Montagebestätigung

Geldautomat und Installationsrahmen
für den Betreiber, zur Vorlage beim Versicherungsgeber
(für den Betreiber: als Fax zurück an Wincor Nixdorf International GmbH (0049) – 0 5251 82898555)

Gerätebezeichnung:___________________ Lieferschein Nummer: System____________________ Serial Nummer: System____________________ Gerätestandort: Lieferschein Nummer: Installationsrahmen____________________ Serial Nummer: 'VDS-Sockel' Plakette___________________ Anschrift des Betreibers:

Tel.: (Zutreffendes bitte ankreuzen) Der Installationsrahmen oder das –gestell für den Geldautomaten wurde gemäß der dem System beiligenden Installationsanleitung an vier Befestigungspunkten für CEN III oder an acht Befestigungspunkten für CEN IV / V befestigt. Bemerkung zur obigen Montage oder Abweichungen bitte nachfolgend vermerken:

Installationsfirma: Datum: __________________________ (Unterschrift Installateur) (Zutreffendes bitte ankreuzen) Der Geldautomat wurde gemäß der dem System beiligenden Installationsanleitung mit 4 Zylinderschrauben M16x40 oder M16x60 auf dem oben beschriebenen Installationsrahmen oder –gestell montiert. mit der im Beipack des Installationsrahmen befindlichen Plakette, mit den Angaben des Widerstandsgrades des Installationsrahmens/-gestells (Widerstandsgrad III, IV, V für CEN III / IV / V) auf der Innenseite der Tresortür, versehen. Bemerkung: _________________________ (Unterschrift Betreiber)

Installationsfirma: Datum: __________________________ (Unterschrift Installateur) _________________________ (Unterschrift Betreiber)

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002

01750050166 A2_D

IV.: (please check box as applicable) The automated teller machine's installation frame or installation rack was secured at four or at eight attachment points for CEN IV / V as attachment points for CEN III specified in the installation guide enclosed to the device. Please comment on the above installation or note any divergences below: Installing company: Date: __________________________ (signature of installation engineer) (please check box as applicable) The automated teller machine was installed as specified in the installation guide enclosed to the device to the installation frame or rack using 4 pan head screws M16x40 or M16x60 as described above and the label specifying the resistance level of the installation frame/rack (resistance level III. Comment: _________________________ (signature of operator) Installing company: Date: __________________________ (signature of installation engineer) © Wincor Nixdorf International GmbH 2002 _________________________ (signature of operator) 01750050166 A2_GB .: System____________________ Serial number: System____________________ Device location: Delivery note no.: Installation frame____________________ Serial number: Label 'VDS-Sockel'___________________ Address of operator: Tel.Confirmation of Installation Automated teller machine and Installation frame to be presented to insurance company by operator (Note for operator: please fax this form to Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Device designation:___________________ Delivery note no. V for CEN III / IV / V) – supplied in a separate package with the installation frame – was applied to the interior of the safe door.

V pour CEN III / IV / V) sur la face intérieure de la porte du coffrefort conformément au guide d'installation joint au système. à présenter à la compagnie d'assurances (pour l'exploitant: retourner ce fax a Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Désignation de l'appareil :___________________ N° de bordereau de livraison : Système____________________ N° de série : Système____________________ Emplacement de l'appareil : N° de bordereau de livraison : Cadre d'installation____________________ N° de série : Plaquette 'VDS-Sockel'___________________ Adresse de l'exploitant : Tél. doté de la plaquette se trouvant avec les accessoires du cadre d'installation. Remarque : _________________________ (Signature de l'exploitant) Société responsable de l'installation : Date: __________________________ (Signature de l'installateur) © Wincor Nixdorf International GmbH 2002 _________________________ (Signature de l'exploitant) 01750050166 A2_F .: (Veuillez cacher la case correspondante) Le cadre ou le châssis d'installation pour le distributeur automatique a. ou à huit points de fixation pour le CEN IV / V Remarque au sujet du montage ci-dessus ou de divergences. IV. été fixé à quatre points de fixation pour le CEN III . prière de noter ce qui suit : Société responsable de l'installation : Date: __________________________ (Signature de l'installateur) (Veuillez cacher la case correspondante) Le distributeur automatique a été monté avec 4 vis cylindriques M16x40 ou M16x60 sur le cadre ou le châssis d'installation décrit ci-dessus. conformément au guide d'installation joint au système. avec les indications sur l'indice de résistance du cadre/châssis d'installation (indice de résistance III.Confirmation de montage Distributeur de billets et cadre d'installation pour l'exploitant.

a continuación. el/al cajero automático ha sido montado con 4 tornillos cilíndricos M16 x 40 o M16 x 60 sobre el marco o bastidor de instalación descrito arriba.Certificación de montaje Cajero automático y marco de instalación para que el explotador lo presente ante una compañía aseguradora (para el explotador: enviar este fax a Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Nombre del aparato:___________________ Albarán núm. las observaciones o diferencias pertinentes relacionadas con el montaje indicado arriba: Empresa instaladora: Fecha: __________________________ (Firma del montador) (Márquese lo que corresponda. conforme las instrucciones de instalación suministradas con el sistema.: Placa 'VDS-Sockel' ___________________ Dirección del explotador: Tel. en el caso de CEN IV / V en los ocho puntos de fijación.: Marco de instalación____________________ Serie núm. V para CEN III/IV/V). el caso de CEN III Consigne por favor.: Sistema____________________ Lugar de ubicación del aparato: Albarán núm. Observación: _________________________ (Firma del explotador) Empresa instaladora: Fecha: __________________________ (Firma del montador) © Wincor Nixdorf International GmbH 2002 _________________________ (Firma del explotador) 01750050166 A2_E .: (Márquese lo que corresponda.: Sistema____________________ Serie núm. la plaqueta suministrada con el marco de instalación que indica el grado de resistencia del marco/bastidor de instalación (grado de resistencia III. por favor) El marco o el bastidor de instalación del cajero automático se ha fijado. IV. se le ha colocado. en el lado interior de la puerta de la caja fuerte. en los cuatro puntos de fijación en o. por favor) Conforme las instrucciones de instalación adjuntas del sistema.

: (Segnare con una crocetta la risposta corretta) Il quadro d'installazione o il telaio d'installazione per i bancomat è stato fissato. Nota: _________________________ (Firma del gestore) Ditta installatrice: Data: __________________________ (Firma dell'installatore) © Wincor Nixdorf International GmbH 2002 _________________________ (Firma del gestore) 01750050166 A2_I . inclusa nella confezione del quadro d'installazione. da presentare all'assicuratore (Per il gestore: rinviare via fax alla Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Denominazione apparecchio:___________________ Bolla di consegna n. per CEN III Si prega di annotare qui di seguito commenti sul montaggio suddetto oppure eventuali diversità: Ditta installatrice: Data: __________________________ (Firma dell'installatore) (Segnare con una crocetta la risposta corretta) Conformemente all'istruzione d'installazione allegato all'apparecchio il bancomat: è stato montato con 4 viti cilindriche M16x40 o M16x60 sul quadro o telaio d'installazione sopra descritto. è stato provvisto di targhetta. di serie: Sistema____________________ Luogo d'installazione dell'apparecchio: Bolla di consegna n.: Sistema____________________ Num. conformemente al manuale d'installazione allegato al sistema.Conferma di montaggio Bancomat e quadro d'installazione per il gestore. V per CEN III / IV / V) nel lato interno dello sportello della cassaforte. con i dati relativi al grado di resistenza del quadro/telaio d'installazione (grado di resistenza III. in quattro punti di fissaggio o in otto punti di fissaggio per CEN IV / V .: Quadro d'installazione____________________ Num. di serie: Targhetta 'VDS-Sockel'___________________ Indirizzo del gestore: Tel. IV.

pontos de fixação. anote o seguinte: Empresa instaladora: Data: __________________________ (Assinatura do instalador) (Em caso afirmativo. ou no caso de divergências. nas CEN IV / V Nota relativa à montagem acima referida. V para CEN III / IV / V) no lado interior da porta do cofre-forte.: (Em caso afirmativo. de acordo ou oito com as instruções de instalação. assinale a afirmação com uma cruz) A moldura ou a armação de instalação para as caixas Multibanco foi fixada. foi equipada com a placa constante da embalagem da moldura de instalação. em quatro pontos de fixação. a caixa multibanco foi montada com 4 parafusos cilíndricos M16x40 ou M16x60 à moldura ou à armação de instalação acima descrita. para apresentação à entidade seguradora (destinada ao operador. Nota: _________________________ (Assinatura do operador) Empresa instaladora: Data: __________________________ (Assinatura do instalador) © Wincor Nixdorf International GmbH 2002 _________________________ (Assinatura do operador) 01750050166 A2_P . a enviar por fax à Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Designação do aparelho:___________________ Guia de remessa nº: Sistema____________________ Nº de série: Sistema____________________ Local de instalação do aparelho: Guia de remessa nº: Moldura de instalação____________________ Nº de série: Placa 'VDS-Sockel'___________________ Endereço do operador: Tel.Confirmação de montagem Caixa multibanco e moldura de instalação destinada ao operador. assinale a afirmação com uma cruz) Em conformidade com as instruções de instalação juntamente com o sistema.. com os dados relativos ao grau de resistência da moldura ou armação de instalação (grau de resistência II. IV. nas CEN III .f. p.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful