http://www.nhk.or.

jp/lesson/portuguese/

Personagens

たかはし

高橋

TAKAHASHI

佐藤 SATO

さとう

ぶちょう

部⻑ クオン CUONG -1-

CHEFE DO DEPARTAMENTO

山田 YAMADA

やまだ

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD!

ÍNDICE

LIÇÃO 1 LIÇÃO 2 LIÇÃO 3 LIÇÃO 4 LIÇÃO 5 LIÇÃO 6 LIÇÃO 7 LIÇÃO 8 LIÇÃO 9 LIÇÃO 10 LIÇÃO 11 LIÇÃO 12 LIÇÃO 13 LIÇÃO 14 LIÇÃO 15 LIÇÃO 16 LIÇÃO 17 LIÇÃO 18 LIÇÃO 19 LIÇÃO 20 LIÇÃO 21 LIÇÃO 22 LIÇÃO 23 LIÇÃO 24 LIÇÃO 25

HAJIMEMASHITE

WATASHI WA KUON DESU

・・・・・・・・・・・・

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

SORE WA NAN DESU KA? HAI, WAKARIMASHITA IMA, NANJI DESU KA?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ISSHO NI KAERIMASEN KA?

GINKŌ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU KŌZA O HIRAKITAI N DESU GA... DŌ SHIYŌ...

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU DARE TO IKU N DESU KA?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・

HĒ, SORE WA BENRI DESU NE SHIZUKA NI SHITE KUDASAI TADAIMA MODORIMASHITA

DŌSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? BOKU WA RYŌRI NO JŌZU NA HITO GA SUKI DESU PASOKON GA HOSHII N DESU

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・

AKIHABARA NI WA, DŌ IKEBA II DESU KA? IMA KITA TOKORO IRASSHAIMASE

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・

DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA?

RANCHI NI WA KŌHĪ KA KŌCHA GA TSUKIMASU ATSUATSU DE OISHIKATTA NE EKIMAE DE MORATTA NO

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

-2-

http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/

LIÇÃO 26 LIÇÃO 27 LIÇÃO 28 LIÇÃO 29 LIÇÃO 30 LIÇÃO 31 LIÇÃO 32 LIÇÃO 33 LIÇÃO 34 LIÇÃO 35 LIÇÃO 36 LIÇÃO 37 LIÇÃO 38 LIÇÃO 39 LIÇÃO 40 LIÇÃO 41 LIÇÃO 42 LIÇÃO 43 LIÇÃO 44 LIÇÃO 45 LIÇÃO 46 LIÇÃO 47 LIÇÃO 48 LIÇÃO 49 LIÇÃO 50 Apêndice

OKAGE-SAMA DE

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

KAZE O HIITA MITAI DESU DŌ SHIMASHITA KA?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・

ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO MŌ ICHIDO YATTE MIMASU

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・

MONITĀ CHŌSA O SHITE WA IKAGA DESHŌ KA? YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI KYŌ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO SHŌGAKKŌ NI SHŪGŌ DESU KATTO DESU NE

・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・

II TENKI NI NARIMASHITA NE

JISHIN GA OKITARA, DŌ SHITARA II DESU KA? O-JAMA SHIMASU

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・

YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? SOROSORO

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

MŌSHIWAKE GOZAIMASEN KI O HIKISHIMERU YŌ NI SEISHIN-SEII GENKI NAI NE

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

NOBOTTA KOTO GA ARU

O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU UMI GA MIEMASU HADAKA NO TSUKIAI

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

KORE DE ICHININMAE NE Os Silabários Japoneses, etc.

-3-

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD!

Supervisor editorial

森篤嗣(Atsushi Mori) [Perfil] O Dr. Mori ensinou língua japonesa na Universidade Chulalongkorn na Tailândia em 2004. Ele serviu ainda como pesquisador no Instituto Educacional para Mulheres Jissen, no Japão, e no Instituto Nacional de Língua e Linguística Japonesa. Em abril de 2011, ele assumiu o posto de professor adjunto da Universidade Tezukayama.

もりあつし

O que inspirou você a aprender japonês? Foram os jogos eletrônicos japoneses, ou ainda os animês? Ou a cultura tradicional e os negócios? Seja qual for a razão, espero que seu interesse pelo Japão e seu idioma ajude a enriquecer a sua vida. Durante o tempo em que ensinei japonês na Tailândia, percebi como a língua e a cultura são intimamente conectadas. Esta descoberta me fez gostar mais desse país. Por exemplo, um cumprimento comum na Tailândia é “Você já comeu?” A frase está associada ao costume tailandês de fazer várias refeições por dia, e reflete a consideração que se tem pela vida e saúde dos outros. Aprender a língua de um país significa conhecer sua cultura. Por isso, estudar japonês fará com que você fique sabendo um pouco mais sobre o Japão. Espero que você goste de estudar japonês conosco!

Locutores
Rômulo da Silva Olá pessoal! Este curso é dedicado àqueles que desejam aprender um pouco mais sobre a língua e a cultura do Japão. Estudo o idioma japonês há 10 anos. Vamos aprender muitas expressões úteis em diversas situações, tanto no trabalho quanto na vida particular.

Kelly Vargas Moro no Japão desde 2004, mas confesso que ainda sinto dificuldade para me comunicar. Espero que aprendam bastante junto com a gente!

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

-4-

http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/

Aprenda com a apostila e o áudio do Curso de Japonês! Você pode baixar as lições no site da NHK WORLD Rádio Japão:

www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/

Conteúdo disponível em 17 idiomas

Clique aqui!!

Acesse o site e aproveite nossas ferramentas:
Os Silabários Japoneses
Para iniciantes, vamos começar aprendendo como pronunciar os caracteres básicos.

Dicas para viver no Japão
Pequenas dicas sobre cultura, língua, etiqueta e costumes japoneses. Aqui pode estar a resposta para aquilo que você sempre quis saber mas nunca teve a quem perguntar.

Vocabulário de Cuong
Aqui você pode revisar expressões importantes estudadas pelo nosso protagonista, Cuong.

-5-

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

Para passar um verbo para o pretérito. Prazer em conhecê-lo. Ex.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 1 はじめまして わたし 私 はクオンです WATASHI WA KUON DESU HAJIMEMASHITE クオン CUONG はじめまして。 HAJIMEMASHITE. ベトナムから来ました。 BETONAMU KARA KIMASHITA. Eu sou Cuong. わたし Muito prazer. A expressão significa “eu sou _____”. Cumprimentos こんにちは KONNICHIWA Boa tarde おはようございます OHAYŌ GOZAIMASU Bom dia こんばんは KONBANWA Boa noite さようなら SAYŌNARA Tchau Created by NHK WORLD © ver. não existe flexão de verbos de acordo com número ou pessoa. Vim do Vietnã. April 2011 -6- . substituimos a terminação ––masu pela ––mashita. よろしくお願いします。 YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU. dizemos watashi wa ____ desu. 私 はクオンです。 き WATASHI WA KUON DESU. kimasu (venho/vem/vimos/vêm) → kimashita (vim/veio/viemos/vieram) ikimasu (vou/vai/vamos/vão) → ikimashita (fui/foi/fomos/foram) * Em japonês. ねが DICAS DE GRAMÁTICA Quando nos apresentamos para alguém.

jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 2 それは何ですか? SORE WA NAN DESU KA? なん 山田 YAMADA やま だ クオンさん。 KUON-SAN. mais o pronome interrogativo dore(qual).or. めい し これがあなたの名刺です。 KORE GA ANATA NO MEISHI DESU. SORE WA NAN DESU KA? なん Muito obrigado. enquanto a esposa lhe passa os óculos.http://www. existem muitos mal-entendidos. *JŌTATSU NO KOTSU significa “chave para progresso”. Mas é claro que é preciso ter certeza de que a pessoa com quem se fala saiba do que você está falando. April 2011 . Existem também outras ko-so-a-do kotoba usadas para expressar lugar. sore(isso) e are(aquilo). como koko(aqui).nhk. Cuong. as ko-so-a-do kotoba. Mesmo entre casais com longos anos de casamento. estes são seus cartões de visita. Kotoba quer dizer palavra. しゃいんしょう Isto é o cartão de funcionário. クオン CUONG ありがとうございます。 それは何ですか? ARIGATŌ GOZAIMASU. O que é isso? 山田 YAMADA やま だ これは社 員 証 です。 KORE WA SHAINSHŌ DESU. querendo dizer o jornal. あそこ ASOKO ALI / LÁ そこ ここ KOKO AQUI SOKO AÍ -7- Created by NHK WORLD © ver. asoko(ali/lá) e doko(onde). soko(aí). DICAS DE GRAMÁTICA Para dizer o nome de um objeto: kore wa ____ desu = “isto é _____” Para perguntar o nome de um objeto: ____ wa nan desu ka? = “o que é ____?” Ko-so-a-do kotoba Ko-so-a-do kotoba é o nome dado às palavras japonesas que começam com as iniciais dos pronomes demonstrativos kore(isto). são muito úteis porque podemos usá-las ao invés de dizer o nome das coisas. Estas palavras. O marido pode pedir “me dê aquilo” para a esposa.

Onde é o lugar? DICAS DE GRAMÁTICA Para passar o verbo para a forma negativa. CHOTTO… はい。 HAI. で くだ きょ う かい ぎ Cuong. BASHO WA DOKO DESU KA? ばし ょ Sim. participe. você tem um tempinho? Sim. 今日、これから会議があります。 出て下さい。 KYŌ. entendi. Created by NHK WORLD © ver. Por favor. kimasu (vir) → kimasen (não vir) ____ wa doko desu ka? = “onde é ____?” はい、わかりました。 HAI.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 3 はい、わかりました HAI. DETE KUDASAI. Sim. WAKARIMASHITA. entendi. KOREKARA KAIGI GA ARIMASU. クオン CUONG はい、わかりました。 場所はどこですか? HAI. Hoje tem uma reunião que começa agora. April 2011 -8- . WAKARIMASHITA 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ やま だ クオンさん、ちょっと…。 KUON-SAN. Ex. WAKARIMASHITA. mudamos a terminação ––masu para ––masen.

Para dizer os minutos. ご じ かい ぎ なん じ お よじじゅうごふん なん じ Que horas são agora? São quatro e quinze.http://www. April 2011 . A que horas a reunião termina? Será por volta das cinco horas. NANJI DESU KA? なんじ クオン CUONG 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ やま だ いま何時ですか? IMA.nhk. adicionamos ―fun ou ––pun depois do número. NANJI DESU KA? 4時15分です。 YOJI-JŪGOFUN DESU.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 4 いま、何時ですか? IMA. DICAS DE GRAMÁTICA Para dizer as horas. adicionamos ––ji depois do número. nanji desu ka? = “que horas são?” 1 いち ICHI 2 に NI 3 さん SAN 4 し/ よん SHI/ YON 5 ご GO 6 ろく ROKU 7 しち/ なな SHICHI/ NANA 8 はち HACHI 9 きゅう/ く KYŪ/ KU 10 じゅう JŪ -9- Created by NHK WORLD © ver. 会議は何時に終わりますか? KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA? 5時ごろですよ。 GOJI GORO DESU YO.or.

ISSHO NI KAERIMASEN KA? ごめんなさい。 まだ仕事が終わりません。 クオンさんも手伝ってください。 GOMENNASAI. KUON-SAN MO TETSUDATTE KUDASAI.. Por outro lado. クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ えーと、今日は残 業 できません。 ĒTO. tetsudaimasu (ajudar) → tetsudatte kudasai (ajude-me.10 - .. Por isso. Em português. por favor” Ex. por favor) Horas de trabalho nas empresas japonesas Na maioria das empresas japonesas. mesmo que já tenham terminado o serviço naquele dia. a expressão significa algo como “me desculpe por ir embora mais cedo”. April 2011 . Created by NHK WORLD © ver. ikimasu (ir) → ikimasenka? (vamos?) Forma ––te de um verbo + kudasai = “___.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 5 いっしょ 一緒に帰りませんか? ISSHO NI KAERIMASEN KA? かえ クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ 山田さん、一緒に帰りませんか? YAMADA-SAN. Ainda não acabei meu trabalho. o trabalho começa às 9 da manhã e vai até as 5 da tarde. por favor. Este sistema flexível é popular especialmente porque assim os funcionários podem evitar a hora de pico nos trens e trabalhar de acordo com seu ritmo. えっ…。 E’… きょ う ざんぎょう Bem. KYŌ WA ZANGYŌ DEKIMASEN. deve-se ter consideração com os colegas. me ajude. é verdade também que muitos japoneses se sentem mal ao ir embora mais cedo e deixar os colegas ou superiores trabalhando. てつ だ しご と お やま だ いっしょ かえ Yamada. vamos embora juntos? Desculpe. Cuong. é bom dizer o-saki ni shitsurei shimasu antes de sair. Mas recentemente vem sendo adotado um sistema de tempo flexível. Ãh? DICAS DE GRAMÁTICA Expressão para fazer convites: trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––masen ka? Ex. Caso decida ir embora mais cedo ou antes deles. hoje eu não posso fazer hora extra. MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN. segundo o qual os trabalhadores têm uma liberdade maior para decidir suas horas de trabalho.

o número de atritos entre estrangeiros e japoneses também vem se tornando evidente. しやくしょ De manhã você vai à prefeitura e ao banco. mudamos a terminação ––masu para ––te.nhk. E os governos locais estão agindo para lidar com estas questões. É possível encontrar informações ainda sobre eventos e atividades variadas. certo? クオン CUONG はい。銀⾏で口座を開きます。 HAI. coreano e tagalog.or. Panfletos com informações em diversas línguas estão disponíveis nos balcões dos escritórios dos governos locais e em suas páginas na internet.http://www. Por causa de diferenças culturais e de hábitos. Os governos locais fornecem em seus sites indicações sobre serviços públicos e instituições médicas que têm atendimento em algum idioma estrangeiro. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう そうですか。 ごぜんちゅう Entendi. ぎんこう こう ざ ひら Sim. GOZENCHŪ NI SHIYAKUSHO TO GINKŌ DESU NE. April 2011 . tabemasu(comer) → kite. DICAS DE GRAMÁTICA Quando descrevemos ações em determinada ordem. já que as regras variam de acordo com o bairro.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 6 銀⾏に⾏ってから、会社に来ます GINKŌ NI ITTE KARA. KAISHA NI KIMASU ぎんこう い かいしゃ き クオン CUONG 明日の朝、市役所と銀⾏に⾏ってから、 会社に来ます。 ASHITA NO ASA. Alguns disponibilizam em português também. KAISHA NI KIMASU. tabemasu (venho e como) Serviços oferecidos a estrangeiros por governos locais O número de estrangeiros vivendo no Japão vem crescendo a cada ano. Ex. venho para o escritório depois de ir à prefeitura e ao banco. incluindo aulas de japonês com voluntários. . jornais só podem ser colocados para coleta em dias específicos. kimasu(vir). Por exemplo. ou ainda em inglês. chinês.11 - Created by NHK WORLD © ver. GINKŌ DE KŌZA O HIRAKIMASU. ぎんこう 午前中に市役所と銀⾏ですね。 SŌ DESU KA. Explicam até mesmo o calendário da coleta e como separar o lixo. かいしゃ き あし た あさ しやくしょ ぎんこう い Amanhã de manhã. vou abrir uma conta no banco. SHIYAKUSHO TO GINKŌ NI ITTE KARA.

DICAS DE GRAMÁTICA Para dizer “eu quero ___ (fazer algo)”. Ex. endereço e número de telefone.. ikimasu (ir) → ikitai desu (quero ir) Created by NHK WORLD © ver.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 7 口座を開きたいんですが… KŌZA O HIRAKITAI N DESU GA… こ う ざ ひら 銀⾏員 FUNCIONÁRIA DO BANCO ぎんこう いん 今日はどのようなご用件ですか? KYŌ WA DONO YŌ NA GO-YŌKEN DESU KA? 口座を開きたいんですが…。 KŌZA O HIRAKITAI N DESU GA… こちらにお名前とご 住 所、 お電話番号を書いてください。 KOCHIRA NI O-NAMAE TO GO-JŪSHO. でんわばんごう か な まえ じゅう しょ こう ざ ひら きょ う ようけん Posso ajudá-lo? クオン CUONG 銀⾏員 FUNCIONÁRIA DO BANCO ぎんこう いん Eu queria abrir uma conta. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––tai desu. Por favor. O-DENWA BANGŌ O KAITE KUDASAI. April 2011 .. escreva aqui seu nome.12 - .

ou kōban. Kōban A maioria dos japoneses acredita ser seu dever informar a polícia imediatamente caso encontrem uma carteira ou telefone celular perdido. O sistema kōban foi criado há mais de 100 anos para manter a ordem nas ruas de Tokyo. mas também ajudar caso haja algum acidente ou crime. otoshimasu (perder) → otoshite shimaimashita (perdi) *A expressão shimaimashita às vezes indica uma ação passada da qual a pessoa se arrepende. DICAS DE GRAMÁTICA Para reforçar que algo aconteceu no passado: forma ––te de um verbo + shimaimashita Ex. vamos informar a polícia. Policiais que trabalham nestes postos são chamados de omawarisan. April 2011 . No Japão.? Perdi minha carteira. Assim existe uma boa chance de se recuperar objetos perdidos. além de auxiliar crianças perdidas e pessoas embriagadas. 山田 YAMADA やま だ 本当? ほんとう Mesmo? つか いつ最後に使いましたか? HONTŌ? ITSU SAIGO NI TSUKAIMASHITA KA? さい ご Quando foi a última vez que você a usou? Quando que foi…? クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ いつかな…。 ITSU KANA… とにかく警察に届けましょう。 TONIKAKU KEISATSU NI TODOKEMASHŌ.13 - Created by NHK WORLD © ver. e se espalhou por todo o país.http://www..nhk.. Seus deveres incluem não somente patrulhar a área. けいさつ とど De qualquer modo.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 8 どうしよう… DŌ SHIYŌ… クオン CUONG どうしよう…。 財布を落としてしまいました。 DŌ SHIYŌ… SAIFU O OTOSHITE SHIMAIMASHITA. uma espécie de termo afetuoso. さい ふ お O que eu faço. são comuns os postos policiais. Se você se perder. lembre que o kōban é o local mais confiável para pedir informações! . E as pessoas que perderam algo devem informar a polícia o que e quando perderam o objeto.or.

não é? Espere um pouco. DICAS DE GRAMÁTICA Quando falamos com alguém de fora de sua companhia. Mas existem tantos outros sobrenomes com sons parecidos. Neste caso.. o melhor é pedir educadamente que a pessoa repita. YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? やま だ がいしゃ たな か もう でんき Alô. dizendo mō ichido. Ex. o correto seria dizer somente Suzuki. Created by NHK WORLD © ver. usamos expressões modestas. ABC Elétrica. Suzuki. ジャパン会社の田中と申しますが、 山田さんはいらっしゃいますか? JAPAN GAISHA NO TANAKA TO MŌSHIMASU GA. Suzuki e Takahashi. como quando nos referimos a nós mesmos. os nomes mais comuns do Japão são Sato. por favor. 少 々 お待ちください。 ま YA’.. dispensam-se quaisquer títulos ou honoríficos das pessoas da própria empresa. Imagine que você atende a um telefonema do presidente da empresa. Por sinal.YAMADA DESU NE. Se não conseguir entender o nome da pessoa na primeira vez. Quando falamos com alguém de fora da empresa sobre algum colega do trabalho. como na frase Suzuki wa gaishutsu shite imasu(Suzuki está fora). o-namae o onegaishimasu(poderia dizer seu nome mais uma vez. (nome) to mōshimasu = “meu nome é (nome)” (nome) wa irasshaimasu ka? = “(nome) se encontra?” Chamando as pessoas no trabalho Usar expressões honoríficas no trabalho não é fácil. O segredo é ter em mente a relação de importância entre você e o outro. Mas ao falar com pessoas de fora da firma. é melhor usar as expressões polidas. A senhorita Yamada se encontra? クオン CUONG やっ山田ですね。 しょうしょう やま だ Ya…Yamada. April 2011 . e ainda a relação de ambos à pessoa sobre quem estão falando. EI-BĪ-SHĪ DENKI DESU. Aqui é Tanaka. SHŌSHŌ OMACHI KUDASAI. por favor?).14 - . da Empresa Japan. seria correto chamá-lo de Suzuki shachō(presidente Suzuki). Neste caso. por exemplo.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 9 山田さんはいらっしゃいますか? YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? やまだ クオン CUONG 取引先 CLIENTE とりひきさき はい。ABC電器です。 HAI.

