P. 1
Mraz Morrison

Mraz Morrison

|Views: 1|Likes:
Published by Natan Baptista

More info:

Published by: Natan Baptista on Jan 06, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/07/2015

pdf

text

original

The intro and outro are actually voicemails left by Jason's best friend since college, Billy Bushwalla

' Galewood. [A introdução e o pósludio são realmente mensagens de voz deixadas por Jason a seu melhor amigo desde a faculdade, Billy Bushwalla' Galewood.] He had just ended a long relationship with a girl (or she ended it for them, I don't know which). [Ele tinha acabado de terminar um longo relacionamento com uma menina (ou ela terminou entre eles, eu não sei qual).] He was really emotionally wrecked in the first one, but the last one is when he realizes life will go on. Jason then wrote this song for him to let him know it'll all get better and he's always there for him. [Ele estava destruído emocionalmente no primeiro, mas o último é quando ele percebe que a vida vai continuar. Jason, então escreveu essa música para ele soubesse que tudo vai ficaria melhor, e que ele estaria ali sempre por ele.] This song can heal people! [Esta música pode curar as pessoas!] The song is quite emotional and filled with great advice. [A canção é muito emocional e cheio de bons conselhos.] The lyrics of the song are some of the best, the song reads like a great advice column, with the message being that everything will be fine, everything in no time at all . [A letra da música é o que ela tem de melhor, a música soa como uma grande coluna de conselhos, com a mensagem é que "tudo vai ficar bem, tudo em pouco tempo".] If you are having a tough day, or know someone who is going through something, this is definitely a song that will provide strength and comfort. [Se você estiver tendo um dia difícil, ou conhece alguém que está passando por alguma coisa, esta é definitivamente uma canção que dará força e conforto.] (Saved message) [Mensagem Salva] Hey, what's up... [E aí, como tá?] Uh, I just lost it, at the end of the day I fucking lost it, i just blew up. [Uh, eu simplesmente perdi o controle, no final da porra do dia eu perdi, eu simplesmente explodi.] My whole entire fucking apartment building, I told everyone to go fuck themselves. I just had a hard time today and uh, I don't know... [A porra do meu prédio todo, eu mandei todos se foderem. Eu só tive um puta dia duro hoje e uh, Eu não sei...] (New message) [Nova Mensagem] Yo, what's up man? [Fala, como tá, cara?] I uh, I don't know I just wanted to say that uh, everything's cool with me now, I mean I just think, I think I'll always be funky, can't stop being funky, but I guess we just deal with it how it comes, deal with the humps, take the jumps, I feel like you're an island of reality in an ocean of diarrhea. [Eu, eu não sei, eu só queria dizer que uh, tá tudo legal comigo agora, quero dizer, eu acho, eu acho que vou sempre ser covarde, não posso deixar de ser um, mas acho que só trata-se apenas de como se vê a vida, lidar com os altos e baixos , e dar saltos, eu sinto como se estivessem numa ilha da realidade em um oceano de diarréia.] And I love you buddy. Ok. Bye. [E eu te amo brother. Ok. Bye.]

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->