Professional Documents
Culture Documents
$B m?
AM A KIT A
JERKtLEY
.IBRARY
JHWERSITY Of
CALIFORNIA
53 a
A GRAMMAR
OF THE
SAMARITAN LANGUAGE,
BY
G. F. NICHOLLS,
EEADER IN ORIENTAL LITERATURE, AND MATHEMATICAL PHYSICS ;
LONDON:
SAMUEL BAGSTER AND SONS;
YTABEHOrSE FOB BIBLES, NEW TESTAMENTS, PBAYEK BOOKS, CHT7RCH SEBTICF.S,
LEXICONS, GBAMMABS, COKCORDANCES, PSALTERS, AND BIBLICAL "WORKS,
IN ANCIENT AND MODERN LANGUAGES;
but we have only to do with the fact that such is the case,
guage; it is
strictly Rudimentary, and is intended as a
Before concluding, it is
scarcely necessary to dwell upon
VI PREFACE.
tioned here, to show that the reader must bear with some
LONDON :
1853.
INTRODUCTION.
"
for we read, that they feared the Lord, but served their
graven images." How long this semi-idolatry continued it
is
impossible to
say would appear, however, that on
: it
This refusal on the part of the Jews, gave rise to that im-
INTRODUCTION. 3
parchment.
What their feelings were, therefore, when it was resolved
to build a rival temple to their own, may be more easily
after him into the hands of the Romans, during whose rule
words, but also gives a clue to fixing the date when the
Samaritan dialect was formed. This appears to have been
about the seventh century before Christ. Previous to the
captivity, there is
every reason to believe that the Alphabet
now called the Samaritan, was also employed by the Jews
in transcribing those copies of the law which were disse-
minated throughout the tribes of Israel. The Pentateuch,
known as theHebrseo- Samaritan, appears to support this
ingenuity of Kopp, it is
highly probable that on their return
the Jews adopted, instead of their ancient characters, the
In the first
place, the internal evidence of the Version is
ceding.
8 INTRODUCTION.
As
regards the author of this version, nothing is known;
his name has not transpired, like those of Onkelos, Jonathan,
runtur."
SAMABITAN GBAMMAB,
CHAPTER I.
Names.
DIVISION OF LETTERS. 11
"*
involving b, in which that letter is
represented by ; as,
Hebrews, for any of the letters, but use the same form under
all circumstances.
DIVISION OF LETTERS.
2. The of the Alphabet are divided into five
letters
VOWELS.
and, arguing from the fact that the Samaritan is for the
most part a compound of Chaldee, Syriac, and Hebrew, he
" Liberiorem esse Samariticam et
says, pronunciationem, quae
in lingua sunt pure Ebrsea, Ebraeo forsitan more efferri
ilia
belief that such was the case in ancient times. This sup-
A- , % , fit ,
V ,
if . And in every case where a vowel is re-
Samaritan. *m*ZX"* *
Am *
Samaritan.
33*"^
*
flftVflr^r
*
5^yV*" A?3 SV%Y7 '
CHAPTER II.
THE NOUN.
1. THE Samaritan nouns, like the Hebrew, may be con-
sidered as having their roots in the verb. are formed
They
in various ways: some consist of radical letters alone; as,
the species of the verb from which they are derived, would
be out of place. The Lexicon will supply their senses,
which will be sufficient for all practical purposes.
A^^A '
^A-
*
***3^T and when a soul sins. So V^A- the
STATES OF NOUNS.
2. The Samaritans, like the Syro-Chaldees, have three
THE NOUN. 1C
ABSOLUTE STATE.
Characteristic of this gender also are "K and fit ; as, Exod.
xx. 16, t^V-^ testimony; Deut. x. 18, ftt^a/Y a garment.
The adjectives in this state have no other mark for the
EMPHATIC STATE.
Similarly ^flT*
1
^ women (fern.), is derived from the Z>so-
1
lutexm * or ^fTT^^.
9. Feminine Singular. The feminine singular of this
state is formed by changing the absolute terminal -f into
5f A ; as, 5( Ai*5T/f the earth, from BfiS^yV ; ^A^fTT^P AoZy,
from 5j^rrr^V ,
etc.
The use of the letter A in iJAV<\yY thy land, Deut. xxi. 23,
CONSTRUCTIVE STATE.
Masculine Singular. This is the same as the absolute
11.
CASES.
the separable word ARt (the Chaldee IV) to the noun; as,
SV^A- Afire
*
Xm^*" Am '
the heavens and the earth.
COMPARISON OF ADJECTIVES.
There are three degrees of comparison: the positive,
16.
other languages.
Of the positive degree nothing need be said.
The comparative is formed by ^3, a preposition con-
*
more than the people of the land, Exod. v.5; /TftiS
more righteous than /, Gen. xxxviii. 26.
The superlative is formed by an adverb; as, Gen. i. 31,
NUMERALS.
17. The numeral nouns are divided into two classes,
Masc. Fern.
One
Two
Three AZA
Four
Five
Six A" 1
3 A*" and AA " 1
Seven
Eight
Nine
Ten
Twenty
Thirty
Forty
Fifty
Sixty
Seventy
Eighty
Ninety
Hundred
Thousand
In the formation of the numerals between ten and a
eleven, ^Jffftii5A
*
AZA eighty-three, etc. This
rule is, however, relaxed in the case of numbers exceeding
* * * '
a hundred; as, =*A*" ^flP^V^ SA^iS <\9 =**"53T
but Moses was a son of one hundred and twenty years, Deut.
xxxiv. 7.
First
Second
T$A. or
BfttfftA
^ Sixth
Seventh
Third SAflTZA Eighth
Fourth SVfim Ninth
Fifth ^ffr^ Tenth
The forms flrVttS^V and tfryYOT are also read for
CHAPTER III.
THE VERB.
characteristics of each.
Ethpehel or Ethpahal.
The difference of opinion which exists between Castel and
Morinus, as to the number of conjugations may be reconciled
by regarding the two conjugations Pehal and Pahel of the
28 THE PARTS OF SPEECH.
5. The first
conjugation, or Pehal, the Chaldee Pehal,
THE VERB. 29
^A^A? '
^3f9 '
^?9/Y^A
*
AZ
ye shall not make yourselves unclean with them, that ye be
to be made or finished.
The fifth conjugation, or Aphel, the Hiphil of the Hebrew,
is
usually the causative of Pehal; as, ^Aflf
*
Ve^At and
caused it to be led about, Exod. xiii. 18. It may have the
sense of permitting, declaring, exhibiting what is indicated by
Pehal: as also a passive sense; thus, Z^PflT he shall be slain,
The participle is
nothing more than a noun adjective,
THE VERB. 31
adjective.
There are two tenses in the indicative alone, the perfect
common.
Subjoined is a Paradigm of a regular verb through its
different conjugations.
I. PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
3.
2.
Future Tense.
fM.
2- 1
LF.
1.
IMPERATIVE MOOD.
M.
2. ,
and
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
Present Past.
M. F. M. F.
*
These forms belong rather to the third conjugation. Vide 10.
THE VERB. 33
II. ETHPEHEL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
{ F.
{"
Future Tense.
2
{":
1.
IMPERATIVE MOOD.
fM.
2.
'
U
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLE.
34 THE PARTS OF SPEECH.
; III. PAHEL,
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
Future Tense.
IMPERATIVE MOOD.
Person. Singular. Plural.
2.
F.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLE.
IV. ETHPAHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
Future Tense.
IMPERATIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLE.
V. APHEL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
3.
2.
Future Tense.
IMPERATIVE MOOD.
Person. Plural.
Singular.
C M
31.
1
2.
{ F.
36 THE PARTS OF SPEECH.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLE.
and
VI. ETTAPHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
Future Tense.
IMPERATIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLE.
.
7. Upon the first conjugation, the following observations
will be found useful.
is
adopted, as in the Arabic ^XA , after the masculine ter-
mination ?, as will be seen from the examples ^A-^iiJZ^
Gen. xlix. 23, and ^jV?"*3i5 Num. xxxiL 39. It must not
be forgotten, however, that in most cases of this kind the
*
The inserted letter X if we suppose it changed into A, will give
the suffix for forming the first person singular, as ftt/Y/Y.
38 THE PARTS OF SPEECH.
added to the root of the verb, without omitting the 'ft-,
This will lead us also to determine the vowels by which the
other suffixes
may be supposed attached to the root, as the
second person singular, masculine and feminine, and the
whole of the plural, whose initial letters being >Y r we may
suppose this to be the mater lectionis by which they are
connected with the verbal root.
The first
person plural is
usually expressed by double !^ ;
Syriac io ,
but is more frequently without it the form with 2$ ;
which is
generally known by the termination =(A-), espe-
quently the same force, like Kal and Piel in the Hebrew.
It must be observed that the form with **J is seldom used
V& '
YttX just gone out, Gen. xxvii. 30; Aftt^ ftf?^
*
pointed out. It is
important to observe that the quadri-
literal verbs, as ^i5ZA he formed, \9^
he consoled, !^3PZ
he poured forth, belong to this conjugation, as they do in
the Syriac. *
marks this conjugation by the insertion of ftT (to
Castel
express the vowel Tsere) between the last two radicals ; as,
^ftfV^. It is found in Deut. ix. 12, under the form ZA-3*^
IMPERFECT VERBS.
19. Those verbs which, on account of certain peculiarities
in their roots, vary in their inflection from the paradigm
sidered.
DEFECTIVE VERBS.
20. Of these verbs there are two classes, those which lose
class, such as have their second and third radicals the same.
or in
(7) Examples of the infinitive are, Z^ZV for ZtV,
Pahel for Z^Vi*5, Exod. xvii. 12. So P^rra in Pahel, etc.
ZZiiS, etc.
etc.
QUIESCENT VERBS.
23. Verbs are called quiescent whenever, among the let-
fir , T ,
as they are improperly called, is found.
These verbs may be divided into three classes; first, such
as are quiescent in the first radical ; second, those which are
quiescent in the second ; third, those quiescent in the third
radical.
inflected more like the perfect verb than any other class
Gen. xvii. 1,
Z^fttAS walk; Z%mA?S,
also Z3A-Ai3, etc.
;
but in Gen. vi. 21, the apocopated form ZiSAftt is
In Yod, QiPe-Yod.
SlAfttA; though it
may be written regularly as
tense, as in Gen. ix. 23, where ?i3Z is found for ^iSZftt, are
to be marked as anomalies. The same may be said of the
presence of Yod where it should be absent; as STAfTf,
I. PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
. ~ -- or
o.
or
2.
1
i . AiiSV?
1. AiiSVP
48 THE PARTS OF SPEECH.
Future Tense.
Person.
Mural.
Singular.
fM.
3 -
I*
1.
IMPERATIVE MOOD.
Person. Singular.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
Present
THE VERB. 49
,
Deut. xxviii. 52.
The imperative mood is like the Chaldee and Hebrew.
When the ultimate or penultimate is a guttural or Resh, the
Yau is
frequently omitted; as, \S inhabit, Gen. xxxv. 1,
written; as, ^K*^, Num. xiii. 20; ^A-flTT, Gen. xv. 14,
etc. Such forms seem to carry considerable emphasis.
THE PARTS OF SPEECH.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
SAME AS
37 37 37
< < 3
CO
37 37 3? J?
Q. A.
Jy-
37
h-
3?
<
A.
hr
37
pi
3?
:
Jv-
M
&-
Jv"
37
K
37
u
3? 37 37 37 37 37 37 37
o 37
37
CO CO co
THE VERB. 51
52 THE PARTS OF SPEECH.
29. Kemarks on the second conjugation : This Conjuga-
tion is like the Syriac in its formation; thus, ^tfr^/Y/f
was pleased, Gen. iv. 5 ; flfTf^ AvY ,
Exod. xxxii. 30, etc.
though the ftf may be omitted before the syllabic suffixes ; as,
verbs.
I. PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
3 >
{: Ai53
f M. A
2.
*
{",
1.
Future Tense.
f M.
3. 4
\F.
2.
*
{M
1.
54 THE PARTS OF SPEECH.
IMPERATIVE MOOD.
Person. Singular. Plural
2.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
Present. Past.
M. F, M. F.
nras
as, flTAZ^t
*
fflfZ^r
'
WAA- they came and drew, and filled ;
it will be observed that the quiescent fc is not omitted
in flTA-Z^S before m. This is also the case in
as, =<^9^ ,
Gen. xi. 4. The Chaldee corresponds exactly with
suppose the terminal K changed to
we *
the Samaritan, if .
Gen. xxiv. 60. The form given in the paradigm for the
feminine plural of the imperative is like the Syriac in _^, .
> 7 "*l
mination
j may also be added to the root; thus, tWiSfi.
As far as I am aware, I do not think that any example
exists, at least in the Pentateuch, to settle the matter
definitely.
The infinitive is generally accompanied by the prefix 53 ;
THE VERB. 55
ANOMALOUS VERBS.
41. This class of verbs must be distinguished from the
Defectives and Quiescents, inasmuch as the latter are
regular, though varying from the paradigm of a perfect
verb, while the former apparently follow no regular rule,
but, in consequence of peculiar combinations of letters,
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
3.
|M.
|F.
I"
1 .
Future Tense.
Person. Plural.
Singular.
o f M. atnram or irrairr
!' 1 -
IF. rrrerrrA or
__
fM. rrrarrrA or
U
.
' , _ , ^ .
or
^rrraA- or
THE VERB. 59
IMPERATIVE MOOD.
2.
INFINITIVE MOOD.
,
or T Gen. xviii. 18.
This verb is, for the most part, regular in the perfect tense
of the indicative, and in the imperative mood, both of
which follow quiescents of the third class.
This verb is the same as the Syriac A*| and Hebrew B>*
;
it
frequently found in the Syriac New Testament.
is
'
PEHAL.
This conjugation, which has an intransitive sense, is
rarely used; as, /7T0(A she shall live, Gen. xii. 13; xxvii.40;
fire;, Gen. iii. 22, which should be read iTT^/IT, vide
Deut. v. 26; ttt^A ye shall live, Exod. i. 22.
PAHEL.
This conjugation, which is transitive, is often found; as,
found written 9(A^ ; as, ?A^ keep alive, Num. xxxi. 18.
conjugation.
APHEL.
This conjugation is formed from a root which may be
ETTAPHAL.
This conjugation is used intransitively; as, ntWC/ffr, he
PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
This is, for the most part, regular. Sometimes the pri-
mitive form is read; as, AA*^^ she let down, Gen. xxiv.
16, 45.
Future Tense.
.
- AVOTA
i.
IMPERATIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
APHEL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
The two persons of this tense mostly used are. the third
singular; as, AVA- Exod. xix. 20; AAVtA Gen. xxiv. 18;
and third plural, TAVA Gen. xliv. 11.
Future Tense.
J
M. AVA
2. ' i
INFINITIVE MOOD.
AVfttiiS Gen. xxxvii. 25.
PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
Future Tense.
This is
regular, like verbs in Pe-Yod. It is, however,
sometimes formed from ^A^, Hebrew ID}.
IMPERATIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
Present. Past.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
Future Tense.
This is
exactly like verbs in Ayin-Vau; as, Atii5A,
,
etc.
IMPERATIVE MOOD.
Singular. Plural.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
Present. Past.
M. F. M. F.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
Future Tense.
PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
IMPERATIVE MOOD.
Singular. Plural.
or ZA* *LA or
INFINITIVE MOOD.
as,
ZA^flf
A3 walk, Gen. xvii. 1 ;
ZA^fttAiiJ walking,
Gen.
iii. 8.
PEHAL.
INDICATIVE MOOD.
Perfect Tense.
J~M.
also AAA Gen. xlvi. 1.
IF. AfttAA
f M. AfTTAA-
2
L . fTfAfttAA
1. AftfAA and A/TTAA
Future Tense.
IMPERATIVE MOOD.
INFINITIVE MOOD.
PARTICIPLES.
Singular. Plural.
APHEL.
INDICATIVE MOOD.
The perfect and future tenses are formed as usual; thus,
etc.
IMPERATIVE MOOD.
Singular. Plural.
PARTICIPLES.
This verb is
very frequently used in Pehal.
INDICATIVE MOOD.
The perfect tense of this verb is regularly inflected.
The future follows the law of verbs in Pe-Yod as, ; ZiJ ft
/ shall be able, Deut. xxxi. 2; Zi3A, thou shalt be able,
Exod. xviii. 23, etc. There are cases, however, in which
the Hebrew anomaly is
adopted ; as, ZiJ? A- / shall be able,
Num. xxii. 11.
CHAPTER IV.
THE PARTICLES.
1. The Particles, which form the third part of speech,
are generally understood to comprehend the
Pronoun,
Adverb, Preposition, Conjunction, and Interjection; or, in
other words, all those parts of speech recognized in Greek
and Latin, and in themodern European languages, with the
exception of the Verb and Noun.
PRONOUN.
2. as being the most prominent and im-
The Pronoun,
portant of the grammatical divisions included in the term
Particle, will be considered in the first place. The Sama-
ritan pronouns may be divided into two classes, as in the
SEPARABLE PRONOUNS.
PERSONAL.
3. The personal pronouns are, as in other languages, of
the first, second, and third persons, in both numbers.
THE PRONOUN. 69
There is
only one form for both genders of the first
per-
son in each number; in the other persons there is a distinct
form for each gender, as the subjoined table will shew:
2.
.
3.
J
DEMONSTRATIVE PRONOUNS.
4. These are included in the following table :
Singular. Plural
M. !y, ^ftfVAi this.
SfftraA^,
F. 5f% rfA'Y /*. C. ^ffrZ/* these, those.
the Chaldee p?., and the second and third with the He-
brew nj.
With the feminine forms, compare the Chaldaean *n.
The first forms of the masculine and feminine, as will be
observed, are repeated as of common gender; this arises
from their indiscriminate use, somewhat similar to that of
N-in and fcOH
among the Hebrews.
With the common form
of the plural, compare v?$.
must be observed, that many of the Personal and
It
RELATIVE PRONOUNS.
5. Like the Hebrews, the Samaritans have a separable
relative pronoun, viz. V*\te; its use, however, is gene-
rally superseded by the prefix $, like the Chaldee T from
'?. It is common number and gender; thus, i^Tfltt
in '
INTERROGATIVE PRONOUNS.
6. There are two forms of this pronoun; the first !^5,
Chald. |, which used of persons, and equivalent to our
is
my name ?
*
^ seek for
INSEPARABLE PRONOUNS.
7. These Pronouns, which may also be called suffixes,
from the peculiarity of their being joined to the end of
72 THE PARTS OF SPEECH.
words with which they coalesce, include the Personal
Pronouns with a preposition, Reflexives, and Possessives.
{*;*m ^
.
..*.
F. =*, 9ft tare, ^nr,
8.
Upon the suffix 3 of the second person, the following
remarks may be made.
It is found with nouns of both numbers for the masculine
In Gen. xix. 12, ftf is inserted before the terminal iJ; for,
!y?i5?3Z
'
ZV in your
heart and in your soul, Deut. xi. 18.
suffix.
Compare remarks on verbs, 7.
The second form *? of the masculine gender, is used with
plural nouns, as, ?/TfofttV his eyes ; ?ftt*\3 his sons, Gen.
y ^
ix. 1 ;
Chald. 'n^? , Syriac ^.OIOLO , etc.
them, Gen. xiv. 16; ^P\V<\, Num. xvi. 39. Vide Deut.
ix. 17.
are used with nouns of both numbers; as, ^fiftT ^*"^ their
The last
form, ^
of the feminine gender, may be joined
to verbs, but very seldom occurs. The student must be
careful to distinguish it from the same form, which is used
by inserting T ,
like the Chaldee and Syriac ;
or flf ,
like the
Hebrew.
The following are examples of this peculiarity :
regimen,' which
*
the nouns are in may probably account for
the deviation from the general rule.
THE PRONOUN. 77
?A^ they
saw them. In
the pronominal suffixes, especially ^TiS
fact,
ADVERB.
17. The adverbs, as well as the prepositions and conjunc-
tions, may perhaps be considered as having been originally
substantives in the constructive state. Some of them consist
of radical letters alone as,; 3W
suddenly ; Z3V against ;
5^? before. Others are formed with serviles ; as, AVSfTHn
where nay
behold, lo.!
PREPOSITION.
ZA- at, to
at, to
at, to, near
on account of same as ZZ19
between below, beneath
beside, except without, from (7)
after, behind within
on account of (a) from, before
behind, after as far as
them, etc.
The two prepositions !MTT9 and ^ftfZj which latter is
inserted ;
as i&ftf 9 between thee ; ^TidfTftfflff:} between you ;
INSEPARABLE PREPOSITIONS.
that the complete forms &3 and A^i5 are generally used
with the suffixes.
The following examples will shew how these prepositions
are connected with the suffixes: ^TiJT9 in you; ^nraf) in
CONJUNCTIONS.
22. The following list is from that given by Cellarius:
or, either
*2* but
.
'
lest W
unless same as
if not, unless because, for (/:?)
versive, as in Hebrew.
he; St-ntftft she; ^ft and ft^ft for VY and ft^ respect-
fir A A3 o
epxpfievos, Exod. xiv. 19; ??& 6
This letter is also found written for A-; as, iiSV if,
for i*JA.;
cuously."
27. Other letters are found interchanged, besides the gut-
as,
3^AZ, Deut. iii. 26; ^Ti3"VYZ, Gen. xxxvii. 22,
etc. I confess, however, I have some doubt as to the legi-
ON THE NOUNS.
1. One substantive depending on another is
frequently
used by the Samaritans instead of an adjective; thus,
AW *
ASA'SiiSA *5fZ
*
fiTC^T sacrifices
?i5A^
of righteousness, Deut. xxxiii. 19.
2. A substantive is
frequently used, as in the first section,
instead of an adjective, to denote the materials of which
anything is composed; as, Exod. xxviii. 17, ^SA^ATiiJZ*"^
rows of stone. In this place we may notice the phrase
V3S/Y fourteen,
Num. xxix. 20, etc. The composite numerals beyond one
hundred are free from this restriction, and can either follow
^-^V
*
3ftii5A three hundred and
eighteen, Gen. xiv. 14; ^SITt^-^VT 3A-iiJ one hundred and '
xxxiii. 38.
<\^V * *
<\^V Tfflrav
*
^3 *
35fntT and he delivered them
substantive, is
'
the whole'; as, W\3 *
Zi5t3 more than all
thy work, Deut. v. 13. In the two last examples the con-
88 SYNTAX.
x. 17.
?ZA-V ^AV^SA the whole of the earth came, Gen. xli. 57;
'
90 SYNTAX.
*
AflTS
'
TViiS*" the house of Pharaoh heard, Gen.
xlv. 2 ; similarly, BfiiSV
'
1% ^t^flttTr? and
'
the whole of
the people shall say, Deut. xxvii. 26.
^fTfl-^
*
t^flrS
*
flrAtfr ^V^A many troubles have befallen
fflfVZ^ ^flT^TV ,
other hine were ascending, etc.
zeugmatic.
21. The Samaritan use of ZiS with regard to its
predicate
and all the days were, Gen. v. 23, 31, Gen. ix. 29. In both
these examples, the agreement of the predicate with the
gender or number, it
generally agrees with the more worthy ;
^ '
P3^T
TfttSS and Noah went out, and his sons, and his wife, and
the wives of his sons. See Num. xii. 1. This is
generally
the case when the verb precedes; but when the verb follows,
the agreement of the predicate may be inferred from the
following examples :
*
^Tl^T
*
TnT^ZrTPT SA-Z'SA-
' *
A^V?
~<n^T Z
*
W? '
^Tfir <yV3
and Leah approached
*
iiJ^P
*
\
also, and her sons, and bowed themselves ; and then Joseph
24 3At^Z3itt and as
* ' *
xxxviii. ; flra 3/* A^ZffT to his
abound. This is
especially the case with certain nouns in
the Samaritan; as
body.'
(/3)
With $/f. hand; ftf^ Z3
' *
?/
*
C
^ from the hand
of every living being, Gen. ix. 5; SJ^JSJ
*
YA3 y the hand of
'
speech.'
The student will observe others, too numerous to mention
here.
ON THE VERB.
1. The Samaritan language, like the Hebrew, has only
two absolute tenses, the perfect and future. To supply the
place of the imperfect and pluperfect in other languages, the
Samaritan perfect is sometimes used, so that we can only be
Mowing example ;
*
* Am '
iS<\3t
'
9?VffrZ
'
THE VERB. 93
a^tnr
*
A/IT Israel loved Joseph, Gen. xxxvii. 3;
4. Some
verbs include, under the perfect form, both a
3fo^3i7T
*
3t&V ^flt^A '
so was alway, a cloud covered it ;
it
SfrriiS
* *
thou shalt not kill, Exod. xx. 14; it may also be used in
V3 A m A Z^A
' '
'
render this clear; 3V!MTr A/TT
as a foster-mother beareth the suckling, Num. xi. 12;
3^3 *
AM *
<\31
*
ZS^ftt^
*
3^iS as a man doth bear his son,
Deut. i. 31.
12. The moods known to us as the Indicative and Sub-
Thus, rftOrAffTA
.
'
AZ '
iJA if I should bring him not, Gen.
xliii. 9; A3^=*
*
AZ3 if thou shouldest lift up, etc., Exod.
xx. 25; "^V^A
*
^ if I should find, Gen. xviii. 26. The
particle is also omitted; as, 3^ *
^W '
^ifta^A^T and
should I overdrive
them one day, Gen. xxxiii. 13.
14. The condition also on which the subjunctive clause
<\TVA^
within a little there had lien one of the people with thy wife,
Gen. xxvi. 10.
15. The copulative particle "? joining one verb with
'
another, is used like the Latin ut,' expressing a purpose or
a consequence; thus, 1:^9 i&^Z*"A^ ml Aftt^ AZT
* ' ' *
and hast not told me, that I might send thee away with mirth,
Gen. xxxi. 27; S^iJnr?
*
3ZA *"^A AZ God is * *
not a
in the day they were created. This instance and that given
by Cellarius, from the first verse of the same chapter, scarcely
belong to the rule; for A-^3 in both cases may be the pre-
terite thirdperson singular, accompanied by the suffix !yr.
23. The Infinitive mood is, perhaps, used for the Impe-
f 3V / am doing ; ^9 V
*
=fiT^ he was doing, etc. Vide next
section.
imperfect, Zttml *
^AfTm '
^fTCA>mV ye were rebelling
'
ZV *
iiSVV
'
JW* and, behold, he was standing on the
river, Gen. xli. 1. In Gen. i- 6, it is found for the third
^^5f . =**\A/*
*
flTA-
4
^ what a dreadful (horribilis) place is
this, Gen. xxviii. 17; the instance from Gen. ii. 9, Z^'AfTf
' '
an infinitive, and
has the force of a supine in u,
Bf^^iiSZ
*
which is commonly used after adjectives; as, arbor delec-
tabilis visu.'
V<\i5 Bfffr^
*
sin lieth, Gen. iv. 7 ; B^Bf
'
Bf^av? and there
' '
be done, Exod. xxxi. 15, Lev. xi. 32; tm^l'Vi fTft *2$
what will become of his dreams, Gen. xxxvii. 20.
eacli one that curseth thee, and blessed be each one that
blesseth thee, Gen. xxvii. 29. The
use of the singular par-
to invoke, etc. ;
to this, however, the passive infinitive is an
objection, unless be employed in an active sense; Chap. III.
it
5.
Compare the Latin idiom so often used by Tacitus.
100 SYNTAX.
and when you shall offer an offering, i. e. when any one shall
*
ST^ '
V^-fllttf
*
<\^V
Isaac
went and digged the wells of water, digged again, Gen. i. e.
3^A*?
went further, Num. xxii. 26; =*AVP m i3Z *
AA^\A^
'
^ *
**%
what is this thou hast quickly found 9 Gen. xxvii. 20.
35. The substantive verb, being the copula of a proposi-
though it is found
agreeing also with the predicate ; as, in
Gen. xxxi. 8, %<\*Ifr m* 'Zttt^^ the speckled shall be thy
' '
wages.
36. The substantive verb used as a copula is usually
expressed in the perfect and future, but omitted in the
^nT^ZflT AfttZ ^
; thus, Afflf
=f yY3Z?
'
thus, in Deut. xxii. 26, ***& BfZ^TC and hath slain him
as to his There are various other forms of accusatives,
life.
thus, xmlml
God called (to) the light day, and(to)the darkness, etc. Gen.i.5.
3ZTflT$
*
SZfTTftZ
'
iiJS3yY blessed be Abram by reason of his
mighty power, Gen. xiv. 19; !y?3?Z
'
^SVAflf shall be done
by you, Ex. xii. 16.
41. To express the verb
'
habere' the Samaritans and
Hebrews adopt the circumlocution known in Latin as
'
est
*
iS^yYZ S^sft'&S 9^A^
%nV5 "Xttntt and the water which
* ' *
thou tahest out of the river shall become blood. Other verbs
with a similar notion may follow the same construction.
43. The Samaritans, like the Hebrews, studious of bre-
*
xxi. 5 ; ?flftnr^ TrrrcTPa <\f in not keeping his com-
'
Z^A *
yVZ fear not to go, Gen. xlvi. 3,
104 SYNTAX.
Syr.
A^ov ^,^ JJ, whence I have corrected it;
o
?A^
'
t^iiJ
*
\nforrtV and his eyes were so dim as not to see,
2-^
Bf^ far be it from me to do this, Gen. xliv. 17, etc.
'
AfTT SfV^iJiiS'? not because ye were more in num-
ber than all people, but because the Lord loved you, and
because he kept the oath, Deut. vii. 7, 8.
^^ '
/ft^T
VvyV '
ZiJ and
was encompassing the whole land, Gen.
it
*
ii. 11; 3?Z3Z 3Z3Z^S bearing seed, Gen. i. 29; ""\3iiS
rfiJ*""^ !MJf fK 3^=& ^fttf:) dividing light and darkness.
* * '
nnSSiS'^
in 15 of the Noun.
51. Many participles of intransitive verbs, as well as
THE PARTICLES.
PRONOUN.
1. The
personal pronouns of the second and third persons,
especially the suffixes, are found in the plural masculine
them, Exod. i.
21, referring to the mid wives.
2. A pronominal
suffix singular is sometimes referred,
in
of the tree of the knowledge of good, etc., thou shalt not eat of
interrogative %*%Z ,
in which case the former is
apparently
redundant ; as, 5^*" *
A^iiJA
'
^ *
=*i*5Z wherefore hath
Sarah laughed? Gen. xviii. 13; flftA^Z 1" t&? ' *
*^l why
hast thou sent me ? Exod. v. 22.
8. The relative pronoun very frequently includes the noun
which it refers; as, ZZ^iJA^ that
1
or antecedent pronoun to
which thou shalt say, Exod. iv. 12; ^SV^ that which he
did, etc.
9. The relative not put in the genitive case;
pronoun is
5ft
mZ the nation which thou shalt not understand as to the
Slftrrr
*
3^3^ *
ntfr^^V ZX$from all the nations whence
the Lord has scattered thee, Deut. xxx. 3.
108 SYNTAX.
12. The
adverb !^yY there, with the relative preceding
it, has the force of a relative adverb; as, =$33^ ^3/y^
where there is gold, Gen. ii. 11; "SmxZfr* where '
^A-^
God was; !^yY *
^tVYA^ tafore
ye are, Exod. xii. 13;
^A '
yfctsCT wytare A<? is, Gen. xxi. 17; ^*&Y;*S *
S-^A-A-^
whence he was taken, Gen. iii. 23. Vide also, Gen. x. 14, etc.
=*T3(ftt
*
^-^ '
^^ whoever
is
having business, Exod. xxiv. 14. Similarly with the
Hebrew ^ in 3#J Tin] NT"*O, Judg. vii. 3.
ADVERBS.
t/fly
awe? m^f, Lev. viii. 35 ; % A^V ./frvrf, Gen. xxxviii. 28 ;
' *
31 X2S how dreadful
'
examples iiJii^ :
wise, Deut. xxxii. 6 >YZ3 ;
*
5f AiiS^ ^3 A} at no period of her separation, Lev. xv. 25,
Hebrew arnrnij *&?; Z;Y'/*Z9, by no God, Deut. xxxii. 2 1 .
Similarly ^V f
;YZ!3 Compare the Greek construction, 77 ov
^Z '
AfTTZ joarwm
panis et parum aquce, Num. xxi. 5; Gen. xlvii. 13, etc.
'
German l
nie-mand'; as, ^A-'AflTZ n man; ZZiiJiiS A/TTZ *
(it)
is wo* dividing, Lev.
xi. 4
* ' *
?rrr9/* ZV9 ViiS^ ?AflrZ /^
; *Aa* hearkeneth not unto
*
the voice of his father, Deut.xxi. 18 ; ZiJA-AiiS TAffrZ ^flft^
'
Bft^^yY *
AV3flr-m AVafTNn / will expel him little
by
little, Exod. xxiii. 30; ZvZ *
ZVZ '
iSfttZV
*
V^fTT he shall
mount above thee higher and higher, Deut. xxviii. 43.
11. Comparative particles are sometimes redundant; as,
THE PREPOSITION. Ill
V9/Y m* sware me
' '
flrZ to to-day, Gen. xxv. 33,
where 3 is redundant ; iiJfTfc^^a
'
^V '
^t^t and the
* ' *
fir^Z \*XK ^3Z
<
therefore say to the children
this account shall a man leave, Gen. ii. 24 WAi' ^i5 ZflT^S
* '
;
particles which, from their force and use, he has led to con-
sider as adverbs, and vice versa.
PREPOSITION.
mi
as, 3a $*tMim'*<V*y!Mir9 between the light and dark-
ness. In the place of the second Aftf9 the suffix Z is read; ,
as,
fJTMPitfZ
*
9T\ViiS
*
^fira? and between contact and contact,
Deut. xvii. 8.
The preposition 9 ,
eat thereof, Exod. xii. 43, 44; also the manner of an action;
'
as, i33Z ZiS3 with all thy heart, Deut. vi. 5, etc.
(97)
It has frequently the senses of when, after that, etc.,
6. The preposition a,
(a) Primarily signifies like as, as if; thus, ^A/ttS^WiJ
according to our likeness, Gen. i. 26. When it is doubled,
*
the former is so, the latter as ; thus, 3 9fTTeti3 so
SA^A^iS
*
the righteous as the wicked, Gen. xviii. 25 ^ V*\3i5;
as, t^v *
ViiJ^iJ and when Esau heard, Gen. xxvii. 34 ;
^A3A^
f
xxxi. 42: also in the sense of exchange ; as, ^3/Tfi3Z
cient.
^tiSAflr *ttm
'
because God loved you, Deut. vii. 8.
after
some days, Gen. iv. 3.
(8) This preposition has other senses, which are, however,
CONJUNCTIONS. 115
CONJUNCTIONS.
1. The separable conjunctions agree in construction, for
the most part, with the adverbs, except that they are always
3AA^3 *
AfTT
*
ffr-mVA *l?S because I said, I will take
care, lest thou take thy daughters, Gen. xxxi. 31, where there
is an ellipsis of the Latin cavebo'. '
5. The
inseparable conjunction t is
variously used in con-
necting the members of a sentence; it
usually has the sense
of ' and' or ' also'.
(y3)
In the sense of *
however',
*
since'; as,
ntA-m
*
^Aflft^
*
^AA? '
J7TWZ ^AtfTAA *
wherefore
have you come to me, since ye hate me, Gen. xxvi. 27;
ZV3 A^^^iiJ * *
Afirat because she is the possession of a
master, Gen. xx. 3.
* '
(7) It is also found in the sense of either ', therefore '.
ye
*
^VSA^A
my name falsely, that ye profane not the
shall not swear by
as,
*
ZZV ^?Z? '
'
!HiiS flft^iiS^A? whether because thou art my brother, there-
15, 19.
There are various other senses, too numerous to mention
here.
signifies
*
either
1
,
the latter
*
or'; as, frfW *3/Y
'
S?A *
!*5/Y
of
7.
S o' -
The
INTERJECTIONS.
1. The interjections, properly speaking, are placed abso-
4. Few
remarks are required on the Syntax of the Inter-
GENESIS, I.
somewhat opposed.
Ver. 9. There is an apparent ellipsis
of Z before ^fttiiSt***.
flrZfttZ ;
so in vers. 16, 18.
succeeding verse.
Ver. 20. 3?VZ may be an emphatic infinitive after
it now stands.
EXODUS, XX.
*
Ver. 5. ^rrrvrrra^ ZVT ^rrrA-ArrrZ/v ZVT is literally
'
Ver. 20. In the phrase A*ra^ ZffTS9Z ,
the infinitive
is
governed by the ellipsis of Z >
or by the Z in the adverb.
Ver. 22. interpolated from Deut. v. 28,
This verse is
DEUTERONOMY, XXXIV.
Ver. 1. The student will see that the greater part of the
*
Zv
iUyV? 3
4
^"^^
^rrra?
*
^sfo ^ma ^^Z/v
vvt 5
10
Z
GENESIS, I.
125
Ziv?
13
14
Zv
15
Zv ?raftsZ
16
*
Arm:
tovnr sct^r 17
^V^A^ Zv
:
*
frfZrrrza? ^^trrra ^z^^Zt 18
* '
ZlViT ^a*"^ ^rrrs?
19
20
* *
Zv SV<\A^ Zv avatar -miavr
f
Arrr ^ZA^ A^T 21
*Anret
* ma!^ za
za Anrr '
!^?5fnr^^^iz
Ziv?
22
23
24
126 EXODUS, xx.
^ AZ* *ZA *
Zivir v sf^ttlZ
\i3A* 26
'
ZV
A/TT *ZA ^?i5? A.*\9? 27
28
Zv
<\*5A? 29
ZaZ? 30
Zv
Z1V? 31
EXODUS, XX.
EXODUS, XX. 127
Zv
f
Zv? arrrAAmZA' Zv?
rrra^rrr
AZ
Arrr ^^ 8
9
10
n
Afrr?
*
5(afTr Ann: svw^ Arrr?
Zv
Arrr? a?3A *
Arrr M??A^ 12
ssrrr a?tZA^ 3?3frrre BIV^A^ Zv arrr^rrr
*
Z^PA A^Z 13
A-Z 14
A^Z 15
A-Z 16
AITT3
f
^^^A *
A-Z 17
128 EXODUS, XX.
zzv
az
Za *
Am ^rrtoaA Zv 3AaA?
*
AOT
nrtaA? sMirA^iFVi
ssa ^*a?nr
A-Z
ZanrA?
Z? A^r^ ^rrrZiP
*
A/IT
*
v^* s^v zat is
^^5At 19
* * *
Arm: Bf^Ams^ Arrr SAt^rrnpnr AITT
Bf A^A '
t&ZafffA
'
AZ^f :
ZP A/TT
*
Za ^55$
iafrrBf ZA z?
*
Za
*
: ZZ^rrr ? Za Anr
ZZ^arrr
AZ siavz
*
*"*x '
^^A? 20
EXODUS, XX. 129
aAfi
Zv
21
< : iairraZA*
Zv wnr wvssj*" \2Mms2 * m ia *
*av srarrr
*
ZZ^a* 22
Za
nra *AZ*
^ ZZia
. f
2,2^5 ^iarrriaz
^
rrriav ^?^a VA *A^Z 23
^atZ'^^avA
Afrr ^rrrZv a^A? *
rrrZ
*
^SVA BC^S^A^ ^a^ia 24
10
130 DEUTERONOMY, XXXIV.
DEUTERONOMY, XXXIV.
9
x^mt ?rrrzv ?[^A AOT
< ^ m i*s
: A/IT
DEUTERONOMY, XXXIV. 131
10
1 1
12
LEXICON,
*
The Student will remember, that the words which have been previously discussed
in the Grammar, are not contained in the Lexicon.
A a mother
a hand Aphel of
a man female; also
earth, land a -man
way, path
to honour; to prolong
day; Syr.
God cattle
^ftfl a stranger
Z1ZT Galgal less
to discover presumption
generation, age; for to hold innocent
same as seed
134 LEXICON.
dry earth
neighbour a hand
to rejoice to know, discern
distant, last to give
a herb to write
LEXICON. 135
z tabernacle, tent
the heart
to be in a flame;
Moab to fly
to fear, dread an animal
water [jiD'D
to breathe
-the middle; Chald. to give, bestow
a plane, valley
a collection
to fill
up to take, or receive
Plural, a sign
precepts an eye
Egypt pot-herb
Moses to mount, ascend
136 LEXICON
grassy
LEXICON. 137
void; fern.,
Z3P a district, region
to bury Chald.
a sepulchre to creep ;
3<\P and
seed desolate, mis-shapen
to kill a sabbath
to finish, fill as
up ;
a step ;
as a verb, an ox
to mock, prevaricate a crocodile
** same as 3ft*" 3rrn?A- brave, apt,
strong
A likeness
an abyss
14 DAY USE
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED
LOAN DEPT.
This book is due on the
date stamped below, or
last
on the date to which renewed.
Renewed books are subject to immediate recall.
r-n L.D
MAR 2 2