You are on page 1of 40

CHRIS MARKER

23 10 03 22 11 03

ZINEMATEKA
CINEMATECA
CHRIS MARKER
-Filmografía-

Z UZENDARIA - D IRECTOR
Largometrajes Televisión

1952 – Olympia 52 1989 – L´heritage de la chouette


1958 – Lettre de Sibérie 1990 – Berliner Ballade
1960 – Description d´un combat 1992 – Le facteur sonne toujours Cheval
1961 – Cuba si 1993 – Le tombeau d´Alexandre/ The last Bolshevik
1962 – Le joli mai 1993 – Les 20 heures dans les camps/ Prime Time in the Camps
1. Priére sur la Tour Eiffel 1995 – Casque bleu
2. Le retour des fantômas 1999 – Une journée d´Andrei Arsenevitch
1965 – Le mystére Koumiko
1966 – Si j´avais quatre dromadaires Multimedia
1970 – La bataille des dix millions
1974 – La solitude du chanteur de fond (Portrait d´Yves Montand) 1978 – Quand le siécle a pris formes
1977 – Le fond de l´air est rouge 1990 – Zapping Zone ( Proposal for an Imaginary Television)
1. Les mains fragiles 1994 – Video Haïkus
2. Les mains coupées 1995 – Silent Movie
1982 – Sans soleil 1997 – Immemory
1985 – Mémoires pour Simone 1998 – Roseware
1985 – AK (Portrait d´Akira Kourosawa)
1996 – Level Five Video

Cortometrajes 1985 – 1990 ( Incluídos en Zapping Zone)


Matta 85´
1956 – Dimanche á Pékin Christo 85´
1962 – La jetée Tarkovski 86´
1969 – On vous parle de Prague: Le deuxiéme procés d´Arthur London Éclats
1969 – Jour de tournage Bestiaire
1969 – On vous parle du Brésil Chat écoutant la musique
1970 – Carlos Marighela An owl is an owl is an owl
1970 – Les mots ont un sens ( Portrait de François Maspero) Spectre
1971 – Le train en marche ( Portrait d´Alexandre Medvedkine ) Tokyo Days
1973 – L´Ambassade Photo. Browse
1981 – Junkopia (San Francisco) Détour. Ceaucescu
1984 – 2084 (Centenaire du syndicalisme) Théorie des ensembles
1985 – From Chris to Christo 1992 – Azulmoon
1992 – Coin fenêtre
Colaboraciones 1993 – Slon-Tango
1999 – E-clip-se
1955 – Nuit et brouillard de Alain Resnais
1956 – Toute la mémoire du monde de Alain Resnais Videoclips
1956 – Les hommes de la baleine de Mario Ruspoli
1957 – Broadway by light de William Klein 1990 – Getting Away with It
1957 – Le mystére de l´atelier quinze de Heinrich y Resnais
1958 – Le siécle a soif de Raymond Vogel Como co-director
1958 – La mer et les jours de Raymond Vogel y Alain Kaminker
1958 – Des hommes dans le ciel de J.J. Languepin 1950 – Les statues meurent aussi con Alain Resnais
1959 – Les Astronautes de Walerian Borowcyk 1968 – Â bientôt j´espére con Mario Marret
1959 – Django Reinhardt de Paul Paviot 1968 – La sixiéme face du Pentagone con François Reichenbach
1962 – Jouer á Paris de Catherine Varlin 1972 – Vive la baleine con Mario Ruspoli
1963 – A Valparaiso de Joris Ivens 2001 – Le souvenir d´un avenir con Yannick Bellon
1964 – La brûlure de mille soleils de Pierre Kast
1964 – Classe de lutte de Pol Céde Películas colectivas
1964 – La douceur du village de François Reichenbach
1965 – Le volcan interdit de Haroun Tazieff 1967 – Loin du Viêt-nam
1966 – Europort : Rotterdam de Joris Ivens 1974 – Puisqu´on vous dit que c´est possible
1969/70 – On vous parle de Flins de Guy Devart 1975 – La spirale
1970 – L´Aveu de Costa-Gavras
1970 – L´Afrique express de Daniéle Tessier
1970 – Die Kamera in der fabrik de Chris Marker y Slon
1970 – L´animal en question de André Pozner
1973 – On vous parle du Chili : Ce que disait Allende de Miguel Littin
1973/74 – Les deux mémoires de Jorge Semprún
1974 – Kashima Paradise de Yann Le Masson
1975 – La Bataille du Chili de Patricio Guzman
1978 – Viva el Presidente de M. Littin
1988 – Les Pyramides Bleues de Arielle Dombasle
1997 – Souvenir de M. Schamberg
CHRIS MARKER, ESPAZIOAREN ETA CHRIS MARKER, EXPLORADOR
DENBORAREN ESPLORATZAILEA DEL ESPACIO Y EL TIEMPO
GUY GAUTHIER

Publikoaren aurrean aritzeari uko egiten dion pertsonaia A este secreto personaje que se niega a expresarse en
sekretu honengana, bere pelikulen aurkezpenetan (gutxi público; que se obliga a sí mismo a aparecer en las (con-
badira ere) aretoetan agertzeko ahalegin handiak egin tadas) presentaciones de sus películas en salas; que
behar dituen honengana, elkarrizketa saio oro zapuzten desanima cualquier intento de entrevista, reacio a reali-
duen honengana, lagun taldetik (ia-ia guardia osatzen zar confidencias fuera de su círculo de amistades (el
duena bere inguruan) kanpora konfidentziarik apenas egi- cual constituye una guardia cercana); que se guarda
ten ez duen honengana, bere diskrezioak sortutako legen- bien de desmentir las leyendas que genera su reserva…
dak ukatzeko kontu handia hartzen duen honengana… a Chris Marker sólo se puede acceder a través de una
Chris Markerrenana heltzeko modu bakarra dago: zinema- obra cinematográfica y televisiva considerable, a la cual
rako eta telebistarako egin duen obra zabala. Baina, hay que añadir además una novela que tiene todas las
horrez gain, gaztaroko bekatuen ezaugarri guztiak dituen características del pecado de la juventud (Le coeur net),
nobela bat ere idatzi du (Le coeur net), bere argazkien obra obras ilustradas de sus propias fotografías (Coréennes,
ilustratuak egin ditu (Coréennes, Le Depays), muntaiaren Le Depays), una importante contribución al arte del mon-
arteari egindako ekarpen garrantzitsua (Petite Planète bil- taje (la colección Petite Planète publicada por Éditions
duma, Éditions du Seuil argitaletxeak plazaratutakoa), zen- du Seuil), diversos artículos ( Esprit, Les Cahiers du ciné -
bait artikulu (Esprit, Les Cahiers du cinéma, 40ko eta 50eko ma, en los años 40 y 50), recopilaciones de comentarios
hamarkadan), pelikulen komentarioen bildumak, aldi bate- de películas, múltiples “instalaciones” efímeras, e inclu-
rako “instalazio” ugari, eta CD-Rom bat ere bai, Immemory so un CD-Rom, Immemory. Su recorrido de militante,
izenekoa. Militante, zinegile edo greban dauden langileen como cineasta o como animador de cooperativa junto a
alboan kooperatibako animatzaile legez egindako ibilbide- los obreros en huelga, o atento al tercer mundo, acentúa
ak eta hirugarren munduari begira pasatu duen denborak más si cabe el contraste con la obra de un solitario que
are gehiago azpimarratzen du bakarlari honen obrarekiko desde principio sólo parece dispuesto a confiar en sí
kontrastea, hasieratik bere buruarengan baino fidatzen ez mismo, tal como sugiere esta cita de Pouchkine:
den bakarlariaren obrarekiko, alegia. Halaxe iradokitzen “¿Sabe, dice Elena Andréievna inclinándose sobre el
du Pouchkineren zitak: samovar, que en Sudamérica existe una flauta cuyo
“Badakizu, dio Elena Andréievnak, samovarrera sonido sólo puede percibir quien la toca?”
hurbilduz, Hego Amerikan txirula bat dagoela, eta (Commentaires I, exergo)
txirula hori jotzen duenak baino ezin duela entzun “El pequeño bar de Shinjuku le recordaba a esta
haren soinua?” (Commentaires I, exergo). flauta india cuyo sonido sólo puede percibir quien la
“Shinjukuren taberna txikiak indioen txirula hori toca” (Sans soleil)
gogorarazten zion, berau jotzen duenak baino ezin Sus películas, que van desde el cortometraje muy
duelako entzun soinua” (Sans soleil). corto hasta el largometraje muy largo, únicamente tienen
Bere pelikulak laburmetraia labur-laburretik luzemetraia un punto en común: que huyen de las limitaciones
luze-luzera doaz, eta puntu bat baino ez dute elkarren arte- comerciales en materia de duración o contenido. Su
an: muga komertzialetatik ihes egiten dutela, luzera edo única obra de ficción (La jetée) es un cortometraje…
eduki aldetik. Bere fikziozko lan bakarra (La jetée) laburme- calificado de “fotonovela”.
traia da… “fotonobela” etiketapean aurkeztu zena. Se dejó llevar hasta confiar su pasión de viajero en
Pelikula ezohiko honetan bidaiatzeko duen pasioan mur- una película atípica, en la que reunía las fotos tomadas
gildu zen, hogeita sei herrialdetan hartutako argazkiak bil- en veintiséis países (Si j’avais quatre dromadaires).
duz (Si j’avais quatre dromadaires). 1965. urtea zen, eta Corría el año 1965 y, desde entonces, el viajero ha dado
geroztik bidaiariak zenbait aldiz eman dio bira munduari. varias veces la vuelta al mundo. Hemos de saltar varios
Urte batzuk aurrera egin da, Immemory lanean espazioan años para encontrar en Immemory varias etapas de un
eta denboran egindako etapa batzuk topatuko ditugu. Hala recorrido por el espacio y por el tiempo. Ahora bien, hay
ere, konfidentzia horiek distantzia apur batekin hartu behar que tomar estas confidencias medidas con cierta distan-
dira, autoreari pistak ezabatzea gustatzen zaio eta. cia, ya que al autor le encanta borrar las pistas.
Chris Markerrengana hurbiltzeko, bere obrak diosku- Para acercarnos a Chris Marker, nos queda lo que
na geratzen zaigu, eta ez soilik Frantziako Zinematekaren dice su obra, y no sólo las películas que seleccionó para
omenaldi baterako aukeratu zituen pelikulak, esan bait- un homenaje de la Cinemateca francesa, aduciendo que
zuen bere “zirriborroek” (La jetée ren aurretik egindako- sus “borradores” (antes de La jetée) no presentaban
ek) ez zutela inongo interesik ikuslearentzat. ningún interés para el espectador.
Urruneko herrialde batetik idazten dizuet Les escribo desde un país lejano
Erreferentziazko pelikula, nolabait esateko, bahituta Aunque la película de referencia esté, en cierto modo,
dagoen arren, Lettre de Sibérie obraren komentarioko embargada, esta primera frase del comentario de la
lehenengo esaldi hori zinemazale guztien oroimenean Lettre de Sibérie , se ha quedado grabada en la memoria
geratu da, komentario desberdinekin hirutan errepikatu- de los cinéfilos, al igual que la famosa secuencia
tako eszena ezagunarekin gertatzen den moduan. Gaur reiterada en tres ocasiones, cada vez con un comentario
egun irakurtzen dugun moduan, esaldi sinple horrek esa- distinto. Esta frase tan sencilla, tal como la leemos hoy,
nahi ugari ditu, eta denak geratzen dira egiaztatuta revela varios aspectos que quedan confirmados por su
Markerren ondorengoko obran. obra posterior.
Hasteko, lehenengo pertsona. Markerren pelikulak eta En primer lugar, la primera persona. Las películas y los
testuak, sarritan, “ni” batek kontatzen ditu, singularrean textos de Marker están a menudo contados por un yo, en
eta lehenengo pertsonan (inoiz ez plural maiestatikoan). primera persona del singular (nunca del plural denomi-
Inoiz esan izan da ezaugarri horrek aristokrataren helbu- nado “plural mayestático”). Se ha dicho que ello refleja
rua eta begirada hantustea islatzen duela, XIX. mendean la pretensión, la mirada altiva de un aristócrata, como la
eta XX.aren hasieran munduan zehar zebiltzan noble, de aquellos nobles, diplomáticos o militares que recorrí-
diplomatiko edo militar haien begiradaren antzekoa dena. an el mundo en el siglo XIX y a principios del XX. Durante
Denbora luzez, Markerrek salaketa horiei mesprezu egin mucho tiempo Marker desdeñó estas acusaciones, pero
die, baina beranduago, Level Five (1996) aurkeztean, mucho más tarde, con motivo de la presentación de Level
azalpen paradoxikoa eman zuen: Five (1996), ofreció una explicación a todas luces
“Daukadanarekin espresatzen naiz. Sarritan entzuten paradójica:
denaren kontrara, zineman, lehenengo pertsona apalta - “Me expreso con lo que tengo. Al contrario de lo que
sun keinu bat da: «Eskain diezaiekedan guztia neu naiz»”. muchas veces se oye, en el cine, la primera persona
Batzuetan, “zu” ere esaten du bere buruari buruz es más bien una señal de humildad: «Todo lo que
aritzeko, baina ez erretorika hutsagatik: “ni” etengabeko puedo ofrecerles, soy yo»”.
mutazioan dagoen beste bat da, konfiantzaz hika egiten A veces también dice “tú” para referirse a sí mismo,
diogun beste bat: pero no lo hace por simple retórica: “yo” es otro en cons-
“…Aldatu egiten gara, inoiz ez gara berberak, hika egin tante mutación, otro a quien tuteamos con familiaridad:
beharko genioke gure buruari bizitza osoan.” (Le Dépays). “… uno cambia, nunca es el mismo, habría que
“Idazten dizuet”. Esaldi horretan ere badago singula- tutearse toda la vida.” (Le Dépays).
rreko “ni” eta pluraleko “zuek” izenordeen arteko dis- “Les escribo”. Aquí también hay quien ha visto una
tantzia ikusi duenik, baina bere barne-gotorlekutik irtete - distancia entre el “yo” en singular y el “ustedes” en plu-
ko modua ere bada, Andeetako txirularen musika ral, pero es también un modo de salir de su fortaleza inte-
sekretuan ez geratzeko modua. Horri deitzen diogu rior, de no quedarse en la música secreta de la flauta
“komunikatzea” (“…Juduak bezain beharrizan zaharra, andina. Es lo que llamamos “comunicar” (“…una nece -
eta zeta bezain berria”, Description d’un combat, 1960). sidad tan antigua como los Judíos y tan nueva como la
Komunikatzea zentzu handiko aditza da, 60ko hamarka- seda”, Description d’un combat, 1960), un verbo con un
dan Vulgatak ezereztatu zuen arren. sentido muy fuerte aunque haya sido banalizado por la
“Idaztea” da Markerren obran murgiltzeko behar dugun Vulgata en los años 60.
gakoetako bat, bere pelikulak epistolarrak izaten baitira “Escribo” es otra clave que debemos retener para
askotan. Joera hori ohikoa da idazle eta zinegileen artean. entrar en la obra de Marker, cuyas películas son muchas
Idazten digu (Lettre de Sibérie), lagun bati idazten dio, veces epistolares, una postura frecuente entre escrito-
batzuetan hil ostean (Le Tombeau d’Alexandre), idazten res y cineastas. Nos escribe (Lettre de Sibérie), escribe a
diote, zinta magnetikoetan (Le Mystère Koumiko) edo un amigo, a veces a título póstumo (Le Tombeau
formatu klasikoagoan (Sans soleil). Solaskidea erreala edo d’Alexandre), le escriben, en forma de cintas magnéticas
alegiazkoa izan daiteke, baina beti idazten du. Markerrek, (Le Mystère Koumiko) o en un formato más clásico (Sans
bakarti horrek, korrespondentzia irekia mantentzen du, bai soleil). Los interlocutores pueden ser reales o imagina-
modu erretorikoan zein intimistan. rios, pero siempre es él quien escribe. Marker, el solita-
“Urruneko herrialde bat”. Formularen sinpletasunak rio, mantiene una correspondencia abierta, ya sea en
ametsera eramaten gaitu. Asko amestu zuen umea, estan- tono retórico o intimista.
pekin, irudiekin, kontakizunekin... Badaude idazle bidaia- “Un país lejano”. La fórmula invita a la ensoñación por
riak, eta batzuen obra bidaietan oinarritzen da oso-osorik su simplicidad. El niño que fue soñó mucho, con estam-
(Paul Morand, Nicolas Bouvier, Victor Ségalen). Marker pas, imágenes, relatos... Hay escritores viajeros, algunos
zinegile bidaiaria da. Dokumentalaren historia, hein handi de ellos incluso han basado su obra en sus viajes (Paul
batean, bidaia-pelikularen historia bera da, baina bertsio Morand, Nicolas Bouvier, Victor Ségalen). Marker es un
pintoreskoan. Baina bidaia beste idazketa bat ere bada. cineasta viajero. La historia del documental es, en gran
Gérard de Nervalek literatura egiten zuen bidaiatzean, eta medida, la de la película de viaje en su versión pintoresca.
Markerrek pelikulak idazten ditu bidaiatzean. Pero el viaje es también una escritura. Gérard de Nerval
Level Five

“Urruneko herrialde batetik idazten dizuet”. Zita hori hacía literatura viajando, y viajando Marker escribe
Henri Michaudena da, Marker bezain sekretua den poeta películas.
batena. Lointain intérieur obrako poema baten hasiera “Les escribo desde un país lejano”, es una cita toma-
da, hain zuzen. Obra horrek urrunekoaren exotismoa da de Henri Michaud, un poeta tan secreto como Marker.
erlatibizatzen du: urrunekoa ez dago soilik espazioan Inicia un poema de Lointain intérieur, un título que obliga
urrun. Gure barru-barruan ere urruntasunak daude, eta a relativizar el exotismo de lo lejano: lo lejano no lo es
denboraren sakontasunean ere deskubrituko ditugu sólo en el espacio, hay lejanías en lo más profundo de
urruntasunak pelikula hauetan (2084). nosotros mismos, y enseguida descubriremos en las pelí-
Markerrek sarritan jotzen du zitetara, baina ez du beti culas lejanías en las profundidades del tiempo (2084).
esaten zein den erreferentzia. Hori ez da, ordea, bere pla- En las citas, a las que Marker recurre con frecuencia,
gioak disimulatzeko: unibertso kultural baten parte da no siempre indica la referencia. Pero no es para
hori, eta bertan euren burua topatu behar dute adituek. disimular sus plagios, sino que forman parte de un
Henri Michaud da erreferentzia gisa hartzen duen universo cultural en el que deben reconocerse los expertos.
idazle horietako bat (Immemory lanean ere erabiltzen Henri Michaud es uno de sus escritores de referencia
du). Baina beste batzuk ere badaude: Jean Giraudoux da (de hecho, lo retoma en Immemory). Pero también hay
horietako bat. 1953an saiakera bat eskaini zion, eta otros: Jean Giraudoux, a quien dedica un ensayo en 1953,
aldian-aldian aurkitzen dugu bere prosa elegantea (Joli y cuya elegante prosa encontramos de vez en cuando
mai, Berliner balade). Beste bat Julio Verne da, munduko (Joli mai, Berliner balade); Julio Verne, agrimensor del
lur-neurtzailea; edo Marcel Proust, oroimenaren bidaia- mundo, Marcel Proust, viajero de la memoria, con quien
ria. Azken horrekin kidetasunak topatzen ditu. Beste idaz- descubrirá cada vez más afinidades, y tantos otros que
le asko ere aipatzen dira, azaletik bada ere. aparecen de pasada.

Haurtzaroaren herrialdetik idazten dizuet Les escribo desde el país de la infancia


Urrunekoa gure oroimenean ere badago, bai eta haurtza- Lo lejano lo es también de la memoria, y de las lecturas
roko irakurketetan ere, gure imajinazioa bertatik sortu de la infancia que han forjado nuestra imaginación:
baita: “Les escribo desde el país de la infancia. Aquí es
“Haurtzaroaren herrialdetik idazten dizuet. Bost eta donde entre los cinco y los diez años nos han perse -
hamar urte genituen artean, hementxe segitu guido los lobos, nos han cegado los Tártaros, nos han
gaituzte otsoek, itsutu gaituzte Tartaroek, eraman transportado con nuestras armas y joyas en el
gaituzte armekin eta harribitxiekin Transiberiarrean”. Transiberiano”. (Lettre de Sibérie).
(Lettre de Sibérie). Reconocemos a Michel Strogoff, el mejor guía para ir
Michel Strogoff suma daiteke, Siberiara joateko dago- a Siberia. Julio Verne, a quien cita a menudo, fue para él
en gidarik onena baita. Sarritan aipatzen duen Julio un compañero de la infancia:
Verne haurtzaroko lagun izan zuen: “Le leía a Julio Verne a mi gato, ¿o era él quien me lo
“Julio Verneren lanak irakurtzen nizkion katuari, edo leía como si fuera su autor?” (Immemory).
berak irakurtzen ote zizkidan niri, bera balitz bezala Otros clásicos de la infancia (para los niños de la
autorea?” (Immemory). época de entreguerras) guían al futuro viajero hacia
Lettre de Sibérie
Haurtzaroko beste klasiko batzuek (gerra arteko tierras desconocidas. La Famille Fenouillard, un cómic ya
garaia bizi izan zuten umeentzat) lurralde urrunetara era- olvidado, le abrió una puerta oculta al Japón, un país al
maten dute bidaiaria. La Famille Fenouillard ahaztutako que volvería a menudo.
komikiak Japoniara doan ate ezkutua zabaldu zion. Gero “Como para muchos niños de mi generación, La
sarritan bueltatuko zen hara. Famille Fenouillard fue para mí, junto con Julio Verne,
“Nire belaunaldiko ume askorentzat moduan, niretzat la primera ventana abierta al vasto mundo y no sería
ere La Famille Fenouillard eta Julio Verne mundu forzado afirmar que la mayoría de mis viajes han teni -
zabalera irekitako lehenengo leihoa izan zen, eta do como fin comprobar in situ las enseñanzas de este
normala da esatea liburu erabakigarri horren libro determinante”.
irakaspenak bertatik bertara egiaztatzea zela nire Al igual que Jean Cocteau, que no conocía en absolu-
bidaia gehienen helburua”. to a esta familia que desembarca en Japón (Mon tour du
Jean Cocteauk Japonian lur hartu zuen familia hori monde), Marker pone de manifiesto en la película que
ezagutzen ez zuen moduan (Mon tour du monde), podría servir de pórtico a su obra “japonesa”, Le Mystère
Markerrek ere, bere obra “japoniarraren” hasieratzat har Koumiko, una larga cita que nos descubre que este per-
daitekeen pelikulan (Le Mystère Koumiko) zita luze bat sonaje primitivo del cómic es mucho más perspicaz de lo
jarri zuen. Horren bidez, konturatzen gara komikietako que su reputación hace suponer.
antzinako pertsonaia hori oso argia dela, bere ospeak En Dimanche à Pékin (1995), su segunda película,
adierazten diguna baino argiagoa. Marker había confesado su fascinación por las imáge-
Dimanche à Pékin (1995) bigarren pelikulan, Markerrek nes infantiles:
aitortu zuen haurtzaroko irudiak miresten dituela: “Soñaba con Pekín desde hace treinta años, sin
“Duela hogeita hamar urtetik hona egiten nuen amets saberlo. Tenía grabada en la mente el grabado de un
Pekinekin, jakin gabe. Umetako liburu bateko libro de cuando era niño, sin saber dónde estaba
grabatua neukan buruan, jakin gabe non zegoen exactamente - y estaba precisamente a las puertas
zehazki –eta Pekineko ateetan bertan zegoen: Ming de Pekín: la avenida que lleva a las tumbas de la
dinastiako hilobietara daraman etorbidea–. Eta egun dinastía Ming. Y un buen día aparecí ahí.
batean hantxe agertu nintzen. No es muy habitual poder pasearse por una imagen de
Ez da lar normala haurtzaroko irudi batetik paseatzea”. la infancia”.
Grabatu hori XIX. mendearen amaieratik 40ko hamar- Este grabado figura en un libro que, desde finales del
kadara arteko umeen artean arrakasta handia izan zuen siglo XIX hasta los años 1940, tuvo un inmenso éxito entre
liburu batean dago (Le voyage autour du monde du comte varias generaciones de niños que soñaban con horizon-
de Beauvoir). Ume horiek urruneko lurraldeekin egiten tes lejanos: Le voyage autour du monde du comte de
zuten amets liburu horrekin, eta Markerrek “liburu era- Beauvoir, que Marker ensalzaba en Immemory como “un
bakigarria” izan zela dio Immemory lanean. libro determinante”.
Beharbada arreta gutxiago jarriko genion irudi horri, Quizá se habría prestado menos atención a esta ima-
baldin eta Chris Markerren bigarren bizitza hasten duen gen si La jetée, que inicia la segunda vida de Chris
La jetée obra ez balego eraikita haurtzaroko irudi batera Marker, no estuviera construido como un viaje alucinado
doan bidaia haluzinatu legez. Urrunera heltzeko aukera hacia una imagen infantil. Las lejanías no están sólo al
bakarra ez da Transiberiarra, ezpada oroimena ere. alcance del Transiberiano, están al alcance de la memo-
Espazioa, denbora, memoria, irudiak: urruntasunak ria. El espacio, el tiempo, la memoria, las imágenes: las
nahastu egiten dira. lejanías se confunden.
Espazioko urruntasunak denboren El alejamiento en el espacio rescata
hurbiltasuna erreskatatzen du. la proximidad de los tiempos.
Racineren gainean, 1952an Esprit aldizkarian Dreyerren Esta alusión a Racine (prefacio de Bajazet), en un artícu-
Jeanne d’Arc hizpide hartuta egindako aipamen horrek lo de la revista Esprit, en 1952, a propósito del Jeanne
(Bajazet-en hitzaurrea dena) oihartzuna izan zuen hogeita d’Arc de Dreyer, tiene su eco, unos treinta años más
hamar urte beranduago, Sans soleil lanean agertzen den tarde, en una cita del mismo prefacio, que aparece en
hitzaurre bereko zita batean: “Herrialdeen arteko urrunta - Sans soleil: “El alejamiento de los países repara en cier -
sunak denboren arteko larregizko hurbiltasuna konpontzen to modo la excesiva proximidad de los tiempos”. Aunque
du nolabait”. Zita bera izan arren, hitzak apur bat garatu la cita siga siendo la misma, estas palabras han evolu-
dira: zinemari eta lehenengo planoari buruzko iritzietatik cionado sensiblemente, pasando de consideraciones
aldendu eta espazioa eta denbora begirada bakarrean sobre el cine y el papel del primer plano a una visión del
biltzen dituen munduko ikuspegira heltzen da. Espazioaren mundo que asocia en una misma mirada el espacio y el
odisea eta denboraren odisea. Lettre de Sibérie laneko tiempo, la odisea del espacio y la odisea del tiempo.
lehenengo esalditik, konturatzen gara “urruneko Desde la primera frase de Lettre de Sibérie, comprendi-
lurraldeak” dioen lekuan kilometroak baino zerbait gehiago mos que por “países lejanos” había que entender mucho
dagoela jokoan. Eta une horretan, “urruneko lurralde” más que una cuestión de kilómetros. Es entonces
horietako batetik, 4001etik, etorkizuneko bisitari bat heltzen cuando llega, desde otro de estos “países lejanos”,
da. “Denboran atzeratuta dago. Iraganean, bere planetan desde 4001, un visitante del futuro. “Es un tercermun -
gaizkia existitu dela pentsatze hutsa jasanezina zaio, eurei dista del tiempo, la idea de que en el pasado de su
bezala (hirurogeiko hamarkadako gazteei) etorkizunean planeta haya existido el mal le resulta tan insoportable
miseria existitzea” (Sans soleil). como a ellos (los jóvenes de los Sesenta) la existencia
Hasierako pelikuletan bertan, zirriborroan bada ere, de la miseria en su presente” (Sans soleil).
espazioarekin nahastuz doan denboraren inguruko obse - Ya en las primeras películas se podía intuir, al menos
sio hori nabari zitekeen. Dudarik gabe, gaur erraza da esbozada, esta obsesión del tiempo que se confundirá
esatea, baina oraina beti egon da etengabe nahastuta poco a poco con el espacio. Evidentemente, hoy es fácil
iraganarekin (historiarekin) eta etorkizunarekin (zientzia decirlo, pero en él el presente siempre ha estado cons-
fikzioa). Siberiako oraina xamanen praktiken eta tantemente mezclado con el pasado (la historia) y el futu-
Sputnikak iparraldeko zeruan irudikatzen duen “perla ro (la ciencia ficción). El presente de Siberia es vivido
faltsuaren” artean bizi da. entre las prácticas de los chamanes y la “perla falsa”
Ondoren, denbora leitmotiv legez bueltatuko da, espa- que dibuja el Sputnik en el cielo boreal.
zioarekin bat eginda, ia-ia nahasian: A continuación, el tiempo volverá como un leitmotiv,
“Iragana atzerriaren modukoa da: ez da distantzia asociado al espacio, llegando a confundirse:
kontua, ezpada muga bat zeharkatzearena”. “El pasado es como el extranjero, no es una cuestión
(L’Ambassade, 1973) de distancia, sino de atravesar una frontera”.
“-Behin ohitura ez denean- zorionak ematen (L’Ambassade, 1973)
dizkiozu zure buruari, egun batean idatzi zenuelako “- Una vez no es costumbre - te felicitas por haber
iragana atzerriaren modukoa dela: ez da distantzia escrito un día que el pasado es como el extranjero:
kontua, ezpada muga bat zeharkatzearena”. (Le no es una cuestión de distancia, sino de atravesar
Dépays, 1982) una frontera”. (Le Dépays, 1982)
“Nioen XIX. mendean gizateriak kontuak egin zituela “Decía que en el siglo XIX la humanidad había arre -
espazioarekin, eta XX. mendeko erronka denboren glado cuentas con el espacio, y que el reto del XX era
arteko bizikidetza zela”. (Sans soleil). la cohabitación de los tiempos”. (Sans soleil).
Sans soleil (1983) lanera heldu arte, gorako kurba Hasta Sans soleil (1983), la curva es ascendente,
dago, honela dioen arren: “Erratu zaitezke, eta segi - aunque “Uno puede equivocarse, y no descubrir
tuan ez konturatu espazioaren bertigoak, benetan, enseguida que este vértigo del espacio significa en
beste esanahi bat duela: denboraren bertigoa, hain realidad el vértigo del tiempo”.
zuzen”. Le fond de l’air est rouge (1977), una mirada lúcida
Le fond de l’air est rouge (1977) gutxi gorabehera sobre diez años de tormentas más o menos revoluciona-
iraultzaileak izan ziren hamar urteri buruzko begirada rias, fue una ocasión para hacer balance sobre el tiem-
argia da. Horren bidez, denbora historikoari buruzko po histórico; se había abierto el camino de una medita-
balantzea egin zuen, denbora filosofikoaren hausnarketa ción más profunda sobre el tiempo filosófico.
sakonago bati hasiera emanez. Sin embargo, Marker no abandona la historia, ni los
Hala ere, Markerrek ez ditu alde batera utziko historia hombres con su situación terrestre (Berliner Ballade,
eta gizonak lurreko egoerarekin (Berliner Ballade, Casque Casque bleu, Avril inquiet), y continúa de manera parale-
bleu, Avril inquiet), eta gaurko militantzia lanarekin segituko la con su trabajo de militante de hoy. Considera la histo-
du modu paraleloan. Historia goragotik ikusten du, oraine- ria desde más arriba, filmándola en la obra en el tiempo
an filmatuz (L’héritage de la chouette, 1989). presente (L’héritage de la chouette, 1989).
Baina “urruneko barrua” sakoneko denboran dago, Ahora bien, donde trabaja el “interior lejano” es en el
historia jokoz kanpo dagoenean, Itsaso Bareko gerrako tiempo en su profundidad, cuando la historia está fuera de
gertakari garrantzitsu bat inkontzientean hilobiratzen servicio, cuando un episodio importante de la guerra del
denean. Indarrez bueltatzen da Level Five (1996) obra Pacífico queda enterrado en el inconsciente, y vuelve con
handian: fuerza en esta obra mayor que es Level Five (1996):
“Hortxe dago torturatzen nauen denbora. Deskarga “Ahí está el tiempo que me tortura. Recibo descargas
elektrikoak hartzen ditut. Denbora min iragankor eta eléctricas. El tiempo no es más que un dolor fugaz e
alferrikakoa baino ez da, nostalgia bat, denboraren inútil, una nostalgia, la picadura del tiempo, una pica -
ziztada, bere kontra ezer egin ez daitekeen intsektu dura de un insecto invisible contra el que no pode -
ikusezin baten ziztada”. mos hacer nada”.

“Ez dago ezer oroitzapenak eta beste “Nada distingue los recuerdos de los
edozein momentu desberdintzeko” (La jetée) demás momentos” (La jetée)
Ez da harritzekoa denboraren ardatzaren inguruko ibilbi- No es de extrañar que encontremos este recorrido verti-
de zorabiagarri hau oraintsuko pelikula baten izenburuan ginoso sobre el eje del tiempo en el título (aunque toma-
topatzea (Claude Royren hitzetatik dago hartuta, berez). do de Claude Roy) de una película reciente, dedicada a la
Pelikula hori Denise Bellon argazkilariari buruzkoa da, fotógrafa Denise Bellon, y correalizada con Yannick
eta Yannick Bellonekin batera dago eginda: Le souvenir Bellon: Le souvenir d’un avenir.
d’un avenir. Se podría leer toda la obra de Marker como un aumen-
Esan daiteke Markerren obrak oroimenaren gaiari to de potencia del tema de la memoria, que da coheren-
ematen diola indarra, koherentziaz lotuz bizitako denbora cia al tiempo vivido -o incluso “vivido dos veces”-. Tomó
–eta, zergatik ez, “birritan bizitakoa”–. Berrogeiko forma, en los años cincuenta, en un entorno propicio: era
hamarkadan egituratu zen, inguru egokian: ematen zuen como si toda una corriente del joven cine francés estu-
Frantziako zinema gazteko korronte osoa obsesionatuta viera obsesionado por el resurgimiento de los recuerdos
zegoela oroitzapenak berpiztearekin eta orainean bizitze- y su dificultad para convivir con el presente. Alain
ko zailtasunarekin. Markerrengandik hurbil dagoen Alain Resnais, muy próximo a Marker, fue pionero en esta ten-
Resnais aitzindaria izan zen tendentzia horretan: doku- dencia, en primer lugar por sus documentales, algunos de
mentalengatik –horietako batzuk Markerrekin batera ellos realizados en colaboración con Marker (Guernica
egindakoak– (Guernica 1950; Les statues meurent aussi, 1950; Les statues meurent aussi, 1953; Nuit et brouillard,
1953; Nuit et brouillard, 1955; Toute la mémoire du monde, 1955; Toute la mémoire du monde, 1956, sobre la
1956, Liburutegi Nazionalari buruz), eta luzemetraienga- Biblioteca nacional), y por sus largometrajes: Hiroshima
tik: Hiroshima mon amour (Marguerite Durasekin, 1959); mon amour (con Marguerite Duras, 1959); Muriel ou le
Muriel ou le temps d’un retour (1963). “Rive Gauche” temps d’un retour (1963). Habría que contar con todos
Taldeko kide omen ziren haiek izan beharko genituzke aquellos de los que se ha dicho que formaban parte del
kontuan (garai berean, Cahiers du cinéma delakoek Rive Grupo “Rive Gauche” (en la misma época, los Cahiers du
Droitea betetzen zuten): Agnès Varda (La pointe courte, cinéma ocupaban la Rive Droite): Agnès Varda (La pointe
1954), Henri Colpi (Une aussi longue absence, 1960), courte, 1954), Henri Colpi (Une aussi longue absence,
Jacques Demy (Lola, 1961). 1960), Jacques Demy (Lola, 1961).
Zer gertatuko zen gizakien denborarekin, oroimenik ez ¿Qué sería del tiempo de los hombres sin la memoria,
balego eta oroimenaren beste aurpegia, ahaztura, ez y sin su otra cara, el olvido? Hay que proyectarse en el
balego? Etorkizunari, ezezagun horri, begiratu behar zaio, futuro, este desconocido, para apreciar la fragilidad y el
gure oroimenaren hauskortasuna eta funtzionamendu funcionamiento sutil de nuestra memoria:
leuna ulertzeko: “Tras muchas historias de hombres que habían perdi -
“Memoria galdu duten gizonen istorio askoren do la memoria, he aquí la de un hombre que ha perdido
ostean, hona hemen ahaztura galdu duen gizon baten el olvido (…). En el mundo de donde viene, rememorar
istorioa (…). Bere munduan, oroitzapen bat un recuerdo, emocionarse ante un retrato, temblar al
gogoratzea, erretratu baten aurrean hunkitzea, escuchar una música no son sino los símbolos de una
musika batekin dardara egitea ez da historiaurre luze prehistoria larga y dolorosa”. (Sans soleil)
eta mingarri baten sinbolo baino “. (Sans soleil) Desde La jetée hasta Immemory, pasando por Sans
La jetée pelikulan hasi eta Immemory laneraino, Sans soleil, podemos encontrar la doble clave a la que el azar
soleiletik pasatuta, zoriak izen bakarra emandako gako dio un único nombre: Madelaine, con la doble marca de
bikoitza topa dezakegu: Madelaine. Prousten eta Proust y de Hitchcock:
Hitchcocken marka bikoitza dauka: “El hecho de que la heroína de Vértigo de Alfred
“Alfred Hitchcocken Bertigoa filmeko (beste ehun Hitchcock, una película que, entre cien temas más,
gairen artean galdutako denboraz ari da pelikula hori) trata sobre la búsqueda excesiva de un tiempo perdi -
emakume heroia Madelaine deitzen denez, do, se llame Madelaine, es el tipo de encuentro que
La jetée

pertsonaia horrekin topatzeak irribarrea sor diezagu - nos puede provocar una sonrisa conocedora sin exa -
ke, duen garrantzia puztu gabe. Baina gure bizitzan gerar su alcance. Pero ¿cuántas ramificaciones suce -
bata bestearen atzean jarritako zenbat adar oinarritu sivas de nuestras vidas se han basado en encuentros
dira elkartze leunagoetan? Hori nahikoa da Alfred eta todavía más sutiles? Esto basta para entronizar a
Marcel tronura igotzeko, eta oroimenean zehar egin Alfred junto a Marcel y para tomarlo también como
beharreko bidaia honen gidari legez hartzeko. guía en este viaje de la memoria. Vértigo es la historia
Bertigoa pelikulako gizonezko protagonistak ezin du de un hombre que ya no soporta esta dictadura de la
gehiago jasan oroimenaren diktadura hori: gertatu memoria: lo que ha ocurrido, ha ocurrido, y nadie
dena, gertatuta dago, eta jada ezin da ezer ere puede cambiar ya nada. Él quiere cambiar. Quiere
aldatu. Berak aldatu nahi du. Itxurak gaindituz, nahi que, más allá de las apariencias, una mujer muerta
duena da hildako emakume bat berpiztea, denbora vuelva a la vida, quiere sencillamente vencer el tiem -
gainditzea. Zoramena –posible da–, baina hitz egiten po. Una locura – es posible – pero una locura que nos
digun zoramena. Pelikula batek ere ez zuen hain argi habla. Ninguna película había mostrado jamás hasta
erakutsi oroimenaren mekanismoa desdoitzen bada tal punto que si desajustamos el mecanismo de la
oroimena ez den beste zerbait pizten dela. Bizitza memoria, puede servir para algo totalmente distinto
berrasmatzen da eta, azken batean, heriotza del recuerdo. Para reinventar la vida y, en última
gainditzen da. instancia, para vencer la muerte.
Memoriak gezurra diola esatea hutsalkeria da: Decir que la memoria miente es una banalidad, es
interesgarriagoa da gezur horretan geure kargu har más interesante ver en esta mentira una forma de
eta molda dezakegun babes naturala ikustea. protección natural que podemos regir y modelar. A
Batzuetan, artea deitzen zaio horri”. (Immemory) veces, a esto se le llama arte”. (Immemory)
Exegeta batentzako, zapuzgarria da hitzik ez izatea Para un exegeta resulta frustrante no tener nada que
esan behar duenaren gainean esateko. Baina, sarritan, añadir a las palabras que se supone que ha de comen-
Markerrek parafrasia baino ez du ematen. Oraindik tar, pero muchas veces Marker no ofrece más que la
aztertu gabe daude bere oroimenaren lekuak, han eta paráfrasis. Quedan por explorar sus lugares de memoria,
hemen daudenak sakabanatuta eta Immemory pelikulan dispersos aquí y allá, y reagrupados en Immemory.
agertzen direnak batuta.

“Haurtzarotik, museoek miretsita...” “Desde la infancia, una fascinación por los museos...”
Immemory informatikaren garaiko museoa da. Museo txi- Immemory es un museo de la era informática. Al igual que
kietan moduan, lasai ibil zaitezke bertatik: klik egin eta en los pequeños museos, uno circula por él a su aire: un
norabidez aldatzen duzu; atzerantz egin dezakezu edo clic basta para cambiar de dirección, se puede volver
aretoak ikusi gabe utzi. Museoetan daude denboraren hacia atrás o saltarse las salas. En un museo es donde se
maitaleak (“Berrogeita hamargarren egunean edo, ani - encuentran los amantes del tiempo (“Hacia el quincuagé -
malia eternalez betetako museo batean agertu ziren”); simo día, se encontraron en un museo lleno de animales
museoetan amaitzen dira zibilizazio guztiak (Les statues eternos”); en un museo es donde terminan todas las civili-
meurent aussi): “Eta gu desagertzean, gure objektuak zaciones (Les statues meurent aussi): “Y cuando hayamos
joango dira beltzen objektuak bidali genituen leku berera: desaparecido, nuestros objetos irán allá donde enviamos
museora”; museoetan topa ditzakegu, gutxienez usaine- los de los negros: al museo”); en un museo es donde
tan, burdina artean, Okinawako tragediako hondarrak podemos encontrar, al menos en olores, entre los restos de
(“Nahako museo txikiak ondo adierazten du gerraren ferralla, lo que queda de la tragedia de Okinawa (“El
benetako kaosa: zergatik den hain ordezkaezina, hain pequeño museo de Naha expresa perfectamente a su
aurkeztezina”). modo el verdadero caos de la guerra, lo que la hace tan
Itxurazko anabasan, batzuetan ordena ezkutuan, poco representable, tan poco presentable”).
museoak, liburutegiak bezala, oroimen kolektiboa era- En su aparente desorden, a veces en su orden oculto,
kusten du, eta memoria guztiei uzten die bertan sartzen. el museo, al igual que la biblioteca, muestra la memoria
Alain Resnaisen Toute la mémoire du monde lanean, colectiva y permite a todas las memorias infiltrarse en él.
Marker apalen artean disimulatuta dagoen bitartean, En Toute la mémoire du monde, de Alain Resnais, con
komiki bat jartzen da antzinako eskuizkribu baten ondo- Marker disimulado en cierto modo entre las estanterías,
an, eta sineskortasunez galdetzen da bietako zein izango el comentario pregunta con ingenuidad, poniendo un
den gure zibilizazioaren testigantza. Giraudouxi buruzko cómic junto a un manuscrito antiguo, cuál de los dos será
saioan, oroimena eraikitzeko objektuak bildumatzen con más probabilidad el testimonio de nuestra civiliza-
dituen Markerrek emanda zuen galdera horren erantzu- ción. En su ensayo sobre Giraudoux, Marker, que colec-
na: ciona objetos a modo de recuerdos, ya había respondido
“Estatuen eta tenpluen itzaletan ezkutatuta dagoen a esta pregunta:
guztia argitara irteten da. Erredentzioa sormen osora “Todo lo que se ocultaba a la sombra de las estatuas
zabaltzen da, bazkari berean jartzen ditugu urrea eta y los templos sale a la luz, la redención se extiende a
beruna (lehentasuna berunak izanik), axolagabeta - toda la creación, convidamos a la misma comida al
sunetik eta desatsegintasunetik salbatzen ditugu oro y al plomo (con preferencia por el plomo), salva -
harria, graffitia, putzua, orbana, iltzea...”. mos de la indiferencia y del desagrado a la piedra, el
Bueltatzerakoan, bidaiariak bere oroimenaren muse- graffiti, el charco, la mancha, el clavo...”.
oa ateratzen du paketetik, estatuen, tenpluen eta hilobien Lo que el viajero desempaqueta a su regreso es un
azpian haurtzaroko oroitzapenak berpiztuz (Dimanche à pequeño museo de la memoria, reactivando sus recuer-
Pékin): dos infantiles al pie de las estatuas, los templos y las
“Ez dago Paris baino ederragorik, Pariseko tumbas (Dimanche à Pékin):
oroitzapena baino. Eta ez dago Pekin baino ederrago - “No hay nada más bello que París aparte del recuer -
rik, Pekineko oroitzapena baino. Eta ni, Parisen, do de París. Y no hay nada más bello que Pekín apar -
Pekinekin gogoratzen naiz, eta nire altxorrak kontat - te del recuerdo de Pekín. Y yo, en París, me acuerdo
zen ditut”. de Pekín, y cuento mis tesoros”.

“Niregana datorren aurpegi hau, berarekin daukat nire “Este rostro que se vuelve hacia mí, con él mantengo
benetako erlazioa “ (Coréennes) mi verdadera relación” (Coréennes)
Chris Marker zinegilea dela esatea eta argazkilaria Decir de Chris Marker que es un cineasta, olvidando
ere badela ahaztea (besteak beste), sinpletasunean que es también fotógrafo (entre otros), sería simplista.
erortzea izango litzateke. Bere argazkiak komentatzeko Además de los álbumes en los que comentó sus propias
erabili zituen albumez gain (Coréennes, Le dépays), peli- fotos (Coréennes, Le dépays), en sus películas recurre a
kuletan ere bilduma handi horretara jotzen du askotan, gran parte de su imponente colección, que podemos
Immemory lanean kontsulta dezakegun moduan. La jetée consultar en parte en Immemory. Si bien La jetée no es
ez bada ere “fotonobela” bat soilik (ezpada zinema (no sólo) una “fotonovela”, sino otro modo de concebir el
ulertzeko beste modu bat), Si j’avais quatre dromadaires cine, Si j’avais quatre dromadaireses una película a base
argazkien bidez egindako pelikula bat da, eta Le souvenir de fotografías, y Le souvenir d’un avenir es un ensayo
d’un avenir argazkilaritzaren arteari buruzko saiakera da. sobre el arte de la fotografía. Hay pocas películas en las
Argazkia sartzen ez den pelikula gutxi daude, eta ez que no se introduzca la fotografía, ya no sólo en calidad
bakarrik “dokumentu” gisan. de “documento”.
Markerrentzako, argazkilaritza momentu bat da, La fotografía, para Marker, es un momento, una ins-
argazkian jasotako pertsonarekin elkarrizketa sortzen tantánea que establece un diálogo con el individuo foto-
duen bat-batekoa. Hori dela eta, argazkien frekuentzia, grafiado. De ahí la frecuencia de los rostros, que, incluso
plano zinematografikoetan ere, intentsitate handiagora en planos cinematográficos, parecen fijados a su mayor
lotuta daudela ematen du. Argazkilaritza ere memoria da. intensidad. La fotografía también es memoria.
“Gogoan ditut Tokion urtarrilean errodatu nituen “Recuerdo las imágenes que rodé en el mes de enero
irudiak. Orain nire memoriaren partez daude, nire en Tokio. Ahora sustituyen a mi memoria, son mi
memoria dira.” (Sans soleil) memoria.” (Sans soleil)
Hasieran, tipo berezi baten ehiza da: Al principio, es una caza de un tipo especial:
“Argazkilaritza ehiza da, hiltzeko asmorik ez duen “La fotografía es una caza, es el instinto de la caza
ehizarako sena. Aingeruen ehiza da… Setiatu, sin ánimo de matar. Es la caza de los ángeles… Se
apuntatu, tiro egin eta… klik!, hildako baten ordez acorrala, se apunta, se dispara y… ¡clic!, en lugar de
beti biziko den norbait sortzen dugu. (Si j’avais quatre un muerto provocamos un eterno. (Si j’avais quatre
dromadaires). dromadaires).
Posible da ehiza izatea. Baina etika bat dago bistak Es posible que sea caza. Pero hay una ética en la cap-
hartzean. Japoniako emakumeak, harrapa ez zitzaten eta tación de vistas. Para evitar que las capturasen y seguir
porrotaren osteko zorigaitzetik ihesian, amildegian behe- la suerte que les esperaba tras la derrota según la pro-
ra bota zuten euren burua, Japoniako propagandak esan paganda japonesa, las mujeres se precipitaron por un
zuenez. Horietako baten bat-bateko argazkia baino ez da barranco. No nos queda más que la instantánea de una
geratzen (Level Five): de ellas (Level Five):
“Saipanen emazteak ez zuen kamera ikusi. Ulertu “La mujer de Saipán vio la cámara, comprendió que
zuen atzerriko deabruek setiatu egiten zutela, baina los demonios extranjeros no sólo la acorralaban, sino
gainera mundu guztiari erakusten ziotela ez zuela que eran capaces de enseñar a todo el mundo que no
adorerik izan salto egiteko. Salto egin zuen, eta había tenido el valor de saltar. Saltó, y el que sujetaba
kamera eskuetan zuenak, miratik ehiztariak bezala la cámara y la apuntaba igual que un cazador a través
apuntatzen zuenak, tiro egin eta harrapatu zuen “. del punto de mira, la abatió, como un cazador”.
Gerta daiteke “harrapakina” konplizea izatea. Sans Puede suceder que la “presa” sea cómplice. De una
soleil pelikulako sekuentziarik hunkigarrienetako batean, de las secuencias más emocionantes de Sans soleil, el
zinegileak (une hartan gehiago zen argazkilaria, zinegilea cineasta, que en aquel momento es más fotógrafo que
baino) bat-bateko argazki bat baino ez du oroitzen: cineasta, sólo recuerda una instantánea:
“Bissau eta Cabo Verdeko merkatuetan begiradaren “En los mercados de Bissau y de Cabo Verde encon -
berdintasuna topatu nuen, eta sedukzioaren tré la igualdad de la mirada, y aquella sucesión de
erritualetik hain hurbil zeuden begirada haiek: ikusi miradas tan próximas al ritual de la seducción: la veo
dut –ikusi nau–, badaki begira nagoela –bere – me ha visto – sabe que la veo – me ofrece su mira -
begirada eskaintzen dit, baina niri begira ez balego da, pero lo hace en el ángulo preciso en que aún
moduko angelu perfektuan– eta, amaitzeko, benetako puede hacer como si no se dirigiera a mí – y, para
begirada, zuzena, segundo ehunena iraun zuena, terminar, la mirada auténtica, directa, que duró una
irudi batek irauten duen denbora bera”. vigésima de segundo, el tiempo que dura una imagen”.
Begiraden berdintasuna: Markerren zehaztasuna eta La igualdad de las miradas: fórmula reveladora del
morala argi uzten duen formula. Aurpegien argazkilaritza rigor y de la moral markerianos. La fotografía de los ros-
memoriaren objektua da. Denborari eta espazioari erron- tros es objeto de la memoria, es el testimonio de una
ka botatzen dion giza harremanaren testigantza da. relación humana que desafía al tiempo y al espacio.
“Berak (Denise Bellon) ikusi eta argazkitan hartu “Ella (Denise Bellon) vio y fotografió (paisajes) de
zituen kolore eta mota guztietakoak (paisaiak). Baina todos los colores y de todos los tipos. Pero cuando
bere bizitzako irudien uzta biltzeko erabili zituen hojea los clasificadores donde registró la cosecha de
karpetan begiratzen dituenean, pentsatzen du lurreko imágenes de su vida, se pregunta si el más bello y
paisaiarik ederrena eta ugariena ez ote den variado de los paisajes de la tierra no es el rostro
gizakiaren aurpegia.” (Le souvenir d’un avenir) humano.” (Le souvenir d’un avenir)

Chris Marker
Beharbada, 1962ko maiatzeko girotik hona intentsitate Lo que quizás sobrevive con más intensidad en el
handienarekin heldu dena (pelikularen interes historiko ambiente del mes de mayo de 1962 (más allá del interés
eta soziologikoaz gain) “Aurpegiak” izeneko sekuentzia histórico y sociológico de la película), es una bellísima
ederra da. Bertan, plano bakoitza bat-bateko argazki secuencia titulada “Rostros”, en la que cada plano per-
legez mantentzen da memorian (Joli mai). manece en el recuerdo como una instantánea (Joli mai).
Sarritan, Lettre de Sibérie pelikulako paisaia ezagun En múltiples ocasiones, se ha recurrido a un famoso pai-
bat berreskuratu izan da (komentario berarekin hiru aldiz saje de Lettre de Sibérie (una breve secuencia que reapa-
agertzen den sekuentzia labur bat), irudiaren polisemia rece tres veces con el mismo comentario) para insistir en la
agerian uzteko. Vulgatan errepikatu da iritzi hori, honako polisemia de la imagen. Esta opinión ha sido repetida en la
esaldiarekin: “Irudi bati nahi dugun guztia egin diezaio- Vulgata por la frase: “A una imagen podemos hacerle todo
kegu”. Baina hori ez da zuzena, irudia ez bada bistak cuanto queramos”. Pero esto no exacto, salvo que la ima-
harrapatzeko uneko eszenografia klandestino baten gen sea el resultado de una escenografía clandestina en el
ondorio. Irudia interpretatu egin daiteke, baina muga momento de la captación de vistas. La imagen puede inter-
batzuen barruan, eta muga horiek zeintzuk diren pretarse, pero dentro de unos límites que con demasiada
zehaztea ahaztu egiten zaigu sarritan. frecuencia olvidamos definir.
Hori dela eta, gertakarien memoria faltsutzen duten Por este motivo, Marker condena las puestas en esce-
eszenaratzeak salatzen ditu Markerrek. Deontologia ez na de la historia que falsean la memoria de los aconteci-
dela bete erakusten duten adibide bi, bata sobietarra eta mientos. Dos ejemplos, uno soviético y otro americano,
bestea amerikarra: ilustran este incumplimiento de la deontología:
Roman Karmen dokumental-egile ospetsuak erakutsi El célebre documentalista soviético Roman Karmen
nahi izan zion “munduari Errusiako armadaren bata - quiso mostrar “al mundo la unión de los ejércitos
suna Stalingraden. Nire buruari galdetzen nion zelan, rusos en Stalingrado. Me explicaba orgulloso cómo,
bera han egon gabe, eszenaratze egokia egin ahal sin haber asistido al acontecimiento, lo puso en
izan zuen. Eta, pentsatzen dugunean, gauza argia da: escena correctamente. Y, cuando lo pensamos, es
zutik zegoen kamera hura, guztiz egonkor, ondo enko - evidente: aquella cámara en pie, totalmente estable,
adratuta, soldaduak justu irudiaren erdian...”. (Le bien encuadrada, aquellos soldados que se encuen -
Tombeau d’Alexandre) tran exactamente en el centro de la imagen...” (Le
Iwo-Jiman, amerikarrek ere garaipena eszenaratu Tombeau d’Alexandre)
zuten: En Iwo-Jima, los americanos escenificaron la victoria:
“Batailan bandera jarri zutenak jadanik ez zeuden “Quienes realmente habían puesto la bandera en plena
han. Beste sei hartu zituzten zoriz. Hala ere, ez zen batalla ya no estaban ahí. Tomaron a otros seis al azar.
oso gauza handia: eszenaratze normaltxoa. Beste Sin embargo, no era gran cosa, una escenificación nor -
asko ere ikusi genituen. Eta, egia esan, benetako malita. Vimos muchas otras más. Y lo cierto es que la
argazkia zatarregia zen.” (Level Five) foto auténtica era demasiado fea.” (Level Five)
Horrela berridazten da historia, ukitu txikiekin. Orduan, Así es como se rescribe la historia, con pequeños
lotsarik gabe esan behar da, objektibotasuna tranpa bat toques. Entonces, hay que decirlo y hacer como este
dela dioen Japoniako lagun horren moduan: amigo japonés que afirma sin ningún pudor que la objeti-
“Nire lagun Hayao Yamanekok irtenbide bat topatu vidad es una trampa:
zuen: oraineko irudiak ez badira aldatzen, iraganeko “Mi amigo Hayao Yamaneko encontró una solución:
irudiak aldatzea... Bere sintetizadoreak prozesatu - si las imágenes del presente no cambian, cambiar las
tako Hirurogeiko hamarkadako borrokak erakutsi imágenes del pasado... Me enseñó las peleas de los
zizkidan, telebistatik ikusten dituzun irudiak bezain Sesenta procesadas por su sintetizador, imágenes
gezurtiak ez direnak, dio berak fanatikoen ziurta - menos mentirosas que las que ves por televisión,
sunarekin. Gutxienez, diren bezala aurkezten dira, dice él con la convicción de los fanáticos. Al menos
irudi bezala, eta ez lortzerik ez dugun errealitate se ofrecen como lo que son, imágenes, y no como la
baten itxura eramangarri eta konpaktu bezala.” (Sans forma transportable y compacta de una realidad a la
soleil) que ya no tenemos acceso.” (Sans soleil)
Eta historia birtual bihurtzen da. Así es como la historia se vuelve virtual.
Munduaren ehundura El tejido del mundo
Hitz horiek Markerren lehenengotako pelikula batean Esta expresión figura en una de las primeras películas de
agertzen dira (Les statues meurent aussi, Alain Marker (Les statues meurent aussi, con Alain Resnais,
Resnaisekin, 1953). Garai misteriotsuan estreinatu zen, 1953). Se estrenaba en la época misteriosa, como una
kosmogonia afrikarrari egindako kontzesio legez: araze- concesión a la cosmogonía africana: una coquetería, en
ria, batzuek pelikulari egozten zioten tonu korapilatsuare- suma, que resonaba con el tono algo rebuscado que
kin durundi egiten zuena. algunos le reprochaban a la película.
“Jaungoiko batek egin ditu keinu horiek. Haragi hau “Un Dios ha hecho estos gestos. El Dios que ha tejido
osatu duen Jaungoikoak mihisea josten erakutsi die, esta carne le ha enseñado a su vez a tejer el lienzo, y
eta segundo bakoitzeko, egiten dituen keinu guztiek cada segundo, el gesto que realiza recuerda el tejido
munduaren ehundura gogorarazten dute. Eta mundua del mundo. Y el mundo es el lienzo de los dioses
da jainkoek gizakia hartzeko erabili duten mihisea”. donde han tomado el hombre”.
Urte arrazionalista haietan, politeismoak eta mono- En aquellos años racionalistas, el politeísmo, e incluso
teismoak ez zuten ospe onik. Zibilizazio beltzak onartze- el monoteísmo no tenían buena prensa. El reconocimiento
an, ontzat hartutako antikolonialismoaren bidea zabalt- de las civilizaciones negras marcaba el camino de un
zen zen. René Vautierrek edo Jean Rouchek, bakoitzak anticolonialismo bienvenido. René Vautier, o Jean Rouch,
bere moduan, Frantziako gizarteko arrazismoaren ingu- cada uno a su manera, trataban también de abrirnos los
ruan begiak ireki nahi zizkiguten. Izan ere, Frantzian, belt- ojos sobre el racismo latente en la sociedad francesa,
zak, asko jota, primitibo atsegintzat hartzen ziren. Ziur muy dada a ver el negro, a lo sumo, como un simpático
aski, garai hartako kritikariek, munduaren ehundura primitivo. No creo que ni un solo crítico viera, en aquella
horretan, lehorteetan euria eskatzeko egiten ohi den época, en este tejido del mundo más que una manifesta-
otoitz horietako bat baino ez zuten ikusiko. Hala ere, gai ción similar a una plegaria por la lluvia en época de
hori beste zenbait pelikulatan ere agertuko zen, beste sequía. Sin embargo, este tema volvería con cautela en
zibilizazio batzuei buruz hitz egiterakoan. varias películas, aplicado a otras civilizaciones.
Hasiera-hasieratik, formarik ohikoenetan, ehundura Desde el principio podíamos percibir, bajo las formas más
bakarreko munduaren ikuspegia geneukan: convencionales, la visión del mundo como un solo tejido:
“Goizeko 7ak dira Irkutsken, 3rak Bagdaden, arratsal - “Son las 7 de la mañana en Irkutsk, las 3 en Bagdad,
deko 6ak Mexikon, gaueko 12ak Parisen. Zuek lotan las 6 de la tarde en México, las 12 de la noche en
zaudete. Ni Irkutskeko urtegi handiari begira nago, París. Ustedes duermen. Yo contemplo la gran presa
bertan islatuta, espazioko estazio bat bailitzan.” de Irkutsk, posada sobre su reflejo, como una esta -
(Lettre de Sibérie) ción del espacio.” (Lettre de Sibérie)
Mundu osoko argazkiz ondo osatutako muntaia bate- En un montaje sabiamente construido de fotografías
an, Si j’avais quatre dromadaires ez da bidaia tradiziona- tomadas en el todo el mundo, Si j’avais quatre droma -
laren laudorioa. Bat-bateko argazki batetik bestera joa- daires no es sólo un elogio del viaje tradicional. Yendo
nez, ez du joate hutsa ospatzen, ezpada ubikuotasuna eta rápidamente de una instantánea a otra, celebra, no el
telegarraioa: zientzia-fikzioarekin egiten du amets. desplazamiento, sino la ubicuidad o la teletranspor-
Sans soleil ez da, autoreak dioen moduan, geografiaren tación; sueña con la ciencia-ficción.
araberako irudiak bilduz eraikitako bidaia horietako bat: Sans soleil no es, según precisa el autor, uno de estos
“Nire etengabeko gorabeherak ez dira kontrasteak viajes fabricados mediante la recopilación de diversas
bilatzearen ondorio, ezpada biziraupenaren bi mutu - imágenes según su procedencia geográfica:
rretara egindako bidaia.” “Mi perpetuo vaivén no es una búsqueda de contras -
Oreka lortzeko, leku bati beste leku bat ematen zioten tes, sino un viaje a los dos polos de la supervivencia”
antzinako kosmogoniak gogorarazten zaizkigu horrela, Esto nos recuerda a aquellas antiguas cosmogonías
gaizkia polo batean zentratzeko, kontrakoa hobeto que asignaban un lugar a otro lugar para establecer un
babestu ahal izateko. Argi dago Japoniak ez daukala mal- equilibrio, de tal modo que este otro polo focalizase el
dizio horren errurik, baina benetan errugabea al da mal para proteger mejor a su contrario. Evidentemente,
“haragi hau josi duen Jaungoikoa”? Galdera zilegia da, Japón no tiene la culpa de esta maldición, pero ¿es real-
japoniarrek uste baitute arazorik txikiena ere konpondu mente inocente “el Dios que ha tejido esta carne”? Cabe
behar dela, desagertutako katu bat baino ez izan arren: preguntárselo, ya que los japoneses comparten la creen-
“Ez, ez zegoen hilda, ihes eginda baino. Baina hura cia de que hay que reparar el menor desgarro, aunque no
hiltzerakoan, inork ez zuen jakingo haren aldeko otoit - se trate más que de una gata desaparecida:
zik egiten, inork ez zuen jakingo zer egin Heriok bene - “No, no estaba muerta, simplemente se había fugado,
tako izenetik deitu zezan. Biek etorri behar zuten, euri - pero el día de su muerte nadie sabría cómo rezar por
pean, urratuaren lekuan denboraren ehundura ella, cómo interceder para que la Muerte la llamase
konponduko zuen erritua osatzeko.” (Sans soleil) por su verdadero nombre. Tenían que venir las dos,
Munduaren ehundura, denboraren ehundura. bajo la lluvia, para cumplir el rito que reparase, en el
Munduaren batasuna zenbait korapilotan azaltzen zaigu, lugar del desgarro, el tejido del tiempo.” (Sans soleil)
Sans Soleil
espazioaren eta denboraren sareetan. Markerrek kos- El tejido del mundo, el tejido del tiempo. La unidad del
mogonia pertsonala osatzen (moldatzen?) du, eta horren mundo se desvela en varios nudos perceptibles en los
gakoa berak baino ez dauka. Afrikako Jainkoak ez dira entramados del espacio y el tiempo. Marker construye
bakarrak, deialdia egiteko lehenak izanda ere. Lehendik (¿apaña?) así una cosmogonía personal cuya clave sólo
ere bazeuden Siberian: tiene él. Los Dioses de África, los primeros a los que con-
“Kion Kiubei deabru andreak, popeak exortzizatu eta voca, no son los únicos. Ya estaban presentes en Siberia:
aktibistek mespretxatutakoak, tribuna bat aurkitu “Kion Kiubei, la diablesa, exorcizada por los popes y
zuen, teatroa. Jainko guztiek amaitzen dute hor. despreciada por los activistas, encontró una tribuna, el
Euren erretiroa da.” teatro. Todos los dioses terminan ahí. Es su jubilación.”
Greziako Jainkoak errekuperatu egin ziren, mitologia Los Dioses griegos fueron recuperados, también jubi-
modernoetan ere erretiratuta egonda: lados en las mitologías modernas:
“Greziako jainko horiek boteretsuak izango ziren, pla - “Tenían que ser poderosos, estos dioses griegos,
neta osoa agente sekretuz inerbatu baitzuten. para inervar todo el planeta como una red de agentes
Sormenaren plexuan bertan jo behar ziguten.” secretos, tenían que tocarnos en el mismo plexo de la
(L’héritage de la chouette, IX) creación.” (L’héritage de la chouette, IX)
Japonia ere, modernotasunaren eta eraginkortasuna - Incluso Japón, modelo de modernidad y eficacia, se
ren eredu izaki, Tokioko Burtsarekin bakean eta harmo- acuerda de los antiguos dioses, que cohabitan en paz y
nian bizi diren antzinako jainkoekin gogoratzen da: armonía con la Bolsa de Tokio:
“Idazten zidan: «Animismoa kontzeptu ezaguna da “Me escribía: «El animismo es una noción familiar en
Afrikan, eta askoz ere gutxiago aplikatzen da África y se aplica con mucha menor frecuencia en
Japonian. Zelan izendatuko dugu, beraz, sormenaren Japón. ¿Cómo podemos denominar entonces esta
zati guztiek solaskide ikusezina dutela dioen sinismen creencia difusa según la cual cualquier fragmento de la
lausoa?»” (Sans soleil) creación tiene su interlocutor invisible?»” (Sans soleil)
Serio hartzen ez duen arren (inondik inora), espazioa- Aunque no parece tomárselo en serio (¡ni mucho
ren eta denboraren sareetan pasabide sekretuak eta menos!), Marker hace como si hubiera pasadizos secre-
bidezidorrak baleude legez egiten du Markerrek. tos, atajos, en las redes del espacio y el tiempo. Así, en
Iakutsken, “kultura-parke bakarti eta izoztuan”, zaldi Iakutsk, en el “parque de cultura solitario y helado”, un
beltz bat ezerezetik agertu eta Ordjonikidzeren estatua- caballo negro surge, no se sabe de dónde, y viene a cara-
ren aurrean bueltaka hasten da: colear ante la estatua de Ordjonikidze:
“Ordjonikidzek aginte keinu bat egin zion buruarekin, “Ordjonikidze le hizo con la cabeza una señal de
eta zaldia basoan galdu zen. Ikusi gintuenean, kontura - orden y el caballo se perdió entre el bosque. Al ver -
tu zen eszenaz erratu zela. Segituan agertuko zen yaku - nos, entendió que se equivocaba de escena. Debió de
te legenda batean, duela mila urte.” (Lettre de Sibérie) reaparecer enseguida en una leyenda yakute, hace
Eta katuak, noski: mil años.” (Lettre de Sibérie)
“Lehenengo pisutik deitzea baino ez zenuen, ahotsa Y los gatos, por supuesto:
behartu gabe: “Whisky!”, begirada hori –bai, ahazte - “No tenías más que llamarlo desde el primer piso, sin
zina...– zugana altxatzeko. Segundo ehunen batzuk tan siquiera levantar la voz: “¡Whisky!” para que
beranduago hantxe zegoen, katuek (eta Tibeteko alzase hacia ti esa mirada – pues sí, inolvidable…
aszeta batzuek) baino ezagutzen ez duten espazio- Unas décimas de segundo más tarde estaba ahí, por
denbora lotura horietako bati esker.” (Le Dépays) una de estas comprensiones del espacio-tiempo que
Dudarik gabe, umore keinu bat da. Baina epe luzera, sólo conocen los gatos, junto con algunos ascetas
denboren edozein formatako ikuspegi teleskopiko tibetanos.” (Le Dépays)
horrek, edozein luzeratan batera bizitako une berean Obviamente, se trata de un guiño humorístico. Pero a
(Le coeur net, Lettre de Sibérie, Si j’avais quatre dro - la larga, esta visión telescópica de los tiempos, en sus
madaires, Sans soleil) hasi eta denboran zeharreko diversas formas, desde el mismo instante vivido simultá-
igarobide ezkutuetara heldu arte, espazio-denboraren neamente en todas las longitudes (Le coeur net, Lettre de
mistizismoz betetako kontzepzioa seriotasunez hartze- Sibérie, Si j’avais quatre dromadaires, Sans soleil), hasta
ko baimena ematen digu. Kontzepzio hori izaki bizidu- los pasos ocultos a través del tiempo, nos autoriza a
naren mugetatik at doa. tomarnos en serio esta concepción del espacio-tiempo,
Animismoaren bideari ekitea arriskutsua izan daitekeen llena de misticismo, que se prolonga más allá del ser vivo.
arren –lizentzia poetikoa, berriro ere–, zientzia-fikzioaren Aunque es arriesgado emprender el camino del animis-
perspektiban koka gaitezke, antzeko jarrera bat arrazionali- mo –otra manifestación de la licencia poética– podemos
zatzen baitu. Unibertso paraleloak eta denboran zeharreko situarnos en una perspectiva de ciencia-ficción, que racio-
bidaiak espekulazioaren esparruaren barruan badaude, naliza una actitud curiosamente parecida. Si los universos
gure eguzki sistematik apur bat urrunduta ere, espazioan paralelos, los viajes en el tiempo, pertenecen al ámbito de
zeharreko bidaiak denboraren ohiko ikuspegiak bertan la pura especulación, los viajes por el espacio, por poco
behera uzten dituzte. Hain ezaguna zaigun Webak “ehundu- que nos alejemos de nuestro sistema solar, anulan las
ra” esan nahi du, edo, beste modu batean esanda, Mihisea. visiones convencionales del tiempo. Esta Web que ya nos
Eta sareak (Net) espazioa eta denbora baliogabetzen ditu: resulta tan familiar significa “tejido” o, dicho de otro modo,
“A, sarea! (...), sareen sarea, planetako edozein datu- el Lienzo. Y esta red (Net) anula espacio y tiempo:
bankutara dohainik konektatzeko aukera ematen “¡Ah, la red! (...), la red de las redes, que permitía
zuena. (…) Antza, hasiberriek ere jakingo zuten conectarse gratuitamente a cualquier banco de datos
euren solaskidearen nerbio sistemara konektatzen. del planeta. (…) Al parecer, incluso los iniciados
Tira, hori esaten zuten.” (Level Five) conseguían conectarse al sistema nervioso de su
La jetée obrari egindako keinua bailitzan, Alain interlocutor. En fin, es lo que decían.” (Level Five)
Resnais antzinako konplizeak Je t’aime, je t’aime (alitera- Como un guiño a La jetée, Alain Resnais, el antiguo
zioak ez du batere engainatzen) sortu zuen1968an. cómplice, realizó en 1968 Je t’aime, je t’aime (la alitera-
Denboran zeharreko bidaiari buruzko bariazio bat da, eta ción no engaña), una variación sobre el viaje en el tiem-
Gilles Deleuzek (L’image-tempsen) “noosfera” legez defi- po, que Gilles Deleuze (en L’image-temps) definió como
nitu zuen: “garunaren eta munduaren identitatea”. una “noosfera”, “la identidad del cerebro y del mundo”.
Arriskua hartu eta definizio hori Markerren araberako Podríamos arriesgarnos a retomar esta definición para
Mihiseari aplika diezaiokegu. Hor zehar gabiltza, aplicarla al Lienzo según Marker. Circulamos por ahí,
Tarkovskiren (Stalker) Gunean moduan, espazioaren eta como en la Zona de Tarkovski (Stalker), echando por tie -
denboraren tranpak hondatuz. rra las trampas del espacio y el tiempo.

Hirugarren mundua eta langile klasea Tercer mundo y clase obrera


Martiztar hori, etorkizunetik etorritako bidaiari hori edo, Este marciano, este viajero procedente del futuro, o, si lo
hala nahi badugu, esteta hori, asko inplikatu zen gure preferimos, este esteta, se implicó muy de cerca en los
garaiko borroka eta drametan. Orduan esaten zen combates y los dramas de nuestra época. Como se decía
moduan, “konprometitu” egin zen, nahiz eta susmorik entonces, se “comprometió”, aunque guardase en sus
gutxien pizten zuten konpromisoetan intelektual garaiki- compromisos menos sospechados una distancia que le
deen balizko haserrealdiekiko babesteko balioko zion protegía de algunos de los arrebatos de los intelectuales,
distantzia hartzen zuen. sus contemporáneos.
Ez zen zaila ikustea ze jarrera hartzen zuen Joli mairen No resultaba difícil ver de qué lado se situaba en el
garaian, baina ikusle legez hartzen zuten, batez ere. Loin momento de Joli mai, pero era percibido más bien como
du Vietnam (1967) pelikularekin, nahita jarri zen albo espectador. Con Loin du Vietnam (1967), una película en la
batean, errealizadore batzuen arteko elkarlan zaila ber- que se situó voluntariamente al margen, garantizando el
matzeko. Modu horretan, 1965-1975 hamarkadako kausa- difícil enlace entre varios realizadores, participó en una
rik bidezko eta enblematikoenean parte hartu zuen, eta causa, que sigue siendo la más legítima y emblemática de
Le fond de l’air est rouge (1977) fresko historiko zabalare- la década 1965-1975. Él mismo la cerró con Le fond de l’air
kin amaitutzat jo zuen kausa hori. Hemen, historialari est rouge (1977), un fresco histórico muy amplio. Aquí
baten kritikapean jartzen da dena, baliabide zinemato- todo se somete a la crítica de un historiador utilizando los
grafikoak erabiliz, amorrurik edo pozik gabe, eta, sarritan medios cinematográficos, sin rabia ni complacencia y,
hala esan izan den arren, amore eman gabe. Lekuko kon- por mucho que se diga, sin condescendencia. Ningún
prometitu batek ere ez zuen bere garaian –eta, batez ere, testigo comprometido ejerció nunca en su época – y
garai hartan– hain begirada zorrotzik izan. Beste lekuko sobre todo en aquella época – una mirada tan incisiva.
batzuk egon ziren, baina ez zuten izan lasaitasun bera. Hubo otros testigos, pero no con la misma serenidad.
Bazirudien bidaiari nekaezinak urruneko herrialdeeta- El infatigable viajero parecía dedicado a los países
ra baino ez zuela jotzen. Hori guztiori etorkizun handiko lejanos. Todo sucedía en lugares en pleno cambio pro-
aldaketa bizi zuten lekuetan gertatzen zen, aldaketaren metedor aunque no se mantuvieran las promesas: China
promesa bete ez arren: Askapenaren osteko Txina, “des- tras la Liberación, la URSS cuando se anunciaba el “des-
izoztea” iragarrita zegoen garaiko SESB, Israel aitzinda- hielo”, Israel aún en tiempos de los pioneros, Cuba tras
rien garaietan, Kuba Cochinos Badiako arrakastarik la invasión fallida de la Bahía de Cochinos. A menudo se
gabeko inbasioaren ostean. Sarritan, Joris Ivens “holan- le comparaba con Joris Ivens, el “holandés volador”,
dar hegalariarekin” konparatzen zuten. Baina Joris Ivens pero un Joris Ivens más tentado por los periodos de
hari tentazio handiagoa sortzen zion ekaitzaren osteko reconstrucción tras la tormenta que por el centro de la
berreraikitzeak, ekaitzaren erdiguneak baino. Parisen ere tormenta. Lo vimos incluso en París, al final de la guerra
ikusi genuen, Aljeriako gerraren ostean, OASen atenta- de Argelia, cuando se produjeron los atentados de la
tuak gertatu zirenean (Joli mai, 1963). Lasai-lasai, OAS (Joli mai, 1963). Tranquilamente llegaba a las orillas
Japoniara heltzen zen, eta bere herrialde gogokoena de Japón, que iba a convertirse en el país de su elección
bihurtzen zen (Le Mystère Koumiko, 1965). (Le Mystère Koumiko, 1965).
1967an, ekaitz aroa benetan hasi zenean, bere obra En 1967, cuando empezó realmente el periodo tormen-
militanteagoa izaten hasi zen, Loin du Vietnam lanarekin. toso, su obra se hizo más militante en su sentido más
On vous parle serieko animatzaile izan zen, eta errealiza- fuerte con Loin du Vietnam. La serie On vous parle, de la
dore ere bai, sarritan (garai hartan pelikulak sinatzen ez que fue animador y a menudo realizador (aunque en
baziren ere). Diktadurako Brasilekiko interesa erakutsi aquella época las películas no venían firmadas), se inte-
zuen, bai eta tanke sobietarrek inbaditutako resó por el Brasil de la dictadura y por la Checoslovaquia
Txekoslovakiarekiko ere. Txileko kausari buruzko La invadida por los tanques soviéticos. Participó en La spi -
spirale (1975) taldekako pelikulan ere hartu zuen parte. rale (1975), otra película colectiva sobre otra gran causa
1970ean txaloka hartu zuen Fidel Castroren porrota La de aquella época: Chile. En 1970, aplaude, en La bataille
bataille des dix millions pelikulan. Castro da, hain zuzen, des dix millions, el fracaso de Fidel Castro, único jefe de
bere pelikuletan agertzen den estatuburu bakarra. Izan Estado presente en sus películas, algo que debe a que es
ere, garai hartan, porrota onartu zuen “munduko estatu- entonces el único “jefe de Estado del mundo” que reco-
buru” bakarra zen. (Bide horri eutsi behar zion). Hemen, noce un fracaso. (Debería haber perseverado.) Aquí,
Markerrek garai hartan modan zegoen “turismo Marker expresa su distancia respecto del “turismo pro-
aurrerakoiarekiko” distantzia hartzen du: gresista” que estaba de moda entonces:
“Aurten, Kuba ez dago hain modan. Guri, europarroi, “Este año, Cuba ya no está tan de moda. A nosotros,
borrokan dauden herriak gustatzen zaizkigu, guztiz los europeos, nos gustan los pueblos en lucha,
martiriak badira edo guztiz garaileak badira. Baina siempre que sean totalmente mártires o totalmente
manifestu sutsuak edo antzerki militantea egiten ez victoriosos. Pero cuando no se prestan a manifiestos
dutenean, euren borroka ohiko egunerokotasunaren encendidos o al teatro militante, cuando su lucha se
prestigiorik gabeko eta zailtasunez betetako lurralde libra en el terreno sin prestigio de la realidad cotidia -
desatseginean sartzen denean, bizkarra ematen diegu…” na y las dificultades del día a día, con todo lo
Forma zinematografikoagatik oso berritzailea den desagradables que son, les damos la espalda…”
fabula batean (L’Ambassade, 1973), militanteek euren En una fábula muy innovadora por su forma cinemato-
burua porrotera zelan eramaten duten aztertzen du, gráfica (L’Ambassade, 1973), analiza cómo los propios
duten alderdikeriagatik eta eztabaida antzuengatik. militantes se condenan a sí mismos al fracaso y a todas
Balantze erabakigarria, Le fond de l’air est rouge, presta- las derivas, por su sectarismo y sus querellas estériles. El
keta prozesuan dago. balance decisivo, Le fond de l’air est rouge está ya en
Zerbait harrigarriagoa: Marker Frantzian topatuko dugu, preparación.
Joli mairen teknikarekin (Pierre Lhomme kameraren atzean Algo más inesperado: en Francia es donde encontra-
dagoela) langile klasearen borroken zerbitzuetara pasatuz. mos a Marker, con la técnica de Joli mai (también con
Fronte Popularraren pelikula enblematikoa den La vie est à Pierre Lhomme tras la cámara) pasando deliberadamen-
nousen (Jean Renoir) ildotik joanda, zuzenekoaren baliabi- te al servicio de los combates de la clase obrera. En la
deekin, mundializazio prozesuarekin gero eta emankorra- línea de La vie est à nous, de Jean Renoir, película
goa izango den genero berria estreinatu zuen Markerrek. À emblemática del Frente Popular, pero con los medios del
bientôt j’espère (1968) Rhodiacetan egindako greba baten directo, Marker inaugura un género que cada vez será
kronika da, eta porrot egin duten edo ordainketa-etenduran más prolífico con el proceso de mundialización en curso.
dauden enpresetako langileen ezinegona (kaleratzearen À bientôt j’espère (1968) es la crónica de una huelga en
edo soldatetan zigorrak jasatearen beldur direlako) kontat- Rhodiaceta, y la madre de todas las películas que conta-
zen duten pelikula guztien ama da berau. Markerrek dio rán la angustia de los empleados de empresas en quie-
bera ez dagoela oso sartuta ikasleen matxinadetan, baina bra o suspensión de pagos, que se ven amenazados de
badaki 1968an greba egin zuten bederatzi milioi haiek men- despido o sanciones salariales. Marker, que se manifies-
dearen azken laurdenean emango diren gorabehera eko- ta poco inmerso en la tormenta estudiantil, sabe que los
nomikoak erakusten dituztela. nueve millones de huelguistas del año 1968 anuncian los
Interesatuek hotz hartu zuten pelikula, ez baitzuten trastornos económicos que dominarán el último cuarto
euren burua irudi haietan topatzen. Markerrek eztabaida de siglo.
onartu eta ondorio batzuk atera zituen: Los interesados reciben fríamente la película, no se
“Gu (zinegileak) beti izango gara, asko jota, asmo encuentran en ella. Marker acepta el debate y saca con-
oneko esploratzaileak, atseginagoak edo ez, baina clusiones:
kanpotik ari garenak, eta liberazioarekin gertatzen “Nosotros (los cineastas) seremos siempre, como
den modu berean, langile klasearen zinemaren erre - mucho, exploradores bienintencionados, más o
presentazioa eta espresioa langile klasearen obra menos simpáticos, pero de fuera, y del mismo modo
baino ez da izango. (…) Zuek, lagunok, amaieran nahi que para su liberación, la representación y la
duzuen pelikula, zeuek egingo duzue.” expresión del cine de la clase obrera serán su obra
Eztabaida osoa berreskuratuko da pelikularen hasie- en sí. (…) La película que ustedes deseen al final,
ran, langileak Classe de lutte printzipioan oinarrituta. amigos míos, la harán ustedes.”
Markerrek sustatutako (Jean-Luc Godard eta Jean Todo el debate se retoma en la sombra al principio de
Rouchen antzera) mugimenduaren bidez, militanteak la película que los obreros realizarán sobre este
zinegile bihurtuko ziren –eta materiala ere arindu egiten principio: Classe de lutte.
zuen–: teoria hori tentagarriagoa zen, egingarria baino. Así es como Marker promovió (al igual que Jean-Luc
1968-1973 gorabeheratsuen artean grabatutako pelikula Godard y Jean Rouch) un movimiento – que permitía tam-
edo bideo-zinta kilometro horietatik (manifestazioak kale- bién aligerar el material – que debía hacer de los militan-
ak, fabrikak okupatzea) pelikula batzuk baino ez dira tes, cineastas: una teoría más seductora que factible. De
geratzen. Baina gehienetan, interesatuek ez zekiten zer estos kilómetros de película o cintas de vídeo que se gra-
egin pilatutako materialarekin. Markerrek, muntaiaren baron así durante el ajetreado periodo de 1968-1973
printzeak, ordenatu egin zituen irudi horiek guztiak. (manifestaciones en la calle, ocupaciones de fábricas),
Puisqu’on vous dit que c’est posible da utopiaz betetako quedan algunas películas. Pero en la mayoría de los
urte haiek utzi zuten gatazkarik adierazgarrienaren testi- casos, los interesados no sabían qué hacer con el mate-
gantza: Lip fabrikako greba izan zen gatazka hori. rial recopilado. Fue Marker, príncipe del montaje, quien
Errekuperazio eta erreskate lan hori apur bat deses- puso en orden estas imágenes dispares. Puisqu’on vous
peratzeko modukoa izango zen, baina Marker konturatu dit que c’est posible es más o menos todo lo que queda
zen produkziorako eta banaketarako kooperatiba bat del conflicto más emblemático de aquellos años de
behar zela pelikula militanteak egin eta banatzeko. Slôn ardiente utopía, la huelga de la fábrica Lip.
izan zen kooperatiba hori. Gaur egun ere, lanean segitzen Esta labor de recuperación y rescate habría resultado
du, Iskra izenarekin. algo desesperante si Marker no hubiera comprendido a
Frantziako gatazka sozialen esparrua albo batera utzi la vez que las películas militantes no podían ser realiza-
duen arren (lezioa ikasitako beste zinegile batzuk segit- das y difundidas si no se encargaba de ellas una coope-
zen dute lan horrekin), eta faltsifikatu gabeko memoria rativa de producción y difusión. Fue Slôn, que hoy sigue
baten bila ibili arren (askapenerako borrokak, antzinako funcionando bajo el nombre de Iskra.
Grezia, SESB, Bigarren Mundu Gerra), Marker bidaiariak, Aunque haya abandonado el terreno de los conflictos
Marker talaiariak lekuko izaten jarraitzen du zenbait lekutan: sociales en Francia, asumido ahora por otros cineastas
Berlinen, Bosnian edo Kosovon, esate baterako. Zinegile que han aprendido la lección; y aunque busque además
handi baten umiltasuna behar zen lekuko bat lehenengo pla- una memoria no falsificada (luchas de liberación, Grecia
noan eta etenik gabe errodatzeko (Casque bleu, 1995). antigua, URSS, Segunda Guerra Mundial); Marker el via-
jero, Marker el atalaya, no ha dejado de aparecer en la
actualidad en algunos lugares-testigo como Berlín,
Bosnia o Kosovo. Hacía falta la humildad de un gran
cineasta para saber rodar en primer plano y sin interrup-
ción a un simple testigo ( Casque bleu, 1995).
BIOGRAFÍA
BAZIN, André: Chris Marker: retorno a la inmemoria del MARKER, Chris: Coréennes. París. Ed. Seuil. Col. Court
cineasta. Valencia. Ed. de la Mirada. 2000. métrage. 1959
BIRMANT, Julie: Chris Marker, cinéaste de la correspondan - MARKER, Chris: Commentaires I. París.Ed. Seuil. 1961
ce. París. Université París III-Sorbonne Nouvelle, UFR MARKER, Chris: Commentaires II. París. Ed. Seuil. 1967
Cinéma et Audiovisuel. 1997 MARKER, Chris: Le fond de l´air est rouge: scénes de la troi -
CAGIGA, Nacho: CM retrato de Chris Marker a 24 imágenes- siéme guerre mondiale. París. François Maspero. 1978
segundo. Valencia. Ed. de la Mirada. 1998 MARKER, Chris y SUSINI, Marie: La Renfermée: La Corse.
DUBOIS, Philippe: Recherches sur Chris Marker . Condé-sur- París. Ed. Seuil. 1981
Noireau. Presses Sorbonne Nouvelle. Théorème 6. 2002 MARKER, Chris: Le Dépays. París. Ed. Hersher. 1982
FAURITE, Claire: Corde vocale et fil du temps: la toile menta - MARKER, Chris: Silent movie: La petite illustration
le de Chris Marker . París. Université París VII-Denis Cinématographique. Columbus (Ohio).Wexner Center
Diderot, UFR Lettres Modernes. 1999-2000. for the Arts. The Ohio State University. 1995
GAUTHIER, Guy: Chris Marker, écrivain multimedia on voya - MARKER, Chris: La jetée: ciné-roman. MIT Press. Zone
ge á travers les médias. París. L´Harmattan. 2002. Books. 1996
GEVAERT, Yves (Ed.): Immemory, Qu´est-ce qu´une
Madeleine?. París. Centre georges Pompidou. 1997
KÄMPER, Birgit (Ed.): Chris Marker: Filmessayist. Munich. CATÁLOGOS DE EXPOSICIONES
Institut Français de Munich. 1997
KHALILI, Bouchra: Zone Systéme. Etude du film Level Five de VV.AA: O bestario de Chris Marker. Lisboa. Festival
Chris Marker. París. Université París III-Sorbonne Intercional de Cinema de Troia. 1986
Nouvelle, UFR Cinéma et Audiovisuel. 1998-1999 VV. AA: Passages de l´image. París. Musée National d´Art
LEE, Jahye: L´image du bonheur chez Chris Marker . París. Moderne. Centre Georges Pompidou. 1990
Université París III-Sorbonne Nouvelle, UFR Cinéma et VV. AA: Time and Tide. Londres. The Tyne International
Audiovisuel. 1999-2000 Exhibition of Contemporary Art, Newcastle. 1993
VAN CAUWENBERGE, Geneviéve: Chris Marker and French VV.AA: Video Spaces: Eight Installations. New York. The
Docummentary Filmmaking: 1962-1982. New York. New Museum of Modern Art. 1995
York University. Cinema Studies Department. 1992 VV.AA: Chris Marker. Roma. Catalogue du XXXII Pesaro
Filmfestivals.Dino Audino Ed. 1996
VV.AA: Clara Bow. Chris Marker. París.Cinémathèque fran-
ESCRITOS DE CHRIS MARKER çaise. Musée du cinéma.1998
VV.AA: Chris Marker. Barcelona. Fundació Antoni Tápies.
MARKER, Chris: Le coeur net. París. Ed. Seuil. Col. Esprit. 1999
1949 VV.AA: Retrospectiva Chris Marker. Festival de creación
MARKER, Chris: Les séparés. París. Ed. Seuil. 1949 audiovisual de Navarra. Pamplona. Gobierno de
MARKER, Chris: L´Homme et sa liberté. París. Ed. Seuil. Col. Navarra y Planetario de Pamplona. 2000
Veillées. 1949
MARKER, Chris: Giraudoux par lui-même. París.Ed. Seuil. Col.
Ecrivains de toujours. 1952 ARTÍCULOS SOBRE LA OBRA DE MARKER
MARKER, Chris y CÁCERES, Benigno: Regards sur le mouve -
ment ouvrier. París. Ed. Seuil. Col. Peuple et culture. FILMCOMMENT. Around The World with Chris Marker.
1952 Part I: Lost Horizons. Mayo – Junio. 2003
MARKER, Chris,BASTIDE, François-Régis y CAPUTO, FILMCOMMENT. Around The World with Chris Marker.
Juliette: La Strada: un film de Federico Fellini . París. Ed. Part II: Time Regained. Julio – Agosto. 2003
Seuil. 1955
MARKER, Chris: La Chine: Porte ouverte. París. Ed. Seuil.
1956
PR O G R A M A
20 21 22 23 18:00 La jétte (28´)
On vous parle de Prague (28´)
Carlos Merighela (Brésil) (17´)
Tortures (20´)
20:00 On vous parle de Paris (20´)
On vous parle du Chili (16´)
L´Ambassade (20´)
2084 (10´)
Le 20 heures dans les camps (27)

18:00 La solitude du chanteur de fond (60´)


27 28 29 30 La Jetée (28´)
20:00 A. K. (71´)

3 4 5
6 18:00 Le joli mai (165´)
21:15 Le mystère Koumiko (54´)
Ciné-tracts (27´)

10 11 12
13 18:00 - 20:00
Vive la baleine (30´)
Junkopia (6´)
Berliner Ballade (29´)
Casque Bleu (27´)

17 18 19
20 18:00
L´heritage de la chouette III, IV, V, VI (104´)
20:15
L´heritage de la chouette VII, VIII, IX, X (104´)

24 25 26
27
24 18:00 On vous parle de Paris (20´)
On vous parle du Chili (16´)
L´Ambassade (20´)
25 18:00 Sans Soleil (100´)
20:00 A. K. (71´)
26

2084 (10´)
Le 20 heures dans les camps (27)
20:15 Level Five (106´)

18:00 Le fond de l´air est rouge* (180´)


31 * Bost minututako atsedenaldia
Descanso de cinco minutos

JAIA - FESTIVO 1 2

18:00 - 20:00
7 8
18:00 Le mystère Koumiko (54´) 9
Ciné-tracts (27´) La sixième face du Pentagone (28´)
20:00 Le joli mai (165´) A bientôt j´espère (55´)

14 18:00 - 20:30
Le Tombeau d´Alexandre I y II (120´) 15 18:00 - 20:15
Une journée d´Andrei Arsenevich (56´)
L´heritage de la chouette I, II (52´)
16

21 18:00
L´heritage de la chouette VII, VIII, IX, X (104´)
20:15
22 18:00 - 20:15
L´heritage de la chouette XI, XII, XIII (78´)
Chat écoutant la musique (3´)
23

L´heritage de la chouette III, IV, V, VI (104´) Slon Tango (5´) / Eclipse (8´)
Détour Ceaucescu (8´) / Video Haikus (4´)

28 29 30
Osteguna 2003-10-23 18:00 ETAN Jueves 23-10-2003 18:00 HORAS

La Jetée La Jetée
Frantzia. 1962 Francia. 1962

Z.: Chris Marker; Munt.: Jean Ravel; Mus.: Trevor Duncan; D.: Chris Marker; Mont.: Jean Ravel; Mús.: Trevor Duncan; Voz.:
Ahotsa: Jean Négroni; I.: Hélène Chatelain, Davos Hanich, Jean Négroni; I.: Hélène Chatelain, Davos Hanich, Jacques
Jacques Ledoux, André Heinrich; Prod.: Argos Films; 28 min. Ledoux, André Heinrich; Prod.: Argos Films; 28 min.

LA JETÉE LA JETÉE

Autoreak berak fotonobelatzat dauka film hau. Irudi finko batzuk Definida por su propio autor como una fotonovela, Marker narra,
erabiliz, Markerrek Parisen kokatutako istorio bat kontatzen digu, mediante una sucesión de imágenes fijas, una historia ambienta-
balizko Hirugarren Mundu Gerran. Bertan, protagonistak denbo- da en París durante una hipotética Tercera Guerra Mundial. En
ran zehar bidaiatu beharko du, orainari laguntza emateko. Hain ella, su protagonista se verá obligado a viajar en el tiempo para
zuzen ere, orainean maitasun istorio bat gertatuko da, garai des- auxiliar al presente. En este acontecerá una historia de amor
berdinetan bizi diren pertsona biren artean. Azken batean, film entre dos personas que viven en épocas distintas. En definitiva,
honen bidez, Markerrek erakusten digu ikus-entzunezkoaren gut- con este film Marker demuestra que una reducción a los ele-
xieneko elementuak erabiliz gauzarik zailena ere adierazi daite- mentos mínimos del audiovisual puede comunicar lo más difícil :
keela: denboraren zorabioa eta ametsen materia pribatua. el vértigo del tiempo y la materia privada de los sueños.

On vous parle de Prague: Le deuxiéme procés d´Arthur London On vous parle de Prague : Le deuxiéme procés d´Arthur London
Frantzia. 1969 Francia. 1969

Z., G., Munt. eta Ahotsa: Chris Marker; A.: Pierre Duponey; I.: D., G., Mont. Y Voz: Chris Marker; F.: Pierre Duponey; I.: Yves
Yves Montand, Jorge Semprún; Prod.: Slon; 16 mm; Zuri-beltze - Montand, Jorge Semprún; Prod.: Slon; 16 mm; Blanco y negro.
an. 28 min. 28 min.

ON VOUS PARLEDE P RAGUE O N VOUS PARLEDE PRAGUE

Costa-Gavrasen L´Aveu (1967) obra egiteko erabili zen Una parte de la documentación para la realización de la obra de
dokumentazioaren zati bati eta film horretako kolaboratzaileen Costa-Gavras L´Aveu (1967), y la solidaridad de los colaborado-
(Yves Montand eta Simone Signoret aktoreak, Jorge Semprún res de dicho film (los actores Yves Montand y Simone Signoret,
idazlea eta Artur London) elkartasunari esker, garrantzi histori- el escritor Jorge Semprún, Artur London), le sirvieron a Marker
koa duen gaia jorratu zuen Markerrek film honetan: Slanskyren para realizar un film que se desarrolla en torno a una cuestión
1952ko epaiketa hartu zuen hizpide, Ekialdeko Europako azken de importancia histórica: la verdad sobre el proceso judicial de
epaiketa stalinista handia, alegia. Artur London izan zen 14 bik- Slansky en 1952, el último gran juicio stalinista en Europa de
timetako bat. Este, de quien Artur London fue una de sus 14 víctimas.
Carlos Marighela Carlos Marighela
Frantzia. 1970 Francia. 1970

Z., G. eta A.: Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 17 min. D., G. Y F. : Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 17 min.

CARLOS MARIGHELA C ARLOS MARIGHELA

Brasildarren askatasunaren aldeko borrokari buruzko irudia Marker nos muestra el perfil de la lucha por la libertad de los
egiten digu Markerrek lan honetan. AEBek mantentzen zuten brasileños, que les lleva a una contienda contra los EE.UU que
Brasileko diktadura militarra, eta brasildarrak altxatu egin ziren, son los que mantienen la dictadura militar brasileña, antes de
poliziak 1969an euren kontra tiroka hasi baino lehen. Film soil ser tiroteados por la policía en 1969. Este sobrio film habla de la
honek Marighela adar armatuari buruz hitz egiten digu. Ekintza rama armada de Marighela, considerada un tipo de acción
iraultzailetzat dago hartuta adar hori, eta testigantza anonimo- revolucionaria, narrando su historia a través de testimonios
ak ematen zaizkigu, taldearen historia kontatzeko. anónimos.

On vous parle du Brésil: Tortures On vous parle du Brésil: Tortures


Frantzia. 1969 Francia. 1969

Z., G. eta A.: Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 20 min. D., G. Y F. : Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 20 min.

ON VOUS PARLEDU BRÉSIL: TORTURES ON VOUS PARLEDU BRÉSIL : TORTURES

Brasildarrez osatutako talde batek 1969ko irailaren 4an Enviados a Cuba a cambio del Embajador Americano, secues-
Amerikako Enbaxadorea bahitu ostean, haren truke 5 atxilotu trado el 4 de Septiembre de 1969 por un grupo de brasileños, 5
politiko bidali ziren Kubara. Film honetan, atxilotutakoek kartze - antiguos prisioneros políticos denuncian por lo que pasaron
lan bizitakoa salatzen dute. durante su estancia en la cárcel.
Osteguna 2003-10-23 20:00 ETAN Jueves 23-10-2003 20:00 HORAS
Ostirala 2003-10-24 18:00 ETAN VIernes 24-10-2003 18:00 HORAS

On vous parle de Paris: Les mots ont un sens On vous parle de Paris: Les mots ont un sens
Frantzia. 1970 Francia. 1970

Z. eta A.: Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 20 min; Zuri-beltzean. D. y F.: Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 20 min; B/N

ON VOUS PARLEDE PARÍS ON VOUS PARLEDE PARÍS

Markerrek, film honetan, ezkerreko joera nabarmeneko Marker nos ofrece un retrato del editor y propietario de una
François Maspero editore eta liburudendako jabearen erretra- librería, François Maspero, de marcadas tendencias izquierdis-
tua erakusten digu. Pelikulan, elkarrizketaren zatiak agertzen tas. El film combina momentos de la entrevista, con un corto
dira. Horrez gain, sekuentzien muntaia labur bat ere badago, montaje de secuencias que confirman la creencia de Maspero
eta, bertan, argi geratzen da Masperok borroka iraultzailearen en el papel del informador como herramienta vital en la lucha
ezinbesteko tresnatzat zuela bere burua, informatzaile lanetan. revolucionaria.

On vous parle du Chili : Ce que disait Allende On vous parle du Chili : Ce que disait Allende
Frantzia. 1973 Francia. 1973

Z.: Miguel Littin eta Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 16 min. D.: Miguel Littin y Chris Marker; Prod.: Slon; 16 mm; 16 min.

ON VOUS PARLEDU CHILI ON VOUS PARLEDU CHILI

1971. urtean Miguel Littin txilatar zineastak Regis Dabray eta En 1971 el cineasta chileno Miguel Littin realizó un film de una
Allende presidenteak izandako elkarrizketak bati buruzko filme conversación que mantuvieron Régis Debray y el presidente
bat burutu zuen: Allende: Compañero Presidente.
El film On vous parle du Chili filmeak elkarrizketak hori buruzko El film On vous parle du Chili recoge los pasajes de esta con-
gorabeherak jasotzen ditu Allendo politikaren proiektua ulerta - versación con la que quiere ayudar a comprender el proyecto
razteko asmoarekin. político de Allende.
L´Ambassade L´Ambassade
Frantzia. 1973 Francia. 1973

Z., G., A. eta Munt.: Chris Marker; Prod.: Slon; 20 min; Bideoa. D., G., F y Mont.: Chris Marker; Prod.: Slon; 20 min; Video.

L´Ambassade L´A MBASSADE

Super 8 formatuko pelikula bat da, Frantziako Enbaxada batean Se trata de una película de formato Super 8 encontrada en una
topatutakoa. Bertan, zenbait aktibista politikok osatutako talde Embajada francesa. En ella quedaron registrados un grupo de acti-
bat agertzen da, kolpe militar baten ostean enbaxada horretan vistas políticos que se habían refugiado en la embajada tras un
bizi zena errefuxiatuta. “Nobela” itxurako errealitate-lana da, golpe militar. Trabajo de realidad “ novelesca “ en el que Marker
eta ikuspuntu berri eta harrigarriz kontatzen zaizkigu representa los acontecimientos y consecuencias del golpe de
Pinocheten kolpean gertatutakoak eta kolpe horren ondorioak. Pinochet en Chile desde una nueva y asombrosa perspectiva.

2084 (Centenaire du syndicalisme) 2084 (Centenaire du syndicalisme)


Frantzia. 1984 Francia. 1984

Z. eta G.: Chris Marker eta CFDT Ikus-entzunezko Talde D. y G.: Chris Marker y el Grupo Confederado Audiovisual CFDT;
Konfederatua; A.: Christian Bordes, Pascal Le Moal, Robert Millie; F.: Christian Bordes, Pascal Le Moal, Robert Millie; I.:S. Garnier,
I.: S. Garnier, B. Kirby, A. Tahiri; Ahotsa: François Périer; Prod.: La B. Kirby, A. Tahiri; Voz: François Périer; Prod.: La Lanterne,
Lanterne, CFDT Ikus-entzunezko Talde Konfederatua; 10 min. Grupo Confederado Audiovisual CFDT; 10 min.

2084 2084

Frantziako mugimendu sindikalaren ehungarren urteurrena El centenario del movimiento sindical francés es mostrado
etorkizunetik kontatzen zaigu, 100 urte geroagotik begiratuta, desde un punto de vista futuro, 100 años después. Para ello,
hain zuzen. Horretarako, Markerrek ordenagailuz sortutako iru - Marker despliega imágenes creadas por ordenador y el
diak ematen dizkigu. Gainera, filmaketaren prozesu fisikoa ere proceso físico de filmación para mostrar el papel del ser
erakusten da, historia sortzeko lanean gizakiaren papera eta
humano y sus aspiraciones en hacer historia.
esperantzak erakusteko.

Le 20 heures dans les camps Le 20 heures dans les camps


Frantzia. 1993 Francia. 1993

Z. eta G.: Chris Marker; Ahotsa: Catherine Belkhodja, Mathieu D. y G.: Chris Marker; Voz: Catherine Belkhodja, Mathieu
Kassovitz, François Périer; 27 min. Kassovitz, François Périer; 27 min.

LE 20 H EURESDANSLES CAMPS LE 20 H EURESDANSLES CAMPS

Esloveniako Roska herriko kanpamenduko errefuxiatu bosnia- Un grupo de refugiados Bosnios del campamento de Roska, en
rrek telebista kate propioa sortzen dute, CNN, Radio Sarajevo Eslovenia, crea su propio canal de televisión pirateando seña-
eta Sky News kateen seinaleak pirateatuz. Produkzio talde gaz- les de la CNN, Radio Sarajevo y Sky News. El joven grupo de
teari elkarrizketak egin zizkioten, eta filmatu, lanean zegoen producción es entrevistado y filmado mientras trabaja y cada
bitartean. Kide bakoitzak gerrako eta deserriko esperientziak miembro describe sus experiencias de la guerra y el exilio,
kontatzen ditu, euren herentzia kultural apurtua bizirik mantent- mostrando asimismo sus aspiraciones para conservar su frag-
zeko ilusioz daudela erakutsiz. Errefuxiatuen bizitzaren ikuspegi mentada herencia cultural. Ofrece una original visión de la vida
originala ematen da. del refugiado.
Ostirala 2003-10-24 20:15 ETAN VIERNES 24-10-2003 20:15 HORAS

Level Five Level Five


Frantzia. 1996 Francia. 1996

Z., G. eta Ahotsa: Chris Marker; Kamera: Yves Angelo, Gérard de D.,G. y Voz: Chris Marker; Cámara: Yves Angelo, Gérard de
Battista, Chris Marker; I.: Catherine Belkhodja; 106 min; Bideoa. Battista, Chris Marker; I.: Catherine Belkhodja; 106 min; Video

LEVEL FIVE LEVEL FIVE

Laurak (Catherine Belkhodja) Okinawako Batailari buruzko Laura (Catherine Belkhodja) debe terminar el diseño de un
ordenagailu-joko baten diseinua amaitu behar du, hildako mai- juego de ordenador sobre la Batalla de Okinawa que dejó sin
taleak amaitu gabe utzi baitzuen. terminar su fallecido amante.
Bigarren Mundu Gerrako ahaztutako trauma baten tratamen- Volviendo a Japón para tratar un trauma olvidado de la II
duari ekiteko Japoniara bueltatuta, Markerrek ordenagailu- Guerra Mundial, Marker nos obliga, a través de los juegos de
jokoak eta internet hizpide hartzen ditu. Modu horretan, ikuslea ordenador y de Internet, a tomar en serio los nuevos medios
behartuta dago baliabide berriak aintzat hartzera, ikerketa his- como vehículos de investigación histórica, y anticipa la
torikorako baliagarriak direlako. Markerrek dio memoria kolek- manera en cómo se han convertido en archivos de la memo-
tiboaren artxibo bihurtu direla baliabide horiek. ria colectiva.
Larunbata 2003-10-25 18:00 ETAN Sábado 25-10-2003 18:00 HORAS

Sans Soleil Sans Soleil


Frantzia. 1982 Francia. 1982

Z. eta A.: Chris Marker; Mus.: Moussorgski, Jean Sibelius; Ahotsa: D. y F. : Chris Marker; Mús.: Moussorgski, Jean Sibelius; Voz:
Florence Delay (bertsio frantsesa) eta Alexandra Stewart (bertsio Florence Delay (versión francesa) y Alexandra Stewart(versión
ingelesa); Munt.: Chris Marker, Anne-Marie L´Hote, Catherine inglesa); Mont.: Chris Marker, Anne-Marie L´Hote, Catherine
Adda; Prod.: Argos Films; 100 min; 16 mm; Koloretan. Adda; Prod.: Argos Films; 100 min; 16 mm; color.

SANS SOLEIL SANS SOLEIL

Emakume ikusezin batek munduan zehar dabilen kamera-gizon Una mujer invisible lee las cartas de un cámara trotamundos,
baten eskutitzak irakurtzen ditu. Azken honek, oroimenaren enig- quien reflexiona sobre el enigma de la memoria a través de
mari buruzko hausnarketa egiten du, Japonian, Afrikan, Islandian, unas secuencias tomadas en Japón, África, Islandia, Francia y
Frantzian eta AEBetan hartutako sekuentzia batzuen bidez. EE.UU.
Ziur aski, hauxe da Markerren lanik gorena. Sans Soleil digre- Posiblemente la obra maestra de Marker, Sans Soleil es un
sioz betetako testua da, amets poetikoak eta ikuspuntu politiko texto de digresión que entrelaza sueños poéticos y nuevas per-
berriak lotzen dituena. Giza arrazaren historiari, oroimenari eta cepciones políticas, en una reflexión sobre la historia, la memo-
ametsei buruzko hausnarketa da. ria y los sueños de la raza humana.

Larunbata 2003-10-25 20:00 ETAN Sábado 25-10-2003 20:00 HORAS


Osteguna 2003-10-30 20:00 ETAN Jueves 30-10-2003 20:00 HORAS

A. K A. K.
Frantzia. 1985 Francia. 1985

Z. eta Munt.: Chris Marker; A.: Frans-Yves Marescot; S.: D. y Mont.: Chris Marker; F.: Frans-Yves Marescot; S.: Catherine
Catherine Adda; Mus.: Toru Takemitsu; Ahotsa: François Adda; Mús.: Toru Takemitsu; Voz: François Maspero; Prod.:
Maspero; Prod.: Serge Silberman, Greenwich Film S.A (Paris), Serge Silberman, Greenwich Film S.A (Paris), Herald Nippon
Herald Nippon Inc. (Tokio); 71 min; 35 mm; Koloretan. Inc. (Tokyo); 71 min; 35 mm; Color.

A. K. A. K

Akira Kurosawa ospetsua filmatua izan zen, Ran pelikula erro - El legendario Akira Kurosawa filmado mientras trabajaba en el
datzen ari zen bitartean. Errespetuzko distantzia mantenduz, rodaje de Ran. Manteniendo una respetuosa distancia, Marker
Markerrek adi aztertu zituen Kurosawaren metodoak, baina, combina una atenta observación de los métodos de Kurosawa
gainera, filmaren gai nagusiei buruzko hausnarketa egin zuen. con reflexiones acerca de los temas principales del film.
Osteguna 2003-10-30 18:00 ETAN Jueves 30-10-2003 18:00 HORAS

La solitude du chanteur de fond La solitude du chanteur de fond


Frantzia. 1974 Francia. 1974

Z. eta G.: Chris Marker; A.: Pierre Lhomme, Yann Le Masson, D. y G.: Chris Marker; F.: Pierre Lhomme, Yann Le Masson,
Jacques Renard; S.: Antoine Bonfanti, Michel Desrois; Prod.: Jacques Renard; S.: Antoine Bonfanti, Michel Desrois; Prod.:
Seuil Audio-Visuel; 60 min; 16 mm; Koloretan. Seuil Audio-Visuel; 60 min; 16 mm; Color.

LA SOLITUDEDUCHANTEURDEFOND LA SOLITUDEDUCHANTEURDEFOND

Yves Montand aktore eta abeslariaren erretratua da, 1974an Retrato del actor y cantante Yves Montand, ensayando y
Txileko errefuxiatuen alde Paris Olympian eman zuen onegintzaz- actuando en su concierto benéfico de 1974, a favor de los refu-
ko kontzerturako entseiatzen eta kontzertuan bertan aktuatzen. giados chilenos, que tuvo lugar en el Paris Olympia.
Montandek artista moduan zuen bizitasuna, grazia eta autokriti- Se observa la vitalidad, gracia y auto-crítica de Montand como
ka nabarmen geratzen dira, bai eta Bob Castella piano-joleare- artista, así como sus discusiones con el pianista Bob Castella.
kin zituen eztabaidak ere.

La Jetée La Jetée
Frantzia. 1962 Francia. 1962

Z.: Chris Marker; Munt.: Jean Ravel; Mus.: Trevor Duncan; D.: Chris Marker; Mont.: Jean Ravel; Mús.: Trevor Duncan; Voz.:
Ahotsa: Jean Négroni; I.: Hélène Chatelain, Davos Hanich, Jean Négroni; I.:Hélène Chatelain, Davos Hanich, Jacques
Jacques Ledoux, André Heinrich; Prod.: Argos Films; 28 min. Ledoux, André Heinrich; Prod.: Argos Films; 28 min.

LA JETÉE L A JETÉE

Autoreak berak fotonobelatzat dauka film hau. Irudi finko batzuk Definida por su propio autor como una fotonovela, Marker narra,
erabiliz, Markerrek Parisen kokatutako istorio bat kontatzen digu, mediante una sucesión de imágenes fijas, una historia ambienta-
balizko Hirugarren Mundu Gerran. Bertan, protagonistak denbo- da en París durante una hipotética Tercera Guerra Mundial. En
ran zehar bidaiatu beharko du, orainari laguntza emateko. Hain ella, su protagonista se verá obligado a viajar en el tiempo para
zuzen ere, orainean maitasun istorio bat gertatuko da, garai des- auxiliar al presente. En este acontecerá una historia de amor
berdinetan bizi diren pertsona biren artean. Azken batean, film entre dos personas que viven en épocas distintas. En definitiva,
honen bidez, Markerrek erakusten digu ikus-entzunezkoaren gut- con este film Marker demuestra que una reducción a los ele-
xieneko elementuak erabiliz gauzarik zailena ere adierazi daite- mentos mínimos del audiovisual puede comunicar lo más difícil :
keela: denboraren zorabioa eta ametsen materia pribatua. el vértigo del tiempo y la materia privada de los sueños.
Ostirala 2003-10-31 18:00 ETAN Viernes 31-10-2003 18:00 HORAS

Le fond de l´air est rouge Le fond de l´air est rouge


Frantzia. 1977 Francia. 1977

Lehenengo atala: Les Mains fragiles (“Esku hauskorrak” ) Primera Parte : Les Mains fragiles ( las manos frágiles )
Bigarren atala: Les Mains Coupées (“Esku ebakiak”) Segunda Parte : Les Mains Coupées ( las manos cortadas )

Z.: Chris Marker; Ahotsa: Simone Signoret, Jorge Semprún, D.: Chris Marker; Voz: Simone Signoret, Jorge Semprún, Davos
Davos Hanich, Sandra Scarnati, François Maspero, Laurence Hanich, Sandra Scarnati, François Maspero, Laurence Civillier,
Civillier, François Périer, Yves Montand; Munt.: Chris Marker; François Périer, Yves Montand; Mont.: Chris Marker; Prod.:
Prod.: Iskra, INA, Dovidis; 180 min. Iskra, INA, Dovidis; 180 min.

L E FONDDE L ´AIRESTROUGE L E FONDDE L´AIRESTROUGE

Beste batzuen artean, J-L. Godard eta Joris Ivensekin batera Una década después de haber realizado junto a J-L. Godard y
fikziozko laburmetraiak eta laburmetraia dokumentalak egin eta Joris Ivens entre otros, cortos documentales y de ficción, sale
hamar urtera, film eta soinu materialak (bereak zein besterenak) a la luz, tras tres años de trabajo haciendo acopio de material
bildu zituen hiru urte pasatu ostean, eta orain Le fond de l´air est fílmico y sonoro tanto propio como ajeno, Le fond de l´air est
rouge dokumentala ikusteko aukera dugu. Hamarkada bateko rouge, documental sobre los movimientos sociales de una
mugimendu sozialak biltzen dira bertan: Vietnam, 68ko Maiatza década: de Vietnam y Mayo del 68 al golpe de Pinochet.
edo Pinocheten kolpea, besteak beste. En él aúna lo descriptivo y lo objetivo con la búsqueda para
Bertan, deskribapenak eta objektibotasuna uztartzen dira, erre- interpretar la realidad, respetando el contexto y a las personas
alitatea interpretatzearen aldeko bilaketan, beti ere testuingu- retratadas.
rua eta erretratatutako pertsonak errespetatuz. Le fond de l´air est rouge podría ser considerado como un
Le fond de l´air est rouge ordain gisa har daiteke: borroken legado: una afirmación de la continuidad de las luchas y la
jarraitasuna aipatzen da, eta emantzipazioaren aldeko espe- esperanza en la emancipación por múltiples caminos.
rantza, bide askotatik.
Osteguna 2003-11-06 18:00 ETAN Jueves 06-11-2003 18:00 HORAS
Ostirala 2003-11-07 20:00 ETAN VIernes 07-11-2003 20:00 HORAS

Le joli Mai Le joli Mai


Frantzia. 1962 Francia. 1962

Lehenengo atala: Priére sur la Tour Eiffel Primera Parte : Priére sur la Tour Eiffel
Bigarren atala: Le retour de Fantomas Segunda Parte : Le retour de Fantomas

Z.: Chris Marker eta Pierre Lhomme; A.: Etienne Becker, Denys D.: Chris Marker y Pierre Lhomme; F.: Etienne Becker, Denys
Clerval, Pierre Villemain; S.: Antoine Bonfanti, René Levert; Clerval, Pierre Villemain; S.: Antoine Bonfanti, René Levert;
Mus.: Michel Legrand, Boris Mokroussow; Ahotsa: Yves Mús.: Michel Legrand, Boris Mokroussow; Voz: Yves Montand;
Montand; Munt.: Eva Zora, Annie Meunier, Madeleine Mont.: Eva Zora, Annie Meunier, Madeleine Lecompére; Prod.:
Lecompére; Prod.: Sofracima; 165 min. Sofracima; 165 min.

LE JOLIMAI LE JOLIMAI

Aljeriako Gerraren osteko Frantziako gizartearen erretratu argia Estamos ante un revelador retrato de la sociedad francesa al
da honako hau. Elkarrizketa sorta honetan, paristarrek euren término de la Guerra de Argelia, realizado a partir de una serie
itxaropen, beldur eta sinesmenei buruz egiten dute berba. de entrevistas hechas a parisinos que hablan de sus expectati -
Le joli mai filmarekin, Marker cinéma verité deritzonarekin vas, temores y creencias.
ausartu zen, Frantziako gizartearen kontraesan handiak agerian Le joli mai, primera experiencia de Marker en el cinéma verité,
utziz eta iritzi guztiei lekua emanez. Ondoren, muntaia erabiltzen revela las marcadas contradicciones de la sociedad francesa,
du, bizitako esperientzietan eta balioetan dauden desberdinta- aportando un espacio donde verter cada uno sus opiniones. A
sun handiak erakutsi eta konparatzeko. continuación emplea el montaje para mostrar y comparar las
grandes diferencias en experiencias vividas y valores.
Osteguna 2003-11-06 21:15 ETAN Jueves 06-11-2003 21:15 HORAS
Ostirala 2003-11-07 18:00 ETAN VIernes 07-11-2003 18:00 HORAS

Le mystére Koumiko Le mystére Koumiko


Frantzia. 1965 Francia. 1965

Z. eta A.: Chris Marker; S.: Jean Neny; Mus.: Toru Takemitsu; D. y F.: Chris Marker; S.: Jean Neny; Mús.: Toru Takemitsu;
Prod.: Apec, Sofracima, Service de la recherche ORTF; 54 min; Prod.: Apec, Sofracima, Service de la recherche ORTF; 54
16 mm; Koloretan. min; 16 mm; color.

LE MYSTÉRE KOUMIKO LE MYSTÉRE KOUMIKO

1964ko Tokioko Olinpiadetan, zuzendari eta narratzaileak neska El encuentro con una joven japonesa durante las Olimpiadas de
japoniar gazte bat ezagutzen du, eta posta bidezko harreman Tokyo de 1964, lleva al director y narrador a mantener un dura-
luzeari ekiten dio, Parisera bueltatzerakoan. dero contacto por correspondencia con ella a su vuelta a París.
Frantziako New Wave delakoari egindako omenaldia izan arren, Además de ser un homenaje a la New Wave francesa, Le
Le Mystére Koumiko filmarekin hasten da Marker Japoniaz Mystére Koumiko marca el comienzo del interés de Marker por
interesatzen. Merkataritza ikertzen duten baliabide berriak Japón y ridiculiza a los nuevos medios de estudio del comercio
barregarri uzten ditu, benetan beste pertsona bat zelan ezagu- preguntando en qué términos podemos realmente conocer a
tu dezakegun galdetzean. otra persona.

Ciné-Tracts Ciné-Tracts
Frantzia. 1968. Francia. 1968.

16 mm; 27 min; Zuri-beltzean. 16 mm; 27 min; Blanco y negro

CINÉ- TRACTS CINÉ-TRACTS

1968ko maiatzean ikasleek sortutako matxinadetan eta grebe- Durante la revuelta de estudiantes y las huelgas que tuvieron
tan, Markerrek Jean-Luc Godard, Philippe Garrel, Jackie lugar en mayo de 1968, Marker conoció a Jean-luc Godard,
Raynal eta Alain Resnais ezagutu zituen, eta zenbait pelikula Philippe Garrel, Jackie Raynal y Alain Resnais, con los que hizo
errodatu zituen eurekin, bakoitza minutu batekoa. 16 mm-tako varias películas de 1 minuto cada una, en 16 mm, que animaban
obra horiek erresistentzia politikoaren aldeko deia egiten zuten. a la resistencia política. Estas Cine Zonas fueron hechas para
Cine Zonas izeneko proiektu hori batzarretan emateko egin zen. ser mostradas en reuniones. Se supone que Marker hizo varias
Dirudienez, Markerrek zenbait egin zituen, horietako bat izanik de ellas, una de las cuales podría ser mouvement debouchant
Mouvement debouchant étudiant del sur Mouvement ma´s étudiant del sur Mouvement ma´s ouvrier, pero al ser todos los
ouvrier. Edozelan ere, filmak anonimoak direnez, ezin da ziurta- films anónimos, no se puede garantizar su autoría.
tu lan hori berea denik.
Larunbata 2003-11-08 18:00 ETAN Sábado 08-11-2003 18:00 HORAS
Larunbata 2003-11-08 20:00 ETAN Sábado 08-11-2003 20:00 HORAS

La Sixiéme face du Pentagone La Sixiéme face du Pentagone


Frantzia. 1968 Francia. 1968

Z. eta G.: François Reichenbach eta Chris Marker; A.: François D. y G.: François Reichenbach y Chris Marker; F.: François
Reichenbach, Tony Daval, Chistian Odasso, Chris Marker; S.: Reichenbach, Tony Daval, Chistian Odasso, Chris Marker; S.:
Antoine Bonfanti, Harald Maury; Munt.: Carlos de los Llanos; Antoine Bonfanti, Harald Maury; Mont.: Carlos de los Llanos;
Prod.: Les Films de la Pléiade, Les Films du Jeudi; 28 min. Prod.: Les Films de la Pléiade, Les Films du Jeudi; 28 min.

LA SIXIÉME FACEDU PENTAGONE LA SIXIÉME FACEDU P ENTAGONE

SLONen lehenengotako lana izanik, Vietnameko Gerraren aurka Siendo uno de los primeros trabajos de SLON, ofrece la marcha
protesta egiteko 1967ko urrian Pentagonora abiatu zen ibilaldia de Octubre de 1967 hacia el Pentágono como protesta por la
erakusten digu. Marker eta Reichenbachek ondo harrapatu zuten Guerra de Vietnam. Marker y Reichenbach captan el drama, la
drama, tentsioa eta egoeraren absurdua, AEBetan gerraren kon- tensión y lo absurdo del hecho, la mayor manifestación en con-
tra (eta, ondorioz, agintari amerikarren kontra) egin den manifes- tra de la guerra (y, por extensión, de las autoridades america-
taziorik handienean.Shirley Clarke, Abbie Hoffman eta Peter, Paul nas) en EE.UU. Cameos de Shirley Clarke, Abbie Hoffman y
eta Mary ere agertzen dira bertan. Izenburua Zen filosofiako Peter, Paul y Mary. El título está sacado del proverbio Zen : Si 5
esaeratik dago aterata: Pentagonoko 5 aldeek zeharkaezinak caras del pentágono parecen infranqueables, aborda la sexta.
ematen badute, ekin seigarrenari.

 bientôt, j´espère  bientôt, j´espère


Frantzia. 1968 Francia. 1968

Z.: Chris Marker eta Mario Marret; A.: Pierre Lomé; S.: Michel D.: Chris Marker y Mario Marret; F.: Pierre Lomé; S.: Michel
Desrois; Ahotsa: Chris Marker; Munt.: Carlos de los Llanos; Desrois; Voz: Chris Marker; Mont.: Carlos de los Llanos; Prod.:
Prod.: Slon; 55 min. Slon; 55 min.

 BIENTôT J´ESPERE  BIENTôT J´ESPERE

1967an Besançoneko Rhodiaceta fabrikan ehungintzan ari ziren Muestra la huelga y ocupación por parte de los trabajadores
langileen greba eta okupazioa erakusten zaigu. del sector textil de la fábrica Rhodiaceta en Besançon en 1967.
68ko Maiatza baino urtebete lehenago, Markerrek elkarrizketa Un año antes de Mayo del 68, largas entrevistas con los traba-
luzeak izan zituen langileekin, eta lan-baldintza negargarriak jadores denunciando sus degradantes condiciones de trabajo y
salatu zituzten, hezkuntzarako eta kulturarako eskubidea exigiendo el derecho a la educación y a la cultura, a la vez que
aldarrikatzeaz gain. Soldatak eta lan-baldintzak hobetzea ere una mejora de los sueldos y condiciones de trabajo, es lo que
eskatzen zuten. emplea Marker para la realización de este trabajo.
Osteguna 2003-11-13 18:00 ETAN Jueves 13-11-2003 18:00 HORAS
Osteguna 2003-11-13 20:00 ETAN Jueves 13-11-2003 20:00 HORAS

Vive la Baleine Vive la Baleine


Frantzia. 1972 Francia. 1972

Z.: Mario Ruspoli eta Chris Marker; A.: Mario Ruspoli; G. eta S.: Chris D.: Mario Ruspoli y Chris Marker; F.: Mario Ruspoli; G. Y S.: Chris
Marker; Mus.: Lalan; Ahotsa: Louis Casamayor, Valérie Mayoux; Marker; Mús.: Lalan; Voz.: Louis Casamayor, Valérie Mayoux;
Munt.: Chris Marker; Prod.: Prodix; 30 min; 35 mm; Koloretan. Mont.: Chris Marker; Prod.: Prodix; 30 min; 35 mm; Color.

VIVELA BALEINE VIVELA BALEINE

Ruspolik balea-ehizari buruz filmatutako Les hommes de la Informal secuela del corto de Ruspoli sobre la caza de la balle-
baleine (1956) laburmetraiaren jarraipena. Kasu honetan, baina, na, Les hommes de la baleine (1956). Esta vez, sin embargo,
Marker eta Ruspoli balearen azalean sartu ziren, baleen eta Marker y Ruspoli se ponen en el papel de la ballena. El resulta-
gizonen arteko erlazioari buruzko istorio zehatza sortzeko. do es una detallada historia sobre la relación entre las ballenas
Melvillen (Japonia) gertatzen da, eta arpoien teknologia era- y los hombres que tiene lugar en Melville y Japón, avanza hacia
kusten digu, ondorio latz eta beldurgarri batera heldu arte. la tecnología de los arpones antes de llegar a una dura y
escalofriante conclusión.

Junkopia (San Francisco) Junkopia (San Francisco)


Frantzia. 1981 Francia. 1981

Z.: Chris Marker; A.: Chris Marker, Frank Simeone, John Chapman; D.: Chris Marker; F.: Chris Marker, Frank Simeone, John Chapman;
Mus.: Michel Krasna; Prod.: Argos Films; 6 min; Bideoa. Mús.: Michel Krasna; Prod.: Argos Films; 6 min; Video.

JUNKOPIA JUNKOPIA

1981eko uztailean filmatutako Junkopia pelikula Emeryville hon- Filmada en Julio de 1981, Junkopia es una reflexión sobre las
dartzako (San Frantzisko ondoan) eskulturei buruzko hausnar- esculturas situadas en la orilla de la playa de Emeryville, cerca
keta da. Musika jakin baten partiturarekin hasten da, eta de San Francisco. Empezando con una partitura de música con-
Markerrek ez du komentario komertzialik erabiliko; bai, ordea, creta, Marker se priva de comentarios comerciales y utiliza el
muntaia, hor nonbait topatutako objektu artistikoen dantza montaje para crear una danza macabra de objetos artísticos
makabroa sortzeko. Objektu horien artean egurrezko hegazkin encontrados, que incluye los esqueléticos restos de un avión
baten eskeleto-hondarrak, metalezko kanguru bat eta oso de madera, un canguro de metal y un pez decorado
dekoratutako arrain bat daude. Alboan dagoen autobide bateko profusamente. Interrumpida por instantáneas de una autopista
argazkien bidez etenda, Junkopia filma iragan hurbileko erlikiak cercana, Junkopia es una elegía obsesiva para el descarte de
bazterrean uzten dituen elegia obsesiboa da. reliquias de un pasado no tan lejano.
Osteguna 2003-11-13 18:00 ETAN Jueves 13-11-2003 18:00 HORAS
Osteguna 2003-11-13 20:00 ETAN Jueves 13-11-2003 20:00 HORAS

Berliner Ballade Berliner Ballade


Frantzia. 1990 Francia. 1990

Z. eta G.: Chris Marker; Prod.: Antenne 2, Envoyé Spécial; 29 min. D. y G.: Chris Marker; Prod.: Antenne 2, Envoyé Spécial; 29 min.

B ERLINER BALLADE B ERLINER BALLADE

Robert A. Stemmleren 1948ko komediaren izen bera erabiliz, Tomando su nombre de la comedia de Robert A. Stemmle de
Markerrek Berlineko ezkerreko politikari buruzko dokumental 1948, Marker adapta a la televisión un documental que habla de
bat moldatu zuen telebistarako, harresia jausi eta sei hilabete la política de izquierdas de Berlín, seis meses después de la
beranduago. Letter from Siberia filmean hasi eta Sans Soleil caída del muro. Una secuela de los interrogantes que plantea
obran ere erabili zituen galderekin segitu zuen lan honetan. desde Letter from Siberia a Sans Soleil. Este corto muestra a la
Laburmetraia honetan ezkerreko Alemania agertzen da, beti Alemania de izquierdas, en conflicto, que quiere ocupar su lugar
gatazkan. Alemania horrek lekua nahi du herrialdea berreraikit- en la reconstrucción del país, que, repentina y violentamente,
zeko orduan. Izan ere, bat-batean eta bortizki, eskumako men- está sufriendo un cambio hacia una mentalidad de derechas.
talitatera ari da joaten Alemania.

Casque Bleu Casque Bleu


Frantzia. 1995 Francia. 1995

Z. eta G.: Chris Marker; Prod.: Chris Marker, Films de D. y G.: Chris Marker; Prod.: Chris Marker, Films de
l´Astrophore; 27 min. l´Astrophore; 27 min.

CASQUE B LEU CASQUE BLEU

François Crémieuxek, NBEko indar baketzaileen kideak, François Crémieux narra sus experiencias como miembro de
Bosnian 1993an bizitako esperientziak kontatzen ditu. las fuerzas pacificadoras de la ONU en Bosnia en 1993.
Markerrek ez zuen apenas ediziorik egin. Kamerarekiko hurbil- Marker apenas editó y el acercamiento de la cámara, junto con
ketari eta egonaldi luzeari esker, atzerrian pasatutako denbo- la extensa habitación dan como resultado una lúcida narración
raldiari buruzko narrazio erakargarria sortzen du. de su estancia en el extranjero.
Bere ikuspuntuarekin, misioaren akats ugariak erakusten dizki - Su posición da fe de los numerosos defectos de la misión y des-
gu, argi utziz administrazioko erabaki ausartegiek bertako cribe cómo la amabilidad de la comunidad local fue amenaza-
komunitatea mehatxupean jartzen dutela. da por las temerarias decisiones administrativas.
Ostirala 2003-11-14 18:00 ETAN VIernes 14-11-2003 18:00 HORAS
Ostirala 2003-11-14 20:30 ETAN VIernes 14-11-2003 20:30 HORAS

Le Tombeau d´Alexandre I II Le Tombeau d´Alexandre I II


Frantzia. 1993 Francia. 1993

Z. eta Munt.: Chris Marker; A.: Chris Marker, Andrej Pachkevitx; D. y Mont.: Chris Marker; F.: Chris Marker, Andrej Pachkevitx;
Prod.: Films de l´Astrophore, Michael Kustow, EPIDEM OY, La Prod.: Films de l´Astrophore, Michael Kustow, EPIDEM OY, La
Sept, ARTE, Channel 4, CNC; 52 minutuko atal bi; Bideoa. Sept, ARTE, Channel 4, CNC; Dos capítulos de 52 min; Video.

LE TOMBEAU D´ALEXANDRE I II LE TOMBEAU D´ALEXANDRE I II

Alexander Medvedkin (1900–1989) agintari sobietarraren bizitza La vida del dirigente soviético Alexander Medvedkin (1900 -
hizpide hartuta, Markerrek Komunismo Sobietarraren historia 1989) es el motivo que lleva a Marker a investigar la historia y el
eta ondareetan arakatzen du. legado del Comunismo Soviético.
Medvedkinen bizitza eta garrantziari buruzko testigantzak jasot- Testimonios de la vida y la importancia de Medvedkin son parte
zen ditu txosten zabal batean, eta aurre egin ahal izango diogu de un amplio informe
iraganeko irudi ikonikoen menpe dagoen munduaren historiari. En él podemos aventurar la historia en un mundo dominado
Hain zuzen ere, artxiboko material bisuala bata bestearen gai- por las imágenes icónicas del pasado y conducido por la yux-
nean jartzen da, eta digitalki manipulatzen da, mundua modu taposición y la manipulación digital de materiales visuales de
horretan gidatuz. archivo.
Larunbata 2003-11-15 18:00 ETAN Sábado 15-11-2003 18:00 HORAS
Larunbata 2003-11-15 20:15 ETAN Sábado 15-11-2003 20:15 HORAS

Une journée d´Andrei Arsenievitch Une journée d´Andrei Arsenievitch


Frantzia. 2000 Francia. 2000

Z. eta Munt.: Chris Marker; Ahotsa: Marina Vlady; Prod.: AMIP, D. y Mont.: Chris Marker; Voz: Marina Vlady; Prod.: AMIP, La
La Sept/Arte, INA, Arkeion, Janine Bazin eta André S. Sept/Arte, INA, Arkeion Films para la serie de Janine Bazin y
Labartheren Cineastes, de notre temps sailerako filmak; 56 min. André S. Labarthe, Cineastes, de notre temps; 56 min.

UNEJOURNÉE D´ANDREÏ ARSENEVITCH U NEJOURNÉE D´ANDREÏ ARSENEVITCH

Andreï Tarkovsky zuzendariaren azterketa bat da honakoa. Estamos ante un estudio del director Andreï Tarkovsky que
Tarkovskyk Parisen pasatutako azken hilabeteetako pelikulak eta combina películas y diarios de video de los últimos meses de
bideo bidezko egunerokoak uztartzen ditu, zuzendaria The Tarkovsky en París, durante el rodaje de The Sacrifice y extrac-
Sacrifice filmatzen aritu zen garaikoak. Gainera, zuzendari tos de director ruso. Marker ofrece una exposición lírica de los
errusiarraren pasarteak ere agertzen dira. Markerrek principales temas de la obra de Tarkovsky, y descubre llamati-
Tarkovskyren gai nagusiei buruzko erakusketa lirikoa eskaintzen vas imágenes que sugieren profundas conexiones entre su vida
digu, bere bizitzaren eta zinemaren arteko lotura sakonak iradokit- y el cine.
zen dituzten irudi deigarriak plazaratuz.

L´Heritage de la Chouette I, II (52´) L´Heritage de la Chouette II, II (52´)


Frantzia. 1989 Francia. 1989

Z.: Chris Marker; A.: Andreas Siannos, Pierre Dupouey, Jimmy D.: Chris Marker; F.: Andreas Siannos, Pierre Dupouey, Jimmy
Glasberg, Emiko Omori, Peter Chappell, Arnaud de Glasberg, Emiko Omori, Peter Chappell, Arnaud de
Boisberanger, Peter Arnold, Levan Paatachvili, Sandor Krasna; Boisberanger, Peter Arnold, Levan Paatachvili, Sandor Krasna;
S.:Harald eta Harrick Maury, Jean-Charles Martel, Ann Evans, S.:Harald y Harrick Maury, Jean-Charles Martel, Ann Evans,
Eoin McCann, Mervyn Gerrard, Guarri Kountsev, Dinos Kittou, Eoin McCann, Mervyn Gerrard, Guarri Kountsev, Dinos Kittou,
Arst Axel; Munt.: Khadicha Bariha eta Nedjman Scialom; Prod.: Arst Axel; Mont.: Khadicha Bariha y Nedjman Scialom; Prod.:
Ática Art Productions, La Sept, ARTE France-Unité Ática Art Productions, La Sept, ARTE France-Unité
Documentaire; 26 minutuko 13 atal; Bideoa. Documentaire; 13 episodios de 26 min; Video.

L´ HERITAGEDELA CHOUETTE I, II L´HERITAGEDELA CHOUETTE I, II

La Sept telebista-kateak produzitutako 13 ataleko dokumentala. Documental cultural de 13 episodios producido por el canal tele-
Mendebaldeko munduaren sustraiak Greziako zibilizazio zaharre- visivo La Sept. Sitúa las raíces del mundo occidental en la antigua
an daudela dio. Atal bakoitza ikerketa quasi-policier baten ingu- civilización griega. Cada capítulo está estructurado en torno a
ruan dago egituratuta, jatorri greziarreko 13 hitz oinarri hartuta una investigación quasi-policier de una de las 13 palabras de ori-
(symposium, olinpismo, demokrazia, nostalgia, amnesia, matema- gen griego (symposium, olimpismo, democracia, nostalgia, amne-
tikak, logomakia, musika, kosmologia, mitologia, misoginia, trage- sia, matemáticas, logomaquia, música, cosmología, mitología,
dia, filosofia). Kulturako arlo guztietako adituak agertzen dira ber- misoginia, tragedia, filosofía), basados en diálogos, con ilustres
tan, elkarrizketak erabiliz. Aditu horien artean daude George invitados, expertos en todos los ámbitos de la cultura, incluído
Steiner, Elia Kazan, Cornelius Castoriadis, Jannis Xenakis eta George Steiner, Elia Kazan, Cornelius Castoriadis, Jannis Xenakis
Theo Angeolopoulus, besteak beste. Entziklopedikoa eta jakint- y Theo Angeolopoulus. Enciclopédica y erudita, muestra lo mejor
sua da, eta Chris Markerren didaktikotasunik onena erakusten du. de lo didáctico en Chris Marker.
Osteguna 2003-11-20 18:00 ETAN Jueves 20-11-2003 18:00 HORAS
Ostirala 2003-11-21 20:15 ETAN Viernes 21-11-2003 20:15 HORAS

L´Heritage de la Chouette III, IV, V, VI (104´) L´Heritage de la Chouette III, IV, V, VI (104´)
Frantzia. 1989 Francia. 1989

Osteguna 2003-11-20 20:15 ETAN Jueves 20-11-2003 20:15 HORAS


Ostirala 2003-11-21 18:00 ETAN Viernes 21-11-2003 18:00 HORAS
L´Heritage de la Chouette VII, VIII, IX, X (104´) L´Heritage de la Chouette VII, VIII, IX, X (104´)
Frantzia. 1989 Francia. 1989

Larunbata 2003-11-22 18:00 ETAN Sábado 22-11-2003 18:00 HORAS


Larunbata 2003-11-22 20:15 ETAN Sábado 22-11-2003 20:15 HORAS

L´Heritage de la Chouette XI, XII, XIII (78´) L´Heritage de la Chouette XI, XII, XIII (78´)
Frantzia. 1989 Francia. 1989

Chat écoutant la musique Chat écoutant la musique


Frantzia. 1990 Francia. 1990

Z.: Chris Marker; Mus.: Frederic Mompou; Prod.: Les Films du D.: Chris Marker; Mús.: Frederic Mompou; Prod.: Les Films du
Jeudi; 3 min. Bideoa. Jeudi; 3 min. Video

CHAT ÉCOUTANTLAMUSIQUE C HAT ÉCOUTANTLAMUSIQUE

Guillaume-en-Egypteren erretratu epela da, itxuraz Federico Es un cálido retrato de Guillaume-en-Egypte, escuchando apa-
Mompouren musika entzuten ari denean. rentemente a Federico Mompou.
Larunbata 2003-11-22 18:00 ETAN Sábado 22-11-2003 18:00 HORAS
Larunbata 2003-11-22 20:15 ETAN Sábado 22-11-2003 20:15 HORAS
Slon-Tango Slon-Tango
Frantzia. 1993 Francia. 1993

Z.: Chris Marker; Mus.: Stravinski; Prod.: Les Films du Jeudi; 4 D.: Chris Marker; Mús.: Stravinski; Prod.: Les Films du Jeudi; 4
min. 5 min; Bideoa. min. 5 min; Video

SLON TANGO SLON TANGO

Elefante bat tangoa dantzatzen. Eszena hori Ljubljanan Un elefante baila el tango. La escena se desarrolla en Ljubljana
(Jugoslavia) gertatzen da. Tangoa Stravinskyrena da. (Yugoslavia). El tango es de Stravinsky.

E-clip-se E-clip-se
Frantzia. 1999 Francia. 1999

Z.: Chris Marker; 8 min; Bideoa. D.: Chris Marker; 8 min; video.

E-CLIP-SE E-CLIP -SE

1999ko abuztuaren 11ko eklipsearen inguruko jira-bira bisuala, Vagabundeo visual alrededor del eclipse del 11 de agosto de
Pariseko Landareen Lorategian. Teknikaren aurrerapenei esker, 1999 en el Jardín de Plantas de París. Gracias a los adelantos
iluntasun minutuak dirauen bitartean, kamerak hontzaren ikus- de la técnica, la cámara, durante el minuto de semioscuridad
puntua hartzen du. toma prestada la visión de la lechuza.

Détour Ceaucescu Détour Ceaucescu


Frantzia. 1989 Francia. 1989

Z.: Chris Marker; 8 min; Bideoa. D.: Chris Marker; 8 min; Video.

DÉTOUR CEAUCESCU DÉTOUR CEAUCESCU

Ceaucescuren epaiketari buruzko filmaketa ezaguna telebistan El famoso rodaje del proceso de Ceaucescu fue presentado en
aurkeztu zen, iragarkietarako tarterik gabe. Halaxe eskatzen du la televisión sin interrupción publicitaria. La deontología obliga,
deontologiak, ezta? Baina emanaldiaren aurretik eta ostean ira- ¿no es cierto? Pero como hubo publicidad antes y después, la
garkiak egon zirenez, errealizadorearen zehaztasunik gabeko memoria algo divagante del realizador ha mezclado todo y he
oroimenak dena nahastu du, eta hementxe dugu emaitza. aquí el resultado.

Vidéo Haïkus Vidéo Haïkus


Frantzia. 1994 Francia. 1994

Petite Ceinture (1´) Petite Ceinture (1´)


Chaika (1´29”) Chaika (1´29”)
Owl Gets in Your Eyes (1´10”) Owl Gets in Your Eyes (1´10”)

VIDEO HAIKUS VIDEO HAIKUS

Hiru obra dira, bakoitza minutu batekoa: Petite ceinture, Chaika Consta de tres obras, de 1 minuto de duración cada una : Petite
eta Owl Gets in Your Eyes. Horiei buruz, Markerrek berak hauxe ceinture, Chaika y Owl Gets in Your Eyes. De ellas dice el propio
dio: Pieza txikiak dira, baina izenburuek dena diote. Marker : Pequeñas piezas, el título lo dice todo.
Entrada - Sarrera: 2,20 € por Sesión - Emanaldi Bakoitzeko
Amigos del Museo: 25% de descuento - Museoaren Lagunentzat %25 merkeago

Museo de Bellas Artes de Bilbao


Bilboko Arte Eder Museoa
Plaza del Museo, Nº2
48011 - Bilbao
Tfno. 94 439 60 60
Fax. 94 439 61 45
ISBN: 84-87184-81-2
Depósito Legal: BI-2683-03
www. museobilbao.com/actualidad/cinemateca

El auditorio se abrirá al público 15 minutos antes de la proyección de la película


Se ruega a los espectadores acudir con unos minutos de antelación para evitar colas en taquilla
Ikuskizun gela filmea igortzen hasi baino 15 minutu lehenago zabalduko dugu gure ikusleentzako
Mesedez, zinea eskertuko genuke ikusleak minutu batzutako aurrerapenarekin helduko balira, sarrean jende-hilarak sortu es daitezen

CON NUESTRO AGRADECIMIENTO A


Chris Marker
Filmoteca Española. Madrid
Cinématheque Française Musée du Cinéma. París
Les Films du Jeudi. París
DOC & CO. París
Argos Films. Neuilly - Sur - Seine. (Francia)
Institut Français. Bilbao
Studio Canal Image. Boulogne - Billancourt. (Francia)
ISKRA. Arcueil (Francia)
Light Cone. París
Sofracima. París
Les films de L’Apostrophe. París
Arte France. Issy - les- Moulineaux. (Francia)

ESKERRIK ASKO
Ondokoen landidetzarekin egindako zikloa - Ciclo realizado en colaboración con

R ÉPUBLIQUE FRANÇAISE

PRÓXIMOS CICLOS - HURRENGO ZIKLOAK


Jean-Luc Godard
Conceptos Teóricos del Cine - Zinearen kontzeptu teorikoak
IV. Del decorado al cine fantástico - Dekoratutik zine fantastikora
Roberto Rossellini
El drama americano de los años 50
André Delvaux P.V.P.:1€
Ken Loach Museoaren Lagunak dohainik
Animación Japonesa Amigos del Museo gratuito
BILBOKO ARTE
EDER MUSEOA
MUSEO DE BELLAS
ARTES DE BILBAO