Como mencionei em meu e-mail.http://www. April 2011 . SHITSUREI SHIMASU. Com licença. irei na terça-feira.nhk. Então. では、火曜日にうかがいます。 失礼します。 DEWA. Dias da semana GETSUYŌBI KAYŌBI SUIYŌBI MOKUYŌBI KINYŌBI DOYŌBI NICHIYŌBI segunda-feira terça-feira quarta-feira quinta-feira sexta-feira sábado domingo 12 meses ICHI GATSU NI GATSU SAN GATSU SHI GATSU GO GATSU ROKU GATSU SHICHI GATSU HACHI GATSU KU GATSU JŪ GATSU JŪICHI GATSU JŪNI GATSU janeiro fevereiro março abril maio junho julho agosto setembro outubro novembro dezembro . KAYŌBI NI UKAGAIMASU. しつれい か よ う び ま Sim. terça-feira está bom para você? 取引先 CLIENTE クオン CUONG とりひきさき はい。お待ちしております。 HAI. MĒRU NO KEN DESU GA.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 10 いつもお世話になっております ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU せ わ 取引先 CLIENTE クオン CUONG とりひきさき いつもお世話になっております。 ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU.or. こちらこそ、お世話になっております。 メールの件ですが、火曜日でよろしいで しょうか? KOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. Estarei esperando por você. Nós é que deveríamos agradecer pelo apoio.15 - Created by NHK WORLD © ver. KAYŌBI DE YOROSHII DESHŌ KA? けん か よ う び せ わ せ わ Obrigado pelo apoio constante. O-MACHI SHITE ORIMASU.

山田 YAMADA クオン CUONG やま だ 誰と⾏くんですか? DARE TO IKU N DESU KA? 部⻑とです。 さん じ ぶちょう だれ 3時にここを出ます。 BUCHŌ TO DESU. HAJIMETE EIGYŌ NI IKU NODE い えいぎょう い きんちょう Como vou para minha primeira visita de negócios. SANJI NI KOKO O DEMASU. KINCHŌ SHITE IMASU. estou nervoso.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 11 だれ 誰と⾏くんですか? DARE TO IKU N DESU KA? い 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ 名刺は持ちましたか? MEISHI WA MOCHIMASHITA KA? はい。 はじ めい し も Você pegou seus cartões de visita? Sim. で Saímos às três. 初めて営 業 に⾏くので緊 張 しています。 HAI.16 - . April 2011 . Com quem você vai? Com o chefe do departamento. DICAS DE GRAMÁTICA Conjugação de verbos Significado ir escrever ler vir levantar-se Forma ––masu ikimasu kakimasu yomimasu kimasu tachimasu Forma básica iku kaku yomu kuru tatsu Forma ––te itte kaite yonde kite tatte だれ DARE QUEM いつ ITSU QUANDO どこ DOKO ONDE どうして DŌSHITE POR QUE なに NANI O QUE どのように DONOYŌNI COMO Created by NHK WORLD © ver.

nhk.17 - Created by NHK WORLD © ver.or. Ah. Você não será incomodado por odores. substituimos o final ––i por ––kunai. にお き いちばん とくちょう だっしゅうきのう とくちょう Quais são as características especiais? A maior qualidade é a função de eliminação de cheiro. Ex.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 12 へえ それは便利ですね べんり HĒ. que prático! 取引先 CLIENTE とりひきさき へえ。それは便利ですね。 HĒ. あたら れいぞうこ Este é o panfleto da geladeira nova. 取引先 CLIENTE クオン CUONG とりひきさき どんな特 ⻑ があるのですか? DONNA TOKUCHŌ GA ARU NO DESU KA? 一番の特 ⻑ は脱臭機能です。 臭いが気になりません。 ICHIBAN NO TOKUCHŌ WA DASSHŪ-KINŌ DESU. SORE WA BENRI DESU NE クオン CUONG こちらが 新 しい冷蔵庫のパンフレットで す。 KOCHIRA GA ATARASHII REIZŌKO NO PANFURETTO DESU. NIOI GA KI NI NARIMASEN. SORE WA BENRI DESU NE. April 2011 . atarashii (novo) → atarashikunai (não novo) GESTOS Venha aqui Eu Não .http://www. べん り DICAS DE GRAMÁTICA Para passar o adjetivo para a forma negativa.

é usada para levantar um tema. April 2011 . por favor. なか Cuong. faça silêncio dentro do elevador. quanto àquela empresa. EREBĒTĀ NO NAKA DE WA SHIZUKA NI SHITE KUDASAI.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 13 しず 静かにしてください SHIZUKA NI SHITE KUDASAI クオン CUONG 今日は緊 張 しました。 部 ⻑ 、あの会社ですが…。 KYŌ WA KINCHŌ SHIMASHITA.. mas neste caso.. Created by NHK WORLD © ver.18 - . BUCHŌ. しず 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう クオンさん、エレベーターの中では静か にしてください。 KUON-SAN. Chefe. ANO KAISHA DESU GA… ぶ ちょう かい しゃ きょ う きん ちょう Eu fiquei nervoso hoje. DICAS DE GRAMÁTICA A partícula ga em seguida ao verbo desu é uma conjugação adversativa. *** Os japoneses não costumam conversar muito nos elevadores.

Falta só mais um passo para assinarmos o contrato. “bom trabalho”. Por fim. o-yasumi nasai. No caso de substantivos e adjetivos. . usamos o verbo em sua forma básica.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 14 ただいま戻りました TADAIMA MODORIMASHITA もど クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ ただいま戻りました。 TADAIMA MODORIMASHITA. temos tadaima(estou de volta). Bem-vindo de volta. como um “boa noite” ou “durma bem”. DICAS DE GRAMÁTICA ____ to omoimasu significa “acho que ____”. que significa “obrigado pela refeição”. けい やく いっ ぽ おも Acho que foi mais ou menos. que equivale na prática a um “tchau” ou “até a volta”. temos a expressão o-yasumi nasai. A pessoa que fica responde então itterasshai. dizemos gochisō sama deshita. KEIYAKU MADE ATO IPPO DESU. DŌ DESHITA KA? もど Estou de volta.or. Quando estamos saindo de um lugar ou partindo para uma viagem. “nos vemos mais tarde”. E a resposta é igual. no caso de uma viagem seria “boa viagem” e ainda no caso da pessoa estar indo trabalhar. Quando termina-se a refeição. Gochisō sama deshita também é usado para se agradecer a alguém quando esta pessoa paga a refeição. dizemos itte kimasu. cuja resposta é o-kaeri nasai(bem-vindo de volta). Primeiro. おかえりなさい。 どうでしたか? O-KAERI NASAI.http://www. que quer dizer literalmente “vou comer”. existem vários cumprimentos para diferentes situações. usa-se ____ da to omoimasu. Antes de to omoimasu.19 - Created by NHK WORLD © ver. Antes de começar uma refeição se diz itadakimasu. Como foi? クオン CUONG まあまあだと思います。 契約まであと一歩です。 MĀMĀ DA TO OMOIMASU. April 2011 . que dizemos antes de dormir. Cumprimentos No Japão. Vamos lembrar de alguns dos mais importantes. que pode ser traduzido como “até depois”.nhk.

por exemplo. pode recusar o convite. April 2011 . Festas nas empresas Empresas japonesas costumam fazer festas entre seus funcionários normalmente para receber novos membros. e a resposta deve incluir kara desu. isto é “porque”. Festas são ainda uma boa ocasião para se familiarizar com todos e descobrir lados inesperados de seus colegas. ぎじゅつりょく きょうみ Porque eu estava interessado na tecnologia daqui. O ideal é citar o motivo da recusa como. DŌSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? かいしゃ えら しご と な Você já se acostumou ao trabalho? Sim. Aliás. se despedir dos que se vão. desde que de uma forma educada. “me desculpe. ところで、どうしてこの会社を選んだんで すか? TOKORODE. Created by NHK WORLD © ver. É comum ainda colegas se reunirem para jantar e beber álcool ou chá depois do trabalho.20 - . Portanto. mas eu não bebo álcool”. Se você não bebe. por que você escolheu esta empresa? クオン CUONG ここの技 術 ⼒ に興味があったからです。 KOKO NO GIJUTSU-RYOKU NI KYŌMI GA ATTA KARA DESU. o-sake wa nomenai n desu. ou ainda festas de fim de ano para agradecer a dedicação de todos. sumimasen. não deixe de participar quando for convidado. graças a vocês.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 15 どうしてこの会社を選んだんですか? DŌSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? かいしゃ えら 山田 YAMADA クオン CUONG 佐藤 SATO さと う やま だ 仕事に慣れましたか? SHIGOTO NI NAREMASHITA KA? はい。おかげさまで。 HAI. ou seja. OKAGESAMA DE. DICAS DE GRAMÁTICA Usamos dōshite para perguntar o porquê das coisas.

TOKORODE.http://www. April 2011 . tabemasu (comer) → tabete imasu (estar comendo) どんな食べ物が好きですか? DONNA TABEMONO GA SUKI DESUKA? Que tipo de comida você gosta? た もの す りんご RINGO Maçã すし SUSHI Sushi ラーメン RĀMEN Lamen . ringo ga suki desu (eu gosto de maçã) Para fazer a forma progressiva de um verbo: forma ––te do verbo + imasu Ex. IMA. KUON-SAN WA DONNA JOSEI GA SUKI? agora. ぼく りょうり じょうず ひと す Eu gosto de quem sabe cozinhar bem.21 - Created by NHK WORLD © ver. DICAS DE GRAMÁTICA ____ ga suki desu = “eu gosto de ____” Ex. Ele está em uma novela す ところで、クオンさんはどんな⼥性が好 き? UN. não é? Aliás. Cuong? クオン CUONG 僕は料理の上手な人が好きです。 BOKU WA RYŌRI NO JŌZU NA HITO GA SUKI DESU. DORAMA NI DETE IRU YO NE.or.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 16 ぼく 僕は料理の上手な人が好きです BOKU WA RYŌRI NO JŌZU NA HITO GA SUKI DESU りょうり じょうず ひと す 高橋 TAKAHASHI 山田 YAMADA やま だ たかはし この人かっこいいでしょう? KONO HITO KAKKO II DESHŌ? うん。いま、ドラマに出ているよね。 じょせい で ひと Você não acha esta pessoa bonita? Sim. que tipo de mulher você gosta.nhk.

ikimasu (ir) → ikimashō (vamos) / ikimasen ka? (vamos?) Created by NHK WORLD © ver. DOKO KA IKIMASEN KA? いいですね。 じつ ぼく あし た い Vamos para algum lugar amanhã? Que legal! A verdade é que eu queria um computador.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 17 パソコンが欲しいんです PASOKON GA HOSHII N DESU ほ 佐藤 SATO クオン CUONG さと う 明日、どこか⾏きませんか? ASHITA. BOKU. PASOKON GA HOSHII N DESU. TAKUSAN O-MISE GA ARIMASU YO.22 - . JITSUWA. vamos para Akihabara. AKIHABARA NI IKIMASHŌ. April 2011 . 実は、僕、パソコンが欲しいんです。 II DESU NE. Tem muitas lojas. ほ 山田 YAMADA やま だ じゃあ、秋葉原に⾏きましょう。 たくさんお店がありますよ。 JĀ. DICAS DE GRAMÁTICA ____ ga hoshii n desu = “eu queria _____” Expressões para fazer convites: removemos a terminação ––masu de um verbo + mashō ou masen ka? Ex. みせ あき は ば ら い Então.

いちばんせん でんしゃ の にじゅっぷん つ Se pegar o trem da plataforma 1. 1 9 0 円 です。 HYAKU-KYŪJŪ EN DESU. você chega lá em 20 minutos. Ex. クオン CUONG 駅員 FUNCIONÁRIO DA ESTAÇÃO えきいん いくらですか? IKURA DESU KA? ひゃくきゅうじゅうえん Quanto custa? Cento e noventa ienes. removemos a terminação ––masu de um verbo. April 2011 . DICAS DE GRAMÁTICA Para pedir um conselho. ikimasu (ir) → ike → ikeba ii desu ka? (devo ir? / posso ir?) .nhk..or.23 - Created by NHK WORLD © ver. trocamos o som da última sílaba restante pela E-dan (linha do E do silabário japonês) e adicionamos ba ii desu ka?(devo ___? / posso ___?).. DŌ IKEBA II DESU KA? Como faço para ir a Akihabara? 駅員 FUNCIONÁRIO DA ESTAÇÃO えきいん 1番線の電⾞に乗れば、20分で着きま すよ。 ICHIBAN-SEN NO DENSHA NI NOREBA. DŌ IKEBA II DESU KA? い クオン CUONG あの…。 あき は ば ら Com licença. NIJYUPPUN DE TSUKIMASU YO.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 18 あき は ば ら 秋葉原には、どう⾏けばいいですか? AKIHABARA NI WA. い 秋葉原には、どう⾏けばいいですか? ANŌ… AKIHABARA NI WA.http://www.

nós também acabamos de chegar.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 19 いま来たところ IMA KITA TOKORO き クオン CUONG こんにちは。 早いですね! KONNICHIWA. vamos.24 - . Uau. DICAS DE GRAMÁTICA Um verbo na forma ––ta + tokoro desu = “acabar de ____” Um verbo na forma básica + tokoro desu = “estar prestes a ____” Created by NHK WORLD © ver. vocês estão adiantados! 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ ううん。 私 たちもいま来たところ。 UUN. い おもしろ Não é interessante? Bem. KOSUPURE SHITE IRU HITO GA TAKUSAN IRU. IKŌ. うわぁ…すごい。 UWĀ…SUGOI. 佐藤 SATO さと う 面白いだろ? さあ、⾏こう。 OMOSHIROI DARO? SĀ. わたし き Não. April 2011 . HAYAI DESU NE! はや Boa tarde. Puxa. que incrível! コスプレしている人がたくさんいる。 ひと Tem muita gente fazendo cosplay. WATASHITACHI MO IMA KITA TOKORO.

estou pensando em comprar várias coisas. o espelho e a joia. YASUI! KONO TEREBI. mas todos os dias surgem muitos outros novos candidatos. que barata esta televisão! 佐藤 SATO さと う おっ、安い!このテレビ。 O’. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––yō. Estes são conhecidos como os Três Tesouros Sagrados. como uma televisão. mimasu (ver/assistir) → miyō ____ yō to omoimasu = “penso em ____(fazer algo)” Ex. やす DICAS DE GRAMÁTICA Para expressar intenção. Qual trio de produtos você escolheria como os “Três Tesouros Sagrados” do século XXI? . uma geladeira e uma máquina de lavar eram considerados os “Três Tesouros Sagrados”. April 2011 ..25 - Created by NHK WORLD © ver. TEREBI TOKA DENSHI RENJI TOKA IROIRO KAŌ TO OMOTTE IMASU. E agora. tabemasu (comer) → tabeyō to omoimasu (penso em comer) Três Tesouros Sagrados Desde a antiguidade. Ah. um televisor preto-e-branco. as insígnias imperiais do Japão são a espada.nhk. おも でん し いろ いろ か きょ う か Hoje você vai comprar só um computador? Não. desejados por qualquer pessoa. Estes aparelhos foram mais tarde difundidos e mudaram consideravelmente o estilo de vida japonês.http://www. um microondas..or. quando eletrodomésticos ainda eram raros no Japão. Na década de 1950. quais são os três tesouros sagrados? Alguns dizem que televisões de tela plana e câmeras digitais.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 20 いらっしゃいませ IRASSHAIMASE 店員 ATENDENTE てんいん いらっしゃいませ。 ただいまセール 中 です! IRASSHAIMASE! TADAIMA SĒRU-CHŪ DESU! ちゅう Bem-vindos! Estamos em promoção agora! 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ 今日買うのはパソコンだけ? KYŌ KAU NO WA PASOKON DAKE? いや、テレビとか電子レンジとか色々買お うと思っています。 IYA. Ex.

Expressão para comparar A com B: A no hō ga B yori ____ (A é mais ____ do que B) Created by NHK WORLD © ver. クオン CUONG 店員 ATENDENTE てんいん DICAS DE GRAMÁTICA Quando queremos perguntar “como”. SAGYŌ KŌRITSU GA APPU SHIMASU YO. April 2011 . こちらの方があちらよりメモリーの容 量 が大きいです。 作業効率がアップしますよ。 KOCHIRA NO HŌ GA ACHIRA YORI MEMORĪ NO YŌRYŌ GA ŌKII DESU. DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? Com licença.26 - . さぎょう こうりつ おお ほう ようりょう つか Como você vai usar? Para internet e e-mail. Sua eficiência no trabalho vai melhorar. Qual você recomenda? 店員 ATENDENTE てんいん どのようにお使いですか? DONO YŌ NI O-TSUKAI DESU KA? インターネットやメールです。 INTĀNETTO YA MĒRU DESU. usamos a expressão dono yō ni. Este aqui tem uma capacidade de memória maior que aquele outro.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 21 どちらがおすすめですか? DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? クオン CUONG すみません。 どちらがおすすめですか? SUMIMASEN.

Substantivo. koko ni sain o onegai shimasu(com licença. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––tai.. April 2011 . muitas lojas oferecem serviço de entrega a domicílio.or. Por isso. basta assinar um formulário antes de receber a encomenda. muitas pessoas vão às compras de trem ou ônibus. Mas se elas compram produtos muito grandes ou pesados. もしお急ぎなら、お持ち帰りになります か? MŌSHIWAKE ARIMASEN. Me desculpe.nhk.http://www. O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? も かえ Se estiver com pressa. Quando o pacote chega. adjetivo ou verbo na forma básica + nara = “se ____” (expressão condicional) Serviços de entrega Em grandes cidades como Tokyo. MOSHI O-ISOGI NARA. . fica difícil de levar para casa.. A entrega só pode ser a partir da quinta-feira. É muito prático porque podemos inclusive especificar o dia e a hora da entrega. O entregador diz então sumimasen. はいそう さいたん もくようび か あ Muito obrigado pela compra. クオン CUONG 店員 ATENDENTE てんいん もう少し早くお願いしたいんですが…。 MŌ SUKOSHI HAYAKU O-NEGAI SHITAI N DESU GA… 申し訳ありません。 いそ もう わけ すこ はや ねが Eu queria pedir que fosse um pouco mais rápido.27 - Created by NHK WORLD © ver. poderia assinar aqui?).jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 22 お持ち帰りになりますか? O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? も かえ 店員 ATENDENTE てんいん お買い上げありがとうございます。 配送は最短で木曜日です。 O-KAIAGE ARIGATŌ GOZAIMASU. vai levar para casa? DICAS DE GRAMÁTICA Para expressar desejo. HAISŌ WA SAITAN DE MOKUYŌBI DESU.

o prato mais amado pelos japoneses é o sushi. Created by NHK WORLD © ver. Café depois da refeição. por favor. e o curry é uma versão japonesa do curry indiano. 店員 GARÇONETE てんいん ランチにはコーヒーか紅茶がつきます。 RANCHI NI WA KŌHĪ KA KŌCHA GA TSUKIMASU. ou peixe cru. veio o sashimi. enquanto peixe grelhado ficou em quinto lugar. しょくご ねが こうちゃ O almoço vem acompanhado de café ou chá preto. Um udon com tenpura e dois pratos de hambúrguer. 食後にコーヒーをお願いします。 SHOKUGO NI KŌHĪ O O-NEGAI SHIMASU.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 23 ランチにはコーヒーか紅茶がつきます RANCHI NI WA KŌHĪ KA KŌCHA GA TSUKIMASU こうちゃ 店員 GARÇONETE てんいん ご注 文 はお決まりですか? GO-CHŪMON WA O-KIMARI DESU KA? はい。天ぷらうどんを1つと ハンバーグランチを2つお願いします。 HAI. Dois dos pratos mais populares são de origem estrangeira. frango e outros ingredientes. Segundo uma pesquisa da NHK feita em 2007. ふた ねが てん ひと ちゅうもん き Já decidiram o pedido? 佐藤 SATO さと う Sim. Em segundo lugar. Lamen é um tipo de massa chinesa com sopa. April 2011 . com carne de boi.28 - . por favor. TENPURA UDON O HITOTSU TO HANBĀGU RANCHI O FUTATSU O-NEGAI SHIMASU. pois não. Isso mostra como os japoneses adoram peixe. Sim. クオン CUONG 店員 GARÇONETE てんいん DICAS DE GRAMÁTICA Contadores japoneses ichi-dai ni-dai san-dai ichi-mai ni-mai san-mai hitotsu futatsu mittsu Os pratos mais populares do Japão Sem dúvida. colocando o prato no topo da lista. adaptados ao paladar japonês: lamen e curry. 73% das pessoas dizem gostar de sushi. かしこまりました。 KASHIKOMARIMASHITA.

べつべつ ねが かいけい いっしょ めん Obrigado pela refeição. Preferem pagar a conta todos juntos? Separado.or.nhk. 佐藤 SATO さと う DICAS DE GRAMÁTICA Expressões onomatopeicas : atsuatsu (quente). não é? A massa do udon também. ハンバーグはアツアツでおいしかったね。 HANBĀGU WA ATSUATSU DE OISHIKATTA NE. O hambúrguer estava quente e saboroso.29 - Created by NHK WORLD © ver. E estava macia e firme. por favor. mochimochi (macio e firme) Udon com tenpura Prato de hambúrguer . April 2011 . お会計はご一緒でよろしいですか? O-KAIKEI WA GO-ISSHO DE YOROSHII DESU KA? 別々でお願いします。 BETSUBETSU DE O-NEGAI SHIMASU.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 24 アツアツでおいしかったね ATSUATSU DE OISHIKATTA NE 佐藤 SATO 山田 YAMADA クオン CUONG 店員 GARÇONETE てんいん やま だ さと う ごちそうさま。 GOCHISŌ-SAMA.http://www. うどんも麺がモチモチでした。 UDON MO MEN GA MOCHIMOCHI DESHITA.

Ganhei na frente da estação. Segundo uma pesquisa feita por uma companhia elétrica em 2010. Muito obrigado. mas o número chega a 85% se adicionarmos aqueles que quase sempre têm um lenço ou toalha.30 - . Eles dão lenços de graça? Sim. Fonte : Companhia de Energia Elétrica de Tokyo Created by NHK WORLD © ver. um item essencial é o lenço. “receber” agemasu = “dar” (quando o falante oferece algo a outra pessoa) kuremasu = “dar” (quando uma pessoa dá alguma coisa para o falante) Itens essenciais para se manter bem asseado Quais são os itens indispensáveis que as pessoas no Brasil usam para se manter limpas? No Japão. Aqui está. isso mesmo. EKIMAE DE MORATTA NO. ただでティッシュをくれるんですか? TADA DE TISSHU O KURERU N DESU KA? そうなの。 SŌ NA NO. April 2011 . 70% das pessoas têm sempre consigo um lenço ou toalha. Experimente você também dar uma olhada nestas seções quando vier ao Japão. ありがとうございます。 ARIGATŌ GOZAIMASU. えきまえ か ぜ Gripe? Tome um lenço de papel. KORE. Lenços de pano feitos de uma grande variedade de materiais e em muitas cores têm até seção própria em algumas lojas de departamento e de roupa.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 25 えきまえ 駅前でもらったの EKIMAE DE MORATTA NO 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ やま だ やま だ 風邪?ティッシュあげる。 KAZE? TISSHU AGERU. DICAS DE GRAMÁTICA Expressões usadas quando trocamos objetos: moraimasu = “ganhar”. はい。これ、駅前でもらったの。 HAI.

April 2011 .jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 26 おかげさまで OKAGE-SAMA DE クオン CUONG 山田さんへ YAMADA-SAN E ありがとうご 今日は秋葉原を案内してくれて、 ざいました。 KYŌ WA AKIHABARA O ANNAI SHITE KURETE. これからも、よろしくお願いします。 KORE KARA MO. consegui comprar um bom computador. Cuong DICAS DE GRAMÁTICA Quando trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––te e a seguir temos kuremasu. クオンより KUON YORI ねが よ か きょ う あき は ば ら あんない やま だ Cara senhorita Yamada. Graças a você.31 - Created by NHK WORLD © ver.nhk.http://www.or. YOI PASOKON O KAU KOTO GA DEKIMASHITA. Espero continuar contando com seu apoio daqui para frente. ARIGATŌ GOZAIMASHITA. YOROSHIKU O-NEGAI SHIMASU. Obrigado por gentilmente me mostrar Akihabara hoje. Forma básica de um verbo + koto ga dekimasu = “poder ____” MAPA DO JAPÃO . おかげさまで、 いパソコンを買うことができ 良 ました。 OKAGE-SAMA DE. esta expressão significa “fazer algo gentilmente”.

Entendi. que quer dizer “relatório”. はや びょう いん い つか で クオン CUONG 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう はい。わかりました。 HAI.” Portanto. A palavra hōrensō em si é um trocadilho. que pode ser traduzido como “consulta”. trocamos a terminação ––masu pela ––nasai. Ex. Vou tirar o dia de folga hoje. É importante lembrar os princípios resumidos no termo hōrensō para não fazer julgamentos precipitados e evitar problemas no trabalho. KAZE O HIITA MITAI DESU. O-DAIJI NI. parece que eu peguei uma gripe. だい じ Sim. Renraku (contato) – significa informar colegas e superiores sobre o planejamento de seu trabalho e agenda. WAKARIMASHITA. mas não perguntar é uma vergonha duradoura. O termo hō-ren-sō é formado pelas sílabas iniciais de três palavras japonesas.32 - . Hōkoku (relatório) – se refere ao relato constante sobre o progresso no trabalho para que seus colegas e superiores possam reagir imediatamente no caso de algum problema surgir. que significa “contato”. renraku. DICAS DE GRAMÁTICA Forma básica de um verbo + mitai desu = “parece que ____” Para fazer a forma imperativa de um verbo. cuide-se. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう 疲れが出たのかもしれないね。 早く 病 院に⾏きなさい。 TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE. porque significa também “espinafre”. Pode ser que seja cansaço. Sōdan (consulta) – este princípio lembra a importância de se pedir por instruções apropriadas e conselhos. では、お大事に。 DEWA. き ょ う やす ぶちょう か ぜ ひ Chefe. sōdan. nunca tenha medo de perguntar! Created by NHK WORLD © ver. Primeiro. hōkoku. não é? Vá logo ao hospital. ikimasu (ir) → ikinasai (vá) Hōrensō Os elementos básicos de comunicação em uma empresa são resumidos na palavra “hōrensō”.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 27 風邪を引いたみたいです KAZE O HIITA MITAI DESU か ぜ ひ クオン CUONG 部⻑。風邪を引いたみたいです。 今日は休みます。 BUCHŌ. Vejamos um por um. April 2011 . HAYAKU BYŌIN NI IKINASAI. Por fim. KYŌ WA YASUMIMASU. Segundo. Então. Um antigo provérbio diz: “perguntar é um embaraço temporário.

jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 28 どうしましたか? DŌ SHIMASHITA KA? 医師 MÉDICO クオン CUONG 医師 MÉDICO い し い し どうしましたか? DŌ SHIMASHITA KA? 今朝からおなかが痛いです。 KESA KARA ONAKA GA ITAI DESU. posso fazer refeições? クオン CUONG わかりました。 先生、ご飯は食べてもいいですか? WAKARIMASHITA. Pode ser gastrite provocada por estresse. いた ねつがあります。 NETSU GA ARIMASU. ストレスによる胃炎かもしれません。 しばらく様子を⾒ましょう。 SUTORESU NI YORU IEN KAMO SHIREMASEN.or.http://www.nhk. SHIBARAKU YŌSU O MIMASHŌ. Vamos monitorar a sua condição por enquanto. Quando a expressão vem depois de um verbo. . este verbo fica sempre na forma básica. GOHAN WA TABETE MO II DESU KA? せんせい はん た DICAS DE GRAMÁTICA ____ kamo shiremasen significa “pode ser ____”. よう す み いえ ん け さ いた O que houve? Minha barriga começou a doer esta manhã. Entendi.33 Created by NHK WORLD © ver. Para pedir permissão: forma ––te de um verbo + mo ii desu ka? おなかが痛いです。 ONAKA GA ITAI DESU. Doutor. April 2011 . SENSEI. いた あたまが痛いです。 ATAMA GA ITAI DESU.

いちにち さんかいの い さん おさ くすり だ Vamos lhe dar um remédio para reduzir o ácido estomacal. みっかぶん しょくご の の Quando devo tomar o remédio? Tome depois das refeições. 薬局 FARMACÊUTICA DICAS DE GRAMÁTICA Contador para vezes: o número + kai Ex. ikkai (uma vez). Tem o suficiente para três dias. ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI. MIKKABUN ARIMASU.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 29 いちにち 1日に3回飲んでください ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI さんかいの やっきょく 薬局 胃酸を抑える 薬 を出します。 1日に3回飲んでください。 ISAN O OSAERU KUSURI O DASHIMASU.34 - . Tome três vezes por dia. FARMACÊUTICA クオン CUONG やっきょく いつ飲めばいいですか? ITSU NOMEBA II DESU KA? 食後に飲んでください。 3日分あります。 SHOKUGO NI NONDE KUDASAI. nikai (duas vezes). April 2011 . sankai (três vezes) NOME DO PACIENTE DOSE Created by NHK WORLD © ver.

IMA. ou sugerir que você está acusando ou desprezando a outra pessoa. E em japonês existem diversas expressões para elogiar os outros. Agora se for chamar a atenção de alguém por causa de algum erro. . sasuga. Mas é preciso ter cuidado ao usar estes elogios. por favor? 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう なかなか面白いアイデアだと思いますよ。 さっそく、会議でみんなの意⾒を聞きまし ょう。 NAKANAKA OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO. sem demora. vamos ouvir as opiniões de todos na reunião.http://www. April 2011 .nhk.or. que pode ser traduzido como “só podia ser o fulano”. pode soar sarcasmo ao invés de elogio. o faça na frente dos outros. É importante lembrar duas regras básicas. YONDE ITADAKEMASU KA? よ きかくしょ か ぶちょう いま じか ん Chefe. Eu escrevi uma proposta de marketing.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 30 おもしろ 面白いアイデアだと思いますよ OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO おも クオン CUONG 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO クオン CUONG ぶちょう 部⻑。今、お時間よろしいですか? BUCHŌ. trocamos a terminação ––masu pela ––mashō. por favor?” Para fazer a forma sugestiva de um verbo. かい ぎ いけ ん き おも しろ おも Acho que é uma ideia bem interessante. O-JIKAN YOROSHII DESU KA? はい。 HAI. Por exemplo.35 Created by NHK WORLD © ver. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + itadakemasu ka? = “poderia ____. SASSOKU. Temos ainda ii desu ne(muito bom!). マーケティングの企画書を書きました。 読んでいただけますか? MĀKETINGU NO KIKAKUSHO O KAKIMASHITA. subarashii(ótimo!) e o-migoto(que resultado excelente!). Então. Se usar com excesso. faça-o quando não houver ninguém por perto. Quando elogiar alguém. KAIGI DE MINNA NO IKEN O KIKIMASHŌ. O senhor poderia ler. porque às vezes eles podem deteriorar uma relação. kikimasu (ouvir) → kikimashō (vamos ouvir) Como agradar alguém no trabalho As pessoas ficam mais animadas para trabalhar quando se sentem bem. Ex. você tem um tempinho? Sim.

GURAFU O TSUKETARA DŌ KA NA? SŌ SUREBA. いちど Pode deixar.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 31 もう一度やってみます MŌ ICHIDO YATTE MIMASU いちど 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう さっきの資料、グラフをつけたらどうか な? そうすれば、⾒やすくなると思いますよ。 SAKKI NO SHIRYŌ. e se você anexar um gráfico? Se o fizer. MIYASUKU NARU TO OMOIMASU YO. クオン CUONG わかりました。 もう一度やってみます。 WAKARIMASHITA. April 2011 . acho que ficará mais fácil de ver.36 - . Vou tentar mais uma vez. み おも しりょう Quanto ao material de antes. MŌ ICHIDO YATTE MIMASU. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + mimasu = “tentar ____” Um verbo sem a terminação ––masu + yasuku narimasu = “fica mais fácil de ____” Created by NHK WORLD © ver.

mesmo que seja o chefe de um departamento. Contudo. a ambiguidade da língua pode causar alguns problemas inesperados. é uma chance de conhecer o gosto deles. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + wa ikaga deshō ka? = “que tal ____?” Um verbo sem a terminação ––masu + sugimasu = “____ demais” Ambiguidade da língua japonesa Empresas com funcionários estrangeiros no Japão costumam ter cursos para ensinar como se comportar e falar no trabalho. Por exemplo. Kirei ni shitara? quer dizer literalmente “e se você limpasse tudo?” Mas no dia seguinte a mesa continua do mesmo jeito. Mas. o funcionário entendeu a ordem como uma simples sugestão. KARERA NO KONOMI O SHIRU CHANSU DESU YO. Que tal fazer um monitoramento tendo como alvo os estrangeiros? ます。 がいこくじん 外国人を対 象 にモニター調査をしては いかがでしょうか? SHŌHIN NO MIRYOKU O SHITTE MORAU HITSUYŌ GA ARIMASU. apontando para a mesa bagunçada. Um segredo para se trabalhar no Japão é tentar compreender o significado real de instruções que podem soar vagas a princípio. O chefe deveria também ter falado de modo mais claro. でも、彼らの好みを知るチャンスですよ。 DEMO. dizendo “não deixe nada na mesa além de seu computador”.nhk.http://www. Mesmo assim. GAIKOKUJIN O TAISHŌ NI MONITĀ CHŌSA O SHITE WA IKAGA DESHŌ KA? 佐藤 SATO 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう さと う コストがかかりすぎます。 KOSUTO GA KAKARISUGIMASU. . かれ この し Vai custar demais.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 32 モニター調査をしてはいかがでしょうか? MONITĀ CHŌSA O SHITE WA IKAGA DESHŌ KA? ちょうさ クオン CUONG しょうひん 商 品 の魅⼒を知ってもらう必要があり たいしょう ちょうさ みりょく し ひつよう Existe uma necessidade de informar os consumidores sobre os atrativos dos produtos. Kirei ni shitara? quer dizer neste caso “acho que seria melhor se você limpasse sua mesa”. pois os japoneses evitam ordens diretas. um dia o chefe vira para o funcionário estrangeiro e diz “kirei ni shitara?”. de modo que tudo estivesse arrumado quando os clientes viessem visitar o escritório. O chefe quis dizer que o funcionário deveria limpar tudo imediatamente. April 2011 .or.37 Created by NHK WORLD © ver.

se alguém vier dizendo zannen nagara.(infelizmente. você pode mandá-lo à Takahashi da contabilidade? クオン CUONG その前に、もう一度目を通してほしい んですが…。 SONO MAE NI. み いま で やま だ DICAS DE GRAMÁTICA Para expressar um benefício recebido.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 33 山田さんに⾒てもらってください YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI やまだ み 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう さっきの企画書、経理部の高橋さんに 送ってくれる? SAKKI NO KIKAKUSHO. Como eu tenho que sair agora. Esta expressão é usada em situações como “graças a você. April 2011 .).. Se o receptor do benefício for o sujeito da frase.). Por outro lado. conseguimos fechar o contrato”.. Desculpe. MŌ ICHIDO ME O TŌSHITE HOSHII N DESU GA… まえ いち ど め とお Antes disso. Esta expressão é usada para apresentar uma opinião contrária. mas. por favor. o princípio que defende a harmonia como a maior das virtudes ainda é muito presente no mundo dos negócios. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう ごめん。今から出かけるので、山田さ んに⾒てもらってください。 GOMEN. você está mostrando que valoriza a ajuda dos outros. Outra expressão muito usada é ossharu tōri desu ga… (é como você diz. IMA KARA DEKAKERU NODE. YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI.. pode se considerar um trabalhador inteiramente capacitado no Japão! Created by NHK WORLD © ver... ao usar a expressão o-kage sama de. KEIRI-BU NO TAKAHASHI-SAN NI OKUTTE KURERU? おく きかくしょ け い り ぶ たかはし Quanto àquele projeto. usa-se moraimasu. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––te e adicionamos moraimasu ou kuremasu. Se o responsável por dar o benefício for o sujeito. queria que você desse uma olhada mais uma vez. mas...38 - ..” Se você consegue utilizar este tipo de expressões e nuances com segurança. dê para a Yamada olhar. prepare-se para receber más notícias. Mesmo que você tenha feito a maior parte do trabalho. Uma expressão típica relacionada a este princípio é o-kage sama de(graças a você).. como quem diz “entendo sua posição. Expressões que ajudam na comunicação No Japão. usa-se kuremasu..

moenai gomi = “lixo não-queimável” Forma básica de um verbo + to = “se ____” Ex. クオン CUONG はい。気をつけます。 HAI. poderá mandar e-mails) . MACHIGATTE DASU TO. ATSUMETE KUREMASEN. hoje é dia de lixo queimável! クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や 燃えるごみの日? MOERU GOMI NO HI? ごみは分別して出します。 間違って出すと、集めてくれません。 GOMI WA BUNBETSU SHITE DASHIMASU. ま ちが だ あつ ぶん べつ だ も ひ Dia de lixo queimável? O lixo tem que ser separado para ser jogado fora.nhk. mêru ga dekimasu (se você comprar um computador.39 - Created by NHK WORLD © ver. KYŌ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO! きょ う も ひ Cuong.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 34 今日は燃えるごみの日ですよ KYŌ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO きょう も ひ 大家 SENHORIA おお や クオンさん、今日は燃えるごみの日です よ! KUON SAN. April 2011 . Tomarei cuidado. Se colocar errado. o lixo não é coletado. き DICAS DE GRAMÁTICA moeru gomi = “lixo queimável”.http://www.or. pasokon o kau to. Entendi. KI O TSUKEMASU.

a associação de moradores vai fazer um mutirão de limpeza. クオン CUONG わあ。遅れないように早起きします。 WĀ! OKURENAI YŌ NI HAYAOKI SHIMASU. Às nove da manhã. ASA KUJI. nos reuniremos na escola primária. “para não ___” ex.40 - . como mencionado no diálogo.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 35 しょうがっこう 小 学 校 に 集 合 です しゅうごう SHŌGAKKŌ NI SHŪGŌ DESU 大家 SENHORIA おお や 日曜日に町 内 会 で掃除をするんだけど、来 ない? NICHIYŌBI NI CHŌNAI-KAI DE SŌJI O SURU N DAKEDO. wasuremasu (esquecer-se) → wasurenai yō ni (para não se esquecer) Associações de moradores Associações de moradores são organizações para residentes de uma mesma área com o objetivo de criar uma comunidade mais agradável de se morar. April 2011 . No Japão. Outras atividades incluem ainda planejamento e organização do festival local de verão ou show de fogos de artifício. CHŌNAI O ISSHŪ SURU NO. Created by NHK WORLD © ver. Você não vem? Onde vocês vão limpar? クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や どこの掃除ですか? DOKO NO SŌJI DESU KA? 道端のごみを拾 いながら、 町 内 を 1 周 す るの。 あ さ く じ みちばた ひろ ちょうない いっしゅう そう じ Vamos dar a volta no bairro recolhendo o lixo das calçadas. KONAI? にちようび ちょうないかい そう じ こ No domingo. elas são chamadas de chōnai-kai ou jichi-kai. おく はや お しょうがっこう しゅうごう Puxa! Vou levantar cedo para não me atrasar. DICAS DE GRAMÁTICA Forma básica negativa de um verbo + yō ni = “a fim de não ___”. Uma das principais atividades desses grupos é a manutenção da limpeza do bairro. Os chōnai-kai podem também organizar exercícios de prevenção contra desastres em preparação para fortes terremotos e fazer patrulhamento para prevenção de crimes. 朝9時、小 学 校 に集 合 です。 MICHIBATA NO GOMI O HIROINAGARA. para criar união entre os moradores do bairro. SHŌGAKKŌ NI SHŪGŌ DESU.

..jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 36 カットですね KATTO DESU NE 美容師 CABELEIREIRO び よ う し 今日はどうしますか? KYŌ WA DŌ SHIMASU KA? みじか きょ う O que vai ser hoje? Queria deixar curto. クオン CUONG 美容師 CABELEIREIRO び よ う し 短 くしてほしいんですけど…。 MIJIKAKU SHITE HOSHII N DESU KEDO… カットですね。 ⻑さはどうしますか? 前髪は眉にかかる程度ですか? KATTO DESU NE. por favor. April 2011 . issho ni itte hoshii n desu (queria que você fosse comigo) . NAGASA WA DŌ SHIMASU KA? MAEGAMI WA MAYU NI KAKARU TEIDO DESU KA? まえがみ まゆ てい ど なが Corte.http://www. não é? Como quer o comprimento? Vai querer a franja cobrindo a sobrancelha? クオン CUONG もっと 短 くしてください。 MOTTO MIJIKAKU SHITE KUDASAI.41 - Created by NHK WORLD © ver. みじか Mais curto.nhk.or. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + hoshii n desu = “queria que ____” Ex.

os japoneses parecem ter uma sensibilidade afinada quanto à mudança das estações. você pode começar falando do clima. ひさ き も Choveu por tantos dias. Ex. E você? Atrai chuva ou tempo bom? Created by NHK WORLD © ver. Até quando se escreve uma carta formal. sinto-me bem até para fazer limpeza. enquanto um ame-otoko traz sempre chuva quando menos esperado. usamos a partícula ni antes de narimasu.. E os próprios japoneses se classificam entre hare e ame. ame-onna e ame-otoko são a mulher e o homem que atraem chuva. Como o clima esquentou. é considerado de bom tom começar com uma saudação de acordo com a estação.42 - . ela parece levar sempre consigo céu claro.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 37 いい天気になりましたね II TENKI NI NARIMASHITA NE てんき クオン CUONG 近所の人 VIZINHA きんじょ ひと いい天気になりましたね。 II TENKI NI NARIMASHITA NE. fazia tempo que não ficava assim agradável. April 2011 . クオン CUONG あたた 暖 かくなったので、掃除するのも気持ち そう じ き も いいです。 ATATAKAKU NATTA NODE. 本当。 あめ つづ ほんとう てん き O tempo melhorou. DICAS DE GRAMÁTICA Quando o verbo narimasu vem depois de um substantivo. atatakai (quente) → atatakaku narimasu (fica quente) Clima Graças às quatro estações bem distintas de seu país. Quando um adjetivo é seguido por narimasu. trocamos a terminação ––i pela ku. Por algum motivo misterioso. O contrário. Hare-onna e hare-otoko significam literalmente “mulher e homem que trazem tempo bom”. não é? É mesmo.. AME GA TSUZUITA KARA. HISASHIBURI NI KIMOCHI II WA. 久 雨が続いたから、 しぶりに気持ちいいわ。 HONTŌ. aonde quer que uma hare-onna vá. E para iniciar uma conversa. SŌJI SURU NO MO KIMOCHI II DESU. Você ouviu falar de hare-onna e hare-otoko? Essas são duas expressões associadas ao clima muito comuns.

nhk.43 - Created by NHK WORLD © ver. proteja-se embaixo de uma mesa. o que devo fazer?” . dō shitara ii desu ka? = “se ___. o que devo fazer? Primeiro.http://www. コンロの火を消すのも忘れないで。 KONRO NO HI O KESU NO MO WASURENAI DE.or. JISHIN GA OKITARA. 大家 SENHORIA 近所の人 VIZINHA 大家 SENHORIA おお や きんじょ ひと おお や まずテーブルの下に入ってね。 MAZU TĒBURU NO SHITA NI HAITTE NE. April 2011 . 倒れてくる家具に 注 意しなくちゃ。 TAORETE KURU KAGU NI CHŪI SHINAKUCHA. Não esqueça também de desligar o fogão. Tem que tomar cuidado com móveis que tombam. DŌ SHITARA II DESU KA? いえ とき じし ん お Se acontece um terremoto quando estou em casa. ひ け わす たお か ぐ ちゅう い した はい DICAS DE GRAMÁTICA Um verbo sem a terminação ––masu + tara. DŌ SHITARA II DESU KA? じしん お クオン CUONG 家にいる時、地震が起きたら、どうしたら いいですか? IE NI IRU TOKI.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 38 地震が起きたら、どうしたらいいですか? JISHIN GA OKITARA.

たたみ い きん ちょう Falando assim. どうぞ。 おっと Com licença. entre. tem tatami. eu fico nervoso. KINCHŌ SHIMASU. Por favor. はな たの 夫 もクオンさんと話すのを楽しみにして Meu marido também está ansioso para conversar com você.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 39 おじゃまします O-JAMA SHIMASU クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や おじゃまします。 O-JAMA SHIMASU. DICAS DE GRAMÁTICA Forma passiva de verbos Significado dizer escrever arremessar Forma básica iu kaku nageru Forma passiva iwareru kakareru nagerareru Forma ––masu iimasu kakimasu nagemasu Forma ––masu passiva iwaremasu kakaremasu nageraremasu Created by NHK WORLD © ver. OTTO MO KUON-SAN TO HANASU NO O TANOSHIMI NI SHITE IRU NO. TATAMI GA ARIMASU NE. クオン CUONG クオン CUONG そんなことを言われると、緊 張 します。 SONNA KOTO O IWARERU TO. Puxa.44 - . いるの。 DŌZO. あっ、 畳 がありますね。 A’. April 2011 .

As razões para a escolha de cada um destes passatempos variam. apreciando bons restaurantes e lendo livros. praticando esportes ou exercícios. . April 2011 . やま い くう き DICAS DE GRAMÁTICA ––tari é usada para dar vários exemplos de ações diferentes. TSUKI NI ICHIDO WA YAMA NI IKU NO. す つき いち ど やま い Como nós gostamos de caminhar. yondari shimasu (assisto ou leio) Vida agitada dos aposentados O Japão está se tornando cada vez mais uma sociedade envelhecida. vamos pelo menos uma vez por mês para as montanhas.http://www. HON O YONDARI SHITEIMASU.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 40 やす 休みの日は何をしているんですか? YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? ひ なに 大家の 夫 おお や おっと 休みの日は何をしているんですか? YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? 映画を⾒たり、本を読んだりしています。 お二人は? EIGA O MITARI. mitari. ––tari vem depois de um verbo sem a terminação ––masu. クオン CUONG 山に⾏くと、空気がおいしいでしょうね。 YAMA NI IKU TO.45 - Created by NHK WORLD © ver. sugerindo que a lista é mais longa do que o que foi dito. todos os passatempos parecem ser relacionados à manutenção da saúde mental e física. Fonte : Instituto Japonês de Seguros de Vida. Seja como for. Se você vai às montanhas. o ar deve ser muito puro.or. desde “manter o cérebro ativo” até “aproveitar a vida de aposentado”. KŪKI GA OISHII DESHÔ NE. a maioria das pessoas quer aproveitar a aposentadoria viajando. Segundo uma pesquisa recente conduzida por uma empresa particular de seguros. Ex. O-FUTARI WA? ふた り えい が み ほん よ やす ひ なに O que você faz nos seus dias livres? Assisto a um filme ou leio um livro. E vocês dois? SENHORIO クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や ハイキングが好きで、月に1度は山に⾏く の。 HAIKINGU GA SUKI DE.nhk.

April 2011 . たの きょ う じか ん ぼく Desculpe. MŌ KONNA JIKAN. お仕事がんばってね。 O-SHIGOTO GANBATTE NE.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 41 そろそろ SOROSORO クオン CUONG 大家 SENHORIA クオン CUONG おお や すみません、僕、そろそろ…。 SUMIMASEN. Obrigado por ter vindo. olha a hora! Muito obrigado por hoje. Ex. tanoshii desu (ser divertido) → tanoshikatta desu (foi divertido) Created by NHK WORLD © ver. KITE KURETE ARIGATŌ. 大家の 夫 おお や おっと こちらこそ、来てくれてありがとう。 KOCHIRAKOSO. 今日はありがとうございました。 楽しかったです。 KYŌ WA ARIGATŌ GOZAIMASHITA. Boa sorte no trabalho. TANOSHIKATTA DESU. Foi muito divertido. BOKU. SENHORIO 大家 SENHORIA おお や DICAS DE GRAMÁTICA Para passar um adjetivo para o pretérito. しご と き O prazer foi nosso. SOROSORO… あっ、もうこんな時間。 A’.46 - . trocamos ––i no final por ––katta. mas acho melhor eu ir… Ih.

DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + imasen = “ainda não ___” Expressões de desculpas: gomennasai < mōshiwake arimasen < mōshiwake gozaimasen (polida) < (muito polida) < (a mais polida) Pedidos de desculpas no trabalho Todos nós cometemos erros. Além disso. れん らく すぐに調べて、折り返しご連絡をさしあげ ます。 MŌSHIWAKE GOZAIMASEN. DŌ NATTE IRU N DESU KA? とど しょう ひん て もと とど O produto já chegou na sua empresa? Não. O que aconteceu? クオン CUONG 申し訳ございません。 しら お もう わけ Me perdoe. Contudo. Seja qual for a razão. deve-se curvar ao mesmo tempo que se pede desculpas. As expressões de desculpas mais usadas nos negócios são sumimasen. April 2011 . devido ao fato de não ter cumprido o prometido. かえ Vou imediatamente procurar saber e já retorno a ligação. se você continuar sempre se desculpando. quando você chega tarde a um compromisso por causa do atraso do trem. mōshiwake gozaimasen e shitsurei itashimashita. a primeira coisa a fazer é se desculpar.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 42 もう 申し訳ございません MŌSHIWAKE GOZAIMASEN わけ クオン CUONG 取引先 CLIENTE とりひきさき もう 商 品はお手元に届きましたか? MŌ SHŌHIN WA O-TEMOTO NI TODOKIMASHITA KA? それが、届いていません。 どうなっているんですか? SORE GA. pode passar uma má impressão. resta apenas se esforçar para readquirir a confiança do outro através do trabalho.47 - Created by NHK WORLD © ver. . ainda não chegou. SUGU NI SHIRABETE. Assim que você se desculpar com sinceridade. É importante saber se desculpar apropriadamente. mesmo que a culpa não tenha sido necessariamente sua. o melhor é sempre se desculpar.nhk. Por exemplo.or. porque você pode ter causado um inconveniente ao outro. TODOITE IMASEN.http://www. quando a pessoa está na sua frente. ORIKAESHI GO-RENRAKU O SASHIAGEMASU.

Created by NHK WORLD © ver. algumas empresas cuidam da parte mental. além da parte prática.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 43 気を引き締めるように KI O HIKISHIMERU YŌ NI き ひ し 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO クオン CUONG 山田 YAMADA 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう やま だ ぶちょう はっちゅう 発 注 ミスがあったそうだね。 Parece que houve um erro com um pedido. Me perdoe. たの Conto com vocês para o trabalho que lhes é confiado. 気を引き締めるように。 まか し ごと き ひ し 任された仕事は、しっかり頼みますよ。 KI O HIKISHIMERU YŌ NI. por exemplo. April 2011 . Alguns governos locais fazem ainda todos os novatos experimentarem. Preste mais atenção. Os mais velhos ensinam os recém-contratados como lidar com procedimentos do serviço e uma ampla variedade de programas é oferecida. 申し訳ございません。 MŌSHIWAKE GOZAIMASEN. SHIKKARI TANOMIMASU YO. com base na filosofia de que “uma empresa é um cidadão”. coleta de lixo durante o treinamento. HATCHŪ MISU GA ATTA SŌ DA NE. para que eles adquiram uma maior consciência de dever e missão como servidores públicos. MAKASARETA SHIGOTO WA. KAKUNIN SURUBEKI DESHITA. Especialmente durante o treinamento dos novatos.48 - . chamada em japonês zazen. Eu deveria ter conferido mais uma vez. DICAS DE GRAMÁTICA Para dar comandos: forma básica de um verbo + yō ni Forma básica de um verbo + beki desu = “deve ___”. わたし もう わけ 私 がもう一度、確認するべきでした。 いち ど かくにん WATASHI GA MŌ ICHIDO. “é melhor ___” Desenvolvimento de recursos humanos Empresas japonesas dão grande importância ao desenvolvimento de recursos humanos. oferecendo caminhadas de longa distância ou ainda meditação zen.

SHIPPAI SHITE MO. Mesmo que cometa um erro. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう わが社のモットーは誠心誠意。 しっ ぱい こころ しゃ せいしんせいい 失敗しても、その 心 がけが大切です。 WAGASHA NO MOTTŌ WA SEISHIN-SEII. é importante continuar pensando assim. não tem problema) .49 - Created by NHK WORLD © ver.http://www. SENPŌ NI O-WABI NO TEGAMI O KAITE IMASU.nhk. okurete mo daijōbu desu (mesmo que você se atrase. O lema da nossa empresa é “sinceridade absoluta”. April 2011 . SONO KOKOROGAKE GA TAISETSU DESU. não é? Sim. せんぽう てが み か おそ Você está trabalhando até tarde. はい。先方におわびの手紙を書いていま す。 HAI.or. senhor.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 44 誠心誠意 SEISHIN-SEII せいしんせいい 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO クオン CUONG ぶちょう 遅くまでやっているね。 OSOKU MADE YATTE IRU NE. たい せつ DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + mo = “mesmo que ____” Ex. Estou escrevendo uma carta de desculpas para o cliente.

Mais da metade dos entrevistados disse que usam o dinheiro para pagar pelo almoço e gasto com passatempos. 気分転換に何か食べに⾏かない? 高橋さんも誘おうよ。 まだ仕事しているはずよ。 KIBUN TENKAN NI NANI KA TABE NI IKANAI? TAKAHASHI-SAN MO SASOŌ YO.600 ienes.50 - . mas também para gastar com passatempos e cobrir jantares com colegas. DŌ SHITA NO? ちょっと嫌なことがあってね。 CHOTTO IYA NA KOTO GA ATTE NE. Parece que eles levam comida de casa ou escolhem restaurantes mais em conta sempre que possível. você parece desanimado.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 45 元気ないね GENKI NAI NE げんき 山田 YAMADA 佐藤 SATO 山田 YAMADA やま だ さと う やま だ ねぇ、元気ないね。どうしたの? NĒ. “acredito que ____” Assalariados e as finanças da família japonesa Quem controla o dinheiro na sua família? Em cerca de 70% das famílias japonesas. a esposa é responsável por gerenciar as finanças da casa. しご と たかはし さそ きぶんてんかん なに た い クオン CUONG 僕も⾏きます! BOKU MO IKIMASU! ぼく い Eu também vou! DICAS DE GRAMÁTICA Forma básica de um verbo + hazu desu = “deve ____”. O que houve? É que aconteceu uma coisa meio chata… Você não quer ir comer alguma coisa para se animar? Vamos convidar a Takahashi também. não somente para almoçar. É preciso balancear bem os gastos para que o dinheiro seja suficiente. GENKI NAI NE. Isto significa que os maridos têm acesso apenas a uma quantidade limitada de dinheiro para gastar livremente. Fonte : Banco Shinsei Created by NHK WORLD © ver. a média mensal gasta pelos homens assalariados em 2010 foi de 40. いや げん き Ei. Ela ainda deve estar trabalhando. O questionário usado na pesquisa perguntava ainda onde que os trabalhadores economizavam mais. MADA SHIGOTO SHITE IRU HAZU YO. April 2011 . Segundo o levantamento feito por um banco anualmente há mais de 30 anos. e a maioria dos homens respondeu “nos gastos com almoço”.

or. ARE GA FUJISAN DESU KA. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––ta de um verbo + koto ga arimasu = “ter experiência de ___” Ex. クオン CUONG いつか僕も登りたいなあ。 ITSUKA BOKU MO NOBORITAI NĀ. April 2011 . 頂 上 からの眺めはもっとすごいのよ。 なが GAKUSEI NO TOKI NI NOBOTTA KOTO GA ARU N DA KEDO. ふ じ さ ん Uau! Aquele é o Monte Fuji.nhk. kare ni atta koto ga arimasu (eu já me encontrei com ele) .51 - Created by NHK WORLD © ver.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 46 のぼ 登ったことがある NOBOTTA KOTO GA ARU クオン CUONG うわぁ。あれが富士山ですか。 きれいですね。 UWĀ. não é? 山田 YAMADA やま だ 学生の時に登ったことがあるんだけど、 ちょうじょう がくせい とき のぼ Escalei quando era estudante. CHŌJŌ KARA NO NAGAME WA MOTTO SUGOI NO YO. É bonito.http://www. KIREI DESU NE. ぼく のぼ Eu também quero subir algum dia. e a vista do topo é muito mais impressionante.

usada para enrolar sushi. ちゃ ゆうめい Shizuoka é famosa pelo chá. e por isso é grande sua produção de frutos do mar. SHIZUOKA WA O-CHA GA YŪMEI NA NO. Mas o ideal mesmo é visitar os lugares e apreciar estas iguarias durante a estação certa.. é possível degustar em casa produtos típicos de todo o país através das compras via internet. 茶 畑 よ。 静岡はお茶が有名なの。 CHABATAKE YO. A alga coletada na baía de Tokyo é bastante popular por causa de seu aroma forte e sabor adocicado.. cada região tem seus produtos e plantas típicos. tais como sardinhas e camarões pequenos. April 2011 . 高橋 TAKAHASHI クオン CUONG たかはし ホームシックでしょう? HŌMUSHIKKU DESHŌ? 違います! CHIGAIMASU! ちが Você está querendo voltar para casa. não é? Não! DICAS DE GRAMÁTICA ___ ga yūmei = “famoso por ___” Produtos típicos O arquipélago japonês se estende por uma longa área de norte a sul. なつ ちゃ の Chá é muito consumido no Vietnã também. Que saudade. Created by NHK WORLD © ver. Shizuoka. NATSUKASHII NĀ.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 47 お茶はよく飲まれています O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU ちゃ の クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ あれは何ですか? ARE WA NAN DESU KA? ちゃばたけ しずおか なん O que é aquilo? É uma plantação de chá. É claro que a capital. é responsável por grande parte da produção de chá do Japão.52 - . A província tem uma área costeira longa. Atualmente. também tem seus produtos típicos. Tokyo. Por isso. A alga ou nori. O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU. província aos pés do Monte Fuji. portanto o clima varia muito e o país é rico em diversidade. クオン CUONG ベトナムでも、 お茶はよく飲まれています。 懐かしいなあ。 BETONAMU DE MO. é um destes produtos.

http://www.nhk. mas também pela comida. Aliás.or. dá para ver o mar! Ouvi dizer que aqui é um hotel famoso não só pela vista. Ex. KESHIKI DAKE DE WA NAKU RYŌRI MO YŪMEI NA N DATTE. April 2011 . O-SASHIMI WA TABERARERU? さし み た クオン CUONG たぶん…。 TABUN… Talvez… DICAS DE GRAMÁTICA Verbos potenciais miemasu kikoemasu (poder ver) (poder ouvir) mimasu kikimasu (ver) (ouvir) Para expressar a potencialidade. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––raremasu. UMI GA MIEMASU. けし き りょうり ゆうめい うみ み Ah. tabemasu (comer) → taberaremasu (poder comer) .jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 48 海が⾒えます UMI GA MIEMASU うみ み クオン CUONG 高橋 TAKAHASHI たかはし あっ、海が⾒えます。 A’. você come sashimi? 山田 YAMADA やま だ ところでクオンさん、お刺⾝は食べられ る? TOKORODE KUON-SAN.53 - Created by NHK WORLD © ver. Cuong. ここは、景色だけではなく料理も有名なん だって。 KOKO WA.

April 2011 . não é? クオン CUONG でも…。 DEMO… Mas… む り やっぱり無理です。 YAPPARI MURI DESU. クオンさんも一緒に入っておいでよ。 KUON-SAN MO ISSHO NI HAITTE OIDE YO.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 49 はだか 裸 の付き合い つ あ HADAKA NO TSUKIAI 佐藤 SATO 山田 YAMADA クオン CUONG 高橋 TAKAHASHI たかはし やま だ さと う さて、ひと風呂浴びてくるかな。 SATE. HITO-FURO ABITE KURU KA NA. Bem… Tem que experimentar! Costuma-se dizer “relação sem nada a esconder”. Para mim. “HADAKA NO TSUKIAI” TTE IU DESHŌ? はだか つ あ なにごと ちょうせん いっしょ はい ふ ろ あ Bem. え…。 E… 何事も挑 戦 よ。 “ 裸 の付き合い”っていうでしょう? NANIGOTO MO CHŌSEN YO. vá junto tomar banho. acho que vou tomar um banho. Você também.54 - . Cuong. katte kimasu (vou comprar e já volto) Created by NHK WORLD © ver. é impossível! DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + kimasu = “___(fazer algo) e voltar” Ex.

April 2011 .nhk. e expressa humildade. クオン CUONG はい。 ぜひ⾏かせていただきます。 HAI. DICAS DE GRAMÁTICA A frase ikasete itadakimasu é formada pelo verbo ikimasu (ir) e itadakimasu (receber um favor de).or. ŌSAKA NI SHUTCHŌ SHITE MORAIMASU. eu adoraria ir.55 - Created by NHK WORLD © ver. い Sim. Com certeza.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 50 これで一人前ね KORE DE ICHININMAE NE いちにんまえ 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう らいしゅう かいがい 来 週 、大阪に 出 張 してもらいます。 こ きゃくさま たいおう おおさか しゅっちょう Eu quero que você vá a negócios semana que vem para Osaka. .http://www. KORE DE ICHININMAE NE. você é um funcionário completo. 海外から来られるお客 様 の対応をしてく ださい。 RAISHŪ. KAIGAI KARA KORARERU O-KYAKU-SAMA NO TAIŌ O SHITE KUDASAI. いちにんまえ Parabéns! Com isto. receba alguns clientes que vêm do exterior. ZEHI IKASETE ITADAKIMASU. Por favor. 山田 YAMADA やま だ おめでとう。 これで一人前ね。 OMEDETŌ.

www. visite a página da NHK WORLD. April 2011 .or.jp/lesson/portuguese/ a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa Created by NHK WORLD © ver.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! O Silabário Japonês (hiragana) Para conferir a pronúncia correta.56 - o n .nhk.

or.jp/lesson/portuguese/ O Silabário Japonês (katakana) Para conferir a pronúncia correta.nhk.http://www. visite a página da NHK WORLD.57 - Created by NHK WORLD © ver.nhk. www.jp/lesson/portuguese/ a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa o n . April 2011 .or.

April 2011 .58 - .Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! Conjugação de verbos Forma ––masu Forma ––masen (negativa) Forma básica Forma ––te Forma ––ta (pretérita) ir ⾏きます ikimasu い ⾏きません ikimasen 食べません tabemasen 読みません yomimasen 買いません kaimasen 話しません hanashimasen しません shimasen 来ません kimasen 寝ません nemasen ね き はな か よ た い ⾏く iku 食べる taberu 読む yomu 買う kau 話す hanasu する suru 来る kuru 寝る neru ね く はな か よ た い ⾏って itte 食べて tabete 読んで yonde 買って katte 話して hanashite して shite 来て kite 寝て nete ね き はな か よ た い ⾏った itta 食べた tabeta 読んだ yonda 買った katta 話した hanashita した shita 来た kita 寝た neta ね き はな か よ た い comer 食べます tabemasu た ler 読みます yomimasu よ comprar 買います kaimasu か falar 話します hanashimasu はな fazer します shimasu vir 来ます kimasu き dormir 寝ます nemasu ね Created by NHK WORLD © ver.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful