CORTADORA DE METAL CUT-OFF SAW

KN CS-3551

2. máx. 8 9 9 10 11 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor: 1.300 R.6 x 3. ATERRICE TODAS LAS HERRAMIENTAS. 3H. Siempre deben estar ajustadas y alineadas. 1.INDICE Pag.1 x 84. 120 V. Esta máquina esta equipada con cable de tres líneas y con una clavija de tres puntas que se debe conectar en un contacto correspondiente debidamente aterrizado.2 x 25. máx. en metal rectangular: 204. 60 Hz. salida) Disco abrasivo: 355.P.ancho .4 mm (14 x 1/8 x 1”) Velocidad del disco: 3.800 watts 15 amp.1 mm (6 1/2 x 3 5/16”) Cap.M. (para mayor vida del motor) Cap.8 x 58. Lea y entienda el manual de instrucciones y las etiquetas adheridas a la máquina. La línea con aislamiento verde del cable es el conductor a tierra. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. (máx. siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego. máx. en metal angular: 165. nunca conecte el cable verde a una terminal viva. choque eléctrico y lesiones personales.7 mm (8 1/16 x 2 5/16 ”) Prensa angular: 0° a 45° Incluye: Disco abrasivo y llave para tuerca Dimensiones de la máquina: 570 x 300 x 610 mm (22 7/16 x 11 13/16 x 24”) (largo . Conozca sus aplicaciones y limitantes así como los riesgos potenciales específicos de la máquina. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado. 2 .alto) REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS ¡ADVERTENCIA! Cuando use herramientas eléctricas. 3. Especificaciones Reglas de seguridad para las herramientas electricas.P. de corte en redondo: 127 mm (5”) de diámetro Cap. Reglas de seguridad para cortadoras de metales Instrucciones de aterrizaje Desempaque Conozca su cortadora de metal Ensamblaje Como usar la cortadorade metal 2 2 4 4 5 6 6 7 Mantenimiento Diagrama del motor Lista de partes del motor Diagrama de ensamblaje Lista de partes Pag.

Sujete el cabello largo. 6. Debe tener suficiente espacio alrededor para trabajar. especialmente niños. No permita que otras personas. Fórmese el hábito de verificar que todas las llaves de ajuste y otras herramientas se retiren de la máquina antes de encenderla. que no estén involucrados con el trabajo de la máquina o el cable de extensión este ceca. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) cuando conecte la máquina. 12. ni las exponga la lluvia. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS Con candados. 14. USE EQUIPO DE PROTECCIÓN. montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. 17. 10. use tenazas o una prensa para sujetar el trabajo. Siga las instrucciones que acompañan al accesorio. Es más seguro que usar las manos. No use ropa holgada o joyería. se pueden atorar en las partes móviles. 11. 16. MANTENGA ALEJADAS A OTRAS PERSONAS. No force herramientas pequeñas para hacer el trabajo de una herramienta de trabajo pesado. Se recomienda usar calzado antiderrapante cuando trabaje en exteriores. que no se atoren las partes móviles. Siempre que sea posible. Mantenga las mani- jas limpias y libres de aceite y grasa. 20. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN. Use siempre anteojos de seguridad. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. RETIRE LA HERRAMIENTA Y LLAVES DE AJUSTE. Cuando no la use. Antes de darle servicio y cuando cambie accesorios como sierras. Antes de seguir usando la máquina. 3 . USE LA HERRAMIENTA ADECUADA. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No se aleje de la máquina hasta que se detenga por completo. ASEGURE SU TRABAJO. El piso no debe estar resbaloso por cera o aserrín.4. Una guarda u otra pieza que esté dañada se debe reparar o remplazar en un centro de servicio autorizado a menos que se indique otra cosa en este manual de instrucciones. Apáguela. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. Inspeccione los cables periódicamente y si están dañados. Las áreas y bancos de trabajo desordenados acarrean accidentes. No use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. 22. desconecte la máquina de la corriente eléctrica. Consulte el manual de instrucciones para los accesorios recomendados. EVITE ENCENDIDOS ACCIDENTALES. Use careta o mascarilla si la operación genera polvo y tapones para los oídos en periodos largos de operación. Hará mejor el trabajo y de manera más segura si se usa al ritmo para el que fue diseñada. los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. NUNCA DEJE FUNCIONANDO LA MÁQUINA SIN ATENCIÓN. se debe revisar cuidadosamente para comprobar que operará adecuadamente y que desempeñará la función para la que fue diseñada. 9. brocas y cortadores. 7. No use herramientas para fines distintos a su función específica. CUIDE SU HERRAMIENTA. Se puede lesionar gravemente si la máquina se inclina o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte para obtener un desempeño mejor y más seguro. 13. No use la herramienta si el interruptor no funciona. DESCONECTE LA MAQUINA. NUNCA SE PARE SOBRE LA MAQUINA. 8. 5. manténgalos alejados del área de trabajo. interruptores ó retirando las llaves de encendido. 19. 21. No use herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases flamables. VISTA ADECUADAMENTE. 15. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. No almacene materiales encima o cerca de la máquina de manera que sea necesario pararse sobre la máquina para alcanzarlos. El uso de accesorios no recomendados puede generar riesgos. NO son anteojos de seguridad. Mantenga siempre el equilibrio y los pies bien apoyados en el piso. NO SE ESTIRE MÁS ALLÁ DE SU ALCANCE. acuda a un centro de servicio autorizado. 18. NO SE USE EN AMBIENTES PELIGROSOS. VERIFIQUE LA PARTES DAÑADAS. Alimente la pieza de trabajo hacia una sierra o cuchilla solamente en dirección contraria a la rotación de la sierra o cuchilla. Cheque la alineación de partes móviles. rotura de piezas.

INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE CUIDADO. Se puede usar un adaptador temporal.300 R. No intente cortar madera. Desconecte la máquina de la corriente eléctrica antes de hacerle ajustes o servicio. Use únicamente cables de extensión de tres líneas que tengan clavijas de tres puntas y contacto de tres orificios que acepten la clavija del equipo como se muestra en la Fig. como e muestra en la Fig.P. El cable o espiga del adaptador se debe conectar a una tierra permanente. En caso de una falla o descompostura. Esta herramienta está diseñada para trabajar en un circuito que tenga un contacto y una clavija como los mostrados en la Fig.M.REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS CORTADORAS DE METAL 1. Mantenga las manos alejadas del disco abrasivo 7. 4 . no conecte el conductor de tierra a una terminal viva. 1 Repare o cambie de inmediato el cable dañado o gastado. mampostería o magnesio con esta herramienta. El conductor con aislamiento verde con (o sin) líneas amarillas es el conductor a tierra. 2. si el disco tiene una grieta o desperfecto. o más 14. como por ejemplo a la caja de contacto debidamente aterrizada. Conserve las guardas en su lugar y en buen estado 6. 8. Use protección para los ojos. 10. SI NO ESTÁ SEGURO. 13. No modifique la clavija – si no se puede conectar. La conexión inadecuada del conductor a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Libere el seguro del husillo antes de operar 5. ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR ATERRIZADA MIENTRAS ESTÉ EN USO PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA CHOQUE ELÉCTRICO. la tierra ofrece un camino de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riego de un choque eléctrico. podría reventar en menos de un minuto. Para evitar choque eléctrico. nunca encienda la máquina si alguien está en contacto con el disco. ASEGÚRESE DE QUE EL CONTACTO EN CUESTIÓN ESTÉ DEBIDAMENTE ATERRIZADO.2. 1. El adaptador temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista calificado instale un contacto debidamente aterrizado. Después de instalar un disco de repuesto. Espere a que el disco se detenga antes de mover la pieza del trabajo. 12. Use únicamente discos para trabajar a 3. no se use en condiciones húmedas ni la exponga a la lluvia. Esta máquina está equipada con un cable de corriente que tiene un conductor a tierra y una clavija aterrizada. 2. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no entiende completamente las instrucciones de aterrizaje o si tiene duda en cuanto al aterrizaje adecuado de la máquina. 4. 3. 9. para conectar la clavija a un contacto de dos orificios si no se cuenta con un contacto debidamente aterrizado. CUIDADO: EN TODOS LOS CASOS. La clavija se debe conectar a un contacto correspondiente debidamente instalado y aterrizado de acuerdo a todas las normas locales. Use mascarilla o respirador cuando se genere polvo. Nunca se estire por debajo o por detrás del disco abrasivo. Nunca corte nada a manos libres. 11. si se requiere reparar o cambiar el cable de corriente o la clavija. HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE EL CONTACTO. Apriete el tornillo del disco abrasivo y todas las abrazaderas antes de encenderla. haga que un electricista calificado instale un contacto adecuado. como el ilustrado en la Fig. Siempre deje funcionar la máquina durante un minuto aproximadamente antes de cortar.

3 5 . 1 Clavija triple Tierra Contacto adecuado para clavija triple Fig.48 m) use cable de calibre 12. para distancias de hasta 150 pies (45. 2 Espiga de tierra Asegurese de que este conectado a tierra Contacto para clavija doble Adaptador DESEMPAQUE Separe todas las partes del material de empaque y verifique cada pieza con lo mostrado en la Fig. Si se usa un cabe de extensión. Antes de conectar el motor a la corriente eléctrica.72 m) use cable de calibre 10.Se debe usar un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Para distancias de hasta 100 pies (30. use únicamente cables de tres líneas con clavija de tres puntas y contactos de tres puntas y contactos de tres orificios. Este circuito no debe tener cable de calibre menor a 14 y debe estar protegido con un fusible de 20 Amp. Si se usa con bajo voltaje se dañará el motor. Todas las conexiones deben hacer buen contacto. asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) y que la corriente eléctrica sea igual a la impresa en la placa del motor. Haga que un electricista calificado repare o cambie de inmediato un cable dañado o gastado. Fig. 3 Fig.

6 6 .CONOZCA SU CORTADORA DE METAL Switch Manija para transportar Guarda del disco Disco abrasivo Prensa de ajuste rapido Valla Base Fig. Asegúrese de que el disco abrasivo está seguro girándolo con la mano. 6. 5. 2. Retire la cadena aseguradora para que la cabeza de corte vaya a la posición superior. Esta tronzadora se embarca con la cabeza de corte asegurada en la posición baja. Suba la guarda. luego apriete el tornillo (B). 5 B Fig. presione el seguro del husillo (A) A 4. 4 ENSAMBLAJE 1. Retire la brida exterior e instale el disco abrasivo. Fig. 3. Use la llave provista para aflojar el tornillo que sirve para sostener el disco abrasivo en su lugar. Instale la brida exterior.

Coloque la pieza de trabajo en su lugar y abra el embrague. luego asegure el tornillo apretando la tuerca para un corte más profundo. 7) B. Gire el tornillo ajustador (E) en el sentido de las manecillas del reloj. 10 H 5. 10. Afloje el tornillo (G) como se muestra en la Fig. (Fig. (Fig. Fig. 7) Botón de uso contínuo D C Fig.COMO USAR LA CORTADORA DE METAL 1. Conecte el embrague y con la manija de la prensa. Mantenga siempre la cubierta móvil (H) en la posición baja por su propia seguridad. 11) Fig. (Fig. ACCIÓN DEL INTERRUPTOR. Para un corte menos profundo gire el tornillo ajustador en sentido contrario al de las manecillas del reloj. 8 F 3. La valla se puede ajustar hacia delante y hacia atrás para lograr un corte fácil. presione nuevamente el gatillo para detener la tronzadora. Presione el gatillo para encender la tronzadora y conecte el botón de uso continuo (D) . 8) E Fig. (Fig 9) Fig. luego ajuste la prensa (F) hasta que apenas toque la pieza de trabajo. CORTE ANGULAR. luego ajuste la valla al ángulo deseado. Presione el gatillo (C) para encender la tronzadora y operará mientras no suelte el gatillo. Periodo corto de corte. Fig. Apriete el tornillo. Existen dos maneras de operar la tronzadora. 11 7 . 7 Gatillo 2. CUBIERTA DE SEGURIDAD. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL DISCO ABRASIVO. La tronzadora cuenta con un botón de uso contínuo. 9 Tornillo G 4. apriete la pieza de trabajo. Periodo largo de corte. A. USO DE LA PRENSA PARA ASEGURAR LA PIEZA DE TRABAJO.

I Fig. La Fig. enganche la cadena (K) en el gancho. K Fig. Depende de la carga en el motor.MANTENIMIENTO Revisión y cambio de carbones. 13 Cuando no use la máquina. 14. 14 8 . 13 ilustra uno de los carbones siendo retirado para inspección. Antes de revisar los carbones. Si los carbones están en buen estado después de retirarlos. Cuidado. Los porta carbones (I) Fig. Después de la primera revisión. desconecte la máquina de la corriente eléctrica. reinstálelos en la misma posición que estaban al retirarlos. cambie ambos carbones. Cuando cualquiera de los carbones (J) esté gastado a 3/16” de longitud o si cualquier resorte o cable esté quemado o dañado en cualquier forma. uno en cada lado. Revise los carbones después de las primeras 50 horas de uso para una máquina nueva o después de haber instalado un juego nuevo de carbones. Vea la Fig. examínelos después de 10 horas de uso aproximadamente hasta que llegue el momento de cambiarlos. 12 J Fig. La vida de los carbones varía.12 se localizan en la carcaza del motor.

frontal de banda Balero Armadura Deflector Estator Balero Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 st 1 1 1 Key Description 017 018 019 020 021 022 023 025 026 027 028 029 030 031 032 Roldana Ondulada Carcaza Buje de hule Tornillos hexagonales Cubierta Roldana Tornillos Carbones Cubierta carbones Cable de arranque Roldanas planas Roldanas Tornillos Placa de motor Roldana ondulada Qty 1 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 024A Portacarbones 9 .DIAGRAMA DEL MOTOR LISTA DE PARTES DEL MOTOR Key Description 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 Reten de balero Balero Flecha Cuña Engrane Seguro”C” Balero Resorte Pasador Tope Axtr.

DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE 10 .

25-35 Valla Roldanas Roldanas de presión Tornillos hexagonales Resorte de torsión Motor Tornillo y roldana Roldana Tornillo y roldana Collar Brida Collar Disco abrasivo Tornillo y roldana Placa de identif. Roldana de nylon Tornillo Tuerca Maneral de motor Tornillo Gatillo de switch Guarda inferior posterior Roldana plana Sujetador de piezas Seguro”C” Soporte Seguro “C” Embrague Perno de muelle Soporte de prensa Barra roscada Maneral Perno de muelle Perno de muelle Perilla Roldana de presión Tornillo hexagonal Cadena Llave hexagonal Patas Base Qty 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 3 1 1 3 1 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 Key Description 068 069 070 071 072 073 074 075 076 078 079 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 099 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 119 120 121 Placa de precauciones Pivote-flecha Roldana plana Tuerca Tornillo hexagonal Roldana de presión Tornillos Roldana ondulada Roldana plana Tornillo Tornillo Roldana de presión Pata metálica Roldana plana Tornillo Tornillos Placa de flecha central Placa de flecha central Flecha central Roldana de flecha central Tornillo Tuerca hexagonal Roldana plana Tornillo y roldana Roldana plana Tornillo y roldana Tornillos Gancho Tuerca Cable Tornillos Guarda-cable Tornillos Prensa-cable Maneral de motor Tuercas hexagonales Embolo Seguro “C” Placa de precauciones Resorte de torsión Qty 1 1 1 8 1 2 1 1 9 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 049A Guarda de disco 056A Cubierta movible 11 .LISTA DE PARTES Key Description 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 024 025 026 027 028 029 043 044 045 046 048 051 052 053 054 055 058 059 060 061 063 064 065 066 067 Tornillos M8x1.

.Centro de Servicio.F. D. Tel. Av. 5272 4808 Fax. 5272 6094 01 800 672 3034 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. Patriotismo No. 302 Local C San Pedro de los Pinos 03800 México.