do you have some airmail stickers? hätten Sie ein paar Luftpost-Aufkleber? [hetten zee ine pahr looft-posst-owf-klayber] do you have any mail for me? ist Post für mich gekommen? [ist posst fOOr mish gekommen] O Auslands. please und auch zwei Briefmarken nach England. Post offices airmail post card post office stamp Luftpost die Postkarte die Post die Briefmarke [looft-posst] [posst-kart-uh] [posst] [breef-mark-uh] what time does the post office close? wann schließt die Post? [vann shleest dee posst] um siebzehn Uhr Montag bis Freitag [oom zeep-tsayn OOr mohntahk biss frytahk] five o’clock weekdays is the post office open on Saturdays? ist die Post samstags geöffnet? [ist dee posst zamstahks ge-urfnet] bis Mittag [biss mittahk] until midday I’d like to send this registered to England ich möchte dies per Einschreiben nach England senden [ish mursht-uh deess pair ine-shryben naKH eng-lant senden] gut.. das macht zehn Euro [gOOt dass maKHt tsayn oy-ro] certainly.. domestic Pakete parcels postlagernd poste restante download these scenarios as MP3s from: .

danke [nOOr dee reshnoong dank-uh] www.Scenarios 13. Restaurants bill die Rechnung [reshnoong] menu die Speisekarte [shpyz-uh kart-uh] table der Tisch [tish] can we have a non-smoking table? können wir bitte einen Nichtrauchertisch haben? [kurnen veer bittuh ine-en nisht-rowKHer-tish hahben] there are two of us wir sind zu zweit [veer zint tsOO tsvite] what’s this? was ist das? [vass ist dass] there are four of us wir sind zu viert [veer zint tsOO feert] es ist eine Fischsorte [ess ist ine-uh fish-sort-uh] it’s a type of fish es ist eine regionale Spezialität [ess ist ine-uh rayg-yohnahl-uh shpetsi-alitayt] it’s a local speciality kommen Sie herein. very nice! [vee hat ess eenen geshmeckt] wunderbar!.roughguides. and one of those wir hätten gern zwei von diesen. one of these.com/phrasebooks 25 . ich zeige es Ihnen [kommen zee hair-ine ish tsyg-uh ess eenen] come inside and I’ll show you we would like two of these. eins von diesen und eins von denen dort [veer hetten gairn tsvy fon deezen ine-ss fon deezen oont ine-ss fon daynen dort] und zu trinken? [oont tsOO trinken] and to drink red wine Rotwein [roht-vine] white wine Weißwein [vice-vine] German a beer and two orange juices ein Bier und zwei Orangensaft [ine beer oont tsvy oronJen-zaft] some more bread please noch etwas Brot bitte [noKH etvass broht bittuh] wie hat es Ihnen geschmeckt? excellent. sehr schön! how was your meal? [voonderbar zair shurn] noch etwas? [noKH etvass] anything else? just the bill thanks nur die Rechnung.

es ist mir ein bisschen zu teuer [ish glowbuh ish mooss ess lassen ess ist meer ine biss-shen tsOO toy-er] wie ist es hiermit? [vee ist heermit] how about this? can I pay by credit card? kann ich mit Kreditkarte bezahlen? [kann ish mit kraydeet-kart-uh betsahlen] it’s too big es ist zu groß [ess ist tsOO grohss] it’s too small es ist zu klein [ess ist tsOO kline] it’s for my son – he’s about this high es ist für meinen Sohn – er ist etwa so groß [ess ist fOOr mine-en zohn – air ist etva zo grohss] O darf es sonst noch etwas sein? [darf ess zonst noKH etvass zine] will there be anything else? make it twenty euros and I’ll take it für zwanzig Euro nehme ich es [fOOr tsvantsish oy-ro naym-uh ish ess] O fine. das ist alles [nine dank-uh dass ist al-ess] download these scenarios as MP3s from: .26 Scenarios German 14.. ich nehme es [gOOt ish naym-uh ess] der Ausverkauf sale geöffnet open closed geschlossen die Kasse umtauschen cash desk to exchange that’s all thanks nein danke.. [yah ish zOOKH-uh . I think I’ll have to leave it.... ich suche . ja.. I’ll take it gut. I’m looking for . ich muss es lassen. Shopping kann ich Ihnen behilflich sein? [kann ish eenen behilflish zine] can I help you? can I just have a look around? kann ich mich kurz umschauen? [kann ish mish koorts oom-show-en] how much is this? wie viel kostet dies? [vee feel kostet deess] yes.] zweiunddreißig Euro [tsvy-oont-dryssish oy-ro] thirty-two euros OK. it’s a little too expensive for me ich glaube.

in what name? which credit card? where do we get the tickets? wo bekommen wir die Karten? [vo bekommen veer dee karten] holen Sie sie einfach am Eingang ab [hohlen zee zee ine-faKH am ine-gang ap] just pick them up at the entrance is it open on Sundays? how much is it to get in? ist es sonntags geöffnet? wie viel kostet der Eintritt? [ist ess zonntahks ge-urfnet] [vee feel kostet dair ine-tritt] are there reductions for groups of 6? gibt es Ermäßigungen für Gruppen von sechs Personen? [geept ess air-mayssigoongen fOOr groopen fon seks pairzohnen] O that was really impressive! das war wirklich beeindruckend! [dass vahr veerklish be-ine-droockent] www.com/phrasebooks 27 . Sightseeing art gallery bus tour city centre closed guide museum open die Kunstgalerie eine Stadtrundfahrt das Stadtzentrum geschlossen der Führer das Museum geöffnet [koonst-gal-leree] [shtat-roont-fahrt] [shtat-tsentroom] [geshlossen] [fOOrer] O [mOOzay-oom] [ge-urfnet] German I’m interested in seeing the old town ich würde gerne die Altstadt sehen [ish vOOrd-uh gairn-uh dee alt-shtat zay-en] O are there guided tours of the town? gibt es eine Stadtführung? [geept ess ine-uh shtat-fOOroong] O tut mir Leid.Scenarios 15. auf welchen Namen? was für eine Kreditkarte? [yah owf velshen nahmen] [vass fOOr ine-uh kraydeet-kart-uh] O yes. es ist voll ausgebucht [tOOt meer lite ess ist foll owssgebOOKHt] I’m sorry. wenn Sie uns vier Stunden lang herumfahren? [vee feel vOOrd-uh ess kosten venn zee oonss feer shtoonden lang hairoom-fahren] O can we book tickets for the concert here? können wir die Konzertkarten hier buchen? [kurnen veer dee kontsairt-karten heer bOOKHen] ja. it’s fully booked how much would you charge to drive us around for four hours? wie viel würde es kosten.roughguides.

. zwei Rückfahrkarten zweiter Klasse nach ... Trains to change trains platform return single station stop ticket how much is . [ine-faKH tsvyter klass-uh naKH ... einfach zweiter Klasse nach .? [vee feel kostet . second class to .] a single.28 Scenarios German 16. second class to ... [tsvy rOOck-fahrkarten tsvyter klass-uh naKH .. which station are we at? Entschuldigung...] for today für heute [fOOr hoyt-uh] O for tomorrow für morgen [fOOr morgen] O for next Tuesday für nächsten Dienstag [fOOr nayksten deenstahk] O umsteigen der Bahnsteig die Rückfahrkarte einfach der Bahnhof die Haltestelle die Fahrkarte [oom-shtygen] [bahnshtike] [rOOck-fahrkart-uh O [ine-faKH] [bahnhohf] [halt-uh-shtell-uh] [fahrkart-uh] Sie brauchen einen Zuschlag für den Intercity [zee browKHen ine-en tsooshlahk fOOr dayn intercity] O there’s a supplement for the Intercity möchten Sie einen Platz reservieren? [murshten zee ine-en plats rezairveeren] do you want to make a seat reservation? Sie müssen in Frankfurt umsteigen [zee mOOssen in frankfoort oom-shtygen] O you have to change at Frankfurt is this seat free? ist dieser Platz frei? [ist deezer plats fry] excuse me..? wie viel kostet ...] two returns. welcher Bahnhof ist das hier? [ent-shooldigoong velsher bahnhohf ist dass heer] is this where I change for Heidelberg? muss ich hier nach Heidelberg umsteigen? [mooss ish heer naKH heidelberg oom-shtygen] ......

English German .

.

A a. an* ein(e) [ine(-uh)] 10 marks a bottle 10 Mark pro Flasche about: about twenty etwa zwanzig [etvah] at about 5 o’clock gegen fünf Uhr [gaygen] a film about Germany ein O Film über Deutschland [OOber] above über [OOber] O abroad im Ausland [owsslant] to go abroad ins Ausland address book das Adressbuch [adressbOOKH] admission charge der Eintritt [ine-tritt] adult der Erwachsene [airvaksen-uh] advance: in advance im voraus [forowss] aeroplane das Flugzeug [flOOktsoyk] after nach [naKH] after you nach Ihnen [eenen] afternoon der Nachmittag [naKHmit-tahk] in the afternoon am English German gehen absolutely (I agree) genau [genow] accelerator das Gaspedal [gahss-pedahl] accept akzeptieren [aktsepteeren] accident der Unfall [oonfal] there’s been an accident es Nachmittag this afternoon heute Nachmittag [hoyt-uh] aftershave das After-shave aftersun cream die Après- ABCDEFGHIJKLAi Lotion [apray-lohts-yohn] afterwards danach [danaKH] again wieder [veeder] against gegen [gaygen] age das Alter [al-ter] ago: a week ago vor einer Woche [for ine-er] an hour ago vor einer Stunde agree: I agree ich bin einverstanden [ine-fairshtanden] AIDS Aids air die Luft [looft] by air mit dem Flugzeug [flOOktsoyk] air-conditioning die Klimaanlage [kleema-anlahguh] hat einen Unfall gegeben [gegayben] accommodation die Unterkunft [oonter-koonft] accurate genau [genow] ache der Schmerz [shmairts] my back aches mein Rücken tut weh [tOOt vay] across: across the road über O die Straße [OOber] adapter der Adapter address die Adresse [adress-uh] what’s your address? was ist Ihre Adresse? [eer-uh] 31 .

um sieben Uhr morgens [oom – OOr] amazing (surprising) erstaunlich [airshtownlish] (very good) fantastisch ambulance der Krankenwagen [kranken-vahgen] call an ambulance! rufen Sie einen Krankenwagen [rOOfen zee ine-en] America Amerika [amaireeka] American (adj) amerikanisch [amairikahnish] I’m American (man/woman) ich bin Amerikaner/ Amerikanerin among unter [oonter] amount die Menge [meng-uh] (money) der Betrag [betrahk] amp: a 13 amp fuse eine ABCDEFGHIJKLAi ...: at seven a. [ish bin allairgish gaygen] allowed: is it allowed? ist es erlaubt? [airlowpt] all right okay I’m all right ich bin okay are you all right? bist du/sind Sie okay? almond die Mandel almost fast [fasst] alone allein [al-ine] alphabet das Alphabet [alfabayt] Alps die Alpen already schon [shohn] also auch [owKH] although obwohl [opvohl] altogether insgesamt aluminium foil die Alufolie [ahlOO-fohl-yuh] always immer am*: I am ich bin [ish] a. 32 English German a b c d e f g h i ah bay tsay day ay eff gay hah ee j k l m n o p q r yot kah el em en oh pay kOO air s t u v w x y z ß ess tay OO fow vay eeks O OOpsilon tset ess-tset danke allergic: I’m allergic to .airmail: by airmail per Luftpost [pair looftpost] airmail envelope der LuftpostBriefumschlag [looftposst breefoomshlahk] airport der Flughafen [flOOkhahfen] to the airport.m. ich bin allergisch gegen .. thanks das ist alles.. please zum Flughafen bitte [tsoom] airport bus der Flughafenbus [flOOk-hafenbooss] aisle seat der Sitz am Gang alarm clock der Wecker [vecker] alcohol der Alkohol alcoholic alkoholisch [alkohohlish] all: all the boys alle Jungen [al-uh] all the girls alle Mädchen all of it alles [al-ess] all of them alle that’s all.m.

thanks ich möchte nichts. thanks sonst nichts.dreizehn-Ampere-Sicherung [ampair zisheroong] and und [oont] angry wütend [vOOtent] O animal das Tier [teer] ankle der Knöchel [knurshel] anniversary (wedding) der Hochzeitstag [hoKH-tsites-tahk] annoy: this man’s annoying me dieser Mann belästigt mich [belestisht mish] annoying ärgerlich [airgerlish] another ein anderer [ine anderer] can we have another room? English? spricht jemand Englisch? there wasn’t anybody there es k war keiner da [kyner] anything etwas [etvass] English German dialogues anything else? sonst noch etwas? nothing else. bitte [noKH ine] antibiotics die Antibiotika [anti-bee-ohteeka] antifreeze das ABCDEFGHIJKLAp Frostschutzmittel [frost-shootsmittel] antihistamine das Antihistamin antique: is it an antique? ist es antik? [anteek] antique shop das Antiquitätengeschäft [antikvitayten-gesheft] antiseptic das Antiseptikum any: have you got any bread/ tomatoes? haben Sie Brot/ Tomaten? [hahben zee] sorry. danke [nishts. dankuh] would you like anything to drink? möchten Sie etwas trinken? [murshten] I don’t want anything. ish hahbuh kine-uh] anybody jemand [yaymant] does anybody speak 33 . please noch ein Bier. ich habe keine [tOOt meer lite. I don’t have any tut mir leid. danke [nishts] apart from abgesehen von [apgezay-en fon] apartment die Wohnung [vohnoong] apartment block der Wohnblock [vohnblock] appendicitis die Blinddarmentzündung [blint-darm-enttsOOndoong] O aperitif der Aperitif [apaireeteef] apology die Entschuldigung [ent-shooldigoong] appetizer die Vorspeise [forshpize-uh] apple der Apfel appointment der Termin [tairmeen] können wir ein anderes Zimmer haben? another beer.

dialogue good afternoon. das ist ist mein Fax schon angekommen? we arrived today wir sind heute angekommen art die Kunst [koonst] art gallery die Kunstgalerie [koonstgal-leree] artist der Künstler [kOOnstler] O as: as big as so groß wie [zoh grohss vee] as soon as possible so bald wie möglich [murglish] ashtray der Aschenbecher [ashen-besher] ask fragen [frahgen] I didn’t ask for this das habe ich nicht bestellt [dass hahb-uh ish nisht beshtellt] could you ask him to . how can I help you? guten Tag.. is four o’clock all right? tut mir leid. that will be fine ja..? [eer nahm-uh vahr] apricot die Aprikose [aprikohzuh] April der April [a-prill] are*: we are wir sind [veer zint] you are du bist/Sie sind [dOO .? Ihr Name war .. ist vier Uhr in Ordnung? [murglish] yes. das ist mir recht [meer] the name was ./zee] they are sie sind [zee] area die Gegend [gaygent] area code die Vorwahl [forvahl] arm der Arm könnten Sie ihn bitten ..? ABCDEFGHIJKLAp nicht möglich....? [kurnten zee een bitten] asleep: she’s asleep sie schläft [shlayft] aspirin das Kopfschmerzmittel [kopf-shmairts-mittel] asthma das Asthma [ast-mah] astonishing erstaunlich [airshtownlish] at: at the hotel im Hotel at the station am Bahnhof .. kan ish eenen behilflish zine] I’d like to make an appointment ich möchte arrange: will you arrange it for us? können Sie das für uns regeln? [raygeln] arrival die Ankunft [ankoonft] arrive ankommen when do we arrive? wann kommen wir an? [van kommen veer an] has my fax arrived yet? einen Termin vereinbaren [fair-ine-bahren] what time would you like? welche Zeit wäre Ihnen recht? [velsh-uh tsite vair-uh eenen resht] three o’clock drei Uhr [OOr] I’m afraid that’s not possible. kann 34 English German ich Ihnen behilflich sein? [gooten tahk...

at six o’clock um 6 Uhr [oom] at Günter’s bei Günter [by] athletics Leichtathletik [lyshtat-laytik] attractive attraktiv [atrakteef] aubergine die Aubergine [ohbairJeen-uh] August der August [owgoost] Australia Australien [owstrahlee-en] Australian (adj) australisch [owstrahlish] I’m Australian (man/woman) ich bin Australier [owstrahlee-er]/ wach? [vaKH] away: go away! gehen Sie weg! [gay-en zee vek] is it far away? ist es weit? [vite] awful furchtbar [foorsht-bar] axle die Achse [ax-uh] English German B baby das Baby baby food die Babynahrung [-nahroong] baby’s bottle das Fläschchen [flesh-shen] baby-sitter der Babysitter back (of body) der Rücken k [rOOcken] O (back part) die Rückseite [rOOckO zite-uh] at the back hinten can I have my money back? kann ich mein Geld O zurückbekommen? [tsOOrOOckbekommen] to come back zurückkommen to go back zurückgehen [gayen] backache die RückenO schmerzen [rOOcken-shmairtsen] bacon der Speck [shpeck] bad schlecht [shlesht] a bad headache schlimme Kopfschmerzen [shlimm-uh] badly schlecht [shlesht] bag die Tasche [tash-uh] (handbag) die Handtasche [hant-tash-uh] Australierin Austria Österreich [urster-rysh] Austrian (man/woman) der Österreicher [urster-rysher]/die Österreicherin (adj) österreichisch [urster-ryshish] the Austrians die Österreicher Austrian Alps die österreichischen Alpen Austrian Tirol Tirol [tee-rohl] automatic (car) der Automatikwagen [owtomahtik-vahgen] automatic teller (US) der r Geldautomat [gelt-owtomaht] autumn der Herbst [hairpst] in the autumn im Herbst avenue die Allee [allay] average (not good) mittelmäßig [mittel-maysish] (ordinary) durchschnittlich [doorsh-shnitt-lish] on average im Durchschnitt awake: is he awake? ist er ABCDEFGHIJKLBa 35 .

. please zwei Bier.. wegen ...(plastic) die Tüte [tOOt-uh] O baggage das Gepäck [gepeck] baggage check (US) die k Gepäckaufbewahrung [gepeck-owfbevahroong] baggage reclaim die Gepäckrückgabe [gepeckrOOck-gahb-uh] O bakery die Bäckerei [becker-ī] balcony der Balkon [bal-kohn] a room with a balcony ein Zimmer mit Balkon [ine tsimmer] bald kahl ball (large) der Ball [bal] (small) die Kugel [kOOgel] ballet das Ballett [bal-ett] ballpoint pen der Kugelschreiber [kOOgel-shryber] Baltic Sea die Ostsee [ost-zay] banana die Banane [banahn-uh] band (musical) die Band [bent] bandage der Verband [fairbant] bank (money) die Bank k bank account das Bankkonto [bank-konto] bar die Bar bar of chocolate die Tafel Schokolade [tahfel shoko-lahduh] barber’s der Frisör [frizur] basket der Korb [korp] (in shop) der Einkaufskorb [ine-kowfs-korp] bath das Bad [baht] can I have a bath? kann ich ein Bad nehmen? [naymen] bathroom das Bad [baht] with a private bathroom mit eigenem Bad [ī-gen-em] bath towel das 36 English German Badehandtuch [bahduh-hanttOOKH] battery die Batterie [batteree] Bavaria Bayern [by-ern] Bavarian Alps die Bayrischen Alpen [by-rishen] be* sein [zine] beach der Strand [shtrant] beach mat die Strandmatte [shtrant-mat-uh] beach umbrella der Sonnenschirm [zonnen-sheerm] beans die Bohnen runner beans die Stangenbohnen [shtangen-] broad beans dicke Bohnen [dick-uh] beard der Bart beautiful schön [shurn] because weil [vile] because of . [vaygen] bed das Bett I’m going to bed ich gehe zu Bett [ish gay-uh tsOO] bed and breakfast Übernachtung mit O Frühstück [OObernaKHtoong mit O O frOOshtOOck] bedroom das Schlafzimmer [shlahf-tsimmer] beef das Rindfleisch [rint-flysh] beer das Bier [beer] two beers. bitte [bitt-uh] beer mug der Bierkrug [beerkrOOk] ABCDEFGHIJKLBa .

..... ein Stück von .before vorher [forhair] before that davor [dafor] before me vor mir begin: when does it begin? wann fängt es an? [van fengt ess an] beginner (man/woman) der Anfänger [anfeng-er]/die Anfängerin beginning: at the beginning am Anfang behind hinten behind me hinter mir beige beige [bayJ] Belgian (adj) belgisch [belgish] Belgium Belgien [bel-gee-en] believe glauben [glowben] below unten [oonten] below ... please? kann ich bitte bezahlen? [kan ish bitt-uh betsahlen] bin der Abfalleimer [apfalime-er] bin liners die Mülltüten [mOOllO tOOten] O binding (ski) die Bindung [bindoong] bird der Vogel [fohgel] biro® der Kugelschreiber [kOOgel-shryber] birthday der Geburtstag [geboorts-tahk] happy birthday! herzlichen English German ABCDEFGHIJKLBl 37 Glückwunsch zum Geburtstag! [hairts-lishen glOOckvoonsh tsoom] O biscuit das Plätzchen [pletsshen] bit: a little bit ein bisschen [ine biss-shen] a big bit ein großes Stück [grohssess shtOOck] O a bit of . [oonter] belt der Gürtel [gOOrtel] O bend (in road) die Kurve [koorvuh] Berlin Wall die (Berliner) Mauer [(bairleener) mow-er] berth (on ship) die Kabine [kabeen-uh] beside: beside the ... neben dem/der .... unter . [nayben daym/dair] best beste [best-uh] better besser are you feeling better? geht es dir/Ihnen besser? [gayt ess deer/eenen] between zwischen [tsvishen] beyond jenseits (+gen) [yaynzites] bicycle das Fahrrad [fahr-raht] big groß [grohss] too big zu groß [tsOO] it’s not big enough es ist nicht groß genug [nisht – genOOk] bike das Rad [raht] (motorbike) das Motorrad [motohr-raht] bikini der Bikini bill die Rechnung [reshnoong] (US: money) der Geldschein [gelt-shine] could I have the bill. a bit expensive etwas teuer bite (by insect) der Stich [shtish] (by dog) der Biss bitter (taste etc) bitter r black schwarz [shvarts] .

potatoes) kochen [koKHen] boiled egg ein gekochtes Ei [gekoKHtess ī] bone der Knochen [k-noKHen] bonnet (of car) die Haube [howb-uh] book das Buch [bOOKH] to book buchen [bOOKHen]. bestellen [beshtellen] can I book a seat? kann ich einen Platz reservieren lassen? [rezair-veeren] 38 English German dialogue I’d like to book a table for two ich möchte einen Tisch für zwei Personen bestellen [ish mursht-uh ineen tish fOOr tsvy pairzohnen] O what time would you like it booked for? für wann ist die Reservierung? [rezairveeroong] half past seven halb acht that’s fine das geht in Ordnung [gayt in ortnoong] and your name? Ihr Name. bitte [shnyden oont] blue blau [blow] blusher das Rouge [rOOJ] boarding house die Pension [pangz-yohn] boarding pass die Bordkarte [bortkart-uh] boat das Boot [boht] (for passengers) das Schiff [shiff] body der Körper [kurper] boil (water. bitte? [nahm-uh] bookshop die Buchhandlung [bOOKH-hantloong] bookstore (US) die ABCDEFGHIJKLBl Buchhandlung boot (footwear) der Stiefel [shteefel] (of car) der Kofferraum [kofferrowm] border (of country) die Grenze r [grents-uh] bored: I’m bored ich habe langeweile [ish hahb-uh languh-vile-uh] boring langweilig [langvile-ish] born: I was born in Manchester ich bin in Manchester geboren .Black Forest der Schwarzwald [shvarts-valt] blanket die Decke [deck-uh] bless you! Gesundheit! [gezoont-hite] blind blind [blint] blinds die Jalousie [JallOOzee] blister die Blase [blahz-uh] blocked (road. sink) verstopft [fairshtopft] block of flats der Wohnblock [vohnblock] blond blond [blont] blood das Blut [blOOt] high blood pressure hoher Blutdruck [blOOt-droock] blouse die Bluse [blOOz-uh] blow-dry (verb) fönen [furnen] I’d like a cut and blow-dry schneiden und fönen.

. mir ist .. kaputtgegangen [meer – kapoot-gegangen] I think I’ve broken my wrist ich glaube.. please noch etwas Brot.? kann ich .... bitte [etvass] white bread das Weißbrot [vice-broht] brown bread das Graubrot [grow-broht] wholemeal bread das Vollkornbrot [follkorn-broht] break (verb) brechen k [breshen] I’ve broken . ich habe mir das Handgelenk gebrochen [gebroKHen] breakdown die Panne [pann-uh] breakdown service die Pannenhilfe [pannen-hilf-uh] break down (in car) eine Panne haben [ine-uh pann-uh hahben] I’ve broken down ich habe English German eine Panne breakfast das Frühstück [frOOshtOOck] O O English/full breakfast ein englisches Frühstück [eng-lishess] break-in: I’ve had a break-in ABCDEFGHIJKLBr 39 bei mir ist eingebrochen worden [by meer ist inegebroKHen vorden] breast die Brust [broost] breathe atmen [ahtmen] breeze die Brise [breez-uh] brewery die Brauerei [brower-ī] bridge (over river) die Brücke [brOOck-uh] O brief kurz [koorts] briefcase die Aktentasche [akten-tash-uh] bright (light etc) hell bright red hellrot [hell-roht] brilliant (idea) glänzend . Sie damit zu belästigen [ess tOOt meer lite zee dahmit tsOO belestigen] bottle die Flasche [flash-uh] a bottle of dry white wine eine Flasche trockenen Weißwein bottle-opener der Flaschenöffner [flashen-urfner] bottom (of person) der Hintern at the bottom of the hill am Fuß des Berges [fOOss] box die Schachtel [shaKHtel] (larger) der Karton box office die Kasse [kass-uh] boy der Junge [yoong-uh] boyfriend der Freund [froynt] bra der BH [bay-hah] bracelet das Armband [armbant] brake die Bremse [bremz-uh] brandy der Weinbrand [vinebrant] bread das Brot [broht] some more bread.. leihen? both beide [by-duh] bother: sorry to bother you with this es tut mir leid..[gebohren] I was born in 1960 ich bin neunzehnhundertsechzig geboren borrow leihen [ly-en] may I borrow .

nein..? [fairt] no.? fährt dieser Bus nach ...[glentsent] (person) großartig [grohss-artish] bring bringen I’ll bring it back later ich bringe es später zurück [bringuh ess shpayter tsOOrOOck] O Britain Großbritannien [grohssbritannee-en] British britisch [breetish] brochure die Broschüre [broshOOr-uh] O broken kaputt bronchitis die Bronchitis [bronsheetis] brooch die Brosche [brosh-uh] broom der Besen [bayzen] brother der Bruder [brOOder] brother-in-law der Schwager [shvahger] brown braun [brown] bruise der blaue Fleck [blow-uh] brush die Bürste [bOOrst-uh] O (artist’s) der Pinsel [pinzel] Brussels Brüssel [brOOssel] O bucket der Eimer [ime-er] buffet car der Speisewagen [shpize-uh-vahgen] buggy (for child) der Sportwagen [shport-vahgen] building das Gebäude [geboyduh] bulb (light bulb) die Birne [beernuh] bumper die Stoßstange [shtohss-shtang-uh] bunk das Bett bureau de change die Wechselstube [veksel-shtOObuh] burglary der Einbruch [inebrooKH] burn die Verbrennung [fairbrennoong] (verb) brennen burnt: this is burnt das ist angebrannt [an-gebrannt] burst: a burst pipe ein geplatztes Rohr bus der Bus [booss] what number bus is it to ..? wann fährt der nächste Bus nach .? 40 English German welcher Bus fährt nach . Sie müssen mit der .....? [velsher booss fairt naKH] when is the next bus to ... fahren where does it leave from? wo fährt er ab? [vo] business das Geschäft [gesheft] bus station der Busbahnhof [booss-bahnhohf] ... you need a number .....? [naykst-uh] what time is the last bus? wann fährt der letzte Bus? [letst-uh] could you let me know when we get there? können Sie mir ABCDEFGHIJKLBr Bescheid sagen. wenn wir da sind? [kurnen zee meer beshite zahgen] dialogue does this bus go to .

. er möchte mich anrufen [mursht-uh] call back: I’ll call back later ich komme später noch einmal wieder [ish komm-uh shpayter noKH ine-mahl veeder] (phone back) ich rufe später noch einmal an [rOOf-uh] call round: I’ll call round tomorrow ich komme morgen vorbei [komm-uh – for-by] camcorder der Camcorder camera die Kamera camera shop der Fotoladen [foto-lahden] camp (verb) zelten [tselten] camping gas das Campinggas [kemping-gahss] campsite der Campingplatz [kempingplats] can (tin) die Dose [dohz-uh] a can of beer eine Dose Bier can*: can you ..m.....? kannst du/ können Sie ..30 a. bekommen? [voh] by: by bus/car mit dem Bus/ Auto [daym] written by .. er/sie heißt ..bus stop die Bushaltestelle [booss-halt-uh-shtell-uh] bust der Busen [bOOzen] busy (restaurant etc) voll [foll] (telephone) besetzt [bezetst] I’m busy tomorrow morgen bin ich beschäftigt [besheftisht] but aber [ahber] butcher’s der Metzger [metsger] butter die Butter [bootter] button der Knopf [k-nopf] buy kaufen [kowfen] where can I buy . geschrieben von by the window am Fenster by the sea am Meer by Thursday bis Donnerstag bye auf Wiedersehen [owfveederzayn] what’s it called? wie heißt das? [vee hyst dass] he/she is called ..? wo kann ich .. please call a doctor bitte rufen Sie einen Arzt please give me a call at 7..? kann ich ..... ABCDEFGHIJKLCa C cabbage der Kohl cable car die Drahtseilbahn [drahtzile-bahn] café das Café [kaffay] cagoule das Windhemd [vinthemt] cake der Kuchen [kOOKHen] cake shop die Konditorei [kondeetor-ī] call (verb) rufen [rOOfen] (to phone) anrufen [anrOOfen] 41 .. tomorrow morning English German könnten Sie mich morgen früh um sieben Uhr dreißig wecken? [kurnten zee mish O morgen frOO – vecken] please ask him to call me sagen Sie ihm bitte.? [dOO/kurnen zee] can I have ..

.. please eine Karaffe weißen Tafelwein.haben? [hahben] I can’t ... ich kann nicht. bitte caravan der Wohnwagen [vohnvahgen] caravan site der Wohnwagenplatz [vohnvahgenplats] carburettor der Vergaser [fairgahzer] card (birthday etc) die Karte [kart-uh] here’s my (business) card ABCDEFGHIJKLCa Säuglingstragetasche [zoyglings-trahg-uh-tash-uh] carton (of orange juice etc) die Packung [packoong] carwash (place) die Autowaschanlage [owto-vashanlahg-uh] case (suitcase) der Koffer cash das Bargeld [bahrgelt] (verb) einlösen [ine-lurzen] will you cash this for me? können Sie das für mich einlösen? [kurnen] cash desk die Kasse [kass-uh] . [nisht] Canada Kanada Canadian (adj) kanadisch [kanahdish] I’m Canadian (man/woman) ich bin Kanadier [kanahdee-er]/ hier ist meine Karte cardigan die Strickjacke [shtrick-yack-uh] cardphone das Kartentelefon careful vorsichtig [for-zishtish] be careful! seien Sie vorsichtig! [zy-en zee] caretaker der Hausmeister [howss-myster] car ferry die Autofähre [owtofair-uh] car hire die Autovermietung [owto-fairmeetoong] carnival der Karneval [karnuh-val] car park der Parkplatz [parkplats] carpet der Teppich [teppish] carriage (of train) der Wagen [vahgen] carrier bag die Tragetasche [trahg-uh-tash-uh] carrot die Möhre [mur-uh] carry tragen [trahgen] carry-cot die 42 English German Kanadierin canal der Kanal [kanahl] cancel (reservation) rückgängig O machen [rOOck-gengish maKHen] candle die Kerze [kairts-uh] candy (US) die Süßigkeiten [zOOssish-kyten] O canoe das Kanu [kahnOO] canoeing das Kanufahren [kahnOO-fahren] can-opener der Dosenöffner [dohzen-urfner] cap (hat) eine Mütze [mOOts-uh] O (of bottle) der Deckel car das Auto [owto] by car mit dem Auto carafe die Karaffe [karaff-uh] a carafe of house white.

Sie müssen in Düsseldorf umsteigen no.. oom-towshen] I don’t have any change ich habe kein Kleingeld [hahb-uh kine kline-gelt] can you give me change for a 50 euro note? können ABCDEFGHIJKLCa Sie einen 50-Euro-Schein wechseln? [kurnen zee ine-en – oyro-shine] dialogue do we have to change (trains/buses)? müssen wir O umsteigen? [mOOssen veer oom-shtygen] yes. das ist eine Direktverbindung 43 .. bekommen? cathedral der Dom [dohm] Catholic (adj) katholisch [katohlish] cauliflower der Blumenkohl [blOOmenkohl] cave die Höhle [hurl-uh] CD die CD [tsay-day] ceiling die Decke [deck-uh] celery der Sellerie [zelleree] cellar (for wine) der Weinkeller r [vine-keller] cemetery der Friedhof [freethohf] Centigrade* Celsius [tselzee-oos] centimetre* der Zentimeter [tsentimayter] central zentral [tsentrahl] central heating die Zentralheizung [tsentrahl-hytsoong] centre das Zentrum [tsentroom] how do we get to the city centre? wie kommt man zum Stadtzentrum? [tsoom shtat-tsentroom] cereal die Zerealien [tsairayahlee-en] certainly sicher [zisher] certainly not ganz bestimmt nicht [gants beshtimmt nisht] chair der Stuhl [shtOOl] chairlift der Sessellift [zessel-lift] champagne der Champagner [shampan-yer] change (noun: money) das Wechselgeld [veksel-gelt] to change (money) wechseln [wekseln] to change a reservation umbuchen [oombOOKHen] can I change this for .? wo können wir den Bus nach . it’s direct nein..? kann English German ich das gegen .... umtauschen? [gaygen .. change at Düsseldorf ja....cash dispenser der Geldautomat [gelt-owtomaht] cassette die Kassette [kassettuh] cassette recorder der Kassettenrecorder castle das Schloss [shloss] casualty department die Unfallstation [oonfal-shtatsyohn] cat die Katze [kats-uh] catch fangen where do we catch the bus to .

überprüfen... please? könnten Sie die ... bitte? [kurnten] (US) der Scheck [sheck] (in restaurant etc) die Rechnung [reshnoong] check-in der Check-in check in (at hotel) sich anmelden [zish] (at airport) einchecken [inechecken] where do we have to check in? wo müssen wir 44 English German do you take cheques? nehmen Sie Schecks? [naymen zee shecks] cheque book das Scheckheft [sheck-heft] cheque card die Scheckkarte [sheck-kart-uh] cherry die Kirsche [keersh-uh] chess Schach [shaKH] chest (body) die Brust [broost] chewing gum der Kaugummi [kow-goommee] chicken (as food) das Hähnchen [haynshen] chickenpox die Windpocken [vintpocken] child das Kind [kint] children die Kinder child minder die Tagesmutter [tahgess-mootter] children’s pool das ABCDEFGHIJKLCh Kinderschwimmbecken [kinder-shvimmbecken] children’s portion der Kinderteller [kinder-teller] chin das Kinn china (noun) das Porzellan [portsellahn] Chinese (adj) chinesisch [shinayzish] chips die Pommes frites [pom frit] (US) die Chips chocolate die Schokolade [shokolahd-uh] milk chocolate die Milchschokolade [milsh-] plain chocolate die Bitterschokolade einchecken? cheek (of face) die Backe [backuh] cheerio! (bye-bye) tschüs! [chOOss] O cheers! (toast) Prost! [prohst] (thanks) danke [dankuh] cheese der Käse [kayz-uh] chemist’s die Apotheke [apotayk-uh] cheque der Scheck [sheck] .changed: to get changed sich umziehen [zish oom-tsee-en] chapel die Kapelle [kapell-uh] charge der Preis [price] charge (verb) verlangen [fairlangen] charge card die Kreditkarte [kraydeet-kart-uh] cheap billig [billish] do you have anything cheaper? haben Sie etwas billigeres? [hahben zee etvass billigeress] check (verb) überprüfen [OOberk O prOOfen] O could you check the .

m. between 1 and 2. on weekdays and 6 p.m. ja. von dreizehn können Sie dies für mich reinigen? [kurnen zee deess foor mish rynigen] cleaning solution (for contact lenses) die Reinigungslösung [rynigoongs-lurzoong] cleansing lotion (cosmetic) die Reinigungscreme [rynigoongskraym] clear klar clever klug [klook] Uhr bis vierzehn Uhr dreißig closed geschlossen [geshlossen] cloth (fabric) der Stoff [shtoff] (for cleaning etc) der Lappen clothes die Kleider [klyder] clothes line die Wäscheleine [vesh-uh-line-uh] clothes peg die Wäscheklammer [vesh-uh-klammer] cloud die Wolke [volk-uh] 45 .30 p.m.chocolates die Pralinen [praleenen] hot chocolate der Kakao [kakow] choose wählen [vaylen] Christian name der Vorname [fornahm-uh] Christmas Weihnachten [vynaKHten] Christmas Eve der Heiligabend [hylish-ahbent] merry Christmas! frohe Weihnachten [froh-uh] church die Kirche [keersh-uh] cider der Apfelwein [apfel-vine] cigar die Zigarre [tsigarr-uh] cigarette die Zigarette [tsigarett-uh] cigarette lighter das Feuerzeug [foyer-tsoyk] cinema das Kino [keeno] circle der Kreis [krice] (in theatre) der Balkon [balkohn] city die Stadt [shtatt] city centre die Innenstadt [innenshtatt] clean (adj) sauber [zowber] can you clean this for me? cliff die Klippe [klipp-uh] climbing das Bergsteigen [bairk-shtygen] cling film die Frischhaltefolie [frish-halt-uh-fohlee-uh] clinic die Klinik [kleenik] cloakroom (for coats) die Garderobe [garderohb-uh] clock die Uhr [OOr] close schließen [shleessen] English German dialogue what time do you close? wann schließen Sie? we close at 8 p. on Saturdays wir schließen wochentags um zwanzig Uhr und samstags um achtzehn Uhr [voKHen-tahks oom – zams-tahks] do you close for lunch? ABCDEFGHIJKLCl haben Sie mittags geschlossen? [geshlossen] yes.

um . please zwei Kaffee bitte coin die Münze [mOOnts-uh] O Coke® die Cola [kohla] cold (adj) kalt I’m cold mir ist kalt [meer] I have a cold ich bin erkältet [ish bin airkeltet] collapse: he’s collapsed er ist zusammengebrochen [air ist tsoozammengebroKHen] collar der Kragen [krahgen] collect sammeln I’ve come to collect ... abzuholen [ish Disc company (business) die Firma [feerma] compartment (on train) das Abteil [aptile] . ich komme.cloudy wolkig [volkish] clutch (of car) die Kupplung [kooploong] coach (bus) der Bus [booss] (on train) der Wagen [vahgen] coach station der Busbahnhof [boossbahnhohf] coach trip die Busreise [boossrize-uh] coast die Küste [kOOst-uh] O on the coast an der Küste coat (long coat) der Mantel (jacket) die Jacke [yack-uh] coathanger der Kleiderbügel [klyderbOOgel] O cockroach die Küchenschabe [kOOshen-shahb-uh] O cocoa der Kakao [kakow] code (for phoning) die Vorwahl [forvahl] what’s the (dialling) code for Berlin? was ist die Vorwahl 46 English German komm-uh oom ... ap-tsoo-hohlen] collect call das R-Gespräch [air-geshpraysh] college das College Cologne Köln [kurln] colour die Farbe [farb-uh] do you have this in other colours? haben Sie dies noch in anderen Farben? [hahben zee deess noKH in ander-en farben] colour film der Farbfilm [farpfilm] comb (noun) der Kamm come kommen dialogue where do you come from? woher kommen Sie? [vohair] I come from Edinburgh ich komme aus Edinburgh [ish komm-uh owss] come back zurückkommen [tsOOrOOck-kommen] O I’ll come back tomorrow ich komme morgen zurück [komm-uh] come in hereinkommen [hairine-kommen] comfortable (hotel etc) komfortabel [komfortahbel] compact disc die Compact- ABCDEFGHIJKLCl für Berlin? coffee der Kaffee [kaffay] two coffees...

location) O günstig [gOOnstish] that’s not convenient das ist nicht sehr günstig [nisht zair] cook kochen [koKHen] not cooked (underdone) nicht gar [nisht gahr] cooker der Herd [hairt] cookie (US) das Plätzchen [plets-shen] cooking utensils die O Küchengeräte [kOOshen-geraytuh] O cool kühl [kOOl] cork der Korken corkscrew der Korkenzieher [korken-tsee-er] corner: on the corner an der Ecke [eck-uh] in the corner in der Ecke cornflakes die Corn-flakes correct (right) richtig [rishtish] corridor der Gang cosmetics die Kosmetika [kosmaytika] cost (verb) kosten how much does it cost? was kostet das? [vass kostet dass] cot (for baby) das Kinderbett cotton die Baumwolle [bowmvoll-uh] cotton wool die Watte [vat-uh] couch (sofa) die Couch English German möchte mich beschweren [mursht-uh mish beshvairen] completely völlig [furlish] computer der Computer [‘computer’] concert das Konzert [kontsairt] concussion die Gehirnerschütterung [geheernO airshOOtteroong] conditioner (for hair) der r Festiger condom das Kondom [kondohm] conference die Konferenz [konfairents] confirm bestätigen [beshtaytigen] congratulations! herzlichen Glückwunsch! [hairtslishen glOOckvoonsh] O connecting flight der Anschlussflug [anshlooss-flook] connection (in travelling) die Verbindung [fairbindoong] conscious (medically) bei Bewusstsein [by bevoost-zine] constipation die Verstopfung [fair-shtopfoong] consulate das Konsulat [konzoolaht] contact: where can I contact him? wo kann ich ihn ABCDEFGHIJKLCo 47 .compass der Kompass [kompass] complain sich beschweren [zish beshvairen] complaint die Beschwerde [beshvaird-uh] I have a complaint ich erreichen? [vo – een air-ryshen] contact lenses die Kontaktlinsen [kontakt-linzen] contraceptive das Verhütungsmittel [fairhOOtoongs-mittel] O convenient (time.

...... in cake) die Sahne [zahn-uh] (lotion) die Creme [kraym] (colour) cremefarben [kraymfarben] creche (for babies) die Kinderkrippe [kinderkripp-uh] credit card die Kreditkarte [kredeet-kart-uh] 48 English German dialogue can I pay by credit card? kann ich mit Kreditkarte bezahlen? [betsahlen] which card do you want to use? mit welcher Karte möchten Sie bezahlen? [velsher] what’s the number? was ist die Nummer? [noommer] and the expiry date? und das Ablaufdatum? [aplowfdahtoom] crisps die Chips [chips] crockery das Geschirr [gesheer] crossing (by sea) die Überfahrt [OOberfahrt] O crossroads die Kreuzung [kroytsoong] crowd die Menge [meng-uh] crowded (streets. ein paar.. [ish konnt-uh nisht] country das Land [lant] countryside die Landschaft [lant-shafft] couple (man and woman) das Paar [pahr] a couple of ....? könnten Sie. haben? [kurnt-uh ish .. hahben] I couldn’t .? könnte ich . [ine pahr] courier der Reiseleiter [rizeuh-lyter] course (of meal) der Gang of course natürlich [natOOrlish] O of course not natürlich nicht [nisht] cousin (male) der Vetter [fetter] (female) die Kusine [kOOzeenuh] cow die Kuh [kOO] crab die Krebs [krayps] cracker (biscuit) der Kräcker [krecker] craft shop der Handwerksladen [hantvairkslahden] crash (noun) der Zusammenstoß [tsOO-zammenshtohss] I’ve had a crash ich hatte einen Unfall [ish hatt-uh ine-en oonfal] crazy verrückt [fair-rOOckt] O cream (on milk. bars) voll [foll] crown (on tooth) die Krone [krohn-uh] ABCDEFGHIJKLCo .couchette der Liegewagen [leeg-uh-vahgen] cough (noun) der Husten [hOOsten] cough medicine das Hustenmittel [hOOsten-mittel] could: could you ......? [kurnten zee] could I have .. (wasn't able to) ich konnte nicht..

ich habe es beschädigt [tOOt meer lite] damaged beschädigt [beshaydisht] damn! verdammt! [fairdamt] damp feucht [foysht] dance (noun) der Tanz [tants] dance (verb) tanzen [tantsen] would you like to dance? möchtest du/möchten Sie tanzen? [murshtest dOO/murshten zee] dangerous gefährlich [gefairlish] Danish dänisch [daynish] Danube die Donau [dohnow] dark dunkel [doonkel] it’s getting dark es wird dunkel [veert] date*: what’s the date today? der Wievielte ist heute? [dair veefeelt-uh ist hoyt-uh] let’s make a date for next Monday wir sollten einen Termin für nächsten Montag vereinbaren [ine-en tairmeen fOOr – fair-ine-bahren] O dates (fruit) die Datteln fpl daughter die Tochter [toKHter] daughter-in-law die Schwiegertochter [shveeger- ABCDEFGHIJKLDa Tschechische Republik [cheshish-uh repOO-bleek] 49 . bitte [ine-uh] cupboard der Schrank [shrank] curly (hair) kraus [krowss] current (electrical.... in water) der Strom [shtrohm] (in sea) die Strömung [shtrurmoong] curtains die Vorhänge [forhenguh] cushion das Kissen custom der Brauch [browKH] Customs der Zoll [tsoll] cut der Schnitt [shnitt] cut (verb) schneiden [shnyden] I’ve cut myself ich habe mich geschnitten [ish hahb-uh mish geshnitten] cutlery das Besteck [beshteck] cycling das Radfahren [rahtfahren] cyclist (man/woman) der Radfahrer [rahtfahrer]/die Radfahrerin Czech (adj) tschechisch [cheshish] (language) Tschechisch Czech Republic die English D dad der Vater [fahter] daily täglich [tayglish] damage (verb) beschädigen [beshaydigen] I’m sorry. I’ve damaged this German tut mir leid.. please eine Tasse ..cruise (by ship) die Kreuzfahrt [kroyts-fahrt] crutches die Krücken [krOOckO en] cry weinen [vynen] cucumber die Gurke [goork-uh] cup die Tasse [tass-uh] a cup of .

toKHter] dawn das Morgengrauen [morgen-growen] at dawn bei Tagesanbruch [by tahgess-anbrooKH] day der Tag [tahk] the day after am Tag danach [danaKH] the day after tomorrow übermorgen [OObermorgen] O the day before am Tag zuvor [tsOOfor] the day before yesterday vorgestern [forgestern] every day jeden Tag [yayden] all day den ganzen Tag [dayn gantsen] in two days’ time in zwei Tagen [tahgen] have a nice day schönen Tag noch [shurnen – noKH] day trip der Tagesausflug [tahgess-owssflOOk] dead tot [toht] deaf taub [towp] deal (business) das Geschäft [gesheft] it’s a deal abgemacht [apgemaKHt] death der Tod [toht] decaffeinated coffee koffeinfreier Kaffee [koffayeen-fry-er kaffay] December der Dezember [daytsember] decide entscheiden [entshyden] we haven’t decided yet entschieden [veer hahben oonss noKH nisht ent-sheeden] decision die Entscheidung [ent-shydoong] deck (on ship) das Deck k deckchair der Liegestuhl [leeguh-shtOOl] deduct abziehen [ap-tsee-en] deep tief [teef] definitely bestimmt [beshtimmt] definitely not ganz bestimmt nicht [gants] degree (qualification) der Abschluss [apshlooss] delay die Verzögerung [fairtsurgeroong] deliberately absichtlich [apzishtlish] delicatessen der Feinkostladen [fine-kostlahden] delicious köstlich [kurstlish] deliver liefern [leefern] delivery (of mail) die Zustellung [tsOO-shtelloong] Denmark Dänemark [daynuh-mark] dental floss die Zahnseide [tsahnzide-uh] dentist der Zahnarzt [tsahnartst] 50 English German ABCDEFGHIJKLDa dialogue it’s this one here es ist dieser hier [deezer heer] this one? dieser? no that one nein. dieser [nine] wir haben uns noch nicht .

..here? hier? [heer] yes ja [yah] dentures das Gebiss deodorant das Deodorant department die Abteilung [ap-tyloong] department store das Kaufhaus [kowfhowss] departure die Abreise [aprize-uh] (of plane) der Abflug [apflOOk] departure lounge die Abflughalle [apflOOk-hal-uh] depend: it depends es kommt darauf an [ess kommt darowf an] it depends on . ab [hengt fon ..... es hängt von . ap] deposit (as security) die Kaution [kowts-yohn] (as part payment) die Anzahlung [antsahloong] description die Beschreibung [beshryboong] dessert der Nachtisch [naKHtish] destination das Reiseziel [rizeuh-tseel] develop entwickeln [entvickeln] English tomorrow afternoon morgen nachmittag how much is the four-hour service? was kostet der Vier-Stunden-Service? [shtoonden] diabetic (man/woman) der Diabetiker [dee-abaytiker]/die German Diabetikerin diabetic foods diabetische Kost [dee-abaytish-uh] dial (verb) wählen [vaylen] dialling code die Vorwahl [forvahl] diamond der Diamant [deeamant] diaper (US) die Windel [vindel] diarrhoea der Durchfall [doorshfal] diary (business etc) der Terminkalender [tairmeenkalender] (for personal experiences) das Tagebuch [tahg-uh-bOOKH] dictionary das Wörterbuch [vurterbOOKH] didn’t* see not die sterben [shtairben] diesel der Diesel diet die Diät [dee-ayt] I’m on a diet ich mache eine Diät [ish maKH-uh ine-uh] I have to follow a special diet ich muss nach einer Diät leben [mooss naKH ine-er – layben] difference der Unterschied ABCDEFGHIJKLDi dialogue could you develop these films? können Sie diese Filme entwickeln? [kurnen zee deez-uh film-uh] when will they be ready? wann sind sie fertig? [fairtish] 51 .

[oontersheet] what’s the difference? was ist der Unterschied? different verschieden [fairsheeden] this one is different dieses ist anders a different table ein anderer Tisch difficult schwer [shvair] difficulty die Schwierigkeit [shveerish-kite] dinghy (rubber) das Schlauchboot [shlowKHboht] (sailing) das Dingi [ding-gee] dining room das Speisezimmer [shpize-uh-tsimmer] dinner (evening meal) das Abendessen [ahbentessen] to have dinner zu Abend essen [tsOO] direct (adj) direkt [deerekt] is there a direct train? gibt es eine direkte Zugverbindung? [tsOOk-fairbindoong] direction die Richtung [rishtoong] which direction is it? in Behinderte? [geept ess tsOOgang fOOr behindert-uh] O disappear verschwinden [fairshvinden] it’s disappeared es ist verschwunden [fairshvoonden] disappointed enttäuscht [enttoysht] disappointing enttäuschend [ent-toyshent] disaster die Katastrophe [katastrohf-uh] disco die Diskothek [diskotayk] discount der Rabatt [rabbat] is there a discount? gibt es einen Rabatt? [geept ess ineen] disease die Krankheit [krankhite] disgusting widerlich [veederlish] dish (meal) das Gericht [gerisht] (bowl) der Teller dishcloth das Spültuch [shpOOltOOKH] O disinfectant das Desinfektionsmittel [dezinfekts-yohns-mittel] disk (for computer) die Diskette k [diskett-uh] disposable diapers (US) die Papierwindeln [papeervindeln] disposable nappies die 52 English German ABCDEFGHIJKLDi welcher Richtung ist es? [velsher] is it in this direction? ist es in dieser Richtung? [deezer] directory enquiries die Auskunft [owsskoonft] dirt der Schmutz [shmoots] dirty schmutzig [shmootsish] disabled behindert is there access for the disabled? gibt es Zugang für Papierwindeln distance die Entfernung [entfairnoong] in the distance weit weg [vite vek] .

aber sie nicht [yah] doctor der Arzt [artst] we need a doctor wir brauchen einen Arzt [veer browKHen ine-en] please call a doctor bitte rufen Sie einen Arzt [bitt-uh rOOfen zee] ABCDEFGHIJKLDo dialogues how do you do? guten Tag [gOOten tahk] nice to meet you freut mich [froyt mish] what do you do? (work) was dialogue where does it hurt? wo tut es weh? [vo tOOt ess vay] right here genau hier [genow heer] does that hurt now? tut es jetzt weh? [yetst] yes ja take this to the pharmacist machst du/machen Sie beruflich? [vass maKHst dOO/ maKHen zee berOOflish] I’m a teacher. but she doesn’t ich ja.distilled water destilliertes Wasser [destilleertess vasser] district das Gebiet [gebeet] disturb stören [shtur-ren] diversion (detour) die Umleitung [oom-lytoong] diving board das Sprungbrett [shproongbrett] divorced geschieden [gesheeden] dizzy: I feel dizzy mir ist schwindlig [meer ist shvintlish] do tun [tOOn] what shall we do? was sollen wir tun? [vass zollen veer] how do you do it? wie machen Sie das? [vee maKHen zee] will you do it for me? können Sie das für mich tun? [kurnen] English German [maKHst dOO/maKHen zee hoytuh ahbent] we’re going out for a drink. do you want to join us? wir gehen einen trinken. und Sie? I’m a student ich bin Student what are you doing this evening? was machst du/ gehen Sie hiermit zur Apotheke [gay-en zee heermit tsOOr apotayk-uh] document das Dokument [dokOOment] machen Sie heute abend? 53 . and you? ich bin Lehrer. möchtest du/möchten Sie mitkommen? [murshtest dOO/murshten zee] do you want cream? möchtest du/möchten Sie Sahne? I do.

dog der Hund [hoont] doll die Puppe [poop-uh] domestic flight der Inlandflug [inlant-flOOk] don’t* see not don’t do that! tu das/tun Sie das nicht! [tOO dass/tOOn zee dass nisht] door die Tür [tOOr] O doorman der Portier [portyay] double doppelt double bed das Doppelbett double room das Doppelzimmer [doppeltsimmer] doughnut der Berliner [bairleener] down: down here hier unten [heer oonten] put it down over there setzen Sie es hier ab [zetsen zee ess heer ap] it’s down there on the right es 54 English German [fassbeer] draughty: it’s draughty es zieht [ess tseet] drawer die Schublade [shOOplahd-uh] drawing die Zeichnung [tsyshnoong] dreadful furchtbar [foorshtbar] dream der Traum [trowm] dress das Kleid [klite] dressed: to get dressed sich anziehen [zish antsee-en] dressing (for cut) der Verband [fairbant] salad dressing die Salatsoße [zalahtzohss-uh] dressing gown der Bademantel [bahd-uh-mantel] k drink (alcoholic) der Drink (non-alcoholic) das Getränk [getrenk] drink (verb) trinken k a cold drink ein kaltes ABCDEFGHIJKLDo ist hier unten rechts it’s further down the road es Getränk can I get you a drink? ist weiter die Straße entlang [vyter dee shtrahss-uh entlang] downhill skiing der Abfahrtslauf [apfahrts-lowf] downmarket (restaurant etc) kann ich Ihnen etwas zu trinken besorgen? [etvass tsOO – bezorgen] what would you like to drink? weniger anspruchsvoll [vayniger anshprooKHsfoll] downstairs unten [oonten] dozen das Dutzend [dootsent] half a dozen sechs Stück [zeks shtOOck] O drain (in sink. ich trinke nicht [trinkuh nisht] I’ll just have a drink of water ich möchte nur etwas Wasser drinking water das Trinkwasser [trinkvasser] . I don’t drink nein danke. street) der Abfluss [ap-flooss] draught beer das Fassbier was möchtest du/möchten Sie zu trinken? [murshtest dOO/ murshten zee] no thanks.

is this drinking water? ist das Trinkwasser? drive (verb) fahren we drove here wir sind mit dem Auto gekommen [veer zint mit daym owto gekommen] I’ll drive you home ich fahre Sie nach Hause [ish fahr-uh zee naKH howz-uh] driver (man/woman) der Fahrer/ r die Fahrerin driving licence der O Führerschein [fOOrer-shine] drop: just a drop please (of drink) nur einen Tropfen [noor ine-en] drug (medical) das Medikament drugs (narcotics) die Drogen fpl [drohgen] drunk (adj) betrunken k [betroonken] drunken driving Trunkenheit am Steuer [troonken-hite am shtoyer] dry (adj) trocken dry-cleaner die chemische Reinigung [shaymish-uh rynigoong] duck die Ente [ent-uh] due: he was due to arrive yesterday er sollte gestern ankommen [air zollt-uh] when is the train due? wann dust der Staub [shtowp] dusty staubig [shtowbish] dustbin die Mülltonne [mOOlltonn-uh] O Dutch (adj) holländisch [hollendish] (language) Holländisch duty-free (goods) zollfreie Waren [tsollfry-uh vahren] duty-free shop der Duty-free- English German Shop duvet das Federbett [fayderbet] E each (every) jeder [yayder] how much are they each? was kosten sie pro Stück? [vass kosten zee pro shtOOk] O ear das Ohr earache Ohrenschmerzen [ohren-shmairtsen] O early früh [frOO] early in the morning früh am Morgen I called by earlier ich war schon einmal hier [shohn inemahl heer] earring der Ohrring east der Osten in the east im Osten Easter Ostern [ohstern] easy leicht [lysht] eat essen we’ve already eaten. thanks danke. wir haben schon gegessen [hahben shohn] eau de toilette das Eau de ABCDEFGHIJKLEa kommt der Zug an? dull (pain) dumpf [doompf] (weather) trüb [trOOp] O dummy (baby’s) der Schnuller [shnooller] during während [vairent] 55 .

.. [entvayder .. or .... nothing else. I don’t mind egal welcher [aygahl velsher] elastic der Gummi [goommee] elastic band das Gummiband [goommeebant] elbow der Ellbogen electric elektrisch [aylektrish] electric fire das elektrische Heizgerät [aylektrish-uh hitesgerayt] electrician der Elektriker [aylektriker] electricity der Strom [shtrohm] elevator (US) der Aufzug [owfr tsOOk] else: something else etwas anderes [etvass anderess] somewhere else woanders [vo-anders] 56 English German shafft] emergency der Notfall [nohtfal] this is an emergency! dies ist ein Notfall! [deess ist ine] emergency exit der Notausgang [noht-owssgang] empty leer [lair] end das Ende [end-uh] at the end of the street am Ende der Straße end (verb) enden when does it end? wann ist es zu Ende? [vann ist ess tsOO end-uh] engaged (toilet.. ohder] either. telephone) besetzt [bezetst] (to be married) verlobt [fairlohpt] engine der Motor [mohtohr] England England [eng-lant] English englisch [eng-lish] I’m English (man/woman) ich bin Engländer [eng-lender]/ ABCDEFGHIJKLEc Engländerin do you speak English? sprichst du/sprechen Sie Englisch? [shprisht dOO/ shpreshen zee] enjoy: to enjoy oneself sich O amüsieren [zish amOOzeeren] dialogue would you like anything else? möchten Sie noch etwas? [murshten] no..toilette EC die EG [ay-gay] economy class die Touristenklasse [tOOristen-klass-uh] egg das Ei [ī] Eire Irland [eerlant] either: either . oder.. das ist alles [dank-uh dass ist al-ess] e-mail die E-Mail embassy die Botschaft [boht- dialogue how did you like the film? wie hat dir/Ihnen der Film gefallen? [vee hat deer/eenen dair] I enjoyed it very much – did you? er hat mir sehr .. thanks danke. entweder.

. I was there two years ago ja. dass . es ist nicht genug . selbst [zelpst] even if .. da [ess ist nisht] it’s not big enough es ist nicht groß genug that’s enough das genügt [dass genOOkt] O entrance der Eingang [inegang] envelope der Umschlag [oomshlahk] epileptic (man/woman) der Epileptiker/die Epileptikerin equipment (for climbing etc) die O Ausrüstung [owss-rOOstoong] error der Fehler [fayler] especially besonders [bezonders] essential wesentlich [vayzentlish] it is essential that .. es ist [oyro-sheck] Eurocheque card die Euroscheckkarte [oyro-sheckkart-uh] Europe Europa [oyrohpa] European europäisch [oyrohpayish] even sogar [zogahr].. [ven] evening der Abend [ahbent] this evening heute abend [hoyt-uh] in the evening am Abend evening meal das Abendessen [ahbent-essen] eventually schließlich [shleesslish] ever jemals [yaymahls] ABCDEFGHIJKLEx dialogue have you ever been to Heidelberg? waren Sie schon einmal in Heidelberg? [vahren zee shohn ine-mahl] yes. ich war vor zwei Jahren da [for – yahren] every jeder [yayder] every day jeden Tag [yayden tahk] everyone jeder [yayder] everything alles [al-ess] everywhere überall [OOber-al] O exactly! genau! [genow] O exam die Prüfung [prOOfoong] unbedingt notwendig.... selbst wenn . [oonbedingt nohtvendish] Estonia Estland [estlant] EU die EU [ay-OO] euro der Euro [oyro] Eurocheque der Euroscheck 57 .gut gefallen – dir/Ihnen auch? [meer zair gOOt – deer/ eenen owKH] enjoyable unterhaltsam [oonterhalt-zahm] (meal) angenehm [an-genaym] enlargement (of photo) English German die Vergrößerung [fairgrursseroong] enormous enorm [aynorm] enough genug [genOOk] there’s not enough ......

please 58 English German Anschluss einundzwanzig bitte [bitt-uh] extension lead die Verlängerungsschnur [fairlengeroongs-shnOOr] extra: can we have an extra one? können wir noch eins haben? [kurnen veer noKH ine-ss hahben] do you charge extra for that? kostet das extra? extraordinary außergewöhnlich [owssergevurnlish] extremely äußerst [oysserst] eye das Auge [owg-uh] will you keep an eye on my suitcase for me? könnten ABCDEFGHIJKLEx Sie auf meinen Koffer aufpassen? [kurnten zee – owfpassen] eyebrow pencil der Augenbrauenstift [owgenbrowen-shtift] eye drops die Augentropfen [owgen-tropfen] eyeglasses (US) die Brille [brill-uh] eyeliner der Eyeliner eye make-up remover der könnten Sie mir das erklären? [kurnten zee meer] Augen-Make-up-Entferner [owgen-‘make-up’-entfairner] .example das Beispiel [byshpeel] for example zum Beispiel [tsoom] excellent hervorragend [hairforrahgent] excellent ausgezeichnet [owssgetsyshnet] except außer [owsser] excess baggage das O Übergewicht [OObergevisht] exchange rate der Wechselkurs [veckselkoorss] exciting (day. holiday) aufregend [owf-raygent] (film) spannend [shpannent] excuse me (to get past) entschuldigen Sie! [entshooldigen zee] (to get attention) Entschuldigung! [ent-shooldigoong] (to say sorry) Verzeihung [fairtsy-oong] exhaust (pipe) der Auspuff [owsspooff] exhausted erschöpft [airshurpft] exhibition die Ausstellung [owss-shtelloong] exit der Ausgang [owssgang] where’s the nearest exit? wo ist der nächste Ausgang? [dair naykst-uh] expect erwarten [airvarten] expensive teuer [toyer] experienced erfahren [airfahren] explain erklären [airklairen] can you explain that? express (mail) per Express [pair] (train) der Schnellzug [shnelltsOOk] extension (telephone) der Anschluss [anshlooss] extension 21.

es war mein Fehler [mine] it’s not my fault es ist nicht meine Schuld [nisht mine-uh shoolt] faulty defekt [dayfekt] favourite Lieblings.[leeplings] fax das Fax [faks] fax (verb) (person) per Fax benachrichtigen [pair faks benaKH-rishtigen] (document) faxen February der Februar [faybrOOar] English F face das Gesicht [gezisht] factory die Fabrik [fabreek] Fahrenheit* Fahrenheit faint (verb) ohnmächtig werden [ohnmeshtish vairden] she’s fainted sie ist ohnmächtig geworden [zee ist – gevorden] I feel faint mir ist ganz schwach [meer ist gants shvaKH] fair (funfair) der Jahrmarkt r [yahrmarkt] (trade) die Messe [mess-uh] fair (adj) fair r fairly ziemlich [tseemlish] fake die Fälschung [felshoong] fall (verb) fallen [fal-en] she’s had a fall sie ist hingefallen [zee ist hin-gefal-en] (US: autumn) der Herbst [hairpst] false falsch [falsh] family die Familie [fameelee-uh] famous berühmt [berOOmt] O fan (electrical) der Ventilator [ventilah-tor] (hand held) der Fächer [fesher] (sports) der Fan [fen] fan belt der Keilriemen [kilereemen] fantastic fantastisch far weit [vite] German ABCDEFGHIJKLFe 59 . nicht sehr weit [nisht zair] well how far? wie weit denn? [vee] it’s about 10 kilometres es sind etwa zehn Kilometer [etvah] fare der Fahrpreis [fahrprice] farm der Bauernhof [bowernhohf] fashionable modisch [mohdish] fast schnell fat (person) dick (on meat) das Fett father der Vater [fahter] father-in-law der Schwiegervater [shveeger-fahter] faucet (US) der Wasserhahn [vasserhahn] fault der Fehler [fayler] sorry.eye shadow der Lidschatten [leet-shatten] dialogue is it far from here? ist es weit von hier? [fon heer] no. not very far nein. it was my fault tut mir leid.

tooth) die Füllung [fOOlloong] O film der Film 60 English German dialogue do you have this kind of film? haben Sie diesen Film? [hahben zee deezen] yes. wie viele Aufnahmen? [vee veel-uh owfnahmen] 36 sechsunddreißig [seksoont-dryssish] film processing die ABCDEFGHIJKLFe Filmentwicklung [filmentvickloong] filter coffee der Filterkaffee [filter-kaffay] filter papers das Filterpapier [filter-papeer] filthy dreckig [dreckish] find finden I can’t find it ich kann es nicht finden [ish kann ess nisht] I’ve found it ich habe es gefunden [gefoonden] find out herausfinden [herowssfinden] .feel fühlen [fOOlen] O I feel hot mir ist heiß [meer ist hice] I feel unwell mir ist nicht gut [nisht gOOt] I feel like going for a walk mir ist nach einem Spaziergang [naKH] how are you feeling? wie O fühlen Sie sich? [vee fOOlen zee zish] I’m feeling better es geht mir besser [ess gayt meer] felt-tip (pen) der Filzstift [filtsshtift] fence der Zaun [tsown] fender (US) die Stoßstange r [shtohss-shtang-uh] ferry die Fähre [fair-uh] festival das Festival [festivahl] fetch holen [hohlen] I’ll fetch him ich hole ihn [hohl-uh] will you come and fetch me later? können Sie mich später abholen? [kurnen zee mish shpayter ap-hohlen] feverish: she’s still feverish sie hat noch immer Fieber [zee hat noKH immer feeber] few: a few ein paar [ine pahr] a few days ein paar Tage fiancé: my fiancé mein Verlobter [mine fairlohpter] fiancée: my fiancée meine Verlobte [mine-uh fairlohpt-uh] field das Feld [felt] fight der Kampf fill füllen [fOOllen] O fill in ausfüllen [owssfOOllen] O do I have to fill this in? muss ich das ausfüllen? [mooss] fill up voll machen [foll maKHen] fill it up. how many exposures? ja. please volltanken bitte [folltanken bitt-uh] filling (in sandwich) der Belag [belahk] (in cake.

sort out) regeln [raygeln] can you fix this? (repair) English German ABCDEFGHIJKLFl 61 können Sie das reparieren? [kurnen zee dass repareeren] fizzy sprudelnd [shprOOdelnt] flag die Fahne [fahn-uh] . gut [gOOt] is that OK? ist das okay? that’s fine thanks in Ordnung.could you find out for me? könnten Sie das für mich herausfinden? [kurnten zee dass fOOr mish] O fine (weather) schön [shurn] (punishment) die Geldstrafe [gelt-shtrahf-uh] dialogues how are you? wie geht’s? [vee gayts] I’m fine thanks danke. danke [ortnoong] finger der Finger [fing-er] finish (verb) beenden [buhenden] I haven’t finished yet ich bin noch nicht fertig [ish bin noKH nisht fairtish] when does it finish? wann ist es zu Ende? [van ist ess tsOO end-uh] fire das Feuer [foy-er] can we light a fire here? können wir hier ein Feuer machen? [kurnen veer heer – maKHen] it’s on fire es brennt fire alarm der Feueralarm [foyer-alarm] fire brigade die Feuerwehr [foy-er-vair] fire escape die Feuertreppe [foy-er-trepp-uh]. die Feuerleiter [foy-er-lyter] fire extinguisher der Feuerlöscher [foy-er-lursher] first erster [airster] I was first ich war der/die erste [dair/dee airst-uh] at first zuerst [tsOO-airst] the first time das erste Mal first on the left die erste Straße links first aid die Erste Hilfe [airst-uh hilf-uh] first aid kit die Erste-HilfeAusrüstung [airst-uh hilf-uh O owssrOOstoong] first class erster Klasse [airster klass-uh] first floor der erste Stock [airstuh shtock] (US) das Erdgeschoss [airtgeshoss] first name der Vorname [fornahm-uh] fish der Fisch [fish] fishmonger’s der Fischhändler [fish-hentler] fit (attack) der Anfall [an-fal] it doesn’t fit me es passt mir nicht [meer nisht] fitting room der Anproberaum [anprohb-uh-rowm] fix (arrange.

.? [hahben zee etvass gaygen] dialogues who’s the bratwurst for? für wen ist die Bratwurst? [vayn] that’s for me das ist für mich [mish] and this one? und das hier? that’s for her das ist für sie [zee] .? (headaches/diarrhoea etc) ABCDEFGHIJKLFl Stock florist der Blumenhändler [blOOmen-hentler] flour das Mehl [mayl] flower die Blume [blOOm-uh] flu die Grippe [gripp-uh] fluent: he speaks fluent German er spricht fließend Deutsch [air shprisht fleessent doytch] fly (insect) die Fliege [fleeg-uh] fly (verb) fliegen [fleegen] fly in einfliegen [ine-fleegen] fly out abfliegen [apfleegen] haben Sie etwas gegen ....flannel der Waschlappen [vashlappen] flash (for camera) der Blitz flat (apartment) die Wohnung [vohnoong] (adj) flach [flaKH] I’ve got a flat tyre ich habe einen Platten [ish hahb-uh ineen] flavour der Geschmack [geshmack] flea der Floh flight der Flug [flOOk] flight number die Flugnummer [flOOk-noommer] flippers die Schwimmflossen [shvimflossen] flood die Flut [flOOt] floor (of room) der Fußboden r [fOOssbohden] (storey) das Stockwerk [shtockvairk] on the floor auf dem Boden [owf daym bohden] on the third floor im dritten fog der Nebel [naybel] foggy: it’s foggy es ist neblig [nayblish] folk dancing der Volkstanz [follks-tants] folk music die Volksmusik [follks-mOOzeek] follow folgen follow me folgen Sie mir [zee meer] food das Essen food poisoning die 62 English German Lebensmittelvergiftung [laybensmittel-fairgiftoong] food shop/store das Lebensmittelgeschäft [laybensmittel-gesheft] foot* der Fuß [fOOss] on foot zu Fuß [tsOO] football der Fußball [fOOssbal] football match das Fußballspiel [fOOssbal-shpeel] for für [fOOr] O do you have something for .

how about you? ich fortnight zwei Wochen [tsvy voKHen] fortress die Festung [festoong] fortunately glücklicherweise [glOOck-lisher-vize-uh] O forward: could you forward my mail? könnten Sie English German meine Post nachsenden? [kurnten zee mine-uh posst naKHzenden] forwarding address die Nachsendeadresse [naKHzenduh-adress-uh] foundation cream die bin seit zwei Tagen hier. gratis [grahtiss] is it free (of charge)? ist es ich bin seit einer Woche hier forehead die Stirn [shteern] foreign ausländisch [owsslendish] foreigner (man/woman) der r Ausländer [owsslender]/die ABCDEFGHIJKLFr Ausländerin forest der Wald [vallt] forget vergessen [fairgessen] I forget. und Sie? [zite] I’ve been here for a week Grundierungscreme [groondeeroongs-kraym] fountain der Brunnen [broonnen] foyer das Foyer [foy-yay] fracture der Bruch [brooKH] France Frankreich [frank-rysh] free frei [fry] (no charge) kostenlos [kostenlohss]. I’ve forgotten ich habe es vergessen [ish hahb-uh ess] fork (for eating) die Gabel k [gahbel] (in road) die Abzweigung [aptsvygoong] form (document) das Formular [formOOlahr] formal (dress) formell gratis? freeway (US) die Autobahn [owtobahn] freezer die Gefriertruhe [gefreertrOO-uh] French (adj) französisch [frantsurzish] (language) Französisch French fries die Pommes frites [pom frit] frequent häufig [hoyfish] how frequent is the bus to Kiel? wie oft fährt der Bus 63 .where do I get the bus for Stuttgart? wo fährt der Bus nach Stuttgart ab? [vo fairt – naKH] the bus for Stuttgart leaves from Schillerstraße der Bus nach Stuttgart fährt von der Schillerstraße how long have you been here for? wie lange sind Sie schon hier? [vee lang-uh zint zee shohn heer] I’ve been here for two days.

... es ist voller.nach Kiel? [vee oft fairt] fresh frisch [frish] fresh orange juice der natürliche Orangensaft [natOOrlish-uh oronJenzaft] O Friday Freitag [frytahk] fridge der Kühlschrank [kOOlshrank] O fried gebraten [gebrahten] fried egg das Spiegelei [shpeegel-ī] friend (man/woman) der Freund [froynt]/die Freundin [froyndin] friendly freundlich [froyntlish] from von [fon] when does the next train from Bremen arrive? wann kommt der nächste Zug aus Bremen an? [der naykst-uh tsOOk owss] from Monday to Friday von Montag bis Freitag from next Thursday ab nächsten Donnerstag dialogue where are you from? woher kommst du/ kommen Sie? [vohair kommst dOO/kommen zee] I’m from Slough ich bin aus Slough [ish bin owss] front die Vorderseite [forderziteuh] in front vorn [forn] in front of the hotel vor dem Hotel [for] at the front vorn [forn] frost der Frost frozen gefroren frozen food die Tiefkühlkost [teefkOOlkost] O fruit das Obst [ohpst] fruit juice der Fruchtsaft [frooKHtzaft] fry braten [brahten] frying pan die Bratpfanne [braht-pfan-uh] full voll [foll] it’s full of . I’m full ich bin satt [ish bin zatt] full board die Vollpension [follpangz-yohn] fun: it was fun es hat Spaß gemacht [ess hat shpahss gemaKHt] funfair das Volksfest [follks-fest] funicular railway die Seilbahn [zile-bahn] funny (strange) seltsam [zeltzahm] (amusing) komisch [kohmish] furniture die Möbel [murbel] further weiter [vyter] it’s further down the road es ist weiter die Straße entlang 64 English German ABCDEFGHIJKLFr dialogue how much further is it to the castle? wie weit ist es noch bis zum Schloss? [vee vite ist ess noKH bis tsoom] about 3 kilometres etwa drei Kilometer [etvah] ..

please? bringen Sie mir bitte noch eins [noKH ine-ss] do you know where I can get them? wissen Sie... wo ich sie bekommen kann? how do I get to .fuse (noun) die Sicherung [zisheroong] the lights have fused die Sicherung ist durchgebrannt [doorsh-gebrannt] fuse box der Sicherungskasten [zisheroongs-kasten] fuse wire der Schmelzdraht [shmelts-draht] future die Zukunft [tsOOkoonft] in future in Zukunft G gallon* die Gallone [galohn-uh] game das Spiel [shpeel] (meat) das Wild [vilt] garage (fuel) die Tankstelle [tank-shtell-uh] (repairs) die Werkstatt [vairkshtatt] (parking) die Garage [garahJ uh] garden der Garten garlic der Knoblauch [k-nohblowKH] gas das Gas [gahss] (US: gasoline) das Benzin [bentseen] gas cylinder (camping gas) die r Gasflasche [gahss-flash-uh] gasoline (US) das Benzin [bentseen] gas permeable lenses luftdurchlässige Kontaktlinsen [looft-doorshlessig-uh kontakt-linzen] gas station (US) die Tankstelle [tank-shtell-uh] gate das Tor [tohr] (at airport) der Flugsteig [flOOkshtike] gay schwul [shvOOl] gay bar die Schwulenkneipe [shvOOlen-k-nipe-uh] gear (in car etc) der Gang r gearbox das Getriebe [getreebuh] gear lever der Schaltknüppel [shalt-k-nOOppel] O general allgemein [al-gemine] Geneva Genf gents’ (toilet) die Herrentoilette [hairen-twalettuh] genuine echt [esht] German (man/woman) der/die Deutsche [doytch-uh] (adj) deutsch [doytch] (language) Deutsch the Germans die Deutschen German measles die Röteln [rurteln] Germany Deutschland [doytchlant] get (obtain) bekommen (fetch) holen [hohlen] (become) werden [vairden] will you get me another one.? [vee komm-uh ish naKH] to get old alt werden [vairden] English German ABCDEFGHIJKLGe 65 ..? wie komme ich nach..

das give geben [gayben] I gave it to him ich habe es ihm gegeben [ish hahb-uh ess eem gegayben] will you give this to . give back zurückgeben [tsOOrOOck-gayben] O glad froh glass das Glas [glahss] a glass of wine ein Glas Wein glasses (spectacles) die Brille [brill-uh] gloves die Handschuhe [hantshOO-uh] glue der Klebstoff [klayp-shtoff] go gehen [gay-en] (by car.. I’ll get this one.? bitte 66 English German geben Sie dies . was möchten Sie? [mine-uh roond-uh] a glass of red wine ein Glas Rotwein get back (return) O zurückkommen [tsOOrOOck- kommen get in (arrive) ankommen [ankommen] get off aussteigen [owssshtygen] where do I get off? wo muss ich aussteigen? [vo mooss ish] get on (to train etc) einsteigen [ine-shtygen] get out (of car etc) aussteigen [owss-shtygen] get up (in the morning) aufstehen [owf-shtay-en] gift das Geschenk [geshenk] gift shop der Geschenkladen [geshenk-lahden] gin der Gin a gin and tonic.... bitte [ine-en] girl das Mädchen [maydshen] girlfriend die Freundin [froyndin] ABCDEFGHIJKLGe .dialogue can I get you a drink? möchtest du/möchten Sie etwas trinken? [murshtest dOO/murshten zee etvass] no. train etc) fahren we’d like to go to the Black Forest wir möchten zum Schwarzwald fahren [veer murshten tsoom] where are you going? wohin gehen/fahren Sie? [vohin] where does this bus go? wohin fährt dieser Bus? [fairt] let’s go gehen wir she’s gone (left) sie ist gegangen where has he gone? wohin ist er gegangen? I went there last week ich war letzte Woche da hamburger to go Hamburger zum Mitnehmen [tsoom] go away weggehen [vek-gay-en] go away! gehen Sie weg! go back (return) zurückgehen [tsOOrOOck-gay-en] O ich meine Runde. what would you like? nein. please einen Gin Tonic.

.. [mooss] have you got any ... [veer mOOssen] I’ve got to .....? [hahben zee] government die Regierung [regeeroong] gradually allmählich [almaylish] grammar die Grammatik gram(me) das Gramm granddaughter die Enkelin [enk-uh-lin] grandfather der Großvater [grohssfahter] grandmother die Großmutter [grohssmootter] grandson der Enkel grapefruit die Grapefruit grapefruit juice der Grapefruitsaft [-zaft] grapes die Trauben [trowben] grass das Gras [grahss] grateful dankbar gravy die Soße [zohss-uh] great (excellent) großartig [grohss-artish] that’s great! das ist toll! [tol] a great success ein großer Erfolg [grohss-er] Great Britain Großbritannien [grohss-britannee-en] Greece Griechenland [greeshenlant] greedy gefräßig [gefrayssish] Greek griechisch [greeshish] green grün [grOOn] O green card (car insurance) die O grüne Karte [grOOn-uh kart-uh] English German ABCDEFGHIJKLGr 67 ..go down (the stairs etc) hinuntergehen [hinoontergay-en] go in hineingehen [hin-inegay-en] go out (in the evening) ausgehen [owss-gay-en] do you want to go out tonight? möchten Sie heute abend ausgehen? [murshten zee hoyt-uh ahbent] go through gehen durch [gayen doorsh] go up (the stairs etc) hinaufgehen [hinowf-gay-en] goat die Ziege [tseeg-uh] God Gott goggles (ski) die Skibrille [sheebrill-uh] gold das Gold [gollt] golf Golf golf course der Golfplatz [golf-plats] good gut [gOOt] good! gut! it’s no good es hat keinen Zweck [ess hat kine-en tsveck] goodbye auf Wiedersehen [owf-veederzayn] good evening guten Abend [gOOten ahbent] Good Friday der Karfreitag [kar-frytahk] good morning guten Morgen [gOOten morgen] good night gute Nacht [gOOtuh naKHt] goose die Gans [ganss] got: we’ve got to .. ich muss .. wir O müssen ..? haben Sie .

greengrocer’s der GemüseO händler [gemOOz-uh-hentler] grey grau [grow] grill (on cooker) der Grill grilled gegrillt grocer’s der 68 English German H hair das Haar [hahr] hairbrush die Haarbürste [hahrbOOrst-uh] O haircut der Haarschnitt [hahrshnit] hairdresser der Frisör [frizur] hairdryer der Fön® [furn] hair gel das Haargel [hahr-gayl] hairgrip die Haarklemme [hahrklem-uh] hair spray das Haarspray [hahrshpray] half* halb [halp] half an hour eine halbe Stunde [ine-uh halb-uh shtoonduh] half a litre ein halber Liter [halber leeter] about half that etwa die Hälfte [etvah dee helft-uh] half board die Halbpension [halp-pangz-yohn] half-bottle die halbe Flasche [halb-uh flash-uh] half fare der halbe Fahrpreis [halb-uh fahr-price] half price: at half price zum halben Preis [tsoom halben price] hall (in house) die Diele [deel-uh] ham der Schinken [shinken] hamburger der Hamburger [hemburger] hammer der Hammer hand die Hand [hant] handbag die Handtasche [hant-tash-uh] Lebensmittelhändler [laybensmittel-hentler] ground der Boden [bohden] on the ground auf dem Boden ground floor das Erdgeschoss [airt-geshoss] group die Gruppe [groop-uh] guarantee die Garantie [garantee] is it guaranteed? ist darauf Garantie? [darowf] guest der Gast guesthouse die Pension [pangz-yohn] guide (person) der Reiseleiter [ry-zuh-lyter] guidebook der Reiseführer [ry-zuh-fOOrer] O guided tour die Rundfahrt [roontfahrt] (on foot) der Rundgang [roontgang] guitar die Gitarre [gitarr-uh] gum (in mouth) das Zahnfleisch [tsahn-flysh] gun das Gewehr [gevair] gym das Fitness-Studio [fitness-shtOOdee-oh] ABCDEFGHIJKLGr .

haben? [kurnen veer etvass] do you have ...? [dOO/. zee] what’ll you have? (drink) was möchtest du/möchten Sie? [vass murshtest dOO/murshten zee] I have to leave now ich muss jetzt gehen [mooss yetst gay-en] do I have to .? English German können wir etwas ........? hayfever der Heuschnupfen [hoy-shnoopfen] hazelnuts die Haselnüsse [hahzel-nOOss-uh] O he* er [air] head der Kopf headache die Kopfschmerzen [kopf-shmairtsen] headlights die Scheinwerfer [shine-vairfer] headphones die Kopfhörer [kopf-hur-rer] health food shop der Bioladen [bee-oh-lahden] healthy gesund [gezoont] hear hören [hur-ren] ABCDEFGHIJKLHe hartgekochtes Ei [hartgekoKHtess ī] hard lenses harte Kontaktlinsen [hart-uh kontaktlinzen] hardly kaum [kowm] hardly ever fast nie [fasst nee] hardware shop die dialogue can you hear me? können Sie mich hören? [kurnen zee mish] I can’t hear you ich kann Sie nicht hören [ish kan zee Eisenwarenhandlung [īzenvahren-hantloong] hat der Hut [hOOt] hate (verb) hassen 69 ...... haben? [kan ish] can we have some .? muss ich ...? kann ich ein ..? hast du/ haben Sie..handbrake die Handbremse [hantbremz-uh] handkerchief das Taschentuch [tashen-tOOKH] handle (on door) die Klinke [klink-uh] (on suitcase etc) der Griff hand luggage das Handgepäck [hant-gepeck] hang-gliding das Drachenfliegen [draKHen-fleegen] hangover der Kater [kahter] I’ve got a hangover ich habe einen Kater [ish hahb-uh ine-en] happen geschehen [geshay-en] what’s happening? was ist los? [lohss] what has happened? was ist passiert? [passeert] happy glücklich [glOOcklish] O I’m not happy about this ich bin damit nicht zufrieden [ish bin dahmit nisht tsOOfreeden] harbour der Hafen [hahfen] hard hart (difficult) schwer [shvair] hard-boiled egg ein have* haben [hahben] can I have a .

hier ist/sind [zint] here you are (offering) bitte [bitt-uh] hers*: that’s hers das gehört ihr [dass gehurt eer] hey! he! [hay] hi! hallo! hide verstecken [fairshtecken] high hoch [hohKH] highchair der Hochstuhl [hohKH-shtOOl] highway (US) die Autobahn [owtobahn] hill der Berg [bairk] him*: I haven’t seen him ich habe ihn nicht gesehen [een] give it to him geben Sie es ihm [eem] with him mit ihm for him für ihn that’s him das ist er [air] hip die Hüfte [hOOft-uh] O hire: for hire zu vermieten [tsOO fairmeeten] (verb) mieten [meeten] 70 English German ABCDEFGHIJKLHe ..nisht] hearing aid das Hörgerät [hurgerayt] heart das Herz [hairts] heart attack der Herzinfarkt [hairts-infarkt] heat die Hitze [hits-uh] heater (in room) der Ofen [ohfen] (in car) die Heizung [hytsoong] heating die Heizung [hytsoong] heavy schwer [shvair] heel (of foot) die Ferse [fairz-uh] (of shoe) der Absatz [apzats] could you heel these? können Sie mir hier die Absätze erneuern? [kurnen zee meer heer dee apsets-uh airnoyern] heelbar die Absatzbar [apzatsbar] height (of mountain) die Höhe [hur-uh] (of person) die Größe [grurssuh] helicopter der Hubschrauber [hOOp-shrowber] hello hallo helmet (for motorcycle) der Helm help die Hilfe [hilf-uh] (verb) helfen help! Hilfe! can you help me? können Sie mir helfen? [kurnen zee meer] thank you very much for your help vielen Dank für Ihre O Hilfe [feelen dank fOOr eer-uh] helpful hilfreich [hilf-rysh] hepatitis die Hepatitis [hepateetiss] her*: I haven’t seen her ich habe sie nicht gesehen [zee] give it to her geben Sie es ihr [eer] with her mit ihr for her für sie that’s her das ist sie that’s her towel das ist ihr Handtuch herbal tea der Kräutertee [kroyter-tay] herbs die Kräuter [kroyter] here hier [heer] here is/are ..

gut.where can I hire a bike? wo kann ich ein Fahrrad mieten? [vo kan ish ine fahr-raht] his*: it’s his car es ist sein Auto [zine] that’s his das ist seins [zine-ss] hit (verb) schlagen [shlahgen] hitch-hike trampen [trempen] hobby das Hobby hold (verb) halten hole das Loch [loKH] holiday der Urlaub [OOrlowp] on holiday im Urlaub Holland Holland [hol-lant] home das Zuhause [tsOOhowzuh] at home (in my house etc) zu hospital das Krankenhaus [kranken-howss] hospitality die Gastfreundschaft [gast-froynt-shafft] thank you for your hospitality English German vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft [feelen dank fOOr eer-uh] O hot heiß [hice] (spicy) scharf [sharf] I’m hot mir ist heiß [meer] it’s hot today es ist heiß heute [hoyt-uh] hotel das Hotel hotel room: in my hotel room in meinem Hotelzimmer [mine-em hotel-tsimmer] hot spring die Thermalquelle [tairmahl-kvell-uh] hour die Stunde [shtoond-uh] house das Haus [howss] house wine der Tafelwein [tahfel-vine] hovercraft das Luftkissenboot [looft-kissenboht] how wie [vee] how many? wie viele? [feel-uh] how do you do? guten Tag! [gOOten tahk] Hause (in my country) bei uns [by oonss] we go home tomorrow wir fahren morgen nach Hause [veer fahren morgen naKH] honest ehrlich [airlish] honey der Honig [hohnish] honeymoon die Flitterwochen [flittervoKHen] hood (US: of car) die Haube [howb-uh] hope hoffen I hope so hoffentlich [hoffentlish] I hope not hoffentlich nicht [nisht] hopefully hoffentlich [hoffentlish] horn (of car) die Hupe [hOOp-uh] horrible schrecklich horse das Pferd [pfairt] horse riding Reiten [ryten] ABCDEFGHIJKLHo dialogues how are you? wie geht es dir/Ihnen? [gayt ess deer/ eenen] fine. thanks. and you? danke. und dir/Ihnen? [dank-uh gOOt] how much is it? was kostet 71 .

danke [kine ice. dank-uh] ice cream das Eis [ice] ice-cream cone die Tüte O Eiskrem [tOOt-uh ice-kraym] ice lolly das Eis am Stiel [ice am shteel] ice rink die Schlittschuhbahn [shlitt-shOO-bahn] ice skates die Schlittschuhe [shlitt-shOO-uh] idea die Idee [eeday] idiot der Idiot [eedee-oht] if wenn [ven] ignition die Zündung [tsOOndoong] O ill krank I feel ill ich fühle mich krank [ish fOOl-uh mish] O illness die Krankheit [krankhite] imitation (leather etc) nachgemacht [naKH-gemaKHt] immediately sofort [zofort] important wichtig [vishtish] it’s very important es ist sehr wichtig [ist zair] it’s not important es ist nicht wichtig [nisht] impossible unmöglich [oonmurglish] impressive beeindruckend [beine-droockent] improve verbessern [fairbessern] I want to improve my German 72 English German ABCDEFGHIJKLHu ich möchte mein Deutsch aufbessern [ish mursht-uh mine doytch owf-bessern] . thanks kein Eis.das? 75 euros fünfundsiebzig Euro I’ll take it ich nehme es [ish naym-uh ess] humid feucht [foysht] humour der Humor [hoomohr] Hungarian ungarisch [oongahrish] Hungary Ungarn [oongarn] hungry hungrig [hoongrish] I’m hungry ich habe Hunger [ish hahbuh hoong-er] are you hungry? hast du/ haben Sie Hunger? [dOO/ hahben zee] hurry (verb) sich beeilen [zish buh-īlen] I’m in a hurry ich habe es eilig [ish hahb-uh ess īlish] there’s no hurry es eilt nicht [īlt nisht] hurry up! beeilen Sie sich! hurt (verb) weh tun [vay tOOn] it really hurts es tut echt weh [tOOt esht vay] husband der Mann hydrofoil das Tragflächenboot [trahkfleshenboht] hypermarket der Verbrauchermarkt [fairbrowKHer-markt] I I ich [ish] ice das Eis [ice] with ice mit Eis no ice.

meeting) zwanglos [tsvang-lohss] information die Information [informats-yohn] do you have any information about .in: it’s in the centre es ist im Zentrum in my car in meinem Auto in Munich in München in two days from now in zwei Tagen [tahgen] in May im Mai in English auf Englisch [owf eng-lish] in German auf Deutsch [doytch] is he in? ist er da? in five minutes in fünf Minuten [minOOten] inch* der Zoll [tsoll] include enthalten [ent-halten] does that include meals? inflammation die Entzündung [ent-tsOOndoong] O informal (clothes...? [hahben zee informats-yohnen O OOber] information desk der Informationsschalter [informats-yohns-shalter] injection die Spritze [shprits-uh] injured verletzt [fairletst] she’s been injured sie ist verletzt [zee] in-laws die Schwiegereltern [shveeger-eltern] inner tube der Schlauch [shlowKH] innocent unschuldig [oonshooldish] insect das Insekt [inzekt] insect bite der Insektenstich [inzekten-shtish] do you have anything for insect bites? haben Sie etwas für Insektenstiche? [hahben zee etvass fOOr] O insect repellent das ist das einschließlich der Mahlzeiten? [ine-shleeslish dair mahl-tsyten] is that included? ist das im Preis enthalten? [price] inconvenient ungünstig [oongOOnstish] O incredible (very good. amazing) unglaublich [oon-glowplish] Indian indisch [indish] indicator (on car) der Blinker r indigestion die Magenverstimmung [mahgenfair-shtimmoong] indoor pool das Hallenbad [hallenbaht] indoors drinnen inexpensive billig [billish] infection die Infektion [infektsyohn] infectious ansteckend [anshteckent] ABCDEFGHIJKLIn 73 Insektenbekämpfungsmittel [inzekten-bekempfoongs-mittel] inside innen inside the hotel im Hotel let’s sit inside setzen wir uns nach drinnen [zetsen veer oonss naKH] ... occasion.? haben Sie English German Informationen über .

... [var] Italian (adj) italienisch [italyaynish] (language) Italienisch Italy Italien [itahlee-en] itch: it itches es juckt [ess yoockt] ABCDEFGHIJKLIn Dolmetscherin intersection (US) die Kreuzung [kroytsoong] interval (at theatre) die Pause [powz-uh] into in I’m not into . is it . [ish interesseer-uh mish fOOr] O interesting interessant that’s very interesting das ist sehr interessant [zair] international international [internats-yonahl] Internet das Internet interpret dolmetschen [dolmetchen] interpreter (man/woman) der r Dolmetscher [dolmetcher]/die ich Ihnen .. [ish shtay-uh nisht owf] introduce vorstellen [for- J jack (for car) der Wagenheber k [vahgen-hayber] jacket die Jacke [yackuh] jam die Marmelade [marm-uh- .? where is it? wo ist es? [vo] it’s him er ist es it was ..... vorstellen? [ish eenen] invitation die Einladung [inelahdoong] invite einladen [ine-lahden] Ireland Irland [eerlant] Irish irisch [eerish] I’m Irish (man/woman) ich bin Ire/Irin [ish bin eer-uh/eerin] iron (for ironing) das Bügeleisen [bOOgel-īzen] O can you iron these for me? könnten Sie diese Sachen für mich bügeln? [kurnten zee deez-uh zaKHen fOOr mish bOOgeln] O O is* ist island die Insel [inzel] it* es....... air. es ist . zee] it is .? darf geben Sie mir statt dessen das [gayben zee meer shtatt dessen dass] insulin das Insulin [inzOOleen] insurance die Versicherung [fairzisheroong] intelligent intelligent [intelligent] interested: I’m interested in . ich stehe nicht auf .. es war... sie [ess.. anstelle von ......insist: I insist ich bestehe darauf [ish beshtay-uh darowf] insomnia die Schlaflosigkeit [shlahf-lohzish-kite] instant coffee der Pulverkaffee [poolver-kaffay] instead statt dessen [shtatt] instead of .. ich interessiere mich für..... er.? ist es. [anshtell-uh fon] give me that one instead 74 English German shtellen] may I introduce .

bitte [dayn – fOOr tsimmer] O key ring der Schlüsselring [shlOOssel-ring] O kidneys die Nieren [neeren] kill töten [turten] kilo* das Kilo [keelo] kilometre* der Kilometer [keelo-mayter] how many kilometres is it to . please den Schlüssel für Zimmer zweihunderteins.lahd-uh] jammed: it’s jammed es klemmt January der Januar [yanOOar] jar das Glas [glahss] jaw der Kiefer [keefer] jazz der Jazz jealous eifersüchtig [īferzOOshtish] ī O jeans die Jeans jellyfish die Qualle [kvall-uh] jersey der Pullover [poollohver] jetty der Steg [shtayk] Jewish jüdisch [yOOdish] O jeweller’s das Juweliergeschäft [yoov-uh-leer-gesheft] jewellery der Schmuck [shmoock] job die Arbeit [arbite] jogging das Joggen I’m going jogging ich gehe joggen [ish gay-uh] joke der Witz [vits] journey die Reise [rize-uh] have a good journey! gute Reise! [gOOt-uh] jug die Kanne [kann-uh] a jug of water ein Krug mit Wasser [krOOk mit vasser] juice der Saft [zaft] July der Juli [yOOlee] jump (verb) springen [shpringen] jumper der Pullover [poollohver] jump leads das Starthilfekabel [shtart-hilf-uh-kahbel] junction die Kreuzung [kroytsoong] June der Juni [yOOnee] just (only) nur [nOOr] just two nur zwei just for me nur für mich [fOOr O mish] just here genau hier [genow heer] not just now nicht jetzt [nisht yetst] we’ve just arrived wir sind gerade angekommen [veer zint gerahd-uh an-gekommen] English German K keep behalten keep the change der Rest ist O für Sie [dair rest ist fOOr zee] can I keep it? kann ich es ABCDEFGHIJKLKi behalten? please keep it bitte behalten Sie es ketchup der Ketchup kettle der Wasserkessel [vasserkessel] O key der Schlüssel [shlOOssel] the key for room 201..? wieviel Kilometer sind 75 ..

es nach ..? wissen Sie... finden kann? 76 English German L label das Etikett ladies’ (toilets) die Damentoilette [dahmentwalett-uh] ladies’ wear die Damenkleidung [dahmenklydoong] lady die Dame [dahm-uh] lager das helle Bier [hell-uh beer] lake der See [zay] Lake Constance der Bodensee [bohdenzay] Lake Lucerne der Vierwaldstätter See [feervaltshtetter zay] lamb das Lamm lamp die Lampe [lamp-uh] lane (on motorway) die Spur [shpOOr] (small road) die Gasse [gass-uh] language die Sprache [shprahKH-uh] language course der Sprachkurs [shprahKH-koors] large groß [grohss] möchte diese hier/die da [ish mursht-uh deez-uh heer/ dee da] king der König [kurnish] kiosk der Kiosk kiss der Kuss [kooss] (verb) küssen [kOOssen] O kitchen die Küche [kOOsh-uh] O kitchenette die Kochnische [koKHneesh-uh] Kleenex® die Papiertücher [papeer-tOOsher] O knee das Knie [k-nee] knickers das Höschen [hurssshen] knife das Messer knitwear die Strickwaren [shtrick-vahren] knock (verb) klopfen k knock down anfahren he’s been knocked down er ist angefahren worden [air ist an-gefahren vorden] knock over (object) umstoßen r [oom-shtohssen] (pedestrian) anfahren ABCDEFGHIJKLKi ... a place) kennen (something) wissen [vissen] I don’t know ich weiß nicht [ish vice nisht] I didn’t know that das wusste ich nicht [voost-uh] do you know where I can find .. wo ich .? [veefeel] kind (generous) nett that’s very kind das ist sehr nett [zair] dialogue which kind do you want? welche möchtest du/ möchten Sie? [velsh-uh murshtest dOO/murshten zee] I want this/that kind ich know (somebody.

we’ll be late ABCDEFGHIJKLLe wir müssen gehen. sonst kommen wir zu spät [veer mOOssen gay-en zonst kommen veer O tsOO] it’s getting late es wird spät [ess veert] later später [shpayter] I’ll come back later ich komme später wieder [ish komm-uh – veeder] see you later bis später later on nachher [naKH-hair] latest spätester [shpaytester] by Wednesday at the latest undicht learn lernen [lairnen] least: not in the least nicht im mindesten [nisht] at least mindestens leather das Leder [layder] leave verlassen [fairlassen] I am leaving tomorrow ich reise morgen ab [ish rize-uh morgen ap] he left yesterday er ist gestern abgereist [ap-geryst] may I leave this here? kann spätestens bis Mittwoch [shpaytestens biss] Latvia Lettland [lettlant] laugh (verb) lachen [laKHen] launderette der Waschsalon 77 .last letzter [letster] last week letzte Woche [letstuh voKH-uh] last Friday letzten Freitag [letsten] last night gestern abend [gestern ahbent] what time is the last train to Hamburg? wann fährt der English [vash-zallong] laundromat (US) der Waschsalon laundry (clothes) die Wäsche [vesh-uh] (place) die Wäscherei [vesherī] r lavatory die Toilette [twalett-uh] law das Gesetz [gezets] lawn der Rasen [rahzen] lawyer der Rechtsanwalt [reshts-anvallt] laxative das Abführmittel [apfOOr-mittel] O lazy faul [fowl] lead (electrical) das Kabel [kahbel] lead (verb) führen [fOOren] O where does this road lead to? wohin führt diese Straße? [vohin fOOrt deez-uh shtrahss-uh] O leaf das Blatt leaflet der Prospekt leak die undichte Stelle [oondisht-uh shtell-uh] (verb) lecken the roof leaks das Dach ist German letzte Zug nach Hamburg? [vann fairt] late spät [shpayt] sorry I’m late tut mir leid. dass ich zu spät komme [tOOt meer lite dass ish tsOO shpayt komm-uh] the train was late der Zug hatte Verspätung [dair tsOOk hatt-uh fairshpaytoong] we must go.

leihen? [kurnten zee meer eer] lens (of camera) das Objektiv [ob-yekteef] lesbian die Lesbierin [lesbeeerin] less weniger [vayniger] ...ich das hierlassen? [heerlassen] I left my coat in the bar ich habe meinen Mantel in der Bar gelassen [hahb-uh mineen] when does the bus for Saarbrücken leave? less than weniger als less expensive nicht so teuer [nisht zoh] lesson die Stunde [shtoonduh] let (allow) lassen will you let me know? können 78 English German wann fährt der Bus nach Saarbrücken? [vann fairt dair booss naKH] leek der Lauch [lowKH] left links on the left links to the left nach links [naKH] turn left biegen Sie links ab [beegen zee – ap] there’s none left es ist alle [aluh] left-handed linkshändig [linkshendish] left luggage (office) die Sie mir Bescheid sagen? [kurnen zee meer beshite zahgen] I’ll let you know ich werde Ihnen Bescheid sagen [ish vaird-uh eenen] let’s go for something to eat gehen wir etwas essen [gay-en veer etvass] let off absetzen [apzetsen] will you let me off at ....? können Sie mich in . absetzen? [kurnen zee mish] letter der Brief [breef] do you have any letters for me? ist ein Brief für mich O angekommen? [ine breef fOOr mish an-gekommen] letterbox der Briefkasten [breefkasten] lettuce der Kopfsalat [kopfzalaht] lever der Hebel [haybel] library die Bücherei [bOOsherī] O r licence die Genehmigung [genaymigoong] (driving) der Führerschein [fOOrer-shine] O lid der Deckel lie (tell untruth) lügen [lOOgen] O lie down sich hinlegen [zish hinlaygen] life das Leben [layben] ABCDEFGHIJKLLe Gepäckaufbewahrung [gepeck-owfbevahroong] leg das Bein [bine] lemon die Zitrone [tsitrohnuh] lemonade die Limonade [limonahd-uh] lemon tea der Zitronentee [tsitrohnentay] lend leihen [ly-en] will you lend me your . ? könnten Sie mir Ihr ....

.? magst du/ mögen Sie..? [mahkst dOO/ murgen zee] I’d like a beer ich möchte gern ein Bier [mursht-uh gairn] I’d like to go swimming ich würde gern schwimmen O gehen [vOOrd-uh] would you like a drink? möchtest du/möchten Sie etwas trinken? would you like to go for a walk? möchtest du/möchten Sie einen Spaziergang machen? what’s it like? wie ist es? [vee] I want one like this ich möchte so eins [zoh ine-ss] lime die Limone [limohn-uh] lime cordial der Limonensaft [limohnenzaft] line (on paper) die Linie [leeneeuh] (telephone) die Leitung [lytoong] could you give me an outside line? könnten Sie mir ein Amt geben? [kurnten zee meer ine amt gayben] lips die Lippen lip salve der Lippen-Fettstift [fett-shtift] lipstick der Lippenstift [lippenshtift] English German ABCDEFGHIJKLLi 79 ..lifebelt der Rettungsgürtel [rettoongs-gOOrtel] O lifeguard (on beach) der Rettungsschwimmer [rettoongs-shvimmer] life jacket die Schwimmweste [shvimm-vest-uh] lift (in building) der Aufzug [owftsOOk] could you give me a lift? könnten Sie mich mitnehmen? [kurnten zee mish mitnaymen] would you like a lift? kann ich Sie mitnehmen? lift pass (for ski lift) der Liftpass [liftpas] a daily/weekly lift pass ein Liftpass für einen Tag/eine O Woche [fOOr ine-en tahk/ine-uh voKH-uh] light das Licht [lisht] (not heavy) leicht [lysht] do you have a light? (for cigarette) haben Sie Feuer? [hahben zee foyer] light green hellgrün [hellgrOOn] O light bulb die Glühbirne [glOObeern-uh] O I need a new light bulb ich brauche eine neue Birne [noyuh] lighter (cigarette) das Feuerzeug r [foyer-tsoyk] lightning der Blitz [blits] like mögen [murgen] I like it es gefällt mir [ess gefelt meer] I don’t like it es gefällt mir nicht [nisht] I like going for walks ich gehe gern spazieren [ish gay-uh gairn] I like you ich mag dich [ish mahk dish] do you like ..

liqueur der Likör [likur] listen zuhören [tsOO-hur-ren] Lithuania Litauen [litowen] litre* der Liter [leeter] a litre of white wine ein Liter Weißwein little klein [kline] just a little. thanks danke. nur ein bisschen [dank-uh nOOr ine biss-shen] a little milk etwas Milch [etvass] a little bit more ein bisschen mehr [mair] live leben [layben] we live together wir wohnen zusammen [veer vohnen tsoozammen] dialogue where do you live? wo wohnen Sie? [vo vohnen zee] I live in London ich wohne in London lively lebhaft [layp-haft] liver die Leber [layber] loaf das Brot [broht] lobby (in hotel) das Foyer [foyyay] lobster der Hummer [hoommer] local örtlich [urtlish] can you recommend a local restaurant? können lock das Schloss [shloss] (verb) abschließen [apshleessen] it’s locked es ist abgeschlossen [ap-geshlossen] lock in einschließen [ineshleessen] lock out ausschließen [owssshleessen] I’ve locked myself out ich habe mich ausgesperrt [ish hahb-uh mish owss-geshpairt] locker (for luggage etc) das r Schließfach [shleessfaKH] lollipop der Lutscher [lootcher] London London [lon-don] long lang how long will it/does it take? wie lange dauert es? [vee languh dowert ess] a long time eine lange Zeit [ine-uh lang-uh tsite] one day/two days longer ein Tag/zwei Tage länger [lenger] long distance call das Ferngespräch [fairn-geshpraysh] look: I’m just looking. thanks 80 English German ABCDEFGHIJKLLi danke. ich sehe mich nur um [dank-uh. ish zay-uh mish nOOr oom] you don’t look well du siehst nicht gut aus [dOO zeest nisht gOOt owss] look out! passen Sie auf! [passen zee owf] can I have a look? kann ich mal sehen? [kann ish mahl zayen] Sie ein Restaurant am Ort empfehlen? [kurnen zee ine restorong am ort empfaylen] .

. ich möchte nach . [vice nisht vo ish bin ish mursht-uh naKH] I’ve lost my handbag ich habe meine Handtasche verloren [fairlohren] lost property (office) das O Fundbüro [foont-bOOroh] lot: a lot. ich (in hotel) die Lounge (in airport) der Warteraum [vart-uh-rowm] love die Liebe [leeb-uh] (verb) lieben [leeben] I love Germany ich liebe English German Deutschland lovely herrlich [hairlish] low (prices. bridge) niedrig [needrish] luck das Glück [glOOck] O good luck! viel Glück [feel] luggage das Gepäck [gepeck] luggage trolley der Kofferkuli [koffer-kOOli] lump (on body) die Beule [boyl-uh] lunch das Mittagessen [mittahkessen] lungs die Lungen [loong-en] Luxembourg Luxemburg [looksemboork] luxurious luxuriös [looksooreeurss] luxury der Luxus [looksooss] ABCDEFGHIJKLMa weiß nicht.. ich suche.... wo ich bin... lots viel [feel] not a lot nicht sehr viel [nisht zair] a lot of people viele Leute [feel-uh] a lot bigger viel größer I like it a lot ich mag es sehr [ish mahk ess zair] lotion die Lotion [lohts-yohn] loud laut [lowt] lounge (in house) das Wohnzimmer [vohn-tsimmer] M machine die Maschine [masheen-uh] mad (insane) verrückt [fairrOOckt] O (angry) böse [burz-uh] made: what is it made of? woraus ist es? [vohrowss] (food) was ist da drin? [vass] magazine die Zeitschrift [tsiteshrift] 81 .. [ish zOOKH-uh] look forward to sich freuen auf [zish froyen owf] I’m looking forward to it ich freue mich darauf [ish froy-uh mish darowf] loose (handle etc) lose [lohz-uh] lorry der Lastwagen [lasstvahgen] lose verlieren [fairleeren] I’ve lost my way ich habe mich verlaufen [ish hahb-uh mish fairlowfen] I’m lost.look after sich kümmern um [zish kOOmmern oom] O look at ansehen [anzay-en] look for suchen [zOOKHen] I’m looking for . I want to get to .

[howpt] main course das Hauptgericht [howpt-gerisht] main post office die Hauptpost [howpt-posst] main road die Hauptstraße [howpt-shtrahss-uh] mains switch der Hauptschalter [howpt-shalter] make (brand name) die Marke [mark-uh] (verb) machen [maKHen] I make it 200 euros nach meiner Rechnung sind das zweihundert Euro [naKH mineer reshnoong zint dass] make-up das Make-up man der Mann manager der Geschäftsführer [geshefts-fOOrer] O can I see the manager? kann ich den Geschäftsführer sprechen? [dayn – shpreshen] manageress die Geschäftsführerin [gesheftsfOOrerin] O manual (car) ein Auto mit Handschaltung [owto mit hant- shaltoong] many viele [feel-uh] not many nicht viele [nisht] map (of city) der Stadtplan [shtat-plahn] (road map) die Straßenkarte [shtrahssen-kart-uh] (geographical) die Landkarte [lantkart-uh] March der März [mairts] margarine die Margarine [margareen-uh] market der Markt marmalade die Orangenmarmelade [oronJenmarmelahd-uh] married: I’m married ich bin verheiratet [ish bin fairhyrahtet] are you married? sind Sie verheiratet? [zint zee] mascara die Wimperntusche [vimpern-toosh-uh] match (football etc) das Spiel [shpeel] matches die Streichhölzer [shtrysh-hurltser] material (fabric) der Stoff [shtoff] matter: it doesn’t matter das macht nichts [maKHt nishts] what’s the matter? was ist los? [vass ist lohss] mattress die Matratze [matratsuh] May der Mai [my] may: may I have another one? ABCDEFGHIJKLMa kann ich noch eins haben? [ish noKH ine-ss hahben] .maid (in hotel) das 82 English German Zimmermädchen [tsimmermaydshen] maiden name der Mädchenname [maydshennahm-uh] mail die Post is there any mail for me? ist O Post für mich da? [fOOr mish] mailbox der Briefkasten [breefkasten] main Haupt.

[owf eng-lish] Herrenkleidung [hairenklydoong] mention erwähnen [airvaynen] don’t mention it gern geschehen [gairn geshay-en] menu die Speisekarte [shpizeuh-kart-uh] may I see the menu.may I come in? darf ich hereinkommen? [hairinekommen] may I see it? kann ich es sehen? [zay-en] maybe vielleicht [feelysht] mayonnaise die Mayonnaise [my-oh-nayz-uh] me* mich [mish] that’s for me das ist für mich send it to me schicken Sie es mir [meer] me too ich auch [ish owKH] meal die Mahlzeit [mahltsite] dialogue did you enjoy your meal? hat es Ihnen geschmeckt? [eenen geshmeckt] it was excellent. in English auf Englisch bedeutet es .. danke [var owss-getsyshnet... thank you es war ausgezeichnet. please? kann ich bitte die Speisekarte 83 .. dank-uh] mean (verb) bedeuten [bedoyten] what do you mean? was meinen Sie damit? [vass mineen zee] measles die Masern [mahzern] meat das Fleisch [flysh] mechanic der Mechaniker [meshahniker] medicine die Medizin [meditseen] medium (size) mittlerer medium-dry (wine) halbtrocken [halp-trocken] medium-rare (steak) medium [maydee-oom] medium-sized mittelgroß [mittelgrohss] meet treffen nice to meet you freut mich [froyt mish] where shall I meet you? wo treffen wir uns? [vo – veer oonss] meeting die Besprechung [beshpreshoong] meeting place der Treffpunkt [treff-poonkt] melon die Melone [melohn-uh] men die Männer [menner] mend reparieren [repareeren] could you mend this for me? English German ABCDEFGHIJKLMe können Sie das reparieren? [kurnen zee] menswear die dialogue what does this word mean? was bedeutet dieses Wort? [vass bedoytet deezess vort] it means .

haben? [bitt-uh] see Menu Reader on page 214 message die Nachricht [naKHrisht] are there any messages for me? ist eine Nachricht für mich hinterlassen worden? [ine-uh – fOOr mish] O I want to leave a message for . weather) mild [milt] mile* die Meile [mile-uh] milk die Milch [milsh] milkshake der Milchshake millimetre* der Millimeter [millimayter] minced meat das Hackfleisch [hackflysh] mind: never mind macht nichts [maKHt nishts] I’ve changed my mind ich 84 English German habe es mir anders überlegt [ish hahb-uh ess meer anders O OOberlaykt] Mikrowellenherd [meekrovellen-hairt] midday der Mittag at midday mittags [mittahgs] middle: in the middle in der Mitte [dair mitt-uh] in the middle of the night mitten in der Nacht the middle one der mittlere [mittler-uh] midnight die Mitternacht [mitter-naKHt] at midnight um Mitternacht [oom] might: I might vielleicht [feelysht] I might not vielleicht nicht [nisht] I might want to stay another day vielleicht bleibe ich noch einen Tag länger [blibe-uh ish noKH ine-en tahk leng-er] migraine die Migräne [migraynuh] dialogue do you mind if I open the window? macht es Ihnen ABCDEFGHIJKLMe etwas aus. hinterlassen [ish mursht-uh] metal das Metall metre* der Meter [mayter] microwave (oven) der mild (taste. wenn ich das Fenster öffne? [maKHt ess eenen etvass owss venn ish] no. I don’t mind nein. das ist mir gleich [meer glysh] mine*: it’s mine es gehört mir [gehurt meer] mineral water das Mineralwasser [minerahlvasser] mint (sweet) das Pfefferminz [pfeffermints] minute die Minute [minOOt-uh] in a minute gleich [glysh] just a minute Moment mal [mohment mahl] mirror der Spiegel [shpeegel] Miss Frau [frow] Miss! (waitress etc) Fräulein [froyline] ... ich möchte eine Nachricht für ...

I’ve made a mistake tut mir leid. etwas ist schiefgelaufen [tOOt meer lite. etvass ist sheef-gelowfen] mobile phone das Handy [hendi] modern modern [modairn] modern art gallery die Galerie für moderne Kunst [gal-eree fOOr modairn-uh koonst] O moisturizer die Monday Montag [mohntahk] money das Geld [gelt] month der Monat [mohnaht] monument das Denkmal [denkmahl] moon der Mond [mohnt] moped das Moped [mohpet] more* mehr [mair] can I have some more water. das ist genug [nine dank-uh dass ist genOOk] how about you? und Sie? [oont zee] I don’t want any more. da ist ein Fehler [ish glowb-uh] sorry.miss (bus. no more for me. there’s been a mix-up tut mir leid. thanks ich möchte nichts mehr. ich habe einen Fehler gemacht [tOOt meer lite ish hahb-uh ine-en] misunderstanding das Missverständnis [missfairshtentniss] mix-up: sorry. danke [nishts] morning der Morgen this morning heute morgen [hoyt-uh] in the morning am Morgen most: I like this one most of Feuchtigkeitscreme [foyshtishkites-kraym] moment: I’ll be back in a moment ich bin gleich wieder da [glysh veeder] 85 . thanks nein danke. train) verpassen [fairpassen] (regret absence of) vermissen [fairmissen] I missed the bus ich habe den Bus verpasst [ish hahb-uh dayn booss fairpasst] missing: to be missing fehlen [faylen] there’s a suitcase missing ein Koffer fehlt mist der Nebel [naybel] mistake der Fehler [fayler] I think there’s a mistake ich glaube. please? kann ich bitte noch etwas Wasser haben? [ish bittuh noKH etvass] more expensive/interesting teurer/interessanter [toyrer] more than 50 über fünfzig [OOber] O more than that mehr als das a lot more viel mehr [feel] English German ABCDEFGHIJKLMo dialogue would you like some more? möchten Sie noch etwas? [murshten zee noKH etvass] no.

gallery) wo ist es jetzt? [vo] movie der Film movie theater (US) das Kino r [keeno] Mr Herr [hair] Mrs Frau [frow] Ms Frau [frow] much viel [feel] much better/worse viel besser/schlechter [shleshter] much hotter viel heißer not much nicht viel [nisht] not very much nicht sehr viel [zair] I don’t want very much ich möchte nicht so viel mud der Dreck mug (for drinking) die Tasse [tass-uh] I’ve been mugged ich bin überfallen worden [ish bin O OOberfallen vorden] mum die Mutter [mootter] mumps der Mumps [moomps] Munich München [mOOnshen] O museum das Museum [mOOzayoom] mushrooms die Pilze [pilts-uh] music die Musik [mOOzeek] musician der Musiker [mOOziker] Muslim moslemisch [moslaymish] mussels die Muscheln [moosheln] must*: I must ich muss. [ish mooss] I mustn’t drink alcohol ich 86 English German ABCDEFGHIJKLMo ...all dies gefällt mir am besten [deess gefellt meer] most of the time die meiste Zeit [dee myst-uh tsite] most tourists die meisten Touristen [mysten] mostly meistens [mystens] mother die Mutter [mootter] motorbike das Motorrad [motohr-raht] motorboat das Motorboot [motohr-boht] motorway die Autobahn [owtobahn] mountain der Berg [bairk] in the mountains in den Bergen [dayn bairgen] mountaineering das Bergsteigen [bairk-shtygen] mouse die Maus [mowss] moustache der Schnurrbart [shnoorr-bart] mouth der Mund [moont] mouth ulcer die Mundfäule [moont-foyl-uh] move bewegen [bevaygen] (move house) umziehen [oomtsee-en] he’s moved to another room er ist in ein anderes Zimmer gezogen [air ist in ine anderess tsimmer getsohgen] could you move your car? könnten Sie Ihr Auto wegfahren? [kurnten zee eer owto veckfahren] could you move up a little? könnten Sie etwas aufrücken? [etvass owf-rOOcken] O where has it moved to? (shop.

noKH] nephew der Neffe [neff-uh] N nail (finger..? [vo ist dair naykst-uh] nearby in der Nähe [dair nayuh] nearly fast [fasst] necessary notwendig [nohtvendish] neck der Hals [halss] necklace die Halskette [halskett-uh] necktie (US) die Krawatte [kravatt-uh] need: I need .. [ish browKH-uh] do I need to pay? muss ich bezahlen? [mooss] needle die Nadel [nahdel] negative (film) das Negativ [naygateef] neither: neither (one) of them keiner (von ihnen) [kine-er fon eenen] neither .... metal) der Nagel [nahgel] nail varnish der Nagellack [nahgel-lack] name der Name [nahmuh] my name’s John ich heiße John [ish hice-uh] what’s your name? wie heißen Sie? [vee hice-en zee] what is the name of this street? wie heißt diese Straße? [vee hysst] napkin die Serviette [zairveeett-uh] nappy die Windel [vindel] narrow eng nasty (person) gemein [gemine] (weather.. ich brauche ... weder .. accident) furchtbar [foorshtbar] national national [nats-yohnahl] nationality die Staatsangehörigkeit [shtahtsan-gehurishkite] ABCDEFGHIJKLNe 87 ..? wo ist der nächste .... noch .darf keinen Alkohol trinken [kine-en] mustard der Senf [zenf] my*: my room mein Zimmer [mine] my family meine Familie [mine-uh] my parents meine Eltern myself: I’ll do it myself ich mache es selbst [ish maKH-uh ess zelpst] by myself allein [alline] natural natürlich [natOOrlish] O nausea die Übelkeit [OObelkite] O navy (blue) marineblau [mareen-uh-blow] near nah is it near the city centre? ist es nahe dem Stadtzentrum? [nah-uh daym] do you go near the Brandenburg Gate? English German fahren Sie in die Nähe des Brandenburger Tores? [fahren zee in dee nay-uh] where is the nearest ... nor . [vayder ....

I’ve never been there nein. never. view etc) hübsch [hOOpsh] O (person) nett niece die Nichte [nisht-uh] night die Nacht [naKHt] at night nachts good night gute Nacht [gOOtuh] 88 English German dialogue have you ever been to Mainz? waren Sie schon einmal in Mainz? [vahren zee shohn ine-mahl] no. I’ll take it danke.net (in sport) das Netz Netherlands die Niederlande [neederland-uh] network map der Nahverkehrsplan [nahfairkairsplahn] never nie [nee] Neeseeländerin next nächster [naykster] the next turning/street on the left die nächste Abzweigung/ Straße links [naykst-uh] at the next stop an der nächsten Haltestelle [nayksten] next week nächste Woche next to neben [nayben] nice (food) gut [gOOt] (looks. ich nehme es [naym-uh] nightclub der Nachtklub [naKHtkloob] . TV etc) die Nachrichten [naKHrishten] newsagent’s der Zeitungshändler [tsytoongshentler] newspaper die Zeitung [tsytoong] newspaper kiosk der Zeitungskiosk [tsytoongskee-osk] New Year Neujahr [noy-yahr] Happy New Year! frohes neues Jahr [froh-ess noyess yar] New Year’s Eve Silvester [zilvester] New Zealand Neuseeland [noyzaylant] New Zealander: I’m a New Zealander (man/woman) ich bin Neuseeländer [noyzaylender]/ ABCDEFGHIJKLNe dialogue do you have a single room for one night? haben Sie ein Einzelzimmer für eine Nacht? [hahben zee ine inetsel-tsimmer fOOr ine-uh] O yes ja [yah] how much is it per night? was kostet es pro Nacht? it’s 150 euros for one night eine Übernachtung kostet hundertfünfzig Euro [OOber-naKHtoong] O thank you. ich war noch nie da [noKH] new neu [noy] news (radio.

danke [mursht-uh kine-uh dank-uh] it’s not necessary es ist nicht nötig I didn’t know that das wusste ich nicht [voost-uh] not that one – this one nicht den – diesen [dayn – deezen] note (banknote) der Geldschein [gelt-shine] notebook das Notizbuch [nohteets-bOOKH] notepaper (for letters) das r Briefpapier [breef-papeer] nothing nichts [nishts] nothing for me. O übrig [OObrish] no way! auf keinen Fall [owf kine-en fal] oh no! (upset) nein! nobody keiner [kine-er] there’s nobody there es ist English German [nortvesten] Northern Ireland Nordirland [nort-eerlant] Norway Norwegen [norvaygen] Norwegian (adj) norwegisch [norvaygish] nose die Nase [nahz-uh] nosebleed Nasenbluten [nahzen-blOOten] not* nicht [nisht] no. ich habe keinen Hunger [kine-en] I don’t want any. danke nothing else sonst nichts [zonst] novel der Roman [romahn] November der November now jetzt [yetst] number die Nummer [noommer] I’ve got the wrong number keiner da noise der Lärm [lairm] noisy: it’s too noisy es ist zu laut [tsOO lowt] non-alcoholic alkoholfrei [alkohohlfry] none keiner [kine-er] nonsmoking compartment ABCDEFGHIJKLNu das Nichtraucherabteil [nishtrowKHer-aptile] noon der Mittag [mittahk] no-one keiner [kine-er] nor: nor do I ich auch nicht [owKH nisht] normal normal [normahl] north der Norden in the north im Norden north of Leipzig nördlich von Leipzig [nurtlish fon] northeast der Nordosten [nortosten] northern nördlich [nurtlish] North Sea die Nordsee [nortzay] northwest der Nordwesten ich habe mich verwählt 89 . I’m not hungry nein. thanks nichts für mich. thank you ich möchte keine.. left es ist kein ..nightdress das Nachthemd [naKHt-hemt] night porter der Nachtportier [naKHt-port-yay] no nein [nine] I’ve no change ich habe kein Kleingeld [kine] there’s no ...

. OK ich habe O occupied (toilet) besetzt [bezetst] o’clock*: it’s nine o’clock es ist neun Uhr [OOr] October der Oktober odd (strange) merkwürdig [mairk-vOOrdish] O of* von (+dat) [fon] the name of the hotel der doch gesagt.. I’ve got enough) nein. danke [nine] (I feel OK) mir geht’s gut [meer gayts gOOt] is this train OK for . es tut mir leid [hahb-uh doKH gezahkt] old alt dialogue how old are you? wie alt bist du/sind Sie? [vee alt bist dOO/zint zee] I’m twenty-five ich bin fünfundzwanzig Name des Hotels off (lights) aus [owss] it’s just off Goethestraße es ist ganz in der Nähe der ..? fährt dieser Zug nach . for salad) das Öl [url] ointment die Salbe [zalb-uh] OK okay are you OK? sind Sie okay? is that OK with you? ist das in Ordnung? [ortnoong] is it OK if I .? kann ich . das ist in 90 English German was ist Ihre Telefonnummer? [eer-uh telefohnnoommer] number plate das Nummernschild [noommernshilt] Nuremburg Nürnberg [nOOrnO bairk] nurse (female) die Krankenschwester [krankenshvester] (male) der Krankenpfleger [kranken-pflayger] nursery slope der Anfängerhügel [anfengerhOOgel] O nut (for bolt) die ABCDEFGHIJKLNu Schraubenmutter [shrowbenmootter] O nuts die Nüsse [nOOss-uh] Ordnung I’m OK (nothing for me. ? that’s OK thanks (it doesn’t matter) danke.? I said I’m sorry....[hahb-uh mish fairvaylt] what is your phone number? Goethestraße [gants in dair nayuh] we’re off tomorrow wir reisen morgen ab [veer ryzen] offensive anstößig [anshturssish] office das Büro [bOOroh] O often oft not often nicht oft [nisht] how often are the buses? wie oft fahren die Busse? [vee] oil (for car...

and you? und du/Sie? [oont] old-fashioned altmodisch [altmohdish] old town (old part of town) die Altstadt [alt-shtatt] in the old town in der Altstadt olive oil das Olivenöl [oleevenurl] olives die Oliven [oleeven] omelette das Omelette [omlett] on* auf [owf] on the street/beach auf der Straße/am Strand is it on this road? ist es auf dieser Straße? on the plane im Flugzeug on Saturday am Samstag on television im Fernsehen I haven’t got it on me ich habe es nicht bei mir [hahb-uh ess nisht by meer] this one’s on me (drink) one-way ticket die einfache Fahrkarte [ine-faKH-uh fahrkart-uh] onion die Zwiebel [tsveebel] only nur [nOOr] only one nur einer it’s only 6 o’clock es ist erst sechs Uhr [airst] I’ve only just got here ich bin gerade erst angekommen [gerahd-uh airst] on/off switch der Ein/AusSchalter [ine-owss-shalter] open (adj) offen open (verb) öffnen [urfnen] when do you open? wann machen Sie auf? [van maKHen zee owf] I can’t get it open ich English German ABCDEFGHIJKLOp bekomme es nicht auf [bekomm-uh] in the open air im Freien [fryen] opening times die Öffnungszeiten [urfnoongstsyten] open ticket die unbeschränkte Fahrkarte [oonbeshrenkt-uh fahrkart-uh] opera die Oper [ohper] operation (medical) die Operation [operats-yohn] r operator (telephone) die Vermittlung [fairmittloong] opposite: the opposite direction die diese Runde ist auf meine Rechnung [deez-uh roond-uh ist owf mine-uh reshnoong] the light wasn’t on das Licht war nicht an what’s on tonight? was gibt es heute abend? [vass geept ess] once (one time) einmal [inemahl] at once (immediately) sofort [zofort] one* ein(e) [ine(-uh)] (as figure) eins [ine-ss] the white one der weiße [dair] entgegengesetzte Richtung [entgaygen-gezetst-uh rishtoong] the bar opposite die Kneipe 91 .

..gegenüber [gaygen-OOber] O opposite my hotel gegenüber meinem Hotel optician der Augenarzt [owgenartst] or oder [ohder] orange (fruit) die Apfelsine [apfelzeen-uh]. [mine īgener] are you on your own? sind Sie allein hier? [zint zee alline heer] I’m on my own ich bin allein haben Sie noch andere? [hahben zee noKH] otherwise sonst [zonst] our* unser [oonzer] ours* unserer [oonzerer] out: he’s out (not at home) er ist hier owner (man/woman) der Besitzer [bezitser]/die Besitzerin .. die Orange [oronJ-uh] (colour) orange orange juice der Orangensaft [oronJen-zaft] orchestra das Orchester [orkester] order: can we order now? nicht da [air ist nisht] three kilometres out of town drei Kilometer außerhalb der Stadt [owsserhalp dair shtatt] outdoors draußen [drowssen] outside . thanks danke. mein eigener . (+gen) [owsser-halp] can we sit outside? können wir draußen sitzen? [drowssen] oven der Backofen [back-ohfen] over: over here hier [heer] over there dort drüben [drOOben] O over 500 über fünfhundert [OOber] O it’s over (finished) es ist vorbei r [for-by] overcharge: you’ve overcharged me Sie haben mir zuviel berechnet [zee hahben meer tsOOfeel bereshnet] overcoat der Mantel overnight (travel) über Nacht [OOber naKHt] O overtake überholen [OOberhohlen] O owe: how much do I owe you? 92 English German können wir jetzt bestellen? [kurnen veer yetst beshtellen] I’ve already ordered... ich habe schon bestellt [hahb-uh shohn] I didn’t order this das habe ich ABCDEFGHIJKLOp nicht bestellt out of order außer Betrieb [owsser betreep] ordinary normal [normahl] other andere [ander-uh] the other one der andere the other day (recently) neulich [noylish] I’m waiting for the others ich warte auf die anderen [dee anderen] do you have any others? was bin ich Ihnen schuldig? [vass bin ish eenen shooldish] own: my own .. außerhalb ...

[ine-uh packoong] package das Paket [pakayt] package holiday die Pauschalreise [powshahlrize-uh] packed lunch das Lunchpaket [-pakayt] packet: a packet of cigarettes eine Schachtel Zigaretten [shaKHtel tsigaretten] padlock das Vorhängeschloss [forheng-uh-shloss] page (of book) die Seite [zite-uh] could you page Mr . (food..? können Sie Herrn ..... (US) pardon me? (didn’t understand) wie bitte? [vee bitt-uh] parents: my parents meine Eltern [mine-uh eltern] parents-in-law die Schwiegereltern [shveegereltern] park der Park (verb) parken can I park here? kann man hier parken? [heer] parking lot (US) der Parkplatz [parkplats] part ein Teil [tile] partner (boyfriend... ausrufen lassen? [kurnen zee hairn ... [ine pahr] Pakistani (adj) pakistanisch [pakistahnish] palace der Palast pale blass pale blue zartblau [tsartblow] pan die Pfanne [pfann-uh] panties das Höschen [hursshen] pants (underwear: men’s) die Unterhose [oonter-hohz-uh] (women’s) das Höschen [hursshen] (US) die Hose [hohz-uh] pantyhose die Strumpfhose [shtroompf-hohz-uh] paper das Papier [papeer] (newspaper) die Zeitung [tsytoong] a piece of paper ein Stück O Papier [ine shtOOck] paper handkerchiefs die Papiertaschentücher [papeertashentOOsher] O parcel das Paket [pakayt] pardon?.. girlfriend) der Partner/die Partnerin party (group) die Gruppe [groopp-uh] English German ABCDEFGHIJKLPa 93 .... owssroofen] pain der Schmerz [shmairts] I have a pain here ich habe hier Schmerzen [ish hahb-uh heer] painful schmerzhaft [shmairtshaft] painkillers das Schmerzmittel [shmairts-mittel] paint die Farbe [farb-uh] painting (picture) das Gemälde [gemeld-uh] pair: a pair of ..P pack (verb) packen k pack: a pack of . ein Paar . drink etc) eine Packung .

du hast letztes Mal bezahlt. you paid last time.(celebration) die Fete [fayt-uh] pass (in mountains) der Pass [pas] passenger der Passagier [passaJeer] passport der Pass [pas] past*: in the past in der Vergangenheit [dair fairgangenhite] just past the information office kurz hinter dem Auskunftsbüro [koorts] path der Weg [vayk] pattern das Muster [mooster] pavement der Bürgersteig [bOOrgershtike] O on the pavement auf dem Bürgersteig pay (verb) zahlen [tsahlen] can I pay. please? kann ich zahlen. ich bezahle [letstess mahl] pay phone der O Münzfernsprecher [mOOnts- fairnshpresher] peaceful friedlich [freetlish] peach der Pfirsich [pfeerzish] peanuts die Erdnüsse . I’ll pay nein. bitte? [bitt-uh] it’s already paid for es ist schon bezahlt [shohn betsahlt] 94 English German [airtnOOss-uh] O pear die Birne [beern-uh] peas die Erbsen [airpsen] peculiar eigenartig [īgen-artish] pedestrian crossing der Fußgängerüberweg [fOOssgeng-er-OObervayk] O pedestrian precinct die Fußgängerzone [fOOssgeng-ertsohn-uh] peg (for washing) die Wäscheklammer [vesh-uhklammer] (for tent) der Hering [hairing] pen der Stift [shtift] pencil der Bleistift [bly-shtift] penfriend (boy/girl) der Brieffreund [breef-froynt]/die Brieffreundin penicillin das Penizillin [penitsilleen] penknife das Taschenmesser [tashen-messer] pensioner (man/woman) der r Rentner/die Rentnerin people die Leute [loyt-uh] the other people in the hotel die anderen Leute im Hotel too many people zu viele Leute [tsOO feel-uh] pepper (spice) der Pfeffer r (vegetable) die Paprikaschote [paprika-shoht-uh] peppermint (sweet) das Pfefferminz [pfeffermints] per: per night pro Nacht [naKHt] how much per day? was kostet es pro Tag? [tahk] ABCDEFGHIJKLPa dialogue who’s paying? wer bezahlt? [vair betsahlt] I’ll pay ich bezahle no.

... [ine] pill die Pille [pill-uh] I’m on the pill ich nehme die Pille [ish naym-uh dee] pillow das Kopfkissen pillow case der Kopfkissenbezug [kopfkissenbetsOOk] pin die Nadel [nahdel] pineapple die Ananas [ananas] pineapple juice der Ananassaft [ananas-zaft] pink rosa [rohza] pipe (for smoking) die Pfeife [pfife-uh] (for water) das Rohr pipe cleaner der Pfeifenreiniger [pfyfen-ryniger] pity: it’s a pity das ist schade [shahd-uh] pizza die Pizza [peetsa] place der Platz [plats] is this place taken? ist dieser Platz besetzt? [deezer – bezetst] at your place bei dir/Ihnen [by deer/eenen] at his place bei ihm [eem] plain (not patterned) uni [OOnee] O German Walkman® petrol das Benzin [bentseen] petrol can der Reservekanister [rezairv-uh-kanister] petrol station die Tankstelle [tank-shtell-uh] pharmacy die Apotheke [apotayk-uh] phone das Telefon [telefohn] (verb) anrufen [an-rOOfen] phone book das Telefonbuch [telefohn-bOOKH] phonecard die Telefonkarte [-kart-uh] phone number die Telefonnummer [-noommer] photo das Foto excuse me..per cent Prozent [protsent] perfect perfekt [pairfekt] perfume das Parfüm [parfOOm] O perhaps vielleicht [feelysht] perhaps not vielleicht nicht period (of time) die Zeit [tsite] (menstruation) die Periode [pairee-ohd-uh] perm die Dauerwelle [dowervell-uh] permit die Genehmigung [genay-migoong] person die Person [pairzohn] personal stereo der English [tashen-deep] pick up: will you be there to pick me up? werden Sie da sein. könnten Sie ein Foto von uns machen? [kurnten zee ine] phrase book der Sprachführer [shprahKH-fOOrer] O piano das Klavier [klaveer] pickpocket der Taschendieb ABCDEFGHIJKLPl 95 . ein Stück . could you take a photo of us? entschuldigen Sie. um mich abzuholen? [oom mish aptsOO-hohlen] picnic das Picknick picture das Bild [bilt] pie (meat) die Pastete [pastaytuh] (fruit) der Kuchen [kOOKHen] piece das Stück [shtOOck] O a piece of .

m..plane das Flugzeug [flOOktsoyk] by plane mit dem Flugzeug [daym] plant die Pflanze [pflants-uh] plaster (for cut) das Heftpflaster r plaster cast der Gipsverband [gips-fairbant] plastic das Plastik (credit cards) die Kreditkarten [kredeet-karten] plastic bag die Plastiktüte [plastik-tOOt-uh] O plate der Teller platform der Bahnsteig [bahnshtike] which platform is it..? [kurnten zee] please don’t bitte nicht [nisht] pleased to meet you! freut mich! [froyt mish] pleasure die Freude [froyd-uh] my pleasure ganz meinerseits [gants mine-er-zites] plenty: plenty of .? könnten Sie bitte . [feel] we’ve plenty of time wir haben viel Zeit that’s plenty... bitte? [velshess glice bitt-uh] play (verb) spielen [shpeelen] (noun: in theatre) das Stück [shtOOck] O playground der Spielplatz [shpeel-plats] pleasant angenehm [angenaym] please bitte [bitt-uh] yes please ja bitte [yah] could you please . viel . please? welches Gleis. danke [rysht] pliers die Zange [tsang-uh] plug (electrical) der Stecker [shtecker] (for car) die Zündkerze [tsOOntkairts-uh] O (in sink) der Stöpsel [shturpsel] plumber der Klempner p....* (in the afternoon) nachmittags [naKHmittahks] (in the evening) abends [ahbents] poached egg das pochierte Ei [posheert-uh ī] pocket die Tasche [tash-uh] point: two point five zwei Komma fünf there’s no point es hat keinen Sinn [kine-en zin] points (in car) die Kontakte [kontakt-uh] poisonous giftig [giftish] Poland Polen Polish polnisch police die Polizei [politsī] call the police! rufen Sie die Polizei! [rOOfen zee dee] policeman der Polizist [politsist] police station die Polizeiwache [politsī-vaKH-uh] policewoman die Polizistin [politsistin] polish die Creme [kraym] polite höflich [hurflish] polluted verschmutzt [fairshmootst] pony der Pony [ponnee] pool (for swimming) das Schwimmbecken [shvimm- 96 English German ABCDEFGHIJKLPl .. thanks das reicht.

vee] post (mail) die Post [posst] (verb) absenden could you post this for me? könnten Sie das für mich O aufgeben? [kurnten zee dass fOOr mish owf-gayben] postbox der Briefkasten [breefkasten] postcard die Postkarte [posstkart-uh] poster das Plakat [plakaht] post office die Post poste restante postlagernd [posst-lahgernt] pots and pans das Kochgeschirr [koKHgesheer] potato die Kartoffel potato chips (US) die Chips [chips] potato salad der Kartoffelsalat [kartoffel-zalaht] pottery (objects) die Töpferwaren [turpfer-vahren] pound* (money... wie möglich [zo ..... weight) das Pfund [pfoont] power cut der Stromausfall [shtrohm-owssfal] power point die Steckdose [shteck-dohz-uh] practise: I want to practise my German ich will mein Deutsch üben [ish vill mine doytch OOben] O prawns die Krabben prefer: I prefer . ich mag lieber .. zu ..becken] poor (not rich) arm r (quality) schlecht [shlesht] pop music die Popmusik [popmOOzeek] pop singer (male/female) der r Popsänger [popzenger]/die Popsängerin population die Bevölkerung [befurlkeroong] pork das Schweinefleisch [shvine-uh-flysh] port (for boats) der Hafen [hahfen] (drink) der Portwein [portvine] porter (in hotel) der Portier r [port-yay] portrait das Porträt [portray] posh (restaurant.? ist es möglich. people) vornehm [fornaym] possible möglich [murglish] is it possible to .? as ... [ish mahk leeber] pregnant schwanger [shvang-er] prescription (for chemist) das Rezept [raytsept] present (gift) das Geschenk [geshenk] president der Präsident [prezeedent] O pretty hübsch [hOOpsh] it’s pretty expensive es ist ganz schön teuer [gants shurn toyer] price der Preis [price] priest der Geistliche [gystlishuh] prime minister der Premierminister [premyayminister] English German ABCDEFGHIJKLPr 97 . as possible so .....

.? wo kann ich .. locked etc) richtig [rishtish] protection factor der Lichtschutzfaktor [lisht-shootsfaktor] Protestant evangelisch [ayvangaylish] public convenience die öffentliche Toilette [urfentlishuh twalett-uh] public holiday der gesetzliche Feiertag [gezetslish-uh fire-tahk] pudding (dessert) der Nachtisch [naKHtish] pull ziehen [tsee-en] pullover der Pullover [poollohver] puncture die Reifenpanne [ryfen-pann-uh] purple violett [vee-oh-lett] purse (for money) das Portemonnaie [port-monay] (US) die Handtasche [hant-tashuh] push schieben [sheeben] pushchair der Sportwagen [shport-vahgen] put tun [tOOn] where can I put . hinstellen? [hin-shtellen] could you put us up for the night? könnten Sie uns heute nacht unterbringen? [oonss hoyt-uh naKHt oonterbringen] pyjamas der Schlafanzug [shlahf-antsOOk] 98 English German ABCDEFGHIJKLPr Q quality die Qualität [kvalitayt] quarantine die Quarantäne [kvarantayn-uh] quarter das Viertel [feertel] quayside: on the quayside am Kai [ky] question die Frage [frahg-uh] queue die Schlange [shlang-uh] quick schnell [shnell] that was quick das war schnell [vahr] what’s the quickest way there? wie komme ich am schnellsten dorthin? [vee .printed matter die Drucksache [droock-zaKH-uh] priority (in driving) die Vorfahrt [forfahrt] prison das Gefängnis [gefengniss] private privat [privaht] private bathroom das eigene Bad [īgen-uh baht] private room das Einzelzimmer [ine-tseltsimmer] probably wahrscheinlich [vahrshine-lish] problem das Problem [problaym] no problem! kein Problem [kine] program(me) das Programm promise: I promise ich verspreche es [fairshrpesh-uh] pronounce: how is this pronounced? wie spricht man das aus? [vee shprisht man dass owss] properly (repaired...

hotel) ruhig [rOOish] quiet! Ruhe! [rOO-uh] quite (fairly) ziemlich [tseemlish] (very) ganz [gants] that’s quite right ganz recht [resht] quite a lot eine ganze Menge [ine-uh gants-uh meng-uh] R rabbit das Kaninchen [kaneenshen] race (for runners... ich würde lieber O .. tennis etc) der Schläger [shlayger] r radiator (in room) der Heizkörper [hites-kurper] (of car) der Kühler [kOOler] O radio das Radio [rahdee-oh] on the radio im Radio rail: by rail per Bahn [pair] railway die Eisenbahn [īzenbahn] rain der Regen [raygen] in the rain im Regen it’s raining es regnet [raygnet] raincoat der Regenmantel [raygenmantel] rape die Vergewaltigung [fairgeval-tigoong] rare (steak) englisch [eng-lish] rash (on skin) der Ausschlag [owss-shlahk] raspberry die Himbeere [himbair-uh] rat die Ratte [ratt-uh] rate (for changing money) der Wechselkurs [veksel-koorss] rather: it’s rather good es ist ganz gut [gants gOOt] I’d rather . [ish vOOrd-uh leeber] razor (electric) der r Rasierapparat [razeer-apparaht] razor blades die Rasierklingen [razeer-klingen] read lesen [layzen] ready fertig [fairtish] are you ready? bist du/sind German ABCDEFGHIJKLRe Sie fertig? I’m not ready yet ich bin noch nicht fertig [noKH nisht] dialogue when will it be ready? wann ist es fertig? [vann] it should be ready in a couple of days es müßte in ein paar Tagen fertig sein [mOOsst-uh] O real echt [esht] really wirklich [veerklish] that’s really great das ist echt toll [esht tol] rearview mirror der O Rückspiegel [rOOck-shpeegel] 99 . cars) das Rennen racket (squash..English komm-uh ish am shnellsten dorthin] fancy a quick drink? wollen wir schnell einen trinken gehen? [vollen veer – ine-en trinken gay-en] quickly schnell [shnell] quiet (place.

.? könnten Sie .reasonable (prices etc) O vernünftig [fairnOOnftish] receipt die Quittung [kvittoong] O recently kürzlich [kOOrtslish] reception (in hotel. bitte? [owf velshen nahmen] . for guests) der Empfang at reception am Empfang reception desk die Rezeption [retsepts-yohn] receptionist die Empfangsperson [empfangspairzohn] recognize erkennen [airkennen] recommend: could you recommend .. what name please? auf welchen Namen. empfehlen? [kurnten zee ..... empfaylen] record (music) die Schallplatte [shallplat-uh] red rot [roht] red wine der Rotwein [rohtvine] refund (verb) erstatten [airshtatten] can I have a refund? kann ich ich kann mich nicht erinnern [ish kan mish nisht air-innern] I remember ich erinnere mich [air-inner-uh] do you remember? erinnern Sie sich? [zee zish] rent die Miete [meet-uh] (verb) mieten [meeten] for rent zu vermieten [tsOO fairmeeten] rented car das Mietauto [meetowto] repair (verb) reparieren r [repareeren] can you repair it? können Sie es reparieren? [kurnen zee] repeat wiederholen [veederhohlen] could you repeat that? 100 English German ABCDEFGHIJKLRe können Sie das noch einmal wiederholen? [kurnen zee dass noKH ine-mahl] reservation die Reservierung [rezairveeroong] I’d like to make a reservation ich möchte eine das Geld zurückbekommen? [kan ish dass gelt tsoorOOckO bekommen] region das Gebiet [gebeet] registered: by registered mail per Einschreiben [pair ineshryben] registration number die Autonummer [owto-noommer] relative der/die Verwandte [fairvant-uh] religion die Religion [religyohn] remember: I don’t remember Reservierung vornehmen [mursht-uh ine-uh – for-naymen] dialogue I have a reservation ich habe eine Reservierung [ish hahb-uh] yes sir.

.reserve reservieren [rezairveeren] dialogue a return to Heilbronn English dialogue can I reserve a table for tonight? kann ich für eine Rückfahrkarte nach Heilbronn coming back when? wann soll die Rückfahrt sein? [rOOck-fahrt] O reverse charge call das RGespräch [air-geshpraysh] reverse gear der German heute abend einen Tisch O reservieren? [kan ish fOOr hoyt-uh ahbent ine-en tish] yes madam.. for how many people? ja.? ist dies die Straße nach ... für wieviele O Personen? [fOOr vee veel-uh pairzohnen] for two für zwei [tsvy] and for what time? und für welche Zeit? [velsh-uh tsite] for eight o’clock für acht Uhr [OOr] and could I have your name please? und kann ich bitte Ihren Namen haben? [eeren nahmen] see alphabet rest: I need a rest ich brauche Erholung [ish browKH-uh airhohloong] the rest of the group der Rest der Gruppe restaurant das Restaurant [restorong] rest room (US) die Toilette [twalett-uh] retired: I’m retired ich bin im Ruhestand [ish bin im rOO-uhshtant] return (ticket) die RückfahrO karte [rOOck-fahrkart-uh] Rückwärtsgang [rOOckvairtsgang] O revolting ekelhaft [aykelhaft] Rhine der Rhein [rine] rib die Rippe [ripp-uh] rice der Reis [rice] rich (person) reich [rysh] (food) schwer [shvair] ridiculous lächerlich [lesherlish] right (correct) richtig [rishtish] (not left) rechts [reshts] you were right Sie hatten recht [resht] that’s right das stimmt [shtimmt] this can’t be right das kann nicht stimmen [nisht shtimmen] right! okay! is this the right road for .? [deess] on the right rechts turn right biegen Sie rechts ab [beegen zee – ap] right-hand drive die Rechtssteuerung [reshtsshtoyeroong] 101 ABCDEFGHIJKLRi .

...? [deess dee – naKH] down the road die Straße entlang road accident der Verkehrsunfall [fairkairss-oonfal] road map die Straßenkarte [shtrahssen-kart-uh] roadsign das Verkehrszeichen [fairkairs-tsyshen] rob: I’ve been robbed ich bin bestohlen worden [ish bin beshtohlen vorden] rock der Felsen [felzen] (music) der Rock on the rocks (with ice) mit Eis [ice] roll (bread) das Brötchen [brurtchen] roof das Dach [daKH] roof rack der Dachgepäckträger [daKHgepeck-trayger] room das Zimmer [tsimmer] in my room in meinem Zimmer [mine-em] room service der Zimmerservice [tsimmer‘service’] rope das Seil [zile] rosé (wine) der Roséwein [rohzay-vine] roughly (approximately) ungefähr [oongefair] round: it’s my round das ist meine Runde [mine-uh roonduh] roundabout (for traffic) der Kreisverkehr [krice-fairkair] round trip ticket die O Rückfahrkarte [rOOck-fahrkartuh] route die Strecke [shtreck-uh] what’s the best route? welches ist der beste Weg? [velshess ist dair best-uh vayk] rubber (material) das Gummi r [goommee] (eraser) der Radiergummi [radeer-goommee] rubber band das Gummiband [goommee-bant] rubbish (waste) der Abfall [ap-fal] (poor quality goods) der Mist rubbish! (nonsense) Quatsch! [kvatch] rucksack der Rucksack [roockzack] rude unhöflich [oon-hurflish] ruins die Ruinen [roo-eenen] rum der Rum [roomm] rum and coke ein Rum mit Cola [kohla] run (person) rennen.ring (on finger) der Ring I’ll ring you ich rufe Sie an [ish rOOf-uh zee] ring back zurückrufen [tsOOrOOck-rOOfen] O ripe (fruit) reif [rife] rip-off: it’s a rip-off das ist Wucher [vOOKHer] rip-off prices Wucherpreise [vOOKHer-prize-uh] risky riskant river der Fluss [flooss] road die Straße [shtrahss-uh] is this the road for ..? ist dies die Straße nach . laufen 102 English German ABCDEFGHIJKLRi .

[lowfen] how often do the buses run? wie oft fahren die Busse? [vee oft fahren dee booss-uh] I’ve run out of money ich habe kein Geld mehr [ish hahb-uh kine gelt mair] rush hour die Rush-hour dasselbe nochmal... could you say that again? könnten Sie das wiederholen? [kurnten zee dass veeder-hohlen] scarf (for neck) der Schal [shahl] f (for head) das Kopftuch [kopftOOKH] English German S sad traurig [trowrish] saddle der Sattel [zattel] safe (not in danger) sicher [zisher] (not dangerous) ungefährlich [oon-gefairlish] safety pin die Sicherheitsnadel [zisher-hites-nahdel] sail das Segel [zaygel] sailboard das Windsurfbrett [vint-surfbrett] sailboarding das Windsurfen [vint-surfen] salad der Salat [zalaht] salad dressing die Salatsoße [zalaht-zohss-uh] sale: for sale zu verkaufen [tsOO fairkowfen] salmon der Lachs [lacks] salt das Salz [zalts] same: the same derselbe [dairzelb-uh] the same man/woman ABCDEFGHIJKLSc derselbe Mann/dieselbe Frau [deezelb-uh] the same as this dasselbe wie das [dasselb-uh vee] the same again... [zahkt-uh] he said . bitte [noKHmahl bitt-uh] it’s all the same to me das ist mir ganz egal [meer gants aygahl] sand der Sand [zant] sandals die Sandalen [zandahlen] sandwich das belegte Brot [belaykt-uh broht] sanitary napkin (US) die Damenbinde [dahmenbind-uh] sanitary towel die Damenbinde [dahmenbind-uh] sardines die Sardinen [zardeenen] Saturday Samstag [zamstahk] sauce die Soße [zohss-uh] saucepan der Kochtopf [koKHtopf] saucer die Untertasse [oontertass-uh] sauna die Sauna [zownah] sausage die Wurst [voorst] say: how do you say .... ich sagte .. owf doytch] what did he say? was hat er gesagt? [gezahkt] I said . er sagte .. auf Deutsch? [vass hyst ..... please 103 .. in German? was heißt .

.? haben Sie .. gezay-en] I saw him this morning ich habe ihn heute morgen gesehen see you! bis später! [shpayter] I see (I understand) ich verstehe [fairstay-uh] self-catering apartment die Ferienwohnung [fayree-envohnoong] . gesehen? [hahben zee ..scenery die Landschaft [lantshafft] schedule (US) der Fahrplan [fahrplahn] scheduled flight der Linienflug [leen-yenflOOk] school die Schule [shOOl-uh] scissors: a pair of scissors eine Schere [shair-uh] scotch der Scotch Scotch tape der Tesafilm® [tayzahfilm] Scotland Schottland [shottlant] Scottish schottisch [shottish] I’m Scottish (man/woman) ich bin Schotte [shott-uh]/ seekrank [ish bin zaykrank] I get seasick ich werde leicht seekrank [vaird-uh lysht] seaside: by the seaside am Meer [mair] seat der Sitzplatz [zitsplats] is this anyone’s seat? sitzt hier jemand? [zitst heer yaymant] seat belt der Sicherheitsgurt [zisherhites-goort] seaweed der Tang secluded abgelegen [apgelaygen] second (adj) zweiter [tsvyter] (of time) die Sekunde [zekoonduh] just a second! Moment mal! [mahl] second class zweiter Klasse [tsvyter klass-uh] second-hand gebraucht [gebrowKHt] see sehen [zay-en] can I see? kann ich mal 104 English German Schottin scrambled eggs die Rühreier [rOOr-īer] O scratch der Kratzer [kratser] screw die Schraube [shrowb-uh] screwdriver der Schraubenzieher [shrowben-tsee-er] scrubbing brush (for hands) die O Handbürste [hant-bOOrst-uh] (for floors) die Scheuerbürste [shoyer-bOOrst-uh] O sea das Meer [mair] by the sea am Meer seafood die Meeresfrüchte [mairess-frOOsht-uh] O seafood restaurant das Fischrestaurant [fish-restorong] seafront die Strandpromenade [shtrant-promenahd-uh] seagull die Möwe [murv-uh] search (verb) suchen [zOOKHen] seashell die Muschel [mooshel] seasick: I feel seasick ich bin ABCDEFGHIJKLSc sehen? have you seen ....

self-service die Selbstbedienung [zelpstbedeenoong] sell verkaufen [fairkowfen] do you sell ... travel) getrennt September der September [zeptember] septic vereitert [fair-ītert] ī serious ernst [airnst] service charge (in restaurant) die Bedienung [bedeenoong] service station die Tankstelle (mit Werkstatt) [tankshtell-uh mit vairkshtatt] serviette die Serviette [zairveeett-uh] set menu die Tageskarte [tahgess-kart-uh] several mehrere [mairer-uh] sew nähen [nay-en] could you sew this back on? können Sie das wieder annähen? [kurnen zee dass veeder an-nay-en] sex der Sex sexy sexy Haare waschen und legen? [kurnen zee meer dee hahr-uh vashen oont laygen] share (room.? [hahben zee] Sellotape® der Tesafilm® [tayzahfilm] send senden [zenden] I want to send this to England shade: in the shade im Schatten [shatten] shake: let’s shake hands English geben wir uns die Hand [gayben veer oonss dee hant] shallow (water) seicht [zysht] shame: what a shame! wie schade! [vee shahd-uh] shampoo das Shampoo can I have a shampoo and set? können Sie mir die German ich möchte dies nach England senden [ish mursht-uh deess] senior citizen (man/woman) der Rentner/die Rentnerin separate getrennt separated: I’m separated ich lebe getrennt [ish layb-uh] separately (pay.. taste) scharf [sharf] (pain) stechend [shteshent] shattered (very tired) todmüde [tohtmOOd-uh] O shaver der Rasierapparat [razeer-apparaht] shaving foam die Rasierseife [razeer-zife-uh] shaving point die Steckdose ABCDEFGHIJKLSh für Rasierapparate [shteckdohz-uh fOOr razeerO apparaht-uh] she* sie [zee] is she here? ist sie hier? [heer] sheet (for bed) das Laken [lahken] shelf das Brett shellfish die Schaltiere [shahlteer-uh] sherry der Sherry ship das Schiff [shiff] by ship mit dem Schiff shirt das Hemd [hemt] 105 .? haben Sie . table etc) sich teilen [zish tylen] sharp (knife..

.shit! Scheiße! [shice-uh] shock der Schock [shock] I got an electric shock from .. prices) skandalös [skandalurss] (custom etc) schockierend [shockeerent] shoe der Schuh [shOO] a pair of shoes ein Paar Schuhe [pahr shOO-uh] shoelaces die Schnürsenkel [shnOOr-zenkel] O shoe polish die Schuhcreme [shOO-kraym] shoe repairer der Schuhmacher [shOOmaKHer] shop das Geschäft [gesheft] shopping: I’m going shopping ich gehe einkaufen [ish gay-uh ine-kowfen] shopping centre das Einkaufszentrum [ine-kowfsstsentroom] shop window das Schaufenster [showfenster] shore (of sea) der Strand [shtrant] (of lake) das Ufer [OOfer] short (time. bekommen [ish hahb-uh ine-en aylektrishen shlahk fon] shock-absorber der Stoßdämpfer [shtohss-dempfer] shocking (behaviour. journey) kurz [koorts] (person) klein [kline] shortcut die Abkürzung [apkOOrtsoong] O shorts die Shorts should: what should I do? was soll ich machen? [vass zoll ish maKHen] he shouldn’t be long er kommt sicher bald [air kommt zisher balt] you should have told me das 106 English German hätten Sie mir sagen sollen [hetten zee meer zahgen zollen] shoulder die Schulter [shoolter] shout (verb) schreien [shry-en] show (in theatre) die Vorstellung [for-shtelloong] could you show me? könnten Sie mir das zeigen? [kurnten zee meer dass tsygen] shower (in bathroom) die Dusche [dOOsh-uh] with shower mit Dusche shower gel das Duschgel [dOOsh-gayl] shut (verb) schließen [shleessen] when do you shut? wann machen Sie zu? [vann maKHen zee tsOO] when do they shut? wann ABCDEFGHIJKLSh machen sie zu? they’re shut sie sind geschlossen [geshlossen] I’ve shut myself out ich habe mich ausgesperrt [ish hahb-uh mish owss-geshpairt] shut up! halt den Mund! [dayn moont] shutter (on camera) der r Verschluss [fairshlooss] shutters (on window) die Fensterläden [fenster-layden] .. ich habe einen elektrischen Schlag von ..

[zay-ens-vOOrdish-kyten fon] O sightseeing: we’re going sightseeing wir machen eine Rundfahrt [veer maKHen ine-uh roont-fahrt] (on foot) wir machen einen Rundgang [ine-en roont-gang] sightseeing tour die Rundfahrt [roont-fahrt] sign das Schild [shilt] (roadsign) das Verkehrszeichen [fairkairs-tsyshen] signal: he didn’t give a signal (driver) er hat nicht geblinkt (cyclist) er hat keine Richtung angezeigt [kine-uh rishtoong angetsykt] signature die Unterschrift [oonter-shrift] signpost der Wegweiser [vaykvyzer] silence die Ruhe [rOO-uh] silk die Seide [zyduh] silly (person) albern [al-bairn] (thing to do etc) dumm [doomm] silver das Silber [zilber] silver foil die Alufolie [ahlOOfohl-yuh] similar ähnlich [aynlish] simple (easy) einfach [ine-faKH] since: since yesterday seit gestern [zite] since I got here seit ich hier bin [heer] sing singen [zingen] singer (man/woman) der Sänger r [zenger]/die Sängerin single (not married) unverheiratet [oon-fair-hyrahtet] a single to .. eine einfache Fahrt nach .shy (person) schüchtern [shOOshtern] O (animal) scheu [shoy] sick (ill) krank I’m going to be sick (vomit) k English German ich muss mich übergeben [ish mooss mish OObergayben] O side die Seite [zite-uh] the other side of town das andere Ende der Stadt [anderuh end-uh dair shtatt] side lights das Standlicht [shtantlisht] side salad die Salatbeilage [zalaht-bylahg-uh] side street die Seitenstraße [zyten-shtrass-uh] sidewalk (US) der Bürgersteig k [bOOrgershtike] O sight: the sights of ....... die Sehenswürdigkeiten von . [ine-uh ine-faKHuh fahrt naKH] single bed das Einzelbett [inetsel-bett] single room das Einzelzimmer [ine-tsel-tsimmer] sink (in kitchen) die Spüle k [shpOOl-uh] O sister die Schwester [shvester] sister-in-law die Schwägerin [shvaygerin] sit: can I sit here? kann ich mich hier hinsetzen? [ish mish heer hinzetsen] is anyone sitting here? sitzt hier jemand? [zitst heer yaymant] 107 ABCDEFGHIJKLSi ..

sit down sich hinsetzen [zish hinzetsen] do sit down nehmen Sie Platz [naymen zee plats] size die Größe [grurss-uh] ski der Ski [shee] (verb) skifahren [sheefahren] a pair of skis ein Paar Skier [pahr shee-er] ski boots die Skistiefel [sheeshteefel] skiing das Skifahren [sheefahren] we’re going skiing wir gehen Skilaufen [veer gay-en sheelowfen] ski instructor (man/woman) der Skilehrer [shee-lairer]/die I need a good sleep ich muss 108 English German mich mal richtig ausschlafen [rishtish owss-shlahfen] sleeper (on train) der Schlafwagen [shlahfvahgen] sleeping bag der Schlafsack [shlahfzack] sleeping car der Schlafwagen [shlahfvahgen] sleeping pill die Schlaftablette [shlahf-tablett-uh] sleepy: I’m feeling sleepy ich O bin müde [ish bin mOOd-uh] sleeve der Ärmel [airmel] slide (photographic) das Dia [dee-ah] slip (under dress) der Unterrock [oonter-rock] slippery glatt Slovak (adj) slowakisch k [slovahkish] Slovak Republic die Skilehrerin ski-lift der Skilift [sheelift] skin die Haut [howt] O skinny dünn [dOOnn] ski-pants die Skihose [sheehohz-uh] ski-pass der Skipass [sheepas] ski pole der Skistock [sheeshtock] skirt der Rock ski run die Skipiste [sheepist-uh] ski slope die Skipiste [sheepist-uh] ski wax das Skiwachs [sheevacks] sky der Himmel sleep schlafen [shlahfen] did you sleep well? haben Sie gut geschlafen? [hahben zee gOOt geshlahfen] ABCDEFGHIJKLSi Slowakische Republik [slovahkish-uh repOObleek] slow langsam [langzahm] slow down! etwas langsamer bitte [etvass] slowly langsam [langzahm] could you say it slowly? könnten Sie das etwas langsamer sagen? [kurnten zee dass etvass langzahmer zahgen] very slowly ganz langsam [gants] small klein [kline] smell: it smells es stinkt [shtinkt] smile (verb) lächeln [lesheln] smoke der Rauch [rowKH] .

der Soft drink soft lenses die weichen Kontaktlinsen [vyshen kontaktlinzen] sole die Sohle [zohl-uh] could you put new soles on these? können Sie diese Schuhe neu besohlen? [kurnen zee deez-uh shOO-uh noy bezohlen] some: can I have some water/ rolls? kann ich etwas Wasser/ English German ein paar Brötchen haben? [etvass vasser/ine pahr brurt-shen hahben] can I have some of those? ABCDEFGHIJKLSo 109 kann ich ein paar davon haben? [da-fon] somebody.do you mind if I smoke? macht es Ihnen etwas aus. wenn ich rauche? [maKHt ess een-en etvass owss venn ish rowKH-uh] I don’t smoke ich bin Nichtraucher [nishtrowKHer] do you smoke? rauchen Sie? [rowKHen zee] snack: I’d just like a snack ich möchte nur eine Kleinigkeit [ish mursht-uh nOOr ine-uh klynishkite] sneeze (verb) niesen [neezen] snorkel der Schnorchel [shnorshel] snow der Schnee [shnay] it’s snowing es schneit [shnite] so: it’s so good es ist so gut [zo gOOt] not so fast nicht so schnell so am I ich auch [ish owKH] so do I ich auch so-so einigermaßen [ine-igermahssen] soaking solution (for contact lenses) die Aufbewahrungslösung [owfbevahroongslurzoong] soap die Seife [zyf-uh] soap powder das Waschpulver [vashpoolver] sober nüchtern [nOOshtern] O sock die Socke [zock-uh] socket (electrical) die Steckdose [shteck-dohz-uh] soda (water) das Sodawasser [zohda-vasser] sofa das Sofa [zohfa] soft (material etc) weich [vysh] soft-boiled egg das weichgekochte Ei [vyshgekoKHt-uh ī] soft drink das alkoholfreie Getränk [alkohohlfry-uh getrenk]. someone jemand [yaymant] something etwas [etvass] something to drink etwas zu trinken sometimes manchmal [manshmahl] somewhere irgendwo [eergentvo] son der Sohn [zohn] song das Lied [leet] son-in-law der Schwiegersohn [shveeger-zohn] soon bald [balt] I’ll be back soon ich bin bald O zurück [ish bin balt tsoorOOck] .

can I take a message? tut mir leid.. ich rufe später nochmal an [nine dank-uh.. dass ish an-gerOOfen hahb-uh] speciality die Spezialität [shpets-yalitayt] spectacles die Brille [brill-uh] speed die Geschwindigkeit [geshvindish-kite] speed limit die Geschwindig- keitsbeschränkung [geshvindishkites-beshrenkoong] . dass ich angerufen habe [zahgen zee eem.. he’s not in.. [ish shpresh-uh kine] dialogue can I speak to Wolfgang? kann ich Wolfgang sprechen? who’s calling? wer spricht bitte? [vair shprisht bitt-uh] it’s Patricia Patricia I’m sorry.. I’ll call back later nein danke.? welche Art von .. kann ich etwas ausrichten? [tOOt meer lite.. kann ish etvass owss-rishten] no thanks. er ist nicht da. ish rOOf-uh shpayter noKHmahl an] please tell him I called ABCDEFGHIJKLSo bitte sagen Sie ihm.? [velsh-uh art fon] soup die Suppe [zoop-uh] sour (taste) sauer [zower] r O south der Süden [zOOden] in the south im Süden to the south nach Süden South Africa Südafrika [zOOtO afrika] South African (adj) O südafrikanisch [zOOt-afrikahnish] I’m South African (man/woman) O ich bin Südafrikaner [zOOtafrikahner]/Südafrikanerin southeast der Südosten [zOOtO osten] southwest der Südwesten [zOOt-vesten] O souvenir das Souvenir spa der Kurort [kOOr-ort] spanner der Schraubenschlüssel [shrowbenshlOOsel] O spare part das Ersatzteil [airzats-tile] spare tyre der Ersatzreifen [airzats-ryfen] spark plug die Zündkerze [tsOOnt-kairts-uh] O 110 English German speak: do you speak English? sprechen Sie Englisch? [shpreshen zee eng-lish] I don’t speak . air ist nisht da.. ich spreche kein .as soon as possible so bald wie möglich [vee murglish] sore: it’s sore es tut weh [tOOt vay] sore throat die Halsschmerzen pl [hals-shmairtsen] sorry: (I’m) sorry tut mir leid [tOOt meer lite] sorry? (didn’t understand) wie bitte? [vee bitt-uh] sort: what sort of .

speedometer der Tachometer [taKHomayter] spell: how do you spell it? wie schreibt man das? [vee shrypt man dass] see alphabet spend ausgeben [owssgayben](time) verbringen [fairbring-en] spider die Spinne [shpinn-uh] spin-dryer die Schleuder [shloyder] splinter der Splitter [shplitter] spoke (in wheel) die Speiche [shpysh-uh] spoon der Löffel [lurfel] sport der Sport [shport] sprain: I’ve sprained my ... ich habe mein ... verstaucht [ish hahb-uh mine ... fair-shtowKHt] spring (season) der Frühling [frOOling] O (of car, seat) die Feder [fayder] square (in town) der Platz [plats] stairs die Treppe [trepp-uh] stale (bread) alt (drink) abgestanden [apgeshtanden] stall: the engine keeps stalling

English German

uh naKH] what are you sending? was möchten Sie senden? [vass murshten zee zenden] this postcard diese Postkarte [deez-uh posstkartuh] standby: standby ticket das

Standby-Ticket
star der Stern [shtairn] (in film) der Star start der Anfang [anfang] (verb) anfangen when does it start? wann fängt es an? [van fengt ess an] the car won’t start das Auto springt nicht an [dass owto shpringt nisht an] starter (of car) der Anlasser r (food) die Vorspeise [for-shpizeuh] state (in country) das Land [lant] the States (USA) die USA [OOess-ah] station der Bahnhof [bahnhohf] statue die Statue [shtah-tOO-uh] stay: where are you staying? wo wohnen Sie? [vo vohnen zee] I’m staying at ... ich wohne in ... [ish vohn-uh] I’d like to stay another two nights ich möchte gern noch zwei Tage bleiben [mursht-uh gairn noKH – tahg-uh blyben] steak das Steak steal stehlen [shtaylen] my bag has been stolen

ABCDEFGHIJKLSt

der Motor geht dauernd aus
[dair mohtohr gayt dowernt owss] stamp die Briefmarke [breefmark-uh]

dialogue
a stamp for England, please eine Marke nach England bitte [ine-uh mark-

111

meine Tasche ist gestohlen worden [geshtohlen vorden] steep (hill) steil [shtile] steering die Lenkung
[lenkoong] step: on the steps auf den Stufen [owf dayn shtOOfen] stereo die Stereoanlage [shtayray-oh-anlahg-uh] sterling das Pfund Sterling [pfoont] steward (on plane) der Steward stewardess die Stewardess sticking plaster das Heftpflaster still: I’m still waiting ich warte immer noch [vart-uh – noKH] is he still there? ist er noch

da?
keep still! stillhalten! [shtillhalten] sting: I’ve been stung ich bin gestochen worden [geshtoKHen vorden] stockings die Strümpfe [shtrOOmpf-uh] O stomach der Magen [mahgen] stomach ache die Magenschmerzen [mahgenshmairtsen] stone (rock) der Stein [shtine] stop (verb) anhalten please, stop here (to taxi driver etc) bitte halten Sie hier [bittuh hal-ten zee heer] do you stop near ...? halten Sie in der Nähe von ...? [nayuh] stop doing that! hören Sie auf

damit! [hur-ren zee owf damit] stopover die Zwischenstation [tsvishen-shtats-yohn] storm der Sturm [shtoorm] straight: it’s straight ahead es ist geradeaus [gerahd-uh-owss] a straight whisky ein Whisky pur [pOOr] straightaway sofort [zofort] strange (odd) seltsam [zeltzahm] stranger (man/woman) der/die Fremde [fremd-uh] I’m a stranger here ich bin hier fremd [heer fremt] strap (on watch) das Band [bant] (on dress) der Träger [trayger] (on suitcase) der Riemen [reemen] strawberry die Erdbeere [airtbair-uh] stream der Bach [baKH] street die Straße [shtrahss-uh] on the street auf der Straße [owf dair] streetmap der Stadtplan [shtattplahn] string die Schnur [shnOOr] strong (person, drink) stark [shtark] (taste) kräftig [kreftish] stuck: the key’s stuck der Schlüssel steckt fest [shteckt] student (male/female) der Student [shtoodent]/die Studentin stupid dumm [doomm] suburb die Vorstadt [for-shtatt] subway (US) die U-Bahn [OObahn]

112

English German

ABCDEFGHIJKLSt

suddenly plötzlich [plurtslish] suede das Wildleder [viltlayder] sugar der Zucker [tsoocker] suit der Anzug [antsOOk] it doesn’t suit me (jacket etc) es steht mir nicht [shtayt meer nisht] it suits you es steht Ihnen [eenen] suitcase der Koffer summer der Sommer [zommer] in the summer im Sommer sun die Sonne [zonn-uh] in the sun in der Sonne out of the sun im Schatten [shatten] sunbathe sonnenbaden [zonnen-bahden] sunblock (cream) die Sunk Block-Creme [-kraym] sunburn der Sonnenbrand [zonnen-brant] sunburnt: to get sunburnt

English German

einen Sonnenbrand bekommen [ine-en zonnenbrant] Sunday Sonntag [zonntahk] sunglasses die Sonnenbrille [zonnen-brill-uh] sun lounger der Ruhesessel [rOO-uh-zessel] sunny: it’s sunny die Sonne scheint [dee zonn-uh shynt] sun roof (in car) das f Schiebedach [sheeb-uh-daKH] sunset der Sonnenuntergang [zonnen-oontergang] sunshade der Sonnenschirm

[zonnen-sheerm] sunshine der Sonnenschein [zonnen-shine] sunstroke der Sonnenstich [zonnen-shtish] suntan die Sonnenbräune [zonnen-broyn-uh] suntan lotion die Sonnenmilch [zonnen-milsh] suntanned braungebrannt [brown-gebrannt] suntan oil das Sonnenöl [zonnen-url] super fantastisch [fantastish] supermarket der Supermarkt [zOOpermarkt] supper das Abendessen [ahbent-essen] supplement (extra charge) der Zuschlag [tsOOshlahk] sure: are you sure? bist du/ sind Sie sicher? [bist dOO/zint zee zisher] sure! klar! surname der Nachname [naKHnahm-uh] swearword der Kraftausdruck [kraft-owssdroock] sweater der Pullover [poolohver] sweatshirt das Sweatshirt Sweden Schweden [shvayden] Swedish schwedisch [shvaydish] sweet (taste) süß [zOOss] O (noun: dessert) der Nachtisch [naKHtish] sweets die Süßigkeiten [zOOssish-kyten] O

113

ABCDEFGHIJKLSw

swelling die Schwellung [shvelloong] swim (verb) schwimmen [shvimmen] I’m going for a swim ich gehe schwimmen [gay-uh] let’s go for a swim gehen wir schwimmen [gay-en veer] swimming costume der Badeanzug [bahd-uh-antsook] swimming pool das Schwimmbad [shvimmbaht] swimming trunks die Badehose [bahd-uh-hohz-uh] Swiss (man/woman) der Schweizer [shvytser]/die

114

English German

Schweizerin (adj) schweizerisch [shvytserish] the Swiss die Schweizer Swiss Alps die Schweizer Alpen [shvytser] switch der Schalter [shalter] switch off (TV, lights) ausschalten
[owss-shalten] (engine) abstellen [ap-shtellen] switch on (TV, lights) einschalten [ine-shalten] (engine) anlassen Switzerland die Schweiz [shvites] swollen geschwollen [geshvollen]

pairzohnen] tablecloth das Tischtuch [tishtOOKH] table tennis das Tischtennis [tishtennis] table wine der Tafelwein [tahfelvine] k tailback (of traffic) der Rückstau [rOOck-shtow] O tailor der Schneider [shnyder] take (lead) bringen (accept) nehmen [naymen] can you take me to the airport? können Sie mich zum Flughafen bringen? [kurnen zee mish tsoom] do you take credit cards? nehmen Sie Kreditkarten? fine, I’ll take it gut, ich nehme es [gOOt, ish naym-uh ess] can I take this? (leaflet etc)

ABCDEFGHIJKLSw

kann ich das mitnehmen?
[mitnaymen] how long does it take? wie lange dauert es? [vee lang-uh dowert ess] it takes three hours es dauert drei Stunden is this seat taken? ist dieser Platz besetzt? [deezer plats bezetst] hamburger to take away Hamburger zum Mitnehmen [tsoom] can you take a little off here? (to hairdresser) können Sie hier etwas kürzen? [kurnen zee heer etvass kOOrtsen] O talcum powder der

T
table der Tisch [tish] a table for two ein Tisch O für zwei Personen [fOOr tsvy

Körperpuder [kurper-pOOder] talk (verb) sprechen [shpreshen] k tall (person) groß [grohss] (building) hoch [hohKH] tampons die Tampons tan die Bräune [broyn-uh] to get a tan braun werden [brown vairden] tank (of car) der Tank k tap der Wasserhahn [vasserhahn] tape (for cassette) das Band [bant] (sticky) das Klebeband [klaybuh-bant] tape measure das Bandmaß [bantmahss] tape recorder der Kassettenrecorder taste der Geschmack [geshmack] can I taste it? kann ich es probieren? [probeeren] taxi das Taxi will you get me a taxi? können Sie mir ein Taxi bestellen? [kurnen zee meer] where can I find a taxi? wo bekomme ich ein Taxi? [vo
bekomm-uh ish]

English German

that’s fine right here thanks bis hierhin, danke [heer-hin] taxi-driver der Taxifahrer taxi rank der Taxistand [taksishtant] tea (drink) der Tee [tay] tea for one/two please

Tee für eine Person/zwei O Personen bitte [fOOr ine-uh
pairzohn/tsvy pairzohnen bitt-uh] teabag der Teebeutel [tayboytel] teach: could you teach me? könnten Sie es mir beibringen? [kurnten zee ess meer bybringen] r teacher (man/woman) der Lehrer [lairer]/die Lehrerin team das Team teaspoon der Teelöffel [taylurfel] tea towel das Geschirrtuch [gesheer-tOOKH] teenager der Teenager telephone das Telefon [telefohn] television das Fernsehen [fairnzay-en] tell: could you tell him ...?

ABCDEFGHIJKLTe

dialogue
to the airport/to Hotel ... please zum Flughafen/ zum Hotel ... bitte [tsoom] how much will it be? was kostet das? thirty euros dreißig Euro

können Sie ihm sagen ...?
[kurnen zee eem zahgen] temperature (weather) die Temperatur [temperatOOr] (fever) das Fieber [feeber] tennis das Tennis tennis ball der Tennisball [tennis-bal]

115

[dass] that’s nice das ist schön is that ....? gibt es ....... there are . ich hoffe.. there you are (giving something) bitte [bitt-uh] thermometer das Thermometer [tairmo-mayter] thermos flask die Thermosflasche [tairmossflash-uh] these*: these men diese Männer [deez-uh] these women diese Frauen can I have these? kann ich diese hier haben? [heer] they* sie [zee] thick dick (stupid) blöd [blurt] 116 English German ABCDEFGHIJKLTe ..? that’s it (that’s right) genau [genow] the* (singular) der/die/das [dair/ dee/dass] (plural) die [dee] theatre das Theater [tayahter] their* ihr/ihre [eer/eer-uh] theirs* ihrer [eer-er] them* sie [zee] for them für sie [fOOr] O with them mit ihnen [een-en] I gave it to them ich habe es ihnen gegeben [hahb-uh] then (at that time) damals [dahmalss] (after that) dann there da. dass .. dort over there dort drüben [drOOben] O up there da oben is there .. es gibt .? there is ...... don’t mention it bitte [bitt-uh] that: that man dieser Mann [deezer] that woman diese Frau [deez-uh] that one das da I hope that .. es gibt .? ist das ..tennis court der Tennisplatz [tennis-plats] tennis racket der Tennisschläger [tennis-shlayger] tent das Zelt [tselt] term (at school) das Halbjahr [halp-yar] (at university) das Semester [zemester] terminus (rail) die Endstation [ent-shtats-yohn] terrible furchtbar [foorshtbar] terrific sagenhaft [zahgenhaft] text (message) die SMS [essem-ess] than* als [alss] smaller than kleiner als thanks. thank you danke [dank-uh] thank you very much vielen Dank [feelen] thanks for the lift danke fürs O Mitnehmen [fOOrs mitnaymen] no thanks nein danke [nine] dialogue thanks danke that’s OK.? gibt es .....? [geept] are there .

? (train.? those: those men diese Männer [deez-uh] those women diese Frauen which ones? – those welche? – diese [velsh-uh] thread der Faden [fahden] throat der Hals [halss] throat pastilles die Halstabletten [halss-tabletten] through durch [doorsh] does it go through .... boat) die Fahrkarte [fahrkart-uh] (plane) das Ticket (theatre.. cinema) die Eintrittskarte [ine-trittskart-uh] (cloakroom) die Garderobenmarke [garderohben-mark-uh] dialogue a return ticket to Heidelberg eine ABCDEFGHIJKLTi Rückfahrkarte nach Heidelberg coming back when? wann soll die Rückfahrt sein? [rOOck-fahrt] O today/next Tuesday heute/ nächsten Dienstag that will be ninety euros das macht neunzig Euro ticket office (bus.thief der Dieb [deep] thigh der Schenkel [shenkel] thin dünn [dOOn] O thing das Ding my things meine Sachen [mine-uh zaKHen] think denken I think so ich glaube ja [glowbuh ya] I don’t think so ich glaube nicht [nisht] I’ll think about it ich werde darüber nachdenken [vaird-uh darOOber naKHdenken] O third party insurance die Haftpflichtversicherung [haftpflisht-fairzisheroong] thirsty: I’m thirsty ich habe Durst [hahb-uh doorst] this: this man dieser Mann [deezer] this woman diese Frau [deez-uh] this one dieser/diese/dieses [deezess] this is my wife das ist meine Frau [mine-uh frow] is this . bus.? ist das .....? [fairt air English German O OOber] throw (verb) werfen [vairfen] throw away (verb) wegwerfen [vekvairfen] thumb der Daumen [dowmen] thunderstorm das Gewitter [gevitter] Thursday Donnerstag [donnerstahk] ticket (train. rail) der Fahrkartenschalter [fahrkartenshalter] tide: high tide die Flut [flOOt] low tide die Ebbe [ebb-uh] tie (necktie) die Krawatte 117 . bus) fährt er über .

[kravatt-uh] tight (clothes etc) eng it’s too tight es ist zu eng [tsOO] tights die Strumpfhose [shtroompf-hohz-uh] till (cash desk) die Kasse [kassuh] time* die Zeit [tsite] what’s the time? wie spät ist es? [vee shpayt ist ess] this time diesmal [deessmahl] last time letztes Mal [letstess mahl] next time nächstes Mal [naykstess] four times viermal [feermahl] timetable der Fahrplan [fahrplahn] tin (can) die Dose [dohz-uh] tinfoil die Alufolie [ahlOO-fohlyuh] tin opener der Dosenöffner [dohzen-urfner] tiny winzig [vintsish] tip (to waiter etc) das Trinkgeld [trinkgelt] tired müde [mOOd-uh] O I’m tired ich bin müde tissues die Papiertücher [papeer-tOOsher] O to: to Freiburg/London nach Freiburg/London [naKH] to Germany/England nach Deutschland/England to the post office zum Postamt [tsoom] to the bank zur Bank [tsOOr] toast (bread) der Toast today heute [hoyt-uh] toe der Zeh [tsay] together zusammen [tsoozammen] r we’re together (in shop etc) wir sind zusammen [veer zint] can we pay together? können 118 English German wir zusammen bezahlen? [kurnen veer – betsahlen] toilet die Toilette [twalett-uh] where is the toilet? wo ist die Toilette? [vo] I have to go to the toilet ich muss zur Toilette [tsOOr] toilet paper das Toilettenpapier [twalettenpapeer] tomato die Tomate [tomaht-uh] tomato juice der Tomatensaft [tomahtenzaft] tomato ketchup der ABCDEFGHIJKLTi Tomatenketchup tomorrow morgen tomorrow morning morgen O früh [frOO] the day after tomorrow übermorgen [OObermorgen] O r toner (cosmetic) die Tönungslotion [turnoongslohts-yohn] tongue die Zunge [tsoong-uh] tonic (water) das Tonic tonight heute abend [hoyt-uh ahbent] tonsillitis die Mandelentzündung [mandel-enttsOOndoong] O too (excessively) zu [tsOO] (also) auch [owKH] .

.. you want that platform there nein...? gibt es eine Führung durch..? [fairt deezer tsOOk naKH] sure ja [yah] no. gehen Sie das Fremdenverkehrsbüro [fremden-fairkairs-bOOroh] O tour operator der Reiseveranstalter [rize-uhfairanshtalter] towards nach [naKH] zu dem Bahnsteig da 119 .? fährt dieser Zug nach .too hot zu heiß [hice] too much zuviel [tsoofeel] me too ich auch [ish] tooth der Zahn [tsahn] toothache die Zahnschmerzen [tsahn-shmairtsen] toothbrush die Zahnbürste [tsahn-bOOrst-uh] O toothpaste die Zahnpasta [tsahnpasta] top: on top of ... [ohben owf] at the top oben top floor der oberste Stock [ohberst-uh shtock] topless oben ohne [ohben ohn-uh] torch die Taschenlampe [tashenlamp-uh] total die Endsumme [entzoomuh] what’s the total? was macht das zusammen? [vass maKHt dass tsoozammen] tour (journey) die Reise [rize-uh] r is there a tour of ... oben auf....? [geept ess ine-uh fOOroong doorsh] O tour guide der Reiseleiter [rize-uh-lyter] tourist (man/woman) der Tourist [tOOrist]/die Touristin tourist information office towel das Handtuch [hanttOOKH] town die Stadt [shtatt] in town in der Stadt [dair] just out of town am Stadtrand [shtattrant] town centre die Innenstadt [innen-shtatt] town hall das Rathaus [rahthowss] toy das Spielzeug [shpeel-tsoyk] track (US: at train station) der Bahnsteig [bahnshtike] tracksuit der Trainingsanzug [trainings-antsOOk] traditional traditionell [traditsyohnell] traffic der Verkehr [fairkair] traffic jam der Stau [shtow] traffic lights die Ampel trailer (for carrying tent etc) der r Anhänger [anheng-er] (US: caravan) der Wohnwagen [vohnvahgen] k trailer park (US) der Wohnwagenplatz [vohnvahgenplats] train der Zug [tsOOk] by train mit dem Zug [daym] English German ABCDEFGHIJKLTr dialogue is this the train for .

. maKHen] trolley (in supermarket) der Einkaufswagen [ine-kowfsvahgen] (in station) der Kofferkuli [koffer-kOOlee] trouble die Schwierigkeiten [shveerish-kyten] I’m having trouble with .. machen [mursht-uh gairn ineuh rize-uh naKH ...... ich könnten Sie das übersetzen? [kurnten zee] translation die Übersetzung [OOber-zetsoong] O translator (man/woman) der r O Übersetzer [OOber-zetser]/die habe Schwierigkeiten mit . O bitte [nOOr etvass kOOrtsen bitt-uh] ABCDEFGHIJKLTr versuchen? try on: can I try it on? kann ich es anprobieren? [an-probeeren] T-shirt das T-Shirt Tuesday Dienstag [deenstahk] tuna der Thunfisch [tOOnfish] tunnel der Tunnel [toonnel] Turkey die Türkei [tOOrk-ī] O Turkish (adj) türkisch [tOOrkish] O (language) Türkisch . gay-en zee tsOO daym bahnshtike] trainers (shoes) die Turnschuhe [toornshOO-uh] train station der Bahnhof [bahnhohf] tram die Straßenbahn [shtrahssen-bahn] translate übersetzen [OOberO zetsen] could you translate that? trip (excursion) der Ausflug [owssflOOk] I’d like to go on a trip to ..[nine. Sie zu belästigen [tOOt meer lite zee tsOO belestigen] trousers die Hose [hohz-uh] true wahr [vahr] that’s not true das stimmt nicht [shtimmt nisht] trunk (US: of car) der Kofferraum [koffer-rowm] trunks (swimming) die Badehose [bahd-uh-hohz-uh] try (verb) versuchen [fairzOOKHen] can I have a try? kann ich es Übersetzerin trash (waste) der Abfall [ap-fal] (poor quality goods) der Mist trashcan (US) die Mülltonne [mOOlltonn-uh] O travel reisen [ryzen] we’re travelling around wir machen eine Rundreise [veer maKHen ine-uh roont-rize-uh] travel agent’s das Reisebüro [rize-uh-bOOro] O traveller’s cheque der Reisescheck [rize-uh-sheck] tray das Tablett tree der Baum [bowm] tremendous fantastisch [fantastish] trendy schick [shick] trim: just a trim please (to hairdresser) nur etwas kürzen.. ich 120 English German möchte gern eine Reise nach .. [hahb-uh] sorry to trouble you tut mir leid.

...turn: turn left/right biegen Sie links/rechts ab [beegen zee links/reshts ap] turn off: where do I turn off? wo muss ich abbiegen? [vo mooss ish ap-beegen] can you turn the heating off? English U ugly hässlich [hesslish] UK das Vereinigte Königreich [fair-ine-isht-uh kurnish-rysh] ulcer das Geschwür [geshvOOr] O umbrella der Schirm [sheerm] uncle der Onkel unconscious bewusstlos [bevoost-lohss] under unter [oonter] underdone (meat) nicht gar [nisht] underground (railway) die UBahn [OO-bahn] underpants die Unterhose [oonter-hohz-uh] understand: I understand ich verstehe [ish fairshtay-uh] I don’t understand das verstehe ich nicht [nisht] do you understand? verstehen Sie? [fairshtay-en zee] unemployed arbeitslos [arbiteslohss] United States die Vereinigten Staaten [fair-ine-ishten shtahten] university die Universität [OOnivairzi-tayt] unleaded petrol das bleifreie Benzin [bly-fry-uh bentseen] unlimited mileage ohne Kilometerbeschränkung [ohnuh keelo-mayter-beshrenkoong] unlock aufschließen [owfshleessen] unpack auspacken [owsspacken] German können Sie die Heizung abstellen? [kurnen zee dee hytsoong ap-shtellen] turn on: can you turn the heating on? können Sie die Heizung anstellen? [kurnen zee dee hytsoong an-shtellen] turning (in road) die Abzweigung [ap-tsvygoong] TV das Fernsehen [fairnzay-en] tweezers die Pinzette [pintsett-uh] twice zweimal [tsvymahl] twice as much zweimal soviel [zofeel] twin beds zwei Einzelbetten [tsvy ine-tsel-betten] twin room das Zweibettzimmer [tsvybetttsimmer] twist: I’ve twisted my ankle ich ABCDEFGHIJKLUn habe mir den Fuß vertreten [ish hahb-uh meer dayn fOOss fairtrayten] type die Art a different type of . eine andere Art von .. [ine-uh ander-uh] typical typisch [tOOpish] O tyre der Reifen [ryfen] 121 .

until bis [biss] unusual ungewöhnlich [oongevurnlish] up oben [ohben] up there da oben he’s not up yet (not out of bed) er ist noch nicht auf [noKH nisht owf] what’s up? (what’s wrong?) was ist los? [vass ist lohss] upmarket (restaurant.? kann ich . hotel.. goods etc) anspruchsvoll [anshprooKHsfoll] upset stomach die Magenverstimmung [mahgenfairshtimmoong] upside down verkehrt herum [fairkairt hairoom] upstairs oben [ohben] urgent dringend [dring-ent] us* uns [oonss] with us mit uns for us für uns [fOOr] O USA die USA [OO-ess-ah] use (verb) benutzen [benootsen] may I use .... benutzen? useful nützlich [nOOtslish] O O usual üblich [OOplish] the usual (drink etc) dasselbe wie immer [dasselb-uh vee] V vacancy: do you have any vacancies? (hotel) haben Sie Zimmer frei? [hahben zee tsimmer fry] vacation der Urlaub [OOrlowp] (from university) die Semesterferien [zemesterfairee-en] vaccination die Impfung [impfoong] vacuum cleaner der Staubsauger [shtowp-zowger] valid (ticket etc) gültig [gOOltish] O how long is it valid for? wie lange ist es gültig? [vee languh] valley das Tal [tahl] valuable (adj) wertvoll [vairtfol] can I leave my valuables here? kann ich meine Wertsachen hierlassen? [mineuh vairtzaKHen heerlassen] value der Wert [vairt] van der Lieferwagen [leefervahgen] vanilla die Vanille [vanill-uh] a vanilla ice cream ein Vanilleeis [vanill-uh-ice] vary: it varies es ist unterschiedlich [oontersheetlish] vase die Vase [vahz-uh] veal das Kalbfleisch [kalp-flysh] vegetables das Gemüse [gemOOz-uh] O vegetarian (man/woman) der Vegetarier [vegaytahree-er]/die Vegetarierin vending machine der Automat [owtomaht] very sehr [zair] very little for me nur eine Kleinigkeit für mich [nOOr ine- 122 English German ABCDEFGHIJKLUn .

[oon-bedingt nohtvendish dass] vodka der Wodka [vodka] voice die Stimme [shtimm-uh] voltage die Spannung [shpannoong] vomit erbrechen [airbreshen] W waist die Taille [tal-yuh] waistcoat die Weste [vest-uh] wait warten [varten] wait for me warten Sie auf mich [zee owf mish] don’t wait for me warten Sie nicht auf mich [nisht] 123 .30 Uhr wecken? [kurnen zee mish oom – vecken] wake-up call der Weckanruf [veck-anrOOf] Wales Wales walk: is it a long walk? geht man lange dorthin? [gayt man lang-uh] it’s only a short walk es ist nicht weit zu gehen [nisht vite tsOO gay-en] I’ll walk ich gehe zu Fuß [gayuh tsOO fOOss] I’m going for a walk ich gehe spazieren [shpatseeren] Walkman® der Walkman wall die Wand [vant] (external) die Mauer [mower] wallet die Brieftasche [breeftash-uh] wander: I like just wandering ABCDEFGHIJKLWa unbedingt notwendig. dass .English uh kline-ishkite fOOr mish] O I like it very much ich mag es sehr gern [gairn] vest (under shirt) das Unterhemd [oonterhemt] via über [OOber] O video (film) das Video (recorder) der Videorecorder Vienna Wien [veen] view der Blick villa die Villa village das Dorf vinegar der Essig [essish] vineyard der Weinberg [vinebairk] visa das Visum [veezoom] visit (verb) besuchen [bezOOKHen] I’d like to visit .. besuchen [mursht-uh] vital: it’s vital that . ich möchte ...30? können Sie mich um 5... bis meine Frau/Partnerin kommt? can you do it while I wait? German kann ich darauf warten? [darowf] could you wait here for me? (eg as said to taxi driver) können Sie hier warten? [kurnen zee heer] waiter der Ober [ohber] waiter! Herr Ober! [hair] waitress die Kellnerin waitress! Fräulein! [froyline] wake: can you wake me up at 5.. es ist can I wait until my wife/ partner gets here? (eg as said to waiter) kann ich warten...

...? können Sie mir sagen. what do you want? was wollen Sie? [vass vollen zee] ward (in hospital) die Station [shtats-yohn] warm warm [varm] I’m so warm mir ist so warm [meer] was*: it was ....? ist es weit bis nach .... es war .... komme? [kurnen zee meer zahgen vee ish naKH . [ess vahr] wash (verb) waschen [vashen] can you wash these? können O Spülmittel [shpOOlmittel] wasp die Wespe [vesp-uh] watch (wristwatch) die Armbanduhr [armbant-OOr] will you watch my things for me? könnten Sie auf meine Sachen aufpassen? [kurnten zee owf mine-uh zaKHen owfpassen] watch out! passen Sie auf! watch strap das Uhrarmband [OOr-armbant] water das Wasser [vasser] may I have some water? 124 English German kann ich etwas Wasser haben? [etvass – hahben] waterproof (adj) wasserfest [vasserfest] waterskiing Wasserskilaufen [vassershee-lowfen] wave (in sea) die Welle [vell-uh] way: it’s this way es ist hier entlang [heer] it’s that way es ist dort ABCDEFGHIJKLWa entlang is it a long way to . [ish mursht-uh ine(-uh)] I don’t want any ..... [kine-en] I want to go home ich will nach Hause [vill] I don’t want to ich will nicht [nisht] he wants to . wie ich nach ..... er will ...? [vite biss naKH] no way! auf keinen Fall! [owf kine-en fal] Sie die für mich waschen? [kurnen zee] washer (for bolt etc) die r Dichtung [dishtoong] washhand basin das Handwaschbecken [hantvashbecken] washing (clothes) die Wäsche [vesh-uh] washing machine die Waschmaschine [vashmasheenuh] washing powder das Waschpulver [vashpoolver] washing-up liquid das dialogue could you tell me the way to ... ich möchte keinen . komm-uh] go straight on until you .. ich möchte ein(e)..around ich wandere gern einfach so durch die Gegend [ish vander-uh gairn ine-faKH zo doorsh dee gaygent] want: I want a .

.. [villkommen] you’re welcome (don’t mention it) keine Ursache [kine-uh OOrzaKH-uh] well: I don’t feel well ich fühle O mich nicht wohl [ish fOOl-uh mish nisht vohl] she’s not well sie fühlt sich nicht wohl [zee] you speak English very well Sie sprechen sehr gut Englisch [shpreshen zair gOOt eng-lish] well done! gut gemacht! [gemaKHt] this one as well diesen auch [deezen owKH] well well! (surprise) na so was! [zo vass] nehmen Sie die erste Straße rechts [naymen zee dee airst-uh shtrahss-uh reshts] see also where we* wir [veer] weak schwach [shvaKH] weather das Wetter [vetter] dialogue what’s the weather forecast? wie ist die Wettervorhersage? [vee ist dee vetter-forhairzahg-uh] it’s going to be fine es gibt schönes Wetter [geept shurness] it’s going to rain es gibt Regen [raygen] it’ll brighten up later es ABCDEFGHIJKLWe wird sich später aufklären [veert zish shpayter owf-klairen] wedding die Hochzeit [hoKHtsite] wedding ring der Ehering [ayuh-ring] Wednesday Mittwoch [mittvoKH] week die Woche [voKH-uh] a week (from) today heute in einer Woche [hoyt-uh in ine-er] dialogue how are you? wie geht es dir? [vee gayt ess deer] very well.. thanks sehr gut. willkommen in .English reach the traffic lights fahren Sie geradeaus bis zur Ampel [gerahd-uh-owss] turn left biegen Sie links ab [beegen] take the first on the right a week (from) tomorrow morgen in einer Woche weekend das Wochenende [voKHen-end-uh] at the weekend am German Wochenende weight das Gewicht [gevisht] weird seltsam [zeltzahm] weirdo der Verrückte [fairrOOckt-uh] O welcome: welcome to . danke [zair gOOt dank-uh] and you? und dir? [oont deer] 125 ..

. der ..well-done (meat) gut durchgebraten [gOOt doorshgebrahten] Welsh walisisch [val-eezish] I’m Welsh (man/woman) ich bin Waliser [valleezer]/Waliserin were*: I/you were ich war [var]/du warst [varst] we/they were wir/sie waren [vahren] west der Westen [vesten] in the west im Westen West Indian (adj) westindisch [vestindish] wet nass what? was? [vass] what’s that? was ist das? what should I do? was soll ich tun? [zoll ish tOOn] what a view! was für ein O Blick! [vass fOOr ine] what bus is it? welcher Bus ist das? [velsher] wheel das Rad [raht] wheelchair der Rollstuhl [rolshtOOl] when? wann? [van] when’s the train/ferry? wann fährt der Zug/die Fähre? [van fairt dair tsOOk/dee fair-uh] when we get back wenn wir zurückkommen [ven veer tsoorOOck-kommen] O when we got back als wir zurückkamen [alss] where? wo? [vo] I don’t know where it is ich weiß nicht. that one nein... dieser [nine] while: while I’m here während ich hier bin [vairent ish heer] whisky der Whisky white weiß [vice] white wine der Weißwein [vice-vine] who? wer? [vair] who is it? (reply to knock at door etc) wer ist da? the man who . der Mann. wo es ist [vice nisht] dialogue where is the cathedral? wo 126 English German ist der Dom? it’s over there er ist dort O drüben [drOOben] could you show me where it is on the map? können Sie ihn mir auf der Karte zeigen? [kurnen zee een meer – tsygen] it’s just here er ist da see also way which: which bus? welcher Bus? [velsher] which house? welches Haus? which bar? welche Bar? ABCDEFGHIJKLWe dialogue which one? welcher? that one dieser [deezer] this one? dieser? no. [dair] whole: the whole week die .

ich wohne bei.. ich arbeite in .. [arbite-uh] world die Welt [velt] worry: I’m worried ich mache mir Sorgen [ish maKH-uh meer zorgen] worse: it’s worse es ist schlimmer [shlimmer] 127 ABCDEFGHIJKLWo ..ganze Woche [dee gants-uh voKH-uh] the whole lot das Ganze whose: whose is this? wem gehört das? [vaym gehurt] why? warum? [vahroom] why not? warum nicht? [nisht] wide breit [brite] wife: my wife meine Frau [mine-uh frow] will*: will you do it for me? können Sie es für mich tun? [kurnen zee ess fOOr mish tOOn] O wind der Wind [vint] window das Fenster near the window am Fenster in the window (of shop) im Schaufenster [show-fenster] window seat der Fensterplatz windscreen die Windschutzscheibe [vintshoots-shybuh] windscreen wiper der Scheibenwischer [shybenvisher] windsurfing das Windsurfen [vintzurfen] windy: it’s so windy es ist so windig [zo vindish] wine der Wein [vine] can we have some more wine? können wir noch etwas Wein haben? [kurnen veer noKH etvass – hahben] wine list die Weinkarte [vinekart-uh] winter der Winter [vinter] in the winter im Winter winter holiday der Winterurlaub [vinter-OOrlowp] wire die Draht (electric) die Leitung [lytoong] wish: best wishes mit besten O Wünschen [vOOnshen] with mit I’m staying with .... [vohn-uh by] without ohne [ohn-uh] witness (man/woman) der Zeuge [tsoyg-uh]/die Zeugin will you be a witness for me? würden Sie für mich English German als Zeuge zur Verfügung O O stehen? [vOOrden zee fOOr mish O O – tsOOr fairfOOgoong shtay-en] woman die Frau [frow] wonderful wundervoll [voonder-fol] won’t*: it won’t start es will nicht anspringen [vill nisht anshpringen] wood (material) das Holz [holts] woods (forest) der Wald [valt] wool die Wolle [voll-uh] word das Wort [vort] work die Arbeit [arbite] it’s not working es funktioniert nicht [foonktsyohneert nisht] I work in ...

.? könnten Sie dies .. noch nicht [nine noKH nisht] you’ll have to wait a little longer yet Sie müssen noch etwas warten [zee mOOssen] O . falsch verbunden [tOOt meer lite falsh fairboonden] sorry.worst am schlimmsten [shlimmsten] worth: is it worth a visit? lohnt sich ein Besuch dort? [zish ine bezOOKH dort] would: would you give this to . ich habe mich im Zimmer geirrt [ish hahb-uh mish im tsimmer guh-eerrt] there’s something wrong dialogue is he here yet? ist er schon hier? [air shohn heer] no.. not yet nein.. geben? [kurnten zee – gayben] wrap: could you wrap it up? with . wrong number tut mir leid. do you? – yes Sie rauchen nicht... mit .. wrong room tut mir leid.. stimmt etwas nicht [shtimmt etvass nisht] what’s wrong? was ist los? [vass ist lohss] 128 English German X X-ray die Röntgenaufnahme [rurntgen-owfnahm-uh] können Sie es einpacken? [kurnen zee ess ine-packen] wrapping paper das Packpapier [pack-papeer] wrist das Handgelenk [hantgelenk] write schreiben [shryben] could you write it down? Y yacht die Jacht [yaKHt] yard* das Yard year das Jahr [yahr] yellow gelb [gelp] yes ja [yah] you don’t smoke. oder? – doch [zee rowKHen nisht ohder – doKH] yesterday gestern yesterday morning gestern morgen the day before yesterday vorgestern [forgestern] yet noch [noKH] könnten Sie es aufschreiben? [kurnten zee ess owf-shryben] how do you write it? wie schreibt man das? [vee shrypt] writing paper das Schreibpapier [shripe-papeer] wrong: it’s the wrong key es ist der falsche Schlüssel [dair falsh-uh] this is the wrong train dies ist ABCDEFGHIJKLWo der falsche Zug the bill’s wrong in der Rechnung ist ein Fehler [dair reshnoong ist ine fayler] sorry.

yoghurt der Joghurt [yohghoort] you* (familiar: singular) du [dOO] (plural) ihr [eer] (polite) Sie [zee] this is for you das ist für dich/ euch [oych]/Sie with you mit dir/euch/ Ihnen [eenen] young jung [yoong] your* (familiar: singular) dein [dine] (plural) euer [oyer] (polite) Ihr [eer] your camera deine/Ihre Kamera [dine-uh/eer-uh] yours* (familiar: singular) deiner [dine-er] (plural) eurer [oyrer] (polite) Ihrer [eerer] youth hostel die Jugendherberge [yOOgenthairbairg-uh] English German ABCDEFGHIJKLZo Z zero null [nooll] zip der Reißverschluß [ricefairshlooss] could you put a new zip on? könnten Sie einen neuen Reißverschluß anbringen? [kurnten zee ine-en noy-en] zoo der Zoo [tsoh] 129 .

.

German English .

nutcase stark [shtark] great verdammte Scheiße [fairdammt-uh shice-uh] bloody hell. swanky Spinner m [shpinner] crazy guy. Arschloch n [arshloKH] arsehole aufs Kreuz legen to screw. whore Puff m [poof] brothel Scheißdreck m [shice-dreck] shit Scheiße f [shice-uh] shit Scheißkerl m [shice-kairl] bastard. smashed Bulle m [bool-uh] cop bumsen [boomss-en] to bonk Bumslokal n [boomss-lohkahl] dive das ist Jacke wie Hose [yack-uh vee hohz-uh] it doesn’t make any 132 German English difference das ist mir scheißegal [meer shice-aygahl] I couldn’t give a shit du kannst mich mal fuck off.Colloquialisms The following are words you might well hear. to lay. You shouldn’t be tempted to use any of the stronger ones unless you are sure of your audience. fuck off . rubbish Nutte f [noot-uh] hooker. horny kotzen to puke leck mich am Arsch fuck off. son-of-a-bitch scheißvornehm [shice-fornaym] bloody posh. go to hell du spinnst ja you’re off your head einen Scheißdreck werd’ ich tun [ine-en shice-dreck vaird ish tOOn] no fucking way ficken to fuck geil [gile] brilliant. fucking hell verdammt noch mal bloody hell verpiss dich [fairpiss] piss off. hey! Mist m crap. fuck it Mensch! [mensh] wow!. to take for a ride blau [blow] pissed.

smoking strictly prohibited Abstand m [ap-shtant] distance Abtei f [ap-tī] abbey t Abteil n [ap-tile] compartment Abteilung f [ap-tyloong] ABCDEFGHIJKLAc garbage Abfälle litter Abfalleimer m [apfal-ime-er] department Abtreibung f [ap-tryboong] abortion abtrocknen [ap-trocknen] to dry rubbish bin. shortcut ablehnen [ap-laynen] to refuse abnehmen [ap-naymen] to lift German off Abblendlicht n [ap-blent-lisht] dipped/dimmed headlights Abend m [ahbent] evening zu Abend essen to have (the receiver).... rubbish. to remove. (Abfahrt) dept.A ab [ap] from. bottled in .. off. abgezähltes Geld [ap-getsayltess gelt] exact fare abheben [ap-hayben] to take the dishes Achse f [aks-uh] axle ach so! [aKH zo] I see acht [aKHt] eight Achtung! [aKHtoong] look out!. departure Abfahrt f [ap-fahrt] departure(s) Abfall m [ap-fal] litter. to lose weight abreisen [ap-rize-en] to leave abschließen [ap-shleessen] to lock Absender m [ap-zender] sender absichtlich [ap-zishtlish] English dinner Abendessen n [ahbent-essen] deliberately absolutes Halteverbot waiting dinner Abendkleid n [ahbent-klite] strictly prohibited absolutes Parkverbot parking evening dress abends [ahbents] in the strictly prohibited absolutes Rauchverbot evening aber [ahber] but Abf. to withdraw Abhebung f [ap-hayboong] attention Achtung! Straßenbahn beware withdrawal abholen [ap-hohlen] to pick up Abkürzung f [ap-kOOrtsoong] O of trams achtzehn [aKH-tsayn] eighteen achtzig [aKH-tsish] eighty 133 . trashcan Abfertigung f [ap-fairtigoong] the dishes Abwasch m [ap-vash] washing- check-in Abflug m [ap-flOOk] departure(s) Abführmittel n [ap-fOOr-mittel] O up abwaschen [ap-vashen] to do laxative abgefüllt in . off. down abbiegen [ap-beegen] to turn abbreviation.

generally Alpen Alps als [alss] when. everybody. fit . finished. all the best alles klar! [al-ess klar] fine!. as also [alzo] therefore and a half Änderung f [enderoong] change. great! allgemein [al-gemine] general. all gone allein [aline] alone alle Kassen all health speaking Ambulanz f [ambOOlants] out- ABCDEFGHIJKLAd insurance schemes accepted alle Rechte vorbehalten all rights reserved Allergie f [alairgee] allergy allergisch gegen [alairgish gaygen] allergic to Allerheiligen n [allerhyligen] All Saints’ Day (1 November) alles [al-ess] everything alles Gute [al-ess gOOt-uh] best patients Ameise f [ahmize-uh] ant Amerikaner m [amairee-kahner].M. Amerikanerin f American amerikanisch [amairee-kahnish] American Ampel f traffic lights amüsieren: sich amüsieren [zish amOOzeeren] to have fun O an at. to. alteration Anfall m [anfal] attack. on anbieten [anbeeten] to offer Andenken n souvenir andere [ander-uh] other(s) andere Orte other destinations anderthalb [andert-halp] one wishes. (am Main) on the Main am at the. on (the) am schnellsten (the) fastest am Apparat [am apparaht] accept albern silly alle [al-uh] all.ADAC (Allgemeiner Deutscher Automobil-Club) [ah-dayah-tsay] German motoring organization Adressbuch n [adressbOOKH] als ob [alss op] as if alt [alt] old Altbau m [altbow] old building Altenheim n [alten-hime] old 134 German English address book Affe m [aff-uh] monkey Agentur f [agentOOr] agency ähneln [ayneln] to look like ähnlich [aynlish] similar Aktentasche f [akten-tash-uh] people’s home Alter n [alter] age Altersheim n [alters-hime] old people’s home altmodisch [alt-mohdish] old- fashioned Altstadt f [alt-shtatt] old (part briefcase Aktie f [aktsee-uh] share Akzent m [aktsent] accent akzeptieren [aktsepteeren] to of ) town Alufolie f [ahlOO-fohlee-uh] silver foil a. than.

.. Anwältin [anveltin] f lawyer Anwohner frei residents only Anzahlung f [an-tsahloong] to hitchhike Anhänger m [anhenger] trailer. connects German with .Anfang m beginning anfangen to begin Anfänger m [anfenger]. arrival Ankauf . Anschrift f [an-shrift] address ansehen [anzay-en] to look (at) Ansicht f [anzisht] view. apparatus Appetit m [appeteet] appetite a. pharmacy Apparat m [apparaht] to ring ans [anss] to the anschalten [an-shalten] to telephone. Anfängerin f beginner Anfassen der Waren verboten connection Anschluss an ... follower Ank... employee Angst f fear anhalten to stop Anhalter: per Anhalter fahren antenna Antiquitäten [anti-kvitayten] antiques Antwort f [antvort] answer antworten [antvorten] to answer Anwalt m [anvalt]. do not touch the merchandise Angeklagte m/f [an-geklahkt-uh] English opinion Ansichtskarte f [anzishts-kart-uh] defendant Angeln m [ang-eln] fishing Angeln verboten no fishing angenehm [an-genaym] picture postcard anstatt [an-shtatt] instead of ansteckend [an-shteckent] pleasant.. ankommen to arrive ankreuzen [ankroytsen] to cross Ankunft f [ankoonft] arrival(s) Ankunftshalle f [ankoonfts-haluh] arrivals (area) Anlieger frei residents only Anmeldung f [an-meldoong] deposit anziehen [antsee-en] to dress sich anziehen [zish] to get dressed Anzug m [antsOOk] suit anzünden [an-tsOOnden] to light O AOK (Allgemeine Ortskrankenkasse) [ah-oh-kah] reception anprobieren [anprobeeren] to try on Anruf m [anrOOf] call anrufen [anrOOfen] to phone. pleased to meet you Angestellte m/f [an-geshtellt-uh] contagious Antenne f [antenn-uh] aerial. (Ankunft) arr. job switch on Anschluss m [an-shlooss] 135 . we buy . German health insurance scheme Apotheke f [apotayk-uh] chemist’s. ABCDEFGHIJKLAr pendant. (am Rhein) on the Rhine Arbeit f [arbite] work.R..

also auf [owf] on. aßt [ahsst] ate atmen [aht-men] to breathe Attentat n [atten-taht] ophthalmologist. hassle ärgerlich [airgerlish] annoying ärgern: sich ärgern [zish airgern] to be/get annoyed arm poor Arm m arm Armaturenbrett n [armatOOrenbrett] dashboard Armband n [armbant] bracelet Armbanduhr f [armbant-OOr] performance aufgeben [owf-gayben] to give up. onto the Aufsicht f [owf-zisht] watch Arschloch! [arshloKH] bastard! Art f sort. optician Augenblick m [owgenblick] moment Augenbraue f [owgen-brow-uh] eyebrow Augenoptiker m [owgen-optiker] assassination Attest n certificate optician Augenzeuge m [owgen-tsoyg- . Arbeiterin f worker arbeitslos [arbites-lohss] unemployed English ARD (Arbeitsgemeinschaft der Rundfunkanstalten Deutschlands) [ah-air-day] first auch [owKH] too. trouble. kind Arzt m [artst] doctor Ärztin f [airtstin] doctor Ärztlicher Notdienst m [airtstlisher noht-deenst] emergency supervision aufstehen [owf-shtay-en] to get up aufwachen [owf-vaKHen] to wake up Aufzug m [owf-tsOOk] lift. to watch out for aufregend [owf-raygent] ABCDEFGHIJKLAr exciting aufs [owfs] on the. open auf deutsch in German Aufbewahrungslösung f [owfbevahroongs-lurzoong] soaking 136 German solution Aufenthalt m [owf-ent-halt] stay Aufenthaltsraum m [owf-enthalts-rowm] lounge Aufführung f [owf-fOOroong] O German television channel Ärger m [airger] annoyance.arbeiten [arbite-en] to work Arbeiter m [arbyter]. to mail aufhören [owf-hur-ren] to stop aufpassen [owf-passen] to pay attention aufpassen auf [owf] to take care of. medical service Asche f [ash-uh] ash ashtray elevator Auge n [owg-uh] eye Augenarzt m [owgen-artst] Aschenbecher m [ashenbesher] Aschermittwoch m [ashermittvoKH] Ash Wednesday aß [ahss]. to. aßen [ahssen]. to post.

off. directory enquiries Ausland n [owsslant] (of ) äußerlich anzuwenden not to international. Ausländerin f foreigner ausländisch [owsslendish] be taken internally außer sonntags Sundays excepted Aussicht f [owss-zisht] view Aussichtspunkt m [owss-zishtspoonkt] viewpoint aussprechen [owss-shpreshen] foreign ausländisches Erzeugnis foreign produce ausländische Währungen fpl [owsslendish-uh vairoongen] to pronounce aussteigen [owss-shtygen] to get off Ausstellung f [owss-shtelloong] foreign currencies Ausland: im/ins Ausland [owsslant] abroad Auslandsflüge international exhibition Australien n [owstrahlee-en] Australia australisch [owstrahlish] departures 137 . out international calls Auslandsporto n [owsslantsporto] overseas postage Ausnahme f [owssnahm-uh] of. made of. information desk. out. (ausschließlich) excl.. overseas. Augenzeugin f eye German Auslandsgespräche witness aus [owss] from. departure ausgeben [owssgayben] to switch off ausschl. abroad Ausländer m [owsslender]. to take and night Ausflug m [owssflOOk] trip ausfüllen [owssfOOllen] to fill in O Ausgang m [owssgang] exit. a rest ausschalten [owss-shalten] to way out. appearance außen [owssen] outside außer [owsser] except außer Betrieb out of order außerhalb [owsser-halp] outside ABCDEFGHIJKLAu excellent Auskunft f [owsskoonft] information. finished Ausfahrt f [owssfahrt] exit Ausfahrt freihalten keep exit exception auspacken [owsspacken] to English clear Ausfahrt Tag und Nacht freihalten keep exit clear day unpack Auspuff m [owsspooff] exhaust ausruhen: sich ausruhen [zish owssrOO-en] to relax. gate. spend ausgenommen [owssgenommen] except ausgezeichnet [owss-getsyshnet] exclusive aussehen [owss-zay-en] to look Aussehen n look.uh].

salts Badewanne f [bahd-uh-vann-uh] motorist Automat m vending machine dieser Automat nimmt folgende Banknoten an this bathtub Badezimmer n [bahd-uhtsimmer] bathroom Badezimmerartikel bathroom machine will accept the following banknotes/bills automatisch [owtomahtish] furniture and fittings Badezimmerbedarf for the bathroom Bahnhof m [bahn-hohf] station Bahnhofsmission f [bahnhohfsmiss-yohn] office providing automatic Autoradio n [owto-rahdee-o] car radio Autoreparaturen auto repairs help for travellers in difficulty .Australian Ausverkauf m [owss-fairkowf] Autotelefon n [owto-telefohn] 138 German English car phone Autounfall m [owto-oonfal] car sale ausverkauft [owss-fairkowft] accident Autovermietung f [owtofairmeetoong] car rental Autowäsche f [owtovesh-uh] sold out Auswahl f [owssvahl] choice. highway. cashier ausziehen: sich ausziehen [zish owss-tsee-en] to undress Auto n [owto] car mit dem Auto by car Autobahn f [owto-bahn] B Babyartikel babywear. bathroom Badeanzug m [bahd-uh-antsOOk] junction. identification Auszahlungen withdrawals. freeway Autobahndreieck motorway bakery Bad n [baht] bath. car wash identity card. selection Ausweis m [owssvice] pass. items for babies Bach m [baKH] stream Bäcker m [becker] baker Bäckerei f [becker-ī] baker’s. Autofahrerin f car driver. motorways merge Autobahnkreuz motorway ABCDEFGHIJKLAu swimming costume Badehose f [bahd-uh-hohz-uh] junction Autobahnraststätte service swimming trunks Bademantel m [bahd-uh-mantel] station Autobus m [owtobooss] bus Autofähre f [owto-fair-uh] car- dressing gown baden [bahden] to have a bath Badesalz n [bahd-uh-zalts] bath ferry Autofahrer m [owtofahrer]. motorway. cash desk.

Beamtin f civil servant.... automatic teller bar zahlen [tsahlen] to pay cash Bardame f [bardahm-uh] instructions for use Bedingung f [bedingoong] barmaid Bargeld n [bargelt] cash Barmann m [barmann] condition beeilen: sich beeilen [zish buhīlen] to hurry beeilen Sie sich! [zee zish] barkeeper Bart m beard Basel n [bahzel] Basle bat [baht]. building site exit Bayern [by-ern] Bavaria bayrisch [by-rish] Bavarian Beamter m [buh-amter]. requirements. mortician befehlen [befaylen] to order Beginn der Vorstellung um . baten [bahten] asked Bauch m [bowKH] stomach. accompany 139 . hurry up! beenden [buh-enden] to finish Beerdigung f [buh-airdigoong] funeral Beerdigungsunternehmen belly Bauer m [bower] farmer Bauernhof m [bowern-hohf] undertaker.Bahnhofspolizei railway police Bahnkilometer kilometres roadworks Baustellenausfahrt works German by rail Bahnsteig m [bahn-shtike] platform. [dair forshtelloong oom] farm Baum m [bowm] tree Baumwolle f [bowmvoll-uh] performance begins at . (US) track Bahnsteigkarte f [bahn-shtikekart-uh] platform ticket Bahnübergang m [bahnO OObergang] level crossing bald [balt] soon Balkangrill m [balkahn-grill] exit. begleiten [beglyten] to cotton Baustelle f building site. bench Bankkonto n bank account sort code important bedienen [bedeenen] to serve bedienen Sie sich! [zee zish] help yourself Bedienung f [bedeenoong] Bankleitzahl f [banklite-tsahl] Bankomat m [bankomaht] cash service (charge) Bedienung inbegriffen service ABCDEFGHIJKLBe included Bedienungsanleitung dispenser.. English official Bedarf m needs. demand bedeuten [bedoyten] to mean bedeutend [bedoytent] restaurant serving dishes from Balkan countries Balkon m [balkohn] balcony Band n [bant] tape Bank f bank.

behalten [behalten] to keep behandeln to treat Behandlung f [behantloong] lighting Belgien n [belgee-en] Belgium belgisch [belgish] Belgian Belichtungsmesser m [belishtoongs-messer] light 140 German English treatment behaupten [behowpten] to claim Behauptung f [behowptoong] meter bellen to bark Belohnung f [belohnoong] claim behindert [behindert] disabled Behinderte m/f [behindert-uh] reward bemerken [bemairken] to handicapped person bei [by] by. pharmacy Berg m [bairk] mountain Bergsteigen n [bairk-shtygen] busy. no vacancies. full beleidigen [belydigen] to offend Beleuchtung f [beloyshtoong] mountaineering Bergwacht f [bairk-vaKHt] lights Beleuchtungsartikel lamps and mountain rescue Bericht m [berisht] report . to remark Bemerkung f [bemairkoong] remark Benehmen n [benaymen] behaviour benehmen: sich benehmen [zish benaymen] to behave Benutzung f [benootsoong] use Benutzung auf eigene Gefahr cold weather beim at the Bein n [bine] leg Beinbruch m [bine-brooKH] ABCDEFGHIJKLBe broken leg Beispiel n [by-shpeel] example zum Beispiel [tsoom] for use at own risk Benzin n [bentseen] petrol. at. next to. duty acquaintance Bekleidung f [beklydoong] clothing bekloppt [bekloppt] crazy bekommen to get belegt [belaykt] occupied. near bei Peter at Peter’s beide [bide-uh] both (of them) Bei Frost Glatteisgefahr icy in notice. gas(oline) Benzinkanister m [bentseenkanister] petrol/gasoline can Benzinuhr f [bentseen-OOr] fuel example Bei Störung Taste drücken press key in case of technical fault bekannt known Bekannte m/f [bekannt-uh] gauge beobachten [buh-ohbaKHten] to watch bequem [bekvaym] comfortable bereit [berite] ready Bereitschaftsdienst m [beriteshaftsdeenst] duty doctor.

operation.beruhigen: sich beruhigen [zish berOO-igen] to calm down Beruhigungsmittel n [berOOigoongs-mittel] tranquillizer berühmt [berOOmt] famous O berühren [berOOren] to touch O Berühren der Waren verboten bestätigen [beshtaytigen] to German confirm Bestattungen funeral director’s beste [best-uh] best Bestechung f [beshteshoong] English bribery Besteck n [beshteck] cutlery bestellen [beshtellen] to order Bestellung f [beshtelloong] order Bestimmungsort m [beshtimmoongs-ort] destination bestrafen [beshtrahfen] to do not touch Besatzung f [bezatsoong] crew beschädigen [beshaydigen] to damage Bescheid m [beshite] information Bescheid sagen to tell Bescheid wissen to know Bescheinigung f [beshynigoong] punish Besuch m [bezOOKH] visit besuchen [bezOOKHen] to visit Besuchszeit f [bezOOKHs-tsite] certificate bescheuert [beshoyert] crazy. keep off/out Betreten der Baustelle verboten no admission to tour Besitzer m [bezitser] owner besoffen [bezoffen] pissed. visiting time Besuchszeiten fpl [bezOOKHstsyten] visiting hours Betäubung f [betoyboong] daft beschreiben [beshryben] to ABCDEFGHIJKLBe describe Beschreibung f description beschweren: sich beschweren [zish beshvairen] to complain besetzt [bezetst] busy. smashed besonders [bezonders] especially besorgt [bezorkt] worried besser better Bestandteile ingredients. building site Betreten der Eisfläche verboten keep off the ice Betreten des Rasens nicht gestattet keep off the grass Betreten verboten keep out Betrieb m [betreep] company. anaesthetic Beton m [baytong] concrete Betrag m [betrahk] amount Betreten auf eigene Gefahr engaged. bustle außer Betrieb out of order 141 . running. occupied Besetztzeichen n [besetsttsyshen] engaged tone Besichtigung f [bezishtigoong] enter at own risk. component parts firm.

can I help ABCDEFGHIJKLBe you? bitte anschnallen fasten seat belt bitte einordnen get in lane bitte eintreten ohne zu läuten please enter without ringing bitte einzeln eintreten please payment Bezahlung mit Kreditkarte möglich credit cards welcome beziehungsweise or Bf. pear bis until. please do not .und Entladen erlaubt later Biss m [bis] bite bisschen: ein bisschen [ine biss-shen] a little bit (of ) bist are bitte [bittuh] please. no Bindemittel starch Bio-Laden m [bee-oh-lahden] 142 German English health food shop biologisch abbaubar biodegradable Birne f [beern-uh] light bulb. Bewohnerin f inhabitant bewölkt [bevurlkt] cloudy bezahlen [betsahlen] to pay Bezahlung f [betsahloong] welcome bitte? pardon (me)?.betriebsbereit ready to use Betriebsferien [betreeps-faireeen] works’ holidays/vacation Betrug m [betrOOk] fraud betrunken [betroonken] drunk Bett n bed Bettdecken bedding Betteln und Hausieren verboten no beggars. you’re loading and off-loading permitted bevor [befor] before bewegen: sich bewegen [zish be-vaygen] to move Beweis m [bevice] proof Bewohner m [bevohner].. (Bahnhof) station BH (Büstenhalter) m [bay-hah] enter one at a time bitte entwerten please stamp your ticket bitte Karte einführen please insert card bitte klingeln please ring bitte klopfen please knock bitten to ask bitte nicht .. bitte nicht stören please do not bra Bierkeller m [beer-keller] beer cellar Bild n [bilt] picture billig [billish] cheap... by bis morgen see you hawkers Bettwäsche f [bettvesh-uh] bed tomorrow bis später [shpayter] see you linen Bettzeug n [bett-tsoyk] bedding Be. inexpensive Billigpreise reduced prices bin am disturb bitte schließen please close the door .

bliebst.. can I help you? bitte Schuhe abtreten please Blume f [blOOm-uh] flower Blumenhandlung f [blOOmenhantloong] florist Bluse f [blOOz-uh] blouse Blut n [blOOt] blood Blutdruck m [blOOt-droock] German English wipe your shoes bitte warten please wait Blase f [blahz-uh] bladder. blieben boat hire/rental Bordkarte f [bortkart-uh] stayed Blinddarmentzündung f O [blint-darm-ent-tsOOndoong] boarding card böse [burz-uh] angry Botschaft f [bohtshaft] embassy brachte [braKHt-uh]. you’re welcome bitte schön/sehr? what will it be?.bitte schön/sehr [bitt-uh shurn/ zair] here you are. rubbish 143 . blieb [bleep]. view mit Blick auf . blood pressure bluten [blOOten] to bleed Blutgruppe f [blOOt-groopp-uh] blister blass pale Blatt n leaf blau [blow] blue blauer Fleck m [blower] bruise Blei n [bly] lead bleiben [blyben] to stay. floor Bodenpersonal n [bohdenpairzonahl] ground crew Bodensee: der Bodensee [bohdenzay] Lake Constance Bohrer m drill Boje f [boh-yuh] buoy Bolzen m [boltsen] bolt Boot n [boht] boat Bootsverleih m [bohts-fairlī] remain bleiben Sie am Apparat [zee am apparaht] hold the line Bleichmittel n [blysh-mittel] ABCDEFGHIJKLBr bleach bleifrei [blyfry] unleaded Bleistift m [bly-shtift] pencil Blick m look. [owf] overlooking .. to blood group Blutübertragung f [blOOtO OObertrahgoong] blood transfusion BLZ (Bankleitzahl) sort code Boden m [bohden] bottom.. lightning blockiert [blockeert] blocked Blödmann m [blurtmann] twit Blödsinn m [blurt-zinn] pages Brand m [brant] fire Brandstiftung f [brant-shtiftoong] arson Bratpfanne f [braht-pfann-uh] nonsense. brachtest.. brachten brought Branchenverzeichnis n [brangshen-fairtsyshniss] yellow appendicitis blinder Passagier m [blinnder passaJeer] stowaway Blinker m indicator Blitz m [blits] flash.

Federal Republic of Germany Bundesstraße f [boondessshtrahss-uh] major road. chest Buch n [bOOKH] book buchen [bOOKHen] to book Bücherei f [bOOsher-ī] library O Bücher und Zeitschriften the brewery braun [brown] brown braungebrannt [brown-gebrannt] tanned BRD (Bundesrepublik Deutschland) [bay-air-day] books and magazines Buchhandlung f [bOOKHhantloong] bookshop. FRG (Federal Republic of Germany) breit [brite] wide Breite f [bryt-uh] width Bremse f [bremz-uh] brake bremsen [bremzen] to brake Bremsflüssigkeit f [bremsflOOssishkite] brake fluid O brennbar combustible brennen to burn Brief m [breef] letter Brieffreund m [breef-froynt]. eyeglasses bringen to bring Brosche f [brosh-uh] brooch A-road .frying pan Bräu n [broy] brew Brauch m [browKH] custom brauchen [browKHen] to need Brauerei f brewery Brauereiabfüllung bottled in Broschüre f [broshOOr-uh] O 144 German English brochure Bruch m [brooKH] fracture Brücke f [brOOck-uh] bridge O Bruder m [brOOder] brother Brunnen m [broonnen] fountain Brust f [broost] breast. Brieffreundin f pen pal Briefkasten m [breefkasten] bookstore Bucht f [booKHt] bay Bügeleisen n [bOOgel-īzen] iron O ī Bügelfalte f [bOOgel-falt-uh] O crease bügeln [bOOgeln] to iron O Bühne f [bOOn-uh] stage O Bundesautobahn federal ABCDEFGHIJKLBr motorway/highway Bundesgesundheitsminister m German Minister of Health Der Bundesgesundheitsminister: Rauchen gefährdet Ihre Gesundheit government letterbox. mailbox Briefmarke f [breefmark-uh] stamp Brieftasche f [breeftash-uh] wallet Briefträger m [breeftrayger] warning: smoking can damage your health Bundeskanzler m [boondesskantsler] chancellor Bundesrepublik Deutschland f [boondess-repOObleek doytchlant] postman Briefträgerin f [breeftraygerin] postwoman Brille f [brill-uh] glasses.

on that. serving mainly cakes. chauvinist pig Chef m [shef]. ladies’ charter flight Chauvi m [shohvee] male room Damenunterwäsche f [dahmenoontervesh-uh] lingerie damit so that. as. Chefin f boss chemische Reinigung f [shaymish-uh rynigoong] dry cleaner’s Chinarestaurant n [sheenarestorong] Chinese restaurant chinesisch [sheenayzish] accordingly Dänemark n [dayn-uh-mark] Denmark 145 . with it Dampfer m steamer danach [danaKH] after that. considering daher [dahair] from there. in favour. then again. since Dach n [daKH] roof Dachboden m [daKHbohden] English bus station Bushaltestelle f [booss-halt-uhshtell-uh] bus stop bzw. O C Café n [kaffay] café. ladies’ room Damenbinde f [dahmenbind-uh] ABCDEFGHIJKLDa sanitary towel/napkin Damenkleidung f [dahmenklydoong] ladies’ clothing Damenmoden ladies’ fashions Damensalon m [dahmen-zalong] campsite. trailer park CD-Spieler m [tsay-day-shpeeler] CD player Charterflug m [charter-flOOk] ladies’ hairdresser’s Damentoilette f [dahmen-twalettuh] ladies’ (toilet). sidewalk Büro n [bOOro] office O Büroartikel office supplies Bürste f [bOOrst-uh] brush O Busbahnhof m [booss-bahnhohf] D da there. coffee and tea etc Campingbedarf camping equipment Campingliege f [kemping-leeguh] campbed Campingplatz m [kempingplats] in that.Bundestag m [boondess-tahk] Chinese Chirurg m [sheeroork]. caravan site. Chirurgin f surgeon Coiffeur m [kwaffur] hairdresser German German parliament Burg f [boork] castle Bürgersteig m [bOOrger-shtike] O pavement. that’s why Dame f [dahm-uh] lady Damen ladies’ (toilet). (beziehungsweise) or attic Dachgepäckträger m [daKHgepeck-trayger] roof rack dafür [dafOOr] for that.

h. that (one) dieses [deezess] this (one). may darfst are allowed to. those (ones) dieser [deezer] this (one). ceiling Deckel m lid defekt out of order. that’s why das the. that (one) diese [deez-uh] this (one). that deshalb [dess-halp] therefore Desinfektionsmittel n [desinfekts-yohns-mittel] (one). of ABCDEFGHIJKLDa them. from it. which dass that Datum n [dahtoom] date Dauerwelle f [dowervell-uh] diamond Diät f [dee-ayt] diet dich [dish] you Dichter m [dishter] poet dick fat. who. thick die [dee] the. than deprimiert [deprimeert] depressed der [dair] the. faulty dein(e) [dine(-uh)] your denken to think Denkmal n [denkmahl] duty dies [deess] this (one). that monument denn for. who. who. Diabetikerin f diabetic Diamant m [dee-ah-mant] to. disinfectant deutsch [doytch] German Deutsche m/f [doytch-uh] 146 German English thanks danke gleichfalls [glyshfals] German deutsches Erzeugnis made in the same to you danken to thank dann then darf am allowed to.e. may Darlehen n [dahrlay-en] loan darum [daroom] about it. Dia n [dee-ah] slide Diabetiker m [dee-ah-baytiker]. (das heißt) i. is allowed Germany Deutschland n [doytchlant] Germany Deutschlandlied n [doytchlantleet] German national anthem d. because. that. that.dänisch [daynish] Danish dankbar grateful danke [dank-uh] thank you. from them DB (Deutsche (Bundes)bahn) which Dieb m [deep] thief Diebstahl m [deep-shtahl] theft Dienstag m [deenstahk] Tuesday dienstbereit [deenst-berite] on German Railways Decke f [deck-uh] blanket. of it. perm Daumen m [dowmen] thumb davon from there. these (ones). that (one) diesseits [deess-zites] on this side (of ) Ding n thing .

s) [dritt-uh. by. tin opener Dragees npl [draJayss] sugar- coated tablets well-done 147 .-ess] third Droge f [drohg-uh] drug Drogerie f [drohgeree] chemist’s.dir [deer] (to) you Direktflug m [deerekt-flOOk] non- Draht m wire Drahtseilbahn f [drahtzilebahn] German stop flight diskutieren [diskOOteeren] to cable car Dreck m dirt drehen [dray-en] to turn drei [dry] three dreimal täglich einzunehmen discuss DJH (Deutsche Jugendherberge) German English Youth Hostel Association DLRG (Deutsche Lebensrettungsgesellschaft) [day-el-air-gay] German to be taken three times a day dreißig [dryssish] thirty dreizehn [dry-tsayn] thirteen dringend [dring-ent] urgent dritte(r. skinny O durch [doorsh] through. German mark doch! [doKH] oh yes it is!. Dolmetscherin f interpreter Dom m [dohm] cathedral Donau f [dohnow] Danube Donner m thunder Donnerstag m [donnerstahk] ABCDEFGHIJKLDu scheme du [dOO] you du lieber Gott! [leeber gott] Thursday doof [dohf] stupid Doppelbett n double bed doppelt double Doppelzimmer n [doppeltsimmer] double room Dorf n village dort there dort drüben [drOOben] over O good God! du liebe Zeit! [leeb-uh tsite] struth! Duft m [dooft] smell. oh toiletries shop Druck m [droock] pressure drücken [drOOcken] to push O Drucker m [droocker] printer Drucksache f printed matter DSD (Duales System Deutschland) recycling yes I am! etc Dolmetscher m [dolmetcher]. lifeguards association DM (Deutsche Mark) DM. up there Dose f [dohz-uh] can Dosenöffner m [dohzen-urfner] darkness dünn [dOOnn] thin.-er. up there dort oben [ohben] over there. fragrance dumm [doomm] stupid Dummheit f [doommhite] stupidity Dummkopf m [doommkopf] idiot Dünen fpl [dOOnen] sand dunes O dunkel [doonkel] dark Dunkelheit f [doonkelhite] there.

sincere Ehrlichkeit f [airlishkite] honesty Eiche f [īsh-uh] oak ī Eieruhr f [īer-OOr] egg timer eifersüchtig [īferzOOshtish] ī O 24 hours Durchschnitt m [doorsh-shnitt] average durchstreichen [doorshshtryshen] to cross out. actually Eigentümer m [īgentOOmer]. one way . single. O Eigentümerin f owner Eilzug m [ile-tsOOk] fast local ABCDEFGHIJKLDu to Durst m [doorst] thirst Durst haben [hahben] to be thirsty Dusche f [dOOsh-uh] shower duschen [dOOshen] to have a train Eimer m [ime-er] bucket ein(e) [ine(-uh)] a.Durcheinander n [doorsh-ineander] mess Durchfall m [doorshfal] precious stone EG (Europäische Gemeinschaft) [ay-gay] EC. 148 German English diarrhoea Durchgang m [doorshgang] European Community ehe [ay-uh] before Ehe f [ay-uh] marriage Ehefrau f [ay-uh-frow] wife Ehemann m [ay-uh-man] passage Durchgangsverkehr through traffic durchgehend geöffnet open husband ehrlich [airlish] honest. to delete Durchsuchung f [doorshzOOKHoong] search Durchwahl direct dialling dürfen [dOOrfen] to be allowed O jealous eigen [īgen] own eigenartig [īgen-artish] strange eigentlich [īgentlish] actual. one Einbahnstraße f [ine-bahnshtrahss-uh] one-way street Einbrecher m [ine-bresher] shower Düsenflugzeug n [dOOzenO flOOktsoyk] jet plane Dutzend n [dootsent] dozen duzen: sich duzen [zish dOOtsen] burglar Einbruch m [ine-brooKH] to use the familiar ‘du’ form D-Zug [day-tsOOk] express train burglary einchecken [ine-checken] to E Ebbe f [ebb-uh] low tide echt [esht] genuine Ecke f [eck-uh] corner Edelstein m [aydel-shtine] check in Eindruck m [ine-droock] impression eine [ine-uh] a einfach [ine-faKH] simple. single einfache Fahrt one-way journey.

Einfahrt f [ine-fahrt] entrance. agreed einwerfen [ine-vairfen] to insert Einzahlungen deposits Einzelbett n [ine-tselbett] single invitation Einlass m [ine-lass] admission einmal [ine-mahl] once nicht einmal not even einmalig [ine-mahlish] unique einpacken [ine-packen] to wrap einreiben [ine-ryben] to rub in Einrichtung f [ine-rishtoong] bed Einzelfahrkarte f [ine-tselfahrkart-uh] single/one-way furnishing. organization eins [ine-ss] one ticket 149 . round corner eingeschränktes Halteverbot inclusive einschließlich 15% Bedienung restricted parking eingetragenes Warenzeichen 15% service charge included Einschreiben n [ine-shryben] registered trademark Einheit f [ine-hite] unit Einheitspreis flat rate einige [ine-ig-uh] a few. pour einschlafen [ine-shlahfen] to way in Eingang um die Ecke entrance English fall asleep einschl. some Einkauf m [ine-kowf] shopping einkaufen: einkaufen gehen [ine-kowfen gay-en] to go registered letter Einschreibsendungen registered mail einsteigen [ine-shtygen] to get in Einstieg hinten enter at the shopping Einkaufskorb m [ine-kowfsskorp] shopping basket Einkaufstasche f [ine-kowfsstash-uh] shopping bag Einkaufswagen m [ine-kowfssvahgen] shopping trolley Einkaufszentrum n [ine-kowfsstsentroom] shopping centre einladen [ine-lahden] to invite Einladung f [ine-lahdoong] rear Einstieg nur mit Fahrausweis ABCDEFGHIJKLEi obtain a ticket before boarding Einstieg vorn enter at the front eintreten in [ine-trayten] to enter Eintritt m [ine-tritt] entry Eintritt frei admission free Eintrittskarte f [ine-tritts-kart-uh] ticket Eintrittspreise admission einverstanden! [ine-fairshtanden] OK!. way in Einfahrt freihalten keep einsam [ine-zahm] lonely einschalten [ine-shalten] to German switch on einschenken [ine-shenken] to entrance clear Eingang m [ine-gang] entrance.. (einschließlich) incl.

finally Endstation f [ent-shtats-yohn] (unit) price Einzelzimmer n [ine-tseltsimmer] single room Eiscafé n [ice-kaffay] ice cream parlour (also serves coffee and liqueurs) Eisenbahn f [īzenbahn] railway Eisenwarenhandlung f [īzenvahren-hantloong] hardware terminus eng narrow.. rare (meat) Enkel m grandson Enkelin f granddaughter entdecken to discover entfernt [entfairnt] away. entlang along(side) entscheiden [ent-shyden] to decide entschlossen [ent-shlossen] determined entschuldigen: sich entschuldigen [zish entshooldigen] to apologize entschuldigen Sie bitte [zee bitt-uh] excuse me Entschuldigung [entshooldigoong] sorry... tight Engländer m [eng-lender] Englishman Engländerin f [eng-lenderin] English girl/woman englisch [eng-lish] English. excuse parents are responsible for their children Empfang m reception Empfänger m [emp-fenger] addressee empfehlen [emp-faylen] to recommend Ende der Autobahn end of me entsetzlich [entzetslish] motorway/highway appalling . store Eisstadion n [ice-shtahdee-on] ice rink Eiter m [ite-er] pus Elektriker m [aylektriker] distant Entfernung f [entfairnoong] electrician Elektrizität f [aylektritsitayt] distance entführen [entfOOren] to kidnap. contains .. O ABCDEFGHIJKLEi electricity Elektroartikel mpl [aylektroarteekel] electrical goods Elektrogeräte npl [aylektrogerayt-uh] electrical equipment elf eleven Elfmeter m [elfmayter] penalty Ellbogen m [ell-bohgen] elbow Eltern parents Eltern haften für ihre Kinder to abduct Entgleisung f [ent-glyzoong] derailment enthält .Einzelhändler m [ine-tsel-hentler] Ende der Vorfahrtsstraße end ß 150 German English retailer Einzelheit f [ine-tselhite] detail Einzelpreis m [ine-tsel-price] of priority endlich [entlish] at last.

enttäuscht [ent-toysht] recognize erklären [airklairen] to explain erlauben [airlowben] to allow Erlaubnis f [airlowpniss] German disappointed Enttäuschung f [ent-toyshoong] disappointment entweder .. oder .. (US) first floor Erfahrung f [airfahroong] murder ernst [airnst] serious Ersatzreifen m [airzatz-ryfen] spare tyre Ersatzteile npl [airzatz-tile-uh] experience Erfolg m [airfollk] success Erfrischung f [airfrishoong] spare parts erschießen [airsheessen] to ABCDEFGHIJKLEr shoot (and kill) Ersparnisse fpl [airshpahrnissuh] savings erst [airst] only just.. firstly erster Stock m [airster shtock] first floor.. (US) second floor ersticken [airshticken] to memory erkälten: sich erkälten [zish airkelten] to catch cold erkältet: erkältet sein [airkeltet] suffocate ertrinken [airtrinken] to drown Erwachsene m/f [airvaksen-uh] to have a cold Erkältung f [airkeltoong] cold erkennen [airkennen] to adult 151 .s) [airst-uh. only erstatten [airshtatten] to refund erstaunlich [airshtownlish] refreshment ergibt die doppelte/dreifache Menge makes twice/three times as much erhalten [airhalten] to receive erholen: sich erholen [zish airhohlen] to recover Erholungsgebiet n [airhohloongsgebeet] recreational area erinnern: sich erinnern an [zish air-innern] to remember Erinnerung f [air-inneroong] astonishing erste(r. Entwerter m [entvairter] ticket- permission Erlebnis n [airlaypniss] English experience Ermäßigte Preise reduced stamping machine entwickeln [entvickeln] to prices Ermäßigungen reductions. [entvayder ohder] either .. -es] first Erste Hilfe f [airst-uh hilf-uh] first aid erste Klasse [airst-uh klass-uh] first class erstens [airstens] first. -er.... or . develop Entzündung f [ent-tsOOndoong] O concessions ermorden [airmorden] to infection er [air] he Erde f [aird-uh] earth Erdgeschoss n [airt-geshoss] ground floor.

to go Fahrer m driver Fahrgäste passengers Fahrkarte f [fahrkart-uh] ticket Fahrkartenautomat m [fahrkarten-owtomaht] ticket bunk beds Etat m [aytah] budget Etikett n label etwa [etvah] about. cycle path Fahrschein m [fahr-shine] ticket Fahrscheinkauf nur beim Fahrer buy your ticket from pigeonhole Facharzt m: Facharzt für ... [faKHartst fOOr] specialist O the driver Fahrstuhl m [fahr-shtOOl] lift. some... Fachmann m [faKHmann] 152 German English mention es [ess] it essbar [essbar] edible essen to eat Essen n food Esslöffel m [ess-lurffel] specialist Faden m [fahden] string. (US) schedule Fahrpreise mpl [fahrprize-uh] ABCDEFGHIJKLEr European Euroscheck m [oyrosheck] Eurocheque ev. elevator . (evangelisch) Protestant evangelisch [evangaylish] fares Fahrrad n [fahr-raht] bicycle Fahrräder bicycles Fahrradkarte f [fahr-rahtkart-uh] Protestant Explosionsgefahr f [eksplohzyohns-gefahr] danger of bicycle ticket Fahrradverleih m [fahr-raht-fairlī] explosion bicycles for hire/to rent Fahrradweg m [fahr-raht-vayk] F Fabrik f [fabreek] factory Fach n [faKH] subject. somewhat etwas anderes [anderess] something else euch [oysh] you euer [oyer] your eure [oyr-uh] your europäisch [oyro-pay-ish] machine Fahrkartenschalter m [fahrkarten-shalter] ticket office Fahrplan m [fahrplahn] timetable. perhaps etwas [etvass] something. thread Fahne f [fahn-uh] flag Fahrausweis m [fahr-owssvice] ticket Fahrausweise sind auf Verlangen vorzuzeigen tickets tablespoon Etage f [aytahJ-uh] floor.erwähnen [airvaynen] to for . storey Etagenbett n [aytahJen-bett] must be displayed on request Fahrbahn f roadway Fähre f [fair-uh] ferry fahren to drive.

spring Federbett n [fayderbett] quilt Fehler m [fayler] mistake. paint Farben und Lacke paints Farbfilm m [farpfilm] colour vacation Ferienwohnung f [fairee-envohnoong] holiday home Ferngespräch n [fairngeshpraysh] long-distance call Fernlicht n [fairn-lisht] full beam Fernschreiben n [fairn-shryben] telex Fernsehen n [fairnzay-en] television Fernsprecher m telephone Ferse f [fairz-uh] heel fertig [fairtish] ready. false falten to fold Familie f [fameelee-yuh] family Familienpackung f family pack fand [fant]. defect fehlerhaft [fayler-haft] faulty Feierabend m [fy-erahbent] arrest Fete f [fayt-uh] party fett greasy Fett n fat Fettgehalt fat content feucht [foysht] damp Feuchtigkeitscreme f [foyshtishkites-kraym] moisturizer. definite festnehmen [festnaymen] to film Fasching m [fashing] annual ABCDEFGHIJKLFe carnival held in the pre-Lent period with fancy-dress processions and general celebrating Fasse dich kurz! keep it brief! fast [fasst] almost. time to stop Feiertag m [fy-ertahk] public hazard Feuerlöscher m [foyerlursher] holiday Feinkostgeschäft n [fine-kostgesheft] delicatessen Feinschmecker m [fineshmecker]. fanden found fangen to catch Farbe f [farb-uh] colour. cold cream Feuer n [foyer] fire Feuergefahr f [foyer-gefahr] fire closing time. Feinschmeckerin f fire extinguisher Feuertreppe f [foyertrepp-uh] fire escape Feuerwehr f [foyervair] fire 153 .Fahrt f journey Fahrtziele destinations Fahrzeug n [fahr-tsoyk] vehicle Fall m [fal] fall. German English drop falls [falss] if falsch [falsh] wrong. nearly faul [fowl] lazy. rotten Feder f [fayder] feather. firm. finished fest fixed. case fallen [fal-en] to fall fallenlassen [fal-en-lassen] to gourmet Feld n [felt] field Felsen m [felzen] rock Fenster n window Fensterläden mpl [fensterlayden] shutters Ferien fpl [fairee-en] holidays.

(US) schedule Flugsteig m [flOOk-shtike] gate Flugzeug n [flOOk-tsoyk] fingernail Firma f [feermah] company Fischgeschäft n [fish-gesheft] fishmonger’s FKK [ef-kah-kah] nudism flach [flaKH] flat Flasche f [flash-uh] bottle Flaschenöffner m [flashenurfner] bottle-opener Fleck m stain. (fließendes Wasser) ABCDEFGHIJKLFe running water folgen [fol-gen] to follow folgende [folgend-uh] next Fön® m [furn] hair dryer fönen: sich fönen lassen [zish furnen] to have a blow-dry fordern to demand Formular n [formOOlahr] form Foto n [foto] photo(graph) Fotoartikel mpl [foto-arteekel] honeymoon Flucht f [flooKHt] escape flüchten [flOOshten] to escape O Flug m [flOOk] flight Flugdauer f [flOOk-dower] flight time Flügel m [flOOgel] wing O Fluggast m [flOOk-gast] air photographic equipment Fotograf m [fotograhf] passenger Fluggeschwindigkeit f [flOOk- photographer fotografieren [foto-grafeeren] to .brigade Feuerwehrausfahrt fire brigade exit Feuerwerk n [foyervairk] geshwindish-kite] flight speed Fluggesellschaft f [flOOkgezellshafft] airline Flughafen m [flOOk-hahfen] 154 German English fireworks Feuerzeug n [foyer-tsoyk] airport Flughafenbus m [flOOk-hahfenbooss] airport bus Flughöhe f [flOOk-hur-uh] lighter Fieber n [feeber] fever Filmmusik f [film-mOOzeek] altitude Flugkarte f [flOOk-kart-uh] flight soundtrack Filzstift m [filts-shtift] felt-tip ticket Fluglinie f [flOOk-leen-yuh] airline Fluglotse m [flOOk-lohts-uh] air pen finden [fin-den] to find Fingernagel m [fing-er-nahgel] traffic controller Flugplan m [flOOkplahn] timetable. spot Fleischerei f [flysher-ī] butcher’s Fliege f [fleeg-uh] fly. bow tie fliegen [fleegen] to fly fließend [fleessent] fluent Flitterwochen fpl [flittervoKHen] (aero)plane Flugzeugabsturz m [flOOktsoykapshtoorts] plane crash Flur m [flOOr] corridor Fluss m [flooss] river Flut f [flOOt] high tide fl.W.

French woman französisch [frantsurzish] boyfriend Freundin f [froyndin] friend. vacant frei von Konservierungsstoffen to meet you! Frieden m [freeden] peace Friedhof m [freet-hohf] ABCDEFGHIJKLFr cemetery frisch [frish] fresh frisch gestrichen wet paint Frischhaltepackung f airtight contains no preservatives frei von künstlichen Aromastoffen contains no artificial flavouring Freibad n [frybaht] outdoor swimming pool freigegeben ab . chip shop Frl. (Fräulein) Miss froh glad frohes neues Jahr [froh-ess noyess yahr] happy New Year! frohe Weihnachten! [froh-uh vynaKHten] happy Christmas! Frostschaden m [frost-shahden] voluntarily Freizeichen n [fry-tsyshen] ringing tone Freizeit f [fry-tsite] spare time.. Ms Frauenarzt m [frowen-artst] friendly freut mich! [froyt mish] pleased gynaecologist Fräulein n [froyline] Miss frech [fresh] cheeky frei [fry] free. Mrs. Jahren pack Friseur m [frizzur] barber. girl. (Frau) Mrs. girlfriend freundlich [froyntlish] kind. German foreigner Fremdenzimmer npl [fremdentsimmer] room(s) to let/rent freuen: sich freuen [zish froyen] English Frenchman Französin f [frantsurzin] French to be happy Freund m [froynt] friend. hairdresser Frisur f [frizzOOr] hairstyle Frittenbude f [fritten-bOOd-uh] suitable for those over .. foreign Fremde m/f [fremd-uh] stranger. Ms Frage f [frahg-uh] question fragen [frahgen] to ask Frankreich n [frank-rysh] France Franzose m [frantsohz-uh] Freizeitzentrum n [fry-tsitetsentroom] leisure centre fremd [fremt] strange. French Frau f [frow] woman..photograph Fotografin f [fotograhfin] photographer Fr. years of age Freikörperkultur f [fry-kurperkooltOOr] nudism Freitag m [frytahk] Friday freiwillig [fry-villish] voluntary. frost damage Frostschutzmittel n [frostshoots-mittel] antifreeze leisure 155 . wife..

früh [frOO] early O Frühling m [frOOling] spring O Frühstück n [frOOshtOOck] O O breakfast frühstücken [frOOshtOOcken] to O O Fuß m [fOOss] foot zu Fuß on foot Fußball m [fOOssbal] football Fußballplatz m [fOOssbal-plats] 156 German English football ground Fußballstadion n [fOOssbalshtahdee-on] football stadium Fußgänger m [fOOss-geng-er]. Fußgängerin f pedestrian Fußgänger bitte andere Straßenseite benutzen have breakfast fühlen: (sich) fühlen [(zish) fOOlen] to feel O fuhr [fOOr].. fuhren drove. hook gaben [gahben]. gabst [gahpst] ABCDEFGHIJKLFr gave gähnen [gaynen] to yawn Gang m corridor. went Führung f [fOOroong] guided O tour füllen [fOOllen] to fill O Fundbüro n [foont-bOOro] lost O property office fünf [fOOnf] five O fünfzehn [fOOnf-tsayn] fifteen O fünfzig [fOOnf-tsish] fifty O Fünfzigmarkschein m O [fOOnftsish-mark-shine] fifty- G gab [gahp] gave Gabel f [gahbel] fork. walk. went.. quite.. gear.. Führer m [fOOrer] guide. course ganz [gants] whole. mark note/bill Funktaxi n [foonk-taksee] radio very den ganzen Tag all day ganz gut [gOOt] pretty good Garderobe f [garderohb-uh] taxi funktionieren [foonkts-yohneeren] to work für [fOOr] for O Furcht f [foorsht] fear furchtbar [foorshtbar] terrible fürchten: sich fürchten [zish fOOrshten] to be afraid O fürs [fOOrss] for the O cloakroom für Garderobe wird nicht gehaftet the management accepts no liability for items left here Garten m garden . travelled führen [fOOren] to lead O wir führen . we stock . O pedestrians please use other side of road Fußgängerüberweg m O [fOOssgeng-er-OObervayk] guidebook Führerin f [fOOrerin] guide O Führerschein m [fOOrer-shine] O pedestrian crossing Fußgängerzone f [fOOssgenger-tsohn-uh] pedestrian precinct driving licence fuhrst [fOOrst] drove.

née Gebäude n [geboyd-uh] ABCDEFGHIJKLGe driven gefährlich [gefairlish] dangerous Gefährliche Einmündung building geben [gayben] to give Gebiss n [gebiss] dentures geblieben [gebleeben] stayed geboren: geboren sein [gebohren zine] to be born gebracht [gebraKHt] brought Gebrauch m [gebrowKH] use. dangerous junction. inn Gastwirtschaft f [gast-veertshafft] pub geb.Gaspedal n [gahss-pedahl] for use gebraucht [gebrowKHt] second- German accelerator Gast m guest worker hand gebrochen [gebroKHen] broken gebt [gaypt] give Gebühren fpl [gebOOren] charges O gebührenpflichtig liable to Gastarbeiter m [gast-arbyter]. danger: concealed exit Gefährliche Kurve dangerous bend gefallen: das gefällt mir [dass gefellt meer] I like it Gefangene m/f [gefangen-uh] prisoner Gefängnis n [gefengniss] prison Gefriertruhe f [gefreer-trOO-uh] custom vor Gebrauch schütteln shake before using gebrauchen [gebrowKHen] to freezer gefroren [gefrohren] frozen Gefühl n [gefOOl] feeling O gefunden [gefoonden] found gegangen [gegang-en] gone gegeben [gegayben] given gegen [gaygen] against use Gebrauchsanleitung instructions for use Gebrauchsanweisung beachten follow instructions 157 . inn Gaststätte f [gast-shtett-uh] thought Gefahr f [gefahr] danger gefahren travelled. Gastarbeiterin f foreign Gästebuch n [gest-uh-bOOKH] English visitors’ register Gastfreundschaft f [gastfroyntshafft] hospitality Gastgeber m [gast-gayber] host Gastgeberin f [gast-gayberin] charge Geburt f [gebOOrt] birth Geburtsort m [gebOOrts-ort] place of birth Geburtstag m [gebOOrts-tahk] hostess Gasthaus n [gast-howss] inn Gasthof m [gast-hohf] birthday Gedächtnis n [gedeshtnis] memory Gedanke m [gedank-uh] restaurant. gone. (geboren) born. restaurant. pub.

bis .. gelassen relaxed.Gegenanzeige contra- indications Gegend f [gaygent] area Gegenstand m [gaygenshtant] Geld n [gelt] money Geldautomat m [gelt-owtomaht] 158 German English object Gegenteil n [gaygen-tile] opposite gegenüber [gaygen-OOber] O cash dispenser.. (US) baggage check Gepäckausgabe f [gepeckowssgahb-uh] baggage claim Gepäckkontrolle f [gepeck- will keep until .. baggage Gepäckaufbewahrung f [gepeck-owf-bevahroong] left luggage.. exactly Genf [genf] Geneva genommen taken genug [genOOk] enough genug haben (von) to be fed ABCDEFGHIJKLGe personal number gehen [gay-en] to go.. to walk geht das? is that OK? das geht nicht that’s not on Gehirn n [geheern] brain Gehirnerschütterung f [geheernairshOOtteroong] concussion O Gehör n [gehur] hearing gehören [ge-hur-ren] to belong up (with) geöffnet [guh-urfnet] open. automatic teller Geld einwerfen insert money Geldeinwurf insert money Geldrückgabe returned coins Geldschein m [geltshine] banknote. (US) bill Geldstrafe f [geltshtrahf-uh] fine Geldwechsel m [geltveksel] opposite Gegenverkehr hat Vorfahrt oncoming traffic has right of way gegessen eaten Gegner m [gaykner]... if chilled opened geöffnet von .. masterly gekühlt haltbar bis . left gelb [gelp] yellow Gelbe Seiten [gelb-uh zyten] yellow pages . Gepäck n [gepeck] luggage. to .. (to) Geisel f [gyzel] hostage Geistlicher m [gystlisher] priest gekommen come gekonnt been able to. open from .. Gegnerin f bureau de change Gelegenheitskauf m [gelaygenhites-kowf] bargain Gelenk n joint Gemälde n [gemayld-uh] opponent gehabt [gehapt] had geheim [gehime] secret Geheimnis n [gehymnis] secret Geheimzahl eingeben enter painting gemocht [gemoKHt] liked Gemüsehändler m [gemOOz-uhO hentler] greengrocer gemusst [gemoosst] had to genau [genow] exact...

kontrol-uh] baggage check Gepäckschließfach n [gepeckshleessfaKH] luggage locker Gepäckträger m [gepeck-trayger] Geschichte f [geshisht-uh] German story. tea towel Geschlecht n [geshlesht] sex Geschlechtskrankheit f [geshleshts-krank-hite] VD geschlossen closed geschlossen von ... bis .. to . flavour geschrieben [geshreeben] doing something Geruch m [gerOOKH] smell Gesamtpreis m [gezamt-price] written Geschwindigkeit f [geshvindishkite] speed Geschwindigkeitsbeschränkung f [geshvindish-kitesbeshrenkoong] speed limit Geschwindigkeitsbeschränkung beachten observe speed total Geschäft n [gesheft] shop.. history geschieden [gesheeden] porter gepflegt [gepflaykt] well looked divorced Geschirr n [gesheerr] crockery Geschirrtuch n [gesheerr-tOOKH] English after. gift Geschenkartikel gifts conversation 159 . Geschmack m [geshmack] taste.. company Gesetz n [gezets] law Gesicht n [gezisht] face Gesichtscreme f [gezishtskraym] face cream gesperrt closed.. business geschehen [geshay-en] to happen Geschenk n [geshenk] present. dish gern(e) [gairn(uh)] gladly etwas gern(e) tun to like closed from . straight geradeaus [gerahd-uh-owss] straight on Gerät n [gerayt] device gerecht [geresht] fair Gericht n [gerisht] court. refined gerade [gerahd-uh] just... no entry Gesperrt für Fahrzeuge aller Art closed to all vehicles Gespräch n [geshpraysh] call. ABCDEFGHIJKLGe business Geschäftsfrau f [gesheftsfrow] businesswoman Geschäftsführer m [gesheftsfOOrer] manager O Geschäftsführerin f [gesheftsfOOrerin] manageress O Geschäftsmann m [gesheftsmann] businessman Geschäftsreise f [geshefts-rizeuh] business trip Geschäftszeiten hours of limit geschwollen [geshvollen] swollen gesehen [gezay-en] seen Gesellschaft f [gezellshafft] society.

.Gestalt f [geshtalt] figure gestattet [geshtattet] allowed gestern [gestern] yesterday gestorben [geshtorben] died gesund [gezoont] healthy Gesundheit f [gezoont-hite] Gift n poison giftig [giftish] poisonous ging.. there is/are ... limited company Gott n God Gottesdienst m [gottes-deenst] . (US) heating Gewinn m [gevinn] prize.. in a separately Getriebe n [getreeb-uh] gearbox getrunken [getroonken] drunk Gewehr n [gevair] gun gewesen [gevayzen] been Gewicht n [gevisht] weight Gewichtsverlust durch Erhitzen weight loss through ABCDEFGHIJKLGe moment Gleis n [glice] platform. same. profit gewinnen [gevinnen] to win Gewitter n [gevitter] track zu den Gleisen to the platforms/tracks Glocke f [glock-uh] bell Glück n [glOOck] luck.? es gibt . gingen [ging-en]. bulb GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) [gayem-bay-hah] Ltd.. plastercast Girokonto n [Jeero-konto] current account Giroverkehr m [Jeero-fairkair] giro transactions Gitarre f [gitarr-uh] guitar Glas n [glahss] glass glatt slippery. usually geworden [gevorden] become gewünschten Betrag wählen happy Glücksbringer m [glOOcks-bringO er] lucky charm Glühbirne f [glOObeern-uh] light O select required amount gewünschte Rufnummer wählen dial number required gewusst [gevoosst] known Gezeiten [getsyten] tides gibst [geepst] give gibt [geept] gives gibt es .? is/are there . smooth Glatteis n [glatt-ice] black ice Glatteisgefahr black ice Glatze f [glats-uh] bald head glauben [glowben] to believe gleich [glysh] equal.. O thunderstorm Gewohnheit f [gevohnhite] habit gewöhnlich [gevurnlish] usual. gingst 160 German English went Gips m plaster (of Paris) Gipsverband m [gips-fairbant] health Gesundheit! bless you! getan [getahn] done Getränkekarte f [getrenk-uh-kartuh] drinks list getrennt [getrennt] separate. happiness O zum Glück [tsoom] fortunately glücklich [glOOcklish] lucky..

tall Großbritannien n [grohssbritannee-en] Great Britain Größe f [grurss-uh] size Großmutter f [grohss-mootter] ABCDEFGHIJKLGu grandmother Großpackung f [grohsspackoong] large size Großvater m [grohss-fahter] good evening gute Nacht [gOOt-uh naKHt] good night guten Appetit! [gOOten appeteet] grandfather grün [grOOn] green O der grüne Punkt suitable for enjoy your meal! guten Morgen [gOOten] good recycling Grund m [groont] cause Grundierungscreme f [groondeeroongs-kraym] morning guten Tag [gOOten tahk] hello guten Tag. [shurn-uh grOOss-uh] give my regards O German to .church service.. well gutaussehend [gOOt-owss-zayent] handsome. mass Grab n [grahp] grave Grammatik f grammar Gras n [grahss] grass gratis [grahtiss] free grau [grow] grey grausam [growzahm] cruel Grenze f [grents-uh] border Grenzkontrolle f [grents-kontrolluh] border checkpoint Griechenland n [greeshenlant] Gruppenreise f [grooppen-rizeuh] group excursion Gruss m [grOOss] greeting schöne Grüße an ... foundation cream Grundschule f [groont-shOOl-uh] nice to meet you gute Reise [gOOt-uh rize-uh] primary school Gruppe f [groopp-uh] group.. large. to O English say hello to grüß Gott [grOOss] hello (South O German) gültig [gOOltish] valid O Gummi n [goommee] rubber Gummiband n [goommeebant] Greece griechisch [greeshish] Greek Griff m handle grinsen [grinzen] to grin Grippe f [gripp-uh] flu Groschen m [groshen] 10 rubber band günstig [gOOnstish] favourable. O convenient. have a good trip Güterzug m [gOOter-tsOOk] goods O party train gutmütig [gOOtmOOtish] goodO O 161 . inexpensive Gürtel m [gOOrtel] belt O gut [gOOt] good. good-looking gute Besserung! [gOOt-uh besseroong] get well soon! guten Abend [gOOten ahbent] pfennig piece groß [grohss] big. grüßen [grOOssen] to greet. freut mich [gOOten tahk froyt mish] how do you do.

Handarbeit f [hant-arbite] ABCDEFGHIJKLGu harbour police Hafenrundfahrt f [hahfenroontfahrt] boat trip round the needlework Handbremse f [hantbremz-uh] harbour Haft f custody Häftling m [heftling] prisoner Hagel m [hahgel] hail Haken m [hahken] hook halb [halp] half halbe Stunde f [halb-uh shtoonduh] half an hour Halbpension f [halp-pangz-yohn] handbrake Handel m deal.natured Gutschein m [gOOt-shine] [halss-nahzen-ohren-artst] ear. best before .. commerce Handelsgesellschaft f (trading) company Handelsbank f merchant bank Handgelenk n [hant-gelenk] wrist Handgepäck n [hant-gepeck] hand luggage/baggage Handlung f [hantloong] shop.. half board Hälfte f [helft-uh] half Hallenbad n [hallenbaht] indoor action Handschuhe mpl [hant-shOO-uh] swimming pool Hals n [halss] neck Halskette f [halsskett-uh] gloves Handtasche f [hant-tash-uh] handbag... to stop Haltestelle f [hallt-uh-shtell-uh] haircut Haarstudio n [hahr-shtOOdee-oh] stop Halteverbot no stopping. port Hafenpolizei f [hahfen-polits-ī] waiting hält nicht in . (US) purse Handtuch n [hant-tOOKH] towel Handwerk n [hantvairk] crafts necklace Hals-Nasen-Ohren-Arzt m . does not stop in .... 162 German English nose and throat specialist Halsschmerzen [halssshmairtsen] sore throat Halstabletten fpl [halss-tabletten] voucher Gymnasium n [gOOm-nahzeeO oom] secondary school H H (Haltestelle) bus/tram stop Haar n [hahr] hair Haarfestiger m [hahrfestiger] throat pastilles halt! [hallt] stop! Haltbar bis . Haltbarkeitsdatum best before date Halte deine Stadt sauber keep conditioner Haarschnitt m [hahrshnitt] your city clean halten to hold.. no hairdressing studio haben [hahben] to have Hafen m [hahfen] harbour.

(US) Band-Aid hart hard Hase m [hahz-uh] hare. high street Haus n [howss] house zu Hause [tsOO howz-uh] at supplies Heirat f [hyraht] marriage heiraten [hyrahten] to get married heiß [hice] hot heißen [hyssen] to be called wie heißen Sie? [vee] what’s home nach Hause gehen [naKH – gay-en] to go home Haushaltsgeräte npl [howsshallts-gerayt-uh] household your name? Heißwachs m [hice-vaks] hot equipment Haushaltwaren [howss-halltvahren] household goods Hausmeister m [howss-myster] wax Heizdecke f [hites-deck-uh] electric blanket Heizgerät n [hites-gerayt] heater Heizung f [hytsoong] heating helfen to help hell light. rabbit Hass m hatred hassen to hate hässlich [hesslish] ugly hast have hat has hatte [hatt-uh] had hätte [hett-uh] would have.Handzettel m [hant-tsettel] Hausordnung f [howss-ortnoong] German leaflet Hansaplast® n [hanzaplast] Elastoplast®. hattest had Haupt. janitor Hausnummer f [howss-noommer] street number 163 . bright caretaker.[howpt] main Hauptbahnhof m [howptbahnhohf] central station Hauptpost f [howpt-posst] main house rules Hausschuhe [howss-shOO-uh] slippers Haustier n [howsteer] pet Hauswirt m [howssveert] English landlord Hauswirtin f [howss-veertin] landlady Haut f [howt] skin Hautreiniger m [howt-ryniger] skin cleanser Hbf (Hauptbahnhof) central station Heft n exercise book Heftzwecke f [heft-tsveck-uh] drawing pin Heißlufttrockner m [hice-loofttrockner] hot-air hand-drier heilen [hylen] to cure Heiligabend m [hylish-ahbent] post office Hauptprogramm n [howptprogramm] main feature Hauptsaison f [howpt-zaysong] ABCDEFGHIJKLHe Christmas Eve Heimwerkerbedarf DIY high season Hauptstraße f [howpt-shtrahssuh] main road. had hatten.

men’s room herrlich [hairlish] lovely Hersteller m manufacturer Herz n [hairts] heart Herzinfarkt m [hairts-infarkt] background Hinterhof m [hinterhohf] back yard Hintern m bottom Hinterrad n [hinter-raht] back wheel Hirsch m [heersh] stag Hitzewelle f [hits-uh-vell-uh] heat heart attack herzlich willkommen [hairtslish villkommen] welcome herzlichen Glückwunsch! [hairtslishen glOOckvoonsh] O wave hoch [hohKH] high Hochschule f [hohKH-shOOl-uh] college.. Herr m [hair] Mr. heaven hinlegen: sich hinlegen [zish hinlaygen] to lie down hinsichtlich [hinzishtlish] with room Herrenkleidung f [hairenklydoong] menswear Herrenmoden men’s fashions Herrensalon m [hairen-zalong] regard to hinten at the back hinter behind Hintergrund m [hintergroont] ABCDEFGHIJKLHe men’s hairdresser Herrentoilette f [hairen-twalettuh] gents’ (toilet). happy birthday!. (US) fall herein! [hair-ine] come in! hergestellt in .Hemd n [hemt] shirt herabgesetzt reduced zu stark herabgesetzten Preisen prices slashed Herbergsmutter f [hairbairksmootter] warden Herbergsvater m [hairbairksfahter] warden Herbst m [hairpst] autumn.. men’s hier [heer] here hier abreißen tear off here hier abschneiden cut off here hier einreißen tear off here hier einsteigen enter here hierher [heerhair] here hierhin here hier öffnen open here hier Parkschein lösen buy 164 German English parking permit here Hilfe f [hilf-uh] help Himmel m sky. made in . university höchste [hurkst-uh] highest Höchstgeschwindigkeit congratulations!. gentleman Herren gents’ (toilet).. happy anniversary! Heufieber n [hoyfeeber] hay fever heute [hoyt-uh] today heute abend [ahbent] tonight heute geschlossen closed today maximum speed Hochzeit f [hoKH-tsite] wedding Hochzeitstag m [hoKH-tsitestahk] wedding anniversary hoffen to hope hoffentlich [hoffentlish] ..

(in der Trockenmasse) listener Hörer abnehmen lift receiver Hörer einhängen replace receiver Hörerin f [hur-rerin] listener Hörgerat n [hur-gerayt] hearing dry measure ihm [eem] him. to him ihn [een] him ihnen them. their Ihr [eer] your ihre [eer-uh] her. (Herr) Mr hübsch [hOOpsh] pretty O Hubschrauber m [hOOpshrowber] helicopter Hüfte f [hOOft-uh] hip O Hügel m [hOOgel] hill O Hund m [hoont] dog Hunde bitte anleinen dogs magazine im in (the) immer always Immobilienmakler m [immobeelyen-mahkler] estate agent Impfung f [impfoong] must be kept on a lead hundert [hoondert] hundred Hundertmarkschein m [hoondert-mark-shine] hundred- vaccination indem [indaym] as.d. to her. to you ihr [eer] you. (US) pants Hr. her. German Hunger: Hunger haben [hoonger hahben] to be hungry Hupe f [hOOp-uh] horn Hupen verboten sounding horn forbidden Husten m [hOOsten] cough Hut f [hOOt] hat Hypothek f [hOOpotayk] O English mortgage I i.T. to them Ihnen [eenen] you. to get holländisch [hollendish] Dutch Holz n [holts] wood hören [hur-ren] to hear Hörer m [hur-rer] receiver. me Idee f [eeday] idea i.hopefully Hoffnung f [hoffnoong] hope höflich [hurflish] polite Höhe f [hur-uh] height höher [hur-er] higher höhere Schule f [hurer-uh shOOluh] secondary school Höhle f [hurl-uh] cave holen [hohlen] to fetch. by Industriegebiet n [indoostreegebeet] industrial zone infolge [in-folg-uh] as a result of Infopostsendung f [info-posstzendoong] printed matter mark note/bill Hunde sind an der Leine zu führen dogs must be kept on a lead 165 . their Ihre [eer-uh] your Illustrierte f [illoostreert-uh] ABCDEFGHIJKLIn aid Höschen n [hurss-shen] panties Hose f [hohz-uh] trousers. (im Auftrag) pp ich [ish] I.A.

Informationsschalter m [informats-yohns-shalter]

166

German English

J
ja [yah] yes Jacht f [yaKHt] yacht Jachthafen m [yaKHt-hahfen]

information desk
Inh. (Inhaber) proprietor Inhalt contents Initialen fpl [inits-yahlen] initials Inland domestic Inlandsflüge domestic flights Inlandsgespräch n [inlantsgespraysh] inland call Inlandsporto n [inlants-porto]

marina
Jacke f [yack-uh] jacket;

cardigan
Jahr n [yahr] year Jahreszeit f [yahress-tsite]

inland postage
innen (im/in) inside innerhalb [inner-halp] within ins into the; to the Insektenschutzmittel n [inzekten-shoots-mittel] insect

season
Jahrhundert n [yahr-hoondert]

century
Jahrmarkt m [yahrmarkt] fair Jalousie f [JalOOzee] Venetian

blind
Jausenstation f [yowzen-shtatsyohn] snack bar je [yay] ever jede [yayd-uh] each; every jeden Tag [yayden tahk] every

repellent
Insel f [inzel] island insgesamt altogether Installateur m [inshtalatur]

ABCDEFGHIJKLIn

plumber
Intensivstation f [intenzeefshtats-yohn] intensive care unit interessant interesting Interesse n [interess-uh] interest irgend etwas [eergent etvass]

day
jeder [yayder] everyone; each jedes [yaydess] each jedesmal [yaydessmahl] every

time
je ... desto ... [yay desto] the ...

something; anything
irgend jemand [eergent yaymant]

the ...
jemals [yaymahlss] ever jemand [yaymant] somebody jenseits [yayn-zites] on the

somebody; anybody
irgendwo [eergent-vo]

somewhere
irisch [eerish] Irish isst eat; eats ist is Italien n [itahlee-en] Italy italienisch [ital-yaynish] Italian

other side (of ); beyond
jetzt [yetst] now JH (Jugendherberge) youth

hostel
joggen: joggen gehen [dJoggen gay-en] to go jogging Jucken n [yoocken] itch

jüdisch [yOOdish] Jewish O Jugendherberge f [yOOgenthairbairg-uh] youth hostel Jugendklub m [yOOgent-kloop]

youth club
Jugendliche: für Jugendliche ab ... Jahren for young

kämpfen [kempfen] to fight kamst [kahmst] came Kanadier m [kanahdee-er], Kanadierin f Canadian kanadisch [kanahdish]

German

Canadian
Kanal m [kanahl] canal;

English

people over the age of ...
Juli m [yOOlee] July jung [yoong] young Junge m [yoong-uh] boy junge Leute [yoong-uh loyt-uh]

Channel
Kaninchen n [kaneenshen]

rabbit
kann can Kännchen n [kennshen] pot Kanne f [kann-uh] (tea/coffee)

young people
Junge Mode fashions for the

pot
kannst can Kanu n [kahnOO] canoe Kapitän m [kapitayn] captain Kappe f [kapp-uh] cap kaputt [kapoott] broken Karfreitag m [karfrytahk] Good

young
Junggeselle m [yoong-gezell-uh]

bachelor
Juni m [yOOnee] June Juwel m [yoovayl] jewel Juwelier m [yoov-uh-leer]

ABCDEFGHIJKLKa

jeweller’s

Friday
Karneval m [karn-uh-val] annual

K
Kabel n [kahbel] cable Kabine f [kabeen-uh] cabin Kaffeefilter m [kaffay-filter]

coffee filter
Kaffeehaus n [kaffay-howss]

carnival held in the pre-Lent period with fancy-dress processions and general celebrating Karte f [kart-uh] card; ticket Karten tickets
Kartenleser m [karten-layzer]

café kahl bald
Kai m [kī] quay k Kalender m calendar; diary kalt cold kam [kahm], kamen came Kamin m [kameen] chimney;

card reader
Kartenspiel n [kartenshpeel] card

game
Kartentelefon n [karten-telefohn]

cardphone
Kasse f [kass-uh] cashdesk, till,

cashier; box office
Katalysator m [katalOOzahtohr] O

fireplace Kamm m comb Kampf m fight

catalytic converter
Kater m [kahter] hangover;

167

tomcat
kath. (katholisch) Catholic Katze f [kats-uh] cat kaufen [kowfen] to buy Kaufhaus n [kowfhowss]

unter ... Jahren no admission

168

German English

department store
kaum [kowm] hardly Kaution f [kowts-yohn] deposit Kehle f [kayl-uh] throat Keilriemen m [kile-reemen] fan

to minors under the age of ... Keller m cellar Kellner m waiter Kellnerin f waitress kennen to know Keramik f [kairahmik] china Kerze f [kairts-uh] candle Kette f [kett-uh] chain whooping cough

belt
kein(e) ... [kine(-uh)] no ...;

Keuchhusten m [koysh-hOOsten] Kiefer m [keefer] jaw; pine Kind n [kint] child Kinder npl children für Kinder ab ... Jahren for

not ...
keine Ahnung [kine-uh ahnoong] no idea ich habe keine [ish hahb-uh kine-uh] I don’t have any keine ... mehr [kine-uh mair] no

children from the age of ...
Kinderarzt m [kinder-artst], Kinderärztin f pediatrician Kinderbett n cot Kinderkleidung f [kinderklydoong] children’s clothing Kindermoden children’s

more ...
kein ... mehr [kine mair] no

ABCDEFGHIJKLKa

more ...
kein Ausstieg no exit keine heiße Asche einfüllen

do not put hot ashes in this container kein Einstieg no entry keine Selbstbedienung no self-service keine Zufahrt no entry kein Trinkwasser not drinking water
kein Verkauf an Jugendliche unter ... Jahren sales

fashions
Kindersitz m [kinder-zits] child

seat
Kinderspielplatz m [kindershpeelplats] children’s

playground
Kindervorstellung f [kinderforshtelloong] children’s

performance
Kinderwagen m [kindervahgen]

forbidden to minors under the age of ... kein Zugang no entry kein Zutritt no admittance; no entrance
kein Zutritt fur Jugendliche

pram
Kinn n chin Kino n [keeno] cinema, movie

theater
Kinocenter n [keeno-senter]

multiplex cinema/movie

theater
Kirche f [keersh-uh] church Klang m sound klar clear; OK, sure Klasse f [klass-uh] class klebrig [klaybrish] sticky Kleid n [klite] dress Kleider [klyder] clothes Kleiderbügel m [klyder-bOOgel] O

Koffer m bag; suitcase Kofferkuli m [kofferkOOlee]

German

luggage/baggage trolley
Kofferraum m [koffer-rowm] boot, (US) trunk Kohle f [kohl-uh] coal Kollege m [kollayg-uh], Kollegin f colleague Köln [kurln] Cologne Kölnisch Wasser [kurlnish vasser] eau de Cologne komisch [kohmish] funny kommen to come das kommt darauf an [dahrowf] it depends Komödie f [komurdee-uh]

English

(coat)hanger
klein [kline] small Kleinbus m [kline-booss] van Kleingeld n [kline-gelt] change Klempner m plumber Klima n [kleemah] climate Klimaanlage f [kleemah-anlahguh] air-conditioning klimatisiert [klimateezeert] air-

comedy
kompliziert [komplitseert]

conditioned
Klingel f bell klingeln to ring Klippe f [klipp-uh] cliff Klo n loo Kloster n [klohster] convent;

complicated
Konditorei f [kondeetor-ī] cake

ABCDEFGHIJKLKo

shop
Kondom n [kondohm] condom König m [kurnish] king Königin f [kurnigin] queen Konkurrenz f [konkoorents]

monastery
klug [klOOk] clever Kneipe f [k-nipe-uh] pub, bar Knie n [k-nee] knee Knöchel m [k-nurshel] ankle Knochen m [k-noKHen] bone Knopf m [k-nopf] button Knoten m [k-nohten] knot Koch m [koKH] cook Kochgeschirr n [koKH-gesheerr]

competition
können [kurnen] to be able

to; can
können Sie ...? [zee] can

you ...?
könnte [kurnt-uh], könnten, könntest could konnte [konnt-uh], konnten, konntest could Konservierungsstoffe

cooking utensils
Köchin f [kurshin] cook Kochnische f [koKHneesh-uh]

preservatives
Konsulat n [konzOOlaht]

kitchenette
Kochtopf m [koKHtopf] saucepan

consulate
Kontaktlinsen fpl [kontakt-linzen]

169

contact lenses
Konto n account Kontrolle f [kontrol-uh] control kontrollieren [kontrolleeren] to

Krankenpfleger m [krankenpflayger] male nurse Krankenschein m [krankenshine] health insurance

170

German English

control
Konzert n [kontsairt] concert Kopf m head Kopfkissen n pillow Kopfschmerzmittel n [kopfshmairts-mittel] aspirin Kopfstütze f [kopf-shtOOts-uh] O

certificate
Krankenschein nicht vergessen don’t forget your

health insurance certificate
Krankenschwester f [krankenshvester] nurse Krankenwagen m [krankenvahgen] ambulance Krankheit f [krank-hite] disease Krawatte f [kravatt-uh] tie,

headrest
Kopftuch n [kopftOOKH] scarf Kopfweh n [kopf-vay] headache Kopie f [kopee] copy kopieren [kopeeren] to copy Korb m [korp] basket Korkenzieher m [korken-tsee-er]

necktie
Krebs m [krayps] cancer Kreditabteilung accounts

department
Kredite [kraydeet-uh] loans Kreditkarte f [kraydeetkart-uh]

corkscrew
Körper m [kurper] body Körperpuder m [kurper-pOOder]

ABCDEFGHIJKLKo

credit card
Kreis m [krice] circle Kreisverkehr m [krice-fairkair]

talcum powder
Kosmetika npl [kosmaytikah]

cosmetics
kostbar [kost-bar] precious kosten to cost kostenlos [kosten-lohss] free of

roundabout
Kreuz n [kroyts] cross Kreuzfahrt f [kroytsfahrt] cruise Kreuzung f [kroytsoong]

charge
köstlich [kurstlish] delicious Kostüm n [kostOOm] ladies’ suit O Kragen m [krahgen] collar Krampf m cramp krank ill, sick Kranke m/f [krank-uh] sick

junction; crossroads, intersection
Kreuzworträtsel n [kroytsvortraytsel] crossword puzzle Kriechspur crawler lane Krieg m [kreek] war kriegen [kreegen] to get Krücken fpl [krOOcken] crutches O Krug m [krOOk] jug Küche f [kOOsh-uh] cooking, O

person
Krankenhaus n [kranken-howss]

hospital
Krankenkasse f [krankenkass-uh]

cuisine; kitchen
Küchenbedarf for the kitchen

medical insurance

course Kurswagen m [koors-vahgen] administrative districts of Germany. each with its own parliament Landeskennzahl f [landesskenntsahl] country dialling through coach Kurve f [koorv-uh] bend code 171 . O Künstlerin f artist künstlich [kOOnstlish] artificial O Kupplung f [kooploong] clutch Kurbelwelle f [koorbel-vell-uh] crankshaft Kurort m [kOOr-ort] spa Kurs m [koorss] rate. exchange l (Liter) litre Labor n [labohr] laboratory lächeln [lesheln] to smile Lächeln n smile lachen [laKHen] to laugh lächerlich [lesherlish] ridiculous Laden m [lahden] shop Ladenstraße f [lahdenshtrahssuh] shopping street Laken n [lahken] sheet Lampe f [lamp-uh] lamp Land n [lant] country landen to land Länder npl [lender] rate. Kundin f coastguard customer Der Kunde ist König the L ABCDEFGHIJKLLa customer is always right Kundenparkplatz customer car park/parking lot Kunst f [koonst] art Kunstgalerie f [koonst-galeree] art gallery Kunsthalle f [koonst-hal-uh] art gallery Künstler m [kOOnstler].Kugel f [kOOgel] ball Kugelschreiber m [kOOgelshryber] biro® Kuh f [kOO] cow kühl [kOOl] cool O Kühler m [kOOler] radiator (on O car) kühl lagern keep in a cool Kurvenreiche Strecke bends kurz [koorts] short kurz nach [naKH] just after kurz vor [for] just before kurzsichtig [koorts-zishtish] German shortsighted Kurzstrecke f [koorts-shtreck-uh] English short journey Kurzwaren fpl [koortsvahren] place Kühlschrank m [kOOl-shrank] O haberdashery Kusine f [kOOzeen-uh] cousin Kuss m [kooss] kiss küssen [kOOssen] to kiss O Küste f [kOOst-uh] coast O Küstenwacht f [kOOsten-vaKHt] O fridge kühl servieren serve chilled Kultur f [kooltOOr] culture Kulturbeutel m [kooltOOr-boytel] toilet bag Kumpel m [koompel] pal Kunde m [koond-uh].

poisoning Leber f [layber] liver Leck n leak lecker tasty Leder n [layder] leather Lederwaren leather goods ledig [laydish] single leer [lair] empty Leerung f [lairoong] collection Nächste Leerung next slowly Langsam fahren drive slowly langweilig [langvile-ish] boring Lärm m [lairm] noise lassen to let. noisy lauwarm [low-varm] lukewarm Lawine f [laveen-uh] avalanche Lawinengefahr danger of keep. scenery Landstraße f [lant-shtrahss-uh] CV. Leiterin f leader. résumé Lebensmittel npl [laybens-mittel] country road Landtag m [lant-tahk] regional groceries Lebensmittelhandlung f [laybensmittel-hantloong] grocer’s Lebensmittelvergiftung f [laybensmittel-fairgiftoong] food parliament Land.und forstwirtschaftlicher Verkehr frei agricultural and forestry vehicles only lang long lange [lang-uh] for a long time Länge f [leng-uh] length langsam [langzahm] slow. light leicht verderblich will not dungarees laufen [lowfen] to run Läufer m [loyfer] runner. danger Lebenshaltungskosten pl manager Lenkrad n [lenkraht] steering . truck Latzhose f [lats-hohz-uh] teacher. to avalanches Leben n [layben] life leben to live lebendig [lebendish] alive Lebensgefahr f [laybens-gefahr] lend Leihgebühr f [ly-gebOOr] rental O Leim m [lime] glue Leiter f [lyter] ladder Leiter m. Lehrerin f lorry. perishable leiden [lyden] to suffer leider [lyder] unfortunately leid: tut mir leid [tOOt meer lite] I’m sorry leihen [ly-en] to borrow. rug laut [lowt] loud. to leave lässig [lessish] relaxed Laster m lorry. truck Lastwagen m [lasst-vahgen] ABCDEFGHIJKLLa collection legen [laygen] to put Lehrer m [lairer]. instructor leicht [lysht] easy. landscape.Landkarte f [lantkart-uh] map Landschaft f [lantshafft] [laybens-haltoongs-kosten] cost 172 German English of living Lebenslauf m [laybens-lowf] countryside.

wheel Lenkung f [lenkoong] steering lernen [lairnen] to learn lesen [layzen] to read Leser m [layzer]. to be ABCDEFGHIJKLLu pack Luftdruck m [looft-droock] air situated Liegestuhl f [leeg-uh-shtOOl] pressure Luftkissenboot n [looftkissenboht] hovercraft Luftpost: per Luftpost [pair looftposst] by airmail Luftpostsendungen airmail lügen [lOOgen] to lie O Lunge f [loong-uh] lung Lungenentzündung f [loongenent-tsOOndoong] pneumonia O Lust haben auf [loost hahben owf] to feel like Luxus m [looksoos] luxury deckchair Liegewagen f [leeg-uh-vahgen] couchette lila [leelah] purple Limousine f [limoozeen-uh] saloon car Linie f [leen-yuh] line. HGV Loch n [loKH] hole Locke f [lock-uh] curl curler Löffel m [lurfel] spoon los [lohss] loose los! come on! was ist los? what’s up? Löwe m [lurv-uh] lion Lücke f [lOOck-uh] gap O Luft f [looft] air luftdicht verpackt airtight Lockenwickler m [locken-vickler] shadow Liebe f [leeb-uh] love lieben [leeben] to love lieber [leeber] rather Liebhaber m [leep-hahber].-ess] last Leute pl [loyt-uh] people Licht n [lisht] light Licht einschalten turn on English lipstick Liste f [list-uh] list Lkw m [el-kah-vay] lorry. lights Lichtspiele cinema. Liebhaberin f lover Lieblings.[leeplings] favourite Lied n [leet] song Lieferant m [leeferant] supplier liefern to deliver liegen [leegen] to lie. Leserin f Links halten keep left linkshändig [links-hendish] left- German handed Linse f [linz-uh] lens Lippe f [lipp-uh] lip Lippenstift m [lippen-shtift] reader letzte(r.-er. movie theater Lidschatten m [leet-shatten] eye truck. heavy goods vehicle. airline Linienflug m [leen-yen-flOOk] scheduled flight links left links (von) [fon] on the left (of ) Linksabbieger left filter 173 .s) [letst-uh.

may Magen m [mahgen] stomach Magenschmerzen mpl [mahgenshmairtsen] stomach ache Magenverstimmung f [mahgenfairshtimmoong] indigestion magst [mahkst] like Mahlzeit f [mahl-tsite] meal nach den Mahlzeiten einzunehmen to be taken indoor market März m [mairts] March Masern [mahzern] measles Massenmedien npl [massenmayd-yen] mass media Matratze f [matrats-uh] mattress Mauer f [mower] wall Maus f [mowss] mouse maximale Belastbarkeit maximum load Mechaniker m [meshahneeker] ABCDEFGHIJKLMa mechanic Medikament n medicine Meer n [mair] sea mehr [mair] more mehrere [mairer-uh] several Mehrfachstecker m [mairfaKHshtecker] adaptor Mehrfahrtenkarte f [mairfahrtenkart-uh] multi-journey ticket Mehrheit f [mairhite] majority Mehrwertsteuer f [mairvairtshtoyer] Value Added Tax. crew Mantel m coat Markt m market Markthalle f [markt-hal-uh] on with it! mach’s gut [gOOt] take care Mädchen n [mayt-shen] girl Mädchenname m [mayt-shennahm-uh] maiden name mag [mahk] like. husband Mann! boy! männlich [mennlish] male Mannschaft f [mannshafft] 174 German English to do mach schon! [maKH shohn] get team. Mann m man. you man spricht Englisch English VAT mein [mine]. sometimes Mandelentzündung f [mandelent-tsOOndoong] tonsillitis O Mandeln fpl tonsils Mangel m shortage bowler hat . meine [mine-uh] spoken manchmal [manshmahl] my Meinung f [mynoong] opinion meiste: das meiste (von) [mystuh (fon)] most (of ) Melone f [melohn-uh] melon.M machen [maKHen] to make. after meals vor den Mahlzeiten einzunehmen to be taken before meals Mai m [my] May Mal n [mahl] time zum ersten Mal [tsoom airsten] for the first time malen [mahlen] to paint man one. likes.

to give a lift to zum Mitnehmen to take away. arranging lifts Mitleid n [mit-lite] pity mitnehmen [mit-naymen] to rental car Miete f [meet-uh] rent mieten [meeten] to rent Mietkauf m [meetkowf] lease take... shit! Miststück n [mist-shtOOck] bitch O mit with Mitbringen von Hunden nicht gestattet no dogs allowed Mitfahrzentrale f [mitfahrtsentrahl-uh] agency for butcher’s mich [mish] me Mietauto n [meet-owto] hire car. (US) to go Mittag m [mittahk] midday Mittagessen n [mittahk-essen] ABCDEFGHIJKLMi purchase Militärisches Sperrgebiet keep off: military zone Milliardär m [mill-yardair]. to me mir geht’s gut [gayts gOOt] I’m Middle Ages mittelgroß [mittel-grohss] medium-sized Mittelmeer n [mittel-mair] Mediterranean Mitternacht f [mitternaKHt] OK Mischung f [mishoong] mixture midnight Mittwoch m [mittvoKH] 175 ..Menge f [meng-uh] crowd Mensch m [mensh] person Mensch! wow! Menschen people menschlich [menshlish] human Messe f [mess-uh] (trade) fair Messegelände n [messuhgelenduh] fair (site) Messer n knife Meter m [mayter] metre Metzger m [metsger] butcher Metzgerei f [metsger-ī] Missbrauch strafbar penalty German for misuse Missgeschick n [miss-geshick] mishap Missverständnis n [missfairshtentnis] misunder- English standing Mist! bugger!. Millionärin f millionaire min. (Minute) minute Minderheit f [minderhite] lunch mittags [mittahks] at midday mittags geschlossen closed at lunchtime Mitte f [mitt-uh] middle Mitteilung f [mit-tyloong] minority mindestens at least Mindestens haltbar bis .. will message Mittel n means Mittelalter n [mittel-alter] keep at least until . Mineralölsteuer f [minerahl-urlshtoyer] oil tax Minirock m miniskirt mir [meer] me. Milliardärin f billionaire Millionär m [mill-yonair].

nut Mutti f [moottee] mum Mütze f [mOOts-uh] cap O MWSt (Mehrwertsteuer) VAT murderer morgen tomorrow Morgen m morning morgens in the morning Motor abstellen switch off N nach [naKH] after.Wednesday Möbel pl [murbel] furniture möbliert [mur-bleert] furnished möchte [mursht-uh] would Müll abladen verboten no tipping (rubbish/garbage) Mülltonne f [mOOll-tonn-uh] O 176 German English dustbin. monthly ticket Monatsraten [mohnahts-rahten] ABCDEFGHIJKLMo monthly instalments Mond m [mohnt] moon Montag m [mohntahk] Monday Mord m [mort] murder Mörder m [murder]. Nachbarin f neighbour nachdem [naKHdaym] after. to. motorboat Motorhaube f [mohtohr-howb-uh] bonnet. trashcan München [mOOnshen] Munich O Mund m [moont] mouth Münzeinwurf insert coin here Münzen [mOOntsen] coins O Münztank m [mOOnts-tank] coinO like to ich möchte gern [gairn] I would like Mode f [mohd-uh] fashion Modeartikel fashions modisch [mohdish] fashionable Mofa n [mohfah] small moped mögen [murgen] to like möglich [murklish] possible Möglichkeit f [murklishkite] operated pump Muschel f [mooshel] shell. mussten. Mörderin f specimen mutig [mOOtish] brave Mutter f [mootter] mother. musstest had to Muster n [mooster] pattern. müßt [mOOsst] O possibility Monat m [mohnaht] month Monatskarte f [mohnats-kart-uh] must musste [moosst-uh]. mussel Muskel m [mooskel] muscle muss [mooss] must müssen [mOOssen] to have to O musst [moosst]. (US) hood Motorrad n [motohr-raht] afterwards nachher [naKH-hair] afterwards Nachmittag m [naKHmittahk] motorbike Möwe f [murv-uh] seagull müde [mOOd-uh] tired O Mühe f [mOO-uh] trouble O afternoon Nachmittags geschlossen . engine Motorboot n [mohtorboht] according to Nachbar m [naKHbar].

network Netzkarte f [netskart-uh] remover Nagelschere f [nahgel-shair-uh] nail clippers nah(e) [nah(-uh)] near Nähe: in der Nähe [in dair nayuh] near here nähen [nay-en] to sew travelcard.closed in the afternoons Nachname m [naKHnahm-uh] surname Nachricht f [naKHrisht] message Nachrichten fpl [naKHrishten] nahm. pin Nagel m [nahgel] nail Nagelfeile f [nahgelfile-uh] nailfile Nagellack m [nahgel-lack] nail polish Nagellackentferner m [nahgellack-entfairner] nail polish nervous breakdown nervös [nairvurss] nervous nett nice Nettogewicht n net weight Nettoinhalt m net contents Netz n [nets] net. O of course Naturprodukt m natural late night chemist’s/pharmacy Nachteil m [naKHtile] produce Nebel m [naybel] fog Nebelschlussleuchte f [naybelshlooss-loysht-uh] rear fog light neben [nayben] next to Nebenstraße f [nayben-shtrahssuh] minor road nee [nay] nope Neffe m [neff-uh] nephew nehmen [naymen] to take Neid m [nite] envy neidisch [nydish] envious nein [nine] no Nerven mpl [nairfen] nerves Nervenzusammenbruch m [nairfen-tsOOzammenbrooKH] disadvantage Nachthemd n [naKHt-hemt] nightdress Nachtportier m [naKHt-port-yay] ABCDEFGHIJKLNe night porter Nachtruhe f [naKHtrOO-uh] sleep nachts [naKHts] at night Nacken m nape of the neck nackt naked Nadel f [nahdel] needle. nearest nächstes Jahr next year Nacht f [naKHt] night Nachtdienst m [naKHt-deenst] nosebleed nass wet natürlich [natOOrlish] natural. nahmen. runabout ticket neu [noy] new 177 . nahmst took Nahschnellverkehrszug m [nah-shnell-fairkairs-tsOOk] local German train Nahverkehrszug m local train Narkose f [narkohz-uh] news nachsenden [naKHzenden] to English anaesthetic Nase f [nahz-uh] nose Nasenbluten n [nahzenblOOten] forward nächste [naykst-uh] next.

Neubau m [noybow] new

building
Neujahr n [noy-yar] New Year neulich [noylish] recently; the

nie [nee] never Niederlage f [neederlahg-uh]

178

German English

defeat
Niederlande pl [needer-land-uh]

other day
neun [noyn] nine neunzehn [noyn-tsayn] nineteen neunzig [noyn-tsish] ninety nicht [nisht] not nicht ... do not ... nicht berühren do not touch nicht betriebsbereit not ready nicht bügeln do not iron Nichte f [nisht-uh] niece Nichtgefallen: bei Nichtgefallen Geld zurück

Netherlands
niederländisch [needer-lendish]

Dutch
niemals [neemalss] never niemand [neemant] nobody Niere f [neer-uh] kidney niesen [neezen] to sneeze nimmst take nimmt takes nirgends [neergents] nowhere noch [noKH] still; even; more noch ein(e) ... [ine(-uh)]

money back if not satisfied
nicht hinauslehnen do not

another ...
noch nicht [nisht] not yet nochmal [noKHmahl] again Norden m north Nordfriesische Inseln fpl [nortfreezish-uh inzeln] North

lean out
nicht hupen sounding horn

ABCDEFGHIJKLNe

forbidden
nicht in der Maschine waschen do not machine

Frisian Islands
nordirisch [nort-eerish]

wash
nicht rauchen no smoking Nichtraucher non-smokers Nichtraucherabteil n [nishtrowKHer-aptile] non-

Northern Irish
Nordirland n [nort-eerlant]

Northern Ireland
nördliche Stadtteile city north nördlich von [nurtlish fon] north

smoking compartment
nichts [nishts] nothing nicht schleudern do not spin-

of
Nordsee f [nortzay] North Sea Normal n [normahl] two-star

dry
nicht stürzen fragile nicht zur innerlichen Anwendung not for internal

petrol, regular gas
Norwegen n [norvaygen]

Norway
norwegisch [norvaygish]

use
Nichtzutreffendes bitte streichen please delete as

Norwegian
Notarzt m [noht-artst]

appropriate

emergency doctor

Notaufnahme f [noht-owfnahmuh] casualty department, A&E Notausgang m [noht-owssgang]

only
nur für Gäste (hotel) patrons

German

only
nur gegen Voranmeldung by

emergency exit
Notausstieg m [noht-owssshteek] emergency exit Notbremse f [nohtbremz-uh]

appointment only
English
nur im Notfall benutzen

emergency use only
nur mit der Hand waschen

emergency brake Notfall m [nohtfal] emergency
im Notfall Scheibe einschlagen smash glass in

hand wash only
nur solange der Vorrat reicht

only as long as stocks last
nur werktags weekdays only nur zur äußerlichen Anwendung for external use

case of emergency
Notfälle [noht-fell-uh]

emergencies
nötig [nurtish] necessary Notizbuch n [noteets-bOOKH]

only
nützlich [nOOtslish] useful O

notebook
Notruf m [noht-rOOf] emergency

O

call
Notrufsäule f [noht-rOOf-zoyl-uh]

ABCDEFGHIJKLOf

emergency telephone
notwendig [nohtvendish]

ob [op] whether; if oben [ohben] top; at the top;

upstairs
Obergeschoss n upper floor;

necessary
Nr. (Nummer) No., number nüchtern einzunehmen to be

top floor
Oberweite f bust

taken on an empty stomach
null [nooll] zero Nummer f [noommer] number Nummernschild n [noommernshilt] number plate nun [nOOn] now nur [nOOr] only; just nur begrenzt haltbar will keep

for a limited period only
nur für Anlieger access for

measurement, chest measurement Obst und Gemüse fruit and vegetables obwohl [opvohl] although oder [ohder] or oder? isn’t it?; don’t you?; aren’t I? etc; OK? offen open
offensichtlich [offenzishtlish]

residents only
nur für Bedienstete staff only nur für Busse buses only nur für Erwachsene adults

obvious
öffentlich [urfentlish] public Öffentlichkeit f [urfentlish-kite]

public

179

öffnen [urfnen] to open Öffnung f [urfnoong] opening Nach Öffnung nur beschränkt haltbar will keep for a limited

geshpraysh] local call Ortsnetz n [ortsnets] local

180

German English

network
Ortszeit f [orts-tsite] local time Ossi m [ossee] East German Osten m east Ostern n [ohstern] Easter Österreich n [urster-rysh]

period only after opening
Öffnungszeiten [urfnoongstsyten] opening times oft often ohne [ohn-uh] without ohne Konservierungsstoffe no

Austria
Österreicher m [urster-rysher]

preservatives
ohne künstliche Aromastoffe

Austrian
Österreicherin f [urster-rysherin] Austrian (woman) österreichisch [urster-ryshish]

no artificial flavouring
Ohnmacht: in Ohnmacht fallen [ohn-maKHt] to faint Ohr n [ohr] ear Oktoberfest n [oktohberfest] Munich beer festival (held in September) Ölstand m [urlshtant] oil level Ölwechsel sofort oil change

Austrian
Ostfriesische Inseln fpl [ostfreezish-uh inzeln] East

Frisian Islands
östliche Stadtteile city east östlich von [urstlish fon] east of Ostsee f [ostzay] Baltic

ABCDEFGHIJKLOf

while you wait
Oma f [ohmah] granny Omnibus m [omneebooss] bus Onkel m uncle Opa m [ohpah] grandad Oper f [ohper] opera Operationssaal m [opairatsyohns-zahl] operating theatre Opfer n victim Optiker m optician Ordner m [ortner] folder;

P
Paar n [pahr] pair paar: ein paar ... a few ... Päckchen n(pl) [peckshen] small

parcel(s)
packen to pack Packung f [packoong] pack Paket n [pakayt] parcel,

package
Paketannahme f [pakayt-annahm-uh] parcels counter Palast m palace Panne f [pann-uh] breakdown Pannendreieck n [pannen-dryeck] emergency triangle Pannenhilfe f [pannen-hilf-uh]

steward
Ordnung f [ortnoong] order in Ordnung all right Ort m town; place örtliche Betäubung f [urtlish-uh betoyboong] local anaesthetic Ortsgespräch n [orts-

breakdown services
Papier n [papeer] paper; litter Papier(hand)tücher npl O [papeer-(hant)tOOsher] paper

passport control
Pauschalreise f [powshahl-rizeuh] package tour Pause f [powz-uh] interval,

German

handkerchiefs, tissues
Pappe f [papp-uh] cardboard Parfüm n [parfOOm] perfume O Parkausweis m [park-owssvice]

intermission; rest
Pech n [pesh] bad luck peinlich [pine-lish]

English

embarrassing
Pelz m [pelts] fur Pelzmantel m [peltsmantel] fur

parking permit
Parkbucht f [parkbooKHt]

parking space
Parkdauer parking allowed

coat
Pension f [pangz-yohn]

for ...
parken to park Parken nur mit Parkscheibe

guesthouse
Personalausweis m [pairzonahlowssvice] identity card Personaleingang m staff

parking disc holders only
Parken nur mit Parkschein

entrance
Personenzug m [pairzohnentsOOk] passenger train,

parking only with parking permit Parken verboten no parking Parkett n stalls
Parkhaus n [parkhowss]

ABCDEFGHIJKLPf

stopping train
Perücke f [perOOck-uh] wig O Pf. (Pfennig) pfennig Pfandleihe f [pfant-ly-uh]

multistorey car park/parking garage Parkplatz m [parkplats] car park, parking lot
Parkscheinautomat m [parkshine-owtomaht] car park/

pawnbroker
Pfanne f [pfann-uh] frying pan Pfd. (Pfund) pound (German pound = 500g) Pfeife f [pfife-uh] pipe Pferd n [pfairt] horse Pferderennbahn f [pfaird-uhrennbahn] race course Pferdeschwanz m [pfaird-uhshvants] ponytail Pfingsten n Whitsun Pflanze f [pflants-uh] plant Pf. (Pfennig) pfennig (German unit of currency, 100 pf = DM 1) Pfund n [pfoont] pound (German pound = 500g); pound (Sterling)

parking lot ticket vending machine Parkschein entnehmen take a ticket Parkuhr f [park-OOr] parking meter Parkverbot no parking Pass m [pas] passport; pass
Passagier m [passah-Jeer]

passenger
Passkontrolle f [pas-kontrol-uh]

181

Phonoartikel hi-fi equipment Pickel m spot pikant savoury; spicy Pille f [pill-uh] pill Pinsel m [pinzel] paint brush Pinzette f [pintsett-uh] tweezers Pistole f [pistohl-uh] gun Pkw m [pay-kah-vay] private car Plakat n [plakaht] poster Plakate ankleben verboten

police station
Polizist m [politsist] policeman Polizistin f [politsistin]

182

German English

policewoman
polnisch [pol-nish] Polish Pony m [ponnee] fringe Portemonnaie n [port-monnay]

purse
Portier m [port-yay] porter Porto n postage portugiesisch [portOO-geezish]

stick no bills
Plastik n plastic Plastiktüte f [plastik-tOOt-uh] O

Portuguese
Porzellan n [portsellahn]

plastic bag
platt flat Plattenspieler m [plattenshpeeler] record player Platz m [plats] seat; square;

porcelain; china
Post f [posst] mail; post office Postamt n [posst-amt] post

office
Postanweisung f [posstanvyzoong] postal/money order Postanweisungen money

place; space
Platzanweiserin f [platsanvyzerin] usherette Platzkarte f [plats-kart-uh] seat

ABCDEFGHIJKLPh

orders
Postkarte f [posstkart-uh]

reservation
pleite [plite-uh] broke Plombe f [plomb-uh] filling plötzlich [plurtslish] suddenly PLZ (Postleitzahl) postcode,

postcard
postlagernd [posst-lahgernt]

poste restante
postlagernde Sendungen

poste restante
Postleitzahl f [posst-lite-tsahl]

zip code
Pokal m [pohkahl] cup Polen n [pohlen] Poland Politik f [politeek] politics Politiker m [poleeticker], Politikerin f politician politisch [poleetish] political Polizei f [polits-ī] police Polizeipräsidium n [politsī-prayzeedee-oom] police

postcode, zip code
Postscheckkonto n [posstsheck-konto] (post office) giro

account
Postsparkasse f [posstshparkass-uh] post office

savings bank
Postwertzeichen n(pl) [posstvairt-tsyshen] postage stamp(s) Postwertzeichen in kl. Mengen

headquarters
Polizeiwache f [polits-ī-vaKH-uh]

stamps in small quantities

practice Preis m [price] price zum halben Preis half price preisgünstig [price-gOOnstish] O cheap. English condom Praxis f [praksis] doctor’s full stop pünktlich [pOOnktlish] punctual O Puppe f [poopp-uh] doll putzen [pootsen] to clean Putzfrau f [pootsfrow] cleaning surgery. discount Rad n [raht] wheel Radfahren n [raht-fahren] park/parking lot pro: pro Woche [voKH-uh] per week Probe f [prohb-uh] rehearsal. dot. inexpensive prima! [preemah] good! Prinz m [prints] prince Prinzessin f [printsessin] ABCDEFGHIJKLRa princess Privateigentum private source Quittung f [kvittoong] receipt property Privatgrundstück private property Privatparkplatz private car R Rabatt m reduction. cyclist Radiergummi n [radeergoommee] rubber. inexpensive Preis reduziert price reduced Preissenkung reduction preiswert bargain price. lady Q Qualität f [kvalitayt] quality Qualitätsware quality goods Qualle f [kvall-uh] jellyfish Quatsch m [kvatsh] nonsense Quelle f [kvell-uh] spring.praktisch [praktish] practical praktische Ärztin f [praktish-uh airtstin] GP praktischer Arzt m [praktisher artst] GP Präservativ n [prezairvateef] process prüfen [prOOfen] to check O Publikum n [pOOblikoom] German audience Puder m [pOOder] powder Pumpe f [poomp-uh] pump Punkt m [poonkt] point. to try Programmkino n [programmkeeno] arts cinema Prospekt m brochure prost! [prohst] cheers! Prozent n [prohtsent] per cent Prozess m [proh-tsess] trial. cycling Radfahrer m [raht-fahrer] cyclist Radfahrer frei cyclists only Radfahrerin f [raht-fahrerin] sample probieren [probeeren] to taste. eraser Radweg m [raht-vayk] cycle path Radweg kreuzt cycle track 183 .

council Rate f [raht-uh] instalment. lawyer Rechtsanwältin f [reshtsanveltin] lawyer rechts fahren keep to the right rechts halten keep right rechtshändig [reshts-hendish] installment plan Ratenzahlung möglich credit terms available Rathaus n [raht-howss] town hall Rätsel n [raytsel] puzzle Ratskeller m [rahtskeller] right-handed rechts (von) [reshts (fon)] on the right (of ) rechtzeitig [resht-tsytish] on restaurant and bar close to town hall Ratte f [ratt-uh] rat Rattengift n [rattengift] rat poison Raub m [rowp] robbery time reduziert reduced Reformhaus n [reform-howss] health food shop Reformkost f health food . (US) check rechts [reshts] right Rechtsabbieger right filter ABCDEFGHIJKLRa services area Rat m [raht] advice. to lane Rechtsanwalt m [reshts-anvalt] advise Ratenzahlung f [rahtentsahloong] hire purchase. grade Rasen m [rahzen] lawn Rasierapparat m [razeerapparaht] razor Rasiercreme f [razeer-kraym] Raubüberfall m [rowp-OOber-fal] O 184 German English armed robbery Rauch m [rowKH] smoke rauchen [rowKHen] to smoke Rauchen einstellen no smoking Rauchen und offenes Feuer verboten no smoking or shaving cream rasieren: sich rasieren [zish razeeren] to shave Rasierklinge f [razeerkling-uh] naked lights Rauchen verboten no smoking Raucher smokers Raucherabteil n [rowKHer-aptile] razor blade Rasierpinsel m [razeer-pinzel] shaving brush Rasierseife f [razeerzife-uh] smoking compartment rauh [row] rough raus! [rowss] get out! Rechner m [reshner] calculator.crossing Rand m [rant] edge. shaving foam Rasierwasser n [razeervasser] aftershave Raststätte f [rast-shtett-uh] computer Rechnung f [reshnoong] bill. rim Rang m row. stalls. rate raten [rahten] to guess.

repairs reparieren [repareeren] to mend. Rentnerin f old-age pensioner Reparaturen repairs Reparaturwerkstatt f [reparatOOr-vairkshtatt] garage. guidebook reisen [rize-en] to travel Reisende [ryzend-uh] umbrella Regierung f [regeeroong] English government regnen [rayknen] to rain es regnet [ess rayk-net] it’s passengers Reisepass m [rize-uh-pas] passport Reiseproviant m [rize-uhprohvee-ant] food for the raining regnerisch [rayknerish] rainy Reh n [ray] roe deer Reibe f [ribe-uh] grater reich [rysh] rich reichen: das reicht [rysht] that’s journey Reisescheck m [rize-uh-sheck] travellers’ cheque Reißverschluss m [ricefairshlooss] zip Reitsport m [rite-shport] horse enough reif [rife] ripe Reifen m [ryfen] tyre Reifendruck m [ryfendroock] riding Reitweg m [rite-vayk] bridle ABCDEFGHIJKLRe tyre pressure Reifenpanne f [ryfenpann-uh] path Reklamationen complaints Reklame f [reklahm-uh] puncture Reihe f [ry-uh] row. to repair Reportage f [reportahJ-uh] report reservieren [rezairveeren] to reserve reserviert [rezerveert] reserved Reservierung f [rezairveeroong] travel requisites reservation 185 .Regen m [raygen] rain Regenmantel m [raygen-mantel] Reisebüro n [rize-uh-bOOro] O German travel agency Reiseführer m [rize-uh-fOOrer] O raincoat Regenschirm m [raygen-sheerm] guide. series reine Baumwolle pure cotton reine Schurwolle pure wool reine Seide pure silk reine Wolle pure wool reinigen [rynigen] to clean Reinigung f [rynigoong] laundry Reinigungscreme f [rynigoongskraym] cleansing cream Reise f [rize-uh] journey Reiseandenken souvenirs Reiseapotheke f [rize-uhapotayk-uh] first aid kit Reiseauskunft f [rize-uhowsskoonft] travel information Reisebedarf m [rize-uh-bedarf] advertising. advertisement Rennbahn f race track Rentner m.

part Rollsplitt loose chippings Rollstuhl m [rol-shtOOl] rowing boat Ruf m [rOOf] call ruf doch mal an somebody wheelchair Rolltreppe f [rol-trepp-uh] escalator Roman m [romahn] novel Röntgenaufnahme f [rurntgenowfnahm-uh] X-ray rosa [rohza] pink Rosenmontagszug m [rohzen-mohntaks-tsOOk] somewhere wants a phonecall from you rufen [rOOfen] to call. rest ruhestörender Lärm carnival procession held on the Monday before Ash Wednesday (public holiday) rot [roht] red Röteln [rurteln] German disturbance of the peace Ruhetag closed all day ruhig [rOO-ish] quiet ruhige Lage peaceful. to shout Rufnummer f [rOOfnoommer] telephone number Rufsäule f [rOOfzoyl-uh] emergency telephone Ruhe f [rOO-uh] quiet.Restgeld wird zurückgegeben measles rothaarig [roht-hahrish] red- 186 German English change will be given Rettungsring m [rettoongs-ring] headed Rubin m [rOObeen] ruby Rücken m [rOOcken] back O Rückenschmerzen mpl O [rOOckenshmairtsen] backache Rückfahrkarte f [rOOckfahrkartO uh] return/round trip ticket Rücklichter npl [rOOcklishter] O lifebelt Rezept n [retsept] recipe. correct Richtung f [rishtoong] direction riechen [reeshen] to smell Riegel m [reegel] bolt Risiko n [reezeeko] risk Rock m skirt. rock music Rodelbahn f [rohdelbahn] rear lights Rückseite f [rOOckzite-uh] back. secluded . prescription rezeptpflichtig sold on prescription only Rhein m [rine] Rhine Rheuma n [roymah] rheumatism Richter m [rishter] judge Richterin f [rishterin] judge richtig [rishtish] right. O reverse rücksichtslos [rOOckzishts-lohss] O reckless Rücksitz m [rOOckzits] back seat O Rückspiegel m [rOOck-shpeegel] O rearview mirror rückwärts [rOOckvairts] O ABCDEFGHIJKLRe backwards Rückwärtsgang m [rOOckvairtsO gang] reverse gear Ruderboot n [rOOderboht] toboggan run Rohr n [rohr] pipe Rolle f [rol-uh] role.

[zahkt] they packet schade: das ist schade [shahduh] it’s a pity Schädel m [shaydel] skull Schaden m [shahden] damage Schaf n [shahf] sheep Schaffner m [shaffner] ABCDEFGHIJKLSc say that .. sahst saw Salbe f [zalb-uh] ointment Salon m [zalong] lounge salzig [zaltsish] salty Sammelkarte f [zammel-kart-uh] conductor schal [shahl] stale Schal m [shahl] scarf Schallplatte f [shallplatt-uh] multi-journey ticket sammeln [zammeln] to collect Sammlung f [zamloong] record Schalter m [shalter] counter.spot rund [roont] round Rundfahrt f [roontfahrt] guided tour Rundgang m guided tour (on foot) Rundreise f [roont-rize-uh] guided tour russisch [roossish] Russian Russland n [roosslant] Russia deenst] ambulance service Sanitätsstelle f [zanitayts-shtelluh] first aid centre Satz m [zats] sentence.. sahen.. dass . dead end sagen [zahgen] to say man sagt. service S-Bahn f [ess-bahn] local urban railway matter. affair Sachsen n [zakzen] Saxony Sackgasse f [zack-gass-uh] culSB-Tankstelle f [ess-baytankshtell-uh] self-service petrol/gas station Schachtel f [shaKHtel] box. collection Samstag m [zamstahk] Saturday samstags [zamstahks] on switch Schalterstunden hours of business Schaltknüppel m [shaltk-nOOppel] O Saturdays Sandstrand m [zant-shtrant] gear lever schämen: sich schämen [zish shaymen] to be ashamed scharf [sharf] sharp.. sagenhaft [zahgenhaft] terrific sah [zah]. hot Schatten m [shatten] shade sandy beach Sanitäter m [zanee-tayter] ambulanceman Sanitätsdienst m [zanitayts- 187 . de-sac. pissed off Sauerstoff m [zowershtoff] German English oxygen SB (Selbstbedienung) self S Sache f [zaKH-uh] thing. rate sauber [zowber] clean säubern [zoybern] to clean sauer [zower] sour.

boat Schild n [shilt] sign Schirm m [sheerm] umbrella. bill. sleeper. unwell Schlechte Fahrbahn bad road referee Schiff n [shiff] ship. banknote scheinen [shynen] to shine. hooligan Schlange f [shlang-uh] snake.Schauer m [shower] shower Schaufenster n [show-fenster] Schlafraum m [shlahfrowm] 188 German English dormitory Schlafsaal m [shlahfzahl] shop window Scheck m [sheck] cheque. sleeping car Schlafzimmer n [shlahf-tsimmer] bedroom Schlafzimmerbedarf for the appearance Scheineingabe insert bedroom schlagen [shlahgen] to hit Schläger m [shlayger] racket. (US) dormitory Schlafsack m [shlahfzack] check Scheckheft n [sheck-heft] sleeping bag Schlaftablette f [shlahf-tablettuh] sleeping pill Schlafwagen m [shlahfvahgen] cheque book Scheckkarte f [sheck-kart-uh] cheque card Scheibe f [shibe-uh] slice Scheibenwischer m [shybenvisher] windscreen wiper Schein m [shine] note. to seem Scheinwerfer mpl [shine-vairfer] queue Schlange stehen [shtay-en] to ABCDEFGHIJKLSc headlights Scheiße! [shice-uh] shit! Scheißkerl m [shice-kairl] queue schlank [shlank] slim Schlauch m [shlowKH] inner bastard Schenkel m [shenkel] thigh Schere f [shair-uh] scissors scheu [shoy] shy Schiedsrichter m [sheets-rishter] tube schlecht [shlesht] bad. badly. surface schlechter [shleshter] worse schlechteste [shleshtest-uh] worst Schleudergefahr danger of screen Schlafanzug m [shlahf-antsOOk] skidding schleudern [shloydern] to skid Schleuderpreise prices slashed schließen [shleessen] to close Schließfach n [shleessfaKH] left pyjamas schlafen [shlahfen] to sleep Schlaflosigkeit f [shlahflohzishkite] insomnia Schlafmittel n [shlahfmittel] luggage locker Schließfächer luggage lockers sleeping drug .

schloss [shloss] shut Schloss n castle. nice schon [shohn] already Schönheitspflege f [shurnhitespflayg-uh] beauty care Schönheitssalon m [shurnhiteszalong] beauty salon Schornstein m [shorn-shtine] to taste good Schmerz m [shmairts] pain schmerzen [shmairtsen] to hurt schmerzhaft [shmairts-haft] painful Schmerzmittel n [shmairtsmittel] painkiller schminken: sich schminken [zish shminken] to do one’s chimney Schotte m [shott-uh] Scotsman Schottin f [shottin] Scotswoman Schrank m [shrank] cupboard Schranke f [shrank-uh] barrier Schraube f [shrowb-uh] screw Schraubenschlüssel m O [shrowben-shlOOssel] spanner. fine. tasty schmecken [shmecken] to taste. wrench schmackhaft [shmack-haft] moustache schön [shurn] beautiful. lock Schluckauf m [shloock-owf] hiccups schlucken [shloocken] to Schneiderei f [shnyder-ī] tailor’s schneien [shny-en] to snow schnell [shnell] fast Schnellimbiss m [shnell-imbiss] German snackbar Schnellzug m [shnell-tsOOk] swallow Schluss m [shlooss] end Schlüssel m [shlOOssel] key. ABCDEFGHIJKLSc make-up Schmuck m [shmoock] jewellery schmutzig [shmootsish] dirty schnarchen [shnarshen] to snore Schnauze! [shnowts-uh] shut wrench Schraubenzieher m [shrowbentsee-er] screwdriver schreiben [shryben] to write Schreibmaschine f [shripemasheen-uh] typewriter Schreibpapier n [shripe-papeer] your mouth! Schnee m [shnay] snow schneebedeckt snow-covered Schneeketten fpl snow chains Schneeverhältnisse fpl [shnay-fair-heltniss-uh] snow writing paper Schreibtisch m [shripe-tish] conditions Schneeverwehung f [shnayfairvayoong] snow drift schneiden [shnyden] to cut sich schneiden to cut oneself desk Schreibwaren pl [shripe-vahren] stationery Schreibwarenladen m [shripe- 189 . O English express train Schnupfen m [shnoopfen] cold Schnurrbart m [shnoorrbart] spanner.

schriebst. schrieben wrote Schriftsteller m [shrift-shteller]. difficult Schwerlastverkehr heavy vehicles Schwester f [shvester] sister Schwiegermutter f [shveegermootter] mother-in-law Schwiegersohn m [shveegerzohn] son-in-law Schwiegertochter f [shveegertoKHter] daughter-in-law Schwiegervater m [shveegerfahter] father-in-law schwierig [shveerish] difficult Schwimmbad n [shvimmbaht] children and students Schulhof m [shOOl-hohf] school playground Schulter f [shoolter] shoulder Schüssel f [shOOssel] bowl O Schutt abladen verboten no tipping schützen [shOOtsen] to protect O Schützenfest n [shOOtsenfest] O local carnival Schwaben n [shvahben] Swabia schwach [shvaKH] weak Schwachkopf m [shvaKH-kopf] swimming pool Schwimmen n [shvimmen] idiot. wally Schwachsinn m [shvaKH-zin] swimming schwimmen to swim .vahren-lahden] stationer’s schreien [shry-en] to scream schrieb [shreep]. Schriftstellerin f writer Schritt m [shritt] step Schritt fahren drive at walking rubbish Schwager m [shvahger] 190 German English brother-in-law Schwägerin f [shvaygerin] sister- in-law Schwamm m [shvamm] sponge schwanger [shvang-er] pregnant Schwanz m [shvants] tail schwarz [shvartz] black Schwarzes Brett n [shvartsess] speed schüchtern [shOOshtern] shy O Schuhcreme f [shOO-kraym] shoe polish Schuhe mpl [shOO-uh] shoes Schuhmacher m [shOOmaKHer] noticeboard Schwarzwald m [shvartsvalt] Black Forest schwarz-weiß [shvarts-vice] shoe repairer Schuhreparaturen shoe black and white Schwein n [shvine] pig Schweiz f [shvites] Switzerland Schweizer m [shvytser] Swiss Schweizerin f [shvytserin] Swiss repairs. heelbar Schulbedarf school items Schulden fpl [shoolden] debts schuld: er ist schuld [air ist shoolt] it’s his fault schuldig [shooldish] guilty Schule f [shOOl-uh] school Schüler und Studenten school ABCDEFGHIJKLSc woman schwer [shvair] heavy.

they. page Seitenstreifen nicht befahrbar 191 .. them Sie you sieben [zeeben] seven siebzehn [zeep-tsayn] seventeen siebzig [zeep-tsish] seventy Sieg m [zeek] victory siehe . its seine [zine-uh] his. Schwimmerin f swimmer Schwimmweste f [shvimmvestuh] life jacket schwindlig [shvintlish] dizzy schwitzen [shvitsen] to sweat schwul [shvOOl] gay sechs [zeks] six sechzehn [zesh-tsayn] sixteen sechzig [zesh-tsish] sixty See m [zay] lake See f sea seekrank [zaykrank] seasick Segelboot n [zaygelboht] sailing English long-distance dialling seltsam [zeltzahm] strange senden [zenden] to send Sender m [zender] (radio/TV) station Sendung f [zendoong] programme sensibel [zenzeebel] sensitive Serviervorschlag serving boat Segeln n [zaygeln] sailing Segler m [zaygler] yachtsman Seglerin f [zayglerin] ABCDEFGHIJKLSi suggestion Sessellift m [zessel-lift] chairlift setzen [zetsen] to put sich setzen to sit down sexistisch [seksistish] sexist sicher [zisher] sure. keep off Sekunde f [zekoond-uh] second selbe [zelb-uh] same selbst [zelpst] even er/sie selbst himself/herself Selbstbedienung f [zelpstbedeenoong] self-service selbstverständlich [zelpstfairshtentlish] of course Selbstwählferndienst direct German go swimming Schwimmen verboten no swimming Schwimmer m [shvimmer]. see . his. safe Sicherheitsgurt m [zisherhitesgoort] seat belt Sicherheitsnadel f [zisherhitesnahdel] safety pin Sicherung f [zisheroong] fuse Sicht f [zisht] visibility sie [zee] she.... its seit [zite] since seitdem [zite-daym] since Seite f [zite-uh] side. siehst [zeest] see yachtswoman sehen [zay-en] to see Sehenswürdigkeit f [zay-ensvOOrdishkite] sight O sehr [zair] very sei [zy] be seid [zite] are seien Sie [zy-en zee] be Seide f [zide-uh] silk Seife f [zife-uh] soap Seil n [zile] rope sein [zine] to be. her.schwimmen gehen [gay-en] to soft verges.

und feiertags on heartburn sofort [zofort] immediately Sohn m [zohn] son solange [zohlang-uh] as long as Sommer m [zommer] summer Sommerfahrplan m ... this way so . Skilehrerin f ski instructor Skipiste f [sheepist-uh] ski slope Skistiefel mpl [shee-shteefel] ski sunbathe Sonnenbrand m [zonnenbrant] sunburn Sonnenbrille f [zonnenbrill-uh] boots Skistock m [shee-shtock] ski sunglasses Sonnenöl n [zonnen-url] suntan pole Smoking m dinner jacket so [zo] so.. Sunday driver sonn. suntan oil Sonnenschein m [zonnen-shine] sunshine Sonnenstich m [zonnen-shtish] sunstroke Sonnenuntergang m [zonnenoontergang] sunset sonnig [zonnish] sunny Sonntag m [zonntahk] Sunday Sonntagsfahrer m [zonntahksfahrer] roadhog.sieht [zeet] sees siezen [zeetsen] to use the [zommerfahrplahn] summer timetable/schedule Sommerferien fpl [zommerfairee-en] summer holidays/ 192 German English more formal ‘Sie’ form Silber n [zilber] silver silbern [zilbern] silver Silvester n [zilvester] New vacation Sommerschlussverkauf Year’s Eve sind [zint] are singen [zing-en] to sing sinken [zinken] to sink Sitz m [zits] seat Sitz für Schwerbehinderte seat summer sale Sonderangebot n [zonderangeboht] special offer Sonderflug m [zonderflOOk] special flight sondern [zondern] but Sonderpreis m [zonder-price] for handicapped Sitzplätze seats skifahren [sheefahren] to ski Skifahren n skiing Skigebiet n [shee-gebeet] skiing special price Sondervorstellung f [zonderforshtelloong] special performance Sonnabend m [zonnahbent] area Skihose f [shee-hohzuh] ski Saturday Sonne f [zonn-uh] sun sonnenbaden [zonnenbahden] to ABCDEFGHIJKLSi pants Skilehrer m [shee-lairer].. as sobald [zohbalt] as soon as Socke f [zock-uh] sock Sodbrennen n [zohtbrennen] lotion. wie [vee] as .

Sundays and public holidays sonst [zonst] otherwise Sorge f [zorg-uh] worry sich Sorgen machen (um) [zish zorgen maKHen (oom)] to restaurant. dining room Speisewagen m [shpize-uhvahgen] restaurant car Speisezimmer n [shpize-uhtsimmer] dining room Sperrgebiet prohibited area Spiegel m [shpeegel] mirror Spiel n [shpeel] game. Spanien n [shpahnee-en] Spain sparen [shpahren] to save Sparguthaben n [shpahrgOOthahben] savings account Sparkasse f [shpahrkass-uh] play Spieler m [shpeeler].. Spielerin f player.. you’re out of your mind! Spion m [shpee-ohn] spy Spirale f [shpeerahl-uh] spiral. and . match spielen [shpeelen] to play Spielende Kinder children at German worry (about) Sorte f [zort-uh] kind.... joke spät [shpayt] late wie spät ist es? [vee] what toys Spielzeug n [shpeeltsoyk] toy Spinne f [shpinn-uh] spider spinnen: du spinnst wohl! [dOO shpinnst wohl] you’ve got to be ABCDEFGHIJKLSp time is it? Spaten m [shpahten] spade Spätschalter m [shpayt-shalter] night counter Spätvorstellung f [shpaytforshtelloong] late performance spazieren gehen [shpatseeren gay-en] to go for a walk Spaziergang m [shpatseergang] joking!. [zovohl alss owKH] both . IUD Spitze [shpits-uh] fantastic.. gambler Spielkasino n [shpeel-kazeeno] casino Spielplatz m [shpeelplats] playground Spielwaren fpl [shpeel-vahren] savings bank Spaß m [shpahss] fun.. als auch . magic Spitzenqualität top quality Spitzname m [shpitsnahm-uh] walk Speiche f [shpysh-uh] spoke Speisegaststätte f [shpize-uhgast-shtett-uh] restaurant Speiseraum m [shpize-uh-rowm] nickname Sportartikel sports goods Sportplatz m [shport-plats] sports ground Sporttauchen n [shport-towKHen] dining room Speisesaal m [shpize-uh-zahl] skin-diving Sportverein m [shport-fair-ine] 193 . sort Souterrain n [zootereng] English basement soweit [zovite] as far as sowieso [zoveezoh] anyway sowohl ..

sports club Sportwagen m [shport-vahgen] centre Stadtplan m [shtatt-plahn] map Stadtzentrum n [shtatttsentroom] city centre Stammgast m [shtammgast] 194 German English sports car. standen [shtanden] stood Standesamt n [shtandess-amt] phrasebook sprechen [shpreshen] to speak. great Starkes Gefälle steep gradient Start m [shtart] start. stop statt [shtatt] instead of Stau m [shtow] tailback. traffic jam Staub m [shtowp] dust Staubsauger m [shtowp-zowger] dishes. to rinse Spülmittel n [shpOOl-mittel] O vacuum cleaner Std. registry office Standlicht n [shtantlisht] to talk Sprechstunde f [shpreshshtoond-uh] surgery Sprechzimmer n [shpreshtsimmer] surgery (room) spricht [shprisht] speaks wer spricht. bitte? [vair – bittuh] who’s calling please? springen [shpringen] to jump Spritze f [shprits-uh] injection Sprungschanze f [shproongshants-uh] ski jump Spüle f [shpOOl-uh] sink O spülen [shpOOlen] to do the O sidelights starb [shtarp]. city Stadthalle f [shtatt-hal-uh] city suits me stehlen [shtaylen] to steal Stehplätze mpl [shtayplets-uh] hall Stadtmitte f [shtatt-mitt-uh] city . buggy Sportzentrum n [shporttsentroom] sports centre Sprache f [shprahKH-uh] regular customer Stammtisch m [shtammtish] language Sprachenschule f [shprahKHenshOOl-uh] language school Sprachführer m [shprahKH-fOOrer] O table for regulars stand [shtant]. (Stunde) hour stechen [shteshen] to sting Stechmücke f [shtesh-mOOck-uh] O washing-up liquid Staat m [shtaht] state Staatsangehörigkeit f [shtahtsan-gehur-rish-kite] nationality Staatsanwalt m [shtahts-anvalt] mosquito Steckdose f [shteck-dohz-uh] socket Stecker m [shtecker] plug stehen [shtay-en] to stand das steht mir [shtayt meer] it public prosecutor Stadion n [shtahdee-on] stadium Stadt f [shtatt] town. starben [shtarben] died stark [shtark] strong. take-off Station f [shtats-yohn] (hospital) ABCDEFGHIJKLSp ward.

. stretch streichen [shtryshen] to paint. ABCDEFGHIJKLSt road Straßenbahn f [shtrahssenbahn] tram Straßenbauarbeiten fpl [shtrahssenbow-arbyten] vote stimmt [shtimmt] that’s right Stimmung f [shtimmoong] mood Stirn f [shteern] forehead Stock m [shtock] floor. punishment Strand m [shtrant] beach Strandgut n [shtrant-gOOt] flotsam and jetsam Strandkorb m [shtrantkorp] wicker beach chair Strandpromenade f [shtrantpromenahd-uh] promenade Straße f [shtrahss-uh] street. wenn ich . to cancel Streichholz n [shtrysh-holts] match strengstens untersagt strictly mind if I . fabric stolz [shtolts] proud Stöpsel m [shturpsel] plug stören [shtur-ren] to disturb stört es Sie.standing room steil [shtile] steep Stein m [shtine] stone Steinschlag falling rocks Steinschlaggefahr danger of Stoßdämpfer m [shtohssdempfer] shock-absorber Stoßstange f [shtohss-shtang-uh] German bumper. (Straße) street Straßenbauarbeiten falling rocks Stelle f [shtell-uh] place stellen [shtellen] to put Steppdecke f [shteppdeck-uh] English roadworks Straßenkilometer kilometres by road Strafe f [shtrahf-uh] penalty. storey. continental quilt sterben [shtairben] to die Stereoanlage f [shtayray-ohanlahg-uh] stereo system Stern m [shtairn] star Steuer f [shtoyer] tax Steuer n steering wheel Stiefel m [shteefel] boot Stift m [shtift] pen Stil m [shteel] style Stille f [shtill-uh] silence stillen [shtillen] to breastfeed Stimme f [shtimm-uh] voice.. storey Stoff m [shtoff] material. fender Str.? Störungsstelle f [shtur-roongsshtell-uh] faults service prohibited Streugut grit 195 ... roadworks Straßenschild n [shtrahssenshilt] road sign Straßenverkehrsordnung f [shtrahssen-fairkairs-ortnoong] stick Stockwerk n [shtockvairk] floor.? [shturt ess zee venn ish] do you highway code Strecke f [shtreck-uh] route.

pantyhose Stück n [shtOOck] piece. blackboard Tag m [tahk] day Tag der Deutschen Einheit electricity costs Strömung f [shtrurmoong] current Strümpfe mpl [shtrOOmpf-uh] O stockings Strumpfhose f [shtroompf-hohzuh] tights. (US) schedule stündlich [shtOOntlish] hourly O Sturm m [shtoorm] storm stürmisch [shtOOrmish] stormy O Sturz m [shtoorts] fall suchen [zOOKHen] to look for Sucher m [zOOKHer] viewfinder Süden m [zOOden] south O südliche Stadtteile city south südlich von [zOOtlish fon] south O day ticket. menu of the day Tageszeitung f [tahgess-tsytoong] daily newspaper täglich [tayklish] daily täglich frisch fresh every day Taille f [tal-yuh] waist Taillenweite f [tal-yen-vite-uh] waist measurement Tal n [tahl] valley Talsperre f [tahlshpair-uh] dam Tankstelle f [tankshtell-uh] of Summe f [zoomm-uh] sum Super n [zOOper] four-star petrol/gas station Tankwart m [tankvart] petrol/ gas pump attendant Tanne f [tann-uh] fir tree Tante f [tant-uh] aunt Tanz m [tants] dance Tanzcafé n [tants-kaffay] café petrol.stricken [shtricken] to knit Strickwaren knitwear Strom m [shtrohm] electricity. a public holiday Tagebuch n [tahg-uh-bOOKH] diary Tagesdecke f [tahgess-deck-uh] bedspread Tageskarte f [tahgess-kart-uh] ABCDEFGHIJKLSt lesson Stundenplan m [shtoondenplahn] timetable. Studentin f student Stuhl m [shtOOl] chair Stunde f [shtoond-uh] hour. Day of German Unity. 3rd October. tablet Tacho m [taKHo] speedometer Tafel f [tahfel] plate. premium (gas) super [zOOper] great Suppenteller m [zooppenteller] soup plate süß [zOOss] sweet O with dancing . 196 German English T Tabak m [tahbak] tobacco Tabakwaren tobacconist’s Tabelle f [tabell-uh] (league) stream Stromausfall m [shtrohm-owssfal] power cut Stromkosten [shtrohm-kosten] table Tablett n tray Tablette f [tablett-uh] pill. play O Student m [shtOOdent].

tatst..tanzen [tantsen] to dance Tapete f [tapayt-uh] wallpaper tapezieren [tapaytseeren] to available Telefax n fax Telefonbuch n [telefohn-bOOKH] German wallpaper tapfer brave Tasche f [tash-uh] pocket... Teilzahlung möglich credit tennis Tochter f [toKHter] daughter 197 ... bag Taschendieb m [tashen-deep] phone book Telefonieren ohne Münzen cardphone Telefonkarte f [telefohnkart-uh] English pickpocket Taschenlampe f [tashen-lampuh] torch Taschenmesser n [tashenmesser] penknife Taschenrechner m [tashenreshner] calculator Taschentuch n [tashentOOKH] phonecard Telefonnummer f [telefohnnoommer] phone number Telefonzelle f [telefohn-tsell-uh] phone box Teller m plate Teppich m [teppish] carpet Teppichboden fitted carpet Termin m [tairmeen] handkerchief Tasse f [tass-uh] cup tat [taht]. Scotch tape® teuer [toyer] dear. taten did taub [towp] deaf tauchen [towKHen] to dive Tauchen verboten no diving tauschen [towshen] to appointment Terrasse f [tairass-uh] patio Tesafilm® m [tayzah-film] ABCDEFGHIJKLTo Sellotape®. [tiles] partly . low Tiefe f [teef-uh] depth Tiefgeschoss lower floor... expensive Theaterstück n [tay-ahtershtOOck] O exchange tausend [towzent] thousand Tauwetter n [tow-vetter] thaw Taxistand m [taksi-shtant] taxi play tief [teef] deep. rank TEE m [tay-ay-ay] Trans-Europe basement Tiefkühlkost frozen food Tier n [teer] animal Tierarzt m [teer-artst] vet Tiergarten m [teergarten] zoo Tierpark m [teerpark] zoo Tinte f [tint-uh] ink Tisch m [tish] table Tischdecke f [tishdeck-uh] Express Teekanne f [taykann-uh] teapot Teelöffel m [tay-lurfel] teaspoon Teestube f [tayshtOOb-uh] tea room Teich m [tysh] pond Teil m [tile] part teilen [tylen] to share teils . tablecloth Tischtennis n [tish-tennis] table partly .. teils .

all the same. above O überall [OOber-al] everywhere O überfahren [OOberfahren] to run O ring treffen to meet Treffen n meeting Treffpunkt m [treffpoonkt] over Überfall m [OOber-fal] attack O übergeben [OOber-gayben] to O meeting place Treibstoff m [tripe-shtoff] fuel Treppe f [trepp-uh] stairs Treppenhaus n [treppen-howss] hand over sich übergeben to be sick Übergewicht n [OObergevisht] O stairs. nonetheless tschüs [chOOss] cheerio O Tuch n [tOOKH] cloth tun [tOOn] to do. tranken drank Trauer f [trower] sorrow Traum m [trowm] dream träumen [troymen] to dream traurig [trowrish] sad Trauring m [trowring] wedding U U-Bahn f [OO-bahn] underground. excess baggage .Tod m [toht] death Todesgefahr! danger of death! Toilettenpapier n [twalettenpapeer] toilet paper toll! tremendous!. clay Topfpflanzen fpl [topf-pflantsen] Trikot n [treekoh] jersey Trimm-dich-Pfad jogging 198 German English track. brilliant! Tollwutgefahr danger of rabies Ton m [tohn] sound. trankst. (US) subway U-Bahnhof m [OO-bahnhohf] underground/subway station über [OOber] over. to put Tür f [tOOr] door O Türkei f [tOOr-ky] Turkey O Turm m [toorm] tower Turnschuhe mpl [toornshOO-uh] woman töten [turten] to kill Trage f [trahg-uh] stretcher tragen [trahgen] to carry Tragödie f [tragurdee-uh] tragedy Trainingsanzug m [trayningsantsOOk] tracksuit trampen [trempen] to hitchhike Trampen n [trempen] trainers TÜV m [tOOff] (Technischer O Überwachungs-Verein) MOT Typ m [tOOp] guy. staircase. keep-fit track trinken to drink Trinkgeld n [trink-gelt] tip trocken dry trocknen to dry Tropfen m drop trotz [trots] in spite of trotzdem [trots-daym] in spite of pot plants Tor n goal. bloke O ABCDEFGHIJKLTo hitchhiking trank. gate tot [toht] dead Tote m/f [toht-uh] dead man/ that. stairwell treu [troy] faithful overweight.

environment Umgehungsstraße f detour. o’clock um zu in order to umbringen [oombring-en] to kill Umgebung f [oomgayboong] English surroundings. day after tomorrow Übernachtung f [OObernaKHtoong] O by-pass Umkleidekabine f [oomklide-uhkabeen-uh] changing room Umleitung f [oom-lytoong] night Übernachtung mit Frühstück f [mit frOOshtOOck] bed and O O breakfast überqueren [OOber-kvairen] to O diversion Umschlag m [oomshlahk] cross überraschend [OOber-rashent] O envelope Umstandskleid n [oomshtantsklite] maternity dress umsteigen [oom-shtygen] to change (trains etc) umstoßen [oom-shtohssen] to surprising Überraschung f [OOber-rashoong] O ABCDEFGHIJKLUn surprise überreden [OOber-rayden] to O persuade Überschwemmung f O [OObershvemmoong] flood übersetzen [OOberzetsen] to O knock over umtauschen [oom-towshen] to exchange Umtausch gegen bar ist nicht möglich goods cannot be translate Übersetzer m [OOberzetser]. Uhr at ..überholen [OOberhohlen] to O German overtake Überholen verboten no overtaking Überholverbot no overtaking Überlebende m/f [OOberlaybendO uh] survivor übermorgen [OObermorgen] the O UKW (Ultrakurzwelle) [OO-kahvay] FM um [oom] around. at um .. O Übersetzerin f translator übertreiben [OObertryben] to O exchanged for cash Umtausch nur gegen Quittung exaggerate Überweisung f [OOber-vyzoong] O goods may not be exchanged without a receipt umziehen: sich umziehen [zish oomtsee-en] to change (clothes) unabhängig [oonap-heng-ish] transfer überzeugen [OOber-tsoygen] to O convince üblich [OOplish] usual O Ufer n [OOfer] shore Uhr f [OOr] clock. o’clock Uhrmacher m [OOrmaKHer] independent unangenehm [oon-angenaym] unpleasant unbedeutend [oon-bedoytent] unimportant unbefugt unauthorized watchmaker 199 ...

unbekannt [oon-bekannt] unsure Unsinn m [oonzinn] nonsense unten [oonten] down. under. undertaking Unterricht m [oonter-risht] unhappy. O accommodation Unternehmen n [oonternaymen] accident. (US) undershirt Unterkunft f [oonterkoonft] clumsy unglaublich [oon-glowplish] ABCDEFGHIJKLUn incredible Unglück n [oon-glOOck] disaster. conversation Unterhemd n [oonter-hemt] vest. downstairs unter [oonter] below. unhappiness unglücklich [oon-glOOcklish] O company. among Unterbodenwäsche f [oonterbohden-vesh-uh] spot Unfallrettung f [oonfal-rettoong] underbody cleaning unterbrechen [oonterbreshen] to ambulance. emergency service Unfallstation f [oonfal-shtatsyohn] casualty department ungefähr [oon-gefair] interrupt Unterführung f [oonterfOOroong] O underpass Untergeschoss n [oontergeshoss] basement Unterhaltung f [oonterhaltoong] approximately ungeschickt [oon-geshickt] entertainment. innocent unser [oonzer]. rude Unkosten pl [oon-kosten] difference unterschreiben [oontershryben] overheads unmöbliert [oon-mur-bleert] to sign Unterschrift f [oontershrift] unfurnished unmöglich [oon-murklish] signature untersuchen [oonter-zOOKHen] to impossible uns [oonss] us unschuldig [oon-shooldish] examine Untersuchung f [oonterzOOKHoong] examination. at the 200 German English unknown und [oont] and Unebenheiten uneven surface Unentschieden n [oonentsheeden] draw Unfall m [oonfal] accident Unfallgefahr accident black bottom. check-up Untertasse f [oonter-tass-uh] saucer . underneath. unfortunate ungültig [oon-gOOltish] invalid O unhöflich [oon-hurflish] lessons untersagt prohibited Unterschied m [oontersheet] impolite. unsere [oonzer-uh] our unsicher [oon-zisher] unsafe.

Verbraucherin f consumer Verbrecher m [fairbresher]. nerve unwichtig [oonvishtish] unimportant uralt [OOr-alt] ancient Urlaub m [OOrlowp] holiday. Verbrecherin f criminal verbrennen: sich verbrennen [zish fairbrennen] to burn outrageous Unverschämtheit f [oonfairshaymt-hite] cheek. vacation Urlauber m [OOr-lowber]. sample only unverschämt [oonfairshaymt] consumption zum baldigen Verbrauch bestimmt will not keep Verbraucher m [fairbrowKHer]. narrows Verfallsdatum n [fairfalsdahtoom] best before date association 201 . English unleaded unverkäufliches Muster not prohibited Verbrauch m [fairbrowKH] use. for sale. oneself Verbrennung f [fairbrennoong] ABCDEFGHIJKLVe burn verdammt (noch mal)! [fairdammt (noKH mahl)] bloody judgement usw. (und so weiter) etc V vakuumverpackt vacuum- hell! verdienen [fairdeenen] to earn. to deserve packed Vater m [fahter] father Vati m [vahtee] dad Ventil n [venteel] valve Ventilator m [ventilahtor] fan Verabredung f [fair-ap-raydoong] Verein m [fair-ine] club Vereinigte Staaten f [fair-ineisht-uh shtahten] United States Vereinigtes Königreich n [fairine-ishtess kurnish-rysh] United Kingdom Verengte Fahrbahn road appointment verantwortlich [fair-antvortlish] narrows Verengte Fahrstreifen road responsible verärgert [fair-airgert] angry Verband m [fairbant] bandage. Urlauberin f holidaymaker Urteil n [OOrtile] sentence.Untertitel m [oonterteetel] subtitle Unterwäsche f [oonter-vesh-uh] verbergen [fairbairgen] to hide verbessern [fairbessern] to German improve Verbindung f [fairbindoong] underwear untreu [oontroy] unfaithful unverbleit [oonfairblite] connection verbleit [fairblite] leaded verboten [fairbohten] forbidden.

out of stock Vergrößerung f [fairgrursseroong] enlargement verhaften [fairhaften] to arrest verheiratet [fair-hyrahtet] fiancé.. Minuten runs every ..Vergaser m [fairgahzer] carburettor vergessen [fairgessen] to forget Vergewaltigung f [fairgevaltigoong] rape vergleichen [fair-glyshen] to tsyshen] roadsign verlangen [fairlangen] to ask for Verlängerungsschnur f [fairlengeroongs-shnOOr] 202 German English extension lead verlassen [fairlassen] to leave verleihen: zu verleihen [tsOO fair-lī-en] for hire. Saturday opening Verkehr m [fairkair] traffic verkehren [fairkairen] to run verkehrt alle . minutes Verkehrspolizei f [fairkairspoleetsī] traffic police s Verkehrspolizist m [fairkairspolitsist] traffic policeman Verkehrsunfall m [fairkairsoonfal] traffic accident Verkehrszeichen n [fairkairs- operator vernünftig [fairnOOnftish] sensible O verpassen [fairpassen] to miss verriegeln [fair-reegeln] to bolt verrückt [fair-rOOckt] mad O verschieden [fairsheeden] different verschlafen [fairshlahfen] to oversleep verschlucken [fairshloocken] to swallow Verschluss m [fairshlooss] .. prevent Verhütungsmittel n [fairhOOtoongs-mittel] contraceptive O Verkauf m [fairkowf] sale verkaufen [fairkowfen] to sell zu verkaufen [tsOO] for sale Verkauf nur gegen bar cash ABCDEFGHIJKLVe to let Vermieter m [fairmeeter] landlord Vermieterin f [fairmeeterin] sales only verkaufsoffener Samstag landlady vermissen [fairmissen] to miss Vermittlung f [fairmittloong] open on Saturday.. fiancée Verlobung f [fairlohboong] married verhindern [fairhindern] to engagement Verlust m [fairloost] loss vermeiden [fairmyden] to avoid vermieten: zu vermieten [tsOO fairmeeten] for hire/to rent. to rent verletzt [fairletst] injured verliebt [fairleept] in love verlieren [fairleeren] to lose verlobt [fairlohpt] engaged Verlobte m/f [fairlohpt-uh] compare Vergnügen n [fairg-nOOgen] O pleasure vergriffen unavailable.

a lot (of ) viele [feel-uh] many vielen Dank [feelen] thanks disappear verschwinden Sie! go away! Versicherung f [fairzisheroong] English insurance Versicherungspolice f [fairzisheroongs-poleess-uh] a lot viel Glück! [feel glOOck] good O insurance policy verspätet [fairshpaytet] late.. treaty Vertreter m [fairtrayter]. conditioned Vollnarkose f [fol-narkohz-uh] agent. luck! viel Glück zum Geburtstag! [tsoom geboortstahk] happy delayed Verspätung f [fairshpaytoong] birthday! vielleicht [feelysht] maybe vier [feer] four Viertel n [feertel] quarter. business card Visum n [veezoom] visa Vogel m [fohgel] bird Volk: das Volk [follk] the people voll [fol] full. sales rep verwählen: sich verwählen [zish fairvaylen] to dial the general anaesthetic Vollpension f [fol-pangz-yohn] full board volltanken [foltanken] to fill up vom Umtausch ausgeschlossen cannot be wrong number verwitwet [fairvitvet] widowed Verzeihung! [fair-tsī-oong] I’m sorry.. moved to . Vertreterin f representative.shutter verschmutzt [fairshmootst] Verzogen nach . no vacancies vollklimatisiert fully air- constipated Versuch m [fairzOOKH] attempt versuchen [fairzOOKHen] to try Verteiler m [fairtyler] distributor Vertrag m [fairtrahk] contract. crowded voll belegt full... delay versprechen [fairshpreshen] to promise verstauchen [fairshtowKHen] to district Vierwaldstätter See m [veervaltshtetter zay] Lake Lucerne vierzehn [feer-tsayn] fourteen vierzig [feertsish] forty Visitenkarte f [veezeeten-kart-uh] sprain verstehen [fairshtay-en] to ABCDEFGHIJKLVo understand ich verstehe nicht [fairshtay-uh nisht] I don’t understand verstopft [fairshtopft] blocked. excuse me exchanged 203 . card. Verzögerung f [fairtsurgeroong] German polluted verschwinden [fairshvinden] to delay verzollen [fairtsollen] to declare Vetter m [fetter] cousin viel [feel] much.

. front Vorfahr m [forfahr] ancestor Vorfahrt f [forfahrt] right of way Vorfahrt beachten give way Vorfahrt gewähren give way Vorfahrtsstraße f [forfahrtsshtrahss-uh] major road (vehicles having right of way) vorgestern [forgestern] the day next performance at ... von .von [fon] of.. out of reach of children vor dem Schlafengehen take care Vorsicht bissiger Hund beware before going to bed Vorausbuchung unbedingt erforderlich reserved seats of the dog vorsichtig [forzishtish] careful vorsichtig fahren drive only voraus: im voraus [vorowss] in carefully Vorsicht Stufe! mind the step! Vorstadt f [forshtatt] suburbs vorstellen [forshtellen] to advance vorbei [forby] over vorbei an .. Vorderrad n [forder-raht] front introduce Vorstellung f [forshtelloong] ABCDEFGHIJKLVo wheel Vorderseite f [forder-zite-uh] performance nächste Vorstellung um . Vorteil m [fortile] advantage Vorurteil n [for-OOrtile] prejudice Vorwahl f [forvahl] dialling code Vorwahlnummer f [forvahlnoommer] dialling code vorziehen [fortsee-en] to prefer before yesterday Vorhang m [forhang] curtain vorher [forhair] before Vorhersage f [forhairzahg-uh] W wach [vaKH] awake wachsen [vaksen] to grow wagen [vahgen] to dare Wagen m car... nach .. to .... past ... from . first name Vorprogramm n [for-programm] supporting programme Vorschlag m [forshlahk] proposal.. vor [for] before. in front of vor ..... coach. suggestion vorschlagen [forshlahgen] to breakfast vor Kindern schützen keep propose Vorsicht f [forzisht] caution.. bis . from . to .... days ago vor dem Frühstück before Vorname m [fornahm-uh] 204 German English Christian name.. by von ... carriage Wagenheber m [vahgen-hayber] forecast Vorliebe f [forleeb-uh] liking Vormittag m [formittahk] (late) morning vorn [forn] at the front jack Wagenstandanzeiger order of .... Tagen .

carriages Wahl f [vahl] choice. route. to waiting room warum? [varoom] why? was? [vass] what? Waschbecken n [vashbecken] German elect. to room Waschsalon m [vash-zalong] ABCDEFGHIJKLWa launderette. election wählen [vaylen] to choose. wart [vart] were warten [varten] to wait Wartesaal m [vart-uh-zahl] kettle wasserlöslich soluble in water Wasserski n [vassershee] waiting room Wartezimmer n [vart-uh-tsimmer] waterskiing Wassersport m [vasser-shport] 205 . to dial Wahlkampf m [vahlkampf] washbasin Wäsche f [vesh-uh] washing. laundromat Waschstraße f [vash-shtrahss-uh] walk Wanderweg m [vandervayk] car wash Waschzeit washing time Wasser n [vasser] water wasserdicht [vasserdisht] walk. trail wann [van] when war [var] was waren [vahren] were Waren fpl goods waterproof Wasserfall m [vasser-fal] Warenaufzug m [vahrenowftsOOk] service lift Warenhaus n [vahren-howss] waterfall Wasserhahn m [vasser-hahn] tap. probably Währung f [vairoong] currency Wald m [valt] forest Waliser m [valeezer] Welshman Waliserin f [valeezerin] mashine Waschpulver n [vashpoolver] washing powder Waschraum m [vashrowm] wash Welshwoman walisisch [valeezish] Welsh Wand f [vant] wall wandern [vandern] to hike. English laundry waschen [vashen] to wash sich waschen to wash (oneself ) Wäscherei f [vesher-ī] laundry Waschlappen m [vashlappen] while Wahrheit f [vahr-hite] truth wahrscheinlich [varshinelish] flannel. election campaign Wahnsinn m [vahnzinn] madness Wahnsinn! fantastic! wahr [vahr] true während [vairent] during. coward Waschmaschine f [vashmasheen-uh] washing probable. hot warst [varst]. faucet Wasserkessel m [vasser-kessel] department store warm [varm] warm.

become werden [vairden] to become.. absorbent cotton wechselhaft [vekselhaft] wine shop Weinprobe f [vine-prohb-uh] changeable Wechselkurs m [veksel-koors] wine-tasting Weinstraße f [vine-shtrahss-uh] exchange rate wechseln [vekseln] to change Wechselstube f [veksel-shtOObuh] bureau de change wecken [vecken] to wake up Wecker m [vecker] alarm clock weder . publicity werde [vaird-uh] will. will werdet [vairdet] will.. white weißt [vysst] know weit [vite] far. nor . few weniger [vayniger] less wenn [venn] if wenn vom Arzt nicht anders verordnet unless otherwise temporarily closed due to illness Wegen Umbauarbeiten geschlossen closed for alterations weggehen [vek-gay-en] to go away wegnehmen [vek-naymen] to take away Wegweiser m [vayk-vyzer] signpost wegwerfen [vek-vairfen] to prescribed by your doctor wer? [vair] who? Werbung f [vairboong] throw away weh tun: es tut weh [ess tOOt vay] it hurts weiblich [vipe-lish] female weich [vysh] soft Weihnachten n [vynaKHten] advertising..water sports Waterkant f [vahterkant] North Christmas weil [vile] because Weile f [vile-uh] while weinen [vynen] to cry Weinhandlung f [vine-hantloong] 206 German English German name for the North German coastal area Watte f [vatt-uh] cotton wool.. knows. Weg m [vayk] path wegen [vaygen] because of Wegen Krankheit vorübergehend geschlossen ABCDEFGHIJKLWa distance zone welche? [velsh-uh] which? Welle f [vell-uh] wave Welt f [velt] world wenden [venden] to turn sich wenden an to contact wenig [vaynish] little. wide weit entfernt far away weiter [vyter] further Weitzone f [vite-tsohn-uh] long- neither . noch [vayder – noKH] route through wine-growing areas Weinstube f [vine-shtOOb-uh] wine bar (traditional style) weiß [vice] know.. become ..

no dogs wir sind umgezogen we have obnoxious wie? [vee] how? moved wird [veert] will. diaper windig [vindish] windy Windschutzscheibe f [vintshoots-shibe-uh] windscreen Winterfahrplan m [vinterfahrplahn] winter weather forecast Wettervorhersage f [vetterforhair-zahg-uh] weather forecast wichtig [vishtish] important wider [veeder] against widerlich [veederlish] disgusting Widerrechtlich abgestellte Fahrzeuge werden kostenpflichtig abgeschleppt timetable/schedule Winterschlussverkauf m illegally parked vehicles will be removed at the owner’s expense widersprechen [veedershpreshen] to contradict widerwärtig [veeder-vairtish] winter sales wir [veer] we wir müssen draußen bleiben sorry.werfen [vairfen] to throw Werkstatt f [vairkshtatt] auto wie [vee] like wie bitte? pardon (me)?. wants to willkommen! [villkommen] ABCDEFGHIJKLWi welcome! willst [villst] want to Wimperntusche f [vimperntoosh-uh] mascara Windel f [vindel] nappy. becomes 207 . what German repairs Werktag m [vairktahk] weekday Werkzeug n [vairk-tsoyk] tool wert [vairt] worth Wert m [vairt] value Wertmünzen tokens Wertsachen fpl [vairtzaKHen] did you say? wie geht es Ihnen? [gayt ess eenen] how are you? wie geht’s? how are things? wieder [veeder] again wiederholen [veeder-hohlen] to English repeat Wiederhören: auf Wiederhören [owf veeder-hur-ren] goodbye (said on the phone) wiegen [veegen] to weigh Wien [veen] Vienna wieviel? [veefeel] how much? wie viele? [vee feel-uh] how valuables Wespe f [vesp-uh] wasp Wessi m [vessee] West German Weste f [vest-uh] waistcoat Westen m [vesten] west westliche Stadtteile city west westlich von [vestlish fon] west of Wette f [vett-uh] bet wetten [vetten] to bet Wetter n [vetter] weather Wetterbericht m [vetter-berisht] many? Wildleder n [viltlayder] suede will [vill] want to.

want . wusstest knew Wut f [vOOt] fury wütend [vOOtent] furious O ABCDEFGHIJKLWi weekend Wochenkarte f [voKHenkart-uh] weekly ticket Woge f [vohg-uh] wave woher? [vo-hair] where from? wohin? [vo-hin] where to? Wohnblock m [vohnblock] block of flats..wirklich [veerklish] really wirst [veerst] will. wurdest. (US) trailer Wohnzimmer n [vohn-tsimmer] living room . host Wirtin f [veertin] landlady. wussten.? womit [vo-mit] with which. economy Wirtshaus n [veerts-howss] inn. Wolke f [volk-uh] cloud Wolle f [voll-uh] wool wollen [vollen] to want wollen Sie . from what wozu? [vo-tsOO] what for? Wunde f [voond-uh] wound wunderbar [voonderbar] elsewhere Woche f [voKH-uh] week Wochenende n [voKHen-end-uh] wonderful Wunsch m [voonsh] wish wünschen [vOOnshen] to wish O wurde [voord-uh] was. became würde [vOOrd-uh] would O wurden [voorden]. became würzen [vOOrtsen] to season O würzig [vOOrtsish] spicy O wusste [voosst-uh].? do you 208 German English hostess Wirtschaft f [veert-shafft] pub. wurdet were.. with what worauf [vo-rowf] (up)on which worden [vorden] been worin [vo-rin] in which Wort n [vort] word Wörterbuch n [vurterbOOKH] pub wissen [vissen] to know wisst [vist] know Witwe f [vitv-uh] widow Witwer m [vitver] widower Witz m [vits] joke wo? [vo] where? woanders [vo-anderss] dictionary wovon [vo-fon] from which. Z zäh [tsay] tough Zahl f [tsahl] number zahlbar [tsahlbar] payable zahlen [tsahlen] to pay Zahlung f [tsahloong] payment apartment Wohnwagen m [vohnvahgen] caravan. apartment block wohnen [vohnen] to live. to stay Wohnmobil n [vohn-mobeel] caravan. become Wirt m [veert] landlord.. (US) trailer Wohnort m [vohn-ort] place of residence Wohnung f [vohnoong] flat..

to rent. Zeugin f witness Ziege f [tseeg-uh] goat ziehen [tsee-en] to pull Ziel n [tseel] aim.B. vacancies Zimmermädchen n [tsimmermaytshen] chambermaid Zimmernachweis m [tsimmernaKHvice] accommodation service Zimmerservice m [tsimmer‘service’] room service Zimmer zu vermieten rooms point Zeit f [tsite] time Zeitansage f [tsite-anzahg-uh] to let/rent Zinsen pl [tsinzen] interest Zinssatz m [tsinss-zats] interest speaking clock Zeitschrift f [tsite-shrift] rate Zoll m [tsol] Customs Zollbeamte m [tsoll-buh-amt-uh]. Zollbeamtin f customs officer magazine Zeitung f [tsytoong] newspaper 209 .Zahn m [tsahn] tooth Zahnarzt m [tsahn-artst]. (zum Beispiel) eg ZDF (Zweites Deutsches Fernsehen) [tset-day-eff] ABCDEFGHIJKLZo Second German Television Channel Zebrastreifen m [tsaybrahshtryfen] zebra crossing Zehe f [tsay-uh] toe zehn [tsayn] ten Zehnmarkschein m [tsayn-markshine] ten-mark note/bill Zeichen n [tsyshen] sign zeichnen [tsyshnen] to draw zeigen [tsygen] to show. destination ziemlich [tseemlish] rather Zigarre f [tsigarr-uh] cigar Zimmer n [tsimmer] room Zimmer frei room(s) to let/ petrol/gas pump Zaun m [tsown] fence z. Zahnärztin f [tsahn-airtstin] dentist Zahnbelag m [tsahn-belahk] Zelt n [tselt] tent Zelten verboten no camping Zeltplatz m [tseltplats] campsite Zentimeter m [tsentimayter] German centimetre Zentner m [tsentner] 50 kilos Zentralheizung f [tsentrahlhytsoong] central heating Zentrum n [tsentroom] centre zerbrechen [tsairbreshen] to plaque Zahnersatz m [tsahn-airzats] English dentures Zahnklinik f [tsahn-kleenik] dental clinic Zahnpasta f [tsahn-pastah] break zerstören [tsairshtur-ren] to toothpaste Zahnschmerzen mpl [tsahnshmairtsen] toothache Zange f [tsang-uh] pliers Zapfsäule f [tsapf-zoyl-uh] destroy Zettel m [tsettel] piece of paper Zeuge m [tsoyg-uh].

Zuschauerin f spectator Zuschlag m [tsOOshlahk] speed limit zu [tsOO] to..zollfrei [tsolfry] duty-free zollfreie Waren fpl [tsolfry-uh vahren] duty-free goods Zone 30 zone with 30 km/h kommen] to come back zusammen [tsOOzammen] 210 German English together Zusammenstoß m [tsOOzammenshtohss] crash Zuschauer m [tsOOshower].. to put on weight Zunge f [tsoong-uh] tongue zur [tsOOr] to the zurück [tsOOrOOck] back O zurückgeben [tsOOrOOck-gayben] O to give back zurückkehren [tsOOrOOck-kairen] O branch Zweimal täglich einzunehmen to go back. shut zubereiten [tsOO-beryten] to prepare Zuckergehalt sugar content zufrieden [tsOOfreeden] pleased Zug m [tsOOk] train. -ess] . -er. too.. ingredients Zutreffendes ankreuzen cross where applicable Zutritt für Unbefugte verboten firstly Zunahme f [tsOOnahm-uh] no admission to unauthorized persons zuviel [tsOOfeel] too much Zuwiderhandlung wird strafrechtlich verfolgt we will ABCDEFGHIJKLZo increase Zuname m [tsOOnahm-uh] prosecute zwanzig [tsvantsish] twenty Zwanzigmarkschein m [tsvantsish-mark-shine] twenty- surname Zündkerze f [tsOOnt-kairts-uh] O spark plug Zündung f [tsOOndoong] ignition O zunehmen [tsOOnaymen] to mark note/bill Zweck m [tsveck] purpose zwei [tsvy] two Zweibettzimmer n [tsvybetttsimmer] twin room Zweig m [tsvike] branch Zweigstelle f [tsvike-shtell-uh] increase. draught zu den Zügen to the trains Zugabe f [tsOOgahb-uh] encore zugelassen für .s) [tsvite-uh. persons zuhören [tsOO-hur-ren] to listen Zukunft f [tsOOkoonft] future zum [tsoom] to the zum Ochsen The Ox (pub etc name) zunächst [tsOOnaykst] first.. to return zurückkommen [tsOOrOOckO to be taken twice a day zweite(r. Personen supplement zuschlagpflichtig [tsOOshlahkpflishtish] supplement payable zustimmen [tsOOshtimmen] to agree Zutaten fpl [tsOOtahten] carries .

second zweite Klasse f [tsvite-uh klassuh] second class zweiter Stock m [tsvyter shtock] second floor. (zur Zeit) at the moment 211 ABCDEFGHIJKLZz .Zt. stopover Zwischenmahlzeit f [tsvishenmahltsite] snack between meals zwölf [tsvurlf] twelve z. (US) third German floor zweite Wahl seconds Zwillinge mpl [tsvilling-uh] English twins zwischen [tsvishen] between Zwischenlandung f [tsvishenlandoong] intermediate stop.

.

Menu Reader: Food .

...Essential Terms bread das Brot [broht] butter die Butter [bootter] cup die Tasse [tass-uh] dessert der Nachtisch [naKHtish] fish der Fisch [fish] fork die Gabel [gahbel] glass: a glass of .... [ine glahss] knife das Messer main course das Hauptgericht [howpt-gerisht] meat das Fleisch [flysh] menu die Speisekarte [shpize-uh-kart-uh] pepper der Pfeffer plate der Teller salad der Salat [zalaht] salt das Salz [zalts] set menu die Tageskarte [tahgess-kart-uh] soup die Suppe [zoop-uh] spoon der Löffel [lurfel] starter die Vorspeise [for-shpize-uh] table der Tisch [tish] another . bitte [noKH ine bitt-uh] excuse me! Entschuldigung! [ent-shooldigoong] could I have the bill... please? kann ich bitte bezahlen? [kan ish bittuh betsahlen] 214 Menu Reader: Food . ein Glas .. please noch ein ..

layered cake Béchamelkartoffeln sliced soaked in milk and egg then fried aromatisiert aromatic Artischocken artichokes Artischockenherz [-hairts] potatoes in creamy sauce Béchamelsoße [-zohss-uh] artichoke heart Aspik [aspeek] aspic Auberginen [ohbairJeenen] creamy sauce with onions and ham Beilagen [bylahgen] side dishes. vegetables belegtes Brot [belayktess broht] sandwich Berliner (Ballen) [bairleener (balen)] jam doughnut with icing bestreut mit sprinkled with Bienenstich [beenen-shtish] aubergines.Aal [ahl] eel Aalsuppe [ahlzoop-uh] eel soup Ananas [ananass] pineapple angemacht mit prepared with Äpfel [epfel] apples Äpfel im Schlafrock [shlahfrock] backen to bake Backobst [backohpst] dried Menu Reader: Food fruit Backofen oven Backpflaumen [-pflowmen] prunes Baiser [bezzay] meringue Balkansalat [balkahn-zalaht] baked apples in puff pastry Apfelkompott stewed apples Apfelkuchen [-kOOKHen] apple pie Apfelmeerrettich [-mayr-rettish] cabbage and pepper salad Bananen [banahnen] bananas Bandnudeln [bantnOOdeln] horseradish with apple Apfelmus [-mOOss] apple purée Apfelrotkohl red cabbage ribbon noodles Basilikum basil Bauernauflauf [bowern-owflowf] cooked with apples Apfelsinen [apfelzeenen] bacon and potato omelette Bauernfrühstück [-frOOshtOOk] O O oranges Apfelstrudel apple strudel Apfeltasche [-tash-uh] apple bacon and potato omelette Bauernomelett [-omlet] bacon and potato omelette Baumkuchen [bowmkOOKHen] turnover Aprikosen [aprikohzen] apricots Arme Ritter [arm-uh] bread cylindrical. side salads. cold cuts Austern [owstern] oysters Bachforelle [baKH-forell-uh] river honey and almond tart Bierschinken [beer-shinken] ham sausage Biersuppe [beerzoop-uh] beer trout soup 215 . eggplants Auflauf [owf-lowf] (baked) pudding or omelette Aufschnitt [owf-shnitt] sliced cold meats.

au bleu Blaufelchen [blow-faylshen] blue soup Brühwurst [brOOvoorst] large O Lake Constance trout Blaukraut [blowkrowt] red cabbage Blumenkohl [blOOmenkohl] frankfurter Brunnenkresse [broonnen-kressuh] watercress Bückling [bOOkling] smoked red O cauliflower Blumenkohlsuppe [-zoop-uh] herring bunte Platte [boont-uh plat-uh] cauliflower soup blutig [blOOtish] rare Blutwurst [blOOt-voorst] black mixed platter Burgundersoße [boorgoonderzohss-uh] Burgundy wine pudding.Birnen [beernen] pears Biskuit [biskweet] sponge Biskuitrolle [biskweet-rol-uh] 216 Menu Reader: Food Bratheringe [-hairing-uh] Swiss roll Bismarckheringe [-hairing-uh] filleted pickled herrings Blätterteig [blettertike] puff (pickled) fried herrings (served cold) Bratkartoffeln fried potatoes Bratwurst [-voorst] grilled pork sausage Brezel [braytsel] pretzel Brombeeren [brombairen] pastry Blattsalat [-zalaht] green salad Blattspinat [-shpinaht] leaf blackberries Brot [broht] bread Brötchen [brurtshen] roll Brotsuppe [brohtzoop-uh] bread spinach blau [blow] boiled. blood sausage Bockwurst large frankfurter Bohnen beans Bohneneintopf [-ine-topf] bean sauce Butterbrezel [bootter-braytsel] butter pretzel Buttercremetorte [bootterkraymtort-uh] cream cake Champignoncremesuppe [-kraym-zoop-uh] cream of stew Bohnensalat [-zalaht] bean salad Bohnensuppe [-zoop-uh] bean soup Bonbon [bongbong] sweet Bouillon [boolyong] clear soup Bouletten meat balls Braten [brahten] roast meat braten to fry Bratensoße [-zohss-uh] gravy Brathähnchen [braht-haynshen] mushroom soup Champignons [shampinyongs] mushrooms Champignonsoße [-zohss-uh] mushroom sauce Chicorée [shikoray] chicory Chinakohl [sheena-kohl] roast chicken Chinese leaf .

Chips crisps. potato chips Cordon bleu veal cordon bleu Curryreis [-rice] curried rice Currywurst [-voorst] curried Eis am Stiel [shteel] ice lolly Eisbecher [-besher] sundae Eisbein [-bine] knuckles of pork Eisbergsalat [-bairk-zalaht] Menu Reader: Food pork sausage Dampfnudeln [-nOOdeln] sweet iceberg lettuce Eisschokolade [-shockolahd-uh] iced chocolate Eissplittertorte [-shplitter-tort-uh] yeast dumpling dazu reichen wir . some . deutsches Beefsteak [doytshess] mince patty dicke Bohnen [dick-uh] broad beans Dillsoße [-zohss-uh] dill sauce durchgebraten [doorshgebrahten] well-done durchwachsen [doorsh-vacksen] duck entgrätet boned Entrecote sirloin steak Erbsen [airpsen] peas Erbsensuppe [-zoop-uh] pea with fat durchwachsener Speck [shpeck] streaky bacon Edelpilzkäse [aydelpilts-kayz-uh] soup Erdäpfel [airt-epfel] potatoes Erdbeeren [airtbairen] strawberries Erdbeertorte [-tort-uh] blue cheese Ei [ī] egg Eier [ī-er] eggs Eierauflauf [-owf-lowf] omelette Eierkuchen [-kOOKHen] pancake Eierpfannkuchen pancake Eierspeise [-shpize-uh] egg dish eingelegt [ine-gelaykt] pickled eingelegte Bratheringe pickled strawberry gâteau Erdnüsse [airtnOOss-uh] peanuts O Essig vinegar falscher Hase [fal-sher hahz-uh] meat loaf Fasan [fazahn] pheasant Faschierte Laibchen [fasheertuh lipe-shen] rissoles Faschiertes [fasheertess] herrings eingemacht [ine-gemaKHt] preserved ein paar ....... served ice chip cake Endiviensalat [endeev-yenzalaht] endive salad englisch [eng-lish] rare Ente [ent-uh] duck Entenbraten [entenbrahten] roast with ... ice cream minced meat Feldsalat [feltzalaht] lamb’s lettuce Fenchel fennel Filet [fillay] fillet (steak) 217 . Eintopf [ine-topf] stew Eintopfgericht [-gerisht] stew Eis [ice] ice.

und Wurstwaren meats and sausages Fleischwurst [-voorst] pork sausage Flugente [flOOk-ent-uh] wild duck Folienkartoffel [fohl-yen-] baked thickened gedämpft [gedempft] steamed Gedeck set meal gedünstet [gedOOnstet] steamed O Geflügel [geflOOgel] poultry O Geflügelleber [-layber] chicken potato Fond [font] meat juices Forelle [forell-uh] trout Forelle blau [blow] trout au bleu Forelle Müllerin (Art) [mOOllerin] trout coated with O liver Geflügelleberragout [-ragOO] breadcrumbs and served with butter and lemon Frikadelle [frickadell-uh] rissole chicken liver ragout Geflügelsalat [-zalaht] chicken/ poultry salad . rollmops Gans [ganss] goose Gänsebraten [genz-uh-brahten] meat ball(s) Fleischpastete [-pastayt-uh] roast goose Gänseleber [-layber] goose meat vol-au-vent Fleischsalat [-zalaht] diced liver Gänseleberpastete [-pastaytuh] goose liver pâté gar cooked garniert [garneert] garnished Gebäck [gebeck] pastries.Fisch [fish] fish Fischfilet fish fillet Fischfrikadellen fishcakes Fischgerichte fish dishes Fischstäbchen [-shtaypshen] frisch gepresst freshly 218 Menu Reader: Food squeezed Frischwurst [-voorst] fresh sausage fritiert [friteert] (deep-)fried Froschschenkel [frosh-shenkel] fish fingers Flädlesuppe [flaydl-uh-zoop-uh] frogs’ legs Frühlingsgemüse [frOOlingsO gemOOz-uh] spring vegetables O Frühlingsrolle [-rol-uh] spring soup with strips of pasta flambiert flambé Fleisch [flysh] meat Fleischbrühe [-brOO-uh] O roll Gabelrollmops [gahbel-] rolled bouillon Fleischkäse [-kayz-uh] meat loaf Fleischklößchen [-klurss-shen] pickled herring. cakes gebacken fried gebeizt [gebytst] marinaded gebraten [gebrahten] roast gebunden [geboonden] meat salad with mayonnaise Fleischtomate [-tomaht-uh] beef tomato Fleisch.

geschwenkt [geshvenkt] sautéd Gewürze [gevOOrts-uh] spices O Gewürzgurken [-goorken] Menu Reader: Food veal roll gegart cooked gegrillt grilled gehackt minced.. gherkin Gurkensalat [-zalaht] yeast dumplings geschlagen [geshlahgen] cucumber salad Hackepeter [hack-uh-payter] whipped geschmort [geshmohrt] braised. chopped Gehacktes minced meat gekocht [gekoKHt] boiled gekochtes Ei [ī] boiled egg Gelee [Jellay] jelly gemischter Salat [gemishter zalaht] mixed salad gemischtes Eis [ice] assorted gherkins Goldbarsch [goltbarsh] type of perch Götterspeise [gurttershpize-uh] jelly gratiniert [gratineert] au gratin Grießklößchen [greessklursshen] semolina dumplings Grießsuppe [-zoop-uh] ice creams Gemüse [gemOOz-uh] O semolina soup grüne Bohnen [grOOn-uh] O vegetable(s) Gemüseplatte [plat-uh] French beans grüne Nudeln [nOOdeln] green assorted vegetables Gemüsereis [-rice] rice with vegetables Gemüsesalat [-zalaht] pasta grüner Aal [ahl] fresh eel Grünkohl (curly) kale Gugelhupf [gOOgel-hoopf] ring- vegetable salad Gemüsesuppe [-zoop-uh] shaped cake Gulasch goulash Gulaschsuppe [-zoop-uh] vegetable soup gepökelt [gepurkelt] salted. larded with .gefüllt [gefOOlt] stuffed O gefüllte Kalbsbrust [kalpsbroost] and smoked meat gespickt mit ... minced meat Hackfleisch [-flysh] minced stewed geschnetzelt [geshnetselt] meat meat Hähnchen [haynshen] chicken Hähnchenkeule [-koyl-uh] chopped Geschnetzeltes strips of in thick sauce Geselchtes [gezelshtess] salted chicken leg Haifischflossensuppe 219 .. pickled geräuchert [geroyshert] smoked gerieben [gereeben] grated Germknödel [gairm-k-nurdel] goulash soup Gurke [goork-uh] cucumber.

topped with a fried egg Honig [hohnish] honey Honigkuchen [-kOOKHen] honeycake Honigmelone [-melohn-uh] honeydew melon Hoppelpoppel bacon and home-made style hausgemacht [howss-gemaKHt] potato omelette Hüfte [hOOft-uh] haunch O Huhn [hOOn] chicken Hühnerbrühe [hOOner-brOO-uh] O O homemade Hausmacher (Art) [howssmaKHer] home-made style Hausmarke [howss-mark-uh] chicken broth Hühnersuppe [-zoop-uh] own brand Hecht [hesht] pike Hechtsuppe [-zoop-uh] pike chicken soup Hülsenfrüchte [hOOlzenfrOOsht-uh] O O peas and beans. pulses Hummer [hoommer] lobster soup Heidelbeeren [hydelbairen] .[hyfishflossen-zoop-uh] shark-fin bilberries Heilbutt [hile-boott] halibut Heringssalat [hairings-zalaht] 220 Menu Reader: Food soup halbes Hähnchen [haynshen] half chicken Hammelbraten [-brahten] roast herring salad Heringsstipp [-shtip] herring mutton Hammelfleisch [-flysh] mutton Hammelkeule [-koyl-uh] leg of salad Heringstopf pickled herrings Herz [hairts] heart Himbeeren [himbairen] mutton Hammelrücken [-rOOcken] O raspberries Himmel und Erde [oont aird-uh] saddle of mutton Handkäse [hant-kayz-uh] very strong-smelling cheese hartgekochtes Ei [hartgekoKHtess ī] hard-boiled egg Hartkäse [-kayz-uh] hard cheese Haschee [hashay] hash Haselnüsse [hahzelnOOss-uh] O potato and apple purée with liver sausage Hirn [heern] brains Hirschbraten [heershbrahten] roast venison Hirschmedaillons [-medahyongs] small venison fillets Holsteiner Schnitzel [holshtyner shnitsel] breaded veal cutlet hazelnuts Hasenbraten [hahzenbrahten] roast hare Hasenkeule [-koyl-uh] haunch of hare Hasenpfeffer jugged hare Hauptgerichte main dishes Hauptspeisen main courses Hausfrauenart [howssfrowenart] with vegetables.

Imbiss [imbiss] snack inbegriffen included Inklusivpreis all-inclusive price Jagdwurst [yahkt-voorst] ham roast rabbit Kapern [kahpern] capers Karbonade [karbonahd-uh] Menu Reader: Food sausage with garlic Jägerschnitzel [yaygershnitsel] pork with mushrooms junge Erbsen [yoong-uh airpzen] spring peas Kabeljau [kahbelyow] cod Kaiserschmarren k [kyzershmarren] sugared carbonade. beef and onion stew cooked in beer Karfiol [karf-yohl] cauliflower Karotten carrots Karpfen carp Karpfen blau [blow] carp au bleu Kartoffel potato Kartoffelbrei [-bry] potato purée Kartoffelklöße [-klurss-uh] pancakes with raisins Kalbfleisch [kalpflysh] veal Kalbsbraten [-brahten] roast veal Kalbsbries [-breess] potato dumplings Kartoffelknödel [-k-nurdel] potato dumplings Kartoffeln potatoes Kartoffelpuffer [-pooffer] potato sweetbread Kalbsfrikassee veal fricassee Kalbshaxe leg of veal Kalbsmedaillons [-medah-yongs] fritters Kartoffelpüree [-pOOray] potato O purée Kartoffelsalat [-zalaht] potato small veal fillets Kalbsnierenbraten [-neerenbrahten] roast veal with salad Kartoffelsuppe [-zoop-uh] potato soup Käse [kayz-uh] cheese Käsebrötchen [-brurtshen] kidney Kalbsschnitzel [-shnitsel] veal cutlet kalte Platte cold meal kalter Braten [brahten] cold cheese roll Käsegebäck [-gebeck] cheese savouries Käsekuchen [-kOOKHen] meat kaltes Bufett cold buffet kalte Speisen cold dishes Kaltschale [kaltshahl-uh] cold cheesecake Käseplatte [-plat-uh] selection of cheeses. cheeseboard Käse-Sahne-Torte [-zahn-uhtort-uh] cream cheesecake Käsesalat [-zalaht] cheese salad Käseschnitzel [-shnitsel] sweet fruit soup kalt servieren serve cold Kaninchen [kaneenshen] rabbit Kaninchenbraten [-brahten] 221 .

escalopes with cheese Käsesoße [-zohss-uh] cheese Knödel [k-nurdel] dumplings kochen [koKHen] to cook. prawns Krabbencocktail prawn clear soup Klößchensuppe [klurss-shenzoop-uh] clear soup with cocktail Kraftbrühe [kraftbrOO-uh] beef O dumplings Klöße [klurss-uh] dumplings Knäckebrot [k-neck-uh-broht] consommé. beef tea Krapfen jam doughnut with crispbread Knacker frankfurter(s) Knackwurst [-voorst] icing Kräuter [kroyter] herbs Kräuterbutter [-bootter] herb frankfurter Knoblauch [k-nohb-lowKH] garlic Knoblauchbrot [-broht] garlic butter Kräuterkäse [-kayz-uh] cheese flavoured with herbs Kräutersoße [-zohss-uh] herb bread Knochen [k-noKHen] bone Knochenschinken [-shinken] sauce Krautsalat [krowtzalaht] ham on the bone coleslaw . casserole Kassler smoked and braised pork chops Kastanien [kastahn-yen] chestnuts Katenleberwurst [kahtenlaybervoorst] smoked liver sausage Katenrauchwurst [-rowKH-voorst] potatoes. haunch Kieler Sprotten [keeler shprotten] meatballs in caper sauce Königskuchen [kurniks-kOOKHen] smoked sprats Kinderteller children’s portion Kirschen [keershen] cherries klare Brühe [klahr-uh brOO-uh] O type of fruit cake Kopfsalat [kopfzalaht] lettuce Kotelett [kotlet] chop Krabben shrimps. sausage and smoked meat Kompott stewed fruit Konfitüre [konfitOOr-uh] jam O Königinpastete [kurniginpastayt-uh] chicken vol-au- vent Königsberger Klopse [kurniksbairger klops-uh] smoked sausage Keule [koyl-uh] leg. to 222 Menu Reader: Food sauce Käsespätzle [-shpetz-luh] home- boil Kohl cabbage Kohlrabi [-rahbee] kohlrabi (type of cabbage) Kohlrouladen [-rOOlahden] made noodles with cheese Kasseler Rippenspeer [rippenshpair] salted ribs of pork Kasserolle [kasserol-uh] stuffed cabbage leaves Kohl und Pinkel cabbage.

O cuisine.Krautwickel [-vickel] stuffed Menu Reader: Food Leberknödelsuppe [-zoop-uh] cabbage leaves Krebs [krayps] crayfish Kren [krayn] horseradish Kresse [kress-uh] cress Kroketten croquettes Kruste crust Küche [kOOsh-uh] cooking. liver dumpling soup Leberpastete [-pastayt-uh] liver pâté Leberwurst [-voorst] liver sausage Lebkuchen [layp-kOOKHen] type of gingerbread biscuit legiert thickened Leipziger Allerlei [lipe-tsiger aler-ly] mixed vegetables Lendensteak loin steak Linseneintopf [linzen-inetopf] lentil stew Linsensuppe [-zoop-uh] lentil soup Lutscher [lootsher] lollipop mager [mahger] lean Majoran [mahyo-rahn] fish and potato stew Lachs [lacks] salmon Lachsersatz [-airzats] sliced and salted pollack Lachsforelle [-forell-uh] sea marjoram Makrele [makrayl-uh] mackerel Makronen [makrohnen] trout Lachsschinken [-shinken] smoked rolled fillet of ham Lakritz liquorice Lamm Lamb Lammrücken [-rOOken] saddle O macaroons Mandarine [mandareen-uh] tangerine Mandeln almonds Margarine [margareen-uh] of lamb Languste [langoost-uh] crayfish Lauch [lowKH] leek Lauchsuppe [-zoop-uh] leek margarine Marille [marill-uh] apricot Marinade [mareenahd-uh] soup Leber [layber] liver Leberkäse [-kayz-uh] baked marinade mariniert marinaded. kitchen Kuchen [kOOKHen] cake. pickled Markklößchen [-klurss-shen] pork and beef loaf Leberklöße [-klurss-uh] liver marrow dumplings Marmelade [marmelahd-uh] jam Marmorkuchen [marmorkOOKHen] marble cake Maronen [marohnen] sweet dumplings Leberknödel [-k-nurdel] liver dumplings 223 . pie Kümmel [kOOmel] caraway O Kümmelbraten [-brahten] roast with caraway seeds Kürbis [kOOrbiss] pumpkin O Labskaus [lapskowss] meat.

flummery Melone [melohn-uh] melon Menü set menu Miesmuscheln [meess-moosheln] salad Nudelsuppe [-zoop-uh] noodle soup Nuss [nooss] nut Nüsse [nOOss-uh] nuts O Obst [ohpst] fruit Obstsalat [-zalaht] fruit salad Ochsenschwanzsuppe [oksenshvants-zoop-uh] oxtail soup ohne Knochen filleted Öl [url] oil Oliven [oleeven] olives Olivenöl olive oil Omelett [omlet] omelette Orangen [oron-Jen] oranges Originalrezept original recipe mussels Milch [milsh] milk Milchreis [-rice] rice pudding Mirabelle [meerabell-uh] small yellow plum Mischbrot [mishbroht] rye and wheat bread Mohnkuchen [mohnkOOKHen] poppyseed cake Mohnstrudel poppy-seed strudel Möhren [mur-ren] carrots Mohrrüben [mohr-rOOben] O carrots Mus [mOOss] purée . vegetables or cheese Medaillons [maydah-yongs] small fillets Meeresfische [mairess-fish-uh] season Nachspeisen [naKH-shpyzen] seafish Meeresfrüchte [-frOOsht-uh] O desserts Nachtisch [naKHtish] dessert Napfkuchen [napf-kOOKHen] seafood Meerrettich [mair-rettish] ring-shaped pound cake natur [natOOr] plain nicht gar underdone Nierenragout [neeren-ragOO] horseradish Meerrettichsoße [-zohss-uh] horseradish sauce Mehl [mayl] flour Mehlspeise [-shpize-uh] sweet kidney ragout Nudeln [nOOdeln] pasta Nudelsalat [-zalaht] noodle dish.chestnuts Matjesfilet [matyess-fillay] fillet Muscheln [moosheln] mussels Muskat(nuss) [mooskaht(nooss)] 224 Menu Reader: Food of herring Matjes(hering) [-hairing] young nutmeg nach Art des Hauses [howzess] herring Maultaschen [mowl-tashen] à la maison nach Hausfrauenart [howssfrowenart] home-made nach Jahreszeit depending on pasta filled with meat.

French fries Porree [porray] leek Potthast [pot-hast] braised beef vent. quark 225 . pâté Pellkartoffeln potatoes boiled in their jackets Petersilie [payterzeel-yuh] with sauce Poularde [poollard-uh] young parsley Petersilienkartoffeln potatoes chicken Preiselbeeren [pryzel-bairen] with parsley Pfannengerichte fried dishes Pfannkuchen [-kOOKHen] cranberries Presskopf [presskopf] brawn Prinzessbohnen [printsess-] pancake Pfeffer pepper Pfefferminz peppermint Pfeffernüsse [-nOOss-uh] O unsliced runner beans Pumpernickel black rye bread Püree [pOOray] (potato) purée O püriert [pOOreert] puréed O Putenschenkel [pOOtenshenkel] gingerbread biscuits Pfefferrahmsoße [-rahmzohssuh] peppered creamy sauce Pfifferlinge [pfifferling-uh] turkey leg Putenschnitzel [-shnitsel] turkey escalope Puter [pOOter] turkey Quark [kvark] type of chanterelles Pfirsiche [pfeerzish-uh] peaches Pflaumen [pflowmen] plums Pflaumenkuchen [-kOOKHen] low-fat cream cheese.Palatschinken [pallatshinken] plum tart Pflaumenmus [-mOOss] plum Menu Reader: Food stuffed pancakes Pampelmuse [pampel-mOOz-uh] jam Pichelsteiner Topf [pishelshtyner] vegetable stew grapefruit paniert [paneert] with breadcrumbs Paprikarahmschnitzel [papreekah-rahmshnitsel] cutlet with diced beef Pilze [pilts-uh] mushrooms Pilzsoße [pilts-zohss-uh] in creamy sauce with paprika Paprikasalat [-zalaht] pepper mushroom sauce Pilzsuppe [-zoop-uh] salad Paprikaschote [-shoht-uh] mushroom soup Platte [plat-uh] selection Plätzchen [plets-shen] biscuit pochiert [posheert] poached Pökelfleisch [purkelflysh] salted pepper Paradeiser [paradyzer] tomatoes Parmesankäse [parmezahnkayzuh] Parmesan cheese Pastete [pastayt-uh] vol-au- meat Pommes frites [pom frit] chips.

rollmops rosa rare to medium Rosenkohl Brussels sprouts Rosinen [rohzeenen] raisins Rostbraten [-brahten] roast Rostbratwurst [-braht-voorst] rice and tomatoes Reisrand [-rant] with rice Reissalat [-zalaht] rice salad Reissuppe [-zoop-uh] rice soup Remoulade [remOOlahd-uh] remoulade (mayonnaise and herb dressing) Renke [renk-uh] whitefish barbecued sausage Rösti [rurshtee] fried potatoes and onions .Quarkspeise [-shpize-uh] dish made with low-fat cream cheese Radieschen [radeess-shen] Rettich [rettish] radish Rhabarber [rabarber] rhubarb rheinischer Sauerbraten [rynisher zowerbrahten] braised 226 Menu Reader: Food beef Rinderbraten [rinder-brahten] radishes Rahm (sour) cream Rahmschnitzel [-shnitsel] cutlet pot roast Rinderfilet [-fillay] fillet steak Rinderleber [-layber] ox liver Rinderlende [-lend-uh] beef in creamy sauce Räucheraal [roysher-ahl] smoked eel Räucherhering [-hairing] tenderloin Rinderrouladen [-rOOlahden] kipper. smoked herring Räucherlachs [-lacks] smoked stuffed beef rolls Rinderschmorbraten [-shmohrbrahten] pot roast Rinderzunge [-tsoong-uh] ox salmon Räucherspeck smoked bacon Rauchfleisch [rowKH-flysh] tongue Rindfleisch [rintflysh] beef Rindfleischsalat [-zalaht] beef smoked meat Rehbraten [ray-brahten] roast venison Rehkeule [-koyl-uh] haunch of salad Rindfleischsuppe [-zoop-uh] venison Rehrücken [-rOOken] saddle of O beef broth Rippchen [ripshen] spareribs Rippe [ripp-uh] rib Risi-Pisi [reezee-peezee] rice venison Reibekuchen [ribe-uh-kOOKHen] potato waffles Reis [rice] rice Reisauflauf [-owf-lowf] rice and peas roh raw Rohkostplatte [-plat-uh] pudding Reisbrei [rice-bry] creamed rice Reisfleisch [-flysh] meat with selection of salads Rollmops rolled-up pickled herring.

red beet rote Grütze [roht-uh grOOts-uh] O cabbage. lettuce Salate salads Salatplatte [-plat-uh] selection sausage Schlachtplatte [shlaKHtplat-uh] of salads Salatsoße [-zohss-uh] salad selection of fresh sausages Schlagobers [shlahk-obers] dressing Salatteller side salad.Röstkartoffeln [rurst-] fried Menu Reader: Food Sauerbraten [zowerbrahten] potatoes Rotbarsch [rohtbarsh] type of marinaded potroast Sauerkraut [zowerkrowt] white perch rote Bete [roht-uh bayt-uh] beetroot. finely chopped and pickled Sauerrahm [-rahm] sour cream Schafskäse [shahfs-kayz-uh] red fruit jelly Rotkohl [roht-] red cabbage Rotkraut [-krowt] red cabbage Roulade [rOOlahd-uh] beef olive Rühreier [rOOr-ī-er] scrambled O sheep’s milk cheese Schaschlik [shashlik] (shish-) kebab Schattenmorellen morello cherries Schellfisch haddock Schildkrötensuppe [shiltkrurtenzoop-uh] real turtle soup Schillerlocken [shiller-] smoked eggs Russische Eier [roossish-uh ī-er] egg mayonnaise Sachertorte [zaKHertort-uh] rich haddock rolls Schinken [shinken] ham Schinkenbrötchen [-brurtshen] chocolate cake Sahne [zahn-uh] cream Sahnesoße [-zohss-uh] cream ham roll Schinkenröllchen [-rurlshen] sauce Sahnetorte [-tort-uh] cream rolled ham Schinkenspeck [-shpeck] bacon Schinkenwurst [-voorst] ham gateau Salat [zalaht] salad. selection whipped cream Schlagsahne [-zahn-uh] of salads Salz [zalts] salt Salzburger Nockerln [zaltsboorger] sweet soufflés Salzheringe [-hairing-uh] salted whipped cream Schlei [shly] tench Schmorbraten [shmohrbrahten] pot roast Schnecken [shnecken] snails Schnittlauch [shnitt-lowKH] herrings Salzkartoffeln boiled potatoes Sandkuchen [zantkOOKHen] type chives Schnitzel [shnitsel] cutlet Schokolade [shokolahd-uh] of Madeira cake 227 .

gravy Spanferkel [shpahn-fairkel] salsifies Schweinebauch [shvine-uhbowKH] belly of pork Schweinebraten [-brahten] suckling pig Spargel [shpargel] asparagus Spargelcremesuppe [-kraymzoop-uh] cream of asparagus roast pork Schweinefilet [-fillay] fillet of soup Spätzle [shpets-luh] home- pork Schweinefleisch [-flysh] pork Schweinekotelett [-kotlet] pork made noodles Speckkartoffeln [shpeck-] chop Schweineleber [-layber] pig’s potatoes with bacon Speckknödel [-k-nurdel] bacon liver Schweinerippe [-ripp-uh] cured dumplings Speckstreifen [-shrtyfen] strips pork chop Schweinerollbraten [-rolbrahten] of bacon Speisekarte [shpize-uh-kart-uh] rolled roast of pork Schweineschmorbraten [-shmohr-brahten] roast pork Schweineschnitzel [-shnitsel] menu Spezialität des Hauses our speciality Spiegeleier [shpeegel-ī-er] fried pork fillet Schweinshaxe [shvine-ss-hacksuh] knuckle of pork Seelachs [zaylacks] pollack Seezunge [-tsoong-uh] sole Sellerie [zelleree] celery Semmel [zemmel] bread roll Semmelknödel [-k-nurdel] eggs Spieß: am Spieß [shpeess] on the spit Spießbraten [shpeess-brahten] joint roasted on a spit Spinat [shpinaht] spinach Spitzkohl [shpits-] white cabbage .chocolate Scholle [sholl-uh] plaice Schollenfilet [-fillay] fillet of bread dumplings Senf [zenf] mustard Senfsahnesoße [-zahn-uh-zohssuh] mustard and cream sauce Senfsoße mustard sauce serbisches Reisfleisch [zairbishess rice-flysh] diced 228 Menu Reader: Food plaice Schulterstück [shoolter-shtOOck] O slice of shoulder Schwarzbrot [shvartsbroht] dark rye bread Schwarzwälder Kirschtorte [shvartsvelder keershtort-uh] Black Forest gateau Schwarzwurzeln [-voortseln] pork. tomatoes and rice Sohle [zohl-uh] sole Soleier [zohl-ī-er] pickled eggs Soße [zohss-uh] sauce. onions.

set menu Tagessuppe [-zoop-uh] soup of 229 .Sprotten [shprotten] sprats Stachelbeeren [shtaKHel-bairen] the day Tatar [tatahr] raw mince with Menu Reader: Food gooseberries Stangenspargel [shtangenshpargel] asparagus spears Stangen(weiß)brot [shtangen(vice-)broht] French bread Steinbutt [shtine-boott] turbot Steinpilze [-pilts-uh] type of spices Taube [towb-uh] pigeon Teigmantel [tike-mantel] pastry covering Teigwaren [-vahren] pasta Thunfisch [tOOnfish] tuna Tintenfisch [-fish] squid Tomate [tomahtuh] tomato Tomatensalat [-zalaht] tomato mushroom Stollen [shtollen] fruit loaf Strammer Max [shtrammer] salad Tomatensuppe [-zoop-uh] ham and fried egg on bread Streuselkuchen [shtroyzelkOOKHen] sponge cake with tomato soup Topfen quark Törtchen [turtshen] tart(s) Torte [tort-uh] gateau Trauben [trowben] grapes Truthahn [trOOt-] turkey überbacken [OOberbacken] au O crumble topping Sülze [zOOlts-uh] brawn O Suppe [zoop-uh] soup Suppen soups Suppengrün [zoopengrOOn] O mixed herbs and vegetables (in soup) Süßigkeiten [zOOssish-kyten] O gratin Ungarisches Gulasch [oongahrishess] Hungarian sweets Süßspeisen [zOOss-shpyzen] O goulash Vanilleeis [vanill-uh-ice] vanilla sweet dishes Süßwasserfische [zOOss-vasserO fish-uh] freshwater fish Szegediner Gulasch [shegaydeener] goulash with ice cream Vanillesoße [-zohss-uh] vanilla sauce vegetarisch [vegaytahrish] pickled cabbage Tafelspitz [tahfel-shpits] soured vegetarian verlorene Eier [fairlohren-uh ī-er] boiled rump Tagesgericht [tahgess-gerisht] poached eggs Vollkornbrot [follkornbroht] dark dish of the day Tageskarte [-kart-uh] menu of rye bread vom Grill grilled vom Kalb veal vom Lamm lamb the day.

vom Rind beef vom Rost grilled vom Schwein pork vorbereiten to prepare Vorspeisen [forshpyzen] hors d’œuvres. apples and walnuts Wassermelone [vasser-melohnuh] water melon Weichkäse [vysh-kayz-uh] soft with sausage meat Würstchen [vOOrstshen] O frankfurter(s) Wurstplatte [voorst-plat-uh] cheese Weinbergschnecken [vinebairk-shnecken] snails Weincreme [vine-kraym] selection of sausages Wurstsülze [-zOOlts-uh] sausage O brawn Würzfleisch [-flysh] spicy meat Zander [tsander] pike-perch. zucchini Zucker [tsoocker] sugar Zuckererbsen [-airpsen] mangetout peas Zunge [tsoong-uh] tongue frankfurter(s) . pudding with wine Weinkraut [-krowt] sauerkraut Weinschaumcreme [-showmkraym] creamed pudding with zander Zartbitterschokolade [tsartbitter-shokolahd-uh] plain wine Weinsoße [-zohss-uh] wine sauce Weintrauben [-trowben] grapes Weißbrot [vice-broht] white chocolate Ziegenkäse [tseegen-kayz-uh] goat’s cheese Zigeunerschnitzel [tsigoynershnitsel] veal or pork with bread Weißkohl white cabbage Weißkraut [-krowt] white peppers and relishes Zitrone [tsitrohn-uh] lemon Zucchini [tsookeenee] cabbage Weißwurst [-voorst] veal sausage Wiener Schnitzel [veener shnitsel] veal in breadcrumbs Wiener Würstchen [vOOrstshen] O courgettes. starters Waffeln [vaffeln] waffles Waldmeister [valtmyster] Wild [vilt] game Wildbret [-brayt] venison Wildgerichte venison dishes Wildschweinkeule [viltshvinekoyl-uh] haunch of wild boar Wildschweinsteak wild boar 230 Menu Reader: Food steak Windbeutel [vintboytel] cream puff Wirsing [veerzing] savoy woodruff Waldorfsalat [valdorf-zalaht] cabbage Wurst [voorst] sausage Wurstbrötchen [-brurtshen] roll salad with celery.

Zwiebel [tsveebel] onion Zwiebelringe [-ring-uh] onion Menu Reader: Food rings Zwiebelrostbraten [-rostbrahten] steak with fried onions Zwiebelsuppe [-zoop-uh] onion soup Zwiebeltorte [-tort-uh] onion tart Zwischengerichte entrées 231 .

.

Menu Reader: Food Menu Reader: Drink 233 .

.... ein Glas . [ine glahss] milk die Milch [milsh] mineral water das Mineralwasser [minerahlvasser] orange juice der Orangensaft [oronJen-zaft] red wine der Rotwein [rohtvine] rosé der Roséwein [rohzay-vine] soda (water) das Sodawasser [zohda-vasser] soft drink das alkoholfreie Getränk [alkohohlfry-uh getrenk]. bitte [noKH ine . der Soft 234 Menu Reader: Drink drink sugar der Zucker [tsoocker] tea der Tee [tay] tonic (water) das Tonic vodka der Wodka [vodka] water das Wasser [vasser] whisky der Whisky white wine der Weißwein [vice-vine] wine der Wein [vine] wine list die Weinkarte [vine-kart-uh] a another ...... bitt-uh] - ... [ine-uh tass-uh] fruit juice der Fruchtsaft [frooKHtzaft] gin der Gin a gin and tonic einen Gin Tonic [ine-en] glass: a glass of .. eine Tasse .Essential Terms beer das Bier bottle die Flasche [flash-uh] brandy der Weinbrand [vine-brant] coffee der Kaffee [kaffay] cup: a cup of ..... please noch ein .

spritzer Getränke beverages Glühwein [glOO-vine] mulled O wine Grog hot water with rum and sugar halbsüß [halp-zOOss] semiO beer Bowle [bohl-uh] punch Buttermilch [boottermilsh] sweet halbtrocken [halp-] medium buttermilk Cidre [seed-ruh] cider Doppelkorn grain schnapps Eierlikör [īer-likur] advocaat Eiswein [ice-vine] wine made dry Hefeweizen [hayf-uh-vytsen] fizzy beer made with yeast and wheat Heidelbeergeist [hydelbair-gyst] blueberry brandy heiße Zitrone [hice-uh tsitrohnuh] hot lemon from grapes picked after frost 235 . not sweet Apfelsaft [apfelzaft] apple juice Apfelschorle [-shorl-uh] bottled Federweißer [fayder-vysser] sparkling apple juice Apfelwein [-vine] cider Äppelwoi [eppelvoy] cider Auslese [owsslayz-uh] wine new wine Feuerzangenbowle [foyertsangen-bohl-uh] red wine selected from ripest bunches of grapes in top wine category Ausschankwein [owss-shankvine] wine by the glass Bananenmilch [banahnen-milsh] punch with rum which has been flamed off Flasche [flash-uh] bottle Flaschenwein [flashen-vine] bottled wine fruchtig [frooKHtish] fruity Fruchtsaft [frooKHtzaft] fruit banana milk shake Beerenauslese [bairen-owsslayzuh] wine from specially juice Gespritzter [geshpritster] wine selected single grapes in top wine category Berliner Weiße [bairleener viceuh] fizzy beer Bier [beer] beer Bockbier [bockbeer] strong and soda.Menu Reader: Drink alkoholfreies Bier [alkohohlfryess beer] alcohol-free beer Alsterwasser [-vasser] shandy Alt(bier) [alt(beer)] light brown entkoffeiniert [entkoffay-eeneert] decaffeinated Erdbeermilch [airtbair-milsh] strawberry milk shake Erzeugerabfüllung estate beer.

hot chocolate Kännchen (Kaffee) [kennshen (kaffay)] pot (of coffee) Kellerei [keller-ī] (wine) wine Obstler [ohpstler] fruit producer’s Kir [keer] white wine with a dash of blackcurrant liqueur Kir Royal [royahl] champagne with a dash of blackcurrant liqueur koffeinfrei [koffay-een-fry] schnapps offener Wein [vine] wine by the glass Orangensaft [oronJenzaft] orange juice Pikkolo quarter bottle of decaffeinated Kognak [konyak] brandy Korn type of schnapps Kräuterlikör [kroyterlikur] herbal champagne Portwein [-vine] port Pulverkaffee [poolver-kaffay] liqueur Kräutertee [-tay] herbal tea Krimsekt [krimzekt] Crimean instant coffee Qualitätswein b.heiße Milch [hice-uh milsh] hot 236 Menu Reader: Drink Limonade [limonahd-uh] milk Helles [helless] lager herb [hairp] very dry Himbeergeist [himbair-gyst] lemonade Liter [leeter] litre Malzbier [maltsbeer] sweet raspberry brandy Jahrgang [yahrgang] vintage Kabinett light. top quality German wine .A. usually dry.P. stout Maß [mahss] litre of beer (Bavaria) Milchmixgetränk [milshmixgetrenk] milkshake Mineralwasser [minerahl-vasser] wine in top wine category Kaffee [kaffay] coffee Kaffee mit Milch [milsh] white sparkling mineral water mischen [mishen] to mix Mokka mocha Most [mosst] fruit wine Nektar fruit squash neuer Wein [noyer vine] new coffee Kakao [kakow] cocoa. quality champagne Landwein [lantvine] country wine Likör [likur] liqueur Limo [leemo] lemonade wine from a special winegrowing area Qualitätswein m.

champagne Spezi [shpaytsee] cola and coloured beer made with wheat Weißherbst [-hairpst] type of rosé wine Weißwein [-vine] white wine Weizenbier [vytsenbeer] wheat beer Zitronentee [tsitrohnen-tay] lemonade Spirituosen spirits Sprudel(wasser) [shprOOdel (-vasser)] mineral water Steinhäger® [shtine-hayger] lemon tea Zwetschenwasser [tsvetshenvasser] plum brandy type of schnapps Sturm [shtoorm] new wine Tafelwasser [tahfel-vasser] still mineral water Tafelwein [tahfelvine] table wine Tee [tay] tea Trinkwasser [-vasser] drinking water trocken dry vollmundig [fol-moondish] full- bodied vom Fass [fom] draught Wasser [vasser] water Wein [vine] wine Weinberg [vinebairk] vineyard Weinbrand [vine-brant] brandy 237 .Radler(maß) [rahtler-mahss] Weingut [-gOOt] wine-growing Menu Reader: Drink shandy Rosé(wein) [rohzay(vine)] rosé estate Weinkarte [-kart-uh] wine list Weinkeller [-keller] wine cellar Weinkellerei [-keller-ī] wine wine Rotwein [rohtvine] red wine Saft [zaft] juice Schokolade [shokolahd-uh] producer’s weiß [vice] white Weißbier [vicebeer] fizzy. light- chocolate Schokomilch [shoko-milsh] chocolate milk shake schwarzer Tee [shvartser tay] tea Sekt [zekt] sparkling wine.

.

How the Language Works .

.

HOW THE LANGUAGE WORKS Pronunciation / Abbreviations Abbreviations acc adj dat f gen accusative adjective dative feminine genitive m n nom pl sing masculine neuter nominative plural singular Notes In the English-German section.. as in Einstein.? the first is the familiar form and the second the polite form (see the entry for you). the German has been written in a system of imitated pronunciation so that it can be read as though it were English.. when two forms of the verb are given in phrases such as ‘can you . An asterisk (*) next to a word means that you should refer to the How the Language Works section for further information.Pronunciation In this phrase book. Bear in mind the notes on pronunciation given below: ay as in may e as in get g always hard as in goat ī as the ‘i’ sound in might J like the ‘s’ sound in pleasure KH as in the Scottish way of saying loch oo as in book OO as in monsoon O OO like the ‘ew’ in few but without any ‘y’ sound ow as in cow uh like the ‘e’ in butter ur as in fur but without any ‘r’ sound The common German sound ‘ei’..?’ kannst du/können Sie .. g g 241 . is written either with a ‘y’ or as ‘ine’/‘ite’/‘ile’ etc as in fine/kite/while.

however. -heit. the gender of a noun will have to be learnt together with the word itself. -keit. Certain noun endings. They have one of three genders – masculine.Nouns All German nouns begin with a capital letter. For example: Masculine nouns: ending in -or der Motor dair mohtohr HOW THE LANGUAGE WORKS 242 Nouns der Professor dair professohr the engine the professor Feminine nouns: ending in -ei. Usually. -ung die Polizei dee pohlits-ī die Abtei dee ap-ty the police die Freiheit dee fry-hite the abbey die Gesundheit dee gezoont-hite freedom die Engländerin dee eng-lenderin health die Schauspielerin dee show-shpeelerin the Englishwoman die Telefonistin dee telefohnistin the actress die Flüssigkeit dee flOOssish-kite O the telephonist die Geschwindigkeit dee geshvindish-kite the liquid die Reservierung dee rezairveeroong the speed the reservation die Verbindung dee fairbindoong the connection . feminine or neuter. -in. are reliable indicators of gender.

though not all. form their plural by adding -s. Many German nouns form their plural by adding -e. -ment das Mädchen dass maytshen HOW THE LANGUAGE WORKS das Verkehrszeichen dass fairkairss-tsyshen the girl das Kompliment dass kompliment the road sign das Medikament dass medikament the compliment Plurals the medicine There are a certain number of general rules about the formation of plurals. like their gender. das Auto dass owto die Autos dee owtohss the car the cars die Computer dee ‘computer’ but: der Computer dair ‘computer’ the computer the computers 243 . der Berg dair bairk die Berge dee bairg-uh the mountain die Reise dee rize-uh the mountains Nouns die Reisen dee ryzen the journey die Mahlzeit dee mahltsite the journeys die Mahlzeiten dee mahltsyten the meal the meals Many nouns of foreign origin. but the plural of most German nouns. will have to be learnt individually. -n or -en.Neuter nouns: ending in -chen.

This is often. Others add -er. ö or ü) in their plural form. der Wagen dair vahgen HOW THE LANGUAGE WORKS 244 Nouns die Wagen dee vahgen the car der Apfel dair apfel the cars die Äpfel dee epfel the apple der Koch dair koKH the apples die Köche dee kursh-uh the cook das Tuch dass tOOKH the cooks die Tücher dee tOOsher O the cloth the cloths The following list of regular noun endings should prove useful: noun ending -ar -är -chen -eur -ich -heit -in -ium -keit -ling -ment -nis -or -schaft -ung g gender m m n m m f f n f m n n m f f plural -are -äre -chen -eure -iche -heiten -innen -ien -keiten -linge -mente -nisse -oren -schaften -ungen g . but not always. an o or a u have an umlaut (ä.Some nouns do not change at all in the plural. combined with a change of vowel: a number of nouns which contain an a.

The form of the definite and indefinite articles changes in line with the case being used. as shown in the following tables: 245 . is die: die Männer dee menner die Frauen dee frowen the men dee kinder the women die Kinder the children There are four cases: nominative. the definite article is das and the indefinite article ein: Articles and Cases das Kind dass kint ein Kind ine kint the child a child The plural form of the definite article.Articles and Cases German has three genders. For masculine nouns. Each gender has its own article. the definite article is die and the indefinite article eine: die Frau dee frow eine Frau ine-uh frow the woman a woman For neuter nouns. genitive and dative. masculine (m). regardless of the gender of a noun. feminine (f) and neuter (n). accusative. the definite article (‘the’ in English) is der and the indefinite article (‘a’ in English) ein: r der Mann dair man HOW THE LANGUAGE WORKS ein Mann ine man the man a man For feminine nouns.

HOW THE LANGUAGE WORKS
246
Articles and Cases

The Definite Article
m nom acc gen dat f n pl

der den des dem

die die der der

das das des dem

die die der den

The Indefinite Article
m nom acc gen dat f n

ein einen eines einem

eine eine einer einer

ein ein eines einem

The nominative is the case used for words when they are the subject of the sentence:
der Wagen fährt schnell
dair vahgen fairt shnell

the car goes fast

The accusative is the case used for words when they are the object of the sentence:
ich habe den Wagen gestern gekauft
ish hahb-uh dayn vahgen gestern gekowft

I bought the car yesterday

The genitive is the case used to show possession:
der Preis des Wagens war sehr hoch
dair price dess vahgenss var zair hohKH

the price of the car was very high

The dative is the case used to show motion towards a person or an object:
er ging dem Wagen entgegen
air ging daym vahgen entgaygen

he walked towards the car

Prepositions
Most German prepositions take either the accusative or the dative or both. The accusative is used after the following prepositions:
bis durch für gegen ohne um
biss doorsh fOOr O gaygen ohn-uh oom

HOW THE LANGUAGE WORKS

until through for against without around

wir gehen durch die Stadt
veer gayen doorsh dee shtatt

we walk through the town
ohne die Kinder
ohn-uh dee kinder

without the children
Prepositions

The dative is used after the following prepositions:
aus außer bei gegenüber mit nach seit von zu
owss owsser by gaygen-OOber O naKH zite fon tsOO

out of except at, near opposite with to since from to, at
seit dem letzten Jahr
zite daym letsten yar

mit den Kindern
mit dayn kindern

with the children

since last year

The following prepositions can either take the accusative or the dative: 247

an auf hinter in neben über unter vor zwischen

owf

nayben O OOber oonter fohr tsvishen

on, to on behind in beside over, across under before, in front of between

HOW THE LANGUAGE WORKS
248
Prepositions / Adjectives and Adverbs

The accusative is used whenever motion is shown, whereas the dative indicates position:
ich stelle die Vase auf den Tisch
ish shtell-uh dee vahz-uh owf dayn tish

I put the vase on the table
die Vase steht auf dem Tisch
dee vahz-uh shtayt owf daym tish

the vase is on the table
wir fahren über den Fluss
veer fahren OOber dayn flooss O

we are crossing the river
die Brücke über dem Fluss
dee brOOck-uh OOber daym flooss O O

the bridge across the river

Adjectives and Adverbs
In German, there is no special ending to distinguish an adverb from an adjective (as ‘-ly’ in English). The adverb is the same as the basic form of the adjective.
das Wetter ist schön
dass vetter ist shurn

the weather is beautiful

sie singt schön
zee zingt shurn

HOW THE LANGUAGE WORKS

she sings beautifully When an adjective is used on its own, ie not in front of a noun, it appears in its basic form, without an ending:
die Straße ist nass
dee shtrahss-uh ist nass

es ist zu spät
ess ist tsoo shpayt

the road is wet it is too late If, however, an adjective appears in front of a noun, it needs an ending in order to agree with the noun:
die nasse Straße
dee nass-uh shtrahss-uh

ein später Zug
ine shpayter tsOOk

the wet road a late train The adjective’s ending further depends on whether it is used after a definite article (der, die, das) or after an indefinite article (ein, eine). As can be seen from the following tables, the endings vary according to gender and case of the noun.
Endings After Definite Articles
m nom acc gen dat f n pl

Adjectives and Adverbs

-e -en -en -en
m

-e -e -en -en
f

-e -e -en -en
n

-en -en -en -en

Endings After Indefinite Articles
nom acc gen dat

-er -en -en -en

-e -e -en -en

-es -es -en -en
ein großes Hotel
ine grohssess hotel

das große Hotel
dass grohss-uh hotel

the big hotel

a big hotel

249

die großen Hotels ß
dee grohssen hotelss

wir wohnen in dem großen Hotel ß
veer vohnen in daym grohssen hotel

HOW THE LANGUAGE WORKS
250
Adjectives and Adverbs

the big hotels

we are staying in the big hotel

die Zimmer eines großen Hotels
dee tsimmer ine-ess grohssen hotelss

the rooms of a big hotel
Comparatives and Superlatives

The comparative form of an adjective or adverb is used to express that something is bigger, better, more interesting etc than something else. In German, as for a number of English adjectives, this is shown by adding -er.
klein
kline

kleiner
kliner

small
schön
shurn

smaller
schöner
shurner

beautiful

more beautiful

The superlative form of an adjective or adverb is used to express that something is the biggest, the best, the most interesting etc of all. In German, this is shown by adding -ste.
billig
billish

der/die/das billigste
dair/dee/dass billishst-uh

cheap
weich
vysh

the cheapest
der/die/das weichste
dair/dee/dass vyshst-uh

soft

the softest

Note that if adjectives contain an a, o or u, these will frequently change to ä, ö or ü in comparative and superlative forms:

‘your’. taller dümmer dOOmmer O the biggest. ‘our’ etc.lang lang länger lenger der/die/das längste / / dair/dee/dass lengst-uh HOW THE LANGUAGE WORKS long groß grohss longer größer grursser the longest der/die/das größte dair/dee/dass grursst-uh big. the tallest der/die/das dümmste dair/dee/dass dOOmmst-uh O stupid more stupid the most stupid Some comparative and superlative forms are irregular completely: gut gOOt besser besser der/die/das beste dair/dee/dass best-uh good hoch hohKH better höher hurher the best der/die/das höchste dair/dee/dass hurkst-uh Adjectives and Adverbs high viel feel higher mehr mair the highest der/die/das meiste dair/dee/dass myst-uh much more the most The word for ‘than’ is als: er ist größer als ich air ist grursser alss ish he is taller than me Possessive Adjectives Possessive adjectives are words like ‘my’. tall dumm doomm bigger. In German. they have to agree with the gender and number of f the noun they refer to: 251 .

polite) his her our your (pl. polite) their Ihr eer Ihre eer-uh Ihr eer Ihre eer-uh sein zine seine zine-uh sein zine seine zine-uh ihr eer ihre eer-uh ihr eer ihre eer-uh unser oonzer unsere oonzer-uh unser oonzer unsere oonzer-uh euer oyer eure oyr-uh euer oyer eure oyr-uh Ihr eer Ihre eer-uh Ihr eer Ihre eer-uh ihr eer ihre eer-uh ihr eer ihre eer-uh hast du deine Fahrkarte? hast dOO dine-uh fahrkart-uh have you got your ticket? das ist mein Hotel dass ist mine hotel this is my hotel sind unsere Koffer schon hier? zint oonzer-uh koffer shohn heer have our suitcases arrived yet? . familiar) (pl.HOW THE LANGUAGE WORKS 252 Adjectives and Adverbs m f n pl my mein mine meine mine-uh mein mine meine mine-uh your (sing. familiar) dein dine deine dine-uh dein dine deine dine-uh (sing.

friends and children (2) Sie is the polite form of address in the singular as well as the plural. polite) Sie(2) zee he er air she sie zee it es ess we wir veer you (pl. If the noun is masculine.Personal Pronouns Subject Pronouns HOW THE LANGUAGE WORKS Personal Pronouns I ich ish you (sing. It is important to remember that the German for ‘it’ is not automatically es but always depends on the noun which ‘it’ refers to. it takes the third person plural of verbs (3) ihr is the familiar form used when speaking to more than r one person Note that. ist der Zug schon da? – da kommt er ist dair tsOOk shohn da – da kommt air has the train arrived yet? – here it comes wo ist die Zeitung? – da liegt sie vo ist dee tsytoong – da leekt zee where’s the paper? – there it is 253 . you should always use Sie. polite) Sie(2) zee they sie zee (1) du is used when speaking to one person and is the familiar form generally used when speaking to family. familiar) du(1) dOO (sing. unless they are children. familiar) ihr(3) eer (pl. when talking to strangers. if it is feminine. never du or ihr. use sie. use er. only if the noun is neuter is es the pronoun to use.

familiar) (pl. polite) (to) them mir dir Ihnen ihm ihr ihm uns euch Ihnen ihnen meer deer eenen eem eer eem oonss oysh eenen eenen . polite) them es uns euch Sie sie ess oonss oysh zee zee ich habe sie gesehen ish hahb-uh zee gezayen kann ich dich morgen anrufen? kann ish dish morgen anrOOfen I have seen her/them ich möchte euch einladen ish mursht-uh oysh ine-lahden can I phone you tomorrow? I would like to invite you Indirect Object Pronouns If you are using an object pronoun to mean ‘to me’. polite) him her mich dich Sie ihn sie mish dish zee een zee it us you (pl.was macht das Kind? – es spielt ? vass maKHt dass kint – ess shpeelt HOW THE LANGUAGE WORKS 254 Personal Pronouns what’s the child doing? – he / she is playing Direct Object Pronouns These occur if you are using the pronoun as an object. polite) (to) him (to) her (to) it (to) us (to) you (pl. me you (sing. ‘to you’ etc (although ‘to’ might not always be necessary in English). you use the following: (to) me (to) you (sing. familiar) (sing. familiar) (sing. familiar) (pl.

sich umdrehen ‘to turn around’: myself yourself mich (familiar) dich (polite) sich sich sich sich uns euch sich sich himself herself itself ourselves yourselves (familiar) (polite) themselves mish dish zish zish zish zish oonss oysh zish zish Personal Pronouns wir haben uns gut unterhalten veer hahben oonss gOOt oonterhalten Sie irren sich zee eerren zish we enjoyed ourselves ich habe mich geärgert ish hahb-uh mish ge-airgert you are mistaken I was annoyed Possessive Pronouns Possessive adjectives are words like ‘mine’. In German. ‘yours’. ‘ours’ etc. they have to agree with the gender and number of f the noun they refer to: 255 .HOW THE LANGUAGE WORKS sie hat es mir gegeben zee hat ess meer gegayben ich habe es ihm gesagt ish hahb-uh ess eem gezahkt she has given it to me I told him er hat ihnen einen Brief geschrieben air hat eenen ine-en breef geshreeben he has written them a letter Reflexive Pronouns These are used with reflexive verbs like sich waschen ‘to wash (oneself )’.

familiar) (pl. familiar) deiner diner deine dine-uh deins dine-ss deine dine-uh (sing. to walk to sleep to fish . occasionally in -ln or -rn. polite) his hers ours yours (pl.HOW THE LANGUAGE WORKS 256 P e r s o n a l P ro n o u n s / Ve r b s m f n pl mine meiner miner meine mine-uh meins mine-ss meine mine-uh yours (sing. gehen schlafen angeln to go. polite) theirs das sind meine dass zint mine-uh Ihrer eerer Ihre eer-uh Ihres eeress Ihre eer-uh seiner ziner seine zine-uh seins zine-ss seine zine-uh ihrer eerer ihre eer-uh ihres eeress ihre eer-uh unserer oonzerer unsere oonzer-uh unseres oonzer-ess unsere oonzer-uh eurer oyrer eure oyr-uh eures oyress eure oyr-uh Ihrer eerer Ihre eer-uh Ihres eeress Ihre eer-uh ihrer eerer ihre eer-uh ihres eeress ihre eer-uh ist das mein Glas oder Ihres? ist dass mine glahss oder eeress these are mine is that glass mine or yours? möchten Sie Wein? – wir haben unseren schon bestellt murshten zee vine – veer hahben oonzeren shohn beshtellt would you like some wine? – we’ve already ordered ours Verbs The basic form of German verbs (the infinitive) usually ends in -en.

familiar) (sing. remove the verb ending (-en or -n) and add the endings to the stem of the verb. as reden above. Note that verbs ending in -t or -d.to form some of their tenses. insert an additional -e. To form the present tense in German.HOW THE LANGUAGE WORKS Present Tense The present tense corresponds to ‘I leave’ and ‘I am leaving’ in English. polite) he/she/it we you (pl. ‘-eln’ or ‘-ern’): machen (to do) maKH-en rayd-en reden (to talk) ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie red-e red-est red-en red-et red-en red-et red-en red-en I you (sing. polite) they ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie mach-e mach-st mach-en mach-t mach-en mach-t mach-en mach-en See the section on Subject Pronouns page 253 for the use of f the different words for ‘you’. as shown in the tables below (the ‘stem’ of a verb is the past without the final ‘-en’. Some common verbs are irregular: haben [hahben] to have ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie habe hahb-uh hast haben hahben hat haben habt hapt haben haben sein [zine] to be ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie bin bist sind ist sind seid sind sind Ve r b s zint zite 257 . familiar) (pl.

drive ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie fahre fährst fahren fährt fahren fahrt fahren fahren mag magst mögen mag mögen mögt mögen mögen sehe siehst sehen sieht sehen seht sehen sehen will willst wollen will wollen wollt wollen wollen fahr-uh fairst fahren fairt HOW THE LANGUAGE WORKS 258 Ve r b s können [kurnen] to be able to mögen [murgen] to like mahk mahkst murgen murkt müssen [mOOssen] to have to O sehen [zayen] to see zay-uh zeest zayen zeet zayt werden [vairden] to become wollen [vollen] to want vill villst vollen vollt .dürfen [dOOrfen] to be allowed to O ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie darf f darfst dürfen dOOrfen O darf f dürfen dürft dOOrft O dürfen dürfen kann kannst können kurnen kann können könnt kurnt können können muss mooss musst moosst müssen mOOssen O muss müssen müßt mOOsst O müssen müssen werde wirst werden wird werden werdet werden werden vaird-uh veerst vairden veert vairdet fahren [fahren] to go.

Imperfect The imperfect describes events which have occurred once in the past or which were repeated. lebte ich in Köln alss ish shtoodent var laypt-uh ish in kurln Ve r b s when I was a student. To form the imperfect.HOW THE LANGUAGE WORKS Past Tense To describe an action that has taken place in the past. habitual or took place over a period of time. I used to live in Cologne wie war das Wetter in den Alpen? vee var dass vetter in dayn alpen what was the weather like in the Alps? Both haben and sein are irregular in the imperfect tense: haben [hahben] to have sein [zine] to be ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie hatte hattest hatten hatte hatten hattet hatten hatten hatt-uh ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie war warst waren war waren wart waren waren var varst vahren vart 259 . both the imperfect and perfect tense can be used. the following verb endings are used: machen (to do) ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie mach-te mach-test mach-ten mach-te mach-ten mach-tet mach-ten mach-ten reden (to talk) ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie red-ete red-etest red-eten red-ete red-eten red-etet red-eten red-eten als ich Student war.

The past participle is formed by taking the stem of the verb and adding a prefix and ending as follows: mach-en to do red-en to talk ge-mach-t done ge-red-et talked Most verbs take haben to form the perfect tense: er hat es gemacht air hat ess gemaKHt wir haben davon geredet veer hahben dafon geraydet he has done it.HOW THE LANGUAGE WORKS 260 Ve r b s Perfect The most common way of referring to the past is the perfect tense. Some of these are: fahren to go. mostly verbs of motion. The perfect is formed with the present tense of either haben or sein (see page 257) followed by the past participle of the verb. he did it we (have) talked about it Some verbs take sein. to drive fallen to fall fliegen to fly gehen to go kommen to come sein to be sterben to die werden to become air ist naKH london gefahren ich bin gefahren ich bin gefallen ich bin geflogen ich bin gegangen ich bin gekommen ich bin gewesen ich bin gestorben ich bin geworden er ist nach London gefahren he went to London letztes Jahr sind wir in München gewesen letstess yar zint veer in mOOnshen gevayzen O last year we were in Munich .

Some common verbs have irregular past tenses. Some Common Irregular Verbs beginnen bleiben bringen dürfen essen fahren finden fliegen geben gehen haben kennen kommen können lassen lesen liegen müssen nehmen schreiben sehen sein sitzen sterben trinken verlieren werden wissen HOW THE LANGUAGE WORKS to begin to stay to bring to be allowed to to eat to go. the third person singular of the imperfect tense and the past participle. to allow to read to lie to have to to take to write to see to be to sit to die to drink to lose to become to know begann blieb brachte durfte aß fuhr fand flog gab ging hatte kannte kam konnte ließ las lag musste nahm schrieb sah war saß starb trank verlor wurde wusste begonnen geblieben gebracht gedurft gegessen gefahren gefunden geflogen gegeben gegangen gehabt gekannt gekommen gekonnt gelassen gelesen gelegen gemusst genommen geschrieben gesehen gewesen gesessen gestorben getrunken verloren geworden gewusst 261 Ve r b s . The following list shows the infinitive. to drive to find to fly to give to go to have to know to come to be able to to let.

HOW THE LANGUAGE WORKS 262 Ve r b s Future The future tense in German is formed by the verb werden and the infinitive of the verb concerned: ich du Sie er/sie/es wir ihr Sie sie werde wirst werden wird werden werdet werden werden kommen kommen kommen kommen kommen kommen kommen kommen I will come etc er wird es nicht schaffen air veert ess nisht shaffen he’s not going to manage it was werden Sie morgen machen? vass vairden zee morgen maKHen what are you going to do tomorrow? er wird morgen kommen air veert morgen kommen he’ll come tomorrow Note that German. frequently uses the present tense for the future: was machen Sie morgen? vass maKHen zee morgen what are you doing tomorrow? er kommt morgen air kommt morgen he’s coming tomorrow Negatives To make a sentence negative. like English. German uses the word nicht: .

‘let’s go’ etc).HOW THE LANGUAGE WORKS ich verstehe ish fairshtay-uh ich verstehe nicht ish fairshtay-uh nisht I understand I don’t understand If you want to say ‘no’ or ‘not any’ with nouns. the imperative forms are similar to those of the infinitive. in some cases. Generally. In fact. without the final -en: warte! vart-uh but: komm! komm wait! come (here)! The corresponding plural form adds a -t to the singular: wartet! vartet kommt! kommt wait! come (here)! 263 . or. use the word kein or keine: ich habe kein Geld ish hahb-uh kine gelt er hat keine Geduld air hat kine-uh gedoolt I have no money Imperatives he hasn’t got any patience The imperative is used to express a command (such as ‘come here!’. just adding Sie to the infinitive gives the polite form of the imperative: warten to wait warten Sie! varten zee wait! Ve r b s The familiar form (singular) is identical with the infinitive without the final -n.

Questions To form a question. März Frankfurt. especially when a question word is used: wann schließt das Museum? van shleesst dass mOOzayoom when does the museum close? ist mein Gepäck schon angekommen? ist mine gepeck shohn an-gekommen? has my luggage arrived yet? Dates Dates are expressed with ordinal numbers (see below): der erste Juli dair airst-uh yOOlee am ersten Juli am airsten yOOlee the first of July der zwanzigste März dair tsvantsishst-uh mairts on the first of July am zwanzigsten März am tsvantsishsten mairts the twentieth of March on the twentieth of March At the beginning of letters. the word order of subject and verb in the sentence change: Sie sprechen Deutsch zee shpreshen doytch HOW THE LANGUAGE WORKS 264 Questions / Dates sprechen Sie Deutsch? shpreshen zee doytch you speak German do you speak German? Word order is also inverted in other cases. den 20. the following form should be used: Frankfurt. March 20 .

Days Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday HOW THE LANGUAGE WORKS Montag [mohntakh] Dienstag [deenstahk] Mittwoch [mittvoKH] Donnerstag [donnerstahk] Freitag [frytahk] Samstag [zamstahk] Sonntag [zonntahk] Months January February March April May June July August September October November December Januar [yanOOar] Februar [faybrOOar] März [mairts] April [a-prill] Mai [my] Juni [yOOnee] Juli [yOOlee] August [owgoost] September [zeptember] Oktober November [novONbr] Dezember [daytsember] Time Time what time is it? wie spät ist es? [vee shpayt ist ess] one o’clock ein Uhr [ine OOr] two o’clock zwei Uhr [tsvy OOr] it’s one o’clock es ist ein Uhr [ess ist ine OOr] it’s two o’clock es ist zwei Uhr [ess ist tsvy OOr] it’s ten o’clock es ist zehn Uhr [ess ist tsayn OOr] five past one fünf nach eins [fOOnf naKH ine-ss] O ten past two zehn nach zwei [tsayn nahKH tsvy] 265 .

literally. German for ‘half past ten/three/ / five’ etc is.30 siebzehn Uhr dreißig [zeeptsayn OOr dryssish] 2 a.m.m. 10 Uhr vormittags [tsayn OOr formittahks] 10 p.quarter past one Viertel nach eins [feertel nahKH ine-ss] quarter past two Viertel nach zwei [feertel naKH tsvy] *half past ten halb elf [halp elf] twenty to ten zwanzig vor zehn [tsvantsish for tsayn] quarter to two Viertel vor zwei [feertel for tsvy] at half past four um halb fünf [oom halp fOOnf] O at eight o’clock um acht Uhr [oom aKHt OOr] 14. 2 Uhr morgens [tsvy OOr morgens] 2 p. ‘half eleven/four/six’ etc. 10 Uhr abends [tsayn OOr ahbents] noon Mittag [mittahk] midnight Mitternacht [mitternaKHt] an hour eine Stunde [ine-uh shtoond-uh] a/one minute eine Minute [ine-uh minOOt-uh] two minutes zwei Minuten [tsvy minOOten] a second eine Sekunde [ine-uh zekoond-uh] a quarter of an hour eine Viertelstunde [ine-uh feertelshtoond-uh] half an hour eine halbe Stunde [ine-uh halb-uh shtoond-uh] three quarters of an hour eine Dreiviertelstunde [ine-uh dryfeertel-shtoond-uh] HOW THE LANGUAGE WORKS 266 Numbers * Note the difference here.m. Numbers 0 1 2 3 4 5 6 null [nooll] eins [ine-ss] zwei [tsvy] drei [dry] vier [feer] fünf [fOOnf] O sechs [zeks] 7 8 9 10 11 12 13 14 sieben [zeeben] acht [aKHt] neun [noyn] zehn [tsayn] elf [elf] zwölf [tsvurlf] dreizehn [dry-tsayn] vierzehn [veer-tsayn] . 2 Uhr nachmittags [tsvy OOr nahKHmittahks] 10 a.m.00 14 Uhr [feertsayn OOr] 17.

German English 10.000 1. 1st 2nd 3rd 4th 5th erste [airst-uh] zweite [tsvite-uh] dritte [dritt-uh] vierte [feert-uh] fünfte [fOOnft-uh] O 6th 7th 8th 9th 10th sechste [zekst-uh] siebte [zeept-uh] achte [aKHt-uh] neunte [noynt-uh] zehnte [tsaynt-uh] In German. O zwanzigste [tsvantsishst-uh] (twentieth).000 10.000 2.83 10. fünfte [fOOnft-uh] (fifth).000 2. For example. A comma is used for decimals.15 16 17 18 19 20 21 22 23 30 fünfzehn [fOOnf-tsayn] O sechzehn [zesh-tsayn] siebzehn [zeep-tsayn] achtzehn [aKH-tsayn] neunzehn [noyn-tsayn] zwanzig [tsvantsish] einundzwanzig [ine-oont-tsvantsish] 31 40 50 60 70 80 90 100 110 200 einunddreißig [ine-oont-dryssish] vierzig [feertsish] fünfzig [fOOnftsish] O sechzig [zeshtsish] siebzig [zeeptsish] achtzig [aKHtsish] neunzig [noyntsish] hundert [hoondert] HOW THE LANGUAGE WORKS zweiundzwanzig [tsvy-oont-tsvantsish] hundertzehn [hoondert-tsayn] dreiundzwanzig [dry-oont-tsvantsish] dreißig [dryssish] zweihundert [tsvy-hoondert] 300 1.000.83 267 .000 50.000 dreihundert [dry-hoondert] tausend [towzent] zweitausend [tsvy-towzent] zehntausend [tsayn-towzent] fünfzigtausend [fOOnftsish-towzent] O hunderttausend [hoondert-towzent] eine Million [ine-uh mill-yohn] Numbers / Days / Months Ordinal numbers are formed by adding -te or -ste if f the number ends in -ig. thousands are written with a full-stop.000 2.000 100.

5 161 1 gram = 0.7 7 8 9 4.1 32.2 12.8 4 2.75 UK pints / 2.8 31.2 3.75 17.4 40 88 2 0.47 l centigrade / Celsius °C °F -5 23 0 32 5 41 10 50 1 UK gallon = 4.4 100.55 l 1 US gallon = 3.5 8.8 5 2.4 4 1.0 3.09 yards 1 kilometre = 0.0 62.0 13.2 2 3.5 2 4.79 l °C = (°F .2 15.5 0.13 US pints 1 UK pint = 0.1 20 44 0.1 10 4.5 4 6.4 Fahrenheit °F °C 23 -5 32 0 40 4 50 10 °F = (°C x 9/5) + 32 60 16 65 18 70 21 80 27 85 29 98.1 5 10 20 30 40 50 100 6.54 cm 1 foot = 30.45 kg 4 5 6 7 8 9 10 8.5 1.57 l 1 US pint = 0.4 101 36.4 18.91 m 1 mile = 1.48 cm 1 yard = 0.9 3 4.6 50 1 kilo = 1000 g = 2.035 ounces g oz kg lb kg lb lb kg 100 250 500 3.2 1 2.2 pounds 1 oz = 28.2 48.5 0.35 g 1 lb = 0.2 30 66 1 0.32) x 5/9 15 59 18 64 20 68 25 77 30 86 36.1 10 20 30 40 50 100 HOW THE LANGUAGE WORKS 268 C o n v e r s i o n Ta b l e s 8.0 60 70 80 90 100 110 132 154 176 198 220 3 1.8 22.62 miles = 5/8 mile 1 inch = 2.4 5 3.6 1 1.3 64.0 16.2 3 1.8 11.37 inches = 1.6 24.6 1 litre = 1.8 38 98.4 80.4 17.8 38.6 2 1.6 19.5 20 9.39 inches 1 metre = 39.9 3 6.Conversion Tables 1 centimetre = 0.3 .3 6 2.61 km km miles miles km 1 0.

.

ISBN 1-84353-626-9 50699 9 781843 536260 .