P. 1
Textbook Portuguese (1)

Textbook Portuguese (1)

|Views: 15|Likes:
Published by Bianca Castro

More info:

Published by: Bianca Castro on Oct 29, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/29/2011

pdf

text

original

Sections

  • LIÇÃO 1 はじめまして 私わたし
  • LIÇÃO 2 それは何なん
  • LIÇÃO 3 はい、わかりました HAI, WAKARIMASHITA
  • LIÇÃO 4 いま、何時
  • LIÇÃO 5 一緒
  • LIÇÃO 6 銀ぎん
  • LIÇÃO 7 口座
  • LIÇÃO 8 どうしよう… DŌ SHIYŌ…
  • LIÇÃO 9 山田
  • LIÇÃO 10 いつもお世話
  • LIÇÃO 11 誰だれ
  • LIÇÃO 12 へえ それは便利
  • LIÇÃO 13 静しず
  • LIÇÃO 14 ただいま戻もど
  • LIÇÃO 15 どうしてこの会社
  • LIÇÃO 16 僕ぼく
  • LIÇÃO 17 パソコンが欲ほ
  • LIÇÃO 18 秋あき
  • LIÇÃO 19 いま来き
  • LIÇÃO 20 いらっしゃいませ IRASSHAIMASE
  • LIÇÃO 21 どちらがおすすめですか? DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA?
  • LIÇÃO 22 お持も
  • LIÇÃO 23 ランチにはコーヒーか紅茶
  • LIÇÃO 24 アツアツでおいしかったね ATSUATSU DE OISHIKATTA NE
  • LIÇÃO 25 駅前
  • LIÇÃO 26 おかげさまで OKAGE-SAMA DE
  • LIÇÃO 27 風邪
  • LIÇÃO 28 どうしましたか? DŌ SHIMASHITA KA?
  • LIÇÃO 29 1日
  • LIÇÃO 30 面白
  • LIÇÃO 31 もう一度
  • LIÇÃO 32 モニター調査
  • LIÇÃO 33 山田
  • LIÇÃO 34 今日
  • LIÇÃO 35 小学校
  • LIÇÃO 36 カットですね KATTO DESU NE
  • LIÇÃO 37 いい天気
  • LIÇÃO 38 地震
  • LIÇÃO 39 おじゃまします O-JAMA SHIMASU
  • LIÇÃO 40 休やす
  • LIÇÃO 41 そろそろ
  • LIÇÃO 42 申もう
  • LIÇÃO 43 気き
  • LIÇÃO 44 誠心誠意
  • LIÇÃO 45 元気
  • LIÇÃO 46 登のぼ
  • LIÇÃO 47 お茶ちゃ
  • LIÇÃO 48 海うみ
  • LIÇÃO 49 裸はだか
  • LIÇÃO 50 これで一人前

http://www.nhk.or.

jp/lesson/portuguese/

Personagens

たかはし

高橋

TAKAHASHI

佐藤 SATO

さとう

ぶちょう

部⻑ クオン CUONG -1-

CHEFE DO DEPARTAMENTO

山田 YAMADA

やまだ

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD!

ÍNDICE

LIÇÃO 1 LIÇÃO 2 LIÇÃO 3 LIÇÃO 4 LIÇÃO 5 LIÇÃO 6 LIÇÃO 7 LIÇÃO 8 LIÇÃO 9 LIÇÃO 10 LIÇÃO 11 LIÇÃO 12 LIÇÃO 13 LIÇÃO 14 LIÇÃO 15 LIÇÃO 16 LIÇÃO 17 LIÇÃO 18 LIÇÃO 19 LIÇÃO 20 LIÇÃO 21 LIÇÃO 22 LIÇÃO 23 LIÇÃO 24 LIÇÃO 25

HAJIMEMASHITE

WATASHI WA KUON DESU

・・・・・・・・・・・・

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

SORE WA NAN DESU KA? HAI, WAKARIMASHITA IMA, NANJI DESU KA?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ISSHO NI KAERIMASEN KA?

GINKŌ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU KŌZA O HIRAKITAI N DESU GA... DŌ SHIYŌ...

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU DARE TO IKU N DESU KA?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・

HĒ, SORE WA BENRI DESU NE SHIZUKA NI SHITE KUDASAI TADAIMA MODORIMASHITA

DŌSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? BOKU WA RYŌRI NO JŌZU NA HITO GA SUKI DESU PASOKON GA HOSHII N DESU

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・

AKIHABARA NI WA, DŌ IKEBA II DESU KA? IMA KITA TOKORO IRASSHAIMASE

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・

DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA?

RANCHI NI WA KŌHĪ KA KŌCHA GA TSUKIMASU ATSUATSU DE OISHIKATTA NE EKIMAE DE MORATTA NO

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

-2-

http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/

LIÇÃO 26 LIÇÃO 27 LIÇÃO 28 LIÇÃO 29 LIÇÃO 30 LIÇÃO 31 LIÇÃO 32 LIÇÃO 33 LIÇÃO 34 LIÇÃO 35 LIÇÃO 36 LIÇÃO 37 LIÇÃO 38 LIÇÃO 39 LIÇÃO 40 LIÇÃO 41 LIÇÃO 42 LIÇÃO 43 LIÇÃO 44 LIÇÃO 45 LIÇÃO 46 LIÇÃO 47 LIÇÃO 48 LIÇÃO 49 LIÇÃO 50 Apêndice

OKAGE-SAMA DE

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

KAZE O HIITA MITAI DESU DŌ SHIMASHITA KA?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・

ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO MŌ ICHIDO YATTE MIMASU

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・

MONITĀ CHŌSA O SHITE WA IKAGA DESHŌ KA? YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI KYŌ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO SHŌGAKKŌ NI SHŪGŌ DESU KATTO DESU NE

・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・

II TENKI NI NARIMASHITA NE

JISHIN GA OKITARA, DŌ SHITARA II DESU KA? O-JAMA SHIMASU

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・

YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? SOROSORO

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

MŌSHIWAKE GOZAIMASEN KI O HIKISHIMERU YŌ NI SEISHIN-SEII GENKI NAI NE

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

NOBOTTA KOTO GA ARU

O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU UMI GA MIEMASU HADAKA NO TSUKIAI

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

KORE DE ICHININMAE NE Os Silabários Japoneses, etc.

-3-

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD!

Supervisor editorial

森篤嗣(Atsushi Mori) [Perfil] O Dr. Mori ensinou língua japonesa na Universidade Chulalongkorn na Tailândia em 2004. Ele serviu ainda como pesquisador no Instituto Educacional para Mulheres Jissen, no Japão, e no Instituto Nacional de Língua e Linguística Japonesa. Em abril de 2011, ele assumiu o posto de professor adjunto da Universidade Tezukayama.

もりあつし

O que inspirou você a aprender japonês? Foram os jogos eletrônicos japoneses, ou ainda os animês? Ou a cultura tradicional e os negócios? Seja qual for a razão, espero que seu interesse pelo Japão e seu idioma ajude a enriquecer a sua vida. Durante o tempo em que ensinei japonês na Tailândia, percebi como a língua e a cultura são intimamente conectadas. Esta descoberta me fez gostar mais desse país. Por exemplo, um cumprimento comum na Tailândia é “Você já comeu?” A frase está associada ao costume tailandês de fazer várias refeições por dia, e reflete a consideração que se tem pela vida e saúde dos outros. Aprender a língua de um país significa conhecer sua cultura. Por isso, estudar japonês fará com que você fique sabendo um pouco mais sobre o Japão. Espero que você goste de estudar japonês conosco!

Locutores
Rômulo da Silva Olá pessoal! Este curso é dedicado àqueles que desejam aprender um pouco mais sobre a língua e a cultura do Japão. Estudo o idioma japonês há 10 anos. Vamos aprender muitas expressões úteis em diversas situações, tanto no trabalho quanto na vida particular.

Kelly Vargas Moro no Japão desde 2004, mas confesso que ainda sinto dificuldade para me comunicar. Espero que aprendam bastante junto com a gente!

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

-4-

http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/

Aprenda com a apostila e o áudio do Curso de Japonês! Você pode baixar as lições no site da NHK WORLD Rádio Japão:

www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/

Conteúdo disponível em 17 idiomas

Clique aqui!!

Acesse o site e aproveite nossas ferramentas:
Os Silabários Japoneses
Para iniciantes, vamos começar aprendendo como pronunciar os caracteres básicos.

Dicas para viver no Japão
Pequenas dicas sobre cultura, língua, etiqueta e costumes japoneses. Aqui pode estar a resposta para aquilo que você sempre quis saber mas nunca teve a quem perguntar.

Vocabulário de Cuong
Aqui você pode revisar expressões importantes estudadas pelo nosso protagonista, Cuong.

-5-

Created by NHK WORLD © ver. April 2011

A expressão significa “eu sou _____”. Ex. ねが DICAS DE GRAMÁTICA Quando nos apresentamos para alguém. わたし Muito prazer.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 1 はじめまして わたし 私 はクオンです WATASHI WA KUON DESU HAJIMEMASHITE クオン CUONG はじめまして。 HAJIMEMASHITE. Para passar um verbo para o pretérito. April 2011 -6- . Vim do Vietnã. substituimos a terminação ––masu pela ––mashita. Cumprimentos こんにちは KONNICHIWA Boa tarde おはようございます OHAYŌ GOZAIMASU Bom dia こんばんは KONBANWA Boa noite さようなら SAYŌNARA Tchau Created by NHK WORLD © ver. 私 はクオンです。 き WATASHI WA KUON DESU. Prazer em conhecê-lo. não existe flexão de verbos de acordo com número ou pessoa. よろしくお願いします。 YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU. dizemos watashi wa ____ desu. Eu sou Cuong. ベトナムから来ました。 BETONAMU KARA KIMASHITA. kimasu (venho/vem/vimos/vêm) → kimashita (vim/veio/viemos/vieram) ikimasu (vou/vai/vamos/vão) → ikimashita (fui/foi/fomos/foram) * Em japonês.

Mesmo entre casais com longos anos de casamento. クオン CUONG ありがとうございます。 それは何ですか? ARIGATŌ GOZAIMASU. Kotoba quer dizer palavra.http://www. *JŌTATSU NO KOTSU significa “chave para progresso”.nhk.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 2 それは何ですか? SORE WA NAN DESU KA? なん 山田 YAMADA やま だ クオンさん。 KUON-SAN. as ko-so-a-do kotoba. Existem também outras ko-so-a-do kotoba usadas para expressar lugar. SORE WA NAN DESU KA? なん Muito obrigado. Mas é claro que é preciso ter certeza de que a pessoa com quem se fala saiba do que você está falando. soko(aí). あそこ ASOKO ALI / LÁ そこ ここ KOKO AQUI SOKO AÍ -7- Created by NHK WORLD © ver. O marido pode pedir “me dê aquilo” para a esposa. Cuong. estes são seus cartões de visita. しゃいんしょう Isto é o cartão de funcionário. são muito úteis porque podemos usá-las ao invés de dizer o nome das coisas. enquanto a esposa lhe passa os óculos. O que é isso? 山田 YAMADA やま だ これは社 員 証 です。 KORE WA SHAINSHŌ DESU. mais o pronome interrogativo dore(qual). sore(isso) e are(aquilo). como koko(aqui). Estas palavras. April 2011 . めい し これがあなたの名刺です。 KORE GA ANATA NO MEISHI DESU.or. existem muitos mal-entendidos. asoko(ali/lá) e doko(onde). DICAS DE GRAMÁTICA Para dizer o nome de um objeto: kore wa ____ desu = “isto é _____” Para perguntar o nome de um objeto: ____ wa nan desu ka? = “o que é ____?” Ko-so-a-do kotoba Ko-so-a-do kotoba é o nome dado às palavras japonesas que começam com as iniciais dos pronomes demonstrativos kore(isto). querendo dizer o jornal.

Hoje tem uma reunião que começa agora. 今日、これから会議があります。 出て下さい。 KYŌ. April 2011 -8- . entendi. で くだ きょ う かい ぎ Cuong. BASHO WA DOKO DESU KA? ばし ょ Sim. mudamos a terminação ––masu para ––masen. CHOTTO… はい。 HAI.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 3 はい、わかりました HAI. KOREKARA KAIGI GA ARIMASU. kimasu (vir) → kimasen (não vir) ____ wa doko desu ka? = “onde é ____?” はい、わかりました。 HAI. você tem um tempinho? Sim. Onde é o lugar? DICAS DE GRAMÁTICA Para passar o verbo para a forma negativa. Por favor. Sim. entendi. WAKARIMASHITA 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ やま だ クオンさん、ちょっと…。 KUON-SAN. participe. WAKARIMASHITA. WAKARIMASHITA. DETE KUDASAI. Created by NHK WORLD © ver. クオン CUONG はい、わかりました。 場所はどこですか? HAI. Ex.

adicionamos ––ji depois do número.http://www.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 4 いま、何時ですか? IMA. ご じ かい ぎ なん じ お よじじゅうごふん なん じ Que horas são agora? São quatro e quinze.or. A que horas a reunião termina? Será por volta das cinco horas. NANJI DESU KA? なんじ クオン CUONG 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ やま だ いま何時ですか? IMA. NANJI DESU KA? 4時15分です。 YOJI-JŪGOFUN DESU. adicionamos ―fun ou ––pun depois do número. Para dizer os minutos. 会議は何時に終わりますか? KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA? 5時ごろですよ。 GOJI GORO DESU YO. DICAS DE GRAMÁTICA Para dizer as horas.nhk. April 2011 . nanji desu ka? = “que horas são?” 1 いち ICHI 2 に NI 3 さん SAN 4 し/ よん SHI/ YON 5 ご GO 6 ろく ROKU 7 しち/ なな SHICHI/ NANA 8 はち HACHI 9 きゅう/ く KYŪ/ KU 10 じゅう JŪ -9- Created by NHK WORLD © ver.

por favor. por favor” Ex. é verdade também que muitos japoneses se sentem mal ao ir embora mais cedo e deixar os colegas ou superiores trabalhando. ikimasu (ir) → ikimasenka? (vamos?) Forma ––te de um verbo + kudasai = “___. deve-se ter consideração com os colegas. KUON-SAN MO TETSUDATTE KUDASAI. vamos embora juntos? Desculpe. MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN. Ãh? DICAS DE GRAMÁTICA Expressão para fazer convites: trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––masen ka? Ex. Ainda não acabei meu trabalho. o trabalho começa às 9 da manhã e vai até as 5 da tarde. Este sistema flexível é popular especialmente porque assim os funcionários podem evitar a hora de pico nos trens e trabalhar de acordo com seu ritmo. hoje eu não posso fazer hora extra. てつ だ しご と お やま だ いっしょ かえ Yamada.. Mas recentemente vem sendo adotado um sistema de tempo flexível. Caso decida ir embora mais cedo ou antes deles. クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ えーと、今日は残 業 できません。 ĒTO.10 - . Por outro lado.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 5 いっしょ 一緒に帰りませんか? ISSHO NI KAERIMASEN KA? かえ クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ 山田さん、一緒に帰りませんか? YAMADA-SAN. Em português. mesmo que já tenham terminado o serviço naquele dia. tetsudaimasu (ajudar) → tetsudatte kudasai (ajude-me.. Cuong. KYŌ WA ZANGYŌ DEKIMASEN. April 2011 . Por isso. Created by NHK WORLD © ver. segundo o qual os trabalhadores têm uma liberdade maior para decidir suas horas de trabalho. é bom dizer o-saki ni shitsurei shimasu antes de sair. a expressão significa algo como “me desculpe por ir embora mais cedo”. ISSHO NI KAERIMASEN KA? ごめんなさい。 まだ仕事が終わりません。 クオンさんも手伝ってください。 GOMENNASAI. me ajude. por favor) Horas de trabalho nas empresas japonesas Na maioria das empresas japonesas. えっ…。 E’… きょ う ざんぎょう Bem.

vou abrir uma conta no banco. かいしゃ き あし た あさ しやくしょ ぎんこう い Amanhã de manhã. しやくしょ De manhã você vai à prefeitura e ao banco. chinês. tabemasu (venho e como) Serviços oferecidos a estrangeiros por governos locais O número de estrangeiros vivendo no Japão vem crescendo a cada ano. April 2011 . incluindo aulas de japonês com voluntários. kimasu(vir). coreano e tagalog. É possível encontrar informações ainda sobre eventos e atividades variadas. mudamos a terminação ––masu para ––te. ou ainda em inglês. Ex. DICAS DE GRAMÁTICA Quando descrevemos ações em determinada ordem. Os governos locais fornecem em seus sites indicações sobre serviços públicos e instituições médicas que têm atendimento em algum idioma estrangeiro. GOZENCHŪ NI SHIYAKUSHO TO GINKŌ DESU NE. SHIYAKUSHO TO GINKŌ NI ITTE KARA. Panfletos com informações em diversas línguas estão disponíveis nos balcões dos escritórios dos governos locais e em suas páginas na internet. tabemasu(comer) → kite. ぎんこう こう ざ ひら Sim. Por causa de diferenças culturais e de hábitos. Explicam até mesmo o calendário da coleta e como separar o lixo.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 6 銀⾏に⾏ってから、会社に来ます GINKŌ NI ITTE KARA. jornais só podem ser colocados para coleta em dias específicos.http://www. GINKŌ DE KŌZA O HIRAKIMASU. venho para o escritório depois de ir à prefeitura e ao banco. o número de atritos entre estrangeiros e japoneses também vem se tornando evidente.11 - Created by NHK WORLD © ver. KAISHA NI KIMASU.or. E os governos locais estão agindo para lidar com estas questões. KAISHA NI KIMASU ぎんこう い かいしゃ き クオン CUONG 明日の朝、市役所と銀⾏に⾏ってから、 会社に来ます。 ASHITA NO ASA.nhk. certo? クオン CUONG はい。銀⾏で口座を開きます。 HAI. já que as regras variam de acordo com o bairro. . 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう そうですか。 ごぜんちゅう Entendi. Por exemplo. Alguns disponibilizam em português também. ぎんこう 午前中に市役所と銀⾏ですね。 SŌ DESU KA.

. DICAS DE GRAMÁTICA Para dizer “eu quero ___ (fazer algo)”. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––tai desu.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 7 口座を開きたいんですが… KŌZA O HIRAKITAI N DESU GA… こ う ざ ひら 銀⾏員 FUNCIONÁRIA DO BANCO ぎんこう いん 今日はどのようなご用件ですか? KYŌ WA DONO YŌ NA GO-YŌKEN DESU KA? 口座を開きたいんですが…。 KŌZA O HIRAKITAI N DESU GA… こちらにお名前とご 住 所、 お電話番号を書いてください。 KOCHIRA NI O-NAMAE TO GO-JŪSHO.. endereço e número de telefone. でんわばんごう か な まえ じゅう しょ こう ざ ひら きょ う ようけん Posso ajudá-lo? クオン CUONG 銀⾏員 FUNCIONÁRIA DO BANCO ぎんこう いん Eu queria abrir uma conta. escreva aqui seu nome. Por favor. O-DENWA BANGŌ O KAITE KUDASAI. April 2011 . ikimasu (ir) → ikitai desu (quero ir) Created by NHK WORLD © ver.12 - . Ex.

E as pessoas que perderam algo devem informar a polícia o que e quando perderam o objeto. Seus deveres incluem não somente patrulhar a área. uma espécie de termo afetuoso.? Perdi minha carteira. No Japão. lembre que o kōban é o local mais confiável para pedir informações! . April 2011 . 山田 YAMADA やま だ 本当? ほんとう Mesmo? つか いつ最後に使いましたか? HONTŌ? ITSU SAIGO NI TSUKAIMASHITA KA? さい ご Quando foi a última vez que você a usou? Quando que foi…? クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ いつかな…。 ITSU KANA… とにかく警察に届けましょう。 TONIKAKU KEISATSU NI TODOKEMASHŌ. além de auxiliar crianças perdidas e pessoas embriagadas. vamos informar a polícia. けいさつ とど De qualquer modo. Se você se perder. さい ふ お O que eu faço. ou kōban. e se espalhou por todo o país.nhk.or.http://www.. são comuns os postos policiais. Assim existe uma boa chance de se recuperar objetos perdidos.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 8 どうしよう… DŌ SHIYŌ… クオン CUONG どうしよう…。 財布を落としてしまいました。 DŌ SHIYŌ… SAIFU O OTOSHITE SHIMAIMASHITA. Kōban A maioria dos japoneses acredita ser seu dever informar a polícia imediatamente caso encontrem uma carteira ou telefone celular perdido. DICAS DE GRAMÁTICA Para reforçar que algo aconteceu no passado: forma ––te de um verbo + shimaimashita Ex.13 - Created by NHK WORLD © ver. mas também ajudar caso haja algum acidente ou crime. otoshimasu (perder) → otoshite shimaimashita (perdi) *A expressão shimaimashita às vezes indica uma ação passada da qual a pessoa se arrepende.. Policiais que trabalham nestes postos são chamados de omawarisan. O sistema kōban foi criado há mais de 100 anos para manter a ordem nas ruas de Tokyo.

Suzuki. Suzuki e Takahashi.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 9 山田さんはいらっしゃいますか? YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? やまだ クオン CUONG 取引先 CLIENTE とりひきさき はい。ABC電器です。 HAI. como quando nos referimos a nós mesmos. April 2011 . dizendo mō ichido. 少 々 お待ちください。 ま YA’. não é? Espere um pouco. ABC Elétrica. por exemplo. Mas existem tantos outros sobrenomes com sons parecidos. EI-BĪ-SHĪ DENKI DESU. Neste caso. Se não conseguir entender o nome da pessoa na primeira vez. Por sinal. O segredo é ter em mente a relação de importância entre você e o outro. o correto seria dizer somente Suzuki. por favor?). e ainda a relação de ambos à pessoa sobre quem estão falando. ジャパン会社の田中と申しますが、 山田さんはいらっしゃいますか? JAPAN GAISHA NO TANAKA TO MŌSHIMASU GA. Created by NHK WORLD © ver. o-namae o onegaishimasu(poderia dizer seu nome mais uma vez. da Empresa Japan. Mas ao falar com pessoas de fora da firma. SHŌSHŌ OMACHI KUDASAI. Quando falamos com alguém de fora da empresa sobre algum colega do trabalho. DICAS DE GRAMÁTICA Quando falamos com alguém de fora de sua companhia. como na frase Suzuki wa gaishutsu shite imasu(Suzuki está fora). Imagine que você atende a um telefonema do presidente da empresa. os nomes mais comuns do Japão são Sato. usamos expressões modestas. Neste caso. YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? やま だ がいしゃ たな か もう でんき Alô. dispensam-se quaisquer títulos ou honoríficos das pessoas da própria empresa. é melhor usar as expressões polidas.YAMADA DESU NE... por favor. Ex. o melhor é pedir educadamente que a pessoa repita. Aqui é Tanaka.14 - . (nome) to mōshimasu = “meu nome é (nome)” (nome) wa irasshaimasu ka? = “(nome) se encontra?” Chamando as pessoas no trabalho Usar expressões honoríficas no trabalho não é fácil. A senhorita Yamada se encontra? クオン CUONG やっ山田ですね。 しょうしょう やま だ Ya…Yamada. seria correto chamá-lo de Suzuki shachō(presidente Suzuki).

Então. terça-feira está bom para você? 取引先 CLIENTE クオン CUONG とりひきさき はい。お待ちしております。 HAI. しつれい か よ う び ま Sim. April 2011 . Nós é que deveríamos agradecer pelo apoio. irei na terça-feira. こちらこそ、お世話になっております。 メールの件ですが、火曜日でよろしいで しょうか? KOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. Estarei esperando por você. Dias da semana GETSUYŌBI KAYŌBI SUIYŌBI MOKUYŌBI KINYŌBI DOYŌBI NICHIYŌBI segunda-feira terça-feira quarta-feira quinta-feira sexta-feira sábado domingo 12 meses ICHI GATSU NI GATSU SAN GATSU SHI GATSU GO GATSU ROKU GATSU SHICHI GATSU HACHI GATSU KU GATSU JŪ GATSU JŪICHI GATSU JŪNI GATSU janeiro fevereiro março abril maio junho julho agosto setembro outubro novembro dezembro .or. O-MACHI SHITE ORIMASU.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 10 いつもお世話になっております ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU せ わ 取引先 CLIENTE クオン CUONG とりひきさき いつもお世話になっております。 ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU.nhk. SHITSUREI SHIMASU. Como mencionei em meu e-mail. KAYŌBI NI UKAGAIMASU.http://www.15 - Created by NHK WORLD © ver. では、火曜日にうかがいます。 失礼します。 DEWA. KAYŌBI DE YOROSHII DESHŌ KA? けん か よ う び せ わ せ わ Obrigado pelo apoio constante. Com licença. MĒRU NO KEN DESU GA.

April 2011 . で Saímos às três. 初めて営 業 に⾏くので緊 張 しています。 HAI. 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ 誰と⾏くんですか? DARE TO IKU N DESU KA? 部⻑とです。 さん じ ぶちょう だれ 3時にここを出ます。 BUCHŌ TO DESU. SANJI NI KOKO O DEMASU. estou nervoso. HAJIMETE EIGYŌ NI IKU NODE い えいぎょう い きんちょう Como vou para minha primeira visita de negócios.16 - .Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 11 だれ 誰と⾏くんですか? DARE TO IKU N DESU KA? い 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ 名刺は持ちましたか? MEISHI WA MOCHIMASHITA KA? はい。 はじ めい し も Você pegou seus cartões de visita? Sim. KINCHŌ SHITE IMASU. DICAS DE GRAMÁTICA Conjugação de verbos Significado ir escrever ler vir levantar-se Forma ––masu ikimasu kakimasu yomimasu kimasu tachimasu Forma básica iku kaku yomu kuru tatsu Forma ––te itte kaite yonde kite tatte だれ DARE QUEM いつ ITSU QUANDO どこ DOKO ONDE どうして DŌSHITE POR QUE なに NANI O QUE どのように DONOYŌNI COMO Created by NHK WORLD © ver. Com quem você vai? Com o chefe do departamento.

Ah. atarashii (novo) → atarashikunai (não novo) GESTOS Venha aqui Eu Não . あたら れいぞうこ Este é o panfleto da geladeira nova. SORE WA BENRI DESU NE クオン CUONG こちらが 新 しい冷蔵庫のパンフレットで す。 KOCHIRA GA ATARASHII REIZŌKO NO PANFURETTO DESU. substituimos o final ––i por ––kunai. April 2011 . にお き いちばん とくちょう だっしゅうきのう とくちょう Quais são as características especiais? A maior qualidade é a função de eliminação de cheiro. べん り DICAS DE GRAMÁTICA Para passar o adjetivo para a forma negativa. NIOI GA KI NI NARIMASEN. Ex.or.17 - Created by NHK WORLD © ver. 取引先 CLIENTE クオン CUONG とりひきさき どんな特 ⻑ があるのですか? DONNA TOKUCHŌ GA ARU NO DESU KA? 一番の特 ⻑ は脱臭機能です。 臭いが気になりません。 ICHIBAN NO TOKUCHŌ WA DASSHŪ-KINŌ DESU.nhk.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 12 へえ それは便利ですね べんり HĒ.http://www. que prático! 取引先 CLIENTE とりひきさき へえ。それは便利ですね。 HĒ. SORE WA BENRI DESU NE. Você não será incomodado por odores.

Created by NHK WORLD © ver. なか Cuong. *** Os japoneses não costumam conversar muito nos elevadores.. é usada para levantar um tema. faça silêncio dentro do elevador.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 13 しず 静かにしてください SHIZUKA NI SHITE KUDASAI クオン CUONG 今日は緊 張 しました。 部 ⻑ 、あの会社ですが…。 KYŌ WA KINCHŌ SHIMASHITA.. BUCHŌ. quanto àquela empresa. April 2011 . mas neste caso. ANO KAISHA DESU GA… ぶ ちょう かい しゃ きょ う きん ちょう Eu fiquei nervoso hoje. EREBĒTĀ NO NAKA DE WA SHIZUKA NI SHITE KUDASAI. しず 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう クオンさん、エレベーターの中では静か にしてください。 KUON-SAN. Chefe.18 - . DICAS DE GRAMÁTICA A partícula ga em seguida ao verbo desu é uma conjugação adversativa. por favor.

おかえりなさい。 どうでしたか? O-KAERI NASAI. E a resposta é igual. “nos vemos mais tarde”. que quer dizer literalmente “vou comer”. que dizemos antes de dormir. temos tadaima(estou de volta). Por fim. Como foi? クオン CUONG まあまあだと思います。 契約まであと一歩です。 MĀMĀ DA TO OMOIMASU. existem vários cumprimentos para diferentes situações.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 14 ただいま戻りました TADAIMA MODORIMASHITA もど クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ ただいま戻りました。 TADAIMA MODORIMASHITA. Gochisō sama deshita também é usado para se agradecer a alguém quando esta pessoa paga a refeição. Cumprimentos No Japão. No caso de substantivos e adjetivos. けい やく いっ ぽ おも Acho que foi mais ou menos. . dizemos itte kimasu. que pode ser traduzido como “até depois”. cuja resposta é o-kaeri nasai(bem-vindo de volta). Quando estamos saindo de um lugar ou partindo para uma viagem. usamos o verbo em sua forma básica. dizemos gochisō sama deshita. A pessoa que fica responde então itterasshai. DICAS DE GRAMÁTICA ____ to omoimasu significa “acho que ____”. Falta só mais um passo para assinarmos o contrato.19 - Created by NHK WORLD © ver. o-yasumi nasai. “bom trabalho”. Antes de começar uma refeição se diz itadakimasu. que significa “obrigado pela refeição”.http://www.or. Primeiro. April 2011 . Vamos lembrar de alguns dos mais importantes. no caso de uma viagem seria “boa viagem” e ainda no caso da pessoa estar indo trabalhar. que equivale na prática a um “tchau” ou “até a volta”.nhk. Antes de to omoimasu. KEIYAKU MADE ATO IPPO DESU. usa-se ____ da to omoimasu. Bem-vindo de volta. como um “boa noite” ou “durma bem”. DŌ DESHITA KA? もど Estou de volta. temos a expressão o-yasumi nasai. Quando termina-se a refeição.

e a resposta deve incluir kara desu. Festas são ainda uma boa ocasião para se familiarizar com todos e descobrir lados inesperados de seus colegas. Aliás.20 - . ぎじゅつりょく きょうみ Porque eu estava interessado na tecnologia daqui. por exemplo. o-sake wa nomenai n desu. não deixe de participar quando for convidado. pode recusar o convite. April 2011 . DŌSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? かいしゃ えら しご と な Você já se acostumou ao trabalho? Sim. graças a vocês. sumimasen. “me desculpe. Created by NHK WORLD © ver. O ideal é citar o motivo da recusa como.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 15 どうしてこの会社を選んだんですか? DŌSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? かいしゃ えら 山田 YAMADA クオン CUONG 佐藤 SATO さと う やま だ 仕事に慣れましたか? SHIGOTO NI NAREMASHITA KA? はい。おかげさまで。 HAI. Festas nas empresas Empresas japonesas costumam fazer festas entre seus funcionários normalmente para receber novos membros. ところで、どうしてこの会社を選んだんで すか? TOKORODE. Se você não bebe. isto é “porque”. mas eu não bebo álcool”. ou ainda festas de fim de ano para agradecer a dedicação de todos. É comum ainda colegas se reunirem para jantar e beber álcool ou chá depois do trabalho. Portanto. ou seja. se despedir dos que se vão. OKAGESAMA DE. DICAS DE GRAMÁTICA Usamos dōshite para perguntar o porquê das coisas. por que você escolheu esta empresa? クオン CUONG ここの技 術 ⼒ に興味があったからです。 KOKO NO GIJUTSU-RYOKU NI KYŌMI GA ATTA KARA DESU. desde que de uma forma educada.

Ele está em uma novela す ところで、クオンさんはどんな⼥性が好 き? UN. April 2011 . Cuong? クオン CUONG 僕は料理の上手な人が好きです。 BOKU WA RYŌRI NO JŌZU NA HITO GA SUKI DESU. tabemasu (comer) → tabete imasu (estar comendo) どんな食べ物が好きですか? DONNA TABEMONO GA SUKI DESUKA? Que tipo de comida você gosta? た もの す りんご RINGO Maçã すし SUSHI Sushi ラーメン RĀMEN Lamen . DICAS DE GRAMÁTICA ____ ga suki desu = “eu gosto de ____” Ex. que tipo de mulher você gosta. TOKORODE. IMA.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 16 ぼく 僕は料理の上手な人が好きです BOKU WA RYŌRI NO JŌZU NA HITO GA SUKI DESU りょうり じょうず ひと す 高橋 TAKAHASHI 山田 YAMADA やま だ たかはし この人かっこいいでしょう? KONO HITO KAKKO II DESHŌ? うん。いま、ドラマに出ているよね。 じょせい で ひと Você não acha esta pessoa bonita? Sim.or. ringo ga suki desu (eu gosto de maçã) Para fazer a forma progressiva de um verbo: forma ––te do verbo + imasu Ex. não é? Aliás. KUON-SAN WA DONNA JOSEI GA SUKI? agora.nhk.http://www. DORAMA NI DETE IRU YO NE.21 - Created by NHK WORLD © ver. ぼく りょうり じょうず ひと す Eu gosto de quem sabe cozinhar bem.

みせ あき は ば ら い Então.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 17 パソコンが欲しいんです PASOKON GA HOSHII N DESU ほ 佐藤 SATO クオン CUONG さと う 明日、どこか⾏きませんか? ASHITA. BOKU. DOKO KA IKIMASEN KA? いいですね。 じつ ぼく あし た い Vamos para algum lugar amanhã? Que legal! A verdade é que eu queria um computador.22 - . ikimasu (ir) → ikimashō (vamos) / ikimasen ka? (vamos?) Created by NHK WORLD © ver. Tem muitas lojas. TAKUSAN O-MISE GA ARIMASU YO. vamos para Akihabara. JITSUWA. DICAS DE GRAMÁTICA ____ ga hoshii n desu = “eu queria _____” Expressões para fazer convites: removemos a terminação ––masu de um verbo + mashō ou masen ka? Ex. 実は、僕、パソコンが欲しいんです。 II DESU NE. ほ 山田 YAMADA やま だ じゃあ、秋葉原に⾏きましょう。 たくさんお店がありますよ。 JĀ. AKIHABARA NI IKIMASHŌ. April 2011 . PASOKON GA HOSHII N DESU.

NIJYUPPUN DE TSUKIMASU YO. trocamos o som da última sílaba restante pela E-dan (linha do E do silabário japonês) e adicionamos ba ii desu ka?(devo ___? / posso ___?).jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 18 あき は ば ら 秋葉原には、どう⾏けばいいですか? AKIHABARA NI WA. 1 9 0 円 です。 HYAKU-KYŪJŪ EN DESU. ikimasu (ir) → ike → ikeba ii desu ka? (devo ir? / posso ir?) . você chega lá em 20 minutos. DICAS DE GRAMÁTICA Para pedir um conselho. Ex.nhk..http://www.23 - Created by NHK WORLD © ver.. い 秋葉原には、どう⾏けばいいですか? ANŌ… AKIHABARA NI WA. removemos a terminação ––masu de um verbo. DŌ IKEBA II DESU KA? い クオン CUONG あの…。 あき は ば ら Com licença. クオン CUONG 駅員 FUNCIONÁRIO DA ESTAÇÃO えきいん いくらですか? IKURA DESU KA? ひゃくきゅうじゅうえん Quanto custa? Cento e noventa ienes.or. いちばんせん でんしゃ の にじゅっぷん つ Se pegar o trem da plataforma 1. April 2011 . DŌ IKEBA II DESU KA? Como faço para ir a Akihabara? 駅員 FUNCIONÁRIO DA ESTAÇÃO えきいん 1番線の電⾞に乗れば、20分で着きま すよ。 ICHIBAN-SEN NO DENSHA NI NOREBA.

vocês estão adiantados! 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ ううん。 私 たちもいま来たところ。 UUN. April 2011 . い おもしろ Não é interessante? Bem. IKŌ. WATASHITACHI MO IMA KITA TOKORO. DICAS DE GRAMÁTICA Um verbo na forma ––ta + tokoro desu = “acabar de ____” Um verbo na forma básica + tokoro desu = “estar prestes a ____” Created by NHK WORLD © ver. que incrível! コスプレしている人がたくさんいる。 ひと Tem muita gente fazendo cosplay. うわぁ…すごい。 UWĀ…SUGOI. わたし き Não. KOSUPURE SHITE IRU HITO GA TAKUSAN IRU.24 - . 佐藤 SATO さと う 面白いだろ? さあ、⾏こう。 OMOSHIROI DARO? SĀ. nós também acabamos de chegar. Uau. vamos. HAYAI DESU NE! はや Boa tarde. Puxa.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 19 いま来たところ IMA KITA TOKORO き クオン CUONG こんにちは。 早いですね! KONNICHIWA.

Estes são conhecidos como os Três Tesouros Sagrados. mas todos os dias surgem muitos outros novos candidatos. YASUI! KONO TEREBI.nhk. おも でん し いろ いろ か きょ う か Hoje você vai comprar só um computador? Não. Na década de 1950. mimasu (ver/assistir) → miyō ____ yō to omoimasu = “penso em ____(fazer algo)” Ex.. que barata esta televisão! 佐藤 SATO さと う おっ、安い!このテレビ。 O’. desejados por qualquer pessoa. April 2011 . Estes aparelhos foram mais tarde difundidos e mudaram consideravelmente o estilo de vida japonês.or. um microondas. o espelho e a joia. como uma televisão. Ah.http://www.25 - Created by NHK WORLD © ver. E agora.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 20 いらっしゃいませ IRASSHAIMASE 店員 ATENDENTE てんいん いらっしゃいませ。 ただいまセール 中 です! IRASSHAIMASE! TADAIMA SĒRU-CHŪ DESU! ちゅう Bem-vindos! Estamos em promoção agora! 山田 YAMADA クオン CUONG やま だ 今日買うのはパソコンだけ? KYŌ KAU NO WA PASOKON DAKE? いや、テレビとか電子レンジとか色々買お うと思っています。 IYA. quando eletrodomésticos ainda eram raros no Japão. やす DICAS DE GRAMÁTICA Para expressar intenção. TEREBI TOKA DENSHI RENJI TOKA IROIRO KAŌ TO OMOTTE IMASU. uma geladeira e uma máquina de lavar eram considerados os “Três Tesouros Sagrados”. Qual trio de produtos você escolheria como os “Três Tesouros Sagrados” do século XXI? . quais são os três tesouros sagrados? Alguns dizem que televisões de tela plana e câmeras digitais. tabemasu (comer) → tabeyō to omoimasu (penso em comer) Três Tesouros Sagrados Desde a antiguidade. estou pensando em comprar várias coisas. um televisor preto-e-branco.. as insígnias imperiais do Japão são a espada. Ex. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––yō.

26 - .Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 21 どちらがおすすめですか? DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? クオン CUONG すみません。 どちらがおすすめですか? SUMIMASEN. Qual você recomenda? 店員 ATENDENTE てんいん どのようにお使いですか? DONO YŌ NI O-TSUKAI DESU KA? インターネットやメールです。 INTĀNETTO YA MĒRU DESU. April 2011 . Este aqui tem uma capacidade de memória maior que aquele outro. Sua eficiência no trabalho vai melhorar. DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? Com licença. クオン CUONG 店員 ATENDENTE てんいん DICAS DE GRAMÁTICA Quando queremos perguntar “como”. Expressão para comparar A com B: A no hō ga B yori ____ (A é mais ____ do que B) Created by NHK WORLD © ver. usamos a expressão dono yō ni. さぎょう こうりつ おお ほう ようりょう つか Como você vai usar? Para internet e e-mail. SAGYŌ KŌRITSU GA APPU SHIMASU YO. こちらの方があちらよりメモリーの容 量 が大きいです。 作業効率がアップしますよ。 KOCHIRA NO HŌ GA ACHIRA YORI MEMORĪ NO YŌRYŌ GA ŌKII DESU.

vai levar para casa? DICAS DE GRAMÁTICA Para expressar desejo.http://www. muitas lojas oferecem serviço de entrega a domicílio. MOSHI O-ISOGI NARA. O entregador diz então sumimasen. A entrega só pode ser a partir da quinta-feira. Mas se elas compram produtos muito grandes ou pesados.27 - Created by NHK WORLD © ver. . はいそう さいたん もくようび か あ Muito obrigado pela compra. É muito prático porque podemos inclusive especificar o dia e a hora da entrega.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 22 お持ち帰りになりますか? O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? も かえ 店員 ATENDENTE てんいん お買い上げありがとうございます。 配送は最短で木曜日です。 O-KAIAGE ARIGATŌ GOZAIMASU. April 2011 . fica difícil de levar para casa. Quando o pacote chega. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––tai. koko ni sain o onegai shimasu(com licença. Por isso..nhk. muitas pessoas vão às compras de trem ou ônibus. O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? も かえ Se estiver com pressa.or. クオン CUONG 店員 ATENDENTE てんいん もう少し早くお願いしたいんですが…。 MŌ SUKOSHI HAYAKU O-NEGAI SHITAI N DESU GA… 申し訳ありません。 いそ もう わけ すこ はや ねが Eu queria pedir que fosse um pouco mais rápido. HAISŌ WA SAITAN DE MOKUYŌBI DESU. poderia assinar aqui?). もしお急ぎなら、お持ち帰りになります か? MŌSHIWAKE ARIMASEN. Me desculpe. adjetivo ou verbo na forma básica + nara = “se ____” (expressão condicional) Serviços de entrega Em grandes cidades como Tokyo.. Substantivo. basta assinar um formulário antes de receber a encomenda.

かしこまりました。 KASHIKOMARIMASHITA. e o curry é uma versão japonesa do curry indiano. 店員 GARÇONETE てんいん ランチにはコーヒーか紅茶がつきます。 RANCHI NI WA KŌHĪ KA KŌCHA GA TSUKIMASU. Um udon com tenpura e dois pratos de hambúrguer. o prato mais amado pelos japoneses é o sushi. Lamen é um tipo de massa chinesa com sopa. adaptados ao paladar japonês: lamen e curry. Café depois da refeição. veio o sashimi.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 23 ランチにはコーヒーか紅茶がつきます RANCHI NI WA KŌHĪ KA KŌCHA GA TSUKIMASU こうちゃ 店員 GARÇONETE てんいん ご注 文 はお決まりですか? GO-CHŪMON WA O-KIMARI DESU KA? はい。天ぷらうどんを1つと ハンバーグランチを2つお願いします。 HAI. por favor. Created by NHK WORLD © ver. 73% das pessoas dizem gostar de sushi. colocando o prato no topo da lista. Em segundo lugar. TENPURA UDON O HITOTSU TO HANBĀGU RANCHI O FUTATSU O-NEGAI SHIMASU. Sim.28 - . com carne de boi. しょくご ねが こうちゃ O almoço vem acompanhado de café ou chá preto. クオン CUONG 店員 GARÇONETE てんいん DICAS DE GRAMÁTICA Contadores japoneses ichi-dai ni-dai san-dai ichi-mai ni-mai san-mai hitotsu futatsu mittsu Os pratos mais populares do Japão Sem dúvida. Dois dos pratos mais populares são de origem estrangeira. enquanto peixe grelhado ficou em quinto lugar. 食後にコーヒーをお願いします。 SHOKUGO NI KŌHĪ O O-NEGAI SHIMASU. Isso mostra como os japoneses adoram peixe. April 2011 . ou peixe cru. Segundo uma pesquisa da NHK feita em 2007. frango e outros ingredientes. por favor. pois não. ふた ねが てん ひと ちゅうもん き Já decidiram o pedido? 佐藤 SATO さと う Sim.

Preferem pagar a conta todos juntos? Separado.29 - Created by NHK WORLD © ver. お会計はご一緒でよろしいですか? O-KAIKEI WA GO-ISSHO DE YOROSHII DESU KA? 別々でお願いします。 BETSUBETSU DE O-NEGAI SHIMASU. べつべつ ねが かいけい いっしょ めん Obrigado pela refeição. não é? A massa do udon também. うどんも麺がモチモチでした。 UDON MO MEN GA MOCHIMOCHI DESHITA. April 2011 . ハンバーグはアツアツでおいしかったね。 HANBĀGU WA ATSUATSU DE OISHIKATTA NE.http://www. por favor.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 24 アツアツでおいしかったね ATSUATSU DE OISHIKATTA NE 佐藤 SATO 山田 YAMADA クオン CUONG 店員 GARÇONETE てんいん やま だ さと う ごちそうさま。 GOCHISŌ-SAMA. E estava macia e firme. 佐藤 SATO さと う DICAS DE GRAMÁTICA Expressões onomatopeicas : atsuatsu (quente).or. O hambúrguer estava quente e saboroso.nhk. mochimochi (macio e firme) Udon com tenpura Prato de hambúrguer .

Experimente você também dar uma olhada nestas seções quando vier ao Japão. EKIMAE DE MORATTA NO. um item essencial é o lenço. April 2011 . Lenços de pano feitos de uma grande variedade de materiais e em muitas cores têm até seção própria em algumas lojas de departamento e de roupa. ただでティッシュをくれるんですか? TADA DE TISSHU O KURERU N DESU KA? そうなの。 SŌ NA NO. Segundo uma pesquisa feita por uma companhia elétrica em 2010. “receber” agemasu = “dar” (quando o falante oferece algo a outra pessoa) kuremasu = “dar” (quando uma pessoa dá alguma coisa para o falante) Itens essenciais para se manter bem asseado Quais são os itens indispensáveis que as pessoas no Brasil usam para se manter limpas? No Japão. mas o número chega a 85% se adicionarmos aqueles que quase sempre têm um lenço ou toalha. Aqui está. isso mesmo. 70% das pessoas têm sempre consigo um lenço ou toalha. はい。これ、駅前でもらったの。 HAI. Ganhei na frente da estação. KORE. Fonte : Companhia de Energia Elétrica de Tokyo Created by NHK WORLD © ver. DICAS DE GRAMÁTICA Expressões usadas quando trocamos objetos: moraimasu = “ganhar”.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 25 えきまえ 駅前でもらったの EKIMAE DE MORATTA NO 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ やま だ やま だ 風邪?ティッシュあげる。 KAZE? TISSHU AGERU. Muito obrigado.30 - . Eles dão lenços de graça? Sim. ありがとうございます。 ARIGATŌ GOZAIMASU. えきまえ か ぜ Gripe? Tome um lenço de papel.

jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 26 おかげさまで OKAGE-SAMA DE クオン CUONG 山田さんへ YAMADA-SAN E ありがとうご 今日は秋葉原を案内してくれて、 ざいました。 KYŌ WA AKIHABARA O ANNAI SHITE KURETE. クオンより KUON YORI ねが よ か きょ う あき は ば ら あんない やま だ Cara senhorita Yamada. これからも、よろしくお願いします。 KORE KARA MO. esta expressão significa “fazer algo gentilmente”. YOROSHIKU O-NEGAI SHIMASU. consegui comprar um bom computador.or. Forma básica de um verbo + koto ga dekimasu = “poder ____” MAPA DO JAPÃO .31 - Created by NHK WORLD © ver.nhk. ARIGATŌ GOZAIMASHITA. Obrigado por gentilmente me mostrar Akihabara hoje. April 2011 . Graças a você. Espero continuar contando com seu apoio daqui para frente.http://www. おかげさまで、 いパソコンを買うことができ 良 ました。 OKAGE-SAMA DE. Cuong DICAS DE GRAMÁTICA Quando trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––te e a seguir temos kuremasu. YOI PASOKON O KAU KOTO GA DEKIMASHITA.

Hōkoku (relatório) – se refere ao relato constante sobre o progresso no trabalho para que seus colegas e superiores possam reagir imediatamente no caso de algum problema surgir. Vejamos um por um. trocamos a terminação ––masu pela ––nasai. que significa “contato”. Então. Entendi. KAZE O HIITA MITAI DESU. はや びょう いん い つか で クオン CUONG 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう はい。わかりました。 HAI. O-DAIJI NI. Vou tirar o dia de folga hoje. porque significa também “espinafre”. April 2011 . A palavra hōrensō em si é um trocadilho. Renraku (contato) – significa informar colegas e superiores sobre o planejamento de seu trabalho e agenda. Ex. É importante lembrar os princípios resumidos no termo hōrensō para não fazer julgamentos precipitados e evitar problemas no trabalho. não é? Vá logo ao hospital. cuide-se. renraku. WAKARIMASHITA. ikimasu (ir) → ikinasai (vá) Hōrensō Os elementos básicos de comunicação em uma empresa são resumidos na palavra “hōrensō”.” Portanto. Sōdan (consulta) – este princípio lembra a importância de se pedir por instruções apropriadas e conselhos. き ょ う やす ぶちょう か ぜ ひ Chefe. parece que eu peguei uma gripe. que pode ser traduzido como “consulta”. Um antigo provérbio diz: “perguntar é um embaraço temporário.32 - . Segundo. だい じ Sim. O termo hō-ren-sō é formado pelas sílabas iniciais de três palavras japonesas. nunca tenha medo de perguntar! Created by NHK WORLD © ver. では、お大事に。 DEWA. Pode ser que seja cansaço. Por fim. que quer dizer “relatório”. hōkoku. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう 疲れが出たのかもしれないね。 早く 病 院に⾏きなさい。 TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 27 風邪を引いたみたいです KAZE O HIITA MITAI DESU か ぜ ひ クオン CUONG 部⻑。風邪を引いたみたいです。 今日は休みます。 BUCHŌ. Primeiro. mas não perguntar é uma vergonha duradoura. HAYAKU BYŌIN NI IKINASAI. KYŌ WA YASUMIMASU. DICAS DE GRAMÁTICA Forma básica de um verbo + mitai desu = “parece que ____” Para fazer a forma imperativa de um verbo. sōdan.

33 Created by NHK WORLD © ver. いた ねつがあります。 NETSU GA ARIMASU. Vamos monitorar a sua condição por enquanto. よう す み いえ ん け さ いた O que houve? Minha barriga começou a doer esta manhã. Doutor. Entendi. SENSEI. SHIBARAKU YŌSU O MIMASHŌ. いた あたまが痛いです。 ATAMA GA ITAI DESU. GOHAN WA TABETE MO II DESU KA? せんせい はん た DICAS DE GRAMÁTICA ____ kamo shiremasen significa “pode ser ____”. este verbo fica sempre na forma básica. Para pedir permissão: forma ––te de um verbo + mo ii desu ka? おなかが痛いです。 ONAKA GA ITAI DESU. Pode ser gastrite provocada por estresse. Quando a expressão vem depois de um verbo.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 28 どうしましたか? DŌ SHIMASHITA KA? 医師 MÉDICO クオン CUONG 医師 MÉDICO い し い し どうしましたか? DŌ SHIMASHITA KA? 今朝からおなかが痛いです。 KESA KARA ONAKA GA ITAI DESU. ストレスによる胃炎かもしれません。 しばらく様子を⾒ましょう。 SUTORESU NI YORU IEN KAMO SHIREMASEN.nhk. .http://www.or. posso fazer refeições? クオン CUONG わかりました。 先生、ご飯は食べてもいいですか? WAKARIMASHITA. April 2011 .

Tome três vezes por dia.34 - . みっかぶん しょくご の の Quando devo tomar o remédio? Tome depois das refeições. いちにち さんかいの い さん おさ くすり だ Vamos lhe dar um remédio para reduzir o ácido estomacal. ikkai (uma vez).Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 29 いちにち 1日に3回飲んでください ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI さんかいの やっきょく 薬局 胃酸を抑える 薬 を出します。 1日に3回飲んでください。 ISAN O OSAERU KUSURI O DASHIMASU. April 2011 . Tem o suficiente para três dias. ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI. FARMACÊUTICA クオン CUONG やっきょく いつ飲めばいいですか? ITSU NOMEBA II DESU KA? 食後に飲んでください。 3日分あります。 SHOKUGO NI NONDE KUDASAI. MIKKABUN ARIMASU. 薬局 FARMACÊUTICA DICAS DE GRAMÁTICA Contador para vezes: o número + kai Ex. nikai (duas vezes). sankai (três vezes) NOME DO PACIENTE DOSE Created by NHK WORLD © ver.

Temos ainda ii desu ne(muito bom!). porque às vezes eles podem deteriorar uma relação. sem demora. kikimasu (ouvir) → kikimashō (vamos ouvir) Como agradar alguém no trabalho As pessoas ficam mais animadas para trabalhar quando se sentem bem. . E em japonês existem diversas expressões para elogiar os outros. faça-o quando não houver ninguém por perto. por favor? 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう なかなか面白いアイデアだと思いますよ。 さっそく、会議でみんなの意⾒を聞きまし ょう。 NAKANAKA OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO. Então. Agora se for chamar a atenção de alguém por causa de algum erro.nhk. Eu escrevi uma proposta de marketing. trocamos a terminação ––masu pela ––mashō. Ex. IMA. かい ぎ いけ ん き おも しろ おも Acho que é uma ideia bem interessante. ou sugerir que você está acusando ou desprezando a outra pessoa. pode soar sarcasmo ao invés de elogio.or. que pode ser traduzido como “só podia ser o fulano”. YONDE ITADAKEMASU KA? よ きかくしょ か ぶちょう いま じか ん Chefe. por favor?” Para fazer a forma sugestiva de um verbo. vamos ouvir as opiniões de todos na reunião. Mas é preciso ter cuidado ao usar estes elogios. O senhor poderia ler. KAIGI DE MINNA NO IKEN O KIKIMASHŌ. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + itadakemasu ka? = “poderia ____. subarashii(ótimo!) e o-migoto(que resultado excelente!).http://www.35 Created by NHK WORLD © ver. Quando elogiar alguém. O-JIKAN YOROSHII DESU KA? はい。 HAI. SASSOKU. É importante lembrar duas regras básicas. você tem um tempinho? Sim. Se usar com excesso. April 2011 . sasuga. マーケティングの企画書を書きました。 読んでいただけますか? MĀKETINGU NO KIKAKUSHO O KAKIMASHITA.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 30 おもしろ 面白いアイデアだと思いますよ OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO おも クオン CUONG 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO クオン CUONG ぶちょう 部⻑。今、お時間よろしいですか? BUCHŌ. o faça na frente dos outros. Por exemplo.

MŌ ICHIDO YATTE MIMASU. いちど Pode deixar.36 - . MIYASUKU NARU TO OMOIMASU YO. み おも しりょう Quanto ao material de antes. e se você anexar um gráfico? Se o fizer. Vou tentar mais uma vez. クオン CUONG わかりました。 もう一度やってみます。 WAKARIMASHITA. acho que ficará mais fácil de ver. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + mimasu = “tentar ____” Um verbo sem a terminação ––masu + yasuku narimasu = “fica mais fácil de ____” Created by NHK WORLD © ver.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 31 もう一度やってみます MŌ ICHIDO YATTE MIMASU いちど 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう さっきの資料、グラフをつけたらどうか な? そうすれば、⾒やすくなると思いますよ。 SAKKI NO SHIRYŌ. April 2011 . GURAFU O TSUKETARA DŌ KA NA? SŌ SUREBA.

or. Que tal fazer um monitoramento tendo como alvo os estrangeiros? ます。 がいこくじん 外国人を対 象 にモニター調査をしては いかがでしょうか? SHŌHIN NO MIRYOKU O SHITTE MORAU HITSUYŌ GA ARIMASU. o funcionário entendeu a ordem como uma simples sugestão. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + wa ikaga deshō ka? = “que tal ____?” Um verbo sem a terminação ––masu + sugimasu = “____ demais” Ambiguidade da língua japonesa Empresas com funcionários estrangeiros no Japão costumam ter cursos para ensinar como se comportar e falar no trabalho. Mas.37 Created by NHK WORLD © ver. Kirei ni shitara? quer dizer literalmente “e se você limpasse tudo?” Mas no dia seguinte a mesa continua do mesmo jeito. de modo que tudo estivesse arrumado quando os clientes viessem visitar o escritório. mesmo que seja o chefe de um departamento. pois os japoneses evitam ordens diretas. Mesmo assim.http://www. Contudo. April 2011 . GAIKOKUJIN O TAISHŌ NI MONITĀ CHŌSA O SHITE WA IKAGA DESHŌ KA? 佐藤 SATO 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう さと う コストがかかりすぎます。 KOSUTO GA KAKARISUGIMASU. apontando para a mesa bagunçada. かれ この し Vai custar demais. é uma chance de conhecer o gosto deles. O chefe deveria também ter falado de modo mais claro. .nhk. Um segredo para se trabalhar no Japão é tentar compreender o significado real de instruções que podem soar vagas a princípio.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 32 モニター調査をしてはいかがでしょうか? MONITĀ CHŌSA O SHITE WA IKAGA DESHŌ KA? ちょうさ クオン CUONG しょうひん 商 品 の魅⼒を知ってもらう必要があり たいしょう ちょうさ みりょく し ひつよう Existe uma necessidade de informar os consumidores sobre os atrativos dos produtos. でも、彼らの好みを知るチャンスですよ。 DEMO. O chefe quis dizer que o funcionário deveria limpar tudo imediatamente. KARERA NO KONOMI O SHIRU CHANSU DESU YO. um dia o chefe vira para o funcionário estrangeiro e diz “kirei ni shitara?”. Por exemplo. Kirei ni shitara? quer dizer neste caso “acho que seria melhor se você limpasse sua mesa”. dizendo “não deixe nada na mesa além de seu computador”. a ambiguidade da língua pode causar alguns problemas inesperados.

dê para a Yamada olhar. conseguimos fechar o contrato”. Outra expressão muito usada é ossharu tōri desu ga… (é como você diz. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう ごめん。今から出かけるので、山田さ んに⾒てもらってください。 GOMEN.. KEIRI-BU NO TAKAHASHI-SAN NI OKUTTE KURERU? おく きかくしょ け い り ぶ たかはし Quanto àquele projeto. April 2011 . Desculpe. você pode mandá-lo à Takahashi da contabilidade? クオン CUONG その前に、もう一度目を通してほしい んですが…。 SONO MAE NI. Como eu tenho que sair agora. como quem diz “entendo sua posição..(infelizmente. mas.). Expressões que ajudam na comunicação No Japão. você está mostrando que valoriza a ajuda dos outros.. Por outro lado. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––te e adicionamos moraimasu ou kuremasu. MŌ ICHIDO ME O TŌSHITE HOSHII N DESU GA… まえ いち ど め とお Antes disso... pode se considerar um trabalhador inteiramente capacitado no Japão! Created by NHK WORLD © ver. YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI. Se o receptor do benefício for o sujeito da frase. prepare-se para receber más notícias.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 33 山田さんに⾒てもらってください YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI やまだ み 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう さっきの企画書、経理部の高橋さんに 送ってくれる? SAKKI NO KIKAKUSHO. queria que você desse uma olhada mais uma vez.. usa-se kuremasu. por favor.. Esta expressão é usada para apresentar uma opinião contrária. usa-se moraimasu.. o princípio que defende a harmonia como a maior das virtudes ainda é muito presente no mundo dos negócios. mas.. み いま で やま だ DICAS DE GRAMÁTICA Para expressar um benefício recebido. Uma expressão típica relacionada a este princípio é o-kage sama de(graças a você). Esta expressão é usada em situações como “graças a você. IMA KARA DEKAKERU NODE.). ao usar a expressão o-kage sama de.” Se você consegue utilizar este tipo de expressões e nuances com segurança.38 - .. Se o responsável por dar o benefício for o sujeito. se alguém vier dizendo zannen nagara. Mesmo que você tenha feito a maior parte do trabalho.

or. ATSUMETE KUREMASEN. Se colocar errado. moenai gomi = “lixo não-queimável” Forma básica de um verbo + to = “se ____” Ex. MACHIGATTE DASU TO. Entendi.http://www. hoje é dia de lixo queimável! クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や 燃えるごみの日? MOERU GOMI NO HI? ごみは分別して出します。 間違って出すと、集めてくれません。 GOMI WA BUNBETSU SHITE DASHIMASU. poderá mandar e-mails) . pasokon o kau to.39 - Created by NHK WORLD © ver. ま ちが だ あつ ぶん べつ だ も ひ Dia de lixo queimável? O lixo tem que ser separado para ser jogado fora. o lixo não é coletado. April 2011 . KI O TSUKEMASU. クオン CUONG はい。気をつけます。 HAI. き DICAS DE GRAMÁTICA moeru gomi = “lixo queimável”. KYŌ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO! きょ う も ひ Cuong.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 34 今日は燃えるごみの日ですよ KYŌ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO きょう も ひ 大家 SENHORIA おお や クオンさん、今日は燃えるごみの日です よ! KUON SAN. Tomarei cuidado. mêru ga dekimasu (se você comprar um computador.nhk.

CHŌNAI O ISSHŪ SURU NO. elas são chamadas de chōnai-kai ou jichi-kai. DICAS DE GRAMÁTICA Forma básica negativa de um verbo + yō ni = “a fim de não ___”. wasuremasu (esquecer-se) → wasurenai yō ni (para não se esquecer) Associações de moradores Associações de moradores são organizações para residentes de uma mesma área com o objetivo de criar uma comunidade mais agradável de se morar. Você não vem? Onde vocês vão limpar? クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や どこの掃除ですか? DOKO NO SŌJI DESU KA? 道端のごみを拾 いながら、 町 内 を 1 周 す るの。 あ さ く じ みちばた ひろ ちょうない いっしゅう そう じ Vamos dar a volta no bairro recolhendo o lixo das calçadas. Uma das principais atividades desses grupos é a manutenção da limpeza do bairro. nos reuniremos na escola primária. Às nove da manhã. a associação de moradores vai fazer um mutirão de limpeza. Outras atividades incluem ainda planejamento e organização do festival local de verão ou show de fogos de artifício. KONAI? にちようび ちょうないかい そう じ こ No domingo. ASA KUJI. “para não ___” ex. Os chōnai-kai podem também organizar exercícios de prevenção contra desastres em preparação para fortes terremotos e fazer patrulhamento para prevenção de crimes. No Japão.40 - . 朝9時、小 学 校 に集 合 です。 MICHIBATA NO GOMI O HIROINAGARA.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 35 しょうがっこう 小 学 校 に 集 合 です しゅうごう SHŌGAKKŌ NI SHŪGŌ DESU 大家 SENHORIA おお や 日曜日に町 内 会 で掃除をするんだけど、来 ない? NICHIYŌBI NI CHŌNAI-KAI DE SŌJI O SURU N DAKEDO. Created by NHK WORLD © ver. おく はや お しょうがっこう しゅうごう Puxa! Vou levantar cedo para não me atrasar. April 2011 . SHŌGAKKŌ NI SHŪGŌ DESU. para criar união entre os moradores do bairro. クオン CUONG わあ。遅れないように早起きします。 WĀ! OKURENAI YŌ NI HAYAOKI SHIMASU. como mencionado no diálogo.

みじか Mais curto. NAGASA WA DŌ SHIMASU KA? MAEGAMI WA MAYU NI KAKARU TEIDO DESU KA? まえがみ まゆ てい ど なが Corte.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 36 カットですね KATTO DESU NE 美容師 CABELEIREIRO び よ う し 今日はどうしますか? KYŌ WA DŌ SHIMASU KA? みじか きょ う O que vai ser hoje? Queria deixar curto. não é? Como quer o comprimento? Vai querer a franja cobrindo a sobrancelha? クオン CUONG もっと 短 くしてください。 MOTTO MIJIKAKU SHITE KUDASAI.http://www. por favor.41 - Created by NHK WORLD © ver. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + hoshii n desu = “queria que ____” Ex..nhk. クオン CUONG 美容師 CABELEIREIRO び よ う し 短 くしてほしいんですけど…。 MIJIKAKU SHITE HOSHII N DESU KEDO… カットですね。 ⻑さはどうしますか? 前髪は眉にかかる程度ですか? KATTO DESU NE.or.. issho ni itte hoshii n desu (queria que você fosse comigo) . April 2011 .

久 雨が続いたから、 しぶりに気持ちいいわ。 HONTŌ. 本当。 あめ つづ ほんとう てん き O tempo melhorou.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 37 いい天気になりましたね II TENKI NI NARIMASHITA NE てんき クオン CUONG 近所の人 VIZINHA きんじょ ひと いい天気になりましたね。 II TENKI NI NARIMASHITA NE. trocamos a terminação ––i pela ku. DICAS DE GRAMÁTICA Quando o verbo narimasu vem depois de um substantivo. fazia tempo que não ficava assim agradável. E os próprios japoneses se classificam entre hare e ame. é considerado de bom tom começar com uma saudação de acordo com a estação.. E você? Atrai chuva ou tempo bom? Created by NHK WORLD © ver. aonde quer que uma hare-onna vá. ame-onna e ame-otoko são a mulher e o homem que atraem chuva. Você ouviu falar de hare-onna e hare-otoko? Essas são duas expressões associadas ao clima muito comuns. O contrário. クオン CUONG あたた 暖 かくなったので、掃除するのも気持ち そう じ き も いいです。 ATATAKAKU NATTA NODE. Como o clima esquentou. SŌJI SURU NO MO KIMOCHI II DESU. HISASHIBURI NI KIMOCHI II WA. Por algum motivo misterioso.. ela parece levar sempre consigo céu claro. Até quando se escreve uma carta formal.42 - . os japoneses parecem ter uma sensibilidade afinada quanto à mudança das estações. Quando um adjetivo é seguido por narimasu. E para iniciar uma conversa. AME GA TSUZUITA KARA. não é? É mesmo. Hare-onna e hare-otoko significam literalmente “mulher e homem que trazem tempo bom”. usamos a partícula ni antes de narimasu. enquanto um ame-otoko traz sempre chuva quando menos esperado. April 2011 . sinto-me bem até para fazer limpeza. ひさ き も Choveu por tantos dias. atatakai (quente) → atatakaku narimasu (fica quente) Clima Graças às quatro estações bem distintas de seu país. Ex. você pode começar falando do clima.

o que devo fazer? Primeiro. o que devo fazer?” . DŌ SHITARA II DESU KA? いえ とき じし ん お Se acontece um terremoto quando estou em casa.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 38 地震が起きたら、どうしたらいいですか? JISHIN GA OKITARA.or. Tem que tomar cuidado com móveis que tombam. 倒れてくる家具に 注 意しなくちゃ。 TAORETE KURU KAGU NI CHŪI SHINAKUCHA. 大家 SENHORIA 近所の人 VIZINHA 大家 SENHORIA おお や きんじょ ひと おお や まずテーブルの下に入ってね。 MAZU TĒBURU NO SHITA NI HAITTE NE. コンロの火を消すのも忘れないで。 KONRO NO HI O KESU NO MO WASURENAI DE.http://www.43 - Created by NHK WORLD © ver. JISHIN GA OKITARA. ひ け わす たお か ぐ ちゅう い した はい DICAS DE GRAMÁTICA Um verbo sem a terminação ––masu + tara. dō shitara ii desu ka? = “se ___.nhk. proteja-se embaixo de uma mesa. DŌ SHITARA II DESU KA? じしん お クオン CUONG 家にいる時、地震が起きたら、どうしたら いいですか? IE NI IRU TOKI. April 2011 . Não esqueça também de desligar o fogão.

entre. たたみ い きん ちょう Falando assim. OTTO MO KUON-SAN TO HANASU NO O TANOSHIMI NI SHITE IRU NO.44 - .Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 39 おじゃまします O-JAMA SHIMASU クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や おじゃまします。 O-JAMA SHIMASU. はな たの 夫 もクオンさんと話すのを楽しみにして Meu marido também está ansioso para conversar com você. Puxa. TATAMI GA ARIMASU NE. どうぞ。 おっと Com licença. DICAS DE GRAMÁTICA Forma passiva de verbos Significado dizer escrever arremessar Forma básica iu kaku nageru Forma passiva iwareru kakareru nagerareru Forma ––masu iimasu kakimasu nagemasu Forma ––masu passiva iwaremasu kakaremasu nageraremasu Created by NHK WORLD © ver. クオン CUONG クオン CUONG そんなことを言われると、緊 張 します。 SONNA KOTO O IWARERU TO. eu fico nervoso. tem tatami. あっ、 畳 がありますね。 A’. いるの。 DŌZO. Por favor. April 2011 . KINCHŌ SHIMASU.

todos os passatempos parecem ser relacionados à manutenção da saúde mental e física. HON O YONDARI SHITEIMASU. Ex. す つき いち ど やま い Como nós gostamos de caminhar.nhk.or. As razões para a escolha de cada um destes passatempos variam.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 40 やす 休みの日は何をしているんですか? YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? ひ なに 大家の 夫 おお や おっと 休みの日は何をしているんですか? YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? 映画を⾒たり、本を読んだりしています。 お二人は? EIGA O MITARI. O-FUTARI WA? ふた り えい が み ほん よ やす ひ なに O que você faz nos seus dias livres? Assisto a um filme ou leio um livro. praticando esportes ou exercícios. Segundo uma pesquisa recente conduzida por uma empresa particular de seguros. April 2011 . yondari shimasu (assisto ou leio) Vida agitada dos aposentados O Japão está se tornando cada vez mais uma sociedade envelhecida. Se você vai às montanhas. Seja como for. o ar deve ser muito puro. やま い くう き DICAS DE GRAMÁTICA ––tari é usada para dar vários exemplos de ações diferentes. TSUKI NI ICHIDO WA YAMA NI IKU NO. sugerindo que a lista é mais longa do que o que foi dito.http://www. apreciando bons restaurantes e lendo livros.45 - Created by NHK WORLD © ver. mitari. KŪKI GA OISHII DESHÔ NE. desde “manter o cérebro ativo” até “aproveitar a vida de aposentado”. E vocês dois? SENHORIO クオン CUONG 大家 SENHORIA おお や ハイキングが好きで、月に1度は山に⾏く の。 HAIKINGU GA SUKI DE. a maioria das pessoas quer aproveitar a aposentadoria viajando. . ––tari vem depois de um verbo sem a terminação ––masu. vamos pelo menos uma vez por mês para as montanhas. クオン CUONG 山に⾏くと、空気がおいしいでしょうね。 YAMA NI IKU TO. Fonte : Instituto Japonês de Seguros de Vida.

Obrigado por ter vindo. Foi muito divertido. April 2011 . MŌ KONNA JIKAN.46 - . trocamos ––i no final por ––katta. SOROSORO… あっ、もうこんな時間。 A’. Ex. お仕事がんばってね。 O-SHIGOTO GANBATTE NE. Boa sorte no trabalho. SENHORIO 大家 SENHORIA おお や DICAS DE GRAMÁTICA Para passar um adjetivo para o pretérito.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 41 そろそろ SOROSORO クオン CUONG 大家 SENHORIA クオン CUONG おお や すみません、僕、そろそろ…。 SUMIMASEN. KITE KURETE ARIGATŌ. olha a hora! Muito obrigado por hoje. tanoshii desu (ser divertido) → tanoshikatta desu (foi divertido) Created by NHK WORLD © ver. BOKU. TANOSHIKATTA DESU. mas acho melhor eu ir… Ih. たの きょ う じか ん ぼく Desculpe. 大家の 夫 おお や おっと こちらこそ、来てくれてありがとう。 KOCHIRAKOSO. 今日はありがとうございました。 楽しかったです。 KYŌ WA ARIGATŌ GOZAIMASHITA. しご と き O prazer foi nosso.

47 - Created by NHK WORLD © ver. かえ Vou imediatamente procurar saber e já retorno a ligação. ainda não chegou.or. pode passar uma má impressão. れん らく すぐに調べて、折り返しご連絡をさしあげ ます。 MŌSHIWAKE GOZAIMASEN. mōshiwake gozaimasen e shitsurei itashimashita. Contudo. a primeira coisa a fazer é se desculpar. Assim que você se desculpar com sinceridade. DŌ NATTE IRU N DESU KA? とど しょう ひん て もと とど O produto já chegou na sua empresa? Não.nhk.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 42 もう 申し訳ございません MŌSHIWAKE GOZAIMASEN わけ クオン CUONG 取引先 CLIENTE とりひきさき もう 商 品はお手元に届きましたか? MŌ SHŌHIN WA O-TEMOTO NI TODOKIMASHITA KA? それが、届いていません。 どうなっているんですか? SORE GA. quando a pessoa está na sua frente. SUGU NI SHIRABETE. . quando você chega tarde a um compromisso por causa do atraso do trem.http://www. se você continuar sempre se desculpando. As expressões de desculpas mais usadas nos negócios são sumimasen. TODOITE IMASEN. o melhor é sempre se desculpar. O que aconteceu? クオン CUONG 申し訳ございません。 しら お もう わけ Me perdoe. devido ao fato de não ter cumprido o prometido. Seja qual for a razão. mesmo que a culpa não tenha sido necessariamente sua. ORIKAESHI GO-RENRAKU O SASHIAGEMASU. deve-se curvar ao mesmo tempo que se pede desculpas. resta apenas se esforçar para readquirir a confiança do outro através do trabalho. DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + imasen = “ainda não ___” Expressões de desculpas: gomennasai < mōshiwake arimasen < mōshiwake gozaimasen (polida) < (muito polida) < (a mais polida) Pedidos de desculpas no trabalho Todos nós cometemos erros. Além disso. É importante saber se desculpar apropriadamente. April 2011 . Por exemplo. porque você pode ter causado um inconveniente ao outro.

SHIKKARI TANOMIMASU YO.48 - . Eu deveria ter conferido mais uma vez. com base na filosofia de que “uma empresa é um cidadão”. MAKASARETA SHIGOTO WA. para que eles adquiram uma maior consciência de dever e missão como servidores públicos. Preste mais atenção. HATCHŪ MISU GA ATTA SŌ DA NE. Alguns governos locais fazem ainda todos os novatos experimentarem. Me perdoe. além da parte prática. April 2011 . 気を引き締めるように。 まか し ごと き ひ し 任された仕事は、しっかり頼みますよ。 KI O HIKISHIMERU YŌ NI. 申し訳ございません。 MŌSHIWAKE GOZAIMASEN. DICAS DE GRAMÁTICA Para dar comandos: forma básica de um verbo + yō ni Forma básica de um verbo + beki desu = “deve ___”. KAKUNIN SURUBEKI DESHITA.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 43 気を引き締めるように KI O HIKISHIMERU YŌ NI き ひ し 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO クオン CUONG 山田 YAMADA 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう やま だ ぶちょう はっちゅう 発 注 ミスがあったそうだね。 Parece que houve um erro com um pedido. coleta de lixo durante o treinamento. Os mais velhos ensinam os recém-contratados como lidar com procedimentos do serviço e uma ampla variedade de programas é oferecida. たの Conto com vocês para o trabalho que lhes é confiado. por exemplo. chamada em japonês zazen. わたし もう わけ 私 がもう一度、確認するべきでした。 いち ど かくにん WATASHI GA MŌ ICHIDO. Especialmente durante o treinamento dos novatos. “é melhor ___” Desenvolvimento de recursos humanos Empresas japonesas dão grande importância ao desenvolvimento de recursos humanos. oferecendo caminhadas de longa distância ou ainda meditação zen. algumas empresas cuidam da parte mental. Created by NHK WORLD © ver.

não tem problema) .http://www. Estou escrevendo uma carta de desculpas para o cliente. SHIPPAI SHITE MO. é importante continuar pensando assim.49 - Created by NHK WORLD © ver. Mesmo que cometa um erro. SENPŌ NI O-WABI NO TEGAMI O KAITE IMASU. せんぽう てが み か おそ Você está trabalhando até tarde. okurete mo daijōbu desu (mesmo que você se atrase. April 2011 .jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 44 誠心誠意 SEISHIN-SEII せいしんせいい 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO クオン CUONG ぶちょう 遅くまでやっているね。 OSOKU MADE YATTE IRU NE. senhor. SONO KOKOROGAKE GA TAISETSU DESU.nhk. não é? Sim. たい せつ DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + mo = “mesmo que ____” Ex. O lema da nossa empresa é “sinceridade absoluta”. 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう わが社のモットーは誠心誠意。 しっ ぱい こころ しゃ せいしんせいい 失敗しても、その 心 がけが大切です。 WAGASHA NO MOTTŌ WA SEISHIN-SEII. はい。先方におわびの手紙を書いていま す。 HAI.or.

O que houve? É que aconteceu uma coisa meio chata… Você não quer ir comer alguma coisa para se animar? Vamos convidar a Takahashi também. Fonte : Banco Shinsei Created by NHK WORLD © ver. e a maioria dos homens respondeu “nos gastos com almoço”. MADA SHIGOTO SHITE IRU HAZU YO. Parece que eles levam comida de casa ou escolhem restaurantes mais em conta sempre que possível. você parece desanimado. “acredito que ____” Assalariados e as finanças da família japonesa Quem controla o dinheiro na sua família? Em cerca de 70% das famílias japonesas. Ela ainda deve estar trabalhando. GENKI NAI NE. Isto significa que os maridos têm acesso apenas a uma quantidade limitada de dinheiro para gastar livremente. a média mensal gasta pelos homens assalariados em 2010 foi de 40. É preciso balancear bem os gastos para que o dinheiro seja suficiente. いや げん き Ei.50 - . 気分転換に何か食べに⾏かない? 高橋さんも誘おうよ。 まだ仕事しているはずよ。 KIBUN TENKAN NI NANI KA TABE NI IKANAI? TAKAHASHI-SAN MO SASOŌ YO. a esposa é responsável por gerenciar as finanças da casa. April 2011 . DŌ SHITA NO? ちょっと嫌なことがあってね。 CHOTTO IYA NA KOTO GA ATTE NE.600 ienes. Mais da metade dos entrevistados disse que usam o dinheiro para pagar pelo almoço e gasto com passatempos. しご と たかはし さそ きぶんてんかん なに た い クオン CUONG 僕も⾏きます! BOKU MO IKIMASU! ぼく い Eu também vou! DICAS DE GRAMÁTICA Forma básica de um verbo + hazu desu = “deve ____”. não somente para almoçar. O questionário usado na pesquisa perguntava ainda onde que os trabalhadores economizavam mais. mas também para gastar com passatempos e cobrir jantares com colegas.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 45 元気ないね GENKI NAI NE げんき 山田 YAMADA 佐藤 SATO 山田 YAMADA やま だ さと う やま だ ねぇ、元気ないね。どうしたの? NĒ. Segundo o levantamento feito por um banco anualmente há mais de 30 anos.

nhk. CHŌJŌ KARA NO NAGAME WA MOTTO SUGOI NO YO. April 2011 .jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 46 のぼ 登ったことがある NOBOTTA KOTO GA ARU クオン CUONG うわぁ。あれが富士山ですか。 きれいですね。 UWĀ. não é? 山田 YAMADA やま だ 学生の時に登ったことがあるんだけど、 ちょうじょう がくせい とき のぼ Escalei quando era estudante.51 - Created by NHK WORLD © ver. É bonito. 頂 上 からの眺めはもっとすごいのよ。 なが GAKUSEI NO TOKI NI NOBOTTA KOTO GA ARU N DA KEDO.http://www. kare ni atta koto ga arimasu (eu já me encontrei com ele) . DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––ta de um verbo + koto ga arimasu = “ter experiência de ___” Ex. ふ じ さ ん Uau! Aquele é o Monte Fuji. ARE GA FUJISAN DESU KA.or. ぼく のぼ Eu também quero subir algum dia. KIREI DESU NE. クオン CUONG いつか僕も登りたいなあ。 ITSUKA BOKU MO NOBORITAI NĀ. e a vista do topo é muito mais impressionante.

. usada para enrolar sushi. なつ ちゃ の Chá é muito consumido no Vietnã também. É claro que a capital. A alga ou nori. é um destes produtos. 高橋 TAKAHASHI クオン CUONG たかはし ホームシックでしょう? HŌMUSHIKKU DESHŌ? 違います! CHIGAIMASU! ちが Você está querendo voltar para casa. portanto o clima varia muito e o país é rico em diversidade. é responsável por grande parte da produção de chá do Japão. Created by NHK WORLD © ver. é possível degustar em casa produtos típicos de todo o país através das compras via internet. e por isso é grande sua produção de frutos do mar.52 - . tais como sardinhas e camarões pequenos. Por isso. A província tem uma área costeira longa. NATSUKASHII NĀ. não é? Não! DICAS DE GRAMÁTICA ___ ga yūmei = “famoso por ___” Produtos típicos O arquipélago japonês se estende por uma longa área de norte a sul. Tokyo.. também tem seus produtos típicos. クオン CUONG ベトナムでも、 お茶はよく飲まれています。 懐かしいなあ。 BETONAMU DE MO.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 47 お茶はよく飲まれています O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU ちゃ の クオン CUONG 山田 YAMADA やま だ あれは何ですか? ARE WA NAN DESU KA? ちゃばたけ しずおか なん O que é aquilo? É uma plantação de chá. 茶 畑 よ。 静岡はお茶が有名なの。 CHABATAKE YO. April 2011 . cada região tem seus produtos e plantas típicos. Atualmente. província aos pés do Monte Fuji. Mas o ideal mesmo é visitar os lugares e apreciar estas iguarias durante a estação certa. SHIZUOKA WA O-CHA GA YŪMEI NA NO. Que saudade. O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU. ちゃ ゆうめい Shizuoka é famosa pelo chá. Shizuoka. A alga coletada na baía de Tokyo é bastante popular por causa de seu aroma forte e sabor adocicado.

or.nhk. trocamos a terminação ––masu de um verbo pela ––raremasu. Ex.jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 48 海が⾒えます UMI GA MIEMASU うみ み クオン CUONG 高橋 TAKAHASHI たかはし あっ、海が⾒えます。 A’. けし き りょうり ゆうめい うみ み Ah. dá para ver o mar! Ouvi dizer que aqui é um hotel famoso não só pela vista. UMI GA MIEMASU.http://www. Aliás. ここは、景色だけではなく料理も有名なん だって。 KOKO WA. tabemasu (comer) → taberaremasu (poder comer) . April 2011 .53 - Created by NHK WORLD © ver. você come sashimi? 山田 YAMADA やま だ ところでクオンさん、お刺⾝は食べられ る? TOKORODE KUON-SAN. Cuong. O-SASHIMI WA TABERARERU? さし み た クオン CUONG たぶん…。 TABUN… Talvez… DICAS DE GRAMÁTICA Verbos potenciais miemasu kikoemasu (poder ver) (poder ouvir) mimasu kikimasu (ver) (ouvir) Para expressar a potencialidade. mas também pela comida. KESHIKI DAKE DE WA NAKU RYŌRI MO YŪMEI NA N DATTE.

Bem… Tem que experimentar! Costuma-se dizer “relação sem nada a esconder”. é impossível! DICAS DE GRAMÁTICA Forma ––te de um verbo + kimasu = “___(fazer algo) e voltar” Ex. HITO-FURO ABITE KURU KA NA. Cuong. Você também. “HADAKA NO TSUKIAI” TTE IU DESHŌ? はだか つ あ なにごと ちょうせん いっしょ はい ふ ろ あ Bem. katte kimasu (vou comprar e já volto) Created by NHK WORLD © ver. não é? クオン CUONG でも…。 DEMO… Mas… む り やっぱり無理です。 YAPPARI MURI DESU.Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! LIÇÃO 49 はだか 裸 の付き合い つ あ HADAKA NO TSUKIAI 佐藤 SATO 山田 YAMADA クオン CUONG 高橋 TAKAHASHI たかはし やま だ さと う さて、ひと風呂浴びてくるかな。 SATE. Para mim. え…。 E… 何事も挑 戦 よ。 “ 裸 の付き合い”っていうでしょう? NANIGOTO MO CHŌSEN YO. vá junto tomar banho. acho que vou tomar um banho. April 2011 . クオンさんも一緒に入っておいでよ。 KUON-SAN MO ISSHO NI HAITTE OIDE YO.54 - .

April 2011 .jp/lesson/portuguese/ LIÇÃO 50 これで一人前ね KORE DE ICHININMAE NE いちにんまえ 部⻑ CHEFE DO DEPARTAMENTO ぶちょう らいしゅう かいがい 来 週 、大阪に 出 張 してもらいます。 こ きゃくさま たいおう おおさか しゅっちょう Eu quero que você vá a negócios semana que vem para Osaka. e expressa humildade.nhk. Com certeza.http://www. ŌSAKA NI SHUTCHŌ SHITE MORAIMASU. いちにんまえ Parabéns! Com isto.or. KAIGAI KARA KORARERU O-KYAKU-SAMA NO TAIŌ O SHITE KUDASAI. você é um funcionário completo. ZEHI IKASETE ITADAKIMASU. Por favor. DICAS DE GRAMÁTICA A frase ikasete itadakimasu é formada pelo verbo ikimasu (ir) e itadakimasu (receber um favor de). . KORE DE ICHININMAE NE. receba alguns clientes que vêm do exterior. い Sim.55 - Created by NHK WORLD © ver. 山田 YAMADA やま だ おめでとう。 これで一人前ね。 OMEDETŌ. eu adoraria ir. 海外から来られるお客 様 の対応をしてく ださい。 RAISHŪ. クオン CUONG はい。 ぜひ⾏かせていただきます。 HAI.

Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! O Silabário Japonês (hiragana) Para conferir a pronúncia correta. www.nhk. visite a página da NHK WORLD.or.jp/lesson/portuguese/ a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa Created by NHK WORLD © ver.56 - o n . April 2011 .

nhk. April 2011 . www.http://www.or.57 - Created by NHK WORLD © ver.or.nhk.jp/lesson/portuguese/ O Silabário Japonês (katakana) Para conferir a pronúncia correta. visite a página da NHK WORLD.jp/lesson/portuguese/ a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa o n .

April 2011 .58 - .Baixe o áudio de graça no site da NHK WORLD! Conjugação de verbos Forma ––masu Forma ––masen (negativa) Forma básica Forma ––te Forma ––ta (pretérita) ir ⾏きます ikimasu い ⾏きません ikimasen 食べません tabemasen 読みません yomimasen 買いません kaimasen 話しません hanashimasen しません shimasen 来ません kimasen 寝ません nemasen ね き はな か よ た い ⾏く iku 食べる taberu 読む yomu 買う kau 話す hanasu する suru 来る kuru 寝る neru ね く はな か よ た い ⾏って itte 食べて tabete 読んで yonde 買って katte 話して hanashite して shite 来て kite 寝て nete ね き はな か よ た い ⾏った itta 食べた tabeta 読んだ yonda 買った katta 話した hanashita した shita 来た kita 寝た neta ね き はな か よ た い comer 食べます tabemasu た ler 読みます yomimasu よ comprar 買います kaimasu か falar 話します hanashimasu はな fazer します shimasu vir 来ます kimasu き dormir 寝ます nemasu ね Created by NHK WORLD © ver.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->