You are on page 1of 123

VIAA SFNTULUI IOSAFAT

(VITA DI S. GIOSAFAT, CONVERTITO DA BARLAAM)



Edicin del manuscrito (ff.3
r
62
v
)










2

Nota sobre la edicin del manuscrito.

Para la edicin del Cod. Slav. 73, adems de los criterios que nos han guiado en la labor
de transcripcin, ilustrados en la nota previa al estudio lingstico (cap. 7), se ha adoptado
tambin una serie de signos y de numeraciones para faciltar la lectura entre el manuscrito
rumano y el texto italiano:

Manuscrito rumano: en el margen izquierdo aparecen los nmeros de lnea (5, 10, ...); en
el margen derecho hemos puesto la numeracin de los folios (f.1 etc.) del manuscrito con la
indicacin recto (
r
) y verso (
v
); dos lneas oblicuas indican el salto de folio (//). Entre
parntesis y en cursiva - (1), (2) etc. -, a partir del f.3
v
, al principio de cada cinco lneas hemos
incluido tambin una numeracin progresiva que sirve como gua para que el lector localice los
respectivos pasajes del manuscrito rumano en el texto italiano; los parntesis cuadrados [...]
contienen pasajes que el autor ha aadido, no presentes en el texto italiano; los parntesis
triangulares <> restablecen lagunas del autor.

Texto italiano: en el texto, puesto debajo de la edicin y separado por una lnea
continua, aparece la antedicha numeracin-gua que sigue el orden del manuscrito rumano; la
numeracin entre dos lneas verticales (|-2-|) indica y sigue el nmero de pgina as como
resulta en el texto impreso; los parntesis cuadrados [...] contienen pasajes del texto que el autor
no ha traducido.
El texto italiano est reproducido fielmente, salvo pequeos ajustes en la puntuacin, tal
cual aparece en la edicin impresa de la que nosostros disponemos.

En cuanto a otros aspectos relativos a la transcripcin del manuscrito, en conformidad
con la prctica filolgica rumana, se especifica lo siguiente:

1. las letras sobreescritas han sido restablecidas en el cuerpo de la palabra;
2. se ha utilizado el guin para separar los pronombres tonos en posicin procltica o encltica a
los verbos (auxiliares y de sentido propio), conjunciones u otros elementos (adverbio,
sustantivo, pronombre etc.);
3. las grafas adaptadas a las normas ortogrficas del rumano actual han sido ilustradas, all
donde caba especificarlo, bajo los respectivos grafemas cirlicos en el prr. 7.2. dedicado al
sistema grfico de la lengua del manuscrito;
4. las palabras abreviadas han sido escritas ntegramente;
5. los acentos y los espritus no han sido sealados;
3
6. las cifras en letras cirlicas han sido reproducidas en cifras rabes;
7. la puntuacin ha sido adaptada a criterios modernos.
4
f.3
r


Viaa Sfntului Iosafat
pe carele Varlaam l-au n-
tors la credina creti-
neasc.

Tlmcit den limba italia-
n n romneasc
de Vladul Boulescul de Ml-
eti
1
, Logoftul.
Aflndu-se la nchisoare n Cas-
telul de la Milan, n
Italia.

La anul de la Hristos 1764


1
En el ms. uzz/z-y+
5
f.3
v


Viaa Sfntului Iosafat

S citete n vechile istorii c n India au fost un crai anume Avenerio, om foarte
crud i tiran mpotriva
2
cretinilor, carele fcuse aceast lege n cria lui: c toi
cretinii s fie rsipii pentru multa ur ce avea asupra lor i trimitea (1) pen toate
cetile sale i casteluri izgonind i ucignd cretinii. S zice c muierea acestui
crai nu putea s aib fii, unde craiul avea mare durere. i de multe ori poruncise
a s aduna preoii idolilor lor i capiti, fcndu-le lor mari fgduieli i daruri
pentru ca ei s s roage dumnezeilor lor i idolii, ca s-i dea mil pentru ca s
poat avea fii. Dar nici cu mijlocul de attea (2) rugciuni nu putea el avea fii. Dar
apoi, fiind voia i plcerea Domnului nostru Iisus Hristos, dup o puin vreme,
muierea craiului au fost ngrecat. Unde craiul //


|-2-| Vita di S. Giosafat, convertito da Barlaam.
In Milano, Per Gio. Battista Malatesta Stamp. R.C. Con licenza de Superiori.

|-3-| Vita di S. Giosafat.

Si legge nelle antiche Historie che in India fu vn Re nominato Auenerio, huomo
crudelissimo contro gli Cristiani, il quale haueua fatto quella legge nel suo Reame che tutti
gli Cristiani fossero dispersi per lodio grande che portaua a quelli & mandaua (1) per tutte
le sue Citt & Castella perseguitando & uccidendo li Cristiani. Dicesi che la donna di questo
Re non poteva hauer figliuoli, onde il Re ne sentiua gran dolore e molte volte haueua fatto
congregare li Sacerdoti delli loro Idoli & Tempij & fatteli grande offerte & presenti,
acciocch essi pregassero li loro Dei & Idoli che li dessero gratia chegli potesse hauer
figliuoli. N gi per tanti (2) prieghi esso poteua hauer figliuoli. Ma come piacque al Nostro
Signor Gies Cristo, doppo vn poco di tempo la donna del Re singrauid. Onde il Re

2
En el ms. a:+sx
5
10
6
f.4
r


au fcut mare veselie i srbtoare tuturora idolilor si i dumnezeilor lor. i au
dat preoilor acelor idoli doao sute de tauri i doao sute de berbeci i (3) mult
pine i vin. i mare veselie i srbtoare fcea tot norodul pentru ngrecarea
criesei. i cnd era aproape de trei luni ce criasa era s nasc, craiul au dat
porunc tuturora nelepilor i maghilor ce s afla n cria sa ca n soroc i
vreme de trei luni toi s s afle naintea
3
lui supt pedeapsa vieii. i la sorocul
mai sus zis, nelepii toi s-au adunat i au venit naintea
4
lui. (4) Atuncea craiul
au zis:
- Eu voi ca voi s stai aici cu mine pn cnd criasa va nate i cnd fiul
va fi nscut. Voi ca s-m spunei voi supt care planeta i stea s-au nscut el i ce
fel de fire va avea el. Ei au rspuns:
- Foarte bucuro aceasta vom face.
(5) i trecnd puin vreme, criasa au nscut un frumos fiu cruia craiul i-au
pus nume Iosafat. i s-au fcut mare veselie i srbtoare n toat //


ne fece far grande allegrezza & festa a tutti gli suoi Idoli & Dei loro, & offerte a li Sacerdoti
di essi Idoli ducento tori & ducento castrati & (3) molto pane e vino & grande allegrezza e
festa ne faceua tutto il Popolo della grauidanza della Regina. |-4-| Et quando fu appresso a
tre mesi che la Regina douea partorire, il Re fece vn commandamento a tutti i Sauij del suo
Reame che in termine di tre mesi tutti fossero alla presenza sua sotto pena della vita. Et
quando fu il termine sopradetto, i Sauij furno tutti congregati alla presenza sua. [Allhora il
Re ne elesse cinque de pi Sauij che andarono alla sua Corte & dissero al Re: Signore,
perch nhauete voi fatto venir qui?]
(4) Et il Re disse:
Io voglio che stiate qui meco infino che la Regina hauer partorito & quando il
figliuolo sar nato, voglio che voi mi diciate sotto qual pianeta & stella quello sar nato & di
che natura egli debbe essere. Et essi risposero:
Volontieri lo faremo.
(5) & stando poco tempo, la Regina partor vn bel figliuolo maschio & il Re gli
misse nome Giosafat. & fu fatta grande allegrezza e festa per tutto

3
En el ms. ax+t
4
En el ms. ax+t
15
20
7
f.4
v


cria lui. i au fcut mari daruri i pocloane tuturora preoilor idolilor pentru ca
ei s s roage dumnezeilor lor i idolilor s dea via lung pruncului i s fie
frumos i bun i ca s-i dea putere a stpni i a inea cria sa n pace. i (10) dup
a treia zi a naterei pruncului, craiul au chemat pe cei cinci nelepi i le-au zis:
- Spunei-m de fiul mieu, ce fel de fire va avea i ce ntmplare va avea.
Atuncea patru dentre nelepi au zis craiului:
- Doamne, noi putem s- dm bune veti de fiul vostru dupre crile (15)
noastre de astrologhia. De vreme ce noi rspundem cu mare bucurie c fiul
vostru va fi putincios i vrtos, mare de fire i frumos de chip, foarte nelept i
nvat
5
. i va avea lung via i vei avea mult plcere de dnsul, odihn i
bucurie i niciodat nu s va deprta de voina ta.
Atuncea craiul, auzind cuvintele celor patru nelepi, foarte s-au (20)
veselit zicnd: //


il suo Reame. & fece gran doni & offerte a tutti li Sacerdoti delli Idoli accioch essi
pregassero li loro Dei & Idoli che dessero longa vita al fanciullo & chel fusse grazioso &
che li dessero potere di mantenere il suo Reame in pace. Et (10) doppo il terzo d che il
fanciullo fu nato, il Re chiam li cinque sauij e li disse:
Ditemi del mio figliuolo Giosafat di qual conditione debbe essere & qual ventura
debbe hauere.
Et allhora quattro de Sauij dissero al Re:
Signore, noi vi possiamo dire del vostro caro figliuolo buone nuove secondo li
nostri (15) libri di Astrologia. Imper noi vi rispondiamo con grandallegrezza chel vostro
figliuolo debbe essere forte di natura, grande e bello di persona, molto sauio e sapiente e
debbe hauer longa vita, & di lui ne douete hauer gran piacere e riposo & allegrezza. E
giamai non si partir dal vostro volere.
Et allhora il Re, vdendo le parole dei |-5-| quattro Sauij, fu molto (20) allegro &
disse:


5
En el ms. `szqx
30
35
25
8
f.5
r


- Eu voi s auz ceea ce va zice al cincilea nelept, carele era cel mai
nelept filosof dect toi ce s afla n cria sa. i cnd el au venit, craiul i-au zis:
- Tu ce zici de fiul mieu Iosafat, zici tu ceea ce zic aceti patru (25)
nelepi? Atunci acel nelept filosof au zis:
- Doamne, eu a vrea s poci s- dau mai bune veti de fiul vostru dect
cele ce am s- spui. i de nu va fi adevrat ceea ce vei auzi, numaidect voi
arunca n foc crile mele. Unde, Doamne, s tii c eu nu aflu n crile mele
supt ce planet sau stea s s fie nscut fiul vostru, drept aceea voi (30) spune
i voi zice tot ce este mpotriv
6
celor ce au zis ceialali patru nelepi.
Atunci craiul au zis filosofului:
- Te rog ca tu s-m spui adevrul de fiul mieu.
i aa acel nelept filosof au zis:
(35) - Eu aflu c fiul vostru va s fie mare de fptur i frumos de chip i
foarte drgstos i nelept mai mult dect oricare vreodat s fie fost ntre
neamul vostru. i va s aib lung via. Dar acum ns voi s- spui mai rea
veste: c fiul
va s fie cretin i el va s fie cel ce va s //


Io voglio vdire il detto del quinto, il quale era il pi sauio Filosofo che fosse nel
suo Reame. E quando fu venuto il Re, gli disse:
Che dite voi del mio figliuolo Giosafat? Dite voi quello che dicono questi altri
quattro (25) Sauij? Allhora quel Sauio Filosofo disse:
Signor, io vorrai poterui dir miglior nuove del vostro figliuolo di quello che vi
dir, & se quel che vdirete non sar vero, incontinente gettar i miei libri nel fuoco. Onde
sappiate, Signore, che io non trouo dentro dei miei libri sotto qual pianeta o stella il vostro
figliuolo sia nato, onde vi (30) dir tutto il contrario di quel che vi hanno detto questi altri
quattro Sauij.
Allhora il Re disse al Filosofo:
Ti prego che tu mi dica la verit del mio figliuolo.
Et quel sauio Filosofo disse:
(35) Io trouo che il vostro figliuolo debbe esser grande e bello di persona & molto
grazioso & sauio pi che persona fosse mai del vostro parentado, & debba hauer longa vita.
Ma di presente vi dir peggior nouella, che il vostro figliuolo debbe esser Cristiano & debbe
essere colui il quale


6
En el ms. a:+sz
40
45
50
9
f.5
v


strice toi dumnezeii i idolii
7
votri, unde vei avea mare durere pentru c el va
(40) prpdi i va pierde toi preoii votri. i- va fi mpotrivnic
8
ct niciodat nu
va face dup voia ta atta ct n-ai fi poftit niciodat a-l ctiga i a-l avea. Cnd
craiul au neles zisele filosofului, foarte mare durere au avut i au zis zisului
filosof:
- Cum poci eu s fac ca fiul mieu Iosafat s nu fie cretin? Atunci (45)
neleptul filosof i-au rspuns:
- Vei face s sug fiul vostru trei ani. i ntr-acea vreme vei pune s
fac un pala care s nu aib nici un foior, hor sau fereastr, pentru ca s nu
poat el cta afar. i ntr-acest pala vei pune pe fiu-tu i d-l n paz unui
cavalier de carele eti mai mult ncredinat. i f ca acel cavalier s aib (50)
doisprezece copii tineri cari fiecare s fie n vrst de doisprezece ani pn la
doaozeci. i d-i un dascal ca s-l nvee a citi. i poruncete dascalului i ziilor
copii, supt pedeaps a pierde capul, ca //


deue distruggere tutti li nostri Dei & Idoli, onde voi ne portarete gran dolore, perch egli
sar (40) rouinatore di tutti li nostri Sacerdoti & sar contrario a voi che giamai non far la
vostra volontade, s che giamai non lo voresti huer acquistato. Quando il Re intese il detto
del Filosofo, hebbe grandissimo dolore & disse al detto Filosofo:
Come potrei io fare chel mio figliuolo Giosafat non sia Cristiano? Allhora (45)
il Sauio Filosofo disse:
Farete allattare tre anni il vostro figliuolo & in questo tempo farete fare vn Palazzo
il quale non habbia alcun balcone, n finestra, per la quale lui possa guardar di fuora. & in
questo Palazzo farete mettere il vostro figliuolo e datelo in guardia |-6-| dvn Caualliero del
quale vi fidiate pi, e fate che quel Caualliero habbia (50) dodeci donzelli quali siano danni
dodici fino a venti & dateli vn Maestro & a li donzelli, sotto pena della testa, che

7
En el ms. i:i
8
En el ms. a:+a+
55
60
65
10
f.6
r


nici unul s nu numeasc naintea
9
fiului tu pe Iisus Hristos; nici alt nume
cretin. i poruncete dascalului s-i dea nvtur
10
. i s-i dea a nelege c (55)
nu va muri niciodat, ce nc c pururea va tri. i poruncete nc cavalierului,
ca de va muri vreunul den cei tineri copii, numaidect s aib gata altul, carele s
fie asemenea celui ce va fi murit. i poruncete dascalului, cavalierului i copiilor
ca nici unul s nu griasc naintea
11
pruncului, cum c trebuie vreodat a muri
sau a mbtrni. i c ei s nu-l lase a vorbi cu ali (60) oameni, fr numai cu cei
ce vor fi cu dnsul ntr-acel pala. i poruncete cavalieriului, dascalului i
copiilor ca s fac pruncului toat veselia i plcerea ct va fi pen putin ca s nu
aib el vreo ntristciune sau mnie n inem, ci nc s aib el mngiere i
veselie. i acest al vostru fiu las-l i f-l s lcuiasc n zisul pala pn cnd va fi
el de cincisprezece ani. Apoi poi s-l (65) lai s ias afar i //


che niuno debba nominare al vostro figliuolo Giosafat Gies Cristo, n alcun Cristiano. &
commandate al Maestro che gli insegni dottrina & che gli dia ad intendere chel (55) non
morir mai,, anzi viuer sempre. Et ancora commandate al Caualliero se alcuno delli
donzelli morisse, che subito ne habbia apparecchiato vn altro qual somigliasse a quello che
sar morto. E commandate al Maestro, al Caualliero & alli donzelli che nessuno debba
ragionare auanti del fanciullo, che mai si debba morire, n invecchiare. & che loro non
lassino parlare con altre (60) persone, se non con quelle che saranno con lui in quel Palazzo.
Et commandate al Caualliero, al Maestro & alli Donzelli che diano tutto quel diletto al
fanciullo che sia possibile, accioch esso non prenda dolore, n ira al cuore, anzi habbia
conforto & allegrezza. & questo vostro figliuolo faretelo stare nel detto Palazzo fin che lui
hauer quindeci anni. & poi lo potrete (65) lasciar di fuora &


9
En el ms. ax+t
10
En el ms. `szqzvz
11
En el ms. ax+t
70
75
11
f.6
v


s-i dai o muiere.
Atunci craiul au zis neleptului filosof:
- Pentru ce pricin vei tu ca s fac eu o paz ca acesta fiului mieu Iosafat?
neleptul filosof i-au rspuns:
(70 - Pentru cci s zice c viaa cretinilor este ntr-acesta chip, c de va
cineva s ie legea lor, trebuie s sufere pedeaps, srcie, s posteasc, s fac
milostenii i pocin pentru dragostea Domnului su Iisus Hristos, de-a pururea
trebuie s gndeasc de moarte i de pedepsele iadului i a nu s da n plcerile
lumii, ci trebuie pururea s-i plng pcatele i a pedepsi trupul su (75) i a fi
curat i fr nici o poft trupeasc. i zice aa legea cretinilor c acel ce va tri
ntr-aceast lume dup pofta trupului, dup moartea lui va fi pus n focul vecinic
al iadului s arz cu diavolii; iar de va vieui omul sufletete i va tri n srcie i
cu rbdare pentru dragostea lui Iisus Hristos i va pedepsi trupul su n bune
fapte, dup viaa sa va merge n rai a s (80) bucura ntr-acea slav


dargli una moglie.
Allhora il Re disse al Sauio Filosofo:
Per qual cagione voi tu chio faccia tal guardia al mio figliuolo Giosafat? Et il
Sauio Filosofo rispose:
(70) Perch si dice che la vita de Cristiani tale che se alcuno vuol osservare la
legge loro, deue portar pena, pouert, digiunare, far elemosine & penitenza per amor del suo
Signor Gies Cristo, sempre debbano pensare sopra la morte e sopra le pene dellInferno &
non darsi ai diletti del Mondo, ma deuono sempre piangere i suoi peccati & affligere il suo
corpo, (75) & esser |-7-| casti e netti dogni diletto carnale. E dice cos la legge delli Cristiani
che chi viuer in questo Mondo secondo la carne, dopo la sua vita sar messo nel fuoco
eternale dellInferno ad ardere con li Demonij, & se lhuomo viuer secondo lo spirito &
viuer pouero e patiente per amore di Gies Cristo, & affliger il suo corpo in buone opere,
dopo la sua vita andar in Paradiso a (80) godere quella gloria
80
85
90
12
f.7
r


c niciodat nu s va mpuina. Pentru aceea dar, Doamne, vei orndui ca s
hrneasc pe fiul tu pn la cincisprezece ani
12
, dupre cum am zis mai sus. i
fiind el ntr-acesta chip obicinuit, a mnca i a bea bine, a fi mbrcat
13
i nclat
i n toate poftele i plcerile acetii lumi, i apoi i vei da lui o (85) frumoas
muiere a cria fire s-i plac lui n tot chipul, atuncea l vei putea lsa, fr nici o
ndoial, s ias den pala: pentru c dupre aceea, mcar toi cretinii lumii, de i-
ar propovedui zioa i noaptea, nu-l vor putea ntoarce, nici a-l trage de la legea
noastr, nici den plcerile trupeti. Unde cu acest mijloc l vei apra de a nu s
face cretin.
(90) Craiul, nelegnd zisele neleptului filosof, au fost foarte odihnit, i au
zis:
- Eu voi s fac toate cele ce m-ai nvat
14
i mi-ai zis.
i numaidect craiul au trimis s-i cheme un boier carele avea nume
Lionone, i era un cavalier cruia craiul i s ncredina mai mult dect oricui ar
(95) fi avut n lume el. i dupe trei zile, Lionone //


che mai non verr meno. Et per, Signore, farete nutrire il vostro figliuolo infino a quindeci
anni, come vi ho detto di sopra, & quando lui sar cos vsato a ben mangiare e ben bere, e
vestire e calzare, & a tutti gli diletti di questo Mondo, & voi gli darete poi vna (85) bella
Donna per moglie la quale gli piaccia a tutto il suo talento, & allhora il potrete lasciar
uscire fuora del Palazzo sicuramente: che se dappoi tutti li Cristiani del Mondo gli
predicassero d e notte, non lo potranno convertire, n tirarlo dalla nostra legge, n dalli
diletti carnali. Onde voi il difenderete per questo modo che non sar Cristiano.
(90) Et quando il Re hebbe inteso il detto del Sauio Filosofo, fu molto contento, e
disse:
Io voglio far tutto quello che mhai insegnato.
& incontinente il Re mand per vn suo Barone il quale haueua nome Lionone, &
era vn Caualliero del qual il Re si fidaua pi che di persona che lui (95) hauesse al Mondo.
& quando fu in capo di tre giorni, Lionone

12
En el ms. x
a
a+
13
En el ms. szsx
14
En el ms. `szqx
95
105
100
13
f.7
v


au venit naintea
15
craiului carele i-au zis:
- Lionone, eu am trimis s te cheme pentru c tu eti cela n carele eu mai
mult m ncredinez dect oricine altul n lume. i c aceasta ce eu zic este
adevrat tu vei vedea, cci eu voi s- ncredinez n minele tale comoara cea
(100) mai mare ce am n lumea aceasta, adecte pe fiul mieu Iosafat, carele voi s
fie supt paza ta pn la patrusprezece sau cincisprezece ani
16
. Voi ca tu s aibi
doisprezece copii tineri i un dascal, i fiecare dentr-acei copii s fie de vrst de
cincisprezece sau de doaozeci de ani. i voi ca fiul mieu s lcuiasc ntr-un
pala, ntr-acesta chip, ca nici tu, nici acei tineri, nici dascalul s-i (105) numii
numele lu Iisus Hristos, nici al cretinilor, i tu s nu lai pe nimeni s griasc
cu dnsul, afar numai den cei ce vor fi cu dnsul n pala. i voi ca toi voi s-l
nvai
17
dupre cum v va zice neleptul filosof. i cnd fiul mieu va fi //


venne dinanti al Re & lui disse:
O, Lionone, vi ho mandato per te perch tu sei colui in che tengo pi fidanza che
in persona al Mondo. & che sia il vero tu vedrai chio mi voglio fidar di te del maggior (100)
tesoro che io habbia in questo Mondo, cio del mio figliuolo Giosafat, il quale voglio che sia
in tua guardia infina quattordeci o quindeci; & voglio che tu |-8-| habbi dodeci donzelli &
vn Maestro, & ciascuno di questi donzelli habbi quindeci o venti anni. & voglio che stia il
mio figliuolo in vn Palazzo in tal modo che n tu, n li Donzelli, n il Maestro non gli (105)
debba raccordare Gies Cristo, n gli Cristiani, & che tu non gli lasci parlare da huomo
alcuno, eccetto da quelli che saranno con lui nel Palazzo. & voglio che tutti voi
lammaestriate come vi dir il Sauio Filosofo. Et quando il mio figliuolo hauer

15
En el ms. ax+t
16
En el ms. x

a+
17
En el ms. `szqxq+
110
115
120
14
f.8
r


de cincisprezece ani
18
, voi vedea de l-ai nvat bine n bune obiceiuri. i, de
(110) l-ai pzit bine, tu m vei fi mai iubit dect orice om al acetii lumi. i orice ai
pofti i mi-ai cere, avnd, i-a da. Iar de vei face tu ntr-alt chip i mpotriv
19

acestor mele zise, tu m vei fi neprietenul cel mai mare ce eu a avea ntr-aceast
lume. i niciodat inima s va odihni pn cnd eu te voi lipsi i de averea i de
viaa ta i pe tine i pe tot neamul tu i pe dascalul i pe copiii (115) tineri nc.
Drept aceea socotete de a face paz i streaj fiului mieu Iosafat, ca eu s- fiu
pururea dator a- sluji. i de nu vei tu aceasta s faci, rspunde-m voina ta.
Atuncea Lionone au zis:
- Doamne, eu snt gata aceast streaj fiului vostru a face i vei fi (120)
pururea vesel i odihnit.
Atuncea craiul numaidect au poruncit a face un pala frumos, dupre cum
i zisese neleptul filosof. i cnd Iosafat au ajuns n vrst de trei ani
20
, craiul au
poruncit //


quindeci anni, veder se lhauerai bene ammaestrato in buoni costumi. & se (110) tu
lhauerai fatto buona guardia, tu sarai colui che mi sar pi caro che huomo di questo
Mondo. & non mi potresti dimandar cosa chio non te la dessi sella si potesse hauere. & se
tu farai il contrario di ci che tho detto, tu sarai il mio maggior nemico chabbia in questo
Mondo & giamai il mio cuore non poser infin chio non thabbia deserto dellhauere &
della persona te & tutti li tuoi parenti, & il Maestro & anco li (115) Donzelli. Per pensa di
fare tal guardia al mio figliuolo Giosafat, chio ti sia sempre obligato a seruire. & se tu non
lo voi fare rispondi a me la tua volont.
Allhora Lionone disse:
Signore, io sono apparecchiato a far tal guardia al vostro figliuolo, che voi ne
sarete (120) sempre allegro & contento.
Et allhora il Re incontinente fece fare vn bel Palazzo, s come li haueua detto il
Sauio Filosofo. & quando Giosafat hebbe compito i tre anni, il Re mand

18
En el ms. xa+
19
En el ms. a:+sz
20
En el ms. xa+
125
130
15
f.8
v


s vie boieriul, adecte Lionone i copiii i dascalul i neleptul filosof. i (125)
numaict ei au venit toi naintea
21
craiului. i craiul au zis neleptului filosof:
- Eu voi ca tu s nvei pe boieriul mieu Lionone i pe copii i pe dascal
n ce chip trebuie ei s pzeasc i s hrneasc pe fiul mieu.
neleptul filosof au rspuns:
(130) - Foarte bucuros voi face, i numaict el au nceput a nva
22
pe zisul
Lionone i pe copii i pe dascal n ce chip era trebuin s pzeasc i s nvee ei
pe Iosafat. i dupe ce neleptul filosof au nvat
23
bine pe toi ceea ce s
cuvinea lor s fac, craiu le-au poruncit c supt pedeapsa vieii lor trebuia ei s
asculte i s fac tot ceea ce neleptul filosof le zisese. i numaidect (135)
Lionone i dascalul i copiii
24
, cu Iosafat mpreun
25
, s-au dus n pala care craiul
poruncise de l-au fcut. Iosafat apoi, fiind n pala dup ctva vreme, s-au fcut
el foarte frumos i drgstos i ginga; aa dupre aceea, craiului i-ai venit //


per il Barone, cio Lionone, & per li Donzelli & per il Maestro & per il Sauio Filosofo. &
(125) subito loro andarono tutti dauanti al Re, & lui disse al Sauio Filosofo:
Io voglio che tu ammaestri il mio Barone Lionone & li Donzelli & il Maestro in
qual modo debbano guardare & nutrire il mio figliuolo.
Il Sauio Filosofo ri- |-9-| spose (130) volentieri sar fatto, & incontinente lui
comminci ammaestrare il detto Lionone & li Donzelli & il Maestro in qual modo
douessero guardare & ammaestrare Giosafat. Et quando il sauio Filosofo hebbe bene
ammaestrati tutti di ci che essi doueuano fare, il Re command loro che, sotto pena della
testa, douessero obbedire & far tutto quello quello che haueua detto il sauio Filosofo. &
incontinente (135) Lionone & il Maestro & li Donzelli con Giosafat nandorno nel Palazzo il
quale haueua fatto fare il Re. & quando Giosafat fu stato alquanto tempo nel Palazzo, venne
molto bello, gratioso & dilettevole. Venne poi

21
En el ms. ax+t
22
En el ms. `szq`x
23
En el ms. `szqx
24
En el ms. s:ai+
25
En el ms. a`:az
135
140
145
16
f.9
r


poft a merge s vaz pe fiu-su i, aflndu-l aa de frumos i drgstos, mult
(140) bucurie au avut; i nu putea s rabde opt zile a trece de a nu merge el la
pala a-l vedea iar i, cnd era acolo cu dnsul, nu putea s s dspreasc pentru
multa dragoste i binele
26
ce-i poftea. i lcuind Iosafat n pala n apte ani,
dascalul lui l nva
27
a scrie, a citi, i el avea bun minte i nelegere a nva
28
.
i n treisprezece ani nvase el atta nvtur i tiin, ct dascalul (145) foarte
s minuna i zicea ctr Lionone c, de va avea via Iosafat, el va fi mare filosof.
Iosafat era atta de nelept i drgstos, ct Lionone i tinerii foarte tare s
minuna vznd adesea c el filonichisea i disputluia cu dascalul su de nite
lucruri i ntrebciuni de cari nsu dascalul rmnea ncremenit, i nici vrea s-i
rspunz de frica craiului. i lcuind Iosafat n (150) pala patrusprezece ani
29
,
craiul adeseori mergea s-l vaz. i vzndu-l atta de nelept, fru- //


voglia al Re dandare a visitare il suo figliuolo & trouandolo cos bello e diletteuole,
nhebbe grande (140) allegrezza & non poteva stare otto giorni che non andasse al Palazzo a
ritrovarlo, & quando era con lui non sapeva partirsi per il gran bene che lui gli voleua. Et
stando Giosafat nel Palazzo per sette anni, il suo Maestro gli insegnaua a leggere; & esso
haueua buonintelletto dimparare. & stando per anni tredeci, egli haueua imparato tanta
scienza che il Maestro (145) forte se ne maravigliaua e diceua a Lionone: se Giosafat hauer
vita, lui sar vn gran Filosofo. Giosafat era tanto sauio e gratioso che Lionone e gli Donzelli
forte si marauigliauano vdendo spesse volte che lui disputaua con il suo Maestro di certe
questioni delle quali esso Maestro ne restaua stupefatto, n gli voleua rispondere per paura
del Re. Et stando Giosafat nel Palazzo (150) per anni quattordeci, il Re spesse volte landaua
a visitare & vedendolo tanto sauio, bello

26
En el ms. sia:t
27
En el ms. `szq`x
28
En el ms. `szq`x
29
En el ms. xa+
150
155
17
f.9
v


mos i drgstos, avea el atta bucurie ct nu s putea spune mai mult n lume.
i zicea n sine nsu: Adevrat este c ceea ce au zis acel filosof au fost
minciun, carele au zis c voi avea mult durere de fiul mieu, de vreme (155) ce
eu am atta bucurie i mngiere ct niciodat n-ar putea fi vreo durere sau
mhnire ca s s poat potrivi acetii bucurii. Cnd Iosafat au ajuns la
cincisprezece ani
30
, el mai mult iubea unul den cei doisprezece copii dect toi
ceialali cruia i-au zis:
- Tu eti acela n carele eu am mai mult ncredinare dect ori n care
(160) dentr-aceti soii ale tale. Drept aceea, te poftesc, pentru dragostea mea, ca
tu s-m spui pentru ce pricin tat-mieu m ine aicea nchis. i, de tu m vei
spune adevrul, eu fgduiesc c voi inea aa tain i ascuns ct nimenea ntr-
aceast lume nu va ti niciodat; iar de tu nu-m vei spune adevrul, i eu apoi voi
afla de la vreunul dentr-a- //


& gratioso, ne haueua tanta allegrezza che al Mondo non se ne potria dir pi. & diceua fra se
medesimo: Ben fu falso il detto di quel Filosofo qual disse che |-10-| haueria molto dolore
del mio figliuolo, conciosia (155) che io ne ho tanta allegrezza & consolatione che lui non
mi potria mai dare tanto dolore, n grauezza che si comparasse a questo diletto. Et quando
Giosafat entr ne quindeci anni, egli voleua pi bene a vno di quelli dodeci donzelli che a
tutti gli altri, & gli disse:
Tu sei colui nel quale ho preso pi sicurezza che in alcuni (160) di questi tuoi
compagni. Imper io ti prego per il mio amore che tu mi debbi dire per qual cagione il mio
Padre mi tiene qui serrato, & se tu mi dici la verit, io ti prometto che ti tener tanto celato
che huomo di questo Mondo non sapr mai. & se tu non mi dici la verit & che io la possa
sapere da qualchvno di questi altri


30
En el ms. x
a
a+
160
165
170
18
f.10
r


(165) ceti ai ti soii, eu fgduiesc c tu m vei fi vrjmaul cel mai mare ce a
avea ntr-aceast lume.
nelegnd copilul zisele lu Iosafat, au plecat faa lui ctre pmnt netiind
ce s rspunz, unde gndea n sine nsu zicnd: De eu voi spune adevrul,
craiul va porunci s-m taie capul. Iar de nu-i voi spune eu lui (170) adevrul, i-l
va putea el afla, eu apoi voi fi mare neprieten stpnului mieu Iosafat. Unde
copilul sta ca un mut i nu gria. Iosafat i-au zis:
- Spune-m adevrul i nu te ndoi de nimica.
Aa copilul, vznd pofta stpnului su Iosafat, au zis:
- Doamne, cnd ai fost nscut, craiul au poruncit s vie cinci nelepi
(175) filosofi i ei viind, le-au zis c el vrea s tie ce fel de ntmplare vei avea. i
un nelept filosof au zis cum c vei s fii i s te faci cretin, unde pentru aceast
pricin craiul, temndu-se ca s nu te faci cretin, te ine nchis ntr-acest pala
pn cnd vei mplini
31
cincisprezece ani, apoi te va lsa s iei afar i te va
nsura.
(180) Aa auzind aceasta //


(165) tuoi compagni, io ti prometto che tu mi sarai il maggior nemico che habbia in questo
Mondo.
E quando il Donzello hebbe inteso il detto di Giosafat, volse la faccia sua verso la
terra & non sapeva quello che douesse rispondere, onde pensaua fra se medesimo, dicendo:
Se io dico la verit, il Re mi far tagliar la testa. & se io non gli dico (170) la verit, & che
lui il possa sapere da altri, io sar poi nemico del mio Signor Giosafat. Onde che il
Donzello staua muto & non parlaua.. et Giosafat gli disse:
Dimmi il vero & non dubitar di cosa alcuna.
Et il Donzello, vedendo pur la volont di Giosafat suo Signore, disse:
Signore, quando voi nascesti, il Re mand per cinque sauij (175) Filosofi & gli
disse che lui voleua sapere che ventura voi doueui hauere, & vn sauio Filosofo disse che voi
doueui essere Cristiano, onde per questo il Re, per paura che voi non diventasti Cristiano, vi
tiene serrato in questo Palazzo fin che hauerete fornito quindeci anni, & poi vi lascier di
fuora & vi dar moglie.
(180) Et quando |-11-| Giosafat

31
En el ms. a+a`+
175
180
185
19
f.10
v


Iosafat de la copil s-au veselit foarte tare nelegnd pricina pentru ce era nchis
n palat. Iosafat, stnd cteva zile ntr-acesta chip, i-au venit lui atta poft a ii
den pala ct nu putea afla loc de a-l inea. Unde au chemat el la sine pe boieriul
lui Lionone i i-au zis:
(185) - Lionone, te rog s-m dchizi poarta palaului cci voi s ies afar ca s
m primblu. Lionone, nelegnd zisa lu Iosafat, i-au rspuns i i-au zis:
- Eu nu-i voi dechide poarta pn cnd eu nu voi avea voie de craiul,
tatul tu. Iosafat i-au zis:
- Du-te dar, te rog, de ia voie de la dnsul. i aa numaidect Lionone
(190) s-au dus la craiul i i-au zis:
- Doamne, fiul vostru Iosafat are mare poft a ii afar den pala ca s
mearg la primblare. Avnd aceast veste, craiul au avut mult durere i mhnire
i i-au zis:
- Eu l voi lsa a ii afar ntr-una dentr-aceste zile. i sosind acea zis
(195) zi, craiul au mers la Iosafat i i-au zis:
- Fiule, ce pofteti tu? i Iosafat, ngenuchind //


Giosafat hebbe inteso il detto del Donzello, ne fu molto allegro, hauendo inteso la cagione
perch lui era tenuto serrato nel Palazzo. Et stando Giosafat cos per alquanti d, gli venne
tanta volont dvscir fuora del Palazzo che quasi non trouaua loco chel tenesse. Onde egli
chiam a s il suo Barone Lionone e gli disse:
(185) O, Lionone, ti prego che tu mi vogli aprire la porta del Palazzo chio voglio
vscir fuora per andar a solazzo. Et quando Lionone intese il detto di Giosafat, gli rispose &
disse:
Io non vi aprir la porta fin che io non hauer licenza dal Re vostro Padre. Et
Giosafat disse:
Io ti prego tu vadi a pigliar licenza da lui. Et incontinente Lionone (190) and al
Re & gli disse:
Signore, il vostro figliuolo Giosafat ha gran voglia dvscir fuora del Palazzo per
andar a solazzo. Quando il Re intese la nouella, hebbe gran dolore & dissegli:
Io lo lascier vscir fuora vn di questi d. Et quando venne il d (195) predetto, il
Re and a Giosafat & gli disse:
Figliuolo, che voi tu? E Giosafat singenocchi
190
195
200
20
f.11
r


la picerele ttne-su, i-au zis:
- Doamne, m rog pentru dragostea voastr ca s binevoieti a-m da voie
s ies afar dentr-acest pala cci eu am mare poft a vedea cetatea. i au (200)
nceput a plnge. Craiul, vznd mult poft a fiului su, au zis:
- Nu plnge cci eu voi veni la tine ntr-una dentr-aceste zile i te voi lsa
s iei afar ca s mergi s te primbli.
i numaict craiul au iit de la dnsul i au dat porunc n toat cetatea ca,
cnd fiul su Iosafat va merge clare pen cetate, s nu stea afar nici un (205) om,
nici brbat, nici fmeie, nici btrn ce ar avea vreo boal n trupul su, ci s s
trag ei n cas. i s nu ndrzneasc ei s stea nici la u, nici la fereastr ca s
poat fi ei vzui, supt pedeapsa vieii, pentru ca s nu vaz fiul su nevoile i
mizeria acetii lumi i a cetii sale. i cnd fiul su va umbla clare pen cetate,
toi cei tineri s stea gata naintea
32
porilor lor, pentru ca, (210) cnd Iosafat va
trece, s mearg el mpreun i ca s-i poat el vedea. Sosind a treia zi, craiul,
mpreun
33
cu muli boieri, //


a piedi del Padre & gli disse:
Signor, io vi prego per vostro amore mi vogliate dar licenza dvscir fuora di questo
Palazzo che io ho gran voglia di veder la Citt, & (200) incominci a piangere. & il Re,
vedendo la volont grande del suo figliuolo, disse:
Non piangere che io verr a te vn di questi giorni e ti lasciare vscir di fuora per
andare a solazzo.
Et incontinente il Re si part da lui & fece bandire per tutta la Citt che quando il
suo figliuolo Giosafat caualcar per la Citt che non sia fuori alcuna (205) persona, n
maschio, n femmina, n vecchio che habbia alcuna infermit sopra la sua persona, ma
debbano ritirarsi in casa & non ardischino stare n a porta, n a fenestra che possino esser
veduti, sotto pena della testa, accio- |-12-| ch il suo figliuolo non vedesse la miseria di
questo Mondo & della sua Citt. & che quando il suo figliuolo cavalcher per la Citt & che
tutti li giouani stiano apparecchiati alle loro porte, accioch (210) quando Giosafat passar lo
debbiano accompagnare & che lui li possa ben vedere. Et quando venne il terzo d, il Re con
molti Cauallieri

32
En el ms. ax+t
33
En el ms. a`:az
205
210
215
21
f.11
v


au mers la palaul lu Iosafat pentru ca s-l duc la primblare. Atunci Iosafat au
iit den pala afar i au nclecat pe cal. Unde umblnd clare pen cetate i
vznd atta de frumoi tineri cavalieri, cu mare zbor i cntri, Iosafat avea (215)
atta veselie ct n lume mai mare nu s putea avea. i toi tinerii i tinerele,
muieri i copile era la ferestri i n ulie ca s vaz pe Iosafat carele era atta de
frumos i drgstos ct tot norodul s minuna cci niciodat nu-l vzuse. i dup
ce Iosafat s-au primblat clare pen cetate ct i-au fost pofta sa, craiul l-au dus iar
n pala. i au poruncit lu Lionone ca s nu-l lase s ias (220) fr tirea i voia
lui. i dup ce Iosafat s-au ntors n palaul su au nceput a gri cu copiii lui i a
le povesti de multa pomp i zboruri i de tinerii ce el vzuse n cetate. Iar unul
dentre copiii si au nceput a zice:
- Doamne, de ai vedea afar den cetate munii, vile, pasrile i verdeaa,
ai avea ndoit veselie.
(225) Auzind Iosafat zisa copilului, numaict i-au venit poft a ii afar den
pala de iznoav ca s vaz //


andorno al Palazzo di Giosafat per menarlo a solazzo. Allhora Giosafat vsc fuora del
Palazzo & mont a Cavallo, onde cavalcando per la Citt & vedendo tanta bella Giovent di
Cauaglieri con gran festa & canti, Giosafat ne haueua (215) tanta allegrezza che al Mondo
non la poteua hauer maggiore. & tutti li giouani & Giouane, Donne & Donzelle stauano ai
balconi & nelle Piazze per vedere Giosafat quantera tanto bello e gratioso che tutta la gente
si marauigliaua perch non lhaueuano mai pi veduto. Et quando Giosafat hebbe cavalcato
per la Citt a tutto il suo volere, il Re lo ritorn nel Palazzo & comand a Lionone che non
lo lasciasse uscire (220) senza sua licenza. Et quando Giosafat fu tornato nel suo Palazzo, lui
incominci a parlare con li suoi Donzelli delle gran pompe e feste & della Giouent che egli
haueua veduto nella Citt. & vno delli suoi Donzelli gli cominci a dire:
Signore, se voi vedesti fuori della Citt i Monti, le valli, gli uccelletti & la verdura,
voi ne haueresti due volte tanta allegrezza.
(225) Et quando Giosafat intese il detto del suo Donzello, incontinente gli venne
voglia dvscir fuori del Palazzo vnaltra volta per vedere
220
225
230
22
f.12
r


verdeaa i numaidect au chemat pe un copil dentr-acei ai si copii i i-au zis:
- Du-te la tat-mieu i-i zi despre partea mea c eu a vrea s ies afar ca
s vz verdeaa. Copilul numaidect s-au dus la craiul i i-au zis:
(230) - Doamne, fiul vostru are mare poft a ii
34
afar den pala ca s vaz
verdeaa. Iar craiul i-au rspuns:
- Du-te i-i zi c voi veni peste cincisprezece zile i l voi lsa s mearg la
primblare.
i copilul, ntorcndu-se la Iosafat, i-au spus rspunsul ce craiul i (235)
didese. Craiul apoi numaict au dat porunc, cum i mai nainte fcuse, i,
plinindu-se cincisprezece zile, craiul mpreun cu muli cavalieri au mers la
palatul lu Iosafat i l-au lsat s ias afar. i aa nclecnd, au iit afar den
cetate. i cnd el cu boierii lui s deprtase de cetate doao miluri, au gsit un
frumos cmp i cavalierii ce era cu dnsul tineri au nceput a vna. Aa Iosafat
(240) au rmas mpreun cu puini cavalieri. i lua aminte i s uita la flori, la
iarb, la fiar, vnat i la pasri i foarte s veselea i s bucura atta ct, umblnd
el clare pentr-acel cmp, n mijlocul drumu- //


la verdura & incontinente chiam a s vno delli suoi Donzelli & gli disse:
Vattene dal Re mio Padre & digli da parte mia che vorrai vscir fuora per veder la
verdura. Subito il Donzello nand dal Re |-13-| e dissegli:
(230) Signore, il vostro Figliuolo ha gran voglia dvscir fuori del Palazzo per veder
la verdura. Et il Re rispose:
Va e digli che verr a lui da qui a quindeci giorni e lo lasciar andar a solazzo.
Et il Donzello torn a Giosafat & gli disse la risposta che il Re gli (235) haueua
fatta. Incontinente il Re fece bandire come lui hauea fatto prima, e quando fu il termine di
quindeci d, il Re con molti Cauaglieri and al Palazzo di Giosafat & lo lasci vscir fuora, e
sal a cauallo & caualc fuora della Citt. & quando lui con li suoi Baroni fu lontano dalla
Citt due miglia, trouarono vna bellissima pianura, & quelli Cauaglieri Giouani, li quali
erano con lui, incominciarono a cacciare. S che Giosafat (240) rimase accompagnato da
pochi Cauaglieri & poneua mente alli fiori, alle herbe & alle bestie & agli vccelli & ne
prendeva grande allegrezza e festa di modo che, caualcando con tanta allegrezza per quella
pianura, in mezzo della via

34
En el ms. +a+
235
240
245
250
23
f.12
v


lui era un orb i unul ce avea lepra, cari cerea milostenie pentru dragostea
dumneizeilor lor. Iosafat, vznd aceti doi oameni ntr-acest chip fcui, nu (245)
mai ct s-au oprit i s uita la dnii cci i prea o minune pentru c niciodat el
nu vzuse oameni ntr-acel fcui. Atuncea Iosafat au zis ctr unul den cavalierii
si:
- Ce fel de oameni snt acetia ce snt aici? Cavalieriul i-au rspuns:
- Aceti oameni snt aa nscui. i pot s fie sntoi. i poate fi c (250)
pentru pcatele le-au venit aceast boal. Iosafat au zis:
- Dar nu s nasc toi oamenii sntoi i cu ochi a vedea cum sntem noi
amndoi? Cavalieriul au zis:
- Omul s nate orb, surd, chiop i ciung, dupre cum place lu
Dumnezeu. Iosafat, nelegnd zisele cavalieriului, au zis:
(255) - Aa dar, asemenea ar putea s-m vie i mie i ie. Cavalieriul au
rspuns:
- Muli oameni s nasc sntoi, apoi le vin aceste boale, adecte unii
chiopi, alii cu lepra, alii ciungi. ntr-acelai chip s poate ntmpla fiecruia om
ntr-aceast lume. Drept aceea fietine //


vi era vn cieco & vn leproso che domandauano caritade per amor delli suoi Dei. Et quando
Giosafat vidde questi duoi uomini cos fatti, (245) incontinente ritenne il Cavallo & preseli a
guardare perch li pareva maraviglia, non hauendo mai pi visti cos fatti huomini. Allhora
Giosafat disse a vno delli suoi Cauaglieri:
Quali uomini sono questi che sono qua? Et il Cauagliero disse:
Questi uomini sono nati cos, e possono esser sani, e forsi (250) per li suoi peccati
gli venuta questa infirmit. Et Giosafat disse:
Non nascono tutti gli huomini sani & illuminati come siamo noi due? Et il
Cauagliero disse:
Lhuomo nasce cieco, assiderato, zoppo e mangagnato secondo che piace a Dio.
Et quando Giosafat hebbe inteso il detto del Cauagliero, disse:
(255) Cos potria venire a me & a te. Il Cauagliero rispose:
Molti huomini nascono |-14-| sani, & poi gli vengono queste infirmit, cio alcuno
zoppo, alcuno leproso, alcuno assiderato. Cos pu auuenire a ciascuna persona in questo
Mondo. Et imper ciascuno
255
260
265
24
f.13
r


(260) ce este sntos ntr-aceast lume trebuie s mulumeasc lui Dumnezeu.
Cnd Iosafat au neles c i el putea s fie bolnav cu lepra, chiop i orb,
cum era acei doi oameni, numaict s-au nfricoat i au purces dentr-acel loc
zicnd:
- Blemai ctr cetate. i ntorcndu-se el la palatul lui, au nceput a (265)
gndi de acei doi oameni i atta s-au ntristat ct nimica i folosea mncarea sau
butura. Lionone, vznd c Iosafat
35
are atta melaholie n inema lui, s-au dus la
craiul i i-au zis:
- Iosafat are atta mhnire n inema lui ct nu-i folosete mai nimic nici a
mnca, nici a bea, i pricina eu nu tiu. ns mie mi s-ar prea a fi de a-i (270) da
mngiere, ca s-i trimii corui, ulei i oimi de ai votri i s-i dai voie, poftind el
s ias afar, ca s mearg s vneze pentru ca doar s aib vreo plcere. Craiul i-
au zis:
- Eu snt odihnit
36
de ceea ce tu m zici. i numaidect au poruncit ca s
dea copiii den cas ai lui n seama lu Lionone pentru ca s mearg ei s duc
(275) pe fiul su la primblare. i Lionone s-au ntors la //


(260) che sano in questo Mondo deue ringratiar Iddio.
Et quando Giosafat intese che ancor lui poteva diuenir leproso, zoppo e cieco come
erano quelli duoi uomini, incontinente prese gran paura della persona & partissi di quel
luogo e disse:
Andiamo verso la Citt. Et quando Giosafat fu tornato al suo Palazzo, incominci
a (265) pensare sopra questi duoi uomini & ne prese tanta malinconia che quasi non li
giouaua mangiare, n bere. Et vedendo Lionone che Giosafat haueua tanta malinconia nel
suo cuore, se nand dal Re & gli disse:
Giosafat ha tanta malinconia nel suo cuore che quasi non gli gioua n mangiare, n
bere, & non so la causa. Per a me parrebbe ben fatto per (270) dargli conforto che voi gli
mandasti delli vostri Sparvieri, Falconi & Astori, & lasciarlo fuora a sua requisitione per
andare a vccellare, acci prendesse alcun diletto. Et allhora il Re rispose:
Io son contento di ci che tu dici. Et incontinente fece commandare che li suoi
Donzelli fossero dati a Lionone, accioch menassero (275) il suo figliuolo a solazzo. Et
Lionone ritorn al

35
En el ms. szzz
a
sz icx`x aadido en margen
36
En el ms. `+
270
275
280
25
f.13
v


pala i au zis lu Iosafat:
- Craiul, tat-tu, d voie a merge la primblare s vnezi pasri i s aibi
veselie.
nelegnd Iosafat aceasta de la Lionone, foarte s-au veselit. i atuncea
(280) craiul au dat porunc n toat cetatea, ca i mai nainte, ca toi cavalierii s
fie gata pentru ca s mearg mpreun cu Iosafat la vntoare. Apoi au trimis
coruii lui, uleii i oimii, coti i ogari. Iosafat au nclecat i au mers la vntoare.
i cnd au fost ei deprtai de cetate, patru miluri de loc, el, vznd un cocor, au
poruncit s lase un oim i, vznd rzboiul ce fcea cocorul cu (285) oimul,
mult s veselea i-i plcea. i aa au fcut vntoare de pasri toat zioa aceea,
pn au nserat. i aa apoi ntorcndu-se ei ctre cetate, au trecut pe lng o
dumbrav, iar un om btrn iise afar dentr-o cas ca s vaz pe Iosafat, i omul
acesta era de vrst de o sut de ani i nu avea dini n gur i mai nici pr n cap
avea el i umbla cu un toiag n mn. i s-au ntlnit (290) cu Iosafat n mijlocul
drumu- //


Palazzo & disse a Giosafat:
Il Re vostro Padre vi d licenza che andiate a solazzo ad uccellare & che prendiate
diletto.
Et quando Giosafat hebbe inteso Lionone fu molto allegro. Et allhora (280) il Re
fece bandire per tutta la Citt, come haueua fatto prima, che tutti li Giouini Cauaglieri
fossero apparecchiati per acoompagnare Giosafat alla Caccia. Et poi li mand i suoi vccelli,
bracchi e leurieri. & Giosafat mont a cauallo & and fuora a cacciare. Et quando furono
longi |-15-| della Citt ben quattro miglia, lui vidde vna Grua e fece lasciar vn Falcone, &
vidde combatter la Grua col (285) Falcone, del che nhebbe gran piacere e festa. & cos
vccellorono tutto quel d finalla sera. Et quando venne la sera che essi tornarono verso la
Citt, passarono appresso vna selua, & vn huomo vecchio era vscito fuor dvna casa per
veder Giosafat, & questo huomo haueua ben centanni & non haueua denti in bocca, n
quasi capelli in capo, & andaua con vn bastone. & sincontr (290) in Giosafat in mezzo
della via.
285
290
295
26
f.14
r


lui. Iosafat <vznd> acest om aa de urt, au inut calul i s-au oprit, uitndu-se la
dnsul. Apoi au zis ctre Lionone:
- Ce om este acesta ce este aa de grozav i pare c nu poate umbla?
Lionone i-au rspuns:
(295) - Acest om ce este aa de grozav i atta de btrn este pentru cci au trit
mult vreme ntr-aceast lume. i au pierdut dinii i chica i nc i cldura
fireasc. i puin nc vreme poate tri n lumea aceasta i va muri el.
Iosafat, dup ce au neles de la Lionone acestea, i-au zis:
- Cnd un om moare, ce s face? Lionone i-au rspuns:
(300) - Cnd un om este mort, l ngroap supt pmnt. Iosafat i-au zis:
- Omul, tie el cnd trebuie s moar i ce fel de moarte va s aib?
Lionone au zis:
- Nimenea nu este carele s poat ti cnd va fi s moar, nici ce fel de
moarte va avea, fr numai Dumnezeu. Iosafat nelegnd aceste cuvinte, (305)
numaict au nceput a gndi de moarte i au zis:
- De vreme ce eu trebuie s mori i s m fac pmnt, ce-m folosete
mie bogia, frumoseea sau nc de voi ajunge s fiu eu stpn ntr-aceast
lume? i aa au nceput a socoti ntru nimica //


Giosafat vidde questhuomo s sozzo, ritenne il cavallo & prese a guardarlo. Poi disse a
Lionone:
Che huomo questo che cos sozzo che par che non possi andare?
Et Lionone disse:
(295) Questo huomo, che cos sozzo e s vecchio, per esser stato gran tempo in
questo Mondo, che ha perduto i denti & i capelli & ancora il calor naturale. E poco pu star
in questo Mondo che lui morir.
Et quando Giosafat hebbe inteso Lionone, gli disse:
Quando lhuomo morto, che se ne fa? E Lionone gli disse:
(300) Quando lhuomo morto se ne va sotto terra. E giosafat disse a Lionone:
Lhuomo sa quando deue egli morire & qual morte debbe fare? Et Lionone disse:
Non alcuno che sappia quando deue egli morire, n qual morte egli ha da fare, se
non Dio. E quando Giosafat intese le predette parole, cominci (305) incontinente a
pensare sopra la morte, & disse cos:
Poichio debbo morire & diuentar terra, che mi gioua ricchezza, n gentilezza, n
ancora chio debba essere Signore in questo Mondo?. Et allhora cominci a disprezzare

300
305
315
320
27
f.14
v


bogiile lumeti i a gndi de moarte. i au zis ctre Lionone:
(310) - Blemai ctre cetate.
i ntorcndu-se el la palatul lui, numaict iar s-au nturnat a gndi de
moarte, zicnd n sine nsu: Poate fi c eu voi muri astzi sau mine, unde
nencetat avea frica morii naintea
37
ochilor si. i nu putea nici o plcere a avea
de nici un lucru sau veselie. i mai nici mncarea sau butura i putea (315) ceva
folosi i a-i da poft. Dar Domnul nostru Iisus Hristos, vznd curenia lu
Iosafat i cum el s socotea pe sine nsu de nimica ntr-aceast lume a fi i
totdeauna gndea de moarte, i s-au fcut mil de dnsul. i numaidect au trimis
un nger den ceri la un pusnic ce avea nume Varlaam, i era de aizeci de ani. i
trise n pustietate a face pocin treizeci de ani. i (315) lcuia departe de
cetatea craiului Avenerio ase miluri. i au zis ngerul acelui pusnic:
- Du-te curnd la cetatea lu Avenerio craiului i mergi la fiul su Iosafat
i-i propoveduiete n numele lu Iisus Hristos i el s va n- //


ricchezze mondane & pensare sopra la morte. & disse contro Lionone:
(310) Andiamo alla Citt.
Et quando Giosafat fu tornato al suo Palazzo, incontinente |-16-| ritorn a pensare
sopra della morte, dicendo tra s medesimo: Forsi chio morir hoggi o dimani, onde che
di continuo portaua paura della morte dinanzi a gli occhi & non poteua prendere alcun
diletto, n quasi gli gustaua (315) mangiare n bere. Ma vedendo il Nostro Signor Gies
Cristo la purit di Giosafat, & come lui si disprezzaua in questo Mondo & pensaua sempre
sopra la morte, gli venne piet di lui. & incontinente mand lAngelo dal Cielo a vn Eremita
che haueua nome Barlaam, il quale haueua sessantanni, & nera stato trenta a far penitenza
nel deserto, & (315) staua longi dalla Citt del Re Auenerio sei miglia. Et lAngelo disse a
quel Eremita:
Va tosto alla Citt del Re & troua il suo figliuolo giosafat & predicagli il nome di
Gies Christo & lui si conuertir

37
En el ms. ax+t
325
330
335
28
f.15
r


toarce i apoi va ntoarce el la credina cretineasc toat India.
(320) Varlaam, nelegnd porunca ngerului, numaict s-au dus la cetatea
craiului Avenerio i au mers n casa unui prieten al su credincios i i-au cerut
mprumut
38
o hain cu carea s-au mbrcat peste rasa lui. Apoi au mers la poarta
palatului lu Iosafat i au zis portarului:
- Dechide-m, cci eu voi s griesc cu stpnu-tu Iosafat. Portariul (325)
i-au zis:
- Tu nu poi s intri, nici s vorbeti nici ntr-un chip cci eu am porunc
de la craiul stpnul mieu ca s nu las pe nimenea a ntra de nu voi avea voie de
la dnsul mai nainte. Varlaam i-au zis:
- De ai ti tu pricina pentru ce voi eu s-i griesc, numaict mi-ai (330)
dechide poarta. Dar s tii c, de eu m voi duce de aici i Iosafat apoi aceasta
va ti c eu am fost aici i c tu n-ai vrut s-m dchizi, el va fi mnios cu tine.
Portarul i-au zis:
- Pentru cci vei tu s-i grieti? Iar Varlaam i-au rspuns:
- Eu voi s-i griesc pentru c snt un negutor ce viu de departe i (335)
am adus aici o piatr scump carea are aceast //


& poi lui conuertir tutta lIndia alla fede Christiana.
(320) Et quando Barlaam hebbe inteso lAngelo, se nand incontinente alla Citt
del Re Auenerio & and a casa dvn suo fedele amcio & gli domand impresto vn
vestimento di colore & se lo messe indosso sopra al cilicio. & poi and alla porta del
Palazzo di Giosafat & lui disse al Portinaro:
Apremi chio voglio parlare al tuo Signor Giosafat. Et quel Portinaro (325) disse:
Tu non puoi entrare, n parlare per niun modo perch io ho vn commandamento
dal Re mio Signore di non lasciar entrare alcuna persona se prima non ho licenza da lui. E
Barlaam disse:
Se tu sapessi la cagione perch io gli voglio parlare, incontinente (330) mapriresti
la Porta. Ma sappi se io me nander via e Giosafat il sappia che io sia stato qui e che tu non
mi habbi voluto aprire, lui si corruccier teco. Et il Portinaro disse:
Perch gli vuoi tu parlare? & Barlaam rispose:
Io gli voglio parlare perch |-17-| io son vn Mercante che vengo da lontani Paesi &
(335) ho portato qui vna pietra pretiosa la qual ha questa

38
En el ms. avuv
340
345
350
29
f.15
v


buntate i folos c cine o va purta cu bun inem nu va muri niciodat, i de ar
fi orb, ciung, cu lepr, chiop sau ar avea vreo boal alta, numaidect el va fi
sntos i vesel. Pentru aceea eu o aduc la stpnu-tu Iosafat c eu tiu c el are
trebuin. Dar s tii c de nu m vei lsa tu s o duc la stpnul tu (340) Iosafat,
c eu o voi duce la alt domn mare carele o va cumpra pentru o mare comoar.
nelegnd portariul cele ce-i zicea negutoriul, cum c avea o piatr
scump
39
atta de bun i de folositoare, i-au zis:
- Te rog ca s mi-o ari s o vz i, de mi-o vei arta tu, eu (345)
fgduiesc c te voi lsa s ntri n pala i s vorbeti cu stpnul mieu. Varlaam
au rspuns:
- Eu nu voi s i-o art pentru c nu este cu dreptate a o vedea tu mai
nainte dect stpnul tu; i nc i nici un om nu o poate vedea dentr-aceast
lume de nu va fi el curat () unde pentru c tu nu eti (350)
(adecte fecior:), pentru aceea nu poi s o vezi. Iar stpnului tu Iosafat carele
este fecior voi s i-o art.
Porta- //


virt che chi la porter sopra di s con buon cuore non morir mai, e sel fosse cieco o
sidrato o leproso o zoppo, o che hauesse alcunaltra infermit, incontinente lui sar sano &
allegro. S che io la porto al tuo Signor Giosafat perch io so che lui ne ha bisogno. Ma
sappi che se tu non me la lasci portare al tuo Signor (340) Giosafat, che io la portar da vn
altro gran Signore, il quale la comprer per vn gran tesoro.
Et quando il Portinaro hebbe inteso il Mercante che haueua vna Pietra Pretiosa di
tanta virt, gli disse:
Io ti prego che me la vogli mostrare & se tu me la mostri, io ti (345) prometto che
ti lascier andar nel Palazzo a parlar al mio Signore. Et Barlaam rispose:
Io non te la voglio mostrare perch non ragione che tu la vedi innanzi del tuo
Signore; & ancora non la pu vedere persona alcuna di questo Mondo se non vergine,
onde perch tu non sei Vergine(350), per non la puoi vedere. Ma il tuo Signore Giosafat,
che Vergine, glie la voglio mostrare.
Et quando il Portinaro

39
En el ms. csvusz
355
360
365
30
f.16
r


riul, nelegnd zisele negutoriului, -au adus aminte c Iosafat era i
au zis negutoriului:
(355) - Acum dar ateapt aici pn cnd m voi duce s griesc cu stpnu-
mieu Iosafat i s-i spui cele ce tu mi-ai zis. i numaict portariul s-au dus la
Iosafat i i-au spus tot ceea ce-i zisese negutoriul. Iosafat i-au zis:
- Du-te i las-l s vie.
Aa portariul au mers i au zis negutoriului ca s mearg sus. Iosafat,
(360) vznd pe negutor, l-au apucat de mn i l-au dus ntr-o cmar i i-au
zis:
- O, cinstit om, vei s-m ari acea piatr scump ce ai? Varlaam i-au zis:
- Aceast piatr scump este atta de frumoas i ginga ct nici un (365)
om dentr-aceast lume o poate vedea cu ochii capului de nu mai nainte o vede
cu ochii minii. Iar Iosafat i-au zis:
- Cum s va putea vedea cu ochii minei? Varlaam i-au rspuns:
- Mintea omului este a cunoate toate lucrurile acetii lumi i peste toate
acestea s cunoasc pe fctoriul su Dumnezeu Tatul. Cci, de nu (370)
cunoate omul pe fctoriul su Dumnezeu, nu va putea el s vaz aceast
scum- //


hebbe inteso il Mercante, si raccord che Giosafat era Vergine & disse al Mercante:
(355) Hora me aspetta qui fin che io vado a parlare al mio Signor giosafat & dirgli
ci che tu mi hai detto. Et incontinente il Portinaro se ne and a giosafat & gli disse tutto
quello che il Mercante haueua detto. E Giosafat disse:
Va e fallo venire di sopra.
Allhora il Portinaro and & disse al Mercante che douesse andar di sopra. Quando
Giosafat (360) vidde il Mercante, lo prese per la mano e menollo in vna Camera e disseli:
O, Gentilhuomo, mi volete voi mostrare quella Pietra Pretiosa che voi hauete?
Barlaam disse:
Questa Pietra Preziosa |-18-| tanto nobile e gratiosa che (365) nissunhuomo di
questo Mondo la pu veder con glocchi del capo se prima non la vede con glocchi della
mente. Et Giosafat disse:
Come si potr vedere con glocchi della mente? Et Barlaam disse:
La mente dellhuomo si a conoscere tutte le cose di questo Mondo & sopra tutto
il suo Creatore Dio Padre. Che (370) se lhuomo non conosce il suo Creatore Iddio giamai
potria vedere questa pietra
370
375
380
385
31
f.16
v


p piatr. Iosafat au zis:
- Cine este fctoriul mieu? Varlaam i-au rspuns:
- Fctoriul tu este Dumnezeu Tatul, Fiul i Duhul Sfnt, carele snt (375)
trei obraze. Dar este un Dumnezeu numai i este cela ce au fcut ceriul i
pmntul, marea i toate alalte fpturi ale acetii lumi; i este cela ce au trimis
ntr-aceast lume pe fiul su Iisus Hristos carele este Dumnezeu i om, pentru ca
s mntuiasc rodul omenesc. i este cela ce au trimis ngerul a-m vesti i a-m
zice ca s viu la tine i s te nv a-l cunoate pe dnsul. i voi ca (380) s tii tu,
Iosafat, c eu nu snt negutor, ci snt un pusnic ce triesc n pustietate a face
pocin pentru dragostea Domnului nostru Iisus Hristos, i numele mieu este
Varlaam.
Iosafat au zis:
- Cine <este> acest Iisus Hristos ce tu zici c este Dumnezeu i om?
Varlaam (385) i-au rspuns :
- El este cel ce au fcut mpria ceriului ce s cheam rai. i ntr-acel rai
au fcut toi ngerii i arhanghelii. i i-au fcut ntr-atta vrednicie ct nu este
limb omeneasc ca s poat vreodat povesti. i ntre toi //


pretiosa. E Giosafat disse:
Chi il mio Creatore? Et Barlaam disse:
Il tuo Creatore Dio Padre, Figliuolo & Spirito Santo, il quale sono (375) tre cose
& pur vn Dio solo & colui che cre il Cielo e la terra, il mare & tutte laltre cose di
questo Mondo, & colui che mand in questo Mondo il suo Figliuolo Gies Cristo, il quale
Dio & huomo, per salvare lhumana generatione & colui che mi ha fatto annontiare
dallAngelo chio douessi venire a te & che tammaestrassi di conoscere lui. & voglio che
(380) tu sappi, Giosafat, chio non sono Mercante, anzi io sono vn Eremita che sto nel
deserto a far penitenza per amore di Nostro Signore Gies Cristo, & il mio nome
Barlaam.
E Giosafat disse:
Chi questo Gies Christo che tu mi dici che Dio & huomo? Et Barlaam (385)
rispose:
Egli quello che ha creato il Celestiale Impero che si chiama Paradiso & in questo
Paradiso cre tutti gli Angeli & Arcangeli, & gli cre in tanta dignit che non lingua
humana che lo potesse mai contare. E fra tutti
390
395
400
32
f.17
r


aceti ngeri, el au fcut unul mai frumos dect toi ceialali i i-au pus (390) nume
Luceafr. Unde Luceafrul, vzndu-se el a fi cel mai frumos dect toi ceialali
ngeri, s-au rdicat ntr-atta trufie ct au zis lu Dumnezeu Tatul c el vrea s aib
stpnirea raiului pentru c zicea a i s cuveni lui cu dreptate, iar nu doar den
mil i harul lui. i au nceput el a lua parte ntre ngeri. Dumnezeu Printele,
vznd c Luceafrul lua parte ntre ngeri i vrea el cu (395) trufia lui a avea cria
vieii vecinice, numaidect l-au izgonit den rai i l-au trimis n focul vecinic al
iadului s arz pururea cu cei ce-i urma lui. i fiind el fptura cea mai frumoas
dect toi ceialali ngeri, numai dect s-au fcut cel mai urt i mai grozav. i
avnd el nume mai nainte Lucibello, i-au schimbat numele n Luceafr i toi
ceialali ngeri ce au fost mpreun
40
cu el (400) izgonii den rai, toi
41
s-au fcut
diavoli i snt atta de muli ct au umplut ei aerul i iadul. i vznd Domnul
nostru Iisus Hristos c ngerul pctuise i c //


questi Angeli, lui ne cre vn pi bello di tutti gli altri & gli pose (390) nome Lucibello.
Onde che Lucibello, vedendosi il pi bello di tutti gli altri Angeli, mont in tanta superbia
che disse a Dio Padre che lui voleua la Signoria del Paradiso per ragione che haueua in lui &
non per alcuna gratia. |-19-| & cominci a pigliar parte a gli Angeli, & incontinente, vedendo
Dio Padre che Lucibello pigliaua parte fra gli Angioli & voleua per (395) superbia il Reame
di vita eterna, incontinente lo discacci dal Paradiso & lo mand nel fuoco eternale
dellInferno ad ardere sempre con quelli che lo seguiuano. & s come lui era la pi bella
creatura di tutti gli altri Angioli, incontinente divent il pi sozzo. & s come haueua nome
Lucibello, gli trasmut il nome in Lucifello & tutti gli altri Angioli, che furono (400)
discacciati insieme con lui dal Paradiso, sono tutti diventati Demonij, & sono tanti che loro
empirono laria & lInferno. Et vedendo il Nostro Signore Gies Cristo che lAngelo haueua
peccato & che

40
En el ms. a`:az
41
En el ms. ::
405
410
415
33
f.17
v


scaunele raiului era dearte, au zis: S facem omul n asemnarea noastr, carele
s poat plini scaunele raiului ce snt dearte de aceti demoni ce au (405) fost
izgonii. i atunci Domnul Dumnezeu au fcut omul de pmnt i i-au pus
nume Adam. i apoi, vznd Dumnezeu c omul singur ntr-aceast lume sta
ru, odat, cnd Adam dormea, Dumnezeu i-au scos o coast den laturea stng
i au fcut pe muiere i i-au pus nume Eva. i dup ce Dumnezeu au fcut pe
om i pe muiere, i-au pus pe amndoi n raiul dupe pmnt; i le-au dat (410)
aceast porunc ca den toate poamele raiului s mnnce, afar numai dentr-un
copaci s nu mnnce poame. Cci de vor mnca ei dentr-acela, numaict ei vor
fi muritori. Diavolul, vznd c Dumnezeu fcuse pe om pentru ca s plineasc
scaunele raiului ce era dearte, numaidect au avut zavistie, gndind c aceti
oameni vor umplea acele scaune i aa eu nu voi (420) mai avea niciodat
miloserdie. i s-au schimbat el n chip de un arpe i au mers la Eva zicndu-i:
Pentru //


le sedie del Paradiso erano vacue, disse: Facciamo lhuomo alla nostra similitudine, il quale
possa empire le sedie del Paradiso, le quali sono vacue di questi Demonij che sono (405)
stati discacciati. Et allhora il Signor iddio fece lhuomo di terra & gli pose nome Adamo.
& vedendo poi Iddio che lhuomo staua male solo in questo Mondo, vna volta che Adamo
dormiua, Dio gli cau vna costa dal fianco sinistro & fece la Donna e gli pose nome Eua. Et
quando Dio hebbe fatto lHuomo & la Donna, gli mise ambidue nel Paradiso Terrestre e gli
fece (410) questo commandamento: che di tutti li frutti del Paradiso douessero mangiare,
saluo di vn pomo, & se loro mangiavano di quel pomo, incontinente sarebbono mortali. Et
vedendo il Demonio che Dio haueua fatto lhuomo per empire le sedie del Paradiso, le quali
erano vacue, incontinente gli prese inuidia, pensando se costoro empiranno quelle sedie, mai
(420) pi hauer misericordia. & si trasfigur in forma dvn |-20-| Serpente & se nand da
Eua, dicendogli: Perch
420
425
430
34
f.18
r


ce nu mnnci tu dentr-acest copaci ce este aa de frumos i bun, c toate
celealalte nu pltesc cu nimica lng acesta? Eva i-au rspuns: Eu nu voi s
mannc pentru c Domnul nostru Dumnezeu ne l-au oprit, zicndu-ne el c (425)
de vom mnca, noi vom muri, pentru aceea nu voi s mnnc. Iar Diavolul i-au
zis: El i l-au oprit a nu mnca pentru cci nu va ca s tii binele i rul, dupre
cum tie Domnul nostru Dumnezeu. Aa ea au luat den pomul ce era oprit i
au mncat. Apoi au luat alt mr i l-au adus lu Adam, zicndu-i: Ia i mnnc
dentr-aceast poam i vei vedea c tu vei cunoate (430) binele i rul, cum tie
Domnul nostru Dumnezeu. Atuncea l-au luat i au nceput a mnca. i mncnd
Adam i Eva zisa poam, Dumnezeu Domnul nostru, de carele nimenea s
poate ascunde, i-au vzut a mnca i au zis: Adam, pentru ce ai rumpt tu
porunca mea? Adam au rspuns i au zis: Soia carea mi-ai dat m-au fcut a
face aceasta. Dumnezeu au zis: Tu, (435) omule, vei mnca pinea cu sudoarea
ta; //


non mangi tu di questo Pomo che cos bello & buono, che tutti gli altri non vagliono niente
appresso a questo? Et Eua gli rispose: Io non ne voglio mangiare perch il Nostro Signor
Dio ne lha vietato, per che lui disse (425) se noi ne mangiaremo che moriremo, s che io
non ne voglio mangiare. Et il Demonio disse: Lui lha vietato perch non vuole che sappi
il bene & il male come sa il Nostro Signor Dio. Et lei prese a mangiare del vietato Pomo &
poi ne prese vn altro & lo port ad Adamo e gli disse: Piglia & mangia di questo Pomo &
vedrai che tu saperai (430) il bene & il male come sa il Nostro Signor Dio. Et allhora lo
prese a mangiare & mangiando Adamo & Eua il detto Pomo, Dio Nostro Signore (dal quale
niuno si pu ascondere) li vidde mangiare & disse: Adamo, perch hai tu rotto il mio
commandamento? Et Adamo rispose & disse: La compagnia, la quale mhauete data, a me
lha fatto fare. & Dio disse: Tu, (435) Huomo, mangierai il pane col tuo sudore
435
440
35
f.18
v


i tu, muiere, vei nate cu mare durere. i numaict au trimis un nger den ceri
carele i-au izgonit afar den raiul pmntesc i i-au pus n lume. i fiind ei n
lume, numaict s-au vzut ei a fi goli i despuiei de orice bine i buntate, cci
Adam ar fi fost stpn peste orice alt fptur, dar cum aa au pctuit el (440) i
au fcut mpotriva poruncei lu Dumnezeu, numaidect toate fpturile acetii
lumi i-au fost lui mpotriv
42
i numaict au fost nchis poarta raiului, ct nici un
om putea s mai ntre nluntru pentru pcatul acela. i vznd Domnul nostru
Dumnezeu c nici un om putea s mai ntre n rai, ci nc mergea n iad i i
pedepsea
43
pentru zisul pcatul lu Adam i al Evei, i s-au (445) fcut mil de
neamul omenesc. i vznd c nimenea putea rsplti acel pcat ce Adam fcuse
mpotriva
44
lu Dumnezeu, care fr sfrit au trebuit ca s-l rsplteasc Hristos
i s ptimeasc munc i durere pe lemnul sfintei cruci pentru rodul omenesc
dupre cum era fcut acel pcat pen poama lemnului. Drept aceea el au voit s
vie ntr-aceast lume s ia //


e tu, Donna, partorirai con gran dolore. Et incontinente mand vn Angelo dal Cielo, il quale
gli scacci fuora del Paradiso Terrestre & li misse nel Mondo. & subito che furono nel
Mondo, si trouorono nudi & spogliati dogni virt & dogni bene perch Adamo saria stato
Signore sopra ognaltra Creatura, ma cos tosto come egli pecc & (440) contraffece al
commandamento di Dio, incontinente tutte le creature di questo Mondo contradissero a lui,
& subito fu serrata la porta del Paradiso che nessun huomo poteua pi entrarci per quel
peccato. Et vedendo il Nostro Signor Iddio che niuna persona poteva andar in Paradiso, anzi
andauano allInferno & al Limbo per il detto pec- |-21-| cato dAdamo & Eua, gli venne
(445) pietade dellhumana generatione. & vedendo che niuna persona poteva sodisfare al
detto peccato, il quale haueua fatto Adamo contra Dio, il quale era senza fine, fu di bisogno
che Cristo lo soddisfacesse & che portasse pena & dolore sul legno della Santa Croce per
lhumana generatione & s come per il frutto del legno fu fatto quel peccato. Per lui volle
venir in questo Mondo a prendere


42
En el ms. a:+sz
43
En el ms. a:`tc`z
44
En el ms. a:+sx
445
450
455
36
f.19
r


(450) carne omeneasc pentru ca s ptimeasc pentru neamul omenesc. i c
Dumnezeirea fiind mpreunat cu omenirea s rsplteasc acel pcat ce omul
fcuse. Dar dup trei mii de ani ce Dumnezeu pusese pe Adam ntr-aceast
lume, s-au nscut un Patriarh, carele avea numele Avram, cruia Dumnezeu
Tatul i-au zis: Avram, eu voi trimite fiul mieu ntr-aceast lume, a lua trup
(455) omenesc den neamul i rodul tu. Aa dar, dup moartea lu Avram, au
venit muli proroci cari au proorocit venirea lu Iisus Hristos i atepta ei cu
mult dorire. i dup patru mii de ani ce Dumnezeu fcuse pe Adam, s-au
nscut den norodul ovreiesc den neamul lui Avram i al lu David o fecioar
carea au avut nume Maria. i dup ce s-au nscut, au fost dus i nchinat (460)
templului (:biseric:) lu Dumnezeu i au rmas ea acolo ca s slujasc lu
Dumnezeu Domnului nostru pn la patrusprezece ani. i aceast fecioar au
fost atta de cinstit, sfnt, ple- //


(450) carne humana acci che per lhumana generatione portasse passione & che la
diuinitade congiunta con lhumanitade sodisfacesse quel peccato che lhuomo haueua
commesso. Ma doppo tre milla anni che Dio haueua messo Adamo in questo Mondo,
nacque vn Patriarca il quale haueua nome Abraham & Dio Padre gli disse: Abraham, io ti
mandar il mio figliuolo in questo Mondo a prendere carne (455) humana della tua stirpe &
generatione. S che doppo la morte di Abraham vennero molti Profeti li quali Profetizarono
lauuenimento di Gies Cristo & laspettauano con gran desiderio & dopo quattro milla
anni cher Iddio haueua creato Adamo, nacque del Popolo Giudaico della schiatta di
Abraham & David vna figliuola la quale hebbe nome MARIA. & come lei fu nata fu offerta
(460) al Tempio di Dio & lui stette a seruire Dio Nostro Signore fino alli quattordeci anni, e
questa Vergine fu tanto onesta, santa, umile

460
465
470
37
f.19
v


cat i curat ct au plcut ea foarte lu Dumnezeu i Dumnezeu i-au trimis pe
ngerul Gavriil cnd ea era nchis ntr-o cmar i fcea rugciune i ngerul i
(465) s-au nchinat zicnd: Dumnezeu s te pzeasc, Mario, carea eti plin de
daruri. Dumnezeu este cu tine.
Fecioara, nelegnd zisele ngerului, au avut mult ruine i fric i foarte
s-au turburat. Iar ngerul i-au zis: Nu te teme, Mario, cci pururea tu vei fi
fericit i blagoslovit ntre toate alalte muieri i blagoslovit va fi rodul (470) cel
ce vei purta n pntecele tu. Atuncea fecioara s-au turburat foarte, zicnd:
Cum poate fi aceasta, ca s aib eu un fiu, cci eu nu voi s cunosc nici un om
i am dat fecioria mea lu Dumnezeu? Arhanghelul i-au rspuns zicnd: Tu vei
avea pen puterea Sfntului Duh, i va fi fiul
45
lu Dumnezeu i va avea nume
Iisus, i vei fi curat i fecioar (::) naintea
46
naterei i n (475) natere
i dup natere. Fecioara, nelegnd zisele cuvinte ale ngerului, au zis: Iat eu
snt roaba Dumnezeului mieu, //


e casta che lei piacque molto a Dio e Dio gli mand lAngelo Gabrielle mentre staua serrata
in vna Camera & faceua oratione, & lAngelo la (465) salut dicendo: Iddio ti salui,
MARIA, quale sei piena di gratia che Iddio teco.
Et quando la Vergine hebbe inteso lAngelo, hebbe gran vergogna e paura & forte
si turb. Et lAngelo gli disse: Non |-22-| hauer paura, MARIA, che sempre tu sarai beata
& benedetta fra tutte le altre Donne, & benedetto sar quel frutto (470) il qual portarai nel
tuo ventre. Et allhora la Vergine fu forte turbata dicendo: Come pu essere questo, che io
abbia figliuolo, che io non voglio conoscere huomo alcuno & ho data la mia virginit a
Dio?. Et lAngelo rispose & disse: Tu lhauerai per virt dello Spirito Santo & sar
figliuolo di Dio & hauer nome GIESV & sarai pura e Vergine innanzi al parto, nel (475)
parto, dopo il parto. Et quando la Vergine hebbe inteso il detto dellAngelo disse: Ecco io
sono lAncella del mio Signore,


45
En el ms. +-:
46
En el ms. ax+t
475
480
485
38
f.20
r


(480) fac-se cu mine cum lui place. i cum au primit ea cele ce ngerul i-au zis,
numaidect au fost ngrecat cu fiul lu Dumnezeu i l-au purtat n pntecele su
noao luni fr nici o ptire
47
sau durere. i cum s-au nscut fiul lu Dumnezeu,
numaict au venit den cer muli ngeri cntnd Slav ie nlatului
48
lu
Dumnezeu ce s-au nscut n pace i bunvoin ntre toi (485) oamenii ai acetii
lumi, pentru c Iisus Hristos au venit den ceri pe pmnt ca s mntuiasc
neamul omenesc.
Dup ce Varlaam au grit aceste cuvinte, Iosafat au zis:
- Ce fel de via petrecea acest al tu Iisus Hristos ntr-aceast lume i ct
au trit? Varlaam au rspuns i au zis:
(490) - Viaa lu Iisus Hristos au fost ntr-acest chip, c el s-au nscut srac, au
trit srac i au murit srac, i cnd au fost el nscut, nu avea nici cas, nici
nvli, nici pat, nici perine, nici nc den destul oluri ca s poa<t> nvli. Ci
nc mum-sa l-au nscut ntr-o peter unde era un bou i un mgari i l-au pus
n iesle
49
n mijlocul lor unde ei mnca i l-au nvlit cu fn. i atuncea //


(480) sia di me secondo che a lui piace. Et come hebbe consentito al detto dellAngelo,
subitamente lei se ingrauid del Figliuolo di Dio & lo port noue mesi nel suo ventre senza
alcuna pena n dolore, & come fu nato il figliuolo di Dio, incontinente vennero dal Cielo
molti Angeli cantando Gloria in excelsis Deo, cio Gloria sia a lalto Dio, e che le nato
pace & buona volontade a tutte (485) le persone di questo Mondo perch Gies Cristo
venuto dal Cielo in terra per saluare lhumana generatione.
Et quando Barlaam hebbe dette le predette parole, Giosafat disse:
Qual vita teneua questo tuo Gies Cristo in questo Mondo & quando gli stette? Et
Barlaam rispose & disse:
(490) La vita di Gies Cristo fu cos fatta, che lui nacque pouero, visse pouero,
mor pouero & quando nacque lui non haueua n camera, n coltra, n letto, n cassini, n a
pena tanti drappi che si potesse rivolgere dentro anzi che la Madre lo partor in vna
Campanella dove erano vn Boue & vn Asino, & lo pose nel presepio in mezzo di quelli dove
loro mangiauano & lo riuolse nel fieno. & allhora


47
V. prr. 12.1.
48
En el ms. a`zqxvv+
49
En el ms. s-xc: (?)
490
495
500
39
f.20
v


(495) cunoscnd boul i mgariul c era fctoriul lor, au ngenuchiat la pmnt i
i s-au nchinat. i dupe aceea numaidect au venit de la rsrit trei crai cari au
ntrat ntr-acea peter i au dat ei Domnului nostru Iisus Hristos poclon tmie,
aur i smirn. Apoi craiul Irod, tiind c s nscuse Mntuitoriul i stpnitoriul
lumii, au avut fric de a pierde
50
stpnirea sa i-l (500) cerca ca s-l omoar. Dar
mum-sa iubit, aceasta nelegnd, au fugit cu iubitul su fiu la Eghipet. i acolo
au lcuit apte ani, unde n-au vrut s fie cunoscut de nimenea. i cnd Iisus
Hristos era de treizeci de ani, au ales doisprezece apostoli ce umbla mpreun
51

cu dnsul n soie. i mergea dentr-un loc ntr-altul cu dnii propoveduind i
fcnd mari minuni: nviia mori, (505) lumina orbii, curea cei ce avea lepr i
fcea multe alte minuni, dupre cum povestesc cei patru evanghelisti, aa ct tot
norodul mergea dupe dnsul, pn n pustietate unde au f- //


(495) conoscendo il Boue e |-23-| lAsino che quello era il loro Creatore, singenocchiarono
in terra & gli fecero riverenza. & incontinente venne dOriente tre Re, li quali entrorno in
quella Capanella e offerirno al nostro Signor Gies Cristo Incenso, Oro & Mirra: e poi il Re
Herode, sapendo che era nato il Saluatore & il Signore del Mondo, hebbe paura di perdere la
sua Signoria & lo(500) cercaua per volerlo far morire. Ma ci sentendo la sua diletta Madre,
se ne fugg col suo caro Figliuolo in Egitto & iui stette sette anni che non volse esser
conosciuta da alcuna persona. Et quando Gies Cristo hebbe trenta anni, elesse dodici
Apostoli che andavano in sua compagnia e andaua di terra in terra con essi predicando:
risuscitaua i morti, (505) illuminaua i ciechi, mondaua i leprosi & faceua altri miracoli assai,
come recitano i quattro Evangelisti, s che tutto il Popolo gli andaua dietro final deserto oue
fece


50
En el ms. a-x:t
51
En el ms. a`:az
505
510
40
f.21
r


cut nc i aceast minune ce cu cinci pini i i doi peti au sturat cinci mii de
oameni i au prisosit dentr-acele cinci pini i doi peti doasprezece couri de
(510) frmituri. i vznd scriitorii, fariseii i arhiereii c Iisus fcea attea minuni
i ntorcea tot norodul i c nimenea nu mergea dup dnii, au socotit ei s-l
omoar. i pururea Iisus i nva
52
i aceti farisei nu avea atta ndrznire ca s-l
fac s moar pentru c nu-i venise nc vremea cnd trebuia s moar. i cnd s-
au apropiat vremea morii sale, au chemat el pe (515) apostolii si i le-au zis c
trebuia el s moar pentru norodul omenesc. Apoi el au zis: Este unul ntre voi
carele va s m hicleneasc i s m vnz ovreilor cari m vor lua i vor pune s
m bat i s m rstigneasc i voi ucenicii miei m ve prsi i ve fugi toi. i
cnd Iisus Hristos au plinit treizeci i trei de ani, au sosit vremea cnd el trebuia
s moar. i aflndu-se el (520) n gr- //


anco questo miracolo che con cinque pani & duoi pesci sati cinque milla uomini, ne
avanzarono dedetti cinque pani & due pesci dodici sporte de (510) fragmenti, & vedendo
gli Scribi & Farisei & li Pontefici che Gies Christo faceua tanti miracoli e conuertiua tutto
il Popolo & che niuno andaua dietro a loro si pensarono di farlo morire, & sempre Gies gli
ammaestraua & questi Farisei non haueano tanto ardimento che lo potessero far morire,
perch non era ancor venuto il tempo che doueua morire. E quando si approssim il tempo
della sua morte, lui chiam (515) li suoi Apostoli & gli disse come doueua morire per
lhumana generatione, poi disse: Egli fra voi vno che mi vuol tradire & vendere alli
Giudei & quelli mi piglieranno & mi faranno battere & cruci- |-24-| figere, & voi Discepoli
miei mi abbandonerete & fuggirete tutti. Et quando Gies Cristo hebbe compito trentatr
anni, venne il tempo che lui doueua morire, & stando Gies (520) nellHorto



52
En el ms. `szq`x
515
520
41
f.21
v


din ntr-o sear cu ucenicii si, au venit Iuda Iscariotul cu muli mpreun de ai
lu Pilat, de ai scriitorilor, arhiereilor i de ai preoilor. i cnd Iuda au sosit
aproape de Iisus Hristos, l-au mbriat
53
i l-au srutat, zicnd: Dumnezeu s
te pzeasc, Domnul mieu. Iar Iisus au zis: Prietene, la cine ai venit? (525)
Atuncea ovreii s-au apropiat de Iisus, vrnd s-l prinz. i el vzndu-i atta de
mnioi au zis: Pe cine cercai? Ei au rspuns: Pe Iisus Nazarineanul. Atunci
Iisus au rspuns: Eu snt acela. Iar ei auzind acel nfricoat glas al Cuvntului
Domnului nostru Dumnezeu, au czut toi pe pmnt ca nite oameni rsipii. i
nici cum putea a s rdica n picere, pn (530) cnd Domnul nostru au zis:
Rdicai-v, cci eu snt acela. Atuncea ei s-au rdicat i prinznd pe Iisus l-au
dus n Ierusalim n casa unui arhiereu carele avea nume Anna. i acolo i-au dat
muli pumni i palme. Dupre aceea l-au dus la casa altui arhieru carele s numea
Caiafa i acolo au avut //


vna sera con gli suoi Discepoli, venne Giuda Scarioth con vna gran compagnia della
famiglia di Pilato & delli Scribi, Pontefici & Sacerdoti, e quando Giuda fu appresso di Gies
Cristo gli gett le braccia al collo & basciollo dicendo: Iddio ti salui, Signor mio. E Gies
disse: Amico, a chi sei venuto? & (525) allhora li Giudei si approssimorno a Gies per
volerlo prendere & lui, vedendo loro cos adirati, disse: Chi cercate voi? & loro risposero:
Gies Nazareno. Et allhora Gies rispose: Io son quello. & loro, vdendo quel terribile
suono della parola del Nostro Signor Iddio, cederono tuti in terra come gente dispersa n
mai poterono leuarsi in piedi infino (530) che il Nostro Signore disse: Leuateui che io son
quello. & allhora si leuorono & presero Gies & lo menarono in Gierusalem in Casa di vn
Pontefice il quale haueua nome Anna, & iui gli diedero molti pugni & guanciate. Poi lo
menarono a Casa di vn altro Pontefice il quale haueua nome Caifas & iui ricevette


53
En el ms. szq+ax
525
530
535
42
f.22
r


mult ocar i batjocur. Apoi dimineaa l-au dus la Pilat. Atunci Pilat l-au (535)
ispitit i l-au ntrebat i, neaflnd n lui nici o pricin ca s trebuie el s moar, au
zis norodului ovreiesc c el nu vrea s fac s moar un snge nevinovat, pentru
c M doare inema de aceasta. Atuncea norodul au rspuns: Acest snge al lui
fie pururea asupra noastr i asupra fiilor notri. Aa Pilat, vznd voia
norodului, au poruncit s-l dzbrace i s-l lege strns (540) de un stlp. Apoi au
pus trei grzi s-l bat atta ct den tot trupul i curgea snge. Apoi au pus de l-au
mbrcat cu vmnt i a dea pe un scaun i i-au pus n cap o coroan de
ghimpi n cap, carea l ptrundea pn n creiri. Apoi i-au dat n mn o trestie
lung i i-au legat ochii cu o crp. i cte o dat i dscoperea fruntea zicndu-i:
O, craiul ovreilor, Dumnezeu s te (545) mntuiasc. i alii pentru ca s-i dea
mai mult munc i mai grea, i zmulgea prul den barb i alii i scuipa
54
n
obraz i era mai fericit cel ce tiia s-i fac mai ru. Apoi zicea: Prorocete //


gran vergogna & villania. & poi la mattina lo menorno da Pilato. Et allhora Pilato lo (535)
essamin & non trou in lui cagione alcuna perch lui dovesse morire & disse al Popolo
delli Giudei che lui non voleva far morire il giusto sangue perch Il cuor di ci mi langue.
Et allhora il Popolo disse: Questo suo sangue sia sempre sopra noi & sopra li nostri
figliuoli. Et allhora, vedendo Pilato la volont del Popolo, lo fece spogliare & legare
stretto (540) a vna colonna & poi lo fece battere da tre Manigoldi, s che la carne gli pioueua
tutta sangue |-25-| & poi lo fecero vestire di porpora e mettere assettato sopra di vna catedra
& gli missero vna corona di spine in testa, la quale gli penetraua infinal cervello, & poi gli
missero vna canna longa in mano & gli imbendarono gli occhi con vna benda & gli
discoprivano alcuna fiata la fronte, dicendo: O Re delli Giudei, Iddio ti (545) salui. Et altri
per fargli pi graui tormenti, gli streppauano i peli della barba & altri gli sputavano nella
faccia: era pi contento quello che peggio gli sapeva fare. & poi dicevano: Profetiza


54
En el ms. csvax
540
545
550
43
f.22
v


cine te-au lovit. i dupe ce ei aa l-au batjocorit, i-au pus crucea n spinare i
l-au dus n muntele Cpnei i acolo l-au rstignit. i i-au intuit cu cuie (550)
minele i picerele, i pentru ca s-i fac mai mult ocar l-au rstignit ntre doi
tlhari. i cnd el era aproape de moarte, le-au cerut s-i dea s bea. Atuncea
blestemaii ovrei i-au dat fiere amestecat cu oet s bea. Hristos, simind atta
amrciune cum era acea amestecare de fiere cu oet, n-au vrut s bea. i de
vreme ce era acum la sfritul vieii sale i tiia c toate proorociile (555) cari
fusese de dnsul zise era mplinite, au strigat cu mare glas , adecte c
toate prorociile s-au mplinit
55
; apoi, cnd era s moar, el au zis:
, adecte: O, printele mieu, dau sufletul mieu.
i numaidect toat fptura acetii lumi au avut durere de stpnul su Iisus
Hristos carele murise. Soarele s-au ntunecat i (560) pmntul s-au cutremurat.
Munii au czut, mormnturile s-au dchis, morii au nviiat, zidurile biserecei
Ierusalimului s-au dspicat. i vznd //


chi tha dato. Et quando loro lhebbero cos sbeffato, gli missero la Croce sopra le spalle &
lo menorono sul Monte Caluario & iui lo Crocifissero & gli inchiodarono (550) le mani &
li piedi con chiodi di ferro & per fargli pi vergogna lo Crucifissero in mezzo di duoi
Ladroni. Et quando lui fu appresso alla morte, gli domand da bere & allhora gli maladetti
Giudei pigliarono del fielo misto con aceto & gli diedero da bere. & quando Cristo sent
tanta amaritudine comera quella mistura di fiele & aceto, perch era gi al fine della sua
vita e conosceva che tutte le profetie (555), le quali erano dette di lui, erano compite, grid
ad alta voce: Consumatum est, cio sono consumate tutte le profetie. & poi quando venne
a morte, lui disse: Pater in manus tuas commendo spiritum meum, cio O, Padre mio,
tarreccommando lanima mia e lo spirito mio & incontinente tutte le creature di questo
Mondo mostrarono dolore del suo Signor Gies Cristo il quale era morto: il Sole si oscur &
(560) la terra trem, i monti caderono, li monumenti si aprirono, li morti resuscitarono, le
mura del Tempio di Hierusalem si aprirono. Et vedendo


55
En el ms aia+
555
560
44
f.23
r


iudeii attea minuni, muli dentre dnii s-au cit de aceasta ce-i fcuse i zicea
ntre sine: Adevrat acesta era fiu al lu Dumezeu celui viu, carele au fcut
ceriul i pmntul. i cnd Varlaam spunea patima lu Iisus Hristos i ct (565)
pedeaps el au suferit i au ptimit pentru pctoii, au nceput foarte a plnge
pcatele sale i mai s neca
56
suspinind i zicnd:
- O, dulcele mieu Doamne, ct munc i patim ai rbdat pentru noi
pctoii. n adevr eti adevrat Dumnezeu i om, fntna miloserdiei, cci Tu
erai stpn i au vrut s fii slug, Tu erai Dumnezeu i au vrut s fii om, (570) Tu
erai bogat i ai vrut s fii srac, Tu eti cela ce avea toate bogiile i plcerile
lumii i ai vrut s trieti n nevoie i n lips. Acum dar, Iosafat, socotete ceea
ce au fcut Iisus Hristos pentru ce pricin trebuia s sufere at<ta> pedeaps
ntr-aceast lume pentru noi pctoii? Cci El nu avea trebuin s cumpere
ntr-aceast lume aur sau argint, pentru c nu avea (575) trebuin, dar au vrut s
ne rscumpere pe noi cu scum- //


li Giudei tanti miracoli, gran parte di loro si pentirono di ci che |-26-| gli haueuano fatto &
dicevano cos fra di loro: Veramente costui era il figliuolo di Dio viuo, il quale cre il
Cielo e la Terra. Et quando Barlaam diceva la Passione di Gies Cristo & come lui
sostenne tante (565) pene e passioni per noi peccatori, cominci forte a piangere li suoi
peccati e quasi strangosciaua, dicendo:
O, dolce il mio Signore, quanta pena e passione hai sostenuto per noi
peccatori? Ben sei verace Dio & huomo, fontana di misericordia, che tu eri Signore e volesti
esser seruo, tu teri Dio & volesti esser huomo, (570) tu eri ricco & volesti esser pouero, tu
sei colui che haueua tutte le richezze & diletti del Mondo & volesti stare in povert. Hora
pensa Giosafat quel chaueua fatto Gies Cristo, per qual cagione lui douesse portare tanta
pena in questo Mondo per noi peccatori, che lui non haueua a comprar in questo Mondo oro
n argento, che non ne haueua (575) bisogno, ma volse ricomperar noi col suo precioso


56
En el ms. a:s`x
565
570
575
45
f.23
v


pul Su snge pentru ca s ne poat mntui den pcatul ce au fcut Adam.
Iosafat, vznd a plnge pe Varlaam i auzind a povesti pedepsele ce
suferise Iisus Hristos pentru pctoi i vznd faa lu Varlaam ce strlucea ca
soarele, numaidect au nceput a plnge i a zice:
(580) - O, Varlaam, acest Iisus Hristos nu putea s rscumpere norodul
omenesc ntr-alt chip, fr ct cu acest mijloc al lemnului crucei pentru ca s nu
fie ptimit El atta nevoie i pedeaps? Varlaam au rspuns:
- O, fiul mieu, Iisus Hristos de ar fi vrut, numai cu o pictur ce ar fi
rsipit den sngele Su ar fi fost dstul a rscumpra o mie de lumi, aa fcut
(585) cum este aceast lume. Dar Domnul nostru Iisus Hristos au vrut ca
pedeapsa s rspunz i s fie potriv cu pcatul. Cci cnd Adam, omul cel
denti, au rumpt porunca lu Dumnezeu, el au cutat la copaci cu ochii. i Iisus
Hristos au vrut ca s-i fie nti ochii legai. i aa cum omul au mers cu picerele a
lua poama i au ntins braele a o zmulge, asemenea Domnul (590) nostru Iisus
Hristos au voit ca picerele i minele Sale //


sangue acci che ne potesse saluare da quel peccato che fece Adamo. Et quando Giosafat
vidde a piangere Barlaam & vdiua a contare le pene che haueua portato Gies Cristo per li
peccatori, e vedeua la faccia di Barlaam quale risplendeua come il chiaro Sole, incontinente
lui cominci a piangere & dire:
(580) O, Barlaam, questo Gies Cristo non poteva ricomperare lhumana
generatione per altro modo che per questo legno della Croce, accioch lui non hauesse
riceuuto tanta passione e pena? Barlaam disse:
O, figliuolo mio, se Gies Cristo hauesse voluto con una sol goccia che hauesse
sparso del tuo sangue, sarebbe stato sufficiente a ricomperar mille Mondi cos fatti (585)
come questo. Ma il Nostro Signor Gies Cristo volse cher la pena corrispondesse alla
colpa che quando il |-27-| primo huomo Adamo ruppe il commandamento di Dio lui guard
il pomo con gli occhi & Gies Cristo volse che in prima gli fussero bendati gli occhi & cos
come lhuomo and con gli piedi a pigliar il pomo & distese le braccia per spiccarlo, cos il
Nostro (590) Signor Gies Cristo volse che li suoi piedi & le sue mani

580
585
590
46
f.24
r


s fie intuit cu cuie de fier i ntinse pe lemnul Sfntei Cruci. i dupre cum Adam
au mncat mrul cu gura i i-au prut a fi dulce, asemenea Domnul nostru Iisus
Hristos au voit s guste fiere i oet i i-au prut amar. Unde au vrut El, ntr-
acesta chip, ca patimile Sale s s potriveasc cu vina pcatului (595) lu Adam. i
cnd Iisus Hristos au fost mort pe cruce, au venit un om ce avea nume Iosif i au
luat trupul Domnului nostru Iisus Hristos dup cruce i L-au ngropat ntr-un
mormnt nou. i fariseii au mers la Pilat i i-au zis: Doamne, pune s pzeasc
mormntul unde au fost pus trupul lu Iisus Hristos pentru ca s nu-l fure
ucenicii
57
lui i apoi ei s zic c au nviiat, pentru (600) c el au zis c va nviia a
treia zi. Aa Pilat atunci au trimis slujitorii si i le-au poruncit ca s pzeasc
mormntul trei zile, pentru ca s nu fure trupul lu Iisus Hristos i apoi s zic c
au nviiat. i dupe ce Iisus Hristos au fost ngropat, el au nviiat a treia zi, dupre
cum zisese, i au fcut un mare cutremur de pmnt atta //


gli fussero inchiodate & disteso sopra il legno della Santa Croce, & cos come Adamo
mangi il pomo con la bocca & gli parve dolce, cos il Nostro Signor Gies Cristo volse
bere fiele & aceto & gli parse amaro s che lui volse in tal modo che le sue pene
corrispondessero alla colpa del peccato (595) di Adamo. Et quando Gies Cristo fu morto
sul legno della Croce, venne vn huomo che haueua nome Nicodemo & tolse il corpo di
Nostro Signor Gies Cristo gi dalla Croce & lo sepel in vn monumento nuouo & li Farisei
andorono a Pilato & dissero: Missere, farete guardare la sepoltura doue stato messo il
corpo di Gies Cristo, acci chel non sia rubbato dalli suoi Discepoli, & poi loro dicano
chel sia risuscitato perch (600) lui disse che risuscitaria il terzo d. Et allhora Pilato li
mand della sua famiglia, gli command che douessero guardare il monumento per tre d
acci che il corpo di Gies Cristo non sia rubbato, & poi dicano chel sia risuscitato. Et
quando Gies Cristo fu sepelito, lui risuscit il terzo d, come haueua detto, e fece vn gran
terremoto s


57
En el ms. t+:a+qi+

595
600
610
47
f.24
v


(605) ct toate strejile au czut la pmnt. i vznd strejile c el nviiase, s-au dus
ei la Pilat i i-au spus cum c Hristos nviiase. i numaidect el s-au artat celor
trei Marii. Apoi s-au artat celor doisprezece apostoli i s-au dus ei mpreun cu
cei aptezeci de ucenici i cu alt bun norod, atta ct era ei o sut i cincizeci n
muntele Oliveto, i el s-au artat lor n mijlocul lor i au fost cu (610) dnii
patruzeci de zile. Apoi i-au blagoslovit. Apoi atuncea s-au vzut un nor frumos
i alb n care o ceat de ngeri ce cnta cu mare bucurie. i atuncea Iisus Hristos
s-au suit ntr-acel nor n mijlocul acelor ngeri i s-au suit n ceri, i aceasta au
fost joi n vremea prnzului. i cnd va fi sfritul lumii, el va veni nviind toi
morii i vor vedea ei pe Hristos n aer cu mult (615) slav, mpreun
58
cu muli
ngeri. i toi drepii vor sta n partea dreapt a lu Hristos i toi pctoii i
osndiii
59
vor sta despre partea stng, i //


(605) che tutte le guardie cederono in terra. & vedendo le guardie che lui era resuscitato,
andorono a Pilato & gli dissero come Cristo era resuscitato. & incontinente lui apparse alle
tre Marie, & poi apparse alli dodici Apostoli & andarono insieme con li settanta doi
Discepoli & altra buona gente tanto che furono cento- |-28-| cinquanta sopra il Monte
Oliveto & gli apparse in mezzo di loro, & l (610) stette per quaranta d & poi gli diede la
beneditione. Allhora apparse vna nuvoletta bella e bianca, & in quella era vna compagnia
dAngeli li quali cantavano & facevano grandallegrezza. & allhora Gies Cristo sal sopra
quella nuuoletta in mezzo di quelli Angeli & ascese in Cielo, & questo fu in Gioued
nellhora del mezzo d. Et quando sar la fine del Mondo, lui verr & resuscitar tutti li
Morti & essi vedranno Cristo stare nellaria con grandissima (615) Maest & compagnia
degli Angeli, & tutti li giusti staranno dal lato destro di Christo & tutti li peccatori & dannati
staranno dal lato sinistro, &



58
En el ms. a`:az
59
En el ms. :cz
a
+q+
615
620
48
f.25
r


Hristos va da hotrrea
60
judecii. i va zice drepilor: Fiii miei, venii a v
veseli i a sllui ntru mpria mea carea este gtit voao de la nceputul
lumii, iar pctoilor va zice: O, blestemailor, ducei-v n focul vecinic cu
(620) diavoli a sllui n iad. i vor fi acolo n veci i toi cei drepi vor merge
cu Domnul nostru Iisus Hristos n rai, adecte ntru mpria ce niciodat sfrit
nu va avea. Cnd Iosafat au neles n ce chip Domnul nostru Iisus Hristos
venise ntr-aceast lume i cum el au ptimit i au murit pentru ca s rscumpere
norodul omenesc i cum va veni el la sfritul lumii a (625) judeca viii i morii,
numaidect au czut la picioarele lu Varlaam i au zis:
- Eu crez n Domnul mieu Iisus Hristos, carele este adevrat Dumnezeu
i om.
i au zis:
(630) - O, printele mieu Varlaam, eu snt odihnit a face tot ceea ce tu m vei
porunci i-m vei zice pentru ca s poci eu s fiu prieten Domnului mieu Iisus
Hristos, //


Christo dar la sentenza & dir alli giusti: Figliuoli miei, venite a godere & stare nel mio
Regno il qual apparecchiato per voi da chel Mondo cominci, & alli peccatori dir: Ah,
maledetti, andate nel fuoco eternale con (620) li Demonij a stare nellinferno, & gli
staranno in sempiterno & tutti gli giusti andaranno col Nostro Signor Gies Cristo in
Paradiso, cio in quel Regno che giamai non verr meno. Quando Giosafat hebbe inteso
come nostro Signor Gies Cristo venne in questo Mondo & come lui fu appassionato &
morto per ricuperare lhumana generatione, & come lui verr alla fine del Mondo (625) a
giudicare i viui & i morti, incontinente si gitt ai piedi di Barlaam & disse:
O, Barlaam, io credo nel mio Signor Gies Cristo, il quale vero Dio & huomo.
& disse:
(630) O, padre mio Barlaam, io son contento di fare tutto quello che voi mi
saperete commandare & dire, acciocch possa essere vero amico del mio Signor Gies
Cristo,


60
En el ms. :ztt
625
630
635
49
f.25
v


Fiul viului Dumnezeu.
Varlaam, vznd c Iosafat s ntorsese la credina cretineasc, l-au (635)
mbriat
61
n semn de dragoste i de pace, apoi l-au blagoslovit. i dup ce
Varlaam au lucrat aa de bine, au voit el s rmie mpreun cu dnsul n palat
opt zile i l-au nvat cum trebuia el s vieuiasc i a s pzi de pcatele acetii
lumi i cum trebuia s fie el curat de orice pcat trupesc i c trebuia el s fie
milostiv cu sracii. Iosafat au zis:
(640) - Care via este mai bun pentru ca s m poci spsi? Varlaam i-au zis:
- Domnul nostru au vrut s triasc i s moar srac, unde ne nva c
noi trebu<ie> s urmm drumul srciei i s gndim de moarte i cum c
Dumnezeu va s vie s judece lumea. Apoi i-au zis:
(645) - Eu voi ca s faci tu cum au fcut un crai carele pururea gndea de
moarte i cum Dumnezeu va s vie a judeca lumea cu foc i cum el va zice
morilor: Rdicai-v i venii la judecata de obte a lumii. Unde acest crai
gndea asupra acestui lucru atta ct niciodat s putea //


figliuolo di Dio viuo.
Et quando Barlaam vidde che Giosafat sera convertito alla fede |-29-| Christiana, lo
prese e (635) abbracciollo in segno di caritade e di pace & poi lo segn & lo benedisse. &
quando Barlaam hebbe operato cos bene, volse stare in sua compagnia nel Palazzo otto d
& lammaestr come lui doueua viuere & guardarsi dalli peccati di questo Mondo & come
lui doueua stare casto & netto dogni peccato carnale, che doueua essere misericordioso alli
poueri. Et Giosafat disse:
(640) Qual vita migliore accioch mi possa saluare? Et Barlaam disse:
Il nostro Signore volse viuere & morir pouero, onde ci ammaestraua che noi
douessimo seguir la via della povert & pensare sopra la morte & come che Dio verr a
giudicare il Mondo. & poi disse:
(645) Io voglio che tu facci come fece vn Re il quale sempre pensaua sopra la
morte, & come Dio verr a giudicare il Mondo per fuoco & come lui dir alli Morti: Leuate
su & venite al Giudicio vniuersale. Onde questo Re pensaua tanto sopra questa cosa che
non si poteva mai


61
En el ms. szq+ax
640
645
650
50
f.26
r


veseli. i vznd un frate al lui i boierii lui c craiul niciodat s putea veseli,
s-au sftuit a ti pricina de la dnsul, pentru ce era el aa n gnduri i fratele (650)
craiului i-au zis:
Doamne, toi boierii votri foarte s minuneaz c eti aa de turburat.
tii foarte bine c eti mare domn i s stpneti cria ta n pace; i nu este nici
un om ca s- fie mpotriv
62
la vrun lucru; i n orice porunceti eti ascultat i i
s supun i fac ceea ce porunceti. i eti sntos i zdravn (655) de trup i ai
orice lucru poate s- fac veselie. De unde dar este ce toi s mir c te afli
atta de gnditori. Atuncea craiul au rspuns i au zis:
O, fratele mieu, nu te mira c eu snt atta de trist pentru cci eu gndesc
de moarte i cum Dumnezeu va s vie s judece pe mori i lumea i va face
aspr hotrre de judecat asupra pctoilor. Unde pentru aceea m (660)
mhnesc foarte.
Frate-su, auzind zisele craiului, -au btut joc de cele ce //


allegrare. & vedendo vn suo fratello & gli suoi Baroni che il Re non si poteva mai allegrare,
fecero consiglio di volere sapere la cagione da lui perch staua cos pensoso, & il fratello
(650) del Re gli disse:
Missere, tutti li vostri Baroni si fanno grandissima meraviglia che voi state cos
turbato. Voi sapete bene che sete gran Signore & hauete tutto il vostro Reame in pace & non
alcuna persona che vi contrasti dalcuna cosa & vi fanno ci che sapete commandare. &
sete sano & fresco (655) della persona & hauete tutte quelle cose che vi dilettano, onde che
tutti si marauigliano che voi state cos pensoso. Et allhora il Re rispose & disse:
O, fratello mio, non ti meraviglia se io sto cos tristo percioch io penso sopra la
morte & come |-30-| Dio verr giudicar il Mondo & dar aspra sentenza sopra i peccatori:
onde di ci me (660) ne doglio forte.
Et quando il fratello intese il detto del Re, se ne fece beffe di quello che


62
En el ms. a:+sz
655
660
665
51
f.26
v


auzise i, ieind de la dnsul, s-au dus s spuie boierilor toate cele ce-i zisese
craiul. Craiul, vznd c frate-su btea joc de aceasta ce el i zisese, au socotit
i au zis ntre sine: Eu voi s ispitesc de este frate-mieu aa de (665) siguros cum
el s arat. Era obicei ntr-acea crie c de vrun om fcea vreo greeal pentru
carea el era hotrt s moar, craiul trimitea doi toboari a suna la casa celui ce
fcuse ru i greal i btea ei atta de mult ct toi ai pmntului aceluia tiia cine
era ca s moar. Aa dupe <ce> au trecut opt zile, craiul au trimis doi toboari s
bat toba la casa frine-su. i au sunat toat zioa (670) aceea. Fratele craiului,
auzind a bate toba la poarta lui, au avut mult fric s nu fie el hotrt i judecat
morii. i numaict au nceput a plnge. i au mers cu mare fric la casa craiului
i, ngenuchind la picerele lui, i-au zis: Doamne, pentru ce ai poruncit s bat
tobele la casa mea? Ce i-am fcut eu de m-ai judecat la //


haueua vdito & partitosi da lui and a dire alli Baroni tutto quello che il Re gli haueua detto.
Et quando il re vidde che il suo fratello se ne faceua beffe di ci che lui haueua detto, disse
fra di s: Io voglio provare se mio fratello cos (665) sicuro huomo come lui si fa. Era
vna vsanza in quel Reame che se alcuna persona faceua alcun delitto per il quale lui fusse
condannato a morte, il Re mandaua duoi Trombetti a sonare alla casa di colui che haueua
commesso il male, e li faceuano tanto suonare che tutti quelli della Terra sapeuano chi era
colui che doueua esser morto. Quando fu in capo di otto d, il Re mand duoi Trombetti a
suonar alla casa di suo fratello & gli suonorno per tutto (670) quel d. E quando il fratello
del Re sent a suonare la Trombetta alla sua porta, hebbe gran paura che lui non fusse
giudicato a morte. & incontinente cominci a piangere & and con gran paura alla casa del
Re e l singenocchi innanzi alli suoi piedi e gli disse: Signore, perch mi hauete voi fatto
suonar le trombe alla mia casa? Che vho fatto io che mhauete giudicato alla

670
675
52
f.27
r


(670) moarte? Craiul atunci, vznd c frate-su avea mare fric, ct cu totul
tremura, l-au apucat de mn i i-au zis: O, fratele mieu, tu tii c eu voi mult
bine i tii c n-ai fcut nici o vin ca s fii osndit la moarte i ai aa de mare
fric de doi oameni lumeti ce eu nc i i-am trimis s- bat la poarta casei.
Acum dar socotete ct fric eu trebuie s aib cnd gndesc de acea aspr (675)
hotrre ce va s dea Domnul nostru Iisus Hristos mpotriva
63
pctoilor cnd el
va zice: Ducei-v, blestemailor, n focul vecinic carele s-au gtit voao i
diavolilor de la nceputul lumii. Drept aceea, fratele mieu, nu-i bate joc de
mine, de eu stau atta n gnduri de acea hotrre a judecii ce Dumnezeu va da
n zioa judecii de- este ie fric de doi toboari ce au (680) venit s bat la casa
ta.
Voi nc, Iosafat, s-i spui i alt pild de un crai carele fcea mare
nchinciune i cinste sracilor pentru ca ei s s roage lu Iisus Hristos ca s-l
mntuiasc de acea hotrre ce va //


(670) morte? & allhora il Re vidde chel fratello hauea gran paura che quasi lui tremaua
tutto, lo prese per la mano & disse: O, fratello mio, tu sai certo chio ti voglio grandissimo
bene, & sai che non hai commesso alcun male perch tu debba esser condannato a morte, &
hai s gran paura di due persone mondane le quali io tho mandato a suonare a casa. Hor
pensa adunque quanta paura io debba hauere quando penso sopra quella aspra (675)
sentenza che dar il Nostro Signor Gies |-31-| Cristo a peccatori quando che lui dir:
Andate, maledetti, al fuoco eternale il quale fu apparecchiato a voi & alli Demonij fin dal
principio del Mondo. E per, fratello mio, non ti far beffe di me se io sto pensoso di quella
sentenza che Dio dar il giorno del Giudizio se hai paura di duoi Trombetti che sono (680)
venuti a suonare a casa tua.
Ancora, Giosafat, ti voglio dire vn altro esempio di vn Re il quale faceua
gran riuerenza & honore alli poueri acciocch loro pregassero Gies Cristo che lo
scampasse da quella sentenza che



63
En el ms. a:+sx
680
685
690
53
f.27
v


s dea n zioa judecii. i odat acest crai, mergnd clare pen cetate, au (685)
ntmplat n mijlocul drumului doi sraci pusnici ce era sfini oameni i prieteni
lu Dumnezeu i, cum i-au vzut, el au dsclecat dup cal i au ngenuchiat la
picerele lor zicnd: Rugai de Dumnezeu pentru mine ca s m scuteasc i
s-m mntuiasc sufletul mieu de acea hotrre ce el va s dea n zioa judeului.
i apoi au nclecat pe cal i s-au ntors la palaul su. Iar (690) unul den boierii
lui au mers la dnsul i i-au zis: Doamne, aceasta este mare ocar i necinste ce
astzi ai fcut coroanei tale i criii
64
tale cnd ai dsclecat dupe cal i ai
ngenuchiat la picerele celor doi sraci pustnici. Iar craiul au rspuns i i-au zis:
ntr-una dentr-aceste zile voi spune pricina pentru ce am fcut aceasta. i
dup cteva zile, craiul au poruncit s aduc (700) doao sipeturi n mijlocul
divanului i ntr-unul dentr-acelea care era nou i zugrvit peste tot i legat cu
aur pe deasupra au poruncit s //


dar il d del Giudicio. & vna fiata questo Re, cavalcando per la Citt, incontr (685) in
mezzo della via duoi poueri Eremiti che erano santi uomini & amici di Dio, & subito che lui
vidde, dismont da Cavallo & singenocchi dinanzi a gli piedi loro dicendo: Pregate Dio
per me, che diffenda lanima mia da quella sentenza che lui dar nel d del nouissimo. &
poi mont a cavallo & torn al suo Palazzo & (690) vno delli suoi Baroni and da lui &
disse: Missere, questo gran vituperio & dishonore che voi hauete fatto hoggi alla vostra
Corona & al vostro Reame quando voi dismontaste da Cavallo e vinginocchiaste alli piedi
di quelli duoi poveri Eremiti. & il Re rispose e disse: Vno di questi giorni ti mostrar la
cagione perch io lho fatto. Et doppo alcuni giorni il Re fece portare (700) in mezzo della
sua sala duoi cofani, & in vno di quelli, il quale era nuouo & tutto dipinto & lavorato a oro
di fuora, & gli fece


64
En el ms. szi+

695
700
705
54
f.28
r


puie nluntru oase de mori i alte lucruri puturoase. Iar n celalalt, care era
vechi, urt i stricat de molii, au poruncit de au pus nluntru pietri scumpe i
mult aur. Apoi au poruncit s cheme pe toi s vie la curte. i fiind curtea (705)
toat plin de boieri i de ali cavalieri, craiul au poruncit s vie la dnsul boierul
cel ce-l mustrase pentru nchinciunea ce el fcuse celor doi pusnici i i-au zis:
Mergi i ia un sipet dentr-aceste doao oricare tu vei vrea. Boieriul au mers i
au luat sipetul cel nou ce lui i prea a fi mai frumos i mai bun dect celalalt.
Atuncea craiul au chemat pe boier i i-au zis s dchiz acel (710) sipet nou i s
vaz ce era nluntru. i boieriul l-au dchis i au gsit nluntru oase de mori i
alte lucruri puturoase i aa au fost nlat. Craiul iar i-au poruncit ca s dchiz
sipetul cel ce era vechi i mnjit i boieriul l-au dchis i au gsit nluntru aur i
argint i pietri scumpe. Boieriul, vznd c s nlase, foarte tare s-au //


mettere dentro dellossa de Morti & altre cose puzzolenti, & nellaltro, il quale era vecchio,
sozzo e tarlato, gli fece mettere dentro delle pietre pretiose & molto oro. E dopo fece
convocare tutti alla Corte & quando fu (705) tutta pie- |-32-| na di Baroni & daltri
Cauallieri, il Re fece chiamare a s quel Barone che lhaueua ripreso per la riverenza che lui
haueua fatto alli duoi Eremiti & disse: Va piglia qual cofano tu voi di quelli duoi. & il
Barone and & tolse il cofano nuouo il quale li pareva pi bello e migliore che laltro. &
allhora il Re chiam lo Barone & disse che douesse aprire quel (710) cofano nuouo & che
guardasse quel che gli era dentro. & il Barone lo aperse & trouolli dentro dellossa de morti
& altre cose puzzolenti, & si trou beffato. & il Re gli command che aprisse il cofano
chera vecchio e sozzo & il Barone laperse & trouolli dentro oro & argento & pietre
pretiose. & quando il Barone vidde che lui haueua male pigliato fu fortemente

710
715
55
f.28
v


(705) ruinat. Atuncea craiul i-au zis: tii tu pentru ce eu am fcut aceasta? Eu o
am fcut pentru cci tu alaltieri m-ai mustrat cnd am fcut nchinciune celor
doi sraci pusnici cari snt asemenea cu acest sipet vechi i urt ce este aici i cine
l dechide, apoi gsete nluntru mare comoar i multe scumpe pietri.
ntr-acesta chip ei umbl ru nclai i mai ru mbrcai
65
i fac (710) pocin
pentru dragostea Domnului nostru Iisus Hristos i snt plini de harul lu
Dumnezeu i vor fi ei cu Domnul nostru Iisus Hristos a judeca lumea. i pentru
aceea dar nu te minuna de eu le-am fcut nchinciune. Iar acest sipet ce este
aa de frumos pe deasupra, iar nluntru este tot plin de oase de mori,
nchipuiete pe toi cei ce vor avea cinste i bogii n lumea (715) aceasta i apoi
sinidisia lor va fi plin nluntru de pcate, de trufie i de zavistie. Iar pe den
afar snt frumoi, bine mbrcai i mpodobii pentru c s veselesc ntr-aceast
lume, dar lu Dumnezeu snt putoroi mai ru dect strvul. Drept aceea Var- //


(705) vergognato. Et allhora il Re gli disse: Sai tu perch io ho fatto questo? Io lho fatto
perch tu mi riprendesti laltro giorno quando feci riuerenza a quelli duoi poueri Eremiti
quali sono simili a questo cofano vecchio e sozzo che qui, & chi lapre poi di dentro gli
troua molto tesoro & pietre pretiose. & cos essi vanno male calzati & peggio vestiti &
fanno (710) penitenza per amor di Nostro Sig. Gies Cristo & sono pieni della gratia di Dio
& saranno col nostro Signor Gies Cristo a Giudicar il Mondo. & perci non vi fate
meraviglia se io gli feci riverenza. Et questo cofano, che cos bello di fuora e di dentro
tutto pieno dossa de Morti, significa tutti quelli che haueranno honore & ricchezze in
questo (715) Mondo, & la sua conscienza poi di dentro piena di peccati & di superbia e
dinuidia, ma di fuor son belli, ben vestiti & ornati, perch godono questo Mondo, ma sono
puzzolenti a Dio pi che la carogna. Et per disse Barlaam


65
En el ms. szsxq+
720
725
730
56
f.29
r


laam au zis lu Iosafat:
(720) - Iubete pe sraci i fii milostiv ctr prietenii lu Dumnezeu. i aceasta
ce acum eu zic pzete s nu uii i vezi s nu faci cum au fcut un stean
carele au prins o priveghitoare. Carea privighetoarea, vzndu-se prins, au zis
mojicului ce o prinsese: O, prietenul mieu, de vei tu s m lai slobod s m
duc, eu fgduiesc s- dau trei nvturi c vei fi fericit tu (725) de le vei ti a
le ine i de mare folosin vor fi. Atunci steanul au zis: De tu mi le vei
spune, fgduiesc c te voi slobozi s te duci. Aa privighetoarea au zis:
nvtura cea denti este aceasta: un lucru ce tu nu poi s-l aibi, nu-l cerca; al
doilea este aceasta: un lucru ce tu l ai, de- este de trebuin, ine-l i-l pzete
bine. A treia este aceasta: un lucru ce nu poate fi (730) s fie nu trebuie s-l
crezi. Steanul, nelegnd zisele nvturii, foarte
66
i-au plcut i o au slobozit
s s duc. Privighetoarea au zburat deasupra unui copaci foarte nalt
67
i au
chemat pe mojic i i-au zis: O, prietene, //


a Giosafat:
(720) Ama li poueri & habbia mi- |-33-| sericordia a li amici di Dio. E ci che io ti
dico, Giosafat, guarda non te lo dimenticare & guarda non fare come fece vn Villano il
quale prese vn rosignolo, il quale rosignolo quando si vidde preso disse al Villano: O,
amico mio, se tu mi vuoi lasciar andare, io ti prometto di darti tre ammaestramenti che
beato te (725) se gli saprai tenere & grande utilit te sar. & allhora il Villano disse: Io ti
prometto se tu me li darai, io ti lascier andare. Allhora il rosignolo disse: Il primo
ammaestramento questo: quella cosa che tu non puoi hauere, non la vada a cercare. Il
secondo questo: quella cosa che tu hai, se la ti fa mestiero, sappiala tenere. Il terzo
questo: quella cosa che non pu (730) essere non la debbi credere. Quando il Villano hebbe
inteso li detti ammaestramenti, li piacquero molto e lasciollo andare. Il Rosignolo vol sopra
vn Albero molto alto & chiam il Villano & disse: O, compagnone,

66
En el ms. :x
67
En el ms. a`x
735
740
745
57
f.29
v


n paguba ta m-ai lsat s m duc, cci eu am n gu o piatr scump carea este
mai mare dect un ou de gsc i pltete o mare comoar. Steanul, (735)
nelegnd zisele privighetoarei
68
, numaict au nceput a umbla pe urma ei pen
toate crngurile ca s o prinz. Atuncea privighetoarea i-au zis: O, mojic nebun,
aa de bine ai inut tu n minte nvturile ce eu i-am dat? Eu i-am zis: un
lucru ce tu l ai, de- este de trebuin, pzete-l i-l ine. Alta nvtur au fost:
un lucru ce nu poi s-l aibi, nu umbla a-l cerca. Tu m-ai (740) avut dar n-ai tiut
s m ii i acum tu caui i umbli ca s m prinzi. Dar tu nu poi s m aibi. A
treia nvtur au fost: un lucru ce nu poate s fie, nu trebuie s-l crezi, iar tu
crezi c eu am n gu o piatr scump mai groas dect un ou de gsc. Unde
socotete acum cum poci eu s aib n gu, fiind oul gtii este mai mare dect
mine? i au zis mojicului: Du-te dar la nevoie
69
(745) i rmi cu reaoa
ntmplare, c eu nu voi s- mai dau nici o nvtur, cci nu tii s o ii n
minte.
Aadar Varlaam au zis lu Iosafat: //


in tuo mal ponto mhai lasciato andare, perch io ho nel gosso vna Pietra Pretiosa che pi
grossa dvn uouo dOcca & vale vn gran tesoro. Quando il Villano (735) hebbe inteso il
detto del Rosignolo, incontinente gli cominci andar dietro per ogni Boschetto per volerlo
prendere. Et allhora il Rosignolo disse: O, Villano matto, hai tu s ben tenuto a mente gli
amaestramenti quali ti ho dato? Io ti dissi: Quella cosa che tu hai, se ti fa bisogno, sappiela
tenere. Laltro amaestramento fu: Quella cosa che non puoi hauere, non la vadi cercando. Tu
mhai (740) hauuto & non mhai saputo tenere, & hora tu cerchi di volermi prendere, ma tu
non mi puoi hauere. Il terzo amaestramento fu: Quella cosa che non pu essere non la debbi
credere, & tu credi che io habbia nel gosso vna Pietra Pretiosa pi grossa |-34-| che vn ouo
docca. Hor pensa come lo posso hauere in gosso, se louo dellocca pi grosso che non
sono io?& disse al Villano: Hor sta in mal hora (745) & con la mala ventura che io non ti
voglio pi dare alcuno amaestramento, poich non gli sai tenere a mente.
E per disse Barlaam a Giosafat:


68
En el ms. a+si.:::+
69
En el ms. a:s:
750
755
760
58
f.30
r


- nvturile credinei Domnului nostru Iisus Hristos ce i-am dat,
pzete-le i ine-le n minte i f-le cu lucrul, cci mult vor fi de folos. i s
(750) tii, Iosafat, c eu voi s m ntorc la chilia mea n pustietate ca s fac
pocin. Iosafat i-au zis:
- Ce fel de via facei voi n pustietate? Varlaam i-au rspuns:
-Viaa noastr este ntr-acesta chip c noi mncm ierbe crude i rdcini
slbatece i bem ap i dormim mbrcai i purtm pe trup aspre i (755) groase
mbrcminte
70
ce snt toate de pr de cmil i stm toat zioa i o parte den
noapte n rugciune. i avem trei gnduri ntr-aceast lume: cel denti este pentru
pcatele noastre, cele ce am grit i am fcut n lumea aceasta. i pentru aceast
pricin plngem pururea pentru c am fcut mpotriva
71
lu Dumnezeu. Al doilea
este c gndim de pedepsele iadului, ce (760) snt aa de cutremurate i grele. Al
treilea este c ateptm slava raiului de carea avem trebuin i ne face a sta cu
mult bucurie pentru c raiul este gtit pentru cei ce fac pocin pentru
dragostea ziditoriului lor //


Li amaestramenti della Fede del Nostro Signor Gies cristo, quali ti ho dati,
sappiali tener a mente & metterli in opera, che molto ti potranno giouare. (750) Sappi,
Giosafat, chormai io voglio tornare alla mia Cella nel deserto a far penitenza. Et Giosafat
disse:
Che vita fate voi nel deserto? & Barlaam disse:
La vita nostra cos fatta, che noi mangiamo herbe crude & radici saluatiche &
beuiamo dellacqua & giacciamo vestiti & portiamo sopra la carne duri & (755) grossi
vestimenti che sono tutti di pelli di Camelli, & stiamo tutto il giorno & vna parte della notte
in oratione & habbiamo tre pensieri in questo Mondo. Il primo delli nostri peccati i quali
habbiamo detti & fatti in questo Mondo, & per questa ragione piangiamo sempre perch
habbiamo offeso Dio. Il secondo che pensiamo sopra le pene dellInferno che (760) sono
cos terribili & forti. Il terzo che aspettiamo la gloria del Paradiso che ne fa mestieri &
fanne stare molto allegri, perch il Paradiso sta apparecchiato per coloro che fanno
penitenza per amore del suo Creatore


70
En el ms. szszu+:
71
En el ms. a:+sx
765
770
775
59
f.30
v


i stpn, Iisus Hristos. Atuncea Iosafat i-au zis:
- O, printe sfinte, eu te rog ca s m lai s viu cu tine n pustietate s
(765) m pociesc. Varlaam au zis:
- O, fiul mieu, nu este nc vremea ca s vii tu n pustietate s faci
pocin. Iosafat i-au zis:
- O, sfinte printe, te rog s-m dai groas ta hain i eu voi da hainele
mele, cci eu voi s m mbrac cu acele pentru ca pururea s-m aduc (770)
aminte de tine. i te rog ca s te mbraci cu antiriul mieu i s-l pori pentru
dragostea mea pentru ca s- aduci aminte s rogi pe Dumnezeu pentru mine ca
s-m dea s fac bun sfrit. Varlaam au zis:
- Aceasta foarte m place, i, dzbrcndu-se de haina groas, o au dat lu
Iosafat, iar el s-au dzbrcat de antiriu i l-au dat lu Varlaam i s-au (775)
mbrcat cu mare veselie. Atuncea Iosafat i-au zis:
- Eu te rog ca s rmi nc cteva zile mpreun cu mine pentru ca s m
nvei bine n lucrurile Domnului nostru Iisus Hristos. Varlaam i-au rspuns:
- Foarte bucuros.
(780) Vznd dar boieriul Lionone i copiii den cas ai lui c negutoriul
acesta era mpreu- //


& Signor Gies Cristo. Et allhora Giosafat disse:
O, Santo Padre, io ti prego che mi lasci venir teco nel deserto (765) a far
penitenza. Et Barlaam disse:
O, figliuol mio, non ancora il tempo che tu venghi nel deserto a far penitenza.
Et Giosafat disse:
O, Santo Padre, io ti prego che mi vogli dare il tuo cilicio & io vi dar li miei
panni, che io me lo voglio mettere in- |-35-| dosso accioch mi ricorda (770) sempre di te, &
ti prego che ti volgi vestire della mia gonella & portarla per mio amore acci ti ricordi di
pregare Dio per me che mi lasci far buona fine. Et Barlaam disse:
Questo mi piace molto, & spogliossi il cilicio & lo diede a Giosafat, & esso si
trasse la sua gonella & la diede a Barlaam, & esso se la messe (775) indosso con grande
allegrezza. Allhora Giosafat disse a Barlaam:
Io ti prego che vogli stare ancora alquanti giorni meco accioch mi amaestri bene
nelle cose del nostro Signor Gies Christo. Et Barlaam disse:
Molto volentieri.
(780) Hora vedendo il Barone Lionone & li suoi Donzelli che questo Mercante
staua

780
785
790
60
f.31
r


n zioa i noaptea cu Iosafat i c era zece zile de cnd era mpreun cu dnsul,
numaidect i-au venit lui n gnd s vaz ce fcea negutoriul cu Iosafat i au
mers n cas, puindu-se n loc ascuns. i au auzit pe Varlaam c (785)
propoveduia credina lu Iisus Hristos lu Iosafat. i auzind Lionone toate cele ce
ei zicea [i c Varlaam propoveduia legea cretineasc] i c Iosafat s fcuse
cretin, numaict s-au artat lor i au zis lu Iosafat:
- Pentru c m-ai nlat i m-ai omort, eu fgduiesc c voi s m
jluiesc de voi la craiul, tatul tu, carele m-au pus aici pentru paza ta pentru (790)
ca s nu te las s grieti cu vreun cretin, supt pedeaps de moarte. i tu m-ai
nlat zicnd c acesta este un negutor, iar el este un mscrici ce-
propoveduiete cuvinte i brfeli pen cari te-ai lsat s te nli i te-au fcut s te
faci cretin i a crede ntr-un om rstignit, prsind lucrurile vechilor filosofi.
Cum ai putut cdea ntr-atta greal, creznd pe acest nebun? //


giorno & notte con Giosafat & che gi erano dieci giorni che vi era stato in sua compagnia,
& incontinente gli venne in cuore di vedere ci che faceua lo Mercante con Giosafat et and
nella camera, ponendosi in luogo nascosto. & vd Barlaam che (785) predicaua la Fede di
Gies Cristo a Giosafat. & sentendo Lionone ogni cosa che loro dicevano & che Giosafat
era diventato Cristiano, incontinente si dimostr a loro & disse a Giosafat:
Perch mhauete voi ingannato e morto? Io vi prometto che mi lamentar di voi
dal re vostro Padre, il qual mi diede qui per vostra guardia accioch (790) non vi losciassi
parlar con alcun Cristiano, sotto pena della testa. & voi mhauete ingannato, dicendo che
costui era vn Mercante & vn Buffone che vi predica parole & ciancie, per le quali voi vi
sete lasciato ingannare & vi ha fatto diventare Cristiano & credere in vn Huomo Crocifisso,
lasciando le cose delli Antichi Filosofi. Come sete voi potuto in- |-36-| correre in tanto
errore, come a credere a questo matto?

795
800
805
61
f.31
v


(795) Eu voi s tii, Iosafat, c de n-ar fi pentru dragostea ta, a pune s-l arunce
jos pe acest mscrici dentr-un foior ale acestui pala.
Iosafat i-au zis:
- O, Lionone, trebuie s tii c acesta este un om sfnt i are nume
Varlaam, iar tu zici c este un mscrici el. Dar s tii Lionone c el este un (800)
om atta de sfnt i prieten lu Dumnezeu, ct eu n-a fi vrednic a-i sruta
picioarele. Pentru c eu eram mort i el m-au nviiat i eram <n> ntunerec i el
m-au luminat; eu eram n mare greal i el mi-au artat calea adevrului; i eu
m nchinam idolilor ce snt diavoli, creznd eu s fie aceia Dumnezei adevrai,
unde eu m aflam i eram n mincinoas i rea credin, iar el m-au (805) nvat
72

a cunoate pe Iisus, carele este Dumnezeu i om. i au fcut ceriul i pmntul i
toate alalte lucruri ale acetii lumi.
Lionone, nelegnd zisele lu Iosafat, numaidect au iit afar den pala
pentru frica craiului i de mhnirea ce //


(795) Io voglio che sappiate, Giosafat, che se non fusse per vostro amore farei
gettare questo Buffone gi da vn di questi balconi del Palazzo.
E Giosafat disse:
O, Lionone, sappi che questo vn Santo Huomo & ha nome Barlaam, & tu dici
che lui vn Buffone. Ma sappi Lionone che lui (800) cos Santo Huomo & amico di Dio
chio non saria degno di bacciarli i piedi, perch io era morto & lui hora mi ha risuscitato. Io
era in tenebre & lui mi ha illuminato; io era in grande errore & lui mi ha insegnato la via
della veritade; e io adorauo glIdoli che sono Demonij, credendomi che quelli fussero Dei
veri, s che io era in falsa e mala opinione & lui mi ha (805) insegnato a conoscere Gies, il
quale Dio & Huomo, & cre il Cielo & la Terra & ognaltra cosa di questo Mondo.
Quando Lionone hebbe inteso il detto di Giosafat, incontinente si part fuori del
Palazzo per paura del Re & per dolore che

72
En el ms. `szqx
810
815
820
62
f.32
r


avea c Iosafat s fcuse cretin i s-au dus acas-, fcndu-se a fi bolnav, (810)
zicnd ntre sine: Eu voi s stau afar den pala ntr-o lun i cnd craiul va ti c
Iosafat s-au fcut cretin, m voi putea dzvinovi, zicnd: Eu n-am fost n
palat ntr-acea vreme, i cu acest mijloc voi scpa den mnia craiului. Dup
cteva zile, Varlaam au vrut s s ntoarc n pustietate i, dnd blagoslovenie lu
Iosafat, s-au mbriat
73
amndoi. i Iosafat au zis lu (815) Varlaam:
- Roag-te lu Dumnezeu pentru mine ca s-m dea bun sfrit i s-m fac
mil s poci veni n pustietate ca s fac pocin mpreun
74
cu voi.
i dup au zis acestea, Varlaam au purces i s-au dus n pustiitate la chilia
lui.
(820) Acum s ne ntoarcem la Lionone. Ducndu-se el la casa lui, au zis ctr
muierea lui c era foarte bolnav i s-au culcat n pat i au nceput a striga i a s
vita, iar unul den slugi numaict s-au dus la craiul i au zis:
- Boieriul tu Lionone este bolnav i n primej- //


Giosafat era fatto Cristiano & and a casa sua & finse di esser amalato, (810) dicendo fra se
stesso: Io star fuora del Palazzo per vn mese & quando il Re sapr che Giosafat sia fatto
Cristiano, mi potr scusare dicendo: Io non sono stato nel Palazzo in quel tempo, & per
questo modo scampar lira del Re. Et dopo alquanto d, Barlaam volse tornare al Deserto,
onde lui dette la benedittione a Giosafat & sabbracciorno insieme. E Giosafat disse a (815)
Barlaam:
Pregate Dio per me che mi lasci fare buon fine & che mi dia gratia che possa venir
al Deserto a far penitenza con voi.
Et detto questo, Barlaam si part e and al Deserto, alla sua Cella.
(820) Hor ritorniamo a Lionone. Quando fu andato a Casa sua, disse alla sua Moglie
che haueua gran male & gettossi nel |-37-| letto & cominci a gridare & subito vno delli
Donzelli and al Re & disse:
Il vostro Barone Lionone amalato e sta in

73
En el ms. szq+ax
74
En el ms. a`:az
825
830
63
f.32
v


die de moarte.
(825) Aa craiul au trimis trei doftori dentr-ai si, zicndu-le:
- Ducii-v la casa lu Lionone i vedei ce boal are ca s-m tii spune.
Doftorii s-au dus la Lionone i au vzut c el nu avea nici o boal i,
ntorcndu-se ei la craiul, au zis:
- Doamne, noi avem cercetat pe boieriul vostru Lionone. El nu are (830)
nici o boal, dar credem c el s aib melaholie.
Atuncea craiul a gndit n sine c Lionone adevrat va fi avut vreo mnie
cu fiu-mieu Iosafat i pentru acea durere s va fi pus el s zac n pat. Aa craiul
au trimis o slug de ale sale, zicndu-i:
- Du-te la Lionone i-i zi c mine voi veni la dnsul ca s-l vz cci eu
(835) voi s tiu ce boal are, de vreme ce doftorii mi-au spus c el nu are nici o
boal.
Copilul den cas s-au dus la Lionone i i-au zis ceea ce craiul i poruncise.
Lionone, nelegnd c craiul vrea s vie la dnsul, numaidect s-au rdicat den
pat i s-au mbrcat
75
cu hainele sale i puindu- un treang la gt i //


conditione di morte.
(825) Allhora il Re mand per tre delli suoi Medici & disse:
Andate a casa di Lionone & sappiatemi dire che male ha lui.
Gli Medici andarono & trouarono Lionone & videro che lui non haueua alcun male
& tornarono dal Re & dissero:
Signore, noi habbiamo visitato il vostro Barone Lionone: lui non ha male (830)
alcuno, ma crediamo che lui habbia malinconia.
Allhora il Re pens da s medesimo per certo Lionone hauer hauuto qualche ira
col mio figliuolo Giosafat, & per quel dolore si sar posto a giacere al letto. Allhora il Re
mand per vno delli suoi Donzelli & disse:
Vattene da Lionone e digli che dimani andar a lui per vederlo, & io (835) vorr
sapere che male ha perch li Medici mi dicono che non ha male alcuno.
Il Donzello and da Lionone & gli disse ci che il Re haueua detto. Quando
Lionone hebbe inteso chel Re voleva andar da lui, incontinente si mise li suoi drappi
indosso e leuossi dal letto & si pose vna corda al collo e


75
En el ms. szsx
835
840
845
850
64
f.33
r


(840) s-au dus naintea
76
craiului i ngenuchind au nceput a plnge. Craiul,
vznd c Lionone era atta de spimntat i venise naintea
77
lui ntr-acest chip,
foarte s-au mirat i, apucndu-l de mn, l-au rdicat n picere i i-au zis:
- Pentru ce ai venit tu cu treangul n grumazi naintea
78
mea? Lionone au
rspuns:
(845) - Pentru cci snt vrednic de moarte i pricina este aceasta: Mria ta mi-ai
dat pe fiul tu n paz pentru ca nu cineva s-i aduc aminte de Iisus Hristos i
ca s nu las pe nimenea s-i griasc i aa pn acum am fcut ct mi-au fost pen
putin. Dar alaltaieri au venit la pala un om ce au zis c era negutori i c
vrea s griasc cu Iosafat i c vrea s-i dea o piatr scump (850) carea avea
aceast buntate: c cine o va purta nu va muri niciodat i cine ar fi orb s va
lumina i cine ar fi olog s va ndrepta i cine ar avea lepr s va curi. Atuncea
portariul au mers i au spus lu Iosafat i Iosafat au zis s-l lase s vie la dnsul i
portariul l-au lsat de au mers la el. i cnd au venit el //


(840) and dinanzi al Re & gettassi ingenocchioni e cominci a piangere. Il Re, vedendo che
Lionone era cos smarrito & era andato dinanzi a lui in tal modo, si fece gran meraviglia &
preselo per la mano e leuollo in piedi e gli disse:
Perch sei tu venuto con la corda al collo dinanzi a me? E Lionone disse:
(845) Perch merito di morire e la cagione questa: che voi mi desti il vostro
figliuolo Giosafat in guardia accioch non gli fosse raccordato Gies Cristo & che non gli
lasciassi parlare da alcuno & cos finadesso ho fatto mio potere. Ma laltro giorno venne al
Palazzo vno che disse che era Mercante & che vole- |-38-| ua parlare a Giosafat e che gli
voleva dare vna pietra pretiosa (850) che haueua questa virt: colui che la portasse adosso
non morirebbe mai, e chi fusse cieco si illuminaria, e chi fusse zoppo si drizzaria, & chi
fusse leproso si mondaria. Allhora il Portinaio land a dire a Giosafat, e Giosafat disse che
lo lasciasse andar da lui & il Portinaio glielo lasci andare. Quando gli fu

76
En el ms. ax+t
77
En el ms. ax+t
78
En el ms. ax+t
855
860
65
f.33
v


(855) naintea
79
lui, Iosafat l-au luat de mn i l-au dus n chilia sa i acolo au fost
zece zile. Acest negutor era cretin i s numete Varlaam i-l nva
80
c
trebuie s lase pe Dumnezeii notri i creaz n Iisus Hristos ce ovreii l-au
rstignit. i el au crezut i s-au fcut cretin.
Craiul, nelegnd c Iosafat s fcuse cretin, mare durere au avut (860)
atta ct nu tiia ce s s fac. Dar numaidect s-au dus el la Iosafat i i-au zis:
Adevrat este c ai crezut ntr-un mscrici i c vei s prseti legea
noastr i s fii cretin i s crezi n cela ce au fost rstignit de ovrei? Iosafat au
rspuns:
(865) - Eu crez n Domnul mieu Iisus Hristos carele au fcut ceriul i pmntul
i toate alalte lucruri ale acetii lumi.
Craiul, auzindu-l a gri aa, l-au luat de pr i l-au trt pe pmnt i l-au
clcat cu picerele atta ct mai toate oasele i-au frmat. Apoi i-au zis:
- De nu te vei nchina curnd dumnezeilor notri i nu vei lsa (870)
mscrile ale acelui Varlaam, eu te voi omo- //


(855) dinanzi, Giosafat il prese per la mano & menollo nella sua Camera & gli stette per
dieci giorni. Questo Mercante era Cristiano & ha nome Barlaam & lamaestraua che dovesse
lasciar li nostri Dei & credere in Gies Cristo che fu Crocifisso dalli Giudei, & gli ha
creduto & fatto Cristiano.
Quando il Re hebbe inteso che Giosafat era fatto Cristiano, nhebbe gran dolore
(860) che quasi non sapeva che si fare. Ma incontinente and da Giosafat e gli disse:
vero che hai creduto a vn buffone & che voi lasciare la nostra legge & esser
Cristiano, e credere in colui che fu Crocifisso dalli Giudei? Et Giosafat disse:
(865) Io credo nel mio Signor Gies Christo il qual fece il Cielo e la Terra & tutte
laltre cose di questo Mondo.
Quando il Re lo sent a dire cos, lo prese per gli capelli & lo strascin per terra &
gli diede tanto delli piedi sul corpo che quasi gli ruppe tutte lossa, e poi gli disse:
Se tosto non adori li nostri Dei & non lasci stare (870) le beffe di quello Barlaam,
io ti far

79
En el ms. ax+t
80
En el ms. `szq`x
865
870
875
66
f.34
r


r cu rea moarte.
Atunci Iosafat s-au rdicat n picioare cu inim ticnit i au zis:
-Tat, eu vz bine c nu m iubeti nimica, nici faci cum trebuie s fac
bunul printe carele poftete i va ca fiul su s fie sntos, bogat, vesel (875) i
ca s cunoasc adevrul den minciun. i tu faci mpotriv
81
, vrnd s m lipseti
de tot binele i s-m dai tot rul. Pentru cci eu eram orb i plin de greal, iar
Varlaam m-au luminat i m-au ndreptat pe calea adevrului. Eu eram srac, i el
m-au nvat
82
a avea bogiile raiului. Eu umblam pe drumul pcatelor, el m-au
nvat drumul de cinste i de adeverin. Eu m (880) nchinam idolilor i
diavolilor, creznd c m nchin lu Dumnezeu. El m-au nvat
83
a cunoate pe
adevratul fctori, Iisus Hristos, carele au venit ntr-aceast lume pentru ca s
rscumpere pe om den pcat. ns pentru aceast btaie ce mi-ai dat, eu snt
foarte vesel. i snt gata a suferi orice pedeaps i munc de moarte ce-m vei da,
pentru dragostea Domnului mieu (885) Iisus Hristos, i s tii //


morire di mala morte.
Allhora Giosafat si leu su con animo riposato & disse:
Padre mio, io vedo bene che voi non mi amate niente, n fate come debbe far il
buon Padre che vuole chel suo figliuolo sia sano, ricco, allegro (875) e che conosca la verit
dalla buggia. Voi fate il contrario che mi volete tuormi ogni bene & darmi ogni male. Perch
io era cieco & pieno |-39-| di errore, Barlaam mi ha illuminato e mha insegnato la via della
verit. Io ero pouero & lui mha insegnato hauere le ricchezze del Paradiso. Io andaua per la
via delli peccati e lui mha insegnato la via dellhonest e delle verit. Io (880) adorauo gli
Idoli e li Demonij, credendomi adorare Dio, & lui mha insegnato a conoscere il vero
creatore Gies Cristo, il quale venne in questo Mondo per redimere lhuomo del peccato.
Per di queste battiture quali mhauete fatte ne sono molto allegro e sono apparecchiato di
sopportare ogni pena e tormento di morte che voi mi darete per amor del mio (885) Signor
Gies Cristo, e sappiate

81
En el ms. a:+sz
82
En el ms. `szqx
83
En el ms. `szqx
880
885
890
67
f.34
v


c eu n-am alt poftire, nici veselie n lumea aceasta fr a vrea s sufer munc
de moarte pentru Domnul mieu Iisus Hristos, dup cum el au suferit pentru noi
pctoii.
Craiul, vznd pe Iosafat aa de ntemeiat n legea cretineasc, a (890)
doao zi au trimis s vie toi nelepii si i boierii i le-au zis:
- Sftuii-m ce trebuie s fac eu de fiul mieu Iosafat carele s-au fcut
cretin. Atuncea s-au rdicat un boier nelept, ce avea nume Nardon, i au zis:
- Eu voi s merg s griesc cu Iosafat c mai nainte pn a nu fi de (895)
mine trei zile eu l voi face s lase credina cretineasc i s s ntoarc la
credina noastr i-l voi face s fac orice lucru ai vrea s zici. Craiul atunci i-au
zis:
- Eu te rog ca s faci tu aceasta curnd. Nardon numaidect s-au dus la
Iosafat i i-au zis:
(900) - O, Iosafat, eu foarte tare m mir de ceea ce de tine s zice ce eti un
tnr nelept i eti cela n carele norodul are //


che io non ho altro desiderio n allegrezza in questo Mondo se non di voler soffrire
tormento di morte per il mio Signor Gies Cristo, secondo che lui la sostenne per noi
Peccatori.
Quando il Re vidde Giosafat cos fermo nella Fede Christiana, mand (890) il
giorno seguente per tutti li suoi Sauij e Baroni e gli disse:
Consigliatemi ci che io debbo fare del mio figliuolo Giosafat il quale fatto
Cristiano. Allhora si leu vn sauio Barone, il quale haueua nome Nardon, e disse:
Io voglio andare a parlare a Giosafat che innanzi che sia (895) dimani terza io lo
far lasciare la Fede Christiana & tornare alla nostra fede & gli far fare ogni cosa che voi
saprete dire. Allhora il Re disse:
Io ti prego che tu lo facci prestamente. Subito questo Nardon and da Giosafat e
gli disse:
(900) O, Giosafat, io mi faccio gran maraviglia di ci che viene detto di voi, che
sete Giovine sauio e sete colui nel quale il Popolo ha
895
900
905
68
f.35
r


ndejde mai mare dect n oricarele stpn ce vreodat au fost, i tu te-ai lsat s
te nale un mscrici ce s numete Varlaam i te-au fcut s crezi ntr-un om
carele au fost rstignit de norodul ovreiesc?
(905) Atuncea Iosafat nu tiia s rspunz, dar s-au dus el n chilia lui i au
ngenuchiat la pmnt i au nceput a s ruga Domnului nostru Iisus Hristos ca
s-i fac atta mil s poat el i s tie a rspunde lu Nardon i s-i dea atta
putin i minte ca s poat ntoarce pe zisul Nardon la credina cretineasc.
Dupe ce Iosafat au isprvit rugciunea, s-au ntors unde lsase (910) pe Nardon
i au nceput a filonichisi cu dnsul zicndu-i cum c Dumnezeu au fcut ceriul i
pmntul i raiul, cum Luceafrul au pctuit i c pentru acel pcat Dumnezeu
l-au izgonit den rai i l-au trimis n iad. i apoi cum au fcut un om carele au
avut nume Adam i cum el au pctuit clcnd porunca lu Dumnezeu i cum
Iisus Hristos au venit ntr-aceast lume (915) ca s rs- //


maggior speranza che in alcunaltro Signore che mai fosse & vi sete lasciato ingannare da
vn buffone il quale ha nome Barlaam & vi ha fatto credere in vn huomo il quale |-40-| fu
Crocifisso dal Popolo de Giudei.
(905) Allhora Giosafat non sapeva rispondere, ma lui and nella sua camera & si
mise in ginocchioni in terra & cominci a pregare il Nostro Signor Gies Cristo che gli
desse tanta gratia, che lui sapesse rispondere a Nardon & che li desse tanta virt e tanto
senno che potesse convertire il detto Nardon alla Fede Christiana. Quando Giosafat hebbe
finita loratione, torn doue haueua lasciato (910) Nardon & cominci a disputar con lui,
dicendogli come Dio fece il Cielo e la Terra & il Paradiso, e come Lucifero pecc & come
per quel peccato Dio lo scacci dal Paradiso & lo mand allInferno, & poi come fece vn
huomo il quale hebbe nome Adamo & come lui pecc, e rompete il comandamento di Dio, e
come Gies Cristo venne in questo Mondo (915) per
910
915
920
69
f.35
v


cumpere pe om den pcate ce el fcuse mpotriva
84
poruncii lu Dumnezeu. i
atta au zis i unul i altul, ct toat zioa aceea o au petrecut-o a face ei filonichie
mpreun, i la sfritul filonichiii Nardon s-au ntors la cuvintele lu Iosafat i
numaict Nardon au zis:
(920) - Eu cunosc i vz c legea mea este mincinoas i rea, iar a ta este sfnt
i bun i am fost eu pn n zioa de astzi n greal i f s m botez i s fiu
cretin cum tu vei i apoi voi s m duc n pustietate a m poci.
i numaidect neleptul Nardon au purces de la Iosafat i s-au dus la un
preot ce era cretin i s-au botezat. Apoi s-au dus la casa sa i dupe cteva (925)
zile s-au dus n pustietate a face pocin. Craiul, nelegnd c boieriul su
Nardon s fcuse cretin //


comperare lhuomo dal peccato il quale lui haueua fatto contro il commandamento di Dio,
& tanto dissero lvno & laltro che stettero tutto quel giorno a disputare insieme & al fine
della questione Nardon si convert alle parole di Giosafat, & incontinente Nardon disse:
(920) Io conosco & vedo che la mia fede falsa & ria & la tua santa e buona &
son stato final d presente in errore [& in falsa opinione, onde io ti prego Giosafat che mi
caui da questo errore] & mi facci battezzare & esser Cristiano a tua posta, & poi io voglio
andare al Deserto a far penitenza.
E incontinente il Sauio Nardon si part da Giosafat & and da vn Prete il qual era
Cristiano e si fece battezzare. & poi and a casa sua & stando cos alquanti (925) giorni se
nand al Deserto a far penitenza. Et quando il re intese che il suo Barone Nardon era fatto
Christiano

84
En el ms. a:+sx
925
930
70
f.36
r


i c Iosafat l ntorsese, foarte mare durere au avut. i numaidect au trimis s
vie toi ai si nelepi i le-au zis:
- Sftuii-m ceea ce eu trebuie s fac cu fiul mieu Iosafat carele s-au
(930) fcut cretin i au ntors pe neleptul mieu boieri Nardon. Atuncea unul
dentr-acei nelepi au zis craiului:
- Du-te la fiu-tu Iosafat, mblnzete-l i arat-i mult dragoste i
fgduiete daruri i el va face orice vei pofti. Craiul au mers la Iosafat i au
nceput a-l mblnzi
85
i a-l amgi zicndu-i:
(935) - Tu eti cela n carele eu mai mult m ncredinez dect n oricare alt om
ntr-aceast lume i n zioa ceea ce eu nu te vz, inema mea odihn nu are. Tu
eti bogia mea, tu eti cel ce trebuie s pzeasc cria mea. Acum dar,
socotete de vreme ce eu te iubesc
86
mai mult dect orice alt lucru, pentru ce m
dai atta durere, nefcnd tu ceea ce eu voi? //


e che Giosafat lhaueua convertito, hebbe grandissimo dolore & incontinente |-41-| mand
per tutti li suoi Sauij & gli disse:
Consigliatemi quello chio debbo fare del mio figliuolo Giosafat quale si (930)
fatto Cristiano & ha convertito il mio Sauio Barone Nardon. Allhora vno di quelli Sauij
disse al Re:
Andate dal vostro figliuolo Giosafat, lusingatelo e mostrateli grandamore &
promettetegli doni & lui far ci che voi vorrete. Il Re and da Giosafat & cominci a
lusingarlo & gli diceva:
(935) Tu sei colui nel quale ho pi fidanza che in altra persona di questo Mondo &
quel giorno chio non ti vedo il mio cuor non ha riposo. Tu sei la mia ricchezza, tu sei colui
che deue guardare il mio reame. Hor pensa poich io tamo sopra ognaltra cosa, perch mi
dai tanto dolore che tu non fai ci chio voglio?

85
En el ms. szz`+
86
En el ms. -':s:
935
940
945
71
f.36
v


(940) Unde fiul, fiul mieu, odihnete-m ntr-un lucru mic ca acesta, adecte s
crezi n Dumnezeii notri. Cci eu vz primejdia ce poate s-m vie cci, cnd
cavalierii i boierii notri vor vedea c tu eti cretin, numaict ei ne vor lua
averea noastr i s vor haini mpotriva
87
noastr. Pentru aceea dar odihnete-
m, las nelciune acelui mscrici Varlaam pentru ca s nu (945) pierdem cria
noastr. Atuncea Iosafat au rspuns:
- Doamne, tu eti printele mieu i eu snt fiul tu i m-ai iubit mai mult
dect vrun printe altul ar fi iubit vreodat fiul su. Unde pentru aceasta i pentru
alte pricini eu snt datori a te iubi mai mult dect tot orice alt lucru (950) ale
acetii lumi. Nici vreodat a putea eu face atta ct s poci
88
fi vrednic a mulumi
de binele ce mi-ai fcut i pentru c m-ai crescut i m-ai hrnit cu atta veselie cu
ct vreodat vreun printe ar fi fcut fiului su. Drept aceea snt dator eu a-
avea dragoste i nchinciune unde //


(940) Dunque figliuolo mio, contentami di cos picciola cosa, cio credere alli nostri Dei,
percioch io vedo il pericolo che mi pu incontrare che quando li nostri Cavalieri e Baroni
vedranno che tu sei Cristiano, incontinente essi ne torranno il nostro hauere & si
ribelleranno contra noi. Per, figliuolo mio, contentami & lascia stare le beffe di quel
buffone Barlaam accioch non perdiamo il nostro (945) reame.
Allora Giosafat rispose:
Missere, voi sete mio Padre & io sono vostro figliuolo & mhauete amato pi che
amasse mai Padre figliuolo. Per per questo & per altre ragioni, io sono obligato amar voi
sopra tutte laltre cose (950) di questo mondo, n giamai potria far tanto che vi potesse
meritare quel bene che voi mhauete fatto, & perch voi mhauete alleuato e nodrito con
tanta allegrezza come fece mai Padre alcuno al suo figliuolo. Per io vi debbo portare amore
& riverenza, onde

87
En el ms. a:+sx
88
En el ms. repetido dos veces
950
955
72
f.37
r


voi s m supui voinei tale n toate i poruncete-m. Dar poruncete-m (955)
lucruri ce snt drepte i cu bun socoteal i- voi ajuta i sprijini n toate
trebuinele tale. i dupe ce te voi vedea c ai bine ntr-aceast lume mai mult voi
pofti s te vz a avea bine n ceealalt, adecte n rai, n slava lu Dumnezeu. Dar
Mria ta m faci s am mare durere pentru greala n care te vz c eti cci te
nchini diavolilor, creznd c snt Dumnezei, i vieuieti (960) dup pofta
trupului i ar trebui dup voia sufletului s trieti i s petreci. i s tii c n iad
este gtit un scaun n care pururea trebuie s arzi cu diavolii, unde eu snt
foarte mhnit. Drept aceea, printele mieu, eu te rog ca s voieti s te faci
cretin i s vii la Iisus Hristos carele este plin de miloserdie i- va ierta pcatele
tale i- va da cria vecinic a vieii de-a (965) pururea ce niciodat va avea sfrit
sau micorare. Mria ta mi-ai zis c, de vor auzi boierii i //


vi voglio obbedire in tutta la vostra volontade e comandamenti. Ma commandatemi (955)
cose che siano |-42-| giuste e ragionevoli & vi voglio aiutare & sostenere in tutti li vostri
bisogni & dapoi chio vi veder hauer bene in questo Mondo, maggiormente desiderar di
vederui bene nellaltro, cio in Paradiso, nella gloria di Dio. Ma voi mi fate molto dolente
dellerrore nel quale io vi vedo stare perch voi adorate gli Demonij, credendo voi che siano
Dei, & viuete (960) secondo la volont della carne & douresti viuere secondo lo spirito. &
sappiate che nellinferno vi apparecchiata vna sedia nella quale douete sempre ardere con i
demonij, onde che io ne son molto dolente. Per Padre mio, vi voglio pregare che vogliate
diventare Cristiano & venire a Gies Cristo il quale pieno di misericordia & vi perdonar
gli vostri peccati & vi dar il regno di vita (965) eterna il quale non verr mai meno. Voi mi
hauete detto che, se gli vostri Baroni &
960
965
970
73
f.37
v


cavalierii ti c eu m-am fcut cretin, s vor scula mpotriv-
89
i- vor lua cria
ta. De aceasta eu snt foarte odihnit pentru c, de eu pierz cria acetii lumi, eu
voi dobndi cria vieii vecinice. De eu voi pierde cavalierii acetii (970) lumi, eu
voi ctiga ngerii raiului. i de eu voi pierde bogia acetii lumi, voi dobndi
comoara cereasc carea niciodat s va mpuina
90
.
Craiul, nelegnd acestea i vznd c fiu-su Iosafat era aa de ntemeiat
n legea cretineasc, foarte s-au ntristat i s-au mhnit i au zis:
- Eu vz bine c tu vei s fac s te umoar. i aa ieind de la dnsul,
(975) s-au dus la palatul su i numaidect craiul au poruncit s vie toi boierii lui
i le-au zis:
- Sftuii-m ce trebuie eu s fac de fiul mieu Iosafat cci eu nu-l poci
mica den socoteala lui ce -au pus n cap. Atuncea unul dentre boierii si
sculndu-se au zis:
(980) - Doamne, eu dau acest sfat: poruncete s strige pen toat cria ta c
oricine va aduce pe Varlaam viu naintea
91
ta i vei da //


Cauaglieri sentiranno che io sia diventato Cristiano, chessi si ribelleranno a voi e vi
torranno il vostro Reame. Di ci io son molto contento, che se io perdo il reame di questo
(970) Mondo, io racquistar il reame di vita eterna. Se io perder li Cauaglieri di questo
Mondo, io acquistar li Angeli del Paradiso. E sio perder il tesoro di questo Mondo, io
acquistar il tesoro Celestiale, il quale mai non verr meno.
Quando il Re hebbe inteso & visto chel suo figliuolo Giosafat era cos fermo nella
fede Christiana, fu molto tristo e dolente & disse:
Io vedo bene che tu voi pure chio ti faccia morire. Et partissi da lui & (975) and
al suo Palazzo & incontinente il Re mand per tutti gli suoi Baroni & gli disse:
Consigliatemi quello che io debbo fare del mio figliuolo Giosafat, che io non lo
posso mouere fuora del suo proposito. Allhora si leu vno delli |-43-| suoi Baroni & disse:
(980) Missere, io vi do questo consiglio, che facciate gridare per tutto il vostro
Reame che ciascheduna persona che vi presenta Barlaam viuo dinanzi a voi che voi gli
donarete


89
En el ms. a:+s`z
90
En el ms. avqia`x
91
En el ms. ax+t
975
980
985
74
f.38
r


dar o sut de litre de aur curat i, de s va ntmpla s poi a avea pe acest
Varlaam, du-l la fiu-tu Iosafat i poruncete-i c dupre cum el au nvat pe
Iosafat n legea cretineasc, asemenea el s-l fac a s ntoarce la legea (985)
noastr. i de nu va vrea Varlaam aceasta s fac pentru dragoste, l vei face s o
fac cu munci i cazn. i de nu s va putea afla Varlaam, poruncete s vie unul
dentre nelepii i vrjitorii votri ce este foarte btrn, ce s numete Nicor,
carele foarte seamn lu Varlaam, i aa noi vom zice s vie acest Nicor
naintea
92
ta i vom da veste ca fiecine, ori cretin ori pgn fie, (990) s poat
veni fr ndoial i fr temere la curtea voastr ca s vaz filonichia ce vor face
nelepii votri pentru legea pgneasc i Varlaam pentru legea cretineasc. i
legea ce va fi mai bun o vei pzi, iar ceealalt ocr i socoti de nimica. Cnd
norodul va fi adunat, vei porunci acestui Nicor ca el trebuie s difendluiasc
tare legea cretineasc ctva vreme (995) mpotriva
93
filosofi- //


cento libre doro fino &, se per ventura potrete hauere questo Barlaam, menatelo al vostro
Figliuolo Giosafat & commandategli che s come lui ha ammaestrato Giosafat nella Fede
Christiana, che lui lo faccia ritornare alla nostra (985) fede, & se Barlaam non lo vorr fare
per amore, glielo farete fare per forza de tormenti. Et se Barlaam non si potesse trovare, voi
mandarete per vno de vostri Sauij vecchissimo, il quale ha nome Nicor & somiglia
propriamente Barlaam, e cos faremo venire questo Nicor dinanzi a voi & faremo bandire
che ciascuna persona, cos Christiana come Pagana, (990) possa venire sicuramente alla
vostra Corte a veder disputare dalli vostri Sauij la fede Pagana & da Barlaam la Fede
Christiana. & quella Fede che sar migliore, la volete osservare, e laltra disprezzare.
Quando la gente sar congregata, voi imponete questo Nicor che lui debba diffendere
valentemente la Fede Christiana per vn tempo (995) contro gli vostri Sauij

92
En el ms. ax+t
93
En el ms. a:+sx
990
995
75
f.38
v


lor ti, i la sfrit s s lase el a fi biruit i s zic c legea noastr este mai bun
dect a cretinilor i, cnd aceast voroav va fi ornduit, vei porunci ca s vie
fiul tu Iosafat s fie de fa. i, cnd Nicor s va arta c au pierdut, trebuie el s
caute ctre fiul tu Iosafat i s-i zic: O, fiul mieu, legea (1000) cretineasc
carea eu te-am nvat este mincinoas i rea, dar legea pgnilor este adevrat i
sfnt. Drept aceea, fiul mieu, eu voi ca s lsm legea cretineasc carea este rea
i mincinoas i s ne ntoarcem la legea pgneasc carea este adevrat i
sfnt. Atuncea fiul tu Iosafat s va uita la Nicor i va crede c este Varlaam,
cci cu totul i seamn lui i va face orice (1005) lucru va vrea Nicor. i cu acest
mijloc vei face ca fiul tu s nu fie cretin i va face poruncile tale.
Auzind craiul zisele acestui filosof, foarte i-au plcut i au zis c el vrea s
fac ceea ce au zis. i numaidect craiul au poruncit //


& al fine si debba lasciar vincere & mostrare che la nostra fede sia migliore che la
Christiana. Et quando questo parlamento sar ordinato, farete che il vostro figliuolo Giosafat
gli sia presente. & quando Nicor si mostrer hauer perduto, debba guardare verso del vostro
figliuolo Giosafat & gli dica. O, figliuolo mio, la Fede (1000) Christiana, la quale io
tinsegnai, falsa e ria, ma quella quella delli Pagani giusta & santa. Per, figliuolo mio,
io voglio che lasciamo la Fede Christiana, la qual ria & falsa, & torniamo alla Fede
Pagana, la quale giusta & santa. Allhora il vostro figliuolo |-44-| Giosafat guarder Nicor
& creder che sia Barlaam perch lui lo somiglia tutto & far ogni (1005) cosa che vorr
Nicor. & per questo modo voi farete che il vostro figliuolo non sar Cristiano & far li vostri
commandamenti.
E quando il Re hebbe inteso il detto di questo Sauio, gli piacque molto & disse che
lui voleva fare ci che haueua detto. E incontinente il Re fece
1000
1005
1010
76
f.39
r


s s dea veste n toat cria sa c oricine ar aduce pe Varlaam viu naintea
94

(1010) lui i va drui o sut de litre de aur curat. Apoi au poruncit multora
cavalieri ca s s duc ei s cerce pe Varlaam i, de s va afla i vreun alt cretin,
s i-l aduc naintea
95
lui. Atunci muli oameni au purces den cetate ca s s duc
s cerce pe Varlaam, dar nu l-au gsit. ns aceti cavalieri, cercnd pe Varlaam,
au gsit doi pustnici cari ducea n spinare o lad plin de oase de (1015) mori i i-
au prins i i-au dus naintea
96
craiului. Craiul, vznd aceti doi pustnici, i-au
ntrebat:
- Ce oameni sntei voi? Ei au rspuns:
- Noi sntem cretini i sntem n pustietate a face pocin i purtm n
spinare aceast lad cu aceste oase de mori ce snt nluntru pentru c (1020)
oricnd noi vrem s mncm sau s bem au s facem vrun alt lucru s le avem
pururea naintea
97
ochilor notri pentru ca s gndim la moarte i ne aducem
aminte c acele oase au fost de oameni ca i noi i c vom fi asemenea i noi. i,
cnd gndim c vom s fim oase, atuncea socotim ntr-o nimica toat //


bandire per tutto il Reame che ciascuna persona che presentasse Barlaam viuo dinanzi a lui
(1010) gli donarebbe cento libre doro fino. & poi command a molti Cauallieri che
douessero andar a cercare Barlaam & se si trovasse alcunaltro Cristiano, che lo
presentassero dinanzi a lui. Allhora molte genti si partirono fuora della Citt per andar a
cercare Barlaam, ma non lo trovarono. & questi Cauallieri, cercando Barlaam, trovarono
duoi Eremiti li quali portauano adosso vna cassa piena dossa de morti & li (1015) presero &
menorongli dinanzi al Re. & il Re, vedendo questi duoi Eremiti, gli dimand:
- Che uomini sete voi? & essi risposero:
- Noi siamo Cristiani & stiamo nel deserto a far penitenza & portiamo adosso questa
cassa con questi ossi de Morti che vi sono dentro perch (1020) ogni volta che noi vogliamo
mangiare o bere o fare alcuna altra cosa, gli abbiamo sempre dinanzi a gli occhi, accioch
pensiamo sopra la morte & si ricordiamo che quelle ossa sono stati di uomini come noi &
che diventeremo cos acnhe noi. E quando pensiamo & che debbiamo divenire ossa, allhora
dispreggiamo

94
En el ms. ax+t
95
En el ms. ax+t
96
En el ms. ax+t
97
En el ms. ax+t
1015
1020
1025
77
f.39
v


(1025) lumea aceasta pentru c ne dau nvtur a face pocin.
Atunci craiul numaidect i-au pus la nchisoare pn la vremea aceea ce el
vrea s-i judece. i, vznd craiul c Varlaam nu s putea afla, numaidect au
trimis pentru Nicor. i, dupe ce el au venit, craiul i-au povestit tot lucrul, adecte
cum Varlaam propoveduise fiului su Iosafat i cum el l ntorsese la (1030) legea
cretineasc.
- i mi-au fost mie spus cum c tu te asemeni tocma acelui Varlaam i eu
am trimis la tine ca s vii pentru cci eu voi s ornduiesc o mare voroav i
filonichie de credin cretineasc mpotriva
98
legii noastre pentru c Varlaam au
propoveduit fiu-mieu Iosafat i este cretin. i pentru ca s lase el (1035) legea
cretineasc i s ie a noastr lege i pentru cci tu semeni acelui Varlaam, eu
voi ca tu s fii Varlaam i voi ca tu s aperi i s scuteti legea cretineasc,
filonichisind mpotriva
99
legii pgne i tu vei filonichisi mpotriva
100
nelepilor
miei i vei apra legea cretineasc pentru ctva vreme //


(1025) tutto questo Mondo perch ne danno amaestramento di far penitenza.
Allhora il Re gli fecde mettere subito in prigione per infino a quel tempo che lui gli
doueua far giustitiare. & vedendo il Re che Barlaam |-45-| non si poteva trovare,
incontinente mand per Nicor. & quando chel fu venuto, il Re gli raccont tutto il fatto,
cio come Barlaam haueua predicato al suo figliuolo Giosafat e come lui haueua convertito
alla (1030) fede Christiana:
E mi fu detto che tu somigli propriamente a quel Barlaam & io ho mandato per te
perch io voglio ordinare vn gran parlamento & disputa della fede Christiana contra la
nostra legge perch al mio figliuolo Giosafat fu predicato da Barlaam & Cristiano. & acci
che lui lasci (1035) la Fede Christiana & tenga la nostra legge & perch tu somigli a quello
Barlaam, io voglio che tu sia Barlaam & voglio che tu difendi la Fede Christiana dalla
Pagana, & tu disputarai contra li miei Sauij & difenderai la Fede Christiana per vn tempo

98
En el ms. a:+sx
99
En el ms. a:+sx
100
En el ms. a:+sx
1030
1035
78
f.40
r


i la sfrit te vei lsa s fii biruit, apoi te vei ntoarce ctre Iosafat fiu-mieu i-i
(1040) vei zice c credina pgneasc este mai bun dect cea cretineasc i-i vei
arta pricina, ct vei ti mai bine s zici i s faci, i i vei zice c credina
cretineasc duce pe om n pierzare, iar credina pgneasc l duce n mntuire.
Nicor au rspuns c bucuros va face aceasta. Aa craiul s-au dus la (1045)
Iosafat i i-au zis:
- O, fiul mieu, Varlaam au venit i va s fac filonichie de legea
cretineasc mpotriva
101
filosofilor notri. i legea carea va fi mai bun eu voi s
o iu i s o pzesc. Iosafat au zis:
- Eu snt foarte odihnit i m rog ca s m lai s viu la acea voroav i
(1050) adunare ca s vz pe dascalul mieu Varlaam. Craiul i-au zis:
- Eu snt odihnit. A doao zi viitoare, craiul au poruncit de s-au dat veste
n toat cria sa ca orice cretin i oricine alt om s poat veni fr nici o ndoial
la curtea criasc s auz filonichia lu Varlaam cretinului mpotriva
102

nelepilor legii lui. Unde muli cretini ce era ascuni i muli //


& alla fine ti lasciarai vincere, e poi ti volterai verso di Giosafat mio figliuolo & li (1040)
dirai che la Fede Pagana megliore che la Christiana, & gli mostrerai la ragione al meglio
che saprai dire e fare, & gli dirai che la Fede Christiana mena lhuomo a perditione, & la
fede Pagana lo mena a saluatione.
Nicor rispose che volentieri il farebbe, & il Re and da (1045) Giosafat & gli disse:
O, figliuol mio, egli venuto Barlaam che vuol disputare la Fede Christiana contra
gli nostri Sauij, & quella che sar migliore io la voglio osservare. Giosafat disse:
Io sono molto contento & vi prego che voi mi lasciate venire a questo (1050)
parlamento a vedere il mio Maestro Barlaam. & il re disse:
Io sono contento. Laltro giorno appresso il Re fece bandire per tutto il suo
Reame che ciascuno Cristiano & etiam ogni persona possa venire sicuramente alla Corte del
Re a sentire la disputa di Barlaam Christiano contro li Sauij della sua legge. Laonde mol-
|-46-| ti Christiani celati e molti


101
En el ms. a:+sx
102
En el ms. a:+sx
1040
1045
1050
79
f.40
v


(1055) nelepi n legea lui au venit la curtea craiului ca s auz a filonichisi pe
acest Varlaam. i cnd toi de toate prile au ajuns ca s filonichiseasc, craiul au
poruncit s cheme pe fiul su Iosafat ca s vie la voroava lu Varlaam. i viind
s-au pus a dea lng craiul. Iar Nicor, ce s zicea Varlaam, au zut lng craiul
carele era n mijloc, spre Iosafat. Iosafat au nceput a cuta la (1060) acest Nicor
ce uneori i prea c este Varlaam, iar alte ori nu. Atuncea Iosafat l-au chemat i
i-au zis:
- O, Varlaam, tu mi-ai propoveduit zece zile n palaul mieu i m-ai fcut
a fi cretin i acum ai venit aici s faci filonichie de legea cretineasc
mpotriva
103
filosofilor craiului. De vreme ce tu mi-ai propoveduit i m-ai fcut
(1065) s fiu cretin, socotete bine c de te lai tu a fi biruit pen cuvinte sau pen
nfricorile craiului, s tii adevrat c voi pune s- taie capul. Drept aceea
socotete-te s stai tare i s biruieti aceti nelepi.
Nicor, ce s zicea //


(1055) Sauij della sua legge se nandorno alla Corte del Re per sentire disputare questo
Barlaam. Et quando tutte due le parti furono giunte a disputare, il Re fece chiamare il suo
figliuolo Giosafat chel douesse venire al parlamento di Barlaam. E quando fu venuto, lui si
pose a sedere per mezzo del Re & Nicor, detto Barlaam, fu posto a sedere appresso del Re
qual era per mezzo a Giosafat, il quale cominci guardare questo (1060) Nicor, che alcuna
volta gli pareua Barlaam, & alcuna volta no. Allhora Giosafat lo chiam e s gli disse:
O, Barlaam, tu mi hai predicato dieci giorni nel mio palazzo & mi hai fatto
diuentar Cristiano, & hora sei venuto qui a disputare la Fede Christiana contra gli Sauij del
Re. Imper dapoi che mi hai predicato & fatto (1065) esser Cristiano, pensa se tu ti lasci
vincere per parole n per minaccie del Re che in verit ti far tagliar la testa. Per pensa
desser forte & di vincere questi Sauij.
Quando Nicor, detto

103
En el ms. a:+sx
1055
1060
1065
80
f.41
r


Varlaam, nelegnd zisele lu Iosafat, numai foarte tare s-au spriat i au zis:
(1070) -Eu crez c diavolul m-au fcut s viu aici, zicnd ntre sine: Ce trebuie
eu s fac? C de eu m las s fiu biruit, Iosafat va pune s-m taie capul; iar de nu
m las a m birui, voi cdea n urgia craiului.
Aa atunci el au gndit s ie drumul de mijloc, adecte s laude credina
cretineasc i cea pgneasc. i cnd au nceput a face filonichie cu (1075)
filosofii craiului, numaidect Duhul Sfnt au ntrat n mintea lu Nicor, ce s zicea
Varlaam, atta ct el gria cuvintele cele mai nalte
104
. i zicea pricinile i
dreptatea lu Isus Hristos ct niciodat fusese auzite de cineva de la vreun om. i
au grit atta de adnc, ct nu s-au aflat nici unul dentre nelepii pgni a-i putea
rspunde sau s zic ceva. i dupre cum el trebuia s zic lu Iosafat (1080) cum
c credina cretineasc era mincinoas, el au zis c credina pgnilor era
mincinoas i rea, iar c legea cretineasc era adevrat i bun. i tot ceea
ce //


Barlaam hebbe inteso Giosafat, incontinente fu molto smarrito e disse:
(1065) Credo chel Diauolo mhabbia fatto venir qua, e fra s disse: Che debbo
fare? Sio mi lascio vincere, Giosafat mi far tagliar la testa, & sio non mi lascio vincere, io
verr in disgratia del Re.
Allhora pens di tenere la via di mezzo, cio di lodare la Fede Christiana & la
Pagana. E quando fu al disputare con li (1070) Sauij del Re, incontinente lo Spirito Santo
entr nella mente di Nicor, detto Barlaam, di modo che lui parlava le pi alte parole e si
metteva pi belle ragioni di Gies Cristo che mai si fussero sentite a dire da alcuna persona.
& disse cos altamente che non fu alcuno delli Sauij Pagani che gli sapesse rispondere n
dire cosa alcuna. E s come |-47-| lui doueua a dire a Giosafat (1075) che la Fede Christiana
era falsa, lui disse che la fede Pagana era falsa & ria, & che la Fede Christiana era giusta e
buona. & tutto quello

104
En el ms. a`x
:

1070
1075
1080
81
f.41
v


el au zis, o au zis pen ajutoriul i darul Sfntului Duh.
Craiul, vznd c Nicor, ce s zicea Varlaam, ntr-acesta chip au (1085)
filonichisit i au biruit pe nelepii lui, i c zisese c credina pgneasc era
mincinoas i rea, iar credina cretinilor era dreapt i bun, atunci au crezut el
s fcuse cretin. i au avut durere foarte mare atta ct craiul i prea o mie de
ani pn la sfritul i isprvirea adunrii i voroavei aceia pentru ca s
porunceasc s-l prinz i s-l umoare.
(1090) Cnd voroava i adunarea s-au isprvit, Iosafat au alergat a mbria
105

pe Nicor, creznd c el s fie Varlaam, pentru cuvintele ce grise. Unde Iosafat
au zis craiului:
- Tat, m rog s-m faci o mil, s lai s rmie i s fie cu mine Varlaam
ntr-aceast noapte cci voi s griesc cu dnsul.
(1095) Aa craiul i-au fcut voia lui i au zis lu Nicor ca a doao zi dimineaa s
vie la dnsul. Atuncea Iosafat mpreun
106
cu acest Nicor, ce s zicea Varlaam,
s-au dus la palatul su i acolo au petrecut ei aceast noapte. i Nicor au spus lu
Iosafat tot lucrul ce craiul //


che lui disse, lo disse per virt dello Spirito Santo.
Quando il Re vidde che Nicor, detto Barlaam, hebbe cos (1085) disputato, & vinti li
suoi Sauij, & haueua detto che la fede Pagana era falsa & ria, e quella de Cristiani era
giusta e buona, allhora credette chel fusse fatto Cristiano & nhebbe dolore grandissimo
tanto che al Re gli pareva mille anni chel parlamento fosse fatto & compito per farlo
prendere & poi farlo morire.
(1090) Quando che fu finito il parlamento, Giosafat corse ad abbracciare Nicor
credendo lui chel fusse Barlaam per quelle parole che lui haueua detto. Onde Giosafat disse
al Re:
Padre, io voglio che mi facciate una gratia, che lasciate star meco per questa notte
Barlaam, chio voglio ragionare con lui.
(1095) & allhora il Re gli fece la gratia & disse a Nicor che douesse tornar la
mattina da lui. Allhora Giosafat con questo Nicor, detto Barlaam,and al Palazzo & col
riposarono quella notte. & Nicor cont a Giosafat tutto il fatto che il Re

105
En el ms. szq+a`x
106
En el ms. a`:az
1085
1090
1095
82
f.42
r


ornduise i poruncise i cum c el nu era cretin, nici era Varlaam, ci Nicor i
(1100) toate cele ce zisese el de Iisus Hristos i de credina cretineasc zisese
pen darul Sfntului Duh. Unde au zis Nicor:
- Eu am vzut c nu poate fi schimbat adevrul i cunosc c credina
cretineasc este adevrat, sfnt i bun. Drept aceea, voi s fiu cretin i voi s
crez n credina Domnului nostru Iisus Hristos, carele este Dumnezeu (1105) i
om.
Iosafat, nelegnd cum trecuse i fusese lucrul i cum c acest om nu era
Varlaam i c el poftea s fie cretin, mult s-au bucurat i au nceput a mulumi
lu Dumnezeu i toat noaptea aceea alt n-au fcut ei fr numai s vorbeasc de
Domnul nostru Iisus Hristos. Viind dimineaa a doao zi, Nicor (1110) au zis c
nu vrea el s mai stea n lume i c vrea s s duc n pustietate s s pociasc.
i aa purcegnd, s-au dus n pustiu. Craiul a doao zi dimineaa au trimis la
palatul lu Iosafat ca s prinz pe Nicor, dar nu l-au gsit. i Iosafat le-au zis c el
s dusese n pustietate s fac pocin i c s fcuse el cretin.
(1115) Craiul, nelegnd c Nicor s fcuse cretin i c s dusese //


haueua ordinato & che lui non era Cristiano, n manco era Barlaam, anzi era Nicor & (1100)
tutto quello che lui haueua detto di Gies Cristo & della Fede Christiana lhaueua detto per
virt dello Spirito Santo. Onde disse Nicor:
Io ho veduto chel non pu esser contrafatta la verit & conosco che la fede
Christiana giusta, santa & buona. S che voglio esserChristiano & voglio credere nella fede
del Nostro Signore Gies Cristo, il quale Dio (1105) & huomo.
Quando Giosafat hebbe inteso comera passato il fatto e che questo non era Barlaam
& che lui voleua esser Chri- |-48-| stiano, fu molto allegro & cominci a ringratiare Dio &
tutta quella notte non fecero altro che parlare di Nostro Signor Gies Cristo. & quando
venne la mattina, Nicor (1110) disse che non voleua star pi al Mondo & che voleua andar al
deserto a far penitenza [& partirsi da Giosafat] e and al deserto. E quando fu la mattina il
Re mand al Palazzo di Giosafat per far prendere Nicor, ma loro non lo trovarono. &
Giosafat gli disse che lui era andato al deserto a far penitenza & era fatto Cristiano.
(1115) Et quando il Re intese che Nicor era fatto Cristiano & che era andato
1100
1105
1110
83
f.42
v


n pustiu, cu mare mnie i durere s-au dus la palatul lu Iosafat i i-au zis:
- Eu voi ca tu s faci voia mea, adecte ca s lai tu credina cretineasc
i s ii legea pgneasc. Iar ne nu vei face aceasta, eu te voi face s mori de rea
moarte. Iosafat au rspuns:
(1120) - S tii, printele mieu, c eu nu voi prsi niciodat pe Domnul mieu
Iisus Hristos pentru orice cuvinte ai ti s-m zici. Atunci craiul i-au zis:
- Du-te, fiul mieu, blestemat s fii tu de Dumnezeu i de mine i
blestemat s fie zioa, vremea i ceasul n care te-ai nscut, c tu n-ai fost
necat
107
. C bine au fost zis i proorocit c tu m vei fi hain (::) i c eu
(1125) voi avea mare durere i mhnire pentru tine. Dar eu fgduiesc c de
astzi n puine zile voi pune s te czneasc i vei muri de rea moarte.
i s-au dus de la dnsul i au poruncit strejilor s nu-l lase s ias den
palat afar fr tirea i porunca lui i apoi s-au ntors la palatul su aa mnios i
au poruncit ca s-i aduc naintea
108
lui cei doi pusnici i i-au judecat (1130) s-i
trasc pen toat cetatea i mprejurul
109
palatului lu Iosafat//


al deserto, allhora con grande ira e dolore and al Palazzo di Giosafat & gli disse:
Io voglio che tu facci la mia volontade, cio che tu lasci la fede Christiana &
tenghi la fede Pagana. E se tu non lo fai, io ti far morire di mala morte. Allhora Giosafat
disse:
(1120) Sappiate, Padre mio, che io non abbandonar mai il mio Signor Gies
Christo per parole che voi mi sappiate dire. Allhora il Re disse:
Va, figliuolo mio, che maledetto sia tu da Dio & da me & maladetto sia il giorno,
il tempo e lhora che tu nascesti, che tu non fossi annegato. Che ben fu detto & profetizato
che tu saresti mio ribello & che io (1125) portaria gran dolore per te. Ma io ti prometto che
da qui a pochi giorni ti far tormentare e morirai di mala morte.
E partissi da lui & command alle guardie che non lo lasciassero uscire fuori dal
Palazzo senza sua licenza & poi torn al suo Palazzo cos irato & command che li duoi
Eremiti fussero menati innanzi a lui & gli fece sententiare (1130) che fossero strascinati per
tutta la Citt & intorno al Palazzo di Giosafat

107
En el ms. a:sx
108
En el ms. ax+t
109
En el ms. a:ev`v
1120
1125
1115
84
f.43
r


i apoi s li s taie capetele. Aadar ei au fost tri pen toat cetatea i au fost
tri de trei ori mprejurul palatului lu Iosafat pentru ca el s poat vedea i s
aib fric de acea moarte. Atuncea Iosafat, mergnd la o fereastr a palatului, au
vzut pe acei doi pusnici cum era tri, unde plngnd el au nceput a s (1135)
ruga lu Dumnezeu pentru dnii. Apoi au ngenuchiat la pmnt i au nceput a
face rugciune i a zice:
- O, doamne Iisuse Hristoase, milostivete-te ctre mine ca eu s poci fi
mucenic pentru dragostea ta dupre cum crez c snt aceti doi pusnici, cari snt
tri mprejurul
110
palatului mieu, pentru ca eu s poci ctiga mpria (1140)
vieii vecinice i ca s fiu eu pus n rndul sfinilor mucenici.
Dup trei zile, craiul au trimis s vie toi nelepii i boierii lui i le-au zis:
- Sftuii-m de trebuie eu s fac s moar fiul mieu sau ce trebuie s fac
eu, cci de va tri, el pururea cretin, face-va s s ntoarc toat cria mea (1145)
la legea cretineasc.
Atunci s-au sculat n picioare un astrolog ce era vrjitor <de> diavoli i
au zis:
- Doamne, nu este cuvios lucru ca tatul //


& poi gli fosse tagliata la testa. Cos furono strascinati per tutta la Citt & poi furono strasci-
|-49-| nati tre volte attorno al Palazzo di Giosafat acciocch esso potesse vedere & hauesse
paura di quella morte. Allhora Giosafat si fece ad vna finestra del Palazzo & vidde questi
duoi Eremiti che venivano strascinati, onde piangendo cominci a (1135) pregare Dio per
loro. E poi si misse in ginocchioni in terra e cominci ad adorare e dire:
O, Signor Gies Cristo, chiamoui mercede chio possa essere martire per vostro
amore, come credo che siano questi duoi Eremiti, li quali sono strascinati intorno al mio
Palazzo, acciocch io possa acquistare il Regno (1140) di vita eterna e chio sia messo nella
schiera delli Santi Martiri.
Quando fu il terzo giorno, il Re mand per tutti li suoi Sauij e Baroni & gli disse:
Consigliatemi sio debbo far morire il mio figliuolo o che ne debbo fare, che se lui
viuer, sar sempre Cristiano & far convertire tutto il mio reame (1145) alla fede
Christiana.
Allhora si leu in piedi vn Astrologo incantatore de Demonij e disse:
Signore, non conueneuol cosa chel Padre

110
En el ms. a:ev`v
1130
1135
1140
1145
85
f.43
v


s fac s umoare fiul, cci i-ar fi prea mare durere. Dar eu voi da un sfat ca
(1150) acela c fiul tu s va ntoarce la legea noastr i va face tot ceea ce vei
vrea. i au zis:
- Eu voi s aibi cincisprezece fecioare de cele mai frumoase i mai bogate
ce s vor afla n cria ta, i fietecare s fie de vrst de la cincisprezece ani pn
la doaozeci, iar nu mai mult. i pune cu dnsul n pala i poruncete (1155) s nu
fie nimenea altcineva n palat, fr ct numai aceste cincisprezece fecioare, i
acestea s mnnce, s bea, s doarm i s s primble zioa i noaptea cu dnsul.
i vei <spune> fecioarelor acestora c ceea carea dentr-nsele mai curnd va putea
aduce pe Iosafat n plcerea trupeasc, l vei da ei a-i fi brbat. i eu voi face cu
meteug i cu vrji ca diavolii s nclzeasc i (1160) s aprinz pofta curviei n
fecioare i n Iosafat i aa, cnd el va simi mpreunndu-se cu muierea dulceaa
trupeasc, numaict va lsa credina cretineasc i va face toate poruncile
voastre. i de aceasta voi da o pild.
Au fost o dat un crai, ca i tu eti, carele nu putea avea un fiu i, vrnd
apoi Dumnezeu, //


faccia morire il figliuolo perch gli saria troppo gran dolore. Ma io vi dir ben tal consiglio
(1150) chel vostro figliuolo torner alla Fede nostra e far tutto quello che voi volete. E
disse:
Io voglio che voi habbiate quindeci Donzelle delle pi belle e pi ricche che
habbiate nel vostro Reame, e ciascuna sia dalli quindeci per finalli vinti anni e non pi. &
fattele mettere con lui nel Palazzo se non queste quindeci Donzelle, & farete (1155) che non
sia altra persona nel Palazzo se non queste quindeci Donzelle, e che queste mangino,
beuino, dormino e solazzino giorno e notte con lui. & direte alle Donzelle che quale di loro
potr pi tosto condurre Giosafat al diletto carnale, che voi glielo darete per Marito, & io
far per arte e per incantamento che li |-50-| Demonij (1160) daranno caldo incendio di
lussuria alle Donzelle & a Giosafat, e quando esso sentir il diletto carnale, sentendo &
conoscendo la femina, incontinente lascier la Fede Christiana & far tutti li vostri
comandamenti. & di ci vi dar vn esempio.
Gi vi fu vn re, come voi, il quale non poteva hauer figliuoli e, come piacque a Dio,
1150
1155
1160
86
f.44
r


(1165) au avut den muierea sa un fiu. i, cum s-au nscut, craiu numaidect au
adunat toi nelepii lui i le-au zis c el vrea s tie ce ntmplare era s aib fiul
su. nelepii au rspuns: Noi aflm c fiul tu, de va vedea soare sau aer pn
la cincisprezece ani, va pierde vederea. Atunci craiul au pus de au fcut o
camer cu bolt supt pmnt i acolo au pus s creasc pe fiul su (1170) acesta
pn cnd au ajuns el la cincisprezece ani. Apoi au poruncit de l-au adus afar ca
s-i arate toat fptura acetii lumi, adecte omul i fmeia, fiarle, dobitoacele,
petii i pasrile. Cnd pruncul au vzut muierile, au ntrebat el cum s chema, iar
una dentre dnsele i-au rspuns n glum: Noi ne chemm diavoli. Apoi el au
trecut mai nainte i i-au fost artat s vaz i (1175) alte foarte multe lucruri. i
dupre ce el le-au vzut, craiul l-au chemat la dnsul i i-au zis: Ce lucru place
mai mult dect toate cele ce tu ai vzut? Fiul au rspuns: Mai mult dect toate
lucrurile ce eu am vzut, m place mai mult ceea ce s cheam diavol.
Craiul Avenerio, nelegnd zisele neleptului, i-au plcut foarte //


(1165) hebbe vn figliuolo della Donna sua. E, subito che fu nato, il Re congreg tutti li suoi
Sauij e disse che voleva sapere che ventura doueua hauere questo suo figliuolo, e li Sauij
dissero: Signore, noi troviamo che se il vostro figliuolo veder il Sole o Aere fino a
quindeci anni, egli perder la vista. Allhora il Re fece fare vna bella camera in vna volta
sotto terra & fece nutrir questo suo (1170) figliuolo fin che lui hebbe quindeci anni. & puoi
lo fece menar fuori & gli fece mostrare tutte le creature di questo Mondo, cio lHuomo e la
Donna, le bestie, li pesci & gli vccelli. Quando il fanciullo vidde le Donne dimand come
haueuano nome & vna desse risposegli per solazzo: Noi habbiamo nome Demonij. Poi
pass pi oltre & le furono mostrate (1175) altre cose assai, e quando lui lhebbe viste, il Re
lo chiam a s e gli disse: Qual cosa ti piace pi di tutte quelle che tu hai visto?, & il
figliuolo disse: Sopra tutte le altre cose che ho visto, mi piace pi questa che si dimanda
Demonio.
Quando il Re Auenerio hebbe inteso il detto del Sauio, gli piacque molto
1165
1175
1170
87
f.44
v


(1180) i numai au poruncit s cerce ase feciurele cari vor fi mai gingae i mai
frumoase s-ar afla i au poruncit s scoa afar den palat toate slugile lu Iosafat
i au pus pe aceste ase feciurele nluntru, crora craiul pe tain aa le-au zis:
- Ceea ce dentre voi va putea s trag pe fiul mieu Iosafat la plcerea
(1185) trupeasc a dragostei, eu i-l voi da s-i fie brbat.
Feciurelele au rspuns c bucuroase vor face ele. Aa craiul purcegnd au
poruncit de au ncuiat palaul. Iosafat, fiind nchis n palat cu aceste fecioare c
era aa de tinere frumoase i c nu era nimenea altcineva fr ct ele, au nceput
el foarte tare a ofta i avea mare fric s nu cumva pctuiasc (1190) cu dnsele.
i s-au tras ntr-un unghi al cmrei lui i, puindu-se n rugciune, au nceput a
zice:
O, Doamne Iisuse Hristoase, te chem ntr-ajutor, fie-i mil de mine,
pctosul, i d-m atta mil ca s poci eu mntui fecioria mea de aceti diavoli ai
iadului pentru c eu nsu nu poci s m pzesc nici s m apr de nu
(1195) voi //


(1180) & incontinente fece cercare sei Donzelle delle pi gentili & pi belle che egli trovasse
& fece mandare fuori del Palazzo tutti li serui di Giosafat & gli fece mettere dentro queste
sei Donzelle, alle quali il Re disse cos secretamente:
Quella di voi che potr congiungere il mio figliuolo Giosafat al diletto (1185)
carnale dell |-51-| amore, io glie lo dar per suo Marito.
& le Donzelle dissero: Noi lo faremo volontieri. Allhora il Re si part e fece
ferrare il Palazzo. & quando Giosafat fu ferrato nel Palazzo con queste Donzelle, che erano
cos Giouine belle e che non gli era altra persona che loro, cominci a sospirare fortemente
& hebbe gran paura di peccare (1190) con loro. & and in vn cantone della sua Camera &
gettossi in oratione e cominci a dire:
O, Signor Gies Cristo, vi chiamo mercede & che habbiate misericordia di me,
Peccatore, & mi diate tanta gratia che io possa saluare la mia virginit da questi Demonij
Infernali perch io non mi potr guardare da me, n diffendere se non (1195)
1180
1190
1185
88
f.45
r


avea ajutoriul tu. Cci eu n primejdie de moarte m aflu i mpotriva
111
mea
otete tat-mieu, trupul, lumea i diavolul, unde te rog ca s-m fii pururea
ntr-ajutori. Apoi -au fcut semnul sfintei cruci, lsndu-se n mila Domnului
nostru Iisus Hristos. Atuncea astrologul (vrjitoriul de stele) au nceput a citi
(2000) n cartea lui i a jura pe diavoli ca s s duc la Iosafat i s-l aprinz cu
cldura curviei, pentru ca el s va i s pofteasc a face plcerea lumeasc cu
acele fete. Iosafat, dup ce fcuse semnul sfintei cruci i s s didese n mila lu
Dumnezeu, sta pururea n rugciune, unde acea ispit nici ntr-un chip nu-i
putea lui face pagub.
(1205) A patra zi sosind, craiul au trimis ca s tie de Iosafat s mpreunase
112
cu
vreuna dentr-acele fete, ei au rspuns c nu. Craiul apoi au zis astrologului
113
:
- Ce este pricina de nu s-au mpreunat
114
fiul mieu n pofta trupului cu
acele fete?
neleptul astrolog au rspuns:
(1210) - Eu nu tiu, ns voi s m duc s citesc mai tare dect mai nainte am
fcut. i voi face s s mpreune cu plcerea trupeasc.
Atunci neleptul astro- //


ho il vostro aiuto, perch io sono in pericolo di morte & son combattuto dal mio padre, dalla
Carne, dal Mondo, e dal Diauolo. Onde vi prego che siate sempre in mio aiuto. Poi si fece
il segno della Santa Croce & raccommandossi al Nostro Signor Gies Cristo. Allhora
lAstrologo cominci a leggere (2000) nel suo libro & a scongiurare gli Demonij che
andassero a Giosafat & che laccendessero in calore di lussuria, acciocch lui consentisse al
diletto mondano con quelle Donzelle. Quando Giosafat shebbe fatto il segno della Santa
Croce & raccomandato a Dio, staua sempre in oratione, s che quella tentatione non gli
poteva nuocere in modo alcuno. (1205) Quando fu il quarto giorno, il Re mand per sapere
se Giosafat era congionto con alcuna di quelle Donzelle, & essi risposero di no. & il Re
disse al Sauio Astrologo:
Quale la cagione che il mio figliuolo non congionto al diletto carnale con
alcuna di quelle Donzelle?.
& il Sauio Astrologo disse:
(1210) Io non so, ma andar a leggere pi forte che non feci prima. & far che si con-
|-52-| gionger al diletto carnale.
Allhora il Sauio Astro-

111
En el ms. a:+sx
112
En el ms. a`:axc:
113
En el ms. xc::.vv
114
En el ms. a`:ax
1195
1200
1205
89
f.45
v


log au nceput a jura pe diavoli mai tare dect nti i diavolii au venit la el, crora
le-au zis:
(1215) - Eu m mir c voi nu putei a mpreuna
115
n plcerea carnei un copil aa
mic cum este Iosafat.
i i-au silit i le-au zis:
- Ducei-v i facei ca Iosafat s s mpreune n pofta trupeasc cu una
dentr-acele fete.
(1220) Atunci un diavol ce era mai iste dect toi ceialali au luat aminte care
feciurea iubea Iosafat mai mult dect celealalte i au nceput a gri cu Iosafat
zicnd:
- Tu eti tnr, eu nc snt tnr; tu eti frumos, eu nc snt frumoas; tu
eti fecior, eu nc snt fecioar; tu eti ginga, eu nc snt ginga, tu eti (1225)
cretin, iar eu snt pgn. Unde tu m vei ntoarce la credina cretineasc i vei
ctiga i al suflet Domnului Dumnezeu de tu vei vrea s aibi plcere i s te
mpreuni cu mine pentru ca s poci eu fi muierea ta i pentru ca s putem apoi
face obiceiul nsurrii fr nici un pcat. Nu vezi tu ct snt de frumoas. F-i
pofta cu mine cci poate fi c vom avea fii, cari vor (1230) putea fi prieteni lu
Dumnezeu. Tu tii bine c Dom- //


logo cominci a scongiurare i Demonij pi forte che non haueua fatto prima & li Demonij
andarono a lui, gli disse:
(1215) Io mi meraviglio che voi non possiate congiungere al diletto carnale vn cos
picciol Garzone come Giosafat.
& il Sauio gli costrinse e disse:
Andate e fate che Giosafat si congiunga al diletto carnale con vna di quelle
Donzelle.
(1220) Allhora vn Demonio pi gentile di tutti gli altri pose a mente qual Donzella
Giosafat teniua pi cara delle altre & cominci a ragionare con Giosafat, dicendo:
Tu sei Giovine, & io son Giouina; tu sei bello, & io son bella; tu sei vergine, & io
son Vergina; tu sei gentile, & io son gentila; tu sei (1225) Cristiano, & io son Pagana.
Imper tu mi convertirai alla fede Christiana & guadagnerai vnaltra Anima al Signor Dio,
se tu comenti & prendi diletto di me, acci che io possa essere tua Moglie & che possiamo
vsare il Matrimonio senza alcun peccato. Non vedi tu come io son bella? Prendi diletto della
mia persona che forsi haueremo figliuoli, che (1230) potranno essere amici di Dio. & tu sai
bene chel

115
En el ms. a`:a`x
1210
1215
1225
1220
90
f.46
r


nul nostru Iisus Hristos au poruncit i ornduit nunta sfnt. i nc s tii Iosafat
c sveti Petru au avut muiere i fii i aa putem face noi ca s plinim scaunele
raiului. i tu tii foarte bine c cnd un pctos s ntoarce la pocin c toi
ngerii raiului fac mare veselie n cer naintea
116
feii lu (1235) Dumnezeu.
Iosafat, auzind a gri acea feciurea a gri aa de nelept c ea s-ar face
cretin i zicea c nunta era aa de sfnt i bun lucru, creznd el a ctiga lu
Dumnezeu un suflet i nc pentru c carnea l mpungea pen ispitirea diavolilor
i pen frumuseea tinerei fecioare, prea el a fi mai ntors i a vrea (1240) s fac
pcatul. Dar numaidect Sfntul Duh s-au pogort la dnsul. El nc s-au pus n
genuchi i au nceput a face rugciune la Dumnezeu, zicnd:
- O, Doamne Iisuse Hristoase, fie-i mil de mine pctosul cci eu snt
aproape de moarte i nu m mai poci apra de aceast poft trupeasc de (1245)
nu-m vei ajuta tu, Domnul mieu.
i stnd aa Iosafat n rugciune, au czut la pmnt adormit. i
numaidect au fost el dus n duh n cer, naintea
117
lu Dumnezeu i i-au fost lui
artat a vedea slava raiului, ornduielile //


Nostro Signor Gies Cristo ha ordinato il Santo Matrimonio. & sappi ancora Giosafat che
San Pietro hebbe Moglie & figliuoli, & cos potremo far noi per empire le sedie del
Paradiso. & tu sai molto bene che quando vn Peccatore torna a penitenza che tutti gli Angeli
del Paradiso ne fanno gran festa in Cielo innanzi laspetto di (1235) Dio.
Et quando Giosafat hebbe sentito cos saviamente parlare quella Donzella, che lui
diuentaria Christiana & diceva che il Matrimonio era cos santa & buona cosa, credendosi
guadagnare vnAnima a Dio, & ancora perch la carne lo stimolaua per la tentatione delli
De- |-53-| monij e per la bellezza della Giovine, quasi che lui era gi volto & voleva (1240)
consentire al peccato. Ma incontinente lo Spirito Santo discese in lui & egli ancor si
mettesse in ginocchioni e cominci a far oratione a Dio, dicendo:
O, Signor Gies Cristo, habbi misericordia di me peccatore, perch io sono
appresso alla morte e non mi posso pi difendere da questa concupiscenza carnale, se (1245)
non mi soccorri, Signor mio.
Et stando Giosafat in oratione, casc in terra addormentato & incontinente in spirito
fu portato in Cielo dinanzi a Dio & gli fu mostrato la gloria del Paradiso, gli ordini

116
En el ms. ax+t
117
En el ms. ax+t
1230
1235
1240
91
f.46
v


ngerilor: patriarhii, proorocii i au vzut apostolii i o mare mulime de (1250)
cavalieri i de fecioare i ngerii cei ce ducea pe Iosafat cntnd i veselindu-se
zicea: Acetia snt mucenicii ce au murit pentru dragostea lui Iisus Hristos.
Apoi au vzut o ceat de oameni i de muieri ce era atta de frumoase i albe ct
Iosafat nu s putea stura uitndu-se la dnsele. i au zis ctr ngeri:
(1255) - Ce oameni snt acetia ce snt aa de frumoi?
ngerii i-au rspuns:
- Acestea snt fecioare cari au pzit feciuria lor lu Dumnezeu i n-au
spurcat carnea lor n plceri trupeti. i tu de vei oti tare n lume mpotriva
118

crnii i vei pzi curat fecioria ta la Dumnezeu i tu nc apoi vei fi pus (1260)
mpreun
119
cu acel frumos norod.
Dupre aceea l-au dus ei n iad, unde au vzut el pe Lucifer i pe toi alali
diavolii. Apoi au vzut muncile i pedepsele pctoilor i au auzit vaietele i
plngerile amare ce ei fcea cei ce era ntr-acel loc. i au vzut cum i muncea i
numaict au nceput el a plnge. i au avut mare fric. Atunci (1265) ngerii i-au
zis: //


degli Angeli, gli Patriarchi, gli Profeti & vidde gli Apostoli & vna gran moltitudine de
(1250) Cauaglieri e di Vergini. Et quelli Angeli, che portavano Giosafat cantando &
giubilando, dicevano: Questi sono li Martiri che sono morti per amor di Gies Christo. Poi
vidde vna schiera dHuomini & di Donne che erano tanto belle e bianche, che Giosafat non
si poteva satiare di guardarle. & disse agli Angeli:
(1255) Che genti sono queste che sono cos belle?
& li Angeli dissero:
Queste sono Vergini, le quali hanno seruata la sua Virginit a Dio & non hanno
corrotta la carne sua in diletti carnali. & se tu combatterai forte al Mondo contro la carne, &
conseruarai nettamente la tua Verginit a Dio, & tu sarai poi messo (1260) con quella bella
gente.
Poi lo menaono allInferno & vidde Lucifero & tutti gli altri Demonij. & poi vidde
le pene delli peccatori & ud li gridi & gli pianti crudelissimi che facevano quelli, che erano
in quel luoco, & gli vidde tormentare, & incontinente lui cominci a piangere & hebbe vna
gran paura. Allhora (1265) gli Angeli gli dissero:

118
En el ms. a:+sx
119
En el ms. a`:az
1245
1250
1255
92
f.47
r


- Tu ai vzut pedepsele pctoilor, unde acum noi vom s te ntoarcem
iar n trupul tu n lume. i apoi de vei pzi tu bine fecioria ta i de te vei feri s
nu faci vreun pcat i vei fi milostiv ctr sraci, vei avea tu slava ceea ce ai vzut
n preasfntul rai naintea
120
feei lu Dumnezeu. Iar de vei face (1270) ntr-alt chip
i dup voia acetei nltoare lumi i a trupului, tu vei fi pus ntr-acea mare
cldur i plngeri a arde cu diavolii.
i dup ce au zis ngerii, au zis, acestea au dus sufletul lu Iosafat n trupul
su, ntr-aceast lume. Deteptndu-se, Iosafat au nceput a plnge foarte tare
pentru muncile celor ce era osndii ce el vzuse. i de fric ce avusese, au fost
(1275) el atta de struncinat i slab, ct nu putea s s rdice. i au fugit de la
dnsul toat reaoa ispit a trupului. i niciodat n-au mai vrut el a i s supune.
Atuncea vznd feciurelele c Iosafat era aa de tare bolnav, au trimis s spuie
craiului c Iosafat era s moar. Craiul numaict s-au dus la palatul lu Iosafat i,
vzndu-l c zcea n pat i c nu s putea rdica, i-au zis: //


Tu hai veduto le pene de Peccatori, imper noi ti tornaremo nel corpo tuo al
Mondo . & poi se conser- |-54-| uerai bene la tua Verginit, e ti guarderai bene di far alcun
peccato, e se sarai misericordioso a Poueri, tu hauerai quella gloria, la quale tu hai veduto
nel Santissimo Paradiso, dinanzi al cospetto di Dio. & se tu farai (1270) altamente, & farai
secondo la volont di questo fallace Mondo & della carne, tu sarai messo in quel gran calore
& pianti ad ardere con gli Demonij.
Et detto questo, gli Angeli portarono lAnima di Giosafat in questo Mondo nel suo
corpo. Quando Giosafat fu risuegliato, cominci a piangere fortemente le pene chaueua
vdito delli dannati, & per paura chhaueua hauuto, rimase (1275) cos rotto & infermo, che
non poteva leuare, e da lui si part ogni mala tentatione carnale, & mai non gli volse pi
consentire. Allhora vedendo le Donzelle che Giosafat era cos forte amalato, mandorlo a
dire al Re che Giosafat staua per morire, & incontinente il Re se ne and al Palazzo di
Giosafat & quando lo vidde a giacere in letto, & che non si poteva leuare, gli disse:


120
En el ms. ax+t
1260
1265
1270
93
f.47
v


(1280) - O, Iosafat spune-m pentru ce pricin i-au venit aceast boal aa de
grabnic?
Iosafat i-au rspuns:
- O, printele mieu, tu ai vrut s m umori i ct despre partea ta, n-au
lipsit a nu fi eu mort; ns bine c eu n-am pierdut fecioria mea cci, de o a fi
(1285) pierdut, a fi fost eu pierdut i osndit n focul vecinic al iadului. Dar
Domnul mieu Iisus Hristos au avut miloserdie de mine i mi-au trimis ngerii si
cari numaidect mi-au luat sufletul i l-au dus n ceri naintea
121
feei sale i acolo
am vzut pe Domnul mieu Iisus Hristos n slava sa. Apoi am vzut cetele
ngerilor ce cnta; i am avut eu atta bucurie, ct nu este inim (1290) omeneasc
ca s poat gndi. Apoi am vzut toi patriarhii i proorocii, fecioarele, mucenicii
i pusnicii. Apoi m-au dus ei n iad i aa am vzut pe Luciferul cu ceialali
diavoli ri i fricoi de cari am avut atta fric i spaim. Apoi am vzut pe
ticloii pctoi nchii i osndii, cari era n focul vecinic, plngnd i foarte
tare, vitndu-se ct eu nu tiu s povestesc. Unde //


(1280) O, Giosafat, dimmi per qual cagione ti venuta questa malatia cos
subitana?
Et Giosafat disse:
O, Padre mio, voi mi hauete voluto vccidere, & per voi non rimasto chio non sia
morto & chio non habbia perduto la mia Virginit, che se io lhauessi (1285) perduta, sarei
stato perduto & dannato al fuoco eternale dellInferno. Ma il mio Signore Gies Cristo ha
auuto misericordia di me & mi ha mandato gli Angeli suoi, li quali incontinente presero il
mio spirito & lo portarono in Cielo, innanti al cospetto suo & col viddi il mio Signore
Gies Cristo nella sua Maest. & poi vidde gli ordini delli Angeli che cantavano, & io
nhebbi tanto |-55-| diletto che non cuor (1290) di persona che lo potesse pensare. & poi
viddi tutti li Patriarchi e Profeti, Vergini, Martiri & Eremiti. Et poi fui menato allInferno &
col viddi Lucifero con gli altri Demonij crudeli, delli quali hebbi gran paura. & poi viddi li
cattivi miseri dannati Peccatori, li quali erano nel fuoco eternale & facevano pianti & gridi
fortissimi che quasi io non lo so dire. Onde

121
En el ms. ax+t
1275
1280
1285
94
f.48
r


(1295) zic c, aducndu-mi eu aminte, am atta fric ct mi s pare a-i avea
naintea
122
ochilor, apoi ngerii mi-au zis: De vei fi tu fecior (::) srac i
milostiv, vei fi prieten lu Dumnezeu i vei fi pus n soiirea sfinilor n viaa
vecinic. Iar de tu vei face mpotriv
123
, dupe pofta trupului petrecnd, tu vei fi
pus n focul vecinic al iadului s arzi cu diavolii. i dup ce am vzut eu (1300)
toate aceste lucruri, duhul mieu s-au ntors n mine i aa m-am deteptat. Unde
pentru frica ce am avut snt eu tot zdrobit i struncinat ct nu poci s m rdic i
s m ajut i nici poci s aib odihn fr ct, cnd m aduc aminte de nsoiirea
ngerilor acelora cari eu am vzut n rai i de slvitele cntri ce ngerii cnta
naintea
124
feii lu Dumnezeu. De cari, aducndu-mi (1305) aminte, eu nu grijsc
nimica de a tri, cci pururea a vrea s fiu naintea
125
lui. Unde te rog, printele
mieu, ca s iei afar den greal i rtcirea n carea te afli i s nu mai crezi n
diavoli, cari te vor duce n focul vecinic al iadului s arzi //


(1295) vi dico che, ricordandomi, io ho tanta paura che mi pare hauergli innanzi agli occhi.
Et poi gli Angeli mi dissero: Se tu sarai vergine, pouero & misericordioso, sarai amico di
Dio & sarai collocato con la compagnia de Santi in vita eterna. & se tu farai il contrario &
virerai secondo i diletti carnali, tu sarai messo nel fuoco eternale dellInferno ad ardere con
gli Demonij. Et quando hebbi visto (1300) tutte quelle cose, lo spirito mio fu tornato in me
& allhora mi risvegliai. Onde per paura che io ho avuto, io sono tutto rotto & flagellato che
non mi posso aiutare, n trouo riposo, se non quando mi raccordo di quella Compagnia
dAngeli, li quali io viddi in Paradiso, & delli canti gloriosi, li quali facevano gli Angeli
innanzi al cospetto di Dio, delli quali, raccordandomi (1305), io non mi curo di viuere,
perch sempre vorrei essere alla presenza sua. Per vi prego, Padre mio, che vogliate uscire
fuori dellerrore nel quale sete & lasciar stare di credere alli Demonij, i quali vi menaranno
nel fuoco eternale dellInferno ad ardere

122
En el ms. ax+t
123
En el ms. a:+sz
124
En el ms. ax+t
125
En el ms. ax+t
1290
1295
95
f.48
v


cu ceialali pctoi. i s te ntorci la Domnul mieu Iisus Hristos ce va ierta
(1310) pcatele i te va mntui den muncile iadului i- va da cria vieii vecinice
carea niciodat s va mpuina
126
.
Craiul, auzind cuvintele fiu-su, foarte -au btut joc i nici au vrut s mai
asculte, i numaict s-au dus de la dnsul, mirndu-se de a lui necltit stare ce el
avusese mpotriva
127
feciurelelor i nu pctuise i c nu-l putuse ele (1315) birui.
Aadar craiul, ntorcndu-se la palatul su, au trimis s vie toi nelepii i boierii
i le-au zis:
- Sftuii-m ce trebuie s fac cu fiu-mieu ce s-au fcut cretin? S-l umor
au s-l iu la nchisoare?
Iar unul dentre nelepi au zis:
(1320) - Doamne, aceasta va face prea mult durere i ocar pentru c acum
eti btrn i n-ai alt fiu fr acesta carele dupre tine trebuie s fie el stpnitori.
ns mie mi s pare ca s-l lai s ias afar den palat i s-i dai n soii cva den
cavalierii ti i-i vei da a patra parte a criei tale s o pzeasc. i poate fi c,
lund el stpnire i mrime ntr-aceast lume, va vrea s fac s (1325) s team
de dnsul i //


con gli altri Peccatori, & tornare al mio Signor Gies Cristo, che vi perdonar (1310) li vostri
peccati & vi scamper dalle pene dellInferno, & vi dar il Regno di vita eterna, il quale non
verr mai meno.
Quando il Re hebbe inteso le parole del figliuolo, se ne |-56-| fece gran beffe & pi
non lo volse ascoltare, & incontinente si part da lui, maravigliandosi della fermezza la quale
lui haueua hauuto contra le Donzelle, che non haueua peccato & che non lo haueuano potuto
(1315) vincere, e torn al suo Palazzo & mand per tutti gli suoi Sauij e Baroni, & gli disse:
Consigliatemi quello chio debbo fare del mio figliuolo che fatto Cristiano. Lo
debbo io uccidere ouero lo debbo tenere in prigione?
Et vno di quelli Sauij disse:
(1320) Signore, questo vi far troppo dolore & vergogna, perch voi sete hormai
vecchio & non hauete altro figliuolo che questo. & doppo voi debbe esser Signore. Per a
me pare che lo lasciate uscire fuori del Palazzo & che li diate alquanti delli vostri Cauaglieri
in compagnia & gli darete la quarta parte del vostro Reame in guardia. Forsi che quando lui
hauer pigliato la Signoria & la grandezza di questo Mondo, che si far (1325) temere &

126
En el ms. avqia`x
127
En el ms. a:+sx
1305
1300
1310
1315
96
f.49
r


s va da n plcerile lumii i va lsa legea cretineasc.
Craiul, nelegnd zisele neleptului, foarte i-au plcut. i aa s-au dus la
Iosafat i i-au zis:
- O, fiul mieu, eu nu voi s te mai iu nchis, dar voi s faci tu dupe (1330)
voia mea. Eu voi s- dau a patra parte den cria mea i voi s- dau pentru soii
cva den cavalierii miei.
Iosafat, auzind aa s zic, foarte s-au veselit i au zis c mult i plcea lui
aceasta. Atunci craiul i-au druit muli povodnici i muli comii cu mare
nsoiire de cavalieri i l-au trimis ntr-o cetate n inutul Galliei ce s numete
(1335) Uria. i i-au dat ca s-i fie sfetnici patru oameni den cei mai mari nelepi
ce el avea. Sosind Iosafat n Gallia, tot norodul venea ca s-l vaz, cci li s prea
c este foarte frumos i drgstos domn. i, dup ce au trecut ctva vreme ntr-
acea stpnire, au poruncit de au luat toi banii [ce s afla n vistieria] ttne-su i
apoi au poruncit s vie oameni ce vor fi mai de bun (1340) nume i btrni
ntr-acea crie. i au zis s-i dea n scris c sraci trebuincioi, //


prender gli diletti del Mondo & lascier la Christiana Fede.
Quando il Re hebbe inteso il detto del Sauio, gli piacque molto, & and da Giosafat
& gli disse:
O, figliuol mio, non ti voglio pi tenere serrato, ma voglio che tu facci a (1330) mio
senno. Io ti dar la quarta parte del mio reame & ti voglio dare per compagnia alquanti delli
miei Cauaglieri..
Quando Giosafat sent dire cos, fu molto allegro e disse che molto gli piaceva.
Allhora il Re gli don molti destrieri & molti palafreni, con gran compagnia de Cauaglieri,
& lo mand in vna Citt della Provincia di Gallia, che si dimandaua (1335) Vria, e gli diede
per Consiglieri quattro huomini delli pi sauij che lui hauesse. Quando Giosafat fu gionto in
Gallia. Tutto il popolo landaua a |-57-| vedere, perch gli pareva molto bello e piaceuole
Signore. Come lui fu stato alquanto in Signoria, fece pigliare tutto il Tesoro [che trou] di
suo Padre & mand per gli huomini di migliore (1340) fama & delli pi vecchi che fussero
in quello Reame. & fecesi dare in scritto quanti poueri bisognosi
1320
1325
1330
97
f.49
v


cte srace muieri i fecioare i ci sraci boieri s afla n cetatea lor. i aa,
avndu-i pe toi n scris, au trimis el pentru fietecare cetate i ora den banii
aceia pentru ca s s mpreasc
128
la sraci, poruncea s mrite srace fecioare
(1345) i s dea sracilor cavalieri atta sum de bani ct putea ei tri cu mare
cinste. Petrecnd un an n stpnire, cria lui era n pace i n odihn pentru c
Iosafat era atta de milostiv, ct tot norodul l iubea mai mult dect ori pe cine alt
om ce fusese vreodat lor stpnitori. Unde Iosafat au trimis s vie cincisprezece
boieri den cei mai mari ce s-ar afla n cria sa. i dupe ce ei au (1350) venit
naintea
129
lui, au nceput el a le propovedui credina Domnului nostru Iisus
Hristos i le-au grit atta de Hristos ct o parte dentr-acei boieri s-au ntors la
credina cretineasc, fiind ei ntiinai c Domnul nostru Iisus Hristos didese
atta dar lu Iosafat ct el nviia morii, lumina pe orbi, ndrepta pe chiopi,
curea pe cei ce avea lepra; i, vznd norodul c Iosafat fcea (1355) attea
minuni n numele lu Iisus Hristos, toi s-au botezat. Atuncea //


& quante pouere Donzelle & quanti poueri Cauallieri che erano nella loro Citt, & hauutogli
in scritto tutti, mand per ciascuna sua Citt e Terra di quel tesoro acci che fusse dato alli
poueri bisognosi e faceua maritare le pouere Donzelle (1345), e faceua donare alli poueri
Cauallieri tanto tesoro che potevano viuere a grande honore. Et quando hebbe fornito lanno
in Signoria, il suo reame staua in pace & in riposo, perch Giosafat era tanto gratioso che
tutto il Popolo lamaua sopra ognaltro huomo che fusse mai stato suo Signore. Onde
Giosafat mand per quindeci Baroni delli pi grandi che fussero nel suo Reame. & quando
(1350) furono innanzi a lui, gli cominci a predicare la Fede del Nostro Signor Gies Cristo,
& gli disse tanto di Cristo che vna parte di quelli Baroni si convertirono alla Fede
Christiana, auisandoli che il Nostro Signor Gies Cristo don tanta gratia a Giosafat che lui
resuscitaua i morti, illuminaua i ciechi, drizzaua li zoppi, mondaua i leprosi; & vedendo il
Popolo che Giosafat faceua (1355) tanti miracoli nel nome di Gies Cristo, tutti si
battezzavano. Allhora

128
En el ms. azqtcsz
129
En el ms. ax+t
1340
1345
1335
98
f.50
r


Iosafat de a face biserici au poruncit i au frmat idolii i capitile pgnilor. i,
fcnd el aceste lucruri, au venit vestea la tat-su cum c Iosafat ntorsese i
adusese toat provinia (:ara:) Gallii la credina cretineasc. i toi pusnicii i
cretinii, ce era ascuni
130
de frica lu Avenerie craiului, nele<gnd> vestea (1360)
aceasta, au venit la Iosafat. Aa craiul, vznd c fiu-su ntorsese toat provinia
la credina cretineasc, foarte mare durere au avut. i numaidect au poruncit s
vie toi nelepii i boierii si i le-au zis:
- Sftuii-m ceea ce eu trebuie s fac cci fiul mieu au ntors tot inutul
Gallii la credina cretineasc i au pus de au drmat capitile noastre, (1365) ale
idolilor. Vedei de vi s pare c eu trebuie s-l izgonesc sau s-l pierz, cu toi cei
ce-i urmeaz lui, i ceea ce eu trebuie s fac cum voi vei.
Atunci s-au sculat un boier mai nelept dect toi ceialali ce el avea,
zicnd:
- Mare ndrzneal i ocar este de a sta cineva mpotriva
131
adevrului.
(1370) Cum tu vei s izgoneti pe aceia
132
i s stai i s te rdici mpotriva
133

fiului tu, tu //


Giosafat fece edificar Chiese & disfare glIdoli e i Tempij de Pagani. Et hauendo fatto
queste cose, and la nouella al Padre come Giosafat haueua convertita tutta la Provincia
della Gallia alla Fede Christiana. & tutti gli Eremiti & Cristiani, che erano stati ascosi per
paura del Re Auenerio, |-58-| quando sentirono la nouella (1360), se nandarono da Giosafat.
Et vedendo il Re che il suo figliuolo haueua conuertita tutta la Prouincia alla Fede
Christiana, hebbe grandissimo dolore. & incontinente mand per tutti gli suoi Sauij &
Baroni, & gli disse:
Consigliatemi quello che io debbo fare perch il mio figliuolo ha convertita tutta la
Prouincia della Gallia alla Fede Christiana, & ha fatto disfare gli nostri Templj (1365) de
glIdoli. Guardate se vi pare chio lo bandisca o distrugga con li suoi seguaci e quel che
volete che io faccia.
Allhora si leu vno de pi sauij Baroni che lui hauesse, dicendo:
Egli grande ardimento & villania a combattere contra la verit (1370) che se voi
bandite costoro & contrastate al vostro figliuolo, voi

130
En el ms. xsva+
131
En el ms. a:+sx
132
En el ms. x+t
133
En el ms. a:+sx
1355
1360
1350
99
f.50
v


vei sta mpotriva
134
adevrului. Cci el propoveduiete credina lu Iisus Hristos
carele este adevrul. i el au fcut ceriul i pmntul i toate alte fpturi ale acetii
lumi. i legea lui este sfnt i bun, iar a noastr este mincinoas i rea. (1375)
Noi ne nchinm idolilor i diavolilor n loc de Dumnezeu. Drept aceea eu
mrturisesc c voi s fiu cretin i crez n Domnul mieu Iisus Hristos carele au
fost rstignit pentru ca s ne mntuiasc pe noi pctoii. i acestuia voi s m
nchin ca unui Dumnezeu al mieu.
i aa au purces de la craiul i s-au <dus> n Gallia la Iosafat. Craiul,
(1380) vznd c boieriul cel mai bun ce el avusese s fcuse cretin, atta durere
au avut ct tremura de fric i zicea:
- O, fiule, blestemat fie ceasul i vremea n carea te-am nscut!
Iosafat, aflndu-se n stpnire ctva vreme, pentru a lui bun i dreapt
via ce fcea cei ce era de alte locuri ce nu era supt stpnirea lui (1385) venea la
dnsul i fcea ei poruncile lui. Apoi Iosafat s ducea ntr-acele locuri i
le pro- //


voi contrastate alla verit che lui predica la fede di Gies Cristo, il quale verit & cre il
Cielo & la Terra & tutte le altre cose di questo Mondo. S che la fede sua santa & buona,
& la nostra falsa e ria. (1375) Noi adoriamo gli Idoli & li Demonij per Dio, per io
confesso che voglio essere Cristiano, & credo nel mio Signor Gies Cristo qual fu
Crocifisso per saluar noi Peccatori. & quello voglio adorar per mio Dio.
Et partissi dal Re e and in Gallia da Giosafat. Quando il Re (1380) vidde che il
miglior Barone che lui hauesse era fatto Cristiano, hebbe tanto dolore che tremaua di paura
& diceva:
O, figliuolo, maladetta sia lhora el tempo che mai iingenerai.
Et stando Giosafat per vn tempo in Signoria per la sua buona e giusta vita che lui
teneua, quelli delle altre terre, che non erano della sua Signoria, (1385) andauano a lui &
facevano gli suoi comandamenti. E Giosafat andaua poi in quelle terre e gli pre-

134
En el ms. a:+sx
1365
1370
1375
100
f.51
r


poveduia i ei s fcea cretini. Craiul Avenerie avea nc o provinie carea fusese
supt stpnirea lui zece ani, dar vznd lcuitorii acei provinii dreptatea i
curenia lu Iosafat, au venit la dnsul i i-au dat stpnirea i Iosafat i-au (1390)
fcut s fie cretini. nc i muli boieri de ai craiului venea la mila lu Iosafat i,
petrecnd el aa n stpnire trei ani, toi cavalierii den oraele lu Iosafat au fcut
i au lucrat atta ct toat cria craiului Avenerie s-au ntors la sfnta credin
cretineasc. Atuncea craiul, vznd c toat cria sa s ntorsese la credina lu
Hristos i, vznd minunele mari ce Dumnezeu pentr- (1395) nsul arta i fcea,
au gndit i au zis ntre sine: Eu crez c legea lui Iisus Hristos, ce au fost
rstignit, s fie mai bun dect a idolilor miei. i vz c pn acum eu am fost n
greal i n-am vrut s crez pe fiu-mieu.
Iosafat, ns, pururea s ruga lu Dumnezeu ca s trag i s mntuiasc pe
printele su den prerea lui ce el inea i avea i s-i lumi- //


dicava e loro diuentauano Cristiani. |-59-| Haueua ancora il Re Auenerio una Provincia, la
quale era durata alla sua Signoria dieci anni. Ma vedendo la gente di quella Provincia la
giustitia & la purit di Giosafat, andarono a lui e gli diedero la Signoria e Giosafat gli (1390)
fece far Cristiani. Ancora molti Baroni del Re venivano alla mercede di Giosafat, e quando
fu stato in Signoria tre anni, tutti gli Cauallieri delle terre di Giosafat fecero tanto che tutto il
Reame del Re Auenerio si convert alla Santa Fede Christiana. Allhora vedendo il Re che
tutto il suo reame era convertito alla Fede Christiana, & vedendo gli gran miracoli che Dio
faceua & mostraua per (1395) lui, pens e disse fra se stesso: Io credo che la Fede di Gies
Christo Crocifisso sia migliore di quella delli miei Idoli & vedo che fin qui io sono stato in
errore & non ho voluto credere al mio figliuolo.
Giosafat staua sempre in oratione & pregaua Dio che scampasse & tirasse il Padre
dalla opinione la qual teneua & illumi-

1380
1385
101
f.51
v


(1400) meze inima spre calea cea dreapt. i Iisus Hristos au auzit rugciunele lui
i, vznd craiul c el era luminat de dragostea lu Iisus Hristos, s-au plecat i s-au
cit. i numaidect au trimis s vie toi nelepii si i boierii i le-au zis:
- Pricina pentru carea eu am trimis la voi ca s venii este aceasta: pentru
c eu am fost pn acum n greal i am fost mpotriva
135
adevrului, (1405)
adecte mpotriva
136
credinei cretineti n carea eu crez. i fr nici o dreptate
i-am fost mpotriv
137
i am fcut lucruri ct eu nu snt vrednic de a m arta
naintea
138
ochilor si. Unde eu voi s m duc n Gallia i voi s caz la picioarele
fiului mieu pentru ca s s roage Domnului mieu Iisus Hristos s-m ierte
pcatele mele.
(1410) i aa numaidect au nclecat pe cal, cu boierimea sa, i s-au dus n Gallia
ca s caz la picerele lu Iosafat. Dar el, auzind c tat-su venea la dnsul,
numaict au nclecat pe cal i au iit nainte-i
139
. i ntmpinndu-se cu tat-su n
drum au dsclecat i au ngenuchiat naintea
140
lui. Craiul, vznd c Iosafat
dsclicase i ngenuchia la pmnt, numaict //


(1400) minasse il suo cuore alla dritta via. Et Gies Cristo esaud gli suoi prieghi & vedendo
il Re che lui era illuminato dellamor di Gies Cristo, humiliossi & pentissi, & incontinente
mand per tutti gli suoi Sauij e Baroni, gli disse:
La causa perch ho mandato per voi questa: perch son stato in errore fin qui, &
ho perseguitato la verit, (1405) cio la Fede Christiana, nella quale io credo. & lho
perseguitata contro ragione, & ho fatto cose che io non sono degno dandargli auanti gli
occhi. Onde io voglio andare in Gallia e voglio gettarmi alli piedie di mio figliuolo,
acciocch prega il mio Signor Gies Cristo, che mi perdoni gli miei peccati.
(1410) Et incontinente mont a cavallo con la sua Baronia & and in Gallia per
gettarsi alli |-60-| piedi di Giosafat. Ma quando lui intese che suo Padre andaua da lui, subito
mont a cavallo & dandogli incontro. & riscontr suo Padre nella via & discese da cavallo
& ingenocchiossi dinanzi a lui. Quando il Re vidde che Giosafat era dismontato &
inginocchiato in terra, subito

135
En el ms. a:+sz
136
En el ms. a:+sx
137
En el ms. a:+sz
138
En el ms. ax+t
139
En el ms. ax+:+
140
En el ms. ax+t
1390
1400
1395
102
f.52
r


(1415) au dsclecat dup cal i au ngenuchiat naintea
141
lui, zicnd:
- O, fiul mieu, eu am fost n greal pn n zioa de astzi cci eu m
nchinam idolilor i diavolilor creznd eu c ei era Dumnezei i goneam cretinii.
Unde te rog s m ieri i s te rogi Domnului mieu Iisus Hristos ca s-m ierte
pcatele mele, mcar c eu nu snt vrednic, ci nc mai mult snt (1420) vrednic de
a fi pus n focul iadului. Dar s tii, Iosafat, c eu snt gata i am venit ca s m
fac cretin i a priimi Sfntul Botez.
Iosafat, vznd c tat-su s cise i c vrea s s boteze, au rdicat
minele ctre cer, dnd mulumit lui Dumnezeu i aa au mers toi n cetatea
Gallii cu mare bucurie i veselie. i a doao zi dimineaa Iosafat au (1425)
propoveduit ttne-su i tuturora boierilor lui n numele lui Iisus Hristos i apoi
nc au pus de i-au botezat. Dupre aceea craiul au poftit i au petrecut ntr-acea
cetate o lun. Deci i-au venit voie ca s ntoarc cu boierii lui i cu Iosafat n
inuturile sale n India. i, cnd au ajuns ei acolo, toi cei den cetate, oameni //


(1415) dismont da cauallo & ingenocchiossi dinanzi a lui, dicendo:
O, figliuolo mio, io sono stato in errore fino al giorno presente che io adoraua gli
Idoli e gli Demoni, credendomi che loro fussero Dio, & perseguitauo gli Cristiani. Onde io ti
prego che mi perdoni & che tu preghi il mio Signor Gies Cristo che mi perdoni li miei
peccati benchio non sia degno, anzi sono (1420) degno desser messo nel fuoco
dellInferno. Ma sappi Giosafat chio sono apparecchiato & son venuto per farmi Cristiano
& prendere il Santo Battesimo.
Et quando Giosafat vidde che il Padre era pentito & voleua esser Cristiano, leu le
mani al Cielo, rendendo gratie a Dio, & andarono tutti insieme nella citt di Gallia con
grande allegrezza & festa. & quando fu laltra mattina, Giosafat (1425) predic al Padre & a
tutti li suoi Baroni nel nome di Gies Cristo & gli fece battezzare & l stette per vn mese
nella Citt di Gallia. Dapoi venne voglia al Re di tornare con li suoi Baroni & con Giosafat
nelle sue contrade in India. E quando furono gionti, tutti quelli della Citt, Huomini

141
En el ms. ax+t
1405
1415
1410
103
f.52
v


(1430) i muieri, au iit ntru ntmpinarea
142
lor ca s vaz pe Iosafat i pe craiul
cu boierimea lui. Apoi au ntrat ei n cetate i aa au sttut ei ntr-acea zi. A doao
zi dimineaa Iosafat au luat toat avuia ttne-su i au pus de o au mprit la
sraci. Apoi au propoveduit tot norodului i l-au ntors la credina cretineasc i
au pus de au stricat toate capitile idolilor si i au pus de au (1435) fcut multe
bisereci i ospitaluri (::) n cinstea i nchinciunea lu Iisus Hristos.
Dup ce craiul fusese fcut cretin, au mai trit el nc trei ani, n sfnt i bun
via, apoi au murit i, cnd s-au apropiat s moar, au ornduit s s fac multe
liturghii i s dea milostenie sracilor pentru sufletul lui. Apoi au zis lu Iosafat:
(1440) - O, fiul mieu, te rog s te rogi tu i s pui s fac rugciuni ctr
Domnul mieu Iisus Hristos ca s-m ierte pcatele mele i s-m dea mil s merg
n viaa vecinic pentru ca eu s poci s m rog pentru tine ntr-acea slav cu
ngerii raiului; //


(1430) e Donne, gli andarono incontro per vedere Giosafat & il Re con la sua Baronia, & poi
intorno della Citt, & gli stettero cos per quel d. Laltra mattina Giosafat prese tutto il
tesoro di suo Padre & lo fece dispensare alli Poueri. & poi predic a tutto il Popolo & lo
conuert alla fede Christiana, & fece disfare tutti i Tempij delli suoi Idoli |-61-| & (1435)
fece fare molte Chiese & Hospitali ad honore e riverenza di Gies Cristo. Dopo chel Re fu
fatto Cristiano, visse ancora tre anni in santa e buona vita, e poi mor, & quando venne a
morte, ordin che fussero dette molte Messe e date elemosine alli poueri per lAnima sua. &
poi disse a Giosafat:
(1440) O, figliuolo mio, ti prego che preghi & che facci pregare il mio Signor
Gies Cristo che mi perdona li miei peccati & che mi dia gratia di andare a vita eterna, acci
chio possa pregare per te in quella gloria con gli Angeli del Paradiso;

142
En el ms. `+aiaxt
1420
1425
1430
104
f.53
r


i apoi au murit.
(1445) Dup ce craiul au murit, Iosafat au pus de i-au fcut o
mbrcminte
143
de pr de cmil i tot norodul s-au adunat ca s fac cinste
trupului craiului. i toi preoii cetii au venit a citi i a face slujba obiciuit la
trupul craiului i aa l-au dus mbrcat
144
cu ras n mijlocul meidanului cetii
unde era tot norodul cetii aceia. i Iosafat au nceput a gri, zicnd:
(1450) - Acum dar vedei, domnilor i voi bun norod, ce lucru prost i de nimica
sntem noi ntr-aceast lume. Vedei pe acesta carele era atta de mare om i avea
attea ceti i casteluri i stpnea pmntul cu mndrie i trufie i mult vreme au
gonit pe cretini? Vedei-l acum ce este el? Pmnt. i va fi el gonit de viermi i-l
vor mnca. i acum pmntul l va stpni pe dnsul. Unde (1455) s-au dus cela ce
avea atta putere? Zic el acum boierilor lui s vie ei s-i ajute. Ce s-au fcut atta
bogie de bani i pietri, odoar scumpe i frumoase haine cum avea el
ntr-aceast lume? Acum el este mbrcat cu o proast ras. Vedei //


& poi mor.
(1445) Quando il Re fu morto, Giosafat gli fece fare vna veste di peli de Camelli &
tutto il popolo si congreg per fare honore al corpo del Re & tutti li Preti della Chiesa
andarono a dire lOfficio sopra il corpo del Re, & lo portarono cos vestito di quel silicio in
mezzo della Piazza doue era tutto il Popolo di quella Citt. & Giosafat incominci a parlare,
dicendo:
(1450) Hora vedete Signori, & voi buona gente, come noi siamo cosa vile in questo
Mondo. Vedete costui il quale era cos grande huomo e haueua tante Citt & Castelli &
signoreggiava la terra per orgoglio & per superbia & gran tempo ha perseguitato li Cristiani?
Vedete quello che lui hora? Lui terra e sar perseguitato dalli vermi, & lo mangieranno, e
adesso la terra signoreggiar lui. Onde (1455) andato costui che haueua tanta possanza?
Chel dica adesso alli suoi Baroni che lo vengono ad aiutare. Onde andata tanta ricchezza
di tesori e gioie & belle vesti come lui haueua in questo Mondo? Adesso vestito di vn
tristo cilicio. Hora vedete

143
En el ms. szszu+
:
144
En el ms. szsx
1435
1440
1445
105
f.53
v


dar cum este el acum? i cel ce vrea i putea a sta aproape de dnsul i (1460)
socotea a fi fericit cnd el tria acum nu s va afla nimenea atta lui de prieten,
nici rudenie carele s voiasc a s lsa s-l puie i s-l ngroape supt pmnt cu
dnsul. Drept aceea, nici un om nu trebuie s iubeasc, nici s pofteasc lucrurile
acetii lumi cci snt trectoare, ci trebuie pururea a gndi de moarte i cum are el
s dea socoteal i rspuns de pcatele sale naintea
145
lu (1465) Dumnezeu. Unde
v rog, pentru dragostea lu Dumnezeu, ca fietecare s roage pe Domnul nostru
Iisus Hristos ca s aib miloserdie de sufletul printelui mieu i s-i dea slava
vieii vecinice.
i dup ce au ngropat pe tat-su, au zut el n stpnire nc un an.
Apoi au poruncit de s-au adunat tot norodul i le-au propoveduit i i-au (1470)
nvat
146
n credina cretineasc a lu Iisus Hristos i le-au zis c el vrea s s
duc n pustietate s s pociasc i c vrea s lase cria sa. Apoi le-au zis:
- Eu voi s aleg un boier carele s fie drept i sfnt i voi s-i dau coroana
mea.
Atuncea norodul //


come che lui sta adesso? E quello che poteva stargli appresso quando viueua, (1460) si
teneua beato, adesso non si trouaria niuno cos |-62-| suo amico, n parente che volesse
lasciarsi mettere sotto terra con lui. Imper nessuna persona douerebbe amare, n desiderare
le cose di questo Mondo perch sono transitorie, ma doueria sempre pensare sopra la morte,
& come lui ha di rendere conto (1465) a Dio delli suoi peccati. Onde io vi prego per amor di
Dio che ciascuna persona prieghi il nostro Signor Gies Cristo che habbia misericordia
dellanima di mio Padre, acci che gli dia la gloria di vita eterna.
Et quando hebbe fatto sepelire suo Padre, lui stette poi vn anno in Signoria, e poi
fece congregare tutto il popolo & gli predic & (1470) ammaestr nella fede di Gies Cristo,
& gli disse che lui voleva andare al Deserto a far penitenza & che voleua lasciare il suo
Reame. E poi gli disse:
Io voglio eleggere vn Barone il quale sia giusto e santo, e gli voglio dare la mia
Corona.
Allhora il Popolo

145
En el ms. ax+t
146
En el ms. `szqx
1450
1460
1455
106
f.54
r


(1475) foarte s-au mhnit pentru cci Iosafat vrea s s duc. Aa el au ales un
boier carele avea nume Alfanos i i-au zis c el vrea s-i dea stpnirea lui carea el
s o pzeasc i s o chiverniseasc n domnia sa. Alfanos, nelegndu-l aa a
zice, au fost foarte bucuros i vesel, zicnd c el va face ceea ce vrea el. Atunci
Iosafat, lund coroana, au ncoronat pe Alfanos. i, (1480) vznd norodul c
Iosafat era hotrt de a vrea s purceag i s s duc, toi au nceput a striga i a
zice:
- Doamne, pentru ce vei s ne prseti?
Atunci Iosafat au zis:
- Fraii miei, eu v las un bun pstori i voi ca s tii cum este mai (1485)
scump i mai iubit sufletului mieu de ct toat lumea aceasta.
Apoi s-au dus la palatul su. i aa ntr-acea noapte, n somnul denti,
Iosafat au purces i s-au dus n pustietate ca s fac pocin. Norodul,
nelegnd c Iosafat purcesese, s-au dus dup dnsul i ajungndu-l l-au ntors i
l-au adus la cetate i l-au pus iar n stpnire. Iosafat, dupe cteva zile (1490)
dup aceast fapt, iar de iznoav au adunat tot norodul i le-au zis c n tot
chipul el vrea s s duc n pustiu s s pociasc. //


(1475) fu molto dolente perch Giosafat si voleva partire. & lui elesse vn suo Barone il quale
haueua nome Alfanos & gli disse che gli voleua dare la sua Signoria che lui la guardasse &
reggesse al suo dominio. Quando Alfanos sent dire cos fu molto allegro & disse che lui
faria ci che chesso voleua. Allhora Giosafat prese la Corona & incoron Alfanos. &
(1480) vedendo il Popolo che Giosafat era fermo di voler partirsi, tutti incominciorno a
gridare & dire:
Signore, perch ne volete voi abbandonare?
Allhora Giosafat disse:
Fratelli miei, io vi lascio ben vn buon Pastore & voglio che sappiate che mi pi
(1485) cara lanima mia che non tutto questo Mondo.
Poi partissi & and al suo Palazzo. & quando fu la notte, cos nel primo sonno,
Giosafat si part & and al deserto per far penitenza. Quando il Popolo intese che Giosafat
era partito, and |-63-| dietro & lo trouorno e lo menorno alla Citt, e lo messero ancora in
Signoria. Quando Giosafat gli fu stato cos alquanti giorni (1490), congreg vnaltra volta
tutto il Popolo & gli disse che per ogni modo lui voleua andare al Deserto a far penitenza.
1465
1470
1475
107
f.54
v


i au trimis de au venit Alfanos i l-au ncoronat, nvndu-l
147
cum trebuia el s
chiverniseasc cria. i, dup cteva puine zile, purcegnd s-au dus n pustietate.
Norodul iar s-au dus pe urma s-l cerce, dar nu l-au gsit, unde (1495) s-au
ntors ei la cetate. Iar Iosafat, ajungnd n pustii, au czut la rugciune i au zis:
- O, Doamne Iisuse Hristoase, eu
148
cei ajutori s-m faci atta mil ca s
gsesc pe iubitul mieu Varlaam, dascalul mieu, pn a nu muri eu pentru ca s
poci face pocin mpreun
149
cu dnsul.
(1500) Apoi -au fcut semnul sfintei cruci, dndu-se n mila lui
Dumnezeu. i au nceput a umbla pen pustietate i au umblat toat zioa aceea
nemncnd nici bnd. Fcndu-se sear, au gsit o frumoas fntn i acolo s-au
odihnit i au adunat cteva ierburi slbatece i au nceput a mnca. i, mncnd
trei mbucturi
150
, n-au vrut s mnnce mai mult cci i s prea a fi prea aspre.
(1505) Apoi au but ap den fntna aceea i ntr-acea noapte au zut ntr-acel
loc.
Trebuie s tii, domni i fmei, c cnd Iosafat s-au dus n pustietate,
prsind //


Mand per Alfanos, lincoron e lammaestr come lui doueua reggere il Reame. & stette
pochi giorni che lui si part & and al Deserto. & ancora il Popolo gli and dietro, ma non lo
trovarono, onde (1495) essi tornarono alla Citt. Quando Giosafat fu nel Deserto, si gett in
oratione, e disse:
O, Signore Gies Cristo, io vi dimando aiuto che mi facciate tanta gratia che io
troui il mio Maestro Barlaam innanzi che io mora, acci che possa fare penitenza con lui.
(1500) Poi si fece il segno della Santa Croce, raccomandassi a Dio & incominci a
caminare per il Deserto, & camin per tutto quel giorno, che non mangi, n beu. Quando
venne la sera, trou vna bella fontana & iui si ripos & raccolse alquante herbe saluatiche &
cominci a mangiare. & quando nhebbe mangiato tre bocconi, non ne volse pi perch gli
parevano troppo aspre. & (1505) poi beu dellacqua di quella fontana & stette in quel luogo
per quella notte.
Sappiate, Signori e Donne, che quando Giosafat and al Deserto, rifiut


147
En el ms. `szqz`v
148
En el ms. `
149
En el ms. a`:az
150
En el ms. svszv+
1480
1485
1490
108
f.55
r


stpnirea, era n vrst de doaozeci de ani i au fost el crescut cu mare veselie
(1510) i bucurie cum mai sus v-am povestit.
Dupre aceea, fcndu-se zio a doao zi, iar au nceput el a umbla
pentr-acea pustietate pn au nserat i, cnd i s prea a fi vremea de a mnca, lua
de acele ierburi i mnca o mbuctur
151
, doao sau trei, iar nu mai mult, sosind
apoi a treia zi, i era lui foarte foame, aa au adunat el multe ierburi i (1515) au
mncat, prndu-i-se bune pentru marea foame ce el avea. i de atunci apoi
umbla el pen pustii fr nici o ndoire. i umblnd aa el pen pustietate o lun, i
nici un om ntmpinnd
152
, au ajuns la un pusnic, unde foarte s-au bucurat i au
zis:
- Dumnezeu s- dea pace, prietene. N-ai ti tu s-m spui n ce parte
(1520) a putea eu s gsesc pe un sfnt pusnic, carele are nume Varlaam?
Pusnicul i-au rspuns:
- Eu nu-l cunosc dar am auzit c este el sfnt i drept om i au fost
ntr-aceast pustietate mai mult dect oricine alt pusnic ce s fie fost.
Aa Iosafat au rmas ntr-acea noapte cu acest pusnic i a doao zi (1525)
dimineaa au purces i au um- //


la Signoria, & era det danni vinti e fu alleuato con grande allegrezza (1510) e festa come
vi ho detto di sopra.
Et poi quando venne laltro giorno, torn a caminare per quel Deserto fino alla sera
& quando gli pareva hora di mangiare, pigliaua di quelle herbe & ne mangiaua duoi o tre
bocconi & non pi. Quando venne il terzo giorno iui hauea gran fame & allhora raccolse
assai & (1515) ne mangi & gli parevano buone per la gran fame che lui |-64-| haueua. &
dallhora innanzi and sicuramente per lo deserto & quando lui fu andato per lo deserto per
vn mese, che non haueua trovato alcuna persona, arriv da vno Eremita, onde ne fu molto
allegro, e disse:
Iddio ti dia pace, amico mio. Mi sapresti dire in qual parte (1520) io potesse trovare
vn Santo Eremita il quale ha nome Barlaam?
e quellEremita disse:
Io non lo conosco, ma ho ben vdito dire che lui Santo & giusto huomo & stato
in questo deserto pi che nissun altro Eremita che ci sia.
Allhora Giosafat stette con questo Eremita per quella notte & la mattina seguente
(1525) si part & and

151
En el ms. svszvz
152
En el ms. +`aiaz
a

1495
1505
1500
1510
109
f.55
v


blat pentr-acea pustietate cercnd pe Varlaam.
Dup trei luni, au ajuns la un pusnic, dar mai nainte de a ajunge el acolo,
trei zile au petrecut el negsind ap ca s bea sau mcar ceva ca s mnnce. i,
sosind la pusnic, i-au zis:
(1530) - Dumnezeu s te mntuiasc, prietene. Pusnicul i-au rspuns:
- Bine ai venit, fiule. Cine eti, cum ai venit aici, ce umbli s faci i s
cerci? Iosafat i-au rspuns:
- Eu umblu cercnd un sfnt pusnic ce lcuiete ntr-aceast pustietate,
carele s numete Varlaam. tii tu s-m spui i s m ndreptezi unde este el?
(1535) Pustnicul i-au rspuns:
- Eu am auzit de numele acestui Varlaam i cum c el este un sfnt om i
prieten lu Dumnezeu i au lcuit ntr-aceast pustietate atta de mult vreme, ct
nimenea den pusnici. Dar eu nu-l cunosc.
Iosafat, lcuind cteva zile cu acest pusnic, apoi au purces i iar umbla
(1540) el pen pustietate, cercnd pe Varlaam. i aa au trecut opt luni,
nentmpinnd nici un om. Apoi, dup cteva zile au gsit doi pusnici carii l-au
ntrebat cine era el? i ce cerca n pustietate? Iosafat le-au rspuns:
- Eu umblu i cerc un pusnic prieten al lu Dumnezeu i s numete
Varlaam i lcuiete ntr-aceas- //


per quel deserto cercando Barlaam.
Quando fu in capo di tre mesi, gionse da vn altro Eremita & innanzi che lui li
aggiongesse, stette tre d che non trou acqua da bere, n quasi alcuna cosa da mangiare. E
quando fu gionta dal Eremita, gli disse:
(1530) Dio ti salui, amico. LEremita rispose:
Tu sia il ben venuto, figliuolo mio. Chi sei, come sei qui venuto, che vai facendo
& cercando? Giosafat rispose:
Io vado cercando vn Santo Eremita che sta in questo deserto, il quale ha nome
Barlaam. Me ne sapresti dire o insegnare?
(1535) & lEremita disse:
Io lho bene vdito nominare questo Barlaam, che lui un vn Santo huomo &
amico di Dio, & stato pi tempo in questo deserto che niunaltro Eremita che gli sia. Ma io
non lo conosco.
Giosafat dimor con questo Eremita per alquanti giorni & poi si part & ancora
and (1540) per lo deserto cercando Barlaam. & and cos ben otto mesi che non trou
persona alcuna. & da l alquanti giorni trou duoi Eremiti & quelli gli dimandarono chi lui
era & che cosa andaua cercando per lo deserto. E Giosafat disse:
Io vado cercando vn Eremita amico di Dio che ha nome Barlaam, |-65-| che sta in
questo

1520
1530
1525
1535
110
f.56
r


(1545) t pustietate ca s fac pocin.
Pustnicii i-au spus, zicnd:
- apte ani snt acum de cnd el au concit aici cu noi i zicea c el venea
den India de la cetatea craiului Avenerie i c el propoveduise fiului lui Iosafat i
c-l ntorsese la credina cretineasc. Apoi au purces i s-au dus la (1550) chilia
lui carea este ntr-aceast pustietate i este foarte departe de aici.
Auzind Iosafat c Varlaam fusese acolo i c chilia lui era foarte
deprtat de acolo, au nceput a plnge i au czut la rugciune, rugndu-se lu
Dumnezeu s-i fac mil s afle pe Varlaam. Apoi au rmas cteva zile
mpreun
153
cu acei pusnici i, cnd apoi au plcut lu Dumnezeu, au purces de la
(1555) dnii. i aa au umblat pen pustietate pururea n ase luni, cercnd i
nentmpinnd nici un om. Unde vznd el c umblase i cercase mai pen toat
acea pustietate n vreme de doi ani neputnd s gseasc pe Varlaam, au hotrt
el de a nu vrea mai mult s-l cerce. i aa au mers i au intrat s fac pocin
ntr-un loc foarte ntunecos care era deprtat de chilia lu //


(1545) deserto a far penitenza.
& gli Eremiti dissero:
Gi sette anni lui alberg qui con noi & diceva che veniua dallIndia della Citt del
Re Auenerio, & che haueua predicato al suo figliuolo Giosafat & lha conuertito alla Fede
Christiana. E poi si part da noi & and alla sua (1550) Cella, la quale in questo Deserto &
molto lontana da qui.
Quando Giosafat sent che Barlaam era stato l & che la sua Cella era molto longi
da qui, incominci a piangere & gettossi in oratione, & cominci a pregar Iddio che gli
donasse gratia di trovare Barlaam. E poi dimor per alquanti giorni con questi Eremiti e,
quando piacque a Dio, si part da (1555) loro & and per lo Deserto sempre cos cercando
ben sei mesi che non trou mai alcuna persona. & vidde che quasi lui haueua cercato tutto
quel Deserto per spatio di duoi anni che non haueua potuto trovare Barlaam. Per lui si
deliber non volerlo pi cercare & and a fare penitenza in vn luogo molto oscuro appresso
alla Cella di

153
En el ms. a`:az
1545
1540
1550
111
f.56
v


(1560) Varlaam zece miluri de loc. Iosafat fcnd aa pocin ctva vreme,
inema lui nu avea odihn, prndu-i-se c trebuia s gseasc pe dascalul su
Varlaam i aa, cznd el la rugciune, au nceput a s ruga lu Dumnezeu ca s-i
dea moarte de vreme ce nu putea s afle pre Varlaam, zicnd:
- O, Domnul mieu, tu nu vei s-m faci har i mil ca s gsesc pe (1565)
Varlaam pentru cci snt prea mare pctos i pentru cci eu nu snt vrednic de a
fi mpreun cu un om atta de sfnt cum este Varlaam. ns eu te rog, Domnul
mieu, ca s nu caui la pcatele mele, ci s te uii
154
la miloserdia ta.
i numaidect Domnul au auzit rugciunele lu Iosafat i i-au trimis un
(1570) leu carele mugea naintea
155
lui. Apoi s ntorcea ctre chilia lu Varlaam,
fcnd adesea asemenea ca cnd ar fi fost el o fptur nelegtoare i cuminte.
Atuncea Iosafat au cunoscut c Dumnezeu vrea s-i asculte rugciunele i au
nceput a merge pe urma acelui leu i l-au dus drept la chilia lu Varlaam i leul
s-au dsprit de dnsul. Atunci Iosafat au czut la rugciune i au nceput a //


(1560) Barlaam dieci miglia. Quando Giosafat hebbe fatto penitenza per alquanto tempo, il
cuor suo non haueua riposo che gli pareua che douesse trouare Barlaam suo Maestro. &
allhora si messe in oratione e cominci a pregare Dio che gli desse la morte, poich non
poteua trouare Barlaam, dicendo:
O, Signor mio, voi non mi fate gratia di trovare (1565) Barlaam perch sono troppo
gran Peccatore & perch non sono degno di stare con vn s Santo Huomo come Barlaam.
Ma io vi prego, Signor mio, che voi non guardate alli miei peccati, ma guardate alla vostra
misericordia.
E incontinente il Signore essaud gli prieghi di Giosafat e subito gli mand vn
(1570) Leone, il quale muggiaua verso lui, & poi si voltaua verso la Cella di Barlaam, |-66-|
& fece cos pi volte, come se fusse stato vna creatura ragionevole. Allhora Giosafat
conobbe che Dio voleua esaudire gli suoi prieghi e cominci a seguitare quel Leone & lo
men dritto alla Cella di Barlaam & il Leone si part da lui. Allhora Giosafat si mise in
oratione & cominci a

154
En el ms. vq+
155
En el ms. ax+t
1555
1560
112
f.57
r


(1575) mulumi lu Dumnezeu carele i auzise rugciunele lui i cutnd
mprejur
156
, au vzut chilia lu Varlaam dchis i au ntrat nluntru, dar n-au
gsit pe nimenea. i stnd aa, Varlaam au sosit i, gsind el pe Iosafat n chilia
lui i vzndu-l, au avut mare fric, cci fusese mult vreme ce nu vzuse nici un
om. Iosafat, vznd pe Varlaam, cu mare bucurie au alergat a-l (1580) mbria
i-l strngea atta de tare cci Varlaam mai nu s putea mica. Varlaam, vznd c
nu s putea mica pentru c Iosafat l mbria i-l strngea aa de tare cu atta
bucurie i veselie, l-au ntrebat cine era el. Iosafat au rspuns:
- Eu snt Iosafat, fiul craiului Avenerie pe carele tu l-ai ntors la (1590)
credina cretineasc cu propoveduinele tale.
Atuncea Varlaam au zis:
- O, fiul mieu, du-te i caut trebile tale pentru c tu nu eti Iosafat ci eti
nltoriul diavol ce va s m nale cci Iosafat era alb, iar tu eti negru. Iosafat
avea albi perii capului, iar tu i ai negri; //


(1575) ringratiare Dio, il quale haueua esaudita la preghiera sua. Et si guard intorno &
vidde la Cella di Barlaam aperta & entr dentro & non trou alcuna persona. E stando cos,
Barlaam arriu & trou Giosafat che era nella sua Cella & quando lo vidde, hebbe gran
paura perch era stato longo tempo che non haueua visto huomo alcuno. Quando Giosafat
vidde Barlaam, con grande allegrezza corse ad (1580) abbracciarlo & lo stringeva talmente
che quasi Barlaam non si poteua mouere. Quando Barlaam vidde che non si poteua mouere,
perch Giosafat lo stringeua cos & labbracciaua con tanta allegrezza, gli domand chi era
& Giosafat disse:
Io sono Giosafat, figliuolo del Re Auenerio, il quale voi convertisti alla (1590)
Fede Christiana per le vostre prediche.
E allhora Barlaam disse:
O, figliuolo mio, va per li fatti tuoi perch non sei Giosafat, anzi tu sei il falso
Demonio che mi vorria ingannare, perch Giosafat era bianco & tu sei negro. Giosafat
haueua bianchi i capelli & tu gli hai negri;

156
En el ms. a:ev
1565
1570
1575
113
f.57
v


(1590) el era gras i frumos, iar tu eti slab i uscat
157
i mrav
158
; Iosafat era bine
mbrcat
159
ca un fiu de crai, iar tu eti gol, nici ai haine pe tine. i acum snt
apte ani de cnd eu am lsat pe Iosafat n, carele nu era de vrst fr dect
numai de cincisprezece ani, iar tu eti de patruzeci. Unde fugi de aicea i- caut
calea i nu m supra cci eu crez c tu eti mincinosul diavol ce ar (1595) vrea s
m amgeasc i s m nale.
Iosafat au zis:
- O, printele mieu, cnd am ntrat n pustietate i c eu am purces den
cria mea, eram de doaozeci de ani. i te-am cutat i cercat doi ani ntr-aceast
pustietate i nu te-am putut gsi. i pentru aceea eu am spart hainele (1600) mele
i soarele m-au fcut negru. Ploaia i vntul i ninsoarea, zpada m-au fcut aa
cum tu vezi. i am mncat ierburi i rdcini. Unde nu te mira de eu snt aa de
stricat n fa i n haine. Dar apoi, plcnd lu Dumnezeu, eu am gsit doao piei
de fiar slbatice cari eu port n spinare. Unde pentru aceasta i s pare c snt eu
schimbat n fa.
(1605) Apoi i-au nceput a-i povesti tot: adecte cum Varlaam ve- //


(1590) lui era grasso e fresco, & tu sei magro & secco. Giosafat era ben vestito, come
figliuolo di Re, e tu sei nudo & non hai panni indosso. & sono sette anni che io lasciai
Giosafat in India, che non haueua se non quindeci anni, & tu ne hai quaranta. Per va via e
non mi dare disturbo chio credo che tu sia il falso Demonio che mi (1595) vorria
ingannare.
Giosafat disse:
O, Padre mio, quando entrai nel |-67-| Deserto & che io mi partij dal mio Reame
haueuo venti anni. & vi ho cercato duoi anni in questo Deserto & non vi ho potuto trovare.
Per io ho stracciato li (1600) miei panni & il sole mi ha fatto negro, e lacqua e il vento e la
neue mi hanno cos concio, come poi vedete, & ho mangiato herbe e radici. Per non vi
meravigliate sio sono cos disfatto della persona & delli panni, ma, come piaciuto a Dio,
io ho trovato due pelle di bestie, quali io porto adosso. Onde per questo vi pare che io sia
dissomigliato.
(1605) Poi gli cominci a contare tutto: come Barlaam

157
En el ms. vsx
158
En el ms. uz

ax
s
aadido en margen
159
En el ms. szsx
1580
1585
1590
114
f.58
r


nise la dnsul n chip de negutori i cum el l-au ntors la legea cretineasc i
i-au pus toate propoveduinele i nvturile ce-i didese.
Varlaam, nelegnd c Iosafat zicea i gria adevrul, i-au cutat n obraz
i l-au cunoscut. i numaidect l-au mbriat cu mare dragoste i (1610) bucurie.
i nu s putea el stura de a-l pipi cci i s prea mare minune c Iosafat lsase
attea bogii i attea lucruri frumoase pentru ca s vie n pustietate ntr-atta
srcie s fac pocin. i, vznd Varlaam pe Iosafat c era aa gol, negru i
mrav, au zis ntre sine nsu:
- Eu nu snt vrednic de a pipi acest sfnt om.
(1615) Apoi cu mare bucurie au mncat cu Iosafat ierburile ce adusese el i, dupe
ce au mncat ei, Varlaam au zis ctr Iosafat, ntrebndu-l ce era de tat-su.
Iosafat au nceput a-i povesti suprrile ce tat-su i fcuse i cum i-au dat lui
a
160
patra parte a criei lui i cum Dumnezeu i-au fcut atta har i mil de au
ntors i pe dnsul cu cria lui la credina cretineasc. i c //


and da lui in forma di Mercante & come lui si convert & gli disse tutte le Prediche &
ammaestramenti che lui li haueua dato.
Quando Barlaam sent che Giosafat diceua la verit, lo guard nel viso & lo
conobbe. & incontinente labbracci con grande amore & (1610) allegrezza & non si poteva
satiare di toccarlo, perch gli pareva cos grande meraviglia che Giosafat hauesse lasciato
tante ricchezze & tante belle cose per venir nel Deserto in tanta pouertade a fare penitenza.
& Barlaam, vedendo Giosafat cos nudo, nero & magro, disse fra s:
Io non son degno di toccare questhuomo santo.
& (1615) puoi con grande allegrezza mangi con Giosafat quellherbe che lui
haueua portato, e quando ebbero mangiato, Barlaam disse a Giosafat che era fatto di suo
Padre. E Giosafat gli cominci a narrare le tribolazioni che suo Padre gli haueua dato e
come gli diede la quarta parte del suo Reame, e che Dio gli diede tanta gratia che conuert
lui con il suo Reame alla Fede Christiana. & che

160
En el ms. x
1595
1600
1605
115
f.58
v


(1620) tat-su au trit apoi trei ani n bun i sfnt via apoi au murit. i dupe
moartea lui el au stpnit cria un an. i i-au spus toate cele ce i s ntmplase.
Varlaam, nelegnd c Iosafat avusese atta minte i temeinic nelepciune, au
dat slav i mulumit lu Dumnezeu. i aa au petrecut viaa cu mngiere
amndoi aptesprezece ani. i dupe ce s-au plinit aptesprezece (1625) ani, au
venit ngerul den ceri la sfntul Varlaam i i-au zis:
- Tu ai fcut pocin ntr-aceast pustietate cincizeci i patru
161
de ani.
Acum Iisus Hristos va ca tu s vii s te odihneti cu dnsul. i s tii c de acum
n trei zile tu vei veni a te bucura n slava vieii vecinice.
El numaict au chemat pe Iosafat i i-au spus tot ceea ce ngerul i (1630)
zisese: cum adecte el trebuia s purceag dentr-aceast lume dupe trei zile. i
numaict s-au bolnvit. Iosafat, auzind aa zice, au nceput a plnge foarte,
zicnd:
- O, printe, cum m lai tu aa singur?
Varlaam, vznd pe Iosafat aa tare a plnge, i s-au fcut mil i (1635)
cznd //


(1620) il Padre visse poi tre anni in buona e santa vita e poi morse. & dopo la sua morte
signoreggi il Reame vn anno e gli cont tutto quel che gli |-68-| era incontrato. Quando
Barlaam vidde che Giosafat haueua hauuto tanto senno e fermezza, prese a ringratiare Dio &
stettero cos in consolatione tutti i duoi a fare penitenza diecisette anni. & quando fu in capo
di diecisette (1625) anni, lAngelo del Cielo venne a Santo Barlaam e dissegli:
Tu hai fatto penitenza in questo Deserto cinquantaquattro anni; hora vuole Gies
Cristo che tu venghi a riposare con lui. & sappi che tu verrai da qui a tre giorni a godere la
gloria di vita eterna.
Subito lui chiam Giosafat e gli disse tutto quello che lAngelo gli (1630) haueua
detto: come lui doueua partirsi di questo Mondo in capo di tre giorni. & incontinente
sinferm. Quando Giosafat sent dire cos, cominci a piangere fortemente, dicendo:
O, Padre, come mi lasci tu cos solo?
Quando Barlaam vidde piangere cos forte Giosafat, ne prese pietade & (1635)
misesi

161
En el ms. a axv aadido en margen
1620
1610
1615
116
f.59
r


la rugciune, au nceput a s ruga lu Dumnezeu zicnd:
- O, Doamne Iisuse Hristoase, m rog ca Iosafat s ias dentr-aceast
lume mpreun
162
cu mine pentru ca s nu rmie el aici singur.
i aceste rugciuni au fcut el de multe ori atta ct n cea dupe urm
(1640) au venit un nger den ceri ce au zis:
- O, Varlaam, Dumnezeu va ca Iosafat s fac nc pocin ntr-aceast
lume. Varlaam au rspuns:
- Mult m mir de aceasta ce tu zici pentru c Iosafat n-au fcut niciodat
pcat de moarte i au fcut pocin aptesprezece ani ntr-aceast (1645) lume.
ngerul i-au rspuns:
- Dumnezeu va ca Iosafat s triasc nc ntr-aceast lume pentru trei
pricini: cea denti este pentru c Dumnezeu va s-i dea mai mare coroan dect a
ta; a doao pentru ca s dea el mai mare pild i izvod oamenilor; a treia pricin
este c pentru a lui pocin lung Dumnezeu va ierta pcatele (1650) multora
pctoi.
Varlaam, nelegnd zisele ngerului, au chemat pe Iosafat spuindu-i toate
cele ce ngerul i zisese. Dupre aceea au nceput a-l ruga i a-l mngia, zicndu-i:
- O, fiul mieu, te rog s stai tare i cu rbdare, rzboind mpotriva
163

(1655) diavolilor i mpotriva
164
orice ispi- //


in oratione, e cominci a pregare Dio, dicendo:
O, Signore Gies Cristo, io ti prego che Giosafat debba passare di questa vita in
mia compagnia, acciocch lui non rimanga qui solo.
& queste preghiere le fece pi volte, tanto che al fine (1640) venne vn Angelo dal
Cielo che disse:
O, Barlaam, Dio vuole che Giosafat faccia ancora penitenza in questo Mondo. &
Barlaam disse:
Gran meraviglia mi faccio di ci che tu dici, perch Giosafat non fece mai peccato
mortale & ha fatto penitenza diecisette anni in questo (1645) Mondo. LAngelo disse:
Dio vuole che Giosafat stia ancora in questo Mondo per tre ragioni: la prima che
Dio gli vuol dare maggior corona della tua; la seconda, che dia maggior essempio alla gente;
la terza, che per la sua longa penitenza Dio perdonar a (1650) molti Peccatori.
Quando Barlaam hebbe inteso lAngelo, chiam Giosafat, dicendogli tutto quello
che lAn- |-69-| gelo gli haueua detto. Poi lo cominci a pregare & confortare dicendo:
O, figliuolo mio, pregoti che tu stij forte & patiente a combattere contro (1655) i
Demonij & contro ogni tentazione

162
En el ms. a:vaz
163
En el ms. a:+sx
164
En el ms. a:+sx
1625
1640
1630
1635
117
f.59
v


tiri a lumii. i s stai nc adesea n rugciune.
i aa l-au nvat de joi pn duminec. i cnd au fost dimineaa de
timpuriu, Varlaam au blagoslovit pe Iosafat i au fcut o frumoas rugciune. i
dupe ce au isprvit-o, sufletul s-au dsprit de trup i ngerii au luat (1660)
sufletul lu Varlaam cu mare veselie i bucurie i l-au dus n rai, naintea
165
lui
Dumnezeu. Atuncea Iosafat au nceput foarte a plnge zicnd:
- Printele mieu, unde m-ai lsat aa singur?
Varlaam, dup ce au murit, numaict faa lui s-au fcut mai alb i rumen
ca un trandafir. Iosafat atunci au fcut o groap n chilia lui i au pus (1665)
nluntru trupul sfntului Varlaam i n-au vrut s-i acopere faa pentru c vrea
s-l vaz n toate zilele. Unde Iosafat au rmas atta de trist ct zioa i noaptea nu
nceta a plnge i a s ruga lu Dumnezeu ca s-i dea moarte i nici ntr-un chip
nu s putea mngia. Dupe trei zile au adormit i n somn n vis i s-au artat
sfntul Varlaam mpreun cu o ceat de ngeri ce strlucea mai (1670) mult dect
orice lucru dentr-aceast //


del Mondo. Ancora che tu stia spesso in oratione.
& cos lamaestr dal Gioued fino alla Domenica. & quando fu la mattina a
buonhora, Barlaam diede la benedittione a Giosafat e fece vna bella oratione. & finita che
lhebbe lAnima si part dal Corpo & gli Angeli presero (1660) lAnima di Barlaam con
grande allegrezza e festa, e la portarono in Paradiso dinanzi a Dio. Allhora Giosafat
cominci forte a piangere dicendo:
Padre mio, doue mi hauete lasciato cos solo?
& incontinente che Barlaam fu morto, lui divent pi bianco e colorito come vna
rosa. Allhora Giosasat fece vna fossa nella sua Cella & gli messe (1665) dentro il corpo di
Santo Barlaam & non gli volse coprire la faccia perch lo voleva vedere ogni giorno. Onde
Giosafat rimase cos tristo che giorno & notte non cessaua di pregar Dio che gli desse la
morte & per modo alcuno non si poteva allegrare. & fra tre giorni si addorment & gli
venne in visione Santo Barlaam con vna compagnia dAngeli che riluceua pi (1670) che
cosa di questo

165
En el ms. ax+t
1655
1645
1650
118
f.60
r


lume. i un nger inea n mn o coroan i o punea n capul lu Iosafat zicndu-i:
- Aceast coroan trimite Iisus Hristos pentru ca tu s mplineti
166
cu
veselie pocina ta.
(1675) Apoi cnd ei au purces, au cntat o cntare foarte frumoas. Atunci
Iosafat s-au deteptat cu mult bucurie i veselie ct nu s poate spune. i, dupe
aceea, au fcut el mai mare pocin dect ceea ce mai nainte fcuse. Dup
moartea sfntului Varlaam, Iosafat au trit n bun i sfnt via aptesprezece
ani i ajunsese ntr-atta sfinenie ct ceialali pusnici ai pustiului (1680) venea a-l
vedea i lua de la dnsul sfat. Svrind el vremea n bun i sfnt via,
Dumnezeu au vrut s-i dea slava raiului. Unde au trimis un nger ce i-au zis:
- O, Iosafat, Domnul Dumnezeu va ca s vii tu s te odihneti cu sfntul
Varlaam, soia ta, i cu alali sfini ai raiului. i s tii c sfritul tu va (1685) fi n
opt zile.
Atuncea Iosafat au mulumit lu Dumnezeu i numaict ngerul s-au dus la
un pusnic carele lcuia departe de Iosafat doaozeci de miluri //


Mondo. & vn Angelo portaua in mano vna Corona & metteuala in capo a Giosafat dicendo:
Questa Corona ti manda Gies Cristo, accioch tu compia allegramente la tua
penitenza.
(1675) Poi fecero vn bellissimo canto quando si partirono. Allhora Giosafat si
risvegli con tanta allegrezza e festa che non si potrebbe dire. E dallhora innanzi fece
maggior penitenza che non haueua fatto prima. Dopo la morte di Santo Barlaam, Giosafat
stette in buona e santa vita diecisette anni & era venuto in tanta santit che gli altri Eremiti
del |-70-| Deserto (1680) landauano a visitare & prendevano consiglio da lui. Quando hebbe
compito il tempo in buona e santa vita, Dio gli volse dar la gloria del Paradiso. Onde mand
vn Angelo che gli disse:
O, Giosafat, il Signor Iddio vuole che tu venghi a riposare col tuo compagno
Santo Barlaam e con gli altri Santi del Paradiso. & sappi che la tua fine (1685) sar fra otto
giorni.
Allhora Giosafat ringrati Iddio & incontinente lAngelo and da vn Eremita il
quale staua lungi da Giosafat ben venti miglia

166
En el ms. a+a:y+
1660
1665
1670
119
f.60
v


i i-au zis:
- Du-te curnd la sfntul Iosafat, ce au fost fiu al craiului Avenerio, (1690)
carele au fost soie sfntului Varlaam i au fcut pocin ntr-aceast pustietate
treizeci i ase de ani. Mergi i fii cu dnsul pentru c de acum n opt zile el va s
treac dentr-aceast via i s va duce n rai.
Acest pusnic era den cetatea lu Iosafat i era credincios al lui prieten.
Auzind el pe nger aa grind aa foarte s-au veselit i s-au dus la chilia lu (1695)
Iosafat i l-au gsit zcnd foarte ru bolnav. Aa pusnicul au ngenuchiat
naintea
167
lui i i-au srutat minele i picioarele, zicndu-i:
- O, Domnul mieu Iosafat, Dumnezeu s- dea pace! Apoi i-au zis:
- S tii c eu snt un pusnic trimis aici pentru ca s te ngrop lng soia
ta Varlaam i ngerul mi-au spus c tu eti Iosafat, fiul craiului Avenerio, (1700) i
c ai lcuit ntr-aceast pustietate treizeci i ase de ani a tri n viaa sfnt i c
tu peste opt zile vei s te duci dentr-aceast via i c eu trebuie s fiu cu tine
pn la sfritul //


e gli disse:
Vattene presto da Santo Giosafat, che fu figliuolo del Re Auenerio, (1690) il quale
stato compagno di Santo Barlaam & ha fatto penitenza in questo Deserto trentasei anni.
Vattene & starai con lui perch di qua a otto giorni lui passer da questa vita & ander in
Paradiso.
LEremita era della Citt di Giosafat & era suo fedele amico. & quando hebbe vdito
lAngelo fu molto allegro & and alla Cella di (1695) Giosafat & lo trou giacere che
haueua vn gran male. Allhora lEremita singenocchi dinanzi a lui & gli bacci le mani &
li piedi, dicendo:
O, Signor mio Giosafat, Dio vi dia pace. Et poi gli disse:
Sappi che io sono vn Eremita mandato qui per douerti sepelire appresso al tuo
compagno Barlaam & lAngelo mi ha detto che tu sei Giosafat, figliuolo del Re Auenerio,
(1700) & che sei stato in questo Deserto trentasei anni a far vita santa & che tu hai a passare
da questa vita da qui otto giorni e che io debba star qui teco fino alla tua fine.


167
En el ms. ax+t
1675
1680
1685
120
f.61
r


tu.
Atunci Iosafat au nceput a mulumi lu Dumnezeu apoi a nva i a
(1705) mngia pe acel pusnic i i-au povestit viaa sa i cele ce i s ntmplase.
Dupe aceea i-au artat trupul lu Varlaam i i-au spus viaa ce el petrecuse i i-au
zis cum trebuia el s-l ngroape n groapa ce era Varlaam; i aa peste opt zile
sufletul lu Iosafat s-au dsprit den trup ce prea c doarme. ngerii den ceri
numaict au venit den ceri i sfntul Varlaam mpreun i au luat sufletul (1710)
sfntului Iosafat i l-au dus n rai cu mare veselie i cntri. i numaict trupul
sfntului, carele era negru, s-au fcut mai nfrumuseat i mai rumen dect crinul
sau trandafirul. i mirosea n tot inutul acela dulce i gustoas mirosire. i
pusnicul au pus trupul sfntului Iosafat n groap, aproape de mormntul lu
Varlaam, apoi au ncuiat chilia i s-au dus n Gallia n cria (1715) sfntului Iosafat
i au gsit pe craiul Alfanos ce era st- //


Allhora Giosafat prese a ringratiar Dio e poi cominci a maestrare & (1705)
confortare quellEremita & gli raccont la sua vita & ci che glera auuenuto. Poi gli mostr
il corpo di Barlaam e gli disse la vita che lui haueua tenuto & come lo douesse sepelire in
quella fossa doue era Barlaam; |-71-| & in capo di otto giorni lAnima di Giosafat si part dal
corpo parendo che dormisse. Incontinente vennero gli Angeli dal Cielo & Santo Barlaam in
compagnia, pigliorno lAnima (1710) di Santo Giosafat & la portarono in Paradiso con
grande allegrezza e canti. & subito il corpo di San Giosafat, il quale era negro, divent pi
colorito che giglio o rosa & odoraua tutta quella contrada dvn soaue odore. Et lEremita
pose il corpo di Santo Giosafat nella fossa appresso a quello di Barlaam e poi serr la Cella
& and in Gallia nel Reame (1715) di Santo Giosafat & trou il Re Alfano il quale era
Signore

1690
1695
1700
121
f.61
v


pnitori al acei ceti i i-au spus c Iosafat murise i c-l ngropase n chilia lui cu
Varlaam. Craiul Alfanos numaidect au adunat pe toi episcopii i preoii den
cria sa i au zis:
- Eu voi ca s mergem cu acest pusnic s lum trupurile sfinilor (1720)
Varlaam i Iosafat i cu mult cinste i nchinciune voi s-i aduc aici.
i aa craiul Alfanos i ceialali ai lui boieri i cavalieri, episcopi i preoi
au purces den Gallia i s-au dus s ia trupurile sfinilor Varlaam i Iosafat i pn
a nu sosi ei nc la chilie, zece miluri departe nc fiind, au ntmpinat ca la
treizeci de mii de oameni ce venea de la cetile dupe-mprejur (1725) i mergea s
vaz scumpele trupuri ale sfinilor Varlaam i Iosafat, cari da miros mai mult
dect balsamul n tot inutul acela. Atuncea craiul Alfanos au poruncit tuturora
acelor oameni, supt pedeapsa vieii, ca s s ntoarc //


Signore di quella contrada & gli disse che Giosafat era morto & che lhaueua sepolto nella
sua Cella con Barlaam. Et incontinente il Re Alfanos congreg tutti li Vescovi & Preti del
suo Reame & disse:
Io voglio che noi andiamo con questEremita a pigliar i corpi de Santi (1720)
Barlaam e Giosafat & con gran riuerenza gli voglio far portar qui.
Et allhora il Re Alfanos con gli altri suoi Baroni & Cauaglieri, Vescovi & Preti si
partirono di Gallia & andarono a pigliare i corpi de Santi Barlaam & Giosafat &, innanzi
che giungessero alla Cella circa dieci miglia, trouarono da trenta milla uomini che veniuano
dalle Citt circonstanti (1725) & andavano a vedere li Corpi preziosi de Santi Barlaam e
Giosafat, li quali odoravano per tutta la contrada pi che balsamo. Allhora il Re Alfanos
command a tutta quella Gente che, sotto pena della vita, tornassero
1705
1710
122
f.62
r


napoi
168
la casele lor. i aa craiul, sosind la chilie, au ntrat nluntru i au gsit
sfintele trupuri cari era mai albe dect zpada i feele lor era mai nflorite i
(1730) mai frumoase dect trandafirii. i iea den gura sfntului Iosafat un miros
atta de dulce ct tot acel inut umplea de bun miros. Aa dar au luat ei trupurile
slviilor sfini i i-au pus n doao lzi noao i i-au dus n India n cetatea unde
lcuia craiul Alfanos i i-au pus n episcupie i au dchis lzile pentru ca fietece
om s-i poat vedea i Dumnezeu au artat multe minuni (1735) pen mijlocul lor
c fietecine ce pipia trupurile sfinte de era orb, ctiga vederea, de era chiop i
olog, s ndrepta i de orice alt boal s nsntoa pen puterea lu Dumnezeu.
Craiul Alfanos au pus de au fcut o biseric foarte frumoas n cinstea i
nchinciune acestor doao trupuri, apoi au pus de au fcut un mormnt foarte
frumos, mpodobit
169
tot cu aur i cu (1740) argint. Apoi //


a casa sua. & quando il Re fu gionto alla Cella, entr dentro & trou i Corpi Santi, li quali
erano pi bianchi che neue & i suoi volti erano pi coloriti (1730) che rose & vsciua fuori
della bocca di Santo Giosafat vn odore tanto soauissimo che tutta quella contrada sentiua di
buono. |-72-| Presero dunque i corpi de Gloriosi Santi & gli messero in due casse nuove &
gli portarono in India, nella Citt doue staua il Re Alfanos & gli messero nel Vescovato &
aprirono le casse acciocch ogni persona li potesse vedere & Dio mostr molti miracoli
(1735) per loro che ciascuna persona che toccaua li Corpi Santi, serano Ciechi
silluminauano, serano sidrati & zoppi si drizzavano & dognaltra infermit si sanauanoper
virt di Dio. Il Re Alfanos fece fare vna bellissima Chiesa ad honore e riverenza di questi
duoi Corpi, & poi fece fare vna bellissima sepoltura tutta lauorata doro & (1740) argento.
Poi

168
En el ms. axa:
169
En el ms. a::s+
1715
1720
123
f.62
v


au venit episcopii i preoii i alalt cliros cu mare prznuire i cntri i au rdicat
trupurile sfinilor Varlaam i Iosafat i naintea
170
a tot norodului i a craiului
Alfanos, fiind de fa, i-au pus ntr-acel mormnt n lauda i slava
Atotputernicului Dumnezeu Tatului i Fiului i Sfntului Duh, carele triete i
(1745) stpnete n vecii vecilor.
Sfrit


vennero i Vescoui e Preti & altre Chieresie con gran festa e canti & presero li Corpi de
Santi Barlaam & Giosafat in presenza di tutto il Popolo & del Re Alfanos, li messero in
quella Sepoltura a lode & Gloria dellOnnipotente Iddio Padre, Figliuolo & Spirito Santo, il
quale viue & (1745) regna in scula sculorum. Amen.


170
En el ms. ax+t
1725

You might also like