You are on page 1of 80

Instrucciones de manejo

912 913

26 4

72

Medidas de seguridad/prevención de accidentes
l Lea atentamente y observe las presentes instrucciones de manejo. De esta manera evitará accidentes, podrá hacer uso de la garantía de fabricación y dispondrá de un motor eficiente y operable. l Este motor ha sido construido conforme a la finalidad, la cual está de acuerdo al volumen de entrega. La finalidad ha sido definida por el fabricante (uso de acuerdo a la finalidad). Cualquier uso más allá de esta solicitación no estará de acuerdo a la finalidad. El fabricante no será responsable por daños debidos a aplicaciones que no estén de acuerdo a la finalidad. El riesgo estará exclusivamente de parte del usuario. l El uso de acuerdo a la finalidad implica también el cumplimiento de las instrucciones de fabricación respecto al montaje y al manejo. El motor deberá ser usado, mantenido y reparado solamente por personas que han sido anteriormente instruidas sobre los trabajos y sobre los peligros. l Es imprescindible observar los reglamentos vigentes para la prevención de accidentes, así como otras prescripciones generales reconocidas sobre seguridad técnica e higiene industrial. l Cuando el motor está en marcha, los siguientes componentes entrañan riesgos de lesiones físicas: - piezas giratorias o calientes - motores con encendido de chispa - sistemas de encendido (alta tensión eléctrica) Evite el contacto con estos componentes. l Si se efectúan arbitrariamente modificaciones en el motor, el fabricante no aceptará responsabilidad alguna por los daños ocasionados por dichas modificaciones. Del mismo modo, cualquier tipo de manipulación en el sistema de inyección y regulación puede alterar el rendimiento y el nivel de emisión de gases del motor. En estos casos, no será posible garantizar que el motor cumpla con las estipulaciones legales sobre protección ecológica. l No modifique, obstruya o tape las zonas de entrada de aire de refrigeración. El fabricante no aceptará responsabilidad alguna por los daños causados si no se cumplen estas instrucciones. l Si realiza alguna labor de mantenimiento o reparación en el motor deberá utilizar únicamente piezas originales de DEUTZ. Estas piezas han sido diseñadas especialmente para su motor y garantizan un manejo inmejorable. Si no cumple este requisito se extinguirá la garantía. l Sólo se pueden realizar labores de mantenimiento y limpieza en el motor si éste se encuentra parado y frío. Hay que asegurarse de que los sistemas eléctricos no estén en funcionamiento y de que la llave de encendido esté desconectada. Es imprescindible observar la normativa sobre prevención de accidentes en sistemas eléctricos (por ejemplo, -VDE-0100/-0101/0104/-0105 Medidas de protección eléctrica frente a tensiones que entrañan peligro de electrocución). En caso de realizar labores de limpieza con líquidos, todos los componentes eléctricos se deben recubrir herméticamente.

1

Instrucciones de manejo

912 913

0297 7344 es
Número del motor

Sírvase escribir aquí el número del motor. De esta manera usted contribuirá a facilitar la gestión de consultas hechas a los servicios técnicos, reparaciones y piezas de repuestos (véase capítulo 2.1).

Nos reservamos los derechos a efectuar modificaciones técnicas respecto a las informaciones y datos contenidos en estas instrucciones de manejo que sirvan para el mejoramiento de los motores. Impresiones ulteriores y reproducciones de cualquier tipo, ya sean parciales o totales, son posibles únicamente con nuestra autorización escrita.

Prólogo 1
Muy estimado cliente: Los motores de la marca DEUTZ MWM han sido desarrollados para un extenso campo de aplicaciones. La gran variedad de motores en oferta garantiza el óptimo cumplimiento de las respectivas exigencias. Su motor ha sido equipado de acuerdo al tipo de instalación que usted nos ha indicado; ésto significa que no todos los componentes descritos en las presentes instrucciones de manejo han sido montados en su motor. Hemos tratado, en todos los casos, de poner en relieve las diferencias, de manera que usted pueda encontrar fácilmente las informaciones importantes para su motor, respecto a su manejo y mantenimiento. Le rogamos leer este manual antes de poner en marcha el motor y prestar observancia a las instrucciones de manejo y mantenimiento contenidas en él. En caso de tener consultas diríjase a nosotros; lo ayudaremos gustosamente. Su DEUTZ AG

1 2.5 Otras medidas preparatorias 3.1 Batería 6.2.4.1 Limpieza del motor 6.1 Sistema de aceite lubricante 6.2.6 Trabajos adicionales de mantenimiento 3.2 Cambiar la correa del ventilador 6.2 Arranque 3.1 Parada mecánica 3.1 Controlar y en caso dado ajustar el juego de válvulas 6.1 Presión de aceite del motor 3.1.1.3 2.4.1 Aceite lubricante 4.5.3 Limpiar el filtro de baño de aceite 6.1.1.1 Primera puesta en operación 3.7. cambio de aceite de motor 6.1.3 Control de la operación 3.2 Altas temperaturas ambientales.4.2.1.4.1.1.3.4 Cambiar la correa del alternador 6.3 Accionamiento del ventilador 3.3 Llenado de combustible 3.1 Calidad 4.2.7 Conmutador para calefacción de aceite 3. grandes alturas 4 Sustancias usadas en el servicio 4.1 2.5.2.7.4.1.1 Llenado de aceite de motor 3.6 Tensar y cambiar las correas del compresor de aire 6.Indice 1 2 2.4 2.1.1 Arranque eléctrico 3.5.1.2 Llenar con aceite el filtro de aire en baño de aceite 3.5.8 Limpieza del motor 6.1. modelo con correa doble 6.1 Intervalos de limpieza 6.3.2 Temperatura del motor 3.4 Filtro de aire de combustión 6.5.1.4 Purga de aire 3.2.7 Componentes adosados 6.5 2.1 Informaciones generales Descripción del motor Tipo de construcción Rótulo de fabricación Posición del rótulo de fabricación Número del motor Numeración de los cilindros Inyección directa Combustión en dos etapas Ilustraciones del motor Lado de manejo F4L 912 Lado de salida de aire F4L 912 Lado de manejo BF4L 913 Lado de salida de aire BF4L 913 Circuito de aceite de lubricación Circuito de aceite de lubricación FL 912/913 Diagrama de combustible Diagrama del circuito de combustible Refrigeración del motor Regulación de la dosis de refrigerante mediante termostato de gases de escape 2.1.5 Verificar la instalación de aviso 6.1 Intervalos de cambio de aceite 6.1 Controlar la sujeción 6.2 5.5 2.1 5.9 Trabajos adicionales de mantenimiento 6.1.4 2. limpiar el filtro de combustible 6.3 2.3 Tensar la correa del alternador 6. Filtro de aire seco 8 Conservación del motor 8.2 2.2 2.5 Condiciones de operación 3.6 Trabajos de ajuste 6.1.2.2 Combustible 4.2 Combustible de invierno 5 5.1 Cambiar el filtro de combustible 6.1 Operación en el invierno 3.3.3 Cambiar el filtro de aceite 6.2 Comprobar el funcionamiento del tubo de calentamiento 6.4 Cambiar el filtro de aceite en derivación 6.5.3 2.4 Parada 3.1 9.1 Conservación 8.4 2.3.2 9.4.2 Prelimpieza del combustible.5.1 Averías.1 Intervalos de limpieza 6.1.9.2 Sistema de combustible 6.1 Controlar las correas trapezoidales 6.5.5 Accionamientos de correas 6.2.1.5.1.3 Comprobar el funcionamiento de la instalación incandescente de inflamación 7 7.5.2 Viscosidad 4.2 2.6.9.7.5.3 Suspensión para el transporte 6.3 10 Datos técnicos Datos del motor y datos de ajuste Pares de apriete de tornillos Herramientas Servicio .7 Compresor de aire.3 Mantenimiento Plan de mantenimiento Figuras de mantenimiento Trabajos de mantenimiento efectuados 6.3 Sistema de refrigeración 6.1 2.2 Regulación de la dosis de refrigerante mediante termostato de gases de escape y válvula magnética 3 Manejo 3.8.2 Desconservar el motor 9 9.3.1.1.2.1 2.4.2 Control del nivel de aceite.4.6 2.2 Alternador 6.2 Parada eléctrica 3.1 2.2 Vaciar el separador ciclonal previo 6.1 Conservar el motor 8.9. causas y remedios Tabla de fallas 1 6 Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.1 Calidad 4.

26 4 72 .

! . Fuera de las presentes instrucciones. son también decisivos para que el motor esté en condiciones de cumplir satisfactoriamente con las solicitadas demandas. Este símbolo aparecerá siempre al lado de las instrucciones de seguridad. combinada con las altas demandas de calidad. nuestro personal especializado llevará a cabo la reparación correspondiente en forma rápida y competente. Entregar también estas instrucciones de seguridad al personal de operación. usando los repuestos originales. ¡peligro de accidentes! Si se ha desmontado dispositivos de protección. Llenar el tanque de combustible únicamente con la máquina parada. en casos en que las condiciones de trabajo sean más pesadas que las condiciones normales. es absolutamente necesario prestar observancia a los intervalos prescritos de mantenimiento y realizar minuciosamente los trabajos de mantenimiento y cuidado. Por esta razón. garantizan la larga vida útil de nuestros motores.Informaciones generales Motores diesel DEUTZ El mantenimiento y el cuidado Service 1 son producto de la investigación y el desarrollo realizados durante largos años. Habrá que tomar especial cuidado. si se trata de una operación en recintos cerrados o subterráneos. La experiencia y los conocimientos ganados durante este tiempo. Asegurarse de que no sea posible poner en marcha inintencionalmente. Las piezas de repuesto de DEUTZ AG son fabricadas siempre de acuerdo con las técnicas más modernas. Al final de estas instrucciones encontrará usted informaciones sobre nuestro servicio. Las juntas usadas en este motor no contienen amianto. Prestar estricta observancia a las prescripciones estipuladas en las leyes de protección en el trabajo. Prestar observancia a ellas. En casos de fallas de operación y si se necesita piezas de repuesto. diríjase a uno de los servicios técnicos de nuestro representante competente. Naturalmente que los motores cumplen además con las estrictas prescripciones en relación a la protección del medio ambiente. es preciso prestar también observancia a los ”Reglamentos generales de seguridad y prevención de accidentes” legales vigentes. deberán éstos ser montados nuevamente al terminar los trabajos. Precauciones con el motor en marcha Seguridad Amianto Los trabajos de mantenimiento o reparación deberán ser efectuados únicamente con el motor parado. su funcionamiento con un alto grado de confiabilidad y con bajos consumos de combustible. En casos de haberse producido daños.

4 2.3 2.1 2.5 Tipo de construcción Ilustraciones del motor Circuito del aceite Diagrama del combustible Refrigeración del motor .2 2.Descripción del motor 2 2.

1.Descripción del motor 2 2. El rótulo de fabricación C está fijado a la caja del cigüeñal. El número de motor D está grabado sobre la caja del cigüeñal y en el rótulo de fabricación.1.1 Tipo de construcción 2.1.2 Posición del rótulo de fabricación 2. como el número de motor B. y los datos de las prestaciones del motor están grabados en el rótulo de fabricación.3 Número del motor 25 611 2 24 587 1 24 552 1 Tanto el tipo de construcción A. se podrá tener un segundo rótulo de fabricación en la cubierta de conducción de aire. será necesario indicar el tipo de construcción y el número de motor. Al pedirse piezas de repuesto. Dependiendo del modelo.1 Rótulo de fabricación 2. .

Los motores con combustión en dos etapas se utilizan donde sea muy importante la emisión mínima posible de gases de escape.4 Numeración de los cilindros 2.1.5 Inyección directa FL 912 Descripción del motor 2.1.1.1 Tipo de construcción 2.2. .6 Combustión en dos etapas FL 912 W 2 24 858 1 21 878 3 26 045 0 Los cilindros están numerados consecutivamente comenzando en el lado del volante. Los motores con inyección directa se utilizan en aplicaciones que requieran una gran potencia.

1 Lado de manejo F4L 912 2.Descripción del motor 2 2.2.2 Ilustraciones del motor 15 14 13 12 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ventilador Correa trapezoidal (ventilador) Bomba de inyección Correa trapezoidal (alternador) Polea para correa trapezoidal Polea tensora Tubuladura de llenado de aceite Cárter de aceite Tornillo para evacuación de aceite Bomba de combustible Varilla de medición del nivel de aceite Filtro de aceite lubricante Filtro intercambiable de combustible Cubierta de conducción de aire Tapa de la culata 6 11 10 9 8 7 24 856 2 .

2.2 Ilustraciones del motor 2.2.2 Lado de salida de aire F4L 912 Descripción del motor 2 16 17 18 19 20 21 22 23 Colector de admisión de aire Colector de gases de escape Chapa de protección Alternador Motor de arranque Fijación del motor Caja del cigüeñal Ventilación de la caja del cigüeñal 16 17 18 19 20 21 22 23 24 857 1 .

Descripción del motor 2 2.2.2 Ilustraciones del motor 14 1 2 13 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ventilador Correa trapezoidal (ventilador) Correa trapezoidal (alternador) Polea de correa trapezoidal en el cigüeñal Polea tensora Tubuladura de llenado del aceite Tornillo de vaciado de aceite Cartucho de filtro de combustible Bomba impulsora de combustible con prelimpieza del combustible Bomba de inyección Varilla de medición del nivel de aceite Cartucho del filtro de aceite lubricante Cubierta de conducción de aire Cubierta del refrigerador de aceite del motor 12 4 11 10 9 8 7 6 5 30016 0 .3 Lado de manejo BF4L 913 2.

4 Lado de salida del aire BF4L 913 Descripción del motor 2 15 16 17 18 19 20 21 22 Conducto colector de gases de escape Carcasa de empalme Motor de arranque Ventilación del cigueñal Carter de aceite Alternador Turbocompresor de gases de escape Colector de admisión para turbocompresor de gases de escape 23 Conducto de aire de sobrealimentación 23 22 21 15 16 20 19 18 17 30017 0 .2.2 Ilustraciones del motor 2.2.

.1 Circuito de aceite lubricante FL 912 / 913 2.3 Circuito de aceite lubricante 8 7 23 22 18 17 19 16 6 15 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 5 4 Carter de aceite Colector de admisión Bomba de aceite Válvula reguladora de la presión del aceite Tubería de aceite a presión Tubería de cortocircuito o alternativamente Espiral de tubo de aleta o alternativamente Caja refrigeradora de aceite Filtro de aceite Válvula de seguridad Canal principal de aceite Cojinete del cigüeñal Cojinete de la cabeza de la biela Cojinete del árbol de levas Empujador Varilla de empuje (hueca para conducción del aceite de lubricación del balancín) Cojinete del balancín Tornillo dosificador ( lubricación de balancín)* Protección de la varilla de empuje Orificio de estrangulación (para lubricación de las ruedas dentadas) Tobera rociadora para la refrigeración del pistón Conexión para el manómetro de aceite Manómetro de aceite Bomba de inyección conectada al circuito del aceite Posibilidad de conexión para calefacción del aceite** 24 10 9 11 13 21 1 12 14 2 3 19 058 6 * Sólo en motores montados oblicuamente ** En este caso se debe cambiar el portafiltro. Diríjase por favor a nuestra representación de servicio en caso de que desee realizar el cambio.Descripción del motor 2 2.3.

2 Circuito de aceite lubricante BF6L 913 Descripción del motor 2 7 6 21 17 16 18 15 23 25 22 14 19 5 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 8 9 Carter de aceite Colector de admisión Bomba de aceite Válvula reguladora de la presión del aceite Tubería de aceite a presión Tubería de enlace con la refrigeración del aceite Caja refrigeradora de aceite Filtro de aceite Válvula de seguridad Canal principal de aceite Cojinete del cigüeñal Cojinete de la cabeza de la biela Cojinete del árbol de levas Empujador (con lubricación por impulsos del balancín) Varilla de empuje (hueca para conducción del aceite de lubricación de balancín) Cojinete del balancín Tornillo dosificador ( lubricación de balancín)* Tubo de protección de la varilla de empuje (retorno de aceite de la culata del cilindro a la caja del cigüeñal) Orificio de estrangulación (para lubricación de las ruedas dentadas) Tobera de inyección para la refrigeración del pistón Tubería de aceite para lubricación del turbocompresor de gases de escape Tubería de retorno de aceite del turbocompresor de gases a la caja del cigüeñal Manómetro de aceite Filtro fino de aceite en derivación Posibilidad de conexión para calefacción del aceite** Bomba de inyección conectada al circuito del aceite 26 24 10 20 1 12 11 2 1324 355 2 * Sólo en motores montados oblicuamente ** En este caso se debe cambiar el portafiltro. Diríjase por favor a nuestra representación de servicio en caso de que desee realizar el cambio.3.3 Circuito de aceite lubricante 2.2. .

4.1 Circuito de combustible 2.Descripción del motor 2 2.4 Circuito de combustible 1 Tanque de combustible 2 Conducto de alimentación de combustible desde el tanque hasta la bomba de combustible 3 Bomba de transporte del combustible 4 Filtro intercambiable de combustible 5 Bomba de inyección 6 Tubería de inyección 7 Válvula de inyección 8 Tubería de retorno de aceite 9 Tubería de rebose de combustible 10 Válvula de rebose 11 Tubería de retorno de combustible al tanque A Distancia: colocar lo más separado posible 24 673 3 .

5.1 Regulación de la dosis de refrigerante mediante termostato de gases de escape Descripción del motor 2 1 Tubería de aceite a presión desde el motor al termostato de gases de escape 2 Conducto de aire hacia el termostato de gases de escape 3 Colector de gases de escape 4 Termostato de gases de escape 5 Tubería de control hacia el acoplamiento hidráulico 6 Acoplamiento hidráulico 7 Ventilador 8 Accionamiento del ventilador 9 Tubería de retorno de aceite hacia la caja del cigüeñal 10 Tubería de ventilación 11 Tornillo de ajuste con junta tórica especial 26 120 1 .5 Refrigeración del motor 2.2.

5.5 Circuito de combustible 1 Tubería de aceite a presión desde el motor al termostato de gases de escape 2 Tubería de aire hacia el termostato de gases de escape 3 Colector de gases de escape 4 Termostato de gases de escape 5 Tubería de control hacia el acoplamiento hidráulico 6 Acoplamiento hidráulico 7 Ventilador 8 Accionamiento del ventilador 9 Tubería de retorno de aceite hacia la caja del cigüeñal 10 Tubería de ventilación 11 Tornillo de ajuste con junta tórica especial 12 Válvula magnética 26 121 0 .2 Regulación de la dosis de refrigerante mediante termostato de gases de escape y válvula magnética 2.Descripción del motor 2 2.

5 Condiciones de operación .2 Arranque 3.1 Primera puesta en operación 3.4 Parada 3.3 Control de la operación 3.Manejo 3 3.

2.1.1 Llenado de aceite del motor 3. Utilizar exclusivamente combustibles diesel de marcas usuales en el comercio La calidad del combustible se indica en el capítulo 4.Manejo 3 3. Llenar el motor con aceite lubricante a través de la tubuladura de llenado de aceite (flecha). Llenar hasta la flecha la cubeta de aceite 1 del filtro de aire de baño de aceite con aceite de motor.1.2 Llenar con aceite el filtro de aire en baño de aceite 3. En el capítulo 4.1. Según las temperaturas exteriores. ! ¡Llenar siempre con el motor parado! ¡Mantener la limpieza! ¡No derramar el combustible! . En el capítulo 4. utilizar combustible diesel de verano o de invierno. del separador previo.1 Primera puesta en operación 3. los motores se entregan sin aceite. eventualmente existente. ! Nunca deberá entrar aceite en el depósito colector de polvo.1 se indica la calidad del aceite y su viscosidad.3 Llenado de combustible FUEL 24 675 1 24 980 2 26 398 0 Normalmente.1 se indican la calidad y viscosidad del aceite.

q Accionar la bomba manual 2 hasta que por la válvula de descarga 1 suelta salga combustible sin burbujas.1 Primera puesta en operación 3. q Accionar la palanca delantera de la bomba contra la presión del muelle. se debe seguir bombeando. .4 Purga de aire Modelo: Bomba “Bosch” Purga de aire Modelo: Bomba “IMSA” Manejo 3 24 593 1 24 592 1 q Aflojar la válvula de descarga en el hexágono (grande) inferior.1. q Aflojar la válvula de descarga en el hexágono (grande) inferior. q Apretar la válvula de descarga 1. simultáneamente. se debe seguir bombeando. q Desatornillar la bomba manual 2 mediante algunos giros a la izquierda del pomo moleteado 3. q Apretar el pomo 3. hasta que por la válvula de descarga 1 suelta salga combustible sin burbujas. simultáneamente.3. q Apretar la válvula de descarga 1.

1 q Controlar la estanqueidad del motor (fugas).5 q Rodaje Durante la fase de rodaje (unas 200 horas de trabajo). véase 6. es suficiente controlarlo una vez al día.1. Después de la fase de rodaje. – Controlar la estanqueidad del motor. agregar aceite.1. se recomienda controlar el nivel de aceite dos veces al día. en caso necesario. véase 6.7 Conmutador para calefacción de aceite q Controlar la batería y las conexiones de los cables.1. reapretar la suspensión del motor.6.2. No someter el motor a carga alguna. q Controlar y. véase 6. véase 3. Trabajos a efectuar durante y después de la prueba de funcionamiento. véase 6. reajustar la tensión de la correa trapezoidal. véase 6.7.2 30 027 0 Posición del conmutador para la consola de filtro de aceite con conexión para calefacción de aceite: Pos 1: abierto Pos 2: cerrado ! En los motores sin calefacción de aceite.2 en caso dado.5 q Controlar y.3 q Marcha de prueba Después de llevar a cabo estas medidas preparatorias. véase 6. en caso necesario.1 – Reajustar la tensión de la correa trapezoidal.1.2 q Cambiar el cartucho filtrante de aceite. véase 6.5 Otras medidas preparatorias 3. Con el motor parado – Controlar el nivel de aceite. véase 9.3 q Cambiar el cartucho filtrante de combustible.1 Primera puesta en operación 3. el conmutador se debe fijar siempre en Pos 2: cerrado .1.Manejo 3 3. Después de unas 50-150 horas de trabajo hay que llevar a cabo los siguientes trabajos de mantenimiento: q Cambiar el aceite lubricante. efectuar una breve prueba de funcionamiento durante unos 10 minutos. reajustar el juego de válvulas.1. véase 6.6 Trabajos adicionales de mantenimiento 3. véase 6. en caso necesario.7.1.1 q Controlar y.1 q Ojetes de transporte Desmontarlos en caso de que estén montados.

3 .

1). asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro del motor/ máquina de trabajo.2 Arranque Sin ayuda de arranque en frío Antes de poner en marcha el motor. Si el arranque se efectuara con instalación de precalentamiento de inflamación. No dejar funcionar el motor de arranque por más de 20 segundos sin interrupción.Manejo 3 3. q Colocar la palanca de ajuste de rpm 1 en la posición de ralentí. Si el motor no hubiera quedado en marcha después de dos arranques. Después de reparaciones: Controlar si han vuelto a ser montados todos los dispositivos de seguridad y protección y si han sido retiradas del motor todas las herramientas. no utilizar ayudas adicionales de arranque (por ejemplo. inyector Startpilot). – Posición 1= tensión de servicio conectada – Los pilotos se encienden.2. Si no arrancara el motor.1 Arranque eléctrico 3. ¡Peligro de accidente! ! ¡Atención!: Si se ha desmontado el regulador de rpm. no se podrá efectuar una marcha de prueba con el motor: ¡Desconectar las conexiones de la batería! 24 627 2 25 746 2 q En lo posible. . – Posición 0 = tensión de servicio desconectada q Girar la llave hacia la derecha. q Introducir más la llave de encendido y girarla hacia la derecha contra la presión del muelle. – Posición 2 = sin función – Posición 3 = arranque q Soltar la llave tan pronto como el motor haya arrancado. localizar la causa de acuerdo a la tabla de averías (véase 7. esperar un minuto y repetir el proceso de arranque. q Colocar la llave de encendido. – Se apagan los pilotos. desacoplar el motor de las máquinas que debe propulsar.

– Posición 2 = precalentar durante unos 60 segundos (mantener la llave fija en esta posición)*. q Introducir más la llave de encendido y girarla hacia la derecha contra la presión del muelle. – El piloto de precalentamiento se apaga. – Posición 0 = tensión de servicio desconectada q Girar la llave hacia la derecha. – El piloto de precalentamiento se enciende. . – Posición 0 = tensión de servicio desconectada q Girar la llave hacia la derecha. * Mediante postcalentamiento durante unos tres minutos en la posición 2. – Posición 2 = precalentar durante unos 60 segundos (mantener la llave fija en esta posición)*. – Posición 0 = tensión de servicio desconectada q Girar la llave hacia la derecha. * Mediante postcalentamiento durante unos tres minutos en la posición 2. q Introducir más la llave de encendido y girarla hacia la derecha contra la presión del muelle. – El piloto de precalentamiento se apaga. q Introducir más la llave de encendido y girarla hacia la derecha contra la presión del muelle. – Los pilotos se apagan. – Posición 2 = precalentar unos 20-30 segundos (mantener la llave fija en esta posición)*. – Posición 1 = tensión de servicio conectada – Los pilotos se encienden. – Posición 3 = arranque q Soltar la llave tan pronto como el motor haya arrancado.3. – Posición 1 = tensión de servicio conectada – Los pilotos se encienden. – Los pilotos se apagan. es posible que sea necesario una reducción adicional de la turbiedad de los gases de escape en la fase de aceleración hasta plena marcha. q Colocar la llave de encendido. – Los pilotos se apagan. es posible que sea necesario una reducción adicional de la turbiedad de los gases de escape en la fase de aceleración hasta plena marcha.2 Arranque Manejo con auxiliar de arranque en frío / bujía de incandescencia de inflamación FR 20/30 = 11 y 23 voltios con tubo de calentamiento con auxiliar de arranque en frío / bujía de incandescencia de inflamación FR 60 = 9.5 y 19 voltios 3 25 746 2 25 746 2 25 746 2 q Colocar la llave de encendido. es posible que sea necesario una reducción adicional de la turbiedad de los gases de escape en la fase de aceleración hasta plena marcha. * Mediante postcalentamiento durante unos tres minutos en la posición 2. – Posición 3 = arranque q Soltar la llave tan pronto como el motor haya arrancado. q Colocar la llave de encendido. – Posición 1 = tensión de servicio conectada – Los pilotos se encienden. – Posición 3 = arranque q Soltar la llave tan pronto como el motor haya arrancado. – El piloto de precalentamiento se enciende.

3.3 Control de la operación Manómetro de aceite 25 752 1 25 753 0 25 754 0 q El piloto para la presión de aceite se enciende mientras esté conectada la tensión de servicio y el motor parado. q La aguja deberá estar en la zona verde de la escala durante todo el rango de operación del motor. q La aguja del manómetro de aceite deberá indicar la presión mínima de aceite (véase 9.Manejo 3 3.1).1 Presión de aceite del motor Luz piloto de presión de aceite Indicador de presión de aceite 3. . q El piloto para la presión de aceite deberá estar apagado durante la marcha del motor.

Apagar el motor inmediatamente para evitar un sobrecalentamiento. Parar el motor y localizar la causa de acuerdo con la tabla de averías (véase 7. . Si la aguja pasara a la zona de color naranja.3 Accionamiento del ventilador Manejo 3 24 985 2 24 590 1 q La aguja del indicador de temperatura deberá estar siempre en la zona verde. q Si se presentasen fisuras en la correa trapezoidal. la polea tensora accionará la espiga de presión 1 del conmutador eléctrico produciéndose una señal acústica o una luminosa.3.2 Temperatura del motor Indicador de temperatura 3. significa que el motor está sobrecalentado.3.3. sólo excepcionalmente podrá pasar a la zona amarilla / verde.3 Control de la operación 3.1).

Evitar en lo posible parar el motor súbitamente.Manejo 3 3. q Girar la llave hacia la izquierda (posición 0) y sacarla. q Girar la llave hacia la izquierda (posición 0) y sacarla. .4. mientras se encuentre a carga plena.4. Se apagarán los pilotos.4 Parada 24 630 1 25 746 2 q Colocar la palanca de ajuste de las rpm 1 a rpm bajas.2 Parada eléctrica Llave de encendido 3.1 Parada mecánica 3. Se apagarán los pilotos. Los pilotos de carga de batería y el de presión de aceite se encienden al pararse el motor. q Accionar la palanca de parada 2 hasta que el motor se haya detenido.

(Desatornillar para este efecto el tapón roscado para vaciar el lodo. con grasa Bosch FT 1 V 31). a través del orificio del piñón del motor de arranque. No sólo sirve para bajar la temperatura límite de arranque. – A temperaturas inferiores a -20°C. véase 3. 26 248 0 . desmontar eventualmente el motor de arranque y engrasar de vez en cuando la corona dentada del volante con grasa resistente al frío. adaptar el aceite del filtro de aire en baño de aceite y el aceite del motor a la temperatura exterior. sino que también facilita el arranque a temperaturas.1. véase 6. (por ejemplo. para las cuales realmente no es necesario utilizar una ayuda de arranque.1 Operación en el invierno Manejo 3 q Batería – Una condición necesaria para un buen arranque en frío. es que la batería se encuentre en buen estado de carga.7.5.3.1.1 – Si se calienta la batería a más o menos +20°C (desmontarla y guardarla en un recinto calefaccionado).1.) – En caso necesario. los intervalos de cambio de aceite deberán ser más cortos.1 q Combustible diesel – A temperaturas inferiores a 0°C.5 Condiciones de operación 3. véase 6.2.2. la temperatura límite de arranque bajará en 4-5°C. véase 4.2 q Trabajos adicionales de mantenimiento – Evacuar una vez a la semana el lodo viscoso depositado en el tanque de combustible. q Viscosidad del aceite lubricante – Elegir una viscosidad (clase SAE) en función de la temperatura ambiental durante el arranque del motor. usar combustible de invierno. utilizar eventualmente una bujía de calentamiento para el arranque. véase 4. q Ayudas para el arranque en frío A temperaturas bajo cero.2 – Si la operación tiene lugar a temperaturas más bajas que -10°C.

000 m y a 30°C. en el nivel de temperatura y. en casos extremos. 3.2 Altas temperaturas ambientales. grandes alturas q Al aumentar la altura o al subir la temperatura ambiental. Esto influye en la potencia máxima del motor. por lo tanto. será necesario reducir la cantidad de combustible inyectado y. o bien diríjase directamente a su SERVICIO DEUTZ. se deberá reducir la potencia del motor. si en su motor se ha llevado a cabo una reducción del volumen de combustible por ajuste en la bomba inyectora. en el comportamiento de arranque.5 Condiciones de operación C 0 F 32 25 901 1 . disminuye la densidad del aire.5. En casos de operación no estacionaria. en la calidad de los gases de escape. es admisible la operación en alturas de hasta 1. consulte al proveedor de su motor o máquina. por razones de seguridad de operación y calidad de gases de escape (humos). Si la operación tiene lugar bajo condiciones más desfavorables (alturas mayores y temperaturas más altas). q En casos de dudas respecto a la operación del motor bajo dichas condiciones.Manejo 3 3.

1 Aceite lubricante 4.2 Combustible .Sustancias usadas en el servicio 4 4.

1. evitar que el motor trabaje demasiado tiempo en estas condiciones. el usuario puede orientarse conforme al diagrama de viscosidades del aceite que aparece en esta página. los aceites multigrados. véase 9. Aceites autorizados de API: Mínimo: CF-4 Aceites autorizados de ACEA: Mínimo: E1-96 Debido a que la viscosidad del aceite lubricante varía en función de la temperatura.1. se reducirá la capacidad de arranque en frío. más allá del límite inferior. Si la temperatura bajara.1 Calidad 4.1. Además. Las especificaciones usuales son las denominadas API (American Petroleum Institute) y ACEA (European Engine Oil Sequences). tienen un efecto reductor de consumo de combustible. el criterio principal para elegir la clase de viscosidad (clase SAE) es la temperatura ambiental en el lugar de operación del motor. 30 298 1 *Intervalos de cambio de aceite. En casos de que la temperatura sobrepasara los límites superiores. ocasionalmente. Para obtener condiciones óptimas de operación.1 Sólo con precalentamiento del motor .1 Aceite lubricante Los aceites lubricantes están clasificados de acuerdo con su capacidad de lubricación y su calidad. véase 6. Si se utiliza un aceite multigrado. con el fin de minimizar el desgaste del motor. especialmente los aceites (total o parcialmente) sintéticos cuya viscosidad no varía con la temperatura.1 Llenados de aceite. se evitarán los cambios de aceite condicionados por las diferentes estaciones del año.Sustancias usadas en el servicio 4 4. sin embargo no causará daños en el motor.2 Viscosidad 4.

A menudo se ofrecen también combustibles diesel con aditivos („Superdiesel”). .2 Combustible 4.2 Combustible de invierno 4 +32 +23 0 I -5 Utilizar combustibles diesel usuales en el comercio. se pueden emplear combustibles diesel especiales.1 Están autorizadas las siguientes especificaciones de combustibles: q DIN EN 590 q BS 2869: A1 y A2 (si se trata de A2. si se agrega un agente aumentador de la fluidez (aditivo para combustibles).13 . Véase las relaciones de mezcla en el diagrama que aparece en esta página.10 + 5 . utilizar combustible diesel de invierno (hasta -15°C) (normalmente.2.25 II . prestar observancia al contenido de azufre) q ASTM D 975-88. las estaciones de servicio ofrecen este combustible oportunamente antes del comienzo del invierno).1.1 Calidad Sustancias usadas en el servicio 4. Si el contenido de azufre fuera mayor. de acuerdo al diagrama mencionado más arriba.5%. con un contenido de azufre menor que un 0.2.22 . A temperaturas ambientales muy bajas. que pueden ser utilizados hasta temperaturas de -20°C. En la mayoría de los casos es posible obtener una resistencia suficiente al frío. es posible que se obstruya el sistema de combustible debido a la disgregación de parafinas. Consulte al respecto a su DEUTZ PARTNER. es necesario mezclar el combustible con nafta.30 °F °C 0 A 10 20 30 40 50 B 60 % 26441 1 Bildlegende: I II A B Combustible diesel de verano Combustible diesel de invierno Temperatura exterior % de nafta mezclada al combustible ! ¡Efectuar la mezcla únicamente en el tanque! Primero se llena la cantidad necesaria de nafta y después se agrega el combustible diesel.20 . también se puede mezclar con nafta hasta un 60%. Si fuera necesario utilizar combustible diesel de verano a temperaturas bajo °C. q A temperaturas inferiores a -20°C. hasta -44°C. causando fallas en la operación. habrá que cambiar el aceite a intervalos menores. véase 6.15 . +14 .4 . 1-D y 2-D q Código de la OTAN: F-54 y F-75 Los valores de emisión de gases de escape determinados en la pruebas de homologación se refieren siempre al combustible de referencia prescrito por las autoridades para la homologación.4. q En las zonas de clima ártico. Si las temperaturas ambientales fueran menores que 0°C.

4 .

1 Plan de mantenimiento 5.Mantenimiento 5 5.2 Figuras de mantenimiento 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados .

5 6. se requieran intervalos de mantenimiento menores.9.5.2.2 6.5 6.3.7.2 6.1 6. cambiar.2 Los tiempos indicados para el mantenimiento del motor son valores máximos. 1) Valor de referencia máximo admisible 5) Intervalos de cambio de aceite.4 6. Esperar el indicador de mantenimiento.6.3 6.1/ 6. limpiar.1.Mantenimiento 5 intervalos en horas de trabajo (ht)1 cada 125 250 500 1000 2000 3000 5000 q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q 5.1/ 6.1.1. si existe.2 6.1.1 Plan de mantenimiento controlar limpiar cambiar Actividad nivel de aceite en el motor / tanque separado estanqueidad del motor (fugas) filtro de aire de baño de aceite y filtro de aire seco 3) 4) conexiones de la batería y de cables aceite del motor (de acuerdo al tipo de trabajo del motor) 5) cartucho filtrante de aceite 4) cartucho filtrante de combustible juego de las válvulas (en caso necesario ajustarlo) suspensión del motor (en caso necesario reapretarla) correa trapezoidal (en caso necesario retensarla) instalación de aviso prelimpieza de combustible elementos de fijación bujías de incandescencia de inflamación 4) filtro de aceite en derivación bujías incandescentes de espiga Válvula de inyección 6.1 2) Puesta en marcha de motores nuevos y reacondicionados 6) Limpiar el sistema / aletas de refrigeración 3) En caso necesario.3/ 6.3 6.4 6. ver capítulo 6. .1.9. véase capítulo 6.2.3. Observe las instrucciones del fabricante.1 6.2 una vez después de 2) 50-150 q cada 10 ht o diario q ver sección sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de trabajo del motor) 3) 6) 6. Puede ser que en casos particulares.3 4) En caso necesario.1 6.1.1 9.

2 Figuras de mantenimiento Las figuras de mantenimiento autoadhesivas mostradas en esta página se suministran con cada motor.15 mm 0. OIL 0297 7224 1 a in. 15 mm 0. ca. a= 500 0. ex. pida una figura de repuesto al proveedor del motor o de la máquina! El mantenimiento periódico deberá efectuarse de acuerdo al plan de mantenimiento (véase 5. AIR 5 10 1000 ex. 10 FU EL BF 4/6L 913/C/T 0297 4070 3 . in. 15 mm 0.6 in.6 in. Estas figuras deberán ser pegadas sobre una superficie bien visible del motor o de la máquina.006 in FL 912/913 h Std.5. 10 ca. 250 1252000 250 FU EL 1000 OIL 500 500 500 10 1000 OIL max. Mantenimiento a= a 0. OIL max. AIR 1252000 250 250 500 OIL 1000 1000 500 OIL ! Llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento siempre con el motor parado.15 mm 0. ¡Controlar si se ha cumplido la instrucción anterior! ¡En caso necesario.006 in h Std.1).

Fecha Firma / sello 5.Mantenimiento 5 Horas de serv. * Puesta en servicio de motores nuevos y reparados totalmente. .3 Trabajos de mantenimiento efectuados Horas de serv. Fecha Firma / sello 50-150* 125 375 625 875 1125 1375 1625 1875 2115 2375 2625 – 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 En la tabla de mantenimiento preventivo se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.

3 Trabajos de mantenimiento efectuados Horas de serv. Fecha Firma / sello Horas de serv. Fecha Mantenimiento Firma / sello 2875 3125 3375 3625 3875 4125 4375 4625 4875 5125 5375 5625 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 4750 5000 5250 5500 5750 5 En la tabla de mantenimiento preventivo se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados. .5.

.Mantenimiento 5 Horas de serv. Fecha Firma / sello 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados Horas de serv. Fecha Firma / sello 5875 6125 6375 6625 6875 7125 7375 7625 7875 8125 8375 8625 6000 6250 6500 6750 7000 7250 7500 7750 8000 8250 8500 8750 En la tabla de mantenimiento preventivo se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.

4 6.6 6.3 6.2 6.1 6.5 6.7 6.8 6.9 Sistema de lubricación Sistema de combustible Sistema de refrigeración Filtro de aire de combustión Accionamientos de correas Trabajos de ajuste Componentes adosados Limpieza del motor Trabajos adicionales de mantenimiento .Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6.

equipos de explotación subterránea. por ejemplo: Vehículos de carretera. en km/h CF-4/CG-4/CH-4 E1-E3/96+ E4-98 CF-4 CG-4/CH-4 E1+E2-96 E3-96+ E4-98 I II Llevar a cabo el cambio de aceite con el motor caliente (temperatura del aceite lubricante 80°C) pero en reposo. bombas. equipos eléctricos.1 Intervalos de cambio de aceite Motores integrados Motores de aspiración q Los intervalos de cambio de aceite dependen de las condiciones de operación del motor y de la calidad del aceite lubricante. consulte a su Agente de servicio Calidad del aceite lubricante Motores de sobrealimentación Intervalos cambio de aceite en horas de trabajo Clasificación API Clasificación ACEA CF-4/CG-4/CH-4 E1-E3/96+ E4-98 CF-4 E1+E2-96 CG-4/CH-4 E3-96+ E4-98 Solicitación normal. ferrocarriles. q Si los intervalos de cambio de aceite no fueran alcanzados dentro de un año. por ejemplo: Máquinas segadoras / trilladoras.5% del peso. q Para los datos indicados en la tabla son válidas las siguientes condiciones: – Contenido de azufre máx. o bien si las temperaturas permanentes ambientales fueran menores que -10 °C (+14°F). 500 250 500 Solicitación mayor que la normal. 250 125 250 Intervalos cambio de aceite en kilómetros Motores de vehículos Motores de aspiración Calidad del aceite lubricante Grupo de servicio Motores de sobrealimentación Clasificación API Clasificación ACEA Kilometraje anual Velocidad media aprox. por lo menos 1 vez al año.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6. equipos electrógenos de emergencia. grúas. máquinas de construcción.5% hasta 1%. será necesario efectuar el cambio de aceite. equipos de servicio de invierno. barcos. un 0. q Si se trata de combustibles con un contenido de azufre >0. habrá que reducir los intervalos de cambio de aceite a la mitad.1. bombas de emergencia. III > 30 000 30 000 – 100 000 < 100 000 20 40 60 10 000 20 000 30 000 5 000 10 000 15 000 10 000 20 000 30 000 . máquinas barredoras. – Temperatura permanente ambiental -10°C (+14°F). q Si los combustibles a utilizar tuvieran un contenido de azufre mayor que 1%. para combustibles diesel.

1.2 6. – Temperatura del aceite lubricante 80°C aproximadamente. véase 9.1 q Controlar el nivel de aceite. q Parar el motor. q Colocar un recipiente colector de aceite bajo el motor. q Colocar el tapón de vaciado de aceite con un nuevo anillo de junta y apretarlo (para el par de apriete véase 9.1 Control del nivel del aceite/ cambio del aceite del motor Control del nivel de aceite Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6. – También se deberá agregar aceite. agregar aceite. no dejarlo escurrirse en el suelo! .1 Sistema de lubricación 6. q Vaciar el aceite. q Limpiarla con un trapo limpio y sin fibras. q Agregar aceite lubricante. q Desatornillar el tapón roscado de vaciado de aceite.2. El nivel no debe estar nunca por debajo de la marca q Dejar el motor en marcha para que se caliente. .1 – Capacidades.2 Cambio de aceite del motor 25 729 0 26 022 0 26 023 0 q Nivelar horizontalmente el motor o el vehículo.. hasta la marca «MAX». esperar 5 minutos y controlar el nivel de aceite -Motor frío: controlar el nivel de aceite para esto: q Extraer la varilla de medición del nivel de aceite.2.2. ver 6. – Especificaciones de calidad y viscosidad.1 ! ¡Cuidado al vaciar el aceite caliente: peligro de quemaduras! ¡Recoger el aceite usado. en caso necesario. cuando el nivel de aceite esté escasamente por encima de la marca „MIN“. véase 4.1. q Colocar el motor.1.6. q Introducirla hasta el tope y extraerla nuevamente q Controlar el nivel de aceite. o bien el vehículo en posición horizontal.2).Motor caliente: apagar el motor.1.

q Recoger el aceite que pudiera salir. véase 3.3. q Aceitar ligeramente la junta de goma del nuevo cartucho filtrante de aceite lubricante.1. ! ¡Tener cuidado con el aceite caliente: peligro de quemaduras! . q Controlar el nivel de aceite. véase 6. hasta que quede apoyada la junta. q Atornillar el cartucho a mano. q Apretar el cartucho filtrante de aceite lubricante una media vuelta más.3 Cambiar el filtro de aceite 6.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6.1.1 Sistema de lubricación 25880 0 25881 0 25882 0 q Aflojar y desatornillar el cartucho filtrante de aceite lubricante con las herramientas usuales en el comercio.1 q Controlar la estanqueidad del cartucho filtrante de aceite lubricante.2 q Controlar la presión de aceite. en caso de que esté sucia. q Limpiar la superficie de junta del portafiltro.

6. q Colocar el nuevo cartucho filtrante. en caso dado. .4 Cambio del filtro de aceite en derivación Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 24 511 1 q Desatornillar el tapón roscado 1 y vaciar el aceite.1 Sistema de lubricación 6. q Atornillar el tapón roscado 1 con una nueva junta tórica 5. q Verificar la junta 4 de la tapa del filtro. cambiarla.1. q Atornillar la tapa con la junta tórica 6. q En una marcha de prueba controlar la presión y la estanqueidad del aceite. q Desatornillar el cartucho filtrante 3 sucio. q Desatornillar el tornillo de sujeción 2. Limpiar la cubierta del filtro. Retirar la tapa.

o mojarla con combustible diesel. ! ¡No trabajar con llamas abiertas ni fumar durante trabajos en el sistema de combustible! No es necesario purgar el aire del sistema de combustible. q Aceitar ligeramente la junta de goma del cartucho nuevo filtrante de combustible. .1 Cambiar el filtro de combustible 6. q Recoger el combustible que pudiera salir.2.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6. en caso de estar sucia. q Aflojar y desatornillar el cartucho filtrante de aceite lubricante con las herramientas usuales en el comercio. q Controlar la estanqueidad. q Atornillar el cartucho a mano hasta que quede apoyada la junta. q Abrir la llave de paso de combustible. q Apretar el cartucho filtrante de combustible una media vuelta más. q Limpiar la superficie de junta del portafiltro.2 Sistema de combustible 25880 0 25881 0 25882 0 q Cerrar la llave de paso de combustible.

q Aflojar la tuerca de fijación 2.2 Prelimpieza del combustible Limpiar el filtro de combustible Modelo “Bosch” Trabajos de limpieza y mantenimiento Limpiar el filtro de combustible Modelo “IMSA” 6 1 2 3 4 19 725 2 26 047 1 q Cerrar la llave de paso del combustible. ! ¡No trabajar con llamas abiertas ni fumar durante trabajos en el sistema de combustible! . q Retirar el tamiz de combustible 4.2 Sistema de combustible 6.1.6. q Lavar en combustible el tamíz de combustible 4. q Colocar el estribo de alambre 2 a un lado. q Utilizar una nueva junta 3 para la campana del filtro 5. q Aflojar el tornillo hexagonal 1 con la junta anular 2.4 q Comprobar la estanqueidad.2. q Montarlo en la secuencia contraria. ver 3. q Retirar la campana del filtro 5 con el filtro tamiz 4 y lavarlo con combustible. q Retirar la tapa 3. q Cerrar la llave de paso del combustible. cambiarlo según su estado. q Purgar de aire el sistema de combustible. q Purgar de aire el sistema de combustible.1. ver 3.4 q Comprobar la estanqueidad.

debido al alto contenido de polvo del aire. q El peligro de formación de suciedad aumenta debido a los residuos de aceite y combustible en el motor. bombas Vehículos en carreteras afirmadas Tractores. equipos electrógenos sobre ruedas Vehículos en obras y carreteras no afirmadas. por ejemplo: – Operación en obras. se recomienda tomar especial cuidado con la estanqueidad. se entienden como valores de referencia. – Operación en cosechas debido al alto contenido de cáscara de granos y paja picada en el área de trabajo de la máquina. carretillas elevadoras. Por esta razón. equipos electrógenos en recintos cerrados. Intervalos de control y limpieza Tipo de operación del motor Valores de referencia Horas de trabajo (ht) 2000 1000 500 250 125 Embarcaciones.1 Intervalos de limpieza 6. q Debido a las diversas condiciones de trabajo.3. compresores y equipos subterráneos Máquinas agrícolas. Por esta razón. será necesario determinar los intervalos de limpieza de caso en caso. los intervalos de limpieza indicados en la tabla adyacente.3 Sistema de refrigeración q La cantidad de suciedad que se deposite en el sistema de refrigeración depende de la aplicación del motor. q La formación de suciedad es muy alta en los siguientes casos. tractores para la cosecha . si el aire ambiental contuviera mucho polvo.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6. máquinas de construcción.

sino que deberán ser determinados de caso en caso. pulsar el botón de reposición del indicador de mantenimiento. se deberá efectuar la limpieza solamente de acuerdo con el indicador de mantenimiento o el interruptor de mantenimiento. Si el contenido de polvo fuera alto.4 Filtro de aire de combustión 6. q Una vez llevados a cabo los trabajos de mantenimiento.4. – Cuando en el interruptor de mantenimiento se encienda la luz piloto amarilla con el motor en marcha.1 Intervalos de limpieza Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 q El grado de suciedad del filtro de aire de combustión depende del contenido de polvo del aire y del tamaño del filtro elegido. 25 885 1 . q Si se emplearán filtros secos de aire. q El mantenimiento del filtro será necesario en los siguientes casos: – Cuando en el indicador de mantenimiento sea completamente visible la zona de servicio roja 1 con el motor parado. q Los intervalos de limpieza no pueden definirse de forma general.6. será posible anteponer al filtro de aire de combustión un separador ciclonal previo. de esta manera éste quedará nuevamente listo para funcionar.

¡no dañar la junta de goma! q Vaciar el aceite sucio y el lodo. q En caso de estar sucia. q Colocar la cubeta de aceite con el cartucho filtrante en la carcasa del filtro y fijarla con los cierres. ! ¡Nunca lavar el filtro en bencina! ¡Evacuar el aceite usado conforme a las prescripciones ecológicas! .4. q Colocar el depósito de polvo 3 en la parte inferior 4 y apretar la tapa de la carcasa 2 con la tuerca de mariposa 1.4 Filtro de aire de combustión 25 886 0 25 887 0 q Aflojar la tuerca de mariposa 1 y levantar la tapa de la carcasa 2. limpiar la cubeta de aceite.4. utilizar un atornillador para separar el cartucho filtrante en el punto de separación. en caso necesario.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6. q Abrir los cierres de resorte 2 y desmontar la cubeta de aceite 3 con el cartucho filtrante 4. en caso necesario. Limpiar la parte inferior del separador ciclonal quitando restos de hojas. limpiar la carcasa del filtro 1. Nunca echar aceite al depósito de polvo. paja y similares. q Desmontar el depósito de polvo 3 de la parte inferior del separador ciclonal 4 y vaciarlo. cambiar las juntas de goma 5 y 6.2). q Lavar el cartucho filtrante 4 en combustible diesel y dejar que el líquido se escurra hasta que termine de gotear. q Llenar la cubeta con aceite de motor hasta la marca de nivel de aceite (flecha) (para la viscosidad véase 4. Cambiar el depósito si está defectuoso.2 Vaciar el separador ciclonal previo 6. q Parar el motor y esperar unos 10 minutos hasta que el aceite haya escurrido de la carcasa del filtro 1. q Controlar visualmente y.3 Limpiar el filtro de baño de aceite 6.1.

6.4 Filtro de aire de combustión
6.4.4 Filtro seco de aire Válvula de descarga de polvo

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6

Cartuchos filtrantes

25 888 1

25 889 0

q Vaciar la válvula de descarga de polvo 1 presionando los extremos de la ranura de descarga en la dirección indicada por las flechas. q Limpiar de vez en cuando la ranura de descarga. q Aflojar y eliminar el polvo pegado eventualmente a las paredes, presionando la parte superior de la válvula.

q Abrir el estribo de sujeción 1. q Quitar la tapa del filtro 2 y sacar el cartucho filtrante 3. q Limpiar el cartucho filtrante, cambiarlo a más tardar después de un año de uso. q Limpiar el cartucho filtrante 3. Soplarlo desde el interior hacia el exterior con aire comprimido (máx. 5 bar) (sacudirlo y golpearlo únicamente en casos de emergencia, o bien lavarlo de acuerdo a las instrucciones del fabricante, sin dañar el cartucho). q Debido al frecuente desmontaje y montaje es posible que se dañe la junta del cartucho filtrante. Controlar el cartucho filtrante por si está dañado el papel filtrante (examinarlo al trasluz) y la junta. En caso dado, cambiar las piezas defectuosas.

q Después de efectuar cinco mantenimientos con el filtro, pero a más tardar después de dos años, cambiar el cartucho de seguridad 4 (nunca limpiarlo). Proceder como sigue: – Aflojar la tuerca hexagonal 5 y extraer el cartucho 4. – Colocar el cartucho nuevo y fijarlo con la tuerca hexagonal. q Colocar el cartucho filtrante 3 y fijar la tapa del filtro 2 con el estribo de sujeción 1.

!

¡En ningún caso lavar el cartucho filtrante en bencina o en líquidos calientes!

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6
6.5.1 Controlar las correas trapezoidales

6.5 Accionamientos de correas
6.5.2 Cambiar la correa del ventilador

25 890 2

24 684 1

24 684 1

q Controlar visualmente toda la circunferencia de

la correa trapezoidal, por si tiene defectos. q Cambiar las correas trapezoidales defectuosas. q Si se coloca una nueva correa trapezoidal, controlar la tensión después de 15 minutos de marcha. q Para controlar la tensión de la correa trapezoidal utilizar el aparato medidor de tensión de correas trapezoidales (véase 9.3). – Introducir el brazo indicador 1 en el aparato medidor. – Apoyar la guía 3 sobre la correa trapezoidal 2 entre las dos poleas, el tope tiene que quedar apoyado lateralmente. – Pulsar ligeramente el botón 4 en dirección perpendicular a la correa trapezoidal 2, hasta que el muelle se desencaje audible o perceptiblemente.

– Elevar cuidadosamente el aparato medidor sin variar la posición del brazo indicador 1. Leer el valor medido en el punto de intersección (flecha) entre la escala 5 y el brazo indicador 1. Para los valores de ajuste véase capítulo 9.1 – En caso necesario reajustar la tensión y repetir la medición.

q Con una herramienta comercial usual presionar hacia adentro la polea tensora 1 y retirar la correa. q Colocar la nueva correa.

!

Controlar / tensar / cambiar la correa trapezoidal únicamente con el motor parado. En caso dado, montar nuevamente el cubrecorreas.

Si se ha montado una nueva correa trapezoidal, controlar su tensión después de 15 minutos de marcha.

6.5 Accionamientos de correas
6.5.3 Tensar la correa del alternador

Trabajos de limpieza y mantenimiento
6.5.4 Cambiar la correa del alternador 6.5.5 Verificar la instalación de aviso

6

26 051 1

26 052 0

24 590 1

q Aflojar un poco los tornillos 1, 2 y 3. q Desplazar el alternador 4 en la dirección indicada por la flecha A, hasta que la correa quede tensada correctamente. q Apretar nuevamente los tornillos 1, 2 y 3.

q Desmontar la correa del ventilador como en 6.5.2 q Aflojar los tornillos 1, 2 y 3. q Desplazar el alternador 4 en la dirección indicada por la flecha B. q Desmontar la correa trapezoidal vieja y colocar la nueva. q Desplazar el alternador 4 hacia afuera, en la dirección indicada por la flecha A, hasta que la correa quede tensada correctamente. q Apretar nuevamente los tornillos 1, 2 y 3. q Montar la correa del ventilador. Si se ha montado una nueva correa trapezoidal, controlar su tensión después de 15 minutos de marcha.

q En caso de que se presenten fisuras en la correa, la polea tensora activará la espiga de presión 1 del interruptor eléctrico y se producirá una señal acústica o luminosa. q El funcionamiento se verifica oprimiendo la espiga 1.

!

Controlar / tensar / cambiar la correa trapezoidal únicamente con el motor parado. En caso dado, montar nuevamente el cubrecorreas.

!

¡La prueba del funcionamiento se debe realizar únicamente con el motor apagado!

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6
6.5.6 Tensar y cambiar las correas del compresor de aire

6.5 Accionamientos de correas

24 598 1

24 599 1

q Desatornillar el tornillo hexagonal 1. q Retirar la media polea exterior 2. q Cambiar la correa si es del caso.

q Para retensar se debe extraer una o, si es necesario, varias arandelas intermedias 3. Las arandelas así retiradas se deben colocar sobre la media polea 2. q Apretar de nuevo el tornillo 1. Al apretar, se debe girar el motor para evitar que la correa quede machacada.

Si se ha montado una nueva correa trapezoidal, controlar su tensión después de 15 minutos de marcha.

La diferencia de longitudes entre las dos correas nuevas no debe ser superior a 0.6. Al apretar la tuerca 1. la correa posterior 3. el grupo de arandelas intermedias 6 y la media polea 5. retirar la media polea 2. Si se ha montado una nueva correa trapezoidal. retirar una o varias de las arandelas intermedias de los grupos 6 y 7. q El montaje se realiza en la secuencia inversa. para garantizar así que las correas queden bien alineadas. de la media polea 2. Colocar las arandelas intermedias extraídas delante. ¡Controlar / tensar / cambiar la correa trapezoidal únicamente con el motor parado! En caso dado. q Retirar la arandela intermedia. Se debe extraer el mismo número de arandelas intermedias de cada grupo. controlar su tensión después de 15 minutos de marcha. montar nuevamente el cubrecorreas. o detrás. q Para retensar.15%.7 Compresor de aire. siempre se deben reemplazar ambas.5. modelo con correa doble Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 20 762 2 q Desatornillar la tuerca hexagonal 1. se deberá girar el motor para evitar que la correa quede machacada. la correa 3 y el grupo de arandelas intermedias 7. En caso de desgaste o de daño de una de las correas.5 Accionamientos de correas 6. .

dejar que el motor se enfríe por lo menos durante 30 minutos: la temperatura del aceite deberá ser inferior a 80 °C. .1 q Antes de ajustar el juego de válvulas. Para el juego admisible de válvulas véase 9. – Girar el tornillo de ajuste 5 mediante el destornillador 7.6.1 Sólo para motores montados oblicuamente dotados de una boquilla adicional de aceite para lubricar los cojinetes Si se requiere un nuevo ajuste. véase 6.6 Trabajos de ajuste 19 691 2 26 053 1 q Desmontar la tapa de la culata del cilindro.1 Controlar y. en caso dado. ajustar el juego de válvulas 6. este deberá efectuarse únicamente en un taller autorizado. q Controlar el juego de válvulas 1 entre el tope de balancín 2 y válvula 3 mediante el calibre de espesores 6 (el calibre debe poder desplazarse oponiendo baja resistencia). q Posición del cigüeñal conforme al diagrama de ajuste. q Llevar a cabo estos trabajos de control y ajuste en cada cilindro.1. de tal manera que después de apretar la contratuerca 4 quede ajustado correctamente el juego de la válvula. q En caso dado ajustar el juego de válvulas procediendo como sigue: – Aflojar la contratuerca 4. q Montar nuevamente la tapa de la culata colocando una nueva junta de estanqueidad.6.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6.

1. Ajustar el juego de válvulas de acuerdo al diagrama de ajuste (marcas negras). Para identificar que los ajustes han sido efectuados. Llevar a cabo el ajuste del juego de válvulas de acuerdo con el diagrama de ajuste (marcas negras). 6.6 Trabajos de ajuste Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 q Posición del cigüeñal 1: Girar el cigüeñal hasta que las válvulas del cilindro 1 estén traslapadas (es decir.6. marcar con tiza los balancines respectivos.6.1 Diagrama de ajuste para el juego de las válvulas q Posición del cigüeñal 2: Girar el cigüeñal una vuelta (360°). 26 055 1 . la válvula de escape aún no está cerrada y la válvula de admisión ha comenzado a abrirse).

q Si no existieran los insertos de control 2: el nivel del líquido deberá estar a 10-15 mm sobre el canto superior de las placas. q Al montar los bornes nuevamente. en lo posible. q Limpiar los terminales (+ y -) los bornes de la batería. q En caso necesario. de +20°C. Apretar a mano los tornillos de los bornes.7.2 Controlar el nivel del ácido 6. Con los valores medidos (véase la tabla adyacente) se puede determinar el estado de carga de la batería.7 Componentes adosados 6.1. agregar agua destilada. . q Quitar las tapas roscadas 1.7. a continuación engrasarlos con una grasa resistente al ácido. prestar atención a que exista un buen contacto con los terminales.7. q Si existieran los insertos de control 2: el nivel del líquido deberá llegar al fondo de los insertos. q Atornillar nuevamente las tapas roscadas.1. q Aflojar los bornes que estén sucios.7. La temperatura del ácido durante la medición deberá ser.1 Batería Controlar las conexiones de la batería y de los cables 6. q Medir la densidad del ácido en cada una de las celdas. utilizando un aparato medidor de densidad usual en el comercio.1 6.1.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6.3 Controlar la densidad del ácido 25 895 0 24 232 3 25 896 0 q Mantener la batería limpia y seca.

¡Los gases emitidos por la batería son explosivos! ¡Evitar la formación de chispas y llamas abiertas en las cercanías de la batería! ¡Evitar que el ácido gotee sobre la piel o la ropa! ¡Llevar gafas de protección! ¡No depositar herramientas sobre la batería! ! . recargar descargada.08 en [°Bé (grados Baumé)*] Normal 32 24 16 Trópicos 27 16 11 Estado de carga bien cargada semicargada.12 Trópicos 1. cargar inmediatamente * La unidad ° Bé (grados Baumé) es ya obsoleta y casi no se usa.23 1.6.20 1.28 1.7 Componentes adosados Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 en [kg/ l] Normal 1.12 1.

en absoluto.3 Suspensión para el transporte 6. ! ¡Utilizar exclusivamente el correcto dispositivo de suspensión! . se deberá conectar el borne de masa del equipo de soldadura directamente al componente que se va a soldar. q Si la luz piloto de intensidad de carga estuviera defectuosa. q En sistemas de corriente trifásica hay que evitar. si fuera necesario arrancar y operar el motor sin batería. q No confundir o intercambiar los bornes de la batería. 26 056 0 26 057 0 q Para transportar el motor se debe utilizar exclusivamente el correcto dispositivo de suspensión 1. cambiarla inmediatamente.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6.7.2 Alternador 6. q Si se efectuarán trabajos de soldadura eléctrica. será necesario interrumpir la conexión entre el regulador y el generador antes de arrancar el motor. q Cubrir el generador y el regulador. q No obstante. durante el lavado del motor. controlar la tensión conectando brevemente el polo positivo a masa. no se debe interrumpir la conexión entre la batería. q Después del transporte del motor y antes de su puesta en marcha: Desmontar los ojetes de transporte 2. el alternador y el regulador.7.7 Componentes adosados Instrucciones respecto al sistema de corriente trifásica: q Mientras el motor esté en marcha.

q Poner el motor en funcionamiento hasta que se caliente. motor de arranque. q Apagar el motor. q Rociar el motor con limpiador frío de uso comercial y dejarlo actuar unos 10 minutos. q Apagar el motor.8. q Retirar las cubiertas del motor. q Cubrir las conexiones y los componentes eléctricos y electrónicos (p. alternador. repetir el procedimiento si es necesario. Montarla de nuevo después de la limpieza y antes de la marcha de prueba. alternador. Montarla de nuevo después de la limpieza y antes de la marcha de prueba. la cubierta del aire de refrigeración. reguladores. q Soplar el motor y prestar especial atención al radiador y a las aletas de refrigeración (empezar a soplar por el lado de salida del aire).6. imán de elevación). reguladores. q Retirar las cubiertas del motor. q Cubrir las conexiones y los componentes eléctricos y electrónicos (p. la cubierta del aire de refrigeración. ej. imán de elevación). para que se evapore el resto de agua. 90°C). 60 bar. para que se evapore el resto de agua. Retirar la mugre del recinto del motor. reguladores.1 Limpieza del motor Con aire a presión Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 Con limpiador en frío Con equipo de alta presión 26 048 0 26 049 0 26 050 0 q Apagar el motor. ej. q Cubrir las conexiones y los componentes eléctricos y electrónicos (p. ¡Efectuar los trabajos de limpieza del motor únicamente con el motor apagado! ! . temperatura de vapor máx. Montarla de nuevo después de la limpieza y antes de la marcha de prueba. motor de arranque. q Limpiar el motor con chorro de vapor (presión máx. q Retirar las cubiertasdel motor. la cubierta del aire de refrigeración. motor de arranque. imán de elevación).8 Limpieza del motor 6. q Limpiar el motor con un chorro potente de agua. alternador. ej. q Poner el motor en funcionamiento hasta que se caliente.

al arrancar con precalentamiento el colector de admisión se calienta en la parte cercana a la bujía incandescente 2. . al arrancar con precalentamiento el tubo se calienta debido a la espiral interior de calefacción.1 Controlar la sujeción 6.9.3 Comprobar el funcionamiento de la instalación de incandescencia de inflamación 6. – 1 Tubo de calentamiento – 2 Colector de admisión q En caso de funcionamiento normal.9.Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 6.9.2 Comprobar el funcionamiento del tubo de calentamiento 26 111 0 26 113 0 24 717 1 q Tapa de la culata 1 q Colector de admisión 2 q Manguitos de acople / racores q Tubería de gases de escape 3 q Soporte del motor 4 q En caso de funcionamiento normal.9 Trabajos adicionales de mantenimiento 6.

q Introducir más la llave de encendido y girarla hacia la derecha contra la presión del muelle. – El piloto de precalentamiento se enciende. un minuto. q Al montar nuevamente la bujía 2 se debe emplear material sellador DEUTZ DW 47. sostener la llave durante aprox. En caso contrario. personal técnico especializado deberá revisar el sistema y la válvula magnética 3. q Colocar la llave de encendido. – Posición 1 = tensión de servicio conectada – Los pilotos se encienden. q Hacer girar el motor con el motor de arranque. la bujía de precalentamiento está defectuosa o la línea de la corriente está interrumpida. q Hacer girar el motor con el motor de arranque.9 Trabajos adicionales de mantenimiento Trabajos de limpieza y mantenimiento 6 25 746 2 24 717 1 24 717 1 Paso de prueba 1: q Colocar la palanca de variación de las rpm y la de parada en la posición “Stop”. . girar la llave hasta la posición 3. q Por la unión roscada suelta deberá salir combustible. cambiar la bujía.6. q Montar de nuevo la bujía incandescente 2 en la tubería de combustible. – Posición 2 = precalentar. q Por el punto de la bujía deberá salir combustible. q Desmontar la bujía incandescente de inflamación 2. dado el caso. – Posición 0 = tensión de servicio desconectada q Girar la llave hacia la derecha. Paso de prueba 3: q Aflojar la unión roscada 1. Paso de prueba 2: q Aflojar la unión roscada 1. q En caso contrario. ¡No acercarse a las partes en rotación! ! Recolectar el combustible derramado y evacuarlo conforme a las prescripciones ecológicas. llave en la posición 3.

6 .

1 Tabla de averías . causas y remedios 7 7.Averías.

1 Tabla de averías Averías El motor no arranca o arranca de forma deficiente El motor arranca pero la marcha es irregular o bien falla el encendido El motor se calienta demasiado. con fisuras o faltan Medidas Verificar Ajustar Cambiar Limpiar Rellenar Bajar V A C L R B Sección Manejo V V V R B V/A V Aire de combustión C V/C V/C V V/A Sistema de V/L V/L V/L V/C V V . sólo en motores con sobrealimentación q Aletas de refrigeración sucias q q q Enfriamiento del aire de admisión sucio q q Refrigerador de aceite sucio por el lado del aire o el del aceite q Ventilador o termostato defectuoso. causas y remedios 7 7. correas con fisuras o flojas q Calentamiento del aire de refrigeración / cortocircuito térmico q Deflectores de guía del aire de refrigeración sueltas. Reacciona la alarma de sobretemperatura Potencia insuficiente del motor No funcionan todos los cilindros del motor No hay presión de aceite de motor o la presión es demasiado baja El motor consume demasiado aceite El motor humea – azul – blanco – negro Causas q No está desembragado (en caso que proceda) q q Temepartura más baja que la temperatura límite de arranque q q Palanca de parada del motor en “Stop” (imán de parada defectuoso) q q Nivel de aceite muy bajo q q q q Nivel de aceite muy alto q q q Motor demasiado inclinado q q El motor funciona preferentemente con baja carga q q q q q q Filtro de aire sucio / Turboalimentador defectuoso q q q Interruptor de mantenimiento / Indicador del filtro de aire defectuoso q LDA defectuoso (tubería de unión no estanca) sólo en motores con sobrealimentación q q q Contrapresión del gas de escape muy alta q q Tubería de aire de carga no estanca.Averías.

Reacciona la alarma de sobretemperatura Potencia insuficiente del motor No funcionan todos los cilindros del motor No hay presión de aceite de motor o la presión es demasiado baja El motor consume demasiado aceite El motor humea – azul – blanco – negro Causas q Batería defectuosa o descargada q Uniones de los cables del motor de arranque.7. causas y remedios Medidas Verificar Ajustar Cambiar Limpiar Rellenar Bajar V A C L R B Averías El motor no arranca o arranca de forma deficiente El motor arranca pero la marcha es irregular o bien falla el encendido El motor se calienta demasiado.1 Tabla de averías Averías. circuito eléctrico sueltos u oxidados q Motor de arranque defectuoso o el piñón de ataque no engrana q Manómetro / interruptor de presión de aceite defectuosos q q q q q q q Juego de válvulas mal ajustado q q q q Tubería de inyección no estanca q Tubería de ventilación obstruida q q q Instalación de bujías incandescentes / tubo de calentamiento defectuoso q q q q q q q Válvula de inyección defectuosa q q q q Aire en el sistema de combustible q q q q Filtro / prelimpieza del combustible sucios q q Filtro de aceite defectuoso q q q Clase incorrecta SAE o mala calidad del aceite del motor q q q q q q Presión de compresión muy baja q Aceite en la cámara de combustión 7 Sección Eléctrica Motor V V V V/C A V/L V/L V/C V/C V/C V/L/C C C V V/L .

7 .

Conservación del motor 8 8.1 Conservación .

q Montar la correa trapezoidal. Al girar con el motor de arranque. véase cap.1. q Girar el motor a mano varias veces.2. 6. q Se puede cerrar con tapones las aperturas de admisión y de escape. véase 6. q Vaciar el aceite del motor. q Hacer una mezcla de un 90% de combustible diesel con un 10% de aceite anticorrosivo y echarlo al tanque.1 Conservación 8. será necesario efectuar una desconservación.5 q Quitar los tapones de las aperturas de admisión y escape. q Rociar agente corrosivo en las acanaladuras de las poleas de correas trapezoidales. Las medidas descritas en el presente manual son válidas para un período en reposo de máximo 6 meses. dado limpiar el filtro de aire en baño de aceite. para conservar las cámaras de cilindros y de combustión.Conservación del motor 8 8. retensar después de un corto tiempo de marcha. envolver y guardar en seco y acostada la correa trapezoidal. véase cap.1 Conservar el motor Si se desea poner el motor fuera de servicio por un período mayor de tiempo. y agregar aceite anticorrosivo. q En caso. 6. colocar la palanca de parada en la posición “Stop” q Desmontar. En caso necesario. q Poner en marcha el motor. q Dejar el motor en marcha durante unos 10 minutos.1. q Vaciar el tanque de combustible.2 Desconservar el motor q Quitar el agente anticorrosivo de las acanaladuras de las poleas de las correas trapezoidales.3 y agregar aceite anticorrosivo. Antes de volver a poner en marcha el motor. 8.1 Conservación 8.1. será necesario llevar a cabo una conservación para prevenir el óxido. q Parar el motor.4. q Dejar que el motor funcione hasta que se caliente y pararlo. . q Aceites anticorrosivos conforme a las especificaciones: – MIL-L-21260B – L 9150-037/2 – Código OTAN C 640 / 642 q Detergentes recomendados para la desconservación: Bencina de petróleo (clase de peligro A3) q Limpiar el motor con un equipo de limpieza a alta presión (en caso necesario con detergente al frío).

1 Datos del motor y datos de ajuste 9.3 Herramientas .2 Pares de apriete de tornillos 9.Datos técnicos 9 9.

con generador. las rpm y el comienzo de inyección del motor están indicados. .5 3) 12. aprox. [kg] Potencia del motor [kW] RPM [1/min] Lubricación Aceite SAE Temperatura del aceite en el cárter Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C) en ralentí bajo/rpm nominales Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro Cantidad de primer cambio de aceite con filtro Juego de válvulas con el motor frío Presión de abertura de los inyectores Comienzo de la inyección Secuencia de encendido del motor Tensión de la correa: pretensar / retensar Ventilador / alternador Compresor 1) 2) 3) 4) 5) [°C] [bar] aprox.5 3) 13. Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.] aprox.0 3) 14. Especificaciones para motores sin calefacción de aceite. Retensar después de 15 minutos.Datos técnicos 9 Tipo de construcción Número de cilindros Disposición de los cilindros Diámetro de cilindro Carrera Cilindrada total Relación de compresión F3L 912 3 [mm] [mm] [cm3] [ε] 9.0 3) 12. [ltr.1 Datos del motor y datos de ajuste F4L 912 4 vertical en linea 100 120 2827 3770 19 Motor diesel de 4 tiempos Motor de aspiración con inyección directa hacia la izquierda (antihorario) 270 5) 300 5) 1) 1) Lubricación a presión en circuito cerrado 15W 40 125 0. [ltr.5 3) 15.15 +0.4 4) 9.] [mm] [bar] [° del cigüeñal antes del PMS] 1–2–3 [N] [N] válvula de admisión 0.15 +0. en la placa de tipo (véase también 2.05 250 +8 1) 1–3–4–2 1–2–4–5–3 1–5–3–6–2–4 pretensar / retensar 2) 450 / 300 ± 20 550 / 400 ± 20 La potencia. entre otros. en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.1).0 3) 9.5 3) 380 5) 410 5) 4712 5655 F5L 912 5 F6L 912 6 Modo de funcionamiento Método de combustión Sentido de rotación Peso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-A sin motor de arranque.5 3) 14.05 / válvula de escap 0.

9. en la placa de tipo (véase también 2.15 +0. [kg] Potencia del motor [kW] RPM [1/min] Lubricación Aceite SAE Temperatura del aceite en el cárter Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C) en ralentí bajo/rpm nominales Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro Cantidad de primer cambio de aceite con filtro Juego de válvulas con el motor frío Presión de abertura de los inyectores Comienzo de la inyección Secuencia de encendido del motor Tensión de la correa: pretensar / retensar Ventilador / alternador Compresor Motor diesel de 4 tiempos Motor de aspiración con inyección directa hacia la izquierda (antihorario) 277 4) 320 4) 1) 1) Lubricación a presión en circuito cerrado 15W 40 125 0. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.1). [ltr.5 3) 18.] aprox.05 250 +8 1) 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4 pretensar / retensar 2) 450 / 300 ± 20 550 / 400 ± 20 1) La potencia. 4) Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite.15 +0.5 3) 16. las rpm y el comienzo de la inyección del motor están indicados.5 3) 420 4) [°C] [bar] aprox. en los cuales el motor ha funcionado bajo carga. [ltr. 2) Retensar después de 15 minutos. con generador. entre otros.4 4) 12 3) 13.] 8. aprox. . 3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor.1 Datos del motor y datos de ajuste Tipo de construcción Número de cilindros Disposición de los cilindros Diámetro de cilindro Carrera Cilindrada total Relación de compresión F3L 913 3 [mm] [mm] [cm3] [ε] F4L 913 4 vertical en linea 102 125 4086 19 Datos técnicos F6L 913 6 9 3064 6128 Modo de funcionamiento Método de combustión Sentido de rotación Peso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-A sin motor de arranque.05 / válvula de escap 0.5 3) [mm] [bar] [° del cigüeñal antes del PMS] 1–2–3 [N] [N] válvula de admisión 0.0 3) 9.

aprox. [ltr.0 3) 9.5 3) 18.15 +0. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante. en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.05 120 + 10 1) 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4 pretensar / retensar 2) 450 / 300 ± 20 550 / 400 ± 20 1) La potencia. [ltr. en la placa de tipo (véase también 2. entre otros.5 3) 16. 2) Retensar después de 15 minutos.05 / válvula de escap 0. con generador.Datos técnicos 9 Tipo de construcción Número de cilindros Disposición de los cilindros Diámetro de cilindro Carrera Cilindrada total Relación de compresión F3L 912W 3 [mm] [mm] [cm3] [ε] 9. las rpm y el comienzo de la inyección del motor están indicados.1 Datos del motor y datos de ajuste F4L 912W 4 vertical en linea 102 125 4086 22 Motor diesel de 4 tiempos Motor de aspiración con inyección directa hacia la izquierda (antihorario) 270 4) 300 4) 1) 1) Lubricación a presión en circuito cerrado 15W 40 125 0.15 +0. . 3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor.] aprox. 4) Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite.1).5 3) 410 4) F6L 912W 6 3064 6128 Modo de funcionamiento Método de combustión Sentido de rotación Peso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-A sin motor de arranque.4 4) 12 3) 13.] 8. [kg] Potencia del motor [kW] RPM [1/min] Lubricación Aceite SAE Temperatura del aceite en el cárter Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C) en ralentí bajo/rpm nominales Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro Cantidad de primer cambio de aceite con filtro Juego de válvulas con el motor frío Presión de abertura de los inyectores Comienzo de la inyección Secuencia de encendido del motor Tensión de la correa: pretensar / retensar Ventilador / alternador Compresor [°C] [bar] aprox.5 3) [mm] [bar] [° del cigüeñal antes del PMS] 1–2–3 [N] [N] válvula de admisión 0.

las rpm y el comienzo de inyección del motor están indicados. Especificaciones para motores sin calefacción de aceite. Retensar después de 15 minutos. en la placa de tipo (véase también 2. aprox.] aprox.9. con generador. [ltr.05 / válvula de escap 0.05 250 +8 1) 1–5–3–6–2–4 1–5–3–6–2–4 pretensar / retensar 2) 450 / 300 ± 20 550 / 400 ± 20 La potencia.15 +0. Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante. [kg] Potencia del motor [kW] RPM [1/min] Lubricación Aceite SAE Temperatura del aceite en el cárter Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C) en ralentí bajo/rpm nominales Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro Cantidad de primer cambio de aceite con filtro Juego de válvulas con el motor frío Presión de abertura de los inyectores Comienzo de la inyección Secuencia de encendido del motor Tensión de la correa: pretensar / retensar Ventilador / alternador Compresor 1) 2) 3) 4) 5) Motor diesel de sobrealimentación de 4 tiempos Motor de aspiración con inyección directa hacia la izquierda (antihorario) 360 5) 485 5) 1) 1) Lubricación a presión en circuito cerrado 15W 40 125 0.5 4) 16. entre otros.15 +0.5 3) 11.5 3) 16.0 3) 18. en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.0 3) 18.2 3) [mm] [bar] [° del cigüeñal antes del PMS] 1–3–4–2 [N] [N] válvula de admisión 0.1).1 Datos del motor y datos de ajuste Tipo de construcción 913/C Número de cilindros Disposición de los cilindros Diámetro de cilindro Carrera Cilindrada total Relación de compresión BF4L 913 4 [mm] [mm] [cm3] [ε] BF6L 913 6 vertical en linea 102 125 6128 18 Datos técnicos BF6L 913 C 6 9 4086 18 6128 17 Modo de funcionamiento Método de combustión Sentido de rotación Peso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-A sin motor de arranque.2 3) 510 5) [°C] [bar] aprox. [ltr. Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. .] 9.

5 M30 x 1.Datos técnicos 9 Lugar de montaje Sujeción del alternador Tapa de la culata Tornillo de ajuste del balancín Pie de apoyo Apriete previo [Nm] 20 30 – – 30 30 30 – – – – – 1a Fase 180° 180° – – 15° 45° 45° – – – – – 2a Fase – – – – 60° 60° 60° – – – – – 9.5 – Colector de admisión Colector de gases de escape Tapón de vaciado de aceite .2 Nm 22 ± 2 Nm 75° 105° 105° 22 ± 2 Nm 40 ± 4 Nm 150 ± 10 Nm 100 ± 10 Nm 25–30 Nm Notas M10 x 180 M14 x 230 – – M14 x 100 M14 x 110 M14 x 125 – – M22 x 1.2 Pares de apriete de los tornillos Reapriete [Nm] 3a Fase 4a Fase – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Total [Nm] 180° 180° 12 ± 1.cárter de chapa Sujeción de inyectores .cárter fundido Tapón de vaciado de aceite .

9.3 Herramientas Datos técnicos 9 Aparato medidor de tensión de la correa trapezoidal 26002 0 El aparato medidor de tensión de la correa trapezoidal puede ser adquirido bajo el número de referencia 8115 en la siguiente dirección: FA. WILBÄR Postfach 14 05 80 D-42826 Remscheid .

.

000 motores DEUTZ funcionan con toda fiabilidad en distintas partes del mundo. Pedito. Más de 1. Nuestros productos están estudiados para satisfacer plenamente las exigencias de nuestros clientes. Obtenible a través de su servicio local correspondiente o de: No. El registro Sales & Service le ofrece una panorámica de los centros DEUTZ en su zona geográfica. a escala mundial.: 0312 0807 (CD-ROM) DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW. Así pues. estar seguro que su centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda. Estamos resueltos a mantener las elevadas prestaciones de nuestros motores y. DEUTZ no es tan sólo el nombre de un motor fruto del genio creador. una gama muy completa de motores diesel y de gas. Pero incluso cuando no se mencione un producto determinado. ofrecemos. 147-149 D-51057 Köln Téléfono: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-5304 Telex: 8812-0 khd d http://www. Como marca independiente. contamos con una red mundial de centros de asitencia. cuya densidad corresponde a la distribución de motores en las distintas regiones.400. en particular. puede Ud. Pedito: 0312 0806 10 . los productos de los que se ocupa cada centro y la gama de servicios disponibles. DEUTZ AG A su servicio. detallando.Service es La confianza de saber que es DEUTZ DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la industria de fabricación de motores.deutz. por consiguiente. Por ello. la confianza y satisfacción de nuestros clientes. No dude en solicitar la última edición a su centro de asistencia DEUTZ. confiar. DEUTZ también significa un paquete de servicios de apoyo para garantizar un funcionamiento óptimo del motor y una asistencia técnica en la que puede Ud.de No. El registro se actualiza periódicamente.