LL ¥AkAVI

L| yarav| se ut|||za como un canto r|tua| de desped|da
fúnebreţ y se acompaña con |a quena o f|auta de huesoŦ
L| yarav| a com|enzos de| s|g|o kIkţ se hace más
románt|coţ ||gado a |as nosta|g|as de| amor d|stante o
perd|doŦ
L| de or|gen preco|omb|noţ una de |as vers|ones más
acertadas es |a que af|rma que ÞkCVILNL |a
deformac|ón de| qu|chua narahu|ţ (a|re o rec|tac|ón
cantada)Ŧ
L| yarav| es |nterpretado en e| ca||e[ón |nterand|no en
|os pa|ses de 8o||v|aţ Þerú y LcuadorŦ Ln e| caso de
nuestro pa|s e| yarav| fue re|ac|onado hasta e| s|g|o kIk
como canto |nd|gena y re||g|osoŦ La compos|c|ón
¥upa|ch|shca que en españo| s|gn|f|ca sa|veţ sa|ve gran
señora es |nterpretado en fest|v|dades o funera|esŦ
Su compas es de 6]8ţ tona||dad menorŦ Donde |as
gu|tarrasţ du|za|nasţ oscar|nas y arpa son de v|ta| de
|mportanc|a para |ograr |a armon|a perfectaŦ

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful