INSTRUCCIONES

S

INSTRUCCIONES

S

Gracias por adquirir un producto Canon.
La EOS DIGITAL REBEL XSi/EOS 450D es una cámara a réflex monocular digital de alto rendimiento con un sensor de imagen de 12,20 megapíxeles. La cámara ofrece muchas funciones, tales como los estilos de foto para expandir la expresión fotográfica, rápido enfoque automático de 9 puntos y alta precisión para objetos en movimiento, y diversos modos de disparo para principiantes y para usuarios avanzados. También incorpora el sistema de limpieza integrado EOS, para eliminar las manchas de polvo en las imágenes, y la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir el polvo del sensor.

Haga algunos disparos de prueba para familiarizarse con la cámara
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada. Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las Advertencias de seguridad (p. 186, 187) y las Precauciones de manejo (p. 12, 13).

Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en el ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.

Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC. Este manual se refiere a todas estas tarjetas como, simplemente, “tarjeta”. * La cámara no incluye una tarjeta (para la grabación de imágenes). Debe adquirirla por separado.

2

Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.

Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)

Batería LP-E5 (con tapa protectora)

Cargador de batería LC-E5/LC-E5E*

Correa ancha EW-100DB III

Cable de interfaz IFC-200U

Cable de vídeo VC-100

EOS DIGITAL Solution Disk

Instrucciones del software

(1) Instrucciones (este manual) (2) Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.

(3) Guía en CD-ROM
Guía del software que se incluye (EOS DIGITAL Solution Disk) y manual de instrucciones del software.

* Se proporciona el cargador de batería LC-E5 o LC-E5E. (El LC-E5E incluye un cable de alimentación.)

Si adquirió el kit con objetivo, compruebe que se haya incluido el objetivo. Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluya también el manual de instrucciones del objetivo. Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.

3

3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón <M> y cambiando el ajuste. : Consejo para solucionar problemas. * En este manual. 0. M : Cuando se muestra en la esquina superior derecha de la página. 4 . 6 ó 16 segundos. los iconos y las marcas que reflejan los botones. (p. indica que la función solamente está disponible en los modos de la zona creativa (p. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. 20).6 IS instalado. 8 : Indican que la función correspondiente permanece activa durante 4. Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones personalizadas son los predeterminados. : Información complementaria.5-5. <V> <U> : Indica las teclas en cruz <S>.Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> <0> : Indica el dial principal. En las explicaciones. tras soltar el botón. las instrucciones muestran la cámara con un objetivo EF-S18-55 mm f/3. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. 9. diales y ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara y del monitor LCD. Supuestos básicos En todas las operaciones que se explican en este manual se asume que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1>. : Indica el botón de ajuste. respectivamente. **) : Números de página de referencia para obtener más información.

107 Reproducción de imágenes Impresión de imágenes y transferencia de imágenes a un ordenador Personalización de la cámara Referencia 123 133 151 161 5 . 69 Disparo con visión directa Disparar mientras se observa el monitor LCD. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Para empezar Fotografía básica y reproducción de imágenes Fotografía totalmente automática para diferentes motivos. 55 Más técnicas avanzadas Técnicas fotográficas avanzadas. 95 Funciones prácticas Cómodas funciones basadas en menús. Introducción Conceptos básicos sobre la cámara.Capítulos Para los usuarios noveles. los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. 23 43 Técnicas fotográficas avanzadas Funciones fotográficas básicas para tipos de motivo específicos.

.............................................................. 33 Acerca del estabilizador de imagen del objetivo ............................................................................................................ 10 Precauciones de manejo ......................................... 16 1 Para empezar 23 Recarga de la batería ......................................... 47 Fotografía de paisajes ........................................................ 14 Nomenclatura ......................................................................................................... 35 Funcionamiento básico................ 54 6 .................................................................................. 44 Técnicas de fotografía totalmente automática................................................................................................................................................. 29 Selección del idioma de la interfaz .......................................................................................................................................... 26 Encendido de la alimentación.. 36 Operaciones y ajustes del menú ............. 40 Cambio de la pantalla del monitor LCD...... 50 Fotografía de retratos nocturnos ............................... 53 Reproducción de imágenes .................................................................................................................................................................................................................................................. 24 Inserción y extracción de la batería........................................................... 48 Fotografía de primeros planos......................................................................................... 46 Fotografía de retratos .......................... 3 Símbolos utilizados en este manual .............. 49 Fotografía de objetos en movimiento .................................................................................................................................................................................... 38 Formateado de la tarjeta ................................................................................... 42 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 43 Realización de fotografías totalmente automáticas .................Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos................... 30 Inserción y extracción de la tarjeta ............................................................................................................................... 52 Uso del temporizador ................................................................................................................................................. 5 Mapa de contenidos ............................................. 4 Capítulos ............................................................................................. 27 Ajuste de la fecha y la hora ...... 12 Guía de iniciación rápida ................................................................................................ 31 Montaje y desmontaje del objetivo ... 51 Desactivación del flash............................................

.....................................................56 Cambio de la sensibilidad ISO .....60 Selección del punto AF .................................72 Exposición manual ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen.............................................................64 Selección de un estilo de foto .........94 5 Disparo con visión directa 95 Preparativos para el disparo con visión directa .......................................92 Prevención de trepidaciones.............85 Ajuste del espacio del color ..............................................................................................................................................................82 Registro del estilo de foto...............................80 Personalización del estilo de foto..........................................................................................78 Ahorquillado automático de la exposición........99 Uso de AF para enfocar ................................................................................................57 Utilización del flash incorporado ........................................................................102 7 ................................................88 Bloqueo FE ...................90 Corrección del equilibrio del blanco ...............Contenido 3 Técnicas fotográficas avanzadas 55 AE programada ...............................................................67 4 Más técnicas avanzadas 69 Tomas de acción.................96 Enfoque manual .....................................58 Cambio del modo AF .......87 Bloqueo AE ....................................98 Toma de fotografías ..................76 Cambio del modo de medición...............................77 Ajuste de la compensación de la exposición ...........................................................................89 Ajuste del equilibrio del blanco.............................75 AE con profundidad de campo automática ..........................................................................................................70 Cambio de la profundidad de campo ..............................................................................................................................................................61 Disparos en serie .....................

... 121 7 Reproducción de imágenes 123 Búsqueda rápida de imágenes..........................112 Comprobación de los ajustes de las funciones de la cámara ..........................................................................113 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados ...................... 147 8 ........................ 131 8 Impresión de imágenes y transferencia de imágenes a un ordenador 133 Preparación para la impresión....................... 136 Formato de orden de impresión digital (DPOF)........... 116 Limpieza automática del sensor ..................... 124 Vista ampliada ............................ 118 Anexión de datos de eliminación de polvo ................................................................................................ 126 Rotación de la imagen...........115 Cambio del color de la pantalla de ajustes de disparo .. 119 Limpieza manual del sensor..................................................................................... 129 Borrado de imágenes ......................................................................................... 109 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ............... 108 Ajuste del tiempo de apagado automático .......................... 128 Protección de imágenes ......... 109 Métodos de numeración de archivos ....................................110 Autorotación de imágenes.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 130 Visualización de información sobre el disparo ............................ 146 Transferencia de imágenes a un ordenador personal.................115 Control del flash ...............................................................................................................................................................................................................................................Contenido 6 Funciones prácticas 107 Funciones prácticas....................... 126 Reproducción automática.................................................................................................................................... 108 Desactivación del zumbido.............................. 134 Impresión.............................................................................114 Evitar que el monitor LCD se apague automáticamente ............................................................ 108 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes............................................................................................. 127 Visualización de imágenes en un televisor..................... 108 Recordatorio de tarjeta ..................... 143 Impresión directa con DPOF .....................................................................................................

....................................................................................................191 9 .....................162 Utilización de una fuente de alimentación doméstica .............................166 Ajustes de menú ...........................154 Registro de Mi menú .......................................175 Mapa del sistema ..........Contenido 9 Personalización de la cámara 151 Ajustes de las funciones personalizadas .........................................................................................................................172 Códigos de error .....................................................152 Ajustes de las funciones personalizadas ............................................................................160 10 Referencia 161 Cuando falla el enfoque automático.....................................................178 Índice.......................................................170 Guía de solución de problemas ....................................................................................................................................................................163 Disparo con mando a distancia..........................................176 Especificaciones ..............................164 Flashes externos Speedlite..........................................168 Tabla de funciones disponibles....................................................................................................................................................................................................

78 (Compensación de la exposición) Fotografiar con poca luz Fotografiar sin flash p. 50.53 (j Temporizador) Congelar la acción Tomar una fotografía de acción difuminada p.44.70 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación) Difuminar el fondo Mantener nítidamente enfocado el fondo p. 63 (i Disparos en serie) p.43 .75 (Exposiciones “B”) Fotografiar fuegos de artificio de noche Disparar mientras se observa el monitor LCD p.52 (7 Flash desconectado) p.52 (Modos de la zona básica) p.47.96 (Disparo con visión directa) 10 .72 (f AE con prioridad a la abertura) Ajustar el brillo de la imagen (exposición) p. 58 (Fotografía con flash) p.Mapa de contenidos Toma de fotografías Fotografiar de forma automática Fotografiar de forma continua Tomar mi propia imagen en un grupo p.

54 (x Reproducción) p. 83. 1) Tomar muchas fotografías p.67 (Selección de un estilo de foto) adecuado para el motivo Hacer una impresión a gran tamaño de la imagen p.61 (S Selección del punto AF) p. 60 (AF AI Servo) Reproducción Ver las imágenes con la cámara Buscar fotos rápidamente Evitar el borrado accidental de imágenes importantes Eliminar imágenes innecesarias Ver las imágenes en un televisor Ajustar la luminosidad del monitor LCD p. 86) Enfoque Cambiar el punto de enfoque Fotografiar un motivo en movimiento p.130 (L Eliminar) p.129 (K Protección de imágenes) p.50.Calidad de imagen Seleccionar el acabado fotográfico p.64 (76.124 (H Visualización del índice) p.133 (Impresión directa) 11 .64 (73.128 (Salida de vídeo) p.109 (Luminosidad de LCD) Imprimir Imprimir fotos fácilmente p.

Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado. No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan.Precauciones de manejo Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. el espejo réflex y la pantalla de enfoque. Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes. Si hay condensación. extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco. no la utilice. Para evitar la condensación. póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. No intente nunca desmontarla. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte. Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo. presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona. extraiga el objetivo. No la deje caer ni la someta a golpes. lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon más próximo. Si se forma condensación de agua en la cámara. no se puede utilizar para fotografía submarina. como un imán o un motor eléctrico. el visor. Aunque la cámara esté guardada. Si la cámara cae al agua accidentalmente. La cámara no es sumergible y. Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado. Así evitará causar daños en la cámara. espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente. llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. seco y con buena ventilación. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. la tarjeta y la batería de la cámara. puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. por tanto. como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante. compruebe sus funciones antes de utilizarla. La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino. coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. límpiela con un paño húmedo bien escurrido. como un cuarto oscuro o un laboratorio. 12 . Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos corrosivos. Las altas temperaturas pueden producir averías. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación. No deje la cámara en lugares demasiado calurosos. como una antena de grandes dimensiones.

No deje la tarjeta en contacto directo ni cerca de una fuente de calor. Si lo hace. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática. unos altavoces o un imán. las tarjetas pueden deformarse y quedar inutilizables. si sujeta la cámara caliente durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves. esto es sólo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días. No almacene las tarjetas en lugares con polvo. No obstante.01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. etc.. Contactos Precauciones durante un uso prolongado Cuando dispare de forma continua durante un periodo prolongado de tiempo o use el disparo con visión directa durante un periodo largo.99% de los píxeles efectivos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro. Contactos eléctricos del objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara. como un televisor. 13 . Procure que la tarjeta no se caiga y evite someterla a vibraciones. No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo magnético. Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla. húmedos o demasiado calurosos. rojo. De no hacerlo así. No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva. Aunque no sea una avería. si ve restos de lo que se estaba mostrando. coloque las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los contactos eléctricos. Guarde las tarjetas en una caja para proteger los datos almacenados en ellas. Tarjetas Las tarjetas son dispositivos de precisión. No derrame líquidos sobre la tarjeta.Precauciones de manejo Monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99. puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta. Esto podría dañar las imágenes grabadas. no suponen una avería. es posible que la cámara se caliente. en el 0.

consulte la página 29. . consulte la página 24. alinéelo con el indicador blanco de la cámara. 33) Abra la tapa de la ranura de la tarjeta e introduzca una tarjeta. 26) Para recargar la batería. Sitúe el interruptor de alimentación en <1>. insértela en la ranura. (p. (p. Monte el objetivo. (p. (p. 31) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia usted.Guía de iniciación rápida 1 2 3 4 5 14 Objetivo EF-S Objetivo EF Introduzca la batería. Alinee los demás objetivos con el indicador rojo. 33) Cuando monte un objetivo EF-S. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. (p. 27) Cuando se muestre en el monitor LCD la pantalla de ajuste de Fecha/ Hora.

37) Presione el disparador hasta el fondo para tomar la imagen. (p. 44) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. presione el botón <x>. Para eliminar una imagen. 130). Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. 54) Los ajustes de disparo visualizados en el monitor LCD se desactivarán automáticamente cuando se acerque el ojo al ocular del visor. 108) La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante unos 2 segundos. (p. vea “Borrado de imágenes” (p. 15 . Tome la fotografía. (p. (p. 37) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor. Para volver a visualizar la imagen. Revise la imagen. (p.Guía de iniciación rápida 6 7 8 9 Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). Enfoque el motivo.

57) <6> Dial principal (p.5-5. 49) Montura de la correa (p.33) Anillo de enfoque (p. 59/53) Sensor del mando a distancia (p. Dial de modo (p. 22) Lámpara de reducción de ojos rojos/temporizador (p. 94. 147) Contactos (p. 34) Botón de previsualización de la profundidad de campo (p. 13) Montura del objetivo <D> Botón del flash (p. 34) Terminal VIDEO OUT (p.Nomenclatura Los nombres en negrita indican las partes explicadas hasta la sección “Fotografía básica y reproducción de imágenes”. 13) 16 . 166) <V> Marca del plano focal (p. 62) Anillo de zoom (p. 134.6 IS Montura de parasol EW-60C (se vende por separado) Rosca de filtro de 58 mm (parte frontal del objetivo) Conmutador de modos de enfoque (p. 164) Terminal digital (p. 33) Contactos de sincronización del flash Zapata para accesorios (p. 37) Flash incorporado/luz de ayuda al AF (p.164) Empuñadura Espejo (p. 94. 33) Conmutador de estabilizador de imagen (p. 27) <Z> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 20) Interruptor de alimentación (p. 35) Indicador de montaje del objetivo (p. 33) Indicador de montaje del objetivo EF-S (p. 58) Tapa de terminales Botón de desbloqueo del objetivo (p. 4) Disparador (p. 74) Clavija de bloqueo del objetivo Objetivo EF-S18-55 mm f/3. 128) Terminal del mando a distancia (p. 58/116) Indicador de montaje del objetivo EF (p.121) Contactos (p.

63) <ZE> Botón de selección de modo AF (p. 31) 17 . 53. 36) <O> Botón de abertura/ compensación de la exposición (p. 26) <S> Teclas en cruz (p.Nomenclatura Marco del ocular (p. 67) <Yi/Q> Botón de selección de modo de avance (p.113/141) Rueda de ajuste dióptrico (p. 26) Tapa del compartimiento de la batería (p. 60) Ranura de la tarjeta (p. 75/78) <A/I> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/índice/reducción (p. 32) Palanca de liberación de la tapa del compartimiento de la batería (p. 31) Orificio del cable de CC (p. 38. 38) <l/B> Botón de impresión/ compartir/ selección del equilibrio del blanco (p. 77/125) <XA> Botón de selección de estilo de foto (p. 115) <B> Botón de visualización de ajustes de disparo/orientación de recorte (p.109) Rosca de trípode <x> Botón de reproducción (p. 42. 139. 88/89/124/126.141) <S/u> Botón de selección del punto AF/ ampliación (p. 54) <0> Botón de ajuste (p. 61/126. 165) Ocular del visor Sensor de apagado de pantalla (p. 130) <Wq> Botón de selección del modo de medición/salto (p. 38) <L> Botón de borrado (p.141) <M> Botón de menú (p. 163) Lámpara de acceso (p. 38) Tapa de ranura de la tarjeta (p.148/90) Monitor LCD (p.

79) Modo de disparo Modo de avance (p. 90) Q Auto W Luz de día E Sombra R Nublado Y Luz de tungsteno U Luz fluorescente blanca I Flash O Personalizado 2 Corrección del equilibrio del blanco (p. 28) zxcn Estilo de foto (p.63) u Disparo único i Disparos en serie Q Temporizador de 10 segundos/ Mando a distancia l Temporizador de 2 segundos q Disparos en serie después de temporizador Comprobación del nivel de carga de la batería (p. 78) Intervalo de AEB (p. 18 . 67) Calidad de grabación de la imagen (p. 57) Equilibrio del blanco (p. 77) q Medición evaluativa w Medición parcial r Medición puntual e Medición promediada con preponderancia central 1 RAW 1+73 RAW+Grande/Fina La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.Nomenclatura Visualización de ajustes de disparo Velocidad de obturación Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 92) B Ahorquillado del equilibrio del blanco (p. 80) Compensación de la exposición con flash (p. 69) Abertura Sensibilidad ISO (p. 60) X AF foto a foto 9 AF AI Foco Z AF AI Servo g Enfoque manual Modo de medición (p. 64) 73 83 74 84 76 86 Grande/Fina Grande/Normal Mediana/Fina Mediana/Normal Pequeña/Fina Pequeña/Normal Puntero del dial principal (p. 53. 93) Disparos restantes Disparos restantes durante el ahorquillado del equilibrio del blanco Cuenta atrás del temporizador Tiempo de exposición “B” Modo AF (p.

Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual Pantalla de enfoque Indicador en pantalla de punto AF < > Puntos AF <Z> Sensibilidad ISO <A> Bloqueo AE/ Ahorquillado automático de la exposición en curso <D> Flash listo Advertencia de bloqueo FE incorrecto <e> Sincronización de alta velocidad (flash FP) <d> Bloqueo FE/ Ahorquillado de la exposición con flash en curso <y> Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga del flash incorporado (D buSY) <o> Luz de confirmación de enfoque Ráfaga máxima Corrección del equilibrio del blanco Sensibilidad ISO <0> Disparo monocromo Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Intervalo de AEB Indicador de encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos Abertura Advertencia de tarjeta llena (FuLL) Advertencia de error de tarjeta (Err) Advertencia de ausencia de tarjeta (Card) La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes. 19 .

72) a : Exposición manual automático (p. 1: Totalmente automático (p. 47) 3: Paisaje (p. Fotografía totalmente automática para tipos de motivo específicos. d s : AE programada (p. 76) Zona básica Sólo es necesario presionar el disparador. 51) 7: Flash desconectado (p. 70) f : AE con prioridad a Totalmente la abertura (p. 48) 4 : Primer plano (p. 44) Zona de imagen 2 : Retrato (p. 50) 6 : Retrato nocturno (p. 49) 5: Deportes (p. 75) 8 : AE con profundidad de campo automática (p.Nomenclatura Dial de modo El dial de modo tiene los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa. 56) : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 52) 20 . Zona creativa Estos modos ofrecen más control sobre el resultado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.UU.PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.Nomenclatura Cargador de batería LC-E5 Clavija de alimentación Lámpara de carga Ranura de la batería Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en posición de montaje vertical u horizontal. PELIGRO . Cargador de batería LC-E5E Ranura de la batería Cable de alimentación Lámpara de carga Toma del cable de alimentación 21 . Para la conexión a una red eléctrica que no sea la de EE.. utilice un adaptador de clavija de enchufe con la configuración adecuada para la toma de corriente. SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .

desde abajo. 165) Tapa del ocular 22 . Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla. Seguidamente. páselo a través de la hebilla de la correa.Nomenclatura Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara. como se muestra en la ilustración. La tapa del ocular también está sujeta a la correa. (p.

1 23 .Para empezar En este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.

La recarga completa de una batería completamente agotada tarda unos 2 horas. Para retirar la batería. La recarga se inicia automáticamente y la lámpara de carga se enciende en color naranja. Cuando la batería está completamente recargada. la lámpara de carga se ilumina en verde. siga el procedimiento anterior en orden inverso.firmemente. 24 .Recarga de la batería 1 Retire la tapa protectora. LC-E5E Para el LC-E5E Conecte el cable de alimentación al cargador e inserte la clavija en la fuente de alimentación. saque las patillas del cargador de batería y inserte las patillas en la fuente de alimentación. como Monte batería se muestra en la ilustración. Para el LC-E5 Tal como indica la flecha. LC-E5 3 Recargue la batería. El tiempo necesario para recargar la batería depende de su nivel de carga y de la temperatura ambiente. 2 Monte lalabatería.

Una batería. El cargador de batería puede utilizarse también en otros países. Una vez que se haya recargado la batería. Si la batería se agota rápidamente incluso tras cargarla por completo. la batería se ha gastado. desconéctela y desenchufe el cargador. Conserve la batería con la tapa protectora puesta.Recarga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. incluso cuando no se utiliza o está guardada. Adquiera una nueva batería. puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable. Si lo hace puede dañar el cargador de batería. Almacenar la batería completamente cargada puede reducir su rendimiento. Cuando no utilice la cámara. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. instale un adaptador de clavija comercial para el país correspondiente. El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo. Si es necesario. La batería LP-E5 solamente puede usarse con Canon. No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E5. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible. se descarga gradualmente y pierde su energía. retire la batería. 25 .

No fuerce más la apertura de la tapa del compartimiento de la batería cuando ya esté completamente abierta. Deslice la palanca como indica la flecha y abra la tapa. Presione la palanca de bloqueo de la batería. 26 . no olvide colocar la tapa protectora en la batería. 1 Abra la tapa del compartimiento de la batería. como indica la flecha. y extraiga la batería. para cerrarla hasta Presione la tapa que encaje en su lugar. Si lo hace puede dañar la bisagra. Para evitar cortocircuitos. Introduzca la batería hasta que quede encajada en su sitio.Inserción y extracción de la batería Inserción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E5 completamente cargada. la batería. Extracción de la batería Abra la tapa y extraiga la batería. 2 Introduzca extremo con los contactos Inserte el de la batería. 3 Cierre la tapa.

Encendido de la alimentación Cuando encienda el interruptor de alimentación y aparezca la pantalla de configuración de fecha/hora. Durante la limpieza del sensor. es posible que no se muestre el icono <f>.. la cámara se apaga automáticamente después de unos 30 segundos de inactividad. Esto es normal. 27 . Para volver a encenderla. (p. 109) Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando una imagen en la tarjeta. se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. Si enciende y apaga el interruptor de alimentación <1>/<2> en un corto intervalo de tiempo. <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Acerca del sensor de autolimpieza automática Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara. 37) para detener la limpieza y tomar una fotografía. consulte la página 29 para ajustar la fecha y la hora. Incluso durante la limpieza automática del sensor.] y se apagará la alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen. Puede cambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste [5 Descon. auto] del menú.. sólo tiene que presionar el disparador. Acerca del apagado automático Para ahorrar energía de la batería. y no supone un problema. presione el disparador hasta la mitad (p. el monitor LCD mostrará <f>. puede seguir disparando. para ello. se mostrará [Grabando.

28 . x : El nivel de la batería está ligeramente bajo. en función de las condiciones en las que se tome la fotografía.Encendido de la alimentación Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>. Duración de la batería Temperatura A 23°C / 73°F A 0°C / 32°F [Número aproximado de disparos] Condiciones de disparo Sin flash 600 500 Uso del flash al 50% 500 400 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E5 con carga completa y no se dispara con visión directa. El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza el monitor LCD con frecuencia. Para ver la duración de la batería cuando se usa el disparo con visión directa. pero queda suficiente energía. consulte la página 100. o con sólo usar el enfoque automático. y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). se indica el nivel de la batería en cuatro niveles: z : Nivel de carga correcto. El uso de ciertos objetivos puede reducir el número de disparos posibles. El número real de disparos puede ser inferior al indicado. n : La batería se debe recargar. El uso del estabilizador de imagen del objetivo reducirá el número de disparos posibles (menor duración de la batería). El número de disparos posibles también se reduce si se presiona el disparador hasta la mitad durante periodos prolongados. El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. c : La batería se agotará pronto.

3 Ajuste la fecha <U> para seleccionar Presione la tecla el número de la fecha o la hora. Si ocurre así. Presione <0> para mostrar . a continuación. aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. 2 Bajo la ficha [6]. 29 . No olvide ajustar la fecha y la hora.) menú. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha [6]. es posible que se reinicie la fecha y la hora. Presione la tecla <V> para ajustar el número y.3 Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda la alimentación por primera vez. presione <0>. Si guarda la cámara sin la batería. y la hora. presione <0>. Presione la tecla <V> para seleccionar [Fecha/Hora] y. Se ajustará la fecha y la hora. ajuste de nuevo la fecha y la hora. 1 Visualice el menú. 4 Salga del la tecla <U> para seleccionar Presione [OK] y. a continuación. o si se ha reiniciado la fecha y la hora. La fecha y hora se iniciarán en el momento en que presione <0> en el paso 4. Presione el botón <M> para volver a la visualización de los ajustes de disparo. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de Fecha/Hora. seleccione [Fecha/Hora]. Presione el botón <M> para mostrar el menú. o si la batería de la cámara se agota. Siga los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora. (Vuelve a . a continuación. presione <0>.

presione <0>. idioma 3 Seleccionelaeltecla <S>deseado.3 Selección del idioma de la interfaz 1 Visualice el menú. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha [6]. 30 . 2 Bajo la ficha [6]. Presione para seleccionar el idioma que desee y. a continuación. presione <0>. Presione el botón <M> para mostrar el menú. a continuación. Presione la tecla <V> para seleccionar [Idioma] (el tercer elemento desde arriba) y. seleccione [Idioma]. Presione el botón <M> para volver a la visualización de los ajustes de disparo. El idioma del menú cambiará.

2 Introduzca muestra en la ilustración. se mostrará en el monitor LCD el número de disparos restantes. 3 Cierre lalatapa. Disparos restantes El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la tarjeta. Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1>. Si ajusta la opción [1 Sin tarjeta] en [Off]. de la sensibilidad ISO. evitará olvidarse de instalar una tarjeta. (p. etc. y deslícela en la Cierre tapa dirección que muestra la flecha hasta que encaje en su lugar. la tarjeta.Inserción y extracción de la tarjeta La imagen captada se graba en la tarjeta (se vende por separado). de la calidad de grabación de la imagen. Como se oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar. 108) 31 . Deslice la tapa como indica la flecha para abrirla. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura esté hacia arriba para permitir la escritura y el borrado. Inserción de la tarjeta 1 Abra la tapa.

Inserción y extracción de la tarjeta

Extracción de la tarjeta

1
Lámpara de acceso

Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que no aparece “Grabando...” en el monitor LCD. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa.

2 Extraiga la tarjeta. la tarjeta y luego Empuje suavemente
suéltela. La tarjeta se expulsará. Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa.

Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se está borrando imágenes o que se está transfiriendo datos. Mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando, no haga nunca nada de lo siguiente. Si lo hace así puede dañar los datos de imagen. También puede dañar la tarjeta o la cámara. • Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta. • Abrir la tapa del compartimiento de la batería. • Agitar o golpear la cámara. Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001. (p. 110) No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos. Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e instale de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente. Si puede transmitir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador personal transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta (p. 40). Después puede volver a usar normalmente la tarjeta.

32

Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo

1
Indicador de montaje del objetivo EF-S

Extraiga las tapas.
Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.

2 Monte elelobjetivo.EF-S con el Alinee objetivo
indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar. Si monta un objetivo que no sea EFS, alinéelo con el indicador rojo de montaje del objetivo EF.

Indicador de montaje del objetivo EF

3 En el objetivo, ajuste elde conmutador de modos
enfoque a la posición <AF> (enfoque automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque manual), el enfoque automático no funcionará.

4 Extraiga la tapa de la parte frontal del objetivo.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. SI lo hace así puede provocarse una pérdida de visión. Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque automático, no toque la parte que gira.

33

Montaje y desmontaje del objetivo

Acerca del zoom
Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.

Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.

Minimizado del polvo Cuando cambie de objetivo, hágalo en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara. Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.

Factor de conversión de imagen
Dado que el tamaño de la imagen es inferior al formato de película de 35 mm, la longitud focal aparente aumenta 1,6 veces.

Tamaño de imagen (22,2 x 14,8 mm / 0,87 x 0,58 pulg.) Tamaño de imagen de 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)

34

por ejemplo en un barco que oscila.5-5. 3 Tome la fotografía. Sin embargo.6 IS. Algunos objetivos IS permiten conmutar manualmente el modo IS para ajustarlo a las condiciones fotográficas. El estabilizador de imagen puede funcionar con el conmutador de modo de enfoque ajustado en <f> o <g>. como ejemplo. El estabilizador de imagen entrará en funcionamiento. puede ahorrar energía de la batería situando el conmutador IS en <2>. en el EFS18-55 mm f/3.Acerca del estabilizador de imagen del objetivo El procedimiento que se explica aquí se basa. Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en la posición <1>. * IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de imagen). presione el disparador por completo para tomar la fotografía. 35 .parezca estable Cuando la imagen en el visor. 1 Sitúe el conmutador IS en <1>.6 IS conmuta el modo IS automáticamente.5-5. 2 Presione el disparador hasta la mitad. el objetivo EFS18-55 mm f/3. El estabilizador de imagen puede funcionar incluso cuando la cámara está montada en un monopié. Es posible que el estabilizador de imagen no sea eficaz cuando la trepidación sea excesiva. Si la cámara está montada en un trípode. El estabilizador de imagen no es eficaz para motivos en movimiento.

Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda. 36 . Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo. Para disparar mientras observa el monitor LCD. 5. Presione ligeramente el disparador con el dedo índice de la mano derecha. 3. Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas. Para mantener una postura estable. 6. 4. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente. ponga un pie delante del otro. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. consulte la página 95. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor. se venden por separado). Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor. 2. es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. sujete firmemente la cámara para minimizar la trepidación.

Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y la medición automática de la exposición. pasará algún tiempo antes de que la cámara tome la fotografía. A continuación. tenga en cuenta lo siguiente: • Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior. Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad. 37 . • Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y.Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. puede presionar el disparador hasta el fondo. (0) Presionar el disparador hasta el fondo Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía. incluso mientras se muestra el menú. La trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas. presione el disparador hasta el fondo. que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. Puede volver al modo listo para disparo instantáneamente presionando el disparador hasta la mitad. En el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura). o se reproduce o se graba imágenes. Prevención de trepidaciones El movimiento de la cámara durante el momento de la exposición se denomina trepidación. o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo. a continuación. Puede presionar el disparador hasta la mitad. Para evitar la trepidación.

etc. la fecha y hora. algunos elementos de menú no se mostrarán. utilice el botón <M>. Si se ha ajustado un modo de la zona básica. Pantalla del menú de modos de la zona creativa 3 Reproducción 1 Disparo Ficha 5 Configuración 9 Mi menú Elementos de menú Ajustes de menú 38 . las teclas en cruz <S> y el botón <0> de la parte posterior de la cámara. es posible ajustar la calidad de grabación de la imagen.Operaciones y ajustes del menú Configurando diversos ajustes opcionales con los menús. Botón <M> Botón <0> Monitor LCD <S> Teclas en cruz Pantalla del menú de modos de la zona básica * Las fichas [2/7/9] no se muestran en los modos Totalmente automático y los de la zona básica. Mientras observa el monitor LCD.

También puede girar el dial <6> para seleccionar una ficha. Presione 6 Salga del menú. de 3 Seleccionelaun elementopara menú. En la página 168 aparece una lista de las funciones del menú. a continuación. Presione tecla <V> seleccionar el elemento de menú y. para Presione tecla <U> seleccionar una ficha de menú. 4 Seleccione el ajuste. (Algunos ajustes requieren que se presione la tecla <V> o <U> para seleccionarlos. Las explicaciones de las funciones de menú contenidas en este manual asumen que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla del menú. <M> para Presione el botón volver a la visualización de los ajustes de disparo.Operaciones y ajustes del menú Procedimiento de ajuste de los menús 1 Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. 2 Seleccionelauna ficha.) Algunos menús indican el ajuste actual en azul. 5 Establezca<0> para establecerlo. el ajuste deseado. presione <0>. o <U> para Presione la tecla <V> seleccionar el ajuste. 39 .

Una vez que finalice el formateado. Seleccione presione <0>. presione <0>. 2 Formatee la [OK] y. formatee la tarjeta con la cámara. así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Para el formateado de bajo nivel.3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal. 1 Seleccione [Formatear]. seleccione [Formatear] y. transfiera las imágenes a un ordenador personal antes de formatear la tarjeta. 40 . Se formateará la tarjeta. presione el botón <L>. seleccione [OK]. a continuación. tarjeta. Bajo la ficha [5]. Al formatear la tarjeta se borra todo el contenido de la tarjeta. a continuación. Se borrarán incluso las imágenes protegidas. volverá a aparecer el menú. active [Formateado de bajo nivel] con <X> y. a continuación. Si es necesario.

sólo se cambia la información de administración de los archivos. el formateado tardará algo más que el formateado normal.3 Formateado de la tarjeta Acerca del formateado de bajo nivel Haga el formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta. La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta. Incluso en este caso. Los datos reales no se borran por completo. 41 . destrúyala físicamente para evitar la filtración de datos personales. el formateado normal se habrá completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Dado que el formateado de bajo nivel borrará todos los sectores grabables de la tarjeta. Cuando la tarjeta está formateada. Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].

imágenes. Menús Imagen captada Aparece cuando se presiona el botón <M>. Esto evita que el brillo del monitor LCD interfiera con su visión. Ajustes de disparo Se muestra cuando la cámara está encendida. Presione el botón de nuevo para mostrar los ajustes de disparo.Cambio de la pantalla del monitor LCD El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo. etc. Si ocurre así. Mientras se muestra la pantalla de menús o una imagen como se muestra a continuación. es posible que el monitor LCD no se apague automáticamente. Cuando el ojo se acerque al ocular del visor. puede volver instantáneamente a la pantalla de ajustes de disparo (que se muestra a la izquierda) presionando el disparador hasta la mitad. Aparece cuando se presiona el botón <x>. Si mira por el visor con las gafas de sol puestas. el sensor de apagado de la pantalla apagará automáticamente el monitor LCD. es posible que se apague el monitor LCD. Al presionar el botón <B> se enciende o se apaga la pantalla. Presione el botón de nuevo para mostrar los ajustes de disparo. aleje la cámara de la luz fluorescente. la pantalla del menú. En tal caso. presione el botón <B> para apagar el monitor. Si hay una luz fluorescente cerca. El monitor LCD se enciende de nuevo cuando el ojo abandona el ocular del visor. 42 .

Fotografía básica y reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes. Además, para evitar fotografías mediocres debido a operaciones equivocadas, en los modos de la zona básica no es posible cambiar los ajustes de disparo. Los ajustes (funciones establecidas automáticamente) que el usuario no puede realizar aparecen en gris.

2
na
bás

Totalmente automático

Acerca de la Luminosidad automática
En los modos de la zona básica, la Luminosidad automática ajusta automáticamente la imagen para obtener el brillo y el contraste óptimos. También se ajusta de forma predeterminada en los modos de la zona creativa (p. 156).

Zo

ic a

43

1 Realización de fotografías totalmente automáticas

Punto AF

1 Ajuste el dial de modo en <1>. 2 Sitúe cualquier punto AF sobre el motivo.
Todos los puntos AF funcionarán, y el enfoque se obtendrá generalmente en el punto AF que cubra el objeto más cercano. Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque.

3 Enfoque elelmotivo. hasta la mitad Presione disparador
y el objetivo se moverá para enfocar. El punto dentro del punto AF que realice el enfoque parpadeará brevemente en rojo. Al mismo tiempo, sonará un zumbido y se iluminará en el visor la luz de confirmación de enfoque <o>. Si es necesario, se levantará automáticamente el flash incorporado.
Luz de confirmación de enfoque

4 Tome la fotografía. hasta el fondo Presione el disparador
para tomar la imagen. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante unos 2 segundos. Si salta el flash incorporado, puede cerrarlo de nuevo con los dedos.

44

1 Realización de fotografías totalmente automáticas

Preguntas frecuentes
La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar. Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste entre luces y sombras y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad. (p. 162) Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo. A veces parpadean simultáneamente varios puntos AF. Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF. Siempre que parpadee el punto AF que cubre el motivo deseado, puede tomar la fotografía. El zumbido continúa sonando suavemente. (Tampoco se ilumina la luz de confirmación de enfoque <o>.) Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina la luz de confirmación de enfoque <o>.) Mientras suena el zumbido, puede presionar el disparador hasta el fondo para fotografiar un objeto en movimiento bien enfocado. Si presiona el disparador hasta la mitad no enfocará el motivo. Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo se sitúa en <MF> (Enfoque manual), la cámara no enfoca. Ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF>. Aunque hay luz de día, el flash salta. Es posible que el flash salte para motives situados a contraluz, para reducir las fuertes sombras sobre el motivo. Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de destellos. Para facilitar el enfoque automático, es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash incorporado dispare una serie de destellos. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Es eficaz hasta, aproximadamente, 4 metros/13,1 pies de distancia. Aunque se usó el flash, la fotografía salió oscura. El motivo estaba demasiado lejos. El motivo debe estar a menos de 5 metros/16,4 pies de la cámara. Usando el flash, la parte inferior de la imagen salió anormalmente oscura. El motivo estaba demasiado cercano a la cámara, y el objetivo creó una sombra. El motivo debe estar al menos a 1 metro/3,3 pies de distancia de la cámara. Si instaló un parasol en el objetivo, quítelo antes de tomar la fotografía con flash.

45

Cuando desee tomar la fotografía. el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. se activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua. El bloqueo de enfoque también se puede aplicar en los modos de la zona básica (excepto en <5> Deportes). Mientras mantenga el punto AF apuntado al motivo. En el modo <1> (Totalmente automático). con el disparador presionado hasta la mitad. coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. Fotografía de motivos en movimiento En el modo <1> (Totalmente automático). A continuación puede recomponer la toma y presionar el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 46 .1 Técnicas de fotografía totalmente automática Recomposición de la toma Según la escena. el enfoque será continuo. presione el disparador hasta el fondo. si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la cámara) durante o después del enfoque.

3. se levantará automáticamente el flash incorporado. El motivo destacará también mejor frente a un fondo sencillo y oscuro. Compruebe que el punto AF que cubre la cara parpadee en rojo. Enfoque la cara. más difuminado aparecerá el fondo. Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo. mejor. utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retrato) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. Si tiene un objetivo zoom. Acérquese si es necesario. Utilice un teleobjetivo. (máx. 47 . También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves que con el modo <1> (Totalmente automático). Sugerencias para fotografiar Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo. Si mantiene presionado el disparador. aprox.5 disparos/segundo) Si es necesario. puede disparar de forma continua para obtener diferentes poses y expresiones faciales.

3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisaje) para fotografiar grandes paisajes. escenas nocturnas o para que todo quede enfocado. 51) 48 . Los verdes y azules aparecen además más vivos y nítidos que con <1> (Totalmente automático). use el extremo gran angular. use el extremo gran angular. Utilice un trípode para evitar la trepidación. Cuando utilice un objetivo zoom. ajuste el dial de modo en <6> (Retrato nocturno) y utilice un trípode. este modo es bueno también para escenas nocturnas. Fotografía de escenas nocturnas. mejor que con el extremo teleobjetivo. Dado que el flash incorporado queda desactivado. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom. Si desea fotografiar una persona frente a una escena nocturna. (p. Así tendrá enfocados los objetos cercanos y lejanos. de lo más cercano a lo más lejano. También dará amplitud a los paisajes.

Con un objetivo zoom. Si tiene un objetivo zoom. utilice el modo <4> (Primer plano). se disparará el flash incorporado.25m/0. Si está demasiado cerca del motivo y la parte inferior de la fotografía parece oscura. utilice el extremo teleobjetivo. la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará. el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande. 49 . Si hay poca luz.4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas. resalte mejor. Un fondo sencillo hace que la flor. Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes. utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.8ft>. Si se acerca demasiado al motivo. Algunos objetivos tienen indicaciones tales como <40. Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. etc. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la cámara hasta el motivo. Acérquese lo más posible al motivo. aléjese del motivo.

para poder disparar desde lejos. Utilice el punto AF central para enfocar. 50 . a continuación. Si mantiene presionado el disparador. Sujete la cámara con firmeza y dispare.5 disparos por segundo). parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda del visor. Cuando desee tomar la fotografía. Sitúe el punto AF central sobre el motivo y. Durante el enfoque automático. la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará. Cuando haya poca luz. unos 3.5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento. se enfocará automáticamente y se realizarán disparos en serie (como máximo. presione el disparador hasta el fondo. presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Si no es posible enfocar. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo. utilice el modo <5> (Deportes). y sea probable que se produzca trepidación. el zumbido continuará sonando suavemente. ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento.

la lámpara del temporizador parpadeará una vez tomada la fotografía. es recomendable disparar también con <1> (Totalmente automático). 51 . Cuando utilice un objetivo zoom. el flash incorporado se disparará automáticamente para obtener una buena exposición de la persona. También puede disparar con <1> (Totalmente automático). use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. utilice el modo <6> (Retrato nocturno).4 pies desde la cámara. Utilice un trípode para evitar la trepidación. Con poca luz. Si se utiliza también el temporizador. Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación. La distancia a la que es efectivo el flash incorporado es de 5 metros/16. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode.6 Fotografía de retratos nocturnos Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo.4 pies de distancia de la cámara. Sitúe la persona a menos de 5 metros/16.

Cuando haya poca luz. utilice el extremo gran angular para reducir la borrosidad debida a la trepidación. Cuando use un objetivo zoom. parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.7 Desactivación del flash En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash. Con poca luz. puede aparecer borrosa en la fotografía. Fotografía de retratos sin flash. Sugerencias para fotografiar Si parpadea la indicación numérica del visor. tenga cuidado para evitar la trepidación. Si la persona se mueve durante la exposición. 52 . utilice el modo <7> (Flash desconectado). Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Este modo es también eficaz para escenas a la luz de las velas. y sea probable que se produzca trepidación. cuando desee obtener el efecto de luz de velas. la persona no debe moverse hasta que se tome la fotografía.

Presione tecla <U> para seleccionar el temporizador que desee y. Después de realizar los disparos con temporizador. el zumbido y la visualización de la cuenta atrás (en segundos) en el monitor LCD. Dos segundos antes de tomar la fotografía.j Uso del temporizador 1 Presione el botón <YiQ>. es recomendable revisar las imágenes para ver si el enfoque y la exposición son correctos. bloquee el enfoque (p. Si utiliza el temporizador para hacer un autorretrato. 165). 53 . presione el botón <YiQ>. el intervalo entre los disparos en serie puede prolongarse e función de la calidad de grabación y del flash. 46) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya a colocar. a continuación. 2 Seleccionelael temporizador. Para cancelar la función del temporizador una vez iniciada. (p. puede afectar a la exposición. Si entra luz parásita por el visor cuando se pulsa el disparador. 164) l: Temporizador de 2 segundosN (p. Puede comprobar el funcionamiento del temporizador con la lámpara del temporizador. Con <q>. coloque la tapa del ocular (p. la lámpara del temporizador permanecerá iluminada y el zumbido será más rápido. Q: Temporizador de 10 segundos También se puede utilizar el control a distancia. 3 Tome la fotografía. Si no va a mirar por el visor cuando presione el disparador. 94) q: Temporizador de 10 segundos más disparos en serie Presione la tecla <V> para ajustar el número de disparos en serie (2 a 10) que tomar con el temporizador. presione <0>.y presione el Enfoque el motivo disparador hasta el fondo.

Presione el botón <B> para cambiar el formato de visualización.x Reproducción de imágenes A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. . Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver a la pantalla de ajustes de disparo. la imagen. se mostrará la última imagen captada. Para ver las presione la tecla <Y>. 2 Seleccioneimágenes empezando por la última. Para obtener información detallada sobre los métodos de reproducción de imágenes. consulte la página 123. 1 Reproduzca la imagen. presione la tecla <Z>. Visualización de una única imagen Visualización de una única imagen + Calidad de grabación de imagen Visualización de histograma Visualización de información sobre el disparo 3 54 Salga de la reproducción de imágenes. Para ver imágenes empezando por la primera imagen (la más antigua). Cuando presione el botón <x>.

* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). 3 55 . puede ajustar diversas funciones para usar una mayor creatividad. para evitar estropear las fotografías. la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente y no se pueden cambiar. la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura automáticamente para obtener la exposición estándar. En el modo <d> (AE programada). En el modo <d> (AE programada). La diferencia entre los modos de la zona básica y <d> se explica en la página 170.Técnicas fotográficas avanzadas En los modos de la zona básica. * <d> significa “Program” (programa).

aumente la sensibilidad ISO (p. 56 . Presione el disparador hasta el fondo. 2 Tome la fotografía. puede cambiar la sensibilidad ISO (p. 58). Con muy poca luz o con luz muy brillante. el cambio de programa se cancela. En el modo <d>. en condiciones de baja luminosidad. Sugerencias para fotografiar Cambiar la sensibilidad ISO y usar el flash incorporado. como se muestra en la figura. gire el dial <6> para cambiar la combinación de velocidad de obturación y abertura (programa). Con poca luz (30" 3. 57) o utilice el flash (p. 57) o utilizar el flash incorporado (p. 58). Una vez tomada la fotografía. Es posible cambiar el programa. Por lo tanto. El cambio de programa no es posible con flash. Con luz muy brillante (4000 22). la cámara ajusta automáticamente la exposición (velocidad de obturación y abertura). Para ajustarse al motivo y al nivel de luminosidad. En el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) establecido automáticamente. 1 Ajuste el dial de modo en <d>. hasta la mitad Presione el disparador y la cámara enfocará. el flash incorporado no se dispara automáticamente. la indicación de la velocidad de obturación y de la abertura parpadeará cuando presione el disparador hasta la mitad. deberá presionar el botón <I> (Flash) para abrir el flash. Esta función se denomina como AE programada. (Cambio de programa) Después de presionar el disparador hasta la mitad.d: AE programada Para obtener una buena exposición del motivo. reduzca la sensibilidad ISO.5).

si se ajusta [Prioridad tonos altas luces] (p. se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO. Para exposiciones con flash y <a> (manual). se mostrará en el visor y en el monitor LCD la sensibilidad ISO ajustada automáticamente. Bajo el menú [7 Func. También puede ver la sensibilidad ISO en el visor mientras gira el dial <6>. Cuando presione el disparador hasta la mitad. el intervalo de sensibilidad ISO ajustable será de ISO 200 . tarde Acerca de la sensibilidad ISO “Auto” Este modo ajusta automáticamente la sensibilidad ISO entre ISO 100 800.Z: Cambio de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. Guía de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO 100/200 400/800 1600 Normal (sin flash) Exteriores soleados Alcance del flash Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO. personalizadas(C. Gire el dial <6> o presione la tecla <V> para seleccionar la sensibilidad ISO. 2 Seleccione la sensibilidad ISO. En los modos de la zona básica. Si se usa una sensibilidad ISO alta o se fotografía en condiciones de alta temperatura pueden obtenerse imágenes más granulosas. Las exposiciones largas también pueden provocar irregularidades en los colores de la imagen. para ajustarse al modo de disparo y al nivel de luminosidad ambiente.Fn)]. 58) Cielos cubiertos. 57 .1600. 1 Presione el botón <Z>. (9) Aparecerá [Sensibilidad ISO]. se ajusta ISO 400. 156) en [1: Activada]. (p. mayor será el alcance del Noche o interiores oscuros flash.

4 1 .3 .48.3 .7.3 / 3.4.2.9 / 3.14.5-5.8 1 . 3 Tome la fotografía.4 1 .3 .3 / 3.6 / 3.7. Compruebe. 1 Presione el botón <D>.3 .9 1 .3 . se disparará el flash para la fotografía. Mientras se recarga el flash.1/200 seg.5 / 3.9.1 1 .3 1 .3.7 1 . con poca luz o en contraluces. puede presionar el botón <D> en cualquier momento para tomar fotografías con flash.Utilización del flash incorporado En interiores.30. Alcance efectivo del flash [Aprox. en la esquina inferior izquierda del visor. la velocidad de obturación (1/60 seg.34. en el visor se mostrará “DbuSY” y. si está iluminado el icono <D>.6 / 3.3 / 3. se mostrará [BUSYD].3 .12.5. .5 58 .3 . en la esquina superior izquierda del monitor LCD.7 / 3.3 .6 IS Sensibilidad ISO Gran angular: 18 mm Teleobjetivo: 55 mm 100 200 400/Auto 800 1600 1 .3.3 / 3.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones. En los modos de la zona creativa.1 1 .10.3 .6.21.10. levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografías con flash. 2 Presione el disparador hasta la mitad.3 .5 1 .17.4 / 3. en metros / pies] EF-S18-55 mm f/3.24. el enfoque y Cuando se consiga presione a fondo el disparador. En el modo <d>.15.

Quite el parasol del objetivo y manténgase al menos a 1 metro/ 3. reduzca la sensibilidad ISO. cuando presione el disparador hasta el fondo.Utilización del flash incorporado Sugerencias para fotografiar Si el motivo está lejos. cuando presione el disparador hasta la mitad.3 pies del motivo. a continuación. presione <0>. presione <0>. 59 . observe la imagen del monitor LCD para asegurarse de que la exposición del flash parece correcta (no está oscura en la parte inferior). 3 Uso de la reducción de ojos rojos Usar la lámpara de reducción de ojos rojos antes de tomar una fotografía con flash puede reducir el efecto de ojos rojos. es posible que la parte inferior de la fotografía aparezca oscura. Bajo la ficha [1]. se iluminará la lámpara de reducción de ojos rojos. Cuando presione el disparador hasta la mitad. aumente la sensibilidad ISO. reduzca la sensibilidad ISO. Con luz muy brillante. seleccione [O. Rojo On/Off] y. Esto aumentará el alcance del flash. la indicación del visor en la parte inferior se apagará gradualmente. Seleccione [On] y. Para la fotografía con flash. La eficacia de la reducción de ojos rojos varía de un sujeto a otro. Para fotografías importantes. se tomará la fotografía. Entonces. a continuación. La reducción de ojos rojos funcionará en cualquier modo de disparo excepto <3> <7> <5>. Si está montado el parasol o está demasiado cerca del motivo. Para obtener los mejores resultados. La función de reducción de ojos rojos es más eficaz cuando la persona mira a la lámpara de reducción de ojos rojos. cuando la habitación está bien iluminada o cuando el fotógrafo se acerca a la persona fotografiada. Si el ajuste de exposición del visor parpadea. tome la fotografía cuando esta indicación se desactive.

60 . Además. presione <0>. AF AI Foco Adecuado cuando es difícil decidirse entre AF foto a foto o AF AI Servo. suena suavemente el zumbido. * Cuando se logra el enfoque en el modo AF AI SERVO. botón <ZE>.E: Cambio del modo AFN Puede cambiar el modo AF adecuado para diferentes motivos tales como fotos de grupos. Según el movimiento del motivo. 1 Presione el [Modo AF]. También puede recomponer la toma. Cuando presione el disparador hasta la mitad. 2 Seleccionelaeltecla <U> para Presione seleccionar el modo AF y. * Aunque se logre el enfoque. La cámara enfocará entonces automáticamente en el modo AF seleccionado. no se iluminará la luz de confirmación del enfoque <o> en el visor. hacia el motivo y Apunte un punto AF presione el disparador hasta la mitad. No se iluminará la luz de confirmación del enfoque <o> en el visor. Selección del modo AF óptimo AF foto a foto Adecuado para motivos estáticos. Mientras aprieta el disparador hasta la mitad. Aparecerá modo AF. animales o deportes. * AI significa “Artificial Intelligence” (inteligencia artificial). el enfoque y la exposición se ajustarán continuamente. AF AI Servo Adecuado para motivos en movimiento. no sonará ningún zumbido. la cámara sólo enfocará una vez. a continuación. la cámara cambiará automáticamente a AF foto a foto o AF AI Servo. 3 Enfoque el motivo.

<f> y <a>. <s>. Mientras observa el visor. Cuando todos los puntos AF se iluminan. Con los modos <d> (AE programada). habrá ocasiones en las que la cámara no enfoque el motivo que desea. puede seleccionar el punto AF girando el dial <6> hasta que parpadee en rojo el punto AF que desea. Sitúe el punto AF seleccionado sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para enfocar. (9) El punto AF seleccionado se indica en el monitor LCD y en el visor. puede seleccionar un punto AF para enfocar donde desee. Generalmente. 1 Presione el botón <S>. En consecuencia. todos los puntos AF están activos. 61 . se seleccionará para enfocar el punto AF que cubra el motivo más cercano. punto AF. 2 Seleccionelaeltecla <S> para Presione seleccionar el punto AF. Al presionar <0> se alterna la selección del punto AF entre el punto AF central y la selección automática del punto AF. 3 Enfoque el motivo. se ajustará la selección automática del punto AF.S Selección del punto AFN En los modos de la zona básica.

8 es posible realizar un enfoque de alta precisión con el punto AF central. Si enfoca primero a los ojos. 2 Enfoque elgirando el anillo de enfoque Enfoque Anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor. 62 . seleccione y utilice el punto AF central. El punto AF central es el que mejor enfoca de los nueve puntos AF. <MF> significa “Manual Focus” (enfoque manual). podrá recomponer a continuación y la cara continuará nítida.S Selección del punto AFN Sugerencias para fotografiar Cuando fotografíe retratos el primer plano. los otros puntos AF continuarán el seguimiento para enfocar el motivo automáticamente. el punto AF que obtenga el enfoque parpadeará brevemente y la luz de confirmación de enfoque <o> del visor se iluminará. Si el motivo se separa del punto AF central. Utilice primero el punto AF central para enfocar. <AF> significa “Auto Focus” (enfoque automático). Si es difícil enfocar. Si presiona el disparador hasta la mitad durante el enfoque manual. ajuste en la cámara la selección automática del punto AF y AF AI Servo. motivo.0 a f/2. utilice AF foto a foto y enfoque a los ojos. Enfoque manual 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. con un objetivo rápido de f/1. Además. Para facilitar el enfoque de objetos en movimiento.

También se puede usar el flash. Esto resulta eficaz para fotografiar un niño que corra hacia usted. Dado que el flash necesitará un tiempo de recarga. 2 Seleccionela<i>. En el modo AF AI Servo. la velocidad de disparos en serie será menor. Para motivos estáticos: Cuando se ajusta AF foto a foto. presione <0>. espere unos segundos antes de continuar. Sugerencias para fotografiar Ajuste además el modo AF adecuado para el motivo.i Disparos en serieN Puede hacer hasta 3. la fotografía. el enfoque es continuo durante los disparos en serie. 63 . Cuando presione el disparador hasta la mitad y no se muestre “buSY” puede empezar a disparar otra vez. a continuación. 3 Tomecámara dispara de forma continua La mientras se mantenga el disparador presionado hasta el fondo. Para motivos en movimiento: Cuando se ajusta AF AI Servo. la cámara sólo enfoca una vez durante los disparos en serie. captando las diferentes expresiones faciales.5 disparos por segundo. la velocidad de disparos en serie puede ser más lenta según el motivo y el objetivo que se utilice. 1 Presione el botón <YiQ>.<U> para Presione tecla seleccionar <i> y. Si se muestra “buSY” en el visor.

ISO 100 y estilo de foto normal. Bajo la ficha [1]. 2 Seleccione la calidad de grabación de la imagen.2. presione <0>.3 megapíxeles (6.4M) 0. 1 Seleccione [Calidad]. presione <0>. no se mostrarán las opciones 1 y 1+73. 12.6 Aprox. el número de disparos posibles y la ráfaga máxima variarán en función del motivo. * El tamaño de archivo. la marca de la tarjeta.3 Aprox. Es posible ajustar una calidad de grabación de imagen diferente para los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa.) 4.8 15. En los modos de la zona básica. 12.3 Píxeles Disparos posibles 460 880 770 1470 1190 2290 120 99 Ráfaga máxima 53 880 770 1470 1190 2290 6 4 * Basado en métodos de comprobación estándar de Canon con una tarjeta de 2GB.3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Puede seleccionar el número de píxeles (aprox.3. las funciones personalizadas y otros ajustes. Como referencia. seleccione [Calidad] y. 3. Aparecerá [Calidad].2 megapíxeles (12M) 2.3M) 1. a continuación.3 1.2 2. 6. o 3.4 megapíxeles) y la calidad de la imagen. el tamaño de la imagen en píxeles (****x****) y el número de disparos posibles [***] de la calidad respectiva.3 + 4. la sensibilidad ISO. 6.4 megapíxeles (3. Seleccione la calidad que desee y. a continuación.3 Aprox. Guía de ajustes de la calidad de grabación de la imagen Calidad 73 Alta calidad 83 74 Calidad media 84 76 Baja calidad 86 1 Alta 1+73 calidad Tamaño del archivo (MB aprox. 12.5 Aprox. 64 . se mostrará el número de megapíxeles (***M).2 megapíxeles (12M) 15.

quizá sólo pueda hacer menos disparos de los indicados.9. Incluso con el mismo número de píxeles.3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Preguntas frecuentes Deseo seleccionar la calidad correspondiente al tamaño del papel para la impresión.0 plug. la calidad de la imagen será ligeramente menor. Dado que es solamente un indicador de un dígito 0 .8x12. El número de disparos posibles que se muestra es sólo una estimación. 14.7 cm/16. Consulte el diagrama de la izquierda Tamaño de papel para elegir la calidad de grabación de la A3 (42x29. ¿Muestra la cámara la ráfaga máxima? La ráfaga máxima se muestra en el lado derecho del visor.7x8. las imágenes serán del tipo JPEG que utilizan habitualmente las cámaras digitales. 83. Si desea recortar la imagen. Observe que este número se muestra aunque no haya ninguna tarjeta instalada en la cámara. la imagen 7 tiene una mayor calidad de imagen.5x11. pero podrá guardar más imágenes en la tarjeta. como por ejemplo 73.0x5. ¿Cuál es la diferencia entre 7 y 8? Indica una calidad de imagen diferente debida a una tasa de compresión diferente. consulte “Acerca de 1” y “Acerca de 1+73” en la página siguiente. es posible que pueda hacer más disparos de los indicados. Tomé más disparos de los que indicaba el número de disparos posibles.7x21 cm/ 11.9 plug. Si se selecciona 8. los números mayores de 9 se mostrarán solamente como “9”.7 cm/7. Aparte de 1. Para ver información detallada. ¿Cuándo debo usar el modo 1? Las imágenes 1 deben procesarse en el ordenador personal.7 pulg. Tenga cuidado de no disparar sin una tarjeta en la cámara. \ 65 . Según las condiciones de disparo.8x3. 1 o 1+73. es recomendable seleccionar una calidad A4 (29. O bien.) mayor (más píxeles).3 pulg. 17.8x10 cm/5.) imagen.

Acerca de 1+73 1+73 graba tanto una imagen 1 como una imagen 73 con un mismo disparo. o imprimirla tal cual. si toma la fotografía con un equilibrio del blanco incorrecto (se explica en el capítulo 4). 66 . Además. 156) no funcionará con las imágenes 1 ni 1+73. y la extensión de la imagen 73 es “JPG”. Dado que la imagen 73 se graba como una imagen procesada. puede cambiar el equilibrio del blanco sin degradar la calidad de la imagen. Puede distinguirlas por el tipo de imagen o extensión.JPG La Luminosidad automática (p. es posible verla tal cual en un ordenador personal sin el software que se suministra. Tenga en cuenta que las imágenes 1 no funcionarán con la impresión directa ni con la orden de impresión (DPOF). La extensión de la imagen 1 es “CR2”. 1 es eficaz cuando se desea crear precisamente impresiones de calidad propias o fotografiar motivos importantes. Por ejemplo. las dos imágenes se guardan con el mismo número de archivo en la misma carpeta. Con 1+73.3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Acerca de 1 1 son los datos en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Imagen Imagen 0001.CR2 0001. con una imagen 1. Aunque las imágenes 1 requieren software como Digital Photo Professional (suministrado) para poder mostrarse en el ordenador. puede utilizar el software que se proporciona para crear diversas versiones de la misma imagen con un estilo de foto diferente. también ofrecen flexibilidad para realizar ajustes de imagen sólo posibles con 1. Las dos imágenes se guardan en la tarjeta.

muy nítidas. 2 Seleccionelaun estilo depara Presione tecla <V> seleccionar el estilo de foto y. el disparador Enfoque y presione hasta el fondo. Éste es un estilo de foto de uso general. Este estilo de foto se selecciona también automáticamente cuando se ajusta el dial de modo en <2>. Eficaz para paisajes impresionantes. puede obtener los efectos de imagen que desee. presione <0>. 83) para ajustar el tono de piel. R Paisaje Para obtener imágenes con azules y verdes vivos. Q Retrato Para excelentes tonos de piel. La fotografía se tomará aplicando el estilo de foto seleccionado. 1 Presione el botón <XA>. 67 . Efectos de estilo de foto P Normal El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este estilo de foto se selecciona también automáticamente cuando se ajusta el dial de modo en <3>.A Selección de un estilo de fotoN Seleccionando un estilo de foto. Puede cambiar [Ton. foto. El aspecto de la imagen es ligeramente nítido. 3 Tome la fotografía. color] (p. adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo. a continuación. adecuado para la mayoría de las escenas. Aparecerá [Estilo foto]. Eficaz para primeros planos de mujeres o niños.

[Paisaje]. Cuando el motivo se capta bajo una temperatura de color de 5200 K. La imagen es apagada y suave. Si desea tomar más tarde fotografías en color. 68 . etc. aparecerá <0> en el visor. Para obtener colores naturales e imágenes suaves. las imágenes en blanco y negro no se pueden volver a ver en color. (p. V Monocromo Para imágenes en blanco y negro. 85) Cualquier estilo de foto definido por el usuario que no se haya ajustado tendrá los mismos ajustes que el estilo de foto estándar.A Selección de un estilo de fotoN S Neutro Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador personal. U Fiel Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador personal. A diferencia de 1. el color se ajusta colorimétricamente para que coincida con el color del motivo. W Usuario 1-3 Puede registrar ajustes de estilo de foto propios para [Retrato]. asegúrese de cancelar el ajuste [Monocromo]. Cuando se seleccione [Monocromo].

es posible utilizar todos los modos de disparo en combinación con las funciones presentadas en el capítulo 3. 4 Acerca del puntero del dial principal El icono del puntero < > que se muestra junto con la velocidad de obturación. Excepto para <8>. La primera mitad de este capítulo explica cómo usar los modos <s> <f> <a> <8> del dial de modo. y presenta más formas de fotografiar creativamente. La segunda mitad de este capítulo. 69 . Todas las funciones que se presentan en este capítulo pueden utilizarse con el modo <d> (AE programada) presentado en el capítulo 3. a partir de “Cambio del modo de medición”. explica los métodos de ajuste de la exposición y los estilos de foto. el ajuste de abertura o la cantidad de compensación de la exposición indica que puede girar el dial principal para realizar el ajuste respectivo.Más técnicas avanzadas Este capítulo se apoya en el capítulo anterior.

5 segundos y “15"” son 15 segundos.s: Tomas de acción Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.presione el Cuando enfoque y disparador hasta el fondo. “0"5” son 0. Igualmente. Si gira el dial <6> a la derecha ajustará una velocidad de obturación más rápida. y si lo gira a la izquierda ajustará una más lenta. Acción congelada Acción difuminada 1 Ajuste el dial de modo en <s>. se tomará la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. 3 Tome la fotografía. 2 Ajuste la velocidad de obturación deseada. 70 . Consulte “Sugerencias para fotografiar” para ver consejos sobre el ajuste de la velocidad de obturación. Acerca de la visualización de la velocidad de obturación El monitor LCD muestra la velocidad de obturación como una fracción. el visor sólo muestra el denominador. Sin embargo. * <s> significa “Time value” (valor de tiempo).

gire el dial <6> hacia la derecha para ajustar una velocidad de obturación mayor o reduzca la sensibilidad ISO. Si supera el intervalo de abertura ajustable. también cambiará la visualización de la abertura para mantener la misma exposición (cantidad de luz que alcanza el sensor de imagen). tales como 1/500 seg. parpadeará la abertura más alta. Si ocurre así.s: Tomas de acción Sugerencias para fotografiar Para congelar la acción o el objeto en movimiento. sujételo firmemente para evitar la trepidación. Siga el objeto en movimiento usando el visor y presione el disparador para tomar la fotografía. Si presione el disparador hasta la mitad y cambia la velocidad de obturación mientras se muestra la abertura. a 1/4000 seg. tales como 1/30 seg. o más lenta. parpadeará la abertura más baja. Utilice una velocidad de obturación rápida. Si ocurre así. Ajuste la velocidad de obturación de modo que la visualización de abertura no parpadee en el visor. Para difuminar un niño o un animal corriendo. a 1/250 seg. Utilice una velocidad de obturación de 1/15 seg. La velocidad de sincronización del flash puede ajustarse de 30 seg. 71 . Utilización del flash incorporado Para obtener una exposición correcta con flash. Cómo difuminar un río o una fuente con agua que fluye. Si utiliza un teleobjetivo. a 1/200 seg. Si la exposición va a ser demasiado oscura. Si la exposición va a ser demasiado luminosa. Utilice un trípode para evitar la trepidación. gire el dial <6> hacia la izquierda para ajustar una velocidad de obturación menor o aumente la sensibilidad ISO. la potencia del flash se ajustará de modo que coincida con la abertura ajustada automáticamente (exposición automática con flash). la visualización de abertura parpadeará para indicar que no se puede obtener la exposición estándar. Utilice una velocidad de obturación media. para dar la impresión de movimiento rápido.

y si lo gira a la izquierda ajustará un número f menor. Fondo difuminado Primer plano y fondo nítidos 1 Ajuste el dial de modo en <f>. * <f> significa “Aperture value” (valor de abertura). el disparador Enfoque y presione hasta el fondo. 72 . se mostrará “00” como abertura. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara. Acerca de la visualización de abertura Cuanto mayor sea el número f/. 3 Tome la fotografía. nítida parecerá la fotografía con una profundidad de campo más amplia. abertura 2 Ajuste la mayor sea que desee. Las aberturas indicadas variarán en función del objetivo. más reducida será la abertura. ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). La fotografía se tomará con la abertura seleccionada. Si gira el dial <6> a la derecha ajustará un número f mayor. que es el tamaño del orificio del diafragma dentro del objetivo.f: Cambio de la profundidad de campo Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido.más Cuanto la abertura.

Con poca luz. La profundidad de campo no sólo depende de la abertura. sino también del objetivo y de la distancia al motivo. gire el dial <6> hacia la izquierda para ajustar una abertura menor o aumente la sensibilidad ISO. En tales casos. cuanto más cerca esté el motivo menor será la profundidad de campo. parpadeará la visualización de velocidad de obturación de 4000 (1/4000 seg. Cuanto más lejos esté el motivo. mayor será la profundidad de campo.).). Una abertura mayor hará más lenta la velocidad de obturación. Dado que los objetivos gran angular tienen una profundidad de campo más amplia. Ajuste la abertura de modo que la visualización de velocidad de obturación no parpadee en el visor. aumente la sensibilidad ISO y sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Si la fotografía va a ser demasiado oscura. la velocidad de obturación puede ser tan larga como 30 seg. Si presione el disparador hasta la mitad y cambia la abertura mientras se muestra la velocidad de obturación. gire el dial <6> hacia la derecha para ajustar una abertura mayor o reduzca la sensibilidad ISO. 73 . Si la fotografía va a ser demasiado luminosa. la visualización de velocidad de obturación parpadeará para indicar que no se puede obtener la exposición estándar. Además.f: Cambio de la profundidad de campo Sugerencias para fotografiar Cuando utilice una abertura alta. no será necesario que ajuste una abertura alta para obtener una fotografía nítida desde el primer plano hasta el fondo. Por otra parte. también cambiará la visualización de la velocidad de obturación para mantener la misma exposición (cantidad de luz que alcanza el sensor de imagen). tenga en cuenta que puede producirse trepidación en escenas con poca luz. los teleobjetivos tienen una profundidad de campo reducida. Si ocurre así. parpadeará la visualización de velocidad de obturación de 30" (30 seg. Si ocurre así. Si supera el intervalo de velocidad de obturación ajustable.

Previsualización de la profundidad de campoN Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma hasta el ajuste de abertura actual. Con poca luz. 74 . ajuste primero el número f más bajo. La velocidad de obturación se ajustará automáticamente entre 30 seg. Es recomendable utilizar un trípode. la potencia del flash se ajustará de modo que coincida con la abertura ajustada (exposición automática con flash). y 1/200 seg. y el fondo con una velocidad de obturación baja ajustada automáticamente.Fn)] y ajústela en [1: 1/200 s (fijo)]. para adecuarse a la luminosidad de la escena. manténgala firme para evitar la trepidación.f: Cambio de la profundidad de campo Utilización del flash incorporado Para obtener una exposición correcta con flash. Para evitar la sincronización a baja velocidad. A medida que la abertura se reduzca. personalizadas(C. mantenga presionado el botón de previsualización de la profundidad de campo y mire por el visor mientras gira el dial <6> a la derecha. de flash en modo Av] (p. seleccione la opción [Sincr. A continuación. el motivo principal se expone con el flash automático. Puede comprobar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable) a través del visor. Si está sujetando la cámara a mano. 154) del menú [7 Func. podrá ver cómo aumenta la profundidad de campo. Tanto el motivo como el fondo aparecen correctamente expuestos (sincronización automática del flash a baja velocidad). Si es difícil discernir la profundidad de campo.

* <a> significa “Manual”. 155) del menú [7 Func. Cuando cambie la velocidad de obturación y la abertura. En la exposición “B”. 75 . las imágenes tendrán un aspecto áspero o granulado. a 1/200 seg. o de 30 seg. la marca del nivel de exposición se moverá. la exposición con flash se establecerá automáticamente para ajustarse a la abertura ajustada. ruido en largas exp. La velocidad de sincronización del flash puede ajustarse en “B”. gire el dial <6>. etc. La Luminosidad automática (p. Puede decidir el nivel de exposición que desea ajustar. 3 Ajusteindicador del niveltomeexposición del El de visor indica el nivel de exposición hasta ±2 puntos respecto al índice central de exposición estándar. Marca del nivel de exposición Exposiciones “B” En el paso 2. gire el dial <6> a la izquierda para ajustar <BULB>. <6> <O> + <6> Para ajustar la velocidad de obturación. El tiempo de exposición transcurrido se mostrará en el monitor LCD. 2 Ajuste la velocidad de obturación y la abertura.a: Exposición manual Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Puede reducir este ruido ajustando la opción [Red. el obturador se mantiene abierto mientras se mantenga presionado el disparador.] (p. personalizadas(C. Índice de exposición estándar la exposición y la fotografía. 156) no funcionará. mantenga presionado el botón <O> y gire el dial <6>. Puesto que las exposiciones “B” producen más ruido que las normales.Fn)] en [1: Auto] o [2: On]. Con flash. 1 Ajuste el dial de modo en <a>. Puede utilizarse para fotografiar fuegos de artificio. Para ajustar la abertura.

8: AE con profundidad de campo automática
Los objetos del primer plano y del fondo quedarán enfocados automáticamente. Todos los puntos AF funcionarán para detectar el motivo, y la abertura necesaria para obtener la profundidad de campo deseada se ajustará automáticamente.
* <8> significa “Auto-Depth of field” (profundidad de campo automática). Este modo ajusta automáticamente la profundidad de campo.

1

Ajuste el dial de modo en <8>.

2 Enfoque el motivo.AF hacia los Apunte los puntos
motivos y presione el disparador hasta la mitad. (0) Todos los motivos cubiertos por los puntos AF que parpadean en rojo estarán enfocados.

3 Tome la fotografía.
Preguntas frecuentes
La visualización de la velocidad de obturación parpadeará en el visor. Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de que el objeto está demasiado oscuro. Aumente la sensibilidad ISO. Si parpadea la velocidad de obturación “4000”, es señal de que el objeto está demasiado claro. Reduzca la sensibilidad ISO. La visualización de la abertura parpadeará en el visor. La exposición es correcta, pero no se puede obtener la profundidad de campo deseada. Utilice objetivos gran angular o aléjese más de los motivos. Se ha ajustado una velocidad de obturación lenta. Utilice un trípode. Deseo usar flash. Se puede utilizar flash; sin embargo, el resultado será el mismo que si se utiliza el modo <d> con flash. No se obtendrá la profundidad de campo deseada.

76

q Cambio del modo de mediciónN
El modo de medición es el método para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.

1

Presione el botón <WQ>.
Aparecerá [Modo medición].

modo de medición. 2 Seleccionelaeltecla <V> para Presione
seleccionar el modo de medición y, a continuación, presione <0>.

q Medición evaluativa
Éste es un modo de medición general, adecuado para retratos e, incluso, para motivos a contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada para la escena. Este modo de medición se ajusta automáticamente en los modos de la zona básica. w Medición parcial Es efectiva cuando el fondo es mucho más luminoso que el motivo debido a un contraluz, etc. La zona gris de la figura de la izquierda es donde se pondera la medición para obtener la exposición estándar.

r Medición puntual
Este modo se utiliza para medir una parte específica del motivo o de la escena. La zona gris de la figura de la izquierda es donde se pondera la medición para obtener la exposición estándar. Este modo de medición es para usuarios avanzados. e Medición promediada con preponderancia central La medición da prioridad al centro y, a continuación, realiza un promedio del resto de la escena. Este modo de medición es para usuarios avanzados.

77

Ajuste de la compensación de la exposiciónN
La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar establecido por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más luminosa (exposición aumentada) o más oscura (exposición reducida). Esta función puede utilizarse en los modos de la zona creativa (excepto <a>). El ajuste de compensación de la exposición no se cancelará automáticamente cuando apague la cámara. Después de tomar la fotografía, restablezca la compensación de la exposición a cero.

Ajuste de la compensación de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Exposición más luminosa Mantenga presionado el botón <O> y gire el dial <6> a la derecha. Exposición más oscura Mantenga presionado el botón <O> y gire el dial <6> a la izquierda. Como se muestra en la figura, el nivel de exposición se muestra en el monitor LCD y en el visor. Después de tomar la fotografía, mantenga presionado el botón <O> y gire el dial <6> para restablecer la compensación de la exposición a cero.

Exposición más luminosa

Exposición más oscura

La exposición es oscura

La compensación de la exposición la hizo más luminosa

78

Bajo la ficha [2]. presione <0>. Después de ajustar la cantidad de compensación de la exposición con flash. para hacerla más oscura. Esta función también funciona con flashes externos Speedlite serie EX. presione la tecla <Z>. a continuación. presione <0>. presione la tecla <Y>. O bien. En tales casos. Después de tomar la fotografía. ejecute el paso 2 para restablecer la cantidad de compensación de la exposición con flash a cero. seleccione [Comp Exp Flash] y. Cuando presione el disparador hasta la mitad. 156) del menú [7 Func. Una exposición luminosa con flash La compensación de la exposición con flash la hace más oscura Si la opción [Luminosidad Automática] (p. personalizadas(C. 1 Seleccione [Comp Exp Flash]. el icono <y> y la cantidad de compensación de la exposición con flash se mostrarán en el monitor LCD y en el visor aparecerá el icono <y>. de 2 Ajuste la cantidad la exposición.Fn)] se ajusta en [0: Activado]. es posible que la compensación de la exposición y la compensación de la exposición con flash no tengan efecto. 79 .Ajuste de la compensación de la exposiciónN y Compensación de la exposición con flashN Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición que se obtiene con flash del motivo no es la deseada. compensación de Para hacer que la exposición con flash sea más luminosa. ajústela en [1: Desactivado].

Exposición estándar Exposición más oscura (Exposición reducida) Exposición más clara (Exposición aumentada) 1 Cantidad de AEB Seleccione [AEB]. A continuación puede elegir la mejor exposición. 2 Ajuste la cantidad de AEB. ajustar Presione la tecla <U> para la cantidad de ahorquillado automático de la exposición y. el disparador Enfoque y presione hasta el fondo. Cuando presione el disparador hasta la mitad. Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la exposición). presione <0>. 3 Tome la fotografía. presione <0>. Bajo la ficha [2]. se mostrará en el monitor LCD la cantidad de AEB. Las tres tomas ahorquilladas se tomarán en esta secuencia: exposición estándar. reducida y aumentada. a continuación. seleccione [AEB] y. 80 .3 Ahorquillado automático de la exposiciónN Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición con tres tomas como se muestra a continuación. a continuación.

Presione tres veces el disparador para realizar las tres tomas ahorquilladas. reducida y aumentada. Si ajusta <i> (p. Los tres disparos ahorquillados se expondrán en el siguiente orden: exposición estándar. etc. Uso de AEB con compensación de la exposición. personalizadas(C.Fn)] se ajusta en [0: Activado]. No se puede utilizar ni flash ni exposiciones “B” con AEB. 81 . cuando el flash esté listo. se realizarán tres tomas ahorquilladas en esta secuencia: exposición estándar. En tales casos. Uso de AEB con <u> disparo único. 156) del menú [7 Func. 63) y presiona el disparador hasta el fondo. Si la opción [Luminosidad Automática] (p. Uso de AEB con el temporizador o el mando a distancia inalámbrico. reducida y aumentada. Con el temporizador o el mando a distancia inalámbrico. los tres disparos ahorquillados se realizarán de forma continua. El ajuste AEB se cancelará automáticamente cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <2>. AEB se realizará centrándose en la cantidad de compensación de la exposición. es posible que AEB no tenga efecto. Sugerencias para fotografiar Uso de AEB con disparos en serie.3 Ahorquillado automático de la exposiciónN Cancelación del ahorquillado automático de la exposición Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de AEB en < >. ajústela en [1: Desactivado].

Presione el botón <M> para guardar el parámetro ajustado. haga tomas de prueba. 2 Seleccione un estilode foto y. a continuación. 1 Seleccione [Estilo foto]. presione <0>. Los ajustes de parámetros diferentes de los predeterminados se mostrarán en azul. de foto. Para personalizar [Monocromo]. presione <0>. a continuación. detalle. Aparecerá la pantalla Parám. Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de estilo de foto. consulte la página 84. para ajustar Presione la tecla <U> el parámetro como desee y. Aparece la pantalla de selección de estilo de foto. 4 Ajuste el parámetro. Para ver los efectos resultantes. 3 Seleccione un parámetro. seleccione [Estilo foto] y. a continuación. Bajo la ficha [2].A Personalización del estilo de fotoN Puede personalizar un estilo de foto ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. a Seleccione un estilo continuación. presione el botón <B>. 82 . presione <0>. como Seleccione un parámetro tal [Nitidez] y.

Cuanto más cerca esté de G. menos contrastada parecerá la imagen. Para aumentar la saturación del color. Para reducir la saturación de color. más claros parecerán los colores. más suave parecerá la imagen. 83 . Tono de color Es posible ajustar los tonos de la piel. Cuanto más cerca esté de E. Para hacerla menos nítida. más contrastada parecerá la imagen. ajústelo hacia el extremo más. Cuanto más cerca esté de G. más nítida parecerá la imagen. ajústelo hacia el extremo F. ajústelo hacia el extremo más. Cuanto más cerca esté de G. Para hacer los tonos de piel más rojizos. Para aumentar el contraste. Cuanto más cerca esté de H. Saturación Es posible ajustar la saturación de color de la imagen. Para hacer los tonos de piel menos rojizos. puede devolver el respectivo estilo de foto a sus ajustes de parámetro predeterminados. ajústelo hacia el extremo menos. Cuanto más cerca esté de H. ajústelo hacia el extremo más. Cuanto más cerca esté de H.A Personalización del estilo de fotoN Ajustes y efectos de los parámetros Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. Si selecciona [Parám defect] en el paso 3. más amarilla parecerá la piel. más saturados parecerán los colores. Para reducir el contraste. ajústelo hacia el extremo E. más rojiza parecerá la piel. ajústelo hacia el extremo menos. ajústelo hacia el extremo menos. Cuanto más cerca esté de F. Contraste Ajusta el contraste de la imagen y la viveza de los colores. Para hacerla más nítida.

Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más imponente. El aspecto del cielo azul será más Ye: Amarillo natural y las nubes blancas aparecerán más contrastadas. El cielo azul aparecerá ligeramente Or: Naranja más oscuro. puede crear una imagen monocroma en ese color. Efecto de filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma. Las hojas otoñales se destacarán más y aparecerán más claras. Las hojas de los árboles destacarán más y parecerán más claras. Las puestas de sol aparecerán más brillantes. también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] además de [Nitidez] y [Contraste].A Personalización del estilo de fotoN Ajuste monocromo Para monocromo. Efecto de tono Aplicando un efecto de tonos. G: Verde Si ajusta [Contraste] en el lado más. descritos en la página anterior. R: Rojo El cielo azul parecerá bastante oscuro. Los tonos de piel y los labios tendrán mejor aspecto. 84 . el efecto del filtro será más pronunciado. [N:Ninguno] [S:Sepia] [B:Azul] [P:Púrpura] [G:Verde]. puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes. N: Ninguno sin efectos de filtro. Se puede seleccionar lo siguiente. Filtro Efectos de ejemplo Imagen normal en blanco y negro.

También puede seleccionar un estilo de foto ya ajustado con el software que se proporciona. Con [Estilo foto] presione <0>. a continuación. seleccionado. Si ya tiene un estilo de foto ajustado con el software que se proporciona. 3 Presione <0>. sean diferentes. seleccione [Estilo foto] y. y. presione <0>. tales como la nitidez y el contraste. a Seleccione [Usuario *] continuación. tal como [Retrato] o [Paisaje]. presione <0>. a continuación. Bajo la ficha [2]. Aparece la pantalla de selección de estilo de foto. Presione para seleccionar el estilo de foto base y. 85 .A Registro del estilo de fotoN Puede seleccionar un estilo de foto base. [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de foto cuyos ajustes de parámetro. 1 Seleccione [Estilo foto]. estilo de 4 Seleccionelaeltecla <V> foto base. ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1]. 2 Seleccione [Usuario]. selecciónelo aquí. presione el botón <B>. Aparecerá la pantalla Parám. detalle.

A Registro del estilo de fotoN 5 Seleccione un parámetro. para ajustar Presione la tecla <U> el parámetro como desee y. Para ver información detallada. 6 Ajuste el parámetro. Presione el botón <M> para registrar el nuevo estilo de foto. El nombre del estilo de foto con ajustes modificados (diferentes de los predeterminados) registrado en [Usuario *] se mostrará en azul. a continuación. como Seleccione un parámetro tal [Nitidez] y. Si ya se ha registrado un estilo de foto bajo [Usuario *]. a continuación. presione <0>. presione <0>. El estilo de foto base se indicará a la derecha de [Usuario *]. 86 . al cambiar el estilo de foto base en el paso 4 anulará los ajustes de parámetro del contenido registrado en el estilo de foto. Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de estilo de foto. consulte “Personalización del estilo de foto” en las páginas 82-84.

0 (Exif 2. sRGB se ajustará automáticamente. el nombre del archivo comenzará con “_MG_” (el primer carácter es un subrayado). a continuación. En los modos de la zona básica. Este ajuste no se recomienda para usuarios sin conocimientos sobre procesado de imágenes. a continuación. 1 Seleccione [Espacio color]. presione <0>. Si la imagen se capta con el espacio del color ajustado en Adobe RGB. Acerca de Adobe RGB Se utiliza principalmente para la impresión comercial y otros usos industriales.3 Ajuste del espacio del color N El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y. será necesario un procesado posterior de la imagen mediante software. Como la imagen aparecerá muy apagada en un entorno de ordenadores personales sRGB e impresoras incompatibles con Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2. 87 .21). seleccione [Espacio color] y. El perfil ICC no se adjunta.21). Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Bajo la ficha [2]. El perfil ICC se describe en el manual de instrucciones del software que hay en el CD-ROM. presione <0>.0 (Exif 2. Adobe RGB y Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2. Se recomienda sRGB para las imágenes normales. 2 Ajuste el espacio del color deseado.

2 Recomponga el encuadre y tome la fotografía. El icono <A> se iluminará en el visor para indicar que el ajuste de exposición está bloqueado (bloqueo AE). se bloquea el ajuste de exposición actual. Cada vez que se presiona el botón <A>. el bloqueo AE se aplica al punto AF central. o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición.A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición. 1 Enfoque y. q* wre * Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>. recomponga y tome la fotografía. enfoque. a continuación. 88 . Presione el botón <A> para bloquear la exposición y. a continuación. 77) Método de selección de punto AF Selección automática Selección manual El bloqueo AE se aplica al El bloqueo AE se aplica al punto AF que logra el punto AF seleccionado. Efectos de bloqueo AE Modo de medición (p. El bloqueo AE se aplica al punto AF central. (0) Presione el disparador hasta la mitad. Aparecerá el ajuste de exposición. Resulta útil para motivos a contraluz. presione el botón <A>. Esta función se denomina bloqueo AE.

* FE significa “Flash Exposure” (exposición con flash).A Bloqueo FEN El bloqueo FE bloquea la exposición con flash en el área deseada del motivo. Acérquese al motivo y repita los pasos del 2 al 4. el icono <D> parpadeará. Si el motivo está demasiado lejos y fuera del alcance efectivo del flash. (8) 3 Presioneelel botón visor al motivo donde Apunte centro del desea bloquear la exposición con flash y. 1 Presione el botón <D> para que se levante el flash incorporado. 2 Enfoque el motivo. se emitirá un disparo previo del flash. Presione el disparador hasta la mitad y observe el visor para comprobar si está iluminado el icono <D>.y presione el Encuadre la toma disparador hasta el fondo. El flash se dispara y se toma la fotografía. En el visor. El flash emitirá un disparo previo del flash. Esta función también funciona con flashes externos Speedlite serie EX. Cada vez que se presione el botón <A>. y se calculará y guardará en la memoria la potencia de flash necesaria. se mostrará “FEL” por un momento y se iluminará <d>. 89 . <A>. a continuación. y calculará y guardará en la memoria la potencia de flash necesaria. 4 Tome la fotografía. presione el botón <A>.

**** K” (K: Kelvin) que se muestra para el equilibrio del blanco seleccionado <W> <E> <R> <Y> <U> es la respectiva temperatura de color. Puede ajustar cualquier equilibrio del blanco. 1 Presione el [Equilibrio del blanco]. el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automáticamente el equilibrio del blanco correcto. botón <B>. El valor “Aprox. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que vaya a usar. O Equilibrio del blanco personalizado El equilibrio del blanco personalizado permite ajustar manualmente el equilibrio del blanco para una fuente de luz específica con mayor precisión. El objeto blanco y plano debe cubrir el círculo de la medición puntual.B: Ajuste del equilibrio del blancoN El equilibrio del blanco (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Si con <Q> no puede obtener colores naturales. Enfoque manualmente y ajuste la exposición estándar para el objeto blanco. Aparecerá 2 Seleccione el equilibrio del blanco. Presione la tecla <U> para seleccionar el equilibrio del blanco que desee y. 1 Fotografíe un objeto blanco. a continuación. En los modos de la zona básica. <Q> se ajustará automáticamente. presione <0>. Normalmente. puede ajustar el equilibrio del blanco manualmente para adaptarlo a la fuente de luz correspondiente. 90 .

no se podrá seleccionar en el paso 3. Aparecerá la pantalla SET. 4 Seleccione el equilibrio del blanco personalizado. del blanco personal] y. Presione el botón <B>. 91 . 68). Si la imagen se captó con el estilo de foto ajustado en [Monocromo] (p. seleccione [Equil. a continuación. 3 Importe los datos de equilibrio del blanco. Cuando vuelva a aparecer el menú. presione <0>. es posible que no se consiga un equilibrio del blanco correcto. presione el botón <M> para salir del menú. Seleccione la imagen captada en el paso 1 y.B: Ajuste del equilibrio del blancoN 2 Seleccione [Equil. del blanco personal]. seleccione [OK] y los datos se importarán. En la pantalla de diálogo que aparece. presione <0>. Si la exposición obtenida en el paso 1 está demasiado alejada de la correcta. Bajo la ficha [2]. a continuación. Presione la tecla <U> para seleccionar <O> y. presione <0>. a continuación.

Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Este ajuste está destinado a usuarios avanzados que conozcan el uso de los filtros de conversión de temperatura de color o de compensación del color.B]. seleccione [DESP/ SEC EQU.3 Corrección del equilibrio del blancoN Puede corregir el equilibrio del blanco establecido. Al presionar el botón <B> se cancelarán todos los ajustes de [DESP/SEC EQU. A el ámbar. En la esquina superior derecha. B representa el azul. Se corregirá el color en la dirección correspondiente. (Mired: unidad de medida que indica la densidad de un filtro de conversión de la temperatura de color. Se muestra la pantalla de corrección y ahorquillado del equilibrio del blanco. Bajo la ficha [2]. 2 Ajuste la corrección del equilibrio del blanco. Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a 5 grados Mired de un filtro de conversión de la temperatura de color. G1 Presione la tecla <S> para mover la marca “ ” hasta la posición que desee. Ajuste de ejemplo: A2. “DESPLAZ” indica la dirección y la cantidad de la corrección.B]. Corrección del equilibrio del blanco 1 Seleccione [DESP/SEC EQU.) 92 . a continuación. Cada color se puede corregir con un nivel de un total de nueve. M el magenta y G el verde. Durante la corrección del equilibrio del blanco. <2> aparecerá en el visor y en el monitor LCD.B] y. presione <0>. Presione <0> para salir del ajuste y volver al menú.

155) del menú [7 Func. Equilibrio del blanco estándar. Tendencia a B/A ±3 Secuencia de ahorquillado El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1. Equilibrio del blanco estándar. En la parte derecha de la pantalla. Es posible realizar un ahorquillado del equilibrio del blanco hasta ±3 niveles en incrementos de un nivel. Al presionar el botón <B> se cancelarán todos los ajustes de [DESP/SEC EQU. Al girar el dial <6> hacia la derecha se ajusta el ahorquillado B/A. ISO] (p. personalizadas(C. se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. la marca “ ” de la pantalla cambiará a “ ” (3 puntos). la tarjeta tardará más en grabar el disparo.Fn)] se ajusta en [1: Activada]. Esta función se conoce como ahorquillado del equilibrio del blanco. y el número de disparos posibles también se reducirá a un tercio del número normal. Presione <0> para salir del ajuste y volver al menú. Tendencia ámbar (A). el ahorquillado de equilibrio del blanco no será posible.B]. Tendencia magenta (M). 93 . Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo. 2. 2. o 1. “SECUENC” significa ahorquillado. Si la opción [Reduc. ruido alta sens. 3. Tendencia verde (G).3 Corrección del equilibrio del blancoN Ahorquillado automático del equilibrio del blanco Con un solo disparo. “SECUENC” muestra la dirección y la cantidad de ahorquillado. y al girar hacia la izquierda se ajusta el ahorquillado M/G. En el paso 2 de la corrección del equilibrio del blanco. la ráfaga máxima para los disparos en serie será menor. Ajuste la cantidad de ahorquillado del equilibrio del blanco. cuando gire el dial <6>. Durante el ahorquillado del equilibrio del blanco. Tendencia azul (B) y 3. las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde. Según la temperatura de color del ajuste de equilibrio del blanco actual.

continuará en efecto el disparo único. es eficaz el bloqueo de espejo. dispare. mantenga presionado el disparador hasta el fondo (tiempo de retardo del temporizador + tiempo de exposición “B”). Sugerencias para fotografiar Uso del temporizador <l> con bloqueo de espejo. el temporizador y el bloqueo de espejo al mismo tiempo. 157) en [1: Activado]. al presionar el botón de transmisión se bloquea el espejo antes de tomar la fotografía. En tales casos. se toma la fotografía.Fn)] y ajustando [Bloqueo del espejo] (p. 2 segundos después. el disparo con mando a distancia junto con el bloqueo de espejo pueden evitar mejor las trepidaciones. personalizadas(C. No apunte hacia el sol con la cámara. 2 segundos más tarde. El calor del sol puede resecar y dañar las cortinillas del obturador. Aunque se haya ajustado <i> (Disparos en serie). ajuste el retardo de 2 segundos y. Disparo con mando a distancia. vuelve a bajar automáticamente. después de 30 segundos. Dado que al tomar la fotografía no se toca la cámara. El bloqueo de espejo se activa seleccionando [7 Func. a continuación. Con el telecomando RC-5. presione el disparador hasta el fondo de nuevo para tomar la fotografía. El espejo se bloquea y. 94 . Si suelta el disparador durante la cuenta atrás de del temporizador. Si utiliza las exposiciones “B”. A continuación.Prevención de trepidacionesN Las vibraciones mecánicas de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex pueden afectar a las imágenes tomadas con superteleobjetivos u objetivos para primeros planos (macro). Cuando se presiona hasta el fondo el disparador el espejo se bloquea y. El espejo réflex bajará de nuevo. se oirá un sonido de disparo. Presione el disparador hasta el fondo para bloquear el espejo réflex. Con el RC-1. No se trata del disparo real del obturador (no se toma ninguna fotografía). El espejo se vuelve a bloquear al presionar de nuevo el disparador hasta el fondo.

Es cómodo cuando la cámara se encuentra montada en un trípode para fotografiar bodegones. 5 Acerca del disparo remoto con visión directa Con el software que se proporciona instalado en el ordenador personal. Si sujeta la cámara a mano como si fuera una cámara compacta digital y dispara mientras observa el monitor LCD. es posible conectar la cámara al ordenador personal y disparar a distancia mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver información detallada. 95 . la trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas. en lugar del visor de la cámara. Esto se denomina “disparo con visión directa”.Disparo con visión directa Es posible disparar mientras se ve una imagen en tiempo real en el monitor LCD de la cámara o en la pantalla de un ordenador personal. por ejemplo. consulte el manual de instrucciones del software en el CD-ROM.

El disparo con visión directa no funciona en los modos de la zona básica. 3 Seleccione [Disp. Ajuste el modo de disparo en un modo de la zona creativa. continuación. a Seleccione [Disp. gire el dial <6> a la derecha. Si la imagen es demasiado oscura. a continuación. 96 . <M> para Presione el botón salir. presione <0>.Preparativos para el disparo con visión directaN Ajuste la cámara para el disparo con visión directa. a continuación. Presione <0>. Bajo la ficha [6]. Si la imagen es demasiado luminosa. 5 Muestre la imagen de visión directa. presione <0>. Visión dir.]. Visión dir.] y. 2 Seleccione [Aj. 4 Salga del menú. La imagen de visión directa reflejará el nivel de luminosidad de la imagen real que va a captar. funciones visión directa]. presione <0>. Seleccione [Activado] y. La imagen de visión directa aparecerá en el monitor LCD. 1 Ajuste el modo de disparo. funciones visión directa] y. gire el dial <6> a la izquierda. seleccione [Aj.

Preparativos para el disparo con visión directaN Durante el disparo con visión directa. a continuación. si apunta la cámara en una dirección diferente. tal como el sol. puede conectar la cámara a un televisor y ver las imágenes en el televisor. no apunte la cámara hacia el sol. es posible que aparezca ruido de crominancia en la imagen de visión directa. Si ajusta [6 Luminos. el 100%. Espere a que la luminosidad se estabilice antes de disparar. No obstante. 128) 97 . el área brillante puede ennegrecerse en el monitor LCD. es posible que una imagen de exposición oscura (ajustada con la compensación de exposición) se muestre más luminosa. la pantalla puede oscilar. es posible que pierda momentáneamente la luminosidad correcta y que la imagen no aparezca correctamente. auto]. la función de visión directa se detendrá automáticamente después de 30 min. Si [Luminosidad Automática] (p. LCD] en ajustes luminosos con poca luz. El campo de visión de la imagen es de. Si ocurre así. 156) del menú [7 Func. es posible que la nitidez de la imagen parezca más pronunciada de lo que es realmente. (la alimentación de la cámara permanecerá activa). (p.Fn)] se ajusta en [0: Activado]. reanude la fotografía con visión directa bajo la fuente de luz que vaya a usar realmente. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen. la alimentación se apagará automáticamente según lo fijado con [5 Descon. Si no se utiliza la cámara durante un periodo prolongado. Durante la visualización de visión directa. Cuando amplíe la imagen. Con el cable de vídeo (que se proporciona). 109) Si se ajusta [5 Descon. El calor del sol puede dañar los componentes internos de la cámara. (p. es posible que la imagen de visión directa no refleje la luminosidad de la imagen captada. El disparo con visión directa desactivará algunos ajustes de funciones personalizadas. la imagen captada real mostrará correctamente el área brillante. Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante. deje de disparar con visión directa y. personalizadas(C. auto] en [Off]. No obstante. aproximadamente. (p. el ruido de crominancia no se grabará en la imagen captada. 153) En condiciones de baja o alta luminosidad.

98 . 104). Presione el botón Ampliación: 10x El área que se encuentra dentro del marco de enfoque se ampliará. Ampliación de la imagen para el enfoque manual 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. 3 Amplíe la imagen. 102. gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. presione el botón <u> para volver a la vista completa. el formato de visualización cambiará de la manera siguiente: 5x 10x Vista completa 4 Enfoque manualmente. Cada vez que presione el botón <u>. presione el botón <L>. Para ir al marco de enfoque central. Una vez logrado el enfoque. Mientras observa la imagen Bloqueo AE Área ampliada Ampliación ampliada.Enfoque manualN Aunque se puede utilizar el enfoque automático (p. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. marco de enfoque a 2 Mueva el donde desee enfocar.<u>.la posición Presione la tecla <S> para mover el marco de enfoque. para enfocar con precisión se recomienda ampliar la imagen y enfocar manualmente.

El estilo de foto. Se tomará la imagen y se mostrará en el monitor LCD. presione <0>. el modo de medición se ajustará en la medición evaluativa. Presione el disparador hasta la mitad. Si ajusta la compensación de exposición. presione el botón de previsualización de la profundidad de campo. Durante el disparo con visión directa. hasta el Presione el disparador fondo. 2 Tome la fotografía. Se mostrará la velocidad de obturación y la abertura. Mientras se muestra la imagen de visión directa. Durante los disparos en serie.Toma de fotografíasN 1 Revise la exposición. 99 . independientemente del ajuste actual del modo de medición. Para ver la profundidad de campo. el equilibrio del blanco y la compensación de exposición durante el disparo con visión directa. la cámara volverá automáticamente al disparo con visión directa. Acerca de los ajustes de disparo <8> será igual que cuando se usa <d>. la exposición ajustada para el primer disparo se aplicará también a los disparos subsiguientes. el modo AF y el punto AF no se pueden cambiar durante el disparo con visión directa. Puede ajustar la sensibilidad ISO. Cuando termine la revisión de imágenes. la luminosidad de la imagen cambiará en consecuencia. 3 Salga del disparo con visión directa. el modo de avance.

Aunque tome la imagen mientras observa la vista ampliada. finalice el disparo con visión directa. y se basan en las normas de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Bajo [6 Aj. es posible que la temperatura interna de la cámara aumente. Antes de tomar una exposición larga. El enfoque automático reduce el número de disparos posibles. funciones visión directa]. Vuelva a la vista completa antes de tomar la fotografía. Cuando no esté tomando fotografías. Si toma la fotografía mientras la imagen está ampliada. sonará como si se tomaran dos fotografías. funciones visión directa]. medición]. Para disparar con visión directa.Toma de fotografíasN Duración de la batería con el disparo con visión directa [Número aproximado de disparos] Temperatura A 23°C / 73°F A 0°C / 32°F Condiciones de disparo Sin flash 200 190 Uso del flash al 50% 190 180 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E5 completamente cargada. Es posible mostrar una cuadrícula. la imagen captada reflejará la vista completa. y que se degrade la calidad de la imagen. detenga temporalmente el disparo con visión directa y espere unos minutos antes de disparar. las altas sensibilidades ISO y las largas exposiciones pueden producir ruido o colores irregulares en las imágenes captadas con el disparo de visión directa. solamente se tomará una. Puede cambiar el temporizador de medición. Cuando utilice el disparo con visión directa durante un periodo largo. No es posible usar la función de enfoque prefijado en superteleobjetivos. Si lo hace así puede provocar exposiciones irregulares o no deseadas. 100 . No es posible usar el bloqueo FE ni el flash de modelado (con un flash Speedlite externo). es posible que no obtenga la exposición deseada. No obstante. Cuando tome una fotografía con flash. Las altas temperaturas. Bajo [6 Aj. la velocidad de obturación y la abertura se mostrarán en rojo. ajuste [Temp. ajuste [Retículo] en [On]. Durante la vista ampliada. Los flashes que no sean Canon no dispararán. no utilice tubos de extensión ni objetivos TSE.

Si < > parpadea.Toma de fotografíasN Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>. Modo de avance Equilibrio del blanco Estilo de foto Calidad de grabación de la imagen Simulación de exposición de visión directa Bloqueo AE Velocidad de obturación Flash listo Abertura Histograma (Luminosidad/RGB) Marco de enfoque Comprobación del nivel de carga de la batería Sensibilidad ISO Disparos restantes Compensación de la exposición con flash Nivel de exposición Cuando < > se muestra en blanco. Es posible que el histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta iluminación. No obstante. la visualización de información cambiará. debido a condiciones de baja o alta luminosidad. indica que la imagen de visión directa no se está mostrando con la luminosidad adecuada. indica que la luminosidad de la imagen de visión directa está cercana a la que mostrará la imagen captada. el icono < > y el histograma aparecerán inactivados en gris. la imagen captada reflejará el ajuste de exposición. Si se usa flash o se ajusta la exposición “B”. 101 .

es posible enfocar con AF. Antes de iniciar el disparo con visión directa. (p. El modo rápido y el modo con visión en directo utilizan diferentes métodos de AF. 61) de la manera habitual con el sensor AF dedicado. Presione <0>. 98) C. Aunque puede enfocar rápidamente el área que desee. cuando [AF en disparo visión directa] (p. También se mostrará el marco de enfoque (el marco mayor). La imagen de visión directa aparecerá en el monitor LCD. Con el ajuste de modo rápido. 1 Seleccione el punto AF para enfocar. 157) se ajusta en [1: Modo rápido] o [2: modo con visión en directo]. 60.Fn-8-1: Modo rápido Es igual que cuando se utiliza el AF (p. 2 Muestre la imagen de visión directa. seleccione el punto AF. Presione el disparador hasta la mitad para preparar el disparo. Se mostrará el punto AF seleccionado. la imagen de visión directa se interrumpirá momentáneamente durante la operación de AF. Si desea un enfoque preciso. amplíe la imagen y enfoque manualmente. personalizadas(C.Uso de AF para enfocarN Bajo [7 Func. el conmutador modo de enfoque del objetivo en <f> y el modo AF en <X>. Presione el botón <S> y presione la tecla <S> para seleccionar el punto AF. 102 .Fn)].

presione el disparador para tomar la fotografía (p. Cuando se logre el enfoque sonará un zumbido. 103 . Aunque puede ajustar el modo AF en AF AI Servo o AF AI Foco. así que no podrá enfocar el motivo en movimiento. el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF.Fn)] y ajústela en [1: Bloqueo AE/AF]. Tome la fotografía solamente mientras se muestra la imagen de visión directa. el AF se detendrá cuando la cámara vuelva a la visualización de imagen de visión directa (paso 4). a continuación. presione el botón <u>. Si desea que el bloqueo AF y AE funcionen por separado.158) del menú [7 Func.Uso de AF para enfocarN motivo. Para ampliar el área que se encuentra dentro del marco de enfoque. Revise el enfoque y la exposición y. No es posible tomar una fotografía durante el enfoque automático. Puede mover el marco de enfoque con las teclas <S>. seleccione la opción [Disparador/Bloqueo AE] (p. No es posible el AF con el disparador a distancia RS-60E3 (que se vende por separado). la visualización 4 Vuelva ade visión directa de la imagen y dispare. 3 Enfoque el punto AF seleccionado Apunte el hacia el motivo y mantenga presionado el botón <A>. personalizadas(C. La imagen de visión directa se apagará. Cuando suelte el botón <A>. 99). reaparecerá la imagen de visión directa.

Fn-8-2: Modo con visión en directo Para enfocar se utiliza la imagen del sensor. 99). a Revise el enfoque continuación.y la exposición y. la operación de AF tardará más que con el modo rápido. 3 Tome la fotografía.Uso de AF para enfocarN C. Cuando esté ajustado el modo con visión en directo se mostrará el punto AF < >. hacia el motivo y Apunte un punto AF presione el botón <A> para enfocar automáticamente. Presione <0>. Ajuste el modo con visión en directo y el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <f>. Aunque el AF es posible mientras se muestra la imagen de visión directa. Si no se logra enfocar. puede que sea más difícil lograr el enfoque que con el modo rápido. 104 . el punto AF se iluminará en naranja. el punto AF se iluminará en verde y sonará un zumbido. 1 Muestre la imagen de visión directa. presione el disparador para tomar la fotografía (p. La imagen de visión directa aparecerá en el monitor LCD. Además. Cuando se logre el enfoque. 2 Enfoque el motivo.

deje de disparar con visión directa y. Para ampliar la imagen en el punto AF. a continuación. Aunque se haya logrado el enfoque. si presiona de nuevo el botón <A> el objetivo se moverá para enfocar de nuevo.Fn)] y ajústela en [1: Bloqueo AE/AF]. Para ir al punto AF central. No es posible el AF con el disparador a distancia RS-60E3 (que se vende por separado). personalizadas(C. presione el botón <u>. 105 . amplía la imagen. seleccione la opción [Disparador/Bloqueo AE] (p. No se emitirá la luz de ayuda al AF. Compruebe que se haya detenido el parpadeo y. presione el botón <L>. a continuación. vuelva a la vista completa y utilice AF.Uso de AF para enfocarN Acerca del punto AF con el modo de visión en directo Puede presionar las teclas <S> para mover el punto AF donde desee enfocar (no puede ir a los bordes de la imagen). Si la imagen parpadea y hace difícil enfocar. Si enfoca automáticamente en la vista completa y. enfoque automáticamente. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación de AF. La velocidad de AF puede ser diferente en la vista completa y en la vista ampliada. Si desea que el bloqueo AF y AE funcionen por separado.158) del menú [7 Func. es posible que pierda el enfoque. El enfoque tardará unos momentos. Si resulta difícil enfocar con la imagen ampliada. reanude la fotografía con visión directa bajo la fuente de luz que vaya a usar realmente. a continuación.

Bajo una fuente de luz cuya luminosidad.Uso de AF para enfocarN Con el modo de visión en directo. como ocurre con un animal en una jaula. Motivos débilmente iluminados. Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no puedan mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad del motivo. Cuando se utilicen filtros de efectos especiales. Cuando se fotografíe una imagen de enfoque suave con un objetivo de enfoque suave. Cuando se utilice el AF para un objeto extremadamente desenfocado. tales como el cielo azul y superficies de colores planos. Escenas nocturnas o puntos de luz. Motivos que reflejen mucho la luz. Motivos que se aproximen o se alejen respecto a la cámara. Cuando tanto motivos cercanos como lejanos estén cubriendo los puntos AF. es posible que el AF no pueda enfocar en los casos siguientes: Motivos con bajo contraste. Motivos extremadamente pequeños. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal. 106 . color o diseño cambie continuamente. Bajo iluminación fluorescente o cuando la imagen parpadee.

115) Control del flash (p. 113) Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados (p. 109) Ajuste de la luminosidad del monitor LCD (p. 115) Cambio del color de la pantalla de ajustes de disparo (p.Funciones prácticas Desactivación del zumbido (p. 114) Evitar que el monitor LCD se apague automáticamente (p. 108) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 116) Limpieza automática del sensor (p. 110) Autorotación de imágenes (p. 108) Recordatorio de tarjeta (p. 121) 6 107 . 119) Limpieza manual del sensor (p. 118) Anexión de datos de eliminación de polvo (p. 109) Métodos de numeración de archivos (p. 108) Ajuste del tiempo de apagado automático (p. 112) Comprobación de los ajustes de las funciones de la cámara (p.

seleccione [Sin tarjeta] y. seleccione [Tiempo revis. auto]. Ajuste el tiempo y. presione <0>. Bajo la ficha [1]. Bajo la ficha [1]. 3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después de la captura. no se mostrará la revisión de imagen. seleccione [Aviso sonoro] y. a continuación.Funciones prácticas 3 Desactivación del zumbido Puede evitar que suene el zumbido cuando se consiga el enfoque o durante el funcionamiento del temporizador.] y. Bajo la ficha [1]. presione <0>. a continuación. 3 Recordatorio de tarjeta Evita que se realicen fotografías si no hay ninguna tarjeta en la cámara. Si se ajusta [Off]. Seleccione [Off] y. Si se ajusta [Retención]. presione <0>. 108 . La visualización del monitor LCD se apagará si acerca el ojo al ocular del visor. presione <0>. a continuación. a continuación. Si no hay ninguna tarjeta instalada y presiona el disparador. presione <0>. la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el tiempo de [Descon. a continuación. presione <0>. en el visor se mostrará “Card” y no podrá realizar el disparo. presiona el disparador o realiza cualquier operación con la cámara. a continuación. Seleccione [Off] y.

presione <0>. o cualquiera de los botones siguientes: <M> <B> <x> <0> etc. presione <0>. a continuación. a continuación. Puede ajustar este tiempo de apagado automático. Para encender de nuevo el monitor LCD. es recomendable ajustar la luminosidad del monitor LCD en el centro de la escala de ajuste. puede reactivarla de nuevo presionando el disparador hasta la mitad. la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si se ha ajustado [Off] y no se utiliza la cámara durante 30 min. evite que la luz ambiente afecte a la imagen revisada. presione el botón <B>.. apague la cámara o presione el botón <B> para apagar la visualización de ajustes de disparo y ahorrar energía de la batería. presione la tecla <U> para ajustar la luminosidad y. presione <0>. Cuando compruebe la exposición de una imagen. el monitor LCD se apagará automáticamente. a continuación. Ajuste el tiempo y. Con la pantalla de ajuste visualizada. Bajo la ficha [6]. auto] y. seleccione [Descon. a continuación. seleccione [Luminos. Bajo la ficha [5]. 109 . 3 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura. Cuando la cámara se apague debido al apagado automático. LCD] y. Si se ha ajustado [Off]. presione <0>. Además.Funciones prácticas 3 Ajuste del tiempo de apagado automático Para ahorrar energía de la batería.

Funciones prácticas 3 Métodos de numeración de archivos El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. Numeración de archivos después de sostituir la tarjeta Tarjeta -1 Tarjeta -2 0051 0052 Siguiente número de archivo de la secuencia 110 . Si desea utilizar la numeración continua de archivos.JPG. Siga los pasos que se detallan a continuación para seleccionar un método de numeración de archivos y. presione <0>. a continuación. [Continuo]: La secuencia de numeración de archivos continúa incluso después de sostituir la tarjeta. la secuencia de numeración de archivos continúa hasta 9999. la numeración de los archivos de las nuevas imágenes puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes existentes en la tarjeta. Incluso después de cambiar la tarjeta. presione <0>. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo. si la tarjeta de repuesto contiene imágenes grabadas previamente. Esto es cómodo cuando se desea guardar las imágenes numeradas entre 0001 y 9999 en una carpeta del ordenador personal. archivo] y. Bajo la ficha [5]. a continuación. es recomendable que utiliza cada vez una tarjeta recién formateada. No obstante. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta. seleccione [Num. El número de archivo aparecerá en el ordenador personal con este formato: IMG_0001.

Si esa carpeta contiene imágenes que alcancen el número de archivo 9999. aparecerá [N°.CR2” para las imágenes RAW. la numeración de los archivos de las nuevas imágenes puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes existentes en la tarjeta.]: Puede reiniciar la numeración de archivos a 0001 en cualquier momento o para una nueva carpeta. El nombre de archivo de las imágenes JPEG y RAW comenzará por “IMG_”. carpeta lleno] en el monitor LCD. la numeración de archivos se reiniciará desde 0001. si la tarjeta de repuesto contiene imágenes grabadas previamente. Si se crea la carpeta número 999. El monitor LCD mostrará un mensaje para sustituir la tarjeta. auto]: Reinicia la numeración de archivos a 0001 siempre que se sustituye la tarjeta. man.Funciones prácticas [Reinic. es recomendable usar una tarjeta recién formateada. Sustituya la tarjeta por una nueva. no será posible disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. Esto es útil si se desea utilizar diferentes carpetas para las imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy. Después del reinicio manual. por ejemplo. Esto es cómodo si se desea organizar las imágenes de según las tarjetas. No obstante. Cada vez que sustituya la tarjeta. La extensión será “. Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos. la numeración de archivos vuelve a continua o reinicio automático. 111 . Numeración de archivos después de sostituir la tarjeta Tarjeta -1 Tarjeta -2 0051 0001 Se reinicia la numeración de archivos [Reinic. se crea automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.JPG” para las imágenes JPEG y “. Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001.

La imagen girará. La imagen vertical no gira en la pantalla del ordenador personal. El software utilizado no es compatible con la rotación de imágenes. Ajuste [OnPD] y. deseo girar una imagen captada cuando se había ajustado [OnD]. Siga estos pasos para seleccionar el ajuste que desee y. es posible que la imagen no gire en la reproducción. En tal caso. Es posible cambiar el ajuste de esta función. en lugar de hacerlo horizontalmente. En el monitor LCD de la cámara. presione <0>. La imagen vertical se gira sólo para la reproducción. a continuación. 112 . Utilice en su lugar el software que se incluye con la cámara. [OnD] : La imagen vertical sólo se gira automáticamente en el ordenador personal. a continuación. reproduzca la imagen. [OnPD]: La imagen vertical se gira automáticamente tanto en el monitor LCD de la cámara como en el ordenador personal. [Off] : La imagen vertical no se gira automáticamente en absoluto. si toma la fotografía vertical con la cámara inclinada hacia arriba o hacia abajo. presione <0>. Bajo la ficha [5]. inmediatamente después de la captura. pero la imagen no gira durante la reproducción. vea “Rotación de la imagen” en la página 126. a continuación.Funciones prácticas 3 Autorotación de imágenes Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor LCD de la cámara y el ordenador personal. seleccione [Autorrotación] y. Preguntas frecuentes La imagen vertical no se gira durante la revisión de la imagen. Está ajustado [OnPD]. La autorotación no funcionará con imágenes verticales captadas mientras [Autorrotación] estuviera ajustada en [Off]. Además.

Mientras se muestra el menú. 29) Zumbido (p. 109) Limpieza del sensor (p. presione el botón <B> para mostrar los ajustes actuales de la cámara. 115) Fecha/Hora (p.Funciones prácticas B Comprobación de los ajustes de las funciones de la cámara Mientras se muestra el menú. 92)/ Ahorquillado (p. 112) Apagado automático del monitor LCD (p. 95) Reducción de ojos rojos (p. Presione el botón <B> otra vez para volver al menú. 59) Autorotación (p. 108) Apagado automático (p. Visualización de ajustes Capacidad restante de la tarjeta Espacio de color (p. presione el botón <B> para mostrar los ajustes. 87) Corrección (p. Presione el disparador hasta la mitad para volver a la visualización de los ajustes de disparo. 93) del equilibrio del blanco Disparo con visión directa (p. 118) 113 .

Seleccione [OK] presione <0> para borrar los ajustes de la cámara. sus Para devolver los ajustes de disparo valores predeterminados. seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y. Bajo la ficha [7]. a continuación. 119) se borran. a continuación.y. a continuación. seleccione [Borrar ajustes] y. seleccione [Borrar (C. 1 Seleccione [Borrar ajustes]. 90) obtenidos del equilibrio del blanco personalizado y los datos de eliminación de polvo (p. a continuación. 3 Seleccione [OK]. presione <0>. Para devolver las funciones personalizadas a los ajustes predeterminados. Cuando se ajusta [Borrar los ajustes de cámara].Funciones prácticas 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Esto es para devolver a todos los ajustes de disparo y las funciones personalizadas de la cámara sus ajustes predeterminados. presione <0>. presione <0>. 2 Seleccione elaajuste deseado. 114 . Ajustes de disparo Modo AF Selección del punto AF Modo de medición Modo de avance Compensación de la exposición AEB Compensación de la exposición con flash Disparo con visión directa AF foto a foto Selección automática q (Medición evaluativa) u (Disparo único) 0 (Cero) Cancelado 0 (Cero) Desactivado Ajustes de imagen Calidad Sensibilidad ISO Numeración de archivo Espacio del color Equilibrio del blanco Corrección WB Ahorquillado WB Estilo de foto 73 Auto Continuo sRGB Q (Auto) Cancelado Cancelado Normal * Los datos de equilibrio del blanco (p. la cámara se reinicia con se muestra en la tabla siguiente.Fn)] y. Esto funciona en <d> y en otros modos de la zona creativa.

3 Cambio del color de la pantalla de ajustes de disparo Puede cambiar el color de fondo de la pantalla de ajustes de disparo. seleccione [Color pantalla] y. presione <0>. presione <0>. seleccione [Desc. Bajo la ficha [5]. presione <0>. auto LCD]. auto LCD] y. a continuación. presione <0>.Funciones prácticas 3 Evitar que el monitor LCD se apague automáticamente Esto evita que el sensor de apagado de la pantalla apague automáticamente la visualización de ajustes de disparo cuando se acerque el ojo al ocular del visor. Cuando salga del menú. se mostrará el color seleccionado para la pantalla de ajustes de disparo. a continuación. 115 . Seleccione [Desc. a continuación. Seleccione el color que desee y. a continuación. Bajo la ficha [5]. Seleccione [Desactivada] y. Seleccione [Color pantalla].

Bajo la ficha [6]. Cuando se combina esto con una velocidad de sincronización lenta. flash incorporado] [Modo de flash] no se puede seleccionar. func. Ajuste [E-TTL II] como se explica en la página siguiente. Normalmente. no se disparará el flash incorporado ni el flash Speedlite externo.3 Control del flashN El flash incorporado y el flash Speedlite externo pueden ajustarse también con el menú. Seleccione [Control de flash]. Si se ajusta [2a cortina]. [Flash] Normalmente. se puede crear un rastro de luz tal como el de los faros de un automóvil durante la noche. ajuste esta opción en [Activado]. a continuación. ajuste esta opción en [1a cortina]. Sincro obturac. [Aj. 116 . Con la sincronización a la segunda cortina se dispararán dos destellos de flash. de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la exposición. El menú para el flash Speedlite externo solamente será aplicable a los flashes Speedlite serie EX cuyas funciones puedan ajustarse con la cámara. [Comp. Una vez cuando se presiona el disparador a fondo. el flash se disparará inmediatamente antes de que termine la exposición. Aparecerá la pantalla de control del flash. y una vez inmediatamente antes de que acabe la exposición. presione <0>. exp flash] puede ajustarse como se explica en la página 79. Si se ajusta [Desactivado]. Esto es bueno cuando solamente se desea usar la luz de ayuda al AF. seleccione [Control de flash] y.

flash externo Seleccione [Aj. consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite serie EX compatible (tal como el 580EX II). como ocurre con un flash de medición externa.3 Control del flashN E-TTL II Para las exposiciones normales con flash. los ajustes de las 2 Configure del flash externo. el ajuste de modo del flash y los ajustes de las funciones personalizadas del flash pueden tener un aspecto diferente en la cámara. los elementos ajustables. func. Los ajustes que no se puedan establecer se mostrarán atenuados. flash externo] o [Ajuste C. Seleccione una de las opciones y. Si se ajusta [Promedio]. func. así que está dirigida a los usuarios avanzados.Fn flash externo 117 . func. Ajuste de los flashes Speedlite externos Seleccione [Aj. Ajuste C. Monte el flash Speedlite en la cámara y enciéndalo. El procedimiento es el mismo que para ajustar una función del menú. ajuste esta opción en [Evaluativa]. 1 Aj.Fn flash externo].Fn flash externo]. Si presiona el botón <B> para borrar los ajustes del flash Speedlite. En la pantalla de ajuste de las funciones del flash. a continuación. flash externo] o [Ajuste C. La compensación de la exposición con flash puede ser necesaria en función de la escena. funciones Seleccione una función de flash y ajústela como desee. los ajustes actuales. la exposición del flash se promediará para toda la escena medida. Para obtener información detallada sobre los ajustes del flash Speedlite externo que puede ajustar la cámara. se borrarán tanto los ajustes del flash Speedlite externo como los del flash incorporado. presione <0>.

realice la limpieza del sensor cuando la base de la cámara se encuentre sobre una mesa u otra superficie con un ángulo perpendicular. Limpieza inmediata del sensor 1 Seleccione [Limpieza del sensor].3 Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>. No obstante. no se toma ninguna fotografía. presione <0>.]. presione <0>. Normalmente. Aunque repita la limpieza del sensor. entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. a continuación. la opción [Limpiar ahoraf] se desactivará temporalmente. Inmediatamente después de que acabe la limpieza del sensor. a continuación. presione <0>. seleccione [Limpieza del sensor] y. puede ejecutar la limpieza del sensor en cualquier momento. a Seleccione [Limpiar y. La limpieza del sensor ya no se ejecutará cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>. continuación. Desactivación de la limpieza automática del sensor En el paso 2. no es necesario que preste atención a esta operación. ahoraf 2 Seleccione [Limpiar ahoraf] ]. Aunque hay un sonido de obturación. 118 . seleccione [Autolimpiezaf] y ajústela en [Desactiv. Bajo la ficha [6]. La pantalla indicará que se está limpiando el sensor. el resultado no mejorará mucho. así como desactivarla. Seleccione [OK] y. Para obtener resultados óptimos.

Seleccione [OK] presione <0>. Obtención de los datos de eliminación de polvo 1 Seleccione [Datos eliminación del polvo]. si queda polvo visible. Se realizará el autolimpiado automático del sensor y. a continuación. aparecerá una pantalla de mensajes. no se toma ninguna fotografía. El software Digital Photo Professional (suministrado) utiliza los datos de eliminación de polvo para borrar automáticamente las manchas de polvo. puede añadir a la imagen datos de eliminación de polvo para borrar más tarde las manchas de polvo. mire la parte delantera del objetivo y gire por completo el anillo de enfoque hacia la derecha. Aunque hay un sonido de obturación. etc. Bajo la ficha [2]. seleccione [Datos eliminación del polvo] y. a continuación. Si el objetivo no tiene escala de distancias. Preparación Obtenga un objeto de un blanco uniforme (papel. presione <0>. la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo visible en las imágenes capturadas. 2 Seleccione [OK]. No obstante.). Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y ajuste el enfoque a infinito (∞). 119 .y. Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más. a continuación.3 Anexión de datos de eliminación de polvoN Normalmente.

Para borrar automáticamente las motas de polvo con el software que se incluye. Cuando se obtengan los datos de eliminación de polvo aparecerá un mensaje.3 Anexión de datos de eliminación de polvoN 3 Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas. Acerca de los datos de eliminación de polvo Una vez obtenidos los datos de eliminación de polvo. La fotografía debe tomarse en modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.1. tal como un papel blanco. es recomendable actualizar los datos de eliminación del polvo obteniéndolos de nuevo. aparecerá un mensaje para indicarlo. la cámara iniciará la obtención de datos de eliminación del polvo.30 cm / 0.7 pies . Los datos de eliminación de polvo anexados a la imagen son tan pequeños que apenas afectan al tamaño de archivo de la imagen. consulte el manual de instrucciones del software en el CD-ROM. A una distancia de 20 cm . a continuación. Seleccione [OK] y volverá a aparecer el menú. es posible obtener los datos aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara. Siga el procedimiento “Preparación” de la página anterior y. 120 . Cuando se tome la fotografía. es posible que se reconozca como datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación de polvo con el software. Si los datos no se obtuvieron correctamente. Tome de nuevo la fotografía. Dado que la imagen no se va a guardar. se anexarán a todas las imágenes JPEG y RAW que se capturen después.0 pie. Si el papel tiene cualquier trama o diseño. Asegúrese de utilizar un objeto totalmente blanco. seleccione [OK]. Antes de una toma importante. y tome una fotografía.

y. es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Si utiliza la batería. Tras un instante. Seleccione [OK] presione <0>. a continuación. 1 Seleccione [Limpieza del sensor]. presione <0>. Como fuente de alimentación es recomendable usar el kit adaptador de CA ACK-E5 (se vende por separado). 3 Seleccione [OK]. Antes de limpiar el sensor. desmonte el objetivo de la cámara. asegúrese de que esté completamente recargada. Bajo la ficha [6]. presione <0>. Seleccione [Limpiar manualmente] y. a continuación. etc. 2 Seleccione [Limpiar manualmente]. seleccione [Limpieza del sensor] y. La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si se instala una empuñadura con pilas de tamaño AA no será posible la limpieza manual del sensor.3 Limpieza manual del sensorN El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador. a continuación. Si es necesario limpiar directamente el sensor. limpieza. 121 . el espejo se bloqueará y el obturador se abrirá. 4 Finaliceellainterruptor de alimentación Sitúe en <2>.

y el gas del aerosol se puede congelar en el sensor. • Abrir la tapa del compartimiento de la batería. No utilice nunca aire o gas enlatado para limpiar el sensor. lo que puede dañar las cortinillas del obturador y el sensor de imagen. Si se apaga la alimentación el obturador se cerrará. sin cepillo. el obturador se cerrará. La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. 122 . Limpie el sensor con cuidado. La fuerza de soplado puede dañar el sensor. • Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta. Si se interrumpe la alimentación. ya que podría rayar el sensor. no haga nunca nada de lo siguiente. No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la montura del objetivo.3 Limpieza manual del sensorN Mientras limpia el sensor. lo que puede dañar las cortinillas del obturador o el espejo réflex. • Situar el interruptor de alimentación en <2>. Utilice un soplador simple.

editadas con un ordenador personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado. 7 Acerca de los imágenes tomadas con otra cámara: Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta. Aprenda sobre la reproducción de imágenes como se explicó en el capítulo 2 “Fotografía básica y reproducción de imágenes” y cómo ver imágenes en un televisor. También puede borrar imágenes. 123 .Reproducción de imágenes Este capítulo explica funciones relacionadas con la presentación de las imágenes.

2 Seleccione la imagen.x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice. Presione la tecla <S> para mover el marco azul para seleccionar otra imagen. presione el botón <I>. que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. 1 Active la visualización del índice. Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. Durante la reproducción de imágenes. 124 . La imagen actualmente seleccionada se resaltará con un marco azul. Presione de nuevo el botón <I> para cambiar a la visualización de índice de 9 imágenes. Presione el botón <u> para mostrar la imagen seleccionada a vista completa. seleccionar Gire el dial <6> para una imagen adyacente.

x Búsqueda rápida de imágenes Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Cuando la tarjeta contenga muchas imágenes. Esta técnica de examen se denomina salto. No es posible saltar con la visualización de índice. La reproducción con salto continuará según el método de salto seleccionado. se indica el método de salto y la ubicación de la imagen actual./ Fecha] y. puede examinarlas saltando 10 o 100 imágenes a la vez. si las imágenes se captaron en diferentes días. Además. 125 . presione la tecla <W>. 2 Examinar la reproducción de Durante imágenes. 1 Método de salto Ubicación de la imagen Seleccione el método de salto. presione <0>. En el modo de visualización de una única imagen. puede examinarlas por fecha. Presione la tecla <V> para seleccionar el método de salto entre [1 imagen/10 imág. En la parte inferior derecha. saltando. a continuación. Para examinar una única imagen./100 imág. gire el dial <6>. presione la tecla <U>.

presione el botón <u> para ampliar la imagen. 126 . Durante la reproducción de imágenes. Para girar otra imagen. Bajo la ficha [3]. Si continúa presionando el botón <u>. Para salir de la imagen ampliada. 2 Seleccionelalatecla <U> para Presione seleccionar la imagen que va a girar y. ajuste el menú [5 Autorrotación] en [OnzD]. presione <0>. a continuación. repita el procedimiento anterior. imagen y gírela. Cada vez que presione <0>. Use las teclas <S> para desplazarse por la imagen ampliada. Para salir de la rotación de imagen y volver al menú presione el botón <M>. seleccione [Girar] y. la imagen girará. para ver otra imagen manteniendo la ampliación. presione <0>. La vista ampliada no es posible durante la revisión de imagen inmediatamente después de tomar la fotografía. puede ampliar la imagen hasta 10x. a continuación. Área ampliada Puede girar el dial <6>. presione el botón <x>. b Rotación de la imagen 1 Seleccione [Girar]. Presione el botón <I> para reducir la ampliación.u/y Vista ampliada Amplíe la imagen. Si la imagen girada no se muestra con la orientación girada durante la reproducción de imágenes.

Presione <0> de nuevo para proseguir con la reproducción automática. puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización. seleccione [Reproducción automática] y. Después de que se muestre [Cargando imágenes. a continuación. Durante la pausa. Bajo la ficha [3]..] durante unos segundos. 1 Seleccione [Reproducción automática]. Durante la pausa. Durante la reproducción automática no funcionará el apagado automático. puede presionar la tecla <U> para ver otra imagen. Para hacer una pausa de la reproducción automática. Aparecerá la pantalla de la reproducción automática. 3 Detenga la reproducción automática. Cada imagen se mostrará durante unos 4 segundos. presione <0>. El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen. 127 . aparecerá [ ] en la esquina superior izquierda de la imagen.. presione el botón <M>.3 Reproducción automática Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. 2 Inicie la reproducción automática. Para detener la reproducción automática y volver al menú. Durante la reproducción automática. presione <0>. comenzará la reproducción automática.

es posible que parte de la imagen quede cortada. Si el formato del sistema de vídeo no coincide con el del televisor. sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>.Visualización de imágenes en un televisor Con el cable de vídeo que se proporciona con la cámara. 128 . Ajuste el formato del sistema de vídeo adecuado en [6 Sistema vídeo]. Utilice el cable de vídeo (proporcionado) para conectar el terminal <1> de la cámara al terminal VIDEO IN del monitor de televisión. puede conectarla a un televisor y ver las imágenes en la pantalla del televisor. televisor y cambie 2 Encienda ellínea del televisor a la entrada de Terminal Video IN (entrada de vídeo) 3 4 VIDEO IN. 1 Conecte la cámara al televisor. las imágenes no se mostrarán correctamente. No utilice un cable de vídeo diferente del que se proporciona.) Cuando termine. Abra la tapa de terminales de la cámara. Si utiliza un cable de vídeo diferente. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. es posible que no se muestren las imágenes. Introduzca completamente la clavija del cable. Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en la posición <1>. Apague la cámara y la televisión antes de conectarlas. Dependiendo del monitor del televisor. (En el monitor LCD de la cámara no aparece nada. apague el televisor y desconecte el cable de vídeo. Presione el botón <x>.

129 .3 Protección de imágenes Proteger la imagen evita que se borre accidentalmente. Para salir de la protección de imágenes. seleccione [Proteja imágenes] y. Cuando se protege una imagen. 130). Aparecerá la pantalla de ajuste de la protección. presione el botón <M>. las imágenes protegidas también se borrarán. presione <0>. no podrá eliminarla con la función de borrado de la cámara. a continuación. Para cancelar la protección de la imagen. El icono <K> desaparecerá. Una vez protegida una imagen. presione <0>. Para proteger otra imagen. Si borra todas las imágenes (p. aparece en la pantalla el icono <K>. Si formatea la tarjeta. Volverá a aparecer el menú. sólo se conservarán las que estén protegidas. presione de nuevo <0>. repita el paso 2. Bajo la ficha [3]. Para borrar una imagen protegida. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes que no necesita. Icono de protección de la imagen 2 Proteja la imagen. 1 Seleccione [Proteja imágenes]. primero tendrá que cancelar la protección. a continuación. para Presione la tecla <U> seleccionar la imagen que va a proteger y.

Con la tecla <V>. 2 Presione el botón <L>. a continuación. 130 . Antes de borrar una imagen.L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Al borrar una imagen 1+73 se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG. 3 Borrado de todas las imágenes de una tarjeta Cuando se ajusta el menú [3 Borrar imág.]. Cuando se borra una imagen. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente. marque <X> las imágenes a borrar. asegúrese de que ya no la necesita. no se puede recuperar. Seleccione [Borrar] presione <0>. Borrado de una única imagen 1 Reproduzca la imagen que va a borrar. y borrar imágenes]. La imagen mostrada se borrará. en la El menú de borrado aparecerá parte inferior de la pantalla. y. 129) no se borrarán. todas las imágenes de la tarjeta se borran. En el menú [3 Borrar imág. 3 Marcado <X> de imágenes para borrar por lotes Puede marcar las imágenes a borrar para borrar varias imágenes a la vez. A continuación. seleccione [Selec. 3 Borre la imagen. Las imágenes protegidas (p. presione el botón <L>.] en [Todas las imágenes en tarjeta].

Visualización de información sobre el disparo
Si presiona el botón <B> durante la reproducción de imagen única, puede cambiar a la visualización de información sobre el disparo. A continuación se muestra la información de disparo más detallada.
Cantidad de compensación de la exposición Cantidad de compensación de la exposición con flash Abertura Velocidad de obturación Modo de medición Modo de disparo Histograma (Luminosidad/RGB) Estilo de foto y ajustes Sensibilidad ISO Calidad de grabación de la imagen Número de reproducción/ Total de imágenes grabadas Equilibrio del blanco Corrección del equilibrio del blanco Tamaño del archivo Espacio del color Fecha y hora Protección Número de carpeta Número de archivo

Datos de definición de original (verificación de imagen) añadidos

* Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo JPEG.

Acerca de la alerta de altas luces Cuando se muestre la información sobre el disparo, las áreas de altas luces sobreexpuestas parpadearán. Para obtener más detalle de imagen en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.

131

Visualización de información sobre el disparo

Acerca del histograma La pantalla de histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición, brillo general y gradación. La pantalla de histograma RGB sirve para comprobar la gradación y la saturación de color. Puede cambiar la pantalla con el menú [3 Histograma].
Histogramas de Pantalla [Luminosidad] ejemplo Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha), mientras que Imagen oscura el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles haya a la izquierda, más oscura será la imagen. Cuantos Luminosidad normal más píxeles haya a la derecha, más luminosa será la imagen. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas de sombra se perderán. Si hay demasiados píxeles a la Imagen luminosa derecha, los detalles de las zonas con más luz se perderán. Se reproducirá la gradación intermedia. Consultando la imagen y su histograma de luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de exposición y el estado general de reproducción del tono. Pantalla [RGB] Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de brillo de la imagen de cada color primario (RGB o rojo, azul y verde). El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color. Cuantos más píxeles haya a la derecha, más luminoso y denso será el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del color respectivo. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color estará demasiado saturado y sin detalle. Si comprueba el histograma RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación del color y la inclinación del equilibrio del blanco.

132

Impresión de imágenes y transferencia de imágenes a un ordenador
Impresión (p. 134) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. El siguiente sitio Web ofrece más información sobre el uso de la cámara Canon con diversas impresoras, por ejemplo qué tipos de papel usar.

8

http://canon.com/pictbridge/
Formato de orden de impresión digital (DPOF) (p. 143) DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, tales como la selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes en un lote o entregar la orden de impresión a un servicio de acabado fotográfico. Transferencia de imágenes a un ordenador personal (p. 147) Conectando la cámara a un ordenador personal, es posible transmitir imágenes de la tarjeta de la cámara manejando la cámara.

133

Conexión de la cámara a una impresora 1 Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en la posición <2>. la cámara a la impresora. Es posible que algunas impresoras emitan un aviso sonoro. Para obtener más información. Para la conexión a la impresora. 2 Configure la impresora. consulte el manual de instrucciones de la impresora. el icono <D> de la clavija del cable debe orientarse hacia la parte frontal de la cámara.Preparación para la impresión Realizará el procedimiento completo de impresión directa con su cámara. 4 Encienda la impresora. mirando al monitor LCD. Al conectar la clavija del cable en el terminal <D> de la cámara. 134 . consulte el manual de instrucciones de la misma. de 5 Sitúe el interruptorcámara en la alimentación de la posición <1>. 3 Conecteel cable de interfaz que Utilice acompaña a la cámara.

6 Reproduzca botón <x>. Con una batería completamente cargada. 2. Tome la clavija (no el cable) para tirar del cable. La lámpara del botón <l> se iluminará en azul. aproximadamente. es posible imprimir durante un máximo de 6 horas. El mensaje de error aparece en el monitor LCD. En la pantalla de ajuste de impresión. Si durante el paso 5 se escucha un aviso sonoro prolongado. Presione <0>. Presione el Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora.Preparación para la impresión wPictBridge la imagen. no utilice otro cable que no sea el cable de interfaz que se proporciona. Para averiguar cuál es el problema. Al conectar la cámara a la impresora. Las imágenes RAW no son compatibles con la impresión directa. apague primero la cámara y la impresora. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct. realice las siguientes acciones: Presione el botón <x> para reproducir la imagen y siga los siguentes pasos. 135 . seleccione [Imprimir]. Para la impresión directa se recomienda utilizar el kit adaptador de CA ACK-E5 (se vende por separado) para suministrar energía a la cámara. 142) Si utiliza la batería como alimentación de la cámara. 1. (p. hay un problema con la impresora. asegúrese de que está completamente cargada. Antes de desconectar el cable.

Inicia la impresión. quizá no estén disponibles ajustes tales como la impresión de fecha y número de archivo. papel] y. 136 . consulte el manual de instrucciones de la impresora. Se mostrarán el tamaño. papel]. Aparecerá la pantalla de ajuste del papel. 138) Activa o desactiva la impresión de fecha o número de archivo. (p. presione <0>. y el recorte. 141) Ajusta el tamaño. Compruebe si el icono <w> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Para obtener más información. Pantalla de ajuste de la impresión Ajusta los efectos de impresión. Vuelve al paso 1. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. continuación. 2 Presione <la pantalla de ajuste de la Aparece impresión. Ajusta el recorte.wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. el tipo y el diseño del papel. Icono de conexión de la impresora 1 Seleccione la imagen que desee imprimir. Ajusta el número de copias que se imprimirán. * Según la impresora. 0>. el tipo y el diseño del papel que haya ajustado. 3 Seleccione [Parám. a Seleccione [Parám. Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen que va a imprimir. (p.

presione <0>. el modo de disparo. * Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara. bordec xx-up 20-upc 35-upp Predeter. etc. La copia no tendrá bordes blancos. Volverá a aparecer la pantalla de ajustes de la impresión. lea el manual de instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar. Aparecerá la pantalla de tipo de papel. la abertura. presione <0>. La información sobre el disparo* se imprimirá en el borde de las impresiones de 9x13 cm y mayores. el equilibrio del blanco. 137 . En papel de tamaño A4 o Carta. la impresión tendrá bordes. UAjuste del diseño del papel Seleccione el diseño de papel y. YAjuste del tipo de papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y. a continuación. 4. el nombre del objetivo. Opción que permite imprimir 2. Bordeado Los bordes de la impresión quedarán en blanco. • [20-upc] llevará la información de disparo* impresa. la sensibilidad ISO. a continuación. Aparecerá la pantalla de diseño de papel. 9. El diseño de la página variará en función del tipo de impresora y de sus ajustes. 8. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon. se imprimirán 20 ó 35 miniaturas de las imágenes solicitadas mediante DPOF. la velocidad de obturación. a continuación. Si la impresora no puede Sin bordes imprimir sin bordes. presione <0>. la cantidad de compensación de la exposición. C. 16 ó 20 imágenes en una hoja.wImpresión QAjuste del tamaño del papel Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y.

No obstante. Para obtener más información. Imprime en blanco y negro con negros fríos. este ajuste permite realizar ajustes de impresión más precisos que con “Natural”. * La presentación de la pantalla puede variar en función de la impresora. Se utilizan los datos Exif de la imagen para hacer correcciones automáticas. Descripción Igual que las características de impresión en “On”. (p. La imagen se imprimirá de acuerdo con los colores estándar de la impresora. * Cuando cambie los efectos de impresión. amarillentos. El ruido de la imagen se reduce antes de la impresión. Si se muestra el icono <e> junto a <z>. La imagen se imprimirá con una mayor saturación. Realice necesarios. Imprime en blanco y negro con negros verdaderos. 138 . azulados. Observe que la imagen impresa puede ser ligeramente diferente de la imagen mostrada. niveles] de la página 140.wImpresión efectos 4 Ajuste loslos ajustes de impresión. consulte el manual de instrucciones de la impresora. Esto también se aplica a las opciones de [Luminosidad] y [Ajus. 140) Efecto de impresión EOff EOn EVivid ENR 0 B/N 0 Tono frío 0 Tono cálido zNatural zNatural M EPredeter. a continuación. La impresión variará en función de la impresora. No se aplica ningún ajuste automático de color. también podrá ajustar el efecto de impresión. para producir azules y verdes más vivos. Imprime la imagen con los colores y contraste reales. Seleccione la opción arriba a la derecha y presione <0>. que es solamente una aproximación. presione <0>. se reflejarán en la imagen que se muestra arriba a la izquierda. No se realizará ninguna corrección automática. Imprime en blanco y negro con negros cálidos. vaya al paso 5. Si no necesita ningún efecto de impresión. Las características de impresión son las mismas que las del ajuste “Natural”. Seleccione el efecto de impresión que desee y.

El ajuste [Predeter. Esto se aplica también a la corrección de inclinación de la imagen. a Seleccione [Imprimir] continuación. presione <0>. Haga los ajustes que desee y. La lámpara azul del botón <l> parpadeará y se iniciará la impresión de imágenes. consulte la página 141. presione <0>. de fecha y número Realice los ajustes necesarios. a continuación. Consulte el manual de instrucciones de la impresora para conocer los ajustes de [Predeter. 7 Inicie la impresión. es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].wImpresión impresión 5 Ajuste lade archivo. Ajuste el número de copias y. El recorte no se aplicará a la impresión sencilla de 1 copia. (p. Para obtener más información sobre el recorte. seleccione la imagen y presione simplemente el botón <l> iluminado en azul. 6 Ajuste el número de copias. Seleccione <I> y. 139 . Seleccione <R> y. Realice los ajustes necesarios. presione <0>. a continuación. presione <0>. seleccione [OK].]. Para imprimir otra imagen con los mismos ajustes de impresión sencilla. En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de la grabación de la imagen. a continuación. presione <0> mientras aparece [Parada] y. a continuación.] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados de la impresora. a continuación. 141) Para detener la impresión. presione <0>. y.

los ojos rojos se corregirán para la impresión. Se corregirá el color en la dirección correspondiente. color]. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. niveles Cuando seleccione [Manual]. ajustes]. niveles. puede realizar los ajustes de [Contraste]. [Saturación].255). cuando el motivo aparece con ojos rojos. la cara se aclarará para la impresión. color]. Cuando se ajuste [On]. presione el botón <B>. todos los ajustes de efectos de impresión recuperarán sus valores predeterminados. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>. detalle]. Cuando esté seleccionado [Ajus. Ajus. Luminosidad Es posible ajustar la luminosidad de la imagen. C. [Tono color] y [Equil. Si selecciona [Anul. ojos rojos] no se mostrarán en la pantalla. podrá cambiar la distribución del histograma y ajustar la luminosidad y el contraste de la imagen. Los efectos [kIluminador] y [C. seleccione el efecto de impresión. Para ajustar [Equil. B representa el azul. Presione la tecla <U> para ajustar libremente el nivel de sombras (0 . A el ámbar. ojos rojos Tiene efecto en las fotografías con flash. presione el botón <B> para cambiar la posición de <h>.wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 138. 140 . Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4. Cuando se ajuste [On]. use las teclas <S>. Mientras se muestra la pantalla Ajus. kIluminador Tiene efecto en condiciones de contraluz.127) o de altas luces (128 . que pueden hacer que la cara del motivo aparezca oscura. M el magenta y G el verde.

3 Presione <0> para salir del recorte. como si se volviera a encuadrar la imagen. a continuación. la posición y la proporción del marco de recorte. Cambio de tamaño del marco de recorte Al presionar el botón <u> o <I>.5 grados. papel]. seleccione [Recortar]. Cuanto menor sea el marco de recorte. puede que deba volver a ajustar el recorte. Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión. 2 Ajuste el tamaño. Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco de recorte. puede ajustar el ángulo de inclinación de la imagen en ±10 grados en incrementos de 0. los ajustes de impresión. Corrección de inclinación de la imagen Girando el dial <6>. Realice el recorte justo antes de imprimir. Cuando ajuste la inclinación de la imagen. 1 En la pantalla de ajuste de impresión.wImpresión Recorte de la imagen Corrección de inclinación Puede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada. mayor será la ampliación de la imagen para la impresión. Desplazamiento del marco de recorte Presione las teclas <S> para mover el marco sobre la imagen en vertical o en horizontal. 141 . el icono <O> de la pantalla se iluminará en azul. Si ajusta el recorte y. Giro del marco Cada vez que se presiona el botón <B>. Volverá a aparecer la pantalla de ajustes de la impresión. la orientación del marco de recorte cambia entre horizontal y vertical. Desplace el marco de recorte hasta que cubra el área o composición deseada de la imagen. Esto permite crear una impresión con orientación vertical a partir de una imagen horizontal. La proporción vertical a horizontal del marco de recorte se puede cambiar con [Parám. el tamaño del marco de recorte cambia.

consulte el manual de instrucciones de la impresora. Error papel: Compruebe si el papel está cargado correctamente en la impresora. consulte el manual de instrucciones de la impresora. observe el monitor LCD de la cámara. aparecerá un mensaje de error en el monitor LCD de la cámara. Error fichero: La imagen seleccionada no se puede imprimir mediante PictBridge.) y selecciona [Seguir] para reanudar la impresión. Para obtener más información. pero la impresión no continúa. el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa. Error tinta: Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta. Las imágenes tomadas con una cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan imprimir. Presione <0> para detener la impresión. etc. es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. utilice los botones de la impresora para reanudar la impresión. 142 . Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor. de papel.wImpresión En función de la impresora. Al recortar la imagen. Error hard: Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con el papel ni la tinta. Después de resolver el problema. Mensajes de error Si se produce un error durante la impresión. Cuanto menor sea el marco de recorte. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de impresión. reanude la impresión. Gestión de errores de impresión Si soluciona un error de impresión (falta de tinta. más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión.

]. Bajo la ficha [3]. a Seleccione [Config. Seleccione la opción y. presione <0>.y. presione <0>. Seleccione el ajuste que desee y. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. [Fecha] y [No archivo]. la impresión de fecha y la del número de archivo. a continuación. a continuación. presione <0>. Ajuste [Tipo impresión]. 3 Ajuste las opciones como desee.) Ajuste de las opciones de impresión 1 Seleccione [Orden impresión].] continuación. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen. a continuación.W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Ajuste el tipo de impresión. 2 Seleccione [Config. [No archivo] [Tipo impresión] [Fecha] 143 . presione <0>. seleccione [Orden impresión] y.

seleccione [Sel. debe utilizar la tarjeta cuyas especificaciones de orden de impresión se haya ajustado. intente especificar una orden de impresión. 144 .imag. no se puede ajustar [Fecha] y [No archivo] en [On] a la vez. En las copias [Índice]. Las órdenes de impresión no funcionan con imágenes RAW. Si ocurre esto con su impresora. También puede informarse sobre la compatibilidad en el establecimiento de acabado fotográfico en el que hace su pedido de copias. [On] imprime la fecha grabada. [On] imprime el número de archivo. quizá no sea posible la orden de impresión. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión. Es posible que la orden de impresión no funcione o se sobrescriba. consulte el manual de instrucciones de la misma. Fecha No archivo 4 Salga del ajuste. según el ajuste de tipo de impresión y el modelo de impresora. a continuación. Presione el botón <7>. Al imprimir con DPOF. No funcionará si se limita a extraer las imágenes de la tarjeta e intenta imprimirlas. Ambos Imprime la imagen normal y el índice.W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Tipo impresión K L K L On Off On Off Normal Imprime una imagen en una hoja. Aunque [Fecha] y [No archivo] se ajusten en [On].] o [Toda imag] para indicar las imágenes a imprimir. Es posible que algunas impresoras y establecimientos de acabado fotográfico compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo especificado. en función del tipo de imagen. Además. No inserte en la cámara una tarjeta cuya orden de impresión se haya ajustado con una cámara diferente y. A continuación. Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. es posible que la fecha o el número de archivo no se impriman.

Presione el botón <I> para mostrar la vista de tres imágenes. Después de completar la orden de impresión. Tenga en cuenta que las imágenes RAW no se incluirán en la orden de impresión aunque ajuste “Toda imag”. Cantidad Total de imágenes seleccionadas Marca de verificación Icono de índice Toda imag Se cursará una orden de impresión de 1 copia de todas las imágenes de la tarjeta. la imagen se incluirá en la impresión de índice. se cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la tarjeta. Si utiliza una impresora PictBridge. 145 .W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel. no imprima más de 400 imágenes en cada orden de impresión. [Índice] Presione la tecla <V> para activar la casilla <X>. Seleccione y pida las imágenes una por una. Para volver a la visualización de una única imagen. es posible que no todas las imágenes se impriman. presione el botón <u>.imag. [Normal] [Ambos] Presione la tecla <V> para ajustar el número de copias que se imprimirán de la imagen mostrada. Si especifica una cantidad mayor. Si selecciona Borrar todo. presione el botón <M> para guardar la orden de impresión en la tarjeta.

seleccione [Resumen]. 146 . niveles]. 2 Bajo la ficha [3].W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge. O bien. consulte la página 142. Según la impresora. 4 [Imprimir] sólo se mostrará si la cámara está conectada a la impresora y es posible imprimir. 1 Prepare la impresión. Para la impresión de índice. es posible que la fecha se imprima en el borde. Si se produce un problema durante la impresión. no se puede seleccionar [Manual]. Tenga en cuenta que la impresión no se reanudará si la detiene y se da cualquiera de estas situaciones: • Antes de la reanudación. Si está ajustado [Bordeado]. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. 136) Ajuste los efectos de impresión (p. puede que la fecha aparezca demasiado clara si se imprime sobre un fondo luminoso o sobre el borde. cambió los ajustes del papel antes de reanudar la impresión. seleccione [Orden impresión]. Realice el ajuste de [Parám. Antes de imprimir. Algunas impresoras no pueden imprimir el número de archivo. 5 Seleccione [OK]. Bajo [Ajus. 138) que necesite. cambió la orden de impresión o borró alguna imagen seleccionada para la orden de impresión. Consulte la página 134. la capacidad de la tarjeta era baja cuando se detuvo la impresión. (p. en función de la impresora. puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. no olvide ajustar el tamaño del papel. papel]. 3 Seleccione [Imprimir]. Si ha detenido la impresión y desea reanudar la impresión de las demás imágenes.

seleccione el modelo de su cámara. el interruptor de alimentación 2 Sitúe cámara en la posición <1>. Antes de conectar la cámara a un ordenador personal. Apague el interruptor de alimentación de la cámara antes de conectarla. es posible transmitir imágenes de la tarjeta de la cámara manejando la cámara. no olvide instalar el software que se incluye (EOS DIGITAL Solution Disk/ CD-ROM) en el ordenador personal. el icono <D> de la clavija del cable debe orientarse hacia la parte frontal de la cámara. Preparación para la transferencia de imágenes 1 Conecte la cámara al ordenador personal. seleccione [EOS Utility]. En el ordenador aparecerá la pantalla [EOS Utility]. consulte “Guía en CD-ROM”. Cuando aparezca la pantalla de selección del modelo de cámara. Conecte la clavija del otro extremo del cable en el puerto USB del ordenador personal. Utilice el cable de interfaz que acompaña a la cámara. 147 . Al conectar la clavija del cable en el terminal <D> de la cámara. de la Cuando aparezca la pantalla de selección de programa en el ordenador personal.d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Conectando la cámara a un ordenador personal. Esto se denomina transmisión directa de imágenes. y en el monitor LCD de la cámara aparecerá la pantalla de transferencia directa de imágenes. Para ver instrucciones de cómo instalar el software.

Para iniciar la transmisión de imágenes. Si no aparece la pantalla [EOS Utility]. la lámpara permanecerá encendida. A continuación se explican las demás opciones diferentes de [Todas las imágenes]. siga las instrucciones de la página siguiente. Transferencia de imágenes a un ordenador personal Las imágenes enviadas al ordenador personal se guardarán en la carpeta [Mis imágenes] o [Imágenes] en subcarpetas organizadas según la fecha de captura. Seleccione [Todas las imágenes] y. Antes de desconectar el cable. presione el botón <l>. apague primero la cámara. La lámpara azul del botón <l> parpadeará y se iniciará la transferencia de imágenes. Transmita todas las imágenes de la tarjeta al ordenador personal. a continuación. Orden descarga imágenes Seleccione las imágenes que se transferirán al ordenador personal como un lote. 148 .d Transferencia de imágenes a un ordenador personal El disparo se desactivará mientras se muestra la pantalla de transferencia directa. Nuevas imágenes La cámara seleccionará y transferirá automáticamente al ordenador personal las imágenes que no se hayan transferido aún. Cuando se complete la transferencia de imágenes. consulte el manual de instrucciones del software en el CD-ROM. presione el botón <l>. Para seleccionar las imágenes. Tire del cable sujetando la clavija (en lugar del cable).

Fondo de pantalla La imagen que seleccione y transfiera aparecerá como fondo de pantalla del ordenador personal. Aparecerá una imagen. presione <0>. Las imágenes RAW no se pueden transferir como fondo de pantalla. 3 Selección de las imágenes que desee transferir Seleccione la imagen que se transferirá al ordenador personal de una en una. presione el botón <M>.] continuación. a continuación. Para salir.]. 2 Seleccione [Sel.d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Seleccionar y transferir Presione la tecla <U> para seleccionar una por una las imágenes que se transferirán al ordenador personal. a continuación. presione <0> para iniciar la transferencia. presione el botón <M>. seleccione [Orden de transferencia] y. 149 . Aparece la pantalla de orden de transferencia. aparecerá el diálogo de confirmación. Bajo la ficha [3]. Si presiona <0> en lugar del botón <l>. Seleccione [OK] y.y.imag. presione <0>. Para salir. 1 Seleccione [Orden de transferencia].imag. a Seleccione [Sel.

Además. presione la tecla <V> para colocar una marca de verificación <X> en la esquina superior izquierda. Repita este paso para todas las imágenes que desee transferir. Presione tecla seleccionar una imagen y. a continuación. si selecciona [Toda imag] aparecerá la pantalla de la izquierda. intente especificar otra orden de transferencia. presione el botón <u>. Puede seleccionar como máximo 998 imágenes para transferirlas. 150 . Acerca de [Toda imag] En el paso 2. a continuación. Para volver a la visualización de una única imagen. No ponga en la cámara ninguna imagen cuya orden de la transferencia se haya ajustado con una cámara diferente y. Presione el botón <M> dos veces para guardar las selecciones de imagen en la tarjeta. se contará como una imagen aunque tanto la imagen RAW como la imagen JPEG se transferirán al ordenador personal. Si a continuación selecciona [Marcar todo en la tarjeta] y presiona <0>. Volverá a aparecer el menú. todas las selecciones de imagen para transferencia se cancelarán. Si selecciona [Borrar todo de la tarjeta] y presiona <0>. presione el botón <I> para ver una visualización de tres imágenes.d Transferencia de imágenes a un ordenador personal que desee 3 Seleccione lalaimagen<U> paratransferir. puede transferir hasta 998 imágenes como un lote. en función del tipo de imagen. Si se selecciona una imagen 1+73 para la transferencia. quizá no sea posible la orden de transferencia. En el paso 3. Las imágenes de la orden de transferencia podrían resultar sobrescritas.

Personalización de la cámara Es posible personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias al tomar fotografías. Puede hacerlo con las funciones personalizadas. Las funciones personalizadas sólo pueden ajustarse y utilizarse en los modos de la zona creativa. 9 151 .

Fn)]. En la parte inferior de la pantalla se indican los ajustes actuales de las funciones personalizadas bajo los respectivos números. seleccione [Borrar (C. Bajo la ficha [7].Fn)] para borrar todos los ajustes de funciones personalizadas. 114) 152 .3 Ajustes de las funciones personalizadasN 1 Seleccione [Func. presione <0>. <M> para Presione el botón volver al menú. 3 Cambie el ajuste <V> para Presione la tecla seleccionar el ajuste (número) que desee y. a continuación. personalizadas (C. a continuación. seleccione [Func. 4 Salga del ajuste. presione <0>. Repita los pasos 2 y 3 si desea ajustar otras funciones personalizadas. Cancelación de todas las funciones personalizadas En el menú [7 Borrar ajustes]. presione <0>. como desee. (p. Número de la función personalizada 2 Seleccione el número de la función personalizada. Presione la tecla <U> para seleccionar el número de la función personalizada que va a ajustar y. personalizadas(C. a continuación.Fn)] y.

154 p. (Los ajustes se desactivan. 153 .Fn-8-1/2 y desea usar el bloqueo AE. 159 Las funciones personalizadas cuyos números aparecen sombreados no funcionan mientras se dispara con visión directa.3 Ajustes de las funciones personalizadasN Funciones personalizadas C.Fn I: Exposición 1 Aumento nivel de exposición 2 Sincr. conectado 13 Añadir datos originales p. 4 Reduc. ISO 5 Prioridad tonos altas luces 6 Luminosidad Automática C. 158 p. ruido alta sens.Fn IV: Funcionamiento/Otros 10 Disparador/Bloqueo AE 11 Botón SET cuando se dispara 12 Imagen en LCD. 155 p.Fn III: Autofoco/Avance 7 Destello haz ayuda AF 8 AF en disparo visión directa 9 Bloqueo del espejo C. de flash en modo Av C. 157 p. 156 p.Fn II: Imagen 3 Red. ruido en largas exp. ajuste C.Fn-10-1.) Si se ha ajustado C.

C. Aparecerá el nivel de exposición en el visor y en el monitor LCD. la abertura. para adecuarse a la luminosidad de la escena. C. AEB. C. C.Fn I: Exposición. de flash en modo Av (AE con prioridad a la abertura) 0: Auto La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un intervalo de 30 seg.3 Ajustes de las funciones personalizadasN Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C. la compensación de la exposición. a 1/200 seg. 1: 1/200 s (fijo) Permite tomar fotografías con flash sin trepidación.Fn IV: Funcionamiento/Otros. como se muestra a continuación. Es eficaz cuando se prefiere controlar la exposición en incrementos menos precisos de 1/3 de punto.Fn I: Exposición C. etc.Fn-1 Aumento nivel de exposición 0: Intervalo 1/3 1: Intervalo 1/2 Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación.Fn III: Autofoco/ Avance.Fn-2 Sincr.Fn II: Imagen. C. 154 .

Una vez tomada la fotografía. el ruido de las áreas de sombras se reduce aún más. la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. ruido alta sens. 155 . o más. El ajuste [On] puede ser efectivo para el ruido que no se puede detectar o reducir con el ajuste [Auto]. Con el ajuste 2. No es posible tomar otra fotografía hasta que se complete el proceso de reducción de ruido. la ráfaga máxima para los disparos en serie se reducirá mucho. es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.Fn-3 Red.3 Ajustes de las funciones personalizadasN C. C. 2: On Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.Fn II: Imagen C. Con bajas sensibilidades ISO. si se realiza una larga exposición durante el disparo con visión directa. el proceso de reducción de ruido puede necesitar el mismo periodo de tiempo que la exposición. ISO 0: Desactivada 1: Activada Reduce el ruido generado en la imagen.Fn-4 Reduc. El ahorquillado del equilibrio del blanco también se desactivará. 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. el monitor LCD no mostrará nada (no se mostrará la imagen de visión directa) mientras se aplica la reducción de ruido. o más. ruido en largas exp. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO. Con el ajuste 1.

la Luminosidad automática funcionará automáticamente.Fn-6 Luminosidad Automática 0: Activado Si la imagen resulta demasiado oscura o el contraste es demasiado bajo. 131). La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.) Esta función no funcionará con exposiciones manuales ni con imágenes 1 y 1+73. como en “2oo”. Con el ajuste 1. la gama de sensibilidad ISO ajustable será de 200 . Además.Fn-5 Prioridad tonos altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. En los modos de la zona básica. el ruido de la imagen puede aumentar.3 Ajustes de las funciones personalizadasN C. en la sensibilidad ISO que se muestra en el visor se mostrará el “0” como un carácter pequeño. Cuando se muestra la información de disparo de la imagen (p. la luminosidad y el contraste de la imagen se corrigen automáticamente. los “0” de la sensibilidad ISO se mostrarán también como caracteres pequeños.1600. (Según las condiciones de la toma. Con el ajuste 1. C. el ruido de las áreas de sombra puede ser ligeramente superior al habitual. El intervalo dinámico se expande desde el gris al 18% hasta las altas luces más claras. B 1: Desactivado 156 .

Fn-7-0/2 de la cámara. 0: Activado 1: Desactivado No se emite la luz de ayuda al AF. Si la función personalizada [Destello haz ayuda AF] del flash externo Speedlite dedicado para EOS se ajusta en [Desactivado]. Consulte la página 94 para obtener información sobre el proceso del bloqueo de espejo.Fn-7 Destello haz ayuda AF La luz de ayuda al AF puede emitirse desde el flash incorporado en la cámara o desde un flash Speedlite externo dedicado para EOS. el flash Speedlite no emitirá la luz de ayuda al AF aunque esté ajustada la función C. 104) C. 157 .Fn III: Autofoco/Avance C.Fn-9 Bloqueo del espejo 0: Desactivado 1: Activado Evita las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex. El flash incorporado de la cámara no emite la luz de ayuda al AF.Fn-8 AF en disparo visión directa Cuando se ajuste 1 o 2. Para obtener información detallada. que puede afectar a la fotografía de primeros planos (macro) o con superteleobjetivos. 102) 2: Modo con visión en directo (p. consulte las páginas 102 106. 2: Emite sólo flash exterior Si hay instalado un flash Speedlite externo dedicado para EOS. emitirá la luz de ayuda al AF cuando sea necesario. será posible usar AF durante el disparo con visión directa. 0: Desactivado 1: Modo rápido (p. C.3 Ajustes de las funciones personalizadasN C.

0: Normal (desactivado) 1: Cambiar calidad Después de presionar <0>. 2: AF/Bloqueo AF. Exposición Flash Cuando presione <0>. aparecerá la pantalla de compensación de la exposición con flash. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía. Presione el botón <A> para realizar el enfoque automático y presione el disparador hasta la mitad para conseguir el bloqueo AE. 2: Compens. C.Fn-10 Disparador/Bloqueo AE 0: AF/Bloqueo AE 1: Bloqueo AE/AF Es útil cuando se desea realizar el enfoque y la medición por separado. De esta forma se evita la pérdida del enfoque automático causada por cualquier obstáculo que se cruce entre la cámara y el motivo. no bloq AE En el modo AF AI Servo. En el modo AF AI Servo. puede presionar <0>. puede presionar el botón <A> para detener la función AF momentáneamente. 3: AE/AF. para que pueda cambiar rápidamente el ajuste. Cuando la cámara esté lista para disparar. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía. puede presionar el botón <A> para iniciar o detener la función AF AI Servo. 4: Mostrar menú Ofrece la misma función que el botón <M>. 158 . mire el monitor LCD y presione la tecla <S> para ajustar directamente la calidad de grabación de la imagen.3 Ajustes de las funciones personalizadasN C. De esta forma. sin bloqueo AE Resulta útil para enfocar motivos que se mueven y se detienen repetidamente.Fn IV: Funcionamiento/Otros C.Fn-11 Botón SET cuando se dispara Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. 3: Monitor LCD On/Off Ofrece la misma función que el botón <B>. siempre se obtiene la exposición y el enfoque óptimos mientras espera el momento decisivo.

el disparo con visión directa prevalecerá sobre los ajustes 1 a 4.Fn-13 Añadir datos originales 0: Off 1: On Se añade automáticamente a la imagen datos que indican si es original o no. Visión dir.] en [Activado]. Cuando se muestra la información de disparo de una imagen que tiene datos de verificación añadidos (p. apagó la alimentación mientras se mostraban los ajustes de disparo. Para comprobar si la imagen es original. apagó la alimentación. Esto ayuda a ahorrar energía. 131). Las pantallas de menús y la reproducción de imágenes continuarán mostrándose cuando se utilicen.Fn-12 Imagen en LCD. al presionar <0> se mostrará la imagen de visión directa en su lugar. aparece el icono <L>. es necesario el kit de seguridad de datos originales OSK-E3 (se vende por separado). 1: Mantener desconectado Si presionó el botón <B> para apagar el monitor LCD y. Las imágenes no son compatibles con las funciones de encriptación/ desencriptación de imágenes del kit de seguridad de datos originales OSKE3. el monitor LCD no se encenderá cuando vuelva a encender de nuevo la alimentación. Cuando la cámara esté lista para disparar. Si presionó el botón <B> y. C. el monitor LCD se activará la próxima vez que encienda la alimentación. a continuación. conectado 0: Mostrar imagen Cuando se encienda el interruptor de alimentación se mostrarán los ajustes de disparo. a continuación. 159 .3 Ajustes de las funciones personalizadasN Si se ha ajustado el menú [Disp. C.

presione <0>. de Mi menú Cuando se ajuste [Activado]. a continuación. se registrará el menú. la ficha [9] se mostrará en primer lugar al mostrar el menú. Borrar y Borrar todos los ítems Borra los elementos de menú registrados. presione la tecla <V> para cambiar el orden y. seleccione [Ajustes Mi menú] y. Cuando aparezca el diálogo de confirmación. Para volver a la pantalla del paso 2. presione el botón <M>. A continuación. Bajo la ficha [9]. Repita este procedimiento para registrar. presione <0>. seleccione [OK] y presione <0>. 2 Seleccione [Registrar].y. 160 . Seleccione [Seleccionar] y seleccione el menú cuyo orden desea cambiar. como máximo. presione <0>. a Seleccione [Registrar] continuación.3 Registro de Mi menúN Para un acceso más rápido. 3 Registre los menús que desee. [Borrar] borra un elemento de menú. y [Borrar todos los ítems] borra todos los elementos del menú. Ajustes Mi menú [Seleccionar] y los demás ajustes que se muestran en el paso 2 son los que se indica a continuación: Seleccionar Puede cambiar el orden de los menús registrados en Mi menú. a continuación. Seleccione un menú y. 1 Seleccione [Ajustes Mi menú]. puede registrar como máximo seis menús y funciones personalizadas cuyos ajustes suela cambiar con frecuencia. Mientras se muestra [z]. presione <0>. a continuación. seis menús. presione <0>. Info.

10 Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara. etc. accesorios del sistema. 161 . Además. al final de este capítulo hay un índice que facilita las búsquedas.

teclados de ordenador. (p. 162 . etc. 46) (2) Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en la posición <MF> y enfoque manualmente. En tales casos. Motivos débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo Ejemplo: coches con carrocería reflectante. no será posible el enfoque automático (excepto con el AF de modo con visión en directo). Para los casos en que el AF no logre enfocar con el AF del modo con visión en directo. etc. paredes de un solo color. etc. como los que se indican a continuación: Motivos difíciles de enfocar Motivos con un contraste bajo Ejemplo: cielo azul. etc. consulte la página 106. Patrones repetitivos Ejemplo: ventanas de un rascacielos. consulte el manual de instrucciones del duplicador.Cuando falla el enfoque automático El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos. Si se ha instalado un duplicador (que se vende por separado) y la abertura máxima del objetivo es f/5. realice una de las siguientes acciones: (1) Con AF foto a foto. enfoque un objeto que se encuentre a la misma distancia que el motivo que desea fotografiar y bloquee el enfoque antes de recomponer el encuadre. Para obtener más información.6 o menor (número f/ mayor). Cuando tanto motivos cercanos como lejanos estén cubriendo los puntos AF Ejemplo: animales en una jaula.

No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor de alimentación de la cámara está situado en <1>. 3 Inserte la tapa e inserte deacoplador de Abra el CC hasta que encaje en su lugar. Conecte la clavija del cable al acoplador de CC DR-E5. Conecte el cable de alimentación como se muestra en la ilustración. puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. desconecte la clavija de alimentación del enchufe.del cable de Abra orificio CC e instale el cable como se muestra. el cable 4 Encaje la tapa delde CC. Cierre la tapa. el acoplador CC.Utilización de una fuente de alimentación doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E5 (se vende por separado). 1 Conecte el cable de alimentación. 163 . Después de usar la cámara. 2 Conecte el acoplador de CC DRE5.

La cámara enfocará automáticamente. Tras enfocar.0 pies para presionar el disparador hasta la mitad o hasta el fondo. Es posible que la cámara funcione de forma incorrecta cerca de ciertos tipos de luz fluorescente. Se conecta al terminal del mando a distancia de la cámara. (p. Disparador a distancia RS-60E3 (se vende por separado) Disparador a distancia con cable de 60 cm/2. y el RC-5 dispara después de un retardo de 2 segundos. intente mantener la cámara alejada de la luz fluorescente. 164 . Cuando utilice el telecomando inalámbrico.4 pies de la cámara. RC-1 RC-5 Sensor del mando a distancia Ajuste el temporizador en <Q>. El RC-1 puede disparar inmediatamente o después de un retardo de 2 segundos. la lámpara del temporizador se iluminará y se realizará la fotografía. 53) Apunte el telecomando hacia el sensor de la cámara y presione el botón de transmisión.Disparo con mando a distancia Telecomando RC-1/RC-5 (se vende por separado) Telecomando para disparar sin cables a una distancia máxima de 5 metros/16.

2 Coloque la tapa del ocular en la ranura Deslice la correspondiente para fijarla. la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo. tapa del ocular. 1 Extraiga el marco del ocular. utilice la tapa del ocular que está montada en la correa de la cámara.Disparo con mando a distancia Utilización de la tapa del ocular Si toma una fotografía sin mirar por el visor. 165 . Empuje hacia arriba la base del ocular.

es como un flash de alto rendimiento instalado de forma externa en lugar del flash incorporado.Flashes externos Speedlite Flashes Speedlite serie EX. En otras palabras. Esta cámara es un modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes Speedlite serie EX. consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite serie EX. Flashes Speedlite con montura de zapata Flashes macro Para un flash Speedlite serie EX que no sea controlable por la cámara. dedicados para EOS Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo.].) 166 . casi todo el control del flash automático lo realiza la cámara. (Para algunos flashes Speedlite serie EX. también se puede ajustar [Sincro obturac. Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX. exp flash]. Para obtener instrucciones detalladas. los únicos ajustes de flash que se pueden ajustar son [E-TTL II] y [Comp.

Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específico de otra marca de cámaras.Flashes externos Speedlite Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EX Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en el modo de flash automático TTL o A-TTL. Con un flash Speedlite serie EX ajustado en flash automático TTL con la función personalizada del flash. Puede que no funcione. Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual. Compruebe previamente la unidad de flash para asegurarse de que se sincroniza correctamente con la cámara. el flash solamente puede dispararse a plena potencia. Ajuste el modo de disparo de la cámara en exposición manual o AE con prioridad a la abertura. y dispare. 167 . No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios de la cámara. dispare en el modo de flash manual. Precauciones para el disparo con visión directa Los flashes que no sean de Canon no se dispararán durante el disparo con visión directa. el flash solamente disparará a plena potencia. es posible que la cámara no funcione correctamente y que se produzca una avería de la misma. Utilización de flashes que no son de Canon Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no son de Canon a velocidades de 1/200 de segundo o inferiores.

[7] Configuración 3 y [9] Mi menú no se muestran en los modos de la zona básica. del blanco personal 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1+73 / 1 Off / On On / Off On / Off Off / 2 segundos / 4 segundos / 8 segundos / Retención Incrementos de 1/3 de punto.Ajustes de menú 1 Disparo 1 (Rojo) Calidad O. 168 . ±2 puntos Incrementos de 1/3 de punto. En los modos de la zona básica no se muestran los modos de calidad de grabación RAW+7L y RAW. 2. AEB Comp Exp Flash Equil. 3 Datos eliminación Obtiene datos que se utilizan para borrar motas de del polvo polvo 3 Reproducción (Azul) Proteja imágenes Girar Borrar imág. Orden impresión Proteger imagen contra borrado Girar imagen vertical Borrar imagen Especificar las imágenes a imprimir (DPOF) Seleccionar imágenes para transferirlas a un Orden de transferencia ordenador personal Luminosidad / RGB Histograma Reproducción automática Reproducción automática de imágenes 129 126 130 143 149 132 127 Las pantallas (fichas) [2] Disparo 2. Rojo On/Off Aviso sonoro Sin tarjeta Tiempo revis. ±2 puntos Ajuste manual del equilibrio del blanco página 64 59 108 108 108 80 79 90 92 93 87 67 82 85 119 2 Disparo 2 (Rojo) Corrección WB: Corrección del equilibrio del blanco DESP/SEC EQU.B Ahorquillado WB: Ahorquillado de equilibrio del blanco Espacio color sRGB / Adobe RGB Estilo foto Normal / Retrato / Paisaje / Neutro / Fiel / Monocromo / Usuario 1. Los elementos de menú sombreados no se muestran en los modos de la zona básica.

func. flash incorporado / Aj. 109 29 30 128 118 121 96 116 7 Configuración 3 (Amarillo) Func. funciones visión directa Control de flash Se ofrecen siete niveles de luminosidad Ajuste la fecha (año. Visión dir. func. segundo) Seleccionar el idioma de la interfaz NTSC / PAL Autolimpieza / Limpiar ahora Limpiar manualmente Disp. C. / Retículo / Temp. flash externo / Ajuste C. man. auto / Reinic. personalizadas (C. auto Num. día) y hora (hora.Fn flash externo / Borrar ajus.Fn flash ext. mes.Ajustes de menú 5 Configuración 1 (Amarillo) Descon. On PD / On D / Off Inicialización y borrado de los datos de la tarjeta Activada / Desactivada Seleccionar el color de fondo página 109 110 112 40 115 115 6 Configuración 2 (Amarillo) Luminos.Fn) Para actualizar el firmware 152 114 - 9 Mi menú (Verde) Ajustes Mi menú Registre elementos de menú y funciones personalizadas de uso frecuente 160 169 .Fn) Borrar ajustes Versión firmware Personalice la cámara como desee Borrar los ajustes de cámara / Borrar (C. medición Flash / Aj. archivo Autorrotación Formatear Desc. auto LCD Color pantalla 30 segundos / 1 minuto / 2 minutos / 4 minutos / 8 minutos / 15 minutos / Off Continuo / Reinic. minuto. LCD Fecha/Hora Idioma Sistema vídeo Limpieza del sensor Aj.

Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario Dial de modo JPEG RAW RAW + JPEG Auto Manual Normal Retrato Estilo de foto Paisaje Neutro Fiel Monocromo Usuario Espacio del color Equilibrio del blanco AF sRGB Adobe RGB WB Automático WB preestablecido WB personal Corrección WB Ahorquillado WB Zona básica : No seleccionable Zona creativa Luminosidad automática Foto a foto AI Servo AI Foco Selección Auto del punto Manual AF Luz de ayuda al AF 170 Calidad Sensibilidad ISO .

Disparos en serie después de temporizador Auto Manual Flash desconectado Reducción de ojos rojos Bloqueo FE Compensación de la exposición con flash Disparo con visión directa 171 ./ Mando a distancia Temporizador 2 seg.Tabla de funciones disponibles o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario Dial de modo Modo de medición Exposición Avance Flash incorporado Evaluativa Parcial Puntual Promediada con preponderancia central Cambio de programa Compensación de la exposición : No seleccionable Zona creativa Zona básica AEB Bloqueo AE Previsualización de la profundidad de campo Único En serie Temporizador 10 seg.

Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema. Alimentación La cámara no funciona ni siquiera cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>. La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el interruptor de alimentación está en la posición <2>. La cámara se apaga sola. La batería se agota rápidamente. 26) Recargue la batería. 24) Asegúrese de que la tapa del compartimiento de la batería esté cerrada. ajuste el menú [5 Descon. El apagado automático está activado. consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. (p. Utilice una batería completamente cargada. 172 . Presione el botón <B> para encender el monitor LCD. la lámpara de acceso se iluminará o parpadeará durante unos segundos. auto] se haya ajustado en [Off].Guía de solución de problemas Si se presenta un problema. 24) La batería recargable se degradará con el uso repetido. (p. póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. La batería no está instalada correctamente en la cámara. Una vez grabada la imagen en la tarjeta. (p. Aunque [5 Descon. 31) Presione el botón <B>. Si no desea que la cámara se apague automáticamente. Adquiera una nueva. el monitor LCD se apagará si la cámara permanece inactiva durante 30 min. auto] en [Off]. la cámara se apagará automáticamente. 26) Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta esté cerrada. (p. Si se corta la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta. (p.

para dejar espacio. sustitúyala o borre las imágenes que no necesite. 62) Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta hasta el ajuste de Escritura/Borrado. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. 36. consulte la página 40 o 175. Esto es normal. Si se muestra un mensaje de error de tarjeta. manténgala firmemente sujeta y presione el disparador suavemente. 37. La tarjeta no se ha insertado correctamente. (p. La imagen que aparece en el monitor LCD no es clara. 33) Para evitar la trepidación de la cámara. 130) Si intenta enfocar en modo AF foto a foto mientras parpadea la luz de confirmación de enfoque <o> en el visor.Guía de solución de problemas Toma de fotografías No se puede disparar ni grabar imágenes. La imagen está desenfocada. 31. 37) No se puede utilizar la tarjeta. es posible que el monitor LCD parezca lento o se quede en negro. 31) Si la tarjeta está llena. (p. Presione otra vez el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara hace un ruido al agitarla. 173 . (p. A bajas o altas temperaturas. (p. o enfoque manualmente. Si se adhiere polvo al monitor LCD. límpielo con un paño para objetivos o un paño suave. El mecanismo del flash emergente incorporado se mueve ligeramente. no podrá tomar la fotografía. Volverá a la normalidad a temperatura normal. (p.

(p. 128) 174 . 169) Utilice el cable de vídeo que acompaña a la cámara. Revisión y operaciones con imágenes No se puede borrar la imagen. (p. No se han ajustado la fecha y la hora correctas. Si dispara de forma continua con el flash incorporado a intervalos cortos. Si la imagen se ha protegido contra borrado. 128) Ajuste el formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) en el mismo formato de vídeo del televisor. es posible que el flash deje de funcionar para proteger la unidad de flash. (p. 29) No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor. (p. (p.Guía de solución de problemas El flash incorporado no dispara. Asegúrese de que la clavija del cable de vídeo se ha conectado a fondo. 129) La fecha y la hora de disparo que se m uestran no son correctas. no podrá borrarla.

Si aparece un código de error inmediatamente después de disparar. Para recuperarse de la pantalla de error. Siga las instrucciones de la pantalla. Una vez resuelto el error. Si continúa produciéndose el mismo error. o retire e instale de nuevo la batería. Si se muestra el error 02 (problema de la tarjeta).Códigos de error Código de error Solución Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. es posible que haya un problema. es posible que no se haya captado la imagen. presione el botón <x> y compruebe si se captó la fotografía. apague y encienda el interruptor de alimentación. Anote el código de error y consulte con el centro de asistencia de Canon más próximo. Esto puede resolver el problema. retire e instale de nuevo la tarjeta o formatee la tarjeta. 175 .

Mapa del sistema Extensor del ocular EP-EX15ll ST-E2 Marco de goma Ef 220EX 430EX 580EX II Macro Ring Lite Macro Twin Lite MR-14EX MT-24EX Objetivos de ajuste dióptrico de la serie E Accesorios que se incluyen Marco del ocular Ef Visor de ángulo C Correa ancha EW-100DB lll Estuche semirrígido EH19-L Batería LP-E5 Kit adaptador de CA ACK-E5 Empuñadura BG-E5 Cargador de batería LC-E5 o LC-E5E Acoplador de CC DR-E5 Cargador de batería para coche CBC-E5 Adaptador de alimentación compacto CA-PS700 Cargador de baterías BGM-E5L para dos baterías LP-E5 Cargador de pilas BGM-E5A para pilas de tamaño AA 176 .

Mapa del sistema Telecomando Telecomando RC-1 RC-5 Objetivos EF Objetivos EF-S Disparador a distancia RS-60E3 Cable de vídeo VC-100 TV/Vídeo EOS DIGITAL Solution Disk Instrucciones del software Impresora compatible con PictBridge Cable de interfaz IFC-200U Cable de interfaz IFC-500U Puerto USB Ordenador personal Windows Vista Windows XP Windows 2000 Mac OS X Kit de seguridad de datos originales OSK-E3 Lector de tarjetas Ranura de tarjeta PC Tarjeta de memoria SD Adaptador de PCMCIA 177 .

Neutro. de alta resolución y alta sensibilidad Píxeles: Píxeles efectivos: Aprox.6 MB (2256 x 1504 píxeles) (6) Pequeña/Normal : Aprox. luz fluorescente blanca. tarjeta de memoria SDHC 22. 1.5 MB (3088 x 2056 píxeles) (4) Mediana/Normal : Aprox. sombra. RAW (14 bits.40 megapíxeles Relación de aspecto: 3:2 Sistema de filtro de color: Filtro de color primario RGB Filtro de paso bajo: Ubicado delante del sensor de imagen. Retrato. 2.20 megapíxeles Número total de píxeles: Aprox.6 veces la longitud focal del objetivo) Montura Canon EF Montura del objetivo: • Sensor de imagen Tipo: Sensor CMOS grande de placa única.3 Auto. 12.2 MB (4272 x 2848 píxeles) (3) Mediana/Fina : Aprox.8 MB (2256 x 1504 píxeles) (7) RAW : Aprox. 0. nublado. reposición automática. Fiel. personalizado 178 . 12. Monocromo. 4. 15. reposición manual • Procesado de imagen Espacio del color: Estilos de foto: Equilibrio del blanco: sRGB.3 MB (4272 x 2848 píxeles) * Los tamaños de archivo exactos dependen del motivo.3 MB (4272 x 2848 píxeles) (2) Grande/Normal : Aprox. tungsteno. 1.Especificaciones • Tipo Tipo: Soporte de grabación: Tamaño del sensor de imagen: Objetivos compatibles: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporado Tarjeta de memoria SD. 2. no extraíble Función de eliminación de polvo: (1) Limpieza automática del sensor (2) Limpieza manual del sensor (3) Datos de eliminación de polvo añadidos a la imagen captada • Sistema de grabación Formato de grabación: Tipo de imagen: Grabación simultánea de RAW+JPEG: Tamaño del archivo: Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2.0 JPEG.2 mm x 14. Paisaje. flash. de la sensibilidad ISO. etc.8 mm Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S)(la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1. Usuario 1 . Numeración de archivos: Numeración consecutiva. Adobe RGB Normal. Original Canon) Suministrada (1) Grande/Fina : Aprox. luz de día. de los estilos de foto.3 MB (3088 x 2056 píxeles) (5) Pequeña/Fina : Aprox.

Especificaciones Compensación de la temperatura de color: Corrección del equilibrio del blanco: ±9 puntos en incrementos de punto completo Ahorquillado del equilibrio del blanco: ±3 puntos en incrementos de punto completo * Direcciones posibles azul/ámbar o magenta/verde Transmisión de información Suministrada de temperatura de color: Reducción de ruido: Reducción de ruido para largas exposiciones Reducción de ruido para alta sensibilidad ISO Corrección automática de la luminosidad de la imagen: Luminosidad automática Prioridad a tonos de altas luces: Proporcionado Adición de datos de verificación de imagen original: Suministrada (Verificación mediante el kit de seguridad de datos originales OSK-E3) • Visor Tipo: Cobertura: Ampliación: Punto de visión: Ajuste dióptrico incorporado: Pantalla de enfoque: Espejo: Información del visor: Pentaespejo a nivel del ojo Vertical/Horizontal aprox. 4. corrección del equilibrio del blanco. sensibilidad ISO. enfoque manual (MF) Selección automática.5 . selección manual Superpuesta en el visor e indicada en el monitor LCD Corta serie de destellos del flash incorporado Alcance efectivo: Aprox. sincronización de alta velocidad. disparo monocromo. ráfaga máxima. abertura. información del flash (flash listo. detección de fase 9 puntos AF EV -0. AF AI Foco. sin obstrucción del espejo con objetivos EF600 mm f/4L IS USM o de longitud focal inferior) Información de enfoque automático (puntos AF. 19 mm (desde el centro de la lente del ocular) -3. aprox.87x (-1 m-1 con objetivo de 50 mm a infinito) Aprox. bloqueo AE.0 m-1 (dioptría) Fija y mate de precisión Medio espejo de retorno rápido (Transmisión:gama de reflexión de 40:60. bloqueo FE. 95% Aprox. compensación de la exposición con flash). información de exposición (velocidad de obturación. luz de confirmación de enfoque). 3.0 m/13. AF AI Servo.18 (a 23°C/73°F. información de tarjeta de memoria SD Previsualización de la profundidad de campo: Se activa con el botón de previsualización de la profundidad de campo • Enfoque automático Tipo: Puntos AF: Gama de medición: Modos de enfoque: Selección de punto AF: Visualización del punto AF seleccionado: Luz de ayuda al AF: Registro de imágenes secundarias TTL. advertencia sobre la exposición).1 pies en el centro. 0.0 a +1. ISO 100) AF foto a foto.5 m/11. nivel de exposición.5 pies fuera del centro 179 .

..800 ajustado automáticamente Modos de la zona creativa: ISO 100 .20 (a 23°C/73°F con objetivo EF50 mm f/1. exposición manual. sincronización X a 1/200 seg. AE con prioridad a la velocidad de obturación. en metros/pies) Aprox. Retrato. Auto Compensación de la exposición: Manual:±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto (se puede combinar con AEB) AEB: ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto Bloqueo AE: Auto: Cuando se logra el enfoque con la medición evaluativa y AF foto a foto Manual:Mediante el botón de bloqueo AE • Obturador Tipo: Obturador plano focal controlado electrónicamente Velocidades de obturación: 1/4000 seg. y disparos en serie Mando a distancia: Disparador a distancia RS-60E3 Telecomando RC-1/RC-5 • Flash incorporado Tipo: Medición del flash: Nº de guía: Tiempo de recarga: Indicador de flash listo: Cobertura del flash: Flash retráctil automático Flash automático E-TTL II 13/43 (ISO 100. 3 segundos El icono de flash listo se enciende en el visor Ángulo de visión de un objetivo de 17 mm 180 . Programa). o 2 seg.1600 (en incrementos de 1 de punto). 4% del visor en el centro) • Medición promediada con preponderancia central Gama de medición: EV 1 .. AE con profundidad de campo. a 30 seg.Especificaciones • Control de la exposición Modos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 35 zonas • Medición evaluativa (interrelacionable con cualquier punto AF) • Medición parcial (aprox. Flash desconectado. exposiciones “B” (Intervalo total de velocidad de obturación. AE con prioridad a la abertura. Retrato nocturno. Paisaje. Deportes. El intervalo disponible varía según el modo de disparo. Primer plano. flash automático E-TTL II Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendada): Modos de la zona básica: ISO 100 .4 USM. ISO 100) Control de la exposición: AE programada (Totalmente automático. 1/4000 seg.) Desbloqueo de obturación: Desbloqueo electromagnético de suave presión Temporizador: Retardo de 10 seg. a 1/60 seg. o retardo de 10 seg. 9% del visor en el centro) • Medición puntual (aprox.

la calidad de grabación de la imagen. Modo con visión en directo) Modos de medición: Medición evaluativa con el sensor de imagen Gama de medición: EV 0 . 230. • Funciones de visión directa Modos de disparo: (1) Disparo con visión directa (2) Disparo remoto con visión directa (con un ordenador personal en el que se haya instalado EOS Utility) Enfoque: Enfoque manual Enfoque automático (Modo rápido.0 pulg. (disparos únicos posibles) Ráfaga máxima: JPEG (Grande/Fina): Aprox. ISO 100) Retículo: Suministrado Visualización de la exposición: Exposición simulada visualizada en tiempo real • Monitor LCD Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color Tamaño del monitor: 3. 6. 3. ISO 100 y estilo de foto normal * Varía en función del motivo. 4 * Basado en métodos de comprobación estándar de Canon con una tarjeta de memoria SD de 2 GB. Puntos: Aprox.20 (a 23°C/73°F con objetivo EF50 mm f/1. 100% Ajuste de la luminosidad: 7 niveles suministrados Idiomas de la interfaz: 20 181 . la marca de la tarjeta de memoria SD. 53. RAW: Aprox.5 disparos/seg. RAW+JPEG (Grande/Fina): Aprox. ajustes de funciones personalizadas de flash • Flash externo Speedlite Zoom coincidente con la longitud focal del objetivo: Suministrado • Sistema de avance Velocidad de los disparos en serie: Máx.Especificaciones Compensación de la exposición con flash: Bloqueo FE: Flash compatible: Medición del flash: Compensación de la exposición con flash: Bloqueo FE: Ajustes de flash externo: ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto Suministrado Flash Speedlite serie EX Flash automático E-TTL II ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto Suministrado Ajustes de funciones de flash.4 USM. aprox.000 Cobertura: Aprox. etc.

o fecha de toma) Alerta de altas luces: Proporcionada (las altas luces sobreexpuestas parpadean) • Protección de la imagen y borrado Protección: Borrar: Las imágenes individuales se pueden proteger para que no se puedan borrar Se puede borrar una imagen única. información sobre el disparo. salto de imagen (de 1/10/100 imágenes. histograma.1 • Transferencia directa de imágenes Imágenes compatibles: Imágenes JPEG y RAW * Solamente las imágenes JPEG pueden transferirse como imágenes de fondo de pantalla del ordenador personal • Personalización Funciones personalizadas: 13 en total Registro de Mi menú: Proporcionado • Interfaz Terminal USB: Terminal Video OUT: Batería: Para la comunicación con ordenadores personales e impresión directa (USB de alta velocidad) Seleccionable NTSC/PAL Batería LP-E5 (cantidad 1) * Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-E5 * Se pueden utilizar las pilas de tamaño AA con una empuñadura BG-E5 • Fuente de alimentación 182 . vista ampliada (aprox.Especificaciones • Reproducción de imágenes Formato de presentación: Imagen única. 1.5x . imagen única + calidad de grabación de imagen. imagen girada.10x). las imágenes marcadas o todas las imágenes de la tarjeta (excepto las imágenes protegidas) a la vez • Impresión directa Impresoras compatibles: Impresoras compatibles con PictBridge Imágenes imprimibles: Imagen JPEG compatible con la Regla de diseño para sistema de archivo de cámara (impresión DPOF posible) Función de impresión sencilla: Suministrada • Formato de orden de impresión digital DPOF: Compatible con la versión 1. índice de 4 ó 9 imágenes.

1.8 x 2.4 x 0. (basan en los criterios de prueba de la CIPA) • Dimensiones y peso Dimensiones (An.1 mm / 1. x P.1 seg. 8 ó 15 minutos.40°C / 32°F . 50 g / 1.8 x 97.8 onzas (sin incluir la tapa protectora) • Cargador de batería LC-E5 Batería compatible: Batería LP-E5 Tiempo de recarga: Aprox. x Al. 2.4 pulg. x Al.5 x 61.9 mm / 5.): 67 x 26 x 87.8 onzas (sólo el cuerpo) • Entorno de funcionamiento Intervalo de temperatura de funcionamiento: 0°C .6 x 2.7 x 53.104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor • Batería LP-E5 Tipo: Batería de ión litio recargable Tensión nominal: 7.240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal: 8.1 x 3.8 onzas 183 . Batería de reserva de fecha/hora: Batería secundaria incorporada Tiempo de inicio: Aprox.4 V CC / 700 mA Intervalo de temperatura de funcionamiento: 0°C .5 mm / 2. Peso: Aprox.Especificaciones Duración de la batería: Temperatura A 23°C / 73°F [Número de disparos • aprox. x P.0 x 3.1 pulg.] Condiciones de disparo Sin flash 600 Uso del flash al 50% 500 A 0°C / 32°F 500 400 * Con Batería LP-E5 completamente cargada * Las cifras anteriores se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) Comprobación del nivel de carga de la batería: Automática Ahorro de energía: Proporcionado. Peso: Aprox. x P. 2 horas Entrada nominal: 100 .): 128. 80 g / 2.): 36 x 14. x Al.40°C / 32°F . 0.4 pulg. La cámara se desconecta cuando han pasado 30 segundos. 4.6 x 1.104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor Dimensiones (An. 475 g / 16. Peso: Aprox.4 V CC Capacidad de la batería: 1080 mAh Dimensiones (An.

0 x 3. x Al.67 x 45 mm / 8.40°C / 32°F .15°40’ Estructura del objetivo: 11 elementos en 9 grupos Abertura mínima: f/22 .36 Distancia mínima de enfoque: 0.3 .240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal: 8.23°20’ Extensión vertical: 45°30’ .82 pies (desde el plano del sensor de imagen) Ampliación máx.34x (a 55 mm) Campo de visión: 207 x 134 . (a 0.: 0.6 pies Tiempo de recarga: Aprox. Peso: Aprox.6 IS Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ . 75 g / 2. Peso: Aprox.6 x 1. 68.27°50’ Extensión horizontal: 64°30’ .5-5. 2 horas Entrada nominal: 100 .5 mm / 2.2.4 pulg. 184 .104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor Dimensiones (An. consulte al fabricante del objetivo en cuestión.5 x 70 mm / 2.1 onzas Parasol: EW-60C Funda: LP814 Todas las especificaciones anteriores se han obtenido según los métodos de comprobación estándar de Canon.4 V CC / 700 mA Intervalo de temperatura de funcionamiento: 0°C . 200 g / 7.7 x 2. x longitud: Aprox.Especificaciones • Cargador de batería LC-E5E Batería compatible: Batería LP-E5 Longitud del cable de alimentación: Aprox.6 x 1. Las especificaciones y el exterior de la cámara pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara.): 67 x 26 x 87.1 x 5.8 pulg. x P.25 m) Estabilizador de imagen: Tipo de desplazamiento de objetivo Tamaño de filtro: 58 mm Diámetro máx.8 pulg.25 m / 0.6 onzas • EF-S18-55 mm f/3. 2 m / 6.

UU. Exif Print es un estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales. Todos los demás nombres de producto. y otros países. en los Estados Unidos y otros países.21 (también denominado “Exif Print”). Al conectar una impresora compatible con Exif Print. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. * Esta cámara digital es compatible con Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2.Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. 185 . El logotipo SDHC es una marca comercial. la impresión se optimiza mediante la incorporación de información sobre el disparo. razones sociales y marcas comerciales mencionados en este manual pertenecen a sus respectivos propietarios.0 y Exif 2. Macintosh y Mac OS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.

Si utiliza el flash para fotografiar a un niño. ni las suelde. calentamiento excesivo. lave la zona afectada con abundante agua limpia. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios. Así evitará explosiones e incendios. extráigala inmediatamente. Puede producir un accidente. 186 . Puede producir ceguera o problemas cutáneos.No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C 40°C (32°F . evite que el electrólito entre en contacto con los ojos. . Si un niño se traga la pila. • Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos. acuda a un médico inmediatamente. • Durante la recarga. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera. desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio.No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No exponga la batería ni la pila de reserva al fuego o al agua.) • Cuando deseche una batería o una pila de reserva. desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No mezcle baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías. Si el electrólito entra en contacto con los ojos. No aplique calor a la batería ni a la pila de reserva. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas. humo o gases. cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. sin frotarla. • No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. la piel o la ropa. etc. • Si el equipo se cae. fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual. • Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto. . fatalidades y daños materiales. mantenga una distancia mínima de 1 metro. extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. cables de conexión.No cortocircuite. cambia de color. . • Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga. De este modo evitará descargas eléctricas.No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara. no las toque. la piel y la ropa. con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.No utilice baterías. • Si se produce una fuga. generación de calor e incendios. . Así evitará incendios y explosiones. ya que podría sufrir una descarga eléctrica. Tampoco supere el tiempo de recarga. (Los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos. • No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Acuda a un médico inmediatamente. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse. accesorios. Puede perjudicar su visión. se deforma o emite humo o gases. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes. mantenga el equipo lejos del alcance de los niños.104°F). • No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. • No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. • Si al recargar la batería emite demasiado calor. fugas de productos químicos y explosiones: .

con el consiguiente peligro de incendio.No utilice un cable si su material aislante está deteriorado. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello. . compruebe si está permitido.Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación.No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas. Si esa zona tiene polvo o grasa.No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación. • No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. 187 . benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. • Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos. No retuerza ni ate los cables. Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse.Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación. podría provocar lesiones. • Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio. póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo. asimismo. De lo contrario. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica. Así evitará incendios y descargas eléctricas.No arañe. la batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel. • No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación. • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas: . • No utilice disolvente de pintura. • No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. . El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel. o está húmeda. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. • Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital. sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable. • No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito. • No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Su visión podría resultar dañada. Además. .• No desmonte ni modifique el equipo. • Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. • No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. corte ni doble excesivamente el cable. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio. . Así evitará incendios y descargas eléctricas. . no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. Cómo evitar lesiones o daños en el equipo • No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.

UU.8 V CC). Si usa cualquier otra cosa puede provocar incendios. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. 188 . y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica. sobrecalentamiento o descargas eléctricas.Para los EE. salida nominal: 7. 50/60 Hz. utilice solamente el kit adaptador de CA ACK-E2 (entrada nominal: 100-240 V CA.

MEMO 189 .

MEMO 190 .

................. 36 Cambio de programa.......60 Ahorquillado ... 112 Av (AE con prioridad a la abertura).. 154 Compensación de la exposición con flash ...................27.........................................................28...................................27.............................. 79......................................................................... 72 Avería .80 AF Enfoque AF AI Foco ...........................131 Alimentación Apagado automático................. 56 Carpeta................. 85 Prioridad a tonos de altas luces................... 116 Incrementos de 1/2 de punto ...................................................64 Número......36 Ajustes del papel (impresión)............................87 Advertencias de seguridad ......................... 172 B Batería Alimentación Bloqueo AE ........................... 89 Borrar (imagen) ............ 110 Compensación de la exposición...................70 AE programada............60 AF foto a foto ...............186 AE con prioridad a la abertura ..... 82....................Índice A A-DEP (AE con profundidad de campo automática) ......... 94 Bloqueo del espejo..............80............................................................ 109 Archivo Capacidad ... 78 Incrementos de 1/2 de punto .......... 88 Bloqueo de enfoque .........28 Disparos posibles .................60 AF Servo ......110 Tamaño................................... 114 Sujeción de la cámara .. 64 Corrección automática .......... 157 Bloqueo FE............................... 154 191 ..... 67.......... 155 Cámara Borrar ajustes de cámara.........................27 Ángulo de visión...................................24............................................................163 Interruptor de alimentación............................................34 Apagado automático ............................ 156 Reducción de ruido ..................................................................................................64 Autorotación de imágenes verticales ....136 Alerta de altas luces..................................................................... 93 Ajuste dióptrico ....56 AEB (Ahorquillado automático de la exposición)............ 156 Estilo de foto ..... 46 Bloqueo de espejo.......................72 AE con prioridad a la velocidad de obturación ...... 26 Comprobación del nivel de carga de la batería.......... 100 Fuente de alimentación doméstica .......76 Adobe RGB............ 130 C Calidad de imagen Calidad de grabación de la imagen .............................................. 109 Batería .....

.............................50 Dial de modo Modo de disparo Disparador ............................................................. 166 Reducción de ojos rojos ..... 79.... 75 Exposiciones largas Exposiciones “B” D Datos de definición de original (verificación de imagen)........ 85 Exposición “B” .. 155 Exposición manual ................................ 29 Fiel .........95 Disparos posibles .................................... 93 Corrección ........... 58 Bloqueo FE .... 116 Alcance efectivo....................162 Recomponer.............................................................37 Disparo con mando a distancia ........................................... 162 Disparo con visión directa...................................46 Selección del punto AF ........ 52 Flash externo Speedlite .... 59 192 ...28........................................................ 58 Ajuste de menú....................................................... 108 Enfoque automático Enfoque Enfoque manual ...... 75 Reducción de ruido..............63 Disparos posibles .............. 90 Error ............... 175 Espacio del color.............. 87 sRGB / Adobe RGB Estabilizador de imagen (objetivo) ..........................45 Modo AF....................................................62 Luz de ayuda al AF ........................................22 Zumbido........... 62 Equilibrio del blanco ...............................84 Efecto de tono (Monocromo) .................................. 157 Disparos en serie..................................... 35 Estilo de foto Personalizar............................................. 82 Selección ................... 68 Flash . 89 Compensación de la exposición con flash ............................................60 Motivos difíciles de enfocar ..................33..........159 Datos de eliminación de polvo.......83 Correa...84 Sepia / Azul / Púrpura / Verde Enfoque Desenfocado ....... 100 E Efecto de filtro................................61 F Fecha Fecha/Hora Fecha/Hora ........ 62 Contraste ........................ 90 Ahorquillado..............Índice Comprobación del nivel de carga de la batería..................................... 117....... 67 Usuario ................................28 Conmutador de modos de enfoque................................................................................ 116 Flash desconectado......45........................................119 Deportes .............................100 Enfoque automático ........................98...............164 Disparo con visión directa......... 102 Enfoque manual ...............102.... 92 Personalizado .............................

. 77 Medición parcial ................... 77 Menú Ajustes de menú ....................125 Tiempo de revisión ................. 141 G Girar (imagen)...130 Girar...........Índice Sincronización a la segunda cortinilla .... 32 Lista de comprobación de elementos.............................................54............................................ 176 Medición evaluativa.......... 69 Fuente de alimentación doméstica.................... 160 Operaciones..................................................................... 168 Mi menú ..................... 160 193 ....................................... 140 Orden de impresión (DPOF) ... 137 Recorte ..124 Información sobre el disparo ....41 Fotografía básica .............................................................................................30 Imagen Altas luces ....... 128 Imagen en blanco y negro................................................................43 Fotografía creativa .............................. 77 Medición promediada con preponderancia central............................................................. 133 Corrección de inclinación....163 Funciones personalizadas ...................................... 77 Medición puntual ............. 143 Papel...........131 Ampliada............................ 137 Efectos de impresión ...............................152 Transmitir a ordenador personal ........................................126 Histograma .................................................................... 75 Mapa del sistema ....................131 Protección....132 Luminosidad / RGB I Idioma ...... 68 Imagen monocroma .......................112..........129 Reproducción ..................116 Velocidad de obturación fija en 1/200 seg............................... 68 Impresión............. 133 Impresión directa Imprimir Imprimir ....................................................... 147 Visualización en televisor.......... 62 Mi menú.......................132 Índice ...... 38 MF (Enfoque manual). 126 Grabación simultánea RAW+JPEG L Lámpara de acceso........... 3 Luminosidad automática . 55...................................................................................154 Formateado (inicialización de la tarjeta).............. 123 Reproducción automática...................................20..127 Salto ....................................................126 Borrado....................................... 156 H Histograma........108 M M (Exposición manual)...40 Formateado de bajo nivel ..................... 138.. 141 Diseño de papel ...............

.......................... 147 Otros países (cargador) .................... 156 Problema.68 Nitidez......... 149 Transferencia de imagen ...............75 Flash desconectado ...... 133 Polvo ..20 A-DEP .............54 Nomenclatura Ajustes de disparo .76 AE con prioridad a la abertura....................................115 Off........52 Paisaje....38 Reproducción de la imagen.........53 Modo de disparo . 25 P P (AE programada) ..50 Exposición manual ................109 Cambio de pantalla .... 18 Cámara ............................. 48. 129 N Neutro .........................................................63 Disparo único / Disparos en serie Temporizador............ 16 Visor...48 Primer plano ................................. 34........................... 56 Paisaje ................................................................................................................................Índice Modo de avance .............. 67 Pérdida de detalle en las altas luces.............................................. 19 Número Número de archivo Número de archivo........................ 110 Continuo / Reinic.................51 Totalmente automático ........................................................................................42 Color de la pantalla .................................72 AE con prioridad a la velocidad de obturación..................... auto / Reinic.................................................................................. 149 Ordenador personal Fondo de pantalla ............................. O Objetivo .... 16............................. 172 Proteger (protección de la imagen frente al borrado)..............................49 Retrato...............70 AE programada ..................... 33 Orden de transferencia (imagen) ...47 Retrato nocturno....................56 Deportes...............44 Modo de medición ..................................................... 74 Primer plano.......................................................................................... man......... 115 Operaciones de menú ....... 16 Dial de modo.......................42.............. 118 Previsualización de la profundidad de campo ....83 194 . 49 Prioridad a tonos de altas luces .................. 20 Objetivo.............................. 131 PictBridge.................................................13 Ajuste de luminosidad ........................................77 Evaluativa / Parcial / Puntual / Promediada con preponderancia central Monitor Monitor LCD Monitor LCD...................................

.....................64 Selección de número de píxeles....... 128 Sistema vídeo (NTSC/PAL) ..................................141 Reducción de ojos rojos..................................155 Para largas exposiciones / Alta sensibilidad ISO Reloj Fecha/Hora Imagen Reproducción Tarjeta..........................57 Sensor Sensor de imagen Sensor de imagen Limpieza .... 36 Tapa del ocular......................... 83 Totalmente automático .... 51.....37...................27.................................84 W WB Equilibrio del blanco T Tabla de funciones disponibles ................................... 114 S Saturación......... 66 Recarga ....................................... 31 Formateado.................... 165 Vista ampliada .............................................Índice R Ráfaga máxima..... 131 Visualización del índice ...............................................64 Sensibilidad ISO .................................................. 40 Recordatorio de tarjeta .......................... 53 Tono de color............................. 44 Trepidación........................... 108 195 ........ 49 Sepia (Monocromo) ....170 Tapa del ocular................... 19 Ajuste dióptrico ... 70 Reproducción automática ........ 128 Volver a los ajustes predeterminados ......... 66 RAW+JPEG ............83 Selección de la calidad de grabación de la imagen..16............ 65 RAW......... 13..................24 Recorte (impresión) ................... 98......... 35 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación) ......................................64.. 94 Estabilizador de imagen... 124 Visualización en televisor ...64..................................... 34 Zumbido ...................... 108 Tarjeta de memoria Tarjeta SD Tarjeta Tarjeta Temperatura de color ....51 V Visor ......................................................................22.............................. 2..... 165 Z Zoom .....................................127 Reproducción con salto ..... 67 Retrato nocturno ............... 90 Temporizador..59 Reducción de ruido .............64....................................... 118 Marca del plano focal ...... 126 Visualización de información sobre el disparo.................125 Retrato .... 35 .......47.......

N. Japan CANADA EUROPE. FL 33126.W. LTD.S. Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese. Industriestrasse 12. Lda. LTD.A. Lake Success.A.A.S. 15F Jinbao Building No.V. Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF. Minato-ku..S. Portugal CANON LATIN AMERICA. Ltd. Auckland. Germany CANON ITALIA S. Kangnam-Ku. 2°. 2113.S.p. INC.A. NY 11042-1198. Australia CANON NEW ZEALAND LTD. A. 1 Thomas Holt Drive. N.A.. CANON (China) Co. 28002 Madrid. Canada For all inquiries concerning this product. Mississauga. 16-6. Japan U. 30-2. Northcote. Singapore 098632 CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC. call toll free in Canada 1-800-OK-CANON CANON EUROPA N. 47807 Krefeld. 12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex. Ontario L5T 1P7. de Equip. Calgary. call toll free in the U. Kowloon. 135-984. Austria CANON España. Spain SEQUE Soc. Milano. One Canon Plaza. The Netherlands CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S. For all inquires concerning this product. Praça da Alegria. United Kingdom CANON DEUTSCHLAND GmbH Europark Fichtenhain A10.CANON INC. Nac. Canada CANON CANADA INC. 2008 IMPRESO EN JAPÓN . Akoranga Business Park. Korea CANON AUSTRALIA PTY. The Metropolis Tower. Italy CANON Schweiz AG Geschäftsbereich Wiederverkauf. CH-8305 Dietlikon. Shimomaruko 3-chome. 16th Street. MONTREAL BRANCH 5990. Alberta T2E 7K7. 58.737. 1-800-OK-CANON CANON CANADA INC. Dongcheng District.O. Kohnan 2-chome. #04-01 Keppel Bay Tower. C/Joaquín Costa. Ohta-ku. HEADQUARTERS 6390 Dixie Road. Canada CANON CANADA INC. Box 2262.S. 10 Metropolis Drive. France CANON UK LTD. Switzerland CANON GMBH Zetschegasse 11. AFRICA & MIDDLE EAST CENTRAL & SOUTH AMERICA ASIA OCEANIA JAPAN Estas instrucciones se han actualizado en febrero de 2008. Hong Kong CANON SINGAPORE PTE. CT1-4173-000 © CANON INC. China CANON HONGKONG CO. New Zealand CANON MARKETING JAPAN INC.S. Montréal Québec H4T 1V7.Yeoksam-Dong. 400 Miami. North Ryde. Côte-de-Liesse. 703 Waterford Way. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos introducidos después de esa fecha. 1269-149 Lisboa... Seoul. Bovenkerkerweg 59-61. Tokyo 146-8501. INC. A-1230 Wien. P.89 Jinbao Street. S. LTD. CANON U. 41. CALGARY OFFICE 2828. 1 HarbourFront Avenue. U.17F. Startower Bldg.E. Tokyo 108-8011. Ste.. 19/F. Akoranga Drive. Beijing 100005. U. 1180 EG Amstelveen. póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon. Hunghom.A.S.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful