qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasd fghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq August Stramm wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui Breve selección poética opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg

hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas
07/07/2011 ediciones alma_perro

AUGUST STRAMM 1874-1915

2

August Stramm (Münster, 29 de julio de 1874 - Horodec, cerca de Kobryn, 1 de septiembre de 1915) fue un escritor, poeta y dramaturgo alemán. Sirvió en el ejército alemán y fue muerto en acción durante la Primera Guerra Mundial. Las imágenes enrarecidas de sus poemas han hecho de él un precursor del expresionismo. Trabajó en el Ministerio de Correos y cumplió un año de servicio obligatorio en el ejército alemán entre 1896-1897. Después viajó a los 3 Estados Unidos varias veces durante los años siguientes, antes de establecerse en Berlín. En 1912-1913 escribió dos obras de teatro, Sancta Susanna (que posteriormente fue utilizado como libreto de una ópera de Paul Hindemith) y Die Haidebraut, la primera de las muchas obras que aparecieron antes de la guerra. Stramm era reservista del ejército alemán y había alcanzado el rango de capitán, el más alto disponible para los civiles. Fue llamado a servicio activo cuando la guerra estalló en agosto de 1914. En enero de 1915 fue galardonado con la Cruz de Hierro (segunda clase) por su servicio en Francia. Más adelante fue enviado al Frente Oriental, donde ejerció de jefe de compañía, antes de ser promovido a comandante de batallón. Fue muerto en un combate mano a mano en Horodec, cerca de Kobryn (actual Bielorrusia).

SEPULCRO DE GUERRA Varas suplican cruzados brazos escritura vacila pálido desconocido flores impertinentes polvos atemorizan vislumbre lagrimea vidrea olvido.

4

PATRULLA Las piedras hostilizan ventana ríe irónicamente traición ramas estrangulan montes arbustos hojean con crujido resuenan muerte.
5

MELANCOLÍA ¡Andar empeño vida anhela espanto estar miradas buscar muerte crece el futuro grita! Profundamente enmudecemos nosotros.

6

DESESPERADO Allí retumba una piedra estridente noche granea vidrio los tiempos se detienen yo me petrifico. olvido ¡Lejos te vidreas tú!

7

MARCHA VESPERTINA Por la noche acariciante callan allá nuestros pasos las manos temen pálidas el terror convulso afilada la luz se clava en nuestras cabezas a la sombra ¡a la sombra en nosotros! Fulge en lo alto la estrella cuelga el álamo hacia arriba y alza consigo la tierra la tierra dormida abraza el cielo desnudo. Tú miras y te estremeces tus labios vahean el cielo besa y ¡el beso nos da nacimiento!

8

URTOD Espacio Tiempo Espacio Mover Llover Poner Espacio Tiempo Espacio Hinchar Juntar Sumar Espacio Tiempo Espacio Tornar Celar Alzar Espacio Tiempo Espacio Doblar Tirar Valuar Espacio Tiempo Espacio Abatir Hundir Blandir Espacio Tiempo Espacio Agitar Espacio

9

Tiempo Espacio Turbar Espacio Tiempo Espacio Vibrar Espacio Tiempo Espacio Errar Nada

10

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful