Dictionary of Old English PDF | Abbot

a [] prep w.a. to, for; ~ worulda woruld to an age of ages á [ä] 1.

adv always, ever, at all, continuously, for ever; ~ on écnisse, ~ butan ende world without end; at any time; in any degree; 2. see ǽ á- [ä-] verb prefix 1. forth, away; 2. see on-; 3. see ymb-; 4. makes pronouns and participles indefinite; 5. see ǽáá see á Aaron [] m (-es/-as) Aaron, brother of Moses áǽlan see onǽlan áǽðan see áíðan áb see óweb ábacan [ä•bäc•än] sv/t6 3rd pres ábæcþ past ábóc/on ptp ábacen to bake ábád [] adj expected, waited abal see afol ábannan [] sv/t7 3rd pres ábenð past ábéonn/on ptp ábannen 1. to command, order, summon, convoke; 2. to announce, publish, proclaim; ~ út to order out, call out, call forth, call together, congregate, assemble ábarian [ä•bär•yän] wv/t1a 3rd pres ábareþ past ábarede ptp ábared to lay bare, make bare, manifest, disclose, discover; gif þu ábarest úre sprǽce if you disclose our conversation; abbad see abbod Abban dún see Æbban dún ábǽd [] adj asked ábǽdan [ä•bād•än] wv/t1b 3rd pres ábǽdeþ past ábǽdde ptp ábǽded to compel, restrain, repel, ward off; exact, take toll; to force out, extract ábǽligan [] wv/t2 3rd pres ábǽlaþ past ábǽlode ptp ábǽlod to offend, make angry ábæligan see ábylgan ábǽran [ä•bār•ôn] wv/t1b to disclose, bring to light ábære see ǽbære ábærnan see onbærnan abbod [] m (-es/-as) abbot [L. abbatem]; [the title of a male superior of certain religious establishments, thence called abbeys. The word abbot appears to have been, at first, applied to any member of the clerical order, just as the French Père and the English Father. In the earliest age of monastic institutions the monks were not even priests; they were merely religious persons, who retired from the world to live in common, and the abbot was one of their number, whom they elected to preside over the association. In regard to general ecclesiastical discipline, all these communities were at this early time subject to the bishop of the diocese, and even to the pastor of the parochial district within the bounds of which they were established. At length it began to be usual for the abbot to be in orders; and since the sixth century monks generally have been priests. In point of dignity an abbot is generally next to a bishop.] abboda [] m (-n/-n) abbot [L. abbatem] abboddóm [äb•bod•dōm] m (-es/-as) abbatial jurisdiction, an abbacy, the rule or authority of an abbot abbodesse [äb•bo•dess•s ] f (-an/-an) abbess abbodhád [] m (-a/-a) abbatial rank, dignity, the state of an abbot, dignity of an abbot abbodléast [] f (-e/-a) lack of an abbot

abbodríce [] n (-s/-u) abbey, abbacy, office or jurisdiction of an abbot (used even of a convent of nuns), the rule of an abbot abbodysse see abbodesse abbot see abbod abbud see abbod abbuddóm see abboddóm abbudhád see abbodhád abbudisse see abbodesse ábéatan [] sv/t7 3rd pres ábíeteð past ábéot/on, ábeoft/on ptp ábéaten to beat, strike, break to pieces, make to fall; stormum ábéatne beaten by storms ábécédé [] f (-e/-a) ABC, alphabet ábedecian [] wv/t2 to get by asking ábeden [] adj asked abedisse see abbodesse ábégan see ábýgan ábégan [] wv/t1b 3rd pres ábégð past ábégde ptp ábégd to bend, bend down, bow, reduce, subdue ábégendlic [] adj bending ábehófian [] wv/t2 3rd pres ábehófað past ábehófode ptp ábehófod to behoove, concern ábelgan [] sv/t3 3rd pres ábilgð past ábealg/ábulgon ptp ábolgen to make angry, anger, irritate, vex, incense, to cause anyone to swell with anger, offend; to hurt, distress; to be angry with ábeligan see ábýlgan ábéodan [] sv/t2 3rd pres ábíedeð pret ábéad/ábudon ptp áboden to order, proclaim, bid, command, direct; to summon, call out; announce, relate, declare, present, offer, command; hǽl ~ to wish one good luck, greet, bid farewell to ábeofian see ábifian ábéogan see ábúgan ábeornan [] sv/i3 3rd pres ábiernð past ábearn/áburnon ptp ábornen to take fire, to burn ábéowan see ábýwan áberan [] sv/t4 3rd pres ábirð past ábær/ábǽron ptp áboren 1. with sense of movement, (1) to bear off, bring, carry; se hwæl hine ábær tó Nineuéa byrg the whale carried him to Nineva; (1a) sv/r4 w.r.a. to restrain oneself; (1b) to take away, carry away, remove; (2) to bring forth, (a) to bear a child; (b) to bring to light, reveal; 2. to take away, carry away, remove; with sense of rest (metaph.), (1) to bear with, tolerate; (2) to bear, endure, suffer, not give way under trial, suffering, etc.; (3) to bear, be under an obligation for an imposition, etc.; áberd [] adj crafty, cunning, sagacious ábered [] adj crafty, cunning, sagacious áberendlic [] adj bearable, tolerable, that may be borne ábernan see ábeornan áberstan [] sv/i3 3rd sing. ábirsteð past ábærst/áburston ptp áborsten to burst, burst out, break out; to break away, escape; to be broken; út ~ to break out ábet [] adv better ábetéon [] sv/t1 3rd sing. ábetíehð past ábetéah/ábetugon ptp ábetogen to accuse ábeðecian see ábedecian ábeþecian [] wv/t2 to uncover, detect, find hidden, discover, disclose

ábicgan see ábycgan ábídan [] sv/i1 3rd pres ábídeð past ábád/ábidon ptp is ábiden to abide, wait, remain, delay, remain behind; sv/t1 survive; wait for, await; expect ábiddan [] sv/t5 3rd pres ábiddeþ past ábæd/ábǽdon ptp ábeden to ask, ask for, request, require, demand, pray, pray to, pray for; to get by asking, obtain by asking or praying; call out (an army) ábies [] f (-e/-a) silver fir-tree ábifian [] wv/i2 to tremble, quake, shake, to be moved or shaken ábilgð see ǽbylgð ábilhð see ǽbylgð ábiran see áberan ábirgan see ábirian ábirian [] wv/t2 3rd pres ábiraþ past ábirode ptp ábirod to taste, eat; [also ábirgan] ábirging [] f (-e/-a) taste ábiring [] f (-e/-a) taste Abiron [] m (-es/-as) Abiron, one of the sons of Eliab, who led a revolt against Moses ábisgian [] wv/t2 to busy, occupy, preoccupy, prepossess employ; to be busy with, engage in, undertake; to take up, fill ábisgung [] f (-e/-a) 1. occupation, necessary business, employment; 2. trouble ábítan [] sv/t1 3rd pres ábíteþ past ábát/ábiton ptp ábiten to bite in pieces, tear to pieces, bite, eat, devour, gnaw; taste, partake of, consume ábiterian [] wv/i2 to turn bitter; embitter, to make bitter or sour ábitrian [] wv/i2 to turn bitter; embitter, to make bitter or sour ábitweonum [] prep w.d. between áblácian [] wv/i2 to be or look pale, grow pale áblann [] adj rested ábláwan [] sv/t7 3rd pres áblǽwþ past ábléow/on ptp ábláwen to blow, blow away, breathe, breathe upon; to puff up, swell ábláwnes [] f (-se/-sa) inflation ábláwung [] f (-e/-a) inflation, swelling, blowing áblǽcan [] wv/t1b 3rd pres áblǽcþ past áblǽhte ptp áblǽht to bleach, whiten áblǽcnes [] f (-se/-sa) pallor, gloom, paleness áblǽcung [] f (-e/-a) pallor áblændan [] wv/t1b to blind, deaden, benumb áblǽst [] adj inspired, furious; blowing fiercely (of flame) áblegned [] adj ulcerated áblend [] adj blinded áblendan [] wv/t1b to blind, make blind, darken, stupefy, put out the eyes of; to dazzle, deceive, delude áblered [] adj bare, uncovered, bald áblícan [] sv/i1 3rd sing. áblícþ past áblác/áblicon ptp áblicen to shine, shine forth, glitter, to appear; to be white; to astonish, amaze áblicgan see áblycgan áblicgan [] wv/t1b 3rd pres áblicgeþ past áblicgede ptp áblicged to shine; to be white; to astonish áblignes see ǽbylgnes áblindan [] wv/t1b to make blind, blind

áblindian [] wv/i2 to become blind áblinnan [] sv/t3 3rd sing. áblinþ past áblann/áblunnon ptp áblunnen to cease, leave off, desist áblinnednes see áblinnendnes áblinnendlíce [] adj indefatigably áblinnendnes [] f (-se/-sa) cessation áblisian see áblysian áblísian [] wv/i2 to blush áblissian [] wv/t2 to make glad, please áblongen see ábolgen (past ptc of ábelgan) áblótan [] sv/t7 3rd pres ábléteð past ábléot/on ptp áblóten to sacrifice áblycgan [] wv/1b to grow pale; make afraid áblynnan see áblinnan áblysgung [] f (-e/-a) blushing, shame, the redness of confusion áblysian [] wv/i2 to blush áblysung [] f (-e/-a) blushing, shame, the redness of confusion áboden [] adj told (pptc of ábéodan) ábodian [] wv/t2 to announce, proclaim ábogen [] adj bowed (pptc of ábúgan, ábéogan) áboht [] adj bought (pptc of ábycgan) ábolgen [] adj angered (pptc of ábelgan) ábolgennes [] f (-se/-sa) irritation áboren [] adj carried (pptc of áberan) áborgian [] wv/t2 to be surety for; to undertake for; to assign, appoint; borrow (æt + dat.) áborian see ábarian ábracian [] wv/t2 to engrave, emboss ábradwian [] wv/t2 to overthrow, slay, kill ábrǽdan [] 1. wv/t1b to spread out, dilate; stretch out; 2. to bake ábraslian [] wv/i2 to crash, crackle ábréac see ábrúcan; past 1st and 3rd sing. ábréat see ábréotan; past 1st and 3rd sing. ábréatan [] sv/t7 3rd pres ábríeteþ past ábréot/on ptp ábréaten to break, kill ábrecan [] sv/t4 3rd pres ábricþ past ábræc/ábrǽcon ptp ábrocen to break, break to pieces, break down, conquer, vanquish, take by storm, capture, violate, destroy, assault; sv/i4 to break out, away, forth ábrédan see ábregdan ábredwian [] wv/t2 to lay low, kill, overthrow?, slay? ábrégan [] wv/t1b 3rd pres ábrégþ past ábrégde ptp ábréged to alarm, frighten ábregdan [] sv/t3 3rd pres ábrigdeþ past ábrægd/ábrugdon ptp ábrogden to move quickly, vibrate, draw, draw from, remove, unsheath, wrench, pull out; withdraw, take away, draw back, free from; úp ~ to draw up, raise, lift up; start up; ábrémende [] adj ever-celebrating ábréotan [] sv/t2 3rd pres ábríeteþ past ábréat/ábruton ptp ábroten 1. to bruise, break, destroy, kill; 2. to fail, deteriorate ábréotnes [] f (-se/-sa) extermination

ábréoðan [] sv/i2 3rd pres ábríeðeþ past ábréað/ábruðon ptp is ábroðen 1. to fail, decay, deteriorate, perish, be destroyed; 2. sv/t2 to unsettle, ruin, frustrate, degenerate, deteriorate; 3. wv/t1b to destroy ábrerd- see onbryrdábrocen [] adj broken ábróden [] adj opened, freed, taken away ábrogden [] adj opened, freed, taken away ábroten [] adj crafty, silly, sluggish ábroðen [] adj degenerate, degenerative, reprobate (ptp of ábréoðan) ábroðennes [] f (-se/-sa) baseness, cowardice, dullness, a defect, backsliding ábrúcan [] sv/t2 3rd pres ábrýcð past ábréac/ábrucon ptp ábrocen to eat ábryrd- see onbryrdábryrdan [] wv/t1b 3rd pres ábryrdeþ past ábryrde ptp ábryrded to prick, sting, to prick in the heart, grieve ábryrdnes [] f (-se/-sa) compunction, contrition ábrýtan [] wv/t1b 3rd pres ábrýteþ past ábrýtte ptp ábrýtt to destroy ábúfan [] adv above (á+be+úfan) ábúgan [] sv/i2 3rd pres ábýgð past ábéag/ábugon ptp is ábogen to bow, incline, bend, submit, do reverence; to swerve, turn (to or from), deviate; withdraw, retire; to be bent or turned, turn oneself ábunden [] adj unimpeded, ready ábúrod [] adj not inhabited, uninhabited ábútan [] 1. prep w.a. on, about, around, around about, on the outside; 2. adj about, nearly (see onbutan) ábycgan [] irreg wv/t1b 3rd pres ábygð past ábóhte ptp ábóht 1. to buy, pay for, requite, recompense; 1a. redeem; 2. perform, execute ábyffan [] wv/t1a to mutter ábýgan [] wv/t1b to bow, bend, bend down, deflect; reduce, subdue, bring low; convert ábýgendlic [] adj flexible, bending ábylgan [] wv/t1b 3rd pres ábylgþ past ábylgde ptp ábylged to irritate, provoke; to offend, anger, vex ábylgnes [] f (-se/-sa) offence, scandal, anger, wrath, indignation ábylgð [] f (-e/-a) offence, wrong, anger ábyligan see ábylgan ábyligd [] f (-e/-a) anger ábyrg- see ábirgáysg- see ábisgábýwan [] wv/t1b 3rd pres ábýweþ past ábýwde ptp ábýwed to rub off, polish, cleanse, purify, clarify, adorn ac [ak] conj 1. but; 2. for, because; ne se ǽglǽca ieldan þóhte, ac hé geféng hraðe slǽpendne rinc nor did the wretch mean to delay, for he quickly seized a sleeping warrior; 3. but also, but yet, moreover, nevertheless, however; ~ gif unless, except; ná lǽs…~ éac not only…but also;
ná lǽs woruld men, ac éac swilce þæt Dryhtnes éowde not only men of the world, but also the Lord’s flock; ac [] interrog. adv. why, wherefore, whether; in direct questions, = nonne, nonquid; þá þu gehogodest sæcce sécan, ac þu gebettest mǽrum þéodne when thou resolvedst to seek warfare, hadst thou compensated the great prince?;

ác [] 1. f (ǽc/ǽc) oak; ship of oak; 2. m (-es/-as) name of the rune for a, the letter a; ácalan [] sv/i6 3rd pres ácælð past ácól/on ptp is ácalen to become frost-bitten, cold acan [] sv/i6 3rd pres æcð past óc/on ptp geacen to ache, pain, suffer pain Acan tún [] m (-es/-as) Acton, Suffolk acas see æcs acase f see æcs ácǽgan see ácíegan ácǽglod [] adj locked with a key ácænn- see ácennácærran see ácírran ácbéam [] m (-es/-as) oak-tree ácbearo [] m (-wes/-was) oak-grove áccærn [] m (-es/-as) acorn accent [] m (-es/-as) accent [L] áccorn [] m (-es/-as) acorn accutian see ácunnian áccynn [] n (-es/-) a kind of oak, a species of oak ácdrenc [] m (-es/-as) oak drink, drink made from acorns ace see ece ácealdian [] wv/i2 3rd pres ácealdaþ past ácealdode ptp is ácealdod to be or become cold ácéapian [] wv/t2 to buy, buy off, buy out ácélan [] wv/i1b 3rd pres ácélð past ácélde ptp ácéled to cool off, still, quiet; to be or become cold ácelma see ǽcelma Acemannes burg [] f (-byrg/-byrg) Bath, Somersetshire; [Akemann’s Chester] Acemannes ceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Bath, Somersetshire; [Akemann’s Chester] ácen see ǽcen ácendlicnes [] f (-se/-sa) possibility ácennan [] wv/t1a 3rd pres ácenð past ácende ptp ácenned to bring forth, produce, beget, renew; to attribute to ácennedlic [] adj native ácennednes [] f (-se/-sa) birth, generation, nativity ácennend [] m (-es/-) parent ácennendlic [] adj genuine, native ácennes see ácennednes ácennicge [] f (-an/-an) mother ácenning [] f (-e/-a) birth ácéocian [] 1. wv/t2 3rd pres ácéocaþ past ácéocode ptp ácéocod to choke; 2. wv/i2 to burn out ácéocung [] f (-e/-a) rumination, consideration áceorfan [] sv/t3 3rd pres ácierfð past ácearf/ácurfon ptp ácorfen to cut off, hew down; onweg ~ to cut away; of ~ to cut off ácéosan [] sv/t2 3rd pres ácíesð past ácéas/ácuron ptp ácoren to choose, select ácéosung [] f (-e/-a) consideration acer see æcer ácerr- see ácierrach [] conj but

áchál [] adj oak-whole or sound, entire áchangra [] m (-n/-n) oak wood on a slope ácholt [] m (-es/-as) an oak wood ácíegan [] wv/t1b to call, summon ácierran [] wv/t1a 3rd pres áciereþ past ácierede ptp áciered to turn, turn away or aside, avert; wv/i1a to turn oneself, go, return ácierrednes [] f (-se/-sa) turning, aversion, a turning from, apostacy, revolting ácierrednes see onweg~ ácl see ácol áclǽc see áglǽc áclǽnsian [] wv/t2 3rd pres áclǽnsaþ past áclǽnsode ptp áclǽnsod to cleanse, purify Ácléah [] f (-ge/-ga) the name of a place, as Oakley [ác oak, léah a lea, ley, meadow] ácléaf [] n (-es/-) an oak leaf ácléofan [] sv/t2 3rd pres áclíefð past ácléaf/áclufon ptp áclofen to cleave ácleopian see áclipian áclipian [] wv/i2 3rd pres áclipaþ past áclipode ptp áclipod to call out áclian [] wv/t2 3rd pres áclaþ past áclode ptp áclod to frighten, excite áclungen [] adj contracted [from clingen] ácmelu [] n (-wes/-) acorn meal ácmistel [] m (-mistles/-mistlas) mistletoe ácn- see éacnácnáwan [] sv/t7 3rd sing. ácnǽwð pret acnéow/ácnéowon ptp ácnáwan to know, recognize, understand ácnyssan [] wv/t1a 3rd pres ácnyseþ past ácnysede ptp ácnysed to drive out, expel ácofrian [] wv/i2 3rd pres ácofraþ past ácofrode ptp ácofrod to recover ácol2 [] adj affrighted, dismayed; excited, excited by fear, frightened, terrified, trembling ácólian [] wv/i2 3rd pres ácólaþ past ácólode ptp ácólod to grow cold, to become cool, cold, chilled ácolitus [] m (-es/-as) acolyte [L], light-bearer; [Gr άκόλονθος]; Acolitus is sé þe léoht birþ æt Godes þegnungum acolyte is he who bears the light at God’s services; ácolmód [] adj fearful minded, timid ácordan [] wv/t1b 3rd pres ácordeð past ácordede ptp ácorded to accord, agree, reconcile; [L] ácordian [] wv/t2 to make terms, reconcile; [L] ácoren [] adj chosen ácorenlic [] adj eligible, worthy of choice, likely to be chosen ácorfen [] adj carved ácostnian [] wv/t2 to try, test, prove ácostnod [] adj tried ácræftan [] wv/t1b 3rd pres ácræfteþ past ácræftde ptp ácræfted to think out, devise, plan, contrive as a craftsman ácrammian [] wv/t2 3rd pres ácrammaþ past ácrammode ptp ácrammod to cram, fill ácréopian [] wv/i2 to creep, crawl ácrimman [] sv/t3 3rd pres ácrimþ past ácramm/ácrummon ptp ácrummen to cram, stuff; to crumble ácrind [] f (-e/-a) oak-bark or rind ácrummen ptp of ácrimman

acs see æx ács- see áscAcsa [] m (-n/-n) the river Axe Acsan ceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Exeter, Devon Acsan múða [] m (-n/-n) the mouth of the river Ex, Exmouth, Devon Acsan mynster [] n (-es/-) Axminster in Devonshire acse see asce ácstybb [] m (-es/-as) oak-stump áctán [] m (-es/-as) oak-stump áctréo [] n (-wes/-wu) oak-tree Áctún [] m (-es/-as) Acton, Staffordshire? ácucian see ácwician ácul see ácol ácum see ácumba ácuma see ácumba ácuman [] sv/i4 3rd pres ácymð past ácóm/ácómon ptp is ácumen to come, come forth (from); bear, bring; endure, withstand; get to or from, reach ácumba [] m (-n/-n) 1. oakum, that which is combed, the coarse part of hemp, hards, flax, tow; 2. the thing pruned or trimmed, properly of trees, and figuratively of other things, hence, prunings, clippings, trimmings; 3. reduced to ashes, wood ashes, ashes of oakum; [cemban] ácumbe [] f (-an/-an) 1. oakum, that which is combed, the coarse part of hemp, hards, flax, tow; 2. the thing pruned or trimmed, properly of trees, and figuratively of other things, hence, prunings, clippings, trimmings; 3. reduced to ashes, wood ashes, ashes of oakum; [cemban] ácumendlic [] adj tolerable, bearable; possible ácumendlicnes [] f (-se/-sa) the possibility to bring anything to pass ácunnan see oncunnan ácunnian [] wv/t2 3rd pres ácunnaþ past ácunnode ptp ácunnod to try, test, prove; experience ácunnung f (-e/-a) experience, trial ácursian [] wv/t2 to malign ácustan [] wv/t1b to accuse (also acusan)[L] ácwacian [] wv/i2 to tremble ácwæncan see ácwencan ácweccan [] irreg wv/t1b 3rd pres ácweceþ past ácweahte ptp ácweaht to move, move quickly, swing, shake, vibrate; wv/i1a to quiver ácwelan [] sv/i4 3rd pres ácwilð past ácwæl/ácwǽlon ptp is ácwolen to die, perish ácwellan [] irreg wv/t1b 3rd pres ácweleþ past ácwealde ptp ácweald to kill, destroy ácwellednes [] f (-se/-sa) slaughter, quelling, killing ácwencan [] wv/t1b 3rd pres ácwenceþ past ácwencte ptp ácwenced, ácwenct to quench, extinguish, put out ácweorna [] m (-n/-n) squirrel ácweorran [] sv/t3 3rd pres ácwierrþ past ácwearr/ácwurron ptp ácworren to guzzle, gorge, eat or drink immoderately, glut ácwern see ácweorna ácwerren see ácworren, ptp of ácweorran ácweðan [] sv/t5 3rd pres ácwiðeþ past ácwæþ/ácwǽdon ptp ácweden to say, tell, speak out, declare, utter, express, answer; reject, banish

ácwician [] wv/t2 to quicken, revive, come to life, vivify; wv/i2 to revive ácwínan [] sv/i1 3rd pres ácwínþ past ácwán/ácwinon ptp is ácwinen to waste or dwindle away, decline, become extinct, disappear, go out (of fire) ácwincan [] sv/i3 3rd pres ácwincþ past ácwanc/ácwuncon ptp is ácwuncen to vanish, be extinguished or eclipsed, become extinguished, quenched ácwinen [] adj quenched ácwolen [] adj died ácworren [] adj drunk; ptp of ácweorran ácwucian see ácwician ácwycian see ácwician ácwudu [] m (-a/-a) an oak wood ácwylman [] wv/t1b to kill, slay ácwylmian [] wv/i2 to be tormented ácwyncan see ácwincan ácynned see ácenned ptp of ácennan ácyrr- see ácirrácýðan [] wv/t1b 3rd pres ácýðeþ past ácýðde ptp ácýðed to show, proclaim, reveal, announce, confirm, prove ád [] m (-es/-as) heap, funeral pile, pile, pyre; fire, flame [OHG eit] Adam [] m (-es/-as) Adam ádǽlan [] wv/t1b 3rd pres ádǽleþ past ádǽlede ptp ádǽled to divide, separate, part ádéadian [] wv/i2 3rd pres ádéadaþ past ádéadode ptp ádéadod to fail, decay, die, mortify, lay waste, destroy, become torpid or callous; to become dead, lose vitality or feeling, become paralyzed ádéaf [] adj deaf ádéafian [] wv/i2 to become or wax deaf ádéafung [] f (-e/-a) deafening, making deaf ádel [] 1. see ádl; 2. see ádela ádela [] m (-n/-n) mud, dirt, filth, filthy place ádelfan [] sv/t3 3rd pres ádilfþ past ádealf/ádulfon ptp ádolfen to delve, dig, excavate ádeliht [] adj filthy, dirty ádelséaþ [] m (-a/-a) sewer, sink, gutter ádéman [] wv/t1b 3rd pres ádémþ past ádémde ptp ádémed to judge, adjudge, doom, deem, try, adjudicate, deprive of or exclude from by a legal decision; try, afflict ádeorcian [] wv/i2 to become dull, obscure, tarnished; to obscure, dim, darken, hide; to grow dark áderian [] wv/t1a 3rd pres ádereð past áderede ptp ádered to injure, hurt adesa [] m (-n/-n) adze, hatchet, addice, a cooper’s instrument adese [] f (-an/-an) adze, hatchet, addice, a cooper’s instrument ádexe see áðexe ádfaru [] f (-e/-a) way or path to the funeral pile; [dat ádfære] ádfær [] n (-es/-faru) the pile-way, the way to the funeral pile ádfynig [] n (-es/-) a damp place where a bonfire was made? ádfýr [] n (-es/-) sacrificial fire, pile fire ádídan see ádíedan ádíedan [] wv/t1b to put to death, to destroy, mortify, kill

ádíefan [] wv/t1b 3rd pres ádíefeð past ádíefde ptp ádíefed to render inaudible ádihtan [] wv/t1b to compose, edit, write; to arrange, order beforehand ádihtian [] wv/t2 to compose, edit, write; to arrange, order beforehand ádílegian [] wv/t2 to abolish, destroy, blot out, do away, annihilate, devastate (also ádíl(i)gian) ádimmian [] 1. wv/i2 3rd pres ádimmaþ past ádimmode ptp ádimmod to become dim or dull; 2. wv/t2 to darken, obscure, dim, make dull ádl [] f (-e/-a) disease, infirmity, sickness, pain, languishing sickness, consumption; also
weak ádle

ádlberende [] adj disease-bearing ádlég see ádlíeg ádlian [] wv/i2 3rd pres ádlaþ past ádlode ptp ádlod to ail, to be sick, to languish ádlic [] adj sick, ill, diseased, corrupted, putrid ádlíeg [] m (-es/-as) flame of the funeral pile ádlig [] adj sick, ill, diseased, corrupted, putrid ádliga [] m (-n/-n) sick person; ádliht see ádeliht ádloma [] m (-n/-n) one crippled by fire; see áðloga ádlséoc [] adj in bad health; sick of a contagious disease? ádlþracu [] f (-þræce/-a) force of disease ádlung [] f (-e/-a) illness, ailment, disease ádlwérig [] adj weary from illness, weary with sickness ádolfen [] adj dug; past part of ádelfan ádón [] irreg v/t 3rd pres ádéþ past ádyde ptp ádón to take away, send away, remove, banish; cast out, expel, destroy; (with prep tó, fram, on, etc) put, place, take, remove, set free adosa see adesa ádragan [] sv/t6 3rd pres ádrægð past ádróg/on ptp ádragen to draw (sword) ádrǽdan see ondrǽdan ádrǽdan [] sv/t7 3rd pres ádrǽdeð past ádréd/on, ádreord/on ptp ádrǽden to fear ádrǽfan [] wv/t1b 3rd pres ádrǽfeþ past ádrǽfde ptp ádrǽfed to drive away, shut out, expel ádrǽfed [] adj driven; past part of ádrǽfan ácrǽnct see ádrenced, ptp ádrencan ádréfan see ádrǽfan adreminte [] f (-an/-an) the herb feverfew ádrencan [] wv/t1b 3rd pres ádrenceþ past ádrencte ptp ádrenced to submerge, immerse, drown, plunge under ádréogan [] sv/t2 3rd pres ádríegþ past ádréag/ádrugon ptp ádrogen 1. to act, do, perform, practice; þe his lufan ádréogaþ who practices his love; 2. to bear, suffer, endure; ic ne mæg ádréogan þíne séofunga I cannot suffer thy lamentations; 3. to pass time, live ádréogendlic [] adj bearable [agendus, gerendus] ádréohan see ádréogan ádréopan [] sv/i2 3rd pres ádríepþ past ádréap/ádrupon ptp ádropen to to shed drop by drop, drip, drop ádréosan [] sv/i2 3rd pres ádríesþ past ádréas/ádruron ptp ádroren to fall to pieces, decline, vanish, fail ádrífan [] sv/t1 3rd pres ádrífþ past ádráf/ádrifon ptp ádrifen to drive, drive away, drive out, pursue, expel, follow up; stake out (a ford); chase (metal)

ádrígan see ádrýgan ádrigan see ádrýgan ádrincan [] sv/i3 3rd pres ádrincþ past ádranc/ádruncon ptp is ádruncen to be immersed, be drowned, extinguished, quenched by water ádrogen [] adj done, finished ádrúgian [] wv/i2 to dry, dry up, rub dry, wither; of material containing moisture (lit. and fig.); of fluids; wv/t2 ádruncen [] adj drowned ádrúwian [] wv/i2 to dry, dry up, rub dry, wither; of material containing moisture (lit. and fig.); of fluids; wv/t2 ádrýgan [] wv/t1b 3rd pres ádrýgeþ past ádrýgde ptp ádrýged to dry, dry up, wither; dry, wipe dry, rub dry ádrysnan [] wv/t1b to extinguish, repress adsa see adesa adulséað see adelséað ádumbian [] wv/i2 to become mute or dumb, keep silence, to hold one’s peace adún [] adv down, downward; see ofdúne adúna [] adv down, downward; see ofdúne adúne [] adv down, downward; see ofdúne adúneástígan [] sv/t1 3rd pres adúneástígeð past adúneástág/adúneástigon ptp adúneástigen to descend adúnestígan [] sv/t1 3rd pres adúnestígeð past adúneástág/adúneástigon ptp adúnestigen to descend adúnfeallan [] sv/i7 3rd pres adúnfielð past adúnféol/on adún ptp is adúnfeallen to fall down adúnweard [] adv downwards ádústrigan see andústrian ádwǽscan [] wv/t1b 3rd pres ádwǽsceð past ádwǽscte, ádwǽscede ptp ádwǽsct, ádwǽsced to put out, quench, extinguish, blot out, destroy, staunch, appease; suppress ádwelian [] wv/i2 to wander, stray ádwellan [] irreg wv/t1b 3rd pres ádweleþ past ádwealde ptp ádweald to seduce, lead astray, lead into error; hinder ádwéscan see ádwǽscan ádwínan [] sv/i1 3rd pres ádwínð past ádwán/ádwinon ptp is ádwinen to dwindle or waste or vanish away ádwolian [] wv/i2 to degenerate ádýdan see ádíedan ádýfan [] wv/t1b to overpower with sound ádylf see ádealf, pret of ádelfan ádýlgian see ádílegian ádýlegian see ádílegian ádymman see ádimmian ádysgian [] wv/t2 to make foolish áeargian [] wv/i2 to become slothful áebbian [] wv/i2 to ebb away, recede áecgan? [] wv/t1b to set on edge áetan [] sv/t5 3rd pres áiteð past áǽt/áǽton ptp áeten to eat, devour

af- [] prefix see of- of, from, away from áfandelic see áfandodlic áfandian [] wv/t2 to try, test, prove, make to trial, tempt, attempt; to find out, experience, discover by trying; áfandod approved, excellent áfandigendlic [] adj proved, probable, approved, laudable, what may be tried áfandodlic [] adj proved, probable, approved, laudable, what may be tried áfandodlíce [] adv provedly, approvedly, laudablely áfandung [] f (-e/-a) trial, experience, a trying áfangen [] adj taken, received; ptp of áfón áfangennes [] f (-se/-sa) reception, assumption afara see eafora áfaran [] sv/i6 3rd pres áfærð past áfór/on ptp is áfaren to go out, depart, march, travel, to go out of or from a place; sv/t6 to remove, lead out áfǽdan see áfédan áfǽded see áféded áfǽgan [] wv/t1b to depict, figure áfǽgrian [] wv/t2 3rd pres áfǽgrað past áfǽgrode ptp áfǽgrod to ornament, adorn áfælan see áfyllan 2. áfællan see áfyllan 2. áfǽman [] wv/t1b to foam out áfǽran [] wv/t1b 3rd pres afǽreð past áfǽrde ptp áfǽred to frighten, make greatly afraid, affright, terrify, dismay, astound áfæst see ǽwfæst áfæstan [] 1. wv/t1b to fast; 2. to let out on hire áfæstlá [] interj certainly! assuredly! áfæstnian [] wv/t2 to fix upon, fasten, make firm, confirm, betroth; strengthen, fortify; to enter, espouse, inscribe; to build áfǽttian [] wv/t2 to fatten, anoint áfeallan see áfyllan áfeallan [] sv/i7 3rd pres áfielð past féoll/on ptp is áfeallen to fall down áfédan [] wv/t1b to feed, nourish, rear, bring up, maintain, support; bring forth, produce áféded [] adj fed, nourished brought up, educated áfégan [] wv/t1b to join áfehtan see áfeohtan áfellan see áfyllan áfelle see ǽfelle Afen [] f (-e/-a) 1. Avon, the name of a river in Somersetshire; 2. also of other rivers in different parts of England Afene [] f (-an/-an) 1. Avon, the name of a river in Somersetshire; 2. also of other rivers in different parts of England Afn [] f (-e/-a) 1. Avon, the name of a river in Somersetshire; 2. also of other rivers in different parts of England áfeohtan [] sv/t3 3rd pres áfiehteð past áfeaht/áfuhton ptp áfohten to fight, fight against, attack, assail; to tear out, pluck out, destroy áfeormian [] wv/t2 to cleanse, clean thoroughly, purge, purify, wash away áfeormung [] f (-e/-a) a scouring, a cleansing, purging

áfeorran see áfierran áfeorrian see áfierran áfeorsian [] wv/t2 to remove, take away, do away, expel, dispel; wv/i2 go away, depart afer see eafor áfer see áfor áféran see áfǽran áfercian [] wv/t2 to support aferian [] wv/t1a to provide horses for team work (as service for a lord) áferian see áfierran áferran see áfierran áferscan [] wv/i1b to freshen, become fresh áfersian see áfeorsian áfestnian see áfæstnian afetigan see hafetian áfétigan [] wv/t2 to beat with the feet, to praise, applaud Affric [] 1. adj African; 2. noun declined as an adjective African Affrica [] f indecl. Africa [sometimes nom Affrica, gen. Affricæ, acc Affricam] Affrican [] m (-es/-as) African afgod [] n (-es/-) an idol, an image afgodnes [] f (-se/-sa) idolatry, the worshipping of images áfierran [] wv/t1b to remove, withdraw, depart; estrange from, take away, expel, drive away áfierrednes [] f (-se/-sa) removal áfigen [ä•fi•yen] adj fried áfilgan see áfylgan áfindan [ä•find•ôn] sv/t3 3rd pres áfindeð past áfand/áfundon ptp áfunden to find, find out, discover, detect; to experience, feel áfir- see áfierr-, áfeor-, or áfyráflægan ptp of áfléan áflǽman see áflíeman áfléan [ä•fle•ôn] sv/t6 3rd pres áfliehð past áfóg/áflógon ptp áflagen to strip off, flay áflégan see áflíegan áfléman see áflíeman áfléon [ä•fle•än] sv/i2 3rd pres áflíehð past áfléah/áflugon ptp is áflogen to fly, flee away; sv/t2 fly from, escape; sv/t2 to drive away, put to flight áfléogan [ä•flāô•khôn] sv/i2 3rd pres áflíehð past áfléah/áflugon ptp is áflogen to fly, flee away; sv/t2 fly from, escape áfléotan [ä•flāô•tôn] sv/t2 3rd pres áflíeteð past áfléat/áfluton ptp áfloten to skim, float off, scum, clarify, purify liquor by skimming áflían see áflíegan áflíegan [] wv/t1b 3rd pres áflíegð past áflíegde ptp áflíeged to put to flight, expel, drive away áflíegung [] f (-e/-a) driving away, expulsion3 áflíeman [] wv/t1b 3rd pres áflíemð past áflíemde ptp áflíemed to put to flight, expel, scatter, disperse, rout; cause to flee, banish áflíg see áflíeg-áflíung see mete~

áflogen [] adj driven away; ptp of áfléon áflote [] adj afloat áflówan [] sv/t7 3rd pres áflíewð past áfléow/on ptp is áflówen to flow, flow away or from, flow over, pass away áflyge [] m (-es/-as) a flying, flight áflýg- see áflíegáflýh- see áflíegáflygennes [] f (-se/-sa) attack áflýman see áflíeman áfógian see áwógian afol [] n (-es/-) power, power of body, might, strength áfón [] sv/t7 3rd pres áféhð past féng/on ptp áfangen to receive, take in, take; lay hold of, seize; hold up, support áfondian see áfandian áfor [] adj bitter, acid, sour, sharp; vehement, dire, hateful, austere, fierce, severe, harsh, impetuous [OHG eipar] afora see eafora áforfeorsian [a·for·feors·yan] wv/t2 to defer, delay, prolong áforhtian [] wv/i2 3rd pres áforhtað past áforhtode ptp áforhtod to be frightened, take fright, be very much afraid, to tremble with fear, to be affrighted, amazed, wv/t2 wonder at áforð [] adv always, continuously, daily, still áfréfran [] wv/t1b 3rd pres áfréfreð past áfréfrede ptp áfréfred to comfort, console, make glad [frófor] áfréfrian [] wv/t2 3rd pres áfréfrað past áfréfrode ptp áfréfrod to comfort, console, make glad áfremdan [] wv/t1b 3rd pres áfremdeð past áfremde ptp áfremd to alienate; wv/i1b to become alienated áfremdian [] wv/t2 3rd pres áfremdað past áfremdode ptp áfremdod to alienate; wv/i2 become alienated áfremðan see áfremdan áfremðung [] f (-e/-a) alienation áfréon [] wv/t1b 3rd pres áfréoð past áfréode ptp áfréod to deliver, free áfréoðan [] sv/i2 3rd pres áfríeðeð past áfréað/áfrudon ptp is áfroden to froth Africa [] f indecl. Africa [sometimes nom Affrica, gen. Affricæ, acc Affricam] African [] m African Africanisc [] adj African Afrisc [] adj African, belonging to Africa afslóg see ofslóg after see æfter áfúl [] n (-es/-) a fault áfúlian [] wv/i2 to become foul, putrefy, rot, be corrupt, be defiled afulic [] adj perverse áfulliend [] m (-es/-) fuller áfunde rare wk. pret. 1st,3rd sing of áfindan áfunden [] adj found, discovered; ptp of áfindan áfundennes [] f (-se/-sa) invention, device, discovery, experiment áfýlan [] wv/t1b to foul, stain, defile, corrupt, pollute, to make filthy

áfylgan [] wv/t1b to pursue (+ dat.) áfyllan [] wv/t1a 3rd pres áfylð past áfylde ptp áfylled 1. w.g, w.d. to fill, fill up, replenish, satisfy; complete, fulfill; 2. to cause to fall, fell, beat down, overturn, subvert, demolish, lay low, abolish; slay, kill áfyndan see áfindan áfyr- see áfierr-, áfeoráfýran [] wv/t1b to emasculate; áfýred, áfýrd ptp as sb. eunich áfyred [] m (-es/-as) a eunich, a castrated animal, servant, courtier áfyrhtan [] wv/t1b to frighten, terrify, affright áfýrida see áfýred áfyrran see áfierran áfyrsian see áfeorsian áfyrðan [] wv/t1b to remove áfýsan [] wv/i1b to hasten; inspire with longing (? + dat person); wv/t1b to urge, hasten away, impel, accelerate, incite, excite; drive, drive away [fús] ag [] n? (-es/-u) wickedness ága [] m (-n/-n) proprietor, owner ágalan [] sv/t6 3rd pres ágælð past ágól/on ptp ágalen to sound forth, sing, chant ágald see ágeald, pret 3rd sing of ágieldan ágálian [] wv/i2 to become slack ágan [] 1. irreg v/t 3rd pres áh/ágon past áhte ptp geágen to own, possess, have, obtain; have control over, take charge of; to make another to own or possess give, give up, deliver, restore; have to pay, owe; have to do; ~ út find out, discover; ~ wælstówe geweald to obtain possession of the battlefield, conquer; 2. pret 3rd sing of onginnan ágán [] irreg v/i to go, go by, pass (of time); pass into possession (of inherited property); occur, befall, come to pass, happen; come forth, grow; approach to any one to solicit him; lose strength; of ~ go away ágangan see ágán ágánian [] wv/t2 to gape ágǽlan [] wv/t1b to hinder, occupy, keep back, preoccupy, detain, hold back, retard, delay; neglect; profane; wv/i1b to hesitate, be careless ágælwan [] wv/t1b to terrify, astonish, stupefy áge [] f (-an/-an) possessions, property [ON eiga] agéan see ongéan ágehwǽr see ǽghwǽr ágeldan [] wv/t1b 1. 2 to punish; 2. see ágieldan ágelwan see ágælwan ágéman see ágýman agen [] ? (-?/-?) ear of grain ágen1 [] 1. adj own, proper, peculiar; proper (gram); ~ cyre freewill; ágnes þonces voluntarily, spontaneously; 2. n (ágnes/-) property, the property owned, one’s own property; own country; 3. ptp of ágan ágén see ongéan ágénbewendan [] wv/t1b to return, turn again ágéncuman [] sv/i4 3rd pres ágéncymð past ágéncóm/on ptp is ágéncumen to return, come again ágend [] m (-es/-) owner, possessor, master, lord; se ~ the Lord

ágendfréa [] 1. m (-n/-n) lord, owner, owning lord, possessor; 2. f (-n/-n) mistress? ágendlíce [] adv properly, as one’s own; imperiously; correctly ágenfréo see ágendfréa ágenfriga see ágendfréa ágenfrige see ágendfréa ágéngecierran [] wv/t1a to turn again, recur ágéngehweorfan [] sv/t3 3rd pres ágéngehwierfð past ágéngehwearf/ágéngehwurfon ptp is ágéngehworfen to return, change again ágénhwyrfan [] wv/t1b to return, turn again ágéniernan [] sv/i3 3rd pres ágéniernð past ágénarn/ágénurnon ptp is ágénurnen to run against, meet, meet with ágenland [] n (-es/-) land held in absolute possession? ágénlǽdan [] wv/t1b to lead back ágenlic [] adj own; owed, due ágennama [] m (-n/-n) proper name, one’s own name ágennes [] f (-se/-sa) property, a possession, an owning ágénsendan [] wv/t1b to send back, send again ágenslaga [] m (-n/-n) slayer of oneself, suicide, self-slayer, self-murderer ágensprǽc [] f (-e/-a) one’s own tongue, an idiom, the peculiarity of a language ágénstandan [] sv/t6 3rd pres ágénstendeð past ágénstód/on ptp ágénstanden to stand against, press, urge, insist upon ágenung see ágnung ágéode see áéode, pret 3rd sing of ágán ágeolwan [] wv/i2 to become yellow, to make to glitter as gold ágéomrian [] wv/t2 to mourn, grieve ágeornan [] wv/t1b to desire, be eager for ágéotan [] sv/t2 3rd pres ágíeteð past ágéat/águton ptp águten to pour out, pour forth, shed, strew, spill; melt, found (of images); destroy, deprive (of); sv/i2 to pour forth ágétan see ágítan ágiefan [] sv/t5 3rd pres ágiefð past ágeaf/ágéafon ptp ágiefen to give, impart, deliver, give up, yield, relinquish, render; restore, give back, give up, leave, return, repay, pay; eft ~ give back, return; feorh ~ to die; on hand ~ tó to hand over (to) ágieldan [] sv/t3 3rd pres ágieldeð past ágeald/águldon ptp ágolden to pay, repay, render, compensate, yield, restore, reward, requite; offer oneself, offer up (as a sacrifice); perform (an office); permit, allow; to punish? ágielpan [] sv/t3 w.d. 3rd pres ágielpð past ágealp/águlpon ptp ágolpen to exult in ágíeman [] wv/t1b to regard; heal, cure ágíemeléasian [] wv/t2 to neglect, despise; ágímeléasod neglectful, careless ágíeta see ágíta ágietan [] sv/t5 3rd pres ágieteð past ágeat/ágéaton ptp ágieten to destroy, abolish, subvert; to discover, know, understand, consider ágifan see ágiefan ágifian [] wv/t2 to bestow, grant ágift see ǽgift ágildan see ágieldan ágilde see ǽgilde

ágiltan see ágyltan ágímeléasian see ágíemeléasian ágímeléasod [] adj neglectful, careless ágimmed [] adj prodigal, spendthrift; participle gemmed, set with gems (participle of gimmian) áginnan see onginnan ágíta [] m (-n/-n) prodigal, spendthrift ágitan [] wv/t1b to find, find out; to discover, know, understand, consider ágítan [] wv/t1b to waste, destroy, seize, take away áglác2 [] n (-es/-) trouble, distress, vexation, oppression, misery, grief, torment, sorrow ágláchád [] m (-a/-a) state of misery, misery-hood áglǽc2 [] n (-es/-) trouble, distress, vexation, oppression, misery, grief, torment, sorrow áglǽca2 [] m (-n/-n) wretch, miscreant, monster, demon, fierce enemy, fierce combatant, miserable being áglǽccræft [] m (-es/-as) evil art áglǽcwíf [] n (-es/-) female monster, a wretch of a woman, vile crone áglǽdan? [] wv/t1b to cause to slip ágléca see áglǽca áglídan [] sv/i1 3rd pres áglídeð past áglád/áglidon ptp is ágliden to glide, slip, stumble ágn- see angnágnere [] m (-s/-as) owner ágnes see ágenes, genitive masculine and neuter of ágan adj ágnes [] f (-se/-sa) sorrow, affliction ágnett [] n (-es/-u) interest, usury; (or ágnettung) ágnettan [] wv/t1b 3rd pres ágnetteð past ágnettde ptp ágnetted to appropriate funds ágnian1 [] wv/t2 to own, possess; claim; appropriate, to appropriate to himself, usurp, to prove or claim as one’s own; make over (to); dedicate, adopt; ágnídan [] sv/t1 3rd pres ágnídeð past ágnád/ágdnidon ptp ágniden to rub off ágniden [] adj used, threadbare ágniend [] m (-es/-) owner, possessor ágniendlic1 [] adj possessive, pertaining to possession or owning, genitive (case) ágnung [] f (-e/-a) an owning, ownership, a possessing, possession, claiming as one’s own, power or dominion over anything; claim, declaration or proof of ownership; ge~ acquisition ágotenes [] f (-se/-sa) effusion, shedding, pouring or shedding forth, out, or abroad ágrafan [] sv/t6 3rd pres ágræfð past ágróf/on ptp ágrafen to carve, hew, sculpture; engrave, inscribe ágrafenlic [] adj sculptured ágrafenlíc [] n (-es/-) that which is carved, a carved image ágrápian [] wv/t2 3rd pres ágrápeð past ágrápode ptp ágrápod to grasp tightly ágrétan [] wv/t1b 3rd pres ágréteð past ágrétte ptp ágréted to attack agrimonia [] m (-n/-n) agrimony; the native name was gárclife ágrindan [] sv/t3 3rd pres ágrindeð past ágrand/ágrundon ptp ágrunden to ground, descend to the earth ágrísan [] sv/t1 3rd pres ágríseð past ágrás/ágrison ptp ágrisen to quake, fear; dread, fear greatly, shudder

ágrisenlic [] adj horrible ágrówan [] sv/i7 3rd pres ágréwð past ágréow/on ptp is ágrówen to grow under, cover ágrówen [] adj overgrown ágrymetian [] wv/t2 3rd pres ágrymeteð past ágrymetode ptp ágrymetod to rage ágrýndan [] wv/t1b 3rd pres ágrýndeð past ágrýndede ptp ágrýnded to descend ágrýsan see ágrísan agu [] f (-e/-a) magpie Agustin [] m (-es/-as) St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, 597 AD Agustínus [] m (-es/-as) St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, 597 AD; [pl mainly -i] Agustus [] m (-es/-as) 1. Augustus, the first Roman Emperor, reigned from 30 BC to 14 AD; 2. the month of August, August; [gen Agustuses; dat Agustuse] ágyf- see ágiefágyld- see ágield-, ǽgildágyltan [] wv/t1b to offend, sin, sin against, do wrong, fail, fail in duty, to commit, become guilty ágyltend [] m (-es/-) debtor ágylting [] f (-e/-a) guilt, offence ágyltnes [] f (-se/-sa) guilt ágýman see ágíeman ágýmeléasian see ágíemeléasian ágymmend see ágimmend agynnan see onginnan ágytan see ágitan ah see ac (conj, adv) áh present 3rd sing of ágan áh- see ágáhabban [] wv/t3 3rd pres áhæfð past áhæfde ptp áhæfd to restrain (fram w.d.); refl. abstain (fram w.d.); support áhaccian [] wv/t2 to pick out áhafen [] adj lifted up, raised, exalted áhafennes [] f (-se/-sa) rising, lifting up, elevation, elation, pride áhalsian [] wv/t2 to implore áhangian [] wv/i2 to hang áhátan [] sv/t7 3rd pres áhǽteð past áhét/on, áheht/on ptp áháten to name; passive past áhátte to be named áhátian [] wv/i2 to become hot áhæbban see áhebban áhældan see áhildan áhealdan [] sv/t7 3rd pres áhieldeð past áhéold/on ptp áhealden to hold, keep; (see on~) áhealtian [] wv/t2 to limp, crawl áheardian [] wv/i2 to be or become hard, grow hard or inured, become inured to anything; last, hold out, endure (on w.d.) áheardung [] f (-e/-a) hardening

áhéawan [] sv/t7 3rd pres áhíewð past áhéow/on ptp áhéawen to hew or cut off, out, or down, hew down, prepare by cutting; make smooth, plane; cut wood into planks áhebban [] sv/t6 3rd pres áhefeð past áhóf/on ptp áhafen (often with úp) to heave up, lift up, stir up, raise, exalt, erect; take away, remove; support, uphold; leaven, ferment (occasionally weak past áhefde ptp áhefed) áhebbian see áebbian áhefednes see áhafennes áhefegian [] wv/t2 to make heavy, sad, oppress, weigh down, burden; become heavy áheld see áhild ptp of áhildan áhellian? [] wv/t2 to cover over, conceal, hide áhelpan [] sv/t3 3rd pres áhilpð past áhealp/áhulpon ptp áholpen to help, assist, support áhénan [] wv/t1b to humble, abase, tread down or under foot; accuse áheolorian [] wv/t2 to weigh, balance, consider [wv/t1a?] aheordan? [] wv/t1b to set free (from captivity), set free from a guardian áhéran see áhýran áherian [] wv/t1a 3rd pres áhereð past áherede ptp áhered to praise áhérian see áhýrian áherstan see áhyrstan áheten past pl of áhatan áhicgan see áhycgan áhíenan see áhénan áhierdan [] wv/t1b to make hard, harden; encourage, animate áhierding [] f (-e/-a) hardening áhíeðan see áhýðan áhildan [] wv/t1b to bend, incline, recline; decline; rest, lay down, recline (tr and intr); turn away, avert, avert from, decline; cast down, destroy áhildnes [] f (-se/-sa) declinatio áhirdan see áhierdan áhiscan [] wv/t1b to kiss at, mock áhíðan see áhýðan áhíðend [] m (-es/-) a ravager áhladan [] sv/t6 3rd pres áhlædeð past áhlód/on ptp áhladen to draw out, lead out, draw forth; exclude áhlǽca see áglǽca áhlǽnan [] wv/t1b 3rd pres áhlǽneð past áhlǽnde ptp áhlǽned to set oneself up áhlǽnsian [] wv/i2 to soak, steep, become lean áhléapan [] sv/i7 3rd pres áhlíepð past áhléop/on ptp is áhléapen to leap, leap up, spring up áhléfan [] wv/t1b to pull out áhléoðrian [] wv/i2 to sound, resound áhliehhan2 [] sv/t6 3rd pres áhliehheð past áhlóg/on ptp áhlahhen to laugh at, deride; exult, laugh áhlinian see álynnan áhlinnan see álynnan áhlocian [] wv/t2 to dig out áhlówan [] wv/t1b to low, bellow again, roar again áhlúttred [] adj purified; past participle of áhlúttrian

áhlúttrian [] wv/t1a 3rd pres áhlúttreð past áhlúttrede ptp áhlúttred to cleanse, purify, scum, refine áhlyhhan see áhliehhan áhlýttrian see áhlúttrian áhn- see ágnáhnéapan [] sv/t7 3rd pres áhníepð past áhnéop/on ptp áhnéapen to pluck off áhnescian [] wv/i2 to become soft or effeminate; weaken [hnesce] áhnígan [] sv/i1 3rd pres áhnígeð past áhnág/áhnigon ptp is áhnigen to fall down; bow down; empty oneself áhnyscan [] wv/t1b see áhiscan; 3rd pres áhnysceð past áhnyscte ptp áhnysct áhogian [] wv/t2 to think out, be anxious about áholan see áholian áholian [] wv/t2 to hollow, scoop out, dig; út ~ to root out, pluck out; engrave, emboss áhón [] sv/t7 3rd pres áhéhð past áhéng/on ptp áhangen to hang, suspend, crucify áhopian [] wv/t2 to hope for (tó + dat) áhrǽcan [] wv/t1b to spit out áhræscian [] wv/t2 to shake off? áhreddan [] wv/t1a to set free, save, rescue, recapture, rid, liberate, deliver áhredding [] f (-e/-a) salvation, deliverance áhréofian [] wv/i2 to become leprous áhréofod [] adj leprous; past participle of áhréofian áhréosan [] sv/i2 3rd pres áhríesð past áhréas/áhruron ptp is áhroren to rush; fall, fall down; be destroyed áhrepian [] wv/t2 to treat, touch áhréran [] wv/t1b to move, shake, make to tremble áhrínan [] sv/t1 3rd pres áhrínð past áhrán/áhrinon ptp áhrinen to touch, handle áhrisian [] wv/t2 to shake, stir up; shake off; shake violently áhrýnan see áhrínan áhrýran [] wv/t1b to cause to fall, destroy áhrysian see áhrisian ahse see asce áhsian see áscian aht / áht see eaht áht [] n (-es/-) aught, anything, something; see áwiht ahta see eahta áhte/on past sing/pl of ágan áhtes [] adv of any account or value (gen of áht) áhtlíce [] adv stoutly, manfully, courageously, triumphantly áhúðan [] sv/t2 3rd pres áhýðeð past áhéað/áhudon ptp áhoden to spoil, rob, plunder áhwá [] pron any one; gen áhwæs; dat áhwǽm; acc áhwone áhwanon see áhwonan áhwár see áhwǽr áhwǽnan [] wv/t1b 3rd pres áhwǽnð past áhwǽnede ptp áhwǽned to vex, grieve, afflict áhwænne [] adv when, whenever; at some time, some time; at all times áhwǽr [] adv anywhere, somewhere, everywhere; at any time, in any way áhwærgen see áhwergen

áhwæt [] n anything; gen áhwæs; dat áhwǽm; acc áhwæt áhwæðer [] 1. pron some one, something; any one; anything; 2. adv and conj either; áðer...oððe either...or áhwelfan see áhwylfan áhwénan see áwénan áhweorfan [] sv/t3 3rd pres áhwierfð past áhwearf/áhwurfon ptp áhworfen to turn, turn away, convert; sv/i3 to turn aside, turn away, turn, move; avert áhwér see áhwǽr áhwerfan see áhwierfan áhwergen [] adv anywhere; in any case áhwettan [] wv/t1a 3rd pres áhweteð past áwette ptp áhwetted to drive away with a curse, cast away; to whet, excite, kindle; hold out to, provide; reject, drive away, cast away áhwider [] adv in any direction, from any source, on every side áhwierfan [] wv/t1b to turn away, turn from, avert áhwistlian see áwistlian áhwítian [] wv/t2 to whiten ahwlic [] adj terrible áhwonan [] adv from what place, whence, somewhere, from any source, anywhere áhwonne see áhwænne áhworfen [] adj moved; past participle of áhweorfan áhwyder see áhwider áhwylfan [] wv/t1b 3rd pres áhwylfeð past áhwylfde ptp áhwylfed to cover over, overwhelm, cast down, submerge, subvert; roll to; up ~ pull up, loosen áhwyrfan see áhwierfan áhycgan2 [] wv/t3 3rd pres áhogað past áhogode ptp áhogod to think out, devise, search, invent áhýdan [] wv/t1b to hide, conceal áhyldan see áhildan áhyldendlic [] adj enclitic [áhildan] áhyltan [] wv/t1b to trip up, take support away, supplant áhýran [] wv/t1b to hire áhyrd- see áhierdáhyrsian see áhrisian áhyrstan [] wv/t1b to roast, fry áhyspan [] wv/t1b to reproach áhýðan [] wv/t1b to plunder, rob, destroy, devour, lay waste, despoil [húð] áhýðend [] m (-es/-) robber, extortioner áídan [] wv/t1b to turn out of doors [eliminare] áídlian [] wv/i2 to be or make useless, frustrate, empty, annul; wv/t2 profane; wv/i2 become idol, free from; be free from; deprive (of) áídlan [] wv/t1b see áídlian áídelian [] wv/t2 see áídlian áiernan [] sv/i3 3rd pres áiernð past áarn/áurnon ptp is áurnen to run away, run out, go over; pass by, go áíeðan [] wv/t1b to lay low, demolish, destroy, cast out al see eall, æl ál [] n (-es/-) fire, burning [ǽlan]

áládian [] wv/t2 to excuse, make excuse for; áládiendra excussorum (excussatorum) alan [] sv/t6 3rd pres ælð past ól/on ptp gealen to nourish, grow, produce; to appear [Goth alan] álangian [] wv/t2 to affect with longing, to long for, to last too long (impersonal) álatian [] wv/t2 to grow sluggish or dull alað see ealoð áláðian [] wv/i2 to be or become hateful; hate; threaten (listed sv/t1) álæccan [] irreg wv/t1b to catch, take álǽdan [] wv/t1b to lead, lead away, carry off, withdraw, conduct, bring; wv/i1b to be produced, grow, come forth álǽnan [] wv/t1b to lend; grant, lease álǽnian [] wv/t2 to make lean, soak álær see alor álǽran [] wv/t1b to teach álǽson past pl of álesan álǽtan [] sv/t7 3rd pres álǽteð past álét/on, áleort/on ptp álǽten to let go, lay down, give up, leave, lose, renounce, resign, lay aside; let, allow; release, remit, pardon, forgive; deliver álǽtlic [] adj pardonable álǽtnes [] f (-se/-sa) desolation; loss; remission (of sins) albe [] f (-an/-an) white garment, alb [L] ald see eald áld see ádl aldaht see ealdoð Aldfrið [] m (-es/-as) Alfred the wise, king of Northumbria, 685 AD; [Ald = eald, old; frið peace] aldgeddung [] f (-e/-a) an old saying Aldhelm [] m (-es/-as) Aldhelm, bishop of Sherborne; [Ald = eald, old; helm, helmet] álecgan [] wv/t1b to put, place, lay down, lay aside, throw down, give up, cease from, abandon; put down, allay, suppress, abolish, conquer, destroy, overcome, refute; lay upon, inflict, impose upon (on w.d. pers.); diminish, take away, refuse, lessen, withhold; álecgende/álecgendlic word deponent verb (a verb in Latin which keeps its passive inflections, but not its passive meanings); unriht ~ to suppress injustice áléd [] 1. ptp of álecgan; 2. ptp of álǽdan áléfan see álíefan áléfednes [] f (-se/-sa) infirmity áléfian [] wv/t2 to injure, maim; enfeeble, become weak, feeble; ptp ill; [léf] alefne [] ? (-?/-?) alum álendan [] wv/t1b to lease álenian see álynnan áléodan2 [] sv/t2 3rd pres álíedeð past áléad/áludon ptp áloden to spring up, grow áleofian see álifian, álibban áléogan [] sv/t2 3rd pres álíegð past áléag/álugon ptp álogen to lie, tell lies, belie, deny, deceive, be false to, leave unfullfiled áléon [] sv/t1 3rd pres álíehð past áláh/áligon ptp áligen to lend, give up áleonian see álynnan áléoran [] wv/i1b to depart, flee away; pass away

áleoðian see áliðian aler [] m (alres/alras) alder aler see alor ales- see álíesálesan [] sv/t5 3rd pres áleseð past álæs/álǽson ptp álesen to pick out, choose álet see ǽled álétan see álǽtan áléðran see álýðran alewe [] f (-an/-an) aloe, the aloe, bitter spice, in pl aloes áléwed [] adj feeble, weak, ill alexandre [] f (-an/-an) horse-parsley Alexandrinesc [] adj Alexandrian alfæle see ealfelo álfæt [] n (-es/-fatu) cooking vessel, cauldron Alfhun [] m (-es/-as) Alfhun, a bishop who died at Sudbury and was buried at Dunwich, and was succeeded by Tidfrith Alfrið [] m (-es/-as) Alfred the wise, king of Northumbria, died 705 AD; [al = eall all; frið peace]; var of Ælfred álgeweorc [] n (-es/-u) fire-making, tinder, touchwood, a fire-steel álibban [] wv/t3 3rd pres áleofað past álifde ptp álifd to live, live after, survive, pass one’s life álibbend [] m (-es/-) a survivor, one who lives after álicgan [] sv/i5 3rd pres áligeð past álæg/álǽgon ptp is álegen to lie, fail, confine, perish, be subdued, cease, yield álíefan [] wv/t1b 3rd pres álíefð past álíefde ptp álíefed to allow, give leave to, permit, grant; and over, yield up álíefedlic [] adj lawful, permissible, allowable; adv ~líce lawfully, allowably álíefednes [] f (-se/-sa) permission, leave, grant álíesan [] wv/t1b 3rd pres álíeseð past álíesde ptp álíesed to loosen, let lose, free, deliver, liberate, pay for loosing, pay, redeem, release, ransom, absolve, álíesednes [] f (-se/-sa) redemption, ransom; remission (of sins) álíesend [] m (-es/-) liberator, deliverer, Redeemer álíesendlic [] adj loosing, liberating álíesendnes see álíesednes álíesenes [] f (-se/-sa) redemption, ransom; remission (of sins) álíesing see álíesednes álíesing [] f (-e/-a) redemption álíesnes [] f (-se/-sa) redemption, ransom; remission (of sins) álíesnes see álíesednes álíeðran [] wv/t1b 3rd pres álíeðreð past álíeðrede ptp álíeðred to lather [léaðor] álíf see ǽlíf álífan see álíefan álifian see álibban álíh [] imperative sing of áléon álíhtan [] wv/t1b 1. to lighten, relieve, alleviate, take off, take away; alight; 2. to light up, enlighten (see onlihtan) álíhtung [] f (-e/-a) enlightening

álimpan2 [] sv/i3 3rd pres álimpð past álamp/álumpon ptp is álumpen to occur, happen, befall álinnan see álynnan álinnan [] sv/t3 3rd pres álinð past álann/álunnon ptp álunnen to deliver, free from, release álísend see álíesend áliðian [] wv/t2 to dismember, detach, separate; set free all see eal, eall allefne [] adj, adv quite equal, or universally Alleluia [] m (-n/-n) the Alleluia Allwalda [] m (-n/-n) All-ruler, the Almighty; [all = eall all; wealda ruler] almes- see ælmesaln- see ealnalo- see ealuáloccian [] wv/t2 to entice alor [] m (alres/alras) alder, an alder-tree, called eller and aller; The alder, or rather aler, is an inhabitant of swamps and meadows in all Europe, the north of Africa and Asia, and North America. Its favorite station is by the side of rivulets, or in the elevated parts of marshy land where the soil is drained. Its juice contains a great abundance of tannin, which renders the bark valuable for tanning, and the young shoots for dyeing. Its foliage being large, and of a deep handsome green, the alder is rather an ornamental tree alorbedd [] n (-es/-) alder bed alordrenc [] m (-es/-as) drink made of alder sap? alorholt [] n (-es/-), m (-es/-as) alder-wood alorrind [] m (-es/-as) alder-bark, adler-rind áloten [] adj submissive, prone, bent down; [pptc of álútan] aloð see ealu alr [] m (-es/-as) alder; see alor Alríca [] m (-n/-n) Alaric, king of the Visigoths, who sacked Rome in 396; [al = eall, all; ríca ruler] alswá see ealswá altar [] m (-es/-as) altar [L] altare [] m (-es/-as) altar [L] alter [] m (-es/-as) altar [L] altre [] m (-es/-as) altar [L] álúcan [] sv/t2 3rd pres álýcð past áléac/álucon ptp álocen to pluck up, pull out, separate, take or pluck away, withdraw álútan [] sv/t2 3rd pres álýteð past áléat/áluton ptp áloten to bend, incline, bend or bow down; áloten pptc submissive aluwe see alewe alwald- see ealweald-, eallwealdalwe see alewe álybban see álibban álýfan see álíefan álýfed [] 1. see álíefed, ptp of álíefan; 2. see áléfed, ptp of áléfian; álýfed- see alíefedálýfednes? [] f (-se/-sa) granting álýht- see onlíhtályhtan see álihtan

álýman [] wv/t1b to come forth; show forth álynian [] wv/t2 to liberate, deliver, free from, let go, release, loosen; cease, stop álynnan [] wv/t1a to liberate, deliver, free from, let go, release, loosen; cease, stop álýs- see álíesálystan [] wv/t1b 3rd pres álysteþ past álystede ptp álysted to list, wish, desire álýðran [] wv/t1b to lather [léaðor] am see eom am- see an-; as prefix, see em- even, equal ám [] m (-es/-as) the reed or slay of a weaver’s loom? ámagian? [] wv/t2 to revive, be restored to health (hamacgian) áman see onman ámang [] prep w.d. among, amongst; while, whilst, during; ~ þám/þissum meanwhile [see gemang] ámanian [] wv/t2 to demand, exact, require ámanigan see ámanian ámánsian see ámánsumian ámánsod [] adj excommunicated ámánsung see ámánsumung ámánsumian [] wv/t2 to excommunicate, anathematize, curse, proscribe, outlaw; [á- out; mǽn = gemǽne, common; sumian = samnian congregate] ámánsumod [] adj excommunicated ámánsumung [] f (-e/-a) excommunication, curse; Hermon ámánsumnung [] f (-e/-a) excommunication, curse; Hermon ámarian [] wv/t1a to disturb, trouble, confound [see ámierran] ámasian [] wv/t2 to amaze, confound ámáwan [] sv/t7 3rd pres ámǽwþ past áméow/on ptp ámáwen to mow, cut off, cut down ámællian see ámeallian ámǽnsumian see ámánsumian ámǽran [] wv/t1b 1. to extol; 2. to exterminate (usu. útámǽran, útámǽrian) ámæstan [] wv/t1b 3rd pres ámæsteþ past ámæstede ptp ámæsted to feed with mast, fatten, feed up ámæst [] adj fat, fattened ámb see ám ambeht see ambiht amber [] m (ambres/ambras), n (ambres/-), f (ambre/ambra) vessel, vessel with one handle, pail, cask, pitcher, tankard; dry or liquid measure of four bushels ambiht [] 1. n (-es/-u) office, ministry, service; commission, command, message; 2. m (es/-as) servant, attendant, messenger, officer; ambihtan see geambihtan ambihtere [] m (-es/-as) servant ambihthéra [] m (-n/-n) obedient servant, obedient minister ambihthús [] n (-es/-) workshop, laboratory, manufactory; In partic., in econom. lang. = ornithon, a place where fowls are kept, in order to lay their eggs and hatch their young, a poultry-house or yard [officina] ambihtmann [] m (-es/-menn) manservant, servant-man, servant-woman, attendant, servant, minister

ambihtmæcg [] m (-es/-as) a servant-man, servant, minister ambihtmecg2 [] m (-es/-as) servant ambihtnes [] f (-se/-sa) service ambihtscealc2 [] m (-es/-as) functionary, retainer, official servant ambihtsecg [] m (-es/-as) minister, an official man, messenger, ambassador ambihtsmið [] m (-es/-as) court smith or carpenter, official smith or carpenter ambihtsumnes [] f (-se/-sa) service ambihtþegn2 [] m (-es/-as) attendant, servant, attendant-thane ambrósie [] f (-an/-an) ambrosia ambyht see ambiht ambyre [] adj unfavorable?; favorable, fair ambyrian see onbyrgan 2 ámeallian [] wv/i2 to become insipid ámeallod [] adj emptied out, brought to naught; ptp of ámeallian ámearcian [] wv/t2 to mark out, delineate, define, describe, determine; destine, assign, appoint amel [] m (amles/amlas) sacred vessel, vessel for holy water [L amula] ámelcan [] sv/t3 3rd pres ámilcð past ámealc/ámulcon ptp ámolcen to milk ámeldian [] wv/t2 to let out, make known, betray ámeltan see ámolten ameos [] m? (-es/-as)? bishop-weed [Greek] ámerian [] wv/t1a 3rd pres ámereð past ámerede ptp ámered to test, examine; purify, refine ámerran see ámierran ámetan [] sv/t5 3rd pres ámeteð past ámæt/ámǽton ptp ámeten to measure, estimate; mete, mete out, measure; measure out to anyone, allot, assign, grant, bestow; measure out, plan, form, make ámétan [] wv/t1b 3rd pres áméteð past ámétte ptp ámétt to paint, depict; adorn ámetendlic [] adj compendious, measurable, limited; adv ~líce ámethwíl see ǽmethwíl ámetsian [] wv/t2 to provision ámiddan see onmiddan ámidian [] wv/i2 to be foolish ámídlian [] wv/t2 to bridle ámierran [] wv/t1a 3rd pres ámiereð past ámierede ptp ámiered to hinder, impede, obstruct, prevent, delay; mar, injure, check, disturb, scatter, consume, waste, spoil, destroy; lose; dissipate, spend, distract, defile, mar, corrupt, spoil, destroy ámigdal [] m (-es/-as) almond ammi [] m (ameos/ameas) Ammi, an African umbelliferous plant ámód see ǽmód ámolcen ptp of ámelcan ámolsnian [] wv/t2 to decay, weaken; corrupt, putrefy ámolten [] adj molten amore see omer Amorreas [] m pl the Amorites ampelle [] f (-an/-an) flask, bottle, vial, flagon, vessel [L]

ampre [] 1. f (-an/-an) a dilated vein, varix, esp. in the thighs [varix], tumor, swelling; 2. f (-an/-an) dock, sorrel ámunan [] irreg v/t 3rd pres áman/ámunon past ámunde ptp ámunen to think of, mind, consider, be mindful of, have a care for ámundian [] wv/t2 3rd pres ámundað past ámundode ptp ámundod to protect, defend ámyltan [] wv/t1b to melt ámyrdrian see ámyrðrian ámyrgan [] wv/t1b 3rd pres ámyrgð past ámyrgde ptp ámyrged to delight, cheer, make merry, gladden ámyrian see ámerian ámyrran [] 1. see ámierran; 2. see ámyrðran ámyrðran [] wv/t1b to murder, kill ámyrðrian [] wv/t1a 3rd pres ámyrðreð past ámyrðrede ptp ámyrðred to murder, kill an [] 1. adv, prep see on; 2. pres 1st sing of unnan an- [] 1. see and-; against, in return; 2. see un-; denoting privation; 3. see in-; in, to; 4. see on-; in, to; an [] verb infinitive suffix the termination of most Anglo-Saxon verbs is in -an; but -án is also found, which seems to be contracted from aa, agan, ahan, as in gán to go, from gaan; smeán to consider from smeagan; sleán to slay, from sleahan, etc. The termination of verbs in -ón, appears to be a contraction from ahan, ohan, as fón, to take, from fahan; gefeón, to rejoice, from gefeohan; teón to draw, from teohan, etc. án [] 1. adj one; pl each, every one, all; ~ and (æfter) ~ one by one; ~es hwæt some single thing, a part; a, an; alone, one, sole, single, solitary, only, another (in this sense it is used also in the weak form sé ána, hé ána, and with a pl.); lonely?; singular, unique; single, each, every one, all (gen pl ánra); any; sole, alone of its kind, singular, unique, without an equal; a certain one, some one; one, other; ~ æfter ~um one after another; tó ~um tó ~um from one to another; þæt ~, for ~ this one thing, for one thing, only; ~es hwæt anything, literally anything of all; 2. adv continually, continuously, ever, in one, once for all, immediately; only; þæt ~ only that; ~ and ~ one by one; on ~ in one, continually, ever; 3. indef art sometimes, though rarely, án may be used as the English article a/an; It does not, however, appear to be generally used as an indefinite article, but more like the Moes, ain, or Latin unus. When a noun was used indefinitely by the Saxons, it was without an article prefixed; 4. ~a def numerical adjective one, sole, single, solitary ana see heonu ána see án ánad2 [] n (ándes/-) waste, desert, solitude [Ger einöde] ananbeam [] m (-es/-as) spindle tree anawyrm [] m (-es/-as) intestinal worm ánæd2 [] n (ándes/-) waste, desert, solitude [Ger einöde] ánægled [] adj nailed down anǽl- see onǽlanæðelian see unæðelian anbærnes see onbærnes anbesettan [] wv/t1a to inflict

anbestingan [] sv/t3 3rd pres anbestingeð past anbestang/anbestungon ptp anbestungen to thrust in, insert anbeweorpan [] sv/t3 3rd pres anbewierpð past anbewearp/anbewurpon ptp anbeworpen to cast into anbid [] n (-es/-) waiting, expectation, hope; interval anbidian1 [] wv/i2 to wait, abide, stay; wv/t2 to wait for, expect (+ gen) anbidstów [] f (-e/-a) place of meeting anbidung1 [] f (-e/-a) waiting for, expectation, an abiding, tarrying, awaiting; delay anbiht see ambiht anbindan see onbindan anbiscopod see unbiscopod ánboren2 [] adj only-born, only-begotten [pptc] anbringelle see onbringelle anbróce see unbrǽce? anbróce [] f (-an/-an) material, wood, timber anbrucol [] adj rugged anbryrd- see onbryrdánbúend [] m (-es/-) hermit, anchorite ánbúende [] adj living alone anbúgan see onbúgan anburge [] ? pl? sureties anbyhtscealc see ambihtscealc ánbýme [] adj made of one trunk, dug-out (ship) anbyrdnes [] f (-se/-sa) resistance anbyrignes [] f (-se/-sa) tasting, taste áncend [] adj only-begotten áncenned [] adj only-begotten ancer see ancor ancléow [] n (-cleowes/-) ankle ancléowe [] f (-an/-an) ankle ancnáwan see oncnáwan ancor [] m (ancres/ancras) anchor [L from Greek]; ballast; on ancre rídan to ride at anchor áncor [] m (áncres/áncras) anchorite, hermit áncora [] m (-n/-n) anchorite, hermit ancorbend [] m (-es/-as) cable, anchor-band or cord or rope áncorlic [] adj like a hermit, anchoretic áncorlíf [] n (-es/-) solitary life, an anchorite’s or hermit’s life ancormann [] m (-es/-menn) an anchor-man, man in charge of the anchor ancorráp [] m (-es/-as) anchor-rope, cable ancorsetl [] n (-es/-, -u) prow of a ship, anchor-seat, the fore-castle of a ship áncorsetl [] n (-es/-, -u) hermitage, an anchorite’s cell áncorsetla [] m (-n/-n) hermit áncorstów [] f (-e/-a) solitary place, an anchorite’s or hermit’s cell ancorstreng [] m (-es/-as) cable, anchor-string ancra see ancor

áncra [] m (-n/-n) anchorite, hermit, monk ancre [] f (-an/-an) radish ancsum see angsum ancuman [] sv/i4 3rd pres ancymð past ancóm/on ptp is ancumen to arrive, come áncummum [] adv one by one, singly áncyn [] adj only; gen ~nes and [] 1. prep w.d. with; emb eahta niht and féowerum after 8 nights with 4 [12 nights]; ymb 20 and 5 nihtum after 20 with 5 nights; 2. prep w.a. against, before, on, into and [] conj and; but; or; gelíce ~… like as if…; gescéop God heofenan and eorðan. and- see an-, on-, ond- (opposition, negation; Ger ent-) occasionally aand- [] prefix against, without; in composition denotes opposition: andsaca, andswaru anda [] m (-n/-n) emotion of mind, grudge, enmity, malice, envy, hatred, anger, zeal, annoyance, vexation; zeal; injury, mischief; fear, horror; on ~n in hatred; ~n witan to dislike ándaga [] m (-n/-n) appointed day, a fixed day, a time appointed, a day or term appointed for hearing a cause ándagian1 [] wv/t2 to fix a day for appearance, to appoint a day or term, to cite; adjourn ándæge2 [] adv for one day, lasting a day andæt- see andetandb- see anb-, onbandbeorma [] m (-n/-n) that which is without barm, unleavened, unleavened bread, the feast of unleavened bread andbícnian [] wv/t2 to make signs to andbidian see anbídian andbidung see anbidung andbita [] m (-n/-n) the feast (of unleavened bread), that which is unleavened, unleavened bread andcléow see ancléow andcweðan [] sv/t5 3rd pres andcwiðeð past andcwæð/andcwǽdon ptp andcweden; to deceive, disappoint, trick, elude, frustrate [contradicere, frustrari] andcwiss [] f (-e/-a) answer andcýðnes [] f (-se/-sa) evidence andd- see and-, ondande see ende andéages [] adv eye to eye, openly? [deleted] andéaw [] adj arrogant, ostentatious, presumptuous, proud andefen [] f (-e/-a) measure, quantity, amount, an equality, proportion; capacity, nature Andefera [] m (-n/-n) Andover, a market town in the northwest of Hampshire built on the east bank of the river Ande or Anton; Simon Durham writes it Andeafara, = Ande-éafara, a farer over the river Ande, on the bank of which Andover is built; From about 1395, from the present name Andover, = Ande-ófer, Ande the river Ande, and ófer, a margin, bank, that is a town on the bank of the river Ande andefn [] f (-e/-a) measure, quantity, amount, an equality, proportion; capacity, nature andelbær [] adj reversed andelbǽre [] adj reversed anderglide [] adv in repayment, in compensation

andet- see andettandetla [] m (-n/-n) declaration, confession andetnes1 [] f (-se/-sa) confession, acknowledgement, profession; thanksgiving, praise, giving of thanks or praise, praise, honor, glory andett [] f (-e/-a) confession, praise, honor, glory andetta [] m (-n/-n) one who confesses, confessor, acknowledger; ~ béon acknowledge andettan1 [] wv/t1b to confess, acknowledge; give thanks or praise; promise, vow [and, hátan] andettere [] m (-es/-as) one who confesses, confessor andettian see andettan andettung [] f (-e/-a) confession, profession andfang [] n (-es/-) acceptance andfangol [] m (-es/-fangelas) One who undertakes any thing, an undertaker, contractor; A receiver, collector of taxes, etc.; One who takes into his house or harbors thieves, gamesters, etc., a receiver, gaming-house keeper; A guardian, protector [susceptor] andfealdlíce see ánfealdlíce andfeax [] adj bald andfeng [] m (-es/-as) seizing, receiving, taking, taking to one’s self, taking up; defense; defender; attack, assault; revenue, means; illegal occupation (of land) andfenga [] m (-n/-n) receiver, defender, undertaker andfenge [] 1. adj acceptable, that which can be received, agreeable, approved, fit, suitable; that can receive; taken; 2. m (-es/-as) undertaker, helper; receptacle andfengend [] m (-es/-) helper, defender, undertaker; receiver; gafoles ~ tax collector andfengnes [] f (-se/-sa) acceptance, receiving, reception; receptacle, a place for receiving; acceptableness andfengstów [] f (-e/-a) receptacle andfex see andfeax andfindende [] adj finding, getting andfylstan [] wv/t1b to aid andgelóman see andlóman andget see andgit andgete [] adj plain, manifest [andgiete] andgiet [] n (-es/-u) understanding, intellect; knowledge, cognizance, perception; sense, meaning; one of the five senses, (gesihð, hlyst, swæcc, stenc, hrepung); plan, purpose andgietan see ongietan andgiete [] 1. f (-an/-an) understanding, intellect; knowledge, cognizance, perception; sense, meaning; one of the five senses, (gesihð, hlyst, swæcc, stenc, hrepung); plan, purpose; 2. adj manifest andgietful [] adj intelligent, sensible, discerning, knowing andgietfullic [] adj intelligible, clear, fully or clearly understood; antonym: gemenged; adv ~líce sensibly, clearly, plainly, distinctly, intelligibly; cmp ~or; spl ~ost andgietléas [] adj foolish, senseless, doltish andgietléast [] f (-e/-a) want of understanding andgietlic [] adj intelligible, clear, sensible; adv ~líce clearly andgiettácen [] n (-tácnes/-) sensible token, sign andgit see andgiet

andgitol [] adj intelligent, sensible, understanding andhéafod [] n (-héafdes/-u) heading, unploughed headland of a field andhetan see andettan andhettan see andettan andhweorfan [] sv/t3 3rd pres andhwierfeð past andhwearf/andhwurfon ptp andhworfen to move against, blow against andian [] wv/i2 to be envious or jealous, envy andiendlíce [] adv enviously andig [] adj envious, jealous andigende [] adj envying andláman see andlóman andlang [] 1. adj entire, continuous, extended, all-along, throughout; related?; ~ne dæg/niht all day/night long; 2. prep w.g. along, on length, by the side of, by his side?; ~ díces along the dike; andlangcempa [] m (-n/-n) soldier fighting in line andlanges [] adv prep along andlata see andwlita andléan2 [] n (-es/-) retribution, retaliation andleofa [] m (-n/-n) nourishment, pottage, food, living, sustenance; money, wages, alms, that by which food is procured [libban] andleofen [] f (-ne/-na) nourishment, pottage, food, living, sustenance; money, wages, alms, that by which food is procured [libban] andlícnes see onlícnes andliefen see andleofen andlifen see andleofen andlóman [] m pl utensils, implements, tools, vessels andlong see andlang andlyfen see andleofen andmitta see anmitta andrǽdan see ondrǽdan andrǽdlíce see undrǽdlíce Andréas [] m (-/-) Andreas, Andrew; indecl, but gen, dat. Andreæ/Andrea; Andreas, Andréasmæsse [] f (-an/-an) St. Andrew’s day (Nov. 30th) andreccan [] irreg wv/t1b 3rd pres andreceð past andreahte ptp andreaht to relate (a tale) Andred [] m (-es/-as) the name of a large wood in Kent, also the city of Andred or Andrida Andredes ceaster [] f (-ceastre/-ceastra) the Roman station or city of Andred, Pevensey, or Pemsey Castle, Sussex Andredes léag [] f (-e/-a) Andredsley Andredes weald [] m (-es/-as) Andred’s Weald, a large wood in Kent, extending into Sussex ándrencefæt [] n (-es/-fatu) a cup emptied at one swallow andribb [] n (-es/-) a little breast [pectusculum], breast andriesne see ondrysne andrysen- see ondrysn-, ondrysenandrysn- see ondrysn-, ondrysenSimones bróðer Petres Andreas, brother of Simon Peter

andsaca2 [] m (-n/-n) adversary, enemy; denier, renouncer, apostate, opposer, enemy andsacian [] wv/t2 to strive against, dispute, deny, refuse, gainsay, forsake, abjure andsæc [] m (-es/-sacas) denial, oath of purgation; refusal; strife, resistance, contention andsǽte [] adj hateful, odious, abominable, repugnant; hostile andslyht2 [] m (-es/-as) blow andspurnan [] sv/t3 3rd pres andspyrnð past andspearn/andspurnon ptp andspornen to stumble against andspurnes [] f (-se/-sa) offence andstandan [] sv/t6 3rd pres andstendeð past andstód/on ptp andstanden to sustain, abide, stand by, bear ándstreces see ánstreces andsumnes [] f (-se/-sa) purity, chastity, virginity andsundnes [] f (-se/-sa) purity, chastity, virginity andswarian1 [] wv/t2 to answer, respond, give an answer andswaru [] f (-e/-a) answer andswerian see andswarian andsworian see andswarian andsýn see ansíen andtimber see ontimber andþr- see onþrandþwǽre [] adj perverse, froward, athwart, cross; [and- against; þwǽre quiet] andung [] f (-e/-a) jealousy andústrian [] wv/t2 to deny (with oaths) andústrung [] f (-e/-a) an abominating, an abomination [abominatio] andwǽscan see ádwǽscan andward- see andweardandweal- see onwealandweard1 [] adj present, actual, existing; opposite to andweardian1 [] wv/t2 to present, bring before one; [ge~ = andwyrdian] andweardlic [] adj present, actual; adv ~líce presentially, in the presence of, present andweardnes [] f (-se/-sa) presence, presentness; present time; dispensation andwendednes see onwendednes andweorc [] n (-es/-) matter, substance, material, metal; cause, a cause of anything andwerd see andweard, andwyrd andwíg [] m (-es/-as) resistance andwille see ánwille andwirdan see andwyrdan andwís [] adj expert, skillful; w.g. ~ expert in noun andwísnes [] f (-se/-sa) experience, skillfulness andwist [] f (-e/-e) support andwlata see andwlita andwlita [] m (-n/-n) face, forehead, countenance, personal appearance, form, surface andwlítan [] sv/t1 3rd pres andwlíteð past andwlát/andwliton ptp andwliten to look upon andwlite [] n (-es/-u) see andwlita andwliteful [] adj of an expressive countenance, full of expression, full of airs or grimaces, grimacing, affected; with grim look [vultuosus]

andwráð [] adj hostile, enraged; w.d. hostile to andwreðian [] wv/t2 to support andwurd see andweard andwyrd see andweard andwyrdan1 [] wv/t1b to answer andwyrdian1 [] wv/t2 to answer andwyrde [] n (-es/-u) answer andwyrding [] f (-e/-a) a consent, an agreement, a conspiring, conspiracy andyde [] past of andón (ondón) andytt- see andettáne [] 1. see ǽne; 2. see heonu ánéage [] adj one-eyed, blind of one eye ánégede [] adj one-eyed, blind of one eye ánéagede [] adj one-eyed, blind of one eye ánecge [] adj having one edge, one-edged ánége see ánéage ánégede see ánéage ánéhst see áníhst ánemnan [] wv/t1b to announce, declare ánerian [] wv/t1a to deliver, rescue ánes see ǽnes ánes [] genitive num of án; of one; ~ wana wanting of one; ~ wana twentig nineteen ánescian see áhnescian ánetnes [] f (-se/-sa) solitude, seclusion ánett [] m (-es/-as), n (-es/-u) solitude, seclusion anf- see onfánfáh [] adj of one color ánfald [] adj single, one-fold, simple, single, one alone, unmixed, singular, unique, peculiar, matchless, superior; simple, modest, honest, sincere; fixed, invariable; singular (gram.); ~ áð a simple oath; ~ gerecednes/sprǽc prose; ~ getæl the singular number; adv ~líce ánfeald [] adj single, one-fold, simple, single, one alone, unmixed, singular, unique, peculiar, matchless, superior; simple, modest, honest, sincere; fixed, invariable; singular (gram.); ~ áð a simple oath; ~ gerecednes/sprǽc prose; ~ getæl the singular number; adv ~líce ánfealdlic [] adj single, one-fold, simple, single, one alone, unmixed, singular, unique, peculiar, matchless, superior; simple, modest, honest, sincere; fixed, invariable; singular (gram.); ~ áð a simple oath; ~ gerecednes/sprǽc prose; ~ getæl the singular number; adv ~líce ánfealdnes [] f (-se/-sa) unity, concord; simplicity anfealt [] f (-e/-a) anvil anfeng see andfeng ánféte [] adv one-footed anfilt [] n (-es/-) anvil anfilte [] n (-es/-u) anvil anfindan see onfindan

ánfloga [] m (-n/-n) lonely flier; lonely flying anfón see onfón anforht [] adj fearful, timid anforlǽtan [] sv/t7 3rd pres anforlǽteð past anforlét/on, anforleort/on ptp anforlǽten to let go, leave alone, lose, forsake, relinquish, abandon, surrender; omit, neglect anforlǽtnes [] f (-se/-sa) loss, desertion; intermission anforngean [] prep w.d.a.? in front of ang- [] prefix narrow, vexed; from ange anga [] m (-n/-n) stimulus, sting, goad ánga2 [] adj sole, only, single, singular, one and no more; solitary; any, every one, all (in this sense, it admits a plural) angbréost [] n (-es/-) tightness of the chest, asthma, breast-anguish, difficulty of breathing ange see enge angeald [] past 3rd sing of angildan angéan see ongéan angel [] 1. m (angles/anglas) angle, hook, fish-hook, fishing hook; 2. m see engel Angel [] n (Angles/-) Anglen, a district in Schleswig, from which the Angles came into Britain; Anglen in Denmark, the counry between Flensburg and the Schley from which the Angles came into Britain Angel [] f (Angle/Angla) Anglen in Denmark, the counry between Flensburg and the Schley from which the Angles came into Britain Angel- [] prefix English Angelcyning [] m (-es/-as) an Angle or English king Angelcynn [] n (-es/-) the English people; England ángeld see ángilde Angelfolc [] n (-es/-) the English people; the Angle or English race angelíc [] adj like, similar angeltwicce [] f (-an/-an), m (-es/-as) a certain worm used as bait, a red worm used for a bait in angling or fishing, earthworm? Angelþéod [] f (-e/-a) the English people; England Angelwitan [] m pl English councilors ángenga [] 1. adj solitary, isolated; 2. m (-n/-n) solitary goer, isolated one, a lone goer, a solitary angerǽd see ungerád ángetrum [] n (-es/-u) illustrious company, a singular company angeweald see onweald angian1 [] wv/i2 to be in anguish angien see anginn angil see angel 1 ángild see ángilde angildan see ongieldan ángilde [] 1. n (-es/-u) single payment or rate of compensation for damage, the single value of property claimed or in dispute – a rate fixed by law, at which certain injuries, either to person or property, were to be paid for; the fixed price or rate at which cattle and other goods were received as currency; 2. adj to be compensated for; 3. adv simply, only

ángildes see ángilde 3 anginn [] n (-es/-) beginning, attempt, resolve; intention, purpose, design, enterprise, undertaking, opportunity; action, onset, attack; rising (of sun); tip (of finger) anginnan see onginnan angitan see ongietan angitful see andgietful Angle [] m pl the Angles or English, who came from Anglen in Denmark, and occupied the greater part of England, from Suffolk to the Frith of Forth, including Mercia Angles íeg [] f (-e/-a) Anglesey, so called after it was conquered by the English: it was anciently called Mona angmód [] adj sad, sorrowful, vexed in mind, anxious angmódnes [] f (-se/-sa) sadness, sorrow, sorrowfulness angnægl [] m (-es/-as) corn, agnail or angnail, a whitlow, a sore under the nail angnere [] m (-es/-as) corner of the eye angnes [] f (-se/-sa) anxiety, distress, sorrow, trouble, anguish, pain, fear, narrowness angol- see angelangrisla [] m (-n/-n) terror angrislic [] adj grisly, terrible, horrible, dreadful, horrid; adv ~líce, ~enlíce angset [] m (-n/-n) eruption, pustule, carbuncle, pimple, a disease with eruptions, St. Anthony’s fire angseta [] m (-n/-n) eruption, pustule, carbuncle, pimple, a disease with eruptions, St. Anthony’s fire angsum [] adj narrow, strait, troublesome, hard, difficult; adv ~e angsumian1 [] wv/t2 to vex, afflict, to be solicitous angsumlic [] adj troublesome, painful, anxious; adv ~líce sorrowfully angsumnes [] f (-se/-sa) pain, anxiety, anguish; sorrow, trouble, troublesomeness; difficulty, perplexity ángum see ǽnigum, dat of ǽnig ángyld see ángilde ángylde see ángilde angyn see anginn angytan see ongietan anh- see onhánhaga2 [] m (-n/-n) solitary being, lone dweller, recluse, one dwelling alone ánhealfrúh [] adj having one side rough anhende [] adj on hand, requiring attention ánhende [] adj one-handed, lame, imperfect, weak ánhíwe [] adj having only one shape or form, uniform [uniformis] anhoga see ánhaga ánhoga see ánhaga ánhorn [] m (-es/-as) unicorn ánhorna [] m (-n/-n) unicorn ánhrǽdlíce see ánrǽdlíce ánhundwintre [] adj a hundred years old ánhýdig2 [] adj resolute, steadfast, firm, constant, stubborn, self-willed, brave, one- or single-minded

ánhyrne [] 1. m (-es/-as) unicorn; 2. see ánhyrned ánhyrned [] adj having one horn, one-horned ánhyrnede [] adj having one horn, one-horned ánhyrnende [] adj having one horn, one-horned áníedan [] wv/t1b to restrain, repel; force; út ~ expel, drive out [níed] ánig see ǽnig áníge see ánéage ánigge see ánéage aníehst [] adj last, at last, in the last place ániman [] sv/t4 3rd pres ánimð past ánam/ánámon, ánóm/on ptp ánumen to take; take away or from, deprive of áninga see ánunga ániðrian [] wv/t2 to cast down anl- see andl-, onlánlaga [] adv acting alone anlang- see andlangánláp- see ánlípanlǽc see anléc ánlǽcan1 [] wv/t1b to unite; collect anléc [] m (-es/-as) respect, regard ánlegere [] adj consorting with one man ánlép- see ánlíp-, ánlíepánlic [] adj only, unique; solitary; catholic; beautiful [see ǽnlic] ánlíepig [] 1. adj each, single, separate, solitary, private, individual, special; 2. adv alone, only, severally ánlípig [] 1. adj each, single, separate, solitary, private, individual, special; 2. adv alone, only, severally ánlípe [] 1. adj each, single, separate, solitary, private, individual, special; 2. adv alone, only, severally ánlípie [] 1. adj each, single, separate, solitary, private, individual, special; 2. adv alone, only, severally ánlípnes [] f (-se/-sa) loneliness ánlípum [] adv singly ánlýp- see ánlíep-, ánlípánméde [] n (-es/-u) unanimity, concord ánmédla [] m (-n/-n) pomp, glory; pride, presumption, arrogance; courage [méd] anmitta [] m (-n/-n) weight, balance, scales [and, mitta] ánmód [] adj of one mind, unanimous; steadfast, resolute, eager, bold, brave, fierce, proud; adv ~líce ánmódnes [] f (-se/-sa) unity, unanimity; steadfastness, resolution ann [] past 3rd of unnan anna see heonu ánne see án ánnes [] f (-se/-sa) oneness, unity; agreement, covenant; solitude ánnihte [] adv one day old anoða see anda

ánpæð2 [] m (-es/-paðas) narrow path anpolle [] f (-an/-an) see ampella anr- see onránrǽd [] adj of one mind, unanimous; constant, firm, persevering, resolute; also ~e ánrǽdlic [] adj constant, resolute; undoubting; adv ~líce unanimously; resolutely, persistently, constantly, earnestly; definitely, decidedly ánrǽdnes [] f (-se/-sa) unanimity, agreement; constancy, firmness, diligence ánreces see ánstreces ánréd see ánrǽdanribb see andribb ans- see ands-, ons-, unsanscéatan see onscéotan anscéotan see onscéotan ánseld [] n (-es/-) lonely dwelling, hermitage ánsetl [] n (-es/-, -u) hermitage ánsetla [] m (-n/-n) anchorite, hermit ansíen [] 1. f (-e/-e), n (-es/-) countenance, face; form, figure, presence; view, aspect, sight, thing seen; surface; 2. 2 f (-e/-a) lack, want ansíene2 [] adj visible anspel [] n (-es/-u) conjecture [deleted] anspilde [] adj salutary ánsprǽce [] adv speaking as one ánstandende [] adj standing alone; noun hermit [pres participle] ánstapa [] m (-n/-n) lonely wanderer ánstelede [] adj one-stalked, having one stem ánstíg [] f (-e/-a) narrow path?, path up a hill? ánstonde see ánstandende anstór [] n? (-es/-) incense ánstræc [] adj resolute, determined ánstreces [] adv at one stretch, continuously, continually ansumnes [] f (-se/-sa) soundness, wholeness, integrity (2) ansund [] adj sound, whole, entire, perfect, healthy; solid ansundnes [] f (-se/-sa) soundness, wholeness, integrity (1) ánswége [] adj harmonious, accordant ansý see ansíen ant- see and-, ont-, untAntecrist [] m (-es/-as) Antichrist [L] antefn [] m (-es/-as) antiphon, anthem antefnere [] m (-es/-as) book of antiphons antemnere [] m (-es/-as) book of antiphons ántíd [] f (-e/-e) similar time? (i.e. the corresponding time of a following day), appropriate day? antifon see antefn antre [] f (-an/-an) radish ánum [] adv alone, solely, by this alone anunder see onunder

anung [] f (-e/-a) zeal; see andung? ánunga [] adv at once, forthwith; quickly, shortly; entirely, altogether, throughout, by all means, uninterruptedly; necessarily, certainly anw- see andw-, onw-, unwánwald [] m (-es/-as) monarchy ánwalda [] m (-n/-n) lone ruler anwedd [] n (-es/-) security, pledge ánwíg [] n (-es/-) single combat, duel ánwíglíce [] adv in single combat ánwiht see áwiht ánwille [] 1. adj willful, obstinate; 2. adv willfully, obstinately áwillíce [] adv obstinately ánwilnes [] f (-se/-sa) self-will, obstinacy, persistence; mid ~se wantonly, willfully ánwintre [] adj one year old, yearling ánwintrecyning [] m (-es/-as) a king or ruler for one winter or year, a consul ánwíte [] n (-es/-u) single fine anwlóh see onwealg? ánwuht see áwiht ánwunung [] f (-e/-a) solitary abode ánwylnes see ánwilnes anxsum- see angsumánýdan see ánídan anýhst see aníhst ányman see ániman anýwan see onýwan apa [] m (-n/-n) ape áparian [] wv/t1a to discover, apprehend ápǽcan [] wv/t1b to seduce, lead astray apelder- see apuldorápinsian [] wv/t1b to weigh, estimate, ponder, recount [L pensare] ápinsung [] f (-e/-a) weighing apl see appel áplantian [] wv/t2 to plant áplatod [] adj beaten into (metal) plates ápluccian [] wv/t1b to pluck, gather apostata [] m (-n/-n) apostate apostel [] m (apostles/apostlas) messenger; apostle; disciple [L from Greek] apostol [] m (-es/-as) messenger; apostle; disciple [L from Greek] apostolhád2 [] m (-a/-a) apostleship apostolic [] adj apostolic appel see æppel apple see æppel Aprelis [] m (-es/-as) April ápriccan [] wv/t1a to prick Aprilis see Aprelis aprotane [] f (-an/-an) southernwood, wormwood; [L abrotonum, from Gk]

apulder [] f (apuldre/apuldra), m (apuldres/apuldras) apple-tree apuldor [] f (apuldre/apuldra), m (apuldres/apuldras) apple-tree apuldorrind [] f (-e/-a) bark of apple-tree apuldortún [] m (-es/-as) apple-orchard apuldre see apulder apuldur see apulder ápullian [] wv/t2 to pull ápundrian? [] wv/t2 to measure out, requite?; estimate? ápyffan [] wv/t1a to exhale, breathe out ápyndrian [] wv/t1a to weigh ápýtan [] wv/t1b to put out (eyes) ár [] 1.2 m (-es/-as) messenger, servant, herald, apostle, angel [Goth. airus]; 2. f (-e/-a) oar; 3. f (-e/-a) honor, worth, dignity, glory, respect, reverence; grace, favor, prosperity, benefit, help; mercy, pity; landed property, possessions, revenue; ecclesiastical living, benefits; ownership; privilege; 4. n (-es/-) ore, brass, copper; 5. see ǽr Arabisc [] adj Arabian áracsian see árasian áráfian [] wv/t2 to unravel, disentangle árásian [] wv/t2 3rd pres árásað past árásode ptp árásod to lay open, search out, test, detect, discover; reprove, correct; suspect; árásod skilled árásod [] adj skilled [past part of árásian] árǽcan [] wv/t1b to reach, get at; hold forth, reach out; get (a thing for a person) árǽd [] 1. m (-es/-as) welfare; 2. adj prepared, resolute, determined aræda see aroda?, variant of arod árǽdan [] sv/t7 3rd pres árǽdeð past áreord/on, áréd/on ptp árǽden to appoint, prepare; arrange, settle, decide; guess, prophesy, interpret, utter; read, read out, read to (any one) [listed as sv/t1, usually weak] árǽdnes [] f (-se/-sa) condition, stipulation árǽfan [] wv/t1b to set free, unwrap árǽnan [] wv/t1b to carry out, accomplish; endure, suffer; keep in mind, ponder [æfnan] árǽfian [] wv/t2 to carry out, accomplish; endure, suffer; keep in mind, ponder [æfnan] áræfniendlic [] adj endurable, possible áræfsan [] wv/t1b to intercept árǽman [] wv/t1b to raise, elevate (oneself); 2 rise, stand up áræpsan [] wv/t1b 3rd pres áræpseð past áræpsede ptp áræpsed to intercept árǽran [] wv/t1b 3rd pres árǽreð past árǽrde ptp árǽred to lift up, raise, set up, create, establish; build, erect; rear (swine); spread, disseminate; disturb, upset; úp ~ bring up, raise up, exalt árǽrend [] m (-es/-) one who arouses árǽrnes [] f (-se/-sa) raising, elevation árǽsan [] wv/t1b 3rd pres árǽseð past árǽsde ptp árǽsed to rush árblæd [] n (-es/-bladu) oar-blade arblast [] m (-es/-as) cross-bow [O.Fr. arbaleste] arc [] m (-es/-as), f (-e/-a) ark, coffer, chest, box [L arca] arce [] 1. m (-es/-as) archiepiscopal pallium; 2. f see arc arcebiscop [] m (-es/-as) archbishop

arcebiscopdóm [] m (-es/-as) post of archbishop arcebiscophád [] m (-a/-a) post of archbishop arcebiscopríce [] n (-es/-u) archbishopric arcebiscopstól [] m (-es/-as) archiepiscopal see arcedíacon [] m (-es/-as) archdeacon arcehád [] m (-a/-a) archhood, post of archbishop, an archbishop’s pall, his dignity, of which the pall was a sign arceríce [] n (-es/-u) archbishopric arcestól [] m (-es/-as) archiepiscopal see árcræftig [] adj respected, honorable árdǽde [] adj merciful árdagas [] m pl festival days ardlic see arodlic áre [] f see ár 3 áréafian [] wv/t2 to separate, divide áreccan [] irreg wv/t1b to spread out, put forth, stretch out; lift up, erect, build up; say, relate, declare, speak out, explain, expound, translate; astonish; adorn?, deck? áréceléasian [] wv/i2 to be negligent, neglect ared see arod áréd see árǽd áreddan see áhreddan áredian [] wv/t2 to make ready, devise, provide, arrange, carry out; find, find one’s way, reach; find out, understand [rǽde] árédnes [] f (-se/-sa) a degree, condition, covenant árédod [] adj furnished áréfnan see árǽfnan árendan [] wv/t1b to tear off árengan [] wv/t1b to make proud, exalt [arencan?] áréodian [] wv/t2 to redden, blush, become red; put to shame áréosan see áhréosan áréran see árǽran árétan [] wv/t1b to cheer, gladden [rot] arewe see arwe árfæst [] adj respected, honest, pious, virtuous; merciful, gracious, compassionate; respectful árfæstan [] wv/t1b to show mercy árfæstian [] wv/t2 to show mercy árfæstlic [] adj pious; adv ~líce árfæstnes [] f (-se/-sa) virtue, honor, grace, goodness, piety; pity, mercy árfæt [] n (-es/-fatu) brazen vessel árfest see árfæst árful [] adj respected, venerable; favorable, kind, merciful; respectful; adv ~líce graciously arg see earg argang see earsgang árgeblond see éargebland

argentille [] f (-an/-an) argentilla (plant) [L] árgéotere [] m (-es/-as) brass-founder árgesweorf [] n (-es/-) brass filings árgeweorc [] n (-es/-) brass-work árgiefa [] m (-n/-n) giver of benefits arhlíce see earglíce árhwæt [] adj eager for glory árian1 [a:r·yan] wv/t2 to honor, respect; endow; regard, care for, favor, be merciful to, spare, pardon Arianisc [] adj Arian, belonging to Arius, an Alexandrian, who lived in the 4th century árídan [] sv/t1 3rd pres árídeð past árád/ádridon ptp ádriden to ride áriddan see áhreddan áriend [] m (-es/-), f (-?/-?) benefactor, benefactress árigend [] m (-es/-), f (-?/-?) benefactor, benefactress áriht [] adj aright, properly áríman [] wv/t1b to number, count, enumerate; relate árinnan [] sv/i3 3rd pres árinð past árann/árunnon ptp is árunnen to run out, pass away árísan [] 1. sv/i1 3rd pres áríseð past árás/árison ptp is árisen to arise, get up; rise; spring from, originate; spring up, ascend; 2. see gerísan 1 árist see ǽrist árléas [] adj dishonorable, base, impious, wicked; cruel; [Ger ehrlos]; adv ~líce árléasnes [] f (-se/-sa) wickedness árléast [] f (-e/-a) disgraceful deed árlic [] adj 1. honorable; fitting, agreeable, proper; delicious; 2. see ǽrlic árlíce [] adv 1. honorably, becomingly, graciously, kindly, pleasantly, mercifully; 2. see ǽrlíce árloc [] n (-es/-u) oarlock, rowlock arm see earm armelu [] ? (-?/-?) harmala, wild rue ármorgen see ǽrmorgen arn [] past 3rd sing of iernan arn- see earnarod [] adj quick, bold, ready; (wk aroda) árod [] past participle of árian arodlic [] adj quick; adv ~líce quickly; vigorously arodnes [] f (-se/-sa) spirit, boldness arodscipe [] m (-es/-as) energy, dexterity áróm? [] ? (-?/-?) copperas aron [] alternate pres pl of wesan Arrianisc [] adj Arian, belonging to Arius, an Alexandrian, who lived in the 4th century ársápe [] f (-an/-an) verdigris [sápe] árscamu [] f (-e/-a) shame, modesty [deleted] ársmið [] m (-es/-as) coppersmith árstæf2 [] m (-es/-stafas) support, assistance, kindness, benefit, grace (often in pl) art see eart, pres 2nd sing of wesan arð see eart, pres 2nd sing of wesan

árþegn [] m (-es/-as) servant árþing [] n (-es/-) a thing of value arud see arod árung [] f (-e/-a) honor, respect, reverence; pardon árunnen see áurnen, past part of árinnen arwe [] f (-an/-an) arrow árwela see éarwela árweorð [] adj honorable, venerable, revering, pious; adv ~e árweorðe [] adj honorable, venerable, revering, pious; adv ~e árweorðful [] adj honorable árweorðian1 [] wv/t2 to honor, reverence, worship, extol árweorðlic [] adj venerable, honorable; adv ~líce reverentially, solemnly, kindly árweorðnes [] f (-se/-sa) reverence, honor árweorðung [] f (-e/-a) honor árwesa [] adj? respected árwierðe see árweorð árwiððe [] f (-an/-an) oar-thong, rowlock arwunga see earwunga arwunge see earwunga árwurð see árweorð árwyrð see árweorð áryddan [] wv/t1a to strip, plunder áryddran [] wv/t1a to strip, plunder árydtran [] wv/t1b to strip, plunder áryderian [] wv/i2 to blush, be ashamed árýpan [] wv/t1b to tear off, strip árýð see éarýð ásadian [] wv/t2 to satiate, surfeit asal see esol asald see esol ásánian [] wv/t2 to droop, flag ásáwan [] sv/t7 3rd pres ásǽwð past áséow/on ptp ásáwen to sow, sow with ásæcgan see ásecgan ásægdnes see onsægednes ásǽlan2 [] wv/t1b to bind, fetter, ensnare ásændan see ásendan asca [] m (-n/-n) see asce áscacan [a*shak*an] sv/t6 3rd pres áscæcð past áscóc/on ptp áscacen to shake off, remove; depart, flee, desert, forsake; shake, brandish [áscádan (áscǽdeð), áscéd/on, áscáden] áscádan see áscéadan áscafan [] sv/t6 3rd pres áscæfeð past áscóf/on ptp ásceafen to shave off [áscafan (áscæfð), áscof/on, áscafen] áscamelic [] adj shameful áscamian [] wv/t2 to feel shame ascas [] nom, acc pl of æsc áscæcan see áscacan

áscæfen [] past participle of ásceafan ascbacen [] adj baked on ashes asce [] f (-an/-an) (burnt) ash; dust (of the ground) ásceacan see áscacan áscéadan [] sv/t7 3rd pres áscǽdeð past áscéd/on ptp áscéaden to separate, hold aloof or asunder, exclude; make clear, cleanse, purify [áscádan (áscǽdeð), áscéd/on, áscáden] áscealian [] wv/t2 to peel off ásceaman [] wv/i1b to be ashamed áscearpan see áscirpan áscellan see áscillan, áscillian áscéofan see áscúfan ásceon- see onscunásceortian see ascortian áscéotan [] sv/t2 3rd pres áscíeteð past áscéat/áscuton ptp áscoten to shoot, shoot out; drop out, fall; lance (surgery); eviscerate ásceppan see áscieppan áscer- see ásciráscian [] wv/t2 to ask, inquire, seek for, demand; call, summon; examine, observe; ge~ learn by inquiry, discover, hear of; 2 announce ásciendlic [] adj interrogative áscieppan [] sv/t6 3rd pres ásciepð past áscóp/on ptp áscapen to make, create; appoint, determine, assign áscihtan [] wv/t1b to drive away áscildan [] wv/t1b to protect áscilian [] wv/t2 to separate, divide áscímian [] wv/t2 to shine áscínan [] sv/t1 3rd pres áscínð past áscán/áscinon ptp áscinen to flash or shine forth, beam, radiate, be clear áscieran [] sv/t4 3rd pres áscierð past áscear/áscéaron ptp áscoren to cut off, cut away áscirian [] wv/t1a 3rd pres áscireð past áscirede ptp áscired to cut off, separate, divide, remove; set free, deprive off; arrange, destine áscirigendlic [] adj disjunctive áscirpan [] wv/t1b to sharpen, make acute áscortian [] wv/i2 to become short, fail; pass away, elapse áscréadian [] wv/t2 to prune, lop áscrencan [] wv/t1b to displace, trip up, cause to stumble áscrepan [] sv/t5 3rd pres áscripð past áscræp/áscrǽpon ptp áscrepen to scrape, clear away áscrífan [] sv/t1 3rd pres áscrífeð past áscráf/áscrifon ptp áscrifen to describe áscrútnian [] wv/t2 to investigate, examine áscúfan [] sv/t2 3rd pres áscýfð past áscéaf/áscufon ptp áscofen to drive out, remove, expel, banish; push (away) áscun- see onscunáscung1 [] f (-e/-a) asking, questioning, inquiring, question, inquiry, inquisition, interrogation, that which is inquired about, information áscyhhan [] wv/t1b to scare away, reject áscyled [] adj made manifest

áscylfan [] wv/t1b to destroy áscylian see áscilian áscyllan see áscilian áscyndan [] wv/t1b to separate, part (from); drive away (from); take away áscyr- see ásciráscýran [] wv/t1b to make clear [scír] ásealcan see áseolcan áséarian [] wv/t1a 3rd pres áséareð past áséarede ptp áséared to wither, dry up ásécan [] irreg wv/t1b 3rd pres ásécð past ásóhte ptp ásóht to seek out, select; search out, examine, explore; seek for, require, ask; search through, penetrate ásécendlic [] adj to be sought ásecgan [] 1. wv/t3 3rd pres ásægð past ásǽde ptp ásǽd to say out, express, tell, narrate, explain, announce; 2. see onsecgan ásecgendlic [] adj utterable ásédan [] wv/t1b 3rd pres ásédeð past ásédde ptp áséded to satiate [sæd] ásegendnes [] f (-se/-sa) an offering ásellan [] irreg wv/t1b 3rd pres áselð past ásealde ptp áseald to give up, hand over, deliver; expel, banish ásencan [] wv/t1b 3rd pres ásencð past ásencte ptp ásenced to sink, immerse ásendan [] wv/t1b 3rd pres ásendeð past ásende ptp ásend to send away, send forth, send, give up ásengan see ásecgan áseolcan [] sv/i3 3rd pres ásielcð past ásealc/ásulcon ptp ásolcen to become slack, remiss, relaxed, weak áséon [] 1. sv/t5 3rd pres ásiehð past áseah/ásáwon ptp ásewen to look upon, behold; 2. sv/t1 3rd pres ásíehð past ásáh/ásigon ptp ásigen to strain áseonod [] adj relaxed áséoðan [] sv/t2 3rd pres ásíeðð past áséað/ásudon ptp ásoden to seethe, boil; refine, purify; examine áséowan [] wv/t1b 3rd pres áséoweð past áséowede ptp áséowed to sew ásetnes [] f (-se/-sa) institute, law asettan see onsettan ásettan [] wv/t1a 3rd pres áseteð past ásette ptp áseted/áset/ásett to set, put, place; store up; fix, establish, appoint, set up or in, erect, build, plant; apply; transport oneself over, cross (the sea, etc); take away; síð(as) ~ to perform a journey, travel áséðan [] wv/t1b to affirm, confirm [sóð] ásícan [] 1. sv/t1 3rd pres ásícð past ásác/ásicon ptp ásicen to sigh; 2. to wean ásiftan [] wv/t1b to sift ásígan [] sv/i1 3rd pres ásígð past ásáh/ásigon ptp ásigen to sink, sink down, decline, fall down ásincan [] sv/t3 3rd pres ásincð past ásanc/ásuncon ptp ásuncen to sink down, fall to pieces ásingan [] sv/t3 3rd pres ásingð past ásang/ásungon ptp ásungen to sing out, sing, deliver (a speech), compose (verse) ásittan [] sv/t5 3rd pres ásitteð past ásæt/ásǽton ptp áseten to dwell together, settle; apprehend, fear; run aground; út ~ starve out áslacian [] wv/i2 to become slack, decline, diminish; grow tired; make slack, loosen, relax, dissolve

áslacigendlic [] adj remissive áslápan see áslǽpan ásláwian [] wv/i2 to become sluggish, be torpid [sláw] áslæccan [] wv/t1a to slacken, loosen áslæcian see áslacian áslǽpan [] sv/t7 3rd pres áslǽpeð past áslép/on ptp áslǽpen to slumber, dream; be paralyzed, be benumbed áslǽwan [] wv/t1b to blunt, make dull áslíding [] f (-e/-a) a slip of the tongue áslítan [] sv/t1 3rd pres áslíteð past áslát/ásliton ptp ásliten to slit, cleave, cut off, destroy áslúpan [] sv/t2 3rd pres áslýpð past ásléap/áslupon ptp áslopen to slip off, escape, disappear (of + dat) áslýtan see áslítan ásméagan [] wv/t1b to consider, examine, investigate, devise, elicit, treat of, think; look for demand ásméagung [] f (-e/-a) scrutiny, consideration ásméan see ásméagan ásmirian1 [] wv/t2 to smear, anoint ásmirwan1 [] wv/t1b to smear, anoint ásmiðian [] wv/t2 to do smith’s work, fashion, forge, fabricate ásmorian [] wv/t2 to smother, strangle ásmorung [] f (-e/-a) choking, suffocation ásmúgan see ásméagan ásnǽsan [] wv/t1b to spit, impale, stab ásníðan [] sv/t1 3rd pres ásníðeð past ásnáð/ásnidon ptp ásniden to cut off ásoden [] past participle of áséoðan ásogen [] past participle of ásúgan ásolcen [] adj sluggish, idle, indifferent, dissolute [past part of áseolcan] ásolcennes [] f (-se/-sa) sleepiness, sloth, laziness ásolian [] wv/i2 to become dirty áspanan [] sv/t6 3rd pres áspenð past áspón/on ptp áspanen to allure, seduce, persuade, urge, insinuate áspannan [] sv/t7 3rd pres áspenð past áspéon/on ptp áspannen to unbind, unclasp ásparian [] wv/t2 to preserve áspatan [] sv/t7 3rd pres áspæteð past áspeoft/on ptp áspaten to spit out áspeaft see áspeoft áspédan [] wv/t1b to survive, escape áspelian [] wv/t2 to be substitute for, represent, take the place of; ~ of be exempt from áspendan [] wv/t1b to spend, expend, distribute, squander, consume áspeoft [] past 3rd sing spit out of áspatan? ásperian see áspyrian aspide [] m (-es/-as) asp, adder, serpent áspillan [] wv/t1a to destroy áspinnan [] sv/t3 3rd pres áspinð past áspann/áspunnon ptp áspunnen to spin áspirian see áspyrian áspíwan [] sv/t1 3rd pres áspíwð past áspáw/áspiwon ptp áspiwen to spew up, vomit

ásplǽtan? [] wv/t1b to split áspornan [] wv/t1b to cast down áspréadan [] wv/t1b to stretch out, extend ásprecan [] sv/t5 3rd pres áspricð past áspræc/ásprǽcon ptp ásprocen to speak out, speak ásprengan [] wv/t1b to cause to spring, fling out ásprettan see áspryttan ásprindlad [] adj ripped up áspringan [] sv/i3 3rd pres áspringð past ásprang/ásprungon ptp is ásprungen to spring up or forth, break forth, spread; arise, originate, be born; dwindle, diminish, fail, cease; ásprungen dead áspringung [] f (-e/-a) failing áspritan see áspryttan ásproten [] past participle of ásprútan ásprungen [] adj dead ásprungennes [] f (-se/-sa) failing, exhaustion, death; eclipse ásprungnes [] f (-se/-sa) failing, exhaustion, death; eclipse ásprútan [] sv/i2 3rd pres ásprýteð past áspréat/áspruton ptp is ásproten to sprout forth áspryngan see áspringan áspryttan [] wv/t1a to sprout out, bring forth áspylian [] wv/t2 to wash oneself áspyrgend [] m (-es/-) investigator áspyrging [] m (-es/-as) an invention [adinventio] áspyrian [] wv/t1a to track, trace out, investigate, study, explore, discover áspýwan see áspíwan assa [] m (-n/-n) he-ass assedun [] adj dun-colored like an ass assen [] f (-ne/-na) she-ass Assirisc [] adj Assyrian assmyre [] f (-an/-an) she-ass ást [] f (-e/-a) kiln ástandan [] sv/i6 3rd pres ástendeð past ástód/on ptp is ástanden to stand up, stand forth, rise up, rise; continue, endure ástandennes [] f (-se/-sa) perserverance; existence, subsistence ástǽgan [] wv/t1b to go up, embark ástǽlan [] wv/t1b to lay at one’s charge ástǽnan [] wv/t1b to adorn with precious stones [listed as sv/t1] ástæppan [] wv/t1a to imprint (a footstep) ástærfan see ástyrfan ástéapan see ástýpan ástellan [] wv/t1a 1. to set forth, set, put, afford, supply, display, appoint; set up, establish, confirm, institute, ordain, undertake, start; undergo; 2. to fly off, rush ástemnian [] wv/t2 to found, build ástemped [] adj engraved, stamped ástencan [] wv/t1b to scatter ástéop- see ástýpásteorfan [] sv/i3 3rd pres ástierfð past ástearf/ásturfon ptp is ástorfen to die

ástép- see ástýpáster- see ástyrasterion [] ? (-?/-?) asterion, pellitory ástífian [] wv/i2 to become stiff ástífician see ástýfecian ástígan [] sv/i1 3rd pres ástígeð past ástág/ástigon ptp is ástigen to proceed, go; (usu with úp, níðer, etc.) rise, mount, ascend, descend; be puffed up ástígend [] m (-es/-) rider ástigian [] wv/t2 to ascend, mount ástígnes [] f (-se/-sa) ascent ástihtan [] wv/t1b to determine on, decree ástihting see átyhting ástillian [] wv/t2 to still, quiet ástingan [] sv/t3 3rd pres ástingeð past ástang/ástungon ptp ástungen to bore out, pierce out; stab ástintan see ástyntan ástirian see ástyrian ástíðian [] wv/i2 to become hard, dry up, wither; grow up?, become powerful? ástondnes see ástandennes ástǽlian [] wv/t1b to cast forth, hurl ástreccan [] irreg wv/t1b to stretch out, stretch forth, extend, lay low; prostrate oneself, bow down ástregdan [] sv/t3 3rd pres ástrigdeð past ástrægd/ástrugdon ptp ástrogden to sprinkle ástregdnes? [] f (-se/-sa) sprinkling ástrenged [] adj (made strong), malleable ástrícan [] sv/t1 3rd pres ástrícð past ástrác/ástricon ptp ástricen to strike severely ástríenan2 [] wv/t1b to beget ástrogden [] past participle of ástregdan ástrogdnis [] f (-se/-sa) sprinkling (or ástregdnes) ástrowenes [] f (-se/-sa) length, spread? ástrýnan see ástríenan ástundian [] wv/t2 to take upon oneself ástýfecian [] wv/t2 to suppress, eradicate ástyllan see ástellan ástyltan [] wv/i1b to be astonished ástyntan [] wv/t1b to blunt, repress, restrain, stop, overcome ástýpan [] wv/t1b to deprive, bereave; ástýpte orphans [stéop] ástýpednes [] f (-se/-sa) privation, bereavement ástýpnes [] f (-se/-sa) privation, bereavement ástýpte [] m, f pl orphans ástýran [] wv/t1b to guide, control ástýrfan [] wv/t1b to kill, destroy ástýrian [] wv/t1a to stir up, excite, move, move forward, raise; be roused, become angry; ástýred weorðan to be or become anxious ástyriendlic see un~ ástyrigend [] m (-es/-) a stirrer-up ástyrred [] adj starry

ástyrung [] f (-e/-a) motion ásúcan [] sv/t2 3rd pres ásýcð past áséac/ásucon ptp ásocen to suck, suck out, drain; consume (ósogen) ásúgan [] sv/t2 3rd pres ásýgð past áséag/ásugon ptp ásogen to suck, suck out, drain; consume (ósogen) ásundran see onsundran ásundron see onsundran ásundrian see ásyndrian ásúrian [] wv/i2 to be or become sour áswámian [] wv/i2 to die away; cease áswápan [] sv/t7 3rd pres áswǽpð past áswéop/on ptp áswópen to sweep away, remove, clean [irreg past part] áswárcan [] wv/t1b to languish áswárnian [] wv/i2 to be confounded áswárnung [] f (-se/-sa) shame, confusion áswaðian [] wv/t2 to investigate áswǽman [] wv/i1b to roam, wander about; pine, grieve; be ashamed áswǽrn- see áswarnáswǽtan [] wv/t1b to burst out in perspiration ásweartian [] wv/t2 to turn livid, become ashy or black áswebban2 [] wv/t1a 3rd pres áswefeð past áswefede ptp áswefed to lull, soothe, set at rest; put to death, destroy áswefecian [] wv/t2 to extirpate áswellan [] sv/t3 3rd pres áswilð past ásweall/áswullon ptp áswollen to swell ásweltan [] sv/i3 3rd pres áswilteð past áswealt/áswulton ptp is áswolten to die áswencan [] wv/t1b to afflict áswengan [] wv/t1b to swing off, shake off, cast forth; ~ on cast upon ásweorcan [] sv/t3 3rd pres áswiercð past áswearc/áswurcon ptp ásworcen to droop ásweorfan [] sv/t3 3rd pres áswierfð past áswearf/áswurfon ptp ásworfen to file off, polish áswépa see ǽswǽpa áswerian [] sv/t6 3rd pres áswereð past áswór/on ptp ásworen to swear áswic- see ǽswicáswícan [] sv/t1 3rd pres áswícð past áswác/áswicon ptp áswicen to desert, abandon, betray, deceive; offend, irritate, provoke áswífan [] sv/t1 3rd pres áswífeð past áswáf/áswifon ptp áswifen to wander, stray áswind see ǽswind áswindan [] sv/i3 3rd pres áswindeð past áswand/áswundon ptp is áswunden to become weak, shrink, fade away, perish, decay, dissolve áswingan [] sv/t3 3rd pres áswingeð past áswang/áswungon ptp áswungen to scourge áswógan [] sv/t7 3rd pres áswégð past áswéog/on ptp áswógen to cover over, choke ásworettan [] wv/i1b to sigh, grieve áswornian see áswarnian áswundennes [] f (-se/-sa) idleness ásynderlic [] adj remote ásyndran1 [] wv/t1b to separate, divide, disjoin, sever; distinguish, except ásyndrian1 [] wv/t2 to separate, divide, disjoin, sever; distinguish, except

ásyndrung [] f (-e/-a) division ásyngian [] wv/t2 to sin at see æt átǽfran see átíefran átǽsan [] wv/t1b to wear out, injure, strike, smite; wound atáwian see ætíewan áte [] f (-an/-an) oats; wild oats, tares áteallan see átellan átéfran see átíefran ategár see ætgár atel see atol átellan [] irreg wv/t1b to reckon up, count; ~ wíð balance against; tell, enumerate; explain, interpret átemian [] wv/t2 to tame, subdue, render quiet átendan [] wv/t1b to set on fire, kindle, inflame; trouble, perplex átending [] f (-e/-a) incentive átéon [] sv/t2 3rd pres átíehð past átéah/átugon ptp átogen to draw up, out, off, or from, remove, pull out, ead out, draw; úp ~ draw up, move away; protract; move, journey, roam; deal with, dispose of, apply, use átéorian [] wv/t2 to fail, become exhausted, weary, cease; be defective átéoriendlic [] adj transitory, perishable; failing; defective átéorigendlic [] adj transitory, perishable; failing; defective átéorodnes [] f (-se/-sa) cessation, exhaustion átéorung [] f (-e/-a) failing, weariness átéowan see óþíewan áter see átor áteran [] sv/t4 3rd pres átirð past átær/átǽron ptp átoren to tear away áteriendlic see áteoriendlic áterima [] m (-n/-n) oat-bran átertánum [] dative pl adv with poisoned twigs or poison-stripes? (or ? –téarum with poison-drops) áteshwón [] adv at all [áwiht] athéd see æthýd átendnes [] f (-se/-sa) incentive Athlans [] m (-es/-as) Mount Atlas, in West Africa Athénisc [] adj Athenian átídrian [] wv/i2 to grow weak átíefran [] wv/t1b to draw, depict atíewan see óþíewan átiht- see átyhtátillan [] wv/t1a to touch, reach átimbran [] wv/t1b to erect, build átimbrian [] wv/t2 to erect, build átimplian [] wv/t2 to provide with spikes átíwan see óþíewan átland [] n (-es/-) oat-land

átléag [] m (-es/-as) oat-field atol [] 1. adj dire, terrible, ugly, deformed, repulsive, unchaste; 2. 2 n (-es/-u) horror, evil atolian [] wv/t2 to disfigure atolic [] adj dire, terrible, deformed, repulsive; adv ~líce (1) atollic [] adj dire, terrible, deformed, repulsive; adv ~líce (2) átor [] n (átres/-) poison, venom; gall átr [] n (-es/-) poison, venom; gall áttor [] n (áttres/áttru) poison, venom; gall átorbǽre [] adj poisonous átorberende [] adj poisonous, venomous átorcoppe [] f (-an/-an) spider átorcræft [] m (-es/-as) art of poisoning átorcynn [] n (-es/-) poison átordrinca [] m (-n/-n) poisonous draught [deleted] átorgeblǽd [] n (-es/-) abscess, swelling caused by poison átorláðe [] f (-an/-an) plant used as antidote to poison, betonica? átorlic [] adj poison-like, bitter átorsceaða2 [] m (-n/-n) poisonous enemy átorspere [] n (-es/-u) poisoned spear átorþigen [] f (-e/-a) taking of poison átr see átor átr- see ádrátrahtnian [] wv/t2 to treat, discuss átredan [] sv/t5 3rd pres átritt, átrideð past átræd/átrǽdon ptp átreden to extract, extort átreddan [] wv/t1a to search out, examine átrendlian [] wv/t2 to roll átres [] gen sing of átor atrum [] n (-es/-) ink [L atramentum] átter see átor áttor see átor attrum see atrum atul see atol átur see átor átwéonian [] wv/t2 to cause doubt átwiccian [] wv/t2 to excerpt átyddrian see átídrian átýdran [] wv/t1b to beget, create [túdor] átýfran see átíefran átyhtan [] wv/t1b to entice, allure, incite; be attentive; produce; stretch, extend, turn átyhting [] f (-e/-a) intention, aim; instigation átymbran see átimbran átýnan [] wv/t1b 1. to shut off, exclude; 2. see ontýnan átyndan see átendan átýrian see átéorian átýwan see oþíewan

áð [] m (-es/-as) oath, (judicial) swearing; fine for an unsuccessful oath; ~ sellan1 to make oath, swear; ungecoren ~ oath taken by a body of persons generally (as opposed to cyreáð); cyre~ oath sworn by an accused man and by other chosen persons áð- see óðaðamans [] m (-es/-as) adamant [L] áðbryce [] m (-es/-as) perjury áþecgan [] wv/t1b to take food, consume?; oppress? áðegehát see áðgehát áþegen [] adj distended (with food) áþencan [] irreg wv/t1b to think out, devise, contrive, invent; intend áþenenes [] f (-se/-sa) extension áþenian [] wv/t2 to stretch out, extend, draw out, expand; apply (the mind); prostrate (2) áþennan [] wv/t1a to stretch out, extend, draw out, expand; apply (the mind); prostrate (1) áþenung [] f (-e/-a) stretching out, distension; stratum áþéodan see áþíedan áþéostrian [] wv/i2 to become dark, obscured, ecllipsed áðer see áhwæðer áþerscan [] sv/t3 3rd pres áþirscð past áþærsc/áþurscon ptp áþorscen to thresh out áþéstrian see áðéostrian áþéwan see áðýwan áðexe [] f (-an/-an) lizard áðfultum [] m (-es/-as) confirmation (confirmers) of an oath áðgehát [] n (-es/-) promise on oath, oath áþiddan [] wv/t1a to thrust, push áþíedan [] wv/t1b to separate áþierran [] wv/t1a to clean áþíestrian see áþéostrian áþindan [] sv/t3 3rd pres áþindeð past áþand/áþundon ptp áþunden to swell, puff up, inflate, increase; melt, pass away [see þindan] áþindung [] f (-e/-a) swelling áþístrian see áþéostrian áþísðrigan see áþéostrian áðl see ádl áðloga [] m (-n/-n) perjurer áþol see ádl áþolian [] wv/t2 to hold out, endure, suffer áðolware [] m pl citizens áðor see áhwæðer áþracian [] wv/t2 to dread; frighten [see onþracian] áþráwan [] sv/t7 3rd pres áþrǽwð past áþréow/on ptp áþráwen to throw forth spill; to curl, twist, wreath, twine áþrǽstan [] wv/t1b to twist out, wrest out áþréatian [] wv/t2 to dissuade from; chide, rebuke áþréotan [] sv/t2 pers, impers 3rd pres áþríeteð past áþréat/áþruton ptp áþroten to tire of, weary, be tiresome to, displease, disgust áþrescan see áþerscan

áþríetan [] wv/t1b to weary áþringan [] sv/t3 3rd pres áþringeð past áþrang/áþrungon ptp áþrungen to crowd or press out; rush forth, break out; út ~ emboss áþríostrian see áþéostrian áþrístian [] wv/i2 to be bold, presume áþrotennes [] f (-se/-sa) wearisomeness áþrotsum [] adj irksome áþrówian [] wv/t2 to suffer áþroxen [] past part of áþerscan áþrunten [] adj swollen [past part of áðrintan] áþrúten? [] adj swollen [past part of áðrútan] áþryccan [] wv/t1a to press, oppress áþrýn [] wv/t1b 3rd pres áðrýð past áðrýde ptp áðrýd to rob?, drive out? áþrysemian [] wv/t2 to suffocate, smother áþrysman [] wv/t1b to suffocate, smother áðstæf [] m (-es/-stafas) oath áðswaru [] f (-e/-a) oath-swearing, oath áðswerian? [] sv/t6 3rd pres áðswereð past áðswór/on ptp áðsworen to vow with an oath áðswerung [] f (-e/-a) oath-swearing áðswyrd [] n (-es/-) oath-swearing áðum [] m (áðmes/áðmas) son-in-law; brother-in-law áðumswerian [] m pl son-in-law and father-in-law áðundennes [] f (-se/-sa) swelling, tumor; contumacy áþwǽnan [] wv/t1b to diminish, soften áþwéan [] sv/t6 3rd pres áþwíehð past áþwóg/on ptp áþwagen to wash, wash off, cleanse, baptize, anoint áðwedd [] n (-es/-) promise on oath áþweran [] sv/t4 3rd pres áþwirð past áþwær/áþwǽron ptp áþworen to stir up, churn áþwínan [] sv/t1 3rd pres áþwínð past áþwán/áþwinon ptp áþwinen to vanish áþwítan [] sv/t1 3rd pres áþwíteð past áþwát/áþwiton ptp áþwiten to disappoint áðwyrðe [] adj worthy of credit áþýan see áþýwan áþýdan see áþíedan áþylgian [] wv/t2 to bear up áþýn see áþýwan áþynnian [] wv/t2 to make thin, reduce áþýstrian see áþéostrian áþýtan [] wv/t1b 1. to sound, blow ( a horn); áþýwan [] wv/t1b to drive away; press out or into, squeeze out áuht see áwiht áuðer see áhwæðer áw see ǽ áwa see á áwacan [] sv/i6 3rd pres áwæcð past áwóc/on ptp is áwacen to awake; arise, originate, spring forth, be born áwacian [] wv/t2 to awake

áwácian [] wv/t2 to grow weak, decline, fall, belittle; fall away, lapse, desist from, abstain; mollify, appease áwacnian see áwæcnian áwandian [] wv/t2 to fear, hesitate áwanian [] wv/t2 to diminish, lessen áwannian [] wv/i2 to become livid or black and blue áwansian [] wv/t2 to diminish áwár see áhwǽr áwárnian [] wv/i2 to be confounded [same as áswarnian] áwascan [] sv/t6 3rd pres áwæscð past áwósc/on ptp áwacen to wash, bathe, immerse áwæc- see áwecáwǽcan [] wv/t1b to weaken áwæcnan [] wv/t1b to awaken, revive; arise, originate, spring from áwæcnian [] wv/t2 to awaken, revive; arise, originate, spring from áwǽgan [] wv/t1b to deceive; destroy, annul, make nugatory áwǽgnian [] wv/t2 to fail to perform, annul áwǽlan [] wv/t1b to harass, afflict áwæled [] past part. of áwilwan áwæltan see áwyltan áwæmmian see áwemman áwænd- see áwend-, onwendáwænian see áwenian áwærd [] past part. of áwierdan áwærged see áwierged áwærian [] wv/t2 to avoid áwæscan see áwascan áwǽstan see áwéstan áweallan [] sv/t7 3rd pres áwielð past áwéoll/on ptp áweallen to well up, flow out, break forth, issue, swarm; be hot, burn áweardian [] wv/t2 to guard, defend áweaxan [] sv/i7 3rd pres áwiexð past áwéox/on ptp is áweaxen to grow, grow up, arise, come forth áweb see óweb áwec- see áwæcáweccan [] wv/t1a to awake, rouse, incite, excite; raise up, beget áwecenes [] f (-se/-sa) incitement áwecgan [] wv/t1b to undermine, shake, move áwédan [] wv/t1b to be or become mad, rage; [wód] áwefan [] sv/t5 3rd pres áwifð past áwæf/áwǽfon ptp áwefen to weave, weave together áweg [] adv away, forth, out áwegan [] sv/t5 3rd pres áwigð past áwæg/áwǽgon ptp áwegen to lift up, carry away; weigh, weigh out; estimate, consider; distinguish áwegáworpnes [] f (-se/-sa) abortion áwegcuman [] sv/t4 3rd pres áwegcymð past áwegcóm/on ptp áwegcumen to escape áwegéade [] adj went away [áweg, éode]

áwegfléon [] sv/i2 3rd pres áwegflíehð past áwegfléah/áwegflugon ptp is áwegflogen to fly or flee away áweggán [] irreg v/i to go away áweggewítan [] sv/i1 3rd pres áweggewíteð past áweggewát/áweggewiton ptp is áweggewiten to depart áweggewitenes [] f (-se/-sa) departure; aberration (of mind) áwegweard [] adj coming to a close áwehtnes [] f (-se/-sa) arousing awel [] m (awles/awlas) hook, fork áwelian see áwillan áwemman [] wv/t1a to disfigure, corrupt áwemmendnes [] f (-se/-sa) corruption áwénan [] wv/t1b to consider [áhw~] áwend [] adj turned, translated áwendan [] wv/t1b to avert, turn aside, remove, upset; change, exchange, alter, perfert; translate; turn from, go, depart; return; subdue áwended- see áwendendáwendendlic [] adj that can be changed, changeable áwendendlicnes [] f (-se/-sa) mutability áwendednes [] f (-se/-sa) change, alteration (1) áwendendnes [] f (-se/-sa) change, alteration (2) áwendennes [] f (-se/-sa) change áwending [] f (-e/-a) subversion, change áwenian [] wv/t2 to disaccustom, wean áwéodian [] wv/t2 to root out, extirpate áweorpan [] sv/t3 3rd pres áwierpð past áwearp/áwurpon ptp áworpen to throw, throw away, cast down, cast out, cast aside, degrade, depose; áworpen divorced, rejected, destroyed, apostate; of, út ~ to throw out áweorpnes see áworpennes áweorðan [] sv/i3 3rd pres áwierð past áwearð/áwurdon ptp is áworden to pass away, vanish, become worthless; see geweorðan áweosung [] f (-e/-a) the substance, reality [subsistentia] áwer see áhwǽr áwerdan see áwierdan áwerde [] m (-es/-as) worthless fellow áwerg- see áwierg-, áweri-, áwyrigáwerian [] wv/t2 1. to defend; hinder, restrain; protect, cover, surround, enclose; ward off from oneself, spurn from oneself; 2. to wear, wear out (clothes) áwerpan see áweorpan áwescnes see ǽwiscnes áwesnis [] f? (-se/-sa) essense áwéstan [] wv/t1b to lay waste, destroy áwéstednes [] f (-se/-sa) desolation, destruction (1) áwéstnes [] f (-se/-sa) desolation, destruction (2) áwéstend [] m (-es/-) devastator áwexen see áweaxen, past part of áweaxan

áwídlian [] wv/t2 to profane, defile áwierdan [] wv/t1b 3rd pres past ptp áwærd to spoil, injure, hurt, corrupt, seduce, destroy, kill áwierding [] f (-e/-a) corruption, blemish áwierdnes [] f (-se/-sa) hurt, harm, destruction; defilement áwiergan [] wv/t1b 1. to curse, damn, denounce, outlaw; sé áwier(ge)da fiend, devil; 2. to strangle, suffocate áwiergedlic [] adj detestable, shameful, abominable áwiergednes [] f (-se/-sa) wickedness; curse, cursing [wearg] áwiergendlic see áwiergedlic áwiergian [] wv/t2 1. to curse, damn, denounce, outlaw; sé áwier(ge)da fiend, devil; 2. to strangle, suffocate áwierigende [] adj accursed áwierigung [] f (-e/-a) a curse áwierpan [] wv/t1b to recover (from illness) áwiht [] 1. n (-es/-u) aught, anything, something; 2. adv at all, by any means; tó áhte at all; 3. adj good, of value áwildian [] wv/i2 to become wild áwillan [] irreg v/t to bring into commotion, boil áwille see ánwille 2 áwilnian [] wv/t2 to wish for awilwan [] wv/t1b 3rd pres past ptp áwæled to roll awilwian [] wv/t2 3rd pres past ptp áwilwod to roll áwinnan [] sv/t3 3rd pres áwinð past áwann/áwunnon ptp áwunnen to labor, strive; gain, overcome, endure áwirgan see áwiergan áwirgnes see áwyrgednes áwisc- see ǽwiscáwisnian [] wv/i2 to become dry, wither áwistlian [] wv/i2 to hiss [hwistlian] áwítegian [] wv/t2 to prophesy áwlacian [] wv/i2 to be or become lukewarm áwlancian [] wv/t2 to exult, to be proud áwlǽtan [] wv/t1b to befoul, make loathsome áwlencan [] wv/t1b to make proud, enrich áwlyspian [] wv/i2 to lisp áwo see á, áwa áwoffian [] wv/i2 3rd pres áwoffað past áwoffode ptp áwoffod to become proud, insolent; rave, be delirious, insane áwógian [] wv/t2 to woo áwóh [] adv (crookedly), wrongfully, unjustly áwol see áwel áwolfigan see áwoffian áwonian see áwanian áwor see áfor áwordennes [] f (-se/-sa) degeneration

áworpednes see áworpennes áworpen [] adj divorced, rejected, destroyed, apostate áworpenlic [] adj worthy of condemnation; adv ~líce vilely áworpennes [] f (-se/-sa) rejection, what is cast away; exposure (of children); a casting out áworpnes [] f (-se/-sa) rejection, what is cast away; exposure (of children); a casting out áwrǽnan [] wv/t1b to make wanton áwrǽnsian [] wv/t2 to wax wanton áwrǽstan [] wv/t1b to wrest from, extort áwrecan [] sv/t5 3rd pres áwricð past áwræc/áwrǽcon ptp áwrecen to thrust out, drive away; strike, pierce; utter, sing, relate, recite; punish, avenge áwreccan [] irreg wv/t1b 3rd pres áwrecð past áwreahte ptp áwreaht to arouse, awake áwregennes see onwrigenes áwréon [] sv/t1 3rd pres áwríehð past áwráh/áwrigon ptp áwrigen, sv/t2 3rd pres áwríehð past áwréah/áwrugon ptp áwrogen to disclose, discover, reveal; cover áwreðian [] wv/t2 to support, uphold áwrídian [] wv/t2 to originate, spring from áwrigenes see onwrigennes áwringan [] sv/t3 3rd pres áwringeð past áwrang/áwrungon ptp áwrungen to wring, squeeze out; express áwrit [] n (-es/-u) a writing áwrítan [] sv/t1 3rd pres áwríteð past áwrát/áwriton ptp áwriten to write, write down, describe, compose; mark, inscribe, draw, carve, copy áwríðan [] 1. sv/t1 3rd pres áwríðeð past áwráð/áwriðon ptp áwriðen to turn, wind, bind up, bind, wreathe; 2. see onwríðan áwrygenes see onwrigenes áwðer see áhwæðer áwðor see áhwæðer áwuht see áwiht áwul see áwel áwuldrian [] wv/t2 to glorify áwundrian [] wv/t2 to wonder, wonder at, admire áwunian [] wv/t2 to remain, continue áwunigende [] adj continual [pptc] áwurtwalian see áwyrtwalian áwurtwarian see áwyrtwalian áwurðan see áweorðan áwyht see áwiht áwylian see áwilwian áwyllan see áwillan áwylm see ǽwielm áwyltan [] wv/t1b to roll, roll away; harass áwyndwian see áwindwian áwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres áwyrcð past áworhte ptp áworht to do áwyrd- see áwierdáwyrdla see æfwyrdla

áwyrg- see áwierg-, áwyrigáwyrgedlic see áwiergedlic áwyrgednes see áwiergednes [wearg] áwyrigende see áwierigende áwyrigung see áwierigung áwyrn see áhwergen áwyrpan see áwierpan áwyrtlian see áwyrtwalian áwyrttrumian [] wv/t2 to root out áwyrtwalian [] wv/t2 to root out áwyrðung [] f (-e/-a) stain, aspersion ax see asc-, oxáx- see áscaxe see æcs Axa [] m (-n/-n) the river Axe áýdan see áídan áýdlian see áídlian áyppan [] wv/t1b to be put to the test, to be tried, proven, tested, experienced, endured; to be made trial of, in a hostile sense, to be measured strength with, to be contended with; to be undertaken, to be attempted, to be made trial of, to be undergone, to be experienced; jurid. t. t., to be tried or tested by law, to be gone to law [experiri (aperire?)] áyrnan see áiernan áýtan [] wv/t1b to drive out ǽ- [] accented verb prefix 1. without; 2. see áǽ [] f (-/-) 1. law (divine or human), statute, custom, rite, covenant, marriage; butan ~ outlaw; 1a. scriptures, revelation; Crístes ~ gospel; 2. matrimony, marriage; on rihtre ~we in lawful marriage; 2a. (lawful) wife; 3. rite, ceremony; 4. faith, religion; unrihte ~ false religion; 5. see éa; ǽ [] f (-/-) life ǽ [] interj oh!, alas! ǽ see éa ǽa [] 1. see éa 1; 2. gen pl of ǽ; ǽal- see ealǽalá [] interj see éalá; O!, alas! ǽar- see éarǽbǽr [] adj clear and evident by proof, manifest, apparent, notorious ǽbǽre [] adj manifest, notorious, public, open, evident, clear ǽbǽremorþ [] n (-es/-) open murder, manslaughter Æbban dún [] m (-es/-as) Abingdon, in Berkshire; [Æbba’s or Æbbe’s down or hill] Æbbercurnig [] n (-es/-) Abercorn, a monastery that is on the south coast of the Frith of Forth, and at the mouth of the river Carron, where the Roman wall of Severus began, and extended to the Frith of Clyde. æbbung f (-e/-a) ebbing; see ebbung; ǽbebod [] n (-es/-u) injunction of the law, command, law

ǽbéc [] f pl books of the law, law books ǽbér [] adj clear and evident by proof, manifest, apparent, notorious ǽbére see ǽbǽre ǽbesn see ǽfesn ǽbilg- see ǽbylg ǽbili(g)- see ǽbylg ǽblǽc- see áblǽcǽblǽc [] adj pale, wan, whitish, bleak ǽblécing [] f (-e/-a) paleness ǽblǽce [] adj lusterless, pale, pallid ǽblǽcnes [] f (-se/-sa) paleness; pallor ǽbléc see ǽblǽc ǽblécing see ǽblǽcing ǽbod [] m (-es/-as) business; statute ǽboda [] m (-n/-n) messenger, preacher, a messenger of the law ǽbræce see ǽwbræce ǽbreca see ǽwbreca ǽbrecþ [] f (-e/-a) sacrilege ǽbrucol [] adj sacrilegious æbs [] f? (-e/-a) fir tree [L: abies] ǽbylg see ǽbylgþ ǽbylga [] m (-n/-n) anger ǽbylgan1 [] wv/t1b to exasperate, offend, make angry ǽbylgnes [] f (-se/-sa) anger, offence ǽbylgþ [] f (-e/-a) anger, an offence, fault, scandal, wrong, wrath, indignation ǽbylgþu [] f (-e/-a) anger, an offence, fault, scandal, wrong, wrath, indignation ǽbylig- see ǽbylgǽbylignes [] f (-se/-sa) indignation, wrath ǽbylþ see ǽbylgþ ǽbylygþ see ǽbylgþ ǽc 1. see ác f; 2. see éac; also ǽcambe see ácumbe ǽcan see íecan ǽcan [] wv/t1b to eke æcced [] n (-es/-) vinegar ǽccyrn see æcern æce see ece, íce ǽce see ece, íce ǽce [] adj eternal æced see eced æced [] n (-es/-) vinegar æcedfæt [] n (-es/-fatu) vinegar-vessel, acid-bath æcedwín [] m (-es/-as) acid-wine ǽcélan see ácélan æcelma [] m (-n/-n) chilblain ǽcelmehte [] adj having chilblains

ǽcen [] 1. adj a wood of oaks; 2. adj oaken; 3. see éacen, ptp éacan æcer [] m (-es/-as) 1. a field, land, what is sown, sown land, cultivated land; 2. a definite quantitiy of land, in Anglo-Saxon times, a yoke of oxen could plough in a day, an acre, (4840 square yards), a certain quantity of land, strip of plough-land; 3. crop æcerceorl [] m (-es/-as) rustic, ploughman, farmer, field-churl, armer æceren see æcern æcerhege [] m (-es/-as) hedge of a field æcermǽlum [] adv by acres æcermann [] m (-es/-menn) farmer, field-man æcern [] n (-es/-) nut, mast of trees, the corn or fruit of an oak; acorn; [see áccorn] æcernspranca [] m (-n/-n) young shoots springing up from acorns, saplings, the holm oak, scarlet oak, oak sapling? æcersǽd [] n (-es/-) seed enough for an acre? æcersplott [] m (-es/-as) an acre æcerspranca [] m (-n/-n) young shoots springing up from acorns, saplings, the holm oak, scarlet oak æcertéoðung [] f (-e/-a) tithe of the produce of the soil æcertýning [] f (-e/-a) fencing æcerweg [] m (-es/-as) a field-road æcerweorc [] n (-es/-) field-work æces see æx æcest, æceþ 2nd and 3rd person present of acan ǽcilma see ǽcelma ǽcin [] ? (-?/-?) a kind of law?; a tablet of the law æcirn see æcern ǽclǽca see áglǽca ǽcléaw see ǽgléaw ǽcnósle [] adj degenerate, not noble; ge~iende degenerating ǽcræft2 [] m (-es/-as) knowledge of law or ordinances, religion, law-craft and its results ǽcræftig [] adj learned in the law, law-crafty; noun one skilled in law, lawyer, scribe, Pharisee æcras pl of æcer æcren see æcern æcs [] f (-e/-a) axe, pickaxe, hatchet æcst, æcþ 2nd and 3rd person present of acan ǽcumba see ácumba æcur see æcer ǽcyrf [] m (-es/-as) that which is cut off, a fragment, piece, (wood) choppings æd see æt æd- [] verb prefix see ed-; anew, again ǽdderseax see ǽdreseax ǽddre see ǽdre ædfæst see éadfæst ǽdr see ǽdre

ǽdre [] f (-an/-an) 1. a channel for liquids, an artery, a vein, runlet of water, fountain, spring, stream, river, a channel for fluids; 1a. in reference to living things; 2. a nerve, sinew, kidney; 3. vein, kidney; in pl veins; ǽdre [] adv 1. at once, directly, instantly, forthwith, quickly; 2. 2 fully, entirely [OS ádro] ǽdregeard [] n (-es/-) the enclosure of arteries, the body ǽdreseax [] n (-es/-) lancet, vein-knife ǽdreweg [] m (-es/-as) a drain way, vein, artery ǽdrífan see ádrífan ǽdsceaft see edsceaft Ædwines clif [] n (-es/-cliofu) Edwin’s cliff ædwist see edwist ædwít see edwít ædwítan see edwítan ǽfæst [] adj upright, pious, devout, religious, bound by the law, fast or firm in observing the law; married æfæst see æfest ǽfæst see æwfest ǽfæsten [] n (-nes/-nu) legal or public fast, fixed fast ǽfæstlic [] adj lawful; religious; adv ǽwfæstlíce ǽfæstlíce [] adv religiously ǽfæstmann [] m (-es/-menn) a man bound by law, a married man ǽfæstnes [] f (-se/-sa) religion, piety, firmness in the law æfdæll see ofdæle æfdell see ofdæle æfdýne [] m (-es/-as) declivity ǽfelle [] adj without skin, peeled, skinned, barked æfen see efen ǽfen [] m (-es/-as), n (-es/-) even, evening, eventide; eve; tó ~es till evening ǽfencollatio [] f? (-nis/-?) the collatio read before compline ǽfendréam [] m (-es/-as) even song ǽfengebed [] n (-es/-u) evening prayer, evening service ǽfengereord [] n (-es/-u) evening meal, supper (often used in pl of one meal) ǽfengereordian [] wv/t2 3rd pres ǽfengereordaþ past ǽfengereordode ptp ǽfengereordod to sup, give supper to, take supper ǽfengereordung [] f (-e/-a) supper ǽfengeweorc [] n (-es/-u) evening work ǽfengiefl [] n (-es/-) evening repast, evening food, supper ǽfengiefl [] n (-es/-) evening repast, evening food, supper ǽfenglóm [] m (-es/-as) gloaming, twilight, evening gloom ǽfenglóma [] m (-n/-n) gloaming, twilight, evening gloom ǽfenglómung [] f (-e/-a) gloaming, twilight ǽfengrom [] adj fierce at eve, fierce in the evening ǽfenhlytta [] m (-n/-n) fellow, consort, companion or mate ǽfenhrepsung [] f (-e/-a) the evening close ǽfenian see æfnian ǽfenlác [] n (-es/-) evening sacrifice, evening prayer

æfenlǽcan see efenlǽcan ǽfenlǽcan [] wv/t1b 3rd pres ǽfenlǽceþ past ǽfenlǽhte ptp ǽfenlǽht to grow towards evening æfenlǽcend see efenlǽcend ǽfenléoht [] n (-es/-) evening light ǽfenléoþ2 [] n (-es/-) evening song ǽfenlic [] adj of the evening, vespertine; adv ǽfenlíce ǽfenlof [] n (-es/-u) lauds (service) ǽfenmete [] m (-es/-mettas) supper, evening meat ǽfenoffrung [] f (-e/-a) evening sacrifice ǽfenrǽding [] f (-e/-a) reading (during the evening meal at a monastery), collatio ǽfenrepsung [] f (-e/-a) nightfall ǽfenræst see ǽfenrest ǽfenrest [] f (-e/-a) evening rest ǽfenrima [] m (-n/-n) twilight ǽfensang [] m (-es/-as) evensong, vespers ǽfenscop [] m (-es/-as) evening singer, bard [from scop] ǽfenscíma [] m (-n/-n) evening splendor ǽfensprǽc [] f (-e/-a) evening talk, evening speech ǽfensteorra [] m (-n/-n) the evening star, Hesperus ǽfentíd [] f (-e/-e) eventide, evening ǽfentíma [] m (-n/-n) eventide, evening time ǽfenþegnung [] f (-e/-a) evening service or duty; evening repast, supper ǽfenþénung see ǽfenþegnung ǽfenþéowdóm [] m (-es/-as) evening service or office ǽfentungol [] n (-tungles/-) the evening star, Hesperus ǽfenung see ǽfnung ǽfer see ǽfre ǽferðe [] f (-an/-an) name of a plant æfes- see efesæfesa? m see æfesn æfese [] f see æfesn ǽfesian [] wv/t2 to shear æfesn [] f (-e/-a) relish, dainty, special pasturage, pannage; the charge for special pasturage, the charge for pigs going into the wood to fatten on acorn æfesen [] f (-e/-a) relish, dainty, special pasturage, pannage; the charge for special pasturage, the charge for pigs going into the wood to fatten on acorn æfesne see æpsen ǽfest see ǽwfest æfest see ofést æfest- see oféstæfestlíce see ofostlíce, ǽfæstlíce Æffric [] 1. adj African; 2. ~a m (-n/-n) African æfgælþ [] f (-e/-a) superstition æfgeréfa [] m (-n/-n) exactor æfgrynde [] n (-es/-u) abyss æfhynde see ofhende

æfian [] wv/i2 to be in a miserable condition æfisc see efesc æflást see oflást æfnan1 [] wv/t1b 3rd pres æfneþ past æfnde ptp geæfned to carry out, do, perform, execute, labor, show, fulfill; cause; endure, suffer; ge~ to hold, sustain æfne see efne æfne [] interj behold!; variant of efne ǽfnian1 [] wv/t2 3rd pres ǽfnaþ past ǽfnode ptp geǽfnod to grow towards evening ǽfnung [] f (-e/-a) evening, sunset ǽfre [] adv ever, at any time; always, constantly, perpetually; henceforth; ne ~, ~ ne never (see nǽfre); ~ tó alder for ever; ~ ǽlc, ~ ǽnig any at all æfreda [] m (-n/-n) what is taken or separated from ǽfrelíce [] adv in perpetuity ǽfremmende [æ·frem·men·de] adj pious, religious, fulfilling the law æfse [] 1. see efse; 2. see æbs æfsecgan [] wv/t3 to confute æfst see æfest ǽfstian [] wv/t2 3rd pres ǽfstaþ past ǽfstode ptp ǽfstod to hasten æfstig [] adj envious, emulous æfsweorc [] m (-es/-as) pasturage æft see eft æft [] adv aft, behind; astern, afterwards, again æftan [] adv from behind, behind, in the rear æftanweard [] adj behind, in the rear, following, coming after æftbeteht see eftbetǽht æftemest [] adj last, hindmost, aftermost; spl of æfter; æftentíd [] f (-e/-e) evening, eventide æfter [] 1. prep w.d.i. (local and temporal) after, along, behind; extension through space or time along, through, throughout, during; mode or manner (causal) following, in consequence of, according to, for the purpose of, by means of; (object) after, about, in pursuit of, for; w.a. after, above, according to; 2. adv after, then, afterwards, thereafter; thereupon, later, back (in return); ~ þon/þæm/þisum, ~ þæm/þon/þan þe afterwards, thereafter; ~ siþþan ever afterwards, from thenceforth; ǽr oþþe ~ sooner or later æftera see æfterra æfterǽ [] f (-/-) the book Deuteronomy æfterboren [] adj afterborn, posthumous, born after the father’s death æftercnéoresu [] f (-e/-a) posterity æftercweðan [] sv/t5 3rd pres æftercwiðeþ past æftercwæþ/æftercwǽdon ptp æftercweden to speak after, repeat; revoke, renounce, abjure; æftercweðendra lof praise from posterity æftercyning [] m (-es/-as) later king æftereala [] m (-n/-n) after-ale, small beer æfterealu [] n (-ealoþ/-ealoþ) small beer æfterfæce [] adv afterwards, after that æfterfili- see æfterfylgæfterfilig- see æfterfylgæfterfolgere [] m (-es/-as) follower

æfterfolgian [] wv/t2 to follow after, succeed, pursue æfterfylgan [] wv/t1b to follow after, succeed, pursue æfterfylgednes [] f (-se/-sa) sequel æfterfylgend [] m (-es/-) follower, successor; adv ~líce in succession æfterfylgendnes [] f (-se/-sa) succession æfterfylgnes [] f (-se/-sa) a following after, succession, succeeding æfterfylgung [] f (-e/-a) pursuit; sect; a following after, sequence æfterfylian [] wv/t2 to follow or come after, to succeed æfterfylig- see æfterfylgæftergán [] irreg v/t 3rd pres æftergǽþ past æftereode ptp æftergán to follow after æftergancnes see æftergengnes æftergenga [] m (-n/-n) follower, successor; descendant æftergengea [] m (-n/-n) follower, successor; descendant æftergengel [] m (-gengles/-genglas) successor æftergengencednes see æftergengnes æftergengnes [] f (-se/-sa) succession; posterity; inferiority; extremity æftergield [] n (-es/-) further payment, an after-payment, paying again or in addition æfterhǽtu [] f (-e/-a) after-heat æfterhǽða [] m (-n/-n) autumn drought æfterhyrigan [] wv/t2 to imitate, to follow another’s example, resemble æfterield2 [] f (-e/-a) advanced age, old age; after age, later time æfterieldu2 [] f (-e/-a) advanced age, old age; after age, later time æfterléan [] n (-es/-) after-loan, reward, recompense, restitution, retribution æfterlic [] adj second, after æfteronfónd [] m (-es/-) one about to receive æfterra [] cmp adj second, following, next, latter, lower, hinder; cmp of æfter æfterráp [] m (-es/-as) crupper, after-rope æfterrǽpe [] m (-es/-as) crupper, after-rope æfterrídan [] sv/t1 3rd pres æfterrídeþ past æfterrád/æfterridon ptp æfterriden to ride after æfterrówan [] sv/t7 3rd pres æfterrówþ past æfterréow/on ptp is æfterrówen to row after æfterryne [] m (-es/-as) an encountering, meeting, running against one [occursus] æftersang [] m (-es/-as) (after-song), matins æftersanglic [] adj of matins æftersingallic [] adj of matins æftersingend [] m (-es/-) after-singer [succentor] æftersóna [] adv soon, afterwards, again æftersprǽc [] f (-e/-a) after-claim, after-speech æftersprecan [] sv/t5 3rd pres æfterspricþ past æfterspræc/æftersprǽcon ptp æftersprecen to claim æfterspyrian [] wv/t2 to track out, search, inquire into, examine æfterweard [] adj after, afterward, following, further, behind, in the rear, later; on ~an, on ~um at the end æfterweardnes [] f (-se/-sa) posterity æfterwearþ béon [] irreg v/i to be away, absent æfterwriten [] adj written afterwards æfteweard see æfterweard æfteweard [] adv after, back, late, latter, full

æftewearde [] adv behind, after, afterward æftra see æfterra æftresta [] spl adj last æftum [] adv after æftyr see æfter æfþanc [] m (-es/-as) insult, offence; grudge, displeasure, anger, envy, zeal æfþanca [] m (-n/-n) insult, offence; grudge, displeasure, anger, envy, zeal æfward [] adj absent, distant æfweard [] adj absent, distant æfweardnes [] f (-se/-sa) absence, removal, posterity æfwerdelsa [] m (-n/-n) damage, detriment, loss æfwerdla [] m (-n/-n) damage, detriment, injury, loss, the fine for injury or loss; [vars. æfwyrdla, æwyrdla, awyrdla] æfwela [] m (-n/-n) decrease of wealth (listed f) æwendla see æfwyrdla æfwyrdelsa [] m (-n/-n) injury, damage, loss, detriment æfwyrdla [] m (-n/-n) injury, damage, detriment, loss; fine for injury or loss æfwyrþ [] f (-e/-a) degradation, disgrace æfwyrðu [] f (-e/-a) degradation, disgrace ǽfyllende [] adj fulfilling the law, pious, faithful ǽfyn see ǽfen ǽfyrmþa [] f pl sweepings, rubbish, ablutions, the sweepings of a house, the refuse of things or things of no value ǽg [] n (-es/-ru) egg; ~ru lecgan to lay eggs ǽg see íeg ǽg [] 1. f (-e/-a) water, water land, island; 2. ~- noun, adj prefix water-, sea-; ~flota, etc. ǽg- [] prefix ever, always; used in compound pronouns and adverbs; both ǽg- and á- impart a
sense of universality

ǽgan see ágan æge see ege Ægeles burg [] f (-byrg/-byrg) Aylesbury; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] Ægeles ford [] m (-a/-a) Ailsford Ægeles þrep [] m (-es/-as) Aylesthorpe; þorp ǽgen see ágen ǽgera dative plural of ǽg ǽgerfelma [] m (-n/-n) egg-skin (listed f) ǽgergelu [] n (-wes/-) yolk of egg [ǽg, geolu] ǽgesetnes [] f (-se/-sa) law-giving, the (Old) Testament ǽgewrítere [] m (-es/-as) writer or composer of laws ǽgflota [] m (-n/-n) seafarer, sailor, ship, floater on the sea ǽggemang [] n (-es/-) egg mixture ǽghwá [] m, f pron (n pron ǽghwæt) each one, every one, everything, who or whatever; n pron ǽghwæt anything, whatever ǽghwǽr [] adv everywhere, in every direction; in every case, in every respect; anywhere ǽghwæs [] adv altogether, in every way, entirely, wholly, throughout, in general [gen sing of ǽghwæt]

ǽghwæt see ǽghwá ǽghwæðer [] 1. pron, adv of two either, both, each; of many every one, each; 2. conj ~ (ge)…ge; ǽgðer…and both…and; as well…as ǽghwanan [] adv from all parts, everywhere, on every side, in every way, every way, on all sides ǽghwanon see ǽghwanan ǽghwanone see ǽghwanan ǽghwannon see ǽghwanan ǽghwannum see ǽghwanan ǽghwár see ǽghwǽr ǽghwér see ǽghwǽr ǽghwelc see ǽghwilc ǽghweðer see ǽghwæðer ǽghwider [] adv on every side, every way, in all directions; in any direction, anywhere ǽghwilc [] adj each, every, whosoever, whatsoever, all, every one; any; ~ ánra each; ~ óðer each other; ~es in every way; [á+ge+hwý+lic] ǽghwonan see ǽghwanan ǽghwonon see ǽghwanan ǽghwonene see ǽghwanan ǽghwyder see ǽghwider ǽghwylc see ǽghwilc ǽgift [] f (-e/-a) restitution, repayment, legal gift (m?, n?) ǽgilde [] adv receiving no ‘wergild’ as compensation ǽgilt see ǽgylt Ægiptisc [] adj Egyptian ǽglǽc see áglǽc ǽgléaw [] adj learned in the law ǽgléca see áglǽca Ægles burg [] f (-byrg/-byrg) Aylesbury, in Buckinghamshire; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] Ægles ford [] m (-a/-a) Aylesford on the Medway near Maidstone, Kent Ægles þorp [] m (-es/-as) Aylesthorpe, a village near Aylesford, Kent Ægles wurþ [] m (-es/-as) the village of Eylesworth, Northamptonshire ǽglím [] m (-es/-as) the sticky part or white of egg [lím] ǽgmang see ǽggemang ǽgmore [] f (-an/-an) root of the eye, socket? ægnan [] noun pl awns, sweepings, chaff ǽgnes see ágnes, ágen ǽgnian see ágnian ǽgnian [] see ængian, to oppress? ægnian [] wv/t2 to frighten, vex; ~ mid yrmþum to frighten with envy ǽgru see ǽg [pl of ǽg] ægsa see egesa ǽgsciell [] f (-e/-a) eggshell ǽgðer see ǽghwæðer; either, each, both

ǽgweard [] f (-e/-a) sea-ward, sea-guard or guardianship, watch on the shore ǽgwern see ǽghwǽr ǽgwyrt [] f (-e/-e) dandelion, egg-wort ǽgylde see ǽgilde ǽgylt [] m (-es/-as) sin, offence, a breach or violation of the law, a trespass, fault [ǽw, gylt] ǽgýpe [] adj without skill or cunning; trifling, worthless [géap] Ægypte [] f? (-an/-an) Egypt; var of Egypte æhher see éar ǽhíw [] n (-es/-) pallor ǽhíwe [] adj pallid; deformed ǽhíwnes [] f (-se/-sa) pallor, paleness, gloom ǽhlýp [] m (-es/-as) transgression, breach of the peace/law, assault [see æthlýp] æht see eaht æht [] 1. f (-e/-a) valuation, estimation, deliberation, council [ágan]; 2. see óht ǽht [] f (-e/-e?) persecution, hostility [éhtan] ǽht [] f (-e/-e) (rare in sing.) possessions, property, lands, goods, riches, cattle; possession, power, ownership, control ǽhtan [] wv/t1b to persecute ǽhtboren [] adj born in bondage ǽhte see áhte. past sing of ágan ǽhteland [] n (-es/-) territory; landed property ǽhtemann [] m (-es/-menn) farmer, husbandman, plough-man; serf æhtere [] m (-es/-as) estimator, valuer ǽhteswán [] m (-es/-as) swineherd who was a chattel on an estate, a cowherd, swineherd, who belongs to the property of his lord ǽhtgesteald [] n (-es/-) possession ǽhtgestréon [] n (-es/-) possessions, riches ǽhtgeweald2 [] n (-es/-), m (-es/-as) possession, power, control, the power of the possessor æhtian see eahtian ǽhtian see éhtian æhtowe see eahta ǽhtspéd [] f (-e/-e) wealth, riches ǽhtspédig [] adj rich, wealthy æhtung [] f (-e/-a) estimation, valuing ǽhtwela2 [] m (-n/-n) wealth, riches ǽhtwelig [] adj wealthy, rich ǽhwænne see áhwænne ǽhwǽr see áhwǽr ǽhwár see áhwǽr ǽhwyrfan see áhwierfan æhx see æcs ælg see ǽg æl- [ ] prefix 1. see eal, all; 2. see el-, ele-, foreign æl [] m (-es/alas) piercer, awl

ǽl [] m (-es/-as) eel ǽlá see éalá ǽlagol [] adj law-giving ǽlan1 [] wv/t1b 3rd pres ǽlþ past ǽlde ptp geǽled to kindle, light, set on fire, burn, bake ǽláréow [] m (-reowes/-reowas) teacher of the law, Pharisee ǽlátéow [] m (-teowes/-teowas) legislator ælaþ see ealaþ ǽlǽdend [] m (-es/-) legislator, lawgiver ǽlǽrend [] m (-es/-) teacher of (God’s) law ǽlǽrende [] adj teaching the law ǽlǽte [] 1. n (-es/-u) desert place; 2. adj desert; empty; 3. f (-an/-an) divorced woman ǽlǽten [] 1. adj divorced; see álǽten, past part. of álǽtan; 2. see ǽlǽte 2 ælbeorht see eallbeorht ælbitu see ilfetu ǽlc [] 1. adj any, all, every, each (one); ~...óðrum the one...the other; ~es þinges entirely, in every respect; 2. adj pron each; any [also elc, ealc, ylc] ælceald [] adj altogether cold, very cold, all cold, most cold ælcor see elcor ælcra see elcra ælcræftig [] adj almighty, all-powerful ǽlcuht [] n (-es/-) everything ælcwuht [] n (-es/-) everything æld see æled æld- see ieldældan [] wv/t1b to delay, forbear, postpone, conceal ældewuta see ealdwita ælding [] f (-e/-a) delay ældran [] m pl parents ældru [] f pl parents ældu [] f (-e/-a) age, old age; an age, century ǽlecung see óleccung ǽled2 [] m (ǽldes/ǽldas) fire, firebrand, conflagration; ~ weccan to kindle a fire ǽledfýr [] n (-es/-) flame of fire ǽledléoma [] m (-n/-n) fire-brand, gleaming fire ǽlednes see álǽtnes ælegrǽdig [] adj greedy [eall-] ælegréne see eallgréne ælelendisc see elelendisc ælemidde [] f (-an/-an) exact middle ǽlenge [] 1. adj long, protracted, lengthy, troublesome, tedious, vexatious; 2. ? (-?/-?) weariness ǽlengnes [] f (-se/-sa) tediousness ǽlepúte [] f (-an/-an) eel-pout, burbot ælere [] m (-es/-as) fleabane? æleþ pres 3rd sing of alan; ǽleþ see ǽled

ǽlþ see ǽled ælewealdend see eallwealdend ælf [] m (-es/ielfe, ylfe), f (-e/ielfe, ylfe) elf, sprite, fairy, goblin, incubus ælfádl [] f (-e/-a) nightmare, elf-disease ælfæle see ealfelu ælfaru [] f (-e/-a) whole army, host ælfær [] f (-e/-a) whole army, host ælfcynn [] n (-es/-) elfin race, the elf-kind, the race of elves ælfen [] f (-e/-a) nymph, spirit, fairy ælfer see ælfaru ælfisc [] adj elvish? ǽlfisc [] m (-es/-as) eel ǽlfix [] m (-es/-as) eel ælfitu see ilfetu Ælfnoþ [] m (-es/-as) Ælfnoth, elf courage Ælfred [] m (-es/-as) Alfred, the wise, king of Northumbria for twenty years, 685-705 AD. He was educated in Ireland for the Church, and was the first literary king of the Anglo-Saxons; [æl all; ald, eald old; fred = friþ peace, var of Ælfréd] Ælfréd [] m (-es/-as) Alfred the Great, born 849 AD, grandson of Egbert, and fourth son of king Ethelwulf, reigned thirty years, 871-901 AD; [ælf an elf; réd = rǽd counsel, wise in counsel] ælfremed [] adj strange, foreign; ge~ estranged; ~ fram free, separated from ælfremd [] adj strange, foreign; ge~ estranged; ~ fram free, separated from ælfremedung [] f (-e/-a) alienatio Ælfríc [] m (-es/-as) 1. Ælfric, of Canterbury, the grammarian, was of noble birth, supposed to be the son of the earl of Kent. He was a scholar of Athelwold, at Abingdon, about 960. When Athelwold was made bishop of Winchester, he took Ælfric with him and made him a priest of his cathedral. Ælfric left Winchester about 988 for Cerne in Dorsetshire, where an abbey was established by Æthelmær. He is said to have been bishop of Wilton, and bá nom/acc fem/neut and acc masc of bégen both Babilón [] f (-e/-a) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge; Babilónie [] f (-an/-an) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge; Babilónige [] f (-an/-an) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge; Babilónisc [] adj Babylonish Babilónisca [] m (-n/-n) Babylon Babýlón [] f (-is/-és) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge;

bac- see bæc bacan [] sv/t6 3rd pres bæcþ past bóc/on ptp gebacen/gebæcen to bake bacas [] nom, acc pl of bæc 2 bacca [] m (-n/-n) ridge bacu [] nom, acc pl of bæc 1 bád [] 1. f (-e/-a) forced contribution, impost, pledge; expectation; [bídan]; 2. 1 past 3rd sing of bídan bádere see nied~ bádian [] wv/t2 3rd pres bádaþ past bádode ptp gebádod to take a pledge or fine bal- see bealbalc [] m (-es/-as) bank, ridge balca [] m (-n/-n) bank, ridge ballíce see bealdlíce balsam [] n (-es/-) balsam, balm balsamum [] n (-es/-) balsam, balm balsméðe [] f (-an/-an) bergamot balsminte [] f (-an/-an) spear-mint, water-mint balzam [] n see balsam balzame [] f see balsam balzamum [] n see balsam bám dative masculine, feminine, and neuter of bégen bán [] n (-es/-) bone, tusk; the bone of a limb bana [] m (-n/-n) killer, slayer, murderer; the devil; f murderess bánbeorge [] f (-an/-an) leg-armor, graves bánbryce [] m (-es/-as) fracture of a bone báncofa2 [] m (-n/-n) the bodily frame báncoða [] m (-n/-n) bone disease báncoðu [] f (-e/-a) bone disease band past 3rd sing of bindan bánece [] adv? in pain in the thigh bánfæt2 [] n (-es/-fatu) body, corpse bánfág [] adj adorned with bonework (deer antlers?) bangár [] m (-a/-a) murdering spear bángeberg [] n see bánbeorge bángebrec [] n (-es/-gebreocu, -u) fracture of a bone bánhelm [] m (-es/-as) helmet, shield? bánhring2 [] m (-es/-as) vertebra, joint bánhús2 [] n (-es/-) body, chest, breast; ~es weard the mind bánloca [] m (-n/-n) muscle bánléas [] adj boneless bánloca2 [] m (-n/-n) joint, limb bannan1 [] sv/t7 3rd pres benþ past béonn/on ptp gebannen to summon, command, proclaim; ~ út call out bannend [] m (-es/-) summoner bannuc [] m (-es/-as) a bit, small piece bánrift [] n (-es/-) leggings, leg-armor, greaves

bánsealf [] f (-e/-a) salve for pain in the bones bánsele [] m (-es/-as) (bone-house), body bánwærc [] m (-es/-as) pain in the bones bánweorc [] n (-es/-) homicide, manslaughter bánwyrt [] f (-e/-e) violet?, small knapweed? bár [] m (-es/-as) boar bara, bare [] adj wk forms of bær Barda [] m (-n/-n) the Apennines barda [] m (-n/-n) beaked ship bárhelm [] m (-es/-as) helmet with the image of a boar? barian [] wv/t2 to lay bare, uncover; depopulate barice see barricge barm see bearm barn [] 1. past 3rd sing of biernan; 2. see bearn barricge [] f? (-an/-an) braugina, baruina bárspere [] n (-es/-u) boar-spear bárspréot [] m (-es/-as) boar-spear barstlung see brastlung barþ [] m (-es/-as) barque, dromo barða see barda baru [] adj neut nom/acc pl of bær basilisca [] m (-n/-n) basilisk basing [] m (-es/-as) cloak básnian1 [] wv/t2 to await, expect básnung [] f (-e/-a) expectation bastard [] m (-es/-as) bastard [OFr] basu [] adj purple, scarlet, crimson; gen sing masc/neut baswes; baswa stán topaz basuhǽwen [] adj purple bát [] 1. m (-es/-as) boat, ship, vessel; 2. past 3rd sing bítan batian [] wv/i2 to heal; grow better; improve in health bátswegen [] m (-es/-as) boatman batt [] ? (-es/-?) bat, cudgel, club bátwá see bútú bátweard [] m (-es/-as) ship’s watchman baþ see bæþ baðian1 [] wv/t2 to wash, lave, bathe (tr, intr), give baths (to others) baðu see bæþ bæc [] 1. n (-es/bacu) back; on ~ backwards, behind, aback; on ~ settan/lǽtan to neglect; on ~ lǽtan to leave behind; ofer ~ backwards, back; under ~ behind, backwards, back; ofer ~ búgan to turn back, flee; clǽne ~ habban to be straightforward, honest; 2. m (es/bacas), f (-e/-a), n (-es/bacu) beck, brook bæcbord [] n (-es/-) left side of a ship, larboard bæce [] 1. ? (-?/-?) back parts; 2. see bæc 2 bǽce see béce bǽcen- see béacenbæcere [] 1. m (-es/-as) baker; 2. see bæzere

bæcering [] m (-es/-as) gridiron bæcern [] n (-es/-) bakery, bake-house bæcestre [] f (-an/-an) baker bæceþ [] pres 3rd sing of bacan bæcistre see bæcestre bæcling [] adv backwards, behind; back to back; on ~ gewend having one’s back turned bæclinge [] adv backwards, behind; back to back; on ~ gewend having one’s back turned bæclinga [] adv backwards, behind; back to back; on ~ gewend having one’s back turned bæcslitol [] adj backbiting bæcþ [] pres 3rd sing of bacan bæcþearm [] m (-es/-as) rectum; pl bowels, entrails bæd [] 1. past 3rd sing of biddan; 2. see bed bædan [] wv/t1b? to defile bǽdan [] wv/t1b to urge on, impel; solicit, require; afflict, oppress bædd see bedd bæddæg see bæðdæg bǽddel [] m (bǽddles/bǽddlas) effeminate person, hermaphrodite bæddryda see bedrida bǽdend [] m (-es/-) inciter bǽdewég [] n (-es/-) drinking vessel bǽdling [] m (-es/-as) effeminate person bǽdon [] past pl of biddan bædryda see bedrida bædzere see bæzere bæfta see beæftan bæftan see beæftan bæftian see hand~ bǽg see béag bǽgen see bégen bǽh see béag bǽl [] n (-es/-) fire, flame; funeral pyre, bonfire bǽlblys2 [] f (-e/-a) blaze of a fire, funeral blaze bǽlblyse2 [] f (-an/-an) blaze of a fire, funeral blaze bǽlblæse2 [] f (-an/-an) blaze of a fire, funeral blaze bælc [] 1. 2 m (-es/-as) pride, arrogance; 2. m (-es/-as) covering, cloud? bælcan [] wv/t1b to cry out bældan see bieldan bældo see bieldu bældu see bieldu bǽlegsa [] m (-n/-n) terror of fire bǽlfýr [] n (-es/-) bale-fire, funeral or sacrificial fire bælg see belg bælig see belg bǽlstede [] m (-es/-as) place of a funeral pile bǽlþracu [] f (-e/-a) violence of fire [dat sing ~þræce] bǽlwudu [] m (-a/-a) wood for a funeral pile

bǽwylm [] m (-es/-as) flames of a funeral fire bǽm see bám bænd see bend bǽnen [] adj made of bone bær [] 1. adj bare, uncovered; naked, unclothed; 2. past 3rd sing of beran bǽr [] 1. f (-e/-a) bier; handbarrow, litter, bed; [beran]; 2. a pasture; 3. see bár bære [] see bere, 1st pres sing of beran bære- see berebǽre [] suffix (from beran); forms derivative adjectives from nouns, as in cwealmbǽre [Ger –bar] bǽre see bǽr bærfót [] adj barefoot bærhtm see bearhtm bærlic [] 1. adj of barley; 2. open, clear, public; adv ~líce bǽrmann [] m (-es/-menn) bearer, porter bærn see bereærn bærnan1 [] wv/t1b to cause to burn, kindle, burn, consume bærnelác [] n (-es/-) burnt-offering bærnes see bærnnes bærnett [] n (-es/-) burning, burn, cautery bærning [] f (-e/-a) burning; burnt offering bærnísen [] n (-es/-) branding iron bærnnes [] f (-se/-sa) burning bærnes [] f (-se/-sa) burning bæro see bæru bǽron [] past pl of beran bærs [] m (-es/-as) a fish, perch [Ger barsch] bærst [] past 3rd sing of berstan bærstl- see brastlbærsynnig [] m (-es/-as) notorious sinner, publican bǽrwe see bearwe bæst [] m (-es/-as) bast, inner bark of trees bæsten [] adj made of bast bæstere see bæzere bǽtan [] wv/t1b 1. to bait, hunt, worry; 2. to beat against the wind?; make fast?; 3. 1 to furnish with a bit or bridle, saddle, curb bætera see betera bæting [] f (-e/-a) beating (against the wind?), cable bættra see betera bæþ [] n (-es/baðu) bath, action of bathing; laver; liquid in which one bathes, medicinal spring; ganotes ~ gannet’s bath (i.e. the sea) bæðcere see bæzere bæðere see bæzere Bæðdæg [] m (-es/-dagas) Epiphany (day of Christ’s baptism) bæðern [] n (-es/-) bath-house bæðfæt [] n (-es/-fatu) bathing-tub

bæðhús [] n (-es/-) bathing-place bæðian see baðian bæðsealf [] f (-e/-a) bathing-salve bæðstede [] m (-es/-as) bathing-place bæðstów [] f (-e/-a) bathing-place bæðweg2 [] m (-es/-as) sea bæzere [] m (-es/-as) baptizer, Baptist [L baptista] be- [] prefix 1. specializes the meaning of a transitive verb (behón, besettan); 2. makes an intransitive verb transitive (beswícan, beþencan); 3. is privative (bedǽlan, belíðan); 4. does not alter the meaning (becuman) be [] prep w.d.i. place by, near, in, on, upon, with, along, at, to; time in, about, by, before, while, during; for, because of, in consideration of, by, by means of, through, in conformity with or imitation of, in comparison with; about, concerning, in reference to; on penalty of; ~ áhwihte in any respect; ~ sumum dǽle partly; ~ ánmfealdum altogether; ~ fullan in full, fully, perfectly; in excess; ~ þám mǽstan at the most; ~ þám þe because, as, according as, how; ~ norðan, súðan to the north, south of; ~ æftan see beæftan béacen1 [] n (-es/-) beacon, sign, token, phenomenon, portent, apparition; standard, banner; audible signal béacenfýr [] n (-es/-) beacon fire, lighthouse béacenstán [] m (-es/-as) stone on which to light a beacon fire béacn- see bícnbead see bed béad [] 1. past 3rd sing of béodan; 2. see béod beado see beadu beadowig see bǽdewég beadu2 [] f (-we/-wa) war, battle, fighting, strife beaducáf [] adj bold in battle beaducræft [] m (-es/-as) skill in war beaducræftig2 [] adj warlike beaducwealm [] m (-es/-as) violent death beadufolm [] f (-e/-a) battle-hand beadugríma [] m (-n/-n) war-mask, helmet beaduhrægl [] n (-es/-) coat of mail beadulác2 [] n (-es/-) war-play, battle beaduléoma [] m (-n/-n) (battle-light), sword beadumægen [] n (-es/-) battle-strength, force beaduméce [] m (-es/-as) battle-sword beadurǽs [] m (-es/-as) rush of battle beadurinc2 [] m (-es/-as) warrior, soldier beaduróf2 [] adj strong in battle, renowned in war beadurún [] f (-e/-a) secret of a quarrel beaduscearp [] adj keen in battle (sword) beaduscrúd [] n (-es/-) coat of mail [dat scrýd] beadusearu [] n (-wes/-) war equipment beaduserce [] f (-an/-an) coat of mail

beaduþréat [] m (-es/-as) war-band, army beaduwǽpen2 [] n (-es/-) weapon of war beaduwang2 [] m (-es/-as) battlefield beaduweorc2 [] n (-es/-) warlike operation beaduwrǽd [] m (-es/-as) fighting troop beaftan [] wv/t1b to strike (the hands) together?, lament? béag [] 1. m (-es/-as) ring (as ornament or as money), coil, bracelet, collar, crown, garland; treasured things; a treasured thing (sword); 2. pret 1, 3 sing of búgan béaggiefa2 [] m (-n/-n) ring-giver, lord, king, generous chief béaggiefu [] f (-e/-a) ring-giving béaghord [] n (-es/-) ring-hoard béaghroden2 [] adj diademed, adorned with rings or armlets béagian1 [] wv/t2 to crown béagsel2 [] m (-es/-as) hall in which rings are distributed béagsele2 [] m (-es/-as) hall in which rings are distributed béagþegu [] f (-e/-a) receiving of rings béagwíse [] n (-es/-u) round shape béagwriða [] m (-n/-n) armlet béah [] 1. see béag; 2. past 3rd sing of búgan béah- see béagbéahsian [] wv/t2 to ask advice bealaníþ see bealuníþ bealcan [] wv/t1b to belch, utter, bring up, sputter out, give forth, emit; come forth bealcettan [] wv/t1b to belch, utter, bring up, sputter out, give forth, emit; come forth beald [] adj bold, brave, confident, strong; presumptuous, impudent bealde [] adv boldly, courageously, confidently; without hesitation, immediately bealdian [] wv/i2 to be bold bealdlíce [] adv boldly bealdnes [] f (-se/-sa) boldness bealdor [] m (bealdres/bealdras) lord, master, hero bealdwyrde [] adj bold of speech beale- see bealubealg past 3rd sing of belgan bealh past 3rd sing of belgan beallucas [] m pl testiculi bealo see bealu bealo- see bealubealu [] 1. 2 n (-wes/-) bale, harm, injury, destruction, ruin, evil, mischief; wickedness, malice; a noxious thing; 2. adj baleful, deadly, dangerous, wicked, evil bealubend [] m (-es/-as) pernicious bond bealubenn [] f (-e/-a) mortal wound bealublonden [] adj pernicious bealuclumm [] m (-es/-as), f (-e/-a) oppressive bond bealucræft [] m (-es/-as) magic art bealucwealm [] m (-es/-as) violent death bealudǽd2 [] f (-e/-e) evil deed, sin

bealuful [] adj baleful, dire, wicked, cruel bealufús [] adj prone to sin bealuhycgende [] adj meditating mischief bealuhýdig [] adj meditating mischief bealuinwit [] n (-es/-u) deceit, treachery bealuléas2 [] adj harmless, innocent bealuníþ2 [] m (-es/-as) malice, wickedness bealuráp [] m (-es/-as) oppressive fetter bealusearu [] n (-wes/-) wicked machination bealusíþ2 [] m (-es/-as) hurt, adversity; death bealusorg [] f (-e/-a) dire sorrow bealuspell [] n (-es/-) baleful message bealuþonc [] m (-es/-as) evil thought bealuwes see bealu béam [] m (-es/-as) tree; beam, rafter, piece of wood; cross, gallows; 2 ship; column, pillar; sunbeam; metal girder; on héanne ~ gestígan to climb the high oak (to beat down acorns) béamere see býmere béamsceadu2 [] f (-e/-a) shade of a tree béamtelg [] m (-es/-as) ink or dye from wood béamweg [] m (-es/-as) road made with logs béamwer [] m (-es/-as) wooden weir? béan [] f (-e/-a) bean, pea, legume béanbelgas [] m pl bean pods, husks, or cods béanbroþ see béonbroþ béancoddas [] m pl bean pods, husks, or cods béancynn [] n (-es/-) a kind of bean béanen [] adj of beans béanléag [] f (-e/-a) land where beans grow béanmelu [] n (-wes/-) bean-meal béansǽd [] n (-es/-) bean-seed béanscalu [] f (-e/-a) bean-pod béanscealu [] f (-e/-a) bean-pod béanset [] n (-es/-u) bean-plot béar see béor bearce [] f (-an/-an) barking beard [] m (-es/-as) beard beardléas [] adj beardless, youthful bearg [] 1. m (-es/-as) barrow pig, hog; 2. past 3rd sing of beorgan bearh see bearg 1, 3 bearht see beorht bearhtm [] 1. m (-es/-as) brightness, flash; twinkling (of an eye), instant; adv ~e instantly; 2. see breahtm bearhtmhwæt [] adj swift as the twinkling of an eye, momentary bearhtmhwíl [] f (-e/-e) moment, twinkling of an eye, point of time

bearm [] 1. m (-es/-as) lap, bosom, breast; middle, inside; 2 possession; 2. emotion, excitement?; 3. see beorma bearmcláþ [] n (-es/-) apron bearmhrægl [] n (-es/-) apron bearmtéag [] f (-e/-a) yeast-box bearn [] 1. n (-es/-) child, son, descendant, offspring, issue; léoda ~ children of men; mid ~e pregnant; 2. see barn, past 3rd sing of biernan; 3. past 3rd sing of beiernan; 4. see bereærn bearnan see biernan bearncennicge [] f (-an/-an) mother bearnéaca [] adj pregnant bearnéacen [] adj pregnant bearnéacnigende [] adj pregnant bearnéacnod [] adj pregnant bearnende see biernende, pres participle of biernan bearngebyrda [] f pl child-bearing bearngestréon [] n (-es/-) procreation of children bearnléas [] adj childless bearnléast [] f (-e/-a) childlessness bearnlufe [] f (-an/-an) affection (for a child), adoption bearnmyrðra [] m (-n/-n) murderer or murderess of a child bearnmyrðre [] m (-n/-n) murderer or murderess of a child bearntéam [] m (-es/-as) offspring, posterity; procreation of children bearo see bearu bears see bærs béarscipe see béorscipe bearu1 [] m (-wes/-was) grove, wood; [berwe] bearug see bearg bearunæs [] m (-es/-nasas) woody shore bearwe [] f (-an/-an) basket, wheelbarrow bearwes see bearu beasu see basu 1 béatan1 [] sv/t7 3rd pres bíeteþ past béot/on, beoft/on ptp gebéaten to beat, pound, strike, thrust, dash; hurt, injure; tramp, tread béatere [] m (-es/-as) beater, boxer béaw [] m (-es/-as) gad-fly beæftan [] 1. adv after, hereafter, afterwards, behind; 2. prep w.d. after, behind beǽwnian [] wv/t2 to join in marriage, marry [ǽw] bebaðian [] wv/t2, wv/i2 to bathe, wash bebéodan [] sv/t2 3rd pres bebíedeþ past bebéad/bebudon ptp beboden to offer, commit, entrust; bid, enjoin, instruct, command, require; announce, proclaim bebéodend [] m (-es/-) commander, master bebéodendlic [] adj imperative bebeorgan [] sv/t3 3rd pres bebiergþ past bebearg/beburgon ptp beborgen to be on one’s guard, defend, protect beber see befer

beberan [] sv/t4 3rd pres bebirþ past bebær/bebǽron ptp beboren to carry to, supply with bebindan [] sv/t3 3rd pres bebindeþ past beband/bebundon ptp bebunden to bind about, bind fast bebirgan see bebyrgan bebirigan see bebyrgan bebisc see hehbisceop? bebítan [] sv/t1 3rd pres bebíteþ past bebát/bebiton ptp bebiten to bite bebláwan [] sv/t7 3rd pres beblǽwþ past bebléow/on ptp bebláwen to blow upon bebod [] n (-es/-u, -beodu) command, injunction, order, decree; þá ~u the (ten) commandments) beboddæg [] m (-es/-dagas) appointed day bebodian [] wv/t2 see bebéodan bebodrǽden [] f (-ne/-na) command, authority bebrǽden [] wv/t1b to spread, cover bebrecan [] sv/t4 3rd pres bebricþ past bebræc/brǽcon ptp bebrocen to break to pieces bebregdan [] sv/t3 3rd pres bebrigdeþ past bebrægd/bebrugdon ptp bebrogden to pretend bebrúcan [] sv/t2 3rd pres bebrýcþ past bebréac/bebrucon ptp bebrocen to practice; consume (food) bebúgan [] sv/t2 3rd pres bebýgþ past bebéag/bebugon ptp bebogen to flow round, surround, enclose; turn from, shun, avoid; reach, extend bebycgan [] irreg wv/t1b 3rd pres bebygþ past bebóhte ptp bebóht to sell bebycgung [] f (-e/-a) selling bebyrdan [] wv/t1b to fringe, border bebyrgan [] wv/t1b 1. to raise a mound to, bury, inter; 2. see bebeorgan bebyrian [] wv/t1a 3rd pres bebyreþ past bebyrede ptp bebyred 1. to raise a mound to, bury, inter; 2. see bebeorgan bebyrgednes [] f (-se/-sa) burial, burying (1) bebyrigednes [] f (-se/-sa) burial, burying (2) bebyrignes [] f (-se/-sa) burial, burying (3) bebyrgung [] f (-e/-a) burial bebyrig- see bebyrgbec see bæc béc see bóc becæfian [] wv/t2 to ornament becarcian [] wv/t2 to be anxious (about) becc see bæc 2 becca [] m (-n/-n) pick, mattock beccen [] m (-es/-as) buyer [= bycgend] bece [] m see bæc 2 béce [] f (-an/-an) beech (tree) becéapian [] wv/t2 to sell; buy [listed as sv/t1] becéasan [] sv/t7 3rd pres becíesþ past becéos/on ptp becéasen to attack, fight, combat becefed see becæfed, past part of becæfian bécen [] 1. adj beechen, made of beechwood; 2. see béacen beceorfan [] sv/t3 3rd pres becierfþ past becearf/becurfon ptp becorfen to cut, cut off, separate; héafde ~ to behead beceorian [] wv/t2 to murmur at, complain of

becéowan [] sv/t2 3rd pres becíewþ past becéaw/becuwon ptp becowen to gnaw in pieces becépan [] 1. wv/t1b to take notice of; 2. see becýpan beceþ pres 3rd sing of bacan becídan [] wv/t1b to complain of becierran [] wv/t1b to turn, turn around, pass by, avoid; wind, twist; pervert; give up, betray; to change beclǽman [] wv/t1b to plaster over, poultice beclǽnsian [] wv/t2 to cleanse beclemman [] wv/t1a to bind, enclose beclencan [] wv/t1b to hold fast beclésung see beclýsung beclingan [] sv/t3 3rd pres beclingeþ past beclang/beclungon ptp beclungen to enclose, bind beclippan see beclyppan beclísung see beclýsung beclypian [] wv/t2 to accuse, challenge, sue at law beclyppan [] wv/t1a to clasp, embrace; encompass, hold beclypping [] f (-e/-a) embrace beclýsan [] wv/t1b to close, shut up, enclose, confine, imprison; [clúse] beclýsung [] f (-e/-a) enclosure, cell; period, syllogism bécn see béacen, béacn bécn- see bicn-, biecnbecnáwan [] sv/t7 3rd pres becnǽwþ past becnéow/on ptp becnáwen to know becnedan [] sv/t5 3rd pres becnideþ past becnæd/becnǽdon ptp becneden to knead up bécnydlic see bícnendlic becnyttan [] wv/t1a to knit, tie, bind becola? [] m (-n/-n) specter becole? [] f (-an/-an) specter bécrǽde see bócrǽding bécrǽding see bócrǽding béctréow see bóctréow becréopan [] sv/t2 3rd pres becríepþ past becréap/becrupon ptp becropen to creep into, crawl; be hidden becst pres 2nd sing of bacan becuman [] sv/i4 3rd pres becymþ past becóm/on ptp is becumen to come, approach, arrive, enter, meet with, fall in with; happen, befall; impers befit bécun see béacen becwelan [] sv/i4 3rd pres becwilþ past becwæl/becwǽlon ptp is becwolen to die becweðan [] sv/t5 3rd pres becwiðeþ past becwæþ/becwǽdon ptp becweden to say; to speak to, address, exhort; admonish, blame; bequeath, leave by will becweðere [] m (-es/-as) interpreter, translator becwyddod [] adj bespoken, deposited becwylman? [] wv/t1b to torment becyme [] m (-es/-as) event, result becýpan [] wv/t1b to sell becyrran see becierran

bed1 [] 1. n (-es/beodu) prayer, supplication; religious ordinance, service; 2. see bedd; 3. see bæd past 3rd sing of biddan bédan see béodan Bedanford [] m (-a/-a) Bedford Bedanfordscír [] f (-e/-a) Bedfordshire bedǽlan [] wv/t1b to deprive, strip, bereave of, rob; release, free from bedbǽr [] f (-e/-a) portable bed bedbolster [] m (-bolstres/-bolstras) bolster, pillow bedbúr [] n (-es/-) bed-chamber bedcleofa1 [] m (-n/-n) bed-chamber; lair bedcofa [] m (-n/-n) bed-chamber bedcofe [] f (-an/-an) bed-chamber bedd [] n (-es/-) bed, couch, resting-place; garden-bed, plot beddagas1 [] m pl Rogation days beddcláþ [] m (-es/-as) bed-covering; pl bed-clothes beddclyfa see bedcleofa beddgemána [] m (-n/-n) cohabitation beddian [] wv/t2 to make a bed; provide one with a bed beddung [] f (-e/-a) bedding, bed-covering; bed beddréaf see bedréaf beddreda see bedreda beddrest2 [] f (-e/-a) bed beddstów [] f (-e/-a) bed bede see éaðbedéaglian [] wv/t2 to conceal bedecian [] wv/t2 to beg bedéglian see bedíglian bedélan see bedǽlan bedelfan [] sv/t3 3rd pres bedilfþ past bedealf/bedulfon ptp bedolfen to dig around; bury bedelfung [] f (-e/-a) digging round beden past part of biddan bedépan see bedípan bedeppan see bedyppan bedfelt [] m (-es/-as), n (-es/-) bed-covering bedgerid [] n (-es/-u, -reodu) food in an ant’s nest bedhús1 [] n (-es/-) chapel, oratory Bedican ford [] m (-a/-a) Bedford; see Bedan ford bedícian [] wv/t2 to surround with a dyke, embank, fortify bedidrian see bedydrian bedíglian [] wv/t2 to conceal, hide, obscure, keep secret; be concealed, lie hidden bedíglung [] f (-e/-a) secret place beding see beddung bedíolan see bedíglian bedípan [] sv/t1 3rd pres bedípþ past bedáp/bedipon ptp bedipen to dip, immerse; anoint bedol see bedul bedón [] irreg v/t to shut

bedrǽden1 [] f (-ne/-na) prayer, intercession bedragan past part of bedróg bedréaf [] n (-es/-) bed-clothes, bedding bedreda [] m (-n/-n) bedridden (man); adj bedridden bedréf see bedréaf bedréosan [] sv/t2 3rd pres bedríesþ past bedréas/bedruron ptp bedroren to overcome, deceive?; deprive of, bereave, despoil bedrest see beddrest bedrida see bedreda bedrífan [] sv/t1 3rd pres bedrífþ past bedráf/bedrifon ptp bedrifen to drive, beat, strike, assail; follow up, pursue; surround, cover bedrincan [] sv/t3 3rd pres bedrincþ past bedranc/bedruncon ptp bedruncen to drink up, absorb bedríp [] n (-es/-) compulsory service rendered to a landowner at harvest time bedróg [] adj beguiled bedrúgian [] wv/t2 to dry up bedryda see bedreda bedrýpan [] wv/t1b to moisten bedstréaw [] n (-es/-) straw for bedding bedtíd [] f (-e/-e) bed-time bedþegn [] m (-es/-as) chamber-servant, chamberlain bedþén [] m (-es/-as) chamber-servant, chamberlain bedu [] f (-e/-a) asking, prayer [Goth bida] bedúfan [] sv/t2 3rd pres bedýfþ past bedéaf/bedufon ptp bedofen to immerse, submerge, drown bedul [] adj suppliant bedwáhrift [] n (-es/-) bed-curtain bedydrian [] wv/t2 to conceal from; deceive bedýfan [] wv/t1b to immerse bedýgian see bedíglian bedýpan see bedípan bedyppan [] wv/t1a to dip, immerse bedyrnan [] wv/t1b to conceal [dierne] beéastan [] prep w.d.a. to the east of beéastannorðan [] prep w.d.a.? to the north-east of beebbian [] wv/t2 to leave aground by the ebb tide, strand beefesian [] wv/t2 to cut off the hair beegðan [] wv/t1b to harrow beerf- see beyrfbefaran [] sv/t6 3rd pres befærþ past befór/on ptp befaren to go, go around or among, traverse, encompass, surround; come upon, surprise, catch befædman see befæðman befǽlon past pl of beféolan befæstan [] wv/t1b to fasten, fix, ground, establish, make safe, put in safe keeping; apply, utilize; commend, entrust to befæstnian [] wv/t2 to fix; to pledge, betroth befættian [] wv/t2 to fatten, anoint befæðman [] wv/t1b to encircle

befæðmian [] wv/t2 to encircle befealdan [] sv/t7 3rd pres befieldeþ past beféold/on ptp befealden to fold, roll up, envelop, clasp, surround, involve, cover; attach befealdian [] wv/i2 to roll up befealh past 3rd sing of beféolan befeallan [] 1. sv/t7 3rd pres befielþ past beféoll/on ptp befeallan to fall; deprive of, bereave of; fall to, be assigned to; befall; 2. see befyllan befeastnian see befæstan befégan [] wv/t1b to join befelgan see befylgan befelgan [] sv/i3 3rd pres befilgþ past befealg/befulgon ptp is befolgen to stick or cling to, betake oneself; sv/t3 to deliver, transmit, consign befellan see befyllan befelþrǽd see hefeldþrǽd befeohtan [] sv/t3 3rd pres befiehteþ past befeaht/befuhton ptp befohten to take by fighting beféolan [] sv/t3 3rd pres befíelþ past befealh/befulgon ptp befolgen to put away, bury; deliver, grant, consign, entrust to; betake oneself to, apply oneself, devote oneself to, persist, persevere; importune; put up with, be pleased with beféon [] wv/t1b 3rd pres beféoþ past beféode ptp beféod to deprive of property befer [] m (-es/-as) beaver beféran [] wv/t1b to surround; come upon, overtake, pass by; go about; fall among befician [] wv/t2 to deceive befílan see befýlan befilgan see befylgan befiod past part of beféon befléan [] sv/t6 3rd pres beflíehþ past beflóg/on ptp beflagen to peel, skin, flay; beflagen flǽsc entrails befléogan [] sv/t2 3rd pres beflíegþ past befléag/beflugon ptp beflogen to fly upon befléon [] sv/t2 w.a. 3rd pres beflíehþ past befléag/beflugon ptp beflogen to flee from, flee, escape, avoid beflówan [] sv/t7 3rd pres befléwþ past befléow/on ptp beflówen to flow around, over befón [] sv/t7 3rd pres beféhþ past beféng/on ptp befangen to surround, clasp, include, envelop, encase, clothe; comprehend, seize, attack (at law), lay hold of, catch, ensnare; contain, receive, conceive; explain; wordum ~ tell, relate; on ~ to have to do with, engage in befor see befer beforan [] 1. prep a. w.d. (local) before, in front of, in the presence of; (temporal) before, prior to, sooner than; b. w.a. before; 2. adv (local) before, in front; (temporal) before, formerly, in former times, earlier, sooner; at hand, openly beforhtian [] wv/t2 to dread befótian [] wv/t2 to cut off one’s feet befréogan [] wv/t1b 3rd pres befréoþ past befréode ptp befréod to free, liberate befrignan [] sv/t3 3rd pres befrigneþ past befrægn/befrugnon ptp befrugnen to question, ask, learn befrínan [] sv/t3 3rd pres befrínþ past befrǽn/befrúnon ptp befrúnen to question, ask, learn befrínung [] f (-e/-a) inquiry befrýnan see befrínan beftan see beæftan

befullan [] adv entirely, completely, perfectly befýlan [] wv/t1b to befoul, defile befylgan [] wv/t1b to follow after, pursue, persevere befyllan [] 1. wv/t1a to fell, lay low, strike down; take by killing, bereave; [feallan]; 2. to fill up [full] bég see béag béga genitive of bégen begalan [] sv/t6 3rd pres begælþ past begól/on ptp begalen to sing incantations over, enchant begán [] irreg v/t to go over, traverse; get to, come by, fall into; go to, visit, care for, cultivate; inhabit, occupy; surround, beset, overrun; practice, do, engage in, perform, attend to, be diligent about; honor, serve, worship; profess; on borh ~ pledge oneself; útan ~ besiege bégan see bíegan, béagian begang [] m (-es/-as), n (-es/-) way, course, circuit, extent; district, region; business, undertaking, practice, exercise, service, reverence, worship; cultivation; [= bígeng] beganga see bígenga begangan see began begangnes [] f (-se/-sa) the day of proclamation, Calends, first day of the month [calendæ], celebration (1) begangol [] m? (-es/begangelas) cultivator; worship begannes [] f (-se/-sa) the day of proclamation, Calends, first day of the month [calendæ], celebration (3) begǽn [] wv/t1b to affirm begbéam [] m (-es/-as) bramble, thorn-bush bége see bégen bégea see béga bégean see bíegan begéat [] 1. m (-es/-as) attainment; acquisitions, property; 2. past 3rd sing of begéotan begeg- see begengbegegnes [] f (-se/-sa) application, study (2) begém- see begímbegémen see begímen bégen [] adj masc nominative both; fem nominative bá; neut nominative bú; genitive béga, bégea, bégra; dative bǽm, bám; masc/neut accusative bú; fem accusative bá; masc and fem/neut nom bá, bú begenga [] m (-n/-n) cultivator begengnes [] f (-se/-sa) application, study (1) begéomerian [] wv/t2 to lament begeonan [] prep w.d.a., adv beyond, on the other side (3) begeondan [] prep w.d.a., adv beyond, on the other side (1) begeonde [] prep w.d.a., adv beyond, on the other side (2) begeong- see begangbegeongnes [] f (-se/-sa) the day of proclamation, Calends, first day of the month [calendæ], celebration (2) begéotan [] sv/t2 3rd pres begíeteð past begéat/beguton ptp begoten to pour over or upon, anoint, infuse, flood (with), sprinkle, cover with fluid

begeotan see begietan beger [] n (-es/-) berry beget see begeat, past 3rd sing of begietan begeten past participle of 1. begéotan; 2. begietan bégian see béagian begiellan [] sv/t3 3rd pres begielþ past begeall/begullon ptp begollen to scream, screech begíeman [] wv/t1b to look after, take care of; do service, attend; take heed, observe begíemen [] f (-ne/-na) attention, observation begíemend [] m (-es/-) guide, ruler begíemung [] f (-e/-a) invention, device; observance; care, regard begietan [] sv/t5 3rd pres begieteþ past begeat/begéaton ptp begieten to get, find, acquire, attain, receive, take, seize; happen; beget begietend [] m (-es/-) one who gets begím- see begíembegínan [] sv/t1 3rd pres begínþ past begán/beginon ptp beginen to open the mouth wide, swallow beginnan [] sv/t3 3rd pres beginþ past begann/begunnon ptp begunnen to begin; attempt, undertake; attack begir see beger begirdan see begyrdan begitan see begietan begleddian [] wv/t2 to befoul, pollute; stain, dye beglídan [] sv/t1 3rd pres beglídeþ past beglád/beglidon ptp begliden to leave, desert begnagan [] sv/t6 3rd pres begnægþ past begnóg/on ptp begnagen to gnaw begneorð? [] adj attentive begnídan [] sv/t1 3rd pres begnídeþ past begnád/begnidon ptp begniden to rub thoroughly begnornian [] wv/t2 to mourn for begong see begang bégra genitive masc, fem, neut of bégen begrafan [] sv/t6 3rd pres begræfþ past begróf/on ptp begrafen to bury begrǽtan see begrétan begrétan [] wv/t1b to lament begrindan [] sv/t3 3rd pres begrindeþ past begrand/begrundon ptp begrunden to grind, polish, sharpen; deprive of, rob begrípan [] sv/t1 3rd pres begrípþ past begráp/begripon ptp begripen to grip, seize; chide begriwen [] adj steeped in; past part begroren [] adj overwhelmed begrornian see begnornian begrynian [] adj to ensnare, entrap begyldan [] wv/t1b to adorn with gold begylpan [] wv/t1b to boast, exult begým- see begímbegyrdan [] wv/t1b to gird, clothe; surround, fortify begytan see begietan béh see béag, béah behabban [] wv/t3 to include, hold, surround, comprehend, contain; detain, withhold

behádian [] wv/t2 to unfrock (a priest) behamelian [] wv/t2 to mutilate behammen [] adj clavatus (of shoe), patched, studded with nails behát [] n (-es/-) promise, vow; threat behátan [] sv/t7 (often w.d. person) 3rd pres behǽteþ past behét/on, beheht/on ptp beháten to promise, vow, pledge oneself; threaten behátland [] n (-es/-) promised land beháwian [] wv/t2 to see clearly, take care, consider behæfednes [] f (-se/-sa) restraint, temperance behæpsian [] wv/t2 to fasten a door behǽs [] f (-e/-e) vow behættian [] wv/t2 to scalp; make bald behéafdian [] wv/t2 to behead behéafdung [] f (-e/-a) beheading behéafodlic [] adj capital (punishment) behealdan [] sv/t7 3rd pres behieldeþ past behéold/on ptp behealden to hold, have, occupy, possess; guard, preserve; contain, belong; keep, observe, consider; behold, look at, gaze on, observe, see; signify; avail, effect; take care, beware, be cautious; restrain; act, behave behealdend [] m (-es/-) beholder, spectator behealdennes [] f (-se/-sa) observance; continence behealdnes [] f (-se/-sa) regard, observation behéawan [] sv/t7 3rd pres behíewþ past behéow/on ptp behéawen to cut, chip, chop, beat; cut off from, deprive of behédan see behýdan behéfe [] adj suitable, proper, necessary (1) behéfelic [] adj suitable, proper, necessary (2) behéflic [] adj suitable, proper, necessary (3) behéfnes [] f (-se/-sa) convenience, utility behéfþ [] f (-e/-a) want, need behéfðu [] f (-e/-a) want, need behegian [] wv/t2 to hedge around behelan [] sv/t4 3rd pres behilþ past behæl/behǽlon ptp beholen to cover over, hide beheldan see behealdan behelian [] wv/t2 to cover over, conceal, bury behelmian [] wv/t2 to cover over Behémas [] m pl the Bohemians; gen Behéma; dat Behémum behéofian [] wv/t2 to lament beheonan [] prep w.d., adv on this side of, close by (1) beheonon [] prep w.d., adv on this side of, close by (2) behéot past 3rd sing of behátan behét past 3rd sing of behátan behicgan see behycgan behídan see behýdan behídiglíce see behýdiglíce behienan see beheonan

behildan [] wv/t1v to depart behindan [] prep w.d.a., adv behind, after behinon see beheonan behionan see beheonan behíring see behýrung behíwian [] wv/t2 to dissimulate behlæmman see behlemman behlǽnan2 [] wv/t1b to surround behléapan [] sv/t7 3rd pres behlíepþ past behléop/on ptp behléapen to leap upon, settle on, fix upon, devote oneself to behlehhan see behliehhan behlemman2 [] wv/t1a to dash together behleonian [] wv/t2 to lean (something) against behléotan [] sv/t2 3rd pres behlíeteþ past behléat/behluton ptp behloten to assign by lot behlídan [] sv/t1 3rd pres behlídeþ past behlád/behlidon ptp behliden to close, cover over behliden see beliden past particple of belíðan behliehhan2 [] sv/t6 3rd pres behliehheþ past behlóh/on ptp behlahhen to deride, exult over behlígan [] sv/t1 3rd pres behlígeþ past behlág/behligon ptp behligen to accuse behlýðan [] wv/t1b to rob, deprive of behóf [] n (-es/-) behoof, profit; need behófian [] wv/t2 w.g. to have need of, require, want; impers it behooves, concerns, belongs, is needful or necessary behóflic [] adj necessary behogadnes [] f (-se/-sa) practice behogian [] wv/t2 to care for behogod [] adj careful, prudent; adv ~líce behón [] sv/t7 3rd pres behéhþ past behéng/on ptp behangen to hang around behorsian [] wv/t2 to deprive of horses behréosan [] sv/t2 3rd pres behríesþ past behréas/behruron ptp behroren to fall; cover, shelter; past part behroren divested of behréowsian [] wv/t2 to rue, repent of, make amends; compassionate behréowsung [] f (-e/-a) repentance, penitence behréowsungtíd [] f (-e/-e) time of repentance, Septuagesima behríeman [] wv/t1b to cover with hoar-frost behringan [] sv/t3 3rd pres behringeþ past behrang/behrungon ptp behrungen to surround behrópan [] sv/t7 3rd pres behrépþ past behréop/on ptp behrópen to plague, importune behroren [] adj divested of w.d.; past participle of behréosan behrúmian [] wv/t2 to besmirch behrúmig [] adj sooty béhþ [] f (-e/-a) witness, sign behwearf [] 1. past 3rd sing of behweorfan; 2. see behwearft behwearft [] m (-es/-as) exchange behweolfan see behwylfan behweorfan [] sv/t3 3rd pres behwierfþ past behwearf/behwurfon ptp behworfen to turn, change, spread about; see to, arrange, prepare, treat; bury behwerfan see behwierfan

behwierfan [] wv/t1b to turn, change, convert; exchange; prepare, instruct, exercise behwon [] adv whence behwylfan [] wv/t1b to cover, vault over behwyrfan see behwierfan behycgan [] wv/t3 to consider, bear in mind; confide, trust (+on) behýdan [] wv/t1b to conceal, shelter behýdednes [] f (-se/-sa) concealment; secret place behýdig [] adj careful, watchful, anxious; adv ~líce behýdignes [] f (-se/-sa) solicitude, care, anxiety; [hygdig] behýdnes [] f (-se/-sa) concealment; secret place behygd- see behýdbehyhtan [] wv/t1b to trust behyldan [] wv/t1b to flay, skin behylian [] wv/t2 to cover, veil behýpan [] wv/t1b to surround behýpian [] wv/t2 to heap up behýran [] wv/t1b to let on hire behýrung [] f (-e/-a) letting, loan behýðelíce [] adv sumptuously beiernan [] sv/t3 3rd pres beiernþ past bearn/beurnon ptp beurnen to run up to, over, or into; incur; occur to beigbéam see begbéam beinnan see binnan beirnan see beiernan beiundane see begeondan bel- see behlbelácan [] sv/t7 3rd pres belǽcþ past beleolc/on, beléc/on ptp belácen to enclose beládian [] wv/t2 to excuse, clear beládiendlic [] adj apologetic, that can be excused beládigend [] m (-es/-) apologist beládung [] f (-e/-a) apology, excuse beláf past 3rd sing of belífan belandian [] wv/t2 to deprive of lands belǽdan [] wv/t1b to lead astray belǽfan [] wv/t1b to leave, spare; be left, remain, survive belændan see belandian belǽðan [] wv/t1b to make hateful, pervert belǽwa [] m (-n/-n) betrayer belǽwend [] m (-es/-) betrayer belǽwan [] wv/t1b to betray belǽwung [] f (-e/-a) betrayal, treachery belcentan see bealcettan belcettan see bealcettan beld see bieldu beldu see bieldu belé- see belǽ-

beléan [] sv/t6 3rd pres beliehþ past belóg/on ptp belagen to censure, reprove; charge with; dissuade, forbid, prevent belecgan [] wv/t1b to cover, invest, surround, afflict; attribute to, charge with, accuse beléfan see belýfan belendan see belandian belene [] f (-an/-an) henbane, henbell; [hyoscyamus niger] beléogan [] sv/t2 3rd pres belíegþ past beléag/belugon ptp belogen to deceive by lying; impers be mistaken beléoran [] wv/t1b to pass by, pass over; rare past participle beloren beleorendlic [] adj past beléosan2 [] sv/t2 3rd pres belíesþ past beléas/beluron ptp beloren to be deprived of, lose, let go, deprive of w.d.; ic beléas hérum, þǽm þe ic hæfde I was deprived of hair, which I had; beléweda see belǽwend belewit see bilewit belflíes [] n (-es/-u) bell-wether’s fleece belg [] m (-es/-as) bag; purse, leathern bottle, pair of bellows, pod, husk belgan1 [] sv/i3, sv/r3 3rd pres bilgþ past bealg/bulgon ptp is gebolgen to be or become angry; offend, provoke belgnes [] f (-se/-sa) injustice [bælig-] belhring [] m (-es/-as) bell-ringing belhús see bellhús belibban see belífian belicgan [] sv/t5 3rd pres beligeþ past belæg/belǽgon ptp belegen to lie around, surround; hedge in, encompass beliden [] adj departed, dead; past participle of belíðan belíefan [] wv/t1b to believe; past participle belíefed having belief belíefed [] adj having belief belífan [] sv/i1 3rd pres belífeþ past beláf/belifon ptp is belifen to remain over, be left; belifen [] adj dead belífend [] m (-es/-) survivor belífian [] wv/t2 to deprive of life belig see belg belíman [] sv/t1 3rd pres belímþ past belám/belimon ptp belimen to glue together belimp [] n (-es/-) event, occurrence, affair; of ~e by chance belimpan1 [] sv/t3 3rd pres belimpþ past belamp/belumpon ptp belumpen to concern, regard, belong to, conduce to; happen, befall; become; impersonal to befit belisnian [] wv/t2 to castrate; belisnod past participle as masc noun eunuch; wæs ~ stupratur belisnod [] masc decl as adj eunuch belistnian [] wv/t2 to castrate; belistnod past participle as masc noun eunuch; wæs ~ stupratur belistnod [] masc decl as adj eunuch belíðan1 [] sv/t1 3rd pres belíðeþ past beláþ/belidon ptp beliden to deprive of; past participle beliden departed, dead bell see belle bellan [] sv/t3 3rd pres bilþ past beall/bullon ptp gebollen to bellow, bark, grunt, roar

belle [] f (-an/-an) bell bellhús [] n (-es/-) bell-house, belfry bellringestre [] f (-an/-an) bellringer belltácen [] n (-tácnes/-) indication (sounding of the hour) by a bell belltíd [] f (-e/-e) a canonical hour marked by the ringing of a bell belócian [] wv/t2 to behold belone see belene belt [] m (-es/-as) belt, girdle belúcan [] sv/t2 3rd pres belýcþ past beléac/belucon ptp belocen to lock, shut up, close; surround, enclose, embody; stop, impede, block up, choke; preserve, protect; shut out, exclude; sum up, define belune see belene belútian [] wv/t2 to lie hidden belympan see belimpan belyrtan [] wv/t1b to deceive belytegian [] wv/t2 to allure, seduce bemancian [] wv/t2 to maim bémare see býmere bemǽnan [] wv/t1b to bemoan, bewail, lament béme see bíeme bemeldian [] wv/t2 to disclose, reveal, denounce bémere see býmere bemetan [] sv/t5 3rd pres bemeteþ past bemæt/bemǽton ptp bemeten to account, consider bemíðan [] sv/t1 3rd pres bemíðeþ past bemáþ/bemiðon ptp bemiðen to hide, conceal; lie hidden bemurcian [] wv/t2 to murmur at (1) bemurcnian [] wv/t2 to murmur at (2) bemurnan [] sv/t3 3rd pres bemyrnþ past bemearn/bemurnon ptp bemornen to mourn, bewail, deplore, be sorry for; care for, take heed for bemútian [] wv/t2 to exchange for [L mutare] bemyldan [] wv/t1b to bury [molde] ben see benn bén [] 1. f (-e/-e) prayer, request; favor; compulsory service; 2. past 3rd sing of bannan béna [] m (-n/-n) suitor, petitioner béne [] f (-an/-an) suitor, petitioner benacian [] wv/t2 to lay bare [nacod] benǽman [] wv/t1b to take away, deprive of, rob of; nelle ic þá rincas rihte benǽman I will not deprive the men of what rightly belongs to them; [niman] benc [] f (-e/-e) bench bencian [] wv/t2 to make benches bencsittend2 [] m (-es/-) one who sits on a bench bencswég [] m (-es/-as) bench-rejoicing, sound of revelry bencþell2 [] n (-es/-) bench-board, wainscoted space where benches stand bend [] m (-es/-as), f (-e/-a), n (-es/-) bond, chain, fetter; band, ribbon, ornament, chaplet, crown béndagas [] m pl days of prayer, Rogation days bendan1 [] wv/t1b to bend (a bow); bind, fetter

bendfeorm see bénfeorm bene see éað~ beneah pres 3rd sing of benugan beneced see benacod past participle of benacian benéman see benǽman benemnan [] wv/t1b to name; stipulate, settle, declare, asseverate benéotan2 [] sv/t2 3rd pres beníeteþ past benéat/benuton ptp benoten to deprive of, rob beneoðan [] prep w.d. beneath, under, below bénfeorm [] f (-e/-a) food during (or after) compulsory labor for the lord? bengeat [] n (-es/-) wound-gash benídan [] wv/t1b to compel beniman [] sv/t4 3rd pres benimþ past benam/benámon, benóm/on ptp benumen to take, assume, obtain; take away from, deprive of, bereave, rob; contain; catch, apprehend benimung [] f (-e/-a) deprival beniðan see beneoðan bénlic [] adj that may be entreated; adv ~líce beseechingly benn2 [] f (-e/-a) wound, mortal injury [bana] bénn [] past 3rd sing of bannan benne [] f (-an/-an) reed-grass bennian12 [] wv/t2 to wound benohte past 3rd sing of benugan benorðan [] adj, adv? in the north, northwards (of) benoten past participle of benéotan benotian [] wv/t2 to use, consume bénríp [] n (-es/-) compulsory service rendered to a landowner at harvest time [see bedríp] bénsian1 [] wv/t2 to pray, supplicate benst pres 2nd sing of bannan béntíd [] f (-e/-e) prayer time, Rogation days béntigðe [] adj granting requests, gracious; obtaining requests, successful (1) béntíðe [] adj granting requests, gracious; obtaining requests, successful (2) béntíðige [] adj granting requests, gracious; obtaining requests, successful (3) benþ pres 3rd sing of bannan benugan [] irreg v/t 3rd pres beneah/benugon past benohte ptp benugen to have at one’s disposal, possess, enjoy; require benugon pres pl of benugan bényrþ [] f (-e/-a) ploughing required from a tenant benyðan see beneoðan béo [] 1. f (-n/-n) bee; 2. pres 1st sing of béon béobréad [] n (-es/-ru) honey with the comb béoce see béce béoceorl [] m (-es/-as) bee-master, bee-keeper béocere [] m (-es/-as) bee-keeper [MHG bíkar] béod [] m (-es/-as) table; bowl, dish béodærn [] n (-es/-) refectory, dining room; on ~e at table beodan see bidon past pl of bídan

béodan1 [] sv/t2 3rd pres bíedeþ past béad/budon ptp geboden to command, decree, summon; ~ út call out (an army), banish; declare, inform, announce, proclaim; threaten; offer, proffer, give, grant, surrender; sv/r2 show oneself, behave; exact, collect béodbolle [] f (-an/-an) table-bowl béodcláþ [] m (-es/-as) table-cloth, carpet béoddern see béodærn béoddian [] wv/t2 to do joiner’s work béodend [] m (-es/-) preceptor béodendlic see bebéodendlic béodern see béodærn béodfæt [] n (-es/-fatu) table-vessel, cup béodfers [] n (-es/-) grace at meal-time béodgæst [] m (-es/-as) table-companion béodgenéat2 [] m (-es/-as) table-companion béodgereord [] n (-es/-) feast béodhrægl [] n (-es/-) table-cloth béodláfa [] f pl table-leavings béodland [] n (-es/-) land from which the table of monasteries, etc., was supplied, glebeland béodrægl [] n (-es/-) table-cloth béodréaf [] n (-es/-) table-cloth béodscéat [] m (-es/-as) table-napkin, towel béodscýte [] m (-es/-as) table-napkin, towel béodwyst [] f (-e/-e) a table with food on it beofer see befer Beoferlic [] m (-es/-as) Beverley, Yorkshire beofian see bifian Beoforlic [] m (-es/-as) Beverley, Yorkshire beoft repudlicating past tense of béatan; beoftadon is from a later weak verb beoftian beofung see bifung béogang [] m (-es/-as) swarm of bees; flight of bees béoháta [] m (-n/-n) chief?, prince? béolǽs [] f (-we/-wa) pasture with flowers for bees? beolone see belene béom [] 1. dative pl of béo 1; 2. see béam; 3. see béo pres 1st sing of béon béomódor [] f (-/-) queen-bee béon [] irreg v/i to be; frymdig ~ to entreat; tíða/tíðe ~ to be a sharer in, receiver, grantee; andetta ~ to acknowledge; æfterwearþ ~ to be away, absent; wana ~ to lack, fail; gestelled ~ mid to have an attack of béona genitive pl of béo 1 béonbréad see béobréad béonbroþ [] n (-es/-u) mead? (or? Béanbroð) béonnon past pl of bannan béor [] n (-es/-) strong drink, beer, mead beora see bearu beoran1 see beran

béorbyden [] f (-ne/-na) beer-barrel beorc [] 1. f (-e/-a) birch; name of the rune for b; 2. 1 n (-es/-) barking beorcan [] sv/i3 3rd pres biercþ past bearc/burcon ptp geborcen to bark; sv/t3 to bark at beorce see beorc beorcholt [] n (-es/-), m (-es/-as) birch wood beorcragu [] f (-e/-a) lichen from a birch-tree beorcrind [] f (-e/-a) birch-bark beord see bord béordræst [] f (-e/-a) dregs of beer béordræste [] f (-an/-an) dregs of beer beorg [] m (-es/-as) mountain, hill; mound, barrow, burial place beorgælfen [] f (-e/-a) oread beorgan1 [] 1. sv/t3 w.d. 3rd pres biergþ past bearg/burgon ptp geborgen to save, deliver, preserve, guard, defend, fortify, spare; w.refl.d. beware of, avoid, guard against; 2. see birgan beorghliþ2 [] n (-es/-u, -hleoðu) mountain-height, mountain-slope beorgseðel [] n (-seðles/-) mountainous dwelling beorgstede [] m (-es/-as) mound beorh1 [] 1. see beorg; 2. imperative of beorgan beorhléode see burgléode beorht [] 1. adj bright, shining, brilliant, light, clear; clear-sounding, loud; excellent, distinguished, remarkable, beautiful, magnificent, noble, glorious; pure, sublime, holy, divine; 2. n (-es/-) brightness, gleam, light; sight; éagan ~ twinkling of an eye beorhtan see bierhtan beorhtblówende [] adj bright-blooming beorhte [] adv brightly, brilliantly, splendidly; clearly, lucidly, distinctly beorhthwíl see bearhtmhwíl beorhtian [] wv/t2 to glisten, shine; to sound clearly; to make bright beorhtlic [] adj brilliant, clear, shining, splendid; adv ~líce beorhtm see bearhtm beorhtnan [] wv/i1b to grow bright beorhtnes1 [] f (-se/-sa) brightness, clearness, splendor, beauty; lightning beorhtnian1 [] wv/t2 to glorify beorhtrodor [] m (-es/-as) shining heavens beorhtte [] noun pl mountainous beorhtu see bierhtu beorhtword [] adj clear-voiced béorhyrde [] m (-es/-as) cellarer, butler beorm- see bearmbeorma [] m (-n/-n) barm, yeast, leaven beorn [] 1. 2 m (-es/-as) man; noble, hero, chief, prince, warrior; rich man; 2. see barn past 3rd sing of biernan; 3. see bearn beornan see biernan beorncyning [] m (-es/-as) lord of heroes beorne see byrne Beornice [] m pl Bernicians, inhabitants of part of Northumbria

beornung [] f (-e/-a) incense beornþréat [] m (-es/-as) troop of men beornwiga [] m (-n/-n) 2 warrior, hero béorscealc [] m (-es/-as) reveler, feaster béorscipe1 [] m (-es/-as) feast, banquet, revel béorsele2 [] m (-es/-as) beer-hall, banqueting hall béorsetl [] n (-e/s-) ale-bench beorswinig see bærsynnig béorþegu2 [] f (-e/-a) beer-drinking beorðling see hyse~ beorðor1 [] n (-es/-) child-bearing, child-birth; what is born, fetus [foetus], offspring beorðorcwealm [] m (-es/-as) abortion beorðorþínen [] f (-ne/-na) midwife beorðorþínenu [] f (-e/-a) midwife beoruh see beorg beosmrian see bismerian béost [] m (-es/-as) beestings, the first milk of a cow after calving; swelling (of the ground)? beosu see basu béot1 [] 1. n (-es/-) boastful speech, boast, threat; on ~ boastfully; promise, vow; command; peril, danger; [= behát]; 2. past 3rd sing of béatan béotian1 [] 1. wv/t2 to threaten; boast, vow, promise; 2. see bótian béotlic1 [] adj arrogant, exulting, boastful, threatening; adv ~líce béotmæcg [] m (-es/-as) leader béoton past pl of béatan béotung [] f (-e/-a) threatening béotword2 [] n (-es/-) boast; threat béoþéof [] m (-es/-as) bee-thief béoum dat pl of béo béow [] n (-es/-) barley béowan see býwan béowyrt [] f (-e/-e) bee-wort, sweet flag bepǽcan [] irreg wv/t1b to deceive, seduce bepǽcend [] m (-es/-) deceiver bepǽcestre [] f (-an/-an) whore bepǽcung [] f (-e/-a) deception bepríwan [] wv/t1b to wink bér see bǽr bera [] m (-n/-n) bear berafan [] sv/t6 3rd pres beræfþ past beróf/on ptp berafen to bereave, despoil beran1 [] sv/t4 3rd pres birþ past bær/bǽron ptp geboren to bear, carry, bring, take away, carry out, extend; bring forth, produce; be situated by birth; wear; endure, support, sustain; ~ úp set forth, open (a case); berende fruitful; geboren born berascin [] n (-es/-u, -sceonu) bear-skin beræccan see bereccan

berǽdan [] wv/t1b to deprive, take by treachery, rob; betray; deliberate on; get the better of berǽsan [] wv/t1b to rush upon or into berbéne [] f (-an/-an) foliage, herbage, the leaves, twigs, and branches of laurel, olive, or myrtle, cypress, tamarisk, sacred boughs, etc [verbena] berbíne [] f (-an/-an) foliage, herbage, the leaves, twigs, and branches of laurel, olive, or myrtle, cypress, tamarisk, sacred boughs, etc [verbena] berc see beorc, berecbere [] m (-es/-as) barley bereærn [] n (-es/-) barn [bere, ærn] beréafere [] m (-es/-as) despoiler beréafian [] wv/t2 to bereave, deprive of, take away, seize, rob, despoil beréafigend [] m (-es/-) despoiler, robber berebrytta [] m (-n/-n) barn-keeper berécan [] irreg wv/t1b 3rd pres beréceþ past beréhte ptp beréht to cause to smoke, smoke bereccan [] irreg wv/t1b to relate; excuse or justify oneself berecorn [] n (-es/-) barley-corn berecroft [] m (-es/-as) barley-field beréfian see beréafian bereflór [] m (-es/-as), f (-a/-a) barn-floor, threshing-floor beregafol [] n (-gafles/-) rent paid in barley [compare to gafolbære] beregræs [] n (-es/-grasu) barley-grass, fodder berehealm [] n (-es/-) barley-haulm, straw bereland [] n (-es/-) barley-land beren [] 1. adj of barley; 2. see biren; 3. see bereærn berend [] m (-es/-) bearer, carrier berendan [] wv/t1b to peel, take off husk berende [] adj fruitful [beran] berendlíce [] adv with fecundity berendnes [] f (-se/-sa) fertility berenhulu [] f (-e/-a) barley-husk berénian [] wv/t2 to bring about; to ornament, mount (with silver) beréocan [] sv/t2 3rd pres beríecþ past beréac/berucon ptp berocen to fumigate beréofan2 [] sv/t2 3rd pres beríefeþ past beréaf/berufon ptp berofen to bereave, deprive, rob of beréotan [] sv/t2 3rd pres beríeteþ past beréat/beruton ptp beroten to bewail beréowsian see behréowsian berere see wæter~ berern see bereærn beresǽd [] n (-es/-) barley beretún [] m (-es/-as) barley-enclosure, threshing-floor, barn berewæstm [] m (-es/-as) barley-crop berewíc [] f (-e/-a) barley-yard, demesne farm berg [] 1. see bearg; 2. see beorg berg- see beri-, birg-, byrgberh see bearh past 3rd sing of beorgan berht see beorht

berht- see beorht-, bierhtberhtm- see breahtmberian [] 1. wv/t1a 3rd pres bereþ past berede ptp gebered to make bare, clear; [bær]; 2. see byrgan 2 bericge see barricge berídan [] sv/t1 3rd pres berídeþ past berád/beridon ptp beriden to ride round, surround, besiege; overtake, seize, occupy berie [] f (-an/-an) berry; grape; cine berieblæ [] ? (-?/-?) an instrument for forking barley? berig [] 1. n (-es/-) berry; 2. see byrig dative sing of burg berigdrenc [] m (-es/-as) drink made of mulberries berige see berie berigea see byrga berindan [] wv/t1b to strip off bark, peel berindran [] wv/t1b to strip off bark, peel beringan see behringan berinnan [] sv/t3 3rd pres berinþ past berann/berunnon ptp berunnen to run upon, run over, wet, bedew berísan [] sv/i1 3rd pres beríseþ past berás/berison ptp is berisen to be fitting berland see bereland bern see bereærn bern- see bærn-, biernbernan see bærnan bernhús [] n (-es/-) barn berófon [] adj despoiled; past pl of berafan or berebban berówan [] sv/t7 3rd pres beréwþ past beréow/on ptp berówen to row round berst see byrst berstan1 [] sv/t3 3rd pres birsteþ past bærst/burston ptp geborsten to break, burst, fail, fall; break away from, escape; break to pieces, crash, resound berthwíl see bearhtmhwíl bertún see beretún berð- see beorð-, byrðberúmod see behrúmod past participle of behrúmian berunnen past participle of berinnan berwe dative sing of bearu berwinde [] f (-an/-an) bear-bind, navel-wort berýfan [] wv/t1b to deprive [réaf] berýpan [] wv/t1b to despoil of, strip, spoil, rob besárgian [] wv/t2 to lament, bewail, be sorry for, pity [sárig] besárgung [] f (-se/-sa) compassion besáwan [] sv/t7 3rd pres besǽwþ past beséow/on ptp besáwen to sow besǽgan [] wv/t1b to sink besæncan see besencan besǽtian [] wv/t2 to lay wait for bescafan [] sv/t6 3rd pres bescæfþ past bescóf/on ptp bescafen to scrape thoroughly bescéad [] n (-es/-) distinction

bescéadan [] sv/t7 3rd pres bescíedeþ past bescéod/on ptp bescéaden to separate, discriminate; scatter, sprinkle over besceadian [] wv/t2 to overshadow besceaduwian [] wv/t2 to overshadow besceadwung [] f (-e/-a) overshadowing besceafan see bescafan bescéan past 3rd sing of bescínan besceatwyrpan [] wv/t1b to despondi cáf [] adj quick, sharp, active, prompt, nimble, swift; strenuous, strong; bold, brave; adv ~e quickly, promptly; [derived from cífan] cáflic [] adj bold; adv ~líce quickly, promptly, vigorously; boldly, stoutly, manfully, valiantly cáfnes [] f (-se/-sa) energy cafortún [] m (-es/-as) vestibule, court, courtyard; hall, residence, enclosure cáfscipe [] m (-es/-as) alacrity, quickness, boldness cahhetan see ceahhetan cál see cawl, cawel calan [] sv/i6 3rd pres cælþ past cól/on ptp gecalen to grow cool or cold, to be or become cool or cold calc [] 1. m (-es/-as) shoe, little shoe, sandal [L]; 2. see cealc calcatrippe see coltetræppe calcrond [] adj shod (of horses), round of hoof cald see ceald Caldisc [] adj Chaldean cálend [] m (-es/-as) 1. a month; 1a. the beginning of a month; 2. 2 the appointed time or day of life, span of line cálendcwide [] m (-es/-as) tale of days calf see cealf calfur nom, acc pl of cealf calian see calan calic [] m (-es/-as) chalice, cup, goblet [L] calla see hilde~ calu [] adj callow, bare, bald [calw-, calew- in oblique cases] calwer see cealer calwerclím [] ? (-?/-?) curds? calwere [] m? (-es/-as), n? (-es/-u) a bald place on the top of the head, a skull, place of skulls, place for burial calerclympe [] ? (-?/-?) curds? cáma [] m (-n/-n) muzzle, collar, bit [L] camb [] m (-es/-as) 1. a comb for cleaning hair, wool, flax, etc.; 2. comb, crest, the crest of a cock, the crest or top of a helmet, etc.; 3. honeycomb camb [] f (-e/-a) a comb, honeycomb, an assemblage of cells in which bees store their honey cambiht [] adj combed, crested cambol see cumbol

camel [] m (camles/camlas) camel cammoc [] n (-es/-)?, m (-es/-as)? cammock, rest-harrow, kex, an umbeliferous plant, brimstone wort, hog’s fennel, cow weed, cow parsley, sulphurwort; [peucedanum officinale] camp [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) combat, battle, struggle, contest, warfare; 2. field, plain? [L campus]; 3. a bond, fetter, chain campdóm [] m (-es/-as) military service, warfare campealdor [] m (-ealdres/-ealdras) commander campgeféra [] m (-n/-n) fellow-soldier camphád [] m (-a/-a) warfare campian1 [] wv/t2 to strive, fight, contend against; hé for his éðle mid his léodum campode he fought for his country with his men; camplic [] adj military camprǽden [] f (-ne/-na) war, warfare, state or condition of contest, contest campstede2 [] m (-es/-as) battlefield, the place of battle campung [] f (-e/-a) fighting, warfare campwǽpen [] n (-wǽpnes/-) weapon, a battle weapon, military weapon campwerod [] n (-es/-) army, host, warriors, soldiers, fighting-men campwíg [] n (-es/-) battle, combat campwísa [] m (-n/-n) director of public games campwudu [] m (-a/-a) war-wood, shield can pres 1st, 3rd sing of cunnan Cananisc [] adj of Canaan Cananéisc [] adj Canaanitish, of Canaan canc1 [] n (-es/-) jeering, scorn, derision canceler [] m (-es/-as) chancellor [Low L cancellarium]; a kind of porter, door-keeper; a secretary cancer [] m (-es/-as) 1. a cancer, an eating or spreading disease; [L]; 2. a crab; [L] cancerádl [] f (-e/-a) cancer, a cancer-disease, a canker cancerwund [] f (-e/-a) cancerous wound cancetan [] wv/t1b to cry out, mock, deride, to laugh aloud or in a cackling manner cancettan [] wv/t1b to cry out, mock, deride, to laugh aloud or in a cackling manner cancetung [] f (-e/-a) boisterous laughter, a laughing in a cackling manner cancor see cancer candel [] f (-le/-la), n (-es/-) lamp, lantern, candle [L candela] candelbora [] m (-n/-n) acolyte, candle-bearer, a subdeacon, a clerk candelbryd [] n (-es/-u) flat candlestick [=~bred?] candelléoht [] n (-es/-) candle-light Candelmæsse [] f (-an/-an) Candlemas, the feast of the Purification; [the feast of the Purification, which, in the Romish church, is celebrated with many lighted candles, celebrated February 2nd] Candelmæsseǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) Candlemas eve Candelmæssedæg [] m (-es/-dagas) Candlemas day candelsnýtels [] m (-es/-as) candle-snuffers candelstæf [] m (-es/-stafas) candlestick, candle-staff candelsticca [] m (-n/-n) candlestick

candeltréow [] n (-es/-) candelabrum, a candlestick with branches, a candlestick candeltwist [] m (-es/-as) pair of snuffers candelwéoce [] f (-an/-an) candle-wick, torch candelwyrt [] f (-e/-e) candlewort, hedge-taper, mullein; [lucernaria, phlomos] cann [] 1. f (-e/-a) a knowledge, cognizance, averment or positive assertion, asseveration, clearance; 2. 1 pres 3rd sing of cunnan canne [] f (-an/-an) can, cup cannon [] noun pl reed, cane [L canna] canon [] m (-es/-as) canon, rule; ~es bóc the book of the canon; ~es béc canonical books [L canon] canonbóc [] f (-béc/béc) a book of canons canondóm [] m (-es/-as) a canonship, office of a canon canonic [] 1. m (-es/-as) canon, prebendary; 2. adj canonical canoniclic [] adj canonical cans = canst, pres 2nd sing of cunnan cantel [] m? (cantles/cantlas), n? (cantles/-) buttress, support cantelcáp [] m (-es/-as) cope, a cantle-cope, a sort of priest’s garment cantercæppe [] f (-an/-an) cope (vestment) cantere [] m (-es/-as) singer canterstæf [] m (-es/-stafas) chanter’s staff cantic [] m (-es/-as) canticle, song [L] canticsang [] m (-es/-as) canticle, song [L] Cantwara burg [] f (-byrg/-byrg) a city or fortress of the men of Kent; 1. Canterbury; 2. Rochester Cantwarburg [] f (-byrg/-byrg) a city or fortress of the men of Kent; 1. Canterbury; 2. Rochester Cantware [] m pl Kentish men, inhabitants of Kent; gen Cantwara; dat Cantwarum Cantwara burg [] f (-byrg/-byrg) a city or fortress of the men of Kent; 1. Canterbury; 2. Rochester Cantwara mǽgþ [] f (-e/-a) the county of Kent, men of Kent cáp see cantel~ capellan [] m (-es/-as) chaplain [L capellanus] capian [] wv/t2 to look; úp ~ to look up, lie on the back (said of the moon); capiende supinus capiende [] adj backwards, bent backwards, thrown backwards, lying on the back, supine; Of motion, backwards, going back, retrograde (poet.): that can be read backwards in the same metre; Sloping, inclined; undulating; Stretched out, extended; of the mind: Careless, thoughtless, heedless, negligent, indolent, supine; With head thrown back, haughty, proud; the gerund [supinus] capitel see capitol capitelhús [] n (-es/-) chapter-house capitol [] m (-es/-as) 1. in connection with books, (1) a chapter (division of a book); (2) a short passage from Scripture, (a) a lesson; (b) an anthem; 2. a chapter, meeting of ecclesiastica; 2a. chapter (cathedral or monastic); capitolhús [] n (-es/-) a chapter-house capitolmæsse [] f (-an/-an) early mass, first mass

capitul [] m (-es/-as) 1. in connection with books, (1) a chapter (division of a book); (2) a short passage from Scripture, (a) a lesson; (b) an anthem; 2. a chapter, meeting of ecclesiastica; 2a. chapter (cathedral or monastic); capitula [] m (-n/-n) 1. in connection with books, (1) a chapter (division of a book); (2) a short passage from Scripture, (a) a lesson; (b) an anthem; 2. a chapter, meeting of ecclesiastica; 2a. chapter (cathedral or monastic); cappa see cæppe Cappadonisc [] adj Cappadocian capun [] m (-es/-as) capon [L capónem] car [] adj sorrowful, anxious, solicitous carbunculus [] m (-es/-as) carbuncle [L] carcærn [] n (-es/-?) prison, jail [L carcer] carcern [] n (-es/-?) prison, jail [L carcer] carcernþéostru [] f (-e/-a) prison darkness carcernweard [] m (-es/-as) jailor carcian see be~ cárclife see gárclife care- see carcarful [] adj anxious, sad; careful, attentive, painstaking; troublesome; adv ~líce carfullíce [] adv carefully, diligently; [caru, -ful, -líce] carfulnes [] f (-se/-sa) care, anxiety; carefulness; curiousness cargást [] m (-es/-as) sad spirit, devil, spirit of anxiety, fearful ghost cargealdor [] n (-es/-) sorrowful song cargést see cargást carian [] wv/t2 1. to care for, be anxious, grieve; 2. to take care, regard, heed caricum [] dat pl of noun with dried figs [L carica] carig2 [] adj careful, sorrowful, pensive, wary, chary, anxious; grievous, dire; adv ~líce sorrowfully, miserably, wretchedly carl [] m (-es/-as) man a churl , rustic [ON karl] carl- [] prefix male, masculine; [carlfugol, etc.]; adj male, masculine carléas [] adj careless, reckless, void of care, free from care, free carléasnes [] f (-se/-sa) freedom from care, security carléast [] f (-e/-a) freedom from care, security, carelessness Carles wǽn [] m (-es/-as) Charles’ Wain, the churl’s wain, the constellation of the Great Bear carlfugol [] m (-fugles/-fuglas) male bird, cock carlíce [] adv wretchedly, sorrowfully, miserably carlmann [] m (-es/-menn) male, man carr [] m (-es/-as) 1. a stone, rock, scar; 2. Charmouth, in Dorsetshire, at the mouth of the river Carr; = the Norman Charr, or Charmouth; [Keltic] Carrum [] ? (-?/-?) the place of a naval engagement, near Charmouth, Dorsetshire carseld [] n (-es/-) home of care carsíþ [] m (-es/-as) painful journey, a sorrowful fate, sad fortune carsorg [] f (-e/-a) sad anxiety Cartaina [] m (-n/-n) Carthage; [indecl] Cartaine [] f (-an/-an) Carthage

Cartaine [] m pl the Carthaginians; gen Cartaina; dat Cartainum; carte [] f (-an/-an) paper, a piece of paper, paper for writing on; document, deed; letter [L charta] caru [] f (-e/-a) care, concern, anxiety, sorrow carung [] f (-e/-a) pensiveness, anguish of mind, a complaint; carwylm [] m (-es/-as) welling sorrow cáserdóm [] m (-es/-as) imperial sway, an emperor’s rule; þá wæs þæt sixte géar Constantines cáserdómes then was the sixth year of Constantine's imperial rule; Cásere [] m (-es/-as) Caesar, an emperor; [L Cæsar]; lower-case as a title: Gaius wæs cásere cásering [] m (-es/-as) a caesaring, coin with Caesar’s head on it, coin, drachma, didrachma cáserlic [] adj imperial, Caesar-like cásern [] f (-e/-a) empress; [Cáser+en feminine ending; augusta] cassuc [] m (-es/-as) hassock, hassock-grass, rushes, sedge or coarse grass; [aira cæspitosa, carex paniculata] cassucléaf [] n pl hassock or sedge leaves castel [] 1. m (castles/castlas) castle, fort; walled enclosure?; 2. n (castles/castlu) town, village; [L castellum, diminutive of castrum a camp, fortified place] castelmann [] m (-es/-menn) townsman, castle-man castelweall [] m (-es/-as) city wall, rampart castelweorc [] n (-es/-) castle-building, castle-work castenere [] m (-es/-as) cabinet, chest casul [] m (-es/-as) over-garment, a cloak to keep off rain (made of silk or wool), [birrus], cloak cásus [] m (-es/-as) (grammatical) case, case, falling or change to denote the relation of nouns, adjectives, and pronouns to other words in a sentence; catt [] m (-es/-as) cat catte [] f (-an/-an) cat cattes mint [] f (-e/-a) cat’s mint, cat-mint; catnip; [felina mentha, nepeta cataria] caul see cawl 1 and 2 caulic [] ? (-?/-?) a medicine cawel [] m (-es/-as) cole, cole-wort, wild cole-wort, cabbage; [caulis, magudaris] cawelléaf [] n (-es/-) cabbage-leaf cawelsǽd [] n (-es/-) cabbage-seed cawlstela [] m (-n/-n) cabbage-stalk, cabbage-stem cawelstoc [] m (-es/-as) cabbage-stalk cawelwurm see cawelwyrm cawelwyrm [] m (-es/-as) caterpillar, cabbage-worm cawl [] 1. m (-es/-as) basket; 2. m (-es/-as) cole (caul, cawel), kale, cabbage cæb- see cæfcǽc- see céaccæcepol [] m (-es/-as) taxgatherer (hæce-) cæderbéam see cederbéam Cædmon [] m (-es/-as) Cadmon; a man employed by the monks of Whitby in the are of their cattle in the early part of the seventh century. He is the first person of whom we possess any metrical composition in our vernacular language. So striking and similar are

some of his thoughts to Paradise Lost, it has been supposed that Milton had read his poems. He became a monk of Whitby, and died in the monastery about 680 AD. [cæd boat, mann man] cæf see ceaf cæfertún see cafortún cæfester [] n (-es/-) halter, head-stall [L capistrum]; see gecafstrian cæfian see be-, ofer-, ymbcæfian [] wv/t2 to embroider; see be-, ofer-, ymbcæfing [] f (-e/-a) hair-ornament, an ornament for the head cæfl [] m (-es/-as) halter, muzzle cǽg [] f (-e/-a) key (lit, fig); solution, experiment cǽga [] m (-n/-n) key (lit, fig); solution, experiment cǽgbora [] m (-n/-n) key-bearer, jailor cǽge [] f (-an/-an) key (lit, fig); solution, experiment cǽggian [] wv/t2 to lock, shut fast; [cǽgian?] cǽgheorde [] m (-es/-as) keeper of keys, steward cǽgloca [] m (-n/-n) locked depository, any repository locked up, the action of locking up, a key-locking cǽglod see á~ cæh- see ceahcæl- see cel-, ceal-, cielcælþ pres 3rd sing of calan cæm- see cemcæn- see cen-, cyncǽpehús see cíepehús cæppe [] f (-an/-an) cap; cape, cope, hood [L] cæpse [] f (-an/-an) box [L capsa] cær- see car-, cear-, cer-, ciercærse [] f (-an/-an) cress, watercress; [nasturtium] cærsiht [] adj full of cress cærswiell [] m (-es/-as) a spring where cress grows cærte see carte cǽs see céas, past 3rd sing of céosan cǽse see cýse cæstel see castel cæster see ceaster céac [] m (-es/-as) basin, pitcher, jug, laver; kettle, cauldron (for hot-water ordeal) céacádl [] f (-e/-a) jaw-ache céacbán [] n (-es/-) cheek-bone, jaw céacbora [] m (-n/-n) jugbearer, pitcher-bearer, yoke for buckets céace [] f (-an/-an) cheek, jaw, jawbone céacfull [] adj a jugfull, pitcher-full ceacga [] m (-n/-n) broom, furze ceacl see ceafl ceaf [chæf] n (-es/-u) chaff ceaf- see caf-, ceaf-, cief-

ceafl [] m (-es/-as) a bill, beak, snout, jaw, jaw-bone, cheek, cheek-bone ceafládl [] f (-e/-a) disease of the jaws ceafor [] m (ceafres/ceafras) cock-chafer, beetle, chafer ceahhe [] f (-an/-an) daw ceahhettan [] wv/t1b to laugh loudly, to laugh loud or in a cackling manner; ceahhetung [] f (-e/-a) laughter, jesting, a loud or cackling laughter cealc [] m (-es/-as) chalk, lime, plaster, cement; chalkstone, pebble Cealca ceaster [] f (ceastre/ceastra) the chalk city; Camden thinks it is Tadcaster, in Yorkshire cealccrundel [] m (-crundles/-crundlas), n (-crundles/-) a chalk ravine Cealchýþ [] f (-e/-a) Challock, Chalk, in Kent cealcpytt [] m (-es/-as) chalk-pit cealcséaþ [] m (-a/-a) chalk-pit cealcstán [] m (-es/-as) limestone, chalk ceald [] 1. adj cold, cool; adv ~e; 2. n (-es/-) coldness, cold cealdheort [] adj cruel cealdian [] wv/i2 3rd pres cealdaþ pas cealdode ptp gecealdod to become cold cealdnes [] f (-se/-sa) coldness, cold cealer [] m (cealres/cealras) galmaria, pressed curds, jelly of curds or whey cealerbríw [] m (-es/-as) pottage of curds, a thick pottage made of curds cealf [] 1. n (-es/-ru), m (-es/-as) calf; ~ra hús a house for calves; 2. see ceafl cealfádl see ceafládl cealfian [] wv/t2 to calve cealfloca [] m (-n/-n) calf-pen cealfre see cealre, cealer cealla [] m (-n/-n) a herald, found in the phrase hilde ~ war’s herald, or herald of war ceallian [] wv/t2 to call, cry out, shout [ON kalla] cealre see cealer, and dat sing of cealer céap [] m (-es/-as) 1. cattle; 2. purchase, sale, traffic, business, bargain, gain; 3. payment, value, price; déop ~ high price; bútan ~e gratis; 4. goods, possessions, property, market, saleable commodities; céapcniht [] m (-es/-as) bought servant, hired servant, slave céapdæg [] m (-es/-dagas) a bargaining or market-day céapéadig? [] adj rich, wealthy, rich in goods, rich in cattle céapealeðel [] n (-es/-) alehouse, the ale-selling place céapéaloþ [] n (-þ/-þ) alehouse, the ale-selling place céapgield [] n (-es/-) 1. bargain money; 1a. purchase money; 1b. compensation; 2. price or market price of what is stolen; céapian1 [] wv/t2 1. to bargain, chaffer, trade, to contract for the purchase or sale of a thing; 2. buy; 3. to bribe, endeavor to bribe; giftum ~ to bribe with gifts céapland [] n (-es/-) purchased land céapmann [] m (-es/-menn) chapman, merchant, market-man, trader céapscamol [] m (-scamles/-scamlas) seat of custom or toll, toll-booth, custom-house, treasury céapsceamul see céapscamol céapscip [] n (-es/-u) trading vessel, merchant ship, trading ship

céapsetl [] n (-es/-) toll-booth, custom-house, seat of custom céapstów [] f (-e/-a) market-place, market céapstrǽt [] f (-e/-a) market-place, market, a street or place for merchandise céaptoln [] f (-e/-a) toll on buying and selling céapþing [] n pl saleable things, goods, ware, merchandise céapung [] f (-e/-a) 1. business, traffic, trade, commerce; 2. a buying, marketing; 3. traffic, merchandise; céapunggemót [] n (-es/-) a market, a meeting for a trade céapungþing [] n (-es/-) a buying, setting a price cear see car cearcetung [] f (-e/-a) gnashing, grinding, crashing noise, as of the teeth cearcian [] wv/t2 3rd pres cearcaþ past cearcode ptp gecearcod to chatter, creak, crash, gnash cearde see cierde, past 3rd sing of cierran cearm [] m (-es/-as) noise cearrige [] ? (-?/-?) a vehicle? cearruce [] ? (-?/-?) a vehicle? ceart [] 1. ? (-?/-?) wild common land; 2. see cræt cearwund [] adj badly wounded? céas [] 1. see céast; 2. past 3rd sing of céosan céasbill [] n (-es/-) a club associated with philosophical dispute céasega see wæl~ céaslunger [] adj contentious céast [] f (-e/-a) strife, quarrel, quarrelling, contention, murmuring, sedition, scandal; reproof ceastel see castel ceaster [] f (ceastre/ceastra) 1. a city, fort, castle, town; used as a general term, or applied to 2 2 foreign towns; 1a. used of heaven, heaven; 1b. used of hell, hell; 2. n (ceastres/-) a city, etc., used of places in England; Exan~ Exeter; 3. the name of a particular place, as Chester, Castor, the city; ceasteræsc [] m (-es/-as) black hellebore; [helleborus niger] ceasterbúend [] m (-es/-) city-dweller, citizen ceastergewar- see ceasterwarceasterherpæþ [] m (-es/-paðas) high road? ceasterhlid [] n (-es/-u) cover of a city, city gate ceasterhof [] n (-es/-u) house in a city, a city-dwelling ceasterléod [] f (-e/-a) citizen ceasterléode [] n pl citizens ceasternisc [] adj urban, municipal ceastersǽtan [] m pl citizens ceastersǽte [] m pl citizens Ceasterscír [] f (-e/-a) Cheshire ceasterwaran1 [] m pl burghers, citizens ceasterware [] m pl city-inhabitants, citizens, burghers ceasterwaru [] f (-e/-a) townsmen as a body, the citizens or city, burghers ceasterweall [] m (-es/-as) city wall ceasterwíc [] f (-e/-a) village

ceasterwyrhta [] m (-n/-n) city builder [a mistaken glossing of polimitarium] ceasterwyrt [] f (-e/-e) black hellebore; [helleborus niger] céastful [] adj full of contention, contentious ceastre see ceaster céaw past 3rd sing of céowan Ceawan hlǽw [] m (-es/-as) Cheawan low, Challow ceawl see cawl 1 céce see céace cécel [] n? (-es/-) a little cake [coecil] cecil see cécel céde see cíegde, past 3rd sign of cíegan cedelc [] f (-e/-a) the herb mercury; [mercurialis perennis] ceder [] n (cedres/-), m (cedres/cedras), f (-e/-a) cedar [L cedrus] cederbéam [] m (-es/-as) cedar-tree; [cedrus] cedertréow [] n (-es/-) cedar-tree cedor- see cedercédrisc [] adj of cedar cef see ceaf cef- see ceaf-, cifcégan see cíegan cégian see cíegan cehhettung see ceahhetung ceíce see céace ceig- see cígceir [] ? (-?/-?) cry, clamor célan [] wv/i1b 3rd pres célþ past célde ptp gecéled to cool, be cold, become cold; wv/t1b ge~ to quench (thirst), refresh; [cól] celc [] 1. see calic; 2. see cealc celde [] f (-an/-an) copious spring?; celdre see ceoldre cele [] 1. see ceole; 2. see ciele céle [] m (-es/-as) a cold, coldness celeðenie [] f (-an/-an) celandine, swallow-wort celeðonie [] f (-an/-an) celandine, swallow-wort celender [] n (celendres/-) coliander, coriander celendre [] f (-an/-an) coliander, coriander celf (Anglian) see cealf celic see calic celis [] ? (-?/-?) peditis, foot-covering celiwearte see cielewearte cell [] m (-es/-as) (monastic) cell; [L] cellender [] n see celender cellendre see celendre f célod [] adj formed like a keel or boat; cellod2 [] adj round?, hollow?, embossed?, beaked?; participle [scutum cælatum?]; [or ? celced = cealced]

celmertmann [] m (-es/-menn) hireling célnes1 [] f (-se/-sa) coolness, cool air, breeze; [cól] celod variant of cellod celras see cellras, nom/acc pl of cealer célung [] f (-e/-a) cooling; a cool place cemban1 [] wv/t1b 3rd pres cembeþ past cembde ptp gecembed to comb cemes [] f (-e/-a) shirt [L camisia] cempa [] m (-n/-n) warrior, soldier, champion [camp]; ~ena ieldest a chief of soldier, a commander; fíf hund ~ena ealdor a commander of five hundred soldiers; cempestre [] f (-an/-an) female soldier, female warrior cén2 [] m (-es/-as) 1. pine-torch, pine, a torch; 2. the name of the rune for c; [Ger kien] cendlic see cynlic céne [ke:·ne] adj 1. keen, fierce, bold, brave, warlike; 1a. powerful; 2. this word is sometimes expressed by the rune cén; 3. learned, clever; 4. adv in warlike wise; cenep [] m (-es/-as) 1. moustache; 2. bit (of a bridle, bristling with points); [ON kanpr] cenlic see cynlic cénlíce [] adv keenly, boldly, courageously, notably cennan1 [] wv/t1b 3rd pres cenþ past cende ptp gecenned 1. to beget, conceive, create, bring forth; þǽm wæs Judas nama cenned to him was given [created, made] the name Judas; (1) to beget, conceive, create, bring forth children; on sáre þu censt bearn in pain you will bear a child; (2) of plants, to produce; of þǽm tréowum balzamum biþ gecenned from the trees is balsam produced; (3) to produce, cause; cenþ wamm it produces injury; 1a. to beget, create, produce; 2. to bring forth from the mind, to declare, choose, ascribe, clear, prove; ic mé tó cyninge cenne Iudas I chose Judah to me for a king; cenne hé hwanon hit him cóme let him declare whenceit came to him; 2a. to nominate, choose out; 2b. to assign, attribute, give; 2c. to declare, show oneself, clear oneself, make a declaration in court; cennend [] m (-es/-) parent cennendlic [] adj genital, begetting cennes [] f (-se/-sa) produce, what is produced; childbirth; birthday cennestre [] f (-an/-an) mother, one who has borne cenning [] f (-e/-a) 1. parturition, birth, a producing; 2. procreation; 3. declaration in court; cénðu [] f (-e/-a) boldness cénðu [] f (-e/-a) boldness cenningstów [] f (-e/-a) birthplace [listed as cenningstow] cenningtíd [] f (-e/-e) time of bringing forth, birth-time cennystre see cennestre Cénréd [] m (-es/-as) Cenred, son of Ceolwald, and father of Ine, king of Wessex; [céne bold, rǽd counsel] Cent [] f (-e/-a) Kent, the county of Kent [L Cantia] centaur [] m (-es/-as) centaur centaurie [] f (-an/-an) centaury (plant), the herb centaury; [centaureum] Centescír [] f (-e/-a) Kent [L Cantia] Centingas [] m pl Kentish men, men of Kent Centisc [] adj Kentish, belonging to Kent Centland [] n (-es/-) Kent, Kentish land

Centlond see Centland Centríce [] n (-es/-u) kingdom of Kent centur [] m (-es/-as) centurion Centware [] m pl inhabitants of Kent céo [] f (-n/-n) chough, jay, jackdaw, crow, a bird of the genus corvus; [cornix, gracculus, monedula] céoce see céace céocian see á~ ceod? [] ? (-?/-?) bag, pouch ceode? [] ? (-?/-?) bag, pouch ceodor- see cederceofl see cawl 1 ceol see cawl 1 céol [cho:l] m (-es/-as) the keel of a ship, a ship ceolas [cholas] m pl cold winds, cold [ciele?] ceolbor- see cilforceoldre [] 1. f (-an/-an) milk-pail; 2. see cealre ceole [cho·le] f (-an/-an) 1. throat, jowl; 2. gorge, chasm; 3. beak of ship [Ger kehle] Céoles íeg [cho:les ee] f (-e/-a) Chelsea, on the bank of the Thames, Middlesex Céoles íeg [cho:les ee] f (-e/-a) Cholsey, Berks, near Wallingford ceolor [] m (-es/-as) the collar or throat; channel céolþel [] n (-es/-u) deck of a ship céolþelu? [] f (-e/-a) deck of a ship Ceolwald [chol·wald] m (-es/-as) Ceolwald, son of Cuthwulf, an ancestor of the WestSaxon kings ceolwærc [] m (-es/-as) pain in the throat ceorfan1 [] sv/t3 3rd pres cierfþ past cearf/curfon ptp gecorfen to cut, cut down, slay; carve, cut out, engrave; tear ceorfan1 [] sv/t3 3rd pres cierfþ past cearf/curfon ptp gecorfen 1. to cut, cut off, cut down, hew, rend, tear; 2. to carve, cut out, engrave; 3. to slay; 4. to tear, hew, rend; ceorfæx [] f (-e/-a) a cutting axe, executioner’s axe ceorfingísen [] n (-es/-) branding iron ceorfsæx [] n (-es/-saxu) surgeon’s knife, scalpel ceorian1 [] wv/i2 to murmur, complain ceorian [] wv/i2 to murmur, complain without just cause; (1) absolute; (2) to murmur about (ymbe), against (ongéan); gé ymbe þæt án gefeoht ceoriaþ ye murmured about that one fight; ic ongéan þec dyrstiglíce ceorode I murmured against thee boldly; (3) ground of complaint given in a clause; 2. to complain with just cause; ceorig [] adj querulous, complaining, bitter (complaint) ceorl [] m (-es/-as) 1. a freeman of the lowest class, churl, countryman, husbandman; 1a. 2 a (noble) man, hero; 1b. a (married) man, husband; 1c. man, male person; 2. a man of inferior class, peasant, rustic; ~a cyning king of the commons; 2a. where ceorl is in contrast to eorl; 2b. in contrast with þéow; 2c. a layman; 2d. as a term of contempt?; 3. a free man, as
opposed to þéow, and to þrǽl a slave; or as opposed to þegen a thane or nobleman, as we say ‘gentle or simple’; ceorlboren [] adj country or free-born, common, low-born, not noble, opposed to þegenboren noble-born;

ceorlfolc [] n (-es/-) common people, the public ceorlian1 [] wv/t2 to marry (of the woman), take a husband ceorlic see ceorllic ceorlisc [] adj of a ‘ceorl’, churlish, common, rustic; adv ~e ceorliscnes [] f (-se/-sa) churlishness, rudeness, vulgarity ceorllǽs [] adj unmarried (of women) [= ceorléas] ceorllic [] adj common, rustic, belonging to the people generally, churl-like; adv ~líce commonly, vulgarly, popularly ceorlmann [] m (-es/-menn) freeman ceorlstrang [] adj strong as a man, manlike; cmp ~strengra; spl ~strengest; ceorm see cirm ceorran [] 1. sv/i3 3rd pres cierþ past cearr/curron ptp is gecorren to creak; 2. ge~ see cierran Ceortes íeg [] f (-e/-a) Cerot’s island, Chertsey, in Surrey, on the bank of the Thames Ceortes íg see Ceortes íeg ceorung [] f (-e/-a) a murmuring, complaint, grudging céosan1 [] sv/t2 3rd pres cíesþ past céas/curon ptp gecoren 1. to choose, seek out, select, elect; (1) to choose a person as lord; (2) ~ tó to choose as, elect to an office; man céas Amwi munuc tó abbode monk Amwi was chosen as abbot; 1a. to decide, test; 2. to accept by choice or what is offered, to accept, approve; þæt hé þone cýnedóm céosan wolde that he would accept the kingdom; ceosel [] m (ceosles/ceoslas) gravel, sand, shingle ceoselbǽre [] adj gravelly, shingly ceoselstán [] m (-es/-as) sand-stone, gravel; stone (disease) ceoslen [] adj gravelly ceoslig [] adj gravelly ceosol [] 1. m? (ceosles/ceoslas), n? (ceosles/-) gullet, maw; 2. see ceosel céowan1 [] sv/t2 3rd pres cíewþ past céaw/cuwon ptp gecowen 1. to chew, gnaw; 2. eat, consume; ceowl see cawl céowung [] f (-e/-a) chewing cép see céap cép- see céapcépe- see cýpcépan [] wv/t1b 1. to observe, notice; (1) w.a.; Zachéus cépte þæs Hǽlendes fær Zacheus observed the Lord’s way; (2) with clause; 1a. to keep, observe a season; gé cépaþ dagas and mónþas ye keep days and months; 2. ~ be to keep by; (1) to regulate by; híe cépaþ be þǽm mónþum hira fær and hira dǽda be dagum they regulate by the months their way and their deeds by days; (1a) with clause; ne sceal nán mann cépan be dagum on hwilcum dæge hé fare no man shall regulate by days on which day he may travel; (2) wv/i1b to regulate one’s conduct by; wé ne sculon cépan ealles be swefnum we shall not regulate ourselves completely by voices; 3. to take heed, be careful; (1) w.g.; se gescéadwísa mann sceal cépan his mǽles the intelligent man shall be careful of his armor; (2) with (negative) clause; 4. to attend to, be concerned about, see after, (1) w.g.; wé cépaþ þǽre sáwle we are concerned about the soul; (2) with clause; hit cépþ hú hé mage…it attends to how he may be able to…; 5. to care about, desire to have; (1) w.g.; hé cépþ þǽra sceatta he desires to have the property; (2) w.a.; hé cépte woruldlice herunga he cares about worldly praise; 6. to be intent on an action, seek, desire to do; (1) w.g.; gif wé þæs cépaþ if we desire to do that; 7. to look out for (1) a person (gen); férde Martinus, and þæt folc his cépte Martin went, and the people looked out for him; (1a) with idea of hostility; þá cwelleras cépton þǽra crístenra gehwǽr the killers looked out for the

Christians everywhere; (2) an object, to seek; (a) w.g.; hé bæd þæt héo faran móste, wolde swá cépan þǽra crístenra láre she bade that she would be able go, and she wanted to seek the teaching of the Christians; (b) with clause; þá hǽðenan cépton hú híe hine ácwealdon the heathens sought how they destroyed him; 8. to keep, hold prisoner; swá hwilcne swá ic cysse, cépaþ his sóna whomsoever I kiss, hold him immediately prisoner; 9. see cýpan; [original: to seize; seek after, desire; await;

receive; keep, guard, observe, attend, watch, look out for, take heed; take; avail oneself of, betake oneself to, take to, bear; meditate; regulate by; addendum: to observe, keep, regard, await, desire, take, betake oneself to, meditate, bear] cépnian [] wv/t2 to await eagerly cer see cierr Cerdic [] m (-es/-as) Cerdic, the founder of the West Saxon kingdom; his son is Cynric; Cerdices ford [] m (-a/-a) Cerdic’s ford, the ford of a little river in the south of Dorsetshire on Cerdices óra; Cerdices léah [] f (-e/-a) Cerdic’s lay, in the south of Dorsetshire; [or masculine?] Cerdices óra [] m (-n/-n) Cerdices shore, on the south of Dorsetshire ceren [] 1. n? (-es/-) new wine, sweet wine, boiled wine, a sort of wine, new wine boiled down one third or one half; [L carenum]; 2. see cyrn cerfelle [] f (-an/-an) chervil [L cerefolium]; [an herb] cerfille [] f (-an/-an) chervil [L cerefolium]; [an herb] cerge see carig cerlic see cirlic cerm see cirm cerr- see cierrcers- see cærscerse [] f (-an/-an) Cress cert- see cyrtcertare [] m (-es/-as) charioteer Certes íeg [] f (-e/-a) Chertsey Certes íg see Certes íeg Certices óra [] m (-n/-n) Cerdic’s shore ceruphín [] m (-es/-as) cherubim ces- see ceoscés- see cís-, cýscés see céas, past 3rd sing of céosan César see Cásere cester see ceaster cestian see cystian cete [] f (-an/-an) a cabin, cellar céte see cýte cetel see citel cetil see citel Cetrehta [] m (-n/-n) Catterick, near Richmond, Yorkshire céðan see cýðan cewl see cawl chor [] m (-es/-as) dance, choir (singers); church-choir (place) [L chorus] chora [] m (-n/-n) dance, choir (singers); church-choir (place) [L chorus] Chore [] m (-es/-as) Korah, one of the sons of Isaar, who led a revolt against Moses

chorgléo [] n (-wes/-) dance cían [] noun pl gills [Ger kieme] cicel see cycel cicen [] n (-nes/-nu) chicken cicene see cycene cicropisc [] adj Cecropean [L] cídan1 [] wv/t1b 1. to chide, reprove, rebuke; (1) w.d.; wiþ þone þe him cídeþ against him who chides him; (2) w.a.; (3) w.prep.; þá menn cíddon ongéan þone blindan the men rebuked against the blind man; (4) absolute; cíd mid wordum reprove with words; 2. to blame unjustly, blame, speak against, speak angrily; (1) absolute; uncer hláford hlýdde þǽrúte and cídde our lord clamored and spoke angrily; (2) w.prep.; se mann geunrótsaþ for his ǽhta lyre, and cídeþ þonne wiþ God the man became sad for his loss of properties and spoke angrily against God; 3. to dispute, complain about; ne
cídedon þá munucas ymb þá déage oþþe gréatnesse hira réafa the monks did not complain about the dye or the greatness of their reeves; 4. to quarrel, contend, strive;

cídde [] 1. past 3rd sing of cídan; 2. see cýðde, past 3rd sing of cýðan cídere [] m (-es/-as) a chider cídung [] f (-e/-a) chiding, rebuke, reproving ciefes see cifes cíegan [] wv/t1b 3rd pres cíegþ past cíegde ptp gecíeged 1. to call, name; ealle wunedon híe módor cígan all were accustomed to call her mother; 1a. call upon, invoke, summon, convene, call together; 2. wv/i1b to cry, call, call out; Abeles blód tó mé cígaþ Abel’s blood calls out to me; cíegere [] m (-es/-as) one who calls cíegung1 [] f (-e/-a) calling, invocation ciele [] m (-es/-as) coolness, cold, chill, frost [ceald] cielegicel2 [] m (-gicles/-giclas) icicle cielewearte [] f (-an/-an) goose-skin cielf see cealf cielle [] f (-an/-an) fire-pan, lamp [OHG kella] cíepa [] m (-n/-n) merchant, trader cíepe see cípe cíepehús [] n (-es/-) storehouse cíepemann [] m (-es/-menn) merchant cíepmann [] m (-es/-menn) merchant cíepeþing [] n pl merchandise cíeping [] f (-e/-a) marketing, trading; market-place, market; merchandise; market dues cíeplic [] adj for sale, vendible cierice see cirice cierlisc see ceorlisc cierm see cirm cierr [] m (-es/-as) turn, change, time, occasion; affair, business; æt sumum ~e at some time, once cierran1 [chir·ran] wv/t1a, wv/i1a to turn, change; wv/i1a to turn oneself, go, come, proceed, turn back, return; regard; translate; persuade, convert, be converted, agree to; submit; make to submit, reduce cierring1 [] f (-e/-a) turning; conversion cíest, cíesþ pres 3rd sing of céosan cifes [] f (-e/-a) concubine, harlot [Ger kebse]

cifesboren [] adj bastard cifesdóm [] m (-es/-as) fornication cifesgemána [] m (-n/-n) fornication cifeshád [] m (-a/-a) fornication cígan see cíegan cild [] n (-es/-ru) child, infant; a youth of gentle birth [pl also cild, cildra] Cildamæssedæg [] m (-es/-dagas) Childermas, Innocents’ Day (Dec 28) cildatrog see cildtrog cildcláðas [] m pl swaddling-clothes cildcradol [] m (-es/-cradelas) cradle cildfaru [] f (-e/-a) carrying of children cildfédende [] adj nursing cildféstre [] f (-an/-an) nurse cildfóstre [] f (-an/-an) nurse cildgeogoþ [] f (-e/-a) childhood cildgeong [] adj youthful, infant cildhád [] m (-a/-a) childhood cildhama [] m (-n/-n) womb; after-birth cildild [] f (-e/-a) childhood cildisc [] adj childish, puerile cildiugoþ see cildgeogoþ cildlic [] adj childish, young cildru see cild cildsung [] f (-e/-a) childishness cildtrog [] m (-es/-as) cradle [cilt-, cilda-] cile see ciele cileðonie [] f (-an/-an) celandine, swallow-wort cilforlamb [] n (-es/-ru) ewe-lamb cilic [] m (-es/-as) sack-cloth of hair [L cilicium] cille see cielle, cyll Cillinesc [] adj Cyllenian cim- see cymcimbal [] m (-es/-as) cymbal [L] cimbala [] m (-n/-n) cymbal [L] cimbalglíwere [] m (-es/-as) cymbal-player cimbing [] f (-e/-a) commissure, joining cimbíren [] n (-es/-) edge-iron? (joining-iron, clamp?) cimbstán [] m (-es/-as) base, pedestal cin [] 1. see cinn; 2. see cynn, n; cin- see cyncínan [] sv/i1 3rd pres cínþ past cán/cinon ptp gecinen to gape, yawn, crack cinbán [] n (-es/-) chin-bone, jawbone cinberg [] f (-e/-a) defense of the chin or cheek, cheek guard [beorg] cinc? [] ? (-es/-as) derision cincung [] f (-e/-a) boisterous laughter cind see cynd

cíne [] 1. f (-an/-an) sheet of parchment (folded), diploma; 2. f (-an/-an) chink, fissure, depth, cavern cine- see cyn-, cynecineht [] adj chinky, cracked cing see cyning cining see cyning cinn [] 1. n (-es/-) chin; 2. see cynn n cinnan [] wv/t1a to gape, yawn? cintóþ [] m (-es/-téþ) grinder cinu see cine 2 cio- see ceocío see céo cip see cipp cíp- see céap-, cíep-, cýpcípe [] f (-an/-an) onion [L cepa] cípeléac [] n (-es/-) leek cipersealf [] f (-e/-a) henna-ointment [L cypros] cipp [] m (-es/-as) log, trunk; coutler, plough-share; weaver’s beam cir see cierr circ- see ciriccircian [] wv/t2 to roar circolwyrde [] m (-es/-as) computer, mathematician circul [] m (-es/-as) circle; cycle, zodiac [L circulum] circuládl [] f (-e/-a) the shingles circwyrhta [] m (-n/-n) church-builder cirebald see cynebeald? ciricǽw [] n (-es/-), f (-e/-a) marriage to the church (as when one takes orders) ciricbelle [] f (-an/-an) church-bell ciricbóc [] f (-béc/-béc) church-book, manual of the church services ciricbót [] f (-e/-a) repair of churches ciricbrǽc [] f (-e/-a) sacrilege ciricbryce [] m (-es/-as) sacrilege ciricdor [] n (-es/-u) church-door ciricduru [] f (-a/-a) church-door cirice [] f (-an/-an) church, religious community; church (building), temple; congregation (non-Christian) ciricend [] m (-es/-) an ecclesiastic ciricfriþ [] m (-es/-as), n (-es/-u) right of sanctuary; penalty for breach of the right ciricfultum [] m (-es/-as) support from the church ciricgang [] m (-es/-as) going to church; churching, purification (of the B.V.M.) ciricgemána [] m (-n/-n) church-membership ciricgeorn [] adj zealous in church-going ciricgeriht [] n (-es/-) church-due ciricgriþ [] n (-es/-u) church-peace, right of sanctuary; penalty for breach of the right cirichád [] m (-a/-a) an order of the church cirichálgung [] f (-e/-a) consecration of a church

cirichata [] m (-n/-n) church-tormentor, persecutor ciricland [] n (-es/-) land of the church ciriclic [] adj ecclesiastical [circ-] ciricmǽrsung [] f (-e/-a) dedication of a church ciricmangung [] f (-e/-a) simony ciricmitta [] m (-n/-n) church measure (of ale) ciricnéod see ciricníed ciricníed [] f (-e/-a) requirements of the church ciricnytt [] f (-e/-a) church service ciricragu [] f (-e/-a) church-lichen or moss ciricrén [] n (-es/-) sacrilege ciricsang [] m (-es/-as) hymn; church-singing ciricsangere [] m (-es/-as) church-singer ciricsceat [] m (-es/-as) church-scot, church-due at Martinmas ciricsceatweorc [] n (-es/-) work connected with the grain given as church-scot ciricsócn [] f (-e/-a) church-privilege, sanctuary; territory of a church; attendance at church cirictíd [] f (-e/-e) service-time cirictún [] m (-es/-as) churchyard ciricþén [] m (-es/-as) minister of a church ciricþénung [] f (-e/-a) church-duty or service ciricþing [] n (-es/-) object belonging to a church ciricþingere [] m (-es/-as) priest ciricwág [] m (-es/-as) wall of a church ciricwaru [] f (-e/-a) congregation ciricwæcce [] f (-an/-an) vigil ciricwǽd [] f (-e/-e) vestment ciricweard [] m (-es/-as) church-keeper, warden, sexton cirisbéam [] m (-es/-as) cherry-tree [L cerasum] cirlic [] 1. ? (-?/-?) charlock; 2. see ciriclic cirlisc see ceorlisc cirm [] m (-es/-as) cry, shout, outcry, uproar cirman [] wv/i1b to cry, cry out, call, shriek cirnel see cyrnel cirps [] adj curly cirpsian1 [] wv/t2 to crisp, curl cirr see cierr cís [] adj fastidious [céosan] císe see cýse cisel see ceosel cisil see ceosel ciseræppel [] m (-æpples/-æpplas) dried fig, cherry ciserbéam see cirisbéam cisirbéam see cirisbéam císnes [] f (-se/-sa) fastidiousness cist [] 1. f (-e/-a) chest, casket; coffin; rush basket; 2. see cyst 1

císt pres 3rd sing of céosan ciste see cist 1 cistel [] 1. ? (-?/-?) cistella?; 2. see cystel cistenbéam [] m (-es/-as) chestnut tree [L castanea] cístmélum [] adv earnestly [céast] citel [] m (citles/citlas) kettle, cauldron citelflóde [] f (-an/-an) bubbling spring citelhrúm [] m (-es/-as) kettle-soot citelian [] wv/t2 to tickle citelung [] f (-e/-a) tickling citelwyllie [] ? (-?/-?) bubbling spring citere [] f (-an/-an) cithara citre [] f (-an/-an) cithara cíþ [] m (-es/-as) seed, germ, shoot; mote cíþfæst [] adj well-rooted cíwung see céowung clá see cléa, cláwu clábre see clǽfre clac- see clæc-, cleacclacu [] f (-e/-a) injury cladersticca [] m (-n/-n) rattle-stick cláf past 3rd sing of clífan cláfre see clǽfre clám [] 1. m (-es/-as) paste, mortar, mud, clay; poultice; 2. see cléam, dat pl of cléam clamb past 3rd sing of climban clamm [] m (-es/-as) band, bond, fetter, chain; grip, grasp clán- see clǽnclang past 3rd sing of clingan clangettung [] f (-e/-a) clamor clatrung [] f (-e/-a) clattering, noise cláþ [] m (-es/-as) cloth; clothes, covering, sail; under Crístes ~um in baptismal garments cláþflyhte [] m (-es/-as) patch cláþwéoce [] f (-an/-an) wick of cloth clauster see clúster cláwan [] sv/t7 3rd pres clǽwþ past cléow/on ptp gecláwen to claw cláwian [] wv/t2 to scratch, claw clawu [] f (-e/-e) claw; hoof; hook; pl pincers? cláwung [] f (-e/-a) griping pain clæcléas [] adj harmless; uninjured [clacu] clædur [] ? (-?/-?) rattle [clader] clǽferwyrt [] f (-e/-e) clover clǽfre [] f (-an/-an) clover, trefoil clǽg [] m (-es/-as) clay clǽig [] adj clayey clǽman1 [] wv/t1b to smear, caulk, plaster, anoint

clǽming [] f (-e/-a) blotting, smearing clæmman [] wv/t1a to press clæmnes [] f (-se/-sa) torture clǽne [] 1. adj clean; pure, chaste, innocent; unencumbered, unfettered; hallowed; clear, open; on clǽnum felda in the open field (of battle); honorable, true; acute, sagacious, intellectual; 2. adv clean, clearly, fully, purely, entirely clǽngeorn [] adj yearning after purity, celibate; cleanly clǽnheort [] adj pure in heart clǽnlic [] adj (cleanly), pure; excellent; adv ~líce; see clǽne 2 clǽnnes [] f (-se/-sa) (moral) cleanness, purity, chastity clǽnsere [] m (-es/-as) priest clǽnsian [] wv/t2 to cleanse, purify, chasten; clear out, purge; w.a. and g. justify, clear oneself clǽnsnian see clǽnsian clǽnsung1 [] f (-e/-a) cleansing, purifying, chastening, castigation, expiation; purity, chastity clǽnsungdæg [] m (-es/-dagas) day for purging clǽnsungdrenc [] m (-es/-as) purgative clæppan [] wv/t1a to clap, beat, throb clæppettan [] wv/t1b to palpitate clæppetung [] f (-e/-a) clapping; pulsation, pulse clǽsn- see clǽnsclǽþ see cláþ clæweða see cleweða clea- see clæ-, cleocléa see clawu cleac [] f (-e/-a) stepping-stone cleacian [] wv/i2 to hurry cléaf past 3rd sing of cléofan clém- see clǽmclén- see clǽnclencan see be~ clengan [] wv/t1b to adhere cleo- see clicléo- see clíe-, clúcléo see cléa, clawu cleofa [] m (-n/-n) cave, den; cell, chamber, cellar cléofan [] sv/t2 3rd pres clíefþ past cléaf/clufon ptp geclofen to cleave, split, separate ceofian see clifian cleofu nom/acc pl of clif cléofung [] f (-e/-a) cleaving cléone see cléowene, dat sing of cléowen, clíewen cleop- see clipcléot [] ? (-?/-?) a cleat clep- see clæp-, clipclerc see cleric

cleric [] m (-es/-as) clerk in holy orders; clerk in minor orders; educated person [L clericus] [also clerec, cleroc, clerus] clerichád [] m (-a/-a) condition of a (Secular) clerk, clerical order, priesthood clericmann [] m (-es/-menn) a clerk cleweða [] m (-n/-n) itch [cláwan] clib- see clifclibbor [] adj? clinging [clifian] clidren [] f (-ne/-na) clatter clidrin [] f (-ne/-na) clatter cliepian see clipian clíewen [] n (clíewnes, -nes/-u, -nu) sphere, ball, skein; ball of thread or yarn; mass, group [cliewen?] clif [] n (-es/cleofu, clifu) cliff, rock, promontory, steep slope clifa see cleofa clifæhtig see clifihtig clífan [] sv/t1 3rd pres clífþ past cláf/clifon ptp geclifen to cleave, adhere clife [] f (-an/-an) clifers (cleavers), burdock clifeht see clifiht clifer [] m (-es/-as) claw cliferféte [] adj cloven-footed clifhlép [] m (-es/-as) cliff-leap, plunge to ruin clifhlýp [] m (-es/-as) cliff-leap, plunge to ruin clifig [] adj steep clifiht [] adj steep clifihtig [] adj steep clifr- variant of clifer clifrian [] wv/t2 to scarify, scratch clifrung [] f (-e/-a) clawing, talon clifstán [] m (-es/-as) rock clifwyrt [] f (-e/-e) cliff-wort, water-wort, foxglove, burdock? climban [] sv/t3 3rd pres climbeþ past clamb/clumbon ptp geclumben to climb climpre see clympre clincig [] adj rough clingan [] sv/i3 3rd pres clingeþ past clang/clungon ptp is geclungen to stick together; shrink, wither clipian [] wv/t2, wv/i2 to speak, cry out, call; 1 summon, invoke; w.d. cry to, implore clipigendlic [] adj vocalic; vocative (gram.) clipol [] adj sounding, vocal; vocalic, vowel clipung [] f (-e/-a) cry, crying, clamor; 1 prayer; call, claim; þá ~a kalends clipur [] m (-es/-as) bell-clapper cliroc see cleric clite [] f (-an/-an) coltsfoot cliða [] m (-n/-n) poultice clíðan see æt~ cliðe [] f (-an/-an) burdock cliðwyrt [] f (-e/-e) rubea minor, clivers

clíwe see clíewen clíwen see clíewen cloccettan [] wv/t1b to palpitate cloccian [] wv/t2 to cluck, make a noise clodhamor [] m (-es/-hameras) fieldfare clof- see clufclofe [] f (-an/-an) buckle clofen past part of cléofan clomm [] 1. m see clamm; 2. past 3rd sing of climban clop [] m? (-es/-as) rock? clott [] ? (-es/-as) lump, mass clucge [] f (-an/-an) bell clúd [] m (-es/-as) mass of stone, rock; hill clúdig [] adj rocky, hilly clufeht [] adj bulbous clufehte [] adj bulbous clufon past part of cléofan clufðung [] f (-e/-a) crowfoot; a vegetable poison clufðunge [] f (-an/-an) crowfoot; a vegetable poison clufu [] f (-e/-a) clove (of garlic, etc.), bulb, tuber clufwyrt [] f (-e/-e) batrachion, buttercup clugge se clucge clumben past part of climban clumian [] wv/t2 to murmur, mumble, mutter (1) clummian [] wv/t2 to murmur, mumble, mutter (2) clungen past part of clingan clús [] f (-e/-a) bar, bolt; enclosure; cell, prison [L clausum] clúse [] f (-an/-an) bar, bolt; enclosure; cell, prison [L clausum] cluster see clyster clúster see clústor clústor [] n (clústres/-) lock, bar, barrier; enclosure, cloister, cell, prison [L claustrum] clústorcleofa [] m (-n/-n) prison-cell clústorloc [] n (-es/-u) prison clút [] m (-es/-as) clout, patch, cloth; piece of metal, plate clyccan1 [] wv/t1a to clutch, clench clyf see clif clyf- see clif-, cleofclymmian [] wv/t2 to climb, ascend clympe see calwer~ clympre [] m (-es/-as) lump of metal clyne [] n (-es/-u) lump of metal clynian see clynnan clynnan [] wv/i1a to resound, ring; wv/t1a to knock clyp- see clipclypnes [] f (-se/-sa) embrace clypp [] m (-es/-as) embracing

clypping [] f (-e/-a) embracing clyppan1 [] wv/t1a to embrace, clasp; surround, enclose; grip; prize, honor, cherish clýsan see be~ clyster [] n (clystres/-) cluster, bunch, branch clýsung [] f (-e/-a) enclosure, apartment; closing, period, conclusion of a sentence, clause clyða see cliða clýwen see clíewen cnafa [] m (-n/-n) child, youth; servant cnapa [] m (-n/-n) child, youth; servant cnáwan1 [] sv/t7 (usu ge~) 3rd pres cnǽwþ past cnéow/on ptp gecnáwen to know, perceive; acknowledge; declare; ge~ ascertain cnáwelǽcing [] f (-e/-a) acknowledgment cnáwlǽc [] ? (-?/-?) acknowledgment cnæht see cniht cnæpling [] m (-es/-as) youth [cnapa] cnæpp [] m (-es/-as) top, summit; fibula, button cnǽwþ pres 3rd sing of cnáwan cnéa genitive pl of cnéo, cnéow cnearr [] m (-es/-as) small ship, galley (of the ships of the Northmen); [ON knorr] cnéatian [] wv/t2 to argue, dispute cnéatung [] f (-e/-a) inquisition, investigation; dispute, debate cnedan [] sv/t5 3rd pres cnideþ past cnæd/cnǽdon ptp gecneden to knead cneht see cniht cnéo see cnéow cnéodan see cnódan cneoht see cniht cneordlǽcan [] irreg wv/t1b to be diligent, study cneordlic [] adj diligent, earnest, zealous; adv ~líce cneordnes1 [] f (-se/-sa) zeal, diligence, study cnéordnes see gecnéorenes cnéores see cnéoriss cnéorift [] n? (-es/-) napkin? cnéoris [] f (-se/-sa) generation, posterity, family, tribe, nation, race cnéorisbóc [] f (-béc/-béc) Genesis cnéorisn [] f (-e/-a) generation, posterity, family, tribe, nation, race cnéornis [] f (-se/-sa) generation, posterity, family, tribe, nation, race cneorþlǽcan see cneordlǽcan cnéosár [] n (-es/-) pain in the knee cnéow [] 1. n (-es/-) knee; step in a pedigree, generation; 2. past 3rd sing of cnéowan; licgan1 on ~um to kneel; on ~um sittan1 to kneel cnéowbígung [] f (-e/-a) kneeling, genuflection cnéowede [] adj having big knees cnéowade [] adj having big knees cnéowgebed [] n (-es/-gebeodu) prayer on one’s knees cnéowholen [] m (-es/-as) knee-holly, butcher’s broom cnéowian [] 1. wv/i2 1 to kneel; 2. to know carnally

cnéowlian [] wv/t2 to kneel cnéowmǽg [] m (-es/-mágas, -mǽgas) kinsman, relation, ancestor cnéowrím2 [] n (-es/-) progeny, family cnéowsibb [] f (-e/-a) generation, race cnéowung [] f (-e/-a) kneeling, genuflection cnéowwærc [] m (-es/-as) pain in the knees cnéowwyrst [] f (-e/-e) knee-joint cnepp see cnæpp cnéw see cnéow cnídan [] sv/t1 3rd pres cnídeþ past cnád/cnidon ptp gecniden to beat cnieht see cniht cníf [] m (-es/-as) knife cniht [] m (-es/-as) boy, youth; servant, attendant, retainer, disciple, warrior; boyhood; junior member of a guild cnihtcild [] n (-es/-ru) male child, boy cnihtgebeorðor [] n (-es/-) child-birth, child-bearing cnihtgeoguþ [] f (-e/-a) youth cnihtgeong [] adj youthful cnihthád [] m (-a/-a) puberty, youth, boyhood; (male) virginity cnihtiugoþ see cnihtgeoguþ cnihtléas [] adj without an attendant cnihtlic [] adj boyish, childish cnihtþéawas [] m pl boyish ways cnihtwesende2 [] adj when a boy, as a youth cnihtwíse [] f (-an/-an) boyishness cnissan see cnyssan cnítian [] wv/t2 to dispute cnittan see cnyttan cnocian see cnucian cnódan1 [] wv/t1b to attribute to, assign to, load with cnoll [] m (-es/-as) knoll; summit cnop [] ? (-?/-?) ballationes, knob cnoppa see wull~ cnósl [] n (-es/-) stock, progeny, kin, family; native country cnossian [] wv/t2 to strike, hit upon cnotmǽlum [] adv strictim cnotta [] m (-n/-n) knot, fastening; knotty point, puzzle cnucian1 [] wv/t2 to knock (door); beat, pound cnúian [] wv/t2 to pound cnúwian [] wv/t2 to pound cnyccan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres cnycþ past cnycte, cnyhte ptp gecnyct, gecnyht to tie cnyht see cniht cnyhte see cnyccan cnyll [] m (-es/-as) sound or signal of a bell cnyllan1 [] wv/t1a to toll a bell; strike, knock cnyllsian see cnyllan

cnyrd- see cneordcnyssan1 [] wvt/1a to press, toss, strike, hew to pieces, dash, crash (together), beat; overcome, overwhelm, oppress cnyssung [] f (-e/-a) striking, stroke cnyttan1 [] wv/t1a to fasten, tie, bind, knit; add, append; [cnotta] cnyttels [] m (-es/-as) string, sinew coc see cocc cóc [] m (-es/-as) cook; [L coquus] cocc [] m (-es/-as) cock, male bird coccel [] m (coccles/cocclas) cockle, darnel, tares cocer [] m (-es/-as) quiver, case, sheath cócerpanne [] f (-an/-an) cooking-pan, frying-pan cócnung [] f (-e/-a) seasoning cocor see cocer cócermete [] m (-es/-mettas) seasoned food cocród [] f (-e/-a) a clearing for netting woodcocks cócunung see cócnung cocur see cocer codd [] m (-es/-as) cod, husk; bag; scrotum coddæppel [] m (-æppla/-æppla) quince codic [] ? (-?/-?) an edible plant, charlock [lapsana], charlock? [also coydic] cofa [] m (-n/-n) closet, chamber; ark; cave, den Cóferflód [] m (-es/-as) the river Chebar cofgodas [] m pl household gods cofincel [] n (-incles/-inclu) little chamber cofrian see á~ cohhetan [] wv/t1b? to make a noise, cough? col [] n (-es/-u, -a) coal, live coal cól [] 1. adj cool, cold; tranquil, calm; 2. past 3rd sing of calan cole see óden~, wín~ cólian [] wv/i2 to cool, grow cold, be cold coliandre [] f (-an/-an) coriander coll- see colcóll- see cólcolla see morgen~ collecta [] f (-n/-n) collect collenferþ2 [] adj proud, elated, bold [cwellan (to swell)?] (3) collenferhþ2 [] adj proud, elated, bold [cwellan (to swell)?] (1) collenfyrhþ2 [] adj proud, elated, bold [cwellan (to swell)?] (2) colloncrog [] m (-es/-as) water-lily, nymphaea (2) colloncroh [] m (-es/-as) water-lily, nymphaea (1) colmáse [] f (-an/-an) coal-mouse, tit-mouse cólnes [] f (-se/-sa) coolness colpytt [] m (-es/-as) (char-)coal pit colsweart [] adj coal-black colt [] m (-es/-as) colt

coltemære [] f? (-an/-an) boiled wine coltetræppe [] f (-an/-an) a plant, caltrop coltgræg [] f? (-e/-a) colt’s-foot colþrǽd [] m (-es/-as) plumb line colþréd [] m (-es/-as) plumb line columne [] f (-an/-an) column cóm past 3rd sing of cuman coman see cuman comb see camb combol see cumbol cométa [] m (-n/-n) comet [L] commuc see cammoc communia [] m? (-n/-n) psalm sung at Eucharist cómon past pl of cuman comp see camp con see can, pres 1st, 3rd sing of cunnan condel see candel conn see cann pres 1st, 3rd sing of cunnan consolde [] f (-an/-an) comfrey [L] const see canst, pres 2nd sing of cunnan consul [] m (-es/-as) consul [L] coorte [] f (-an/-an) cohort [L] cop see copp cóp [] m? (-es/-as) an outer garment [ependytes], cope, vestment copel [] adj unsteady, rocking? cópenere [] m (-es/-as) lover coper [] n (-es/-) copper [L cuprum] copor [] n (-es/-) copper [L cuprum] copian [] wv/t2 to plunder, steal copp [] 1. m (-es/-as) top, summit; 2. m (-es/-as) cup coppe see átor~ copped [] adj polled, lopped, pollard cops see cosp cordewánere [] m (-es/-as) cordwainer, shoemaker coren1 [] adj chosen, elect, choice, fit; precious, dear [past part of céosan] corenbég [] m (-es/-as) crown [L corona] corennes1 [] f (-se/-sa) choice, election; ge~ goodness corenscipe1 [] m (-es/-as) election, excellence corfen past part of ceorfan corflian [] wv/t2 to mince [ceorfan] corn [] n (-es/-) corn, grain; seed, berry; a corn-like pimple, corn cornæsceda [] f pl chaff cornappla [] n pl pomegranates cornbǽre [] adj corn-bearing cornberende [] adj corn-bearing corncíþ [] m (-es/-as) growth of grain

corngebrot [] n (-es/-u) corn dropped in carrying to barn corngesǽlig [] adj rich in corn corngesceot [] n (-es/-u) payment in corn cornhús [] n (-es/-) granary cornhwicce [] f (-an/-an) corn-bin cornlád [] f (-e/-a) leading of corn cornsǽd [] n (-es/-) a grain of corn corntéoðung [] f (-e/-a) tithe of corn corntréow [] n (-es/-) cornel-tree corntrog [] m (-es/-as) corn-bin cornuc see cranoc cornuch see cranoc cornwurma [] m (-n/-n) scarlet dye coróna [] m (-n/-n) crown [L] corporale [] f? (-an/-an) a cloth for covering the Host corsnǽd [] f (-e/-a) piece of consecrated bread which an accused person swallowed as a test of innocence corðer2 [] f (-e/-a), n (corðres/-) troop, band, multitude, throng, retinue; pomp (2) corðor2 [] f (-e/-a), n (corðres/-) troop, band, multitude, throng, retinue; pomp (1) corðr [] ? (-?/-?) a whisk? corwurma see cornwurma cos see coss cosp [] m (-es/-as) fetter, bond coss [] m (-es/-as) kiss, embrace cossetung [] f (-e/-a) kissing cossian [] wv/t2 to kiss cost [] 1. m (-es/-as) option, choice, possibility; manner, way; condition; þæs ~es þe on condition that; 2. 1 adj 2 tried, chosen, excellent; [céosan]; 3. m? (-es/-as) costmary, tansy costere [] m (-es/-as) tempter costian1 [] wv/t2 w.g. or a., wv/i2 to tempt, try, prove, examine [Ger kosten] costigend [] m (-es/-) tempter costn- see costcostnungstów [] f (-e/-a) place of temptation costung1 [] f (-e/-a) temptation, testing, trial, tribulation costnung1 [] f (-e/-a) temptation, testing, trial, tribulation cot [] n (-es/-u) cot, cottage, bed-chamber, den cote [] f (-an/-an) cot, cottage, bed-chamber, den cotlíf [] n (-es/-) hamlet, village, manor; dwelling cotsetla [] m (-n/-n) cottager cotstów [] f (-e/-a) site of cottages cott see cot cottuc [] m (-es/-as) mallow (1) cotuc [] m (-es/-as) mallow (2) coða [] m see coðu coðe [] f see coðu coðig [] adj diseased

coðlíce [] adv ill, miserably cóðon see cúðon, past pl of cunnan coðu [] f (-e/-a) disease, sickness cowen past part of céowan crá [] n? (-wes/-) croaking crabba [] m (-n/-n) crab; Cancer (sign of the zodiac) cracelung? [] f (-e/-a) crepacula crácettan [] wv/t1b to croak [crá] crácetung [] f (-e/-a) croaking cracian [] wv/t2 to resound, crack cradel [] m (-es/-cradelas) cradle, cot cradol [] m (-es/-cradelas) cradle, cot cradolcild [] n (-es/-ru) child in the cradle, infant crafian [] wv/t2 to crave, ask, implore, demand; summon crafing [] f (-e/-a) claim, demand crammian1 [] wv/t2 to cram, stuff crammingpohha [] m (-n/-n) a bag crammed with ill-gotten gains? [viscarium] crampul [] m (cramples/cramplas) crane-pool [cran, pól] cran [] m (-es/-as) crane cranc [] m? (-es/-as) chronicle crancstæf [] m (-es/-stafas) weaving implement, crank crang past 3rd sing of cringan cranic [] m (-es/-as) record, chronicle [L] cranicwrítere [] m (-es/-as) chronicler cranoc [] m (-es/-as) crane [corn-] crat see cræt cratu see cræt cráwa [] m (-n/-n) crow, raven cráwe [] f (-an/-an) crow, raven cráwan1 [] sv/i7 3rd pres crǽwþ past créow/on ptp gecráwen to crow cráwanléac [] n (-es/-) crow-garlic [also cráwléac] crǽ see cráwe crǽcet- see crácetcræf- see crafcræft [] m (-es/-as) physical strength, might, courage; science, skill, art, ability, talent, virtue, excellence; trade, handicraft, calling; work or product of art, Hex; trick, fraud, deceit; machine, instrument; in pl great numbers, hosts? cræfta see cræftiga cræftan1 [] wv/t1b to exercise a craft, build; bring about, contrive cræftbóc [] f (-béc/-béc) commentary cræftca see cræftiga cræftega see cræftiga cræftelíce see cræftlíce cræftga see cræftiga cræftgléaw [] adj skillful, wise cræftica see cræftiga

cræftig [] adj strong, powerful; skillful, cunning, ingenious; learned, instructive; knowing a craft, scientific cræftiga [] m (-n/-n) craftsman, artificer, workman; architect cræftiglíce [] adv skillfully cræftléas [] adj artless, unskillful cræftlic [] adj artificial; skillful; adv ~líce cræftsprǽc [] f (-e/-a) scientific language cræftweorc [] n (-es/-) skilled workmanship cræftwyrc see cræftweorc cræt [] n (-es/cratu, creatu) cart, wagon, chariot crætehors [] n (-es/-) cart-horse crætwǽn [] m (-es/-as) chariot crætwísa [] m (-n/-n) charioteer crǽwþ pres 3rd sing of cráwan créac see créccréad past 3rd sing of crúdan creaft- see cræftcréap past 3rd sing of créopan créas [] adj fine, elegant; dainty créaslic [] adj dainty, rich créasnes [] f (-se/-sa) elegance; presumption, elation creat see cræt Crécas [] m pl the Greeks Créce see Crécas Crécisc [] adj Grecian, Greek créda [] m (-n/-n) creed, belief, confession of faith [L credo] creft see cræft cremdisc [] m (-es/-as) a cream dish crencestre [] f (-an/-an) female weaver, spinster [cranc] créopan [] sv/i2 3rd pres críepþ past créap/crupon ptp is gecropen to creep, crawl (occasionally reflexive) creopel see crypel créopere [] m (-es/-as) cripple créopung [] f (-e/-a) creeping créow past 3rd sing of cráwan crepel see crypel cressa [] m see cærse cresse [] f see cærse crib [] f (-e/-a) crib, stall; couch cricc see cryc críde past 3rd sing of crígan crígan? [] wv/t1b to bubble up crimman1 [] sv/t3 3rd pres crimþ past cramm/crummon ptp gecrummen to cram, put in, insert crinc see cinc? crincan see cringan cring [] ? (-?/-?) downfall, slaughter

cringan12 [] sv/t3 3rd pres cringeþ past crang/crungon ptp gecrungen to yield, fall (in battle) cringwracu [] f (-e/-a) torment cripel see crypel crippan see cryppan crípþ pres 3rd sing of créopan crisma [] m (-n/-n) chrism, holy oil; chrisome-cloth; anointing crismal [] m? (crismles/crismlas), n? (crismles/-) chrismale crismcláþ [] m (-es/-as) chrism-cloth, headband crismhálgung [] f (-e/-a) consecration of the chrism crismlísing [] f (-e/-a) chrism-looking, loosing of the chrismale, confirmation crismsmyrels [] m (-es/-as) anointment with holy oil crisp see cirps Crist [] m (-es/-as) Anointed One, Christ cristalla [] m (-n/-n) crystal cristallic [] adj of crystal crístelmǽl see crístesmǽl crístelmǽlbéam [] m (-es/-as) tree surmounted by a cross?, upright shaft of a cross? crísten [] adj Christian; þá crístnan the English as opposed to the Danes crísten [] m (crístnes/crístnas) Christian crístena [] m (-n/-n) Christian crístendóm [] m (-es/-as) Christendom, the church, Christianity crístenlic [] adj Christian crístenmann [] m (-es/-menn) a Christian crístennes [] f (-se/-sa) Christianity; Christian baptism Crístesmǽl [] m (-es/-as), n (-es/-) (Christ’s mark), the cross; wyrcan ~ to make the sign of the cross Crístesmél [] m (-es/-as), n (-es/-) (Christ’s mark), the cross; wyrcan ~ to make the sign of the cross Crístemæsse [] f (-an/-an) Christmas crístlic [] adj Christian crístna [] m (-n/-n) Christian crístnere [] m (-es/-as) one who performs the rite of crístnung crístnes see crístennes crístnian1 [] wv/t2 to anoint with chrism (as a catechumen), christen, baptize crístnung [] f (-e/-a) christening, anointing with chrism or holy oil críþ see crígeþ (crígan?) crocc [] f (-e/-a) crock, pot, vessel crocca [] m (-n/-n) crock, pot, vessel crocchwer? [] m (-es/-as) earthen pot croced see croged crocsceard [] n (-es/-) potsherd crocwyrhta [] m (-n/-n) potter croden past part of crúdan croft [] m (-es/-as) croft, small field crog [] m (crós/crós) saffron cróg [] m (-es/-as) crock, pitcher, vessel

crógcynn [] n (-es/-) kind of vessel, wine-jar cróh [] 1. m (-es/-as) shoot, twig, tendril; 2. see cróg croh [] m (crós/crós) saffron crohha see crocca croma see cruma crompeht [] ? (-?/-?) placenta, a flat cake, crumpet crong see crang, past 3rd sing of cringan crop see cropp cropen past part of créopan cropléac [] n (-es/-) garlic cropléc [] n (-es/-) garlic cropp [] m (-es/-as) cluster, bunch; sprout, flower, berry, ear of corn; crop (of a bird); kidney; pebble croppa [] m (-n/-n) cluster, bunch; sprout, flower, berry, ear of corn; crop (of a bird); kidney; pebble croppiht [] adj clustered crúc [] m (-es/-as) cross crúce [] f (-an/-an) pot, pitcher crucethús [] n (-es/-) torture-chamber crúdan2 [] sv/t2 3rd pres crýdeþ past créad/crudon ptp gecroden to press, hasten, drive cruft [] m? (-es/-as) crypt [L] crufte [] f (-an/-an) crypt [L] cruma [] m (-n/-n) crumb, fragment crumb [] adj crooked, bent, stooping (1) crumen past part of crimman crump [] adj crooked, bent, stooping (2) cruncen past part of crincan crundel [] m (crundles/crundlas), n (crundles/-) ravine, chalk-pit, quarry crungen past part of cringan crupon past pl of créopan crúse [] f? (-an/-an) cruse crúsene [] f (-an/-an) fur coat [Ger kürschner] crúsne [] f (-an/-an) fur coat [Ger kürschner] crybb see cribb crycc [] f (-e/-a) crutch, staff cryccen [] adj made of clay crýdeþ pres 3rd sing of crúdan crymbing [] f (-e/-a) curvature, bend, inclination; [crumb] crypel [] 1. m (cryples/cryplas) cripple; 2. adj crippled; 3. m (cryples/cryplas) narrow passage, burrow, drain crypelgeat [] n (-es/-u) small opening in a wall or fence? crypelnes [] f (-se/-sa) paralysis crýpeþ, crýpþ pres 3rd sing of créopan cryppan1 [] wv/t1a to crook (finger), close (hand), bend cryps see cirps crysm- see crism-

cú [] f (cý/cý) cow cúbutere [] f (-an/-an) butter [cú] cúbýre [] m (-es/-as) cow-byre, cow-shed cuc see cwic cúcealf [] n (-es/-ru) calf cuceler see cucler(e) cucelere [] ? (-?/-?) capo cucelere see cucler(e) cucere see cucler(e) cucler [] m (-es/-as) spoon, spoonful (1) cuclere [] m (-es/-as) spoon, spoonful (3) cuculer [] m (-es/-as) spoon, spoonful (2) cuclermǽl [] n (-es/-) spoonful cucu see cwic cucurbite [] f (-an/-an) gourd [L] cudele [] f (-an/-an) cuttlefish cudu see cwudu cúéage [] n (-an/-an) eye of a cow [listed as f] cueðan see cweðan cufel [] f (-e/-a) cowl, hood cúfel see cýfl cufle see cufel cuffie see cufel cugle [] f (-an/-an) cap, cowl, hood, head-covering (1) cugele [] f (-an/-an) cap, cowl, hood, head-covering (2) cuhle [] f (-an/-an) cap, cowl, hood, head-covering (3) cúhorn [] m (-es/-as) cow’s horn cúhyrde [] m (-es/-as) cowherd cúle see cugle culfer [] f (-e/-a) culver, pigeon, dove (1) culfere [] f (-an/-an) culver, pigeon, dove (3) culfre [] f (-an/-an) culver, pigeon, dove (2) culmille [] f (-an/-an) small centaury culpa [] m? (-n/-n) fault, sin [L] culpe [] f? (-an/-an) fault, sin [L] culpian [] wv/t2 to humble oneself, cringe culter [] m (cultres/cultras) coulter; dagger, knife [L culter] culufre see culfre cúm see cú cuma [] m (-n/-n) stranger, guest; cumena hús/inn/wícung inn, guest-chamber cuman [] sv/i4 3rd pres cymþ past cóm/on, cwóm/on ptp is gecumen to come, approach, get to, attain; ~ úp to land, be born; 1 to go, depart; to come to oneself, recover; become; happen (also ~ forþ); put; ge~ come together, arrive, assemble; tógadere/tógædre/tógædere ~ to engage in battle; tósomne ~ to engage in battle; 2 w. infinitive of verbs of motion, forming a sort of periphrastic conjugation for such verbs; he cóm gangan he came; cóm swimman he swam, etc.

cumb [] 1. m (-es/-as) valley; 2. m (-es/-as) liquid measure cumbelgehnád see cumbolgehnást, cumbolgehnǽst cumbl [] 1. see cumbol; 2. see cumul cumbol2 [] n (cumbles/-) sign, standard, banner cumbolgebrec [] n (-es/-u) crash of banners, battle cumbolgehnást [] n (-es/-u) crash of banners, battle cumbolgehnǽst [] n (-es/-u) crash of banners, battle cumbolhaga [] m (-n/-n) compact rank, phalanx cumbolhete [] m (-es/-as) warlike hate cumbolwíga2 [] m (-n/-n) warrior cumbor see cumbol cumbul see cumbol cumen past part of cuman cumendre [] f (-an/-an) godmother, sponsor [= cumedre, cumædre] cúmeolc [] f (-e/-a) cow’s milk Cumere [] n pl Cumbrians Cumeras [] n pl Cumbrians cumfeorm [] f (-e/-a) entertainment for travelers [cuma, feorm] cúmicge [] f (-an/-an) cow’s urine cúmigoða [] m (-n/-n) cow’s urine cuml see cumbl cumlíðe [] adj hospitable [cuma] cumlíðian [] wv/i2 to be a guest cumlíðnes [] f (-se/-sa) hospitality; sojourn as guest cummáse [] f (-an/-an) a kind of bird, parra cumpæder [] m (-pædres/-pædras) godfather [L compater] cumul [] n (-es/-) swelling cuml [] n (-es/-) swelling cúna see cú cund see cynd cund [] adj suffix denoting derivation, origin, or likeness; deofol~, god~ cuneglæsse [] f (-an/-an) hound’s tongue [L cynoglossum] cunele [] f (-an/-an) wild thyme [Ger quendel] cunelle [] f (-an/-an) wild thyme [Ger quendel] cunille [] f (-an/-an) wild thyme [Ger quendel] cuning see cyning cunnan1 [] modal v/i 3rd pres cann past cúðe ptp gecunnen to be or become acquainted with, be thoroughly conversant with, know; know how to, have power to, be able to, can; express (thanks); have carnal knowledge cunnere [] m (-es/-as) tempter cunnian1 [] wv/t2 w.g. or a. to search into, try, test, seek for, explore, investigate; experience; have experience of, to make trial of; know cunnung [] f (-e/-a) knowledge; trial, probation, experience; contact, carnal knowledge cuopel [] f? (-e/-a) small boat cuppe [] f (-an/-an) cup curfon past pl of ceorfan

curmealle [] f (-an/-an) centaury curnstán see cweornstán curon past pl of céosan curs [] m (-es/-as) imprecatory prayer, malediction, curse cursian [] wv/t2 to curse; cursombor [] ? (-?/-?) incense cursung [] f (-e/-a) cursing, damnation; place of torment cús see cú cúsc [] adj chaste, modest, virtuous [Ger keusch] cúscote [] f (-an/-an) cushat, dove, wood-pigeon cúsloppe [] f (-an/-an) cowslip cúslyppe [] f (-an/-an) cowslip cúsnes see císnes cútægl [] m (-es/-as) tail of a cow cúter [] n? (-es/-) chewing gum cúþ1 [] adj known, plain, manifest, certain; well known, usual; noted, excellent, famous; intimate, familiar, friendly, related cúða [] m (-n/-n) acquaintance, relative cúðe [] 1. adv clearly, plainly; 2. past 3rd sing of cunnan cúðelic see cúðlic cúðian1 [] wv/t2 to become known, take knowledge of, regard cúðice see cúðlíce cúðlǽcan1 [] irreg wv/t1b to make known; make friends with cúðlic [] adj known, certain, evident; adv ~líce clearly, evidently, certainly, openly; familiarly, kindly, affably; therefore, to be sure, hence cúþnes [] f (-se/-sa) acquaintance, knowledge cúþnama [] m (-n/-n) surname cúðon past pl of cunnan cúwearm [] adj warm for the cow (milk) cuwon past pl of céowan cwacian [] wv/t2 to quake, tremble, chatter (of teeth) cwacung [] f (-e/-a) quaking, trembling cwal- see cwealcwalstów see cwealmstów cwalu [] f (-e/-a) killing, murder, violent death, destruction [cwelan] cwánian2 [] wv/t2, wv/i2 to lament, bewail, deplore, mourn [Goth kwainon] cwánig [] adj sad, sorrowful cwánung [] f (-e/-a) lamentation cwartern see cweartern cwatern [] ? (-?/-?) the number four at dice [L] cwæc- see cwaccwǽdon past pl of cweðan cwæl past 3rd sing cwelan cwæl- see cwal-, cwiel-, cwilcwǽlon past pl of cwelan cwǽman see cwéman

cwǽn see cwén cwærtern see cweartern cwæþ past 3rd sing of cweðan cwéad [] n (-es/-) dung, dirt, filth [Ger kot] cweaht past participle of cweccan cweald past participle of cwellan cwealm [] m (-es/-as), n (-es/-) death, murder, slaughter; torment, pain; plague, pestilence [cwelan] cwealmbǽre [] adj deadly, murderous, bloodthirsty cwealmbealu [] n (-wes/-) death cwealmberendlic [] adj pestilent, deadly cwealmcuma [] m (-n/-n) death-bringer cwealmdréor [] m (-es/-as) blood shed in death cwealmlic [] adj deadly cwealmnes [] f (-se/-sa) pain, torment cwealmstede [] m (-es/-as) death-place cwealmstów [] f (-e/-a) place of execution cwealmþréa [] m (-n/-n) deadly terror cwearn see cweornstán cweartenweard? [] m (-es/-as) jailor cweartern [] n (-es/-) prison cwearternlic [] adj of a prison cwearternweard? [] m (-es/-as) jailor cweccan1 [] irreg wv/t1b to shake, swing, move, vibrate; shake off, give up [cwacian] cweccung [] f (-e/-a) moving, shaking, wagging cwecesand [] m (-es/-as) quicksand cweddian see cwiddian cwedel see cwedol cweden past participle of cweðan cwedol [] adj talkative, eloquent cwehte past of cweccan cwelan [] sv/i4 3rd pres cwilþ past cwæl/cwǽlon ptp is gecwolen to die cweldeht [] adj corrupted, mortified cwelderǽde [] ? (-?/-?) evening rider?, bat [ON kveld] cwellan1 [] irreg wv/t1b to kill, murder, execute cwellend [] m (-es/-) killer, slayer cwellere [] m (-es/-as) murderer, executioner cwelm see cwealm, cwielm cwelmere see cwellere cwelre see cwellere cwéman1 [] wv/t1b w.d. to gratify, please, satisfy, propitiate; comply with, be obedient to, serve cwéme1 [] adj pleasant, agreeable, acceptable dá [] f (-n/-n) doe (female deer) dafen [] adj becoming, fit, suitable

dafenian [] wv/t2 to be seemly or becoming; [swa dafenaþ munuce as becomes a monk] dafenlic [] adj becoming, fit, suitable; adv ~líce becomingly, fitly, properly dafenlicnes1 [] f (-se/-sa) fit time, opportunity dafn- see dafendág? [] m (-es/-as) dough; mass of metal; n? (-es/-) what is hanging daga [] m (-n/-n) a day; variant of dæg dagas pl of dæg dages genitive sing of dæg dagian [] wv/i2 to dawn, become day, be day dagung [] f (-e/-a) daybreak, dawn, a dawning; on ~e at daybreak dáh see dág dál see dǽl Dalamensan [] m pl the Dalemensans; gen pl ~ena; dat pl ~um dalc [] m (-es/-as) a bracelet, brooch, clasp, buckle dalf see dealf, past 3rd sing of delfan dalisc [] ? (-?/-?) dedaleus dálmǽd [] f (-we/-wa) meadow-land held in common and apportioned into doles or shares between the holders dalmatice? [] f (-an/-an) a dalmatic (vestment) dalu see dæl daraþ see daroþ dareþ see daroþ darian [] wv/t2 3rd pres daraþ past darode ptp gedarod to lurk, be hidden, lie hidden daroþ2 [] m (-es/-dareðas) dart, spear, javelin, weapon; ~a láf those left by spears, survivors of a battle daroþhæbbende [] adj spear-bearing daroþlácende [] adj playing with a dart, dart-brandishing daroþlácende2 [] m pl spear-warriors daroþsceaft [] m (-es/-as) javelin-shaft daru [] f (dære/-a) injury, hurt, harm, damage, calamity; loss, deprivation [gen, dat sing dære] datárum [] indecl m (-/-) date Datia [] m pl the Dacians; gen pl ~; dat pl Datium; a celebrated warlike people in Upper Hungary, in Transylvania, Moldavia, Wallachia, and in Bessarabia. They were originally of the same race as the Getæ. Trajan crossed the Danube and conquered the country in 106 AD, and colonized it with Romans. dáþ [] ? (-?/-?) bloma, mass of metal Daðan [] m (-es/-as) Dathan, one of the sons of Eliab, who led a revolt against Moses Davíd [] m (-es/-as) David; [in Old English, it was spelled Dauid, there was no v] Davídlic [] adj of David Davític [] adj of David dǽd [] 1. f (-e/-e) deed, action, transaction, event; mid ~um gelǽstan to carry into effect; 2. see déad dǽdbana [] m (-n/-n) murderer, a perpetrator of murder, an evil-doer dǽdbéta [] m (-n/-n) a penitent

dǽdbétan [] wv/t1b to atone for, make amends, be penitent, repent, give satisfaction [dǽdbót]; in a general sense, to repent; as an ecclesiastical term, to be penitent, do penitence dǽdbétere [] m (-es/-as) a penitent dǽdbót [] f (-e/-a) amends, amends-deed, atonement, repentance, penitence, penance dǽdbótlihtung [] f (-e/-a) mitigation of penance dǽdbótnes [] f (-se/-sa) penitence dǽdcéne [] adj bold in deed dǽdfrom [] adj energetic, deed-strong, strong in deed dǽdfruma2 [] m (-n/-n) doer of deeds (good or bad), worker, perpetrator, laborer dǽdhata [] m (-n/-n) ravager, deed-hater dǽdhwæt2 [] adj energetic, bold, deed-quick or active, strenuous dǽdlata [] m (-n/-n) sluggard, one slow to act dǽdlæt [] adj slow to act, slothful dǽdléan [] n (-es/-) recompense, a deed-loan or reward dǽdlic [] adj active, deed-like dǽdon see dydon, past pl of dón; did, made dǽdróf2 [] adj bold in deeds, valiant, deed-famed, illustrious dǽdscúa see déaþscúa? dǽdweorc [] n (-es/-) mighty work, a work of works, great work dæf- see dafdæftan1 [] wv/t1b to put in order, arrange, to make convenient or ready dæftlíce [] adv deftly, aptly, fitly dæg [] m (-es/dagas) 1. day, period of 24 hours; 1a. day (as in one day), time of an occurrence; 2. day as opposed night; 3. day, time, (1) lifetime, the time of a man’s life, in pl days of life, (2) time during which an office is held, reign of a king; in pl days of a reign, (3) time during which something exists; 4. Last Day; 5. name of the rune for d; andlangne ~ all day long; ~es, on ~e by day; on ~ in the day, by day; tó ~, tó ~e today; ~ ǽr the day before; on ǽrran ~ on a former day; óðre ~ another day; sume ~e one day; ofer midne ~ afternoon; on his ~e in his time; ~es ond nihtes by day and by night; lange on ~e far on, late in the day; emnihtes ~ equinox; ealle ~ as always; geloten ~ after part of day dægcandel2 [] f (-le/-la) sun, day-candle dægcúþ [] adj open, clear as the day, clear as daylight, perfectly known dǽge [] f (-an/-an) (female) bread maker, baker dæge- see dægdægége [] n (-an/-an) daisy dægehwelc [] adj daily dægenlic [] adj of this day dæges [] adv by day, during the day, day dæges adv var of dæg; daily dægeséage [] n (-an/-an) daisy dægfæsten [] n (-nes/-nu) a day’s fast dægfeorm [] f (-e/-a) a day’s provision, food for a day dæggehwámlic [] adj of day, daily; adv ~líce daily, every day dæggehwilc [] adj daily dæghlúttre [] adv clearly, as day, brightly as day dæghryne see dægryne

dæghwám [] adv daily dæghwámlic [] adj of day, daily; adv ~líce daily, every day dæghwæðerlic [] adj of the day, of today, daily, present dæghwíl [] f (-e/-a) (pl) days, lifetime dæghwonlíce see dæghwámlíce dægian [] wv/t2 to dawn, become day dæglang [] adj lasting a day, day-long dæglanges [] adv during a day, during one day, for a day dæglic [] adj daily dæglic see dæghwámlic dægmǽl [] n (-es/-), m (-es/-as) horologe, dial, a day-mark, an instrument for telling the hour, a dial, clock dægmǽlspílu [] f (-e/-a) gnomon of a dial, the style of a dial; [for dægmǽles píl] dægmǽlscéawere [] m (-es/-as) an observer of the dial, an observer of times and seasons, an astrologer, diviner, who or what shows the time of day dægmélscéawere see dægmǽlscéawere dægmete [] m (-es/-mettas) daily food, a day-meal?, breakfast, dinner dǽgol see díegol dægrǽd [] n (-es/-) daybreak, dawn, early morning; on ~ at dawn dægrǽdléoma [] m (-n/-n) light of dawn dægrǽdlic [] adj of or belonging to morning, early dægrǽdoffrung [] f (-e/-a) morning sacrifice dægrǽdsang [] m (-es/-as) matins, morning song dægrǽdwóma2 [] m (-n/-n) dawn, rush or noise of dawn dægrím2 [] n (-es/-) number of days, a course of days dægrima [] m (-n/-n) dawn, daybreak, morning dægryne [] adj daily, of a day, for a day dægsang [] m (-es/-as) daily service Dægsastán [] m (-es/-as) Dawston or Dalston, Cumberland [also Degsa~ or Dæg~] dægscield [] m (-es/-as) (shield by day?), a day shield or screen, sun [listed as ~sceald] dægsteorra [] m (-n/-n) daystar, morning star dægswǽsendu [] n pl a day’s food, food for one day dægtíd [] f (-e/-e) day-time, time, period; on ~um at times, some days dægtíma [] m (-n/-n) day-time, day dægþerlic [] adj of the day, of today, daily, present dægþern [] f (-e/-a) interval of a day, a day’s space dægþerne [] adj day, for use by day, for use in the daytime, every-day dægwæccan [] f pl day-watches dægweard [] m (-es/-as) day-watchman dægweorc [] n (-es/-) work of a day, a day’s work, fixed or stated service; day-time dægweorðung [] f (-e/-a) feast-day, a commemoration or celebration of a feast-day dægwilla [] m (-n/-n) wished for a day dægwine [] n? (-es/-u) day’s pay dægwist [] f (-e/-e) food, a meal, a day’s food dægwóma see dægrédwóma

dæl [] 1. n (-es/dalu) dale, den, gulf, valley, gorge, abyss; hole, pit; 2. past 3rd sing of delan dǽl [] m (-es/-as, -e) 1. a part (in contrast with the whole), portion, deal, share, lot; division, separation; 2. denoting amount, quantity, etc., some (in contrast with none), a deal, lot, portion, share; quantity, amount; 2a. a great quantity (deal, lot in modern English), a (great) deal; adv sum~ somewhat, some; in adv. phrases; ~ wintra a good number of years; be ~e somewhat, in some measure, in part, partly; be sumum ~e to some extent; be ǽnigum ~e in any measure, at all, to any extent; be healfum ~e by half be nánum ~e in no measure; be þǽm ~e to that extent; be (þǽm) ~e þe (þæt) in so far as, to the extent that; cýðan be ~e to make a partial or ‘ex parte’ statement; sume ~e, be sumum ~e partly, in some part; téoðan ~ tenth part; 3. part, share, portion; 4. part (where there is community, association); 5. part, way of life; 6. in a local sense, part, region, quarter, district; 6a. part, particular; 7. part (in for my, your, etc., part), side, behalf; 8. in numeration, time; 9. part of speech in grammar; 10. a part of a sentence, a word dǽlan1 [] wv/t1b 3rd pres dǽlþ past dǽlde ptp gedǽled 1. to divide, part, (1) to separate into parts, share; ic wille dǽlan þá yfelan þǽm yfelum on twá I want to separate the evil from the evil in two; (2) to break up union, association; ne ceara þu fléame dǽlan samwist incre thou grievest not to break up your matrimony; 2. wv/i1b (1) to separate into parts, be torn into pieces, be divided; on þréo dǽleþ folc ánra gehwilc each of the people separates in three; (2) to separate one’s self from another, to part, depart; ic fléame dǽle I depart; 3. to distribute, dispense, diffuse, (1) to give to many, bestow, dole, deal; especially used of alms-giving; þu dǽlest mete þínum mannum thou givest food to thy men; (2) to give a variety of things, dispense, deal; þu dǽlst eall gód swá swá þu wilt thou givest all goods as you want; (3) to spend; þý mann dǽlþ spærlíce, þe mann nelle þæt hit forberste a man spends sparingly from fear of falling; (4) to hand over to; (5) to deal, dole; (6) to diffuse, utter; 4. to share with (wiþ), take part in, (1) to grant a share; hé his ríce wiþ hine dǽlan wolde he wanted to grant a share of his kingdom to him; (2) to obtain a share; nǽfre Ismael wiþ Isáce yrfe dǽlþ Ishmael will never obtain a share of inheritance with Isaac; (3) of common action; ~ eafoðu wiþ to take part in conflict, fight with; 2 hilde, earfoðe ~ to fight, contend dǽledlíce [] adv by itself, apart dǽlend [] m (-es/-) divider, distributor, dealer dǽlere [] m (-es/-as) dealer, divider, distributor; agent, negotiator; an almsgiver dælf [] n? (-es/-) anything dug out, a delf, ditch dǽlléas [] adj deficient, unskilled; destitute of, without; without a part, portionless, deficient dǽlmǽlum [] adv by parts or pieces dǽlneom- see dǽlnimdǽlnym- see dǽlnimdǽlnes [] f (-se/-sa) division, breaking (of bread) dǽlniman [] sv/t4 3rd pres dǽlnimþ past dǽlnóm/on, dǽlnam/dǽlnámon ptp dǽlnumen to take part, participate dǽlnimend [] m (-es/-) sharer, participator, a taker of a part, partaker; in gram., a participle dǽlnimendlic [] adj sharing, partaking, participial dǽlnimendnes [] f (-se/-sa) a sharing, partaking, participation dǽlnimung [] f (-e/-a) participation, a portion, share dǽlnumelnes see dǽlnimendnes

dǽlung [] f (-e/-a) a dividing, sharing, a parting; sharing, participation dǽm- see démdæn- see dendǽp see déop dære see daru dæred see dægréd Dærentamúða [] m (-n/-n) Dartmouth, Devonshire dærne see dierne dærst [] f (-e/-a) leaven; mostly in pl dregs, lees, refuse; in Northern usage leaven, barm (1) dærste [] f (-an/-an) leaven; mostly in pl dregs, lees, refuse; in Northern usage leaven, barm (2) dærstig [] adj full of dregs, festulent dæru see daru dǽþ see déaþ dǽwig see déawig déacon see díacon déad [] adj 1 dead; torpid, dull; still, standing (of water); 1. physical, (1) of an animal or vegetable; (2) of flesh, dead, without sensation; (3) of blood, (a) congealed, (b) blood away from the body, gore; ~ blód congealed blood; 2. fig. dead to, insensible to w.d. déad- see déaðdéadboren [] adj still-born, dead-born déadhrægl [] n (-es/-) shroud, clothing of the dead, a garment of a dead person [listed as ~rægel] déadian1 [] wv/t2 to die déadlic [] adj 1. causing death, deadly, fatal, mortal, dire; 2. subject to death, mortal, perishable; 2a. subject to immediate death, about to die; 3. adv ~líce mortally, so as to cause death déadlicnes [] f (-se/-sa) deadliness, mortality; mortal state, this life déadspring [] m (-es/-as) ulcer, a malignant ulcer, carbuncle déadwielle [] adj barren, unproductive déaf [] 1. adj deaf, without hearing; empty, barren, imperfect in some essential quality, sterile; 2. past 3rd sing of dúfan déafian see á~ déaflic see défelic déafu [] f (-e/-a) deafness deag see dæg déag [] 1. f (-e/-a) hue, tinge; dye; 2. pres 3rd sing of dugan déagel see dígol, díegol déaggede [] adj gouty [déaw] déagian1 [] wv/t2 to dye déagol see díegol déagung [] f (-e/-a) dyeing, coloring déagwyrmede [] adj gouty [déaw] déah see déag 1, 2 déahl see díegol

deal see deall dealf past 3rd sing of delfan deall2 [] adj proud, exulting, eminent, bold, renowned déap- see déopdear pres 3rd sing of durran dearc see deorc deareþ see daroþ dearf [] 1. past 3rd sing of deorfan; 2. adj bold dearflic [] adj bold, presumptuous dearfscipe [] m (-es/-as) boldness, presumption dearnunga [] adv secretly, privately, insidiously, clandestinely dearnunge [] adv secretly, privately, insidiously, clandestinely dearoþ see daroþ dearr pres 3rd sing of durran dearrlic [] adj daring, rash dearste see dærste déaþ [] m (-es/-as) 1. death, (1) of an individual; (1a) a particular mode of death; (2) in the abstract; (3) personified (or localized); 2. state of being dead; 2a. state after death of those not in heaven; 3. cause or occasion of death (as in to be the death of a person); 4. a dead person, departed spirit; pl manes, ghosts; þrówiendlic/ þrówigendlic ~ apoplexy; ~e cwielman to kill, destroy; to mortify, subject, reduce to weakness [mortificare] déað- see déaddéaþbǽre [] adj deadly, death-bearing; variant of déadbǽre déaþbǽrende [] adj death-bearing, deadly déaþbǽrlic [] adj deadly déaþbǽrnes [] f (-se/-sa) deadliness, destructiveness; a killing, mortification; death, destruction, pestilence déaþbéacnigende [] adj boding death, threatening death déaþbéam [] m (-es/-as) death-bringing tree, a death-tree, tree of death déaþbedd2 [] n (-es/-) bed of death, deathbed, grave déaþberende [] adj fatal, deadly, death-bearing; 1. of things, (1) physical, deadly, pestilential; (1a) figurative; (2) moral or spiritual; þéo déaþberende uncyst; 2. of living creatures; déaþcwalu2 [] f (-e/-a) deadly throe, agony, a deadly pain or plague; death by violence déaþcwealm [] m (-es/-as) death by violence, slaughter déaþcwielmende [] adj put to death, destroyed, killed déaþdæg2 [] m (-es/-dagas) death-day, day of death déaþdenu2 [] f (-e/-a) the valley of death déaþdrepe [] m (-es/-as) death-blow, death-stroke déaþfǽge [] adj doomed to death, death-doomed déaþfiren [] f (-e/-a) deadly sin déaþgedál [] n (-es/-) separation of body and soul by death, a deathly separation déaþgodas [] m pl infernal deities, death gods, spirits, ghosts déaþlíeg [] m (-es/-as) deadly flame, a death-flame déaþlic [] adj deathly, mortal, subject to death; mortal, grievous; deadly; dead; noun good and bad angels

déaþlicnes [] f (-se/-sa) mortal state, mortal life, this world; mortality; deadliness, liability to death déaþmægen [] n (-es/-) a deadly power or band déaþræced [] n (-es/-) a death-house, sepulcher déaþrǽs [] m (-es/-as) sudden death, a death-rush, rushing of death déaþréaf [] n (-es/-) clothing taken from the dead, a garment of a dead person, spoils déaþréow [] adj murderous, fierce, deadly cruel, savage déaþscúa [] m (-n/-n) the shadow of death, death-shadow, death, spirit of death, devil, one who acts in the dark déaþscufa [] m (-n/-n) the shadow of death, death-shadow, death, spirit of death, devil, one who acts in the dark déaþscyld [] f (-e/-e) crime worthy of death, a death-fault, capital crime déaþscyldig [] adj condemned to death, death-guilty déaþsele2 [] m (-es/-as) death-hall, hell déaþslege [] m (-es/-as) death-stroke, death-blow déaþspere [] n (-es/-u) deadly spear déaþstede [] m (-es/-as) place of death, a death-place déaþsynnig [] adj condemned to death, death-guilty, guilty of death, liable to the punishment of death déaþsynnignes [] f (-se/-sa) guiltiness of death déaþþénung [] f (-e/-a) last offices to the dead, funeral, funeral service, ministration to the dead; pl exequies déaþwang [] m (-es/-as) plain of death, a death-plain déaþwége [] n (-es/-u) a deadly cup [wǽge] déaþwérig [] adj death-weary, dead déaþwíc [] n (-es/-) dwelling of death, a mansion of death déaþwyrd [] f (-e/-e) fate, death, death-event; pl death-events, fates déaw [] m (-es/-as), n (-es/-) dew déawdrías [] m (-es/-as) fall of dew?, dew-fall? [dréosan] déawian [] wv/t2 to dew, bedew déawig [] adj dewy; moist déawigendlic? [] adj dewy déawigfeðere2 [] adj dewy-feathered déawung [] f (-e/-a) dew déawwyrm [] m (-es/-as) dew-worm, ring-worm, tetter decan [] m (-es/-as) one who has charge of ten monks décan1 [] wv/t1b 3rd pres déceþ past décte ptp gedéced to smear, plaster, daub decanhád [] m (-a/-a) office of a ‘decan’, dignity of a dean decanon see decan deccan [] irreg wv/t1b 3rd pres deceþ past deahte ptp gedeaht to cover December [] m (Decembris/Decembras) December declínian [] wv/t2 to decline (in grammar) declínigendlic [] adj subject to inflection, declinable declinung [] f (-e/-a) a declension déd [] 1. see dǽd; 2. see déad defen- see dafen-

déflic see défelic défelic [] adj suitable, fitting, proper, becoming, fit; adv ~líce becomingly, fitly, suitably Defenas [] m pl Devonians, the inhabitants of Devonshire in a body, Devonshire; [also Defnas]; gen ~a; dat ~um Defena scír [] f (-e/-a) Devonshire; [also Defna scír] Defenisc [] adj of or belonging to Devonshire deg see dæg dég see déag pres 3rd sing of dugan dég- see déag-, díeg-, dígdegn see þegn dehter dat sing of dohtor dehtnung see dihtnung Deira ríce [] n (-es/-u) the kingdom of the Deirians del see dæl dela nom/acc pl of delu delan [] sv/t4 3rd pres dilþ past dæl/dǽlon ptp gedolen to fall, sink délan see dǽlan delfan [] sv/t3 3rd pres dilfþ past dealf/dulfon ptp gedolfen 1. absolute, to dig, delve, burrow; 2. to dig the ground, delve, burrow; 3. to extract by digging, dig gold, etc., dig out; 4. to excavate, delve, dig a pit; 5. to bury delfere [] m (-es/-as) digger delfin [] m (-es/-as) dolphin [L] delfísen [] n (-es/-) spade, a digging-iron delfung [] f (-e/-a) a digging, delving, laying bare, exposing dell [] n (-es/-), m (-es/-as) dell, hollow, deep hollow, dale delu [] f (-e/-a) a teat, nipple [OHG tili] dem see demm déma [] m (-n/-n) judge, ruler; 1. a deemer, thinker, judge, an umpire; [censor, consul, judex, arbiter]; 2. the judge, who gave a wrong judgement, was subject to a fine of one hundred and twenty shillings; and if a man could not obtain justice, the judge to whom he applied was fined thirty shillings. As the judge represented the king, he was at the king’s disposal déman1 [] wv/t1b w.d.a. to judge, determine, reckon, decide, decree, sentence, condemn; assign; deem, consider, think, estimate, compute; examine, prove; doom, condem; 2 praise, glorify; 2 tell, declare [1. to judge, (1) absolute; (2) to judge a person; (a) w.d.; (b) w.a.; (3) to
judge a cause, crime; (4) where the matter of judgment is given; (4a) with cognate acc. Híe démaþ heora dómas they give their judgments; (5) to sentence a person to punishment; (6) to adjudge, assign reward, punishment, etc., to a person; (7) to settle, appoint, decree; (7a) of a decision by lot; 2. to deem, think, suppose; 3. to estimate, value; 4. to proclaim something noble, celebrate] démedlic [] adj that may be judged démend2 [] m (-es/-) judge, arbiter, an umpire démere [] m (-es/-as) judge demm [] m (-es/-as) damage, injury, loss, misfortune, mischief, harm demman see for~ démon [] m (-es/-as) demon, devil den see denn, denu dén see dón, past part of dón

Denelagu [] f (-e/-a) the ‘Dane-law,’ law for the part of England occupied by the Danes denbǽr [] f (-e/-a) swine-pasture, place yielding mast for the fattening of hogs denberende [] n (-es/-u) swine-pasture dene see denu Dene [] m pl the Danes; [gen pl Dena; dat pl Denum] deneland [] n (-es/-) valley Denemearc [] f (-e/-a) Denmark, the land of the Danes Denmearce [] f (-an/-an) Denmark, the land of the Danes dengan [] wv/t1b 3rd pres dengeþ past dengde ptp gedenged to ding, beat, strike denge see dyncge Denisc [] adj Danish; wk nom/acc pl þá ~an the Danes, the Danish men Denisces burna [] m (-n/-n) Denisesburn, the river Denis denn [] n (-es/-) 1. den, lair of a beast, cave; 2. swine-pasture, a woodland pasture for swine; dennian [] wv/i2 to become slippery; to stream? densǽte [] m pl dwellers in valleys or plains denstów [] f (-e/-a) a place of pasture denu [] f (-e/-a) 1. valley, plain, vale, dale; 2. see denn déof see déaf past 3rd sing of dúfan déofel- see déofoldéofl- see déofoldeofenian see dafenian déofol [] m (déofles/déoflas) 1. the devil; 2. a devil, an evil spirit, demon; 2a. of demoniacal possession; 2b. a devil as object of worship, false god; 3. applied to a human being; (1) a wicked person; (2) as a term of abuse or contempt; diabolical person; [L diabolus] déofolcræft [] m (-es/-as) witchcraft, devil-craft, the black art déofolcund [] adj fiendish, diabolical, devil-kind déofolcynn [] n (-es/-) species of devil déofoldǽd [] f (-e/-e) fiendish deed, a devil deed, diabolical deed déofolgeld see déofolgield déofolgield [] n (-es/-) 1. devil-worship, idolatry, sacrifice to devils; an idolatrous practice; 2. an idol, an image of the devil déofolgielda [] m (-n/-n) devil-worshipper, idolater déofolgieldhús [] n (-es/-) idol-temple, a heathen temple déofolgild see déofolgield déofolgyld see déofolgield déofolgítsung [] f (-e/-a) unrighteous mammon déofollic [] adj 1. of the (a) devil, devilish, diabolical; 2. of other than spirits, like the (a) devil, devilish, diabolical, evil, cruel; adv ~líce as a devil; like a devil, furiously, cruelly déofolscín [] n (-es/-u) a diabolical vision, evil spirit, demon, phantom déofolscipe [] m (-es/-as) idolatry déofolséoc [] adj possessed by devils, lunatic, devil-sick, possessed with a devil déofolséocnes [] f (-se/-sa) demoniacal possession, devil-sickness, possession with the devil déofolwítga [] m (-n/-n) wizard, magician, a devil-prophet, soothsayer, wizard déoful see déofol

déog past 3rd sing of déagan déohl see díegol déogol see díegol déon1 [] wv/t1b 3rd pres déoþ past déode ptp gedéod to suck déop [] 1. adj deep, profound; awful, mysterious; 2 heinous; serious, solemn, earnest; ~ céap high price, great price; 2. n (-es/-) deepness, depth, abyss; the deep, sea déope [] adv deeply, thoroughly, entirely, earnestly, solemnly déophycgende2 [] adj deeply meditating, pensive déophýdig2 [] adj deeply meditating, pensive déopian1 [] wv/t2 to get deep déoplic [] adj deep, profound, thorough, fundamental (where great knowledge is shown or required); grievous, terrible; adv ~líce deeply, profoundly, thoroughly (of mental operations); ingeniously déopnes [] f (-se/-sa) deepness, depth, an abyss, a deep place; depth of meaning, profundity, mystery; subtlety, cunning déopþancol [] adj contemplative, very thoughtful, deep-thinking; adv ~líce with depth of thought, with profound learning déor [] 1. n (-es/-) an animal, beast (usu. wild), any sort of wild animal, wild beast (mostly in contrast to domestic animals); deer, reindeer; 2. adj a. brave, bold (as a wild beast); ferocious; grievous, severe, violent; b. heavy, severe, dire, vehement; 3. see déore Déora bý [] n? (-es/-) Derby; [Déora of animals/deer; bý a dwelling, habitation; a habitation of deer or animals] Déora mægþ see Déra mægþ Déora ríce see Déra ríce déoran12 [] wv/t1b 3rd pres déoreþ past déorede ptp gedéored to hold dear, love, glorify, endear déorboren [] adj of noble birth, noble-born, noble; cmp ~ra; spl ~est Déorbý see Déora bý Déorbýscír [] f (-e/-a) Derbyshire deorc [] adj dark, obscure, gloomy, without light; gloomy, dreadful, horrible; sad, cheerless; sinister, wicked; adv ~e darkly, sadly deorcegrǽg [] adj dark gray deorcful [] adj dark, gloomy deorcian [] wv/i2 3rd pres deorcaþ past deorcode ptp gedeorcod to darken, become dark, grow dim, grow dark (of sight) deorclíce [] adv darkly, horribly, foully, horridly deorcnes [] f (-se/-sa) darkness deorcung [] f (-e/-a) gloaming, twilight déorcynn [] n (-es/-) race of animals, animal-kind, beast-kind, a species of (wild) beast déore [] 1. adj dear, beloved; dear of price, precious, costly, valuable, of great value, desirable; noble, excellent, glorious, magnificent, illustrious, of great excellence; 2. adv dearly, at great cost, with great price; with kindness, as holding a person dear; 3. adv fiercely, cruelly [déor 2] déoren [] adj of a wild animal, of or belonging to a wild beast deoreþsceaft see daroþsceaft deorf1 [] n (-es/-) labor; difficulty, hardship, tribulation, trouble, danger

déorfald [] m (-es/-as) an enclosure or cage for wild beasts, a deer-fold, a park, an enclosure for deer deorfan [] sv/t3 3rd pres dierfþ past dearf/durfon ptp gedorfen to exert oneself, labor; be in peril, perish, be wrecked déorfellen [] adj made of hides, made of beast-skins déorfriþ [] n (-es/-u) preservation of game, deer-protection, game-protection déorgeat [] n (-es/-gatu) gate for animals, a gate for deer to pass through Déorhám [] m (-es/-as) Derham, Gloucestershire; Dereham, Norfolk; [déor wild animal, hám home, dwelling] déorhege [] m (-es/-as) deer-fence Déorhyrst [] m (-es/-as) Deerhurst, Gloucestershire deorian see derian déorlic [] adj brave, bold, renowned; [déor 1] déorlíce [] adv dearly, preciously, richly; sincerely, acceptably, worthily déorling [] m (-es/-as) darling, favorite, minion, a (king’s) favorite; household god déormód2 [] adj courageous, bold of mind, brave déornett [] n (-es/-) hunting-net, a beast-net deornunga see dearnunga deorsterlíce see dyrstiglíce déortún [] m (-es/-as) park Deorwente [] f (-an/-an) the river Derwent, in Yorkshire, Derbyshire, Cumberland, and Durham; [deor = Celtic dwr water; wente turned, bent] déorwierðe [] adj 1. of persons, of great worth or value, excellent, noble; 2. of things, of great value, precious, costly (1) déorwurðe [] adj 1. of persons, of great worth or value, excellent, noble; 2. of things, of great value, precious, costly (2) déorwyrðe [] adj 1. of persons, of great worth or value, excellent, noble; 2. of things, of great value, precious, costly (3) déorwyrðlic [] adj precious, costly, valuable; adv ~líce richly, sumptuously, splendidly, gloriously; in high esteem, as of great value, as a thing of value déorwyrðnes [] f (-se/-sa) treasure, a precious thing; honor, veneration; preciousness déoþ see déaþ dépan see dýpan dépe see déope deppan see dyppan Déprobane [] f (-/-) an island in the Indian Ocean, Ceylon; [Greek Taprobana] dér see déor Déra [] m pl Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber Déra mægþ [] f (-/-) the country of the Deirians, Deira, being part of Northumbria; [Dere the Deirians; mægþ a province, region, country] Déra ríce [] n (-es/-u) the kingdom of the Deirians, Deira; [Dere the Deirians; ríce a kingdom] Déra wudu [] m (-a/-a) Beverley, Yorkshire Dére [] m pl Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber derian [] wv/t1a 3rd pres dereþ past derede ptp gedered w.d. to damage, injure, hurt, harm deriende [] adj injurious, noxious, hurtful, hurting; pres participle of derian deriendlic [] adj mischievous, noxious, hurtful; w.d. of object exposed to hurt

dérling see déorling derne see dierne dernunga see dearnunga derodine [] m (-es/-as) scarlet dye or color derste see dærste Dertamúða [] m (-n/-n) Dartmouth, Devonshire derung [] f (-e/-a) injury, an injuring, harming desig see dysig dést pres 2nd pers sing of dón déþ [] 1. 3rd pers sing pres of dón; 2. manipulus, sheaf? déðung see díeðung; from gedíeðan deþþan [] wv/t1a 3rd pres deðeþ past deðede ptp gedeðed to suck déwig see déawig díacon [] m (-es/-as) deacon, minister, Levite [L diaconus]; díacon is þegn, þe þegnaþ þǽm
mæssepréoste, and þá offrunga sett upon þæt weofod, and gódspell éac rǽdeþ æt Godes þegnungum. Se mót fulligan cild, and þæt folc húsligan the deacon is a minister, who ministers to the mass-priest, and sets the offerings upon the altar, and also reads the gospels at God’s services. He may baptize children, and housel the people; gif frigemann díacones féoh stele, 6 gielde (forgielde) if a freeman steal the property of a deacon, he must repay sixfold

díacongegyrela [] m (-n/-n) deacon’s robe, a deacon’s vestment díaconhád [] m (-a/-a) the office of a deacon, deacon-hood, deacon-ship díaconrocc [] m (-es/-as) a dalmatic díaconþénung [] f (-e/-a) the duty or office of a deacon dían see déon díc [] m (-es/-as), f (-e/-a) a dike, trench, ditch, moat; an earthwork with a trench díc [] m (-es/-as) a dike, a bank formed by throwing the earth out of the ditch, pit díc [] f (-e/-a) 1. a ditch, the excavation or trench made by throwing out the earth, a channel for water, pit; 2. sometimes díc m is found to denote – a ditch or channel for water dícere [] m (-es/-as) digger, ditcher dícian1 [] wv/t2 to make a dike or bank, dike, bank, mound, ditch dícsceard [] n (-es/-) breach of a dike dícung [] f (-e/-a) construction of a dike, a ditching, digging dícwalu [] f (-e/-a) bank of a ditch? dícweall [] m (-es/-as) a ditch-wall dide see dyde didon see dydon díedan [] wv/t1b 3rd pres díedeþ past díedde ptp gedíeded to put to death, kill [déad] diegan [] wv/t1b to die (stain?) díegel see díegol díeglan1 [] wv/t1b 3rd pres díegleþ past díeglede ptp gedíeged to hide, cover, conceal, hide oneself; lie hidden díeglian1 [] wv/t2 3rd pres díeglaþ past díeglode ptp gedíeglod to hide, cover, conceal, hide oneself; lie hidden díegle see díegol díeglod [] adj hidden; past participle of díeglian díeglum [] adv in secret; dative pl of díegol

díegol [] 1. adj secret, hidden, private, dark, obscure, unknown, deep, profound, abstruse;
[1. adj secret; of that which might be seen, hidden from sight; 2. of thought, action, concealed from the knowledge or notice of others; on díeglum in secret; 3. hard to get knowledge of; (1) of a fact or circumstance; (2) of things to be understood, abstruse, occult; ] 2. n (díegles/-) concealment, darkness, obscurity, secrecy,

mystery, secret; a secret place, hidden place, the grave díegolful [] adj mysterious díegollíce1 [] adv secretly, (1) so as to take others unawares or at a disadvantage, (2) so as to avoid publicity, exposure, detection; softly (of the voice) díegolnes [] f (-se/-sa) solitude, solitariness, privacy, secrecy; a secret, mystery; a secret place, hiding place, recess dielf see dealf past 3rd sing of delfan dielgian see dílegian diend [] m (-es/-as) suckling [déon] díepe [] f (-an/-an) 1. depth, deepness; 2. the deep, deep part of water (sea, lake, river), deep water, a deep place in water; 3. a deep place on land díepu [] f (-e/-a) 1. depth, deepness; 2. the deep, deep part of water (sea, lake, river), deep water, a deep place in water; 3. a deep place on land díeran [] wv/t1b to hold dear díere [] adj dear, beloved; precious, costly; noble, excellent dierfan1 [] wv/t1b 3rd pres dierfeþ past dierfde ptp gedierfed to afflict, injure, molest; imperil, endanger [deorfan] dierfung [] f (-e/-a) affliction, molestation diernan1 [] wv/t1b to keep secret, conceal, hide, restrain, repress; (1) w.a. thing; (2) w.d. person, from whom a thing (acc) is concealed; hide oneself dierne [] 1. adj hidden, secret, retired, obscure, remote; secret, (1) so as to escape detection, (2) of stolen goods, concealed; deceitful, evil, magical; 2. n (-es/-u) secret dierneforlegen [] adj adulterous, guilty of fornication dierneforlegernes [] f (-se/-sa) fornication diernegelegerscipe [] m (-es/-as) adultery, fornication diernegeligere [] 1. n (-es/-u) a secret lying, adultery, fornication; 2. m (-es/-as) fornicator diernegeligre [] 1. n (-es/-u) adultery, fornication; 2. m (-es/-as) fornicator dierneleger [] adj adulterous diernelegere [] 1. adv licentiously; 2. see dyrnegeligre 1 diernelegerscipe [] m (-es/-as) adultery, fornication dierngewrit [] n (-es/-gewriotu) a secret writing; in pl, books whose authors are not known, the apocryphal books, The Apocrypha diernhǽmende [] adj fornicating, adulterous diernlic [] adj secret; adv ~líce secretly diernlicgan [] sv/t5 3rd pres diernligeþ past diernlæg/diernlǽgon ptp diernlegen to lie secretly, fornicate, commit adultery diernmaga [] m (-n/-n) president at mysteries, one who presides at mysteries díerra comp of díere, déore díefan [] wv/t1b to make deaf or dull, to deaden sound díeðung [] f (-e/-a) putting to death; [gedíeðan] Difelin [] m? (-es/-as) Dublin dígan see déagian dígel see díegol

dígl- see díegl-, díegoldíhl- see díegl-, díegoldigner see dínor dígol see díegol dígul see díegol dihnian see dihtian diht [] n (-es/-) 1. order, arrangement, a setting in order, disposal, disposing, contriving, disposition of material, conduct, consultation, deliberation, purpose; hit stendeþ on úrum
ágenum dihte, hú úsic biþ æt Gode gedémed it stands by our conduct how we shall be judged before God; 1a. of composition; 2. direction of action, conduct; 2a. direction by one in authority, dictating, order, command, prescription (1) of men, (2) of the Deity; 3. the administration, office of a director; 4. an order, precept; 5. ge~ a piece of writing, composition, literary work

diht [] f (-e/-a) a saying, dictum, oracle dihtan1 [] wv/t1b 1. to order, regulate, set in order, dispose, arrange, appoint, direct, dictate, compare; 2. to give direction to a person, dictate, direct a person w.d.; 3. to order, dictate, impose, indict; 4. to compose, write; to dictate what is to be written; dihtend [] m (-es/-) a director, ruler dihtere [] m (-es/-as) informant, expounder, expositor; disposer, manager, steward; one who dictates dihtfæstendæg [] m (-es/-dagas) appointed fast dihtian1 [] wv/t2 1. to dictate, (1) what is to be done; (2) what is to be written; 2. to arrange, dispose, appoint, direct, dictate, impose; 3. compose, write dihtig see dyhtig dihtnere [] m (-es/-as) informant, expounder, expositor; disposer, manager, steward; one who dictates dihtnian see dihtian dihtnung1 [] f (-e/-a) ordering, regulation, disposition, a disposing dihtung1 [] f (-e/-a) ordering, regulation, disposition, a disposing dile [] m (-es/-as) dill, anise; [an herb] dílegian1 [] wv/t2 to destroy, abolish, blot out, erase; perish dílemengan see for~ dilfþ pres 3rd sing of delfan dílgian see dílegian dílignes [] f (-se/-sa) annihilation, destruction, extermination dill see dile dim see dimm dimhíw [] adj of dark color, dark-colored, gloomy dimhof [] n (-es/-u) place of concealment, a lurking-place, hiding place dimhofe [] f (-an/-an) place of concealment, a lurking-place, hiding place dimhús [] n (-es/-) a prison, dungeon dimlic [] adj dim, obscure, secret, hidden, concealed dimm [] adj dim, dark, gloomy, without light, obscure, hidden; dark-colored; blurred, faint; dark, wicked; wretched, grievous, sad, unhappy dimmian [] wv/i2 to be or become dim, dim, darken, obscure dimnes [] f (-se/-sa) dimness, darkness, want of light, obscurity, gloom; darkness, evil; obscuration, moral obliquity; a dark place; dimness of sight;

dimscúa [] m (-n/-n) dimness, darkness, sin? dincge see dyncge díner see dínor ding [] 1. see dung 1; 2. see dung 2 dingiung [] f (-e/-a) manuring, dunging dinig? see dung dínor [] m (-es/-as) a piece of money, a small piece of money, a coin [L denarius] dío- see déodíowl- see déofoldippan see dyppan dirige [] f (-an/-an) dirge, vigilia; the first word of the antiphon at Matins in the Office of the Dead,
used as a name for that service

dírling see déorling dirn- see diern-, dyrndis- see dysdisc [] m (-es/-as) dish, plate, bowl discberend [] m (-es/-) dish-bearer, seneschal discipul [] m (-es/-as) disciple, scholar [L] discipula [] m (-n/-n) female disciple [L] discipulhád [] m (-a/-a) disciplehood, pupilage discþegn [] m (-es/-as) dish-servant, dish-bearer, minister of food, server, waiter, seneschal, steward discþén [] m (-es/-as) dish-servant, dish-bearer, minister of food, server, waiter, seneschal, steward disg see dysig disig see dysig dism [] m (-es/-as) vapor, smoke, steam, fume [fumus] disma [] m (-n/-n) musk; cassia disme [] f (-an/-an) musk; cassia distæf [] m (-es/-stafas) distaff díð- see déðdíwl- see déodol dix see disc dob- see dof-, dopdobian [] wv/i2 to be doting dóc [] m (-es/-as) bastard, mongrel, hybrid, son docce [] f (-an/-an) dock, sorrel docga [] m (-n/-n) dog dócincel [] n (-incles/-inclu) a bastard child dóefe see gedéfe doeg see dæg doema see déma dóere [] m (-es/-as) doer, worker doeð- see déaðdofen past participle of dúfan Dofere [] f (-an/-an) Dover dofian [] wv/i2 to be doting, stupid [dobian]

Dofre [] f (-an/-an) Dover dofung [] f (-e/-a) absurdity, stupidity, frenzy, madness dóger see dógor dogga see docga dogian [] wv/t2 to endure? dógor [] m (-es/-as) day dógorgerím2 [] n (-es/-) series of days, number of days, time, allotted time of life dógorrím2 [] n (-es/-) series of days, number of days, time, allotted time of life, time of life dóh see dág dohtar see dohtor dohter see dohtor dohte past 3rd sing of dugan dohtig [] adj competent, good, valiant, doughty [dugan] dohtor [] f (-/-) daughter; female descendant [dat dehter; pl also dohtor1, dohtra1, dohtru1; gen dohtra; dat dohtrum]; [properly, milkmaid, from duh to milk] dohtorsunu [] m (-a/-a) daughter’s son, grandson dohx see dox dol [] 1. adj dull, foolish, erring, heretical; foolish, silly; presumptuous; 2. n (-es/-u) folly, stupidity dolc see dalc dolcswaðu see dolgswaðu dolfen past participle of delfan dolg [] m (-es/-as), n (-es/-) wound, scar, scar of a wound, cut, gash, sore; boil, tumor dolgbenn [] f (-e/-a) wound dolgbót [] f (-e/-a) fine or compensation for wounding, compensation for a wound dolgdrinc [] m (-es/-as) drink for a wound, antidote dolgian1 [] wv/t2 3rd pres dolgaþ past dolgode ptp gedolgod to wound dolgilp [dol·yilp] m (-es/-as) idle boasting, foolish pride, vainglory dolgrúne [] f (-an/-an) the herb pellitory, which grows on walls dolgsealf [] f (-e/-a) poultice for a wound, a wound salve dolgslege2 [] m (-es/-as) a wounding blow dolgsmeltas [] m pl linen bandages dolgswaðu [] f (-e/-a) scar, a trace of a wound dolgswæþ [] m (-es/-swaðas) scar, a trace of a wound dolgwund [] adj wounded dolh see dolg dolhdrinc see dolgdrinc dolhsmeltas see dolgsmeltas dolhwund see dolgwund dollic [] adj audacious, rash, foolhardy, foolish; adv ~líce foolishly, rashly; bewildered dolmanus see dulmunus dolsceaða [] m (-n/-n) fell destroyer, a foolish or rash robber dolscipe [] m (-es/-as) foolishness, folly, error dolsmeltas see dolhsmeltas dolsprǽc [] f (-e/-a) silly talk, foolish or vain talk, loquacity

dolwillen [] 1. adj rash, mad, bold; 2. n (-es/-) rashness, madness dolwíte [] n (-es/-u) punishment for audacity, temerity, or foolhardiness; [pain of a wound?, punishment of the wicked, pains of hell?] dóm [] m (-es/-as) 1. doom, judgment (1) where an opinion is formed, (2) where sentence is passed, (2a) of an unfavorable sentence, condemnation, ordeal, judicial sentence, decree, ordinance, law, custom; justice, equity; a sentence, doom; 2. a direction, ruling, governing, command; 3. might, power, dominion, supremacy, majesty, glory, magnificence, splendor, reputation, honor, praise, dignity, authority; 3a. an authority, a judicial body, court; 4. will, free will, choice, option, discretion; 5. sense, meaning, interpretation; opinion, advice; 6. court, tribunal, assembly; 7. state, condition; 8. an ordinance, decree dóm [] masc abstract suffix = state, condition, power, dominion, authority, property, right, office, quality, state, condition, etc. as in fréodóm dómærn [] n (-es/-) judgment-hall, tribunal, a judgement-place, courthouse dómbóc [] f (-béc/-béc) doom-book, code of laws, statute-book, manual of justice, a book of decrees or laws dómdæg [] m (-es/-dagas) doomsday, judgment-day dóméadig2 [] adj mighty, renowned, blessed with power dómere [] m (-es/-as) a judge Domerhám [] m (-es/-as) Damerham, Wiltshire dómern see dómærn dómfæst2 [] adj just, firm, firm in judgment, renowned, mighty dómfæstnes [] f (-se/-sa) firmness of judgment, righteous judgment, judgment dómgeorn2 [] adj eager for justice, ambitious; righteous, just, virtuous dómhús [] n (-es/-) law-court, tribunal, a judgment-house dómhwæt [] adj eager for renown?, strenuous in judgment dómian2 [] wv/t2 3rd pres dómaþ past dómode ptp gedómod to praise, glorify, magnify dómisc [] adj of the day of judgment, of the final judgment, of doomsday dómléas2 [] adj inglorious, powerless, hapless dómlic [] adj famous, glorious, praiseworthy; judicial; canonical; adv ~líce judicially; powerfully, gloriously domne [] m (-es/-as), f (-an/-an) a lord; nun, abbess [L] dómsetl [] m (-es/-as) judgment-seat, tribunal dómsettend [] m (-es/-) one who ordains judgment, lawyer [jurisconsultus, jurisperitus] dómstów [] f (-e/-a) a judgment-place, tribunal Domuc [] f? (-e/-a) Dunwich, on the sea coast of Suffolk, the seat of the first Anglian bishopric, which was subsequently fixed at Norwich; Alfhun biscop forþferde on Sudberi, and
he wearþ bebyrged in Domuce, and Tídfriþ wearþ gecoren æfter him bishop Alfhun died at Sudbury, and he was buried at Dunwich, and Tidfrith was chosen after him;

Domucceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Dunwich, on the sea coast of Suffolk, the seat of the first Anglian bishopric, which was subsequently fixed at Norwich; Alfhun biscop forþferde
on Sudberi, and he wearþ bebyrged in Domuce, and Tídfriþ wearþ gecoren æfter him bishop Alfhun died at Sudbury, and he was buried at Dunwich, and Tidfrith was chosen after him;

dómweorðung2 [] f (-e/-a) honor, glory dón1 [] irreg v/t 1. absolute, to do, make, act, perform; cause (often + infinitive with passive sense, híe dydon rícu settan they caused kingdoms to be founded, i.e. they founded kingdoms, or by þæt); 2. to do, perform an action, make war; 2a. to do, practice,

exercise, pass time, lead a life; hé ancorlíf dyde; to observe, keep; 2b. w.preps. to do about, with; 3. to make; (1) w.a.; (2) cause, (a) w.a. and infin (α) where noun is subject of infin; (β) where noun is object of infin; (b) with clause; (c) to do harm; (3) with complementary adjective; (4) w.a. and tó, to make an object (into) something, make something of an object; 4. to put, bring, take; (1) literal; (2) fig., to put to use, shame, death, etc., to bring into a state; þá twegen dǽlas dyde hé tó þæs mynstres néode the two parts he applied to the needs of the monastery; (2a) where there is combination or separation add (to), put, place, take (from, to, or away); dó tó endleofan add eleven; 5. to give, supply, furnish, bestow, confer; 6. to make (much, nothing) of, to make out to be so and so, consider, esteem; 7. almost with the force of the later auxiliary, (1) with a verb in apposition; (2) with a clause; 8. representing a preceding verb; 9. ge~ arrive at; ge~ halt, encamp, cast anchor; ge~ reduce; ~ tó híerran háde to promote, advance to a higher position; ~ tó náhte to annul, make of none effect; ~ dǽdbóte to do penance, repent; ~ edléan to give a reward; ~ fram to depart; furðor ~ to promote; furðor ~ to prefer, esteem; ~ in to put in or into; ~ néode to supply want; ~ préoste to give to a priest; ~ of to take off, doff; ~ on to put on, in, or into, don; ~ tó to put to; ~ tó witanne to cause to know, do to wit, to make to know or understand; betre ~ to prefer; for náht ~ to consider as naught; gifta ~ to keep nuptials; huntaþ ~ to be hunting; Gode ~ to render to God; gíemen ~ to take care, regard; munuclíf ~ to lead a monastic life; on wóh ~ to pervert; tó cyninge ~ to make a king; wrace ~ to take revenge; scamu ~ to inflict injury Donafeld [] m (-a/-a) Tanfield near Ripon, Yorkshire dónlic [] adj active Donua [] f (-/-) the river Danube dopænid [] f (-e/-a) diver, water-fowl, moorhen, coot, a dipping duck (2) dopened [] f (-e/-a) diver, water-fowl, moorhen, coot, a dipping duck (1) dopfugel [] m (-fugles/-fuglas) a dipping-fowl, water-fowl, moorhen, the dip-fowl or diver, gull doppa see dúfe~ doppe see fugol~ doppettan [] wv/t1b to plunge in, immerse, to dip often, dip in Dor [] m (-es/-as) Dore, Derbyshire dor [] n (-es/-u) door, gate; pass; a large door dora [] m (-n/-n) humble-bee, dumble-dore Dorceceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Dorchester, Oxfordshire, the episcopal seat of the first bishop of the West Saxons, which was subsequently removed to Lincoln; [also Dorces~, Dorca~, Dorceaster] dorfen past participle of deorfan; labored, perished Dormceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Dornford or Dorgford, in Huntingdomshire, on the river Nen; [by the Britons called Cair-Dorm, by Antoninus, Durobrivæ, for the passage over the water; and the Anglo-Saxons, for the same reason, called it also Dornford] Dornsǽte [] m pl inhabitants or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, Dorsetshire Dornwara ceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Dorchester, the chief town of Dorsetshire [the city of the inhabitants of Dorsetshire] Dorsǽte [] m pl inhabitants or men of Dorsetshire, people of Dorsetshire in a body, Dorsetshire dorste past 3rd sing of durran

dorweard [] m (-es/-as) doorkeeper, porter, janitor Dorwitceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Canterbury dott [] m (-es/-as) head of a boil dóung see on~ dox [] adj dark-haired, dusky doxian [] wv/i2 to turn dark, to become dark-colored drabbe [] m (-es-/as) dregs, lees, drab draca [] m (-n/-n) a dragon, sea-monster; serpent; the serpent, the devil; standard representing a dragon or serpent ~n blód dragon’s blood, a pigment obtained from the dragon’s blood-tree drácentse [] f (-an/-an) dragon-wort, dragons [L dracontea] (1) drácente [] f (-an/-an) dragon-wort, dragons [L dracontea] (2) dráconze [] f (-an/-an) dragon-wort, dragons [L dracontea] (3) dracu [] f (-e/-a) trouble, affliction dráf [] 1. f (-e/-a) action of driving; a driving out, expulsion; drove, herd, band; company, band; road along which cattle are driven; [drífan]; 2. past 3rd sing of drífan dráfdenu [] f (-e/-a) a den or valley where droves of cattle feed dráfmann [] m (-es/-menn) a drove-man, cattle-keeper dragan [] sv/t6 3rd pres drægþ past dróg/on ptp gedragen to drag, draw; sv/i6 to draw oneself, to draw, go; protract drágense see drácentse drán [] f (-e/-a) drone dranc past 3rd sing of drincan drapa see dropa dræce see draca drǽdan [] sv/t7 3rd pres drǽdeþ past dreord/on, dreod/on ptp gedrǽden to dread, fear drǽf see dráf drǽf- see dréfdrǽfan1 [] wv/t1b to drive, drive out drǽfend [] 1. m (-es/-) hunter; 2. see dréfend dræge [] f (-an/-an) drag-net, a drag [dragan] drægeþ pres 3rd sing of dragan drægnett [] n (-es/-) drag-net dræhþ pres 3rd sing of dragan drægþ pres 3rd sing of dragan drǽn see drán drænc see drinc dræp past 3rd sing of drepan dræst see dærst dræst [] f (-e/-a) leaven; pl dregs, refuse (3) dræstig [] adj full of dregs, rubbishy [dærste] drǽt pres 3rd sing of drǽdan dréa see drý dréag past 3rd sing of dréogan dréah past 3rd sing of dréogan dréahnian [] wv/t2 to drain, strain out

dreaht past participle of dreccan dréam [] m (-es/-as) 1. joy, pleasure, gladness, delight, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy; 2. what causes mirth – an instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, song, singing, joyous sound, jubilation; Iohannes gehierde býmena dréam John heard the sound of trumpets; 2a. musical sound of voice or of instrument; dréamcræft [] m (-es/-as) art of music, music dréamere [] m (-es/-as) musician dréamhæbbende [] adj possessing bliss, happy, joyful (1) dréamhealdende [] adj holding joy, happy, joyful (2) dréamléas2 [] adj joyless, sad dréamlic [] adj joyous, musical dréamnes [] f (-se/-sa) a singing dréap past 3rd sing of dréopan dréap- see dréopdréariend [] m (-es/-) inrushing tide? dréarung see dréorung dréas past 3rd sing of dréosan é dat. sing. of éa éa [] 1. f (-/-) running water, water, stream, river (sg. éa; pl. éa(n), éa, éa(u)m/éan); 2. interj see éalá éabrycg [] f (-e/-a) bridge over a river éac [] 1. adv also, and, likewise, moreover; ge…ge ~ both…and also; né…né ~ … neither…nor even…; ~swá, ~ swilce also, likewise, moreover, as if; ~ gelíce likewise; ~ hwæðre however, nevertheless; ~ þon besides; 2. prep w.d. together with, in addition to, besides éac [] conj 1. eke, also, likewise, moreover, and; 2. ~ hwæðre, hwæðre ~ nevertheless, however; ~ swilce, swilce ~ so also, also, moreover, very like, even so, as if; ge ~ swilce and even [L quin et]; ~ swá so also, even so, likewise éaca [] m (-n/-n) 1. an addition, eeking, increase, reinforcement, advantage, profit, usury, excess; tó ~n w.d. in addition to, besides, moreover; 1a. (1) increase of goods; (2) a reinforcement to an army; (3) additional words, a supplement, appendix; 2. something in excess, overplus, surplus; 2a. with numbers, more éacan [] wv/t1b to increase éacan [] sv/i7 3rd pres íecð past éoc/on ptp geéacen to be increased, augmented, enlarged, indued; sv/t7 to increase éacen [] adj increased, augmented; richly endowed, strong, great, vast, powerful, vigorous; endowed with excellent qualities or properties, noble, excellent great; endowed, inspired with something; pregnant éacencræftig [] adj huge, exceedingly strong éacerse [ae·ker·se] f (-an/-an) water-cress éacian [] wv/i2 to add, increase, be enlarged, be augmented; become pregnant, conceive, bring forth; to produce, bring forth éacnian1 [] wv/i2 to add, increase, be enlarged, be augmented; become pregnant, conceive, bring forth; to produce, bring forth éacniende [] adj bringing forth

éacniendlic [] adj to be increased éacnung1 [] f (-e/-a) increase; conceiving, conception, bringing forth; bringing forth, birth éad2 [] 1. n (-es/-) a possession, riches; prosperity, good fortune, happiness, felicity, bliss; 2. adj rich, wealthy, blessed, happy ead- see edéad- see éaðéadan2 [] sv/t7 3rd pres íedeð past éod/on ptp geéaden to give, concede, grant Éadbald [] m (-es/-as) Eadbald, son of Ethelbert, king of Kent; He succeeded his father to the kingdom of Kent in 616 AD, and died in 640 AD; [éad happy; bald bold] éaden2 [] adj granted (by Fate) [éad]; past participle of éadan Éades burg [] f (byrg/byrg) Eddesbury, Cheshire; Æðelflǽd, lady of the Mercians, built the fortress at Eddesbury; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] eadesa see adesa éadfruma2 [] m (-n/-n) giver of prosperity, author of happiness éadga weak form of éadig Éadgár [] m (-es/-as), (-a/-a) Edgar, second son of Edmund, and grandson of Alfred the Great. Edgar, in 955 AD, succeeded to the kingdom of Mercia; and, at the death of his brother Eadwig, in 959 AD, to the kingdoms of Wessex and Northumbria, over which he reigned sixteen years. He was, therefore, king for twenty years, from 955 – 975 AD éadgian see éadigan éadgiefa2 [] m (-n/-n) giver of prosperity or happiness éadgiefu2 [] f (-e/-a) blessed grace, gift of prosperity, gift of blessedness éadhréðig2 [] adj happy, blessed, triumphant éadig [] adj wealthy, prosperous, rich, opulent; fortunate, happy, blessed, perfect; as an epithet of a sainted person, or of the memory of such; se eadiga Petrus the blessed Peter; of rank, or position, great éadigan1 [ae·di·jan] wv/t2 to count fortunate, call blessed; bless, enrich with something (gen); make happy éadiglic [] adj prosperous, rich, happy, blessed; adv ~líce happily, blessedly éadignes [] f (-se/-sa) happiness, prosperity eadléan see edléan éadlufu [] f (-e/-a) blessed love, happiness of love éadméd see éaðmód éadmód see éaðmód éadmétto see éaðméttu Éadmund [] m (-es/-as) 1. Edmund the Martyr, king of East Anglia, was of the Old Saxon race. He began to reign in 855 AD; 2. Edmund Atheling, second son of Edward the Elder, and younger brother of Athelstan, whom he succeeded. Edmund was king of Wessex for 6 ½ years, from 940 – 946 AD; 3. Edmund Ironside, son of Æthelred Atheling. Edmund began to reign in 1016 AD and died in the same year; [éad happy; mund protection] Éadmundes burg [] f (byrg/byrg) St. Edmundsbury, Bury St. Edmunds, Suffolk; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] éadnes [] f (-se/-sa) inner peace, ease, joy, prosperity; gentleness [éað]

éadocce [ae·dok:·e] f (-an/-an) water-lily, water-dock eador [] 1. see geador; 2. see eodor éadorgeard see ǽdregeard Éadréd [] m (-es/-as) Eadred Atheling, third son of Edward the Elder. Eadred was king of Wessex and Northumbria, for 9 ½ years, from 946-955 AD; [éad happy; rǽd counsel] Éadulfes næss [] m (-es/-as) Eadulf’s ness, Walton-on-theNaze? eaduse see adesa éadwacer [] m (-es/-as) watchman of property Éadweard [] m (-es/-as) 1. Edward the Elder, the eldest son of Alfred the Great. Edward was king of Wessex for 24 years, from 901-925 AD; 2. Edward the Martyr, son of Edgar. Edward was king of Wessex, Mercia, and Northumbria, for 3 years, from 975978 AD; 3. Edward the Confessor, son of Æthelred. Edward was king of England for 24 years, from 1042-1066 AD; [éad happy; weard ward, guardian] éadwela2 [] m (-n/-n) happy weal, prosperity, riches, happiness, blessedness Éadwíg [] m (-es/-as) Eadwig, son of Edmund. Eadwig was king of Wessex and Northumbria for 4 years, from 955-959 AD; [éad happy; wíg war] éæ see éa [to or by a river] eæ- see eaeafera see eafora éafisc2 [] m (-es/-as) a river fish eafor [] 1. m (-es/-as), n (-es/-)? the obligation due from a tenant to the king to convey goods and messengers?; 2. draught-horse; (afer); 3. see eofor eafora2 [] m (-n/-n) posterity, son, child; successor, heir [Goth afar] eafoð2 [] n (-es/-) power, strength, might, violence eafra see eafora eaftra see æfterra éaganbeorht [] n (-es/-) an eye’s glance, a moment éaganbrú [] f (-we/-wa) an eyebrow; [gen pl ~brúna] éaganbyrhtm [] m (-es/-as) a flash of the eye, moment éagang [ae·gang] m (-es/-as) a water-course éaganwenn [] m (-es/-as), f (-e/-a) a ringworm, tetter éagaspind [] n? (-es/-) the eyelid, the cheek éagbrǽw [] m (-es/-as) eyelid éagbrégh see éagbrǽw éagduru [] f (-a/-a) an eye-door, a window éage [] n (-an/-an) eye; aperture, hole; the eye of a needle éagéce [] m (-es/-as) eye-ache éagespring [] n (-es/-) a spring or twinkling of the eye éagfléah [] m (-es/-as) albugo, a white spot in the eye éaggebyrd [] f (-e/-a) nature of the eye, the power of the eye éaggemearc [] f (-e/-a) limit of view, limit fixed by sight, horizon [listed as n] éaghill [] m (-es/-as) the hairless prominence between and above the inner corners of the eyes; éaghring [] m (-es/-as) eye-socket, pupil éaghþyrl see éagþyrel éaghyrne [] m (-es/-as) corner of the eye

éagmist [] m (-es/-as) eye-mist, dimness of the eyes éagor see égor eagospind see hagospind éagsealf [] f (-e/-a) eye-salve éagséoung [] f (-e/-a) eye-disease, cataract éagséung [] f (-e/-a) eye-seeing, eyesight éagsíene [] adj visible to the eye; adv ~s with one’s eyes, ocularly, evidently éagþyrel [] n (-þyrles/-) eye-hole, window éagwærc [] m (-es/-as) pain of the eyes éagwræc [] m (-es/-as) pain of the eyes éagwund [] f (-e/-a) wound in the eye éagwyrt [] f (-e/-e) eye-wort, eye-bright éah- see éag-, éaeaht [] f (-e/-a) 1. assembly, council, deliberation; 2. estimation, consideration; 3. reckoning, valuation; ~ besittan to hold a council; esteem, estimation, estimated value éaht see ǽht eahta [] num eight; ordinal eahtoða eahtafeald [] adj eightfold eahtahyrnede [] adj eight-cornered, octagonal eahtan2 [] wv/t1b 1. w.g. to watch anyone, persecute, pursue; 2. to estimate, appreciate; 3. to observe, judge; eahtanihte [] adj eight days old (moon) eahtatéoða [] adj eighteenth eahtatíene [] num eighteen; ordinal eahtatéoða eahtatýne see eahtatíene eahtatig [] num eighty; ordinal eahtatigoða; more commonly as hund~ eahtatíenewintre [] adj eighteen years old eahtatýnewintre see eahtatíenewintre eahtawintre [] adj of eight years old eahtend [] m (-es/-) persecutor eahtendlic see unge~ eahtéoða [] 1. see eahtatéoða; 2. see eahtoða eahtere [] m (-es/-as) appraiser, valuer, censor eahteða see eahtoða eahtian1 [] wv/t2 to estimate, esteem, fix the character, quality of something; consult about, consider, deliberate, mediate, devise; watch over; speak of with praise [Ger achten] éahtnes see éhtnes eahtoða [] adj eighth eahtung [] f (-e/-a) estimation, valuation; ge~ deliberation, counsel eal see eall, æl eala see ealu éalá [] interj O!, alas!, oh!, lo! [éa 2] éalád [ae·la:d] f (-e/-a) watery way éaland [ae·land] n (-es/-) island, water-land; maritime land, sea-board; [éas land, lit. water’s land] éalandcyning [] m (-es/-as) island king

ealað see ealu ealbeorht see eallbeorht éalc see ǽlc eald [] adj 1. old, aged, ancient, antique, primeval; 1a. of great age (1) of living creatures; (1a) used as a noun; (3) of material things; 1b. where two people of the same name or of the same office are distinguished by difference of age; 1c. elder, experienced, tried; 1d. of long experience in; 2. of (a certain) age; he is 4-wintre eald he is 4 years old; 3. that belongs to a time long past; 4. that dates from a time long past; 5. that has lasted long; 6. where difference of date is marked, old as opposed to new, earlier, former; 6a. great-, grand- in terms denoting relationship; 7. that has been done (habitually) before; 8. denoting rank or position, an elder, great (man), chief person; honored, eminent, great, exalted; þa ieldestan menn the chief men; cmp ieldra, spl ieldest; tó wídan ~re for ever ealda [] m (-n/-n) old man; chief, elder; the Devil, Leas ealdbacen [] adj stale, baked long ago ealdcwén [] f (-e/-e) an old wife, an old crone ealdcýðð [] f (-e/-a) the old (native) country; old home, former dwelling-place; old acquaintance ealdcýððu [] f (-e/-a) the old (native) country; old home, former dwelling-place; old acquaintance ealddagas [] m pl former times, ancient days, days of old ealddóm [] m (-es/-as) age ealde see ielde ealdefæder [] m (-es/-as) a grandfather, ancestor; in pl fathers, forefathers ealdemódor [] f (-/-, -módru, módra) grandmother (dat sing –méder) ealder see ealdor ealdfæder [] m (-es/-as) forefather, father ealdféond2 [] m (-es/-fíend) old foe, an ancient foe, hereditary foe, arch-fiend, the devil, Satan ealdgecynd2 [] n (-es/-) old or original nature ealdgefá [] m (-n/-n) ancient foe ealdgeféra [] m (-n/-n) old comrade ealdgemǽre [] ? (-?/-?) ancient boundary ealdgenéat [] m (-es/-as) old comrade, an old companion ealdgeníðla2 [] m (-n/-n) old foe, an ancient foe, arch-fiend, Satan ealdgeriht [] n (-es/-) ancient right ealdgesegen [] f (-e/-a) ancient tradition, an old saga ealdgesíð2 [] m (-es/-as) old comrade, an old companion ealdgestréon [] n (-es/-) ancient treasure, an old treasure ealdgeþungen [] adj old and distinguished ealdgeweorc2 [] n (-es/-) an ancient work, old-standing work, the world ealdgewinn [] n (-es/-) an ancient conflict, old-time conflict ealdgewinna [] m (-n/-n) old enemy, an old foe ealdgewyrht2 [] n (-es/-u) an ancient action, former deeds, what has been done of old, a deed of old; what has been deserved of old, desert for deeds of old ealdhád [] m (-a/-a) old age Ealdhelm [] m (-es/-as) Aldhelm, bishop of Sherborne; [Ald = eald, old; helm, helmet]

ealdhettende [] m pl old foes ealdhláford [] m (-es/-as) an old or ancient lord, a lord whose right to rule is of ancient date, hereditary lord, a rightful, liege lord ealdhláfordcynn [] n (-es/-) the old royal family, the rightful royal line ealdhríðer? [] n (-es/-) an old ox ealdhryðerflǽsc [] n (-es/-u) meat that has been stored away, a side of meat cut off ealdian1 [] wv/i2 1. to grow or wax old, be old; 1a. to grow old in a pursuit, continue long; 2. to grow feeble with age, or as with age, be worn out with age, decay ealdland [] n (-es/-) old land, land which has remained long untilled, ancestral property? ealdlandrǽden [] f (-ne/-na) established law of landed property ealdlic [] adj 1. old, senile, venerable; 2. proper for mature years, of the character that should belong to age; 3. belonging to early times, original, authentic? ealdnes [] f (-se/-sa) old age ealdor [] 1. m (-es/-as) elder, parent, head of a family; author, source; pl ancestors; civil or religious authority, an elder, chief, governor, leader, master, lord, prince, king; source; a primitive, that from which something is derived; [eald]; 2. n (-es/-) (f?) 2 life, the vital parts of the body; 2 age, old age; eternity; on ealdre, tó ealdre for ever, always; áwa tó ealdre, tó wídan ealdre for ever and ever; these expressions are used not only with regard to the
duration of life, but also in general for an unlimited period of time, independently or with the addition of á, áwa, etc. [Ger alter]

ealdorapostol [] m (-es/-as) the chief apostle, the chief of the apostles ealdorbana [] m (-n/-n) life-destroyer ealdorbealu2 [] n (-wes/-) vital evil, life-bale, death ealdorbiscop [] m (-es/-as) archbishop, an elder or chief-bishop; high-priest; a chiefpriest, high-priest of the Jews ealdorbold [] n (-es/-) palace, mansion, a royal house or villa, a chief residence, court of a
king

ealdorbotl [] n (-es/-) palace, mansion, a royal house or villa, a chief residence, court of a
king

ealdorburg [] f (-byrg/-byrg) a royal city, metropolis; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] ealdorcearu [] f (-e/-a) great sorrow; life-care, care for life, lifelong care ealdordæg2 [] m (-es/-dagas) day of life, life-day ealdordéma2 [] m (-n/-n) chief judge, supreme judge, prince ealdordéofol [] m (-déofles/-déoflas) chief of the devils, the prince of the devils ealdordóm [] m (-es/-as) 1. greatness, power, authority; power, lordship, eldership, rule, dominion, authority, magistracy, principality; 2. state of superiority, superiority, preeminence, primacy, (1) of persons; (2) of things; 3. rule, government, any official position involving command of others; 4. a beginning ealdordómlic [] adj preeminent ealdordómlicnes [] f (-se/-sa) authority, control ealdordómscipe [] m (-es/-as) office of alderman, aldermanship ealdorduguð2 [] f (-e/-a) nobility, flower of the chiefs, a chief nobility ealdorfréa [] m (-n/-n) lord, chief, chief lord ealdorgeard [] m (-es/-as) the house of life, enclosure of life, body ealdorgedál2 [] n (-es/-) death, divorce or separation from life ealdorgesceaft [] f (-e/-a) state of life, condition of life

ealdorgewinna2 [] m (-n/-n) deadly enemy, vital adversary ealdorlang [] adj life-long, eternal; cmp ealdorlengra; spl ealdorlengest ealdorléas [] 1. adj lifeless, dead; 2. adj deprived of parents, without parents, orphaned; without a chief, lacking a leader, without a lord ealdorlegu2 [] f (-e/-a) course of life, destiny; death; life-law, fate ealdorlic [] adj in gen., first, original, primitive; in rank, first in rank, station, or esteem, chief, principal, excellent; of or belonging to a prince or ruler, princely, imperial, the emperor's; of or belonging to a prince or ruler, princely, imperial, the emperor's; to the second line in the order of battle; of or belonging to the (beginning, commencement, origin) in a camp [principalis], chief, princely, excellent; authentic; adv ~líce excellently ealdorlicnes [] f (-se/-sa) principality, authority ealdormann [] m (-es/-menn) 1. elderman, alderman, ruler, prince, senator, chief, nobleman of the highest rank, and holding an office inferior only to that of the king, high civil or religious officer, chief officer of a shire; as translation of foreign titles; in a general sense, (1) used of a person of high position, a prince, ruler, leader, magistrate, (2) a master, overseer of workmen; 1a. w.g., chief of a class or a profession; The title of Ealdorman or Aldorman denoted civil as well as military preeminence. The word ealdor or aldor in Anglo-Saxon denotes princely dignity; in Beowulf it is used as a synonym for cyning, þéoden, and other words applied to royal personages. Like many other titles of rank in the various Teutonic languages, it, strictly speaking, implies age, though practically this idea does not survive in it any more than it does in the word Senior, the original of the feudal term Seigneur. Every shire has its ealdormann, who was the principal judicial officer of the shire, and also the leader of its armed force. The internal regulations of the shire, as well as its political relation to the whole kingdom, were under his immediate guidance and supervision – the scírgeréfa, or sheriff, being little more than his deputy, and, under his control. The dignity of the ealdorman was supported by his lands within his district which appear to have passed within the office, - hence the phrases, þæs ealdormannes land, mearc, gemǽru, etc. which so often occur. The ealdorman had also share of the fines and other monies levied to the king’s use; though, as he was invariably appointed among the higher nobles, he must always have possessed lands of his own to the extent of forty hides. The ealdormen of the several shires seem to have been appointed by the king, with the assent of the higher nobles, if not of the whole witena gemót, and to have been taken from the most trustworthy, powerful, and wealthy of the nobles of the shire. The offices and dignity of eadlorman was held for life, though sometimes forfeited for treason and other grave offences; but it was not strictly hereditary; fram þǽm bróðrum and þǽm ealdormannum; 2. the new constitution introduced by Cnut, who reigned in England from 1014 to 1035 AD, reduced the ealdorman to a subordinate position – one eorl (Norse jarl), being placed over several shires. The Danish kings ruled by their eorlas or jarls, and the ealdorman disappeared from the shires. Gradually the title ceased altogether, except in the cities, where it denoted an inferior judicature, much as it now does among ourselves; 3. used of the holder of a particular office; (1) referring to other than English officials; (a) of a secular office; (b) of ecclesiastical office; (2) of English officials; ealdorneru2 [] f (-e/-a) a life salvation, life’s preservation, life’s safety, life’s refuge, asylum ealdornes [] f (-se/-sa) authority

ealdorsácerd [] m (-es/-as) a high-priest ealdorscipe [] m (-es/-as) seniority, eldership, headship, supremacy, sovereignty ealdorstól [] m (-es/-as) throne, the lord’s seat ealdorþegn [] m (-es/-as) chief attendant, retainer, distinguished courtier, chieftain, the principal thane or servant; chief apostle ealdorwisa [] m (-n/-n) chief, chief ruler ealdoð [] ? (-?/-?) vessel ealdriht [] n (-es/-) old right, an ancient right Ealdseaxan [] m pl the Old Saxons, Continental Saxons; the German or continental Saxons occupying the territory between the Eyder and the Weser Eald-Seaxan [] m pl the Old Saxons, Continental Saxons; the German or continental Saxons occupying the territory between the Eyder and the Weser Ealdseaxe [] m pl the Old Saxons, Continental Saxons; the German or continental Saxons occupying the territory between the Eyder and the Weser Eald-Seaxe [] m pl the Old Saxons, Continental Saxons; the German or continental Saxons occupying the territory between the Eyder and the Weser ealdspell [] n (-es/-) an old saying, an old story ealdsprǽc [] f (-e/-a) proverb, by-word; an old speech, history; an old form of words ealdung [] f (-e/-a) process of growing old, age ealdur see ealdor ealdwearg [] adj accursed from old times; fatally weary; [= ealdorwérig?] ealdwerig see ealdwearg ealdwíf [] n (-es/-) an old woman ealdwita [] m (-n/-n) venerable man, priest, sage, one old or eminent in knowledge; an elder, senior, principal person ealdwrítere [] m (-es/-as) writer on ancient history, an antiquarian, on that writes of old or ancient matters éales see ealh ealfara [] m (-n/-n) pack-horse ealfela2 [] adj very much, full many ealfelu [] adj all-fell, very baleful, dire ealgeador2 see eallgeador2 ealgearu2 [] adj all ready or prepared ealgian2 [] wv/t2 to protect, defend ealgodwebb [] n (-es/-) all of silk [holosericus], all-silk cloth ealgodwebben [] adj all-silk ealh2 [] m (éales/éalas) temple, residence ealhstede2 [] m (-es/-as) temple, a protecting or sheltering place; city éalic [] adj of a river éalifer [ae·li·ver] f (-e/-a) liver-wort? éalíðend [] m (-es/-) seafaring man, a wave sailor, sailor eall [] 1. adj (no wk forms) all, every, entire, whole, universal; with noun, adj, number in agreement (a) all; (b) quite; pl all men; ~ ic I all; ~ þá earfoðu all the pains; ~ here the whole host; ~ þæs all of that; ~es þæs gafoles of all the tribute; féower ~um to all four; þæs ~es náwiht nothing of all that; fram him ~um by them all; 2. adv (~, ~es, ~e, ~ra) fully, wholly, entirely, quite; (1) in gen. (a) with superlative adjective/adverb; (b) with a

numeral, in all, altogether; (c) entirely, quite; (2) in dat.inst. entirely, altogether; (2a) mid ~um/~e (α) quite, altogether; (β) along with noun governed by mid, and all; (3) in acc. (α) alone, all, quite; (β) with prepositions; ~es mǽst most of all; ~es gelicost most like of all;

mid ~e altogether; ~ swá quite as, just as; ~ swá micle swá as much as; mid ~e/~um altogether, entirely; ealra swíðost especially, most of all; ealne weg/ealneg always; ofer ~ (neut) everywhere, into all parts; 3. n (-es/-) all, everything; without substantive, and sometimes governing the genitive ealla see gealla eallbeorht [] adj all-bright, all-shining eallcræftig2 [] adj all-powerful eallcynn [] adj of every kind, universal ealle [] adv entirely, wholly, fully, quite; ~ for swíðe altogether, utterly eallencten [] m (-es/-as) season of Lent eallenga see eallunga Ealleríca [] m (-n/-n) Alaric, king of the Visigoths, who sacked Rome in 396; [al = eall, all; ríca ruler] ealles [] adv entirely, wholly, fully, quite [gen of eall]; ~ for swíðe altogether, utterly ealleðern [] adj wholly of leather eallgeador2 [] adv altogether eallgeléaflic [] adj universally believed, catholic eallgód [] adj all-good, infinitely good; cmp ~betra, ~bettra; spl ~betst eallgréne [] adj all-green, green; young, fresh eallgylden [] adj all-golden eallhálgung [] f (-e/-a) all worship; consecration eallhálig [] adj all-holy eallhwít [] adj all-white, entirely of white eallic [] adj of all, universal, general, catholic; Catholic eallinga see eallunga eallíren [] adj all-iron, entirely of iron eallísig [] adj all-icy, very cold ealllencten [] m (-es/-as) the season of Lent eallmægen2 [] n (-es/-) utmost effort; all-power, all-might eallmǽst [] adv nearly all, almost, for the most part eallmiht [] f (-e/-e) omnipotence eallmihtig see ælmihtig eallmihtig [] adj all-mighty eallnacod [] adj entirely naked eallneg see ealneg eallníwe [] adj all-new, quite new eallnunge see eallunga ealloffrung [] f (-e/-a) holocaust eallreord see elreord Eallríca [] m (-n/-n) Alaric, king of the Visigoths, who sacked Rome in 396; [al = eall, all; ríca ruler] eallriht [] adj all-right; ~e adv just, exactly, quite directly eallrúh [] adj all-rough

eallsealf [] f (-e/-a) the herb called the oak of Jerusalem or the oak of Cappadocia eallseolcen [] adj entirely made of silk eallswá [] conj just as, even as, even so, as, as if, so, so as, likewise, also; 1. w. adj or adv just as, just so; 2. w. verb likewise, in just the same way; 3. adverbial conj as; híe dydon eallswá híe wǽron bewuna; as (if); híe ridon eallswá híe sceoldon; eallswilc [] adj just such ealltǽw [] adj complete, all good, excellent, entire, perfect, healthy, healthful, sound, true, honest; noted; [Goth téwa]; cmp ~re, spl ~est; adv ~líce well, perfectly ealltela [] adv quite well eallunga [] 1. adv altogether, completely, entirely, assuredly, utterly; in a less definite sense, quite, certainly, indeed, at all, now; 2. interj behold! eallweald2 [] 1. adj all-ruling, all-powerful, almighty; Eallwealda2 [] m (-n/-n) All-ruler, God, the Almighty eallwealdend [] m (-es/-) ruler of all, the omnipotent, God eallwealdende [] adj all-wielding, all-ruling, omnipotent eallwerlíce [] adv all-manly, liberally, freely eallwihta2 [] f pl all creatures eallwriten [] adj holograph eallwundor [] n (-wundres/-) marvel, a very powerful thing, a very wonderful thing ealm- see eallmealmihtig see ælmihtig ealneg [] adv always, quite, perpetually (1) ealneweg [] adv always, quite, perpetually (2) ealnig [] adv always, quite, perpetually (4) ealning [] adv always, quite, perpetually; altogether, entirely (5) ealninga [] adv always, quite, perpetually; altogether, entirely (6) ealnuweg [] adv always, quite, perpetually (3) ealnunga see eallunga ealo see ealu ealoffrung [] f (-e/-a) holocaust éalond see éaland ealoð see ealu ealsealf [] f (-e/-a) ambrosia, anaromatic plant ealswá see eallswá ealtéawe see æltǽwe ealu [] n (ealoð/ealoð) ale, beer; an intoxicating drink [gen ealoð; dat ealoð; nom/acc pl ealoð; gen pl ealeða; dat pl ealum] ealubenc2 [] f (-e/-e) ale-bench ealucleofa [] m (-n/-n) beer-cellar, a place for storing ale ealufæt [] n (-es/-fatu) ale-vat, vessel in which ale was left to ferment ealugafol [] n (-gafles/-) tax or tribute paid for (in?) ale ealugál [] adj drunk with ale, ale-drunk ealugálnes [] f (-se/-sa) drunkenness ealugeweorc [] n (-es/-) brewing ealuhús [] n (-es/-) alehouse ealumalt [] n (-es/-) malt for brewing, malt used for making ale

ealuscerwen [] f (-ne/-na) serving of bitter ale; (ale-deprival), deprival of joy, distress, mortal panic? ealuscop [] m (-es/-as) singer in alehouses, one who recites poetry where there is drinking ealusele [] m (-es/-as) alehouse ealuwǽge2 [] n (-es/-u) ale-flagon, ale-can, the ale-cup ealuwosa [] m (-n/-n) ale-tippler, ale-wetter, ale-drinker ealw- see eallweam see eom, pres 1st sing of wesan éam [] 1. m (-es/-as) uncle (usu. maternal; paternal uncle is fædera); 2. dative pl of éa éanian1 [] wv/t2 to yean, bring forth young (usu lambs), to bring forth as a ewe éaófer [] m (-ófres/-ófras) river-bank eapel see æppel eapl see æppel eappul- see æppelear [] ? (-?/-?) occa, harrow? éar [] 1. n (-es/-) ear (of corn); 2. 2 m (-es/-as) wave, sea, ocean; 3. 2 m (-es/-as) the earth, the ground; name of the rune for éa; 4. see ǽr; 5. see éare éar see áréaracu [] f (-e/-a) river bed earan- see earon earb- see earfearbe [] f? (-an/-an) tare [L ervum] éarblæd [] n (-es/-bladu) stalk, blade (of corn), straw earc [] f (-e/-a) 1. chest, coffer; 2. the ark of Noah; 3. ark, ark of the covenant [L] earce [] f (-an/-an) 1. chest, coffer; 2. the ark of Noah; 3. ark, ark of the covenant [L] éarclǽnsend [] m (-es/-) an ear-cleanser, the little finger earcnanstán see eorcnanstán éarcoðu [] f (-e/-a) an ear-disease, a tumor near the ears, a parotis [parotis], a tumor near the ears eard [] m (-a/-a) 1. native soil, native land, native country, country, province, region, place of residence, dwelling, home; dwelling place, estate, cultivated ground; 1a. (1) in connection with persons, (a) the country where a person lives or is going to live; (b) of a more limited area, the place where a person lives, habitation, dwelling, home; (2) in connection with things, natural place, native soil (of plants); 2. earth or land, in contrast to water, as a firm place on earth or on land; 3. state, station, condition; fate eardbegenga [] m (-n/-n) an inhabitant, dweller eardbegengnes [] f (-se/-sa) an abode, habitation eardeswræcca see eardwrecca eardere [] m (-es/-as) a dweller eardéðelriht [] n (-es/-) land-inheritance right, patrimonial right eardéðelwynn2 [] f (-e/-a) joy of an estate eardfæst [] adj domiciled, settled, established in a place, abiding; of persons; of things eardgeard2 [] m (-es/-as) place of habitation, a dwelling place, world eardgiefu [] f (-e/-a) gift from one’s homeland, gift from one’s native land

eardian1 [] 1. wv/i2 (1) of human beings (a) to live, dwell, be inhabitant of a country, city, etc.; (b) to live, abide, pass one’s life; (c) of the unborn child in the womb; (2) of an indwelling spirit; (3) of beasts; 2. wv/t2 to inhabit, occupy a country; eardiend [] m (-es/-) a dweller, inhabitant eardiendlic [] adj habitable eardland [] n (-es/-) native land, country eardlufu [] f (-e/-a) dear home eardríce [] n (-es/-u) a dwelling-land eardstapa [] m (-n/-n) a land-stepper, wanderer eardstede [] m (-es/-as) a dwelling-place, habitation eardung1 [] f (-e/-a) 1. abstract, living, dwelling; (1) of men (or spirits); (2) of beasts; 2. concrete, a dwelling-place, habitation, an abode, tabernacle (1) of men (or spirits); (2) a lair of beasts; eardungburg [] f (-byrg/-byrg) a dwelling city, city of habitation, city of tabernacles; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] eardunghús [] n (-es/-) tabernacle, habitation eardungstów [] f (-e/-a) a dwelling place, a tent, tabernacle, habitation eardweall [] m (-es/-as) land-rampart, bulwark eardwíc2 [] n (-es/-) a dwelling-place, dwelling eardwrecca [] m (-n/-n) an exile, one banished from his native country eardwunung [] f (-e/-a) dwelling in one’s own country, living in one’s native land éare [] n (-an/-an) 1. an ear (part of the head), the ear of man or an animal; 2. with reference to its function, the organ of hearing; 3. as channel of information, as in to come to the ears of a person; 4. ear, as in favorable ear, attention to what is heard; éarede [] adj having a handle (of a pitcher having duas ansas) éarefinger [] m (-fingres/-fingras) an ear-finger, the little finger éarelipprica see éarliprica earendel [] m (-endles/-endlas) dayspring, dawn, a shining light, ray, ray of light earfað- see earfoðearfe [] f? (-an/-an) tare [L ervum] earfed- [] 1. see earfoð-; 2. see yrfeearfeð see earfoð éarfinger see éarefinger earfod- see earfoðearfoþcierre [] adj hard to convert earfoþcynn [] n (-es/-) depraved race, a violent generation earfoþdǽde [] adj difficult earfoþdæg [] m (-es/-dagas) a day of tribulation, a trouble-day, day of trouble earfoðe [] n (-es/-u) 1. tribulation, affliction, trouble, hardship; 2. labor, pains, trouble of laborious work; 3. bodily pain, labor of childbirth, disease, hardship; 4. work, labor; 5. what is difficult, the difficult; 6. ; 2 ~ dǽlan1 to fight, contend; [Ger arbeit]; 7. suffering, torment, torture, woe earfoðe [] adj 1. difficult; 2. laborious, troublesome; 3. grievous; 4. adv with difficulty earfoþfére [] adj difficult to pass through, hard to travel earfoþfynde [] adj hard to find [compare to éaðfynde]

earfoþháwe [] adj difficult to be seen earfoþhwíl [] f (-e/-a) hard time, time of hardship earfoþhylde [] adj dissatisfied, ill-inclined, ill-disposed, ill-natured earfoðian1 [] wv/t2 to trouble earfoþlǽre [] adj hard to teach, difficult to be taught, indocile; undisciplined earfoþlǽte [] adj hard to discharge, difficult to be sent forth earfoþlic [] adj difficult, irksome, full of hardship; adv ~líce with difficulty, painfully, reluctantly, sorely, hardly, scarcely; grievously, painfully earfoþlicnes see earfoþnes earfoþmæcg2 [] m (-es/-as) sufferer, an unhappy or unfortunate man earfoþnes [] f (-se/-sa) difficulty, hardship, anxiety, tribulation, trouble, affliction, pain, misfortune earfoþrecce [] adj hard to relate, difficult to relate earfoþrihte [] adj hard to correct, incorrigible earfoþríme [] adj hard to enumerate, difficult to be numbered earfoþsǽlig [] adj unhappy, unfortunate, unblessed, having hard fortune earfoþsíð2 [] m (-es/-as) a laborious journey, troublesome journey; a misfortune, calamity earfoþtǽcne [] adj difficult to be shown earfoþþrág [] f (-e/-a) time of tribulation, sorrowful time earfoþwilde [] adj hard to subdue earg [] adj 1. slothful, sluggish; swift, fleeing through fear, timorous, timid, cowardly, spiritless, craven, weak, inert; 2. evil, vile, wretched, ill, craven; vicious, profligate, prodigal; 3. adv ~e, ~líce fearfully, timidly, disgracefully, basely eargéat see earngéat éargebland2 [aer·ye·bland] n (-es/-) wave-blend, wave-mingling, surge éargespreca [] m (-n/-n) whisperer, an ear-speaker; a confidential speaker, a counsellor privy councilor [= spreca] eargian1 [] wv/t2 to shun, fear, turn coward; terrify; to be slothful, dull, idle earglic [] adj cowardly, craven, timid; slothful, shameful, bad; adv ~líce timidly, fearfully, in a cowardly manner; basely eargnes [] f (-se/-sa) licentiousness, profligacy éargrund [] m (-es/-as) bottom of the sea, the ocean’s ground eargscipe [] m (-es/-as) 1. cowardice, pusillanimity; 2. profligacy; 3. idleness, sloth earh [] 1. f (éare/éara) arrow; 2. see earg earhfaru2 [] f (-e/-a) flight, or shooting, of arrows éarhring [] m (-es/-as) ear-ring earhwinnende [] adj cowardly conquering (of a poisoned arrow) éarisc [ae·rish] f (-e/-a) a water-rush, rush, bulrush, reed, flag [éa] éaríð [ae·reeth] m (-es/-as) water-stream éarlæppa [] m (-n/-n) external ear, an ear-lap éarliprica [] m (-n/-n) a flap of the ear, external ear éarlocc [] m (-es/-as) lock of hair over the ear; pl forelocks earm [] 1. m (-es/-as) arm (of the body, sea, etc.), the limb extending from the shoulder to the hand; foreleg; power; wið ~ gesittan to lean; anything projectiong from a main body, as an inlet of the sea or ocean, etc.; 2. adjective as a noun the poor and destitute for whom the church made a provision

earm [] adj 1. wretched, unhappy, miserable; (1) of persons; (1a) in a moral sense; (2) of things; 2. poor, destitute, pitiful; helpless; 2a. poor in something, destitute of w.g.; earmbéag [] m (-es/-as) an arm-ring, bracelet earmbéah [] m (-es/-as) an arm-ring, bracelet earmbeorhtnes [] f (-se/-sa) pity earmboga [] m (-n/-n) an arm-bow, elbow earmcearig2 [] adj miserable and sad, full of sorrows earme [] adv miserably, wretchedly, badly earmella [] m (-n/-n) sleeve earmfull [] adj wretched, miserable; poor in spirit, humble earmgegirela [] m (-n/-n) a bracelet to be worn on the right arm, bracelet earmheort [] adj humble, poor in spirit, poor-spirited, faint-hearted; tender-hearted, merciful, pitiful earmhréad [] f (-e/-a) an arm-ornament earmian [] impersonal wv/i2 w.d. person, w.g. thing to cause pity in a person (dat); (1) used impersonally w.g. cause; hwám ne mæg earmian swilcre tíde to whom will there not be pity for such a time?; (2) with cause of pity as subject; him earmode þǽre unsǽligan anginn the unhappy woman’s enterprise was a cause of pity to him; wv/t2 to pity, commiserate; earming [] m (-es/-as) poor wretch, a wretched or miserable being; (1) with the idea of suffering; (2) with the idea of reprobation; (3) with the idea of contempt, a poor thing; earmlic [] adj 1. miserable; (1) attended with misery; (2) expressing misery, piteous; (3) piteous, deplorable; 2. poor, mean, wretched, sorry; 3. adv ~líce miserably, wretchedly earmscanca [] m (-n/-n) arm-bone earmsceapen [] adj unfortunate, miserable, wretched; (1) suffering misfortune, hardship, etc.; (2) in a moral sense earmslífe [] f (-an/-an) sleeve, an arm-sleeve earmstoc [] n (-es/-u) sleeve earmstrang [] adj strong of arm, arm-strong, muscular; cmp ~strengra; spl ~strengest earmswíð [] adj strong of arm, arm-strong, muscular, strong earmðu [] f (-e/-a) misery, poverty earmung [] f (-e/-a) pity, compassion [original: misery, poverty;] Earmúða [] m (-n/-n) Yarmouth, Norfolk earn [] 1. m (-es/-as) eagle; 2. see ærn; 3. see arn past 3rd sing of iernan earnan see ǽrnan earncynn [] n (-es/-) eagle tribe, eagle kind earngéap [] f (-e/-a) vulture; a species of falcon? earngéat [] f (-e/-a) vulture; a species of falcon? earngéot [] f (-e/-a) vulture; a species of falcon? earnian1 [] wv/t2 1. to labor for, strive after w.g., w.prep., w.clause; [w.g. of thing earned]; 2. to deserve as the reward of labor, earn, merit; 3. to obtain as the reward of labor, merit, win, earn wages w.a. or w.clause; Earnulf [] m (-es/-as) Arnulf, emperor of Germany from 887 – 899 AD, nephew of Charlemagne earnung [] f (-e/-a) an earning, desert, merit, reward, good turn, consideration, pay, compassion; labor to obtain something; recompense

earnungland [] n (-es/-) land for which service was rendered?; land earned or made freehold [see bócland] earo see gearu earon [] verb form (wé, gé, híe) are; see sindon pres pl of wesan éaron see géarum dative pl of géar earp [] adj dark, dusky, brown, swarthy [ON jarpr] earpa see hearpa éarplætt [] m (-es/-as) box or blow on the ear éarplættan [] wv/t1a to box the ears, buffet éarplættigan [] wv/t2 to box the ears, buffet éarpréon [] m (-es/-as) an ear-pin, ear-ring éarring see éarhring earre see ierre ears [] m (-es/-as) fundament, the breech, the buttocks, the hind part éarscripel [] m (-scriples/-scriplas) an ear-scraper, little finger éarsealf [] f (-e/-a) ear-salve earsende [aers·en·de] n (-es/-u) the breech, buttocks; pl buttocks earsgang [] m (-es/-as) privy; excrement, fecal discharge; anus éarslege [aer·sle·je] m (-es/-as) a blow that strikes off an ear earsling [] adv on ~ backwards, on the back earslýra [] m? (-n/-n) buttocks, breech, the breech-muscle [líra] earsode [] ? tergosus éarspinl [] f (-e/-a) earring earsþerl [] n (-es/-) anus eart [] verb form (þú +) art; 2nd pers sing of wesan earð [] 1. see eorð, yrð; 2. see eart éarðan see ǽr þám earðe see eorðe éarþyrel [] n (-þyrles/-) 1. the ear-passage; 2. In gen., a pipe, tube, e. g. a water-pipe; 3. A hollow reed-stalk, a reed, cane; A reed-pipe, shepherd's pipe, pipes of Pan (made of several reeds gradually decreasing in length and calibre), the Greek surinx, invented by Pan; A writing-reed; A sort of ulcer, a fistula; A catheter [fistula], the windpipe; an artery [arteria], ear-passage [or = earsþyrel, þerl?] earu see gearu earun see earon éarwærc [] n (-es/-) ear-ache, a pain in the air éarwela [] m (-n/-n) watery realm earwian see gearwian éarwicga [] m (-n/-n) an earwig or worm earwunga [] adv gratuitously; without a cause éarýð [] f (-e/-a) wave of the sea éas see éa éase [] ? (-?/-?) caucale (caucalia?), lipped vessel, beaker éaspring see ǽspryng éaspring [] m (-es/-as) a water-spring, fountain éast [] 1. adj east, easterly; cmp ~ra, ~erra; spl ~mest, ~emest; 2. m (-es/-as) the east

éast [] adv eastwards, in an easterly direction, to the east, in or from the east; 1. marking direction, (1) of movement; (2) of measurement (of a road, boundary, etc.); (3) of looking; 2. of relative position, east, to the east, in the east; éasta [] m (-n/-n) the east éastán [] m (-es/-as) a river-stone? éastan [] 1. adv from the east, easterly; marking direction of movement; marking direction of measurement, giving quarter from which measurement is made; 2. adj east éastane [] adv from the east, easterly; marking direction of movement; marking direction of measurement; éastannorðan [] adv from the north-east éastannorðanwind [] m (-es/-as) north-east wind éastansúðan [] adv from the south-east, southeastern éastansúðanwind [] m (-es/-as) south-east wind éastanwind [] m (-es/-as) east wind éastæð [ae·stath] n (-es/-staðu) river-bank, sea-shore Éast-Centingas [] m pl the East Kentians, men of East Kent éastcyning [] m (-es/-as) eastern king éastdǽl [] m (-es/-as) eastern quarter, the eastern part, the East Éast-Dene [] m pl the East-Danes éaste [] f (-an/-an) the East éastemest see éast éastende [] m (-es/-as) east-end, east quarter; the east part of a country, of the earth, the east éastene see éastane Éast-Engle [] m pl the East-Anglians; East Anglia Éaster [] n (Éastres/Éastru) 1. of the Christian festival, Easter, the feast of Easter; 2. of the Jewish festival, the Passover, the paschal lamb; 3. of the season of the year, spring; [in W.S., the weak pl is almost always used; in the North, singular and plural, strong and weak forms occur] éaster [] adj Easter Éasterǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) Easter-eve Éasterdæg [] m (-es/-dagas) 1. of the Christian festival, (1) a day in easter week, Easter-day; (2) Easter Sunday; on óðran ~e on Easter Monday; 2. the day of the Passover; Éasterfæsten [] n (-nes/-nu) Easter-fast, Lent Éasterfeorm [] f (-e/-a) feast of Easter, Easter fast or repast Éasterfréolsdæg [] m (-es/-dagas) the feast day of the Passover Éastergewuna [] m (-n/-n) an Easter custom Éasterlic [] adj belonging to Easter, Easter, paschal Eastermónað [] m (-mónðes/mónðas) April, Easter-month éasterne [] adj east, eastern, oriental; 1. marking position, (1) in the east; (2) of the east part of the world, eastern; (2a) used as a noun, an Eastern, an oriental; 2. marking direction of the wind, east, from the east Éasterniht [] f (-e/-) Easter-night, Easter-eve; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] éasterra see éast Éastersunnandæg [] m (-es/-dagas) Easter Sunday Éastersymbel [] n (-symbles/-) Passover Éastertíd [] f (-e/-e) Easter-tide, Paschal season Éasterþénung [] f (-e/-a) Passover, the paschal feast, paschal lamb, the Passover

Éasterwucu [] f (-e/-a) Easter-week éasteð see éastæð éasteweard [] adj east, eastward, eastern part of the noun to which the word is applied éastfolc [] n (-es/-) eastern nation, Eastern people éastgársecg [] m (-es/-as) the eastern ocean éastgemǽre [] n (-es/-u) an eastern boundary, eastern confines éasthealf [] f (-e/-a) east side Éastland [] n (-es/-) 1. an eastern land, the East, eastern country; in pl eastern lands, the East; 2. Estonia (East land), the country of the Osti or Estas; éastlang [] 1. adj to the east, eastwards, extending east, lying in an easterly direction; cmp éastlengra, spl éastlengest; 2. adv along the east; cmp éastleng/éastlenge, spl éastlengest éastléode [] m pl Eastern people, Orientals éastmest spl of éast éastnorð [] adj north-easterly, north-east; cmp ~erra; spl ~mest éastnorðerne [] adj north-east éastnorðwind [] m (-es/-as) north-east wind éastor- see éasteréastportic [] n (-es/-) eastern porch, east portico éastra see éast Éastre [] f (-an/-an) Easter; Passover; spring [usu in pl Éastron, Éastran]; ~an wyrcan to keep Easter, eat the Passover éastréam [] m (-es/-as) a water-stream, river éastréamýþ [] f (-e/-a) a river-stream flood éastríce [] n (-es/-u) 1. eastern kingdom, eastern country, eastern empire, eastern part of a country; 2. a kingdom that lies to the east of another; 3. the East; 4. East Anglia éastrihte [] adv due east, eastwards, east-right, towards or in the east éastrihtes [] adv due east Éastro neuter pl of Éastre Éastru neuter pl of Éastre Éastro- see Éasteréastrodor [] m (-es/-roderas) eastern sky, the eastern part of heaven Éastron dative pl of Éaster éastsǽ [] f (-/-) east sea Éast-Seaxan [] m pl East-Saxons, people of Essex; Essex Éast-Seaxe [] m pl East-Saxons, people of Essex; Essex éaststæð [] n (-es/-staðu) east bank of a stream éastsúð [] adj south-eastwards; be ~an to the south-east; cmp ~erra; spl ~mest éastsúðdǽl [] m (-es/-as) south-east part éastsúðlang [] adj from east to south; cmp ~lengra; spl ~lengest éastþéod [] f (-e/-a) an eastern people Éast-Þyringas [] m pl the East Thuringians éastweard [] 1. adj east, eastward; (1) defining direction of motion; (2) defining direction of measurement; 2. ~es adv eastwards; (1) of direction; (2) of position; éastwerd see éastweard

éastweg2 [] m (-es/-as) east-way, path in or from the east, way to or in the east; in pl eastern parts, the east eata see eta imperative of etan eatan see etan eatol see atol Eatol see Eotol Eatole [] f? (-an/-an) Italy Eatolware [] m pl Italians éað [] 1. see éaðe; 2. see íeð éaðbede [] adj easy to be entreated, exorable éaðbéne [] adj easy to be entreated, exorable éaðbegéate [] adj easy to get éaðbegéte [] adj easy to get éaðbelg [] m (-es/-as) irritability éaðbylgnes [] f (-se/-sa) irritability, readiness to anger, irascibility éaðbylige [] adj easily irritated éaðcnǽwe [] adj easy to recognize éaðdǽde [] adj easy to do éaðe [] 1. adj easy; smooth, agreeable, kindly; easily moved; cmp éaðra; spl éaðost; 2a. of action, easily; (1) as being well within one’s power; (1a) as being within proper limits; (2) without discomfort or trouble, conveniently, readily, at ease; (3) without reluctance, willingly, readily; 2b. of event, easily, possibly, perhaps; ~ mæg (1) perhaps, may be; (2) lest;; 3. n (es/-u) an easy thing, what is easy, the easy éaðelic [] 1. adj easy, presenting little difficulty; easy, possible; 2. adj inconsiderable, insignificant, slight; (1) of living things, weak, tender; (2) of lifeless matter, mean, poor, scanty; (3) of an abstract object, slight, trifling, insignificant; 3. adv ~líce easily; fickly, weakly éaðelicnes [] f (-se/-sa) easiness éaðfére [] adj easy for traveling over, easily trod, easy éaðfynde2 [] adj easy to find, easy to be found éaðgeorn [] adj easily pleased éaðgesíene2 [] adj easily seen, visible éaðgéte [] adj easy to obtain, easily gotten, prepared, ready, gotten ready éaðgéate [] adj easy to obtain, easily gotten, prepared, ready, gotten ready éaðhréðig see éadhréðig éaðhylde [] adj contented, satisfied, easily held, easy to hold, content; of a person, easily moved to anything, compliant éaðlǽce [] adj easy to cure éaðlǽcne [] adj easy to cure éaðlǽre [] adj capable of being taught, instructed, teachable; easily taught éaðmédan1 [] wv/t1b to humble, humble oneself, prostrate oneself, adore; lower (1) éaðméde [] 1. see éaðmód; 2. see éaðmédu éaðméde [] adj humble-minded, humble, of an easy mind, meek, mild, lowly, gentle; submissive, obedient; benevolent, friendly, affectionate; gracious, gentle, condescending (2) éaðmédian1 [] wv/t2 to humble, humble oneself, prostrate oneself, adore; lower (3)

éaðmédlic [] adj humble, respectful; adv ~líce humbly éaðmédu [] f (-e/-a) gentleness, humility, lowliness; obedience, submission, reverence; graciousness, gentleness, condescension; god-will, kindness, affability éaðmédum [] adv humbly, kindly éaðmelte see éaðmylte éaðméttan1 [] wv/t1a to humble, humble oneself, prostrate oneself, adore; lower (2) éaðméttu [] n pl humility, weakness, impotency éaðmód [] adj humble-minded, humble, of an easy mind, meek, mild, lowly, gentle; submissive, obedient; benevolent, friendly, affectionate; gracious, gentle, condescending (1) éaðmódheort [] adj humble-minded éaðmódian1 [] wv/t2 to humble or submit oneself, make humble, obey; to be humble, obey; ge~ condescend; ge~ adore, worship éaðmódig see éaðmód éaðmódlic [] adj humble, respectful; adv ~líce humbly, meekly; kindly éaðmódnes [] f (-se/-sa) humility, humbleness, meekness, humanity; gentleness, graciousness, kindness, condescension éaðmylte [] adj easily digested éaðnes [] f (-se/-sa) 1. easiness, lightness, facility, ease; 2. ease, freedom from trouble, suffering, etc.; 3. ease, freedom from difficulty; 4. gentleness éaðrǽde [] adj easy to guess éaðwylte [] adj easily turned, that may be easily turned éaum dative pl of éa éaw [] 1. see éa; 2. see éow 5; 3. see ǽ, ǽw éawan see íewan éawdnes [] f (-se/-sa) a showing, exhibiting, manifestation [ostensio], disclosure éawenga see éawunga éawesc- see éawiscéawfæst see ǽwfæst éawian see íewan éawisc- see ǽwiscéawisclic [] adj manifest, open, displayed; adv ~líce openly éawlá see éalá éawu see éowu éawunga [] adv openly, plainly, publicly [íewan] éawunge [] adv openly, plainly, publicly [íewan] éawyrt [] f (-e/-e) river-wort, burdock eax [] 1. f (-e/-a) axis, axle, axle-tree; 2. see æcs Eaxan ceaster [] f (-ceastre/-ceastra) Exeter, Devon Eaxan mynster [] n (-minstres/-) the minster on the river Ex, Axminster, Devon Eaxan múða [] m (-n/-n) the mouth of the river Ex, Exmouth, Devon eaxelgespann [] n (-es/-) place where the two beams of a cross intersect eaxl [] f (-e/-a) shoulder eaxel [] f (-e/-a) shoulder eaxlcláð [] m (-es/-as) a shoulder-cloth, scapular eaxle see eaxl

eaxlgespan [] n (-nes/-nu) the shoulder-span; the beam of a cross which passes behind the shoulders eaxlgestealla2 [] m (-n/-n) shoulder-companion, comrade, nearest friend, bosom friend, counselor; competitor? eb- see ef-, eoféb- see ǽbebba [] m (-n/-n) ebb, low tide, a receding of water ebbian1 [] wv/t2 to ebb ebind see gebind ebol- see yfelEbréas [] m pl the Hebrews Ebréisc [] adj Hebrew, belonging to Jews; adv ~líce in Hebrew éc see éac éca weak masculine form of éce adj écambe see ácumbe écan see íecan éccelic see écelic ece [] m (-es/-as) ache, pain [acan] éce [] adj perpetual, eternal, everlasting, to all time; durable; adv eternally, ever, evermore, perpetually eced [] m (-es/-as), n (-es/-) acid, vinegar [L acetum] eceddrenc [] m (-es/-as) acid drink, vinegar, a potion in which vinegar is an ingredient ecedfæt [] n (-es/-fatu) vinegar-vessel, an acid-vat ecedwín [] n (-es/-) wine mingled with myrrh écelic [] adj eternal, perpetual, everlasting; adv ~líce eternally, ever, to eternity; to all time, perpetually écen see éacen ecer see æcer écere genitive feminine singular of éce adj ecg [] f (-e/-a) edge, point, a sharpness; 2 weapon, sword, blade, battle-axe; an edge, virge, brink of high ground; ecgan1 [] wv/t1b to sharpen, give an edge; harrow ecgbana2 [] m (-n/-n) slayer with the sword, sword-killer, murderer Ecgbryht [] m (-es/-as) Egbert; [ecg edge, sword; bryht bright, excellent] Ecgbryhtes stán [] m (-es/-as) Brixton Deverill, Wilts? ecgclif [] n (-es/-u, -cliofu) steep shore, a sea cliff or shore ecgheard [] adj hard of edge ecghete2 [] m (-es/-as) sword-hatred, hostile hate, war ecghwæs? [] adj keen-edged ecglást [] m (-es/-as), f (-e/-a) sword’s edge ecglinga [] adv on the edge, edgeling ecgplega [] m (-n/-n) battle, a play of swords, sword-fight ecgþracu [] f (-e/-a) hot contest, sword strength, war or savage courage ecgung [] f (-e/-a) harrowing ecgwæl [] n (-es/-walu) sword-slaughter, sword’s wail éclim- see ǽcelm-

eclypsis [] m (-es/-as) eclipse écnes [] f (-se/-sa) eternity, everlasting; all time; á on ~se for ever and ever écre dative feminine singular of éce écsóð [] adv verily, but truly, but also écsóðlíce [] adv verily, but truly ed- [] prefix, denotes repetition, turning, means anew, again, as in the Latin reéd- see éaðedcélnes [] f (-se/-sa) refreshment, a recooling, pleasant coolness [oe] edcennung [] f (-e/-a) regeneration edcierr [] m (-es/-as) return edcwic [] adj regenerate, restored to life edcwician1 [] wv/t2 to re-quicken, revive edcwide [] m (-es/-as) a relation, retelling, narrative edcynn- see edcennedcyrr see edcierr éde see éowde eder see eodor edesc see edisc edgeong2 [] adj becoming or being young again, growing young again; cmp ~giengra; spl ~giengest edgiefan [] sv/t5 3rd pres edgiefð past edgeaf/edgéafon ptp edgiefen to give again, restore edgieldan [] sv/t3 3rd pres edgieldeð past edgeald/edguldon ptp edgolden to requite, remunerate edgieldend [] m (-es/-) remunerator, a rewarder, one who requites edgift [] f (-e/-a) restitution, a re-giving edginnan [] sv/t3 3rd pres edginð past edgann/edgunnon ptp edgunnen to begin again edgrówung [] f (-e/-a) a re-growing, growing again edgung see edgeong edgyldan see edgieldan edhwierfan [] wv/t1b to return, retrace one’s steps edhwierft2 [] m (-es/-as) 1. return to a place; 2. a returning, return, change, going back (to a former state of things), reverse, recovery from a condition; 3. return to a condition; edisc [] m (-es/-as), n (-es/-) 1. an edish or aftermath; pasture; 2. enclosed pasture, park edischenn [] f (-e/-a) quail, an edish-hen ediscweard [] m (-es/-as) park-keeper, the keeper of edish, warren, gardener ediung see edgeong edlǽcan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres edlǽceð past edlǽhte ptp edlǽht to repeat, renew edlǽcung [] f (-e/-a) a repetition edlǽht past participle of edlǽcan edlæs- see edlesedléan [] n (-es/-) reward, retribution, recompense, requital edléanian [] wv/t2 to reward, recompense, renew, remit edléanend [] m (-es/-) one who rewards, recompenses, remunerates edléanung1 [] f (-e/-a) a rewarding, proper recompense, remuneration, retribution edléc- see edlǽcedlesende1 [] adj relative, reciprocal edlesendlic [] adj relative, reciprocal; adv ~líce

edlesung [] f (-e/-a) a relation, relating edmǽle [] n (-es/-u) religious festival, a season which recurs edmǽltíd [] f (-e/-e) festival time édmód see éaðmód ednéow- see edníwedníwan [] adv anew, again edníwe [] 1. adj new, renewed, again new; 2. adv anew, again edníwian1 [] wv/t2 to renew, make new, restore, reform edníwigend [] m (-es/-) restorer, repairer, renewer edníwinga [] adv anew, again edníwung1 [] f (-e/-a) a renewing, renewal, reparation, renovation édo see éowde edor see eodor édr- see ǽdredrec- see edroc edreccan [] irreg wv/t1b to chew, ruminate edrecedrocc [] m (-es/-as) the belching thing edric see edroc edrine see edryne edring [] f (-e/-a) refuge, return? edroc [] m (-es/-as) gullet; rumination, ruminating, a chewing again, chewing the cud, consideration edryne [] m (-es/-as) return, meeting edsceaft [] f (-e/-a) new creation, new birth, regeneration; new creature edsihð [] f (-e/-a) looking again, respect edspellung [] f (-e/-a) recapitulation edstaðelian1 [] wv/t2 to establish again, re-establish, restore edstaðelig [] adj firm, strong edstaðeligend1 [] m (-es/-) restorer edstaðelung1 [] f (-e/-a) re-establishment, restoration, renewal, renewing, an establishing again edstaðol- see edstaðeledþingung [] f (-e/-a) reconciliation édulfstæf see éðelstæf edwalle see edwielle edwelle see edwielle edwendan [] wv/t1b to return, desist from, cease, cease to affect, turn back edwend2 [] f (-e/-a) a reverse, alteration, change, reversal, end edwenden2 [] f (-e/-a) a reverse, alteration, change, reversal, end edwendu [] f (-e/-a) a reverse, alteration, change, reversal, end edwíd see edwít edwielle [] f (-an/-an) eddy, vortex, whirlpool; dizziness edwihte? [] pron? something, anything edwille see edwielle edwinde [] f (-an/-an) vortex, whirlpool, abyss, a winding again edwind [] f (-e/-a) vortex, whirlpool, a winding again

edwist [] f (-e/-e) being, substance, existance; sustenance, food edwistfull [] adj existing, substantial, substantive edwistlic [] adj existing, subsisting, substantial, substantive edwít [] n (-es/-) 1. a source or cause of disgrace; 2. disgrace, shame, blame incurred by a person; 3. blame directed against a person; (1) expressing disapproval; (2) expressing scorn, contempt; 4. an expression (1) of disapproval; (2) of scorn, contempt, approprious term; 5. an object of scorn; [original: reproach, shame, disgrace, scorn, abuse, blame, contumely] edwítan [] sv/t1 3rd pres edwíteð past edwát/edwiton ptp edwiten to reproach, blame, upbraid edwítful [] adj shameful, disgraceful, ignominious; adv ~líce disgracefully edwítfullic [] adj disgraceful; adv ~líce disgracefully edwítian see edwítan edwítlíf [] n (-es/-) life of dishonor, a disgraceful life edwítscipe [] m (-es/-as) disgrace, shame; cowardice edwítsprǽc2 [] f (-e/-a) contemptuous speech, scorn edwítspreca [] m (-n/-n) a blame-speaker, scoffer, coviller edwítstæf2 [] m (-es/-stafas) a disgraceful letter, reproach, scandal, disgrace, dishonor edwylm [] m (-es/-as) whirlpool of fire, heat of fire, burning heat edwyrpan1 [] wv/t1b to amend, recover, revive, become better edwyrpung [] f (-e/-a) recovery, a growing better, recovering efe- see efenÉfe [] f (-an/-an) Eve efen [] adj 1. even, equal, like; level; 1a. of sounds, harmonious, not discordant; calm, harmonious, equable; 2. unruffled, undisturbed; 3. equal, just, impartial; just, true; 4. equal, of like condition; 5. adv evenly; equally; exactly, just as, just so; quite, fully; namely; (1) with an adverb; ~ swá fela just as much; (2) with a numeral; ~ 60 just 60; efen- [] same as Latin conéfen [] n see ǽfen efenámetan see efenmetan efenámeten [] adj compared; past participle of efenmetan efenapostol [] m (-es/-as) fellow-apostle efenæðele [] adj equally noble efenbehéfe [] adj equally useful or needful efenbeorht2 [] adj equally bright efenbisceop [] m (-es/-as) co-bishop efenblissian [] wv/t2 to rejoice with, to rejoice equally efenblíðe [] adj rejoicing with another efenboren [] adj of equal birth efenbrád [] adj equally broad, as broad as long; cmp ~brǽdra; spl ~brǽdost, ~brádost efenbyrde [] adj of equal birth efenceasterwaran [] m pl fellow-citizens efencempa [] m (-n/-n) fellow-soldier efencrísten [] adj fellow-Christian efencuman [] sv/i4 3rd pres efencymð past efencóm/on ptp is efencumen to come together, convene, assemble together, agree efendýre [] adj equally dear efenéadig [] adj equally blessed

efeneald [] adj contemporary, coeval, of the same age; cmp ~ieldra; spl ~ieldest efeneardigende [] adj dwelling together efenéaðe [] adj equally easy efenéce2 [] adj co-eternal efenedwistlic [] adj consubstantial, of the same substance efenéhð [] f (-e/-a) a plain, neighborhood?, neighboring district? efenesne [] m (-es/-as) fellow-servant efenetan [] sv/t5 3rd pres efeniteð past efenǽt/efenǽton ptp efeneten to eat as much as anyone efenéðe [] adj just as easy efenfela [] num adj just so many, so many, as many; (1) noun w.g. ; (2) as adj; efenfréfran [] wv/t2 consolari efenfréfrian [] wv/t2 consolari efengedǽlan [] wv/t2 to share alike efengeféon [] sv/t5 3rd pres efengefíehð past efengefeah/efengefǽgon ptp efengefegen to rejoice together, sympathize efengelic [] adj like, co-equal efengelíca [] m (-n/-n) equal, fellow, a co-equal efengemæcca [] m (-n/-n) companion, equal, fellow, consort, husband efengemetgian [] wv/t2 to temper equally efengemynd [] f (-e/-a), n (-es/-u) commemoration efengemyndig [] adj commemorative efengespittan [] wv/t1a to spit upon; Esp., to spit upon in contempt; Poet., in a harsh and undignified figure, = conspergere, to besprinkle, to cover over; Neutr., to spit out much, to spit [conspuere] efengód [] adj equally good; cmp ~bettra; spl ~betst efenháda [] m (-n/-n) an equal in rank, co-bishop efenhádabiscop [] m (-es/-as) a co-bishop efenhálig [] adj equally holy efenhéafda [] m (-n/-n) fellow, comrade efenheafodling [] m (-es/-as) an equal, mate, fellow, fellow-mate efenhéah [] adj equally high; equally exalted; cmp ~híerra; spl ~híehst efenhéap [] m (-es/-as) a fellow soldier, soldier of the same band; band of comrades efenheort [] adj concordant, harmonious efenheorte [] ? (-?/-?) concord, harmony [æfne-] efenheortnes [] f (-se/-sa) harmony [æfne-] efenherenes [] f (-se/-sa) praising together efenherian [] wv/t1a to praise together efenhléoðor [] n (-hléoðres/-) harmony, a sounding together, union of sounds or voices, concordance of voices or sounds, united voice efenhléoðrian [] wv/t2 to sing together efenhléoðrung [] f (-e/-a) harmony, union of sounds or voices, a singing together, concert efenhléta [] m (-n/-n) sharer, partner, consort, companion, fellow efenhlíte [] adj equal in rank, having like lot with another; efenhlýte [] adj equal in rank efenhlytta [] m (-n/-n) sharer, partner, consort, companion efeníeðe [] adj just as easy

efenlang [] adj even-long, equally long; (1) of the same length, coextensive with, stretching all along; (2) as long (as broad); cmp ~lengra; spl ~lengest; ~e prep w.d. along efenláste [] f (-an/-an) the herb mercury efenlǽcan1 [] irreg wv/t1b to be equal, to be like; make like, match, imitate efenlǽce [] adj imitative efenlǽcend [] m (-es/-) imitator efenlǽcere [] m (-es/-as) imitator efenlǽcestre [] f (-an/-an) imitator efenlǽcung1 [] f (-e/-a) copying, imitation, a matching or making like or equal efenléof [] adj equally dear efenleornere [] m (-es/-as) fellow-disciple efenlic1 [] adj 1. equal in extent; 2. of equal degree, of like condition; 3. even, equal, comparable to, of like age efenlíce1 [] adv 1. evenly, without inequalities of surface; 2. without disagreement, without discrepancy; 3. equally, on equal terms, as equals; 4. in like manner, in like degree, equally, alike; 5. with equanimity, calmly, patiently efenlíca [] m (-n/-n) equal efenlician1 [] wv/t2 to conform to efenlicnes [] f (-se/-sa) evenness, equality efenling [] m (-es/-as) consort, fellow efenmǽre [] adj equally famous, equally great efenmæssepréost [] m (-es/-as) fellow-priest fá see fáh 1. faca gen pl of fæc fácen [] n (fácnes/-) deceit, fraud, treachery, sin, evil, crime; blemish, fault (in an object) fácendǽd [] f (-e/-e) sin, crime fácenful [] adj deceitful, crafty; adv ~líce fácenfullic [] adj deceitful, crafty; adv ~líce fácengecwis [] f (-e/-a) conspiracy fácenléas [] adj guileless; pure fácenlic [] adj deceitful; adv ~líce fácennes [] f (-se/-sa) deceitfulness fácensearu2 [] n (-es/-) treachery fácenstafas [] m pl treachery, deceit fácentácen [] n (-tácnes/-) deceitful token facg [] m (-es/-as) plaice?, loach? fácian [] wv/t2 to try to obtain, get; get to, reach fácn see fácen fácne see fǽcne fácnesful see fácenful facum dative pl of fæc fadian1 [] wv/t2 to arrange, dispose, guide fadiend [] m (-es/-) manager fadung1 [] f (-e/-a) arrangement, order, disposition, dispensation, rule; interpretation, version

fadur see fæder fág [] 1. adj variegated, spotted, dappled, stained, dyed; shining, gleaming; tessellated; 2. see fáh 1 fág- see fáhfage [] f see facg fagen see fægen fagen- see fægnfágettan [] wv/t1b to change color; mid wordum ~ speak evasively fágetung [] f (-e/-a) change (of color) fágian1 [] wv/t2 to change in color, vary, be variegated fágnes [] f (-se/-sa) scab, ulcer, eruption; variety of color, brilliancy fagnian see fægnian fágung [] f (-e/-a) variety (esp. of color) fágwyrm [] m (-es/-as) basilisk fáh [] 1. adj hostile; 1 proscribed, outlawed, guilty, criminal; nom acc pl fá [féogan]; 2. 1 m (fás/fás) for, enemy, party to a blood feud fahame [] ? (-?/-?) peeled barley, pearl-barley [polentum] fáhmann [] m (-es/-menn) foeman, object of a blood feud fahnian see fægnian fala [] 1. ? (-n/-n) tube?, pipe?, plank?; 2. see fela fálǽcan [] irreg wv/t1b to be at enmity with, show hostility to fald [] m (-es/-as) fold, stall, stable, cattle-pen (1) fald- see fealdfalæd [] m (-es/-as) fold, stall, stable, cattle-pen (2) faldgang [] m (-es/-as) going to the (sheep-)fold faldhríðer [] n (-es/-) stalled ox faldian [] wv/t2 to make a fold, hurdle off sheep faldwyrðe [] adj entitled to have his own fold falew- see fealw-, feallewfall- see feallfalod see fald falod [] m (-es/-as) fold, stall, stable, cattle-pen (3) fals [] 1. adj false; 2. n (-es/-) falsehood, fraud, counterfeit [L] falðing [] m (-es/-as) mass, load; something that falls falu see fealu falud see fald falud [] m (-es/-as) fold, stall, stable, cattle-pen (4) fám [] n (-es/-) foam; sea fámbig see fámig fámbláwende see lig~ fámgian [] wv/i2 to foam, boil fámig [] adj foamy fámigbord [] adj with foaming banks (of a stream) fana [] m (-n/-n) banner, standard; plant, iris? fanbyrde [] adj standard-bearing fand [] past 3rd sing of findan

fandere [] m (-es/-as) trier, tester fandian1 [] wv/t2 (oft w.g., but also w.d., w.a.) to try, attempt, tempt, test, examine, explore, search out, experience, visit; [findan] fandung [] f (-e/-a) investigation, trial, temptation, test, proof fane [] 1. see fann; 2. see fanu fang [] m (-es/-as) plunder, boody fangen past participle of fón fann [] f (-e/-a) winnowing, fan [L vannus] fannian [] wv/t2 to fan, winnow fant [] m (-es/-as) fount, font; baptismal water fantbæð [] n (-es/-baðu) baptismal water, laver of baptism fantblétsung [] f (-e/-a) consecration of a font fanfæt [] n (-es/-fatu) baptismal font fanthálgung [] f (-e/-a) consecration of a font fanthálig [] adj holy from connection with the font fantwæter [] n (-es/-) font-water, water used at baptism, laver of baptism fanu see fana fára genitive pl of fáh 1 faran1 [] sv/i6 3rd pres færð past fór/on ptp is gefaren to set forth, go, travel, wander, proceed; be, happen, exist, act; fare, get on, undergo, suffer; ge~ die; ge~ attack, overcome, capture, obtain; west onbútan ~ to go west about farað- see faroðfareld see færeld farendlic [] adj pervious fareð- see faroðFariseisc [] adj of or belonging to the Pharisees farm see feorm farnian [] wv/t2 to prosper faroð2 [] m (-es/-as) shore; stream faroðhengest [] m (-es/-as) sea-horse, ship faroðlácende2 [] adj swimming, sailing; noun sailors faroðrídende [] adj sailing faroðstrǽt [] f (-e/-a) path of the sea faru [] f (-e/-a) way, going, journey, course; expedition, march; procession, retinue, companions; life, proceedings, adventures; movable possessions fas- see fæsfatian see fetian fatu see fæt faðe [] f (-an/-an) father’s sister, paternal aunt faðu [] f (-e/-a) father’s sister, paternal aunt faðusunu [] m (-a/-a) father’s sister’s son faul [] m? (-es/-as) expression used as a charm; evil spirit fæc [] n (-es/facu) space of time, while, division, interval; period of five years, lustrum fǽcan [] wv/i1b to wish to go fæccan see feccan fæcele [] f (-an/-an) torch [Ger fackel]

fǽcenlíce see fácenlíce fæcful [] adj broad, spacious fæcile see fæcele fǽcne [] 1. adj deceitful, treacherous; vile, worthless; 2. adj deceitfully, maliciously, disgracefully; 2 exceedingly fǽcnig [] adj crafty fǽcnung [] f (-e/-a) suspicion fǽd- see fédfæder [] m (-(es)/-as) father; male ancestor; the Father, God; pl parents; eald ~ grandfather; þridda, féowerða ~ great-grandfather, great-great-grandfather fædera [] m (-n/-n) paternal uncle [Ger vetter] fæderæðelu2 [] n pl patrimony; paternal kinship fæderen [] adj paternal fæderenbróðor [] m (-/-) brother (from the same father) [dat bréðer; pl also –bróðru] fæderencnósl [] n (-es/-) father’s kin fædrencnósl [] n (-es/-) father’s kin fæderencynn [] n (-es/-) father’s kin fæderenfeoh see fæderfeoh fæderenhealf [] f (-e/-a) father’s side fæderenmǽg [] m (-es/-mágas) paternal kinsman [pl also mǽgas] fæderenmǽgð [] f (-e/-a) paternal kinsman fæderéðel [] m (-éðles/- éðlas) fatherland fæderfeoh [] n (-féos/-) dowry paid by the father of the bride fædergeard [] m (-es/-as) father’s dwelling fædergestréon [] n (-es/-) patrimony fæderhíwisc [] n? (-es/-) paterfamilias fæderingmǽg see fæderenmǽg fæderland [] n (-es/-) paternal land, inheritance fæderléas [] adj fatherless fæderlic [] adj fatherly, paternal, ancestral; adv ~líce fædern- see fæderenfædernama [] m (-n/-n) surname fæderríce [] n (-s/-u) heaven fæderslaga [] m (-n/-n) patricide fæderswica [] m (-n/-n) traitor to one’s father fædm see fæðm fædr- see fæderfǽfne see fǽmne fǽgan [] wv/t1b to paint fǽge [] adj fey, doomed (to death), fated, destined; dead; unhappy, accursed; feeble, cowardly fægen1 [] adj w.g. fain, glad, joyful, rejoicing fægenian see fægnian fægennes [] f (-se/-sa) joy fæger [] 1. adj fair, lovely, beautiful; pleasant, agreeable; attractive; 2. n (-es/-) beauty; beautiful object

fæger- see fægrfægerlíce [] adv splendidly fægernes [] f (-se/-sa) fairness, beauty fægerwyrde [] adj smooth-speaking fægn see fægen fǽgnes see fágnes fægnung1 [] f (-e/-a) rejoicing fægre [] adv fairly, elegantly, beautifully; pleasantly, softly, gently, kindly; well, justly; early fægrian1 [] wv/t2 to become beautiful; adorn, decorate fǽgð? [] f (-e/-a) imminent death fǽhan see fǽgan fæht see feoht fǽhð [] f (-e/-a) hostility, enmity, violence, revenge, vendetta [fáh; Ger fehde] fǽhðbót [] f (-e/-a) payment for engaging in a feud fǽhðe see fǽhð fǽhðo see fǽhð fǽhðu see fǽhð fæl- see feal-, fel-, fiel-, fylfǽlǽcan see fálǽcan fǽle2 [] 1. adj faithful, trusty, good; dear, beloved; 2. adv truly, well, pleasantly fǽlsian1 [] wv/t2 to cleanse, purify; expiate; ge~ pass through fǽman [] wv/t1b 3rd pres fǽmð past fǽmde ptp gefǽmed to foam [fám] fǽmhádlic see fǽmnhádlic fǽmig see fámig fǽmnanhád see fǽmnhád fǽmne [] f (-an/-an) maid, virgin, bride; ge~ woman; virago fǽmnedlic see fǽmnhádlic fǽmnendlic see fǽmnhádlic fǽmnhád [] m (-a/-a) virginity, maidenhood fǽmnhádesmann [] m (-es/-menn) virgin [listed as ~mon] fǽmnhádlic [] adj maidenly, virginal fǽmnlic [] adj maidenly, virginal fǽmnenlic [] adj maidenly, virginal fæn see fen fær [] n (-es/-faru) 1 way, journey, passage, expedition; mannes ~ highway; movement; proceedings, life; movable possessions, means of subsistence; ark, ship fǽr [] 1. m (-es/-as) calamity, sudden danger, peril; sudden attack; terrible sight; 2. see féfer; 3. see fæger fær- see fer-, fear-, feor-, fier-, forfǽr- [] prefix 1. sudden, fearful; 2. see férfǽrærning [] f (-e/-a) quick riding fǽran [] wv/t1b to frighten; raven færbéna [] m (-n/-n) peasant, small-holder?; a rider of a camel; a soldier on board a ship [epibata]

færbénu [] m (-wes/-was) peasant, small-holder?; a rider of a camel; a soldier on board a ship [epibata] fǽrbifongen [] adj beset by dangers? fǽrblǽd [] m (-es/-as) sudden blast (of wind) fǽrbryne [] m (-es/-as) scorching heat fǽrclamm [] m (-es/-as) sudden seizure fǽrcoðu [] f (-e/-a) apoplexy fǽrcumen [] adj sudden fǽrcwealm [] m (-es/-as) sudden pestilence fǽrcyle [] m (-es/-as) intense cold fǽrdéað [] m (-es/-as) sudden death fǽrdryre [] m (-es/-as) sudden fall fǽredlic see fǽrlic færeht see færriht færeld [] n (-es/-), m (-es/-as) way, journey, track, passage, expedition; retinue, company; course of life, conduct; movement, progress, power of locomotion; vehicle; the Passover færeldfréols [] m (-es/-as) Passover-feast færelt see færeld færennes see færnes færeð pres 3rd sing of faran færfríge [] adj without freedom to go fǽrfyll [] adv? headlong fǽrgripe2 [] m (-es/-as) sudden grip fǽrgryre2 [] m (-es/-as) awful horror fǽrhaga [] m (-n/-n) hedge of terrors fǽring [] f 1. 2 (-e/-a) journey, wandering; 2. accusation; 3. ecstasy fǽringa [] adv suddenly, unexpectedly, quickly, forthwith, by chance fǽrlic [] adj sudden, unexpected; rapid; adv ~líce færnes [] f (-se/-sa) suddenness; passage, traffic fǽrníð [] m (-es/-as) hostile attack fǽrrǽs [] m (-es/-as) sudden rush fǽrrǽsende [] adj rushing headlong færriht [] n (-es/-) passage-money færsceatt [] m (-es/-as) passage-money, fare fǽrsceaða [] m (-n/-n) enemy fǽrscyte [] m (-es/-as) sudden shot fǽrsearu [] n (-wes/-) sudden artifice fǽrséað [] m (-a/-a) deep pit fǽrslide [] m (-es/-as) sudden fall fǽrspell2 [] n (-es/-) dreadful tidings fǽrspryng [] m (-es/-as) sudden eruption færst pres 2nd sing of faran fǽrsteorfa [] m (-n/-n) murrain fǽrstice [] m (-es/-as) sudden stitch (pain) fǽrstylt [] m? (-es/-as) amazement fǽrswíge [] m (-es/-as) amazement

fǽrswile [] m (-es/-as) sudden swelling færð [] 1. see ferð; 2. pres 3rd sing of faran fǽrunga see fǽringa fǽrunge see fǽringa fǽruntrymnes [] f (-se/-sa) sudden sickness færweg [] m (-es/-as) cart road fǽrwundor [] n (-wundres/-) terrible wonder fæs [] n (-es/fasu) fringe, border fǽsceaftnes see féasceaftnes fæsl2 [] n? (-es/-) seed, offspring, progeny fæsnian see fæstnian fæst [] 1. adj fast, fixed, firm, secure; constant, steadfast; stiff, heavy, dense; obstinate, bound, costive; enclosed, closed, watertight; strong, fortified; reputable?, standard?; 2. see fæsten fæstan1 [] wv/t1b 1. to fasten, make firm, ratify, establish; entrust, commit; 2. to fast, abstain from food; atone for (by fasting) fæste [] adv fast, firmly, securely; straightly, strictly; heavily (sleep); speedily fæsten [] n (-nes/-nu) 1. fastness, stronghold, fortress; cloister; enclosure, prison; fastener; 2. 1 fast (abstinence from food); firmament, sky fæstenbryce [] m (-es/-as) breach of fast fæstendæg [] m (-es/-dagas) fast-day fæstendíc [] m (-es/-as) fort-ditch, moat fæstengangol see fæstgangol fæstengeat [] n (-es/-gatu) castle-gate fæstengeweorc [] n (-es/-) liability for repair of the defenses of a town fæstenlic [] adj quadragesimal, Lenten fæstentíd [] f (-e/-e) fast fæstenwuce [] f (-an/-an) week of fasting fǽstermódor see fóstormódor fæstern [] n (-es/-) fast; Quadragesima fæstern- see fæstenfæstgangol [] adj steady, faithful fæsthafol [] adj retentive, tenacious; sparing, miserly fæsthafolnes [] f (-se/-sa) economy; stinginess fæstheald [] adj firmly fixed fæsthýdig2 [] adj constant, steadfast fæstian1 [] wv/t2 to commend, entrust, commit fæsting [] f (-e/-a) commendation, trust, guardianship; quartering (of the king’s servants) fæstingan see fæstnian fæstingmann [] m (-es/-menn) a kind of retainer fæstland [] n (-es/-) land easily defended fæstlic [] adj firm, fixed, steadfast, resolute; adv ~líce certainly; ge~ fixedly, steadily, constantly; unceasingly; verily, but; strictly fæstmód [] adj constant in mind fæstnes [] f (-se/-sa) firmness, massiveness, stability; fastness, stronghold; firmament

fæstnian [] wv/t2 to fasten, fix, secure, bind; confirm, ratify, conclude (peace); betroth; bestow upon, secure for fæstnung1 [] f (-e/-a) fastening, bond; strengthening, stability; security, safety; protection, shelter; confirmation, ratification, pledge, engagement; exhortation fæstrǽd [] adj firm, constant, steadfast fæstrǽdlic [] adj constant, steadfast; adv ~líce fæstrǽdnes [] f (-se/-sa) constancy, fortitude fæststeall [] adj standing firmly fæsð see fæst fæt [] n (-es/fatu) vat, vessel, jar, cup; casket; division fǽt [] 1. 2 n (-es/-) plate, beaten out metal (especially gold), gold ornament; 2. see fǽtt 1 fǽtan1 [] wv/t1b to cram, put (in), load; adorn fǽted [] 1. 2 adj ornamented with gold [past part. of fǽtan]; 2. see fǽtt fǽtedhléor [] adj with cheek ornaments fǽtedsinc [] n (-es/-) beaten gold fǽtels [] m (-es/-as) vessel; pouch, bag, sack fǽtel [] m (fǽtles/fǽtlas) vessel; pouch, bag, sack fǽtelsian [] wv/t2 to put into a vessel fætelsod see fetelsod fætfyllere [] m (-es/-as) cupbearer fǽtgold [] n (-es/-) beaten gold fǽthengest [] m (-es/-as) riding-horse fætian see fetian fǽtnes [] f (-se/-sa) fatness; the richest part of anything fǽtt [] 1. adj fat, fatted; 2. see fǽted fǽttian [] wv/t2 ge~ to become fat; ge~ anoint; fatten fǽðe see féðe fæðer see feðer fæðm [] m (-es/-as) outstretched or encircling arms, embrace, grasp; protection; interior, bosom, lap, breast, womb; fathom, cubit; power; expanse, surface fæðme [] f (-an/-an) outstretched or encircling arms, embrace, grasp; protection; interior, bosom, lap, breast, womb; fathom, cubit; power; expanse, surface fæðman [] wv/t1b to surround, envelop, clasp, embrace fæðmian [] wv/t2 to surround, envelop, clasp, embrace fæðmlic [] adj embracing, enclosing, sinuous fæðmnes see on~ fæðmrím [] n (-es/-) fathom, cubit fæx see feax féa [] 1. 1 m (-n/-n) joy; 2. n see feoh; 3. adj few; nom/acc pl féawe, weak féawa; [spl féawost/féast]; ~wum síðum seldom; 4. adv even a little, at all feadur see fæder féagan1 see féon1 feah see feoh feaht1 [] 1. past 3rd sing of feohtan; 2. see feoht feal- see fel-

fealdan1 [] sv/t7 3rd pres fieldeð past féold/on ptp gefealden to fold, wrap up, furl, entangle; roll about fealdestól see fyldstól feale variant of fealu fealewes variant of fealu fealewian see fealwian fealfor see felofor fealg [] past 3rd sing of féolan fealga variant of fealh fealgian [] wv/t2 to fallow fealh [] 1. f (-ge/fealga) fallow land; 2. f (-e/-a) felloe, felly (of a wheel); 3. past 3rd sing of féolan; 4. see fala feall see fiell feallan [] sv/i7 3rd pres fielð past féoll/on ptp is gefeallen 1 to fall; fall headlong, fail, decay, die; inflict (on), attack; flow; ge~ overthrow fealle [] f (-an/-an) snare, trap feallendlic [] adj unstable, perishable, transient feallenlic [] adj unstable, perishable, transient fealletan [] wv/t1b to fall down, to fall together, fall down, tumble, fall to earth [concídere] feallung see feax~ fealo [] 1. see fealu; 2. see fela féalóg [] adj w.g. destitute fealohilte [] adj yellow-hilted fealu [] 1. adj fallow, yellow, tawny, dun-colored, grey, dusky, dark; 2. n (-wes/-) fallow ground fealu- see felofealuwian see fealwian fealwes see fealu fealwian [] wv/i2 to become fallow, fade, wither; grow yellow, ripen féanes [] f (-se/-sa) fewness, paucity [see féawnes] fear see fearr féar see fearh féara genitive of féa fearh [] m (féares/féaras) little pig, hog fearhhama [] m (-n/-n) womb of a pig; hide of pig fearhrýðer [] n (-es/-) bull fearlic [] adj of a bull féarlic see fǽrlic rearm [] m (-es/-as) freight, cargo fearn [] n (-es/-) fern fearnbed [] n (-des/-) fern-bed fearnbracu [] f (-e/-a) fern-brake fearnedisc [] n (-es/-) fern-pasture fearnhege [] m (-es/-as) hedge with ferns fearnig [] adj fern-covered

fearnlæs [] n (-es/-u) fern-pasture fearoð- see faroðfearr [] 1. m (-es/-as) beast of burden, ox, bull; 2. see feorr feas see fæs féasceaft2 [] adj destitute, miserable, helpless, poor féasceaftig [] adj destitute, poor féasceaftnes [] f (-se/-sa) poverty feast- see fæstfeatu see fatu, nom/acc pl of fæt féaw- see féaféawa see féa féawlic [] adj few féawnes [] f (-se/-sa) fewness, paucity feax [] n (-es/-u) hair, head of hair feaxcláð [] n (-es/-) band for the hair; cap feaxede [] adj hairy, bushy; long-haired (of a comet) feaxfang [] n (-es/-) seizing or dragging by the hair feaxfeallung [] f (-e/-a) shedding of hair, mange feaxhár [] adj hoary, grey-haired feaxnǽdel [] f (-e/-a) crisping-pin feaxnes [] f (-se/-sa) head of hair feaxnett [] n (-es/-) hair-net feaxpréon [] m (-es/-as) hair-pin feaxscéara [] f pl hair shears feaxwund [] f (-e/-a) wound under the hair feb- see feffec see fæc feccan1 [] wv/t1a to fetch, bring, bring to, draw; seek; gain, take [see fetian] fecele see fæcele fecgan see feccan fédan1 [] wv/t1b to feed, nourish, sustain, foster, bring up; bear, bring forth, produce; past part geféd [fóda] fédednes see fédnes fédelfugol [] m (-fugles/-fuglas) fatted bird fédels [] m (-es/-as) feeding, keep; fatted animal (bird ?) fédesl [] m (-es/-as) feeding, keep; fatted animal (bird ?) fédelswín [] n (-es/-) fattened pig feder see fæder federa see fædera féding [] f (-e/-a) feeding fédnes [] f (-se/-sa) nourishment fedra see fædera féfer [] m (féfres/féfras), n (féfres/-) fever féferádl [] f (-e/-a) fever féfercyn [] n (-nes/-) a kind of fever féferfúge [] f (-an/-an) feverfew [L febrifugia]

féferian [] wv/t2 to be feverish, suffer from fever féferig [] adj feverish féferséoc [] adj feverish féfor see féfer féfur see féfer féfr- see féferfégan [] 1. 1 wv/t1b to join, unite, fix, adapt; compose, confine; 2. see fǽgan? feger see fæger fegere see fægre féging1 [] f (-e/-a) conjunction, composition feh see feoh feht [] ? (-?/-?) shaggy pelt, sheepskin with the fleece on it? fehtan see feohtan féhð [] pres 3rd sing of fón fel see fell fél see féol fela [] 1. noun, adj w.g. or infl many, much; 2. adv very much, many felaǽte [] adj biting, given to biting, snappish; stinging, sharp, biting, pungent; corrosive biting, disposed to bite; biting, snarling (of persons) [mordax] felafǽcne [] adj very treacherous felafeald [] adj manifold, many times over felafealdnes [] f (-se/-sa) multitude felafrécne [] adj very fierce, bold felafricgende [] adj well informed felagéomor [] adj very sad, sorrowful felageong [] adj very young felageonge [] adj much-traveled felahrór [] adj full of exploits felaídelsprǽce [] adj emptily chattering felaléof [] adj very dear felameahtig2 [] adj most mighty felamódig2 [] adj very bold félan1 [] 1. wv/t1b w.g. to touch, feel; perceive; 2. see féolan felaríce [] adj very rich felaspecol [] adj talkative felaspecolnes [] f (-se/-sa) talkativeness felaspræc [] f (-e/-a) much speaking, loquacity felasprǽce [] adj talkative felasprecol see felaspecol felasprecolnes [] f (-se/-sa) talkativeness felasynnig [] adj very guilty felawlonc [] adj very stately felawyrde [] adj talkative felawyrdnes [] f (-se/-sa) talkativeness felcyrf [] m (-es/-as) foreskin

feld [] m (-a/-a) field; open or cultivated land, plain; battlefield; on clǽnum ~a in the open field (of battle) feldælbin see feldelfen feldbéo [] f (-n/-n) humble-bee feldbiscopwyrt [] f (-e/-e) field-bishopwort feldcirice [] f (-an/-an) country church felde see fylde, past 3rd sing of fyllan feldefare? [] f (-an/-an) fieldfare? feldelfen [] f (-e/-a) wood-nymph feldgangende2 [] adj roaming over the land feldhríðer [] n (-es/-) field-ox [see feldoxa] feldhús2 [] n (-es/-) tent feldlǽs [] n (-es/-) pasture in open country feldland [] n (-es/-) field-land, meadow-land, plain feldlic [] adj rural; growing wild feldmædere [] m (-es/-as) field-madder, rosemary feldminte [] f (-an/-an) field-mint, wild mint feldmore [] f (-an/-an) parsnip; also feldmeru feldoxa [] m (-n/-n) field-ox (i.e. an ox out to grass, not a stalled ox) feldrude [] f (-an/-an) wild rue feldseten [] f (-ne/-na) field [seten] [listed as ~sæten] feldswamm [] m (-es/-as) fungus, toadstool feldwésten [] n (-nes/-nu) desert feldwóp [] m (-es/-as) plantain; peewit? feldwyrt [] f (-e/-e) gentian fele- see felofelefeald see felafeald féleléas [] adj insensible, dead felg [] f (-e/-a) felloe, rim of a wheel [féolan] felge [] f (-an/-an) felloe, rim of a wheel [féolan] felgerole [] ? polipodium felgeroðe [] ? polipodium felh see fealh, past 3rd sing of féolan felhð see fylgð, pres 3rd sing of fylgan feligean see fylgan fell [] 1. n (-es/-) fell, skin, hid; garment of skin [L pellis]; 2. m see fiell fell- see fyllfellen [] adj made of skins felleréad [] adj purple [pælleréad?] felo- see felafeloferð [] m (-es/-as), n (-es/-) stomach, maw (of an animal) felofeorð [] m (-es/-as), n (-es/-) stomach, maw (of an animal) felofor [] m (-es/-as) bittern félon see féolon past pl of feallan felst pres 2nd sing of feallan felt [] m? (-es/-as), n? (-es/-) felt

feltere [] f? (-an/-an) a plant felterre [] f? (-an/-an) a plant feltún [] m (-es/-as) privy, dunghill feltúngrép [] f (-e/-a) privy, dunghill feltwurma [] m (-n/-n) wild marjoram feltwyrt [] f (-e/-e) mullein (plant) felð see fielð pres 3rd sing of feallan félð see fýlð felða rare genitive plural of feld felu- see felofém- see fǽmnfémn- see fǽmnfen see fenn fenampre [] f (-an/-an) a marsh plant fencerse [] f (-an/-an) water-cress fenester [] n? (fenestres/-), m? (fenestres/fenestras) window [L] fenfearn [] n (-es/-) marsh-fern, salvia, water-fern fenfisc [] m (-es/-as) fen-fish fenfreoðu [] f (-e/-a) fen-refuge fenfugol [] m (-fugles/-fuglas) moor-fowl feng1 [] m (-es/-as) grip, grasp, embrace; capture; prey, booty [fón] féng past 3rd sing of fón fengel2 [] m (fengles/fenglas) lord, prince, king fengelád [] n (-es/-) marsh-path, fen fengnes [] f (-se/-sa) a taking in hand, undertaking (good prose); an acceptance [susceptio] fengnett [] n (-es/-) (catching-) net fengon past pl of fón fengtóð [] m (-téð/-téð) canine tooth fenghleoðu [] n pl fen-coverts fenhop [] n (-es/-u) fen-hollow fenix [] m (-es/-as) the bird phoenix; date-palm fenland [] n (-es/-) fen-land, marsh fenlic [] adj marshy fenminte [] f (-an/-an) water-mint fenn [] n (-es/-), m (-es/-as) mud, mire, dirt; fen, marsh, moor; the fen country fenn- see fenfennig [] 1. adj marshy; muddy, dirty; 2. see fynig fennþæc [] n (-es/-þacu) covering of thatch from a fen fenol see finul fenompre see fenampre fenýce [] f (-an/-an) snail?; tortoise? féo see feoh; also dative singular of feoh féode past 3rd sing of féogan féogan [] wv/t2 3rd pres féogeð, féoð past féode ptp geféod to hate, persecute feogað [] m (-es/-as) hatred

féogýtsung see féohgítsung feoh [] n (féos/-) cattle, herd; moveable goods, property; money, riches, treasure; wið licgendum féo for ready money; name of the rune for f feohan [] sv/t5 3rd pres fiehð past feah/fǽgon ptp gefegen to rejoice, be glad, exult; [variant of féon] feohbehát [] n (-es/-) promise of money feohbígenga [] m (-n/-n) cattle-keeper feohbót [] f (-e/-a) money compensation feohfang [] n (-es/-) offence of taking a bribe feohgafol [] n (-es/-) usury feohgehát [] n (-es/-) promise of money feohgeorn [] adj covetous, greedy feohgeréfa [] m (-n/-n) steward feohgesceot [] n (-es/-u) payment of money feohgesteald [] n (-es/-) possession of riches feohgestréon [] n (-es/-) treasure, possessions, riches feohgídsere see feohgítsere feohgíetsere see feohgítsere feohgífre [] adj avaricious feohgift2 [] f (-e/-a) bounty-giving, largess feohgítsere [] m (-es/-as) miser feohgítsung [] f (-e/-a) avarice feohgód [] n (-es/-) property (in cattle) feohgyrnes [] f (-se/-sa) greed feohhord [] n (-es/-) treasury feohhús [] n (-es/-) treasure-house feohlǽnung [] f (-e/-a) lending of money feohland [] n (-es/-) pasture feohléas [] adj without money; not to be bought off, past compensation feohléasnes [] f (-se/-sa) want of money feohlufu [] f (-e/-a) love of money feohsceatt [] n (-es/-) money-payment feohspéda [] f pl riches feohspilling [] f (-e/-a) waste of money feohstrang [] adj well off feoht1 [] n (-es/-) action of fighting; fight, battle; strife feohtan1 [] sv/t3 3rd pres fiehteð past feaht/fuhton ptp gefohten to fight, combat, strive; ge~ gain by fighting, win; on ~ to attack, fight against; ~ mid hweorfendum sigum to fight with varying success feohte [] f see feoht feohtehorn [] m (-es/-as) battle-horn feohtend [] m (-es/-) fighter feohtere [] m (-es/-as) fighter feohtgegyrela [] m (-n/-n) a sort of missile wrapped with tow and pitch, set on fire, and thrown by the catapult; a similar missile thrown by hand [falarica] feohtlác [] n (-es/-) fighting

feohtling [] m (-es/-as) fighter feohtwíte [] n (-es/-u) fine for coining false money féol [] past 3rd sing of feallan féol [] f (-e/-a) file feola see fela féolaga [] m (-n/-n) partner, fellow [ON félagi] féolagascipe [] m (-es/-as) fellowship féolan1 [] sv/t3 3rd pres fíelhþ past fealh/fǽlon, fulgon ptp gefolen, gefolgen to cleave, be joined to, adhere; enter, penetrate, pass into, through or over, betake oneself to; undergo; persevere in [Goth filhan] féold [] past 3rd sing of fealdan feolde see folde féoldon [] past plural of fealdan féolheard [] adj hard as a file féolian [] wv/t2 to file féoll past 3rd sing of feallan féollon past pl of feallan feologan [] wv/t1b? to become discolored? feolu see fela feolufer see felofor feoluferð see felofor feolufor see felofor feon see fenn féon [] 1. sv/t5 w. in or g. 3rd pres fiehð past feah/fǽgon ptp gefegen to be glad, rejoice, exult; 2. to gain; 3. see féogan féon [] wv/t1b 3rd pres féoð past féode ptp geféod to hate; [variant of féogan] féond [] m (-es/fíend) adversary, foe, enemy; f female enemy; fiend, devil; the Devil; pres participle of féogan féondǽt [] m (-es/-as) eating things sacrificed to idols féondgráp [] f (-e/-a) grip of a foe féondgield [] n (-es/-) idolatry, idol; demoniacal possession? féondlic [] adj hateful, hostile, fiendish; adv ~líce féondrǽden [] f (-ne/-na) enmity féondrǽs [] m (-es/-as) hostile attack féondsceaða2 [] m (-n/-n) enemy, robber féondscipe [] m (-es/-as) hostility, hatred féondséoc [] adj devil-possessed, demoniac féondulf [] m (-es/-as) public enemy, criminal, malefactor [féond, wulf] féong see féoung feonn see fenn feor see feorr féor see feorh, féower féora gen pl of feorh feorbúend [] m (-es/-) dwelling far off feorcumen see feorrancumen feorcund see feorrancund

feorcýðð [] f (-e/-a) distant land feord see fierd feord- see fierd-, fyrdféores gen sing of feorh feorg see feorh feorh [] m (féores/féoras), n (féores/-) life, principles of life, soul, spirit; tó wídan féore for eternity, for ever; ~ gesellan, ágiefan to die; living being, person feorhádl [] f (-e/-a) fatal disease feorhbana2 [] m (-n/-n) man-slayer feorhbealu2 [] n (-wes/-) deadly evil, violent death feorhbenn [] f (-e/-a) deadly wound feorhberend2 [] m (-es/-) living being feorhbold [] n (-es/-) body feorhbona see feorhbana feorhbora [] m (-n/-n) life-bearer feorhcwalu2 [] f (-e/-a) slaughter, death feorhcwealm2 [] m (-es/-as) slaughter, death feorhcynn2 [] n (-es/-) kinds of living creatures, race of mortals feorhdagas [] m pl days of life feorhdolg [] n (-es/-) deadly wound feorhéacen [] adj living feorhfægen [] adj? fain of life, glad to preserve one’s life feorhgebeorh [] n (-gebéores/-) refuge feorhgedál2 [] n (-es/-) death feorhgener [] n (-es/-u, -geneoru) preservation f life feorhgeníðla2 [] m (-n/-n) mortal foe feorhgiefa2 [] m (-n/-n) giver of life feorhgiefu [] f (-e/-a) gift of life feorhgóma? [] m (-n/-n) means of subsistence; jaw feorhgóme? [] f (-an/-an) means of subsistence; jaw feorhhord2 [] n (-es/-) breast, soul, spirit feorhhús [] n (-es/-) soul-house, body feorhhyrde [] m (-es/-as) life’s guardian, protector feorhlást [] m (-es/-as) step taken to perverse life, flight?, step stained by one’s lifeblood?, track of vanishing life? feorhléan [] n (-es/-) revenge for bloodshed?, gift for life saved? feorhlegu2 [] f (-e/-a) life; death feorhlic [] adj vital feorhlíf [] n (-es/-) life feorhloca [] m (-n/-n) breast feorhlyre [] m (-es/-as) loss of life feorhneru [] f (-e/-a) preservation of life, refuge, salvation; nourishment of life, food feorhnest [] n (-es/-) provisions feorhrǽd [] m (-es/-as) salvation feorhscyldig [] adj guilty of death feorhséoc [] adj mortally wounded

feorhsweng [] m (-es/-as) fatal blow feorhþearf [] f (-e/-a) urgent need feorhwund [] f (-e/-a) deadly wound feorland [] n (-es/-) distant land feorlen see fyrlen feorlic [] adj far off, alien, strange feorm [] f (-e/-a) food, provision, sustenance; entertainment, meal, feast, supper; goods, possessions; stores; rent in kind; profit, benefit; tilling; disposal feorma see forma feormehám [] m (-es/-as) farm feormend [] 1. m (-es/-) entertainer; 2. m (-es/-) cleanser, polisher, furbisher feormendléas [] adj wanting a burnisher feormere [] m (-es/-as) purveyor feormfultum [] m (-es/-as) help in food feormian1 [] wv/t2 1. to entertain, receive as guest; cherish, support, sustain, feed; consume; benefit, profit; ge~ harbor (stolen goods); 2. to scour, cleanse, furbish feormung [] f (-e/-a) 1. harboring; 2. furbishing, cleansing feornes [] f (-se/-sa) distance feorr [] 1. adj far, remote, distant; cmp firra, fierra, fyrra; spl fierresta; 2. adv far, far away, distant, remote; far back (in time); further, besides, moreover; cmp fierr, firr, fyr, fyrr; spl firrest, fierrest, fyrrest feorran [] 1. adv from afar, from a remote time or place; far off, at a distance; 2. wv/t1a to remove, avert, turn aside, withdraw; proscribe feorrancumen [] adj come from afar, strange feorrancund [] adj come from afar, foreign born feorrane see feorran 1 feorrcund [] adj come from afar, foreign born feorren see feorran 1 feorrene see feorran 1 feorrian [] wv/t2 to keep apart; 1 depart feorrung [] f (-e/-a) removal, departure feorsian [] wv/t2 to go beyond; put far from, expel; depart, remove, separate feorsibb [] adj distantly related feorsn see fiersn feorstudu [] f (-styde/-styde) support; [gen sing ~styde, ~stude; dat sing ~styde; nom/acc pl ~styde; gen pl ~studa; dat pl ~studum] feorstuðu [] f (-styðe/-styðe) support; [gen sing ~styðe, ~stuðe; dat sing ~styðe; nom/acc pl ~styðe; gen pl ~stuða; dat pl ~stuðum] feorting [] f (-e/-a) [pedatio] feorð see ferhð féorða [] adj fourth; féorðe healf three and a half féorðandǽl [] f (-e/-a) fourth part féorðe [] adv fourthly feorþéod [] f (-e/-a) a far country féorðling [] m (-es/-as) fourth part; farthing féorðlung [] f (-e/-a) fourth part; farthing

féorum dative pl of féoh feorweg2 [] m (-es/-as) remote part feorwit see fyrwit féos gen sing of féoh feostnode see fæstnode, past 3rd sing of fæstnian feot- see fetféoð pres 3rd sing of féogan féoðer- see féower-, fiðerféoðor- see féower-, fiðerféoung [] f (-e/-a) hatred [féogan] feow- variant of fiðerféower- variant of fiðerféower [] num four; four times; ordinal féorða; indecl. before a noun, but when in place of a noun, has genitive féowera/ féowra, dative féowerum féowere [] num four; four times; ordinal féorða; indecl. before a noun, but when in place of a noun, has genitive féowera/ féowra, dative féowerum féowerdógor [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) four days; 2. adj four day féowerecge [] adj four-cornered, square féowerecgede [] adj four-cornered, square féowerfeald [] adj four-fold féowerfealdlíce [] adv quadruply féowerféte [] adj four-footed féowerfóte [] adj four-footed féowerfótede [] adj four-footed féowergǽrede [] adj four-pointed féowergield [] n (-es/-) four-fold compensation féowerhwéolod [] adj four-wheeled féowernihte [] adj four days old féowerscýte [] four-cornered, square [scéat] féowerstrenge [] adj four-stringed féowertéme [] adj four-teamed féowertéoða [] adj fourteenth féowertéogða [] adj fourteenth féowertíene [] num fourteen; ordinal féowertéoða, féowertéogða féowertíeneniht [] f (-e/-) fortnight; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] féowertíenenihte [] adj fourteen nights old féowertíenewintre [] adj fourteen years old féowertig [] num forty; ordinal ~oða féowertigfeald [] adj forty-fold féowertiggéare [] adj of forty years féowertiglic [] adj quadragesimal, of Lent, relating to Lent féowertigoða [] adj fortieth féowertýne see féowertíene féowertýnenihte [] adj fourteen nights old féowerða see féorða féowerwintre [] adj four years old

féowr- see féower-, féorféowra see féower féowung1 [] f (-e/-a) rejoicing, joy [geféon] féowur- see féowerfer see fær fer- see fær-, fear-, fier-, feor-, for-, fyrfér [] 1. see fǽr 1; 2. see féfer fér- see fǽr-, fýrféran [] wv/i1b to go, come, depart, set out, march, travel; behave, act; ge~ accomplish, attain, obtain; ge~ fare, speed, undergo, suffer; bring férbedd [] n (-es/-) portable bed, litter férblǽd see færblǽd fercian [] wv/t2 to convey, bring; support; stuff up (with lies); proceed fercung [] f (-e/-a) sustenance, provision, food ferdwyrt? [] f (-e/-e) a plant fére [] adj able to go, fit for (military) service ferele [] f (-an/-an) rod [L ferula] férend2 [] m (-es/-) sailor; messenger férende [] adj mobile feresceat [] m (-es/-as) passage-money feresóca? [] m (-n/-n) sibba fereð pres 3rd sing of 1. faran; 2. ferian féreð pres 3rd sing of féran fergan see ferian fergenberig see firgenbeorg ferht [] 1. adj honest; 2. see ferhð ferhtlic [] adj just, honest ferhð [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) mind, intellect, soul, spirit; life; person; wídan ~ eternally, forever; 2. see fyrhð ferhðbana [] m (-n/-n) murderer ferhðcearig [] adj of anxious mind ferhðcleofa2 [] m (-n/-n) breast ferhðcofa2 [] m (-n/-n) breast ferhðfrec [] adj bold, brave ferhðfriðende [] adj sustaining life ferhðgeníðla [] m (-n/-n) mortal enemy ferhðgewit [] n (-es/-u, -geweotu) understanding ferhðgléaw2 [] adj wise, prudent ferhðgrim2 [] adj savage ferhðloca2 [] m (-n/-n) breast, body ferhðlufu [] f (-e/-a) heartfelt love ferhðsefa2 [] m (-n/-n) mind, thought ferhðwérig2 [] adj soul-weary, sad ferhweard [] m (-es/-as) guard of life ferian1 [] wv/t1a 3rd pres fereð past ferede ptp gefered to carry, convey, bear, bring, lead, conduct; with acc reflexive betake oneself to, be versed in; depart, go

Feriatus [] m (-es/-as) Feriatus, a Spanish robber feriend [] m (-es/-) leader, bringer ferigend [] m (-es/-) leader, bringer fering [] f (-e/-a) vehicle férlǽcan1 [] irreg wv/t1b to associate, unite férnes1 [] f (-se/-sa) passage, transition, passing away fers [] n (-es/-), m (-es/-as) verse; sentence [L] fersc [] adj fresh (not salt), pure, sweet; not salted ferscan see á~ fersceta [] m (-n/-n) freshet férscipe1 [] m (-es/-as) fraternity, community, retinue; order, clan; society, fellowship, companionship; wedlock fersian [] wv/t2 to versify ferð see ferhð ferð [] ? (-?/-?) crowd ferðan see furðum ferðe [] m (-es/-as) skin, hide? ferwett- see fyrwitfésan see fýsan fésian see fýsian fest see fæst fést see fýst féster- see fóstorféstermenn [] m pl bondsmen féstrian see fóstrian fet pres 3rd sing of fetian fét [] 1. pres 3rd sing of fédan; 2. dat sing, nom acc pl of fót fetel [] m (-es/-as) belt fetels [] m (-es/-as) belt fetelhilt [] n (-es/-u) belted or ringed sword-hilt fétels see fǽtels fetelsod1 [] adj provided with a sheath? feter see fetor fetian1 [] wv/t2 to bring near, fetch, obtain; bring on, induce; marry fetor [] f (-e/-a) fetter, shackle; check, restrain fetorwrásen [] f (-ne/-na) fetter, chain fétt [] 1. pres 3rd sing of fédan; 2. see fǽtt fettan see fetian fette past 3rd sing of fetian féð see féhð, pres 3rd sing of fón féða [] m (-n/-n) footman, foot-soldier; band of foot-soldiers, troop féðan [] wv/i1b to go on foot? féðe [] n (-es/-u) power of locomotion, walking, gait, pace féðecempa2 [] m (-n/-n) foot-soldier féðegang [] m (-es/-as) journey on foot féðegeorn [] adj anxious to go

féðegest2 [] m (-es/-as) guest coming on foot, traveler féðehere [] m (-es/-as) infantry féðehwearf [] m (-es/-as) band of footmen féðelást2 [] m (-es/-as) step, track, course féðeléas2 [] adj footless, crippled féðemann [] m (-es/-menn) pedestrian; foot-soldier féðemund [] f (-e/-a) forepaw feðer [] f (-e/-a, feðra, feðre) feather; pl wings; pen feðer- see féower-, fiðerfeðeran see fiðerian feðerbǽre [] adj having feathers, winged feðerbedd [] n (-es/-) feather bed feðerberend [] m (-es/-) feathered creature feðerberende [] adj feathered feðercræft [] m (-es/-as) embroidery feðergearwe [] f pl feathers of the arrow feðergeweorc [] n (-es/-) feather embroidery feðerhama [] m (-n/-n) wings, plumage féðespédig [] adj speedy of foot féðewíg2 [] m (-es/-as) battle on foot, affray feðm see fæðm feðorbyrste [] adj split into four feðra see feðer feðre see feðer féðre [] adj loaded feðrian [] wv/i2 to become fledged feðriht [] adj feathered féðu see féða féðung [] f (-e/-a) walking, motion fex see feax fíag- see féogfiah see feoh fibulae see fífele fíc [] m (-es/-as) fig, fig-tree; (fig-disease), venereal ulcer, hemorrhoids fícádl [] f (-e/-a) fig-disease fícæppel [] m (-æpples/-æpplas) fig fícbéam [] m (-es/-as) fig-tree fician [] wv/t2 to flatter fícléaf [] n (-es/-) fig leaf ficol [] adj fickle, cunning, tricky fíctréow [] n (-es/-) fig tree ficung [] f fraud, trickery fíwyrm [] m (-es/-as) intestinal worm fícwyrt [] f (-e/-e) fig-wort fíeftíene see fíftíene fieht pres 3rd sing of feohtan

fiell1 [] m (-es/-as), n (-es/-) fall, destruction; death, slaughter; precipice; case, reflection [feallan]; cásus, þæt is fiell oþþe gebígednes a case, that is, a declining or inflection; fielt pres 3rd sing of fealdan fielð pres 3rd sing of feallan fíend see féond, dat sing of féond fíendwíc [] n (-es/-) enemy’s camp fier see feorr 2 fíer- see féowerfierd [] f (-e/-e) national levy or army; military expedition, campaign; camp fierdcræft [] m (-es/-as) warring host fierdesne [] m (-es/-as) warrior fierdfæreld [] n (-es/-) going to war, military service fierdfaru [] f (-e/-a) going to war, military service fierdfór [] f (-e/-a) military service fierdgeatewe [] f pl war-gear fierdgemaca [] m (-n/-n) fellow-soldier fierdgetrum2 [] n (-es/-u) band of warriors fierdhom [] m (-es/-as) corselet fierdhrægl [] n (-es/-) corselet fierdhwæt2 [] adj warlike, brave fierdian [] wv/t2 to go on an expedition fierding [] f (-e/-a) soldiering; army, expedition, militia; camp; fine for evading military service; march, progression fierdláf [] f (-e/-a) remnant of an army fierdléas [] adj without an army fierdléoð2 [] n (-es/-) war-song fierdlic [] adj martial fierdmann [] m (-es/-menn) warrior fierdnoð [] m (-es/-as) liability to military service fierdrian [] wv/t2 to serve in the army fierdrinc2 [] m (-es/-as) warrior, soldier fierdsceorp [] n (-es/-) armor fierdscip [] n (-es/-u) battle-ship fierdsearu2 [] n (-wes/-) accoutrements fierdsócn [] f (-e/-a) military service fierdstemm [] m (-es/-as) body of soldiers who serve for a fixed term, army-corps fierdstrǽt [] f (-e/-a) military road fierdtíber [] n (-tíbres/-) military sacrifice fierdtruma [] m (-n/-n) martial band, army fierdung see fyrding fierdwǽn [] m (-es/-as) military carriage? fierdweard [] f (-e/-a) military watch fierdwerod [] n (-es/-) host, army fierdwíc [] n (-es/-) camp fierdwísa [] m (-n/-n) chieftain fierdwíse [] f (-an/-an) military style

fierdwíte [] n (-es/-u) fine for evading military service fierdwyrðe [] adj distinguished in war fieren- see firenfíerféte see féowerféte fierme see or~ fierra see feorr 2 fierrest see feor 2 fierresta see feor 2 fiersn [] f (-e/-a) heel [Ger ferse] fierst see first fíf [] 1. num five; ordinal ~ta; 2. noun nom/acc ~e; gen ~a; dat ~um fífalde [] f (-an/-an) butterfly; [Ger falter] fífbéc [] f pl Pentateuch fífe see fíf fífecgede [] adj having five angles fífel [] n (-es/-) (huge) sea-monster, giant fífelcynn [] n (-es/-) race of sea-monsters fífeldór [] n (-es/-) door of sea-monsters, river Eider fifele [] f (-an/-an) buckle [L fibula] fífelstréam [] m (-es/-as) ocean, sea fífelwǽg [] m (-es/-as) ocean, sea fiffalde see fífalde fíffeald [] adj five-fold; five each fíffétede [] adj five-footed (verse) fíffingre [] f (-an/-an) potentilla, primula, cinquefoil, oxlip? fífflére [] adj five-storied [flór] fífgéar [] n (-es/-) period of five years, lustrum fífhund [] num five hundred fífhundred [] num five hundred fíflæppede [] adj having five lobes fífléaf [] n (-es/-) potentilla, cinquefoil fífléafe [] f (-an/-an) potentilla, cinquefoil fífmægen [] n (-es/-) quintuple powers; magic powder fífnihte [] adj five days old fífta [] adj fifth fíftafæder see fæder fífte [] adv fifthly fíftéða [] adj fifteenth fífteg see fíftig fíftegða [] adj fifteenth fíftegða see fíftéoða fífténe see fíftíene fíftéoða [] adj fifteenth fífteogoða [] adj fiftieth fíftíene [] num (oft w.g.) fifteen; ordinal fíftéoða fíftíenenihte [] adj fifteen days old

fíftíenewintre [] adj fifteen years old fíftig [] num fifty; ordinal fífteogoða Fíftigdæg [] m (-es/-dagas) Pentecost fíftiesmann [] m (-es/-menn) captain of fifty fíftigesmann [] m (-es/-menn) captain of fifty fíftigeða see fífteogoða fíftigoða see fífteogoða fíftýne see fíftíene fífwintre [] adj five years old fígen see á~ fihl [] m? (-es/-as) cloth, rag fihle [] m? (-es/-as) cloth, rag fiht [] 1. pres 3rd sing of feohtan; 2. see feht fiht- see fyhtfíhtan see fýhtan fíl see féol fild [] noun (-?/-?) curdled milk fildcumb [] m (-es/-as) milk pail filde [] adj field-like, of the nature of a plain fileðe [] n (-es/-u) hay filgð pres 3rd sing of féolan filhð pres 3rd sing of féolan fili- see fylgfíliende [] adj rubbing filiðe see fileðe filiðléag [] m (-es/-as) meadow fill see fyll fille [] f (-an/-an) thyme fillen [] 1. see fellen; 2. f (-e/-a) a dropping filmen [] n (-nes/-nu) film, membrane, thin skin; foreskin filst- see fylstfilð pres 3rd sing of feallan fín [] f (-e/-a) heap, pile fin- see fynfína [] m (-n/-n) woodpecker finc [] m (-es/-as) finch fínd see fíend findan [] sv/t3 3rd pres findeð past fand/fundon ptp gefunden 1 to find, meet with; discover, obtain by search or study, recover; provide; consider, devise, arrange, dispose, decide; show, inform; ~ æt obtain from findend [] m (-es/-) finder findung [] f (-e/-a) invention, initiative finel see finol finger [] m (fingres/fingras) finger fingeræppla [] n pl finger-shaped fruits, dates fingerappla [] n pl finger-shaped fruits, dates

fingerdocca? [] m (-n/-n) foxglove?, finger-muscle fingerlic [] adj belonging to a finger or ring fingerlið [] n (-es/-u, leoðu) finger-joint fingermǽl [] n (-es/-) finger-length finn [] m (-es/-as) fin finol [] m (finles/finlas) fennel [L foenuculum] finolsǽd [] n (-es/-) fennel-seed finst see findest pres 2nd sing of findan fint see findeð pres 3rd sing of findan finta2 [] m (-n/-n) tail; consequence, result finugl see finol finugle [] f see finol finul see finol finule [] f see finol fío see féo fír see fýr fíras2 [] m pl men, human beings fird see fierd fird- see fierd-, fyrdfiren [] f (-e/-a) transgression, sin, crime; outrage, violence; torment, suffering firenbealu [] n (-wes/-) transgression firencræft [] m (-es/-as) wickedness firendǽd2 [] f (-e/-e) wicked deed, crime firenearfeðe [] n (-es/-u) sinful woe firenfremmende [] adj sinful firenful [] adj sinful, wicked firengeorn [] adj sinful firenhicga [] m (-n/-n) adulterer firenhicge [] f (-an/-an) adulteress firenhicgend [] m (-es/-) adulteress, harlot firenian1 [] wv/i2 to sin; commit adultery; revile firenleahter [] m (-leahtres/-leahtras) great sin firenlic [] adj wicked; adv ~líce vehemently, rashly; sinfully firenligerian [] wv/t2 to commit fornication firenlust [] m (-es/-as) lust, sinful desire, luxury, wantonness firenlustful [] adj wanton, luxurious firenlustgeorn [] adj wanton firensynn [] f (-e/-a) great sin firensynnig [] adj sinful firentácnian [] wv/t2 to commit misdeeds firenþearf [] f (-e/-a) dire distress firenum [] adv excessively, very, intensely; malignantly [dat pl of firen] firenweorc2 [] n (-es/-) evil deed, sin firenwyrcende2 [] adj sinning, sinful firenwyrhta2 [] m (-n/-n) evil doer fírfoda see fýrfoda

firgenbéam [] m (-es/-as) mountain tree [Goth fairguni] firgenbeorg [] m (-es/-as) mountain firgenbucca [] m (-n/-n) ibex firgendstréam see firgenstréam firgengát [] f (-gǽt /-gǽt) ibex; [gen sing -gǽt, -gáte; dat sing ~gǽt; nom/acc pl ~gǽt; gen pl ~gáta; dat pl ~gátum] firgenholt [] n (-es/-) mountain wood firgenstréam2 [] m (-es/-as) mountain stream, woodland stream firgin- see firgenfirh see fyrh firht see friht firhð see ferhð firigendstréam see firgendstréam firinggát see firgengát firmdig see frymdig firð- see fyrðfirmettan [] wv/t1b to ask, beg firn- see firen-, fyrnfirr, firra, firre, firrest see feorr first [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) period, space of time, time, respite, truce; 2. f (-e/-a) ceiling (inner) roof; ridgepole; 3. see fyrst firstgemearc [] f (-e/-a), m (-es/-as) period of time, appointed time, interval, respite (2) firsthróf [] n (-es/-) ceiling, ridgepole firstmearc [] f (-e/-a), m (-es/-as) period of time, appointed time, interval, respite (1) firwet see fyrwit fisc [] m (-es/-as) fish fiscað [] m (-es/-as) fishing; fishpond; a catch of fish; fishing rights fiscbrýne [] m (-es/-as) fish-brine fisccynn [] n (-es/-) fish tribe fiscdéah [] f (-e/-a) fish dye, purple fiscere [] m (-es/-as) fisher, fisherman; kingfisher (bird) fiscfell see fiscwell fiscflódu? [] m (-wes/-was) fish flood, sea fischús [] n (-es/-) place where fish is sold fiscian [] wv/t2 to fish fisclacu [] f (-e/-a) fishpond or stream fiscmere [] m (-es/-as) fishpond fiscnað see fiscað fiscnett [] n (-es/-) fishing net fiscnoð see fiscað fiscoð see fiscað fiscpól [] m (-es/-as) fishpond fiscþrút [] m (-es/-as) small fish fiscwelle [] m (-es/-as) fishpond fiscwer [] m (-es/-as) fish-weir, fish trap; fishing ground fiscwielle [] adj full of fish [weallan]

fisting [] f (-e/-a) fesiculatio fitelfóta [] adj white-footed fitersticca [] m (-n/-n) tent-nail fitt [] 1. f? (-e/-a) struggle, contest, fight; 2. f (-e/-a) fit, song, poem fiðele [] f (-an/-an) fiddle fiðelere [] m (-es/-as) fiddler fiðelestre [] f (-an/-an)female fiddler fiðer- see féower-, feðerfiðerbǽre [] adj feathered fiðercian [] wv/i2 to flutter [fiðere] fiðerdǽled [] adj quadripartite, quartered fiðere [] n (-es/-u, fiðru, fiðeras, fiðras) wing fiðerfeald [] adj four-fold fiðerflédende [] adj flowing in four streams fiðerflówende [] adj flowing in four streams fiðerfótníeten [] m (-es/-as) four-footed animal fiðerhama [] m (-n/-n) wing coverings fiðerhíwe [] adj quadriformis fiðerian [] wv/t2 to provide with feathers or wings fiðrian [] wv/t2 to provide with feathers or wings fiðerléas [] adj without wings fiðerríca [] m (-n/-n) tetrarch fiðerríce [] n (-es/-u) tetrarchy fiðerscéatas [] m pl four quarters? fiðerslieht [] m (-es/-as) flapping of wings, joy? fiðertéme [] adj with four horses abreast fiðertódǽled see fiðerdǽled fiðru see fiðere fixa see fisca fixas see fiscas fixum see fiscum fixen see fyxen fixian see fiscian fixoð see fiscoð fixnoð see fiscoð flá [] f (-n/-n) arrow flacg [] ? (-?/-?) cataplasm, plaster flacor2 [] m? (-es/-as) flying (of arrows) [Ger flackern] flagen [] past participle of fléan fláh [] 1. n (flás/flás) wickedness, treachery; 2. 2 adj wily, deceitful, hostile [ON flár] flán [] m (-es/-as), f (-e/-a) barb, arrow, javelin, dart flánboga2 [] m (-n/-n) bow flanc [] m (-es/-as) flank flángeweorc2 [] n (-es/-) shooting-gear, arrows flánhred [] adj? arrow-swift?, arrow-equipped? (of death) flániht [] adj relating to darts

flánþracu2 [] f (-e/-a) onset, attack flasce [] f (-an/-an) flask, bottle flát [] pres 3rd sing of flítan flaxe see flasce flaxfóte [] adj web-footed [see flox-] flæ- see flea-, fleoflǽ- see fléa-, fléo-, flíeflǽre [] f (-an/-an) one of the spreading sides at the end of the nose; earflap flæsc see fleax flǽsc [] n (-es/-u) flesh; body (as opposed to soul); carnal nature; living creatures; beflagen ~ entrails flǽscǽt [] m (-es/-as) animal food flǽscbana [] m (-n/-n) murderer, executioner flæscbesmitennes [] f (-se/-sa) defilement of the fish flǽsccofa [] m (-n/-n) body flǽsccostnung [] f (-e/-a) carnal desire flǽsccwellere [] m (-es/-as) executioner flǽscwellere [] m (-es/-as) executioner flǽsccýping [] f (-e/-a) meat-market flǽsceht [] adj fleshy flǽscen [] adj of flesh, like flesh flǽscennes see flǽscnes flǽscgebyrd [] f (-e/-a) incarnation flǽschama [] m (-n/-n) body, carcass flǽschord [] n (-es/-) body flǽschús [] n (-es/-) flesh-house, place where meat is sold flǽsclic [] adj fleshly, corporeal, carnal flǽsclíce [] adv carnally flǽsclicnes [] f (-se/-sa) incarnate condition flǽscmangere [] m (-es/-as) butcher flǽscmaðu [] f (-e/-a) maggot flǽscmete [] m (-es/-mettas) flesh, animal food flǽscnes1 [] f (-se/-sa) incarnation flǽscsand [] f (-e/-a) portion of meat flǽscstrǽt [] f (-e/-a) meat-market flǽsctáwere [] m (-es/-as) butcher; torturer of the flesh, executioner flǽsctóð [] m (-es/-téð) one of the teeth flǽscþénung [] f (-e/-a) maggot flǽscwyrm [] m (-es/-as) maggot flǽslic see flǽsclic flæðecomb [] m (-es/-as) weaver’s comb [separate words?] flæx see fleax fléa [] 1. m (-n/-n), f (-n/-n) flea; 2. see fléah n fléag [] past 3rd sing of fléogan fléah [] 1. n (fleas/-) albugo, a white spot in the eye; 2. m see fléa 1; 3. past 3rd sing of fléogan; 4. past 3rd sing of fléon

fléam [] m (-es/-as) flight; on ~ gebrengan to put to flight; on ~ weorðan to flee fléamdóm [] m (-es/-as) flight fléamlást [] m (-es/-as) apostasy fléan [] sv/t6 3rd pres flíehð past flóg/on ptp geflægen/geflagen to flay fleard1 [] n (-es/-) nonsense, vanity, folly, deception, fraud, superstition fleardere [] m (-es/-as) trifler fleardian [] wv/i2 to be foolish, err, go astray fléat [] 1. past 3rd sing of fléotan; 2. see fléot fleaðe [] f (-an/-an) water-lily fleaðorwyrt [] f (-e/-e) water-lily fléawyrt [] f (-e/-e) fleabane fleax [] n (-es/-u) flax, linen fleax- see flexflecta see fleohta fled see flett flédan see ofer~ fléde [] adj in flood, full, overflowing fléding [] f (-e/-a) flowing flég- see fléogflége [] ? (-es/-u) little ship flehta see fleohta flehtra see fleohta flém- see flíemflene see flyne fléo see fléa fléogan1 [] sv/i2 3rd sing flíehð past fléag/flugon ptp is geflogen to fly; flee, take to flight fléoge [] f (-an/-an) any winged insect, fly fléogenda [] m (-n/-n) bird fléogende [] adj flying, winged fléogendlic [] adj flying, winged fléogryft [] n (-es/-) fly-curtain fléohcynn [] n (-es/-) a kind of flies fléohnet [] n (-tes/-t) fly-net, curtain fleohta [] m (-n/-n) hurdle [Ger flechte] fléon1 [] sv/t2 3rd pres flíehð past fléah/flugon ptp geflogen to fly from, flee, avoid, escape; put to flight; fly fléos see flíet fleos- see flesfléot [] m (-es/-as) 1. water, sea, estuary, river; 2. raft, ship fléotan [] sv/i2 3rd pres flíeteð past fléat/fluton ptp is gefloten to float, drift, flow, swim, sail; sv/t2 to skim fléote see flíete fléotende [] adj floating fléotig [] adj fleet, swift fléotwyrt [] f (-e/-e) seaweed fleoðe [] f (-an/-an) water-lily

fleoðomum [] dat pl of fléotham? watery place fléow [] past 3rd sing of flówan fléowð see flíewð, pres 3rd sing of flówan flére see þri~, fíf~ fléring [] f (-e/-a) story (of a building) flés see flíes flésc see flǽsc fleswian [] wv/t2 to whisper?, pull a wry face?; [or fléswian? to dissemble] flet see flett flét see flíete fléte see flíete fletræst [] f (-e/-a) couch fletsittend2 [] m (-es/-) sitter in hall, courtier, guest flett [] n (-es/-) floor, ground; dwelling, hall, mansion flettgefeoht [] n (-es/-) fighting in a house flettgesteald2 [] n (-es/-) household goods flettpǽð [] m (-es/-páðas) floor of a house fletwerod [] n (-es/-) hall-troop, body-guard fleðecamb see flæðecomb fléwsa [] m (-n/-n) flowing, flux, issue (bodily disorder) fléwð [] pres 3rd sing of flówan flex see fleax flexæcer [] m (-es/-as) flax land flexgescot [] n (-es/-u) contribution of flax flexhamm [] m (-es/-as) flax field flexlíne [] f (-an/-an) flax-winder, reel, flax line?, thread? flicce [] n (-es/-u) flitch of bacon, ham flicorian [] wv/t2 to move the wings, flutter flíe see fléah 1 flíehð pres 3rd sing of fléon flíema [] m (-n/-n) fugitive, exile, outlaw; Godes ~ excommunicate person flíeman1 [] wv/t1b to put to flight, drive away, banish [fléam] flíemanfeorm [] f (-e/-a) offence of, or penalty for, sheltering fugitives from justice flíemanfeorming [] f (-e/-a) offence of, or penalty for, sheltering fugitives from justice flíeming [] noun (-?/-?) fugitive flíes [] n (-es/-u) fleece, wool, fur, seal-skin flíet see fléot flíetan see flítan flíete [] f (-an/-an) 1. cream, curds; 2. punt, boat, raft flíg see fléah 1 flíg- see fléog-, flýgfligel [] m? (fligles/fliglas), n? (-es/-) flail fliht see flyht fliht- see flyhteflihte- see flyhteflíhð pres 3rd sing of fléon

flíma see flíema flind see flint flint [] m (-es/-as) flint, rock flinten [] adj of flint flintgrǽg [] adj grey like flint flío see fléah 1 flís see flíes flit1 [] n (-es/-u, fleotu) strife; dispute, contention; that which causes one to stumble, a stumbling block; an inducement to sin, a temptation, cause of offence [scandalum]; tó ge~es emulously flítan1 [] sv/t1 3rd pres flíteð past flát/fliton ptp gefliten to strive, quarrel, dispute, contend flitcræft [] m (-es/-as) dialectics, logic flitcræftlic [] adj logical flítere [] m (-es/-as) disputer, chider, brawler, schismatic flitful1 [] adj contentious flitfullic1 [] adj contentious flitgeorn [] 1. 1 m (-es/-as) contentious person; 2. 1 adj contentious flitmǽlum [] adv contentiously, emulously flitme? see un~ fliusum see fléosum dat pl of fléos flóc [] n (-es/-) flat fish, flounder flócan [] wv/t1b to clap, applaud flocc [] m (-es/-as) flock, company, troop floccmǽlum [] adv in troops flocgian [] wv/t2 to spring forth flocrád [] f (-e/-a) invading band, troop flód [] m (-es/-as), n (-es/-) mass of water, flood, wave; flow (of tide as opposed to ebb), tide, flux, current, stream; the Flood, Deluge flódblác [] adj pale as water?, pale through fear of drowning flóde [] f (-an/-an) channel, gutter; flood? flódegsa [] m (-n/-n) flood-terror flóden [] adj of a river flódgrǽg [] adj flood-grey flódhamm [] m (-es/-as) piece of land surrounded by water? flódlic [] adj of or belonging to a stream flódweard [] f (-e/-a) guardian of the flood?, sea-wall flódweg2 [] m (-es/-as) watery way, sea flódwudu [] m (-a/-a) ship flódwylm2 [] m (-es/-as) flowing stream, raging billows [weallan] flódýð [] f (-e/-a) wave of the sea flogen [] 1. past part of fléon; 2. past part of fléogan flogettan [] wv/t1b to fluctuate; flutter flogoða [] m (-n/-n) venom; liquor flóh [] f (-e/-a) chip flohtenfóte [] adj web-footed flór [] f (-a/-a) floor, pavement, ground; bottom (of lake, etc.) also masc.

flórisc [] adj flowery flórstán [] m (-es/-as) paving-stone, tessella flot [] n (-es/-u, fleotu) deep water, sea; on ~/~e afloat flota [] m (-n/-n) (floater), boat, ship, vessel; fleet; crew; sailor; 2 pirate floten [] past part of fléotan floterian [] wv/t2 to flutter, fly, flicker; float, be carried or tossed by waves flothere [] m (-es/-as) piratical fleet flotian [] wv/t2 to float [fléotan] flotlic [] adj nautical, naval flotmann [] m (-es/-menn) sailor, pirate flotorian see floterian flotscip [] n (-es/-u) ship, bark flotsmeru [] n (-wes/-) floating grease, fat flotweg [] m (-es/-as) ocean flówan [] sv/i7 3rd pres fléwð past fléow/on ptp is geflówen to flow, stream, issue; become liquid, melt; abound; ge~ overflow flównes [] f (-se/-sa) flow, flux, overflow, torrent flówednes [] f (-se/-sa) flow, flux, overflow, torrent flówende [] adj flowing flówendlic [] adj flowing flowing [] f (-e/-a) flowing, flux flugl- see fuglflugol [] adj fleet, swift; fleeting flugon [] 1. past pl of fléogan; 2. past pl of fléon; 3. see fulgon, past pl of féolan flustrian [] wv/t2 to flatter; to plait, weave fluton past pl of fléotan flycerian see flicorian flycge see un~ flycticláð see flyhtecláð flyge2 [] m (-es/-as) flight flýge see fléoge flygepíl [] n (-es/-) flying dart flygeréow [] adj wild in flight flygul see flugol flýhst pres 2nd sing of fléon flyht [] m (-es/-as) flying, flight; on ~e on the wing flyhte [] m (-es/-as) patch flyhtecláð [] m (-es/-as) patch flyhthwæt2 [] adj swift of flight flýhð pres 3rd sing of fléon flým- see flíemflyne [] f (-an/-an) batter flýs see flíes flyt see flit flýt- see flítflýt pres 3rd sing of fléotan

flýte see fléot, fléote, flíete flýtme [] f (-an/-an) fleam (blood-letting instrument) [L phlebotomum] flyð see flyht fnæd1 [] n (-es/fnadu) fringe, border, hem fnǽran [] wv/t1b to breathe heavily, snort, fume fnǽrettan [] wv/t1b to breathe heavily, snort, fume fnæs [] 1. n (-es/fnasu) fringe; dat pl fnasum; 2. past 3rd sing of fnesan fnǽst [] m (-es/-as) blowing, blast, breath; voice fnǽstian [] wv/t2 to breathe hard fnéosung [] f (-e/-a) sneezing fnésan [] sv/t5 3rd pres fnísð past fnæs/fnǽson ptp gefnesen to pant, gasp; ge~ sneeze fnora [] m (-n/-n) sneezing fó [] pres 1st sing of fón foca [] m (-n/-n) cake (baked on the hearth) fód- see fóddfóda [] m (-n/-n) food, nourishment; fuel fódder [] 1. n (fóddres/-) fodder, food; darnel, tares; 2. n (fóddres/-) case, sheath fódderbill [] n (-es/-) an instrument for cutting fodder fódderbrytta [] m (-n/-n) distributor of food, herdsman fóddergiefu [] f (-e/-a) food fódderhec [] ? (-?/-?) rack for food or fodder fóddernoð [] m (-es/-as) sustenance fódderþegu2 [] f (-e/-a) feeding, repast, food fódderwela [] m (-n/-n) wealth of food, provisions fódnoð [] m (-es/-as) substance, food fódrað? see fódnoð fódrere [] m (-es/-as) forager foe- see fe-, féfógclað [] m (-es/-as) a patch fóh imperative of fón foht see feoht fohten past part of feohtan fol see full fol- see fulfola [] m (-n/-n) foal, colt folc [] n (-es/-) folk, people, nation, tribe; a collection or class of persons, laity; troop, army folcágende2 [] adj ruling folcbealu [] n (-wes/-) great tribulation folcbearn2 [] n (-es/-) man folccú [] f (-cý/-cý) people’s cow folccúð [] adj noted; public folccwén [] f (-e/-e) queen of a nation folccwide [] n (-es/-u) popular saying folccyning2 [] m (-es/-as) king of a nation folcdryht2 [] f (-e/-a) multitude of people

folcegetrum see folcgetrum folcegsa [] m (-n/-n) general terror folcfréa [] m (-n/-n) lord of the people folcfrig [] adj having full rights of citizenship folcgedréfnes [] f (-se/-sa) tribulation folcgefeoht [] n (-es/-) pitched battle folcgemót [] n (-es/-) meeting of the people of a town or district folcgeréfa [] m (-n/-n) public officer folcgeriht see folcriht folcgesíð2 [] m (-es/-as) prince, noble, chief, officer folcgestealla2 [] m (-n/-n) companion in war folcgestréon [] n (-es/-) public treasure folcgetæl [] n (-es/-getalu) number of fighting men folcgetrum2 [] n (-es/-u) army, host folcgewinn [] n (-es/-u) fighting, war folcherepæð [] m (-es/-paðas) highway folcisc [] adj of the people, popular, secular, common folclǽsung see folcléasung folclagu [] f (-e/-a) law of the people, public law folcland [] n (-es/-) land held by freemen according to tribal rules of family inheritance folclár [] f (-e/-a) homily folcléasung [] f (-e/-a) slander folclic [] adj public; common, popular; secular; populous folcmægen2 [] n (-es/-) public force, army, tribe folcmǽgð2 [] f (-e/-a) tribe, nation folcmǽlum see floccmǽlum folcmǽre [] adj celebrated folcmót see folcgemót folcníed [] f (-e/-a) people’s need folcrǽd2 [] m (-es/-as) public benefit folcrǽden [] f (-ne/-na) decree of the people folcriht [] 1. n (-es/-) right of the people, common law; 2. adj according to common law folcsæl [] n (-es/-salu) house folcscearu2 [] f (-e/-a) people, nation, province; people’s land folcscipe [] m (-es/-as) nation, people folcslite [] n (-es/-u) sedition folcsóð [] n (-es/-) simple truth? folcstede2 [] m (-es/-as) dwelling place; battlefield folcstów [] f (-e/-a) country place folcswéot [] m? (-es/-as) troop, multitude folctalu [] f (-e/-a) genealogy folctoga2 [] m (-n/-n) chieftain, commander folctruma [] m (-n/-n) host folcú see folccú folcweleg [] adj populous folcwer2 [] m (-es/-as) man

folcwiga [] m (-n/-n) warrior folcwita [] m (-n/-n) public councilor, senator folcwóh [] n (-es/-) deception of the public foldágend [] m (-es/-) earth possessor, earth dweller foldærn2 [] n (-es/-) earth house, grave foldbold [] n (-es/-) house, castle foldbúend [] m (-es/-) earth-dweller, man, inhabitant of a country folde [] f (-an/-an) earth, ground, soil, terra firma; land, country, region; world foldgræf2 [] n (-es/-grafu) earth-grave foldhrérende [] adj walking on the earth foldræst [] f (-e/-a) rest in the earth foldwæstm [] m (-es/-as) fruits of the earth foldweg2 [] m (-es/-as) way, path, road; earth foldwela [] m (-n/-n) earthly riches foldwong2 [] m (-es/-as) plain, earth foldwylm [] ? (-?/-?) earth-stream folen past part of féolan folgað see folgoð folgen past part of féolan folgere [] m (-es/-as) follower, attendant, disciple; successor; freeman who is not a householder folgian1 [] wv/t2 (+ dat) to follow; accompany; follow after; ge~ attain; obey, serve, observe folgoþ [] m (-es/-as) body of retainers, following, retinue; pursuit, employment, service, dignity, office, rule; jurisdiction, district; condition of life, destiny folm2 [] f (-e/-a) palm, hand folma2 [] m (-n/-n) palm, hand folme2 [] f (-an/-an) palm, hand fon see fann fon- see fanfón [] sv/t7 3rd pres féhð past féng/on ptp gefangen 1 to take, grasp, seize, catch; capture, make prisoner; receive, accept, assume, undertake; meet with, encounter; ~ on take, begin, resume, take to; attack; ~ tó ríce ascend to the throne; ~ tógædre join together, join issue, engage in battle; him tógéanes feng clutched at him; him on fultum feng helped them; hlyst ge~ listen; tógadere/tógædre/tódædere ~ to engage in battle fond see fand, pret 3rd sing of findan fonfýr [] n (-es/-) firefang fong- see fangfonn see fann font see fant fonu see fanu for [] 1. prep w.i.d.a.; w.d.a. (local) before, in the sight of, in or into the presence of, as far as; (temporal) during, before; w.i.(causal) for, on account of, for the sake of, through, because of, owing to, from, by reason of; as to; in order to; w.d. for, on account of, because of, with, by; w.a. for, in place of, instead of, equivalent to, at the price of; in preference to; in spite of; ~ worulde as regards to this world; ~ Dryhtne by God; 2. conj

for, because; ~ hwý/hwám/hwon wherefore?; ~ þám/þon/þý therefore; because, since; ~ þám þe, ~ þý þe because; ~ þý þæt, ~ þám þæt in order that; 3. adv too, very; ~ án only; 4. sv/t7 lǽtan ~ to take (one) for for- [] prefix 1. denotes loss, destruction, deterioration, or gives an opposite sense, or gives strength to the words before which it is placed; forbéodan to forbid, fordéman to condemn; sometimes fór denotes an increase of the signification of the word before which it is placed, and is then generally to be in English very; fóréaðe very easily; or it is a pejorative forbærnan, forrotian; for-, fór-, and fóre- are often confounded, though they are very different in meaning; forséon to overlook, despise; fórséon, fóreséon to foresee; [Ger ver-]; 2. see also fóre-; [it is not connected with the preposition ‘for.’] fór [] prep w.d.a. before, fore fór [] 1. f (-e/-a) going, course, journey, expedition; way, manner of life; 2. m (-es/-as) pig, hog; 3. past 3rd sing of faran fora see foran fora- see foreforad see forod foraldung [] f (-e/-a) old age foran [] 1. prep w.d. before, opposite; 2. adv before, in front, forward; to the front; ~ ongean opposite; ~ tó opposite; beforehand foranbodig [] n (-es/-) thorax, chest forandæg [] m (-es/-dagas) early part of the day forane [] adj opposite; beforehand foranhéafod [] n (-héafdes/-héafdu) forehead foranlencten [] m (-es/-as) early spring foranniht [] f (-e/-) early part of the night, dusk, evening; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] forannihtsang [] m (-es/-as) compline foráð see foreáð forbærnan [] wv/t1b to cause to burn, burn up, consume by fire, be consumed forbærnednes [] f (-se/-sa) burning forbearan see forberan forbearnan see forbærnan fórbedd [] n (-es/-) portable bed, litter forbégan see forbígan forbelgan [] sv/i3 3rd pres forbilgð past forbealg/forbulgon ptp is forbolgen to be enraged forbén [] f (-e/-e) prayer forbéodan [] sv/t2 3rd pres forbíedeð past forbéad/forbudon ptp forboden to forbid, prohibit; restrain; refuse; repeal, annul forbéodendlic [] adj dehortative, dissuasive forbiernan [] sv/t3 3rd pres forbiernð past forbarn/forburnon ptp forburnen to burn, be consumed by fire forberan [] 1. sv/t4 3rd pres forbirð past forbær/forbǽron ptp forboren to forbear, abstain from, refrain; suffer, endure, tolerate, humor; restrain; 2. see foreberan forberendlíce [] adv tolerably forbernan see forbærnan

forberstan [] sv/t3 3rd pres forbirsteð past forbærst/forburston ptp forborsten to break, burst asunder, vanish, fail; let go by default forbétan see forebétan forbígan [] sv/t1 3rd pres forbígeð past forbág/forbigon ptp forbigen to bend down, bow down, depreciate, abase, humiliate, degrade forbindan [] sv/t3 3rd pres forbindeð past forband/forbundon ptp forbunden to bind (up), muzzle forbisen see forebysen forbítan [] sv/t1 3rd pres forbíteð past forbát/forbiton ptp forbiten to bite through forbláwan [] sv/t7 3rd pres forblǽwð past forbléow/on ptp forbláwen to blow; blow out, inflate forblindian [] wv/t2 to blind fórbóc [] f (-béc/-béc) itinerary forbod [] n (-es/-u) prohibition forboda see foreboda forboren [] adj restrained from the effect of herb, bewitched? forbrecan [] sv/t5 3rd pres forbricð past forbræc/forbrǽcon ptp forbrocen to break in pieces, bruise, violate, crush, destroy; forbrocen broken down, decrepit forbrédan see forbregdan [3rd pres forbrídeð past forbrǽd/forbrúdon ptp forbróden] forbregdan [] sv/t3 3rd pres forbrigdeð past forbrægd/forbrugdon ptp forbrogden to tear, pull, snatch away; draw over, cover; change, transform forbrítan [] sv/t1? 3rd pres forbríteð past forbrát/forbriton ptp forbriten to break in pieces, crush, bruise forbrocen [] adj broken down, decrepit forbrýtednes [] f (-se/-sa) contrition (1) forbrýtennes [] f (-se/-sa) contrition (2) forbrytian see forbrítan forbryttan see forbrítan forbúgan [] sv/t2 3rd pres forbýgð past forbéag/forbugon ptp forbogen to bend from, refrain from, avoid, decline; flee from, escape; hold down forbýgan see forbígan forbyrd [] f (-e/-a) abstention; long-suffering (1) forbyrdian [] wv/t2 to wait for forbyrdig [] adj forbearing forbyrnan see forbeornan forca [] m (-n/-n) fork (2) force [] f (-an/-an) fork (1) forcéap [] adj forestalling (in trade) forcel [] m (forcles/forclas) pitch-fork forceorfan [] sv/t3 3rd pres forcierfð past forcearf/forcurfon ptp forcorfen to carve out, cut down, cut off, cut through, divide forcéowan [] sv/t2 3rd pres forcíewð past forcéaw/forcuwon ptp forcowen to bite off forcierran [] wv/t1a to turn aside, prevent, avert, avoid; turn oneself away, escape; pervert forcierrednes [] f (-se/-sa) perversity; turning aside forcierring [] f (-e/-a) turning aside forcilled [] adj chilled forcinnan? [] wv/t1a to destroy forcippian [] wv/t2 to cut off

forclǽman [] wv/t1b to stop up forclas pl of forcel forclingan [] sv/i3 3rd pres forclingeð past forclang/forclungon ptp is forclungen to wither, shrink up forclyccan [] wv/t1a to stop, close (ears) forclýsan [] wv/t1b 3rd pres forclýseð past forclýsde ptp forclýsed to close up forcnídan see forgnídan forcompian? [] wv/t2 to fight for forcostian [] wv/t2 to tempt forcrafian [] wv/t2 to require forcuman [] sv/t4 3rd pres forcymð past forcóm/on ptp forcumen to come before, prevent, surprise; harass, wear out, destroy; reject; overcome, conquer, obtain; surpass forcunnian [] wv/t2 to tempt, try forcúð [] adj bad, wicked, infamous, foul, despicable, despised; adv ~e forcúðlic see forcúð forcúðlíce see forcúðe forcweðan [] sv/t5 3rd pres forcwiðeð past forcwæð/forcwǽdon ptp forcweden to speak ill of, abuse, revile; reprove; refuse, reject; boast, promise great things forcwolstan? [] wv/t1b 3rd pres forcwolsteð past forcwolstede ptp forcwolsted to swallow forcwýsan [] wv/t1b 3rd pres forcwýseð past forcwýsde ptp forcwýsed to shake violently forcyppian see forcippian forcyrran see forcierran forcýðan [] wv/t1b 3rd pres forcýðeð past forcýðde ptp forcýðed to reprove, rebuke; refute? ford [] m (-a/-a) ford; waterway fordǽlan [] wv/t1b to spend fordéad [] adj dead, as if dead fordelfan [] sv/t3 3rd pres fordilfð past fordealf/fordulfon ptp fordolfen to delve, dig up fordéman [] wv/t1b to condemn, sentence, doom; prejudice; decide fordémedlic [] adj to be condemned fordémednes [] f (-se/-sa) condemnation, proscription fordémend [] m (-es/-) accuser fordéming [] f (-e/-a) plunder, spoliation fordemman [] wv/t1a to dam up, block up, stop water fordettan see fordyttan fordícigan [] wv/t2? to shut out by a ditch, block up fordilemengan [] wv/t1b to gloss over fordílgian [] wv/t2 to blot out, destroy, abolish (1) fordílegian [] wv/t2 to blot out, destroy, abolish (2) fordíligian [] wv/t2 to blot out, destroy, abolish (3) fordimmian [] wv/t2 to obscure, darken fordittan see fordyttan fordón [] irreg v/t to undo, bring to naught, ruin, destroy; abolish; kill; corrupt, seduce, defile; past participle fordón corrupt, wicked, abandoned fordón [] adj corrupt, wicked, abandoned; past part of fordón fordrǽfan [] wv/t1b to drive, compel fordrencan [] wv/t1b to make drunk, intoxicate

fordrífan [] sv/t1 3rd pres fordrífð past fordráf/fordrifon ptp fordrifen to drive, sweep away; drive on, impel, compel; drive away, expel; overtax fordrifnes [] f (-se/-sa) objection, opposition fordrincan [] sv/t3 3rd pres fordrincð past fordranc/fordruncon ptp fordruncen to make drunk, be drunk fordrúgian [] wv/i2 to become dry, wither fordruncen [] adj drunk fordruncnian [] wv/t2 to be made drunk fordrúwian see fordrúgian forduttan see fordyttan fordwer [] m (-es/-as) weir at a ford fordwilman [] wv/t1b to confound fordwínan [] sv/t1 3rd pres fordwínð past fordwán/fordwinon ptp fordwinen to vanish fordyslic [] adj very foolish fordyttan [] wv/t1a to obstruct, block up, close fore [] 1. prep w.d.a. (local) before, in the sight of, in presence of; (causal) because of, for the sake of, through, on account of, by reason of, from; (temporal) before; for, instead of; 2. adv before, beforehand, formerly, once fore- see forforeádihtian see ádihtian forealdian [] wv/i2 to grow old, decay foreástreccan [] irreg wv/t1b to lay low, overthrow foreáþ [] m (-es/-as) preliminary oath foreéaðe [] adv very easily foreéaðelíce [] adv very easily forebéacen [] n (-béacnes/-) sign, portent, prodigy forebécen [] n (-bécnes/-) sign, portent, prodigy forebegán [] irreg v/t to intercept foreberan [] sv/t4 3rd pres forebirð past forebær/forebǽron ptp foreboren to prefer forebétan [] wv/t1b to make legal amends (vicariously) forebícnung [] f (-e/-a) prophecy forebirig see forebyrig, dat sing of foreburh forebiscop [] m (-es/-as) high-priest forebisen [] f (-e/-a) example fórebóc see fórbóc forebod [] n (-es/-u) prophecy, preaching foreboda [] m (-n/-n) forerunner, messenger, crier forebodere [] m (-es/-as) herald, crier forebodian [] wv/t2 to announce, declare forebodung [] f (-e/-a) prophecy forebrǽdan [] wv/t1b to prolong; overshadow forebréost [] n (-es/-) chest foreburh [] f (-byrh/-byrh) outwork; outer court, vestibule forebyrd [] f (-e/-a) abstention; long-suffering (2) forecennednes [] f (-se/-sa) progeny

foreceorfan [] sv/t3 3rd pres forecierfð past forecearf/forecurfon ptp forecorfen to cut off in front, cut off; To cut through, cut up; To beat to pieces, to batter, smash; to cut off, avoid, i. e. to sail straight; Of speech, to cut short, abridge; to cut short one's words, to be brief, break off or finish abruptly; To break off, cut off, end, destroy; To deny flatly, refuse, decline; [praecidere] foreceorfend [] m (-es/-) front tooth forecéosan [] sv/t2 3rd pres forecíesð past forecéas/forecuron ptp forecoren to choose in preference foreclipian [] wv/t2 to call or cry out, to vociferate; in judicial language, To defend, to clamor in defense; to assert one's liberty, to appeal to the judge to maintain one's liberty [proclamare] forecnéoris [] f (-se/-sa) progeny forecnéowrisn [] f (-e/-a) progeny forecnyll [] m (-es/-as) first ringing (of a bell) forecostigan [] wv/t2 to profane forecostung [] f (-e/-a) profanation forecuman [] sv/t4 3rd pres forecymð past forecóm/on ptp forecumen to come before, prevent; overcome?; come out, come upon forecweden [] adj aforesaid forecweðan [] sv/t5 3rd pres forecwiðeð past forecwæð/forecwǽdon ptp forecweden to preach, predict forecwide [] m (-es/-as) prophecy; introduction, heading (of chapter) forecyme [] m (-es/-as) proceeding forth forecynren [] n (-es/-) progeny forecynréd [] n (-es/-) progeny forecýðan [] wv/t1b to make known (beforehand), tell forth; prophesy fored see forod foredéman [] wv/t1b to prejudge foredere [] n (-es/-u) vestibule (3) foreduru [] f (-a/-a) vestibule (1) foredyre [] n (-es/-u) vestibule (2) foredyrstig? [] adj presumptuous forefæger see forfæger forefeng see forfang forefengnes [] f (-se/-sa) a protective skirting (of woods) foreféran [] wv/t1b to go before forefex [] n (-es/-u, -feoxu) forelock forefléon [] sv/t2 3rd pres foreflíehð past forefléah/foreflugon ptp foreflogen to flee forefong see forfang forefréfrend [] m (-es/-) proconsul foregán [] irreg v/t to go before, precede; go in front of, project; excel foregangan [] sv/t7 3rd pres foregengð past foregéong/on ptp foregangen to go before, precede; go in front of, project; excel forege- see for-, foreforegearwung [] f (-e/-a) preparation, parasceve foregebiddan [] sv/t5 3rd pres forebiddeð past forebæd/forebǽdon ptp foregebeden to intercede

foregeblind [] adj blinded foregecéosan [] sv/t2 3rd pres foregecíesð past foregecéas/foregecuron ptp foregecoren to choose beforehand foregegán see forgangan foregehát [] n (-es/-u) vow foregehátan [] sv/t7 3rd pres foregehǽteð past foregehét/on, foregeheht/on ptp foregeháten to promise; invite foregeléoran [] wv/t1b to pass away foregenga [] m (-n/-n) forerunner; predecessor, ancestor; attendant foregengel [] m (-gengles/-genglas) predecessor foregescéaw- see forescéawforegesecgan [] wv/t3 to predestine foregesellan [] irreg wv/t1b to advance (money) foregesettan see foresettan foregeswuteliende [] adj tracing out, tracking [indagande] foregetéon [] sv/t2 3rd pres foregetíehð past foregetéah/foregetugon ptp foregetogen to point out foregeþingian see foreþingian foregeþistrod [] adj darkened foregidd [] n (-es/-) proverb foregímnes [] f (-se/-sa) observation foregísl [] m (-es/-as) preliminary hostage foregléaw [] adj foreseeing, provident, wise, prudent; adv ~líce forehrádian [] wv/t2 to hasten before forehús [] n (-es/-) porch foreiernan [] sv/t3 3rd pres foreiernð past forearn/foreurnon ptp foreurnen to run before, outrun foreiernend [] m (-es/-) forerunner foreiernere [] m (-es/-as) forerunner foreládtéow [] m (-es/-as) chief, leader foreládtwa [] m (-n/-n) chief, leader forelár [] f (-e/-a) preaching foreláttéow [] m (-es/-as) leader forelǽdan [] wv/t1b to lead forth forelǽrend [] m (-es/-) teacher foreldan see forieldan forelegnis see forlegis foreléoran [] wv/t1b to go before, pass by foreléornes see forléornes forelocc [] m (-es/-as) forelock forelócian [] wv/t2 to look forward, look into the distance, have a view, look out, look, see; To look out, to watch, be on the watch; To look or see to beforehand, to exercise foresight, to look out for, take care of, provide for any thing; to see afar off, to discern, descry, espy; of situations, to have or command a view of, look or lie towards, to overlook; To look at attentively, to gaze at (very rare); To foresee a thing; To look out for, provide, procure [prospicere]; to look, look back, look behind, look about, see behind, look back upon, gaze at, look at, look to or for anything; to look, have regard,

turn attention; to look at with solicitude, i.e. to have a care for, regard, be mindful of, consider, respect, etc.; [respicere] foremanian [] wv/t2 to forewarn foremanig [] adj very many foremǽre [] adj illustrious, renowned, famous foremǽrlic [] adj eminent foremǽrnes [] f (-se/-sa) eminence, fame foremeahtig see foremihtig foremearcod [] adj before-mentioned foremearcung [] f (-e/-a) title, chapter foremihtig [] adj most mighty; adv ~líce foremunt [] m (-es/-as) promontory forenama [] m (-n/-n) pronoun [pronomen] forene see forane forenemnan [] wv/t1b to mention beforehand forenyme [] m (-es/-as) taking before forerím [] m (-es/-as) prologue forerynel [] m (-rynles/-rynlas) forerunner, herald, morning star foresacan [] sv/t6 3rd pres foresæcð past foresóc/on ptp foresacen to forbid foresǽd [] adj aforesaid foresægdnes [] f (-se/-sa) preface foresaga [] m (-n/-n) preface foresændan see foresendan forescéawere [] m (-es/-as) provisor forescéawian [] wv/t2 to foreshow, foresee; preordain, decree, appoint; provide, furnish with forescéawodlíce [] adv with forethought, thoughtfully forescéawung [] f (-e/-a) contemplation, foresight, providence forescéotan see forscéotan forescieldnes [] f (-se/-sa) protection forescynian [] wv/t2 to shun forescyttels [] m (-es/-as) bolt, bar forescýwa [] m (-n/-n) shadow forescýwung [] f (-e/-a) overshadowing foresécan [] irreg wv/t1b to appeal (for justice) foresecgan [] wv/t3 to mention before; proclaim, preach; foretell foreseld [] n (-es/-) first seat foresellan [] irreg wv/t1b to spend, advance (money) foresendan [] wv/t1b to send before foreséon [] sv/t5 3rd pres foresíehð past foreseah/foresáwon ptp foresewen to foresee; provide; provide for foreséond [] m (-es/-) provider foreséones [] f (-se/-sa) care, foresight, providence foresetednes [] f (-se/-sa) proposition, purpose; preposition (3) foresetenes [] f (-se/-sa) proposition, purpose; preposition (2) foresetnes [] f (-se/-sa) proposition, purpose; preposition (1)

foresettan [] wv/t1a to place before, shut in; propose; prefer; precede foresettendlic [] adj prepositive foresingend [] m (-es/-) precentor foresittan [] sv/t5 3rd pres foresitteð past foresæt/foresǽton ptp foreseten to preside over foresméagan [] wv/t2? to think beforehand foresméan [] wv/t2? to think beforehand foresnotor [] adj very wise forespǽc [] f (-e/-a) advocacy, defense, excuse; agreement, arrangement; preamble, preface, prologue (3) forespǽc see foresprǽca forespeca see forespreca foresprǽc [] f (-e/-a) advocacy, defense, excuse; agreement, arrangement; preamble, preface, prologue (1) forespréc [] f (-e/-a) advocacy, defense, excuse; agreement, arrangement; preamble, preface, prologue (2) forespreca [] m (-n/-n) intercessor, advocate, mediator; sponsor forescprecan [] 1. sv/t5 3rd pres forespricð past forespræc/foresprǽcon ptp foresprecen to speak or answer for, be surety for, intercede for; say before; foresprecen above-mentioned, aforesaid; 2. see forsprecan foresprecen [] adj above-mentioned, aforesaid forestandan [] sv/t6 3rd pres forestendeð past forestód/on ptp forestanden to preside, lead; excel; prevail against forestapul [] adj going before forestæpp- see foresteppforesteall [] m (-es/-as) intervention, hindrance (of justice); ambush, assault, offence of waylaying on the highway; fine for such an offence; resistance, opposition forestemman [] wv/t1a to prevent, hinder forestéora [] m (-n/-n) look-out man, pilot foresteppan [] sv/t6 3rd pres forestepeð past forestóp/on ptp forestapen to precede, go before, anticipate; excel; forestall, prevent foresteppend [] m (-es/-) precursor foresteppung [] f (-e/-a) anticipation forestígan [] sv/t1 3rd pres forestígeð past forestág/forestigon ptp forestigen to excel forestige [] m (-es/-as) vestibule forestihtian [] wv/t2 to fore-ordain forestihtung [] f (-e/-a) predestination foreswerian [] sv/t6 3rd pres foreswereð past foreswór/on ptp foresworen to swear before foretácn [] n (-es/-) fore-token, prognostic, prodigy, sign, wonder foretácnian [] wv/t2 to foreshow foreteohhian [] wv/t2 to fore-ordain foreteohhung [] f (-e/-a) predestination foretéon [] wv/t1b 3rd pres foretéoð past foretéode ptp foretéod to fore-ordain, frame beforehand, arrange; [sv/t1 3rd pres foretíehð past foretág/foretigon ptp foretigen, sv/t2 3rd pres foretíehð past foretéah/foretugon ptp foretogen] foretéð [] m pl front teeth foretíge [] m (-es/-as) forecourt, porch

foretimbrigende [] adj enclosing, impeding foretóð [] m (-tóðes/-téð) front tooth foretrymman [] wv/t1a to testify foretýned [] adj shut-in foreþanc [] m (-es/-as) forethought, providence, consideration, deliberation foreþancful [] adj prudent foreþanclic [] adj thoughtful, careful, prudent; adv ~líce foreþancol [] adj prudent foreþancolnes [] f (-se/-sa) prudence foreþencan [] irreg wv/t1b 3rd pres foreþencð past foreþóhte ptp foreþóht to premeditate, consider, be mindful foreþéon [] sv/t1 3rd pres foreþíehð past foreþág/foreþigon ptp foreþigen, sv/t2 3rd pres foreþíehð past foreþéah/foreþugon ptp foreþogen to surpass, excel foreþingere [] m (-es/-as) intercessor, mediator foreþingian [] wv/t2 to plead for, intercede, defend foreþingiend [] m (-es/-) intercessor foreþingrǽden [] f (-ne/-na) intercession foreþingung [] f (-e/-a) intercession foreþonc see foreþanc forewall see foreweall foreward see foreweard forewarnian [] wv/t2 to take warning beforehand; forewarn foreweall [] m (-es/-as) rampart, bulwark foreweard [] 1. f (-e/-a), n (-es/-) condition, bargain, agreement, treaty, assurance; 2. m (es/-as) outpost, scout; 3. adj forward, inclined to the front; fore, early, former; ~ gear new year; 4. adv in front; towards the future; on ~ at the beginning; above all; fram ~um once more foreweardnes [] f (-se/-sa) beginning foreweorðan [] sv/t3 3rd pres forewierð past forewearð/forewurdon ptp foreworden to predestinate forewesan [] irreg v/t to be over, rule over forewís [] adj foreknowing forewitan [] irreg v/t 3rd pres forewát past forewisse, forewiste ptp forewiten to foreknow forewítegian [] wv/t2 to prophesy forewítegung [] f (-e/-a) prophecy forewitig [] adj knowing; foreknowing; prophetic forewitol [] adj foreknowing forewittiendlic [] adj prescient foreword [] n (-es/-) stipulation, condition forewost see forwost forewrégan see forwrégan forewriten [] adj above or before-written forewritennes [] f (-se/-sa) proscription, exile forewyrcend [] m (-es/-) servant forewyrd [] f (-e/-e) agreement, condition forewyrdan1 [] wv/t1b to agree

forfang [] n (-es/-) capture, (legal) seizure, recovery of cattle or other property; reward for rescuing property forfangfeoh [] n (-féos/-) reward for rescuing cattle or other property forfaran [] sv/i6 3rd pres forfærð past forfór/on ptp is forfaren to pass away, perish; sv/t6 lose; sv/t6 destroy, ruin, cause to perish; intercept, obstruct forfæger [] adj very fair forfeallan [] sv/t7 3rd pres forfielð past forféoll/on ptp forfeallen to overwhelm forfeng [] 1. past 3rd sing of forfón; 2. see forfang forféran [] wv/i1b to depart, die forferian [] wv/t2 to let die forfléon [] sv/t2 3rd pres forflíehð past forfléah/forflugon ptp forflogen to flee from, escape, avoid, evade forflýgan [] wv/t1b to put to flight forfón [] sv/t7 3rd pres forféhð past forféng/on ptp forfangen to seize; anticipate, forestall; surprise; prevent; forfeit forfyllan [] wv/t1a to stop up, obstruct forg- see foregforgán [] 1. irreg v/t to go or pass over, by, or away; forgo, abstain from, neglect, lose; 2. see foregán forgangan [] 1. sv/t7 3rd pres forgengð past forgéong/on ptp forgangen to go or pass over, by, or away; forgo, abstain from, neglect, lose; 2. see foregán forgǽgan [] wv/t1b 3rd pres forgǽgeð past forgǽgde ptp forgǽged to transgress, trespass, prevaricate; pass by, omit, neglect forgǽgednes [] f (-se/-sa) transgression, trespass forgǽgend [] m (-es/-) transgressor forgǽgung [] f (-e/-a) fault, excess forgǽlan [] wv/t1b to avoid forgeare [] adv very certainly forgebind [] n (-es/-) stricture? forgedón see fordón forgeearnung [] f (-e/-a) merit forgefenes see forgiefnes forgégan see forgǽgan forgeldan see forgieldan forgém- see forgíemforgenge [] adj hard to carry out? forgeorne [] adv very earnestly, very attentively forgeot- see forgit-, ofergitforget see forgiet pres 3rd sing of forgietan forgief- see also forgifforgiefan [] sv/t5 3rd pres forgiefeð past forgeaf/forgéafon ptp forgiefen to give, grant, allow; forgive, overlook; give up, leave off; give in marriage forgiefednes [] f (-se/-sa) forgiveness forgiefen [] adj indulgent; mild, tolerable forgiefendlic [] adj dative forgiefenlic [] adj excusable, tolerable

forgiefestre [] f (-an/-an) female giver forgiefnes [] f (-se/-sa) pardon, forgiveness, remission; indulgence, permission; gift? forgiefu [] f (-e/-a) favor, both that in which one stands with others and that which one shows to others; Favor which one finds with others, esteem, regard, liking, love, friendship; agreeableness, pleasantness, charm, beauty, loveliness, grace; Favor which one shows to another, mark of favor, kindness, courtesy, service, obligation; In partic., a mark of favor shown for a service rendered, thanks (by word or deed), thankfulness, gratitude; acknowledgment, return, requital [gratia] forgiefung [] f (-e/-a) gift; the nuptial gift before the morning gift forgieldan [] sv/t3 3rd pres forgieldeð past forgeald/forguldon ptp forgolden to pay for; require, reward; indemnify, make good; pay double (as penalty); give; give up, forfeit forgielpan [] sv/t3 3rd pres forgielpð past forgealp/forgulpon ptp forgolpen to boast in public, trumpet forth forgíeman [] wv/t1b to neglect, pass by, transgress forgíemeléasian [] wv/t2 to neglect, abandon, give up, omit forgietan [] sv/t5 w.a. or g. 3rd pres forgieteð past forgeat/forgéaton ptp forgieten to forget forgif- see also forgiefforgifendlic [] adj dative forgifenlic [] adj excusable, tolerable forgifestre [] f (-an/-an) female giver forgifung [] f (-e/-a) gift; the nuptial gift before the morning gift forgildan see forgieldan forgím- see forgíemforgit- see forgiet-, ofergit-, ofergietforgitel [] adj forgetful forgitelnes [] f (-se/-sa) forgetfulness, oblivion forgiten [] adj forgetting, forgetful; past part of forgietan forgiting [] f (-e/-a) forgetfulness forglendrian [] wv/t2 to devour, swallow up forgnagan [] sv/t6 3rd pres forgnægð past forgnóg/on ptp forgnagen to eat up forgnídan [] sv/t1 3rd pres forgnídeð past forgnád/forgnidon ptp forgniden to grind together, dash down, crush, break forgniden [] adj contrite forgnidennes [] f (-se/-sa) tribulation forgnýdan see forgnídan forgrindan [] sv/t3 3rd pres forgrindeð past forgrand/forgrundon ptp forgrunden 1. to grind down, ruin, destroy, consume; 2. to send to the bottom, destroy; [grund] forgrindet [] n (-es/-) grinding, pounding; pres 3rd sing of forgrindan forgrípan [] sv/t1 3rd pres forgrípð past forgráp/forgripon ptp forgripen to seize, assail, attack, overwhelm forgríwan [] sv/t1 3rd pres forgríwð past forgráw/forgriwon ptp forgriwen to sink (in vice) forgrówen [] adj grown up?, overgrown? forgumian see forgíman forgyf- see forgief-, forgifforgyldan see forgieldan forgylt [] adj condemned, guilty

forgyltan [] wv/t1b to sin, be or become guilty; forgylt condemned, guilty forgým- see forgíemforgyrd see forðgyrd forgyrdan [] wv/t1b to enclose, encircle forgyt- see forgiet-, forgitforhabban [] wv/t3 3rd pres forhæfð past forhæfde ptp forhæfd to hold in, restrain, retain, keep back; draw back, refrain from, avoid; ~ hine wið w.a. to restrain oneself from s.t.; he
forhæfð hine wið iersunge he restrains himself from anger

forhátan [] sv/t7 3rd pres forhǽteð past forhét/on, forheht/on ptp forháten to renounce, forswear; se forhátena the devil forhæfed continent, abstemious, celibate forhæbbend [] m (-es/-) abstinent, continent person forhǽfd see forhéafod forhæfed [] adj continent, abstemious, celibate forhæfednes [] f (-se/-sa) temperance, continence, self-restraint, abstinence; parsimony forhæfnes [] f (-se/-sa) temperance, continence, self-restraint, abstinence; parsimony forhæfendlíce [] adv continently forhǽlan [] wv/t1b to injure? forhǽtan [] wv/t1b to overheat forhǽðed [] adj burnt up forheafdnes see forhæfednes forhéafod [] n (-héafdes/-u) forehead, brow, skull forhealdan [] sv/t7 3rd pres forhieldeð past forhéold/on ptp forhealden to forsake, fall away from, rebel against; let go; defile, pollute; withhold; misuse, abuse forhealdnes [] f (-se/-sa) unchastity forheard [] adj very hard forheardian [] wv/i2 to grow hard forhéawan [] sv/t7 3rd pres forhíewð past forhéow/on ptp forhéawen to hew in pieces, cut down, kill forhefednes see forhæfednes forhegan see forhogian forhelan [] sv/t4 3rd pres forhilð past forhæl/forhǽlon ptp forholen to cover over, conceal, hide, protect; sacne ~ conceal a guilty man forhelian [] wv/t2 to hide; cover, clothe forheregian [] wv/t2 to plunder, harry, ravage, devastate, destroy [Ger verheeren] forhergend [] m (-es/-) ravager forhergian [] wv/t2 to plunder, harry, ravage, devastate, destroy [Ger verheeren] forherigean [] wv/t2 to plunder, harry, ravage, devastate, destroy [Ger verheeren] forhicgan see forhycgan forhíenan [] wv/t1b to cast down, defeat, humiliate, outrage, oppress, waste [Ger verhöhnen] forhigan see forhycgan forhogd- see forhogodforhoged- see forhogodforhogian [] wv/t2 to neglect, disregard, despise forhogiend [] m (-es/-) despiser forhogiendlic [] adj contemptible

forhogigendlic [] adj contemptible forhogod past part of forhycgan forhogodlic [] adj contemptuous; adv ~líce forhogodnes [] f (-se/-sa) contempt forhogung [] f (-e/-a) contempt forhohnes see forhogodnes forhradian [] wv/t2 to hasten; prevent, anticipate, frustrate forhraðe [] adv very speedily, quickly, soon forhrædlíce [] adv too soon forhréred [] adj annulled forht [] adj afraid, timid, cowardly; frightful, terrible; adv ~e despairingly forhtful [] adj fainthearted, timorous forhtian1 [] wv/t2, wv/i2 to be afraid, surprised, fear, dread forhtiendlic [] adj timorous; dreadful forhtige [] adv humbly, submissively forhtigende [] adj? timid; dreadful forhtléasnes [] f (-se/-sa) fearlessness forhtlic [] adj fearful, afraid; dreadful; adv ~líce forhtmód [] adj timorous, timid forhtnes [] f (-se/-sa) fear, terror forhtu [] f (-e/-a) fear forhtung [] f (-e/-a) fear forhugian see forhogian forhwan see forhwon forhwæn see forhwon forhwega [] adv somewhere, somewhere about forhweorfan [] sv/t3 3rd pres forhwierfð past forhwearf/forhwurfon ptp forhworfen to come to an end, be destroyed forhwerf- see forhwierfforhwí see forhwý forhwig see forhwý forhwierfan [] wv/t1b to change, transform; remove, transfer; pervert forhwierfedlic [] adj perverse forhwierfednes [] f (-se/-sa) perversity forhwon [] adv wherefore, why, for what reason forhwý [] adv why, wherefore forhwyrf- see forhwierfforhycgan [] wv/t3 3rd pres forhogað past forhogode ptp forhogod to disdain, despise, reject forhýdan [] wv/t1b to hide forhygdelic [] adj despised forhylman [] wv/t1b to refuse obedience to forhýnan see forhíenan forhyrdan [] wv/t1b to harden [heard] forieldan [] wv/t1b to put off, delay foriernan see foreiernan

forierð [] ? (-e/-a) a headland in the case of land with furrows at right angles to those of the adjacent land forinlíce [] adv thoroughly, exceedingly forinweardlíce [] adv thoroughly, genuinely forlácan2 [] sv/t7 3rd pres forlǽcð past forleolc/on, forléoc/on ptp forlácen to mislead, seduce, deceive, betray forlang [] adv long ago; cmp forleng, forlenge; spl forlengest forlange [] adv long ago; cmp forleng, forlenge; spl forlengest forlǽdan [] wv/t1b to mislead, seduce; bring out; [Ger verleiten] forlǽran [] wv/t1b to teach wrongly, lead astray, seduce, pervert forlǽtan [] sv/t7 3rd pres forlǽteð past forlét/on, forleort/on ptp forlǽten to let go, relinquish, surrender, lose, leave, abandon, neglect; remit, pardon, excuse; loose, release; let, permit, allow; grant, give; úp/in ~ to direct upwards, within; án(n)e ~ see ánforlǽtan forlǽtennes [] f (-se/-sa) leaving, departure, absence; loss, perdition; intermission, cessation, end; remission; divorce forlǽtnes [] f (-se/-sa) leaving, departure, absence; loss, perdition; intermission, cessation, end; remission; divorce forlǽtednes [] f (-se/-sa) leaving, departure, absence; loss, perdition; intermission, cessation, end; remission; divorce forlǽting [] f (-e/-a) leaving, intermission forlǽtu [] noun pl losses, sufferings forlǽðan [] wv/t1b to loathe forléan [] sv/t6 3rd pres forlíehð past forlóg/on ptp forlægen/forlagen to blame much forlecgan [] wv/t1b to cover up forlegen past part of forlicgan forlegen [] m (-es/-as), f (-e/-a) adulterer forlegenes see forlegnes forlegenlic [] adj mean-looking, ugly forleges [] f (-se/-sa) prostitute, adulteress forlegis [] f (-se/-sa) prostitute, adulteress forlegis- see forligerforlegor- see forligerforlegnes [] f (-se/-sa) fornication forlegnis [] f (-se/-sa) prostitute forléogan [] sv/t2 3rd pres forlíegð past forléag/forlugon ptp forlogen to lie, perjure oneself, slander forléoran see foreléoran forléornes [] f (-se/-sa) transgression forleornung [] f (-e/-a) deception forleorte reduplicated past tense of forlǽtan forléosan [] sv/t2 3rd pres forlíesð past forléas/forluron ptp forloren to lose, abandon, let go; destroy, ruin forlét- see forlǽtforlétere [] m (-es/-as) a forsaker forlettan [] wv/t1a to prevent

forlicgan [] sv/t5 3rd pres forligeð past forlæg/forlǽgon ptp forlegen to commit adultery or fornication (reflexive, wiþ w.a.); héo forlæg híe wiþ hine she committed adultery with him; fail, lapse, be neglected; screen (a thief); past part forlegen used as noun adulterer forlicgend [] m (-es/-) fornicator forliden [] 1. adj much-traveled; 2. past part of forlíðan forlidennes see forliðennes forligan see forlicgan forligenes see forlegnes forlignes see forlegnes forliger [] 1. n (-es/-) adultery, fornication, wantonness, immorality; 2. m (-es/-as) whoremonger, adulterer; f (-e/-a) fornicatress, adulteress; 3. adj adulterous forligerbedd [] n (-es/-) bed of fornication forligere see forliger 1 forligeren [] adj fornicating forligerhús [] n (-es/-) house of ill fame forligerlic [] adj unchaste, impure; adv ~líce forligerwíf [] n (-es/-) prostitute forliges see forlegis forliggang [] m (-es/-as) adultery, fornication forligrian [] wv/t2 3rd pres forligrað past forligrode ptp forligrod to commit fornication forlír see forliger 2 forlísgleng [] m (-es/-as), f (-e/-a) harlot’s dress forlíðan [] sv/t1 3rd pres forlíðeð past forláð/forlidon ptp forliden to suffer shipwreck forliðennes [] f (-se/-sa) shipwreck forlor [] m (-es/-as) loss, destruction; tó ~e gedón to destroy forlorenes [] f (-se/-sa) state of being forlorn, perdition, destruction forlorian [] wv/t2 to lose forlosian [] wv/t2 to lose forlustlíce [] adv very willingly forlytel [] adj very little form see feorm form- see frumforma [] adj first, earliest; on ~n at first formál [] f (-e/-a), n (-es/-) negotiation, agreement, treaty [mǽl 2] formanig [] adj very many formǽl [] f (-e/-a), n (-es/-) negotiation, agreement, treaty [mǽl 2] formǽlan [] wv/t1b to negotiate formǽr- see foremǽrformelle [] f (-an/-an) bench [L formella] formeltan [] sv/t3 3rd pres formilteð past formealt/formulton ptp formolten to melt away, dissolve, liquefy, burn up formengan [] wv/t1b to associate formesta see fyrmesta wk superlative of forma fórmete [] m (-es/-mettas) food for a journey formicel [] adj very great; cmp formára; spl formǽst formogod [] adj corrupted

formolsnian [] wv/t2 to rot away, crumble, decay formolsnung [] f (-e/-a) corruption formycel see formicel formyltan see formeltan formyrðrian [] wv/t2 to murder forn [] 1. f? (-e/-a), m? (-es/-as) trout; 2. see foran fornǽman [] wv/t1b to be worn out, afflicted (with grief) forne see foran adv forne [] f (-an/-an) see forn fornéah [] adv very nearly, almost, about; cmp fornéar; spl forníehst fornéan see fornéah fornéh see fornéah fornéon see fornéah fornerwian [] wv/t2 to check the growth or fecundity of Fornétes folm [] f (-e/-a) a plant fornéðan [] wv/r1b to expose to danger, sacrifice, to risk one’s life forniman [] sv/t4 3rd pres fornimð past fornóm/on ptp fornumen to take away, deprive of, plunder, waste, devastate, destroy, consume; annul; disfigure; overcome fornýdan [] wv/t1b to coerce, compel fornyman see forniman fornytlíce [] adv very usefully forod [] adj broken down, worn out, useless, void, abortive foroft [] adv very often forpǽran [] wv/t1b to turn away, lose, spoil, pervert, destroy forpyndan [] wv/t1b to do away, remove fórracu [] f (-e/-a) itinerary forradian see forhradian forraðe see forhraðe forrǽda? [] m (-n/-n) traitor, plotter forrǽdan [] wv/t1b to plot against, betray; condemn; injure forrǽpe [] adj assart forréceléasian [] wv/t2 to neglect forrepen [] adj taken [hrepian] forrídan [] sv/t1 3rd pres forrídeð past forrád/forridon ptp forriden to intercept by riding before forridel [] m (-ridles/-ridlas) fore-rider, forerunner, messenger forrotednes [] f (-se/-sa) corrupt matter, rottenness forrotian [] wv/t2 to rot away, decay; putrefy forrynel see forerynel forsacan [] sv/t6 3rd pres forsæcð past forsóc/on ptp forsacen to object to, reject, oppose, deny, refuse; give up, renounce forsacennes [] f (-se/-sa) denial forsawen see forsewen forsǽcan see forsécan forsǽtian [] wv/t2 to lay wait for, beset, surround forsætnian see forsetnian forsæwestre see forsewestre

forsc see frosc forscád- see forscéadforscamian [] wv/t2 to make ashamed (impersonal w.a.); be ashamed forscamung [] f (-e/-a) modesty forscapung [] f (-e/-a) mishap, mischance forscæncednes see forscrencednes forscéadan [] sv/t7 3rd pres forscíedeð past forscéod/on ptp forscéaden to scatter, disperse; damn, condemn? forsceamian see forscamian forsceap [] n (-es/-) evil deed? forscéaw- see forescéawforscending [] f (-e/-a) confusion forsceorfan [] sv/t3 3rd pres forscierfð past forscearf/forscurfon ptp forscorfen to gnaw off, bite, eat up forscéotan [] sv/t2 3rd pres forscíeteð past forscéat/forscuton ptp forscoten to anticipate, forestall, prevent; to advance money forsceppan see forscieppan forsceta [] m (-n/-n) flood gate [= forsscéta] forscieppan [] sv/t6 3rd pres forsciepð past forscóp/on ptp forscapen to change, transform forscip [] n (-es/-u) foreship, prow forscired [] ? the dead? forscrencan [] wv/t1b to supplant, overcome, vanquish, cast down; dry up forscrencednes [] f (-se/-sa) supplanting, deceit forscrencend [] m (-es/-) supplanter forscrífan [] sv/t1 3rd pres forscrífð past forscráf/forscrifon ptp forscrifen to decree; proscribe, condemn, doom; 2 bewitch forscrincan [] sv/i3 3rd pres forscrincð past forscranc/forscruncon ptp is forscruncen to shrink, dry up, wither away forscúfan [] sv/t2 3rd pres forscýfð past forscéaf/forscufon ptp forscofen to cast down (pride) forscyldig [] adj wicked forscyldigian [] wv/t2 to condemn; past part guilty forscyldigod [] adj guilty forscyppan see forscieppan forscyrian [] wv/t1a to separate forscyttan [] wv/t1a to exclude, prevent, obviate forséarian [] wv/i1a to sear, dry up, wither forseawennes see forsewennes forsécan [] 1. irreg wv/t1b to afflict, attack; 2. see foresécan forsecgan [] wv/t3 to accuse falsely, slander, accuse; to speak about, discourse on forsegen- see forsewenforségon see forsáwon past pl of forséon forsellan [] irreg wv/t1b to sell; give up, lose forsencan [] wv/t1b to reject forsendan [] wv/t1b to send away, banish, send to destruction forséon [] sv/t5 3rd pres forsiehð past forseah/forsáwon ptp forsewen to overlook, neglect, scorn, despise, reject, renounce; refrain from

forséones see foreséones forséoðan [] sv/t2 3rd pres forsíeðeð past forséað/forsudon ptp forsoden to wither, consume forsérian see forséarian forsetnian [] wv/t2 to beset forsettan [] 1. wv/t1a to hedge in, obstruct; oppress; 2. see foresettan forsettednes see foresetnes forsewen [] 1. f (-e/-a) contempt; 2. past part of forséon forsewenlic [] adj despicable, ignominious, wretched, of poor appearance; adv ~líce forsewennes [] f (-se/-sa) contempt forsewestre [] f (-an/-an) female despiser forsingian see forsyngian forsittan [] sv/t5 3rd pres forsitteð past forsæt/forsǽton ptp forseten to neglect, delay; block, obstruct, besiege; injure; absent oneself (from); to give out, fail forsíð see forðsíð forsíðian [] wv/t2 to perish forsláwian [] wv/t2 to be slow, unwilling, delay, put off forslǽwan [] wv/t1b to be slow, unwilling, delay, put off forsléan [] sv/t6 3rd pres forsliehð past forslóg/on ptp forslagen, forslægen to cut through, strike, break, kill, destroy forslegenlic [] adj mean, ignominious forsliet [] m (-es/-as) slaughter [slieht] forslítan [] sv/t1 3rd pres forslíteð past forslát/forsliton ptp forsliten to consume, devour forsmorian [] wv/t1a to smother, choke, stifle forsorgian [] wv/t2 to despond forsóð [] adv indeed, verily forspanan [] sv/t6 3rd pres forspenð past forspón/on ptp forspanen to mislead, lead astray, seduce, entice forspaning [] f (-e/-a) allurement forspǽc see foresprǽc forspeca see forespreca forspecan see foresprecan forspédian [] wv/t2 to speed, prosper forspendan [] wv/t1b to spend, give out, squander, consume forspennan [] wv/t1a to allure forspennen see forspenning forspennend [] m (-es/-) procurer forspennende [] adj seductive, voluptuous, defiling forspennendlic [] adj seductive, voluptuous, defiling forspennestre [] f (-an/-an) procuress forspenning [] f (-e/-a) enticement, seduction, evil attraction forspild [] m (-es/-as) destruction forspildan [] wv/t1b to waste, lose, disperse, bring to nothing, destroy, ruin, kill forspillan see forspildan forspildnes [] f (-se/-sa) waste, destruction, perdition forspillednes [] f (-se/-sa) waste, destruction, perdition forspillian [] wv/t2 to wanton

forsprec- see foresprecforspyll- see forspillforsprecan [] sv/t5 3rd pres forspricð past forspræc/forsprǽcon ptp forsprecen to speak in vain; state amiss; deny; denounce; lose (a case) forspyrcan [] wv/t1b to dry up forst [] m (-es/-as) frost forstal see foresteall forstalian [] wv/r2 to steal away forstandan [] sv/t6 3rd pres forstendeð past forstód/on ptp forstanden to defend, help, protect; withstand, prevent, hinder, resist, oppose; benefit, avail; understand; signify, be equal to forstæppan see forestæppan forsteall see foresteall forstelan [] sv/t4 3rd pres forstilð past forstæl/forstǽlon ptp forstolen to steal away, steal, rob, deprive forstig [] adj frosty forstlic [] adj glacial, frozen forstoppian [] wv/t2 to stop up, close forstrang [] adj very strong forstregdan [] sv/t3 3rd pres forstrigdeð past forstrægd/forstrugdon ptp forstrogden to destroy forstrogdnes [] f (-se/-sa) [precipitatio] forstyltan [] wv/i1b to be amazed forstyntan [] wv/t1b to blunt, break, crush; check, impair forsúcan [] sv/t2 3rd pres forsýcð past forséac/forsucon ptp forsocen to suck up forsúgan [] sv/t2 3rd pres forsýgð past forséag/forsugon ptp forsogen to suck in forsugian see forswigian forsuncen [] adj faded out (of the written page) forsuwian see forswigian forsuwung [] f (-e/-a) silence forswápan2 [] sv/t7 3rd pres forswǽpð past forswéop/on ptp forswápen to sweep away, drive forswarung [] f (-e/-a) perjury forswǽlan [] wv/t1b to burn, burn up, inflame, consume forswæð see fótswæð forswefian [] wv/i2 to kill, perish; to prosper forswelan [] sv/t4 3rd pres forswilð past forswæl/forswaelon ptp forswolen to burn, burn up forswelgan [] sv/t3 3rd pres forswilgð past forswealg/forswulgon ptp forswolgen to swallow up, devour, consume, absorb forsweltan [] sv/i3 3rd pres forswilteð past forswealt/forswulton ptp is forswolten to die, disappear forsweogian see forswigian forsweolgan see forswelgan forsweorcan [] sv/i3 3rd pres forswiercð past forswearc/forswurcon ptp is forsworcen to grow dark, obscure forsweorfan [] sv/t3 3rd pres forswierfð past forswearf/forswurfon ptp forsworfen to polish, cleanse; grind away, demolish forsweotole [] adv very clearly forswerian [] sv/r6, sv/i6 3rd pres forswereð past forswór/on ptp forsworen to swear falsely; make useless by a spell

forswigian [] wv/t2 to conceal by silence, suppress, pass over; be silent forswíð [] adj very great forswíðan [] wv/t1b 3rd pres forswíðeð past forswíðde ptp forswíðed, sv/t1 3rd pres forswíðeð past forswáð/forswidon ptp forswiden to crush, press upon, overcome, repress forswíðian [] wv/t2 to crush, press upon, overcome, repress forswíðe [] adv very much, utterly forsworcenlic [] adj dark, obscure forsworcennes [] f (-se/-sa) darkening, darkness forsworen [] adj forsworn, perjured [past part of forswerian] forsworennes [] f (-se/-sa) perjury forswugian see forswigian forsygian see forswigian forsyngian [] wv/t2 to sin greatly forsyngod [] m (-es/-as) sinner fortácen see foretácn fortendan [] wv/t1b to burn away, sear fortéon [] sv/t2 3rd pres fortíehð past fortéah/fortugon ptp fortogen to mislead, seduce; draw over, cover, obscure fortiht- see fortyhtfortimbran [] wv/t1b to close up, obstruct fortimbrian [] wv/t1a to close up, obstruct fortín [] n (-es/-) a portent fortog [] n (-es/-u) gripes; innan~ fortogen [] adj griped, pulled together fortogenes [] f (-se/-sa) griping, spasm fortogian [] wv/t2 to contract fortredan [] sv/t5 3rd pres fortritt, fortrideð past fortræd/fortrǽdon ptp fortreden to tread down, trample on fortreddan [] wv/t1a to tread down fortreding [] f (-e/-a) treading down, crushing fortrendan [] wv/t1b to block (by rolling a stone) fortrúgadnes see fortrúwodnes fortrúwednes see fortrúwodnes fortrúwian [] wv/i2 to be presumptuous, overconfident, rash fortrúwodnes [] f (-se/-sa) presumption fortrúwung [] f (-e/-a) presumption fortrymman [] wv/t1a to testify, confirm fortyhtan [] wv/t1b to seduce fortyhtigend [] m (-es/-) polluter, defiler fortyllan [] wv/t1a to seduce fortymbrian see fortimbrian fortýnan [] wv/t1b to shut in, enclose, block up forð [] 1. adv forth, forwards, onwards, further; hence, thence; away; continually, still, continuously, henceforth, thenceforward, simultaneously; ~ mid ealle forthwith; and swá ~ and so forth; swá ~ swá so far as; ~ on continually; fram orde oð ende ~ from the

beginning to the end; ~ þæt until; gelǽran ~ to hand down (to others); 2. prep w.d? during forð- see furðforðácígan [] wv/t1b to call forth forðádilgian [] wv/t2 to bring to nothing, blot out forðágán [] irreg v/i to pass away forðágoten [] adj poured forth forðahting [] f (-e/-a) exhortation forðáloten [] adj prone forþám [] 1. conj for (the reason) that, owing to (the fact that) that, for, because, on that account, therefore, seeing that; for þǽm þe, same meanings; 2. adv for that cause, consequently, therefore (2) forþan [] 1. conj for (the reason) that, owing to (the fact that) that, for, because, on that account, therefore, seeing that; for þǽm þe, same meanings; 2. adv for that cause, consequently, therefore (3) forðancful [] adj very thankful forðátéon [] sv/t2 3rd pres forðátíehð past forðátéah/forðátugon ptp forðátogen to bring forth, produce forðátýdred [] adj propagated forðáurnen [] adj elapsed; past participle forþǽm [] 1. conj for (the reason) that, owing to (the fact that) that, for, because, on that account, therefore, seeing that; for þǽm þe, same meanings; 2. adv for that cause, consequently, therefore (1) forðbǽre [] adj productive forðbecuman [] sv/i4 3rd pres forðbecymð past forðbecóm/on ptp is forðbecumen to come forth forðberan [] sv/t4 3rd pres forðbirð past forðbær/forðbǽron ptp forðboren to bring forth, produce forðbeséon [] sv/t5 3rd pres forðbesiehð past forðbeseah/forðbesáwon ptp forðbesewen to look forth forðbi [] prep w.d.? by, past forðbie [] prep w.d.? by, past forðbigferende [] adj passing by forðbláwan [] sv/t7 3rd pres forðblǽwð past forðbléow/on ptp forðbláwen to blow or belch forth forðblæstan [] wv/t1b to blow forth, burst out forðboren [] adj of noble birth forðbrengan [] irreg wv/t1b to bring forth, produce; bring to pass, accomplish; bring forward; adduce, quote forðbringan [] irreg wv/t1b 3rd pres forðbringð past forðbróhte ptp forðbróht to bring forth, produce; bring to pass, accomplish; bring forward; adduce, quote forðbylding [] f (-e/-a) emboldening, encouragement forðclypian [] wv/t2 to call forth forðcuman [] sv/t4 3rd pres forðcymð past forðcóm/on ptp forðcumen to come forth, proceed, arrive at, succeed; come to pass, come true; be born forðcyme [] m (-es/-as) coming forth, birth forðcýðan [] wv/t1b to announce, declare forðdǽd [] f (-e/-e) advantage forðdón [] irreg v/t to put forth forþeahtung [] f (-e/-a) exhortation

forþearle [] adv very much, greatly, strictly forþearlíce [] adv absolutely, entirely forþeccan [] irreg wv/t1b to shield, protect forðegide [] adj consumed forþelgian see forþyldian, forþyldgian forþencan [] 1. irreg wv/t1b 3rd pres forþencð past forþóhte ptp forþóht to mistrust, despise, despair; past part forþóht despaired of; noun poor wretch; 2. see foreþencan forþéofian [] wv/t2 to steal forþéon [] 1. wv/t1b 3rd pres forþéoð past forþéode ptp forþéod to crush, oppress; 2. see foreþéon forþéostrian [] wv/i2 to darken forþerscan [] sv/t3 3rd pres forþirsceð past forþærsc/forþurscon ptp forþorscen to beat down forðfaran [] sv/i6 3rd pres forðfærð past forðfór/on ptp is forðfaren to depart, die forðfæder [] m (-es/-as) forefather, ancestor forðfæderen [] adj paternal forðféran1 [] wv/t1b to depart, die forðférednes [] f (-se/-sa) death forðférung [] f (-e/-a) death forðflówan [] sv/i7 3rd pres forðfléwð past forðfléow/on ptp is forðflówen to flow forðfolgian [] wv/t2 to follow forðfór [] 1. f (-e/-a) departure, death; 2. past 3rd sing of forðfaran forðforlǽtenes [] f (-se/-sa) license forðframian [] wv/t2 to grow to maturity forðfromung [] f (-e/-a) departure forðfyligan [] wv/t2 to follow, fall out, happen forðgán [] irreg v/i to go forth, advance, proceed, pass by, go away, go on, precede, succeed forðgang [] m (-es/-as) going forth, progress, advance, success; privy, drain; purging, evacuation forðgangan [] sv/i7 3rd pres forðgengð past forðgéong/on ptp is forðgangen to go forth forðgecígan [] wv/t1b to call forth; exhort forðgeclipian [] wv/t2 to call forth, provoke forðgefaran see forðfaran forðgeféran see forðféran forðgegyrdu [] n pl ornaments of a ‘forðgyrd’ forðgelang [] adj dependant forðgelǽdan [] wv/t1b to bring forth, cause to grow forðgelǽstan see forðlǽstan forðgeléoran [] wv/t1b to pass away, die forðgeléorednes [] f (-se/-sa) departure, death forðgelócian see forðlócian forðgenge [] adj increasing, thriving, effective, successful forðgeong see forðgang forðgeorn [] adj eager to advance forðgéotan [] sv/t2 3rd pres forðgíeteð past forðgéat/forðguton ptp forðgoten to pour forth forðgerímed [] adv in unbroken succession

forðgesceaft2 [] f (-e/-a) creature, created being or thing, world; future destiny forðgestrangian [] wv/t2 to strengthen much [confortare] forðgesýne [] adj visible, conspicuous forðgewítan [] sv/t1 3rd pres forðgewíteð past forðgewát/forðgewiton ptp forðgewiten to go forth, pass, proceed, go by; depart, die; forðgewiten tíd/tíma past tense forðgewitenes [] f (-se/-sa) departure forðgyrd [] m (-es/-as) fore-girdle, martingale forðheald [] adj bent forward, stooping; inclined, steep forðhealdan [] sv/t7 3rd pres forðhieldeð past forðhéold/on ptp forðhealden to hold to, follow out, keep up, observe forðhebban [] sv/t6 3rd pres forðhebð past forðhóf/on ptp forðhæfen/forðhafen to further forðheold [] 1. see forðheald; 2. past 3rd sing of forðhealdan forðherge [] m (-es/-as) van (of an army) forðhlífian [] wv/t2 to be prominent forðhnígan [] sv/t1 3rd pres forðhnígeð past forðhnág/forðhnigon ptp forðhnigen to fall down, fall forward forðhréosan [] sv/t2 3rd pres forðhríesð past forðhréas/forðhruron ptp forðhroren to rush forth forþí see forþý forðian1 [] wv/t2 to put forth, contribute; further, advance; carry out, accomplish forðig see forþý forþindan [] sv/i3 3rd pres forþindeð past forþand/forþundon ptp is forþunden to swell up forþingian [] wv/t2 to arrange for a man’s wergild forðlǽdan [] wv/t1b to lead forth, bring forth forðlǽdnes [] f (-se/-sa) bringing forth forðlǽstan [] wv/t1b to persevere in, accomplish forðlǽtan [] sv/t7 3rd pres forðlǽteð past forðlét/on, forðleort/on ptp forðlǽten to send forth, emit forðléoran [] wv/t1b to proceed forðlic [] adj forward, advanced; thoroughly; adv ~líce forðlífian see forðhlífian forðlócian [] wv/t2 to look forth forðlútan [] wv/t1b to lean forward, fall down; be prone (to) forðmann [] m (-es/-menn) man of rank forðmǽre [] adj very glorious forðmest [] adj foremost forðmid [] adv at the same time forþóht [] adj despaired of; past part of forþencan forþolian [] wv/t2 to go without, lack forþon [] 1. conj for (the reason) that, owing to (the fact that) that, for, because, on that account, therefore, seeing that; for þǽm þe, same meanings; 2. adv for that cause, consequently, therefore (4) forþon [] 1. adv forthwith; 2. see forþæm forþoncol see foreþancol forðor see furðor forðrǽcan [] wv/t1b to protrude forðrǽsan [] wv/t1b to rush forth, rise up; jut out, protrude [rǽsan] forþrǽstan [] wv/t1b to crush, afflict, oppress; suppress, stifle; destroy

forþrǽsted [] adj contrite forþrǽstnes [] f (-se/-sa) tribulation forþrǽstednes [] f (-se/-sa) tribulation forðres- see forþrysforþriccednes see forþryccednes forðriht [] adj direct, plain [forthright, adj] forðrihte [] adv straightway, at once; unmistakably, plainly; straight on forþringan [] sv/t3 3rd pres forþringeð past forþrang/forþrungon ptp forþrungen drive out; to rescue from, defend against; elbow out, displace forðroccetan [] wv/t1b to belch forth forþryccan [] wv/t1a to press, squeeze, crush, oppress, suppress forþryccednes [] f (-se/-sa) pressure, oppression forþrycnes [] f (-se/-sa) extortion, oppression, tribulation forðryne [] m (-es/-as) onward course forþrysman [] wv/t2 to choke, suffocate, strangle; becloud forþrysmed [] adj obscured forþrysmian [] wv/t2 to choke, suffocate, strangle; becloud forðscacan [] sv/i6 3rd pres forðscæcð past forðscóc/on ptp forðscacen to pass away forðscencan [] wv/t1b to pour forth, give to drink forðscype [] m (-es/-as) progress forðsecgan [] wv/t3 to announce, proclaim forðsellan [] irreg wv/t1b to give out, pay out forðsendan [] wv/t1b to send forth forðsetennes [] f (-se/-sa) A setting forth or proposing, a representation; A design, purpose, resolution, determination; In logic, the first proposition of a syllogism; A principal subject, theme; Still more generally, a proposition of any kind; In jurid. lang., a statement of a question of law; a case submitted for legal opinion; Esp. in bibl. lang., a setting forth for public view [propositio] forðsíð [] m (-es/-as) going forth, decease forðsnoter2 [] adj very wise forðspell [] n (-es/-) declaration forðspównes [] f (-se/-sa) prosperity forðstæppan [] sv/t6 3rd pres forðstæpeð past forðstóp/on ptp forðstapen to issue forth, proceed, pass by forðsteppan [] sv/t6 3rd pres forðstepeð past forðstóp/on ptp forðstapen to issue forth, proceed, pass by forðstæppung [] f (-e/-a) advance forðstefn [] m (-es/-as) prow forðswebung [] f (-e/-a) a killing? forðswefian see forswefian forðtége see forðtíge forðtéon [] sv/t2 3rd pres forðtíehð past forðtéah/forðtugon ptp forðtogen to draw forth, bring forth forðtíge [] m (-es/-as) vestibule forðtihtan [] wv/t1b to persuade forðtilian [] wv/t2 to go on striving

forðþegn [] m (-es/-as) chief noble forðþéon [] wv/t1b 3rd pres forðþéoð past forðþéode ptp forðþéod to profit forðum see furðum forðung [] f (-e/-a) furtherance forðweard [] 1. adj inclined forwards or towards; advanced, progressing, growing, ready; enduring, everlasting, continual; future; 2. adv continually; prospectively; from now on, forwards, onwards; 3. m (-es/-as) look-out man, pilot forðweardes [] adv forwards forðweardnes [] f (-se/-sa) progress forðweaxan [] sv/i7 3rd pres forðwiexð past forðwéox/on ptp is forðweaxen to break forth, burst forth forðweg2 [] m (-es/-as) journey, departure; in (on) ~e away forðwegan [] sv/t5 3rd pres forðwigð past forðwæg/forðwǽgon ptp forðwegen to further forðwerd see forðweard forðwíf [] n (-es/-) matron forðwyrft [] adj tortured, mutilated forþý [] 1. conj for that, because, therefore; 2. adv for that, therefore, consequently forþyldian [] wv/t2 to bear, support, endure, wait patiently (1) forþyldgian [] wv/t2 to bear, support, endure, wait patiently (2) forþyldigian [] wv/t2 to bear, support, endure, wait patiently (3) forþyldigung [] f (-e/-a) tolerance forþylgian [] wv/t2 to bear, support, endure, wait patiently (4) forþyldegian [] wv/t2 to bear, support, endure, wait patiently (5) forþylman [] wv/t1b to shut in, enclose, envelop, obscure, cover over, overwhelm; choke, suffocate, consume forþylmian [] wv/t2 to shut in, enclose, envelop, obscure, cover over, overwhelm; choke, suffocate, consume forðyppan [] wv/t1a to make manifest forþysmed see forþrysmed forþýðe see forþý forud see forod forútan [] adv; prep w.d. except, without forúton [] adv; prep w.d. except, without forwana [] m (-n/-n) abundance? forwandian [] wv/t2 to hesitate, be reluctant; be ashamed; reverence forwandung [] f (-e/-a) shame forwarð see forwearð, past 3rd sing of forweorðan forwærnan see forwiernan forwærnian see forweornian forweallan [] sv/i7 3rd pres forwielð past forwéoll/on ptp forweallen to boil away forweard [] 1. f (-e/-a), m (-es/-as) beginning, front; heading, title, chapter; 2. adv continually, always forweardmercung [] f (-e/-a) heading forweaxan [] sv/i7 3rd pres forwiexð past forwéox/on ptp is forweaxen to progress, grow too much, become overgrown forweddod [] adj pledged [wedd]

forwegan [] sv/t5 3rd pres forwigð past forwæg/forwǽgon ptp forwegen to kill forwel [] adv very, very well forwened [] adj contrary to custom, unaccustomed to a thing; unusual, not in use (class.); excessive, immoderate; haughty, arrogant, insolent; extravagant, prodigal; ~e adv unusually, contrary to custom; immoderately; haughtily, insolently [insolens] forwéned [] adj [suspectus] forwenednes [] f (-se/-sa) a being unaccustomed to a thing, unusualness, novelty; unusualness, novelty, strangeness, affectedness in the choice of words; Want of moderation, pride, haughtiness, arrogance, insolence [insolentia] forweoren see forworen forweornan see forwiernan forweornian [] wv/t2 to dry up, wither, fade, grow old, rot, decay forweorpan [] sv/t3 3rd pres forwierpð past forwearp/forwurpon ptp forworpen to throw, cast out, cast down, drive off, reject, throw away, squander forweorpnes [] f (-se/-sa) migration forweorðan [] sv/t3 3rd pres forwierð past forwearð/fordwurdon ptp forworden to perish, pass away, vanish; deteriorate, sicken; ~ on móde be grieved forweorðenes see forwordenes forweorðfullic [] adj excellent forweosnian see forwisnian forwercan see forwyrcan forwerd see foreweard forwered see forwerod forweren see forworen forwerennes see forwerodnes forwerod [] adj worn out, very old [werian] forwerodnes [] f (-se/-sa) old age forwest see forewost forwiernan [] wv/t1b to hinder, prohibit, prevent, repel, refuse, repudiate, deny, withhold, oppose forwiernedlíce [] adv continently forwiernednes [] f (-se/-sa) restraint, self-denial, continence forwird see forwyrd forwirn- see forwiernforwisnian [] wv/i2 to dry up, decay, rot forwitan see forewitan forwitolnes [] f (-se/-sa) intelligence, diligence forwlencan [] wv/t1b to fill with pride, puff up forword [] 1. n (-es/-) iota; 2. see foreword forwordenes [] f (-se/-sa) destruction, failure forwordenlic [] adj perishable; perishing forworen [] adj decrepit, decayed forwost [] m (-es/-as) chief, captain forwracned [] adj banished forwrecan [] sv/t5 3rd pres forwricð past forwræc/forwrǽcon ptp forwrecen to drive forth, carry away; expel, banish

forwrégan [] wv/t1b to accuse, calumniate forwréon [] sv/t1 3rd pres forwríehð past forwrág/forwrigon ptp forwrigen to cover over forwrítan [] sv/t1 3rd pres forwríteð past forwrát/forwriton ptp forwriten to cut in two forwríðan [] sv/t1 3rd pres forwríðeð past forwráð/forwriðon ptp forwriðen to bind up forwundian [] wv/t2 to wound forwundorlic [] adj very wonderful; adv ~líce forwurðan see forweorðan forwynsumian [] wv/t2 to enjoy thoroughly forwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres forwyrcð past forworhte ptp forworht 1. to do wrong, sin; forworht mann criminal; ruin, undo, destroy; condemn, convict, curse; forfeit; 2. to barricade, obstruct, close up forwyrd [] f (-e/-e), n (-es/-) destruction, ruin, fall, death [forweorðan] forwyrdan [] wv/t1b to destroy forwyrdendlic [] adj perishable forwyrht [] f (-e/-a) misdeed; ruin forwyrhta [] m (-n/-n) agent, deputy; evil-doer, malefactor, ruined person forwyrn- see forwiernforwyrpnes [] f (-se/-sa) casting out foryld see foreald foryldan see forieldan foryldu [] f (-e/-a) extreme old age; weariness (in context) foryrman [] wv/t1b to reduce to poverty, bring low [earm] foryrð see forierð fóster see fóstor fostere [] m (-es/-as) a space fóstor [] m (fóstres/fóstras) sustenance, maintenance, food, nourishment fóstorbearn [] n (-es/-) foster-child fóstorbróðor [] m (-/-) foster-brother [pl -bróðor, -bróðru] fóstorcild [] n (-es/-ru) foster-child fóstorfæder [] m (-es/-as) foster-father fóstorland [] n (-es/-) foster-land, land granted for the support of the recipients, land assigned for the procuring of provisions fóstorléan [] n (-es/-) payment for maintenance fóstorling [] m (-es/-as) foster-child, nursling, pupil fóstormann [] m (-es/-menn) bondsman, security fóstormódor [] f (-/-módru) foster-mother [dat méder; pl also módor, módra] fóstornóð [] m (-es/-as) pasture, sustenance fóstorsweostor [] f (-/-) foster-sister fóstrað [] m (-es/-as) food; manna foster see cildfóstre fóstrian [] wv/t2 to foster, nourish fóstring [] m (-es/-as) foster-child, disciple fóstur see fóstor fót [] m (-es/fét) 1. a foot; 2. the foot, the foot of a man, a measure of length, was divided ino 12 equal parts or inches (ynce m), and an inch was 3 barley corns in length; [in the Anglo-Saxon times, the
people and their rulers were satisfied with the simplest weights and measures, thus a yard was 3 feet, of

12 inches each foot, while an inch was in length 3 barley-corns]; dat fét; [foot (as limb and as

measure);] fótádl [] f (-e/-a) gout in the feet; jaundice [morbus regius] fótádlig [] adj having gout in the feet fótbred [] n (-es/-u, breodu) foot-board, stirrup fótcopsian1 [] wv/t2 to fetter fótcosp [] m (-es/-as) foot-fetter fótcops [] m (-es/-as) foot-fetter fótcoðu [] f (-e/-a) gout in the feet; jaundice [morbus regius] fótece [] m (-es/-as) gout in the feet; the jaundice [morbus regius] fóter see fódder 1 fótfeter [] f (-e/-a) fetter of the feet fótgangende [] adj going on foot fótgemearc [] n (-es/-) space of a foot fótgemet [] n (-es/-u, gemeotu) a foot in measure fótgeswell [] n (-es/-) swelling of the foot fótgewǽde [] f? (-an/-an), n? (-es/-u) covering for the feet fótlást [] m (-es/-as), f (-e/-a) footprint, spoor; foot fótlǽst [] m (-es/-as), f (-e/-a) footprint, spoor; foot fótlǽstléas [] adj soleless fótlic [] adj on foot; pedestrian fótmǽl [] n (-es/-) foot-measure, foot fótmǽlum [] adv step by step, by degrees fótráp [] m (-es/-as) rope by which the foot of a sail is tied; the loose part of the sheet by which a sail is trimmed to the wind, ‘propes’ fótsceamol [] m (-sceamles/-sceamlas) footstool fótsceanca [] m (-n/-n) foreleg fótsetl [] n (-es/-) footstool fótsíd [] adj reaching to the feet fótspor [] n (-es/-u) footprints, spoor fótspure [] n (-es/-u) foot-rest, foot-support fótstán [] m (-es/-as) base, pedestal fótstapol [] m (-es/-stapelas) footstep fótswæþ [] n (-es/-swaðu) footprint, footstep; foot fótswaðu [] f (-e/-a) footprint, footstep; foot fótswyle [] m (-es/-as) swelling of the foot fótþwéal [] n (-es/-) washing of the feet fótwærc [] n (-es/-) pain in the foot, gout fótwelm [] m (-es/-as) instep (1) fótwylm [] m (-es/-as) instep (2) fótwolma [] m (-n/-n) instep (3) fóð pres plural of fón fóðor [] 1. n (-es/-) load, cartload; food, fodder; 2. covering, case, basket fówer see féower fox [] m (-es/-as) fox foxescláte [] f (-an/-an) fox’s clote, burdock; [arctium lappa]

foxesclífe [] f (-an/-an) foxglove?, greater burdock?; [arctium lappa] foxesfót [] m (-fét/-fét) fox-foot, xiphion, bur reed, a water plant; [sparganum simplex] foxesglófa [] m (-n/-n) foxglove; [digitalis purpurea] foxhol [] n (-es/-u) fox-hole foxhyll [] m (-es/-as) fox-hill foxung [] f (-e/-a) fox-like wile, craftiness fra see fram fraced see fracoþ fraceþ see fracoþ fracod see fracoþ fracoþ [] 1. adj vile, bad, wicked, criminal, impious, filthy, abominable; useless, worthless; 2. n (-es/-) insult, contumely, disgrace; wickedness fracoþdǽd [] f (-e/-e) misdeed fracoðe [] adv shamefully fracoþlic [] adj base, ignominious, shameful, lewd; adv ~líce fracoþlicnes [] f (-se/-sa) vileness, coarseness, obscenity fracoþnes [] f (-se/-sa) vileness, coarseness, obscenity fracoþscipe [] m (-es/-as) scandalous conduct fracoþword [] n (-es/-) insulting word fracud see fracoð fracuð see fracoð fragendlic see framigendlic fram [] 1. prep w.d.i. local from, by; temporal since, from; agent by; as a result of; (with verbs of saying and hearing) of, about, concerning; ~ gán to depart; lǽtan ~ refrain from; ~ swícan to fall off, rebel; þéodan ~ to separate; fram-, from- in compounds; 2. adv from, forth, out, away; 3. adj strenuous, active, bold, strong [Ger fromm] framácyrran see framcyrran [in following definitions, fram- may be taken as a separate preposition] framádón [] irreg v/t to take from, do away, cut off, cut out framádrífan [] sv/t1 3rd pres framádrífð past framádráf/framádrifon ptp framádrifen to drive away, expel framáhyldan [] wv/t1b to turn from framánýdan [] wv/t1b to drive away framáscacan [] sv/t6 3rd pres framáscæcð past framáscóc/on ptp framáscacen to shake off framáscúfan [] sv/t2 3rd pres framáscýfð past framáscéaf/framáscufon ptp framáscofen to drive away framástyrian [] wv/t2 to remove framátéon [] sv/t2 3rd pres framátíehð past framátéah/framátugon ptp framátogen to draw away from framáteran [] sv/t4 3rd pres framátirð past framátær/framátǽron ptp framátoren to tear asunder, tear in pieces [diripere] framáwendan [] wv/t1b to turn from or away framáweorpan [] sv/t3 3rd pres framáwierpð past framáwearp/framáwurpon ptp framáworpen to cast away frambige [] m (-es/-as) backsliding, apostasy, default frambringan [] irreg wv/t1b 3rd pres frambringeð past frambróhte ptp frambróht to take away

framcyme [] m (-es/-as) issue, posterity framcynn2 [] n (-es/-) issue, posterity; origin framcyrran [] wv/t1a to turn from, avert; take from framdón [] irreg v/t to put off, stop, interrupt frameald [] adj very old; cmp framieldra; spl framieldest framfær [] m (-es/-as), n (-es/-) departure framfæreld [] m (-es/-as), n (-es/-) departure framfaru [] f (-e/-a) excess framfundung [] f (-e/-a) departure framgewítan [] sv/t1 3rd pres framgewíteð past framgewát/framgewiton ptp framgewiten to apostatize framian [] wv/t2 to avail, benefit framierning [] f (-e/-a) out flowing framigendlic [] adj effective, beneficial framlád [] f (-e/-a) departure framléce [] adj turned from framlic [] adj strong, daring; adv ~líce boldly, strongly, strenuously, quickly framlócian [] wv/t2 to look back framnes [] f (-se/-sa) vigor, excellence framrinc [] m (-es/-as) chief, prince framscipe [] 1. m (-es/-as) exercise, action; progress, success; 2. m (-es/-as) fraternity framsíþ [] m (-es/-as) departure framslitnes [] f (-se/-sa) desolation framswengan [] wv/t1b to swing away, shake off framung see fremung framweard [] adj about to depart, departing, doomed to die; with his back turned framweardes [] adv away from framwesende [] adj absent frán [] past 3rd sing of frínan franca [] m (-n/-n) lance, javelin Francan [] m pl the Franks; gen Francena, dat Francum France [] m pl the Franks; gen Franca Francland [] n (-es/-) Frank-land, the country of the Franks Francríce [] n (-es/-u) the kingdom of the Franks frásian1 [] wv/t2 to ask, inquire, find out by inquiry; tempt, try frásung [] f (-e/-a) questioning, temptation fratwian see frætwian frǽ- see fréafræc see frec frǽc- see frécfræcúð see fracoð fræfel [] 1. n? (-es/-) cunning; 2. adj cunning fræfelian [] wv/i2 to be cunning fræfellíce [] adv shamelessly; carefully; astutely fræfelnes [] f (-se/-sa) sharpness, shrewdness frægn [] 1. past 3rd sing of frignan; 2. see fregen 2

frægning [] f (-e/-a) questioning fræm- see fremfræng see frægn fræpgian1 [] wv/t2 to accuse; reverence frǽt [] 1. 2 adj perverse, proud, obstinate; shameful; 2. past 3rd sing of fretan frætegung see frætwung frætenes [] f (-se/-sa) ornament frætew- see frætwfrǽtgenga [] m (-n/-n) apostasy frǽtig [] adj perverse, proud frætlæppa [] m (-n/-n) dew-lap frǽton past pl of fretan frætwa [] f pl treasures, ornaments, trappings, armor; m adorner frætwe [] f pl treasures, ornaments, trappings, armor; m adorner frætwædnes see frætwednes frætwan1 [] wv/t1b to ornament, adorn; clothe, cover over frætwian [] wv/t2 to ornament, adorn; clothe, cover over frættewian [] wv/t2 to ornament, adorn; clothe, cover over frætwian variant of frætwan frætwung1 [] f (-e/-a) adorning, ornament fréa2 [] 1. m (-n/-n) ruler, lord, king, master; the Lord, Christ, God; husband [Goth frauja]; 2. see fréo 1 fréa- [] intensitive prefix [= L præ-] fréabeorht [] adj glorious fréabeorhtian [] wv/t2 to proclaim fréabodian [] wv/t2 to proclaim, declare fréabregd? [] n? (-es/-) mighty device fréadréman [] wv/t1b to exult fréadryhten2 [] m (-dryhtnes/-dryhtnas) lord and master fréafætt [] adj very fat fréagléaw [] adj very wise fréahræd [] adj very quick fréamǽre [] adj very celebrated fréamicel [] adj preeminent fréamiht [] f (-e/-e) great strength freamsum see fremsum fréan see fréon fréaofestlíce [] adv very quickly fréareccere [] m (-es/-as) prince fréas past 3rd sing of fréosan fréasian see frásian fréatorht [] adj very bright, radiant fréaþancian [] wv/t2 to exult fréawine2 [] m (-es/-as) lord and friend fréawlitig [] adj very beautiful fréawrásn [] f (-e/-a) splendid band, splendid chain

frébran see fréfran frec [] adj greedy; eager, bold, daring; dangerous freca2 [] m (-n/-n) warrior, hero fréced- see frécenfrécelnes see frécennes frécelsod [] adj exposed to danger frécen [] n (frécnes/-) peril, danger frécendlic [] adj dangerous, mischievous, perilous, terrible; adv ~líce frécenful [] adj dangerous frécenlic [] adj dangerous, mischievous, perilous, terrible; adv ~líce frécennes [] f (-se/-sa) harm, danger frecful [] adj greedy frecian [] wv/t2 to be greedy freclíce [] adv greedily frecmáse [] f (-an/-an) titmouse frécn- see frécenfrécne [] 1. adj dangerous, perilous; terrible; savage, wicked; daring, bold; 2. n (-es/-u) peril; 3. adv dangerously; fiercely, severely; boldly, audaciously frecnes [] f (-se/-sa) greediness frecnian1 [] wv/t2 to make bold; endanger, imperil frecwásend [] m (-es/-) gluttony frefelíce see fræfellíce fréfer [] f (-e/-a) consolation fréfernes [] f (-se/-sa) consolation freflíce see fræfellíce fréfran1 [] wv/t1b to cheer, console fréfrend [] m (-es/-), f (-e/-a) comforter, consoler; the Comforter (Holy Ghost) fréfrian see fréfran fréfriend see fréfrend fréfrung [] f (-e/-a) consolation fregen [] 1. see frægn past 3rd sing of frignan; 2. n (-es/-) question fregn [] 1. see frægn past 3rd sing of frignan; 2. n (-es/-) question fregnan see frignan fregnung [] f (-e/-a) questioning freht see friht frem see fram adj fremde [] adj foreign, alien, strange; unfriendly; estranged from, devoid of, remote from fremdian1 [] wv/t2 to estrange; curse, anathematize, excommunicate freme [] 1. adj 2 vigorous, flourishing; [fram]; 2. see fremu fremede see fremde fremedlǽcan [] irreg wv/t1b to alienate fremedlíce [] adv perfectly fremednes1 [] f (-se/-sa) fulfillment, effect fremful [] adj useful, profitable, beneficial; well-disposed; adv ~líce efficaciously fremfullic see fremful fremfulnes [] f (-se/-sa) utility, profit

fremian1 [] wv/t2 to avail, benefit, do good; tíðe ~ to grant fremigendlic [] adj profitable fremlic [] adj profitable fremman [] wv/t1a to further, advance, support; frame, make, do, accomplish, perfect, perpetrate, commit, afford fremming1 [] f (-e/-a) purpose, effect, performance, progress fremnes see fremednes fremsum [] adj beneficent, benign, kind, gracious; adv ~e fremsumlic [] adj benignant, kind; adv ~líce fremsumnes [] f (-se/-sa) benefit, benignity, kindness, liberality fremð- see fremdfremðlic see frymðlic fremu [] f (-e/-a) advantage, gain, benefit fremung [] f (-e/-a) advantage, profit, good frence [] f (-an/-an) a coarse cloak Frencisc [] adj French frénd see fréond frendian see fremdian freng see frægn past 3rd sing of frignan fréo [] 1. adj free; 2 glad, joyful; 2 noble, illustrious; 2. 2 f (-n/-n) woman, lady; 3. m see fréa; 4. imper of fréogan; 5. f? (-?/-?) freedom, immunity fréobearn2 [] n (-es/-) child of gentle birth fréoborh see friðborh fréobróðor [] m (-/-) own brother fréoburh [] f (-byrh/-byrh) city fréod [] 1. 2 f (-e/-a) peace, friendship; good-will, affection; 2. past participle of fréogan; 3. see fréot fréode past 3rd sing of fréogan fréodohtor [] f (-/-) freeborn daughter fréodóm [] m (-es/-as) freedom, state of free-will, charter, emancipation, deliverance fréodryhten2 [] see fréadryhten fréodscipe see fréondscipe? fréogan1 [] wv/t2 3rd pres fréogð past fréode ptp gefréod to free, liberate, manumit; love, embrace, caress, think of lovingly, honor fréoh see fréo fréolác [] n (-es/-) free-will offering, oblation fréolǽta [] m (-n/-n) freedman fréolic1 [] adj free, freeborn; glorious, stately, magnificent, noble; beautiful, charming; adv ~líce freely, readily; as a festival fréols [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) freedom, immunity, privilege; feast-day, festival; charter of freedom [originally fríheals]; 2. adj free, festive fréolsǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) eve of a feast fréolsbóc [] f (-béc/-béc) charter of freedom fréolsbryce [] m (-es/-as) breach of festival fréolsdæg [] m (-es/-as) feast-day, festival-day fréolsdóm see fréodóm

fréolsend [] m (-es/-) liberator fréolsiend [] m (-es/-) liberator fréolsgefa [] m (-n/-n) emancipator fréolsgér [] n (-es/-) year of jubilee fréolsian1 [] wv/t2 to deliver, liberate; to keep a feast or holy day, celebrate fréolslic [] adj festive, festival; ~líce adv freely; solemnly fréolsmann [] m (-es/-menn) freedman fréolsniht [] f (-e/-) eve of a festival; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] fréolsstów [] f (-e/-a) festival-place fréolstíd [] f (-e/-e) festival, feast-day fréolsung [] f (-e/-a) celebration of a feast freom see fram 3 freom- see fram-, fremfréomǽg2 [] m (-es/-as) free kinsman fréomann [] m (-es/-menn) freeman, freeborn man fréonama [] m (-n/-n) surname fréond [] m (-es/friend) friend, relative; lover; dat. sing. fríend fréondheald [] adj amiable fréondhealdlic [] adj related, akin fréondlár [] f (-e/-a) friendly counsel fréondlaðu [] f (-e/-a) friendly invitation fréondléas [] adj friendless; orphan; ~ mann outlaw fréondléast [] f (-e/-a) want of friends fréondlic [] adj friendly, well-disposed, kindly; adv fréondlíce fréondlíðe [] adj kind to one’s friends fréondlufu [] f (-e/-a) friendship, love fréondmyne [] f (-an/-an) amorous intention fréondrǽden [] f (-ne/-na) friendship; conjugal love fréondscipe [] m (-es/-as) friendship; conjugal love fréondspéd [] f (-e/-e) abundance of friends fréondspédig [] adj rich in friends fréone accusative singular masculine of fréo adj fréonoma see fréonama fréorig2 [] adj freezing, frozen, cold, chilly; blanched with fear, sad, mournful [fréosan] fréorigferð2 [] adj sad fréorigmód2 [] adj sad fréoriht [] n (-es/-) rights of freemen fréosan1 [] sv/t2 3rd pres fríesð past fréas/fruron ptp gefroren to freeze fréosceat [] m (-es/-as) freehold property fréot [] m (-es/-as) freedom; ~es þolian to be reduced to slavery fréotgiefa [] m (-n/-n) liberator fréotgiefu [] f (-e/-a) emancipation fréotgift [] f (-e/-a) emancipation fréotmann [] m (-es/-menn) freedman freoð- see friðfréoðan see á-

freoðo- see friðofreoðu- see friðu fréowíf [] n (-es/-) free woman fréowine see fréawine Fresan see Frisan Fresic [] adj in the Frisian manner, Frisian [Frisan] fretan1 [] sv/t5 3rd pres fritt, friteð past frǽt/on ptp gefreten to devour, eat, consume; break fretgenga see frætgenga frettan [] wv/t1a to feed upon, consume [frettan] frettol [] adj greedy, gluttonous fretw- see frætwfreðo see friðo frí see fréo 1 fría see fréa fríand see fréond Fríandæg [] m (-es/-dagas) Friday fríborh see friðborh fric see frec fricca [] m (-n/-n) herald, crier (1) friccea [] m (-n/-n) herald, crier (2) fricgan [] sv/t5 3rd pres frigeð past fræg/frǽgon ptp gefrigen/gefrægen to ask, inquire into, investigate; ge~ to learn, find out by inquiry frícian [] wv/t2 to dance frician1 [] wv/t2 w.g. to seek, desire friclu [] f (-e/-a) appetite fricu [] f (-e/-a) a using, use, or enjoyment of a thing; In partic., in mercantile lang., a use of money lent; interest paid for the use of money, usury; interest [usura] fricolo see friclu frictrung see frihtrung frídhengest see fríðhengest fríenan see frínan, frignan fríend see fréond fríg see fréo Frígdæg see Frígedæg fríge [] 1. 2 f pl love; 2. variant of fréo frígea [] m (-n/-n) lord, master [= fréa] Frígeǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) Thursday evening Frígedæg [] m (-es/-dagas) Friday frigedóm [] m (-es/-as) deliberation frigenes see frignes Frígeniht [] f (-e/-) Thursday night; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] frigest pres 2nd sing of fricgan frigeð pres 3rd sing of fricgan frignan1 [] sv/t3 3rd pres frigneð past frægn/frugnon ptp gefrugnen to ask, inquire; 2 learn by inquiry frignes1 [] f (-se/-sa) interrogation, question

frígnes [] f (-se/-sa) freedom frignung [] f (-e/-a) question frigst pres 2nd sing of fricgan frihst pres 2nd sing of fricgan friht [] n (-es/-) divination frihtere [] m (-es/-as) diviner, soothsayer frihtrian [] wv/t2 to divine frihtrung [] f (-e/-a) soothsaying, divination frimdig see frymdig frínan see frignan frínan1 [] sv/t3 3rd pres fríneð past frǽn/frúnon ptp gefrúnen to ask, inquire; 2 learn by inquiry (2) frínd see fríend frío see fréo frís [] adj crisped, curled; Frisian Frisan [] m pl Frisians frisca see frysca fristmearc see firstmearc frit pres 3rd sing of fretan friteð pres 3rd sing of fretan fritt pres 3rd sing of fretan frið [] m (-es/-as), n (-es/-u, freoðu, frioðu) peace, tranquility, security, refuge; ~ niman to make peace; privilege of special protection, and penalty for the breach of it; restoration of rights (to an outlaw); ~ geniman to make peace fríð [] adj stately, beautiful friða [] m (-n/-n) protector friðáð [] m (-es/-as) oath of peace friðbéna [] m (-n/-n) suppliant, refugee friðborh [] m (-bóres/-bóras) surety for peace friðbrǽc [] f (-e/-a) breach of the peace friðburg [] f (-byrg/-byrg) town with which there is peace, city of refuge; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] friðcandel [] f (-le/-la) the sun friðeléas see friðléas friðgeard [] m (-es/-as) enclosed space, asylum, sanctuary; court of peace (heaven) friðgedál [] n (-es/-) death friðgegilda [] m (-n/-n) member of a peace-gild friðgeorn [] adj peaceable friðgewrit [] n (-es/-u, gewriotu) peace agreement friðgield [] n (-es/-) peace-gild friðgísl [] m (-es/-as) peace-hostage friðhengest [] m (-es/-as) stately horse? [ON fríðr], or horse of peace? friðherpæð [] m (-es/-paðas) king’s highway friðhús [] n (-es/-) sanctuary

friðian [] wv/t2 to give ‘frið’ to, make peace with, be at peace with; 1 cherish, protect, guard, defend, keep; observe friðiend [] m (-es/-) helper, defender friðland [] n (-es/-) friendly territory friðléas [] adj peaceless, outlawed friðlic [] adj mild, lenient friðmál [] n (-es/-) article of peace friðmann [] m (-es/-menn) man under special peace-protection friðo see friðu friðo- see friðufriðscip [] n (-es/-u) ship for defense friðsócn [] f (-e/-a) sanctuary, asylum friðsplott [] m (-es/-as) peace-spot, asylum friðstól [] m (-es/-as) sanctuary, asylum, refuge friðstów [] f (-e/-a) refuge, sanctuary friðsum [] adj pacific, peaceful; ge~ safe, fortified friðsumian [] wv/t2 to make peaceful, reconcile friðu [] f (-e/-a), m (-wes/-was) peace, safety, protection; refuge, asylum friðubéacen [] n (-béacnes/-) sign of peace friðuscealc2 [] m (-es/-as) angel friðusibb [] f (-e/-a) peace bringer friðuspéd2 [] f (-e/-e) abundant peace friðutácn [] n (-es/-) sign of peace friðuþéawas [] m pl peaceful state friðuwang [] m (-es/-as) peaceful plain, place of refuge friðuwaru2 [] f (-e/-a) protection friðuwǽr2 [] f (-e/-a) treaty of peace friðuwebba2 [] m (-n/-n) peacemaker friðuwebbe2 [] f (-an/-an) peacemaker frocga see frogga fród2 [] adj wise; old [ON fróðr] fródian [] wv/i2 to be wise frófer see frófor fróferian see fréfran frófor1 [] f (-e/-a), m (frófres/frófras), n (frófres/-) consolation, joy, refuge; compensation, help, benefit fróforbóc [] f (-béc/-béc) book of consolation fróforgást [] m (-es/-as) consoling spirit, Holy Ghost, Comforter fróforlic [] adj kind, helpful; adv ~líce frófornes [] f (-se/-sa) consolation fróforword [] n (-es/-) word of consolation frófrian see fréfran frogga [] m (-n/-n) frog froht see forht from see fram from- see frem-, frum-

fromácnýslian [] wv/t2 to degenerate froren past participle of fréosan frosc [] m (-es/-as) frog frost see forst frost [] m (-es/-as) frost frówe [] f (-an/-an) woman [Ger frau] frox see frosc frugnen past participle of frignan frugnon past pl of frignan frum [] 1. adj primal, original, first; 2. see fram fruma [] m (-n/-n) beginning, origin, cause; creation; originator, inventor, founder, creator; first-born; 2 prince, king, chief, ruler; on ~n at first; wæstma ~n first-fruits frumácennes [] f (-se/-sa) nativity frumbearn2 [] n (-es/-) first-born child frumbyrd [] f (-e/-a) birth frumbyrdling [] n (-es/-) youth frumcenned [] adj first-begotten, first-born; original, primitive frumcennende [] adj primitive frumcenning [] m (-es/-as) first-born frumcnéow [] n (-es/-) primal generation frumcynn2 [] n (-es/-) ancestry, origin, descent, lineage; race, tribe frumcynnend see frumcenned frumcyrr [] m (-es/-as) first time frumdysig [] n (-es/-) first offence, beginning of sin frumgár2 [] m (-a/-a) leader, patriarch, chieftain, noble [cognate with L primipilus] frumgára2 [] m (-n/-n) leader, patriarch, chieftain, noble [cognate with L primipilus] frumgesceap [] n (-es/-) creation of the world frumgeweorc [] n (-es/-) original construction frumgewrit [] n (-es/-u, -gewriotu) deed, document frumgiefu [] f (-e/-a) prerogative, privilege frumgripa [] m (-n/-n) firstling frumgield [] n (-es/-) first installment frumhéowung [] f (-e/-a) original formation frumhrægl [] n (-es/-) first garment (sc of fig-leaves) frumildu [] f (-e/-a) early age [ieldu] frumléoht [] n (-es/-) dawn frumlic [] adj original, primitive; adv ~líce frumlída [] m (-n/-n) chief sailor frumlýhtan [] wv/i1b to dawn frummeoluc [] f (-e/-a) nectar (new milk?), beestings frummynetslæge [] m (-es/-as) first coinage frumrǽd [] m (-es/-as) primary ordinance frumrǽden [] f (-ne/-na) space of time frumrinc see framrinc frumrípa [] m (-n/-n) first-fruits frumsceaft [] m (-es/-as) first creation, origin, primeval condition; creature; home

frumsceapen [] adj first created, first frumsceatt [] m (-es/-as) first-fruits frumscepend [] m (-es/-) creator frumscyld [] f (-e/-e) original sin frumsetnes [] f (-se/-sa) authority frumsetnung [] f (-e/-a) foundation, creation frumslǽp [] m (-es/-as) first sleep frumspellung [] f (-e/-a) first relation, original story frumsprǽc [] f (-e/-a) opening words; 2 promise frumstaðol [] m (-es/-staðelas) first state frumtéam [] m (-es/-as) first team (of animals harnessed in line) frumstemn [] m (-es/-as) prow frumstól [] m (-es/-as) first or principal seat, paternal home frumtalu [] f (-e/-a) first statement in an action?, of a witness? frumtíd [] f (-e/-e) beginning frumtyhtle [] f (-an/-an) first accusation, first charge [téon 2] frumð see frymð frumwæstm [] m (-es/-as), f (-e/-a) first-fruits frumweorc [] n (-es/-) primeval work, creation frumwífung [] f (-e/-a) first marriage frumwylm [] m (-es/-as) new-born zeal; first inflammation frumwyrhta [] m (-n/-n) creator frunen past participle of frínan frunnon past pl of frínan frunon past pl of frínan frungon see frugnon past pl of frignan fruron past pl of fréosan frý see fréo fryccea see fricca fryht see friht fryht- see forht-, fyrhtfrylsian see freolsian frym- see frum-, frymfrymdig [] adj curious, inquisitive; desirous; ~ béon to entreat frymetling [] f (-e/-a) young cow frymð [] 1. m (-es/-as), f (-e/-a) origin, beginning, foundation; creature, in pl created things; 2. see fyrmð frymðlic [] adj primeval, primitive, first; chief; adv ~líce (1) frymðelic [] adj primeval, primitive, first; chief; adv ~líce (2) frymðo see frymð frymðu see frymð frymðylde [] adj of early age? frýnd nominative/accusative plural of fréond frýs see frís Frysan see Frisan

frysca [] 1. m (-n/-n) kite, bittern; 2. a little boy; a youth, lad [pusio?]; 3. adj? fresh, youthful (a form of fersc?) frýsð pres 3rd sing of fréosan fryt pres 3rd sing of fretan fryð see frið fryð- see fyrðfugel [] m (fugles/fuglas) fowl, bird fugelbona [] m (-n/-n) fowler fugelcynn [] n (-es/-) bird-tribe fugeldæg [] m (-es/-dagas) day on which poultry might be eaten fugeldoppe [] f? (-an/-an) water-fowl fugelere see fuglere fugeleswýse [] f (-an/-an) larkspur fugelhwata [] m (-n/-n) augur fugellím [] m (-es/-as) bird-lime fugelnett [] n (-es/-) bird-net fugelnoð [] m (-es/-as) bird-catching, fowling fugeloð [] m (-es/-as) bird-catching, fowling fugeltimber [] n (-timbres/-) young bird fugeltréo [] n (-wes/-) prop (of a snare for birds) fugelweohlere [] m (-es/-as) augur [wiglere] fugelwylle [] adj swarming with birds fuglere [] m (-es/-as) fowler fuglesbéan [] f (-e/-a) vetch fuglian [] wv/t2 to catch birds fuglung [] f (-e/-a) bird-catching fugol- see fugelfugul- see fugelfuhl- see fuglfúht [] adj damp, moist [Ger feucht] fúhtian [] wv/i2 to be moist fuhton past pl of feohtan ful [] 1. n (-es/-u) beaker, cup; 2. see full fúl [] 1. adj foul, unclean, impure, vile, corrupt, rotten; guilty; ~ béam black alder; 2. n (es/-) filth, foulness, impurity, crime, offence fulbeorht [] adj very bright, resplendent fulbrecan [] sv/t4 3rd pres fulbricð past fulbræc/fulbrǽcon ptp fulbrocen to violate fuldón [] irreg v/t to complete, perform; arrange fúle [] adv foully fuléode [] past 3rd sing of fulgán fúletréo [] n (-wes/-) black alder fulfaran [] sv/i6 3rd pres fulfærð past fulfór/on ptp is fulfaren to travel fulfæstnian [] wv/t2 to ratify fully fulfealdan [] sv/t7 3rd pres fulfieldeð past fulféold/on ptp fulfealden to unfold, uncoil, unroll, unfurl, unclose, spread out, loosen, undo; spread out; open; put in order; to free from wrinkles, smooth; to calm; to spread out, stretch out, extend, deploy, display; to

disentangle, set in order, arrange, regulate, settle, adjust any thing complicated or difficult; of speech, to develop, unfold, set forth, exhibit, treat, state; [explicare] fulgeare [] adv quite well fulgód [] adj very good fulgon past pl of féolan fulhár [] adj entirely grey, very hoary fulhealden [] adj contented; sufficient, ample [Ger vollhaltig] fulht- see fulwihtfúlian [] wv/t2 to be or become foul, decay, rot full [] 1. adj w.g. full, filled, complete, perfect, entire, utter; swelling, plump; be ~an fully, perfectly, completely; 2. adv very, fully, entirely, completely, thoroughly; ~ néah almost, very nearly; be ~um þingum abundantly full- see also fulfulla [] 1. m (-n/-n) fullness; 2. m (-n/-n) assembly? fullǽst [] m (-es/-as) help, support fullǽstan [] wv/t1b w.d. to help, support fullæðele [] adj very noble fullberstan [] sv/t3 3rd pres fullbirsteð past fullbærst/fullburston ptp fullborsten to burst completely fullbétan [] wv/i1b to make full amends fullblíðe [] adj very glad fullboren [] adj fully born; of noble birth fullbryce [] m (-es/-as) complete breach of the peace; violation of the rights of a clerical offender fullclǽne [] adj very pure fullcuman [] sv/t4 3rd pres fullcymð past fullcóm/on ptp fullcumen to attain fullcúð [] adj well-known, notorious, famous fulle see sin~ fullendian [] wv/t2 to complete fullere [] m (-es/-as) fuller, bleacher fullest see fullǽst fullfléon [] sv/i2 3rd pres fullflíehð past fullfléah/fullflugon ptp fullflogen to take to flight, escape completely fullforðian [] wv/t2 to fulfill fullfremed [] adj perfect; adv ~líce fully, perfectly, completely fullfremedlic [] adj perfect; adv ~líce fully, perfectly, completely fullfremednes [] f (-se/-sa) perfection fullfremman1 [] wv/t1a to fulfill, perfect, practice, complete fullfremian1 [] wv/t2 to fulfill, perfect, practice, complete fullfylgian [] wv/t2 to follow, obey; pursue fullfyllan [] wv/t1a to fulfill fullgán [] irreg v/t 3rd pres fullgǽð past fulléode ptp fullgán to accomplish, fulfill, carry out; follow, imitate, obey; help fullgangan [] sv/i7 3rd pres fullgengð past fullgéong/on, fullgíeng/on ptp fullgangen to accomplish, fulfill, carry out; follow, imitate, obey; help fullgearwian [] wv/t2 to finish, complete; prepare fully

fullgedrifen [] adj w.g. full (of wild beasts) fullgeorne [] adv very eagerly fullgewépned [] adj fully armed fullgrówan [] sv/i7 3rd pres fullgréwð past fullgréow/on ptp is fullgrowen to grow to perfection fullhál [] adj thoroughly well fullhealden [] adj contented fullian1 [] 1. wv/t2 to complete, fill up, perfect; 2. see fulwian fullic [] adj full; universal, catholic; adv ~líce entirely, fully, perfectly, completely fúllic [] adj foul, unclean, objectionable, shameful, base; adv ~líce fulligan see fulwian fullmægen [] n (-es/-) great power fullmannod [] adj fully peopled fullmedeme [] adj excellent, perfect; adv ~medemlíce fullnes [] f (-se/-sa) fullness fúllnes see fúlnes fulloc [] ? (-?/-?) final or definite agreement? fulloft [] adv very often fullraðe [] adv very quickly fullricene [] adv? very quickly, immediately fullrípod [] adj mature fullsléan [] sv/t6 3rd pres fullslíehð past fullslóg/on ptp fullslægen, fullslagen to kill outright fullsumnes [] f (-se/-sa) abundance fullþungen [] adj full-grown fullþungennes [] f (-se/-sa) full development fulluht see fulwiht fullunga [] adv fully fullwearm [] adj fully warm fullweaxan [] sv/i7 3rd pres fullwiexð past fullwéox/on ptp fullweaxen to grow to maturity fullwelig [] adj very rich fullwépnod [] adj fully armed fullwer [] m (-es/-as) complete ‘wer’, full atonement fullwérig [] adj very tired fullwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres fullwyrcð past fullworhte ptp fullworht to complete, fulfill fulnéah [] 1. adj very near; 2. adv very nearly, almost fúlnes [] f (-se/-sa) foulness, filthy smell fúlon rare past pl of féolan fúlstincende [] adj foul-stinking fultéam see fultum fultem- see fultumfultom- see fultumfultrúwian [] wv/t2 to confide in fultum [] m (-es/-as) help, support, protection; forces, army fultuman1 [] wv/t1b to help, support, assist; 2 be propitious to, overlook fultumian1 [] wv/t2 to help, support, assist; 2 be propitious to, overlook fultumend1 [] m (-es/-) helper, fellow-worker fultumgestre [] f (-an/-an) a helper

fultumiend1 [] m (-es/-) helper, fellow-worker fultumléas [] adj without help fulwa [] m (-n/-n) fuller fulwere [] m (-es/-as) baptizer, baptist fulwian1 [] wv/t2 to baptize fulwiht [] m (-es/-as), n (-es/-u), f (-e/-a) baptism, Christianity fulwihtan1 [] wv/t1b to baptize (1) fulwihtbæð [] n (-es/-baðu) baptismal bath, font fulwihtbéna [] m (-n/-n) applicant for baptism fulwihtele [] m (-es/-as) baptismal oil fulwihtere [] m (-es/-as) baptizer; the Baptist fulwihtfæder [] m (-/-) baptismal father, godfather, baptizer fulwihthád [] m (-a/-a) baptismal order or vow fulwihtian1 [] wv/t2 to baptize (2) fulwihtnama [] m (-n/-n) baptismal name, Christian name fulwihtstów [] f (-e/-a) baptistery fulwihttíd [] f (-e/-e) time of baptism fulwihtþéaw [] m (-es/-as) rite of baptism fulwihtþénung [] f (-e/-a) baptismal service fulwihtwæter [] n (-es/-) laver of baptism fulwihtwere [] m (-es/-as) baptist fulwuht see fulwiht funde wk past tense of findan fundelnes see on~ fundennes see on~ fundian [] 1. wv/t2 w. of, tó to tend to, wish for, strive after, go, set out, go forward, hasten; spread?; 2. see fandian fundon past pl of findan fundung [] f (-e/-a) departure funta? [] m (-n/-n) spring?, brook? funte? [] f (-an/-an) spring?, brook? fúra see furh furh [] f (fyrh/fyrh) furrow, trench [gen pl fúra, dat pl forum] furhwudu [] m (-a/-a) pine fúrian1 [] wv/t2 to furrow furlang [] n (-es/-) length of furrow, furlong; land the breadth of a furrow furðan see furðum furðon see furðum furðor [] adv of place/time further, more distant, forwards, later; more; superior; ~ dón to promote furðorlucor [] adv more perfectly; comparative furðra adj further, greater, superior; superlative of forð furðum [] adv even, exactly, quite, already, just as, at first; further, previously; syððan ~ just as soon as furðumlic [] adj luxurious, indulging furður see furðor

furuh see furh fús [] adj striving forward, eager for, ready for, inclined to, willing, prompt; expectant, brave, noble; ready to depart, dying fúsléoð2 [] n (-es/-) death-song, dirge fúslic [] adj ready to start; excellent; adv ~líce readily, gladly fúsnes [] f (-se/-sa) quickness fustra see fýrstán fýf- see fíffyhfang see feohfang fyht- see feohtfýhtan [] wv/t1b to moisten fyl see fiell, fyll fýlan1 [] wv/t1b to befoul, defile, pollute fylcian1 [] wv/t2 to marshal troops fyld [] m (-es/-as) fold, crease fyldestól [] m (-es/-as) folding-stool fyldstól [] m (-es/-as) folding-stool fylen see fellen? fylgan1 [] wv/t1b w.d. or w.a. to follow, pursue; persecute; follow out, observe, obey; obtain; attend to; practice fylgend [] m (-es/-) follower, observer fylgestre [] f (-an/-an) female follower fylgian see fylgan fylging [] f (-e/-a) 1. following; 2. fallow land [fealh] fylian see fylgan fyligan see fylgan fyligendlic [] adj that can or ought to be imitated fylignes [] f (-se/-sa) following, practice fyll [] 1. see fyllu; 2. see fiell fyllan1 [] 1. wv/t1a to fill, fill up, replenish, satisfy; complete, fulfill; [full]; 2. 1 to cause to fall, strike down, fell, cut down; throw down, defeat, destroy, kill; tumble; cause to stumble; gefylled w.d.g. bereft fyllað [] m (-es/-as) filling, filling up fyllen [] f (-ne/-na) a dropping fyllen see mónað~ fyllend see fylgend fylleséoc [] adj epileptic fylleséocnes [] f (-se/-sa) epilepsy fylleðflód [] m (-es/-as) high tide fyllewærc [] n (-es/-) epilepsy fylling1 [] f (-e/-a) filling; completion fyllnes [] f (-se/-sa) fullness, plenitude, satiety; supplement; completion, fulfillment fyllu [] f (-e/-a) fullness (of food), fill, feast, satiety; impregnation fylmen see filmen fylnes [] 1. f (-se/-sa) fall, stumbling-block, offence, ruin; 2. see fyllnes fýlnes see fúlnes

fylst [] 1. m (-es/-as) help, aid; 2. pres 2nd sing of feallan; 3. pres 2nd sing of fyllan fylstan1 [] wv/t1b w.d. to aid, support, help, protect [= fullæstan] fylstend1 [] m (-es/-) helper fylt pres 3rd sing of fealdan fylð 1. pres 3rd sing of fyllan; 2. pres 3rd sing of feallan fýlð [] f (-e/-a) filth, uncleanness, impurity fylwérig [] adj faint to death; [fiell] fyn- see finfýnd see féond fyndele [] m (-es/-as) invention, devising fyne [] m? (-es/-as), n? (-es/-u) moisture, mold fynegian [] wv/i2 to become moldy fynig [] adj moldy, musty fyniht [] adj fenny, marshy fyr see feorr fýr [] n (-es/-) fire; a fire fýran [] 1. see féran; 2. wv/t1b 1 to cut a furrow; castrate fýras see fíras fýrbǽre [] adj fire-bearing, fiery fýrbæð2 [] n (-es/-baðu) fire-bath, hell-fire fýrbend [] m (-es/-as) bar forged in the fire fýrbéta [] m (-n/-n) fireman, stoker fýrbryne [] m (-es/-as) conflagration fyrclian [] wv/t2 to flash, flicker; to fork into many rays fýrclomm [] m (-es/-as) band forged in the fire fýrcrúce [] f (-an/-an) crucible, kettle fýrcynn [] n (-es/-) fire fyrd see fierd fyrd- see fierdfýrdraca [] m (-n/-n) fire-spewing dragon fýrede see twi~, þri~ fyren see firen fýren [] adj of fire, fiery; on fire, burning, flaming fýrencylle [] f (-an/-an) lamp fýrenful [] adj fiery fyrengát see firengát fýrentácen [] n (-tácnes/-) fiery sign fyrentácnian [] wv/t2 to pollute with sin fýrenþecele [] f (-an/-an) firebrand fyres see fyrs fyrest see fyrst, fyrmest spl adj fyrewyrt see fyrwit fýrfeaxen [] adj fiery-haired fýrfóda [] m (-n/-n) fuel, twigs for burning fýrgearwung [] f (-e/-a) cooking fýrgebeorh [] n (-gebéores/-) fire-screen

fýrgebræc [] n (-es/-gebracu) crackling of fire fyrgen see firgen fyrgenhéafod? [] n (-héafdes/-u) mountain headland fýrgnást [] m (-es/-as) spark of fire [ON gneisti] fyrh [] 1. f (-e/-a) fir; 2. see furh fýrhát [] adj hot as fire, burning, ardent fýrheard [] adj hardened by fire fyrht1 [] 1. adj afraid, timid [forth]; 2. see friht fyrhtan1 [] wv/t1b to fear, tremble; frighten, terrify (1) fyrhtian1 [] wv/t2 to fear, tremble; frighten, terrify (2) fyrhtnes [] f (-se/-sa) fear fyrhtu1 [] f (-e/-a) fright, fear, dread, trembling; horrible sight [forht] fyrhð see ferhð fyrhð1 [] n (-es/-), f (-e/-a) wooded country (2) fyrhðe1 [] n (-es/-u), f (-an/-an) wooded country (3) fýrhús [] n (-es/-) room like an oven or furnace? [caminatum], house or room with a fireplace in it? fýrhwéolod see féowerhwéolod fyrian see ferian fýrian [] wv/t2 1. to supply with firing; 2. 1 to cut a furrow [furh] fyrlen [] 1. adj far off, distant, remote; 2. n (-es/-) distance fýrléoht [] n (-es/-) gleam of fire fýrléoma [] m (-n/-n) gleam of fire fýrlíce see fǽrlíce fýrloca [] m (-n/-n) fiery prison fyrm [] 1. ? (-?/-?) cleansing; 2. see feorm fyrm- see frymfýrmǽl [] m (-es/-as) mark burnt in by fire fyrmest [] 1. adj foremost, first; most prominent, chief, best; spl of forma; 2. adv first of all, in the first place, at first, most, especially, very well, best fyrmð [] f (-e/-a) 1. harboring, entertainment; 2. cleansing, washing fyrn [] 1. adj former, ancient; 2. adv 1 formerly, of old, long ago, once fyrn- see firenfyrndagas1 [] m pl days of yore; fród ~um old, aged fyrngéar [] n (-es/-) former year(s); preceding year fyrngeflit2 [] n (-es/-u) former quarrel, old strife fyrngeflita [] m (-n/-n) old-standing enemy fyrngemynd [] n (-es/-) ancient history fyrngesceap [] n (-es/-u) ancient decree fyrngesetu [] n pl former seat, habitation fyrngestréon [] n (-es/-) ancient treasure fyrngeweorc2 [] n (-es/-) former, ancient work fyrngewinn [] n (-es/-) primeval struggle fyrngewrit2 [] n (-es/-wriotu) old writings, scripture fyrngewyrht [] n (-es/-u) former work, fate fyrngidd [] n (-es/-) ancient prophecy

fyrnmann [] m (-es/-menn) man of old times fyrnsceaða [] m (-n/-n) old fiend, devil fyrnsegen [] f (-e/-a) old saying, ancient tradition fyrnstréamas [] m pl ocean fyrnsynn see firensynn fyrnweorc2 [] n (-es/-) work of old, creation fyrnwita [] m (-n/-n) sage, counselor fýrpanne [] f (-an/-an) fire-pan, brazier (1) fýrponne [] f (-an/-an) fire-pan, brazier (2) fyrr see féor fýrrace [] f (-an/-an) fire-rake fyrran see feorran fyrs [] 1. m (-es/-as) furze, gorse, bramble; 2. n see fers fýrscofl [] f (-e/-a) fire-shovel fyrsgára [] m (-n/-n) furzy corner fyrsian see feorsian fyrsíg [] f (-e/-a) furzy island fyrsléah [] m (-es/-as) furzy lea fýrsmeortende see smeortan fyrsn see fiersn fýrspearca [] m (-n/-n) fire-spark fyrspenn [] m (-es/-as) a pen of furze fyrsrǽw [] f (-e/-a) a row of furze fyrst [] 1. adj first; foremost, principal, chief; 2. adv in the first place, firstly, at first, originally; 3. see first 1, 2 fyrst- see firstfýrstán [] m (-es/-as) firestone, stone used for striking fire, flint fyrstig [] adj frosty fýrsweart [] adj black with smoke fýrtang [] f (-e/-a) (fire)-tongs fýrtorr [] m (-es/-as) beacon, lighthouse fyrð see fyrhð fyrð1 [] n (-es/-), f (-e/-a) wooded country (1) fýrð- see féorð fýðolle [] f (-an/-an) furnace; stage on which martyrs were burned fyrðran1 [] wv/t1b to further, urge on, advance, promote, benefit fyrðrian1 [] wv/t2 to further, urge on, advance, promote, benefit fyrðriend [] m (-es/-) promoter fyrðringnes [] f (-se/-sa) furtherance, promotion fyrðrung [] f (-e/-a) furtherance, promotion fyrwit [] 1. n (-es/-u) curiosity, yearning; 2. adj curious, inquisitive fyrwitful [] adj curious, anxious fyrwitgeorn [] adj curious, anxious fyrwitgeornes [] f (-se/-sa) curiosity; fornication? fyrwitgeornlíce [] adv studiously fyrwitnes [] f (-se/-sa) curiosity

fýrwylm [] m (-es/-as) wave of fire fýsan1 [] wv/t1b to send forth, impel, stimulate; drive away, put into flight, banish; usu. refl. hasten, prepare oneself fýsian [] wv/t2 to drive away fýst [] f (-e/-e) fist fýstgebéat [] n (-es/-) blow with the fist fýstslægen [] adj struck with the fist fyðer- see fiðer-, féowerfyðera nom, acc pl of fiðere fyðeras nom, acc pl of fiðere fyðeru nom, acc pl of fiðere fyðru nom, acc pl of fiðere fyðerling see féorðling fyx see fisc fyxe [] f (-an/-an) she-fox, vixen fyxen [] 1. adj of a fox; 2. f (-ne/-na) she-fox, vixen fyxenhýd [] f (-e/-e) she-fox’s skin gá imper. sing, 1st pres indic gán gab- see gafgabban [] wv/t1a 3rd pres gabbeð past gabede ptp gegabed to scoff, mock, delude, jest gabbung [] f (-e/-a) scoffing, mocking, gibing, jesting gabere [] m (-es/-as) enchanter, charmer gabote [] f (-an/-an) platter, small dish, dessert-dish, side-dish [L gabata] gád [] 1. 1 n (-es/-) lack, want, need, desire [Goth gaidw]; 2. f (-e/-a) goad, point of a weapon, arrow-head, spear-head, sting, prick gada1 [] m (-n/-n) comrade, companion [Ger gatte] gaderian see gadrian gaderscipe1 [] m (-es/-as) wedlock, marriage, matrimony gadertang [] adj continuous, united, connected with gadertangnes [] f (-se/-sa) continuation gadertengan [] wv/t1b 3rd pres gadertengeð past gadertengde ptp gegadertenged to continue, join gaderung1 [] f (-e/-a) gathering together; gathering, congregation; union, connection; joining, council, assembly, crowd; text gaderwist1 [] f (-e/-a) companionship, intercourse, dwelling together gádinca [] m (-n/-n) wether sheep, maimed animal? gádíren [] n (-es/-) goad, goad-iron gádísen [] n (-es/-) goad, goad-iron gador see geador gador- see gader-, gadrgadrian1 [] wv/t2 to gather, gather together, unite; agree, refl assemble; collect, store up; pluck (flowers, etc); compile; associate (with); concentrate (thoughts); [geador] gadrigendlic [] adj collective, congregative gaf [] adj base, vile, lewd; gaf see geaf, past 3rd sing of giefan gafel see gafol

gafeluc [] m (-es/-as) spear, javelin gaffetung [] f (-e/-a) scoffing, mocking gafol [] 1. n (gafles/-) gift, offering, tribute, tax, duty, due, debt; interest, usury, profit, rent; settan tó ~ to let land; 2. f (-e/-a) fork gafolbere [] m (-es/-as) barley paid as rent gafolfisc [] m (-es/-as) fish paid as rent Gafolford [] m (-a/-a) Camelford, Cornwall; [gafol tribute, ford a ford: a tributary ford] gafolfréo [] adj tax-free gafolgeréfa [] m (-n/-n) tax gatherer, publican gafolgielda [] m (-n/-n) tributary, tenant, debtor, tributary-payer; rent-payer, renter of land as opposed to the owner gafolgyld [] n (-es/-) The public chest, state treasury, public revenues; In the times of the emperors, the imperial treasury, imperial revenues, emperor's privy purse [fiscus], revenue gafolgylda [] m (-n/-n) tribute-payer, tributary gafolgyldere [] m (-es/-as) tributary, debtor, tribute-payer gafolheord [] f (-e/-a) taxable swarm (of bees), taxable stock or hive of bees gafolhwítel [] m (-hwítles/-hwítlas) tribute-blanket, tribute-whittle, a legal tender instead of coin for the rent of a hide of land gafolian1 [] wv/t2 to rent (land); confiscate, seize as tribute gafolland [] n (-es/-) leased land, land let for rent or services gafollic [] adj fiscal, tributary, of or belonging to tribute gafolmǽd [] f (-we/-wa) meadow which was mown as part of the rent gafolmanung [] f (-e/-a) place of tribute or custom gafolpenig [] m (-penges/-pengas) tribute-penny gafolrǽden [] f (-ne/-na) tribute, rent gafolrand [] m (-es/-as) a pair of compasses gafolswán [] m (-es/-as) swine-herd who paid rent, or part of his stock, in kind for permission to feed his pigs on the land, tribute-swain gafoltíning [] f (-e/-a) fencing-wood given as part of the rent gafolwydu [] m (-wydwes/-wydwas) firewood supplied as part of the rent gafolyrð [] f (-e/-a) ploughing, etc. done by a gebúr as part of his rent, cultivation of tribute-land gafsprǽc1 [] f (-e/-a) foolish speech, scurrility gaful see gafol gagátes [] m (-es/-as) agate, jet, precious stone; indecl gagátstán [] m (-es/-as) agate, jet, precious stone gagel [] m? (gagles/gaglas) gale, sweet gale, bog-myrtle gagelcroppan [] m pl tufts of gale gagelle f see gagel gagolle f see gagel gagol [] 1. see gál; 2. see gagel gagolbǽrnes [] f (-se/-sa) wantonness, luxury, riot gagolisc [] adj light, wanton gal [] adjectival suffix perpetual, continual

gál [] 1. n (-es/-) lust, luxury, wantonness, lightness, folly, levity; 2. adj gay, light, pleasant, wanton; proud, wicked, licentious galan1 [] sv/t6 3rd pres gælþ past gól/on ptp gegalen to sing, enchant, call, cry, scream; sing charms, practice incantation galder- see galdorgaldere [] m (-es/-as) enchanter, charmer, sorcerer, diviner, soothsayer galdor [] n (galdres/galdru) sound, song, incantation, spell, enchantment galdorcræft [] m (-es/-as) occult art, incantation, art of enchanting, magic art galdorcræftiga [] m (-n/-n) wizard, one skillfull or crafty in enchantments, enchanter galdorcwide [] m (-es/-as) incantation, magic saying, magic song galdorgalend [] m (-es/-) enchanter galdorgalere [] m (-es/-as) wizard, enchanter, soothsayer galdorléoþ [] n (-es/-) incantation, magic song, enchantment, song, spell galdorsang [] m (-es/-as) incantation galdorword [] n (-es/-) magic word, word of incantation galdre [] m (-es/-as) wizard, magician galdricge [] f (-an/-an) enchantress galdru nom, acc pl of galdor galend [] m (-es/-) enchanter galere [] m (-es/-as) wizard, snake-charmer gálferhþ [] adj wanton, licentious, mind-lustful gálfréols [] m (-es/-as) revel, licentious festival, [lupercalia] gálful [] adj wanton, lustful, luxurious, licentious; adv ~líce lustfully, luxuriously galg- see gealggálian [] wv/i2 to be wanton Galiléa [] m? (-n/-n) Galilee Galiléisc [] adj Galilean galla see gealla gallac see galloc Galleas [] m pl Gauls, Franks, French galled see gealled Gallia ríce [] n (-es/-u) France, the kingdom of the Gauls Gallias [] m pl Gauls, Franks, French gállic [] adj lustful Gallie see Galleas Gallisc [] adj Gaulish, French, belonging to Gaul galloc [] m (-es/-as) comfrey, gall-apple Galmanhó [] ? (-?/- ?) an Anglo-Saxon abbey at York, afterwards St. Mary’s gálmód [] adj wanton, licentious, light-minded gálnes [] f (-se/-sa) frivolity, wantonness, lust, lustfulness; luxury, extravagance gálscipe [] m (-es/-as) excess, luxury, lustfulness, lasciviousness, wantonness, lewdness; pride gálsere [] m (-es/-as) licentious person, lustful man gálsmǽre [] adj frivolous, facetious, jocose, light, laughing, giggling galung [] f (-e/-a) incantation [galan] Galwalas [] m pl Gauls, Frenchmen, people of Gaul in a body; Gaul, France

gálwrǽne [] adj luxurious, lecherous gambe see gombe gamel see gamol gamelic see gamenlic gamen [] n (-es/-) sport, joy, mirth, pastime, game, amusement, pleasure gamenian [] wv/t2 to pun, play, joke, game gamenlic [] adj belonging to games, theatrical; ridiculous; adv ~líce artfully, sportfully, deceitfully gamenung [] f (-e/-a) gaming, jesting, playing, pastime gamenwáð [] f (-e/-a) merry journey, joyous path gamenwudu2 [] m (-wes/-was) harp, musical instrument, pleasure-wood, glee-wood gamian see gamenian gamnian see gamenian gamol2 [] adj old, aged, hoary, ancient [ge-, -mǽl] gamolfeax2 [] adj grey-haired, with hoary-locks gamolferhð [] adj old, aged, advanced in age gamolian [] wv/i2 to grow old gán past 3rd sing of gínan gán1 [] irreg v/i 3rd pres gǽð past eode ptp is gegangen to go, come, move, proceed, advance, traverse, walk; depart, go away; happen, turn out, take place; ge~ get, gain, conquer, occupy, overrun; ge~ observe, practice, exercise, effect; tógædre/tógædere/tógadere ~ to engage in battle; on tún ~ to appear to men; tó gedréoge ~ to ease oneself; tó scrifte ~ to go to confession; tó setle ~ to set (of the sun); on hand ~ to submit; ~ tó swǽsendum to go to dinner; gancgan see gangan Gandis [] indecl f the river Ganges gandra [] m (-n/-n) gander ganet see ganot gang [] 1. m (-es/-as) going, journey, progress, track, footprint; flow, stream, step, way, passage, course, course (of time), path, bed; passage, drain, privy; pl steps, platform, stage; legal process; 2. imperat, past sing of gangan gangan [] sv/i7 3rd pres gengð past géong/on ptp is gegangen to go, walk, turn out gangdæg [] m (-es/-dagas) Perambulation days, one of the three processional days before Ascension day or Holy Thursday, Rogation day, when the boundaries of parishes and districts were traversed gangehere see ganghere gangelwæfre see gangewifre gangende [] adj alive; going on foot gangere [] m (-es/-as) a ganger, footman gangern [] n (-es/-) privy [ærn] gangewifre [] f (-an/-an) (a weaver as he goes), spider gangfeormere [] m (-es/-as) jakes-farmer, privy-cleanser ganggeteld [] n (-es/-) portable tent, traveling tent, tent, pavillion ganghere [] m (-es/-as) army of foot-soldiers, foot-army, infantry gangpytt [] m (-es/-as) privy gangsetl [] n (-es/-) privy

gangstól [] m (-es/-as) privy gangtún [] m (-es/-as) latrine, privy gangweg [] m (-es/-as) thoroughfare, gangway, way, road Gangwuce [] f (-an/-an) Rogation week, the week of Holy Thursday gánian [] wv/t2 to yawn, gape, open ganot [] m (-es/-as) gannet, sea-bird, water-fowl, swan, fen-duck; ~es bæð the sea ganra see gandra gánung [] f (-e/-a) yawning; gaping (in scorn) gapian see ofer~ gár2 [] 1. m (-a/-a) spear, dart, javelin, shaft, arrow, weapon, arms; 2. tempest?, piercing cold?, sharp pain?; 3. see gára gára [] m (-n/-n) spear-man gára [] m (-n/-n) corner, point of land, cape, promontory; strip of cloth, saddle cloth [gár] gáræcer [] m (-es/-as) a pointed strip of land gárbéam [] m (-es/-as) spear-shaft, the wood or handle of a javelin gárberend2 [] m (-es/-) warrior, soldier, javelin-bearer gárcéne [] adj bold in fight, bold in arms, spear-bold gárclife [] f (-an/-an) agrimony gárcwealm [] m (-es/-as) death by the spear Gár-Dene [] m pl spear-Danes, Danes who fought with spears, armed or warlike Danes gare see gearo gáre see gár gárfaru2 [] f (-e/-a) warlike expedition, martial expedition gárgetrum [] n (-es/-u) armed company, troop armed with spears, javelins gárgewinn2 [] n (-es/-) fight with spears, battle, spear-war gárhéap [] m (-es/-as) band of warriors, spear-band, armed-band gárholt [] n (-es/-) shafted spear, javelin-shaft, javelin gárléac [] n (-es/-) garlic gármitting [] f (-e/-a) battle, meeting of spears or javelins gárníþ [] m (-es/-as) conflict, war, spear-battle, spear-war gárrǽs [] m (-es/-rásas) battle, war, warfare, rush of spears gársecg [] m (-es/-as) spear-man, ocean; sea gártorn [] m (-es/-as) fighting rage, spear-anger, rage of darts gárþracu [] f (-e/-a) battle [dat ~þræce] gárþríst [] adj bold, daring, spear-bold, daring with a spear garuwe see gearwe gárwiga [] m (-n/-n) spearman, warrior gárwígend [] m (-es/-) spearman, warrior gárwudu [] m (-a/-a) spear-shaft, lance, javelin, spear-wood gásríc [] m (-es/-as) savage animal gast see giest gást [] m (-es/-as) breath; soul, spirit, ghost, life, mind; good or bad spirit, angel, demon; Holy Ghost; man, human being gástan [] wv/t1b to meditate? [geáscian] gástberend2 [] m (-es/-) living soul, man, spirit-bearer, soul-bearer gástbona [] m (-n/-n) soul-slayer, the Devil

gástbrúcende [] adj practicing in the spirit gástcofa [] m (-n/-n) breast, spirit’s chamber gástcund [] adj spiritual gástcwalu [] f (-e/-a) torment, pains of hell, torment of soul gástcyning [] m (-es/-as) soul’s king, God gástedóm [] m (-es/-as) spirituality gástgedál2 [] n (-es/-) death, separation of soul and body gástgehygd2 [] n (-es/-) thought, thought of mind gástgemynd [] n (-es/-) thought, thought of mind or spirit gástgeníðla [] m (-n/-n) devil, persecutor or foe of souls gástgerýne2 [] n (-s/-u) ghostly or spiritual mystery, mystery of the mind; thought, consideration gástgewinn [] n (-es/-) pains of hell, torment of soul gástgiefu [] f (-e/-a) special gift of the Holy Spirit (e.g., the gift of tongues) gásthálig2 [] adj holy in the spirit, holy, spirit-holy gástléas [] adj lifeless, dead gástlic [] adj spiritual, holy; clerical (not lay); ghastly, ghostly, spectral; adv ~líce spiritually gástlufu2 [] f (-e/-a) spiritual love, soul’s love gástsunu2 [] m (-a/-a) spiritual son, Christ; Godes ~ Christ gat see geat gát [] f (gǽte/gǽt) she-goat; [gen sing -gǽt, -gáte; dat sing ~gǽt; nom/acc pl ~gǽt; gen pl ~gáta; dat pl ~gátum] gátahierde see gáthyrde gátahús [] n (-es/-) goat-house gátaloc [] n (-es/-u) goat-house gátbucca [] m (-n/-n) he-goat gátehǽr [] n (-es/-) goat’s hair Gáteshéafod [] n (-héafdes/-) Gateshead, near Newcastle, Durham gátetréow [] n (-treowes/-) cornel tree? gáthyrde [] m (-es/-as) goat-herd gatu see geat gátwoðe [] f (-an/-an) goatweed [gát] gáþ pres pl of gán gǽ see geá gǽc see géac gæd [] n (-es/gadu) society, fellowship, union, being together gædeling2 [] m (-es/-as) kinsman, fellow, companion, companion in arms, comrade gæder- see gadergædr- see gadrgæf see geaf, past 3rd sing if giefan gæfe see giefu gæfel see gafol gǽfon see géafon, past pl of giefan gǽgon see for~, ofer~

gǽlan [] wv/t1b to hinder, delay, impede, keep in suspense; intr to linger, hesitate, delay; dupe gæleð 3rd pres sing of galan gǽling [] m (-es/-as) delay gǽlnes see gálnes gǽls [] m (-es/-as) pride, wantonness, luxury, extravagance; (worldly) care; a greedy person gǽlsa [] m (-n/-n) pride, wantonness, luxury, extravagance; (worldly) care; a greedy person gǽlslic [] adj. luxurious, extravagant [luxuriosus] gælð pres 3rd sing of galan gælwan see á~ gæmnian see gamennian gǽn- see géangǽan see tó~ Gænt [] m (-es/-as) Ghent in Flanders gæp [] adj cautious, shrewd, subtle gǽp see géap gær- see gear-, grægǽr see géar gǽred [] adj wedge-shaped gærs [] n (-es/garsu) grass, blade (of grass), herb, young corn, hay, plant; pasture gærsama see gærsuma gærsbedd [] n (-es/-) (grass-bed), grave gærscíð [] m (-es/-as) blade of grass gærsgréne [] adj grass-green gærshoppa [] m (-n/-n) grasshopper, locust gærshoppe [] f (-an/-an) grasshopper, locust gærsstapa see gærstapa gærsswín [] n (-es/-) pasturage-swine gærstapa [] m (-n/-n) grasshopper, locust gærstún [] m (-es/-as) grass-enclosure, meadow gærstúndíc [] m (-es/-as) grass-meadow-dike gærsum [] m (-es/-as), n (-es/-), f (-e/-a) jewel, costly gift, treasure, riches gærswyrt [] f (-e/-e) herba, grass gærsyrð [] f (-e/-a) pasturage in return for ploughing-labor gǽsne [] adj w.g. or w. on + dat deprived of, wanting, destitute, barren, sterile; dead gæst see giest gǽst [] 1. m see gást; 2. pres 2nd sing of gán gǽstan [] wv/t1b to gast, frighten, afflict, torment gæstliðende [] adj hospitable [missing e in dictionary] gǽsð see gást gæt see geat gǽt pl of gát gǽtan see géatan gǽten [] 1. adj of or belonging to a goat; 2. n (-nes/-nu) little goat, kid

gǽð pres 3rd sing of gán ge [] conj and, also; ~…~ both…and; not only…but also; whether…or; ǽg(hwæ)ðer ~…~ both…and; either…or ge- [] prefix originally meaning together; but it has lost all collective or intensive force gé [] 1. pron 2nd person plural ye, you; dat éow; acc. éowic; gen éower; 2. see géa géa [] adv yea, yes geabul see gafol géac [] m (-es/-as) cuckoo, gawk géacessúre [] f (-an/-an) wood-sorrel geáclian2 [] wv/t2 to frighten, excite [from ácol] geácnod [] adj increased geácnung [] f (-e/-a) conceiving geácolmódian [] wv/t2 to alarm, sadden geádgian see geéadgian geador2 [] adv unitedly, together geádlian [] wv/i2 to be diseased or ill, languish; to cause disease; to become ill; to become impotent geador [] adv together, altogether; var of eador geadrung see gaderung geaduling see gædeling geaf past 3rd sing of giefan geaf- see gifgeafl see gafol geaflas2 [] m pl jaws geaflian? [] wv/t2 to get, obtain? geafol see gafol géafon past pl of giefan geaforod [] adj lifted up geafu see giefu geágan [] 1. irreg v/t 3rd pres áh/ágon past áhte ptp geágen to own, possess, have, obtain; have control over, take charge of; give, give up, deliver, restore; have to pay, owe; have to do; ~ út find out, discover; 2. pret 3rd sing of onginnan geágen [] adj own geágennod [] adj adopted géagl [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) jaws, throat, gullet, jowl; 2. see gál geaglisc se gagolisc géaglswile [] m (-es/-as) swelling of the jaws geagn- see gegngeágnian [] wv/t2 to own, possess, inherit, appropriate to one’s self, claim as one’s own geágniendlic [] adj owning, possessive geágnod [] adj own geágnung [] f (-e/-a) acquisition géahl- see géaglgéahð see géað geal past 3rd sing of giellan gealádl [] f (-e/-a) gall-disease, jaundice

géalágé [] interj yea, amen [géa lá géa] geald past 3rd sing of gieldan geald- see galdgealg [] adj sad, angry gealga [] m (-n/-n) gallows, cross, gibbet; gealgian see geealgian gealgian [] wv/t2 to protect, defend gealgmód2 [] adj sad, gloomy, angry, furious, sad in mind gealgtréow [] n (-treowes/-) gallows-tree, gallows, cross gealh see gealg géalhswile see géaglswile gealla [] m (-n/-n) 1. gall, bile; 2. a galled place on the skin, a gall, fretted place on the skin gealládl [] f (-e/-a) melancholia geallede [] adj galled (of horses), fretted geallig [] adj of the senses and things affecting them, sharp, dazzling, stinging, pungent, fine, piercing; Of sensation in its widest extent: sharp, severe; Of the internal states of the human system, violent, sharp, severe, gnawing; Of the states of mind: violent, vehement, passionate, consuming; Applied to the intellectual qualities, subtle, acute, penetrating, sagacious, shrewd; applied to moral qualities: In a good sense, active, ardent, eager, spirited, brave, zealous; in a bad sense: violent, hasty, hot, passionate, fierce, severe; [acris]; sad, sorrowful, mournful, dejected, melancholy, disconsolate, trist; Of things associated with misfortune or suggestive of sadness, melancholy, saddening, unhappy; of taste: harsh, disagreeable, bitter; Of smell, offensive, foul; of behavior towards others: Glum, gloomy, peevish, morose, ill-humored: Stern, harsh, severe; of things, gloomy, sad, melancholy, stern, harsh [tristis] gealp past 3rd sing of gielpan gealpettan [] wv/t1b to boast gealpettung [] f (-e/-a) boastfulness geambihtan [] wv/t1b to minister, serve geambihtian [] wv/t2 to minister, serve géamrung see géomrung géan see gén géana see géna géan- see gegngeanbídian [] wv/t2 to abide, await, wait for, expect geanbóc? [] f (-béc/-béc) duplicate charter, counterpart geanbyrdan [] wv/t1b to strive against, resist, oppose geancsumian [] wv/t2 to make anxious, vex géancyme [] m (-es/-as) meeting, coming against géancyrr [] m (-es/-as) meeting, turning against, coming against; return [-cyrnes f?] géancyrrendlic [] adj relative geándagian [] wv/t2 3rd pres geándagað past geándagode ptp geándagod to appoint a day or term géandele? [] adj steep geandettan [] wv/t1b to confess geandswarian [] wv/t2 to answer geandwerdian [] wv/t2 to present, bring before one

geandwlatod [] adj shameless geandwyrdan [] wv/t1b to answer géandýne [] adj arduous geáned [] adj made one, united geáned see geánian géanfær [] n (-es/-faru) going again, return, returning géangang [] m (-es/-as) return? géangewrit [] n (-es/-u) rescriptio [also –gewreotu] geangsumian [] wv/t2 to vex, make anxious or uneasy géanhweorfan [] sv/i3 3rd pres géanhwierfð past géanhwearf/géanhwurfon ptp is géanhworfen to return, turn again géanhworfennes [] f (-se/-sa) return géanhwurf [] m (-es/-as) return géanhwyrft [] m (-es/-as) turning again geánian [] wv/t2 to unite geánlǽcan [ye-an-lai-chen] irreg wv/t1b to make one, join, unite geanlícian [ye-an-leek-yan] wv/t2 to make like, liken geanlícian see geonlgeanmédan [] wv/t1b to encourage [mód] géannes [] f (-se/-sa) meeting géanoð? [] m (-es/-as) complaint [Goth. gaunóðus] géanryne [] m (-es/-as) meeting, a running against géansprecan [] sv/t5 3rd pres géanspricð past géanspræc/géansprǽcon ptp géansprocen to contradict geantalu [] f (-e/-a) rejoinder, contradiction géanþingian [] wv/t2 to reply geanul [] adj obvius [in the path, in the way; opposite, opposing] geanunga [] adv directly geanwyrdan [] wv/t1b to conspire geanwyrde [] adj known, acknowledged, confessed, manifest géap [] 1. adj open, wide, spread out, extended, extensive, broad, roomy, spacious, lofty, steep, deep; bent, crooked, curved; deceitful, not straightforward, cunning; 2. past 3rd sing of géopan; 3. see géapu géapan [] wv/t1b 3rd pres géapð past géapte ptp gegéaped to gape, open géapes [] adv in width, wide géapian [] wv/t1b 3rd pres géapað past géapode ptp gegéapod to gape, open géaplic [] 1. adj crafty, deceitful, cunning; 2. adv ~líce deceitfully, boldly géapneb [] adj crook-nibbed, arched, with bent beak, (epithet of corslet) meshed (? see géapweb wide-meshed) géapnes [] f (-se/-sa) astuteness géapscipe [] m (-es/-as) cleverness, cunning, craft, deceit, fraud, trickery, artifice géapu [] f (-e/-a) expanse, room; géapung [] f (-e/-a) heaping, heap, pile géapweb see géapneb gear past 3rd sing of georran géar [yar] n (-es/-) year; tó ~e in this year; yearly tribute; name of the rune for g;

gehwyrft ~es anniversary geara [] adv utterly, altogether, well, very much, enough géara [] adv of yore, formerly, in former times, once, long since; ~ géo see géo~ (gen pl of gear] geara see gearwe geara- see gearogéara [] adv of yore, formerly, in former times, once, long since; ~ géo see géo~ (gen pl of gear] gearbót [] f (-e/-a) penance lasting a year gearcian1 [] wv/t2 3rd pres gearcað past gearcode ptp gegearcod to prepare, make ready, procure, furnish, supply gearcung [] f (-e/-a) preparation, preparing, practice gearcungdæg1 [] m (-es/-dagas) preparation-day, day before the Sabbath géarcyning [yaer-cü-ning] m (-es/-as) consul, year-king géarcyningdóm [] m (-es/-as) consulate, year-kingdom geard [] 1. m (-es/-as) yard, garden, fence, enclosure, enclosed place, court, residence, dwelling, home, region, land; in ~um at home, in the world; hedge; 2. see gierd géardagas2 [] m pl days of yore, yore-days, days of years; lifetime, time of life géardagum [] adv in days of yore, formerly geardlic [] adj worldly, mundane geare [] f pl furniture, gear for horses géargetæl [] n (-es/-getalu) number of years, a tale of years gearsteall [] m (-es/-as) cattle-yard geardung [] f (-e/-a) habitation geare [] adv promptly, readily, entirely, altogether géare [] adv formerly, of old, of yore géare see gearwe 1, 2 geare- see gear-, gearogéare see géara Geared [] m (-es/-as) Jared géarfæc [] n (-es/-facu) space of a year gearfoð see earfoð gearfoðe [ye-ar-fo-the] adj difficult géargemearc [] n (-es/-) space of a year, year’s limit or space géargemynd [] n (-es/-) yearly commemoration géargeriht [] n (-es/-) yearly due géargerím [] n (-es/-) numbering by years, year-number, number of years géargetæl [] n (-es/-getalu) number of years, tale of years géarhwamlíce [] adv yearly geárian [] wv/t2 w.d. to give honor, honor; to have mercy or compassion upon any one, be merciful to, pity, pardon; to endow géarlanges [] adv for a year géarléac see gárléac géarlic [] adj yearly, of the year, annual; adv ~líce yearly, from year to year géarmǽlum [] adv year by year géarmarcet [] n (-es/-) annual fair

gearn [] n (-es/-) yarn, spun wool gearnful see geornful gearnung see geornung gearnwinde [] f (-an/-an) yarnwinder, reel gearo see gearu gearo- see gearugéaro see géara gearod [] adj clothed, endowed; ptp of gearwian gearor cmp of gearu adj, gearwe adv gearowes gen sing masc and neut of gearu géarrím [] n (-es/-) number of years, a year-number géartorht [] adj perennially bright, yearly bright, every year glorious géarþénung [] f (-e/-a) annual service, yearly service gearu [] 1. adj prepared, ready, equipped, complete, finished, yare; wk gearwa; gsmn – (u)wes, asm gearone, napn gearu; 2. see gearwe adv gearubrygd [] m (-es/-as) quick movement, deft playing (of an instrument) gearufang [] m (-es/-as) grappling hook? gearufolm [] adv with ready hand, ready-handed gearulíce [] adv readily, fully, clearly gearusnotor2 [] adj very skillful, very wise gearusnottor2 [] adj very skillful, very wise gearuþoncol [] adj ready-witted, very considerate or prudent gearuwita [] m (-n/-n) intellect, understanding gearuwitol [] adj sagacious; austere gearuwitolnes [] f (-se/-sa) sagacity gearuwyrde [] adj fluent of speech gearuwyrdig [] adj ready of speech, ready in words, speaking with ease or fluency, eloquent gearugangende [] adj going swiftly géarwǽstm [] m (-es/-as) yearly fruit gearwan see gierwan gearwanléaf see geormanléaf gearwe [] 1. adv utterly, altogether, well, very well, enough, very much; effectually, sufficiently, thoroughly, entirely, clearly, certainly,; quickly; near; cmp gear(w)or, spl gear(w)ost; 2. 2 f (-an/-an) (usu pl) clothing, attire, gear, adornment, armor, equipment, ornament, trappings, harness, armor; 3. f (-an/-an) yarrow geárweorðian [ye-ar-worth-yan] wv/t2 to honor gearwian1 [] wv/t2 to equip, prepare, procure, facilitate, do, make ready; construct, erect, make; procure, supply; clothe, adorn, put on; grant; geárwierðan? [] wv/t1b to honor gearwung1 [] f (-e/-a) preparation, making ready; working; parasceve gearwungdæg [] m (-es/-dagas) parasceve gearwutol [] adj austere géasceaft see géosceaft géasne see gǽsne geáscian [] wv/t2 to learn by inquiry, discover, learn, hear of

geáscung [] f (-e/-a) an asking, inquiry geasmirian [] wv/t2 3rd pres geasmirað past geasmirode ptp geasmirod to smear, anoint geásne [] adj w.g. deprived of, void of geaspis [] m? (-es/-as) jasper geasyndrod [] adj sundered, separated geat [] n (-es/gatu) gate, door, opening géat past 3rd sing of géotan Geat [] m (-es/-as) Geat, Jute géatan [] wv/t1b to say ‘yea’, consent, grant, confirm, assent to Géatas [] m pl the Jutes, the ancient inhabitants of Jutland, who, with the Angles and Saxons, colonized Britain; the Gauts, the inhabitants of the south of Sweden, which in ancient times comprehended nearly the whole south of Sweden geatelod [] adj misshapen, deformed, hideous Géatisc? [] adj of the Geats Géatland [] n (-es/-) Gautland, the land of the Gauts geatolhíwian [] wv/t2 to disfigure, make hideous geatolic2 [] adj adorned, magnificent, stately; ready, prepared, equipped geattorr [] m (-es/-as) gate-tower geatwa see geatwe geatwan [] wv/t1b 3rd pres geatweð past geatwede ptp gegeatwed to equip, make ready, adorn geatwe [] f pl arms, equipments, trappings, ornaments, garments geatweard [] m (-es/-as) gatekeeper, doorkeeper, porter géað2 [] f (-e/-a) foolishness, mockery, luxury, lightmindedness [géac] geáurnen [ye-a-ur-nen] adj overrun, overtaken geáworpen [] adj cast or thrown away geæbiligan [] wv/t1b to make angry, offend geǽcnósliende [] adj degenerating geǽfenian [] wv/t2 to draw towards evening, become evening geǽfenlǽcan [] irreg wv/t1b to imitate geæféstian [] wv/t2 to envy geæfnan [] wv/t1b 3rd pres geæfneð past geæfnede ptp geæfned to perform ,execute, perpetrate, accomplish, complete, make; to hold, sustain; to stir up, excite; to bear, suffer, endure geæhtan [] wv/t1b to value, prize geæhtian [] wv/t2 to value, prize geæhtendlic [] adj valuable, estimable geæhtle [] f (-an/-an) esteem geæhtung [] f (-e/-a) deliberation, counsel geælfremd [] adj estranged geælfremed [] adj estranged geælged [] adj colored, painted, tanned, sunburnt geæmettigian [] wv/t2 to be unoccupied, be at leisure, be void geæmtian [] wv/t2 to be unoccupied, be at leisure, be void geæn- see geengeǽnan [] wv/t1b to unite oneself to, join with geændung [] f (-e/-a) end, finish geænged [] adj troubled, anxious

geǽrendian [] wv/t2 to speed, succeed; to go on an errand, to ask, tell, intercede geærnan [] wv/i1b 3rd pres geærneð past geærnde ptp is geærned to run; wv/t1b to run for, to gain by running geærnian [] wv/t2 3rd pres geærnað past geærnode ptp geærnod to earn, deserve geærwe [] adj depraved, wicked, perverse geǽswícod [] adj offended, scandalized geǽtred [] adj poisoned, envenomed, poisonous geǽðed [] adj under oath, sworn [past part of ǽðan] geæðele [] adj natural, congenial, suitable, in accordance with one’s nature or race geæðelian2 [] wv/t2 to make noble or renowned, render celebrated, renowned, excellent, to ennoble, improve geǽwierdlian [] wv/t2 injure geǽwnod [] adj married gebacen [] adj baked gebán [] ? (-es/-) bones geban see gebann gebann [] n (-es/-) command, ordinance, decree, summon, proclamation; the indiction (cycle of 15 years) gebannan [] sv/t7 3rd pres gebenð past gebéonn/on ptp gebannen to command, order, proclaim; to summon, call together gebanngéar [] n (-es/-) indiction, year of the indiction gebasnian [] wv/t2 3rd pres gebasnað past gebasnode ptp gebasnod to expect gebaswian [] wv/t2 to stain red gebæc [] n (-es/-bacu) bake-meats, anything baked; baking gebæcu [] n pl back parts, hinder parts gebǽdan [] wv/t1b to compel, constrain, force, impel, urge, oppress gebǽded [] adj compelled, driven gebælcan [] wv/t1b to root up gebælded [] adj made bold, animated gebændan [] wv/t1b 3rd pres gebændeð past gebændde ptp gebænded to bind gebǽne [] n (-es/-?) bones gebǽran [] wv/t1b 3rd pres gebǽreð past gebǽrde ptp gebǽred to bear one’s self, behave or conduct one’s self; [ge-, bǽru bearing, habit] gebǽrd [] f (-e/-a) natural quality, nature; see gebyrd 2 gebǽrdstán [] m (-es/-as) A small stone used in gaming, a counter [calcisvia] gebǽre [] n (-es/-u) bearing, state, habit or disposition of body or mind, manner, conduct, behavior, demeanor, manners in society, society; gesture, cry; action [beran] gebærmed [] adj fermented, leavened gebærnan [] wv/t1b 3rd pres gebærnð past gebærnde ptp gebærned to burn gebǽrnes [] f (-se/-sa) bearing, manner gebærnlím [] n (-es/-u, -léomu) quicklime gebǽrscipe see gebéorscipe gebǽru see gebǽre gebǽtan [] wv/t1b 3rd pres gebǽteð past gebǽtte ptp gebǽted to bit, bridle, curb gebǽte [] n (-es/-u) bit, bridle; pl trappings gebǽtel [] n (-es/-u) bit, bridle; pl trappings

gebéacnian [] wv/t2 to make signs, indicate, point out gebéacnung [] f (-e/-a) presage, sign, speaking by tropes or figures, predicament; gebéagian [] wv/t2 3rd pres gebéagað past gebéagode ptp gebéagod to crown gebealg [] adj made angry, irritated, enraged gebearded [] adj having a beard gebéat [] n (-es/-) scourging, beating, blow gebéatan [] sv/t7 3rd pres gebíeteð past gebéot/on, gebeoft/on ptp gebéaten to beat, strike gebécan [] wv/t1b to make over in writing, grant by book or charter, to charter gebécnend [] m (-es/-) discoverer, discloser, informer gebécnendlíce [] adv figuratively gebéd [] n (-es/-, -u) prayer, petition, supplication; religious service, ordinance; onfangenum ~e after engaging in prayer gebédan see gebǽdan gebedbigen [] f (-ne/-na) payment for prayers gebedclyfa [] m (-n/-n) den gebedda [] m (-n/-n), f (-n/-n) bedfellow, consort, wife, husband gebéddagas [ye-baid-da-xas] m pl Prayer-days gebedde [] f (-an/-an) bedfellow, consort, wife, husband gebedde see gebedda gebéded see gebǽded gebeden [] adj demanded, intreated; ptp of gebiddan gebedgiht [] f (-e/-a) bed-time; evening; time for going to prayer gebédhús [] n (-es/-) prayer-house, oratory, house of prayer gebedian [] wv/t2 to pray, pray to, worship gebedmann [] m (-es/-menn) prayer-man, one whose duty it is to pray, one of the clergy, worshipper, priest gebedrǽden [] f (-ne/-na) the office of prayer, prayer gebedscipe2 [] m (-es/-as) cohabitation, wedlock, bed-fellowship, marriage gebedsealm [] m (-es/-as) precatory psalm gebedstów [] f (-e/-a) prayer-place, place where prayers have been offered, oratory gebedtíd [] f (-e/-e) time of prayer gebégan [] wv/t1b to cause to bow, bow, bend, bow down, recline, press down, humble, crush; gebégdnes [] f (-se/-sa) crookedness gebégendlic [] adj bending, flexible gebeldan [] 1. wv/t1b to cover, bind (a book)?; 2. see gebieldan gebéldan [] wv/t1b to cover? gebelg [] m (-es/-as) anger, offence; arrogance gebelgan [] sv/r3 3rd pres gebilgð past gebealg/gebulgon ptp gebolgen to make one angry, irritate, enrage reflex. acc.; sv/t2 w.d. to anger, incense; sv/i2 to be angry gebelh see gebelg gebelimpan [] sv/i3 3rd pres gebelimpð past gebelamp/gebelumpon ptp is gebelumpen to happen, occur, befall gebellic see gafollic gebén [] f (-e/-e) praying, prayer gebend [] n (-es/-) a band

gebendan [] wv/t1b 3rd pres gebendeð past gebendede ptp gebended to bend; to bind, fetter gebénlic [] adj prayer-like, nun-like gebenn [] n (-es/-) command, edict gebennian [] wv/t2 3rd pres gebennað past gebennode ptp gebennod to wound gebensian [] wv/t2 to pray gebeod [] n (-es/-u) prayer, supplication gebeod see gebeod gebéodan [] sv/t2 3rd pres gebíedeð past gebéad/gebudon ptp geboden to command, order, summon; to announce, proclaim; to offer, propose, give, grant gebéogol [] adj submissive, obedient; forgiving; [búgian] gebéon [] adj been; past participle of béon gebéor [] m (-es/-as) pot-companion, guest gebeoran [] wv/t1b to bear, bring, offer gebeorc [] n (-es/-) barking gebeorðor [] n (gebeorðres/-) child-bearing, child-birth; what is born, fetus, offspring gebeorg [] n (-es/-) defense, protection, safety, refuge; mountain gebeorgan [] sv/t3 3rd pres gebiergð past gebearg/geburgon ptp geborgen to save, protect, defend, secure, spare, preserve gebeorglic [] adj fitting, profitable; safe, cautious, prudent, becoming gebeorhnes [] f (-se/-sa) refuge gebeorhstów [] f (-e/-a) place of refuge gebeorhtian see gebeorhtnian gebeorhtnian [] wv/t2 to make bright, brighten, glorify gebeormad [] adj leavened gebéorscipe [] m (-es/-as) feast, banquet, revel, beership, convivial society, drinking party, entertainment gebéot [] 1. n (-es/-) threatening, threat, boast, boastful speech; on ~e boastfully; promise, vow; command; peril, danger; 2. past 3rd sing of béatan gebéotian [] wv/t2 to promise in a boastful manner, to vow gebéotung [] f (-e/-a) threatening geberan [] sv/t4 3rd pres gebirð past gebær/gebǽron ptp geboren to bear, carry, bring, take away, carry out, extend; bring forth, produce; be situated by birth; wear; endure, support, sustain; ~ úp set forth, open (a case); geberende fruitful; geboren born geberbed [] adj filled with worms [vermiculatus], barbed geberd- see gebyrd gebére see gebǽre gebered [] adj crushed, kneaded; harassed, oppressed, vexed geberende [] adj fruitful geberg [] n (-es/-u) protection, defense, refuge geberian [] wv/t1a 3rd pres gebereð past geberede ptp gebered to happen geberian see gebyrian geberst [] m? (-es/-as) a bursting, eruption geberst [] n (-es/-) bursting gebéru see gebǽru, gebǽre gebésmed [] adj bosomed, bent, crooked; bellied (of sails) [bósm]

gebétan [] wv/t1a 3rd pres gebéteð past gebétte ptp gebéted to make better, improve, mend, amend, repair, restore, cure; to make strong, fortify, surround with a wall; to make good, make amends, reform, remedy, reparation, ‘bót’ for, repent, compensate, atone, pay ‘bót’ for an offence; attend to (fire or light); to obtain a remedy against, to get ‘bót’ from, avenge; þurst ~ quench thirst gebétendnes [] f (-se/-sa) amendment gebeterian [] wv/t2 3rd pres gebeterað past gebeterode ptp gebeterod to better, make better gebeterung [] f (-e/-a) an amending, bettering, making better gebétt [] adj amended, reformed gebétung [] f (-e/-a) a bettering, amending, repairing, renewing, restoring; repair, maintenance gebeðian [] wv/t2 to wash, bathe; heat, foment, warm; cherish gebícnend [] m (-es/-) index, indicator, discloser; forefinger gebícnendlic [] adj pointing out, showing, indicative gebícniendlic [] adj allegorical; gram indicative gebícnigendlic [] adj allegorical; gram indicative; pointing out, showing, indicative gebídan [] sv/i1 3rd pres gebídeð past gebád/gebidon ptp is gebiden to stay, continue, live, remain, delay; sv/t1 (usu w.g.) to wait for, await, expect, abide, tarry, look for; endure, experience, find, endure; attain, obtain, meet with; unǽtnessa ~ to die gebiddan [] sv/t5 3rd pres gebiddeð past gebæd/gebǽdon ptp gebeden to ask, entreat, beg, pray, beseech; order, command, require (often followed by reflexive dative); ~ and béodan/hálsian to beg and pray gebíecnan [] wv/t1b to make a sign, beckon, wink, nod; signify, point out, show, indicate, betoken; summon [béacen] gebíecnian [] wv/t2 to make a sign, beckon, wink, nod; signify, point out, show, indicate, betoken; summon [béacen] gebíegan [] wv/t1b to bow, bend, turn, turn back, incline; twist, bow down; inflect or decline a part of speech; depress, abase, humiliate, humble; subject; bring under, subdue, crush, persuade, convert [búgan] gebierde [] adj inborn, natural gebierde see gebyrde gebierhtan [] wv/t1b to brighten, be or make bright, illuminate, enlighten; make clear; celebrate [beorht] gebierman [] wv/t1b to ferment, leaven; swell up, be proud [beorma] gebiernan [] sv/i3 3rd pres gebiernð past gebarn/geburnon ptp is geburnen to burn, be on fire, be consumed, give light; sv/t3 gebigð see gebigeð gebigeð see gebygeð pres 3rd sing of gebycgan gebígednes [] f (-se/-sa) a bending, inflection, declining, declension, case; cásus, þæt is fiell oþþe gebígednes a case, that is, a declining or inflection; gebígendlic [] adj inflectional, declining with cases; bending, flexible gebígendnes see gebígednes gebígnes [] f (-se/-sa) confrequentatio gebihð see gebyht gebild [] adj bold, brave, confident gebilod [] adj having a bill or beak [bile]

gebind [] n (-es/-) binding, fetter, fastening; costiveness; a bind (measure); constipation gebindan [] sv/t3 3rd pres gebindeð past geband/gebundon ptp gebunden to bind, tie up, tie, fetter, fasten, restrain; adorn gebird see gebyrd gebirg [] n (-es/-) taste gebirgan [] wv/t1b to taste, eat gebirman [] wv/t1b to ferment, leaven [beorma] gebisenian [] wv/t2 to give, set an example, instruct by example; follow an example or pattern; express figuratively; to inform, imitate gebisenung [] f (-e/-a) example, pattern gebisgian [] wv/t2 to occupy, employ, busy; trouble, vex, afflict, oppress; overcome, agitate, weaken, destroy gebismerian [] wv/t2 3rd pres gebismeraþ past gebismerode ptp gebismerod to mock, laugh at, deride, provoke, revile, illtreat, blaspheme gebisnere [] m (-es/-as) imitator gebítan [] sv/t1 3rd pres gebíteð past gebát/gebiton ptp gebiten to bite, tear; cut, wound; to dash down gebiterian [] wv/t2 3rd pres gebiterað past gebiterode ptp gebiterod to be or become bitter; make bitter gebitt [] n (-es/-) biting, biting together, grinding, gnashing gebland2 [] n (-es/-) a blending, mixture, mingling, commotion, confusion geblandan [] sv/t7 3rd pres geblendeð past geblénd/on ptp geblanden to blend, mix, mingle; trouble, disturb, corrupt, stain, color gebláwan [] sv/t7 3rd pres geblǽwð past gebléow/on ptp gebláwen to blow, kindle, inflame; to spit geblǽcan [] wv/t1b 3rd pres geblǽceð past geblǽcde ptp geblǽced to bleach, whiten, fade, make pale geblǽd [] m (-es/-as) a blowing out in the skin, blister geblǽdan [] wv/t1b to puff up, inflate geblǽdfæst [] adj fruitful geblǽdfæstnes [] f (-se/-sa) success geblégenod [] adj blistered geblegnod [] adj blistered geblendan [] wv/t1b 1. to blind, make blind, deprive of sight; deceive; 2. to mix gebléod [] adj beautiful, beautiful in countenance, gifted with beauty; variegated, colored, of different colors gebleoh [] n (-bléos/-) a color; geblétsian [] wv/t2 to consecrate, ordain; bless, give thanks, adore, extol; sign with the cross; pronounce or make happy; [blód] geblíðian [] wv/t2 to make glad geblindfellian [] wv/t2 to blind, blindfold geblinnan [] sv/t3 3rd pres geblinð past geblann/geblunnon ptp geblunnen to cease, leave off, rest from; lose forfeit; be vacant (bishopric); [be, linnan] geblissian [] wv/i2 to be glad, rejoice, exult; wv/t2 to make happy, gladden, endow, fill with bliss; applaud geblissung [] f (-se/-sa) a rejoicing, joyousness, hilarity

geblódegian see blódgian geblódgian [] wv/i2 to be bloodthirsty; wv/t2 to make bloody, cover with blood geblót [] n (-es/-) sacrifice geblótsian [] wv/t2 to bless geblówan [] 1. sv/t7 3rd pres gebléwð past gebléow/on ptp geblówen to blow, flourish, bloom, blossom; 2. see bláwan gebócian [] wv/t2 to give or grant by charter, to charter; to furnish with books gebod [] n (-es/-u) command, order, mandate geboden [] adj announced gebodian [] wv/t2 to tell, make known, announce, proclaim gebodscipe2 [] m (-es/-as) a commandment, command, message gebogen [] adj submitted gebógian [] wv/t2 to inhabit geboht [] adj bought gebolged [] adj caused to swell, made angry gebolgen [] adj offended, angry gebolstrian [] wv/t2 to support with pillows, prop up gebolstrod [] adj guarded, environed, defended, supported or bolstered up geboned [] adj polished, burnished gebónian [] wv/t2 to ornament [bón] geboren [] adj born geborga [] m (-n/-n) protector, guardian geborgen [] adj defended, safe, secure geborhfæsten [] wv/t1b 3rd pres geborhfæsteð past geborhfæstede ptp geborhfæsted to bind by pledge or surety, to determine or fasten by a surety geborsnung see gebrosnung gebósmed [] adj bosomed, bent, crooked; [ge-, bósm] gebótod [] adj bettered, mended; ptp of bótian gebrastl [] n (-es/-) crackling (of flames) gebræc [] n (-es/-bracu) a breaking, crashing, noise gebrǽceo see brǽc 1 gebræceo see gebrǽc 1 gebræcséoc [] adj epileptic, lunatic gebræcséocnes [] f (-se/-sa) the falling sickness, epilepsy gebrǽdan [] wv/t1b 3rd pres gebrǽdeð past gebrǽdede ptp gebrǽded 1. to make broad, broaden, extend, spread, stretch out; be extended, rise, grow; [brad]; 2. to roast, toast, bake, broil, cook gebrægd [] m (-es/-as) deceit, fraud gebrægd see brǽd 3 gebreadian [] wv/t2 to restore the flesh or body; to regenerate, restore gebrec [] n (-es/-u, -breocu) a breaking, crashing, clamor, noise gebrec see gebræc 2 gebrecan [] sv/t4 3rd pres gebricð past gebræc/gebrǽcon ptp gebrocen to break, bruise, crush, destroy, shatter, waste gebrecdrenc [] m (-es/-as) drink for epilepsy gebredian see breadian

gebredian see gebreadian gebréfan [] wv/t1b to write down shortly gebrégan [] wv/t1b to frighten, terrify, alarm gebregd [] 1. n (-es/-) quick movement, change; fabric; 2. see brǽd 3 gebregd [] m (-es/-as) craft, cunning gebregdan [] sv/t3 3rd pres gebrigdeð past gebrægd/gebrugdon ptp gebrogden to scheme, feign, pretend; draw breath, take breath, breathe, inspire, to weave, plait; to draw, unsheathe, brandish gebregdnes [] f (-se/-sa) fear, dread; quick movement?, sudden terror? gebregdstafas [] m pl learned arts, literary arts; cunning skill in letters gebréman [] wv/t1b to celebrate, make famous, honor gebrengnes [] f (-se/-sa) food, support gebrídlian [] wv/t2 to bridle, restrain, curb gebringan [] irreg wv/t1b 3rd pres gebringð past gebróhte ptp gebróht to bring, lead; adduce, produce, bear; on fléam ~ to put to flight; gebritnod [] adj bestowed gebrittan [] wv/t1a to exhibit, give, to crumble, break small gebróc [] n (-es/-) affliction, sorrow gebroc [] n (-es/-u, -breocu) breaking, broken piece, fragment gebrocen [] adj broken gebrocen [] adj enjoyed gebrócod [] adj afflicted, broken up, injured gebrocséoc [] adj lunatic, frantic gebrogden [] adj drawn, unsheated; entwined gebrogne [] n (-es/-u) a bush gebroht [] adj brought gebrosnod [] adj corrupted, decayed gebrosnodlic [] adj corrupted, corruptible, perishable, transitory gebrosnung [] f (-e/-a) decay, corruption, ruin gebrot [] m (-es/-as) barn-keeper gebrot [] n (-es/-u, -breotu) fragment [breotan] gebróðor [] m pl brethren, brothers collectively gebróðorscipe [] m (-es/-as) brotherhood, fraternity, brothership gebróðra [] m pl brothers, brethren [less common than gebróðru] gebróðru [] m pl brothers, brethren gebrowen [] adj brewed; past participle of bréowan gebrúcan [] sv/t2 3rd pres gebrýcð past gebréac/gebrucon ptp gebrocen to enjoy, eat gebryce [] m (-es/-as) breaking, breach, fracture, infringement gebrýcgan [] wv/t1b to use gebrýcian [] wv/t2 to use, enjoy; profit, benefit gebrýcsian [] wv/t2 to use, enjoy; profit, benefit gebryddan [] wv/t1a 3rd pres gebrydeð past gebrydede ptp gebryded to frighten, terrify gebryidan [] wv/t1b to take, to seize property improperly held by another gebryrdnes [] f (-se/-sa) incitement, instigation; compunction gebrýsed [] adj bruised gebrýsednes [] f (-se/-sa) bruising

gebrýtan [] wv/t1b to break up, destroy gebúan [] irreg v/i 3rd pres gebúeð past gebúde ptp gebúen, gebún to dwell, abide; v/t w.a. to inhabit, occupy gebúgan [] sv/i2 3rd pres gebýgð past gebéag/gebúgon ptp is gebogen to bow or bow down oneself, bend, stoop, sink; submit, give way, turn, turn away, revolt; depart, flee, retire; sv/t2 w.a. to bow to, turn towards; join, go over to; convert gebúgian [] wv/t2 to inhabit, occupy gebún [] adj inhabited; ptp of búan gebunden [] adj bound; ptp of bindan gebundennes [] f (-se/-sa) a binding, obligation gebúnes [] f (-se/-sa) dwelling gebúr [] m (-es/-as) dweller, husbandman, farmer, countryman, boor gebúrgerihta [] m (-n/-n) a boor’s or farmer’s rights or dues geburhscipe [] m (-es/-as) township geburnen [] adj burnt; ptp of beornan gebúrscipe [] m (-es/-as) neighborhood, association of dwellers in a certain district acknowledged by the state gebuterian [] wv/t2 to butter gebycgan [] irreg wv/t1b 3rd pres gebygð past gebóhte ptp gebóht to buy, procure, purchase, pay for, acquire; redeem, ransom; procure, get done; sell gebýcnian see gebíecnan gebýgan see gebíegan gebýgednes see gebígednes gebýgel [] adj subject, submissive, obedient gebygu [] f (-e/-a) a bend [= byge] gebyhð see byht 2 gebyht2 [] n (-es/-) abode, habitation, dwelling gebyhte see byht 1 gebyld [] 1. f (-e/-a) boldness, courage; 2. adj bold, courageous gebylded [] adj emboldened, encouraged, animated; ptp of byldan gebylgan [] wv/t1b 3rd pres gebylgð past gebylgde ptp gebylged to anger, provoke, to cause to swell, make angry gebylgan [] wv/t1b to anger, provoke gebýran [] wv/t1b to colonize gebyrd [] 1. f (-e/-a), n (-es/-u) birth; origin, beginning, descent, parentage, race; offspring; nature, quality, state, condition, rank; lot, fate; [beran]; 2. adj bearded; burdened; 3. see gebyrded gebyrdan [] wv/t1b to beard, fringe, embroider gebyrdboda [] m (-n/-n) herald of a birth gebyrddæg [] m (-es/-dagas) birthday gebyrde [] 1. adj inborn, innate, natural; 2. see gebyrd 1 gebyrded [] adj bordered gebyrdelíce [] adv energetically, zealously gebyrdlic [] adj harmonious gebyrdtíd [] f (-e/-e) birth-tide, time of birth gebyrðtid see gebyrdtíd

gebyrdtíma [] m (-n/-n) time of birth gebyrdu [] 1. f (-e/-a) birth; descent, parentage, race; offspring; nature, quality, rank; fate; [beran]; 2. adj burdened; 3. see gebyrded gebyrdu see gebyrd 1 gebyrdwiglere [] m (-es/-as) birth-diviner, astrologer gebyrdwítega [] m (-n/-n) astrologer gebyredlic [] 1. adj suitable, fitting, due, convenient, congenial; 2. adv ~líce suitably, orderly; ~ béon to be associated with (tó w.d.), to have dealings with gebyrelic see gebyredlic gebyrg [] béon on ~e w.d. to help, protect [beorgan] gebyrgan [] wv/t1b 3rd pres gebyrgeð past gebyrgde ptp gebyrged to bury, raise a mound, hide gebýrgan [] wv/t1b to taste gebyrgednes [] f (-se/-sa) burial gebyrgen [] 1. f (-ne/-na) caul, grave; 2. tinipa gebýrian [] wv/i1a 3rd pres gebýreð past gebýrede ptp gebýred to happen, fall out, pertain to, belong to; impers wv/t1a to pertain to, happen, belong to, befit, become, behoove gebyrman [] wv/t1b to ferment with barm, to ferment, leaven; swell up, be proud [beorma] gebyrman [] wv/t1b to ferment, leaven; swell up, be proud [beorma] gebyrmed [] adj barmed, fermented, leavened gebyrmed [] n (-es/-) leavened bread gebyrnod [] adj corseleted, furnished with a coat of mail gebyrst [] adj furnished with bristles gebyrtíd see gebyrdtíd gebyrðen [] f (-ne/-na) what is born, a child gebýsnian see gebisnian gebýtlan [] wv/t1b to build, erect gebýtlian [] wv/t2 to build, erect gebytlu [] n pl building, dwelling gebytlung [] f (-e/-a) a building géc see géoc gecafstrian [] wv/t2 to bridle, curb [cæfester] gecamp [] m (-es/-as) warfare, a contest, battle gecampian [] wv/t2 to strive, fight gecanc [] n (-es/-) a mock, gibe, jeering, scorn, derision gecapitulod [] adj divided into chapters gecǽlan [] wv/t1b 3rd pres gecǽleð past gecǽlde ptp gecǽled to cool gecælcian [] wv/t2 3rd pres gecælcað past gecælcode ptp gecælcod to whiten gecealcian [] wv/t2 to whiten gecealfe [] adj great with calf geceapian [] wv/t2 to bargain, trade; buy, purchase, trade; endeavor to bribe gecearfan see geceorfan gecel see gicel gecélan [] wv/t1b to quench (thirst), refresh; to make cool, cool, allay; wv/i1b to become cold, be refreshed gecélnes [] f (-se/-sa) coolness, cool air, breeze

gecennan [] wv/t1a to conceive, bring forth; beget, create, produce; nominate, chose out; assign, attribute, give; clear, declare, prove, show oneself, clear oneself, make a declaration in court; gecennes [] f (-se/-sa) summons geceolan [] wv/t1b 3rd pres geceolð past geceolde ptp geceoled to make cold, cool geceorfan [] sv/t3 3rd pres gecierfð past gecearf/gecurfon ptp gecorfen to cut, cut down, slay, kill; carve, cut out, engrave; tear gecéosan [] sv/t2 3rd pres gecíesð past gecéas/gecuron ptp gecoren to choose, seek out, select, elect; decide, test; accept, approve, prove gecéowan [] sv/t2 3rd pres gecíewð past gecéaw/gecuwon ptp gecowen to chew, gnaw; eat, consume gecíd [] n (-es/-) strife, altercation; reproof gecídan [] wv/t1b w.d. or wið to contend, quarrel; complain; chide, blame gecíegan [] wv/t1b to call, name; call upon, invoke, summon, convene; wv/i1b to call out gecierran [] wv/t1a, wv/i1a to turn, change; wv/i1a to turn oneself, go, come, proceed, turn back, return; regard; translate; persuade, convert, be converted, agree to; submit; make to submit, reduce gecierrednes [] f (-se/-sa) conversion; entrance, admission gecígednes [] f (-se/-sa) calling, summons; name gecígendlic [] adj calling, vocative, addressing gecígnes [] f (-se/-sa) calling, invocation, entreaty gecígung [] f (-e/-a) calling, invocation gecile see gicel gecláded [] adj clothed, clad; ptp of gecláðian gecláðian [] wv/t2 to clothe [clǽðan] geclǽman [] wv/t1b to smear, caulk, plaster, anoint geclǽne [] 1. adj clean; pure, chaste, innocent; unencumbered, unfettered; hallowed; clear, open; on ~um felda in the open field (of battle); honorable, true; acute, sagacious, intellectual; 2. adv clean, clearly, fully, purely, entirely geclǽnsian [] wv/t2 to cleanse, purify, chasten; clear out, purge; w.a. and g. justify, clear oneself geclǽnsung [] f (-e/-a) cleansing, purifying, chastening, castigation, expiation; purity, chastity geclibs [] ? (-?/-?) clamor geclifian [] wv/t2 to adhere, cleave, stick gecliht [] adj gathered or collected together into a whole or to a point, assembled, drawn or brought together, collected [collectus]; ptp of gecliccan, geclyccan geclipian [] wv/t2 to call, call upon, invoke, summon geclistre see geclystre geclofa [] m (-n/-n) counterpart (of a document) [cléofan] geclútod [] adj clouted, patched geclyft [] adj cleft [cléofan] geclysp see geclibs geclystre [] n (-es/-u) cluster, bunch, branch gecnáwan [] sv/t7 3rd pres gecnǽwð past gecnéow/on ptp gecnáwen to ascertain gecnáwe see gecnǽwe

gecnáwnes [] f (-se/-sa) acknowledgment gecnǽwe [] adj w.g. conscious of, acknowledging, knowing, aware of; known, notorious, manifest (a380) gecneord [] adj eager, zealous, diligent gecnéorednes [] f (-se/-sa) generation, race (3) gecnéorenes [] f (-se/-sa) generation, race (2) gecnéornes [] f (-se/-sa) generation, race (1) gecnos [] n (-es/-u) collision [cnyssan] gecnycc [] n (-es/-) bond gecnycled [] adj bent, crooked gecócnian [] wv/t2 to season food gecócsian [] wv/t2 to cook, roast gecollenferhtan [] wv/t1b to enhearten gecóp [] adj proper, fitting gecóplic [] adj proper, fitting; adv ~líce gecor [] n (-es/-u) decision [céosan] gecorded [] adj having a cord gecorenlic [] adj elegant; adv ~líce gecorennes [] f (-se/-sa) goodness gecorónian [] wv/t2 to crown gecosped [] adj fettered gecospende [] adj fettered gecostnes [] f (-se/-sa) proving, temptation, trial gecow [] n (-es/-u) thing to be chewed, food gecræftgian [] wv/t2 to strengthen, render powerful gecrócod [] adj crooked, bent gecrod see hlóð~; lind~ gecróged [] adj saffron-hued gecrymian [] wv/t2 to crumble gecrymman [] wv/t1a to crumble gecrympan [] wv/t1b to curl gecs- see geocsgecuman [] sv/i4 3rd pres gecymð past gecóm/on ptp is gecumen to come together, arrive, assemble gecwealmbǽran [] wv/t1b to torture gecwealmful [] adj pernicious gecwed [] n (-es/-u) declaration gecweðan [] sv/t5 3rd pres gecwiðeð past gecwæð/gecwǽdon ptp gecweden to order, give orders; to consider, regard gecwedfæsten [] f (-ne/-na) appointed fast gecwedrǽden [] f (-ne/-na) agreement; conspiracy gecwedrǽdnes [] f (-se/-sa) agreement, covenant gecwedstów [] f (-e/-a) appointed place, place of meeting gecwémsum [] adj pleasing gecwicung [] f (-e/-a) restoration to life

gecwide [] n (-es/-u) speech, saying, word, sentence, phrase, proverb, argument, proposal, discourse, homily; opinion; testament, will, enactment, agreement, decree, decision, judgment; [cweðan] gecwylmful [] adj pernicious gecýd see gecýðed, past part of gecýðan gecyrtan [] wv/t1b to lop off gecýdd see gecýðed, past part of gecýðan gecygd see gecíd gecýgednes see gecígednes gecynd [] n (-es/-u), f (-e/-a) origin, generation, birth; race, species; place by nature; nature, kind, property, quality; character; offspring; gender; genitalia gecyndbóc [] f (-béc/-béc) Book of Genesis gecynde [] adj natural, native, innate; proper, fitting; lawful, rightful gecyndlim [] n (-es/-u) womb; pl genitalia gecyndnes [] f (-se/-sa) nation; produce, increase gecyndo [] f see cynd gecyndu [] f see cynd gecynn see gecynd gecýpan [] wv/t1b 3rd pres gecýpð past gecýpte ptp gecýpt to buy, traffic, sell, barter gecýpe [] adj for sale gecyrtan [] wv/t1b to shorten gecyrtenlǽcan [] irreg wv/t1b to make sweet gecýðan [] wv/t1b confirm; make celebrated gecýðednes [] f (-se/-sa) testimony gecýðig [] adj knowing, aware of ged see gæd, gidd gedafen [] 1. n (-es/-) what is fitting; 2. adj becoming, suitable, fit, proper gedafenian [] wv/t2 (often impersonal) to beseem, befit, be right gedafenlic [] adj fit, becoming, proper, suitable, right; adv ~líce gedaflic see gedafenlic gedafniendlic see gedafenlic gedál [] n (-es/-) division, separation, sharing, giving out; distinction, difference; destruction; share, lot gedálan see gedǽlan gedálland [] n (-es/-) land under joint ownership, common land divided into strips gedæfte [] adj mild, gentle, meek gedæftelíce [] adv fitly, in season, in moderation, gently (1) gedæftlíce [] adv fitly, in season, in moderation, gently (2) gedæftu [] f (-e/-a) gentleness gedægeð pres 3rd sing dares?, braves? gedǽledlíce [] adv separately gedǽlland see gedálland gedærsted [] adj leavened, fermented gedd see gidd gedéaðian [] wv/t2 to kill gedéaw [] adj dewy, bedewed

gedéðan [] wv/t1b to kill; mortify gedéfe [] adj befitting, suitable, proper; meek, gentle, kindly, good; adv gedéfedlic [] adj fit, becoming, proper; adv ~líce gedéfelic [] adj fit, becoming, proper; adv ~líce gedéfnes [] f (-se/-sa) mildness, gentleness gedeftlíce see gedæftlíce gedelf [] n (-es/-u, -deolfu) digging, excavation; what is dug, trench, quarry, canal gedelgian see getelgian gedeorfléas [] adj free from trouble gedeorfnes [] f (-se/-sa) trouble, tribulation gedeorfsum [] adj troublesome, grievous gederednes [] f (-se/-sa) injury gederian see 1. gaderian; 2. derian gedícan see gedícian gedígan [] wv/t1b to survive, endure, overcome; escape; profit, do good, benefit gediht [] n (-es/-) piece of writing, composition, literary work gedón [] irreg v/t to arrive at; to halt, encamp, cast anchor; to reduce; tó forlore ~ to destroy gedræg2 [] n (-es/-dragu) concourse, assembly; tumult gedreag see gedræg gedréfedlic [] adj oppressive gedréfnes [] f (-se/-sa) confusion; tempest gedrehtnes [] f (-se/-sa) contrition gedréog [] 1. n (-es/-) a dressing for keeping (shoes) in good condition; usefulness?, gravity?; tó ~ gán to ease oneself; 2. adj fit, sober, serious; tame, gentle (horse) gedréoglǽcan [] irreg wv/t1b to put in order, regulate, arrange, attend to gedréoglíce [] adv discreetly, carefully; meekly, modestly, humbly gedrep [] m (-es/-as) stroke, blow gedrettan [] wv/t1a to consume gedríf [] 1. n (-es/-) a drive, a tract through which something moves rapidly; 2. what is driven, stubble gedríhð [] f (-e/-a) sobriety, gravity gedrinca [] m (-n/-n) cup-bearer gedrítan [] sv/t1 3rd pres gedríteð past gedrát/gedriton ptp gedriten to go to stool, to be at stool; to defile with excrement [cacare] gedrófednes see gedréfednes gedropa [] m (-n/-n) a kind of date gedrorenlic [] adj perishable gedrycned [] adj dried up, emaciated gedryht [] f (-e/-e) fortune, fate gedryhta [] m (-n/-n) fellow-soldier gedrýmed [] adj melodious, harmonious, cheerful gedryncnes [] f (-se/-sa) immersion, baptism gedrysnian [] wv/t2 to vanish, disappear gedúfan [] sv/i2 3rd pres gedýfð past gedéaf/gedufon ptp is gedofen to sink, be drowned gedwǽrian see geþwǽrian

gedwǽsmann [] m (-es/-menn) fool gedweola see gedwola gedweolsa see gedwola gedwildæfterfolgung [] f (-e/-a) heresy gedwildlic [] adj deceptive? gedwildmann [] m (-es/-menn) heretic gedwimorlic [] adj illusory, unreal; adv ~líce gedwol [] adj heretical gedwolbiscop [] m (-es/-as) heretical bishop gedwolen2 [] adj perverse, wrong, erroneous gedwolenlic [] adj foolish gedwolfær [] n (-es/-faru) a going astray gedwolgod [] m (-es/-as) false god, idol, image gedwolhring [] m (-es/-as) erroneous cycle gedwolmist [] m (-es/-as) mist of error gedwolsprǽc [] f (-e/-a) heretical talk gedwolsum [] adj misleading, erroneous gedýlegian see gedílegian gedyngan [] wv/t1b to dung, defecate gedýpan [] wv/t1b to anoint gedyre [] n (-es/-u) door-post, door gedýrsian [] wv/t2 to praise, glorify, hold dear, prize [díere] gedyrst [] f (-e/-a) tribulation gedyrstelíce see dyrstiglíce gedyrstigian [] wv/t2 to dare, presume gedyrstlic see gedyrstig gee see géa geéaðmódian [] wv/t2 to condescend; to adore, worship geeahtung [] f (-e/-a) deliberation, counsel geealgian [ye-ealg-yan] wv/t2 to protect, defend geéane [] adj yeaning geearnian [ye-airn-yan] wv/t2 to earn, deserve, merit geearnung [] f (-e/-a) merit, reward geéastrian [] wv/t2 to elapse (during Easter) geedbyrdan [] wv/t1b to regenerate geedcennan [] wv/t1a to regenerate, create geedcíegan [] wv/t1b to recall geedcucoda [] m (-n/-n) man restored to life geedfréolsian [] wv/t2 to re-grant by charter geedhíwian [] wv/t2 to reshape, conform, reform geedhyrtan [] wv/t1b to refresh, recruit geedlæstan [] wv/t1b to repeat geedléanend [] m (-es/-) rewarder geedstalian [] wv/t2 to restore geedþráwen [] adj twisted back geedwistian [] wv/t2 to feed, support; make to share?

geedyppol [] adj that is to be reviewed geefenlǽcestre [] f (-an/-an) female imitator geefenlician [] wv/t2 to make equal, liken; adjust; 1 conform to geefnettan [] wv/t1b to compare geeftgadrian [] wv/t2 to repeat geeftgian [] wv/t2 to restore, strengthen geegðan [] wv/t1b to harrow geeggian [] wv/t2 to egg on, excite geéhtan [] wv/t1b to acquire, purchase geelþéodgian [] wv/t2 to make strange, disturb geelþéodian [] wv/t2 to make strange, disturb geendadung [] f (-e/-a) finishing geendodlic [] adj finite geendung [] f (-e/-a) death geenged [] adj troubled, anxious gef see 1. geaf past 3rd sing of giefan; 2. see gif gef- see giefgefána gen pl of gefá gefangian [] wv/t2 to join, fasten gefara [] m (-n/-n) traveling companion, comrade gefaran [] sv/i6 3rd pres gefærð past gefór/on ptp is gefaren to die; sv/t6 ptp gefaren to attack, overcome, capture, obtain gefæd [] 1. adj orderly, well-conducted; calm, composed; 2. n? (-es/gefadu) discretion [fadian] gefædera [] m (-n/-n) male sponsor, godfather gefædere [] f (-an/-an) female sponsor, godmother gefæderen [] adj born of the same father gefædlic [] adj fit, suitable, proper; adv ~líce orderly, quietly; craftily? [fadian] gefæge [] adj popular with, acceptable to [OHG gifag] gefædred see gefæderen gefǽgon past pl of geféon gefægnian [] wv/t2 w.g. to rejoice, be glad, exult; fawn; applaud gefǽmne [] f (-an/-an) woman; gefǽlsian [] wv/t2 to pass through gefæstlíce [] adv fixedly, steadily, constantly; unceasingly; verily, but; strictly gefǽtnian see gefǽttian gefǽttian [] wv/t2 to become fat; anoint; gefættig [] adj fat, rich gefeald [] n (-es/-) region, abode? geféalic [] adj joyous, pleasant; adv ~líce gefeallan [] sv/t7 3rd pres gefielð past féoll/on ptp gefeallen to overthrow; ~ on lufe to fall in love gefealnis [] f (-se/-sa) ruin geféanes [] f (-se/-sa) joy gefearhsugu [] f (-e/-a) sow in farrow geféawnes [] f (-se/-sa) fewness, paucity

gefeaxe [] adj furnished with hair gefeaxen see gefeaxe gefeaxod see gefeaxe geféðrian [] wv/t2 to load [fóðor] gefég [] n (-es/-u) joining, joint; composition; diagram [Ger gefüge] gefégednes [] f (-se/-sa) conjunction, connection; bond, fetter; figure gefégnes [] f (-se/-sa) association, companionship; conjunction gefeh see gefeah, past 3rd sing of geféon gefeht see gefeoht geféle [] adj sensitive gefélsian see gefǽlsian geféogan [] wv/t1b to hate, persecute gefeoht [] n (-es/-) a fight, battle, contest, war, preparation for war gefeohtan [] sv/t3 3rd pres gefiehteþ past gefeaht/gefuhton ptp gefohten 1. to fight; 2. to gain by fighting, obtain by fighting, win gefeohtdæg [] m (-es/-dagas) fight-day, day of battle gefeohtsumnes [] f (-se/-sa) joyfulness geféolan [] sv/t2 3rd pres gefíelþ past gefæl/gefǽlon ptp gefolen to stick to, persist geféon [] sv/t5 3rd pres gefiehþ past gefeah/gefǽgon ptp gefegen to be glad, rejoice, exult; manige geféoþ on his gebyrd many shall rejoice at his birth; geféora see geféra gefeormian [] wv/t2 1. to entertain as a guest, harbor, receive as a guest, feed, cherish, support; 1a. to harbor (stolen goods); 2. to entertain as an obligation; 3. to feast, feed on, devour; gefeormian [] wv/t2 to cleanse, form or cleanse out geféra [] m (-n/-n) associate, comrade, fellow-disciple; wife; man, servant geféran [] wv/t1b to accomplish, attain, obtain; to fare, speed, undergo, suffer gefére [] 1. n (-es/-u) company, community; 2. m (-es/-as) companion; 3. adj accessible geféred [] adj associated geférlǽcan [] irreg wv/t1b to associate, unite geférlic [] adj associated; adv ~líce sociably, together; ~líðlíce geférrǽden [] f (-ne/-na) companionship, fellowship; friendship; society, fraternity, congregation geférscipian [] wv/t2 to accompany gefestre [] f (-an/-an) a giver gefetan [] sv/i4 3rd pres gefitt, gefiteð past gefæt/gefǽton ptp is gefoten to fall gefeterian2 [] wv/t2 to fetter, bind gefetran see gefeterian gefetrian see gefeterian gefic [] n (-es/-u, -feocu) deceit gefiðerhamod [] adj covered with feathers gefíend [] m pl foes, enemies gefigo? [] n pl a disease ‘cimosis’ gefihð pres 3rd sing of geféon gefílan see gefýlan gefilce see gefylce

gefilde [] n (-es/-u) field, plain [feld] gefindig [] adj capable geflǽschamod [] adj incarnate geflǽscod [] adj incarnate geflerod [] adj flared? geflíeme [] adj fugitive geflitfulnes [] f (-se/-sa) litigiousness geflitglíw [] n (-es/-) mockery geflitlíce [] adv emulously geflog [] n (-es/-u, -fleogu) infectious disease geflota [] m (-n/-n) floater (whale) geflówan [] sv/t7 3rd pres gefléwð past gefléow/on ptp is geflówen to overflow gefnésan [] sv/t5 3rd pres gefnísð past gefnæs/gefnǽson ptp gefnesen to sneeze gefóg [] 1. n (-es/-) joining, joint; 2. n (-es/-) suitability; 3. adj suitable gefógstán [] m (-es/-as) hewn stone gefol [] adj with foal geforewrit [] n (-es/-u, -gewriotu) prologue gefótcypsan [] wv/t1b to fetter gefótian [] wv/t2 to hasten up gefræge [] 1. 2 n (-es/-u) hearsay, report, knowledge; mine ~ as I have heard say; 2. adj well-known, celebrated, reputable; notorious, disreputable [fricgan] gefrǽge [] 1. 2 n (-es/-u) hearsay, report, knowledge; mine ~ as I have heard say; 2. adj well-known, celebrated, reputable; notorious, disreputable [fricgan] gefrǽge [] 1. 2 n (-es/-u) hearsay, report, knowledge; míne ~ as I have heard say; 2. adj well-known, celebrated, reputable; notorious, disreputable [fricgan] gefrágian [] wv/t2 to learn by inquiry gefrédan [] wv/t1b to feel, perceive; [fród] gefrédendlic [] adj perceptible gefrédmǽlum [] adv little by little gefrédnes [] f (-se/-sa) feeling, perception gefrédra [] adj more acute gefrége see gefrǽge gefremðian see fremdian gefréoge see gefrǽge gefréogend [] m (-es/-) liberator gefricgan [] sv/t5 3rd pres gefrigeð past gefræg/gefrǽgon ptp gefrigen, gefrægen to learn, find out by inquiry gefriðsum [] adj safe, fortified gefríend [] m pl friends gefrýnd see gefríend gefullan see gefyllan gefultuma [] m (-n/-n) helper gefulwihtnian [] wv/t2 to baptize gefylce [] n (-es/-u) band of men, army, host [folc] gefylled [] adj w.d.g. bereft (of) gefyllednes [] f (-se/-sa) fullness, completion, fulfillment

gefyllendlic [] adj filling, expletive; capable of completion gefyllingtíd [] f (-e/-e) compline gefylsta [] m (-n/-n) helper gefylsta [] m (-n/-n) helper gefýnd see gefíend gefyrðring [] f (-e/-a) removal gefyrnnes [] f (-se/-sa) antiquity gefyrst [] n (-es/-) frost gefýstlian [] wv/t2 to strike with the fist gefyxan [] wv/t1b? to trick gegadere [] adv together gegaderednes [] f (-e/-a) gathering, abscess gegaderwyrhtan [] n pl assembled workmen gégan [] wv/t1b to cry out gegán [] irreg v/t to get, gain, conquer, occupy, overrun; observe, practice, exercise, effect gegang [] n (-es/-) hap, occurrence; passage (lapse) of time gegænge see gegenge gegearwungnes [] f (-se/-sa) preparation gegegnian [] wv/t2 to meet gegenga [] m (-n/-n) fellow-traveler, companion gegierelic [] adj of clothes gegiering [] f (-e/-a) direction gegifian [] wv/t2 to enrich with gifts gegilde [] n (-es/-u) membership of a guild gegildheall [] f (-e/-a) guild-hall gegíscan [] wv/t1b to close, bolt, bar, yex gegite [] adj conscious gegítsian [] wv/t2 to obtain with greed geglédan [] wv/t1b to make hot, kindle geglendrian [] wv/t2 to precipitate geglengan [] wv/t1b to set in order, compose geglendendlíce [] adv elegantly geglisc see gagolisc geglófed [] adj gloved gegn see gén gegn- see géangegncwide2 [] m (-es/-as) reply, answer, retort; pl conversation gegninga see gegnunga gegnpæð [] m (-es/-paðas) opposing path gegnslege [] m (-es/-as) battle gegnum2 [] adv away, forwards, straight on, thither gegnunga [] adv immediately, directly; certainly, plainly, precisely, truly, certainly; completely, fully gegnysan see cnyssan gegot [] n (-es/-u) shedding (of tears)

gegoð see geoguð gegræppian [] wv/t2 to seize gegrétlic [] adj commendatory gegrind2 [] n (-es/-) impact, crash gegrindswile [] m (-es/-, -as) a swelling caused by friction gegrínian [] wv/t2 to ensnare gegripennes [] f (-se/-sa) seizing, snare, captivity gegrundstaðelian [] wv/t2 to establish firmly gegrundweallian [] wv/t2 to establish, found gegrynd [] n (-es/-u) plot of ground gegyld see gylden gegyrdan [] wv/t1b 3rd pres gegyrdeð past gegyrde ptp gegyrded to invest with attributes gehabban [] wv/t3 3rd pres gehæfð past gehæfde ptp gehæfd to hold, keep from; yfle ~ afflict, torment gehada [] m (-n/-n) brother monk gehagian [] wv/i2 impersonal to please, suit; gif him (hine) tó þǽm gehagige if he can afford it gehala [] m (-n/-n) counselor, confidant, supporter gehálgigend [] m (-es/-) sanctifier gehálsian [] wv/t2 to take oath, swear gehámian [] wv/t2 to establish in a home gehammen [] adj patched? (of shoes) gehandfæstan [] wv/t1b to betroth gehange [] adj disposed, inclined to w.d.? gehata [] m (-n/-n) enemy, opponent gehátheortan see háthiertan gehátland [] n (-es/-) promised land gehaðerian see heaðorian gehæcca [] m (-n/-n) sausage [haccian] gehæftednes [] f (-se/-sa) captivity; snare gehæftend [] m (-es/-) prisoner gehæftníedan [] wv/t2 to take captive gehæg [] n (-es/-hagu) enclosure, meadow gehǽgan? [] wv/t1b to vex, harass? gehæld see gehield gehǽled see hál gehǽlednes [] f (-se/-sa) healing gehæp [] adj fit, convenient gehæplic [] adj fit, convenient gehæplicnes [] f (-se/-sa) convenience, opportunity gehǽre [] adj hairy gehǽrede [] adj hairy gehéafdod [] adj having a head (referring to a ring) gehealddagas [] m pl kalends gehealde [] adj contented?, careful? gehealden [] f (-ne/-na) observance

gehealdendgeorn [] adj continent gehealdfæst [] adj safe gehealdsum [] adj provident, economical, frugal; virtuous, chaste, continent; safe gehéaw [] n (-es/-) gnashing, grinding gehefed [] adj weighed down geheige see gehæg gehéme? [] adj customary gehendan [] wv/t1b to hold; seize, catch [hand] gehende [] adj near, at hand; convenient; adv near, at home; closely, in detail gehendnes [] f (-se/-sa) neighborhood, proximity geheordung [] f (-e/-a) guard, watch geheortlíce [] adv cheeringly geher see éar geheredlic see gehierendlic Gehhol see Geohol, Géol gehield [] n (-es/-u) watching, protection gehieldelic [] adj safe gehieldnes [] f (-se/-sa) observance gehíene [] adj ready to fall, frail gehíeran [] wv/t1b to judge gehíerend [] m (-es/-) hearer gehíerendlic [] adj audible gehíering [] f (-e/-a) hearing, hearsay gehíernes [] f (-se/-sa) hearing, report gehíersumian [] wv/t2 to reduce, subject, conquer gehilmed [] adj helmeted; covered with foliage gehíwcúðlician [] wv/t2 to make known or familiar to gehíwendlic [] adj allegorical gehíwian [] wv/t2 to transform, transfigure gehíwlǽcan [] irreg wv/t1b to form, shape, fashion; color gehíwodlíce [] adv in form gehlǽg [] n (-es/-) derision, scorn gehlæstan [] wv/t1b to load, burden; adorn gehléapan [] sv/t7 3rd pres gehlíepð past gehléop/on ptp gehléapen to leap upon, mount (a horse) gehléða2 [] m (-n/-n) companion, denizen [hlóð] gehlencan [] wv/t1b to twist, bend? gehléoð [] adj harmonious gehleodu pl of gehlid gehlid2 [] n (-es/-hleodu, -u) covering, vault, roof gehlidod [] adj having a lid gehlotland [] n (-es/-) allotted land, inheritance gehlott [] n (-es/-) selection by lot, choice, decision gehlów [] n (-es/-) lowing, bellowing, bleating gehlýd [] n (-es/-u) noise gehlyste [] adj audible gehlystful [] adj attentive, gracious

gehlyta [] m (-n/-n) companion [hlot] gehlytta [] m (-n/-n) partner, fellow gehlyttu [] f (-e/-a) fellowship, lot gehnǽst2 [] n (-es/-u) collision, conflict, battle [hnítan] gehnæstan [] wvt/1b to contend with gehnást2 [] n (-es/-u) collision, conflict, battle [hnítan] gehnycned [] adj wrinkled? gehnyscan [] wv/t1b to crush [hnesce] gehnyst [] adj contrite gehoferod see hoferede gehófod [] adj hoofed gehola see gehala geholian [] wv/t2 to obtain gehonge see gehange gehopp [] n (-es/-) seed-pod gehorgian [] wv/t2 to defile; spit upon gehorian [] wv/t2 to defile; spit upon gehorian see gehorgian gehornian [] wv/t2 to insult [? = gehorgian] gehorwigian see gehorgian gehradod [] adj quick gehræcan see gereccan gehrec see gerec gehresp [] n (-es/-) stripping, spoliation gehrespan [] wv/t1b to strip, spoil gehríered [] adj destroyed gehrifian [] wv/t2 to bring forth gehrifnian [] wv/t2 to tear off?, to become rapacious? gehrín see gerín, gerén gehriorde see gereorde gehrisian [] wv/t2, wv/i2 to shake together gehror [] n (-es/-u) calamity, plague, ruin [hréosan] gehrorenes [] f (-se/-sa) downfall, ruin gehrorenlic [] adj perishable, transitory, unstable gehrúxl [] n (-es/-) noise, tumult gehryne see geryne gehðu2 [] f (-e/-a) care, anxiety, grief gehú [] adv in any manner; hé is gecweden hláf þurh getácnunge and lamb and léo and gehú elles he is called bread typically and lamb and lion and in any other way; gehúfod [] adj with pontifical headband gehugod [] adj minded gehúsed [] adj furnished with a house gehwá [] pron each one, every one, any one, whoever gehwanon [] adv from every quarter gehwǽde [] adj slight, scanty, small, young gehwǽdnes [] f (-se/-sa) smallness, fewness, insignificance

gehwǽmlic [] adj each, every gehwǽr [] adv everywhere, in all directions; on every occasion, always; somewhere gehwæt [] neut of gehwá gehwæðer [] adj? both, either, each gehwæðere [] adv nevertheless gehwæðere hand (on) [] f (-a/-a) on both sides gehwearf [] m (-es/-as) vicissitude gehwearfnes [] f (-se/-sa) conversion gehwédnes see gehwǽdnes gehweorf [] 1. n (-es/-) a turning; 2. adj converted; active? gehwider [] adv in every direction, everywhere, anywhere, whithersoever gehwielfan [] wv/i1b to arch, bend over gehwierfan [] wv/t1b to overturn, destroy gehwilc [] adj each, any, every (one), all, some, many, whoever, whatever; anra ~ each one gehwyrfednes [] f (-se/-sa) inclination; conversion gehwyrfenes [] f (-se/-sa) inclination; conversion gehwyrftnes [] f (-se/-sa) return gehýan see héan 3 gehycglic [] adj considerable gehýd [] 1. adj furnished with skin; 2. past participle of héan; 3. see gehygd gehýdelicnes see gehýðelicnes gehýdnes [] 1. f (-se/-sa) comfort; security; 2. see gehýðnes gehygd [] f (-e/-a), n (-es/-u) mind, thought; reflection, forethought gehýðnes [] f (-se/-sa) advantage; occasion gehyht [] m (-es/-as), f (-e/-a) comfort gehyhtendlic [] adj to be hoped for gehylced [] adj bent, bent apart, curved, bandy gehyldig [] adj patient gehylman see helmian gehýpan see gehéapian gehypsan see hyspan gehýre- see gehíeregehyrnes see geherenes gehýrung [] f (-e/-a) hiring gehyspendlic [] adj abominable gehyððu [] n (-wes/-) subsistence gehýðe [] adj appropriate, convenient gehýðelicnes [] f (-se/-sa) opportunitas gehýðlic see gehýðelic gehýwan see geíewan geíeðan [] wv/t1b 1. to alleviate; be merciful; 2. to lay waste, ravage, devastate, destroy geíeðrian [] wv/i2 to make or become easier geierfian [] wv/t2 to stock with cattle geiernan [] sv/t3 3rd pres geiernð past gearn/geurnon ptp geurnen to get to, attain, meet with; occur (to one’s mind); to coagulate; to grow up

geiht [] adj yoked together geillerocad [] adj surfeited geimpian [] wv/t2 to busy oneself with geincfullian [] wv/t2 to offend, scandalize [inca] geindépan [] wvt/1b to dip in geinlagian [] wv/t2 to inlaw, to restore to the protection of the law geinnian [] wv/t2 to include, bring in; to fill, supply, restore, charge, make good geinseglian [] wv/t2 to seal, to impress with a seal gelac2 [] n (-es/-u) tumult, motion, commotion, tumultuous assembly, play; sweorda ~ battle; crowd, host gelácan [] sv/t7 3rd pres gelǽcþ past geléc/on, geleolc/on ptp gelácen to play a trick on, delude gelácian [] wv/t2 to present, bestow, give, present one with a thing; accompany with gifts gelácnian [] wv/t2 to heal, cure gelagu [] m (-a/-a) extent, surface (of sea) gelan see ágelan gelanda [] m (-n/-n) compatriot, kinsman gelandod [] adj having landed property gelang [] adj dependant on, attainable from, present in, belonging to (+ æt or on) gelangian [] wv/t2 to send for, summon, call; apprehend, seize gelástful [] adj helpful, serviceable gelatu [] f (-e/-a) hindrance gelaured [] adj laurel-flavored gelǽca see ág~, ellen~ gelǽca [] m (-n/-n) a rival gelǽcan [] irreg wv/t1b to emulate; join with, make common cause with? [lác] gelǽdan [] wv/t1b 3rd pres gelǽdeþ past gelǽdde ptp gelǽded to lead, conduct, bear, bring, derive, bring out, bring forth, produce, bring up; gelǽdendlic [] adj ductile, malleable, what is easily led or beaten out gelǽdenlic see gelǽdendlic gelǽr [] adj empty; empty-handed [Ger leer] gelǽran [] wv/t1b to teach, instruct, guide; enjoin, advise, persuade, urge, preach; ge~ convert; ge~ 2 recall; ~ forð hand down (to others); lǽred1 learned (as opposed to lǽwed), hence clerical (as opposed to lay), spiritual (as opposed to temporal) gelǽre see lǽr gelǽrednes [] f (-se/-sa) learning, skill gelǽstfullian [] wv/t2 to testify gelǽt see gelǽte 2 gelǽte [] 1. n (-es/-u) manners, bearing [ON lǽti]; 2. n (-es/-u) junction of roads geld see gield geld- see gild-, gyldgeldan see ágeldan gelde [] adj sterile geléaf [] adj leafy geléaffulnes [] f (-se/-sa) faith, trust, faithfulness geléafléas [] adj unbelieving geléafléasnes [] f (-se/-sa) unbelief

geléafléast [] f (-e/-a) unbelief geléaflýst [] f (-e/-a) unbelief geléaflic [] adj credible, faithful; catholic; adv ~líce geléafnesword [] n (-es/-) password geléafsum [] adj believing, faithful; credible geleaðian see gelaðian gelec past 3rd sing of gelacan gelecc- see gelæccgeled [] ? (-?/-?) catasta; see gléd? geléfed [] adj weak, sickly, aged geléfenscipe [] m (-es/-as) justification gelege [] f? (-an/-an) lair, bed gelegered [] adj confined to bed gelegergield [] n (-es/-) lupercalia gelegerod [] adj confined to bed gelegu see gelege gelend [] 1. adj furnished with land (by the lord); 2. see gelynd gelenda [] m (-n/-n) one rich in land gelendan [] wv/t1b to endow with land gelengan [] wv/t1b to call for gelenge [] adj belonging to, related to; addicted to geléod [] m (-es/-as) fellow-countryman, compatriot geléomod [] adj having rays of light geléorendlic [] adj transitory geleoðuwácian [] wv/t2 to mitigate, soften geles see gelise geléwed [] adj weak, ill? gelíc [] 1. adj (+ dat) like; alike, similar, equal; suitable; likely; gelícost double, twin; 2. n (-es/-) something like another thing; similitude gelíca [] m (-n/-n) an equal gelícbisen [] f (-e/-a) an imitation; an imitator gelícbisnung [] f (-e/-a) imitation gelíce [] f (-an/-an) an equal; adv as, like, equally, similarly; ~ and like as if gelíchamian [] wv/t2 to clothe with flesh gelíchamod [] adj incarnate gelícian [] wv/i2 to be or make like; seem likely gelíclǽtan [] sv/t7 3rd pres gelíclǽteð past gelíclét/on, gelícleort/on ptp gelíclǽtan to liken, compare gelíclic [] adj fitting, proper; adv ~líce equally gelícnes [] f (-se/-sa) parable gelíefan [] wv/t1b to be dear to gelíefed [] adj believing, faithful, pious gelíefedlic [] adj permissible gelíefedlíce [] adv trustfully, credulously gelíefen [] adj excused gelíefenscipe [] m (-es/-as) justification

gelíesnes [] f (-se/-sa) redemption gelíffæstnian [] wv/t2 to quicken geligere [] n (-es/-u) concubinage, fornication, adultery geligernes [] f (-se/-sa) concubinage, fornication, adultery gelíman [] wv/t1b to cement, join, stick together gelímian see gelíman gelimp [] n (-es/-) occurrence; misfortune, accident gelimplic [] adj fitting, suitable; happening; that which happens, a casual event, a chance; adv ~líce gelimplicnes [] f (-se/-sa) form?, disposition of the limbs? gelire see geligere gelise [] n (-es/-leosu) reading, study gelísian [] wv/t2 to slip, guide gelíðan [] sv/i1 3rd pres gelíðeð past geláð/gelidon ptp is geliden to arrive geliðen [] adj having traveled much gell- see geall-, giellgellet [] n? (-es/-) bowl gelm see gilm gelo see geolu gelodr [] f (-e/-a) backbone, spine gelodwyrt [] f (-e/-e) silverweed gelodr [] f (-e/-a) backbone, spine gelogendlic [] adj to be kept in order gelógod [] adj interpolated; ~ spræc (well)-ordered speech gelógung [] f (-e/-a) order gelógian [] wv/t2 ~ úp lay by, deposit; gelógod interpolated; gelógod spræc (well)ordered speech gelómed see geléomod gelómlǽcende [] adj frequent; frequentative gelomrǽde [] adj frequent gelómlǽcing [] f (-e/-a) frequency, frequenting gelómlǽcnes [] f (-se/-sa) a numerous assembly gelómlic [] adj repeated, frequent, numerous; adv ~líce gelómlician [] wv/t2 to become frequent gelómlicnes [] f (-se/-sa) repetition; a numerous assembly gelostr see geolster gelumpenlic [] adj occasional; suitable [limpan] gelustful [] adj desirable gelustian [] wv/t2 to delight in gelútan [] sv/t2 3rd pres gelýteð past geléat/geluton ptp geloten to lay down gelygnod [] adj perjured gelyndu [] n pl joints of the spine gelysted [] adj w.g. desirous of gelystfullíce see lustfullíce gelýtlung [] f (-e/-a) insufficiency, want gelyðen see geliðen

gemád [] adj silly, mad gemagian [] wv/t2 recover (health) gemáglic see gemálic gemáhlic [] adj importunate; wanton, shameless; wicked; adv ~líce impudently gemáhlicnes [] f (-se/-sa) importunity; wantonness, shamelessness; time of need gemáhnes [] f (-se/-sa) importunity, persistence; shamelessness; boldness; contumacy geman [] adj having a mane gemána [] m (-n/-n) community, company; common property; communion, companionship, intercourse; cohabitation; tó ~n in common gemáne [] adj having a mane gemang [] 1. n (-es/-) mixture, union; troop, crowd, multitude; congregation, assembly; business; cohabitation; in ~ during; on ~ in the midst of; 2. prep w.d. or a. among gemangennes [] f (-se/-sa) mingling, mixture (1) gemangnes [] f (-se/-sa) mingling, mixture (2) gemanian [] w/vt2 to be restored to health? gemanian [] wv/t2 to be restored to health? gemanþwǽrian [] wv/t2 to humanize gemárian [] wv/t1a to increase gemartrian [] wv/t2 to martyr, torture gemartyrian [] wv/t2 to martyr, torture gemaðel [] n (-maðles/-) speech, talking, conversation, harangue gemæcca [] m (-n/-n), f (-n?/-n?) mate, equal, one of a pair, comrade, companion; 1 husband, wife gemæclic [] adj conjugal gemæcnes [] f (-se/-sa) cohabitation gemæcscipe [] m (-es/-as) cohabitation gemǽdan [] wv/t1b to make mad or foolish; past part gemǽd, gemǽded gemǽdla [] m (-n/-n) madness gemægenian [] wv/t2 to establish, confirm gemǽl [] adj stained, dyed gemǽlan [] wv/t1b to mark, stain gemǽne [] 1. n (-es/-u) fellowship, intercourse; 2. adj subdued, overpowered; habban ~ to have or hold in common gemǽnelicnes [] f (-se/-sa) generality gemǽnnes [] f (-se/-sa) community, fellowship, intercourse, union; sharing; land held in common gemǽnscipe [] m (-es/-as) community, fellowship; union; common ownership gemǽnsumnes [] f (-se/-sa) fellowship, participation (in the Eucharist) gemǽnsumnes [] f (-se/-sa) fellowship, participation (in Eucharist) gemǽnsumung [] f (-e/-a) administration of the Eucharist gemǽnung [] f (-e/-a) marriage gemǽran [] wv/t1b to determine, fix limits; to celebrate, divulge, spread abroad gemǽrhaga [] m (-n/-n) boundary hedge gemǽrian see gemǽrsian 2 gemǽrlacu [] f (-e/-a) boundary-stream gemǽrlacu [] f (-e/-a) boundary-stream

gemǽrtréow [] n (-es/-, -u) boundary-tree gemǽrung? [] f (-e/-a) ending gemǽrwyll [] m (-es/-as) boundary-stream gemæssian [] wv/t2 to attend mass gemǽte [] adj suitable gemætgian see gemetgian gemearcod [] adj baptized gemeargian [] wv/t2 to be rich, marrowy gemearr [] 1. n (-es/-) stumbling block, obstruction, error; emptiness, vanity; 2. adj wicked, fraudulent gemec see gemæc geméde [] 1. n (-es/-u) consent, good-will, pleasure; covenant; 2. adj agreeable, pleasant; suitable gemedemian [] wv/t2 to humble; to condescend; to advance, promote, deem worthy gemédred see gemédren 1 gemédred see médren 1. gemédren [] adj born of the same mother gemédu see geméde geméne see gemǽne gemengdnes [] f (-se/-sa) mingling, mixture, connection; sexual intercourse gemengedlic [] adj mixed, confused; adv ~líce gemengednes [] f (-se/-sa) mingling, mixture, connection; sexual intercourse gemengnes [] f (-se/-sa) mingling, mixture, connection; sexual intercourse gemengung [] f (-e/-a) confusion gemeodnes [] f (-se/-sa) dignity [= medemnes] gemeotu see gemetu nom/acc pl of gemet gémer- see géomrgemerce see gemierce gemét see gemót gemet2 [] adj fit, proper, apt, meet; adv ~e gemétednes [] f (-se/-sa) finding, discovery gemétend [] m (-es/-) inventor gemetfæst [] adj moderate, reasonable, modest, meek gemetfæstan [] wv/t1b to compare gemetfæstlic [] adj moderate; modest, gentle; adv ~líce modestly, humbly, meekly gemetfæstnes [] f (-se/-sa) moderation, modesty, sobriety gemetfæt [] n (-es/-fatu) a measure (vessel) gemetfest- see metfæstgemetgiend [] m (-es/-) ruler, governor gemethát? [] adj temperate gemetlǽcan [] irreg wv/t1b to moderate gemetlic [] adj measurable; fitting, suitable; moderate; mild, discreet; adv ~líce gemetlicung [] f (-e/-a) adjustment, regulation gemetnes [] f (-se/-sa) moderation gemétnes see gemétednes gemetodlíce [] adv inevitably

gemetta [] m (-n/-n) sharer in food, guest gemetting see geméting geméðgian [] wv/t2 to exhaust, tire out geméðrian [] wv/t2 to honor gemidleahtrian [] wv/t2 to reproach gemidlian [] wv/t2 to halve, divide gemierce [] n (-es/-u) boundary, limit; sign, token gemildgian [] wv/t2 to mitigate, make mild or calm [mildian] gemilscad [] adj honeyed, mixed with honey gemimor [] adj w.d. well-known; adv ~líce by heart gemód [] adj of one mind, harmonious, peaceful gemódod [] adj disposed gemódsum [] adj accordant, in agreement gemódsumian [] wv/t2 to agree gemódsumnes [] f (-se/-sa) agreement, concord gemolcen [] adj milked gemong see gemang gemót [] n (-es/-) conflict, encounter; ~ wyrcan to take counsel gemótan see métan gemótléah [] m (-es/-as) meadow of meeting gemótmann [] m (-es/-menn) orator, counselor gemótstede [] m (-es/-as) place of meeting gemstán see gimmstán gemun [] adj w.g. mindful, remembering gemunde see gemynde gémung [] f (-e/-a) marriage gémungian [] wv/t2 to marry gémunglic [] adj nuptial gemunung [] f (-e/-a) remembrance gemynan see gemunan gemynd [] f (-e/-a), n (-es/-u) memory, remembrance; memorial, record; act of commemoration; thought, purpose; consciousness, mind, intellect; on ge~ niman to recollect; iernan tó ~e w.d. person to occur to s.o. gemynddæg [] m (-es/-dagas) anniversary gemynde [] 1. adj mindful; 2. ? (-?/-?) river-mouth gemynde- see myndiggemyndelic [] adj memorable; hortatory; adv ~líce by heart; thoughtfully gemyndewyrðe [] adj worth mentioning or remembering gemyndful [] adj of good memory gemyndgod [] adj aforesaid gemyndiglic [] adj memorable; hortatory; adv ~líce by heart; thoughtfully gemyndiglicnes [] f (-se/-sa) remembrance gemyndlýst [] f (-e/-a) madness gemyndstów [] f (-e/-a) monument, tomb gemyndwyrðe see gemyndewyrðe gemyne [] 1. adj mindful; 2. pres subj of gemunan

gemynt [] n (-es/-) intention gemýtan see gemétan 2 gemýðe [] n (-es/-u) (usu in pl) mouth, confluence, junction of two streams gén [] 1. adv yet, now, still, again; further, besides, also, moreover; hitherto; 2. prep w.d.? against, over against, on the opposite side; 3. adj direct; 4. see gégan, góian gén- see géan-, gegngéna see gén 1. genacian [] wv/t2 to lay bare, strip genacodian [] wv/t2 to lay bare, strip genág [] adj striking, pressing? genamn [] adj of the same name genǽman [] wvt/1b to take away genæmnian see nemnian gend see geond gende see gengde past 3rd sing of gengan génde see gínde, gýnde. genéah [] 1. 2 ? (-?/-?) sufficiency, abundance; 2. adj closely, seriously; 3. pres 3rd sing of genúgan geneahhelíce [] adv sufficiently, frequently, usually genéahian [] wv/t2 to draw near to genéahwian [] wv/t2 to draw near, approach, cleave to genéan see genéahwian genear see gener genéat [] m (-es/-as) companion, follower (esp. in war); dependant, vassal, tenant who works for a lord genéatmann see genéat genéatriht [] n (-es/-) regulations as to the tenure of ‘genéatland’ geneatscolu [] f (-e/-a) band of comrades genéðelic see geníededlic geneðerian see geniðerian genehe see geneahha genehhe see geneahha genehhige see geneahha genéopan? [] sv/t2 3rd pres geníepð past genéap/genupon ptp genopen to engulf, overwhelm generednes [] f (-se/-sa) deliverance (1) generrenes [] f (-se/-sa) deliverance (2) generstede [] m (-es/-as) refuge, sanctuary genettian [] wv/t2 to ensnare geng [] 1. see geong; 2. see gang; 3. past 3rd sing of gangan gengan [] wv/i1b 3rd pres gengeð past gengde ptp is gegenged to go genge1 [] 1. adj prevailing, effectual, appropriate; seasonable; agreeable; 2. n (-s/-u) troop; 3. f (-an/-an) privy gengel see æfter~, for(e)~ geniðerigendlic [] adj deserving condemnation geníðla2 [] m (-n/-n) enemy; enmity, fierceness geniðred [] adj ignominious

geníededlic [] adj compulsory genigend see giniend pres part of ginian genihtian [] wv/i2 to become night, grow dark geniman [] sv/t4 3rd pres genimð past genóm/on ptp genumen to grasp, comprehend; take to wife; frið ~ make peace; tó rǽde ~ to resolve genip [] adj darkness, mist, cloud, obscurity genipful [] adj dark, gloomy génlád [] f (-e/-a) estuary géno see gén genóg [] 1. adj enough, sufficient, abundant; much, many; 2. adv sufficiently; fully, quite, abundantly (1) genógian [] wv/i2 to be abundant genóh [] 1. adj enough, sufficient, abundant; much, many; 2. adv sufficiently; fully, quite, abundantly (2) genotian [] wv/t2 to note génu see gén genugan [] impersonal irreg v/t 3rd pres geneah past genohte ptp genugen? to suffice, not lack genycled see gecnycled genýdenlic [] adj compulsory genyðred [] adj ignominious genyhð see genyht? genyhe see geneahhe genyht [] f (-e/-a), n (-es/-u) abundance, fullness, sufficiency genyhtful [] adj abundant, plentiful genyhtlíce [] adv abundantly genyhtsum [] adj satisfied, contented genyhtsumian [] wv/t2 to suffice, abound genyhtsumnes [] f (-se/-sa) abundance, plenty genyhtsumung [] f (-e/-a) abundance genyp see genip genýt pres 3rd sing of geníedan géo [] adv once, formerly, of old, before, already, earlier géoabbod [] m (-es/-as) former abbot geoc [] n (-es/-u) yoke; yoke of oxen, etc; a measure of land; consort géoc2 [] f (-e/-a) help, support, rescue; safety; consolation geocboga [] m (-n/-n) yoke-bow, yoke, the bow or curved part of a yoke geocða see gicða géocend2 [] m (-es/-) preserver, Savior géocian [] wv/t2 (w.g. or d.) to preserve, rescue, save geocian1 [] wv/t2 to yoke, join together geocled [] n (-es/-) a measure of land geocleta [] m (-n/-n) a measure of land géocor2 [] adj harsh, terrible; bitter, sad; adv géocre geocsa [] m (-n/-n) sob; hiccough [see gecsa] geocsian [] wv/i2 to sob geocstecca [] m (-n/-n) sobbing

geocsticca [] m (-n/-n) the bar of a yoke geoctéma [] m (-n/-n) animal yoked with another géodǽd2 [] f (-e/-e) deed of old, former deed geódon see geéodon geódon see geéodon geoðu see geohðu, gehðu geof- see gief-, gifgeof see gif geofen see geofon geofena gen pl of geofu, see giefu geoferian [] wv/t2 to elevate [= uferian] geoferian [] wv/t2 to elevate [= uferian] geofola [] m (-n/-n) morsel, bit of food [see giefla] geofon2 [] n (-es/-) ocean, sea, flood geofonflód [] m (-es/-as) ocean flood geofonhús [] n (-es/-) ship geogað see geoguð géogéara [] adv of old, formerly géogéare [] adv of old, formerly géogelere [] m (-es/-as) magician [Ger gaukler] géoglere [] m (-es/-as) magician [Ger gaukler] geoguð [] f (-e/-a) youth; young people; junior warriors (as opposed to duguð); young of cattle geoguðcnósl [] n (-es/-) young offspring geoguðfeorh2 [] n (-féores/-) time of youth geoguðhád [] m (-a/-a) state of youth; adolescence geoguðhádnes [] f (-se/-sa) state of youth; adolescence geoguðlic [] adj youthful geoguðlust [] m (-a/-a) youthful lust geoguðmyrð [] f (-e/-a) joy of youth, tenderness of youth? geohðu see gehðu Geohel- see GéolGeohhel- see GéolGeohhol see Géol Geohol see Géol geohsa see geocsa geoht [] n (-es/-) yoke, pair géohwílum [] adv of old Géol [] n (-es/-) Yule-tide, Christmas; ǽrra ~a December; æftera ~a January Géola [] m (-n/-n) Yule-tide, Christmas; ǽrra ~a December; æftera ~a January geolca see geoloca geold see gield Géoldæg [] m (-es/-dagas) Yule-day, day at Yuletide geole see geolwe géoléan [] n (-es/-) reward for past deed geoleca see geoloca

geoleréad see geoluréad geolhster see geolster Géolmónað [] m (-mónðes/-mónðas) December geolo see geolu geoloca [] m (-n/-n) yolk geolorand2 [] m (-es/-as) buckler covered with yellow linden-bark geolster [] m (-es/-as) matter, pus, poison, poisonous humor, disease geolstor [] m (-es/-as) matter, pus, poison, poisonous humor, disease geolstrig [] adj secreting poison, poisonous, purulent geolu [] adj yellow; gen masc/neut geolwes geoluhwít [] adj pale yellow geoluréad [] adj reddish yellow (orange?) geolwe [] adj yellowish geolwes ádl [] f (-e/-a) jaundice geolwian1 [] wv/i2 to become yellow géomagister [] m (-es/-as) former teacher géomann2 [] m (-es/-menn) man of past times géoméowle2 [] f (-an/-an) aged wife?, one who was a maiden long ago, an old woman géomer- see géomor-, géomrgéomor [] adj troubled, sad, miserable; adv ~e géomorfród [] adj very old géomorgidd2 [] n (-es/-) dirge, elegy géomorlic [] adj sad, painful, miserable; adv ~líce géomormod [] adj sorrowful géomornes [] f (-se/-sa) tribulation géomorung see géomrung géomrian [] wv/i2 to be sad, complain, lament, bewail, mourn géomrung [] f (-e/-a) groaning, moaning, grief geon [] adj, pron yon, (that) geon- see geondgéona see géna, gén geonað pres pl of geonian geond [] 1. prep w.a. throughout, through, over; up to, as far as, during; ~…innan throughout; 2. adv yonder, thither geondan [] prep w.a. beyond geondbláwan [] sv/t7 3rd pres geondblǽwð past geondbléw/on ptp geondbláwen to inspire, illuminate geondbrǽdan [] wv/t1b 3rd pres geondbrǽdeð past geondbrǽdde ptp geondbrǽded to cover entirely; enlarge, extend geonddrencan [] wv/t1b 3rd pres geonddrenceð past geonddrencte ptp geonddrenced to drink excessively, get drunk geondeardian [] wv/t2 3rd pres geondeardað past geondeardode ptp geondeardod to inhabit geondfaran [] sv/t6 3rd pres geondfærð past geondfór/on ptp geondfæren to traverse, pervade [listed as sv/t7] geondféolan [] sv/t3 3rd pres geondfíelð past geondfealh/geondfǽlon ptp geondfolen to fill completely [irregular past pl and ptp; should be geondfulgon, ptp geondfolgen]

geondféran [] wv/t1b to traverse, go around geondflówan [] sv/t7 3rd pres geondfléwð past geondfléow/on ptp geondflówen to flow over or through geondflówende [] adj ebbing and flowing geondfolen see geondféolan geondgangan [] sv/t7 3rd pres geondgengð past geondgéong/on ptp geondgangen to traverse, go around geondgéotan [] sv/t2 3rd pres geondgíeteð past geondgéat/geondguton ptp geondgoten, sv/i2to pour, pour upon, suffuse, spread, soak geondhweorfan2 [] sv/t3 3rd pres geondhwierfð past geondhwearf/geondhwurfon ptp geondhworfen to pass over, pass through geondhyrdan [] wv/t1b to harden thoroughly geondlácan [] sv/t7 3rd pres geondlǽcð past geondléc/on, geondleolc/on ptp geondlácen to traverse, flow over geondleccan [] irreg wv/t1b 3rd pres geondlecð past geondleahte ptp geondleaht to water, irrigate geondleccung [] f (-e/-a) moistening, watering geondlíhtan [] wv/t1b to illuminate, enlighten geondlíhtend [] m (-es/-) illuminator geondmengan [] wv/t1b to confuse, bewilder geondrécan [] wv/t1b to fill with smoke geondsáwan [] sv/t7 3rd pres geondsǽwð past geondséow/on ptp geondsáwen to strew, scatter geondscéawian [] wv/t2 to look upon; consider, have regard to geondscínan [] sv/t1 3rd pres geondscínð past geondscán/geondscinon ptp geondscinen to shine upon, illuminate geondscríðan [] sv/t1 3rd pres geondscríðeð past geondscráð/geondscridon ptp geondscriden to pass through, traverse, stride to and fro; ramble (of the mind) geondscríðung [] f (-e/-a) course, passage geondsécan [] irreg wv/t1b 3rd pres geondsécð past geondsóhte ptp geondsóht to search thoroughly; pervade geondsendan [] wv/t1b to overspread geondséon [] sv/t5 3rd pres geondsiehð past geondseah/geondsáwon ptp geondsewen to examine geondspǽtan [] wv/t1b to squirt through geondsprengan [] wv/t1b to besprinkle geondspringan [] sv/t3 3rd pres geondspringð past geondsprang/geondsprungon ptp geonsprungen to penetrate, be diffused geondsprútan [] sv/t2 3rd pres geondsprýteð past geondspréat/geondspruton ptp geonsproten to pervade géondstrédan [] sv/t3 3rd pres geondstrídeð past geondstrǽd/geondstrúdon ptp geonstróden to scatter, suffuse, besprinkle geondstrédnes [] f (-se/-sa) dispersion geondstregdan [] sv/t3 3rd pres geondstrigdeð past geondstrægd/geondstrugdon ptp geondstrogden to scatter, suffuse, besprinkle geondstyrian [] wv/t2 to stir up, agitate geondþencan2 [] irreg wv/t1b 3rd pres geondþencð past geondþóhte ptp geondþóht to reflect upon, consider

geondwadan [] sv/t6 3rd pres geondwædeð past geondwód/on ptp geondwaden to know thoroughly, be versed in geondwlítan2 [] sv/t1 3rd pres geondwlíteð past geondwlát/geondwliton ptp geondwliten to look over, contemplate, examine, scan geondiernan [] sv/i3 3rd pres geondiernð past geondarn/geondurnon ptp is geondurnen to run over geónettan [] wv/t1b to get quickly, seize, occupy geong [] 1. adj young, youthful; recent, new, fresh; cmp gingra younger; spl gingest youngest; last; 2. see gang; 3. see geng, past 3rd sing of gangan géong see góung geonga [] m (-n/-n) young man geongan see gangan geongerdóm see geongordóm geongewifre see gangewifre geonglǽcan [] irreg wv/i1b to pass one’s youth, to grow up geonglic [] adj young, youthful geonglicnes [] f (-se/-sa) youth geongling [] m (-es/-as) a youth geongordóm [] m (-es/-as) discipleship, allegiance [OS jungardóm; jungarskepi] geongorscipe [] m (-es/-as) discipleship, allegiance [OS jungardóm; jungarskepi] geongra [] m (-n/-n) youth; disciple, follower, dependant, servant, vassal; assistant, deputy geongre [] f (-an/-an) female attendant, assistant; deputy geonian see ginian geonlic see geonglic geonlícian [] wv/t2 to compare; make like, simulate geonlícung [] f (-e/-a) likeness geonlícung [] f (-e/-a) likeness geonofer [] adv thither geonsíð [] m (-es/-as) departure hence, death geonung see ginung geonwealdian [] wv/t2 to have dominion over, get possession of geonwealdian [] wv/t2 to have dominion over, get possession of géopan [] sv/t2 3rd pres gíepð past géap/gupon ptp gegopen to take in geopenian [] wv/t2 to be open to, exposed to; wv/i2 to become manifest geopenian [] wv/t2 to be open to, exposed to; wv/i2 to become manifest geormanléaf [] n (-es/-) mallow geormenletic [] n (-es/-) mallow georn [] 1. adj w.g. desirous, eager, earnest, diligent, studious; 2. see gearn, past 3rd sing of geiernan geornan see giernan georne [] adv eagerly, zealously, earnestly, gladly; well, carefully, completely, exactly; quickly geornes see geornnes georneste see eornoste geornful [] adj desirous, eager, zealous, diligent, anxious; adv ~líce geornfullic [] adj desirous, eager, zealous, diligent, anxious; adv ~líce

geornfulnes [] f (-se/-sa) eagerness, zeal, diligence; desire geornian see giernan geornlic [] adj desirable; adv ~líce zealously, earnestly, diligently, carefully geornnes [] f (-se/-sa) desire, endeavor; zeal, industry; importunity geornung [] f (-e/-a) yearning, desire; diligence geornust- see eornostgeorowyrde see gearowyrdig georran see gyrran georran [] sv/i3 3rd pres georð past gearr/gurron ptp gegorren to sound, chatter; grunt; to creak, grate georst- see gierstgeorst see gorst georstu [] interj O! [híeran] geortríewan [] wv/t1b to doubt, disbelieve geortríewan [] wv/t1b to doubt, disbelieve georwénan [] wv/t1b to despair georwyrðan [] wv/t1b to disgrace georwyrðe [] adj traduced géosceaft [] m (-es/-as) destiny, fate géosceaftgást [] m (-es/-as) doomed spirit geostra [] m (-n/-n) yester(~day/~night) geostran [] m (-es/-as) yester(~day/~night) géot see gíet géotan [] 1. sv/t2 3rd pres gíeteð past géat/guton ptp gegoten to pour, pour forth, shed; gush, flow, flood, overwhelm; 1 found, cast; 2. see géatan géotend [] m (-es/-) artery geotendǽder [] f (-ǽdre/-ǽdra) artery géotenlic [] adj molten, fluid géotere [] m (-es/-as) founder (of metal) géoting see ingéoting, ongéoting géotton past pl of géotan 2 géow see gíw géower see éower géowian see geéowian, geíewan géowine [] m (-es/-as) departed friend, a friend of old or former times geox- see geocsgép see géap gepalmtwigian2 [] wv/t2 to deck with palm branches gepícian [] wv/t2 to cover with ‘pitch’ gepíled [] adj spiked, spiky geplatod [] adj plated (of gold) geprician [] wv/t2 to point out gepyndan [] wv/t1b to impound, shut up ger- see gær-, gearw-, giergér see géar geracentéagian [] wv/t2 to chain

gerád [] 1. n (-es/-) reckoning, account; condition, stipulation; intention; reason, wisdom, discernment; accuracy; þus ~ such, of this kind; hú ~es how; 2. adj conditioned, circumstanced, disposed, adapted; wise, clever, skilful; straight, Guth; ~e spræc prose gerádegian see gerádian gerádian [] wv/t2 to reckon with, arrange; call to account gerádlic [] adj proper, fitting; adv ~líce intelligently, clearly gerádscipe [] m (-es/-as) discretion Geransingas [] m pl the Gergesenes; gerár [] n (-es/-) roaring, howling geráwan [] wv/t1b to arrange in line gerǽcan [] irreg wv/t1b to reach, attain, overtake; give; obtain, seize, take, get, gain; address, speak to; handle, deal with; strike; to wound gerǽdelíce see gerædlíce gerǽðle see gerǽde gerǽdod [] adj harnessed, caparisoned gerǽf [] adj w.d?g.? brought home to, convicted of gerǽptan [] wv/t1b to bind, fetter gerǽwe [] adj arranged in rows gerǽwed [] adj arranged in rows gerǽwen [] adj arranged in rows gerǽwod [] adj arranged in rows gerd see gierd gerd- see gyrdgeréafa see geréfa geréafian [] wv/t2 to strip [rob, plunder] gerec [] 1. n (-es/-u, -reocu) rule, government; decree; explanation; 2. n (-es/-u) tumult; gerecan [] sv/i5 3rd pres gericð past geræc/gerǽcon ptp is gerecen to go, move, rush gereccan [] irreg wv/t1b to wield (authority), give judgment, decide, direct, control; prove; count, reckon gereccelic see gereclic gerecednes [] f (-se/-sa) narrative, history; interpretation; direction, correction; proof, explanation; ánfald/ánfeald/ánfealdlic (ge)~ prose gerecenes [] f (-se/-sa) narrative, interpretation; direction, correction; proof, explanation gerecenian [] wv/t2 to explain, recount, relate gereclic [] adj circumstantial; adv ~líce directly, straight; methodically; smoothly gerecnes [] f (-se/-sa) direction, inclination gerecu see gerecgeredian [] wv/t2 to reach; discover; effect geréfærn [] n (-es/-) court-house geréfland [] n (-es/-) land held by a reeve geréfmǽd [] f (-we/-wa) reeve’s meadow geréfmann [] m (-es/-menn) official, courtier geréfscipe [] m (-es/-as) reeve’s office, stewardship; consulate geréfscír [] f (-e/-a) steward’s office, prefecture gerén [] n (-es/-) ornament; building gerendrian [] wv/t2 to peel

geréne [] 1. n (-es/-u) ornament; instrument; building; 2. 1 see ryne1 gerénian [] wv/t2 to arrange, set in order, mend, set (trap); adorn; ~ tó bismere to humiliate, degrade gerennan [] wv/t1a to coagulate gerénung [] f (-e/-a) arranging geréohnung see gerénung gereorddæg [] m (-es/-dagas) feast-day gereordgléawnes [] f (-se/-sa) skill in singing gereordnes [] f (-se/-sa) food, feasting, banquet; satiety gereordunghús [] n (-es/-) refectory gereordungtíd [] f (-e/-e) meal-time geréosan see gehréosan gererding see gereordung geresp [] 1. adj convicted of; 2. n (-es/-u) blame gerestan [] wv/t1b to give rest to, lodge gerestscipe [] m (-es/-as) cohabitation geréðre [] adj constant gerew- see gearw-, gierwgerian [] wv/t1a 3rd pres gereð past gerede ptp gered to clothe gerid [] n (-es/-u, -reodu) riding; food gerídan [] sv/t1 3rd pres gerídeð past gerád/geridon ptp geriden to ride over, occupy (a country), seize; to ride up to; tó handa ~ to bring into a person’s power or possession geríf [] ? (-?/-?) garment gerif [] n (-es/-u, -reofu) seizing, catch (of fish); number caught gerifian [] wv/t2 to wrinkle gerihte [] n (-es/-u) right, due; religious rite, office; ~u pl last offices; on ~ straight on; up on ~ upright gerihtgeswinc [] n (-es/-u) lawful work gerihtnes [] f (-se/-sa) correction gerihtreccan [] irreg wv/t1b 3rd pres gerihtrecð past gerihtreahte ptp gerihtreaht to guide, show rightly gerihtwísung [] f (-e/-a) justification gerímbóc [] f (-béc/-béc) calendar gerímian [] wv/t2 to calculate gerímtæl see rímgetæl gerín see gerén gerínan [] sv/t1 3rd pres gerínð past gerán/gerinon ptp gerinen to wet with rain gerínan see gehrínan gerinnan [] sv/i3 3rd pres gerinð past gerann/gerunnon ptp is gerunnen to run together, blend, coagulate gerinnung [] f (-e/-a) coagulation gerípan [] sv/t1 3rd pres gerípð past geráp/geripon ptp geripen to rob gerís [] n (-es/-) fury gerisen [] ? (-?/-?) seizure gerisenlic [] adj convenient, suitable, becoming, honest, honorable; adv ~líce gerislic [] adj equal to, like

gerisnes [] f (-se/-sa) congruity gerisnian [] wv/t2 to agree, accord geríxian see rícsian gernwinde see gearnwinde geródfæstnian [] wv/t2 to crucify geróscian see róstian gerósod [] adj of roses geróstian [] wv/t2 to roast, dry geróstian see geroscian gerótsian [] wv/t2 to comfort, gladden gérscipe [] m (-es/-as) jest? geruma2 [] m (-n/-n) space, place gerumpen see gehrumpen, past part of hrimpan gerúna [] m (-n/-n) counselor, confidant gerunnen past part of gerinnan gerw- see gearw-, gierwgeryddan [] wv/t1a to clear (land) gerýde [] adj prepared, ready?, easy? gerynning see gerinning gerynu see geryne gerýpan [] wv/t1b 1. to spoil, plunder, rob; 2. n pl sheaves; 3. see rǽpan; 4. see rípan gerysen- see gerisngerysn- see gerisngés see gós gesadian [] wv/t2 to satiate, fill gesaga [] m (-n/-n) narrative gesamodlǽcan [] irreg wv/t1b to bring together gesáwelod [] adj having a soul; endowed with life gesawenlic see gesewenlic gesǽlige [] adv happily gesǽliglic [] adj happy, blessed, fortunate; adv ~líce gesǽlignes [] f (-se/-sa) happiness, (good) fortune; occurrence gesǽllic see gesǽliglic gesǽlnes [] f (-se/-sa) occurrence gesæltan see syltan gesǽman see gesíeman gesæt [] n (-es/-satu) act of sitting gesǽte [] n (-es/-u) snare, ambush gesætnes see gesetnes gesca [] m (-n/-n) hiccough, sobbing gescádwyrt [] f (-e/-e) oxeye gescaldwyrt see gescádwyrt gescáp- see gescéapgescapen past participle of scieppan gescǽnan [] wv/t1b to render brilliant? gescǽninges [] f (-se/-sa) collision

gescea [] m (-n/-n) hiccough, sobbing gescéad [] 1. n (-es/-) separation, distinction; discretion, understanding, argument; reason; reckoning, account, statement; accuracy; art, manner, method; 2. adj reasonable, prudent; calculated gescéadenlíce [] adv severally gescéadlic [] adj reasonable, discreet, wise, accurate; adv ~líce gescéadnes [] f (-se/-sa) In gen., a producing, production, invention, cause (rare); originator, inventor; esp, A view, opinion, judgment; Counsel, advice, persuasion, encouragement to something (esp. if made with energy and sustained by the authority and influence of the counselor); Will, pleasure, decision, bidding, command, precept, decree; the will of the Senate; a decree of the Senate; the popular will or decision; Liberty, ability, power, authority to do according to one's pleasure; Might, power, authority, reputation, dignity, influence, weight (very freq.); An example, pattern, model; A warrant, security for establishing a fact, assertion, etc., credibility; meton, the things which serve for the verification or establishment of a fact; A record, document; The name of a person who is security for something, authority; Right of possession; In jurid. lang., a guaranty, security [auctoritas] gescéadwíslic see gescéadwís gesceaft [] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) condition, nature gesceaft [] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-u) dispensation, destiny, fate gesceandnes see gescendnes gesceap [] n (-es/-u) shape, form, created being, creature; creation; dispensation, fate; condition; sex; 1 genitalia gesceapennes [] f (-se/-sa) creation, formation gesceaphwíl [] f (-e/-a) fated hour gesceaplíce [] adv ably, fitly gesceððendlic [] adj hurtful gescendþ [] f (-e/-a) confusion gescendðu [] f (-e/-a) shame, confusion gescendnes [] f (-se/-sa) shame, confusion gescentu [] f (-e/-a) shame, confusion gesceorf [] n (-es/-) irritation of the stomach gesceorfan [] sv/t3 3rd pres gescierfð past gescearf/gescurfon ptp gescorfen to scrape, shred gescert see scyrt past participle of scyrtan gescíe see gescý gescieldod [] adj furnished with shields gescierpiendlíce [] adv fittingly [i or l?] gescierpla [] m (-n/-n) clothing, garments gescierplendlíce [] adv fittingly [i or l?] gescierpt [] adj acute (accent) gescínan [] sv/t1 3rd pres gescínð past gescán/gescinon ptp gescinen to shine upon, illuminate gescinciu [] n pl the fat about the kidneys gescipe [] n (-es/-u) fate gescirian [] wv/t1a 3rd pres gescireð past gescirede ptp gescired to mark off, count, reckon gescola [] 1. m (-n/-n) fellow-debtor; [sceal]; 2. m (-n/-n) companion; [scolu] gescot [] n (-es/-u) scot, payment

gescota [] m (-n/-n) fellow-soldier gescotfeoht [] n (-es/-) shooting, battle gescrǽpe see gescrépe gescrence [] adj withered, dry gescrencednes [] f (-se/-sa) tripping up gescréope see gescrépe gescrépnes [] f (-se/-sa) convenience gescrif [] n (-es/-u, -screofu) judgment, edict; ceremony gescý [] n pl pair of shoes gescýgean [] wv/t1b to furnish with shoes gescyldan [] wv/t1b to accuse gescyldigian [] wv/t2 to place in the position of a criminal, render liable to gescyldru nom/acc pl of sculdor gescyndnes see gescandnes gescynian see scunian gescýrdan see gescrýdan gése [] adv yes geséaw [] adj succulent; soaked gesecgan [] wv/t3 3rd pres sægð past sǽde ptp gesǽd to avoid gesecgan [] wv/t3 to avoid? gesédan [] wv/t1b to satisfy; [sæd] gesegen [] f (-e/-a) conversation, speech, statement; report, story, legend; séo hálga ~ Holy Writ gesegenlic see gesewenlic geseglan [] wv/t1b to equip with a sail geseglian [] wv/t2 to equip with a sail gesegnes [] f (-se/-sa) expression geselda2 [] m (-n/-n) comrade, retainer gesele [] m (-es/-as) tabernacle geselenes [] f (-se/-sa) giving gesellan [] irreg wv/t1b feorh ~ to die gesém [] n (-es/-) reconciliation gesen [] m (-es/-as) entrails, intestines geséne see gesíene geséon [] sv/t5 3rd pres gesiehð past geseah/gesáwon ptp gesewen to provide gesetednes see gesetnes gesetenes see gesetnes gesetennes [] f (-se/-sa) sitting gesetl [] n (-es/-) assembly gesetla [] m (-n/-n) one sitting beside; assessor, fellow-judge gesettan [] wv/t1a to people, garrison gesettednes see gesetnes gesettendlic [] adj appointed, canonical gesetu [] n pl of geset geséðedlic [] adj probable geséðnes [] f (-se/-sa) affirmation

gesewenlic [] adj visible; adv ~líce evidently gesibnes [] f (-se/-sa) affinity, relationship gesibsumian [] wv/t2 to reconcile, be reconciled gesibsumung [] f (-e/-a) peace-making gesidian [] wv/t2 to arrange, set right, order; [sidu] gesiehð see gesiht gesíene [] adj seen, visible, evident, plain; adv plainly gesíenelic [] adj visible; adv ~líce gesierwan [] wv/t1b to fit out, arm, equip gesig [] n (-es/-u) victory gesigfæstnian [] wv/i2 to be crowned as victor gesihðe see gesehðe gesihðnes [] f (-se/-sa) vision gesiht [] f (-e/-a) faculty or act of sight; aspect; what is seen, vision, apparition gesíhte see gesýhte past 3rd sing of gescýcan gesíne see gesíene gesingalian [] wv/t2 to continue gesingallician [] wv/t2 to continue gesinge [] f (-an/-an) wife; [=gesinie?]; [compare sinig] gesinhíwen [] adj married gesinig [] adj marriage gesinigan [] wv/t2 to marry gesinigscipe see sinscipe gesinlíce [] adv often; diligently gesinscipe [] m (-es/-as) married couple gesinsciplic [] adj conjugal gesinscippend [] adj married gesittan [] sv/t5 3rd pres gesitteð past gesæt/gesǽton ptp geseten to sit out, finish; wið earm ~ to lean gesíð [] 1. m (-es/-as) comrade, companion; 2 follower, retainer, warrior; count, thane; [rare dative singular ~an]; 2. n (-es/-) company gesíðcund [] adj fit to rank as a thane gesíðcundlic [] adj intimate gesíðlic see gesíðcundlic gesíðmægen [] n (-es/-) band of warriors gesíðmann see gesíð gesíðrǽden [] f (-ne/-na) troop gesíðscipe [] m (-es/-as) fellowship, society geslæhte past 3rd sing of gesleccan gesléan [] sv/t6 3rd pres gesliehð past geslóg/on ptp geslagen to strike down; to gain by fighting, win, conquer; wæl ~ to slaughter gesleccan [] wv/t1a to weaken, disable [sleac] gesléfed [] adj furnished with sleeves geslieht2 [] m (-es/-as) battle geslit [] n (-es/-u, -sleotu) rending, biting, bite; something to be torn or rent; backbiting, calumny

geslitglíw [] n (-es/-) raillery gesméah [] n (-es/-) intrigue gesmicerod [] adj well-fashioned gesmyltan [] wv/t1b to appease; assuage gesneorcan [] sv/i3 3rd pres gesniercð past gescnearc/gesnurcon ptp is gesnorcen to shrivel, dry up gesnerc past of sneorcan gesnot [] n (-es/-u) mucus gesod [] n (-es/-u) cooking, boiling; trial gesóm [] adj unanimous, peaceable, friendly gespan [] n (-es/-u) suggestion, persuasion, allurement gesparrian [] wv/t2 to shut, bar gespédiglíce [] adv prosperously gespédsumian [] wvt/2 to prosper gespelia [] m (-n/-n) vicar, substitute, representative gespeoftian [] wv/t2 to spit upon gesperod [] adj armed with a spear gesplottod [] adj spotted gespon see gespan gesprǽce [] adj eloquent, affable gesprǽcelic [] adj incapable of being used alone (of the inseparable prepositions) gesprǽdan [] wv/t1b to stretch forth, extend gesprec [] n (-es/-u, -spreocu) faculty of speech; talk, discussion gesprecan [] sv/t5 3rd pres gespricð past gespræc/gesprǽcon ptp gesprecen to agree gesprecendlic [] adj that should be spoken gesprintan [] wv/t1b to emit, utter gest- see geistgestál [] n (-es/-) plaint, accusation, confession?; contention gestala [] m (-n/-n) accessory in theft gestandan [] sv/i6 3rd pres gestendeð past gestód/on ptp is gestanden to stand up, keep one’s feet gestandan [] sv/t6 3rd pres gestendeð past gestód/on ptp gestanden to attack, assail; perform gestaðolfæstian [] wv/t2 to make firm, establish gestaðolfæstnian [] wv/t2 to make firm, establish gestaðolfestian [] wv/t2 to make firm, establish gestaðoliend [] m (-es/-) founder gestæflǽred [] adj instructed, lettered gestællan [] wv/t1a to stall, stable gestæn- see gestengesteal [] n (-es/-u) structure, frame gesteald2 [] n (-es/-) dwelling, habitation gestédhors [] n (-es/-) stud-horse, stallion gestedigian [] wv/i2 to stand still gesten [] n (-es/-u, steonu) groaning gestence [] adj odoriferous géstende see ýstende gestépan [] wv/t1b to help, support gestíðian [] wv/t2 to become hard; become strong, grow up, mature; make firm

gestiht [] n (-es/-) dispensation, provision gestincan [] sv/t3 3rd pres gestincð past gestanc/gestuncon ptp gestuncen to smell; have the sense of smell gestír- see gestýrgestogen past participle of gestígan gestrengan [] wv/t1b to strengthen; gestrenged formed, made gestrenged [] adj formed, made; past participle of gestrengan gestréonful [] adj costly, valuable, precious gestrician [] wv/t2 to knit together, mend gestríenendlic [] adj begetting; genitive gestrod [] n (-es/-u) plunder, robbery; confiscation gestrud see gestrod gestrýdan [] wv/t1b to rob, deprive, spoil, waste gestrýdd see gestrédd past participle of stregdan gestrynge [] m (-es/-as) wrestler; = gestyrung? gestun [] n (-es/-u) din, crash, whirlwind gestund [] n (-es/-) noise (also gestun) gestyntan [] wv/t1b to make dull, stupefy; to repress [stunt] gestynðu [] f (-e/-a) coercion gestyrenes [] f (-se/-sa) tribulation gesufel [] adj with relish added to it? (of bread) gesufl [] adj with relish added to it? (of bread) gesund [] adj sound, safe, whole, uninjured, healthy, prosperous gesundelic see gesyndiglic gesundful [] adj sound, whole, healthy; prosperous gesundfullian [] wv/t2 to prosper gesundfullic [] adj sound, safe, sure; adv ~líce safely, prosperously gesundig [] adj favorable gesundiglic [] adv prosperous; safe; healthy; adv ~líce gesundlic [] adv prosperous; safe; healthy; adv ~líce gesundrian see gesyndrian gesúpan [] sv/t2 3rd pres gesýpð past geséap/gesupon ptp gesopen to sop up, absorb geswápa see geswǽpa geswát [] adj sweaty, sweating geswæccan [] irreg wv/t1b to smell; irreg wv/i1b geswæðian [] wv/t2 to trace out, investigate geswǽpa [] noun pl sweepings, rubbish [swápan] geswǽre see swǽr geswǽred [] adj oppressed, weighed down geswǽslic [] adj kind, friendly, agreeable, pleasant; adv ~líce kindly; properly; plausibly geswǽtan [] wv/t1b to oppress geswearf see gesweorf gesweðrung [] f (-e/-a) failure geswefian [] wv/t2 to put to sleep, lull, appease geswefnian [] wv/t2 w.a. person to appear in a dream geswegra see geswigra

geswégsumlíce? [] adv unanimously geswel see geswell geswelg [] n (-es/-) abyss, whirlpool geswell [] n (-es/-) swelling, tumor, boil geswenc [] m (-es/-as) temptation geswencennes [] f (-se/-sa) trouble, affliction, toil geswencnes [] f (-se/-sa) trouble, affliction, toil gesweorc [] n (-es/-) cloud, darkness, mist gesweorcenes [] f (-se/-sa) gloom gesweordod [] adj provided with a sword gesweorf [] n (-es/-) filings geswéoru [] n pl hills gesweostor [] f pl sisters; gesweosternu bearn children of sisters (1) gesweostra [] f pl sisters; gesweosternu bearn children of sisters (2) gesweostra see gesweostor gesweostru [] f pl sisters; gesweosternu bearn children of sisters (3) gesweostru see gesweostor geswétlǽcan [] irreg wv/t1b to batten geswic [] n (-es/-u, -sweocu) offence; snare; cessation geswicednes see geswicennes geswicennes [] f (-se/-sa) abstention, cessation; repentance geswícnan [] wv/t1b to clear (of a charge) geswicu [] f (-e/-a) cessation geswícung [] f (-e/-a) intermission, cessation geswifornes see geswipornes geswigra [] m (-n/-n) sister’s son, nephew, cousin geswin [] n (-es/-u, -sweonu) song, melody geswinc [] n (-es/-u) toil, work, effort; hardship; the produce of labor; labor, affliction geswincdagas [] m pl days of tribulation geswincednes see geswencednes geswincfulnes [] f (-se/-sa) tribulation; trouble geswincnes [] f (-se/-sa) hardship, trial geswing2 [] 1. n (-es/-) surge, fluctuation; 2. see geswinc geswipore [] adv cunningly geswiporlíce [] adv cunningly geswipornes [] f (-se/-sa) wile, cunning geswirga see geswigra geswiria see geswigra geswogen [] adj in a swoon, silenced, dead geswogennes see in~ geswógung [] f (-e/-a) swooning geswópe [] n? (-es/-u) sweepings, refuse geswówung see geswógung geswyrf see gesweorf geswýsnes see geswǽsnes gesyd [] n (-es/-u) wallowing place [séoðan]

gesydian see gesidian gesyflan [] wv/t1b to provide with relishes, flavor [sufl] gesyhð see gesihð gesyhðe see gesehðe gesynd- see gesundgesyndgian [] wv/t2 to make to prosper gesyndig [] adj favorable gesyndiglic [] adj prosperous gesyndlǽcan [] irreg wv/t1b to cause to prosper gesynlíce see gesinlíce gesynnian [] wv/t2 to commit adultery gesynt- see gesyndgét [] 1. see gǽt, nom, acc pl of gát; 2. see géat past 3rd sing of géotan; 3. see géta, gíet, gíeta getácniendlic [] adj bearing a sign, significative, typical, emblematic getácnigendlic [] adj bearing a sign, significative, typical, emblematic getácnigendlic see getácniendlic getácnigendlíce [] adv figuratively getácnung [] f (-e/-a) a sign, signification, token, type getáh [] n (getás/-) teaching [dat getá] getale see tæl getalscipe [] m (-es/-as) multitude getalu see getæl getamcian [] wv/t2 to tame, soothe gétan [] 1. wv/t1b to destroy, kill; 2. see géatan getang [] prep w.d. in contact with [= past 3rd sing of getingan]; adv ~e getanglíce [] adv together getanned [] adj tanned getarged [] adj furnished with a shield getáwa [] n pl apparatus, implements; genitalia getáwu [] n pl apparatus, implements; genitalia getǽcan fram [] irreg wv/t1b 3rd pres getǽcð past getǽhte, getáhte ptp getǽht, getáht to dismiss getæl [] 1. n (-es/getalu) number, series; numeral; number of people, tribe; catalog; reckoning, estimation, opinion; 2. adj swift, ready; having mastery of [nom, acc pl getale] getælcircul [] m (-es/-as) cycle, series getælcræft [] m (-es/-as) arithmetic getæld see geteld getælfæst [] adj measurable getælful [] adj numerous getǽsan [] wv/t1b to influence getǽse [] n (-es/-u) advantage, convenience; useful thing, implement getǽslic [] adj convenient; adv ~líce conveniently; gently, softly, smoothly getǽsnes [] f (-se/-sa) advantage, convenience getǽsu see getǽse 2 getéad past part. of getéon and getéagan

getéagan [] wv/t1b 3rd pres getéageð past getéde ptp getéad to make, prepare, dress, till; þá þæt land þá getéad wæs then the land was prepared; geteald see geteld getéama [] m (-n/-n) warrantor, surety getéd see getéad getéðed [] adj toothed geteldgehlíwung [] f (-e/-a) tabernacle geteldung [] f (-e/-a) tabernacle geteldwurðung [] f (-e/-a) feast of tabernacles getelfers see tælfers getelgan [] wv/t1b to dye getelgian [] wv/t2 to dye getelwís [] adj skilled in reckoning getéman [] wv/t1b to vouch to warranty getemesed [] adj sifted getemian [] wv/t2 to suffer, permit; to tame getemprian [] wv/t2 to temper, moderate, govern, cure getengan [] wv/t1b 3rd pres getengð past getengde ptp getenged to hasten, join, devote one’s self to getenge [] adj w.d. near to, close to, pressing upon, resting on, oppressing; oppressing, burdensome gétenwyrde [] adj consenting, agreeing [géatan] getéoh [] n (getéos/-) matter, material, universe?; pl instruments, implements, utensils geteohhian [] wv/t2 to appoint, determine, decree, assign geteohhung [] f (-e/-a) arrangement, ordering geteolod [] adj gained getéon [] sv/t2 3rd pres getíehð past getéah/getugon ptp getogen to draw, lead, incite, excite, constrain, restrain, bring up, instruct, bring to an end, complete, draw or bind together; to dispute; string up, play (instrument) getéon [] wv/t1b 3rd pres getéoð past getéode ptp getéod to make, form, frame, appoint, determine, decree, ordain, arrange getéorodnes [] f (-se/-sa) debility, weariness geter [] n (-es/-u) tearing, laceration; thing torn; tumult, discord getése see getǽse getéwian [] wv/t2 to adorn getíeme [] 1. adj suitable; 2. n? (-es/-u) team, yoke getillan [] wv/t1a to touch, attain getimberhálgung [] f (-e/-a) feast of tabernacles getimbernes [] f (-se/-sa) building up, edification getimbre [] n (-es/-u) building, structure getimbru [] f (-e/-a) building, structure getímian [] wv/t2 to happen, fall out getinclic see getyngelic geting see getyng getingan [] sv/t3 3rd pres getingð past getang/getungon ptp getungen to press against getingcræft [] m (-es/-as) mechanica, rhetoric

getitelian [] wv/t2 3rd pres getitelaþ past getitelode ptp getitelod 1. to entitle, ascribe, assign; (1) a person to an office, nominate; (2) something to a person, ascribe; twá béc for þǽre gelícnesse his gelogodan sprǽce man getitelode him two books from the likeness to his style are ascribed to him; 2. to place a mark above a letter or a syllable; þes que is sceort mid þrim stafum gewriten oþþe getitelod this que is written short with 3 letters or with a mark q; getíung [] f (-e/-a) preparation, arrangement getog [] n (-es/-u, -teogu) tugging, contraction, spasm, cramp; pl traces (of a horse) getogen [] adj lengthened, long (of vowels) getogu [] n pl traces (of a horse) getónamian [] wv/t2 to name besides, surname getornamian see getónamian getot [] n (-es/-u, teotu) pomp, parade, vainglory getregian [] wv/t2 to feel repugnance at getregian [] wv/t2 to feel repugnance at getréowed [] adj shafted getréowfæstnian [] wv/i2 to be trusty getréowfulnes [] f (-se/-sa) Israel! getréowléasnes [] f (-se/-sa) treachery, faithlessness; unbelief, heresy getréownes [] f (-se/-sa) faithfulness getricce [] adj contented getrum2 [] n (-es/-u) legion, army, host getrúwe see getréowe getrúwung [] f (-e/-a) prop, stay, confidence getrúwung [] f (-e/-a) prop, stay, confidence getryccan [] wv/t1a to confide, trust getryccan [] wv/t1a to confide, trust getrym [] n (-es/-u) firmament getrymednes see getrymnes getrymming [] f (-e/-a) fortress getúcian [] wv/t2 to bedeck getunecod [] adj clothed in a toga getwǽfan [] wv/t1b w.g. to separate from, deprive of; hinder; w.a. put an end to getwanc [] n (-es/-) collusion, deception getweosa see getwisa getwinn [] m (-es/-as); pl twins, triplets getwinnes [] f (-se/-sa) junction getwis [] adj having the same parents getwisa [] m (-n/-n) twin getýd [] adj skilled, learned getýdnes [] f (-se/-sa) edification getýne [] n (-es/-u) entrance, court getyngelic [] adj polished, elegant, rhetorical; adv ~líce getynglic [] adj polished, elegant, rhetorical; adv ~líce getyngnes [] f (-se/-sa) fluency, eloquence getyrfan [] wv/t1b to strike, afflict [torfian] getythan [] wv/t1b to stretch, draw, pull; teach, train

geþafa [] 1. m (-n/-n) favorer, supporter, helper; 2. adj agreeing, consenting, acquiescing [cmp geþafera] geþafettan [] wv/t1b to consent geþafsum [] adj consenting, agreeing geþafsumnes [] f (-se/-sa) consent, agreement geþanc [] m (-es/-as), n (-es/-) thought, mind geþancful [] adj thoughtful, ingenious, clever geþancmetian [] wv/t2 to think over, deliberate [metgian] geþancol [] adj desirous; suppliant geþang [] n (-es/-) growth geþáwenian see geþwǽnan geþæf [] adj w.g. agreeing to, consenting to, admitting; contented geþeaht [] f (-e/-a), n (-es/-u) thought, consideration, counsel, advice, direction; design, contrivance, scheme; council, assembly geþeahta [] m (-n/-n) adviser, counselor geþeahtend [] m (-es/-) counselor geþeahtendlic [] adj deliberative geþearfan [] wv/t1b to be in want geþearfian [] wv/t2 to impose necessity geþeawe [] adj customary, usual geþéawian [] wv/t2 to bring up well geþéawod [] adj well-mannered, moral geþéd see geþéod geþénsum [] adj obedient, helpful, useful [þegen] geþéod past participle of geþéon, þýwan geþéodan [] wv/t1b 3rd pres geþéodeð past geþéodede ptp geþéoded to engage in; translate geþéode [] n (-es/-u) speech, language; nation; translation; meaning geþéodendlic [] adj copulative geþéodlǽcan [] irreg wv/t1b to adhere, cleave to geþéodlic [] adj social, intimate geþéodnes [] f (-se/-sa) joining, suture; conjugation; translation geþéodsumnes [] f (-se/-sa) agreement geþéon [] sv/t1 3rd pres geþíehð past geþáh/geþigon ptp geþigen, sv/t3 3rd pres geþiehð past geþeah/geþungon ptp geþungen to receive, take geþéon [] wv/t1b 3rd pres geþéoð past geþéode ptp geþéod to tame, oppress; [also geþéowan] geþéon [] wv/t1b 3rd pres geþéoð past geþéode ptp geþéod to do, commit, perform geþéot [] 1. n (-es/-) howling; 2. pres 3rd sing of geþéodan geþéowa [] m (-n/-n) enslaved person geþéowan [] wv/t1b to tame, oppress geþéowian see geþéodan geþéowrǽden see þéodrǽden geþéowtian [] wv/t2 to bring into captivity geþersc [] n (-es/-) thrashing, beating geþian see geþéon 4 geþicfyldan [] wv/t1b to make dense (the material for a fire), to pile up geþiegen see geþigen

geþincðo see geþyncðu geþind [] n (-es/-) swelling geþingan [] 1. sv/t3 3rd pres geþingð past geþang/geþungon ptp geþungen to thrive; 2. see þingian geþingan [] wv/t1b 3rd pres geþingeð past geþingde ptp geþinged to determine, fix, destine geþingð [] f (-e/-a) intercession, agreement; court where claims are settled? geþingðu see geþyncðu geþinge [] n (-es/-u) meeting, council; arrangement, agreement, covenant; intercession; fate geþingsceat [] m (-es/-as) ransom geþofta [] m (-n/-n) comrade, mate; follower, client geþoftian [] wv/t2 to join, unite, associate (wið) geþogen [] 1. adj adult; virtuous, excellent; past part of þéon; 2. noun adult geþohta see geþofta geþóhtung [] f (-e/-a) counsel geþót see geþéot geþracen [] adj stout of frame, hardy geþrafu? [] f (-e/-a) compulsion geþrang [] n (-es/-) throng, crowd, tumult geþrǽf [] adv unanimously geþræf [] n (-es/geþrafu) pressure geþrǽsted [] adj contrite geþrǽstednes [] f (-se/-sa) contrition; crushing geþrǽstnes [] f (-se/-sa) contrition geþrégan see geþréan geþreodian [] wv/t2 to resolve geþring [] n (-es/-) crowd, pressure, commotion geþringan [] sv/t3 3rd pres geþringð past geþrang/geþrungon ptp geþrungen to pinch (with cold) geþrístian [] wv/t2 to dare, presume geþrístlǽcan [] irreg wv/t1b to dare, presume, excite geþrístlǽcung [] f (-e/-a) presumption geþrówian [] wv/t2 to suffer geþrúen past participle of þweran geþrýde past 3rd sing of geþrýn geþrýðed [] adj mighty geþrýl [] n (-es/-) crowd, multitude [þrýn] geþrýn [] wv/t2 3rd pres þrýð past þrýde ptp geþrýd to press, bind; repress; express geþryscan [] wv/t1b to weigh down, afflict, oppress [þerscan] geþrysmian [] wv/t2 to press, oppress, stifle [þrosm] geþúf [] adj thriving, luxuriant geþúhsian [] wv/t2 to make misty, dark geþuhtsum [] adj abundant geþun [] n (-es/-u) loud noise geþungen [] adj full grown, thriven; competent, excellent, distinguished, virtuous; noun notable, king’s thane; [past part of þéon] geþungenlíce [] adv virtuously, soberly

geþúxsian see geþúhsian geþwǽrlic [] adj agreeing, harmonious; symmetrical; adv ~líce gently geþwǽrung [] f (-e/-a) consent geþwéor see buter~ geþwinglod [] adj fastened up? geþwit [] n (-es/-u, -þweotu) cuttings [þwítan] geþwórnes see geþwéornes geþýde [] adj good, virtuous geþyht [] adj pleasing geþyld [] n (-es/-u), f (-e/-a) patience geþyldgian [] wv/t2 to be patient, bear, endure; give in, agree; wait for geþyldian [] wv/t2 to be patient, bear, endure; give in, agree; wait for geþyldigian [] wv/t2 to be patient, bear, endure; give in, agree; wait for geþyldmód [] adj patient geþyldmódnes [] f (-se/-sa) patience geþyldu see geþyld geþyldum [] adv patiently, steadfastly geþyll [] n (-es/-) air, breeze geþyllic [] adj thick, dense, i. e. consisting of parts crowded together; of the parts themselves which are crowded together, thick, close, set close; In time, of things which take place in close succession, thick, frequent, continuous (mostly poet.), of speech, condensed, concise; In space, thickly, closely, close together; In time, frequently, rapidly, one after the other [densus] geþylmed [] adj brought down, abashed geþynge see geþinge geþyrst [] adj thirsty geþýrstgian see geþrístian geþýwe see geþéawe geuferian [] wv/t2 to raise up, elevate geuferian [] wv/t2 to raise up, elevate; extol, honor geunárian [] wv/t1a to dishonor geunblissian [] wv/t2 to make unhappy geunhǽlan [] wv/t1b to weaken, debilitate geunlustian [] wv/t2 to loathe geunmihtan [] wv/t1b to deprive of strength geunmihtan [] wv/t1b to deprive of strength geunsóðian [] adj to falsify, disprove geunstillan [] wv/t1a to disturb, agitate geunstillian [] wv/t2 to disturb, agitate geuntrum [] adj infirm, weakly, sick, ill geunþwǽrian [] wv/t2 to disagree geunwendnes see onwendnes geunwlitegian [] wv/t2 to deprive of beauty geuppan see geyppan gewadan [] sv/i6 3rd pres gewædeð past gewód/on ptp gewaden to traverse, pervade gewana [] adj lacking, wanting

gewand [] n (-es/-) fear; hesitation, scruple; bútan ~e without delay, unhesitatingly [incunctanter] [windan] gewanhǽlan [] wv/t1b to weaken gewanhálian [] wv/t2 to make weak gewǽcednes [] f (-se/-sa) weakness gewǽdian [] wv/t2 to clothe, dress, equip, furnish gewæf see gewef gewǽgan [] wv/t1b to frustrate gewǽge [] n (-es/-u) weight, measure gewǽgnian [] wv/t2 to deceive; condemn gewǽht past part of gewǽcan and gewǽgan gewældan see gewieldan gewǽpnu [] n pl arms gewǽr [] adj w.g. aware (of), watchful, on one’s guard gewærlǽcan [] irreg wv/t1b to warn gewæsc [] n wætera ~ alluvium gewæstmbǽrian [] wv/i2 to be or make fruitful gewealc [] n (-es/-) rolling, tossing motion; attack; military expedition gewealcan [] sv/i7 3rd pres gewielcð past gewéolc/on ptp is gewealcan to go, traverse geweald [] n (-es/-) might, power, possession; control, command, dominion; bridle; protection; subjection; groin; pudenda; muscles of the neck?; (his) ~es of his own accord. intentionally gewealden [] 1. adj subject (to), easily controlled; inconsiderable, small; 2. adv moderately gewealdendlíce [] adv powerfully gewealdenmód [] adj self-controlled gewealdes [] adv of one’s own accord, voluntarily gewealled see geweallod geweallod [] adj walled gewéd [] 1. n (-es/-u) fury, rage, foolishness, madness; [wód]; 2. past part of wén geweddian [] wv/t2 to engage, pledge oneself, covenant, promise, vow; give to wife, betroth; wed, marry geweder see gewider gewederu see gewideru gewedfæsten [] wv/t1b to pledge gewef [] n (-es/-u, geweofu) woof, web; text, context? gewegan [] sv/t5 3rd pres gewigð past gewæg/gewǽgon ptp gewegen to fight gewemmedlic [] adj corruptible; adv ~líce gewemmednes [] f (-se/-sa) defilement gewemmendlic [] adj seducing, corrupting gewemming [] m (-es/-as) profanation gewemmodlíce [] adv corruptly gewén [] wv/t1b 3rd pres gewéð past gewéde ptp gewéd to bend, twist gewend [] adj turned; adv on bæcling/bæclinga/bæclinge ~ having one’s back turned gewend see gewind gewéne [] adv perhaps

gewenian [] wv/t2 to tame geweofu pl of gewef geweorc [] n (-es/-) work, workmanship, labor, construction; structure, edifice; military work, fortification geweorht see gewyrht geweorp [] n (-es/-) throwing, dashing, tossing; what is thrown up geweorpan [] sv/t3 3rd pres gewierpð past gewearp/gewurpon ptp geworpen to reach by throwing gewerian [] wv/t1a 3rd pres gewereð past gewerede ptp gewered to make an alliance gewerodlǽcan [] irreg wv/t1b to make sweet or pleasant gewesan [] sv/t5 3rd pres gewisð past gewæs/gewǽson ptp gewesen to strive, contend; [compare gewosa] gewesnes [] f (-se/-sa) dissension gewetfæstan see gewedfæstan gewidere [] n (-es/-u, -widru) weather (good or bad), storm, tempest; [weder] gewiderian [] wv/t2 impersonal to be fine weather gewield [] m? (-es/-as) power, control gewieldan [] wv/t1b to compel; temper gewieldend [] m (-es/-) subduer gewierdlian [] wv/t2 to spoil, injure, destroy, violate, obstruct gewif [] 1. n (-es/-u) fate, fortune [wefan]; 2. n (-es/-u) a disease of the eye gewife see gewif gewifsǽlig [] adj fortunate gewiglian [] wv/t2 to take auspices, divine gewilbod [] n (-es/-u) commandment gewilcð [] n (-es/-) rolling, tossing; [wealcan] gewilde see gewielde gewile see gewill gewill [] n (-es/-) will, wish, desire gewilling [] f (-e/-a) desire gewilnes [] f (-se/-sa) desire, wish gewilniendlic [] adj unbridled gewind [] n (-es/-) winding thing, winding path; woven thing gewinde [] adj blowing gewinful [] adj laborious, tedious, hard; adv ~líce gewinfullic [] adj laborious, tedious, hard; adv ~líce gewinnan [] sv/t3 3rd pres gewinð past gewann/gewunnon ptp gewunnen to conquer, obtain, gain gewintíd [] f (-e/-e) time of affliction gewintred [] adj grown up, adult; aged gewinworuld [] f (-e/-a) world of care gewíred [] adj made of wire; ornamented gewis see gewiss gewísfullíce [] adv knowingly gewísnes [] f (-se/-sa) understanding gewiss [] 1. n (-es/-) what is certain, certainty, surety; 2. adj certain, sure, trustworthy; knowing; tó ~an/~an1/~um; mid ~e especially, certainly gewisslíce see gewislíce

gewistian [] wv/t2 to feast gewistlǽcan [] irreg wv/t1b to feast, banquet gewitan [] irreg v/t pres gewát/gewiton past gewisse/gewiste ptp gewiten to ascertain, learn gewítan [] sv/t1 3rd pres gewíteð past gewát/gewiton ptp gewiten 1. to see, behold; 2. to turn one’s eyes in any direction with the intention of taking that direction, to set out towards, start, pass over, to go, depart, withdraw, go away, retreat, retire, die; ~ metodsceaft séon to die; (a) with infinitive of verb of motion; gewíteð on weg faran engel the angel departeth away; gewít þu nú féran go now; (b) with other infinitives; ic gewíte sécan gársecges grund I go and seek the ocean’s bottom; (c) followed by a clause; gewát þæt hé in temple gestód wudlres aldor the prince of glory went so as to stop in the temple; (d) with prep or adv or adj; gif wé gewítað fram þé if we depart from thee; gewítende [] adj transitory gewítendlic [] adj transitory, perishable gewitendnes [] f (-se/-sa) departure, death gewitennes [] f (-se/-sa) departure, death gewiterian [] wv/t2 to inform; [witter] gewitfæst [] adj of sound mind gewitloca [] m (-n/-n) mind gewitnian [] wv/t2 to confess; [or ?gewítnian] gewitscipe [] m (-es/-as) evidence, knowledge gewitt- see gewitgewiðerwordian see gewiðerweardian gewixlan [] wv/i1b to change gewlǽtan [] wv/t1b to defile, debase gewlencan [] wv/t1b to enrich, exalt gewlóh [] adj adorned gewoman [] wv/t1b w.d. person, w.g. thing to deprive of; [wamm] gewosa [] m (-n/-n) conversation, intercourse gewráðian [] wv/r2 to be angry gewraxl [] ? (-?/-?) wrestling-place, gymnasium gewrégednes [] f (-se/-sa) accusation gewrid [] 1. n (-es/-u) thicket?; 2. husk gewrinclian [] wv/t2 to wind about; gewrinclod serrated gewrinclod [] adj serrated; past participle of gewrinclian gewrinclod [] adj wrinkled? gewring [] n (-es/-) liquor, drink gewrisc see gewrixl gewrit [] n (-es/-u) 1. writing, something written, (1) written language; oþ þone first þe híe wel cunnon Englisc gewrit árǽdan until such time as they can read English writing well; (2) a number of written characters; þis man sceal wrítan on húsldisce ++A++CD++ this shall one write on the paten A, C, D; (3) inscription; riht ~ orthography; 2. a writing, (1) a written statement, passage from a book; (2) of official, formal documents, document; (a) of law or jurisprudence; on úrum gewritum in our regulations; (b) a list or catalog; hæbbe se abbod gewrit ealra þǽra ǽhta the abbot may have a list of all the possessions; (c) a letter; (d) text of an agreement; (e) writ, charter, deed; (3) of literary writing, a book, treatise; books dealing with a subject under notice; þæs þe gewritu secgaþ of that which the books say; (3a) of the books in the Bible; scripture, writing; as in holy writ;

(α) of the canonical books, the Scriptures; on hálgum gewritum in the holy Scriptures; (β) of the Apocrypha; twéonendlicu gewritu the Apocrypha; 3. stylus gewrítan [] sv/t1 3rd pres gewríteþ past gewrát/gewriton ptp gewriten to write together the names of things to be granted and make the grant, to make a grant in writing; gewritrǽden [] f (-ne/-na) written agreement gewrið [] n (-es/-u, gewreoðu) strap, thong gewriðelian [] wv/t2 to bind? gewriðennes [] f (-se/-sa) binding gewríðung [] f (-e/-a) binding gewrixl [] n (-es/-u) turn, change; exchange, purchase, intercourse; requital; office gewrixlan [] wv/t1b to recompense, requite; to obtain gewrixle [] adj alternate; vicarious gewrixle [] n (-es/-u) turn, change; exchange, purchase, intercourse; requital; office gewrixlic [] adj alternating gewryndan see gegryndan gewun see gewuna gewuna [] adj wonted, customary, usual gewundorlǽcan [] irreg wv/t1b to make wonderful, magnify gewunelic [] adj usual, customary; accustomed (to), adapted (to); adv ~líce gewunian [] wv/t2 to remain, continue, stand; to habituate oneself to gewunlic see gewunelic gewunnesful see gewinful gewunod [] adj domiciled gewynde [] n (-es/-u) weaving gewynsumian [] wv/i2 to rejoice, exult; make glad, make pleasing gewyrce [] n (-es/-u) work; proceeds of work, perquisite gewyrd [] f (-e/-e) condition gewyrde [] 1. n (-es/-u) speech, conversation; ordinance; 2. adj acknowledging, agreeing with; 3. see gewyrðe gewyrdelic [] adj historical, authentic; fortuitous; adv ~líce eloquently; accurately, verbatim; wisely gewyrdelicnes [] f (-se/-sa) eloquence gewyrdignes [] f (-se/-sa) eloquence gewyrdlian see gewierdan gewyrht [] f (-e/-a), n (-es/-u) work, deed, service; desert, merit; transgression; mid ~um deservedly gewyrhta [] m (-n/-n) fellow-worker; accomplice gewyrms [] adj purulent gewyrmsed [] adj purulent gewyrpe [] n (-es/-u) heap gewyrtbox [] f (-e/-a) fragrant herb or perfume box gewyrðe [] n (-es/-u) bulk, contents, amount gewyrðan [] 1. wv/t1b to value, appraise; 2. see geweorðan gewýscan [] wv/t1b to adopt gewýscednes [] f (-se/-sa) adoption gewýscendlic [] adj desirable; optative (mood); adoptive; adv ~líce

gewýscing [] f (-e/-a) adoption geyferian [] wv/t2 to exalt geyppan [] wv/t1a to utter geyrgan see eargian gi- see gegib see gifgiccan [] wv/t1a to itch gicce [] f (-an/-an) itch giccig [] adj purulent, itchy gicel [] m (gicles/giclas) icicle, ice gicela [] m (-n/-n) icicle, ice gicelgebland [] n (-es/-) frost gicelig [] adj glacial, icy gicelstán [] m (-es/-as) hailstone gicenes [] f (-se/-sa) itching, itch gicer [] n (-es/-) acre gicða [] m (-n/-n) scab, itch, itching; hiccough? gid- see gydgíd- see gítgidd- see gieddgíe see gé giecða see gicða? giedd [] n (-es/-) song, poem; saying, proverb, riddle; speech, story, tale, narrative; account, reckoning, reason gieddian1 [] wv/t2 to speak formally, discuss; speak with alliteration, recite, sing gieddung [] f (-e/-a) utterance, saying, prophecy, song, poetry, poetical recitation, meter gief see gif gief- see gif-, geofgiefa [] m (-n/-n) donor giefan [] sv/t5 3rd pres giefð past geaf/géafon ptp gegiefen w.d. and a. to give, bestow, allot, grant; commit, devote, entrust; give in marriage giefend [] m (-es/-) giver gíefernes see gífernes giefl2 [] n (-es/-) morsel, food [see also geofola] giefnes [] f (-se/-sa) grace, pardon giefu [] f (-e/-a) giving, gift; tó ~e, ~es gratis, freely; favor, grace; liberality; sacrifice; name of the rune for g gield [] n (-es/-) service, offering, worship, sacrifice; money-payment, tax, tribute, compensation, substitute; 1 guild, brotherhood; idol, god gield- see gildgieldan1 [] sv/t3 3rd pres gieldeð past geald/guldon ptp gegolden to yield, pay; pay for; reward, requite, render; worship, serve, sacrifice to; punish gieldere see gafol~ gieldra see ieldra, cmp of eald giella see stángiella giellan [] sv/t3 3rd pres gielð past geal/gullon ptp gegollen to yell, sound, shout

giellende [] adj yelling gielp [] m (-es/-as), n (-es/-) boasting, pride, arrogance; fame, glory gielpan [] sv/t3 3rd pres gielpð past gealp/gulpon ptp gegolpen to boast, exult; praise gielpcwide2 [] m (-es/-as) boastful speech gielpen [] adj boastful gielpgeorn [] adj eager for glory; arrogant gielpgeornes [] f (-se/-sa) desire for glory, pride, arrogance gielphlæden [] adj boastful, laden with glorious words gielping [] f (-e/-a) glory, boasting gielplic [] adj vainglorious, boastful; ostentatious, showy; adv ~líce gielpna [] m (-n/-n) boaster gielpnes [] f (-se/-sa) boastfulness gielpplega [] m (-n/-n) war gielpsceaða2 [] m (-n/-n) boastful enemy gielpsprǽc [] f (-e/-a) boastful speech gielpword [] n (-es/-) boast gielt see gylt giem see gimm gíeman [] wv/t1b w.g. or a. to care for, heal; correct, reprove; take notice of, take heed to, regard, observe; take charge of, control gíeme [] f (-an/-an) care gíemeléas [] adj careless, negligent; neglected, uncared for, stray; incurable gíemeléasian [] wv/t2 to neglect, despise gíemeléaslic [] adj careless; adv ~líce gíemeléasnes [] f (-se/-sa) negligence gíemeléast [] f (-e/-a) carelessness, neglect; presumption gíemelíest [] f (-e/-a) carelessness, neglect; presumption gíemen [] f (-ne/-na) care, oversight, heed, diligence, rule gíemend [] m (-es/-) governor; keeper; observer gíemenes [] f (-se/-sa) care, anxiety gíemnes [] f (-se/-sa) care, anxiety gíeming [] f (-e/-a) care, anxiety; custody; rule gíen see gén gíena see géna giend see geond gieng see geong gierd [] f (-e/-a) yard, rod, staff, stake, fagot, twig; measure of length; ~ landes an area of land about ¼ of a hide gierdweg [] m (-es/-as) road fenced on either side?, road made with faggots? gierdwíte [] n (-es/-u) affliction caused by (Moses’) rod gierede past 3rd sing of gierwan gierela1 [] m (-n/-n) dress, apparel, adornment; banner [gearwian] gierelian1 [] wv/t2 to clothe gierlian1 [] wv/t2 to clothe gierian see gearwian gierman [] wv/t1b to cry, mourn

giernan1 [] wv/t1b w.g. to yearn for, strive, be eager, desire, entreate, seek for, beg, demand [georn] giernendlic [] adj desirable giernes see geornnes gierning see geornung gierran see gyrran gierran [] sv/i3 3rd pres gierð past gearr/gurron ptp gegorren to sound, chatter; grunt; to creak, grate gierst- see giestrgierwan1 [] wv/t1b to prepare; cook; deck, dress, clothe, adorn; direct; swǽsende (úp) ~ to prepare a feast; giest [] m (-es/-as) guest; stranger, enemy [also gæst] giestærn [] n (-es/-) guest-chamber, guest-place; inn; shelter giesterdæg [] m (-es/-dagas) yesterday giesternlic [] adj of yesterday, yesterday’s giesternhof [] n (-es/-u) guest-house giesthof [] n (-es/-u) guest-house giesthús [] n (-es/-) guest-house, guest-chamber giestian [] wv/t2 to lodge, be a guest giestig [] adj being a stranger giesting [] f (-e/-a) exile giestlic [] adj hospitable, ready for guests giestlíðe [] adj hospitable, kind to guests giestlíðian [] wv/i2 to be hospitable giestlíðnes [] f (-se/-sa) hospitality, shelter, hospitableness, entertainment of guests giestmægen [] n (-es/-) band of guests giestning [] f (-e/-a) hospitality, lodging giestran [] adv yesterday giestranǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) yesterday evening; adv ~ǽfene giestrandæg [] m (-es/-dagas) yesterday giestranniht [] f (-e/-) yesternight; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] giestsele2 [] m (-es/-as) guest-hall gíet [] 1. adv yet; still; besides; hitherto; hereafter; even; even now; þá ~ yet, still, further, also; nú ~ until now; hitherto, formerly; any longer; 2. pres 3rd sing of géotan gíeta see gíet gietan [] sv/t5 3rd pres gieteð past geat/géaton ptp gegieten to get gíetsere see gítsere gíetsian see gítsian gif [] 1. conj w. indic. or subj. if; whether, though; 2. n (-es/-u?) gift, grace gifa see giefa gifan see giefan gifect see gefeoht gifel see giefl gifen [] 1. past participle of giefan; 2. see geofon gífer [] m (gífres/gífras) glutton gífere see gífre

gíferlíce [] adv greedily gífernes [] f (-se/-sa) greediness, gluttony, avarice gifeðe [] 1. adj granted by fate, given; 2. n (-es/-u) fate, lot giffæst [] adj endowed, talented; w.g. capable of, gifted with, fitted for gifheall [] f (-e/-a) hall in which gifts were made gifian [] wv/t2 to present, endow; glorify; ge~ to enrich with gifts gifig [] adj rich gifl see giefl gifnes2 [] f (-se/-sa) grace, favor gifol [] adj liberal, generous, bountiful; gracious gifola [] m (-n/-n) giver gifolnes [] f (-se/-sa) liberality gifre [] adj useful gífre [] adj greedy, rapacious, ravenous; desirous of (+ gen?) gifsceatt [] m (-es/-as) present gifstól2 [] m (-es/-as) gift-seat, throne gift [] n (-es/-), f (-e/-a) gift, portion, marriage gift (by the bridegroom), dowry; pl nuptials, marrage [giefan] giftbúr [] m (-es/-as) bride-chamber giftelic see giftlic giftfeorm [] f (-e/-a) marriage-feast gifthús [] n (-es/-) house at which a wedding is being celebrated giftian [] wv/t2 to give in marriage (of the woman) giftléoð [] n (-es/-) epithalamium giftlic [] adj nuptial, belonging to a wedding gifu see giefu giful see gifol gifung [] f (-e/-a) consent gíg see gíw gígant [] m (-es/-as) giant [L gigantem] gígantmæcg [] m (-es/-as) son of a giant gigoð see geoguð gihsa see geocsa gihða see gicða gihðu see gehðu gild see gield gild- see gyldgilda1 [] m (-n/-n) member of a brotherhood of related persons gildan [] see 1. gieldan; 2. gyldan gilddagas [] m pl festival-days gilde see twigilde gildet [] adj gelded gildfréo [] adj free of tax gildlic [] adj festival gildrǽden [] f (-ne/-na) guild-membership gildscipe1 [] m (-es/-as) guild, brotherhood

gildsester [] m (-sestres/-sestras) measure of bulk belonging to a corporate body gildsetl [] n (-es/-) meeting-place of a guild gillan see giellan gillister [] n (-es/-) phlegm, pus, matter [geolster] gillistre [] f (-an/-an) phlegm, pus, matter [geolster] gilm [] m (-es/-as) handful; sheaf gilma [] m (-n/-n) handful; sheaf gilp [] 1. n? (-es/-) dust, powder; 2. see gielp, grip gilt see gylt gilte [] f (-an/-an) young sow, barren pig gim see gimm gím- see gíemgimbǽre [] adj gem-bearing, set with gems gimcynn [] n (-es/-) precious stone, gem gimfæst see ginfæst gimhróðor [] m (-es/-hróðeras) gem-splendor gimm [] m (-es/-as) precious stone, gem, jewel; 2 sun, star [L gemma] gimmian1 [] wv/t2 to adorn with gems gimmisc [] adj jeweled gimreced [] n (-es/-) bejeweled hall, palace gimrodor? [] m (-es/-roderas) draconite (precious stone); see gimhróðor gimstán [] m (-es/-as) stone capable of being made into a gem, jewel gímung see gémung gimwyrhta [] m (-n/-n) jeweller gin [] 1. n (-es/-u) gap, opening, abyss; yawning deep; 2. adj see ginn gín see gén gína see géna gínan [] wv/t1b 1. to yawn; 2. to drive back gind see geond ginfæst2 [] adj ample, liberal [ginn] ginfæsten [] n (-nes/-nu) great fastness, stronghold? ging see geong gingest see geong gingiber [] f (-e/-a) ginger gingifer [] f (-e/-a) ginger gingra [] 1. see geong; 2. see geongra gingre see geongre ginian [] wv/i2 to yawn, gape; utter a sound [gínan] giniend [] m (-es/-) yawning ginn2 [] adj spacious, wide, ample ginnan see onginnan ginnes [] f (-se/-sa) gap, interval ginnfæst see ginfæst ginnwísed [] adj very wise; (or? ginnwíse of noble manners) ginung [] f (-e/-a) opening of the mouth, howling, biting gío see géo

giofol see gifol giohðhád see geoguðhád gíow see gíw giowian see giwian gip- see gypgir- see gearw-, geor-, gier-, gyrgird see gierd giren see grín girsandæg see gierstandæg girstbítung see gristbítung girwan see gearwian giscian [] wv/i2 to sob [geocsian] gíse see gése gísl [] m (-es/-as) hostage gísel [] m (gísles/gíslas) hostage gísldu [] f (-e/-a) the giving of hostages [also ~ðu] gíslian [] wv/t2 to give hostages gist [] 1. m (-es/-as) yeast, froth; 2. see giest gist- see giestgist see ýst gistran see geostran gístung see gítsung git [] dual pron ye two; dat inc; acc incit; gen incer; ~ Johannis thou and John gít see gíet gíta see gíeta gitrife see giðrife gítsere [] m (-es/-as) miser gítsian [] wv/t2 to be greedy, long for, covet; ge~ to obtain with greed gítsiendlic [] adj insatiable gítsiendnes [] f (-se/-sa) avarice gítsung [] f (-e/-a) avarice, greediness, covetousness, desire giðcorn [] n (-es/-) a plant, spurge-laurel? giðrife [] f (-an/-an) cockle giðu see gehðu gíu see géo giu- see geoGiúli see Iúla, Géola Gíuling [] m (-es/-as) July Giúluling [] m (-es/-as) July gíw [] m (-es/-as) griffin, vulture giwian1 [] wv/t2 to ask giwung [] f (-e/-a) petition glád past 3rd sing of glídan glad- see glæd gladian [] wv/i2 2 to gleam, glisten; 1 wv/i2 to be glad, rejoice; 1 wv/t2 to gladden, rejoice, gratify, appease

gladine see glædene gladung [] f (-e/-a) rejoicing; gladdening; appeasing glappe see glæppe glase see glæs gláw see gléaw glæd [] 1. adj 2 bright, shining, brilliant, gleaming; cheerful, glad, joyous; pleasant, kind, gracious; glad- in oblique cases; 2. n (-es/gladu) joy, gladness glædene [] f (-an/-an) iris, gladiolus glǽdestede see glédstede glædine see glædene glædlic [] adj bright, shining; kindly, pleasant, agreeable; adv ~líce gladly, joyfully, kindly, willingly glædman [] adj? hilaris; kind, gracious glædmód [] adj cheerful, joyous; kind, gracious glædmódnes [] f (-se/-sa) kindness, bounty glædnes [] f (-se/-sa) gladness, joy; good-nature glædscipe [] m (-es/-as) gladness, joy glǽdstede see glédstede glǽm2 [] m (-es/glámas) a brilliant light; gleam, brilliance, brightness, splendor, beauty glæng see gleng glæppe [] f (-an/-an) buck-bean glær [] m (-es/glaras) amber, resin glæren [] adj vitreous, glassy [glæs] glæs [] 1. n (-es/glasu) glass; 2. a glass vessel glæsen [] adj of glass, glassy glæsenéage [] adj grey-eyed glæsfæt [] n (-es/-fatu) glass (vessel) glæsful [] m (-es/-as) a glassful glæsgegot? [] n (-es/-u) poured or molten glass Glæstinga burg [] f (-byrig/-byrig) Glastonbury glæhlútor2 [] adj clear, transparent glæterian [] wv/i2 to glitter glæterung [] f (-e/-a) shining glætlic see glædlic glǽw see gléaw gléam [] m (-es/-as) revelry, joy, jubilation gléaw [] adj penetrating, keen, prudent, wise, skillful; 2 good; adv ~e gléawferhð2 [] adj prudent gléawhycgende2 [] adj thoughtful, wise, prudent gléawhýdig2 [] adj thoughtful, wise, prudent gléawlic [] adj wise, prudent, skillful, diligent; adv ~líce gléawmód [] adj wise, sagacious gléawnes [] f (-se/-sa) wisdom, prudence, skill, penetration; diligence; sign, token gléawscipe [] m (-es/-as) wisdom, thoughtfulness, diligence; proof, indication, test gléd [] f (-e/-e) glowing coal, ember, fire, flame; instrument of torture [glówan] gleddian [] wv/t2 to sprinkle, throw over

gléde [] f (-an/-an) glowing coal glédegesa [] m (-n/-n) fiery terror gledene see glædene glédfæt [] n (-es/-fatu) chafing-dish; censer gledine see glædene glednes see glædnes glédscofl [] f (-e/-a) fire-shovel glédstede2 [] m (-es/-as) altar glemm [] m (-es/-as) blemish, spot glencan see glengan glendran [] wv/t1b to devour, swallow gleng [] m (-es/-as), f (-e/-a) ornament, honor, splendor glengan1 [] wv/t1b to adorn, decorate; trim (lamp); ge~ to set in order, compose glengful [] adj decked out, adorned glengista? [] ? meaning of this word is doubtful glenglic [] adj magnificent, brilliant glengnes [] f (-se/-sa) adornment glentrian see glendran gléo see glíw gléof see gléow 2 gleomu [] f (-e/-a) splendor gléow [] 1. see glíw; 2. past 3rd sing of glówan gléow- see gléaw-, glíwglésan [] wv/t1b to gloss [L. glossa] glésing [] f (-e/-a) glossing, explanation gléw see gléaw glía see glíga, gen pl of glíg glid [] adj slippery glida [] m (-n/-n) kite, vulture glídan1 [] sv/i1 3rd pres glídeð past glád/glidon ptp is gegliden to glide, slip, slide; glide away, vanish glidder [] adj slippery; lustful gliddrian [] wv/i2 to slip, be unstable gliderung [] f (-e/-a) phantom glíg see glíw glind [] m (-es/-as) hedge, fence glioda see glida glisian [] wv/i2 to glitter glisnian [] wv/i2 to glisten, gleam glít pres 3rd sing of glídan glitenian [] wv/i2 to glitter, shine; be distinguished glitenung [] f (-e/-a) coruscation, gleam glitin- see glitenglint- see glitenglíw [] n (-es/-u) glee, pleasure, mirth, play, sport; music; mockery glíwbeam [] m (-es/-as) musical instrument, harp, timbrel

glíwbydenestre [] f (-an/-an) female musician glíwcræft [] m (-es/-as) music, minstrelsy glíwcynn [] n (-es/-) a kind of music? glíwdréam [] m (-es/-as) music, mirth glíwere [] m (-es/-as) buffoon, parasite glíwgamen [] n (-es/-) revelry glíwgeorn [] adj fond of sport glíwhléoðriendlic [] adj musical glíwian [] wv/t2 to make merry, jest, play (music), sing; adorn glíwiend [] m (-es/-) performer, player glíwingman [] m (-es/-menn) mocker, debauchee? glíwlic [] adj mimic, jesting glíwmǽden [] n (-mǽdnes, -nes/-u, -nu) female musician glíwman [] m (-es/-menn) gleeman, minstrel, player, jester; parasite glíwre see glíwere glíwstæf [] m (-es/-stafas) melody, joy glíwstól [] m (-es/-as) seat of joy glíwung [] f (-e/-a) boisterous laughter, mockery glíwword [] n (-es/-) song, poem glóf [] f (-e/-a) glove; foxes ~ foxglove glófung [] f (-e/-a) supplying with gloves glófwyrt [] f (-e/-e) glovewort, dog’s tongue, lily of the valley glóm [] m? (-es/-as) gloaming, twilight glómung [] f (-e/-a) gloaming, twilight gloria [] m (-n/-n) doxology glówan [] sv/i7 3rd pres gléwð past gléow/on ptp geglówen to glow glowende [] adj glowing, burning gluto [] ? (-?/-?) glutton gly- see gliglyrende [] adj looking askance glýs- see glésgnád past 3rd sing of gnídan gnægen see gnagen past part. of gnagan gnæt [] m (-es/gnatas) gnat, midge gnagan [] sv/t6 3rd pres gnægð past gnóg/on ptp gegnagen to gnaw gnást see fýrgnást gnéad- see gnéaðgnéað [] adj niggardly; frugal, sparing gnéaðlicnes [] f (-se/-sa) frugality gnéaðnes [] f (-se/-sa) frugality; scarcity gnéðe [] adj scanty, sparing; adv ~líce gnéðelicnes see gnéaðlicnes gnídan [] sv/t1 3rd pres gnídeð past gnád/gnidon ptp gegniden to rub, grind together, crumble gnidil [] m (-es/-as) rubber, pestle gníding [] f (-e/-a) rubbing gnít pres 3rd sing of gnídan

gnógon past pl of gnagan gnorn2 [] 1. adj sad, sorrowful, troubled, depressed; 2. m (-es/-as) sadness, sorrow, trouble gnornan see gnornian gnorncearig [] adj sad, troubled gnorngan see gnornian gnornhof2 [] n (-es/-u) prison, cell gnornian [] wv/i2 to be sad, murmur, complain, mourn, lament, grieve gnornscendende [] adj hastening away in sadness [scyndan] gnornsorg2 [] f (-e/-a) sadness, sorrow gnornung [] f (-e/-a) sadness, sorrow, lamentation, discontent gnornword [] n (-es/-) lamentation gnuddian [] wv/t2 to rub gnyran see gnyrran gnyrn2 [] f (-e/-a) sadness, mourning, calamity; wrong, insult, fault, blemish [gnorn] gnyrnwracu [] f (-e/-a) revenge, enmity gnyrran [] wv/t1a to grind the teeth; creak gnýðe see gnéað góað pres 3rd sing of góian góc see géoc God [] m (-es/-as, -u) a god, image of a god, God, the (Christian) Deity; godlike person gód [] 1. adj good (of persons or things), virtuous; desirable, favorable, salutary, pleasant; valid, efficient, suitable; considerable, sufficiently great; cmp betera, betra, bettra; spl betest, betst; 2. n (-es/-) good thing, advantage, benefit, gift; good, goodness, welfare; virtue, ability, doughtiness; goods, property, wealth godæppel [] m (-æpples/-æpplas) quince [see coddæppel] godbearn [] n (-es/-) divine child, Son of God; godchild godborg [] m? (-es/-as) solemn pledge (given in church?) godbót [] f (-e/-a) atonement godcund [] adj religious, sacred, divine, spiritual, heaven-sent godcundlic [] adj divine, of or from God, spiritual, celestial; adv ~líce divinely; canonically godcundlicnes see godcundnes godcundmæht [] n? (-es/-) divine majesty godcundnes [] f (-se/-sa) divine nature, divinity, God-head; divine service; oblation godcundspéd [] f (-e/-e) divine nature, godhead góddǽd [] f (-e/-e) good work; benefit goddohtor [] f (-/-) goddaughter góddónd2 [] m (-es/góddénd) benefactor goddréam2 [] m (-es/-as) joy of heaven godé- see godgodfæder [] m (-es/-as) God the Father; godfather godfrecnes see godwrecnes gódfremmend [] m (-es/-) doer of good? godfyrht [] adj god-fearing godgeld see godgield

godgesprǽce see godsprǽce godgesprǽcen see godsprǽce godgield [] n (-es/-) heathen god, idol; heathen rite godgieldlic [] adj of idol-worship godgim [] m (-es/-as) heavenly jewel? godhád [] m (-a/-a) divine nature gódian1 [] wv/t2 to improve, get better; make better; endow, enrich há [] m (-n/-n) oar-thole, rowlock; æt ~ for each oar, or each oarsman [Icel. hár] ha ha [] interj ha ha! habban [] wv/t3 3rd pres hæfþ past hæfde ptp gehæfd to have; possess, own, hold; keep, retain; entertain, cherish; look after, carry on; esteem, consider; be subject to, experience; get, obtain; assert; aux verb in pres. perfect have; ~ for consider; ge~ hold, keep from, restrain, preserve; yfle ge~ afflict, torment; on gewunan ~ to be accustomed to; ~ gemǽne to have or hold in common habban [] wv/t3 1. w.a. to have, possess, hold, keep; andan tó hwǽm ~ to bear malice to someone; æfter þissum hæfde se cyning micel geþeaht after this the king held a great council; Æðelwulf his dóhtor hæfde him tó cwene Ethelwulf had his daughter for his queen; Penda hæfde 30wintra ríce, and hé hæfde 50-wintra Penda reigned 30 years, and he was 50 years old; þis léoht habbaþ wé wiþ níetenu gemǽne this light we have in common with beasts; þæt cild hæfde læsse þonne þríe mónþas þæs þriddan géares the child was not quite two years and three months old; héo hit for Cristes andwlitan ǽfre hæfde she ever considered it as Christ’s countenance; hine se módiga mǽg Higeláces hæfde be handa the proud kinsman of Hygelac held him by the hand; 2. w. partitive gen. to have some of s.t.; hæbbe ic his on handa I have some of it in my hand; 3. w. gerundial infinitive to express the future; þone calic þe ic tó drincenne hæbbe the chalice that I have to drink; 4. with an uninflected participle; þu mec forlǽred hæfst thou hast seduced me; 5. with an inflected participle, sometimes also with an uninflected participle as well; þás þing habbaþ wé be him gewritene these things we have written about him; þá cwæþ Iacob, “Bearnléasne gé habbaþ mec gedónne” then said Jacob, “Ye have made me childless”; habban [] wv/t3 3rd pres hæfþ past hæfde ptp gehæfd A. 1. to have, hold in or with the hand (lit. or fig.); hé hæfþ in handum heofon and eorðan he holds in his hands heavan and earth; 1a. of the hand; 2. to have, possess; (1) absolute; (2) with object; (a) to hold as property, possess material or non-material objects; mín land þe ic hæbbe my land that I hold; (b) to hold as something at one’s disposal or service, under one’s control; hámtúnscíre hé hæfde oþ hé ofslóg þone aldormann he held Hamptonshire under his control until he slew the alderman; ~ and healdan to have and keep; þá word þæs godspelles on his heortan habban and healdan to have and keep the words of the gospel in his heart; 3. denoting various kinds of connection between subject and object, e.g. kindred, relative position; ic hæbbe fíf gebróðru I have 5 brothers; 3a. with complement or adverbial extension defining the connection; (1) the object a person; wé habbaþ Abraham ús tó fæder we have Abraham for our father; Æðelwulf his dóhtor hæfde him tó cwene Ethelwulf had his daughter for his queen; hæbbe hé him twégen ceorlas tó gewitnesse he may have two men as witnesses; (2) the object a thing; (α) a noun or pronoun; Theodosius hæfde þone wind mid him Theodosius had the wind with him; nim þæt þe ic þé tó sellenne hæbbe take that which I have to sell to thee; (β) a clause; hæfdon manige unwíse menn him tó worde, þæt séo hǽte nǽre for hira synnum; 4. to have as a part or adjunct, to contain as parts of itself; 5. to have as an attribute, a quality, function, right, wrong, etc.; (1) of persons; (2) of things; þá word þe geendiaþ on or habbaþ þréo getácnunga the words that end on or

have three signs; 6. to have, be affected with, experience, enjoy, or suffer; ne ic þæs déaðes hæbbe sorge on móde I am affected with sorrow of death in my mind; 7. with object and dative infinitive expressing what is to be done by the subject, to have as a duty or thing to be done; ic hæbbe þé tó secgenne sum þing I have to say to thee some thing; 8. w.dat. infinitive, to have, be obliged to do something; þone calic þe ic tó drincenne hæbbe the chalice that I have to drink; 9. to hold, keep, retain, (1) to hold in the same position; hafa lange hwíle þíne hand on hold you hand a long time; (2) to keep possession of; þone onweald mæg wel reccan sé þe ǽghwæðer ge hine habban cann ge wiþwinnan he may extend the territory, he who either can keep possession of it or oppose it; (3) to keep in some relation to oneself, have in mind, in keeping, etc.; sé þe forhogaþ þæt hé ǽnig gemynd hæbbe Dryhtnes éaðmódnesse he that neglects to have recollection of the Lord’s meekness; (4) to keep a person in some particular place or condition, as guest, prisoner, etc.; þá þe þu ǽr on hæftníede hæfdest those who thou have had in captivity; 10. to hold or entertain in the mind; híe hæfdon Godes elnunge they had God’s comfort; 10a. to entertain a feeling towards (tó) an object; híe habbaþ andan tó him they have enmity towards him; ~ andan tó to bear malice to someone; ~ cyþþe tó to stand in relations of intimacy, familiarity, friendliness, etc. to a person; Abraham tó Gode cyþþe hæfde Abraham was called the friend of God; 11. to treat, use; þæt folc hine hæfde swá yfele the folk treated him as evil; 12. to hold in some specified estimation, to esteem or account as, consider as; (1) w.g.; (2) w.prep. (a) ~ for w.a. to consider or regard as; héo hit for Cristes andwlitan ǽfre hæfde she ever considered it as Christ’s countenance; (b) ~ on w.d. to hold in honor, esteem, etc.; þone Éasterdæg on weorðunge habban to hold Easter-day in honor; 13. to carry on some proceeding, have dealings, engage in as principal, have or hold a meeting, council, suit, etc.; hæfde se cyning his hired æt Gléaweceastre the king held his court at Gloucester; 14. to declare, maintain, express the conditions of a case; nemne swá þis gewrit hæfde except as this writing lays down the conditions; 14a. willan ~ to maintain as a fact that a thing is so-and-so; þá lǽwedan willaþ habban þone mónan be þǽm þe híe hine geséoþ the unlearned will have it that the moon is as they see it; 15. to possess by taking or receiving, to have, get, take; (1) of persons, (a) without the idea of compulsion; hwanon hæfst þu lífes wæter? from where do you get the water of life?; swelc mann sé þæt mín land hæbbe whoever gets my land; (aα) to get in marriage; Lisimahhus his sweostor hæfde Lysimachus got his sister in marriage; (aβ) of parents, to have a child; hæbbe héo cild, næbbe héo may she have a child, may she not; gif Maria unbeweddod wǽre and cild hæfde if Mary were unwed and had a child; (aγ) to have granted what has been forfeit; gif hwá síe déaðes scyldig, and hé cirican geierne, hæbbe his feorh if someone is guilty of death, and he gets to church, may he have his money granted; (aδ) ende ~ to come to an end, cease to exist; (b) with idea of compulsion, to get as a result of conflict, pressure, etc.; Emilianus ofslóg Gallus and hæfde him þone anweald Emilianus slew Gallus and got himself the monarchy; (c) where the source from which the object comes is given; hwæt hæfþ hé æt þǽm hlísan what he got from the rumor; (2) of things; (a) to get some condition fixed; þæt gehwilc sprǽc hæbbe ándagan let a term be appointed to each suit; 15a. to take as a guardian; gif se ceorl fére forþ, hæbbe séo módor hire bearn and féde if the husband die, let the mother take the child and bring it up; 16. to cause to move; (1) to cause to go, take or bring with one; ; (2) to get to or from a place, bring, take; hát twelf weras niman twelf stánas…and habban forþ mid éow tó éowre wícstówe command twelve men to take twelve stones…and to take forth with you to your residence; (2a) to get to take part in action; séo sweostor híe wolde habban tó hire bysigan the sister wanted to get to take part in employing herself; (3) to put, place; hé hæfde his swíðran hand ofer Ephraimes héafod he put his right hand over Ephraim’s head; 17. with object and complement; (1) adj. complement, to get something into a specific condition; þonne magon wé ús God mildne habban then can we get God gracious to us; (2) with past participle complement, to get something done, cause to be done; þá híe tó þǽm gemǽre common mid hira fired, þá hæfdon híe hira clúsan belocene when they came to the

boundary with their army, they had the pass closed; 18. to allow to be; his giengran dohtor hé nolde búton hæftníede habban he did not want to allow his daughter to be outside of prison; B. 1. w. partitive genitive to have some of s.t.; hæbbe ic his on handa I have some of it in my hand; 2. as an auxiliary, (1) present forms making a perfect tense, (a) with inflected participle; ic hæbbe þec nú tódæg gesetne ofer þéoda I have set thee now today ofer people; (b) with uninflected participle (or uncertain); þonne þu híe gefangen hæbbe then thou may have caught them; (2) past forms making a pluperfect tense; híe hæfdon sumne dǽl weges gefaren they had traveled some part of the way; (2a) where the participle has to be supplied from the context; gelǽdde Theodosius eft fierd wiþ him twǽm tó þǽre ilcan clúsan þe hé ǽr hæfde wiþ Maximus Theodosius led again an army with them two to the same prison that he had earlier led with Maximus;

haca [] m (-n/-n) hook, door-fastening haccian see tóhaccian hacele [] f (-an/-an) 1. cloak, coat, mantle, vestment, cassock; coverlet, pall, curtain, toga, upper garment of any kind [pallium]; 2. a kind of cowled or hooded frock; hacod [] m (-es/hacedas) pike, mullet hacole see hacele hacule see hacele hád [] m (-a/-a) person, individual, character, individuality; degree, rank, order, office (especially holy office); condition, state, nature, character, form, manner; sex; race, family, tribe; choir hád [] suffix masculine suffix, usually denotes state or condition, as cildhád, mægþhád; (-a/-a); hádárung [] f (-e/-a) respect of persons hádbót [] f (-e/-a) compensation for injury or insult to a priest hádbreca [] m (-n/-n) injurer of one in (holy) orders hádbrice [] m (-es/-as) injury of one in (holy) orders) 2nd common hádbryce [] m (-es/-as) injury of one in (holy) orders) 1st common hádelíce [] adv as to persons hádesmann [] m (-es/-menn) member of a particular order hádgriþ [] n (-es/-) privilege (as regards peace) of holy orders hádian1 [] wv/t2 to ordain, consecrate hádnotu [] f (-e/-a) office of a priest hádor [] 1. n (hádres/-) clearness, brightness; 2. 2 adj bright, clear, fresh; distinct, loud [Ger heiter]; 3. adv hádre hádswǽpa [] m (-n/-n) bridesman [=hádswǽpe] hádswǽpe [] f (-an/-an) bridesmaid hádung [] f (-e/-a) consecration, ordination; ~e underfón to take the veil hádungdæg [] m (-es/-dagas) ordination day hafa imper. of habban; hafast, hafaþ 2nd and 3rd person singular hafastu see hafast, þu hafecere see hafocere hafela2 [] m (-n/-n) head hafelést see hafenléast hafen past participle of hebban hafenian2 [] wv/t2 to lift up, hold, grasp [hebban] hafenléas [] adj destitute, needy, poor [hæfen] hafenléast [] f (-e/-a) want, poverty

háfern see hǽfern hafetian [] wv/t2 to clap, flap hafoc [] m (-es/hafecas) hawk hafoccynn [] n (-es/-) hawk-tribe hafocere [] m (-es/-as) hawker hafocfugel [] m (-fugles/-fuglas) hawk hafocung [] f (-e/-a) hawking hafocwyrt [] f (-e/-e) a plant hafola see hafela hafol see wan~ hafolnes see wan~ hafuc see hafoc hafudland see héafodland haga [] 1. m (-n/-n) hedge, enclosure, cartilage; fortified enclosure; homestead, house; game-enclosure?; 2. m (-n/-n) haw; trifle hagal see hagol hagaþorn see haguþorn hage- see hagohago- see hæghagol [] m (hagles/haglas), n (-hagles/-) hail; hail-shower, hailstorm; name of the rune for h hagolfaru [] f (-e/-a) hailstorm hagolian [] wv/i2 to hail hagolscúr [] m (-es/-as) hail-shower hagolstán [] m (-es/-as) hailstone hagorún [] f (-e/-a) spell hagospind [] n (-es/-) cheek [haga] hagosteald [] 1. adj unmarried, independent; military (of young men); 2. m (-es/-as) unmarried man attached to a court, bachelor, young man, young warrior, liege man [Ger hagestolz]; 3. n (-es/-) celibacy; 4. adj virgin hagostealdhád [] m (-a/-a) unmarried state hagostealdlic [] adj virgin hagostealdmann [] m (-es/-menn) bachelor, warrior hagostealdnes [] f (-se/-sa) virginity hagu- see hagohaguþorn [] m (-es/-as) hawthorn, whitethorn ha ha [] interj ha! ha! hal see heal hal- see heal(h)hál- see hǽlhál1 [] adj hale, whole, entire, uninjured, healthy, well, sound, safe, genuine, straightforward; wes þu ~, ~ westu, ~ béo þu hail! hala [] 1. m (-n/-n) after-birth; [helan]; 2. ge~ m (-n/-n) counselor, confidant, supporter hálbǽre [] adj wholesome, salutary halc see healh hald- see heald-

háleg see hálig háleg- see hálghálettan1 [] wv/t1b to greet, hail, salute hálettend [] m (-es/-) forefinger, middle finger (used in saluting) hálettung [] f (-e/-a) greeting, salutation hálewǽge [] f (-es/-u) a holy cup hálfæst [] adj pious?, healthy? hálga [] 1. weak form of hálig; 2. m (-n/-n) saint hálgawaras see háligwaras hálgian1 [] wv/t2 to hallow, sanctify; consecrate, dedicate, ordain; reverence; keep holy hálgung1 [] f (-e/-a) hallowing, consecration; sanctuary hálgungbóc [] f (-béc/-béc) book containing coronation liturgy, benedictional hálgungram [] m (-es/-as) consecrated ram háli- see hálighálig [] adj holy, consecrated, sacred; venerated; godly, saintly; ecclesiastical; pacific, tame; noun declined as adjective what is holy háligan1 [] 1. wv/t1b to heal up, get well; save; be saved; 2. see hálgian háligdæg [] m (-es/-dagas) holy day, Sabbath háligdóm [] m (-es/-as) holiness, righteousness, sanctity; holy place, sanctuary, chapel; relics, holy things; holy office; sacrament; holy doctrines háligdómhús [] n (-es/-) sacrarium háligern [] n (-es/-) holy place, sanctuary; sacrament háliglíce [] adv holily Háligmónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) (holy month), September hálignes [] f (-se/-sa) holiness, sanctity, religion; holy place, sanctuary; holy thing, relic; sacred rites háligportic [] m (-es/-as) sanctuary háligreft [] n (-es/-) veil háligrift [] n (-es/-) veil háligryft [] n (-es/-) veil háligwæcca [] m (-n/-n) vigil-keeper háligwæter [] n (-es/-) holy water háligwaras [] m pl saints háligware [] m pl saints háligweorc [] n (-es/-) sanctuary halm see healm hálnes [] f (-se/-sa) wholeness hálor2 [] n? (-es/-) salvation hálp see healp past 3rd sing of helpan hals- see healsháls [] f (-e/-a) salvation hálsere [] m (-es/-as) soothsayer, augur halsgang see healsgund hálsian1 [] wv/t2 to adjure; ge~ to take oath, swear; call upon; convoke; implore, entreat; augur; exorcise hálsiend [] m (-es/-) exorcist, soothsayer, augur

halsigend [] m (-es/-) exorcist, soothsayer, augur halstá see healstán hálsung [] f (-e/-a) exorcism; augury, divination; entreaty hálsunggebed [] n (-es/-u) prayer in a church service [pl also ~gebeodu] hálsungtíma [] m (-n/-n) time of supplication halswurðung [] f (-e/-a) neck ornament halt see healt halþ see heald 2 hálwenda [] m (-n/-n) Savior; safety hálwende [] adj healing, healthful, salutary; sanctifying hálwendlic [] adj salutary, wholesome; adv ~líce hálwendnes [] f (-se/-sa) salubrity; salvation hálwynde see hálwende ham [] 1. m? (-es/-as) under-garment (subucula); 2. see hamm hám [] 1. m (-es/-as) village, hamlet, manor, estate; home, dwelling, house; region, country; [dat sing hám]; 2. adv home, homewards; 3. m (-es/-as) n instrument used for branding, a branding-iron, a cautery (in medicine); An instrument used in encaustic painting for burning in the wax, [cauterium] hama [] m (-n/-n) covering, dress, garment; womb, childbirth, childbed, a lying-in, confinement, delivery; a new-born child, an infant; children, [puerperium]; slough of a snake háma [] m (-n/-n) cricket hamacgian see ámagian? hámcúþ [] adj familiar hámcyme [] m (-es/-as) home-coming, return hamel? [] adj rugged hamela see hamola hamele [] f (-an/-an) rowlock (only in phrase æt ǽlcre ~an for every oar; i.e. rower) [ON hamla; also há] hamelian [] wv/t2 to hamstring, mutilate hamer see hamor hamer see clod~ hámettan1 [] wv/t1b to domicile; bring debtors back to their home hámfærelt [] n (-es/-) going home hámfæst [] adj resident, settled in or owning a house hámfaru [] f (-e/-a) attack of an enemy in his house, housebreaking; fine for housebreaking hámhenn [] f (-e/-a) domestic fowl hamland [] n (-es/-) enclosed pasture [hamm] hámléas [] adj homeless hamm [] 1. m (-es/-as) piece of pasture-land, enclosure, dwelling; 2. f (-e/-a) ham (part of leg) hamod see gefiðer~ hamola [] m (-n/-n) man with cropped hair; tó ~n besciran to shave the hair off (as insult) hamor [] m (-es/hameras) hammer; ~a láfa f pl results of forging, swords hamorsecg [] m (-es/-as) hammer-sedge

hamorwyrt [] f (-e/-e) black hellebore, wall-pellitory hámscír [] f (-e/-a) aedileship hámscyld see riht~ hámsittende [] adj living at home hámsíþ [] m (-es/-as) return home hámsíðian [] wv/t2 to return home hámsócn [] f (-e/-a) offence of attacking a man in his own house; the franchise f holding please of this offence and receiving the penalties for it; the penalty itself hámsteall [] m (-es/-as) homestead hámstede [] m (-es/-as) homestead hamule see hamele hamur see hamor hámweard [] adv homewards, towards home, on the way home hámweardes [] adv homewards hámweorðung [] f (-e/-a) ornament of a home hámwerd see hámweard hámwerod [] n (-es/-, -u) household hámwyrt [] f (-e/-e) house-leek hán [] 1. f (-e/-a) (boundary-)stone; 2. ? see há hana [] m (-n/-n) cock [Ger hahn] hanasang [] m (-es/-as) cock-crow hancréd [] m (-es/-as) cock-crow hancrédtíd [] f (-e/-e) time of cock-crow hand [] 1. f (-a/-a) hand; side (in defining position); power, control, possession, charge; agency; person regarded as holder or receiver of something; brad ~ palm; on ~ gán to yield; swíðre/winstre ~ right/left hand; on gehwæðere ~ on both sides; on ~ ágiefan, tó ~a lǽtan to hand over (to); on ~a sellan to give a pledge, promise, bargain; plegian mid ~um to clap hands; tó ~a healdan hold (land) of another; weorpan1 tó ~a to hand over ; weorpan1 ~a on to lay hands on (a person); wel on ~ favorably; ymb ~ at once; bám ~um twám zealously; 2. adv exactly handæx [] f (-e/-a) hatchet [dextralis], a kind of axe handbæftian [] wv/t2 to lament handbana2 [] m (-n/-n) slayer by hand handbelle [] f (-an/-an) hand-bell handbóc [] f (-béc/-béc) handbook, manual handbona see handbana handbred [] n (-es/-u) palm of the hand, breadth of the hand, span handcláþ [] m (-es/-as) towel handcops [] m (-es/-as) handcuff, manacle handcræft [] m (-es/-as) manual skill, power of the hand, handicraft handcweorn [] f (-a/-a) hand-mill [listed as ~cwyrn] handdǽda [] m (-n/-n) doer with his own hand handele see handle handfæstnung [] f (-e/-a) joining hands in confirmation of a pledge handfang- see infanghandful [] n (-es/-u), f (-e/-a) handful

handgang [] m (-es/-as) submission, surrender handgemaca [] m (-n/-n) companion handgemót2 [] n (-es/-) battle handgesceaft [] f (-e/-a) handiwork handgesella [] m (-n/-n) companion handgestealla2 [] m (-n/-n) companion handgeswing [] n (-es/-) blow, stroke handgeweald [] n (-es/-) power, possession handgeweorc [] n (-es/-) handiwork, creation handgewinn [] n (-es/-) manual labor, work; 2 struggle, contest handgewrit [] n (-es/-u) handwriting, autograph, holograph, agreement, deed handgewriðen [] adj hand-woven handgift [] f (-e/-a) wedding present handgong see handgang handgripe [] m (-es/-as) handgrip handgriþ [] n (-es/-u) security, peace, protection given by the king’s hand handhabbend [] adj red-handed (thief) handhæf [] n (-es/-hafu) burden handhamur [] m (-es/-as) hand hammer handhrægl [] n (-es/-) napkin, towel handhrine [] m (-es/-as) touch handhwíl [] f (-e/-a) instant handle [] f (-an/-an) handle handléan2 [] n (-es/-) requital, recompense handlengu [] f (-e/-a) a hand’s length handlian1 [] wv/t2 to handle, feel; deal with, discuss handling [] n (-es/-) hand-cloth, napkin; maniple handlinga [] adv by hand; hand to hand, at close quarters handlocen2 [] adj joined together by hand handlung [] f (-e/-a) handling handmægen2 [] n (-es/-) bodily strength handmitta see anmitta handnægl [] m (-es/-as) finger-nail handplega2 [] m (-n/-n) fight, battle handpréost [] m (-es/-as) domestic chaplain handrǽs [] m (-es/-as) onrush, attack handróf [] adj famed for strength handscalu see handscolu handscolu2 [] f (-e/-a) retinue handscyldig [] adj condemned to lose a hand handseald [] adj given personally (by the king) handseax [] n (-es/-) dirk, dagger handselen [] f (-ne/-na) a making over, delivery, transfer of a thing to another; one of the modes of acquiring possession by the Roman civil law; hence, also, for purchase [mancipatio] handsex see handseax

handslyht see andslyht handsmæll [] m (-es/-as) blow with the hand, alapa handspitel [] m (-spitles/-spitlas) hand-shovel, spade handsporu [] f (-e/-a) claw, finger handstoc [] n (-es/-u) cuff, sleeve handswyle [] m (-es/-as) swelling on the hand handtam [] adj submissive to handling handþegn [] m (-es/-as) retainer, servant handþwéal [] n (-es/-) washing of the hands handweorc [] n (-es/-) handiwork handworht [] adj made with hands handwundor [] n (-wundres/-) marvel of handiwork handwyrm [] m (-es/-as) itch-mitea kind of insect handwyrst [] f (-e/-a) wrist hanga see líc~ hangelle [] f (-an/-an) a hanging object, mentula? hangen past part of hón hangian1 [] wv/i2 to hang, be hanged; depend, rest on; wv/t2 to hang, suspend hangra [] m (-n/-n) hanger, wooded slope hangrǽd? see hancréd hangwíte? [] n (-es/-u) penalty for miscarriage of justice hár [] 1. adj hoar; hoary, grey, old; 2. see hǽr hara [] m (-n/-n) hare haranhige [] m (-es/-as) hare’s foot (plant) haransprecel [] m (-sprecles/-spreclas) viper’s bugloss háranwyrt see hárewyrt hárasteorra [] m (-n/-n) dog star harad [] m (-es/-as) wood (only in place names) haraþ [] m (-es/-as) wood (only in place names) hard see heard háradagas [] m pl dog days hárehúne see hárhúne háreminte [] f (-an/-an) white mint? hárewyrt [] f (-e/-e) a plant, an Egyptian bean [colocasia] hárhúne [] f (-an/-an) horehound hárian [] wv/t2 to become hoary or grey harness [] f (-se/-sa) hoariness hárung [] f (-e/-a) hoariness, old age hárwelle [] adj hoary, grey-haired hárwenge [] adj hoary, grey-haired hárwengnes [] f (-se/-sa) hoariness, old age hás [] adj hoarse hásæta [] m (-n/-n) oarsman, rower hasewa see haswa weak form of hasu hásgrume [] adj sounding hoarsely háshríman [] wv/t1b to sound harshly

hásian [] wv/i2 to be or become hoarse haslhnutu see hæselhnutu hásnes [] f (-se/-sa) hoarseness hassuc [] m (-es/-as) coarse grass hásswége [] adj sounding hoarsely hasu2 [] adj dusky, grey, ashen hasufág [] adj grey, ashen hasupád [] adj grey-coated haswigfeðre [] adj grey-feathered hát [] 1. adj hot, flaming; fervent, excited; intense, violent; inspiring?, attractive?; 2. n (es/-) heat, fire; 3. 1 n (-es/-) promise, vow hátan1 [] sv/t7 3rd pres hǽteþ past hét/on, héht/on ptp geháten to command, direct, bid, order; summon; vow, promise; past hátte w. nom. to name, call; be called háte [] adv hotly, fervidly hátheort [] 1. n (-es/-) anger, rage; 2. 1 adj wrathful, furious, passionate; ardent, wholehearted; adv ~líce hátheorte [] f see hátheort 1 hátheortnes [] f (-se/-sa) rage, mania; zeal háthiertan1 [] wv/i2 to be or become angry; enrage háthige [] m (-es/-as) anger [hyge] háthort see hátheort hatian1 [] wv/t2 to hate, treat as an enemy hatigan [] wv/t2 to hate, treat as an enemy hátian [] wv/i2 to be or get hot hatigend [] m (-es/-) enemy hátigende [] adj becoming hot hatigendlic [] adj hateful hátlíce [] adv ardently, vehemently hátnes [] f (-se/-sa) heat hatol [] adj hostile, bitter; odious [see hetol] hátte passive past of hátan hattefagol [] ?? (-?/-?) hedgehog [see hǽrenfagol] hatung [] f (-e/-a) hatred hátung [] f (-e/-a) heating, inflammation hátwende [] adj hot, burning háwe see earfoþ~ háwere [] m (-es/-as) spectator háwian1 [] wv/t2 to gaze on, view, look at, observe, notice háwung [] f (-e/-a) ability to see, observation hæb see hæf hæb- see hæfhæbb- see habb-, hebbhæbbednes [] f (-se/-sa) continence hæbbendlic [] adj habilis hæbbere see sulh~ hæbbung [] f (-e/-a) constraint

hæc- see hachæcc [] 1. f (-e/-a), m (-es/-as) grating, hatch, half-gate; 2. see hæcce 1 hæcce [] 1. f (-an/-an), n (-es/-u) frontal; 2. fence; 3. see hæc hæcceléas [] adj without a fence? or hatch? hæcgeat [] n (-es/-gatu) hatch-gate hæcine [] f (-an/-an) a thin vinous drink, posca; a berry, esp. the grape [L acinum] hæcwer [] m (-es/-as) hatch-weir, a weir in which fish were caught hǽdor see hádor hædre2 [] adj straitly, anxiously hǽdre see hádre hæf [] 1. 2 n (-es/hafu) sea, ocean; heaf-/haf- in inflected cases; 2. m (-es/-hafas) leaven hǽfd see heafod hæfde past 3rd sing of habban hæfe [] 1. m (-es/-as) leaven [Ger hefe]; 2. see hefe 1 hǽfed see héafod hæfednes see be~, for~ hæfen [] 1. f (-e/-a) the having, owning; property, possessions [Ger habe]; 2. f (-e/-a) haven, port; 3. see hefen; 4. past part of hebban hæfen- see hafenhæfenblǽte see hæferblǽte hæfene see hæfen 2 hæfer [] m (-es/-as) he-goat hæferblǽte [] f? (-an/-an) bittern?, snipe? hæfern [] m (-es/-as) crab hæfig see hefig hæfne see hæfen hæfrebléte see hæferblǽte hæfst see habban hæft1 [] 1. m (-es/-as) bond, fetter; captive, slave, servant; bondage, imprisonment, affliction; 1 seizing, thing seized; 2. adj captive; 3. n (-es/-) haft, handle; 4. past part of hæftan hæftan1 [] wv/t1b to bind, fetter; arrest, detain, imprison; condemn [Ger heften] hæfte see hæft 2 hæftelclomm [] m (-es/-as) fetter hæftedóm [] m (-es/-as) slavery, captivity hæften [] f (-ne/-na) confinement hæftenéod see hæfteníed hæftincel [] n (-incles/-inclu) slave hæfting [] f (-e/-a) fastening, lock hæftlic [] adj captious hæftling [] m (-es/-as) prisoner, captive hæftméce [] m (-es/-as) hilted sword hæftnes1 see hæftednes hæftneþ see hæftnoþ hæftnian1 [] wv/t2 to take prisoner; seize, detain hæftníed [] f (-e/-e) custody, imprisonment, bondage

hæftníedling [] m (-es/-as) captive hæftníednes [] f (-se/-sa) captivity hæftnoþ [] m (-es/-as) confinement, captivity hæftnung [] f (-e/-a) fetter hæftnýd see hæftníed hæftung [] f (-e/-a) fetter hæftworld [] f (-e/-a) world under bondage hæfþ pres 3rd sing of habban hæfuc see hafoc hæg- see hago-, hagu-, hegehæghál [] adj safe and sound hægsugga [] m (-n/-n) hedge-sparrow hægtes [] f (-se/-sa) fury, witch, pythoness hægtesse [] f (-an/-an) fury, witch, pythoness hægtis [] f (-se/-sa) fury, witch, pythoness hægþorn see haguþorn hægweard [] m (-es/-as) keeper of cattle in a common field hǽh- see héahhæhtis see hægtes hǽl [] 1. n (-es/-u) omen; 2. see hǽlu; 3. adj see hál hæl- see helhǽl- see hál-, hélhǽlan [] 1. wv/t1b 1 to heal, cure, save; greet, salute; gehǽl! Hosanna!; 2. to castrate hæle2 [] m (-þes/-þ, -as) man, hero hǽle [] n see hǽlu hǽle1 [] adj safe hǽlend [] m (-es/-) Savior, Christ hǽlendlic [] adj wholesome, salutary hǽlestre [] f (-an/-an) savior hǽlet- see hálethæleþ2 [] m (-es/-, -as) man, hero, fighter [alt pl uninflected] hæleþhelm see heoloþhelm hælfter [] f (-e/-a) halter hælftre [] m (-es/-as) halter hǽlgere [] m (-es/-as) sanctifier hælniht see healniht hǽlig [] adj unstable, inconstant hǽling [] f (-e/-a) healing hælm see healm hǽlnes [] f (-se/-sa) salvation, safety; sanctuary hǽlnesgriþ [] n (-es/-u) peace-privileges attaching to a sanctuary hǽlotíd [] f (-e/-e) prosperous time hǽls- see hálshǽlþ [] f (-e/-a) health; salvation; healing hǽlðu [] f (-e/-a) health; salvation; healing hǽlu [] f (-e/-a) health; prosperity; safety, salvation; healing, cure

hǽlubearn2 [] n (-es/-) Savior, Christ hǽlwyrt [] f (-e/-e) fleabane, fleawort, pennyroyal [pulegium], pennyroyal hǽlynd see hǽlend hǽmæht see héahmiht hǽman1 [] wv/t1b to have intercourse with, cohabit with; marry hǽmed [] n (-es/-ru) cohabitation; marriage; adultery, fornication hǽmedceorl [] m (-es/-as) married man hǽmedgemána [] m (-n/-n) matrimony hǽmedlác [] n (-es/-) sexual intercourse [coition] hǽmedrím [] m (-es/-as) the trade of a pander, pimping, pandering; An allurement, enticement; Excessive or artificial ornament, finery or nicety in dress; In partic., of speech, meretricious or nament or allurement [lenocinium] hǽmedru see hǽmed hǽmedscipe [] m (-es/-as) cohabitation, wedlock hǽmedþing [] n (-es/-) coition, cohabitation; marriage hǽmedwíf [] n (-es/-) married woman hǽmend [] m (-es/-) fornicator hǽmere [] m (-es/-as) consort, bedfellow hǽmet see hǽmed hǽmeþ see hǽmed hæn see henn hǽnan [] 1. wv/t1b to stone; 2. see híenan hænep [] m (-es/-as) hemp hænfugel see hennfugol hænn see henn hǽnðu see híenðu hæppan? [] wv/t1a to go by chance hæpse [] f (-an/-an) hasp, fastening hæpsian [] wv/t2 to hasp, fasten hæpte [] past 3rd sing jumped hǽr [] n (-es/-) hair; a hair hær- see har-, hear-, her(e)hǽr- see hérhǽre [] f (-an/-an) sackcloth of hair hǽren [] adj of hair hærenfagol [] ? (-?/-?) hedgehog hærfest [] m (-es/-as) autumn, harvest-time; August; ~ handful handful of corn (a due belonging to the husbandman on an estate) hærfestlic [] adj autumnal; of harvest Hærfestmónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) harvest-month, September hærfesttíd [] f (-e/-e) autumn, harvest-time hærfesttíma [] m (-n/-n) autumn, harvest-time hærfestwǽta [] m (-n/-n) autumn rain hǽrgripa [] m (-n/-n) seizing by the hair hǽriht [] adj hairy hǽring [] m (-es/-as) herring

hǽringtíma [] m (-n/-n) herring season hǽrloccas [] m pl locks of hair hærmberg see hearmbeorg hærn [] 1. f (-e/-a) wave, tide; 2 sea, ocean; 2. brain hǽrnádl [] f (-e/-a) curling-pin hærnflota [] m (-n/-n) ship hærsceard [] n (-es/-) hare-lip hǽrsyfe [] n (-es/-u) hair-sieve hǽs [] f (-e/-e) hest, bidding, behest, command [hátan] hæsel [] m (hæsles/hæslas) hazel, shrub hæselhnutu [] f (-hnyte/-hnyte) hazel-nut; [gen ~hnyte, ~hnute; dat ~hnyte; n/a pl ~hnyte; gen pl ~hnuta; dat pl ~hnutum] hæselrǽw [] f (-e/-a) a row of hazels hæselwríd [] m (-es/-as) hazel-thicket hǽsere [] m (-es/-as) master, lord hæsl see hæsel hæslen [] adj of hazel hæsp see hæpse hæssuc see hassuc hǽst2 [] 1. adj violent, vehement; adv hæste, ~líce; 2. f (-e/-a) violence, strife hǽswalwe see sǽswealwe? hæt [] m (-es/-hatas) head-covering, hat hǽt past 3rd sing of hátan hǽtan1 [] wv/t1b to heat; wv/i1b become hot hǽtcole see hǽþcole hǽte [] f (-an/-an) heat hæteru [] n pl garments hǽting [] f (-e/-a) heating hǽto see hǽtu hǽts see hægtes hǽtst pres 2nd sing of hátan hætt see hæt hǽtte see hátte, see hátan hættan see hettan hættian [] 1. wv/t2 to scalp; 2. see hatian hǽtu [] f (-e/-a) heat, warmth; fervor, ardor hǽþ [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) heath, untilled land, waste; heather; 2. f (-e/-a) see hǽða hǽða [] m (-n/-n) heat, hot weather hǽþberie [] f (-an/-an) whortleberry hǽþcole [] f (-an/-an) name of a plant hǽðen [] 1. adj heathen, heathenish, pagan; 2. m (hǽðnes/hǽðnas) gentile, heathen man (especially of the Danes) hǽðena [] m (-n/-n) heathen hǽðencyning [] m (-es/-as) heathen king hǽðencynn [] n (-es/-) heathen race hǽðendóm [] m (-es/-as) heathendom, false religion

hǽðenfolc [] n (-es/-) heathen people hǽðengield [] n (-es/-) idolatry; idol hǽðengilda [] m (-n/-n) idolater hǽðenhere [] m (-es/-as) Danish army hǽðenisc [] adj heathenish, pagan hǽðennes [] f (-se/-sa) heathenism, paganism; heathen country hǽðenscipe [] m (-es/-as) paganism, idolatry hǽðenstyrc [] m (-es/-as) heathen calf (the golden calf of the Israelites) hǽðenwéoh [] n (-wéos/-) idol hǽþfeld [] m (-a/-a) heath-land hǽðiht [] adj heathy hǽðin- see hǽðenhǽþstapa2 [] m (-n/-n) heath-stalker, wolf, stag [stæppan] hǽðung [] f (-e/-a) heating, parching [see hǽtung] hǽwe [] adj iron-colored, bluish, grey hǽwen [] adj blue, purple, azure, green hǽwengréne [] adj cerulean hǽwenhydele [] f (-an/-an) a plant hǽwmænged [] adj mixed purple hé [] masc pron [fem héo; neut hit] he, she, it; pl they; reflexive pron himself, herself, itself héa [] 1. n pl, weak masc sing of héah; 2. adv see héah; 3. see híe, pl of hé héa- see héahheador see heaðor héador see héahdéor héadéor see héahdéor héaf [] m (-es/-as) lamentation, wailing [see héof]; ~e bewindan bewail héafd- see héafodhéafdian [] wv/t2 to behead héafed see héafod heafela see hafela héafian see héofian héaflic [] adj sad, grievous heafo pl of hæf heafoc see hafoc héafod [] n (héafdes/-) head; top; source, origin; chief, leader; capital (city); héafdes þolian to forfeit life; héafde beceorfan to behead héafodæcer [] m (-es/-as) a strip of land an acre in extent, lying at the head of a field héafodǽdre [] f (-an/-an) cephalic vein héafodbæþ [] n (-es/-baðu) a wash for the head héafodbald [] adj impudent héafodbán [] n (-es/-) skull héafodbéag [] m (-es/-as) crown héafodbend [] m (-es/-as) diadem, crown; head-bond, fetter about the head héafodbeorg [] 1. f (-e/-a) helmet, protection for the head; 2. m (-es/-as) prominent hill? héafodbeorht [] adj with a splendid, shining head

héafodbiscop [] m (-es/-as) high-priest héafodbolla [] m (-n/-n) skull héafodbolster [] n (-bolstres/-) pillow héafodbotl [] n (-es/-) ancestral seat héafodbryce [] m (-es/-as) breaking of the skull héafodburh [] f (-byrh/-byrh) chief city héafodcláþ [] n (-es/-) head-cloth, head-dress, the cloth used for coering the head of a dead person héafodcwide [] m (-es/-as) important saying héafodcyrice [] f (-an/-an) cathedral héafodece [] m (-es/-as) headache héafodfrætennes [] f (-se/-sa) hairpin, ornament for the hair héafodgemaca [] m (-n/-n) mate, companion, fellow-servant héafodgemæcca [] m (-n/-n) mate, companion, fellow-servant héafodgerím [] n (-es/-) number by heads, greatest number héafodgetæl [] n (-es/-talu) cardinal number héafodgewǽde [] n (-es/-) face-covering, veil héafodgilt [] m (-es/-as) deadly sin; capital offence héafodgimm2 [] m (-es/-as) head’s gem, eye héafodgold [] n (-es/-) crown héafodhǽr [] n (-es/-) hair of the head héafodhebba [] m (-n/-n) beginning, starter; prime mover héafodhrægl [] n (-es/-) an article of clothing or bedding héafodhríefðu [] f (-e/-a) scurfiness of the head héafodiht [] adj with a head or tuft héafodland [] n (-es/-) strip of land in a field, left for turning a plough héafodleahtor [] m (-leahtres/-leahtras) capital crime, deadly sin héafodléas [] adj headless héafodlic [] adj capital, deadly (crime); at the top; principal héafodling [] m (-es/-as) equal, fellow-servant héafodloca [] m (-n/-n) skull héafodmǽg2 [] m (-es/-mágas) near blood-relation héafodmaga [] m (-n/-n) near blood-relation héafodmægen [] n (-es/-) cardinal virtue héafodmann [] m (-es/-menn) headman, captain héafodmynster [] n (-mynstres/-) church, cathedral héafodpanne [] f (-an/-an) skull héafodport [] m (-es/-as) chief town héafodríce [] n (-es/-u) empire héafodsár [] m (-es/-as) pain in the head héafodsealf [] f (-e/-a) head-salve héafodsegn [] m? (-es/-as), n? (-es/-) banner [= eoforhéafdod segn?] héafodsíen2 [] f (-e/-a) (eyesight), eye héafodslæge [] m (-es/-as) a head-stroke, beheading héafodsmæl [] ?? (-?/-?) capitium, part of a woman’s dress, part of a tunic héafodstede [] m (-es/-as) chief place; high place, sacred place

héafodstocc [] m (-es/-as) stake on which the head of a beheaded criminal was fixed héafodstól [] m (-es/-as) capital héafodstów [] f (-e/-a) place for the head héafodswíma [] m (-n/-n) dizziness héafodsýn see héafodsíen héafodsynn [] f (-e/-a) deadly sin héafodþwéal [] n (-es/-) washing of the head héafodwærc [] m (-es/-as) pain in the head héafodweard [] 1. f (-e/-a) watch over the head, death-watch; body-guard; 2. m (-es/-as) chief protector, leader; 3. f (-e/-a) chapter héafodweg [] m (-es/-as) head-road héafodwind [] m (-es/-as) chief wind (N, S, E, or W wind) héafodwísa [] m (-n/-n) chief, director héafodwóþ [] f (-e/-a) voice héafodwund [] f (-e/-a) wound in the head héafodwylm [] m (-es/-as) tears; burning pain in the head héafodwyrhta [] m (-n/-n) chief workman heafola see hafela héafre see héahfore héafsang [] m (-es/-as) dirge [héofan] heafu pl of hæf heafuc see hafoc héafud see héafod héag see héah heaga- see hagohéage see héah adv heago- see hago-, haguhéagum see héah héah [] 1. high, tall, lofty; high-class, exalted, sublime, illustrious, important; proud, haughty; deep; right (hand); cmp híerra, spl híehst; 2. adv high, aloft héahaltáre [] m (-es/-as) high altar héahbeorg [] m (-es/-as) mountain héahbiscop [] m (-es/-as) archbishop, pontiff; (Jewish) high-priest héahbliss [] f (-e/-a) exultation héahboda [] m (-n/-n) archangel héahburg [] f (-byrg/-byrg) chief city; 2 town on a height; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] héahcásere [] m (-es/-as) emperor héahcleofa [] m (-n/-n) principal chamber héahclif [] n (-es/-cleofu) high cliff héahcræft [] m (-es/-as) high skill héahcræftiga [] m (-n/-n) architect héahcyning2 [] m (-es/-as) high king; God héahdéma [] m (-n/-n) high judge héahdéor [] n (-es/-) stag, deer

héahdéorhund [] m (-es/-as) deer-hound héahdéorhunta [] m (-n/-n) deer-hunter héahdíacon [] m (-es/-as) archdeacon héaheald [] adj excellent, distinguished [cmp héahyldra, spl héahyldest] héahealdor [] m (-es/-as) ruler, patrician héahealdormann [] m (-es/-menn) ruler, patrician héahengel [] m (-engles/-englas) archangel héahfæder [] m (-es/-as) God; patriarch; (church) father héahfæst [] adj permanent, immutable héahfæsten [] n (-nes/-nu) fortified town, city héahfexede [] adj having foliage high up or on the top [alticomum] héahflód [] m (-es/-as) deep water; high tide héahfore [] f (-an/-an) heifer héahfréa2 [] m (-n/-n) high lord héahfréols [] m (-es/-as) great festival héahfréolsdæg [] m (-es/-dagas) great feast-day héahfréolstíd [] f (-e/-e) great festival héahfru see héahfore héahfýr [] n (-es/-) towering flame héahgǽst [] m (-es/-as) Holy Ghost héahgealdor [] n (-gealdres/-) charm héahgeréfa [] m (-n/-n) high sheriff, chief officer, proconsul, prefect héahgesamnung [] f (-e/-a) chief synagogue héahgesceaft [] f (-e/-a) noble creature héahgesceap [] n (-es/-u) fate héahgestréon2 [] n (-es/-) rich treasure héahgetimbrad [] adj high-built héahgetimbru2 [] n pl lofty edifice héahgeþring [] n (-es/-) whelming flood héahgeðungen see héahðungen héahgeweorc2 [] n (-es/-) excellent work héahgnornung [] f (-e/-a) deep grief héahgod [] m (-es/-as) Most High, God héahgræft [] m (-es/-as), f (-e/-a), n (-es/-) prominent sculpture héahhád [] m (-a/-a) holy orders héahhæf? [] n (-es/-hafu) deep sea héahhelm [] adj loftily crested héahheolode [] f (-an/-an) the plant elecampane or horseheal héahheoloðe [] f (-an/-an) the plant elecampane or horseheal héahheort [] adj proud héahhliþ2 [] n (-es/-u) high hill héahhlútor [] adj very pure héahhwiolod [] adj having high wheels héahhylte [] n (-es/-u) a high-placed shrubbery héahhyrde [] m (-es/-as) head abbot héahhyrne see éaghyrne

héahlǽce [] m (-es/-as) learned physician héahland [] n (-es/-) mountainous country héahláréow [] m (-es/-as) head teacher héahléce see héahlǽce héahleornere [] m (-es/-as) high teacher, master héahlic see héalic héahlufe [] f (-an/-an) great love héahmægen [] n (-es/-) great force; power, virtue héahmæsse [] f (-an/-an) high mass héahmæssedæg [] m (-es/-dagas) high mass day héahmiht [] f (-e/-e) high authority, great might; the Almighty héahmód2 [] adj high spirited, exultant; proud, haughty héahmódnes [] f (-se/-sa) pride héahmór [] m (-es/-as) high moor héahnama [] m (-n/-n) most exalted name héahnes see héanes héahra see héah héahreced2 [] n (-es/-) high building, temple héahrodor [] m (-es/-as) high heaven héahrún [] f (-e/-a) pythoness héahsácerd [] m (-es/-as) high or chief priest héahsangere [] m (-es/-as) chief singer héahsǽ [] f (-/-) high sea, the deep héahsǽl2 [] f (-e/-a) great happiness héahsǽþéof? [] m (-es/-as) chief pirate héahsceaða [] m (-n/-n) chief pirate héahscéawere [] m (-es/-as) pontifex héahscíremann [] m (-es/-menn) procurator héahseld2 [] n (-es/-) throne; rostrum héahsele [] m (-es/-as) high hall héahsetl [] n (-es/-) exalted seat, throne, judgment-seat héahsittende [] adj sitting on high héahsomnung see héahgesamnung héahstéap [] adj very high héahstede [] m (-es/-as) high place héahstefn2 [] adj having a high prow héahstrǽt [] f (-e/-a) highway [listed as m] héahstrengðu [] f (-e/-a) strength héahsunne [] adj, m pl very sinful héahsynn [] f (-e/-a) deadly sinn, crime héahtíd [] f (-e/-e) holy day héahtimber [] m (-timbres/-timbras) lofty building héahtorr [] m (-es/-as) high mountain héahtréow [] f (-e/-a) solemn compact héahþearf [] f (-e/-a) great need héahþegen [] m (-es/-as) chief officer, captain; apostle; angel

héahþegnung [] f (-e/-a) important function héahþéod [] f (-e/-a) great people héahþréa [] m (-n/-n) great affliction héahþrymm2 [] m (-es/-as) great glory héahþrymnes2 [] f (-se/-sa) great glory héahðu2 see híehþu héahþungen [] adj of high rank, illustrious héahweg [] m (-es/-as) highway héahwéofod [] n (-es/-) high altar héahweorc see héahgeweorc héahwita [] m (-n/-n) high councilor héahhyldest see héaheald heal [] 1. see healh; 2. see heall héal see hál héal- see hélhéala [] m (-n/-n) hydrocele healærn [] n (-es/-) hall-building healc see healoc heald [] 1. n (-es/-) keeping, custody, guard, protection; observance, observation, watch; protector, guardian; 2. adj sloping, inclined, bent healdan1 [] sv/t7, sv/i7 3rd pres híelt past héold/on ptp gehealden to hold, contain, hold fast, grasp, retain, possess, inhabit; curb, restrain, compel, control, rule, reign; keep, guard, preserve, foster, cherish, defend; withhold, detain, lock up; maintain, uphold, support; regard, observe, fulfill, do, practice, satisfy, pay; take care; celebrate, hold (festival); sv/i7 hold out, last; proceed, go; treat, behave to, bear oneself; keep in mind; ongéan ~ resist; tó handa ~ to hold (land) of another; þæt líf stíðlíce ~ to observe a course of life strictly; healdend [] m (-es/-) protector, guardian, ruler, king, lord, God; economical person healdiend [] m (-es/-) preserver healding [] f (-e/-a) keeping, observance healdnes1 [] f (-se/-sa) keeping, observance; guard, watch; office of a bishop healdsum [] adj careful healdsumnes1 [] f (-se/-sa) keeping, observance, devotion; custody, preservation; restraint, abstinence; continence, chastity héaléce see héahlǽce héalede [] 1. adj suffering from hydrocele, ruptured; 2. see hélede healf [] 1. adj half; þridde ~, feowrðe ~, etc = two and a half, three and a half; 2. f (-e/-a) half; side; part; ~es héafdes ece migraine healfbrocen [] adj half-broken healfclǽmed [] adj half-plastered healfclungen [] adj half-congealed healfclypigende [] adj semi-vowel healfcucu [] adj half-dead healfcwic [] adj half-dead healfdéad [] adj half-dead healfeald [] adj half-grown healfes héafdes ece [] m (-es/-as) migraine

healffers [] adj hemistich healfféðe [] adj lame healffréo [] adj half-free healfgemet [] n (-es/-u) (those are wanting to the measure), the wantages, losses [diametra] healfgewriten [] adj half-written healfhár [] adj somewhat hoary healfhéafod [] n (-héafdes/-u) front of the head healfhrúh [] adj half-rough; see án~ healfhunding [] m (-es/-as) An ape with a dog's head; The dog-headed Anubis; A kind of wild man [cynocephalus] healfhundisc [] adj half-canine healfhwít [] adj somewhat white healfhýd [] adj half a hide (of land) healfmann [] m (-es/-menn) half-man healfmarc [] n (-es/-) half a mark healfnacod [] adj half-naked healfpenigwurþ [] n (-es/-) halfpenny-worth healfréad [] adj reddish healfscyldig [] adj partially guilty healfsester [] m (-sestres/-sestras) half a ‘sester’ (measure of bulk) [L sextarius] healfsinewealt [] adj semicircular healfslǽpende [] adj half-asleep healfsoden [] adj half-cooked healfter see hælfter healftryndel [] n (-tryndles/-tryndlu) hemisphere healfunga [] adv to a certain extent, partially, imperfectly healfweg [] m (-es/-as) half-way healfwudu [] m (-a/-a) field-balm healgamen [] m (-es/-as) social enjoyment healgian see halgian healh [] m (-es/halas) corner, nook, secret place; small hollow in a hill-side or slope healhihte [] adj having many angles héalic [] adj high, elevated, exalted, lofty, sublime; deep, profound, intense; lordly, noble, great, illustrious, distinguished, notable, excellent; proud, haughty; egregious, heinous; adv ~líce highly, aloft; in or to high position or rank, loftily; intensely, very [see éalic] héalicnes [] f (-se/-sa) sublimity, majesty heall [] 1. f (-e/-a) hall, dwelling, house; palace, temple; law-court; 2. see healh; 3. rock heallic [] adj palatial heallréaf [] n (-es/-) wall-tapestry heallreced [] n (-es/-) hall-building heallsittend2 [] m (-es/-) sitter-in-hall heallwáhrift [] n (-es/-) wall-tapestry heallwudu [] m (-a/-a) woodwork of hall healm [] 1. m (-es/-as) haulm, stalk, straw, stubble; culmen, thatched roof?, harvest-land?; 2. see helm

healmstréaw [] n (-es/-) stubble healoc [] m (-es/-as) cavity, sinuosity [also healc] healp [] past 3rd sing of helpan heals [] m (-es/-as) neck; prow of a ship héals- see hálshealsbéag2 [] m (-es/-as) collar, necklace healsbeorg [] f (-e/-a) neck-armor healsbóc [] f (-béc/-béc) Jewish aid to prayer; reminder; amulet [phylactery] healsbrynige [] f (-an/-an) corslet healsed [] m (-es/-as), n (-es/-) head-cloth; neck of a tunic healseta [] m (-n/-n) the neck of a tunic healsfæst [] adj arrogant healsfang [] n (-es/-) fine prescribed in substitution for capital and other punishments, preferential share of the ‘wergeld’ healsgang [] m (-es/-as) neck-tumor healsgebedda [] m (-n/-n) beloved bedfellow, wife healsgund [] m (-es/-as) neck-tumor healsian [] wv/t2 to entreate earnestly, beseech, implore [also hálsian] healsiendlic [] adj that may be intreated; imploring; adv ~líce importunately healsigendlic [] adj that may be intreated; imploring; adv ~líce importunately healsleðer [] n (-es/-) reins healsmægeþ [] f (-/-) beloved maid [singular ~mæg(e)þ, plural ~mæg(e)þ] healsmyne [] m (-es/-as) necklace; neck-ornament [mene] healsóme [] f (-an/-an) neck-tumor healsrefeðer [] f (-e/-a) feathers of a pillow, down [see OHG halsare cervical] healsscod see healsed healstán [] m (-es/-as) small cake healswærc [] m (-es/-as) pain in the neck healswriða [] m (-n/-n) necklace healswyrt [] f (-e/-e) a plant, daffodil? healt [] adj halt, limping, lame healt- see healdhealtian [] wv/t2 to halt, limp; hesitate; fall away healþegn2 [] m (-es/-as) hall-officer healwudu [] m (-a/-a) woodwork of hall héam see héah héamol [] adj, adv miserly héamul [] adj, adv miserly héamolscipe [] m (-es/-as) miserliness héan [] 1. adj lowly, despised, poor, mean, bare, abject; adv ~e; 2. see héah; 3. 1 wv/t1b 3rd pres héaþ past héade ptp héad to raise, exalt, extol; see híen, hýn héanes [] f (-se/-sa) highness; something high, high place, height; on ~sum in the highest, ‘in excelsis’; excellence, sublimity; high rank; deep place héanlic [] adj abject, poor; adv ~líce héanmód2 [] adj downcast, depressed, sad héannes [] 1. f (-se/-sa) treading down; 2. see héanes

héanspedig [] adj poor héap [] m (-es/-as), f (-e/-a) (of things) heap; host, crowd, assembly, company, troop, band; on ~e together; forloren ~ ruined troop héapian1 [] wv/t2 to heap up, collect, bring together, accumulate héapmǽlum [] adv by companies, in troops, flocks héapum [] adv in heaps, in troops héapung [] f (-e/-a) heap hear- see heorheard [] 1. adj hard, harsh, severe, stern, cruel (things and persons); strong, intense, vigorous, violent; hardy, bold; resistant; 2. n (-es/-) hard object heardcwide [] m (-es/-as) harsh speech, abuse (or hearmcwide?) hearde [] adv hard, hardly, firmly, very severely, strictly, vehemently; exceedingly, greatly; painfully, grievously heardecg [] 1. 2 adj sharp of edge; 2. f (-e/-a) sword heardhara [] m (-n/-n) a fish, mullet? [also heardra] heardhéaw [] n (-es/-) chisel heardheort [] adj hard-hearted; stubborn heardheortnes [] f (-se/-sa) hard-heartedness heardhicgende2 [] adj brave heardhíðende [] adj ravaging heardian1 [] wv/i2 to be or become hard; harden hearding2 [] m (-es/-as) bold man, hero heardlic [] adj stern, severe, harsh, terrible; bold, warlike; excessive; adv ~líce harshly, resolutely, severely, sternly; stoutly, bravely; excessively; hardly (paulatim, tractim) heardlicnes [] f (-se/-sa) austerity heardmód [] adj brave, bold, over-confident; obstinate heardmódnes [] f (-se/-sa) obstinacy heardnebba [] m (-n/-n) raven heardnes [] f (-se/-sa) hardness heardra see heardhara heardrǽd [] adj firm, constant heardsǽlig [] adj unfortunate, unhappy heardsǽlnes [] f (-se/-sa) calamity heardsǽlþ [] f (-e/-a) hard lot, calamity, unhappiness; misconduct, wickedness heardung [] f (-e/-a) hardening heardwendlíce [] adv strictly hearg [] m (-a/-a) temple, altar, sanctuary, idol; grove hearga [] m (-n/-n) temple, altar, sanctuary, idol; grove heargeard [] m (-a/-a) dwelling in the woods hearglic [] adj idolatrous heargtræf [] n (-es/-trafu) idol-temple heargweard [] m (-es/-as) temple-warden, priest hearh see hearg hearm [] 1. m (-es/-as) damage, harm, injury, evil, affliction; grief, pain; insult, calumny; 2. adj harmful, malignant, evil héarm see hréam

hearma [] m (-n/-n) mouse?, weasel? [OHG harmo] netila = nitella, dormouse hearmascinnen [] adj made of ermine hearmberg [] m (-es/-as) mound of calamity hearmcwalu [] f (-e/-a) great suffering hearmcweodelian see hearmcwidolian hearmcweðan [] sv/t5 3rd pres hearmcwiðeþ past hearmcwæþ/hearmcwǽdon ptp hearmcweden to speak evil of, revile hearmcweðend [] m (-es/-) slanderer hearmcwiddian [] wv/t2 to calumniate hearmcwide2 [] m (-es/-as) calumny, blasphemy; heavy sentence, curse hearmcwidol [] adj evil-speaking, slanderous hearmcwidolian [] wv/t2 to speak evil, slander hearmcwidolnes [] f (-se/-sa) slander hearmedwít [] n (-es/-) grievous reproach hearmful [] adj hurtful, noxious hearmgeorn see un~ hearmian [] wv/t2 to harm, injure hearmléoþ2 [] n (-es/-) elegy, lamentation hearmlic [] adj harmful, grievous hearmloca2 [] m (-n/-n) prison; hell hearmplega [] m (-n/-n) fight, strife hearmscaða [] m (-n/-n) terrible enemy hearmscearu2 [] f (-e/-a) affliction, punishment, penalty [sceran] hearmslege [] m (-es/-as) grievous blow hearmsprǽc [] f (-e/-a) calumny hearmstæf2 [] m (-es/-stafas) harm, sorrow, tribulation hearmtán [] m (-es/-as) shoot of sorrow hearpe [] f (-an/-an) harp hearpenægel [] m (-nægles/-næglas) A little stick with which the player struck the chords of a stringed instrument, a quill, plectrum; a lyre or lute; also a lyric poem; A helm, rudder [plectrum] hearpere [] m (-es/-as) harper hearpestre [] f (-an/-an) (female) harper hearpestreng [] m (-es/-as) harp-string hearpian [] wv/t2 to harp hearplic [] adj of a harp hearpnægel see hearpenægel hearpsang [] m (-es/-as) psalm hearpslege [] m (-es/-as) plectrum (instrument for striking the harp); harp-playing hearpswég [] m (-es/-as) sound of the harp hearpung [] f (-e/-a) harping hearra [] 1. 2 m (-n/-n) lord, master; 2. see heorr héarra see héahra [cmp of héah] hearstepanne see hierstepanne héarsum see hiersum

í [] m (-es/-as) the letter i ía see géa ía [] adv yea íacessúre see géacessúre íacinctus [] m (-es/-as) jacinth [L hyacinthus] (1) íacintus [] m (-es/-as) jacinth [L hyacinthus] (2) íagul see géagl Ianuarius [] m (-es/-as) January iara see gearu iarwan see gierwan íb- see ífic [] pron I; gen mín; dat mé; acc méc; [Ger ich] ícan see íecan ícean see íecan íce see ýce ícend [] m (-es/-) a promoter, producer, father, progenitor, one who increases or augments [auctor] [íecan] Icenhilde strǽt [] f (-e/-a) the old road running from the coast of Norfolk through Bedfordshire, Buckinghamshire, and Berkshire, thus connecting the east with southeast Britain Icenhilde weg [] m (-es/-as) the old road running from the coast of Norfolk through Bedfordshire, Buckinghamshire, and Berkshire, thus connecting the east with southeast Britain ícestre [] f (-an/-an) a promoter, producer, mother, progenitor, one who increases or augments [auctrix] icge [] feminine suffix a suffix of nouns denoting a female agent: ácennicge, hunticge… icge [] ? only in phrase ‘~ gold’ treasure-gold?, rich gold?; variant of éce-gold, gold given in addition on the occasion of a solemn reconciliation Iclingas [] m pl the name of a Mercian family to which St. Guthlac belonged Iclingtún [] m (-es/-as) Ickleton in CAmbridgeshire? ídæges [] adv on the same day ídel [] 1. adj 1. empty; (1) of places, unoccupied, without inhabitants; (2) of persons, not having anything, empty-handed; (a) in respect to material things; (b) in respect to non-material things; (c) without food (fig.); (1a) empty, desolate, bare, void, destitute, devoid (of), not possessing; devoid of something, destitute of; (a) w.g.; (b) w.i. unprovided with; 2. of actions, feelings, thoughts, words, etc., void of worth or usefulness, vain, ineffective, frivolous, worthless, useless; 2a. of persons; idle, unemployed; (a) in respect to their actions, useless, ineffective, unprofitable, worthless; (b) with regard to thought, words, etc., foolish, without intelligence; 3. of things, useless, having no useful effect, serving no useful purpose, superfluous, worthless, to no purpose; 4. idle, doing nothing ídel [] n (ídles/-) 1. emptiness, frivolity, idleness; vanity, futility; inattention, carelessness; 2. that which is useless, vain, or frivolous; on ~ (1) in vain, to no purpose; (2) without cause; ne dwela þú on ídel be not deceived without cause; ídelbliss [] f (-e/-a) vain joy ídelgeorn [] adj slothful, idle; useless; fond of idleness, lazy, inert; frivolous, useless, unprofitable

ídelgielp [] n (-es/-) empty boasting, vain glory, arrogance ídelgield [] n (-es/-) vain worship, idolatry ídelgieldoffrung [] f (-e/-a) an offering to an idol ídelhende [] adj empty-handed, empty ídelinga [] adv? in a silly manner, triflingly [frivola] ídellic [] adj vain, idle, useless; adv ~líce in vain, to no purpose; without cause ídellust [] m (-es/-as) vain desire ídelnes [] f (-se/-sa) frivolity, vanity, emptiness, falseness; idleness, vain existence; uselessness, futility, worthlessness; a worthless, useless thing, a vanity; superstition, a vain, false religion; lack of result, ineffectiveness; idleness, lack of energy; in/on ~se in vain ídelsprǽce see fela~ ídelung [] f (-e/-a) a worthless or trifling thing ides [] f (-e/-a) virgin; 2 woman, wife, lady, queen; [it is a word little used except in poetry, and it is supposed by Grimm to have been applied, in the earliest times, like the Greek numfé, to superhuman beings, occupying a position between goddesses and mere women] idge see igde, ecgede edged? idig [] adj busy?, active?; greedy for?, desirous of? ídisc [] m? (-es/-as), n? (-es/-) property, household stuff ídl- see ídel ídlian1 [] wv/t2 to become empty or useless, to be or become empty, be unoccupied; profane sacred things, to render worthless; to become vain or idle, come to naught, to make vain or empty, render nugatory ídol [] n (-es/-) idol [L] íe see éa; gen, dat of éa íecan1 [ie·chan] wv/t1b 3rd pres íecþ past íecte/íhte ptp geíect/geíht to eke, increase, enlarge, add to w.d. or prep (with the idea of supplementing or completing w.d. or mid w.d.; with the idea of
increase or augmentation; or by way of supplementing or completing (w.d. or mid w.d. the material of addition)), augment, prolong; fulfill, carry out [éac]; [to increase with (a) w.d.; (b) mid

w.d.] íecend [] m (-es/-) a promoter, producer, father, progenitor, one who increases or augments [auctor] [íecan] íecestre [] f (-an/-an) a promoter, producer, mother, progenitor, one who increases or augments [auctrix] íecinctus see íacinctus íecessúre see géacessúre íeg [] f (-e/-a) island íegbúend [] m (-es/-) islander, a dweller on an island íegbúende [] adj dwelling in an island íegland [] n (-es/-) island íegstréam2 [] m (-es/-as) current, river, sea íehtan see éhtan ielc- see ilcield see ieldu

ieldan1 [] wv/t1b to delay, put off, prolong, hesitate, tarry, postpone, procrastinate, delay the notice of anything w.a., w.clause., w. dat. infin.; connive at, dissimulate [eald]; to decay with age; ieldcian see elcian ielde2 [] m pl men ielden [] n (-es/-) delay; ielden [] f (-ne/-na) delay, deferring, putting off ieldend [] m (-es/-) one who delays, delayer ieldendlic [] adj dilatory, tardy ieldest [] adj eldest, chief, principal, greatest, as oldest might be supposed best fitted to fill the highest positions, the word gets this meaning; eldest, oldest [spl of eald]; ieldesta [] m (-n/-n) chief ieldful [] adj dilatory, delaying, causing much delay, dilatory ieldian [] wv/t2 to put off, delay, defer ielding [] f (-e/-a) delay, tarrying, putting off, deferring, prolonging, delaying the notice of anything, connivance; dissimulation ieldo see ieldu ieldra [] 1. adj older, elder, grand (in grand-father, -mother, etc.); of greater age; a. of parents in contrast with children; b. where persons of the same name are distinguished by age, elder, senior; 2. where difference of date is marked, earlier, former in contrast with present; qualifying terms of relationship in direct ascent, grand-, great-[great-] grand-; 3. belonging to an earlier time; 4. denoting position, rank, greater, superior, elder; 5. pl noun parents, ancestors ieldra [] m (-n/-n) of relationship, a parent, ancestor, father, forefather, predecessor, elder; the singular rarely occurs; in pl, more or less distant kinsfolk of a person in direct ascent; of an animal; ancestors, fathers of a people; of position, rank, etc., a superior, noble ieldrafæder [] m (-/-) grandfather ieldu [] f (-e/-a) age, period of time, one of the six ages of the world; period; age, time of life, years; mature or old age, old; age, old age, old people, chief people; an age of the world; [eald] ielf see ælf iémung see gémung ierd see gierd ierf- see yrfierfa [] m (-n/-n) heir [erba] ierfan [] wv/t1b to inherit; leave (by will); honor with a funeral feast ierfe [] n (-es/-u) heritage, bequest, inheritance, property; inherited property, property that passes to an heir; cattle, livestock; [Ger erbe]; on éce ~ in perpetuity ierfebéc [] f pl a will, testament ierfefirst [] m (-es/-as) a delay before entering upon an inheritance, legal formality or delay before entering on an inheritance ierfeflit [] n (-es/-fliotu) a dispute about an inheritance ierfegedál [] n (-es/-) a division of an inheritance or property ierfegeflit [] n (-es/-fliotu) a dispute about inheritance ierfegewrit [] n (-es/-wriotu) writing concerning an inheritance, a will, testament, charter ierfehand [] f (-a/-a) natural successor, one who manages the estate of a deceased person, an administrator

ierfeláf [] f (-e/-a) a hereditary relic, heirloom, what is left of an inheritance, inheritance, heir; bequest, inheritance ierfeland [] n (-es/-) inherited land, land that passes as an inheritance, heritable land ierfenama see ierfenuma ierfenuma [] m (-n/-n) heir, successor, one who takes an inheritance ierfestól2 [] m (-es/-as) hereditary seat, throne ierfeweard [] m (-es/-as) the guardian of an inheritance, an heir, possessor of a property, heir, son ierfeweardian1 [] wv/t2 to inherit, possess an inheritance ierfeweardnes [] f (-se/-sa) an inheritance, heritage ierfeweardwrítere [] m (-es/-as) one who specifies his heir in writing, a testator, willwriter ierfewrítend [] m (-es/-) will writer, testator, one who writes concerning the disposition of his property, one who makes a will ierfian [] wv/t2 to inherit, possess; ge~ to stock with cattle iergan [] wv/t1b to dishearten, dismay [earg] iergþ [] f (-e/-a) remissness, sluggishness, sloth, cowardice, timorousness, pusillanimity [earg] (1) iergðu [] f (-e/-a) remissness, sluggishness, sloth, cowardice, timorousness, pusillanimity [earg] (2) ierlic [] adj angry, vehement ierman1 [] wv/t1b to harass, vex, afflict, make miserable or wretched [earm] iermen- see eormenierming [] m (-es/-as) person of no account, poor wretch, a poor, mean, wretched, miserable person, a wretch iermþ [] f (-e/-a) misery, wretchedness, calamity, distress, disorder, poverty, destitution, penury; in a moral sense, badness; disease; crime; reproach [earm] iermðu [] f (-e/-a) misery, wretchedness, calamity, distress, disorder, poverty, destitution, penury; in a moral sense, badness; disease; crime; reproach [earm] iernan [] sv/i3 3rd pres iernþ past arn/urnon ptp is geurnen 1. of persons or animals, (1) to run, move quickly, move rapidly, hasten; (1a) figurative; (2) to go about freely, without check or restraint; (2a) figurative; (3) with an idea of violence, attack; (4) to run to shelter, fig. to have recourse to, resort to; (5) of a course of action; (6) to run for a prize; 2. of things, (1) of the heavenly bodies, clouds, etc., to move rapidly through space; (2) of a vessel or those on it; (3) to spread quickly; his word iernþ wundrum snéome his word spreads quickly wonderfully at once; (4) of thoughts; mé arn tó gemynde oft it often occurred to me; ~ tó gemynde w.d. person to occur to s.o.; (5) of a plant, to grow rapidly; (6) of machinery (a mill or millstone); to cause to move rapidly, turn, grind; 3. of a liquid or moist substance, sand, etc.; (1) to flow; (1a) of the action of a purgative or emetic draught; (2) where liquid is discharged from a receptacle, to flow with a liquid; gif man blód út ierne if one flows out blood; (3) to discharge a liquid; 4. of time, to pass, elapse; B. sv/t3 to follow a course, way; ic arn þone weg I followed the way; to pursue; ge~ get to, attain, meet with; ge~ occur (to one’s mind); ge~ to coagulate; ge~ to grow up; ~ niðer andlang w.g. to run down s.t.; iernes [] f (-se/-sa) anger ierning [] f (-e/-a) discharge, flow; a running, flux; a course

ierre [] 1. adj wandering, gone astray, confused, erring, perverse, depraved; angry, enraged, fierce, wrathful, indignant; angry with w.d.; 2. n (-es/-u) anger, wrath, ire, rage ierremód [] adj wrathful, wild, of angry mood, angry-minded ierrenga [] adv angrily, fiercely, in anger íerreþweorh [] adj very angry, having the mind perverted by rage ierreweorc [] n (-es/-) a work undertaken in anger ierscipe [] m (-es/-as) anger iersian1 [] wv/t2 to be angry with, rage w.d., ~ wiþ w.a.; wv/i2 to be angry, rage; enrage, irritate, make angry, anger, provoke iersigendlic [] adj passionate, emotional, capable of anger iersung [] f (-e/-a) anger, readiness to anger, irascibility ierð- see eorð-, yrðiesca see geocsa iesend [] ? (-?/-?) entrails iesende [] ? (-?/-?) entrails ieteþ pres 3rd sing of etan íeþ [] adv easily [in compounds, =éaþ]; comparative of éaþ íeðan [] wv/t1b 3rd pres íeðeþ past íeðde ptp geíeðed to lay waste, desolate, destroy íeðe [] 1. adj easy, good-natured, pleasant, not troublesome; easy, not difficult to do; of 2 persons, not exacting, not harsh; 2. adj barren, waste, desolate íeðegean see ýðgian íeðelic [] adj easy, easy to do; of a material object, moderate sized, of moderate size, inconsiderable, slight; adv ~líce easily íeðest [] adv most easily íeþgeorn [] adj pleasant, gracious, amiable íeðnes [] f (-se/-sa) ease, pleasure, easiness, freedom, satisfaction, delight íeðost [] adv most easily íeðrung [] f (-e/-a) amelioration, a making easier íeþtogen [] adj easily brought about, easily deferred íewan1 [] wv/t1b to show, display, reveal, disclose, bring before the eyes, point out [éage; éowan] ífe? [] ? (-?/-?) a kind of plant ífegn see ífig ífig [] n (-es/-) ivy ífigbearu [] m (-wes/-was) ivy-grove, a grove of ivy-covered trees ífigcrop [] m (-es/-as) cluster of ivy berries ífigcroppa [] m (-n/-n) cluster of ivy berries ífigléaf [] n (-es/-) ivy-leaf ífigrind [] f (-e/-a) ivy-bark, bark of ivy ífigtaru [] n (-wes/-) ivy-tar, resin from tar, gum that comes from ivy when it is cut (2) ífigtearu [] n (-wes/-) ivy-tar, resin from tar, gum that comes from ivy when it is cut (1) ífigtwig [] n (-es/-u, -twiogu) ivy-twig ífiht [] adj ivy-covered ig see ic ig [] adj suffix adjective suffix denoting possession of an object denoted by the stem, used in the formation of adjectives, and represented in modern English –y; módig, meahtig

íg see íeg ígbúend see íegbuend igdæges see ídæges igel see íl ígeoþ [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (3) igg see íeg iggaþ [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (1) iggoþ [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (2) igil see íl igl see íl ígoþ [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (4) ígland see íegland ígoþ see iggaþ ígþ see iggaþ ih see ic iht [] adj suffix an adjective suffix having much the same meaning as –ig, or as the Latin –osus íht [] f (-e/-a) increase; der íecan íhte past 3rd sing of íecan Ii [] f? (-?/-?) Iona, an island íl [] m (-es/-as) hedgehog, porcupine, an urchin íland see íegland ilca1 [] wk pron the same; occurs as a rule in the weak declension, but for strong forms, see án; ilce [] adv see swá ilce [] adv in the same way ild- see ieldile [] m (-es/-as) sole of the foot; callosity, corn, hard skin (such as comes on the sole of the foot?) [Ger eilen] ilfetu [] f (-e/-a) swan ilfete [] f (-an/-an) swan ilfette [] f (-an/-an) swan ill [] n see ile illca see ilca illeracu [] f (-e/-a) surfeit ilnetu see ilfetu ilugsecg see eolhsecg imb- see ymbimberdling see inbyrdling imbyrdling see inbyrdling impa? [] m (-n/-n) graft, shoot, scion impe? [] f (-an/-an) graft, shoot, scion impian [] wv/t2 to imp, implant, graft; ge~ busy oneself with in [] 1. A. prep w.d.i. of position or location in, on; within any place or thing; (1a.) where a place is defined by a characteristic; (1b.) with proper names of countries, towns, etc.; in Breotene in Britain; (2.) of position; (a) on; þes wudu ligeþ on eorðan this forest lieth on earth; (b) at; in fruman þæs epistles at the beginning of the letter; (3.) with collectives, (a) as singular, in; in éowrum cynne in your

race; (b) as plural, or with plurals, among; in þrymmum among hosts of people; (4.) defining a particular part of anything in which it is affected; gif man biþ in eaxle wund if one is wounded in the shoulder; (5.) expressing relation to that which covers, clothes, etc.; préost clǽnsie hine in his hálgum hrægle a priest may cleanse himself in his holy vestment; (6.) marking a whole where the parts forming it are stated; þríe sind in naman rihte rúnstafas three are correctly in name runestaves; (7.) in a book, in a company, where the subject matter of a book, or a member of a company, is referred to; his wundor is cýðed in bócum his wonder is known in books; (8.) with non-physical objects considered as having extension or content; hé herede in heortan he praised in heart; 2. of a situation, condition, occupation, form, etc.; (1) of situation, kind of position; in líge sár wanian to diminish pain in fire; (1a) situation expressed by material instruments, in bonds, set in silver, etc.; (1b) situation as to light, darkness, etc., and atmospherical environment; in þýstrum in darkness; (1c) situation within the range of sensuous observation or the sphere of action of another, in the sight, hearing, power, etc.; in gesíhðe in the sight; (2) of condition or state; ic sceal in wíte bídan I shall stay in punishment; (2a) with concrete substantive; in líchaman; (3) of occupation; hé lifaþ in leahtrum he lives in sins; (3a) in the act or process of; man gefó in céape one takes in the act of purchasing; (4) of form, order, etc.; in wífháda in womanhood; (5) of manner in speech or writing; tó þǽre ceastre, þe in Englisc is geháten to the city, which is called in English; (6) of means or instrumentality, with; in préostes canne with the priest’s cognizance; (7) of measure, within; in 6 manna sibfæce within a degree of affinity of 6 men; (8) expressing object, aim, purpose, etc.; þú befenge in sundorgiefe you contain a special gift; (9) expressing reference or relation to something, in reference or regard to, in the case or matter of; þu in ríce oferstígest you overcome in reference to the kingdom; 3. with special forces, (1) belonging to as an attribute; ne ic onfunde culpan in þé I didn’t find sins in you; (2) partaking in, associating in; hæbbe hé ǽnne mid in áðe he may have one along partaking in an oath; (3) of representative character, in the name of; in Cristes naman in the name of Christ; 4. expressing relation, (1) of the action of a verb to an indirect object, to rejoice in, etc.; ge geféoþ in firenum ye persecute in sin; (2) of an adjective (or participle) to some department to which its qualification is limited; snottor in sefan wise in spirit; déor in dǽdum brave in deeds; (3) of substantive to a certain sphere; geofu in godcundum mægne giving in religious power; 5. temporal, (1) within the limits of a period or space of time; in ǽrdagum in earlier days; (1a) with substantives implying time; in geogoðe in youth; (2) of a limit of time, within the space of; tóweard in tíde approaching within the space of an hour; (3) where other prepositions or none are now more usual; (a) on; þone dæg in þǽm séo hálige ród geméted wæs the day on which the holy cross was measured; (b) during; ic þone déman in mínum dagum wille weorðian I want to praise the judge during my days; (ba) with words implying time; ic þone déman wille lufian in lífe I want to love the judge during life; (c) where no preposition should be used; B. w.a. 1. of motion, (1) after verbs of coming, going, bringing, putting, sending, etc.; (a) where a material object moves to a position; gif man in tún iernþ if one runs into town; (1a) with innan; engel in þone ofn innan becóm an angel came into the oven; (b) where the subject of the verb is non-material; oþ þæt wintra rím gegǽþ in þá geogoðe þæt se gǽst lufaþ onsíen ieldran háda until years come upon youth (until a man gets older), so that the spirit loves the appearance of an older state; (2) after verbs in which the idea of motion is not explicitly expressed; híe feor þonan in þás déaþdene drohtaþ sóhton they sought condition far thence into the valley of death; in figurative expressions; (2a) with verbs expressing birth or creation; þu fram mínre dohtor onwóce in middangeard you were born in earth from my daughter; (2b) with collectives, expressing entrance or admission to membership; (3) in reference to non-physical regions; 2. of situation or position, condition or state, (1) of situation; (a) into the embrace, clutch, etc. (lit. or fig.); in gramra gripe into a cruel grip; (b) into the power, possession, care of, into the right; in féonda geweald into the power of enemies; (2) in reference to state or condition; in líf onwæcnan to awaken in life; (3) introducing that into which anything turns or is made;

híe setton mé in edwit they put me into shame; (3a) introducing the condition or result brought about by some action; (3b) of exchange; to turn into money, sell for money; his fréond in gold (on gold, wiþ goldes) bebycgan to sell his friend for money; (4) introducing parts produced by division; wæs tódǽled in tuá was divided in two; 3. of direction without motion of the agent; 4. expressing the relation, (1) of a verb to some direct object, to believe in, trust in; ic gelíefe in líffruman I believe in the source of life (God); (1a) corresponding verbal nouns have a similar construction; (1b) where a verbal noun with another verb is equivalent to a simple verb in (1); Gúþlác sette hyht in heofenas Guthlac set hope in heavens; 5. temporal, (1) within the limits of a space of time; in Lencten within Lent; (1a) with other substantives implying time; in þá ǽrestan ieldu in the earliest age; (1b) with processes occupying time; in fæsten in fasting; (2) of a limit of time, before or at the expiration of, within the space of; in áne tíd within an hour; (3) where other prepositions or none are now more usual; (a) at; in þá tíd at that time; (b) on; in þone hálgan ǽfen on that holy eve; (c) during; in hira lífes tíd in her life’s time; (d) without preposition; in ealle tíd all the time

in- see on-, innináberan [] sv/t4 3rd pres inábirþ past inábær/inábǽron ptp ináboren to bring in inádl [] f (-e/-a) internal disease inágán see ingán inásendan [] wv/t1b to send in ináwrittung [] f (-e/-a) inscription inǽlan see onǽlan inbærnednes [] f (-se/-sa) burning, incense, frankincense inbærnes [] f (-se/-sa) burning, incense, frankincense inbecweðan [] sv/t5 3rd pres inbecwiðeþ past inbecwæþ/inbecwǽdon ptp inbecweden to inculcate inbelǽdan [] wv/t1b 3rd pres inbelǽdeþ past inbelǽdde ptp inbelǽded to lead or bring in, introduce inbelúcan [] sv/t2 3rd pres inbelýcþ past inbeléac/inbelucon ptp inbelocen to shut inbend [] m (-es/-as), f (-e/-a) internal bond inbéodan see onbéodan inber- see on-, in-byrinberan [] sv/t4 3rd pres inbirþ past inbær/inbǽron ptp inboren to carry in, bring in inbernes see inbærnes inbesléan [] sv/t6 3rd pres inbesliehþ past inbeslóg/on ptp inbeslagen to hack into (any one) inbestingan [] sv/t3 3rd pres inbestingþ past inbestang/inbestungon ptp inbestungen to penetrate, pierce, make a thrust which enters but does not go quite through inbetýnednes [] f (-se/-sa) life of a recluse, inclusion, shutting in, confinement inbewindan [] sv/t3 3rd pres inbewindeþ past inbewand/inbewundon ptp inbewunden to enfold, enwrap, wrap up inbewréon [] sv/t1 3rd pres bewríehþ past bewráh/bewrigon ptp bewrigen to cover up inbiernan see onbiernan inbindan see onbindan inbirdling see inbyrdling inbláwan [] sv/t7 3rd pres inblǽwþ past inbléow/on ptp inbláwen to inspire, breathe upon; inflate, puff up inboden [] adj proclaimed [onbéodan] inbolgen [] adj exasperated inboren [] adj indigenous, native; participle

inborh [] m (-bóres/-bóras) bail, security in cases of theft, a security required in cases where property had been stolen inbrecan [] sv/t5 3rd pres inbricþ past inbræc/inbrǽcon ptp inbrocen/inbrecen to break into inbrengan [] irreg wv/t1b to bring in, present inbringan [] irreg wv/t1b 3rd pres inbringþ past inbróhte ptp inbróht to bring in or to, present inbryne [] m (-es/-as) conflagration, a fire, burning inbryrd- see onbryrdinbúan1 [] irreg v/t 3rd pres inbúeþ past inbúde ptp inbúen, inbún to inhabit inbúend [] m (-es/-) inhabitant, native inburg [] f (-byrg/-byrg) hall, vestibule; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] inburgfæst [] adj stationed in a hall inburh [] f (-byrg/-byrg) hall, vestibule; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] inbyrde [] adj born on the estate, born in a master’s house inbyrdling [] m (-es/-as) slave born in a master’s house; native inbyrne see inbryne inbyrþ pres 3rd sing of inberan inc [] dat pron to/for you two; dative dual pronoun of git; bǽm ~ to both of you; gen incer; acc incit inca [] m (-n/-n) question, scruple, suspicion, doubt, cause of complaint, offence, ill-will or fear; occasion, opportunity; grievance, quarrel, grudge; ~n witan (tó) to have a grudge (against) incaþéode see ingeþéode ince see ynce incel [] neuter diminutive suffix (-incles/-inclu) scipincel little ship incempa [] m (-n/-n) soldier of the same company; a member of a household capable of bearing arms incer [] 1. gen dual pron you two’s, of or belonging to you two; genitive dual pronoun of git; 2. adj pron of or belonging to both of you; gehwæðer ~ either of you incga see inca incíegan [] wv/t1b 3rd pres incégþ past incégde ptp incégd to call upon incíegung [] f (-e/-a) invocation incierran see oncierran incit [] dual pron you two; accusative dual pronoun of git incleofe [] f (-an/-an) chamber, closet, inner chamber, bed-chamber; cave, den incniht [] m (-es/-as) household servant, a servant in a house, household, or domestic servant incofa [] m (-n/-n) inner chamber; heart, chest (metaph.) incoðu [] f (-e/-a) internal disease incuman [] sv/t4 3rd pres incymþ past incóm/on ptp is incumen to come in, go into, enter incund [] adj interior, internal, inward, secret, intimate; physical, of the inner part of the body; non-physical, in reference to mind, feeling, spirit, (1) denoting earnestness, sincerity; he offrede his lác mid incundre heortan he offered his gift with earnest desire; (2) of deep feeling, coming from the heart; (3) of the inward parts, of spiritual nature; adv ~líce from the heart, with deep feeling

incundnes [] f (-se/-sa) inward conviction, sincerity; inward part, recess, an inner part; feeling that comes from the heart, heartiness, earnestness incúþ [] adj strange, extraordinary; wicked, not friendly, grievous; adv ~líce grievously, sorely incyme [] m (-es/-as) entrance, in-coming indǽlan [] wv/t1b to infuse, impart Indea [] f (-n/-n) India Indéas [] m pl Indians India [] f (-n/-n) India indíegelnes [] f (-se/-sa) hiding-place, a secret place Indisc [] adj Indian; noun an Indian; on ~ in Indian language indrencan [] wv/t1b 3rd pres indrencþ past indrencte ptp indrenced to steep, saturate, soak, inebriate; fill to overflowing [= ondrencan] indrífan [] sv/t1 3rd pres indrífþ past indráf/indrifon ptp indrifen to ejaculate, utter, impel, send forth indrihtan see indryhten indrincan [] sv/t3 3rd pres indrincþ past indranc/indruncon ptp indruncen to imbibe, drink; indruncen plied with drink indruncen [] adj plied with drink indryhten [] adj distinguished, noble, courtly, excellent, befitting one who belongs to a king’s bodyguard indryhtu2 [] f (-e/-a) honor, glory, nobleness indyppan [] wv/t1a 3rd pres indypeþ past indypte ptp indyped to dip in, immerse Ine [] m (-es/-as) Ine, king of the West Saxons from 688 AD to 726. The laws of Ine are given in Thorpe’s Ancient Laws and Institutes of England. ineardian [] wv/t2 to dwell in, inhabit ineardiend [] m (-es/-) an inhabitant inéddisc [] n (-es/-) household stuff, furniture [ýddisc] inelfe see innelfe inerfe see innierfe inéðung [] f (-e/-a) inspiration, breathing [éðgung] infangeneþéof [] noun (-?/-?) right of judging thieves caught within the limits of one’s jurisdiction, and of taking the fines for the crime; the right to judge one’s own thief when taken within the jurisdiction, and the privilege consequent upon that jurisdiction, viz. the receiving of the mullet, or money-payment for the crime (1) infangenþéf [] noun (-?/-?) right of judging thieves caught within the limits of one’s jurisdiction, and of taking the fines for the crime; the right to judge one’s own thief when taken within the jurisdiction, and the privilege consequent upon that jurisdiction, viz. the receiving of the mullet, or money-payment for the crime (2) infaran [] 1. sv/t6 3rd pres infærþ past infór/on ptp infaren to go into, enter; 2. see innefaran infaru [] f (-e/-a) incursion, inroad, invasion, march into a country infær [] n (-es/-faru) ingress, entrance, a way by which a place is entered; a going into a place; entry, admission, right or permission to enter infæreld [] n (-es/-) in-coming, entrance, admission, an entry, a place or way by which one enters, a vestibule; interior; vestibule; right or permission to enter infeallan [] sv/i7 3rd pres infielþ past inféoll/on ptp is infeallen to fall in

infeccan [] wvt/1a to fetch in inféran [] wv/t1b 3rd pres inféreþ past inférde ptp inféred to enter, enter in infiht [] n (-es/-) brawl in a house, an attack made upon a person by one inhabiting the same dwelling: it was a breach of the peace for which a fine had to be paid to the head of the house if he were competent to exercise jurisdiction infindan [] sv/t3 3rd pres infindeþ past infand/infundon ptp infunden to find, discover inflǽscnes [] f (-se/-sa) incarnation infléde2 [] adj full of water (of a stream) infléon [] sv/t2 3rd pres inflíehþ past infléah/influgon ptp inflogen to fly from inforlǽtan [] sv/t7 3rd pres inforlǽteþ past inforlét/on, inforleort/on ptp inforlǽten to let in infóster [] n (-es/-) bringing up, rearing, breeding, breeding on one’s own farm, rearing from one’s own stock infród2 [] adj very aged, very old, experienced, wise ing [] 1. m (-es/-as) name of the rune for ng; 2. see ging, geong; 3. see inn ing [] masculine suffix 1. patronymic, denoting the son of another; a rather extended use of the suffix is found in the names of families or peoples, who are regarded as descendants of a common ancestor, and traces of this use remain in many place-names in England; Seth Adaming Seth, son of Adam; 2. forms nouns from adjectives, as in earming, lytling (originally patronymic) ing [] f (-e/-a) a meadow, an ing (in the dialects of the north and east) ingán [in·gan] irrev v/t to go in, enter ingang [in·gang] m (-es/-as) ingress, entrance, entry, a place or way by which one enters, a doorway, vestibule, access, beginning; entrance-fee; an entering, going-into; an entering upon action, a beginning, first step; right or permission to enter, (1) the right of a person to enter and remain in a place, (2) admission to a religious house as one of its members; inbegerigan see onbyrgan ingangan [] sv/t7 3rd pres ingengþ past ingéong/on ptp ingangen to go in, enter ingebed [] n (-es/-gebeodu) hearty, earnest prayer; (from the Latin intret, the in might be from the verb) ingebringan [] irreg wv/t1b 3rd pres ingebringþ past ingebróhte ptp ingebróht to bring in [listed as sv/t3] ingecíegan [] wv/t1b to call upon, invoke, appeal to [invocare] (1) ingedón [] irreg v/t to put in ingedrincan see indrincan ingefeallan [] sv/t7 3rd pres ingefielþ past ingeféoll/on ptp ingefeallen to point out, indicate, inform, show, declare, disclose, make known, reveal, betray; to declare publicly, proclaim, publish, announce, appoint [indicere] ingefeoht [] n (-es/-) internal or civil war ingefolc [] n (-es/-) native race ingehrif [] n (-es/-u, -hriofu) womb ingehygd [] f (-e/-a) consciousness, thought, thoughts, mind, conscience, sense, knowledge, understanding; meaning, import, intention, intent, purpose, design; course of life; cweðan mid þissum ~e to speak to this effect ingehýd see ingehygd ingehíd see ingehygd ingehygdnes [] f (-se/-sa) intention, purpose

ingelǽdan see inlǽdan ingelaðian [] wv/t2 to invite ingemang see ongemang prep ingemynd2 [] f (-e/-a), n (-es/-) recollection, memory, mind, remembrance ingemynde [] adj well-remembered, recollected, remembered, in mind, in memory ingenga [] m (-n/-n) visitor, intruder, aggressor, invader ingeongan see ingangan ingéotan [] sv/t2 3rd pres ingíeteþ past ingéat/inguton ptp ingoten to pour in, fill ingéotung [] f (-e/-a) a pouring-in, purification ingerǽcan [] irreg wv/t1b 3rd pres ingerǽcþ past ingerǽhte/ingeráhte ptp ingerǽht to give (something) in (to somebody) ingerec [] n (-es/-u, -gereocu) broil, tumult ingerif see ingehrif ingeseted [] adj placed in, inserted ingesteald [] n (-es/-) household goods ingeswell [] n (-es/-) internal swelling ingeþanc [] m (-es/-as), n (-es/-) thought, thinking, cogitation, intent, mind, heart, conscience, intention, purpose; the seat of thought, intellect, mind, heart, spirit, breast ingeþéod2 [] f (-e/-a) nation ingeþéode [] f pl peoples, nations ingeþóht [] m (-es/-as), n (-es/-) conscience ingeweaxen [] adj implanted, ingrown ingewinn [] n (-es/-) civil war, an intestine struggle ingewitnes [] f (-se/-sa) consciousness, conscience, knowledge, knowing ingong see ingang Ingwine [] m pl a name of the Danes ingyte [] m (-es/-as) pouring in, infusion, inspiration [géotan] inhǽtan [] wv/t1b to inflame inheald [] adj in bas-relief, embossed, scraped here and there, worked in low relief, sloping inwards [interrasilis] inhebban see onhebban inheldan see onhieldan inheord [] f (-e/-a) herd kept by the lord on his lands and belonging to him inhere see innhere inhíernes [] f (-se/-sa) a belonging to anyone inhígan [] noun pl members of a household or community or convent, servants, domestics (2) inhíred [] m (-es/-as) family, household, house inhíredmann [] m (-es/-menn) a member of a retinue or body-guard inhíwan [] noun pl members of a household or community or convent, servants, domestics (1) inhold [] adj loyal at heart, thoroughly loyal, loyal from the heart inhýrnes [] f (-se/-sa) possession inídisc [] m (-es/-as), n (-es/-) household furniture inilfe see innylfe ininnan see oninnan

inirfe see innierfe inlád [] f (-e/-a) toll on goods carried into market; entrance-fee; a way in, a bringing in, introduction inlagian1 [] wv/t2 to reverse sentence of outlawry, to restore an outlaw to the protection of the law inland [] n (-es/-) land in the lord’s own occupation in contradistinction to útland, signifying land granted out for services; domain, demesne inlaðian [] wv/t2 to invite inlaðigend [] m (-es/-) inviter inlǽdan [] wv/t1b to lead in, bring in, introduce, conduct, lead up, bring forward [inducere], to introduce inlænd- see inlendinlǽtan [] sv/t7 3rd pres inlǽteþ past inlét/on, inleort/on ptp inlǽten to let in inlec see inlic inlégan see onlíegan inléhtan see inlíhtan inlenda [] m (-n/-n) native inlende [] adj native, indigenous inlendisc [] adj native, indigenous inlendiscnes [] f (-se/-sa) habitation inléohtan see inlíhtan inlic [] adj internal, interior, inward; native; adv ~líce inwardly, internally; thoroughly, sincerely, heartily inlíchamung [] f (-e/-a) incarnation inlígian see onlígian inlíhtan1 [] wv/t1b to illuminate, enlighten inlíhtend [] m (-es/-) illuminator, enlightener inlíhtian see inlíhtan inlíhtnes [] f (-se/-sa) illumination inliðewác see unleoðuwác inlíxan [] wv/i1b to become light, grow light, dawn, shine inlocast spl adj see inlícost inlýhtan see inlíhtan inméde [] adj close to one’s heart, important in one’s estimation, of profound concern, of great solicitude inmerca [] m (-n/-n) a writing upon, inscribing; an inscription, title inn [] 1. n (-es/-) dwelling, apartment, lodging, chamber, house; quartering oneself (of soldiers); 2. adv in, into, inwards, within, inside of; inwardly; ~ on into; ~ tó used with words of granting to indicate the grantee inn- see ininna see innoþ innan [] 1. prep w.g.d.a. from within; within, in, into; (1) w.g. within; (2) w.d. in; local (a) of rest, within; innan healle within a hall; (b) of motion or direction, within, in; hé éode innan þǽm mynstre he went within the monastery; (2.2) of time, within the limits of a period, in; híe wendon innan þǽre middanwintres tíde they went within the limits of midwinter time; (2.3) within a person; (3) w.a. into; 2. adv within, inside, in, (1) in reference to a place or thing; (2) in

reference to a person, within the body; (2a) where the non-physical part of man is in question, mind, heart, soul; inwardly, in the mind, heart, etc., in respect to the spiritual part of man

innanbordes [] adv at home innanburhware [] noun pl residents within the walls of a town innancund [] adj inner, inward, internal; thorough, hearty innane see innan 2 innanearm [] m (-es/-as) inner side of arm, the side of the arm towards the body innanfortog [] n (-es/-u) gripe innanonfeall [] m (-es/-as) internal swelling innantídernes [] f (-se/-sa) internal weakness innanweard see inweard innanwund [] f (-e/-a) internal wound innanwyrm [] m (-es/-as) intestinal worm innaþ see innoþ innáwritting see onwriting inne [] adv in, inside, within a room, house, etc., in-doors; where there is idea of confinement ~ mid/on within a region, with a people; where there is detention; of the inner man; of motion inne- see inn-, ininnecund [] adj inward, internal inneþ see innoþ innefare [] f (-an/-an) the intestines innefeoh [] n (-féos/-féos) household goods innelfe see innylfe innemest [] adj inmost; most intimate, deep, or close; superlative of inne innera [] adj inner, interior; mental, spiritual, concerned with the inner man; comparative of inne (1) inneweard see inweard innewerd see inweard innheardmann [] m (-es/-menn) one of the household troops [inhíred] innhere [] m (-es/-as) a native army, the army of a country, home-force innian [] wv/t2 to go in, get within, put in, bring in; 1 to put up, lodge; ge~ include; ge~ fill, restore, make good innierfe [] n (-es/-u) household stuff, furniture, goods innifli see innylfe innihte [] adv within certain limits inníwian1 [] wv/t2 to renew innon see innan innor [] comp adv inner; comparative of inne; with reference to a place or thing; with reference
to position in a room, a place further from the door being a more honorable one

innoþ [] m (-es/-as), f (-e/-a) the inner part of the body, inside; entrails, stomach, womb, belly; the intestines, bowels; breast, heart; used in reference to feeling, emotion, etc.; as seat of appetite; a gut, entrail innoþmægen [] n (-es/-) strength innoþtýdernes [] f (-se/-sa) weakness of the bowels, weakness of the intestines innoþwund [] f (-e/-a) internal wound, a wound of the intestines innra [] adj inner, interior; mental, spiritual; comparative of inne (3)

innung [] f (-e/-a) a putting or getting in, what is put or gotten in, what is contained in something, contents; lodging inra [] adj inner, interior; mental, spiritual; comparative of inne (2) inræcen [] wv/t1b? to throw in, pour in, heap upon? [ingesserunt] inrǽsan [] wv/t1b to rush upon inrécels [] n (-es/-) incense insæglung see inseglung insǽte [] adj of ambush, dependant; belonging to one who is ‘settled in’ the household of the lord, one who lives close to the lord’s mansion insætnes see insetnes insceaft [] f (-e/-a) internal generation inscéawere [] m (-es/-as) inspector inscéawung [] f (-e/-a) inspection, view insceðende see unscéaþþende inscúfan [] sv/t2 3rd pres inscýfþ past inscéaf/inscufon ptp inscofen to shove in insegel [] n (insegles/-) seal, signet [L] (1); a seal attached to a document as evidence of authenticity; a seal placed on a lock, receptacle, etc., so that an opening cannot be effected without breaking it; a seal, an engraved stamp of hard material to make an impression upon wax, etc. insegl [] n (-es/-) seal, signet [L] (2); a seal attached to a document as evidence of authenticity; a seal placed on a lock, receptacle, etc., so that an opening cannot be effected without breaking it; a seal, an engraved stamp of hard material to make an impression upon wax, etc. inseglian1 [] wv/t2 to seal, place a seal upon inseglung [] f (-e/-a) sealing, seal insendan [] wv/t1b to send in, put in inseten [] f (-ne/-na) institution insetnes [] f (-se/-sa) a rule, regulation, institute insettan [] wv/t1a to institute, appoint insigle [] n (-es/-u) seal, signet [insegel] insiht [] f (-e/-a) narrative, account, argument insittende [] adj sitting within insmoh [] m (-smós/-smós) slough insócn [] f (-e/-a) brawl in a house insomnian [] wv/t2 to gather in inspíderwiht [] f (-e/-a), n (-es/-u) spider [very doubtful] inspinn [] n (-es/-) spindle, an instrument for spinning instandan [] sv/i6 3rd pres instendeþ past instód/on ptp is instanden to be present or near instandendlic [] adj present, of today, required for present use instæpe [] 1. m (-es/-as) entrance; 2. see instæpes instæpes [] adv forthwith, directly, immediately, at the outset, at once instede [] adv immediately, on the spot, at once instepe see instæpes instepes see instæpes insteppan [] sv/t6 3rd pres instepþ past instóp/on ptp instapen to go in, enter, step in instice [] m (-es/-as) internal stitching pain, an inward stitch, a pricking sensation within

instígan [] sv/t1 3rd pres instígþ past instág/instigon ptp instigen to climb in k- words beginning with k- can be found under clá [] interj lo!, behold!, oh!, ah!; ~ léof O Lord!, O sir!; indeed, verily; hwæt ~ what!; wá ~ wá alas! label see læfel laber see lǽfer lác [] n (-es/-), f (-e/-a) play, sport; 2 strife, battle; sacrifice, offering; gift, present; booty; 2 message lácan [] sv/t7 3rd pres lǽcð past leolc/on, léc/on ptp gelácen to move up and down, leap, jump, swing, fly; play (instrument); play upon, delude; 2 fight, contend lácdǽd [] f (-e/-e) munificence lacen? [] f (-e/-a) a cloak [Ger. laken?] lácfæsten [] n (-nes/-nu) the offering of a fast lácgeofa [] m (-n/-n) generous giver lácnian1 [] wv/t2 to heal, cure, treat, look after; foment, dress (a wound) lácnigendlic [] adj surgical lácnimende [] adj only in béon ~ munerari lácnung [] f (-e/-a) healing, cure; medicament, remedy lácnestre [] f (-an/-an) physician lácsang [] m (-es/-as) offertory hymn lactuc [] m (-es/-as) lettuce [L] lactuce [] m see lactuc lactuca [] f see lactuc lacu [] f (-e/-a) stream; pool, pond lád [] 1. f (-e/-a) course, journey; 1 way, street, waterway; leading, carrying; maintenance, support; 2. f (-e/-a) clearing from blame or accusation, purgation, exculpation ladan see hladan ládian1 [] wv/t2 to exculpate oneself; let off, excuse ládiendlic [] adj excusable ládmann [] m (-es/-menn) leader, guide ládrinc? [] m (-es/-as) conductor, escort ládrincman [] m (-es/-menn) conductor, escort ladsar see laser ládscipe [] m (-es/-as) leadership ládtéow see láttéow ládðéow see láttéow ládung [] f (-e/-a) exculpation, excuse, defense, apology láf [] f (-e/-a) what is left, remnant, legacy, relic, remains, rest; relict, widow; tó ~e alone; tó ~e béon to remain over; wǽpna/daroða ~ survivors of battle; hamora ~a results of forging, swords láferce see láwerce lafian1 [] wv/t2 to pour water on, wash, lave, bathe; ladle out lafor [] m (-es/-as) leopard

lag- see lahlaga see lund~ laga [] m (-n/-n) law lage- see lagulagen ptp of léan 2 lagian1 [] wv/t2 to ordain lago- see lagulagol see ǽ~ lágon see lǽgon, pret pl of licgan lagu [] 1. f (-e/-a) law, ordinance, rule, regulation; right, legal privilege; district governed by the same laws; 2. m (-a/-a) sea, flood, water, ocean; name of rune for L lagucræftig [] adj skilled in seafaring lagufæsten2 [] n (-es/-) sea, ocean lagufæðm [] m (-es/-as) enveloping waves laguflód [] m (-es/-as) wave, stream, waters, flood, sea, ocean lagulád2 [] f (-e/-a) water-way, sea lagumearg [] m (-es/-as) sea-horse, ship lagusíð2 [] m (-es/-as) sea-journey lagustrǽt [] f (-e/-a) sea-path lagustréam2 [] m (-es/-as) water, sea, ocean laguswimmend [] m (-es/-) swimming in the sea láh [] past 3rd sing of léon lah- see laglahbreca [] m (-n/-n) law-breaker, impious man lahbrecende [] adj impious, profane lahbryce [] m (-es/-as) breach of the law lahcéap [] m (-es/-as) money paid (by an outlaw) for restitution of legal rights lahcóp [] m (-es/-as) money paid (by an outlaw) for restitution of legal rights lahgewrit [] n (-es/-u) rule lahlic [] adj lawful, legal; adv ~líce lahmann [] m (-es/-menn) an official declarer of the law lámen see lǽmen lahriht [] n (-es/-) legal right lahslitt [] f (-e/-a), n (-es/-) fine for breach of the (Danish) law lahslite [] m (-es/-as) fine for breach of the (Danish) law lahwita [] m (-n/-n) lawyer lám [] n (-es/-) loom, clay, earth lama [] wk adj crippled, lame, paralytic, weak; m (-n/-n) crippled, lame, paralytic, weak lamb [] n (-es/-ru) lamb lambyrd [] f (-e/-a) imperfect birth lámfæt2 [] n (-es/-fatu) vessel of clay (the body) lamp [] 1. past 3rd sing of limpan; 2. see lamb lamrede [] f (-an/-an) lamprey [L] lámpytt [] m (-es/-as) loam pit lámsceall [] ? (-?/-?) tile lámséað [] m (-a/-a) loam pit

lámwyrhta [] m (-n/-n) potter lán see lǽn lanan inflected cases of lanu land [] n (-es/-) earth, land, soil; territory, realm, province, district; landed property; country (not town); ridge in a ploughed field; ǽhte ~ landed property; gelǽtan néah ~ approach the shore?; wéste ~ waste land, desert landádl see hlandádl? landágend [] m (-es/-) native landágende [] adj owning land landbegenga [] m (-n/-n) husbandman, peasant landbegengnes [] f (-se/-sa) habitation landbigong [] m (-es/-as) dwelling in a country landbóc [] f (-béc/-béc) land-book, written grant of land landbrǽce [] m (-es/-as) first ploughing (after land has lain fallow) landbúend [] 1. m (-es/-), f (-e/-a) inhabitant, native; husbandman; 2. f (-e/-a) colony landbúende [] adj dwelling on the land landbúnes [] f (-se/-sa) colony, settlement landcéap [] m (-es/-as) fine paid to the lord on the alienation of land landcóp [] m (-es/-as) fine paid to the lord on the alienation of land landcofa [] m (-n/-n) land, district landefn [] n (-es/-) the resources of the land, measure or proportion of land landefne [] n (-es/-u) the resources of the land, measure or proportion of land landesmann see landmann landfæsten [] n (-nes/-nu) natural fortress landfeoh [] n (-féos/-) recognitory rent for land landfolc [] n (-es/-) land-folk, natives landfruma [] m (-n/-n) ruler, prince landfyrd [] f (-e/-a) army landfyrding [] f (-e/-a) military operations on land landgafol [] n (-gafles/-) land-tax, tribute landgehwerf [] n (-es/-) exchange of land landgemaca [] m (-n/-n) neighbor landgemǽre [] n (-es/-u) boundary, limit, frontier landgemirce [] n (-es/-u) boundary, limit, frontier landgesceaft [] f (-e/-a) earthly creature landgeweorc [] n (-es/-) fortified place landgewyrpe [] n (-es/-u) heap of earth? landhæbbende [] adj owning or ruling land landhæfen [] f (-ne/-na) real property landhere [] m (-es/-as) native force; land force (as opposed to naval force) landhláford [] m (-es/-as) lord of a country, lord of a manor, landlord landhredding [] f (-e/-a) redemption of land landlagu [] f (-e/-a) local law landléas [] adj not owning land landléod [] m (-es/-e) inhabitant of a country, native [pl also –a, -an] landlyre [] m (-es/-as) loss of territory

landmann [] m (-es/-menn) inhabitant of a country, native landmearc [] n (-es/-) boundary landmearca [] m (-n/-n) land, country landopenung [] f (-e/-a) first ploughing of land landrǽden see ealdlandrǽden landrest [] f (-e/-a) grave landríca [] m (-n/-n) landed proprietor landríce [] n (-es/-u) territory landriht [] n (-es/-) land right, right to own or occupy land or connected with its occupation; that which is due from land or estates landscearu [] f (-e/-a) tract of land, province, country; boundary, landmark landscipe [] m (-es/-as) region landscoru see landscearu landséta [] m (-n/-n) settler [sǽta] landseten [] f (-e/-a) occupation of land; occupied land, estate landseðla [] m (-n/-n) occupier of land landsidu [] m (-a/-a) custom of a country landsittende [] adj occupying land landsócn2 [] f (-e/-a) search for land to settle on landspéd [] f (-e/-e) landed property landspédig [] adj rich in land landsplott [] m (-es/-as) plot of land landstede [] m (-es/-as) region landstycce [] n(-es/-as) small plot of ground landwaru [] f (-e/-a) inhabitants, population landweard [] m (-es/-as) coast-warden landwela [] m (-n/-n) earthly possessions lane see lanu lang [] adj long, tall; lasting (cmp lengra, spl longest) Langafrígedæg [] m (-es/-dagas) Good Friday langað see langoð langbolster [] m (-bolstres/-bolstras), n (-bolstres/-) feather-bed lange [] adv long, a long time (cmp leng/lenge, spl lengest) langfǽre [] adj lasting, protracted langférnes [] f (-se/-sa) length, long duration langfirst [] m (-es/-as) long space of time langgestréon [] n (-es/-) old store of wealth langian [] wv/t2 1. impersonal w.a. person to long for, yearn after, grieve for, be pained; lengthen, grow longer; summon; 2. to belong langieldu [] f (-e/-a) advanced age langlíce [] adv for a long time, long, at length langlíf [] adj long-lived langlífe [] adj long-lived langmód [] adj constant, patient; adv ~líce langmódig [] adj long-suffering langmódlíce [] adv patiently

langmódnes [] f (-se/-sa) long-suffering langnes [] f (-se/-sa) length langoð2 [] m (-es/-as) longing, discontent langsceaft [] adj having a long shaft langscip [] n (-es/-u) man of war langstrang [] adj long-suffering, patient langsum [] adj long, lasting, tedious, protracted langsumlic [] adj tedious; adv ~líce long; patiently langsumnes [] f (-se/-sa) length; patience langswéorod [] adj long-necked langtog [] adj prolix [cmp lengtogra, spl lengtogest] langtwidig [] adj lasting, assured langung [] f (-e/-a) longing; weariness, sadness, dejection; delay [langian] langunghwíl [] f (-e/-a) time of weariness langweb [] n (-bes/-) warp (in weaving) langwege [] adv peregre langwyrpe [] adj oblong lánland see lǽnland lann1 [] f (-e/-a) chain, fetter lanu [] f (-e/-a) lane, street lapian [] wv/t2 to lap up, drink lappa see læppa lár [] f (-e/-a) lore, learning, science, art of teaching, preaching, doctrine; study; precept, exhortation, advice, instigation; history, story; cunning lárbóc [] f (-béc/-béc) book containing instruction (used of St. Paul’s Epistles, and Bede’s Works) lárbodung [] f (-e/-a) teaching, preaching lárbysn [] f (-e/-a) example lárcniht [] m (-es/-as) disciple lárcræft [] m (-es/-as) knowledge; erudition lárcwide2 [] m (-es/-as) teaching, precept lárdóm [] m (-es/-as) teaching, instruction láréow [] m (-es/-as) teacher, master, preacher [also as lárow, láruw, láruwa] láréowdóm [] m (-es/-as) function of teacher, instruction; ecclesiastical authority láréowlic [] adj like a teacher láréowsetl [] n (-es/-) teacher’s seat, pulpit láréwes see láréowes, gen sing of láréow lárfæsten [] n (-nes/-nu) prescribed fast lárhlystend [] m (-es/-) catechumen lárhús [] n (-es/-) school lárléast [] f (-e/-a) want of instruction, ignorance lárlic [] adj of or conducive to learning, instructive; learned; doctrinal; persuasive; betwux ~um gefylcum amongst soldiers in training lársmið2 [] m (-es/-smeoðas) teacher, counselor lárspell [] n (-es/-) homily, treatise lársum [] adj teachable

lárswice [] m (-es/-as) trickery lárþéaw see láréow lárþéow see láréow lárþegn [] m (-es/-as) teacher láruw(a) see láreow lárwita [] m (-n/-n) learned man láser [] m? (lásres/lásras) weed, tare lást [] m (-es/-as) sole of foot; spoor, footprint, track, trace; gait, step; on ~(e) behind, after, in pursuit of; on ~ lecgan to follow; ~as lecgan to go, journey; ~ weardian keep the track of, follow closely lást1 [] n (-es/-) accomplishment, observance; duty, due, obligation, vow lástweard [] m (-es/-as) successor, heir, follower; pursuer lástword [] n (-es/-) fame after death lasur see laser lat- see lætlát see lád lata [] m (-n/-n) slow person late [] adv late; slowly; at last; lately [cmp lator, spl latost] latemest see lætemest 2 látéow see láttéow latian1 [] wv/t2 to be slow, indolent; linger, delay, hesitate latimer [] m (-es/-as) interpreter lator [] adv slower, later [cmp of late; spl latost] latt see lætt lattéh [] f (-e/-a) guiding rein [lád] láttéow [] m (-es/-as) leader, guide, general láttéowa [] m (-n/-n) leader, guide, general láttéowdóm [] m (-es/-as) leadership, guidance, instruction látþéow see láttéow látuw see láttéow latu [] f (-e/-a) delay; ge~ hindrance latung [] f (-e/-a) delay, hindrance láð [] 1. 1 adj hated, hateful, hostile, malignant, evil; loathsome, noxious, unpleasant; 2. n (-es/-) pain, harm, injury, misfortune; insult, annoyance, harmful thing láðbite [] m (-es/-as) wound láðe [] adv inimically, in detestation láðéow see láttéow láðettan [] wv/t1b to hate, loathe; make hateful or repulsive láðgeníðla2 [] m (-n/-n) persecutor, foe láðgetéona2 [] m (-n/-n) enemy láðgewinna [] m (-n/-n) enemy laðian [] wv/t2 to invite, summon, call upon, ask [Ger laden] láðian [] wv/t2 to hate, be hated láðléas [] adj inoffensive, innocent láðlic [] adj loathly, hateful, horrible, repulsive, unpleasant; adv ~líce láðscipe [] m (-es/-as) misfortune

láðsearu [] n ? (-wes/-) hateful contrivance láðsíð [] m (-es/-as) painful journey, death láðspell [] n (-es/-) sad tidings láðþéow see láttéow laðung1 [] f (-e/-a) calling, invitation; assembly, congregation, church láðwende2 [] adj hateful, hostile, bad láðwendemód [] adj hostile-minded láðwendnes [] f (-se/-sa) hostility láðweorc [] n (-es/-) evil deed laur [] m (-es/-as) laurel, bay, laver laurbéam [] m (-es/-as) laurel laurberige [] f (-an/-an) laurel-berry laurice see láwerce laurisc [] adj of laurel laurtréow [] n (-treowes/-) laurel-tree lauwer see laur lawer see laur láwerce [] f (-an/-an) lark lawernbéam [] m (-es/-as) laurel lǽ [] ? (-?/-?) hair of the head lǽc [] 1. see léac; 2. see lác lǽca see lǽce lǽca see ág~, ellen~ lǽcan [] irreg wv/t1b to spring up, rise, flare up læccan1 [] irreg wv/t1b 3rd pres læcð past lǽhte ptp gelǽht to seize, grasp, comprehend; capture, catch; take, receive læccung [] f (-e/-a) reproach lǽce [] m (-es/-as) physician, doctor; leech lǽcebóc [] f (-béc/-béc) book of prescriptions lǽcecræft [] m (-es/-as) leech-craft, art of healing; remedy, prescription lǽcecræftig [] adj skilled in medicine lǽcecynn [] n (-es/-) race of physicians lǽcecyst [] f (-e/-e) medicine chest lǽcedóm [] m (-es/-as) medicament, medicine; healing, salvation lǽcedómlíc [] adj salutary lǽcedómnes [] f (-se/-sa) cataplasm lǽcefeoh [] n (-féos/-) doctor’s fee lǽcefinger [] m (-fingres/-fingras) (leech-finger), fourth finger lǽcegeatwa? [] f pl medical apparatus lǽcehús [] n (-es/-) hostelry, hospital lǽceíren [] n (-es/-) surgeon’s knife, lancet lǽcesealf [] f (-e/-a) medicinal ointment lǽceseax [] n (-es/-) lancet lǽcewyrt [] f (-e/-e) medicinal herb, drug; ribwort; medical treatment lǽcnian see lácnian

lǽdan [] wv/t1b 1 to lead, guide, conduct, carry, lift, take, bring; 1 produce, bring forth; pass, lead (life); to mark or beat the bounds of land; do; place, lay; sprout forth, grow, spread; wíf ~ take a wife, carry lǽde see lǽwede lǽden [] 1. n (lǽdnes/-) Latin; any foreign language; 2. adj Latin lǽdenbóc [] f (-béc/-béc) Latin book lǽdend [] 1. m (-es/-) bringer; 2. m (-es/-) excuser, apologist [lǽden] lǽdendlic1 [] adj ductile, malleable lǽdengereord [] n (-es/-) Latin language lǽdengeþéode [] n (-es/-u) Latin language lǽdenisc [] adj Latin lǽdenlár [] f (-e/-a) knowledge of Latin Lǽdenlic [] adj Latin lǽdennama [] m (-n/-n) Latin noun lǽdensprǽc [] f (-e/-a) Latin language lǽdenstæfum [] adv in Latin lǽdenware [] m pl Latin people, Romans lǽdenword [] n (-es/-) Latin word lǽdere [] m (-es/-as) leader lǽdnes [] f (-se/-sa) bringing forth lǽdtéow see láttéow lǽf- see láf, léaf lǽfan1 [] 1. wv/t1b to leave, bequeath; spare, leave behind, have left; remain; [láf]; 2. see líefan læfel [] m (-es/-as) spoon, basin, vessel, bowl, cup [Ger löffel; L labellum] lǽfend see lǽwend læfer [] f (-e/-a) rush, reed, iris, gladiolus; metal plate læfebed [] n (-es/-) reed-bed lǽfnes see léafnes læfðe [] ? (-an/-an) a sprinkling læg past 3rd sing of licgan lǽg see léag; líeg lægde see legde, past sing of lecgan lǽgon past pl of licgan lǽgt see líegt læht past participle of læccan læhte past of læccan lǽl [] f (-e/-a) rod, whip, switch; bruise, weal, stripe lǽla [] m (-n/-n) rod, whip, switch; bruise, weal, stripe lǽlan? [] wv/i1b to be bruised lǽlian [] wv/t2 1. to become black and blue; 2. to level, aim at lǽmen [] adj of clay, earthen [lám] lǽmian see lémian lǽn [] 1. n (-es/-u), f (-e/-a) loan, borrowing, lease, grant, gift, present, benefit; 2. see lǽnland lǽnan1 [] wv/t1b to lend; give, grant, lease

lǽndagas2 [] m pl loan-days, transitory days, days of a man’s life lænde- see lendenlænden- see lendenlǽne [] adj lent, temporary, inconstant, transitory; perishable, frail, poor; weak, sinful [lǽn] lǽnelic [] adj passing, transitory lǽnend [] m (-es/-) lender lǽnendlic see lǽnelic lǽnere [] m (-es/-as) lender læng see leng længten- see lenctenlǽnian see léanian lǽnland [] n (-es/-) leased land lǽnlic see lǽnelic lǽnung see féoh~ læpeldre [] f (-an/-an) dish [lapian] læpewince [] f (-an/-an) lapwing læppa [] m (-n/-n) lappet, piece, section, lobe, portion, district læppede see fif~ lǽran1 [] wv/t1b to teach, instruct, guide; to enjoin, advise, persuade, urge, preach; ge~ convert; 2 ge~ recall; ~ forð to hand down (to others); lǽred1 [] adj learned (as opposed to lǽwed); clerical (as opposed to lay), spiritual (as opposed to temporal); ptp of lǽran lǽrend [] m (-es/-) misleader, instigator lǽrest see lǽst lǽrestre [] f (-an/-an) instructress lǽrgedéfe [] adj adapted for instruction? lǽrig [] m (-es/-as) border?, cover? (of a shield) lǽrigian see ymb~ lǽringmǽden [] n (-nes, -mǽdnes/-nu, -u) female pupil lǽringmann [] m (-es/-menn) disciple lǽrnes [] f (-se/-sa) emptiness læs past 3rd sing of lesan lǽs [] 1. adv, noun less, lest; þý ~ (þe) conj w.subj. lest; 2. f (-we/-wa) pasture; 3. f (-we/wa) (blood)-letting lǽsboren [] adj of lower birth lǽsest see lǽst 1 lǽsian see lǽswian lǽson past pl of lesan lǽssa [] adj less, smaller, fewer; inferior; [cmp of lýtel]; adv læst [] f (-e/-a) fault, sin [ON] lǽst [] 1. adj least; [spl of lýtel]; þe ~e lest; 2. f (-e/-a) performance, fulfillment; 3. see lást lǽstan1 [] wv/t1b to follow, help, serve; perform, do, carry out, accomplish; endure, last, continue; furnish, pay, grant lǽste [] f (-an/-an) last (for the foot)

lǽstend [] m (-es/-) doer, performer lǽstwyrhta [] m (-n/-n) shoemaker lǽswe see lǽs 3 lǽswian1 [] wv/t2, wv/i2 to depasture, graze, feed læt [] 1. adj slow; slack, lax, negligent; late; oblique lat- cmp lætra, spl lætest, lætemest; 2. m (es/latas) man of the class between the slave and the ceorl lǽt past 3rd sing of lǽdan lǽtan1 [] sv/t7 3rd pres lǽtt past lét/on, leort/on ptp gelǽtan to allow to remain, leave behind, depart from, let alone; leave undone; bequeath; allow; cause to do; regard as, consider; suppose; conduct oneself; behave towards, treat; allow to escape, emit, let out, set free; let (on lease); assert, pretend; allot, assign; ~ from refrain from; ~ út to put to sea; ge~ néah land approach the shore?; on bæc ~ leave behind; ~ for to take (one) for; on tréowe ge~ to entrust; tó handa ~ to hand over (to) lǽtania see létanía lætbyrd [] f (-e/-a) slow birth lætcumen [] adj late lætemest [] 1. adv lastly, finally; 2. see læt læthýdig [] adj slow-minded, dull lætlíce [] adv slowly lætmest see lætemest lætnes [] f (-se/-sa) slowness; sloth lætra see læt lætrǽde [] adj slow, deliberate lætsum [] adj backward lætt [] f (-e/latta) beam, lath lǽttéow see láttéow lǽttewestre [] f (-an/-an) guide [láttéow] lætting see letting lǽttu see un~ lǽð [] n (-es/-) a division of a county containing several hundreds, lathe; landed property?, (meadow) land? lǽð- see láðlǽðan [] wv/t1b to abuse, revile, hate; cause to shun [láð] lǽðð [] f (-e/-a) wrong, injury; hatred, malice [láð] lǽððu [] f (-e/-a) wrong, injury; hatred, malice [láð] lǽuw see léow lǽw [] f (-e/-a) injury lǽwan1 [] wv/t1b to betray [Goth léwjan] lǽwe see druncen~, hunger~ lǽwede [] adj lay, laic, unlearned; noun layman læwel see læfel lǽwend [] m (-es/-) betrayer, suitor lǽwerce see láwerce læwil see læfel læx see leax léa [] 1. see léo; 2. gen, dat, acc sing of léah

léac [] 1. n (-es/-) leek, onion, garlic, garden-herb; 2. past 3rd sing of lúcan léac- see léahléacblæd [] n (-es/-bladu) leak leaf léaccærse [] f (-an/-an) cress, nasturtium léactroc [] m (-es/-as) a bunch of berries [2nd most common] léactrog [] m (-es/-as) a bunch of berries [1st common] léactún [] m (-es/-as) kitchen-garden, garden of herbs léactúnweard [] m (-es/-as) gardener léacweard [] m (-es/-as) gardener léad [] n (-es/-) lead; leaden vessel, cauldron; an instrument of torture léaden [] adj leaden, of lead léadgedelf [] n (-es/-) lead-mine léadgewiht [] n (-es/-u) lead-weight, a scale of weight léadgota [] m (-n/-n) plumber léadstæf [] m (-es/-stafas) loaded stick léaf [] 1. 1 f (-e/-a) leave, permission, privilege; 2. n (-es/-) leaf, shoot; pl foliage; sheet of paper; 3. adj ge~ leafy léafa1 [] m (-n/-n) belief, faith; creed léafe1 [] f (-an/-an) leave, permission, license léafful1 [] adj believing; orthodox (Christian); faithful, trustworthy; adv ~líce léafhelmig [] adj leafy at the top léafhlystend [] m (-es/-) catechumen léafléoht [] adj easy to believe? léafnes [] f (-se/-sa) leave, permission léafscead [] n (-es/-u) leafy shade léafsele [] m (-es/-, -as) place for shade, booth léafwyrm [] m (-es/-as) caterpillar léag [] 1. f (-e/-a) lye, alkalized water; 2. see léah 1; 3. past 3rd sing of léogan, léon léah [] 1. m (léas/léas) piece of ground, lea, meadow; 2. see léag 1, 3 leahte past 3rd sing of leccan leahter see leahtor leahtor [] m (leahtres/leahtras) vice, sin, offence, crime, fault; reproach; disease, injury leahtor- see hleahtorleahtorcwide [] m (-es/-as) opprobrious speech leahtorful [] adj vicious, seductive leahtorléas [] adj faultless, blameless leahtorlic [] adj vicious, faulty; adv ~líce foully, wickedly leahtorwyrðe see un~ leahtras pl of leahtor leahtrian1 [] wv/t2 to accuse, revile, reprove, blame; corrupt leahtric [] m (-es/-as) lettuce [L lactuca] léahtrog see léactrog léahtrung [] f (-e/-a) derogation léahtún see léactún léan [] n (-es/-) reward, gift, loan, compensation, remuneration, retribution

léan [] sv/t6 3rd pres líehð past lóg/on, lóg/on ptp gelagen to blame, reproach [also wv/t1b 3rd pres léað past léade ptp geléad] léangyfa [] m (-n/-n) rewarder léanian1 [] wv/t2 to reward, recompense, repay, requite [Ger lohnen] léap [] m (-es/-as) basket; basket for catching or keeping fish; measure; trunk (body) léas [] 1. adj w.g. without, free from, devoid of, bereft of; 1 false, faithless; untruthful, deceitful; lax; vain, worthless; 2. n (-es/-) falsehood, lying; untruth, mistake léasbregd [] 1. adj lying, false, deceitful; 2. m (-es/-as) cheating, trickery léasbregda [] m (-n/-n) trickster léasbregden [] f (-e/-a) falsehood léasbregdende [] adj wily, deceitful léasbregdnes [] f (-se/-sa) deception, falsehood léasbregd see léasbréd léascræft [] m (-es/-as) false art léase [] adv falsely léasere [] m (-es/-as) liar, hypocrite; buffoon, mime, jester, fool léasest see lǽst 1 léasettan [] wv/t1b to pretend léasferhð [] adj false léasfyrhð [] adj false léasferðnes [] f (-se/-sa) levity, folly léasfyrhte see léasferhð léasgespeca [] m (-n/-n) a falsifier léasgewita [] m (-n/-n) a false witness léasgewitnes [] f (-se/-sa) false witness léasgielp [] m (-es/-as) vainglory léasian [] wv/i2 to lie léaslic [] adj false, deceitful, sham, empty; adv ~líce léaslícettan [] wv/t1b to dissemble léaslícettung [] f (-e/-a) dissimulation léasmódnes [] f (-se/-sa) instability léasnes [] f (-se/-sa) lying; levity léasólæccere [] m (-es/-as) false flatterer léasóleccan [] irreg wv/t1b to blandish, flatter léasólecung [] f (-e/-a) empty flattery léassagol [] adj lying, false léasscéawere [] m (-es/-as) spy léasspell [] n (-es/-) lie, fiction, fable léasspellung [] f (-e/-a) empty or false talk léassponung [] f (-e/-a) allurement least see lást least- see læstléastyhtan [] wv/t1b to cajole léastyhtung [] f (-e/-a) cajolery léasuht [] ? (-?/-?) enticer, seducer

léasung [] 1. f (-e/-a) leasing, lying, false witness, deceit, hypocrisy, artifice; a lie; empty talk, frivolity, laxity; 2. f (-e/-a) indemnity? léasungspell [] n (-es/-) idle tale léaswyrcend [] m (-es/-) deceiver léat past 3rd sing of lútan leatian see latian léaðor [] n (-es/-) soap, soda léaðorwyrt [] f (-e/-e) soap-wort? léawede see lǽwede léawfinger [] m (-fingres/-fingras) index-finger, forefinger leax [] m (-es/-as) salmon leb- see lef-, læflec see hlec léc [] 1. m (-es/-as) look, regard; 2. see léac 1, 2 leccan [] irreg wv/t1b 3rd pres lecð past leahte, lehte, leohte ptp geleaht to water, irrigate, wet, moisten, slake [Ger lechzen] leccing [] f (-e/-a) irrigation, watering léce see lǽce lécetere see lícettere lecg [] f (-e/-a) part of a weapon?, sheath? lecgan1 [] wv/t1b 3rd pres legð past legde ptp gelegd to lay, put, place, deposit, set; dispose, arrange; attach; bury; put before, submit; betake oneself, go; lay (egg); prostrate, cast down, lay low, kill; ~ on w.d. put upon, charge with; lástas ~ go, journey; on lást ~ follow [causative of licgan]; on lást ~ to follow léciwyrt see lǽcewyrt lécnian see lácnian lectric see leahtric léctún- see léactúnlecða [] m (-n/-n) ship’s bottom or hold léd see léad lédan see lǽdan léden see lǽden, léaden léf [] 1. adj feeble, infirm, weak, injured; 2. see léaf léf- see leafléfan see líefan; lǽfan lefel see læfel lefil see læfel léfmann [] m (-es/-menn) sick person léfung [] f (-e/-a) paralysis leg see læg, past 3rd sing of licgan lég see 1. líeg; 2. léah lég- see líg-, léogléga see lǽwa legde past part of lecgan légeléoht [] n (-es/-) light (of flame) legen past part of licgan

leger [] n (-es/-) lying, illness; lair, couch, bed; grave; clǽne ~e consecrated grave; on lífe ge on ~e in life and in death [licgan]; ~ weardian keep one’s bed légeræsc see lígetræsc legerbǽre [] adj sick, ill legerbedd [] n (-es/-) bed, sick bed; grave legerfæst [] adj sick, ill legerstów [] f (-e/-a) burial place legertéam [] m (-es/-as) cohabitation, marriage legerwíte [] f (-e/-a), m (-es/-as) fine for unlawful cohabitation léges see léages, gen sing of léah legeð pres 3rd sing of lecgan legie [] f (-an/-an) legion [L] legu see ealdor~ leh- see leahléh see léah léh- see léacléhnan see lýgnian léht see léoht léhtan see líhtan lehte past 3rd sing of leccan lehtor see leahtor lél see lǽl leloðre [] f (-an/-an) silverweed? lemb see lamb léman see lǽman lemian1 [] wv/t2 to subdue; lame, disable lempedu [] f (-e/-a) lamprey [L lampreda] lemphealt [] adj limping lempit [] f (-e/-a) dish, basin lénan see lǽnan lencten [] 1. m (-es/-as) springtime; the fast of Lent; 2. adj pertaining to Lent lenctenádl [] f (-e/-a) spring fever, tertian ague, dysentery lenctenbere [] m (-es/-as) Lent barley lenctenbryce [] m (-es/-as) breach of the Lenten fast lenctendæg [] m (-es/-dagas) day of Lent lenctenerðe [] f (-an/-an) land ploughed in spring lenctenfæsten [] n (-nes/-nu) Lent lenctenhǽtu [] f (-e/-a) heat of spring lenctenlic [] adj of spring, vernal; Lenten lenctenlifen [] f (-e/-a) Lenten fare lenctenmónað [] m (-mónðes/-mónðas) a spring month lenctensufel [] n (-es/-) Lent food lenctentíd [] f (-e/-e) spring, Lent lenctentíma [] m (-n/-n) spring; Lent lenctenwuce [] f (-an/-an) a week in Lent (rubric) lenctin- see lencten-

lendan [] wv/t1b 3rd pres lendeð past lende ptp gelend aux wesan to land, arrive; go; ge~ to endow with land lende- see lendenlendenádl [] f (-e/-a) disease of the loins lendenbán [] n (-es/-) loin-bone lendenbrǽde [] f (-an/-an) loin lendenbréde see lendenbrǽde lendenece [] m (-es/-as) pain in the loins lendenséoc [] adj diseased in the loins lendensíd [] adj reaching to the loins lendenu [] n pl loins lendenwyrc [] m (-es/-as) a disease of the kidneys lendisc see dún~, up~, úre~, ut~ léne see lǽne leng [] 1. f (-e/-a) length, height; 2. adv longer (cmp of lange) lengan [] wv/t1b 1. 1 to lengthen, prolong, protract, delay; extend, reach, attain; belong; on hornum gelengdum tubis ductilibus; 2. ge~ to call for lengcten- see lenctenlenge [] 1. adj 1 belonging, related; near (of time); 2. see lange; 3. see lengu lengest [] adj longest spl of lang lengfære [] adj more durable lengian [] impersonal wv/t2 w.a. to long [deleted] lenglífra [] cmp of langlífe lengo see lengu lengra [] cmp of lang lengten see lencten lengtogra [] cmp adj more prolix; cmp of langtog lengðu [] f (-e/-a) length; on ~e at length, finally lengu [] f (-e/-a) length; height lent [] f (-e/-a) lentil [L lentem] lenten see lencten léo [] m (-n/-n), f (-n/-n) lion, lioness [L] léoc see léac léod [] 1. m (-es/-as) man; ‘wergeld’ for manslaughter; ge~ fellow-countryman, compatriot; 2 chief, prince, king; 2. f (-e/-a) people, nation [usu in pl léode] léoda [] 1. see geléod; 2. see léode léodan2 [] sv/t2 3rd pres líedeð past léad/ludon ptp geloden to spring up, grow; spring from léodbealu2 [] n (-wes/-) calamity to a people léodbiscop [] m (-es/-as) suffragan bishop, provincial léodburg2 [] f (-byrg/-byrg) town; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] léodbygen [] f (-e/-a) sale of one’s compatriots, slave-traffic léodcyning [] m (-es/-as) king, ruler léode [] f pl men, people, country léoden see lǽden léodfruma2 [] m (-n/-n) prince, patriarch, chief

léodgeard2 [] m (-es/-as) country léodgebyrga2 [] m (-n/-n) lord, protector, prince, king léodgeld [] n (-es/-) ‘wergeld’ for manslaughter léodgeþincð [] f (-e/-a) order, rank léodgewinn [] n (-es/-) strife léodgota see léadgota léodgryre [] m (-es/-as) general terror léodhata [] m (-n/-n) persecutor, tyrant léodhete2 [] m (-es/-as) popular hatred, hostility léodhryre [] m (-es/-as) fall of a prince (or nation?) léodhwæt [] adj very valiant léodisc see þider~ léodmǽg2 [] m (-es/-mágas) relative, comrade léodmægen2 [] n (-es/-) might of the people, host léodmearc2 [] f (-e/-a) domain, country léodrǽden [] f (-ne/-na) country, region léodriht [] n (-es/-) law of the land léodrúne [] f (-an/-an) pythoness, sorceress léodscearu [] f (-e/-a) tribe, nation léodsceaða2 [] m (-n/-n) public enemy léodscipe [] m (-es/-as) nation, people; country, region léodstefn [] m (-es/-as) assembly léodþéaw [] m (-es/-as) popular usage léodweard2 [] f (-e/-a) government léodweras2 [] m pl men, human beings léodwerod [] n (-es/-) host of people léodwita [] m (-n/-n) wise man, elder, chief léodwynn [] f (-e/-a) home joy léof [] 1. 1 adj dear, valued, beloved, pleasant, agreeable; 2. m (-es/-as) beloved one, friend; (in addressing persons) sir!, sire!; impure companion leofen see lifen leofian see libban léoffæst [] adj dear, precious léofian [] wv/i2 to be or become dear léoflic [] adj dear, lovable, pleasant, beautiful, delightful; precious, valued; adv ~líce lovingly, kindly, gladly, willingly léofspell [] n (-es/-) good news léoftǽl [] adj kind, lovable, loving, dear, grateful, agreeable léoftǽle [] adj kind, lovable, loving, dear, grateful, agreeable léofwende [] adj kind, loving, gracious, acceptable, estimable, agreeable léofwendum [] adv ardently léogan1 [] sv/i2 3rd pres líegð past léag/lugon ptp gelogen to lie; deceive, belie, betray; be in error; ~ on to charge falsely léogere [] m (-es/-as) liar, false witness; hypocrite

léoht [] 1. adj light, not heavy; slight, easy, trifling, inconsiderable; quick, agile; gentle; 2. n (-es/-) light, daylight; power of vision; luminary; world; 3. adj luminous, bright, light, clear, resplendent, renowned, beautiful léohtan see líhtan léohtbǽre [] adj brilliant, luminous léohtbéamede [] adj bright-shining má [] 1. adv more, rather, longer, hereafter, further; þe ~ þe more than; 2. indecl. noun more; 3. adj more; 4. see man 1 mabuldor see mapuldor maca see gemæcca macalic [] adj convenient macian [] wv/t2 to make, form, construct, do; prepare, arrange, cause; use; behave, fare; compare; transform; ~ úp to put up mácræftig2 [] adj mighty macung [] f (-e/-a) making, doing mádm see máðm máfealdra [] adj comparative of manigfeald maffian [] wv/t2 to go astray, wax wanton mag- see mægmaga [] 1. m (-n/-n) maw, stomach; 2. adj powerful, strong; able, competent, having means mága [] 1. 2 m (-n/-n) son, descendant, young man, man; 2. gen pl of mǽg magan [] modal aux v/t 3rd pres mæg past meaht/on ptp gemagen to be able + infin.; to have permission or power to, be allowed to, may + infin.; v/t to be strong, competent, avail, prevail; ~ wiþ (+ acc) avails against, cures; ~ wiþ (+ acc) to have influence with mágas see mǽg mágatoga? [] m (-n/-n) pedagogue magaðe see mageðe magaþiht [] adj strong of stomach magdalatréow [] n (-treowes/-) almond-tree [L. amygdala] mage f see maga máge [] f (-an/-an) female relative mágeéct [] adj augmented; ptp of íecan mageðe [] f (-an/-an) chamomile, mayweed magian [] wv/t2 to prevail; ge~ recover (health) magister [] m (-es/-as) leader, chief, master, teacher [L: magister] magisterdóm [] m (-es/-as) office of a master or teacher mago see magu magodryht [] f (-e/-e) band of warriors magogeoguþ [] f (-e/-a) youth magorǽdend [] m (-es/-) counselor of men magorǽswa2 [] m (-n/-n) chief, prince magorinc2 [] m (-es/-as) youth, man, warrior magotimber2 [] n (-timbres/-) child, son; increase of family, progeny magotúdor2 [] n (-túdres/-) descendant, offspring

magoþ see mageðe magðe see mageðe magoþegn2 [] m (-es/-as) vassal, retainer, warrior, man, servant, minister magu2 [] m (-a/-a) male kinsman, son, descendant; young man, servant; man, warrior [also mago] magudryht [] f (-e/-e) band of warriors magugeoguþ [] f (-e/-a) youth magurǽdend [] m (-es/-) counselor of men magurǽswa2 [] m (-n/-n) chief, prince magurinc2 [] m (-es/-as) youth, man, warrior magutimber2 [] n (-timbres/-) child, son; increase of family, progeny magutúdor2 [] n (-túdres/-) descendant, offspring maguþegn2 [] m (-es/-as) vassal, retainer, warrior, man, servant, minister mágwlite see mǽgwlite máh1 [] adj bad, wanton, shameless, importunate mahan see magon pres pl of magan máhling [] m (-es/-as) parent, kinsman maht see miht Mailrosisc [] adj of Melrose Máius [] m (-es/-as) May mál [] 1. n (-es/-) suit, case, action, terms, agreement, covenanted pay; hé scylode 9 scypa of ~e he paid 9 ships out of commission; scylian tó ~e to pay off, discharge; 2. n (es/-) spot, mark, blemish; 3. see mǽl n mál- see mǽl-, see máhlmalscrung [] f (-e/-a) enchantment, charm málswyrd [] n (-es/-) sword with inlaid ornament [mǽl] malt see mealt malwe see mealwe mamera [] m (-n/-n) lethargy, heavy sleep (2) mamme [] f (-an/-an) teat [L mamma] mamor [] m (-n/-n) lethargy, heavy sleep (1) mamra [] m (-n/-n) lethargy, heavy sleep (3) mamrian [] wv/t2 to think out, design man [] 1. indef pron one, people, they; 2. see mann; 3. pres 3rd sing of munan mán [] 1. n (-es/-) evil deed, crime, wickedness, guilt, sin; false oath; 2. adj bad, criminal, false man- see mannmanaþ pres 3rd sing of manian mánáþ [] m (-es/-as) false oath, perjury mánáþswaru [] f (-e/-a) perjury mánbealu [] n (-wes/-) crime, cruelty manbót [] f (-e/-a) fine paid to the lord of a man slain mánbryne [] m (-es/-as) fatal, destructive fire mancgere see mangere mancian see be~ mancas [] m (-es/-as) a mancus, thirty silver pence, one-eighth of a pound (2)

mancos [] m (-es/-as) a mancus, thirty silver pence, one-eighth of a pound (3) mancs [] m (-es/-as) a mancus, thirty silver pence, one-eighth of a pound (4) mancus [] m (-es/-as) a mancus, thirty silver pence, one-eighth of a pound (1) mancwealm [] m (-es/-as) mortality, pestilence, destruction mancwealmnes [] f (-se/-sa) manslaughter mancwyld [] f (-e/-a) mortality, pestilence mancynn [] n (-es/-) mankind; inhabitants, people, men; bergu ~es God mancyst [] f (-e/-e) human virtue mand [] f (-e/-a) basket mándǽd [] f (-e/-e) sin, crime mándǽda [] m (-n/-n) evil-doer mándǽde [] adj evil-doing, wicked mándeorf [] adj laboring to do evil, wicked; bold in evil? mandréam2 [] m (-es/-as) revelry, festivity mándrinc [] m (-es/-as) poison mandryhten2 [] m (-dryhtnes/-dryhtnas) lord, master maneg see manig manfaru [] f (-e/-a) host, troop mánfǽhðu [] f (-e/-a) wickedness mánfeld [] m (-a/-a) field of crime mánfolm [] f (-e/-a) evil-doer, hand mánfordǽdla [] m (-n/-n) evil-doer mánforwyrht [] n (-es/-) evil deed, sin mánfréa2 [] m (-n/-n) lord of evil mánfremmende2 [] adj sinning, vicious mánful [] adj wicked, evil, infamous, degraded; fearful, dire mánfullic [] adj infamous, evil, sinful; adv ~líce mánfulnes [] f (-se/-sa) wickedness manfultum [] m (-es/-as) military force mángenga [] m (-n/-n) evil-doer mángeníðla [] m (-n/-n) evil persecutor mangere [] m (-es/-as) trader, merchant, broker mángewyrhta [] m (-n/-n) sinner mangian1 [] wv/t2 to trade, traffic, act as a monger, gain by trading mangung [] f (-e/-a) trade, traffic, business, commerce, dealing; also merchandise mangunghús [] n (-es/-) house of merchandise, house for traffic mánhús [] n (-es/-) home of wickedness, hell manian1 [] wv/t2 1. to bring to mind what ought to be done, to urge upon one what ought to be done, to admonish, warn, exhort, instigate; 2. to bring to mind what should not be forgotten, to admonish, remind, suggest, prompt; ic manie éow þæt I remind you of that; 3. to tell what ought to be done, to teach, instruct, advise; 4. to claim, demand, ask of a person (acc.) what is due (gen.); hwone manaþ God máran gafoles þonne þone biscop? Of whom will God demand more tribute, than the biscop?; 5. ge~ to admonish, exhort, prompt, remind, remember; 6. ge~ to be restored to health? mánídel [] adj vain and bad (words) maniend [] m (-es/-) admonisher; collector; creditor

manif- see manigfmanig [] adj (pl manega) many, many a, much manigbrǽde [] adj relating to many things manigean see manian manigeo see menigu manigfeald [] adj manifold, various, varied, complicated; numerous, abundant; plural; adv ~e manigfealdan1 [] wv/t1b to multiply, abound, increase, extend; reward manigfealdian1 [] wv/t2 to multiply, abound, increase, extend; reward manigfealdlic [] adj manifold; adv ~líce in various ways; (gram.) in the plural number manigfealdnes [] f (-se/-sa) multiplicity, abundance, complexity manighéowlic [] adj multifarious manighíwe [] adj multiform manigsíðes [] adv many times, often manigtéaw [] adj skillful, dexterous (1) manigtéawnes [] f (-se/-sa) skill, dexterity [also mænitýw~] manigtíwe [] adj skillful, dexterous (2) manigtýwe [] adj skillful, dexterous (3) manléas [] adj uninhabited mánlic [] adj infamous, nefarious; adv ~líce falsely, wickedly manlíca [] m (-n/-n) effigy, image, statue manlíce [] adv manfully, nobly manlufu [] f (-e/-a) love for men manm- see mannmmann [] m (-es/menn) person (male or female); man; mankind; brave man, hero; vassal, servant; name of the rune for m; used indefinitely as ‘one’; ǽhte ~ a husbandman, farmer, plough-man; forworht ~ criminal mann- see also manmanna [] 1. m (-n/-n) man; 2. manna [listed as n] mannbǽre [] adj producing men mannéaca [] m (-n/-n) progeny mannhata [] m (-n/-n) man-hater mannian [] wv/t2 to man, garrison mannmægen [] n (-es/-) troop, force, cohort mannmenigu [] f (-e/-a) multitude mannmyrring [] f (-e/-a) destruction of men mannmyrðra [] m (-n/-n) destruction of men mannselen [] f (-ne/-na) traffic in men, sale of men unlawfully as slaves manrǽden [] f (-ne/-na) dependence, homage, service, tribute, due manrím2 [] n (-es/-) number of men mánsceatt [] m (-es/-as) usury mánsceaða2 [] m (-n/-n) enemy, sinner mánscild [] f (-e/-a) crime, fault, sin manscipe [] m (-es/-as) humanity, courtesy mánscyldig2 [] adj criminal, guilty mansilen see mannsylen

manslæht see manslieht manslaga [] m (-n/-n) man-slayer, murderer mánslagu [] f (-e/-a) cruel blow mansléan [] sv/t6 3rd pres mansliehþ past manslóg/on ptp manslagen to kill, murder [or 2 words?] manslege [] m (-es/-as) manslaughter, homicide manslieht [] m (-es/-as) manslaughter, murder manslot [] n? (-es/-u) share in ownership of land?, measure of land? [ON mannshlutr] mánsumian see á~ mánsumung see á~ mánswara [] m (-n/-n) perjurer mánswaru [] f (-e/-a) perjury [swerian] manswǽs [] adj meek mánswerian [] sv/t6 3rd pres mánswereþ past mánswór/on ptp mánsworen to forswear, perjure oneself mánswica [] m (-n/-n) deceiver, traitor manselen [] f (-ne/-na) traffic in men, act of selling men as slaves [sellan] manþéaw2 [] m (-es/-as) habit, custom (? sometimes mánþéaw sinful custom) manþéof [] m (-es/-as) man-stealer manþrymm [] m (-es/-as) troop of men manþwǽre [] adj gentle, kind, humane, mild, meek [OHG mandwári] manþwǽrnes [] f (-se/-sa) gentleness, courtesy, weakness manu [] f (-e/-a) mane manung [] f (-e/-a) admonition; claim; place of toll; district for purposes of tribute or taxation; residents in a taxing district mánwamm [] m (-es/-as) guilty stain mánweorc [] 1. n (-es/-) crime, sin; 2. adj sinful manwerod [] m (-es/-as) collection of men, troop, congregation, assembly manweorþ [] n (-es/-) value or price of a man manweorðung [] f (-e/-a) adoration of human beings manwíse2 [] f (-an/-an) manner or custom of men mánword [] n (-es/-) wicked word mánwrǽce [] adj wicked mánwyrhta2 [] m (-n/-n) evil-doer, sinner mapulder [] m (mapuldres/mapuldras) maple tree mapuldern [] f see mapulder mapuldor [] f see mapulder mapuldre [] f see mapulder mapuldur [] f see mapulder mapultréow [] m see mapulder mára [] masc adj greater, more, stronger, mightier; fem, neut máre; cmp of micel; spl mǽst; adv in addition; máran see mǽran márbéam see mórbéam marc [] n (-es/-) a denomination of weight (usu. half a pound), mark (money of account) marcian see mearcian

mare [] f (-an/-an) nightmare, monster máre see mára márels see mǽrelsráp marenis see mearuwnes margen- see morgenmarket [] n (-es/-) market [L mercatum]; market rights marma [] m (-n/-n) marble [L marmor] marmanstán [] m (-es/-as) marble, piece of marble marmstángedelf [] n (-es/-) quarrying of marble marod see á~ martir [] m (-es/-as) martyr [L] martirlogium [] m (-es/-as) martyrology martr- see martyrmartyr [] m (-es/-as) martyr [L] martyrcynn [] n (-es/-) race of martyrs martyrdóm [] m (-es/-as) martyrdom martyrhád [] m (-a/-a) martyrdom martyrracu [] f (-e/-a) martyrology martyrung [] f (-e/-a) passion (of Christ) masc see max masc [] n (-es/-) mash máse [] f (-an/-an) name of a small bird [Ger meise] masian see á~ massere [] m (-es/-as) merchant; moneylender mást see mǽst Mathusal [] m (-es/-as) Methuselah matt see meatte matte see meatte mattuc [] m (-es/-as) mattock; fork, trident máþ past 3rd sing of míðan maða [] m (-n/-n) maggot, worm, grub maðal- see maðelmaðelere [] m (-es/-as) speaker, haranguer maðelian1 [] wv/t2 to harangue, make a speech, speak maðelig [] adj talkative, noisy maðelung [] f (-e/-a) loquacity máðm see máðum máðm- see also máþþum máðmǽht2 [] f (-e/-e) valuable thing, treasure máðmcist [] f (-e/-a) treasure-chest máðmcleofa [] m (-n/-n) treasure-chamber máðmgestréon [] n (-es/-) treasure máðmhord [] n (-es/-) treasure-hord máðmhús [] n (-es/-) treasure-house, treasury máðmhyrde [] m (-es/-as) treasurer maðolian see maðelian

máþþum see máðum, máðm máþþumfæt [] n (-es/-fatu) precious vessel máþþumgesteald [] n (-es/-) treasure máþþumgifu [] f (-e/-a) gift of treasure máþþumgiefa [] m (-n/-n) giver of treasure, prince, king máþþumsele [] m (-es/-as) hall of treasure máþþumsigle [] n (-es/-u) costly ornament máþþumsweord [] n (-es/-) costly sword máþþumwela [] m (-n/-n) valuables maðu [] f see maða máðum [] m (máðmes/máðmas) treasure, object of value, jewel, ornament, gift máðum- see máðm-, máþþummáwan [] sv/t7 3rd pres mǽwþ past mów/on ptp gemáwen to mow máwpul see mǽwpul max [] n (-es/-u) net máxwyrt [] f (-e/-e) mash-wort (malt soaked in boiling water) mǽ see má mæc1 [] adj well-suited, companionable; similar, equal mæcan see mecgan, mengan mǽcefisc see mécefisc mæcg2 [] m (-es/-as) man, disciple; son mæcga [] m (-n/-n) man mæcian see mecgan, mengan mǽd [] f (-we/-wa) mead, meadow, pasture [dat sing also méda; pl also ~a, ~e] mǽdæcer [] m (-es/-as) a meadow mǽddíc [] f (-e/-a) a dike in a meadow mæddre [] f (-an/-an) madder mǽden see mægden mǽdencild [] n (-es/-ru) female child, girl mǽdenhéap [] m (-es/-as) band of virgins mǽdenlic [] adj maidenly, virgin mædere see mæddre mæderecíþ [] m (-es/-as) sprig of madder mǽdlacu [] f (-e/-a) meadow-stream mǽdland [] n (-es/-) meadow-land mǽdmann [] m (-es/-menn) mower mǽdmǽwect [] ? (-?/-?) mowing of a meadow Mǽdmónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) July mǽdrǽden [] f (-ne/-na) mowing, tact of mown grass mǽdsplott [] m (-es/-as) plot of meadow-land mǽdwa [] m see mǽd mǽdwe [] f see mǽd mǽdweland see mǽdland mæg [] 1. pres 3rd sing of magan; 2. see mægen mǽg [] 1. m (-es/-mágas) male kinsman, parent, son, brother, nephew, cousin; compatriot; 2. 2 f (-e/-a) female relation, wife, woman, maiden

mǽgbana [] m (-n/-n) destroyer of kinsfolk mǽgbót [] f (-e/-a) compensation paid to the relatives of a murdered man mǽgburg [] f (-byrg/-byrg) family, tribe, race, people, nation; genealogy; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] mǽgcild [] n (-es/-ru) young kinsman mǽgcnafa [] m (-n/-n) youthful kinsman mǽgcúþ [] adj related mǽgcwealm [] m (-es/-as) murder of a relation mægden [] n (mægdnes, -nes/-u, -nu) maiden, virgin; girl; maid, servant mægden- see also mǽdenmægdenǽw [] f (-e/-a) marriage with a virgin mægdeneorðe [] f (-an/-an) virgin soil mægdenhád [] m (-a/-a) maidenhood mægdenmann [] m (-es/-menn) maid, virgin mǽge see máge mægen [] 1. n (-es/-) bodily strength, might, main, force, power, vigor, valor; virtue, efficacy, efficiency; good deed; picked men of a nation, host, troop, army; miracle [magan]; 2. subj pl of magan mægenágende [] adj mighty mægenbyrðen2 [] f (-ne/-na) huge burden mægencorðor [] n (-corðres/-as) strong troop mægencræft2 [] m (-es/-as) main force, great strength, might mægencyning2 [] m (-es/-as) mighty king mægendǽd [] f (-e/-e) mighty deed mægenéaca [] m (-n/-n) succor mægenéacen2 [] adj mighty, vigorous mægenearfeðe2 [] n (-es/-u) great misery or trial mægenellen [] n (-es/-) mighty valor mægenfæst [] adj vigorous, strong, steadfast mægenfolc [] n (-es/-) mighty company mægenfultum [] m (-es/-as) mighty help mægenhéap [] m (-es/-as) powerful band mægenheard [] adj very strong mægenian [] wv/t2 to gain strength; ge~ establish, confirm mægenig [] adj strong mægenléas [] adj powerless, feeble, helpless; adv ~líce mægenléast [] f (-e/-a) weakness, feebleness; inability mægenrǽs [] m (-es/-as) mighty onslaught mægenróf2 [] adj powerful mægenscipe [] m (-es/-as) might, power mægensibb [] f (-e/-a) great love mægenspéd2 [] f (-e/-e) power, virtue mægenstán [] m (-es/-as) huge stone mægenstrang2 [] adj of great virtue or strength; cmp ~strengra; spl ~strengest mægenstrengðu [] f (-a/-a) great might

mægenstrengu [] f (-e/-a) great might mægenþegen [] m (-es/-as) mighty minister mægenþise [] f (-an/-an) violence, force mægenþréat2 [] m (-es/-as) mighty host mægenþrymm [] m (-es/-as) power, might, majesty, greatness, glory; virtue; heavenly host; 2 Christ; 2 heaven mægenþrymnes [] f (-se/-sa) great glory, majesty mægenweorc2 [] n (-es/-) mighty work mægenwísa [] m (-n/-n) general mægenwudu [] m (-a/-a) strong spear mægenwundor [] n (-wundres/-) striking wonder mæger [] adj meager, lean mægerian [] wv/t2 to macerate, make lean [Ger magern] mǽggemót [] n (-es/-) meeting of kinsmen mǽggewrit [] n (-es/-u, -gewreotu) genealogy, pedigree mǽggieldan? [] sv/t3 3rd pres mǽggieldeþ past mǽggeald/mǽgguldon ptp mæggolden to contribute towards the fine for manslaughter by a kinsman mǽghǽmed [] n (-es/-) incest mǽghand [] f (-a/-a) natural heir, relative mægister see magister mǽglagu [] f (-e/-a) law as to relatives mǽgléas [] adj without relatives mǽgléast see mægenléast mǽglic [] adj belonging to a kinsman mǽglufu [] f (-e/-a) love mǽgmorðor [] n (-es/-) murder of a relative mǽgmyrðra [] m (-n/-n) murderer of a relative, parricide mægn see mægen mægnan see mengan mægon see magon pres pl of magan mǽgracu [] f (-e/-a) generation, genealogy mǽgrǽden [] f (-ne/-na) relationship mǽgrǽs [] m (-es/-as) attack on relatives mǽgscír [] f (-e/-a) division of a people containing the kinsmen of a particular family mǽgsibb [] f (-e/-a) relationship; affection of relatives mǽgsibbung [] f (-e/-a) reconciliation, peace-making mǽgsiblic [] adj related mǽgslaga [] m (-n/-n) slayer of a relative, parricide, fratricide mǽgslieht [] m (-es/-as) murder of a relative mægster see magister mægþ2 [] f (-/-) maiden, virgin, girl, woman, wife [Goth magaðs]; gen pl ~a; dat pl ~um mǽgþ1 [] 1. f (-e/-a) family group, clan, tribe, generation, stock, race, people; province, country; 2. longing, ambition; greed mægða [] m (-n/-n) mayweed mægþblǽd [] n (-es/-) glory of virginity [pudendum muliebre] mægþbót [] f (-e/-a) fine for assault on an unmarried woman?

mǽgþegesa? [] m (-n/-n) viking mægþhád [] m (-a/-a) virginity, chastity, purity; band of young persons; relationship mægþhádlic [] adj maidenly mægþlagu see mæglagu mǽgþléas [] adj not of noble birth mægþmann [] m (-es/-menn) maiden, virgin mǽgþmorðor [] n (-es/-), m (-es/-as) murder of kin mǽgþmyrðra [] m (-n/-n) murderer of kin mǽgþrǽden [] f (-ne/-na) friendship, relationship mǽgþsibb [] f (-e/-a) kindred mǽgþwine2 [] m (-es/-as) friendly relative, clansman mǽgþwlite [] m (-es/-as) aspect, species, form mǽgþwlitian [] wv/t2 to fashion mǽgþwlitlíce [] adv figuratively mæht see meaht, miht mǽhþ see mǽgþ 2 mǽl [] 1. n (-es/-) mark, sign, ornament; cross, crucifix; armor, harness, sword; measure; 2 time, point of time, occasion, season; time for eating, meal, meals; 2. f (-e/-a) 2 talk, conversation; contest, battle; [mæðel]; 3. see mál mǽlan12 [] wv/t1b to speak, talk; [mæðlan] mǽlcearu [] f (-e/-a) trouble of the time mæld- see meldmǽldæg2 [] m (-es/-dagas) appointed time, day mǽldropa [] m (-n/-n) phlegm, saliva, mucus mǽldropiende [] adj running with mucus mǽle [] 1. m (-es/-as) cup, bowl, bucket; 2. adj marked mǽlgesceaft [] f (-e/-a) fate mǽlsceafa [] m (-n/-n) canker, caterpillar mæltan see meltan mǽltang [] m (-es/-as) pair of compasses mǽltange [] f (-an/-an) pair of compasses mǽltíd [] f (-e/-e) meal-time mǽltíma [] m (-n/-n) meal-time mæn see menn, nom/acc pl of man mæn- see man-, menmǽnan1 [] 1. wv/t1b to mean, signify, intend; consider; 2. to tell; mention, relate, declare, communicate to, speak of; speak (a language); 3. to complain of, lament, bewail, sorrow, grieve mǽne [] 1. adj (1, usu ge~) common, public, general, universal; owned in common; catholic; lower (clergy); mutual; habban ge~ to have or hold in common; 2. ge~ n (-es/u) fellowship, intercourse; 3. adj false, mean, wicked; [mán]; 4. ge~ adj subdued, overpowered mǽnelic1 [] adj common, ordinary; mutual; public, general, universal; adv ~líce mænibrǽde [] adj relating to many things mænihíwe [] adj multiform mǽnlic see mǽnelic

mǽnsumian1 [] wv/t2 to impart; partake of, participate in, have fellowship with; live with, marry; communicate; administer Eucharist mǽnsumung [] f (-e/-a) fellowship, participation; ge~ administration of the Eucharist mænu see menigu mǽrác [] f (-ǽc/-ǽc) boundary-oak mǽran [] wv/t1b 1. 1 to declare, proclaim, celebrate, glorify, honor; 2. ge~ to determine, fix limits mǽrapeldre [] f (-an/-an) apple-tree on a boundary mǽrbróc [] m (-es/-as) boundary-brook mærc [] 1. see mearc; 2. see mearg mǽrcnoll [] n (-es/-) boundary-knoll mǽrcumb [] m (-es/-as) border valley mǽrdíc [] f (-e/-a) boundary-dike mǽre [] 1. adj famous, great, excellent, sublime, splendid; 2. adj pure, sterling (of money); 2. 1 n (-es/-u) boundary, border; balk of a plough-land; end; 4. n (-es/-u) declaration mære [] 1. see mare; 2. see mere 1 mǽrehwít [] adj pure white, sterling (of silver) mǽrelsráp [] m (-es/-as) ship’s rope, cable mæretorht see meretorht mǽrflóde [] f (-an/-an) border channel mǽrford [] m (-a/-a) border ford mǽrfurh [] f (-fyrh/-fyrh) border furrow [dat ~fyrh, gen ~fúre; gen pl fúra] mǽrgeard [] m (-es/-as) border fence mærgen see morgen mærh see mearg mærh- see mearhmǽrhege [] m (-es/-as) boundary-hedge mǽrhlinc [] m (-es/-as) border ridge mǽrhlísa [] m (-n/-n) notoriety mǽrian [] wv/t2 to be distinguished mæringcwudu [] n (-wes/-) mastic of sweet basil? mǽrlic [] adj great, splendid, glorious, famous; adv ~líce mǽrnes [] f (-se/-sa) greatness, honor, fame mǽrpól [] m (-es/-as) boundary-pool mǽrpúl [] m (-es/-as) boundary-pool mǽrpytt [] m (-es/-as) pit on a boundary mærsc see mersc mǽrsere [] m (-es/-as) herald mǽrsian1 [] wv/t2 1. to make or become famous, proclaim, declare, announce; celebrate; glorify, honor, exalt, praise; spread (fame); enlarge; 2. to mark out, bound, limit mǽrsíc [] n (-es/-) border rivulet mǽrstán [] m (-es/-as) boundary-stone mǽrsung [] f (-e/-a) fame, report, renown; celebration, festival; exalting, magnifying; 1 magnificence, celebrity mǽrsungtíma [] m (-n/-n) time of glorifying

mærþ see mearþ mǽrþ [] f (-e/-a) glory, fame; famous exploit mǽrþorn1 [] m (-es/-as) boundary-hawthorn mǽrþyrne1 [] f (-an/-an) boundary-hawthorn mǽrðu see mǽrþ mæru see mearu mærw- see mearumǽrweg1 [] m (-es/-as) boundary-road mǽrweorc [] n (-es/-) noble work mæscre [] f (-an/-an) mesh mæsen [] adj brazen; of maple mæslere [] m (-es/-as) sacristan mæsling see mæstling mæslen see mæstling mæssanhacele see mæssehacele mæsse [] f (-an/-an) mass, Eucharist, celebration of Eucharist; special mass-day, festival of the church [L missa] mæsseǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) eve of a festival mæssebóc [] f (-béc/-béc) mass-book, missal mæssecapitol [] m (-es/-as) chapter of the mass mæssecréda [] m (-n/-n) creed said at mass, Nicene creed mæssedæg [] m (-es/-dagas) mass-day, festival mæssegierela [] m (-n/-n) mass-vestment, surplice mæssehacele [] f (-an/-an) mass-vestment, cope, chasuble mæssehrægl [] n (-es/-) vestment, surplice mæsselác [] n (-es/-) mass offering, host mæsseniht [] f (-e/-) eve of a festival; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] mæssepréost [] m (-es/-as) mass-priest, clergyman, high-priest mæssepréosthád [] m (-a/-a) office or orders of a mass-priest mæssepréostscír [] f (-e/-a) district for which a mass-priest officiated mæsserbana [] m (-n/-n) murderer of a priest mæssere [] m (-es/-as) priest who celebrates mass mæsseréaf [] n (-es/-) mass-vestments mæssesang [] m (-es/-as) office of mass mæssesteall [] m (-es/-as) seat in a church choir, place from which the priest said mass? mæssetíd [] f (-e/-e) time of saying mass mæsseþegn [] m (-es/-as) mass-priest mæsseþénung [] f (-e/-a) service of the mass, celebration of mass mæsseúhta [] m (-n/-n) hour, or service, of matins on feast-day mæssewín [] n (-es/-) wine used at mass mæssian1 [] wv/t2 to celebrate mass; ge~ to attend mass mæssung [] f (-e/-a) office of mass mæst [] 1. m (-es/-as) (ship’s) mast; 2. m (-es/-as) mast, food of swine, acorns, beech-nuts mǽst [] 1. adj most; spl of micel; 2. adv mostly, for the most part, in the greatest degree, chiefly, especially, very much; eal ~, ~ eal almost, nearly; ~ ǽlc nearly every one; 3. n (es/-) most

mæstan1 [] wv/t1b to feed with mast, fatten; anoint mæstcyst [] f (-e/-e) mast-socket mæstelberg [] m (-es/-as) fattened hog [bearg] mæsten [] n (mæstnes/-) mast, pasture for swine mæstenrǽden [] f (-ne/-na) right of feeding swine in mast-pastures mæstentréow [] n (-es/-) tree yielding mast mæstland [] n (-es/-) land yielding mast mǽstlícost [] spl adv particularly mæstling [] 1. m (-es/-as) brass; brazen vessel; [listed as n]; 2. fatling mæstlingsmiþ [] m (-es/-as) brass-worker mæstlón [] noun pl pulleys at the top of a mast mæstrǽden see mæstenrǽden mæstráp [] m (-es/-as) mast-rope mæsttwist [] m (-es/-as) rope supporting a mast mæt [] 1. past 3rd sing of metan; 2. see mete m mǽte [] adj mean, moderate, poor, inferior, small, bad; adv ~ mætfæst- see metfæstmǽting [] f (-e/-a) dream mǽton past pl of metan mǽþ [] 1. f (-e/-a) measure, degree, proportion, rate; honor, respect, reverence; what is meet, right, fitness, ability, virtue, goodness; lot, state, rank; 2. n (-es/maðu) cutting of grass mǽþ- see mǽgþMǽðas [] m pl the Medes; also Mǽðe, Méðas, Médas mǽðegian1 [] wv/t2 to honor, respect, spare mæðel [] n (-es/-) council, meeting, popular assembly; 2 speech, interview mæðelcwide2 [] m (-es/-as) discourse mæðelern [] n (-es/-) council-house, praetorium mæðelfriþ [] m (-es/-as), n (-es/-u) security (friþ) enjoyed by public assemblies mæðelhégende2 [] adj holding conclave, deliberating mæðelhergende2 [] adj holding conclave, deliberating mæðelstede [] m (-es/-as) place of assembly; battlefield mæðelword [] n (-es/-) address, speech mǽðere [] m (-es/-as) mower mǽþful [] adj humane Mǽþhild [] f (-e/-a) Matilda, a woman’s name mǽðian see mǽðegian Mǽðisc [] adj of the Medes; also Méðisc mæðl see mæðel mǽþléas [] adj rapacious mǽþlic [] adj moderate, proportioned, befitting; adv ~líce humanely, courteously mǽþméd [] f (-e/-a) pay for homemaking mǽðre [] m (-es/-as) mower mǽðre see mǽðere mǽðrian1 [] wv/t2 to honor mǽðung [] f (-e/-a) measuring, adjudication

mǽw [] m (-es/-as) mew, sea-gull mǽwpul [] m (-es/-as) seagulls’ pool me [] 1. pron me; dative of ic; 2. see menn meagol [] adj mighty, strong, firm, emphatic, impressive [magan] meagollíce [] adv earnestly meagolmód [] adj earnest, strenuous meagolmódnes [] f (-se/-sa) earnestness meagolnes [] f (-se/-sa) earnestness, strength of will meaht [] 1. see miht; 2. present 2nd person singular of magan meahte [] past 3rd person singular of magan mealc past tense of melcan mealclíðe see meolclíðe mealehús see meluhús mealewe see mealwe mealm see mealmstán meallian see ámeallian mealmeht [] adj sandy?, chalky? [malm] mealmstán [] m (-es/-as) soft stone, sandstone, limestone? [malm] mealt [] 1. n (-es/-) steeped grain, malt; 2. adj sour; 3. past of meltan mealtealoþ [] n (-es/-) malt-ale mealtgescot [] n (-es/-u) payment in malt mealthús [] n (-es/-) malt-house mealtwyrt [] f (-e/-e) malt-wort mealu see melu mealwe [] f (-an/-an) mallow [L: malva] mear see mearh mearc [] f (-e/-a) 1 mark, sign, line of division; standard; 1 boundary, limit, term, border; defined area, district, province; tó þæs ge~es þe in the direction that mearca [] m (-n/-n) space marked out mearcdíc [] f (-e/-a) boundary-ditch mearcere [] m (-es/-as) writer, notary mearcford [] m (-a/-a) boundary-ford mearcgemot [] n (-es/-u) court for settling boundaries of properties? mearcgrǽfa [] m (-n/-n) boundary-thicket mearchlinc [] m (-es/-as) boundary-ridge mearchof [] n (-es/-u) dwelling mearcian1 [] wv/t2 3rd pres mearcaþ past mearcode ptp gemearcod to mark, stain, brand, seal; mark a boundary, measure, define, describe, designate; mark out, design; create; note, observe; gemearcod baptized mearcísern [] n (-es/-) branding iron mearcísen [] n (-ísnes/-) branding iron mearcland [] n (-es/-) border-land, march, moor; 2 province, country, district; sea-coast mearcpæþ2 [] m (-es/-paðas) road, path mearcstapa2 [] m (-n/-n) march-hunter mearcstede [] m (-es/-as) border-land, desolate district mearcþréat [] m (-es/-as) army, troop

mearcung [] f (-e/-a) marking, branding; mark, characteristic; 1 description, arrangement; constellation; title, chapter mearcweard [] m (-es/-as) wolf mearcweg [] m (-es/-as) border-road mearcwill [] m (-es/-as) boundary-spring meard [] 1. see meord, méd; 2. see mearþ méares [] see mearh 1. mearg [] n (-es/-), m (-es/-as) 1. marrow, pith; 2. sausage (see mærg); 3. see mearh 1. méargealla [] m (-es/-as) gentian [mearh] mearglic [] adj marrowy, fat mearh [] 1. 2 m (méares/méaras) horse, steed; 2. see mearg mearhæccel [] n (-hæccles/-) sausage-meat mearhcofa [] m (-n/-n) bone mearhgehæc [] n (-es/-gehacu) sausage-meat mearmstán see marmanstán mearn [] past 3rd singular of murnan mearrian [] wv/t2 to err mearþ [] m (-es/-as) marten mearu [] adj (mearw- in other cases) tender, soft; callow; delicate; frail mearulic [] adj frivolous, delicate, luxurious; adv ~líce mearuwnes [] f (-se/-sa) tenderness, frailty méast see mǽst meatte [] f (-an/-an) mat, mattress [L] méaw see mǽw mec [] 1. pron me; 2. accusative singular of ic méce [] m (-es/-as) sword, blade [Goth mékeis] mécefisc [] m (-es/-as) mullet mecg see mæcg mecgan [] wv/t1b to mix, stir mech see mec mechanisc [] adj mechanical [L] méd [] 1. f (-e/-a) meed, reward, pay, price, compensation, bribe; gen médes; 2. see mǽd med- [] prefix in compounds, principally indicates mediocrity, but often comes to have a distinct negative value; see medtrum, medwís, etc. [midde] méda see mǽd médan see on~ medder see mér médder- see médrméddr- see médrmeddrosna [] f pl dregs of mead medel see mæðel medema [] m (-n/-n) treadle medeme [] adj middling, average, mean, little; sufficient, considerable, respectable, proper, fit, worthy, trustworthy, perfect medemian1 [] wv/t2 to mete out, allot, assign, place; moderate; ge~ humble; respect, honor; ge~ condescend; ge~ advance, promote, deem worthy

medemlic [] adj moderate, mediocre; intermediate; simple; worthy; adv ~líce slightly, moderately, incompletely; suitably, worthily, kindly medemlicnes [] f (-se/-sa) mediocrity medemmicel see medmicel medemnes [] f (-se/-sa) dignity, worth; benignity, condescension medemung [] f (-e/-a) measuring, measure méden see mægden méder dat sing and late WS gen sing of módor méderce see mýderce medere see mæddre méderen see médren médern see médren méderwyrhta see méterwyrhta medewyrt see meduwyrt médgilda [] m (-n/-n) pensioner, hireling median [] wv/t2 to reward médl- see mǽðlmédla see an~, ofer~ medlen see midlen medm- see medemmedmicel [] 1. adj moderate-sized, short, small, limited, unimportant, slight, mean, poor; 2. n (-micles/-) a little medmicelnes [] f (-se/-sa) smallness (of mind) medmicle [] adv humbly, meanly, slightly; cmp medmáre; spl medmǽste medo see medu medom- see medemmédren [] 1. adj maternal, of a mother; 2. n (-es/-u) the mother’s side (by descent) médrencynn [] n (-es/-) mother’s kindred médrengecynd [] n (-es/-) mother’s nature médrenmǽg [] m (-es/-mágas) maternal kinsman médrenmǽgþ [] f (-e/-a) maternal kindred medríce [] adj of low rank médsceatt [] m (-es/-as) payment, fee, reward, bribe, gift medsélþ [] f (-e/-a) ill-fortune medspédig [] adj poor medstrang [] adj of middle rank; cmp medstrengra; spl medstrengest medtrum [] adj weak, infirm, sickly, ill; of lower rank [compare medmicel] medtrumnes [] f (-se/-sa) weakness, infirmity, sickness, illness, disease medu [] m (-a/-a) mead (drink) meduærn [] n (-es/-) mead-hall, banqueting-house medubenc2 [] f (-e/-a) bench in a mead-hall meduburg2 [] f (-byrg/-byrg) mead-city, rejoicing-city; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum] medudréam2 [] m (-es/-as) mead-joy, jollity medudrenc [] m (-es/-as) mead medudrinc [] m (-es/-as) mead-drinking

meduful2 [] n (-es/-u) mead-cup medugál2 [] adj mead-excited, drunk meduheall2 [] f (-e/-a) mead-hall medum- see medemmedurǽdan [] f (-ne/-na) strong drink?, dealing out of mead? meduscenc [] m (-es/-as) mead-cup meduscerwen [] f (-ne/-na) deprival of (mead-) joy, distress, mortal panic? meduseld [] n (-es/-) mead-hall medusetl [] n (-es/-) mead-seat medustíg [] f (-e/-a) path to the mead-hall meduwérig2 [] adj overpowered with mead, drunk meduwang [] m (-es/-as) field (where the mead-hall stood) meduwyrhta [] m (-n/-n) brewer [or =médwyrhta] meduwyrt [] f (-e/-e) meadow-sweet; rubia, madder medwís [] adj dull, stupid, foolish; [compare medmicel] médwyrhta [] m (-n/-n) a hireling meg see mæg még [] 1. see mǽw; 2. see mǽg még- see mǽgmegol see meago meh see mec, me, acc, dat sing of ic meht see meaht, miht méi see mǽg méig see mǽg meige see mæge pres 3rd subj of magan meiþhád see mægþhád mél see mǽl n mela see melu melcan1 [] sv/t3 3rd pres milcþ past mealc/mulcon ptp gemolcen to milk melcingfæt see meolcfæt meld [] f (-e/-a) proclamation melda [] m (-n/-n) reporter, informer, betrayer meldan see meldian melde [] f (-an/-an) orache (plant) meldfeoh [] n (-féos/-) informer’s reward meldian1 [] wv/t2 to announce, declare, tell, proclaim, reveal; inform against, accuse meldung [] f (-e/-a) betrayal méle see mǽle meledéaw [] m (-es/-as), n (-es/-) honeydew, nectar [mild-] melewes see melwes genitive singular of melu melle see ǽ~ melnes see ǽ~ melo see melu melsc see milisc meltan1 [] 1. sv/t3 3rd pres milteþ past mealt/multon ptp gemolten to consume by fire, melt, burn up; dissolve, digest; 2. see mieltan

meltestre see myltestre meltung [] f (-e/-a) digestion melu [] n (-wes/-) meal, flour melugescot [] n (-es/-u) payment in meal meluhúdern [] n (-es/-) meal-house meluhús [] n (-es/-) meal-house meluw see melu Memfitisc [] adj of Memphis men nom/acc pl of mann ménan see mǽnan mend- see myndmene [] m (-es/-as) necklace, collar, ornament, jewel menegian see myndgian menego see menigu menen see mennen menescilling [] m (-es/-as) moon-shaped ornament, coin worn as ornament mengan1 [] wv/t1b, wv/i1b to mix, combine, unite; 1 associate with, consort, cohabit with; disturb; 2 converse mengeo see menigu mengo see menigu mengu see menigu mengung [] f (-e/-a) mixture, composition; fellowship; ge~ confusion meni see manig [late WS] menian see mynian menig see manig [late WS] ménig see mægenig menigdu [] f (-e/-a) band of people menigu [] f (-e/-a) company, multitude, host [manig]; usu indeclined in sing menio see menigu meniu see menigu menisc see mennisc menn nom/acc pl of mann mennen [] n (-nes/-nu), f (-ne/-na) handmaiden, slave mennenu [] n (-wes/-), f (-e/-a) handmaiden, slave mennesc see mennisc mennisc [] 1. adj human, natural; 2. n (-es/-) mankind, folk, race, people mennisclic [] adj human; humane; adv ~líce mennisclicnes [] f (-se/-sa) state of man, human nature, incarnation; humaneness, humanity menniscnes [] f (-se/-sa) state of man, human nature, incarnation; humaneness, humanity menniscu [] f (-e/-a) humanity, human state mentel [] m (mentles/mentlas) mantle, cloak [L mantellum] mentelpréon [] m (-es/-as) mantle-pin, brooch menung see mynung, mynegung méo [] m? (-n/-n), f? (-n/-n) shoe-sole, sock?, sandal? meocs see meox

meodo see medu meodom- see medemmeodoma see medema méodren see médren meodu [] m (-a/-a) mead (drink) meodu see medu meodum- see medemmeolc [] 1. adj giving milk, milch; 2. f (mielc/mielc) milk; [gen sing mielc, meolce; dat sing mielc; nom/acc pl mielc; gen pl meolca; dat pl meolcum] meolcdéond [] m (-es/-) suckling meolcen [] adj of milk meolcfæt [] n (-es/-fatu) milk-pail meolchwít [] adj milk-white meolcian [] wv/t2 to milk; 1 give milk, suckle meolclíðe [] adj soft as milk meolcsúcend [] m (-es/-) suckling meolctéond [] m (-es/-) suckling meolo see melu meoluc see meolc méon see méo meord [] f (-e/-a) reward, pay; [Goth mizdó] meorung [] f (-e/-a) hindrance?; danger? meorþ see meord méos [] 1. m (-es/-as) moss; 2. adj mossy méose see mése meotod see metod meotud see metod meottoc see mattuc meotud- see metodmeoðon see miðon past pl of míðan méowle2 [] f (-an/-an) maiden, virgin; woman [Goth mawiló] meox [] n (-es/-) filth, dirt, dung meoxbearwe [] f (-an/-an) dung-barrow meoxen see mixen meoxforce [] f (-an/-an) dung-fork meoxscofl [] f (-e/-a) dung-shovel meoxwilie [] f (-an/-an) dung-basket mér- see mǽrmera [] m (-n/-n) incubus merc see mearc merce see merece mercels see mircels Mercisc see Miercisc mercong see mearcung mere [] 1. m (-es/-as) 1 sea, ocean; lake, pond, pool, cistern; 2. see mare; 3. see miere mére see mǽre 1

merebát [] m (-es/-as) sea-boat, vessel merecandel [] f (-le/-la) sun; [syncopates?] merece [] m (-es/-as) smallage, wild celery mereciest [] f (-e/-a) sea-chest, ark meredéaþ2 [] m (-es/-as) death at sea meredéor [] n (-es/-) sea-animal merefara [] m (-n/-n) sailor merefaroþ2 [] m (-es/-as) surging of the waves merefisc [] m (-es/-as) sea-fish mereflód2 [] m (-es/-as) sea, body of water, deluge meregrot [] n (-es/-u) pearl meregrota [] m (-n/-n) pearl meregrund2 [] m (-es/-as) lake-bottom, depths of the sea merehengest2 [] m (-es/-as) sea-horse, ship merehrægl [] n (-es/-) sail merehús2 [] n (-es/-) sea-house, the ark merehwearf [] m (-es/-as) sea-shore merelád [] f (-e/-a) sea-way merelíðend2 [] m (-es/-) seafaring (man), sailor meremenn [] n (-es/-) mermaid, siren meremennen [] f (-ne/-na), n (-nes/-nu) mermaid, siren meremenin [] n (-es/-) mermaid, siren merenǽddra [] m (-n/-n) The murena, a fish of which the ancients were very fond; a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood [murena], sea-adder, lamprey merenǽddre [] f (-an/-an) The murena, a fish of which the ancients were very fond; a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood [murena], sea-adder, lamprey merenǽdre [] f (-an/-an) The murena, a fish of which the ancients were very fond; a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood [murena], sea-adder, lamprey meresmylte [] adj quiet as the sea, calm meresteall [] m (-es/-as) stagnant water merestrǽt2 [] f (-e/-a) sea-path merestréam2 [] m (-es/-as) sea-water merestrengu [] f (-e/-a) strength in swimming mereswín [] m (-es/-as) porpoise, dolphin meretorht2 [] adj (rising) bright from the sea meretorr [] m (-es/-as) towering wall of the (Red) sea mereþyssa2 [] m (-n/-n) ship mereweard [] m (-es/-as) sea-warden merewérig [] adj sea-weary merewíf [] n (-es/-) water-witch Merewíoing [] m? (-es/-as) the Merovingian merg see mearg merg- see mearg-, meri-, morg-, myrg-

merian [] wv/t1a 3rd pres mereþ past merede ptp gemered to purify, cleanse; test merice see merce merien see morgen merig [] 1. see myrge; 2. see mearg merig- see myrgmerigen see morgen merisc see mersc merne see mergenne dat sing of mergen merr- see mierrmérs- see mǽrsmersc [] m (-es/-as) marsh, swamp merschófe [] m (-es/-as) marsh-hove merschop [] n (-es/-u) high ground in fenny country merscland [] n (-es/-) marshland merscmealwe [] f (-an/-an) marshmallow merscmeargealla [] m (-n/-n) gentiana pneumonanthe merscmylen [] f (-e/-a) mill in a fen merscware [] m pl inhabitants of marshes; 1. Romney marsh; 2. the fens? mertze [] f (-an/-an) merchandise; trading dues [L mercem] merþ see mearþ merðern [] adj made of skins of martens mérðu see mǽrþ meru see mearu meruw- see mearu-, mearuwmerwe- see mearu-, mearuwmés see mýs, nom/acc pl of mús mesa [] f pl dung mésan [] wv/t1b to eat [mós] mése [] f (-an/-an) table; what is placed on a table [L] méshrægel [] n (-es/-) napkin mess- see mæssmésta see mǽsta, spl of micel met1 [] n (-es/-u) measure (vessel or amount); act of measuring, appointed share, quantity; space, distance; boundary, limit; manner, degree, way; ability, adequacy, capacity; rule, law; mood (gram); meter; moderation; ealle ge~te in all respects; on ge~ in vain; nánum ge~ by no means, on no account mét see wéa~ meta see mete metærn see meteærn metan1 [] sv/t5 3rd pres miteþ past mæt/mǽton ptp gemeten to measure, mete out, mark off; compare; estimate; pass over, traverse métan1 [] wv/t1b 1. to meet, find, find out, fall in with, encounter; obtain; 2. to paint, design metbelg [] m (-es/-as) wallet metcund [] adj metrical metcundlic [] adj metrical

mete [] m (-es/mettas) meat, food méte see mǽte meteáflíung [] f (-e/-a) atrophy meteawel [] m (-awles/-awlas) meat-hook? meteærn [] n (-es/-) refectory meteclyfa [] m (-n/-n) food-store, pantry metecorn [] n (-es/-) allowance of corn to dependants metecú [] f (-cý/-cý) cow for killing metecweorra [] m (-n/-n) surfeit, indigestion metefæt [] n (-es/-fatu) dish metefǽtels [] m (-es/-as) cupboard for food meteg- see metgmetegafol [] n (-gafles/-) payment in food metegearwa [] f pl preparations of food metegyrd see metgeard meteláf [] f (-e/-a) leavings of a meal metelǽst see metelíest meteléas [] adj without food meteléast [] f (-e/-a) lack of food, starvation (3) metelést [] f (-e/-a) lack of food, starvation (2) metelíest [] f (-e/-a) lack of food, starvation (1) metelíst [] f (-e/-a) lack of food, starvation (4) metelýst [] f (-e/-a) lack of food, starvation (5) metend [] m (-es/-) measurer; God metenéad [] f (-e/-a) requisites in the way of food meteníðing [] m (-es/-as) food niggard méter [] n (métres/-) meter, versification [L] meterǽdere [] m (-es/-as) reader at meal-times métercræft [] m (-es/-as) art of versifying métercund [] adj relating to meter métere [] m (-es/-as) painter méterfers [] n (-es/-) hexameter verse métergeweorc [] n (-es/-) verse méterlic [] adj metrical metern see meteærn méterwyrhta [] m (-n/-n) metrician, poet metesócn [] f (-e/-a) craving, appetite metesticca [] m (-n/-n) spoon meteswamm [] m (-es/-as) edible mushroom metetíd [] f (-e/-e) meal-time meteþearfende2 [] adj needing food, destitute meteþegn [] m (-es/-as) seneschal, steward meteþiht [] adj well-nourished meteþing [] n (-es/-) operation connected with cooking meteútsiht [] f (-e/-a) dysentery metfæt see metefæt

metgeard [] f (-e/-a) measuring-stick, rod, pole, perch metgian1 [] wv/t2 to moderate, control, govern; weigh in mind, consider; assign due measure to; prepare; regulate metgung1 [] f (-e/-a) moderation, temperance; reflection, meditation; rule, regulation metgyrd see metgeard metian [] 1. wv/t2 to provision; 2. see metgian méting see métung métung [] 1. 1 f (-e/-a) meeting (friendly or hostile); assembly, congregation; finding, discovery; agreement; 2. painting, picture metod2 [] m (-es/metedas) fate; Creator, God, Christ metodsceaft2 [] f (-e/-a) Decree of fate, doom, death; gewítan ~ séon, tó ~e to die metodwang [] m (-es/-as) battlefield metráp [] m (-es/-as) measuring-rope, sounding-line métsceat see médsceatt metscipe [] m (-es/-as) feeding, meal metseax [] n (-es/-) meat-knife metsian1 [] wv/t2 to supply with food metsung [] f (-e/-a) feeding, provisioning mettac see mattuc mettas see mete mette- see metemétte past 3rd sing of métan metten [] f (-e/-a) one of the Fates mettian see métan 1 métto see wéa~ mettoc see mattoc mettrum see medtrum metud see metod méðe [] adj 2 tired, worn out, dejected, sad; troublesome [Ger müde] meðel see mæðel meðema see medema méðian [] wv/i2 to grow weary méðig [] adj tired, weary meðl see mæðl, mæðel meðl- see mæðl-, maðelméðnes [] f (-se/-sa) fatigue méw see mǽw mixscofl see meoxscofl miccl- see micel-, miclmicel [] 1. adj great, intense, much, many; (of time) long; loud; cmp mára; spl mǽst, mǽsta; 2. noun w.g. much; 3. adv greatly, much micelǽte [] adj greedy miceldóende [] adj doing great things micelhéafdede [] adj big-headed micelian see miclian micellic [] adj great, splendid, magnificent; adv ~líce grandly; very, exceedingly

micelmód [] adj magnanimous micelnes [] f (-se/-sa) greatness, size; mass; quantity; multitude, abundance; magnificence; great deed micelsprecende [] adj boasting micelu [] f (-e/-a) largeness, size micg see mycg micga [] m (-n/-n) urine micge [] f (-an/-an) urine micgern [] ? (-?/-?) internal fat, suet micgða see migoða micl- see micelmicle [] adv much, very, greatly (oblique cases of micel) micles [] adv much, very, greatly (oblique cases of micel) miclian1 [] wv/i2 to become great, increase; make great, make larger, magnify, extol miclum [] adv much, very, greatly (oblique cases of micel) miclung1 [] f (-e/-a) the doing of great things, great deeds, greatness micul see micel mid [] 1. prep w.d.i. with, in conjunction with, in company with, together with; into the presence of; through, by means of, by; among, in; at (time); in the sight of, opinion of; ~ ealle, ~ eallum altogether, completely, entirely; ~ þám with that, thereupon; ~ þám þe when; ~ þám þæt through that, on that account, because, when; ~ þý (þe) when, while; ~ him selfum by himself; 2. adv at the same time, together, simultaneously, likewise; 3. see midd; 4. licgan ~ sv/i5 to cohabit with; þencan1 ~ to remember someone with (a gift) midd [] adj mid, middle, midway; [spl midmest, midemest]; tó ~es adv in the midst middæg [] m (-es/-dagas) mid-day, noon; one of the canonical hours, sext; fram ~e oþ nón from noon to 3 pm middæglic [] adj mid-day, meridian middægsang [] m (-es/-as) mid-day service, sext middægtíd [] f (-e/-e) noon middægþénung [] f (-e/-a) dinner middan see onmiddan middandæglic see middæglic middaneard [] m (-a/-a) the globe, world, earth; mankind (1) middanearden [] adj worldly (1) middangeard [] m (-es/-as) the globe, world, earth; mankind (2) middangearden [] adj worldly (2) middangeardlic [] adj earthly middangeardtódǽlend [] m (-es/-) cosmographer middansumer [] m (-a/-a) midsummer (June 24th) middanwinter [] m (-a/-a) midwinter, Christmas midde [] 1. adj mid, middle; 2. f (-an/-an) middle, center (only in the phrase on ~an) middel [] 1. n (middles/-) middle, center; waist; 2. adj middle, intermediate; spl midlest middelǽdre [] f (-an/-an) median vein middeldæg [] m (-es/-dagas) midday, noon middeldǽl [] m (-es/-as) middle middelfinger [] m (-fingres/-fingras) middle finger

middelfléra [] m (-n/-n) partition, septum; the part of the nose between the flaring sides at the end middelflére [] f (-an/-an) partition, septum; the part of the nose between the flaring sides at the end middelfót [] m (-es/-fét) instep; dat -fét middelgemǽru [] n pl central region middelgesculdru [] n pl part of the body between the shoulders middelhrycg [] m (-es/-as) middle ridge middelniht2 [] f (-e/-a) midnight middelríce [] n (-es/-u) the middle kingdom middelsǽ [] m (-/-) middle sea; [gen sing also ~s; gen pl also ~wa; n/a pl also ~s, dat pl also ~m] Middel-Seaxan [] m pl the Middle Saxons; the Saxons who settled in the district west of London , and whose name is preserved in the present Middlesex Middel-Seaxe [] m pl the Middle Saxons; the Saxons who settled in the district west of London , and whose name is preserved in the present Middlesex midden- see middanmiddeneaht [] f (-e/-a) midnight (2) middeniht [] f (-e/-) midnight (1); [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] midderneaht [] f (-nieht/-nieht) midnight (3); [gen sing ~nieht, ~e; dat sing ~e; nom/acc pl ~nieht; gen/dat pl ~a/~um] middesumer see middansumer middeweard [] 1. adv in the middle of, through the midst; 2. adj middle; 3. noun middle middewinter see middanwinter middun- see middanmideard see middangeard midel see middel midemest see midd midfæsten [] n (-nes/-nu) mid-Lent midfeorh [] 1. m (-féores/-féoras), n (-es/-) youth, middle age; 2. adj middle aged midfeorwe [] m (-es/-as), n (-es/-) youth, middle age midferh [] m (-es/-as), n (-es/-) youth, middle age midferhþ [] m (-es/-as), n (-es/-) youth, middle age midfyrhtnes [] f (-se/-sa) middle age midgearwung [] f (-e/-a) preparation midgesíþ [] n (-es/-) companion midgetellan [] irreg wv/t1b to count, include midhelp [] f (-e/-a) help, assistance midhilte [] f (-an/-an) middle of the hilt [2 words?] midhlýt [] m (-es/-as) fellowship midhrif [] n (-es/-u, -hreofu), m (-es/-as) midriff, diaphragm midhriðre [] n (-es/-u) diaphragm midian see á~ mídl [] n (-es/-) bit (of a bridle); oar-thong midle see middele, dat sing of middel midlen [] 1. n (-es/-) middle, center, midst; 2. adj midmost

midlencten [] n (-es/-) mid-Lent midlest [] adj middlemost, most intermediate mídlhring [] m (-es/-as) ring of a bit mídlian1 [] wv/t2 to bridle, curb; muzzle midligend [] m (-es/-) mediator midlung [] f (-e/-a) middle, midst; adv ~a to a moderate extent midmest see midd midmycel see medmicel midnedæg [] m (-es/-dagas) midday midnes [] f (-se/-sa) middle, midst midniht [] f (-e/-) midnight; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] midor [] adj more middle; comparative of midd, adj midrád [] f (-e/-a) riding in company mídrece see mýderce midrif see midhrif midsingend [] m (-es/-) one who sings with another midsíðegian1 [] wv/t2 to accompany, associate with (2) midsíðian1 [] wv/t2 to accompany, associate with (1) midspeca [] m (-n/-n) advocate; liberator, excuser midspecend [] m (-es/-) interlocutor, advocate midspreca [] m (-n/-n) advocate; liberator, excuser midsprecend [] m (-es/-) interlocutor, advocate midsprecende [] adj speaking for midstréam [] m (-es/-as) midstream midsumer [] m (-a/-a) midsummer Midsumermónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) June midswégan [] wv/t1b 3rd pres midswégþ past midswégde ptp midswéged to sing, play, or sound together, in concert or harmoniously; to agree together, harmonize, accord; to cause to sound together, in concert or harmoniously, to make concordant sounds, to sound, sing of, celebrate in song, magnify, etc.; to sing prophetically, prophesy (very rare); [concinere] midþám see mid þam midþy see mid þý midþeahtian [] wv/t2 to consent midþolian [] wv/t2 to sympathize midþrówung [] f (-e/-a) compassion midweg [] m (-es/-as) midway midwinter [] m (-es/-as) midwinter, Christmas Midwintermónaþ [] m (-mónþes/-mónþas) December midwist [] f (-e/-e) presence, society; cooperation, participation midwunung [] f (-e/-a) living in company, fellowship midwyrhta [] m (-n/-n) cooperator midyrfenuma [] m (-n/-n) coheir mieht see miht mieltan1 [] wv/t1b, wv/i1b to melt; digest; refine, purge; exhaust Mierce [] m pl Mercians; Mercia; [lit. borders; compare mearc]

Miercan [] m pl Mercians; Mercia; [lit. borders; compare mearc] Miercisc [] adj Mercian miere [] f (-an/-an) mare [mearh] mierra [] m (-n/-n) deceiver mierran1 [] wv/t1a 3rd pres miereþ past mierede ptp gemiered to mar, disturb, confuse; scatter, squander, waste; upset, hinder, obstruct; err mierrelse [] f (-an/-an) cause of offence mierrend [] m (-es/-) prodigal, wasteful mierrung [] f (-e/-a) hindering; squandering, waste mígan1 [] sv/t1 3rd pres mígþ past mág/migon ptp gemigen to make water migeða see migoða migga see micga miggung see micgung míging [] f (-e/-a) making water migol [] adj diuretic migoða [] m (-n/-n) urine miht [] 1. f (-e/-e) might, bodily strength; power, authority, ability; virtue; mighty work, miracle; pl Gods; angels; 2. adj 2 mighty, powerful; possible mihte past singular of magan mihteléas see mihtléas mihtelic [] adj possible; adv ~líce mightily, powerfully, by might, miraculously mihtesetl [] n (-es/-) seat of power mihtful [] adj powerful mihtig [] adj mighty, important; able, effective; possible; adv ~líce mihtléas [] adj powerless, weak, exhausted mihtlic [] adj possible; adv ~líce mightily, powerfully, by might, miraculously mihtloc [] n (-es/-u) belt of might mihtmód [] n (-es/-) violent temper, passion mihtu see miht þu míl [] 1. f (-e/-a) mile [L]; 2. n (-es/-) millet milc see meolc milcan see melcan milde [] 1. adj mild, merciful, kind, generous, gentle, meek; 2. adv mercifully, graciously mildéaw see meledéaw mildelic [] adj propitious; adv graciously, affably, kindly mildheort [] adj merciful, clement, compassionate; adv ~líce mildheortlic [] adj merciful, clement, compassionate; adv ~líce mildheortnes [] f (-se/-sa) loving-kindness, mercy, pity mildian [] wv/i2 to become mild mildnes [] f (-se/-sa) mildness, mercy milds see milts milescian [] wv/i2 to become mellow mílgemæt [] m (-es/-gematas) mile-measure, milestone? mílgemearc [] n (-es/-) measure by miles mílgetæl [] n (-es/-getalu) mile milisc [] adj sweet, mild, mulled

mílite [] m pl soldiers mílitisc [] adj military [L miles] mílpæþ2 [] m (-es/-paðas) distance reckoned by miles?, road with milestones on it? milscapuldor [] f (-e/-a) sweet apple tree milt [] m see milte milt- see mild-, miltemiltcoðe [] f (-an/-an) disease of the spleen miltcoðu [] f (-e/-a) disease of the spleen milte [] m (-es/-as), f (-an/-an) milt, spleen milteséoc [] adj splenetic miltestre see myltestre miltewærc [] m (-es/-as) pain in the spleen milts [] f (-e/-a) mercy, compassion, benevolence, kindness, favor; 2 joy miltsian1 [] wv/t2 w.d. to compassionate, pity, show mercy; soften, make merciful miltsiend1 [] m (-es/-) pitier miltsigend1 [] m (-es/-) pitier miltsigendlic [] adj pardonable, venial miltsung [] f (-e/-a) 1 mercy, sympathy, pity, indulgence, pardon; moderation, reduction (of punishment) miltwræc see miltewærc milz see milts míma [] m (-n/-n) mime min2? [] adj evil, harmful mín [] 1. possessive 1st pers pron my, mine; ~es þances by my will; 2. genitive singular of ic of me mind [] 1. ? (-?/-?) diadem; 2. see mynd mindóm? [] m (-es/-as) pusillanimity; state of exile mine see myne minet- see mynetminlic [] adj petty mínlic [] adj in my manner; adv ~líce in my manner minne [] 1. nom/acc pl of min?; 2. see myne minnen see menen minsian1 [] wv/t2 to diminish minsung [] f (-e/-a) parsimony mint? [] f (-e/-a) mint [L] minte [] f (-an/-an) mint [L] minthamm [] m (-es/-as) field of mist mio- see meomircapuldur see milscapuldor? Mirce see Mierce Mircan see Mierce mirce [] 1. adj murky, dark, black, uncanny, evil; 2. adv? murkily, darkly, blackly, uncannily, evilly; 3. n (-es/-u) murkiness, darkness mircels [] m (-es/-as), f (-e/-a) sign, token, seal, signet; mark, marked place; trophy [mearc]

mire see miere míre see mínre, genitive, dative feminine singular of mín mirg- see myrgmírig- see myrgmirgþ see myrgþ mirhþ see myrgþ mirr- see mierrmisbegán [] irreg v/t to disfigure misbéodan [] sv/t2 3rd pres misbíedeþ past misbéad/misbudon ptp misboden w.d. to ill-use, injure, do wrong to; to announce wrongly misboren [] adj abortive; degenerate misbregdan [] sv/t3 3rd pres misbrigdeþ past misbrægd/misbrugdon ptp misbrogden to change misbróden [] adj drawn aside misbyrd [] f (-e/-a) abortion misbyrdu [] f (-e/-a) malformation misbysnian [] wv/t2 to set a bad example miscalfian [] wv/t2 to cast a calf miscennung [] f (-e/-a) a mistake or variation in pleading before a court; a fine exacted for this miscian [] wv/t2 to mix, apportion [L] miscierran [] wv/t1b to pervert miscrócettan [] wv/t1b to croak or shriek horribly [crácettan] miscwéman [] wv/t1b to displease miscweðan [] sv/t5 3rd pres miscwiðeþ past miscwæþ/miscwǽdon ptp miscweden to speak ill, curse; speak incorrectly misdǽd [] f (-e/-e) misdeed, evil deed, sin misdón [] irreg v/t to do evil, transgress, do amiss, err míse see mése misefesian [] wv/t2 to cut the hair amiss misendebyrdan [] wv/t1b to arrange amiss misenlic see missenlic misendlic see missenlic misfadian [] wv/t2 to order amiss misfadung [] f (-e/-a) misconduct, irregularity misfaran [] sv/i6 3rd pres misfærþ past misfór/on ptp misfaren to go awry, go wrong, err, transgress; fare ill, fare badly, have ill success misfédan [] wv/t1b to nourish ill [fœdan] misfeng [] m (-es/-as) misdeed, sin misféran [] wv/t1b to do wrong, err misfón [] sv/t7 3rd pres misféhþ past misféng/on ptp misfangen to make a mistake, be deceived; fail to get misgedwield [] n (-es/-) error, perversion misgehygd [] f (-e/-a), n (-es/-) evil thought misgelimp [] n (-es/-) misfortune misgemynd [] f (-e/-a), n (-es/-u) evil memory misgewidere [] n (-es/-u) bad weather, storm [listed as m]

misgrétan [] wv/t1b to greet amiss, insult misgýman [] wv/t1b to neglect mishæbbende [] adj having ill mishealdan [] sv/t7 3rd pres mishieldeþ past mishéold/on ptp mishealden not to keep, to neglect mishealdsumnes [] f (-se/-sa) carelessness mishérnes [] f (-se/-sa) act of disobedience mishíeran [] wv/t1b to hear amiss, not to listen to, disobey mishweorfed [] adj perverted, inverted (1) mishworfen [] adj perverted, inverted (3) mishwyrfed [] adj perverted, inverted (2) mislár [] f (-e/-a) ill teaching, evil suggestion mislǽdan [] wv/t1b to mislead mislǽran [] wv/t1b to teach amiss, give bad advice to misléc- see mislícmislibban [] wv/t3 to lead a bad life [listed as lybban] mislic [] adj unlike, various, manifold; wandering, erratic; adv ~líce in various ways, diversely, aimlessly mislícian [] wv/t2 w.d. to displease, disquiet mislícnes [] f (-se/-sa) variety, diversity mislícum [] adv variously mislimp [] n (-es/-) misfortune, mishap mislimpan [] impersonal sv/i3 3rd pres mislimpþ past mislamp/mislumpon ptp is mislumpen w.d. to go wrong, turn out badly, to turn out unfortunately mismacian [] wv/t2 to mar mismicel [] adj of varying sizes?; cmp ~mára; spl ~mǽst misrǽcan [] irreg wv/t1b to abuse misrǽd [] m (-es/-as) misguidance; misconduct misrǽdan [] sv/t7 3rd pres misrǽdeþ past misreord/on, misréd/on ptp misrǽden to advise wrongly; read wrongly miss [] n (-es/-) absence, loss miss- see mismissan [] wv/t1a w.g. to miss (a mark); w.d. to escape the notice of a person missare see missere misscrence [] adj distorted, shriveled misscrýdan [] wv/t1b to clothe amiss misse- see mismissenlic [] adj various, manifold, different, diverse; adv ~líce missenlicnes [] f (-se/-sa) variety, diversity; qualitas? missere2 [] n (-es/-u) half-year, year misspówan [] sv/t7 3rd pres misspéwþ past mispéow/on ptp misspówen to fare badly missprecan [] sv/t5 3rd pres misspricþ past misspræc/missprǽcon ptp misprecen to grumble, murmur mist [] m (-es/-as) mist; dimness (of eyesight) mist- see mismistǽcan [] irreg wv/t1b to teach amiss mistel [] m (mistles/mistlas) mistletoe; basil

mistellám [] n (-es/-) birdlime misteltán [] m (-es/-as) mistletoe mistglóm [] m? (-es/-as) misty gloom misthelm [] m (-es/-as) covering of mist misthliþ2 [] n (-es/-u, -hleoðu) misty cliff, cloud-capped slope mistian [] wv/t2 to be or grow misty mistíd [] f (-e/-e) evil time mistídan [] impersonal wv/t1b to miscarry, fail mistig [] adj misty mistihtan [] wv/t1b to lead astray, dissuade mistihtendlic [] adj dehortative mistil- see mistelmistímian [] impersonal wv/t2 w.d. to happen amiss mistlic see mislic mistran [] wv/t1b to grow dim mistríwan [] wv/t1b to mistrust mistúcian [] wv/t2 to ill-treat misþéon [] sv/t2 3rd pres misþíegþ past misþéag/misþugon ptp misþogen to mis-thrive, degenerate misþyncan [] impersonal irreg wv/t1b 3rd pres misþyncþ past misþúhte ptp misþúht to be mistaken misweaxan [] sv/i7 3rd pres miswiexþ past miswéox/on ptp is misweaxen to grow improperly miswendan [] wv/t1b to pervert, abuse; be perverted, err miswende [] adj erring, ill-behaving miswenian [] wv/t2 to misuse, abuse [?= miswerian] misweorc [] n (-es/-) misdeed misweorðan [] sv/i3 3rd pres miswierþ past miswearþ/miswurdon ptp is misworden to turn out amiss miswidere see misgewidere miswidere [] n (-es/-u) bad weather, storm [listed as m] miswissian [] wv/t2 to mislead miswrítan [] sv/t1 3rd pres miswríteþ past miswrát/miswriton ptp miswriten to write incorrectly miswurðian [] wv/t2 to dishonor, ill-treat miswyssigan see miswissian míte [] f (-an/-an) mite (small insect) mitta [] m (-n/-n) a measure, bushel; [metan] mittan1 [] wv/t1a to meet, meet with, find mitte [] f (-an/-an) a measure, bushel; [metan] mitte see mitta mittung [] f (-e/-a) meeting, convention mittý see mid þý miþ see mid míðan [] sv/t1 3rd pres míðeþ past máþ/miðon ptp gemiðen to hide, conceal (sv/t1, sv/i1), keep to oneself, dissemble; conceal oneself, remain concealed; 2 to avoid, shun, refrain from miþgehlyttu [] f (-e/-a) fellowship miðgian [] wv/t2 to conceal míðl see mídl

mix see meox mixen [] f (-ne/-na) dung-heap, dung mixendynge [] f (-an/-an) dung mixenplante [] f (-an/-an) nightshade (plant) mixian see miscian mód [] n (-es/-) 1 heart, mind, spirit, mood, temper; courage; arrogance, pride; power, violence; forweorðan on ~e sv/t3 be grieved; ~es brecða sorrow of heart módblind2 [] adj blind, undiscerning módblissiende [] adj exulting módbysgung [] f (-e/-a) anxiety módcearig [] adj sorrowful of heart módcearu2 [] f (-e/-a) sorrow, grief módcræft2 [] m (-es/-as) intelligence módcræftig [] adj intelligent móddor see módor móddren [] adj of mothers móddrie see módrige móddrige see módrige móde- see módigmódearfoþ [] n (-es/-) grief of mind módeg see módig móder see módor módercynd see médrengecynd móderge see módrige módful [] adj proud, haughty módgehygd2 [] n (-es/-) thought módgemynd2 [] n (-es/-u) mind, thought módgéomor [] adj sad, dejected módgeþanc [] m (-es/-as) thought, understanding, mind módgeþóht [] m (-es/-as) thought, understanding, mind módgeþyldig [] adj patient módgewinna [] m (-n/-n) care módgian see módigian módgidanc see módgeþanc módglæd [] adj joyous módgléaw [] adj wise módhéap [] m (-es/-as), f (-e/-a) bold host módhete [] m (-es/-as) hatred módhord [] n (-es/-) secret thoughts módhwæt2 [] adj brave, bold módig [] adj spirited, daring, bold, brave, high-souled, magnanimous; impetuous, headstrong; arrogant, proud módigan [] wv/i2 to grow proud or overbearing, be high-minded, glory, exult, show bravery; take offence through pride módigian [] wv/i2 to grow proud or overbearing, be high-minded, glory, exult, show bravery; take offence through pride

módiglic [] adj high-souled, lofty, proud; brave, bold; splendid, magnificent; adv ~líce módignes [] f (-se/-sa) greatness of soul; pride, arrogance, haughtiness módilic see módiglic módléas [] adj spiritless; senseless módléast [] f (-e/-a) want of courage, despondency módléof [] adj dear, precious módlufu2 [] f (-e/-a) heart’s affection, love módnes see módignes módor [] f (-/módru) mother; mother (of animals) [dat méder; pl also módor, módra] módorcild [] n (-es/-ru) a child of one’s (own) mother módorcynn [] n (-es/-) maternal descent módorhealf [] f (-e/-a) mother’s side módorhrif [] n (-es/-u) womb módorléas [] adj motherless módorlic [] adj maternal; adv ~líce módorlufu [] f (-e/-a) love for a mother módorslaga [] m (-n/-n) matricide módrie [] f (-an/-an) mother’s sister, maternal aunt; cousin módrige [] f (-an/-an) mother’s sister, maternal aunt; cousin módróf [] adj valiant módsefa2 [] m (-n/-n) heart, mind, spirit, soul; thought, imagination, purpose, character módséoc [] adj sick at heart módséocnes [] f (-se/-sa) fright, sadness; disease of the heart módsnotor2 [] adj wise módsorg2 [] f (-e/-a) heart-sorrow módstaðol [] m (-es/-staðelas) principle, character módstaðolnes [] f (-se/-sa) firmness of mind módstaðolfæstnes [] f (-se/-sa) firmness of mind módswíþ [] adj resolute módþracu [] f (-þræce/-a) courage módþréa [] m (-n/-n) anguish módþrýðu? [] f (-e/-a) arrogance módþwǽre [] adj meek módþwǽrnes [] f (-se/-sa) patience, meekness módur see módor módwǽg [] m (-es/-as) proud wave módwelig [] adj gifted, talented, wise módwlanc2 [] adj stout-hearted; haughty módwyn [] f (-e/-a) heart’s joy, property moetan see métan mohða see moþþe mohðe see moþþe molcen [] n (-es/-) coagulated or curdled milk [Ger molke] molda? [] m variant of molde 2 moldærn2 [] n (-es/-) grave moldcorn [] n (-es/-) granular tuber of saxifraga granulata, and the plant itself

molde [] 1. f (-an/-an) sand, mould, dust, soil; land, country; world; 2.? f (-an/-an) top of the head [or molda?] moldern see moldærn moldgewind [] n (-es/-) top of the head moldgræf2 [] n (-es/-grafu) grave moldhrérende [] adj moving upon earth moldhýpe [] f (-an/-an) heap of dust moldstów [] f (-e/-a) site, sepulcher moldweg2 [] m (-es/-as) earth moldwyrm [] m (-es/-as) earth-worm molegn [] n (-es/-) curds molegnstycce [] n (-es/-u) piece of curd moling see molegn molsn [] n? (-es/-) decay molsnian1 [] wv/t2 to moulder, decay molten past participle of meltan momra see mamera, mamor mon see man móna [] m (-n/-n) moon mónanǽfen [] m (-ǽfnes/-ǽfnas) Sunday evening mónandæg [] m (-es/-dagas) Monday mónanniht [] f (-e/-) Monday eve, i.e. Sunday evening; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] mónaþ [] m (mónþes/mónþas) month [móna] mónaþádl [] f (-e/-a) monthly sickness, disease, disorder, distemper, ailment, illness, malady, of body or mind; menstrual sickness, disease, disorder, distemper, ailment, illness, malady, of body or mind [morbus menstrualis] mónaþádlig [] adj menstruous mónaþblód [] n (-es/-) menstruum mónaþbót [] f (-e/-a) penance for a month mónaþfylen [] f (-ne/-na) time of full moon mónaþgecynd [] f (-e/-a) menstruum mónaþlic [] adj monthly, lunar; as noun, = mónaþádl mónaþséoc [] 1. adj menstruous; 2. see mónséoc mónaþséocnes [] f (-se/-sa) lunacy moncus see mancus mond see mand móndæg see mónandæg móne [] f see móna mónelic [] adj lunar monig see manig mónlic see mónelic monn see mann mónoþ see mónaþ mónséoc [] adj moon-sick, lunatic, epileptic mont see munt

mónþ see mónaþ monuc see munuc mór [] m (-es/-as) moor, morass, swamp; hill, mountain moraþ [] n (-es/-) sweet boiled wine with herbs [L moratum] mórbéam [] m (-es/-as) mulberry tree, bramble mórberie [] f (-an/-an) mulberry (fruit) more [] f (-an/-an) carrot, parsnip moreþ see moraþ mórfæsten [] n (-nes/-nu) moor-fastness mórfléoge [] f (-an/-an) cariscus, a kind of fly morgen [] m (-es/-as) morn, morning, forenoon; sunrise; morrow; on ~ne/morne in the morning; on ~ne/morne tomorrow morgenceald [] n (-es/-) chill at morn morgencolla [] m (-n/-n) morning terror morgendæg [] m (-es/-dagas) morrow morgendlic see morgenlic morgendrenc [] m (-es/-as) morning drink morgengebedtíd [] f (-e/-e) morning prayer morgengifu [] f (-e/-a) gift by a husband to his wife the morning after teh wedding morgenléoht [] n (-es/-) dawn, morning morgenlic [] adj matutinal, morning; of the morrow; ~a dæg tomorrow morgenlang [] adj lasting a morning; cmp ~lengra; spl ~lengest morgenmæsse [] f (-an/-an) morning mass, first mass morgenmete [] m (-es/-mettas) morning meal morgenrén [] m (-es/-as) morning rain morgenséoc [] adj sad at morn morgensprǽc [] f (-e/-a) regular meeting of a guild on the morrow after the guild-feast [listed as ~spǽc] morgenspell [] n (-es/-) news published at morn morgensteorra [] m (-n/-n) morning star morgenswég [] m (-es/-as) cry at morn morgentíd [] f (-e/-e) morning morgentídlic [] adj matutinal morgentorht [] adj bright at morn morgenwacian [] wv/t2 to rise early morgenwlǽtung [] f (-e/-a) morning sickness mórhǽþ [] f (-e/-a) mountain-heath mórheald [] adj heathy, marshy? mórhop [] n (-es/-u) a hollow in the moor; moor-swamp mórig [] adj marshy mórlǽs [] f (-we/-wa) marshy pasture mórland [] n (-es/-) moor-land, mountain-waste morne dative singular of morgen mornes genitive singular of morgen morod see moraþ moroþ see moraþ

mórsceaða [] m (-n/-n) robber mórsecg [] m (-es/-as), n (-es/-) sedge mórseohtre [] f (-an/-an) marshy ditch mórslǽd [] n (-es/-) marshy valley mórstapa [] m (-n/-n) traverser of moors mortere [] m (-es/-as) a mortar [L mortarium] morþ [] n (-e/s-), m (-es/-as) death, destruction, homicide, murder; deadly sin morð- see morðormorþcrundel [] m (-crundles/-crundlas), n (-crundles/-) barrow raised over a dead body?, deadly pool?, corpse-pit? morðcwalu see morðorcwalu morþdǽd [] f (-e/-e) murder, deadly sin, crime morðor [] n (morðres/-), m (morðres/morðras) deed of violence, murder, homocide, manslaughter; mortal sin, crime; injury, punishment, torment, misery morðorbealu2 [] n (-wes/-) violent death, murder morðorbedd [] n (-es/-) bed of death (by violence) morðorcofa [] m (-n/-n) prison morðorcræft [] m (-es/-as) murderous crime morðorcwalu [] f (-e/-a) murder morðorcwealm [] m (-es/-as) murder, death morðorhete [] m (-es/-as) blood-feud morðorhof [] n (-es/-u) place of torment morðorhús [] n (-es/-) house of torment morðorhycgende [] adj with murderous thoughts morðorléan [] n (-es/-) retribution for sin morðorscyldig [] adj guilty morðorslaga [] m (-n/-n) homicide, murderer morðorslagu [] f (-e/-a) homicide, murder morðorslege [] m (-es/-as) homicide, murder morðorslieht [] m (-es/-as) slaughter, murder morðorwyrhta [] m (-n/-n) murderer morþslaga see morðorslaga morþslieht [] m (-es/-as) slaughter, murder morþsliht see morðorslieht morður see morðor morþweorc [] n (-es/-) deadly work, act which causes death, murder morþwyrhta [] m (-n/-n) murderer morþwyrhta see morðorwyrhta moru [] f (-e/-a) parsnip, carrot [= more] mórwyrt [] f (-e/-e) moor-wort mós [] 1. n (-es/-) bog, marsh; 2. n (-es/-) food, victuals [Ger mus] móst 2nd pers pres of mótan móste past of mótan mot [] n (-es/-u) mote, speck, atom

mót [] 1. 1 (usu ge~) n (-es/-) moot (gemot), society, assembly, court, council, synod; ge~ wyrcan to take counsel; litigation; ge~ conflict, encounter; 2. f (-e/-a) toll, tribute; [Ger maut]; 3. pres sing of mótan mótærn1 [] n (-es/-) courthouse mótan [] irreg v/t 3rd pres mót/móton 2nd pres móst past móste ptp gemóten (may), to be allowed, be able to, have the opportunity to, be compelled to, must; móste ic would that I might! mótbell [] f (-e/-a) bell for summoning a moot mótbeorh1 [] m (-béores/-béoras) hill of meeting mótere [] m (-es/-as) public speaker mótern see mótærn mótgeréfa [] m (-n/-n) moot-reeve, chairman of a moot móthús1 [] n (-es/-) moot-hall, place of assembly mótian1 [] wv/t2 to speak to or about, converse with, address, harangue; argue, plead, discuss, dispute mótlǽðu [] noun pl courts, assemblies? mótstów [] f (-e/-a) place of meeting, forum mótung [] f (-e/-a) conversation, discussion mótweorþ [] adj qualified to attend the moot moþfreten [] adj moth-eaten móðor see módor moþþe [] f (-an/-an) moth [mohðe] mucgwyrt [] f (-e/-e) Artemisia, mugwort mucxle see muscelle múdrica see mýderce múga [] m (-n/-n) mow, heap of corn mugan see magan mugwyrt see mucgwyrt múha see muga múl [] m (-es/-as) mule [L mulus] múlhyrde [] m (-es/-as) mule-keeper multon past pl of meltan munan1 [] irreg v/t 3rd pres man/munon past munde ptp gemunen to think about, be mindful of, remember, mention; consider; ~ in móde keep in mind mund [] 1. 2f (-e/-a) hand; palm (of the hand, as a measure); trust, security, protection, guardianship; protector, guardian; the king’s peace; fine for breach of the laws of protection or guardianship of the king’s peace; [Ger vormund]; 2. m (-es/-as) money paid by bridegroom to bride’s father, bridegroom’s gift to bride; 3. see mynd mundbeorg [] m (-es/-as) protecting hill mundberd see mundbyrd mundbora [] m (-n/-n) protector, preserver, guardian, advocate; prefect mundbryce [] m (-es/-as) breach of the laws of protection or guardianship; fine for the breach of such laws mundbyrd [] f (-e/-a) protection, patronage, help; fine for a breach of the peace mundbyrdan1 [] wv/t1b to protect mundbyrdnes [] f (-se/-sa) protection; security, independence; protector, guardian, advocate

mundbyre see mundbyrde dat sing of mundbyrd mundcræft [] m (-es/-as) protecting power munde see munan mundgripe2 [] m (-es/-as) hand-grasp mundian1 [] wv/t2 to protect, watch over, act as guardian of mundiend [] m (-es/-) protector mundléow [] f (-e/-a) wash-hand basin [ON munnlaug] mundléu [] f (-e/-a) wash-hand basin [ON munnlaug] mundláu [] f (-e/-a) wash-hand basin [ON munnlaug] mundróf [] adj strong with the hands mundwist [] f (-e/-e) guardianship, protection munec see munuc munetere see mynetere mungung see mynegung munt [] m (-es/-as) mountain, hill [L] muntælfen [] f (-e/-a) mountain nymph muntclýse [] f (-an/-an) mountain prison muntgíu [] f (-e/-a) the Alps munuc [] m (-es/-as) monk; (used also of women) [L monachus] munucbehát [] n (-es/-) monastic vow munuccild [] n (-es/-ru) child intended for monastic life munuccnapa [] m (-n/-n) young monk munucgegyrela [] m (-n/-n) monastic garb munuchád [] m (-a/-a) monastic orders, the monastic life munuchéap [] m (-es/-as) company of monks munucian [] wv/t2 to make a monk of munuclic [] adj monkish, monastic; adv ~líce munuclíf [] n (-es/-) monastic life; cloister, monastery munucréaf [] n (-es/-) monk’s garb munucregol [] m (-regles/-reglas) monastic rule, mode of life; a body of monks under a certain rule munucscrúd [] n (-es/-) monk’s garb [dat ~scrýd] munucstów [] f (-e/-a) place of monks munucþéaw [] m (-es/-as) monastic rule munucwíse [] f (-an/-an) fashion of a monk múr [] m (-es/-as) wall [L murus] múrbéam see mórbéam múrberie see mórberie murc [] adj dismal, wretched [myrce] murcian [] wv/t2 to complain, repine, grieve murcnere [] m (-es/-as) complainer murcnian see murcian murcung [] f (-e/-a) complaint, sorrow murge see myrge murnan [] sv/t3 3rd pres myrnþ past mearn/murnon ptp gemornen (also wv/t1b) to care, be anxious or fearful about; hesitate; mourn, sorrow, bemoan; long after

murnung [] f (-e/-a) complaint, grief murra see myrra murre see myrre mús [] f (mýs/mýs) mouse; muscle (of the arm) muscelle [] f (-an/-an) shell-fish, mussel muscule [] f (-an/-an) shell-fish, mussel ná [] conj, adv not, no, not at all, not even, never, by no means; ~ þæt án not only; ~…~ neither…nor; ne ~ nor; ~ má no more; ~ læs not a smaller number; ~ máre sb. nothing more; [1. qualifying a verb expressed or implied, (a) without any other negative particle, (b) with other negatives; 2. qualifying (a) an adjective; (b) an adverb or adverbial phrase] nab- see nafnabban [] wv/t3 3rd pres næfð past næfde ptp genæfd not to have, to lack, be without [ne + habban] naca2 [] m (-n/-n) vessel, boat, bark, ship [Ger nachen] naced see nacod nacian see genacodian nacian [] wv/t2 to strip (the clothes off a person) nacod [] adj 1. naked, nude, bare; empty; (a) of persons, without clothing, destitute of clothing (implying poverty and wretchedness); (b) of an animal, unsaddled, bare-backed; (c) of a sword, naked, unsheathed; (d) of a surface, bare, without a covering; 2. bare in a metaph. sense, (a) of persons, destitute, stripped of property; (b) of words, not accompanied with deeds; God nelle þæt þu hine lufie mid nacodum wordum ac mid rihtwísum dǽdum; (c) of a narrative, bare, without amplification or comment; [in Clark Hall, listed as f nakedness]; 3. f (-e/-a) nakedness nacodwráxlere [] m (-es/-as) gymnosophist nafa [] 1. m see nafu; 2. same as ne hafa, imper. of nabban nafað pres pl of nabban nafela [] m (-n/-n) navel nafeða [] m (-n/-n) nave (of a wheel) nafu [] f (-e/-a) nave (of a wheel) nafugár [] m (-a/-a) an auger nafula see nafela nafulsceaft [] f (-e/-a) navel nágan [] irreg v/t 3rd pres náh past náhte ptp genǽgen/genágen not to owe, not to be bound, not to be allowed, to have no right to, ought not; not to own, not to have, to lose, be unable to; not to be obliged or bound to do; w.a.; w.g.; náhte ought not náht [] 1. n (-es/-u) naught, nothing, a thing of no value; wickedness, evil-doing; instrumental náhte + comparative adjectives = nothing; w.g.; ealles ~ nothing at all; ~ elles nothing else; 2. adj useless, bad, poor; 3. adv not, not at all [ná + wiht] náhte see nágan náhtfremmend [] m (-es/-) evil-doer náhtgítsung [] f (-e/-a) wicked avarice náhtlic [] adj worthless, of no avail; adv ~líce wickedly, badly náhtnes [] f (-se/-sa) worthlessness, cowardice náhtscipe [] m (-es/-as) worthlessness [listed as f]

náhwár see náhwǽr náhwanon [] adv from nowhere; not at all náhwǽr [] adv nowhere, in no place; in no case, never; in no respect, not at all náhwǽrn [] adv nowhere, in no case, never, not at all náhwæðer [] 1. adj neither; (neuter); 2. conj neither; ~…ne neither…nor náhwider [] adv nowhither, to nowhere, to no place náhwonan [] adv from nowhere nalæs see nealles nalas see nealles nales see nealles nalles see nealles nals see nealles nalde see nolde, past of nyllan nam [] 1. past 3rd sing of niman; 2. see ne, eom nám [] f (-e/-a) (legal) seizure, seizure of property belonging to one which is in the hands of another nama [] m (-n/-n) 1. name (as the individual designation of a single person, animal, place, or thing); mín nama is Adam my name is Adam; 2. noun, the particular word used to denote any object of thought not considered in a purely individual character; swá is his nama as is its name; 2b. a title of rank or dignity; 3. the name of God or Christ, with implication of divine nature and power inherent in it; Dryhten úre God, hú wundorlic þín nama is Lord our God, how wonderful is your name; 4. the reputation of some character or attribute, with gen. or clause; híe mé habbað benumen mínes naman they have deprived me of my reputation; 4a. a distinguished name, reputation; 5. (one’s) repute or reputation; 6. the mere appellation in contrast or opposition to the actual person or thing; 7. in prepositional phrases, (1) be naman, (a) with verbs of naming; maniga éa sind be naman nemnede for þǽm gefeohte many rivers are named for the battle; (b) with verbs of calling upon, mentioning, etc.; (c) with verb of knowing, individually; ic can þec be naman I know thee individually; (2) on/in naman, (a) in phrases expressing invocation of, reliance on, devotion to, (α) the persons of the Godhead; híe fulligað on naman Fæder and Suna and þæs Hálgan Gástes they baptized in the name of the Father, Son, and Holy Ghost; (β) power of evil; (b) in adjuration, (α) by reference to the Deity or to saints; ic bebeode on Godes naman I ask in God’s name; (β) by reference to heathen gods or evil spirits; hé him swór on his goda naman he swore to him on his good name; (c) in case of dedication; (d) under the character or dedication of nambóc [] f (-béc/-béc) a book in which names are written, register of names nambred [] n (-es/-u) a tablet on which names are written, register of names (on a tablet) namcíeging [] f (-e/-a) a calling by name, naming namcúð [] adj well-known, having the name well-known, famous; celebrated, famous, of note, renown namcúðlíce [] adv by name, individually namian1 [] wv/t2 to name, give a name to; name, mention the name of, mention; call, call by some name or epithet; name, nominate, appoint by name to a particular duty nammǽlum [] adv by name, name by name namnian [] wv/t2 to name, invoke, call by name námon past pl of niman namrǽden [] f (-ne/-na) learning, erudition; naming

nán [] 1. pron, adj none, not one, no; ~e þinga on no account; mid nánum ~um not at all; 2. noun w.g. none, no one, no man, nothing [né, án] nánuht [] 1. n (-es/-u) (oft w.g.) nothing, naught; 2. adv nothing, not at all, in no wise (3) nánwiht [] 1. n (-es/-u) (oft w.g.) nothing, naught; 2. adv nothing, not at all, in no wise (1) nánwuht [] 1. n (-es/-u) (oft w.g.) nothing, naught; 2. adv nothing, not at all, in no wise (2) náp past 3rd sing of nípan nard [] m (-es/-as) spikenard, unguent [L nardus] nart see neart naru see nearu nas see næs, = ne wæs nát see ne, wát náteshwón [] adv not, not at all, by no means náteþæshwón [] adv not, not at all, by no means náthwá [] adj pron some one unknown; [= L nescio quis] náthwanon [] adv from some place unknown, from somewhere or other náthwǽr [] adv in some place unknown, somewhere or other náthwæt [] pron something unknown, something or other; rúhes ~ something rough, I know not
what

náthwider [] adv to someplace unknown, to somewhere or other náthwilc [] adj pron (indef) 2 (I know not which), some one or other, someone (I know not who) náthwylc see náthwilc nátóhwón see náteshwón nátóðæshwón see náteshwón náðélǽs see náþýlǽs náðer see náhwæðer náþing [] n (-es/-) nothing náðor see náhwæðer náþýlǽs [] conj nevertheless náuht see náht náwa [] adv never [ne + áwa] náwer see náhwǽr náwérn [] adv nowhere [= náhwǽrn] náwht see náht náwiht see náht náwiht [] 1. n (-es/-u) naught, nothing, a thing of no value; wickedness, evil-doing; instrumental náhte + comparative adjectives = nothing; w.g.; ealles ~ nothing at all; ~ elles nothing else; 2. adj useless, bad, poor; 3. adv not, not at all [ná + wiht] náwihtfremmend [] m (-es/-) evil-doer náwihtlic [] adj worthless, of no avail; adv ~líce wickedly, badly, ignobly náwihtnes [] f (-se/-sa) worthlessness, cowardice náwðer see náhwæðer náwuht see náwiht, náht Nazarenisc [] adj Nazarene næ [] adv see ne næbbað see nabban

nǽbre see nǽfre næcad see nacod nǽcan1 see hnǽcan næced see nacod næcednes [] f (-se/-sa) nakedness næcedu [] f (-e/-a) nakedness næct see niht nǽdder- see nǽdernǽddre see nǽdre nǽddrewinde [] f (-an/-an) alder-wort nǽderbita [] m (-n/-n) ichneumon nǽdercynn [] n (-es/-) snake-tribe; a kind of snake nǽderfáh [] adj spotted like a snake nǽderwinde [] f (-an/-an) the name of a plant, adder-wort nǽdl [] f (-e/-a) needle nǽdre [] f (-an/-an) adder, snake, serpent, viper, any kind of snake nǽdrecynn [] n (-es/-) a kind of snake nǽdrewyrt [] f (-e/-e) adder-wort næfde past 3rd sing of nabban næfebor [] n (-es/-u) auger [nafu] næfig see næftig næfne see nefne nǽfre [] adv never [ne + ǽfre]; 1. alone; 2. with other negatives næfst pres 2nd sing of nabban næft [] f (-e/-a) need, want, poverty, indignance næftcyrrend [] adj not returning næftig [] adj poor, indigent, not having means nǽgan1 [] wv/t1b 3rd pres nǽgð past nǽgde ptp genǽged 1. 2 to address, approach, accost, speak to (often followed by wordum); attack; 2. see hnǽgan nægel see nægl nægen see ne mægen nægl [] m (-es/-as) nail, peg; finger-nail, toe-nail, claw; plectrum, an instrument for striking the strings of a harp; in compounds handle nægledbord2 [] adj with nailed sides nægledcnearr [] m (-es/-as) nail-fastened vessel, a vessel the planks of whose sides are nailed together nægledcræt [] n (-es/-cratu) iron chariot nægledsinc [] n (-es/-) studded vessel næglian1 [] wv/t2 to nail, fasten with nails Nægling [] m (-es/-as) the name of Beowulf’s sword næglseax [] n (-es/-) knife for cutting the nails, razor nǽh see néah nǽhsta see níehsta næht see niht nǽht see náht nǽléacan see néalǽcan

nællæs see nealles næm see neom nǽm [] f (-e/-a) a taking, receiving, acceptance nǽmel [] adj receptive nǽming [] f (-e/-a) bargain, contract, acceptance, agreement næmne see nemne næmniendlic see nemniendlic nǽnig [] pron, adj no one, none, not any, no (used as noun w.g., and as adj); ~e þinga adv not at all, in no wise [ne + ǽnig] nǽniguht [] adv in no wise, nothing nǽnigwiht [] adv nothing, not, not at all, in no wise nǽnigwuht [] adv in no wise, nothing nǽniht see nánwiht nǽnne see nán nǽp [] m (-es/-as) turnip, rape nǽpsǽd [] n (-es/-) rape seed, turnip seed næpte see nefte nǽre see ne, wǽre nǽron see ne, wǽron nǽrende [] adj, ptc not being [ne + wesan] nǽrra see néara næs [] 1. verb form was not; see ne, wæs; 2. adv not, not at all [see nalæs]; 3. see næss; 4. past 3rd sing of nesan næsc [] ? (-?/-?) fawn-skin næse see nese næsgristle [] f (-an/-an) nose-gristle, nose cartilage næshlið [] n (-es/-u) declivity, slope (of headland) [dat pl ~hleoðum] næss [] m (-es/-as) ness, cliff, headland, cape, land running out into water, promontory; 2 earth, ground (in connection with under-, niðer-) næssa [] m (-n/-n) ness, cliff, headland, cape, land running out into water, promontory; 2 earth, ground (in connection with under-, niðer-) næsse [] f (-an/-an) headland, promontory, cape næsshlið [] n (-es/-hlioðu) the slope of a headland, promontory, cape, ness nǽstan see hnǽstan næster [] ? (-?/-?) caucale, lipped vessel næsþyrl [] n (-es/-) nostril nǽtan1 [] wv/t1b 3rd pres nǽteð past nǽtte ptp genǽted to annoy, afflict, press upon, trample upon, crush, subdue, injure, destroy nǽting [] f (-e/-a) blaming, upbraiding nǽðl see nǽdl ne [] 1. adv not, no; no, nay; 2. conj neither, nor néa- see néahnéad see níed néad- see also níed-, nýdnéadclamm [] n (-es/-) necessity, need, distress, extremity néadcleofa2 [] m (-n/-n) a prison

néadcofa [] m (-n/-n) prison néadgafol [] n (-gafles/-) tax, tribute, a tax that must be paid néadgewuna [] m (-n/-n) enforced custom, a necessary, suitable custom néadgield [] n (-es/-) enforced payment, tribute, exaction néadgielda [] m (-n/-n) debtor, one who is forced to pay néadhád [] m (-a/-a) compulsion, force néadhǽs [] f (-e/-e) order which one must obey, a command which is attended by compulsion néadian1 [] 1. wv/t2 to compel, force, constrain, urge, impel; to compel, force to do something; to constrain, force to or from something; nán mann ne móste néadian óðerne mára tó drincenne no one may force another to drink more; 2. see néodian néadignes [] f (-se/-sa) obligation néadinga see néadunga néadlunga see néadunga néadnéod [] f (-e/-a) absolute, unavoidable necessity néadprin? [] n (-es/-u) necessary equipment [or = néadþing?] néadþing [] n (-es/-) necessary thing néadung [] f (-e/-a) force or violence used against anyone, compulsion, necessity; [of pressure due to persons or circumstances] néadunga [] adv forcibly, against one’s will, not willingly, under compulsion, of necessity néadunge [] adv forcibly, against one’s will, not willingly, under compulsion, of necessity néadwís see níedwís néadwísnes see níedwísnes néadwíte [] n (-es/-u) inevitable punishment néadwraca [] m (-n/-n) avenger by necessity, one who is forced to be an avenger, who avenges an affront néadwracu [] f (-e/-a) violence, misery caused by violence, distress néadwrǽclíce [] adv violently néah [] 1. adj near, nigh, close; late; [cmp néara, spl níehsta]; séo níehste hand the nearest relative; in cmp later, latter; in spl last, latest; (1) local; (2) marking relation, position, or order; 2. adv near, nigh (of place, time); of degree, about, almost, nearly, lately; néar and néar nearer and nearer; æt níehstan next, at length, finally; in spl, of order in time, last; 3. prep w.d. of place, time near, close to; manner, according to néahbúend [] m (-es/-) neighbor, a near-dweller néahceaster [] f (-ceastre/-ceastra) nearest town néahcirice [] f (-an/-an) neighboring church néahdǽl [] m (-es/-as) neighborhood, a neighboring part néahdún [] f (-e/-a) neighboring hill néahéa [] f (-/-) neighboring river néahéaland [] n (-es/-) neighboring island néahfæder [] m (-/-) near, neighboring father, a neighboring father of the church, one not belonging to distant parts [vicinus pater] néahfeald [] adj intimate néahfealdlic [] adj intimate néahfréond [] m (-es/-fríend) near friend, near kinsman, near relation néahgangol [] prep? w.d. placed near; adj in attendance on the person of the sovereign

néahgebúr [] m (-es/-as) neighbor néahgebýren [] f (-ne/-na) neighbor néahgebýrild [] m (-es/-as) neighbor néahgehúsa [] m (-n/-n) neighbor neahhe1 [] adv sufficiently; abundantly; often, frequently; earnestly (1) neahhie1 [] adv sufficiently; abundantly; often, frequently; earnestly (2) neahhige1 [] adv sufficiently; abundantly; often, frequently; earnestly (3) néahhebúr see néahgebúr néahhergung [] f (-e/-a) warring close at hand, harrying in one’s neighborhood néahland [] n (-es/-) neighborhood, a neighboring country néahlǽcan see néalǽcan néahlǽcan [] irreg wv/t1b w.d. or tó to come or draw near, approach; be near; be like; cling to; [néah, lǽcan]; 1. of movement in space; 2. of movement in time; (1) with a noun or pronoun as subject; se dóm néahlǽcð the judgment draws near; (1a) with clause; nú néahlǽcð, þæt wé sculon úre ǽhta gesamnian it approaches that we shall gather our property; (2) with impersonal construction, to approach a season or event; hit tó þǽm dóme néahlǽcð; néahlǽcung [] f (-e/-a) a drawing nigh, approach néahlic [] adj near, neighboring; adv ~líce nearly, almost, about; nearly, closely; hardly néahmann [] m (-es/-menn) neighbor néahmǽg [] m (-es/-mágas) near relation, near kinsman néahmǽgð [] f (-e/-a) neighboring tribe, a neighboring province néahmunt [] m (-es/-as) neighboring mountain néahmynster see néahhunmynster néahnes [] f (-se/-sa) nearness, neighborhood néahhunmynster [] n (-mynstres/-) neighboring monastery or convent (1) néahhunnmynster [] n (-mynstres/-) neighboring monastery or convent (2) néahsibb [] 1. adj related; 2. f (-e/-a) affinity, near relationship, relationship néahsta see níehsta néahstów [] f (-e/-a) a neighboring place, place near; neighborhood neaht see niht néahtíd [] f (-e/-e) approaching time, a time close at hand néahtún [] m (-es/-as) neighboring town or village néahþéod [] f (-e/-a) neighboring nation, a neighboring people néahwæter [] n (-es/-) a neighboring piece of water néahwest [] f (-e/-e), m (-es/-as) neighborhood, nearness, presence; the being with another, presence, society, fellowship, cohabitation [néah, wesan] (1) néahwist [] f (-e/-e), m (-es/-as) neighborhood, nearness, presence; the being with another, presence, society, fellowship, cohabitation [néah, wesan] (2) néahwudu [] m (-a/-a) neighboring wood néalǽcan [] irreg wv/t1b w.d. to come or draw near, approach; be near; be like; cling to; [néah, lǽcan] néalǽcung [] f (-e/-a) approach, access néalic [] adj near, neighboring; adv ~líce nearly, about nealles [] adv not, not at all, by no means neam see neom néam- see néahm-

néan [] adv from near by; ~ and feorran from near and far; close at hand, near; nearly, about; of time, from a time near at hand neap see hnæpp Neapolite [] m pl the Neapolitans néar [] adv near, nearer; cmp of néah néara [] adj later, latter, nearer; cmp of néah (1) neara- see nearonearo see nearu néarra [] adj later, latter, nearer; cmp of néah (2) neart [] verb form art not; 2nd person singular of wesan [ne art] nearu [] 1. 2 f? (-e/-a), n? (-wes/-) strait, danger, distress, difficulty; ~ þrówian to be in straits; confinement, durance, imprisonment; prison, hiding-place; 2. adj narrow, strait, confined, constricted, not spacious, limited, petty; narrow, limited, poor, restricted; strait, oppressive, causing anxiety (of that which restricts free action of body or mind), causing or accompanied by difficulty, hardship, oppressive; oppressed, not having free action; strict, severe nearubregd [] n (-es/-) a wile or trick that brings others into straits nearucræft [] m (-es/-as) an art that confines or imprisons? nearufáh [] adj disastrously hostile, bearing enmity the result of which is to reduce others to straits nearugráp [] f (-e/-a) a close grasp nearulic [] adj oppressive, straitened; adv ~líce narrowly, within narrow limits, closely, briefly, accurately; narrowly, closely, briefly, accurately; narrowly, exactly, strictly, stringently, oppressively, grievously; evilly; closely, tightly; illiberally?, evilly nearuníed [] f (-e/-a) urgent need nearunes [] f (-se/-sa) 1. strait; small space; 1a. a narrow space, a place of small extent; 2. scantiness; 2a. a physical inconvenience, difficulty, troublesome action; 3. oppression, distress (of body); nearunes bréostes oppression of the chest; 4. distress (of mind), anxiety, tribulation, trouble, grief; 5. scantiness, (1) of space; (2) of means nearusearu2 [] n (-wes/-) dark cunning, a wile that causes restraint or confinement; an evil, mean trick? [listed as f] nearusorg [] f (-e/-a) crushing distress, oppressive care, grievous trouble nearuþanc [] m (-es/-as) wickedness, evil thought, illiberal thought nearuþancnes [] f (-se/-sa) wickedness nearuþearf [] f (-e/-a) dire need, pressing need nearuwrenc [] m (-es/-as) evil trick, a trick or wile that causes anxiety or trouble nearwe [] adv narrowly, closely, straitly, strictly; narrowly, strictly, carefully, exactly (of enquiry); oppressively, forcibly; artfully; anxiously, in a manner causing trouble nearwelíce see nearolíce nearwian [] wv/t2 1 to force in, cramp, confine, afflict; to make narrow, straiten, compress; crowd; become smaller, shrink, become narrow, contracted nearxnewang see neorxnawang néasian see néosian néat [] n (-es/-) animal, beast, ox, cow, cattle; pl cattle néaten see níeten néatland [] n (-es/-) land of a dependant or vassal

néawest [] f (-e/-e), m (-es/-as) neighborhood, nearness, presence; society, cohabitation [néah, wesan] (1) néawist [] f (-e/-e), m (-es/-as) neighborhood, nearness, presence; society, cohabitation [néah, wesan] (2) néawung [] f (-e/-a) nearness, coming near nebb [] n (-es/-) a neb, nib, bill, beak, beak-shaped thing; nose, gristle of the nose; the face, countenance, complexion; ~ wið nebb face to face nebb- see nebnebbian [] wv/t2 to retort upon, rebuke, confront, turn the face towards anyone nebcorn [] n (-es/-) a pimple on the face nebgebrǽc [] n (-es/-) nasal mucus, a defluxion from the head Nebrond [] m (-es/-as) Nimrod nebsealf [] f (-e/-a) antimony, face-powder nebwlátful [] adj bold, impudent, barefaced, shameless nebwlátung [] f (-e/-a) boldness, impudence nebwlite [] m (-es/-as) the form of the face, the face, countenance nebwlitu [] m (-wes/-was) the form of the face, the face, countenance nechebúr see néahgebúr necti- see nihtened see nett néd [] 1. see níed; 2. see néod néd- see néad-, níed-, nýdnédl see nǽdl nefa [] m (-n/-n) 1 nephew; stepson; grandson; second cousin nefene [] f (-an/-an) granddaughter; niece nefne see nemne néfre see nǽfre adv Nefrod [] m (-es/-as) Nimrod nefte [] f (-an/-an) nep or nip, cat’s mint [L nepeta] négan see nǽgan negled- see næglednéh see néah néhst see níehst néhsta see níehsta neht see niht neirxnawong see neorxnawang néista see níehsta nel see nelle, pres 1st, 3rd sing of nellan nelt pres 2nd sing of nellan nellan see nyllan nemnan [] wv/t1b 1 to name, call, give a name to a person or thing; to use such and such a name or title in speaking of a person or thing (þæt wé nemdon duru); enumerate; address, speak to; to name, nominate; to call upon the name of, address by name, to invoke; to mention by name, mention, relate

nemne [] 1. conj connecting clauses unless, except, save, only; connecting words in the same case (contracted clauses, the verb of the second clause being the same as the first, and not expressed); 2. prep w.d.? except, save, only nemnian [] wv/t2 1 to name, call; enumerate; address, speak to; nominate; invoke, mention a subject (person or thing); to mention the name of a person, mention by name; with cognate accusative, to give the name of; hé his ieldrena naman nemde he gave the names of his parents; mention, relate; with cognate accusative þu nemnast his naman Hǽlend nemnian see nemnan nemniendlic [] adj naming, nominative nemnigendlic [] adj naming, nominative nemning [] f (-e/-a) name, appellation nemðe see nymðe Nen [] n? (-es/-) the river Nen in Northamptonshire nená see ne, ná, variant of ná nénig see nǽnig néo [] n (-wes/-) a corpse néobedd2 [] n (-es/-) corpse-bed, bed of death, bed of spirits [Goth naus] néod [] 1. f (-e/-a) desire, longing; zeal, eagerness, diligence, earnestness, earnest endeavor; pleasure, delight; 2. see níed néode [] adv eagerly, zealously, diligently [instrumental of néod; the instrumental of adverbial force occurs very frequently in the Psalms] néodfracu [] f (-e/-a) yearning, greed, desire, appetite, the object of desire or of appetite néodful [] 1. adj zealous, earnest; 2. see níedful néodhús see níedhús néodian1 [] wv/t2 impers. w.g. to be necessary, require, be required néodlaðu [] f (-e/-a) urgent summons, earnest, hospitable invitation; wish néodlíce [] adv eagerly, earnestly, carefully, zealously, diligently, sedulously; 2 greatly néodlof [] n (-es/-u) zealous praise, diligent praise néodspearuwa [] m (-n/-n) sparrow, an active, restless sparrow néodþearflic [] adj necessary néodweorðung [] f (-e/-a) zealous honoring, great honoring neofa see nefa néofugol [] m (-fugles/-fuglas) bird of prey, a bird that feeds on carrion, a vulture or crow néol see neowol néolǽcan see néalǽcan néolécan see néalǽcan neom [] verb form am not; see ne, eom neoman see niman néomian [] wv/t2 to sound sweetly? néon see níwan néor [] adv see néar neorxnawang [] m (-es/-as) Paradise neorxnawanglic [] adj of Paradise néosan [] wv/t1b 3rd pres néoseð past néosde ptp genéosed w.g., w.a., or w.clause to search out, find out, find out by inquiry, inspect; 1 to seek, visit, go to, (a) a place, (b) a person; attack, visit with affliction, seek with hostile intent

néosian [] wv/t2 w.g., w.a., or w.clause to search out, find out, find out by inquiry or inspection, inspect; 1 to seek, visit, go to, (a) a place, (b) a person; attack, seek with hostile intent, visit with affliction, calamity, disease, etc. [the visitation of God] néosíð [] m (-es/-as) death neosu see nosu néosung1 [] f (-e/-a) access; visitation, visit, visiting néotan [] sv/t2 3rd pres níeteð past néat/nuton ptp genoten (usu w.g.) to use, make use of, have the use of, have the benefit of, enjoy, employ, (a) w.g. ic néote wǽpna I make use of weapons, (b) w.a. [Ger geniessen] néoten see níeten neoðan [] adv below, down, beneath, from beneath neoðane [] adv below, down, beneath, from beneath neoðanweard [] adj lower neoðe- see niðeneoðon see neoðan neoðor see niðor neoðer- see niðerneoðoweard see niðeweard neoðra see niðera néow- see níwneowel see neowol néowérno see náwérn neowol [] adj precipitous; headlong; prone, prostrate; obscure, deep down, low, profound, abysmal neowollic [] adj profound, deep neowolnes [] f (-se/-sa) depth, abyss, chasm, a deep place; 1. of a deep place on the earth; 2.
of the lower regions

nép [] adj lacking, scanty; only in phrase forðganges ~ without power of advancing? népflód [] m (-es/-as) neap-tide, ebb, low tide, a very low tide nepte see nefte ner1 [] n (-es/-u) refuge, protection nér see néar nergend [] m (-es/-) savior, preserver (Christ, God) nergendlic [] adj that should be preserved? nerian [] wv/t1a 3rd pres nereð past nerede ptp genered to save, rescue, liberate; preserve, defend, protect; [Ger nähren] neriend see nergend nerigend see nergend Neron [] m (-es/-as) Nero nérra see néara, néarra nerung [] f (-e/-a) guard, protection, defense nerw- see nearw-, nirewnerx- see neorxnes [] feminine abstract noun suffix; pl -sa nesan [] sv/t5 3rd pres nisð past næs/nǽson ptp genesen to escape from, survive, be saved

nese [] adv no [ne, sí]; the opposite of gese (1) saying no to a question; (2) where a request, command, etc., is refused; (3) where a prohibition is assented to; (4) where dissent is expressed; (5) as
representing a negative statement

ness see næss nest [] 1. n (-es/-) nest; young bird, brood, the young birds in the nest; 2. n (-es/-) food, provisions, victuals; 3. n (-es/-) provisions served out at fixed times, rations nést see níehst nésta see níehsta nestan [] wv/t1b to spin nestig see nihstig nestlian [] wv/t2 to make a nest nestpohha [] m (-n/-n) a bag for food, wallet net see nett net- see nytneta [] m (-n/-n) caul netan see nytan netel [] f (-e/-a) nettle netele [] f (-an/-an) nettle néten see níeten netenes see nytennes nétl see nǽdl netle see netele neton see nyton netráp [] m (-es/-as) snare, gin, a toil nett [] n (-es/-) net (for fowling, fishing, or hunting); netting, network, web; spider’s web; a mosquito net[Goth nati] nette [] f (-an/-an) the net-like caul nettgearn [] n (-es/-) knitting yarn [gearn] netwerðlicnes [] f (-se/-sa) utility néðan [] wv/t1b to venture on, dare, risk, to have courage to do, dare to do; with preposition; with clause [nóð] néðing [] f (-e/-a) boldness, daring, audacity; risk néðl see nǽdl neurisn [] f (-e/-a) aneurism, a kind of paralysis neweséoða [] m (-n/-n) pit of the stomach?, bowels? néwest see néawest néxt see níehst ní- see níg-, níwnic [] adv not I (= no) [ne, ic] nicc [] adv not I (= no) [ne, ic] niccan [] wv/t1a to say ‘no’, refuse, refuse a person something; Nicénisc [] adj Nicene nicor [] m (nicres/nicras) water-sprite, sea-monster; hippopotamus, walrus nicorhús [] n (-es/-) sea-monster’s dwelling, the abode of a ‘nicor’ níd see níed níd- see néad-, níed-, nýd-

níed [] f (-e/-a) 1. necessity, inevitableness; what is necessary; 2. necessity, need, urgent requirement, compulsion, duty; for, of ~e of necessity, unavoidably; 3. a necessary business, duty; ús is níed, þæt…it is our bound duty that…; errand, business; 3a. necessity from the facts or circumstances of the case; 4. need, what one wants; 5. necessity, need, difficulty, hardship, distress, trouble, pain; 6. violence, force, compulsion, exercised by or upon person; 7. the name of the rune for n; 8. a condition of affairs placing one in difficulty or distress; a time of difficulty; exigency, emergency; 9. a condition marked by the lack or want of some necessary thing, or requiring some extraneous aid or addition; 10. a matter requiring action to be taken, a piece of necessary business; 11. a particular point or respect in which some necessity or want is present or felt; 11a. a necessary article, necessary of life 12. ~ is it is necessary or needful (with dat. infin. or clause); a. w.d. person; ~ habban to be under a necessity to do something; (to have) need of, (to have) need, be in want; 13. see see néod níedan [] wv/t1b 1. to compel, force, urge, press, exercise constraint or compulsion upon one; 2. to force to something; (1) with tó and a noun; hé hine tó leornunge níedde he forced him to learning; (2) with dative infinitive; hé níedde tó healdenne he forced to hold; (3) with clause níedbád [] f (-e/-a) toll, due, exaction, blackmail; bodily torment níedbádere [] m (-es/-as) toll-collector, one who exacts toll níedbebod [] n (-es/-bebeodu) an urgent command, mandate níedbehǽfdlic [] adj necessary níedbehǽfednes [] f (-se/-sa) necessity, a need níedbehǽfnes [] f (-se/-sa) requisite, what is needful níedbehéfe [] adj needful, necessary; w.d. person and dative infinitive lenctentíd is
níedbehéfe eallum mannum tó gehealdenne Lent is necessary for all men to observe

níedbehof [] adj necessary, needful (1) níedbehoflic [] adj necessary, needful (2) níedbeþearf [] adj necessary níedboda [] m (-n/-n) one who announces violence or distress, messenger of evil? níedbryce [] m (-es/-as) necessary use, requirement, need níedbysig [] adj troubled by distress, distressed níedbysigu [] f (-e/-a) distress, toil, trouble níedclamm [] n (-es/-) necessity, need, distress, extremity; [listed as néad~] níedclamm see néadclamm níedcleofa see néadcleofa níedcleofa2 [] m (-n/-n) a prison; [listed as néad~] níedcofa [] m (-n/-n) prison; [listed as néad~] níedcofa see néadcofa níedcostung [] f (-e/-a) a distressing trial, affliction níeddǽda [] m (-n/-n) one who does something under compulsion níede [] adv 1. of necessity, as a natural, inevitable consequence, from force of circumstances; 2. of necessity, because a law, natural, moral, or human, is to be satisfied; 3. from force, under compulsion, without free-will; 4. of need, needs, necessarily, compulsorily; instrumental sing of níed níedenga [] adv necessarily, by force, forcibly, against a person’s will níedes [] adv of need, needs, necessarily, compulsorily, not willingly; genitive sing of níed

níedfara [] m (-n/-n) one who journeys under compulsion, who is forced to march, fugitive, exile níedfaru [] f (-e/-a) compulsory journey, a journey one is forced to take, death níedfréond [] m (-es/-fríend) kinsman, friend, one closely connected by relationship or friendship níedful [] adj needful, necessary níedgafol [] n (-gafles/-) tax, tribute, a tax that must be paid; [listed as néad~] níedgafol see néadgafol níedgedál2 [] n (-es/-) an inevitable parting, the parting of body and soul, forced dissolution, death níedgeféra [] m (-n/-n) inevitable companion níedgenga [] m (-n/-n) one who is forced to go or one who goes in misery, wretched wanderer níedgestealla [] m (-n/-n) comrade in need, one who is closely bound to another by the ties of comradeship níedgeweald [] n (-es/-) power that is forcibly exercised or that causes distress, tyranny níedgewuna [] m (-n/-n) enforced custom, a necessary, suitable custom; [listed as néad~] níedgewuna see néadgewuna níedgield [] n (-es/-) enforced payment, tribute, exaction; [listed as néad~] níedgield see néadgield níedgielda [] m (-n/-n) debtor, one who is forced to pay; [listed as néad~] níedgielda see néadgielda níedgráp [] f (-e/-a) coercive grip, a violent grasp, forcible clutch níedgrápe [] m (-es/-as) coercive grip, a violent grasp, forcible clutch níedgripe [] m (-es/-as) a violent grasp níedgylta [] m (-n/-n) debtor níedhád [] m (-a/-a) compulsion, force; [listed as néad~] níedhád see néadhád níedhǽmed [] n (-es/-) rape níedhǽmedre [] m (-es/-as) adulterer, a violator of chastity níedhǽmestre [] f (-an/-an) a woman who has been violated, a mistress?, concubine?, adulteress? níedhǽs [] f (-e/-e) order which one must obey, a command which is attended by compulsion; [listed as néad~] níedhǽs see néadhǽs níedhelp [] f (-e/-a), m (-es/-as) help in need, needful help, help in trouble níedhíernes [] f (-se/-sa) slavery, enforced obedience, servitude níedhús [] n (-es/-) needed room, a necessary room níedian1 [] 1. wv/t2 to compel, force, constrain, urge, impel; to compel, force to do something; to constrain, force to or from something; nán mann ne móste néadian óðerne mára tó drincenne no one may force another to drink more; 2. see néodian; [listed as néad~] níedignes [] f (-se/-sa) obligation; [listed as néad~] níedlic [] adj necessary níedling [] m (-es/-as) slave, one who serves of necessity, bondman; captive; sailor, one who has to serve on board ship níedmáge [] f (-an/-an) a near kinswoman, blood-relation, a cousin

níedmǽg1 [] m (-es/-as, -mágas) a near kinsman, blood-relation, a cousin níedmægen [] n (-es/-) force, violence níedmicel [] adj urgent, very important; cmp níedmára; spl níedmǽst níednǽm [] f (-e/-a) seizure, a taking by force, rapine níednǽman [] wv/t1b 3rd pres níednǽmð past níednǽmde ptp geníednǽmed to take by force, to force a woman, to ravish níednéod [] f (-e/-a) absolute, unavoidable necessity; [listed as néad~] níednes [] f (-se/-sa) necessity níednima [] m (-n/-n) one who takes by force níedniman [] sv/t4 3rd pres níednimð past níednóm/on, níednam/níednámon ptp geníednumen to take by force, ravish, abduct níednimend [] m (-es/-) rapine níednimu [] f (-e/-a) a taking by force, forcible seizure, rapine níednimung [] f (-e/-a) a taking by force, rapine, abduction níedprin? [] n (-es/-u) necessary equipment [or = néadþing?] ; [listed as néad~] níedriht [] n (-es/-) a duty which must be performed, service, office; a due, what must be paid, tribute níedscyld [] f (-e/-e) moral necessity, bounden duty níedsibb [] f (-e/-a) relationship níedsyndrig [] adj quite apart? níedsynn [] f (-e/-a) a sin of violence níedþearf [] 1. f (-e/-a) need, necessity, compulsion, force; need, necessity, inevitableness; necessity, constraint; need (for something); a necessary thing, what a person needs; need, distress, trouble; want, thing needed; a necessary business; need, a condition marked by the lack or want of something necessary, or requiring some extraneous aid or addition; 2. adj necessary, needful níedþearflic [] adj necessary, needful, useful; adv ~líce necessarily; usefully níedþearfnes [] f (-se/-sa) need (for something), necessity; (where there is idea of want); necessity, compulsion; need, trouble, distress; time of need; what is unavoidable níedþéow [] m (-es/-as) slave, thrall níedþéowetling [] m (-es/-as) one who is forced into slavery (for an unsatisfied claim), bond-slave níedþéowian [] wv/t2 to reduce to servitude, to compel service from, exact service from (an ecclesiastical establishment) níedþing [] n (-es/-) a necessary thing níedþrafung [] f (-e/-a) harsh reproof níedung [] f (-e/-a) force or violence used against anyone, compulsion, necessity; [of pressure due to persons or circumstances] ; [listed as néad~] níedunga [] adv necessarily, by force, forcibly, against a person’s will; forcibly, against one’s will, not willingly, under compulsion, of necessity; [listed as néad~] níedunge [] adv forcibly, against one’s will, not willingly, under compulsion, of necessity; [listed as néad~] níedwǽdla [] m (-n/-n) poor wretch, a needy place níedwís [] adj needful, fitting, necessary, due; ~líce adv of necessity níedwísnes [] f (-se/-sa) necessity níedwíte [] n (-es/-u) inevitable punishment; [listed as néad~]

níedwraca [] m (-n/-n) avenger by necessity, one who is forced to be an avenger, who avenges an affront níedwracu [] f (-e/-a) violence, misery caused by violence, distress; [listed as néad~] níedwræclíce [] adv violently [listed as néad~]; as if acting under compulsion, as if forcibly driven níedwyrhta [] m (-n/-n) one who acts from necessity, an involuntary agent níehst [] 1. adv most nearly, in closest proximity; last (of order in time); 2. adj latest, last; nearest, next; æt ~an at last, next níehsta [] m (-n/-n), f (-an/-an) closest friend; 1 neighbor; next of kin nieht see niht nierwan1 [] wv/t1b to confine, constrain, repress; beset, rebuke, chasten, blame, threaten nierwett [] n (-es/-) narrowness; a narrow place, defile, pass; oppression of the chest, difficulty breathing, hardness of breathing nierwian1 [] wv/t2 to confine, constrain, repress; beset, rebuke, chasten, blame, threaten níeten [] n (-es/-) small animal, beast, cattle [neat] níetencynn [] n (-es/-) kind of animal níetenlic [] adj animal, brutish, after the manner of a brute; adv ~líce like an animal níetennnes [] f (-se/-sa) brutishness nieðemest see niðemest nieðer see niðer níewe see níwe nífara [] m (-n/-n) newcomer, stranger nifol [] adj dark, gloomy [= neowol] nift [] f (-e/-a) niece; granddaughter; step-daughter níg- see níwnigan see nigon nige- see nigonígecyrred [] adj newly converted nígefara see nífara nígehalgod [] adj newly consecrated (of a king), newly crowned nígende see hnígende? níghworfen [] adj newly converted nigon [] num nine; ordinal nigoða nigonfeald [] adj nine-fold nigongielde [] adj entitled to nine-fold compensation nigonnihte [] adj nine days old nigontéoða [] adj nineteenth; ninetieth nigontíene [] num nineteen; ordinal nigontéoða nigontíenlic [] adj containing the number nineteen nigontig [] num ninety; ordinal nigontigoða nigontýnlic see nigontíenlic nigonwintre [] adj nine years old nigoða [] adj ninth; ninth part nigoðe [] adv ninthly nígslýcod [] adj freshly smoothed, glossy [participle] nigun see nigon

níh see néah nihold see neowol nihol see neowol níhst see níehst níhsta see níehsta nihstig [] adj fasting [ne, wist] niht [] f (-e/-) night (as opposed to day); night, darkness (as opposed to light), a time dark as night; often used in enumerations where modern English uses days; used to mark an occasion or a point of time; as a division or period of time; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um] niht- see nyhtnihtbealu [] n (-wes/-) destruction by night, bale or hurt that comes at night nihtbuttorfléoge [] f (-an/-an) beetle or moth which flies by night, an insect that flies at night nihtéage [] 1. n (-an/-an) disease of the eye; 2. adj that can see at night, able to see at night nihteald [] adj that happened yesterday; cmp nihtieldra; spl nihtieldest nihtegala [] m (-n/-n) a nightingale nihtegale [] f (-an/-an) nightingale; nightjar; a bird whose note is heard at night; the night raven nihtége see nihtéage nihtegesa [] m (-n/-n) nocturnal terror, terror by night nihtelic see nihtlic nihterne [] 1. adj nocturnal; 2. adv nightly; by night; during a night, for a night nihternnes [] f (-se/-sa) night season, night-time nihtes [] adv at night, by night, night [gen sing of niht, by analogy to dæges]; dæges and ~ continuously nihtfeorm [] f (-e/-a) the amount of provisions necessary for one night, entertainment due to the king nihtfeormung [] f (-e/-a) shelter at night; entertainment for the night nihtgenga2 [] m (-n/-n) night-goer, goblin, a creature that goes at night, evil spirit nihtgenge [] f (-an/-an) night-prowler, hyena, a night-goer, an animal that prowls at night nihtgerím2 [] n (-es/-) number of nights, reckoning by days, number of days nihtgield [] n (-es/-) night sacrifice or service, a service, sacrifice celebrated at night nihtglóm [] m? (-es/-as) gloom of night, the darkness of night nihthelm2 [] m (-es/-as) shades of night, the covering of night, night’s curtain nihthræfn [] m (-es/-as) night-raven, night-jar, night-owl (1) nihthrefn [] m (-es/-as) night-raven, night-jar, night-owl (2) nihthremn [] m (-es/-as) night-raven, night-jar, night-owl (3) nihthróc [] m (-es/-as) night-raven, night-rock, raven nihthwíl [] f (-e/-a) space of a night; the space of a day, 24 hours nihtian1 [] wv/i2 to become night nihtlang [] adj lasting through the night, night-long, a night in length; cmp nihtlengra; spl nihtlengest; adv ~es for the night nihtlic [] adj nocturnal, nightly, of the night, at night nihtnihstig [] adj having fasted for a night, fasting for a night; on ~ after fasting a night

nihtremm see nihthræfn nihtrest [] f (-e/-a) couch, the couch on which one rests at night nihtrím see nihtgerím nihtsang [] m (-es/-as) compline, the service at the seventh of the canonical hours; book of service for compline, a copy of the service nihtscada [] m (-n/-n) nightshade (plant) nihtscúa2 [] m (-n/-n) the darkness, shades of night [gen sing also ~scúwan] nihtslǽp [] m (-es/-as) night’s sleep, sleep during the night nihtsum see nyhtsum nihtwacu [] f (-e/-a) night-watch nihtwaru [] f (-e/-a) clothing for night, night-wear nihtwæcce [] f (-an/-an) night-watch, vigil nihtweard [] m (-es/-as) guardian at night, a guard who keeps watch at night nihtweorc [] n (-es/-) deed done at night níhð pres 3rd sing of néahwian níhwyrfed see nígehwyrfed nílǽred [] adj newly initiated nile see nyle pres 1st sing of nyllan niman1 [] sv/t4 3rd pres nimð past nóm/on, nam/námon ptp genumen 1. to take, receive, get; 2. to take keep, hold; 3. to take, catch; 4. to contain; 4a. to occupy; 5. to take (with one), bear, carry, bring; 6. to take (to one), give; 7. to take forcibly, hold, seize, catch, take away, grasp, pluck up, carry off, take away; 8. to adopt, appropriate; 9. to betake oneself, go; 10. to experience; to suffer, tolerate; 11. ge~ grasp, comprehend; ge~ take to wife; ge~ sv/r4 to collect oneself; hé hine genam he collected himself; 12. in a metaphorical sense; frið ge~ make peace; andan ~ to take umbrage, offence; bysne niman be/æt w.d. to take example by/from; casum ~ to take a case (of the government of verbs); eard ~ to take up one’s abode; fréondrǽdenne ~ to take friendship; frið ~ wið to make peace with; geléafan ~ to believe; geþéodrǽdenne ~ wið to associate with; graman ~ to take offence, feel angry; láre ~ to accept teaching; lufe ~ tó to take an affection for; mód ~ to take courage; on ~ to take effect on; on gemynd ~ to bear in remembrance, recollect; on hæft ~ to take captive; sibbe ~ to make terms with; sige ~ to gain victory; tó gemæccan ~ to take to wife; tó suna ~ to adopt as a son; wæpna ~ to take up arms; ware ~ to take care; weg ~ to take, go one’s way; wícstówa ~ to pitch a camp; se nimenda dǽl the participle niman [continued from previous definition] 1. to seize, grasp, capture, catch; (1) to get into one’s hands by force or artifice; (a) by war, robbery, legal process, etc.; w.a. cognate: (b) to catch fish, an animal, a bird, etc.; (b α) of an animal, to seize prey; (2) to lay hold of with the hand, to seize and hold; (3) sv/i4 of a plant, to take to that on which it grows, take hold, get rooted; (4) with non-material agent; 2. without the idea of force or art.; (1) with a material object; (a) to take into one’s hand or hold; (α) with the instrumentality of the hand or hands explicitly or implicitly indicated; nim þá girde on þíne hand take the gird into thy hand; (β) with the instrumentality not expressed or considered; nim þín bedd and gá take thy bed and go; (b) to receive into one’s body by one’s own act, take food; (c) to bring, receive, or adopt a person into some relation to oneself; (cc) in reference to marriage or cohabitation; gif Iacob nimð wíf if Jacob takes a wife; (d) to transfer by one’s own direct act something into one’s possession or keeping, to appropriate; (2) with non-material object; (a) to adopt a custom, law, etc.; (b) to assume, charge

oneself with a function, responsibility, etc.; (c) to undertake and perform, to take a part; (d) to assume as if one’s own, to assume as if granted; (e) in grammar, to have by right or usage, to take a particular case, ending, etc.; 3. with the idea of choice, purpose, use, treatment, or occupation; (1) with the idea of choice, to pick out from a number, at random or with intention; nim sume tigelan take any tile (out of a number); (2) with the idea of purpose, use, employment, to choose or adopt, in order to use; uton niman þá let us adopt them; (3) to adopt and enter upon a way; (4) with the idea of treatment; (5) with the idea of occupation; (5a) intrans and fig; (α) to have a place in; (β) to take place, occur; (6) to occupy, take up the time or attention of, hold in suspense; hú lang nimst þú úsra sáwla how long will you hold our souls in suspense; 4. to obtain from a source, model, etc., derive; (1) to obtain by one’s own act from some source, material or nonmaterial; nim þǽr góde éagesealfe get a good eyesalve from the materials used; (2) to infer, deduce; Dryhten nam of þisse wísan a lord deduced from this wise-man; (3) to get information, evidence, etc., by inquiry, questioning, etc.; 5. to take something given or offered; híe sóhton tó nimenne hwilchwegu they sought to take something; (1) to receive something given, bestowed, allotted, etc.; (1a) to receive a person delivered over to one’s keeping; (1b) to receive something inflicted, undergo, have done to one; (2) to receive or get in payment, as wages, fine, tribute, etc.; gif man nime æfesne on swínum if one takes special pasturage on swine; (3) to receive, accept, exact a promise, engagement, oath, etc.; hé nam his áð he accepted his oath; (4) to receive something offered, not to refuse, receive willingly, accept; (5) to accept as true or correct; ne ealle nimað þás word not all take this word as true; (6) to accept with the mind or will in some specified way; (7) to include, contain; 6. of intellectual action, (1) to receive and hold with the intellect; (a) to apprehend, understand; (b) to keep in mind; (2) to begin to have or be affected by a feeling or state of mind; (3) to conceive and exercise courage, pity, etc.; 7. with nearly the force of make or do; 8. with the idea of movement or removal, (1) to carry, convey, cause a person to go with one, conduct, lead; (1a) to move to a state or condition, to promote to a rank; (2) to carry a thing with one, bring to a person or place, draw to oneself; (3) to take away, remove; (a) without employing violence; (a α) where the point from which a thing is moved is marked by a preposition; (b) with the idea of violence, deprivation; (b α) with prepositions; (c) of removal by death or decay; (4) to deliver, hand over; (5) to bring to mind; (6) sv/i4 to move oneself, proceed; (6a) to get on, develop, flourish; 9. intransitive use in idiomatic combination with preposition; hé nimð æt mé, man ne nimð geféan fram éow; hé nimð of mínre handa; 10. in combination with adverbs, forming the equivalent of compound verbs; nimend see dǽl~ nimendnes see dǽl~ nimung [] f (-e/-a) action of taking, a taking, plucking nimðe see nymðe níol see neowol níow- see néownípan2 [] sv/i1 3rd pres nípð past náp/nipon ptp is genipen to grow dark, obscure nirewett [] n (-es/-) narrowness; a narrow place, defile, pass; oppression of the chest, difficulty breathing, hardness of breathing nirwan see nierwan nirwð [] f (-e/-a) prison house nis [] verb form is not [ne is] niséoða see neweséoða nísoden [] adj newly boiled

nistan [] wv/t1b to build a nest, to build nests nistian [] wv/t2 to build a nest, to build nests nistig see nihstig nistlan [] wv/t1b to make a nest, build a nest, to build nests nistlian [] wv/t2 to make a nest, build a nest, to build nests nit- see nytníten see níeten niton see nyton, variant of nytan nið [] n (-es/nioðu) abyss, a place low down níð [] m (-es/-as) 1. envy, hatred, enmity, rancor, spite, ill-will, jealousy; 2. action which arises from hatred, strife, war, hostility; 3. the effect of hatred, persecution, trouble, vexation, annoyance, affliction, tribulation, grief; 4. evil, wickedness, malice, an instance of wickedness or malice; 5. [original definition] strife, enmity, attack, war; evil, hatred, spite; oppression, affliction, trouble, grief níð [] adj vexatious?, rancorous? niðan see neoðan níðan [] wvt/1b to envy, hate niðas see niððas níðcwalu [] f (-e/-a) violent death, grievous destruction, destruction níðcwealm [] m (-es/-as) violent death, destruction níðdraca [] m (-n/-n) a hostile, malicious dragon níðemest [] adj lowest, undermost, lowest niðer [] adv below, beneath, down, downwards; lower, in an inferior position [no positive found] niðera [] adj lower, under, lowest; of degree, rank, etc. inferior; spl niðemest, nyðemest [no positive found] niðeráscúfan [] sv/t4 3rd pres niðeráscýfð past niðeráscéaf/niðeráscufon ptp niðeráscofen to push down niðerásettan [] wv/t1a to set down niðerástígan [] sv/i1 3rd pres niðerástígð past niðerástág/niðerástigon ptp is niðerástigen to descend niðerbogen [] adj bent down [past participle] niðerdǽl [] m (-es/-as) lower part niðere [] adv below, beneath, down, low down niðerecg [] f (-e/-a) the lower edge or brink niðerflór [] f (-a/-a) lower story, a lower floor, a room downstairs [listed as m (-es/-as)] niðergán [] irreg v/t to descend niðergang [] m (-es/-as) descent niðerheald [] adj bent downwards niðerhréosende [] adj falling down niðerhryre [] m (-es/-as) downfall niðerian1 [] wv/t2 to depress, abase, bring low, humiliate, oppress; accuse, condemn; genyðred ignominious niðerigendlic [] adj deserving condemnation niðerlang [] adj stretching downward, with the length stretching downwards niðerlǽtan [] sv/t7 3rd pres niðerlǽteð past niðerlét/on, niðerleort/on ptp niðerlǽten to lose heart niðerlecgung [] f (-e/-a) deposition, a laying down, entombment

niðerlic [] adj low (of position), low-lying, inferior, lowly; low, humble, inferior niðernes [] f (-se/-sa) deepness, the bottom, lowness, a low position niðeronwend [] 1. adj down-turned; 2. adv downwards niðerra see niðera niðerscéotende [] adj rushing downwards niðerscyfe [] m (-es/-as) rushing downwards, descent; a pushing down, falling down, hasty downward movement niðersettan [] wv/t1a to set down niðersige [] m (-es/-as) a going down, setting niðerstígan see niðerástígan niðerstige [] m (-es/-as) descent niðerstígende [] adj descending niðertorfian [] wv/t2 to throw down niðerung1 [] f (-e/-a) a bringing low, humiliation, abasement, overthrow, downthrow; damnation, condemnation niðerweard [] adj downward, directed downwards, turned downwards; adv ~es downwards, in a downward direction niðeweard [] adj low, situated beneath, bottom of (the noun with which the adjective agrees; niðeweard fót bottom of a foot) níðful [] adj jealous, envious, malicious, quarrelsome, ill-disposed, evil níðfullíce [] adv maliciously, enviously níðgæst2 [] m (-es/-as) hostile alien, fell demon, a malicious, malignant guest níðgetéon [] n (-es/-) attack, injurious malice níðgeweorc [] n (-es/-) evil deed, malicious, evil work níðgrama [] m (-n/-n) anger, malice, malicious anger, anger and malice níðgrim2 [] adj fierce, hostile, savage, cruel níðgripe [] m (-es/-as) fierce grasp, a hostile grasp níðheard2 [] adj bold, bold in battle, brave in battle, audacious níðhell [] f (-e/-a) hateful hell, hell where malice and wickedness reign? níðhete2 [] m (-es/-as) 1. hostility, evil intent; rancorous hate, enmity; affliction, torment, grievous trouble; malice, wickedness; 2. a malignant foe, foe níðhycgende2 [] adj evil-scheming, having hatred or malice in the heart níðhygdig [] adj valorous, having the mind disposed to strife, bold níðig [] adj envious, malicious níðing [] m (-es/-as) wretch, villain, coward, outlaw, one who commits a vile action; see mete~, un~ níðlíce [] adv abjectly, cowardly, meanly níðloca [] m (-n/-n) place of torment, a place where one is shut up in misery niðor see niðer níðplega [] m (-n/-n) battle, fight niðr- see niðerníðsceaða [] m (-n/-n) foe, persecutor, a malignant foe níðscipe [] m (-es/-as) wickedness níðsele [] m (-es/-as) hall of conflict, a hall where one is exposed to the hatred of a foe níðsynn [] f (-e/-a) grievous sin niððas2 [] m pl men; [a poetical word used only in the plural]

níðweorc [] n (-es/-) battle, conflict níðwracu2 [] f (-e/-a) severe punishment; [gen ~wræce] níðwundor [] n (-wundres/-) dire wonder, a wonder that portends evil, portent níwan [] adv recently, newly, lately níwanácenned [] adj newborn níwancumen see níwcumen níwane see níwan níwbacen [] adj newly baked níwcealct [] adj newly whitewashed níwcenned [] adj newborn níwcend [] adj newborn níwcilct [] adj newly whitewashed níwcumen [] 1. m (-es/-as) new-comer, neophyte, recently come (to a particular belief), newly come (to a particular belief), one newly come to a religious house, a novice; 2. adj newly come, just arrived níwe [] adj 1. new, not yet used, untried; not existing before, now made, or brought into existence, for the first time; 1a. of a kind now first invented or introduced; 2. new, fresh, recent, not of long standing, not long made, not previously known; (1) of things spoken or heard; (2) of feelings, experience, events, etc.; (3) of things or persons; 3. new (to anything), untried, inexperienced; coming as a resumption or repetition of some previous act or thing; 3a. restored after demolition, decay, disappearance, etc.; applied to the moon; 4. new, fresh, novel, different from what has gone before, unheard of; other than the former or old, different from that previously existing, known, or used; 4a. of persons occupying a certain position or relationship; 5. with demonstrative se to distinguish the thing spoken of from something old, or already existing, of the same kind; (1) of institutions, practices, etc.; séo níwe gewitnes the new testament; (2) with things, places, and persons; 6. of recent origin or growth, that has not yet existed long; 6a. of articles of food or drink, freshly made, produced, or grown, belonging to the fresh crop or growth; 6b. recently made, not yet used or worn, still unimpaired by use; 7. having but recently come into a certain state, position, or relationship; 7a. new to a thing, inexperienced in; níwe on geléafan new in belief; 7b. inexperienced, unskilled, rude; 8. adv newly, recently; ~an stefne again, anew; see níwan niwel see neowol níwerne [] adj? young, tender niweséoða see neweséoða níwfara [] m (-n/-n) a newcomer, a stranger níwfyllan [] wvt/1a to fill anew níwgecierred [] adj newly converted níwgefara [] m (-n/-n) a newcomer, a stranger níwgehálgod [] adj newly consecrated níwhwierfed [] adj newly converted níwhworfen [] adj newly converted níwian [] wv/t2 to renew, renovate, restore; to repeat niwiht see náht níwlic [] adj fresh, new; adv ~líce lately, newly, recently níwlinga [] adv anew

níwnes [] f (-se/-sa) newness, novelty niwol see neowol níwtyrwed [] adj newly tarred níwslýcod [] adj newly glossed, with the gloss fresh on it (a garment) níwung [] f (-e/-a) rudiment níwunga [] adv newly, anew nixtnig see nihstig nó see ná noctern [] m? (-es/-as), n? (-es/-) a nocturn (religious service), one of the divisions of the office of matins [L] nóh- see náhnolde past of nyllan nom past 3rd sing of niman nom- see namnome- see namnon [] m (-es/-as) title of senior monks, the title given to the older by the younger monks nón [] f (-e/-a), n (-es/-) the ninth hour (3 PM); nones (service held at the ninth hour); tó ~es till three o’clock; [L nona (hora)]; [prím prima; undern tertia; middæg sexta; nón nona; ǽfen vesperum] nónbelle [] f (-an/-an) noon-bell, the bell rung at the hour for the service of nones nóngereord [] n (-es/-) meal after nones, a repast after the service of nones, dinner nónhring [] m (-es/-as) ringing of the noon-bell, the ringing of a bell to announce the hour for the service of nones nónmete [] m (-es/-mettas) afternoon meal nonne see nunne nónsang [] m (-es/-as) service at 3 PM, nones nóntíd [] f (-e/-e) ninth hour nóntíma [] m (-n/-n) ninth hour Normandig [] f (-e/-a) Normandy; [Normandíg?] Noren [] adj Norse, Norwegian Norren [] adj Norse, Norwegian norð [] 1. adj northern; in a northerly position; cmp norðra, norðerra, spl norðmest; 2. adv northwards, in a northerly direction or position; in the north, north, in a northerly direction or position; cmp norðor, spl norðmest norðan [] adv from the north; be…norðan prep w.d. north of norðanéastan [] adv from the north-east, north-easterly; be ~ to the northeast norðanéastanwind [] m (-es/-as) north-east wind, a wind from the northeast Norðanhymbre [] m pl Northumbrians; Northumbria; the people or province north of the Humber norðanweard [] adj northward; adv norðanwestan [] adv from the north-west, north-westerly norðanwestanwind [] m (-es/-as) north-west wind, a wind from the northwest norðanwind [] m (-es/-as) north wind, a wind from the north norðdǽl [] m (-es/-as) north quarter, northern part, north Norð-Dene [] m pl the north-Danes norðduru [] f (-a/-a) north door, a door on the north side of a building

norðéast [] 1. m (-es/-as) northeast; 2. adv in the northeast, to the northeast norðéastende [] m (-es/-as) north-east end norðéasthyrne [] f (-an/-an) north-east corner norðéastlang [] adj extending north-eastwards, long in a northeasterly direction norðéastrodor [] m (-rodres/-rodras) north-east quarter, the northeast corner, the northeast sky norðefes [] f (-e/-a) northern border, a northern margin norðemest see norðmest norðende [] m (-es/-as) northern quarter, the north end or part Norð-Engle [] m pl the inhabitants of the north of England norðerne [] adj northern; applied to the Scandinavians, northern, Northumbrian, Scandinavian norðerra [] adj more northerly norðeweard [] adj northward, north norðfolc [] n (-es/-) northern folk, the northern division of a people; (a) the people of the north of England; (b) the people of Norfolk, Norfolk norðgársecg [] m (-es/-as) northern ocean norðgemǽre [] n (-es/-u) northern limit, a boundary to the north Norð-Gyrwas [] m pl the northern division of the Gyrwas Norðhámtún [] m (-es/-as) Northampton norðheald [] adj inclined northwards, sloping to the north, bent northwards norðhealf [] f (-e/-a) the north-side, the north norðhere [] m (-es/-as) army from the north, an army belonging to the north norðhilde [] f (-an/-an) north slope Norðhymbre [] 1. m pl Northumbrians; Northumbria; the people or province north of the Humber; 2. see Norðhymbrisc Norðhymbrisc [] adj Northumbrian norðhyrne [] f (-an/-an) north corner norðland [] n (-es/-) northern land or shore, land lying to the north norðlang [] adj north-along, having its length extending northwards, running north and south; cmp norðlengra; spl norðlengest norðlanu [] f (-e/-a) north lane norðléode [] m pl northern folk, the northern folk of England, Angles norðlic [] adj northern Norðmandisc [] adj Norman Norðmann [] m (-es/-menn) dweller in the north, a man belonging to a northern country, Scandinavian; a Norseman, Norwegian, or Dane; referring to other countries norðmest [] adj, adv northmost; spl of norð Norð-Mirce [] m pl the north-Mercians norðor see norð norðportic [] m (-es/-as) north porch norðra see norð Norðriga [] m (-n/-n) a Norwegian norðrihte [] adv direct northwards, due north (1) norðrihtes [] adv direct northwards, due north (2) norðrodor [] m (-rodres/-rodras) northern sky norðryhte see norðrihte

norðsǽ [] f (-/-) northern sea, Bristol Channel; Baltic, North Sea norðscéata [] m (-n/-n) northern point, promontory norðsciphere [] m (-es/-as) a northern fleet, Danish fleet Norð-Scottas [] m pl the Northern Scots norðþéod [] f (-e/-a) northern people norðþunor [] m (-þunres/-þunras) thunder from the north Norðwálas [] m pl North Welsh (i.e. not Cornish); Wales (2) Norðwéalas [] m pl North Welsh (i.e. not Cornish); Wales (1) Norðwéalcynn [] n (-es/-) inhabitants of (North) Wales Norðwealhcynn [] n (-es/-) inhabitants of (North) Wales norðweall [] m (-es/-as) north wall norðweard [] adj north; adv north, northward norðweardes [] adv northwards norðweg [] m (-es/-as) a way leading northwards norðwest [] adv northwest norðwestende [] m (-es/-as) north-west end norðwestgemǽre [] m (-es/-as) north-west boundary norðwind [] m (-es/-as) north wind Norweg [] m (-es/-as) Norway nóse2 [] f (-an/-an) ness, promontory, a piece of land projecting into water nosgrisele see nosugrisle nosle see nostle nosterl [] n (-es/-) nostril (4) nosþirl [] n (-es/-) nostril (1) nosþyrel [] n (-es/-) nostril (3) nosþyrl [] n (-es/-) nostril (2) nostle [] f (-an/-an) fillet, band nosu [] f (-a/-a) nose; pl the nostrils, nose nosugrisle [] f (-an/-an) nose-gristle (cartilage) nót [] m (-es/-as) mark, note, sign [L nota] nótere [] m (-es/-as) scribe, writer, one who makes notes [L] nóteþǽshwón see náteshwón notgeorn [] adj industrious, busy in useful employment, profitably employed, diligent in business; [néotan] notian1 [] wv/t2 1. to make use of, use, employ, enjoy, (a) w.g., þu his notast you make use of it; (b) w.d., hwilc notað cræfte which uses a skill; (c) w.a., þu híe notast you use them; (d) case undetermined; 2. to discharge an office; 3. ge~ note notu [] f (-e/-a) 1. enjoyment, use, profit, advantage, utility; 2. an office, employment, occupation, or work, as properly pertaining or assigned to a person; 3. the discharge of an office, discharge of a duty, conduct of business; [néotan] notwierðe [] adj useful notwrítere [] m (-es/-as) one who makes notes, scribe nóð2 [] f (-e/-a) temerity, presumption, daring, boldness; booty, plunder; an adventurous band? nóðer see náhwæðer nówend [] m (-es/-) shipmaster, sailor, skipper, mariner

nówér see náhwǽr nówiht see náht nówðer see náhwæðer nú [] 1. adv now, at present, at this time, immediately; very recently; (1) at the present time; (2) in the time immediately following on the present moment, immediately; (3) in the time directly preceding the present moment; (4) with weakened temporal sense in sentences expressing commands, requests, and/or arguments; gehíeren wé nú for hwon se blinda onféng listen we now why the blind one caught; (5) used to introduce an important point in an argument, or series of statements; nú gif þu hæfst ǽnig þing now, if you have any thing; (5b) inserted parenthetically with similar force; þéah hé nú máran wilnie though he now may desire more; (6) with preposition; oð nú until now; ~ gén still; ~ gíet as yet, still; ~ þá now, already; 2. conj now that, inasmuch as, because, since, when; 3. interj lo!, behold!, come!; ~ lá now núhwænne [] ? straightway núhwílum [] adv now-a-days, at present Numantie [] m pl the Numantians numen [] 1. adj taken; past participle of niman; 2. ? (-?/-?) a plucking [vulsio] Numentie [] m pl the Numantians Numentínas [] m pl the Numantians Numentíne [] m pl the Numantians Numentisc [] adj of Numantia numestán [] m (-es/-as) a pebble, calculus Numeðe [] m pl the Numidians numol [] adj that can contain or hold much, able to take or contain much, wide, large, spacious, roomy, capacious; capacious, susceptible, capable of, good, able, apt, fit for; of the mind, able to grasp, capable; [capax], holding much, quick at learning; biting, given to biting, snappish; stinging, sharp, biting, pungent [mordax], biting núna [] adv now; probably a scribal error for nú ðá nunfǽmne [] f (-an/-an) nun nunhíred [] m (-es/-as) nunnery nunlíf [] n (-es/-) life of a nun nunmynster [] n (-mynstres/-) convent, nunnery nunnanmynster [] n (-mynstres/-) convent, nunnery nunne [] f (-an/-an) nun, of a Christian woman; of a non-Christian, pagan priestess, vestal nunscrúd [] n (-es/-) the habit of a nun, nun’s dress [dat scrýd] nunséoða see neweséoða núten see níeten nuton see nyton núðá see nú nybðe see nymðe nýd [] 1. see níed; 2. see néod nýd- see néad-, níednýfellan see níwfyllan, to fill anew nýhst see níehst nyht see niht nyhtnes [] f (-se/-sa) abundance nyhtsum1 [] adj abundant, abounding; ge~ satisfied, contented; adv ~líce

nyhtsumian [] wv/i2 to be sufficient nyhtsumnes [] f (-se/-sa) abundance nyllan [] modal v/i + infinitive 3rd pres nylle past nolde ptp genollen? to be unwilling; refuse, prevent; not to want to nyman see niman nyme see fore~ nymne see nemne nymðe [] conj unless, except; nor; 1. connecting clauses; 2. connecting words in the same case
(contracted clauses, the verb of the second clause being the same as the first, and not expressed

nypel [] m (nyples/nyplas) trunk (of an elephant) nýr see néar, cmp of néah adv nyrgend see nergend nyrðra see norðerra nyrwan1 see nierwan nyrwian see nierwan nyrwett see nirewett nys see nis, ne is nysse see ne wisse past of nytan nyste see ne wisse past of nytan nystlan see nistlan nyt [] 1. see nytt; 2. see nett nytan [] irreg v/t 3rd pres nát past nyste, nysse ptp genyten not to know, to be ignorant [ne, witan]; w.g.; w.dat.infin nyten [] adj ignorant [ne, witan] nýten see níeten nytende [] adv ignorantly nytendnes see nytennes nytenlic [] adj ignorant nytennes [] f (-se/-sa) 1. ignorance; 1a. want of knowledge on a particular point; 1b. a condition of not being known by others, a state of incognito; 2. laziness, disgrace, ignominy; unknown state nytlic [] adj useful, profitable, beneficial [Ger nützlich]; adv ~líce usefully nytlicnes [] f (-se/-sa) usefulness, utility, useful property; profit, advantage nytnes [] f (-se/-sa) use, utility, advantage, benefit, profit, convenience nyton see nytan nytt [] 1. f (-e/-a) use, utility, advantage, profit; what is useful, advantageous, profitable; duty, office, employment; supervision, care; useful work, charge, service; 2. adj useful, beneficial, helpful, profitable; [néotan] nytte see nette nyttian1 [] wv/t2 w.g. to make use of, enjoy, use; eat nyttnes see nytnes nytto see nytt 1 nyttol [] adj useful nyttung [] f (-e/-a) profit, advantage nytþearflic [] adj useful nytu see hnutu nytun see nyton, = ne witon

nytweorð- see nytwierðnýðan see néðan nytwierðe [] adj useful, advantageous, profitable (1) nytwierðlic [] adj useful, profitable; adv ~líce nytwierðnes [] f (-se/-sa) utility, usefulness nytwirðe [] adj useful, advantageous, profitable (2) nytwurð- see nytwierðnytwyrð- see nytwierðnytwyrðe [] adj useful, advantageous, profitable (3) nyðeráworpen [] ? (-?/-?) one who has been cast down nywel see neowol nywol see neowol nýxt see níehst nyxtnig see nihstig o see on ó see á ob see of ob- see ofobet see ofet obst see ofost oc see ac óc pret. 3rd sing of acan ócon pret. pl. of acan ócusta [] m (-n/-n) armpit óden [] f (-e/-a) threshing-floor ódencole [] ? (-?/-?) hollow serving as a threshing-floor oe- see a-, e-, éoeht- see éhtoembeht see ambiht oemseten [] f (-ne/-na) shoot, slip?, row (of vines)? oexen see exen, variant of oxa of [] prep w.d. of, from, out of, off; 1. with the idea of motion, (α) as the opposite of in, into; hé ástáh of þǽm wætere he climbed out of the water; (β) as the opposite of on; Moises éode niðer of þǽm munte tó þǽm folce Moses went down from the mountain to the people; 2. with the idea of direction from, but at the same time continuous connection with an object from which an act or thing proceeds; of þǽm léoma stód from it stretched a ray; Dryhten lócaþ of heofenum the Lord looks from heaven; 3. with the idea of origin or source; þá menn of Lundenbyrg the men of London; of Séaxum cómon Éast-Séaxan and Súþ-Séaxan and West-Séaxan from Saxony came the East, South, and West Saxons; 3a. denoting cause, reason; hé in iermðum wunode þe of his lufan he dwelled in misery, which is from love of him; 4. denoting the agent from whom an action proceeds, by; Æðelstán wæs gecoren tó cyninge of Miercum Aethelstan was chosen as king by the Mercians; 5. denoting the instrument; Hé of 5 hláfum and of twám fiscum fíf þúsend manna gefylde he filled five thousand men with 5 loaves and 2 fish; 6. denoting material or substance, derived from, made of, belonging to; gyld of golde an idol of gold; 7. denoting removal, separation, or privation; Ne þyncþ mé náwiht óðres of þínum spellum it seems to me

nothing different from thy stories; w.i.; of þýs andweardan lífe from this present life; náwiht óðres ~ nothing different from; 8. as regards, about, concerning; Fela spella him sægdon þá Beormas ǽgðer ge of hira ágnum lande ge of þǽm landum þe ymb híe útan wǽron Many stories the Bormes told them either about their own lands or about the lands which they were from outside; 9. partitive; Ic nime of þínum gáste I take of your spirit; héo genam of þæs tréowes wæstme she took from the tree’s fruit; 10. marking time; of þǽm dæge from that day; of sunnan úpgange from sunrise; 11. adverbially, off, away, absent (a) denoting separation, removal, privation; ic þé þíne téþ of ábéate I knock out your teeth for you; búton hé him wille fǽhðe of ácéapian unless he will buy off the feud from himself; (b) denoting motion; man sceolde mid sáre on þás woruld cuman, and mid sáre of gewítan one must come into this world with pain, and go from with pain; (c) denoting direction; þǽre þéode þe hé of cóm the people from which he came; (d) denoting origin or source; on þǽre béc þe wé þás of álesan in that book which we choose those from; settan ~ to displace, depose

of- see æfofácéapian [] wv/t2 to buy off ofáceorfan [] sv/t3 3rd pres ofácierfþ past ofácearf/ofácurfon ptp ofácorfen to cut or prune off ofádón [] irreg v/t to pull out, tear out; leave out, except ofádrincan [] sv/t3 3rd pres ofádrincþ past ofádranc/ofádruncon ptp ofádruncen to drain; quench ofádrýgan [] wv/t1b to dry off, wipe off ofáhéawan [] sv/t7 3rd pres ofáhíewþ past ofáhéow/on ptp ofáhéawen to cut off ofániman [] sv/t4 3rd pres ofánimþ past ofánóm/on, ofánam/ofánámon ptp ofánumen to take away ofáscacan [] sv/t6 3rd pres ofáscæcþ past ofáscóc/on ptp ofáscacen to shake off; excuse ofáscian [] wv/t2 to find out by asking, be informed, hear of, learn ofáscieran [] sv/t4 3rd pres ofáscierþ past ofáscear/ofáscéaron ptp ofáscoren to cut off ofáséoðan [] sv/t2 3rd pres ofásíeðeþ past ofáséað/ofásudon ptp ofásoden to purge, purify ofásléan [] sv/t6 3rd pres ofáslíehþ past ofáslóg/on ptp ofáslagen to smite off ofásnídan [] sv/t1 3rd pres ofásnídeþ past ofásnád/ofásnidon ptp ofásniden to cut off ofátéon [] sv/t2 3rd pres ofátíehþ past ofátéah/ofátugon ptp ofátogen to pull out, withdraw ofáweorpan [] sv/t3 3rd pres ofáwierpþ past ofáwearp/ofáwurpon ptp ofáworpen to cast aside, throw off ofáxian see ofácsian ofæt see ofet ofǽte? [] f (-an/-an) food ofbéatan [] sv/t7 3rd pres ofbíeteþ past ofbéot/on, ofbeoft/on ptp ofbéaten to beat to death, kill ofblindian [] wv/t2 to blind ofcalan [] sv/t6 3rd pres ofcælþ past ofcól/on ptp ofcalen to chill, make or grow cold ofclipian [] wv/t2 to obtain by calling, call for ofcuman [] sv/t4 3rd pres ofcymþ past ofcóm/on ptp ofcumen to spring from, be derived from ofcyrf [] m (-es/-as) a section, cutting; amputation ofdæl [] adj inclined (downwards) ofdæle [] n (-es/-u) decline, declivity, descent, abyss ofdón [] irreg v/t to put out, put off, take off (clothes) ofdrǽdan [] sv/t7 3rd pres ofdrǽdeþ past ofdréd/on, ofdreord/on ptp ofdrǽden to fear, be afraid, terrified [occasional wk past ofdrǽdde] ofdrincan [] sv/t3 3rd pres ofdrincþ past ofdranc/ofdruncon ptp ofdruncen to intoxicate ofdruncnian [] wv/t2 to get drunk (on) ofdúne [] adv down ofdúneheald [] adv directed downwards

ofdúneonwend [] adv downwards ofdúnesettan [] wv/t1a to set down ofdúnestígan [] sv/i1 3rd pres ofdúnestígþ past ofdúnestág/ofdúnestigon ptp is ofdúnestigen to descend ofdúneweard [] adv downwards ofdúneweardes [] adv downwards ofdúnrihte [] adv downwards ofe- see ufeofearmian [] wv/t2 to be pitiful ofearmung [] f (-e/-a) compassion oféhtan [] wv/t1b to persecute ofeléte see oflǽte ofen [] m (ofnes/ofnas) furnace; oven ofenan see ufenan ofenbacen [] adj baked in an oven ofenraca [] m (-n/-n) oven-rake ofenracu [] f (-e/-a) oven-rake ofer [] 1. prep w.d.a. over, beyond, above, upon, in, across, past; ~ bæc backwards, back; throughout; against, in contravention of, contrary to, beyond; (time) after, through, during, at the end of; more than; in addition to, besides, beyond; (dative for rest, accusative for motion); 2. adv above, on high; to or on the other side; from side to side, across; beyond, above (quantity) ófer [] m (ófres/ófras) border, margin, edge; brink, river-bank, sea-shore oferáhebban see oferhebban oferáwrit- see oferwritoferǽt [] m (-es/-as) gluttony, feasting, excess; feast oferǽte [] adj gluttonous oferbæcgetéung [] f (-e/-a) tetanus oferbebéodan [] sv/t2 3rd pres oferbebíedeþ past oferbebéad/oferbebudon ptp oferbeboden to rule oferbecuman [] sv/t4 3rd pres oferbecymþ past oferbecóm/on ptp oferbecumen to supervene oferbéon [] irreg v/t 3rd pres oferbið/ofersind past oferwæs/oferwǽron ptp oferbéon to be over, command oferbídan [] sv/t1 3rd pres oferbídeþ past oferbád/oferbidon ptp oferbiden to outlast, outlive oferbiternes [] f (-se/-sa) excessive bitterness oferblica [] m (-n/-n) surface oferblíðe [] adj too light-hearted oferbráw [] m (-es/-as) eyebrow oferbrǽdan [] wv/t1b to spread over, suffuse, be spread over, overshadow, cover over oferbrǽdels [] m (-es/-as) outside, surface, covering; coverlet, veil, garment; cerecloth oferbrecan [] sv/t4 3rd pres oferbricþ past oferbræc/oferbrǽcon ptp oferbrocen to transgress, violate oferbrédan see oferbregdan oferbrédels see oferbrǽdels oferbregdan [] sv/t3 3rd pres oferbrigdeþ past oferbrægd/oferbrugdon ptp oferbrogden to draw over, cover, overspread; be covered over, show a film over oferbrú [] f (-we/-wa) eyebrow

oferbrycgian [] wv/t2 to span as by a bridge ofercæfed [] adj overlaid with ornament oferceald [] adj excessively cold ofercídan [] wv/t1b to chide sharply ofercídung [] f (-e/-a) chiding, reproof ofercierr [] m (-es/-as) passing over ofercierran [] wv/t1a to cross over oferclif [] n (-es/-u, cleofu) steep place, overhanging cliff oferclimban [] sv/t3 3rd pres oferclimbeþ past oferclamb/oferclumbon ptp oferclumben to climb over oferclipian [] wv/t2 to cry out ofercostung [] f (-e/-a) great tribulation ofercræft [] m (-es/-as) fraud ofercuman [] sv/t4 3rd pres ofercymþ past ofercóm/on ptp ofercumen to overcome, subdue, compel, conquer; obtain, attain, reach, overtake ofercwealm [] m (-es/-as) great mortality ofercyme [] m (-es/-as) arrival ofercymend [] m (-es/-) assailant ofercýðan [] wv/t1b to outdo by preponderance of oaths oferdón [] irreg v/t to overdo, do to excess; oferdóne þing excesses oferdrenc see oferdrync oferdrencan [] wv/t1b to make drunk; give copiously to drink oferdrífan [] sv/t1 3rd pres oferdrífþ past oferdráf/oferdrifon ptp oferdrifen to overcome, defeat, dispense; confute; cover (by drifting sand); outvote oferdrinc see oferdrync oferdrincan [] sv/t3 3rd pres oferdrincþ past oferdranc/oferdruncon ptp oferdruncen to drink too much, get drink oferdrincere [] m (-es/-as) drunkard oferdruncen [] 1. n (-es/-) drunkenness; 2. adj drunk; past participle of oferdrincan oferdruncennes [] f (-se/-sa) drunkenness oferdrync [] m (-es/-as) over-drinking, drunkenness; revelry, feasting oferdyre [] n (-es/-u) lintel ofere [] adv over, across; from above oferéaca [] m (-n/-n) surplus, overplus, remainder, addition, increase ofereald [] adj too old; cmp oferieldra; spl oferieldest oferealdormann [] m (-es/-menn) chief officer ofereall [] adv anywhere oferéca see oferéaca ofereldu see oferyldu oferét see oferǽt ofereotol [] adj gluttonous oferetol [] adj gluttonous oferetolnes [] f (-se/-sa) gluttony oferettol [] adj gluttonous

oferfaran [] sv/i6 3rd pres oferfærþ past oferfór/on ptp is oferfaren to pass, cross, go over; sv/t6 to traverse, go through, penetrate; come across, meet with, overtake; pass through, withstand, overcome oferfær [] n (-es/-faru) passing over oferfæreld [] n (-es/-) passage, journey over or across oferfǽt [] adj too fat oferfæðman2 [] wv/t1b to envelop, overshadow oferfeallan [] sv/t7 3rd pres oferfielþ past oferféoll/on ptp oferfeallen to attack oferfeng [] 1. m (-es/-as) fibula, buckle, clasp; 2. past 3rd sing of oferfón oferfeohtan [] sv/t3 3rd pres oferfiehteþ past oferfeaht/oferfuhton ptp oferfohten to conquer oferféran [] wv/t1b to traverse, cross, pass along, over, by, or through; come upon, meet with oferferian [] wv/t2 to carry over, transport oferférnes [] f (-se/-sa) fordable place oferféðre [] adj overloaded oferfil see oferfyll oferflédan [] wv/t1b to overflow, flood oferfléde [] adv? in flood oferfléwednes see oferflówednes oferflítan [] sv/t1 3rd pres oferflíteþ past oferflát/oferfliton ptp oferfliten to overcome, beat, confute oferflówan [] sv/i7 3rd pres oferfléwþ past oferfléow/on ptp is oferflówen to flow over, run over, overflow oferflówedlicnes [] f (-se/-sa) excess, superfluity (2) oferflówednes [] f (-se/-sa) excess, superfluity (1) oferflówendnes [] f (-se/-sa) excess, superfluity (4) oferflówennes [] f (-se/-sa) excess, superfluity (3) oferflówende [] adj superfluous; excessive; adv ~líce oferflówedlic [] adj superfluous; excessive; adv ~líce oferflówendlic [] adj superfluous; excessive; adv ~líce oferflównes [] f (-se/-sa) superfluity oferfón [] sv/t7 3rd pres oferféhþ past oferféng/on ptp oferfangen to seize, take prisoner oferfrécednes [] f (-se/-sa) oppression oferfroren [] adj frozen over oferfull [] adj too full oferfunden [] adj tested oferfundennes [] f (-se/-sa) trial, experiment oferfylgan [] wv/t1b to pursue, attack oferfyll [] f (-e/-a) surfeit, gluttony, excess; surplus, overplus, resulting liquor oferfyllu [] f (-e/-a) surfeit, gluttony, excess; surplus, overplus, resulting liquor oferfyllan [] wv/t1a to cram oferfylnes [] f (-se/-sa) surfeit, excess oferfyrr [] f (-e/-a) excessive distance [feorr] ofergán [] irreg v/t 3rd pres ofergǽþ past ofereode/on ptp ofergán to pass over, beyond, across, traverse, cross; transgress, overstep; overrun, overcome, overspread, conquer; come upon, overtake, seize, attack; pass off, pass away, end; overreach

ofergang [] m (-es/-as) going across ofergangan [] sv/t7 3rd pres ofergengþ past ofergéong/on ptp ofergangen to pass over, beyond, across, traverse, cross; transgress, overstep; overrun, overcome, overspread, conquer; come upon, overtake, seize, attack; pass off, pass away, end; overreach ofergapian [] wv/t2 to be forgetful of, neglect ofergǽgan [] wv/t1b to transgress ofergǽgednes [] f (-se/-sa) transgression ofergǽgend [] m (-es/-) transgressor ofergéare [] adj old ofergeatu [] f (-e/-a) oblivion ofergeatul see ofergitol ofergedrync [] n (-es/-) excess in drinking ofergedyre see oferdyre ofergemet [] 1. n (-es/-u, gemeotu) excess; 2. adj excessive ofergémnes [] f (-se/-sa) watching for [gíeman] ofergenga [] m (-n/-n) traveler ofergenihtsumian [] wv/t2 to superabound ofergeot- see ofergit-, ofergietofergéotan [] sv/t2 3rd pres ofergíeteþ past ofergéat/oferguton ptp ofergoten to pour upon, suffuse, flood, overwhelm ofergeotende [] adj forgetful [ofergietan] ofergeotol see ofergitol ofergeottol see ofergitol ofergesáwon see ofersáwon ofergesettan [] wv/t1a to set over ofergestandan [] sv/t6 3rd pres ofergestendeþ past ofergestód/on ptp ofergestanden to stand over ofergetilian [] wv/t2 to overcome ofergetimbran [] wv/t1b to erect ofergetol- see ofergitolofergeþyld [] n (-es/-), f (-e/-a) intolerable state ofergeweorc [] n (-es/-) superstructure; sepulcher ofergewrit [] n (-es/-u, gewreotu) superscription, inscription ofergietan [] sv/t5 3rd pres ofergieteþ past ofergeat/ofergéaton ptp ofergieten to forget, disregard, neglect ofergífre [] adj gluttonous ofergildan see ofergyldan ofergíman [] sv/t1 3rd pres ofergímþ past ofergám/ofergimon ptp ofergimen to neglect, disregard ofergitan see ofergietan ofergitol [] adj forgetful ofergittol [] adj forgetful ofergitolian [] wv/t2 to forget ofergitolnes [] f (-se/-sa) forgetfulness oferglenged [] adj over-adorned oferglésan [] wv/t1b to write glosses over oferglídan [] sv/t1 3rd pres oferglídeþ past oferglád/oferglidon ptp ofergliden to glide over, traverse, pass over, overshadow

ofergrǽdig [] adj too covetous ofergrówan [] sv/t7 3rd pres ofergréwþ past ofergréow/on ptp ofergrówen to overgrow, occupy with (its) growth (of a tree) ofergumian [] wv/t2 to neglect, disregard ofergyld [] adj gilt ofergyldan [] wv/t1b to encase, overlay or adorn with gold ofergylden [] adj overlaid with gold ofergýman see ofergíman ofergyrd [] adj girt; past participle ofergytan see ofergietan ofergytnes [] f (-se/-sa) oblivion, forgetfulness oferhacele [] f (-an/-an) hood oferhangen [] adj covered oferhát [] adj over-hot oferhéafod [] adv in each case oferhéah [] adj very tall, lofty; cmp oferhíerra; spl oferhíehst oferhealdan [] sv/t7 3rd pres oferhieldeþ past oferhéold/on ptp oferhealden to overcome, overtake; supertenere oferhealfhéafod [] n (-héafdes/-u) crown of the head oferheargian see oferhergan oferhebban [] sv/t6 3rd pres oferhefeþ past oferhóf/on ptp oferhafen to pass over, omit, neglect oferhebbendlic [] adj highly exalted oferhelian [] wv/t2 to cover over, conceal oferhelung [] f (-e/-a) covering oferhelmian [] wv/t2 to overshadow oferheortnes [] f (-se/-sa) vehemence of feeling oferhergian [] wv/t2 to overrun, ravage oferhíd- see oferhygdoferhíeran [] wv/t1b to overhear, hear; disobey, disregard, neglect oferhíere [] adj heedless, neglectful oferhíernes [] f (-se/-sa) heedlessness, neglect, disobedience oferhíernes [] f (-se/-sa) neglect, disobedience; fine for transgression of law or legal orders [= superauditio] oferhigd see oferhygd oferhige? [] m (-es/-as) pride [hyge] oferhigendlíce [] adv daringly, presumptuously oferhigian [] wv/t2 to delude, turn the head of oferhíran see oferhíeran oferhíwian [] wv/t2 to transfigure; paint over oferhlæstan [] wv/t1b to overload oferhléapan [] sv/t7 3rd pres oferhlíepþ past oferhléop/on ptp oferhléapen to jump over, surmount, overcome; pass over oferhléapend [] m (-es/-) over-leaper oferhléoþrian [] wv/t2 to surpass in loudness oferhléoður [] adj failing to hear

oferhlífan [] sv/t1 3rd pres oferhlífeþ past oferhláf/oferhlifon ptp oferhlifen to tower over, overtop, excel, exceed, surpass oferhlífian [] wv/t2 to tower over, overtop, excel, exceed, surpass oferhlífung [] f (-e/-a) loftiness, sublimity oferhlúd [] adj clamorous, noisy; adv ~e oferhlýde [] adj clamorous, noisy; adv oferhlúde oferhlýp [] m (-es/-as) a jump, leap (over something) oferhlyttrian [] wv/t2 to clarify, strain oferhoga [] m (-n/-n) despiser, proud man oferhogian [] wv/t2 to despise oferhogiend [] m (-es/-) despiser oferhogodnes [] f (-se/-sa) pride, disdain oferholt [] n (-es/-) phalanx of shields oferhrǽgan [] wv/t1b w.d. to tower above? oferhréfan [] wv/t1b to roof over, cover oferhréred [] adj overthrown oferhrops [] m (-es/-as) greediness oferhrýfan see oferhréfan oferhrýred see oferhréred oferhycgan [] wv/t3 to despise oferhýd see oferhygd oferhýdlíce [] adv arrogantly oferhygd [] 1. f (-e/-a), n (-es/-u) pride, conceit, arrogance; high-mindedness; 2. adj haughty, proud oferhygdgian [] wv/i2 to be proud oferhygdig [] 1. n (-es/-) pride; 2. adj haughty, proud oferhygdiglíce [] adv arrogantly oferhygdlíce [] adv arrogantly oferhygdnes [] f (-se/-sa) excessive pride, arrogance oferhygdu [] f (-e/-a) see oferhygd 1 oferhylmend [] m (-es/-) dissembler oferhýran see oferhíeran oferhyrned [] adj having horns above oferídyllíce [] adv vainly, emptily oferieldu [] f (-e/-a) extreme old age oferiernan [] sv/t3 3rd pres oferiernþ past oferarn/oferurnon ptp oferurnen to go or run over; overrun, cover over, overwhelm; run past, cross oferlád [] f (-e/-a) a carrying or removing from one place to another, a transporting, transferring; In partic., of plants, a transplanting, ingrafting; A pouring out into another vessel; a transferring, shifting off; Of speech or writing, a version, translation into another language; A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor; In gram., a transposition; of letters, metathesis [translatio], solemn removal of the body ore relics of a saint to a shrine oferlǽdan [] wv/t1b to oppress; translate oferlǽfan [] wv/t1b to leave over; be left over, remain oferlagu [] f (-e/-a) cloak

oferlecgan [] wv/t1b to place over; overburden, surfeit oferléof [] adj very dear oferléoran [] wv/t1b to pass over, or by; transgress, prevaricate; rare past participle oferloren oferléornes [] f (-se/-sa) transgression oferlibban [] wv/t3 to survive oferlíce [] adv overly oferlifa [] m (-n/-n) excess oferlífian see oferhlífian oferlíhtan [] wv/t1b to light upon; excel in brightness oferlíðan [] sv/t1 3rd pres oferlíðeþ past oferláð/oferlidon ptp oferliden to pass over, sail over oferlufu [] f (-e/-a) too great love oferlyfa see oferlifa oferlyftlic [] adj above the air ofermagan [] irreg v/t 3rd pres ofermæg past ofermeahte ptp overmagen to prevail ofermáðum [] m (-máðmes/-máðmas) costly treasure ofermæcga [] m (-n/-n) very illustrious being ofermægen2 [] n (-es/-) overpowering might ofermæstan [] wv/t1b to over-fatten ofermǽte [] adj excessive, immoderate ofermǽtlic [] adj vast ofermǽto see oferméttu ofermearcung [] f (-e/-a) superscription oferméde [] 1. n (-es/-u) pride; 2. adj proud, arrogant [mód] ofermédla [] m (-n/-n) haughtiness, pride ofermédu see oferméttu ofermete [] m (-es/-mettas) gorging, gluttony oferméttu [] f (-e/-a) pride (often in pl) ofermicel [] adj over-much, excessive; cmp ofermára; spl ofermǽst(a) ofermicelnes [] f (-se/-sa) excess ofermód [] 1. n (-es/-) pride, insolence; 2. adj proud, overbearing, insolent ofermódgian [] wv/t2 to be proud, arrogant ofermódgung [] f (-e/-a) pride ofermódig [] adj proud, arrogant; adv ~líce ofermódigian [] wv/t2 to be proud, arrogant ofermódignes [] f (-se/-sa) pride, haughtiness, arrogance ofermódlic [] adj proud, haughty, insolent; adv ~líce ofermódnes see ofermódignes ofernéod [] 1. f (-e/-a) extreme need; 2. adj very necessary oferniman [] sv/t4 3rd pres ofernimþ past ofernóm/on, ofernam/ofernámon ptp ofernumen to take away, carry off, seize, ravish; come over ofernón [] f (-e/-a), n (-es/-) afternoon (after 3 PM) oferorn see oferarn, past 3rd sing of oferyrnan oferprút [] 1. adj over-proud, presumptuous, arrogant, haughty; 2. f (-e/-a) excessive pride oferranc [] adj too luxurious oferrǽdan [] sv/t7 3rd pres oferrǽdeþ past oferréd/on, oferreord/on ptp oferrǽden to read over; consider, infer

oferreccan [] irreg wv/t1b to confute, convince, convict oferrencu [] f (-e/-a) extravagance oferrícsian [] wv/t2 to rule over oferrídan [] sv/t1 3rd pres oferrídeþ past oferrád/oferridon ptp oferriden to ride across oferrówan [] sv/t7 3rd pres oferréwþ past oferréow/on ptp oferrówen to row over ofersáwan [] sv/t7 3rd pres ofersǽwþ past oferséow/on ptp ofersáwen to sow (over) ofersǽlic [] adj on the other side of the sea ofersǽlig [] adj excessively happy ofersǽlþ [] f (-e/-a) excessive pleasure ofersǽwisc [] adj from across the sea, foreign oferscádan [over*sha*den] sv/t7 3rd pres oferscǽdeþ past oferscéod/on ptp oferscáden to scatter over, sprinkle over ofersceadian [] wv/t2 to overshadow ofersceadewian [] wv/t2 to overshadow ofersceatt [] m (-es/-as) usury, interest oferscéawian [] wv/t2 to superintend oferscéawigend [] m (-es/-) overseer, bishop oferscínan [] sv/t1 3rd pres oferscínþ past oferscán/oferscinon ptp oferscinen to illuminate; excel (in brightness) oferscúwian [] wv/t2 to overshadow oferséam [] m (-es/-as) bag ofersécan [] irreg wv/t1b 3rd pres ofersécþ past ofersóhte ptp ofersóht to overtax ofersegl [] m (-es/-as) top-sail oferseglian [] wv/i2 to sail across oferségon see ofersáwon, past pl of oferséon ofersendan [] wv/t1b to transmit oferséocnes [] f (-se/-sa) great illness oferseolfrian [] wv/t2 to cover over with silver oferséon [] sv/t5 3rd pres ofersiehþ past oferseah/ofersáwon ptp ofersewen to see over, overlook, survey, observe, see; despise, neglect ofersettan [] wv/t1a to set over; overcome ofersittan [] sv/t5 3rd pres ofersitteþ past ofersæt/ofersǽton ptp oferseten to occupy, possess; forbear, desist, refrain from oferslæge see oferslege ofeslǽp [] m (-es/-as) too much sleep ofersléan [] sv/t6 3rd pres ofersliehþ past oferslóg/on ptp oferslagen to subdue, overcome oferslege [] n (-es/-u) lintel oferslop [] n (-es/-u) loose upper garment, surplice, stole oferslype [] m (-es/-as) over-garment, surplice ofersméaung [] f (-e/-a) too exhaustive consideration ofersmítan [] sv/t1 3rd pres ofersmíteþ past ofersmát/ofersmiton ptp ofersmiten to smear over ofersprǽc [] f (-e/-a) loquacity ofersprǽce [] adj talkative, tale-bearing ofersprǽdan [] wv/t1b to overlay, cover oferspreca [] m (-n/-n) one who talks too much

ofersprecan [] sv/i5 3rd pres oferspricþ past oferspræc/ofersprǽcon ptp ofersprecen to say too much; be abusive oferspréce see ofersprǽce ofersprecol [] adj talking too much, tattling, indiscreet ofersprecolnes [] f (-se/-sa) talkativeness oferstandan [] sv/t6 3rd pres oferstendeþ past oferstód/on ptp oferstanden to stand over oferstǽlan [] wv/t1b to confute, convict, convince oferstæppan see ofersteppan ofersteall [] m (-es/-as) opposition oferstealla [] m (-n/-n) survivor oferstellan [] wv/i1a to jump over ofersteppan [] sv/t6 3rd pres oferstepþ past oferstóp/on ptp oferstapen to overstep, cross; exceed oferstígan [] sv/t1 3rd pres oferstígþ past oferstág/oferstigon ptp oferstigen to climb over, mount, scale, surmount, overcome; surpass, excel, exceed oferstige [] m (-es/-as) astonishment oferstígendlic [] adj superlative oferstigennes [] f (-se/-sa) passing over oferswimman [] sv/t3 3rd pres oferswimþ past oferswamm/oferswummon ptp oferswummen to swim over or across oferswingan [] sv/t3 3rd pres oferswingeþ past oferswang/oferswungon ptp oferswungen to strike or beat through, to thrust through, pierce through, transfix [transverberare!] oferswíðan [] wv/t1b 3rd pres oferswíðeþ past oferswíðde ptp oferswíðed, sv/t1 3rd pres past oferswáð/oferswiðon ptp oferswiðen to overpower, overcome, conquer, vanquish; excel, surpass oferswíðe [] adv over-much, excessively oferswíðend [] m (-es/-) vanquisher oferswíðestre [] f (-an/-an) she that is victorious, a conqueress, victress [victrix] oferswíðnes [] f (-se/-sa) pressure, distress oferswíðrian [] wv/t2 to prevail, conquer oferswíðung [] f (-e/-a) pressure, distress oferswógan [] sv/t7 3rd pres oferswégþ past oferswéog/on ptp oferswógen to cover, choke oferswýðan see oferswíðan ofersylfrian see oferseolfrian ofersýman [] wv/t1b to overload, oppress ofertalian [] wv/t2 to confute, convince ofertæl [] n (-es/-talu) odd number ofertæle [] adj superstitious oferteldan [] sv/t3 3rd pres ofertildeþ past oferteald/ofertuldon ptp ofertolden to cover over ofertéon [] sv/t2 3rd pres ofertíehþ past ofertéah/ofertugon ptp ofertogen to draw over, cover; finish ofertogennes [] f (-se/-sa) the condition of being covered ofertrahtnian [] wv/t2 to treat of ofertredan [] sv/t5, sv/i5 3rd pres ofertritt, ofertrideþ past ofertræd/ofertrǽdon ptp ofertreden to tread down ofertrúwa [] m (-n/-n) over-confidence ofertrúwian [] wv/t2 to trust too much

oferþearf [] f (-e/-a) great need, extreme distress oferþearfa [] m (-n/-n) one in great need oferþeccan [] irreg wv/t1b to cover over, hide oferþencan [] irreg wv/t1b 3rd pres oferþencþ past oferþóhte ptp oferþóht to think over, reflect oferþéon [] sv/t1 3rd pres oferþíehþ past oferþág/oferþigon ptp oferþigen, sv/t3 3rd pres oferþíehþ past oferþéag/oferþugon ptp oferþogen to excel, surpass oferþóht [] adj thought over, considered oferþréawian [] wv/t2 increpare oferþryccednes [] f (-se/-sa) pressure oferþrymm [] m (-es/-as) excessive power oferufa [] adv upon, above oferung [] f (-e/-a) superabundance oferwacian [] wv/t2 to watch over oferwadan [] sv/t6 3rd pres oferwædeþ past oferwód/on ptp oferwaden to wade across oferwealdan [] sv/t7 3rd pres oferwieldeþ past oferwéold/on ptp oferwealden to get the better of oferwealdend [] m (-es/-) overlord, ruler oferweallan [] sv/t7 3rd pres oferwielþ past oferwéoll/on ptp oferweallen to boil down; boil over oferweaxan [] sv/t7 3rd pres oferwiexþ past oferwéox/on ptp oferweaxen to overgrow, overspread oferweder [] n (-es/-) storm, tempest oferwelig [] adj very rich oferwenian [] wv/i2 to be proud, become insolent or presumptuous oferweorc [] n (-es/-) sarcophagus, tomb oferweorpan [] sv/t3 3rd pres oferwierpþ past oferwearp/oferwurpon ptp oferworpen to throw over, overthrow; throw down, assault; cast something over another, sprinkle; stumble? oferwígan [] sv/t1 3rd pres oferwígþ past oferwág/oferwigon ptp oferwigen to overcome oferwinnan [] sv/t3 3rd pres oferwinþ past oferwann/oferwunnon ptp oferwunnen to contend with, overcome, subdue oferwintran [] wv/t1b to go through the winter oferwist [] f (-e/-e) gluttony, excess oferwistlic [] adj supersubstantial oferwlencan [] wv/i1b to be very wealthy oferwlencu [] f (-e/-a) excessive riches oferwrecan [] sv/t5 3rd pres oferwricþ past oferwræc/oferwrǽcon ptp oferwrecen to overwhelm oferwréon [] sv/t1 3rd pres oferwríehþ past oferwrág/oferwrigon ptp oferwrigen, sv/t2 3rd pres oferwríehþ past oferwréag/oferwrugon ptp oferwrogen to cover over, conceal, hide; clothe oferwrigels [] m (-es/-as), n (-es/-) covering oferwrit [] n (-es/-u, -wreotu) epistle; superscription oferwriten [] adj superscription oferwríðan [] sv/t1 3rd pres oferwríðeþ past oferwráð/oferwriðon ptp oferwriðen to wrap around oferwyllan see oferwiellan oferwyrcan [] irreg wv/t1b 3rd pres oferwyrcþ past oferworhte ptp oferworht to cover over, overlay oferwyrðe [] adj very worthy oferyld see oferyldu oferýþ [] f (-e/-a) overwhelming wave ofesc [] f (-e/-a) border?

ofést [] m (-es/-as), f (-e/-a) envy, hatred, malice, spite, enmity; zeal, rivalry, emulation; [without favor or good-will, hence, envy] ofest see efest, ofost ofestan [] wv/t1b to hasten oféstful [ov·est·ful] adj full of envy oféstian1 [ov·est·i·an] wv/t2 to be or become envious, to envy, be envious of or at oféstig [ov·es·ty] adj envious, emulous, jealous; zealous oféstigian1 [] wv/t2 to be or become envious, to envy, be envious of or at oféstnes [ov·est·nes] f (-se/-sa) envy, spite ofetrip? [] n (-es/-u, -treopu) harvest ofett [] n (-es/-) fruit, legume ofeweard see ufeweard offǽran see áfǽran offaran [] sv/t6 3rd pres offærþ past offór/on ptp offaren to intercept, overtake, fall upon, attack; hindan ~ to intercept from behind, cut off retreat offeallan [] sv/t7 3rd pres offielþ past offéoll/on ptp offeallen to fall upon, cut off, kill, destroy, end; fall away from, be lost to; hine offéol committed suicide offellan see offyllan offéran [] wv/t1b to overtake (an enemy) offerenda [] m (-n/-n) psalm or anthem sung during the offertory offerian [] wv/t2 to carry off offéstre [] f (-an/-an) nurse not living in the house?, foster-mother? offléogan [] sv/i2 3rd pres offlíegþ past offléag/offlugon ptp is offlogen to fly away offrian1 [] wv/t2 to offer, sacrifice, bring an oblation [L offerre] offrung [] f (-e/-a) presenting to God, oblation, sacrifice; thing presented, offering offrungcláþ [] m (-es/-as) offering cloth offrungdagas [] m pl offering days offrungdisc [] m (-es/-as) offering-dish, paten offrunghláf [] m (-es/-as) shew-bread offrunghús [] n (-es/-) house of sacrifice offrungsang [] m (-es/-as) hymn while an offering is made offrungsceat [] m (-es/-as) offering-napkin offrungspic [] n (-es/-u) sacrificial bacon offylgian [] wv/t1b to follow up offyllan [] wv/t1a to strike down, destroy, kill ofgán [] irreg v/t 3rd pres ofgǽþ past oféode ptp ofgán to demand, require, exact, extort; attain, obtain, acquire, gain; start from, begin ofgangan [] sv/t7 3rd pres ofgengþ past ofgéong/on ptp ofgangen to demand, require, exact, extort; attain, obtain, acquire, gain; start from, begin ofgangende [] adj derivative ofgangendlic [] adj derivative ofgefen see ofgifen, past participle of ofgiefan ofgeorn [] adj elated ofgéotan [] sv/t2 3rd pres ofgíeteþ past ofgéat/ofguton ptp ofgoten to moisten, soak, steep; quench; pour out ofgestígnes [] f (-se/-sa) descent

ofgiefan [] sv/t5 3rd pres ofgiefþ past ofgeaf/ofgéafon ptp ofgiefen to give up, resign, leave, quit, desert [giefan] ofhabban [] wv/t3 to hold back ofhagian [] wv/i2 to be inconvenient ofhæccan [] wv/t1a to hack off ofhealdan [] sv/t7 3rd pres ofhieldeþ past ofhéold/on ptp ofhealden to withhold, retain ofhearmian [] wv/t2 impersonal to cause grief ofhende [] adj lost, absent ofheran see ofhieran ofhnítan [] sv/t1 3rd pres ofhníteþ past ofhnát/ofhniton ptp ofhniten to gore to death ofhréosan [] sv/t2 3rd pres ofhríesþ past ofhréas/ofhruron ptp ofhroren to overwhelm, cover over; fall down, fall headlong ofhréowan [] sv/t2 3rd pres ofhríewþ past ofhréaw/ofhruwon ptp ofhrowen to cause or feel pity ofhwylfan [] wv/t1b to roll away ofhyngrian [] wv/i1a to be hungry ofhyrian [] wv/t2 to imitate ofiernan [] sv/t3 3rd pres ofiernþ past ofarn/ofurnon ptp ofurnen to overtake; to tire with running oflangian [] wv/t2 to long oflást [] m (-es/-as) a wandering from the way? ofláte see oflǽte oflǽtan [] sv/t7 3rd pres oflǽteþ past oflét/on, ofleort/on ptp oflǽten to let go, lay aside, leave behind; let flow oflǽte [] f (-an/-an) oblation, offering; sacramental wafer [L oblate] oflǽthláf [] m (-es/-as) bread used for the sacrament oflecgan [] wv/t1b to lay down ofléogan [] sv/i2 3rd pres oflíegþ past ofléag/oflugon ptp oflogen to lie, be false ofléte see oflǽte oflicgan [] sv/t5 3rd pres ofligeþ past oflæg/oflǽgon ptp oflegen to overlay (a child) oflícian [] wv/t2 w.d. to displease, be displeasing to oflinnan [] sv/t3 3rd pres oflinþ past oflann/oflunnon ptp oflunnen to cease, stop; desist (from) oflongian see oflangian oflyst [] adj w.d. desirous of, pleased with oflystan [] wv/t1b to fill with desire, please; pp oflysted, oflyst desirous of, pleased with oflysted [] adj w.d. desirous of, pleased with ofmanian [] wv/t2 to exact (a fine) ofmunan [] irreg v/t 3rd pres ofman/ofmunon past ofmunde ptp ofmunen to remember, recollect ofmyrðrian [] wv/t2 to murder ofn see ofen ofnéadian [] wv/t2 to obtain by force, extort ofnet [] n? (-es/-u) closed vessel?, small vessel? ofniman [] sv/t4 3rd pres ofnimþ past ofnóm/on, ofnam/ofnámon ptp ofnumen to fail ofor [] 1. see eofor; 2. see ufor; 3. see ofer ófor see ófer ofost [] f (-e/-a) haste, speed, zeal; adv ~líce; on ~e/ofestum/ofstum speedily, hastily ofr see hofer ofrǽcan [] irreg wv/t1b to reach, obtain

ófres genitive singular of ófer ofrian see offrian ofrung see offrung ofrídan [] sv/t1 3rd pres ofrídeþ past ofrád/ofridon ptp ofriden to overtake by riding, overtake ofsacan [] sv/t6 3rd pres ofsæcþ past ofsóc/on ptp ofsacen to shudder ofsceamian [] wv/t2 to put to shame ofscéotan [] sv/t2 3rd pres ofscíeteþ past ofscéat/ofscuton ptp ofscoten to shoot down, hit, kill; pp ofscoten elf-struck (of cattle seized with sudden disease) ofscleacnes see ofslegennes ofscoten [] adj elf-struck (of cattle seized with sudden disease) ofscotian [] wv/t2 to shoot down; spear ofsendan [] wv/t1b to summon ofséon [] sv/t5 3rd pres ofsiehþ past ofseah/ofsáwon ptp ofsewen to see, behold ofsetenes [] f (-se/-sa) siege; sitting down ofsetnian [] wvt/2 to besiege ofsettan [] wv/t1a to beset, oppress, afflict ofsettung [] f (-e/-a) pressure ofsittan [] sv/t5 3rd pres ofsitteþ past ofsæt/ofsǽton ptp ofseten to press down, repress, oppress; occupy; hedge in, compass about, besiege ofsléan [] sv/t6 3rd pres ofsliehþ past ofslóg/on ptp ofslagen to strike off or out, cut off, destroy; strike down, kill ofslegennes [] f (-se/-sa) slaughter ofslítan [] sv/t1 3rd pres ofslíteþ past ofslát/ofsliton ptp ofsliten to bite (of a serpent) ofsmorian [] wv/t2 to suffocate, strangle ofsníðan [] sv/t1 3rd pres ofsníðeþ past ofsnáð/ofsnidon ptp ofsniden to cut off, kill ofsprǽc [] f (-e/-a) locution, utterance ofspring [] m (-es/-as) offspring, descendants, posterity ofspyrian [] wv/t2 to trace out ofst see ofost ofstan see ofestan ofstandan [] sv/i6 3rd pres ofstendeþ past ofstód/on ptp is ofstanden to remain, persist, continue; restore, make restitution ofstæppan see ofsteppan ofstǽnan [] wv/t1b to stone, kill ofstede [] adv immediately ofstende [] adj hastening ofsteppan [] sv/t6 3rd pres ofstepeþ past ofstóp/on ptp ofstapen to trample upon ofstician [] wv/t2 to pierce, stab (to death), transfix ofstig [] adj swift ofstígan [] sv/t1 3rd pres ofstígþ past ofstág/ofstigon ptp ofstigen to descend; ascend; depart ofstingan [] sv/t3