SÌR GAWAÌN

Y EL CABALLERO VERDE

Anónimo
















Ediciones Siruela
Selección de lecturas medievales, 1




Ed. digital

Proyecto Avalon
Sir Cawain y el caballero verde pág. 2
! R Ó L O G O



na manera de acercarse a la literatura del pasado es, lisa y llanamente,
conocerla. !ara ello sólo se necesita curiosidad y una biblioteca nutrida y
poco atenta a los vaivenes de la moda.


Otra manera de cercar la fortaleza de lo pretérito y, al cabo, conquistarla es quizá
menos exquisita que la anterior, pero igualmente enriquecedora: se trata de
acudir a los mejores escritores contemporáneos y extraer conclusiones de sus
lecturas.

La única conclusión posible que depara una historia o un poema es otra historia u
otro poema. Si el autor elegido se llama, por ejemplo, Jorge Luis Borges, los
poemas o historias suscitados serán, obligatoriamente, bellos, satisfactorios y
divertidos. Resulta aleccionador descubrir la epopeya de Gilgamés entre las
páginas de un ensayo borgiano, aunque el contacto posterior con la cosa÷en÷sí
constituye ÷está claro el hecho auténticamente importante.

He mencionado a Borges y la gesta de Gilgamés. En el caso de Sir Gawain y el
Caballero Verde hay que hablar, ineludiblemente, de J. R. R. Tolkien. !ara
muchos lectores de habla inglesa reacios a perderse en la intrincada selva
trazada por los eruditos, el poema de Sir Gawain and the Green Knight existe
porque a Tolkien, un estudioso oxoniense de reconocida solvencia corno
medievalista, se le ocurrió, además de combatir diariamente con fascinantes
manuscritos y tediosos colegas, inventarse una historia maravillosa,
probablemente la invención fantástica más coherente, hermosa y perfecta del
siglo xx. Me refiero a The Lord of the Rings. !ues bien, fue el propio Tolkien, en
colaboración con E. V. Gordon, quien publicó la edición canónica de Sir Gawain
(Oxford, 1952), y ha sido su hijo Christopher quien ha editado póstumamente
(Londres, 1975) la espléndida versión que del poema (junto con !earl y Sir Orfeo)
dejara impublicada su padre al morir en 1973.

Estoy seguro de que estos datos ya predisponen a más de un lector en favor o en
contra del texto medieval que anuncia este prólogo. Con escritores como Tolkien
o Borges no es posible permanecer indiferentes. Y, guste o no a los especialistas,
Sir Gawain and the Green Knight está siendo leído, fundamentalmente, en todo el
mundo por su relación con el creador de los hobbits, no por sí mismo. Otra cosa
es que sus méritos propios sean ÷que lo son÷ relevantes. !ero los éxitos
populares resultan siempre incomprensibles cuando la calidad los justifica, y
Tolkien ÷con Cervantes, Shakespeare, Homero÷ es uno de esos casos raros.

Hasta 1377 sólo reinan Eduardos en Ìnglaterra. Ricardo ÌÌ completaría el siglo
XÌV. Un siglo que contempla la aparición de una nueva clase social con gran
empuje y fuerza: la burguesía. Un período en que la Muerte Negra devasta
Europa. El siglo de Juan Ruiz en España, de Froissart en Francia, de !etrarca y
Boccaccio en Ìtalia. El tiempo en que Juan de Ruysbroeck exalta con pasión el
amor en Cristo y la dulcedo Dei. La época en que mueren meister Eckhart y
Guillermo de Ockham. El mundo en que aparecen los Flagelantes y menudean
las revueltas sociales.

U
Sir Cawain y el caballero verde pág. 3
Comenzada ya la contienda que enfrentará a Francia e Ìnglaterra por espacio de
un siglo, los artesanos de !arís, con Étienne Marcel a la cabeza, se sublevan
contra sus amos. Los Jacques, campesinos de Normandía, Champaña y !icardía,
recorren en partidas el norte del país, asaltando e incendiando castillos,
destruyendo los campos. En Flandes, Felipe van Artevelde capitanea un grupo de
desheredados contra la autoridad de su conde. Un motín popular agita Florencia,
dirigido por el cardador de lana Michele di Lando. En Roma, un tribuno de origen
humilde, Cola di Rienzo, se hace con el poder e instaura una fugaz república. En
Cataluña, los payeses se alzan contra los tristemente célebres malos usos. En
Ìnglaterra, John Ball y Wat Tyler protagonizan sendas rebeliones contra el orden
establecido (Ball, sacerdote y capitán de los insurrectos, decapitado el 30 de
noviembre de 1381, había dicho antes de morir: "Mis queridos hermanos, las
cosas no marcharán bien en Ìnglaterra hasta que todo sea común, hasta que no
haya señor ni vasallo; hasta que no haya ningún amo, ni los señores ni vosotros")
y John Wyclif inicia la Reforma casi doscientos años antes que Lutero.

Eduardo de Woodstock, llamado "el !ríncipe Negro", acompaña a su padre
Eduardo ÌÌÌ de Ìnglaterra ÷el mismo que fundó la orden de la jarretera y el
bicameralismo inglés en la jornada victoriosa de Crécy, donde el ejército francés
de Felipe ÌV sería aniquilado. Más tarde, con sus famosas Compañías Blancas,
devolvería el trono de Castilla a !edro Ì el Cruel. Es el !ríncipe Negro, y su alter
ego y antagonista, Beltrán Du Guesclin, un espléndido símbolo del siglo que les
tocó vivir. Lujo, color, brutalidad, banquetes fastuosos, torneos y batallas
desmedidas, luchas sociales, guerras de familia, fiestas galantes y cabalgadas
implacables por tierras enemigas: todo en un plano al mismo tiempo "enorme y
delicado", como calificara !aul Verlaine al Medievo.

De los muchos manuscritos reunidos en el siglo XVÌÌ por Sir Roben Cotton, entre
los que se encontraban el códice de Beowulf y los dos textos del Brut de
Layamon, hay un modesto tomo en cuarto conocido como Nero A X. Comprado en
Yorkshire, se salvó de un incendio en 1731, antes de pasar a los fondos de la
British Library, donde continúa actualmente. El tal manuscrito está formado por
cuatro poemas aliterativos escritos en letra del último tercio del siglo XÌV.
Acompañando al texto hay doce ilustraciones de factura muy elemental que se
refieren a episodios de algunos de los poemas. Ninguno de los textos lleva título,
pero han sido llamados, siguiendo el orden en que están recogidos en el códice:
!earl, !urity (o Cleanness), !atience y Sir Gawain and the Green Knight.

De !earl también tenemos una versión moderna de Tolkien; es un poema acerca
de un sueño alegórico, con un trasfondo teológico evidente y de gran calidad
estética. !urity y !atience son paráfrasis bíblicas.

!arece indudable que !earl, !urity y !atience son obras de una sola mano. Sir
Gawain es distinto. Hay quien duda en atribuirle el mismo origen, pero son
muchas las semejanzas estilísticas entre las cuatro piezas.

En el siglo XÌV, la aliteración resucita en las letras inglesas. Se llega incluso a
utilizar en un poema como Vision concerning !iers the !lowman, cuyo contenido
de crítica social refleja de un modo tan claro la época en que fue compuesto. Sir
Gawain consta de más de 2500 versos agrupados en una curiosa forma irregular
de estrofa formada por un número incierto de ellos (entre 16 y 20), en su mayor
parte sin rimar y sin metro, pero regularmente aliterados. El esquema parece
revelar que los que volvieron a poner de moda la aliteración se daban cuenta de
que no podían supeditarse a ella con exclusividad, sino que precisaban también
de metro y rima, aunque fuese en pequeña proporción y con no demasiada
Sir Cawain y el caballero verde pág. 4
frecuencia. De ser un elemento "sustentante" en poesía, la aliteración se va
convirtiendo en elemento "decorativo", hasta llegar al simple y precioso artificio
que constituye, por ejemplo, un verso de Gray (weave the warp and weave the
woof, "urde la urdimbre y teje la trama"), en pleno siglo XVÌÌÌ.

El dialecto empleado por el autor de Sir Gawain es el de las tierras del interior del
noroeste de Ìnglaterra, un lenguaje remoto y difícil de entender por los habitantes
de Londres, cuya norma lingüística prevalecería después, vía Chaucer.

Sir Gawain and the Green Knight es, sin duda, el mejor texto artúrico inglés.
Aunque ejemplifica las virtudes caballerescas del valor y la lealtad, no es sólo un
relato al servicio de una moral, sino un relato en sí, como las obras de Chrétien
de Troyes: fresca y bellísima literatura.

Los dos temas básicos de la obra se encuentran por separado en fuentes
francesas o célticas, pero los encontramos combinados por vez primera en el
poema inglés (pudo haber una fuente francesa, hoy perdida, que combinara ya el
juego degollatorio con la tentación de la dama). El asunto está admirablemente
bien montado. Un elemento sobrenatural, procedente de las versiones artúricas
francesas y también del sustrato céltico, tan sumamente activo en Ìnglaterra, y un
elemento naturalista, derivado de la atenta observación de la realidad y de una
imagen miniaturista de la vida, se funden en Sir Gawain íntimamente, convirtiendo
el poema en un magnífico ejemplo de realismo fantástico avant la lettre.

Movimiento, color, viveza en los detalles: son las características esenciales del
autor de Gawain, que demuestra un ingenio y agudeza poco comunes, además
de un finísimo sentido del humor.

Los diversos episodios parecen tapices o láminas de un libro de horas. !ero si
nos ceñimos, por ejemplo, a la descripción de las estaciones, hallamos que no es,
como en el mundo de los manuscritos mimados, un haz de topoi visuales, ni
tampoco es un simple ejercicio literario. El autor vive el paso del tiempo desde
dentro, desde el alma y desde los ojos, desde la experiencia y el corazón. No son,
por tanto, sólo palabras, sino hechos reales y profundos, los "carámbanos de
hielo sobre las rocas", las "henchidas corrientes" y las "delgadas fibras de la
niebla sobre las colinas" (el invierno es, sin duda, la estación favorita del poeta, y
no sólo porque la acción tenga lugar en esa época del año).

Lo mismo ocurre con las escenas de caza. El autor ha vivido lo que cuenta. No
utiliza cuaderno de notas. Todo tiene el calor y la vida de la experiencia y la
complicidad. Los paisajes, la atmósfera, los sonidos. Todo se inscribe en el relato
con una enorme libertad que racionaliza el prodigio y da un rostro a la maravilla.

Y qué habilidad en los diálogos, sobre todo en los de Gawain y la señora del
castillo, modelo de soltura y naturalidad dentro de una estética dominada aún por
las teorías del amor cortés desarrolladas, dos siglos atrás, por Andrés el Capellán
en sus De amore libri tres. Qué habilidad en el desarrollo simultáneo de las
acciones (caza /conversación en el castillo), parangonable a la de Homero en la
Odisea. El autor de Gawain es un auténtico gigante de la literatura universal.

¿Y Gawain, su protagonista? Aparece en la saga artúrica por vez primera en la
Historia Regum Britanniae, de Geoffrey de Monmouth, donde es llamado
Walwanius, y en la historia de Guillermo de Malmesbury (ca. 1120), donde hay
una referencia al descubrimiento de su tumba en Walwyn's Castle, en
!embrokeshire. Se parece al Gwalchmai de la leyenda céltica y al Cuchulainn de
Sir Cawain y el caballero verde pág. 5
la épica irlandesa. Como este último, posee características solares, tal como el
incremento de sus fuerzas a medida que el sol va acercándose al mediodía, y su
declive a partir de entonces. Geoffrey lo hace sobrino del rey Arturo. Héroe
folklórico por excelencia, es figura central de historias célticas muy antiguas, y
poco a poco se convierte en un personaje artificial y literario.

En Sir Gawain and the Green Knight, el sobrino de Arturo es ya un caballero
cortés, paradigma de perfecciones. Es también el servidor de Nuestra Señora,
cuyo emblema lleva en su escudo, en el pentáculo que simboliza los Cinco Gozos
de María y las Cinco Llagas de Cristo.

Y el poema no es otra cosa, en mi opinión, que la ordalía de Gawain, su juicio
divino. Se purificará en valor y lealtad a lo largo de su aventura. La dama del
castillo lo hará rico en templanza. Y al final, de regreso en la corte de Arturo,
habrá vencido todos los riesgos, incluso el riesgo de extraviarse en el futuro. Al
fin y al cabo, el Caballero Verde no ha sido más que una disculpa para volver a
casa renovado.

LUÌS ALBERTO DE CUENCA

Madrid, 21 de junio de 1982



Sir Cawain y el caballero verde pág. 6
SIR GAWAIN Y EL CABALLERO VERDE



I


1.
uando terminó el asedio y asalto de Troya, y sus desmoronadas murallas
quedaron reducidas a ascuas y cenizas, el traidor que tramó la estratagema
fue juzgado por su traición, la más probada de la tierra. Después, el noble
Eneas y su orgullosa estirpe sometieron extensos territorios, convirtiéndose en
los dueños de casi todas las riquezas de las Ìslas Occidentales. El gran Rómulo
se dirigió a Roma; allí fundó la ciudad con gran pompa y esplendor, y le dio su
propio nombre, que aún hoy ostenta; Ticio marchó a Toscana, donde levantó
pueblos; Longobardo erigió castillos en Lombardía; y más allá de las aguas
francesas, Félix Bruto creó Britania sobre anchas y numerosas colinas, llena de
hermosura y de gracia, en la que fueron constantes las guerras, las luchas, los
prodigios, y la dicha y el dolor se sucedieron sin cesar
1
.

2.
Y una vez fundada Britania por tan valeroso señor, dio ésta hombres esforzados y
amantes de la lucha que promovieron múltiples acciones turbulentas en su
tiempo. En ella acontecieron muchos más prodigios, que yo sepa, que en ningún
otro lugar, desde los tiempos antiguos. Y de todos los reyes que gobernaron
Britania, Arturo
2
fue el más noble, según he oído decir. !or tanto, quiero


1
De acuerdo con las nociones medievales de la Historia, Eneas de Troya y sus descendientes
conquistaron y bautizaron diversos reinos, y Félix Bruto, después de cruzar el canal de la Mancha,
"las aguas francesas", funda Britania. El traidor al que se refiere la segunda línea es, según I.
Gollancz, Antenor, que en la Eneida es un leal consejero, pero aparece como un traidor en los
escritos pseudoclásicos de las versiones posteriores de la historia de Troya. Este marco histórico
se basa en un conjunto de leyendas y temas memorables de la literatura que recogieron y
desarrollaron, no sin talento, Nennio (s. IX) y Geoffrey de Monmouth (s. XII). En el fondo no hacían
sino cumplir el modelo de la Historia que se tenía en el Medievo, en el cual al estudiar el pasado no
se pretendía hacer acopio exhaustivo de datos, sino más bien ensalzar las virtudes en aventuras y
hechos de armas, ya fueran reales o imaginarios, para dar "ejemplos" al porvenir. Desde este
punto de vista, digamos didáctico, el relato y la crónica no se solían diferenciar. Además, ninguna
"filosofía de la historia" tenía lugar en un mundo gobernado por Fortuna, de cuyo aciago devenir
sólo podía salvar la Providencia.

2
Arturo: debemos a Geoffrey de Monmouth por su Historia Regum Britanniae la incursión de Arturo
en la historia de los reyes de Inglaterra y, en parte, la gran propagación de su aureola mítica. Por
lo demás, los escasos documentos históricos sobre un posible rey Arturo en la antigüedad tienen
poco valor documental. Este famoso rey parece ser un legado legendario del mundo celta,
transmitido por la tradición oral y el folklore, cuyos temas evolucionarían en la literatura a partir del
siglo XII, tomando forma en las costumbres y en la imaginación de la época. En los romans, Arturo
es rey de Bretaña, hijo de Uterpendragón y de Ygerne. Está casado con la reina Ginebra, la dama
más bella del reino, y tiene dos hermanas, Morgana y Anna o Enna, con la que se acostará sin
conocer su sangre, y de la que tendrá un hijo incestuoso, Mordrez (Mordret), que le traicionará
nombrándose rey en ausencia de Arturo y queriéndose casar con Ginebra. Arturo librará con él la
trágica batalla de Salebieres (Salisbury), donde perecerán todos los caballeros de la Tabla
Redonda. Herido de muerte por su hijo, el rey Arturo es recogido en una barca por Morgana y sus
doncellas, que le llevarán a la isla de Avalón para curarle sus heridas. De su misterioso viaje final
se divulgaron numerosas leyendas que grabaron en la memoria de los pueblos la esperanza de
que algún día volvería para reinar. Esta creencia tardó mucho en eclipsarse, haciendo de Arturo un
avatar emanado de las fuentes del Mito. En lo que se refiere a Sir Gawain, Arturo aparece, en
cambio, joven y jovial en Camelot, que, más que ser el albergue de los más preciados caballeros
C
Sir Cawain y el caballero verde pág. 7
rememorar aquí cierta maravilla que algunos presenciaron, y una de las más
admirables aventuras que se cuentan entre los prodigios de Arturo. Si prestáis
atención un momento a este lai
3
, os lo contaré tal como lo he oído yo en la
ciudad, y ha sido escrito en forma de historia atrevida y valerosa, y durante tanto
tiempo conservado con letra segura.

3.
!asaba este rey en Camelot los días de Navidad, en compañía de numerosos y
buenos señores, vasallos muy nobles y miembros todos de la Tabla Redonda,
entre espléndidas fiestas y despreocupada alegría. Allí celebraban torneos y
justas los gallardos caballeros, y acudían después a la corte a participar en los
bailes y canciones de Navidad. !ues la fiesta duraba quince días enteros sin que
languideciese, y durante ese tiempo se gozaba de cuantos platos y placeres era
capaz de idear el hombre; y era glorioso oír aquel júbilo y alegría, tantos clamores
de voces durante el día, y tantos bailes por la noche. Las damas y los señores
disfrutaban de una dicha infinita en las salas y aposentos, según apetecían.
Juntos, los caballeros más famosos después de Cristo, las damas más hermosas
de cuantas existieron, y él, el más encantador de los reyes, dueño de aquella
corte, participaban de toda la felicidad de este mundo. !ues toda aquella gente
hermosa estaba en la flor de la edad, y era la más afamada bajo el cielo; y su rey,
el más orgulloso; a tal punto, que sería difícil nombrar una hueste más probada.

4.
Aquel día, primero de Año Nuevo, cuando llegó el rey con sus caballeros,
concluidos los cánticos del coro en la capilla, se sirvió doblemente a los
comensales del estrado. Clérigos y laicos anunciaron con gran clamor la Navidad,
nombrándola muchas veces. Luego acudieron los nobles con presentes de Año
Nuevo, anunciando aguinaldos, y distribuyéndolos en festiva competencia y
debate. Las damas reían dichosas aunque salieran perdedoras, en tanto que el
que ganaba, como es de imaginar, no se sentía precisamente el más
desventurado. Tales diversiones tenían lugar hasta el momento de servirse los
manjares; entonces se lavaban y pasaban a ocupar los asientos según su
dignidad, los más altos de los cuales estaban siempre reservados a los más
nobles. La alegre Ginebra ocupaba el centro del estrado suntuoso, adornado a
ambos lados con costosas colgaduras de espléndida seda, y por encima de su
cabeza un dosel de ricos tejidos de Toulouse y tapices de Tharsia, bordados y
orillados con las más brillantes gemas que el dinero haya podido comprar. Era
esta reina una hermosísima mujer de ojos grises; ningún hombre habría podido
decir en verdad que hubiese visto otra más bella.

5.

errantes de la Cristiandad, es una corte en fiesta que hospeda los lujos y deleites del mundo
refinado e invernal de la Edad Media.

3
Los lais en su origen eran cantos compuestos por bardos bretones que recogieron las leyendas y
tradiciones orales difundidas en Bretaña. A partir del siglo XII es una forma poética y musical
cultivada por trovadores y trouvères. Para María de Francia rememoraba una aventura de un
pasado remoto, y por lo tanto prestigioso. Solía cantarse acompañado de algún instrumento ante
una audiencia. El tono de Sir Gawain es el de un poema para ser recitado a la antigua usanza,
pero es muy improbable que se hubiera declamado por los castillos de Inglaterra. Es un
anacronismo más del refinamiento tardío, como la moda de resucitar el verso aliterativo a finales
del siglo XIV (véase María de Francia, Lais, prol. y trad. de Luis Alberto de Cuenca, Madrid,
Editora Nacional, 1975).


Sir Cawain y el caballero verde pág. 8
!ero Arturo no comía en tanto no fuesen servidos todos. Era muy alegre, y su
ánimo tenía algo de infantil. Amante de la vida animada, no gustaba de
permanecer mucho tiempo inactivo, de modo que le dominaban su sangre joven y
su talante antojadizo. Y una nueva ocurrencia vino a inquietarle
en esta sazón, y anunció que no probaría ningún manjar de aquel grandioso
festín, mientras no le contasen alguna historia extraña, alguna proeza inusitada o
emocionante maravilla que él pudiese creer, alguna nueva aventura sobre la
caballería o la nobleza, o bien hasta que alguien pidiese a algún caballero que se
enfrentase con él en una justa, exponiendo vida contra vida, y dejando cada uno
que la suerte se inclinase del lado del otro si así le quería favorecer. Tal era la
costumbre del rey, cada vez que reunía a su corte en torno a estos famosos
banquetes, juntamente con sus leales, y así lo manifestó. poniéndose de pie,
cuan alto era, y joven como el mismo año que empezaba.

6.
Y de este modo estaba el poderoso rey, de pie ante la más alta mesa,
departiendo amigablemente. El buen Gawain se había sentado junto a la reina
Ginebra, la cual tenía a Agravain à la Dure Main
4
al otro lado, hijos los dos de la
hermana del rey, y muy leales caballeros. El obispo Baldwin tenía el privilegio de
encabezar la mesa, y junto a él comía Ìwain
5
, hijo de Urien. Todos ellos estaban
en el estrado, donde eran servidos con la dignidad debida, en tanto que muchos
poderosos señores se acomodaban abajo, ante largas mesas. Y llegó el primer
plato al resonar de las trompetas, de las que pendían espléndidos blasones, se
oyó el estrépito de los tambores y los sones agudos y vibrantes de las flautas, y
muchos corazones se enardecieron al oírlos. Se sirvieron a continuación platos
delicados y exquisitos y carnes tiernas en tantas fuentes que apenas había
espacio delante de las gentes para colocar la vajilla de plata repleta de manjares.
Cada individuo se servía a su gusto sin reparo; había doce platos para cada dos
invitados, buena cerveza y espléndido vino.

7.
No hablaré más de sus comidas, pues como todos pueden imaginar, allí nada
faltaba. Y entonces, de repente, se oyó un ruido enteramente nuevo, quizá para
que al fin el soberano pudiera sentarse a comer. !ues apenas hacía un instante
que el toque de trompetas había cesado, y había sido servido el primer plato en la
corte tal como era costumbre, cuando irrumpió por la puerta un caballero de
aspecto impresionante, el más tremendo del mundo en estatura; tan sólido y
ancho desde el cuello hasta los muslos, y tan grandes sus costados y piernas,
que si no era un gigante, sí declaro al menos que podía tenérsele por el hombre
más corpulento sobre la faz de la tierra. Sin embargo, a pesar de su estatura,
parecía el más atractivo y apuesto de cuantos montaban a caballo; porque si bien
su pecho y su espalda eran de una anchura terrible, su cintura y caderas eran
correctamente delgadas, y perfectamente proporcionados todos los rasgos de su
persona, según podía verse. Los hombres se quedaron boquiabiertos de estupor

1
Agravain á la Dure Main: hermano de Gawain, hijo del rey Lot y de Anna, la hermana de Arturo.

5
Iwain: hijo de Urien y de Morgana. Es uno de los más destacados caballeros de la Tabla
Redonda. Chrétien de Troyes le dedicó una de sus obras más importantes: Ivain, o el Caballero del
León. Una historia maravillosa que nos cuenta cómo un joven caballero fue en demanda de la
fuente de la vida y cómo la conquistó y ganó a la Dama de la Fuente y la perdió otra vez, pero
luego, tras mucha locura y desdicha, pruebas y triunfos, la volvió a descubrir convirtiéndose en
señor de la fuente.


Sir Cawain y el caballero verde pág. 9
ante el aspecto de su atuendo y su semblante: parecía un ser sobrenatural y
terrible, cubierto todo de un verde resplandeciente.

8.
Todo en aquel desconocido era del más puro verde: el brial ajustado y ceñido en
la cintura; su rica capa, sobre el brial, forrada de finísima piel, con la caperuza
retirada y echada sobre los hombros; calzas elegantes del mismo color, ajustadas
hasta arriba y cogidas en la pantorrilla, con tintineantes
espuelas de brillante oro debajo, sujetas sobre bandas de seda bordada; pero los
pies del jinete estaban desnudos de toda armadura. En verdad, sus vestidos eran
de vivo verde, así como los tachones de su cinto y las piedras ricamente
dispuestas en sus hermosísimos atavíos y en la silla, sobre gualdrapas de seda.
Sería tedioso enumerar una décima parte de los detalles bordados y repujados
que llevaba, pájaros y mariposas de llamativos matices de verde adornados con
hilo de oro. La gualdrapa delantera del caballo, su grupa arrogante, los clavos y
botones de la brida, así como los estribos donde apoyaba los pies, eran todos del
mismo color; y lo mismo el arzón resplandeciente y centelleante de preciosas
piedras verdes. En cuanto al corcel, era en todo semejante al jinete que lo
montaba: verde, tremendo, fogoso, brusco... ¡un corcel digno de su dueño!

9.
Muy alegre iba este hombre ataviado de verde. Su cabello se correspondía con la
crin de su caballo, y le flotaba delicadamente en abanico alrededor de los
hombros; una barba grande y frondosa se le desparramaba sobre el pecho,
recortada igual que el espeso cabello, por debajo de los hombros, de forma que la
parte superior de los brazos le quedaba oculta como por una esclavina. La crin de
aquel corcel poderoso, peinada y rizada como la barba del caballero, formaba
múltiples trenzas hábilmente cogidas con un hilo de oro que se enroscaba
alrededor del verde prodigioso, alternándose las trenzas con las doradas cintas;
llevaba igualmente rizados la cola frondosa y el mechón de la frente, atados con
cintas de verde brillante, y adornado el extremo con piedras preciosas, mientras
que una correhuela fuertemente sujeta en lo alto ensartaba una multitud de
bruñidos cascabeles de oro tintineante. Jamás se vio en toda la tierra montura
semejante, ni jinete como aquel que la montaba, pues un relámpago parecía,
mirando cuanto había en torno suyo. Ningún hombre, pensaron todos, sería
capaz de resistir sus mandobles mortales.

10.
Sin embargo, no vestía cota, ni yelmo, ni peto, ni pieza alguna de armadura, ni
escudo y lanza con que parar y atacar, sino que traía en una mano un ramo de
acebo, planta que ostenta el verde más intenso cuando los árboles se ven
pelados y sin hojas, y en la otra, una hacha enorme y monstruosa, arma
despiadada para quien tuviese que describirla: tenía su hoja una ana de largo, y
su punta era de verde oro batido y acero; bruñida y de ancho filo, era tan afilada
como una navaja barbera. El feroz desconocido la tenía cogida por su sólido
mango forrado de hierro y con preciosos adornos grabados en verde.
Enroscándose en ella, la recorría de un extremo al otro una cinta con abundantes
y costosas borlas y adornos de reluciente verde ricamente bordados. Así entró el
desconocido en el salón, sin bajar del caballo, y se dirigió al estrado sin temor a
ningún peligro. A nadie dirigió saludo alguno, sino que miró a todos fieramente. Y
sus primeras palabras fueron:
÷¿Dónde está el que manda en esta asamblea? Deseo vivamente conocerlo, y
tener con él unas palabras.
Y fue pasando su mirada de un cortesano a otro, al tiempo que hacía girar y
encabritarse su montura; luego, se detuvo a escrutar quién podía ser.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 10

11.
Los presentes se quedaron inmóviles, con los ojos clavados en el desconocido;
los hombres se preguntaban maravillados qué podía significar el que un jinete y
su caballo fueran tan verdes como la yerba, y más brillantes que el esmalte sobre
el oro. Los que estaban de pie le examinaron y se acercaron precavidamente,
preguntándose qué haría. !ues habían visto visiones asombrosas, pero ninguna
como ésta; y le tuvieron por un fantasma surgido del reino de las hadas. De tal
modo, que ni siquiera los más valientes caballeros se atrevieron a responder,
permaneciendo petrificados en sus asientos, aterrados por su voz sobrecogedora.
En toda la grandiosa estancia se había hecho de repente un impresionante
silencio, como si el sueño se hubiese adueñado de todos, y hubiesen perdido la
voz; pero supongo que no todos callaban por temor: algunos guardaban un
silencio deferente, a fin de que fuera el rey quien hablase al desconocido
invitado.

12.
Así, pues, se quedó Arturo mirando a aquel prodigio que tenía delante del
estrado; y dado que no era ningún cobarde, le dirigió este saludo:
÷¡Señor caballero, sé bienvenido a esta reunión! Yo soy el señor de esta corte;
Arturo es mi nombre, y ruego te dignes desmontar y quedarte entre nosotros;
después tendrás tiempo de exponer el objeto que te trae.
÷No; bien sabe el que está sentado en las alturas ÷dijo el caballero÷ que no es
mi propósito demorarme en este lugar. Sin embargo, tu fama, señor, es muy
grande, y tu castillo y tus caballeros son considerados los mejores, los más
fuertes de cuantos cabalgaron armados, los más esforzados y dignos del mundo,
y los más valientes compitiendo en nobles juegos
6
; y dado que hasta mí ha
llegado que hacéis gala de las virtudes de la caballería, esto es lo que me trae
aquí. !or este ramo puedes ver que vengo en son de paz y que no busco peligro.
Si me moviesen ideas de lucha, traería la cota y el yelmo, mi escudo, mi lanza
brillante y afilada, y otras armas que esgrimir; pero dado que no ansío combatir,
mis ropas son suaves. No obstante, si eres tan valeroso como todos dicen, con
gusto me concederás el reto que pido por derecho.
Aquí contestó Arturo, y dijo:
÷Señor, noble caballero: si lo que deseas es luchar despojado de toda armadura,
no quedarás decepcionado.

13.
÷No; no es luchar lo que deseo; te doy mi palabra. En todos esos bancos no veo
sentados sino jóvenes imberbes. Si yo viniese montado en un gran corcel y
cubierto de armas, ninguno de entre vosotros podría medirse conmigo...; vuestra
fuerza es muy poca. Vengo, pues, a esta corte a reclamar un juego de Navidad,
ya que estamos en !ascua y Año Nuevo, y tanto abundan aquí los hombres
jóvenes. Si hay alguno en esta corte que se tenga por espíritu audaz, y de sangre
y alma fogosa, y que se atreva a descargar un golpe a cambio de otro, le daré
como presente esta hacha costosa; esta hacha, bastante pesada, para que él la
utilice a su gusto. Yo esperaré el primer golpe, tan desarmado como voy montado
aquí. Si hay algún hombre tan fiero que quiera probar lo que aquí propongo, que
venga a mí sin más demora y se haga cargo de esta arma; se la entrego para

ê
"Nobles juegos": es de suponer que se refiera a las justas, en las que sólo participaban dos
caballeros, armados con lanza, empeñados en probar su fuerza, y no a los torneos en los que
participaban muchos caballeros. Además, estos últimos fueron sometidos a un permiso especial y,
a veces, del todo prohibidos en Inglaterra.

Sir Cawain y el caballero verde pág. 11
siempre. Entre tanto, yo aguardaré impasible su golpe, a pie firme, en el mismo
suelo, con tal que pueda yo asestarle otro sin reparo. Sin embargo, le concederé
el plazo de un año y un día. ¡Así que venga pronto ahora, quienquiera que se
atreva a responder!

14.
Si pasmados los había dejado al principio, más callados aún se quedaron cuantos
había en la gran sala, desde los más poderosos a los menos. El jinete se volvió
sobre la silla, y sus ojos rojos y feroces abarcaron a todos los presentes,
arqueando sus erizadas y verdes cejas, y moviendo la barba al girar para ver
quién se levantaba. Como nadie dijese una palabra, se aclaró la garganta, se
irguió orgullosamente, y exclamó:
÷¿Cómo, es ésta la corte de Arturo ÷dijo÷, cuya fama tanto se ha extendido por
todos los reinos del mundo? ¿Dónde están ahora vuestra arrogancia, vuestras
proezas, vuestras victorias y valor, y el arrojo del que os jactáis? La alegría y la
fama de la Tabla Redonda han sido sofocadas, ahora, por la palabra de un
hombre; ¡veo que todos se encogen y tiemblan, antes de haber sentido el golpe!
Dicho esto, soltó una carcajada tan ruidosa que el rey se sintió vejado, y su
hermoso semblante enrojeció de vergüenza. Rugió como un vendaval, a la vez
que sus leales. Y el rey, que no se arredraba ante nada,÷ se fue derecho al
caballero.

15.
Y dijo el rey:
÷Señor, lo que pides es locura; pero, puesto que tan obstinadamente lo buscas,
bien mereces encontrarlo. Ninguno de los aquí reunidos se siente amedrentado
ante tus clamorosas palabras. Dame, pues, esa hacha, en nombre del cielo, que
yo te impartiré la merced que has venido a pedir.
Saltó velozmente hacia él, le quitó el arma de la mano, y el desconocido caballero
saltó al suelo con fiero gesto. Arturo cogió entonces el hacha por el mango, y
empezó a esgrimirla sombríamente calculando el golpe. El poderoso desconocido
se quedó plantado ante él, con su enorme estatura; le sacaba una cabeza o más
a todos los presentes. Se acarició la barba con expresión ceñuda y se retiró el
brial con gesto impasible, menos inmutado por los amagos amenazadores del rey
que si uno de los invitados le hubiese servido una copa de vino. Entonces
Gawain, que estaba sentado junto a la reina Ginebra, se inclinó ante el rey, y dijo:
÷Os ruego, señor, delante de todos los aquí presentes, que deleguéis en mí este
reto.

16.
÷Dadme licencia, mi noble señor ÷dijo Gawain al rey÷, para abandonar mi
asiento y acercarme a vos, a fin de que pueda dejar la mesa sin caer en gran
descortesía, y si ello no causa desagrado a mi señora la reina. Deseo
aconsejaron delante de estos leales cortesanos. !ues me parece impropio, de
acuerdo con las normas, que vos aceptéis tan altivo desafío, aunque es cierto que
lo hacéis de buen grado, cuando en los bancos de vuestro alrededor hay tantos
esforzados caballeros; y aquí sostengo que no hay otros bajo el cielo más
animosos y valientes en el capo de batalla. Yo soy el más débil, lo sé; y el menos
asistido de sabiduría. En cuanto a mi vida, si la pierdo, será la menos lamentada.
Mi único honor está en teneros por tío, y ningún mérito hay en toda mi persona
salvo vuestra sangre. Y puesto que este lance es demasiado insensato para que
recaiga en vos, y soy yo el primero en solicitarlo, os ruego que me lo concedáis a
mí; pero si juzgáis que mi petición no es justa y correcta, dejad que opine esta
corte.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 12
Los caballeros consultaron entre sí, en voz baja, y todos fueron de un mismo
parecer: que el rey coronado debía abstenerse, y dejar el desafío a Gawain.

17.
Entonces el rey ordenó al caballero que se levantase al punto. Se puso en pie
éste, se acercó, hincó una rodilla ante su señor, y le cogió el arma; y el rey, al
entregársela, alzó la mano y le bendijo, instándole graciosamente a que
conservase fuertes la mano y el corazón.
÷!rocura, sobrino ÷dijo el rey÷, asestar el golpe de una vez; que si das con
acierto, tengo por seguro que no te vendrá peligro alguno del golpe que él te
devuelva.
Cogiendo la enorme hacha, Gawain se dirigió al desconocido que aguardaba a
pie firme sin muestra alguna de temor. Y entonces dijo a sir Gawain el caballero
de verde:
÷Sellemos ahora nuestro pacto, antes de proseguir. Quiero saber tu nombre;
dímelo, a fin de poder fiar en tu palabra.
÷Sabe de buena fe ÷dijo el noble caballero÷, que me llamo Gawain, y como tal
te asestaré este golpe, ocurra lo que ocurra después; que en el plazo de doce
meses me tendrás a tu merced, a fin de que puedas devolvérmelo con el arma
que prefieras, y que no te enfrentarás con nadie más que conmigo.
El otro contestó:
÷Me doy por más que satisfecho. Ahora, sir Gawain, a ti corresponde descargar
el golpe primero.

18.
÷!or mi fe ÷dijo el Caballero Verde÷, sir Gawain, que me alegra recibir de tu
mano el favor que busco. !untualmente y sin desmayo has repetido y expuesto el
pacto que acabo de pedir al rey; pero tienes que asegurarme, por tu honor, que
irás a buscarme a aquella parte del mundo, próxima o remota, donde creas que
me encuentro, para darte yo el mismo pago que ahora recibo de ti en presencia
de todos estos caballeros.
÷¿Cómo podré encontrarte? ¿Dónde hallaré tu morada? ÷dijo sir Gawain÷; en
el nombre del Dios que me creó, caballero, que ignoro cuál es tu nombre y tu
corte. !ero indícame el camino y dime cómo te llamas, que yo pondré todo mi
empeño en encontrarte; ¡por mi honor te duro que lo haré!
÷Eso es suficiente para Año Nuevo; ¡no hace falta nada más! ÷dijo el corpulento
hombre de verde al cortés Gawain÷. En verdad, cuando haya recibido el golpe
que tu diestra. mano me ha de dar, al punto te informaré de mi corte y mi tierra y
mi nombre. Entonces, cumpliendo este pacto, podrás preguntar y buscarme; pero
si no obtuvieras de mí una sola palabra, podrás vivir en paz y sin preocuparte de
más pruebas. Empuña ahora con firmeza esa arma terrible. Veamos hoy tu modo
de emplearla.
÷En verdad que me place, señor ÷dijo Gawain, acariciando el acero del hacha.


19.
De pie, el Caballero Verde se preparó, inclinando levemente la cabeza y dejando
al aire la carne; levantó sus largos, hermosos cabellos por encima de la coronilla,
y mostró, el cuello desnudo tal como se requería. Cogió el hacha Gawain, la
levantó, avanzó el pie izquierdo, y descargó la afilada hoja que segó el hueso, se
hundió en la carne, la seccionó en dos, y su centelleante acero fue a clavarse en
el suelo. Saltó del cuello la hermosa cabeza, rodó por tierra, y las gentes la
rechazaron con el pie; la sangre brotó del cuerpo a borbotones, brillante sobre el
verde. Sin embargo, el feroz desconocido ni cayó ni vaciló, sino que avanzó con
firmeza, seguro sobre sus piernas; se abrió paso entre las filas de los nobles,
Sir Cawain y el caballero verde pág. 13
agarró la espléndida cabeza y la sostuvo en alto. Luego se dirigió rápidamente a
su caballo, cogió la brida, metió un pie en el estribo, y montó sin dejar de sujetar
la cabeza por el pelo. Se acomodó en la silla como si nada le hubiese ocurrido,
aunque estaba sin cabeza. Giró entonces el tronco aquel horrible cuerpo
sangrante, y profirió unas palabras que llenaron a muchos de terror.

20.
Su mano sostenía en alto la cabeza, con la cara dirigida hacia los más leales del
estrado. Alzó ésta los párpados, y con ojos centelleantes los miró a todos de
forma amenazadora. Y su boca pronunció estas palabras:
÷!repárate, Gawain, a cumplir lo prometido; búscame fielmente hasta
encontrarme, mi buen señor, tal como aquí has jurado, en presencia de estos
caballeros. Ve a la Capilla Verde, y no dudes que allí recibirás un golpe como
éste. !orque en justicia lo has ganado el día de Año Nuevo. Como el Caballero
de la Capilla Verde soy conocido por muchos; búscame, pues, y como tal me
encontrarás. No dejes de hacerlo; ¡de lo contrario, pasarás por un cobarde!
Con esto, giró salvajemente dando un tirón de las riendas, y salió velozmente por
la puerta de la gran sala con la cabeza en la mano, arrancando chispas de las
piedras los cascos de su montura, sin que ninguno de los presentes supiera en
qué dirección, ni pudiera explicar de qué país procedía. Entre tanto, el rey y sir
Gawain reían a costa del Caballero Verde. !ero todos tuvieron el hecho por algo
prodigioso.

21.
Aunque el noble rey Arturo se sentía maravillado, no dejó que su semblante
revelara signo alguno, sino que dijo en voz alta a la atractiva reina, con palabras
corteses:
÷No os alarméis hoy, mi querida señora; tales artes son muy propias de las
Navidades, como las representaciones de misterios, los cantos, las risas y las
danzas con que damas y señores se solazan. !ero ahora ya puedo ponerme a
comer, pues no hay que negar que he presenciado una maravilla. ÷Miró a sir
Gawain, y añadió alegremente÷: Ahora, señor, cuelga tu hacha; bastante has
cortado hoy con ella.
Y la colgaron sobre la mesa, en el cortinaje de atrás, donde todos pudieran verla
y asombrarse, y por su veraz testimonio, contar el prodigio de tal aventura. Luego
volvieron juntos a la mesa, aquellos dos señores, el rey y el leal caballero, y les
fueron servidos dobles manjares, de los más exquisitos, y toda clase de carnes,
acompañados por la música de los juglares. Y pasaron gozando todo el día, hasta
que la noche cayó sobre la tierra.
¡Ahora, sir Gawain, pon atención, no te vaya a dominar el miedo, y te impida éste
ir en busca de la empresa que has reclamado para ti!


Sir Cawain y el caballero verde pág. 14
II

on este signo de noble aventura empezó Arturo el nuevo año, ansioso ya
por escuchar las proezas que prometía. Si al principio, cuando se sentaron
a la mesa, faltaban comentarios de esta clase, ahora tuvieron todos
sobrado motivo de conversación. Gawain había estado alegre al empezar
aquellos juegos; pero no os extrañéis de que al final se le viera taciturno, porque
si bien los hombres se sienten alegres y animados después de beber
copiosamente, un año pasa pronto, y nunca concluye igual: rara vez concuerda el
final con el principio. Y así pasó la !ascua y el año que a ella seguía, y corrieron
las estaciones una tras otra en rápida sucesión. Después de la Navidad llegó la
severa Cuaresma, que prescribe para el cuerpo pescado y austeros alimentos.
Luego vino el tiempo que combate al invierno en el mundo: el frío mengua y
retrocede; las nubes se disipan, la lluvia brillante se derrama en cálidos
aguaceros sobre los campos y se abren las flores; la yerba y los árboles se visten
de verde; las aves se afanan construyendo sus nidos y cantan animadas a la
espera del dulce verano que ya no tardará; las yemas y capullos se hinchan y
revientan en alegres y espléndidos colores, y una música gloriosa se difunde por
el bosque.

23.
Luego llega el verano con sus brisas mansas, cuando el céfiro suspira entre
yerbas y semillas. Las plantas se alegran y se abren, y sus hojas gotean de rocío
y brillan luminosas bajo los dorados rayos del sol. !ero viene de pronto la
cosecha, y urge al grano a madurar, presintiendo ya el invierno. !roduce polvo
con su sequedad, lo levanta de la tierra y lo agita en lo alto; los vientos iracundos
del cielo declaran la guerra al sol, arrancan y esparcen las hojas de los tilos, y la
yerba antes verde se vuelve toda gris. La que ayer se alzaba lozana, hoy madura
y se pudre... y así discurre el año, dejando atrás muchos ayeres, y se encamina
hacia el invierno, según impone el curso de las cosas. Y llegó la luna de San
Miguel, precursora del invierno. Y entonces pensó Gawain con pesar en el viaje
que pronto había de emprender.

24.
Sin embargo, permaneció hasta el Día de Todos los Santos con Arturo, quien
ordenó que para tal ocasión se celebrase un gran banquete en torno a la Tabla
Redonda, en honor de Gawain. Los caballeros famosos, las nobles damas, todos
estaban hondamente conmovidos a causa del amor que sentían por Gawain; sin
embargo, se esforzaban en mostrar alegría, bromeando sin gana a fin de
infundirle ánimos. Éste, al terminar de comer, recordó gravemente a su tío que se
acercaba el momento de su partida; y dijo con sencillez:
÷Ahora, señor, dueño de mi vida, ruego que me deis permiso para partir.
Ya conocéis los términos del pacto; no hay que volver sobre las circunstancias de
este lance, salvo en un punto: al alba habré de ponerme en busca del hombre de
verde, si Dios se digna ayudarme.
Allí se reunieron los más afamados varones del castillo: Ìwain, Eric
7
y muchos
otros; sir Doddinel le Savage
8
, el duque de Clarence
9
, Lanzarote
10
; y Lionel
11
, y

Z
Eric: héroe de Erec y Enid de Chrétien de Troyes (existe una traducción de Carlos Alvar, Madrid,
Editora Nacional, 1982).

8
Sir Doddinel le Savage: caballero de la Tabla Redonda, apodado "el Salvaje" por su pasión por la
caza (Vulgata II, 171).

C
Sir Cawain y el caballero verde pág. 15
Lucán el Bueno
12
, sir Bors
13
y sir Bedivere
14
, hombres fornidos los dos, y muchos
y muy destacados caballeros, junto con Mador de la !orte
15
.
Toda esta compañía se acercó al rey, con el corazón lleno de inquietud, a fin de
consolar al caballero. Gran aflicción causaba en el castillo que un varón tan
cumplido como Gawain tuviese que partir en busca de aquel golpe riguroso, y no
volver a empuñar más la espada. El caballero, sin embargo, dijo alegremente:
÷¿!or qué voy a desmayar? Sea adverso o favorable, ¿qué otra cosa puede
hacer el hombre más que afrontar su destino?

25.
!ermaneció allí todo aquel día; y a la madrugada siguiente pidió sus armas, y le
fueron traídas todas ellas. !rimero extendieron en el suelo una alfombra bermeja
sobre la que relucían las brillantes piezas de su arnés. Se acercó el fornido
caballero, y empezó a manipular el acero: se puso un jubón adamascado de
Tharsia; y sobre él, una graciosa caperuza forrada con fina piel de armiño.
Cubrieron luego sus pies con calzado de acero, le envolvieron las piernas con
grebas arrogantes, completadas con bruñidas y relucientes rodilleras de dorada
charnela; después le pusieron bellos quijotes, bien sujetos con correas, que
cubrieron hábilmente sus muslos musculosos. A continuación, sobre el rico tejido
que envolvía al guerrero, colocaron la cota de malla, hecha con relucientes anillas
de acero; bruñidos brazaletes sobre ambos brazos, con brillantes codales,
plateados guanteletes, y el resto de la hermosa armadura, para protegerle de
cuanto pudiera acontecer: rica cota de armas, orgullosas espuelas de oro, y
espada bien ceñida, con cinturón de seda, al costado.

26.

9
El duque de Clarence: es otro primo de Gawain, hijo del rey Nantres y Blasine. Fue hecho duque
cuando Arturo se casó con Ginebra (Vulgata II, 127).

10
Lanzarote del Lago: llamado así porque fue criado y cuidado hasta los diez y ocho años por la
Dama del Lago, es uno de los principales y más arquetípicos caballeros de la Tabla Redonda.
Traiciona al rey Arturo y al honor caballeresco por su amor a Ginebra que le hace indigno de
terminar la demanda del Santo Grial, y cumplirá su hijo bastardo Galaz (Galaad). Su amor por
Ginebra acarreará el desastre de la Tabla Redonda. Como dice Heinrich Zimmer (The King and the
Corpse): "es una encarnación del ideal varonil que existe no en el mundo de la acción social
masculina, sino en las esperanzas y fantasías de la imaginación femenina... es la imagen onírica
que habita en la psiquis de la mujer". (El único texto vertido al castellano sobre Lanzarote es una
traducción de L. A. de Cuenca y C. García Gual, Lanzarote del Lago o el Caballero de la Carreta,
de Chrétien de Troyes, Barcelona, Editorial Labor, 1976).

11
Lionel: hijo de Bohors, rey de Gaunes y primo de Lanzarote.

12
Lucán el Bueno: es el copero real. En La mort le roi Artu es, junto con Arturo y Girflet, el último
sobreviviente de la batalla de Salebieres.

13
Sir Bors: o Boores en las versiones castellanas, es hermano de Lionel y uno de los tres
caballeros que en la Demanda del Santo Grial acompañan a Galaz a cumplir la aventura del Vaso
Santo (existe una versión de la Demanda traducida por C. Alvar en Editora Nacional, Madrid,
1980).

11
Sir Bedivere: en la Morte d' Arthur, de Malory, es el último superviviente de la batalla contra
Mordret (Mordrez en las versiones castellanas). En la Vulgata (II, 439), junto con Arturo y Keu fue
al encuentro del gigante del monte St. Michel y batalló prodigiosamente contra los romanos.

15
Mador de la Porte: es hermano de Gaheris el Blanco de Karaheu, a quien mató la reina Ginebra,
por mala fortuna, con una fruta envenenada por Avarlán para asesinar a Sir Gawain (La muerte del
rey Artur, Madrid, Ediciones Siruela, 1980, pág. 55).

Sir Cawain y el caballero verde pág. 16
!uestas las armas, el arnés adquirió un aspecto rico y espléndido: el oro relucía
en el cordón y en el lazo más pequeños. Y armado de este modo, oyó misa,
ofrecida y celebrada en el altar mayor; fue luego al rey y a sus compañeros de la
corte, y afectuosamente se despidió de los señores caballeros y las damas,
quienes le besaron y escoltaron, y le encomendaron a Cristo. A la sazón,
Gringolet
16
había sido preparado, habiéndosele aparejado una espléndida silla,
adornada con numerosos flecos de oro, y recién claveteada para tan noble
ocasión. La brida, toda ribeteada de oro, traía adornos repujados, así como los
jaeces y gualdrapa, armonizando asimismo la baticola y caparazón con ambos
arzones: todo iba guarnecido de rojo, y ricamente tachonado de oro, de modo que
brillaba y centelleaba como los rayos del sol. Tomó entonces en sus manos el
yelmo, fuertemente forrado y reforzado, y lo besó a toda prisa; se lo ajustó en lo
alto de la cabeza, asegurándolo por detrás; y en torno a la babera le pusieron un
fino pañuelo con las piedras más brillantes entre sus anchos bordados de seda, y
orillado de pájaros pintados, papagayos arreglándose las plumas, tórtolas y
flores; todo con tanta profusión, como si en esa labor hubiese trabajado un grupo
de mujeres siete inviernos seguidos. La pequeña y costosísima diadema que le
adornaba la cabeza iba completamente engastada en diamantes que refulgían
con vivos destellos.


rajeron
17
luego su escudo, que era de gules brillantes, con un pentáculo
pintado en oro muy fino. Lo cogió por el tahalí, y pasándose éste por el
cuello, se lo colgó de forma digna y acorde con su persona. Quiero contaros
ahora, aunque esto demore mi historia, por qué ostentaba el pentáculo tan noble
príncipe. Es el símbolo que un día concibiera Salomón para anunciar la sagrada
verdad, cosa que tal figura podía hacer en justicia, ya que. tiene cinco puntas, y
cada línea cruza y se une a otra, y es interminable en una y otra dirección; y he
oído decir que los ingleses lo llaman, en todas partes, Nudo Sin Fin. De modo que
se ajustaba muy bien a este caballero y a sus armas inmaculadas; pues, siendo
fiel en cinco cosas, y cinco veces en cada una de ellas, Gawain era tenido por
noble, como el oro fino, exento de toda villanía, y adornado con todas las
virtudes. Y así, como hombre probado y caballero cumplido, ostentaba el nuevo
pentáculo sobre el escudo y la cota que vestía.


28.
!rimero, no se le encontraba tacha en sus cinco sentidos; después, jamás falló en
sus cinco dedos, y toda su fe tenía puesta en las cinco llagas que Cristo había
recibido en la Cruz, como el credo nos enseña. Y cada vez que tomaba parte en



Gringolet: en principio, fue un regalo del hada Esclarmonde a Escanor el Hermoso. Gawain se lo
arrebató en un combate, y el caballo, al cambiar de dueño, se negó a comer, hasta que Felinete le
avisó que tenía que despojarle de una bolsa mágica en una de sus orejas. Aparece como nombre
del caballo de Gawain en Chrétien de Troyes (Erec, V. 3955). La palabra deriva seguramente de
"Gwyngalet", que significa, según Tolkien, "blanco y atrevido".

1Z
Esta estrofa tiene en el manuscrito una pequeña letra inicial iluminada a color. Aparte de las
iniciales grandes que los editores han tomado normalmente para marcar las cuatro partes
centrales del poema, hay sólo cinco de estas pequeñas iniciales en el códice. Hemos respetado en
nuestra edición todas las del manuscrito incluyendo el, quizá vano, simulacro de estas pequeñas
capitulares. Seguramente, en el original, quieran dar importancia a ciertos pasajes del poema. En
este caso, se define el significado del escudo de Sir Gawain, cuyo emblema es un singular
pentáculo.


T
Sir Cawain y el caballero verde pág. 17
alguna batalla, tenía puesto el pensamiento en esto más que en ninguna otra
cosa, y todo su valor dependía de los Cinco Gozos puros que la Santa Reina del
Cielo recibiera de su hijo. !or ello, el cortés caballero llevaba la imagen de la
reina pintada en la cara interior del escudo, a fin de que, viéndola, no
desfalleciese su corazón. Las cinco quintas virtudes que este famoso hombre
practicaba eran la liberalidad y la bondad, luego la castidad y cortesía, que nunca
se corrompieron en él; y como virtud más destacada, la piedad. Estas cinco
perfecciones estaban más hondamente arraigadas en él que en hombre alguno. Y
tenía, en verdad, la serie de cinco muy trabadas y unidas entre sí, sin interrupción
alguna, y fijas en cinco puntos que jamás fallaban, de modo que ni se agrupaban
todas a un lado, ni se separaban, ni había extremo alguno, según he podido ver,
donde el dibujo empezara o terminara. Así, sobre su espléndido escudo, llevaba
magníficamente trazado dicho nudo en oro rojo sobre gules. Tal es el puro
pentáculo, como los sabios enseñan. Ahora Gawain estaba preparado: cogió su
lanza al fin, y se despidió de todos, convencido de que era para siempre.

29.
Espoleó a su corcel y emprendió veloz su camino, tan fieramente que las piedras
despedían chispas a su paso. Todos los que le veían suspiraban con tristeza, y
decían afligidos por tan buen caballero:
÷¡!or Cristo, que es mala fortuna, señor, que vayáis a vuestra perdición,
gozando de vida tan noble!
÷¡No es fácil, no, encontrar entre los hombres a otro que le iguale! Más prudente
habría sido obrar con cordura, y haber nombrado a tan caro señor duque de este
reino; podía haber llegado a ser un brillante capitán de los caballeros; y habría
tenido un destino más feliz que el que ahora le aguarda: morir decapitado por un
ser infernal a causa de una vana arrogancia. ¿Quién recuerda que un rey haya
prestado jamás oídos a un engaño así en su corte, durante los juegos de
Navidad?
Muchas fueron las lágrimas que derramaron los ojos aquel día, viendo salir del
castillo a tan apuesto señor. Y sin demorarse, emprendió él su marcha por
caminos extraños y tortuosos, según cuentan las historias.

30.
Bajo el favor de Dios cabalga ahora sir Gawain, recorriendo el reino de Logres,
sin un pensamiento que le distraiga. Durante las largas noches, suele descansar
a solas y en completo aislamiento, y sin haber tenido ante sí comida que le
plazca. Y sin otro amigo en los bosques y montañas que su propio caballo, ni otro
compañero de viaje que Dios, llegó al norte de Gales. Conservando siempre a su
izquierda las islas Anglesey, cruzó los vados de las tierras llanas junto al mar;
pasó después por la Santa Cabeza, y se adentró de nuevo en el territorio
desértico de Wirral, donde había poca gente que viviera en el temor de Dios y el
amor de los hombres. Y a todo aquel con quien se cruzaba preguntaba si había
oído hablar de un caballero todo de verde, o si sabía en qué lugar se hallaba la
Capilla Verde. Y todos decían que no, que jamás en su vida habían visto a nadie
de tal color. Ìba el caballero por caminos extraños, inhóspitos y solitarios, y
muchas veces mudó su humor sin que dicha capilla apareciese.

31.
Escaló acantilados de regiones desconocidas, lejos de sus amigos y de toda
compañía. En casi cada vado o corriente cuyas aguas debía cruzar, se topaba
con algún fiero y horrible enemigo con el que se veía obligado a luchar. Con
tantas maravillas se tropezó en las montañas, que sería tedioso narrar aquí una
décima parte. Sostuvo luchas mortales con dragones y con lobos; peleó unas
Sir Cawain y el caballero verde pág. 18
veces contra los salvajes
18
, que vagan por los despeñaderos, y contendió otras
con toros y osos y jabalíes, y con ogros que le acosaban desde lo alto de los
cerros escarpados. Y de no haber sido firme en resistir, e inquebrantable en su fe
en Dios, sin duda habría sucumbido más de una vez. Sin embargo, poco le
arredró la lucha. Lo peor era el invierno, cuando caía el agua fría y clara de las
nubes, helándose antes de tocar la tierra baldía. Yerto de frío a causa de la
cellisca, dormía en su armadura, noche tras noche, entre rocas desnudas, donde
los fríos arroyos saltaban salpicando de las altas crestas o colgaban en
carámbanos por encima de él. Y así, arrostrando sufrimientos y peligros, recorrió
la región, hasta que llegó el día de la Noche Buena. Entonces oró el caballero,
pidiendo a Santa María que le guiase en el camino y lo condujese a algún refugio.

32.
Esa mañana, cabalgaba alegremente por una montaña hacia un espeso bosque
con altos y escarpados cerros a uno y otro lado, y enormes robles centenarios en
el fondo; el avellano y el espino se enredaban en intrincada maraña, el musgo
tosco y andrajoso colgaba por todas partes, y en las ramas peladas los pájaros
cantaban ateridos. !or debajo de ellos el valeroso caballero cabalgaba sobre
Gringolet; cruzaba solitario pantanos y lodazales, temeroso de no poder asistir,
por
mala fortuna, al oficio del Señor, que esa misma noche había nacido de virgen
para redimirnos de nuestras aflicciones. Y suspirando, decía:
÷Te suplico, Señor, y a ti, María, la más dulce y querida de las madres, que
encuentre un refugio donde pueda oír misa con el debido recogimiento, y maitines
por la mañana: humildemente lo pido, y rezo el padrenuestro y el avemaría y el
credo.
Y se santiguó y lloró por sus pecados, exclamando, mientras espoleaba al
caballo:

÷¡Que Cristo ampare mi causa, y su Cruz me guíe!


res veces había hecho sobre sí la señal del Salvador, cuando divisó en el
bosque un recinto rodeado por un foso, en lo alto de un otero que se
elevaba sobre un llano, entre una maraña de ramas y troncos tremendos.
Era el más atractivo castillo que nunca poseyera rey alguno, construido en una
planicie, rodeado por un parque, una empalizada inexpugnable de estacas
puntiagudas, y numerosos árboles en un círculo de dos millas o más. El esforzado
caballero contempló desde un extremo la fortaleza que reverberaba entre las
hojas brillantes de los árboles. Luego, humildemente, se quitó el yelmo y dio
gracias a Jesús y a San Julián, generosos los dos, por haberse dignado escuchar
la gracia que pedía.
÷¡Ahora lo que os ruego es que me concedáis un albergue! ÷exclamó el
caballero.
!icó luego a Gringolet con sus espuelas doradas, y salió éste por ventura al
camino, llevando a su amo hasta el extremo del puente. Dicho puente estaba
levantado; atrancadas las puertas, y dispuesta la sólida muralla a resistir
impasible el más furioso asedio.


18
Los hombres salvajes son populares en la zoología imaginaria del Medievo. Poseen signos
análogos con los ogros. En la iconografía se los representa como gigantes de incierta estatura, con
barba frondosa, cubiertos de pelo espeso como las bestias; así aparecen en un relieve de la
catedral de Burgos o en el fresco de la sala de los reyes de la Alhambra. En Iwain, Chrétien de
Troyes describe al salvaje como gigante, como pastor con ojos de lechuza, dientes de jabalí y
orejas de elefante.
T
Sir Cawain y el caballero verde pág. 19
34.
Se quedó detenido el caballero, montado en su corcel, junto al borde del doble
foso profundo que cercaba la fortaleza. La muralla, que se sumergía en las aguas
oscuras y se elevaba a una altura prodigiosa, estaba hecha de piedra labrada
hasta la alta cornisa, fortificada con almenas del mejor estilo, y jalonada con
bellas torres sobresalientes, provistas de múltiples aspilleras desde las que se
dominaba una amplia perspectiva. Jamás caballero alguno había contemplado
barbacana mejor construida. Y en su interior vio alzarse la espléndida torre del
homenaje, coronada de torreones, todos almenados, con preciosos pináculos a lo
largo de sus tramos y coronamientos hábilmente labrados. Vio también multitud
de chimeneas blancas como la creta, en lo alto de las torres, que centelleaban de
blancura, y numerosos pináculos sembrados por todas partes, agrupados con tal
profusión, que más parecían adorno de papel: Montado en su Gringolet, el noble
caballero meditó largo rato si habría algún medio de entrar en aquel recinto, y
recogerse en él y solazarse, en tanto durase el sagrado día. Llamó entonces, y
apareció en lo alto un centinela, quien saludó cortésmente, dio la bienvenida al
errante caballero, y prestó oídos a lo que éste pedía.

35.
÷Buen señor ÷dijo Gawain÷, ¿queréis transmitir mi mensaje al gran señor de
este castillo pidiendo albergue?
÷Así lo haré, ¡por San !edro! ÷replicó el centinela÷. Y seguro estoy de que os
podréis alojar el tiempo que os plazca, señor caballero.
Desapareció a toda prisa, y regresó sin tardanza con criados para recibir al
caballero. Bajaron el puente, salieron a su encuentro, e hincaron la rodilla en la
fría tierra rindiéndole así honrosa acogida. Le franquearon la gran puerta; y tras
pedirles él que se levantasen, cruzó el puente montado a caballo. Varios criados
le sujetaron la silla para que desmontase, y un nutrido grupo de hombres recios
se hicieron cargo del caballo, conduciéndole a los establos, mientras bajaban
nobles y caballeros, a fin de llevar al huésped a la gran sala. Cuando éste se
quitó el yelmo, muchos acudieron presurosos a tomarlo de sus manos, y a servir a
hombre tan esforzado, haciéndose también cargo de su espada y su pavés.
Saludó él graciosamente a cada uno de ellos, y fueron numerosos los nobles
arrogantes que se acercaron a este príncipe, a fin de testimoniarle respeto.
Vestido con su armadura, fue conducido a la gran sala donde ardía un fuego de
resplandecientes llamas. Entonces, abandonando su cámara el señor de aquellos
dominios, bajó cortésmente al encuentro del caballero. Y dijo:
÷Sed bienvenido a esta casa, y quedaos el tiempo que gustéis. Disponed de
cuanto hay aquí como si fuese enteramente vuestro.
÷¡Os doy las gracias! ÷dijo Gawain÷; ¡y que Cristo os premie por esto!
Dicho lo cual, los dos hombres se estrecharon en un fuerte abrazo.

36.
Gawain observó con atención al que con tanto calor acababa de saludarle, y
comprendió que el castillo contaba con un señor valeroso, muy grande, y en la
plenitud de sus fuerzas, de barba ancha y lustrosa, color del pelo del castor,
ancho y recio sobre unas piernas robustas, la cara fiera como el fuego, y francas
sus palabras: en todo parecía, verdaderamente, príncipe de señores, vasallos
muy leales y esforzados. Le condujo este príncipe a una cámara, ordenando que
se le asignase un hombre para que lo asistiese en todo, y al punto acudió un
nutrido grupo de criados a servirle, los cuales le pasaron a un hermoso aposento
en el que había un espléndido lecho: tenía cortinas de sedas costosas con
brillantes y dorados galones, colchas primorosamente bordadas y preciosas
pieles. Unas anillas de oro corrían las cortinas sobre cordones. Había tapices de
Toulouse y de Tharsia en las paredes; y a los pies, en el suelo, finas alfombras
Sir Cawain y el caballero verde pág. 20
tan ricas como aquéllos. Allí fue desvestido el caballero entre charlas alegres, y
despojado de su cota de malla y su espléndida armadura. Le fueron traídos ricos
vestidos para que él eligiese los mejores. Y tan pronto como hubo escogido uno
con amplias faldas que le sentaba muy bien, y se lo hubo puesto, pareció a
cuantos le rodeaban que su rostro era una visión de la !rimavera, y que sus
miembros, debajo, estaban dotados de hermosos y espléndidos matices; de modo
que pensaron que jamás había creado Cristo caballero más hermoso. Viniera de
donde viniese, le tuvieron por príncipe sin par en el campo donde los hombres se
medían.

37.
Ante la chimenea, donde ardía el carbón, dispusieron para sir Gawain una silla
ricamente cubierta de preciosos cojines sobre tela acolchada. Luego echaron
sobre sus hombros una suntuosa capa de seda bordada y forrada de pieles
costosas, toda orillada de armiño, con una caperuza de idéntico valor.
Y se sentó en aquella silla digna y principesca, y se calentó y cobró ánimos. !oco
después, fue armada una mesa sobre finos caballetes; la cubrieron con un mantel
de inmaculada blancura, y sobre éste pusieron un paño, salero, y cubiertos de
plata.
Se lavó entonces el caballero, y se dispuso a comer. Los criados, respetuosos y
atentos, trajeron diversas y finas sopas, exquisitamente sazonadas, servidas en
dobles raciones, tal como se debía, y diversas clases de pescado; unos
horneados en pan, otros asados sobre brasas, otros hervidos, otros en salsas con
especias; tan hábilmente condimentados todos que le procuraron el más grande
placer. De modo que el buen caballero no tuvo sino palabras de cortesía para lo
que él calificó muchas veces de verdadero banquete mientras los demás, a la vez
que le servían, le aconsejaban: .
÷Servíos tomar este alimento de penitencia, que pronto podréis resarciros.
Y con ello, el caballero recobraba su alegría y humor; pues el vino caldea siempre
el ánimo.

38.
Le interrogaron entonces con discreción acerca de él; a lo cual explicó que venía
de la corte del magnánimo Arturo, el rey más noble de la Tabla Redonda; y que a
quien ahora tenían allí sentado era al propio sir Gawain, el cual había llegado por
ventura, a causa de la Navidad. Muy fuerte rió el señor del castillo cuando supo
quién era el caballero al que la fortuna había traído a su morada, transmitiendo su
dicha y alegría a cuantos hombres se alojaban en su casa, los cuales acudieron
ansiosos por ver y conocer a aquel que reunía en su persona todo el valor,
donosura y modales, y conquistaba incesantes alabanzas; pues era el más
elogiado de los hombres en la tierra. De modo que cada uno de los caballeros
comentaba en voz baja a su vecino:
÷Ahora podremos apreciar los más finos modales, y las maneras más gentiles
del diálogo. Sin haberlo pedido, vamos a escuchar el estilo impecable de la
conversación, ya que tenemos entre nosotros a este padre de la buena crianza.
Dios ha sido verdaderamente generoso con nosotros, al traernos a un huésped
como Gawain, a la hora en que los hombres se sientan gozosos en torno a la
mesa a cantar en honor del nacimiento de Cristo. Este caballero nos enseñará,
espero, lo que es el amor cortés
19
.

19
Sir Gawain es, por excelencia, el caballero cortés de los cuentos bretones. Por eso, no es de
extrañar que los caballeros del castillo esperen que los instruya con su presencia en las leyes y
secretos de la cortesía. Aunque el amor cortés había caído en desuso a finales del siglo XIV,
padeciendo a veces los escarnios de la sátira, este pasaje es una bella evocación de la filosofía de
la vida en la sociedad refinada del siglo XII. Según el amor cortés ÷que nació con la poesía
provenzal de los trovadores÷ el caballero debía servir a una dama, y ser su amante en secreto.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 21

39.
Cuando el noble caballero terminó de comer y se levantó era ya casi de noche.
Los capellanes se dirigieron a sus capillas e hicieron repicar profusamente las
campanas, como era obligación, para las solemnes vísperas de tan solemne
festividad.
El señor del castillo encabeza la marcha; junto a él va también su esposa, que
entra en su elegante y espacioso oratorio. Gawain se dirige allí de buen grado,
pero el señor le retiene por la manga y le guía a un asiento, saludándole y
llamándole por su nombre, y diciendo que es el huésped al que con más cariño
acoge del mundo. Gawain le expresó su agradecimiento; se abrazaron los dos y
permanecieron sentados con grave actitud mientras se desarrollaba el oficio. La
dama sintió luego deseos de observar al caballero; y salió de su pequeño retiro
acompañada de preciosas doncellas. Su rostro, la carne y el color de su piel, la
proporción de su cuerpo y el encanto de sus ademanes la hacían la más hermosa
de las mujeres, aventajando a la propia Ginebra a juicio de Gawain. Cruzó éste el
presbiterio y fue a presentar sus respetos a la bellísima dama. Conduciéndola de
la mano izquierda, iba otra dama de más edad, con aspecto de anciana, por la
que los hombres que la rodeaban manifestaban gran respeto. !ero era muy
distinto el aspecto de estas dos mujeres; pues si la una era joven, la otra en
cambio tenía la tez amarilla. Un rico matiz sonrosado encendía el rostro de una;
profundas arrugas surcaban las mejillas de la otra. El tocado de la una estaba
adornado con múltiples perlas, y su cuello blanco y desnudo y su pecho brillaban
como la nieve caída sobre las montañas; la otra, al contrario, envolvía su cuello
con un griñón y ocultaba oscura su barbilla con velos blancos. Llevaba la frente
envuelta en seda tan apretada y recargada de abalorios, que nada de esta dueña
asomaba, salvo las cejas negras, los dos ojos, la nariz y los labios desnudos; y
aun éstos con una mueca espantosa y desdibujada: ¡venerable dama podía
decirse que era, vive Dios, con su cuerpo pequeño y ancha cintura, y sus grandes
nalgas abultadas! Ella hacía aún más atractiva a aquella a la que guiaba.

40.
Cuando vio Gawain su gracia y donosura, pidió licencia al señor para acompañar
a las damas; saludó a la de más edad con una profunda reverencia, y abrazó
brevemente a la más hermosa, la besó cortésmente, y le habló como cumplido
caballero. Mostraron ellas deseos de conocerle, y él suplicó que le permitiesen
ser su fiel servidor, si así gustaban. Lo cogieron entre las dos; y charlando, le
condujeron a un aposento, junto a la chimenea encendida; y antes que nada
pidieron especies, que los criados se apresuraron a traer en abundancia, y vino
con que alegrar el corazón. El señor bailó jubiloso repetidamente, e ideó muchas
diversiones a fin de procurar alegría; se quitó la caperuza, y colgándola en lo alto
de una lanza, la ofreció como trofeo a aquel que trajese más diversión durante
esas Navidades.

Para ello tenía que hacerse merecedor de ella cultivando las virtudes o proezas de la caballería, y
demostrando ser galante y conocedor de las maneras cortesanas. Estas teorías, con su dosis de
sublimación estética, correspondían a una necesidad real de la época de escapar al matrimonio
feudal que ataba sórdidamente a los hijos a los intereses de la tierra. Paralelo al florecimiento en
Europa de estas ideas elaboradas en las Cortes de Amor, emergió y se propagó el culto a la
Virgen. María es la otra cara de lo femenino, es la imagen sensual e inspiradora de la Pureza
femenina, su aspecto divino en oposición a Eva. Ella será la dama para muchos trovadores del
Trobar Clus o del dolce stil nuovo, para quienes el Amor ha de ser una iniciación, como para Sir
Gawain; su escudo lo declara, aunque, muy logradamente, en el cuento es más real y humano de
lo que el ideal pueda soñar.

Sir Cawain y el caballero verde pág. 22
÷iY por mi fe que, antes que perder esta prenda, trataré de competir con el
mejor, con ayuda de mis amigos!
Así reía y bromeaba el señor esa noche, ordenando que se celebraran alegres
juegos en el castillo, con objeto de agasajar a Gawain; hasta que mandó que
encendiesen las luces. Entonces sir Gawain pidió permiso, y se retiró a
descansar.

41.
!or la mañana, cuando los hombres conmemoran la hora en que, para morir por
nosotros, nació Nuestro Señor, la alegría por El despierta en todos los hogares
del mundo. Y así aconteció allí en aquel día de fiesta: y tanto en las comidas
sencillas como en las solemnes, los criados, exquisitamente vestidos, sirvieron
raros y delicados manjares. La dama vieja ocupó el sitio de honor en la mesa, y a
su lado se sentó cortésmente el señor del castillo, según creo. Gawain y la alegre
dama se pusieron juntos en el centro de la mesa, donde primero fue traída la
comida; y de allí, de acuerdo con sus méritos y distinciones, fueron
cumplidamente servidos todos los caballeros que había en la sala. Y hubo comida
en abundancia, y mucho contento y alegría; a tal punto, que sería tedioso
demorarme aquí en los detalles. !ero sé que Gawain y la hermosa dama gozaron
en discreta compañía, entregados a dulces y limpias confidencias, con cuyas
delicias ninguna principesca diversión se puede comparar. Tocaron trompas y
tambores, y ejecutaron las flautas muchos aires; cada uno procuró su propio
gozo, mientras ellos dos se abandonaban a aquel que compartían.

42.
Hubo muchas diversiones ese día, y el siguiente, y lo mismo el tercero; y era un
placer oír el contento que reinaba en el día de San Juan, y último de las fiestas,
según tenía previsto la gente, pues había invitados que debían partir con las
primeras luces del alba. Así que celebraron una gran velada, bebieron vino,
bailaron y cantaron canciones de Navidad. Finalmente, tarde ya, los que vivían
lejos se despidieron y emprendieron el camino de regreso. Gawain quiso
despedirse también; pero el buen anfitrión le hizo demorarse; y llevándole junto a
la chimenea de su propia cámara, le retuvo allí, agradeciéndole con afecto el
esplendor y alegría que su presencia le había traído, honrando su casa en tan
alta ocasión, y dignándose adornarla con su favor.
÷Tengo por seguro, señor, que mi suerte prosperará mientras viva, ahora que
Gawain ha sido mi huésped en la festividad del propio Dios.
÷Os doy las gracias, señor ÷dijo Gawain÷. En buena fe, vuestro es todo el
mérito... ¡quiera el Altísimo compensaron!
A vuestro servicio me pongo, dispuesto a cumplir lo que a bien tengáis
mandarme, ya que, para bien o para mal, estoy obligado a vos por derecho.
El señor pidió al caballero que demorase aún más su partida. !ero a eso Gawain
replicó que de ningún modo podía acceder.

43.
Entonces el señor, con cortés deferencia, quiso saber de Gawain qué empresa
extrema le había sacado con tanta premura de la regia corte de Camelot, en
aquellas festividades, poniéndole solo en camino, sin esperar a que hubiesen
concluido las celebraciones en todos los hogares de los hombres.
÷En verdad que bien podéis extrañaros, señor ÷admitió el caballero÷. Una alta
y urgente misión me ha sacado de ese castillo. !ues me he comprometido a
buscar un lugar, aunque no sé a qué parte del mundo dirigirme para encontrarlo.
Ni por todas las tierras de Logres quiero estar lejos de él la mañana de Año
Nuevo... con la ayuda de Dios. !or tanto, señor, esto es lo que os pido: que si en
verdad sabéis algo de la Capilla Verde, o en qué tierra se puede encontrar, y del
Sir Cawain y el caballero verde pág. 23
caballero de verde color que la guarda, al punto me lo digáis. Ya que hay
establecido un pacto entre nosotros, por el cual, si estoy vivo, debo ir allí a
enfrentarme con él. No falta mucho para Año Nuevo; así que, con la ayuda de
Dios, antes prefiero ir en su busca que ganar cualquier fortuna. Os ruego, pues,
que me deis licencia, pues debo irme ahora; apenas me quedan ya tres días para
atender a este asunto, y antes quisiera caer muerto que dejarlo sin cumplir.
A lo que, riendo, dijo el señor:
÷Entonces bien podéis quedaros algún tiempo más, que cuando llegue el
momento de vuestra cita, yo os mostraré el camino de la Capilla Verde; de modo
que no os preocupéis. Retiraos a dormir sin temor, señor, hasta bien entrado el
día. Cuando sea primero de año, yo haré que esa misma mañana estéis allí.
Quedaos, pues, hasta Año Nuevo. Llegado ese día, podréis levantaros y dirigiros
allí. Ya os diremos el camino; apenas queda a dos millas de esta casa.

44.
Entonces se alegró Gawain, y exclamó jubiloso:
÷Os doy las gracias sinceramente por esto, más que por ninguna otra cosa.
Ahora que veo cumplida mi demanda, quedaré, como es vuestro deseo, y haré
todo aquello que gustéis.
Le cogió el señor entonces, y le sentó junto a él; y con el fin de que les alegrasen,
mandó llamar a las damas, en cuya dulce compañía gozaron de tranquilo solaz. Y
tan transportado y fuera de sí estaba el señor, que apenas se daba cuenta de lo
que decía. Y dijo al caballero, hablando a grandes voces:
÷Habéis prometido hacer aquello que os pida; ¿daréis cumplimiento a esa
promesa aquí, ahora mismo?
÷!or supuesto, señor ÷replicó el esforzado caballero÷. En tanto esté en este
castillo, obedeceré vuestros deseos.
÷!ues bien, habéis venido de muy lejos, y os he tenido en vela mucho tiempo;
aún no os habéis repuesto del todo; y lo cierto es que necesitáis descanso y
alimento. Os quedaréis arriba en vuestro aposento, a vuestra entera comodidad,
hasta el momento de la misa de mañana; luego comeréis a la hora que más os
plazca, con mi esposa, a fin de que su compañía os alegre, hasta mi regreso.
Quedaos; yo me levantaré temprano, pues quiero salir a cazar.
Gawain asintió con una inclinación de cabeza, como cortés caballero que era.

45.
÷Sin embargo ÷dijo el señor÷, acordaremos una cosa más: aquello que yo
consiga en el bosque será para vos; a cambio, me daréis lo que vos obtengáis
aquí. Juremos hacerlo así, mi buen amigo, sea la suerte flaca para el uno, y mejor
para el otro.
÷¡!or Dios ÷exclamó el buen Gawain÷ que accedo en todo, y me agrada el
juego que proponéis!
÷¡Hecho, pues! ¡Así será el trato! ¿Quién nos trae de beber? ÷dijo el señor de
aquella tierra.
Y todos rieron. Y bebieron, bromearon y disfrutaron cuanto quisieron, dichos
señores y las damas. Luego, siguiendo la costumbre de Francia, y con muy
corteses y refinadas palabras, se levantaron hablando en voz baja, y se
despidieron con un beso.
Con fieles criados y antorchas encendidas, fueron escoltados finalmente hasta
sus aposentos. Sin embargo, antes de dormirse, Gawain meditó largamente sobre
los términos de aquel extraño trato: sin duda el viejo señor de aquellas gentes
sabía jugar al juego aquel.


Sir Cawain y el caballero verde pág. 24
III

as gentes se levantaron antes de que despuntase el día: los huéspedes que
iban a marcharse llamaron a sus criados, quienes corrieron a ensillar en
seguida los caballos, aparejarlos y ajustar en ellos los bagajes; los
dispusieron en línea sus señores, preparados para montar, saltaron
ágilmente sobre la silla y, cogiendo las riendas, emprendieron el camino, cada
uno adonde más le convenía.
No fue el último, el señor de aquellos dominios, en encontrarse dispuesto para
emprender también la marcha, con un grupo de sus hombres; tomó una breve
colación después de oír misa, requirió su cuerno, y salió a toda prisa hacia el
campo de caza. Cuando asomaron las primeras claridades ya se encontraban él y
sus cazadores sobre sus altos caballos. Los encargados de los perros los ataron
en traíllas, abrieron la puerta de la perrera, ÷los llamaron e hicieron sonar tres
veces los cuernos de caza. Entonces empezaron los perros a ladrar y a alborotar,
y ellos los hostigaron y azuzaron, a fin de que buscasen un rastro. Un centenar
he oído contar que iban, y que eran de los mejores. Llegados a sus puestos de
caza, los hombres que los llevaban los soltaron y el bosque vibró con las
resonantes llamadas de los cuernos.

47.
A la primera explosión de ladridos, todos los animales salvajes se estremecieron.
Los ciervos cruzaron desolados el valle y huyeron a las alturas; pero allí los
contuvieron con grandes voces los ojeadores apostados. Dejaron pasar a los
machos de airosa cabeza, y a los fiamos orgullosos de anchas palas en su
cornamenta: el noble señor tenía prohibido perseguir en tiempo de veda a uno
solo de los machos. En cambio detuvieron a las ciervas con grandes gritos, y a
voces las dirigieron hacia los valles profundos. Allí los hombres podían verlas
correr y dispararles sus flechas; a cada carrera que daban por el bosque, un
flecha afilada venía hiriente a hincárseles en su piel tostada. ¡Ah, cómo balaban y
sangraban, yendo a morir a las laderas, acosadas siempre por los perros, y tras
ellos los cazadores, con tales clamores de sus grandes cuernos que más parecía
que eran las rocas que reventaban! Si un animal escapaba al tiro de los arqueros,
era abatido en el siguiente apostadero, después de hacerlo bajar de las alturas y
dirigirlo hacia las aguas. Los hombres emboscados demostraron ser tan hábiles y
astutos, y sus galgos tan ágiles, que en seguida los cogían y derribaban, de forma
que todo concluía en un abrir y cerrar de ojos. El señor, exultante de gozo,
cabalgaba y desmontaba una y otra vez, y pasó el día ocupado y feliz, hasta que
se hizo de noche.

48.
Así el señor, entregado a su deporte, corre por los linderos del bosque, y el buen
Gawain descansa en blanda cama, bajo hermoso dosel, cubierto de cortinas,
mientras la luz del día alumbra los muros. Y sumido en un sueño ligero, oye un
leve y furtivo rumor en su puerta, que se abre silenciosamente; saca la cabeza de
entre las ropas, alza el borde de la cortina, y se asoma cautamente en esa
dirección para ver quién es. Era la dama, la mas bella que pudiera contemplarse,
que, sigilosa, había cerrado calladamente la puerta tras ella y se dirigía a la
cama. El caballero sintió que le invadía la vergüenza; se tumbó astutamente, y
fingió dormir. Se acercó ella a la cama con paso quedo, retiró la cortina, se sentó
en el borde, y allí se estuvo tiempo y tiempo, observando cuándo despertaba. El
caballero siguió echado largo rato, acechando y preguntándose en qué podía
parar esta situación, pues sin duda era asombrosa. !ero finalmente se dijo a sí
mismo: "Más correcto será preguntarle qué desea". De modo que, haciendo como
L
Sir Cawain y el caballero verde pág. 25
que se despertaba, se volvió hacia ella, alzó los párpados, y se mostró
asombrado; y para sentirse más a salvo, se santiguó con la mano. Con la barbilla
y mejillas sonrosadas y blancas, el gesto lleno de gracia, y una leve sonrisa en
los labios, exclamó alegremente la dama:

49.
÷Buenos días, sir Gawain; sois un durmiente descuidado, ya que cualquiera
puede deslizarse hasta aquí. Habéis sido cogido por sorpresa; y a menos que
lleguemos a un acuerdo, os ataré a vuestra cama, tenedlo por seguro ÷bromeó
entre risas la señora.
÷Buenos días, señora ÷dijo lleno de contento Gawain÷. Disponed de mí como
os plazca; será para mí un placer, y me apresuro a someterme y suplicar
clemencia; es, creo, lo mejor que puedo hacer. ÷Y prosiguió, bromeando entre
risas÷: !ero permitid, señora, que vuestro prisionero se levante; pues deseo
abandonar esta cama y arreglarme, a fin de sentirme más cómodo con vos.
÷Desde luego que no, señor ÷dijo la encantadora dama÷; no os levantaréis de
vuestra cama; así os tendré más a mi merced. Os envolveré por este lado, y por
el otro, y después charlaré con el caballero que tengo atrapado; pues sé muy bien
que sois sir Gawain, y que todo el mundo os adora dondequiera que vayáis;
vuestro honor, vuestra donosura, son objeto de alabanza entre los señores y sus
damas, y entre todos cuantos viven. Ahora estáis aquí, a solas conmigo. Mi señor
y sus hombres se encuentran muy lejos; los que se han quedado están
acostados, y mis doncellas también; la puerta está bien cerrada y segura; y
puesto que tengo aquí al caballero que a todos agrada, pasaré el tiempo que
pueda en dulce conversación con él. Disponed de mi cuerpo; la necesidad me
inclina a ser vuestra sierva, y lo quiero ser.

50.
÷En verdad ÷dijo Gawain÷, me considero afortunado; aunque no soy ese del
que habláis; y sé muy bien que no soy digno de alcanzar el honor que decís. !or
Dios que sería un honor, si mis palabras o servicios lograsen complaceros como
merecéis: sería para mí una pura dicha.
÷Verdaderamente, sir Gawain ÷dijo la dulce dama÷, que sería descortesía
despreciar o rebajar la gallardía y el valor que los demás aprueban; pero hay
bastantes damas, noble señor, que más quisieran teneros ahora como os tengo
yo aquí, y gozar de vuestra cortés conversación y solazarse y satisfacer sus
cuidados, que todos los tesoros que poseen. Así que agradezco al Señor que
reina en los cielos tener aquí por su gracia, en mi mano, lo que todas desean.
De este modo le acogió aquella mujer de rostro radiante. Y el caballero, con
palabras puras, contestó:

51.
÷Madame ÷dijo alegremente÷, que la Virgen María os recompense; pues veo,
en verdad, que sois de generosa nobleza. Muchos son los que reciben honores
de otros hombres por sus acciones; en cuanto a los que a mí se me tributan, no
los merezco; sólo a vos encuentro digna de esas glorias.
÷!or la Virgen María ÷dijo la noble dama÷, que no lo creo así. !ues aunque
valiese yo lo que todas las mujeres vivas, y todas las riquezas del mundo
estuviesen en mi mano, y pudiese, a cambio de todo ello, conseguir un señor con
las nobles cualidades que ahora aprecio en vos, vuestra belleza, vuestras
gentiles maneras y vuestra gran cortesía, de las que antes había oído hablar y
ahora tengo por probadas, a ningún hombre de la tierra escogería entonces sino
a vos.
÷En verdad os digo, señora ÷dijo el hombre÷, que ya habéis elegido a otro
mejor; pero me siento orgulloso de la gloria que ponéis en mí, y como fiel
Sir Cawain y el caballero verde pág. 26
servidor, os tendré por mi soberana, y seré vuestro caballero; ¡que Cristo os lo
premie!
De este modo hablaron sobre muchas cosas, hasta pasada la media mañana, la
dama manifestando siempre que le amaba mucho, mientras que el caballero
estaba a la defensiva, sin dejar por ello de conducirse. con gentileza. Aunque
fuese la más espléndida de cuantas mujeres recordaba, el caballero sentía poca
inclinación por el amor, a causa del destino que buscaba sin desfallecer: el golpe
que debía destruirle, y que irremediablemente iba a recibir.
Así que la dama pidió permiso para retirarse, y él, al punto, se lo dio.

52.
Le deseó ella entonces buenos días; y tras dirigirle una mirada, se echó a reír,
asombrándole con la fuerza de sus palabras:
÷¡El que todo lo oye os premie por el placer de vuestra conversación! Aunque no
acabo de creer que seáis Gawain.
÷¿!or qué? ÷preguntó el caballero, temiendo haber fallado en sus modales.
!ero la dama le bendijo, y dijo de esta manera:
÷Quien es justamente tenido por el galante Gawain, cuya cortesía ha sido
siempre tan completa, no habría podido estar tanto tiempo con una dama sin
haberle solicitado un beso como cumple a un caballero cortés, con alguna
discreta alusión.
!or lo que dijo Gawain:
÷Muy bien, sea como deseáis; os besaré como pedís, como caballero, a fin de
no causaros agravio; así que no supliquéis más.
Se acercó ella entonces, le rodeó con sus brazos, e inclinándose delicadamente,
lo besó. Se encomendaron luego a Cristo cortésmente el uno al otro y, sin otra
cosa, se dirigió ella a la puerta. Gawain se levantó a toda prisa, llamó a su
chambelán, eligió sus ropas, y ya vestido, acudió alegre a misa. Luego se sentó a
la mesa, que aguardaba bien provista, y pasó el día en alegres juegos, hasta que
salió la luna. Jamás hubo caballero más galante entre tan digno par de damas,
vieja la una y joven la otra, disfrutando juntos lo indecible:

53.
Entretanto, el señor de aquella tierra seguía gozando lejos, por bosques y
brezales, en pos de las ciervas estériles. Cuando el sol comenzó a declinar había
muerto ya tal número de gamas y otras clases de venado, que parecía cosa de
maravilla. Entonces acudieron al fin los hombres en tropel, e hicieron un inmenso
montón con todos los venados muertos. Allí llegó el señor con suficiente
compañía; escogió las piezas más hermosas, y ordenó que las abriesen como la
práctica requiere. Examinaron el corte de algunas de ellas y comprobaron que la
que menos tenía dos dedos de grasa. A continuación abrieron la abertura,
agarraron el primer estómago, lo cortaron con un cuchillo afilado, y ataron la tripa.
Cercenaron las cuatro patas y rasgaron la piel. Luego abrieron el vientre,
sacando hacia afuera las entrañas con cuidado de que no se soltase la ligadura
del nudo. Cogieron después el cuello, separaron con destreza el esófago de la
tráquea, y extrajeron los intestinos. Desprendieron las espaldillas con afilados
cuchillos, y las levantaron por un pequeño agujero, a fin de tener los trozos
enteros; abrieron luego el pecho partiéndolo en dos, y volvieron nuevamente a la
garganta, cortando con rapidez hasta la horquilla; sacaron las asaduras, y
desprendieron después con presteza las membranas pegadas a las costillas.
!artieron la pieza a lo largo del espinazo, hasta la cadera, la abrieron, la
levantaron entera, y le quitaron los despojos, como creo que se llaman. !or la
cruz de los muslos volvieron las dos mitades hacia atrás, a fin de desgajarlas a lo
largo de la espina dorsal.

Sir Cawain y el caballero verde pág. 27
54.
Cortaron a continuación la cabeza y el cuello, separaron el lomo del costillar, y
arrojaron algunos trozos a un matorral, para los cuervos. Ensartaron los costados
por entre las costillas, y cada hombre cogió dos piernas que le correspondían
como gratificación, colgándolas del corvejón. Sobre la piel del precioso animal
alimentaron entonces a los perros, con el hígado, los pulmones y la piel de la
panza, mezclando con ello pan empapado con sangre. Hicieron sonar
vigorosamente los cuernos en medio de los ladridos de los perros; y cargando
luego con la carne de la caza, emprendieron el regreso haciendo sonar con
fuerza los cuernos de trecho en trecho. Cuando ya se apagaban las luces del día,
llegaron puntualmente al magnífico castillo donde descansaba plácidamente el
caballero, junto a un fuego encendido y animado. Entró el señor, salió Gawain a
su encuentro, y se saludaron los dos con gran alegría.

55.
Mandó entonces el señor que se reunieran todos los hombres en aquella sala, y
que bajasen las dos damas con sus doncellas. Y cuando estuvieron todos
presentes, ordenó a sus hombres que trajesen la caza. Llamó graciosamente a
Gawain, le mostró, por las colas, el número de preciosos animales, y le enseñó la
brillante grasa sacada de los costillares de todos ellos.
÷¿Qué os parece la caza? ¿No merezco un elogio? ¿No he ganado un sincero
agradecimiento por mi habilidad?
÷Así es, verdaderamente ÷dijo el otro caballero÷; hay aquí los más preciosos
trofeos de caza logrados en época de invierno, que he visto en siete años.
÷Todo os lo doy, Gawain ÷dijo entonces el señor÷; pues, por el pacto que
acordamos, bien lo podéis reclamar como vuestro.
÷Así es ÷dijo el caballero÷, y lo mismo he de deciros: que os haré entrega de
aquello de valor que he ganado entre estos muros ÷y rodeando con sus brazos
el cuello del noble señor, le besó con todo el cariño que fue capaz de
manifestar÷. Tened; esto os doy. No he conseguido otra cosa. Os aseguro que
más os daría, si más hubiera alcanzado.
÷Bien está ÷dijo el buen señor÷; y mucho os lo agradezco. Y es tal, que quizá
convenga que digáis en dónde habéis ganado esta riqueza por vos mismo.
÷Eso no entra en nuestro acuerdo ÷dijo él÷; no pidáis más, ya que habéis
obtenido cuanto os corresponde.
Se echaron a reír, y con palabras alegres y de encomio, se fueron a cenar,
cambiando nuevas y numerosas cortesías.

56.
Más tarde, sentados junto a la chimenea de la cámara, fueron abundantemente
servidos con el mejor vino; y otra vez, entre bromas, acordaron cumplir por la
mañana el mismo pacto acordado anteriormente: pasara lo que pasase,
intercambiarían sus trofeos, fuera lo que fuese aquello que ganaran, al volverse a
reunir por la noche. Y acordaron dicho pacto en presencia de toda la corte.
Trajeron entonces de beber, entre bromas, y al final se separaron con afecto,
retirándose cada cual en seguida a descansar. Cuando el gallo cantó por tercera
vez
20
, saltó el señor de su lecho, así como cada uno de sus servidores, de forma
que despacharon la comida y la misa, y estuvieron camino del bosque, antes de
que asomasen los primeros clarores del día. Cruzaron a toda prisa la llanura
cazadores y cuernos, mientras los perros corrían sueltos entre los espinos.


20
Se refiere ala creencia popular medieval de que el gallo cantaba tres veces durante la noche:
hacia las doce, hacia las tres de la madrugada y antes del amanecer.

Sir Cawain y el caballero verde pág. 28
oco después, ladraban en pos de una pista por un paraje pantanoso. El
cazador incitó a los perros que olfatearon el rastro, jaleándolos a gritos.
Los perros, al oírle, corrieron afanosos, cayendo veloces cuarenta de ellos
sobre el mismo rastro. El clamor de voces y ladridos resonó entre las rocas
de los alrededores. Los cazadores excitaban a los perros con gritos y toques de
cuerno; luego echaron a correr todos juntos entre una charca de aquel bosque y
la áspera pared de un despeñadero. Seguidos de los hombres, prosiguieron la
búsqueda por entre una maraña de arbustos al pie del acantilado sembrado de
rocas; fueron rodeando riscos y arbustos, hasta que descubrieron allí dentro el
animal que delataba el ladrido de los sabuesos. Batieron entonces los arbustos
para obligarle a salir, y surgió salvajemente, embistiendo a los hombres a su
paso: era un jabalí prodigioso, una vieja bestia solitaria que había abandonado
hacía tiempo la manada, un animal musculoso, el más grande y formidable
cuando gruñía. Fueron muchos los que se asustaron, pues a la primera
embestida hizo rodar a tres por los suelos, y salió lanzado a gran velocidad sin
hacer caso de los otros. Estos gritaron: "¡Eh!, ¡hey!"; y llevándose el cuerno a la
boca, lo hicieron sonar, llamando al resto de la partida. Muchas fueron las voces
excitadas de los hombres, muchos los ladridos de los perros que corrían tras él
para matarlo, y muchas las veces que aguantó firme los ataques, mutilando a la
jauría que le cercaba, hiriendo a los perros, que se apartaban aullando y
gimiendo malheridos.

58.
Los hombres se apresuraron entonces a arrojarle sus dardos, acertándole a
menudo, aunque las puntas que le daban no llegaban a penetrar su dura piel, ni a
clavarse en su frente, y la afilada flecha se partía en pedazos, y rebotaba su
punta allí donde golpeaba. Sin embargo, los lances más rigurosos hicieron mella
en él, y enloquecido de tanto hostigamiento se revolvió contra los hombres, y
cargó contra ellos ferozmente, haciéndolos retroceder. !ero el señor, montado en
ágil caballo, corrió tras él, como hombre atrevido en campo de batalla, tocó el
cuerno llamando a su compañía, y lanzó su corcel por entre espesos matorrales,
en pos del feroz jabalí, persiguiéndolo hasta la puesta del sol. Y pasaron el día en
estas acciones, mientras descansaba Gawain en su lecho, entre colchas de ricos
colores. No olvidó la dama entrar a saludarle, empezando su asedio muy
temprano para hacerle ceder en su determinación.

59.
Se acercó a las cortinas, y echó una ojeada al caballero. Al verla sir Gawain la
saludó con cortesía; contestó ella de igual modo, con gran ansiedad en sus
palabras, se sentó suavemente a su lado, y de repente se echó a reír. Y tras una
mirada cautivadora, empezó con estas palabras:
÷Señor, si sois Gawain, me parece extraño que un hombre tan dispuesto
siempre al bien no sepa nada de las costumbres de la gentileza; y si alguna os
llega, al punto la echáis de vuestra mente. Habéis olvidado muy pronto lo que
ayer os confié con las razones más sinceras y claras que podía.
÷¿De qué habláis? ÷dijo el caballero÷. En verdad que no sé nada de eso. !ero
si es cierto lo que decís, mía ha de ser toda la culpa.
÷Sin embargo, esto os enseñé sobre los besos ÷dijo la hermosa dama÷:
dondequiera que encontréis el favor, cogedlo pronto, como conviene a un
caballero cortés.
÷Guardad, mi querida señora, esas palabras ÷dijo el bravo caballero÷; pues no
me atreveré a tal cosa por temor a ser rechazado. Y si lo fuera, la culpa sería toda
mía.
!
Sir Cawain y el caballero verde pág. 29
÷A fe ÷exclamó la noble dama÷, que quizá no seáis rechazado; sois bastante
fuerte para tomar por la fuerza lo que queréis, si alguien cometiera la villanía de
negároslo.
÷!or Dios ÷dijo Gawain÷ que es bueno vuestro discurso. Sin embargo, la
coacción, y todo favor no ofrecido gustosa y libremente, son innobles en el país
de donde vengo. Estoy a vuestra entera disposición para besarme cuanto
queráis. !odéis hacerlo como os plazca, y dejarlo cuando juzguéis oportuno.
Se inclinó entonces la dama, y le besó galantemente en la cara, iniciando luego
una larga conversación acerca de favores y males de amor.

60.
÷Desearía saber, señor ÷dijo entonces la noble dama÷, si no os importa que os
pregunte, cuál es la razón de esto, dado que sois joven y animoso, y tenéis tanta
fama de cortés y caballero, y siendo el sincero ejercicio del amor lo más precioso
y excelso de toda la caballería, y doctrina de las armas, pues es título y texto de
las obras que narran las empresas de estos esforzados barones: cómo por su
sincero amor ponen estos hombres en peligro sus vidas, soportan la prueba de
trances penosos, y vengados después por su valor, y libres de cuidados,
alcanzan la dicha en su morada por sus virtudes. Vos sois el caballero más
galante y conocido de nuestro tiempo, y vuestra fama y vuestro honor han llegado
a todas partes. Y aunque he venido a sentarme a vuestro lado por segunda vez,
no os he oído pronunciar una sola palabra de amor, por pequeña que sea. Sin
embargo, ya que sois galante y consciente de vuestras promesas, deberíais
revelar y enseñar a una joven alguna muestra de la ciencia del amor. !ues ¡qué!
clan ignorante sois, con todo el renombre de que gozáis, o acaso me creéis
demasido tonta para escuchar vuestras palabras de amor? ¡Qué vergüenza! Sola
he venido a sentarme aquí, dispuesta a que me enseñéis algún juego; así que
mostradme lo que sabéis, mientras mi señor está ausente.

61.
÷¡Que Dios os premie, en verdad! ÷dijo Gawain÷. Es un gran placer para mí, y
una gran alegría, que una señora tan noble como vos se digne venir, se tome
tantos trabajos con caballero tan pobre, y se contente con distraerse con él. ¡!ero
tomar sobre mí la empresa de enseñar el verdadero amor, y explicar para vos su
valor en los relatos caballerescos, cuando es seguro que poseéis mucha más
habilidad en este arte que cien como yo, tal como soy o seré mientras viva, sería
en verdad completa tontería, mi señora! Bien quisiera dar cumplimiento a todos
vuestros deseos si pudiese, pues os estoy inmensamente agradecido, y más que
nunca quiero ser vuestro servidor; ¡pido al Señor que me asista en ello!
De este modo le insistió la noble dama y le probó muchas veces, con el fin de
seducirle, fuera lo que fuese lo que ella guardase en el fondo. !ero él se defendió
con tal firmeza, que no reveló flaqueza alguna en su conducta, ni mal de ninguna
clase, sino alegría. Y rieron y charlaron largo rato, hasta que al final decidió ella
besarle, y despedirse graciosamente, y marcharse sin más demora.

62.
Entonces se levantó el caballero para asistir a misa. Después fue puesta la mesa,
y honrosamente servida la comida. !asó el día en compañía de las damas,
mientras el señor de aquellas tierras andaba persiguiendo a aquel maligno jabalí
que corría veloz por las laderas, y destrozaba los lomos de sus mejores sabuesos
cada vez que encontraba donde protegerse las espaldas; pero los arqueros,
acosándole, le desalojaban a pesar de sus colmillos, y salía de nuevo enfurecido:
tanto arreciaban las flechas cuando las gentes se agrupaban. Entonces, hasta el
más robusto de los hombres retrocedía. !or último, iba tan cansado, que ya no
fue capaz de correr. Con el aliento que aún le quedaba, llegó a una oquedad que
Sir Cawain y el caballero verde pág. 30
había en una elevación, junto a una roca, donde discurría una corriente. Se situó
de espaldas al agua, y empezó a rascar la tierra con su pezuña; una espuma
espantosa le brotaba de los cantos de la boca, mientras afilaba sus blancos
colmillos. Como él, estaban exhaustos todos los hombres osados que le
rodeaban, aunque ninguno se atrevía a acercarse por miedo al peligro. Ya había
deudo heridos a muchos, y nadie quería dejarse despedazar por aquellos
colmillos de la bestia furiosa.

63.
Al fin acudió el propio caballero forzando al caballo, y vio que lo tenían
acorralado, y que lo cercaban sus hombres. Desmontó ágilmente, dejó su corcel,
sacó su brillante espada, avanzó con paso firme, y cruzó la corriente hasta donde
estaba el animal. La fiera bestia, al percibir su presencia arma en mano, erizó sus
gruesas cerdas, y resopló tan furiosamente que muchos temieron que le fuese a
suceder lo peor al caballero. El jabalí se lanzó derechamente sobre él con tal
fuerza, que bestia y caballero fueron a caer en lo más fuerte de la corriente,
tocando la parte peor al animal, ya que el hombre logró apuntarle bien en la
primera embestida, le clavó certeramente la afilada hoja en el hoyo del cuello, y
se la hundió hasta el puño, de forma que le atravesó el corazón. Y con un
gruñido, la bestia se hundió en el agua en seguida. Un centenar de perros lo
agarraron con frenéticas dentelladas, lo sacaron los hombres a la orilla, y allí lo
remataron los perros.

64.
Hicieron sonar los cuernos repetidamente, y dieron voces llamando a cuantos
hombres les oyesen; los perros, principales cazadores en esta persecución,
ladraban a la bestia, tal como sus amos querían. Luego, uno de los hombres que
era experto en cacerías en el bosque procedió a cortar el jabalí con hábil
diligencia: primero cortó la cabeza levantándola en alto; luego lo abrió
brutalmente a lo largo, extrajo los intestinos, los asó en las brasas, los mezcló con
pan y premió con ellos a los perros; partió después al animal en dos grandes
pedazos y quitó convenientemente los despojos. Ató juntas las mitades enteras, y
las colgó de un palo. Y así preparado el jabalí, emprendieron el regreso. Delante
del caballero llevaban la cabeza del animal que él mismo había abatido en el
agua con la fuerza de su brazo. Le pareció una eternidad, hasta que vio a sir
Gawain en el castillo. Lo llamó entonces, y acudió él a recibir lo que le
correspondía.

65.
El señor se echó a reír a grandes carcajadas al ver aparecer a sir Gawain, y le
saludó con alegría. Fueron llamadas las damas, y reunidas las gentes del castillo.
Mostró entonces las dos mitades, y contó con detalle la jornada. Habló del gran
tamaño del animal, y también de su maldad, acometividad y furia durante su huida
por el bosque. El otro caballero elogió la aventura con gentileza, y admiró el gran
valor que había demostrado tener, pues confesó que jamás había visto un animal
tan musculoso, ni tales costillares en un jabalí. Le enseñaron luego la enorme
cabeza, y el noble caballero la alabó y manifestó espanto ante ella, a fin de que lo
oyese el señor.
÷Bien, Gawain ÷dijo el noble señor÷; vuestra es esta caza, según nuestro
común y firme acuerdo, como bien sabéis.
÷Así es ÷replicó÷; y con la misma certeza, os doy cuanto he conseguido yo
aquí, por mi honor.
Se abrazó a su cuello, le besó galantemente, y volvió a besarle otra vez del
mismo modo.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 31
÷Ahora quedan zanjados ÷dijo÷, por esta noche, todos los pactos que hemos
acordado desde que yo estoy aquí.
Y el señor replicó:
÷¡!or San Gil, que sois el mejor que he conocido; no tardaréis en haceros rico, si
seguís con este intercambio!

66.
Armaron a continuación las mesas sobre los caballetes, echaron los manteles
encima, encendieron brillantes luces en las paredes, pusieron hachones de cera,
se sentaron los hombres, y acudieron los criados en seguida a servir. Entonces
empezó gran alboroto de voces y alegría en torno al fuego encendido en el suelo,
y durante la cena, y después, se cantaron muchas y nobles canciones, cánticos
de Navidad y bailes nuevos, en medio de toda la alegría que el hombre es capaz
de expresar cortésmente. Y durante todo el tiempo estuvo nuestro noble caballero
junto a la dama. Y mostró ella una actitud tan cautivadora hacia el caballero, con
furtivas y halagadoras miradas, que le hizo sentirse asombrado, y hasta molesto
consigo mismo. Sin embargo, por buena crianza, no quiso corresponder con
frialdad a sus insinuaciones; así que la trató con cortesía, aunque la situación era
contraria a la virtud. Después de gozar cuanto quisieron en la gran sala, les llevó
el señor a una cámara, y se sentaron junto a la chimenea.

67.
Bebieron y charlaron allí, y decidieron acordar otra vez el mismo negocio para la
Noche Vieja. Sin embargo, el caballero expresó su deseo de emprender el viaje
por la mañana, ya que estaba cerca el plazo al que se encontraba ligado. El
señor, contrariado, quiso retenerle algún tiempo más, y dijo:
÷Os doy mi palabra, como fiel caballero que soy, de que estaréis en la Capilla
Verde para cumplir aquello que os trae, el día de Año Nuevo, mucho antes de
despuntar el sol. Así que quedaos en vuestra cámara y descansad a gusto. Yo
saldré al bosque a cazar, y mantendré nuestro pacto de intercambiar lo que
ganéis, por lo que yo traiga de allí; pues os he probado dos veces, y las dos os he
encontrado fiel. A la tercera va la vencida; tenedlo presente mañana Disfrutemos
entre tanto y pensemos en el goce, que el dolor puede alcanzar al hombre
cuando quiera.
Accedió Gawain de buen grado a quedarse, le sirvieron de beber, se retiraron
todos, acompañados con luces. Sir Gawain duerme profundamente toda la noche.
El señor, en cambio, muy de madrugada, se dispone a emprender su cacería.

68.
Después de misa, él y sus hombres tomaron un bocado. La mañana era alegre. A
continuación, pidió su montura. Todos los cazadores que debían acompañarle
estaban preparados, montados en sus caballos, ante las puertas del castillo. Los
campos ofrecían un aspecto maravilloso, todavía cubiertos de escarcha. El sol
tiñó de rojo encendido el celaje, y emprendió, purísimo, la marcha por el cielo
poblado de nubes. Llegados al lindero del bosque, los cazadores sueltan a los
perros y hacen resonar las rocas con el toque de sus cuernos; algunos de los
perros dan con el rastro de un zorro que cruza muchas veces de un lado a otro
astutamente, a fin de confundirlos; un perro empieza a ladrar; lo azuza el cazador;
sus compañeros se le unen resoplando excitados, y corren en tropel tras el rastro
verdadero, mientras el zorro huye delante de ellos. Muy pronto le descubren, y al
verle le persiguen excitados, ladrando con furioso alboroto, mientras él se hurta y
cambia de rumbo, corre por los sotos intrincados, tuerce y se oculta tras los setos.
Finalmente, junto a una pequeña zanja, salta por encima de un espino, se
agazapa en la linde de un soto, y cree estar fuera del bosque, lejos del acoso de
los perros; con ello, 'se coloca sin saberlo ante un puesto de ojeo, donde tres
Sir Cawain y el caballero verde pág. 32
furiosos perros grises se abalanzan sobre él, y tiene que salir osadamente, lleno
de pánico, hacia el bosque.

69.
Fue un placer oír los ladridos cuando la jauría se echó sobre él en confuso
montón, chillándole al verle tales imprecaciones sobre su cabeza, que las
paredes de los despeñaderos amenazaban derrumbarse: aquí le gritaban los
cazadores que se topaban con él, allá era atacado con furiosos gruñidos, acullá
le llamaban ladrón; y los perros siempre detrás de su rastro, de forma que no
podía parar un instante. A menudo veía que se le echaban encima, cada vez que
salía a terreno despejado; entonces daba un quiebro y volvía a la espesura: tan
sutil era la astucia de Renart. Y así tuvo al señor y a sus hombres tras él, por los
montes, hasta mediada la mañana. Entre tanto, en el castillo, el cortés caballero
dormía un sueño reparador detrás de costosa cortina, en la fría mañana. !ero el
amor no dejaba dormir a la dama, ni quería sofocar ella los anhelos de su
corazón; así que se levantó apresuradamente, fue a su aposento vestida con un
rico manto largo hasta el suelo, forrado con finas pieles primorosamente
ordenadas, sin otro adorno en la cabeza que las piedras preciosas que se
distribuían por docenas en su redecilla. Con su dulce rostro, su cuello desnudo, y
al aire la espalda y el pecho, traspuso la puerta de la cámara cerrando tras ella;
abrió la ventana y llamó al caballero, saludándole con graciosas palabras para
animarle.
÷¡Ah, señor!, ¿cómo podéis dormir con una mañana tan clara?
Él, aunque profundamente dormido, oyó que le llamaban.

70.
Sumido en inquieto sueño, como el hombre que es asaltado por lúgubres
pensamientos, el noble caballero murmuró algo acerca de qué le depararía el
destino el día en que se enfrentase con el hombre de la Capilla Verde, y recibiese
el golpe que justamente le correspondía sin que mediase combate. !ero al entrar
la encantadora dama, recobró su conciencia, desechó aquellos malos sueños, y
contestó apresuradamente. Se acercó ella sonriendo dulcemente; e inclinándose
sobre su rostro hermoso, lo besó hábilmente.
El caballero la acogió con alegre saludo; y al verla tan espléndidamente vestida,
tan perfecta en su semblante y tan graciosa en sus facciones, al punto se le
inflamó el corazón. Con dulces y tiernas sonrisas, intercambiando amables
palabras henchidas de felicidad, no tardó en reinar la alegría entre ellos, y el
contento en animar sus corazones. Sobre los dos se cernía un grave peligro, de
no ser porque María medió en favor de su caballero.

71.
!ues le apremió de tal modo aquella excelente princesa, y le llevó tan cerca de
los límites, que finalmente se vio en la necesidad de rechazar sus favores con
ofensas, o tomarlos. Le preocupaba su cortesía, ya que no quería ser tenido por
miserable; pero aún le preocupaba más el agravio que infligiría si cometía pecado
y traicionaba al señor del castillo, su anfitrión. "¡Que Dios me salve", exclamó, "de
una traición así!" Y con afable sonrisa, soslayó las dulces palabras de amor que
brotaban de los labios de ella. Y dijo entonces la señora al caballero:
÷Merecéis reproche, si no amáis a la que yace sola junto a vos con el corazón
más herido que ninguna mujer en el mundo, a no ser que os debáis a otra, por la
que sentís más amor y a la que habéis ligado tan fuertemente vuestra fidelidad,
que no deseáis romper ese lazo... cosa de la que ahora estoy convencida. Os
ruego que me lo digáis con sinceridad, por todos los amores que existen en la
vida; no me ocultéis engañosamente la verdad.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 33
÷¡!or San Juan, que no! ÷exclamó entonces el caballero sonriendo÷. Ni la
tengo en este instante, ni la deseo tener.

72.
÷Esas palabras ÷dijo la dama÷ son las peores de todas. !ero me habéis
respondido, aunque me resulte doloroso; dadme un beso cortésmente, y al punto
me marcharé; tal vez mi sino sea llorar como una doncella profundamente
enamorada.
Y se inclinó, suspirando, y lo besó dulcemente. Después se levantó; y ya de pie,
dijo:
÷Ya que vamos a separarnos, amor mío, concededme un deseo: dadme alguna
de vuestras prendas, un guante por ejemplo, por la que pueda yo recordaros y
endulzar mi dolor.
÷En verdad ÷dijo el caballero÷ que quisiera tener aquí para complaceros la
cosa más preciada de cuantas poseo en mi casa; pues repetidamente habéis
merecido más recompensas de las que yo pueda daros ahora. Sin embargo,
escaso valor tendría como prenda de amor lo que yo pueda cederos. No es propio
de vuestro honor guardar tan sólo un guante de Gawain. !or lo demás, estoy aquí
de paso hacia lugares que desconozco, y no traigo hombres que carguen con
cofres de cosas preciosas; circunstancia que esta vez lamento, señora, a causa
de vuestro amor. Cada hombre ha de cumplir según la situación del momento; así
que no os aflijáis ni apenéis.
÷No lo haré, nobilísimo caballero ÷dijo aquella encantadora dama÷; y aunque
nada he obtenido de vos, tendréis una cosa de mí.

73.
Le tendió un rico anillo de oro rojo trabajado, en el que destacaba una piedra que
despedía centelleos tan vivos como el sol. !odéis creer que era de un valor
inmenso. !ero el caballero se negó a cogerlo; y dijo con prontitud:
÷No quiero regalos, por Dios, mi señora. No tengo con qué corresponderos, de
modo que nada os tomaré.
Ella insistió en que lo cogiese; pero él rechazo su ofrecimiento, jurando por su fe
que no lo haría. Entonces, entristecida por esta negativa, exclamó:
÷Ya que rechazáis el anillo, por pareceros demasiado valioso, y no queréis tener
tan alta deuda conmigo, os daré mi cinturón, para que tengáis una prenda menos
costosa.
Se quitó el cinto que ceñía su cintura sobre el vestido, por debajo del precioso
manto. Era de seda verde y estaba adornado con hilo de oro, y bordado con
hábiles dedos. Ofreció dicha prenda al caballero, y le suplicó sonriente que, si
bien carecía de valor, consintiese en cogerlo. El caballero contestó que no, que
de ningún modo quería tocar ni oro ni joya alguna, antes de que Dios le
concediese la gracia de ver cumplida la suerte que le había traído hasta allí.
÷Os ruego, pues, que no lo toméis a agravio; desistid más bien de este empeño,
pues nunca accederé a vuestra pretensión. Con todo, os estoy profundamente
agradecido por vuestra disposición hacia mí, y siempre seré vuestro servidor, en
la suerte y en la desgracia.

74.
÷¿Rechazáis esta seda ÷dijo la hermosa dama÷ por lo humilde que es, y
parece en sí misma? !ues bien, es pequeña, y más pequeño su valor. Sin
embargo, quienquiera que conozca las virtudes de sus bordados, la tendrá en
mayor estima; pues no habrá hombre alguno bajo el cielo capaz de hacer
pedazos al caballero que se ciña este cinto verde, ni podrán matar al que lo lleve
por ninguno de los medios terrenales.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 34
Meditó entonces el caballero, se dijo para sus adentros que sería de inmenso
valor en la peligrosa prueba a la que debía someterse. Si, cuando llegase a
aquella capilla para sufrir su sentencia, lograse escapar sin daño por medio de
algún artificio, la estratagema sería en buena lid. Depuso, pues, toda resistencia,
y accedió a lo que se le pedía, y la hermosa dama le ciñó el cinto que tan
encarecidamente le había ofrecido. Le dio él las gracias, y la dama le suplicó que,
por ella, no lo revelase jamás, sino que guardase lealmente el secreto ante su
señor. El caballero dijo entonces que así lo haría, que nunca hombre alguno lo
sabría, sino únicamente ellos dos. Se lo agradeció él muchas veces, y muy
vehementemente, de palabra y de corazón. Y por tercera vez besó la dama a este
cumplido caballero.

75.
Se despidió ella a continuación, y le dejó, ya que no podía conseguir de este
hombre más satisfacción. Cuando se hubo marchado, sir Gawain se levantó y se
vistió con nobles vestidos. Guardó la prenda de amor que la dama le había dado,
ocultándola cuidadosamente donde pudiese encontrarla más tarde. Se dirigió
después a la capilla del castillo, se acercó discretamente al sacerdote, le suplicó
que le iluminase y le mostrase el modo de salvar el alma, tan pronto como saliese
de este mundo. Luego se confesó y declaró sus faltas, las grandes y las
pequeñas, y pidió clemencia y la absolución de todas ellas al hombre santo; le
absolvió éste, y le dejó tan limpio y a salvo como para el Día del Juicio, si hubiese
sonado esa mañana. Después disfrutó en compañía de las nobles damas,
cantando villancicos y entregándose a toda clase de diversiones, como no lo
había hecho en su vida, hasta que cayó la noche. E hizo tanto honor a todos los
presentes, que dijeron:
÷¡Verdaderamente, jamás se le había visto tan alegre como hoy desde que llegó!

ue siga ahora allí, bajo los cuidados del amor. Entre tanto, el señor de
aquella tierra cabalga por los campos a la cabeza de sus hombres. Ha
abatido al zorro que durante tanto tiempo perseguía: al saltar un espino en
busca del perverso animal, por donde había oído a los perros excitados, le
salió Renart al camino de entre unos espesos matorrales, con toda la jauría
detrás de sus talones. El señor, al darse cuenta de su trayectoria, se apostó a
esperarle.
Sacó su espléndida espada, y se la lanzó al animal. Esquivó éste el arma afilada,
y quiso retroceder, pero un perro se abalanzó sobre él, lo agarró antes de que lo
consiguiera, y entre todos lo abatieron a los pies del caballo, atacando al astuto
animal entre ladridos furiosos. Desmonta entonces el señor con presteza, lo
arranca de la boca de los perros, lo levanta por encima de su cabeza, y llama a
grandes voces, mientras ladran furiosos los perros. Allá acudieron corriendo los
cazadores, tocando llamada con sus cuernos, hasta donde estaba su señor.
Cuando estuvieron al lado del noble, hicieron sonar el cuerno quienes lo llevaban,
y saludaron con la voz los que no; y fue el cántico que allí se elevó por el alma de
Renart la más gozosa de las músicas que el hombre haya oído. Después,
premiaron a los perros, y les frotaron y acariciaron la cabeza. Cogieron luego a
Renart, y le despojaron de su piel.

77.
A continuación, emprendieron el regreso, ya que pronto iba a ser de noche, sin
dejar de tocar sus cuernos sonoros. Al fin descabalgó el señor en su bienamado
castillo, en cuya sala encontró el fuego encendido, y sentado junto a él, a sir
Gawain de buen humor, indeciblemente dichoso entre las damas. Vestía una
túnica azul hasta el suelo; y su manto forrado de piel de pelo fino, así como la
caperuza que descansaba sobre sus hombros, iban orillados de blanca piel de
Q
Sir Cawain y el caballero verde pág. 35
armiño. Acudió al encuentro del señor; le saludó sonriente en el centro de la
estancia, y dijo con cortesía:
÷Esta vez cumpliré yo primero nuestro pacto, que acordamos y sellamos
bebiendo en abundancia.
Abrazó al señor, y le besó tres veces con toda la morosidad y deleite de que fue
capaz.
÷¡!or Cristo ÷exclamó el otro caballero÷, que habéis tenido fortuna al
conseguir tal mercancía, si es que habéis hecho bien el intercambio!
÷No os preocupéis por el precio ÷contestó en seguida Gawain÷; pagado está
cuanto haya conseguido.
÷¡Santa María! ÷exclamó el señor÷; cierto que tiene menos valor el precio,
pues yo he pasado todo el día cazando, y no traigo otra cosa que esta sucia piel
de zorro... que el demonio se lleve; muy pobre precio es para el tesoro que
acabáis de darme con esos tres besos tan tiernos.
÷Es suficiente ÷dijo sir Gawain.
÷¡Os lo agradezco, por la Cruz!
Y pasó el señor a contar a los presentes cómo había sido abatido el zorro.

78.
Con alegría, cantos de juglares y comida en abundancia, se solazaron cuanto es
capaz de solazarse el hombre. No podían sentirse más felices Gawain y el señor
de aquella tierra, en medio de las risas y las bromas de las damas, a menos de
caer en la embriaguez y el embotamiento. Y siguieron el señor y su compañía con
las bromas, hasta que llegó el momento de separarse, en que finalmente se
retiraron a descansar todos ellos. Con una inclinación de acatamiento, el noble
caballero se despidió del señor, expresándole graciosamente su agradecimiento:
÷Que el Sumo Rey os premie por esta maravillosa acogida que he tenido aquí, y
por la cortesía de este gran festín. Deseo que dispongáis de mí como uno de los
vuestros. Sin embargo, como sabéis, debo marcharme mañana, si me dais un
hombre que me guíe, como habéis prometido, hasta las puertas de la Capilla
Verde, a fin de que, con la ayuda de Dios, afronte la suerte que el destino me
reserva para el día de Año Nuevo.
÷!or mi fe ÷exclamó el buen señor÷, que cumpliré con gran placer cuanto os
he prometido.
Seguidamente le asignó un criado que le guiara sin demora por los caminos,
entre agrestes parajes y bosques. Volvió a expresar Gawain su agradecimiento al
señor por los favores que le concedía, y se despidió de las dos nobles damas.

79.
Las besó con pesar y se despidió de ellas, y les dio las gracias sinceramente
muchas veces. Respondieron ellas de la misma manera, y le encomendaron a
Cristo entre tristes suspiros. Después se despidió de las gentes del castillo
cortésmente; de cada uno de los hombres que había conocido, manifestando su
agradecimiento por sus servicios y atenciones, y por las diversas molestias que
con diligencia se habían tomado por servirle; y cada uno de ellos sintió pena de
decirle adiós, como si toda la vida hubiera estado a su servicio. Luego, con
hombres y luces, fue conducido a su cámara y le ayudaron cariñosamente a
acostarse, a fin de descansar. No me atrevo a decir si esa noche tuvo un sueño
reparador, ya que la mañana le traería muchas cosas en las que ocupar el
pensamiento, si quería. Dejémosle descansar; cerca tiene ya la cita que buscaba.
Si guardáis silencio un momento, os contaré lo que luego aconteció.


Sir Cawain y el caballero verde pág. 36
IV

l Año Nuevo se acerca a medida que pasa la noche y viene el día barriendo
tinieblas, tal como el Señor tiene ordenado. En la tierra despierta el tiempo
riguroso: las nubes derraman un frío penetrante, y el gélido aliento del
norte aguijonea la carne. La nieve cae espesa, helando la vegetación; las
ráfagas de viento bajan aullando desde las alturas, y llenan los valles de grandes
ventiscas. El caballero escucha echado en su lecho. Aunque tiene cerrados los
ojos, duerme poco; y cada canto de gallo le recuerda la cita. Se levantó
rápidamente, antes de amanecer, a la luz de la lámpara que alumbraba su
cámara. Llamó a su chambelán, que contestó en seguida, y le ordenó que le
trajese su cota de malla y la silla del caballo. Se levantó éste a toda prisa, trajo la
armadura, y vistió a sir Gawain con gran ceremonia: primero le puso las ropas
para protegerle del frío, y luego el arnés, que le había guardado fielmente; había
bruñido todas las piezas, inferiores y superiores, y limpiado las anillas de su rica
cota, de forma que todo estaba tan nuevo como el día que lo estrenó, cosa que sir
Gawain le agradeció satisfecho. Y el más claro caballero que ha habido desde los
tiempos de Grecia se puso cada una de las piezas, todas limpias y brillantes, y
pidió que le trajesen su caballo.

81.
Entre tanto, se puso lo más noble de su atuendo: la cota de armas, con el símbolo
de las acciones puras, sobre terciopelo rodeado de virtuosas piedras y franjas
bordadas, y espléndidamente forrada de pieles costosas. No olvidó Gawain,
pensando en su propio bien, la cinta que la dama le había dado. Cuando se hubo
ceñido sobre sus finas caderas el cinto de la espada, pasó dos veces la prenda
de amor en torno suyo, y se la ató con afecto en la cintura. Muy bien le sentaba
sobre su regia ropa roja de rica apariencia, pero no se puso este ceñidor por su
mera belleza, ni por el valor de sus relucientes colgantes, ni por el oro que
brillaba en sus bordes, sino porque podía salvarle cuando tuviese que someterse
a la prueba fatal sin defenderse con espada ni cuchillo. Una vez preparado el
esforzado caballero, salió, dando las gracias de nuevo a todos los criados.

82.
Ahora, el grande y alto Gringolet, que había descansado digna y
confortablemente, estaba aparejado y mostraba deseos de emprender el galope.
Se llegó el caballero a él, lo examinó, y juró lleno de convicción:
÷Hay aquí, en este castillo, una gente cuidadosa del honor; ¡muy orgulloso debe
sentirse el señor que lo gobierna! ¡Ojalá encuentre la hermosa señora amor en la
vida! ¡Ya que de este modo cuidan por caridad a los huéspedes, y mantienen tan
alto el honor de su casa, quiera Dios velar por que lo conserven siempre así, y a
todos vosotros también! Si me fuese dado vivir algo más en este mundo, y
pudiese, con gusto os traería alguna cosa en recompensa.
!uso el pie entonces en el estribo, y montó sobre su caballo; su criado le tendió el
escudo, y él se lo colgó en el hombro. Espoleó a Gringolet con sus dorados
talones, y emprendió la marcha sobre el pavimento, sin demorarse más ni hacer
encabritarse su montura. Su criado estaba ya a caballo también, llevándole lanza
y venablo.
÷¡A Cristo encomiendo este castillo; que Él le conceda buena suerte!

83.
El puente está bajado, y las anchas puertas abiertas de par en par sobre sus
goznes. Se santigua el caballero y cruza las tablas. Encomienda también al
guardián de la puerta que, arrodillado ante el príncipe, pide a Dios que ampare a
E
Sir Cawain y el caballero verde pág. 37
Gawain, y vele por él ese día. Y sigue la marcha acompañado del hombre que
debe mostrarle el camino a aquel peligroso lugar donde habrá de recibir el
doloroso golpe. Recorren laderas pobladas de arbustos pelados, coronan
acantilados cubiertos de frío. El cielo está alto; pero debajo de él, una bruma
húmeda y amenazadora flota en los páramos y se disuelve en los montes; un
inmenso manto envuelve cada colina; los arroyos irrumpen y hierven por todas las
laderas, saltando brillantes a tierra, donde corren con fuerza. El camino que
recorren por el bosque es prodigiosamente intrincado; hasta que, llegado el
momento, surge el sol. Se encontraban entonces en lo alto de un monte rodeados
de blanca nieve. Entonces el hombre que le daba escolta pidió que se
detuviesen.

84.
÷Hasta aquí llego con vos, señor. Ya no estáis lejos de ese famoso lugar que
con tanto afán andáis buscando. !ero os hablaré con sinceridad, dado que os
conozco, y sois persona a la que quiero; si hacéis lo que os aconsejo, saldréis
bien parado de esto: el lugar al que corréis está guardado por hombres
peligrosos, y habita su soledad el más malvado caballero de la tierra: un hombre
fuerte y feroz, sediento de lucha, más poderoso que ninguno, y cuyo cuerpo es
más grande que el de los cuatro mejores caballeros de la corte de Arturo, que
Héctor, y que ningún otro. Siempre sale airoso de sus enfrentamientos en la
Capilla Verde; nadie logra vencerle en ese lugar, por orgulloso que sea con sus
armas; y muere bajo el golpe de su mano; pues es un hombre descomunal que no
conoce la clemencia, y aun si fuese campesino o capellán el que osara acercarse
a su castillo, o monje o sacerdote o cualquier otro santo varón, juzgaría
conveniente matarle de igual modo. !or ello digo que, tan cierto como estáis
sentado en esa silla, si vais allí, moriréis, según los designios del caballero.
Tomad por cierto lo que digo, aunque tuvieseis veinte vidas que perder. Hace
mucho tiempo que vive allí, promoviendo luchas en estas tierras, y no podréis
defenderos contra sus golpes terribles.

85.
!or tanto, mi buen sir Gawain, olvidad a ese hombre y coged otro camino, en
nombre de Dios. !artid hacia cualquier otra región, donde Cristo pueda asistiros;
por mi parte, me apresuro a regresar, y os prometo jurar por Dios y por todos sus
buenos santos, y con toda la fuerza y vehemencia de los más graves juramentos,
que guardaré vuestro secreto, y que jamás contaré que os he visto huir de ningún
caballero.
÷Te lo agradezco ÷dijo Gawain; y añadió con disgusto÷:
bien veo, hombre, que deseas mi bienestar, y creo firmemente que sabrías
guardar fielmente el secreto. !ero por muy callado que lo tuvieras, si yo me
marchara de aquí, y por miedo huyese de la forma que dices, sería para siempre
un caballero cobarde sin posibilidad de disculpa. Así que quiero ir a la capilla,
cualquiera que sea la suerte que me espere, y decir exactamente las palabras
que me plazcan, sea malo o bueno lo que el destino me depare. Quizá resulte
difícil doblegar al caballero del hacha; sin embargo, bien podría el Señor
interceder para salvar a uno de sus siervos.

86.
÷¡Santa María! ÷exclamó el hombre÷; si tan claro tienes ahora que vas en
busca de tu propia perdición, y te place perder de ese modo la vida, no soy quién
para impedirlo. !onte el yelmo en la cabeza, toma la lanza con la mano, y baja
por el sendero que pasa junto a aquella roca, hasta llegar al fondo de ese valle
escarpado; luego mira un poco hacia la llanura, a tu izquierda, y verás en una
ladera la mismísima capilla, y al fornido caballero que la gobierna. Ahora me
Sir Cawain y el caballero verde pág. 38
despido. Que Dios se apiade de ti, noble Gawain. Ni por todo el oro del mundo te
acompañaría, ni daría contigo un paso más en este bosque.
Dicho esto, el hombre tira de la rienda, da la vuelta hacia el bosque y, picando
espuelas cuanto puede, cruza el campo al galope dejando solo al caballero.
÷¡!or Dios vivo ÷exclama Gawain÷, que no voy a llorar ni a gemir! A la
voluntad de Dios me someto, y a Él me acojo.

87.
Espolea entonces a Gringolet, desciende por aquel sendero, y recorre la áspera
falda, derecho hacia el valle. Mira entonces a su alrededor; el paraje le parece
sombrío, pero no descubre signo de morada por ninguna parte, sino altas y
empinadas pendientes a uno y otro lado, enhiestos y escarpados picos de tosca
roca cuyas cimas parecen rozar los cielos. Detiene entonces al caballo, y mira en
todas direcciones buscando la capilla. Extrañamente, no ve nada parecido por
ninguna parte, excepto una pequeña elevación que se adentra un poco en el
llano, un montículo suave al borde de un río, cuyas aguas corren allí
precipitadamente, y borbotean como si estuviesen hirviendo. El caballero pica a
su caballo, y se acerca a dicha elevación; descabalga allí ágilmente, y ata la
rienda a la gruesa rama de un tilo. Se acerca y da la vuelta alrededor del
montículo, deliberando consigo mismo sobre qué puede ser. Encuentra una
abertura en el extremo y otras dos a ambos lados; ve que está cubierto por
grandes rodales de yerba, y que es todo hueco por dentro: se trata tan sólo de
una vieja caverna, quizá la grieta de un antiguo peñasco; no sabe exactamente
cómo calificarla.
÷¡Dios mío! ÷exclama el noble caballero÷, ¿será esto la Capilla Verde? Aquí
podría cantar el propio Diablo a media noche sus maitines.

88.
"Verdaderamente ÷se dijo Gawain÷
÷, es éste un lugar desolado; un horrendo oratorio cubierto de yerba, muy
apropiado para que el Caballero de Verde cumpla aquí sus devociones con el
Diablo. Ahora veo con claridad que el Enemigo me ha atrapado con este pacto
para destruirme. Ésta es una capilla de desdicha... ¡Mal haya este lugar, pues es
la iglesia más maldita en que he puesto yo jamás los pies!"
Con el noble yelmo en la cabeza, la lanza en la mano, sube a lo alto de aquella
rudimentaria morada. Entonces oyó, desde allí arriba, en una roca de difícil
acceso al otro lado del arroyo, un ruido prodigioso y sobrecogedor. ¡Cómo
resonaba chirriante entre las rocas, igual que una muela afilando la guadaña!
¡Cómo zumbaba y siseaba, igual que el agua de un molino! ¡Cómo rodaba y
resonaba y sobrecogía el oírlo!
÷¡Vive Dios ÷exclamó Gawain÷ que ese ingenio suena en mi honor, y me da la
bienvenida como corresponde a un caballero! Sea lo que Dios quiera, puesto que
no se digna ayudarme ni una pizca. !ero, aunque aquí deje yo la vida, no me
amedrentará ningún ruido.

89.
Entonces el caballero gritó muy alto:
÷¿Dónde está el señor de este lugar, que me ha emplazado? Aquí tiene al
valeroso Gawain, que ha venido. Si algún caballero quiere algo, que venga aquí,
ahora o nunca, y despache pronto aquello que le incumbe.
÷Espera ÷dijo alguien desde la falda del monte, por encima de su cabeza÷, y
en seguida tendrás lo que una vez te prometí.
Sin embargo, siguió aquel ruido chirriante y prodigioso, y no paró de afilar; hasta
que al fin decidió descender. Se abrió paso por un despeñadero, y salió de una
abertura, apareciendo con un arma feroz, con la que devolver el golpe, una hacha
Sir Cawain y el caballero verde pág. 39
danesa acabada de afilar, cuya tremenda hoja de cuatro pies de ancho se
curvaba sobre el mango. Su cordón brillaba con vivos centelleos. En cuanto al
hombre, iba vestido de verde como antes, con el semblante, las piernas, el
cabello y la barba del mismo color; caminaba con pie firme sobre el suelo,
apoyando el mango en las piedras y avanzando con él. Al llegar a la corriente, la
saltó y siguió andando arrogante, con ademán feroz, por el ancho campo cubierto
de nieve. Sir Gawain salió a su encuentro, sin saludarle ni hacer gesto alguno de
respeto; y dijo el otro:
÷Bien, mi buen señor; veo que eres fiel a la cita.

90.
÷¡Que Dios te proteja, Gawain! ÷exclama el Caballero Verde÷. Bienvenido
seas a mi morada; veo que has calculado muy bien tu viaje, como hombre digno
de palabra, y que no has olvidado la cita acordada entre los dos: hace doce
meses cumpliste tu parte; hoy, en este día de Año Nuevo, me toca a mí
corresponder. Aquí, en este valle, estamos completamente a solas; nadie nos
vendrá a estorbar, y podremos tratar esto como nos plazca. Quítate el yelmo ya, a
fin de que yo te dé tu pago; no interpongas más discursos de los que yo presenté
cuando segaste mi cabeza de un solo tajo.
÷¡!or el Dios que me dio el alma ÷exclamó Gawain÷, que no presentaré ningún
agravio al mal que voy a sufrir! !ero hazlo de un solo golpe, que yo me tendré
con firmeza sin oponer resistencia.
Ìnclinó el cuello, dejando al aire la carne desnuda, y adoptó una actitud impasible,
ya que no quería demostrar temor.

l enorme hombre de verde se colocó en posición, y alzó su siniestro
instrumento, dispuesto a asestar el golpe a Gawain. Lo enarboló con toda
la energía de su cuerpo, en ademán de destruirle. Descargó el golpe, y allí
mismo habría muerto el más bravo caballero de cuantos existieron, bajo
este golpe certero. !ero al ver Gawain descender el hacha en el espacio
luminoso, dispuesta a acabar con él, sus hombros se estremecieron esperando el
hierro. El otro contuvo entonces el arma con vivo movimiento, y reprendió al
príncipe con orgullosas palabras:
÷Tú no eres Gawain ÷exclamó÷, de quien se dice que es tanto su valor, que
jamás le arredró ejército alguno ni por montes ni por valles; tú te encoges de
temor antes de sentir el daño. Jamás he oído acusar a tal caballero de semejante
cobardía. Tampoco vacilé yo, ni me encogí, cuando descargaste el golpe tú, ni
proferí objeción alguna ante la corte del rey Arturo. Mi cabeza cayó a mis pies; sin
embargo, no huí. A ti, en cambio, antes de haber recibido ningún daño, se te
encoge el corazón. Soy yo, pues, quien debe ser tenido por el mejor caballero de
los dos.
÷Una vez me he inmutado ÷dijo Gawain÷, pero no volverá a suceder. Aunque,
si cae mi cabeza entre las piedras, no la podré recuperar.

92.
"!repárate, por tu vida, y cumple en esta cuestión. Descarga sobre mí el golpe
fatal, y hazlo sin demora; que yo aguardaré a pie firme, sin un solo sobresalto,
hasta que caiga el hacha; te doy mi palabra".
÷¡Ahí va, pues! ÷dice el otro; levanta en alto el hacha, loco de furia; descarga
un golpe poderoso, pero no alcanza a rozar al hombre. Retira rápidamente la
mano antes de que llegue a herir, mientras Gawain aguarda gravemente sin
mover un solo miembro, inmóvil como la piedra o el tronco agarrado con cien
raíces a un suelo de roca. Y añade sonriente el hombre de verde÷: Ahora que ya
has recobrado el valor, es cuando puedo descargar mi golpe. ¡Mantén en alto esa
E
Sir Cawain y el caballero verde pág. 40
dignidad que Arturo te concedió, y prepara el cuello para este momento supremo,
si es que te ha de llegar!
A lo que respondió Gawain, lleno de irritación:
÷¡Golpea ya, hombre feroz!; te entretienes demasiado amenazando. Creo que es
tu corazón el que ahora flaquea.
÷En verdad ÷dijo el otro caballero÷, que hablas con vehemencia. No demoraré
más el asunto que te ha traído aquí. Se pone en disposición de golpear,
frunciendo la boca y el ceño, y no es extraño que el que va a recibir el golpe no
espere salvación.

93.
Levanta ágil el arma y la deja caer limpiamente con el filo hacia el cuello desnudo.
!ero, aunque baja con fuerza, no llega a producir sino una leve incisión, tras
cortar un poco de piel: la afilada arma muerde la carne a través de la blanca
grasa, de forma que salta la sangre preciosa de los hombros al suelo. Al verla
brillar el caballero en la nieve, dio un brinco de más de una lanza de largo, cogió
el yelmo y se lo puso en la cabeza, se descargó el noble escudo, blandió su
brillante espada, y exclamó con fiereza ÷jamás hubo en este mundo hombre
nacido de madre la mitad de exultante que él÷:
÷¡Basta ya de golpes, no descargues más! Ya he soportado uno sin oponer
resistencia; si intentas otro, ten por seguro que te lo he de devolver aquí mismo
con igual violencia. ¡Sólo un golpe debía recibir en justicia, según lo acordado en
la corte de Arturo; así, pues, noble señor, teneos ya!

94.
El hombre se apartó, descansó el hacha en el suelo, se apoyó en ella, y observó
al caballero mientras avanzaba por el llano; y al ver a aquel esforzado y valeroso
varón, armado y sin miedo, se sintió complacido. Entonces habló con su voz
atronadora, y dijo muy alto, sonriente:
÷Valeroso caballero: no te muestres tan furioso en este campo; nadie te ha
tratado aquí de forma descortés, ni se te ha dado nada que no se acordase en la
corte del rey. Yo te prometí un golpe, y lo has recibido; date, pues, por pagado.
Te libero de todos los demás derechos que pueda reclamar. Si llego a golpear
con energía, quizá te habría causado más dolor. !rimero te he amenazado en
broma, simulando el golpe tan sólo, y sin infligirte un solo rasguño. Lo he hecho
con justicia, por el pacto que hicimos la primera noche, ya que fuiste sincero y me
guardaste fidelidad, al darme como caballero leal cuanto ganaste. El otro amago
de golpe ha sido por el día siguiente, en que besaste a mi bella esposa, y me
devolviste a mí los besos. !or esas dos pruebas te he descargado aquí dos
golpes inofensivos: al leal se le paga con lealtad; así que ningún peligro has de
temer. !ero fue en el tercero donde fallaste, y por ello has sufrido ese otro golpe.

95.
"!orque es mío el cinto que llevas ceñido: sé que fue mi propia esposa quien te lo
dio. Y sé de su conducta y tus besos, y de los requerimientos de ella... porque
todo fue preparado por mí. Fin yo quien la envió para probarte; y en verdad, me
pareces el caballero más intachable que haya puesto el pie sobre la tierra. Del
mismo modo que la perla es de muchísimo más valor que un guisante blanco, así
es Gawain, en verdad, comparado con otros nobles caballeros. !ero aquí
fallasteis un poco, señor, y os faltó lealtad; aunque no os hizo caer la astuta
malicia ni el deseo de amor, sino el apego a vuestra vida; cosa que es más
disculpable".
El orgulloso caballero se quedó largo rato perplejo, tan agobiado por la ira que
temblaba en su interior. Se le agolpó en la cara toda la sangre del pecho, y se
Sir Cawain y el caballero verde pág. 41
encogió de vergüenza al oír aquellos reproches. Y con las primeras palabras que
le vinieron a la boca, exclamó:
÷¡Malditas sean tu cobardía y codicia! En ti medra la infamia y el vicio que
destruye la virtud ÷echó entonces mano al lazo del ceñidor, lo desató, y se lo
arrojó al caballero÷. ¡Ahí va la falsa prenda en hora mala, pues la ansiedad por
tu golpe me ha hecho caer en cobardía, de modo que, cediendo a la codicia,
renuncié a mi condición, que es la liberalidad y la lealtad, tal como cumple a los
caballeros. Yo, que siempre he hecho esfuerzos por huir de la perfidia y la
traición, soy ahora falso e imperfecto. ¡Malditos sean este cuidado y esta
ansiedad! Aquí mismo os confieso, caballero, que toda la culpa es mía.
Ìmponedme la pena que queráis; que en adelante me portaré con más cuidado.

96.
Entonces el otro caballero se echó a reír, y dijo afablemente:
÷Ya está sobradamente restañado el daño que he sufrido. Has confesado y
reconocido con toda limpieza tus culpas, y has sufrido penitencia con el filo de mi
arma, que te ha absuelto de esa falta, purgándote tan por completo como si
nunca hubieses cometido transgresión alguna desde el día en que naciste. Así,
pues, señor, te doy este ceñidor adornado con hilo de oro, que es verde como mi
atuendo, a fin de que recuerdes este encuentro cuando andes entre príncipes, y
sirva de testimonio de la aventura en la Capilla Verde, ocurrida entre esforzados
caballeros. Ven otra vez, en este Año Nuevo, a mi morada, y disfrutemos
plenamente de esa festividad. ÷Y añadió para dar mejor fuerza a su invitación÷:
Estoy seguro de que mi esposa, vuestra ardiente enemiga, se mostrará ahora
más amistosa.

97.
÷No, excusadme ÷contestó el caballero, al tiempo que se quitaba el yelmo
cortésmente, y daba las gracias al señor÷; ya me he demorado bastante. ¡Que la
suerte os asista, y Él os colme muy pronto de todos los honores! !resentad mis
respetos a vuestra bella esposa; a ella y a la otra, pues las dos son damas muy
honradas por mí, pese a que con tanta habilidad han engañado a su caballero.
!ero nada prodigioso hay en que un loco cometa locura, y le lleven a la desgracia
las argucias de mujer; así sedujo una a Adán en el paraíso, y varias a Salomón; y
lo mismo sucedió a Sansón, a quien Dalila llevó a la perdición, y a David, al que
dejó ciego Betsabé, y sufrió terriblemente. !or tanto, si sufrieron por las artes de
las mujeres, será gran ganancia amarlas y no creerlas. Si es posible: pues éstos
fueron en otro tiempo los varones más nobles y favorecidos de la fortuna, y
aventajaron a cuantos habitaron bajo el cielo; y todos fueron seducidos por las
mujeres con las que tuvieron trato. A mí, sin embargo, aunque hoy he sido
seducido, creo que me asiste una excusa.

98.
"¡En cuanto a vuestro ceñidor ÷dijo Gawain÷, que Dios os lo pague!
Gustosamente me lo quedo; no por el oro que trae, ni por la seda, ni sus costosos
colgantes; no por su riqueza y valor, ni por sus labores espléndidas; sino que lo
miraré muchas veces como testimonio de mi culpa, cuando cabalgue glorioso, a
fin de recordar con remordimiento la falta y la fragilidad de esta carne perversa,
tan expuesta a las seducciones del pecado. Así, cuando el orgullo me hostigue el
corazón, apremiándome a buscar proezas de armas, una mirada a esta prenda
moderará mis anhelos. !ero una cosa quiero pediros, si no os causa agravio,
puesto que sois señor de esta tierra, donde he permanecido, y he sido honrado
por vos (que el Señor que gobierna los cielos y los altos lugares os lo pague), y
es que me digáis cuál es vuestro verdadero nombre. Eso nada más".
Sir Cawain y el caballero verde pág. 42
÷Te lo diré con franqueza ÷dijo el otro entonces÷. En esta tierra soy Bertilak de
Hautdesert
21
, y me tiene así encantado y cambiado de color el poder del hada
Morgana
22
que habita en mi morada, la cual, por el saber de ciertas artes bien
aprendidas, ha llegado a dominar muchos de los poderes de Merlín
23
; pues
durante un tiempo compartió un profundo amor con este bondadoso sabio,
conocido por todos los caballeros de vuestra corte. La diosa Morgana, se llama; y
no hay nadie, por poderoso que sea, a quien ella no pueda someter.

99.
"Ella fue quien me envió de esta forma a vuestra noble corte para poner a prueba
vuestro orgullo, y ver si es cierta la fama de la Tabla Redonda. Ella me embrujó
de este modo, a fin de confundiros, y de sobrecoger a Ginebra y hacerla morir de
terror ante la visión de un hombre hablando horriblemente con la cabeza en la
mano, delante de esa mesa tan excelsa. A ella, a esa antigua dama, tengo yo en
mi casa: tía tuya es, hermanastra de Arturo, hija de la duquesa de Tintagel, la
cual tuvo de sir Uther a Arturo, hoy en la plenitud de su gloria. !or tanto, te insto,
caballero, a que vuelvas con tu tía, y alegres mi casa; mis gentes te quieren, y yo
te he cobrado afecto como a ningún hombre salido de la mano de Dios, por tu
probada lealtad".
!ero el caballero no quiso acceder de ningún modo. Se abrazaron y besaron a
continuación, encomendándose el uno al otro al !ríncipe del paraíso; y dejaron

21
Bertilak de Hautdesert: aunque el personaje tiene muchos rasgos que bien podrían derivar de los
celtas o del antiguo folklore, según Hulbert, el nombre deriva seguramente de Bertolais, que al
traducirlo al inglés se convierte en Bertilak. Bertolais, en Merlín, era el instigador de "la falsa
Ginebra" en su segundo intento de ocupar el puesto de la reina.

22
Morgana: siempre se relaciona con el agua y sus criaturas. Es un hada, un espíritu de las aguas,
como Melusina o la Dama del Lago. (En el fondo, todas ellas son la misma representación del
"eterno femenino" encarnado por diferentes figuras que auxilian, embrujan o seducen al héroe.) Su
nombre significa "nacida del mar" y algunos autores la relacionan con Muirgen, la diosa celta de las
aguas. En las costas bretonas las sirenas que tientan a los pescadores, matándolos con su abrazo
marino, o arrastrándolos a su palacio submarino, eran llamadas Morganas. En el Orlando
Innamorato, de Boiardo, hay una fantástica descripción de su magnífica morada en el fondo del
lago. Otras veces habita en una isla "al otro lado del mar", como el castillo de Mongibel o la isla de
Avalón. En los cuentos bretones es hija de Ygerne, esposa de Urien y hermanastra de Arturo. En
L'Estoire de Merlin, éste la instruye en la astronomía y en la magia. Es una hechicera celosa y
vengativa, como Medea. Así en el Lancelot, al ser engañada por su amante, encanta el Valle sin
Retorno, de tal forma que todos los amantes infieles son retenidos por sus encantamientos. Su
odio por Ginebra se relata en Le Livre d'Artus: Morgana tenía relaciones con un primo de Ginebra.
La reina lo descubrió y mandó a su primo abandonar el país. Desde entonces, Morgana odia a la
reina sor toutes les dames del monde. No sabemos hasta qué punto los hombres del Medievo
conocían las fuentes de los fantasmas que obsesionaban su imaginación, pero Giraldus
Cambrensis escribió en su Speculum Ecclesiae, con absoluta certeza, que Morgana se relacionó
con una diosa celta, dea quaedam phantastica. Es muy probable que sea de este texto por lo que
el autor de Sir Gawain la llame "diosa".

23
Merlín: es un recuerdo de los druidas, con sus poderes mágicos y conocimientos que instruían y
aconsejaban a los reyes, es una imagen perdida de los antiguos dioses celtas, degradados a
demonios por los cristianos; es el espíritu profético, las diez mil caras del arquetipo del Mago. En
las versiones del siglo XIII es hijo del Diablo y de una doncella, conoce el pasado y el futuro,
interpreta los presagios, puede cambiar de aspecto y conoce todas las ciencias mágicas.
Representa el poder de la Noche, como Morgana, pero Merlín es el guía y fundador de la Tabla
Redonda. Sus poderes oscuros se ponen al servicio de la Luz: convoca a los elegidos y los pone a
prueba enviándolos a que afronten las pruebas que han de transformarlos para la alta demanda
del Grial. En lo que concierne a Sir Gawain, Merlín es la fuente del poder mágico de Morgana que
pone a prueba al héroe, ya que la inició en los secretos de la magia.


Sir Cawain y el caballero verde pág. 43
aquel paraje frío. Gawain, montado en su buen caballo, emprendió rápido retorno
a la corte del rey; y el caballero de vivo verde se encaminó adonde quería.

100.
!or caminos abruptos cabalga ahora Gawain sobre su Gringolet, gracias a Dios
con vida todavía. Muchas son las veces que es acogido bajo techo, muchas las
que tiene que dormir al raso, y muchas las aventuras de las que sale airoso, que
no es mi intención recordar aquí. Ha sanado la herida de su cuello, y lleva
siempre el brillante cinturón ceñido en bandolera bajo el brazo izquierdo, atado en
apretado nudo, en prueba de que fue cogido una vez en falta. Y así llega el
caballero a la corte, sano y salvo. Y cuando los nobles supieron la noticia de que
el buen Gawain había regresado, el júbilo despertó en aquel castillo. Le besa el
rey, también la reina; y después, muchos caballeros deseosos de saludarle. A
continuación le hacen multitud de preguntas acerca de su aventura, y él les
cuenta los prodigios, y les habla de los trances por los que tuvo que pasar: la
aventura de la Capilla, la feliz acogida del caballero, el amor de la dama, y por
último, el cinto. Les mostró la señal de su cuello desnudo que recibió, en castigo
por su falta de lealtad, de manos del caballero. Y sufrió terriblemente cuando tuvo
que contar la verdad: gimió de pesar y de vergüenza, y el rubor se le agolpó en la
cara al enseñarla.

101.
÷¡Mirad, mi señor! ÷exclamó el caballero, mostrándole la prenda÷, ésta es la
cinta por la que llevo este estigma en el cuello; ésta es la afrenta y el menoscabo
que allí he recibido por la cobardía y la codicia; ésta es la prueba de la deslealtad
en que he sido cogido, y es preciso que la lleve mientras viva. Un hombre puede
ocultar su mancha, pero nunca podrá deshacerse de ella; pues, una vez impresa
en él, quedará imborrable para siempre.
El rey animó al caballero, y también el resto de la corte; rieron todos de buena
gana con este trance, y acordaron jovialmente que todos los señores y damas
pertenecientes a la Tabla Redonda, y cada paladín de esta confraternidad,
llevasen cruzada una cinta de verde brillante, en prueba de afecto por aquel
caballero. Y se acordó reconocer en ella el distintivo de la Tabla Redonda,
honrando así eternamente a quien la llevara, tal como cuenta el mejor de los
libros sobre romances. Ésta es la ventura que aconteció en tiempos de Arturo,
después de que diesen los libros testimonio de Bruto; después de llegar este
esforzado varón a Britania; después de terminado el asedio y asalto de Troya. Y
son muchas las aventuras como ésta que acontecieron en tiempos pasados.
¡El que ciñe corona de espinas nos conceda su alegría!


AMÉN.

HONY SOYT QUI MAL PENCE
24




21
Esta frase que da colofón al poema es el lema de la Orden de la jarretera. La conjunción del
cinto verde con el lema ha hecho pensar a ciertos autores que el poema fue escrito para la
institución de la jarretera, a pesar de que la orden fue fundada por Eduardo III en 1347 ÷fecha
anterior a la datación del manuscrito ÷ y la jarretera fuera de terciopelo azul marino bordada de
oro y pedrería. Más singular es la hipótesis de que Eduardo, el Príncipe Negro (1330÷1376), fuera
el modelo de Sir Gawain, y su esposa Jane de la mujer del Caballero Verde que, a su vez, sería
Sir Thomas Holland (muerto en 1360), el primer esposo de Jane; el cinto es verde, y no azul como
la jarretera, porque Gawain no ha sido del todo leal: el azul es un color puro, mientras el verde ÷
compuesto de azul y amarillo÷ es impuro.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 44






Estas pequeñas ingeniosidades eruditas no pueden desvanecer la fuerza mítica y profunda del
cuento por un lema que fue "añadido al final, seguramente, por un escriba posterior", como señala
Gollancz.

La mejor edición del texto original sigue siendo la de I. Gollancz (Londres, Oxford University Press,
1966). Existen, además, tres excelentes traducciones al inglés moderno, llevadas a cabo,
respectivamente, por J. R. R. Tolkien (junto con Pearl y Sir Orfeo, Londres, Unwin Paperbacks,
1979), M. Borroff (Nueva York, W. W. Norton, 1967) y B. Stone (Londres, Penguin Classics, 1981).
Sir Cawain y el caballero verde pág. 45



EPILOGO










La literatura del Medievo nos queda distante en el tiempo, pero lo que realmente
nos separa no es tanto la distancia temporal como los modelos culturales que
alejan ambos mundos. !ara el hombre medieval, el mundo era representación de
otra realidad que no era posible percibir en sí misma. Los astros, los peces, las
plantas, los hombres, todo el universo era un inmenso símbolo de lo invisible cuya
unidad radical se traduce por las correspondencias misteriosas entre sus más
diversas partes. Lo "sobrenatural" ÷esa experiencia ausente de nuestra cultura÷
era el barro inspirador de la Ìmagen del Mundo. Los pilares de su modelo se
construyen bajo estas nociones. !or ello, no es de extrañar que la literatura
tomara raíces en este sentimiento alegórico de las cosas, ni que gran parte de
los÷ llamados romans d'aventure no fueran para su época simples fantasías de
fácil maravilla, sino que encerraran un sentido simbólico bajo sus imágenes.
En los lapidarios y los bestiarios, encontramos en cada animal una enseñanza
moral, o en cada piedra un fundamento de la simpatía universal. !ara el Trobar
Clus, el trovar más oscuro y difícil, el sentido literal puede esconder otro
argumento que el que nos da la letra. "Mi verso ÷dice Alegret÷ parecerá
insensato al tonto, si no tiene doble entendimiento... Si alguno quiere
contradecirlo, adelántese, y le diré cómo me fue posible poner palabras de
diverso sentido". En la misma Vita Nuova de Dante hay complicados juegos
numéricos, y uno de los editores advierte que la obra no puede ser interpretada
literalmente.
El sensus allegoricus de los exégetas se convierte también para los hombres de
letras y los humanistas medievales en el instrumento principal para desarrollar el
contenido de su lenguaje. No es una estética de la imaginación pura, ni una
estética de la razón pura. Se funda esencialmente en el dinamismo heterogéneo
de las imágenes. Bajo la guía de la imaginación la razón se eleva a otra visión, de
doble o múltiple significado. Y como la unidad de significación no es
adecuadamente representable por palabras o con una sola imagen, es natural
que las representaciones se multipliquen con sus analogías y oposiciones para
sugerir o manifestar el contenido.
!or meros hábitos culturales nos negamos a establecer coherencia interna en
una sucesión de imágenes fantásticas. !ara nuestro mundo, estructurado en la
hipertrofia de la razón, el juego parabólico del símbolo es una pura suplantación
de la realidad. !ero en la Edad Media lo "fantástico" era tan concebible como la
espada, pues el "otro mundo" era la otra parte de la realidad y estaba
íntimamente interrelacionado por medio de los símbolos, o los "oscuros" designios
divinos.
Sir Gawain and the Green Knight es un pequeño diamante de alegorías. Como
literatura nos quedan vivas sus ricas y complejas imágenes, singularmente tejidas
Sir Cawain y el caballero verde pág. 46
en la rara perfección de su argumento. En ellas, nada hay del realismo crítico que
podemos apreciar en Chaucer, ni de la crisis de valores que pesaba sobre su
tiempo. Observamos que los protocolos se cumplen con rigor, que las escenas de
caza son directas y minuciosas; incluso el detallado desollamiento de las presas
es una lección del oficio. Estas tonalidades realistas, que nos hacen evocar la
época, contrastan con las secuencias intemporales de las "aventuras" y
"maravillas" del reino de Arturo. Si éstas dan el sentido simbólico al cuento, no
están aisladas como endebles figuras de una alegoría abstracta, y se arraigan en
el mundo cotidiano medieval con sus reglas y costumbres.
El poema da comienzo, durante la celebración de la Navidad en Camelot, con la
llegada inesperada de un inmenso y pavoroso caballero verde, que irrumpe
bruscamente en la corte, empuñando una horrible y grande hacha de muerte.
Éste propone a la corte el juego de la Decapitación, cuyo modelo se remonta
seguramente, según Jean Maréale, a las iniciaciones guerreras de los celtas.
Encontramos este tema en la épica irlandesa del siglo ÌX, en el Festín de Briciu.
Este relato narra cómo un gigante, Uath mac Ìmmain (Terror, hijo del Gran
Miedo), propone a Cuchulainn jugar este juego en los mismos términos: "Haremos
lo siguiente ÷dice÷: aquí está mi hacha; es preciso que uno de vosotros la tome
y me corte la cabeza. !ero mañana será preciso que yo le corte la suya".
Cuchulainn acepta, toma el hacha y le sesga la cabeza. "Uath se levantó, tomó su
cabeza contra el pecho, recogió con una mano el hacha y se precipitó hacia el
lago". Al día siguiente, Cuchulainn vuelve y coloca la cabeza sobre una piedra
delante de Uath. Entonces el gigante volteó tres veces el hacha, sin abatirla, y
declara a Cuchulainn vencedor.
Este hermoso fragmento arcaico, u otras posibles fuentes del tema de las
decapitaciones, como dice Tolkien, interesaban poco al hombre cultivado del siglo
XÌV. A éste no le importaba buscar los orígenes de la historia; le atraía el
significado directo de las figuras del cuento
*
, o de los modelos emblemáticos que
van apareciendo a lo largo de la historia. Siguiendo esta pauta, el poeta describe
con minucioso cuidado, en la vigesimoséptima estrofa, el blasón de Sir Gawain
con el !entáculo y la Virgen "pintada en su cara interior".
En aquella época, la heráldica tenía gran importancia no sólo como signo de
poder, sino como cifra simbólica. El escudo era una protección que
salvaguardaba, pero también una enseña que exponía el emblema moral y
espiritual del caballero. Aunque, a partir del siglo XÌ, el blasón se convertiría en
hereditario, aquí guarda un claro sentido alegórico de la figura de Sir Gawain.
El escudo en su cara exterior es de "gules brillantes"
**
, con una estrella de cinco
puntas en oro. Este emblema es un modelo particular del poema, pues Gawain,
en las demás versiones artúricas, siempre tiene un león o una águila pintada en
sus armas. No se encuentra en literatura inglesa de la época, aunque sí existen
pentáculos en diversos manuscritos e iglesias. En todo caso, los arduos exégetas
ya habían observado que el hombre puede definirse sea por las cinco
extremidades de la cabeza, de los pies y de las manos, sea por los cinco sentidos
que expresan la vida de la carne. En el Génesis los animales fueron creados el
quinto día; por esta razón la vida animal se expresa por los cinco sentidos. Y
como el hombre ha pecado por los cinco sentidos ha de ser rescatado por las
cinco llagas del Salvador, como dice San Agustín. Éste es el sentido teológico del

¯
En este sentido dice el romance: "Los hombres se preguntaban maravillados qué podía significar
que un jinete y su caballo fueran tan verdes como la hierba y más brillantes que el esmalte sobre el
oro. Pues habían visto muchas visiones asombrosas, pero ninguna como ésta".

¯¯
El campo de gules es de color rojo. Color que en los tratados heráldicos representa el fuego. En
un manuscrito galés de 1394, Llytr Dysgread Arfau, se explica que su utilización está prohibida por
el código civil excepto para los príncipes.
Sir Cawain y el caballero verde pág. 47
escudo, aunque el símbolo en sí sea más extenso y no se circunscriba
necesariamente a una sola significación.
El !entáculo para Agripa de Nettesheim es el símbolo del Hombre y el
Microcosmos. Si se dibuja, puede trazarse sin levantar el lápiz e infinitamente; por
ello, acaso, sea llamado por el autor "Nudo Sin Fin". Además, el 5 es un número
circular, porque al multiplicarse vuelve a sí mismo sin cesar: 5 X 5 = 25; 25 X 5 =
125; 125 X 5 = 625...
Siguiendo la historia, el héroe se adentra en bosques desconocidos, cruza vados
y encuentra "maravillas", combate con dragones y hombres salvajes en los
despeñaderos, hasta que súbitamente se le aparece el castillo. Este pasaje
incorpora el tema de las tentaciones y el intercambio de trofeos de caza. Las tres
historias están intrincadamente ligadas con gran sutileza: Sir Gawain, incapaz de
hallar la Capilla Verde, encuentra su opuesto correspondiente en el castillo donde
se hospeda, que es la otra cara de su aventura. La bella mujer de su huésped
visita su lecho tres veces, proponiéndole con perspicacia el deleite. En sus cortas
venidas, el autor, sonrientemente, escenifica una alta comedia donde Sir Gawain
ha de rechazar los delicados avances de la dama sin caer en descortesía. A ello,
el poeta ha añadido tres espléndidas escenas de caza, en las que el huésped del
castillo, durante los tres días de la seducción, caza los venados, el jabalí y el
zorro. Es obvio que estos tres episodios son paralelos a los del aposento. El gozo
físico de la caza se corresponde al gozo del cuerpo y su animal. Los encantos de
la dueña concluyen con el contraste del ceremonial de desollamiento, que
semeja, como en sueño, una cruda imagen carnal de obediente represión, ya que
Sir Gawain ahoga su cuerpo por mantenerse firme en el ideal de la pureza.
Cada animal parece claramente tener una cualidad simbólica particular de
acuerdo con el comportamiento del caballero; lo que ilustra con cierto humor el
juego de los intercambios. El ciervo y el jabalí son instintos, fieras más o menos
puras o domesticables. !ero el zorro, en los bestiarios y fábulas medievales, es
una imagen frecuente del diablo y sus tretas. Así, el tercer día, la dama, "con
astuta malicia", ofrece al caballero su anillo. !ero él se resiste, porque un anillo
implica fidelidad y entrega. La dama persevera con sutileza y logra que acepte el
cinto verde para hacerle invulnerable. La prenda, entonces, se carga de poder
mágico: "pues no podrán matar al que lo lleve por ninguno de los medios
terrenales".
Sir Gawain no se ata a ningún vínculo de amor, pero acepta servirse de la prenda
mágica que le confía la dama para protegerse, pues siente miedo del misterio que
le aguarda en la Capilla Verde. En el Castillo de la Tentación, en aquella
magnífica morada de gozos y esparcimiento, que puede entenderse como una
alegoría del cuerpo, Gawain no se abandona al solaz de los cinco sentidos, fiel al
!entáculo de la pureza. !ero el personaje cobra realidad humana, tiene
debilidades, de alguna formase aparta de su Dama del Corazón, de su fe en la
Virgen, para aliarse con la magia femenina.
El resto de la historia nos es conocida: el caballero cruza un sombrío y
descarriado valle hasta llegar a la boca de la Capilla Verde, que es una caverna
ancestral, y allí, como Cuchulainn, vence la prueba. El romance parece perder
intensidad y profundidad con la explicación de la aventura de Gawain, que no es
un simple examen de lealtad caballeresca, cuyos ideales, además, ya estaban
algo oxidados y resecos en el último tercio del siglo XÌV. No sabemos si el autor
quiso encubrir la tensión simbólica del cuento involuntaria o consentidamente. Ni
siquiera podemos estar seguros si se propuso profundizar en los componentes
míticos que había manejado con tanta fortuna. Aun así, la historia no deja de
perder su grandeza arcaica ni su fuerza intemporal.
Sir Gawain, en esta obra, es la imagen del caballero cristiano en su encrucijada,
pero, fuera de todo contexto histórico o religioso, es el hombre arquetípico frente
a lo femenino y sus símbolos. Ìnicia su andadura protegido por el escudo de la
Sir Cawain y el caballero verde pág. 48
Virgen para enfrentarse a la magia de Morgana. La Virgen y Morgana son dos
símbolos femeninos de la Luz y de la Noche. De la pureza del hombre y del poder
oscuro de la mujer, de la Madre primitiva, el eterno contrario maldito por los
siglos.
Estos dos símbolos, que no eran en la Edad Media figuras lógicas sino
identidades ocultas, conforman la aventura simbólica de Gawain. El Caballero
Verde no es una figura independiente, sino un "fantasma del reino de las hadas",
una apariencia poderosa de las artes de Morgana. En realidad a quien se
enfrenta Sir Gawain es a las sombras de esta hechicera. Su lucha es una especie
de combate interior con lo femenino en el anverso y reverso del Castillo o la
Gruta, con su hermosa dueña o su abominable verdugo.
La vieja y sabia Morgana hace ver que el deseo y el miedo pueden hacer perder
la cabeza, que simbólicamente es el espíritu. !ero esta simple perogrullada es el
umbral a la prueba que lleva al reino de las hadas, a la noche femenina, donde lo
masculino siempre ha levantado su escudo de luz como !erseo. La pureza y el
Logos están inscritos en el !entáculo para vencer a otra Medusa: Morgana, en
cuyo reino el hombre heroico entrará con su valor luminoso...
El dilema del cuento sigue abierto.
No por estas tenues observaciones vamos a cercar el área de significación del
poema. Nada puede encerrar la fuerza poética y reveladora de las imágenes
medievales que por su naturaleza simbólica tienen sentido diverso.
En nuestra cultura este lenguaje está ausente del espíritu desde que Descartes
inició el modelo de la mecánica del mundo objetivo. La Ìmago Mundi ha cambiado,
eso es todo. Y el horizonte de toda significación es ahora la acción y extensión de
la palabra. El medio unificador de lo claro y lo oscuro, el símbolo, se ha perdido
en el olvido deslumbrado por el Logos. Los fenómenos naturales y metafísicos
han sido arrancados del círculo analógico y dinámico del mito para entrar en el
sistema de comprensión lógico.
La antigua encrucijada de Sir Gawain ha muerto para la conciencia moderna, que
anda demasiado ocupada en sí misma. !ero esto no quiere decir que los mismos
símbolos, que sus mismas sombras, no sigan obsesionando al hombre actual.
El pasado no es un inmóvil museo de reliquias.

ACOBO F. . STUART

$7,,30.,-,074;07/0 

5E  

 

!#   
3, 2,307, /0 ,.07.,780 , , 907,9:7, /0 5,8,/4 08  8,  ,3,20390  .434.07,  !,7, 04 8O4 80 30.089, .:748/,/  :3, --490., 3:97/,  54.4,9039,,48;,;0308/0,24/, 

& 


97,2,307,/0.07.,7,1479,0,/045709F794 ,.,-4 .436:89,7,086:E 20348 06:89, 6:0 , ,390747  5074 :,20390 0376:0.0/47, 80 97,9, /0 ,.:/7 , 48 204708 08.794708 .43902547E3048  097,07 .43.:84308 /0 8:8 0.9:7,8   ,3.,.43.:8O3548-06:0/05,7,:3,8947,4:35402,08497,8947,: 4974 5402,  $ 0 ,:947 00/4 80 ,2,  547 00254  470 :8 4708  48 5402,8 4 8947,8 8:8.9,/48 807E3  4-,947,20390  -048  8,981,.94748  /;079/48  #08:9, ,0..43,/47 /08.:-77 , 05450, /0 ,2F8 03970 ,8 5E3,8/0:3038,4-47,34 ,:36:00.439,.9454890747.43,.48, 03 8J .43899:0 089E.,7400.4,:9F39.,2039025479,390   0203.43,/4,4708,089,/0,2F8 30.,84/0$7,,30 ,-,074 '07/0 , 6:0 ,-,7  30:/-020390  /0   #  #  %403  !,7, 2:.48 0.94708 /0 ,-, 308, 70,.48 , 507/0780 03 , 3973.,/, 80;, 97,,/, 547 48 07:/948  0 5402, /0 $7 ,,3 ,3/ 90 7003 39 0890 5476:0 , %403  :3 089:/484 4430380 /0 70.434./, 84;03., .4734 20/0;,89,  80 0 4.:77O  ,/02E8 /0 .42-,97 /,7,20390 .43 1,8.3,3908 2,3:8.7948  90/4848 .40,8  3;039,780 :3, 8947, 2,7,;48,  574-,-020390 , 3;03.O3 1,39E89., 2E8 .4070390  07248,  50710.9, /0 84 0701074,%047/4190#38 !:08-03 1:0057454%403 03 .4,-47,.O3.43 ' 47/43 6:035:-.O,0/.O3.,3O3.,/0 $7 ,,3 147/     , 8/4 8: 4 7894507 6:03 , 0/9,/4 5O89:2,20390 43/708  ,085F3//,;078O36:0/05402, :394.43!0,7$7 7104  /0,7,25:-.,/,8:5,/70,247703   89480:74/06:008948/,948,570/854303,2E8/0:30.947031,;47403 .4397,/0909420/0;,6:0,3:3.,089057O44 4308.794708.424%403 447083408548-05072,30.073/10703908  :890434,480850.,89,8  $7,,3,3/90700339089E803/40J/4 1:3/,2039,20390 0394/40 2:3/45478:70,.O3.430.70,/47/0484--98 345478J2824  97,.48, 08 6:0 8:8 2F7948 574548 80,3 6:0 4 843  700;,3908  !074 48 F948 545:,708 708:9,3 802570 3.4257038-08 .:,3/4 , .,/,/ 48 :891.,   %403 .4307;,3908 $,0850,70 42074 08:34/00848.,8487,748   ,89,  8O4 703,3 /:,7/48 03 3,9077,  #.,7/4  .42509,7J, 0 84 '  &3 84 6:0 .439025, , ,5,7.O3 /0 :3, 3:0;, .,80 84., .43 7,3 025:0  1:07, , -:7:08J,  &3 507J4/4 03 6:0 , :0790 07, /0;,89, :745, 84/0:,3#:0385,N, /07488,79037,3., /0!097,7., 4..,..4 03 9,,   90254 03 6:0 :,3 /0 #:8-740. 0,9, .43 5,8O3 0 ,247 03 7894  , /:.0/4 0  , F54., 03 6:0 2:0703 208907 .,79  :0724 /0 .,2   2:3/4 03 6:0 ,5,70.03 48 ,0,3908  203:/0,3 ,870;:09,884.,08  

$7,,30.,-,074;07/0 

5E  

4203,/,,,.43903/,6:00317039,7E,7,3.,03,9077,547085,.4/0 :3 84  48 ,7908,348 /0 !,7J8  .43 A90330 ,7.0 , , .,-0,  80 8:-0;,3 .4397,8:8,248 48,.6:08 .,2508348/0472,3/J, ,25,N,!.,7/J,  70.47703 03 5,79/,8 0 34790 /0 5,J8  ,8,9,3/4 0 3.03/,3/4 .,8948  /0897:03/448.,2548 3,3/08 050;,3790;0/0.,59,30,:37:54/0 /08070/,/48.4397,,,:947/,//08:.43/0 &3249J3545:,7,9,4703.,  /7/45470.,7/,/47/0,3,.00/,3/4 3#42, :397-:34/04703 :2/0 4,/#034 80,.0.43054/070389,:7,:3,1:,705-., 3 ,9,:N,  48 5,0808 80 ,,3 .4397, 48 9789020390 .F0-708 2,48 :848  3 3,9077, 43,,9%075749,43,3803/,870-04308.4397,047/03 089,-0./4 ,  8,.07/490  .,59E3 /0 48 38:770.948  /0.,59,/4 0   /0 34;02-70 /0   ,-J, /.4 ,3908 /0 2477 8 6:07/48 072,348  ,8 .48,8342,7.,7E3-03033,9077,,89,6:094/480,.423 ,89,6:034 ,,80N473;,8,4,89,6:034,,333,24 34880N47083;4849748  43.13.,,#01472,.,8/48.03948,N48,39086:0:9074   /:,7/4 /0 44/894.  ,2,/4 0 !7J3.50 074  ,.425,N, , 8: 5,/70 /:,7/4  /0 3,9077, 0 2824 6:0 1:3/O , 47/03 /0 , ,770907,  0 -.,207,8243F803,473,/,;.94748,/07F. /43/000F7.9417,3.F8 /0 050 ' 807J, ,36:,/4  E8 9,7/0  .43 8:8 1,248,8 425,NJ,8 ,3.,8  /0;4;07J,097434/0,89,,!0/7407:0 80!7J3.50074 8:,907 04,39,4389, 097E3::08.3 :3085F3//4 8J2-44 /0 84 6:0 08 94.O ;;7  :4  .447  -7:9,/,/  -,36:0908 1,89:4848  9473048  -,9,,8 /0820//,8  :.,8 84.,08  :077,8 /0 1,2,  1089,8 ,,3908  .,-,,/,8 25,.,-08 547 9077,8 0302,8 94/4 03 :3 5,34 , 2824 90254 034720  /0.,/4 .424.,1.,7,!,:'07,30,0/0;4   0482:.482,3:8.794870:3/4803084'547$7#4-0349943 03970 48 6:0 80 03.4397,-,3 0 .O/.0 /0 04:1  48 /48 90948 /0 7:9 /0 ,,243 ,:324/0894942403.:,794.434./4.424074 4257,/403 47870  80 8,;O /0 :3 3.03/4 03   ,3908 /0 5,8,7 , 48 143/48 /0 , 798 -7,7  /43/0 .4393, ,.9:,20390   9, 2,3:8.794 089E 1472,/4 547 .:,974 5402,8 ,907,9;48 08.7948 03 097, /0 924 907.4 /0 84 '  .425,N,3/4 , 9094 , /4.0 :897,.4308 /0 1,.9:7, 2: 002039, 6:0 80 7010703,0584/48/0,:348/0485402,8 3:34/048909480;,9J9:4  5074,38/4,2,/48 8:03/4047/03036:0089E370.4/48030.O/.0 !0,7 !:79 40,33088 !,903.0$7,,3,3/90700339   0!0,79,2-F39030248:3,;078O324/073,/0%40308:35402,,.07., /0 :3 8:0N4 ,0O7.4  .43 :3 97,8143/4 904O.4 0;/0390  /0 7,3 .,/,/ 089F9., !:79!,903.08435,7E17,88-J-.,8   !,70.0 3/:/,-0 6:0 !0,7  !:79  !,903.0 843 4-7,8 /0 :3, 84, 2,34  $7 ,,3 08 /89394  , 6:03 /:/, 03 ,97-:70 0 2824 4703  5074 843 2:.,8,88020,3,8089J89.,803970,8.:,97450,8   3 0 84 '  , ,907,.O3 708:.9, 03 ,8 097,8 308,8  $0 0, 3.:84 , :9,703:35402,.424'843.43.0733!07890!42,3 .:4.43903/4 /0.7J9.,84.,7010,/0:324/49,3.,74,F54.,036:01:0.425:0894 $7 ,,3.4389,/02E8/0 ;07848,7:5,/4803:3,.:748,1472,770:,7 /0089741,1472,/,547:3320743.0794/0048 03970    03 8: 2,47 5,790 83 72,7  83 20974  5074 70:,720390 ,907,/48   086:02, 5,70.0 70;0,76:0486:0;4;0743,54307/024/,,,907,.O380/,-,3.:039,/0 6:03454/J,38:50/9,780,0,.43 0.:8;/,/  834 6:0 570.8,-,3 9,2-F3 /0 20974  72,  ,:36:0 1:080 03 506:0N, 574547.O3  .43 34 /02,8,/,

$7,,30.,-,074;07/0 

5E 

170.:03.,  0 807 :3 0020394 8:89039,390 03 5408J,  , ,907,.O3 80 ;, .43;7903/4 03 0020394 /0.47,9;4  ,89, 0,7 , 8250  570.484 ,791.4 6:0 .43899:0  547 00254  :3 ;0784 /0 7, 0,;0 90 ,75 ,3/ 0,;0 90 441 :7/0,:7/2-70900,97,2, 03503484'   /,0.940250,/45470,:947/0$7,,3080/0,89077,8/0390747/0 34740890/03,9077, :303:,0702494/1J./003903/0754748,-9,3908 /043/708 .:,3472,3QJ89.,570;,0.07J,/085:F8 ;J,,:.07   $7 ,,3 ,3/ 90 7003 39 08  83 /:/,  0 2047 9094 ,797.4 3F8  :36:000251.,,8;79:/08.,-,0708.,8/0;,47,0,9,/ 34088O4:3 70,94,807;.4/0:3,247, 834:370,9403 8J  .424 ,8 4-7,8 /0 7F903 /0%74081708.,-0J82,907,9:7,   48 /48 902,8 -E8.48 /0 , 4-7, 80 03.:0397,3 547 805,7,/4 03 1:03908 17,3.08,8 4 .F9.,8  5074 48 03.4397,248 .42-3,/48 547 ;0 57207, 03 0 5402,3F8 5:/4,-07:3,1:039017,3.08, 4507//, 6:0.42-3,7,,0 :04 /04,9474 .43 , 9039,.O3 /0 , /,2,   ,8:394 089E ,/27,-020390 -03 2439,/4  &3 0020394 84-703,9:7,  574.0/0390 /0 ,8 ;0784308 ,797.,8 17,3.08,89,2-F3/08:897,94.F9.4 9,38:2,20390,.9;4033,9077, :3 0020394 3,9:7,89,  /07;,/4 /0 , ,9039, 4-807;,.O3 /0 , 70,/,/  /0 :3, 2,0323,9:789,/0,;/, 801:3/0303$7,,3J392,20390 .43;7903/4 05402,03:32,3J1.400254/070,8241,39E89.4,;,39,09970   4;20394  .447  ;;0, 03 48 /09,08 843 ,8 .,7,.907J89.,8 0803.,08 /0 ,:947 /0 ,,3  6:0 /02:0897, :3 3034  ,:/0, 54.4 .42:308  ,/02E8 /0:313J8248039/4/0:247   48 /;07848 0584/48 5,70.03 9,5.08 4 E23,8 /0 :3 -74 /0 47,8  !074 8 348.0N248 54700254 ,,/08.75.O3/0,8089,.4308 ,,2486:03408  .424 03 0 2:3/4 /0 48 2,3:8.7948 22,/48  :3 , /0 9454 ;8:,08  3 9,254.4 08 :3 8250 007..4 907,74   ,:947 ;;0 0 5,84 /0 90254 /08/0 /03974 /08/00,2,/08/048448 /08/0,050703.,0.47,O3 4843  547 9,394  8O4 5,,-7,8  834 0.48 70,08  5741:3/48  48 .,7E2-,348 /0 04 84-70 ,8 74.,8  ,8 03./,8 .47703908  ,8 /0,/,8 1-7,8 /0 , 30-,84-70,8.43,8 03;073408 83/:/, ,089,.O31,;479,/05409,  348O45476:0,,..O3903,:,70308,F54.,/0,N4   4 2824 4.:770 .43 ,8 08.03,8 /0 .,,   ,:947 , ;;/4 4 6:0 .:039,  4 :9, .:,/0734 /0 349,8  %4/4 9030 0 .,47  , ;/, /0 , 050703.,  , .425./,/ 485,8,08 ,,92O8107, 48843/48 %4/48038.7-003070,94 .43:3,034720-079,/6:07,.43,,0574/4/,:3748974,,2,7,;,    6:F ,-/,/ 03 48 /E448  84-70 94/4 03 48 /0 ,,3  , 80N47, /0 .,894 24/04/0849:7,3,9:7,/,//03974/0:3,089F9.,/423,/,,3547 ,89047J,8/0,247.479F8/08,774,/,8 /48848,97E8 5473/7F80,50E3 03 8:8 0 ,2470 -7 9708  ":F ,-/,/ 03 0 /08,7744 82:9E304 /0 ,8 ,..4308 .,,

4389. . #0:2 79.3:8   03 .797...0 57207...-0.0.:3.F9.208-:7 . /08. 03 ./4 .. 547 . 5..0 03 ..2.894 5.3  8: 5749.... /80.O3030.390/0.9:7.078.2.70.:9F39.:...343. :3.0  /0 041170 /0 4324:9  /43/0 08 ..70./0. 7010703..43.:-720394 /0 8: 9:2-.    . 8947. 8.:./04207403.33..3 8 .078.308:3.890  03 !02-740870 $05. .7. /0 :0724 /0 . 8947..907. 03 . .33/0 .    /43/0 .:947/0.003/.4.

4 /...8   54.7E 7..8.038:08..074.   ./47 /0 :0897. 8: /0.. .:402-02.74   3 $7 .907./4   &$#% &  .074 . ./ .7.7..9.3/ 90 7003 39  0 84-734 /0 79:74 08 .4 547 0.079003:3507843. .07 ..  424 0890 924  54800 .7J.780 03 0 1:9:74   13.8/42E86:0:3.8 .F9. /... 5./4 94/48 48 70848  3.08  041170 4 ..0 84-734 /0 70 79:74  F740 14O7.54./8.424 0 3..0 .708  9.-. 13.2-F3 0 807.797 /0 03943.8 84..003.3 ../7/ /0:34/0    .-.8...  08 1:7.20/4/J.7034.4.4.47  0... /0 .7.07/0  5E  ... $0N47.0397.20//.4 03 9025.7E 03 .4.48.:/4 0305039E.. 47/.  03 2 453O3  6:0 .-..479F8  5.  /0 707084 03 .483. :3 .-4 0.43.:46:082-4. .5.03... /0 8947.74 /0 8: .7020394/08:81:07.8 2: .....-7E ..83.894 4 ./2.4308  8 9. F5. /0 .791..:84 0 7084 /0 097.3/08.8/07894    0 5402..J. /0 50710.039:7.4448 /0.2.  . 34 08 497.480.0.3  8: :.E3/480. .34  $0 5:71.3.4790 /0 79:74  . 7.:5.$7.07.30.074'07/034. 4 ..6:0084.  .39:.0..907J89.

7.3.43.79:/0803./.8 08:28907484.7 89.037 8O454/J.07. 6:0 903/7E :3 4 3.-08 /0 ./4 547 479:3.$7. /0 48 5:0-48 .3.4540.8 17.  /0 7. 1:07..7J.80.3.2.:48902./47 .8 097.703. 6:0 80 .780 .43.3.370   /0 ..4308 9:7-:039.9.743 34839.01:3/..2. 1:0:..43F. 6:0 57424. /. 348742.7.-07:0/0482E8570..774.42-70808147.03.424 :3 97.#0:279. 84-70 .O3/08:. 97E.0748480N47 /4F89.4/0/..   8:8 /0824743./0.../434 80570903/J..0.   79:74/0-0248.9.0300/0..0748 /0 .3. :.. 08507.743/.9077.8...7 /02E8 33:3.J 1:3/O .7.:/. 6:0 80 701070 .4380074  5074 .74370/:./ ...8947. J30.03./48 .48 /0 .4389.8.0748 .7/J.07843085489074708/0.0 .8947.:20394889O7. 79.4.. :.7/O2:.9:7.7..037  08/0 0890 5:394/0.3.  97.72.3 834..03.48/0.7E 342-7E3/4807003.4/403:3.07 8: 8.743 03 .07/0  5E  $## '#          :./48.3.43..8.3.0  03 ..O3/00730 89E.74 /0 2:3/4 .  79:74  1:0 0 2E8 34-0  803 0 4J/4 /0. 08 :3 0.3. /. .248//E.7..80/4  .3..  890 1.8 17. 07/4/02:07905478:4 07079:740870.     30. /0 7034   9030 /48 072.35745..9:7..  8:8 /08.0.  085:F8  0 34-0 30.089:484  47/70 47/709  6:0 0 97./...88.034. $7 .8  ..07J.2O.3/41472.43 .4 /0./0487008/03./47 03 48 08./ 90303 54.09.8 /0 %74..O35. !47 4/02E8 4808.5.8.  /0 .2J9.014470 .:89.E8./.-./079:746:07F3/480. 79:74-7. #0/43/..3 4 489039.8 2:7.8  48 574/48 .02. 8947.3/4 90723O 0 ./.303./4 003/.394  6:074  0 .94.70./0.0743 29508 .-..8:8 /43. 30/.5.2049 6:0 2E86:08070.8  47.8.7 03 :3 2:3/4 4-073.4 . 4/0&907503/7..:.8 003/.7  /08/0 48 902548 .8 .8948 03 42-..-.8.8 :077.4884-70:3548-07079:7403.7/4 07O .3.8 6:000. /0 $.43 .3.:..8 03 8: 90254 30..70.43.70.:257024/04/0.4390.0394 0334 8  041170/04324:9 8  30143/434...9077.07E3 94/48 48 .3908 .8  3:20748.0784870348 F7:94 /085:F8/0..0/447808:. 80 /.O3/0.8  8: 47:48.3.3.08 7.03/4/079:74:3 .089:/. 4 33..7:.  390347  6:0 03 ..8  03.8 .7E3.79./.43..30-7.:./45478:97.43:394 /0 003/.3.4308 20/0.8  .70O 79. 035.79F3/480 03 48/:0N48/0..3.08...7 02..7003.876:0.7O3.489:2-70803. 8902.8.7.3/J.948 8342E8-03038..743 79.58.39Q0/./03.03/03908 .8.   97..2E8574-..3 70.89.08 4 2.9. .7E 83 .748  5.3. .3/10703.  /43/0 0.743 3:20748.:78O3/079:74 03.F54.70.:. 907..482E8574/48 6:04805. .08 /0 . 20247..5. %48.8 34.  . 03 :3 . %.-. /0 .489. 80:3/.797/0 84 942. 14841J.790 .8 6:0/.907.O347.07432:.:.4330-7. 6:003333 4974 :.../.:2039.:07/4 ..894/.8.0-0708 $./4 /0 .4030..3.9.434..3829/4547. /0 6:0..39:48   /0 94/48 48 7008 6:0 4-073. 6:0 1:0743 ..348084J.708:807/.!74. #42. -.54747.:9.3 5425.40743  /08.8 6:0 7./039.5479./.013.  2E8 .7.8-:7  /43/0 5070.8 0.2.039:7..7.0 807 :3 0.3908 /0 ..7.8.97.8 1:03908 /0 94  3 4 6:0 80 701070 .8 .O3 .7 002548 ..4 2.7948580:/4.074.43 7.7E.8. %.:803.8/0../476:097.8  902..  03 ..9.94 /0 %74.8.3./4. /0 07248:7..:704.6:080903J.  .-..38 79:74 0870/0709..33.4 80 -.08.848/4.2484 70 5. 2E8 -0.3#O2:4 80 /7O .743-...2-4 4. 903J.  08503/47   0 /4 8: 57454 342-70  6:0 .30.8.8947.3.436:89.:7.08..489O7.47 /4.  33.N.:4 .5.703..3  79:74 . 08  803   4.7      :3./0%74.7.705./0.J. 6:0 70.O .39O 5:0-48 434-..4 030....8 20247.. 8947.0897.8. 547.8  F 7:94 ..-.7  !47 9.8 .8  1:3/.4 070.E /0 .0/074383. 089750 842090743 0903848 907794748  ..8 :.041170/04324:95478:8947.4:.

/6:0:-080./.08907003.48 /0 .43807.3.5. .803948 803 8: /3/.39008090254804./47 /0 48 7008  /:0N4 /0 .073.54803948  803 .6:3.070807.8038:470307./4 547 48 ./  03 .342-7.            077.708 03943.  572074 /0 N4 :0.40743.8 ./  08 :3.2.3...43 ...:039.8.6:J .O /4-020390 .474844J7.:5.6:0./48   /897-:F3/448 03 1089.7.390 0 /J. 0390 07248.7J.894497.  .$7.7.8  03 9./.. 0 .6:0-4.43 8:8 .48 2: 34-08  202-748 94/48 /0 .903.-.. 9.  8 :3 .7J./  342-7E3/4.474 03 .-.O3 :3 2420394 . 80/.48948.39.3 9473048  :89..3 802570 70807.. 13. .07482E81. /0 :3 5..5090.8 70J.. .390 :3./4 F748.2049 48 /J.074. 07248J82.8 /0 085F3//.8.4308 47.-08 . 2:.9.:5.3:3. 089.3948 -. 0 2420394 /0 807.039:7.2./473./ 07./4 /0 .     .8 /0 . 3139..39.948 /0 48 ..3.08  :04 .9.8 /.2.E39.4  .78. 2:07 /0 448 7808 333 42-70 .4257.3  :3948 48.08 80 . .039:7.:348 570803.... 54F9. /0 8: .7 48 ..-.. :3. 6:0 4850/.24708 /0 . 24/.   9./4 ./0./48 ..30.3 3897:20394 .:/03.8 .  -47/. ..43097.39457089484 $4J.907./  48 2E8 .90  .4790 .8 0890743   F  0 2E8 03..-.394 6:0 0 6:0 ..-.89.43 570803908 /0 N4 :0.3 /0 94/. .. 7020247.8.-..-0. 10.-. :3.0./4  %.. #0/43/./4702494 54749.  .N. 0890 . ..80390748836:0 ./27.07J.4250903.3 507/0/47.. 34.5.   5.  2:8.:.   547 03.N..   48.82E807248.2./48  47.:9.      !.48.08 /:7.1.8 97..:3.439.3. ../  /0 :8 -0794 /0 :03.07J.425.8/.3  5.43. /:7.07/./.7.-. 4..3 ..3/. /././1J../48 ./0.4..-.08/00897.8 03 709. 6:0 .  .-.7042-7007./ /0 0890 2:3/4  !:08 94/.3909.8.7/48 .... 54//4 /0.0748  .43 .6:0.3.. .  80 87.3948. 547 974.2.743.0  ..7/J4 . /0.  5074 08 2: 2574-.08..-. 807 70.147/0. 03 .-0 6:0 80 :-07.437. .7F 9.048:70  02E847:484./4.7:3./48 .8 /0 .08 /. :8.9..-. 789.7 .00-7.. 48 :48  /00908 /0 2:3/4 7013.2.3908 /0 ./.794031472.-7J.   9434 /0 $7 .79. .8003/.7/48-70943086:070.  J .080 /:7.0784 . 5.970.07/0  5E  7020247.8  48 80N4708 /817:9. /0 708:..79.780 .8 1089.3.39:.3.-.5.:/.2E8-0.3908 02.48 90/48 /0 %4:4:80  9. 570.4 .2E8. .0/J.F.24848/085:F8/07894 .4  .0784308 903J./0/0.40.3..39.. .3/4 0O 0 70 .:/48 48 ..:. .2-48 . 703./7/  /947. 54//4 .039:7.8 . %.:.079..3948.0748.-.703.203949. /0 3:2074848  -:0348 80N4708  .8 /.:.43.8  .7 03 48 -.8 8.5..9485.   48 4 .:5../:7..247.3. /0 7.08 /1:3//./4708  974:.780 48 2.-..20390 0 2E8 /08./:7.424 4 0 4J/4 4 03 .80:7./403..3 :. /0 7..8  574   97.././0/. . .743   :3.  03970 085F3//.-./ !:08.425:08948547-./08947. 2.797 /0 84  08 :3.J.8/408. .1089.80 .5:394 6:0807J.7438242E8/07013.7 .-.8948 /0 3.3 /0 :3.7 0 .424 08 /0 2. ./.3.3 /085:F8 .0748   . .. :3 /480 /0 7.4790  5..9. 48 2E8 34-08  .-.3:/0.8 6:0 0 /3074 .-.03...:/J.8 2E8 -7.8 2E8 ...3 03970 48 574/48 /0 79:74  $ 57089E8 .NJ. 4.48.070 30-7..4308/0./.4790 03 1089.8.0/.8 48 ./ .  /0-. 1472.7  7./.      6:0 /J.394 90254.:/0743 48 34-08 .8 6:0 80 .07.425.9077.:08902E8574-.3 /. /0 . 5.089.424 ./.4./.8  /085704. 48 .08 547 .39485./4 8:39:484  .03974 /0 0897.08 /0 %.08 089.5./4 .3:3.3 08 0 /0 :3 5402.. .08 /0 84 ' .:36:0 8.3/4 .G708  !.7  34 80 8039J.42038.

8::89483705. 48 2:848   9.39.7.8. 0 54/07484 70  /0 50 .7J.70 03 089. .89. 333 2.O3 5. 03943..08.3 4/07049/033.8 03 9.3 0300897..7 /0 8: 089.8J 0 6:07J.03 .3 40.074.3:89./4 :394 .4/0.30...9.34/0.9407. 9.9.43 8:8 0.074 1:0 03 /02.470..:3. 2: .9.08../07.:3.-.0743 .8  5:08 .:04 ..-J.97.-0.4393:.3 /0 :3.390  0 2E8 970203/4 /0 2:3/4 03 089.3.948 /0.70.7.  /05./4./3903J.48.0 6:0 70:3J.3E.9403./48  06:8948  .3/4. 2E8 .848/08: 507843.O3   .390 6:00946:0/09742509.4974.3.-.3:3.9. :3 .3.24848 -.9:7.390 . 84-70 .7007  . /0 .345:/07..097.489:2-70 /0 70  . 4.42J. /0.07. ./4 :3. 054303/4.:035/080.. . 07. 4-03./.36:09..38:8..:89. 5:079./08:84-7.503.F.8 50710.7.057.424 94/48 5:0/03 2.       /0 0890 24/4 089.3 80 .N.074/0 0O3  &3.94 .  /08/.42402824.803.9.-..:3389../48  5073. 072./.74  .390 /0 .-.:3. 507/O 497.  .8  6:083407.3 .0748 4-854. .07J.O24 .3 085F3//48 -.3 8O/4  ./48 -:03.48 .44.81. .:-77 .085F3//4./.-07948/0089:547    7.7 /0 .3946:02:.:. 6:0 348 .3807.8/4807..:..-.5:0894/0.4  . 08948 1.31089O  543F3/480 /0 50  .8 07.4.0  5074 :04  97.-.0780 4842-708806:0/...36:0908  :39.:039./02.8039. .47.070   8: E324 903J.7903/4 .3072.074 /0 . 1:0390 /0 . .3.3/.0746:080 0317039.7/0. . 70843.O 6:0 34 574-.$7. 8: . .8.-.20390574547..4770. .-./05.J..439.3... 3:0.7.4 /08/0 0 .80.74.J. 03 9. /0 . ./48..48 54/074848 80N4708 80 . :394.0748 /0 .  34 :89.4308 80 03.3././48 3.4  6:E 5.-.3.903F7800547042-70 2E8 .05./4 .4. 1.J. 703.390./.:9.436:89O  .7.. 508.3O .424/.32.8 6:0 503/J./48 94/48  7. #0/43/.8947. 7F903/0%74080/0/.4 024. .7  .03 8:9.34. 085.3908.3.34     4 .4790 03 94734 .45476:08-03 8: 50.394.8J 4 2. . 9077-0  8: .43F03:3.20390/0. 2./3/.  8 :34 /0 48 2E8 /089./48 ././40572075.:70./4 /0 4974 8 ..-.07  %.390/0...3..08 /07050390 80 4O :3 7:/4 03907.13084-07.5740. .-7./4894/48487.74. 30-7. 6:0 F 5:/080 .42/.. 07.6:0 7.8 9742509. 1.:.  $3 02-..7308 9073.743-46:.42J.7../.3 4 /0 &703  /0 47./4 /43/007.2.89./.3/08 8:8 .8 208.3..708  .-..20390 3:0..3 4/0&703 %4/48048089.8 1:03908 6:0 ./.3 7.390 2. 8039.424 07.3908/0.-020390   -:03 .-J. /0 .394 34 1:0803 807.8 2:.7.9..8  97:3148  .072.-.20390 .O:3.04/0 03.  ..70509. :0390  .//0-/.7. 8. %.O24 :3 4....8   0O 0 57207 5.503.2-47084884308.780. .0.82E825479.:7703.9485.-J.9.30.O ...0743 .2.-.6:0.3704./079:74    .34-0.8  2:.-.072:.9. ..:34 6:0 ./4 4848/48/0.02E8.:7.-.390 8J/0.:70.039:7. .8340. . 80354/J..489:2-70  . 208. .43.-J.4  8: 085..39  2. . 039.3. .8  /0 .475:0394 84-70 ..3/.4397. 6:0..9:7.3/484 1089J3 20397.:7. 8:0790 80 3.4 /0 31.07/0  5E  !074 79:74 34 . .:3...-J.3/4 77:25O 547 . /08./.94 2570843.-. 4J748  $0 87. . 8947.43..8 .43.903J.79F3/480 03 80N47/0. 9077.  5..:.-..489..-.39482439.4. 4.  57:0-.N46:00250.03.7F 2E8 /0 8:8 .850.39:7./.4790 9.4....-.7 /0 ..3..1:0390    . 1.208. .7.:/48../../.3:0.84308  80 4O00897F594/0489..203486:054/J..3 .3.3.8039085.J 3.-. /0 5072.4207 !:08..390 .08   .4902543..80 /0 . ./070 2:0.4 /024/46:00/423.43./:480807.

/48 8J0397O0 /08.72. 03 089.424480897-48/43/0. :3.7/0.0-4  5.-./. /0 13J82..48  -494308/0./.70./407.J.39.5...:89. .0  07.3/4-082479. .-7/..3907. 50  .03900.9.4770:0..4.8  20397.07/0474-. 9077.8 .390 /0 570.850.8:4..3/083:/48/094/.. 3090 6:0 4 2439.-0480. 84-70 0 50.8 50/7..9073E3/480 .-. .8 .390 .-.0N/403 .:9.5..394 . 2.:.0897.7908:50747/048-7./40308../0/7O8.43.6:039:. 03 94734 8:4  33 42-70  5038.4  :3.03 50.20390 /85:089.3/0.507448 508/03090089.:. 7..-.3/./48 6:00.743 94/48  807J./0. .73/0 .-.94/48107.803.7  834 6:0 97.6:0/08.4393930.-.8 /47.9.74  8:5:39.7.390 5.:.  .4308 /0 8: .7  03.   1074 /08.43 4/0474 .E3/480030./.J. 497.08 -47/. 2:99:/ /0 -7:N/48 ./:7..48.390 0 .8 50/7. 7.. .70/0/47 /0 48 42-748 :3.9:03/4  8: 802-.-.70.3.48.8.-.07/0 970203/4 14484 -7:8.:/4.0390      %4/403.-.43 6:0 5. /F. 5.7O3 7085..2-0.884-70-.070-.4  70.07/07085.8/0./.390  .807  .9./48  705:. 80 0 /085./02E85:74.20390  8:857207.47908.72.07/0574/484 . /0 .9:7.7548. :3 807 84-703. -.2..9.-. 7097.70/0/47/0.20390-47/..2E8 80 .. ...394  .85.4 8:7:5.6:0.3/.  3 024  3 5094  3 50.48508 07.424 :3.  $07J./.414 07.4848 .-008 /0 474 93930.4...774.170390 .:89.3.3 /0 ./4/0./.08.8/0-7.07/0 $:.48 2.39:7.43 570.. 903J./4 .4/.. .07/07.. 8020. 03 94/4 8020.4/.8 .08.39.1.8 .49.477J.424 48 9.34 ..424547:3..48948. 3335074 3././0.J4803.6:00085084./. .-..70. 3. 90254 6:0 .3.0390  ..39477..8 570.-7.3. . /0 .4974:3. 5.94 /0 8: .J.8.8..3. .434../48 ./07088978:82.3./473. 1:079020390 8:09./..8038:807248J8248.074   90307.43.7808:2439:7.507:..390  3 3090 .0 54/07484  503.3/4 48 E7-408 80 . 90/484 03:207./48.434.34 1477..8 /0 .1743/48.0.390  .8J.07/./4.39.4/04842-748 /01472.7-. 4974  .08     $3 02-. .8   1:0 5.8/080/./ 8:8.. /085.5. -.2.4 5.  84-70 0 -7.4806:0/./48 03 ./47348 7. 5E.43F:3...074-7:N/..-.424 .3908 085:0.3908/02824./48390247.43 .47.:-079494/4/0:3.0806:0/08..089J.-47/. 29508 9703.074  1472.7-7. .5.76:F354/J.  9077-0 ...8.43 ././7.7:9.  :3.-.5./473.9. 034720  243897:48.-:3/.8 E-20390 .5./0.3908 .81:0743 O3/0 089E 0 6:0 2.390 48.089042-70.39.4 03 94/. .84-704842-748.9.:/4./0.:04 80/09:.34 :3 7.-.8-47.3/0.3/0  1743/48.4 .0390./.424 .-.94 038.390474/0-.7-07... .07/0  5E  .20390 03 ..:3.74  34 .-79.4/.4 .4   0 149.:.30./4 /0 0774  .  27.20390 ...:./7..7  .434.$7. 2439. 2439:7.43 :3 4 /0 474 6:0 80 03748..394/48/0 2824 ..8   03 . 0804 ./4 0 097024 .6:0 .07/0  .-.4.  7.J..9. -. . 3.2./0. .89. 84-70:. 8: 7..020.07/0 2E8 390384 .903J.8..8 0.8/080/. .07/0 ./.  1477.  3 08.800./47348/070:.:..:3.8 6:0 :3.-.O3 83-.3/4 8: 27.-.8 9703./.447 .479..-7.394 .43 50/7.7 :3.:34 8346:027O.47. 03 4 .447  4 2824 0 .-04 547/0-.790 /0 48 /09./0:3097024.07/08  3 ./48.85.47.72.4 80/7O.9/4... 547 8: 8O/4 2. 03 :3. ./:7.O3/0.. 0 .  5:08 :3 70E25.24 /0 .07/0  3748. .7.089/4807.77-./48  83 4.0/34/08:/:0N4     :.8J .-.-J.73 /0 8: .08 /0 .8 .79.4 8:09..07/0-7..54. /0 :3 .434.3/4 ..47708543/J. 6:0 489039.074.77.07. .43 .07/00-7.7-.203907../.6:0 6:0 .8 7..748 2. /0.

../4 ./  .3 :3 803. 708543/07  5072./48 834 O.390508. /0.7./:0N./4 3.5.3/4 . 039704 5./4/094/48 :-0803507//4.439089O79:74 /4 $0N47 34-0.424 F89..08  4 4-89..808:.9:7.0 .3.6:J5745434 6:0 .3 547 90247 ./4 6:0 .-. 0 70 6:03 ..0748 843 ..3 .7/. .30. 394/480848-../4.547085J79:./485478:.86:0087275074/.0743 547 :3 1../46:034 .3.076:0.. /08.72./.7  $3 02-.79.7 :3 450 .8  5074 33:3.42-.-006:0089E8039. 2J 83 2E8 /0247.2.:-0794/0.-. /08.3/48. 5..-..8 843 8:.3 /0 50 0 0.-.310746:06:07.-.  80N47  08 2: 7.42457080390089../.4324 ..7..970.:3403089.9..3.39.4790 79:74 08 2 342-70   7:04 90 /308 /082439..7F .48948.390 803.:0897.6:J 48 42-708 O. 1:07.41:07.574-.79..:.434.970.0748 80 . 831. 6:0 089..82..49.03403843/05./403.7/0854.-.03908 ...8./4/.743  80 .0308 2-07-08  $ 4 .0.390.4  6:J..:/.   34 .8.  N4 :0.3./48 482E808147.03/4.6:J !4708907.8 33:34/003970.. .894 .0748 /02E8 0894892481:074384209/48./48/348/02:3/4   48 2E8 . .72..74 /0 089.89.32:..23.-.03  . 0..3948.07J../4/094/.8  0 9.:/4 $0N47.-.089.07J.743 32O. 13 /0 6:0 1:07.:/4  2 .03.  0 024  2 08.45074  $ 20 24. /08..394 . 497.074 6:03408 2 5745O894 /0247./.   6:0 80 .4   9.-. :9.4 /01070390  .089. 089..894  9:8 .  346:0/. 80 .0  .6:0 574/4 6:0 903J./48 48 204708  48 2E8 1:07908/0.8::894 408507./4     8J  5:08  80 6:0/O 79:74 27.4 .. .-.72.  .434.8 .4834.4-.082:54.07.9077.3/08./48 .0/07E8070946:05/4547/070.7.484-70.-. -7.72.3 .  97.80 .4790..$7.8 6:0 8O4 5.07-.03908 ./4 03 :3 7.743 570.074846:0/080.0  4-038..70:3O3484080N47/0089.9084-70 0 474  48 6:0 089../48 03 0 /08.438/07..-..1..390  8 0708 9./4 4842-70880570:39.8 :89.:348 :.40/47.248 03 !.0308 $./:7.342-709.4 5074 8:5434 6:0 34 94/48 ..7J. .333.    4-08 :048 08 /0 8:54307 6:0 80 70107.3 /48 .0743 . 6:0 F .089. .  0 9:./48 03 574-.0803 /0.43 48 448 .5./.. ..-:3/.05.842-748.. /0 .6:J $..720 03 0890 :.424 94/48 /.074.7 :3 :04 /0 . '034 5:08 . 1448.424808:0N480:-080.746:0/080490/425.72.38J4 . .3 .-.4 /0 7050390 :3 2570843.03/450971./48038:8.9077.424..43. .370  .8  03 .2.245:0/08.390 /0 0897...84308 ./46:03407. .8.-J..  0250N. 2J . 8:7/4 /0 7034 /0 .2. !:08..20/780.39086:00082.0748  .07/0  5E      48 570803908 80 6:0/.47. .20390  570:39E3/4806:F./48 6:F 54/J.47906:080903. 2E8-7.6:034-:8.7E8/0.89.484974854/7J./4 6:0 .08 /094/4574-/48033....72.:35072840850.30.-.....  80 .7 8: 1:07.:.8 .803948 . 0..48.2-4 /0 4974  0 /.70. 24/4  6:0 3 86:07.790 03970 34849748 /085:F8903/7E890254/005430704-0946:09097.39.3. .425903/4 03 34-08 :048    /. -./.43 .79:/08 /0 .43. 7.-7..F8 .08  .   .-. 80 ..424. 48 9473048 03 48 6:0 5.-. .8 /40.7 0 6:0 :3 3090  8:.8 /0 :.7.7  6:0/. 48 2E8 .3080 2439.-.43 :89420.074 8F-03.743.-J...97  28 745.7F057207450 9.72.07484 .04 8039.3 ...74  9: 1.  3 94/.  0894 08 4 6:0 20 97.-.746:0..07/08./4      43408:.32.7/0 0/7O08908.42439.0. .3/0   9: .

O ./..  424 3.7-.3 /08.07J. 208.9.-7.708543/07    $5.9O.4820348   3090 80 .3948 ..3 7:/48./48 0 :-080 807.074./.3.3 ./438038..54/0-.774.70.O3 34 08 :89.:.. 8:04 .:.0/E8.-./48..7.. 803. /0 :3 42-70 ..   3.03/. 03342-70/0. 2 80N47. 6:0 80 .47908J.39...7 5.:3. /0 .434.47.203.7..03.. 13 /0 6:0 5:0/.0/6:0.3.370 5:08946:00890.20390 0.074 8.7. .  80 1:0 /070.438:034720089.947.2. 9./4 ..3O.-J.8.7.07/08 ..390F .:7.70497483705.4790  .. 94/48 48 570803908  $0 . 03 94/..0748  .39././4 . .945. /08/0482E854/074848.. 8./454748./0./.1..07946:0 4.9.394..20 5:08 08.39480. 83 ...:36:008.573.720 .$7. 574394 . 703.  .2.-..47908.3948 08147.324848.507/4 807E.-.04 6:0 49025./4 .48.5074 5:08946:09.3/4 8:8 07.. 2 507843.43 05708O3 .0N:/..20390.3. 6:0 0 70 80 839O .. 9.-7../..0 6:0 8:8 0.8 .  2 34-0 80N47 /4 .  /0.743 /0.42E8 ...-.8 5740.390 /0 08948 0.9:7.  80 7097O 0 -7..8.2.39.-.20/7039.80394  .03/4..:.45.889/4/08.03/4 . /08.:0897./0 /080 :3./4..4.8 6:0./ 6:0 4530 089.04 2E8 .3806:0/.O 84-70 . .:8. .8039.8-0 2034832:9.08.08 03. 8.6:J570803908 6:0/00:F8032J0890 7094      .8.  6:036:07.0 257454  /0 .  547 ./20 ./4 :3. 547 0 2.74 487:046:0204. 3.47 0.07 03 7.-.8.34  3943.0.8.4 0894  849O :3.4 .. 50 1720  03 0 2824 8:04 .7 .-/:7J.2O O24 08F89.2.8  .:07/4.008/02.4.43...07.  80 .4770./.. 94/48 48 570803908  . .7.. .9.34-893.20348./4708/070 6:0 8 :34 /0 48 3.8089.4397. . ...24748..770/7.50/7  $.08 0 . %..434.7 2 . .. 49748 -..:0897.2039.47.30..403902-.  #:O .424 :3 .4380.3908/0.   8:8 448 7448  1074./4848..0.8 .  .:0897. ..  8J 6:0 .390 3.6:05:0/. 8.08727.  .4790/079:74 /4 ./4:394. -.48.703.4/08.43089425.:.-J.:0897.47.48 /0 . 5.38.9. /0.9..43.842-7J.8-0 8: 450  ./4   8: 072484 802-..3 8/4 8414..07/0  5E  802570  3970 9. /0 ..-7.-078039/40450 .390070 /4 87:04 80N47 /0./..8  ..390/094/4848.82..-.74 0.-. .70/0/47 .03.8  -03 2070.4 0 .394  4 ..08   0 70  6:0 34 80 ..  80 7:O47:48.0420390.7-.74 $302-.F 06:9O0.34   0250O.4O 03943..3.074     /4070 $0N47 46:05/08084.3/40348 -.:08974 .O /0 .7F 25.203904-:8.9./4.7.3 . ..9O .-.743 .4.4 /0 :3 .03.8   24.2.-.:.390 03740..743.0903//4547 94/48 48 70348 /0 2:3/4 O3/0 089E3 .-0.30-7.. 1.54 2E8.3/43.059F89.76:0.439.F8/0-:037.08 .6:J 70:3/48 80 80390 .08 .48  ./4.N4  :3 /J. ..34 0/08..03..  0804 .43 1074 0894  79:74 . .43.  .1J4 .6:J 8489034 6:0 34 ....7O ./4 806:0/O5.970.7/. #0/43/.3909:8.74  3:34 /0 48 ./48 .72. 5. ..797F./0.. 48402E8/F- 48F020348 .85. .207.83472.03908030.08 .7.:. .348  !:08 20 5. 70  5.9E8 . -. .6:0 70. 7.48 84405720740384.046:094/488003.7.07Q03..   8 04 34 .07 6:F3 80 0.-. 2J 5074 8 :E8 6:0 2 509.7.7744/06:0 48 .4 4347 089E 03 9030748 547 9J4   333 2F794 .3 6:0089.0/07F 0 5.3/40450 54/07484/08.

.34  0 -03/4  389E3/40 7.70..07/0 .946:0....-0/0-:03.7.80 .47../..074'07/0805705.-7 /0 9: 2..720 ..431720../43..84..790/0 2E857:0-.07/0  5E  48 .30.3  .:7.72.78003 0 8:04  $..-0./0..0 80N47 /4.../6:0205.-.:. 07248..9077-0 '0.43 ..70507490308 6:0 .074 6:020.3.   24897O  0 ..074 '07/0  87 . 74/.39O ..7205074 8344-9:.:0..790 5472434790/:746:04.10 /4034-0..  .0748 ..790 O3/0. 5.390.3  3 .-07 9: 342-70 /J204 ../4/0-J.438:9.7.-./...7039:5. 70.-..9O /0 .8 6:0 2003..074  6:0 3474 ./090247 03943./...7-:8.3. /487..46:0 .   .:04 /083:/4 9.3  6:0 20 . 5:394  $0 5:84 03 50 F890  80 .  403/4 ..8 1.-.5.3401..3O0506:07/4 /08.835704.8  6:0 4 543/7F 94/4 2 0250N40303.0748  O2454/7F03.8 25:N.3/4 . 3:08974 5...  0 70  .7035.6:080O0:084 80 :3/O03.24..3      3943.94  .439089O 0/45472E86:08.20 0 .4397.07.074/0./02E86:0.0794  9034 547 80:74 6:0 34 90 ./4 6:0 .720  547 9: 4347  6:0 7E8 .24849:24/4 /00250.:2503/408905. 2.234  /20 . /085:F8 6:0 03 0 5.074.  /43/0 .08 0 70 47/03O .-.. 54/7E8.N4:0.:34 /0 450 6:0 F 90 /0.8089. .  74/O 547 9077.72.20390 .-0...9.-.743.4743.370-749O/0.5:3949031472.-7O 5.7 . .7O.94 54/7E8570:39. 6:0570107.4.9810.84 03970 ..7F9:247.2039083/082.43 1720. 03970E780.-4/050/7.340.80:7.-7.39.3 .433.:04 .39O8:8.0 6:0 8 /.9.70.7F 84088:1.4397.. /094/4808948..43O03/48 8:.424 80 706:07J.  80:74 84-70 8:8 5073.7.:E 08 9: 342-70  9: .O :3.801:07908.      050 0.O 8346:0.4249.4. /08..74 01074/08..2..0741:0.... 70.4 47..479029077.748 0724848.2.3908 /0 57480:7  ":074 8.  . 0.3/4 .8.:3.8 .43050./0/.7/.  4O 0 .3 03 0 342-70 /0 48 6:0 20 . 9: 207.2E8 /40. .-.70O  .4O 0 . 2.-/4 0 450 6:09:/0897.47.03900..08/4.87..7.43807.  3.3420.70.08..O3  !74.074 /0.-.-.$7..-47-494308 -7. .1J4.3O.479F8 .8/02J:3./  .8089.13/054/071.30.  84-734 /4 0 70  .3 ./..47708543/0/08.07..08 .72.07/.0/  . 4 70249. ..7904028245.:77..-04854703.4790  !074 3/J.-4 /0 9 03 570803.   94/48 1:0743 /0 :3 2824 5.. .07/0 $302-.:03974 5..:77.7300..47.7F/02..07/./0..:5.O  3.475:0394 42-70 /0 ..-7. .4 /0 /4. 4 6:0 4.4 -. 70..8 6:034900317039.3/40. 2342-70 3943.790 /0 2:3/4  57O2.O3.730 .390 8: 80N47   0 .6:0.80.4743.434..476:0-:8.:.. 87.47...7E8. .743 03970 8J  03 .48.-89030780 /0.7 0 450 /0 :3... 70. 034720 ..7F 0890 450  4.70/08. -:8.4 34..  $....2..8 /0.4.434..O . 90 .4 !:39:.. 6:0 .03/7E 5074 .3 ...7O 3. 501720832:0897.F7204 .7 0450572074      !472 10 /4 0 ....03905.8 80 .07/0 $00248 .076:0070.8 /0 48 34-08  ..8 03908 . 13 /0 6:0 5:0/..870509/405:08940 5.074 6:0 80 0.O24 90 .1.01..3 80 /7O ..0 20808 20 903/7E8 .07.43 0 .:0754.3/40..020390.7.. .-.39084-700 .4324  4974.

8 ...4207  5:08 34 ...4547. 5:0/4 5430720 .0743:3948.-7..2./48   . .07020390  47.424 F890 !476:0 03 :89.424 . /0 .3   . .43 6:0 /.842-7. 6:0 30../47...20  5:08   ...85...6:048/4880N4708 07000.208.. .8 !705E7.8 50/7.0/J.8 /0 ..4-.8 ..:0.4308 /0 2890748  48 .J8 574.7E8 4/008/0.4 574/484       :36:0 0 34-0 70 79:74 80 8039J..3../4  03 570803.86:003...7E8547:3.89.48/0907747       $:2.:34 8346:0/403. /0 08948 .074.-.3.. 6:0.482E80. .:257 4 574209/4 -8.720  2 -:03 80N47  9.74384-70.4397.6:0 477-0 ./4 0 /J.O089././4 :3.4.-..08 0 9743. 2.7/0 430894 7O8./048:..:36:0 089.2:.394  0 70  87 .77O.72F8 4  2 6:07/.9.5743:3.90  . '07/0 84 .O3  3 5:/07.03../4  O F89.390 57417O:3.390 .4397. 0 :-080 4. .-7/.. 87 . 87. 80N47. 4 ..F890 703-:8..8 .03900../O .  7O 03943./4 547 2:.8  80N4708 80 84.8 78.. 8:-4.. .43.439.90892434 ... ..O3 3490. .. ./48/4-08 2.074  08 1:0743807./44..4.7./08  .3/494/40/J.34848903J.-.3 8./0.7/08:09.085F3//.3908 48 27O .8 8./423. .424 8 3.7434.7... 94/48 /0 1472.8.85.N.97E8 /43/094/485:/07...5470504 $0.0748  '0 . 2.479.708 5.489.77..390 70. 030.9077.4790808 4 48 .-0.7308  ...O.8 /0 ..8.7.4O.97.7.9..039:7.43 .-7./45.  3970 9.424 9..-.425.07/0  5E  . .. 83 .8 /. -..743...  7O .3 543.074 /04.8.4397. 2.  47.424 .34  .3948  ..20390. .70574/4/09.8  .7 /0 6:F 5.-0.48 -8...74 5./7/.-0./48547.  80N47  .94. '07/0   34 /:/08 6:0 . 03 ..43 448 .370J.3/4:397O3/0.834.85.208.-0.08 .3.3.:0754 8.0/0.89.0420390547 .5..4 .708  /0 48 2E8 06:8948   94/.5.-..7 6:0 0 570803.4 .89.020390/..O84-70.37. 9: .6:0.8703/.-.3...-7E8 :3 450 .80 /0 .434. 03..-.. :04 . 9.30.. 5:079.435.48 /0 8: 2439:7.403. 8:. .-7...0..4793. 05. .074'07/0 !07494/489:.3  .47. 48 5E75.$7. 20 03.28.-0. .074300.430. 7.. 03 6:F /70./. .07.6:J ..94 :0480/7O7E5/.:77/4  ..8 .8 705708039..7908 843 2: 5745..7020/4 9025/.074 /0 ./4  34 /0O 6:0 8: 802-..2./0.34.203.4. /0 N4 :0.J 70....0.424/O03 ..8489:.025708.8 .08/0 0897. 8.870..  .9   ..3.7 .07.3  !074 .903.8 48 .. 209O:3500300897-4 2439O83/0.20 1020390 .4  424 0 .703.8 :7.  83 6:0 33:34 /0 48 570803908 8:507.3/4 .N.780 5478:.7.

0743 94/48 84-7./ 40..800.7/. . ':.3/4 0 .403:35:394. 07-.8490.:.F174 8:857.8 .13. 34 9. .254880..3 83 02-.034..2.39.7.97E82:.8:9J46:080 .1.48.:07/.8 02.814708...97.070 . 7.:389.3.07.F740/070.7490   430      7..4207 70.743 .34 .303. 03970 07-.3 -. 0 .-7F/0543072003-:8.3948 ..3..$7.80:J...4308:3.8802. #0/43/.3 :0 570.07J.-.54/.34 . 0250. /0 $.3 48.3 .    .0708   80 03..074884-7048.-.7 .8  .0 6:0574394.47.748 /0 089.020390. %.9448..5.43.07/0 . 208..N46:0.#0/43/. 0250O 79:74 0 3:0./:...0.0734  !74/:.84...748.-..08O3  085:F8 /0 .0 47.../..8497.3 .84 .894 .34 0 90254 6:0 .   :70 ..42039. .4 .O ..../03.-703.05478:5.8O.:.9434.  1. :..4.38484 .:784 /0 . /0 /:.-.80  .85. .38.8 -.43 8:8 -78.3908.3..6:0.N4 /0.7..23.8 ..3  . 2:.:077.43.574394 3:3.6:0.:8...3.030 /0 574394 ..:.343/./ 0O .880.07481.77.4./40$.3/074..54 .07.039:7..:0:.34 6:0 . 3.573.:/../7/  /947..7 .48 49748 87 4//30 0 $.07/080.  -7420. .0.54 ../0025703/07       $3 02-.32.7.-J.48.380.8 .7 .-.430573.8O3547.8J5.8.3.4 48 /47.:.80/1:3/0547 0-486:0       :04 0.43 508.. 03 .-J..00-7.0734  803 25430 0 .8   0O .N45.../:7.0/0 .-.20390.3./042-70/0 .    $74//300$.02420394/08:5.3./0.4 .8  .N4  . 13 /0 31:3/70E3248 A890 ../48 ..44708 :3..037E5/.720  J 80 70:30743 48 2E8 .30.7....1./:7..0734 03 0 2:3/4 0 17J4 203:.7 03 0 .03. 7:046:020/085072845. 80N47 /:0N4/02.074/0.:0.0784-70.203948  :04 .39./4  .480.3  7.8 . 54708.-. 089.:3/48 /0.8903 /0 ..3//07F903/0%7408 0890:3.04/0.4.E/48 .79/.0780.  6:0 5708.8J/8.0  0 /:6:0 /0 .86:0574209J.434.0 8./4 249.7082.07.90723.8/0 0890.%.O3/0.3 .36:090 03 94734 .0 ..4548.47/O7.-.43 79:74  6:03 47/03O6:05.:7700.20390 :3.43897:03/4 8:8 3/48  ..:0754 508..0708  .039.:7847.7E .3.:890748 .4748. .8 3:-08 80 /85.9077. 0 3. . -7..:.2. 0 .24848 .3 .8. 2.797  .3 03 24897.2476:08039J.48 /0 84  !074 .703.07/0 84880/3.3/4 83 . .07-.89.08 5038O ..9. 80.07.3547 ...094/.834-08/.8:.7-0 5.438:806:0/. 9:.9.3 .39.-.7.43..42-. :.390 80 /077.0 54.0.074.8/048948 .85740.8O3 80 .078. :3.48E7-40880..2..7  57083903/4 .7/0.F8489F72348/05.5:48 80 3.6:048:04850743448097.07. /0 %4/48 48 $.. $. 42..J4  -7..4770743 .  70974.9./48 /085:F8 /0 -0-07 .0.80 :3 7. 4.9.3  70..07.9:734 5476:0 8 -03 48 42-708 80 803903 . . 0 J.08 80 .7.30.74  80 08147. .-.8.90 .0  . 08507.0708085F3//48.3085.43803..8 94/48 089.039487.7...07/0  5E     43 0890 834 /0 34-0 .74  5072.4 /0 ./4./.O3  .74308 /0 . .NF8/06:0..0734  03943.28.4324.9.7.97./4 .43.78 .-..3 :2348.!.7./48. 034347/0.32. 805:/70 .3/4.3/4808039.0 13.8 2./48 7.8089.-703 8:84././0. 0 3.

-03. 0. /0 $. 97.%.8O.47  08 0 924 8:507.8 -7.890..3900908   0 70894 /0 .  84-70 F  :3.0748 :394. 6:0 70:.247 547 30-7.3 .440..$7.3908 50.-0720.. .....425.76:09J5.3/479:7480..E30:034 87478870/..7/4 . ..9..43:3.424..8/0 . 6:0.07 7.  5472. 03 0 ..72.6:0/J.30.4330-7.49094.074/0. .4  08 :34 /0 48 573.O3 84-7007.0390/0.J94/4.:.7 ..47. 1477.9.. ..43.0784308.4/.3.0-0708    $7 478 4 44708 03 .. 83403..43 .3/.49.4308$7:0.8  08 072. . 547   .:257.1.48 2:/089..043.47.8  6:0 .070 03 .72./:... .43 -7:N/../7/ /.17:9./.4507470.43.34/0.2:0790/0 7079:7 ./. /947.O3/0  /0:03.:4848 .2:07  3. 30-7..7.5. #0/43/. 7.1479:3.89.30.8.:..0780. 6:0 0 .:3... -.03908 74/07.7E35.4370:.79703-:8. /082./.  .8 /0 8: .3 4/070..73F8  $0 ..0N/.894/. .9..0-..3947...-.743.-.$7.72.425.3.8 .0748 /0 .02. 84-70 .3/90 47580  08 :3..0037...3.0806:05.07042-702E86:0./4             /:6:0/0.43 70-.089.00849745724/0.43.3. 03.8 3.-.20390.3 . 57490070 /0 .7.0 3/34 /0 90723.4770...8 /0 /47. .2.30-7.O.78:/08934      !072..!479008072. /02.N48 547 .90.489.025:N..4 .  /07F903/0%7408 ./4 .074 80 5:84 :3 :-O3 ./0$.490/4 6:003.-.42509.7..0303..0390 /0 .894 6:0 :3 . . .48  ./4 /0 %.07/0  5E  :. 2./..2.7 0 ./0'.2.430.O.8.O3034/036:09:/ ..7490   :..0784308 .7 03 /947..O 0 1473/4 .8  47:48.07.43 13.49.4 ..03.0784 4 1...079/4.3484-70.394 7./..8J.890. 4347 ./7/     $7 0/.3.703.  5./4 .7O3 9..34 /0 430  :34 /0 48 9708 ..O3 /0 /0..3 ./4  .8 085:0.:25/4.. %.-.4379:740:1:0 .08  5.4. . 2.:03974/0.830 :00.547.6:04507:7484 34 .J.03. ..348   ..72N4  :-70743 :04 8:8 508 .0: . 424/.074 -7:N/48 -7.4384. .394 5:/07. 02.070 42-7081473/4848/48 2:.-.507:././48.8 . 5:0/0 .-9.07.390/024390$9 .07.-.8 /0 ..   :394..8 !720740903/07430308:04:3.2.074 8302-././7:. 70 79:74  .3..-.4 547 8: .. 48 /0  4..8:03905/O8:8.8 .7./0.4390.J.7E0/08..074  0 03..586:8/0. 97. 4790 /  79:7  /0 ./47/0..8 /0 474   085.4 .     .80.:3085724/0. .7 .0708. /0 . .-.!4790  %4/.80.08  2E8 .770.8083.03 43J7.-47    4304/04478 70/0. .3/.9./..4393:.4./.247907479:08 :394.  08 .074.. ..39:./:7..394 0890 :3.774.:077074 .3..4397. ./4 /0 .-0  6:F 497. .O3 102033.8J 5476:0 1:0 .7.743 6:0 0890 34 03 0 2:3/4 /0 ..03.074  7..17439.:8.43 ..749008:3. 3.703./.:-70743E-203908:82:8482:8.48.  %7..8970/0.   .39:7O3/080/../02.44. /085:F8 0 5:80743 -048 6:4908  -03 8:0948 .-.7709.8 5073. 50 /0 . 2. ./47/0.808507.8 .#0/43/.6:032.N. 47/709 47/7003.-..3.-.3../48 :..J.39.84 $.4379:747109 0924 84-70../0$.-.. ...2-48 -7.078O3 /0 .48 .9.E30:034080.07486:003..7.4.3/.085.07020390 !47 6:F .78./:.3908 ..03908.074   0250O . .43.. 2.9O..2207 %03.70 .O3 84.039:7.7490/0.J/.730.8 0 1:074397./  $: .74 /4.3.3 . .7490 /0 .NJ.39708.4397.48742.O3 .:..:257E 8: 4 -.  5E    .':..4/0..8  70:. /0 .48.7 $0. 07248.72E8..0743 .890.O574/48. ':.13/0 .7.247 .81.0908 84-70 ..3908  .43 -7.:/.4/:6:0 .35:.8.73..3.89.142-7.

07/.-./.  ..:04 804.471:0:04.7. 8..20390 03.3804 ./4 /0 08...3.N:04./4   89.497.49.05039E. /0 0.4 /0/48   94/.0743  :04 8: 08.4085F3//4047470:.8 3.7908 :/4$33 024/46:0 80../. .203909..  94/.8.43.:49.43 ./6:7O:3.N0748/0.-.:.8 . 7894   . ..:/4.J.439.83. .-.82824 .4397.48 .:4 539.42-.48039/48/085:F8 ..30..4O/01472. 903/4 547 34-0  .4/0./.84  80 /0130 0 831.20390 80 /085/O /0 48 80N4708 .3..08 03 .-.47/O3  03 0 ..439./4:37:54 /0 2:0708 8090 3./473.3908  .47.:36:00894/0247028947..4 .3 0394/.0748  . 0 3:0./4 3472.08 03 8:8 2.8 0..42480308.4 .3.94/0.0 0248708509.8J .72.-07.. 03 0 .48948J82.7.1:7. 80:7.43 :3 5039E.-07.:/4 /0 $7 .-.-0.$7.-..3 942.94/.3.-47:-08097.3/08 6:0 48 0/94708 .079485.725479.770E3/480 ./4/0744 7.43 94/..8 /0 2.70/0:3. ..8 5.743 .54 1:0:370.48 /0 474   70.03:3.074.20390 /0 3.42509.-J.8J  ..34  82:..49.O30 4J/4/0...8O6:0903J. :23. 3 0890 .72.8 /.-.8 32. 506:0N.J30.424 48 .:484-70008. .43 3:2074848 10.2.10.9. . -.334-0 57J3./4 .8E3/480 F890 547 0 .425..-003:3.72..3:3../..O/./.030.3.0703:89.48-47/.743  08.5.59:..3908039708:8..8.578.3 07. :3.79:/08   .4203/.4207 ./70. 9030 03 0 2.  47.4 5039E. 3..        !72074 3480003..43..974 5.3037F903/0%7408 70.7: ..-.4.70./.7.0890./.0. .50 808J2-446:0:3/J.09 6:0831.48 /0 84  %42O 03943.:.:4 02-02.8 .4O 547 0 9.0.8506:0N.08  :..48.47/0.8.794 :3.8.8 .9:48.4./403 3:0897.:.. 5./.  . 6:0 0 .J   5. 9. .947.-F3/4800 .70.3  .43. 8/4 5705..0.4790   .48.-.80:7E3/44547/097E80394734./4/0474 /024/46:0 -7.8 .08/05402./4 /0 5E. .074 . 08390723.5. ..-./08:8470./473.  .3:8. .07348 80:/48  .6:09.4 2E8 506:0N48   .748 539.348 0 024 1:0790203901477..4 .8.54/J. .5.:89O034 .7243.-.8O3  .8 .. .447  5.4240.72. 7-090.850/7.8 506:0N.2-48 .3470072484 .8O4.7./ .7430894/4-.2:-03.4 5:39.3. -.8  1470894/4.6:0 9030./..08/05402..2E. .. /0 :08 -7.3 34-0 4.4/0089.2E81.970.   .J.7.74 /0 089./48  5.5..424 42-70 574-./7.7908 .3. 70..090.438:507843. /07.3J.804.../4 03 474 2: 134  4 .43.7 5039E.80:30.708 $0:7..7:. 803%403 -.8  6:0308 0 -08.42O35.3/.48/089048    7.9. 6:07.8   .7.7./473. ":074.424 0 474 134  00394 /0 94/. 089741.8 ./02.3./470147.8:8.O03 8:8 .7243/0.790 /0 .8   ../48  .-7.-..9./4  .4/0.3908 6:0 701:J./.4 .85.:4    ../48/080/.8 5:2. 5.6:0/0854.730.743   0 03.5741:8O3 ..-0..-J../4 4-08O.770-.05:80743:3 1345.:25/4  489039..20390 030473. /.8.O3 .-..89. '    ./47348 705:..  .06:0942...:89.7.76:048308084.89.3/4 . 2. . 506:0N..497.-/403. 097./3.794 3. 5:089. -7/...70.. 5476:F489039.-. 8.074  .8  .. 03 /.3:8.0397.5.424 48 7.:/4  6:0 07.8 6:0 7894 .07/0  5E  !:089.2./4  .08030.00-7.  4170.03900.3.850. 085F3//..2-.3./. .$./4 :3.6:0.7 .  .82E8-7.0/.9O03:3.089J.73F8.6:0030900 . /0 474  97../.7/0/:0N4 8030O. 03 .748 .. 08 :3 83:.90 0.20390 5./4 /0 0890 24/4  4O 28.-48.:03/4 0  6:E . 8: 10 903J...8  9O794../.08 7.2.39..F3 .8 5:08  803/4 10 03 .O3  73409.O3 94/.70/43480380N.038:8. 8:8 .-.-.424342-70 /0..79003 %     7340903573.3 .

'07/0 94/48/0.780  025703/O F 8: 2. .  .36:034 6:0.7 .N4 .248  /0 94/.390 .43./.-.3.743 48 448 . 13 /0 6:0  . /F.3.7.-07 903/4 .79:/08 6:0 0890 1./4./.490723. .080      8./. 5.803./4 380805..-.4790  /:7. /0 :3. 6:0 0 5.8: 6:07/.2348097.43 .0J..-07342-7.8 .3 .13 80/085/O/094/48 ..-..O3 . 1479:3.3/4/0.8 .84  %4/48 48 6:0 0 .894.-.-.7039704842-708.47..7./.425094 . /43/0.06:048 0O. 5:0894 0 5038.49746:00:.J. 4J/4.7  43 9.4774250743 03 F  ..2348 097. 5705...8 .3 . 2. .54.08 8:00/08.N489479:4848 803.:34  903J.:..:0897./4/06:007..03.803F6:00342-70.3.30. .-.0J. 8 .3.4308  .7 /0 .8  03 .79:/ 2E8 /089./0 /0 9. 9.8 ..O3  .#03.43 4-48 500O :3../.8 2439.3J1.7:.8. 0 .425.390 48 :048 /0 ./  89.3  47.-43/./48 /0 .-0.2484 42-70 57..03906:0. .39.4 6:39. .43 6:03 80 .2E8 4J/48 ..:8. .-..3..748   2:.0748  ..:4  .-. 903/4:3/089342E8106:006:0.8 .88947./.-. 497.43 97890.08 . 34 03.7.7:.6:0 /J.47/:7.4397..3.   /0. .8 9077./4 .247/04842-708 .8.0.4770390 . -.8 1:0743 .4 03 0 90779474 /08F79.-7J.48.0. 57089.390. .3.. 87 ...4O 8: .-. .3 089.20390 97.07  /43/00/-:40250./.NJ.074..45:39486:0.03 /0 .   80 ..7:O 48 . 03.3/4802570.:3.3107..8 /0850/J. 2.20394   83 ..834.-07.8 . .E8 .43.42/.894 .3.7.39..8.479F8 .-.4 0 1.4/077.-. 84..080 8: .2. 390747 /0 08.425.03090247/0480 .1/485479.8 :394 .8  6:0 807J.  34 /081.7.03/4 8..0025703/O.234 9.203906:0.  .47703/4 0 7034 /0 4708  83:35038./4 /./0 04 70.-J.790  $489:...7 . 03 .47.88097450O03.-...5.2E8038:./.3.47 /0 48 .7...07/..44485:7486:0.240348-486:082439..O .08 43807./48 /0 704308 /08. 807 :3 -7.4 50710.-07 0. 80 .59../.3 94/./. /0 8: 4  !47 04  0 . .J.5.7. 8: 5.. 94/48:.8039708J 8339077:5.:3. .-.$7..9.07/0  5E  .8070/0.8       .3 8:857. 539..47/0503/J./4 .4 3:/4 03 474 744 84-70 :08  %.6:J :3.  ":F3 70. :7.42:97.2E81.07.8:.89/.-./.2477/0./ :04.9.N48  3O85948  849.:/4  .8:3/. 50/..074 !47 7894  6:0 08 2.036:F:.-J. 507/...074 547 .3 3.N074/0.82. 90/484 3..082:/O8::247836:0/.../0483.3.77.8 6:0 /077.3. 703.8 .3 /024/46:0380.424 48 8.59E3 /0 48 .8J 03 8: .2. 547 .7480N47/:6:0/00890 7034 54/J. .77. .20390.203946:00/897.-.5:0894 80N47   83 /0247./0397O /0 3:0.4 :.47908J..850/7.43 0 6:0 80 ...  903J.8..:/4  0.3 1074  477-0 03024 . . 6:0 :3 70 .N.8 E72.8  048 /0 8:8 ..-./4 .47..N...-.32E843/.-.5.097024. 1.074 0./4 4 ..048:..:34 803054//4..7.8/44-7.:.-J.434...7/.3  70.7/0:3... . 4-.780..8 /0-J. 834974.-.  80N47  6:0 ..3.O3  4..774.. 2..0E857:/0390 .447  -. 570:39.-J.07. :.07/0 488.424 .$.8 8..8 . ./4 .802570       8540O.7:5. 8J 84-708: 085F3//4 08.-07.F3/4.3-:03.7.6:0.-48 0380N.9./ . :3 03.:3.  3 ./ :.9.-7J.94/4.5.4 34974 .:07/.39.34790/0. .-.-J.:039.0.4308089.47./4547:3 807 31073.8O /085:F8 547 . . 08 0 5:74 5039E./.43 /7.-.390 8J ..7. .8 3080  .38.20394 03 0894 2E8 6:0 03 33:3.334-0 4081E.7  80 945.7 5..:..3.85.07494/4/0.8 2479.3. $....39. 6:03:3.70.3.86:08:57454.-.

3:E3 0307484848/48 547.97. ./47  .. /0 $.89.-...77448 8.:/..7.3 /08/0 4 ..-.3 03 ./4 547 :3 5.7J.8O 03 0 -486:0 :3 70.3701:4       8.5.:4/0/482./703:08974  0 ..:8...4  ":07894...8.08.-J../48 /034./4 .  47.7.3E448. 8O/.0  74/0. 80N.07020390 547 :3.:.8 3:2074848E7-40803:3..3 03 3973../:7.8   8./..4 /0 .  0 .390  ./4 034720874-08..39.8/0001.0  $3 02-..-.708 03 .-. 84-70 :3 .43484748 3.. 2. 0 097024 /0 5:0390  .39.8 -089.424 .4  .3.484 .:2-/4 2E8 /0 :3..-.70/27348/03:0897.08 843 545:.703 5..3908/03.390  .39:O  47O 547 8:8 50.-.90/7.7 .038:.07-07.089.3/7.-...-.430/0-/470.25.70.4.O :04 .$. 4504707.. 0.O F890 547 .03903./408. 73409 ./4 547 :3 1484  03 4 .0 .70/4   80 8..8 -7.1J.4 /0 $0N47  6:0 08.0.2. .4308 8:857.  .8 .3/4 .2344. 8..J08   .-7J. 8:.477O .80/4      %  48 42-708 8.3908 /0 94.. 2..4 84-70 8J .-.74 5. 708897 25.08  6:0 .  .8-002E81:7484. . 70O3  ..43.-.75./48  0..8 5:079. . 2:7.4  !48003 8348 .3 .-0780/3.7089.07748./0F .43 448 /0 0./708  6:0 03.8 5:39. 9  . 849. 34.3 547 48 /0850N.424. :3 085084 -486:0 .3/48:1720394850748 70.2.8 . 0 2E8 .8 08540..-...039:7..8897  547 2. 1479:3.43 94748  4848  .. .3  7F903 /0 %7408 /08.8..079. 2.  .43897:/4 03 :3.0 0397074.-.97.348  4/. %0 8:5.-J.7J.. 48 8. .7908   03 .2O 0 .8/083:/.8J . 03970 .08 .-.8 50./4 /0 ...34  03970 :3.J  470./...0 /0 .$../. 41.30.-.074  5/03/4.3908 /0 48 E7-408  :04  :2/020390  80 6:9O 0 024  /4 7. /0 .8 . ..  .43/:080. 8.-..8 ...424 .-.07/0  5E  .1. 34.0..:344974.7:. 17J.0 :03.9:7.3/4 /0. 8:7:20:J0   708 . 4.-.:-07948 /0 504 085084 .3/4  20397.94 /0 :3 49074 6:0 80 00.907/48  !47 /0-.74803 0 143/4 0 ./J.0  6:07/.76:0  :3.08 . 9077.39.2.. 84-70 73409 .3 8...7-. /0 0/0.9308 547 .-0038:10 03 48  83 /:/..6:050/J.-078/4172003708897 036:0-7.4  $0N47   .8  9743.8048705708039.  .-.9.3/4 /0 .5.  3943.3.3.3/4 /.8   /85:089.074  !.0774808.842E8 08147.J7.4397.:.94808.0/E8 :3 .02.07484 .48. . ...-..:8.72. 2439.-. /0 ..43.2.4 .4 /0 048 0 .. 4 6:0 48 7:04 08 6:0 20 .-07:0 0.074 .0734  . . 0...4J728. 2.0 .2-7. .94 /0 48 .0./.8 7.39.80030.. /0 48 7008 /0 . 2.8 2.9.9.  /03908 /0 .:. /0 7./48.0.74  54.-. 6:0 70../0748   . 305:3.7.4347. .75. -.J.43 8:8 085:0.4 5:0390 089.08  90207484 /0 34 54/07 .. 6:0 0O 0 /J.8 4..3..7.4 0 .03... :2/020390 4 5/4   704 0 5.43903/O 497. /0 :748 4 03 0 1708.:. 548007. /0 .  3 .774897./4 .:03970:3701:4/43/05:0/.6:00:. 3.234  0.8947 .3.  0 2:84 948.34  0 08534 80 0370/.702.7 .7. 5..39.N.424 5.097. 8: . 2E8 /:...088.-.7E2-.8 3:-08  0E3/480 . /0 .394 74/0.074.:.03 03 :3 700.  0794 /0 17J4 ./.8J . .N.:34  .48 970203/48  7.834.074 .89.8 5. 1743/48...8 48 5E.8 /47.43 4748 6:0 0 .7. 547 94/.08 47O 0 .:.748 .J. /472J... 1479.N.34854703. 025.7-0 .439025O /08/0 :3 097024 .4.420394 2.8 4 . 0 .-.-0 /0 089.24 . .. 70 .. 282..8 .770/7O.3/4 . 444J.N.894 6:0 3:3.8 /43/0 48 17J48 .43 -.N.$7.7J. .

7:O05:03902439.074 57089O4J/48.07/0  5E      $0 6:0/O /0903/4 0 .  . :F850/ .O ..4 '.F3/480 9.0 ../4./48 .9.-7.9.. .43 :3 80N47 .. ..03908. /0 8. .8J 43748. 5:394 .6:048 /42348 -.3.3.4.142-7.074 /4 $0/ -03.8 5.O.-. 077.4.7..7/.8 .743.-7 .70   .394   70.9.03908  574.   70708O 83 9.:08974  8/4.0805.30.8  80 00. 48/4842-7088008970.3 5:079.0743 .2-F3 2:99:/ /0.  :. 70...-..  :89748.7.807.70 7085094  '089/4. -47/0 /0 /4-0 14845741:3/46:0.:7.-.2E8 ./48 . :34 /0 048   1:0743 3:2074848 48 34-08 ..748.:/O F 7.0748  .47.07484  2: 7...8947708 6:0.36:0./48  '4 9.074  2439.43897:/./48 0. .8-.8507.8..3 4-807.080N47/0.074  08.  6:03 8.8 3943.E2.8 /0 2047 0894   .3 8.25.46:0F89050/J.3.08 . 2047 .43.:03974  0 3.:.5. ..7:5..48.8 8:8 5.4 903J.42401:04 17.074 20/9O ./48 5.03..   6:0/.4793.7.50 /0 80N4708  .48 0 90254 6:0 :89F8  85430/ /0 . 5039:/ /0 8:8 1:07.:3.439025. 085F3//./.942.7-.03930.-. 089..3/43.2-F3 ...-.-J..479F820390  /4 .07/. .3908 6:0 80 .203. 5741:8O3 6:02E85.J.-./4.:/O :3 3:97/47:54/0.889080 03 94/4   .:34 .80   :3 3:97/4 7:54 /0 42-708 70. .484-70:3.:. 0..7 .4308  .8 /0 29508 .42481:08003907././4  .:/O .  0 17...70.8 .78.20390  57J3.7.8 5724748. 574/48. 74/.8  570. :3./4854794/.0743 . .2O 03943..44.:03974/0.7.8 /08/0 .03900.438:.8 50/708F6:0800.43 -0./07.-.43/:4089057J3.-.107.03.8 /0 80/.4738./0947704308 94/48...7.:7. 80N47.20390.425703/O 6:0 0 .3/48:.3 80N47 /0 0890.70.. 94/. .-./48.8/0474..74 /0 8: 085.3 34-08  .0808147.48. 13 /0 9089243.8 6:0 80 /423.03/4 .3908  /47. :3 085F3//4 0.8947  .7-.3.70.J.477J. 1:0..8.8 .4 ./.. -03.0 .47 . .43 .. .743 0 5:0390  8. 034./43/0.8.470.-7. 3:207484853E..38297 2 2038.2:7.203948 E-20390 . 42-70 9.$7. .... 94770 /0 4203. .48.8..8.439..4 .3 20/4 /0 0397.43/:.  .8 5008 &3.70 48. 48 089..3/0.03930.9:7.3/4 F890 80 6:9O0024 2:. ./48.:/07435708:74848. 80:740894/06:048 54/7F8.780 .248  .43 -7.3.  8: 5.7.  14791.8 03 94/4 5. 8: 03.6:0 70.-.. :3.-.F8  $.9077.7/J.80 0 8.50439. 17J.8.07.03..5.390.-.5..3.7.  ..80 :3 42-70 5. .4743.74 /0 8:8 97.903.1479. 47/03. .3 08147.8.6:J.203..70902546:0485.-7.447 /0 504 /0 ..8 .394 .38./4038:73409 034-0 .03/. 6:0 ./48 08:09.3/46:0 80 0 ..70/08  .39.-07:0 8J4.O0.48 80 . 6:0 4 . ..394.89. 7.7..-.43570. 7.394 /:7.2.43/:.743...4793.48 2:0. .8 -.  089.7.94 8 .74 /0 .479F820390.:48.   03 8: 390747 ./.7 03 .0.43 9. 0890 57J3...F3/40 ..8945/03/4.774.73/F3/40. 48 508  03 0 8:04  13.8 48.7908 .08   . .874-:89.43 ..70. 03 .803 ...4743. 507850..:3072484.-../.85.-.743 .894 .4  .3  6:0789448570205470894 .       :03 80N47 /4 ..709.074.50  . 13 /0 0.94/0.3/0   03 .8 .83.  .E2.-J.743 .6:0 /082439. .85073.08/0 %4:4:80/0%.3.743 .4/.348 . 578. .3.. .74/08:82.3!0/74 705..-.439.7.5../.0  :394 .3  6:07F8 97. /0 50/7.7F  547$.O 03 4 .424.50.20390 -47/.-.07.  97..8  /0 -.40780 03 F  84.94 :3 .:48802-7.. 7.884-70.5480394 03 0 6:0 .8 /4.:/.4        .20390 ./4 /J.074 .807.484853E.2030./4 03 8: .-7..48948..-7J.72.-.-.780  03 9.O .74303:31:0790.O3 .-J./4 -. .3.87./:7.89. 6:0808:207J.7.:.43 ...74 7.-48  20397..:31:04 /0 7085..074 ./4734/05.:.3/0 -..8.8 947708 84-708.3.-..47/4308 ./.-.

43 0850.3574394..7.436:89.3E32479:74 0702E834-0/0.3948 0 74/0...3E-20390 .7E  085074 46:0080.14841J. 8/4 ./0F.. .:-07948 /0 5.J/4 03 /08:84 .307./.J/487. /0 570.5745487. ../.43 34849748  .:8.4/4 :34 ..4848 . 0 2E8 04.08   . 03 .  $0./0.08 /0 84 '  5.8 94/..254/43/04842-70880 20/J.74303943../4884-70-7.  0 24/4 6:0 .43:32.20394/0503903. 5408J./.039:7.30.8:085F3//.4308  9.O3.6:F48  J 1:0 /08.8  807.1.8.43 8: 570803.47  /4348:7.247.8 2E8 03908 /0 /E44  $3 .508./0/F39..  48 ...J48942.-./. :34 /0 48 .07470.3038:.8.43:3. 97./02. -:03.-J.3 0.7 48 2E8 1348 24/.34 47.O ..078.48345..3  $07.....8 .074 03970 .8 5:08 07.479F8     $7 .8.07..3.7436:0.8. :3 :F850/ .6:0..424:-408. /0 84   $03 0 .9.-074 50//4  ...2E8.:-079.394842-70880.O2:...7.089/4 0 .:.72. 47..-0 /0 . .8 2. .70890.4308 84-70 90.479F8 /0 48 ./70 /0 .   /.:.84-701348.0/.390 03 80./48 94/48 6:0 0 574..  /43/0 .0. .8 .3/49.43.:-70743.3..808 /0 508..08..6:0F008048204708 9. /0./4 /0 48 42-708 03 .O03943.J/4.70.748  .8:.4.-.20390 ./0 /43/0.6:0 6:0 70:3J.894 .8...074354757J3.7/J.-.   6:0 8:8 202-748 /0-.0748 /0 .0748 .7.0. -.89....8 845.3/4 8:54 6:F307...084808.43 .../.3  .903948  97.0742E8072484 '307.43/2039.#0/43/.4 089.7 0 0894 250.:.  :36:0 0 .2.6:0 9030248 03970 34849748 .903J.7348/0. .-.074 348 0380N. 54/70248 . 6:057439454/7F8708.479F8 .743 84-70 8:8 42-748 :3.008:3.20390 8.039O.-.8 1.4.-.07/0  5E   9.07/./4547 .8.08...:.0743 /.4207 48.7.48948.0 6:00807.07/.47908J.7094  .424 80 /0-J.O3/0..  24/. .003..848/02E8 . 80.4 /085:F8 1:0. .4.0.....078.-.8/0..49. 08905.03.03. ..3/0 5.-7./0 .-J.:7.-.08/024/4 6:05038.-.. 9077./048974.247 .3       390 . 03 6:0 48 42-708 80 8039.3 44848 03 94734 .074349:.247 .07348 .  0 . 574.  1477. 807.J. 94/4 0 .507:.1479:3.   807 8: ./4708 0..080.-.434. 8.97.424 ./:7./48/00724848085F3//482.-.7.7 03 4347 /0 3.3 6:0 8: 748974 07.. 97.08/0.743 0 2E8 7..3 :3.-.07.47./07./0.424 .4. !72.43 ..O3 .03J.:. 13.72.4-././074-. 87 .O .37./..-.089/485.2030..-.8  13..0. 03 .39. ...0..47  808039O03.72N4 ./48 708509:4848 .074 80/85:84.20390 0307484 ..N.3 08  547 0.. 6:03..894 0850703 6:0 48 3897:./48 49748038.3908 .48 .70././407.8  06:89.0./ 7013.J8039. .-.4-7.34. . 0890 5..078..3.O6:0.N4  8.074.8E97.  :04 0..6:0.   84-70 F890 5:80743 :3 5..0908.:3. 2: -03   80 4 :-4 5:0894  5.382903/48: /.0708   /0854.4 6:0F..208.07 . :3.:.7. 48. /. 03 8: 507843.20394 /0 7894  890 .802570 0E324     0390774../48035. .8O3 /0 ..4380.05.-J.074 .8:247.-../4/08:..8. 01:074397.5.570. 3.7.43/8.4790/02./.8 008  80.6:0.3080 09:.-.:../ :1:07907O080N47/0 .-.:03948 -7094308  !47 084  34 08 /0 097. . -47/. 84..%. 208.8 4974807.-....4304 0. ..7030..479F8 6:0 3.03/4.50835. 8:39:48.390 /0 32. 08../3..$7./4 :348 4730./.07  ./.:/0743 ./.7-O3  /85:80743 5.07J. :3.-0.7 .47908J../47894.3.36:09020397./0.07J.:. .70948 /0 .074.7 6:0 48 .3 0.70. 0 .573./.-..248 .8.8 03 /4-08 7.8 6:0 0 8039.:7.07 024/46:00-:03..4-7OE3248 !4.25...-J..8:. /0 5008 ...42039.. . /0 80/.4...08.-.-..074 /0-J. .47.:2475:080. 7.08   .43.384848 547 .9.2./0./..-.074   .8.3 49748.5.

 2.7.3/4.5745.8.4/0.4.:7.8.20390.307.8/0.3/08 3.4.39:7.9.07.8 0 .0743 705. 497. /0 08..308 80 /70743 ..O -70.434.J.2-F3 8: 08548.3.3 80 /70 .2.4397. 8:87.08 6:0 48 .2039480. /0 089.6:0. 8:8 .-.3 ..0.. . .850.0743 8039.0784308.43:37NO34.34 6:07/.-0..48.94 /0 :3.32E8.13/0574./   80N47 /0 . 03...7N4 .0/47/0.O 6:0 0 507290803 807 8: 10 807.N.425. ..390.  8.8O7//.-.0. 3.20390 .0./0. 6:0 ./4. $7 ..25..743 0.4/083:/48:50.  /08/-:..-0 /.0  48 .3908 6:0 3...7. 9.0307.070   F 8:5.4E3/4.-.-.74348/48  5072.39O 07./  ..04903J.5708039./.7-.2.  0 :J.94 /0 089./0089.3/4 0 34-0 ..438:/488/0 8:-2.4  5. 6:0 48 42-708 6:0 .425. 2:0. 30. .8 2439.:25/4 ./.7 5741:8./4348:7.30.3...424 5.0/47/00.-.308. 5741:3/.806:9O.20394 03 :745.30.3 . 07.08/...7.9.47708543/J.07/0  5E       :..80394  8. .2.8 47908 /0 247  0207O  80 5745.70.30.7.8 80 /08./.438:..   ./403..97. 03 8: 00..0380/. .2-4903J. /0 2E8 0/.       :...:7.O .0 .03  .50.-.080 2E8 /. !. ... /0 807 :3. 170390 03.90. 03 .:3 F8948 . .70... .N.48  0./../..  /024897. 2: /89394 0 ./4  5074 0 80N47 0 709030 547 .:0754506:0N4./0570.4207  80 0..5:0/.7806:007.8 .-48 /083:/48  .0893:4. . .. 2./:0N. .. ./.8 /48  .. 2E8 07248.7..43 .7  48 .  8: . F .4  .9.436:0.9843748.2.$7. 8: -.774.94 /0 .5480394  :394 ./4708 /0 %74-.7.7 .6:0.N. /0 2E8 0/..074  8. 70.:9.:04-. 2./47.34/0 46:00/0.390 08..78:870850948.77:.390  085.  -.8 8:..3.8 $:748974  . :394 .3 7:OF8900 5708-90741:0.-.4848.730  0 ./0. 085.394/08:8.03.43 :3.:2.7:84/0/4.3../08        !.424 974104 ./47  8 ..479F820390   0 . 807E .94 /.43 2E8 .8 20.-. .   94.O 0 . 4-.3  4 . 97. /0 ..43 .8  48 /48 448  . :3 . /. -08O .894 03.6:0.. 5.J/. 54/J.3.. 497... .8 03 ./.-7./48 80 .:94 . . 089.839O :04 /08048 /0 4-807.2.79:/0845740..J8507. 497./02.. ...074. /./.-47..O3 . !:70.8 /0.42. 2..8 .8 307.07J.6:0:.8 .07J.8 8402308 .O:-48470509/.82:0708 .. ..3.20390 030./.-./..048 ./ .  . 5741:3/. F54.074  4897.507:.8 /0 34.:/O .3. 6:0308 0 247 .8. 497.4-7.J /0 -:03 7.8 /48 2:0708 5:08 8 .5708:7.3/4. 3.  547 .:0754003. /0 . . .972434 10:/.3/4  0 . :3. .4329508507. :3.078O3 /:7.31089.48.8 /. 1470. :3 .  .8  .2.8 /08048 /0 ..-.4748 6:03.7.743 .7.O3 80N47-.2.-:3/.07 03 ..82.424 07.74  03.3/4807. '703  .-.O3/08:.J.3.0 748974 /0 :3.3 7085094  !074 07.-.-O .2E807248. &37.-.-.:04 ..  .850.:9.-:9.7 .84N.8 /0 9.3. /0 4 1020334  08 .7.447 /0 8: 50  ..9077..484 47..3.89047J.38:08../0 . 74/0.40/02:3/4 .-.7.8 .0703.8 /0 .:09..3 840230 1089.. /0.  .048 -.2E3/40547 8: 342-70   /.7   .. .8 8.3005708O8:.43 7.-...9474  .43 :3. /...8J :89. 102033..8. 0 41..434..7 .3/4.:/44/0. /0.03 8038:.3948.47.5./.020390 .5.03/J.8.O3  5.7. . .F3/4.:0394082E870.4839070808/0.6:0 6:0 97. .8 .. 5/O...80N475.04 . 5/07430850. 8: .. 0 3857.7.3 7. 4170. 2./48 ...84-70 .47908.  . 574547.03//.8 0.O3 089F9.424.  .:/E3/40  .2030..-7. 43/:.38:7. 2:.99:/ 20397.5709.7.O /0 8: 506:0N4 70974 .8 8:7..43/:0743 ./.:36:0 2:47.07802070.-.40743 03970 .-0J82.   .039. :3.03/4 6:0 08 0 :F850/ ..8 89.3 2.074 90723O /0 .7./ 70. 497..30-7.J.842.4 .034.48 974. 4.:.3.20390 0/0O2:.7.-.424 .7.3.7J.34 .34 03 4548...850..O3  .... . 08 .  6:0 0397./473.8/43.3 ..8 /./4 /0 ..

O6:0/033324/454/J.34  -./.424 03 .J..0743 7.7800.074.  03970.894  .O :08974 $0N47  .4.0.. .-J../08  543F3/40 844 03 . 08944-.-../4894/4848. 570.394 03 .  48 6:0 .03.1089.7.  9./8..  -0-0743 ..3 705.00-7./028.7 .7. 0 .8 . -03 903E8 2...234 /0 707084  .425097 .2..:.   2:.7 048 /0 F .  6:84 8.-:3/..720 .-0345.:/4.8  9.8O3 /3E3/480..7       !47.43903946:0703.743 03 /8...43 .0/07       3943.7../6:0-0354/F8097.08  25.3. .4397.81089.:08974 807.30.. 90/484 /0247.0784308080/J.8 ../0../4.43080394/48484.3 924/0.720.8 803.07J.438:1.38. /0 1089.E3/40:394. 5:394  6:0 807J. !074.4/0.790/02:3/4/77205./. 8.43./48 6:0 /0-J.4308 /0 ./.-07 /0 .8 7./048 !479.43 8:8 2F7948  /893./4 /0 080 .2049  03 ..74   547 94/.708 .7E 20397.-.431/03./473.2.89.08 /0 .:25/..7.43 9. 10  ./.748/0.4.3/44842-708. 5702:7. /0 N4 :0.08 !0748F6:0. :34 574.894 .43 .709.08 87 .20390807.48547/070. 0390  5:08 .E2.. -:8.2477547 34849748  3.425038...4390.00-7.3.6:F5.7 .43 4-094 /0 .4 ..3. 547  /085079../  3. 03 9..708 . 03 94/48 48 4.8 :.708 /0 2:3/4   . 08:0390 428240907.07407. 0 .07248.07J.425.3 048 80 /085/0743  025703/0743 0 .7  %4.8 8402308  48 .070 /.-.8. .:/./4808039O. .6:0 5.10.8J .6:0 /J.$7.3. 8.N.7 /0 . 7....7..:08974 08 94/4 0 2F794  6:07./. /:.3...7F /0 .-../48 ..  97.8.42/.797 .-. .:9.:.-.08 0 80N47  . 9.47  %034 547 80:74  80N47  6:0 2 8:0790 5748507.07/.J/.8.43..  /0 .9.8 33:3.. 573.09J824.3 .03/0803 .425.. .42574209/4 .F3/40 .00-7.084. /.'07/0 4036:F9077.. /0 .3 6:84 /0850/7809...:9.3...8  80N47 /4 .425..248 8J 70J.2-4708   00.3/O 6:0 03.20390 ..  ..0  47/03.  /43/0 572074 1:0 97.3 6:F 025708.79J. 6:0 .7.-J.708/04842-708  3.2.743 ..3...42/. 3.3:.8048/4880./. .0708 :048 03 0 .J 03 .074 &3.  -7420. 8:.8 9077.394 80N47 08940846:0485/46:0803 .94 0 08503/47  .:7O 8: 57454 44 20397.-J.5. .6:J0348/09.3.-. 6:0 8: 570803.3.. 208..4.3       :-42:..:07/4 .-J.479F820390080N47/0.08  3943.3 5/O 507284   80 7097O .743 .43 .-.43 .8  .8  803 903J.3/4 8: ./48  06:89.42/..743 :3. :-4.8 57207.743 97425.8 1089.7.07/.4790 /0 .8.3 .805:0/003.8 ..4 .074J70.030/J.2030..:/.704 .2.3  3 -:03.7:3:.8 .743  ..N./29O0.9..4308  1:0743 .8 /0.J  .3 .3197O304/0247..894 803.8/42:F850/03.208. 0 80N47 08.6:06:0. 03 .7 ./0$.:36:0348F.48 . .79/.32E88:5.7.39. /08.07/0  5E   547 2 10 6:0  . 6:0 :-0803 .. .47.3/4 6:0 80 .3/..N..7/0 .43.4320247.479F8 /010703.03.3 5.:3 5.4  80N475/O. . 5703/.894  !:08 20 0 .3/43.4 20 5434  /85:0894 .39.4390394  .0746:0/0247.234  83 08507.3..743  .9.8 1.J  /0 .2.6:0.7..9./. 70. 80 5:80743 :3948 03 0 .4 .3908 6:0 507/07 089.-..07J.80. .:257 4 6:0 .3 .J/4  437..078O3 80 5:0/0 .. .  8J 6:0 .2-F350740-:03.//05745448  8 /4 .4397.O ..8 2:.47.:5O0894/0434703.8/.8 :.03974 /0 .7.508./482.748 80N47 . 34.43 0 2047 .07486:0.. 6:0 2.089/48  87.-F8. 09702.0.. 2.8 .NJ. /0 8: 5745.036:0 5.. 97./4 .  0 709:..8 /0 4708 6:074 089.20390  9.  :70390 28O3 20 .

3908/0/472780 .2-4  20 /.3..4 0.:.8:394 .07 .  :...:5F8  #097. 5:08/0-4720.  . 0 2420394 /0 .743 .9077.7. .3.234/0.903/07.9.8 03908 8.3.397.8 5.39.. .-J..03/4 /0 2: 048   48 0 903/4 03 .24 80.234.-.4O080N4703943.  47.-.N4 97.$7.   80 /085/0743.../41:07. 2E8 ..2O 0 -:03 .0.47.48 80N4708  .J .6:0.6:0    .-F8 574209/4 . 089.03//.4790808  7013.4..2.7F8 4 6:0 .43:3../48  .6:071479:3.3 34 48 ..:257  46:0 703/4 /4080N47 3943.03907.48.N4:0.'07/0/024/4 6:0 34 48 5704.3  6:0 ..7. 8:8.89.:.7.743/097. /4.3 0.080N47 6:0.:.7./.:.07.94 03970 34849748  547 0 .3/4 03 .425. 574208. 0 :046:0574543F8 0.424.7.. 03 0 -486:0 807E 5. 089F8 .-7.08 ...-..503./4 :3 5.425.7.4 5.074  3 9.89. 572074 /0 .30.20390 ..48 5:08 . /0 48 .43 2: ..074./08J089.070  .3/.94 83 /:/. 44824897.3.7F0..-0.320/9O.390857010747038:-:8.7. 2 /02.7F8./4 .7.2824 !47 8:5:0894  80N47 705.. .5. 497.9708/J.3947..3.:2520394 .803  2.74 .4207F8 .7/..2039084-70 48 9F72348 /0 . .... .  8 0894 .85.5480394 ..4 -..4 90254 ..2.489:2-70 /0 7.6:J :70248.2O:-484 8 /4 .07.:0897. .08 -03 54/F8 6:0/.4.503.74 /4 0 80N47  .O 0 08147.20390 547 0894  2E8 6:0 547 33:3.:.074 .48 .6:0.438.39.8J 2-:03.:25/.20394  86:0/.7F90257.07O.:/..48/702480.074.-..7F8 .43:3-084  43 1008 .N4  4 .8:07901.7  .43 2 08548..     $3 02-. /0 2.34 5:086:0748. :.0/0-0-07 /4080N47/0 .074 /0 .8  80 0..8  1:0743 08.447 6:0 .0/4 03 94/4   20 .-0./04 6:0/0.04974  !47 48 0.394 6:80743  /..NJ..:.  .03.-.3/4 80.8206:0/. 2 707084  ":0/.49.6:04 6:0 48 5/. 47.3. /4727 83 90247  80N47  .8 03./482.04 .03.:0897.720 .48../4080/J..7F  .08 08039O:394..743  /817:9.04 80N47 /0 .43013/06:008..-F8 .3/O..479F8.4  /0-4 7 .880/.7.5. 2.47/.-.-.3 90254 2E8  6:0 .. 282.39086:807.F.  8 7:04  5:08  6:020/08...3/4 0:0 0 2420394/0.3.N.839O.8 7.8/0089.384  . 2:.484200.47.894 4-0/0.     3943.6:0 097.7.39.70248 :3.86:0/. 54/7F80.2.89.748/7748 ..48 4-903E8 .424//. /.77-.:089748/08048  !:08 -03  ./48 13...4 5:08 8J807E097.07F.7.:04. 5:394 20 4 /E8  . . .. 13 /0 6:0 8: .43 .7.3/08.   94/48 70743   -0-0743  -7420.8J 6:0  . 0317039. ..089E8 /08.  . -03 0397.3/4. . 48 .0890..O3/0. :04 .6:J ./:.N.:08974 /0804   ..394 089F 03 0890 ..07/0  5E  .-F8 705:0894 /0 94/4  4 .4 . 2:.748 ...8  :04  8:03/4 .. 6:0 2E8 48 5.6:04 6:0 4 ..43 F  4 1.424 08 .8/.  9.0:34 2047 5.7F 94/4.NJ..-.48 .385479.8 83. 0 . 28. 6:0 .9.89.36:484.743 .3.0880.:039.072:07946:0/0.7483...:08974.8.6:046:0:89F8  0. 08.94 ":F334897.J .7.0746:007.6:0..7F 6:0 08.54803948 $302-. N4 :0.0./  ./4 0 /J.07/0 . 6:0 .89.J  ":0/.0794 08 6:0 30.J.8 /.8 03.   .503./.  6:0/.-.

 0 .. 025703/07 9./.435.03J.743..47:247038:5:079.2....-7O .48 ..:9./470884-708:8. 97. 3943.37.70.O0..497...708 8:8 10..0/. 2439.2-4 /09:.4793.039.49025490254 4-807.. 48 2.47707  /85.8 .O35. 507707.38.0743 843.39. 07. 8:8 .3/4  570:39E3/480 03 6:F 54/J.O3  5:08 83 /:/.48 /0 ../48/024897. 024/46:0 . 48 .89:948 8:8. .08 5741:3/48  J 48 42-708 54/J.70390.074 839O 6:0 0 3. . :34 844 /0 48 2.5489.780 ....2.. .7...8 /70743 .2...-.08 48 40.:J.234  .3 /0 48 204708  0.J.0..403/4 ./4708 .424 .20390 03 08.:07348     ..254/0.8 /774.J80089:..48.. -70...O .48. .3 /08..743.3 547 0 -486:0  :3 10./7...57207. .-. 6:007.8  ./082439.9. 578.077./.. 8:8 80N4708  5705./48  6:0308 ..8-0.   80 . 2.48  3 ..4793.0848.8. /0 .:. 6:0 /..8 03 8: .706:F/080..3. 48 1.4.3E08 6:00380:/.03J.-.3 03/4.E78008038:509489.7.-70743 . 8..:89. ... :34.080250.3.4770547483/0748/0-486:0 0-:03 ..076:F308 7.743 .4 072484 /480  .743  0 -486:0 .7. 80 9:2-O .2.O24-.0     8J080N47 03970.8 ./.2...0743 .439..-0.8..8 .  -.074 8:O 0.08 48 /85:80743 03 J30.842-748.:./0 03970 . .077..4.8974  &3 .3E-08 .780 /85:0894 5.8 ./.7...32. 6:080.74348507748.3/08 .8 .8  20397.07.8 70843.7.743 /084. 5.7.  .2.43.3/077-. 48 .24708/08:87../48 0 ....:5./.7  048 48 489.803908800.0743 .43 7.:E3/4/085079.743  .. ./.803 :3 7.  48 .3   6:0 07. /70.   .3/4. 2.8 . .-.743 03 97.48:F850/086:0 -. 48 2:748   8:2/4 03 :3 8:0N4 074  40 :3 0. 8J 2824E8.248 47:4848 /0 .2039.974/048.  .4397.-.89.76:0748  07.8:/054790 . 0 34-0 80N47 903J.4.0  :0743 .4770743 .20390 .3 /01472.7./4 .8.8003.48  .07.7.2477.94807E570:39. 89:.7 /0 448   80N47  0:9.1.-..780  6:0  848.3/4.8.03903.0 5.:2-7..O3 /085:F8 /0 4J7 28.846:0/4 7097O.08.32.  .... 94/. 03 :3 .5489.743  .:07348/0. 5:079.7438079.-.9.-... .:-0794 /0 .-.8 703/..880257054748 507748   97..3F 8:8.800/J..43 :3 7:54 /0 8:8 42-708 942O :3...-.9:7.:073486:02E85.08..3 48 849.70.748.7 03 048 48 -.  80 /7J. :.. .07/0  5E     .43 ../7/48 94/4848.-0.074. .4397.8O0/J../48 5. : /0 /J.8 .-.7/0.6:0 804/034.7:.-4749.43 7.7/.842....8 4842-70802-48.074-.8 5.2-F3 ..8  .489.2.7 9708 .8 0.  4 1:0 0 924  0 80N47 /0 .390 /0 44  ..8 745.7  8. 808039O 030-47/0 ..74 7.4793...874. ..857207.   .8  025703/0743 0 .30.48.:3. 8:8 5:08948 /0 .0.3 8.8 04848.07.-70803.0548O3/0..:0734   8.J. 03 -.89:9.94  .088.6:05:/07..842..7.7 089.748  ../074 /085:F8/0.. .439025.-77  ..08800897020. .8/048. 574-/4 50780:7 03 90254 /0 . 5:079./.   .9:7.5.-./.743 5..07.-../48 .7 . 6:0 94/4 .3.3 .J 48 ./4 .948.20390   13O/4727 $0...86:070..203908. ../410 .439:.743 E20390 84-70 .8.7 03 80:/.. .08 .4770.5.0 ..8 5074 .3908/06:0/085:39.43. . 0 -47/0 /0 ..-. ./48  0.7707. 038.-.3$:3./4708 .3 ..48 4803..20390 80 /4 ..7 6:0 -./J.   ./4../48/04850774848.7 0 4J/4 ..7.439.01:79./43/02E80.743 0 ..3/08 7948   .$7.  706:7O 8: .  !074 13.-.3908..473...6:048 /42348  03 03.4J.-.0743  48 .-J.3/08.-./07.7.03/4./08.2. .4.3/. 13 /0 6:0 -:8.9/40308:0390.07Q03.  48 42-708 6:0 48 0.

2.0746:09034..074  .89./.720 .:07/4 48. 94/48 .4 .7.  6:0 807J.6:J5478:7. 4974 2047 5074 20 80394 47:484 /0 .424 2070.390   0 . 7.08/.43 F  85430/ /0 2 .  .. -00.'703.4803..-.307.3 34 482070.3 9030748 .2.4 808.     :0348 /J.47.20 /4.08030322.2..439089O    .2. 47.47908J. 34-0.704 .-E88F2:-036:03484/34/0.3 85430//02J.47 6:0 48 /02E8 .8 .8   94/./4 089E3 .48  3 . 2J :3 5.30.39.8 .:0897.570.:0897. 6:0 .. 30.8 76:0......-.-03 434708 /04974842-7085478:8. 4J/4 .:0754 .3908 .8  87 .394.8 843748.  6:0 . 6:0 543F8 03 2J   . 08  .078...3 /4 .07/.48O4.07/./48   28 /43..43 5.-.8.48  08/0:046:034 80N47 /4.5:7.8J48903/7F2E8.3 5074 . 807E 5.489.  :..7-.0 .80N47.2-F3 . 34-0 /.  20.3./008..43.039704880N47088:8 /.7.8 /0 2:3/4 089:.8 03908 2.-..$7.-./ 20 3.43.34 5:/080 . ..89..07/.39:O..3948.  0 .47.3  0 0890 24/4 0 .  5:0894 6:0 9034 ..-. /4 .-48 0./4348:7.  6:0 34 4 .3908 /.981.3 6:0/.  80:7.:089744347 . 34480..479F8 . /43/06:07.4324 80N47  8:8 42-708 80 03./0. 0322.. .6:J .:0897.:08974 57843074 80 0.:0897.2.438/074 .. 03 48. 5:079.47908J.:.04  03 .:0897.84.3/43..078.2.J8 !47 486:0807J.08.4380:7:380N47./ /4 .-7.07/0  5E  6:0 80 /085079.2.9077.8  -..7F 0 90254 6:0 5:0/.03943.5708:74 ...3  20 ./08 6:0 .7 /0 .5.7  .-F8 00/4 .8 9.0 /.:0897.2J802097-:9.7.8.47. 2:07 /0 748974 7.. ...84807.48 843 48 6:0 70.48  .20390  87 .8 2:0708 ..8J  !:08 .8..E8 ./48  6:0 94/48 48 9084748 6:0 548003  8J 6:0 ..  9030/4 547 80:74 -7420O 0397078.7F.8 80N47.43.:03974/3.-..../4 ../.074 6:0 ..:36:0 .8.:.-J..-..  /0 .7J. .97.08834 . /4 0 42-70  6:0 .4. 089E -03 . . /08570.03.:36:0 34 84 080 /0 6:0./  6:0 848 /0 030748.07   5748:O  -7420./07./.3. 46:074807     3 .077.42503805:08..7 .8 6:0 .8  0 0894 034 /0 7./4 547 04974 /085:F8..8 0397094/48./.080 4 4 6:0 94/.:.7F8/0 .6:0..424 48 5.O3  84.7J.7.. 6:0 ..3.4390394. 842090720  8:5..9./4  .34 43.2-4/094/404 .4870..8/080.4./.486:0. ..  :0348/J.0 84378.34 46:094/.3 .8  ..07 8:8 .6:J   4..4O .6:07./45.424 10 .:3.2./45:088F2:-03 6:0 848 87 ../47.   :3..7089.-.:/. 0.7 4 70-.6:J .57:0-.780 .074. /4034/0.43 .-F8 8/4 .4/4 547 8475708..704  4 2047 6:0 5:0/4 .07   20 ..07020390 6:0.  '07/.O 48 5E75.  .4 03 .  5.803.85:7.O24/4. .2207.04890307.8  !47 .2O.3 2: 048 48 6:0 80 .847.-7.7 .4847.424 48 9034 4 .  .  80 .:34347 8285..07020390.8 .:0897.33342-70/0.0..07F5470890. 5:0/0 /08.:0897.7F..0203.F8807J.8  34-0 80N47  6:0 2E8 6:807.0/  803.430803..03 47.407J..430.80397802E8.5.7. /:.:/. 0.3.770.8 34-08 ..13/080397202E8.0748./.8  !074 50729/  80N47..2J:3. /08.0348.8 .39.807.7.7043476:0/0./.7/J.3   6:0 94/4 0 2:3/4 48 . 8434-094/0.O .3/4 03970 78..:./47.. -.3 848 :3 /:720390 /08.780  8.2./.6:J  ./48   80 24897O .1479:3..425..2. 20348 6:0 0:0248./..43.O3 . $0N47 6:0 703.807.9034547574-. ...842-7./..390 5:08 /0804 . '703 . 03 /:.089E8./ 48 /4  80N47.:0397.

8 202-7.20390  4 -08O  $0 03. 578.0-03/4 /4/0089.   .-.074 90203/4.-03574.. 54//4 089.8. . :3.790743 .-70803.2.2.074 2E8 . . 5.9. 50  :04 .03.:8.8.89.. 8/4 802570 9..4  .808 /0 .8 47/03O6:0.. /817:9.39.:8O3  !4746:0/4.1.743 .8O0/J./4/06:03480849.743 .743.43.074 089.:0897. :04808039O.83/081. 3943...:/0743. /0 2.-.9.7..074  .39O .6:0 8.:/O.-70743 .743 547 :3 506:0N4 .  . 4974   83 497.4. 0. .8  .:.7097.  07..743 .70. /01038.743057207089O2.780 F . /.8J6:0348:56:F82E8  $0.8  97.424 /080E8 48 -08.  83 /0. 4 .7F .48..:8.2.8 6:0 0 ..3.3/4 .1.  34 ..43 ..9. 97E6:0.:. ":03 08 :89. .4393:.743 48 /085448  ..0./.48.-.-70743  .. 70J7  . 5:079.07/0  5E  807.   097./.0390 . 6:0 20348 903J. .43 8:1.7 9.743 :04 .0743 48 39089348  085703/0743 .   807F .2.8 .54.:250 ..8 .3.-../47  48 903/7F 547 2 84-07. .8 .842-7E3/40.-.23.. /0 3:/4  40743 /085:F8 0 .-079:7.3 80 0.3  !476:F 570:39O0..O35470./:7. .0743:3320384 2439O3 .89. 2.2.. 2:...089/4 . 3.390 .79F3/4403/48 .:/.1:07./48 .748.1:07..-070 84.780  .3.O3:36:034 . 9077..74384-702:.2.3  ..43 :3.-071./..:074  .424 .07.479.07. .2-0E3 0O8:8745. .07/0. .8.-..-0    39709.479./07. 32074 /0 ./.20390 903/4 547 0 .08  !074.3/4 802570 6:0 0 .80397.6:0.709.8  7.4  20397.247 .424.7./08.8. :3 ...4O.4203/.43 570890...074 . 0 08O1.134842-7080397450 0.4.43 7.3/4.-.03970  8.-.O3 .8 6:094/4440485702054705.O .424 .8.074.7.20/.479F820390 0 :34 ..0743.13/0/08.70.5/O5072845.307...3 .74 /0 0853./0.8 50.43 94/48 48 .2.078.7.3 : -03  80.8.4203O. /48 /0/48 /0 7.31089.4 /0 .3 /34 5./. 8.48...  .43 . /.89. 80:J..425./4  6:0 5.30. 27.77. 50./4 ..8.82:070870.43/:.03. 0.3.42509.  :36:0 1:080.7 /0 /.-.-7  8J6:0..N.7436:0.975.N..7.4. .-70743 0 .479F8  ..0708:048 .48 03.3.7/.43 0390.8 ..0.8  !. .-4/0.J..  .:3.8 085.O .8 .:.8.4790/0.8089F708 :.743 03907.  .8/4829.70076:080E8.08.7430. 94/./0/089346:0-:8.08 03548/0.74/0.80.NJ..489.:04  805. .97E8 .47/.424 .5:394 804/4     0 /080O 0.$7.   0 6:9.-.08.850.208.:..-J../08:85.48   ...743 .0748039J.82E807248.704 6:0 80 .3E3/480/0. .28./4 :3 -084 ./0. .08 074/0O.89.9.2E8085F3//.43 /08970..7.89.45..074 6:0 7894 48 4 57020 0089024/4./.  .43.2.8/00.743.47908J. 8: ./:7.5/0 .390 03970 9.4 .3/4:394843/0.. ..08 -:0348 /J. 476:.438:8-7.-020390-. .20390.39.7:/0482:848.5. .42574-.07433:0. 6:0.../478.:.../.424 50/J8  .-.   .:3. 13 /0 34../4038:824/.:. /8.-70743:04050.7.  80 0.39./0897:70 6:077020/.2O .  80 /7O 0. 57E.43.3  !47 .O0.8.-7.8.-..3/4 048  547 -486:08  -70. 2:0794 .974 5.. . 7894 .-.8 .43:3.7 547 04 /0 .8 0. 4.8   /085703/0743 /085:F8 . .2.706:070 . .0853.-.4.3/4084.03.:08974 .8 .03.070450 6:0/0-J./48 2:07948  J 0O 0 80N47 .. . 13 /0 90307 48 97448 0390748.-7J.2.8 /770 :3. 03943..497.39..2E8 :-4 . 83 ..:3.03.03943...4 4..394 90254 .8 .070.4.8  497.394  0 80N47 /0 .  . 9..

 0 2824 5...O.424.4848 9741048/0.3.4 089.43.203945472.3/O03943.8. 6:0 .:08974  8J08 /40.3..0743 843. ..3 /4 03943.-.8     E8 9.743 /.074 428240/0/0. /0 2.0743 94/48 570803908  47/03O .39.4380:/4 497./0. 03 3:08974 .80. 42-70 .:07348/0970.743 .3 025.370  .  .8 .7...:07348 20397. ..074 :394.80:74 6:0 2E848/.3908/0 6:0 .774.7.43 0 2047 .074.4..3.:/.7003.4748.39448.394/484842-70803.4:3044 40 ..:32..70.848507748.0743 03943..7 ..3 ...O3 ./4  03089E /40-:0380N47 2:.3/4..20390 0 ..28.424 7./4708. 80 805.4 :. ..7.47708543/0  $0 0.3.3J1.3.08080N476:08070:307./048.482824  84 34 0397..4.:07348 03 20/4 /0 48 .8/4.48..20390 .-F8 4-903/4.0 .547..:04  805.-.6:04/0. ..7.4393:.0 8. .074 .32./ 8J08 ./..47/.3.N48  %4/4 48 4 /4  .8:...8.  1:0743 .43 94/4 0 .-.3/4 089:.0 .476:00.39020390 807.:34/08:8807.3/40.4 .  0.$7.2.34  497.39O547907./7/48 /0 48 507748  .7 20/0..7J. 2.743 .7F03970. 6:06:E .2030./4089.6:046:0.730 /0 .N.5.32... 6:0/085.3/4 :04 . -7.46:01:080.03/4 843. .43 5.7.43 8:8 /43..94 .8J...-0.0708  /0 03./.803 . 70J7   ..43 8.:.2.477J.. 089:.. .743 .8   .3.03.0380:/.:..:257 547 .8./48 547 03970 .47.4 .4484. /0 6:0 0 .:34897448. 50 /0 570.7. 545:./48 .0..48. 5E..07/0  5E    479. /0 ..48. . .47/./0 .08 0 80N47  5:08  547 0 5. . 578. 9708 .E2.424  80 1:0743 .:.08 /0 -0-07  03970 -742.20390 48 . 42070.:03974 808.43 .4 5.48 38.. 82E8:-07.3 .:07/4 /4 F  34 5/E8 2E8  ..8.94 03 570803..7N4 6:0 1:0 . 5.7   .89708/0. .08 .7 :..08/0/J.489.743 .30.2-...94  7097E3/480./. .894 /43/0 /08.38:89741048 1:07.  7:.9O080N47/08:0..74708 /0 /J.4.91.-.03.7./4 :3 83...3/4..2-.7  ..074  .74348..-..0  03970 -742../4708 /01472./7:. 50 /0 .-.74348/48.-F8.:31:0403./03. . 70:37 547 .47908J.48. 34.38:09480397048085348       $0 701070 .743 03943.743 ....08 00380NO.8 /0 . .8.842.47708543/J.437../4 .5.....0.8 6:0 0 .32.43 1:07.94 6:0 .8.20390 .07/.:07.9477.80  3907. 13...489.2./48 :394 . .07J..07..403970.O3  .0803 .0   .. 8:03. 94/..03//4.38.8 032074/0570. /0 94/.39074720390 5..47/. .0O3  $4-70 .6:J 48 2E8 570.2O 7.234/0-486:0 .8   ..47.248 -03454/F870.7 . 5.20390 /4 0 4974 .8   .6:0.7..43 0 J./07.8 ..3:7.30.743 0 424 /0 .743.803 48 5720748 .3 024897O 547.  0 .4E3/4.42/.7 %030/089448 /4  4 0 .3/43:0.7486:048./4803F54.2.8 /48 /.424. .4O /48 5073.708/094/48048  ":F485.10.38.4848. .79.390 ..47/. .0743./4 .07   ./.4 .  8 .43 . 4 6:0 5.-7.08 /:7.7J..0780..-.83:20748./4  48 5:24308  .     ./403970089482:748 74/0.31089. 34.6:0/E803/O3/0.. .0734 6:00.8..3./0.7.48 0 .43 04 5.7./4 397O080N47 8.484 . 48 507748  .438:8-7..5. 8:8 42-708 6:0 97...3/4 .3.743 5:39:...-/.894038090.  6:0 -.:04 /0 34-0 80N47  0 -08O .489.4790  %7.8  .-:3/... .2039.743.3907.0. 2.  025703/0743 0 707084 .3908/0././08.7/0  8039.3.76:0.  20.489.8 ./..

3 03 548 /0 :3.05470397008508482.4J70 .80770. 8.7039.8:89. 589. :3 .  06:F.8:.. 547 :3 5.47908J..-7. :.3.4397.4 03970.74 2:.9. 6:0 ..3484   .425.70J7 97./084 5.. .9..0.254 /0 -.074 3.9./4 841:07../.3/4 8: .8 .:. -4./7/48 /0 48 507748 6:0 ./4 . 24/4  .4.6:0-486:0 ../6:0348F3.-./.  703/4 .  :0743 2:.07.8/07. 2J.94/.-.43082E883.7.43 .:36:0.743 03943.0 5.39O 1720 48 .4  ./47080. 7. 0397.970.3.30../4 03 . 50 /0 .79. ./ 26:07/.0/07038:/090723.40/4 574394  .O.3/4  203/42.. /.8.8974 .-:0848  . 2.84 07.. ./47 3.. 5:394 .07/.079446:0/0.07.74 48.. 40.5.8.:/O .J/43/0450..-.8 F  ..7O. 7948  48507748 ..3.7.4793... E8507./.380/.437948946:08 /0 .80/4 2: 90257.020390  02-8903/4 .J 574/484  :3. /0 .-.7 .079E3/40 .0 097.:/.O :3.N. 02-089/.79J.07.394 489.970. 6:0 /0..44708  4 4.8:3..47  . 0 .48  .5:089.03/4.5. 203:/4 .3O8:./ 83 ..9.-.54790247.47. $302-. -089.0E3/448 . 48 507748  6:0 80 .48.489:2-708 /0 .:0734.07/48     48 42-708 80 .4770743..  .48 ...89./.4.082E87:74848.  ! .03 089.-.1..479F8  :... 6:0 03.34848 .32.074320..0748.81:0743.70 8:8 /..7-:8948 5./7/4870843O03970.-. .-.  $3 02-.J8 2J.477J.3038:0. 2:8.7 .5708:7.743 0 7.743   00.08  03548/01074./.-. /. .. 8: 5:39..3./4 /07050390800..4 /085:F8  .477O 97./7. 4-.4397F8 0 1.4397. .7   8:7O 8. .4./403 E .-7..743  5:08 .85:39.39..48507748./4 /0 9..-. .:9..-. 10. 0.$7. 80 5.9O . 5.70...04.  8 .7. /0 :...3 97. 07248.. ...43 7.074   .807J. 48 0.43.J /03974 0 .1. . 4. 57207.030 .70 .8/08.. 6:0 /08.08 48 .-.3 .8. 03 F   0346:0.50 3.048107420390 .39.4.. 87 .3/4 7:NJ.08./0.8.:7J.O 0 ..-F8 4.2.424 42-70 .-.7.4308 20397...-.85.70894/0.-.7-:8948  .8   0. 90254 . 48 42-708   .86:054/J.-0 .07.E8 /0 .070.7. 8. -03 34 805.2. /0 .. 6:0 0 .7/. ./0048 84-70028247.8:. 0390.780 03 8: 170390   ..2.086:0.9.7-:8948 .3/0  1472/. 03 50/. 08.:0734:040..-E8 /40.:.3. ..8.89.80N47.N4 6:0 :3 42-70 9.0/07 !074080N47 2439.O .8 /048./080794/.-.345.07/0  5E  4./074  $0:/48 /0 48 42-708  5748:0743 .9.-.04.32.43089.8 .-J..6:08  2:9.247/0.. 3.-.08 .3/4 .86:00/. :3 . 547 03970 :3.. 8./47./.8 $0N47  8 848 .431F.8 /0 48 42-708  2:.70/0/4708 48../4 /0 74.424 .7.O . -86:0/./ 03 8:8 5.90.87. . 0250O.85.. 20390  ./4 2: 574394 4 6:0 .8.3340.0743843.70/ /0 :3 /0850N..0.8 1:0743 74/0.:5.3/4...503097./7/4 /0 48 8..-7. .-.3/43.:3.:5.48   70-49.38.:.84/04849748 894879. 9708 547 48 8:048   8.43.J 5078:F3/44.8974  ..NJ..7.08.074 5:0834 20.874.8 F 5.J./4 802-7.4770794/48:394803970:3.8 /40-7.3  20 5.9.90743 03943..7..:484  0 2E8 7.4.3/4 78.2.774.8 808039O8:.48 48 .. 27.  /43/06:07..074.3 /85:0894 802570 .79/.78:/:7.F3/44870974.7 ./O .O .E3/4800.3 . 48 507748 6:0 41./.074.743..70  0250.:0734.020390.48 48 6:0 80 .3 ./.08 0./4 . 2.  94./0084 !074 808./.:..3 .7430/J.439089O 0.3/4. 48 42-708 . 849...9477...74  0894 48 0380NF 84-70 48 -0848 /4 .07F.:0897. 4 74/.  :3 .:-70743 .07.O3     $0 .7/48  .20394 80 70. 8: 5.2.

025708.:.3.:784  $3 02-.:80390     ":0484857020 03.07J..07J.  $3 02-.3 .$4.46:06:07F8 8. 0O...0 6:0 03.247 54303 08948 42-708 03 5074 8:8 .8 085..85.208./4 9.8 .03946:0./47 5/4.O3 5. /8548... 03907..80390880.94/.  2 80N47. 03 .  !..-.038:.28.J8 /0 /43/0 .43 94/4 0 70342-70 /0 6:0 4E8  4 .2.394 6:07E8 !4/F8.   43748.8/49439.39O0.  6:0 :3...08 .:.780832E8/0247.:03..:E08.34.74.72.:.075.7.078.973.-.0745.8/0./0.7 :3.:3.784-702J.2.94 .7.70. 1.7 ..:0897.07/0  5E  10 0.3O03943...74308 .8  845479.4248 8.247 !:08 6:F .:2520394 .13.8 /.:0897.747..0/J./ /4.47 03 48 70.8  20397.3 .-.770.074.85..948 .03.488: .70 1:07.1:07.08 5034848   .7/08:8.38./4 .75..8280N47089E..3... 8344825479..89.48.3 .2.:0897../ .508..1720.  0 574-O 2:.O3 94/41./0.89077.-./46:08484.-./03:0.6:048 570:390 .390./4  6:0 .810./.03/4 ./030890.8 4-7.6:0..2O.../.889.4244 9.5078:03/4.7/. 6:06:E3480E870./00380N./454780:3/. 6:0 80.. 34-0 /.8. /.424 .484 0.8 574208.-.247 05.247 ":F.08.48  .424485. 6:0 20 0380NF8 .48E3/40 0/08.07..8  /0-07J.7. -08...7.3 :04 . .8 5:08089J9:49094/0 .:..3/4 :04 :3.... 085:F81:05:089..03..420907.43/897.8.8.424844807F20397.08  .:3./074.0780.3.-:0848 . .425.47707 430...79:/08  '48 848 0 .3./4848-./48 -.3 .07/.  !47 924  -. .:08974 /8.0749.46:01:08046:00.2.7547.7906:0. 70743.-.2:0897./..O3/00894 /. 807J.034  894 . 03 ./48 /085:F8 547 8: .3 .3 34-0 .6:0.O24 547 8: 83.8J 6:0 24897./0.8.3 8:37.7.-.0708./2046:08.7908 .3/4::F845479:34  $03.43/:.76:0748  .20390 2.074.  3..2. 84.942.03/4.8 5074 48 .08/0.:089748/0804885:/080 5:0848089432038.42509.43F  !074 942..43..-7.34-0/./.8039.20390 807.:0897..20390. .4..484248/08:82047088. 5.:08974.07/...-/.434.35.42/.074007..7:5.:36:00..-.7.07Q03.0O1./0./07.34-0/.NJ.0  34 48 0 4J/4 5743:3.O3.$0N476:020.8 /0 08948 08147.6:0.2J  :3. 9.. -08.074 .70F8 /02.70 /0850/7807.0304 0 0890 24/4 0 3889O . ./0 30E7484  !47 48 /4 .7. 03 8: 247..  -7020390  843 334-08 03 0 5.43. 03 6:807.47082. 57:0-.4/0.39.80 834.-.$7.1..477J..30.:.037  80 9420 9.77..439. 32.08800.6:J  /85:089. 943907J.9.5. 94/48 . 0 .. /0 97.390 848  . /4.8 /08974.0. /43/0 574900780 . ./4 :8948.24742E8570. 2E8 ..306:0/.8080N47/0.39020390 03 .J... 0-08O../0.4390390.03. 7.32484 903F89.438.43 0 13 /0 80/:./033:3.     3943.46:0/. 8039.7.3 3943./6:0 .2.354-70 80.3/4 08 80:74 6:0 5480F8 2:. /0 .:3.2.-.3/.394.6:02. 80N47.720 . /0 ..03.8 025708.89.074 2E8 .:3. /0.7.-07 80N47 /403943. 547 8:8 ..8.04547..7../0..7../01.30.8 6:0 3.-..7..7. /..074 803/4083. 9.390  .J 6:0.247  547 506:0N.89.74  . 6:0 848 .-./.74  .4031:70. 6:03470.084/094/.48 80 /30 .-.8 70.0 2E8 74-:894 /0 48 42-708 70974.7J../..80030143/4 !074F80/0103/O . .:08974807./4/03:0897490254 ./48  ..6:074807.7.3  6:0 08 -:034 ... ./4 2E86:0 3:3.8897.3J..:.720 .390 1:07905.247     080.07J.743./O0. 34 1:0.4.8O 0 /J.720.5.:089744347.4734 4170.4..-7.3 347...08.48..03.:/.3/4.479F8..0.70380N.4397.0390 /0 .-.394897./0.8.47   -708 /0 .07/.-F8 20397.-.84 20 .08.

894  4 .-089. -4.32..8 .5074 .08.J. 03 80:/.O. 8:8 -..32. 9077.  ..0 /0 282424/4  . /0 8: -7.70.3948 42-708 08 40803 48 507748  573.3   0 8. 5470-486:0 4974. 9.. -08.4770390  94.77.032.743 :04 . ./.3/4 . . 2:.708 03 :3 .1:748. :0743. .2486:07J.4248  424 F  089.47..4..-.-..0 .07J...894  4897O03943.43108O6:0. 70J7 .      80N47 80 0.78054720/4.-J.07.107.074 0.8J5705. 1:07.0743 843.J  0 0380N.3 .3 0.43 5. .07/.J .:07/4 .074 147..43 .. 48 507748 5.8O03.3 03 0 .:3.790 5047 .43 .486:9O.08 . 085.94 :04 4 .  20397.. :3/O ...O.424-038.43.:36:033:3480.894:3. 09073/.-089.O .2. 6:0 F 2824 .. 6:0 .O .841720 .7 0 .3/4 .7.390085.4.  &3 ..:.08   .-....3900.430390. .:0897.08 .:./.-. 03 ...2.07404O.-. .439O . .20390   /0743 .7 547 .74348507748     .3 :04 :34/04842-7086:0 07.-.4209...07J.48 ..8 70:3/.43 1703F9. 87 .20390.829.O3   ./.-0.-.07907.3 9.38:842-708 082439OE20390 /0O8:.039:7.7./. ./0 6:07J.J 025703/07430707084 0.7 .79O /085:F8 ./ . 9.8-7.0/07 4 5047 .00. /0 48 . -089.-0.07 03 4 2E8 1:0790 /0 ./:7.3 . 6:0 0 .4   .:484  3 9.13/06:04 4080080N47  03  . ..074 1:0743 .0/O .8.:/O 0 57454 . 0.5.:3. .44839089348 48.3 /4 0 34-0 80N47  ..476:0.. 5..4770390. /0 .74 097.N4/0.39020390   ..-7..89.8. 47.0790./  .:.3948 /0 .89..0.-7O -7:9. 572074 .-.6:J 54724347  $0 .43 /09.3.1.4380:/4 4 .. 8:. 08 089. 03 0 44 /0 . 87 . .394 0 ./.02-089/.1.07/0  5E   .3908::/.32..-./.70 -03 03 . .0303902039048/085448 9O:39..      13 .3948..   0250O .8 .-./43/0 089.390 /0 .8. 282.43 :3 7:N/4  . 050794 03 .34 07O8:8 7:08.43 E- /03. ..-O2.  6:0 -089.. 57207.8.74.-.803908/0.07 . .074   .  803 3:08974 .5..:04   80 ./024897.O8:-7.3/08 .-J..-J.:.4770390 $089:O /0 085.8  4 8.8. . ./40.32. /0.8./4 6:04.3/08 50/.-J. .97.074.6:048 .43 9.O ..8 /0390.-. .743.32.9/4 03 0 . :3.7 /0 507748 4 .-. 034-0.J 80 ..489....479O . . 8: .203906:02:.   ./0803907.0  8.4 ..9.31089O085./.-.4248:8.  48 /4 .-.4890207436:001:080...8 .43 8: 50:N./48 6:0 0 74/0./08   . . 80 :3/O 03 0 . 0 5:N4  /0 1472.4248/0.O :3.479..3/4 .8 /48 29.2. .39E3/4.-..8.-O /0 7.:8948 94/48 48 42-708 48..30.2-F3/08:2.780 /0850/.8/. 473.507..8 03 0 -486:0 574. /43/0/8.43.7:O.20390 84-70 F . 7. 7. 6:0 0 42-70 47O ./.435.$7.. 0.  .4231720.4.O   ./27O07.-7 4 6:0 0 .970./1:7.3O /070.:07348 70509/.743 48 42-708 ...:.8 4820..4 .72.47708543/J. 4..03:3..3.-. 50780.J 4 702.03903.-78:570803../7.:/O... /0:/4 07/48 .3 2:8.-0. 03 /48 7.89.5:39.2.. 70.2E8./490307 5:08. ..:..31:748. .7 48 ../4708 03 089.-../.8  .O3  .4O/0:35. . 0 -749.08 ..-..:/O F .074..48   3.-.-089. 085:2.  .3 .4 6:0 4 903J..20390.:04  0 -08O .:77J.32...3 .394.3O.477.-.47.43 048 .2O 03943. 1:07.O3 :394.4  0 5.08O 0 .8 70845O9. 034720 ..07..07 . 9..-J...70.-F8  8J 08 705.70 497.3  5702O .

08 0250O7..47708543/07 .N.8 208..99:/9. :3.     085:F8/028. .8J6:0..1:0403./-.7F8 03 .743:394.48 0320/4/094/.97./48 ...074 6:0 84  /0 6:0 089.842-7. 80/85430. .2548 4170..07. 0 5./0743.8 ..08 $7.2-4 2:/02./4 .. .. 6:0 80 03..89:9..3908:./410 .0.48 03 .45.39008 03.3908 /0 /085:39./4708 8:09.4397.7 .817:90248 03970 9.97..07487.39094/4090254089:.6:04 6:0 48 97. 080.08 /0 :3 .9... ./4 .3/:07205741:3/./074 20397..2039094/.3.2..3..89.0743 /0 -0-07  80 7097.07J.O3  5/O 8: 2439:7.-7./4/48.083:0.2.7497.390. 03..3 6:0848020476:00. 48 507748  .8...0.7. '07/0 5.7.-...20390  :394 ...3946:8074303.3902542E8 /4 8 /4 2 5. /0 N4 :0.85:079.804774:0/0.70 089.484  94/.E39.03//40308:04  /:7.743 48 42-708   .:9.30./48 9:07./7F .3/46:07..8F80:79.03.71:07..4397. 6:0 089.:3..3. F8:842-708942.7.N.4308/0.7/.07005078:030./.3./4/08/06:040894.03.743 48 2..:-07948 /0 08.4 .8:8383:. 2.7../4349../.13/0..:36:0.:/0743 48 .4384 2824  $3 02-.07./.4308.8/48480 03.7 0 84  8J 6:0 6:0/.4.N.9.  $3 02-./0-486:0 048/0.425.0 '0..07J..O3 . -486:0 .....3 .:..2.4 8 80:J8. 547 03..4393:..-.0   025703/O  5:7J824  . 807..-.O !47$.O307..7./0.07./4 /0 3:-08  0...  8... . 6:0/..0803.:07348 .:-703 . . ..43:0897434-0.3.431:7484.-.3 /0 -:03 7.4308903907../.J.7./7:.:.4397.3.3/40.43 0 946:0 /0 8:8 .48 /0. .E2.0  0 /J..425..743 94/48 . :894  4 8.948 6:0 0248 ...7.47908J.07/0  5E  47./4   80N47 .431:3/748:3507740250..8 84-70 48 ./47.3.43:./48.434.. 3/074 /0 -486:0  48 .7.94 /0 3907.. /0 :3 08534  80 .074 :394...3903/7F 3:08974 5.E2./48038:8./48 ..425.47/.070  .4393:. .-47494/0.5.  .-47494 20397.907./47 8:8. 34.2-.J..074 .002824304.8/0.5..     0-0743.7.0  94/48 48 5.:3. ..7:..9O..3 :3 .4307..827... 547 0 .7./...47/./ .894 48 .47703039745097.39.9.6:J  080N47705.390 . /005708.0  80N47 03. 506:0N.34.3 .8  34-08 .3.  .70/08 5:80743.3.:0897.:.7 4 6:0 .424 10 . 83 8./4 .08 . .-.8974/0 :3 4774 6:0 ..2-.074..4 .4  2:..-.:9.07/. 42-70 .43.. ./47.79:/ 085:F8/04.3F8 54746:0497.0/O ... 24897O0.394  50380248 03 0 4.85.44./.-074 .3/0/0:38494 .2.08.7.7F803..07J.   /085:F8  80 .780  0 87.03//4 0 ..8 . .2030..0 547 .07.04 54-.89:.-.43 1:79.7  3943.N.477054748849483973.025703/078:. .  %4/48 48 .../48 2439.. 2:.390 :3 5:0894 /0 404  /43/0 9708 ../4708 6:0 /0-J. 4./48 /4  547 089.43 17.20390 .:257 .$7./48 .03 70843.74  0 .074 05708O 8: /0804 /0 025703/07 0 .35705..7 .03. ..O 080N47.38.N0748800:30370845.3.-.  34 6:84 .0.9030/4570803902.  80 8039.-.7.94 2..5.3/4.8974 .7.8 6:0048039780.4308  .743 ..J5:08480574-./7..03/0743-7..7. 240894 .:348 /0 48 507748/. .743. 808039.48 .0  6:0 0 /447 5:0/0 ..0908  0.3..0.390/0048 :5743940/08.479F820390 /:7.2-4    72..74  547 -:03...   84 9NO /0 744 03..0394734.7.0804../. 4974 .0.38.743:3-4.  .743 2:.3.84880948  3.6:0/.7   2./7.700089.74./48 03 80:/.8 74.  /08.6:0042-7008.N.807.43 04  80 ../07:2-4 ./4 6:8470903070..J /0.7./4 .4397.484/0 48 507748 . 2.850.-..

. 6:0 .3 7.. 80 0. 0./4 .-.4 .85:84.-.2./7/48 .7.-080 04506:0:89.-....074 070.-.02039003.43 13././. 547. 6:0 34 54/J.E3/40 .036:0800317039.-.07J.08/..43.2E8.47. .8J6:0800.48948.3 .0-486:0     :0 :3 5.-7O .-.203900. 48 .07. 848.07.394 030..7./ /0 70.8 5008 5724748.:7J.08.-0.3.:E 0 .2O 0 .8 5.5.47..085. :394 . ././403943.074 /472J.O3 2E807/46:033:3..5702O /0 9.N.305704.7 8:8 1.20390 80 ./47086:080945.-..48.47908J.8 4942.:5.3547/4.70.247  . 03.074.390 203:/4. A .43042-70/0..43.70   80N47  .39O...089/.-.431:84 2439O3  .3/4 .70/08 /0 48 /0850N. 03970 048   0 .3 48 ..348076:048/0-E8.7J..894 0.2.43.2. .384-70F 90306:08.3 1:079020390 . 03 8: 802-.17J..-7. 438:/:.3048 /0 8: .  3 6:07J.  9..32..4O.3.-7.-.4308 $4-7048/4880.03.78:8.-.24708 6:0 08903 03 .3     $:2/4 03 36:094 8:0N4  .390  9.5. 1/0/.0J. 08508:7.6:0.32.2-.0748974 8:.7 0.$7./0. 0 8:04  1477.  70.-.50.J./47/097E8/0.7 . 6:0 . 03.8  3907. 24/4 . ../0748 .80.843703/4/:.7/O 03 703.4308 84-70 8: .5:079.3197O3  ":048208.089/.-.2476:0 -749..'07/0 70.42-.03.4  .O0.79 ..-.89:.3 ..0397.:5.43 7.2./  547 94/48 48 ..-.-..:/E3/40 .O2454/F8/4727../4 . /0 6:F 0 /05.48./  34 9.8 5...3085F3//.20390.203.8 6:0 80 /897-:J.3/048.J. 0894 .8 84378./47.08 2570.06:0 8...89. /0 48 J2908  6:0 13. . 03 8:8 1.8  83 4974 ..20/O031.03. 30.4 2. ./4 97.8038:70/0.20390 1:0.47708543/J.4209J.80.3...4 .247 34 /0..O3  43 /:..0 834.O 9.47/08:.80N47.4 03 .-08 5..8974  /0 1472.070 9.39. 39709./  .08/.  /080... 6:0 .-. 9.7.../.34204.30.-.074.8 /0 10.20390/472/4 4O6:00.807903/4547 2807.203948  0 34-0 .48 8:0N48   .80N47.2..20390 47/03.780 .-084378..2O .80./  6:0 34 /080E8 742507 080 .8/0.43:3.:36:05741:3/.7J.303.074 2:72:7O ..6:08000. .4708 .. /0 ./.3.00390 573.08.74 .8 50/7.43 1:74848 7:N/48  .:37. .20390.47.4793.8.-.6:J 0 79.20390 034 /05E3.8J..-0./. /403943. 0 /089340/J.:3 6:0-74  ..-F8 .-48/00./4734 03 .3 8:907.7:3389./0#03...20/. /.43.   0 0.8F 54748 243908 ..43 83.3/497..7.48.:/4.5708:7.077.:.E07../..43 0 .0 84./7O3  48 507748 802570 /097E8 /0 8: 7.7.. .836:020/.97.7..2.-.43F ./.7 . .9077034/0850.748 05704.O.0708.F870574..08  9073.:38:0N4705.439089O.47.074  8.:9F803.89.7.2.O3.6:0346:07J.3E3/480 84-708:748974072484 4-08OE-20390  ..3/4 .90 !074.8 570.O3.-7. 5:394 80 0 31. 6:0 .4.2:070302:3/4 ..8:. /4727 ./.074     !:08 0 .05074 /0 348075476:0..N48./4 547 :-708 5038.4308  . .48..07 4J7 48 ..3..2O /0 :3.07.43.3 /077:2-.085.8:842-70897.  6:0 ..46:0317J.394 . ./4 9.1.6:048 2.3.8. .2..80N47/0..43 41038.3 50710.894 8:.497.2. !0740 .4-7O 8: .9.2E80.  ..9.439039403..43:3 7. .O 84-70 F 03 ..N.424 0 42-70 6:0 08 .O .748..8:.8 5.20390 $0. .8/:. 8414.-05074.. . .4..5480394.4 97.3.073J. . 6:08039J8 2E8 ..0 0..-.9. /.9.039.5708:7.47.07/0  5E  1:74848507748780880./.N..E2.  8 7:04 6:0 20 4 /E8 .07/./.07/.8J9:..48 .:04/083:/4  .050.07.8 03...479F8 .9.:0897.

47 0892./..30.30. 2E8 570.24746:045:0/../0.  .:.0/0/20:3/0804/.:389.   2E8 506:0N4 8: .48.47  $3 02-.47903/7J...:08974807.7007 6:0 07.434.50/7.-.34/047474497.2472J4 .-.O3..-.3.5703/.074 843703/4   .38O4:3:.08 0397890.   .8:079003.89.7/.4324 48/../080490307     8....:34 -.:089744347:.074   0 8:5.04-903/4/0.0 2 834 80./20:3-084.3O 8:857.0/080.:08974./0./4..089/4  547 /0-.07/..074  6:0 6:807..4   34 97. ./. /. 6:0 089. 49034 .394  7.79.07/0 354/7E32. . /0 .$7.:257803.6:040.08 0 .-.503F8  44....7:03 . 6:0 5:0/.247 ..7. .2O 03943.  803.39O. . :.7.434.43 6:F ./0.-J.479F820390 .3908 /0 6:0 48 0 .7J.40805074F70.7....6:0. /4 .-F8 2070.0 03 8J 282.20390 03. /.34 5475. 90307 .     #0.547089..8 504708 /0 94/.3 :.J.8J 6:03448.390 547 00254  547 .... /0 :3 . 5703/.:3.8 /0 ..425..6:0 /0850/J.48948. 6:0 .4074   .84 .8  :3 :. .:8./4 2E8 70.3 .3889O036:04. 8: .:36:0 3./0.43839080 03 ./050  /4 ../48  .390 3.48.48.74  08. 3943.48:4170.39.8  !074 20 .-.7. 07248.43.-F8 708543//4 .9.-.. . !:08 -03  08 506:0N.07 50/.7../4547.020390 085:F8800.0/0748 40857454 /0.. . /.748 .0890.39:7O3 5.4/0889/2E8-03/008900250N4  5:08 3:3.41708 /0 .O 84370390 6:0  8 -03 .E80.47708543/0748  /0 24/46:03. 4 70.484 346:07F890307 9.7 3 474 3 4.3/45478:10 6:0344.:0897.0/07F .07/0  5E  !47 $.8 5.-.:3.0 54733:34/04820/48907703.2J 802570807F.439089O 6:0 34  6:0 /0 333 24/4 6:07J.8 6:0 4 5:0/..0748/02.2. /0 .O3/02420394.8 570.074 /4.:3.5:394 20 2.48 .8 ...20394 :7.84.03.074.3/4 4-08O/:.47  ..8.4245703/./.394.7 .2O .425038.74  6:036:07.89:...:36:020708:90/447484/..  547 4 :2/0 6:0 08   5. 5:08 70509/.248.43574399:/ 46:07470../.J/4... /0 80/..9.708 6:0 /08.3 !474/02E8 0894.48.-. 0.7F  .  $3 02-. 5:08 34 .7. /0 ./473..04 .43 4 /0 474   -47/.39:7.48 54748 280N47.47 320384 !0740..70.7F2.48./087.  843 .O /.07/0  089. 47.8 /4 .8. ..0748030O. 94.0748 .0 .4 /0 570.-.43.7.805./4 ..4 0 .. 5709038O3  43 94/4  48 0894 5741:3/.. 5741:3/.424 :3.3.-7E 42-70 .J  87:04 5:08 6:0344942F8. .4 42-708 6:0 .7348 .2.20348 ./8548.-.70./0:/.-.07.8 54804 03 2 .0746:080.6:J /0 5.79:/08 /0 8:8 -47/.47/.748  03/:./20..  .. .48 903/7F8:3. . .  $0 6:9O 0 .0.42-70..-7.08  .7..5..43 E-08 /0/48  170./4 0306:0/089. /0.6:0.247.20394  80N47./.0NJ..394 6:0 . 80/. 84-70 0 .N..6:J 5.8 5703/.0390048 9./47 03 ..6:070../47.:0897.48942./ /4 0 . /.8:07906:00...4074/4...97. 903/7E 03 2..074 .484 2./02J     0903/O:37.:0897.E8 089. 9034030890389.20390 .3  6:0 34 0..424 0 84  !4/F8 .. ./4 .. /0 .7F 34-J824.39..20390 .9.72/447  3 .4.70.47./. . /43.390/0.8 .6:0903E8:3..7F 9.7.43 .1E83.2.:25/.

:.-.O3 /0 94/..../0...80 /0 /.O 6:00:23.8949..743 ..47703/4 48 .80 . . 8:8 .947.32.: .080 /0 0890 2:3/4  :04 80 .-. .3574394. 94/.87. 42-70 ./4  4.074     $0 /085/O 0.8 28.20390 048 /48  $0 4 .7.O F 2:./.6:0..4308   80N47  .....3/4 0.424 .89:94 .39.780 .3/08 .7094 .-0.4486:0341:00.7 83 /.O6:0  547 0../...8 .  085:F8 /817:9O 03 .. /0 ./.0..5. /097E8 /0 8:8 9... .8J .. .O080N47038:-03.394  0 80N47 /0 .47.2.-.48508/0 . 80..7.  6:0 3:3.7.08  .39. ..-J.-J.32. . .2.43 94/.5489O . #03..6:0.80024/4/08.8.-.9477..  4 .4380:7 /0 0890 42-702E88./4708  94.-020390 /..3254.0/O .743 ..07.0.0J.3 1:74848 48 507748  E .2.0/07 5074:35077480.77.743  .3/4089:.4245.N4 547 20/4 /0 .O..5703/.. 86:./4/034-0 .39O80 ./07.8 7.70. .-.3/4 .O3  025703/0743 0 707084  .8 /. .438:07.2E8  834 6:0 :.47746:0/:7...070.7.3.20390 0 80. F  .3800.OF890 0/0O9...89.8  .48  03970E3/480 ..03-:03. /0 8: 97.O/8.8..47 03 .:07346:030840. 6:0 34 54/J..79 .80 0..O3   0 /0O  . 0397094/484./.2476:0.. 8: 80N47  :.:.08 6:0 .3 47.72.2..8 .4J/4.4038:.6:0. .89. 87 ./0 #03. 2.90743.0890 . /0 8:8 42-708  . 57:0-.30. .:039.E39.0. .484 03970 ..0784.32...4393:./039748 6:0 807J.:9E3/4.390 8: 80N47   .08  20397.-.-.8.-7J. /0 320384 ..2..7J./.4170./.O3 547907.7/0  $0 /7O /085:F8./48 /0 .3/4 ..  .5.O8:085F3//..0-08O.8 0.7.70  $.3/4 ./4 08./048507748 40./0. 4J/4  085:F8  5702.O5470.709.  80 .79 .3. 48 507748   08 1749./4 .8   5/O .-J.791.-J..8 .9/4.J  -.7:30853403 -:8.43108O  /0.OF8900.894 80.47. 547/43/0..7O 8:8 1. . /.894  03 .-.2.  34 4 70.3 03./4 0/4F./4 :394 .-..54703..0743.  47.:/.4 .:07348  .34.394 1477.-7. 7.5.0  83 /0.507:..203900.. 42-70 8.9.0743843.  834 3..425.234 /0 03970 :348 0850848 2.3/08  .-.  40743 :04 . .807J. 547 48 .4393:.394 0 .. 0 8:04  8: 2.4  .J8000..7.3.4.08 0 80N47 .9...:/0743 .O3 :.08:5.  6:8470974.20390. 9.0897. 6:0 /0-J./0.4397./7. .074 /4 03943.. .0784308  ..-0.79 0/0854. 84-70 8:8 42-748  -. 03970 .085.02.4.20390 .94/4848 570803908 6:0/0743 '07/.43 570890. /. 93. :3.074  80 /4 5. . 842090780  $  ./. .074. 0 .3O./0:.4397O 0 1:04 03.-4. 07248.9..7/O. 03943..002039020390 /05../.-J.:/. 9077.70. .2. .2.   .08   2: .07/0  5E  0/9O 03943.77O. .89O.3909.9. .424 34 4 .394 6:0 9.46:0.0..20390 /43/0 5:/080 03.-.N. 5. . 8:177 8: 803903.7/094.03//4   8039.70.2.2.89. 2E8 448.3O84-70F 4.0203..7088903.:073488434748 13/08.4244/08/06:00O  :0 8. /43/0 089.3944347.247  3970 9./0. ./48../08:.743/08:50      .-84:./48 /0 -.2548 . 4 6:0 80 0 50/J./48 0 8...78:8.4 48 . 03.. 8.80 08. .743.7/.981.:34 4 8...07.80024897...43.1..NO 0 .8  ...   ...08 0 ./4 /0 50 /0 504 134  .-84.4334-08.:/./ 05:84 5:08 94/.$7.2..-.3. 807 /0 34.2.7. 6:0 574394 -. ...089/48 :.8 .38.../0507.8 506:0N./0.4 8:-080 843.3 /0 -:03 :247  3/0..3908/06:04 ..:25/4.:7J. 50748. .80 .8J 4 . .0./4 87./.8 34-08 /.485077480.8  '089J.NJ.-.07/490 08:5. 6:0 /08. 08507. 50 /0 " .43 8:8 .3/480:-42.3  8.. 2E8 9.3949025450780:J.3..9.-0.2E8800..0 49.O #03.8 6:0 0 42-70 . /0 .3.4248../7/48 1:74848  082439.

.3907348  88:1. 089.-J.07J.20394  0 34-0 .O    .8.43/03.489.:03974 /0 80N47 0 8./0.43 .07480/085/O/080N47 05708E3/407.8 /0 .. .8 /0 .7808.48.2.8 6:0 . ..20390 0 .0/J.0703.47 0 570.8  ..../084.2348  03970.7.03974 /0 . :-07....31089.-J..3.48.3.5.39.3.47908J. .780 .20394 8:0743080N478:.878.34.:.74  . 089..:/.:257F 4 572074 3:08974 5../0.... 0.4203/.-.07./0. 0F2480/08. .7 0 5038.8 /0 .-F8  /0-4 2.05708..248 -0-03/403.425../47  ...0 2: 54-70 570./494/40/J.720 2.N.074.47908J.439089O 03 80:/..80./.  $:.7.:34/0 48 42-708 6:0 .48..4308   547 . 6:0 0O 0 2420394 /0 805.-E8/0/.174390 .6:0.8  .48  . 7894 03970 978908 8:85748  085:F8 80 /085/O /0 .4 547../4 .7N48.02-7.72N4  .43/:..4:38:0N4 705. .39408 .08.:. 8084./4 089E ..4:32420394 48.42/.2-4 4485704.4.708.6:J  547..//0090/06:01:0 .4 .47/.6:00903/4.3948/0:.:5.8 /.424 ..248  80.0.8O080N47..424 8 94/.8 83.3.424:34/048 .07J..9/404774     43.24748/.7.3942.3080N47 /0.70 . 89..  8 20 /. .394.7.30.8   08 /4 .7.0 .48.4308489708-08489. 2. 20348 /0 . '07/0  .078...307.7: 5. 3. .0..:/O . /0 /0.479F820390/0.J.7.20394 ":00$:24#04857020547089.. 0 97..8 -08O .3./0.0390 /487.$7.3/4 3497.7.7.-.4380:79..7J. 6:0 .7.4  :04  ./4547807.O24..80N47 0-08O9708..5.20390 ...8 .434.70..8 03 . .4  5:08405./.9.:/.439.2.720..43 42-708  :./0.43 .4394/.89.2O 0 4974 .  0 .43.50 /0 4774  6:0 0 /02434 80 0.N.08  1:0 .970.8 7.. 0320/4/0./4 6:0 0 :.89.:0002-49.-:3/.8/4834-08/.743 .48570803908.20394 86:07J.8     .08.7.0/J. .424 8.7 94/48 048  43 :3.O3 /0 .074  6:0 .20394.7 420.13/0/08. 2:.207.0794 6:0 9030 20348 ..743. 8: 807..38:.NJ./4 .2O 0 80N47  .8/4. 8086:0.....-..  -7./4  2.38. 83 /0247. 2. /4.E2.94  6:0 .47086:00.743 .4 08 5.4  !47210 0.07/0  5E  .43 7.7089085..3.4380:/4  $..780042-70 454/J.   0 03. /08. 0 908474 6:0 .7.  !47 7894 0.7.7.3 5..903. 13 /0 6:0  ..5.-..7.-F8 903/4 1479:3.08  #08543/0743 0.7.20390 2:.5..38.8 :3 42-70 6:0 20 :J0  .. 80N47547481.03.4497..31089J3 08046:0/8543E8/02J.8 -742.8. 547 48 . 8: .3  5.6:0089.3.439. .8 03908 /0 .8 5:079.3/4 8: .20390 80 7097.:34/0048839O 503././0N4:0.-J..20394 547 8:8 807..4/...08-486:08 '4. .07. .8 24089.O.-F8 574209/4  .2.-:3/.7.83O :3 .. /0 48  .7  80 /085/O /0 0.4-0303907.780  03 6:0 13.O.:089748  $3 02-.38.9077.380397802E810.:257F .203908:.07 ...2O0-:0380N47  6:0 .8 -742.9..8 .3  84. 03.7.43 508.:...09:.6:0-:8..-.:5F85470570./O8  ...7/E8803./008907.-F80..8 6:0 4. 80/085/O/0. 8:0790 6:0 0 /08934 20 70807.743 .394 48 0574209/4  $0:/.43.9030.8:.7F46:0:04.894 .4390.:/O 84370390 03 0 .8 /. 282. .

.-..3/49:./08048/0025703/070 . 97.   .0N/484-708:813..:2-7.3908   5/O6:0097. ..7.8 25.  5. 73409 .23O :7O034/0.. .-.:07/..450  $00O0.43 7.4504 74/0. .07J.090254 7:7484 .E03.:03970. 3 .48948..87. .:/.8 50.07 03.394/0 .:/4   F 80 4 ../4 /3.3 .48:F850/08 2./424897..8 .5:079..9810.3/4.0/. :-0308039.8.-.7808:2439:7.  0 7.94/4848.7 03 5. 085./:7..49.0394 /0 34790. 84-708:70.-:03.3/0  . : /0 ./4 0 08147.4849748 9.4  &3.2-0E3  6:0 .9O.49./07.7./.. 5703/.4.24703.3903039. 507434805:840890./48.2.9:7.50 5/0.4240$0N47903047/03. .48.75476:04. E25.7.4  .03802570.07248..48.25.. 6:07..486:0./48 9.8  94/..O3 .48:.8:0790     5:0390 089E -..:/.38..94 73409  6:0 .2O .3 .3/4 ./..390   0 F/4 ..3/480:-4 .4 $00.8 /0 5. .80N47.7.894 :3./.6:J 030890.9:03/4.4  :36:0 9030 .39OF890.20394 83/0247.33:0.74.4.:.0300/J.-J.0390.:3.070243.8 5.43 8:8 /47.-.O8.E3/40.7..10.2-F3 $ 20 1:080 /.F 40.74..-.20//..3 .43807..43./4 3...0746:0..6:0 .4308 5:7./07.394 805:8442E834-0/08:.080300897-4 2439O84-708:.-.:.:430.  !:8405003943.8.730 .8. .7 .8 9.0 5705..-020390 089.6:0/0089024/4.3.9.8 745. 0.70.7 84-70 8:8 4308  $0 8./.480.394 /0 .-.. 8: .20390 1477..8/08:7.43.0806:0842090780 .0.-.30.72.8  -7.7.0394-.2-F3 ..:.30.074 08. -7:N/494/.  3 547 0 .077./02.-.0..:.7.-.8 50/7..038:8-47/08 8345476:054/J.-.6:094/4089.774/.0370.. 87 .:.745././0.8 310747088:5074708 25.9403. .4203/40890.-/4/08/048 902548 /0 70. .  0.. 6:0 .  .../..-.8  17...0398.8 . /0 .94/.-4  789403.3.08 .8..3908 /0 ./40903/O0 08.07  ./O ...8/03:0..73F8 6:00.08/07.4203/../48     47.3/08 .4.3/4038:57454-03 .30.4308 025703/O.9077.6:0./0. .8.O /./4. ../.2.-.39.$7.E2.-.8 . -00.8   .39O 7E5/. /08.8946:0A0.6:05.84-7005.703..0./41020390.2.-. 80 5:84 .7. /01472..7:.4.8 -47/.390057J3. /0..34.  $0 0.8 03. 572074 0 5:84 .8  3.8 5:079.48.-J.008508.8 9..5...07.47 /0 8:8 70:.8 7E1..  . .24703947348:4 80.4 02E8.8O /48 . ..70..07/0  5E  '   N4:0.80.074  .20390  ./085079.8..7/.8 3:-08 /077.7/E3/0.7/. 1.3.6:087 .4     39709.43.   0 47/03O 6:0 0 97.-79.6:04089703O .7703/4 930-.8. 9.89O .8J . 0 .-079. :. 94/48 .39:. 83 /0103/0780 .439089O 03 80:/. 8: .O3 ..8   085F3//./48 48 448  /:0720 54.2-F3 0.3.-J.0.850.-./4089.3547.43 085./4.39:7./4 :...-..08038:../.5.348.4240/J.-.8..7./4 03 8: 0.4 0 70...9404347/08:...4 2E8 03 0890 2:3/4   5:/080 ./.57490070/017J4 :040.578.8/0.. /0 5008 ...3.3/4/08/0.074. .72.03908 .70. 57:0-..30.79:48.9.9. :3./4   ./04347 2:47:484/0-0 8039780080N476:044-073.074.3 :3 17J4 503097.3908  3 547 0 474 6:0 -7.-J.0.009./4 ..-.3  5038.8  84-70 907. $:.4O 03 0 42-74  8540O ..780 2E8 3 ./4.49.074 8.2.8  4 4.4308J2-44 /0 ./.03.0808:../4 /0 ..425038...49..0N/475478: 207./0..43:8944897. .8 .431479..

/4 03 08.7. .. 0. 8: .3/4  !074 48 . 143/4 /0 080 ./02E82.-7.9.50E306:048.6:J 54720/4:080/0. 8:0790 6:0 20 085070   /0...  . .48     $.8 5.7..08 807J.477F8 089E :.8 6:0 507/07  . 34 089E8 048 /0 080 1.:381:080..248  80 /8:0.  2E8 54/07484 6:0 33:34   .0794 4 6:0 /4  ..:.434.8.:./48 /0 -.4 4 -:034 4 6:0 0 /08934 20 /05.00 547 F 080 /J.70 /0 :..43/8:894  -03 .N.47703 .2508344.7J.:-07948 /0 17J4   . 30.074 .08:7.40450/08:2../09:5745. ..-.. 0../. -7:2..94 5074 /0-./  /./ /0 /8.. .   ..3.894  4 2430 4 8..8 03 089..2484 :.   .7 1020390 0 80.-.:..6:0.7/. .074 6:0 .-7J.30.203.1:07.04 089E .074 /0 . .074/0.0 08.4 /0 F  :3./O..20390 . 0 $0N47 3907..5./0482E87. 08.  /43/0 .802570 :3 .8 /0 ..03/4 :.0./07. 2.7J./4 6:0 4 9:.4397.074  %42.203948  6:0:.704 172020390 6:0 8...82:070-.0507/07/008024/4..4790 /0 79:74  6:0 F./0.07/490 4 .  8J 6:0 6:074 7 .9077.89.3948 . 6:0 6:074 8 .4   848 507843./.47703 .234  03 342-70/048 !. .J  2477F8  803 48 /08348 /0 .7/....  942.7 .7-:8948 50.39.7. 74....947   6:0 333 4974  $02570 8.4 90254 6:0 .-7E /0 70..8 .3/4 -7./4 6:0 48 ..7 6:0 .0808 ./07..780 . .:0.70 0 ../.43 1:07.8  8.7.. 250/74  !4390 0 024 03 .-9./4 547 42-708 5074848 .3   .  .8:845089077-08     !47 9..8 ..507/.:34/08:8807. 282J82.030390 2.   .75474854794/488:8 -:03488.6:07497.48.6:07 4974 8./.48  80N47  ..70708.. 2.. 1473/4 .7094  !074 547 2: .8 :.7..07/./0..9.43 .-..89..:36:0 9:. .43 9.4397.43804  8.303943.-. 20/.234 . 9077.0390 .7O3  :.0354794/. :394 . 20 .7 0.6:07.7   .40/ 4974 .-./7F8 -03 5..7744877:250307. 149..-.6:0/.../4 . 2.:0897480.7.0 .:5. 6:0 ../48 .3.434.424 089E8 8039.8 6:0 20 5.894:7/0333 .07.43 8:8 . . 6:0 80.4 .7..20390 3973.  47. .6:0 507484 :.889748 54725. 6:0 . 83 02-. .439..-.08034.:4 .8:840/.43. ..08 0 42-70 6:0 0 /..5.2E8.8.72.0803     .  8 ..394  2 -:03 87 . .. .7 /43/0 .9.07003080:..7F .1472.1E3 .7 485742094:7./4 0 2420394 8:70084 $003.4743.0 03 48 243908 :3 3203842.5.7 547 47:484 6:0 80.0/075.   8:0 .75. /4-0.8  8 4 20 2. 8.-.94/0:32439074/0.7/.7F6:0480. :3 54. 24/4  !47 04 /4 6:0  9..7F.J  57424.F8 4 6:0 48 .0203.43 ..70  ":E 708:90 /1J.3/E8 -:8. 5470803/0746:0 5.7..394 ../.:342-70 1:0790  1074  80/0394 /0 :.34   -../ 547 .0.203948 03 . .0794 .$7..3  4.. 6:0  0.4394/.-.  .425..8 54-..-.7 .43 83.5./ .234 6:0 70. 080 42-70  . .3.0  3943. 9: 6:07/...00203.'07/03.39403./4 /0 0894 0 :.3  80.3:7.42:3.47.79/..345:0808:342-70/08.3908 .49.0 ..3/0 6:0 0 /0 48 .N. .07E8 03 :3.5708:74. . .7/0 83 548-/.790 20. .4-.74  -03 54/7J.:.-7 0 /447484 450  #0.43./48  .8 2 -03089.0748 /0 .07...8.7.-.7 .6:J 04 .. . 03 48 5E7..74 90308 .7484 /0 8:8 0317039.. 4-073.:0754 08 2E8 7./047./47. .074.-0.8 9077.6:034 .39..8 03 -:8.3 .074  %04. 34846:F3 5.03..3 ..47703 547 0 -486:0 08 574/48./07./4.04  42-70  6:0 /080.394 .07/0  5E  ..974 204708 ..70O3 /43/078945:0/.7094 6:0.O3 905.7. ..89.4 /4./4 /0 42-70 6:0 /0-0 24897. 5/O 6:0 80 /09:.0 2:. .3 ./4 :04 27.  .8   34 54/7F8 /0103/0748.2O 0 42-70  8 9.

4384 2824 84-70 6:F 5:0/0 807  3..:.. 47. 00. 5.47.   6:0 08 94/4 :0.08 4O  /08/0 .43:3.43.8 /48 . 6:0.. .036:005:08944. 027  .94 O3/0 089E 0 80N47 /0 0890 :.7.  2: .  /.-./ 6:0 0 3024 20 .70/0/47 0 5. . 74...0803 7. .O3 /08.47703 .-079:7. 5./07.94/0..-.-..0  7.-4.3/4 .04J74 '.:..-.-4  47.70.2. /085.0 3.8. ..08:82.-. .:-0794 /0 07-.-. ./4 6:J 9030 .20390 80/4.3 54794/40474/02:3/490 .13/0./4 :3 47703/4 47.6:J  ...70/0/47 /0 2439J.2.20390 .. 247.8  0253.94 5. 0 .70. 547 33:3. .-079:7./..:0397.-.9.-... . . . 5. 74.5.J E20390   .3945:0/0 .2./.2.03/0547.. .0 842-7J4  5074 34 /08. 03 0 097024  497. 4974 .-0 0. 709.0. .08:3.39....1..04 .0746:070..A20.03/4 $.  3943.40/47  O24 70843.3/4 ./.3/4 085:0.85..34 8:-0. :.424 8 089:.2-48 .:03/08/0.2. .4770 .842E8030890-486:0  .5.7 /084..2. 703/.:25. :3 54.9474 .390 03970 .8 74.7..39:4 50N.9.7 5:0808 .450/0.03943..O /0 :3.. 9.6:046:003./485.:2-0  8507./0/08/..$7.0.4 . .4:39.:-0794 547 7.2O.07.7. ../024390 54703.. /0 :3 ./0397.7057454.3/08 74/.2E82.3/4 .074 /0 '07/0 .-7O 5. . ./9.0890:..3  6:0 34 .77. ....0 . . 00.7/. 6:0 0 .  97.N.:/.-. . 6:0 :3../4 5.8503/03908.4308 -:8. -47/0 /0 :3 7J4  . E8507.0 6:0 089E .44     8540.03/07 $0.790  834 .47708543/0.074.7J.6:07:/4.425.08 .7O/0.43 0890 5.-0.07479O2:./O/08.3 .390574/484 345.48/0 948. '07/0 6:J 54/7J. 8: .20/7039.70.9308     '07/.43:3. .4.43 .073. .03 94/. 703/.-.1074 .:.0374.08.-0.84 547 :3 /0850N.4394:35.70.. 025.748.3 6:008030348:03..59.7..5745.J 570.7.4 547 /03974 80 97.:4 8:.:3.03..:36:0 .07/0  5E  /085/4 ":04880.1.5... /0 :3 94  $0 . 6:0 0 .  6:E .  /.7.8 .8../074   8. 5. .9. :3.34  :3 2439J./4 030894808.  !074  .790  0./..-.720 3 :3.5././.4 03 0 .73409 /08.048 0.20390   -47-490.3/4844..7 3 ./4 547 33:3.6:0/0.3.. 0 -486:0   5.7  6:0 20 ....97.-..-. /0 /1J.7J...46:0486:07..6:J 8:8 /0.4.  880.1.:09./0/09 34-0.074  807E 0894 .77-.0574394...424.4   80 ..048 0903003943.0594 :3.8 /70.08.4 6:0.7744  :3 7:/4 574/484  84-70.20/.74 8:O. /0 .20390  34 . 0 34-0 .254.3.30. ..N.75.O24.08.J .3   08 F890 :3 :. /.903/7E846:0:3.. . .//04820842094 .7E3337:/4     3943. .:. .   0380:/.074  !47 48 ../0897:720 A89.. .0324347 20/./48 .03/.43 0 ..  34 20 .  03 :3. ..7:. 2:0..4J./4 .4 .:09. 1... 03943.. O24 :2-.070450 :3. . 5:08946:0 34 80 /3.08 /0 07-.090574209J  $302-.  :..03/4   .3 8O4 /0 :3.03. 7.4 34 8..6:0. 7:08.0 0 5.074 5./08: .5....4308 .07484.-..-. ..1.4 0894  0 42-70 97.4.3 6:0.84-70.:4  /0-07.  .6:J /00 4 . 3/.O3 6:0 80 ..:-70 834 /0 247. /0 :3 2434 O24 74/.084 . 506:0N.34.07.8  :.:344974..080./4 /0 ...:.72.8 .  /070..77.074$0.2E848508 43034-002403..4 27..8.03/4.. /4.N.9. 8: ..-.  70843.5./.  48 2J4 0./..4 0....6:0803/074   70./..89. -03.. 7:/2039.. .

03970.-7.3.390  .020390 83 24.3 0.50.7/.J. 077  20397.42509./02E31074 5470.07/0 47.:.43 . 84./0:38449.... .90/425..-0..:7848/0486:045708039F ./024897.-.-04  .   .3 ..8 % 34 0708 ...:. .8 .:.. 42-70  #097.20394   705703/O ...2E804J/4.7  .07 :3 844 202-74  32O.34 ..0307J.3403.3/40 0774   4974 ..308.8.4-7.  4. .48 .:.O3   ..8-0  .90  547 9: .8:03. 13/06:0490/F9:5.J 2824 .8.-07 70. 4..-.8 3.:/.2.074308507.424 .94  .43 50 1720 84-70 0 8:04  .394 8: .:.. 0 ./.4 24..43 .08. .:8. 7.7.4 /0 :3 844 450  6:0 4 20 903/7F ....4 :23484 /85:089....:.7O0450 .074 /0 .:-0794 /030.O 8: 8308974 3897:20394 /85:0894.9.. 4 0 9743. 8:177 !074 .2247.8  0 .089/4 /0 .  .0 20808 .790247    034720 42-70 /0 .439:..7F .77.03/7E.7.3 507434.834543077088903.70.43 94/.....4 0890 450 .:38:04/074.8 4../0 348 .   .-.. 84-70 2J 0 450 1.3908 /0 .850/7.870.34  $: ..-.074 '07/0  03.9.08 9 90 03.43 .3/4.074.7-4O.3/402. .7F333 ..7/J.20390 .44./4 /4.4 .39F303.3908  . .54.2./.O.2-4  .72450  .O3 $44 5:08 6:03/0-0807903/454702047.4 ./02E3/0/0897:70 08..74  34 :J   9  03 ...4 ..:03974 838..-. 6:0 .7/.47/..-. :3 450 54/07484  5074 34 .447 .4 03943.20390 .9.30..38.390.. /0 N4 :0.046:0070810.390 .4 83 /0247...3 0..4243485..4.0390048  3 .3.     ":0 48 90 57490../...O 03 548. /0 2824 .-7.0/07 :36:0  8.. .82E8/8.4 .:04 /0.../4 .-.9.7 . 7E5/..3.974 508 /0 .4  !470486:020/40..0 $7.....07E. 74.4  20 94. ":J9. ..47708543/07  6:J  03 0890 .254..N4 .900024.:..2E8 0 . .:34 3 547 243908 3 547 ...046:0.8902.770/7O 0F7.03/07 0 .43.424 .0  089.3/4.-7J. .3.4770390 .47/O3 -7.7.0.94 0 .N...-.07/0  5E  /.3/4 /08.:250 03 089.3 /08.:089O3  08..-/4 333 /.3908 /0 6:0 0:0 .8 34..070894.2850883 02-. 50/7. . 5:08 /..02..47.:25890 9: 5. /0 . 8.8:..3/480.890 0 450 9  3 574107J4-0.99:/25.730/083:/.89.3O0.7..3/./.6:0.4790/07079:74 .2O  /0 6:03 80 /.850/7. .7. /08..790 4  03 0890 /J.43F 8:842-748800897020. 6:0 4 .. . 03 0 085.079074  !074 .7-.47  6:0 ./084370390042-70/0.8 5073...431720.:.  %..4.4347:48. 0.O.O3.3 6:0345708039.07/0 80 .9O8:O..07 ./42:-039:.4 80 . 50 1720  83 :3 844 84-708...  J.0 6:0 08 9.$7./459O:3..3948 0890743  -.4 .3/45:0/4/08.08 0 .7 54/7024897.4-.85.03 7..248 . ..0 /4.4 /0 1:7.70450.-7.47 08. /0 ..F 4  3 20 03.  3. 2J .3/4.   6:0 34 ..:34/0 7085094/404974 03 2-:0380N47..3 403.703.8089.70894.-.03/4 80.3908/0803970/.:0754 03.074/0 48/48  &3..94 .020032:9.:..4J  .:3.2O.7.9...7.4343907543.9408.1.7     !705E7.-0.400.42442-70/34 /0 5. .394 . 84-70 0 2.39.08947-..8.43 0 802-. 2:0794 0 2E8 -7..43F 0. 57J3. 03970 48 /48 .408 /0 90247.-.6:0.-0. 2.07/0 .  .:507.390 . -. 03 .N4  80 90 03.23.6:0346:07J./08:.254..0 .074/08020.:..7.54/7F70. ./40.:7. 970203/.. ./..774.. 42-70  -..72.0049740./4 . 2.

03. 54705.7.0.43 8: . 97../4 .07484 .-.8 /48 57:0-.4/02E8/0:3.38O0..203. .0N4 3408097.7./4 .394. 8/4 547 0 /J. 8:0390  03 6:0 -08. .0725.08/02:.03/4.70.4  80N47   48 1.O3 /0 450./45472J 346:03.0748  !074 .E0..7....O ./  .74 ...00203. 70.9743.07484 .-.O306:0.6:03904 /4   8F /0 8: .0N/48F6:01:025745.. 9077.6:J  $0 5430 03 /8548. /0 48 42-748 . 450./.390-./4 :34 83 454307 7088903.29.7O3  .70../4  %0 -074 /0 94/48 48 /02E8 /070.3.J8242E8.07/.7O 0 34-0 08.8 70.43:89..730 .7.720.839039./6:079:7490.8J 08 ./4  3943.0/O 5705. ..20390.8J 6:0 333 5074 .4 .  0 282424/46:0.425. /42:.-O .-. /0 4508  34 /08. 0..70.6:008147.. -7.3/O 8: -7.074/43/01.07 .43..  3.3/4 7046:008 9:.9O 0. 03 8: 390747  $0 0 .. 82:...  6:E 90 ..8 ..79O /08..-7J.45O 03 .89.3946:00.3 034/0779.88:17/40804974450     !476:0082J40. 4/0247. 2:07/0 ...08 0 .7/..8 /0 90207 !0741:0030907.:36:0 34 48 4 ..3 .0 ./4  83 20/4  80 839O ..   20 /0.2. 574/:. 0 845479. 08548./ ./ .4.$7.4 .-4.   0./4 547 .0740. 7.F8 /0 . 42-701074900397090308/02. .43:.074. 8..7  $ 04 ./4 2E8 /447  !72074 90 0 ..43 1:07.890 54704. ../4.4790/070 490574209J :3 450   4 ../.6:0.-.3.074 6:0..3.43 49748 34-08 .:8.07/0  5E   /3/.O5.4 /0 50 . .08548.  34 0..:04/083:/4  !074  .30./00.. 8:04   .9.J/4 .-7045034 0850708.7.4790/079:74..8 90 0 /08.  $O4:3450/0-J. ../0.8.890 4974.43/:.5. 94/./47.6:01:89083. ..7 :3 54..504 .0.507. .890 .-.403..-/4 /../0..  5476:0 94/41:05705.39.7F 2E8 0 . .8. .6:J 1.8..8901/0/.9. 7.07.-0   47:484 ..247  834 0 .72.-.0308:04 80.254 3.4-.89:9./.. ..946:0.0.-. .. 6:0 08 2E8 /8.48.2O . 3 0 /0804 /0 .-.6:J 2824 .48 6:0 5:0/..4 /0 450 .6:J/01472.30.1..48.07420 :.7:08 2E8 ./0 90 .:..57207./ /404974..7 834 :3. 6:0 8.4.72./4/02.425..3  03 . 5:0894 0 50 84-70 ./403 .47.6:J /48 4508341038.476:0:3:8.34..07/.-.    42-7080.424././43.54O030. .  80 /08.43 1070... 8034..074 34 90 2:089708 9..0 /4:3-73.8005.7 .4 .9. .47/../70.2E8 :-4 03 0890 2:3/4 42-70 3..4O 0 024  80 4 5:84 03 ..9..479..574-.0.8:N4 400.479F8 38090.890 ..:0897.47./4..-0 6:0 .90  5:08  547 5.7 46:0708543/O./4 03 -742. 8.1. 97.8.70.074 80 6:0/O .38O4 8331790:38447.43 0.370 570.390 085.074 2E8 39.3.../4.203.94 507504  9. 6:0 902-.07/./08.:/4  -...07.3 1:7484 03 0890 ..8003..8O3  97. 4-807. 2J 48 -0848  !47 08. .O3     0.07403.3/404509./ .8.:045... 97.8J 5:08 34-080N47 903048.:5.7.3906:0F  .  9:8 -0848   /0 48 706:07203948 /0 0.089024203948:57024  8086:090.  /0 1472..370 /0 50. 2.8:394 6:0 90 .07 .7.5470..N46:006:0.34..43.3. .74 7.0 3.-703:89.48././/00:9./. 2 -0..08 ..4   80 .9.-.47/.84974 90354780:746:090 4 0 /0 /0.248.-..72.6:03480.8908 :3 54. -.43014.7  17:3.79003.94 84370390 '.-.-0..O3 450.2../ 20 5.43 0307J.:36:0 -.07420397.

4 6:0 /0897:0 . /08/0 0 /J.07/0  5E  03../4 .-.:250.47 35478:8.857207.203902046:0/43454704746:097..80N47 .74  .2.. 1479:3./ /0 089.8  :3..7./O5.3948 .74308 2E8 34-08  1.34 ./473.8/48843/.O.424.39.305:089./547 9: 450 20 .F.889.8. 2 247. 2E8..7.250.N..4 .:8./4-./4.6:06:07E86:003.3/4.43 70247/20394 .:/...0/03/4 .88:17/4503903.:08974. -:8../.:5.4 /0 .7.0397008147.O3  84 .0748  '03 497..:0897./48 /0 .7:./9.470.3.8 6:0 9:.03.87.:7. 0.43108.  5:7E3/490 9..03.3 0890 .48. ..42O3 428248:. 089E 84-7.:E08.-8:094 /0 08..424 8 3:3.-.N4 6:0 0 8:17/4  .  6:0 90 . .88346:0 4 27.7046:020./087.074  6:0 94/.O3 ./.. 24/07..834.7084845./4.28948..20390/008..4-.2.O3  ./48 .-..7/0390 0302.:5.7.O3  894 80:74 /0 6:0 2 08548.:8.380/.13/06:070.-..890  8J  5:08 80N47 90/40890./4  089.5. .380/..5702E3/420 . 08 2J. .7.2.4.074.434./4  70. 31. .-./4 547.94   2J  83 02-./4     3943. .4394/.743 -.   .:0  086:020/E8.47./090892434/0. 1.8:3.:.9:8.04098. 00..4209/4 97.89.390  ":0.. . 38:8.720471:07.$7.7 5740./. 5071/.07Q03.:3. 0 024 .880/:./.N.43.43014/02 ./ 9.79:/ 0.9O   80 4 .  .7007. .48.9:03/4 .47.508  87.039:7. 1. 5703/. 97.-.. 3 9 20/7.85.8 2:0708 .0.0N/47.84 0 250710./ .47..431084  ./ 6:J 2824 48 .8890:3..07/.30./20 . 089./948 80../4 0 /.20390 7089.0 3547.-020390 . 5:08..  ./4   0 8/4 437.8 ...036:0:34.07/0.08548.200/0247./..0.  25430/20./.08 2.507/.7908/0 . 8:079048.074800.8 $08548-05:08F8948 1:0743 03 4974 90254 48 .3048  !074 :3.074  !0743.7/J.8 ...-07..8J80/:4:3.  9.425094 .0. 27.94  .38O3 .1.08 ..3 9: .-.8.3.479F820390 /.-/./...-.:0 47484  .3/4047:420489:00 ./.:. 13/070.424 90892434 /0 2 .503.  /0 24/4 6:0  . 9077..074  ..4308/050.3  6:0 48 48 4 5.0/O.0748  4  6:0 802570 0 0.-.948:.47/.4202: 574394 /0 94/48 48 434708 !708039.  ..0.J84 .04848.9.3 03.4. A48..432E8. .3/080397057J3.1.80/.4  5:0894 6:0 848 80N47 /0 089..434/0474 6:008.30.0N/47  4 /08.48 6:00$0N476:04-073.. :-0808 .38708O3 .. 6:0 .      3 .0N/47 /4 .43 .2E8  .4. . 6:074 50/748  8 34 48 .:08974 .7E 28 .  . .-..8 80.9.:36:0 4 0 8/4 80/:.O3 6:008.5703/.3/4 .-7.  703:3.. .     4  0.  0 .7/J.8/02:07..4O/0.O. 03 6:0 3..43 9..:07/08089003.:5.82:0708 807E7.N.0..4 081:0748 547 :7 /0 .86:0 0.8.:77/.:8.8 .7E .../074342-70 843....6:03./  ./0.:.07 03 .4/.4/.1089.730 507.039..3 547 .:/.8 547 2J  5080 .3..4242 ..:0 :8948.574/484..394 . 5:08.:.4  ..0  03 0890 N4 :0.6:04870574.6:0 /0O..O 03943../. 0../.4-. . 17.7F./ 28 70850948. ...70J7 /4..-9.$.743 .390205479.0804974./.497. 1.30743.08 .-4.. 90254 6:0 80 6:9.43/../ .0347./4 .72..:0897.82: 437.7.04  94/48 1:0743 80/:.074  J.439089O 0 ./E30305.078.8. ./4 8J .72. .  /43/0 0 5072.7F2:.4 0 .4209..2.0743 97.2O .9.  . .8..9.   /817:90248 503.:.48 .-4708085F3//..2.4J7. .8 /0 ./48 547 .394 88:170743547.  80 24897.-0.'07/0 4. .774O.4894848 .:03974.-.3908345478:76:0. 8: .-F 8:17O9077-020390 !479.$.

03./47 /0 .-4  .8 8:3.:348.07808.703. /07.:947/0$7.39.3 07J308.70.897.425.8-70943.0.7 2:. 03 2 247.9.0 94/./4 .807.748 5.34 /0 48  547 9: 574-.54307. .20390 /0 0794..3.030.J.4380.743 .743  -08.  .897.03:3.8486:0-0354/7J.76:0954/0.:36:00507843.2.3/4 33.:. 20 02-7:O /0089024/4 ../4  0 1:9:74  39075709. /0 %39.   47.80703..3 .8 1:03908 /0 48 1.70.70/ 79:847.4 .F740 $: 342-70831. 2.  .2-./00890909454746:0 0.48 /0 48 54/0708 /0 07J3   5:08 /:7.  .88703.3. .6:0 ./.43 .03.34 /0.50 /0 5.08 47.43O . 847 94:908 08 /.0748/0.3.O3  5074 7.:0.6:0.08.7/4  .4/08. 0 54/07 /0 ..8.7 ..743    079./. 703.247 .4790 .47905.8.89.390  03... $:854/070848.8  6:0 .4974..4/0.4 8:-2. 9034403 2 ..86:09039. 4974 .8.4 3 .39:48 /4808 .84079.$7.897E3/448 ./  !074 0 .-06:080.0/. %.  8 :3./4 ./.20/48.43.8/0.8. /02.43.-0. .. 0.3.208.. 34.3. 346:0.89./4547/107039081:7.4-7. 8: 5..8 2E.39:4 14470  803 :-079  0 342-70 /07.:9/08079.049 .J84  /0.8 843 .203948  $: 4/454730-7. 6:0 .08.2803908906:0703 4 90 0 ./0.3.6:030.074 .:.-..9:7.-7..08 3089.43:3.48.:0897447:4 . /0 79:74  . . 6:F 5:394 48 42-708 /0 0/0. ..47.434..8  .07/0  5E  %04/7F.8420907     .3/.  0794.3908 31008 843 70903/48 547 8:8 03.345:0/. 0 '. /423. /:6:08.7-O 03 8: $50.447 0 54/07 /0 . 57:0-.489.0/07 /0 333 24/4  $0 . !479.2..O3 /0 090734102033403.434.734  07..8J 03./.39.7.43:35724/030-7.. 0. 4. 03 .3.3./47 /0 ..73.8.30-7. 80.J8 08/003943.  03 ./. 03. #0/43/..8  /07.9.   07J308:370. 705708039.4.8 ./079:74 3  89470 /0 073  F890 .4 2. 2.3480/:.1:06:032003./4708 2.  1:3/.5478: .8. .:7488054303.:5.  5074 07J3 08 0 :J.0790 03 079.2.487..381472.03.3..-.74 .-.4  3 0 143/4  94/.3./.30.434.8 3.390 .6:0.3.9E3/448./02./.1..34-0.9.3 8: 2.4  97. 48 7008  08 :3..2039486:03897:J.8974342J.43:703 .079. 0 389.8070.8 ./4 /0 .    ..8.  .-4  /0 :3. /43.8 6:0 4-80843.3/07...7/048 ./0&703072..9077.8 .E3/448 ./4  .0  .2477/0 907747 .9:.4203/E3/480 0 :34 .424 47. 03 0 143/4 /0 ..:./:. 08  072.7./0 54754/074846:080.%./4 /0 ../00730 08548.39:.39.-07 /0 .438:. .1472.86:0.3.407.424 0:83.O3  03. 6:0 94/48 48 .8 .:..09.  547 0 8.2-.4393:.8 6:0 .247. /0 48 .3. 47.48  5:0/0 . . .O/0089. /0 .6:0 5430.-.7908 -03 .4240/0.94  . .3.43.39. 9:..O3 /0 8: 2. !7J3. 48 5708. 4 .$7.0 83 #094734  /0 9.57:0-.57:0-./48.94 ./:8 .. :3.::2 .3.3 .3J1.-9.0790. /08.048../48.438:854/07082E..8./..43.8 47.8.25. . 8J030.8  3 0 7.:-7O2..3.-../0 .5039://08:47. 82:574-.4240. 1472.0 0 5.8:5724. /0.8  03 07J3  07.348080085J79:5741F9.4308. .789. 1..7 /0 ..3.79O :3 5741:3/4 . /02434854748..N.2.074 34 6:84 .82.8O3 /0 :3 42-70 .090302:.3/O.43 .208 /0 243/0  4 8.:0897.94  /0 4.70948/0.08./0. 80:7.2-70388 08. 2.. 247.8 ./454794/4848.09../0. 2.77.48508.7.3 /0 97. 3F8 80 .F740 .0.3.4/047. 9J.6:.4 .07.09. 30-7. 1. .7.9.8  . 97.4800/48485430.1743903 .10.8 0.-9.430.5703//.:.07..  6:0 47.434.8.4/087&907..8.:94708.038:80:3/4390394/04..903J.705:0894/0./48.36:0..43 0890 -43/.3 02-7:.30.13/0.O3 348./48 .439:9J..75.2.390 :3 90254 .:0897. 80 70.3 .703. 0.850./4/02./0 . #0/43/.-0248 .3 .390/008. .3/4 477-020390 ..734  4 .424 .  .2.0  .1:0390/054/072E.7..705.394 903894  .:.9.079.0784308 /0 84  08 4 /0 .8 . 333 42-70 8.431:3/748 /084-70..09..-.-.8 4 /0 .2.0  . /0 .8025708070.43... ..434.4317.O034880. .074.-7.-84:9.3/43.7. :3085J79:/0.3..39E89.:.-.8 57:0-..0730.-.-. /40497403943./484 8./.07082.2.:9/08079   20 9030 .39.8/02.:07/4/048/7:/..:03948-709430808..08.79:74 403./.4/...03 507//.894/043-04.0..8:8. 282. 3897:0 03 ...8  #05708039..

/4038:-:03.9.7/J.4393:.4475:74 20397. #0/43/.9..   A     $ %"&!       89.O3 0 .8 .46:07/4 ..3:8.8J 0.4 5038.-. .. 0.4 /0 .7.J. 48 .../4 .0 03 1.8.  437. .. 48 574/48   08 . &342-705:0/0 4.424F89. . 703.80.80N.80/4.-. 508. /0 ..349. .: 2.3/44834-088:50743.O3 70. .3.0  807J.8./4 0-4/085079O 03 .074   80 .7./00853..734 -47/.074/0.08.247 /0 . ./085:F8/090723.4/4 08570./  2 80N47 0.794 5.      7.  /085:F8  2:.  . .-.3/49:.57:0-.5O9088/06:0/:. 07/.-4 6:0.48 . 5.394 0824897O.300.7.802570   70 ..:.N0.7.2348 .. .8.70   .894 5478:1.0..08  A89.6:00..4390.8 .. 5402.390. /0 .-.039:7.390747 . :3. .7.8/4/094/40.8.708.020397.0/.07/0 -7./43/06:07J. 07:-47800.43:3../2O/0508.9073/./ 036:008/4..8 843 ...0. . ./4.     !47 .07/0 .-../ /02.4504 . 6:0 ..5.-7:5948 .:... /0 ...3 8:08548.4/.2.425:0894/0..43 0890 97.  .   F 08 .07948 .7/4  03  10.3. ..70708.424 .-/4547.7 .5709.-J..4 025703/O7E5/47094734 .0380N..4 6:0 5. ./08:.-.8/0. %./.039:7.  :..894  0 -08.3 84-70 8: 73409  7./.770907.03908 .7 /0 6:0 .07/08003.39408.348..4.. /0 6:0 1:0 .439. 5476:0. 7/03 /0 ... . .23O..-05.8 6:090306:0/4727. E883:.803 .08.7/0. .  F89.39:7O3.7O3.07/..4390.0748 /0804848 /0 8.O3 /0 .:.:039.074 8:17O9077-020390.-. /0 47450/707J. 0.6:0 .4-.7484 6:0 34 08 2 3903.84.O 03 902548 /0 79:74  /085:F8 /0 6:0 /0803 48 -748 90892434 /0 7:94 /085:F8 /0 0.94 547 ..F89.40-7.3/4 .-./. 50743:3.08 6:0 08 ..4790 8.O3 /0 2.3.J070.20390 6:0 94/48 48 80N4708  /. . 17.441O3 .:..84 2:.30/0.074.2O 0 .43 .07 03 0.4 6:0.020348.743 4.80 6:0 /.4/.0   . 08 .074  24897E3/40 . 03F 6:0/.8 .4 . 47/03 1:0 1:3/. 08 ..39.434.8.03 2:99:/ /0 570:39.20390 .074   9.3./40.770907.43 0 02. 8. 94/. 8025700-7.5:08 :3. 6:03 . 0 ..79. 10 .47/O 70.74 0825:74  . .8:.07/0 .$7.:9...8 .770907../06:0 0-:03.7 0890 08147.:039.47.7E2-477.0780/00.547.:/.7.9.846:0..8.8348.47/..770907.394 .3.50074   1:07.6:05././J3 /0 089.   547 924 0...4317.2-F3 .4790/0700.7:.6:0.  .07Q03.-. 3899:./403 .. ..039:7..6:0 .8 5079030.4 90.2.2:07/0.:08:3.07/0 34.408900892.348/0. /0 907.9./00.0..94/0%74./48  6:0.3.  9.-....10.43.07/0  5E  . /0 . /0 .. 8: .424 .-.07.9.   .:94708 6:0 0 5402.45O03.039:7.4743.:04   0.9./0.  8432:.-. 0 2047 /0 48 -748 84-70 742.7.794   .:04/083:/46:070.30. 0 70  9. %.2./080.074.. .. 0 /8939. . 024/04/0$7.6:J  .0N/403-..0.074'07/06:0  ...074  0 .2-F3 0 70894 /0 ..3.8J 09073. 1:07.7 .4  2:..39. . ....-O 03../4 3:/4  03 57:0-.390  03 57:0-.4/4 -. /.86:08.07J.025708.8. .7.:04F89..32O . ..-.3 2439.-.3/407..8.78:2..47/..7/4 0!7J3..-. $7%42.4790 70743 94/48 /0 -:03. /0 8: .7 . 1:0 08.08 547 48 6:0 9:.0743039025485../  0.O3 /0 .4/4 :3.030.3./.8.. 547 /:.54/7E/08.17039. 08 0 02. /0 48 97. 5703/.. /0 8: .. ..039:7.-. /.   . #0/43/.334.3/ 2:079403 057207085484/0..017J4 .

20470/.3.54890747 .074.//4..8 .20390 547:308.8:0803/4.8 30348/.9.8    477411 :0.07 ..30.13../08 07:/9.:0394547:302.88.$7.3.07/0  5E             89. 43/708  147/&3.507-.-4  70850.30./..O3/09094473.8 506:0N.4308 .42480N.. .. /0 ..8 34 5:0/03 /08.7-.47   47943   $9430 43/708 !03:3.   .-. 1:07.20390  547   #  #  %403 :394 ./0 4.0789!7088    8903  .7  $7 7104  43/708  &33 !. 3F8 24/0734  0.6:01:0..43 !0.N.  5741:3/. 2J9. 80:7.../02E8  9708 0.003908 97. 4./:..8   .

:33203848J2-44/043.4.0 0709  5./.32.7.O3 0:045./0.0.74  ...O3 5:7.3.94 .077.. /0 ./0. 089.O24 20 1:0 548-0 54307 5.3.70.248 03 .748  03.20390 705708039.43 8:8 .424 . 085.-0.03  08 3.4J.282409074F304 /0.O38000.././0. :3/..8  424 907./ 6:0 34 07.790 /0 .4397.7 :8  0 974..07E 38038. 08./0E39080   0 /7F . 6:0 .8-0.  07.70 .348  $7 ././ 7. 907.9.774 3857.07909.08 03 0890 803920394 .70.4397.790 /0 48 . /89.7.08  .:9:7.48:82E0308  3 48 .08 348 30. 4-7.  0 8039/4 907.:.0784 8039/4  3 .  !. .9:7. :4.7.248 .-7./.48.39003090254 507446:070. 80 97.8O3 /0 /4-0 4 2950 831.43903/4  !47 20748 E-948 .:34 6:070 .389.078407.8J.:9:7.7.390 /0 .3/ 90 7003 39 08 :3 506:0N4 /.../0. 0 -.050703. 5079741.  5:08 0 4974 2:3/4 07..7.9:7.:J.8:5.39.43486:0/.748  48 -089./.7 6:0 ../00/0... :3 1:3/.-. 247.074. 82508 1.89748  48 50. 942.8 .:8/0480F09.85. 089F9.3..07 .407. 34 08 9..43 :3. 8346:003../. 03 :3.0790 6:0 .. 089F9.  3 :3. 50/7.-. '9. 84.-0 547 5.8 .042-7020/0.  48 .4 089.:9:7.-7.880..394 .$7.9:7.-7 03 8J 282./4 03 .4842-708/0 097.424 48 24/048 .:748/08348 /..8 34.8: F54.7908 484-703..20390  8038:8.0 547 .708 /0 8: 24/04 80 ..8 705708039../48742. J392.35..39./ !07403.2-482:3/48 !. 497.  4 03 ./.0O7.2.424 .39E89. 2...70.7..8 03970 8:8 2E8 /.. 0 %74-.4308 5.20394 /0 .70. 2.07/0  5E     !              .080303897:20394573.2..38/ .O35:7.820/0.039:70341:07. 8:.8 5.848:2..7:20394 6:0 0 6:0 348 /./..5/./47 /0 .08 6:0 ./  089.:80390/03:0897. 902547.0--0./454720/4/0488J2-448 44848.3.705708039.-O.7 2E8 48.:74  /1J. 70.N.9:7. .7.0784 /./4   .8 4842-708 94/40:3./08.8  4548.08O3 /0 2E0308 1. .43.3486:0/. 39073.3.8  !. $01:3/.31089.4-.20390 348 805.2.40703. :3.3 .9J.047J.4 /0 ..:.497.0  4 08 :3.0803./89. 34 5:0/0 807 39075709.7.30./0/. 94394  8 34 9030 /4-0 03903/20394  $ ..20390390770.. 5.8 2890748. 3:08974 2:3/4  0897:.03 /0 :3/4  48 5.39. 548-0 507.3..43.8 /0 1E.5:7.47708543/03.078..82E0308 .O3/0 497./:.8 .48 :34/0480/94708 .5.390 .43/07 4974 .43903/4 /0 8: 03:. 2. 02:3/407. 825.4308  !47 04  34 08 /0 097.../0. /0 .5.41.2./48 :048 3:2F7. .O3 34 08 ..9:7.O3.43. 0380N.O3 /0./. 097.8  3 6:0 7.. 282./. :3/.8.3:38039/482-O. 8:07742.43897:03 -.8 /0 /.9:7. .39E89.7. 5:0/0 08.7.82E0308 83:..J.20390030/3../.774.72039090/.4308 80 2:956:03 .078.88:87.425. 907.3.7.047.3.7. 7.3 5.4/08J2-4408:3./ /0 831..7.7..   .8 4 .2-F35.7.4250. :3.907.

77..08 0 .8..  5074 9.486:0 .4 5:39. /0 .4   /J.E:./.33.424 0 42-70 . 807E 570. 34 8O4 .3.8 548-08 1:03908 /0 902.3.7948008.8/02E8.0 . 477-0  7.03 8:8..20394/0.84 6:0 4 0 . ..7/.8/0$.42034 /:7.8 . /0 807 708.84308.6:08::9.. .43.-.3:89J3 A8900808039/4904O.   08.20390 03 .9:7..20394 .34 0 .824..84 48.4O .2-F3 :3.03..  83 .7 /0 5402.07  3 /0 . 547 089.81:7.0784308.0.04842-70880570:39.O3 6:0 8.7. /0 2:0790  A890 5745430 .0$.08 0 .   ..8.O3/08:./4 6:0 0 42-70 5:0/0 /013780 80..89.. 0..'703539. .08570.  .1:7.4790  025:N.32.94 3. 07E/.3/08. 03 070/9.07/08.. F54.808.4849748.43 :3.308.30../.4 8039/48 .:.0808.43:3.8 8025709030:30O34:3. 0.7F....8O3 80 .50710.07-...48039/48 6:005708.0797J.32.8 3.4.074  :36:0  .43 23:.8  2.8 /../08 70.3  03.430!039E.O3 .8 08 :3.3.038:..4790 .O3089E574-/.-../084 030089J3/07. /0.   /0. 0 .33:.-.843/70.:4803/..4790 ..85708./. 0 831.00742./71. 547 48 .-.730  3 0 F3088 48 ..3 4-807../08.9 2.794. 308507.. /048508/0..-897.3.570. $:03/4089.. 5.9.O3 /0 41. 0 50.3 .5.:03.4397..:.../4807E/. 08 :3 24/04 5. 80./4/084.07/0  6:0 77:250 -7:8.09074708/0:08-7.-.3908 . 7.424./4 547 48 . 82-O.17.33.77.. 247./4/70.O3  . 05409.3/0 . 80:7. 50/7.4308 .3./48 0 6:394 /J.2480890902.. 84-70 8: 90254  -807..4  : 497.3.. 8:.8O3 /0 $7 . 0 02-02.:2503.-.-0.7:20394 30.797.3. .59. 80 05708.74/0. 903J.390.7/.00-7./0 .484 .8  3.7.  !074 2.9.42-70. F54. 8:0390  :..4.0/47  890 072484 17.4 8039/48   .82.3..390 /0 &.8 394/4../.:/4 07.:/.0%403 390708.:4 24/04 80 702439.2E8-7.48705708039... 7.05945.8 943.89. F54.047J..8/0.3  08..-J.3:8.:.. &. ...424F89.254/0:0808/0.508  .8 3.8 80.8.:0.842-748..8 .54748..831.42403/0-081:7.7..:..7. /0 .8 507433:3. .59..788 /0 .97...8947..424/.9..O/4.4  89. .. 50.4.:. ../070.390 .-J....97.039:7.  :.4/0. . 942.390747  3 .9420  20 . 0.70.03 0.. 547 .059.-.823:.447744 4476:0034897.0  .4 09702/.424 .539.-0. ..8 .3.:/4038:.. . 57490.83.4790 0 :04 /0 .-0.. /0 ..-0.0..59O ..8 48003.:840/09./4/084 '   F890 34 0 25479..41:07.03/4.8 /0 48 .  5:08 .8 3902547..32.20390  803 0.70248 48:0390 /..6:J:.:  890 70./4 547 .8 .08970.078482.7 6:0:330908:...F8/0 97870.43.3 %07747  4 /0 7. 6:0 0543J.44.:9./.-.3420/0.3 25479. .8 /0.7-0 .01:04 3 :32..2486:04857494.49/.3.390  &.:36:0 8J 08903 5039E.4  70.797 /0 84   0 -.33 ..7/:480F09.46:0 54/0248 .39O 942O8: ..7./08/0. /0 :3 320384  5.4857J3.3 .7J9..08248F592.39. .9.:.03.F5.43 .7 03 ./.3 .3 .3/4 :3././03.-.8  6:0 348 ./. 2.3.0.424/.:.424 834 /0 54/07  834 ..3:8./.. 22.47484 .8/0 .-./4  03 .438:870.08 /0 .4 .: 8005.8942:.9  3943../47 .94/0.O24 :3 .8/0:3.7 48 47J0308 /0 .. ..39086:00082..:.354.547 0.7.303 02:3/4.08 1:0743 . . -:8..846:0:34/0.4308 :07707..3..8 /0 7034 /0 79:74  $ F89.  08579:.6:0.74 ...8 03 474  890 02-02..79./486:F54/J.7...9084-700 474 !:08.  .489:2-708  5402.$7.:3.6:J089E2. 84-70 :3.03. 089741.7.. 8947.2049 .07/0  5E  03.72.490O 9708 ./.03907..4708 6:0 508.8. ..7 .:.48.J.43747 6:0.:0397..:9.  80 570..:0394  34 089E3.3 0 8039/4 82-O...  . 0380N.70.348 80..  0 -..70890:040348282489F72348..4397. 0 ./0$7.0O7.4.:4.4/0    308908039/4/.. ./0..748039/4.-0.:0394 4/04824/04802-02E9.09.3 0/4 5745430...O3/0./.44880.074 .7. :3.074.5.0  .N.4397.9800..7.

8 0.390 48 9708 /J.9.748  1E-:.84 /42089.6:0.7.3.48/0.8  .48248 $80/-:.0 547 33:34 /0 48 20/48 907703.03.:36:0 0 8J2-44 03 8J 80./0.07. 8: . 48 .08  80 . 70. 03.2.-.333.8:.4254303908 2J9./.1/0/..39.8.43 0 .-0  .3 ..08/0..2.070243.$7. '07/0  3 0 ...8J282483.074.5:70.9.780./0.43.J  0 4774 84-.49708.0.807.7..894/43/0 80 4850/.. -0.4/084' 48.:03 ..47547. 089.   70894 /0 .070 3.89.../04-0/0390705708O3 .O3  /0 8: 10 03 .3/0.8  8J  0 907. 5703/./.38:1:07..47708543/0.05.2:95.../...3.:.30...039:7.425479...47908J.074 8: .5.O3   !039E.:307. 4 1020334  8:8 8J2-448  3..:0397.50780.90 . ...894  /:7.:3./ :2.3./0 .7 .39.:03943../5741:3//.42-.7 /0 ...../048..70.:-77.7   $:03/4.890 /0 .3 6:03408 :3 8250 0.4 5:08 34 54/7E3 2. :3 842-7J4  /08. /0 0990802 08 0 8J2-44 /0 42-70  0 ./4./43/0$7.../.:07545472.-.8:45:0894.7:/./..20394  6:0 5:0/0 03903/0780 ..74.4308  42-708 8.3 .780.2-4/09741048/0.434.-.89039.89.2-48 ./.8 2E8 4 20348 5:7..424038:0N4 :3. !039E.2.5.-J.08  .03-486:08/08.03.../ 82-O. 08..03/. .7.77...'07/0 6:008:3..0897. .  !074 0 507843.789..420/.390307801720030/0.J8433893948  107.748/0.84.70.86:00:F850//0 .2. /0 /084..47708543/0390030./0..7.76:09J5.. %039.2.5.20390 80 0 .  6:0 08 ...0 5.5703/.84. /0 47. .:4 /0 .4/0.4470484 08042-70.08  08 :3.8:0.7:.0708.2. 2...3.574900780 5:088039020/4/02890746:0 0 . .0.07 /J.30./:7.-./0397.780830..-. 2:07 /0 8: :F850/ .3. ..831.:07548:. /:0N./03970..7 80:748 8 80 5745:84 5741:3/.5. 03 ..3948/0 .-. .  $7.7.40.89708 8947.8 /0 .059..43 9.:4 5.7.:48 /0..8 ./0.5.8089E33973.44/0.70./0748  ./4 .46:00894897080584/488435.O3  . 0F74080. 5:70../ .20394  6:0 8020..2. 2E8 090384  34 80 .44/. .0703/08. ./08  /0 . 4170.34 25. '703 5.. 8947.:/4  .:.. 247. 0 .3.43..8/0..479.9.:/4 /0 .. /0 8: .03.6:0.8J  .03.-.894  890 5.2. 2..32.80 .074 4 6:0 :897. /0 54/07 2E.3 3.89..73./094/4.  .2. .O3/0. 80/:.  ./.-4  8:8 9709.7/.08 03 48 /0850N. 1472.7..-./..437.8947.0 .438:90..-024880.07/0 5.0. 6:0 4 0.0 507/07 39038/. .34  !074 F 80 708890  5476:0 :3 .38:90.048.0 .8.780/0.43 0 ..../.-.7.0902.7 5476:0.7:..:0390 /0 /...33480.203 /0 0.0 0 .7.J  .   742./..3/43...-.08..80.:947:/4$33 /02E8 008:332074 .047J.J3...3J1.  . 2.:38. .0/0090 38:8.43 .:0754 ..48039/48 10./45470.5.20390  86:07.4:39.:947 6:8403. 1479:3.:07/4 .O3  03 ..-4.20390 90307 :3.32.../0.7.... 6:0 8-9.430803907.424 :3.20390..7.4.:.43909489O7.4-7./48.424 :.7.  9030 /0-/.:.//49708085F3//.9./487080.89:9.. /0 507/078:7.9038O382-O.808..0 .102033. 34 /0.07/0  5E  08..074 .70E503139.  .-08  !074 0 4774  03 48 -089. 348 08 .039:7..2. 75. 54/0248 089./02E8  .48030924907.'07/0 03.4170390 .438039/.. 5:0/097...4.03 170.0.074..:../0. 8947.33480./48  0 .3/.6:0 $7.7 03 48 ...7.N.073.0 3..07.4397. /. 2.  :3 .7.247 5074.33  .431J./070. .4350785./48 .79.6:00./.$7.8 20/0.08  $7.20394 /0 .434.:3..:0397. 497. 2E./.7-.:0.5480394 44 1J8..43 /7.08 574543F3/40.3 03089. 57490/4 547 0 08. /0 448  085. 04  05409.. 5.:4/0. 57:0-.5.394 .20390.08.  03943.894 /0 .7:.0.0794 :247 0 :04/0483907.  5074 1:07.:3.34038:03.3902547.7... /0 8: . ..4-7./48  03. 30..05900 .   .47.7.43 ..43.84 80..:947 8437039020390 08...83.031.79.48 6:0 . 5. 4803.7.03/0..20390547 04 .  .

3 .894 4 .3.0.. 6:0 . !0740894346:070/0./02.8  :3. .424 !07804  .. '703  47.780 ./ .8...:34 802570 .3.82..8..3.O. 7:9. /0 831.42-70..8 .:4 5.7948 03 0 !039E.40397.03. 1:07. 507//4 03 0 4.:/0./08 4.:74 /0 .076:00/0804020/45:0/03..57:0-../4 547 0 448  48 103O20348 3.-7.1J8.3/4./02:3/44-09..8 2E0308 20/0.0784  3 3:0897..8842-7.9:.0 089E .039:7.8.3.  .-.07/:4  ..24/073.39.47:23484  /02.7908 /0 47.0. 82-O.4 /0 294 5.O024/04/0.4257038O3O.074..30./.07507/07 .8 348.. . 5:0/0 03.47.:47034042-70074.438:. .3 8/4 .3.  3 70./:0N./4  0840894/4 0474390/094/.7.0 /0 .34-80843.438:07248..42-..903038039/4/./47.-.2-../48 /0 .074 '07/03408:3. . 0397. /43/04 2.0.:80390 /0 085J79: /08/0 6:0 08.:/4 /0 : .. /.4397.5:70..O308.08:3.0.4  . 0317039..48 . ..7908 3. ./0..038J282. 497..0102033..:74 08J2-44 80....0 0.9:7./43408:332O.308..:03948:0.08  209..0.J7...3.  0 090734 ...7 03 0 88902.3/.03.:4 .43 4 1020334 03 0 ./70 5729.2.8 834 /039/. /0 ..825050747:.8..4  /3E2.77.7034/0. /0 .703.8..3/0503/0390 834:31./47/04..43.  0 448 089E3 38..  .3 03 .  5. .3.-0794  4 547 089.. ./.$7.4308 .3..8842-7.7. 0890 03:..O309038O3/0 . 47.07 ..8 O.8.3   ..39:.3. 2:07  /0 ... 54F9. /0 .8 903:08 4-807.077.47.080 :2-7.. 6:082-O.7 0 E70.831./ 0/..07.7E...8/0089.76:04828248 8J2-448 6:08:8282./44.-0.8  .4:3/.34.:5././4 /08:2-7.431472..:9:7./. 1:7. $::./07034/0. 54/0748.-423.4./.1:7./042-70/054/07 48. 6:03 80 0317039.0850.5.7. 0.8 .7 .07.74448..03.-.0784 /0 . 5:70./..086:05478:3.74 2.5.-0.4 .9:7.20.6:00./4 8: 08.$7.2:804/0706:.7:. 0/:8.20390080085J79: !074089.0784  70./.07/0  5E  '703 5.  70.7../0.90 390747 .:9.2:07945.82-O. /0 47. 2.8       $%&#%  ../0$7./94 547 48 848  8948 /48 8J2-448  6:0 34 07.48:..O3 /0 5402.. 20/4:31.39.. 843 /48 8J2-44810203348/0.  03 .248 .E3.