book2

română – greacă
pentru începători
O carte bilingvă

www.book2.de

GOETHE
VERLAG

 

IMPRESSUM
Johannes Schumann:
book2  română - greacă
© Copyright 2010 by Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved. No part of this
work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval
system without the prior written permission of Goethe-Verlag GmbH unless such copying is
expressly permitted by federal copyright law. Address inquiries to:
© Copyright 2010 Goethe-Verlag München und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten, auch
die der fotomechanischen Wiedergabe und der Speicherung in elektronischen Medien. Jede
Verwendung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der schriftlichen
Einwilligung des Goethe-Verlags:
Goethe-Verlag GmbH
Postfach 152008
80051 München
Germany
Fax +49-89-74790012
www.book2.de
www.goethe-verlag.com

Continut
Persoane

4     La aeroport

38     „a avea nevoie – a vrea”

72

Familia

5     Transport public local

39     “a dori” ceva

73

A face cunoştinţă

6     La drum

40     “a vrea” ceva

74

La şcoală

7     În taxi

41     “a trebui” ceva

75

Ţări şi limbi

8     Pană auto

42     „a avea voie“ ceva

76

Citit şi scris

9     Indicaţii de drum

43     a “cere” ceva

77

Numere

10     Orientare

44     a “argumenta“ ceva 1

78

Ora

11     Vizitarea oraşului

45     a “argumenta“ ceva 2

79

Zilele săptămânii

12     La gradina zoologică

46     a “argumenta“ ceva 3

80

Ieri – azi – mâine

13     Să ieşi seara în oraş

47     Adjective 1

81

Lunile

14     La cinematograf

48     Adjective 2

82

Băuturi

15     La discotecă

49     Adjective 3

83

Activităţi

16     Pregătiri de vacanţă

50     Trecut 1

84

Culori

17     Activităţi de vacanţă

51     Trecut 2

85

Fructe şi alimente

18     Sport

52     Trecut 3

86

Anotimpuri şi vreme

19     La piscină

53     Trecut 4

87

În casă

20     A face comisioane

54     Întrebări – Trecut 1

88

Curăţenia în casă

21     La magazin

55     Întrebări – Trecut 2

89

În bucătărie

22     Magazine

56     Trecutul verbelor modale 1

90

Small talk 1

23     Cumpărături

57     Trecutul cu verbe modale 2

91

Small talk 2

24     Muncă

58     Imperativ 1

92

Small talk 3

25     Sentimente

59     Imperativ 2

93

Învăţarea limbilor străine

26     La medic

60     Propoziţii secundare cu că 1

94

Întâlnire

27     Părţile corpului omenesc

61     Propoziţii secundare cu că 2

95

În oraş

28     La poştă

62     Propoziţii scundare cu sau

96

În natură

29     La bancă

63     Conjuncţii 1

97

În hotel – sosirea

30     Numere ordinale

64     Conjuncţii 2

98

În hotel – reclamaţii

31     Să pui întrebări 1

65     Conjuncţii 3

99

La restaurant 1

32     Să pui întrebări 2

66     Conjuncţii 4

100

La restaurant 2

33     Negaţie 1

67     Conjuncţii duble

101

La restaurant 3

34     Negaţie 2

68     Genitiv

102

La restaurant 4

35     Pronume posesiv 1

69     Adverbe

103

În gară

36     Pronume posesive 2

70    

În tren

37     mare – mic

71    

μία οικογένεια η οικογένεια μου Η οικογένεια μου είναι εδώ. Εμείς είμαστε εδώ. Voi sunteţi aici. Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ.         Noi suntem aici. El este aici şi ea este aici. Tu eşti aici.         Eu sunt aici. Ei sunt toţi aici. Εσείς είστε εδώ.         4 . Εγώ είμαι εδώ. Έίναι όλοι εδώ. Εσύ είσαι εδώ.1 [unu] 1 [ένα] Persoane Πρόσωπα     eu eu şi tu noi doi εγώ εγώ και εσύ εμείς οι δύο         el el şi ea ei doi αυτός αυτός και αυτή αυτοί οι δύο         bărbatul femeia copilul ο άνδρας η γυναίκα το παιδί         o familie familia mea Familia mea este aici.

Εμείς είμαστε μία οικογένεια.         5 . Η οικογένεια δεν είναι μικρή.2 [doi] 2 [δύο] Familia Οικογένεια     bunicul bunica el şi ea ο παππούς η γιαγιά αυτός και αυτή         tatăl mama el şi ea ο πατέρας η μητέρα αυτός και αυτή         fiul fiica el şi ea ο γιος η κόρη αυτός και αυτή         fratele sora el şi ea ο αδελφός η αδελφή αυτός και αυτή         unchiul mătuşa el şi ea ο θείος η θεία αυτός και αυτή         Noi suntem o familie. Familia este mare. Familia nu este mică. Η οικογένεια είναι μεγάλη.

Λυπάμαι. Περιμένω επίσκεψή σας!         Aici este adresa mea. Πόσο θα μείνετε. Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ. Ne vedem mâine? Îmi pare rău.3 [trei] 3 [τρία] A face cunoştinţă Γνωρίζω     Ceau! Bună ziua! Cum îţi merge? Γεια! Καλημέρα! Τι κάνεις. Είστε από την Ασία.         Veniţi din Europa? Veniţi din America? Veniţi din Asia? Είστε από την Ευρώπη. έχω ήδη κανονίσει κάτι. / Τι κάνετε.         În care hotel locuiţi? De când sunteţi aici? Cât rămâneţi? Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε. Ορίστε η διεύθυνσή μου. dar deja am planuri.         Vă place aici? Vă petreceţi concediul aici? Să mă vizitaţi! Σας αρέσει εδώ.         Ceau! La revedere! Pe curând! Αντίο! Εις το επανιδείν! Τα ξαναλέμε!         6 . Θα τα πούμε αύριο. Είστε από την Αμερική. Κάνετε διακοπές εδώ.

El învaţă germană.         Aceştia sunt elevii. Αυτή είναι η δασκάλα. Avem cursuri.         Eu învăţ engleză. Noi vrem să vorbim cu oamenii. Μαθαίνουμε.         Învăţatul limbilor este interesant.         Noi învăţăm franceză. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. Πού είμαστε. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. Învăţăm o limbǎ.         7 . Τι κάνουμε. Αυτή είναι η τάξη. Ei învaţă rusă. Μαθαίνουμε μία γλώσσα. Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. Aceasta este clasa. Εγώ μαθαίνω αγγλικά.4 [patru] 4 [τέσσερα] La şcoală Στο σχολείο     Unde suntem? Suntem la şcoală. Αυτός μαθαίνει γερμανικά. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. Αυτοί είναι οι μαθητές.         Ce facem? Învăţăm. Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. Έχουμε μάθημα. Tu înveţi spaniolă. Είμαστε στο σχολείο. Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. Noi vrem să înţelegem oamenii. Aceasta este profesoara. Voi învăţaţi italiană.

        Franţa se află în Europa. Egipt se află în Africa.         Maria este din Madrid. Capitalele sunt mari şi gălăgioase. Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. Brazilia se află în America de Sud. Voi doi vorbiţi germană? Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. Μιλάτε και οι δύο γερμανικά. Αυτός μιλάει αγγλικά. Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία.         Londra este o capitală. Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. El vorbeşte engleza.         8 . Londra este în Marea Britanie. Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη.         Peter şi Martha sunt din Berlin. Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία. Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. Ea vorbeşte spaniola. Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. Αυτή μιλάει ισπανικά. Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική.         Canada se află în America de Nord. Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. Berlin este în Germania.5 [cinci] 5 [πέντε] Ţări şi limbi Χώρες και γλώσσες     John este din Londra. Japonia se află în Asia. Madrid este în Spania. Panama se află în America Centrală. Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. Şi Madrid şi Berlin sunt capitale.

Tu citeşti.         Eu scriu o propoziţie. Εγώ γράφω. Eu scriu o carte. Eu citesc o literă.         Eu scriu. Eu scriu o scrisoare. Tu scrii. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Εγώ διαβάζω.         9 . Αυτός διαβάζει. Εσύ διαβάζεις. Eu citesc o scrisoare.         Eu scriu. Εγώ γράφω μία πρόταση. Εγώ γράφω. Αυτός γράφει. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. Eu scriu un cuvânt. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Εγώ διαβάζω μία λέξη. Εγώ διαβάζω.6 [şase] 6 [έξι] Citit şi scris Διαβάζω και γράφω     Eu citesc. Εσύ γράφεις. Eu scriu o literă. Εγώ γράφω μία λέξη. Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Eu citesc un cuvânt.         Eu citesc. Eu citesc o carte. El scrie. El citeşte.         Eu citesc o propoziţie. Εγώ γράφω ένα γράμμα. Εγώ γράφω ένα βιβλίο.

Πέντε. Al nouălea. Trei. cinci. Τρία. πέντε. Doi.         Şapte. δύο. Ο όγδοος. Ο πρώτος. nouă (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: τέσσερα. Δύο. Ο έβδομος. şapte. Al şaptelea. doi. Primul. (Αυτός) Μετράει. Ο τρίτος. Επτά. οκτώ. Nouă. El numără. τρία (Εγώ) Μετράω ως το τρία. Τέσσερα. Al Patrulea. Ο δεύτερος. επτά. Ο τέταρτος. (Εσύ) Μετράς.         Patru. şase. Εννέα. Ο πέμπτος. Al treilea.         Eu număr mai departe: patru. Şase. Opt. (Εγώ) Μετράω. Al optulea. Al şaselea. Ένα. έξι. Οκτώ.         Unu. Tu numeri. Ο ένατος. Ο έκτος.         10 . Al cincilea. εννέα         Eu număr. (Εγώ) Μετράω: ένα. Al doilea. Έξι. opt. trei Eu număr până la trei.7 [şapte] 7 [επτά] Numere Αριθμοί     Eu număr: unu. Cinci.

Η ώρα είναι εννέα.         Este ora patru. Este ora unsprezece.         Este ora zece. Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. Η ώρα είναι μία. Ευχαριστώ πολύ. Este ora doi. Este ora trei. O zi are douăzeci şi patru de ore. Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά. vă rog? Mulţumesc mult. Η ώρα είναι τέσσερις. Este ora şase. O oră are şaizeci de minute. Η ώρα είναι δύο. Με συγχωρείτε! Τι ώρα είναι παρακαλώ. Η ώρα είναι δέκα. Este ora nouă. Η ώρα είναι πέντε.         Un minut are şaizeci de secunde.         Este ora şapte. Η ώρα είναι έντεκα. Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες.         Este ora unu. Este ora doisprezece. Η ώρα είναι δώδεκα. Este ora opt. Η ώρα είναι οκτώ.         11 . Η ώρα είναι τρεις.8 [opt] 8 [οκτώ] Ora Η ώρα     Scuzaţi-mă! Cât este ora. Η ώρα είναι έξι. Este ora cinci. Η ώρα είναι επτά.

Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. Noi lucrăm doar cinci zile. A cincea zi este vineri. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. Δουλεύουμε μόνο τις πέντε ημέρες. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. A doua zi este marţi. A şasea zi este sâmbătă. A treia zi este miercuri. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη.         A patra zi este joi.9 [nouă] 9 [εννέα] Zilele săptămânii Ημέρες της εβδομάδας     luni marţi miercuri η Δευτέρα η Τρίτη η Τετάρτη         joi vineri sâmbătă η Πέμπτη η Παρασκευή το Σάββατο         duminică săptămâna de luni până duminică η Κυριακή η εβδομάδα από Δευτέρα έως Κυριακή         Prima zi este luni. Săptămâna are şapte zile.         12 .         A şaptea zi este duminică. Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη.

Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Ieri am fost la cinematograf. Αύριο δουλεύω πάλι. Σήμερα δεν δουλεύω. Η Μάρτα είναι γραμματέας. Θα μείνω στο σπίτι. Αυτός είναι ο Πέτερ. Ποια είναι αυτή. Αυτή είναι η Μάρτα.         Cine este aceasta? Aceasta este Martha. Peter este student. Αύριο είναι Δευτέρα. Martha este prietena lui Peter. Δουλεύω στο γραφείο.         Peter şi Martha sunt prieteni. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Χθες ήταν Σάββατο. Ποιος είναι αυτός. Astăzi nu lucrez. Peter este prietenul Marthei.         Azi este duminică.10 [zece] 10 [δέκα] Ieri – azi – mâine Χθες – σήμερα – αύριο     Ieri a fost sâmbătă. Eu rămân acasă. Martha este secretară. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Χθες πήγα σινεμά. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα.         Cine este acesta? Acesta este Peter. Σήμερα είναι Κυριακή. Eu lucrez în birou.         13 . Filmul a fost interesant. Mâine lucrez din nou. Ο Πέτερ είναι φοιτητής.         Mâine este luni.

Απρίλιος. Ιανουάριος. Ιούλιος.11 [unsprezece] 11 [έντεκα] Lunile Μήνες     ianuarie februarie martie ο Ιανουάριος ο Φεβρουάριος ο Μάρτιος         aprilie mai iunie ο Απρίλιος ο Μάιος ο Ιούνιος         Acestea sunt şase luni. aprilie. Σεπτέμβριος. septembrie octombrie. Αύγουστος. Οκτώβριος. iulie. mai. Αυτοί είναι έξι μήνες. august. Νοέμβριος και Δεκέμβριος. Φεβρουάριος. ianuarie. και Ιούνιος         iulie august septembrie ο Ιούλιος ο Αύγουστος ο Σεπτέμβριος         octombrie noiembrie decembrie ο Οκτώβριος ο Νοέμβριος ο Δεκέμβριος         Acestea sunt tot şase luni. noiembrie şi decembrie. martie.         14 . Μάρτιος. februarie. iunie. Μάιος. Αυτοί είναι επίσης έξι μήνες.

        15 . Στο μωρό αρέσει το γάλα. Oamenii beau şampanie. Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη. (Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό. Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και το γκρέιπφρουτ. (Εγώ) Πίνω καφέ. Mie nu-mi place vinul. Πίνεις Coca-Cola με ρούμι.         Bei ceai cu lămâie? Bei cafea cu zahăr? Bei apă cu gheaţă? Πίνεις τσάι με λεμόνι. Eu beau cafea. Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. Oamenii beau vin şi bere. Δεν μου αρέσει η μπύρα.         Aici este o petrecere.12 [doisprezece] 12 [δώδεκα] Băuturi Ποτά     Eu beau ceai.         Mie nu-mi place şampania.         Bei alcool? Bei whisky? Bei cola cu rom? Πίνεις αλκοόλ. Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. Δεν μου αρέσει το κρασί. Δεν μου αρέσει η σαμπάνια. Eu beau apă minerală. Πίνεις ουίσκι. (Εγώ) Πίνω τσάι. Mie nu-mi place berea. Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου. Ο κόσμος πίνει σαμπάνια. Εδώ γίνεται ένα πάρτι. Πίνεις το νερό με πάγο. Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.         Bebeluşului îi place laptele.

Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν. Βλέπει μία καινούργια ταινία. Δεν τους αρέσει ο χορός. Τι κάνει ο Πέτερ.         Ce face Peter? El studiază la universitate. Se uită la un film. El bea cafea. Πίνει καφέ. Ei nu dansează cu plăcere.         Unde nu merg ei cu plăcere? La discotecă. Ei ascultă cu plăcere muzică. Στη ντίσκο. Σπουδάζει γλώσσες. Σε συναυλίες. Τι κάνει η Μάρτα. Ea lucrează la calculator.         Unde este Martha? La cinematograf. El studiază limbi. Πού τους αρέσει να πηγαίνουν. Πού είναι ο Πέτερ.         Unde este Peter? În cafenea. Στην καφετέρια. Στο σινεμά.         Unde merg ei cu plăcere? La concert.         16 . Δουλεύει στον υπολογιστή. Δουλεύει στο γραφείο. Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.13 [treisprezece] 13 [δεκατρία] Activităţi Δραστηριότητες     Ce face Martha? Ea lucrează în birou. Πού είναι η Μάρτα. Τους αρέσει να ακούν μουσική.

Τι χρώμα έχει το γρασίδι.         Ce culoare are zăpada? Alb. Τα λάστιχα είναι μαύρα. Το γρασίδι είναι πράσινο. Norul este gri. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. Cerul este albastru. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα. Το κεράσι είναι κόκκινο. Τι χρώμα έχει ο ήλιος. Portocala este portocalie. Κόκκινο. Τι χρώμα έχει το σύννεφο. Ο ήλιος είναι κίτρινος. Ce culoare are soarele? Galben. Ο ουρανός είναι μπλε. Τι χρώμα έχει το κεράσι. Καφέ. Το σύννεφο είναι γκρι. Γκρι.         17 . Iarba este verde.14 [paisprezece] 14 [δεκατέσσερα] Culori Χρώματα     Zăpada este albă.         Pământul este maro. Ce culoare au cauciucurile? Negre. Ce culoare are portocala? Portocaliu.         Cireaşa este roşie. Ce culoare are cerul? Albastru. Το χιόνι είναι λευκό.         Ce culoare are pământul? Maro. Κίτρινο. Ce culoare are norul? Gri. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι. Το χώμα είναι καφέ. Πράσινο. Λευκό. Soarele este galben. Τι χρώμα έχει ο ουρανός. Τι χρώμα έχει το χώμα. Τι χρώμα έχει το χιόνι. Πορτοκαλί. Μαύρο. Cauciucurile sunt negre. Ce culoare are iarba? Verde.         Ce culoare are cireaşa? Roşu. Μπλε.

        Noi avem nevoie de pâine şi orez. Τρώω ένα σάντουιτς. Έχω ένα κίουι κι ένα πεπόνι. Eu mănânc un sandviş cu margarină şi roşii. Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο και μαρμελάδα. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα. Eu mănânc o pâine prăjită cu unt. Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα.15 [cincisprezece] 15 [δεκαπέντε] Fructe şi alimente Φρούτα και τρόφιμα     Eu am o căpşună. Eu mănânc un sandviş cu margarină. Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ. Eu mănânc o pâine prăjită cu unt şi gem. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο.         18 . Τρώω μία φέτα ψωμί. Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. Eu am un kiwi şi un pepene. Eu am o banană şi un ananas. Noi avem nevoie de peşte şi friptură.         Eu mănânc o pâine prăjită. Eu fac o salată de fructe.         Eu mănânc un sandviş. Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ. Noi avem nevoie de pizza şi spaghete. Eu am o portocală şi un grapefruit. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα. Unde este un supermarket? Τι άλλο χρειαζόμαστε. Έχω μία φράουλα.         De ce mai avem nevoie? Avem nevoie de morcovi şi roşii pentru supă. Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο.         Eu am un măr şi un mango. Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.

Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. Astăzi este cald.         Vara este fierbinte. Φυσάει. Τι καιρό κάνει σήμερα. vara. Έχει λίγη συννεφιά. το φθινόπωρο και ο χειμώνας. Βρέχει. Αυτές είναι οι εποχές: Η άνοιξη. Iarna ninge sau plouă.16 [şaisprezece] 16 [δεκαέξι] Anotimpuri şi vreme Εποχές και καιρός     Acestea sunt anotimpurile: primăvara. Bate vântul.         Este rece. Iarna stăm cu plăcere acasă. Este senin. Το καλοκαίρι είναι ζεστό. το καλοκαίρι. Plouă. Ο χειμώνας είναι κρύος. Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere. toamna şi iarna.         Iarna este rece. Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. Έχει ήλιο / λιακάδα.         Este cald. Το καλοκαίρι μας αρέσει να πηγαίνουμε περίπατο. Σήμερα κάνει κρύο. Vara bate soarele. Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.         Cum este astăzi vremea? Astăzi este rece. Κάνει κρύο.         19 . Κάνει ζέστη. Σήμερα κάνει ζέστη. Este însorit.

În faţa casei nu este nici o stradă. Dar ferestrele sunt deschise. Εδώ είναι το σπίτι μου. Δίπλα στο σπίτι είναι δέντρα. Acolo se află combina mea. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. Μπροστά από το σπίτι είναι ένας μικρός δρόμος. Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. Καθίστε!         Acolo este calculatorul meu. Πάνω είναι η σκεπή. Η κεντρική πόρτα είναι κλειστή.         Aici este locuinţa mea.         Noi mergem în camera de zi. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. Televizorul este nou. Acolo este o canapea şi un fotoliu.         În spatele casei este o grădină. Lângă casă sunt pomi. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. Acolo este camera de zi şi dormitorul. Κάτω είναι το υπόγειο. Εδώ είναι το σπίτι μας. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.         20 . Sus este acoperişul. Astăzi este cald. Jos este pivniţa. Κάνει ζέστη σήμερα.         Uşa casei este închisă. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.17 [şaptesprezece] 17 [δεκαεπτά] În casă Στο σπίτι     Aici este casa noastră. Aşezaţi-vă! Πάμε στο σαλόνι. Aici sunt bucătăria şi baia.

Podeaua este murdară. Θα βάλω τα ρούχα στο πλυντήριο.         Ferestrele sunt murdare. Ο άντρας μου θα τακτοποιήσει το γραφείο του. Eu întind rufele. Copiii strâng în camera copiilor.         Cine curăţă ferestrele? Cine aspiră praful? Cine spală vasele? Ποιος θα καθαρίσει τα παράθυρα. Η γιαγιά θα ποτίσει τα λουλούδια. Τα παιδιά θα καθαρίσουν τα ποδήλατα. Θα καθαρίσω το μπάνιο. Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Copiii curăţă bicicletele. Ποιος θα πλύνει τα πιάτα. Ο άντρας μου θα πλύνει το αυτοκίνητο. Σήμερα θα καθαρίσουμε το σπίτι.18 [optsprezece] 18 [δεκαοκτώ] Curăţenia în casă Καθαρισμός σπιτιού     Astăzi este sâmbătă.         21 .         Eu bag rufele în maşina de spălat. Σήμερα είναι Σάββατο. Soţul meu îşi strânge pe birou. Θα σιδερώσω τα ρούχα. Θα απλώσω τα ρούχα.         Eu curăţ baia. Vasele sunt murdare. Astăzi curăţăm locuinţa. Soţul meu spală maşina. Τα παιδιά θα τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Astăzi avem timp. Eu calc rufele. Ποιος θα βάλει ηλεκτρική σκούπα.         Bunica udă florile. Σήμερα έχουμε χρόνο. Τα πιάτα είναι βρώμικα. Το πάτωμα είναι βρώμικο.

τα πηρούνια και τα κουτάλια.         Să tai cepele? Să curăţ cartofii? Să spăl salata? Να κόψω τα κρεμμύδια. Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα. Εδώ είναι τα μαχαίρια. Σε αυτή την ψησταριά θα ψήσεις τα λαχανικά. Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών. Πού είναι τα πιάτα. Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα.19 [nouăsprezece] 19 [δεκαεννέα] În bucătărie Στην κουζίνα     Ai o bucătărie nouă? Ce vrei să găteşti astăzi? Găteşti electric sau cu gaz? Έχεις καινούργια κουζίνα. Έχεις τιρμπουσόν.         Găteşti supa în această oală? Prăjeşti peştele în această tigaie? Prăjeşti legumele pe acest gril? Σε αυτήν την κατσαρόλα θα φτιάξεις τη σούπα. Θα στρώσω το τραπέζι.         Eu pun masa. Σε αυτό το τηγάνι θα τηγανίσεις το ψάρι. τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες. Να καθαρίσω τις πατάτες.         Ai un desfăcător de conserve? Unde este desfăcătorul de sticle? Unde este tirbuşonul? Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας.         Unde sunt paharele? Unde sunt vasele? Unde sunt tacâmurile? Πού είναι τα ποτήρια. Aici sunt paharele.         22 . Να πλύνω τη σαλάτα. Aici sunt cuţitele. farfuriile şi şerveţelele. Εδώ είναι τα ποτήρια. Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο. furculiţele şi lingurile.

Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο.         Cântaţi la un instrument? Aici este chitara mea. Μου αρέσει η κλασική μουσική.         Mergeţi cu plăcere la concert? Mergeţi cu plăcere la teatru? Mergeţi cu plăcere la operă? Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες. Cântaţi cu plăcere? Παίζετε κάποιο όργανο. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Τι σας αρέσει να διαβάζετε. Εδώ είναι η κιθάρα μου. Τι θα θέλατε να πιείτε. Ce citiţi cu plăcere? Εδώ είναι τα βιβλία μου. Εδώ είναι τα CD μου. Έχετε γάτα. Αγαπάτε τη μουσική.         23 . Eu tocmai citesc această carte.         Aveţi copii? Aveţi un câine? Aveţi o pisică? Έχετε παιδιά. Έχετε σκύλο. Σας αρέσει να τραγουδάτε. Aici sunt cd-urile mele.20 [douăzeci] 20 [είκοσι] Small talk 1 Κουβεντούλα 1     Faceţi-vă comod! Simţiţi-vă ca acasă! Ce doriţi să beţi? Βολευτείτε! Σαν στο σπίτι σας.         Aici sunt cărţile mele. Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα.         Iubiţi muzica? Mie îmi place muzica clasică.

Από πού είστε.         Sunteţi singur / ă aici? Nu.         24 . Πώς σας φαίνεται η χώρα μας. Traduc cărţi. Dar numai timp de o săptămână. Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. Şi peisajul îmi place. Όχι. Είστε μόνος / μόνη εδώ. Είμαι μεταφραστής.         Sunteţi pentru prima oară aici? Nu. Oamenii sunt drăguţi. ήμουνα και πέρυσι εδώ. Από τη Βασιλεία. Μιλάει πολλές γλώσσες. Έρχεστε πρώτη φορά εδώ.         Ce sunteţi de meserie? Sunt traducător. Είναι αλλοδαπός. Basel se află în Elveţia. Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά. Αλλά μόνο για μία βδομάδα. Τι δουλειά κάνετε.         Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? El este străin. Πολύ ωραία. Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. Όχι. am fost deja anul trecut aici.         Cum vă place la noi? Foarte bine. soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. Και το τοπίο μου αρέσει. Μεταφράζω βιβλία. η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.21 [douăzeci şi unu] 21 [είκοσι ένα] Small talk 2 Κουβεντούλα 2     De unde veniţi? Din Basel. El vorbeşte mai multe limbi. Να σας συστήσω τον κύριο Müller.

Τι ζέστη! Ναι. Όχι. Παλιότερα ναι. Ναι. şi noi suntem invitaţi. Δεν με ενοχλεί. absolut deloc. Ένα κονιάκ.         Mâine facem aici o petrecere. Όχι. Θα πιείτε κάτι. Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. mai bine o bere. προτιμώ μια μπύρα. Καπνίζετε.22 [douăzeci şi doi] 22 [είκοσι δύο] Small talk 3 Κουβεντούλα 3     Fumaţi? Înainte da. Ναι.         Beţi ceva? Un coniac? Nu. σε καμία περίπτωση. Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω. Θα έρθετε και εσείς. είμαστε και εμείς καλεσμένοι. σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. astăzi este chiar foarte cald. de obicei sunt călătorii de afaceri. Ταξιδεύετε πολύ.         25 . Asta nu mă deranjează. Dar acum ne facem aici concediul. Ας βγούμε στο μπαλκόνι.         Ce căldură! Da.         Călătoriţi mult? Da.         Vă deranjează. Să mergem pe balcon. Veniţi şi dumneavoastră? Da. Dar acum nu mai fumez. dacă fumez? Nu.

        Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. Νομίζω πως μιλάτε πολύ καλά. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. Limbile sunt foarte asemănătoare.23 [douăzeci şi trei] 23 [είκοσι τρία] Învăţarea limbilor străine Μαθαίνω ξένες γλώσσες     Unde aţi învăţat spaniola? Ştiţi şi portugheza? Da. Ναι. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. Κάνω ακόμα πολλά λάθη. Vă rog să mă corectaţi întotdeauna.         26 . Aveţi un mic accent. Asta am uitat. Le pot înţelege bine.         Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu.         În acest moment nu ştiu cum se numeşte. Ξέρετε και πορτογαλικά. şi ştiu şi ceva italiană. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. Se cunoaşte de unde proveniţi. Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών. Încă mai fac multe greşeli. και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. Έχετε μία μικρή προφορά. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. Nu îmi amintesc titlul.         Care este limba dumneavoastră maternă? Faceţi un curs de limbi? Ce instrument de învăţare utilizaţi? Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα. Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. Πού μάθατε ισπανικά. Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε. Τον έχω ξεχάσει.         Mi se pare că vorbiţi foarte bine. Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.

dar mâine nu pot eu.         Să fii data viitoare punctual! Să iei data viitoare un taxi! Să îţi iei data viitoare o umbrelă cu tine! Την επόμενη φορά να είσαι συνεπής! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου ομπρέλα!         Mâine sunt liber / ă.         Ai planuri pentru weekendul acesta? Sau ai deja o întâlnire? Îţi propun să ne întâlnim în weekend. αύριο δεν μπορώ.24 [douăzeci şi patru] 24 [είκοσι τέσσερα] Întâlnire Ραντεβού     Ai pierdut autobuzul? Te-am aşteptat o jumătate de oră. Nu ai telefonul mobil la tine? Έχασες το λεωφορείο. Πάμε βόλτα στο βουνό.         Facem un picnic? Mergem la ştrand? Mergem la munte? Πάμε για πικνίκ. Θα συναντηθούμε αύριο. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. Λυπάμαι. Ne întâlnim mâine? Îmi pare rău. Te iau din staţia de autobuz. Πάμε βόλτα στην παραλία. Αύριο έχω ρεπό. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. Σε περιμένω εδώ και μισή ώρα. Δεν έχεις κινητό μαζί σου. Te iau de acasă. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον. Προτείνω να συναντηθούμε το σαββατοκύριακο.         Te iau de la birou.         27 . Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το σαββατοκύριακο.

Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.         Am nevoie de un taxi. Aici este cartea mea de credit. Am nevoie de un hotel.         Vreau să închiriez o maşină. Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.         Mergeţi în port.         Cum ajung la gară? Cum ajung la aeroport? Cum ajung în centrul oraşului? Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου.25 [douăzeci şi cinci] 25 [είκοσι πέντε] În oraş Στην πόλη     Vreau să merg la gară. Χρειάζομαι ένα ταξί. Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. Faceţi un tur al portului. Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. Vreau să merg în centrul oraşului.         Ce este de văzut în oraş? Mergeţi în centrul istoric. Χρειάζομαι ξενοδοχείο. Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. Ορίστε το δίπλωμά μου. Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν. Vreau să merg la aeroport.         28 . Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης. Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο. Aici este permisul meu auto. Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη. Faceţi un tur al oraşului. Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. Ce obiective turistice mai există? Πηγαίνετε στο λιμάνι. Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. Am nevoie de o hartă.

(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. Piatra aceea îmi place. Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα. (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό. (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο. (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. Mi se pare interesant.         Mi se pare urât. Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα. (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.26 [douăzeci şi şase] 26 [είκοσι έξι] În natură Στη φύση     Vezi acolo turnul? Vezi acolo muntele? Vezi acolo satul? Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα.         Vezi acolo râul? Vezi acolo podul? Vezi acolo lacul? Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα. Pomul acela îmi place. Εκείνος εκεί ο κήπος μου αρέσει.         Mi se pare drăguţ.         Parcul acela îmi place. Mi se pare groaznic. (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον. Grădina aceea îmi place. Florile acelea îmi plac. Εκείνη εκεί η πέτρα μου αρέσει. Εκείνο εκεί το δέντρο μου αρέσει.         Pasărea aceea îmi place. Mi se pare foarte frumos. Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα. Εκείνο εκεί το πάρκο μου αρέσει. Εκείνο εκεί το πουλί μου αρέσει. Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα. Mi se pare plictisitor.         29 . Εκείνο εκεί το λουλούδι μου αρέσει.

        Există aici un garaj? Există aici un seif? Există aici un fax? Υπάρχει εδώ γκαράζ. Cât costă camera pe noapte? Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό.         Am nevoie de o cameră single. Έχετε ελεύθερο δωμάτιο. Pot să văd camera? Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό. Έχω κρατήσει σε ένα δωμάτιο. Μπορώ να δω το δωμάτιο. iau camera. Αυτές είναι οι αποσκευές μου. Aici este cheia. Υπάρχει εδώ φαξ. Ορίστε τα κλειδιά. Το όνομά μου είναι Müller.         Bine. Υπάρχει εδώ χρηματοκιβώτιο. Εντάξει. Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση. Numele meu este Müller.         30 .         Vreau o cameră cu cadă. Am nevoie de o cameră dublă. θα κλείσω το δωμάτιο.27 [douăzeci şi şapte] 27 [είκοσι επτά] În hotel – sosirea Στο ξενοδοχείο – άφιξη     Aveţi o cameră liberă? Am rezervat o cameră. Vreau o cameră cu duş.         La ce oră se serveşte micul dejun? La ce oră se serveşte prânzul? La ce oră se serveşte cina? Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό. Aici este bagajul meu. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντους.

        Nu există telefon în cameră. Camera este prea mică. Στο δωμάτιο υπάρχει πολλή φασαρία. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. Camera nu are balcon. Η τηλεόραση έχει χαλάσει. Υπάρχει εδώ κοντά πανσιόν. Se poate repara? Το ντους δεν λειτουργεί. Μπορείτε να το φτιάξετε. Nu funcţionează aerul condiţionat.         Camera este prea gălăgioasă. Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. Nu există televizor în cameră. Este prea scump. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. Televizorul este stricat. Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό.         Asta nu îmi place.         Nu funcţionează căldura. Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.         31 . Η θέρμανση δεν λειτουργεί.28 [είκοσι οκτώ] 28 [douăzeci şi opt] Στο ξενοδοχείο – έκφραση παραπόνων În hotel – reclamaţii     Duşul nu funcţionează. Camera este prea întunecată. Έχετε κάτι πιο φτηνό. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ζεστό νερό. Aveţi şi ceva mai ieftin? Αυτό δεν μου αρέσει.         Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? Este pe aici prin apropiere o pensiune? Este pe aici prin apropiere un restaurant? Υπάρχει εδώ κοντά ξενώνας νεότητας. Υπάρχει εδώ κοντά εστιατόριο. Nu vine apă caldă. Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.

        Doresc un ceai. Doresc un ceai cu lapte. Θα ήθελα μία μπύρα. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. Îmi lipseşte o lingură. Δεν έχω μαχαίρι. Aş dori un suc de portocale. Τι θα συνιστούσατε. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι. θα ήθελα το μενού παρακαλώ. Δεν έχω κουτάλι. vă rog.         Aş dori o bere. Δεν έχω πηρούνι. Doresc un ceai cu lămâie. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. Θα ήθελα ένα τσάι.         Aş dori o cafea. Με ζάχαρη παρακαλώ. Θα ήθελα έναν καφέ.         Îmi lipseşte o furculiţă. Ce îmi puteţi recomanda? Είναι το τραπέζι ελεύθερο.         32 .29 [douăzeci şi nouă] 29 [είκοσι εννέα] La restaurant 1 Στο εστιατόριο 1     Este liberă masa? Îmi aduceţi vă rog un meniu. Έχετε ένα σταχτοδοχείο. Έχετε φωτιά. Îmi lipseşte un cuţit. Aş dori o cafea cu lapte. Cu zahăr. Aş dori o apă minerală. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα.         Aveţi ţigări? Aveţi o scrumieră? Aveţi foc? Έχετε τσιγάρα. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα.

        Îţi place peştele? Îţi place carnea de vită? Îţi place carnea de porc? Σου αρέσει το ψάρι. Aş dori un pahar cu vin alb. Έναν τοματοχυμό παρακαλώ. Μία λεμονάδα παρακαλώ. vă rog. Έναν χυμό μήλου παρακαλώ. Σου αρέσει το βοδινό κρέας. Aş dori un platou de legume. Θα το θέλατε με χυλοπίτες.         Aş dori un pahar cu vin roşu. Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί. Αυτό δεν το παρήγγειλα. Θα το θέλατε με πατάτες. Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας. vă rog.         33 . Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί. Θα ήθελα κάτι γρήγορο.30 [treizeci] 30 [τριάντα] La restaurant 2 Στο εστιατόριο 2     Un suc de mere.         Asta nu îmi place. Aş dori ceva ce nu durează mult. Nu asta am comandat. Mâncarea este rece. Aş dori o sticlă de şampanie.         Doriţi cu orez? Doriţi cu paste? Doriţi cu cartofi? Θα το θέλατε με ρύζι. Σου αρέσει το χοιρινό κρέας. vă rog. Un suc de roşii. Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια. Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά. Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει. O limonadă.         Aş dori ceva fără carne. Το φαγητό είναι κρύο.

Vă rog un pahar cu apă. Ένα γιαούρτι παρακαλώ. Ψωμί με μαρμελάδα και μέλι.         34 .         Ce doriţi la micul dejun? Chiflă cu gem şi miere? Pâine prăjită cu salam şi brânză? Τι θα θέλατε για πρωινό. Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. Ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. Θα ήθελα επιδόρπιο. Ένα αυγό μάτι. Θα ήθελα μία σαλάτα. Vă rog încă sare şi piper. Vrem să cinăm. Θα ήθελα μία σούπα. Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. Μία ομελέτα.         Doresc un desert. Vrem să mâncăm prânzul. Doresc fructe sau brânză.31 [treizeci şi unu] 31 [τριάντα ένα] La restaurant 3 Στο εστιατόριο 3     Doresc un aperitiv.         Vrem să luăm micul dejun. Doresc o supă.         Un ou fiert? Un ochi? O omletă? Ένα βραστό αυγό.         Vă rog încă un iaurt. Ψωμί με λουκάνικο και τυρί. Doresc o îngheţată cu frişcă. Doresc o salată. Λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. Θα ήθελα ένα ορεκτικό. Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό.

Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. Έχετε φασόλια. Eu mănânc cu plăcere roşii. Και τρεις μερίδες τηγανητό λουκάνικο με μουστάρδα.         Mâncaţi şi praz cu plăcere? Mâncaţi şi varză murată cu plăcere? Mâncaţi şi linte cu plăcere? Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα. Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar.         Mie nu-mi place ceapa.         Mănânci şi tu morcovi cu plăcere? Mănânci şi tu broccoli cu plăcere? Mănânci şi tu ardei cu plăcere? Σου αρέσουν και σένα τα καρότα.         Ce fel de legume aveţi? Aveţi fasole? Aveţi conopidă? Τι λαχανικά έχετε.32 [treizeci şi doi] 32 [τριάντα δύο] La restaurant 4 Στο εστιατόριο 4     O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup. Μου αρέσουν οι ντομάτες. Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Σου αρέσει και σένα η πάπρικα.         35 . Eu mănânc cu plăcere castraveţi. Mie nu-mi plac măslinele. Μου αρέσει το καλαμπόκι. Σου αρέσουν και σένα τα μπρόκολα. Δεν μου αρέσουν τα κρεμμύδια. Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. Έχετε κουνουπίδι. Μου αρέσουν τα αγγούρια. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο.         Eu mănânc cu plăcere porumb. Σας αρέσουν και εσάς οι φακές. Mie nu-mi plac ciupercile. Şi două cu maioneză.

33 [treizeci şi trei] 33 [τριάντα τρία] În gară Στον σταθμό του τρένου     Când pleacă următorul tren spre Berlin? Când pleacă următorul tren spre Paris? Când pleacă următorul tren spre Londra? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο.         La ce oră pleacă trenul spre Varşovia? La ce oră pleacă trenul spre Stockholm? La ce oră pleacă trenul spre Budapesta? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία.         36 . Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα. Doresc un drum întors spre Kopenhaga. Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ.         Când ajunge trenul în Viena? Când ajunge trenul în Moscova? Când ajunge trenul în Amsterdam? Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη. Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα. Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο. Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. Cât costă un loc în vagonul de dormit? Θα ήθελα μόνο μετάβαση στις Βρυξέλλες. Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι.         Trebuie să schimb trenul? De pe ce linie pleacă trenul? Există vagoane de dormit în tren? Πρέπει να αλλάξω τρένο. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.         Vreau numai un drum dus spre Bruxelles. Έχει το τρένο κλινάμαξες.         Aş dori un bilet spre Madrid. Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη. Aş dori un bilet spre Berna. Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Aş dori un bilet spre Praga.

Πότε αναχωρεί το τρένο. Η κλινάμαξα είναι στο τέλος του τρένου. Şi unde este vagonul restaurant? – La început.         Unde este vagonul de dormit? Vagonul de dormit este la capătul trenului. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ.         37 . Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο. pot să trec? Cred că acesta este locul meu. Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο.         Pot să dorm jos? Pot să dorm la mijloc? Pot să dorm sus? Μπορώ να κοιμηθώ κάτω.         Aveţi ceva de citit? Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? Mă treziţi vă rog la ora 7. – Στην αρχή. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.         Când ajungem la graniţă? Cât durează călătoria până la Berlin? Are trenul întârziere? Πότε φτάνουμε στα σύνορα. Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση. Μπορώ να κοιμηθώ πάνω. Cred că staţi pe locul meu.34 [treizeci şi patru] 34 [τριάντα τέσσερα] În tren Στο τρένο     Acesta este trenul spre Berlin? Când pleacă trenul? Când ajunge trenul la Berlin? Είναι αυτό το τρένο για Βερολίνο. Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00. μπορώ να περάσω. Με συγχωρείτε. Έχει το τρένο καθυστέρηση. Πού είναι η κλινάμαξα.00? Έχετε κάτι να διαβάσετε.         Scuzaţi-mă. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου.

        Doresc să confirm rezervarea mea. Είναι απευθείας πτήση. Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις. numai douăzeci de kilograme? Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω. στον τομέα των μη καπνιστών. μόνο είκοσι κιλά. Doresc să anulez rezervarea mea.35 [treizeci şi cinci] 35 [τριάντα πέντε] La aeroport Στο αεροδρόμιο     Doresc să rezerv un zbor spre Atena. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Ce.         Cât bagaj pot lua cu mine? Douăzeci de kilograme. Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Είναι αυτή η τσάντα σας. Όχι.         Când pleacă următorul avion spre Roma? Mai sunt două locuri libere? Nu. Doresc să schimb rezervarea mea. Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη.         38 . Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο. nefumători. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. mai avem numai un loc liber. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Este un zbor direct? Vă rog un loc la geam. Τι.         Acesta este geamantanul dumneavoastră? Acesta este geanta dumneavoastră? Acesta este bagajul dumneavoastră? Είναι αυτή η βαλίτσα σας. Είναι αυτές οι αποσκευές σας. Είκοσι κιλά.         Când aterizăm? Când ajungem? Când pleacă un autobuz spre centru oraşului? Πότε προσγειωνόμαστε. Πότε θα φτάσουμε.

Ποια γραμμή πρέπει να πάρω. Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. Πότε φεύγει το τελευταίο λεωφορείο. Έχετε εισιτήριο. δεν έχω. Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο. Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο. Trebuie să coborâţi prin spate. Următorul tramvai vine în 10 minute. – Όχι.         Aveţi un bilet de călătorie? Un bilet de călătorie? – Nu. Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο. Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του τραμ.         Când pleacă ultimul metrou? Când pleacă ultimul tramvai? Când pleacă ultimul autobuz? Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου. nu am.36 [τριάντα έξι] 36 [treizeci şi şase] Δημόσια συγκοινωνία για κοντινές αποστάσεις Transport public local     Unde este staţia de autobuz? Care autobuz merge în centru? Ce linie trebuie să iau? Πού είναι η στάση του λεωφορείου. Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση. Εισιτήριο. Το επόμενο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου είναι σε 5 λεπτά.         Trebuie să schimb autobuzul? Unde trebuie să schimb autobuzul? Cât costă un bilet de călătorie? Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση. Εδώ πρέπει να κάνετε μετεπιβίβαση. Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.         Următorul metrou vine în 5 minute.         39 .         Câte staţii sunt până în centru? Trebuie să coborâţi aici. Το επόμενο δρομολόγιο του τραμ είναι σε 10 λεπτά. Următorul autobuz vine în 15 minute. Atunci trebuie să plătiţi o amendă.

Χαθήκαμε.37 [treizeci şi şapte] 37 [τριάντα επτά] La drum Καθ’ οδόν     Merge cu motocicleta. El înoată. Είναι επικίνδυνα να κάνεις ωτοστόπ μόνος. Πάτε ψηλά με το τελεφερίκ. Πάει με το ποδήλατο.         Este periculos aici? Este periculos să faci singur autostopul? Este periculos să mergi noaptea la plimbare? Είναι επικίνδυνα εδώ. Merge cu bicicleta. Πάει με πλοιάριο. Merge pe jos.         Schiaţi? Urcaţi cu schiliftul? Se pot închiria aici schiuri? Κάνετε σκι. Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ. Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι. Πάει κολυμπώντας.         Unde se poate aici parca? Există aici un loc de parcare? Cât timp se poate parca aici? Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ.         Ne-am rătăcit. Πάει με τη μηχανή. Merge cu barca. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. Είμαστε σε λάθος δρόμο. Πάει με το πλοίο. Trebuie să întoarcem. Είναι επικίνδυνα να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα.         Merge cu vaporul. Suntem pe drumul greşit. Πάει με τα πόδια.         40 . Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ.

Έχω χρόνο. Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου. Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. Vă rog aici la dreapta.38 [treizeci şi opt] 38 [τριάντα οκτώ] În taxi Στο ταξί     Chemaţi vă rog un taxi. Πηγαίνετέ με στην παραλία. Cât costă până la gară? Cât costă până la aeroport? Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.         41 . τα ρέστα δικά σας. Παρακαλώ σταματήστε εδώ. Δεν έχω ψιλά. Ευθεία παρακαλώ. Θα γυρίσω αμέσως.         Mă grăbesc. Mă întorc imediat. Este bine aşa. Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. Am timp. Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο.         Vă rog să opriţi aici. Βιάζομαι.         Vă rog să-mi daţi o chitanţă. Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. Aşteptaţi un moment vă rog. Duceţi-mă la ştrand. Nu am bani mărunţi. Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. Duceţi-mă la hotelul meu. Παρακαλώ εδώ δεξιά. restul este pentru dumneavoastră. Σωστά είναι.         Vă rog drept înainte. Vă rog acolo la colţ la stânga. Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. Vă rog să conduceţi mai încet.         Duceţi-mă la această adresă.

Καλέστε έναν γιατρό! Καλέστε την αστυνομία!         Actele dumneavoastră. Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.         De unde pot da un telefon? Îmi trebuie un serviciu de remorcare. Unde este următorul telefon? Aveţi un telefon mobil la dumneavoastră? Έγινε ένα ατύχημα. Chemaţi un medic! Chemaţi poliţia! Χρειαζόμαστε βοήθεια. vă rog. Certificatul dumneavoastră de înregistrare.         Îmi trebuie câţiva litri de motorină.         S-a întâmplat un accident. Carnetul dumneavoastră de conducere. Caut un service auto. Το δίπλωμά σας παρακαλώ.         42 .39 [treizeci şi nouă] 39 [τριάντα εννέα] Pană auto Βλάβη αυτοκινήτου     Unde este următoarea benzinărie? Am o pană de cauciuc. Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων. Τα χαρτιά σας παρακαλώ. Έμεινα από βενζίνη. vă rog. Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο. vă rog. Nu mai am benzină. Puteţi schimba roata? Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο. Aveţi o canistră de rezervă? Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο. Έπαθα λάστιχο. Έχετε εφεδρικό μπιτόνι βενζίνη. Έχετε κινητό μαζί σας.         Avem nevoie de ajutor. Χρειάζομαι οδική βοήθεια. Μπορείτε να αλλάξετε τον τροχό.

Ύστερα πηγαίνετε όλο ευθεία μετά και την επόμενη διασταύρωση. Πηγαίνετε απλά ως τον τερματικό σταθμό.         Mergeţi la stânga după colţ. Puteţi lua şi tramvaiul. πώς θα πάω στο αεροδρόμιο. Mergeţi apoi o bucată drept înainte. Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Πάρτε καλύτερα τον υπόγειο σιδηρόδρομο.40 [patruzeci] 40 [σαράντα] Indicaţii de drum Ρωτάω για το δρόμο     Scuzaţi-mă! Mă puteţi ajuta? Unde este aici un restaurant bun? Με συγχωρείτε! Μπορείτε να με βοηθήσετε. Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. Mergeţi până la ultima staţie. Διασχίστε τη γέφυρα! Περάστε μέσα από το τούνελ!         Mergeţi până la al treilea semafor.         Puteţi lua şi autobuzul. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.         Cum ajung la stadionul de fotbal? Treceţi podul! Mergeţi prin tunel! Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου. Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta.         Scuzaţi-mă. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Viraţi prima stradă la dreapta. cum ajung la aeroport? Cel mai bine luaţi metroul.         43 . Συγγνώμη. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.

Doresc un ghid care vorbeşte limba franceză. Έχετε έναν χάρτη της πόλης. Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ. Πού είναι η αγορά. Πότε τελειώνει η ξενάγηση.         Unde este portul? Unde este piaţa? Unde este castelul? Πού είναι το λιμάνι. Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.         Doresc un ghid care vorbeşte limba germană. Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό. Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό         44 . Πού είναι το παλάτι. Πόσο διαρκεί η ξενάγηση.         Unde este centru istoric? Unde este domul? Unde este muzeul? Πού είναι η παλιά πόλη.         De unde se pot cumpăra timbre poştale? De unde se pot cumpăra flori? De unde se pot cumpăra bilete de călătorie? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα.         Când începe vizitarea cu ghid? Când se termină vizitarea cu ghid? Cât durează vizitarea cu ghid? Πότε αρχίζει η ξενάγηση.41 [patruzeci şi unu] 41 [σαράντα ένα] Orientare Προσανατολισμός     Unde este biroul de informaţii pentru turişti? Aveţi pentru mine o hartă a oraşului? Se poate rezerva aici o cameră de hotel? Πού είναι το γραφείο τουρισμού. Πού είναι ο καθεδρικός ναός. Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια. Doresc un ghid care vorbeşte limba italiană. Πού είναι το μουσείο. Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια.

        Ce fel de clădire este aceasta? Cât de veche este clădirea? Cine a construit clădirea? Τι κτίριο είναι αυτό. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. Mă interesează pictura. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.         Este deschisă grădina zoologică miercurea? Este deschis muzeul joia? Este deschisă galeria vinerea? Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος την Τετάρτη. Είναι ανοιχτή η έκθεση την Τρίτη. Είναι ανοιχτή η γκαλερί την Παρασκευή.42 [patruzeci şi doi] 42 [σαράντα δύο] Vizitarea oraşului Επίσκεψη στην πόλη     Este deschisă piaţa duminica? Este deschis târgul duminica? Este deschisă expoziţia marţea? Είναι ανοιχτή η αγορά την Κυριακή.         Mă interesează arhitectura.         45 . Είναι ανοιχτό το μουσείο την Πέμπτη. Mă interesează arta.         Există o reducere pentru grupuri? Există o reducere pentru copii? Există o reducere pentru studenţi? Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων. Με ενδιαφέρει η τέχνη. Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές. Υπάρχει έκπτωση για παιδιά. Πόσο παλιό είναι το κτίριο. Πρέπει να πληρώσεις είσοδο. Πόσο κοστίζει η είσοδος.         Se poate fotografia? Trebuie plătită intrare? Cât costă intrarea? Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών. Είναι ανοιχτή η έκθεση την Δευτέρα. Ποιος έχτισε το κτίριο.

Πού είναι οι ρινόκεροι. Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι.43 [patruzeci şi trei] 43 [σαράντα τρία] La gradina zoologică Στον ζωολογικό κήπο     Acolo este grădina zoologică.         Unde sunt pinguinii? Unde sunt cangurii? Unde sunt rinocerii? Πού είναι οι πιγκουίνοι. Εκεί είναι μία καφετέρια. Unde este o baterie? Έχω μία φωτογραφική μηχανή. Acolo este un restaurant.         Unde sunt elefanţii? Unde sunt şerpii? Unde sunt leii? Πού είναι οι ελέφαντες. Πού είναι τα καγκουρό. Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις.         46 . Έχω και μία κινηματογραφική κάμερα. Εκεί είναι ένα εστιατόριο. Πού είναι τα λιοντάρια.         Unde este o toaletă? Acolo este o cafenea. Πού υπάρχει μία μπαταρία. Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες.         Am un aparat foto. Πού είναι τα φίδια. Πού υπάρχει τουαλέτα. Am şi o cameră de filmat.         Unde sunt cămilele? Unde sunt gorilele şi zebrele? Unde sunt tigrii şi crocodilii? Πού είναι οι καμήλες. Unde sunt urşii? Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. Πού είναι οι αρκούδες. Acolo sunt girafele.

Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο.44 [patruzeci şi patru] 44 [σαράντα τέσσερα] Să ieşi seara în oraş Βραδινή έξοδος     Este aici o discotecă? Este aici un club de noapte? Este aici un bar? Υπάρχει εδώ ντισκοτέκ. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. Vreau să stau în faţă de tot.         Îmi puteţi recomanda ceva? Când începe reprezentaţia? Îmi puteţi face rost de un bilet? Τι μου συστήνετε. Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά. Υπάρχει εδώ παμπ. Υπάρχει εδώ νάιτ κλαμπ. Vreau să stau undeva în mijloc.         Vreau să stau în spate de tot.         Mai sunt bilete pentru teatru? Mai sunt bilete pentru cinematograf? Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο.         47 . Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα. Τι παίζει απόψε η τηλεόραση. Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Τι παίζει απόψε στο σινεμά.         Este aici în apropiere un teren de golf? Este aici în apropiere un teren de tenis? Este aici în apropiere o piscină acoperită? Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ. Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις.         Ce spectacol este în seara asta la teatru? Ce film rulează în seara asta la cinematograf? Ce program este în seara asta la televizor? Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο.

Vreau să stau la mijloc. Η ταινία δεν ήταν βαρετή. Dar cartea aferentă filmului a fost mai bună. Astăzi rulează un film bun.         Vreau să stau în spate. Θέλουμε να πάμε σινεμά. Filmul este nou. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.         48 .         Filmul a fost captivant. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.         Unde este casieria? Mai sunt locuri libere? Cât costă biletele de intrare? Πού είναι το ταμείο. Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων. Πόσο διαρκεί η ταινία. Vreau să stau în faţă. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι.         Cum a fost muzica? Cum au fost actorii? Există subtitrări în limba engleză? Πώς ήταν η μουσική. Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις. Πώς ήταν οι ηθοποιοί.45 [patruzeci şi cinci] 45 [σαράντα πέντε] La cinematograf Στο σινεμά     Vrem să mergem la cinematograf. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια. Η ταινία είχε αγωνία. Filmul nu a fost plictisitor. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.         Când începe reprezentaţia? Cât durează filmul? Se pot rezerva bilete? Πότε αρχίζει η ταινία.

        Este foarte simplu.         Dansaţi? Mai târziu poate. mai bine altădată. Πώς σας φαίνεται η μουσική. Είναι πολύ εύκολο.46 [patruzeci şi şase] 46 [σαράντα έξι] La discotecă Στη ντισκοτέκ     Este liber locul acesta? Pot să mă aşez lângă dumneavoastră? Cu plăcere. Δε χορεύω τόσο καλά. Θα σας δείξω. Nu am mai fost niciodată aici. Όχι. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. Εκεί στο βάθος. Uite că vine! Περιμένετε κάποιον. Χορεύετε. Έρχεστε συχνά εδώ. Ναι. Είναι αυτή η θέση ελεύθερη. Ευχαρίστως. τον φίλο μου. Dar formaţia cântă foarte bine.         Cum vi se pare muzica? Un pic prea tare. Όχι. Λίγο δυνατά. Nu ştiu să dansez aşa bine. Vă arăt. είναι η πρώτη φορά. pe prietenul meu. Αργότερα ίσως. έρχεται!         49 . Μπορώ να καθίσω μαζί σας.         Sunteţi adesea aici? Nu. Nu. asta e prima dată.         Aşteptaţi pe cineva? Da. καλύτερα μία άλλη φορά. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.

Gândeşte-te la cravate. Ia cu tine pălăria de soare. o perie de dinţi şi pastă de dinţi. Χρειάζεσαι παπούτσια. σαπούνι και νυχοκόπτη. cămăşi de noapte şi tricouri. şosete.         50 . σανδάλια και μπότες. cămăşi. τα πουκάμισα και τις κάλτσες. săpun şi o foarfecă de unghii. Ia cu tine ochelarii de soare. curele. Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. Îţi trebuie batiste. sandale şi cizme.         Ia cu tine crema de soare. Gândeşte-te la pijamale. Πάρε τα γυαλιά ηλίου. Θυμήσου τις γραβάτες.         Vrei să iei cu tine o hartă? Vrei să iei cu tine un ghid? Vrei să iei cu tine o umbrelă? Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη. Îţi trebuie un pieptene. Χρειάζεσαι χτένα. sacouri. Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό. Θυμήσου τις πυτζάμες και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές. Θυμήσου τα παντελόνια.47 [σαράντα επτά] 47 [patruzeci şi şapte] Προετοιμασίες για το ταξίδι Pregătiri de vacanţă     Trebuie să ne faci bagajul! Nu ai voie să uiţi nimic! Îţi trebuie un geamantan mare! Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!         Nu uita paşaportul! Nu uita biletul de avion! Nu uita cecurile de călătorie! Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.         Îţi trebuie pantofi. οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα. τις ζώνες και τα σακίδια.         Gândeşte-te la pantaloni. Πάρε αντηλιακό. Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα. Χρειάζεσαι πετσέτες. Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.

Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.         Mi-ar plăcea să fac surfing. Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα.         51 . Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί.         Se poate închiria aici un surf? Se poate închiria aici un echipament de scufundări? Se poate închiria aici un jetschi? Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ. Mă pricep deja la aşa ceva.         Sunt abia începător. Είμαι αρχάριος. Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Έχεις παπούτσια του σκι μαζί σου. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.         Se poate închiria aici o umbrelă de soare? Se poate închiria aici un şezlong? Se poate închiria aici o barcă? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα. Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ.48 [σαράντα οκτώ] 48 [patruzeci şi opt] Δραστηριότητες στις διακοπές Activităţi de vacanţă     Este curat ştrandul? Se poate face acolo baie? Nu este periculos să faci acolo baie? Είναι καθαρή η παραλία. Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. Sunt intermediar. Mi-ar plăcea să fac scufundări. Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης. Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι. Είμαι μέσου επιπέδου.         Unde este schiliftul? Ai schiuri la tine? Ai clăpari la tine? Πού είναι το τελεφερίκ. Mi-ar plăcea să fac schi nautic.

Παίζουμε ποδόσφαιρο. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο. Gol! Unu la zero! Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. Ή κάνουμε ποδήλατο. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία. πρέπει να κινούμαι. Există şi o piscină cu saună. Sau ne plimbăm cu bicicleta. Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. Υπάρχει και γήπεδο γκολφ. Merg la un club de sport. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. Γκολ! Ένα-μηδέν!         52 .49 [patruzeci şi nouă] 49 [σαράντα εννέα] Sport Αθλητισμός     Practici sport? Da. Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. Τώρα εκτελείται πέναλτι.         Cine câştigă? Nu am habar. Ποιος κερδίζει. Δεν έχω ιδέα.         Jucăm fotbal. Τι έχει η τηλεόραση. Ναι.         În oraşul nostru există un stadion de fotbal. Şi există un teren de golf.         Ce este la televizor? Tocmai transmit un meci de fotbal. Πολλές φορές κολυμπάμε. trebuie să fac mişcare.         Arbitrul este din Belgia. Momentan este nedecis. Κάνεις αθλητισμό. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής. Câteodată înotăm.

Βγαίνω τώρα από το νερό.         Unde este duşul? Unde este cabina de schimb? Unde sunt ochelarii de înot? Πού είναι τα ντους. Είναι το νερό καθαρό. Είναι το νερό ζεστό.         Ştii să înoţi? Ştii să faci scufundări? Ştii să sari în apă? Ξέρεις κολύμπι. Πού μπορεί να αλλάξει κανείς. Παγώνω. Ies acuma din apă. Ξέρεις να κάνεις βουτιές.50 [cincizeci] 50 [πενήντα] La piscină Στην πισίνα     Astăzi este cald.         Mi-e frig. Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης. Έχεις μαγιό. Έχεις μαγιό.         53 .         Este adâncă apa? Este curată apa? Este caldă apa? Είναι το νερό βαθύ. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Apa este prea rece. Mergem la piscină? Ai chef să mergi să înoţi? Σήμερα κάνει ζέστη. Έχεις διάθεση για κολύμπι. Ξέρεις κατάδυση. Πάμε στην πισίνα.         Ai un prosop? Ai un slip de baie? Ai un costum de baie? Έχεις πετσέτα.

Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο. Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί. Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών. ζευγάρι γυαλιά. Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine.51 [cincizeci şi unu] 51 [πενήντα ένα] A face comisioane Κάνω ψώνια     Vreau să merg la bibliotecă. Vreau să cumpăr chifle şi pâine. Θέλω να πάω στον φούρνο. Vreau să cumpăr o carte.         Vreau să cumpăr o pereche de ochelari. Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ. Vrea să merg la brutar. Vreau să merg la chioşc. εφημερίδα. Θέλω να πάω στο περίπτερο. Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά. Vreau să cumpăr fructe şi legume. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.         54 . Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα. Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη. Vreau să cumpăr un ziar. Vreau să merg la librărie. Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία Vrea să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar. ψωμί. Vrea să merg la supermarket. Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο. Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα legume. Vrea să merg la librărie ca să cumpăr o carte.         Vrea să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte.         Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα pereche de ochelari. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.         Vreau să împrumut o carte. Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο. και λαχανικά.         Vrea să merg la optician.

52 [cincizeci şi doi] 52 [πενήντα δύο] La magazin Στο κατάστημα     Mergem la un magazin? Trebuie să fac cumpărături. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.         Unde sunt articolele de birou? Îmi trebuie plicuri şi hârtie de scris. Πρέπει να ψωνίσω. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφινιέρα.         Unde sunt bijuteriile? Îmi trebuie un lănţişor şi o brăţară. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.         Unde este unealta? Îmi trebuie un ciocan şi un cleşte. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. Îmi trebuie pixuri şi carioci. Πού είναι τα εργαλεία. Πάμε σε ένα πολυκατάστημα. Îmi trebuie un inel şi cercei. Πού είναι τα έπιπλα. Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. Îmi trebuie o minge de fotbal şi un joc de şah. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα.         Unde este mobilierul? Am nevoie de un dulap şi de o comodă. Îmi trebuie un burghiu şi o şurubelniţă. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.         55 . Πού είναι τα είδη γραφείου. Vreau să cumpăr multe.         Unde sunt jucăriile? Îmi trebuie o păpuşă şi un ursuleţ. Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. Am nevoie de un birou şi de un raft. Πού είναι τα κοσμήματα. Χρειάζομαι ένα γραφείο και ένα ράφι. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. Πού είναι τα είδη παιχνιδιού.

        56 . Ψάχνω κοσμηματοπωλείο. Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη. Θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Vrem să cumpărăm salam. Θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. Ψάχνουμε φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. Am de gând să cumpăr un film. Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Vrem să cumpărăm medicamente. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο.         Caut un bijutier.         Am de gând să cumpăr un inel. Ψάχνουμε κρεοπωλείο. Am de gând să cumpăr un tort.53 [cincizeci şi trei] 53 [πενήντα τρία] Magazine Μαγαζιά     Căutăm un magazin de articole sportive. Ψάχνω φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ.         Vrem să cumpărăm o minge de fotbal. Ψάχνω φωτογραφείο. Căutăm o măcelărie. Căutăm o măcelărie ca să cumpărăm salam. Ψάχνουμε κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Căutăm o farmacie. Caut un magazin foto pentru a cumpăra un film.         Caut un bijutier pentru a cumpăra un inel. Caut o cofetărie. Ψάχνουμε φαρμακείο. Caut un magazin foto. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. Ψάχνω κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.         Căutăm un magazin de articole sportive ca să cumpărăm o minge de fotbal. Σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. Caut o cofetărie pentru a cumpăra un tort. Căutăm o farmacie ca să cumpărăm medicamente. Σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. Σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι.

Poate o geantǎ? Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. Θα την πάρω. Είναι δερμάτινη. O împachetăm pentru cadou.         Din piele. normal. Δερμάτινη φυσικά. Ή είναι από συνθετικό υλικό. Şi geanta chiar merită preţul. Dincolo este casieria. Μεγάλη ή μικρή. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. Και η τσάντα πραγματικά αξίζει τα λεφτά της. Θα την τυλίξουμε για δώρο. Dar nimic prea scump. Εκεί πέρα είναι το ταμείο. Μία τσάντα ίσως.         Ce culoare doriţi? Negru. Pe aceea o iau.         57 . O pot eventual schimba? Μου αρέσει. Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω. Μαύρο.         Bineînţeles. Este o calitate deosebit de bună.54 [cincizeci şi patru] 54 [πενήντα τέσσερα] Cumpărături Για ψώνια     Vreau să cumpăr un cadou. καφέ ή λευκό. Φυσικά.         Aceea îmi place. maro sau alb? Una mare sau una mică? Τι χρώμα θα θέλατε.         Pot s-o văd pe aceasta? Este din piele? Sau este din material sintetic? Μπορώ να δω αυτή. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.

Έχω συμπαθείς συναδέλφους. Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό. Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.         Eu sunt practicant. Τι δουλειά κάνετε. Vreau să studiez la universitate. Δεν βγάζω πολλά. Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι. Αυτός είναι το αφεντικό μου.         58 . Dar impozitele sunt mari. În ţara asta sunt prea mulţi şomeri. Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στο κυλικείο. Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος. Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις.         Acesta este şeful meu. Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί. Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα. Sunt deja de un an şomer.55 [cincizeci şi cinci] 55 [πενήντα πέντε] Muncă Εργασία     Ce faceţi profesional? Soţul meu este de profesie medic. Fac practică în străinătate. Am colegi drăguţi. Κάνω την πρακτική μου. Ο άντρας μου είναι γιατρός.         Ce vrei să devii odată? Vreau să devin inginer. La prânz mergem întotdeauna la cantină. Şi asigurarea medicală este scumpă. Ψάχνω για δουλειά. Και οι δύο είμαστε συνταξιούχοι.         În curând vom primi pensie.         Caut un post. Nu câştig mult. Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή. Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο. Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală.

Φοβάμαι Φοβάμαι. Διψάω Διψάνε.         59 . Δεν διψάνε. Lor nu le este sete. Δεν φοβάμαι.         a se teme Eu mă tem. Noi nu avem chef.         a fi leneş Ea este leneşă.         a(-ţi) fi foame Vă este foame? Nu vă este foame? Πεινάω Πεινάτε.         a(-ţi) fi sete Lor le este sete. έχω κέφι Έχουμε κέφι. (Αυτή) Δε βαριέται. Eu nu mă tem. Ea nu este leneşă. (Αυτός) Δεν έχει χρόνο.         a avea timp El are timp. έχω χρόνο (Αυτός) Έχει χρόνο. El nu are timp. Δεν πεινάτε. Δεν έχουμε κέφι.56 [cincizeci şi şase] 56 [πενήντα έξι] Sentimente Συναισθήματα     a avea chef Noi avem chef. Βαριέμαι (Αυτή) Βαριέται.

Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. Θα σας κάνω μία ένεση. Medicul vine imediat. Am câteodată dureri de burtă. Am adesea dureri de cap. Έχω συχνά πονοκεφάλους. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! Παρακαλώ ξαπλώστε! Η πίεση είναι εντάξει. Tensiunea este bună. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.         Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare.         Am tot timpul dureri de spate. Vă dau tablete.         Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. Am programare la ora zece.         60 . Θα σας δώσω χάπια. Έχετε πόνους. Unde aveţi asigurare? Παρακαλώ περιμένετε στην αίθουσα αναμονής. Το ραντεβού είναι στις 10. Πολλές φορές πονάει η κοιλιά μου. Πώς είναι το όνομά σας.57 [cincizeci şi şapte] 57 [πενήντα επτά] La medic Στον γιατρό     Am o programare la medic.         Vă fac o injecţie. Întindeţi-vă vă rog pe canapea.         Cu ce vă pot ajuta? Aveţi dureri? Unde vă doare? Τι μπορώ να κάνω για σας. Cum vă numiţi? Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. Πού πονάτε. Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη.

        Ţine un baston în mâini. Omul dansează şi râde. Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. Ούτε η πλάτη φαίνεται.         61 . Şi nici urechile nu se văd. Şi picioarele sunt puternice. Είναι χειμώνας και κάνει κρύο. Ο άντρας χορεύει και γελάει. Este un om de zăpadă. Ο άντρας φοράει καπέλο. Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.         Nu poartă pantaloni şi palton.58 [cincizeci şi opt] 58 [πενήντα οκτώ] Părţile corpului omenesc Μέρη του σώματος     Desenez un om. Omul poartă o pălărie. ούτε παλτό.         Părul nu se vede. Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. Ούτε τα αυτιά φαίνονται. Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. Δεν φοράει παντελόνι. Πρώτα το κεφάλι. Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. Είναι ένας χιονάνθρωπος.         Desenez ochii şi gura. Ο άντρας είναι από χιόνι. Omul are un nas lung. Nici spatele nu se vede. Este iarnă şi este frig. Mai întâi capul. Τα χέρια είναι γυμνασμένα. Σχεδιάζω έναν άντρα. Poartă şi un fular în jurul gâtului. Omul este din zăpadă.         Braţele sunt puternice. Dar omului nu-i este frig. Τα μαλλιά δεν φαίνονται.

Έχετε τηλεκάρτες. caut. θα κοιτάξω. Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο. Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος. Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!         62 . Pentru o vedere şi o scrisoare. Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει. Cât de scumpă este taxa poştală pentru America? Χρειάζομαι δύο γραμματόσημα. Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς. Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας.         Am nevoie de două timbre poştale. Για μία κάρτα και ένα γράμμα.59 [cincizeci şi nouă] 59 [πενήντα εννέα] La poştă Στο ταχυδρομείο     Unde este următoarea poştă? Este departe până la următoarea poştă? Unde este următoarea cutie poştală? Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο. Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο.         De unde pot da un telefon? Unde este următoarea cabină telefonică? Aveţi cartele de telefon? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο. Ce număr aţi format? Trebuie să formaţi mai întâi zero! Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική. Μια στιγμή. Ποιον αριθμό πήρατε. Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο.         Aveţi o carte de telefon? Ştiţi prefixul Austriei? Un moment.         Cât de greu este coletul? Pot să îl trimit par avion? Cât durează până ajunge la destinaţie? Πόσο ζυγίζει το πακέτο.         Linia este mereu ocupată.

Θα ήθελα συνάλλαγμα. Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. Aici aveţi paşaportul meu.         Doresc să schimb aceşti bani. Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. Doresc să ridic bani din contul meu. Πού πρέπει να υπογράψω. Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. Vă rog să-mi daţi bancnote mici. Aici este numărul meu de cont.         Aştept un transfer din Germania.         63 .60 [şaizeci] 60 [εξήντα] La bancă Στην τράπεζα     Doresc să deschid un cont. Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς. Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς.         Aveţi aici un automat de bani? Câţi bani se pot retrage? Ce fel de cărţi de credit se pot utiliza? Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης. Έχουν έρθει τα χρήματα. Au ajuns banii? Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. Cât de mari sunt comisioanele? Unde trebuie să semnez? Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. Şi aici este adresa mea. Ορίστε το διαβατήριό μου. Am nevoie de dolari americani. Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.         Doresc să încasez un cec de călătorie. Doresc să ridic extrasele de cont. Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.         Doresc să depun bani în contul meu. Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. Πόσο είναι η επιβάρυνση.

Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. mai şi iunie. decembrie. A doisprezecea lună este decembrie. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος.         Şase luni însumează o jumătate de an. iulie. Νοέμβριος και Δεκέμβριος. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. septembrie. A şasea lună este iunie. ianuarie.61 [şaizeci şi unu] 61 [εξήντα ένα] Numere ordinale Αριθμητικά     Prima lună este ianuarie. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. Ιούλιος. Οκτώβριος. martie. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. A unsprezecea lună este noiembrie. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. A noua lună este septembrie. Απρίλιος. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. februarie. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος.         Doisprezece luni însumează un an.         A patra lună este aprilie. Αύγουστος. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. aprilie. octombrie.         64 .         A şaptea lună este iulie. Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Ιανουάριος. A cincea lună este mai. august.         A zecea lună este octombrie. A treia lună este martie. Σεπτέμβριος. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. noiembrie. A opta lună este august. Μάρτιος. Μάιος και Ιούνιος. Φεβρουάριος. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. A doua lună este februarie.

μαθαίνουν λίγα. δουλεύω (Αυτός) Δουλεύει τώρα. vă rog.         a locui Locuiţi în Berlin? Da. μένω στο Βερολίνο.         a veni Veniţi? Da. Ναι.         a lucra El tocmai lucrează? Da. venim imediat. locuiesc în Berlin. απαντάω Απαντήστε παρακαλώ. ρωτάω Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο. nu îl întreb des. μένω Μένετε στο Βερολίνο.62 [şaizeci şi doi] 62 [εξήντα δύο] Să pui întrebări 1 Θέτω ερωτήσεις 1     a învăţa Învaţă elevii mult? Nu. Απαντάω. Μαθαίνω Οι μαθητές μαθαίνουν πολλά. el tocmai lucrează. Όχι.         65 . έρχομαι Έρχεστε.         a răspunde Răspundeţi. Răspund. δουλεύει τώρα. Ναι. Ναι. ei învaţă puţin. Όχι.         a întreba Îl întrebaţi des pe profesor? Nu. δεν τον ρωτάω συχνά. ερχόμαστε αμέσως.

Eu joc tenis. Am şi o motocicletă. Παίζω τένις.         Am o maşină. Unde este o maşină de spălat? Έχω ένα πουλόβερ. Πού υπάρχει ένας γιατρός. Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. Unde este un teren de tenis? Έχω ένα χόμπι. Am un cuţit. Unde este o parcare? Έχω ένα αυτοκίνητο. Παίζω ποδόσφαιρο. Unde este medicul? Πονάει το χέρι μου. Πού υπάρχει πλυντήριο. Έχω ένα μαχαίρι. Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι.63 [şaizeci şi trei] 63 [εξήντα τρία] Să pui întrebări 2 Θέτω ερωτήσεις 2     Am o pasiune. Πού υπάρχει γήπεδο τένις. Πονάει το πόδι μου και το χέρι μου. Unde găsesc sare şi piper? Έχω ένα πιάτο. o furculiţă şi o lingură.         Tu ai o pasiune? Eu joc fotbal.         Am un pulover. Έχω μία μηχανή.         66 .         Am o farfurie.         Mă doare braţul. Unde este un teren de fotbal? Εσύ έχεις κάποιο χόμπι. Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ. Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου. ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. Am şi o jachetă şi o pereche de blugi.

έχω. Ναι. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Όχι. η κόρη Έχετε κόρη. την καταλαβαίνω καλά. o înţeleg bine.         fiica Aveţi o fiică? Nu. η φίλη Έχετε φίλη.         67 . nu-i înţeleg aşa de bine. Ναι. Δεν καταλαβαίνω την λέξη.         oamenii Înţelegeţi ce spun oamenii? Nu. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. οι άνθρωποι Καταλαβαίνετε τους ανθρώπους.         profesorul Înţelegeţi ce spune profesorul? Da. am una. δεν έχω. Όχι. nu am una. δεν τους καταλαβαίνω τόσο καλά. Καταλαβαίνετε την δασκάλα.         profesoara Înţelegeţi ce spune profesoara? Da. Nu înţeleg propoziţia. Ναι.         prietena Aveţi o prietenă? Da. ο δάσκαλος Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο. îl înţeleg bine.64 [şaizeci şi patru] 64 [εξήντα τέσσερα] Negaţie 1 Άρνηση 1     Nu înţeleg cuvântul. Nu înţeleg sensul. τον καταλαβαίνω καλά. η δασκάλα.

το σαββατοκύριακο. are numai şaptesprezece ani. încă nu.         Mergi mâine acasă? Nu. Αλλά έχει ήδη φίλο. Είναι το δαχτυλίδι ακριβό. Αλλά ένα παγωτό.         Fiica ta este deja majoră? Nu. Μένεις καιρό εδώ.         Locuieşti de mult timp aici? Nu. Όχι. Dar mă întorc deja duminică. abia de o lună. Όχι. μόνο έναν μήνα. Dar are deja un prieten. Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). Όχι.65 [şaizeci şi cinci] 65 [εξήντα πέντε] Negaţie 2 Άρνηση 2     Este scump inelul? Nu. Πας αύριο σπίτι. nu costă decât o sută de Euro.         Mai doreşti supă? Nu. Όχι ακόμα.         Eşti gata deja? Nu. Όχι. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. nu mai doresc. Dar încă o îngheţată.         68 . Dar imediat sunt gata. δεν θέλω άλλη σούπα. Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. Είσαι έτοιμος / έτοιμη. numai la sfârşit de săptămână. Όχι. Θα ήθελες και άλλη σούπα. κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. είναι μόλις δεκαεπτά. Όμως έχω μόνο πενήντα. Dar eu am numai cincizeci. Dar cunosc deja multe persoane.

66 [şaizeci şi şase]

66 [εξήντα έξι]

Pronume posesiv 1

Κτητικές αντωνυμίες 1

 

 

eu – al meu
Nu îmi găsesc cheile.
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.

εγώ – δικό μου
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.

 

 

 

 

tu – al tău
Ţi-ai găsit cheile?
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?

εσύ – δικό σου
Βρήκες το κλειδί σου;
Βρήκες το εισιτήριό σου;

 

 

 

 

el – al lui
Ştii unde sunt cheile lui?
Ştii unde este biletul lui de călătorie?

αυτός – δικό του
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;

 

 

 

 

ea – al ei
Banii ei au dispărut.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.

αυτή – δικό της
Έχασε τα λεφτά της.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.

 

 

 

 

noi – al nostru
Bunicul nostru este bolnav.
Bunica noastră este sănătoasă.

εμείς – δικό μας
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.

 

 

 

 

voi – al vostru
Copii, unde este tăticul vostru?
Copii, unde este mămica voastră?

εσείς – δικό σας
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;

 

 

 

 

69

67 [şaizeci şi şapte]

67 [εξήντα επτά]

Pronume posesive 2

Κτητικές αντωνυμίες 2

 

 

ochelarii
Şi-a uitat ochelarii.
Unde şi-a pus ochelarii?

τα γυαλιά
Ξέχασε τα γυαλιά του.
Μα πού έχει τα γυαλιά του;

 

 

 

 

ceasul
Ceasul lui este stricat.
Ceasul atârnă pe perete.

το ρολόι
Το ρολόι του χάλασε.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.

 

 

 

 

paşaportul
Şi-a pierdut paşaportul.
Unde şi-a pus paşaportul?

το διαβατήριο
Έχασε το διαβατήριό του.
Μα πού έχει το διαβατήριό του;

 

 

 

 

ei – al lor
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
Dar iată, vin părinţii lor!

αυτά – δικό τους
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!

 

 

 

 

dumneavoastră – al dumneavoastră
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?

εσείς – δικό σας
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;

 

 

 

 

dumneavoastră – a dumneavoastră
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?

εσείς – δικό σας
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;

 

 

 

 

70

68 [şaizeci şi opt]

68 [εξήντα οκτώ]

mare – mic

μεγάλο – μικρό

 

 

mare şi mic
Elefantul este mare.
Şoarecele este mic.

μεγάλο και μικρό
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος.
Το ποντίκι είναι μικρό.

 

 

 

 

întunecat şi luminos
Noaptea este întunecată.
Ziua este luminoasă.

σκοτεινός και φωτεινός
Η νύχτα είναι σκοτεινή.
Η μέρα είναι φωτεινή.

 

 

 

 

bătrân şi tânăr
Bunicul nostru este foarte bătrân.
În urmă cu 70 de ani era încă tânăr.

μεγάλος και μικρός (σε ηλικία)
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος.
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.

 

 

 

 

frumos şi urât
Fluturele este frumos.
Păianjenul este urât.

όμορφος και άσχημος
Η πεταλούδα είναι όμορφη.
Η αράχνη είναι άσχημη.

 

 

 

 

gras şi slab
O femeie la 100 de kilograme este grasă.
Un bărbat la 50 de kilograme este slab.

χοντρός και αδύνατος
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.

 

 

 

 

scump şi ieftin
Maşina este scumpă.
Ziarul este ieftin.

ακριβό και φτηνό
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.
Η εφημερίδα είναι φτηνή.

 

 

 

 

71

Aveţi aici un calculator? Χρειάζομαι έναν υπολογιστή.         Am nevoie de o lampă. Θέλω να διαβάσω. Θέλω να τραβήξω φωτογραφίες. Aveţi aici un pat? Χρειάζομαι ένα κρεβάτι. Υπάρχει εδώ μία κάμερα. Aveţi aici o foaie de hârtie şi un pix? Χρειάζομαι ένα στυλό. Υπάρχει εδώ ένα κρεβάτι. Vreau să fotografiez. Υπάρχει εδώ υπολογιστής. Aveţi aici o lampă? Χρειάζομαι μία λάμπα. Vreau să dau un telefon.         Am nevoie de un telefon.         Am nevoie de un calculator. Υπάρχει εδώ μία λάμπα. Vreau să scriu ceva. Θέλω να γράψω κάτι. Vreau să dorm.         Îmi trebuie un pix. Aveţi aici un telefon? Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο. Θέλω να στείλω ένα e-mail. Aveţi aici o cameră foto? Χρειάζομαι μία κάμερα. Υπάρχει εδώ ένα φύλλο χαρτί και ένα στυλό.         72 . Υπάρχει εδώ τηλέφωνο. Θέλω να κοιμηθώ. Vreau să trimit un E-Mail. Θέλω να τηλεφωνήσω. Vreau să citesc.69 [şaizeci şi nouă] 69 [εξήντα εννέα] „a avea nevoie – a vrea” χρειάζομαι – θέλω     Am nevoie de un pat.         Am nevoie de o cameră foto.

70 [şaptezeci]

70 [εβδομήντα]

“a dori” ceva

θα ήθελα κάτι

 

 

Doriţi să fumaţi?
Doriţi să dansaţi?
Doriţi să mergeţi la plimbare?

Θα θέλατε να καπνίσετε;
Θα θέλατε να χορέψετε;
Θα θέλατε να πάμε περίπατο;

 

 

 

 

Vreau să fumez.
Vrei o ţigară?
El vrea un foc.

Θα ήθελα να καπνίσω.
Θα ήθελες ένα τσιγάρο;
Θα ήθελε φωτιά.

 

 

 

 

Doresc să beau ceva.
Doresc să mănânc ceva.
Doresc să mă odihnesc puţin.

Θα ήθελα να πιω κάτι.
Θα ήθελα να φάω κάτι.
Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο.

 

 

 

 

Doresc să vă întreb ceva.
Doresc să vă rog ceva.
Doresc să vă invit la ceva.

Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι.
Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι.
Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι.

 

 

 

 

Ce doriţi vă rog?
Doriţi o cafea?
Sau doriţi mai bine un ceai?

Τι θα θέλατε παρακαλώ;
Θα θέλατε έναν καφέ;
Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι;

 

 

 

 

Vrem să mergem acasă.
Vreţi un taxi?
Ei vor să dea un telefon.

Θα θέλαμε να πάμε σπίτι.
Θα θέλατε ένα ταξί;
Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο.

 

 

 

 

73

71 [şaptezeci şi unu]

71 [εβδομήντα ένα]

“a vrea” ceva

θέλω κάτι

 

 

Ce vreţi?
Vreţi să jucaţi fotbal?
Vreţi să vizitaţi prieteni?

Τι θέλετε;
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο;
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;

 

 

 

 

a vrea
Nu vreau să vin târziu.
Nu vreau să merg acolo.

θέλω
Δεν θέλω να αργήσω.
Δεν θέλω να πάω.

 

 

 

 

Vreau să merg acasă.
Vreau să rămân acasă.
Vreau să fiu singur.

Θέλω να πάω σπίτι.
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι.
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.

 

 

 

 

Vrei să rămâi aici?
Vrei să mănânci aici?
Vrei să dormi aici?

Θέλεις να μείνουμε εδώ;
Θέλεις να φάμε εδώ;
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;

 

 

 

 

Vreţi să plecaţi mâine?
Vreţi să rămâneţi până mâine?
Vreţi să plătiţi factura abia mâine?

Θέλετε να φύγετε αύριο;
Θέλετε να μείνετε ως αύριο;
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;

 

 

 

 

Vreţi să mergeţi la discotec㬬?
Vreţi să mergeţi la cinematograf?
Vreţi să mergeţi la cafenea?

Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;
Θέλετε να πάμε σινεμά;
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;

 

 

 

 

74

72 [şaptezeci şi doi]

72 [εβδομήντα δύο]

“a trebui” ceva

πρέπει να κάνω κάτι

 

 

a trebui
Trebuie să expediez scrisoarea.
Trebuie să plătesc hotelul.

πρέπει
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.

 

 

 

 

Trebuie să te scoli devreme.
Trebuie să lucrezi mult.
Trebuie să fii punctual.

Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Πρέπει να είσαι συνεπής.

 

 

 

 

Trebuie să alimenteze.
Trebuie să repare maşina.
Trebuie să spele maşina.

Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.

 

 

 

 

Trebuie să facă cumpărături.
Trebuie să facă curat în locuinţă.
Trebuie să spele hainele.

Πρέπει να ψωνίσει.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.

 

 

 

 

Trebuie să mergem imediat la şcoală.
Trebuie să mergem imediat la serviciu.
Trebuie să mergem imediat la medic.

Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.

 

 

 

 

Trebuie să aşteptaţi autobuzul.
Trebuie să aşteptaţi trenul.
Trebuie să aşteptaţi taxiul.

Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.

 

 

 

 

75

Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά.         a avea voie Avem voie să fumăm aici? Se poate fuma aici? επιτρέπεται / μπορώ Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ. Nu are voie să doarmă în maşină. Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ. Μπορούμε να έχουμε το μενού. Nu are voie să doarmă în gară.73 [εβδομήντα τρία] 73 [şaptezeci şi trei] επιτρέπεται να κάνω κάτι „a avea voie“ ceva     Ai voie să conduci deja? Ai voie să bei deja alcool? Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? Σου επιτρέπεται να οδηγείς αυτοκίνητο.         Se poate plăti cu carte de credit? Se poate plăti cu cec? Se poate plăti numai cash? Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα. Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς. Σου επιτρέπεται να πίνεις αλκοόλ. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.         Putem lua loc? Ne daţi vă rugăm meniul? Putem plăti separat? Μπορούμε να καθίσουμε. Σου επιτρέπεται να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.         Nu are voie să doarmă în parc. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο. Μπορώ να πω κάτι.         76 . Μπορώ να ρωτήσω κάτι. Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή.         Am voie să dau şi eu un telefon? Am voie să întreb şi eu ceva? Am voie să spun şi eu ceva? Μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο.

Καπνίζετε πίπα. Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.         Îmi puteţi repara ceasul? Sticla este spartă. Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι. Τέλειωσε η μπαταρία. Έσπασε το γυαλί.         Îmi puteţi călca cămaşa? Îmi puteţi curăţa pantalonii? Îmi puteţi repara pantofii? Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο.74 [εβδομήντα τέσσερα] 74 [şaptezeci şi patru] a “cere” ceva παρακαλώ για κάτι     Mă puteţi tunde? Nu prea scurt.         Puteţi developa pozele? Pozele sunt pe CD. Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι. Pozele sunt în aparatul foto. Ceva mai scurt.         77 . Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια. Bateria este goală.         Îmi daţi vă rog un foc? Aveţi chibrite sau o brichetă? Aveţi o scrumieră? Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά.         Fumaţi ţigări? Fumaţi ţigarete? Fumaţi pipă? Καπνίζετε πούρα. vă rog. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. vă rog. Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά. Καπνίζετε τσιγάρα. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες. Έχετε σταχτοδοχείο.

Plec pentru că sunt obosit. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. Γιατί δεν έρχεστε.         78 . Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. Ο καιρός είναι χάλια. Έχω ακόμα δουλειά. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.75 [şaptezeci şi cinci] 75 [εβδομήντα πέντε] a “argumenta“ ceva 1 Δικαιολογώ κάτι 1     De ce nu veniţi? Vremea este aşa de rea.         De ce plecaţi deja? Sunt obosit. Nu vin pentru că nu am timp.         De ce plecaţi deja? Este deja târziu.         De ce nu vine? El nu este invitat. Γιατί φεύγετε κιόλας. Δεν έχω χρόνο.         De ce nu vii? Nu am timp. Γιατί δεν μένεις. El nu vine pentru că nu este invitat.         De ce nu rămâi? Mai trebuie să lucrez. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. Γιατί δεν έρχεται. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Είναι ήδη αργά. Plec pentru că deja este târziu. Γιατί φεύγετε κιόλας. Γιατί δεν έρχεσαι. Δεν τον κάλεσαν.

Nu au venit pentru că au pierdut trenul. Δεν μου επιτρεπόταν. El nu a venit pentru că nu avea chef.         De ce nu a venit? El nu avea chef. Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. Χάλασε το αυτοκίνητό μας. Γιατί δεν ήρθε. Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.         De ce nu au venit oamenii? Au pierdut trenul.76 [şaptezeci şi şase] 76 [εβδομήντα έξι] a “argumenta“ ceva 2 Δικαιολογώ κάτι 2     De ce nu ai venit? Am fost bolnav. Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος. Γιατί δεν ήρθατε. Γιατί δεν ήρθες. Δεν ήρθα επειδή δεν μου επιτρεπόταν. Nu am venit pentru că nu am avut voie.         De ce nu ai venit? Nu am avut voie.         De ce nu a venit? Ea era obosită. Ea nu a venit pentru că era obosită. Γιατί δεν ήρθε. Δεν είχε κέφι / διάθεση. Έχασαν το τρένο. Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. Γιατί δεν ήρθες. Ήταν κουρασμένη. Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας. Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη. Nu am venit pentru că am fost bolnav.         De ce nu aţi venit? Maşina noastră este stricată. Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.         79 .

Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.         De ce nu mâncaţi supa? Nu am comandat-o. Γιατί δεν πίνεις το τσάι. Δεν την παρήγγειλα. Nu îl beau pentru că nu am zahăr. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.         De ce nu mâncaţi carnea? Eu sunt vegetarian. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Γιατί δεν τρώτε τηn σούπα. Είμαι χορτοφάγος. Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. Γιατί δεν τρώτε την τούρτα. Δεν έχω ζάχαρη. Nu o beau pentru că este rece. Γιατί δεν πίνετε την μπύρα. Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.         De ce nu bei cafeaua? Este rece. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Πρέπει να χάσω κιλά.         De ce nu beţi berea? Mai trebuie să conduc. Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. Γιατί δεν πίνεις τον καφέ.77 [şaptezeci şi şapte] 77 [εβδομήντα επτά] a “argumenta“ ceva 3 Δικαιολογώ κάτι 3     De ce nu mâncaţi tortul? Trebuie să slăbesc. Είναι κρύος. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Γιατί δεν τρώτε το κρέας. Πρέπει να οδηγήσω μετά.         80 .         De ce nu bei ceaiul? Nu am zahăr. Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.

78 [şaptezeci şi opt] 78 [εβδομήντα οκτώ] Adjective 1 Επίθετα 1     o femeie bătrână o femeie grasă o femeie curioasă μία μεγάλη γυναίκα μία χοντρή γυναίκα μία περίεργη γυναίκα         o maşină nouă o maşină rapidă o maşină comodă ένα καινούργιο αυτοκίνητο ένα γρήγορο αυτοκίνητο ένα άνετο αυτοκίνητο         o rochie albastră o rochie roşie o rochie verde ένα μπλε φόρεμα ένα κόκκινο φόρεμα ένα πράσινο φόρεμα         o poşetă neagră o poşetă maro o poşetă albă μία μαύρη τσάντα μία καφέ τσάντα μία λευκή τσάντα         oameni drăguţi oameni politicoşi oameni interesanţi συμπαθητικοί άνθρωποι ευγενικοί άνθρωποι ενδιαφέροντες άνθρωποι         copii drăguţi copii obraznici copii cuminţi αγαπητά παιδιά αυθάδη παιδιά φρόνιμα παιδιά         81 .

Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. Musafirii noştri au fost persoane politicoase. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. Îmi trebuie o maşină comodă.         Eu am copii cuminţi. Eu port o rochie roşie. Dar vecinii au copii obraznici. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.         Îmi trebuie o maşină nouă. Cumpăr o poşetă maro. Musafirii noştri au fost persoane interesante. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Eu port o rochie verde. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Îmi trebuie o maşină rapidă. Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Αγοράζω μία λευκή τσάντα. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. Acolo sus locuieşte o femeie grasă. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. Cumpăr o poşetă albă.         82 .         Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. Acolo jos locuieşte o femeie curioasă.79 [şaptezeci şi nouă] 79 [εβδομήντα εννέα] Adjective 2 Επίθετα 2     Eu port o rochie albastră.         Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? Έχω αγαπητά παιδιά.         Cumpăr o poşetă neagră. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. Είναι τα παιδιά σας φρόνιμα.

El are o maşină scumpă. Η ταινία έχει αγωνία. Ea are o casă mică. Έχει ένα μεγάλο σκύλο. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Βλέπει μια ταινία. Έχει ένα μικρό σπίτι. Διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Casa este mică.         El citeşte un roman. Διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Έχει ένα αυτοκίνητο.         Ea are o casă. Αυτή έχει έναν σκύλο. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό.         Ea vede un film. Έχει ένα σπίτι.         83 .         El locuieşte într-un hotel. Αυτός μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. Μένει σε ένα ξενοδοχείο. Ea vede un film captivant.         El are o maşină. Maşina este scumpă. Ea are un câine mare. Αυτή βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Hotelul este ieftin. Romanul este plictisitor. Έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Câinele este mare. Ο σκύλος είναι μεγάλος. Το σπίτι είναι μικρό. El locuieşte într-un hotel ieftin. Filmul este captivant. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.80 [optzeci] 80 [ογδόντα] Adjective 3 Επίθετα 3     Ea are un câine. El citeşte un roman plictisitor.

παίρνω Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.         El nu a fost mulţumit. Ea a luat o bucată de ciocolată. Şi ea scria o vedere. Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. dar ea era bogată. διαβάζω Αυτός διάβασε ένα εικονογραφημένο. Και αυτή έγραψε μία κάρτα.         a citi El citea o ilustrată.         a lua El a luat o ţigară. Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. ci nefericit. Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. El nu a avut noroc. Şi ea citea o carte. Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. γράφω Αυτός έγραψε ένα γράμμα. Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. ci nemulţumit. El nu a avut succes. El era sărac. ci datorii. Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.81 [ογδόντα ένα] 81 [optzeci şi unu] Παρελθoντικός χρόνος 1 Trecut 1     a scrie El scria o scrisoare.         El nu a avut bani. El era leneş. Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.         84 .         El era infidel. Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. dar ea era fidelă. ci insucces. Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. ci antipatic. ci ghinion. Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. dar ea era harnică. El nu a fost simpatic. El nu a fost fericit.

λεωφορείο. Μόλις τώρα το είχα. A trebuit să opresc radioul.         De ce nu ai putut veni la timp? De ce nu ai putut găsi drumul? De ce nu l-ai putut înţelege? Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου. Έχετε τη διεύθυνση. Σε κατάλαβε. a oraşului. Βρήκε τον δρόμο. Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν tare. Μόλις τώρα την είχα. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege. A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.         A veni la timp? El nu a putut veni la timp. Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις. Έπρεπε να πάρω ταξί. Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.82 [ογδόντα δύο] 82 [optzeci şi doi] Παρελθοντικός χρόνος 3 Trecut 2     A trebuit să chemi o salvare? A trebuit să chemi doctorul? A trebuit să chemi poliţia? Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο. Χρειάστηκε να καλέσεις το γιατρό. Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.         Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε autobuz. Έχετε το νούμερο. Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις το δρόμο. Ήρθε στην ώρα του.         Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă. Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.         85 . Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă. Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία. Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. πολύ δυνατά. A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.         A trebuit să iau un taxi.

ρωτάω Ρώτησα.         a lucra Am lucrat. Am întrebat întotdeauna. Διηγούμαι Διηγήθηκα.         a mânca Am mâncat. Δούλευα όλη μέρα. Τηλεφωνώ Μιλούσα στο τηλέφωνο. Am lucrat toată ziua. Διάβαζα όλο το βράδυ. Am învăţat toată seara. Am mâncat toată mâncarea. Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Τρώω Έφαγα.         a întreba Am întrebat. Am vorbit tot timpul la telefon. Έφαγα όλο το φαγητό.         a povesti Am povestit. Πάντα ρωτούσα. διαβάζω Διάβαζα. Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.83 [ογδόντα τρία] 83 [optzeci şi trei] Παρελθοντικός χρόνος 3 Trecut 3     a vorbi la telefon Am vorbit la telefon. δουλεύω Δούλευα.         86 .         a învăţa Am învăţat. Am povestit toată povestea.

        Iau asta – am luat asta. Το αγοράζω – το αγόρασα.         a înţelege Am înţeles.         Ştiu asta – am ştiut asta. διαβάζω Διάβασα. Το ξέρω – το ήξερα. Το φέρνω – το έφερα.         Aştept asta – am aşteptat asta.         a răspunde Am răspuns. Κατάλαβα το κείμενο. Aud asta – am auzit asta. Scriu asta – am scris asta. Το ακούω – το άκουσα. Am citit tot romanul. Am răspuns la toate întrebările. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. Το εξηγώ – το εξήγησα. Am înţeles tot textul. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. Το περιμένω – το περίμενα. Aduc asta – am adus asta. Καταλαβαίνω Κατάλαβα. Explic asta – am explicat asta.84 [ογδόντα τέσσερα] 84 [optzeci şi patru] Παρελθοντικός χρόνος 4 Trecut 4     a citi Am citit. απαντώ Απάντησα. Το γράφω – το έγραψα. Cumpăr asta – am cumpărat asta. Cunosc asta – am cunoscut asta. Το φέρνω – το έφερα.         87 . Το γνωρίζω – το γνώριζα.

Πόσο διήρκεσε η πτήση σας.         Unde aţi fost? Unde aţi locuit? Ce aţi lucrat? Πού ήσασταν.         Cât de repede aţi condus? Cât de mult aţi zburat? Cât de sus aţi sărit? Πόσο γρήγορα οδηγούσατε. Πόσο ψηλά πηδήξατε. Πού δουλεύατε. Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας. Πώς βρήκατε το δρόμο.         Ce aţi recomandat? Ce aţi mâncat? Ce aţi aflat? Τι συστήσατε.         88 . Τι φάγατε. Με ποιον έχετε ραντεβού. Πόσο γράψατε.         Cum aţi dormit? Cum aţi trecut examenul? Cum aţi găsit drumul? Πώς κοιμηθήκατε. Πού μένατε. Πόσο δουλέψατε.85 [ογδόντα πέντε] 85 [optzeci şi cinci] Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1 Întrebări – Trecut 1     Cât aţi băut? Cât aţi muncit? Cât aţi scris? Πόσο ήπιατε. Τι μάθατε. Πώς περάσατε τις εξετάσεις.         Cu cine aţi vorbit? Cu cine v-aţi dat întâlnire? Cu cine aţi sărbătorit onomastica? Με ποιον μιλήσατε.

Γιατί πήρατε ταξί. Πότε σταματήσατε.         89 .         De ce v-aţi trezit? De ce aţi devenit profesor? De ce aţi luat un taxi? Γιατί ξυπνήσατε. Σε ποιον απάντησες. Γιατί γίνατε δάσκαλος.         De unde aţi venit? Unde aţi mers? Unde aţi fost? Από πού ήρθατε. Σε ποιον έγραψες.         Pe cine aţi văzut? Cu cine v-aţi întâlnit? Pe cine aţi recunoscut? Ποιον είδατε.86 [ογδόντα έξι] 86 [optzeci şi şase] Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2 Întrebări – Trecut 2     Ce cravată ai purtat? Ce maşină ai cumpărat? La ce revistă te-ai abonat? Ποια γραβάτα φόρεσες. Πότε ξεκινήσατε. Πού ήσασταν.         Cui i-ai ajutat? Cui i-ai scris? Cui i-ai răspuns? Ποιον βοήθησες. Ποιον συναντήσατε.         Când v-aţi trezit? Când aţi început? Când v-aţi oprit? Πότε σηκωθήκατε. Πού πήγατε. Ποιον αναγνωρίσατε. Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες. Σε ποια εφημερίδα παρήγγειλες συνδρομή.

        Tocmai am vrut să dau un telefon. Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. Am vrut să mă duc acasă. Δεν θέλαμε να πιούμε πολύ. Ήθελα να πάω σπίτι. Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε. Nu am vrut să bem nimic.         90 .87 [ογδόντα επτά] 87 [optzeci şi şapte] Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1 Trecutul verbelor modale 1     A trebuit să udăm florile.         Am crezut ca vroiai sa-ţi suni soţia.         Nu am vrut să stăm mult. A trebuit să strângem în apartament. Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα. Am vrut să comand un taxi. Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι. Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι. Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο. A trebuit să spălăm vasele. Am crezut că vroiai să comanzi o pizza.         Cine a trebuit să îşi ia rămas bun? Cine a trebuit să meargă devreme acasă? Cine a trebuit să ia trenul? Ποιος έπρεπε να πει αντίο. Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου. Ήθελα να κάνω ένα τηλέφωνο. Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο.         A trebuit să plătiţi factura? A trebuit să plătiţi intrare? A trebuit să plătiţi o amendă? Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό. Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο. Ήθελα να καλέσω ένα ταξί. Am crezut ca vroiai să suni la informaţii. Nu am vrut să deranjăm.

        În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. Aveau voie să stea treji până târziu. Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο. Δεν μπορούσε να φάει καραμέλες. Επέτρεψα στον εαυτό μου να επιθυμήσει κάτι. Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Nu a avut voie să mănânce bomboane. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. Επέτρεψα στον εαυτό μου να αγοράσει ένα φόρεμα. Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.         Am avut voie să-mi doresc ceva. Nu au vrut să meargă în pat.         Nu a avut voie să mănânce îngheţată.88 [ογδόντα οκτώ] 88 [optzeci şi opt] Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2 Trecutul cu verbe modale 2     Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Nu au vrut să strângă în cameră. Aveau voie să se joace mult în curte. Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. Δεν μπορούσε να φάει σοκολάτα.         91 . Επέτρεψα στον εαυτό μου να φάει ένα σοκολατάκι. Δεν μπορούσε να φάει παγωτό. Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. Am avut voie să-mi iau o pralină. Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα.         Ai avut voie să fumezi în avion? Ai avut voie să bei bere în spital? Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο. Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.         Copiii mei nu au vrut să se plimbe. Nu a avut voie să mănânce ciocolată. Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine.

89 [optzeci şi nouă] 89 [ογδόντα εννέα] Imperativ 1 Προστακτική 1     Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! Είσαι τόσο τεμπέλης – μην είσαι τόσο τεμπέλης! Κοιμάσαι τόσο πολύ – μην κοιμάσαι τόσο πολύ! Έρχεσαι τόσο αργά – μην έρχεσαι τόσο αργά!         Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! Γελάς τόσο δυνατά – μην γελάς τόσο δυνατά! Μιλάς τόσο σιγά – μην μιλάς τόσο σιγά! Πίνεις υπερβολικά πολύ – μην πίνεις τόσο πολύ!         Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! Καπνίζεις υπερβολικά πολύ – μην καπνίζεις τόσο πολύ! Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! Δουλεύεις υπερβολικά πολύ – μην δουλεύεις τόσο πολύ! Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! Οδηγείς πολύ γρήγορα – μην οδηγείς τόσο γρήγορα!         Ridicaţi-vă domnule Müller! Aşezaţi-vă domnule Müller! Rămâneţi pe scaun domnule Müller! Σηκωθείτε κύριε Müller! Καθίστε κύριε Müller! Μείνετε στην θέση σας κύριε Müller!         Aveţi răbdare! Lăsaţi-vă timp! Aşteptaţi un moment! Έχετε υπομονή! Πάρτε τον χρόνο σας! Περιμένετε μία στιγμή!         Fiţi atent! Fiţi punctual! Nu fiţi prost! Προσέχετε! Να είστε συνεπής! Μην είστε κουτός!         92 .

90 [nouăzeci] 90 [ενενήντα] Imperativ 2 Προστακτική 2     Bărbiereşte-te! Spală-te! Piaptănă-te! Ξυρίσου! Πλύσου! Χτενίσου!         Sună! Sunaţi! Începe! Începeţi! Termină! Terminaţi! Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! Άρχισε! Αρχίστε! Σταμάτα! Σταματήστε!         Lasă asta! Lăsaţi asta! Spune asta! Spuneţi asta! Cumpără asta! Cumpăraţi asta! Άστο! Αφήστε το! Πες το! Πείτε το! Αγόρασέ το! Αγοράστε το!         Să nu fii niciodată nesincer! Să nu fii niciodată obraznic! Să nu fii niciodată nepoliticos! Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! Μην είσαι ποτέ αυθάδης! Μην είσαι ποτέ αγενής!         Să fii întotdeauna sincer! Să fii întotdeauna drăguţ! Să fii întotdeauna politicos! Να είσαι πάντα ειλικρινής! Να είσαι πάντα ευχάριστος! Να είσαι πάντα ευγενικός!         Să ajungeţi cu bine acasă! Să aveţi grijă de dumneavoastră! Să ne mai vizitaţi curând! Καλόν δρόμο! Να προσέχετε τον εαυτό σας! Να μας ξαναεπισκεφτείτε!         93 .

De unde ştiţi asta? Sper că va fi mai bine.         Sigur sună. Βρίσκετε. Το ξέρετε σίγουρα αυτό. Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. Αλήθεια. Este sigur? Ştiu că vine. Adevărat? Cred că el sună. Σίγουρα θα έρθει. Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. Credeţi? Cred că arată chiar foarte bine. Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.         Şeful nostru arată bine. Ξέρω ότι θα έρθει. Υποθέτω ότι είναι παλιό.         Vine sigur. Αλήθεια το πιστεύετε. Είναι σίγουρο. Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Credeţi cu adevărat? Este foarte posibil să aibă o prietenă.         Şeful are precis o prietenă.         94 . Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. Πώς το ξέρετε αυτό.91 [nouăzeci şi unu] 91 [ενενήντα ένα] Propoziţii secundare cu că 1 Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1     Vremea va fi probabil mâine mai bună. Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.         Vinul este cu siguranţă vechi. Ştiţi asta exact? Bănuiesc că este în vârstă. Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.

Πιστεύω ότι χρειάζεται γιατρό. Cred că acum doarme. Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. Sperăm să fie milionar. Με θυμώνει που έρχεσαι τόσο αργά. Mă supără că vii aşa târziu.         95 . Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.         Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. Με θυμώνει που ροχαλίζεις.         Mă bucur că aţi venit.         Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. Με θυμώνει που πίνεις τόση μπύρα. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. Πιστεύω ότι τώρα κοιμάται. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. Am auzit că maşina ta este complet stricată. Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. Mă supără că bei aşa de multă bere. Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. Φοβάμαι ότι δεν κρατάω χρήματα.         Am auzit că soţia ta a avut un accident. Sperăm să aibă mulţi bani. Mă tem că nu am bani la mine. Mă bucur că vă interesează. Πιστεύω ότι είναι άρρωστος. Am auzit că este internată în spital.92 [ενενήντα δύο) 92 [nouăzeci şi doi] Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2 Propoziţii secundare cu că 2     Mă supără că sforăi. Χαίρομαι που ήρθατε. Cred că este bolnav.         Cred că are nevoie de un medic. Mă tem că va trebui să luăm un taxi. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.

Mă întreb dacă are pe altcineva. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. Δεν ξέρω αν με αγαπάει. Mă întreb dacă minte.         96 . Nu ştiu dacă se întoarce.         Mă îndoiesc că mă place cu adevărat.93 [nouăzeci şi trei] 93 [ενενήντα τρία] Propoziţii scundare cu sau Δευτερεύουσες προτάσεις με αν     Nu ştiu dacă mă iubeşte.         Oare mă iubeşte? Oare vine înapoi? Oare mă sună? Αναρωτιέμαι αν με αγαπάει. Αναρωτιέμαι αν θα γυρίσει. Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.         Oare mă place cu adevărat? Oare îmi scrie? Oare se însoară cu mine? Αναρωτιέμαι αν του αρέσω στ’ αλήθεια. Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα. Αναρωτιέμαι αν θα με παντρευτεί. Αναρωτιέμαι αν θα μου γράψει. Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.         Mă întreb dacă se gândeşte la mine.         Oare se gândeşte la mine? Oare are pe altcineva? Oare spune adevărul? Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Nu ştiu dacă mă sună. Mă îndoiesc că îmi scrie. Αναρωτιέμαι αν λέει την αλήθεια. Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Mă îndoiesc că se însoară cu mine. Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. Αναρωτιέμαι αν θα με πάρει τηλέφωνο.

Aşteaptă până se întoarce. Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America. Aştept până se face verde la semafor.         Când vii acasă? După curs? Da. Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. După ce a plecat în America s-a îmbogăţit. Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă. Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.         Repară acoperişul înainte să vină iarna.         97 .         După ce a avut un accident nu a mai putut lucra. Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. încă înainte să înceapă vacanţa de vară. după ce se termină cursul. Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. Ναι.         Aştept până mi s-a uscat părul.         Când mergi în concediu? Încă înainte de vacanţa de vară? Da. Aştept până se termină filmul. όταν τελειώσει το μάθημα. Πριν το καλοκαίρι. Aşteaptă până e gata. Πότε φεύγεις για διακοπές. πριν μπει το καλοκαίρι. Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.94 [nouăzeci şi patru] 94 [ενενήντα τέσσερα] Conjuncţii 1 Σύνδεσμοι 1     Aşteaptă până se opreşte ploaia. Ναι. Μετά το μάθημα. Închide geamul înainte să ieşi. Πότε θα έρθεις σπίτι.

De când se cunosc. Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει. Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της. βγαίνουν σπάνια έξω. Από πότε δεν δουλεύει πια. Nu miros nimic dacă sunt răcit. Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. De când au copii. ies rar în oraş. Από τότε που απέκτησαν παιδιά. Πότε μιλάει στο τηλέφωνο. Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.         98 . Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.         Nu văd nimic dacă nu am ochelari. δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε. nu mai lucrează. în timp ce conduce. Ναι. Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα. Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.         Luăm un taxi dacă plouă.         Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος. Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile.         Când vorbeşte la telefon? În timpul drumului? Da. Ναι. είναι ευτυχισμένοι. Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. Se uită la televizor în timp ce calcă. ενώ οδηγεί. Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. Από τότε που παντρεύτηκε. nu mai lucrează de când s-a căsătorit. sunt fericiţi. Από τότε που γνωρίζονται. Ενώ οδηγεί.         De când s-a căsătorit.95 [nouăzeci şi cinci] 95 [ενενήντα πέντε] Conjuncţii 2 Σύνδεσμοι 2     De când nu mai lucrează? De la nunta ei? Da.

Din câte ştiu. altfel aş fi fost punctual. Stă în cârciumă. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Δε βρήκα τον δρόμο. El sună imediat ce are puţin timp. soţia lui este bolnavă. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.         Nu m-am trezit la timp. διαφορετικά θα ήμουν συνεπής. altfel aş fi fost punctual.         99 . Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. μένει εδώ. η γυναίκα του είναι άρρωστη. Έχασα το λεωφορείο. altfel aş fi fost punctual. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Απ’ όσο ξέρω. Nu am găsit drumul. είναι άνεργος. Am pierdut autobuzul. διαφορετικά θα ήμουν συνεπής. în loc să meargă acasă. Din câte ştiu. Ea citeşte ziarul în loc să gătească.         Din câte ştiu.         El stă în pat în loc să lucreze. Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. locuieşte aici.96 [nouăzeci şi şase] 96 [ενενήντα έξι] Conjuncţii 3 Σύνδεσμοι 3     Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. Απ’ όσο ξέρω. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Απ’ όσο ξέρω. Με πήρε ο ύπνος. Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. Πότε θα πάρετε τηλέφωνο. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.         Cât timp veţi lucra? Voi lucra atâta timp cât pot. Πόσον καιρό θα δουλεύετε. este şomer. διαφορετικά θα ήμουν συνεπής.         Când sunaţi? Imediat ce am un moment de timp. Θα δουλεύω όσο μπορώ.

οδηγεί γρήγορα. nu găseşte un post. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα. Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει. Era deja târziu. Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. 100 . Παρόλ’ αυτά δεν ήρθε. Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού. Deşi nu are bani. Totuşi nu găseşte un post. deşi ne-am dat întâlnire.         Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. deşi era deja târziu. Totuşi el a mai rămas. Cu toate că strada este alunecoasă. El este beat. Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή.         Ea a studiat. conduce maşina. Δεν πάει στο γιατρό. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. Totuşi conduce maşina. Totuşi cumpără o maşină. El a mai rămas. Deşi are dureri. Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. ea cumpără o maşină. El nu a venit. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά. Πονάει. Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα. παρόλο που δεν έχει χρήματα. merge cu bicicleta. Cu toate că este beat. Totuşi nu merge la medic.         Deşi a studiat. Totuşi el a adormit. Totuşi conduce aşa repede. Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλο που είναι μεθυσμένος. ea nu merge la medic. El nu are permis de conducere. Έχει σπουδάσει. οδηγεί αυτοκίνητο.         Televizorul era pornit. Totuşi merge cu bicicleta. πάει με το ποδήλατο. Totuşi el nu a venit. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο. Ne-am dat întâlnire. Είναι μεθυσμένος. Δεν έχει χρήματα. Ήταν ήδη αργά. Θα αγοράσει αυτοκίνητο. Ea nu are bani. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό.         Cu toate că nu are permis. Strada este alunecoasă. el conduce repede. Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο.         Δεν έχει δίπλωμα. παρόλο που πονάει. deşi televizorul era pornit. Ea are dureri.97 [nouăzeci şi şapte] 97 [ενενήντα επτά] Conjuncţii 4 Σύνδεσμοι 4     El a adormit.

Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία. dar prea scump. Είναι όχι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.         Nu este numai prost. Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. Hotelul a fost confortabil. repede. cu atâta poţi să pleci mai Όσο πιο νωρίς έρθεις. Trenul a fost punctual. ci şi leneş. Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα. τόσο πιο νωθρός γίνεται. Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.         Cu cât lucrezi mai repede. Cu cât vii mai repede. Nu pot dansa nici vals nici samba. ci şi inteligentă. φύγεις. dar prea plin. Μιλάει όχι μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.98 [nouăzeci şi opt] 98 [ενενήντα οκτώ] Conjuncţii duble Διπλοί σύνδεσμοι     Călătoria a fost frumoasă. Nu vorbeşte numai germană.         Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. Όσο μεγαλώνει κανείς. ci şi franceză. Είναι όχι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.         101 . Cu cât devii mai în vârstă.         Ia sau autobuzul sau trenul. cu atât devii mai comod. Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. cu atâta termini mai Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις. τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις. Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. dar prea obositoare. Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο. A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. Nu îmi place nici operă nici balet.         Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό. Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. Nu este numai drăguţă. τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να repede. Locuieşte sau la noi sau la hotel. Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο. Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.

Αυτό είναι το αυτοκίνητο του συναδέλφου μου. Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.99 [nouăzeci şi nouă] 99 [ενενήντα εννέα] Genitiv Γενική     pisica prietenei mele câinele prietenului meu jucăriile copiilor mei η γάτα της φίλης μου ο σκύλος του φίλου μου τα παιχνίδια των παιδιών μου         Acesta este paltonul colegului meu. Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ. Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού. Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου. Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων. Aceasta este maşina colegei mele. Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού. Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου. Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου.         Când sunt vacanţele şcolare ale copiilor? Când sunt orele de vizită ale doctorului? Care sunt orele de deschidere ale muzeului? Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών.         Nasturele de la cămaşă s-a descusut. Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου.         Cine sunt părinţii fetei? Cum ajung la casa părinţilor ei? Casa este amplasată la capătul străzii. Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της. Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου. Cheia de la garaj a dispărut.         Cum se numeşte capitala Elveţiei? Care este titlul cărţii? Cum se numesc copiii vecinilor? Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας. Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο.         102 . Asta este munca colegilor mei. Calculatorul şefului este stricat.

        103 . θα φύγω σύντομα. Όχι. δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Όχι. κάτι ακόμα – τίποτα άλλο Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα. nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. încă niciodată.100 [o sută] 100 [εκατό] Adverbe Επιρρήματα     deja odată – încă niciodată Aţi fost deja odată la Berlin? Nu. δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. nimeni altcineva. nu mai rămân mult timp aici. ακόμα – όχι πια / πλέον Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ. ποτέ μέχρι τώρα.         încă cineva – nimeni altcineva Mai doreşte cineva o cafea? Nu. n-am mâncat încă nimic.         încă – nu mai Rămâneţi încă mult timp aici? Nu.         deja ceva – încă nimic Aţi mâncat deja ceva? Nu. Όχι.         cineva – nimeni Cunoaşteţi aici pe cineva? Nu. ήδη – ποτέ μέχρι τώρα Έχετε ήδη επισκεφτεί το Βερολίνο.         încă ceva – nimic altceva Mai doriţi să beţi ceva? Nu. ήδη κάτι – τίποτα ακόμα Έχετε φάει ήδη κάτι. δεν ξέρω κανέναν εδώ. nu mai doresc nimic. κάποιος – κανείς / κανένας Ξέρετε κάποιον εδώ. Όχι. κάποιος ακόμα – κανείς άλλος Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ. κανείς άλλος. Όχι. Όχι.

                                                    .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful