*

r

EVnMews

L

I

UNIVERSITY
OF ILLI NOIS

OF THE

B

RARY

x808.8 L131d
1699

y&

Book

&

Special
Libidi y

^aiftctiòtU

hAA

>

\tvM
' ;

<$

{

}

,/Pf.

vex) befx*acmxtxu\

und er^oMtch\tcn

ï*rr

-piv

^f
sTTvrMdS

^^^SgK

DEVISES

EMBLEMES & ^S^
Anciennes

Modernes
Auteurs.

tirées des plus célèbres

p

.»'

tt ft

%»\

ober:

@m&lematif§e

23e$>?8etwcJ)tt»tt$

^^^

6feGen

tjuntwt uni»

fünften

"WZ

itX curieufejtCtt Utlt> «âôëlt^lt««

JS}tt tyrett iufîâti&tgett

m

itafiamfçgen

®

eofigïifpn»

Vittbte 2fopfet*t0utig.

tOcflegté Soren$

Äromger

unt>©ôttlieï>

©ô&efê

@cel.Qjrbett.

1699.

/

LiòlJi

DEVISES

EMBLEMES cvRievx
Anciennes

& Modernes
en Allemand,

Tirées des plus célèbres Auteurs

Nouvellement inventées
en Latin, en Francois,

en

Italien,

2
i.

9(i$etïefctte ©t'ntt *

%>ilbtt

€tn

©cfciff
,

auf Dem

SOîeer.

non dormit,

Qui

le

gouverne

ne dort pas.

Chi là cußodifce y »oh dorme.

qui custodit. Qtt «jpUter fcl)lâfr

Ut

nicl;t.

2, £ine@onne über einer ^acfctgufe* STINERE. Plutôt mourir, que s'abftenir.

POTius mori
77*

,

quam

ab-

/tv/?* morire,

che aßenerß.

lieber fìerben/
3.
-

Un«

nachäffen.

€m miteinem£orbeer*3mei0 umbfóunbener
Bonne pour
la

Segen.

utroque
Son per la

CLARESCERE PULCRUM.
face
y

guerre

& pour la paix.

h per la

guerra.

i8cpÒCdÌf?f&|g|tlt$*

4- £irt

SPERO.'
laits i<$

Segen/ fû eine @d&fanöerr eufjwp fc&neîbet. Pendant que je reipire , ;' e/pere. Spero mentre rejfiro.

dum
^Cl)

spiro,
fyfrffe/

fO

Ubt.

f. gl'tlSlWer.

DUX

IN HOSTE* PÄRlTER ET CLYPEIIS.

Con-

ducteur
anemici,

&

pareillement dëfenfeur de la guerre.

Difenfore e conducitort contro

gl

fû\)Xt Wtlb

Uffytyt ttîber Die geÛlbe,

6.

MO'NSTRA
le

gin (Stern mit pfeifen umb#eben. MIHI. Seigneur, montre moi
Jr>&$ì £ft
/ g*

vAs tuas, domine,
tes

de-

voyes.

Signore

,

dimonßraci

tueßrade.

jg

mir Deine JBcg«,

gin gallon.
,

Piûpertofo
8.

più mifellevo*

PERCUSSUS ELEVOR. Plus je fuis frapé, plus je m'eléve. %Q(\M \Wtl miti) fd&ldgt/ fO f!CÎ0 K& IR Die #6()C,

ADAMAS,

€in diamant/ oaf ben mit itt)ei)^atiimernöefd)la^n wtrî>. semper Toujours de même. Sempre infrangibile, ${II JCt'î ein Semant.

penfe.

9. <£in£óro/ ber einen äffen frigt. Meritata ricompenfa. $)}\X JU

mihi medela.
gtl tetti«

Ceft ma recom-

io.

gitlità&mU&mbtt £unb. INTREPIDA
£)ie Un*>er$afltC $rCU.

FIDES. La

foi intrepide.

Za

cor agiofa fede.

FIDEM
*/?*

ii. Srcen^anb/ Die eine Sornen*5îroneî)a(tcn. F ALLERE. Plutôt mourir que manquer de
,

PRius mori,
foi.

q^am
>

Più

tofio

morirci

mancare di fede,.

Sieber jìerben/

Dann untreu werben»
NISI

il
Tutto
è

gerfc&febene fattone.
di vento.

NON
.

VENTUS.

Tout e£ de

vent.

%Utyt$ Dann 28inb.

DEVISES CHOISIES.

jo

il

/2.

I

3
li
feul.

Sftl

* %>iibtt Stugevlefene IN ME SPES OMNIS. Je n'efpere gfcfant.
fnefolo.

©mn
%$
%ti)

tien

,

finon de

i

Nonjpero niente che da

Wrlafj

Ittici)

auf micr)

felbflen.

I.

gin ÇOîann/

fo in

einem 2öaa,en
le cofe.

*>on jroe»

Umn ôejo.gen wirD.
'

FEROCISSIMOS

DOMARE V homme Tage dompte les plus furieux.
jâume
aucf) Dte £0ilbefìe.

eti am hom

V

faggio puo venir a fine dì tutte

hi De« ^3ort einraufft. 3. ^tn @cï>tff / fô »on Der La fua ß>eranz,a Soft défir efl fur le point d'etre accompli.

©ce

spes proxima.

ßa fer

ejfere

compita.

^utt i(ì Die ^)ô(fnutlô baio erfüllt. 4. gin Hercules mie feinen öewofjnficOen Sßaffen/ fo fcon einem bewehrten eft une Témérité que cette infulte. ÄtnD angegriffen roirD. TEMERltAS.

p

E una infenfata temerità.

gine $0fl'$iìf)nf)eif.

TemeS* gin £6ro/ Den unterfcbiebltc&c f (eine tyiw t>ercjeb(jc6 anfallen. RITAS. Ils ne favent ce qu' ils font. Non fanno quello eh fanno, (gie roiftett
ntcf)f/n)aô(ïet^un.
6. gin ^rteg^tion unì) eine Ôbn'ôFeitIi(te$erfon. UNUM nihil, DUOS PLURÎMUM POSSE. Un des deux ne peut rien faire feul,mais ils peuvent tout étant

*nfemble. Unofenx,a
7.

/*

altro non val niente. giner tteMiaa, ttJC&ttf Obtìt

Den OnDettt.

gingrefant. z<* miafoYKA e pari aiu mìa virtù. g£je meine ©târcfe/fo auc& meine " $ua,enD. 8. gine ®rub/ worein ein §obter junacfcft an einem ©ran^@fetn folle be# graben werben. HIC TERMINUS HABET. Il faut s' arrêter la. Qui f
ment.
.

PAR VIRIBUS VlRTUS.Jai de lafircc&4ela vertu égale-

determina,
9.

»gier

mu$ er

bleiben.

gmeéonnenroenbblume/foft^nacj)
Seìnvaghìfce difefpedemo.
Der
fid) in

ber ©onne/lencfet.

PHILAUTIA.

Amour propre.
io.

J)ie gioetî>£iebe.

ginSunqnng/

RIORA SEQUUT US.
.

infecit^m ^rifnnen bef^ieglet. conféquence. Je ne cherche point une chofeVe peu de

NON

Nonfeguiro de più piccioli. fU<#èflÌ(&W fCf)(eC^te^. I gine ®eig/an welter ein inmwMftlfi faulet. SlfiM&Ml*A
Elle travaille à fa ruine. Nutrifcechi la dißruggerk. §f)Ut
fîcf)

3$

felbfkn

PARAT. @$aDcn.

i2.
«nt>

ginmaoereêQDBeib/inDcr^anDctncn©tecfcn tJonS^rnenbalîenD/ ^nvje.. auf Dem Sjwqt mit (gcManne»-***^
'

DEVISES CHOISIES.
3
J

So

li

4
i.
tire

Stojfcriejhtt
u còte, quieti
le

® tan*
,

SStt&cr,

€inc2Caog/W«a«feintr®eit«iibetfe6tó^
plus chargé.

vacua
le

CEDIT.

Eile

Pende

dove più pefa,

£)(lti£etcb!?

W€Ì$t»
$Datf

gin Safiameit ' Saum öoH feiner grùc&teri. DURI S Douceur a une écorce dure. «SV coprono can
a.
.

velantur molua
dure
le

tenere,

©fife
3-

flecf t

»erborgen.

einaail*fa6mit@[tttg<fflltt.
'3fn&em
it&

DUM PLACEAM, PEREAM.
fo getye id) jugleicl) su
bei;

Jene

me foucie pas d'être consumée, pourvu cjuc je fois agréable.
più «gradilo.
4.
yT

Son più povera, quando

angenehm bin /
s>

gaep ^)àn&e
Qc

/ n?cld>e

einen $nopff
je fteiffe*.

Den jrocp

©cunD. gnDen (jalten.
Sißringe , 3«

SE

DILATANDO FIRMANT. En
allontanano.

éloignant elles

fé ferrent.

W#

mef>t gebogen/

;. (Sin Cupido , Dee aito einem £ergert mit Sogen unD ^feil Zensor fomt/ te tangere volo, j' en fors tint) naci) einem anDcrn #er§ fcfliejfet.

Efco per ferire. £)ic{) Wl'B ÌC& getütß treffen. pour vous toucher. ex pondère tus. So» 6. fijji Ubr mtt öfcwicbt * Steinen, mouvement vient de fon poids. Il moto vie» dal fuo pefo. SJutf Dem ©iWl'cfrt fommt bit QSeweflung.

mo

7.

Regge

ê corregge.

(gin^ferD^gaum. REGIT ET CORRIGIT. §c UiUt unb öerbeflferf.

Il

conduit

&

il

rcdreâTc

8. gine©acf»U^r. cantina con mensfecrets.

MOTIBUS ARCANIS.
i

Elle

marche avec des mouve«
lai,
flCT)/

moti fecreti.
SIBI
,

CDîit

9. €ine@0nne. mais pour 1' Univers.

NON
Non

SED

gebelmen Q3eroegungen. MUNDO. Il ne lait pas pour

rillende per lui

,

ma

per

il

Mondo.

^Sl\d)i fûc

NEROR,UT

fonDern fûranDere. 10. gin befc&nfitener ©alfarmSamw &« Salfam un pd& trieffef vulSANEM. .Onmebletfepourguerir. Son ferito per guarire. JWC
.

©efunDfreit terrounDet. 11. 3meç> Cupidmes fc&mtMen auf einem $(mbofi ein giuenDe^ gifen. CALIDA INCUS. ...Profitons Ju temps. Profittiamo del TUNDAMUS,

DUM

tempo.
1

çQian

muß Dcrê gifen

fcfcmiDten/ »eil eé warm

ift.

gine mitten im Söaffer ligenDe QSefìung. agitan^ et custoDIUNT. Elles mefrapent & me défendent. Mi combattano , e mi uV^vdonou (§ie benenn unD beseitigen jugleict).
2.

qu' ilm' a faite.

13. €in@Côrpion. Guarifee
4. (Bin

MORTE MEDETUR. il guérit en mourant Jjfpky e U piagba <?&* £<* /*"<* morendo, (& Hiacfrt Durci) fé M
,

nen $öt> gelino.
1

Crânien

*

NON
«e
Dicjj.

£5aum

in feiner £ûfte/
toi je -meurs.

unD ober

if>m

$e@pnm\
<*

V1DENS MORI AR.

Sans

Privo di te mostro

v 0/

tl

;f. £intfriefem Après les larmes Ics fru ^> gaiette.

'DEVISES CHOISIES.

Jto

5
i
.

2(u gerlefene
<£in unter einer

©inn * SBifòer*
etne mit (Temo*

2öet ter*2oûlcfen fc&mebetiber/ unb auf
,

tien beffate batterie jufliegenber 2(D(er.

neutra timet.

Elienecraint

ni T

un ,

1'

autre

Non terne ne V uno

ne V nitro.

(?t formtet feiltet.

PARATUS 2. £in28etfer>8d()n(em. Preparata à tmti. <%n alle (gatf ef gerecht.

AD OMNIA.

Bonne à tous tems.

quod cito fit, cito 3. €in Cupido über einem (gtrob * geuer. PERIT. Choie hâtée n' eft pas de durée. Trefto accefo , preßofiento. JeÌCJ)t gewonnen/ (ctclrtjerronnen.
Il

faut feindre.

simulare meum. 4* (gin Cupido eine £an>e t>or betti ©efìcfct baltenb. Si afeonde difimulando. QJerflcffen i(ì allein meine ^iinjt.
j\

Huit.

lucet in tenebris. gineanöejunbtegacfei. Allumina nelle tenebre. @IÉ (euctjtet De£ $ïacfrt#.
€in
raucf;enî)eé Ovauc&fag.

il éclaire

dans

h

é.

utile dulci miscet.
Q5e»De$
nu^licft tint)

Elle eft utile

& agréable.
nel?m.
eli

D'utilità, e

d'

agradimento.

au$

ange»
Elle

7» <5tn<Sternamgtrmamenf. attachée au Ciel , brille fur la Terre.

COELO h^eret, solo lucet.
Lucente al Cielo ,
e brillante alla

&

Terra,

am Rimmel unì) fc&einet auf Der (SrDen. SINE FREMITU NIHIL. Elle eli inutile, fi elle ne 8. £ine$rummeL fait du bruit. E inutile fé no fa romore. ben $ton0 \fl$ fonfìett tli$t$
©tel)É

CW

9* gin Cupido, fo eine@fluf auf ben@c&uitern tragt/ unb jugfeicD ein

@rab $ ©cbefDt unb Ocbfen , #aut mit gûfie-n tritt SISSE LABORI. Rien ne me greve. Ogni fatica
$iûf).

nulli cupi at cese lieve*

%d)

fcfyeue feitte

io.

£me

belóne.

UNUS EX MULTIS. Un
allen.

parmi pluficurs.

XXtu

permeinogli

altri,

gjner unter

ii. 'din Äopffttnäobl. e Sappia* Strati*. ) I Ma fermeté vient de ma blancheur. bianchezza. gtf) bin \)avt/ weil id) rocifì bin.

de mea albedine
La mia durezza da mia
fiel)/

D U R T A S.

i2. gin Cupido
qjfetl DurcWc&Oflfen.

\)k\t

eine brennenbegaefef unter

QUOD NUTRIT,
,

EXTINGUIT.
mici)

unb ijt mit einem Ce qui me nourrit,

m'éteint.

Chi mi nutre

mi

uccide.

$}ßQ$

emâfyrt

/

13. €ÌU ^gincfelmag.
la Juftice.

NISI

JUSTITIAM QILERO.

*•* tùbt mid>. Jene cherche que

Non cerco

che la Giußitia.

3$ fu#e allein Die ©erecfytJsfeit.
di tutte
le

14« €m^ruft^ar»ifc{). donne des meilleures armes.

VIRTUS MELIORA MINISTRAT. LaVertu
La miglior
armi
e la Virtù.

£>je

$U>

Qtnb

»erfefcafft defletè

Söaffcn.

if. €in

^oenir.

ShNE SECUNDO.

Il eft

fans fécond.

Lfenzafari.

Êrfcatmd;tfeinetf$leic()em

DEVISES CHOISIES.
j-

B

6
i.

9(uf?erf efene
(Sin gafcf/ ber
lui nuit..

©tnn ^tfòer*

Son bruit
2.

an feinen ungelegten (Stellen pitfef. fama nocet. -///«* rumore lì noce. £)aé (&nitì)t \\ì ìfym [(fyfoiify.

©fl#
dolce

Sotto

h

SUB %\)'\tX Chamäleon. p ornare ©all unter Dem

LUCE LUES.
£omg*

Sous

le

miel

»

le fiel.

j, ^fnegrc)fe(ScÇcet'

auf einem ©tud^ucÇ»

detrahit et decos'

RAT.

Elle retranche, mais auifi elle embellit.

Si confuma r ma

abbeliÇcc*

(^U

nimmt unDjieretjugleic^
4. î55oédtifiperfîe ^fceii »en einem ©cjîff / Dejfen in ba$SOBa|ïerreid)enbe fKuber^tangegefrûmmetfe&einef. fallimur opinione. Nòtte opinion

nous trompe.

La nofir a

opinione ci inganna.

^IC ÇQïepnungen
in

blìU'egetl«

f. 3w<9 2fMer/ be§ Supirertf S)onner#£euf PRESIDIA M A [EST ATIS. Gardes de la Majefté.

ÇSewa&njng haftend
Guardiane
della

Maeßa,

AUGET ET MINUIT. L'Envie ed elle 6. gin gern *©Ta§7 Çffte&M Mit) ttlinDerf. Invidia è la carnefice difefleffa. Bourreau. L
7.

même

fon

§in gifiern/ Deren (Spring* SSöaffer ööti einer #anb aufgehalten wirb* VIRES ALIT. Ii repare les forces. Aumentale forze. ÇD?acî)t tUlï fldvcf eCr
8.

©ne Aron auf einer (Sauf,
(Jïn^dr/
fö einen

existimatione nix a.
©tÛfêt
ftcÇ

Appuyée
(£f)re*-

fur

h Reputation.
9-

Appogiatafopra la riputatane.

auf Die

SSienemßorbintf Gaffer tautet

Consilia
$)îittelmaffige

MEDIA FUGIENDA,
Statue- fepnD faifd).

Point de milieu.

Mente

di più bono.

io. ©ne- £anö mir einem StrcfeL Chi h* ilfegreto Celui qui a le fecret a tout.
jìecft alleo

QmA
h*

SECRETO ab omnibus.
tutto.

^U Detti ®CbeÌmntt*
Präsentia no®egenwan
(cC<*D*t

»erborgen*

1

1.

cet.
ï

Der ©orni« hìnlauffenDe Croi. Suaprefen^a e nociva.. %[)tt Sa pra&fKe nuit.

SMe jwif^etr

2.

gin-gluf/ Der

fiel)

in

wî Fleine ©troène öu|ttv:i(cf.
Le forze fon
divife.

disjunctis
&W§ttn+

VIRIBUS.

Les.forcesdivifées.

®]\t ilïtbtiltW

a

DEVISES CHOISIES.

B

%

7
i.

Sfagertefene ©fan * ïïiibtt. £in iffieinrebe/fomc6tme(>r öh feinem $faN (lefjef. OPIS indiget.

*

Illeabefoindcfoutien.
a,

A

bifogno d'appoggio.
Deflfen grojfe

%£)at .£)Ûlff OOnnÓtfyen.

gin Lorbeer* Q5aum/

»on $u
Je
trionfi.

oberjï übrig getafien tvorDen.

S^eig abgef>auen/unD nur einer bau Triumph ali stipite surgens.
Sortifco di

fors d'un

Tronc accoutume aux triomphes.

un tronco avezzo à

8u*f?t0fet$<m

©tamm entfarofien.
2lfî.

3.
,

MOR.

£ine$utteb$aube ouf einem Durren

NEC dum cessât
in* eterno.

a-

Mon amour dure après la mort.

//

mio amore durera,

CQ7et#

ne Siebe nrôfjret Dod) immerfort.
4- ^in^rbee^unöein^aulbeer^wetg/öie/wolteubereinonöergeten/mit

geuerange$uuDetfe$ni.

IGNEM parit repetita frictio. a force de fc
il foco

frotter le feu en fore. Nafice

dalla forz, a del moto.(^tç\xd gertben/gibtgeuer.

s: &in Zitronenbaum toller grumten,
ïien (ans le Soleil.

solum a
Il

sole, je ne ferois
tt>dre td) W'C&t*.
t(t.

Senza

il

Sole non farei niente.

Ofyne Die@0nne

6.

gin Ulmen > Qtoum/ woran
G'eft être ami
Sgif! in

ein SOöeinftocf

IN MORTEM..
morte,
7.

angebunDen

amicus

même

après la mort.

Den $0Dt.

"

moderno amico final *

REM

€m§abrnfrautunDein@cr)i[|fro5r na^e bepfamen fîefjenD. dispaVITES. Eloignez vous des perionnes, qui ne fimpatifent pas avec vous.

Lontano da chi non fifa con voi.
gefcfclagen roorDen.

©efell Did) $u Deinetf ©leidjen. 8. Unterfd)ieDlic&e®?agfaamen*£opff / Daröon Die b&d)fte

unD lângfîe

aU

aquari pavent alta minori.

Les plus éïeve*

"

craignent d'être égaux aux petits. Le più grandi temono ejfere come It più piccioli. #dj>e îcutc forate» (icb »or Dem gali. PRO9. bauten *S?raut / t>on roekfcein Die ©^langen &tnroeg fliegen. CUL ESTO PROFANI. Loin d'icy Profanes. Allontanatevi da "Profani. •&inroeg mit Den Unreinen. 10. Cine £orn , ©arbe. metentis, SED serentis. Elle ji'appat tie*t pas à celui qui la coupe , mais à celui qui la ferne. Non al tagliatore , màalfeminatore. S>em<gâenDen unD nic&tDem$fâbenDen.

NON

il. €ine gepflan^te Milien. INCLITA VIRTUS. Il a toujours de la vertu. Hafempre lafua virtù, 3mmerju tugenDbafft. 12. ÇinewekfeÇulipan. absente sole languesco. je unguis
dans l'abfence du Soleil.
<feo()ne Die (gonne.

Languifco per

U lontonanTa del mio Sole.

3fCf)

jCfcWeU

i3.^ufigeBreiteteÄorn*©örben/Dieebenfollengetrofd)cwerDe.TR T BULA-

TIO DIT AT.
felbe niefct

Les Afîi&ions font utiles. Le afflit ioni fono »r/7/.^rubfal tft nufc f, d). 14. gwep Cupidines, Deren Der eine Die $reue anbietet/ Der anDere aber

annehmen

tvill.

negare
rifiuta,

jussi,

pernegare non

jussi. Tel

xefufe, qui apres

mufe. Chi mi

mi bramai. gUÜOr i>erad)t/ (jernac&gefUC&t.

if. CineiSc^erbe/tvoreinDie^flan^e^afaiegefe^tif?. melius, Chi Plus doucement on me touche, plus douce eft mon odeur. più mi toccar a, più »dorofentirà. %c ter ongerûfjrt/je ltcbUcf>ei* gerochen, fan ff

EO SUA VIUS.

QUO

DEVISES CHOISIES.

o^

ä\

8
i
.

Sfu^etïefette

©fan * Silber.
MENS
jf$

gin Cupido
il

,

IMMOTA MANET.
vedo rimaner

ber feinen ^fdl an einem (gcl;lciffftem [c&arffct. Je vois tourner le réfte, mais mon efprit eft content.
il

mio ßiritoe coßante. £)a£®CmÛt!) bleibt OfyngeântK'rt* 2. gin roüfce gnfcte / fo mit iftrem ©c&nabel ein ©rag (greffe*, defiCIAM AUT EFFICIAM. J'y périrai, ou f en viendrai à bout. O perirò oU fucilerò, ©efìorben/ ober Durd^ebrungen. 3> giti Cupido ofyne Rkl)cvi tyfeil unD ^oaen/ aber mit berbunfcenen 2fu* PULCRA PUELLARUM LUMINA TELA MIHI. Les beaux yeux des gen. Nimpbes font mes flèches. Li belli echi fon lt mie fre-^Xe. %\\§ï\\ fcf)Órier 3un0,' fraucnflnö meine <})fetï. amoris ostium, 4. gin Cupido unter einem ©artender, HOSTIUMeft pour les amis & non pour les ennemis. E fer li amici non
refio,ma
,

C

non
,

,

per

H

nemici.

gg

f]e!)t

für

greunb

/

uno

nic&t fur geinDe offen*

f. Sine ÇSeflaliff^eSungfrau/meîcoe auf Dem ?{ (rar ein ewigem geuer im* teri)dlt/unt)einCupido,Derm!tDerfe(benretet. nostra maMon feu durera plus que le vôtre. Il mio foco durera pili che P vofiro. GIS. $Datf unfere bautet w\ (anger,

eterna

6.

êtn33el/Der|icl)r^iflm^0e^ôaett.
de

Je

me couvre
7.

ma

vertu.

mea me virtute involvo. Mi ricopro della midvirtu.tylit meiner ^ligenD beDCcf f.

gin Chamäleon.
tutti

MUTATUR
2i(l

IN HORAS.

Il

change à tous momens*

Cangia a
5.

momenti.
fa

2lugenb!t'cf fcerdnbert.

gin Cupido,

LI
l'

ATUR AMOR.

C'eft avec l'^r qu'on

einen Çpatf mit@5oJt> auf flutter. CONCIme rend favorable. Con t oro fi riconcili*

AURO

Zitbt i(ì um ©elt> feil. 9. (Sin Cupido, ber feine pfeife bet) î>er<Sptêc tri einem geuer anbrennet« LENTUS , ^ETERNUS. Ce feu eft lent, mais il durera toujours. Lento , ma etemo. £angfam aber tmnt$ri»S(jrett&.

Amor.

TAMEN

10. gin angebogene ©Iode, sibi sapit uni. Ce n'eft pas pour Non fona per fé medema. îftifyt fût ftCf) allein. 11. €in Cupido, fo ^agfamen^torneraugfaet. oblivioni. Ceftpour oublier tous mes maux. Perfcordarmi dì tutti i miti mali. gur ^rCjejfeilbeit.
elle qu'elle Tonne.

non

12.

g ine Spinne/ bicil)rierrijfeneé@ett)ebroiet)eraugbeflfert.
Je raeommode

inter-

RIÏPTA RETEXAM.
mie
rotte trame.

mon travail interrompu.

Raccommodole

3$ öerbeflfere bâti Serriffene.
9îecf;té fceraubf .

»cm donner* ©tratygetroffner Lorbeerbaum, spoliamur JURE VETUSTO. On m'oce mon ancien privil-ége. Mi levano li miei antichi
13. gin
Privilegi.
i4.
A

£)e§ alten
,

cito fit, cito perit. Ce qui meurt bien -tôt. Che preß nafte, preßt per ifc e. @ef(()tVÌnt> QU bohren/ gefc(>n>inD vergangen. ìj-. gine Turteltaube auf einem tmrren gracia, in fletum ducere VOCES. Je ne chante que peur me plaindre. Non Céinto , che per piangere*
€in (gr&fc&wamm.
vient vîce

quod

Wein ©efang /

ein

grauer * £lang.

DEVISES CHOISIES.

8

14-

.

$
t.

Sfußertefcne <s5imt * Silber*
€ta®c&ifF/ foüon ben S&ellen ftinunb lieber/ unb

FINIS Çûrt»crfd)lagentt)icî>. i//ftr corona ï opra. g|ï&« gut / atltégUt*
2.

GORONAT

enblid) nad) bem OPUS. La fin couronne l'œuvre.

sta.
3.

C

£in©torc&/ »elc&et einen anbern auf ftcfj
eft

traget,

pietas augu-

une

pieté parfaite de fecourir fon pere dans le befoin.

E una perfetta

carità [occorrere ilfuoproßimo.

<Öie t)Qti)QtXüt)\X\tt £inblt<$e Zitte*
feine

gin Cupido weifet einem anbern
2>ie ffrancf l)tit erfennen/
i(ì

SCERE CURATIONIS PRINCIPIUM.
è curato,

333unben. Montrer fair guérir.

morbum noMal celato, no»

Anfang. PRETER COLORES NIHIL. Sans Tes couleurs, ce 4. €ine$u(ipatr. Senx,a color non val niente. lie feroit rien. 5$litì)t$ Dettiti Mît WC $Qïb. <Sin@pa$. NON CUI VIS PASSEREM ESSE LICET. N* eft pas f.
ber ©efunbfceit
veut.

Moineau qui

Non e Pajfaro

chi lo volejfere.

g$ fan niC&t etti jeber fentt/
Il

watf er gern roolte.
6. <£ine*ttac&ti0ûl.
le Printeras.

RENOVATUM NUNTIAT ANNUM.
la prima vera.

annonce

Annuntia

7. €in£ótt)/ chi mei toglierà.

ÇQnt Üflt>iget ben SrÛfylmg. QUis auferet. QuimcPôtera. fo einen @cepter|)â(t. SDßer Darff mir il>n hinweg nehmen ?

8

TOR
Som.
9.

Sin ergrimmter Mars , welter t>on ber Siebe beraumet wirb. DOMIL'Amor doma il furore. SQttWltlQt Dett IRv£. Il dompte la colere.

gin ©taffefet

n<5cf)ft

MNIA.
fuo cuore.

Propre à tout.

einem aufgefpannten $uc& $um magern Preparato À tutto. 3u alletti bequem.

ad ofegUait

io. ginfc&(a(fenber£6».

COR
,

VIGILAT.

Son

cceur Teille,

£)aé $*%%

tt>acl)t.

11. €Ìn£Ótt\

& de force.
1

2.'

ANIMUS CUM ROBORE MIXTES. Compose de cœur E compoflo di coraggio e diforz>a. $97lltfy ÙttD @târcf C fin ballon. CONCUSSUS RESURGO. Ses fecoultcs m'clcvent.

Percojfo m'inalbo.

13.

COR UT SPECULUM
unb
n'efl:

5>UW& ©toffctt jïeiû, iti) iti DÌe*J)Óf)* €in Cupido, einen ©piegef in ber #anb Wtenk

AMANTIS VERI

EST PERLUCIDUM. Pur & net. Puro è netto. £lar

fc&ón»

14. €ine
tirent î>ur(t>
i

Çilie.

GANDOR NON
l'or.

point fouillée par

Vero non corrompe Upurirà.
Mit puffen
tritt/

LjEDITUR AURO. Sa blancheur &it Sßetfle WtrÖ
unb nur bie 3a(>I/ £in*/

^3ûID befleeft*
fo einige Biffati

f.

gin Cupido,

t>cmi\ behalt. n'en aime qu'un.

PERFECTUS AMOR NON EST NISI AD UNUM. Je Un perfetto amore ehe aÀ unfelo. 3{çc&tf %ÜU ftyet Ï)W flWf
,

Sine?,

DEVISES CHOISIES.

tv.

ts-

io
.

Slugetïefene

Cftm^©lttcr;

i 3 we9 dienen in einem Sfittò gekannt auf einem gfrefôeflefn. omne TUL1T PUNCTUM. Cen'eft manquer à rien. Nefolüknada. £>&tte eim*

Sen Mangel.
a.

€W

aufhängtet £ÓW.

UT SCIAT REGNARE. Aio
ShHTOt tt Xt&\tïttl UtM.

qu'il facht

Mgner.
3.

Jietiò che /appi* regnar*.

ET FULMINI. A Jupiter Sc à fes foudres. AGkve r
gupifet unD feinem Sonnen £euf.
4.

Söcf 3uptterö £>cnner'£euf auf einen 55erg ^runter faüent).

& à fitti ft/lmim.
II

Jövi £)em

gin$f«^ flum
gum

*

REGIT ET

CORRIGIT.

regit

& corrige.

-Regge e forrege,

Uitttl

MD WlbeffeW.

f.

Plus fear icy.

Sin ©top* baut fein Sfefl auf einen 5ftK<&<$(nttu- Hie tutioi*. *g>tcr {0 ft$eç »o&nen. <g*> /»* /f*™.

6, jcceo*

Sin Q5erö. QU>£ TRIBtlUNT, TRIBUIT. Elie rena, comme Le rende come ï hk risedute, gmpfafyet *TO& l&eiUI mteDe* mil.

eile*

7. Sine ginffernu^. wnfore. jËffri Eelife f eftone

CENSURA
PUIStî

P ATET.
ÇDtafj

Son Edipfe &xjtifc
jtCl)

l la

alia cenfura.

ta&len (offen.

EX S, €ine61öcfe* 2t«ï JCtalty ttftMt. foxoficonofee.
.

N0SC1T8R.

Onlaeonnoitaufon.

Dal

$.

®a* ©pannile

€teti§.

pretmm

vïrtutiS.

Prix

deh

Vert«;

ha ricontpettfa della Virtm

£$(>« t>tt $U$ent>,

io. €in^m/5efffî*im©piegeïb#fcÇflaf. semper idem. fret »MΧe# iemtme. Sempre il medtmo.

Toôjoo«

QmMtbM

ii. Sine
toujours fefte.

fffdjettttf

#ant>. No» fempre fortunata.

NON

SEMPER TRIPGDEM.

Il n'eft

pas

$li$t tâ&it einen Söre^fug.

ja. €in€om?)aga!ifDet@e#. Immobili* ad immobile numen. Immobile à urte immobile Deïté. Stabile ad ma ßakile Deità, Uni>eWe&(Ì$

**

mVJMS

CHOISIES.

io

Cx

h
TUS HONOS.

Sfu^tlefene
L'

©fan * SMtoer.
me trahit
aldans
le

T..Cjne5Be^ÄtioeI/unöcmgu6^cneüt)artntun,

V homrftgue
2.
ti cerca.

honneur

fuit la vertu jusque*

plus haue des Cieux.

la virtù fino al Cielo.

2)11*$ Die £t)U dtìQCW^tt

éin#unb/fo an einem SSaum fraget quietum nemo impune 1ACESSET. Ne cherche pas celui qui ne te demande rien. Non cenar chi non
i

Unruf) bleibt ntcfet «nöePrafft*

3. £tn #unD/ Der (ìtj an einem (e&mt. noli N'éveillezjpas le Chien qui dort. Non toccare il can, che dorme.
tìkl>t

&aum

me tangere.
9vÛ&ïmiC$

an.

eft

4. €inflnefne©au(an0ebunbenerguc(jtf. securitas altera. On en plus grande feurete,quand on s'eft faifì des perturbateurs de P Etat. La catene

tUßcHrtadepA%,z>i.
f.
il

gur (Sicherheit.
,

este° duces. Pour nous mériter $Drep fronen an einer £an&en. vaincre ou mourir. faut Seguiano la vittoria, gut $?fld)folôe.
6.
/ Der fia) »erbrennt, Jensen veux connoître qu'un. nur aon einem allein.

€in $(>ónir

sola facta solum deum
Non
voglio cono/cere che uno.

SEQUOR.
rceifj

^$ä)

7. 8.

le tems.

S>ù\) Dateien *Q5àum aufbrepQSergen, Con il tempo. $ftit ber %tit.

cum tempore.

Avec

€ine Aron mit $rce»en Lorbeer > Steigen.
noßra confervatione.

Salus et Victoria
In una bona unione

NOSTRA. En une bonne union confitte nôtre confervation.
ionfiße la

QMÜcf IWb @Ìe$.
cft utile,

s.

gine^eit^uôelunbbrep^aumebarinn. brevis vita magnaCe
qui nous

NIMORUM.
è più utile, ci

nous quitte toujours trop

tôt.

Quell che

Ufcia più preßo.

©ie SlUerlicbfîe fìerben jum erfìen.

1 o, gint £anb/ jo tincn Carbinal^ut ()cllt. Dio conduce H tutto. Unter QbQtUi Q&thit. conduit tout.

ductore deo.

Dieo

fiftence fait
ferFeit.

11. Siebc&^tritfe. peur au Tiran.

FORTITUDO

EJUS

RHODIIM

TENIìIT. Lare-

La refißenz,a (paventa il Tiranno.

ÌuDurcty feine SDflpf*

TURRIS AVES.
3d)
13.

12. €tnì5urn/benebenfìfec&oQ5^e!. accipio nullas sordida Lalegerctënemelâuroitplaire. Vinconßan^a non agr adi/ce.
netyme nicht /«De n ein.

PR/£STANTI0R animus. fdjauenbet $bfer. Sen*a timore. j&a$ (temuti) ifì nOC& eDler. Sans crainte. 14. gmengacflcn. JACTA CRESCIMI^. Nous vivons de vents. Vtvia*
in Die

&n

©enne

modi vento. £)urd) ©cDwin^en ju^enemmen.

s

MAGIS FERIUNT. Les paroles ne if. tyfeil unbQ50cjen. Le parole non ferifeono più di me. @frWtf gefß(Wnti/ Meffent non plus que moi.
ftaref

TRACTA

gesoffen.

,

DEVISES CHOISIES.

12
I« Çttt^tertt.
aller.

Sfu0erfefene®inn*35tfòer. MONSTRAT VI AM. Elle montre le lieu ou naus3ev«ui
gctfll &ett 233ec>

Vera fiortata aüa vìa.

a. ru{>ent>er £ón>* point furieux, il eft invincible-

©n

NONFURIT, SED INDOMITUS.
Nom
èfuriofi,

S'il «-e«

ma

iaviucikile.

5$liti)t tt>Ut#

ttnb/ fonöern of>nûbettt>ttiDIt^
3. groet?

toennen&e fielen*

ut duo unum componant. a£*
J£)a j?

de n'en

Faire

qu'un de deux.

Sono dniinuno*

3 we 9 ^ n ^ tterDetL
je fuis plus brillant quand
tt)ÛHtt tt

4. gitt

on m'agite.
le fuivent

fepkQtl SPLENDIDIOR^MOTU. Nel moto più brillante. <&|5tf£t mel)r/

btMQt ÏOkb.

S.''&mß*nnmiidUm. VOTA SEQUUNTUR EUNTEM. Mesdefi«
la courte. Segnerò li tMoigiri. <ê)#icf t îf>re SOBÛn fd>e na$. gin #erfc auf bem gaffer* pacatis ludit in undis. il joue après l'orage. Si folaga nett' acque, (£r$6kt ftcfj tiacf) t«m ©turttt.

dans

6.

Te

me

7* rendpefaute.

©nSWWHÎWU ALIENA GRAVANT.
Le
cofe aliene

Ce que je

prends de dehors

mi rendono fé'fante.
Je

SÈuTCf) fçejnbDeUftfÎ bfr
fuis inutile à qui tic

feiert,

INUTILE AMBULANTI. 8. ©effefc San inutile à chi non ripofa. tepofe point. *Ütid)t
5.
terre eft

&n

fis

fllC Î)!C

®CÎ>etîbe*

€m

sub pondère tellus. $tïumj>r) *2$ocje«. bien aife de me porter. La terra regieifie in foßenermL 3}U ©,*&$ trägt

gaudet

u

micf>

mit greu&en.

10. gin leerer 9fc>ge(*$eft$* sine arte vacat. eile .eft toujours vuide , fi la rufe ne s'en mêle. SeV arte non gioca , /im ßmfrle vota. SJQiri)
tmrcfc £tfîi'ôfeit soll

semait.

11. @inQ3ûf#el$fei(mtt emetti Striti urnlmnt>en.

OMNES CONTitutte.

NET UNUS. Un feul
aüebe^fammen.

les unit tous.

UnafoUle firinge
î)«ti

©nCd^cUtjft

12. (Sin ^D<îd>t^5cmr»Q:î)«rn cm

Ufcr
,&:

LUSTRAT ET UND AS.
urra.
Q3e(eu<$tet ŒBaffcr

^6 ^3ïccr^, terra m
la terre.

per~
è l<u

Il

éclaire la

mer

JUufl.ra.il

mare ,

tint*

£«nt>-

«ngelegt. rende manjueto^

13. (Sin Cupido, fo einen Setzen $u Q3öt>en gebracht / ont) iljm einen 3au«i REFRENATUR UT AGNUS. J' en fais un Agneau. Il freno lo

14. gine

Sßk ein £mnm foàafrm. ®orîh^ ttfyt unter j&fcfrn S£Dx>I<f cru
Les nuages

mihi toixunt nuLe nubbi mi
tolgono ilmii

BIL A
fole.

SOLEM.

me

dérobent

ma

lumiere.

benehmen mir bat gin Diesen. SPARSA COLLIGIT. XLrainato ce qui iwic epars, Raduna le cofe frar'fe, ©animici î>tô 3erjtre*Uk
S)ie $E$ofc? en
titftt.

if.

i3
Mort
l'an
,

2luj?ertefene
i, €(tt gufateti
l'autre naît.

*Q5aum. Mancando uno

©fon 4Btlber* uno avulso non
,

deficit alter.
eitl

nafie V altro,

(?$ iß g(eiû) Wieber

«nbecer t>otf)vmbcn. mit feinen 3ungett. a. TAS. La Charité avec la pudeur.

£mWau

cum pudore
La

Lj£TA foecundi©$attll)afftC

Carità è la vergogna.

gruefttbarfest

?
tat
4.

(Sin^fau/ bec feinen (geöweiff augbteitet/

NON MINUS CHARITATIVUS QUAM

SUPERBUS.

unì) feine Stinge beöflcfr Aulfi charitable

Qu'orgueilleux.

Non meno caritativo chefuperbo. ©Utfyer^tg lint) böffclrtig. €mMb>Q3ocNnb(>alb«gifc&. fidem fati virtute sequeMUR. La Vertu eft meilleure que toutes les chofes du monde. La virtù fupera
Mondo.
$ugenbf)û|Tt gelebt
j\

tutte le cofe del

g

i

ne

<Sc()il Ö'fttOtte.

FESTINA LENTE.
il

à bout de toutes chofes.

Con

tempo

è la patienta

ß

Avec la patien ce on vient viene alfin di tutto. (?ilç
Aßicnratißima*.

mitteile.
6. 3wet) Slncfet
tßlit

DUABUS.
Dem
SDîeer.

Rien de plus afleurc.

Ó^ènDen.

7.

£ine 3nful

in

tuscorum et ligurum
%ï)m
Dielen

TAS.
8.

Seurecé à plufieurs.

Sicurezza à diverß.

securiJUC ©i$et#

gine Diana, einen
li

Sogen

SCELERISQUE PURUS.
fupera

inbtt 4?anb faltenb. integer viTiß Le Sage à domination fur les Aftres. La Sapienza,

Aßri.

£)j)ne $afc>et

5. €in(£reu& uni) eine fltOtt. DEI Dieu avec nous. La virtù di Dio con noi.
1

VIRTUS EST NOBIS.

Lavertude

Q5Ö^^

tttit tintf.

RIA PACATA.
è la

o. (Sin SBeib/fo jmifc&en einem Zbmn unb einem Sßolff fïe&et HETRULa paix entre la férocité &infatiabilité. Lapace vince la ferocità

improbità,

gwbe KtlfytL

€in$?eer>(g#wcin/ fo(ìc6umeinen5lncfer&erumfcbn)tngt festina LENTE. Ne faire rien fans confai. Non far niente fenza configlio. &Ue$ w>bl überlegt
11.
1

2. è)rep in

chofes.

Supererò tutto.

emanber gefügte Üiinge. superabo. 3$) Witt ûlletf ÜbetttMttben.

je vaincrai toutes

13. (Sin £orbeer*35aum. Li£DENTEM L£DO. Ilnefautpointoffenfer, mais défendre. Non bijogna offendere , ma difendere. WïUje ben ÇQtt*

3$

lefcet*

l'étude o« PROSPERO MOTU. Avec la diligence 14, gin@d&iff. vient à bout de tout. Conßudio , è diligenza fi vie n alfine di tutto. $ÏÏit ©lucf.

&

mento.

|ìd) felbfl entleibt if. ÇinSDeibébilb/ Mon exemple durera à toujours. Immortali farà

m

famam servare
il

me-

mio efempio. gilt

outen^afjmgebt über

allei»

DEVISES CHOISIES

13

D

14
i.

Sftijtfrfefette

®imx
>

<

Silber,
Dés
«J)ierW>JJ î Ôwlttît

Sin Hercules

in feiner

^Dteöcn»
il

hing labor et virtus.
e la virtù.

icy le travail

& la vertu.

Di

ani

travagli*

$U>

8en&mit)$apfferfeif.
z.

€int)om^îa^^c^nnie&erô<fcf>rageneé^trat^
Tutta ilfufcrfitto e nocivo,
JJtl m\
f fi

ne quid

nimis.

Rien par excès.

fcf)dWc&.

SPECIE RELIGIONIS. 3- SDûtf ^rojanifc&e <pferi>, Sotto ilpretcßo di Religione. Religion. ìXtiUX D*m
4. Sin Q5autn/ woran ALIENIS S P O L Y &, Des fremb&m gXaufr»
f.
jerfcfy'e&ene

Sous prétexte ds

©$ew î>er SJvtlt&fet!»
ftnt>,

©fcô#*3«K&eii «»fe^angt
Delle foglie altrui.

dépouilles d» autrui.

Siti*

a tous.
e.

Sine^ab(îficÇe^r0tte. LIBRATA REFULGET. Elfe Hi/chiara* tutti ugualmente. @(f)tÌtKt ftlltß»

éclaire

également

Sin ^aum/öerent£we?geftyaffet miro,

a se pendet.
Dt>tî jtcf)

n

dépend

it

lui

même.

Dependi da

lui

medemo.

Qfcfk&t

ftlbfUn,

7. Sine^at&t del Sole,
8.

LUMINE

SÖLIS.
.

Pe
.„

la

lamiere du Soleil.

Dal lum$

$Dur$tw@omwn ©cJkh*.

Sin*ufaefpa»»t«*$iK&jttm magern

ad omnia. Atem.

^/»^#.

guancia

M

NEUTRI ADHXRENDUM. Ni d'un core, ni «faatre. S. Sine Snfuf. da una banda , ne dalf altra, gemetti $f)eil <Wfran0t&
io.

Sans decher de

gwep^änb/Wc ein öecJfwiöiiOen. sine Damno sUì£ lucis. &»&« mancante del [m lume. Q\)M @$<$Ctt t>*0 fa lamiere.
Force volontaire.

eigenen £icc&t&

11. Sin CO?aöne^@feirr. VOLENTES TRAHIMUR. 2$iï (äffen IWtf fjeme JJe&Cth laforz,a volontaria.

12.

Sin@rabma&f.

FUTURUM INDIO AT.

Il

pronofti<j«e l'areniti.

ironeßk* ïaHvtrirt.

%%\%\ fc«£ &Ünfftiße (M.

DEVISES CHOISIES
i*

14

V> 2

.

ïç
à.

Sfnjjetfefene

©fnn^ S5ifbcr;
QPIS evellet.
tf>n aujjreiffen.

u. gf» ofifßtmi getfctv (Mjcnöcr _gic&teroQ5'aunr.. Chi mi porrà [radicare.. 533er foli C^ivpaurra l'arracher.

@lï

£te&#» ^nopjf.

MORS SOLA RESOLVET.
^îlirdlTcifî ÖCt
,

denouësa.
;

La morte filami'fdogli er à:

La mort ^Obf.

feule

me

Il

3. ©natrgeiûttbter Q3raubter.. menace ôc n'a poinr de peur.. oV/d! temere

Damnum minatur, non
*

timet.

»0# fwf..

^VOfyct Ultò forçât

jM)mci)tv
4. .gttr 33*g«r/ mit ber <5pi|eunter ftd> retcÇenb- porgite lauros. ne faut que me montrer des lauriers^ Nonvoglio vedere T che palme, Q3ïiflÔt ^ßrbeetr* ^Cranße QUOCUMQUE SEQUAR- Je le fuivrai par fu (gt'ne @Dntr«m®'fattie.. dove ander ai. Ti feguiro tour. gDiflt aUetìtfy«ÌbCn na#. NOtf annos ANIé> gin junger 21-bler/ fû anfangen roi ü ju fliegen. nombre des années.- La volontà non MUS» REQUIRIT. La valeur n'attend pas le
Il
.

cerca iltempo..

7r
CES.
-

§ugenb $tfllK&tatlf&fc %$)?*> ©n£orbeer*«n^-etn'®lprtemg;»«iö-.- ALTERA ALTERiiiS MERL'une eft la recompenfe de l'autre;. Unno* e la ricompenfadell altro.. (Pj*

lieu

8- ©tr35tenero@c8»"armv Qtr^RiT ut pour s'enrichir. Cerca un logo per avanzarfu

PROFicrAT.

n'eherche un

©Ud)etfeineniftul|en.

ÄRDOR.
rov
Tes

9. Cine gegen ber ©otme fltegenbe ©dbwalbc* gr atiatus IlJuo grato calar mi> attira:Sa favorable chaleur m'attire.

evocat
SDieatt*

mm%m ZB&tmt
heures félon

ladet micfr.

©n-©Oimemgfcfeer; TOT HORAS,
ma
force..

QtTOT VIRES.

Je marquerai;

Mifur er

l bora' a proport ione.,

©0

ttìel

©tunbeiV

atè£rd(ftenv sr tempus fagrucÇfr fragenber 35aum in diliger Q5(u(). h,, v Se il tempo mi favorirà.. f^QaiUt- OÎC 3'Ctt' VEBIT. SUe rems m'eft favorable.

©n

gunfìig ift

KO.

ein CotalTen ^ gtoeig / auffcr&ûlb benr 20affer; duritiem qU;EJe fors pour m'endurcir. Cerco la durera. JJfJ) trad&te fyart JU WerDetlV13. èine ©infìern < ober ^jingfl >Q$lume/ roelcfre frûf? morgen* fefjr BENIGNA, Le matin ed favorable aux ufes.. MUSIS riecl)ét
1

2.

mi

AURORA

M

gfrôïgettV©tUtlD tragt ©Olb im $ftUïlb; L- aurora e favorevole alle Mnfe. £a!jn mit aufgeregtem fîopff. et soli et marti, jeto 14. a Marte io fiiP divoto:. Q3et;b(# ber ©OH* à Mars-. &>/*, d'evoaé auSoleil

&\

&

^

&

/ bei; beffèn 2£ür&ef ©orangen wibgrofcÇejtr INVIDIA. INTEGRITATIS ASSECLA, L'envie fait-la cour à l'integriré. feÇetî. Sfttiì) j|$ $w' tyufxÌ<fytÌQU\t 9?ac&* emù a-lU integrità.. L'invidia; fa

wen unb bann benv C!ftar& if. €tn dolmen » Q3atrm
1

U

&W

fefgir«.

DEVISES CHOISIES..

15

i6
1.

^uieriefene
eitte©i0fcn><ÏBur^L
L'humiltk
l'humilité.

<Smn ; Filter11

HUMIUBUS GRATIAM.
SOLEM
.SPECTO.
J'attens

y ade

îa beauté

4ans

nella bontà.

£)emut() Ì# angeneljm.

2.

gine ©onnetl^Iiim,
Sole,

mon

Soleil.

Au

tendo

H mio

%fy $lft wd)

ber ©OtltK*

3. (Sine
snafeita

Q3lum/ ffeifer&Sfton genannt,
è fi/a vcchiezjz,a onorabile,

modesta Juventus, hoLa fa*

nesta SENECTUS.

Sanaiflanaeeft-modeftejS: fa vieillie honorable.

emodefia , 4. gm$?cuita>urff7 fu ebea
fuefri boefj

wbiegrben

%\\$ÌW Sugettb/ tfytìifytt 21 Iter* atris nil binetn fcl)Jieffet.

OBSCUR A LATEBR1S.
3(1 blinb/ uno
f.

Elle eft aveugle

& cherche l'obfcuritç. Cerca l'oifcurita*
fìd)fe(b*

Dw gmfì^ctwi^.

Cin^ibcr/wclclKr/ &amiternic{)tmocf>(c^fanâcntt)erî)en/

vita supersit. Cela eft bon, JUnbie®eburt&®eilenabbei|Tet. pourveu «qu'il n'en meure point. Qu.efl' è il modo fer fuggir la morte. S33cllH1 t$ nur Daö£ebcn bann bringe. perseve6. (gin Q3iber / fo ndcijfì bem SBofter <m einem 35num Ußgcf rando, il en viendrai bout par là persévérance. Con la perfeveran^a fi vinew
.

modo

il tutto.

^urd)be|ìdnbifleé2(nr)a(tcn.

mes

SED ACTU. Non pas ma voix, mais ma le anioni mi fanno .conofeere. S£tcl)f Mjr mit S8?orfen/ fonbern in bernât felbtfen. tempore et LOCO, 8. €in€rocot)iUanDemUferE)ef^ìi('8(u(Teé.
7. giti 2lDler,
actions.

NON CANTU,

Non

il canto,

11 fait le lieu

& le tems

Sa

il

tempo,

& H Iseo.

$$eifì get't uni) ort.

s. fin giefrorn/ ber eine -èaftamea LATET ABD1TA. Tu nel* auras qu'avec peine.
(gtffieeft

aitó fcer

©d>aale*t f)ttau$
,

nimmt

Non P -baverai

che con peni»

verborgen. 10. ^inmit-außöebreitenSiuoelnlmiffenberStröttg. SUPERO, je ne vole point, mais SED CURSU

NON
je

volati*,

OMNES

furpafîe tous lei

animaux.
1 1.

Non al volo ma al corfo fupero tutti,
fliegenbet' 3ìbler.

^(l) über ftfUffe alle.

et profun dissima quoque, il voLt Vedef.no alli abbiß. Qï ftf)et bue 5lttertìJtttejtC. jusaues dans les abvmes. crescunt illac cresce12. gin Cupido, fé einen 03 el$ fé (jet. TIS AMORES. Deux cœurs iimiTant. Due veri fi unifeono. £):<> .jperÇt'U
gin
s'

fugen fìc(Hufanimen.
1

3.

€in

cibler

auf

ria.
bleibt
1

Je
4.

le tuerai par fon activité.

instante Victobeni SjcM\>t eine* £rtfc&cn*. Vuccidoro per fua deflrex^a, ®er &\S%
Pfauen einen 5>ermerȀeuI/ unb
in brr

mrr gewig.

€m %bkv/ in ber regten
öel*S»<iö &a(tenb.
,

îku
paix.

tfètt ein

UNICUIQUE PROPE. A la guerre & à la
fief)

Alla guerra
(et.

& alla pace,

gum 5\TÎCC^ unD griebett.
fo
iî>re

if. gine(S$langc/

£aut

$t»ifcf)en

jwepen ©feinen

ûbffreiffr

VETUSTATE RELICTA.
la foglia

Je

ferai plus

beau quittant

ma

vieille

peau.

Cangiano*

divengo pin

bello.

gjßann

bit a(tt

3<$W tyXNOfy feptî»

DEVISES %CHOISIES.

16
3

^SJ
3

§3=^

^\
\

*

'(

•&

!^Sï

RP^f
i

^j^
^^g
=

4*l

«?

ra

r
."-

=^~

^\

/S

17
t.

2(ufkrtefene

©inn * Silber.
CEDERE NOLO, SED
%li<fyt$

€in Cupido., fu einen ©rân^@teinum(loflet.
mie Dann ber^oDf.
î

CEDERE COGAR MORTI.
tt)iDei)ìe^t

Rien ne m'arxéce. Niente mi.arrefiar-k.

2.

même.

Stne3»illin9 gc.UC6t. Noi fiamo. uniti infieme.

CONJUNCTI
fSDiC
fìtlD

SIIMIIS.

Nousfommesunis.de

üercintßf »

3. €mbwnnent)^^)etêjtt)ifc&enjtt)et?en^3rutn^n.

décor candob.
,

ET AMOR, la pureté
ftneerita.

de l'Amour <&

la iìncerité.

lldecor

dell*

amor

,

e

/<*-»

©C&itt
fufrìt.

lïttt)

(teblÌ$U

4.
feule
r

(gtnna*öem2in9e[^temfe6ent)e^fei(.

unus

sufficit.

Une

me

Una filami bafla.
fait

Stnert|t ÔCnug.
çju\un.

SwetHufamen .-gefuste brennende ^er^en. ex duobus unum. De

nos deux coeursi' Amour n'en a
6.

Di due un filo. %w$ ^VCp.en Cine&

CONSUMOR.
7.

Sine (gönne unb ein brennettbeé £er& Darunter, Mi [allevo dove ardo* J'élève ou j.econfomme.

elevor
£$t\

iroi
*£)&!)£

ber

dans

la

Sin Çeftean/ bec feine Suttöttttrancf et. in mortje vita, la vie more. .Nella mortela vita. %U0 Dem IfcOfet Ddé £ebem

FAC SOLVERE NULLI. Je ne déclare fa ein S5tlCÏ) f>alf. Non dichiaro. niente. gür jeberitiant>erfcl)(öflfen. vìvo iNTER angustias. 9. Sine ©onnen * diurne oftne @onne. J'attens mon Soleil. Jo vivo nelle. anguftie. \\ftUi\uWUt ^ditïÙbtWlê,
8-

Sin £anî>/

rien.

e

io. Sin ^flrabig^Ûâef.
élevées. Defidero
il

ALTIORA PETO.
gcj
(ÌrebeiiaC^ fyô&ern

JenMfpireqü'aux.chofes

mio

centro,

einten*
Si

changerai.

li. Sin53ßette^ga5nfein. Cangiero cangiando.

SEMPER IN MOTU.
©tettf in

vous changez, je

SSer^lM^.

i2. SinQ33e(t^ucjelauft)ec©eiteIi9enb,
s'y fie.

*STULTUS

FIDIT. Sot, qui

Folle

,

chi fi fida,

gin ^an

trauet j&arauf»

i

?.

UNIT.
14.

Stoei^aimen* Q3aume / bie oben jufammen (toffen, idem nos Un même penchant nous unit. La meàcma inclination ci unifie. Si'

netf üeretnigetiim*.

Sin^pieaeL

DICO VERA.

Je dis la

vérité.

Dico

la verità.

3$

fase Die SDDavl)eit.

INif. Sin £et| / fo burtl) einen ^renmSpiegef angejûnbee wirb. ne confomme pas. Se infiamma e fur non arde, Je brûle SOirb entjûnbef.

FLAMMATUR.

&

,

DEVISES CHOISIES.

17


la foûder.

Sluftftïefctte
i. gilt jerbrôd&ener

Negern

©tmt * Silber. reparari non potest.
Dieu
aidant.

Onnepeut

Nonfipttopinfaldare.

$(W tlityt WietW gelotet Wïbttl.
Dio
ajxtanteji
.

2.

gin SJorbee^Sweig*

AUSPICE UEO.

3.

gin@c&iff/

fo

bur*

net/ angejunt>et
lumières

n>iri>.

intrat lux et exit

& en fort du feu.
S*tw

cfncn drenti ><§pteget/ worein bie (Sonne fc&et* ignis. h y entre des Entrano de lumi , e fortono de fiamme, ty'ecÇt gefyt

hinein/ un&
4.

(>erau$.

©er

(georpion an

Dem #tmmef.

pejor superius
lajftt

quam

inÌ(È

FERIUS.

Pire là haut qu'ici bas.

Più nocivo

cfr in terra.

£)er Obere

fcf)at>lid)er /

bann Der untere.

f.

gin abgefundener $feif.
ou defeendre.

vel ascendere VEL desgendere.
,

Ou monier ,
fcer

O montare

defeendere.

gntWefcer

flfcer fìty /

$#

unter fîa%
6.

Sine £immef&Sugef.
3fî allgegenwärtig*

ADEST, ADEST.

Prefeht à tout.

?«/««
Afe
itîge*

ìmkW

7. gin am Raffer fW;ent)erQ3aum. Si [ricorda delle adverfit a. f eflbuvenir de Padveriìcé.

memor

a over sa

%%%

UnglÙtf $

tenti.
8*

RA

Sroeç jufammen gelieferte @tûcf Purpur auf einer $afef. JUXTA PURPURAM. Pourpre contre Pourpre. Porpora appo

PURPUla Porfora.

^urpur neben ^urpur.
5. gine

Ären auf einem

pfiffen,

bonum

fallax.

Bien trompeur.

Sene fallace.

Q$etrUglÌC&e$ ©Ut

CONSULE UTRIQUE. io. gin groffetf @d&iff. cuftoditeaducicapi. ©orge für Q5e*;t>e. lieux bouts,
1 1.

Precautionnez par lei

Sunge Q5âum.

FX FASCIBUS FASCES.

Un

en produit d'autres.

ìln produce t altro.

$|ué $DÛf$el

MÜM 35Ûfc()eL

12, gin^aurbrec&er.
tout.

La fatica fnper* il

+HtU,

Labor omnia vincit. Le travail firmönte ©)u& WlO %xMt bringt üW iUlWg<»f*

DEVISES CHOISIES.

18

£«

i9
i.

©inn * 2Ml&er* gin Cupido mit einem £iec&t in bernant), nunquam
Wugeriefene
Il

extingui-

TUR.
s.
trato,

ne s'éteindra jamais.
Je ne trouve

Mai fi fmorz>ark.

£ifcf)t

ttiemablen autf.

Sine

genel*Q5lumencïcJ[)|i einem

(Eppreffen^aum.
Io

sola mihi RE-

DOLET.

que

ectee odeur là douce,

non trovo che qneß' odor

neque devio, je , 3. Giammai in dietro, Qcf) Qtf)t tVCber \W* ne recule point , & ne fourvoyé point. tuef / noc() auf bie (gtite. 4. Sine 5vocn?2ie^re/ foüön feinem #aimber(§c&rme r)alberabfaflt
MIHI PONDERA CASUS.
Le trop m'accable,
11 troppo

@ie gefällt mir allein roof, Sine (Sonne- neque retrograder

m opprime.

<Die

2afïbrutftmidNu35oben, bemgeuer. si Nisi aqua, nïl valet. r. Sin (tebenber Steffel auf Non val niente fen&a compagnia, 233a|feC elle ne vaut rien. S'il n'a que de l'eau
1

allein ricfcttfnidfrtautf,

6.

Sin Cupido mit einem #riea&95attier.
je

EFFERäm AUT referam.
©terbett Ober Übe W>inben.
Sois

Je mourrai ou
7. 8.

l'emporterai.

O

la morte,

la gloria,

Sine gerabfìebenbe SSOaag.
les intérêts

stateram ne transilias.

neutre dans

de
fo

la Juftice,

Sii uguale nellaGiußitia. ?RiÜ)t Über

Sin Cupido,

CIOR.

A fin qu'elle aille

dner ©c^ilD^'rcttf glieael anlegt, ut plus* vite, affinchè fia veloce. S)ag e? ÔCfC&Wn&er

baé 3ie(. sit vélo-

9. gtnÖRenf*/ ber eine fflBûWenumfaffct. Nihil fïcta juv abunt. La feinte ne fert de rien. Lafintione non val niente. £)Crô £flUgnen i)t'lfft nÌCf)t. DEUS NOßlS io, 3wen Cammei/ Die einanber mit ben ^ópjfen ftcttfem FECIT. La bonté de Dieu nous rend jojeux. La gratia di Dio Hi€C OTÎA ®£)iu$ ©ûte mad)ttf/ ì>a$ roir fónnen $ut£weil treiben. ne fa contenti. StnCupido, fo einen anbevnfdjldgt/unbbieferanbte feine £anb auf 1 1.

os getroffene @rf>ulter leaet. bouche parle de la plénitude du cœur.
t>\î
i

cordis secreta révélât.
Révéla
la lingua quello, che è nel

La
.

corej

S)er OTîunb jetât beg £erfcen&©runb.
2.

Sine

JCrOrt.

UNAM

cela au Seigneur.

Non

ricerco

PETI! A DOMINO. Je n'ay demandé que altro da Dio, $}ur eine Ijabe tCf) t)0n ber»

i&eSiSK^

aebettcn.

13. Sin Cupido, me ne puis brûler Je verbergen. nic4)t

&

m £er£Non
taire.

in ber

#anb r)a(tenb.

ne celatur
£)a0

ignis.
laft flC&

puoi brugiar tacendo. fi

$tUM

crescunt vincula reces14. Sin Cupido, fo ein (Seil brevet, En m'éloignant mes liens croifTent. Crefcono le mie fila, gè tt>eiter iti) $U* si!. *ucf gefye/ jc (ìeiffer werben mir meine ©triefe. Raffer fahret. ir. Sin Cupido , ber auf feinem tfóc&er über L'Amour trouve des moyens. L'amour trova il modo. &\t PROSTAT USUS.

M

AMOR

£iebefmbet Mittel unMSBtg*

DEVISES,

G»Q ISA

tz

so
i.

Sfugertefene

Sine gebüßte unb befjauene Sidje.

©inn *35ifòer. per damna

,

per^ccdes.
UU&

Je

repouflfe après avoir été ble(sc.

Rigermoglio dopo effer ferito.

$5tfd)àbÌQt

MïHt
2.

Sine Q5îen« auf ^(umen^et^ hinc studiis aumenMEIS. Je paife ici ce que je fai ailleurs, lo prendo qui qnello che pdf* Mtrove. ^ierautfjiebetc&memeOîûbrttng. NON AQU AS SINE SOLE DATO. Point de 3- Sin IXeoenbDâ^ll.

ta

mm

,

pluye fans Soleil.
4. Sin alter
c&et £offnuna-

No» pioggia fetida
$(o&/ woraué
Il

Sole,

noti) ein

SPEM EXSURGIT.

renouvelle le«

^ettl Diteti Ofyne ©Ottne, junger ©prog (jer&or fommt cfperances. Rinova le Jperanz*.

in
Ç)}}a*

non est mortale» f» €m gegeu ber ©onn« fliegefiber 2lbfer. QUOD OPTO. Cequejefouhairceftdivin. Quel che defiderò e divino. Q$
%

Derart ba$3rrbifc0e. 6* Sine vÇonnen ^(ume»
per
le
il

TIBI

SOLL

Cefi pour

le Soleil feul.

Soh

Soie,

gûr

bid) allein.

7. Sin Q5ûfc&el jerfcfctebener 5Çries&2Baffetî. lo vi dono a fcegliere. choix, ^SÌWt QCWâftïet.

eligïte. je vous donne

marmora 8- Sin Äapewbaum/ ber aué einem gelfen (jersor bridjt FENDIT. Il fend le Marbre. Rompe fino i marmi. 33ri$t 0UC& ÓUtCf) ì)\l
©teine.

©enne, fugit hiems. L'Hiver eft 9. Sin geigenbawn unter pafsé. L'inverno e (parito. ÜDer SEDtttter tfl tJOrbe^. finem io. Sin in einer gelben * £aube afcgetrucfte Q5i(bmrô. SERVAT. Je le conferverai jusqu'à la more. Il confervero fino alla morte. Q5̧

ma

ad

ben §ob bewahret. NEMINI PARCIT. Il n'épargne aucun défaut. N$ il. Sin©pieôe(. jparagna alcun difetto. ©cfyonet $?iemanben. ad gloriam i2. Sine umgeworfene Pyramide ober glamm*©âu(e. ERIGETUR. Si on la relevé , ce fera pour la gloire. Rilevata fon più gloriofa.
in

©oll roieber jur S^re auf&eric&tet werben. UT SEMPER ASPICIAR. 13. Sin fel)r r)0f>er Q5erg. Sono per effe veduta. £)amit pour être veîie de tout le monde.
werbe. 14. SDatf ober>jrrbif<f)egeuer. C'eft ici la fource toute pure du feu.
feljen

Je
id[)

fuis éleve'e

jeber^it

QU

hinc pura semina flamme.
La
vera ineßinguibilita.
$Öafyer tX\U

fprinßt baë geuer.

if.
Il

£er^ibberanbem$(>ier<€r⻧. felices

inchoat annos.
1

commence la bonheur des années.

Comincia il buon principio dell unno*

gafyft

«tofltôtffedige*3fa&*«m

DEVISES CHOISIES.
JLO

20

.

2i
i. €itt

Slujjerlefene
Senz,a biafimo.

©mn

*

ïïilbtt.

4unW»*aIgbaiiDmit^50lenbef(Wagem absque pudore.
£>l)ne &Ò)CMt>..

Attache fans blàmc.
2.

Sroep&ncfer/ greu|roei§ übereinander gebenb. in magnis SUFFICIT UNA. Un feul ne fuffiroit pas dans une grande Tempête. Una non baßa in gran tempeßa. Jjtl ©efatyr tfì einer tlicbt^enug.
3.

non
[ola

gin Sit&tetiboum/

toujours meure.
4.

semper »otter grùc&ten. Son [empre maturi. 3mmtrt>ar Wtfô»
quand je veux.

matura.

Elle eft

gin93oad/ an einem Q5aumftotf angebunden.
Je ne volepas
ici)

NON VOLO, quan2W)
flt**

do volo.
ôe
nict>t/

JVon volo quando voglia.

f.

wann gin@olofcNic&*$t«ôenn&«r©fut&.
«>ttL

adversa probant.
nelle

La
l\\ì*

bonté s'éprouve dans l'adveiiìti.
ôlûcf ôcprûfft.
6.
Il

Za bontà\fi prova

V adverfità.

£)ur$

gtne ^COne Mit
dell"

©tem.

PIGNUS AMORIS.

C

eft le

gage d'amour.

pegno

amore.

£)er £Ìel>e tyfaïiÙ*

promiss A frangere puRompre la foi eft chofe honteufe. M romper lafede e cofa vergognosa, DENDUM. ÎDatf QJetfprecfyen foHman nift>t brechen» symbolum pa8. €ine ©turm^aube mit@pinnenweben bebecft
7
.

SmDîin9Dôn^ep|)ant)eii9eî)artco*

y

CIS.

C'eft leifimJbole.de la paix.

Il [imbolo della pace.

getC^^n bcf^grtebCtief*
Il n'eft

9. (Sin ^entpeL

VIRTUTI ET HONORI.

dédié qu'à

la

vertu

& à l'honneur. E dedicato alla virtù-, &.al honore. ^OeV ^UgenD UflD Der gf)re„ io. gin ®c6«D^rOtt. DOMUS FIDISSIMA CUSTOS. Gardien fidèle
de
fa

maifon.
1 1

Fedelißima guardiana della [uà ca[a.

gin abgejknbener gicbenbaum/

^er befle *^)öll^«C)Uter» um Den fico ein (Spiati (jerum fc&raût*
JM\inaridi[co
teco.

get.

ARIDA TECUM.
12.

Je.feche.ay.ec toi.

Qu)

öetDOfltf

mit Dir $ug!ei$.
courfe.

gtn£aaé. IN SOLO CURSU AUDAX. Il n'eft hardi que Non} ardito che nella cor[a. gft ntir im £auffett tapffet*

dans la

mus.
will

13. gin (Storca/ fo eine (Spange öerftyfucf t. conficere est aniJevoudroislespouvoirdétruiretQus. Vorrei poter tutti dißrugerli.

3$

(le

erwürgen.

14. gin auf fret (Straffen fortlauffenbet #unt>. 'herum cherche Maitre. Cerco il Tadrone. ^Ct) fuc()e einen ^jetm»

qilero. Je

if. gine @an$ auf einem $f>urn. HOSTIS ADEST. Prenez garde. l'Ennemi eft proche. Guardatevi , il Nemico è vicino. JDet gein& i(î DM'
fcanDen.

DEVISES CHOISIES.
Al

22

Slugetïefene ©mtt * Silber* VKJE OGULIS IRA. La colere au devant I« 6trt6fo!)ÖM. &er $ÙÏ ti t)0r Uïl SlUôett. colera avanti gli occhi.
2. 2JM<r^8(Ûôef.

des yeux.

La

PROTEGENT ET DESTRUENT.
Proteggono
,

Elles protègent,
c

mais
ben»

elles déttuifent.

ma

difiruggono.

Q5efcjuÇen

Utlt)

iWDer*

^ine brennenbe

*g)atit>/ fo bie

SCUNT.

En

les divifant

on

les appaife.

ÇOîucfen t>er/aô^* In dividendole fi appacificano.

compressa quiegef#

fïreuetfint>fïefïiu\

groep £ânbe/ bie
défiance.

m emanber fcfclasen.

fide

,

et

diffide.

Fiance

&

Bda e diffidati.

5ftj${ $U Xûûl getraut.

j.

@n

Carità pregittditiale.
é.

Stantì *$aw. ET JUVISSE NOCET. $Mtte #Û( ffe i(t mir f$dblic&.
fo einen Dvofenfìocf beôieffef. Sperare , e fufrirt. efpérer. Souffrir

Gharité dommageable.

€in #anb/

ferendum, et
&i&
Uttt)

spe-

RANDUM.
7.

&

Ooffe,

Çtp3tagHmiltfnQWM0; Consilia consiliis frustranLes
corifei Is

TUIÌ.

s'éludent par les confeils.

1 configlifi deludono con gli

configli.

ìi\ì Durci; £ift

vertriebe«.

€in ©c&ttftfmeff« auf einem sepu^ten Q3aum. NOCET. Il émonde il ne coupe pas. Lafcor&a ma non la ©c&aben/ fonbem juv OSeim'âuns.
8.
,

purgat
taglia.

,

non

^ftt'ctyt filiti

MAJORA MINoRIBUS CONSONANT. Les plus 5. Siti* #arpffe. Le più grandi ß accordano con le piò grandes s'accordent avec les moindres.
picciole.

©rop un& $letn / ftimmen mit einanber

uberei»,

io. einc@c&fonfle unter QSIumen. denceméme. La Prudenza fiefa. S)ie
il. <Sitt@tier. Sh avant le champ.

prudentia ipsamet. LaPm!RlUQ\)t\t felbfUtt.

IN
il

ARENA
e

,

ET ANTE AREN AM.
il

campo ,

avanti

campo.

JJn UUD

W Dem

Sur

le

champ

&

«ftampff»

d'armes.

decus il. €in £efm unb @tac&ef*@cf)roeim Honore nelC arme. Q\tXÌ)t in ben S&affen,

in armis.

Beauté

DEVISES CHOISIES.

22

Fa

23

Sfugerìefene ©ititi * 35ittw*
Siti ©runfpec&t/ ber

MERCES TUTA LABORIS.

mit Dem@cl>nabel in einen Q3aum Bohret, SorL, Je fuis afsûré de ne perdre pas ma peine. £)tt Arbeit £0f)tK serto di no» perdere la mia fatica. idem cantus gemi2. gin Turteltaube auf einem Durren 2l(î. TUS. Mes chants & mes gémilTemens font la même chofe. J miei gémiti fono H medemi, che u miei canti, cföein klagen unD (fingen ifì eineé wie Daé antere. paar Rauben/ ein 9)îann(ein unt) 5Sßeiblein. conjunctio FI3. DA. La fidélité nous unit. La fideitk ci unifee. ©etreue Q3erpaarung. 4. gin Cupido unt) (gönnen* QMume/ Die fîcf) nael) Der©onne rcenDet. PERGIS, EODEM VERGO. Mon regard vers le Soleil. Riguardo verfo n mio Sole. folge natf) / rco Du aucfc fyingefyeih melior doy. gine*ïïacl)ttaal mît i^renSungen auf einem Q3aiuu.

h^c

gm

QUO

3$

CTRIN A PARENTUM. Nos parens font nos meilleurs maîtres.

1 noßri parenti

gltem/ Die be|ìe £el>rmeifter. fono u noßri migliori Precettori, 6. gin gelDfeun/foauó Der ©cbaale fcjlieffrt. nulla mihi mora est. A peine fuis je né, que je travaille. Apena nata fatico. Qfj) Fan WfJ)t tUÌ)ÌQ feÇtt. amica NON serva, pen 7. gine <gc(nt>albe auf einem £au$. fuis l'amie , mais non pas l' Efclave. Son amica nonfchiava. ^d) bin ein SreUUD/ unD fein ©eia». implaca8. gine &ràf)e unD eine $?acr)t*gule fampffen miteinanber. bile BELLUM. Point de paix entre nous. Mai pace fra noi. gin OtynauffyÓ*
,

renDer^rieg. 9. gine^rcì&e lajìin ein mit CelaefàQteé ©efag steine fallen/Damit Datf OelûberlauffenunDftetrincfenfonne. INGENIO experi ar J'en profiterai Trofitero del mio ingegno. parmonefprit. £)Urd)£t|ï UnD Q3erf#laaenf)eit. sine injuria, je ne lui fais aucun io. gmeQMene auf einer Dîofe.
tort.

Non

le fonijfun torto.

£)l)ne @Cf)aDett.

ii. gin3mmen^orbjufamtDcnQ5ienen. LABOR omnibus unus. Elles ne travaillent qu' à la même chofe. Non travagliamo , che alla medema cofa. ©ie t)erricî)ten alle einerlei; Arbeit. u, gme (Sc&rcalbe/ fo über Daé SÜicer binwea. fleugt alio hiberNANDUM. Elle cherche gifte ailleurs. Cerco di andare altrove. $?ein &ßin*
ter

Quartier ifìanDeréroo.
1

3.

gin@omerQ5o9el/foftd)ffI^en

in

Dem £iec&t
Il

»erbrennt.

damnogine

SA VOLUPTAS.

Mon

plaiiîr

me

coûte

la vie.

mio piacer

cofla caro,

fct)aDtic()eQ3cli!Ììiaung.

14. gin Cupido unD etnSßeibebilD auf einem

COPIA, INGENS INOPIA.
raiitgra.

L'abondance

me

réjoiiit.

QMumemgelD. ingens La abondan^a mi

©roffiT liber fluj? unD aroffer Mangel. €in ©piéger uno cine ÇOîuc^e / welche Daüon ^cruntec faut» TENACIUS H^EC. Elle s'y attacherait, s'il étoir moins poli. Si meglio, fefofepiùjfora. S5ej)angt beffar auf Dem Dvaufyen.
if.

SCABRA
attaccArÌ4

DEVISES CHOISIES.

23

24
i.

Sfu0erTefcne

©tun $ SStf&er,
£ut

gin Cupido ttittmit bemguß auf einen

gratum amanti

JUGUM.
2.
Il

Mon

fardeau

eft agréable.

Il

giogo d'amore è gufiofo agli amanti J[

$Dem£ieb()aber ein fuffcö

30$.
n>tDec einen gelfen lciufft.
fa deftinée.

gin Cammei/

Dei-

indomablle fatum.
il defilino,

ne faut pas combacre contre
i(l

Non fi deve combattre contro

©óttlic&e 2}erfel)un9

o()m>ec4n&erlic&.
fìcf>

gin Cupido,
,

fo

tm

(gpiecjel beftyet.

spéculum
alle

,

ut

levis

AMANS, QUIDQUID OBJICITUR, RECIPIT.
Lontano dagli occhi
affo
ciuci)

Loin des yeux, loin du cœur.

lontano dal core.

$9BÌC Der

©piCgel

Q5Übnu£

(UWÎÙÎt/

ein Uic&tjìnntscr Sicb&aber*
rrocf)

4.

gin umgertfiener Q3aum/ Der
da miei mali.

effige gtveicj

f>ett>or fc&tebt.

dura
Nafce
la

SOLATIA CASUS.
confolation

Cefi: quelque confolation dans nos malheurs.

UnglÛcf. gin umcje^aueneé|)0(^ unfein aböcic!)mtteneg£orn. stat sita f. CUI QUE DIES. Nos jours font comptez. Son contati inofiri giorni, gin je*
Jfy&ttï ^l'0(l
itti

M

2).ncj l>at feine befïimmte Seit.

6.

gin »Sunt) /Der an

Laifle en paix les Morts.

pax feinet #errn ©rab fcÇarret Lafciatein face i Morti. £aß bte lobten rufyen.
itti

sepulto.

7. gin@tern/fo auf ein©rab fjerab gefallen. E felice la fra morte, ©lóri Itdj) Sa mort eft heureufe.
8.

gin

$f)ôni): in beni getter,

Felix morte sua. ^ODf . fatis contraria fata. Ma deftinée
.

pour renaître, s'oppofeà

GRE S CE NT
Pureté

ILLIS CRESCENTIBUS AMORES. Elles croîtront & mes même. Crefcendo crefeo il mio amore. Oleine 2itb tt>dcl)jct ttltt Utlf. Amours de io. gin £erêjnnfc&en Milien unbOîofen. décor, candor et amor.

ma deftinée mortelle. Mi è necejfario per rinafcercj> 5lu$bem§obbaé£eben* 9. gin£>el>Q3aum/ fo unten bet; feiner 2öurfcel neue @cl)ofj befommf.

& candeur. Il décor dell' amore, è la purità.
gin
fliegender 2ibler mit beni
»oli iìngenber

(g$Ón/ lieblich

Uttb aufrichtig»

ii.

Sonner >5Çcuf/ unD
ijpoltroni la pace
t

95autn
guerra.
1

d'être oififs

&

pax Ç86gel. à moi de faire la guerre.
follen

decet imbelles,

e
,

unter tèmi eitt eft aux poltrons
per
i

©c&roac&e

Per nad) grieben traèten.

generofi la

gin Rimmel ober $3albacl)in fur eine öerroittibte gurfïtn. dulces EXUVIiE. Ses dépouilles me font précieufes. Quefi e foglie mi fon pretiofej . Slnsene^mer Ovaub. i3. gin Cupido mit einer geflügelten £anb/ unbin ber anbern fetnett q50genf)altenb. OPORTET ESSE AMATORIS. Hardi & prompt. Coraggiofo
2.
eprefio.

@omu§ ein £iebf)aber fet;n.

14. giti roller DvOfenfÌOCf.
fans épines.

NON ROSA

SINE SPINIS.
Of)tie

Nulle Rofc

Non va ràfia fenz^ajpina.

^CttlC Dîofetî

Corner.

if. gin Cupido begieffet einen ©arten, Arroufcr fait croître. Crefeo no k cofe adäquate,

rigata m agis crescunt.
©te Q3eWafferung befÓttWt Dflf

8Bac&$f&um,

DEVISES CHOISIES.

24

25
i« €itt

2(t$erfefcne
Cupido
fcf>ld0t

©ttm * Silber*

FRUSTRA.
SunDer.

En

vain fans mèche.

geuer auf De§ anDern Suntw. sine fomite Senza materia niente. ^ergebene Otytie

NISI MORIENS MUTOR. Je ne change 1. (gin £0rbeer?3weig. en mourant. Non mi cangio fé non morendo. SRwï tUïd) Den ^Ûî) tterCMÖert. qu'
3.

NON

(Em Cupido

roiü einen

groflfm^aum umbauen,

cum

patientia
è

ET FREQUENTIA.
4.

Patiemment

&

frequement.

Con patienta

frequenta.

Smrcl) ©eDult unD galten.

gine^enne

l)ccfeti|?re

CAPIET ME VIGILE. Il ne gr raubet ntc&ttf/ fo lana (ìe »ac&t. MELLIFICA PLAGA. f. €ine gCOfle ÇDlucfe.
morfcatura.

3ungen auéin5in^jlcl)t me les etera pas. Chi ben

fce(i®encr$. veglia, non e rapito.

NON
Dolce

Douce morfure.

éûffe gßunfcen.

6. (Ein wrrounDter£irfcbfriffct

tura PROSTAT
a
Çuo rimedio.

ARTE.

Il

trouve
t>te

lui

einbaut/ (Tdb t>atmtt aufteilen, namême fon remede. Trova da ferne dem9
Ainfivamavie.
Cofi

$?atur übertrifft

£un|ì.

7. (gin @ant)»Ubr» <§o »ergebt twin £eben.
8. €ine£i(te t
dolcez,z,a

SIC

TRANSEO.

va mia vita.

DIILCEDO ME ATTRAHIT.
ttìtC^.

La douceur

m'attire.

La
Jc

mi tira.

&ie ©Û fiW Ut (Ocfet

offener ®ranat*2lp(fef. 9. Porto meco le mie ricbe^e. valeur avec moi. porte ma

0n

bona mea mecum porto.
fj^cl)

trag* meinen Ovdcfc'

tl)umbet;mir. io. (gin £6n>

t)cr

einem #abnen ftgenb.
le

tremorem

injicio for%<ì) ci'ftyró*

tissimo.
11.

Je

rai

trembler

plus hardi.

Fo tremare

i piti forti.

tfcbenSlttettapfferlletu

auf einem Sfi firent), incant at cantando, n Cantando incanta. %ftad)t î>Ut#$©efang gan£ fcerjUcf t. charme en chantant. probe galles, nil Die. Vous 11. (gine&repfaltigfeit&SSlum. & n'en parlez pas. Voi lafapete e non dite niente. £)ll roClfl t$ I UUÖ WÜt la favez

€m QS^gel

eéDocbnicbtfagen. 13. (gin Cupido bxid)t

ma

QMumen db mitten in t>em £>urn*®ejiraucT). arROSAS, MELLA TEGUNT APES. Nulle Rofe (ans épine. Non SPINA

è dolce fenx.a

14. vont mes Amours.

obm SDormn / fein ^onig ofyne Q5tenen. talis est meus amor. Ainfi <Sinr;mterftc&gebenDer5?reb&
amaro.

£eine SXofen

Cefi

vanno i miei amori.

©0

tfì

meine £ìebe befcbajfen.

if. (Ein Cupido btafk fcatf 35gerborn / unt> &e|et feine #unbc auf einen CAPTILA. Charter avant la ANTEIT flUCbtigen ^irfcbetl an. prife. Trima caccia che prenda. (?r(ì gejagt/ t>awac& gefangen*

VENATIO

DEVISES CHOISIES.
*f

Xf

26
i. Sitte

Stußertefene

©mît * ©üben
ersrcifft*
e la

£anb /

fo ein

@tacbel<@c&wein
main.

ctiM industria.
mano.
$)?it

Avec

le

jugement

&

avec

la

Con

il

fenno

©efebica

lic&feit*

2.
il eft

(gitte
,

^anb
plus
il

Wt
fait

eine

^rompetePiù
e

interclusa respirât.
,

Plus

prefsc

de bruit.

forcata

più grida,

bef(l)lo(Ìflet/

jefrâpaer.
3.

Sin<gtein/ foin einen (See aeworffenworben.
Plufìeurs fautes d' une feule.
a\\$

UNiis

MULTORIIM PARENS.
Sin gebìer Fommt

V

error

un error diverfi.

ben anbern.

dum luce am , p e r e a m. 4. Sin ©fern / ber fcom Rimmel faüt Quejemeure, pourvu que je reluife. Che mora purché riluca. Qcft ÏÏIQQ &erû,e#
!>eo/

wann id) nur febeine*
Sin ^tenen^Orb. NULLI TATET. ÇQor ieberman t>erfcb(offen.
Nul n'y
peut voir.

S.

Nijfun fa

the

?

e

ài dentro.

res.

quid valeant vi6. Sine ^anb/welcbeeinia^SEDaffen abwieget, Le poids des forces. Jlpefo delle forfè. %Qaê Die ^rafften ueWiôaett.
7.

#anb f)àlt einen mit Sfuaen t>erfe(jenen (gcepter. his previPROVIDE. Avec ceux-ci prévoi & pourvoi. Con queßo prevede è de ET
Sine
,

provede.

QJorftcbtia

unb

bebulfflicl).

e

ROBUÇ. 8. Sin £orallett*3wei0. belieb, ©tare! unb febón,
9..

ET DEÇUS.

Force

&

beauté.

ForT^y

Sine

£anb
Par

f)à\t

einen

&eaen unb

ETAURO.
©olb.

le fer

& par l'or.

Per ferro

ejnen Crânien e per oro. ,

*

gweia.

ferro
unb

£)UVCl) Stfen

dehors.

io. Sine $er(en*$?ufter* ne te qil£Siveris Non per difuori. Sfticbt auflferfyalb gefUC^f.
fyàtt

extra.

Point par

11. Sine mit einem ©cbifò bewaffnete J&anb SUB CLYPEO. Sous le Bouclier. Sotto lo Scudo.
1

einen Lorbeer *gttW0*

]\Mt bem@CbÌ(b»

2.

IN

FULCRUM

Sin mit einem Weinreben unb Sorbe« ? 3weia umaewunbene £anfce. PACIS. Pourappuy de la paix. Per fofiegno della pace. 3«

SvNtunôbefjgp^^n^

DEVISES CHOISIES.

26

G

a

27
i. €itt

5fu0etïefene

©ton ; Wkt.
fî5efju/ivi^^ô^ POST
Dopo
il
l'

utlfé^îneméaum(iêenbcr Cupido
Le calme après
orage.

KUBILA PHOEBUS.

cattivo <uien

il

bon tempo.

Sfiati) bem Sîegen fcfjeinet t>îe forine, Nisi qui legitime certaVerit. Ceft 2. @in£orbcer;$ranfc. vous , fi vous faites bien. E per voi , Je la meriterete. $?ur bem/ btX tapf* pour

fcrgefâmpffef.

C AVILIS
teilbar.

€m£irfcf) unb ein in &à^^tr|wma»Mer Cupido, nullis MEDrHÈRBIS. Rien ne nous peut guérir. Niente nos puoi guarir. Q\)tlê

4.

£in

blufjenber Diofen

*

©tori nebfl

einer
Il

^nobiauc&^ffan^
mio odore
e

per
ÇOurCfy

OPPOSITA.
fca$ SDßibrige

Mon

odeur en

eft

plus douce.

più dolce.

f. a fleuri
fcofft

angenehmer gemacht. floruit. Elle SDieblü^enbeSKut belarono, quand on ne l' efpéroit pas. Ha fiorito inajfettatamente* $Qt 0f>t1t>CP#

insperata

geblûfyet.

6.

€ine(Sonnen>3Mum/unb

eine (gonne baruber,

non

inferiora

SEQVUTUS. Jene

voudroifi pas fuivre moins.

Non feguiro

di più inferiori.

3$ folge feinem Geringeren.
S)ie .£)immlifcf)e
8.
fcfyeinet.

7. gerfefciebene blû&enbe uîofen. ^*"Les Fleurs céleftes ont bien une autre durée.

aliter

coelestia durant.
celeßi fono

Li fiori

immarc etCibili. (gonne

bauren langer. Cupido in einem Q3iumen (Sin

*

reic&en

IN

TENEBRA SINE ME.

V abfence tue.

Garten

/ tuo aber feine

lontonan^a uccide.

£>i?ne mici)

aEUg traurig*
ein Dîegen fallet COELI beneLa grâce du Ciel m'enrichit. La grazia del Cielo mi

5.

€in üoüeöQ5(umen*Q3eft/ worauf

DICTIO DIT AT.
arrichifee.

£)e£ dimmelo (geegen machet rei<$. Si vous la touchez io. ©ne Reffet. Chi legiermente la toccha e piagato. légèrement» elle vous piquera. 9vÛI)C

NOLI ME TANGERE.

mic&nic&tan.
1

1.

(Sin

PROSIT.

QMumen » Q3ctt / auf weitem bk Q5ienen fcerum fliegen. Celi; pour en tirer du profit. Per tirarne profit^ Sum^ftuij&ett«

UT

caduca ^voluptas. 12. €ine9\ofemitI)unbertQ5lattertt % Una beltà caduca. Sergàttglic&e ©C&Ónljeit* de peu de durée.
CONCILI ATUR. AMOR.
Çuperano^Amore.
13. (gin Cupido fcereDret einem anbern einen^ fïfbern $orb. Le „ L' atgent fait réconcilier l'amour.

Beauté

auro

richex,z,ç_>>

©ötbtrmtrbet &B"è. brevis EST USUS. Elle dure 14. ©ne diurne/ Anemone genannt, Durerà poco, ^fian fané tìtcf>t lang gebrauten. peu. i r£>ie SOBmbe toben unb blafen roiöer einen Q3aum / fónnen ifyn abet
nicht umreiflfen.

FORTIOR EST AMOR.
©ie
£iebe
Ì|ì

Plus

je fuis

agité, plus fort je

(nife'

Non mi por ir anno [radicare,

jìàrcfer»

DEVISES CHOISIES.

28
i.

Sitte

Sfogcrf efetie ©imt * 35ilî>er> Çptflmik SIC SEMPER. Toujours ainfi.

Sempre

eoß.

%fo

lût

fo,

constanter et sincere. 2. Sînetfron unt> $roe» ^alm^wetg. Conftammeat & fîncérement. Conconfian^ae fincerita. @tfttlt)fy<tfft Uttfr AUf'
ricl;tig.

g»ey

caribe/ fo einen

Q3<wm galten,

sic
la

immortalis
pluye
le

sum.
Dopé
Je

Ainlî je fuis immortel.

Cofifono immortale.

@0 bin i$ linfïevblf $»
Apres

4.

la poggia

f. n' ai nulle eftime
mici)

£)ie2lï$e^oe* BONi£ SPEI. il Soie. @ute Hoffnung. f©efb/bteaufein!»e$ tritt, Sin
pour ce qui
efl;

beau tems.

immortale quod opto.
delle cofé terrene.

bas.

Nonfoßima

3$ fe&tW

nur na# #immlifd)en Bingen.

6. Sin ©onner fcfcldgt in eine $&ûr."- vis ^///ror /* tra/porta, force r emporte, gereinigte ^rafften

conjuncta major,
fet>nt) ftarefer.

7.

3^n ineinander gefügte
ÇOJit @eDlï(t.

#anbe.

cum

patie^ïtia. Avec

patience.

Co» gran flemma.

8. SinQ5aum* aggitatopitt confiante.

NULLICEDIT. Quoi
SJHjett be(tón&ig.

qu'agité, toujours ferme.

Pi*
Franc

9.

Sin^burninbem^eer.
franco
è libero,

l^s^e libertatis affectiis.
ttnî) ftcfyer.

8c libre,

grep

Va

1 0. Sin Siefant. piano e confiderai .

N ASCETUR.
£BÌrb

Tout vient

à point

,

qui peut attendre.

ailflVÛCDfen.

11. Sin ^aum/bemfeim flatter abfallen, copia Trop d'abondance me nuit. La quantità mi noce. £)cr
mir.

me perdit.
Uberfïujj fcftflbet

NOMINI TUO DA GLORIAM.
foit
,

12. Sin937ann/ ter einen £6wen Oâlt. mihi, domime, sed Seigneur, non point à moi, mais à toi en N*n a me ma a Dio fia la gloria. »£)S0ÎOÎ / ni$t mir / fûttbertî la gloire.

non

t>etncnt

9îaf)men gib Sbre.

NARI.
non

in Ollis ve13. Sin3}ogel will in einen ftebenben £afen fliegen, Ne cherche jamais ce qui ne t'appartient pas. Non cercar, mai quel , che
@ßtt
nicl)t

û appartiene.

fUtWißtg*

sustinet nêC fasti14* .Sin Sfeamt/ fo Die 2Celt'5vuge( tragt, DIT. Je porte tout fans peine. Porto tutto fen&afaftidio. (£$ tt&gt ùl)M Q)er> brug.
FESTINA LENTE. Promtement if. Sine@îWl. doke^a, è premia. 2Hlgema$ m berSpf.

&

doucement.

C9n

DEVISES CHOISIES.

28

.

29
1.

2lu£ertefene
gut WeiffecSornfltaUCj.
//

©tun * 3$iltwMon odeur eft
meine «Rrafft
#Ìert>UrC() Witt)

VIRTUS HING MAJOR.

plus agréable.

mio odore

e

più sgradevole.

DermeJjrt.

gin BefcÇtttÉfener 55aum. PROSPICIENTE DEO. Par la Grace de £)UrC& &Otttè @nak Dieu. Par la grazia di Dio. iLLUXERiT.ìPourveu 3. gin mît 934umeti befe«ter SSetg» -Si serenus <ju> il foit favorable, turche fia favorevole. ;fö3ann pC nur fc&etnet.
2.

4.

gin ;C9preffen?Q5aumned[)(ìjerfd&ieDenen Raupen,

nil mihi vo-

BISCUM

EST- "Point d'affaires avec vous. ntd&té mit euc^ gu fc^affen»

Mon

ho niente .con voi.

£$$ [)Qp

sì gin £>ef > S3aum mit t>ef#ntttenen BttJefettt. Je poufferai avec plus deforce. iÇrèfcere con magior forza.
|tô*r»

:tanto ubertor.
5ftUt DefïO Uberfluf*

6.

gm Q5erg
e.deficile.

/

worauf eintorbeer t0b ein^3afmen^aum flehen,
Le chemin de
*

ar-

dua ad VIRTUTEM.
virtù
7.

la

vertu

cft difficile.

La firadadell**-»
Je ne produis rien.

£)er ,$uöent>

2Beg

tft

befc&roerltc^*

^tn 223etî)en'Q3aum. /NEGLECTA JUVENTUS.
£)ie üetfqUtttt e 3ugenì>.

Non produco niente.
Donne
v

8- gin"Seiôen*a5aum

mit feinen grûc&tcn*

mitte

non

promitte.
$îid)t

des'ftuitsTans Ies pr^mertrfe,

Da

i

tuoi flutti

fenza prometerli.

nur wfpre#eti/ffbn&ernttuc&;wurcnic{) geben. gm^3a(men/Q5aumunt)ettte(èonneDavûber.

$

haud
$reU

aliter.
%

Je

ne viens pas autrement.

Non

altrimenti,

tylifyt onDetfl.

10. gin £irt mit feinem

@*aaf^unb uni)
avant agiofe.

£irten'<8tab.

fidelis

ET SECRETUS.
1 1

Fidèle

&

fecrec.

Fidèle ê fegreto.

UUÌ> gefceim.

gtne gieße Uni)
;Le

m grDfcßwamm.
le fue ferite.

RARA JUVANT.

Les chofes rares
fttlb att#

font avantageufes. "

cofe rare fono

-;@e(|ame ©GCßen

genefym*
1

2.

gin tOîprten^aum. .'CONCUSSA 'ÜBERTOR.

bleflures.
1

T infertile per
/

£)UrC&
à fait.

t>ie

Tins Fertile par QScrleßUng fruchtbarer.
fet>nt>.

Ces

gine gidjen RUMPERER. Pour
3.

î>ejfen greffe 5(e|ie

jufammen gebunden
.Ter non
ejfer rotta,

NE

tfêtre

rompu tout

&attlit UÌ)

nifyt gan^ierrififen werbe.

i4-

gin Maulbeerbaum,

cuncta cum tempore
INCIDI
,

proficio.
point
flOCÖ

Je

profite avecle temps.
1

Con il tempo profitto.

f. gin £>eJ4Baum. tailler ni arracìier. Non mi

NEC

NEC

gc& UUfce mit Der 3e4t. EVELLI. Il ne me faut
föJefcer

tagliare

ne [radicare»

abgeben /

ausgeriffen.

DEVISES CHOISIES.

29

H

3o

9faf?erleftfie

i. gin @taftel*@*n>cin. £ed bien de vivre fous les armes* LaficureTga Raffen jimn mt> befc&ûfccn mic&.

5Mf fcer, decus et tutamen
*

©um

in armïs.
armi.

il

fui

&

il

decoro- è »eli

ÇQïeiîH

©ne$8«>m6e.
Tutti
li

QUO RIHT, FERT LETHUM.

Tons fescLups

font

Hiorccls.

colpi fon mortali,

tritìo* aUéntfralben Den $o& mit.

3.

CineQSombe.

qiiocumque cadat, dat stragem.
, où fon ardeur

fracalTe dans les lieux

le porte.

Fracajfa

,

dove cade. (§cf)lâgt al*

Uimteti wo fie anfällt.
/

TUTUM PER
f.
traits
,

in4. 5Dte gew*©ätife/ fo Die5ut>en Mrrc^ Datf rot&è Çfteer gefubret. ITER, Par chemin inconnu. Perfirade incognite. 2)UVCl> o\)ïtt-

gtogfc<K&e&©C&tWffl. TOT TELA, QIIOT MOSTES. Autant dt que d'esmemis. Tante arme che Inimici. ©0 *>icl Pfeile altf geinte.
,

6.

€m
(Stri

(Stapel* ©cÇwcitî.

parts à craindre.

OMNI A PARTE TIMENDUS. Detouts Da tutte le partiß deve temere. ÇQOfi allen <§)t\Uti fotC&tbaV*

7.

trembler?

Cometa ©t«tt. NULLI IMPUNE VISUS. Quilevoitfans Non fi puoi vedere ferina tremare. ^)at Htcmalll Umf<>nfl gefC&ietlCn.

8.

gmSJWer/
33!ifc.

VELOCIOR
1er

et fulminis feinen Dtatib ^cranter fc&teflft* preßo, che un fulmine. @fj;ne(* ALIS. Plus vise que la foudre. Più
ì>er

auf

Dann Der

venu

minis est promptior ictus. Heß plutôt 5. gmeSDîufquefen. Più toßo arrivato , che intefo. (?(;eï empflWÖCn / <\l$ §t* qu'entendu. ,

1)foU

10. gin grofeé

<Scl)iff.

förtunam arte

regit,
©lûcf

ii

fofim«

U

Fortune pai fon addretfe.

L'arte regge la Fortuna.

2)Urcl)

tint)

&Utlfh

li. €ine@C^(euDer. rend (on coup beaucoup plus

AGIRO FORTIOR
fort.

ICTUS.

En

tournant, clic

Girando rende

il

colpo più forte.

^UPCty

Datf

Umfdjroinaennwtfârcfer.
12. Œin^a^n voir pour le vaincre.

wmt einen £óroen.

veni, vidi,

vici.

Afe del«

Bafia vederlo per atterirlo. 5lUgenblicf (icf) fibeWUnDttU

DEVISES CHOISIES.

30

H

1

3t
i.

21 agerîcfcttc
Toit plus

©tnn * 53t(&ei%
tamen
superest.
Ancorché non fa fin interra,

Ciß« £au§*2Bur|e auf einem Sa*, vita
en terre,
elle vit encore.

Bien qu'elle ne
tanto vive.

3ft DOC()belcbt.

2.

&Mmtm®tàbt.
ein grojft r

E PARVIS GRANDIS ACERVUS.

Un

amas

composé de petites parties.

Un

molto compoßo di piccioje parti.

$|ü£ Heinett

Seilen

3. (Sine unter

Prenez garde à
4.
e che fieno.
.

£auffen. Dem ©rafj wrffoefte ©dränge, vigilate vous. Guardatevi bene. ^ìittlttlt eud) in ClC^t.

timentes.
foin.

gÌnQ3unD£eu.

HOC

OiMNIS CARO.

Il n'eft

que du

No»

©0

l'ft

ClM 3fetf$«

gine £ûrbré>$ftonfce nadjft einem ©efd)in mit 3D3affer / su rcefcjer Me f Aùrbte »on felbflen binju frieden, nullo docente m agistro. Elles fé
font naturellement. Si fanno naturalmente, ofrtie^lttfûfyrunô $j ne g £el)rmeijìer& 6. €ine Ç0?ajoran*Q3lume unì) ein ©djircem / n>eld)c$ Daran ried)et / Qbn
fofdf>Cn Q5CCUCt>
toi,
tìC'd)t

que
7.

je

fens bon.

TIBI SPIRO. Cen'eftpaspour fût gut bCpnDCt. Non e per te che fon odorofa. Qd) gefyore l1Ìd)t fût' Did)*
,

NON

gine^flan|e/ Deren ©aamen* ferner auf Den ^oDen fallen, spes ALTERA V1Tì£. Nous devons efpcrer une autre vie. Debbiamo fperar* una
feconda vita,
8.
sciati

muß ein

anDertf £eben
i)on

fyoffcn«.

gin^ranfc »a« £orbeer*einer
,

gid>en<unb einer Don *}3aimemQMât*

His ornari aut mori, il faut tern/aoeDrepineinanDerôeflcd)ten. en être couronné ou mourir. O morire , efferne coronato. gntWeber DÙfe et#
rcorben/ ober aejlorben.
5>.

gtneQMume/Tuberofa genannt.
Sono tutti alia giornata.

DIARI! OMNES. Tous font journa-

liers.

DUNT.
1
.

10. gin glefant Les plus élevez cèdent aux humbles. Li più grandi cedono

@ie Dauren alle nur einen $:ag. fpiclt mit einem £amm. mansuetis grandia ce.
atti più

hnmili,

Slucb Die ©réfìe roeidjen Denen £>emûtf)igen.

gin yìafàtm

fdjarffet fein

Jqûw an einem

gelfen.

NON
ge^

inultus

REVERTAR.
rod;en juruef.
1

Tu

en feras puni.

Tu ne farai punito.

3$

nic&t Ofcnge*

PLACET
.

gin glefant fielet im Raffer / unD fe&aut nad) ber ©onne, pura PIETAS. La Piété purifiée plaît à Dieu. La pietà purificata piace à Dit. Dîeinc 2lnDad)t i(ï ©Ott angenehm. gin gameel rnacfct Daö ^Baffer trub / wofcon eé trincf en tt>iu\ TUR1 3
2.

BATA DELECTAT.
/'

Je

me plais à boire dans l'eau
Daé $rûbe.

trouble.

Mi piace di bevere

accjua torbida.

gd)

liebe

NIL DECENTIUS. 14. gin £óro mit einer ©drangen um Den £al§. Rien n'eft plus propre que le courage 8i la Prudence. Niente di più proprio che il coraggio la Prudenza, Sftic&ttf W0l)f (tónDìgertf.

&

1

f.

TAT

gin $?a(H)orn tóDtet einen Vetren mit feinem £orn. VIM SUSCIIRA. La colere réveille ma force. La collera rifveglia la mia for&a, QOXW

machet fìarct

DEVISES CHOISIES.

?

fio

32

Siuperftftne

&inn t lifter.
AD MEDELAM.
glie ^CfU!ìt)f?CÌf
.£).uni>
»

!
2.

€tt1 £6tt> frißt einen Siffcn.

Oeft pour me guérir

feulement.

E fol Amente fer guarirmi,
Derroimbter

€m

£oœ »irD *on einem
fuis
,

gebiffen.

NEC

G£Siis

CEDAM.
3.

Tout

blefsé

que je

je

ne

me

rendrai pai

Ancorché ferito non mi

renderò mai.

3$ roeicI;e Dö$ tik&r/ roann id) fc^ott mrounDt bin,
ff^d^cn wollen,

pune
VOS
5*.

Sin gfefanf scrtrttt=eme ©pianse/ Die tX>n FERES, Tu en feras puni. Tu ne farai punito.

non
fi)

im,sic

(g$

foli

Dir l\id)t

I}Ìngel)Cn.

4. (Sin

Lorbeerbaum/ an weitem
VOBIS.
,
ff

ein 20einiìocl aufgeuXK&fen.
les autres
fût* cucfe/

NON

Vous

agiflez

pour

&

non pour vous.

Toi vi

adoperate per gli altri

w*/*r voi.

^liiyt

fonDern fur anbere.

€in angebundener i'ôtw Dem Der Äopff betreff ijì. IR am prudenti a VINCIT. La Prudence vient à bout de la Colere. LaTruden&afupera
la colera.

£lugf)eit überroinbt Den 3orn.

6.

€in£ôn>

GANT.
cofa.

fuflieget »or einer btennenDengacfef. Li Grandi temono ogni pkcioU Les Grands onr peur de peu de rhofe.
ftt|)

MAGNOS vana

©reffe £eut formten

auc!) t>or

geringen fingen.

im ©teel)^alme. 7. piqué, ou ne me touchez point.

f

SUSTINE V££ ABETINE.

Ou foufFrez <P«w O non mi toccate, ofojfrite ditjfer puneciati. £ei*»*

De/ ober bleib Dat>on.
8. einegiefce ont ein ^atttien >S5aum / beebe »oïl grûc&ten/ fïeUenDre gÜlDne gctt t)0r. SPERARE NEF AS. Il ne faut plus efperçr que <:e tempi

revienne.
<?

Non bifognapiù fyerare che torni qttefto temp$,

Vergebene

gefyoffef,

€fae SJOetnrebe .ol>ne$fa&ì tmt>.sanfc aufregt (leften^ se sustinet IPSA. Elle fe foùtient d'elle même. Si fofiiene da fe m e de ma. 23ejìe|)Ct t>0ri
flcfcfeüften*

io. £)erQ5aum Perfea genannt/ De ffen flatter .einer 3 un^n/ unD Dte concordia cordis et oris. grûcbte einem i&er^eti gleich fe!)en. union del core , e' della lingua. J$Cϧ UUD L'union du cœur & de la bouche. SOîimD jìimmen mit einanDer ûberein. II. -gin ganzer SÌCt)ten^2lpjfe(. NISI FREGEPvlS. Vousifcn tirerez rien, fi vous né la rompez. Niente hdvtrete^e non la romperete. (£r milf? geofflKt tve^é*.

V

i2. gin Dôrrer S'ofenftocf
Qtioi que

im SBinûcr.

neglecta virescunt.

io reverdifco ..ancorché abandonna^, néglig^^e reverdis, ^cf) fcf)lfl* genommen mtbi.\ > gè roieDer aus/ wttnn icf; feben mèi in ac!)t Sit modus i?. ein^ifc5>vroorauf ^rfcbieDene Sfect'n ©fi fer fleto,

IN REBUS. Il en faut $îaa§ in allen fingen.
fen.
Il

ufer

fòbrem en t.

Bifcgna

tifar nPfob riamente.

Jr>(\[tt

14. gin MäbenDer D?ofen|7ccf trirD ton w'eJ fernblieben CDtucfen angefref« TURPIBUS EXITIUM. La bonne odeur fait mourir les animaux puans. bono odore uccide gli animali p»t,z*»lcnti. J>eîî lînvCÎnCtî JUffl QfcvDerben.
i

f.

^in gicbten^aum/

um
Ce

NATA CITO PEREUNT.
preßo nafee , freßo perifee.

Den eine Svûibiev$f?an£e gebogen qui vient promtemenr, dure peu.
bfllD

i(r.

CITO

Quello cht

S3alD MlfòCWQC&fen/

WWeWtf,

DEVISES CHOISIES.

32

StdBfctf

35

Siugertefme ©fnn*3Mlber. u Siti Ocr)fem3ocï>. suave, il eft doux. £yî4w. 3fî angenehm. 2* Apollo Die in einen .i'oriw Sgaum DertvinDelte Daphne ergreijfcnD, QUì£R1T EX ASSEQUITUR. U coure après les Lauriers, & il les trouve. Corre
i

dietro
3-

Lauri,

Sin

& 3«
Il

li

ritrova.

<

©arten,

FATA

(glicht UtIÖ fflì. Cf* VI AM INVENIENT.
ttjcire.

Ma

deftinée m'en

fera fortir.

mio deßino mene farà
jieljej

©Ott
arts,

ttirD mtCT; fcjjon UlttXi*

4. Apollo

Dem

Marfias, Den er

im (gingen ùbttmnbHiï
Vendicale
belle

Die ßciut ab.

VINDICAT ARTES.
tfyeiDigctDie5Çûn|ie.
r,

Il

vange

les

beaux

Arti.

QJeC*

(£tn0^3»eîôumdne©treit^ûf6egeft)ttnNtt.
opace , ognerr*.
2B?ld)e$ unter bcaDen

utrum

libet.

Paix ou guerre,

man »erlanget,

é, Sine (gonne/ unD Die fjalb* begrabne 9?nmpl)e Lcucothea,ttKlcf)emei* nen^eprauc&*$8aumwroanbe(ttt>oröett. tibi parat, il fe prépare de
l'Encens pour l'Immortalité. Si prepara dell lncenfoptr? immortalité.
7. Sine Sögen auf einem gepflügten 2kfer. Riverfaß, mariana. Eile renverfe, mais elle applanit.
Docl)

§Ûr
UilD

Die!)*

evertit et
Sßirjff
Ulti/

jEQIiat.'

matyt

eben.

8.

£>aé Sonterfait

EXIGUA INGENTIS.

einer Jjer£licl>ge|;ebten ^erfon, solatia C'eft une petite confolation pour une perte
<gcl)led)ter ^fOfì in

luctiis
fi

grande,

E ttnapiccola confolatione perß gran perdita.
unb

gtOflVm £e» '

ita et non. Ou&non. sì etto. 3a 9. Sin (Spinnen >®mtb. Sìein, violenti io. $Dtc-9?tW$< Coronis, mit einem ^feif bttrcbftfjoflfen, NUMINIS ULTOR. Il vange fa Divinité offensée Vendica la fitaofefa Divinità*
EKac^et Die beledigte ©ottjjeit.
ï i
,

Sin ggef / <m
condotta
e

Deflfen <gtacr)efa einige

grûc&ten angefïecFt fepn,

ma-

gnum VECTIGAL
La bona
di

PARCIMON1A.

ma gran rendita.

Le bon ménage eft d'un grand revenu. @parfamfeif Ì|ì Dfl.tf befte Sìttf Ottlttien.

i2. ©ieaufDerSrben ligenDe unD fcIjmacbtenDe^iWbe ciitìa, nad)fì sie dignus einer gegen Der (gonne fîd& roenDenben (gönnen* QMumen. AMARI. Il mérite d'être aimé même aux dépens de la vie. Merita d' ejfer' amate
al cofio della propia vita,

(go

ifî

er

Utbttâ tt)ÛrDtg.

13, Sin Sug*5{«gel.

QUOCUMQUE FERAR.
Per quai

Quelque

part

que

je

tombe

,

je ferai toujours debout.

ß voglia

parte ch'io cado, far» fempre

mag fallen/ wie icr) will, Apollo erlegt mit einem $feil Den£)racr)en Python, fogroffen<gcr}a# 14. UTILIS ORBI. C'eft ainfiqu' il eft utile au monde. Cofi Den im £anD getf>0t1. [ara d' utilità al mondo, ©er SOßelt $U $?U£. 1 e. Gaffer aller Orten Cerati* rinnet Sin I5cr;eric!)teé3ag/ rooraué me confomme e» toutes manières, bmiwf*** AC ILLAG PERFLUO. Je per tune parti. %tf) rinne allenthalben»
perdritte.

3$

H

m

DEVISES CHOISIES.

33

IS>

I

34
maefeet

Sfafjerlefene

©inn * 35tfòer,
tegitur quje parat dum
ricoperto prepara
il fulmine,

i. £>ie ©enne feint« ben SOBoIcfen. FULMINA. A couvert il prépare la foudre.

©te

ein ^Getter/ wann fie beWt i|L

i

(Sin

ÀGMEN.
battaglia.

dienen * ©cfetvatm mit feinem 5t5m'&. ducit et excitât Le conduce r é le inanimifee alla Il les anime & Ics méne au combat.
$fl\\X\Uït

auf IMbfrifcfeet <M+

g. (Sine gonne/ fobie %BoM en wnefnanber trennet, ut vidi, vici. Dés que je les ay vus, ils ont été vaincus-. Sono fiate vinte ßtoßo chi t'hanno veduto, ©o torto ang* fefeaut/ fo balbm uberwunben.

JL (Sine !SBenÖe.
ta for&a
,.

INGENIÖ ET VIRIBUS.
£>urcfe ftlugfeeit unì)

Par

fa

force Sd'adrciTe.

Ptr

e

l'ingegna

©tarde.

f.

©n Mûfeenber uno grucfefctragenber 0ef»S5<mtm. quot fructus
Que
de fruits avancez en
la fleur

IN JUVENTA.
giovemißore.

dejeunefle.

Frutto fenil

,

SÉDie »ielSrucfete in Der Sfugcnb*

fei

gîn-®t<ur>3r«tfer-eïn^©*!(f^fait la loi.,

legem ponit äquis.

Aux

flots

il

F* la legge ail» fotte..
fo

%i\>kttt Uïi fSßaffem.

»on ben SBelïen tmb SBinbetî befîûrmef wirb, immotits Fede fenza. VIDI. Il voit fans s'ébranler leurs violens erïbrts. fraventoi pioimovimenti v è sforzd* £ctfj jfe ttbW/ icfe bUlb OfetttewegHcfe.
7.

ەn 8elg/

CONCORRERE
8.
gitt'

©tan /

hit (gititi

bamit in

bïe #6fe* ja roinberr,

PER artem
Tutto cede al fu»

MOVET.

Tout cede

à fon adreiîè, auflì bien qu> à fa force»

ingegno, come allafuaf§rz,a.,

SDurcfe ÄltnfÜ

blMQL
l^eti

in beruft, Heureux d'être éclairez d'une telle lumière.. SOLIS. SQìit ftofeem ©onnenf?feein, fer fi bel lume.
s>.

53tè©onne/ «no-einige S8%et

cum lumine

Felici fer ejfere rifehiarati

NOVA

ig. (Sin grofier blfifeenttermrö fcfeomv gruefet^ragenber Cifröneit#95otittr» PER, Grandes productions de toute* SEMPER , GRANDIA

SEM

saifons.

Di tutte leßaggioni una gran produttive.

51H jelt Wtt Uttb groß«.

il.
le fcctet.

©nSmmem^orb. NULLI SECRETUM PATET.
Niffun ne sa ilfegreto.
58etÌUUtì> Weißt

Nul

n'en

pena«?

btâ ©efeeimmtf.
Toujours à plcjjij

il.
voiles.

&n

grûfie* ©cfeiff.

TENDIT ITER

VELIS.

Sempre à piene vile.

g%et mît t>oUet| ©egiett.

DEVISES CHOISIES
3*
*

34

*

I *

. 1

35

Sfoßertefene

©mu

*

Audi malheureux i. e que mal placé. Il loco infelice. UngiÛcf feelig reseti fcined Cagertf. 2. @in $fofìer/roo cine bornie jum genfìer fcerautf ftfyct. co acta vir. GINITAS Pucelle par force. Verginella, per for^a. ©CjnningcncSfungfrttU*
3

<£in£erê unter ben dornen, EX situ

SStfòer* infelix.

(Sin £erfj

auf einer ©auf/ tvdcfjetf »on ber

©onnen bedienen

urib

ton

einer

£anb gefront wirb.
.

propter constantiam.
$Begen

Ceft pour

con-

fiance.

£/><r /*/** confiant.

feiner ^eftanDigfeif.

occulta. 4 <£ine blûf>enbe ©û6&olfc'9>fto»6^ Mia, dolcez,z,a nafeofla. douceur eft cachée. QSerborgene ©Ûffigfett*
s
.

dulcedo

Ma

gwp Cupidines
»erleben.

fc(;ieflfen naef;

einem

in

LEDERE CONANTUR.
djene^u
6.
:

Ils

tâchent de

le blefler.

ber #ól>e aufgehelltem »ôerfcem Procurano di ferirlo, <gu,

ëtn.&wtf>

m einem
.{berfc

Mb*abgefîanbenenQ5aumange&unben.
je fuis fidèle,

sine
©ettytt

^SPE FIDE LIS.

Sans efpoir

h fono fedele fenz>a fyerare*

Hne^offnung*
7- @in brennenbeé

oOLUS
8.

CLAVEM

GERIS.

hatein (Sd)lu flfef^ocï) / unb ober fïc& eine £rcne, Toi feuì en as la Clef. Tu fola ne hai Uchi* vf!t
j'éteins

Snt ijajt tiMti ben ©#lûp bar$u.

&n Cu P ià&vî§tauf fetne Sacfef. ^flammas extvjnguo. gUmmetn mes flammes. Eßinguo lefiamme. %$ tófd)e
bt'e

AMOR

s. gin Cupido

fcf)ief}t

EST SCOPUS.

nad) bem perlen t'.ncr fronen ZBeibé ^erfotr. Amour *&ï*but* Amore e lo feolpo. S)ie$iebeifl

ba*3i<^

INVIDIA
l'invidia.
1
.

io. 3roei> aneinanber gefugte 4ber$en/ unbjrKp ©^fangen barunter, FREMENTE CONJUNCTA. Unis malgré l'envie. Uniti malgrado

£>em $?epb $u $:ro| mtteinanber vereiniget. €in 4>itfà wtrD i>on .gmnDcn unb einem Reuter twfofgr. POENA GAUDIUM SEQUITUR. La peine fuit les plaifirs. Dopo il piacere le peneu» * Siufgreube folget £et)b. comburentem. i2. gin Cupido auf t)m $nien uor einer 5>ame. ADORO. J'adore ce qui me brûle. Adorochimibrttgia. £$el$e ttltC^) brStt*
ici) an. i3- 2)ie Hoffnung tritt ben $ob unter i&regûfife. spes immortali^ Mon efperance eli immortelle. La mieß?eranz,a e immortale. Creine »£)0ffnung

net/ bie bete

i(ì

ofcnfìerbd'cf).
1

4.

£in gejagter (Strauß/ bem
Charter avant

fef>r l;arf

te PRì€DAM.
fo

la prife.

sugefe^t roirb. venatio anCacciare avanti la preja. (?r|t gejagt/
eine

bann gefangen.
i

?

.

€in^erginbemunge(ìtìmmen $?eer/unb auf bemfelben
Je repofe fur
la

$aube.

IN

CONSTANTIA QUIESCO.

Confiance.

Ripofç f*'U*

cofani.

3$ rulje auf ìSe(ìanbigfeit.

DEVISES CHOISIES.

65

36
ï ..
^

Sfiifcrtcfcne
s.

Sinn * SMf&er*
in

Ajax t>e^fd;cn<fet ein £)egen>Q5eJ)engf.
Jl

dona hostium.

Le

prefent des Ennéu

regalo de nemici.

geÌnb{ÌCÌ)C# ©efcfyencf.

IN AMOREM SUL
même.
ì>ie

PERICULOSUM £ST INCIDERE 2. NarcifTusbclc^llltfKbimgaBaffer. Cxft une chofe périllcufe de tomber dans l'amour de foi

E

cofa pericolosa in.amorarfi di

femedemo.

(£in Qtfàt)Vtid)é*£)ÌtlQ

UW

@elbjì,£iebe. 3. Bellerophon etlegt &Û* Ùfi'/tefcetir. MNIA. La vertu le courage furmonte tout.

&

VÏRTUS ANIMI SUPERAT O*!**

Vertu

e il

coraggio fuper a

tutto,,

£>ie

$ugenb ûbert»tnt>et afleé.
iìi

4. Sbcc

baé

®im

flûr^nbe

icarus.

vous
tticljt

fiez pas fur des chofes incertaines.

cavete ab incerto. Ne Non vi fidate delle kofe incerte. ^fflUCt
SUBLIMIA PETIT.
Il

auf ein Ungewiffetf. f. Ganimedesaufbeß ^tipif ererbtet (ÎÇenb.
les chofes céleftes.

re-

cherche
6.

Ricercale cofe

celefti.

%K(k$)Ut mir

nacl) f)0l)en U£)ingé\.

€in$0bf$(âgt

einen Ciipidinem.

DE MORTE AD AMÓREM. De
Q}on ber Siebe $Um $0D.

PAmoux à la Mort.
7- S)ergifcl)

Dall'

Amore

alla

Morte.

Remora^ um einen ^fet(fcl;linâenD»
Il pericolo e la confìderatìone.

festina lente.
(?ile

Le perii
8-

dia.

mit WßClU. mit Turteltauben umringt concor©center Avec la concorde. Con la concordia. ÇOttt (£Û1traû*)t.

& laconfidération.
$ónig(icf)er

€in

3ungen $u effe«, gratiam REFERENZd C^mif comparita. SftÌQtì fòli band: bar fe^tt* IN io. gin twn Dem 9)?eer auf Daß £anb gen>or jfneé Stteer > ©c&roein. EUM QUI TRUCULENTI A SIIORUM PERIERIT. Ne vous fiez pas à ceux qui ne pardonnent point à leurs domeftiques. Non vi fidate di chi non la par dona, a (noi domsflicù £>cm ifi nid>t ju traiun / ber gegen fein* eigene £auf?genof*
9« €in

@tor$

bringt feinen

DA M.

La Charité' partagée,

,

fai graufam
1 1

tfî.

\

Adeon

njirb

»on feinen #unben gefrejfen.
jijfafinato

in receptatores
da più fedeli.
Ç^Ott
fei*

SICARIORUM.

Aflaffinc des plus fidèles,

neu ®ctrcue|ìen gefallet
12. Phryxus fc&tmmnit

mf betti gufbnen glû§
La
ber weiten 4banb einen
in

ü6ec t>a$ $?eer.

dives
£XeÌCl}

ÏNDOCTUS.
tînb ungefdjicft
1

La

richelTe fans la prudence.

ricbez,z,afenz,a prudenza.

3.

£in Cupido

f)5(t in

gif*
Il

eine

^(ume.

POTENTEM HABET UNDÏQUE.
il potere

/ ttnb in bec £incfen *Ie pouvoir fur la Mer

& fur la Terre. Ha
§apfferfeit.
1

Mare

,

.e

in Terra.

%ft aller ÒtUìì mdcfctig.

14. €in5lbreraufbem@rabbegAreftomenis. /igne de la gloire & de la force. Jl fegm della forz*a
r.

signa fortium. Le
e delta gloria.

3^

f

&^ n ^Ct

«gin tobtet £6ro

NON

wirb
Il eft

oott 5?aninic{jen angegriffen,

cum

larvis

LUCTANTIIR.
co'

honteux de combattre avec
fiel;

les

Morts.

E vergogna

combattere

Morti.

<£$ iß fci;ânblic&

an lobten ju rä$em

DEVISES CHOISIES.
3<r

36

i ,,

(5i<ne bte (froigfeit

bcbeutenbe ©erlange

/

naebfi t>ielen in einanber $e*

perscrutari potest. ìETErnitas fd)lrni9en*n tfnópffen. L" Eternit a non puoi effer e perscrutata. L'Eternité ne peut pas être perfecutée.
1

non

£>u £w\$Uit
2.

tft

ol>ner9rûnDltc&.

CORDE

(Sm fcttfbcn Sfretl* eingegrabene** ©tûc? @ef*6$. h^erént sub SAGITTi£. Mes forces font cachées. Le mìe forz,efcmo nafcoße. ^)U\$
-

m

»erborgen. 3. étti brcnnenD^r Q5cr9. £<* Natura de plus grandes chofes.
Siïiatiyt ifi

ï

NATURA MAJORA
fa
più gran
cofe.

FACIT. La Nature fait
£)tc Sftatur TOÛrcft
tlOcft

gtàjferé&tndfc
4* (Sin aufrecht (ïïjenber 2on>/ eine #anb mit Pfeilen/ Con queßc. Avec ceux çy. 9S)\\t btefcm Darüber. ISTIS.
f.

unbeineÄrone

étn^cDen^U9c(unt)em2lDIerî)atunneti/auj]*enflberum biefWbel)er*

um j»e& -g>ânï>
le

Conferì.
6.

fide et Consilio. ParhFoi& unt> jroep ©drangen, Conßglio. SDurcJ) $mie UtlD guten 3\atj). Per Fede

&

(£in€(efant

tint) ettiebe
alli

Kammer, infestus infestis. jefuis-malm
getlìbiicl)

aux malins.

Maligno

maligni,

gegen Seutòen.

On ©te werben öerroafjret/
8.
les

7. (Sin ©iegtf* Seieben. Ics conferve, mais il ne faut pas les oublier. Si confervano,

Reconduntur non retunduntur.
ma
nonßfmenticano. »ergeben.

aber

nicîyt

èin

&CQÖ

ont encore des armes.
S.
i

geilen. SPOLIATIS ARMA SlIPERSIINT. Les dépouilLi {fogliati hanno ancora delle armi» ^f'e geraubte

fcaben aucb noci) 2£affen.

din ^Orbeer^ran^.
alle.

INSTAR OMNIUM. Comme tous. Come tutti.

©(eiebmie

£>e(*unb ein palmeti * 3 wet'9 "&ur$ eine ^rone ge!>enb. prePour la récompenfe & pour la peine. Fer ricompenfa, pena, gum Sofcn uno jut ©traffe. NEC DEGENERO. Jc 1 1. (Sin aué feiner ©c!)alehf(i>ìseffonber^c>geT. Non degenero, %r{) fcl)(a$e nicfctaUtf ber 21 rt ne detenére pas. QUis DICERE LAUi2. din gefrôntctf dreuç mit ^erïen umgaben. Chi potrà dire le fue lodi. louanges. S33ct fan fte DES. Qui pourra dire les
o. (Sin

mio ET FOENA.

&

genuafam (oben. 13. gin ©onnen'CTrâig.
prefsé, mais

non opprimé.

premititr non opprimitur. ii eft Si preme ma non sopprime. Q5ebecf f/ über ntd)f t>et'*
,.

buncfelt.

NON'RECEDO, NISI VINCAM. Jene partirai I4i (gin ^af^rn. que je n'aye vaincu. Non partirò, [e non bavero vinto. SRicOtgCttMCtycn/ tttiM fyabe Dann ûbernninben.
pas,

Par

i f . 3wet; ta puiflance.

£orbeer*3metg unb ein £reu$ barûber. IN Ter la tua potent. £)tirty teine 5frafft

virhite tua.

DEVISES CHOISIES.

37

NM

??Tj

•-

-r

K

3g
i.

2(u gerlefene
gin S*t>unbûben()m
eine

<&mn * 35ifòer*
et ex lingue
,

@onne.

et ex so,

le

On me

connoit à l'Ongle

& au Soleil.

Mi connofeeranno e dall'Unghie

s

dai Sou.
2,

qscpDeé an Den flauen / unb bann an Der Éonnc erfannt.

gin WfcMöfmerDvOfcnfnOpff,

SUAVIS A SITAVI.
#eWÌCf>
DOttl

Mon'odeur de-

viendra douce.
?.

H mio odore divenir a foave.

£tebli$eru

frustra obstant. En gin@cf)iff unter ben ttàenbtn SBinbeft, vain les vents fe liguent contre moy» In vano i venti congiurano contro dime, ©i<
wiDeifiefyenDerôebentf,

4. gtne ©ernten» U&r a&iw@ôime. aveugle fans bâton. Un Viecofenz,a kaftone.

Coecus sine baculo. Un
Ç£\n QJlittber Ofyne

©tede«.

;.

MICIO.

gine (Meere burc&^uberunbSeaetfortaetrieben. al arum reToutmefert. Tutto mi ferve. 2>UVC& -£)Ûlff Dei' OlUber,

6. (Sin in Die
la

©enne

fef>enber 21 Mer.
je te regarde.

PATfLiim virtute.
per la virtù di mio Padre
y

c» e ft par
che io ti

vertu de

mon

Pere que

E

guarda.
7.

<burcfr ber gltetn

ewppfk»6fe $uo,enb.

gin ftiftatòl ^frôpjfrcig. .FRUCTUS IN

TEMPORE.

Avec

le

tem$.

e™ z7 rm;».
gin
La garde en

$raflt mit Der 3eft grûcÇte.

8.

jugefeftfoime

£cmb

mit

gtôfr.

difficiles

ad custodien-

DUM.
9.

eft difficile.

E dificile a ritenerne.

Ubel JU()Ûten.

QUAM
(er

gin Q3aum/ um ben ftd) eine Weinrebe fc&ltn^et. magis dulcis, SUBLÏMIS. Plus doux être élevée. Più dolce che follevata. ^(ì bef' fug / Dann erlebet ferjn*

io. gininDer£ufftf*mebenber5(bfer. imminet hosti. HaledeÄu Ha ïavantaggio foprailfuo nemico. %QUït auf ben Qctnb« fur fon ennemi.

11. gineFIeine torque/
get.
eie arrivai.

fc

einten großen ©djiffen
Je
les fuivrai
fie

SEQUAR ET ATTINGAM.

wn weitem nûtfjfof* & je les joindrai. Jolefeguir»

gf| mill i&nen nac&friöw/ unD

einholen.

t(i la

Letravail 12. gin Lorbeer* Ärang. hing labor, hinc merces. E la ricompensa della fatiga. #ÌeW0n fOWmt SWtty recompenfe.

Mb

5S

DEVISES CHOISIES.
38

n

/

K

2

39

2fußertefene
1.

©fon * 33tfòet-

Ä»* che torni,

(£itie@öttttemQ3(um« USQJIE AD REDITUM. Jufques à fon retour. £3ig ftC Weber FottMlt. 2. @in Cupido [)ait mit einer #anö «inen Swcfg/tinb mit 5er andern festlegt

ttbenS^linDjU.
fecreto.

NOCET

ESSE

LOQUUTUM.
j

Loyal

,&

fecrec.

Leale, è

COtyn mujjöerfcfc wiegen

fetjn,

3.gMf$$feti/Di>mtit&rem

VIVO QU1DEM.

Je vis,maisdans les larmes. Io vivo,m'a in lagrime.

morte 4. &'n gepflügte^ gelD / worauf Die ©aar anfaßt aufjugefyen. VIVIS. II faut que tu meures pour revivre. Bifogna che tu mmri fer revivere. TUA
SDu
Deinen §oD befebr. ©er 25erg ©ibef / mlfìtt Dìaucfj unb geuer augtfoffefì. Yêteris vestigia FLAMME. Ce font les marques de mon ancien amour. Quelli fono li
rcirjr öurcl)

^$ Übt fC^itt*

r,

..

fegni del mio antico amore.
*

getC&en ber alten 2itbe.

gtne ^rarat'De mit einem ©ieg&Seic&en befeangf. e yexit ad ìETHERA VIRTlIS. La vertu m'a élevée. La virtù m'ha inalbata. "$Die $U* gcnD ergebt biß in Den .gimmef. 7. £>ie in einem ©arten >Q3cf te jteljenbe QJfume« werben fco« einem 2ßinö SIC PULCHRIORA PEREUNT. Les plus belles ehafes périffent Umflerifferi. coß peri/cono le più belle cofé. ®o »erge&en Die fcl)ònfte 2)inge. ainfi. g, <£m Cupido tffet »en einer paffete/ unb ein anberer trineft aué einem
6.

(Spring

*

Brunnen,

FACIT OCCASIO EUREM.
©elegenficit macï)t SDteb,
tfcb

L'occafion fait le Iatron,

Voccafionefa H udrò,
9. ^in (Ebfteu

<m einem umge&auenen unb tterborbcnen Q5aum auf VICI FATA MEA. En vivant j'ai furmonté madeber grì?e f)in. Vivente io ho fup erato il mio defino. ftinée. 3$ lebe meinem @)efcf)icf $U §r0£, 1 o. (gine $urteb taube (t|et auf einem Durren 2ljì mit ifjren jungen / unb Met \t)tt ©efellin toDt auf Dem SBobenltgen, nunc scio, quid amor SIT. Je fais à prêtent ce que c'eft que d'aimer. Adeffo io fo che fia amore. 3^1^

ikUt

VIVENDO

voeiß icb

/

rcatfbie£iebeifì.

li. (Sin mit

HONOS

QMumen unD ^Ijrànen angefcaufftetf ©robma&I. TUMULI. Voila le plus grand honneur de la fepulture»

QUiSQUis
Il più

grand'

honore delfepolcro,

£)a$ l(l Dt'e Ufytt &ï)Ve. 1 2. (gin Crauben'üoüer unD an einen Uf men*Q3aum aufgewogener $3ein|töcr\ MENS IMMOTA MANET. Tout niorc que je fuis j'ai le même foin pour elle. Mentre che fono morto , io ho cura per ella. '£)«$ ©emtltl) bleibt Duci) Obnbett>cglÌCf).
,

i3.€inege^cète^inoinfif)eti{)ren^irfd)enmiteinem^e3etiDurcI)(]ofI)entoDt ÖUf Der (ErbeViigcn. DURUS UTERQUE LABOR. Jene fai lequel de mes maux
eli le pire.

Io nonfo qualde miei mali fa il peggiore. Ç*è tjtbenbetf ein groflfeé (ElenD14. 3mei;|)dnDe Witti einen geurftein unD einen étal?! gegen einanDer/ unb fc&fogcn geur. vera fides et verus amor. Voila l'effet de la véritable fidélité du parfait amour. Ecco l'effetto della fedeltà véritable , e del?

&

amor perfetto. 2£abre §reu unb wabre Siebe. INTERPRES Flous SOLIS. if. €ine@act%UÏ)r.
Soleil.
//

Le

jufte interprete di*

fida

interprete del Sole.

TVr

<&tsY\Wt\\ ûhnhCtrÛftfîrfter ^DlttietffhÉlL

J

DEVISES CHOISIES.
y

.

garrula vade. Va t'ea eine in ber £u(ft fc&webenbe fcrc&e. ®c&»S&« / gefoe beine* Söegtf. ?*/«»« cï*r Babilleur. feine« Sfogen in ber $<rob Mit â. Sto Cupido tmb feine lutter/ bie
i

4o

2Uißeriefet»e

©ttw * ©ttbet

w

AUDE ET
gewonnen.
3

FI ET..

Sois hardi

&

il

deviendra.

Ardifcc& accadera.

©erOflÔ*/

€m Söüetm tragt

infcem

s»?atrt

einen Äautcn? ®ermi8»

AMAT

VI-

CTORIA CURAM.
bringt ©ieg.
4. eine

La Victoire aime

le loin.

La Vittoria ama latura.

Qftufc

©aal in bem Wim mit «ittem £)egen unb @d>luffe(. in fide ET JUSTITIA FORTITUDO. Il y a force en la Foi & en lajuftice. C è forza ©tûtcHm ©täuben Uttb ber ©ered)tig?ett nella Fede & nella Gwßitia. Majestät e y. 3erfd)iebene dienen fliegen Uitti^en^oniô^erum.

TANTUM.

Seulement parla Majefté.

Solamente fer

la

Maefia.

$"£

ur

WCgeB

feiner £mlio()fett.

in vetusta majestatis me6. €m gefreuter BBappcnfc&ilb. mori am. A la memoire de la Majefté ancienne. Alla memoria della Maeftk *ntka. 3um ©ebâc&t nutf ber »erigen Sftajejìàt. RichefTe & abondance. 7. €tn QUlbner ^tUg mit QMumen. UTRUMQUE.
Bivitie

& abondanza.

Q5epberlep.
ni par fet.

5. ein gUlbner SXÛIg. NEC IGNE, NEC FERRO. Ni par feu Ne per foco ne perferro.. fEBeber Durd() geuer noefc eifen.
îl

nil amabïlius. 5. ein junger roilber 35o.cF ft^et gegen Der ©enne, Niente è pi» amabile. Sfttd)t3 angenehmere. fi agréable. n'y a rien
10. Unterfc&iebli$e©c&(angen
in

bem geuer.

sic
(fa

répugnant.
à fon tems.

Ainfiilsrefiftent.

Cofi repugnano,

©0 tt>iberfc£en
SIC

fM).

li. £)ie@5ebult. OMNIA Tutta cofa ha ilfuo tempo. 2Jüe£ 12. eine
ebofes paflent

TEMPUS HATENT.
l)Qt feine geif.

Toute chofe

^)tmme(é^Uge(.

OMNIA PR^TEREÙNT.

Toutes

ainli.

Cofi trapalano tutte cofé.

©0 ttergefyet alletf.

i3- eine ^euer*fre»enbeQ30mbe.
tems.

loco et tempore, a lieu &
unb Ott.

in luogo e tempo,

^n

rec!)ter

geit

14* €ine geuer>fr>ri|enbe ,S5ombe. tempus observandum. u faut obferver le tems. Si deve ofervar' il tempo. £0}an muf bitQtit beôb?
acfcten.

if. ©amfon foaft einen £orcett?5vr)pff/ um ben DE FORTI DULGEDO. La douceur vient da fort.

bie

gmmen

fjerum fliegen*

Dolcezza viene dalf«ru+

©uffigf eif t>on bem ©taref e*.

DEVISES CHOISIES.

40

/z

IS~

41
i.
€t'rt

Sfaßetlefene

©imi * SMber<S$weiff fa&rcf auf einem Srett übet
L'adrefTe furpafle la force.

Sid&ôM mit

aufcjerecftem

Itncn glug»

VINCIT SOLERTIA VIRES.


eelle

$lu$t)tit Übertrifft btC @târcf^ MUS OPTIMA. La meilleure mailbn a. €itte©d)t(DfrOtf. qui eft à foi. La Cafa propria* la ottima. 5Dfl$ b&\}t $auf?.

diligenza vince lefor^e.

eft

3* (Sin 21 ff ertruefet feinen

SOBOLIS.
fanciniì

L'amour qu'on

a

pour

Sungeti mit ben armen, coecus amor fes enfans eu aveugle. L'amore che ß ha feri

e cieco.

Q5(tn£>e .Ätnber*£ieb-

4.

€in@traug
le altre.

DIVERSA VALET VIRTUTE.
trapafa tutte
y.

brütet feine ètjer otto /interner (te anbiâfet unì) anfïfjef. Sa vertu furpafte «oute autre. La fua virtù

£>at

CjaMjJ tfine

mîD*re £ugenD*

gin Otter mit einem

gifcf)

in

Dem SDtauL

s^vit in omnes.
jeberman
Cjraufattt.

Elle

n'eu épargne aucun.
6. enfin fur le haut.

£//* nonjparagnanifuno.

;Q5ecjen

gin ©c&itof rott friedet einen £ûset î>inauf. ^Alfine veniraju V alto. (SnDÌiCt).

tandem.

Bile ir»

7- (Sin

©traug

/ fa

ein

^uf^nfen
eft

öerfcfclincjf.

COQUIT.
moieftie.

La vertu digère ce qui
£)ie

le

plusfâcheux.

viRTUS durissima La virtù vince tutt^j

^u^enD

uberroinDet

alle ÇQîul).

Cupido § alt eine ange$unt>tegeuer^fattne. officit officio. Secours me nuit. Soccorfo mi nuoce. (geineJpÛlff itf nitr f#aD(Ìd). €in Q3fau/ Der feinen ©c&roeiff ausbreitet Sibi pulcherrima 9MERCES. "Il prend xheziuiïârecQmpenfe. Lgliha fecola fuà ricompenfa. 2f(l fein felbfb eigener Hofw* io. ^in franici) f)a(t einen (Stein in ben Sttauen. ne improviso.
8. (Sin

On aura peine à me furprendre.
»erfefyené übereilt tvetDe.

'

.Affine ài

non

ejfer atteratç.

5Dfl j?

ÌC{)

HtC&t ù\)\U

ii. €iri43c&n>an unter einem Lorbeerbaum, nil fulgura terMon innocence ne craint pas la foudre. La mia innocenta non terne lampi. 3d) afytt fein 33(iêen.

rent.

U

il
fa

(Sin

©djtsan auf einem ©rab.

sibi

canit et òrbi, n annonce
,

mort,
1

&

celle des autres.

JEgli annuntia fua morte

& quella

d" altri.

Qjet*

fûnOicjet jtc&uni)
3.

(Sin

DEM SERVABO GENUSQUE.
race.
Io

an&ernDen $oD. gaîcf laflfet einen (Spaßen / Den ecjefatisen/ wieDet
Je ne
ferai rien

fliegen. Fr-

indigne de

guardare la mia fede ô' fama,

gel)

roill

ma foi & de ma meine $reu Utt£> (Styre be#

wafjren. i4- <Sin gaief/ weiset einen ^fenfloflfet. sponte meä. j'ydefeens volontairement, lo lo faccio volontariamente. Q}ûn mirfelbflen.
i

r. (Sin franici) / Der

(ganD auö feinem ©cbnabel faHen
parler qu'en temps

laffef.

loco

ET TEMPORE.
luogo e tempo.

Pour ne

&

lieu.

Per no» parlare ch'in

Q\X

$tltQmW 3*Ìt MD Ort.

DEVISES CHOISIES.

41

O"

42
i.

Sdigerïefene

©mn

ì

53ttbcr.

€in $ferb

unì) eine

ET CASTIGANDO.

£ant> mit einer @t>t>3vut&c. blandiendo Tantôtpar force, tantôt par douceur. Con il rigore con

&

u

dolala.

£>ure!> 3uc{>t

unb <5c&mcic&lcm

2. €inf(!)(affenber£ôw. 1,4 .Afr*j?4 e» baßa non gli. Cuffie pas.

NON

MAJESTATE SECURTIS.
(gcine Sföajeftöt
fC&Ûfct

LaMajefténë

ifm nîcÇt.

3.

<Sin©tûcf©efc&ûÈ mit

feiner Saturn^

non solum
*ftic{)t

armis. Non
mit Sßaffcn.
Prix de

feulement par les Armes. Non folawente per le

Armi.

allein

4. gin tobtet
la

£ów/ ben bieÇWucf en freflfem
$Der

merces

belli.

guerre.

Jlprex,z,o deilaguerra.

Mn &*6 &riCQ$.
qui legitime certavequello che

t.

©ec^m-amibennac&ft emersone,
Pour
celui qui aura bien combatti.
reefctfcfjaffen

RlT.

Per

bavera ben combattuto,

§\it\>mi ber

gefönten.

6. €ine Jfratà fyalt begHerculis Cetile tmb cine MwmQaxìt. fortior SPOLIIS. Plus fort par les dépouilles. Più forte fer le foglie. ©tarder &Ur#

ben

Kaub.
<£ine©onne/bteeme^elt
Il [ho

7.

befeuchtet,

excoecat candor.
Belle par

Sa

blancheur éblouit.
8. <£ine

candore abbaglia.

QtX Q)((M& blinbet.
en

©»rene
il

haut.

Bella per

in bem $?eer. difopr a. ©cl)&n fcOtt frben»

formosa superne.
-

luis hors d'infulte.

sum Extra periculum. s. gin@er)(o§inbem$}eerfier)enbSono fror Ä infulto. %(J) bin QU flfet* (gè. f«r>r*
io.

je

<gine©aulmit@teur^ubernumr)anôt. fulcitur experienAppuyé
fur l'expérience.

TIA.

Appoggiato su

l'

efperienz,a.

$DUïC!)

ÜW

&*

faf)renl)eif

unterfuhr.

NON C A R P U N T.
tarpißono.

ii. gin ©arten mit aüe^anbQ3ilb^nunbSratucn. Us gardent , ils ne cueillent point.
<gte

custodi tint
Guardano
,

è

ne»

nehmen
*

nicÇt

/

fonberri bewahren.

i2.
fpirito.

€in Blumen
yeux
,

Q5ett.

ornantur

politioribus literie.
,

Plaifir des

Sc nourriture de l'elprit.

Giacere degli occhi

e

nutrimento

délit

©elette fe»nb

mi ftyótw âefc^mûtf u

DEVISES CHOISIES»

42

L

2

43
x.

5f ugerìefene
gin (Tameet
erligt

©mn ©t ber*
*
f

unter feiner aufgelabenen QHIrbe. VIRES. Il ne faut rien entreprendre au defïus de {es forces. incominciare niente che non fi puoi finire. ^fìid)t Über $?<Ktyt.
2. m'eft plus
3.

NIL ultra Non fi deve*

gin $ìonb unter Den ©ternen. una mille pRjêvalet. Une que mille. Una mi e più che mille. (£ine t)0r taufenb atlDettt« gin^blerfubrtein&oniglinbaröon. NON usuata vehor. Je
accoutumé d'aller
fi

ne

fu is pas

haur.

Non fono accofi untato di andar cefi alto*

^$

Pflege niebt fo f>odf> $u fliegen. 4. din Slbler tragt einen
Il

le fortifie

pour

le befoin.

©tein in feinSfteft. IN tempore munit. Lo fortifica per il bifogno. Q}er|ïef)et flCty bep

gelten,
f.

gin

ALITER PRODEST,
faccio profitto,
6.

erfegteé r\>iib©cbroetn / mit einem Keffer in bem #ûl(?. Il n'apporte aucun profit autrement. Altrimente non

haud

©onftensuniebtenufc.

FUGA.

HiNC dolor , INDE Ma douleur caule ma fuite. Il mio dolore e caufa della mi afuga. &Q* ber f ommt mein ©cbmerfc unì) meine gf uc&f. Fide diffide. 7. gin guebé bâlt fein Obr an einen gefrowen gfoß. Ne t'y fie ni nct'en défie, lidar e diffidar, §r<Uie / Utlb mißtraue.
Sin mit einem ^feil öerrounbter $ftft«
,
,

,

8- gingucbtf GIO. Je fuis lors f

fliebt

qu'il paroir.

»or beraufgei)enben©onne. hoc oriente FUlo ff*ggo quando colui viene. 3[0ann btefeC

ommt
9.

/

fo fïiebe icb'

€in

©c&wem

mitten unter

Un

NIUNT.

Elles ne lui conviennent pas.

QMumen. NON bene conveNon accordano. @ie fcj)icfen (1$ ni$t

wo!)(jufammen.
nis.
10. (gin ?SBint)fi)ie(baft einen ^aafen unter feinen gûjfen, gloria fiIl n'en regarde que la gloire. H fine e la gloria. ^(>rC tfî bCt gWCCf^ Son 11. gin £unb beüet ben SMonì) an* despicit alta feras. élévation lui fait méprifer les menaces. Lafua altez>z,a lafàjpre^Tare le minacele .

©ie afyut
12.
e la

in ber £6l)e fein

groben.

DUM DETINET

gtnSIWer b&t

feinen $aub trt ben ßfauen/ unbjîbet gen #immef. IMBER. C'eft ma provifion pour les mauvais tems. Quefio

^Qcil ber Dvegen tvâl)ret. 13. gin 5lbfer/ ber fiel) unter Di« SDofcfen öerbirgt. Il n'efl; pas aisé de me prendre. C1LIS. Non e facile a pigliarlo.
in fasern

mia provifione per i tempi maligni.

NON CAPTU

FA.

^td[)t leicbt

ET PARVIS SUA VIS. Les moin14. gingfef/ ben eine OJìuefe (lic&f. dres chofes ont leur force. Le pin pìccole cofe h anno le uè for z^e. 5lud[) geringe

f

SDinge ()aben ibr* £*«flfen.
1 f. ein sì deve vaiare.

iïmnkbm fîfct bep feinem ïo$.
$fon muß toaÀfam
fei;n.

VIGILANDUM.

Il

faut veiller.

DEVISES CHOISIES.

43

%

44
i'i

(£m£ór\>.

^u^eriefene <&im ; 3$ifòer* AUDAGES JUVAT. Il aide les hardis.

Egli giova gli Ardui.

gr iiifft
2.

Den ^«pffcrti.

gin ©onncn*U(>c <w fcer@omie.
Noifiamo
inconßanti.

sumus instabiles.
$8tt
fet>tlt>

Nous

fommes inconftams.
3.

tinbe|Îân&ig.

£inlauffenì>etf$fert>, LIBERTAS gregei* mit gorcfrt. Liberta con paura,

SUB iMETUJ

Liberté avec crainte.

4. 3»epQ3fifc&«l$feH. trouver un h beau lien d'amitié.

NON SUNT
iV«#

TALES AMORES. Onnefaurok
cofi

ß

puoi trovar una

grand" amicitia.

©olcl;e greunt>fc()afft i(ì nid)t (eicl>f ju ftnDen. gi«e ©d;tlDfrôtt. PAULATìM PAULATIM. Peu à peu. Piano, f pano. 2illgemac&/ aügemacf). öer (Sonnen befcDie* 6. gin Q5rett/ worein ein ©teff* gefd)(agen/ unì) A SINE LINEA. Nulle heure fans ligne. Nulla hör*. NULLA tte-nijt.

dm

HÖR

jenz,a linea.

Reim ©tunt)
@cl)i(f unD ein

muffig.

7. gin

©*»an fcarùber. ultra
VI ber Die QOßOlcfen.

nubila.

Au

defliis

^e nuages.
8.

Pin

alto che le nuvole.

gine graffe CSrucfe. aliis inserviendo consumor. j e me confume au fec vice des autres. Mi confum» al fervitio d' altri. °fflfot\\\ iti) M* fcern biene / werD iti) abgenu^r. 5. €itt Elefant. VI PARVA NON INVERTITUR. Par une force petite Per pocafor z>a non teme, gin« f Ulne SDîacÇt fegt tfyn m'C&t £U il ne craint pas.
Q3oDü«. io. giti £foé in cïtiem getter/ an bcm 2.gMmr mit Raffer fangen. aqua b afta al fuoco. HUMENTIA SIGGIS. Le feu brulé fi on ne l'éteint.

U

gr verbrennt/ wann man

nid>t

fòfcfrt.

ii. Sin fliegender £6n>I)âU ein Creu^ in feiner Ratten, sydera corDIS. La force vient de la vertu du cœur. La for^a viene daäa virtù del cuore.

£>tà ©efïirn
i2.
patrie

fcefi

»ôerfcentf.

gin5Sûf*elS5!umeii.\SOLA mihi redolet patria. m* ÇOî^îtî ^atterïattî) t(î feule me plait plus. La mia Patria mi piace pi».

niirt>a$2fngenej)mfte.

feri omnes, si i3. gin ßegelfpieUtit einem @tec?en. "Batti tutti , fe non guaßa. ^Bann fans deftrûire. STRUIS. Abats tous
»erterbjì / fo fcl)(age aliti J4. gin gontcrfait / tmì>\eine fiant* / bit battiti ftifyt vel La vengeance pourfuit le Tiran jusques à 1' Autel. La vendetta fegue
t\iti)t

non

defcu fit

in ara.
il

Tjranno

mfmo air Mtare.
ir»

©o gar big auf fcen aitar.
Il
ffïfl

B mi> £olfc'ètûcfer im getter/ woran Dier SSBaffer^pmer fangen. Si deve ufitare faut ufer de la tempérance. MODERATIONE UTENDUM. la tempera***. muß SW W* d^W«*^ ®lm

DEVISES CHOISIES.

44

45
t.

Stugetfefcne <5inn < 2Mf ber©tic ©dränge/ Die an einer ^nramiDe hinauf freudjf.

invia vire

TlITI
virtù.
2.

NULLA.
£)er

Il

n'y a rien d'impoflibile à la

venu.

Niente

impoßtble alla

$usenD tjì mcfcttf ofotimófllicb* €ine (gelange / Die ifyre alte £aut

jroifc&en jroetjen gelfen abftreijft.

ROSITIS NOVUS 3. (Sin^tem.

EXU VUS.

Il fe

renouvelle.

Sirenmva.

C&ern'euetftC&.

nihil abstulit illi Prometheus. Eiieaious les feux. Jlfuojplendore non e diminuito, ©ein ®(ûtl£ ift t()m ttÌC()t benommen. finisque 4. (Sin (gelang/ Die tf;ren <3c&wan£ in Datf SDìaul fletfef.

AB ORIGINE PENDET.
principio.

La

fin

dépend du.commencement.

Il fine fende

dal

(£nb nnb Anfang fangen aneinanDer.

s. €in galef/ fo einen erjagten 4baafen unter feinen Pfauen erwürgen tvttf/ #alg gefd^ojTen roirD. C a p 1 e S aber fclbften mit einem *pfeil burd) CAPIOR. En prenant je fuis pris. Trenente fono prefo. gc() tt)iH einen flttDCrtt

Un

n

nus improba.

fangen/ unb werbe felbfì gefangen, 6. 3 wen Pipern / Deren eine ifyren

L'Amour n.

iistue.

& Amore damala.

itopflf in Der

anDern

fìecfen f>at>

ve-

£)ie £iebe bringt

INCLINAT, NON COGIT. Elle conduit, mais elle ne ma nonconflringe. grWngt tìkì)t/ fOnDfM U\Ut ttUr. 8. €tneQ3:>er/n)eld)erii)re3ungeben^auc^aufbei(Ten. suo premitur EXEMPLO. Oniatrakte, comme elle a traitée. ßi tratta come ha trattata.
force pas.

une urne Se&en. 7. €in@tern.

Conduce,

SöirD mit gleicher Çf^ûnfi besal>lt. 5>. (gm©d)nccfinfn'nem^)aug.
celuy, qui ne s'
efì:

BENE QUI LATUIT.

Bienheureux

pas trop émancipé.

Felice e quello, che non s"* ê troppo emancipato,

$per ijt glucilicì) / fû nid)t mei bef anDt ifh io. €ine ©clange frtflft eine ©pinne* dira pascuntur diris. Les médians ufent de leurs ièmblables. Un malv aggio vive dalV altro. ($\t\

Q5of rotc^t erndbrt Den anbern. 1 1 €in @#necf freuet Den 33aum hinauf,
.

fert^ omni a secum.
^rflgt ü\lcß
fi

Il

porte tout ccqui
i'2.

efì:

à

"luy.

Egli porta /eco tutto che ha.

bei)

ft$.

(gin <è)tmi.

BONA VEL MALA,

Qui

fait,

elle eli

bonne ou

mauvaife.
1

Chi fa

,

fe fia buonao mala.

?.
,

fin ©alamanber im geur*
1 moi
vie.

mea

(?ntroe&er gut ODer bÓ§.

vita per ignem.

Mort

à autrui

Neifuoco

vivo.

î£)aé geuerifttnein îebttt.

14.

&n

richefles à

Sjom Deg mon courage,
Cupido

munus. jedoismes Uberfïuffes. debo le mie divitie al mio coraggio. £)er ^apjfer*

hergulis

h

Uit

2òt)\r.
i

f.

(gin

fc&iefiet

SILVA

COR MEUM.

Coup

mei ^feil in ein £erfc jufammen. telorum fur coup. Colpo k colpo. ®ein fyVk \ft &tt

Pfeile gieL

DEVISES CHOISIES.

45

M

46

S&ißertcfcne
€irt Cupido machet Cutter*
fait

©um

*

35if ber*

concrescit amor motu. Emou£)ie £ÌCbc tVÓc[)fet t>UV$ Q3ett>eölHig.

voir

unir.

Punifce

Amor col moto.

2,

€in Cupido matf;t einen ^epb*©cl)atten.
Envie l'ombre de l'Amour.
Invidia
e

amoris umbra

invi.

DIA,
î>e

ombra d'Amore,

^epb tfl t)Çt Sie*

©chatten,

?. €m Cupido jwff^en pt$ brennenöen 4b6(ßem. flam mescit 1ITERQÏ1E, Le choc enflamme, Coß s'infiamma. @ie ^ttnen beefce.

4* Sin Cupido fef, (dot auf eine ©cfrilbfrotte. Tardif» Amant fâcheux. Odiofapigritia. ^tc&C
s*

amor odit
gcwlen,

inertes.

fyäffet Die

gin Cupido

fegt

einem (gfeìgaìseì an.
nature.

amor addit
Aßni
Leoni,

inertibus

ALAS.

Amour change

Amore fa

gl"

itfbt macfct

&*

fcÇnrinfrfepn.

6.

€m Cupido (nït

NEMINEM VERUS TÖTEST.
fìDflfeve Siebe fì>rc|)fmcf;^

timere einen fobfen^aafen mit 5«(fem Amour n'a point de peur. Amore non ha timore,
ein Chamefa:on.

amor

7,

gin Cupido

f)iit

OMNIS AMATOREM DEGUIT
vuole,

COLOR.
Çen jeDe
8-.

Selon que veut Madame;

Come Amor

gintm $tebf}<t!>tt $t?

Sorben vool a«^
ttitt

gin Cnpido
SJtaag.

ta cupido
$<tt feine

est.

gaame trnb $Mftt mit gufen. Amour n'a pas de mefure. Amore

RES immoderanon ha mißtra.
£|'ebf

m
$, gin Cupido

SCIT

AMOR MAGNIS CEDERE

fîofTet

eimn sroffen Oìeic&ffcum mit gôffen *>oti ftef). neDIVITIIS. Amour fur tout. Amorcj,

/opra tmto.

öefoe ac^t feinen 9*eic&tljttm,

io. (gin Cupido mit einem Dvi$ffc§ei&.

AD AmuSSIM.

Ni ça,

ni

la,

Né qua

* ȏ

u,

$lufe&m<mt$t*

il. gitf&ffttòer Cupido.

AMANS QUID CUPTAT,
JL'

SCIT; QUID SAîilbt
tft

ÏIAT,
1

NON

VIDET.

Amour aveugle.
gaefer

Amor è cieco.

Mini),

1.

Sin Cupido

frftf feine

ttnrerftdj
,

tm& Mgeff6?&

quod nu>

TRIT, EXTINGUIT.

Ce qui me nourrit

Gémici) mrâ&«/

M$wMk mtotm*

m'eteinc.

Quel cht nutre

"

eßingttfr

DEVISES CHOISIES«

46

M

2

47
i.

Sluperfefene
gin Cupido fi^efnac&

©fan * Silber*
Jl

Nr auföcljenben ©orine. PRIMO delectat.
troppo, è troppo.
^rflitC?)

MOX

URIT.

La peine

fuit le plaifir.

önö^nct)m/

fearnaft befcOwerlidS). 2, (£ine$:aube auf einem Sroeig/ unt> i&r

©efeH tobt auf ter (Erben [u

gen&. VIT AM
Sc

ma

vie.

ME AM, EJUSQIIE MORTEM PLANGO. Je plains fa mort, Tiango la fm morte e la mia vita. 3$ läge mein £eben UttD
,

M

feinen §o&. agitata revt3. gin Cupido tragt ein &a(b*aufóef6fcf)teé£iecl)t. VISCO. Prêt au retour. Chi vi torna , raccende. S)ur# 35eWegun& fOttim

it^wieöerju ^rafften. 4. <£inunf?erblic&er35autm SEMPER IDEM. Toujours le même. Sempre il medeßmo. Smmerju wie »or&in. s. ginmiteinett^feilburc6fïofftneé£erfc nebfî anbern pfeifen, ME SALICI AT SOLA. Une feule me blefle. Una fola miferifee. ^Ruttine

una

t>ertefcetmic&.

6.

€in Lorbeer* SSaum im geuer,
Je ne puis brûler brennen unb jugfeiefc fctjroeigen.

non

simiil

ardere possum
,

ET
Fan

SILERE.
niefrt

&

me

taire.

Non pojfo

ardere

e tacere.

3$

7.

€m

geiger

fliegt

OMNES SUNT
fie alle.

NOTiE.

mit einer ©repfa f tigf eittf* Q3ium baröon. TI ß I Tu les connois toutes. Tuie fai tutte. 2)U fennjl

8.

Droit au but.

€m$feitnac&bem$ofar;@ternabgef)enb. recta Dritto al punto, ©erab nad) Dem 3ieL
Elles l'emportent.

ad metam.
Lo
rap'ifcono.

9. (fin^er^mttglûseln* AUFERUNT. ©iefufjreneefyinmeg. io. Cine (gonne. FULGET UBIQUE.
tutto,

Illuit par tout.

Rijplendifce per

©cfceinet aUentfjafben.

11.

$Der#unbanbemgirmamenf,
Ni plus brûlant ,
ni plus fìdéle.

nec ardentior, nec
Ne
più ardente
,

fidef83e*

LIOR.
fcer

ne più fedele.

ï$t$$t no$ getreuer.

12. (gin Jattens mon Soleil.
Elles

im geuer WwwAttendo mio
il

ofjne

(gonne,
^ct)

solem meum expecto.
Warte auf meine @0nne.

Sole,

13. (gin Cupido mit

turnen

in ber

£anb.

semper mihi gratte.
©ie
fepnb mir aß*

me font

toujours agreablçs.

Mi piaciono
finira.
/

per fempre.

uit angenehm. 14. £in£al)n.

hoc cantante gallo, amoris
,
1'

finis adest.
,

Quand

ce

Coq

chantera

Amour

ffinifee.

gnb. if. Sin Cupido will bat geuer mit einer Seuer* gange &inroe$ nehmen* QUIS ENIM SECURUS AMAVIT. L'Amour n'eft en repos. Non quieto mai. Sie Siebe fan nietyt ru&ig fe«n.
tfgìann biefer #ar)n Fraget
fo
Die Sìieb ein

W

Quando

ejueflo

Gallo cantara

l'amore

DEVISES CHOISIES.
tr

43
i.

©tmt * 33tfôet gin 2Beib£bilD/fo t'^rcn £iebfîen m ©egenroart DegCupidinis beweinet
$ti$evïcfene
Tardive preuve

SERO PROBATUR AMOR, QUI MORTE PROBATUR.
Tarda prova. 2|ÜJUfpat a. Sin Cupido regiert ba$ @f&»ff/ worinn
ffen flfcek
,

quam bene navigant quos amor
Felicità d'

ein Verliebter mit feiner

ütb*
Boil,

dirigit.
©teUWtajttt.

vent

,

bonheur.

Amore,

£)U tubi

i(ì

ein guter

3. (Sin

Cupido ja^ef attergano Jfrùmtyin.
Ja chafle.

venari volo, potiri
,

NOLO.

Seulement pour
$u fangen
/

Veglio pigliare

e non fuper are.

3$

bC*

gcfjre nicf>té

fonDern nur &u jagen.

4. gin Cupido Qibt einem eilten mitfeiner Wdffe ju wfïefyett / t»aé er be^ VINCIT ASTU AMOR. La rufe d'Amour paflè tout. Figi l Amor' Ô«I)re. vigilanza inganna. CtCbe Ûb^rmtnt)Ct bUtCl)
s*

U

NET.

mens £)ie Seit fcî>neiDet Dem Cupido Die Sfiigel ab. mâLe cœur toujours jeune. Malgrado il tempo rio , /' animo fianco. £)fl$
"e
'

immota

©cmûtl)

bleibt Deci)

unöeranDert.

6. ètti Cupido Du-rc&fc&ieÜr einen alten 'guc&tf i unì) faf>et einen anfc>ern in Den (gelingen. ET ANNOSA CAPITTIR VULPES. Auffi le vieux Renard.

E giovani leggieri
NULLA

,

e

vecchi

eff.erti.

$| u(f)

eilì^lUt §UCf)3

W>îl*&

g^fatlgen.

7. gin Verliebter jìebet in -©eDancfr n an Dem Ufer De§ Ricevè / |H^et ftc© Cupidine mit einem $3feil öerlefcet. mihi auf ein gelfemggf / unD roirD QUI£S. Jamais de repos. Combattuto fempre. QfJ) f)ab feine 3vU().

um

8. (ginVenus mill

DemCupido

feine

gacMnebmë.iMPEDiTUS ferogior.

Forcé plus
v t»

fort,

2. €in
fd&napv

impedito più feroce. Qi&cbt tviiD Durd)#inDerung nur heftiger. auf Der grben liaenDer COîenfd) nnrD einem Croccili er*

wn

INVERSUS CROCODIL1IS AMOR. En riant on me tue'.
s

Rident»

Umgefebrte £iebe. 1 o. gin Cupido fûfyrt eine fcmtfenDc SEDcib& ìkr fon bep Der £ant>. amori QU JE PULCHRA NON SUNT? Rien ne déplaît à l'Amour. NijfunO-a amata e brutta, ©er Siebe fommt oil^ fcCón »or. n.€in Cupido lerreiflft einer 2Uten Den ©elDbeutef. amans se suaqiie

miß uccide.

PRODICIT. Amour hait l'Avarice. Amore odiai' Avaritià
1

.

£iebC

tft

nÌCl)t

geizig.

2.€tn^}er(iebter ftfctan einem cinfameOtt/etnCupidoaber fsmt tinter iï>m foer/unD ià\ì if)me uon feiner gflcM etliche §ropjfcn auf btâSjaupt faücn.EXSATURATUS JEÊOIMNIS. Maux infinis. Pene infinite. ôbttenDitC&er ©Cftmefl?. 1 3. ginCupido geftet mitten Durcl^û{ienei;$n unbSBôr&er. haudtimet MORTEM. Il nc'eraint pas la morr. Non terne al morte. gorclK Den $öD nt'cfyt.
1

4.

Œin Cupido
l^ßUen.

fc&lâgf

eùwn $îenfc&e n/Der il>n

bei;

einem fd)ónen2Beib$bii&
ne veut pas d«

î>er|Iorctî

AMOR NON VULT

SOCIUM. L'Amour

Compagnon. Amore non vuole compagno. J£)je 2kbC (eìDet feinen ©efeüett. if. ^tn Cupido gel)et auê einem #erfceir{)erau$/ unD gibt einem anDer» Cupido Die ^)anDc. TIBI SOLI LOCUS. Il n'y a place cjuepoüt toy. Non »'f
luogo che ver te foie.

#fcj

tjt

MW $la£ (kW) $Ui\U

DEVISES CHOISIES.

io

14-

49
i.

Sfagerfefene <E)iv>n * %$itbtt.
diu Cupido
eröffnet
hôte.

einem DîeifenDen feine $bûr. hospitium veDoUrofo albergo. (£we üerDdcfytige Jg)ttbtTQ+ 2. (Sin Cupido an einer ©aul angebunDen / unì) mff geuer / fo t>on einem ^eibtfbilD gefrieret roirD/ umgeben. SEMPER verus conSTANS. Le vrai Amour eft toujours confiant. Amore vero e'fempre coßantcj»

RENDUM. Amour mauvais

amor

2Öa(>re £iebe immerDar bijìanDig. 3. €in fc&rcarfcer Cupido öern?unbct einen roeiffen. PRy£VALET. Pour durer , Ja brunette. Gratia finche
Feit
ifì

gratia colore
colore.

.$inne()WfÌC&*

Die fcfjònfiegarb.

4. (SinaetrounDter unDtm ^ctt (tgenDer Cupido tvirDtJon einem anDetn/ amans amanti medicus. Un., ber i&m eine 5ir^nep gibt/ befuget, Amour guérit l'autre. Un' Amor fana V altro. £iebe i(ì Der 2,hbt Slt^t.

QUOD SUSPICATUR
fogni.

f.

gin Cupido im

Q5ett/

Dem ferne £ieb.fte im ©cblafftjorfommt. amor VIGILANS, SOMNIAT. Songer réjouit. Vani* dolci
/

SDGatf Die £tebe gern r)at

Dat>on träumt

(te,

6.

(£m Cupido

SUS TARDUS.

REGRESfeiner ftebfìcn ^eraué. Lent au départ. Lento. a/l partire. £iebe gefyet langfattl JUrUcf»
geftet f rum

non

AMORIS

7» S)aé®lûcNerbinDetDemCupidiniDie5luoen. fortuna coecum EFFICXT AMOREM. La Fortune aveugle l'Amour. Fortuna accieca l'Amor*. &0.$ ©lue! mac&t Die Siebe MinD. 8* €ine5Dame Durchringt Datf #er£ eme$Q}erfabten mittlren klugen* AMOR EX OCULIS QRIENS IN PECTUS CAD1T. Ses regards dztds.Piaga defuoiheiiochì. 5?)te Siebe fommt autfDen klugen / unD Dringt in Die *£)erfcen. 9. €in Verliebter im Q3ctt tvirD t>om Cupidine »errounDet.

amor
habet.

DIURNUS, NOCTURNUSQUE COMES.
Zitbe plagt miti) <£ag

Nuit

Oc jour.

Sempre punge. £>ie
rcelcije

io. (gin Cupido

fcfrrooret

unD Sìac&r. Dem

Jupiter

unD

Der

Venus,

Darüber ïa*
(5pDfdj)ttnìre

d)cn/ Die frette. Amour ne peut mal

AMORiS jusjurandum poenam
faire.

non

Giuramento jfarfo

al vento.

£)er £icbe

tt>erDennic()tgefftafft.

ii. (Sin franger Cupido im

^it

i

Dem

feine ÌUbfìt eine ^r^nei) Darret*

Mal d'Amour incurable, godo del Cftef. £iebg ©cftmerf^n fepnD angenehm. fuo male. 1 2. ginCupido Kffet iùm Vicbflc an eine tunef efoört. cel ari vwlt sua

JlIVAT

INDULGERE DOLORI.
t

nuit. Ama la "notte Amore.,£tcbe ifìgem beimltcl). Cupido gibt mit £ülff Def; ©liirfê Dem *fte»;t> Dic&tt ©toß. AUi3. gin DACES FORTUNA JUVAT. La Fortune aide aux hardis. La Fortuna ajuta gii audaci. £)aé Q3(ùcf ijì Den ^ûfrnen gunfîig. 14. Sin Cupido finget ernennenden mit ©ewaft/ feine gaefef anju* nehmen. PRINCIPI IS OBSTA. Refiftez à l'aborder. Refißi al principio. ©leid) im Anfang roiDerftonDen. 1 s €in Cupido fanget einen anDern mit einem@trtcc\ diilces amorum INSIDILE. En jouant. Dolci Ucci d'Amore. £iebe&©ttîtfe fmO arW^mli^
.

rURTA VENUS Amour aime la

DEVISES CHOISIES.
,

49

*s

N

so
1
1
,

Sfoßerlefene
gin Cupido bcrbtrôt
tttit

©tun * Silber,
#cmb ein
,

feiner

brennenbetf Stecht,

neque
ne la luce.

LUX NEQUE RUMOR.
SQDeber Siec&t
a.

Ni le

bruit

ni l'éclat.

Ne

il

rumore

,

no* Tumult
Je m'attache à ceux qui
Die eé fteit() jïntl.

€m Cupido tffc&ek DIGNOS PROSEQUOR.
Vo

le méritent.

w» **tt4Co a chi la merita.

%d)

liebe

nur

3. ^tri

Cupido 5aft ein bremtenbeé ôerê

m

î>cr ^>cint».

silens ardefîtu fc()Weigcn.

re.

Brûler

& fe taire.

Brttgiare e tacere,

brennen tint)

DEVORAT ET PLORAT. Il pleure pour dévorer. 4. (gin grOCObill. Piange fer devorar. grfî Wrfc&fltnsen / f)ttt\Q$ Ô«»ein(»
f
.

(gin

Cupido nimmt

ein 4berfc mitten unter ben ©ornenljerautf.

Gaupiaceri.

dium POST LUCTUM.
2Uif£ci;begreub.
6.

Après

les

peines des

plaifìrs.

Dopo

le

pene

i

£m gifc&*Diei§
çQîan

/

roorinn
les

fcfjon einige gifefe

»on auffen Daran anbeifftn.
honnête de ne pas fecourir
flitti.

adverSIS
malheureux.

NON
E

gefönten

fet;n /

anbere «ber
lieft

DEESSE DECET.

nul

cofa indecente non [occorrere gV af-

muß ben Unglùcflic&en auffyelffen.
Cupido
rcirb t>on

7.

(£in blinber

einem .Çunb

gefettet,

fidelis

CON-

DIICTOR.
gùl;rer.

La

fidélité

me

conduit.

La

Fedeltà

mi

conduce.

(?in gCttClief

8.

gine

«JJerfe in

ber $?ufcl)el

;£THERE CLARO.
tvann Der

unb eine ©enne bûrûber. Elle brille à la lumiere. Brilla alla luce.

clarescit
@ie
ûjàn^t/

Rimmel ôlân^t.

11 n'eft fait

Nisi pro vobis. 5. gin Cupido fcfcmibet ein £ert auf einem Sfmbog. epe pour vous. JVonè fatto che per voi. $itir für WCl) allein,
io. ginfirebtf.

ANTE RETROQUE.

En devant

& en arrière.

Avanti

& dietro,

gür

fiü)

unb binterfM).

11. gin Cupido ttâf)fetjîc6eîn^erftau^ ficit. Un feul me fuifit. Unofolomibafla.
1

solum unum mihi

suf-

3$

fyflb flenilO,

an einem.

2.

gin

?0?eetv5ta(b*

SECURE.

Il eft

par teuc en feuretc.

Eper tnm in

ßfttrita.

g$ \\\

fifytU

DEVISES CHOISIES.
,so

N

2

ci
li girte

Slugerlefene

©tnn * Gilbet.
MELIORA RETINEO.
icft.

datine mit ©etrâiD.
$Da$

Je garde le bon.

Ritengo

il

più meglio.

beffe behalte

2. (gin

£er£ auf

AI.TIORES COGO.
jwinge
3.

einer @aul wirD »on einem Cupidine twwunDet Je contrains les plus hauts. Coßringo li più alti.

et
%i)
Darû*

autf) Die £of>e.

gin ©iamant im geuer auf einem Sfrnbog/ unD jwep

Jammer

ber.

SEMPER CONSTANS.

Toujours confiant.

Sempre

cofi ante.

$iüjett

ftanDJ>a(ftig.

TANDEM
lief)

4. gm.&erfc auf einem Seifen / in Dem ein Cupido eine treffe mac&et ERUAR. J'en jouirai à la fin. Finalmente godere. <%$ fojllé e nD»

erlangen.
f.

gine

flette
,

PRINCIPIUM
par vous.

Ha

mit einem «Pfenning/ worauf ein gonfetfaitgebiiDet ate TIBI DESINET. Elle a commencé par vous, & ne finira que incominciato per voi , e non finir a che per voi. QJJif Dir angefan*

gen/ mitDirgeenDiget 6. gin Cupido tragt

elige quod vein einer ©c&aale Dret? #erfce. Cefi pour choi (ir. Pigliar quel che ti piace, tyimmj Welcfretf Du Wtlt. LIS. 7. gtne©onnendU)r/unDeineuntergel)enDe©onne, TE Decedente NIHILI PROSUM. Quand tu parts , je ne fers de rien. Quando tu te ne
parti,

Q\)X\t Dici) nuße U\) ï)iU)tê. Cupido mit einer @aul/ worauf einwerfe flehet CONSTANS AT8. gin QUE FIDELIS. Confiant & hdéle. Confiante, e fidèle. Q$e{tânDig UUD getreu. amor ME 9. (fine Turteltaube/ fo auf einem Sweig fißet unD (ìngt COGIT. Je chante par Amour. L'Amore mi fa cantare. £)ie CANTARE
io

non faccio profito alcuno.

$iebemacl)tmi# fingen. 10. gin fltegenDer Cupido bàìt ein #er£ in Der #anD/ unD unter ifyme \u gen Dren anDere £erfce, UNUM MIHI SUFFICIT. Un feul me fuffit. Uno gineé i(ì genug. fole mi bafta. 11. gin Q5erg/t>on weitem Da$ SBaffer fcerab fliefiet ET data redDIT. Elle rend, ce qui luy eli donné. Rende che gli e dato, feilet mit. 1 2. gin Cupido, fo ein %ìt% in Der £auD tragt / wirD son einem linges NEMO A ME ARRIPIET. Rien ne me Poterà. Niffuno ^euer »erfolgt me lo toglierà, gè wirD miré niemanD nef;men. terra undaque degens. Il vit 13. gin@<bwan im ^Gaffer, Vive su V acqua , esula terra, gu 2£affer UnD £anD. l'eau Si fur la terre. fur 14. gin Cupido noi einen £)racl)en »erwunDen. ET fetCocissimOS
,

li

VINCO.

Je vainc

même

les

plus cruels.

Pinco

le

più feroci.

Q|C()

bejWWge
ipse
'

auc()Die2lucrgraufam|ìe. if. gin £erfc/ worein ein gonterfait gegraben ift. MEI. Il y reitera tant que je vivray. Li refi ara tanto che vivio.

dum memor @0 lang *
i
1

FINIS.

DEVISES CHOISIES.

Si

iO

*g-

®€(®)ê$Ê

S7

<?»

Slamed. Terem^.

Tloltfi'/ e.\2CZut.

Auq.

IrruL-

\A*y

sU-^AJ^