You are on page 1of 19
Universidad de Buenos Aires - Facultad de Filosofia y Letras - Departamento de Artes CEF yl. ~ Secretaria de Publicaciones ‘Segundo Cuatrimestre aito 2006, TEORICO N° 1 Fecha: 11/08/06 Materia: PSICOLOGIA DEL ARTE Profesor: Fernando Silberstein Profesor: “Bueno, la verdad es que nos toca dar clases en un aula que es particularmente incomoda por la aciistica. Es demasiado grande, Es muy complicado dar clases aca porque es muy dificil que todo el mundo mantenga fa atencién en un aula tan grande con tanto espacio, Y a mi al mismo tiempo no se me hace sencillo hablar en vor alta y demas, Hay una cierta teoria francesa que sostiene que ciertas estructuras de base que contienen ciertos cuerpos conceptuales y emocionales determinan el contenido. En fin, es una teoria que requiere una elaboracion mis larga que Ia que yo voy a hacer ahora con ustedes pero la verdad es que vamos a tener que conjuntamente habérnostas ‘con un aula que no es particularmente inedmoda, Yo soy Fernando Silberstein, soy el titular de esta materia y ustedes ya conocen a mi cétedra, por lo menos algunos de ellos, tenemos scis comisiones. Para aquellz personas que no conozcan todavia el ritmo de la universidad, o de esta facultad por lo menos, los teéricos no son obligatorios. Ustedes no tienen obligacién de venir a escucharme. Tienen obligacién si de saber lo que he dicho, pero no de estar aqui presentes, Para eso ustedes tienen los desgrabadores, El material de la cétedra esta en ef centro de estudiantes y también esté en Manuel. Con respecto a Jo que me preguntaban recién referido al hecho de si yo iba a empezar por la unidad tres o por Ta unidad uno, lo digo explicitamente por si ustedes han escuchado la misma idea. Yo en realidad trato de comenzar siempre por el principio, Puede ser, y ustedes to van a ver, que el ritmo de los trabajos prdcticos sea diferente que ef ritmo de los teéricos. Es decir, yo voy a desarrollar una parte a la que én los trabajos pricticos van a llegar mas adelante en el curso del cuatrimestre. Esto quiere decir que es posible que en algin momento ustedes no comprendan muy bien cémo se articula del todo ta materia. Hay un momento en ef cual estas cosas se reiinen, que es ef momento del primer parcial, que seguramente seri alrededor de mediados de septiembre. La materia se aprueba con la aprobacién de ese parcial y con la entrega de un trabajo a fin de ato. En esas condiciones, si ustedes aprueban quedan en condiciones de pasar al examen final. Entonces, yo en realidad no comienzo por la unidad tres o Ja unidad uno sino que es posible que ustedes tengan textos de una unidad y de otra ole ara tas personas que quieran ir leyendo algo -A comienzos del af todos quieren empezar a leer, ya para ia mitad fa situacién se afloja un poco.~ hay dos textos que yo quisiera que vayan empezando a leer, por lo menos algunas partes. Uno es Fenomenviogia de ta percepcién de Maurice Merleau-Ponty {Unidad 2}. Lo que esté en el programa son los preémbulos de la primera parte, Merlea Ponty es un fildsofo francés del Siglo XX, que retoma la actividad de Husserl y que hace un desarroilo particularmente ligedo al problema de la percepeién. De este libro, Fenomenologia de la percepetén, hay un capitulo que a mi me resulta especialmente interesante que es e! capitulo sobre ef tenguaje. Ustedes pueden ir leyendo el capitulo sobre ef fenguaje también. Al principio no van a entender nada, pero después si lo van a entender y van a agradecer la lectura de ese texto, Ese mismo planteo que Merleau-Ponty hace en ese capitulo esta también en otro capitulo en otro texto de este mismo autor que se Hama “Las voces del sifencio o el lenguaje indirecto”. En Ja primera parte del texto de “Las voces det Silencio...” ustedes van a ver que hace un andlisis muy parecido al que esta en Fenomenologia de la percepcién y en la segunda parte hace un anélisis sobre el concepto de signo. Yo creo que esas dos textos, o as ideas que estan desarrolladas en ellos son absolutamente maravillosas y también construyen la base misma del trabajo que nosotros vamos a intentar hacer, Seria bueno que para comenzar también pudieran leer algunos textos de Freud. Yo me adelanto un poco y tes comento que en realidad nosotras disponemos de dos traducciones de la obra de Freud: Una primera y mas antigua es la de Lopez Ballesteros y de Torres, que esté editada en miltiples editoriales. Por ejemplo en Biblioteca Nueva, en Ef Ateneo, en ediciones de tapa dura que se compran en los kioscos de revistas 0 en las librerias de saldos, Hay otra manera de conseguirla pero que, por supuesto, yo no puedo recomendar porque es una cuestién totalmente ilegal: Hay un CD que se vende en la facultad de psicologfa o aca también por cinco pesos con esta traduccién, En realidad se debe comprar la versién original que cuesta cuarenta y ocho pesos. Este CD tiene una buena base de datos y permite una serie de lecturas, como se dice ahora, transversales. Poder ver ciertos conceptos 0 palabras en distintos textos. Es préctico, Esa es una version y la mas antigua de las obras de Freud, Luego hay otra versién que esti construida sobre las obras de un autor que a mi me interesa mucho y que luego voy a desarrollar lateralmente en algdin momento del trabajo. En Francia se hizo una nueva traduccién de [a obra de Freud en virtud de que fa primera era muy mala, Y se hizo sobre las ideas de este tedrico de la traduccion que se llamé Antoine Berman, La nueva versién que se hizo en francés respeta ins particularidades det idioma aleman al ser traducido al francés. Con la misma idea fue traducido por Amorrort [Editorial] por un germanista que se lamaba José Luis Etcheverry. Y esta versién, que es la de tapa verde es muy diferente de la anterior. Como nosotros vamos a trabajar algunas ideas pero nuestro trabajo no es necesariamente de tanta minuciosidad con respecto al texto freudiano. Nosotros no vamos a necesitar trabajar con las obras de freud traducidas por Bteheverry. Ustedes van a ver que Jas versiones en general corresponden a las de Lépez Ballesteros y de Torres, Aqui también hay un CD que tiene las obras de Freud, las obras de Lacan, las obras completas de Melanie Klein, en fin, la bibliografia entera del mundo psicoanalitico, no psicoanalitico y psiquidtrico. Por ejemplo la que se vende aca en la puerta, pero la que se vende acé en la puerta les voy a decir que yo jamas la he podido abrir. Hay otra versién en cambio que esti crakeada. Ahi se puede encontrar fa version de Lopez Ballesteros y de Torres y la versién de Etcheverry para quien quiera cotejar y demas, En el trabajo que yo voy a hacer, y por las razones que voy a explicar a continuacién, yo solamente voy & trabajar con las obras de Lépez Ballesteros y de Torres, cuando haya alguna diferencia la voy a plantear. Hay una tercera traduecién de algunos textos que si voy a utilizar que fa hizo en Argentina otro germanista que se Hamaba Ludovico Rosenthal y que tradujo algunas casas que en la traduccién de Lépez Ballesteros y de Torres, que nosotros Hlamamos la version de Biblioteca Nueva, no estaban incluidos. Concretamente el texto sobre to siniestro que es un texto muy interesante, poco comprendido, muy complicado en el fondo de percibir aunque sea fiicil de leer. Toda la obra de Freud tiene esa particularidad: es facil de leer pero sumamente complicada de comprender. ¥ al mismo tiempo de mensurar, si me permiten las palabras, de llegar a comprender las bases y el sentido de la teoria. Lleva mas de una vida. Asi que uno siempre esté en la mitad y eso es un gran consuelo, Ludovico Rosenthal tiene un librito que si podrian comprar, si lo Hegaran & conseguir, que es el texto de lo siniestro con ef cuento sobre ef que Freud analiza fa idea de to siniestro: “EI hombre de arena” de Hoftinan, Es un cuento precioso, al mismo tiempo no ha perdido nada de su poder angustiante, a diferencia de otros textos que han sido ealificados capaces de promover esa sensacién de cierta angustia que se flama fo siniestro, Entonees ustedes podrian, si les interesa empezar a conocer algunas cosas, tomar alguna obra de Freud y leer aquello que a ustedes les interesa, lo que les atraiga mas especialmente, Sabiendo siempre que uno esta trabajando sobre una especie de gran rompecabezas. La obra de Freud tiene algunos grandes elementos aqui y allé y esos grandes elementos aunque a uno le parezcan el bosque no son mas que un arbolito en eb medio del bosque. de realmente placer de feer. Cosa que en el fondo es fa mejor manera de teer. Idea que vamos a ionces con esta especie de limitacién ustedes pueden leer lo que a ustedes les retomar en fa cétedra en varias oportunidades. Particularmente en dos, bastante mas adelante en el ato. Bueno, creo que mas o menos les he dado las indicaciones generales det trabajo que vamos a hacer. Mis teéricos, a diferencia de lo que yo he hecho en otras oportunidades, van a ser de cuatro horas. Es decir que voy a empezar a las cinco de la tarde y a terminar a las nueve de la noche, Llegado a este punto yo tengo que decirles en el fondo qué es psicologia del arte. Deberia decirles inicialmente que asi como todo e! mundo comprende que es Ja sociotogia del arte o qué es la historia del arte poca gente sabe de qué se trata la psicologia del arte, No es una disciplina que