You are on page 1of 23

A Salvao de Wang-F e Outros Contos Orientais

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 1

08/08/11 19:21:23

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 2

08/08/11 19:21:23

Marguerite Yourcenar
A Salvao de Wang-F e Outros Contos Orientais
Traduo Gatan Martins de Oliveira

Leya, SA Rua Cidade de Crdova, n. 2 2610-038 Alfragide Portugal Este livro no pode ser reproduzido, total ou parcialmente, sem a autorizao prvia do editor. Todos os direitos reservados. 1938, 1963 Edies Gallimard 1986, Publicaes Dom Quixote 2008, Leya, SA Capa: Rui Belo / Silva!designers Reviso: M. Manuela V. C. Gomes da Silva 1. edio BIS: Setembro de 2008 Paginao: Guidesign Depsito legal n. 280 728/08 Impresso e acabamento: Litografia Ross, Barcelona, Espanha ISBN: 978-972-20-3689-4

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 4

08/08/11 19:21:24

ndice A Salvao de WangF O Sorriso de Marko O Leite da Morte O ltimo Amor do Prncipe Genghi O Homem que Amou as Nereidas Nossa Senhora das Andorinhas A Viva Aphrodissia Kali Decapitada O Fim de Marko Kralivitch A Tristeza de Cornlius Berg PostScriptum 9 25 37 51 65 75 87 99 107 115 121

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 5

08/08/11 19:21:24

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 6

08/08/11 19:21:24

A Andr L. Embiricos

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 7

08/08/11 19:21:24

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 8

08/08/11 19:21:24

A Salvao de Wang-F

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 9

08/08/11 19:21:24

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 10

08/08/11 19:21:24

O velho pintor Wang-F e o seu discpulo Ling erravam pelas estradas do reino de Han. Avanavam devagar, pois Wang-F parava de noite para contemplar os astros, de dia, para olhar as liblulas. Iam pouco carregados, pois Wang-F amava a imagem das coisas e no as prprias coisas, e nenhum objecto do mundo lhe parecia digno de ser adquirido, excepto pincis, boies de laca e de tintas-da-china, rolos de seda e papel de arroz. Eram pobres, pois Wang-F trocava as suas pinturas por um caldo de milho-mido e desprezava as moedas de prata. O seu discpulo Ling, vergado ao peso de um saco cheio de esboos, curvava respeitosamente as costas como se carregasse a abbada celeste, pois aquele saco, aos olhos de Ling, ia cheio de montanhas sob a neve, de rios pela Primavera e do rosto da lua no Vero. Ling no nascera para correr mundo ao lado de um velho que se apoderava da aurora e captava o crepsculo. Seu pai era mercador de ouro; sua me era filha nica de um negociante de jade, que lhe deixara os bens amaldioando-a por ela no ser rapaz. Ling crescera numa casa donde a riqueza eliminava o acaso. Aquela existncia cuidadosamente calafetada tornara-o tmido:
11

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 11

08/08/11 19:21:25

tinha medo dos insectos, do trovo e do rosto dos mortos. Ao completar quinze anos, seu pai escolheu-lhe esposa e tomou-a entre as mais belas, pois a ideia da felicidade que oferecia ao filho consolava-o de haver atingido a idade em que a noite serve para dormir. A esposa de Ling era frgil como um canio, infantil como o leite, doce como a saliva, salgada como as lgrimas. Consumada a boda, os pais de Ling levaram a discrio ao ponto de morrerem, e o filho ficou s na casa pintada de cinbrio, na companhia da sua jovem mulher, que sorria constantemente, e de uma ameixeira que todas as Primaveras se cobria de flores cor-de-rosa. Ling amou aquela mulher de corao lmpido como se ama um espelho que no embaciasse, um talism que protegesse para sempre. Frequentava as casas de ch para obedecer moda e era moderadamente generoso para os acrobatas e as bailarinas. Certa noite, numa taberna, teve Wang-F por companheiro de mesa. O velho bebera para ficar em condies de pintar mais capazmente um bbado; a cabea pendia-lhe de lado, como se procurasse medir a distncia que separava a sua mo da chvena. A aguardente de arroz soltava a lngua daquele arteso taciturno, e nessa noite Wang falava como se o silncio fosse um muro e as palavras cores destinadas a cobri-lo. Graas a ele, Ling conheceu a beleza das caras dos bebedores esbatidas pelo vapor das bebidas quentes, o moreno esplendor das carnes desigualmente acariciadas pela lngua das chamas e o delicado rosicler das ndoas de vinho que salpicavam as toalhas como ptalas murchas. Uma rabanada de vento rompeu a janela; a tempestade entrou pela sala. Wang-F esgueirou-se para dar a contemplar a Ling o lvido zebrado do relmpago, e Ling, maravilhado, perdeu o medo trovoada. Ling pagou a despesa do velho pintor: como Wang-F no tinha dinheiro nem hospedaria onde ficar,
12

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 12

08/08/11 19:21:25

ofereceu-lhe humildemente abrigo. Saram juntos; Ling segurava uma lanterna; o claro projectava nas poas inesperados lampejos. Nessa noite, Ling soube com surpresa que os muros da sua casa no eram vermelhos, como julgara, mas sim da cor de uma laranja prestes a apodrecer. No ptio, Wang-F apontou a forma delicada de um arbusto, em que ningum reparara at ento, e comparou-o a uma rapariga deixando secar os cabelos. No corredor, acompanhou com enlevo a hesitante caminhada de uma formiga ao longo das fendas da parede, e o horror de Ling por esses animalejos desvaneceu-se. Ento, ao compreender que Wang-F acabara de lhe ofertar uma alma e uma percepo novas, Ling deitou respeitosamente o velho no quarto onde seu pai e sua me tinham morrido. Havia anos que Wang-F sonhava fazer o retrato de uma princesa de outrora tocando alade debaixo de um salgueiro. No havia mulher suficientemente irreal para lhe servir de modelo, mas Ling podia faz-lo, porquanto no era mulher. Depois, Wang-F falou em pintar um jovem prncipe disparando o arco ao p de um enorme cedro. No havia mancebo do tempo presente suficientemente irreal para lhe servir de modelo, mas Ling pediu a sua prpria mulher para posar debaixo da ameixeira do jardim. Mais tarde, Wang-F pintou-a vestida de fada por entre as nuvens do poente, e aquela mulher jovem chorou, pois aquilo era um pressgio de morte. Depois que Ling preferia a ela prpria os retratos que Wang-F dela fazia, o seu rosto esmaecia como a flor merc do vento quente ou das chuvas de Vero. Certa manh, encontraram-na enforcada nos ramos da ameixeira rosa: as pontas do xaile que a afogava flutuavam entranadas nos seus cabelos; parecia mais delgada ainda que habitualmente, e pura como as donzelas dos poemas de tempos idos. Wang-F pintou-a pela derra13

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 13

08/08/11 19:21:25

deira vez, pois gostava daquele tom verde que recobre o rosto dos mortos. O seu discpulo Ling preparava-lhe as tintas, e tanta aplicao lhe merecia aquela tarefa que se esqueceu de verter uma lgrima. Ling vendeu sucessivamente os escravos, os jades e os peixes da sua fonte para proporcionar ao mestre boies de tinta prpura vindos do Ocidente. Quando a casa ficou vazia, deixaram-na, e Ling fechou atrs de si a porta do seu passado. Wang-F estava cansado de uma cidade em que os rostos j no tinham qualquer segredo de fealdade ou de beleza a revelar-lhe, e o mestre e o discpulo vaguearam juntos pelas estradas do reino de Han. A fama precedia-os nas aldeias, entrada dos castelos fortificados e nos prticos dos templos em que os peregrinos inquietos se refugiam ao crepsculo. Dizia-se que Wang-F tinha o poder de dar vida s suas pinturas por um derradeiro toque de cor que acrescentava aos olhos de todos. Suplicavam-lhe os fazendeiros que lhes pintasse um co de guarda, e os senhores pediam-lhe imagens de soldados. Os sacerdotes honravam Wang-F como a um sbio; o povo temia-o como a um feiticeiro. Wang alegrava-se com esta diversidade de opinies que lhe permitia estudar sua volta expresses de gratido, de medo ou de venerao. Ling mendigava a comida, velava pelo sono do mestre e aproveitava os seus xtases para massajar-lhe os ps. Ao romper da aurora, ainda o velho dormia, partia em busca de paisagens tmidas dissimuladas por detrs dos tufos de canios. Pela noitinha, quando o mestre, desalentado, atirava os pincis ao cho, ia apanh-los. Quando Wang estava triste e falava da sua idade avanada, Ling mostrava-lhe, sorrindo, o tronco robusto de um velho carvalho; quando Wang estava alegre e gracejava, Ling simulava ouvi-lo humildemente.
14

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 14

08/08/11 19:21:25

Um dia, pelo sol poente, alcanaram os arrabaldes da cidade imperial, e Ling procurou uma estalagem onde Wang-F passasse a noite. O velho embrulhou-se nuns trapos e Ling deitou-se colado a ele para o aquecer, pois a Primavera mal rompera e o cho de terra batida estava ainda gelado. Pela madrugada, ecoaram pesados passos nos corredores da pousada; ouviram-se os aterrados sussurros do hospedeiro e ordens vociferadas numa lngua brbara. Ling estremeceu, lembrando-se que na vspera roubara um pastel de arroz para a refeio do mestre. Sem duvidar de que vinham para o prender, perguntou-se quem ajudaria Wang-F a atravessar a vau o prximo rio. Entraram soldados com lanternas. Filtrada pelo papel sarapintado, a chama lanava-lhes clares vermelhos ou azuis nos capacetes de couro. Vibrava-lhes ao ombro a corda de um arco e os mais ferozes atiravam sbitos rugidos descabidos. Assentaram pesadamente a mo na nuca de Wang-F, que no pde deixar de reparar que as mangas das suas vestes no condiziam com a cor do manto. Amparado pelo seu discpulo, Wang-F acompanhou os soldados tropeando por caminhos acidentados. Aos magotes, o populacho troava daqueles dois criminosos que levavam certamente a decapitar. A todas as perguntas de Wang, os soldados respondiam com um esgar selvagem. As suas mos agrilhoadas sofriam, e Ling, desesperado, olhava o mestre, sorrindo, o que, para ele, era uma maneira mais terna de chorar. Chegaram entrada do palcio imperial, cujos muros cor de violeta se erguiam em pleno dia como uma faixa de crepsculo. Os soldados conduziram Wang-F atravs de um sem-fim de salas quadradas ou circulares cuja forma simbolizava as estaes, os pontos cardeais, o macho e a fmea, a longevidade, as prerrogativas do
15

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 15

08/08/11 19:21:25

poder. As portas giravam sobre si mesmas soltando uma nota de msica, e a sua disposio era tal que se percorria toda a gama atravessando o palcio de nascente para poente. Tudo se concertava para dar a ideia de um poderio e de uma subtileza sobre-humanos, e sentia-se que as mnimas ordens aqui pronunciadas haviam de ser definitivas e terrveis como a sabedoria dos antepassados. At que o ar se rarefez; to profundo se tornou o silncio que nem sequer um supliciado se atreveria a gritar. Um eunuco arredou um cortinado; os soldados tremeram como mulheres, e aquele pequeno exrcito entrou na sala donde dominava o Filho do Cu. Era uma sala desprovida de paredes, sustentada por slidas colunas de pedra azul. Para alm dos fustes de mrmore desabrochava um jardim, e cada flor contida no arvoredo pertencia a alguma espcie rara trazida de alm-mar. Mas nenhuma delas tinha perfume, no fosse a doura dos aromas alterar a meditao do Drago Celeste. Por respeito ao silncio em que mergulhavam os seus pensamentos, nenhuma ave fora admitida no interior do recinto e at as abelhas haviam sido escorraadas. Um muro altssimo separava o jardim do resto do mundo, para que o vento, que sopra sobre os ces mortos e os cadveres dos campos de batalha, se no permitisse aflorar a manga do Imperador. O Mestre Celeste estava sentado num trono de jade, e tinha as mos engelhadas como as de um velho, embora ele mal contasse vinte anos. A sua tnica era azul para figurar o Inverno, e verde para lembrar a Primavera. O seu rosto era belo, mas impassvel como um espelho colocado demasiado alto, que apenas reflectisse os astros e o cu implacvel. Dava a direita ao Ministro dos Prazeres Perfeitos e a esquerda ao Conselheiro dos Justos Tormentos. Como os seus cortesos, alinhados junto s colunas, apuravam o ouvido para sorver a mnima
16

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 16

08/08/11 19:21:25

palavra sada dos seus lbios, adquirira o hbito de falar sempre em voz baixa. Drago Celeste disse Wang-F prosternado , sou velho, sou pobre, sou fraco. Tu s como o Vero; eu sou como o Inverno. Tu tens Dez Mil Vidas; eu tenho uma s, prestes a acabar. Que te fiz eu? Ataram-me as mos, que jamais te prejudicaram. Perguntas-me que foi que me fizeste, velho Wang-F? disse o Imperador. A sua voz era to melodiosa que dava vontade de chorar. Ergueu a mo direita, que os reflexos do cho de jade faziam mostrar-se glauca como planta submarina, e Wang-F, maravilhado pelo comprimento daqueles dedos esguios, procurou nas suas recordaes se acaso no fizera do Imperador ou dos seus ascendentes algum retrato medocre que merecesse a morte. Mas era pouco provvel, porquanto, at ento, Wang-F pouco frequentara a corte dos imperadores, preferindo as cabanas dos camponeses ou, nas cidades, os bairros das cortess e as tabernas junto aos cais onde brigam os carrejes. Perguntas-me que foi que me fizeste, velho Wang-F? tornou o Imperador, inclinando o pescoo delicado para o velho que o escutava. Vou-to dizer. Mas como o veneno dos outros apenas pode penetrar em ns pelas nossas nove aberturas, para te conduzir presena dos teus erros tenho de passear-te pelos corredores da minha memria e contar-te toda a minha vida. Meu pai reunira uma coleco das tuas pinturas no aposento mais secreto do palcio, pois entendia que as personagens dos quadros devem ser subtradas vista dos profanos, na presena dos quais no podem baixar os olhos. Foi nestas salas que fui criado, velho Wang-F, pois haviam organizado a solido minha volta para me permitirem crescer nela. Para evitar minha can17

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 17

08/08/11 19:21:25

dura o contgio das almas humanas, haviam afastado de mim a agitada torrente dos meus futuros sbditos, e no era permitido a ningum passar soleira da minha porta, no fosse a sombra desse homem ou dessa mulher estender-se at mim. Os poucos velhos servos que me haviam destinado mostravam-se o menos possvel; as horas giravam em crculo; as cores das tuas pinturas acendiam-se com a alvorada e empalideciam ao crepsculo. De noite, quando no conseguia dormir, olhava-as e, durante cerca de dez anos, olhei-as todas as noites. De dia, sentado num tapete cujo desenho conhecia de cor, repousando as minhas mos vazias nos meus joelhos de seda amarela, sonhava com as alegrias que o futuro me traria. Imaginava o mundo, com o pas de Han ao meio, semelhante cava e montona plancie da mo sulcada pelas linhas fatais dos Cinco Rios. A toda a volta, o mar onde nascem os monstros e, mais longe ainda, as montanhas que sustentam o cu. E para me ajudar a imaginar todas estas coisas, servia-me das tuas pinturas. Levaste-me a crer que o mar era semelhante imensa toalha de gua desdobrada nas tuas telas, to azul que pedra que nele casse s em safira se podia tornar, que as mulheres se abriam e fechavam como flores, iguais s criaturas que avanam, levadas pelo vento, nas leas dos teus jardins, e que os jovens guerreiros de corpo esguio postados nas fortalezas das fronteiras eram flechas capazes de trespassar coraes. Aos dezasseis anos vi abrirem-se as portas que me separavam do mundo: subi ao terrao do palcio para olhar as nuvens, mas eram menos belas do que as dos teus crepsculos. Mandei vir a minha liteira: sacudido por estradas de cuja lama e de cujas pedras no suspeitava, percorri as provncias do Imprio sem encontrar os teus jardins cheios de mulheres como vaga-lumes, dessas tuas mulheres cujo corpo em si mesmo um jardim. Os seixos das praias aborreceram-me dos
18

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 18

08/08/11 19:21:25

oceanos; o sangue dos supliciados menos vermelho que a rom figurada nas tuas telas; a escria das aldeias impede-me de ver a beleza dos arrozais; a carne das mulheres vivas repugna-me como a carne morta que pende dos ganchos dos aougueiros e o riso espesso dos meus soldados d-me volta ao corao. Mentiste-me, Wang-F, velho impostor: o mundo mais no do que um amontoado de manchas confusas, lanadas no vazio por um pintor insensato, que as nossas lgrimas apagam sem cessar. O reino de Han no o mais belo dos reinos, e eu no sou o Imperador. O nico imprio sobre o qual valha a pena reinar aquele em que tu penetras, velho Wang, pelo caminho das Mil Curvas e das Dez Mil Cores. S tu reinas em paz sobre montanhas cobertas de uma neve que jamais fundir e sobre campos de narcisos que jamais ho-de morrer. Por isso mesmo, Wang-F, procurei que suplcio te houvera de reservar, a ti cujos sortilgios me desgostaram daquilo que possua e me deram o desejo daquilo que no possuirei nunca. E para te encerrar na nica masmorra donde no pudesses sair, decidi que haviam de queimar-te os olhos, porque os teus olhos, Wang-F, so as duas portas mgicas que te abrem o teu reino. E porque as tuas mos so as duas estradas de dez caminhos que te conduzem ao corao do teu imprio, decidi que haviam de cortar-te as mos. Compreendeste, velho Wang-F? Ao ouvir semelhante sentena, o discpulo Ling arrancou da cintura uma faca embotada e precipitou-se sobre o Imperador. Dois guardas o detiveram. O Filho do Cu sorriu e acrescentou num suspiro: E tambm te odeio, velho Wang-F, porque soubeste fazer-te amar. Matem esse co. Ling deu um salto em frente, no fosse o seu sangue manchar as vestes do mestre. Um dos soldados ergueu o sabre e a cabea de Ling desprendeu-se da nuca como
19

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 19

08/08/11 19:21:25

flor ceifada. Os servos retiraram os despojos, e Wang-F, desesperado, admirou a bela mancha escarlate que o sangue do discpulo desenhava no pavimento de pedra verde. A um sinal do Imperador, dois eunucos enxugaram os olhos de Wang-F. Ouve, velho Wang-F disse o Imperador , e seca as tuas lgrimas, pois no altura de chorares. Os teus olhos devem manter-se lmpidos para que a pouca luz que lhes resta no seja ofuscada por teu choro. Pois no s por rancor te desejo a morte; no s por crueldade quero ver-te sofrer. Tenho outros projectos, velho Wang-F. Possuo na minha coleco das tuas obras uma pintura admirvel, em que as montanhas, o esturio dos rios e o mar se reflectem, infinitamente domesticados, certo, mas com uma evidncia que excede a dos prprios objectos, como figuras mirando-se nas paredes de uma esfera. Mas essa pintura ficou incompleta, Wang-F, e a tua obra-prima no passa de um esboo. Por certo, no momento em que a pintavas, sentado nalgum vale solitrio, fixaste o olhar numa ave que passou, ou numa criana que corria atrs da ave. E o bico da ave ou as faces da criana levaram-te a esquecer as plpebras azuis das ondas. No completaste a franja do manto do mar, nem os cabelos de algas dos rochedos. Wang-F, quero que consagres as horas de luz que te restam a acabar esta pintura, que assim h-de conter os derradeiros segredos que acumulaste durante a tua longa vida. Ningum duvida de que as tuas mos, que to breve iro cair, ho-de tremer sobre o tecido de seda, e o infinito h-de penetrar na tua obra por esse rasto de infortnio. E ningum duvida de que os teus olhos, que to breve ho-de ser aniquilados, iro enxergar relaes no limite dos sentidos humanos. Tal o meu projecto, velho Wang-F, e posso forar-te a lev-lo a cabo. Se te
20

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 20

08/08/11 19:21:26

negares, antes de cegar-te mandarei queimar todas as tuas obras, e sers ento como um pai a quem chacinaram os filhos e destruram as esperanas de posteridade. Cr, porm, se assim o entenderes, que esta derradeira ordem mais no do que um efeito da minha bondade, porquanto eu sei que a tela a nica amante que jamais acariciaste. E oferecer-te pincis, cores e tinta para ocupar as tuas ltimas horas fazer a esmola de uma rameira a um homem que vai ser executado. A um sinal do dedo mindinho do Imperador, dois eunucos trouxeram respeitosamente a pintura incompleta em que Wang-F traara a imagem do mar e do cu. Wang-F secou as lgrimas e sorriu, pois aquele pequeno esboo recordava-lhe a juventude. Tudo nele atestava uma frescura de alma que Wang-F j no podia pretender, mas faltava-lhe porm qualquer coisa, pois na poca em que Wang o pintara no contemplara ainda quantas montanhas, nem quantos rochedos mergulhando no mar os seus flancos nus houvera de contemplar, nem se deixara penetrar quanto devia pela tristeza do crepsculo. Wang-F escolheu um dos pincis que um escravo lhe estendia e comeou a espalhar no mar inacabado largas golfadas azuis. Um eunuco acocorado a seus ps preparava as tintas; desempenhava-se bastante mal desta tarefa, e mais do que nunca Wang-F chorou o seu discpulo Ling. Wang comeou por tingir de rosa a ponta da asa de uma nuvem pousada numa montanha. Depois acrescentou superfcie do mar pequenas rugas que tornavam ainda mais profundo o sentimento da sua serenidade. O pavimento de jade tornava-se singularmente hmido, mas Wang-F, absorto na sua pintura, no se apercebia de que trabalhava sentado na gua. A frgil canoa, que engrossara sob as pinceladas do pintor, ocupava agora todo o primeiro plano do rolo
21

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 21

08/08/11 19:21:26

de seda. O rudo cadenciado dos remos ergueu-se subitamente ao longe, rpido e vivo como um bater de asa. O rudo aproximou-se, encheu mansamente toda a sala, depois quedou-se, e havia gotas trmulas, imveis, suspensas das ps dos remos. H muito que o ferro em brasa destinado aos olhos de Wang se apagara no braseiro do carrasco. Com gua pelos ombros, os cortesos, imobilizados pela etiqueta, erguiam-se em bicos de ps. A gua atingiu finalmente o nvel do corao imperial. To profundo era o silncio que se ouviria rolar uma lgrima. Era mesmo Ling. Trazia a sua velha tnica de todos os dias, e na manga direita mostrava ainda os vestgios de um rasgo que no tivera tempo de consertar, de manhzinha, antes da chegada dos soldados. Trazia em volta do pescoo um estranho leno vermelho. Wang-F disse-lhe baixinho, continuando a pintar: Julgava-te morto. Vivendo vs disse Ling respeitosamente , como poderia eu morrer? E ajudou o mestre a subir para o barco. O tecto de jade reflectia-se na gua, de tal modo que Ling parecia navegar no interior de uma gruta. As tranas dos cortesos submersos ondulavam superfcie como serpentes, e a plida cabea do Imperador flutuava como um ltus. Olha, meu discpulo disse Wang-F com melancolia. Estes desgraados vo perecer, se acaso no pereceram j. No supunha que houvesse gua bastante no mar para afogar um Imperador. Que faremos ns? Nada temas, Mestre murmurou o discpulo. Breve se encontraro em seco e nem sequer se recordaro que alguma vez se lhes molhou a manga. S o Imperador h-de guardar no corao um resto de marinha amargura. Esta gente no foi feita para se perder no interior de uma pintura.
22

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 22

08/08/11 19:21:26

E acrescentou: belo o mar, e o vento bom, as aves marinhas fazem os ninhos. Partamos, Mestre, rumo ao pas para alm das vagas. Partamos disse o velho pintor. Wang-F tomou o leme e Ling dobrou-se sobre os remos. A cadncia das ps voltou a encher toda a sala, firme e regular como o bater de um corao. O nvel da gua diminua sensivelmente volta dos enormes rochedos verticais que de novo se volviam em colunas. No tardou que apenas raras poas brilhassem nas depresses do lajedo de jade. As vestes dos cortesos estavam secas, mas o Imperador retinha alguns flocos de espuma na franja do seu manto. O rolo terminado por Wang-F estava pousado sobre uma mesa baixa. O primeiro plano era todo ele ocupado por um barco. E afastava-se a pouco e pouco, deixando atrs de si um leve sulco que logo se fechava no mar imvel. J no se distinguia o rosto dos dois homens sentados na canoa. Mas avistava-se ainda o leno vermelho de Ling, e a barba de Wang-F ondulava ao vento. A pulsao dos remos amainou, depois quedou-se, sumida na distncia. O Imperador, inclinado em frente, com a mo sobre os olhos, via afastar-se o barco de Wang, que mais no era que uma mancha imperceptvel na palidez do crepsculo. Uma neblina de ouro ergueu-se e alastrou sobre o mar. At que o barco contornou um rochedo que fechava a entrada dos oceanos; a sombra de uma falsia abateu-se sobre ele; o sulco apagou-se da superfcie deserta, e o pintor Wang-F e o seu discpulo Ling desapareceram para sempre naquele mar de jade azul que Wang-F ali mesmo inventara.

23

SalvacaoWangFo_BIS_1ed_v2.indd 23

08/08/11 19:21:26

You might also like