You are on page 1of 426

IND ONESIA LANG UAGE

日本語 インドネシア語 英語
おはようございます Selamat pa gi. Goo d mornin g!
(a.m.6- 12)
( セラマ・パギ:パギ だけでも可 )
こんにちは (12- Selamat siang . ( セラマ・シアン ) Goo d after noo n!
p.m.3/a .m.11-p .m.2)
こんにちは (p.m.3-6) Selamat sore. (セラマ・ソレ ) Goo d after noo n!
こんばんは , おやすみな Selamat malam. (セラマ・マラム ) Goo d even ing!, goo d
さい (p.m.6-12) nig ht!
ありがとう Terima kasih. (テリマ・カシ ) Thank you .
どういたしまして Kembal i/Sama -sama ( クンバリ /サマサ My p leasure./yo u're
マ) welcome.
私 Saya ( サヤ ) 、Ak u、Ku I, I am, m e
あなた kamu 、Anda ( アンダ )、Mu You , yo u are
彼、彼女 Dia 、Ia He 、She
何? Apa? ( アパ ) What?
ごきげんいかが ? Apa kabar? (アパ・カバー ) How are you?
元気です Bai k ( バイ ) Fine, g ood
はい Ya ( ヤ) Yes
いいえ Tida k ( ティダ ) No
いいえ (口語 ) Ng gak ( ンガ ) No
私の名前は太郎です Nama saya Ta ro. (ナマ・サヤ・タロー ) My name is Ta ro .
いくらですか Berapa? (ブラパ ) How much?
明日合いましょう Sa mpai junpa b esok. ( サンパイ・ ジュンパ ・ See you tomm ro w.
ベソ )

ht tp:/ /ww w.ge ocities. jp/ inda h61 48/ja karta/jakarta _01. html# 01

インドネシア語・情報【ア】
ht tp:/ /homepa ge2. nifty.c om/kaz-ik u/in d5ja .htm
<一発 検索ワ ード あい さつ 間(ア イダ )あいづ 会 あ 朝 明 預け 暑 あな 兄 雨
> ち う く 日 る い た
あり がと ある 歩く 案内

■アーッ!
->Aduh! (英 Ah! ; Oh!)
(* アーッ、ありがとう! = Ad uh te rima kasih! / アアッ、痛い! = Aduh sakit! / アラッ、ご
めんなさいネ! = Ad uh maaf yah! )

■愛 →「 愛する」 「恋」を参照
(1) ->kasih [ カスィ ] (慈愛 ) ( 英 affectio n )
(2) ->cinta [ チンタ ] (愛;恋 ) ( 英 love )
(* 最強の愛 = kasih yan g pal ing kuat / 無私の (下心のない )愛 = kasih yan g tan pa pamrih /
母の愛 = cinta ib u / キミがボクの愛を受け入れてくれた時には、 ボクはキミのためにいつ
も正直でいるよ = Bila eng kau menerima cin taku . Ak u aka n selalu juj ur padamu . )
Palin g:最も、 Kuat :強い|丈夫な|力強い、 tan pa :~無しに|~無しの 【説明】 英語の
wi tho ut に相当。、pamrih :profit , purpose , reward , what one is afte r.、Bi la :~の時|もし~
ならば、eng kau :you .、menerima :受け取る|受け入れる|迎える、 cintak u:= cinta aku 、
lo ve

<文法 > cintak u = cinta aku ( ボクの愛 )untukm u = unt uk kamu ( キミのために )
Un tuk :の為に|~として|~に

【リンク語】

■あいさつ (挨拶 ) →「握手」 「ありがとう」 「マナー 」


->salam (英 greeting ; comp liment)
(* インドネシアでは、初対面の時、一般の人は普通握手をする = Di Indonesia , wak tu
bertemu pertama kali, biasan ya orang ban yak be rja batan tanga n. )
Di :~で|~に|~られる、 wak tu :時間|~の時、bertemu :会う|出会う、pertama :最初
の|第一に、kal i:~度|~回|川|運河、 biasa nya :通常は|普段は、 ban yak :たくさん|
多くの|大勢の、 berjaba tan :役職|ポスト|任務|職業、 tan gan :手

--------- <関連用語 >---------

ツアー参加では複雑な挨拶をする機会はまずない。 ホテルの朝、 スタッフへの 「パギッ」 か


らはじめよう。
* 発音表記「g」の「ッ」は口の中で「グ」と言いかけて
止めるような感じの無音です。
発音しなくても、実用上はさしつかえありません。
本書では 「(グ)」 と表記しているものも混在してい
ますが、同じ意味です →「 発音 」
e には [ウ] [エ]の2音があります。 区分のために本書
では [エ]を e' と表記。
おはよう (簡略な挨拶 )おはようござ = Pagi ! [ パギッ ]
いますこんにちは (10am - 3pm) = Selamat pag i. [スラマッ パギ ]
    〃    (3pm - 日没 ) = Selamat siang . [ スラマッ スィアン ]
今晩は = Selamat sore'. [スラマッ ソーレ ]
おやすみなさい = Selamat malam. [ スラマッ マラム ]
ごきげんいかが? = Selamat ti dur. [ スラマッ ティドゥル ]
お元気ですか? = Apa kabar ? [アパ カバァル ]
おかげさまで = Apa kabar ? [アパ カバァル ]
とてもいい! = Kabar baik.[ カバァル バイッ (ク)]
元気です ! = Baik- baik saja ! [バイッ (ク) バイッ (ク) サジャ ]
ようこそ = Se'hat-se'hat saja ! [ セハッ セハッ (ト) サジャ ]
日本から来たカズと申します。 = Selamat data ng ! [ スラマッ ダタンッ ]
= Na ma s aya K az d ari Jep ang. [ ナマ サヤ カ ズ ダリ ジ ャパ
ンッ ]
よろしく。お会してうれしいこちら = Saya senan g bertemu. [ サヤ スナンッ ブルトゥム ]
こそ〃   (簡略型 ) = Sen an g b ert emu d eng an a nda . [ スナ ンッ ブル トゥ ム ド ゥン ガン ア
はじめまして ンダ ]
こちらこそ = Senang bertemu ju ga. [スナンッ ブルトゥム ジュ
どちらへ? ガ]
そこまでネ = Saya ju ga. [サヤ ジュガ ]
おひさしぶり = Selamat bertemu. [ スラマッ ブルトゥム ]
サヨナラ (旅だつ人へ ) = Sama -sama. [ サマ サマ ]
   〃   (旅だつ人から ) = Ke mana ? [ ク マナ ]
 では失礼します = Sampai sana saja ya. [サンパイ サナ サジャ ヤ ]
 じゃ、また = Sudah lama tida k bertemu. [スダッ ラマ ティダッ
   〃 ブルトゥム ]
~へよろしく = Selamat jala n. [スラマッ ジャラン ] ( jala n 道)
インドネシア語がまだ話せません = Selamat ti nggal . [ スラマッ ティンガル ] ( ti ngga l
滞在 )
= Pe rmisi dulu . [ プルミスィ ドゥル ]
= Sampai ketemu lagi . ( 実際に使用されている )
= Sampai bertemu lagi. ( 文法的に正しい例 )
= Salam saya kepa da ~. [ サラム サヤ クパダ ]
= Saya bel um bisa berbahasa Indo nesia.
 [サヤ ブルム ビサ ブルバハサ インドネスィア ]
■愛人
(1) ->pacar ( 恋人 ) ->jantu ng hati ( 英 lo ver )
(2) ->sayang ku ( マイダーリン;いとしい人 )
(3) ->bua h hat i ( 家族もふくめて「愛する人」の意)
Sayang ku :かわいそうな|愛情 = Sayan g aku= ボクのいとしい人、 bua h:果物|フルーツ|
~個【説明】果物など無生物を数える際の助数詞としても使う 。 、hat i:心|胸|心臓|気持
ち|死刑禁止( Hap us Hu kuman Mati )

■合図 -> sin yal - >tanda ( 英 sign ; signa l) 信號


Sinya l:信号[機]|シグナル、 tan da :印|マーク|標識|顕著な特徴

■アイスクリーム ->e s krim [e's krim エス クリム ] (英 ice c ream)


【リンク語】

■愛する →「恋」->cinta 愛情|愛着|こがれる ->mencinta i 愛する|好きだ -> su ka 好き|好


む~ (英 love)(* ボク (アタシ )はキミを愛してる = Ak u cin ta padam u. ; Aku sayang
padam u. / 私はあなたを愛しています = Saya cinta kepada anda. / ボク (アタシ )の愛する人
= orang yang kuci ntai )
Padamu :あなたの|あなたのために 、sayang :かわいそうな|愛情 、padam u:あなたの|
あなたのために 、kepa da :~に|~へ 、kuc inta i=cinta=lo ve, affection
adega n ci nta ラブシーン 、bercin ta 恋しく思う|恋に落ちる 、bu dak cinta 恋の虜
cin ta 愛情|愛着|こがれる 、cinta berahi 性愛 、cinta kasih 愛情 、cin ta segi tiga 三角関係
cin ta sejati 熱愛 、keci ntaan 愛|愛情|献身的な愛 、kecintaa n pa da diri-send iri ナルシシズ

mencin tai 愛する|好きだ 、pecinta 愛好者|愛好家|恋人 、penc inta 愛好者
percin taan 愛|恋愛|ロマンス 、put us cinta 失恋 、tercinta 親愛なる
terlanj ur cinta 思わず愛してしまう
Elvy Sukaesih エルフィ・スカエシ <人名 >【説 明】1951-。女性ミ ュー ジシ ャン 。ダン ドゥ ット 音楽 の大 御所 。
Guruh Sukarno Putra グル・スカルノ・プトラ <人名 > 【説明 】1953-。男性ミ ュー ジシ ャン。イド ネシ ア初
代大 統領 スカ ルノ の息 子。

Pasukan Pengamanan Presiden 大統領警護隊 、Sukabumi スカブミ <地名 > 【説 明】西ジ ャワの 町。
Sukarno スカルノ <人名 >【説明】1901-1970。インドネシア初代大統領。 Soekarno とも綴る。
disukai 好まれる 、kepala pasukan 地方首長 、kerasukan 取り付かれる 、kesukaan 好きな物|好

kesukaran 困難 、lebih suka より好む 、masukan インプット|意見|投入 、memalsukan 似せる
menyusukan 乳を吸わせる 、pasukan 隊|軍隊|群れ 、pasukan bela diri 自衛隊
pasukan penggempur 攻撃軍 、pasukan sekutu 連合国軍 、penusukan 突き刺すこと
sesukanya 勝手に|好きなように、 suka 音声 (Wave) 好き|好む、 sukacita 嬉しい|幸福|幸

sukar 難しい 、 sukarela 自分から進んで|自発的に|ボランティアで
sukarelawan ボランティア|奉仕活動者 、sukaria 楽しみ|幸福|快楽

■あいた ->koson g ->te rbu ka ( 開いた ) ( 英 empty ; vacant ; opened)


(* 空席 = tempat dud uk yang koso ng / トイレが空きました = Toile't sudah koso ng. / 月曜か
ら土曜の8時から 14 時まであいている郵便局 = Kantor Po s yang buka dari hari Seni n
hi ngga Sabtu puk ul 08.0 0 - 14. 00. )
Kos ong :空白の|選ばない|書き込み用紙、 terbu ka(buka) :開いていた|公開される|オ
ープンの、tempat :場所|席|入れ物|器、 dud uk :座る|在籍している、 Kan tor :官庁|事
務所 、
Pos :郵便|詰め所 、dari :~から( =from )、hari :日|曜日 、Sen in :月曜日 、hin gga :境界
|限り|まで 、Sabtu :土曜日 、puk ul :~時(時間)|たたく

【リンク語】

■間 (アイダ ) →「間 (カン )」を参照 ( 「その間」など )


(1) ->antara ( 距離的、物質的な間 ) (英 bet ween) の間で|後|だいたい|アンタラ(通信社 )

(2) ->dalam ~の中|深い|内 【説明】英語の in・within・inside に相当 ->selama ~の間 (時間的


な間 ) ( 英 during)
(* AとBの間で = di antara A dan B / 先生と生徒の間 = antara g uru dan murid / 私が日本
にいる間、彼はバリ島に滞在していました = Selama saya berada di Jepan g, dia ti ngga l di
pu lau Bali. / 若者たちの間で = di kalan gan pemuda-pemudi / 空港へ着いてから6時間半の
間 = selama enam seten gah jam sejak ti ba di Ban dara / 12 時から 15 時まで = dari p uku l
12 :00 hin gga 15: 00 / 月曜から土曜の8時から 14 時まであいている郵便局 = Kan tor Pos
yan g b uka dari hari Senin hin gga S ab tu puku l 08 .00 - 14. 00. )
An tara :の間で|後|だいたい|アンタラ(通信社)、 dalam :~の中|深い|内 【説明】英
語の in ・with in ・inside に相当。 、guru :先生|教師、 dan :と|そして、 mu ri d:生徒、
Selama :~の間、berada :居る|所在する、 dia :彼|彼女は <口語 >、ting gal :住む|残る|
去る、 di :~で|~に|~られる、 pula u:島、 kala ngan :仲間|グループ|間|分野、
pemu da :若者|青年 、pemu di :若い女性 【説明】pemuda (青年)の対語。 、enam :6< 数字 >、
seten gah :二分の一 /半分、
Jam:時|時計 、sejak:~から|~より 、tiba:着く|到着する 、Bandara:空港 、pukul:~
時(時間)|たたく 、hingga:境界|限り|まで 、Kantor:官庁|事務所 、Pos:郵便|詰め
所、Senin:月曜、 Sabtu:土曜日 、pukul:~時(時間)|たたく
antara 音声 (Wave) の間で|後|だいたい|アンタラ(通信社) 、 antara dari ~と~の間
antara lain とりわけ|例えば|~など 、antara ~ dari ~と~の間 、antaran 指揮者
antaranya その間に|その中には 、belantara 大密林 、berantara antara 時折
berkisar antara ~の範囲である 、di antara ~の間に 、di antara dua 間に
diantara ~の間 、 diantaranya それらのうち~|その間では|その中では
hantaran 配達|配送|デリバリー 、hutan belantara 荒れ地 、lantaran ~の理由で|~だから
nusantara インドネシア群島 、padang belantara 荒れ地 、pengantaran 配達|配送|デリバリー
perantara 仲介人 、perantaraan 仲介|媒介|仲裁|中継
Departemen Dalam Negeri 内務省 、Teluk Dalam トゥルック・ダラム <地名 >【説明】スマトラ
島沖(インド洋側)にあるニアス島の町。
ahli dalam dua bahasa 二言語使用者|バイリンガルの 、bagian dalam 内部 、baju dalam 下着
berdalam-dalam もっと悪くなって 、celana dalam パンツ 、daerah pedalaman 奥地
dalam 音声 (Wave) ~の中|深い|内 【説明】英語の in・within・inside に相当。
dalam angan angan 風通しが良い 、dalam batin 内部に 、dalam mana そこにか
dalam negeri 国内 、dalam waktu dekat 近いうちに|近い将来 、dalam-dalam 非常に深い
dari dalam ~の中から 、di dalam 中に 、dokter dalam ilmu bidan 産科医 、ke dalam 中へ
memperdalam 深める 、mendalam 深い|深く 、mendalami 極める|深く理解する
mendalamkan 深める 、meremukkan ke dalam ひずみ 、musuh dalam selimut 獅子身中の虫
orang dalam 部内者|インサイダー 、pedalaman 奥地|内陸 、pendalaman 深化|高度化
urusan dalam negeri 内政

angka selamat 生存率|残存率 、berselamatan 安全無事を祈る会を行う 、juru selamat 救済者


keselamatan 安全 、mengucapkan selamat 祝う 、selama 音声 (Wave) ~の間
selama ini これまでの間 、selama-lamanya いつまでも|永遠に 、selamanya 永久に
selamat 音声 (Wave) 安全な|神の御加護を 、 selamat bekerja お仕事がんばってください
selamat berakhir pekan 良い週末をお過ごしください 、selamat datang いらっしゃいませ
selamat jalan さようなら(去る人に対して) 、selamat makan どうぞ召し上がってください
selamat malam こんばん は(夜の挨拶 )、selamat menempuh hidup baru ご結婚お めでとうござ います
selamat pagi おはようございます 、 selamat siang こんにちは(日中の挨拶)
selamat sore こんばんは(夕方の挨拶) 、selamat tahun baru 新年おめでとうございます
selamat tidur おやすみなさい 、selamat tinggal さようなら(留まる人に対し)
selamat ulang tahun お誕生日おめでとうございます 、selamatan 安全無事を祈る宴会

■愛着 -> su ka 好き|好む 、(英 love)


(* ~に愛着を感じる = me rasa suka kepa da ~
mera sa :感じる|味わう 、kepa da :~に|~へ
Pasukan Pengamanan Presiden 大統領警護隊 、Sukabumi スカブミ <地名 > 【説 明】西ジ ャワの 町。
Sukarno スカルノ <人名 >【説明】1901-1970。インドネシア初代大統領。 Soekarno とも綴る。
disukai 好まれる 、kepala pasukan 地方首長 、kerasukan 取り付かれる 、kesukaan 好きな物|好

kesukaran 困難 、lebih suka より好む 、masukan インプット|意見|投入 、memalsukan 似せる
menyusukan 乳を吸わせる 、pasukan 隊|軍隊|群れ 、pasukan bela diri 自衛隊
pasukan penggempur 攻撃軍 、pasukan sekutu 連合国軍 、penusukan 突き刺すこと
sesukanya 勝手に|好きなように、 suka 音声 (Wave) 好き|好む、 sukacita 嬉しい|幸福|幸

sukar 難しい 、 sukarela 自分から進んで|自発的に|ボランティアで
sukarelawan ボランティア|奉仕活動者 、sukaria 楽しみ|幸福|快楽
mera sa 感じる|味わう 、mera sa sak it 痛み 、me rasa tak enak 心地悪い 、mera saka n 感じさ
せる
pemerasan 強奪|ゆすり|強要

berbatas kepada 隣接する 、bergantu ng kepada 事情による 、dari sampai ke pada ~から~ま

dari ~ sa mpai kepa da ~から~まで 、kepa da ~に|~へ 、kepa datan 密度
mengerli ng kepada 色目を使う 、menyerahkan kepada orang lain 譲り渡す
salam saya kepada ~へ宜しくお伝え下さい 、sa mpai kepa da ~まで

【リンク語】

■あいづち -> meng iakan <ia> ( 英 chime in) 符合、幫腔


ia :彼|彼女 <文語 >

---------- <関連用語 >----------


ハイ = Ya. [ ヤァ ]
イイエ = (1) Tidak. [ ティダッ ] (動・副・形の否定 )
(2) Bu kan. [ ブカン ] ( 名詞の否定 )
(3) Belum. [ ブルム ] (まだです )
いらない = Tidak perlu.[ ティダッ プルル ] (必要ない )
あ、そうですか = Oh , ya ? [ オッ ヤァ ]
それから…? = Terus ? [ トゥルゥス ]
すでにしました = Sudah . [ スダッ ]
エッ? = Maaf ? [ マ アフ ]
ごめんなさいネ = Maaf, ya. [ マ アフ ヤ ]
わかります = Saya mengerti 理解する .[ サヤ ムングルティ ]
知っています = Saya tah u. [サヤ タウ ]
承知しました = Baik lah. [ バイクラッ ] 了解
もちろんです = Ya, tent u. [ ヤァ トゥントゥ ]
その通り . = Benar. [ ブナァル ] 正しい|本当|まことに
そうしたい! (同意 ) = Saya setuj u ! 賛成する
本当に (当然 ) = Memang. もちろん|確かに|当然
まあまあです = Lumayan . まあまあです|まあ良い|ほどほどに良い
それはいい = Itu それ|その|あの bag us. 良い|素晴らしい|元気な
そうですか? = Be gituk ah その よう な| ~す るや 否や ? ; Oh , b eg itu その よう な| ~す るや 否
本当ですか? や?
すごい! (並みではない ) = Betu lkah 本当の|正しい itu それ|その|あの ?
= Luar 外|外部 biasa 普通の|普段の !
アラまー (遺憾なこと ) = Ad uh ! ああ !
なぜ? = K enap a ? なぜ(応答は Ka ren a 何故な らば|~ から|~ ので|~ た
~はどう? め~)
= Bagaima na ~ ? どうですか ?|どのようにして( =how )
Lumayan =Tidak baik tida k buru k まあまあです|まあ良い|ほどほどに良い
■アイデア ->gagasan ->ide [ide'] ( 英 idea)
Gagasa n:理念|考え 、ide :理念

■アイテム (1) -> barang (2 )->a rti kel (3)->butir (4) ->pok ok ( 英 item)
Barang :物|品物|荷物|財 、arti kel :論文 、bu tir :粒、po kok :主題|議題|テーマ|話題

■哀悼 ->belasung kawa [be'lasun gkawa] ( 英 regret)


Belasu ngka wa :弔意|哀悼|お悔やみ

■あいにく (1) ->malang (2 )-> sial ( 英 unfortuna tely)


Mala ng :不幸な、 sial :不運な|ついていない|不幸な
Pemalang プマラン <地名 > 【説明】ジャワ島北岸の町
malang 不幸な|マラン <地名 > 【説明】東ジャワ州の町。 、nasib m ala ng 不運

■愛撫する -> meraba <raba> ( 英 caress )


Meraba =raba :手探りする
bahasa me raban たわごと (戲言、胡說八道 ) 、meraba-r aba 触る

Surabaya スラバヤ <地名 > 【説明】東ジャワ州府。 、bahasa me raban たわごと


berabad abad 何世紀も 、berabai 面倒な 、berakraban 人付き合いが良い
kerabat 身内|知人|友人 、ma rabaha ya 種 々 の危険 、menerabas 短縮する
meraba-r aba 触る 、prabayar プリペイド|前払い 、raba 手探りする 、rabaa 手探り
rabat 割引 、terabaikan 軽視された

■アイロン -> seterika ( 英 iron)


Seterika :アイロン

■アイロンをかける -> menye terika <seterika> ( 英 iron ; pres s)

【リンク語】

■会う
(1) ->bertemu [ ブルトゥム ] 会う|出会う <temu 会う > ( 意図して会う ) (英 meet)
(2) ->ketemu [ クトゥム ] 会う <temu 会う > ( ふと出会う (会話語 ))
(3) ->jumpa [ ジュンパ ] 出会う (碰見 )->berjumpa [ ブルジュンパ ] 出会う (碰見 )(ふと出会う )
(* 明朝あなたに会いたい = Be'so k pag i saya m au bertemu de ngan anda. / 明日あなたに会え
ますか? = Be'so k bisa kah saya bertemu den gan anda ? / お会いしてうれしいです - こち
らこそ = Senang bertemu de ngan anda. - S ena ng be rtemu juga . / じゃ後程 = Sampai bertemu
lag i. / じゃ、またいつか = Sampai ketemu lagi. / 日本でまた会えることを楽しみにしてい
ます = Saya berharap kita bisa ketemu lagi di Jepang. / 私を~に会わせる = ketemu kan saya
den gan ~ )
Bertemu=temu :会う、ketemu :不期而遇、jumpa :出会う、mau :したい|欲しい、 den gan :
~と一緒に|~に|~で|~と、 Sena ng :楽しい|好き、 juga :も|また、 lag i:再び|更
に|他に、 berharap :望む|期待する|希望する
bertemu 会う|出会う 、sa mpai bertemu lagi また合いましょう

bertemu 会う|出会う 、ketemu 会う 、mempertemukan 合わせる 、pertemuan 会議|出合


sampai bertemu lagi また合いましょ う、temu 音声 (Wave) 会う 、temukunci ワイルド ジンジャー <野菜 >

berjumpa 出会う 、jumpa 出会う 、jumpa pers 記者会見 、memperjumpaka n 合わせる


menjum pai 遭遇する 、perjumpaa n 出合い

<文法 > (1 )(2) の素語は共に <te mu> で、接辞 ber+ は自動詞「意識して~する 」 、ke+ は「無意
識に~する」を意味。

■合う ->cocok 適当な (ぴったり合う ) (英 fit)


cocok 音声 (Wave) 適当な 、cocok tanam 農業 、mencocokkan 照合させる

■青 →「 色」の例文を参照 ->biru [ ビル ] 青い (英 blue)


biru 音声 (Wave) 青い 、biru langit 空色 、biru laut アクアマリン
cetak biru 青写真 、kebiru-biruan 青みを帯びた|青みがかった

■青白い ->pucat 青白い (顔色 )


puca t 青白い 、sapuca t 刷毛

■あお向け ->telentan g 仰臥的 (英 on one's back)

■あか ■垢 ->daki あか|汚れ|埃 ->kotoran ( 英 dirt)(* あかを落とす = mencuci daki )


dak i あか|汚れ|埃 、 dakia n 坂|上り道|傾斜 、mendaki 登る 、meng henda ki 願う|希望
する
pen daki 登山家 、pen daki gu nun g 登山家 、pen dakia n 登山|峠

ko toran badan 排せつ物

■赤 →「 色」の例文を参照 -> merah [me'rah メラッ ] 赤い (英 red)


Merah Putih インドネ シア国旗 、Palang Merah 赤十字 、bawang merah 赤タマネ ギ|エシャロ ット <野
菜>
jago merah 火事 、kartu merah レッド・カード 、memerahi 赤くする
memerahi pipi 口紅 、merah 音声 (Wave) 赤い 、merah muda ピンク 、merah padam 真っ赤な
merah tua 緋色 、merahasiakan 秘密にする 、pemerahan 絞ること|搾取
■赤字 -> rug i 損|損失|ロス (英 loss ; red figures )< 反> 黒字 = untu ng
Ru gi :損|損失|ロス 、un tun g:運|幸い|恩恵|ラッキー
gan ti rugi 補償 、keadaa n merugi kan 不利 、kerugian 損失|損害 、meng ganti kerugia n 償い
なう
merugika n 損害を与える|不利にする 、 rugi 損|損失|ロス

beruntung 運の良い|幸運 の|ラッキー な、beruntu nglah ba hwa ~[ ba hwa 以下のこ とは]幸運だ っ



bu ntu ng きりつめられた 、keberu ntu ngan 幸運 、keu ntu ngan 利益 、me mbu ntu ng 切り詰める
memperoleh keun tun gan 獲得者 、mengun tun gkan 利益になる 、peruntu ngan 運命
pu ntu ng 吸いがら 、unt ung 運|幸い|恩恵|ラッキー 、unt ung unt unga n 幸運に任せ

■ 赤ちゃん ->bayi [バイ ] ( 英 baby)


bay i 赤ちゃん 、jaba ng bayi 赤子 、kebay i-bayian 赤ん坊じみている
kereta bayi ベビーカー|乳母車 、ma sa bayi 幼児期

■明かり →「電球」
■上がる ->naik [ナイク ] 乗る|登る|上がる (英 go up ; rise) < 反> 下がる = turun 下りる
|降りる
(* お上がり下さい = Silakan nai k. ) Silaka n:どうぞ~してください
kenaikan 上昇|引き上げ|値上げ 、kenaikan pangkat 昇進 、kenaikkan 上がり
kenaikkan gaji 昇給 、kenaikkan harga 値上がり 、menaikan~を上げる|~ を掲げる|昇 進させる
menaiki ~に乗る|~を登る 、 menaikkan 上げる|増大させる|乗車させる
menunaikan 果たす 、naik 音声 (Wave) 乗る|登る|上がる 、naik apel 控訴する
naik banding 控訴する 、naik darah 腹がたつ 、naik gunung 山に登る
naik tangga 階段を上る 、tempat naik taksi タクシー乗り場
upacara penaikan bendera 国旗の掲揚式

ban yak keturuna n 飼育家 、bi nturu ng 勇者 、dapat dit urunkan 引き出せる 、garis ke turunan
家系
ilmu keturu nan 遺伝学 、keturuna n 子孫|血統|遺伝 、ket urunan raja 王朝
turu n 下りる|降りる 、turu n tan gan 手を下す 、turunan 派生物|子孫|写し

■明るい ->te ran g [ トゥラン (グ)] (英 brig ht) < 反> 暗い = gelap
berterus terang 打ち明ける|率直に言う 、bulan terang 満月 、kalimat keterangan 付属物
kata keterangn 形容詞 <文法 > 、keterangan 音声 (Wave) 解説|説明 、keterangan hati 冷静
memberi keterangan 注釈を付ける 、membuat terang 明るくなる 、menjadi terang 明るくなる
surat keterangan 証明書 、terang 音声 (Wave) 明るい|輝いている 、terang benderang 光輝く
terang bulan 月の光 、terang-terangan あからさまに|ありのままに|正直に|率直に
terangsang 刺激された|興奮した 、terus terang 率直に 、titik terang 要点|キー・ポイント

abad kegelapan 暗黒時代 、agak-gelap 薄暗い 、barang gelap 禁制品 、gelap gulita 真っ暗な
gelap 音声 (Wave) 暗い|闇の|違法の 、gelap-gelapan 秘密で 、hubungan gelap 問題
kamar gelap 暗室 、kegelap-gelapan かなり暗い 、kegelapan 闇|暗闇|暗黒
mata gelap 精神混乱 、membuat gelap 暗くなる 、menggelapkan 暗くする
menggelapkan uang ~お金を横領する 、menjadi gelap 暗くなる
pacar gelap 不倫の愛人|不倫相手 、pasar gelap 闇市|闇市場
penggelapan 詐欺|欺瞞|ごまかし 、penumpang gelap 無賃乗客

■ 秋 -> musim gugur ( 英 aut umn)


Musim :季節|シーズン
ang in musim モンスーン 、musim 季節|シーズン 、musim bun ga 春 、musim di ngi n 冬
musim g ugur 秋 、musim h ujan 雨季 、musim panas 夏 、musim ronto k 落る 、musim semi 春
Gu gur :倒す (推倒、推翻、毀壞、擊敗、賴帳、不還債 )|しおれる (枯萎、沮喪 )
bergu guran 落ちる|落下する 、gug ur 倒す|しおれる 、gug ur talak 離婚する
keg uguran 流産する 、meng gug urkan 落とす|倒す 、musim g ugur 秋

■ 空き ->kek osonga n <koso ng> ( 英 vacant)


■ 空き部屋 ->kama r k osong [ カマァル コソン (グ)] (英 vacan t room ; spare room )
Kamar :部屋
kamar 音声 (Wave) 部屋 、kamar anak 託児所 、kamar bicara 談話室 、kamar gelap 暗室
kamar hias wanita 貴婦人の部屋 、kamar kecil お手洗い 、kamar makan 食堂
kamar mandi 浴室 、kamar sepen 食料貯蔵室 、kamar tamu 応接室 、kamar tidur 寝室
Kos ong :0|空白の|選ばない|書き込み用紙
cek kosong 不渡り小切手 、dengan tangan kosong 空手で|何も持たない状態で
kosong 音声 (Wave) 空白の|選ばない|書き込み用紙 、lahan kosong 空き地
omong kosong ばかげたこと 、tanah kosong 空き地 、tempat kosong 空席|席の空き

■ 明らかに ->te rn yata <nya ta> ( 英 clearly) 明亮的


Ternyata :明らかになった|ハッキリしてみれば
Nya ta :明かな (明朗、明亮、清晰 )
cerita nyata 本当の物語 、kenya taan 現実|事実 、menyataka n 表示する|明らかにする
menyata kan perang 宣戦布告する 、 nyata 明かな 、 pernyataan 表明|宣言
pernya takan 明らかにする|はっきりさせる 、 ternyata 明らかになった|ハッキリしてみ
れば

■あきらめる
->batal (取りやめ ) ->tidak jadi ~ (英 fail ; give up)
->tidak mengharap ( 希望しない )
(* もう、出かけることはまちがいなくやめた = sudah dipasti kan batal berangkat / 私たちは
すでにこれ以上…する希望はない = kami sudah tidak mengharap lagi akan ... )
bata l:取消された|むだな|無効な、 jad i:~になる|完成する|だから~|それゆえ~、
meng harap :希望する、Di pastika n (pasti) :確かに|確実|きっと~、 lagi :再び|更に|他
に、 akan :~するだろう|~するつもりだ|~に|~へ|~を
Bata l:取消された|むだな|無効な
bata l 取消された|むだな|無効な 、bata lio n 大隊|大部隊 【説明】 bata lyo n とも綴る。
bata lyo n 大隊|大部隊 【説明】 bata lio n とも綴る。 、membatalka n 取り消す|やめる
pembata lan 取消し|キャンセル|失格
Jadi :~になる|完成する|だから~|それゆえ~
boleh jadi 多分 、 dijadikan ~にする 、 hari jadi ~クリスマス
jadi 音声 (Wave) ~になる|完成する|だから~|それゆえ~
jadi berhasil 成功する 、jadi lahir 誕生する 、jadi selesai できる 、jadi-jadian 化け物
jadinya だから 、kata jadian 派生物 、kejadian 出来事 、kejadian terdahulu 先行物
menjadi ~になる 、menjadi besar 大きくなる 、menjadi buruk 腐る
menjadi gelap 暗くなる 、menjadi gemuk 小角材 、menjadi jadi つのる|ひどくなる
menjadi kabur 次第に消えていく 、menjadi kaya 金持ちになる 、menjadi keras 堅くなる
menjadi kering 脱水する 、menjadi keruh 暗くなる 、menjadi mabuk 酔う
menjadi marah 怒らせる 、menjadi satu ~一つにする 、menjadi sehat 回復する
menjadi sengketa 論争的な 、menjadi terang 明るくなる 、menjadi yakin 確信させる
menjadikan ~にする 、 sejadi-jadinya 全力を尽くして 、 tidak boleh jadi 不可能だ
terjadi 音声 (Wave) 発生する|起きる|~に続く 、 tidak jadi 成立しない
Men gharap :希望する
meng harap 希望する 、meng harapkan 希望|望み|望む

■ あきる ->jemu (英 be satiated wit h ; get tired)


bata jemuran アドービれんが 、 berjemur 日光浴する 、 jemu あきる 、jemuran 干し物
jemur 音声 (Wave) 日光浴する 、kalimat majemuk 複合文 、kata majemuk 複合詞 <文法 >
menjemukan あきさせる 、menjemur 干す 、menjemur daging ブレイズする
menjemur diri 日光浴をする 、penjemuran 物干し

■あきれる ->he ran [he'ran] ( 英 surprise)


Heran :驚く|あきれる|疑問に思う
heran 驚く|あきれる|疑問に思う 、 keheranan 不思議|びっくりした
membuat heran 当惑させる 、meng herankan 驚かす 、tak meng herankan ~は驚くに当たらな

■ 空く ->koson g [ コソン (グ)] (英 vacan t) (* トイレが空きました = Toile't sudah koso ng. )


kos ong :空白の|選ばない|書き込み用紙
cek kosong 不渡り小切手 、dengan tangan kosong 空手で|何も持たない状態で
kosong 音声 (Wave) 空白の|選ばない|書き込み用紙 、lahan kosong 空き地
omong kosong ばかげたこと 、tanah kosong 空き地 、tempat kosong 空席|席の空き

【リンク語】

■あく ■開く →「開ける」「開店」「開 く(ヒラク )」


->dibu ka [ ディブカ ] <buka> ( 英 be ope ned)
(* 何時に開店しますか? = Jam berapa di buka ? [ ジャム ブラパ ディブカ ] / レストランは
何時まであいていますか? = Re'st oran di buka sa mpa i jam berapa ? [ レストラン ディブカ
サンパイ ジャム ブラパ ] )
Sampai :~まで|届く|着く
bu ka :開く
berbuka 取り去って 、berpandangan terbuka 偏見がない 、buka 音声 (Wave) 開く
buka-bukaan 裸で走り回る 、 bukaan 缶切り 、 bukan 音声 (Wave) ~ではありません
bukan buatan 偽物 、bukan kepalang ひどく悪い 、bukan main 非常に|著しく|極めて
bukan sedikit 少なくない 、bukan-bukan 無意味な 、bukankah ~ではないか
cambukan 鞭|鞭打ち 、dengan dada terbuka トップレスで 、di udara terbuka 戸外で
hati terbuka 喜んで 、keadaan yang bukan-bukan ばかげたこと 、kesibukan 多忙|活気
lapangan terbuka 散歩道 、membuka 開ける 、membuka dengan lebar 呆然と見とれる
membuka kunci 錠を開ける 、membuka rahasia 漏らす 、membuka segel 開ける
membukankan 否定する 、 menabukan タブーと考える 、 menyerbukan 攻撃される
pembukaan 開始|オープニング|開会 、 penyerbukan 受粉 、 tangan terbuka 親切に
terbuka 開いていた|公開される|オープンの

<文法 > 素語 (原形 )は buka 。di+ の付いた動詞は「~される」を表現する。日本語で「ドアが開


く」と表現する場合でも、 ドアは自分では開かないので、 主語のない di buka を用いる。反対
に、 主語の人物が「開ける」ことを明確にする場合は me+ を付ける 。

■悪意 ->niat buruk (英 malice)


nia t:意向|意向|目論み、
bernia t ~するつもりである 、 bernia t nia t 強烈に望む 、 nia t 意向|意向|目論み
buru k:悪い【説明】天気や状態が悪いことを言う。
bernama b uruk 悪名が高い 、bersi fat buruk 悪徳 、buru k 悪い【説明】天気や状態が悪いことを
言う。
buru k sekal i ひどい 、giz i buru k 栄養失調|栄養不良 、keb urukan rupa 醜悪
kela kuan yan g buru k 無作法 、memburuk 悪化する|悪くなる|一層ひどくなる
memburuk-buru kkan 中傷する 、memburuk kan 悪くする 、me mperburu k さらに悪化させる
menjad i b uruk 腐る 、mimpi buruk 悪夢 、nasib buruk 不運な

■悪感情 ->pe rasaan tidak enak [e'nak] ( 英 bad feeli ng)


perasaan :気分|意見|気持ち
lu ka perasaan 犯罪 、perasaan 気分|意見|気持ち 、tajam pera saan 敏感な|勘の良い

■握手
->jabat tangan ( 英 hand shake) ( インドネシアの握手は、ふり回さずにじっと握る )
->be rja bat ta ngan ( 握手する ) ( 英 shake ha nds)
(* インドネシアでは、初対面の時多くの人は普通握手をする = Di Indonesia , wak tu
bertemu pertama kali, biasan ya orang ban yak be rja batan tanga n. )
Wa ktu :時間|~の時 、bertemu :会う|出会う 、pertama :最初の|第一に 、kal i:~度|~
回|川|運河 、biasa nya :通常は|普段は 、tan gan :手
Jabat :握手する
berjaba t tan gan 握手する 、jabat 握手する 、jaba t tan gan 握手 、jaba tan 役職|ポスト|任務|
職業
jaba tan hakim 裁判官職 、jabatan laksamana 海事審判 、jaba tan tangan 握手 、menjaba t 握る|
職に就く
peja bat 公務員|高官|要人 、penja bat 代理 、pen jabata n 局、sejabat 同僚 、surat ja batan 公文

Tanga n:手

■アクセサリー ->akseso ris [ akse'soris] ( 英 acces sory)


■アクセプト ->te rima (受け入れる ) ( 英 accept)
terima :受け取る|受け入れる|迎える
berterima 認められる 、berterima kasih ありがたく思っている 、dapa t di terima 許容される
meng ucapka n terima kasih 感謝する 、menyerahterimaka n 引き継ぐ
terima 受け取る|受け入れる|迎える 、 terima kasi h 感謝|ありがとうございます
terima kasi h ban yak たいへんありがとうございます 、 terima kasi h kembal i どういたしまし

【リンク語】

■アクセント
(1) ->loga t 方言
(2) ->aksen [ akse' n] ( 英 accent)

<文法 > インドネシア語のアクセントは、 私のような 「ドコアルエキ式」 の初心者ならほぼ


平坦でOKだが、 正しく発音すれば最初の音節にアクセントがあるものが多い。 ただし、最
初の音節が [e (エの口でウ )] の場合はアクセントはこない。 3 音節以上の長い単語は最後か
ら 2 番目の音節にアクセントがくる。
ma-kan ( 食べる )da-tang ( 来る ) per-gi ( 行く )be -ra -pa ( いくら )
■悪人 ->penjaha t <jahat 悪い|タチが悪い|邪悪な 、悪の > (英 wic ked per so n)
berbuat jahat 悪事をする 、berhati jahat 悪意のある 、berjahat 中傷する
daftar orang orang jahat ブラックリスト 、ilmu kejahatan 犯罪学
jahat 音声 (Wave) 悪い|タチが悪い|邪悪な 、kejahatan 犯罪|悪事
kekuatan jahat 理力の暗黒面 【説明】映画スターウォーズでの用語。 反意語は kekuatan baik。
maksud jahat 悪意 、menjahati 侵害する 、penjahat 犯罪者|犯人|悪者

■あくび ->kua p -> meng uap ( 〃 をする ) ( 英 yawn 打哈欠 )


meng uap 蒸気を出す 、menguap kan 蒸気を出す 、menguap l 蒸す

【リンク語】

■アグン山
->gunu ng Agu ng (バリ島、最高峰 31 24m の山。信仰の山であり、 時期によってはガイドにた
のめば、山頂に登ることもできる。 一般の観光では山ろくのバリ・ヒンドゥの総本山 「ブサ
キ寺院群 」へお参りするのが精一杯。 ヌサ・ドゥアやサヌールあたりからのツアーでは1
日コースになる。 山ろくでも肌寒いので、 長そでの上着がほしい。 因為山六 微寒 ,所 以想
要長袖的 外衣 。 )
gu nun g:山
Gunung Sitoli グヌン・シトリ <地名 > 【説明】スマトラ島沖(インド洋側)にあるニアス島の
町。
Gunungsitoli グヌン・シトリ <地名 >【説明】スマトラ島沖(インド洋側)にあるニアス島の
町。
bergunung 山の多い 、bergunung-gunung 山が多い 、gunung 音声 (Wave) 山
gunung api 火山 、gunung es 氷山 、gunung-gunungan イミテーションの山
naik gunung 山に登る 、pegunungan 山脈|山岳地帯 、pendaki gunung 登山家

■開ける
(1) ->bu ka [ ブカ ] ->me mbu ka [ ムンブカ ] ( 英 open) <反> 閉める = tut up
(2) ->bo ngkar ( 積荷を )
(* 箱をあける勇気がない = tida k berani membuka peti / 天国の扉をあける = membuka
pi ntu surga / 英語は世界の窓をあけることができる = Bahasa Inggris Dapat Membuka
Jende 'la D unia. / 彼女はお菓子とパンの店を開く = Dia membuka tok o k ue' dan roti . )
Berani :勇気のある|大胆な、 pet i:箱|大きな入れ物、 pint u:門|ゲート|戸|(有料道
路の)料金所、surga :天國、Bahasa :言語、Inggris :イギリス <国名 >|英語、Dapa t:出来る
|手に入れる|得る、 Jende'la :窓、Du nia :世界、to ko :店|店舗、kue :お菓子、roti :パン
Tut up :閉める|蓋をする
halaman tertut up 化合物 、tertutu p 閉められた|閉まった|封印された
tu tup 閉める|蓋をする 、tutu p b uku 決算
■上げる (上にあげる )-> menai kkan <naik> [ムナイクカン ]( 英 raise ; lift )
Nai k:乗る|登る|上がる
kenaikan 上昇|引き上げ|値上げ 、kenaikan pangkat 昇進 、kenaikkan 上がり
kenaikkan gaji 昇給 、kenaikkan harga 値上がり 、menaikan~を上げる|~を掲げる|昇進させ

menaiki ~に乗る|~を登る 、 menaikkan 上げる|増大させる|乗車させる
menunaikan 果たす 、naik 音声 (Wave) 乗る|登る|上がる 、naik apel 控訴する
naik banding 控訴する 、naik darah 腹がたつ 、naik gunung 山に登る
naik tangga 階段を上る 、tempat naik taksi タクシー乗り場
upacara penaikan bendera 国旗の掲揚式

■あげる (持ち上げる )-> men gang kat <ang kat> ( 英 lift)


(* 手をあげる = ang kat tangan / 手をあげる (降伏する ) = menyerah )
Angkatan Darat 陸軍 、Angkatan Darat Republik Indonesia インドネシア陸軍
Angkatan Laut 海軍 、Angkatan Udara 空軍 、anak angkat 技師|養子 、angkat 持ち上げる
angkat angkatan 遊び回る 、angkat besi 重量あげ 、angkat bicara 話し始める
angkat kaki 逃げる 、angkat sumpah 宣誓する 、angkat tangan 手をあげる
angkatan 軍隊|世代 、angkatan bersenjata 軍隊 、ayah angkat 義父 、bapak angkat 養父
berangkat 音声 (Wave) 出発する 、berangkatnya 出発|発車|出航|出発する
daya angkat 揚力 、ibu angkat 義母|養母 、keberangkatan 出発 、kenaikan pangkat 昇進
kepangkatan 地位|クラス|等級 、memberangkatkan 出発させる 、mengangkat 持ち上げる
mengangkat sumpah 誓いをする 、mengangkat wakil 基準認定する
mengangkat-angkat 称賛する|褒める 、mengangkati 繰り返して持ち上げる
menurunkan pangkat 胸像 、pemberangkatan 派遣|発送|出発
pengangkatan 除去|引き上げ|指定|選定|採用 、perangkat 設備|出発
saudara angkat 義兄弟 、seperangkat 一式| 1 セット

■ あげる (差し上げる )-> memberi [ ムンブリ ] 与える|やる ->berikan <beri> (英 gi ve)


Memberi :与える|やる 、Beri :与える|やる
memberi 音声 (Wave) 与える|やる 、memberi aba-aba 号令する 、memberi ampun 赦免する
memberi contoh 例証する 、memberi gelar 権利を与える 、memberi isyarat 合図する
memberi kesaksian 証言する 、memberi kesan 提案する 、memberi keterangan 注釈を付ける
memberi kuasa 保証する 、memberi makan 養う 、memberi malu まごつかせる
memberi modal 投資する|資本を出す 、memberi nasehat チップを与える
memberi petunjuk リードする 、memberi puas 満足させる 、memberi reaksi 振る舞う
memberi tanda 特徴 、memberi tekanan アクセントを付ける
memberi tempat 場所を空ける|保護する 、memberi umpan えさを付ける|魅惑する
memberikan 音声 (Wave) 与える|供給する 、memberikan komentar コメントする
memberitahu 音声 (Wave) 通知する 、memberitahukan 知らせる|伝える
memberitakan 知らせる 、tidak memberi suara 選ばない

■ 揚げる (油で )->goreng [gore'ng ゴレンッ ] (英 fry )


ayam goreng フライド・チキン 、 goreng 音声 (Wave) 油で揚げる 、gorengan 焼き物
menggoreng 痛める 、mie goreng 焼きそば 、minyak goreng 調理用油|サラダ油
nasi goreng インドネシアの焼き飯 、 penggorengan フライ鍋

■揚げる (旗を )-> men gibarkan 掲揚する (英 pu t u p 建造、供給 -- -住宿 )


■あご -> rahan g 顎[骨] ->dagu 顎|おとがい (下巴 ) (英 jaw ; chin)
■あこがれる 嚮往 -> meng ing ini <ingi n したい 期望 > ( 英 yearn for )
air pendingin 冷却水 、baju dingin 冬着 、beringin 要望する 、ingin 音声 (Wave) したい
berkeinginan ~を望む|~が欲しい|願望を抱く 、dingin 音声 (Wave) 冷たい
dingin hati 無関心な|うれしくない 、dingin kepala 冷静な頭(の持ち主) 、ingin sekali 熱心

dingin sekali とても寒い 、ingin tahu 知りたい 、inginkan 求める 、kedinginan さむけ
keinginan 望み|願望|希望|夢 、kepala dingin 平静な 、lemari pendingin 冷蔵庫
menginginkan 欲しい|求める|望む 、musim dingin 冬 、pendingin 冷却器
pendingin air minum 冷水機|ウォータークーラー 、pendingin ruangan 冷房|エアコン| AC
pendinginan 冷却

【リンク語】

■朝→「今朝」 ->pagi [パギ ] ( 英 mo rn ing)


(* 明朝 = be'so k pa gi / 月曜の朝 = Seni n pa gi / 早朝 = pagi-pag i / 私は朝早くには起きられ
ません = Saya ti dak bisa ban gun pagi- pagi. )
Ban gun :起きる|(立ち)上がる|建設する
besok pagi 明朝 、hari pagi 朝です 、 makan pagi 朝食 pagi 音声 (Wave) 朝
pagi hari 朝に|午前中に 、pagi-pagi 早朝 、selamat pagi おはようございます
tadi pagi 今朝

■浅い ->dangka 【説明】深さ、


l 奥行き、程度についての形容に使う。 (英 shallo w) < 反> 深い =
dalam
Departemen Dalam Negeri 内務省 、ahli dalam dua bahasa 二言語使用者|バイリンガルの
Teluk Dalam トゥルック・ダラム <地名 >【説明】スマトラ島沖 (インド洋側 )にあるニア ス島の
町。
bagian dalam 内部 、baju dalam 下着 、berdalam-dalam もっと悪くなって 、celana dalam パンツ
daerah pedalaman 奥地 、dalam 音声 (Wave)~の中|深い|内 【説 明】英語 の in・within・inside に相 当。

dalam angan angan 風通しが良い 、dalam batin 内部に 、dalam mana そこにか
dalam negeri 国内 、dalam waktu dekat 近いうちに|近い将来 、dalam-dalam 非常に深い
dari dalam ~の中から 、di dalam 中に 、dokter dalam ilmu bidan 産科医 、ke dalam 中へ
memperdalam 深める 、mendalam 深い|深く 、mendalami 極める|深く理解する
mendalamkan 深める 、meremukkan ke dalam ひずみ 、musuh dalam selimut 獅子身中の虫
orang dalam 部内者|インサイダー 、pedalaman 奥地|内陸 、pendalaman 深化|高度化
urusan dalam negeri 内政

■あさって ->lusa [ ルサ ] あさって ->besok [be'so k] lusa (英 the day a fter t omor row)
(明確に「翌 々 日」という概念は弱く、 「いつかその内」というニュアンスが強い 。日付で伝え
る方が無難。 )
kean ggu n ha lusan 精製 、ketul usan 誠実な 、lusa あさって

■ 足 ->kaki [カキ ]( 英 leg ; foot)


angkat kaki 逃げる 、bengkak di ujung ibu jari kaki けん膜りゅう 、berkaki dua 二足動物
berjalan kaki 徒歩|歩いて行く 、berkaki telanjang 裸足で 、dengan jalan kaki 歩いて|徒歩で
gelang kaki ~足首 、jalur pejalan kaki 歩道 、jari kaki 足指 、jejak kaki 足跡
kaki 音声 (Wave) 足|フィート 、kaki langit 地平線 、kaki lima 音声 (Wave)カキリマ|露天商
kaki tangan 共犯者 、kaos kaki 靴下 、kaus kaki くつ下 、mata kaki 足首 、pejalan kaki 歩行者
mengikat kaki びっこを引く 、pergelangan kaki 足首 、ujung kaki つま先

■味 -> rasa [ ラサ ] ->citarasa ( 英 taste)(* その味はどうですか? = Bagaima na rasanya ? )


Baga imana :どうですか ?|どのようにして( =how )、rasanya :感情|感じ|味
alat perasa 触覚器官 、aras arasan ~するには余りにだるく(怠惰に)感じる
berasa 感じる 、 berasah 鋭くとがった 、berasak-asak 詰め込み 、berasal ~の出身の
berasak-asakan ぎっしりと入り込まれる 、 berasap おぼろで 、 berasas 基礎づけて
berasaskan 基礎づける 、berkeras-kerasan 張り合う 、berprasangka 予想する|先入観を抱く
bertimbang rasa 同情的にする 、firasat 人相 、kekerasan 力を入れすぎた|暴力|テロ
kerasan 住み慣れる|くつろぐ 、 krasan 住み慣れる|くつろぐ 、 luka perasaan 犯罪
madrasah イスラム系学校 、madrasah ibtidaiyah 宗教系小学校 、memperasakan 感じさせる
madrasah tsanawiyah 宗教系中学校 、mati rasa 感覚がない 、mengurangkan rasa sakit 軟化薬
merasa 感じる|味わう 、merasa sakit 痛み 、merasa tak enak 心地悪い
merasakan 感じさせる 、pemerasan 強奪|ゆすり|強要 、pengerasan 硬化|増幅
perasaan 気分|意見|気持ち 、perasan 絞ったもの 、perasapan いぶし道具
prasangka 先入観 、prasarana インフラ|社会資本|社会生産基盤 、prasasti 碑文
rasa 音声 (Wave) 感情|感じ|味 、tajam perasaan 敏感な|勘の良い
terasa 感じた|感じられる 、 unjuk rasa デモをする

■ 味のない ->tawar [ タワァル ](* 砂糖なしの茶 = te'h tawar )


air tawar 淡水 、 bertawar-tawaran 交渉する 、 roti tawar 食パン|精白パン
tawar 音声 (Wave) (濃度|厚さが)薄い 、 tawar-menawar 強く値切る
tawaran 入札|申し入れ|オファー

■アジア ->Asia ( 英 Asia) (* 東南アジア = Asia Teng gara / アジア諸国 = negara-negara


Asia )

【リンク語】

■明日 ->besok [be'so k ベソッ ] ( 英 tomorrow)


(* 明朝 = be'so k pa gi / 明日6時 = jam 6 be's ok / 明日、~を買いに行きます = Be'sok saya
pergi me mbe li ~. / 明日、私たちは日本へ帰ります = Be'so k kami pula ng ke Jepang . )
pergi :行きます、 me mbel i:買う 、kami :私たち 、pula ng :帰宅する
besok 音声 (Wave) 明日 、besok pagi 明朝 、besoknya 次の日 、sampai besok また明日

■預かる
-> menerima ti tipa n ( 委託を受ける ) (英 keep ; take charge) 別人寄放東西
-> simpa n ( 保管する )(自己接受保管 )
(* これを預かって下さい = Tolo ng simpan i ni. )
menerima :受け取る|受け入れる|迎える 、
dapa t menerima アクセス可能である 、 menerima 受け取る|受け入れる|迎える
menerima nasib 運を天に委せる
ti tipan :預かり品
Simpan :保管|保存すること
Simpan Pinjam 相互扶助の慣行・習慣|小規模金融 、simpang 分かれる|交差点
Simpang Lima シンパン・リマ <地名 >【説明】中部ジャワ州スマラン市にあるロータリーを
中心とした繁華街。
simpan 音声 (Wave) 保管|保存すること 、simpanan 貯金 、simpang siur 錯綜する|絡み合う

【リンク語】

■預ける 寄放
->titip [ ティティッ (プ)] (委託する ) ( 英 leave ; put in charge)
->ditit ipka n [ ディティティップカン ] (預かってもらう )
-> meni tip kan [ムニティップカン ] ( 預かってやる )
(* 預かっていただく手荷物はありせん = Tidak ada bagasi yang diti tipka n. / この荷物を預
けることができますか? = Bole 'kah saya ti tip barang ini ? / この荷物を預かっていただく
ことができますか? = Bisaka h baran g in i di titi pkan ? ; Bole'h kah barang ini ditit ipka n ? /
手荷物預り所 = tempat meniti pkan barang / 預けたもの = barang titi pan )
bagas i:荷物|トランク 、barang :物|品物|荷物|財 、Bisakah :、di titi pkan (titip) :預け
る(寄放 )、Bo le'h kah :~しても良い 、tempat :場所|席|入れ物|器 、
<文法 > 最初の例文は titi p が di+t itip+ka n に変形。titi p のままでは粗削りな (草率 )「預ける 」
という口調。 di+ka n なら「預かっていただく」 とソフトになる。 →「受動態」 「接辞」を参 照

■アスファルト ->a spal -> mengaspa l ( 〃 をひく ) ( 英 asphalt) 柏油、瀝青


■アスピリン ->a spiri n ( 英 aspirin)
■汗 ->keringa t ( 英 sweat)
(* 汗をかく = berkeringa t / ハンカチで汗を拭く = men gelap keringat den gan sap u tan gan )
berkerin gat 汗が出る 、bia ng keringat あせも 、keringat 汗 、kerin gatan 汗が出る
mandi keringa t 汗をかく

■遊ぶ -> main ->be rmain ( 英 pla y)


(* 公園で遊ぶ子供 = anak yang bermain di taman / 彼らは二人でサッカーをして遊ぶ =
Mere'ka berdua be rmain sepak bola. / コンピューターゲームで遊ぶ = bermain game
kom puter / … へ遊びに行きたい = Saya mau jalan-jala n ke ... )
Ana k:子供 、taman :公園 、Mere'ka :彼等|彼女等 、berdua :二人で 、ber mai n:遊ぶ|演ず
る|演奏する 、sepak :蹴る kick 、bola :ボール 、ber mai n:遊ぶ|演ずる|演奏する 、
bermain 音声 (Wave) 遊ぶ|演ずる|演奏する 、bermain kartu かるた遊びをする
bermain komedi 演劇をする 、bermain mata こびを見せる 、bikin main main ~をバカにする
bukan main 非常に|著しく|極めて 、kacung pemain golf キャディー 、main judi とばくをす

kawan sepermainan 遊び友だち 、lapangan bermain 遊び場 、main perempuan 女遊びする
main 音声 (Wave)遊ぶ|演ずる|演奏する 、ain mata 目配せする 、main-main ぶらぶら過ごす
mainan おもちゃ 、memainkan いじくる 、memainkan kembali 再生録音
memainkan lagi 再生 、mempermainkan バカにされる|ごまかす|もて遊ぶ
pemain プレーヤー|演奏家|選手|出演者 、 pemain utama トップ・プレーヤー|一流選

permainan ゲーム|遊び|遊戯

■与える →「渡す」 ->be ri [ ブリ ] -> memberi [ ムンブリ ] (英 gi ve)


(* 感動を与える = memberi se'nsasi / まず最初に土を深さ 30 cmクワ入れし、 そして肥料
を与える = mula-mula tanah dicang kul sedalam 30cm, dan diberi pup uk )
mula-mula :初め|最初は 、tanah :土地|土|用地|大地 、dican gkul :クワ
/h oe 、sedalam(dalam ):~の中|深い|内・英語の in ・with in ・inside に相当。、dan :と|そ
して、 di beri(beri ):与える|やる、 pu puk :肥料

■ 暖かい ->hangat ( 英 war m)


den gan hanga t 暖かく 、han gat 熱い 、menghan gat 暖かくなる 、menghan gatka n 温める

■頭 (アタマ )->kepala [ クパラ ] ( 英 head)(* 頭痛 = sakit kepala )


Kepa la Stasiu n 駅長 、alat pemeng gal ke pala ギロチン、 besar kepala うぬぼれた
berkepa la 先頭(先端)が~である|~の頭がある 、bu kan kepala ng ひどく悪い
di ngi n kepa la 冷静な頭(の持ち主) 、ika t kepa la ターバン 、kai n ke pala ネッカチーフ
kepa la 頭|長|頂上 、kepala bagia n 課長 、kepala batu 石頭の 、kepa la besar うぬぼれが強

kepa la biara 修道院長 、kepala bota k はげの頭 、kepa la daerah 地方首長 、kepala desa 村長
kepa la di ngi n 平静な 、kepa la h ubu ngan ma syarakat 広報部長|広報局長 、kepa la jawa tan 局

kepa la kamp ung 村長 、kepala kant or 社長 、kepala keluarga 世帯主 、kepala mangku k ボール
kepa la ne gara 国家元首 、kepa la ne geri 大統領 、kepala pasuka n 地方首長 、kepala sekolah 校
kepa la perusahaa n 社長長 、kepa la susu クリーム 、kepala uni versitas 教区牧師 、kepa lang 不
十分な
kepa lang tang gun g 不適当な 、keras kepa la 頑固な 、ku lit kepala 頭皮 、luar kepa la 暗記
memengga l kepa la 首を切る 、meng geleng kan kepala 頭を振る 、mengul iti kepala 頭皮
pi liha n kepa la daerah 地方首長直接選挙 :pil kada 、ular kepala dua 偽善者 、sakit kepa la 頭痛
ringa n kepa la 勘がいい|機知に富む|機転の利く

■頭金 ->uang muka (muka = 顔) ( 英 deposi t)


Uan g:お金
Mu ka :の前|顔
air muka 顔色|水面 、amukan 戦い|戦闘|怒り狂った 、berhadapa n muka 対面する
bermuka dua 不誠実な 、bua ng muka 顔を背ける 、cahaya muka 顔色|外観 、di muka 前方に
di bawa h permukaan air 潜水する 、dimu ka ~の前で 、dimuka umum 公衆の前で 、emuka 前へ
|表へ
membayar dimu ka 前もって払う 、mempertemukan 合わせる 、me muka i 失神させる
memukau 催眠術をかける|魅惑する 、 menemukan 見つける|発見する|発明する
mengemu kakan 説明する|差し出す 、menggemuka n 太らす 、menjemu kan あきさせる
menole hkan muka 顔を向ける 、muka の前|顔 、muka bope ng 痘痕面 、mukadimah 序言
muka nya その顔が 、mukanya buj ur 顔が長い 、pemu ka 指導者 、permukaan 標高|表面
ermukaan bumi 地面 、per mu kaan laut 海面 、tampang muka 顔かたち 、terkemuka 有名な
uan g muka 前払い金|頭金 、un juk muka 現れる

■新しい ->ba ru [ バル ] (英 new) < 反> 古い = lama


(* 新しいニュース = berita baru / ユニークな新しい音楽 = musik baru yang uni k / 新着の
車 = mobi l yan g baru datan g )
Berita :ニュース|消息、 uni k:独特の、 data ng :来る
Kebayoran Baru クバヨラン・バル <地名 > 【説明】南ジャカルタの住宅街。
Orde Baru 新秩序[体制] 【説明】スハルト体制の別称。
Pakan Baru パカンバル <地名 > 【説明】リアウ州府。
Pakanbaru パカンバル <地名 > 【説明】リアウ州府。
Pasar Baru パサール・バル 【説明】ジャカルタ中央にある老舗のショッピング街。
Pekanbaru パカンバル <地名 > 【説明】リアウ州府。 、Selandia Baru ニュージーランド
baru 音声 (Wave) 新しい|初めて 、baru baru ini 最近|近頃|この頃
baru lahir 新生児 、baru mulai 初期の 、baru saja ~したばかり、 terbaru 最新の
barulah やっと~|こで初めて~ 、 barung barung 区画 、memperbarui 革新する
barusan たった今|今さっき|ついさっき 、 barut 包帯 、 corak baru 新しさ
kapur barus しょう脳 、membarui 新しくする 、pengantin baru 新婚夫婦
model baru 新型 、pembaruan 革新|刷新|更新|改革
selamat menempuh hidup baru ご結婚おめでとうございます
selamat tahun baru 新年おめでとうございます 、wajah baru 新顔|新人|ニューフェース

■アチェ
->Aceh (スマトラ島北端部。 インドネシア独立時の事情から、 独立闘争が続き、 インドネ
シア軍との戦いなどで死者が多数発生し、 泥沼化した経緯を有する地域。 その後、中央政府
と和平協定が成立して合法的な州知事も選出されている。) (* アチェ州 = Provinsi
Nan ggroe Aceh Da russalam ; NA D / バンダ・アチェ (州都 ) = Banda Aceh )

【リンク語】

■暑い ■熱い
(1) ->panas [ パナス ] ( 英 hot) < 反> 寒い ;冷たい = ding in
(2) ->han gat [ ハンガッ (ト)] ( 暖かい )
(* 今日は暑いですね! = Hari i ni pa nas, ya ! / 熱湯 = air mendi dih / 熱いコーヒー = ko pi
yan g pa nas / 暖かい飲物 = minuman hangat )
Men didi h (did ih) :沸く 、
air panas お湯 、alat pengatur panas サーモスタット 、awan panas 火砕流 、uang panas 高利の金
derajad panas 温度 、hujan panas お天気雨 、kepanasan 暑い状態の 、panas matahari 太陽の熱
mata air panas 温泉 、mata air panas belerang 湯治場 、musim panas 夏、panas 音声 (Wave) 熱い

air pendingin 冷却水 、baju dingin 冬着 、dingin 音声 (Wave) 冷たい


dingin hati 無関心な|うれしくない 、dingin kepala 冷静な頭(の持ち主)
dingin sekali とても寒い 、kedinginan さむけ 、kepala dingin 平静な
lemari pendingin 冷蔵庫 、musim dingin 冬 、pendingin 冷却器
pendingin air minum 冷水機|ウォータークーラー
pendingin ruangan 冷房|エアコン| AC 、pendinginan 冷却

den gan hanga t 暖かく 、han gat 熱い 、menghan gat 暖かくなる 、menghan gatka n 温める

■厚い ->tebal (英 th ick) < 反> 薄い = tipis


baju tebal コート 、 huruf tebal 太字の|ボールド書体の 、 kain tebal ダマスク織り
mempertebal 厚くする 、 tebal 音声 (Wave) 厚い|濃い
angka tipis 薄利|僅差 、bertelinga tipis すぐに怒る|怒りっぽい 、kabut tipis ガーゼ
telinga tipis すぐに怒る|怒りっぽい 、tipis 音声 (Wave) 薄い 、tipis bibirnya 多弁な
tipis telinga 怒りやすい|怒りん坊|神経過敏

■扱う (1) ->ber dagan g ( 商う ) ( 英 deal in) (2)->pakai ->pemakaian ( 使う )(英 work ; use)
Departemen Perdagangan 商務省 、Menteri Perdagangan 商業大臣 、barang dagangan 商品
berdagang 商売する 、dagang 音声 (Wave) 商売 、dagangan 商品 、hukum dagang 商法
kapal dagang 貨物船 、memperdagangkan を取り引きする 、mendagangkan ~の商売をする
merek dagang トレードマーク 、pedagang 音声 (Wave) 商人 、
perdagangan 貿易|商業|トレード perdagangan bebas 自由貿易
Pakai :使う|着る
bahan pakaian 衣料 、berpakaian bagus ドレッシーな 、dapat dipakai 有用である
lemari pakaian 局 、pakai 音声 (Wave) 使う|着る 、pakaian 衣類|服装|習慣
pakaian bangsa 国民服 、terpakai 使われる

■熱くする ->panaskan ( 英 warm ; heat)


panas →ATSUI (暑い ) 熱い hot, heat.
MEMA NASKA N:熱一熱 (菜、湯等食物 )=di panas
air panas お湯 、alat pengatur panas サーモスタット 、awan panas 火砕流 、uang panas 高利の金
derajad panas 温度 、hujan panas お天気雨 、kepanasan 暑い状態の 、panas matahari 太陽の熱
mata air panas 温泉 、mata air panas belerang 湯治場 、musim panas 夏、panas 音声 (Wave) 熱い

■厚さ ->tebaln ya ( 英 thick ness) (* 厚さおよそ 3mm = tebaln ya kira-kira 3mm )


baju tebal コート 、 huruf tebal 太字の|ボールド書体の 、 kain tebal ダマスク織り
mempertebal 厚くする 、 tebal 音声 (Wave) 厚い|濃い
kira-kira :おおよそ|だいたい
kira-kira おおよそ|だいたい 、 sekira-kira およそ|おおよそ|だいたい|~くらい

■集まり ->pe rtemua n <temu 会う > ( 英 meeting)


(* インドネシア人の集まり = pertemuan ma syarakat Indo nesia )
Masyarakat :社会|共同体|世間|住民
Pertemuan :会議|出合 (會合 )

■集まる ->be rk umpul <kumpul> - >berpusat <pusat 中心 > ( 集中する ) (英 gat her )
(* なぜ人 々 はそこに集まるのですか? = Kena pa orang-oran g berkump ul di sana ? )
Kena pa :なぜ 、Sana :あそこ
Kum pul :集まる
berkumpul 集まる 、kumpul 音声 (Wave) 集まる 、kumpul kebo 同棲する
kumpulan コレクション|収集品|群れ 、kumpulan orang ramai 雑踏
kumpulan produsen カルテル
Pusat :本部|中心
berpusat ~を中心とする|本部をもつ|重点を置く 、kantor pusat 本社
pemerintah pusat 中央政府 、pusat 音声 (Wave) 本部|中心 、pusat gempa 震源地
pusat kesehatan masyrakat 地域診療所 、pusat perbelanjaan ショッピング・センター

■集める
(1) ->mengump ulka n <kump ul 集まる > ( 切手など ) (英 col lect)
(2) ->memungu t <pun gut 拾う > ( 拾い集める ) (英 gat her )
(3) ->menerima <te rima 受け入れる > (英 call)
(* データを集める = mengump ulka n data / 明日の朝、この部屋にすべての従業員を集めて
下さい = Be'so k pag i co ba kump ulka n semua karya wan di kamar ini . / この町で労働者を集
める = menerima pekerja di k ota i ni / あなたを採用する = menerima an da )
Ku mp ul :集ま る、pun gu t:採取、cob a:ため す| 試み る、men er im a:受け取 る| 受け 入れる |
迎え る
berkumpul 集まる 、kumpul 音声 (Wave) 集まる 、kumpul kebo 同棲する
kumpulan コレクション|収集品|群れ 、kumpulan orang ramai 雑踏
kumpulan produsen カルテル

pu ngu t 採取|摘み取り|[税の]徴収|養子 、pu ngu tan 採取|摘み取り|[税の]徴収

berterima 認められる 、berterima kasih ありがたく思っている 、dapa t di terima 許容される


meng ucapka n terima kasih 感謝する 、menyerahterimaka n 引き継ぐ
terima 受け取る|受け入れる|迎える 、 terima kasi h 感謝|ありがとうございます
terima kasi h ban yak たいへんありがとうございます 、 terima kasi h kembal i どういたしまし

■ 圧力 ->tekanan ( 英 pres sure)


memberi teka nan アクセントを付ける 、menahan tekanan 圧力に耐える
teka nan 圧力|プレッシャー 、tekana n darah 高血圧

■宛て ->Kepada ( 企業名 )- >Kepa da yt h. (個人名;役職名 )


■宛先→「宛て」 「手紙 」->alamat [ アラマッ (ト)] (英 address)
■あと■後
(1) ->kemud ian (英 after )
(2) ->sesudah ( 経過のあと ) ( 英 after)
(3) ->lagi ( さらに ) (英 more)
(* 次へのボタンをクリックしたあと… = Kemud ian klik tombo l berik ut ... / 数ヶ月のち =
sesudah beberapa bula n / あと5分で = 5 menit lagi / あと 10 分歩くと、あなたは交通信号
に達するでしょう = 10 menit lagi jalan kaki Anda tiba di lampu lalu lintas. / あと5日滞在
する = tin ggal lima hari lagi )
Kemu dian :それから|その後|やがて、 klik :クリック、 tombo l:ボタン|スチッチ、
berik ut :次|~と共に、 se su dah :~の後で、 beberapa :いくつかの|幾らか、 bula n:月、
lag i:再び|更に|他に、 jala n:通り|道|道路|コース、 kak i:足|フィート、 ti ba :着く
|到着する、di :~で|~に|~られる、 lampu :ランプ、lal u:それから|通る|先の~|
先日の~ 、li ntas :通る、 ti ngga l:住む|残る|去る、 hari :日|曜日
kemu dian それから|その後|やがて 、kemudia n hari 将来

masa sesudah masehi 広告 、sesudah 音声 (Wave) ~の後で

apa lagi 音声 (Wave) 更に|他には 、 apalagi 音声 (Wave) ましてや~


lagi 音声 (Wave) 再び|更に|他に 、 lagipula 更に|その上|なおその上に|しかも
lebih lagi なお一層 、memainkan lagi 再生 、memasang lagi リセットされた
membuat lagi リメイク 、mulai lagi 履歴書 、sampai bertemu lagi また合いましょう
sebentar lagi もう少ししたら 、sedikit lagi もう少し 、tidak sah lagi むだな
yang satu lagi もう一つは~

■後で
(1) ->nant i [ ナンティ ] ->kemudia n [ クムディアン ] (英 later) 待會、等會
(2) ->selanj utnya (lanju t) (その後につづいて ) それから|その後|続いて
(3) ->yan g akan datan g ( ~先に )
(4) ->Setelah ~ (~の後で ) ( 英 after) ~の後で( =after)
(* 後でまた電話します = Nan ti saya mene'le'p on lagi. / 検査の後で = sesudah me meriksa ;
sesudah pemeriksaan / 1年先に = satu tahun yan g akan data ng / ( ちょっと待って )後でネ =
Nan ti dulu ! / 他の情報は追って (後ほど ) = Informa si lain akan men yusul )
Nan ti :後で|待つ|今度、 kemu dian :それから|その後|やがて、 selanju tnya :れから|
その後|続いて、 Setelah :~の後で( =after )、mene'le'p on :電話をする、lagi :再び|更に
|他に、 sesudah :~の後で、 me meriksa :調べる、 pemeriksaan :調査|検査|取調べ、
tah un :年|歳、akan :~するだろう|~するつもりだ|~に|~へ|~を、 data ng :来る、
du lu :以前|前|まず~、 lain :他の|別の、 menyusul :後に続く|~に追いつく
hari nanti 将来 、menanti ~を待つ 、menanti-nanti 長い時待つ 、senantiasa 常に 、
menantikan 待つ|期待する 、nanti 音声 (Wave) 後で|待つ|今度| 待會 、
nanti dulu ちょっと待ってください 、nanti malam 今晩 、nanti sore 今日の夕方 、
nantinya 後で|暫くして|最終的には 、 sampai nanti また後で[会いましょう] 、

kelanjutan 連続|継続 、 lanjut 継続する 、 lanjutnya それから|続けて


melanjutkan 継続する|続ける 、 menindaklanjuti 後処理する|フォローする
selanjutnya それから|その後|続いて 、untuk selanjutny 今後は

setelah ~の後で( =after) 、 telah 音声 (Wave) すでに~した|のみこむ


■ アドバイス ->advis ->nasihat ( 英 adv ice) 忠告|助言|勧告|アドバイス
nasihat 忠告|助言|勧告|アドバイス 、 penasihat 顧問|相談役

■アドバイスする -> menasi hati ( ~にアドバイスする ) ( 英 advise)


■アドレス →「 eメール」「住所 」->ad res [adre's] - >address ( 英 address )
■あな ■穴 ■孔 (1 )->luban g ( 英 hole) (2)-> rong ga ( 窪み ) (英 ho llo w)
lubang jalan 穴 、 lubang kancing ボタン穴 、 lubang kunci 鍵穴 、 lubang palka ふ化する
lubang perangkap 落とし穴 (圈套 ) 、lubang perlindungan 地下壕 、 lubang terowongan 穴
melubangi dengan bor 退屈 、 menggali lubang 穴

■アナウンサー ->penyiar(siar 散らばる 凌亂 ) (英 ann ouncer)


■アナウンス -> makl umat 宣言|御誓文 ->pemberitahua n 知らせ (英 anno uncement)
(* (アナウンスの最初の )お知らせします! = Perhatia n-perhatian ! )
perhat ian (hati) :注意する|注目
beritahu 知らせる、 memberitahu 音声 (Wave) 通知する、 memberitahukan 知らせる|伝える
pemberitahuan 知らせ

【リンク語】

■あなた →「 呼びかける 」
(1) ->An da [ アンダ ] (無感情な表現だが、 一般化し無難な表現。 下記 3-8 、または名前を用い
ることが多い。 )
(2) ->Saudara [ サウダラ ] (文書や呼び出し放送で用いる。親しい間でも用いられる )
(3) ->Bapak [ バパッ ] (中年以上の男性への敬意を込めた呼びかけ )
-> Pak [ パッ ] (bapak の略 )
(4) ->Ibu [ イブ ] ( 婦人 ,独身でも中年以上なら敬意を込めて )
->Bu [ ブ] (女性~ ib u の略 ) ( 英 Madam)
(5) ->Ny onya [ ニョニャ ] ( 既婚女性、外国人既婚女性などに無感情な表現 )
(6) ->No na [ ノナ ] (若い女性、外国人未婚女性などに 〃 ) (英 Miss)
(7) ->Tuan [ トゥアン ] ( 外国人、社長、先生などに 〃 ) ( 英 Mr. )
(8) その他に、 ->mas - >mbak ->kamu ( キミ )など
(* あなたは日本へ行ったことがありますか? = Apa kah Anda pernah pe rg i ke Jepang ? /
あなたのもの = kep unyaa n An da / あなたの愛 = cinta Anda / キミの愛 = cintam u ; cinta
kamu / アリ (さん )、外へ出ましょう! = Mari ki ta kel uar, (P ak) Ali ! / あなた (男)をご案内
しましょう = Mari saya antar, Pak. / 奥さん、全部でいくら? = Berapa semua, Bu ? )
Apa kah :~ですか ?|~であるかどうか <接続詞 >、pernah :かって~したことがある、
pergi :行く|外出する|~に専念する|いなくなる、 ke :~へ( =to )、 kepu nyaan :所有
|財産|持っている物、 cinta :愛情|愛着|こがれる、 cin tamu= cinta kamu 、Mari :ここ、
ki ta :我 々 (自分を含む)、keluar :出る|出かける、 antar :案内する|送る|連れ添う 、
<文法 > an da は新聞、雑誌などに登場する味のない用語から始まった。 会話には相手にあわ
せて bapa k[ バパッ ] や pak[ パッ ] などが用いられるのが普通。私は工場では女工さんから
「パッ」と呼び掛けられ、 マネージャーからは 「トゥアン」と呼ばれていた。 (使いわけがむつ
かしい他に、私は「パッ」 「ブ」 「マ ス(ジャカルタで比較的若い男性への丁寧な呼びかけ )」な
ど、
「音」のイメージが悪いために、 知人を除けば anda で通してしまいました ) 本書では上
例のように、例文中で「あなた (男性 ;婦人… )」とし、訳文を「anda(bapa k;ib u...) 」と例示したも
のもある。職場や知人間では敬称抜きの名前で呼び合うのが普通。

【リンク語】

■兄 ->kakak laki-laki [ カカッ ラキラキ ] (英 elder brother)


kakak 音声 (Wave) 姉|兄 、kakak kandung 同じ父母からの兄・姉|実の兄・姉
kakak laki-laki 兄 、kakak perempuan 姉 、kakak tiri 継兄弟

■アニメーション ->animasi ( 英 animatio n)


■姉 ->kakak pere mp uan [カカッ プルンプアン ] ( 英 elder sister ) (年上の兄姉が kaka k、年
下が adi k。perempuan は女性の意 )
adik perempuan 妹 、anak perempuan 女の子 、anak saudara perempuan めい
kakak perempuan 姉 、kemenakan perempuan 姪 、main perempuan 女遊びする
menantu perempuan 法律での娘 、mengejar perempuan ぶら下がる 、saudara perempuan 姉妹
penggemar perempuan 女好 きの 人 、 perempuan 音声 (Wave) 女性|女

■あの ->itu [イトゥ ] ( 名詞の後ろにおく )(英 the ; that) それ |その |あの


■あの世 ->alam 自然|天然|世界 arwa h 心|[死者の]魂 (魂の世界 ) (英 the spiritua l 精
神 worl d)
■アパート
->apa rtemen [apa rte m e'n] ( 外来語のアパート ) (英 apartment)
-> flat ( 各住戸が同一階に平面配置されたマンション )
-> rumah susun (susun は「積み重ね」でフラットと同意 )
->indek os ( 食事付き下宿 )
->kontraka n ( 間借り )
ru ma h:家|自 宅| ホー ム、sus un :積み 重ね、in de ko s:下宿、ko nt ra ka n(k on tra k) :約束 |条 約
|契 約

■アヒル ->bebek [be'be'k] ->itik あひる (英 duc k)


■浴びる -> mand i 入浴する (水浴び ) (英 bat he)
amandir 改める 、bak mandi バスタブ|風呂桶 、kamar mandi 浴室 、mondar mandir 前後 に
mandi 音声 (Wave) 入浴 する 、 mandi darah 血だらけになる 、 mandi keringat 汗をかく
mandi uap サウナ 、 mandiri 自立 、 mantel mandi バスローブ 、 memandikan 入浴 させる
■危ない→「治安」の<現地情報>を参照 ->be rba haya ->bahaya ( 英 dangero us )
Baha ya :危険
bahaya 危険 、bahaya kelaparan 飢餓の危険 、berbahaya 危ない|危険な
marabahaya 種 々 の危険 、membahayakan 危険にさらす|危うくする

■油 -> min yak [ ミニャッ (ク)] ( 英 oil)


kapal pengangkut minyak タンカー|油槽船 、minyak 音声 (Wave) 油
minyak babi ラード (豬油 ) 、minyak bakar 重油 、minyak goreng 調理用油|サラダ油
minyak pelumas 潤滑油 、minyak rambut ポマード 、minyak sawit や子油
minyak solar 軽油 、minyak tanah 灯油 、minyak zaitun オリーブ油

■油で揚げる ->goreng [go re' ng ゴレンッ ] (英 fry )


ayam goreng フライド・チキン 、 goreng 音声 (Wave) 油で揚げる 、 gorengan 焼き物
menggoreng 痛める 、 mie goreng 焼きそば 、 minyak goreng 調理用油|サラダ油
nasi goreng インドネシアの焼き飯 、 penggorengan フライ鍋

■アフリカ ->A frika ( 英 Africa)


■あべこべ ->te rbal ik ( balik ) (英 reverse ) 倒轉、反轉、 逆になる
Balik:裏の|陰に|反対の|戻る
Balikpapan バリクパパン <地名 > 【説明】東カリマンタン州府。
arus balik フィードバック|反応|意見 、arus bolak balik 交流電気 :AC
balik 音声 (Wave) 裏の|陰に|反対の|戻る 、 balik belah 逆さまに|ひっくり返って
balik bokong 裏返しに|あべこべに 、 balik hari 日帰りの|日帰りで
balik mata 知らぬふりをする|悪だくみする 、 balik sadar 正気に戻る
balikbayan 帰国者|帰国ビザ[制度](フィリピンの制度)
berbalik 反対の 、berbalik-balik 方向転換を保持する 、berbalikan 正反対の
bolak balik 往復|往復する 、garis balik 回帰線 、kilas balik 回想 、membalik もどる|返る
membalik perkataan 言を左右にする|はっきりした言明をしない 、timbal balik 互いに
membalik-balik 繰り返し向きを変える 、membalikkan 回転させる 、memutar balik ゆがむ
mengembalikan 戻す 、menjungkir balikkan ひっくりかえす 、pulang balik 往復
sebaliknya 逆に|逆の 、serangan balik 反攻|反撃 、terbalik 逆になる 、urat balik 静脈

■アボカド
->apokad ( 西洋ナシ型と卵型のものがある。表皮はツルッとしたものとワニ皮のようなも
のがあり、 熟すと黒く変化し、 ヘタの周囲が窪んだ時が食べごろ。 糖分はなく、 ヘルシーな
脂質が多いフルーツ。 酢を加えるとマヨネーズ風、 砂糖とミルクで生クリーム風になるな
ど、多彩な料理に使われるが、そのままのジュースは生臭い。 )
■あまい ■甘い ->manis [ マニス ] (英 sweet) 甘い|甘い言葉で|魅力的な|キュートな
arum manis 綿菓子 、asam manis 甘酸っぱい 、dengan manis 愛らしく 、jari manis 薬指
kayu manis 肉桂|ニッキ|シナモン 、 kemanisan 甘すぎる 、manisan 甘いもの|キャンディ

manis 音声 (Wave) 甘い|甘い言葉で|魅力的な|キュートな 、manis sekali 非常に甘い

■雨もり ->bocor ( 英 leak) 漏る|[穴が開いて]漏れる (漏雨 )


bocor 漏る|[穴が開いて]漏れる 、 bocoran 水漏れ|雨漏り|漏洩
kebocoran 水漏れ|雨漏り|漏洩 、membocorkan 漏らす|穴を開ける

■雨宿り ->teduh 静まる ->bertedu h 雨宿りする ( 〃 する ) ( 英 take shelter 遮蔽物 from rain)
berteduh 雨宿りする (amayadori) 、teduh 音声 (Wave) 静まる

■余り -> sisa 残り|残余 ->ting galan ( 残り ) ( 英 the remainder)


sisa 残り|残余 、sisa makanan 食べ残し 、tersisa 少し残される

bertempat tinggal 住所 、 ketinggalan 置き去りにされる|置き忘れる


ketinggalan mode 流行遅れの 、 ketinggalan zaman 時代に残される
selamat tinggal さようなら(留まる人に対し) 、 tertinggal 残される
tinggal 音声 (Wave) 住む|残る|去る 、 tinggal dulu 先に失礼する 、 tinggal landas 離陸

■あまり ~ではない ->kurang ~ (至らない ) ( 英 not very)


(* あまり良くない = kuran g bai k / あまり知らない = kurang tahu / ~をあまり好きではな
い = kuran g suka ~ )
Kuran g:足りない|(計算)引く|あまり~でない、 bai k:良い|元気|~の両方とも
(後ろに maup un か dan を伴う)、
berkurang 減る 、dapat dikurangi 控除 、dibayar kurang 賃金を十分に払わない
kekurangan 不足|不自由|欠点|欠乏 、kelakuan kurang ajar ぶ遠慮
kurang 音声 (Wave) 足りない|(計算)引く|あまり~でない 、 kurang adat 礼儀のない
kurang ahli 素人臭い 、kurang ajar 失礼な|礼儀知らず|はしたない 、kurang akal 鈍い
kurang baik ひどく 、kurang dari ~以下 、kurang hati hati 不注意な
kurang hormat 失礼 、kurang lebih おおよそ|だいたい|~前後
kurang makan 栄養不良の 、kurang matang 生焼けの 、kurang menarik 魅力的でない
kurang sopan 不遜な 、musin kurang hujan 干ばつ

■あまりに ~すぎる ->berlebi han <lebih 以上 > (英 to o)


(* あまりに薬を利用しすぎる = pengg unaan oba t berlebi han )
Pengg unaan :利用|使用|運用、 obat :薬、 berlebiha n:大量の|豊富な|おびただしい
berkelebihan 有り余る 、berlebih 余る|多すぎる 、berlebih-lebihan 過度の
berlebihan 大量の|豊富な|おびただしい 、 jauh lebih baik 遥かに良い
kelebihan 長所|余分|過剰|超過 、kelebihan berat 太り過ぎ
kelebihan orang 定員オーバー|定員より多い 、 kurang lebih おおよそ|だいたい|~前後
lebih 音声 (Wave) 更に|~より|~以上の 、 lebih baik ~したほうがよい
lebih belakang あとから 、lebih dari biasanya 平均以上に 、lebih dulu 以前に
lebih jauh さらに 、lebih lagi なお一層 、lebih rendah 減る 、lebih suka より好む
lebih tua シニア 、 lebih-lebih より一層 、 melebih ~より以上である
melebih-lebihi 大げさに言う 、melebih-lebihkan 誇張して言う
melebihi 上回る|優れる|超える 、melebihi yang biasa 法外な
melebihkan やり過ぎる|度を越す|誇張する 、membayar lebih dulu 前払いする
menang karena lebih cantik 裏をかく 、terlebih 特に 、terlebih dahulu まず最初に

■網 ->ja rin gan 組織|ネットワーク ->jala 網 (英 net)


■編む -> merajut 編む (英 kn it)

【リンク語】

■雨 ->hujan [ ウジャン ] (注~ [フジャン ] ではない ) (英 rain)


(* 今日は雨です = Hari i ni h ujan. / 雨が 降り 始める = Hujan mulai turun . / もう雨がふって
いる = Hu jan sudah turun. / もう雨が あがった = Hu jan sudah reda . / (みんな )そこで雨が降
らないように期待します = Kita harapka n di sana ti dak hujan . / 豪雨 = hujan deras / 小雨 =
hu jan gerimis / 洪水 = ban jir / 雨季 = musim hu jan )
Turun :下りる|降りる、 reda :止む、Kita :我 々 (自分を含む)、harapkan :望む|希望す
る、 harapka n:望む|希望する、 sana :あそこ、 deras :ひどい|早い、 gerimis :霧雨、
ban jir :洪水、 musim :季節|シーズン
baju hujan レインコート 、banyak hujan 雨模様 、curah hujan 降水量
hujan 音声 (Wave) 雨 、hujan badai 暴風雨 、hujan batu es あられ hujan deras 大雨
hujan gerimis 霧雨 、hujan lebat ずぶぬれにする 、hujan panas お天気雨
hujan salju dan air 雨氷 、jas hujan レインコート 、kehujanan 雨に降られた
menghujani 浴びせる|[水を]注ぐ 、musim hujan 雨季 、musin kurang hujan 干ばつ
penghujan 雨降りの|雨の|雨の多い

■飴 ->pe rmen [pe rme'n] ( 英 candy)


■アメリカ
->Ame rika [Ame' ri ka] (英 America)
->Ame rika Se rika t ->A.S. [ アーエス ] (アメリカ合衆国 serikat は「連合」 「同盟」の 意) ( 英 the
Un ited States of America)
■アメリカ人 ->o ran g Amerika [A me'rika] (英 American)
■誤り -> salah [ サラッ ] ->kesalahan [ クサラハン ] (英 mistake)
(* 計算まちがいではありませんか? = Tidak salah hitu ng ? / お名前、 称号の記載に誤りが
ございましたらご容赦下さい = Moh on maa f bi la ada kesalahan penu lisan Nama atau Gelar.
)
hi tun g:計算する 、Moho n:願う 、bila :~の時|もし~ならば 、kesala han :過ち|間違い|
ミス|誤解 、pen ulisan (tulis) :書く ^write. 、
berbuat salah 誤る 、bersalah 音声 (Wave) 罪のある|有罪の 、bersalahan 違う
daftar buku masalah 文献目録 、keadaan tak bersalah 無実の 、permasalahan 問題
kesalahan 過ち|間違い|ミス|誤解 、kesalahan tulis 誤字 、salah angkuh 下品な
mempermasalahkan ~を問題にする|~に大騒ぎする 、mempersalahkan 有罪とする
mengarah ke jurusan yang salah 間違った方向に向ける 、masalah 音声 (Wave) 問題|課題
permasalahannya その問題 、risalah エッセイ|随想|作文|議事録
salah 音声 (Wave) 間違い|誤った 、salah ambilan 誤解 、tersalah うっかり間違える
salah bebal 間違い 、salah cetakan 誤植 、salah denger 聞き違い 、salah urat 筋違い
salah kaprah 広く行なわれている誤用|習慣化した間違い、 salah-salah たとえ間違っていて

salah paham 音声 (Wave) 誤解する 、salah satu ~の中の一つ 、salah seorang ~の一人

<文法 > ke+an は素語を名詞化する。旅行者は salah で十分。

■誤る (1) ->salah( まちがう )( 英 mistake)(2) ->kega galan ( 失策 )( 英 take a wron g course)
■謝る
(1) ->Min ta maaf. ( スミマセン ) (英 I beg your pardon.)
(2) ->Pe rmisi ! (失礼! ) ( 英 Excuse me! )
■粗い ■荒い ->kasar ( 英 rough ; coarse ; rude )< 反> 繊細な = hal us
(* 粗い言葉を使わない = tida k berkata kasar )
batu kasar 巨礫 、dengan kasar 突然に 、jawaban kasar 口答え 、kasar 粗い|粗末な
keadaan kasar 荒 々 しく

halus 細かい|精練された 、kain katun halus 亜麻布 、keanggun halusan 精製 、usus halus 小腸
memperhalus 細かくする 、menghalusi 親切にする 、menghaluskan 向ける 、senihalus 細かい

■洗いもの ->cucian (英 wash ing)


cuci 洗濯する|洗う 、 cuci mata ウィンドーショッピング|買い物をせず見みるだけ
cuci perut 下剤|便秘薬 、cuci rambut シャンプー 、cucian 洗たく 、mencuci 洗濯 する |洗 う
kain untuk pencuci piring 皿洗 いふきん 、makanan pencuci mulut デザート 、mesin cuci 洗濯機
mencuci dengan mendidih やけど 、mencuci tanpa air ドライクリーニングをする 、pencuci 洗濯
屋 tukang cuci 洗濯屋

■洗う →「洗濯物」 (1) ->mencuci ( cuc i 洗)( 洗濯する ) ( 英 wash) (2)-> membasuh ( 水洗い )
■あらかじめ ->dulua n (dul u) - >lebi h d ulu ( 英 beforehan d)
(* 予告する = beritah u leb ih dulu / あらかじめ理解する努力をする = berusaha mengerti
leb ih dulu )
Berusaha :努力する|試みる|企てる、 mengerti :理解する、leb ih :更に|~より|~以上
の、 du lu :以前|前|まず~
bulan dulu 来月 、 dewasa dulu 元は|昔は|以前は 、 dulu 音声 (Wave) 以前|前|まず~
dulu-dulu 前の 、 duluan 先に~する|先に~である 、 kemarin dulu おととい
lebih dulu 以前に 、 membayar lebih dulu 前払いする 、 nanti dulu ちょっと待ってください
sekian dulu これで終わります 、 tinggal dulu 先に失礼する

■ 嵐 ->badai 暴風|台風 (英 storm )


angin badai あらし 、 badai 暴風|台風 、 badai pasir 砂あらし 、 badai salju 猛ふぶき
berbadai 強風を伴った 、 hujan badai 暴風雨

■争う ->be rte ngkar (teng kar )( 口論する|けんかする ) ->be rjua ng (jua ng 競争する )(闘う )
(英 fight)
(* 私は二人の男が言い争っているのを見た = Saya li hat dua lak i-laki bertengkar. / … の問
題を言い争っていたのは誰 = Siapa yang bertengkar soal ... . )
Liha t:見る、 berten gkar :口論する|けんかする、 Siapa :誰?、soal :問題|問|事件
bertengkar 口論する|けんかする 、 pertengkaran けんか|口論|紛争 、 tengkar 口げん

berjuang 奮闘する 、juang 競争する 、memperjuangkan ~のために戦う 、pejuang 闘士|戦士


perjuangan 闘争|戦い 、saudara seperjuangan 戦友

■アラック →「 酒」
->a rak (ヤシの樹液などから作られるインドネシアの酒。焼酎や泡盛と同種のアジア一般
にみられるもの。 )
■あらゆる -> segala 全部 ->semua 全部の (英 all ; every)
■表す
-> menya takan <nyata 明らか >
-> meng ung kapka n ( 言葉、動作で表す ) ( 英 express ; present)
(* … ということを表すひとつの言葉 = satu f rase yang menyata kan bahwa ... / その踊りは
…ということを表す = tariann ya meng ung kapka n, bahwa ... )
Fra se :phrase .片語 /語組表達、 bah wa :~ということを 、

■現れる -> munc ul 現れる |出 る(英 appear ; come o ut)


bermunculan 生じる|起こる|(市場が)立つ 、dengan munculnya~の登場 で|~の出現 によ
って
kemunculan 登場|出現 、memunculkan 出現させる|現す|[問題を]持ち出す
muncul 現れる|出る 、 munculnya ~が登場したのは

■アリ -> semut ( 英 ant)


■ありえない ->tidak mungk in->tidak bo leh ada (英 impossi ble)
(* ありえないことではない = bu kan hal ya ng tidak mungk in )
Mu ngk in :できたら~|多分~だろう|可能な【説明】 Itu tak mun gki n(それは不可能
だ)。 、
Bo leh :~しても良い、 bu kan :~ではありません、 hal :事柄|事|点 、

■ありえる -> mun gki n できたら~|多分~だろう|可能な 【説明】Itu tak mungkin(それは


不可能だ)。 ->boleh ~しても良い ada ある|居る (英 possible)
bila mungkin できれば 、kemungkinan 可能性 、emungkinkan 可能にする|可能性がある
mungkin 音声 (Wave) できたら ~|多分~だ ろう|可能な 【説明】 Itu tak mungkin(それは不可能
だ)。
sebanyak mungkin できるだけ多く 、sebisa mungkin 出来る限り 、secepat mungkin 出来るだけ早

sedapat mungkin できるだけ 、sedini dini mungkin 出来るだけ早く 、sedini mungkin 出来るだけ 早

selekas mungkin できるだけ速く 、sesegera mungkin 出来るだけ早く|出来るだけ迅速に
tak mungkin 不可能な 、tidak mungkin ありえない

apa boleh buat 仕方がない 、 boleh 音声 (Wave) ~しても良い 、tidak boleh gagai 失敗する
boleh dikatakan ~と言えるかもしれない 、tidak boleh jadi 不可能だ 、kebolehan 能力|才能
boleh dikatakan begitu そうかもしれない|そうとも言える 、memperbolehkan 許可する
boleh jadi 多分 、boleh juga まあまあ 、bolehlah 問題なし ! 、kalau boleh もし可能なら

【リンク語】

■ありがとう
-> Terima kasih . [ トゥリマカスィ ](発音は [テリマカシ ] ではない. Te の発音は [テ] の口で
[トゥ ] )
-> Terima kasih atas ~. [トゥリマカスィ アタス ] ( 英 Thank you for ~.)
-> Makasih ya. (短略型で「ありがとうネ」という感じ )(英 Than k y ou. ; Than ks.)
(* ありがとう - どういたしまして = Te rima kasi h. - Sama -sama . [ トゥリマカスィ - サマサマ ] / こち
らこそ = Kembal i [ クンバリ ] / あなたのお迎えありがとうございます = Te rima kasi h atas
pen jemputa n an da. / 食事にお招きいただきありがとうございます = Te rima kasi h atas
un danga n makan nya. / ご親切ありがとう = Terima kasih atas kebai kan anda. / わが師の校
正に大変感謝しています = Sangat berterima kasih atas perbaika n yan g d ilaku kan guru saya.
/ 貴殿に感謝の意を表します = Saya mengucap kan terima kasih kepada tuan. / インドネシア
滞在中、貴殿に賜りましたお力添えに感謝します = Terima kasih atas pertol onga n yan g
di berikan tuan selama saya berada di Ind onesia. / 貴地滞在中のすべてに感謝します =
Terima kasih atas segalan ya ket ika saya berada d i sana. / あなたが…していただき、ありが
とうございます = Terima kasih, karena an da ... / (男性に )… ありがとうございます =
Terima kasih Bapak atas ... )
atas :~の上|~に対して 、pen jemputa n:出迎え|受け取り|ピックアップ 、
un danga n(unda ng) :招待|招待状 、makan nya :makan 吃、 kebai kan :良さ|親切 、
meng ucapka n(ucap) :表現する|言う 、kepada :~に|~へ 、tuan :あなた| Mr |男性 、
perto lon gan :援助|助力|ヘルプ 、di berikan (be ri) :与える|やる 、guru :先生|教師 、
berada :居る|所在する 、sana :あそこ 、karena :何故ならば|~から|~ので|~ため 、

<文法 > sih の発音は、ゆっくり言えば [スィ ]だが、通常は [シッ ]と聞こえる。


<文法 > 感謝する相手を文末に置く場合でも、 oleh ( による ) や un tuk ( に対して ) などの語
は用いない。
<文法 > tuan は相手が「社長」「先生」「外国人」などを対象にした単語 。
通常は、Bapa k ( 中年男性 )、Ibu ( 中年女性 )、Kamu ( キミ )、An da ( 感情のない無難な表現 )など
を用いる。→「 あなた 」を参照

<現地情報 >

Terima kasih [ トゥリマカスィ ] とお礼を言われたら、 Sama-sa ma [サマサマ! ] (お互いさ


ま) や、Kembali [ クンバリ! ] (こちらこそ ) と返すことは国を問わず人間共通のマナーで
す。
「サマサマ」は「お互いサマ」 に結びつけるか、 英語の 「sa me (同じ )」に結びつければ覚え
やすいでしょう。
Terima は「受け入れる」 、kasih は「慈悲」という意味を持ちます。

店のレジでも明るいニコニコ顔が 「トゥリマカスィ」 と語りかけてきます。 日本へ戻った時


のレジの不愛想さにカルチャーショックを受けてしまうと、 もう インドネシア から離れら
れなくなります。
ただ、贈り物やチップへのお礼は言われなかったり 、 「当然」って顔をされたりすること が
多く、日本人には少し違和感があります。 しかし、kasih「慈悲」を受け入れてさし上げましょ
うという「トゥリマカスィ」 の本来の意味を想像して納得していました。 逆に、贈り物をい
ただいても、 大騒ぎをせずにあっさりとお礼を言っておいて、 別のものでお返しをすると
いう程度でいいようです。

■ありで ->dengan ~と一緒に|~に|~で|~と ~ <反> ~なしで = tan pa ~無しに|~


無しの ~【説明】英語の wi tho ut に相当。
mantel tanpa len gan ケープ 、mencuci tanpa air ドライクリーニングをする
tan pa ~無しに|~無しの 【説明】英語の wi tho ut に相当。 、tan pa b usana 裸で|全裸で
tan pa di tun da tu nda 遅滞なく|遅延なく|直ちに 、tanpa syarat 無条件で

■あります →「ある」
■ありますか →「あるか」

【リンク語】

■ある
(1) ->ada [アダ ] ( ある;いる ) (英 is ; are )
(2) ->adalah < 公> (ございます )
(3) ->mempunya i ~ (持っている ;置いている )
(4) ->diada kan ( おこなわれる )
(5) ->sudah pernah ( ~したことがある )
(6) ->menjadi ( なっている )
(* 本がある = Ada buk u. [アダ ブク ] / 本がそこにある = Bu ku ada di sana. [ ブク アダ ディ サナ ]
; Buk u di sana. [ブク ディ サナ ] / その重量は20キロ以上あります = Be rat nya ada lebi h dari
20 kg . / 電話がある (かかる ) = ada te' lepo n / 市場に食べ物の屋台がたくさんあります =
Ban yak warung makanan di pasar. / ~の場所がたくさんあります = Ada banya k tempa t ~.
/ 電池は置いていますか? = Apakah anda me mp unya i baterai ? / 何時におこなわれますか ?
= Dia dakan pada jam berapa ? / ~へ行ったことがある = sudah pernah ke ~ / ドリアンは
果物の王である = Durian adala h Raja Buah-b uahan. )
sana :あそこ、Beratn ya(berat ):転置、leb ih :更に|~より|~以上の、 Ban yak :たくさん
|多くの|大勢の 、warung :屋台、pasar :市場|マーケット、 tempat :場所|席|入れ物|
器、Apa kah :~ですか ?|~であるかどうか <接続詞 >、me mpu nyai (punya) :持っている、
baterai :電池、Dia dakan :安排 /舉行、pada :~に|~で【説明】英語の on ・in に相当。用例
「pada Hari Jumat =金曜日に」 。 、berapa :幾ら、sudah :終わる|すでに~した、 pernah :か
って~したことがある、 ke :~へ( =to )、adala h:~だ|~である|~です、 Raja :王様、
Bua h-buaha n :(Malay ) fruit .水果

■ある (某---) ~-> suat u ~ (英 some ; one)


(* ある会社で = pada suatu perusahaan / ある日 = suatu hari / ある日のこと、私は … =
Pada suat u hari saya ... / あるもの = sesuatu )
Pada :~に|~で【説明】英語の on ・in に相当。用例「pada Hari Jumat =金曜日に」 。 、suatu :
一つ、 sesuatu :ある物|何か
barang suatu 何でも 、di suatu tempat どこかに( =somewhere) 、segala sesuatu 何でも
sesuatu ある物|何か 、suatu 音声 (Wave) 一つ 、suatu hari ある日 、suatu tempat ある所 、suatu
waktu ある時

■歩いて →「歩く」
■あるいは→ Ata u==> または( =or )|つまり~
atau 音声 (Wave) または( =or)|つまり~ 、 ataukah あるいは 、 ataupun または( =or)

■あるか
->Apakah ada ~ ? [ アパカッ アダ ] (英 be there?)
->Apakah anda me mp unyai ~ ?
(* この近くにどこかショッピングセンターがありますか? = Deka t sini di mana ada pusat
perbela njaan ? / この近くにどこか日本レストランがありますか? = Deka t sini di mana
ada r e'st oran Jepang ? / 解熱剤はありますか? = Apakah ada obat turun panas ? / ~を売っ
ていますか? = Apa kah ada jual ~ ? [ アパカッ アダ ジュアル ] / 電池は置いていますか?
= Apa kah anda mempun yai baterai ? )
mempun yai (pu nya) :持っている、 Deka t:近い、sini :ここ|こちら、 pusat :本部|中心、
perbela njaan :費用|ショッピング|ファイナンス 、turun :下りる|降りる、 panas :熱い、
jua l:売る 、

【リンク語】

■歩く →「行進する」 ->be rjala n ->jalan kaki ( 英 wal k)


(* 歩いて = den gan jalan kaki / 歩いて行く = pergi berjalan kaki / 歩いて5分 = lima meni t
jala n kak i )
Den gan :~と一緒に|~に|~で|~と、 pergi :行く|外出する|~に専念する|いなく
なる 、
berjalan kaki 徒歩|歩いて行く 、berjalan santai のんびり歩く
berjalan-jalan 散歩する|ブラブラする 、gaya berjalan 足どり

■アルコール →「 酒」->alkoh ol [アルコホール ]( 英 alco hol)


■アルバイト ->ke rja paruh waktu ->ke rja sampi ngan < sampi ng そば;脇 >(英 part-time j ob)
Kerja :仕事|働き 、paruh :一半、 wakt u:時間|~の時 、sampin gan :次要 /副作用 、

■アルバム ->album ( 英 album)

■アルファベット ->abjad (英 the alpha bet) ( 以下のように、 ローマ字読みに近い発音です )

---------- <関連用語 >----------


A [アー ] H [ハー ] O [オー ] V [フェー ]
[ベー ] [イー ] [ペー ]
B [チェー ]I [ジェー ]P [キー ] W [ヴェー ]
J [エルル ]
C [デー ] K [カー ] Q X [エクス ]
[エー ] [エル ] [エス ]
D [エフ ] L [エム ] R [テー ] Y [イェー ]L =舌先をかむエル 、R =強い巻き舌でエル ル
[ゲー ] [エヌ ] [ウー ]
E M S Z [ゼット ]

F N T

G U

-------------------------

■あれ ->itu [イトゥ ] ( 発音~英語の it から「ッ」を取り、後ろに「ゥ」 ) ( 英 that ; it)


■アレルギー ->ale rgi [ale'rgi] ( 英語では allergy )
(* … へのアレルギーはありません = Ale'rg i ti dak ada hu bun gann ya den gan ... / 私はほこり
と花粉のアレルギーです = Saya ale'rgi terhadap deb u dan serbuk sa ri. )
Hu bun gann ya (hu bun g) :つながっている、 denga n:~と一緒に|~に|~で|~と 、
terhada p(hadap) :~に対して 、debu :ほこり 、dan :と|そして 、 serbuk :粉、 sari :精、

■暗記する -> meng hafal ( 英 learn by heart)


■あんこ ->pasta kacan g merah ( 英 bean jam ) 餡
Pasta :醬、膏、糊 paste ;kacang :豆;me rah :赤い red

■安産 ->pe rsali nan mudah ->melahirkan denga n muda h ( 英 easy deli very)
Per sali nan :着替え|出産 ;mudah :簡単な ;melahirkan (lahir ):出産する|生み出す ;
den gan :~と一緒に|~に|~で|~と ;

■暗算 ->hitu ngan di luar kepala ( 英 mental arithmet ic)


->m en ghit ung di luar kepa la ( 暗算する )
Men ghit ung (hitu ng) :計算する ;di :~で|~に|~られる ;luar :外|外部 ;kepala :
頭|長|頂上 head , leader. ;
dapat dihitung 可算である 、dapat diperhitungkan 計算できる 、hitung 計算する
hitungan 算数|計算した数 、ilmu hitung 算数 、memperhitungkan 計算に入れる|計算できる
mesin hitung 電卓

■安心する ->lega 放心的、鬆懈的 (ほっとする ) (英 feel easy ; feel relieved)


(* 私は…と聞いてほっとしています = Saya mera sa lega, men dengar ba hwa ... / あなたが
インドネシアに無事到着されほっとしています = Saya mera sa sena ng seka li ba hwa anda
tela h ti ba di Indones ia den gan selamat. )
Merasa :感じる|味わう、 lega :放心的、mende ngar :聞く|~を耳にする、 bah wa :~とい
うことを、 senang :楽しい|好き、 sekali :一度|本当に|非常に、 tela h:すでに~した|
のみこむ、ti ba :着く|到着する、 den gan :~と一緒に|~に|~で|~と、 selamat :安全
な|神の御加護を
delegasi 使節 、gelegar とどろく 、hitam legam 漆黒 、ilegal 違法の|不法の
illegal logging 違法伐採 、lega hati 安心する|ほっとする 、legal 適法な
legam 真っ黒な 、melegakan 安心させる|救済する 、menggelegar 鳴動する

■安全 →「 治安 」を参照
->a man - >keamanan ( 英 sa fety)
->keselamatan <selamat 平穏;安寧 >
(* 安全を守る = menjaga keamanan / 安全第一 = Utamaka n keselamata n )
Men jaga :見張る|守る 、Utamaka n:主な|第一の 、keselamata n:安全
■アンチョール
-> Taman I mpian Jaya A ncol ( アンチョール夢の国。 ジャカルタ 北部の海岸寄りに広がる公
園+遊園地+ホテル。 遊園地内には大型のプールもあり、 休日には家族連れやカップルで
にぎわう。 絵画や彫刻などを販売する芸術品マーケット Pasa r Seni や、プロースリブ へ向
かう波止場もアンチョールにある。 市内からはタクシーで20~30分。 入園料が必要。 )
■安定 (1) ->stabil itas ( 英 stabi lit y) (2 )->keamanan ( 平穏 )
(* 政治の安定が重要です = Stabil itas p olit ik adalah penti ng. )
Poli tik :政治、 adalah :~だ|~である|~です、 penti ng :重要|重大な

■アンテナ ->antena [ante 'na] ( 英 ae rial ; 米 ante nna)


(* パラボラアンテナ = ante' na parab ola / 町では普通のアンテナですべてのテレビ局をと
らえることができる = Di kota-k ota, seluruh sta si un TV dapat dita ngka p de ngan antena
biasa. )
Parabola :拋物線 (圓碟式天線 )、seluruh :全部の|全ての、 stasiun :駅|ターミナル、
dapa t:出来る|手に入れる|得る、 di tang kap (tan gkap) :捕らえる|逮捕する、 den gan :~
と一緒に|~に|~で|~と、 biasa :普通の|普段の

【リンク語】

■案内
(1) ->informasi ( 案内 ) (英 gu ide)
(2) ->antar -> men gantar ( 同行して案内する ) (英 accompa ny)
(3) ->tun juk ( 見せる ) (英 sho w)
(4) ->iku t ( ついて行く )
(5) ->pen gumuman ( 公表、お知らせ ) ( 英 inform )
(* ご一緒します = Saya mau antar. / ご案内しましょう = Ma ri saya antar. / どうぞこちら
へ = Silakan ik ut saya. )
An tar :案内する|送る|連れ添う 、Mari :ここ 、Silakan :どうぞ~してください 、ik ut :参
加する|ついて行く

■案内係 (1) ->peneranga n <terang 明らかにする >(2)->pe mimpi n ->pemandu ( ガイド ) ( 英


gu ide)
■案内所 ->tempat informasi ( 英 inq uiry office ; 米 information desk)
■あんま →「 マッサージ 」

インドネシア語・情報【イ】

■胃 →「腹」「病気」を参 照
->lambung [ ランブンッ ] (英 stomach)
(* 胃潰ヨウ = lu ka pada lambu ng / 胃炎 = radan g lamb ung / 腹痛 = sakit perut )
Luka :傷、pada :~に|~で【説明】英語の on ・in に相当。用例「pada Hari Jumat =金曜
日に」 。、lambu ng :胃、rada ng :熱がある 、sakit :病気|痛い 、perut :腹部

■いい →「良い」 「よろしい」 「心配ない」 「いけない」 「いらない」「気持いい」「心地よい 」


「方がいい」 「してもいいですか ?」「はい」などを参 照
(* いい天気 = cuaca baik / ( 景色が )いい! = Bag us ! / ( 体調が )いい! = Se'hat ! ;
Bai k ! / あなたの彼、いい人? = Paca rmu, baik ? )
Cuaca :天候|天気 weather. 、baik :良い|元気|~の両方とも(後ろに maupun か dan
を伴う)、 Bag us :良い|素晴らしい|元気な

【リンク語】

■いいえ →「いや 」「いらない」 「否定文 」を参照


(1) ->Tidak [ ティダッ ](~しない ) (バリ語 ten [ トゥン ] ) ( 英 No) < 反> はい = Ya
(2) ->Buka n [ ブカン ] ( 名詞の否定 ) (バリ語 sin g [ スィンッ ] ) ( 英 No)
(3) ->Belum [ ブルム ] ( まだ~しない ) (英 No t yet)
(4) ->Nga h [ ンガッ ] (ジャカルタ方言 )

<文法 > 否定形の疑問文に対する返事は日本語と同じ要領。 (~しませんか?- いいえ、


~します )

■いいかげん →「でたらめ」馬馬虎虎、草率
(1) ->sembarangan ( でたらめ ) ( 英 ca reless) 馬馬虎虎、粗心的、草率的
->tidak dapat di percaya ( 信頼できない ) (英 unrel iable)
->tidak tegas (はっきりしない ) ( 英 unclear)
->kurang tepat ( 正しくない;ぴったりでない )
->kira -k ira (大体の;およそ )
(2) ->pas ( 丁度;ぴったり )
(* いいかげんな話 = cerita ya ng sembaranga n ; ce rita yang tida k tegas / いいかげんな
説明 = pen jelasan yang se mbaranga n ; penje lasan ya ng tidak tegas / 信頼できない男 =
lak i-laki tang tak dapat dipercaya / いいかげんな男 = laki- laki yang tidak tegas / いい
かげんな返事 = jawa ban yang se mbaranga n / いいかげんな辞書を使ってはいけない =
Janga n memakai kamus yang sembarangan. / いいかげんな仕事 = pekerjaan yan g ti dak
laya k / 彼はいいかげんな仕事をする = Dia be kerja sembarangan. / いいかげんの (丁度
の)長さ = panjan gnya pas )
Ce rita :物語|話し、 semba rangan ( se mbarang ):でたらめに|や みくもに 、pe njelasan :説明|
解釈|解 明、te gas :断固とした|ハ ッキリ 、ta k:ない( =not )、dapat :出来る|手に入 れる|
得る 、dipercaya (percaya ):信じる 、te gas :断固とした|ハ ッキリ 、jawaban :答|返答|応答 、
se mbarangan ( semba rang ):でたらめ に|やみくも に、Jangan :するな !|だめだ 、mem akai :使
う|着る 、kamus :辞典 、pe ke rjaan (kerja ):仕事|職業 、la yak :適切な| 妥当な

■言い方 ->ca ra bicara (話し方 ) ( 英 how to speak) ->perkataan ( 言葉 ) (英 phrase)


Dise but apa = cara bicara  how to speak
■いいですか →「してもいいですか」
■いい天気 ->cuaca baik [ チュアチャ バイッ (ク)] (英 fine weather)
cuaca :天候|天気、baik :良い|元気|~の両方とも(後ろに maupun か dan を伴う)

【リンク語】

■言う →「伝える 」「話す」「発音」を参 照


(1) ->berkata [ ブルカタ ] ( 言う ) <kata 表現 > (英 say ; speak)
(2) ->mengata kan [ムンガタカン ] ( 語る ) (英 tal k)
(3) ->bila ng [ ビランッ ] ( 言う ) (英 say)
(4) ->menguca pkan [ ムングチュプカン ] (言う ) <ucap 表明 > (英 express)
(5) ->sebut [ スブッ (ト)] (呼ぶ;話す;述べる ) ( 英 call ; tell ; menti on)
(6) ->berbicara [ ブルビチャラ ] (互いに話す ) ( 英 talk)
(* 私は彼に~と言いました = Saya berkata kepada dia bahwa ~. / ~に…するように言
います = Saya berkata kepada ~ supa ya …. / 彼はあなた (男性 ;婦人… )に~と語ってい
ました = Dia mengataka n ke pada anda ( bapa k ; ibu ...) bah wa ~. / 父は「何てかしこい
んだ!」と言いました = Bapa k mengata kan " Wah, pintar !" / 何とおっしゃいましたか ?
= Bila ng apa ? / 私たちはお祝いを申し上げます = Kami (m en g)ucapka n selamat. / こ
れをインドネシア語で何と言いますか? = Ini dise but apa dalam bahasa Ind onesia ? /
私は~について彼と話しました = Saya berbicara denga n d ia ten tang ~. / 食事の時に、
父は…とたずねます = Wa ktu makan Bapak bertanya '... '. / しかしながら母は 「…からそ
のようなことを言わないで」と言います = Tetapi Ibu berbicara "Tolon g jan gan begit u
karena ..." )
Kepa da :~に|~へ 、Bah wa :~ということを 、Pintar :頭が良い|賢い|上手で|良
く知っている 、Dise but apa : 如何說 怎麼說 叫 -- -- =>cara bicara 、dalam bahasa
Indo nesia :印尼話中 -- -、den gan :~と一緒に|~に|~で|~と 、tentan g:~につい
て|に対して
Wa ktu :時間|~の時、 Bertanya :尋ねる (詢問 )、Tetapi :しかし|けれども

■いうことを →「ということを」を参照

【リンク語】

■家 -> rumah [ ルマッ ] ( 英 house)


(* 私の家 = rumah saya / 大きな家 = rumah besar / たくさんの家 = banyak rumah / あ
のような家はいくらで買えますか? = Rumah seperti it u da pat d ibeli berapa ? )
rumah :家|自宅|ホーム 、besar :大きい|広い|デカイ 、ban yak :たくさん|多くの
|大勢の 、seperti :~のような|まるで~のよう 、dapat :出来る|手に入れる|得る 、
di beli (beli) :買、berapa :幾ら

<文法 >「私の~」
「大きい~」などの修飾語は名詞の後ろに置く点が英語とは異なる。 た
だし、数や量を表す修飾語は名詞の前に置く。

■ イカ ->cumi -cumi [ チュミチュミ ] (英 cut tlefish)(* 冷凍イカ = cumi-cumi beku )


Bek u:氷る|凍結した|凍えきった
beku 氷る|凍結した|凍えきった 、 bekuan かたまり 、 bekuk 逮捕する|捕まえる
membeku 凍る|凝固する 、membekuk 逮捕する|捕まえる 、membekukan 凍結する
pembekuan 凝結

■以下
(1) ->kurang dari ->kebawa h ( 英 less than)
(2) ->tersebut di bawah ini ( 以下記載の;下記の ) ( 英 follow ing)
(* 千ルピア以下 = kuran g dari seribu Rp ; seribu Rp ke bawah / 1 0 分以内 = kuran g dari
10 menit / 10 0m 以内の所 = tempat kurang dari 10 0 me'ter / 12 歳以下の子供 = anak d i
bawa h umur 12 ta hun )
Kurang :足りない |(計算)引 く|あまり~ でない、 dari :~から( =f rom )、 seribu :
1000 、ke bawah (bawah ~の下に ):下へ (以下 )、tempat :場所|席|入れ 物|器、 ana k:子供、
umu r:年齢

■意外 ->tak terkira-kira ( 英 unex pected)


Tak :ない( =not )、 kira :推量|推測する|推定する
■以外 ->kecuali ~を除いて ~ (英 excep t)
berkecuali 例外がある 、kecuali ~を除いて 、kecuali kalau なら 、kekecualian 例外
perkecualian 例外の 、terkecuali ~を除いて|例外がある

■胃かいよう →「胃」
■いかが ?
(1) ->Mau ~ ? ( ~を勧める ) (英 Would yo u li ke .. .?)
(2) ->Apa kabar ? (お元気ですか? ) ( 英 How ...?)
(3) ->Bagaimana ~ ? ( ~のことをたずねる ) ( 英 How abou t .. .?)
(* コーヒーはいかがですか? = Mau minum k opi ? ; A pakah mau minum kopi? / ホテ
ルの具合はいかが? = Bagaima na kesan denga n h ote'l nya ? / 一緒に食事はいかが? =
Baga imana kala u makan bersama ? ; Mau makan be rsama-s ama ? )
Mi num :飲む、Bagaimana :どうですか ?|どのようにして( =how )、kalau :もし~な
らば( =if )|~かどうか( =whether )|~であることを( =that )、denga n:~と一緒
に|~に|~で|~と、 bersama -sama :一緒に

■医学 ->ilmu ked okteran ( 英 medical science)

【リンク語】

■イカット
->tenun ikat ( 糸を染めてから1本づつ織り締めながらさまざまな模様を出す木綿の絣
(カスリ )。日本では大島つむぎ、 久留米絣などが有名。 フローレンス島などが産地。 なお 、
バティックは後染めの生地。 )

■行かない ->tidak pergi (ke ~) (英 do n't go)


■怒り -> marah ( 英 anger)
■怒る -> memarahi ( 英 angry)
■遺憾ながら ->dengan berat hat i ( 英 regretta bly)
■息 ->napas=nafa s=> 呼吸 (英 breath)
(* 息を吸う = mengisap napas / 息をはく = mengembus kan napas / 息苦しいのでまだ眠
れない = bel um bisa tidur karena susah na pas )
mengisa p:吸い込む、 napas :呼吸、 mengembuska n (embus) :吹き消す|吹き払う、
bel um :まだ~でない、 bisa :~出来る( =can )、ti dur :寝る、karena :何故ならば|~
から|~ので|~ため、 susah :難しい|不安な|厄介な 、
bernapas 呼吸する 、hembusan napas あえぎ 、jalan napas 呼吸器の小冊子 、napas 呼吸
katup napas 喉頭蓋 、mengembuskan napas penghabisan 最後の息をひきとる|死ぬ
mengembuskan napas terakhir 最後の息をひきとる|死ぬ 、menyesakkan napas 圧制的な

■イギリス
-> Ing geris [ イングリス ] (英 Eng land ; the Un ited Kin gdom ; 正式名は長い )
■生きる ->hidu p ( 英 live ; be alive)
(* AはBでまだ生きている = A masih hid up di B / 新しい生き方 = suatu gaya hid up
baru )
Masih :まだ~である still 、yet ;suat u:一つ ;gaya :スタイル|様式|型 ;baru :新
しい|初めて

【リンク語】

■行く
(1) ->pergi (ke ~) [プルギ (ク)] ( ~へ ) (物理的な移動 ) ( 英 go)
(2) ->jalan ( 道を行く )
(3) ->iku t ~ (~に加わる;参加する ) ( 英 go with)
(4) ->menurut <turut> ( 一緒に行く ) 従う|追従する
(5) ->menemani ~ <te man> (~に同伴する ) ( 英 accompany ; g o wi th) 友人|仲間
(6) ->berangka t ( 出発する ) (英 leave)
(7) ->main ~ (趣味・娯楽などを楽しみに行く ) 遊ぶ
(* 百貨店へ行きたい = Saya mau pe rg i ke toserba. / 3月 にジャカルタ へ行きます =
Saya akan つもり pergi ke Jakarta pada bula n Mare't. / 買物に行きたい = Saya mau
pergi berbelan ja. / 明日、 ~を買いに行きます = Be'sok saya pergi me mbel i ~. / ~へ旅
行に行く = pergi berwisata ke ~ / 歩いて行く = perg berjala n kak i/ キミは~へ行きま
すか? = Apa kah kamu pe rg i ke ~? / ~へ行く必要がありますか? = Apa kah perlu
pergi ke ~? / ( タクシー内で ) まっすぐ 行って 下さい = Tol ong jalan terus . / アリさん 、
総会 にいっしょに 行きますか? = Mau ikut serta dalam rapat umum , Pak Ari ? / あなた
と行く = menurut anda / モナスにご同伴 いただけますか ? = Dapa tkah kamu menemani
saya ke Monas ? / 行ったり来たり = pulan g bal ik / さぁ、行きましょう! = Mari ki ta
berang kat ! / 友人たちとハイキングに行く = pergi hi kin g sama teman-teman / 明日ゴル
フに行きたい = Be'so k, saya mau main golf. / キミはあの子を置いて行くの? = Kamu
ti ngga lkan gadisn ya? / 工場をあとにする = ting galka n pabri k )
ke :~へ( =to )
Akan :~するだろう|~するつもりだ|~に|~へ|~を
pergi 行く|外出する|~に専念する|いなくなる
百貨店 :toserba
Toserba :デパート; akan :つもり; pergi :行きます; pada :~に|~で 【説明】 英語
の on ・in に相当。用例「pada Hari Jumat =金曜日に」。 ;berjalan :歩く|進む|出発す
る;Apa kah :ですか ? ;kaki :足|フィート ;perlu :必要 ;serta :共に: dalam :~
の中; rapat :会議 ;umum :公衆の; menurut :跟隨; Dapat kah Dapatka h 能;
menemani :同伴する; pula ng :帰宅する ;bal ik :裏の|陰に|反対の|戻る;
Mari :ここへ ;teman :友人|仲間 (teman-teman 複數的朋友 );hi kin g:ハイキング;
main :遊ぶ|演ずる|演奏する ;

■イクッ ->keluar ! ( 「出る」という意 ) (英 I'm comin g! ) 出る|出かける


(* もうイッた? = Sudah keluar ? / もうイッてしまいそう = Sudah mau kel uar. / いっ
しょにイコ~ッ = Kel uar bersa ma ya . ) bersa ma :一緒に|共同の
■いくつ ?
(1) ->Berapa ~ ? ( 数量;他一般 ) ( 英 How ...?)
(2) ->Berapa (tahu n) umur ? ( 年齢 ) (英 Ho w o ld ...?)
(* いくつ? = Berapa ? / 失礼ですがおいくつですか? = Bole 'kah saya tah u berapa
tah un umur kamu ? )
Bo le'ka h:可以嗎 (有 H 的音 );tahu :知道; tahu n:年|歳 ;umur :年齢 ;

■いくつかの ->beberapa

【リンク語】

■いくら ? →「掛かる」「勘定」「時間」「ショッピング」を参 照
(1) ->Berapa hargan ya ? [ブラパ ハルガニャ ] ( 値段 )
( harga が「値段」 、nya は「その」を表す ) ( 英 How much ...?)
(2) ->Berapa o ngk osnya ? [ ブラパ オンコスニャ ]( 料金 ) ( 英 What is the fa re .. .?)
(3) ->Berapa lama ? [ ブラパ ラマ ] ( 期間 ) (英 Ho w l ong ...?)
->Be rapa jam ? [ ブラパ ジャム ] (時間 ) ( 英 How lon g .. .?)
(4) ->Berapa jau h ? [ブラパ ジャウッ ] ( 距離 )
(5) ->Berapa berat ? [ ブラパ ブラッ ] ( 重さ )
(6) ->Berapa ba nyak ? [ ブラパ バニャック ] ( 量 )
(7) ->Berapa luas nya? [ブラパ ルアスニャ ] ( 広さ )
(* その値段を書いて下さい = Tolo ng tulis kan ha rga nya. [ トロンッ トゥリスカン ハル
ガニャ ] / その料金を書いて下さい = Tolo ng tulis kan ongk osnya. [ トロンッ トゥリス
カン オンコスニャ ] / 勘定書下さい! = Min ta bo n! [ ミンタ ボン ] / これはいくらです
か? = Ini berapa harganya? / このカバンはいくらの値段ですか? = Tas ini berapa
hargan ya? / そのカバンはいくらで買えますか? = Ta s itu dapat dibel i berapa? /(外国
人に )こちらにどれだけご滞在ですか? = Be rapa lama tua n ti nggal di sini? ) (英 pon d)
■いけない →「禁止」
(1) ->tida k b oleh [bole'h] (してはいけない ) ( 英 must no t ...)
(2) ->tida k bai k ( 良くない ) ( 英 may not ...)
(3) ->harus ( しなければいけない )
(4) ->Jangan ! (禁止する ) ( 英 do not allow ...)
(5) ->Dilaran g ( 禁止されている ) (英 .. . is n ot allowe d)
(* ここで泳いではいけない = Tidak bo le'h berenang di sini. / いいかげんな辞書を使っ
てはいけない = Jangan memakai kamus yang tida k tepa t. / これを与えてはいけない =
Janga n kasi h in i. )
Berenan g:泳ぐ、 Janga n:するな !|だめだ; me makai :使う|着る; tepat :ちょうど
|正確な|ぴったり|適切な

■行けない
->tidak bisa pergi ( 身体的・能力的に 〃 ) ( 英 can no t g o)
->tidak bole h [bole 'h] pergi ( 行ってはよくない ) ( 英 may not go)
■意見 ->pendapa t ->pikiran - >opi ni ( 英 op ini on)
* 意見をきく = men gadaka n den gar penda pat / 意見を述べる = menyata kan pendapa t /
ある教師からの本当の意見 = pen dapat yang benar dari seorang g uru / 世論 = opin i
masyarakat )
Men gadaka n:する|行う|調達する、 den gar :聞く; penda pat :意見|考え;
menyata kan :表示する|明らかにする; benar :正しい|本当|まことに~|そうで
す; dari :~から( =f rom ); seorang :一人で|一人の; guru :先生|教師; op ini :
意見; masyarakat :社会|共同体|世間|住民

■石 ->batu (英 sto ne)


air batu 氷 、apung batu 軽石 、arang batu 石炭 、batu 石|岩 、batu akik めのう
batu arang 石炭 、batu badar 水晶|クリスタル 、batu bara 石炭 、batu bata れんが
batu batuan 小石 、batu berani 磁石 、batu delima ルビー 、batu ginjal 腎臓結石
batu kapur 石灰石 、batu kasar 巨礫 、batu koral 小石 、batu loncatan 踏み石
batu marmar がんこな 、batu nilam サファイヤ 、batu padat 玄武岩
batu peringatan マイルストーン 、batu permata 基礎 、batu pualam がんこな
batu tulis 石盤 、batu ujian 試金石 、batuan 岩|岩石 、batubara 石炭
batugamping 石灰岩 、batuk 咳 、berbatu 石が多い 、berbatu-batu 岩で覆われた
berbatuk 咳をする 、gudang batu bara 地下壕 、gula batu 氷砂糖 、hujan batu es あられ
kepala batu 石頭の 、membatu 石のように固い|化石化する 、salju batu 万歳 !

■いじめる -> meleceh kan (leceh )[mele'ce'h kan] -> menga niaya <aniaya 虐待 > (英 bu lly)
(* 子供をきたない言葉でいじめる = mele'ce'h kan anak dengan kata-kata buruk )
mele'ce'hkan :鄙視、看不起 ;de ngan :~と一緒 に|~に|~ で|~と; ka ta :言う|話 す|言
葉;

■医者 →「病気」を参照 ->dokter [ドクトゥル ] ( 英 doct or )


(* 医者を呼んで下さい = Tolo ng pang gilka n d octer. [トロンッ パンギルカンドクトゥ
ル] / 医者にみてもらいたい = Saya in gin diperi ksa do kter. [サヤインギン ディプリク
サ ドクトゥル ] )
Pangg ilka n:呼ぶ|呼び出す; in gin :したい ;diperiksa (pe ri ksa ):調査|審査|診察 ;

■以上
(1) ->lebi h (dari) ~ ->diatas ~(~を超える ) (英 more tha n) ->dari ~ ke atas ( ~から上 )
( 英 over)
(2) ->sekian ( 話などの最後に「以上」 ) (英 finish ... wit h th is)
(* 2週間以上 = lebi h d ua ming gu / 3人以上 = tiga orang atau lebih / 4m以上 = lebi h
dari empat meter / 千ルピア以上 = diatas se rib u R p / 3階から上 = dari lanta i ti ga ke
atas / 以上、ありがとうございます! = Sekia n da n terima kasih ! )
Mi ngg u:週|日曜; atau :または:( =o r)|つまり~; empat :4< 数字 >;
dia tas(atas ):~の上|~に対して; Sekian :以上|それぐらい|これで ;
(1) ->luar biasa ( 普通ではない ) (英 un usual)
(2) ->kesalaha n <salah> ( 故障 ) (英 trou ble)
(* この異常な出来事 = keja dian luar biasa ini / 多くのシステム異常がある = ada
ban yak kesalahan sistematis )
Keja dian :出来事; luar :外|外部; biasa :普通の|普段の; ban yak :たくさん|多
くの|大勢の; kesala han :過ち|間違い|ミス|誤解 ;sistematis :システム

■いじわる >> 意地悪 ->kesal hati (英 spitefu l)


Kesal :失望した ;hati :心|胸|心臓|気持ち|死刑禁止( Hapus Huk uman Mat i)

■椅子 ->kursi [ クルスィ ] (英 chair)


(* 椅子の背をまっすぐにする = tega kkan sandaran k ursi / 背を倒した椅子で眠る =
ti dur den gan sandaran kursi yang sudah direnda hkan )
Tegak kan (tegak) :豎直地; sandaran :背架; ti dur :寝る ;den gan :~と一緒に|~に
|~で|~と ;suda h:終わる|すでに~した ;diren dahka n:低い|低級 な

→「キリスト教」「ヒンドゥ教」「仏教」 「宗教 」を参照


-> Islam ( 中東メッカでムハンマド (=モハメッド )が突然に天地創造神アラー Allha の
啓示を受け=神の言葉が聞こえてきて、驚き、その言葉を人 々 に伝えたことから始まっ
た。 日本でも類似のことはあり、 189 2 年に出口なおがこの世界を創ったとされる神の
啓示を受け、人類に対する預言と警告を受けたことから 「大本教」が始まり、太平洋戦争
が原爆投下と日本の敗戦で終わることを伝えたことなどでも知られている。イスラム
教は本来「教」は不要で「イスラム」と呼ぶ。ISLAM=イスラムの語彙は1日5回行
う礼拝 の頭文字に由来する。 すなわち、I= Isyah =19時前後、S= Subuh =05時前
後、L= Loh or =12時前後、 A= Azar =15時前後、 M= Magrib =18時前後の5文
字である。( = この「語彙」情報は yue ll さんから寄せられました )人は死後、終末の裁き
を受けてよみがえる。モーゼやキリストも、同じ神から啓示を受けたが、人 々 に誤って
伝えられたため、キリストのおよそ600年後にムハンマドを通じて世界最後の正確
な啓示をしたとされる。 やさしくいえば、 神から「キリストではダメであった。 お前こそ
は、あやまたず正しく我が意を伝えよ!これが最後のチャンスじゃ!」 と厳しく示され
た教えである。 したがって、 ムハンマドから始まったというよりも、 天地創造の時から
人はアラーの元にある。 ムハンマドは初期にはユダヤ教、 キリスト教にも共感を示して
いたと伝えられる。 しかし、カトリック系のキリスト教ではキリストは神の子、 すなわ
ち神であるとするのに対し、 イスラムでは神はその崇高さから、 姿は目にできず偶像化
できる存在ではなく、 ましてや人の姿となることはなく、 キリストもムハンマドもアラ
ーの示しを預かり伝えた一人の預言者にすぎないとする。 私たちは「神」と聞くと、キリ
スト像のような人物を想像してしまうが、 アラーは「光」のような存在である。 当時、こ
の地域には偶像崇拝の宗教が権力者と結び広がっていたが、ムハンマドは迫害を受け
ながらもアラーの言葉を伝えていった。人 々 は啓示が写されたアラビア語の聖典 コー
ラン al-Qur'an をよりどころとし、 各国語へ翻訳された解説本は出版されているが、 誤
りの再発を防ぐためにアラビア語の聖典は原型が保たれている。 また、アラーへの忠誠
と正しい行いにより、 欲やむさぼりに汚れた生きざまから救われる。 人様の金品もすべ
てはアラーからの預かり物であり、根底にはわれわれとは所有感の相違がありトラブ
ルも起きやすい。 預かり多い者は施すのがつとめ。 かつての「特攻隊」をテロリストと並
べるのは筋違いだが 、 「神道=神風特別攻撃隊 (3号館 参照)」ではないように「イスラ
ム=テロリスト」 という先入観は誤り。 メッカで旧権力者たちから迫害を受けて北方の
メディナに移った622年がイスラム暦元年。 その後、いく度もの戦いを経てイスラム
軍が勝利し、メッカの偶像宗教を破壊、 イスラムが確立する。 ムハンマドの死後、 厳格な
シーア派と他思想にも寛容なスンニ派などに分裂。インドネシアへは13世紀後半に
マレーを伝わって入り、 15世紀に登場したドゥマック王国によってジャワへ浸透、 現
在世界最多の信者を有する国となった。 国民の約90%がイスラム教徒である。 1日5
回のメッカ 礼拝 、金曜日昼のモスクでの礼拝、 年に1度 ラマダン 月の断食、 一生に一度
の巡礼ハッジや、 灼熱の砂漠地帯で発生したことから 「日没後が1日の始まり」 とする
など戒律は日常生活の規範ともなっている。 ムアーマラートという日常の行動規範は、
来世に 天国 へ行くための規範でもある。 ブタは不浄なものとされ口にしない。 他の肉類
も特別な処置をした ハラル 食品を用いる。死後は将来おこなわれる最後の審判の日の
復活のため、 火葬されない。 寺院では聖地メッカの方位を示すのみで偶像崇拝を排し、
遺跡のたぐいは見られないが、 この国では他宗も認め遺跡も保護されている。 200 2 年
10 月と 200 5 年 10 月にイスラム過激派による爆弾テロの発生した バリ島 はヒンドゥ教
徒が多い。 )

■池 ->kolam
■異常【リンク語】■イスラム教 イスラム
■以前
(1) ->dul u ( 以前 ) ( 英 before )
(2) ->dul unya ( その以前 )
(3) ->baru-baru in i ( ついこの前 ) (英 on ly ... ; just)
(4) ->lama ( 昔 ) (英 forme rly)
(5) ->sebelum (~の前に ) ->sebelumnya ( その前に )
(6) ->pernah ( かつて ) ( 英 once)
(7)→ 「先日」を参照
(* 以前…でした = Du lu …. / かなり前 = sudah lama / 1年前 = sat u tah un yang lalu /
前回 = wak tu yang lalu / 以前~へ行った = pernah pergi ke ~. )
Wa ktu :時間|~の時; lalu :それから|通る|先の~|先日の~; pernah :かって~
したことがある; pergi :行く|外出する|~に専念する|いなくなる

■ いそがしい ■忙しい ->sibu k ( 英 busy)


jam-jam sibuk ラッシュ ・アワー (交通顛峰 時間 ) 、kesibukan 多忙|活気 、sibuk 忙しい| 多忙な

■急ぎの手紙 -> surat urge'n ( 英 urgen t let ter )


bis kotak surat 郵便箱 、bis surat 郵便ポスト 、kotak surat メールボックス
melayangkan surat 手紙を出す 、surat 音声 (Wave) 書状|手紙 、surat catatan 登記証
surat isian 書き込み用紙 、surat izin 許可証 、surat izin mengemudi 運転免許証
surat jabatan 公文書 、surat kabar 新聞 、surat keterangan 証明書 、surat kuasa 委任状
surat mengemudi 運転免許証 、surat pajak 納税通知書 、surat panggilan 呼出状
surat pembaca 投書|読者からの手紙|投稿 、surat permohonan 申請書
surat sebaran ビラ 、surat tabungan 郵便箱 、surat undangan 招待状 、surat wesel 小切手

■急ぐ ->cepat ->cepatlah ( とても急ぐ ) ->te rburu-b uru ( 英 hurry)


(* 急いで! = Cepat lah ! / 急がなくてもいい = tidak perlu cepat-cepat )
Perlu :義務|~する必要がある; cepat :速い|早く|すぐに
adu cepat 競争|レース 、alat pemercepat アクセル 、batas kecepatan 制限速度
bercepat-cepat 競走して 、cepat 音声 (Wave) 速い|早く|すぐに 、dengan cepat 早く
cepat saji ファストフード 、cepat tanggap 有用である 、gerakan cepat あわだて器
jalan cepat 駆け足 、kecepatan 早さ|スピード 、kecepatan angin 風速
kecepatan tinggi 高速 、kereta api cepat 急行列車|流線型列車 、lari cepat スプリント
meluncur dengan cepat 飛んで行く 、mempercepat 早くする 、mencepat 早くなる
percepatan 加速 、restoran cepat saji ファストフード・レストラン 、secepat ~と同じくら
い早く
secepat mungkin 出来るだけ早く 、secepatnya 出来るだけ早く

<文法 > +lah は「特定化」の他に「強調」を表す接辞。

■板 (1) ->papa n ( 英 board) (2) ->plat besi (鉄板 ) ( 英 plate)

【リンク語】

■いずれが
■痛い →「 病気 」を参照 -> saki t [ サキッ (ト)] (英 pai nful)
bersakit-sakit 骨折る 、dokter rumah sakit 内科医 、jatuh sakit 病気になる
kapal rumah sakit 病院船 、kesakitan 病気にかかる 、masuk rumah sakit 入院する
mengurangkan rasa sakit 軟化薬 、merasa sakit 痛み 、pesakitan 被疑者|被告|囚人
rumah sakit 病院 、sakit 音声 (Wave) 病気|痛い 、sakit kepala 頭痛 、sakit kuning 黄だん
sakit lambung 胃痛 、sakit perut 腹痛

■炒める ->cah ->goreng [gore'n g] ( 油で炒める ) ( 英 fry)

■イタリア -> Italia ( 英 Italy)

【リンク語】

■1 →「 数字 」を参照 -> satu [ サトゥ ] (サ・ト・ウ ではない。ゥ は小さく )(英 one)

■位置
->tempat ( 場所 ) ->posisi ( 立場 ) ( 英 posit ion)
->letak (英 loca tio n)
(* 滞在場所を変える = gan ti tempa t ti nggal nya / ~は市の中心から東へ5キロに位置
する = ~ terletak lima kilome'ter ke arah Timur dari pusat kota. )
Gan ti :代わり ;tempat :場所|席|入れ物|器 ;ting galn ya (ti ngga l):住む|残る|
去る ;terletak (letak) :位置|在る|位置する ;arah :方向 ;Timur :東|東の ;
pusa t:本部|中心 ;ko ta :町|市 ;
bertempat 場所を占める|発生する 、bertempat tinggal 住所 、tempat duduk 座席
di suatu tempat どこかに( =somewhere) 、memberi tempat 場所を空ける|保護する
memesan tempat 本 、setempat 音声 (Wave) 一つの場所 、suatu tempat ある所
tempat 音声 (Wave) 場所|席|入れ物|器 、 、tempat hiburan 盛り場|娯楽場
tempat kosong 空席|席の空き 、tempat membayar 出納所 、tempat naik taksi タクシー 乗り場
tempat sampah ゴミ箱 、tempat tidur 音声 (Wave) ベット 、tempat uang 賄賂

geletak あがく|おだてる、 letak 音声 (Wave)位置、meletakkan 置く 、tata letak レイアウト


menggeletak 横たわる、 tergeletak 横たわる|[横になって]のびている
terletak 音声 (Wave) 位置|在る|位置する

■一月 ■1月 ->Januari (英 January)


■いちご ■イチゴ ->bua h urbei [u rbe' i] ( 英 st raw ber ry)
■1時 ->jam satu ( 英 one o'cloc k)
■一時 (しばらくの間 )-> sebe ntar ( 英 once)
■1時間 -> satu jam ( 英 one hour)
■1時間ごとに ->tiap satu jam ->pe r jam ( 毎時 ) ( 英 every one ho ur )
■一度 -> sekal i <kali> ( 英 once) 一次
■一度に -> sekal igus ( 英 at a time) 一下子
■一日 ■1日 ->sehari <hari> (英 a da y)
(* 一日3回 = tiga kali sehari / 一日24時間 = 24 jam sehari / 一日セミナー =
Seminar Sehari ) - >sepanja ng hari ( 英 the whole day)

<文法 > se+ は「全」「限り」や「ひとつの」などを表す接辞 。

■市場 ->pasa r ( 英 market) (* 朝市 = pasa r pagi / 魚市場 = pasar ikan )


Denpasar デンパサール <地名 > 、pasaran 市場|マーケット 、 pasaran dunia 世界市場
Pasar Baru パサール・バル 【説明】ジャカルタ中央にある老舗のショッピング街。
Pasar Senen パサール・スネン 【説明】 ジャカルタ中央にある老舗のショッピング街。
Pasarminggu パサールミング <地名 > 【説明】南ジャカルタの町。
harga pasaran 市場値段|相場 、pasar 音声 (Wave) 市場|マーケット
pasar gelap 闇市|闇市場 、pasar sayur 八百屋 、pasar uang 金融市場

■一番 →「番」
(1) ->nomor satu ( 番号が一番 ) (英 first )
(2) ->pali ng 最も (品質などがよい ) ( 英 best)
(3) ->ter+ 形容詞
(* 一番いい = pali ng bagus / 一番の~ = ~ yan g pa ling / 一番大きな町 = kota yang
terbesar / 世界一高い~ = ~ yan g pa ling tin ggi di dun ia / 世界一の美人は誰ですか?
= Siapaka h orang yang pali ng cantik di dun ia ? )
Palin g:最も; bag us :良い|素晴らしい|元気な; yan g:~であるところの 【説明】英
語の関係代名詞( tha t や wh ich )に相当。; ting gi :高い|背が高い; dun ia :世界;
Siapaka h(siapa) :誰 wh o;orang :人|人物|パーソン ;
paling depan 最も前 、paling sedikit 少なくとも

■一部 ->bagian -> sebagia n ( 英 part)-> sedi kit ( 英 some ; a few )


(* 以前友人であった人の一部 = sebagia n orang yan g du lu teman saya / もし一部の人が
…について知っているとしても = Kala upu n orang sediki t tah u te ntang ... )
Sebagia n(bagia n) :一部 ;
antarbagian 各部門間の|各 学科間の 、bagian 音声 (Wave)部分|一部分| セクション| 部|課
bagian bahan 成分|[構成]要素|コンポーネント|[構成]部品|構成材
bagian barat 西部 、bagian bawah 裏側 、bagian belakang 後部 、bagian besar 大部分
bagian dalam 内部 、bagian hasil 生産物分与 、bagian kalimat フレーズ|句|構成素文 <文
法>
bagian kas 出納係 、bagian luar 外面 、bagian penerangan 、bagian selatan 南部
bagian personalia 人事課 案内係|フロント|受付|インフォメーション・デスク 、
bagian timur 東部 、bagian urusan pegawai 人事部 、bagian utara 北部 、sebagian 一部
bagian waktu 期間|時間帯 、gambil bagian 参加する 、kebagian 配分を受ける
kepala bagian 課長 、mengambil bagian 参加する 、negara bagian 州
pembagian 分配|配布|配給|配分 、sebagian besar 大半|大部分|多数|マジョリティ
sebagian karena 一つには~の理由で|~が原因の一つで|理由の一端は~

【リンク語】

■いつ ? →「時間」を参照 ->Kapa n [ カーパン ] ->Apab ila ( 英 whe n)


(* いつ来ましたか? - 3日前です = Kapan datan g ? - Tiga hari yan g lal u. / いつまで
当地におられますか? - 3日までです = Sampai kapan tin ggal di sini ? - Sampai pada
tan ggal tiga . / この寺は、いつ建てられましたか? = Kapan candi ini diba ngu n ? )
alat perlengkapan 装置 、bahasa percakapan スピーチ 、berdekap-dekapan 抱き合う
hasil tangkapan もうけ 、kapan 音声 (Wave) 何時 、kapan-kapan いつか
kecakapan 能力 、kecakapan kerja 技量 、kelengkapan 設備|完備 、ketidak cakapan 無能
penangkapan 逮捕|捕獲 、pengungkapan 表現|表明|表示 、percakapan 音声 (Wave) 会話
perlengkapan 用具一式|装置|補足 、rangkapan 折り畳みもの
tangkapan 逮捕|捕獲|囚人 、ungkapan 表現
Apa bila =>jika; kalau; kapan bilamana.

■いつか ->diwak tu yang akan datang ->pada suatu wakt u ( 英 some time) 有一天
(* いつか、インドネシアで再びお会いできることを私も希望しています = Di waktu
yan g aka n data ng saya juga berharap k ita bertemu lagi di Indonesia. )
■いっしょ →「同じ」を参照 -> sama -> sama-sa ma ( 同じ ) ( 英 sa me)
(* あなたといっしょで、アイスティーをいただきます = Sama denga n anda , saya mau
Te'h E's.)
■いっしょに ->be rsama ( 英 toget her )
(* どうぞ私と一緒に机を動かして下さい = Tolo ng, bersama saya memindah kan me'ja . /
いっしょに泳ぎませんか? = Ble' hkah anda berenang bersa ma ? / みんなで一緒に食べ
ましょう = Mari ki ta makan bersa ma. )
Persemakmuran Bersama Asia Timur Raya 大東亜共栄圏 、 bersama 音声 (Wave) 一緒に|共同の
bersama ini ここに 、 bersama-sama 一緒に|共同で 、 bersama-samaan ほど同じ
bersamaan 同時に 、 direktur bersama 共同監督 、 hidup bersama 同棲
kebersamaan 共同|一体感|協力 、 kesenangan bersama 策略 、 milik bersama 共有物
nyanyi bersama 合唱する 、 usaha bersama 共同事業

■いっしょに行く ->ikut->pergi ber sama-sa ma ->m eneman i <teman> ( 英 go with)


■いっしょにする -> mencamp ur < campur 混ざる > (英 mix up)
■一生 -> sepa njang hi dup ( 英 one 's life)
■一所懸命に ■一生懸命に ->den gan sek uat te naga (英 wi th all one 's migh t) - >rajin
(熱心な )
(* 彼らのように一所懸命に働きなさい = Raji nlah bekerja seperti me re'ka . )
■いったん ->dulu ( 英 once) (* 一旦切って下さい = Tolo ng ditu tup dul u. ) 以前|前|
まず
bulan dulu 来月 、dewasa dulu 元は|昔は|以前は 、 dulu 音声 (Wave) 以前|前|まず~
dulu-dulu 前の 、 duluan 先に~する|先に~である 、 kemarin dulu おととい
lebih dulu 以前に 、membayar lebih dulu 前払いする 、nanti dulu ちょっと待ってください
sekian dulu これで終わります 、 tinggal dulu 先に失礼する

■行って下さい (運転手に、「~まで 」) ->Tolon g ke ~. ( 英 Please take me to ...)


■いつでも
(1) ->selalu ( 常に ) (英 always)
(2) ->kapa n saja ( いつでも結構 ) ->kapanpu n ( 英 any time)
(3) ->senant iasa ( とわに ) (英 forever )
(* 作業者をいつでも少なくすることはできますか? = Dapa tkah mengurang i buru h
kapa npu n ? )
selalu いつも 、 tidak selalu~ いつも~とは限らない

■行ってらっしゃい -> Selamat jalan. ( 旅立つ人に )( 英 Have a nice trip.)


■一等 ->kelas utama (英 the fi rst class )
■いっぱい
(1) ->pen uh (人や物が一杯 ) ( 英 fill ; swa rm) 滿/多
(2) ->ken yang ( 腹いっぱい ) ( 英 full) 飽
(3) ->cuk up (ちょうど;充分 ) 充分 な|非常 に|完全 な(英 eno ugh) 夠
berkuasa penuh 全権大使 、kuasa penuh 全権|全権委任|代理 、sepenuhnya 完全に|全く
penuh 満杯の|十分に|完全に 、 penuh sesak ぎっしり詰まる 、secara penuh 十分に
penuhi 詰める|満たす 、 terpenuhi 満たされた

berkecukupan 満足する 、 mencukupi 不足を間に合わせる|満たす|十分である


mencukupkan 充足する|満たす

■一般的に →「普通の」
-> rata-rata ( 平均して ) ->umumnya [ ウムムニャ ] ->biasanya (英 general ly)
(* 一般的に・・・である = Biasan ya .. .. )
■一般の ->umum [ ウムン ] ->biasa (英 general)(* 一般情報 = informasi umum )
■いっぺんに →「一度に」
■一方通行 ->hanya satu arah ( 英 one-way tra ffic)
■一方で
->dalam pada itu ( 英 the other side)
->A, pada hal B ( Bであるが一方で、Aである )
->A, sedan g B ( Aである一方で、Bである )
■一方的に -> secara sepiha k ( 英 one-sided ly)
■いつまで →「いつ」の例文参照 -> sampai kapan ( 英 unti l w hen ; how lo ng)
■いつまでも -> sena ntiasa (英 alwa ys ; fo rever) ->sa mpa i kapa n p un
(* いつまでもお幸せにと祈る = doa semoga A nda sena ntiasa bahagia / いつまでもあな
たのご親切を忘れません = Sampai kapa n p un tidak akan saya lu pakan keramahtamahan
An da. )
■いつも
(1) ->selalu ( 英 alwa ys)
(2) ->tiap kali ( 毎回 ) (英 all the time)
(* 今日はいつも~に対して注意していた = Hari i ni selal u menjad i perhat ian bagi ~. /
そこに、いつも~の人がいる = disana selalu ada seseorang yang ~ / いつもキミのそば
にいたい = Ak u akan selalu ada d i sisimu. / 毎回そこに滞在する = tiap kali saya
ti ngga l di sana / なぜ、寝ている時いつも私は…なのか? = Mengapa tiap kali tid ur saya
.. .? )
Selalu :いつも 总是 (see also LALU)*always.
selalu いつも 、 tidak selalu~ いつも~とは限らない

■いつもは ->biasanya ( 普通は ) ( 英 usuall y) Biasanya :(Biasa )通常は|普段は


■移転する ->pinda h ->be rp inda h ( 英 move)
■遺伝 ->keturuna ( 英 heredi ty)
■糸 ->benang ( 英 thread)
■意図 →「意味」 -> maksu d ( 英 inten tio n)
■井戸 -> sumur (英 wel l)
■移動する ->be rgerak <ge rak 移動 > (英 move)
(*… めざして移動する = bergerak menu ju ... / 工場で機械を移動する = men ggerakkan
mesin di pa brik )
■いとこ -> sau dara sepupu ( 英 cousin)
■いとしい -> rin du (恋しい;したう;待ち望む ) ( 英 dear )
■いない (1) ->tida k ada (2 )->hilan g ( 見失う )看不見 (* 子供がいなくなった = Ana k
saya hilan g )
■以内 →「以下」
■いなか →「村」 ->desa [de'sa ] (英 the cou ntry)
■犬 ->anjin g [ アンジンッ ] (英 do g)
■稲 ->padi ( 米 = beras / ご飯 = nasi ) ( 英 rice)
■命 ->jiwa ->nyawa ( 霊魂 ) ->hid up (生きる ) ( 英 life )

【リンク語】

■祈り →「 礼拝 」にイスラム礼拝のアニメがあります ->doa -> sembah yang ( 英 prayer )


(* イスラムの人たちは1日に5回のお祈りをする = Kaum muslim sembahyan g lima
wak tu dalam sehari. )
■祈る →「 礼拝 」にイスラム礼拝のアニメがあります
(1) ->berdoa <doa 祈り > ( 英 pray)
(2) ->sembahyan g ( 礼拝する ) ( 英 worship)
(3) ->semoga ( 願う ) ( 英 wish)
(* 彼(彼女 )が早くよくなられますよう = Semoga dia lekas sembuh . / ABC 社の今年の
商売繁盛を祈念申し上げます = Saya doa kan se mo ga usaha ABC tahu n in i berkemban g.
/ ジャカルタでは毎朝お祈りの人の声が拡声器から聞こえます = Di Jakarta setia p pa gi
terden gar suara orang be rd oa melalu i pen geras suara. )

■違反 ->pelang garan<langgar 攻撃 > (英 vi olati on)-> melan ggar ( 〃 する ) (英 vi olate)


■いびきをかく -> meng orok <o rok> ( 英 snore)
■衣服 →「シャツ 」「ズボン 」
->pakaian [ パカイアン ] (英 clo thes ; wear )
(* 下着 = paka ian dalam / 水着 = paka ian renan g )
■違法 ->i regal [ire'gal] -> melawa n hu kum <lawa n 反対 > ( 英 illega l)
■今 →「している」 -> sekarang [ スカランッ ] (英 no w)
(* 彼は今、出かけています = Dia sekarang sedan g pergi . / 今すぐに = sele kas -le kasnya
; denga n cepat )
■今 (現在 )-> saat ini - >wak tu ini ->baru ( 英 at present)
(* 今、インドネシアでは… = Saat in i di Indonesia , .. . / 今まで = sampai saat in i / 今の
時刻はちょうど午後 12 時だ = Waktu saat in i tepa t p ukul 12 siang. / 今の人類によって
最も恐れられているウイルス = virus yang palin g d itaku ti ole'h manusia saat ini / 私は
今やっと思い出した = Saya baru ingat . / 今現在 = sekaran g saja / 今までどのくらい日
本語を勉強していますか? = Sudah berapa lama belajar bahasa Jepang ? )

【リンク語】
■意味
(1) ->arti ( 英 meaning)
(2) ->maksud ( 趣旨 ;意図 ) (英 in tenti on)
(3) ->tanda ( 証明 )
(* その意味はなんですか? = Apa kah arti nya ? / あなたのおっしゃる趣旨が今ひとつ
わかりません = Saya kuran g mengerti maksud anda. / それは~を意味 (証明 )します =
Itu tandan ya ya ng ~. / 全員が飲食できないということを意味するものではない =
bu kan bera rti bahwa kalia n ti dak bole' h makan dan minum )

【リンク語】

■e メール ->e-m ail ( 英 e-mail)


(* e メールアドレス = email addres s ; alamat email / あなたのeメールアドレスを私に
教えて下さい = Tolo ng berikan saya alamat email anda. / 私はあなたに e メールを送り
ます = Saya mengirim e mail kepa da anda . / 私は問い合わせの e メールを送ります =
Saya k irim email un tuk bertanya . / 私のメールに知らせて下さい = Tolon g berita huka n
ke mail saya. / eメールで再びお会いできてとてもうれしいです = Senang sekali
berjumpa lagi di e -mail. / メールに添付したファイルをご覧下さい = Tolo ng dili hat
lampiran nya dengan mail ini. / アウトルックイクスプレスで e メールを送る = kirim
email dari Out loo k Express / なぜ私への e メールが私のメールボックスに入らないの
でしょう? = Menga pa email unt uk saya tida k bisa ma su k ke mailbo x saya ? )

■いも ->ketela [kete' la] ->ubi ( 英 potat o)


■妹 ->adik (英 yo unger siste r)
■イモリ 蠑螈 ->cecak ( 英 newt)
■いや →「きらい」 ->ogah [ オガッ ]- >tida k mau ( したくない ; してほしくない )(英 no)
■いやす -> menyem buh kan <sembuh 治癒 > (英 mend)->a man - >mengamakan ( 落ち着か
せる )
■イヤリング ->antin g-antin g ( 英 a pair of earrings)
■以来 -> mula i ~ -> sejak ~ (英 since)
(* 1 948 年以来 = mulai tah un 194 8 / 194 8 年6月以来 = mulai bula n Jun i 19 48 / 11 月1
日以来 = mulai tang gal 1 No pember / 今日から = mulai hari in i / 私が当地に来て以来
= sejak saya datan g d i sini )

【リンク語】

■依頼 ■依頼する ■依頼文 (文法の解説 )


(1) ->meminta ->me moh on ( 英 ask ; request)
(2) ->Tolo ng ~. [トロンッ ] (話し手自身のために依頼する ) (英 Please ...)
(3) ->Silakan ~.[ スィラカン ]( 相手に勧める「どうぞ」 )
(4) ->Min ta ~. [ ミンタ ]( ~を下さい )
(5) ->Moh on ~. [ モホン ] (Min ta よりも丁寧 )
(6) ->Dapat kah ~ ? ( ~していただけますか? ) (英 Co uld you ...?)
(7) ->Bole 'kah saya ~ ? ( ~していいですか? )
(* 私はアリさんに書類を日本語からインドネシア語へ翻訳するようにたのみました =
Saya meminta kepada Bapa k Ari untu k menterjemahka n d okume' n dari bahasa Jepan g ke
bahasa Indonesia . / 私はインドネシア語ができないのでアリさんに通訳をたのみまし
た = Karena saya tida k dapa t berbahasa Indonesia saya meminta kepada Bapak Ari u ntu k
menterjemahka n. / アリさんにこの書類の翻訳をたのんでいいですか? = Bole 'kah saya
meminta kepada Bapak Ari u ntuk menterjemahka n do kume'n ini ? / 許しを請う = Saya
meminta maa f. / Aに援助を依頼する = meminta ban tuan kepada A / タクシーを呼んで
やって下さい = Tolo ng pang gilka n ta ksi. / ( 運転手に )~までお願いします = Tolo ng ke
~. / ~したいので、 お願いします = Tolon g saya mau ~. / どうぞ、 ここにお座り下さ
い = Silakan du duk di sini. / スプーンを下さい = Min ta se'n dok. / ~の件をご理解たま
わりたい = Moh on pengertia n an da ten tang ~. )

<文法 > タクシーを呼ぶ例文の場合 Tolon g pa ngg il. では「呼ばせて下さい 」


「ええ、ど う
ぞ」という雰囲気で、 いつまで待っても呼んでくれない…ということがあるかも。 依頼
文や命令文では他動詞 (目的語「~を」を伴う動詞 )には「~してやる」 を意味する「+kan 」
がつくことが多い 。「~を呼ばせて」 から 「~を呼んでやって」 になる。 また、 通 常
「me+ 」 「men+ 」を付ける動詞も依頼文では付けない。→「接辞」参照

■イラク -> Irak ( 英 Iraq)


■いらっしゃいませ
-> Selamat datang ! [ スラマッ ダタン (グ)] ( 英 Welcome!)
-> Selamat datang di ~ (~に、ようこそいらっしゃいませ=目的地へ来られた方へ )
-> Sila kan datang ke ~ (~へ、どうぞいらっしゃいませ=招く場合 )

【リンク語】

■いらない
(1) ->Tidak perlu. [ティダッ プルル ] (必要ない ) ( 英 be no t necessary)
(2) ->Tidak mau.[ ティダッ マウ ] (ほしくない ) (英 do no t wan t)
(3) ->Jangan pakai . [ ジャンガン パカイ ] (使わない ) ( 英 be no need fo r ...)
(4) ->Sudah cuku p. [スダッ チュゥクップ ] ( もうじゅうぶん ) (英 eno ugh)
(* 氷はいりません = Tidak perlu e's. / 唐辛子は入れないで! = Jan gan pakai cabe' ! )

■イラン -> Iran ( 英 Iran)

【リンク語】

■イリアンジャヤ → 「パプア」 を参照 -> Irian Jaya ( 地名は 「パプア」 と改められた。 )


■入口 ->pint u masuk [ピントゥ マスッ ] ( 英 the enterance)
■いりません →「 いらない 」-> Ti dak pe rl u. [ ティダッ プルル ] (必要ない ) ( 英 be no t
necessary)
■医療 ->pengo batan <obat 薬> (英 medical treatment)
■衣料品 →「衣服」

【リンク語】

■いる ->ada ->be rada ( 英 be in ...)


(* アリさんはご在社ですか? = Ada kah bapak Ali di kantor ? / 彼は今~にいます =
Dia sekarang berada di ~. / ここにはアリという名前の人はいません = Di sin i ti dak
ada orang yang bernama Ali. / 私の部屋に見知らぬ男がいます = Di kamar saya ada
lak i-laki tidak dike nal. / もう、いい人がいます = Sudah ada ya ng punya . )

■いる (ほしい )(1) ->mau ( 英 want)(2) ->perlu ( 必要 ) ( 英 need)


(* 赤いのがほしい = Saya mau wa rna me'rah. / 何がいるの (もう、いいでしょ )? = Mau
apa ? )
■衣類 →「衣服」
■入れ歯 ->gigi palsu ( 英 artificial too th)
■入れ物 (1) ->peti ( フタ付箱 )(2) ->mangk ok ( 器) ( 英 contai ner )
■入れる →「詰め込む 」「詰める 」
(1) ->mema su kkan ( 英 pu t in ; pack in)
-> masuk kan (依頼文や命令文では、 me+ は付けない )
(2) ->terma su k ( 含める ) (英 inc lude)
(3) ->isi (ガソリンなど「満たす」 ) ( 英 fill)
(4) ->taruh ( 満たすのではなく、そこへ置く、ちょっと入れる )
(* 荷物をダンボールに入れてください = Tolo ng ma su kkan barang ke dalam dus karto n.
/ プラスチックの箱に5000個入れてください = Silahkan masukkan lima ribu bua h
dalam boks plasti k. / あなた (運転手 )はどこで燃料を入れますか? = Di mana mas isi
baha n ba kar ? / おしっこを少し紙コップに入れる = Taruh sedi kit air seni d i gelas
kertas. )

【リンク語】

■色 ->wa rna [ ワルナ ] (英 col or ; col our)


【リンク語】
hi tam puti h me'rah biru kun ing hijau
[ヒタム ] [プティ ] [メラッ ] [ビル ] [クニン ] [ヒジョウ ]

pi nk ung u abu-abu ema s pe'rak ben ing


[ピンク ] [ウング ] [アブアブ ] [ウマス ] [ペラッ ] [ブニンッ ]
金 銀 透明

(* 赤色 = warna me'rah / 赤いTシャツ = T-shirt me'rah / 青い帽子 = to pi b iru / どの


人が工場長ですか?- 青い帽子をかぶっている人です = Orang ya ng mana kepala
pabri k ? - Orang yang paka i to pi biru. / 赤いのがほしい = Saya mau warna me'rah. / 白
いのが~です = Yan g pu tih ~. / 黄色いのが私の旅行カバンです = Yang kun ing koper
saya. / 3mm の透明ガラス = kaca benin g 3mm )

■いろいろの -> macam-m acam ->aneka [ane'ka] (英 vario us)


■祝い →「おめでとう」 ->pe rayaa n <raya 賀> ( 英 congratu lati on ; celebratio n)
■祝う -> merayakan <r aya 賀> (英 con gratulate)
(* 私たちはお祝いを申し上げます = Kami (meng)ucap kan selamat. )
■いわし ->ikan sardinc is ( 英 sa rdi ne)
■インク ->tinta ( 英 in k)
■陰茎 ->penis [pe'n is] - >zakar ( 英 penis)

■印刷
->cetak [ce'tak] ->citak - >percitaka n ( 印刷物 ) (英 prin ting)
-> menceta k [mence'tak] ( 〃 する)
->te rcetak ( 〃 された )
(* インドネシアで品質のよい箱を印刷できますか? = Dapa tkah mence'tak boks yang
bai k mut unya di Indonesia ? )

<文法 > percetakan の per +an は「物」「業」 などを表す名詞を作る接辞。 mencetak の


men+ は「~する」動詞を作る接辞。 ter+ は「される」動詞を作る接辞。

■印象 ->kesan ( 英 impres sio n)


(* 印象はいかがですか? = Bagaima na kesan nya ? / いいですネ = Baik ju ga. / 何が印
象的ですか? = Apa yang mengesan kan ? )
■インスタント ->instan ( 英 insta nt)(* インスタントラーメン = mie insta n )
【リンク語】

■インターネット
->internet [interne't] ( 英 the Internet) (インターネットセンターやカフェが増えている 。
ADSL 回線はジャカルタのほか、 スラバヤやバリなどでも普及しつつあるが、 サービス
の質は劣る。 20 06 年現在 )
(* インターネット (の中 )で~を探す = mencari ~ di (dalam) interne't / インターネッ
トでそのような安い品物を探す = mencari barang begi tu mudah di in terne't / インター
ネットを通じて~する = ~ le' wat interne't / インターネットを通じて勉強する =
bela jar le'wat interne 't / インターネットを通じて世界中からビデオを入手する =
menerima vi de'o dari seluruh dun ia le' wat interne't / 私は例として yah oo.c om のような
ひとつのドメインを持ち、 user @ya hoo.c om のように私のユーザーによって利用できる
email を所有したいのです = Saya me mpu nyai sebuah domai n misal ya hoo .com, dan
saya ingi n memilik i email yang bisa d igu nakan oleh user saya den gan conto h
user@yaho o.com. / インターネットのコンテンツ = ko nte'n di internet / インターネッ
トアドレス = alamat interne't / インターネットへのアクセス = akse's (ke) in ternet / イ
ンターネットカフェ = Interne't Cafe' )

■インド -> Ind ia ( 英 India)


■インド洋
-> Samudera India ( スマトラ島、 ジャワ島、 バリ島などの南海岸はインド洋に面してい
る)

【リンク語】

■インドネシア →下線のついたブルーの言葉をクリックすると 「サイトサーフィン」


が楽しめます
-> Ind onesia [ Indo ne'sia ( 他では e' の表記を省略 →「 発音 」参照 )]
->Repub lik Indonesia ( 国家名称 ) ->RI ( 略称 ) ( 英 Repu blic of Indonesia)
(* インドネシア語 = Bahasa Indonesia / 私はインドネシア語を勉強したい = Saya mau
bela jar bahasa Ind onesia. / 今、インドネシアでは… = Saat in i di Indonesia , .. . )

文法 > Indo nesia の発音は [インドネスィア ] … si は「スィ」となる。しかし、耳にすると「シ」に聞


こえる。

<現地情報 >

ピテカントロプス-ジャワ原人は 18 91 年に、世界的仏教遺跡 ボロブドゥール は 181 4


年にインドネシアで発見されました。 100 0 年以上も前にあれだけの壮大な仏教寺院を
建造できた文化をもつ王国が栄えていたこと、そして ・・ ・

(1) インドネシアは想像を絶する巨大で多様な国家です

北にシンガポール、 マレーシア、南にオーストラリアがひかえる赤道直下のこの国の領
土の東西間の距離はアメリカ合衆国の太平洋~大西洋間に相当し、飛行機で飛んでも
5~6時間掛る広大なもので、 国土は日本の5 .5 倍。その東端は日本との間に時差があ
りません。それもそのはずです。 まっすぐ北へ進むと仙台、 青森に位置するのです。 西端
はタイを越えてミャンマーに位置します。

魅惑的な バリ島 がインドネシアであることを知らない人たちもいるようです。大陸と


言いたくなるような カリマンタン やスマトラ の他、多数の島からなり、 首都はやや小ぶ
りなジャワ島北西部の ジャカルタ 。近代的な高層ビルが林立し高速道路が走ります。 同
じジャワ島の中南部には仏教、ヒンドゥ教の遺跡の多い古都 ジョグジャカルタ があり
ます。気温は年間を通じて30度前後。→「 気候 」

(2) 第二次大戦後にオランダから独立した国です

3~4世紀以降、 仏教、ヒンズー、イスラムの王国が盛衰をくり返しましたが、 16世紀


末に香辛料を求めて当時ポルトガルが独占します。 やがて、オランダ 商人達が大量の船
を送り始めました。 商人とは言っても、 武器を持ち一攫千金を狙う 「血みどろの海賊集
団」というのが当時、 アフリカ、南北アメリカ、アジアを奪い合いしたヨーロッパ人の実
態。し烈な競争の末、 オランダの商人が連合し 16 02 年には東インド会社 (VOC) がバタ
ビア (現在のジャカルタ )に開設され、徐 々 に植民地化。

第二次大戦の日本軍による侵攻はオランダからの宣戦で始まりましたが、開放者であ
るはずの日本が占拠。 開放の夢もつぶれ苦難の 日本 占領時代に入りました。 日本敗戦の
時に独立を宣言、 オランダとの5年間の戦いを経て連邦として正式に独立。 その後、統
一国家となりました。

19 65 年には中国、共産寄りといわれたスカルノ体制が軍部によって破壊 (9.30事件 )
され、クーデターを経て 199 8 年までの33年間、 スハルト長期体制がつづきました。 現
在、紙幣からはスハルトの肖像が消えて、 独立時の指導者スカルノとハッタの肖像が入
った新札も登場。 人口2億の内、 約90%という世界最多の イスラム教 徒を有しますが 、
ヒンドゥ教 、仏教、プロテスタント、 カトリックを公認。 いずれかの信仰が義務づけられ
ています。

(3) 民族、言語も多様で紛争地域もかかえています

人種も多様で、 独立後の統一、 併合の経緯などから各地に紛争の火種をかかえ、 強力な


リーダーを必要としてきましたが、 一方では強力ゆえに独裁的で異様な 政治 、軍体制も
招きました。

忘れがちなことですが、大切なことはこの国は独立前まではバラバラの小国の集まり
であったということです。 大量の血を流しながら 200 2 年にやっと独立した東ティモー
ル、いまだに血を流し続けるスマトラ北部のアチェ。 インドネシアは「強権」と「希望」を
もって統一された国なのです 。「パンチャシラ =建国の五原則」 はバラバラになりがち
なこの国をまとめるためのシンボルです。
また、人口は少数ながら勤勉さとその組織力で経済をにぎる 中国 系インドネシア人の
存在も日本に伝えられるニュースに登場。 政治の場からは遠ざけられていますが、 大多
数の庶民からみると裕福な中国系の人 々 はねたみの対象 (忌妒對象 )となり、暴動では
多数の犠牲者も。日本人も巻き込まれがちです。 →「 治安」「中国人 」

言語はジャワ語、スンダ語など数百 (地方語レベルでは 600 近く )あるといわれます。


30 0 年以上も支配したオランダ語はオランダの政策により普及しませんでした。 今、こ
こで公開している 「インドネシア語」 は、オランダ支配下の 192 8 年に青年たちが 「ひと
つの国語」として宣言したもので、 独立後の 19 45 年に、当時メジャーであったジャワ語
をあえて避けてマレー半島からインドネシア諸島にかけて用いられていた地方語のひ
とつムラユ語を基礎に国語として 「希望」を持って統一された言語です。 小学校から教
えられるそうですが、 ジャカルタ郊外の工場では若者たちは、 それぞれの地域出身者が
集まって、それぞれの言語でおしゃべりをしていました。

(4) 無季節な明るい国民性
(2億の人 々 を一括して論評することなんて無謀で無遠慮な試みです。読み飛ばして
いただいても結構です。)

四季のある日本では、 秋には冬の工夫をしなければ生き延びていけませんし、 春には空


をながめて田植えの時期を読まなければ食えなくなります。工夫や勤勉が生き延びる
必須条件である有季 節な国と、野に寝ても凍え死ぬという心配がなく、 植えなくても頭
の上には豊かなフルーツがぶら下がっている無季質な国との違いを感じました。突然
「今日」が「明日」に変更になることに抵抗がなくなると 、 「なじんできた」 かな・・・ と
ニンマリ。
kira-kira (だいたいの意)なところがありますが、 私のもっとも好きなところは 「明る
さ」。日本に戻るとレジの無愛想さや、 いんぎん無礼なマニュアル挨拶に腹がたつよ う
になります。 (有季 節…は創作語です。 こんな言葉はありません。 広辞苑などを引張り
出さないで下さい。)

もちろん、当然個人差がある上に多民族で構成されていますので、 例えば中国系の方は
有季質で勤勉な傾向で、 私の訪れた中小工場の経営者は、 人口比ではわずかな中国系の
方が大半。また、これも個人差はあるとしてイスラム的宇宙感からか、 一般に「所有(自
他所有の区別)」 への意識が少ないようで、 お手伝いさんとのトラブルは耳にしました 。
今世において神からの預かり多い人は 「喜捨」を通じて修行する思想もあります。 駐在
日本人の多くは 「預かり多い」 人に分類されるようです。 アレもコレも自分でするとい
う日本の美徳は通じないという配慮、 いえ覚悟も必要でしょう。 仕事を人に施す心、 そ
してお金です。→「 ルピア 」参照

私がほんの少し触れたバリは人の心を洗濯してくれました。そんな心美しいバリ島で
…本当に残念なことですが、 日本人女性をたぶらかす 「ジゴロ」 と称される連中がゴロ
ゴロいることも否定できません。 しかし、イタリアにもゴロゴロいます。 いい人ばかり
ではないのは世界共通です。

(5) 石油依存の経済の体質転換をはかっています

産業の集中するジャワ島に人口も集中し住宅問題が深刻。産児制限 (KB) などで人口の


抑制を図ろうとしています。 地域差がありますが、 労働者の最低賃金基準は月 1 万円程
度。安く豊富な労働力を生かしたジーンズ、 スポーツシューズ産業などの他に、 自動車
や航空機産業も育成しています。

仏教、ヒンドゥ、イスラムなど渡来の宗教の他に旧来の先祖崇拝や魂の存在感に立つ風
習や考え方も根強く残り、 精神文化も多彩。 さらに、 「国民総中流意識」 の国から来た 私
には「多層(富裕 -貧困・有能 -無学・勤勉 -怠惰・衛生 -不潔・安全 -危険 などなどが
幾層にもわかれたまま、 混ざることなく同じ場所に共存している)」 な面も見えて興味
はつきません。

~~~~~~~~~~

【リンク語】

■インドネシア語 →「 発音」 「文法 」


->Bahasa Indo nesia [ バハサ インドネスィア ] (英 Indo nesian) ( 独立後に制定された統
一言語。元になる言語はマレー語と同じムラユ語でアルファベット表記。 )
(* 私はインドネシア語ができません = Saya ti dak bisa Bahasa Indonesia . [ サヤ ティダ
ッ ビサ バハサ インドネスィア ] / 私はまだインドネシア語がじょうずではありませ
ん = Saya bel um mahir Bahasa Indonesia . [ サヤ ブルム マヒール バハサ インドネスィ
ア] / 私はインドネシア語を勉強したい = Saya mau belajar Bahasa Indonesia. / '~'はイ
ンドネシア語では何ですか? = Apa kah bahasa Indo nesianya ' ~' ? / これをインドネシ
ア語では何と言いますか? = Ini d isebut apa da lam bahasa Indonesia ? / これは私の (作
った )文章ですが、正しいかどうかみて下さい = Ini kalimat saya, minta periksa betul
ti dakn ya ? )

■インドネシア人 ->o ran g Indo nesia [ オランッ インドネスィア ] ( 英 Indonesia n)


■インフルエンザ ->influe nza [influe' nza] -> flu (英 infl uenza ; flu)
(* 鳥インフルエンザの全国的流行 = pan demi Flu Burung / 鳥インフルエンザの拡大を
防ぐ = cegah penye baran Flu Burang / インフルエンザを防ぐことができる = dapa t
cegah flu / 鳥インフルエンザを避けるために = untu k meng hin dari waba h flu burung /
鳥インフルエンザは感染したニワトリや家禽類に人が直接触れた時には人に感染する
= Flu burung bisa menu lar pada manusia b ila manusia bersing gun gan langsu ng dengan
ayam atau un ggas yang terinfe'ksi flu burun g. )
■インフレ ->inflasi ( 英 inflati on) 通貨 膨脹
■インボイス -> fakt ur ( 英 in voice)
インドネシア語・情報 【ウ】

■ウイスキー ->wiski [ ウィスキ ] ( 英 whisk y)


(* 最高のプレミアム・ウイスキー = wisk i premium pa ling to p / オンザロック =
Scotch Rocks / スコッチをグラスにそそいで、いくつかの氷を加える = tua ngka n
Scotch dalam gelas, tamba hkan beberapa poto ng e's )
■ウインナー ->wina (英 vie nna sausage)
■上 (に)->atas [ アタス ] (di atas) ( 英 up) < 反> 下に = di bawah
(* 本を机の上に置く = meletak kan buku di atas me'ja. )

【リンク語】

■ウエイター ->pelayan ( 英 waiter) ( 職業名であって、 呼びかける時は 「すいません!」


にあたる Maaf ! が無難 。男性を表す Mas ! Bung ! など地域によって諸説あり )
■ウエイトレス ->pelayan wani ta ( 英 waitress ) (職業名であって、 呼びかける時は Maaf
!など )
■ウエスト ->ping gang ( 英 waist)
■植える -> menanam ( 英 starve)
■うお (魚) ->ikan [ イカン ] ( 英 fi sh)
■魚つり →「魚つり (サカナツリ )」
■うがい ->be rk umur -k umur ( 〃 する ) ( 英 gargle) 漱口

【リンク語】

■雨季
-> musim hujan [ ムスィン ウジャン ] (11-3 月。一日中降ることはない ) (英 the rainy
season)

■受け入れる ->te rima [トゥリマ ] -> menerima ( 英 accept)< 反> 拒絶する = tolak ;
menola k
(* 援助を受け入れる = menerima bant uan )
■受け取る ->te rima [トゥリマ ] -> menerima ( 英 receive)
(* あなたからの手紙を受け取りました = Saya suda h menerima surat dari Anda. / あな
たからの写真を受け取り、とてもよろこんでいます = Saya sanga t gembi la menerima
po tre't dari Anda . / 先日、リアの手紙を受け取りました = Su rat Lia sudah saya terima
beberapa wakt u ya ng lalu. / eメールを受け取った時に = saat menerima email / 結婚式
の招待状をいただき、ありがとうございました = Terima kasih atas surat un danga n
pe'sta pernika hann ya. / ~を受取り次第 = selekas sesuda h di terima ~ )
■受身 →「受動態」を参照
■受ける
-> menerima <terima 受け入れる > ( 英 accept)
-> menga lami <alam 自然 >
->te rke na <kena こうむる;受ける > (英 suffe r ; r eceive)
(* 不幸を受ける = mengalami musibah / 津波の自然災害の不幸をこうむった我 々 =
ki ta yan g terkena musibah benca na alam Tsunami )
■動かされる ->digerakka n <gerak>
(* リモコンで動く車 = mobi l-mobilan yan g di gerakkan denga n remote )
■動かす
(1) ->menjalan kan ( 機械を ) ( 英 work)
(2) ->memindah kan (物を移動 ) ( 英 move)
(3) ->menggerak kan <ge rak> ( 英 move)
(* 車を動かす = menjala nkan mobil / すばやく目を動かす = cekata n menggerak kan
mata )
■動く (1) ->berjalan <jalan> ( 英 work)(2 )->pinda h ( 移る ) ( 英 move)
■うさぎ ->kelinci ( 英 rab bit)
■牛 -> sapi [ サピ ] (英 cow)
■失う ->hilan g -> meng hila ngka n
■後ろ ->belakan g ->balik ( 英 back)
(* 私の後ろで… = ... di belaka ng saya / 後ろ (裏)で = di belaka ng layar )
■薄い (1) ->tip is ->nipis (厚み ) ( 英 thin)(2)-> muda ( 色 ) (英 li ght)
■うそ (1) ->bo hon g ->dusta ( 英 lie) (2)->palsu (ニセ ) ( 英 false)
(* それはウソではないの ? = Itu boho ngka n ? / ウソつき = orang yang suka berboho ng /
ウソをつかない = tida k berb oho ng )

【リンク語】

■歌 ->nyany i [ ニャニィ ] ->lagu [ ラグ ] ( 英 song)


(* 五輪真弓の「こころの友」はインドネシア人によく知られている = Lagu "Ko koro-no-
tomo" ole' h May umi Itsuwa sudah tida k asing bag i orang Indonesia . <asing 見知らない >
/ ナシッドの曲 = lagu-lag u Nasyi d / 純粋なナシッドだけでなく、現代楽器を用いるモ
ダンナシッドもある = Tidak han ya nasy id mu rni , ju ga ada nasyid modern yang
memakai alat musik modern. )
■歌う -> menya nyi(ka n) [ ムニャニカン ] -> melagu kan [ ムラグカン ] ( 英 sing)
(* カラオケで歌う = menyan i den gan Karaoke' )
(男性 あくんたん さん からいただいた投稿情報 )

日本人ということで 「これ唄えるか」 というようにリクエストされるのは今でも圧倒的


に「こころの友」ですね。
わたしは「こころの友」 は、歌詞を覚えてないし、 原曲も聞いたことないので断って、 イ
ンドネシアのポップスを歌いますが、こちらの多くのミュージシャンが演奏できる日
本の歌といえば今でも「こころの友」ですね。 (200 4/0 6/2 8)

■疑う -> san gka ->menyang ka ( 英 dou bt)


■内 ->dalam ( 英 in)
■内側 (に)->dalam (di da lam ) (英 insi de)
■宇宙 ->alam dunia -> ruang ang kasa ( 英 uni ver se ; cosmos)
(* 宇宙船 =pesawat ruang angkasa/ 人類を宇宙に送り出す =meng irimkan manus ia ke
ruang ang kasa )
■打つ ->puku l-> memuku l( 英 hit)-> memaku <paku> ( 釘を打つ ) (英 strike)

【リンク語】

■美しい →「きれい」
(1) ->canti k [ チャンティッ (ク)] (人、冷たい感じのする言葉 ) ( 英 beautifu l)
(2) ->bag us [ バグース ] (物) ( 英 won der ful)
(3) ->inda h [ インダッ ] ( 華麗な;立派な ) (英 great)
(* 美しい女性 = wan ita can tik / 美しくセクシー = canti k da n se'ksi / 健康的で美しい
ハダ = ku lit yang se'hat dan cantik / 美しい映画 = film bag us / 美しきインドネシア =
Indo nesia i ndah / そこは景色が美しい = Di sana, peman danga nnya inda h. )

■写し -> sali nan - >dup lika t ( 英 copy)


■写す -> mengam bil potret (英 take a ph oto)
■移す -> meminda hkan ( 英 move)
■訴える -> menu ntu t ( 英 sue)
■うっとうしい -> muram -> suram ( 英 dull)
■映る membayan g ( 英 be re flecte d) (* 鏡に映る = membaya ng kaca )
■移る ->be rp inda h ( 英 move)
■うつる (病気が ) →「感染する」
■器 -> mang kok ( 英 cup ; bo wl) 碗
■腕 ->lengan [ ルンガン ] (英 arm )
■腕相撲 ->panco [ パンチョ ] ( 英 arm wrestli ng)
■腕時計 ->jam tangan <tanga n 手> -> arloj i ( 日本語の「腕」時計はオカシイ ) (英
wristwa tch)
■うなぎ ->belut ( イスラム教では「ヘビ」の類とされ食べない ) ( 英 eel )
■ウニ ->bulu babi ( 英 sea urchin)
■奪われる ->dijambret [dijambre' t ディジャンブレッ (ト)]  (英 be robbe d)
(* さっき、そこでカバンを奪われました = Tadi tas saya di jambre't di sana. )

【リンク語】

■ウブド
->Ubud [ ウブッ ] (バリ島 のホテル地区からは北方約1時間の山間に位置する芸術村。
王宮が現存し多数の寺院も点在する心やすまる環境。 道中に銀細工や バティック 、絵画
などの店が多く、 ツアーでは ショッピング に追われやすいが、 ゆっくりと滞在したい村 。
お楽しみとしてはプリ・サレン・アグン王宮などでの夜の舞踊、 ネカ美術館、アルマな
どの絵画や芸術品の鑑賞、モンキーフォレスト通りとラヤ・ウブド通りの交差するあ
たりでのショッピングなど。 北部ではアユン川の景色も楽しめる。 海外からの芸術家た
ちも好んで滞在する村だったが、 最近はクタ化…若者相手の無国籍な繁華街化が進み、
情緒が失われつつあるようで残念だ。 )

■馬 ->kuda ( 英 horse)
■うまい →「おいしい 」「上手な 」
■うまく ->lancar ( 順調、流ちょうに )( 英 wel l) ->denga n ba ik (良く ) ( 英 nicely)
■うまくいく ->be res ( 英 do well)
(* その工場ではまだうまくいっていない = Di pabrik nya saja belum bere s. )
■生まれる ->lahir [ ラヒールル ] ( l は軽く舌先をかみ、 r は強い巻き舌でル ) ( 英 be
born)
(* お生まれはどこですか? = Tempat lahir di mana ? )
■海 ->laut [ラウッ (ト)] ( 英 the sea)
(インドネシアの北海岸はスマトラ島では南シナ海やマラッカ海峡に面し、 ジャワ島で
はジャワ海、バリ島ではバリ海に面している。 スマトラ島、ジャワ島、バリ島などの南海
岸はすべてインド洋に面している。バリ島のクタやレギャンなどで見る雄大な夕日は
インド洋に沈むものである。 )
(* インド洋 = Lautan Hi ndia / ジャワ海 = Laut Jawa )
■羽毛 ->bulu ( 英 feather)
■敬う (ウヤマウ )-> men ghormat ( 英 respect)
■裏 ->belakan g ( 英 back ; rea r )
(* 裏で = pada belaka ngn ya / 裏口から = dari pin tu belakan g / AはBの裏にある = A
ada di belakan g B. / Bの裏にあるA = A yang ada di belaka ng B )
■裏返す -> membali kkan ->te rbali k ( 裏返し ) ( 英 turn)
■裏地 ->lapisan <lapis 貼る > ( 英 lini ng)
■裏切られる ->dikh ianati ( 英 be betraye d)
■裏切り者 ->pengk hiana t ( 英 traitor)
■占い -> ramalan (英 fortune-tel ling)
■占う -> ramal ( 英 tell a person's fortune)
■うらみ ->dendam ( 英 grud ge)
■うらむ -> membalas dendam (英 have a grud ge)
■うらやましい ->i ri (hati) ->mengiri ( 英 env ious )
■売られる ->dijual( 英 be sol d)
(* Aで売られているB = B yang dijua l di A / それは~で売られている = Itu dij ual di
~. )
■売上高 ->jumlah yang dijua l ( 英 sales ; turn over)
■売場 ->tempat jua l ->tempat pen juala n ( 英 shop)
(* チケット売場はどこですか? = Mana tempat jual tike't ? )
■売る →「売られる」
->jual ->menjual ( 英 sell)
(* ここで電池を売っていますか? = Di sini ada jua l baterai ? / そこでミネラルウォー
ターを売っていますか? = Di sana ada jual air mine'ral ? )
■ウール →「羊毛」
■うるさい
(1) ->ribut ( 騒 々 しい ) (英 no isy)
(2) ->susah (やっかいな ) ( 英 anno yin g)
(3) ->cerewet [cere'we't] ( 口うるさく )
(* 子供たちがうるさい = Ana k-anak rib ut. / 他人のことにちょっかいを出す =
meribut i urusan orang lain / おやじがうるさい = orang tua sedang cere'we't / 私は工場
長からまだ口うるさく言われることがある = Saya masih akan sempat mence re' we'ti n
kepa la pa brik. )
■売られる ->dijual ( 英 be sol d) (* それは~で売られている = Itu dij ual di ~. )
■瓜 (ウリ )->labu ( 英 squash)

【リンク語】

■うれしい (私はうれしい )→「喜ぶ」 -> Saya senang (hati). (英 I' m happy .; I'm gla d.)
(* あなたにお会いしてうれしい = Saya senan g bertemu denga n anda . / 質問ごとの回答
に対して非常にうれしい = akan sangat senang hati unt uk menja wab setiap pertanyaan /
私は…を聞けることに対してとてもうれしく思う = Saya mera sa sena ng seka li u ntu k
mende ngarkan …. )
■うれしく思う ->gembira ( 英 happ y ; pleasant)
(* お越しいただいてうれしく思います = Saya gembira atas kedata ngan anda. )

■売れる ->laku (英 sell)(* その品物はよく売れる = barang nya selal u lak u )


■ウロコ -> sisi k ( 英 scale )鱗
■上着 ->jas ( ワイシャツなどの上に着る ) ( 英 coat)
■うわさ ->gosip ( ゴシップ )- >kabar angin ( 風の便り ) (英 rumor )
■運 ->untan g ( 英 fate )
(* 私は…なので、幸運な人にはいる = Saya termasuk oran g yan g beru ntun g karena ... )

<文法 > te rmasuk の ter + は「ひとりでに…」 の意。masuk では、自分の意思で入ることに


なる。
「…られる」と訳してもよい場合が多い 。berun tun g の ber+ は un tun g =「幸運」を
「幸運になる」と名詞を自動詞化する接辞。

■うんこ →「便」 「トイレ 」->be rak [be'rak] ( 英 shit)


■うんざりする -> menja di jijik ( 英 be tired of ; weary)
■運送 ->t ransp ort ( 英 transportati on)
■運送会社 ->pe rusahaa n transp ort ( 英 transportati on company)
■運賃 ->ongk os ( 英 freigh t ; f are )
■運転手 -> so pir -> sup ir ( 英 driver)
■運転する -> meny opir <sop ir > ->m en yetir <setir> mobil ( 英 drive)
(* あなたは車を運転できますか? = An da bisa menyetir mobil ? )
■運転免許証 -> Surat Izin Mengemu di (kemud i = 運転 ) -> SIM ( 英 driver's license)
( 日本の国際運転免許証はインドネシアでは、 そのままでは使えない。 主要都市にある
IMI事務所で公認印を取得しなければならない。 料金の他に、時には簡単な説明と試
験を受ける必要もある。 しかし、交通マナーや事故のリスクを考えると、 タクシーの利
用が無難。駐在員も現地運転手を雇用するケースが大半。 )
■運動
(1) ->olah raga ( スポーツ ) (英 exercise ; sports)
(2) ->kampan ye ( キャンペーン ) (英 campaig n)
(3) ->gerakan ( 動き ) ( 英 movement)
(* 大衆運動 = gerakan r ak yat )
■運動する ->be ro lahraga ( 英 exercise)
■運命 ->takdir ( 英 fate)

インドネシア語・情報  【エ】

■ 絵 →「絵画」 「美術館 」->lukis [ ルゥキス ] ( 絵画 ) (英 pic ture)


->gambar [ ガンバァル ] ( 図) (英 drawi ng) ( 精緻な図柄が特徴的な 「バリ絵」 が有名。
洋画に比べて遠近感の少ない点は日本画とも共通点があり、 親しみを感じる。「バ リ
絵」の原点といわれるのはジャワで栄えてきたヒンドゥ王朝がイスラム王朝に追わ
れてバリ島へ渡ってきた時に、 絵師たちがバリ島の古来のデザインとの融合をおこ
なって始まった 「カマサン・スタイル」 とされる。色数の限られた平面的な画法であ
る。その後、 オランダ領となってからヨーロッパの画家の影響を受けて遠近法が変
化し、 絵の具の普及で華やかになった新しいスタイルや、 近年ではポップアートへ
も広がる。 伝統的な題材はヒンドゥの叙事詩 「ラーマーヤナ」 などからとられたも
の。 )
(* 絵を買う = membeli lukisan / 絵を描く = melu kiska n / アートマーケットで絵画
を観たい = Saya mau meno nto n lu kisan-lu kisan di pasa r seni . / バリ絵の芸術家の作
品の絵画を売る = menjua l lu kisan karya seniman lukis Bali / 彼女はバリ絵について
関心を持っている = Dia menaruh perhat ian te rha dap sen i lu kis Bal i. )
■ エッ ? ->Maa f ? [ マ・アフ ] ( 英 Pardo n ?)
■ エーッ ! ->Aduh ! (悲しみ;驚き ) ( 英 Oh my ! ; Oh dear ! ; Wow!)

【リンク語】

■エアコン   ->AC [ ア・セー ]  (英 air con dit ioner)


   (* 部屋のエアコンの調子が悪い = Ko ndisi AC kama r saya tida k bai k. / その車に
はエアコンがついている = Mob iln ya di perleng kapi denga n AC . )
■映画    ->pilem    ->komidi gambar  (英 film ; 米 movie)
   (* 香港映画は見れますか? = Bole 'kah saya meno nto n pi lem Hon gko ng ? / 映画ス
ター = bi ntang pilem )
■映画館 ->bios kop  (英 cinema theater)
■影響   ->pengaruh ( 英 influence)
   (* 他人からの影響を受ける = terpengaru h ole 'h orang lai n / 他人に影響を与える
= mempengaruh i orang lain / 健康に関する環境の影響 = pen garuh ling kun gan te rha dap
kese' hatan )
■営業    ->bisnis  ->usaha  (英 bus iness)
   (* 営業網 = jaringa n usaha / 営業中のガソリンスタンドを探す = cari pompa
be' nsin yang sedang buka )
■英国 -> Ing geris [ イングリス ]  (英 Eng land ; the Un ited Kin gdom ; 正式名は長い )
■英語 ->bahasa Inggeris ->bahasa Ing gris  (英 Eng lish)
■エイズ    ->A IDS [アイズ ]  (英 AIDS )
   (* エイズウイルス = virus AIDS / HIV検査 = periksa anti-HIV / エイズ治療薬
= oba t ant i HIV/ AIDS / HIVのように血液を介して伝染する病気 = pen yakit yan g
dapa t di tularka n melalu i darah seperti HIV / ~では百万人がエイズを患っている = juta
orang mengi dap AIDS di ~ )
■衛星    -> satel it [sate'li t]  (英 satell ite)

【リンク語】

■衛生的 → 「食べる 」に現地の衛生情報を記載 -> sani ter -> sehat [ se'ha t] ( 健康的な ) ( 英
hy gien ic)

■栄養    ->gizi  (英 no urishment)


■ええっと …  -> Tu ngg u du lu ... [トゥング ドゥル ] -> Eh ...  (英 Let me see.. .)
■描く    -> meng gambar <gambar >  (英 draw)

【リンク語】

■駅    -> setasi un [スタスィウン ]  (駅 statio n)  (* コタ駅 = setasi un Kota )

■液晶ディスプレイ ->cai ran kristal display ->liqui d crystal display -> LCD ( 英 liqu id
crystal displa y)
■液体    ->cai r    ->cairan  (英 liqu id)
■えくぼ    ->lesung pipi t  (英 dimple)
■エサ    ->umpan  (英 bait ; food)
■エジプト    ->Mesi r  (英 Egy pt)
■エステ  →「 マッサージ 」
■エチケット    ->etiket [ e't ike't]  (英 eti quette) 禮節、禮儀
■エッ ?    ->Maa f ? [マ・アフ ]  (英 Pardo n?)
■エーッ !    ->Aduh ! ( 悲しみ;驚き )  (英 Oh my ! ; Wow!)
■エネルギー    ->ene rg i [e'ne'rgi]  (英 energy)
■絵はがき ■絵葉書 ->kartu pos bergambar [ カルトゥ ポス ブルガンバァル ] (英
pic ture postcard)

【リンク語】

■エビ    ->udang [ ウダンッ ]  (英 shrimp ; lobster)


   (* 小エビ = Uda ng bubo k / 車エビ = Udang gala h / ゆでエビ = Udang rebus / エビ
と空心菜炒め = Uda ng cah kan gku ng )

udang rebus

■獲物    -> mangsa ( けもののえじき )  (英 prey)


   (* ピューマは大きなえものを追うのが好きだ = puma lebih suka berburu mangsa
yan g besar / 走ってえものを襲う = berla ri dan menerkam mangsa )
■偉い    -> mul ia  (英 great ; famous)
■選ぶ    ->pilih    -> memili h  (英 choose ; elect)
   (* ~でチャンネルを選ぶ = memilih channe 'l dengan ~ )
■えり (襟)    ->kala baju  (英 col lar )
■円
   (1) ->yen    ->yen Jepang ( 日本円 )  (英 yen)
   (2) ->lin gkaran ( 丸 )  (英 circle )
■宴会    ->pesta [pe'sta]  (英 party)
■援助    ->pe rt olon gan <tolon g>    ->bantua n  (英 help ; sup port)
  ( * ~の貧しい住民のための援助 = bantua n ba gi pe ndu duk miskin di ~ / 技術援
助 = ban tuan te'k nis / 200 4 年 12 月 26 日のアチェ地震犠牲者への援助 = ban tuan unt uk
korba n gempa bumi Aceh pada 2 6 Dese'mber 2004 )
■援助する    -> meno lon g    ->bantu    ->membantu  (英 hel p ; support)
■炎症   ->pe rada ngan ( 英 inflammatory)
■エンジン    -> mesin [ me'sin]  (英 eng ine)
   (* 1 300cc のエンジンで = dengan me'sin berkapasitas 1.30 0cc )
■演奏    ->pe rt unju kan musik  (英 musical performance )
■演奏者    ->pemain  (英 player)
■演奏する    -> memainka n  (英 play)
■延長する
   (1) ->mempe rpa njan g(kan) (時間的 )  (英 prol ong)
   (2) ->tambah ~ lagi ( 追加する )  (英 supplemen t)
   (* 私はビザを延長します = Saya memperpanjan g v isa. / 貴社との契約を延長しま
す = Saya memperpanjan g k ontrak denga n kan tor anda . )
■煙突   ->ce rob ong asap  (英 chimney)
■鉛筆    ->potl ot  ->pensil [pe'nsil]  (英 pencil)
■遠慮   -> malu-malu < malu はずかしい >  -> sega n-s ega n <segan 敬う >  (英
rese rve)
   (* 遠慮しないでね = Jangan malu-malu. )

インドネシア語・情報  【オ】

<一発検索ワー おいし お 送 教え 押 弟踊 おどろ 同 おはよ 思 泳 終わ


ド> い 金 る る す り く じ う う ぐ る

■おい (甥)->kepona kan( ジャワ語が語源、 ジャワ島では一般的 )(英 nephe w) ->kemanaka n


【リンク語】

■おいしい ->enak [e'nak エナッ (ク)] -> sedap ->lezat ( 英 delici ous)
(* とてもおいしい = E'nak sekali . / ワァ、おいしそう! = Wah, enakn ya ! / おいしいド
リアンがほしいナァ = Saya in gin durian yang lezat. / おいしいレストランを探す =
cari re'storan yang e'nak )

■おいで →「いらっしゃいませ」
->datang ke ~ (~へおいで )
->datang di ~ (~にようこそ ) ( 英 Welcome to .. .)
(* こっちへおいで = Data ng ke sini. / ~へ遊びにおいで = Datang main ke ~. / おいで
いただいてありがとうございます = Terima kasih atas kedata ngan nya. )
■お祈り →「祈る」 「礼拝 」->berdoa - >sembahyan g ( 正式礼拝 ) ( 英 worship)
■追う
(1) ->mengejar <kejar あとを追う > ( 英 drive awa y)
(2) ->mengi kuti <ikut ついて行く > ( 英 follow)
(* 犬を追う = mengejar anjin g / 流行を追う = men giku ti mode )
■負う
(1) ->waji b ( 義務がある ) (英 assume ; obli gate)
(2) ->diberi kan (罪を負う )
(3) ->memikul <piku l かつぐ > ( 英 ca rry)
(* 私の個人的な意見では彼は~の支払いの義務を負う = Pendapa t periba di saya dia
waj ib bayar ~. )
■王 -> raja (英 ki ng)
■OK! ->Baiklah ! - >Iya !
(* OK、ボクが彼に伝えましょう = Baikla h aku akan mengataka nnya . / OK (そう )だよ =
Iya d ong ! )
■王子 ->pangeran [pange'ran] -> ana k raja ( 英 prince)
■欧州連合(EU) ->Uni Eropa [ ウニ エロパ ] ->UE [ ウーエー ] (英 the European Uni on)
■応接室 -> ruan gan tamu ( 英 drawing room)
■往復
->pulan g bal ik [プゥラン (グ) バリッ (ク)] (英 tw o wa y ; back an d forth)
->bolak-bal ik [ バロッ (ク) バリッ (ク)]
->pulan g-pergi [ プゥラン (グ) プルギ ]- >P P [ペーペー ] ( 略号 )
(* 往復切符 = karcis pu lang-pergi )
■応募する ->lama r -> melamar ( 英 appl y)
(* 彼はアチコチの仕事に応募したけれどもまだうまくいかない = Meski pun ia suda h
melamar pekerjaan ke mana-mana, be lum ju ga berhasil . )
■オウム ->kakakt ua ->burung beo [be'o] ( 英 par rot)
■多い →「多くの 」「混雑 」
(1) ->ban yak [バニャッ (ク)] ( 英 many ; much) < 反> 少ない = sed ikit
(2) ->pen uh [プヌゥ ] ( 一杯;満員 ) <反> すく = koso ng
(* それは多すぎます = Itu terlal u ban yak. )
■覆う
(1) ->menut upi <tutup 閉じる > ( 英 cover)
(2) ->menyembu nyi kan <sembun yi 隠す > (英 hi de)
(* 顔を覆う = menut upi muka / 情報を覆い隠す = men yembun yika n informasi )
■大きい
(1) ->besar [ ブサァル ] (英 bi g ; large) < 反> 小さい = kecil [ クチィル ]
(2) ->gede [gede'] ( ジャワ語 )
(3) ->lon ggar ( ゆるい;ダブダブ ) <反> きつい = sempit
(* 一番大きいデパート = departme'n t store yang terbesa r / 体の大きい人 = orang ya ng
besar / 大物 = orang besar / 大きくする = memperbesar / 大きくふくらむ = berkemban g
/ 大きく成長する = tumbuh )
■大きさ ->besa rnya ->ukuran ( サイズ ) ( 英 size )
(* 大きさはどれくらい? = Berapa besarnya? )
■多くの ->banyak [ バニャッ (ク)] (英 many ; much) < 反> 少しの = sedik it
(* 大勢の人 = ban yak orang / 大部分の人 = orang ba nyak / とても多くの車を見て驚い
た = terkage' t-kage't keti ka meliha t ba nyak sekali mobil )

<文法 > 修飾語は英語と異なり、 名詞の後ろにつくが、 banya k 多くの、sediki t( 少しの )な


ど、数・量を表す語は名詞の前につく

■大げさ ->besa r mul ut (mulu t = くち ) ( 英 big words)


■大声 ->ke ras ( 英 lo ud voice)(* 大声で話す = berbicara de ngan keras )
■丘 ->buki t ( 英 hill)
■お母さん ->ibu [イブ ]- >bu ( 年上女性への呼掛け )(英 Mr s.; mother) ->emak ( 母)
■おかえりなさい -> Selamat tiba kembali.
(* 故郷へおかえりなさい = Selamt ti ba kembal i di tanah air. )

<文法 > 日本語なら「~へ = ke 」だが、すでに帰り着いているので「 di = ~で 」

■お菓子 →「菓子」
■おかしい (1) ->lucu ( こっけい ) (英 funn y) (2 )->aneh [ane' h] ( 妙な ) ( 英 st ran ge)
■おかしな →「おかしい」

【リンク語】

■お金 →「金 (カネ」 ) 「ルピア」「両替」参 照


->uang [ ウアン ] ( 英 money) ( インドネシアの通貨単位はルピア )
(* 小銭 = uan g keci l / おつり = uang kembali / 小銭に替えて下さい = Tolo ng uang
re'ce'h. / AをBに両替する = tukar uan g A ke B / このおつりは間違っています =
Uan g kemba li ini salah . / 金がかかる = mahal bia ya )

■オカマ ->banci (英 gay ; homosexua l)


■拝む -> sembah yang ( 礼拝する ) (英 worshi p)
■おかゆ →「 かゆ 」
■小川 -> su ngai kecil ( 英 stream )
■おかわり -> satu lagi ( もうひとつ ) ->tambah (追加 ) ( 英 anot her ... ; more )
■お勘定! →「勘定」
■置物 ->o rnamen [orname'n] hiasan ( 英 ornament)
■お客 →「客」
■起きる
(1) ->ban gun - >ban gun tid ur ( 起床 ) ( 英 get up)
(2) ->terjadi <jadi 成る > (生じる ) (te r+ は「ひとりでに」の意 )
(3) ->ada (ある )
(* 朝6時に起きます = Saya ban gun jam enam pagi. / 私は朝早くには起きられません
= Saya ti dak bisa ban gun pagi- pagi. / … で暴動が再び起きる = kerusuha n kemba li
terjadi di ... / 何か起きた場合の電話番号を教えて下さい = Tolo ng berikan saya nomor
te' lepo n ji ka seandai nya ada masalah. )
■置きわすれる ->ketin ggalan <ting gal> ( 英 leave behin d)
(* バスにカバンをわすれました = Saya ket ing galan tas dalam bis. )
■置く ->letak ->meletakka n ->tingga lkan ( 英 put ; leave)
(* 本を机の上に置く = meletak kan buku di atas me'ja. / これを車内に置いていてもい
いですか? = Bole 'hka h saya ting galka n in i di dalam mob il ? )
■億 -> seratus juta (英 one hu ndred milion)(* 2億 = dua ratus juta )
■奥 ->bagian dalam ( 英 the inner part ; t he dep th)
■奥さま
(1) ->Ny onya [ ニョニャ ] ( 英語のミセス~ )  (英 Mrs.)
(2) ->isteri [ イストゥリ ] (英語のワイフ )  (英 wife)
(3) ->Ibu [ イブ ] ->Bu [ ブ] (呼びかけなどに使われる )
(* ミセス・スハルソ、日本料理はお好きですか? = Ny onya Suharso, suka masakan
Jepan g ? / スハルソさんの奥様 = isteri Bapak Suharso / あなたの奥様もお好きですか ?
= Iste ri bapak suka juga ? / 奥さん、全部でいくら? = Berapa semua, Bu ? )

■お悔やみ ->belasung kawa [be'lasun gkawa] ( 英 con dole nce)


(* 心深くよりお悔やみ申し上げます = Saya turu t berdu ka cita yang sedalam-dalamnya .
<berduka cita = 悲しむ > )
■送り状 -> fakt ur ( 英 in voice)
■贈物 →「みやげ」
->kado ( 英 present)
->hadiah ( 賞;みやげ ) (英 prize)
->pemberian ( 贈答 ) (英 gift)
■贈る -> meng hadia hkan ( 英 present)

【リンク語】

■送る →「よこす」
(1) ->kirim [ キリム ] ->mengirim [ ムンギリム ] (英 send)
-> meng irimkan (送ってやる )
(2) ->antar [ アンタァル ] (人を送って行く ) ( 英 see ... home) 案内する|送る|連れ添

(* 手紙をファックスで送りたい = Saya mau meng irim surat den gan fax. / 私は毎月両
親にお金を送ります = Tiap bula n saya meng irim orang tua ua ng. ; Tiap bula n saya
mengirimka n ua ng kepada orang t ua. / 送り返す = kirim kembali )

<文法 > kirim などの語の前後に接辞がつくと、 意味が変化する。 me+ は主語を強調し、


me+kan なら「~のために~してやる」 を意味する。また、直接目的語(~を)と、 間接目
的語(~へ)の位置は kepa da を用いると例文のように変わる。→「 接辞 」参照

■遅れる ->lambat ->te rlambat ( 英 be late)


(* 1 時間遅れて着きます = Saya datan g terlambat satu jam./ 遅れてすみません = Maaf,
saya (datang) terlambat. )
■お元気ですか ? - 元気です!
->Apa ka bar ? [ アパ カバァル ] - Kabar baik ! [カバァル バイッ (ク)]
■起こしてやる -> menba ngu nkan ~ <bang un たてる > (英 wake ... up ; call)
■起こす →「起きる」 ->bangu nkan [ バングンカン ] <bangun たてる > ( 英 wake ... up ;
call)
(* 6時に起こしてください = Tolo ng bang unka n pada jam 6. )
■行う -> menga dakan < 自動詞 ada = ある の他動詞化 > ( 英 do ; practice)
(* 試験をおこなう = mengada kan ujian / 自宅でパーティをおこなう = mengada kan
pe'sta di rumah saya )
■行われる ->diadaka n <ada ある >
■起こる ->te rjad i ( 英 happe n ; occur)
■怒る -> marah ( 英 angry)(* アリを怒る = ma rah kepada Ali ; memarahi Al i )
■押さえる
(1) ->menekan kan <tekan 圧力 > ( 押さえつける ) (英 pus h)
(2) ->menut up <tu tup 閉じる > (押さえて閉じる )
(3) ->mengeka ng <kekang 手綱 > (抑制する ) ( 英 restrain)
(* 民主主義を押さえる = menekan kan nasiona lisme / ハンカチで顔を押さえる =
menut up muka pa kai sapu tan gan / 自由を抑圧する = men gekan g kebe basan )
■お先に →「先に」を参照
■おさまる -> reda (静かになる ) ->padam ( 落ち着く ) ( 英 calm )
(* デモはまだおさまらない = de'mo nstrasi belum r eda / セキがおさまる = sudah reda
bat ukn ya / 火はすでに自然におさまった = api suda h pa dam denga n send irinya )
■おさめる
(1) ->menyimpa n <simpan 集める > (英 store)
(2) ->mengembal ikan <kembali 戻す > (英 sto w)
(3) ->meme rinta h <perinta h 規則 > ( 英 govern)
(* その本を…に納める = mengembal ikan buk u tersebu t ke ... / インドネシアをおさめ
るために = un tuk me merinta h Indo nesia )
■おじいさん ->kakek [kake'k] ( 祖父 )(英 grandfather) - >orang laki-lak i tua( 英 ol d man)

【リンク語】

■教えて下さい →「知らせる」を参照
(1) ->Tolo ng ajarkan ~. ( 教育的に ) ( 英 Please teach .. .)
(2) ->Tolo ng tunj ukka n ~. ( 示してもらう ) ( 英 Please show ...)
(3) ->Bole kah [Bole'ka h] saya tah u ~ ? ( 一般的に ) ( 英 May I ask ...)
(* 私にインドネシア語を教えてください = Tolo ng ajarkan saya bahasa Ind onesia. / 彼
らに方法を教えてやってください = Tolo ng ajarkan mere'ka ca ranya . ; Tolon g ajarkan
caranya kepada me re'ka . / 道を教えてください = Tolon g tu nju kkan jalan . / 名前を教え
てェ = Tolo ng beritahu nama anda . / お名前を教えていただけますか? = Bole' kah saya
tah u nama anda ? / … の作り方を私に知らせて下さい = Tolo ng beritahu saya cara
membuat ... )
■教える →「知らせる」を参照
(1) ->ajar [ アジャール ] ->mengajar -> menga jarkan (教えてやる ) ( 英 teach)
(2) ->tun juk -> menu njuk kan ( 指示;指し示してやる ) ( 英 show)
(3) ->lati h ( 訓練 ) (英 train)
(* インドネシア語を教える = mengajarka n bahasa Indonesia / 道を教える =
menu njuk kan jalan / あなたの住所を私に教えて下さい = Tolo ng berikan saya alamat
anda . )

■おじさん
(1) ->paman (おじ;両親の兄弟 ) ( 英 uncle)
(2) ->oom [オォム ] ( 広い意味で使える )
(3) ->pak [ パッ ] ( 年上男性への呼掛け ) (英 mister ; father) < 反> おばさん = bu [ ブ]
■おしぼり ->lap tan gan basah ( 英 hand towe l)
■おしめ ->popo k ( 英 diaper) 尿布
■おしゃべり -> meng obrol 、bacar (英 chat)
(* 友だちとのおしゃべりが好きです = Saya senan g meng obrol denga n teman. )
■おじゃまします -> Saya m en gang uh. - >Pe rmisi ! ( 家を訪れた時に玄関先で呼びかけ
る)
■おしゃれ -> sole k [sole' k] - >bersolek ( おしゃれをする ) ( 英 fashi onab le)
■汚職 ->korupsi ( 英 corrupti on)
■お知らせ ->pengumuma n ( 発表 )<umum 一般の > ( 英 information)
■お知らせします ! ->Berhatia n-berhatian ! (英語なら「アテンションプリーズ」 の意。
「h」がほとんど発音されないので「ブラティアン、ブラティアン」と聞こえる。 )

【リンク語】

■お尻 →「 体」を参照 ->pantat - >bo kon g ( 英 the hips)

【リンク語】

■押す
(1) ->doron g [ ドロンッ ] ( 押し進める ) (英 pus h) < 反> 引く = ta ri k [ タリッ (ク)]
( ドアの表示は 'D ORO NG' 'TARIK' でわかりにくいが 「タリ引ック」「押してドロン ッ
(と姿を消す )」と覚えたのが私の体験的記憶法 )
(2) ->menekan <tekan トゥカン > (圧する )
(3) ->pencet [pence't] (ぎゅっと押しつぶす )
(* 机を押す = mendoro ng me'ja / ベルを押す = menekan be'l )

■おす (雄) ->jantan ( 英 male ) <反> メス = beti na


■オーストラリア
->Australia (英 Aus tralia)
■お世話になりました
-> Terima kasih atas ba ntuan anda . ( 英 I really appreciate yo ur kin dness.)
■遅い
(1) ->terlambat (時間が遅れる ) ( 英 late)
(2) ->pelan- pelan (速度が遅い ) ( 英 slow)
(* 夜遅く = malam -malam )
■お供え
-> sumba ngan ( 寄付;援助 ) (英 offe rin g)
->korban (犠牲 )
->pe rsajia n <saji ごちそう >
->canang ( バリ島で見る手のひら程度のお供え「チャナン」 )
■おそらく →「たぶん」
■恐れがある ->dikha watirkan ( 英 ri sk ; da nger)
(* 昨日、日本での台風 A によって 100 人以上が死亡した恐れがある = Lebih dari 100
orang dik hawat irkan te'was kemarin akibat bada i to pan A di Jepang. )
■おそれる ■恐れる ->taku t aka n ( 英 fear ; afraid)
(* 神をおそれる = tak ut aka n Tuha n / 彼をおそれる人 々 = orang-orang yang takut akan
dia )
■恐ろしい ->ngeri ->dahsyat ( 激しい ) ( 英 awful)
■お互いに -> sali ng ( 英 each other)
(* 私たちはお互いにいつも敬う = kami tetap sali ng menghormati / 相互理解 = salin g
pen gertian )
■オダラン
->odalan ( バリ島でおこなわれる寺院の祭礼。 地元の暦で、1年ごとに催される。 この時
に神が降りてくるとされ、 お供え物や舞踊が奉納される。 1ヶ月も続けられるものもあ
り、多くの寺院があるバリでオダランに遭遇する機会は多い。 )
■落ち着く
->tenang ( 心が ) (英 calm ; cool)
-> stab il (安定する ) ( 英 stabilize)
->ting gal teta p ( 住まいが ) ( 英 establish)
(* 工場の従業員はもう落ち着いている = karyawa n pabri k tena ng-tenan g saja / ずっと
落ち着いている = tetap tena ng / 落ち着いた状態で = dalam keadaa n stabi l / 彼は新し
い家に落ち着いた = Dia tin ggal tetap di rumah baru. )
■お茶 ->teh [te'h テェー ] (英 tea)
■落ちる ->jatuh ( 英 fall)
■夫 -> suami [ スアミ ] ( 英 husban d)
■おつり ->uang kembali ( つり銭 ) ( 英 change)
(* このおつりは間違っています = Uan g kembal i in i salah . )
■お手洗い →「トイレ」を参照 ->kama r keci l ( 英 toile t)

【リンク語】

■お手伝い ->pembantu ( 英 maid)


( pelaya n wa nita メイド、 という表現もあるが区別は不詳。 裕福な者が貧しい者に仕事
を分け与えることは当然というこの国では、 駐在員はお手伝い、 運転手付きの華麗な生
活を強いられる。自分でやろうとするのは彼らから仕事を奪うケチな行為。 )

■音 ->buny i ( 英 sound)->suara ( 英 vo ice)


(* 楽器の音 = bu nyi alat mu si k / 音を小さくする = memperkecil vol ume suara )
■お父さん
->bapak [ バパッ ] ->pak [ パッ ] (年上男性への呼掛け )
->ayah [ アヤッ ] (英 Mr. ; Father ; Dad dy)

【リンク語】

■弟 ->adik laki-laki ( 英 you nger brot her )


■男 ->laki-laki [ ラキラキ ] ->pria ( 男性 ) ( 英 man ; male)
(* 男の人 = orang laki-lak i / 男らしい = laki-laki gaga h / 女たらしの男 = lelaki hid ung
bela ng )
■落とす
(1) ->kehi langa n ( 失う ) (英 lose)
(2) ->menjatu hkan ( 英 drop)
(3) ->membe rsih kan ( 清潔 ) ->bebas ( 解放 ) (英 clean)
(* 財布を落とす = keh ilanga n 失う|無くす dom pe't 財布 / 木から果物を落とす =
menjat uhka n b uah-buaha n dari poh on / 化粧をクレンジングで落とす = member sih kan
make up k osme'tik denga n pembersih / ヨゴレを落とした心 = hati yan g bebas dari no da
/ 少し気を落とす (がっかりする )かもしれない = mungki n sedi kit kece'wa )
■おとずれる -> meng unj ung i ( 訪問する ) (英 visi t) ->datan g ( 来る )
■おととい ->kema rin dul u ( きのう = kema rin ) ( 英 the day before yesterday)
■大人 ->dewasa [de'wasa] ( 英 adult)

【リンク語】

■オートバイ -> sepe da [sepe'da] motor ( mot or [ モーター ] で通じる ) ( 英 motercycle)


■オートマチック ->otomatis ( 英 aut omatic)

【リンク語】

■踊り →「芝居」
->ta ri - >balet ( バレー ) ->dansa ( ダンス ) ( 英 danci ng)
->pencak ( 格闘技の演舞 )
-> sila t ( 少林寺拳法 )
->pencak silat ( インドネシアが少林寺拳法と他の格闘技を混合させて編み出した独自
の武道・武術 )
->legon g [le'g ong] kerato n [ レゴン クラトン ] ( 宮廷舞踊 )
->wayang orang [ ワヤン オラン ] ( 人が演じるワヤン )
(* この踊りの名前は何ですか? = Apa nama tarian ini ? / バリの舞踊 = tari Bal i )
<現地情報 >

ヒンドゥ教 の神話 (古代インドの叙事詩 )ラーマーヤナ やマハーバーラタ を人が演じる


芝居ワヤンオランは、宗派にとらわれぬインドネシア独特の精神文化の深みを感じさ
せ、日本の神楽や歌舞伎を思い起こします。 (意味がわかれば最高でしようが、 ジャカル
タ市内の劇場を一人訪れた私には無理でした… ) これらの物語は、 ヒンドゥの思想に
ある、人の心の中の善性と悪性の延 々 とつづく葛藤をベースとするもので、いずれかの
勝利というハッピーエンドがないことが特徴的。

バリ島ツアーで目にとまる宮廷舞踊のレゴン・クラトンは華麗・上品で私たちの心を
引きつけ、一流ホテルのディナーショーに欠かせないものになっています。 その目や指
先の表情には 「ドキッ」 とするものを感じます (つぎの絵 )が、その他にもラーマーヤナ
に登場するサルの掛け声の中でラーマ王子の物語が進む ケチャ や、日本の獅子舞のよ
うな バロン などの踊りは時を忘れさせてくれます。バリ島での本格的な舞踊は ウブド
のいくつかの劇場で楽しむことができます。

ダンドゥット(ゴヤン)

飛躍しますが、 後日、九州の高千穂を訪れ、 神楽を見ながら何か共通のものを感じまし


た。背後に大洋をひかえたバリ島も日本も、 あるいは台湾も、 隣接地域の政変の度に海
峡を渡って逃れてきた人 々 のたどりついた終着駅と思えてならないからです(歴史研
究家ではありませんので 「私見」ということで)。 終着駅にはさまざまな文化が持ち込
まれ、生き残ったもの、 昇華されたものが混然として新たな文化を形づくります。 ジャ
ワ本島から追われたヒンドゥの人 々 から流れ伝わるバリの踊りにそれに近いものを感
じたようです。

ジョグジャカルタ のプランバナン遺跡 の近くには 「巨大」な野外劇場があり、 乾季には


隔日程度で夜に踊りを見ることができますが、残念ながら観光用にアレンジされたも
ので味わいは今ひとつです。

踊りの場では「ガンチャン・コンチャン…」 と心を引きつける ガムラン音楽 が舞台の盛


り上げに重要な役割を演じています。

(ジャカルタを中心に「ダンドゥット」という歌から派生した新しい踊りの情報が、
yue ll さんから入りましたので、 上のアニメでその一部をご紹介します。 歌と、踊りのイ
メージをお伝えできないのは残念です。)
(yuel l さんからいただいた情報「インドネシアの大衆舞踊」 )

インドネシアで最も代表となる典型的な大衆舞踊に“ジョゲット”と“ジャイポン”
があります。
ジャワ島やバリ島で発祥をした“ジョゲット”は、インドネシアを代表する庶民の踊
りです。
1940年代に大流行となり、それまでの伝統的で素朴な踊りから現代風の振り付け
にアレンジをした芸能的な踊りへ変化をして行きました。

ジャワ島スンダ地方で発祥をした“ジャイポン”は、 伝統的な庶民の踊りであり、 バン
ドゥンを中心にして各地方へ普及をして行きました。

(yuel l さんからいただいた情報「ダンドゥット界の戦い」 )

腰をぐるぐると振るセクシーな踊り、ドリル型ゴヤン(腰振り)をインドネシア社会
は、受け入れるべきか、どうか、で激論が続いている。

人気女性ダンドゥット歌手のイヌル・ダラティスタさん(24)が出演している、S
CTVの娯楽番組に 、
「ダンドゥットの王様」 と言われてきた、 ロマ・イラマ氏(56 )
が、
「わいせつな踊りは、 モラルを破壊する」 と抗議し、放送中止を求める動きに出た 。

■ 踊り子 -> serimpi ( 宮廷で踊る踊り子 )- >penari ( 一般の踊り子 ) ( 英 danser )


■劣る ->rendah ( 英 be inferior )
(* ~は大変劣る = ~ sanga t rendah / 低品質の~ = ~ yan g q ualitas r en dah / 私は劣
等感を感じる = Saya mera sa renda h diri . / 一般の下層労働者 = pekerja rendah awam
)
■踊る ->dansa ->be rda nsa ( 英 dance)
(* ディスコ (日本のクラブゥ )で踊りたい = Saya mau be rda nsa di disko .)

【リンク語】

■おどろく ■驚く
(1) ->kaget [kage't] (びっくりする ) ( 英 be surprised)
(2) ->terharu ( 感動する )
(* 私たちはみな、~に驚き悲しんでおります = Kita semua sangat kage t dan sedih
atas ~. )

■おなか →「腹」

【リンク語】

■同じ
-> sama ->bandi ng ->se + (「同じ」を表す接辞 ) ( 英 sa me)
(* ~と同じ = sama denga n ~ / だいたい同じ = kira -kira sa ma / ~と同じくらい…
= sama … den gan ~. / ~と同じ… = … yang sama denga n ~ / ~と異なる… = …
yan g ti dak sa ma dengan ~ / 同じ色 = warna yan g sama / 同じ日 = hari ya ng sama /
同じ時に = pada saat yan g sama / 同等 = per samaan / 前と同じような事柄 = hal-hal
yan g sama seperti dahul u / 彼はお父さんと同じくらいの身長だ = Dia sama tin ggi
den gan ayahn ya. ; Dia seting gi aya hnya . / TOEIC700と同等の = setara
den gan tes TOEIC 70 0 / 同じ人間として = seba gai sesama manusia )
■同じように
-> sama-sa ma ( 英 lo ok alike ; similar)
(* そのAとBは同じように地方の民衆だ = A dan B itu sa ma-sama ma syarakat desa
/ 同じようにまちがう = sama-sa ma be rsalah / 2つの道は同じように知られていな
い = dua jalan yang sama -sama tida k di ketah ui )

■オナニー ->onani -> masturbasi (英 masturbati on)(* オナニーをする = melaku kan


masturbasi )
■おなら 放屁 ->kentu t ( 英 win d)
■お兄さん →「呼びかける」を参照
(1) ->Mas ! [マス ] ( 若い男性に呼びかける。あなたァ!ジャワ 方言。 )
(2) ->kaka k lak i-laki [カカッ ラキラキ ] ( 兄弟の兄 )
->abang [ アバン ] ->bang [ バン ] ( 一般的に広い意味でのお兄さん、 ma s と同様=語
源は、ムラユ語 )
■お姉さん
(1) ->Mbak ! [ ンバッ ] ( 若い女性に呼びかける。ジャワ方言。 )
->Kakak ! [カカッ ] (一般的に広い意味でのお姉さん、 mbak と同様=語源は、 ムラユ
語。 )
(2) ->No na ! [ ノナ ] - >Sus ! [ スス ]( 若い女性に呼びかける。語源はオランダ語の
suster 。現在、ほとんどのインドネシア人は使っていないが、 何故か?日本人は使っ
ているそうだ。 )
(3) ->kaka k perempuan [ カカッ プルンプアン ] (姉妹の姉 )
■お願い ->kehenda k ( 願望 ) (英 wis h) ->permintaan ( 依頼 ) ( 英 req uest)
(* 国民の願いに注目する = mengi kuti kehe ndak rakyat / お願いを聞いていただけま
す? = Mauka h an da menol ong saya ? )
■お願いします →「 依頼」「希望」 「下さい 」
■おの ■斧 ->kapa k ( 英 ax)
■おば ->bibi ( 英 aun t)
■おばあさん ->nenek [ne'ne'k] (祖母 ) ->o rang perempuan tua
■おばけ ->hantu ( 英 bog y ; ghost)
(* インドネシアにもおばけはありますか? = Apa kah di Indo nesia juga ada han tu ?
/ 私はかつておばけを見た人を知っています = Saya tahu orang pernah meliha t
han tu. / その家はおばけが出る = Rumah itu berhant u. )
■おばさん
(1) ->bu [ ブ] ( 年上女性への呼掛け )<反> おじさん = pak
(2) ->bib i ( 叔母;両親の兄弟 )
(3) ->tante [ タントゥ ] (広い意味で使える )
【リンク語】

■おはよう
-> Selamat pagi. [ スラマッ パギッ ](Se は唇を横に広げて [ス]、la は舌先を軽くかん
で[ラ]、t は発音せずに舌先を軽くかむ。 なお、バリ語では明確な朝夕の挨拶用語は存
在しない。 )  (英 Goo d mornin g! )-> Pagi ! [ パギッ ] ( 気軽に声を掛ける場合 )

■おひさしぶり ■お久しぶり
-> Suda h lama. Apa kabar ! ( ずい分たちますが、いかがですか )
■オファー ->penawaran harga ( 英 of fer )< 反> 引合い = permintaan harga
■オフィス ->kantor [カントール ] ( 英 of fice)
■お二人 ->Anda berdua ( 英 cou ple)
(* お二人の結婚 = pernika han Anda berdua / お二人は…である = An da berdua ... )
■オペレーター →「交換手」
■お参り →「 礼拝 」-> sembah yang ( 英 pay homage)
(* ・・・にお参りに行く = pergi se mba hyan g ... . )
■覚える
(1) ->menghafalka n ( 暗記する ) ( 英 me morize)
(2) ->inga t -> men ginga t ( 関心をはらう ) (英 reme mber)
(* 単語を覚える = menghafal kan kata-kata / あなたを覚えている = men ginga t an da
/ 記憶から消えた = lenyap dari in gatan / 覚えがよい = in gatann ya k uat )
■お見舞い →「見舞い」
■おみやげ →「みやげ」
■おむつ ->popo k ba yi ( 英 dia per )
■おめでとう -> Selamat ! [スラマッ ] (英 Hap py ...)
(* 新年おめでとう! = Selamat Tahu n Baru ! / フィトゥリおめでとう (イスラムの断
食明け ) = Selamat Hari Raya Fitri. [ ハリ ラヤ フィトゥリ ] / ご結婚おめでとう! =
Selamat Menemp uh Hid up Ba ru ! / お誕生日おめでとう = Selamat ula ng tahun . / ~
2周年おめでとう = Selamat hari ulang tahu n ~ ke 2. / ご幸運を! = Selamat
baha gia ! / 私たちはお祝いを申し上げます = Kami (m en g)ucapka n selamat. )
■重い ->be rat [ ブラッ (ト)] ( 英 heavy)
■思い出す ->te rin gat <ingat>->te rkena ng <kenang 覚える > (英 reme mber)
(* 思い出してみて下さい = Tolo ng coba ingat . / 私は今やっと思い出した = Saya
baru ingat . )
■思い出 ->kenang-ke nanga n ->pe ri ngatan <ingat> ( 英 memories )
(* 思い出の写真 = po tre't kena ng-kena ngan / 思い出の品 = barang kenan g-kenan gan
/ 私はすばらしい思い出にすることができた = Saya bisa membuat kenan g-kenan gan
yan g ba gus. / 思い出としておく = milik i u ntuk kena ng-kena ngan / このTシャツは
思い出として与えられた = T-Shi rt ini diberika n sebaga i ke nang-kena ngan . / 私たち
はあなたに~という思い出を差し上げる = kami memberikan kena ng-kena ngan pada
An da ya ng ~ )
【リンク語】

■思う
->pikir [ ピキィル ] -> memikir [ ムミキィル ] - >kira [ キラ ] (英 th ink)
-> merasa bahwa ~ [ムラサ バワ ] (英 feel) ( 主張を控えめに「~と感じます」 )
(* 私は~と思います = Saya pi kir bah wa ~. / そのように思います = Saya pi kir
beg itu . / 私はとてもうれしく思います = Saya me rasa e'na k sekali . / 私は間違いは
ないように思います = Saya mera sa tidak ada ya ng sala h. / そのためには私達は時間
が必要なように感じる = kami rasa perlu wakt u un tuk itu . )

■重さ →「重量」
■おもしろい →「おかしい 」「熱中する 」-> menarik ( 英 interestin g)
(* この教育はおもしろかった = kajia n i ni tela h menarik / おもしろい小説 = cerita
yan g menarik / … にとって、おもしろい場所になる = menjad i tempat yang menarik
un tuk ... )
■おもちゃ -> maina n ( 英 toy)
(* おもちゃの自動車 = mobi l mainan / おもちゃの家 = rumah mainan / 父は子供の
ためにリモコンの自動車を買う = Bapa k membelika n u ntuk anak mobil-mob ilan
yan g d igerakkan den gan remote. / ミニ四駆は日本で大変人気のあるおもちゃです =
Mi ni y onk u adala h maina n yan g amat popu ler di Jepa ng. )
■おもな ■主な ->utama (英 main)
(* 主な産品 = pen ghasila n utama / halaman utama = 主なページ / 主な国の為替 =
de' visa ne gara yang pent ing )
■おもに ■主に ->umumnya ( 英 mainly) 一般的には|全般的に
■親 ->ibu bapak ( 両親 ) ( 英 parents) - >orang tua (年寄 )
(* 親をおもう = sayang i ib u ba pa / 親と教師の会 = Persatuan Ibu Bapa dan Guru /
私の父、母そして弟たちは一緒に滞在しました = Bapa k saya, Ibu saya, dan adik
lak i-laki saya tin ggal bersa ma-sama. )
■おやじ ->o ran g tua ->bapak ( 英 ol d man ; father )
■おやすみ
-> Selamat tidur. [スラマッ ティドゥル ] ( 英 Goo d ni ght .)
-> Selamat istirahat [スラマッ イスティラハッ ] ( ごゆっくり )
■親指 ->jempol ->empu jari ( 英 th umb) ->empu kaki ( 足の親指 ) ( 英 big toe)
■お許し下さい →「許して下さい」

【リンク語】

■泳ぐ -> renan g [ ルナンッ ] ->berenang [ ブルナンッ ] ( 英 swim)


(* プールに泳ぎに行きます = Saya pergi berenang ke kolam renang . / ここで泳げま
すか? = Bole 'hka h saya berenang di sini ? / あなたは泳げますか? = Bisakah anda
berenan g ? / 水泳禁止 = Dilarang berenang )
■泳げない ->tidak bisa 能 berenan g [ ティダッ ビサ ブルナンッ ] ( 英 canno t swim)
(* 私は泳げません = Saya ti dak bisa berenan g. / ここでは泳げない = Di sin i ti dak
bo le'h berenang . )

<現地情報 >

ジャカルタ の港から高速艇で北西へ1~2時間の海に点在するたくさんの小島を
プロースリブ (千の島 )といいます。 休日にホテルから港までタクシーで走り、 小さ
な乗り合いの高速艇で風を切りながら島へ向かいます。あの騒 々 しいジャカルタの
街がグレーに染まった海面と共に背後の水平線に消えると海面が青く変わり、 海上
にコテージの広がる最初の小島が見えてきます。 この島が視界から消えてさらに潮
風を切りつづけると、やがて前方に白い砂浜に囲まれた美しい緑の島 々 が見えてき
ます。

シュノーケルを借りて青いゼリーのような透明な海に浮かんでいると、 魚たちが体
の回りに寄りそってきます。 ダイビングを楽しむ人たちもいますが、 シュノーケル
だけでもフルカラーの動く箱庭はじゅうぶん心をなごませてくれます。 シュノーケ
ルを使ったのは、 この時が初めてでしたが、 苦もなく呼吸ができるので、 いくらでも
海に浮かんでいることができます。 普段メガネをかけている私は2度目には鼻をカ
バーする大きな度入りのグラスとシュノーケルを日本から持参しました。 いっしょ
に泳いでくれた魚たちは、 手の届きそうな美しい珊瑚礁と共に忘れられない思い出
のひとつです。
~~~~~~~~~~

■およそ ->kira -kira ->kurang lebi h ->lebih kurang -> sekitar (英 abo ut)
(* およそ1時間 = sekitar satu jam / およそ千ルピア = lebih kurang se ri bu Rp )
■お嫁さん ->pengan tin perempuan ( 花嫁 )( 英 bride)->isteri muda (新妻 )
■オランウータン ->o ran g hu tan ( h utan は「森」で、直訳すれば「森の人」 )

【リンク語】

■オランダ
->Belanda ( 英 Ho llan d ; the Ne therlands) ( 肉食の民にとって香辛料は宝石。 ポルト
ガルにつづいてオランダがインドネシアに目をつけ、 航路を開くと輸入商が共同し
て 16 02 年に東インド会社 (VOC) を今の ジャカルタ に開き、徐 々 に諸王国を押さえな
がら植民地化。 「会社」と訳されているが、 実態はアジアを食い物にし、 海賊との区 別
すらつかない共同武装集団。日本との関係では同じ 16 00 年代に鎖国令によってジ
ャカルタへ追放された混血少女お春の悲話や、 ジャカルタを経由して伝わったジャ
ガタラいも=ジャガイモ、 長崎・出島のオランダ商館などが知られている。 第二次
世界大戦ではオランダの宣戦により日本が進攻し開放したものの、 日本が強権で統
治する。抗日運動を経て、 日本敗戦の時にインドネシアは 独立 を宣言。以来5年間、
オランダとの間で独立戦争を戦う。 )
(* オランダ統治時代 = Zaman Bela nda / インドネシアはオランダとの外交関係を
保った = Indo nesia mempertahanka n h ubu ngan dip lomati k den gan Belanda . )

■オリジナル ->a sli ( 英 origina l)


■オリーブオイル -> min yak zaitun ( 英 olive oil)
■降りる
->turun [トゥルン ] ( 英 get down ; ge t off )
(* ここで降ろしてください = Turunka n saya di sini. / ~から降りる = turun dari ~
)
■折りたたむ -> meli pat (英 fold)
■織物→「織る」 ->kain ->tenu nan (英 clo th)
■織る ->tenun -> menenu n ( 英 weave)
■折る ->tekuk -> meneku k ( 英 break)
■お礼 →「 ありがとう 」(贈り物へのお礼はあまり聞かない)
■お礼のしるしの ~ ->~ tan da terima kasi h
■折れ曲がる ■折れまがる ->tuk uk - >bertuk uk ( 英 ben d)
■折れる ->patah (英 break)
■卸商 ■卸売商 ->peda gang grosir ( 英 who lesale bus iness)

【リンク語】

■終わり ->akhir ( 英 end)


■終わりのない~
->yang tanpa batas ( 英 endless)
■終わる
(1) ->sudah [ スダッ ](=udah)( すでに~した ) (英 already)
(2) ->selesai [ スルサイ ] (仕上;解決 ) ( 英 finish)
(3) ->akhir [ アクヒィル ] ; berak hir ( 終了する )
(4) ->habis [ ハビス ] (完了する )
(5) ->cuk up [チュクップ ] ( もう十分 )
(* 食事しました = Saya suda h makan. / 十分いただきました = Sudah cu kup . / 終わ
りましたか? = Sudah selesai ? / ( 飲物などが )なくなった = Sudah ha bis. / 搭乗手
続きが済みましたら、進んで下さい = Sesudah menyelesaika n prosed ur naik kapal
terban g, silakan m aj u terus. )

■恩 ->budi ->kebaikan ( 英 fav or )


(* 恩になる = berutan g b udi / ご恩は忘れません = Saya akan membalas keba ikan . )
■音楽 -> musi k ->buny i-buny ian ( b uny i は「旋律」の意 ) ( 英 music)
(* インドネシア音楽 = musik Indonesia / ガムラン音楽 = musik gamelan / クラシッ
ク音楽 = musik klasik / POPミュージック = musik pop / POP系の音楽 = musik
macam pop / ユニークな新しい音楽 = musik baru yang uni k / 音楽を楽しむのが好
き = suka ber mai n musik / どのような音楽が好きですか? = Musi k macam apa ya ng
anda suka ? / 教会で使われるのはどんな音楽ですか? = Musi k apa yang bisa
di pakai unt uk gere'ja ? )
■恩師 ->bekas guru ( 英 fo rmer teacher)
■温泉 ->pemandian air panas ( 英 ho t sprin g ; spa )
(インドネシアにも温泉があるが、水着をつけて入る温水プール風のもの )
■温度 -> su hu ->temperatur ( 英 temperature )
(* ~での気温はどうですか? = Bagaima na temperatur d i ~ ? / ~の平均気温は30℃
です = Temperatur di ~ rata-rata 30 derajat celcius. )
■温度計 ->alat pen guk ur panas (英 thermometer)
■女 →「女性」

インドネシア語・情報【カ】

<一発検索ワード 絵 会社 書いて下さ 買 帰 書く 過去 傘 家 学 金
> 画 い う る 形 族 校
紙 ガム かゆ から 辛 体 借り 彼・ 乾 関 観 勘
ラン い る 彼女 く 係 光 定

■か ? →「疑問文」 「いかが」 「いくら」 「いつ」 「依頼」


「できるか」 「ですか」 「どこ」「なぜ 」
「何」「ますか 」
(1) ->Apa kah ~ ? [ アパカツ ] ->Apa ~ ? [ アパ ] (英 Is ...? ; Do ...?)
(2) ->kah ( 接尾語 -例- ada+kah )
(3) ->kan ( ではないか )
(* それはあなたの荷物ですか? = Apa kah itu bagasi anda ? / 辛くないですか? =
Apa kah tidak pedas ? / 彼はすでに出かけましたか? = Apa kah dia suda h kel uar ? / し
てよい = bo le'h → してもよいか? = Bole' hkah ? / 私たちはどこへ行かなければなら
ないのですか? = Ke mana kah kami harus pergi? / AとBとどちらが大きいですか? =
Yan g manaka h leb ih besa r, A atau B ? / それはウソです = Itu b oho ng.→ それはウソで
はないですか? = Itu b oho ng kan ? )
■か ■カ ■蚊 ->nyamu k [ ニャムッ ] (英 mosqu ito)
(* 蚊に刺される = tergig it ole'h nyamuk )
■が
(* これがあなたの本です = Ini b uku anda. / 白いのがセパ島行きの船です = Yan g
pu tih kapal laut ke pulau Se'pa. )

<文法 > 日本語で主語を表す 「が」「は」に相当する語はない。 一般に、主語は文頭に置く 。


強調する場合は Yan g ~ を使う用法もある。

■が (しかし )->tetapi [ トゥタピ ] ( 英 but)


(* Aである、しかしBである = A, tetapi B / その花は美しい、 しかし私は好きではない
= bu nga itu bagus, tetapi saya ti dak suka )
■が (しかしながら ) ->me ski pun ( 英 howe ver )
(* Aではあるが、 しかしながらBである = meskipu n A , teta pi B / 彼は日本人ではある
が、…のためにインドネシアでは外国人とはみなされていない = meskipu n d ia orang
Jepan g, tetapi dia bukan orang asing di i ndo nesia karena ... )
■階 ->ting kat ~ [ティンガッ (ト)] ->lantai ~ [ランタイ ] (英 floor ; story)
(* 1階 = lanta i dasar / 3階で = di lan tai tiga / 3階から上 = dari la ntai tiga ke atas /
20階建てのビル = ged ung yang bertin gkat duap ulu h )
■回 (1) ->kali [ カリ ] (英 time)(2) ->ke-X ( 第 X 回; X 周年 ) (英 -th)
(* 月2回 = dua kali sebula n / 1週間に1回 = seka li seming gu / バリ島へ行くのは2
回目です = Saya pergi ke p ulau Bali unt uk kedua kali. / 次回 = lain kali / 今回 = kali
in i / 第 60 回インドネシア独立宣言記念日 = HUT P rok lamasi Kemerdekaan Repu blik
Indo nesia ke-6 0 )
■貝 ->ke ran g ( 英 shellfish)
■会
->pe rk umplan ( 集まり;クラブ;団体 ) (英 clu b)
->pe rtemua n ( 会合 )<temu 会う > ->pertemuan rutin (例会 ) ( 英 meeting)
-> rapat ( 会議 ) ( 英 conference)
->pesta [pe'sta] ( 宴会;フェスティバル ) (英 party)
■外 (ガイ )->luar ( 英 out)(* 問題外 = di luar persoalan )
■会員 ->anggo ta -> member [m e'mber] ( 英 me mber) <反> 非会員 = no n member

【リンク語】

■絵画 →「絵」 「美術館 」


->lukisan ( 英 picture) ( 「絵」という意味であれば、 lu kis でいい。一般に語尾に 接辞 an が
付くと、 「絵というもの」 のように集合体を表すようだが区別は定かではない 。ジャカル
タなら、北部海岸のアンチョールにある 'PASAR SENI ( パサール スニ )=アートマー
ケット ' は絵画や彫刻などの小店がたくさん並んで楽しい。 小さな写真から油絵に仕上
げてくれる画家 (? )もいる。バリ島 なら芸術村 Ubu d =ウブド が有名だが、土産物店から
専門店までさまざまなところで売っており、バリ特有の精緻な絵の価格は1万円前後
から。交渉の結果は「感性」によって決めるしかない。 )
(* 絵画展 = pame'ran lukis / 画家 = pel ukis / 伝統的なバリの絵画 =luk isan tradisi onal
Bal i )
■外貨 -> mata uang asing ( 英 foreign money)
■海外 ->luar negeri (英 foreign coun tries )
■改革 -> refor masi [re'for masi] ( 英 reform ; improvemen t)
■海岸 ->pantai ( 英 the seaside)
■会議 ->pe rk umpula n -> rapat - >ko nperensi [konpere'nsi] (英 conference)-> meetin g
(* 会議中 = sedang rapat / ~で会議がある = ada rapat d i ~ / 会議をする =
berko npere'nsi / ミーティングを始める = bu ka meetin g / 社長は私をその会議に参加さ
せる = Pr e'si den meng iku tsertakan saya dalam k onpere'ns i it u. / ~は会議の議題にのせ
られる必要がある = ~ perlu ditempa tkan dalam age 'nda Kon pere'nsi )
■会議室 -> ruan gan rapat ( 英 conference room) ruangan :部屋|室|ルーム|ホール
■会計 →「勘定」「経理」「レジ 」
■解決 ■解決する
(1) ->pemecahan <pecah> -> sedah selesai ( 解決 ) (英 settle ; sol ve)
(2) ->memecahkan <pecah> ( 解決する )
(* 問題を解決する = selesai masalah / 私にとってこの問題は解決するのがむつかしい
= Soal ini sukar bagi saya akan menyelesai kann ya. )
■介護 →「看護する」「世話する 」
■外交 ->dipl omasi ->politi k l uar negeri ( 英 di plomacy)
■外交官 ->dipl omat ( 英 dipl omat)
■外国 -> mancane gara ->negeri asing ( 異国 ) ( 英 fo reig n co untry)
■外国語 ->bahasa asing ( 英 fo reig n lan guage)
■外国人 ->o ran g asin g ( 英 fo reig ner )
(* 外国人に = kepa da orang asing / あなたは外国人と結婚するの? = An da Men ikah
den gan Orang Asing ? )
■開催
(1) ->pembu kaan <buka> ( 開く ) ->pelaksanaa n <laksana> (実施 )
(2) ->bu ka -> membuka ( 〃 する ) (英 ho ld ; ope n)
■開催される (おこなわれる ) →「見本市」 ->diada kan ( 英 be held ; be opene d)
(* 明日、ここで結婚披露宴がおこなわれる = Be'sok akan diadaka n pe's ta perkaw inan di
sini . )
■解散 ->pembubaran - >me mb ubarkan ( 〃 する )(英 dissolu tio n ; dissolve ; break up)
■開始する →「始める」

【リンク語】

■会社 →「株式会社」
->pe rusahaa n [ プルウサハアン ] <usaha> -> fir ma [フィルマ ] ( 英 company)
->kantor [カントォル ] ( オフィス )
(* 運送会社 = perusahaan transport / 保険会社 = kan tor asuransi / 電気会社 =
perusahaa n listrik / 会社創業者 = pendiri perusahaan / H社から = dari perusahaa n H ;
dari PT H / 日本の電子企業 = perusahaan e'le' ktroni k Jepan g / 子会社 = anak
perusahaa n ; perusahaan be rga bun g den gan perusahaan besa r / 親会社 = perusahaan
in duk / 合弁会社 = perusahaan patu ngan )

<文法 > per +an は「物」「業」などを表す名詞を作る接辞 。


usaha ( 仕事 )→ pe rusahaa n ( 会社 )

■会社員 ->pegawai perusahaan - >pega wai kantor (事務員 ) ( 英 of fice worker )


■外出 ->keluar ( 英 go out)
(* 私は外出します = Saya mau keluar. / 彼は外出中です = Dia suda h kel uar.)
■外人 →「外国人」
■海水 ->ai r laut (英 seawater)
■改善 →「改良」 ->pe rba ikan <baik> ( 英 improvement)
(* ~改善を要求する = menun tut perbaika n ~ / 至急解決を要する問題を改善する =
memperbaiki masalah ya ng ha rus diselesaika n secara cepat )
■階層 ->ting kat ( 英 social stratum)
■海賊 ->bajak laut (英 pirate ; sea robber)
(* 海賊による船の略奪 = kapa l dirampas o le'h bajak laut / 海賊版ソフト = pembaja kan
software )
■階段 ->tangga ( 英 stairs )(* 階段をのぼる = nai k tan gga )
■会長 ->p reside n [pre'side' n] ( 英 the president ; the chairman)
■快調 ->keadaan yang baik ( 英 goo d con dit ion)
■開通する ->dibu ka ( 英 be ope ned)
■買い手 ■買手 ->pembeli <beli 買う > ->pemesan <pesan 注文 > (発注者 )
■海底 ->dasa r la ut ( 英 the bot tom of the sea) ( 英 the bot tom of the sea)
■改訂 -> revisi [ re'vis i] ( 英 revisio n)

【リンク語】鱉

■書いて下さい →出版辞書では金額などを書いて交渉する<書きコミ>スペースを
ご用意
-> To lon g tu liskan di sini. [トロン トゥリスカン ディ シィニ ] (用紙を渡しながら ) ( 英
Please write ... here. )
(* 値段を書いて下さい = Tolo ng tulis kan ha rga nya. / 料金を書いて下さい = Tolo ng
tu liskan on gkosn ya. / あなたのお名前と住所を書いて下さい = Tolo ng tulis kan nama
dan alamat anda. / そのレストランへの道を描いて下さい = Tolo ng gambarkan jalan ke
re'storan itu. )
■回転 ->putar ->be rp usa r <pusa r> ( 〃 する ) (英 turn ; rotate)
■開店 ->buka [ ブカ ] ( 英 open)
(* 何時に開店しますか? = Jam berapa di buka ? [ ジャム ブラパ ディブカ ] )
■ガイド (旅行ガイド )->pemandu wisata [ プマンドゥ ウィサタ ] ( 英 gui de)
■開発する -> membu ka -> menge ksplo itasi [ menge' kspl oitasi] -> men gembang kan (英
deve lop)
(* 都市開発 = pen gembanga n k ota ( kemban g は「花開く」 ) )
■外部 ->luaran ( 英 outsi de)
■回復 ->kese mb uhan ( 健康の回復 ) ->se mb uh ( 〃 する ) ( 英 reco ver ; be get we ll)
(* 彼が早くよくなられますよう = Semoga dia lekas se mbu h. )
■買い物 ■買物 →「 ショッピング 」の <関連用語 >参照
->belanjaa n [ ブランジャアン ] ->berbelanja ( 〃 する ) (英 do shop pin g ; go shopp ing)
(* 私は買物に行きたい = Saya mau pe rg i berbela nja. )
■潰瘍 ->bisal ( 英 ulcer)
■概要 →「概略」
■概略 -> rin gkasan < ring kas 簡単 > ( 英 outl ine)->ikhtisar ( 語源~アラビア語 )
■改良 ->pe rba ikan <baik> -> memperbaik i ( 〃 する ) ( 英 improvement)
■改良する -> memperbaik i <baik> ( 英 improve)
(* われわれはその製品を改良します = Kami memperbaik i barang itu . / その製品を改
良して下さい = Tolo ng diperbai ki barang it u. )
■会話 ->pe rcaka pan <cakap 話す > ( 英 conversati on)
(* 日常会話の場合 = dalam percakapan seha ri-hari )

【リンク語】

■買う →「 ショッピング 」の <関連用語 >を参照


->beli [ブリ ] -> membeli ~ [ムンブリ ]( 「 e」 の 発音 は唇を横に広げて [ゥ] / 「li 」 の発
音は舌先を軽く歯でかみながら [リ]) ( 英 buy)
(* 私はフィルム(電池 ; チケット ; 薬)を買いたい = Saya mau membeli film. [ サ
ヤ マウ ムンブリ フィルム ] ( baterai [ バトゥライ ] ; ti ke't ; o bat [ オバッ ] ). / ~はここ
で買えますか? = Disi ni dapat beli ~? / ~はどこで買えますか? = Di mana dapa t
bel i ~ ? / 私はお土産を友人に買ってやりたい = Saya ingi n membeli ole' h-ole'h unt uk
teman saya. / AにBを買ってやる = Saya me mbel i B untu k A . ; Saya me mbel ikan A B.
/ AにBを買ってもらう = Saya dibel ikan B o le'h A. / Aは私にBを買ってくれる = A
membelika n B bagi saya. )

<文法 >「買う」は主語を明確にする mem + の付いた me mbel i が正しいが、「ドコアル エ


キ」式なら beli で通じる。発音の似た、巻舌の beri [ ブリ ](与える )があり注意。→「接辞」
参照
<文法 > 「AにBを買ってやる」の表現には2種類あり① un tuk を用いる②+kan 動詞を
用いる。その場合、AとBの順序が入れ替わる。

■飼う -> memelihara ~ (英 keep)


■返す →「裏返す 」「返事する 」
(1) ->kembali ; mengem balika n ( 返却する ) (英 return)
(2) ->kirim kemba li ( 送り返す )
(3) ->bali k ( 反対にする ) (英 turn up)
(* ~を返して下さい = Tolo ng kembali kan ~. / 手のひらを返すように簡単ではない =
tak semudah me mbal ik telapak tanga n )
■かえる ■変える ->mengu bah <ubah 違い > ( 英 change)
(* パスワードを変える = mengu bah password )
■かえる ■替える →「乗換え」
(1) ->tukar uang A ke B [ トゥカァル ウアン ] (通貨を ) ( 英 change)
(2) ->uan g re'ce'h [ ウアン レチェ ] ( 小銭に ) (英 break)
(3) ->gant i -> men ggant i ( 取替える ) (英 excha nge)
(4) ->bertukar ~ (~を乗り換える ) (英 chan ge)
(* ヤカトゥラの名前はバタビアと変えられた = Nama Yacatra digan ti menja di Batavia .
/ 滞在場所を変える = ganti tempat ting galn ya )

【リンク語】 Mengkin 不是印尼



■帰る (人が )->pulan g [ プーランッ ] (英 return)->ke mbal i [ クンバリ ] (戻る )
(* 日本へ帰る = pu lang ke Jepan g [ プーラン ク ジュパンッ ] / 日帰り = pu lang hari /
お帰り はいつですか? = Kapa n kembal i ? / 明日帰ってくるつもりです = Men gki n
be's ok ba ru kembali . )

■返る (物が )->kembali [ クンバリ ] ( 英 return)


■顔 -> muka ( 英 face)(* 顔を洗う = memcuci muka )
■顔色 ->ai r muka ( 英 complex ion)
(* 顔色が悪い = Air muka nya pucat. / 顔色が輝いている = Air muka nya bercahaya. / …
ので、顔色が変わる = Air muka nya berubah karena ... )
■香り ->bau harum (英 fr agrance)
■香る ->ha rum ( 英 smell)
■画家 ->peluk is ( 英 painter)
■価格 ->ha rga [ ハルガ ] (英 price)
(* いくら? = Berapa harga ? / 価格表 = daftar harga / そのシャツの販売価格は8万ル
ピア = harga jual kaos it u 80 ,00 0 Rp . / 彼は確実に損をする価格以下で売っている =
Dia menjual di bawah harga past i dia akan rugi. )
■科学 ->ilmu pen getah uan ( 英 science)
■化学 ->ilmu kimia ( 英 chemistry)
(* 化学材料 = baha n kimia / 化学 (合成 )繊維 = te'ks til sinse'sis )
■カガミ ■鏡 ->kaca ->ce rmin ( 英 mir ror)
■かがむ (腰を曲げる )-> membu ngk uk (英 ben d)
■係り ->be rt ugas <tugas> ( tu gas は「職務」 ber+ は「する」 ) ( 英 in cha rge of )
■係員 ->petugas <tugas> ( 英 person in charge of ; staf f)
■かかる ■掛かる →「いくら ?」を参照
(1) ->perlu waktu -> memakan waktu ( 時間が ) (英 take)
(2) ->mahal biaya (費用が ) ( 英 cost)
(* 期間はどれくらい掛かりますか? = Berapa lama perlu wak tu ? / 1回組立てるのに
15 秒掛かります = Untu k satu kali me masang , memakan limabelas detik. / ここからどれ
くらい掛かりますか? = Berapa lama dari sini ? / ホテルから工場までどれくらい掛か
りますか? = Berapa lama dari hote 'l ke pabrik ? / およそ半時間です = Kurang lebih
seten gah jam. / ホテルから工場まで1時間掛かります = Dari h ote'l ke pabli k memakan
wak tu satu jam. )
■かかる
(1) ->nyamb ung ( 電話がつながる ) (英 call ; co nnect)
(2) ->dik unci ( カギがかかる ) (英 loc k)
(3) ->dirawat dok ter ( 医者にかかる ) (英 be under the doc tor ; see a doct or )
(4) ->mendapa t sakit ( 病気にかかる ) (英 get sick)
(5) ->mulai ~ (取り掛かる ) ( 英 set )
(6) ->jembatan terbenta ng ( 橋がかかる ) ( 英 be span ned)
■下記
->… sebagai berikut di bawah ini ( 下記のように ) ( 英 as follows)
->te rsebu t di bawa h ( 下記の… ) (英 .. . bel ow)
■カキ ■牡蠣 (オイスター )- >tiram ( 英 oyster)
■かき ■柿 ->kesemak ( 英 persimmon)
■かぎ ■カギ ■鍵
->kunci [ クンチ ] ->anak kunci ( キー ) (英 key)
(* 部屋の鍵 = kenc i kamar / 鍵をへやに忘れました = Ku nci saya keti nggala n d i kamar.
)
■鍵をかける -> meng unci(ka n) <kunci> ( 英 loc k)
■書き方 ->ca ra menul is ( 英 how to write)
■書留 -> surat terda ftar ( 英 registratio n)
■かき混ぜる ->aduk ( 英 stir)
■限らない (~とは限らない )->belum te ntu ~
■各 ~ →「づつ」 ->tiap ~ (英 each)
(* 各国 = tiap negara / 各地で = di setia p tempat ; di tempat-tempat / 3ヶ月ごと = tiap
ti ga bu lan / 各自食べ物を運ばなければならない = harus ba wa makanan sendiri-
send iri )
■角 -> segi (* 六角 = segi enam )

【リンク語】

■書く
(1) ->tul is [ トゥリス ] ->menulis [ ムヌリス ] ( 英 write)
(2) ->catat [ チャタッ ] ( 控える )
(3) ->mengisi [ ムングイスィ ] (書式に記入する ) ( 英 fill)
(* 私が~へ手紙を書く = Saya menul is surat ke pada ~. / ここに…と書かれている =
Di sini tertulis …. / その値段を書いて下さい = Tolon g tu liskan harganya . / 筆記具 =
alat-alat tul is )

<文法 > 接辞 me + は他動詞につくと主語を強調し (1) 、名詞につくと他動詞化する (2) 。


→「接辞」参照

■かく (絵を ) ■描く ->melukis kan <lukis> -> meng gambar <gambar > ( 図を ) ( 英 draw)
■家具 ->pe rab ot rumah - >mebel [me'be'l] (英 furniture)
■学 (~学 )->ilmu ~ (英 department)
(* 経済学 = ilmu e'ko nomi / 電子工学 = ilmu e'le'k troni ka )
■各自 -> sen diri-sendiri ( 英 each)
(* 各自食べ物を運ばなければならない = harus ba wa makanan sendiri-send iri )
■確実 ->ketent uan <ten tu 確か >(確実なこと ) ( 英 ce rtai n)
■確実に ->tentu ( 英 certainl y)
■学者 →「教授」「先生 」
->ilmuan <ilmu 知識;学問 > -> ahl i ( 専門家 ) (英 scho lar )
->o ran g terpelajar <pelajar 学生 >
■かくす ■隠す →「隠れる」 ->menyembu nyi kan <sembun yi> ( 英 hide)
■学生 -> siswa ( 中高 )(英 studen t) ->mahasiswa ( 大学 ) -> mahasiswi ( 女子大学 )
■拡大鏡 ->kaca pembesar ( 英 magnifier )
■拡大する -> memperbesar <besa r> ( 英 magnify)< 反> 縮小する = men gecilka n
(* 小さな問題を大きくしすぎる = terlalu me mperbesarkan masalah keci l / 勢力を拡大
するつもりはない = tida k aka n memperbesa r kekuata n )
■角度 -> su dut ( 英 ang le) (* 30度 = sudut 30 )
■確認する
(1) ->menetap kan <teta p 確定 > ( 決定する ) (英 confirm)
(2) ->menent u <tent u 本当 > -> menen tui ( 調べる )
(3) ->mema sti kan <pasti まちがいなく >
(* 出発時間を確認したい = Saya mau menen tuka n jam be rapa saya beranga kat. / 現在の
仕事が順調にいくことを確認して、新しい仕事を増やしたいのです = Setelah
memastikan bahwa pekerjaan sekarang berjalan sesuai rencana, ingi n menambah
pekerjaa n baru. )
■学年 ->kelas ->tingka t ( 大学の学年 ) (英 form ; 米 grade)
■学部 -> faku ltas ( 英 facul ty)
(* 農学部 = Fakultas Pe rtan ian / 経済学部 = Faku ltas E'k onomi / 社会科学部 = Faku ltas
Ilmu Sosial / 法学部 = Fakultas Huk um / 工学部 = Faku ltas Te'k nik / 電気工学部 =
Fakul tas Te'kn ik E'le'ktro nika / 情報学部 = Fakultas Te'kn ik Informatika / 医学部 =
Fakul tas Ked okteran )
■かくれる ■隠れる ->bersembuny i ( 英 hide)
■影 ->bayanga n ( 英 shadow)
■カ月 ■~カ月 ->bula n ( ~ bu lan)
■かける ■掛ける
(1) ->gant ung ( 吊り下げる ) (英 han g)
(2) ->kali -> mengal ikan ( 掛け算の ) (英 mult ipl y ; ... by .. .)
(3) ->menelp on [mene'l pon] ( 電話をかける ) ( 英 call)
■過去 →「以前」
(1) ->masa lalu ( 英 the past)
(2) ->sudah … ( 過去 … )
(3) ->… yan g suda h lal u ( 過去の… )
■加工 ->pengo lahan <olah> -> men golah ( 〃 する ) (英 process)
■加工工場 ->pabrik pengo lahan ( 英 process manufacturer )

【リンク語】

■過去形 ■過去型 (文法の解説 )


->bentu k lampau ( 英 the past tense)
(* 彼はすでに出かけましたか? = Apa kah dia suda h kel uar ? / 私はかつてプロースリ
ブへ行ったことがある = Saya pernah pergi ke pu lau seribu . )

<文法 > 英語の +ed のような動詞の過去形変化はない。 sudah や kema ri n( 昨日 )などを


加えて時を表現する。
(1) ->sudah ~ (すでに~した )
(2) ->pernah ~ (以前~したことがある )

【リンク語】

■かさ ■カサ 傘
->payun g [ パユン (グ)] (最後のgは鼻にこもるような無音 ) ( 英 umbrella)

<現地情報 >

突然の 雨が降り始めると小学校低学年という年ごろの子供達の仕事が始まります。傘
貸し oje k pa yun g です。ホテル近くの外出先で激しい雨に降られ、 止むなくホテルまで
の帰路、借りてみました。 10 円ほどのお金で、 客をとって後ろをびしょ濡れになりなが
らニコニコとはねるようにしてついて来る少年の姿が、 当時、同じ年ごろのわが子の姿
とラップして心が痛みました。

彼らはこうして収入をえることを早くも体で学び、 一方、日本ではこれから厳しい進学
競争がわが子を待ちかまえています。 ここでもまた、 何が本当の幸せなのか考えさせら
れてしまいました。

ジャカルタでは雨が降っても傘をささない人が多いのは驚きでした。ビニールシート
を両手でささげて行く人もいます。雨季の雨もドッと降ってすぐにあがってしまいま
す。

ところで、周りに飾りの「下がり」がつく儀式用の傘を 「payu ng ubur-ubur 」と呼びますが 、


「クラゲ」の「ubur-ubur 」からきた言葉であると聞きました。 休日に プロースリブ で泳い
でいて足をクラゲにさされた時のことです。 島のスタッフが 「それはジェリィフィッシ
ュに刺されたのだ!」 と言うので「フィッシュじゃない!」 と叫んで、後から後悔したこ
とをなつかしく思い出します。私の英語のボキャブラリーには 「クラゲ= jellyfish ジ
ェリィフィッシュ」 なんて単語はなかったのです 。「ub ur -u bur 」私が体で覚えた忘れら
れない インドネシア語 のひとつです。

■火災 ->kebakaran (英 fire )


■火災保険 ->a suransi kebakaran ( 英 fi re ins urance)
■火山 ->gunu ng berapi ( 英 volca no)
■貸 ~ →「レンタル」 ->pen yewaan [penye' waan] ~
■かし ■菓子
->kue [kue'] (菓子;ケーキ ) ->dodol ( もち米のお菓子 ) (英 confect ionery ; cake)
■火事 ->kebakaran ->bakar ( 英 fi re)
■かしこい ->pintar [ ピンタァル ] ( 英 wise ; clever) < 反> bo doh ->pandai
(* かしこい子供 = anak yang pi ntar )
■歌手 ->penyan yi (英 sin ger )
(* 人気のある歌手 = pen yany i yan g tenar / 今、人気のある歌手 = pen yany i yan g sedan g
tenar / 人気歌手 = pen yany i tenar )
■カシューナッツ
->kacang m e'te ' ( e' は発音が [ウ]ではなく、 [エ]であることを表します。 me'te'=[ メテ ])
■過剰 ->be rle bih ( 英 over ; excess)
■頭 (カシラ )->kepala [ クパラ ](* 場長 = kepala pabrik / 部長 = kepa la bag ian )
■貸す -> meminjamka n <pi njam> ( 英 len t) <反> 借りる = meminjam ; dipi njamkan
(* 私は彼にお金を貸す = Saya meminjamka n uan g pa da dia . / 彼は私からお金を借りる
= Dia me min jam uan g dari saya . )
■数 →「 数字 」->kwant itas ->angka ( 英 qua nti ty)
■ガス ->gas ( 英 gas)
■風 ->angin ( 英 win d)
(* 強風 = ang in yang kera s / 台風の洪水と風 = ban jir dan angi n to pan / ぴったりの方
向からのいい風がある = ada angin yan g bai k dari arah yang betu l )
■かぜ ■カゼ ■風邪
-> masuk angi n [ マスッ アンギン ] ->seles ma ->flu [ フル ] ( col d ; influenza)
(* 風邪をひいている = kena flu / 風邪をうつされた = sudah te rke na flu )
■かぜ薬 ■風邪薬 ->obat masuk angin ( 英 medicine fo r colds)
■カセット ■カセットテープ
->kaset [kase't] ( 英 cas sette)
(* インドネシア音楽のカセット = kase't musik Indonesia )
■火葬 ->pembakaran mayat ( 英 cremation)
■数える ->hitu ng ->menghi tun g ( 英 coun t)

【リンク語】

■家族 ->keluarga [クルアルガ ] ( e は唇を横に広げて [ウ]) ( 英 family)


(* 私の家族が病気です = Kel uarga saya saki t. / ご家族は何人ですか?- 私の家族は
私を入れて6人です = Kel uarganya berapa orang ? - Keluarga saya 6 orang termasuk
saya. / ( 避妊などによる )家族計画 = Kel uarga Berencana ; KB )
---------- <関連用語 >----------
祖父 = kake 'k
婚姻した双方の親 = besan
祖母 = ne' ne'k
婿 = menant u lak i-laki
父 = ayah ; ba pak
嫁 = menant u perempuan
母 = ib u
養父 = bapa k ang kat
兄 = kaka k lak i-laki
養母 = ib u ang kat
姉 = kaka k perempuan
養子 = anak angka t
弟 = adi k lak i-laki
継父 = bapa k tiri
妹 = adi k perempuan
継母 = ib u tiri
おじ = paman ; oom ( 広い意味で )
継子 = anak tiri
おば = bi bi ; tante ( 広い意味で )
義兄 = kaka k ipar laki-laki
甥 = kep onaka n lak i-laki
義姉 = kaka k ipar pere mpua n
姪 = kep onaka n perempuan
義弟 = adi k ipar laki-laki
孫 = cucu
義妹 = adi k ipar pe rempua n
義父=舅 = bapa k mertua
従兄弟 = saudara sepu pu laki-laki
義母=姑 = ib u mertua
従姉妹 = saudara sup upu perempuan
-------------------------

■ガソリン ->bensin [be'nsin] ( 英 gaso line)


(* ガソリンを入れる = isi be'nsin / 営業中のガソリンスタンドを探す = ca ri pompa
be' nsin yang sedang buka )
■型 -> mode l [mode'l] (英 model)
■肩 ->bahu ( 英 the shou lder)
■かたい ■固い ■硬い ■柔らかい■軟らかい ->lembut- >melembut ( やわらかくなる )
(英 soft )
(1) ->keras ( 石や約束が ) ->mengeras ( 固くなる )
(2) ->liat ( 食物が )
(3) ->ketat ( 結び目が )
(4) ->kuat ( じょうぶ )
(5) ->kenca ng (ピンと張った )
(6) ->kejan g ( 硬直 )
(7) ->kak u ( 剛直;融通がきかない )
■形 ->poto ngan -> model [mode'l] ( 英 model)
■かたづける ■片づける ■片付ける ->membe rsih kan ( 英 pu t in order)
■かたつむり ->keong ->bekicot ( 英 snail)
■片道切符 ->tiket [tike't] sekal i jala n ( 英 one-way ticket)
■かたよる ■片寄る ■偏る ->miring ( 英 lean ; i ncline)
■語る ->be rka ta -> menga takan <kata> ( 発表する ) (英 tel l)
■カタログ ->katalo gus ->dafta r buku ( 英 catalog)
■課長 ->kepala unit ( 英 the chief of a sectio n)
■ガチョウ ->angsa ( 英 goose)
■勝つ -> menan g ( 英 wi n) (* 総選挙で絶対勝つ = mena ng mutlak dalam Pemilu /優勝 =
kemena ngan )
■月 (ガツ ) →「月 (ツキ )」
■がっかり ->kecewa [kece'wa] (英 disa ppoi nt)
(* … ので、少しがっかりするかもしれない = mung kin sediki t kece' wa karena ... )
■楽器 ->alat musik ( 英 musical instrument)

【リンク語】

■学校 →「大学」
-> sek olah [ スコラッ ] ( オランダ語 school) (英 scho ol) ( 学校は 6・3・3 の小中高と大学 。
小学校は6年間の義務教育だが、地方出身者の中には経済的な理由で中退したものも
いる。スコラの他に宗教省が管轄するイスラム神学校 「マドラサ mad rasa 」があり、イス
ラム を教えており、 スコラとマドラサへ通う子供たちもいる。 また、オランダの植民地
時代から民族自立のための教育を「塾」形式で始めた、寄宿制の学校「プサントレン
pesan tre'n 」 もジャワ島を中心に広がる。 中低階層の子女が主な対象だが、 起床と共に
始まるアラビア語による コーラン の学習のほか、 併設校などでの授業もあり、 しつけも
厳しい。 )

---------- <関連用語 >----------


小学校 = sekola h dasar (SD )
中学校 = sekola h menen gah pertama ( SMP )
高等学校 = sekola h menen gah atas ( SMA)
大 学 = sek olah tin ngi ; un iversitas
-------------------------

■学校に通う ->be rseko lah ( 英 go to school)


■かつて … →「以前」 ->pernah .... ( 英 before ; once)
(* 私はかつて、アメリカへ行ったことがあります = Saya suda h pernah pergi ke
Ame'rika . )
■勝手に -> sesuka nya ( 英 at one's discretion )
(* 勝手に私の辞書を使ってはいけません = Dilaran g memakai kamus saya sesuka nya. )
■カット ->poto ng (英 cut)(* ヘアカット = poto ng r ambut )
■活動 ->kegiata n <giat 活動的 > (英 acti vity)
(* 政治活動 = keg iatan poli tik )
■カップ ->cangkir [チャンキル ] ( 英 cup)
■合併 ->gabun g ( 英 me rger ; unio n)
■家庭 -> rumah tangga ( 英 family ; home)
(* すでに家庭がある = sudah berumah tangga )
■カーテン ->korden [ko rde 'n] ->ti rai ( カーテン;区画 ) ( 英 curtain)
■角
(1) ->poj ok ( 隅) ( 英 corner ; no ok)
(2) ->sudu t ->penjuru ( 角になった部分 ) ( 英 corner )
(3) ->kelo k [ke'l ok] ->beloka n [be'l okan] ( 曲がり角;カーブ ) ( 英 turnin g)
(* ワルテルのある曲がり角のところで右へ = Ketemu be'l okan yang ada Warte'l ke
kana n. )
■カード
(1) ->kartu ( トランプなど ) ( 英 ca rd)
(2) ->kartu kre'dit ( クレジットカード ) ( 英 credi t card)
(* カードで払ってもいいですか? = Bole 'hka h saya m embayar dengan kartu kre'dit ? /
(中年女性に )このカードでいけますか? = Bole 'hka h ib u terima kartu ini ? )
■かどうか ->betul tida knya ( 英 whe ther .. . or .. .)
(* これは私の (作った )文章ですが、正しいかどうかみて下さい = Ini ka limat saya,
minta periksa betul tida knya ? )
■ガドガド ->gado-gad o ( 甘口のナッツソースを使ったゆでサラダ )
■蚊取り線香 ->obat nyamuk bakar
(* 蚊取り線香、 スプレー式から体に塗るものまで = mulai dari oba t nyam uk bakar, oba t
nyam uk semprot sa mpai oba t nyamu k ya ng diole 'skan di ba dan / 電気香取と液を使う =
memakai obat nyamuk e'le'k trik dan lo tio n )
■カートン ->dus ->dus karton ( 英 ca rto n)
■かな ■仮名 ->abjad Jepang ( abjad = アルファベット )
■悲しい →「さびしい」 ->duka cita -> sed ih (英 sad)
■悲しむ ->be rsedi h ( 英 grieve ; sad)
(* 悲しんではいけません = Jangan bersedih . / 私たちはみな、 ~に驚き悲しんでおりま
す = Kita semua sangat kage t dan sedih atas ~. / ~を共に悲しむ = Saya ik ut ber sedi h
den gan ~. )
■金物屋 ->toko besi [トコ ブスィ ] ->toko logam (英 hardware shop ; 英 hardware
store)
■かならず ■必ず ->tent u ->pasti ( 英 certainl y) (* 必ず行く = pasti pergi )
■かなり ~ →「大変に」「じゅうぶん 」
■カニ ■蟹 ->kepi tin g ( 英 crab)(* カニの唐辛子あえ = kep itin g saus cabe')
■かなづち ■金槌 ->ma rti l ( 英 hamme r)

【リンク語】
■金 (カネ ) →「お金」 「ルピア 」を参照 ->uan g [ ウアン ] (英 mone y)
■金持ち ->kaya ->orang ka ya ( 英 rich person)
■化膿する ->be rna nah (英 maturate)
■可能 →「できる 」「かもしれない 」-> mun gki n ( 英 possible)
■可能性 ->kemungk inan ( 英 possibi lit y)
(* この件の可能性 = kemun gki nan hal in i / まだ、Aが…できる可能性がある = masih
ada kemung kina n un tuk A bisa ... )
■彼女 (彼;その人 ) →「彼」に例文 ->ia [ イア ] ->dia [ ディア ]
■カバーする -> menyam pul < sampul> - >mempe rba iki ( 修復する ) ( 英 cover)
(* 敗れた本をカバーする = menyampu l b uku yang rusak / CDカバー = sampu l CD /
そのプラスチックのカバーを開く = membuka sa mp ul p lastik nya )
■カバン
(1) ->ko per - >ko por ( スーツケース ) (英 suitcase)
(2) ->tas ( 書類入れ ) (英 briefcase )
(3) ->tas tan gan ( ハンドバッグ ) ( 英 hand bag)
(4) ->bagasi ( 手荷物 ) (英 lu ggage ; 米 bag gage)
(* 黄色いのが私の旅行カバンです = Yan g ku nin g k oper saya. )
■かび ■カビ ->lapu k ( 英 mold)
■かびん ■花びん ->pot bu nga (英 flower vase )
■株価 ->ha rga saham ( つぎの se' ro は使わない ) (英 stoc k prices)
■株式 (1) ->se ro [ se'ro] ( 出資 ) (英 stoc k) (2)-> saham ( 投資的な意味 )
■株式会社 -> PT [ ペーテー ] ( = peseroan terbatas )
■株主 ->pese ro [pese' ro] ( 英 sharehol der ; 米 stoc khol der )
■花粉 -> serbuk sari -> tep ung sa ri bun ga ( 英 polle n)
(* 私はほこりと花粉のアレルギーです = Saya ale'rgi terhadap deb u dan serbuk sa ri. )
■壁 ->dind ing ( 英 wal l) (* 壁に = atas din din g )
■かまれる ■噛まれる ->dig igi t [ ディギギッ (ト)] ->tergigi t [ トゥルギギッ (ト)] (英 be bitte n)
(* 虫にかまれる = di gigi t (ole' h) se rang ga ; tergigi t (ole'h) se rang ga )
■かまわない -> Ti dak apa -apa . -> Tak apa-apa. (英 do n't mind)
■我慢する -> sabar->tahan (英 end ure )(* 我慢しなさい! = Harus sabar ! )
■神
(1) ->Tuhan ( 英 God)
(2) ->Alla h ( イスラムの )
(3) ->Dewa [De'wa] (ヒンドゥの精霊 )
(* 神のおぼしめしで = insya Alla h / 神にかけて = demi Alla h / プアサにお供すること
を神に祈る = sembahya ng kepada Tuhan se rta puasa / アラーの神をおそれる = takut
kepa da TU HAN Alla h )

【リンク語】

■紙
(1) ->kertas [ クルタス ] (英 paper)
(2) ->surat isian ( 記入用紙 )
(3) ->karton ; kard us ( 板紙 )

■かみ ■髪 →「散髪」 ->ra mb ut [ ランブッ (ト)] ( 英 hair)


■紙コップ ->gelas kertas [ グラス クルタス ] (英 paper cup)
■カミソリ ->alat cuk ur ->pisau cuk ur ( alat= 道具 pisau= ナイフ ) ( 英 razor)
■カミナリ ■雷 ->petir ->gun tur ( 英 thu nder)
■かむ ■噛む ->gig it ->menggi git ( 指を 〃 ; 動物が 〃 ) ( 英 bite)
■ガム ->pe rmen karet [per me'n kare't] ( 英 chewi ng gum)

【リンク語】

■ガムラン音楽
-> musi k gamelan ( インドネシアを訪れると耳にする、 あのハイテンポな 「ガンチャン・
コンチャン・カンカンカン ・・・」という打楽器を中心としたエスニックで不思議 な
音楽。 踊り やワヤン にも欠かせない演奏。 )
(* ガムランの興奮 = stimulasi musik gamelan / ガムランを好む = men yukai (= suka)
musik gamelan / ガムランの楽器はクンダン、 ゴンッ、クノン、クンプル、 スルントゥム
やその他で構成される = di bentu k menja di alat musik gamelan, seperti ke ndha ng, gon g,
ken ong , kemp ul, slentem, atau ya ng lain ( ken dhan g = 太鼓、gon g = 大きなナベぶたのよ
うな青銅製のタテ型のドラ、 keno ng = UFO のような形をした鐘が並ぶ、 kemp ul = すき
焼きナベのようなタテ型のドラ、 slentem = 鉄琴 ) )

        

■かめ ■亀 ->kura-kura ( 英 tortoise)->penyu (海がめ) (英 turtle)


■カメラ ->kame ra [kame'ra ] (英 camera )
(* デジタルカメラ = kame'ra di gital / コンパクトカメラ = kame'ra kompa k )
■カメラマン -> fot ografe r
■仮面 →「面」
■かもしれない -> mun gki n [ ムンッキン ] ->bisa
(* その報告は本当かもしれない = Laporan itu mungk in betul . / かぜをひいてしまうよ
= bisa m asuk ang in )
■貨物
(1) ->barang ( 英 go ods)
(2) ->bagasi ( 手荷物 ) (英 lu ggage ; 米 bag gage)

【リンク語】

■かゆ
->bubur (英 rice porrid ge) ( 街には、ブブール専門の小さな店もあって、 エスニックな味
に疲れた胃にはやさしい。鶏肉や玉子、内臓肉などを注文して、のせて食べる。 )

(* トリがゆ = bu bur ayam / 米、水、魚そして豆腐をおかゆになるまで煮て、 水菜と熟し


たトマトを加える = Reb us beras, air, i kan dan tah u sampai menjadi bub ur, masukka n
kan gku ng dan tomat hi ngga matang . )

■かゆい ->gatal (英 itc h)


■火曜日 -> Selasa ->hari Selasa ( 英 Tuesday)
■から ■空 (カラ ) (1) ->koson g ( 英 empty)(2)->habis ( なくなる )

【リンク語】

■から (時、数字 )
(1) ->dari [ ダリ ] (英 from )
(2) ->mulai [ ムライ ] ( ~以来 )
(3) ->sejak [スジャッ ]
(* 1時から2時まで = dari jam 1 sampai jam 2 / 2002 年から = mulai tah un 200 2 / 月
1万ルピアから = mulai 10. 000 rupiah tiap bula n / 昔から = seja k dah ulu / いつから?
= Sejak kapan ? / 日本へ戻ってから = sejak kembali ke Jepan g )
■から (場所、人 )
->da ri [ ダリ ] ( 英 from)
(* どちらから? - 日本から = Dari mana ? - Dari Jepan g. / 私から = dari saya / CD
-ROMから = dari C D-ROM / スピーカーから = melal ui pengeras suara )
■から(材料 )- >dari [ ダリ ] ( 英 from) (* BはAから作る = B dib uat dari A )
agen dari s 議題(日程)を作成する秘書 、antara dari ~と~の間 、antara ~ dari ~と~
の間
bi da dari 天女 、dapa t di hin dari 回避可能である dari 音声 (Wave) ~から( =from )
dari da lam ~の中から 、dari de pan ~の前から 、dari ke ~から~へ 、dari mana 何処か

dari pa da ~より(比較の意味) 、dari sampai ke ~から~まで dari sampai kepada ~
から~まで
dari sit u そこから 、dari ta hun ke tah un 年 々 |年を追って 、dari ~ ke ~から~へ
dari ~ sampai ke ~から~まで 、dari ~ sampai kepada ~から~まで
dari pada ~より(比較の意味) 、di buat dari pada ~から作られた 、kemeja dari w ol セ
ーター
kuran g dari ~以下 、lebih dari b iasanya 平均以上に 、lege ndari s 伝説の 、maka dari it u で
すから
meng hin dari 避ける|回避する 、menya dari 知る|理解する 、menya ndari 支える
mulai dari ~から
sau dari 姉妹|あなた 【説明】女性の兄弟に呼びかけの言葉。女性に対する尊称。
se dari ~から 、terdiri dari ~から成り立つ|成る

■から (理由 ) →「だから」


■柄 (体の大きさ )->badan ( 英 bo dy)
■柄 (模様 )->pola ( 英 pat tern)
(* バティックの柄 = po la-pola batik )
■カラー →「 色」

【リンク語】

■からい ■辛い
(1) ->pedas [ プダス ] ( 英 hot)
(2) ->masin ( 塩辛い ) (英 salty)
(* 辛いでしょう? = Mun gki n pe das ya ? / これはとても辛い = Ini pe das sekali ./ これ
は辛すぎる = Ini terlal u pedas . / 辛くない料理をお願いしたい = Saya mau minta
masakan yang tida k pedas. )

■カラオケ
->Ka rao ke [Karaoke'] ( 英 Karaoke) (ジャカルタではブロックMを中心に、日本人ビジ
ネスマンを相手にしたカラオケ クラブ が無数にある。駐在員はおおむねインドネシア
語を話せるために、 日本語を話せる女性は多くはなく、 観光旅行で立ち寄る場所ではな
い。 )
(* だれでもカラオケを知っている = setiap orang m en genal karaoke' / 私の趣味はカラ
オケで歌うことです = Ho bi saya menyany i de ngan Karaoke'. )
■からかう -> meng goda <goda 誘惑;じゃま > (英 tease)
■からし -> mostar ( 英 mastard)
■ガラス ■硝子 ->kaca [カチャ ] ( 英 glass)

【リンク語】

■体 →「 病気」 「性器 」参照 ->badan ( 英 bo dy)


(* 体調がよい = keadaa n bada n se'ha t / 上半身 = badan bagia n atas )
■仮 (の;に )-> sementara (英 temporary)

【リンク語】

■カリマンタン島
-> Pula u Kal imantan ( 世界第3の巨大な島。 南側3分の2が インドネシア で北部は マレ
ーシア と一部がブルネイ。 マレーシア側では 「ボルネオ島」と呼ぶ。石油など天然資源が
豊富。オランウータンの保護活動でも知られている。 観光 は自然中心で、 東カリマンタ
ンでは川をのぼりながらバタッ族の村落を訪ねるツアーなど、欧米からの旅行者が多
く、短期間の日本人ツアーでは入りにくい。 また、中部カリマンタンでは先住のバタッ
族と移住民との紛争で多数の死者を出し、危険な状態にある。 )

■借り物 ->pinjaman ( 借金など ) (英 borrowe d th ing ; loa n)

【リンク語】
■借りる
(1) ->sewa [se'wa] ( 有料でレンタルする ) (英 borrow ; rent)
(2) ->meminjam <pin jam> ( 借金など )
(* どこで~を借りることができますか? = Di mana saya se'wa ~ ? / いくらですか?
= Berapa o ngk osnya ? / 期間は? = Un tuk berapa lama ? / 彼は私からお金を借りる =
Dia meminjam uan g dari saya. / 私は彼にお金を貸す = Saya me min jamkan uang pada
dia . )

■軽い
(1) ->enten g [e'nte 'ng] (重さ ) ( 英 ligh t)
(2) ->gampan g ( 簡単 )
(3) ->sedik it ( 少しの )
■ガルーダ
->Ga ru da ( インドネシアの国のシンボル。 インドネシア航空のマークでもある。 神話に
登場する空想上の鳥。 )

【リンク語】

■彼 ■彼女
->ia [ イア ] ->dia 彼|彼女は <口語 > [ ディア ] ( 英 he ; she )
->beliau < 公>(特別な目上 )
->paca r (恋人 )
(* 彼女は妻です = Dia isteri saya. / 来たのは彼です = Dia yang datan g. / 母は彼女の娘
に反対する = Ibu melawa n ana knya perempuan. / 彼はいい人? = Paca rmu, baik ? )
■彼の ~ ■彼女の ~
-> 名詞+ nya (英 his ; her)
(* 彼の名前 = namanya / 彼の妻 = isterinya / 彼の妻はバリに滞在しています =
Isterinya ting gal di pu lau Bali. )

<文法 > 英語の he-his-him の変化はない。 Dia が文頭にくれば主語。「彼の~」 「その~ 」


のような三人称の目的語は、 特に「彼の」 「その」を強調する場合の他は +nya を付けて
簡略化する。

■彼ら -> mereka [me re'ka ムレカ ] 彼等|彼女等


■ガレージ ->ga rasi ( 英 grage)
■カレーライス ->nasi gu lai
■枯れる ->gugur (落ちる ) ->ke rin g ( 英 wither)
■カレンダー
->kalender [kale' nder]
■川 ■河 ->sunga i [ スンガイ ] (英 river)
(* そこの川で泳ぐ = berenan g di sunga i yan g leta knya / ソロ川 = sunga i Ben gawan
Solo )
■皮 ■革 ->kul it (皮革;皮 ) ( 英 leather; peel)
(* 動物の皮 = ku lit binata ng / バナナの皮 = ku lit pisang / 皮をむく = mengu pas )
■側 (ガワ )-> sebe lah [スブラッ ] ->pihak ( 英 side)
(* 左側 = sebelah kiri / 右側 = sebelah kana n / あちら側 = pihak sana / メガネの右側の
レンズがフレームから外れた = le'nsa kaca mata sebe lah kanan lepas dari frame )
■かわいい -> manis [ マニス ] ( 英 pretty)
■かわいそう ->kasihan <kasih 慈愛 > ( 英 pity)
■乾かす -> menjemur - >mengering kan <ke rin g> ( 英 dry)

【リンク語】

■乾く
(1) ->kering -> mengerin g ( ものが乾く ) (英 dry)
(2) ->haus ( のどが乾く )
(* その洗濯物はもう乾いている = Cucia n it u suda h kerin g. )

■為替 ->devisa[de'v isa ] ->depisen[de 'pise' n] ( 英 mone y order ; exchange)


■為替レート →「ルピア」の<現地情報>を参照
->kurs valuta asing ( 外国為替相場 ) ->nilai tukar ( 交換率 )
■買わない ->tidak beli ( 英 do n't buy)
■かわら ■カワラ ■瓦 ->gente ng [gente'n g] ( 英 tile)
■変わる ■代わる →「変える」「替える 」->bergant i ( 英 change)
■間 (カン )-> selama ~
(* その間 = selama itu / どれだけの間? = Be rapa lama ? / 10 日間です = Sepul uh ha ri.
/ 1 時間 = satu jam / 1 週間 = semin ggu)
■カン ■缶 ->kalen g [kale' ng] ( 英 tin ; 米 can)
(* 缶ビール = bir ka le'ng / 缶切り = pembuka kale' ng )
■ガン ■癌 ->kan gker ( 英 cancer )
■棺おけ ->peti jenazah (英 coffin)
■考え ->hemat [he'mat] ->pikir(an ) (英 th ink ing ; idea)
(* 私の考えでは = pada he'mat saya / それはいい考えです = Itu p ikiran yang baik . )
Pada :~に|~で【説明】英語の on ・in に相当。用例「 pada Hari Jumat =金曜日に」
■考える
(1) ->pik ir [ ピキール ] ->kira [ キラ ] (英 th ink)
(2) ->timban g ( よく考える;考慮する )
■乾季 -> musim kema rau [ ムスィン クマラウ ] (4-10 月) ( 英 the dry season)
■換気する -> menu kar udara ( 英 ven tilate)
■観客 ->penon ton <tont on 見物する > (英 the audie nce)
■環境 ->ling kun gan (英 env ironment)
■環境改善 -> memperbaik i li ngk unga n(nya)
■環境破壊 ->ke rusaka n li ngk unga n ( 英 env ironmenta l destruct ion)
■環境保護 ->konservasi [ko nse'rvasi] lin gku ngan(n ya) ( 英 ecol ogy)
■缶切り ->pembuka kalen g 缶|カン [kale' ng] ( 英 can ope ner )
■関係 →「関係がある」
->hubu ngan ->koneksi [kone' ksi] ( 英 relatio n ; connec tio n)
(* 親子の関係 = hu bun gan orang tua dan anak / 雇用関係 = hu bun gan kerja / ~とのす
べての関係者 = semua orang yang berhu bun gan dengan ~ / ~との性関係 = hubu ngan
se'ks denga n ~ )
■歓迎 ■歓迎する →「いらっしゃいませ 」 「ようこそ 」を参照
-> sambu tan ->menyambut ( 〃 する )(英 welcome )
(* 歓迎、インドネシア共和国大統領 = SAMBUT AN PR E'SIDEN REPUBLIK
INDO NES IA / 歓迎の言葉を述べる = memberikan kata sambuta n )
■歓迎会
->pesta [pe'sta] pen yambuta n ( 英 recept ion )
■関係がある
->ada hu bun gan ->berhub unga n ( 英 have connect ion wit h .. .)
->ada ban yak hubu ngan ya de ngan ... ( 深い関係がある ) ( 英 A and B have dee p ties)
->be rpe ngaruh ( baik ; besar ) atas ... ( 影響がある ) (英 infl uence ...)
->ada main dengan ... ( 男女関係など ) (英 have relatio n wi th ...)
(* ~と良い関係がある = ada hubu ngan yan g bai k de ngan ~ / アリはリアと関係してい
るヨ = Ari ada main de ngan Lia. )

【リンク語】

■関係詞 (文法の解説 )
(1) ->yan g ~ (~のは;~するところの物、人 )
(2) ->yan g jad i ~ (~である物、人 )
(3) ->tempat ~ (~する場所 )
(* 被害を伝えるニュース = berita yang me mberita huka n kerug ian / 亡くなった人だけ
でなく = bu kan hanya yang mening gal / 釘が入っている段ボール箱 = dos yang
berisika n pa ku / 幸運な金持ち = orang ka ya yan g ba hagia / 食べ物をがつがつ食べる人
= orang yang melahap makanan / 来るのはだれ? = Siapa yang datang ? / 来たのは彼で
す = Dia yang datan g / 工場長である彼の兄 = kakak dia yang jadi kepala pabrik / ~す
るのは何ですか? = Apa yang ~ ? / 私が居る家は小さい = Rumah ya ng saya tin ggal
keci l. / どちらの船がセパ島行きです? = Yang mana kapal laut ke pulau Se'pa ? / 白い
のが~です = Yan g pu tih ~. / パイプにひとつ線がある方が穴が少し大きい = Yang
ada garisnya sat u di pipa , lu bang nya sedikit besar. / どの工具を使うべきですか? =
Ala t-alat ya ng mana yang harus di guna kan ? / 自慢の新製品 = barang baru yan g menja di
keba nggaa n saya / 彼女の作った製品は悪い = Barang yang dia m embua t jele 'k. / 私が働
いている会社 = kan tor tempat saya bekerja / 勇気ある者のために~ = ~ un tuk yan g
berani / 大きくて重い石 = bat u yan g besar dan berat / とても高い絵画 = lukis yang
mahal sekali )
<文法 > (1 )「~するところの (物・人 )」を表現
[名詞 ] + [yang] + [動詞 ] が代表的な形
berita yang membe rita huka n ・・ ・

(2) 「(物・人 )であるところの (物・人 )」を表現


[名詞 ] + [yang] + [(m em)jadi] + [ 名詞 ]
kaka k d ia yan g jad i ke pala pa brik

(3) 「(物・人 )が~するところの (物・人・場所 )」を表現


[名詞 ]+[yang(tempat)]+ [名詞 ]+ [動詞 ]
barang yan g dia me mb uat
kan tor tempat saya be kerja

(4) 名詞抜きで「~の (物・人 )」を表現


[yang]+[ 修飾語 ]
yan g berani

(5) 名詞の修飾語が2つ以上ある場合に用いる
[名詞 ]+[yang]+ [修飾語 ]+ [修飾語 ]
bat u ya ng besa r da n berat
lu kis ya ng mahal sekali

*修飾語が1つの場合でも、対象を特に限定したり強調する場合には用いられる
bat u ya ng besa r = 大きいほうの石
ji wa yan g pe ntin g = 大切な命

■看護
->pe rawa tan <rawat> ( 英 nursing)
-> merawati ( 看護する )
■頑固
->ke ras ke pala ->kepala batu ( 石頭 ) (英 obs tinacy)

【リンク語】

■観光 →「旅行」
(1) ->pariwisata ( 英 sight-seein g )
(2) ->wisata [ ウィサタ ] ->tu ris [ トゥリス ] ( 旅行 ) (インドネシアへの観光をご検討の方
に、出発準備や訪問時のポイントを整理しますと・・・ ①気温は1年を通じて30 度
前後ですから、 半そでで過ごせます。 しかし、山間部の観光やエアコンの調整用に長袖
のシャツもご用意下さい。 ②観光目的の訪問にも到着空港で有料の ビザ の取得が必要
です。③通貨はルピアです。日本の空港でも 両替 できますが、お得ではありません。 1万
円が80万ルピア前後になり、 ケタ数が違いますから、 慣れが必要です。 若者の賃金は
1日300円程度、チップは20~30円程度です。④言葉はインドネシア語が標準語
ですが各地の言葉が健在です。 バリなどの観光地を除くと日本語、 英語は通じません。
⑤テロもありましたが、一般には安全です。ただし、しつこいみやげ物売りや、空港や街
中でのサギ行為、 ひったくり、 スリや公務員のワイロ要求など、 日本とは異質の社会で
あることを知っておきましょう。 流しの タクシー もトラブルのモトです。⑥食べ物は辛
口のものが多いのですが、 香辛料のクセは少なく、 日本人の口に合うものもいろいろあ
ります。安全面で生ものや屋台はお勧めできません。 水はボトル入りのものを利用しま
す。⑦イスラム国ではありませんが、世界最多のイスラム教徒を有します。豚肉や酒類
の飲食は禁じられています。 観光客は飲食できますが配慮は必要です。 左手は不浄とさ
れ、金品の受け渡しは右手が中心です。 バリ島はヒンドゥ教徒が多い地域です。 信仰心
の深さは戦後の日本人の理解を超えるレベルです。バリで目にする儀式は観光用では
ありません。ストロボをピカピカ光らせる撮影は大変失礼です。 寺院へ入る時にはショ
ートパンツは禁止です。⑧電源は220V、プラグは丸ピンです。⑨トイレ はホテル以外
では手を使って水で洗い流すスタイルです。 ⑩お風呂はホテルではバスタブがありま
すが、一般には手おけで水をかけるマンディで、トイレが兼用しています。 )

■観光地 →「バリ島」「公園」「ジョグジャカルタ 」「ソロ」「ディエン」「トバ湖」「ブサキ寺


院」「プランバナン」「プロースリブ」「ブロモ山」「ボロブドゥール」「モナス」「ロンボク島 」
「踊り」 「泳ぐ」 「ディスコ (クラブゥ)」 「マッサージ (エステ)」
->dae rah pariwisata ( 英 tourist r esort )
->obyek wisata ( 観光スポット ) ->te mpat terkenal ( 名所 )

---------- <関連用語 >----------


観光客 = turis ; wisatawa n
観光案内所 = tempat informasi pariwisata
旅行案内所 = biro informa si perjalanan
旅行会社 = biro perjalanan ( 大規模な会社 )
age' n perjala nan (小規模な業者 )ツアーバス = bis wisata [ ビス ウィサタ ]ツアーガイド =
peman du wisata [ プマンドゥ ウィサタ ] ; gui de [ ガイドゥ ]
観光する = berpariwisata
名所旧跡 = tempat terkenal dan tempat bersejarah
ガイド料金 = on gkos pemandu = ong kos guide
入場料 = on gkos ma su k

インドネシア語がまだ話せません = Saya belem bisa berbahasa Indonesia .


[サヤ ブルム ビサ ブルバハサ インドネスィア ]どこに~がありますか? = Di mana
ada ~ ? [ディ マナ アダ ]~はどこ? = Di mana ~ ? [ ディ マナ ]
どの~ = Yan g mana ~ ?[ヤンッ マナ ]
どこにトイレがありますか? = Di mana ada kama r kecil ?
[ディ マナ アダ カマァル クチィル ]
= Di mana ada WC ? [ディ マナ アダ ウェーセー ]
トイレはどこですか? = Kamar kecil di m ana ? = WC d i mana ?
チケット売場はどこですか? = Tempat jual tike' t di mana ?
どこで待てばいいのですか? = Tun ggu di mana sebaik nya ?
どこから出発しますか? = Dari mana berangkat nya ?
どの船がセパ島行きですか? = Yan g mana kapal laut ke pu lau S e'pa ?
~を見学したい = Saya mau be rk unj ung ke ~.
この周辺の地図はありますか? = Apa kah ada peta sekitar in i ?
この町の地図はありますか? = Apa kah ada peta kota ini?
この辺りは旅行者にとって危険ですか? = Sekitar sini, apakah bahaya bagi turis ?
市内に名所はありますか? = Ada kah tempat te rke nal d i dalam kota ?
このあたりの有名な観光地はどこですか? = Tempat pariwisata yang terkenal di seki tar
in i di mana ?
日本語の話せるガイドをお願いしたい = Saya minta gui de ya ng bisa berbicara ba hasa
Jepan g.
日本語の話せるガイドのいるツアーはありますか? = Ada kah tur den gan guide
berbahasa Jepang ?
日本語のツアーはありますか?= Ada kah tur bahasa Jepang ?
近くにマッサージ店はありますか? = Ada kah Pant i Pijit di dekat sini ?
近くにディスコはありますか? = Ada kah disko di dekat sini ?
その料金はいくらですか? = Berapa o ngk os itu ?
料金はいくらですか? = Berapa ongk osnya ?
1日の料金はいくらですか? = Berapa o ngk osnya sehari ?
ここで予約できますか? = Bisa pesan tempat di sini ?
その店はどこですか? = Tok o it u ada di mana ?
その場所はどこですか? = Tempat itu di mana ?
その場所はどこにありますか? = Tempat itu ada di mana ?
ホテルを ** 時に出たい = Saya mau berangka t dari hotel pada jam **.
-------------------------

■韓国 ->Korea Selatan->Korsel ( 英 Korea ; Repub lic of Korea )


■看護される ->dirawat <rawat 看護 >
■看護師 ■看護婦 ->juru r awat ->pe rawat ( 英 nurse )
■看護する -> merawati ( 英 nurse)
■頑固な ->ke ras ke pala (英 obs tinate)
■観察 ->observasi ( 英 ovservati on )->pengamatan <a mat>
■観察する -> mengamat i <amat> ( 英 observe)
■監視する -> menga wasi <awas 気をつける > (英 watc h)
■関して ->tentan g ( 英 abou t ; regardi ng)
(* ~に関して話合う = berbicara ten tang ~ )
■感謝 →「 ありがとう 」
■患者 ->pasien [pasie' n] ( 英 pat ient)
【リンク語】

■勘定 !
->Minta bon ! [ミンタ ボン ] ( 伝票下さい! ) (英 The check please! )
-> To lon g minta bon nya. < 公>(伝票お願いします )

■鑑賞する
-> meng hargai <ha rga 価値 > ->menont on <tonto n 見物する > ( 英 appreciate ; enj oy)
(* クラシック音楽を鑑賞する = mengharga i musik klasik / 映画を見る = menon ton
film )
■干渉する -> mencamp uri <ca mp ur 混ぜる > ( 英 in ter fere )
■頑丈な ->tegap (英 strong ly)
■感じる (~を感じる )-> merasa ~ (* 空腹を感じる = merasa lapar )
■感じる ( 性 )- >napsu ->na fsu (英 feel)
■関心がある
->be rmina t ~ <minat 関心 > (英 be interested in)
-> menaruh perhatia n <taruh 担保;置く > <hati 注意 >
->te rtarik pada ~ <ta rik 引く >
(* 私は歴史的な場所に関心がある = Saya berminat tempat ber sejarah. / 彼女はバリの
絵画について関心を持っている = Dia menaruh perhat ian te rha dap sen i lu kis Bal i. / 彼
は先生になることに関心はない = Dia tida k berminat menjadi guru. / 先生になること
に関心のあるのは少しだけ = han ya sedi kit yang berminat menja di guru )
■関する -> menge nai - >terhadap ( 直面する ) (英 abo ut ; related)
(* ~に関する本 = bu ku-bu ku menge nai ~ / ~という内容の本 = bu ku-bu ku yang
isin ya ~ / 健康に関する環境の影響 = pengaruh lin gku ngan terhadap kese'ha tan )
■関税 ->bea [be'a] cukai ( 英 customs)
Bea :税金|費用、cukai :税|関税|料金
bea 税金|費用 、bea pabean 習慣 、bea siswa 奨学金 、beasiswa 奨学金 、pabean 税関

■完成した ~ ->yan g sempurna ->yang ra mpu ng ( 英 finishe d)


■完成する -> rampun g ( 英 be finishe d ; be comple ted)
(* その工場は…に完成する = pabrik nya akan rampun g pa da … )
akan : ~する だろう |~す るつも りだ| ~に| ~へ| ~を
■関節 ->tulan g sendi <sendi つなぎ目 > (英 jo int)
■感染する→「防ぐ」
->te rinfeksi [terinfe'ksi] -> menu lar <tular> ( 英 infect)
(* 鳥インフルエンザは感染したニワトリや家禽類に人が直接触れた時には人に感染
する = Flu burung bisa menu lar pada manusia b ila manusia bersing gun gan langsu ng
den gan ayam atau ung gas yan g terinfe'ksi flu b urung. / ウイルスに感染した人 = orang
yan g ke tularan virus / 性感染症 = PMS ; penya kit m en ular se'ksual )
■完全な ~ ->sempurna ->penuh ( 一杯の ) (英 perfect)
■乾燥 ->kekeringa n <kering 乾いた > (英 dry) -> mengeri ngka n ( 乾燥させる )
(* 自然乾燥 = pen geringan alami / カラカラに乾燥した砂漠 = gurun pasir yang kering
keron tang )
■肝臓 ->liver ->hati ( hati は「心」の意もある ) (英 the liver)(* 肝臓病 = pen yakit hati )
■簡単 ■かんたん ->mudah ->ga mpan g ( 英 brevi ty ; simple)
(* これは簡単な仕事ではない = Ini b ukan pekerjaan yang mudah . )
■勘違い -> salah paham ( 英 mistake)

【リンク語】

■カンチル
->kancil ( ジャカルタの庶民の足、 三輪「バジャイ 」が老朽化にともなって、 排気ガス、渋
滞の問題を引き起こすとされ、政府が世代交代をはかっている400ccの四輪の乗
り物。日本の軽自動車は昔360ccだったのでよく似ている。 しかし、貧困層の運転
手にとって高価なカンチルへの乗り換えは多難。 kanc il は「小鹿」の意味。 )

■缶詰 -> makana n ka leng [kale'ng] ( 英 ti nned food ; 米 canne d foo d)


■乾電池 →「電池」
■感動 ->te rharu <ha ru 感動 ;混乱 > ( 感動を受ける ) ->sensasi [s e' nsasi] ( 英 exci tement)
(* 感動を生む = menjad i se'nsasi / 感動を与える = memberi se'nsasi )
■監督
->pengawas <awas > (人) ( 英 superinte ndent ; direct or )
->pengawasa n <awas> ( 行為 ) ( 英 supervisio n ; directio n)
■監督する -> menga wasi <awas> ( 英 direct ; supervise)
■官能的な -> sensua l [se'nsual] ( 英 sensual)
(* 官能的な触れ合い = sentu han sensual / あの踊り手はとても官能的だ = Penari itu
sensual sekali. )
■カンパイ ! ■乾杯 ! ->Mari minum ! (サア、飲みましょう! ) ( 英 toast)
■がんばる → 「努力して~する」 ->giat ->ulet 丈夫な|しっかりした(英 work ha rd to)
(* 彼はがんばって働く = Dia bekerja dengan giat . )
Bekerja :働く、denga n:~と一緒に|~に|~で|~と、
bergiat 熱心に 、giat 熱心な 、kegiatan エネルギー|熱心|活動 、mempergiatkan 激励する
menggiat 励ます 、menggiatkan 奨励する

■看板 ->papan m erek [me're'k] ( 英 sign)


■看病 →「看護される 」「看護する 」
■患部 ->bagian badan sakit ( 英 the affected part)
■幹部 ->kader -> stuf ( 英 the manag ing staf f)
■管理 ■管理する
->pengurus <u rus> ->administrasi ( 英 managemen t)
-> meng urus ( 〃 する ) (英 manage)
■管理者 ->pemimpin - >pimpi nan ( 英 manager)
■完了する -> selesai ( 英 finish)
■関連 -> san gkut pau t ->kaitan ( 英 relatio n)
(* ~と関連のある… = … yan g ada sangk ut pautn ya den gan ~ / … は~と関連がある =
… ada sangk ut paut dengan ~ / その関連において = dalam kaita n it u / 関連事業 =
usaha-usaha terkait )

ht tp:/ /homepa ge2. nifty.c om/kaz-ik u/in d5j ka.htm

インドネシア語・情報 【キ】

<一発検索ワード 聞 危 気 気にしな 疑問 9今 距 きれ 銀行
> く 険 候 い 文 日 離 い

【リンク語】

■木
(1) ->po hon [ ポホン ] ( 樹木 ) (英 tree)
(2) ->balo k [ バロッ ] ( 材木;梁 ) (英 beam ; timber ; 米 lumber)
(3) ->kay u [ カユ ] (製材;丸太 ) ( 英 woo d ; log)

■気 →「気づく」 「気にしない」「気になる」「気楽に」 「気をつけて! 」


■気圧 ->tekanan udara ( 英 atmospheric pre ssure)
■キー →「キーワード」 ->kunci ( 英 key)
(* 部屋のキー = kenc i kamar / キーを部屋に忘れました = Ku nci saya keti nggala n d i
kamar. )
■黄色 →「 色」の例文参照 ->kuni ng [クニンッ ] ( 英 yello w)
■消える
-> mati ( 火が消える ) (英 go ou t)
->hilan g ( 消えてなくなる ) (英 disa ppear)
(* 跡形もなく消える = hila ng tanpa bekas / 視界から消える = hilan g dari pandan gan /
消えたものをさがす = mencari ben da ya ng hilan g )
■義捐金 ■義援金 →「寄付金」
■記憶
->ingata n <inga t> ( 英 memory)
-> meng inga t ( 記憶する ) (英 memorize)
■気温 →「温度」
■機会 -> sempat - >kesempatan ( 英 opp ortuni ty)
(* これを考える機会 = sempat saya berpikir ini / 絶好の機会 = kesempatan emas / 購入
のいい機会 = kesempatan yan g bag us un tuk membeli )
■機械
-> mesin [ me'sin] ->pesawat ( 英 machine)
(* プレス機 = me'sin peme ras / 旋盤 = me'si n bu but / 卓上ボール盤 = me'sin bor me'ja /
NCフライス盤 = me'sin f rais NC / 機械を動かす = menjala nkan me'sin / 機械を止め
る = menghe nti kan me'sin / その機械を修理して下さい = Tolon g perbai kan me'si nnya. /
旋盤で外径を小さくする = den gan me'si n bu but , memperkecil diame'ter luar )
■議会 →「 政治 」->pa rlemen [pa rleme' n] ( 英 Parliament ; 米 Con gre ss)
■機械化 -> mekan isasi [me'kanisasi] (英 mechaniza tio n)
■機械技術者 ->juru mesin {me'si n] ( 英 mechanic ian)
■気軽に (~に気軽に )->tidak keberatan (dengan ~) ( 英 with out constrain t ; easy)
■期間 →「いくら 」 ? 「まで 」->batas waktu ( 英 period)
■機関 -> mesin - >pesawat ( 英 engi ne)
■機関車 ->indu k kereta [ke re'ta] api ( 英 locomo tive)
■機関銃 -> sena pan mesin ( 英 machine gu n)
■危機 ->k risis ( 英 crisis)
■聞き返す
(* 何ですか? = Ada apa? / 本当ですか? = Betul kah itu? / エッ、もう一度おっしゃて
下さい = Maaf, to lon g kata kan sekali lagi. )
■企業 ->pe rusahaa n [ プルウサハアン ] ( 英 company ; en terprise )

【リンク語】

■聞く →「尋ねる 」「知る 」


(1) ->den gar [ ドゥンガァル ] -> mende ngar ( ~を聞く ) ->terdengar ( 聞こえる ) (英 hear)
(2) ->tahu [ タウ ] (たずねる ) ( 英 ask)
(* ~ということを聞いた = Saya mende ngar bah wa ~. ; Kata nya, ~. / ~についてあな
た(男性 ;婦人… )の意見を聞きたい = Saya mau menden gar penda pat anda (bapa k;ib u...)
ten tang ~. / みなさんが日本へ来られるということを聞いて、~ = Menden gar bahwa
kal ian akan da tang ke Jepan g, ~. / ジャカルタでは毎朝お祈りの人の声が拡声器から
聞こえます = Di Jakarta setiap pagi terdengar sua ra oran g berdoa melalui pengeras
suara. / お名前をお聞きできますか? = Bole' kah saya tahu nama anda ? / あなたの電話
番号、教えてヨ = Kasih tahu nomor te'lp on anda. / あなたの住所、教えてヨ = Kasih tahu
alamat anda. )

■効く ->be rk hasiat (英 be e ffective)


(* ビタミンCは…をわずらった人にも大変よく効く = Vitami n C juga sangat
berkhasia t ba gi oran g yan g menderita ... . / …を治療するために効く薬 = obat yang
berkhasia t u ntuk mengo bati ... )
■器具 ->alat ( 英 apparatus)

【リンク語】

■危険 →「治安」の<現地情報>を参照
(1) ->baha ya ( 英 danger)
(2) ->risiko ( リスク ) ( 英 ri sk)
(* この辺りは旅行者にとって危険ですか? = Sekitar sin i, apa kah bahaya bagi turis ? /
一人で行くのは危険ですか? = Baha yakah pergi sen dirian ? / 気をつけて! = Awas! )

■期限 ->batas wak tu (英 term ; perio d)


■機構
(1) ->mekanisme ( 構造 ) [m e'ka nisme] ( 英 mechanism)
(2) ->organisasi ( 組織 ) (英 organ izatio n)

【リンク語】

■気候 →「季節」 ->iklim [イクリム ] ( 英 climate)

<現地情報 >

空港を出るとムッとした熱気と喧騒にインドネシアを実感します。
熱帯雨林気候に属するインドネシアですが、モンスーン(季節風)の影響を受けて雨
季と乾季があります。 地域差はありますが、 雨季は11月から3月ころ。 日本の蒸し暑
い夏が逆に乾季と覚えておくといいでしょう。 ジョグジャカルタ のプランバナン にあ
る野外劇場は乾季のみのオープンです。 雨季は日本の梅雨と異なり、 1日中雨というこ
とは少なく、短時間の激しい雨が襲い、すぐに青空が戻ります。
雷鳴とともに雨季があけると乾季に入りますが、 気温は1年を通じて 30 度前後で、 ほ
とんど変わりません。 季節感を失わせてしまいます。 高地に観光に行くとセーターがほ
しくなるほどですので、 長そでのセーター類は1着程度の持参をお勧めしますが、 首都
ジャカルタ、古都ジョグジャカルタやバリ島では一般に半そでシャツで過ごせます。 私
はビジネスでも、 オフィスや工場での商談では半そでのノーネクタイで、 ついにスーツ
を着るチャンスがありませんでした。(注~金融関係など一部の企業ではスーツ姿も
あります )
~~~~~~~~~~

■起工式 ->upacara permulaan konstru ksi ( 英 groun d-breaking cere mon y)


■起工する -> memulai ko nstruksi (英 set to work)
■聞こえる →「聞く」 ->te rde ngar ( 聞こえる ) (英 be heard)
■記事 ->be rita ( 英 artic le)
■技師 →「技術者」
■記者 ->wa rta wan ->wartawati ( 女性 〃 ) ( 英 rep orte r)
■汽車 →「交通」 ->ke reta [ke re'ta] api ( api = 火 ) (英 train)
(* 今、汽車は走れない = Saat in i kere'ta api tidak bisa jala n. )
■貴社 -> Saudara ->Anda ( 英 You ; Y our compan y)
■喜捨 ->de rma ->berde rma ( 〃 する ) ( 英 contrib uti on)
■キジャン
->kijan g ( 現地組立のトヨタのジープスタイルの車。 ジャカルタ市内の道が水に浸かっ
ても、 郊外の荒れた道でも腹底をすらずに走れるタフな車。 ki jang は「鹿」 の意味。 )
■技術 ->tekni k [te'kn ik] ->tekno logi [te'kn olo gi] ( 英 techni que)
■技術者
->insiny ur ( 技師 ) (英 tech nicia n)
->ahli tekni k [te'kn ik] ( 熟練者 ) ->juru ( 専門家 )
(* その工場は日本人技術者たちに指導がまかされています = Pabrik it u p impina nnya
diserahka n ke pada insiny ur -i nsiny ur Jepang. )
■キス ->ciuman <cium 鼻で嗅ぐ > ->mencium ( 〃 する ) (英 kiss)
(* キスしてもいいかい? = Bole 'h saya cium ? / キスしてェ = Saya in gin dici um. )
■傷 ->luka [ルカ ] ( 英 injury)
(* 傷を受ける = dapa t lu ka / 傷つける = melu kai )
■犠牲者 ->korban (英 vic tim)
(* 千人を超えると予想される多数の犠牲者 = ban yak korban yang diperkiraka n aka n
melebi hi 1,00 0 ji wa / 地震と津波の犠牲者 = korban gempa bumi dan tsunami )
■季節 -> musim [ムスィム ] ( 英 sea so n)
(* 日本には四季があります = Di Jepang ada empat musim. / その季節の変わりめはい
つですか? = Kapa n pertu karan musim it u ? / インドネシアでは雨季はおおむね11月
から3月までです = Di Indonesia musim hu jan biasanya dari No pe'mber sampai
Mare't. )

---------- <関連用語 >----------


春 = musim bu ngah 夏 = musim panas
秋 = musim gu gur 冬 = musim di ngi n
雨季 = musim hu jan 乾季 = musim kema rau
-------------------------

■基礎 ->dasa r ( 英 basis ; foun datio n)


(* 基礎単語 = kata dasar / 基礎知識 = pen getah uan dasa r / 今日から基礎工事を始める
= Dari hari ini me mula i ko nstruksi dasar. )
■規則 ->pe rat uran <atur> ( 英 rule)->undang- undan g ( 法律 ) ->perintah ( 指令 )
■規則正しく ->te ratur < atur> ( 英 reg ular )
■北 ->utara [ ウタラ ] ( 英 the north)(* 北東 = timur la ut / 北西 = barat laut )
■期待 →「希望」 ->ha rap kan ->mengharapka n ( 英 hope)
(* そこで雨が降らないように期待します = Saya harapka n di sana ti dak huja n. / 彼女は
…をとても期待している = Dia sangat mengharapka n .. . )
■きたない ■汚い ->kot or [ コトォル ] (英 dirt y)
■きちがい ■気違い ->gila ( 英 madness )
■貴重な ->be rharga ( 英 val uable)
■貴重品 ->ba ran g-barang berharga ( 英 val uables)
■気づく ■気付く
(1) ->ketah ui [ クゥタァウイ ] ( 英 notice ; realize)
(2) ->sadar ( 目覚める ) (英 awake))
■喫茶店 ->kedai minuman [クダイ ミヌマン ] ->ka fe [kafe'] ( 英 coffee shop)
■キッチン ->dapur ( 英 kitche n)
■切手 ->pe ran gko [ プランッコ ] (英 stamp)
(* 切手を買いたい = mau membeli perangk o / 切手を貼る = mene'm pe'l perangko )
■きっと ->tentu [ トゥントゥ ] ( 英 surely)
(* インドネシア民衆はきっと…を感じている = masyarakat Indo nesia tentu me rasa ... /
きっと彼は知らせを聞いている = Tentu saja dia menden gar berita. )
■キップ ■切符
(1) ->karcis [ カルチス ] ->tiket [tike't ティケッ ] ( 英 ticket)
(2) ->tanda ( ~証 ) ->tanda ma su k ( 入場券 )
(* キップはどこで買えますか? = Di mana dapa t bel i ti ke't ? )
■規定 →「規則」 ->ketent uan <ten tu 決まった > (英 regula tions)
■規定されている (~と 〃 )- >dite tapka n ba hwa ~ <tetap 変らない > ( 英 be prov ided)
■気にいる
-> sena ng (うれしい ) -> suka ( 好き ) (英 li ke)
-> menaks ir <taksir > (評価する ) ( 英 value)
(* 私はこの~を気にいっている = Saya menaksir ~ ini. )

【リンク語】

■気にしない
-> Ti dak apa -apa . [ ティダッ アパアパ ] ->Tak apa-apa. (何でもないヨ ) ( 英 No problem.)
-> Jan gan repo t-r epo t. [re'pot] (そんなに考え込まないでネ )
-> Jan gan ambi l hat i. (気にとめないでネ ) ( 英 Don 't w or ry.)
-> Jan gan pikirkan . ( あれこれ考えないでネ )

■気になる ->kuatir ->m erasa kuat ir ( m erasa = 感じる ) (英 worry ; be anxio us)
■記入する -> meng isi <isi> ( 書き込む ) (英 fill in)
(* この申請用紙に記入なさって下さい = Silakan isi fo rmulir pe lama ran ini. )
■絹 -> sutera [ ストゥラ ] ( 英 silk)(* 絹のバティック = bati k de ngan bahan sutera )
■記念 ->pe ri ngatan ( 英 comme morati on)
(* 記念の~ = ~ yan g d iperinga ti / 記念日 hari peringa tan / … 記念の一環として =
Dalam r an gka memperinga ti ... )
■記念日 ->ha ri peringata n ->hari ulan g ta hun A ke dua (Aの2周年記念 ) ( 英 yesterday)
■記念品 ->tanda mata ( 英 memorial)
■きのう ■昨日 ->kemarin [ クマリン ] ( 英 yesterday)
(* 昨日 、ここへ着きました = Kemarin saya data ng di sin i. )
■機能 -> fun gsi ->ber fun gsi (  〃 する ) (英 funct ion)
■キノコ ->jamu r (英 mushroom)
■気のどく -> saya ng (かわいそう ) ( 英 poor ; pit y) ->menyesal <sesal 遺憾な >
■きびしい ■厳しい ->keras ( 英 severe ; strict)
(* 厳しい仕事 = kerja keras ; kerja yan g keras / 厳しい規則 = peraturan yan g keras )
■寄付
->dana -> sumba ngan ( 援助 ) ->der ma (ほどこし ) ( 英 contrib uti on)
-> meny umban g <sumbang> (寄付する ) ( 英 contrib ute)
(* 寄付を希望される方は送金できます = Bagi yan g in gin menyumba ng dapat
mengirimka nnya . / 私は~のために少し寄付をしたい = Saya akan men yumban g sedi kit
un tuk ~. )
■寄付金 -> sumba ngan ( 英 contrib uti on)
(* ユニセフへの寄付金 = sumban gan untu k UNICEF / ~からの寄付金 = sumbangan
dari ~ / 5, 000 ルピア以上の寄付金 = sumbangan lebi h dari Rp5, 000 )
■気分がよくない ->Badan saya kurang enak [ e' nak]. ( bada n = 体) (英 il l ; poorly)
■希望→「したい」「祈る 」->ha rap ->ha rapan -> mengharap kan ( 〃 する ) ( 英 hope)
(* われわれはあなたに~をお願いします = Kami harap anda ~. / (みんな )そこで雨が
降らないように希望します = Kita harapka n di sana ti dak hujan . )

<文法 > men(meng)+kan は名詞を動詞化する

■木彫り ->ukir [ ウキール ] ->ukiran pada kayu ( 英 carvin g)


■基本 ->a sasi ->dasar - >basis ( 英 basis)
(* 基本的人権 = hak-ha k asasi / 基本構想 = kerangka dasa r )
■決まる
->ditegas <tegas 明らか > (明らかにされる ) ( 英 decide)
->ditetap kan bahwa ~ <tetap> ( ~と規定されている )
(* 価格はその数量による (よって決まる ) = Hargan ya tergan tun g ba nyak nya. )
■君 ■キミ ->kamu (英 yo u ; son)
(* 明日、キミ予定があるの? = Be'so k kamu ada rencana ? / キミを愛している = Saya
cin ta padam u. / もう、キミと一緒にいたくない = Saya tidak mau bersama kamu lagi. )
■義務 ->kewaji ban ->tang gun gan (責任 ) ( 英 dut y)
(* 義務をはたす = melaku kan kewaji ban )
■義務教育 →「 学校 」->wajib belajar ( 英 comp ulsory educati on)
■きめ細かい ->halus ( 英 del icate) 嬌貴的、易碎的、嬌弱的、纖細的
■決める
-> menen tuka n <tent u 決まった >( 決定する ) (英 deci de)
-> meneta pkan <tetap 変らない >(規定する ) ( 英 resol ve)
(* あなたはAかBか決めることができます = An da dapa t menen tuka n A atau B. / …の
方針を決めましょう = Mari ki ta ten tuka n tu juan dan maksud untu k .. . )
■肝 ->hati ->ampela ( 鳥の砂ズリ ) (英 li ver )
■気持いい ->enak [e'nak エナッ (ク)] ( 英 pleasant ; comfortable)
■気持が悪い
(1) ->me rasa k urang ena k [e'nak] (気持よくない ) ( 英 unp leasant)
(2) ->me rasa mual ( はき気がする ) ( 英 feel sick)
■着物 ->baju ->pakaia n ( 衣類 ) (英 clo thes) (* 上着 = baju jas / スーツ = baj u ste'la n )
■疑問 →「質問」

【リンク語】

■疑問文 (文法の解説 ) →「あるか」 「いくつ」 「いくら」 「いつ」


「か」
「誰」
「できるか」 「で す
か」「どうやって」 「どこ」 「なぜ」 「何」「何回」「ね」「ますか 」
->kalimat tanya (英 in ter roga tive sentence)
(* ビールはありますか? = Apa kah ada bir ? ; Ada kah bir ? / ビールはありませんか?
= Apa kah tidak ada b ir ? ; Tida k ada kah bir ? / してもいいですか? = Bole 'hka h ? / あ
なた (若い女性 )はそこへ行かないのですか? いいえ、行きます = Apakah no na ti dak
pergi ke sana ? Tidak, saya pergi ke sana. )

<文法 > 代表的な疑問文は平叙文の文頭に疑問詞 Apaka h[ アパカッ ] を付ける。


動詞 Ada ( ある )や Bo leh (できる )の後ろに +kah を付ける表現もある。
平叙文の文尾の調子を上げてもよい。
否定形の疑問文に対する返事は例文のように日本語と同じ要領。
「何」などの疑問代名詞は文頭にこない場合もある。

■客 ->tamu [ タムゥ ] (英 cust ome r ; visit or ; g uest)


■逆
-> sebal ikn ya ( 英 the reverse ; t he op posit)
->te rbal ik ( 逆になる )(te r+ は「ひとりでに」の意を持つ )
■キャッシャー ->kasir [ カスィル ] ->ka sse [kasse' カッセ ] ( 英 cashier )出納員
■キャンセルする -> mencab ut - >me mba talkan ( 英 cancel)
■キャンセル待ち -> menu ngg u pemba talan ( 英 stan dby)
■キャンペーン ->kampanye ( 選挙運動など ) ( 英 campaign)

【リンク語】

■9 -> sembila n [ スンビラン ] ( 英 nine) 、19 sembila n be las


■90 -> sembila n p ulu h ( 英 ninet y)
■救援 ->pe rt olon gan ( 英 relief ; help)
■九官鳥 ->burung beo [be'o] ( 英 hill myna)
■救急車 ->a mbu lans [アムブランス ] ( 英 ambulance)
(* 救急車を呼んで下さい = Tolo ng pang gilka n ambu lans. [ トロンッ パンギルカン ア
ムブランス ] )
■休暇 →「休日」 ->cuti ->libur( 英 vacat ion)(* 夏期休暇 = lib uran musin panas )
■休憩する ->istirahat ( 英 rest)
(* 仕事の後、ちょっと休憩しましょう = Mari ki ta istiraha t sejenak setelah bekerja. )
■急行 ->ke reta ekspres [ke re'ta e'kspre's] ( 英 express )
■休日 ->ha ri lib ur - >hari raya ( 祝日 ) ( 英 holi day)
■救助 ->pe rt olon gan ( 英 rescue ; help)
■救助される ->diamankan ->te rtol ong ( 助かる ) (英 be r escued)
■救助する -> mengama nkan ( 安全に保護する ) <a man 安全 > (英 rescue ; save)
■急に ->tiba-tiba ( 英 sudden ly)
■牛肉 ->dagin g sapi [ ダギン サピ ] ( 英 beef )
■牛乳 -> susu [ スス ] (英 milk)
■きゅうり ■キュウリ ->timun ->ketimun ( 英 cucum ber )
■給料 →「 賃金 (最低賃金 )」参照 ->gaji (英 pay ; salary)
(* 一般労働者の給料をお聞きできますか? = Bole 'hka h saya tahu berapa gaj i karyawa n
biasa ? )
■給料日 ->ha ri gaji ( 英 pay day)

【リンク語】
■今日 ->ha ri ini [ ハリィ イニ ] ( 英 toda y)
■教育 →「 学校 」->didi k ->pendi dikan ( 英 educati on)
(* パンチャシラ道徳教育 = Pendi dikan Moral Pancasila / 義務教育 = wajib belajar )
■教会 (1) ->mesjid (イスラム ) ( 英 mosque)(2 )->gereja [gere'ja] ( キリスト ) ( 英 church)
■業界 ->industri ( 英 the ind ustry)
(* 繊維業界 = in dustri perte' kstila n / 自動車業界 = industri mobil / 産業界 = du nia
in dustri )
■教科書 ->buku pelajaran ( 英 textb ook)
■供給 ->pe rsediaa n <sedia 準備 > ->menyedia kan ( 〃 する ) -> sup lai ( 英 sup ply)
(* 政府は~へのガスの供給を支援しようとしなかった = Peme rinta h ti dak akan
membant u supla i gas bagi ~. / 飲料水の供給貯蔵技術 = te'kn ik penyed iaan suplai air
minum )
■共産主義 ->komunisme (英 commun ism )
■共産党 -> Partai K omunis ( 英 the Commun ist Party)
■教室 -> ruan g -> ruan gan kelas ( 英 class room)->kelas ( 授業 ) (英 class)
(* 私たちの教室へようこそ! = Selamat data ng di ruanga n ke las kami! [ スラマッ ダタン (グ )
ディ ルアンガン クラス カミ ] / 従業員向けの日本語教室を開く = membu ka kelas bahasa Jepa ng
un tuk karyawan / 手芸品を作ることを学ぶための教室 = kelas un tuk belajar membuat
keraji nan tangan )
■教授 ->p rofesor [profe'sor ] ->m aha guru <maha 最高の > ( 英 profe ssor)
■狭心症 -> saki t jan tun g ( 英 st rict ure of the heart)
■強制 ->pemaksaan <paksa> ( 英 compulsi on)-> memaksa ( 〃 する ) ->dipa ksa ( 〃 され
る)
■競争相手 -> sain gan ( 英 compet itor ; rival)
■競争する ->be rsain g (denga n ~) ( 英 compete)
■きょうだい ■兄弟
(1) ->saudara [ サウダラ ] (英 brot hers and si sters ; brethren)
(2) ->kaka k [ カカッ ] (兄;姉 ) ( 英 elder ...)
(3) ->adik [ アディッ ](弟;妹 ) ( 英 you nger ...)

■強調 (文法の解説 )->tekanan ( 英 emphasis)


(* 明日が誕生日なのです = Be'so klah hari kela hiran. / これらが家族の写真なのです =
Inila h foto-foto keluarga saya. / もういい、うんざり! = Sudahlah! )

<文法 > 強調したい語 (例文では Be'so k や Ini など )に +lah を加えるのが一般的。 また、


「orang-oran g ( 人々)」のように単語を繰り返すことで強調や複数をあらわす。

■興味がある ->be rmina t ( 英 be in terested in)


(* 私は~を買うことに興味がある = saya berminat un tuk me mbel i ~ / 私は…など、た
くさんのことに対して興味がある = Saya berminat pada banya k hal : .. . )
■協力 ->ke rja sa ma (英 coo peratio n) (* 国際協力 = kerja sama internasio nal )
■協力する ->bekerja sama denga n .. . ( 英 cooperate)-> menba ntu ( 手伝う )
(* いくつかの団体の協力 = bekerja sa ma dengan beberapa lembaga / 私はすでに誰にで
も協力する準備がある = Saya sedia menbant u sesiapa )
■協力者 ->pembantu ( 英 cooperator)
■強力な (1) ->kuat ( 強い ) (英 po wer fu l) < 反> 弱い = lemah (2 )->be rtena ga ( 力強い )
■許可 →「してもいいですか ?」 ->izin ->ijin (英 permission)(* 無許可で = tan pa
ij in )
■許可する →「許す」 -> memberi izi n ( memberi = 与える ) (英 permit)
■拒絶する ->tolak - >menola k ( 英 refuse)
■去年 ->tahun yang lalu [ タァウン ヤンッ ラル ] ( 英 last year)
■拒否する →「拒絶する」
■清める ->be rsuci ( 英 cleanse)

【リンク語】

■距離 →「 時間 」の<書きコミ>も参照 ->ja rak ( 英 dista nce)


(* スラバヤまでの距離は 60 0 キロ = jarak ke Surabaya 6 00 kilo / ここから~まで距離
はいくらありますか? = Berapa ja uh da ri sini ke ~ ? / ここから~までどれくらいの
時間が掛かりますか? - およそ1時間です = Be rapa lama perlu wakt u dari sini ke ~
? - Kira-kira satu jam. )

■きらい
(1) ->tida k suka -> ~ yan g ti dak disuka i ( きらいな~ ) (英 disl ike)
(2) ->benci -> membenci ( にくむ ) (英 hate)
(* 私、きらいッ! = Benci aku ! ; Benci saya ! / 私は~をきらってはいけませんか? =
Bo le'ka h ti dak saya benci ~? )
■気楽に ->dengan mudah dan senang ( muda h = やさしい ) (s ena ng = 楽に ) ( 英 easy)
■霧 ->kabut ( 英 fog) (* … では霧が濃い = Di .. ., kabut nya tebal. )

【リンク語】

■キリスト教 →「 宗教 」
->agama Kristen (英 Christ ianit y) ( 元はユダヤ教徒であったイエス・キリストによって
創始された宗教であるが、天地創造の時からユダヤ教を経てイエス・キリストに至る
悠久の歴史を含む。キリストの伝道期間はわずかに3年と短いが数 々 の奇跡を起こし
ながら人 々 を説いた。ユダヤ教における、ユダヤの民だけを「選ばれた民」とする根本思
想、唯一神ヤハウェ (主なる神 )との「契約」を柱とした戒律中心のあり方から、 民を選ば
ず人間愛を前面に出した点で異なり、それまでのユダヤ教に疑問を持つ人 々 が従うよ
うになった。やがて、旧来のユダヤ教徒による迫害を受けてローマ政権によって十字架
にかけられる。 同一の神とされるアラーによって再び戒律中心の真理がムハンマド (=
モハメッド )を通じて人 々 に伝えられたのは約600年後のことである。キリスト以前
の「契約」文書が旧約聖書、 以降のものが新約聖書である 。 「家内安全・商売繁盛」 など の
御利益宗教でもなく 「積徳」思想もなく、ただ神と隣人への愛を規範とし、 自らの内にあ
る罪深い心、 よこしまな心に目を向け 「このような私が許され生かされている」 ことへ
の気づき・懺悔が信仰のベース。死後にはその無私の愛を基準とした裁きがあるとさ
れる。ユダヤ教には偶像崇拝はなく、キリストもそのように言っていないが後世の人々
によってキリスト像がまつられた点では、約600年前に仏教を創始したブッダに類
似する。キリストを殺害したローマ政権もやがて国教として認めこれを利用。 以来近世
に至るまで諸派に分裂。 インドネシアではローマ法王を中心としたカトリックと、 ロー
マ教会の金集め主義の堕落を批判して16世紀に新しくおきたプロテスタントが認め
られている。 ジャカルタ では東南アジア最大のモスクとは道ひとつはさんだ隣にカト
リック教会カテドラルがあり共生しているが、根深い対立があることも事実。 )
(* 私はキリスト教徒です = Saya orang Kristen. / インドネシアキリスト教大学 =
Un iversitas Kriste n Indo nesia / イスラム教徒はキリスト教徒と~できない = Orang
Islam tida k bo le'h ~ denga n orang Kristen. )

■切り開く -> rambah ( 英 clear)


■キリン ->zi rafah ->jira fah ( 英 giraffe )
■切る (1) ->pot ong [ ポトンッ ] (英 cut)(2)->ditutu p [ ディトゥトゥップ ] ( 電話を切る )
(英 ring off)
(* 小さく切る = po ton g keci l-kecil / 一旦切って下さい = Tolo ng ditu tup dul u. )
■着る -> memakai [ ムマカイ ] ( 英 put on ; wear) < 反> 脱ぐ = membuka
(* 水着を着る = memakai pa kaian r ena ng / 素敵で心地よい服を着る = memakai
paka ian yang bagus dan e'nak / 彼はまだメガネを掛ける必要がない = dia belum perlu
memakai kaca mata )
【リンク語】

■きれい
(1) ->canti k [ チャンティッ (ク)] (美人 ) -> manis [マニス ]( 愛らしい ) ( 英 beautifu l ;
prett y)
(2) ->bag us [ バグゥス ] (物) ( 英 great ; admi rab le)
(3) ->inda h [ インダッ ] ( 優美 ) (英 elega nt)
(4) ->teratur [ トゥラトゥル ] (きちんとした )
(5) ->bersih [ブルスィ ] ( クリーン ) (英 clean)
(* とても美人 = canti k sekal i / すごくかわいい = san gat manis / きれいな景色 =
peman danga n bag us / 美しい髪 = rambut inda h / きれいな水 = ai r ber sih / ゴミをきれ
いにしなければならない = harus bersih dari sampah )
■きれいにする -> membersihka n <bursih> (me m+kan で「~してやる」 ) (英 clean)
■切れる ->putus ( 終わる ) ( 英 die)
■キロ
(1) ->kil ometer [kilome'ter] ->kilo (キロメートル ) (英 ki lometer)
(2) ->kil ogram ->kilo (キログラム ) ( 英 kilo gram )
(* 1キロ、 50 00 ルピアです = Rima ribu rupiah satu ki lo. )
■記録
(1) ->catatan ( 書いた記録 ) (英 record)
(2) ->do kumen [dokume'n] (文書 ) ( 英 documen t)
(3) ->rekor [r e'k or ] ( スポーツなどの記録 ) ( 英 record)
■記録する
(1) ->mencatat ( 書きとどめる ) ( 英 record)
(2) ->me rekam (テープ、メモリーに記録する )

【リンク語】

■気をつけて ! ->Hati-hati ya. ->denga n hat i-hati (気をつけて~する ) ( 英 Be care ful ;


Take ca re)

■キーワード ->kata ku nci - >keyw ord ( 英 keyw ord) 關鍵字 、索引字


(* あなたのキーワード = kata kunc i An da / サーバーへ入るために使うキーワード =
kata ku nci ya ng dipaka i un tuk mema su ki k omputer server / 個人のeメールのキーワー
ドと同じキーワード = kata kunc i yan g sama den gan kata k unci email priba di )
■金 ->e mas -> mas ( 英 gol d) (* 金張り = dilap isi emas / 純金 = emas murni )
■銀 ->pe rak [pe'rak] ( 英 silver) (* 銀製品 = barang-barang pe'rak / 銀細工 = kerajina n
pe'rak )
■禁煙
->Dilarang Merokok ( 英 no smok ing)
-> melarang me rok ok ( 禁止する )
->be rhe nti me rok ok (タバコをやめる ) ( 英 done wit h smoki ng)
(* ここでは禁煙ですか? = Apa kah meroko k d ilarang di sin i ? / 私はタバコをやめるつ
もりです = Saya akan berhent i meroko k. / 日本の習慣によって、 私は願いがかなうまで
ずっとタバコを吸わない = Saya terus ti dak me rok ok sampai kein gina n saya te rw uju d
den gan adat Jepa ng. )
■金貨 ->uang e mas ( 英 go ld coin) ->uang logam (英 coi n)
■金額 (1) ->jemlah harganya ( 価格 ) ( 英 sum ; amou nt) (2)->jemlah ua ng (お金 ) ( 英 sum
; a mo unt)
■緊急 ->da rurat ( 英 emergency)
(* ~における市民の緊急事態 = darurat sip il d i ~ / 緊急着陸 = pendaratan darurat / あ
なたにできる緊急対策 = tin dakan darurat ya ng dapat anda la kuka n )
■金魚 ->ikan emas ( 英 gol dfish)
■金庫 ->b ran kas ->peti ua ng (peti = 箱) (英 the sa fe)

【リンク語】

■銀行 ->bank - >bang [ バンッ ] (注~発音は バング ではない ) (英 ban k)


■銀行口座 →「送金」 -> reken ing [ re'ken ing] bank
(英 bank accoun t) ( 現地の銀行に口座を開くためには、 パスポートの他に KITAS(→ 「ビ
ザ」参照 )も必要 ) (* 銀行口座を開く = membu ka re'ken ing bank )
■銀行預金 ->deposit o [de'p osito] (英 ban k de posit)
■近視 -> mata dekat - >kab ur jarak pe' nde'k ( 英 near -sig htedness)
■禁止  ■禁止する →「いけない」
->dilarang ( 英 proh ibit ion)
-> melarang ( 〃 する ) (英 proh ibit)
->jangan ( してはいけない )
(* 撮影禁止 = Dilaran g memotore't / 水泳禁止 = Dilaran g berenan g / 輸出することを禁
止 = Dilaran g melak ukan ekspor / インドネシアは…からの~の輸入を禁止する =
Indo nesia melarang impor ~ dari …. / この本の写真の無断引用禁止 = Dilaran g
meng utip foto dari bu ku ini tanpa izin. / 12歳以下の子供に~を禁止する = melarang
anak di bawah umur 12 tahu n ~ / これを与えてはいけない = Jan gan kasih ini. )
■禁止されている ->dilarang ( 英 be prohib ited)
(* ~は警察によって禁止されている = ~ di larang ole'h pol isi. / ~は法律によって禁
止されている = ~ di larang ole'h huk um )
■近所 -> seki tar ->dekatan (英 the neig hborh ood)
■金属 ->logam ( 英 metal)

【リンク語】

■キンタマーニ
->Kintaman i ( 女性は口にしにくい地名だが、バリ島北東部のバトゥール湖畔の景勝地
で温泉もある。 知人の話によると物売りがかなり強引。 )
■筋肉 ->otot [ オトッ ] ( 英 muscles )
■緊張 ->ketegan gan <tegang 緊張した > (英 tensi on)
(* 私は…すると、緊張する = Saya mera sa tegang jika ... )
■金箔 ->helain ema s (英 go ld foil)
■勤務 ->ke rja ( 英 serve ; duty)
■金融 ->keuanga n <uan g> ( 英 finance)
■金曜日 ->ha ri Jumat ->ha ri Jum'at ( イスラムの礼拝、集会日でもある ) (英 Friday)
■金利 ->bunga uan g ( 英 rate of interest)
(* 金利が少し下がっています = Bunga uan g sedik it turun. )

インドネシア語・情報 【ク】

<一発検索ワード 空 薬ク 下さ 果 クラ 来る
> 港 タ い 物 ブ

■9 -> sembila n ( 英 ni ne)


■苦 ->kesakitan ->takut -kua tiran ( 英 pai n ; trouble)
■具合 →「病気」の <関連用語 >を参照 ->keadaan - >kon disi ( 英 con dit ion)
(* 健康な状態で = dalam keadaan se'hat / 部屋のエアコンの具合が悪い = Ko ndisi AC
kamar saya ti dak baik. )
■区域 ->zona ( 英 zone)
■クイズ ->pe rta nyaan ( 問題 ) ->kuis ( 英 quiz)
(* クイズに答える = menjawa b ku is / クイズを出す = memberi k uis )
■空気
->udara [ ウダラ ] (英 air)
->angin [ アンギン ] (風) ( 英 win d)
(* ガソリンは空気のない所では燃やせない = Be'ns in tidak bisa menya la dalam
keadaa n hampa udara. / タイヤに空気を入れる = mengisi angi n u ntu k ban )

【リンク語】

■空港 →「 ビザ」 「ルピア 」の <現地情報 >も参照


->ai rp ort [ エアポー (ト)] (タクシーはこれで通じる )  (英 airport)
->bandar udara - >bandara( 空港… ban dar は「水路・港湾」 )
->pelabu han udara ( 空港… pelab uhan は「港」 )
->lapanga n terban g ( 飛行場… lapan gan は「広場」 )
(* 今日、日本からお客さんがあるので、 私は空港へ出迎えに行かなければなりません =
Karena hari ini ada tamu dari Jepan g, saya harus pergi menjemput ke bandar udara. )
<現地情報 >

日本からインドネシアへは航空機で7~8時間。 日本からの主要な入口は、 ジャカルタ


のスカルノハッタ空港と、 バリ島のングラ・ライ空港。 空港へ降り立つとムッとした南
国の風が迎えてくれます。 楽しい旅の入口ですが、 かなり「緊張」を強いられる場面もあ
ります。この後…

  ----   ----    ----    ----


  到着ビザ → 入国審査 → 荷物受取 → 税関検査 の順で進みます
  ----   ----    ----    ----

滞在には 「到着ビザ」 (長期や就労には別途ビザ )が必要です。 入国審査前の 「VISA O N


AR RIVAL 」と書かれた専用カウンターで7日以内の滞在者は10米ドル、 8日~30
日は25米ドルを支払って 「レシート」を受け取り、ビザの発給を受けます。 円からの両
替の混雑がイヤでしたら、日本を出る時にドルに両替しておきましょう

(空港で入手するビザ…例示で、変更もあり)
① 最大30日、延長不可 ②25米ドル支払済み

入国審査は、 ずいぶん並ばされることもありますが、 あせらずに待つしかありません。

(1) パスポート (残存有効期間が6ヶ月以上必要 )


(2) 出入国カード (名前、パスポート番号、 便名など、あらかじめ記入しておく。 右の半券
は出国時に必要な出国カードで、審査後返されるので、入国日付印を確認する。 )
(3) 帰りの航空券
を用意しておきましょう。 商談訪問には以前は短期でも業務ビザが必要でしたが、 改正
により就労を伴わない商談や、 文化訪問も観光と同様に扱われるようになりました。 工
場での指導ということになると、 単なる商談とは言えなくなりそうです。 たびたび入国
する人には「ビジネスだろう?」 などと、お土産を要求するふとどきな審査官もいます。

逆の出国時には、 パスポートと出国カードを同時に渡すと 「わざと」 出国カードを隠し


たり、入国日付がないなどと言って罰金を要求する審査官もいるそうですが、 幸い私に
は経験がありません。パスポートとカードを示してから手渡す方が無難かもしれませ
ん。

無事入国すると税関検査ですが、日本に比べるとバッグを開けさせられる人 々 が多い
ようです。普通は申告品のない緑ランプの方へ進みますが、 時には検査台へ誘導される
こともありました。禁止品さえ持っていなければ一般のツアーではトラブルにはなり
ません。業務用の見本などは「税」か「お土産」というコースも。

税関検査が終われば、 喧騒のロビーへ出ます。 一人旅の場合は、 あわてずに立ち止まっ


て、友人でも待つようなそぶりで両替窓口や 「正規」のタクシー乗り場など空港の様子
を見回す余裕も必要です。空港ではポーターや旅行社の係員風のおじさんがいきなり
寄ってきてバッグに手を出しますが 、「10 00 円」などの法外な料金を要求する例が多い
ので、決してバッグを渡さない。 そして、個人旅行ならタクシー代やチップなど、 両替窓
口で少額の円 (1万円程度まで )をルピアに替えておきます。大金は不要ですし危険で
す。→「 両替」 「治安 」参照

ジャカルタのスカルノ・ハッタ空港から市内へは約50分、市内の渋滞状況によって
変わりますが、 高速料金を含んで10万ルピア (1,400 円)程度です。しかし、暴力タクシ
ーが市内に入る手前で追加料金を要求する事例も耳にします。 ご注意下さい。 バリ島の
ングラ・ライ空港から少し南のホテル地区までは、 10~20分です。 暴力タクシーの
被害を避けるためにも空港での白タクの誘いは 「断固」断ります。 (態度で示すボディ
ランゲージで通じます。 ) あらかじめ、 滞在ホテルへ迎えの車を依頼しておくことも
選択肢。

なお、出国時には「空港利用税」 10 万 Rp .が必要です。 長期滞在者が出国する場合は、 別


に「出国税」 10 0 万 Rp .も必要 (200 7 年)。
(ハギさんからいただいた情報 )

入国ビザの件ですが、 20 04 年 2 月から有料化されていますが、 20 05 年 8 月に短期ビザ


の滞在日数が変更になっています。
短期・・ ・1~7 日 US$1 0 / SG$18
長期・・ ・8~30 日 US$2 5 / SG$45

インドネシア、バタム島のデータです。ご参考まで! (200 6/0 3)


~~~~~~~~~~

■空港税 ->pajak bandara ( 英 airport charges)


■空室 ->kama r k osong [ カマァル コソンッ ] (英 vacan t room)
■空席 ->tempat du duk koso ng [ トゥンパッ ドゥドゥック コソンッ ](英 vacant seat)
■空調機 →「エアコン」
■空腹 ->lapar ( 英 hu nger)
■九月 ■9月 ->September [S e'p te'mber] ( 英 September)
■くぎ ■釘
->paku ( 英 nai l )
-> memaku <paku> ( くぎを打つ ) (英 drive a nail)
■草 -> rumpu t ( 英 gras s)
■くさい ->bau b usuk ( 英 stin k ; s mell bad)(* 酒臭い = bau alko hol )
■くさった ■腐った ->busu k ( 英 bad)
■くさり ■鎖 ->rantai (英 chai n)
■くさる ■腐る ->menjadi busu k ( 英 decay)
■くし ■櫛 ->sisir ( 英 comb) 梳子
■くし ■串 ->tusu k dag ing ; coc ok (突き刺す ) ( 英 skewer )串
■クジラ ->ikan paus ( 英 whale)
■くすぐったい ->geli (英 tic kle) 使發癢、呵癢、感到癢

【リンク語】

■薬 ->obat [オバッ (ト)] ( 英 medicine ; drug)


---------- <関連用語 >----------
塗り薬 = salap [ サラップ ]
錠剤 = pil ; table't [ ピル ; タブレッ ]
傷薬 = oba t lu ka [ オバッ ルカ ]
目薬 = oba t mata [ オバッ マタ ]
胃薬 = oba t sakit perut [ オバッ サキッ プルッ ]
かぜ薬 = oba t masuk angin [ オバッ マスッ アンギン ]
解熱剤 = oba t turu n panas [ オバッ トゥルン パナス ]
抗生物質 = anti bio tika
サルファ剤 = oba t sulfa / obat SD
酔い止め = oba t pence gah m ab uk
精力剤 = jamu
殺虫剤 = oba t pembasmi nyamuk
包帯 = perban
ばんそうこう = plester
鎮痛薬はありますか? = Apa kah ada oba t pena war sakit ?
薬をのむ = minum obat
-------------------------

■薬屋 ->apoti k [ アポティッ (ク)] ->apotek [apote' k] ( 英 pharmacy ; drugstore)


■くずれる -> rob oh ->runtu h ( 英 crumb le ; tumble)

【リンク語】

■クタ →他の主要都市の地図へは「 インドネシア全図 」から


->Kuta (バリ島、ングラライ空港の少し北に位置する町。 以前は漁村であったが、 サーフ
ァーが集まり始めて、 小屋のような店舗が集まり、 若者の町となり、 現在では高級ホテ
ルも建つ、 ショッピング、 ナイトライフの中心地に発展。 エリアは北隣のレギャンへと
拡大。国籍不明の雰囲気をもち、 トラブルも多い。 ショッピング中も物売りに閉口する。
夜をエンジョイしたい若者の街との割り切りが必要かも。 クタも広いので、 静かなとこ
ろもあるとはいうものの、事情のわからない初心者やバリをゆっくり味わいたいみな
さんがクタのホテルを利用するツアーに参加することはお勧めしない。この街の大型
クラブ では2002年10月には欧米人をねらった爆弾テロで500人以上が死傷。
日本人の犠牲者も出ている。 また2005年10月にも2回目の爆弾テロが発生。 →
「治安 」の現地情報を参照 )
■具体的な ->konkrit ( ハッキリ固まった ) (英 concrete)

【リンク語】

■ください ■下さい (~を ) → 「ほしい」 ->Minta ( 英 Please)


(* これを下さい = Min ta in i. / 伝票下さい = Minta bon . / ビールを下さい = Minta bir.
/ 折り返し電話を下さい = Minta te'lep on kembali. / あなたの部屋番号を教えて下さい
= Min ta nom or ru mah anda. )
■ください ■下さい (~して ) → 「依頼文 」
(1) ->Tolo ng ~. [ トロンッ ] (英 Please) ( ' ~ ' には、 +kan 動詞が多用 )
(2) ->Silakan ~. [スィラカン ] ( 英 Please ) ( 相手に勧める )
(* お客様にコーヒーを準備して下さい = Tolo ng sediakan ko pi u ntu k tamu. ; Mi nta
to lon g sedia kan kopi unt uk tamu. ( より丁寧な表現 ) / タクシーを呼んで下さい =
Tol ong pang gil kan taksi. / 彼らに方法を教えてやってください = Tolo ng ajarkan
mere'ka caranya. ; Tol ong ajarkan ca ran ya kepa da mere'ka. / 折り返しお電話して下さい
= Tolo ng te'lep on kembali. / どうぞコーヒーをお召し上がり下さい = Silakan minum
ko pi. / どうぞお座り下さい = Silakan du duk . )

【リンク語】

■果物 ->buah [ ブアッ ] ->buah-buaha n ( 果物類 ) (英 fruit)

ドリアン duren マンゴスチン manggis マンゴー mangga パパイヤ pepaya ランブータ


ン rambutan バナナ pisang

■口 -> mul ut [ムルッ (ト)] ( 英 mouth)


(* ボトルの口 = mulu t bo tol / 口が固い = berat mul ut / 口臭 = bau mul ut / 口がうまい
= pi ntar bicara )
■口出しする ->ikut campur
(* 彼はプライベートなことにまで口を出す = Dia suka ikut campur sampai urusan
priba di. )
■口づけする -> menci um <cium> ( 英 kiss)
■唇 ■くちびる ->bibir ( 英 li p)
■口笛をふく ->be rsiu l <siul> ( 英 gi ve a whistle)
■口紅 ->lipstic k ( 英語でも lipstic k) ->pemerah [peme'rah] bib ir ( 外来語の li pstick が一
般的 )
■くつ ■クツ ■靴 ->sepatu [ スパトゥ ] ->kasut ( 英 a pa ir of shoes)
   (* 靴を履く = paka i sepatu / 靴を脱ぐ = buka sepatu / 運動靴 = sepatu olahraga /
くつ磨き = pen yemiran sepatu / 靴ベラ = se' ndo k sepatu )
■くつ下 ■クツ下 ■靴下 ->kaos kaki ( 英 socks) ( 1足は satu pasang )
■くっつく ->lengke t [le'ng ke't] (英 stick ; adhere )黏附、附著
■靴屋 ->toko sepatu ( 英 shoe store)
■国 ->negara [ ヌガラ ] ->negeri [ ヌグリ ] ( 英 coun try)
(* 国境 = batas negara / 国内 = dalam negeri / 国立博物館 = Musi um Nasio nal )
■首 ->leher [le'he'r] ( 英 neck)
■首切り ->poto n -> (di)pecat ( 英 discharge)
■首吊り ->gantu ng leher [le'he'r] ( 英 suicide by hang ing)
■工夫する ->be ri khtiar (努力 ) -> merencanakan ( 計画 ) (英 dev ise)
(* ~を探す工夫をする = berikh tiar mencari ~ / ~の実施を工夫し処理する =
merencanakan dan mengatur pelaksanaa n ~ )
■熊 ->be rua ng (英 bear)
■組 (1) ->pasang ( セット )(英 pair) (2)->kelas ( クラス ) ( 英 class )
■組合 -> serikat ( 英 uni on)(* 労働組合 = serikat pekerja )
■組立て
(1) ->pemasangan <pasang> ->m emasang ( 組立てる ) ( 英 buil d)
(2) ->asse mb ling ->pe raki tan
-> merakit ( アッセンブルする ) ( 英 as semble)
(* コンピュータネットワークを組立てる = mema san g jarin gan kawat komputer / どの
ようにしてコンピューターを組立てるか説明する = menjelaska n ba gaimana merakit
kom puter / ガンダムの模型を組立てる = merakit mode'l Gu ndam )
■組む -> menga nyam ->menjalin ( 編む・作る )(英 set )
■クモ ■蜘蛛 ->laba-laba ( 英 apider)
■雲 ->awan ( 英 clou d) (* 曇っている = berawan )
■曇り -> mend ung ( 英 clou dy)
■くやむ ■悔やむ
(1)-> menyesali <se sal 残念 > (英 regret)
(2)-> meratapi <ratap なげき悲しむ >
(* ~の死を悔やむ = me rata pi kemat ian ~ )
■クーラー
->pesawat pe ndi ngin ->AC [ ア・セー ] (エアコン ) ( 英 air cond itio ner )
->pesawat pe ndi ngin ruanga n ( ルームクーラー )
(* 車のクーラーが冷えない = AC mobil tida k di ngi n / 部屋のクーラーの調子が悪い =
Ko ndisi AC kamar saya tida k bai k. )
■暗い ->gelap
■位 (1) ->tin gkat ( 階級;水準 ) (英 rank)(2) ->kira-kira ( およそ ) (英 abo ut)
(* 位が上がる (進級する ) = nai k ti ngka t / 5つの位の中で = dalam lima ting kat / 教育
水準 = tin gkat pen didi kan / 5日位 = kira-kira lima hari )
■グライダー ->pesawat l uncur ( 英 gl ider) 滑翔機
■グラインダー -> mesin grinder ( 英 grin der )
■クラゲ ->ubur-ubur ( 英 jel lyfish)
(* 彼がクラゲに刺された = Dia tersengat ubur-ubur. / 刺さないクラゲ = ub ur -ub ur
yan g ti dak menyenga t / クラゲの塩漬け = ubur-ubur asin / たくさんのクラゲがただよ
う = ban yak ubur-ubur be rke liaran )
■クラス ->kelas ( 英 class )
■グラス ->gelas ->piala ( カップ )(英 glass)
■グラフ ->g rafik ( 英 graph)

【リンク語】

■クラブ →「 ディスコ」 「飲む 」


->club (英 clu b) ( ジャカルタ には 日本 人駐在員相手のカラオケクラブや○○クラブが
大小無数にある。 日本人客の多くはインドネシア語を話せるせいか、 日本語の話せるホ
ステスは 概して (一般 )少ない。四半世紀前の某国のクラブのように、 団体さんをお相手
にしているのではないのだ。 私が苦手とする夜の世界だが、 当時たまたま一人で訪れた
店の例では、 ボトルキープを含まない時で 60 00 円前後。 日本に比べると割安だが現地
の賃金に比べてしまうと 「超」リッチなお遊び。 彼女たちのお目当てはピンと来るが、 日
本から離れ、心あたたかい美女たちに 「はまっている」 駐在員風の客の姿も目にする。 ジ
ャカルタ南部の bl ok M は密集地帯。別に、欧米人相手のパブもあるが、 いずれも地元庶
民の楽しむものではない。 また、一部の若者や文化系のインドネシア人はハードロック
カフェを楽しんでいた。 こちらはインドネシアっぽさはほとんど消し去られている。 日
本では「ディスコ」は死語になり「クラブゥ」に変わってしまったが、 インドネシアでは
「Dis ko 」という言葉が健在であった。 ところで、言葉の問題の他、 深夜になると タクシー
もハイリスクになるので、 短期のツアーならホテルのバーが無難。 バリ島では 200 2 年
に欧米人の集まる大型のクラブがイスラムの国際テロ組織によって爆破され日本人も
犠牲になり、 20 05 年にも爆破事件が起きている。 )

クラブのレシートの例(インフレ前)

■グラフィックス ->g rafis ( 英 graohic a rt)


■比べる
->pe rba ndi ngka n <band ing 比較 > (英 compare)
(* AをBと比べる = perban ding kan A den gan B / 日本の家をアメリカと比べる =
perban din gkan rumah di Jepang denga n di Ame'rika )
■比べれば (~と比べれば )->diban din gkan denga n ~ (英 compared wi th ~)
(* Aと比べて…である = Di bandi ngka n de ngan A .. . / … と比べた時に = apabila
di band ing kan dengan ... / 2 0** 年比 15 %拡大 = nai k sebesar 15 persen diba ndi ngka n
tah un 20* * )
■繰り返す →「もう一度」 ->ulang ( 英 repeat)
(* 失敗を繰り返してはならない! = Jangan ula ngi kegaga lan! )
■クリスマス ->ha ri natal ( 英 Christmas)
(* クリスマスおめでとう = Selamt hari natal. / 日本人はキリスト教信者ではないけれ
ども日本ではクリスマスを祝う = orang Jepang buka n pe ngan ut agama Kristen ta pi
perayaan hari nata l di Jepang )
■クリック ->klik ( 英 clic k) (* ここをクリックする = klik di sini / 右クリック = klik
kana n )
■クリップ ->klip ( 英 cli p) 迴紋針
■クリトリス ->k rit oral ( 英 clitoris) 陰蒂
■クリーニング →「洗濯」
■クリーニング屋 ->binat u ( 英 laun dry)
■クリーム ->k rim (英 cream )

【リンク語】

■くる■来る →「いらっしゃいませ」を参照
->datang dari ~ [ダタン (グ) ダリ ] ( ~から来る ) (英 come from )
->datang ke ~ [ダタン (グ) ク ] (~へ来る ) ( 英 come to)
->datang di ~[ダタン (グ) ディ ] (~に到来する )
(* 日本から来る = data ng da ri Jepang / もしバリ島へ来たら、~ = Kala u data ng ke
Pulau Bali ~ / 人 々 は洗礼を受けるためにそこへ来た = orang-orang datan g ke situ
un tuk diba ptis / 大阪にようこそ = Selamat data ng di Osaka . )

<文法 > datang の発音は [ダタン ]+グと言いかけて言わない ・・・感じ 。


本書では [ダタンッ ]のように「g」を「ッ」とした表記も混在しているがフィーリングは
同じ。
不慣れな旅行者は [ダタン ]で十分。

■苦しい
(1) ->susah ( 困難・難しい ) ( 英 hard ; painful)
(2) ->sakit ( 苦痛・痛み・痛む )
(3) ->pusi ng ( 苦悩・悩み・悩む )
(4) ->bin gun g ( 迷い ・迷う )
(* 心の痛み = sakit hati / 息苦しいのでまだ眠れない = bel um bisa tidur karena susah
napas )
■車 -> mob il [モビル ] ->ke reta [ke re'ta クレタ ] (英 car ; au tomob il)
■車椅子 ->kursi doron g ( 英 whee lchair)
■車酔い -> mabo k mob il [マボッ (ク) モビル ] (英 get car sic k)
■グレー ->abu-abu( グレー )( 英 gray)-> ab u-abu t ua ( 濃いグレー )
->abu-abu muda ( 淡いグレー )
■クレジットカード ->ka rt u kredit [kre'dit] ( 英 credit ca rd とは語順が逆 )
■黒 ->hitam [ ヒタム ] (英 blac k)
■苦労
->kesukaran <sukar 困難な > ( 英 hardships ; trou bles)
->kekhawa tiran <kha watir 心配 > ( 英 uneasiness)
->kesakitan <sakit 病む;苦しい >
■黒字 ->kangka hitam - >unt ung ( 利益 ) (英 the black)
■加える (~を ) ->tambah ->menambah ->menambahkan ( 英 add)
(* スープを加えて下さい = Tolo ng tambahka n kua hnya . / 塩を加えていただいてもけ
っこうです = dapa t pu la di tambahka n garam )
■くわしい ■詳しい →「詳しく」「詳細」「知る 」
->teliti -> cemat ( 英 detaile d)
■くわしく ■詳しく ->den gan teliti ( 正確に ) (英 minu tely ; in detai l)
■詳しく言う →「詳細」 -> merinci ( 英 gi ve all the details)
■軍
->tentara -> mili ter [ mili te'r] ( 英 army)
->Angka tan Be rsenja ta Rep ubl ik Ind onesia - >ABRI [アブリ ] ( インドネシア共和国軍 )
-> Ten tara Nasiona l Indo nesia ->TNI [ テェエヌイー ] ( インドネシア国軍 )
->Angka tan Darat Repu bli k Indo nesia ->ADRI [ アドゥリ ] (インドネシア共和国陸軍 )
->Angka tan Laut Rep ubl ik Ind onesia - >ALRI [ アルリ ] (インドネシア共和国海軍 )
->Angka tan Udara Repu bli k Indo nesia ->AURI [ アウリ ] (インドネシア共和国空軍 )
■軍人 ->p raj urit ( 英 soldier)
■訓練 ->latihan ( 英 trainin g) (* 職業訓練指導員 = instrukt ur latiha n kerja )

インドネシア語・情報 【ケ】

<一発検索ワード 警 ケチャ 結 下 元 研修
> 察 ッ 婚 痢 気 生

■毛 -> rambut [ ランブット ] (英 hair)(* 白髪 = ra mb ut puti h / 抜け毛 = rambut ronto k )


■経営 ->pimpina n ->u rusan ( 英 management)
■経営者 -> maji kan ->direksi [di re'ks i] ( 英 emplo yer ; en terprise r ; manager )
■計画 -> rencana [ ルンチャナ ](英 plan)->jadwal ( 英 sched ule)->pe rincia n ( 詳細 )
(* 旅行計画 = rencana pe rjala nan / 約2ヶ月間滞在する計画です = Renca nanya akan
ti ngga l dua bula n. / 計画通り、 … = Sesuai de ngan r enca na, …. / 現在の仕事が計画通り
にいくことを確認して、新しい仕事を増やしたいのです = Setelah me mastika n ba hwa
pekerjaa n sekarang berjalan se sua i rencana, ing in menamba h pekerjaa n baru. / 20 ** 年の
経営計画 = Renca na Kerja dan A nggaran P erusahaan unt uk tahu n 20 ** )
■計画を立てる -> merencanaka n <rencana> ( 英 make up a schedu le)
(* 旅行の計画を立てる = me renca nakan perjalana n wisata / 新規事業概要を作成する =
membuat kerangka proye' k baru )
■景気 ->keadaan usaha -> sit uasi ekonomi [e'kon omi] ( 英 business)
(* 景気 (ご商売 )はいかがですか? - すこしダウンしています = Bagaimana keadaan
usaha anda ? - Keadaan usaha saya sediki t merosot. / インドネシアの景気はまだ安定し
ていない = situasi e'ko nomi di Ind onesia belum stabil / 世界景気 = situasi e'ko nomi
du nia / 一層悪化する景気 = situasi e'ko nomi yang lebi h buru k / 好景気 = situasi
e'k onomi yan g se'hat )
■敬具
(1) ->Hormat kami , (企業から ) ( 英 Yours sincerely)
(2) ->Hormat saya, (個人から ) ( 英 Yours)
■経験 ->pengalaman <alam > ->mengalami ( 〃 する ) ( 英 experience)
(* 外国へ行くことは彼にとっていい経験です = Pe rgi ke negeri asin itu baik
pen galaman unt uk dia. / 彼は職場における経験が浅い = Dia k urang berpe ngalaman
dalam tempat ke rja. )
■掲載 ->pema san gan <pa san g> ( 英 pub licati on)-> memasang (  〃 する ) ( 英 insert)
(* 3ヶ月の広告掲載 = pemasanga n ik lan diatas 3 bula n / われわれは…の広告を大変多
くのアクセスがあるいろいろなページに掲載する = Kami memasang iklan ... di
halaman- halaman ya ng palin g ban yak diakses. )
■経済 ->ekonomi [e'kon omi] ( 英 economy)(* 経済情勢 = keadaan e'ko nomi )
■経済的 ->ekonomis [ e' kon omis ] (英 econ omic)
(* 経済的問題 = masalah secara e'ko nomis / 経済的効果 = e'fe'kt ivitas seca ra
e'k onomis )

【リンク語】

■警察 ->polisi [ ポリスィ ]


(英 police) ( 小遣い稼ぎもあり、 国民の信頼感は低い。 たまたま乗っていた車が一方通
行違反をしてしまったが、 マッチ箱に入った○○○で解決。 しかし、軍隊も交通取締り
をしており、こちらはそうはいかないそうだ。 学校での子供たちの立場もわかろうとい
うものだ。 )
(* 警察署 = kan tor po lisi / 交番 = pos po lisi / 軍警察 = PM )

■計算 ->hitu ng ->menghi tun g ( 〃 する ) (英 calcu late)


(* 計算のまちがいではありませんか? = Tidak salah hitu ng ? / 私が計算してみましょ
う = Saya akan hit ung . / 計算方法 = ca ra hi tun g ; ca ra be rh itun g )
■計算機 ->kalku lator ( 英 calculat or )
■掲示板 ->papan peng umuman ( 英 bill board)
■芸術 -> seni [ スニ ] (英 art)
■芸術家 -> senima n ( 男性 ) ->seniwat i ( 女性 )->a rtis( 英 artist )
■携帯電話 →「 電話 」を参照 ->handp hone ( 英 cellular phone)
■芸能人 ->a rtis (英 artiste)
■経費 ->biaya (英 expe nse)
■警備員 ->jaga [ ジャガ ] ->penga wal [プンガワル ] <kawal> ( 英 guard)
(* 信頼できる警備員 = pen gawal terpercaya )
■警備する -> menja ga -> men gawal <kawal> -> mempateroli ( 英 guard)
■警報 ->tanda bahaya [ タンダ バハヤ ] ( 英 alar m)
■刑務所 ->penjara ( 英 prison)
■契約 ->pe rja njian <janji 約束 > ->kon trak ( 英 contract)
■契約書 -> surat kontrak ( 英 contract)
■経由して -> melal ui (英 via)
■形容詞 ->kata sifat <sifat 形;性質 >
(英 adjecti ve) ( 名詞を修飾する形容詞は、名詞の後ろにくる。 )
(* 赤い花 = bu nga me'rah / その花は赤い = Bu nga itu me'rah. / その花は赤くない =
Bu nga itu tidak me'rah. )
■経理 ->akunta n ( 英 accoun ting)
■けいれん ■痙攣 ->kejan g ( 硬直する ) ( 英 cramp)
■経路 -> saluran ( 英 route)
■ケガ ■怪我 ->luka [ ルカ ] (英 wo und ; injury)
■ケーキ →「菓子」
■劇 →「芝居」 ->d rama ( 英 play ; drama)
■劇場 ->teater [te'ater ]( 英 theater)
■今朝 ->pagi ini (「今の朝」の意 ) ( 英 this mo rni ng)
->tadi pagi (「先ほどの朝」の意。昼ごろの会話で使う )
■景色 ->pemandanga n <pan dang 観る > (英 scene ; landsca pe)
(* 山と谷の景色 = pemanda ngan gu nun g dan jurang / きれいな景色 = pemanda ngan
bag us / すばらしい景色 = pemandan gan indah )
■消しゴム ->ka ret [ka re't] pengha pus (英 erase r)
■化粧室 →「 トイレ 」
■化粧する
-> merias muka ( ジャカルタ語 ) ->be rdan dan ( 英 make up)
(* 化粧品で肌を手入れするように化粧をする = me rias muka serta me rawa t ku lit
den gan bahan kosme'ti k / 彼女は化粧品を手に入れることができて、化粧できた = Dia
bisa mendapat barang kosme'ti k sehi ngga dia dapat berdandan . )
■化粧品 ->kosmetik [kosme'tik] ( 英 cosmetic)(* 化粧を落とす = member sih kan make up
kosme' tik )
■消す
(1) ->mengha pus <hap us> ( 英 remove ; e rase)
(2) ->mengmati kan <mati> ( 明かりなどを ) (英 turn out)
■ケース→「箱」 ->dos ( 紙箱 ) (英 case)
■ケチ ->kikir ->pelit [ プリッ ] (英 miser )

【リンク語】
■ケチャッ ■ケチャック
->kecak [ke'cak] (バリ で見ることのできる 踊り 。 ラーマーヤナ物語 の中で王子が妃を
救出する時に猿の軍団の助けを受けるが、その場面を70年ほど前にドイツ人(オラ
ンダ人との説も)がアレンジしたもの。 多数の男たちが舞台の回りで 「(ケ)チャ! (ケ)
チャッ!」と猿の掛け声を出して舞台を盛り上げる。 今ではバリの舞踊の重要な位置を
占めている。 )

■ケチャップ (トマトケチャップ )-> saus tomat [サウス トマッ ] ( 英 ketch up)


■血圧 ->takanan darah ( 英 blo od pressure)
(* 私の血圧は高い /低いのです = Takanan darah saya ti ngg i/renda h. )
■血液 ->da rah ( 英 blo od)
■血液型 ->golo ngan darah ->jenis darah ( 英 bl ood type)
■血液検査 ->tes darah
■結果 (~の結果 )->akibat (da ri ~ ) (英 result)
(* ~という結果になる = mengak ibat kan ~. / これは~の結果だ = Ini akiba t dari ~. )
■結果として →「ついに」 ->akibat nya ->jadin ya ( 英 as a result)
(* その結果、… = Sebagai akiba tnya … ; Jadi nya … / … したら、この結果だ = Begi ni
jad inya kalau … )
■血管 ->pembulu h ->pembulu h darah ( 英 bl ood vessel)
■月給 ->gaji bulana n ( 英 month ly salary)
(* 工員一人の月給はいくらほどですか? = Kira-kira berapa gaji bulana n seorang buruh
pabri k ? / 月給は約20万ルピアです = Gaji bulana nnya sekitar d uaratus ribu rupia. )
■結局
(1) ->akiba tnya ( 結果 ) ->akhirnya ( ついに;最後に )
(2) ->bagaima napu n ju ga ( とにもかくにも ;どうであれ )
(3) ->sing katn ya <singka t 要約した > ( 要約すれば;手みじかに言えば )
■月経 ->haid ->mens [ me'ns] ( 英 menstruati on)
■けっこうです (1) ->tida k mau (いらない )(2 )->Baik (許可する )
(* 食事はけっこうです = Saya ti dak mau makan. / けっこうです、 お入りなさい = Baik .
Masuk lah. / 塩を加えていただいてもけっこうです = dapa t pu la di tambahka n garam )

【リンク語】

■結婚 ■結婚する
->pe rka wina n ->pe rni kahan ( 英 ma rriage)
->kawin ( 〃 する ) ->menikah <nikah> ( 〃 する ) ( 英 ma rry) ( 宗教的には「一夫多妻」 の
習慣が残るが、法的には「一夫一婦」制である。なお、バリ島の結婚詐欺は有名。 もちろん
幸せな結婚生活をおくっている元日本女性も紹介されている。 しかし、バリという心地
よい舞台装置の上で目鼻立ちのいい優しい男性の 「計算済み(いきなり 「お金」 「セッ ク
ス」なんて言わない、 まずトコトンつくす)」 の手口にコロッとはまる日本女性が跡を
絶たないようだ。 彼らの年収の数十年分にあたる、 預貯金を持つ日本女性がどう映るか
は考えておいてもいい。 お金を出した不動産は彼のモノになっていたり、 突然訪問する
と妻子がいたり別の女性ともできていたなどはよく聞く話。 )
(* もう結婚しているの? = Sudah menikah ? / まだ結婚していないの? = Belum
menika h ? / もう結婚しています = Sudah menikah . / 彼女はアリと結婚します = Dia
kaw in denga n Ari. ; Dia mengawi ni Ari. / ご結婚(新生活への出発 )おめでとう =
Selamat Menemp uh Hid up Ba ru ! ; Selamat atas perni kahan anda. )

<文法 > me+ 自動詞 +i は間接目的語(~と)がつづく表現。 例文の kaw in denga n ~と、


menga wini ~は同意で、den gan を省略できる。 接尾辞「+i 」は、この他にも方向や場所を
示す ke を省略する用法 (例) mendata ngi = datang ke ~などさまざまな用法があるが、
多くは目的を明確にする働き。

( 「一夫多妻制コーラン許せど現実は ・・・」産経新 聞 20 05. 07. 12 掲載 )


エジプト社会で大きな反響を呼んだテレビドラマの紹介記事が掲載された。
ある出来事から4人の妻をめとることになった男の話だ。
一夫多妻制はムハンマドの時代に戦争による未亡人の大量発生から始まったもので現
在、エジプトやサウジアラビアなどでは認められているが、 トルコとチェニジアでは禁
止されていることなども紹介。
エジプトではこの制度に批判的な意見があるが 、 「急増する未婚女性問題を解決する 」
(代表の女性談)ため一夫多妻制を復活する組織も活動している。 しかし「これまでに
一夫多妻の結婚に踏み切ったのは7組にとどまっているのが現状だ 。」と締めくくっ て
いる。

■ 結婚式
->upacara perkawi nan ; upacara perni kahan ( 英 wedd ing) ( 結婚式のスタイルは地域
や宗教などでさまざま。 おおむね日本と同様に式と披露宴に分かれているが、 日本
と異なる点は、式が家族のきずなを大切にし婚姻届を かねて (事先 )重みがあること
と、披露宴の出席者が多いこと。 酒類は出されず立食や簡単な椅子での会食 、音楽の
生演奏、 踊りなどでひと時をすごすのが普通。 家族・知人の少人数で祝う例もある
が、新郎新婦の見知らぬ人はもちろん、 通りがかりの人であってもわからないほど
の数になる。 豊かな人たちの場合は出席者が千人を超えることもめずらしくない。
お祝いは町内の 「どこかの結婚式」 であれば100円程度から、 外国人としても10
00円程度と質素。 引き出物の習慣もなく、 ごく親しい友人でも5千円前後。 企業や
政府関係者の式への出席であれば 、 「わいろ」まがいも含めて上限はない 。
「祝いの品
物」を予め届ける習慣から、 お金に変わりつつあるようだ。 服装は男性ならダークス
ーツかバティック、女性はひじから上は出さないソデのある服装が無難。 )
(* スンダの伝統的な結婚式 = Upacara pe rka wina n adat Sunda / スンダ風の結婚式 =
Upacara P erkawi nan Ala Sun da / 贈物かお金を届ける習慣がある = ada keb iasaan
memberikan hadia h atau uang / 友人たちからの結婚祝いを開ける = membu ka kad o
perkaw inan dari para tamu )
■結婚披露宴
->pesta [pe'sta] perkawi nan ; pesta pernikaha n ( 英 wed din g di nner)
(* 私はAとBの結婚披露宴に招待されました = Saya di unda ng untu k meng hadiri
pe'sta pernika han A dan B. / 明日、ここで結婚披露宴がおこなわれる = Be'so k akan
dia dakan pe'sta perkawi nan di sini . / そのホテルでの結婚披露宴に出席する =
meng hadiri pe'sta perka winan di hote 'lnya )
■決算 ->tutu p bu ku - >penu tupa n b uku (tutup = 閉じる )(英 accoun t settlemen t)
■決して ~しない ->tent u ti dak ~ ->tida k pernah ~
(* 彼は決して第二の命令を待とうとしなかった = Dia tent u ti dak akan menu ngg u
perin tah kedua. )
■決して ~でない (1 )-> Sama sekali ~ tidak . (2) ->tida k mun gki n ( ありえない )
(* 決して確かではないが、…だ = Sama sekali pasti ti dak, …. )
■月収→「月給」
■欠席 ->absen [abse'n] ( 英 absence)
■決定する
-> menen tuka n <tent u 決まった >( 決める ) (英 deci de)
-> memutus <putus 切れた;決まった >
-> meneta pkan <tetap 変らない >(規定する )
(* 政府は…を決定する = Peme rinta h menen tuka n .. . / …を決定しましょう = Ma ri
ten tuka n .. . / …するのかしないのか決定して下さい = Putuskanla h apa kah akan .. .
atau tida k. )
■月曜日 -> Seni n -> Senen [S ene' n] ->hari Senin ->ha ri S ene n ( 英 Monda y)
(* 月曜の朝 = Senin pagi )
■けど →「しかし 」「けれども 」
■ゲート ->pint u ( 英 gate)
■下熱剤 ->obat turun panas ( 英 antifebrile)
■ケーブルカー ->ke reta kabel [ke re'ta kabe 'l] ( 英 cable ca r)
■ゲーム ->pe rmaina n ( 英 game )
■けむり ■煙り ->asap
(* プランテーションの野焼きからの煙霧問題 = masalah ka but asap dari kebakaran
laha n perkeb unan )

【リンク語】
■下痢 ■下痢する →「 食べ物 」に体験談も
-> menceret [mencere't ムンチュレッ (ト)] ->buan g-buan g air ( 英 diarrhea )
(旅先での下痢はありがち。 血便などの異常な下痢でなければ水分補給によって改善さ
れる。ただし、電解質=塩分などが失われているために、 体の変調で水は受け付けにく
い。冷えていないスポーツドリンクを飲むか、 水 100 0ml にスプーン1杯の塩と7-8
杯の砂糖を溶かしたものを飲むのは旅の知恵。粉末のスポーツドリンク剤は携帯しや
すい。 )
(* 私は下痢しています = Saya sedan g mencere't [サヤ スダンッ ムンチュレッ (ト)] )

■下痢止め ->obat diare [obat diare' オバッ (ト) ディアレ ] (英 bi ndi ng medic ine)
■ける ■蹴る ->depa k-> mende pak( 英 kick) 踢
■けれども ->Meskipu n ~, namun …. (~だけれども・・・だ ) (英 th oug h)
(* その価格は安いけれども品質が良くない = Meski pun harganya murah, namu n
kwa litasn ya k urang ba ik. / そうであるが = meskipu n be gitu )
■件 (~の件 )(1) ->hal ~ (英 matter) (2)->tentang ~(~に関して ) ( 英 in regard to)
(* その件の場合 = dalam hal it u )
■券 →「切符」
■県 ->kabupa ten [kabupate 'n] ( 英 pre fecture)
(* 三重県 = kab upate' n Mie ' )
■原因 -> seba b ->ka rena ( 英 cause)
(* その原因で = dari sebab itu / その原因の一部は~ = Bagian sebab itu ~ / 不良品を
発生させた原因 = sebab yang menjadi kesalaha n / ~なので = karena ~ )
■けんか ->pe rke lahian <kelahi> - >perteng karan <teng kar 口論 > (英 quarrel)
■けんかする ->be rte ngkar <ten gkar> ( 英 quarrel)
(* 彼らはある人が言い争いになったことでけんかをした = Mere'ka sudah bertengkar
periha l seorang pertengkaran . / その人はある日本人とけんかをする = Orang it u
berten gkar den gan seo ran g Jepan g. )
■原価 ->ha rga pok ok ( 英 cost)(* 原価計算 = perhit unga n harga pok ok )
■見学 ->pe rk unj unga n <kun jun g> ->be rku nju ng ( 〃 する ) ( 英 visit)

【リンク語】

■元気 -> sehat [se'hat セハッ (ト)] (英 sprits)


(* 元気だヨ! = Se'hat-se'hat ! / 元気を出して! = Bergembiralah ! <ge mb ila 楽しい > )
■研究所 ->laboratorium ( 英 lab oratory)
■研究する -> menye lid iki - >belajar (英 stu dy)
* 彼はまだその真実を研究している = Dia masih m en yelid iki kebenaran nya. / … に関す
るもっと古い研究のために = un tuk menyeli diki lebi h la njut tenta ng ... )
■現金 ->uang tunai ( 英 cash)
■健康 →「祈る」「回復」「回復した 」
->kesehatan [kese'hatan] ->sehat [se'hat] (健康な ) ( 英 health)
(* 彼はあまり健康ではない = Bada nnya kurang se'hat. / 母子健康手帳 = Bu ku
kese' hatan ibu dan anak / 健康第一 = Utamakan kese'hata n / ご健康をお祈りします =
Semoga se'ha t. / 健康にご留意下さい = Jaga kese' hatan denga n ba ik. )
■言語 ->bahasa [ バハサ ] (英 lan guage)
(* 主要な地方語 = bahasa dae'rah ya ng penti ng )
■検査 ->pe ri ksa -> meme riksa -> meme riksai ( 〃 する ) ->cek [ce'k]( 英 examine)
(* 私はその製品を詳しく検査したい = Saya mau memeriksa barang itu seca ra teliti . /
病院へ行って血液検査の結果、腸炎が拡大しているそうだ = Setelah ke do kter dan
dice k darah, katan ya saya menderita radan g usus besa r.)
■建材 ->bahan bang unan ( 英 bu ild ing mate rials)
■原材料 ->bahan baku ( 英 raw materials)
■検索 ->ca ri (英 search)
(* サーチエンジン = search e'ng ine / サーチエンジンのグーグルを使って、 バリのホテ
ル情報を探す = mencari informasi ten tang hote 'l di Bal i mengg unaka n search e'n gine
Go ogle )
■原産国 ->negara asal barang ( 英 a coun try of orig in)
■減産する -> menci utka n prod uksi ( 英 cut produc tio n)
■原子 ->atom ( 英 atom)
■原子爆弾 ->bom atom (英 atom bomb)
■研修 ->latihan <latih 慣れ;訓練 > ->penataran < tatar 講習 > (英 in duct ion ;
traini ng)(* 職業訓練 = lati han kerja / 職業訓練指導員 = instru ktur lat ihan kerja / かつ
て、軍事訓練に参加したことがある = sudah pernah iku t lati han militer )

【リンク語】

■研修生 ->pengi kut latiha n->petatar( 英 trainee) <反> 研修官 = pena tar ; instru ktur
->tenaga maga ng dan be kerja ( 見習い作業員 )
(* 1 992 年以来、インドネシアは ** ,** * 人の研修生をIMMで募られた中小企業ですで
に配置してきた = Sejak tahun 199 2, Indonesia sudah menempatkan ** .** * tena ga
magan g dan bekerja di perusahaa n keci l da n menenga h ya ng te rh impun dalam
Associa tio n for Internatio nal Manpo wer Devel opment of Medi um and S mall Enterprises
(IMM ). < IMM = アイム = 中小企業国際人材育成事業団 > )
■現状 -> sit uasi wa ktu ini ( 英 the present condi tion)
■減少する -> menuru n ( 英 decrease )
■建設する -> memban gun <bangu n たてる > ( 英 buil d ; construct)
(* 建設現場 = lo kasi pemba ngu nan / 高速道路建設 = pembang unan jalan tol / 工場建設
= pemban guna n pa brik / 住宅建設 = pembang unan rumah )
■現像する -> mencuc i film ( 英 devel op films)
■現地 -> setempat ->lokal ( 英 the local spot)
(* 現地報道によると、… = Menuru t surat ka bar setempat, … / 現地人 = orang
setempat )
■建築 →「建つ」
->bangu nkan <bang un たてる > ->a rsite ktur [ar site 'kt ur ] ( 英 architect ure )
-> memban gun <bangu n 起こす >( 英 buil d)
(* 建築技術 = Te'kn ik Ar site 'kt ur / 家を建築するために = un tuk me mba ngu n rumah / 彼
は新しい家を建築する = Dia akan m emban gun rumah baru. )
■建築家 ->a rsitek [a rsite' k] ( 英 architect)
■建築現場 ->lokasi pembang unan
■検討する
(1) ->menelit i <telit i 注意深い > ->tinjau ( 見渡す:調べる ) (英 examine)
(2) ->timban g ( よく考える ) -> mempertimbang kan ( 審議する ) ( 英 consider)
(* その問題を検討している = sedang menelit i soal nya / 検討中 = sedang dite liti / 再検
討 = pene litia n kembal i )
■憲法 ->Undan g-Unda ng Dasa r ->konst itusi ( 英 consti tuti on)
■原料 (材料 ) ->bahan ( 英 raw mate rial)
■原油 -> min yak m en tah ->minyak kasar ( 英 crude oil)
■権利 ->hak ( 英 right)

インドネシア語・情報 【コ】

<一発検索ワ 恋公 工 交 こ 語 小 答 こ コーヒ ごめ ゴル こ こんにち


ード > 園 場 通 こ 順 銭 え の ー ん フ れ わ

■粉 (コ)->tepun g terig u ( 小麦粉 ) (英 flour) -> serbuk ( 粉末 ) (英 po wder)


■こ ■コ ■個
(1) ->bua h [ ブアッ ] (ある程度の大きさのあるもの ) ( 英 piece)
(2) ->pot ong [ ポトンッ ] (~切れ ) ( 英 piece)
(3) ->bij i [ ビジ ] (~粒 ) ( 英 piece)
(* 1 個 = seb uah / 2台の車 = dua buah mobi l / 3個のマンゴ = tiga buah mangga / 10
粒の豆 = 10 bij i kacan g )
■5 →「 数字 」を参照 ->lima [ リマ ] (英 five) 、15 lima belas
■50 ->lima pul uh ( 英 fifty)
■後 (ゴ) →「後で」
(1) ->Setelah ~ (~の後 ) (英 after ...)
(2) ->sesudah(nya) ( その後 ) ( 英 after tha t)
(3) ->lagi ( 今から~後 ) (英 .. . hence)
(4) ->kemud ian (その~後 ) ( 英 afterwards ; later)
(* その後 = Setelah itu / 食後 = sesudah makan / 3日後に = tiga hari lagi / その3日後
に = tiga hari kemu dian / 1年後に = satu tahun lagi ; satu tah un yang akan datang )
■語 ->bahasa ( 英 lang uage)
(* インドネシア語 = bahasa Indonesia / 日本語 = bahasa Jepang / インドネシア語で =
dalam bahasa Ind onesia / インドネシア語の本 = bu ku bahasa Indo nesia / インドネシア
語で書かれた本 = bu ku ditu lis dalam bahasa Ind onesia ; bu ku be rba hasa Indo nesia / イ
ンドネシア語に関する本 (複数 ) = b uku-bu ku tentan g ba hasa Indo nesia )

【リンク語】

■恋 →「 セックス 」->cinta (英 lo ve)


(* 恋におちる = jatu h ci nta / 失恋する = patah hati ; gaga l cin ta / あなたを愛している
= Saya cin ta padam u. / あなたが恋しい = Saya rindu padamu. )
■恋人
->kekasih - >pacar ->jantun g hat i ( 英 boyfriend ; g irl friend)
-> saya ngk u ( = sayang aku) ( マイダーリン )
(* 彼女はインドネシア男性を恋人として私に紹介しました = Dia me mperkena lkan
seorang pria Indo nesia ke pada saya sebagai pacarnya. )

■号 ->nomor ~ (~号 ) (英 num ber )


(* 台風 A は日本では、 "台風 18 号"として知られている = Di Jepang, to pan A dike nal
sebaga i "to pan nomor 18". / 1 23 号室 = kamar nomor 1 23 )
■工員 ->pekerja pabri k ( 英 factory worker)
->ka rya wan [カルヤワン ] ( 従業員 ) (英 emplo yee)
■幸運な ->be ru ntu ng [ブルウントゥンッ ] <untu ng 利益 > (英 luc ky)
■光栄 ->kemuliaan < mul ia 高貴な > ->kehormatan <hormat 敬意 > (英 ho nor)

【リンク語】

■公園 ->taman ( 英 park)


(ジャカルタでは、 アートマーケット Pasa r seni やゴルフ場、 ホテル、大きなプールもあ
る'Taman I mpian Jaya A ncol' = アンチョール夢の国、公園の中で全土を体験でき
る'Taman Mini Indonesia Indah' = 美しきミニ・インドネシアが有名。 'TIM ティム ' と呼ば
れる 'Taman I smail Ma rzuk i' も知られているが、 休日に1人で訪れてみても、 文化活動
と施設が中心の公園で、 言葉や文化にうとい私には縁遠い存在であった。 古都ジョグジ
ャカルタでは、遺跡周辺は遺跡公園として保護されている。 )

■硬貨 ->uang logam (英 coi n)


■高価 -> mahal ( 英 expensi ve)
■効果
(1) ->akiba t ( 結果 ) (英 result)
(2) ->hasil ( 成果 ) ( 英 outc ome )
(3) ->kemanj uran ( 薬の効能 )(英 effect)
■公開 ->untu k umum ->terbuka unt uk umum (  〃 する ) (英 ope n ; go publ ic)
■後悔する -> menyesa li <sesal> ( 英 regret)
■公会堂 ->balai (英 to wn hall)
■郊外 ->luar kota ( 英 the suburbs)
■公害 ->pengo toran masyarakat umum ->polusi ( 英 po llu tion )
(* 公害のためにジャカルタの空に星を見ることができるのはまれです = Karene
po lusi kita jarang b isa melihat bin tang di langi t Jakarta. )
■工学 ->ilmu tek nik [te'kni k] ( 英 engi neering)
■合格 ->lulus ujian ( 英 pass )
■好感 -> rasa bai k -> merasa baik ( 英 go od f eeli ng)
(* 私は好感をもつ = Saya mera sa baik. )
■睾丸 ->buah pelir ->buah zakar ( 英 the testicles ; bal ls)
■強姦 ->pe rk osaan ( 英 rape ; viola tio n)
■交換手 ->operator [ope'rator] ( 英 operator )
■交換する -> menu kar<tukar> (英 excha nge)(* AとBを交換する = menukar A den gan
B)
■講義 ->kulia h ( 大学の講義 )->les [le's ]( 学習;レッスン )(オランダ語 les )( 英 lect ure )
■抗議 ->p ro tes [prote's] ->bantahan ( 英 protest)
■抗議する -> memprotes [memprote's] ( 英 protest)
■公共 ->umum [ ウムン ] ( 英 pub lic) (* 公共事業 = pekerjaan umum )
■公共交通機関 -> fasilitas lalu lin tas umum ( 英 pub lic transp ortatio n)
■工業 ->industri ( 英 in dustry)
(* 紡績工業 = in dustri pemi ntalan / 化学工業 = industri kimia / 軽工業 = in dustri ringa n
/ 工業区 = kawasan industri / 工業規格 = standar industri )
■工業地帯 ->kawasan industri ( 英 in dustrial zone)
■工具 ->alat-alat ( 英 tools)
(* 必要なのはどの工具ですか? = Alat- alat yan g mana yang harus dig unaka n ? )
■航空郵便 ->pos udara (英 airmail)
■好景気 -> sit uasi ek onomi [e'kon omi] yang sehat [se'hat] (英 prosperit y)
■合計 ->jumlah ->total ( 英 total)
■工芸品 ->ke raji nan tanga n [ クラジナン タンガン ] (英 in dustrial a rt objec t)
■高血圧 ->tekanan darah ti ngg i ( 英 hig h bl ood pressu re)
■広告 ->iklan - >adpertens i [adperte'nsi] ( 英 advert isement)
(* 新聞の広告 = ikla n da lam koran / 広告形式 = ben tuk ikla n / 広告スペース = spasi
un tuk ikla n / 広告掲載 = pasang iklan / 広告を掲載する = mema san g ik lan / 広告代理店
= age' n ik lan )
■広告代 ->ta rif ik lan ( 英 the advertisement rates )
■交際する ->be rga ul <gaul 交わる > ( 英 as soc iate)
■交差する ->be rsila ng <silan g> ( 英 cross)
(* Aと交差する = bersilan g den gan A / 胸で腕を交差させた状態で = dengan posisi
tan gan ber sila ng di dada )
■交差点 ->pe rempata n jala n ( 英 crossin g)
■口座 →「送金」
-> reken ing [ re'ken ing] (オランダ語 rekeni ng ) ( 英 accoun t) ( 現地の銀行に口座を開くた
めには、パスポートの他に KITAS(→ 「ビザ」参照 )も必要 )
(* 口座番号 = nomor re'ke nin g / 預金口座 = re'ke nin g tab unga n / 銀行に口座を開く =
bu ka re'ken ing di bank / 口座番号を教えて下さい = Tolo ng beritahu nomor re'ke ning . )
■公式の -> resmi ( 英 of ficia l)
■工事 →「建設」 ->konstruksi ( 英 constructi on)
(* 水道工事 = ko nstruksi air le'den g / 道路工事 = konstruks i jala n / 工事図面 = gambar
ko nstruksi / 工事屋 = tu kang )
■工事する
(1) ->membangu n <ban gun たてる > (建設 ) ( 英 construct)
(2) ->mempe rba iki <baik 良い > (補修 ) ( 英 repair)
■公衆電話 ->telepo n umum [テルポン ウムン ] ( 英 call b ox)
■交渉 ->negosiasi - >perun dinga n ( 英 neg otia tions)
(* 価格交渉 = perun dinga n harga / 価格交渉するために… = ... unt uk me run din gkan
harga / 彼らは…に着手する方法を交渉する = Mere'ka merund ing kan ca ra menan gani ...
/ 彼らはただちに…の問題を交渉する席についた = Me re'ka segera du duk bersa ma
merundi ngka n masalah ... )
■向上 ->naik ->kenai kan->perbaikan->menin gkat kan (高くする ) ( 英 progress )
(* 賃金向上計画 = rencana kenaika n gaj i / 労働生産性の向上 = penin gkata n
prod ukt ivitas tenaga kerja / 生活レベルを向上させる = meni ngka tkan tara f hidu p / 生活
の質をよくする = memperbaiki kual itas hi dup )

【リンク語】

■工場 ->pabrik [パブリッ (ク)] ( オランダ語 fabriek) (英 factory)


(* 釘を製造する工場 = pabrik yan g meng hasilka n pak u / その工場を見せて下さい =
Tol ong perlihat kan pabrikn ya. / クツの工場を見せていただけますか? = Bole 'hka h
saya meli hat pabrik sepa tu ? )

■工場長 ->kepala pabrik [クパラ パブリッ (ク)]( 英 factory manager)


■行進する ->be rbaris <ba ris 列> ( 英 file ; march)
■更新する -> memperbarui <ba ru 新しい >(英 renew)
■香辛料 →「サンバル」 ->bumbu ( 英 spice)
■香水 ->pa rfum -> min yak wangi (par fum が一般的 ) ( 英 per fume)
■洪水 ->banjir ( 英 floo d)
■構成
->komposisi -> susuna n <susun> (英 comp ositio n ; structure)
-> meny usun ( 〃 する )
(* 油の成分 = komp osisi minyak / 国民協議会議員の構成 = susuna n kean ggo taan MPR /
ガムランの楽器はゴング、 クノン、 クンプルやその他で構成される = di bentu k menja di
alat musik gamelan, sepe rti go ng, keno ng, kempul , atau yan g lai n )
■校正
->koreksi [kore'ksi] ->me mbet ulka n <betu l 本当の > ->pe rbai kan r alat
-> memperbaik i ralat ( 〃 する ) ( 英 cor rect the pro of s)
(* 日本人の友人のための次の手紙を校正して下さい = Tolo ng me mbet ulka n surat d i
bawa h u ntu k teman saya yan g orang Jepang . )
■公正な ->jujur ->adil ( 英 fair )
■抗生物質 →「 食べる (食あたり)」参照 ->antibi oti ka( 英 antib iot ic)
■合成 -> sin tesis [sinte'sis] ->ca mp uran <campur> ( 英 syn thesis)
■合成ゴム ->ka ret sintesis [ka re't sinte'sis] ( 英 synthe tic rub ber )
■合成繊維
->tekstil sintesis [te' kstil sinte'sis] -> serat sin tesis [sinte'sis] ( 英 synthe tic fiber)
■功績 ->jasa ( 英 merits)
■高層ビル ->gedun g ti ngg i ( 英 hig h bu ildi ng)
■高速道路 →「有料道路」
■交替する ->be rg ilir <gil ir >->be rga nti <ganti> ( 英 alternate)
(* 交代制 = secara bergilir / 彼らは夜8時から朝8時まで、交替で働いている =
Mere'ka bekerja secara bergil ir dari jam 8 malam sa mpai jam 8 pagi. / 彼はすでにポジシ
ョンを交替した = Dia sudah berganti posisi . )
■光沢 ->kilaua n ( 英 gloss)

【リンク語】

■交通 →「交通渋滞」など参照 ->lalu lintas (英 traf fic)


(* 公共交通網の利用によって = den gan men ggu nakan jaringan lalu lin tas umum )

<現地情報 >
車は左側通行 ・・・日本と同じ 。みなさんご存知の 「あの」大阪から、ジャカルタ へ訪れ
た私でも、
「ちょっと」やるなッと思えました。 しかも、車の鼻先を突っ込んだ方が 「勝 ち」
ってのは、大阪人にとってもかなりのものです。 不思議なことに喧嘩が始まることはま
ずありません。 車線の数はペイントされた数とは関係なく1車線増えてたりしますが、
信号は無視するほどではありません。 交差点には私設の交通整理員がいたりして、 チッ
プを払えばけっこう重宝するのですが、 そのずっと横手には警察官が見守っています。
おわかりですね。

出張や観光で利用するのは主に車と飛行機です。列車やバスなどの交通機関は庶民の
足ではありますが、 恐喝・強盗などの被害も多発し、 お世話になったインドネシア人か
らも利用しないよう注意を受けていました。 したがってその種の例文もありません。 た
だし、エグゼクティブ Eksek utif と呼ばれる長距離特急の特別席は快適なようです。

ジャカルタ周辺では高速道路も整備されていますが、市内は車があふれてどこを走っ
ても渋滞。 雨季に雨でも降ればあちこちで水があふれ、 最悪です。 空港 へ向かう際には
余裕をみておくべきです。 また、主要道路では通勤時間などの時間帯によっては車には
3人以上乗っていないと入れないという規制があり、 それはそれで、 途中まで乗ってく
れる素敵なお仕事をしている子供たちがいるのです。

タクシー については、私の経験では(多少、 言葉ができたという点はありますが)安全


で気持ちの良いドライバー達にめぐまれました。 しかし、やはり地元の友人によると、
悪質な運転手もいるそうで、 運転手による日本人駐在員の強盗殺人事件も発生。 夜間は
流しや客待ちのタクシーには乗らないというのが初心者の最低限のルール。お店から
タクシーを呼んでもらいましょう。高級ホテルに乗り入れて待機するタクシー会社
(ジャカルタでは 「ブルーバード」 「シルバーバード」 社、バリ島では「バリタクシー」 )
がお勧めのようです。 また、空港では白タクが交渉ベースで客を引っ張りにきますが、
市内に入る頃に車を停めて、追加料金を要求し始めるというトラブルも報告されてい
ます。
~~~~~~~~~~
(yuel l さんからいただいた情報 )
先般、久しぶりに ジャカルタを訪れました。
ジャカルタの印象は、 メトロポリスを超え、 メガロポリスに変貌したと実感しています 。

ジャカルタの新交通機関 "Buswa y" に乗車してみましたが、 エアコン付のバスで、 交通


渋滞の脇をスイスイ通り抜け、 快適でしたヨ。 公式名称は、 "Trans Jakarta Buswa y" で
す。 (200 6/1 2)

■交通機関 -> fasilitas lalu lin tas ( 英 means of transportati on)


■交通規則 ->pe rat uran lalu lin tas ( 英 the regu latio n of traf fic)
■交通事故
->kecelakaan lalu lin tas [ クチュラカアン ラル リンタス ] ( 英 tra ffic accide nt)
■交通渋滞 -> macet [ mace't マチェッ (ト)] ->kemacetan lalu lintas ( 英 traf fic jam )
(* 渋滞してる? = Apa kah mace't? / そこは渋滞です = Di sana mace't. / もし渋滞がな
ければもうジャカルタじゃないよ = Kala u ti dak mace't buka n Jakarta lagi. )
Kala u:もし~ならば( =if )|~かどうか( =whether )|~であることを( =that )
Bu kan :~ではありません

<文法 > 日本語では「渋滞している」 の他に「渋滞がある」 「渋滞がない」 などの表現も あ


る。
しかし、 mace't は形容詞なので、 Apaka h ada mace't? というのはオカシイ。
「渋滞しているあるか?」 と言っているようなものだが、 私はこれを結構やっていた。
失敗をおそれて話さないよりも話してみる。旅はこれが一番だ。
なお、 mace't は「渋滞した~」「滞留した~」などを表す 。

■校長 >kepala sekola h( kepala は「頭 (カシラ 」「長」の意 ) )(英 principa l)


■工程 →「生産」 ->p roses [p rose's] (英語では process )
(* ~工程をへて = melalui prose's ~ )
■肯定 ->penegasan <tegas> ( 英 af firmative)
■香典 ->uang duka ( duka = 悲しい )
■強盗 ->pe rampo kan < rampok> ->pencuri - >maling ( 英 burglar)
(* 強盗にあってしまった! = Saya hab is dirampo k ! )
■高等学校 -> SMA - >Sekola h Mene ngah Atas ( 英 hi gh school)
■合板 ->kayu lapis (英 pl ywo od)
■幸福 ->be rba hagia ( 英 hap piness)
■公平に ->dengan adil ( 英 fairly)
■合弁 ->patun gan (英 jo int)
■合弁事業 ->p ro yek patun gan ( 英 jo int vent ure )
■こうむる ->te rke na <kena 当たる;受ける > (英 suffe r)
(* 津波の自然災害の不幸をこうむった我 々 = kita yan g terkena musibah bencana alam
Tsunami )
■こうもり ->burung hant u ( 英 bat)
■肛門 ->anus ->pelepasan <lepas 出口 > (英 the anus)
■高齢者 ->o ran g yan g suda h la njut usian ya ( 英 person of ad vanced age)
■功労 ->jasa ( 英 merits)
■功労者 ->o ran g yan g berjasa bagi ...
■声 -> suara ->kera s (大声 ) ( 英 voice)
(* "…" と声を聞く = menden gar suara "…" / 神の声を聞く = menden gar suara Tuhan )
■肥える ->jadi gemuk ( 太る ) ( 英 fatte n)
■越える -> menye berang < seberang 反対側 > ->melintasi <lintas 横> (英 cross )
■超える -> meleb ihi <lebih より以上 > (英 exceed)
(* 20kgを超えない荷物 = bagasi yan g ti dak meleb ihi 20 kg )
■氷 ->e s [e's エス ] ( 英 ice) (一流レストラン・ゴルフ場などを除き、 氷は衛生上避ける )

(* 氷はいりません = Tidak perlu e's. [ ティダッ プルル エス ] / 氷水 = air e's )


Perlu :義務|~する必要がある
■誤解 →「まちがい」
-> salah paham - >salah faham ( 一般的には paham を用いる ) ( 英 misunderstand ing)
■子会社 ->anak perusahaa n ( 英 subsidiary)
■五月 ■5月 ->Mei [Me'i] (英 May)
■ごきげんいかが? →「挨拶」
■小切手 →「トラベラーズチェック」 ->cek [ce'k] ( 英 check)
■ゴキブリ ->kecoak [ クチョアッ ] ->lipas ( 英 cockroach)
■顧客 ->nasabah ->pemesan ( 発注者 ) <pe san 注文 > (英 cust ome r)
■呼吸 ->napas ->be rna pas ( 〃 する ) (英 breath)
■故郷 ->tanah ai r (英 homet own)
(* 私にとってインドネシアは第二の故国です = Bagi saya Ind onesia merupaka n ta nah
air ked ua. )
■国営企業 ->pe rusahaa n ne gara - >P.N. ( 英 state-run enterprise )
■国際 ->intelnas ional [inte' lnasio nal] ( 英 internat ional)
(* 国際問題 = masalah i nte'l nasiona l )
■国産品 ->p ro duksi dalam negeri ( 英 domestic products)
■国籍 ->kewarganegaraan [kewargane'garaan] ->warga negara ( 英 nat iona lity)
■黒板 ->papan tulis ( 英 blac kboard)
■国民
->nasional ( 国民 )(英 natio n)
-> rakya t -> masyarakat ( 民衆;大衆;人民 ) ( 英 peop le)■ 国民協議会
->wa rga negara ( 国籍の意から転じて国民 )
■国民協議会
->Majelis Per musya waratan Rakyat -> MRI (majelis 会議 ) ( インドネシアの最高議決機関 。
選挙で選ばれた議員の他に政府の選んだ軍人などの議員が混在し、 特権階級化。大統領
の選任はそれまでこの機関がおこなったため長期独裁を招いたとされるが、大統領は
20 04 年からは国民の直接投票によって選出され、 またすべて選挙で選ばれた議員がつ
とめるようになった。 )
■国民代表会議
->De'wan Pe rwak ilan Rakya t ->D PR (dewan 議会 ) (インドネシアの立法を司る一院制の
議会。 )
■国立
->nasional ->negeri ( 英 natio nal)
->peme rin tah (政府の ) <perintah 命令 >
■国連
-> PBB ( Perse rika tan Bangsa-Bangsa ) [ペーベーベー ] ( 英 the Unite d Nat ions ; UN)

【リンク語】

■ここ ■ここで ■ここへ


(1) ->sini [ スィニ ] ( 英 here )
(2) ->di sini [ディ スィニ ] ( ここで;ここに )
(3) ->ke sini [ ク スィニ ] (ここへ )
(4) ->dari sin i [ ダリ スィニ ] (ここから )
(* ここをクリック = kli k d i sini / ここッ! = Di sini ! / ここで見ることのできるブロ
グ = webL OG dapat dili hat d i sini / このあたりに~はありますか? = Di sekitar sini
ada ~ ? [ ディ スキタァル スィニ アダ ] / ここから遠いですか? = Jauh dari sini ? [ ジ
ャウッ ダリ スィニ ] )

■午後
-> sian g [ スィアンッ ] -> sore [sore' ソーレ ] (夕方 ) ( 英 the afternoo n)
■ココア
->kakao ( 英 cacao)
■ここちよい
-> menye nang kan [ ムニェナンカン ] ( 英 com fortab le)
-> sena ng [スナンッ ] ( うれしい )
■心 ->hati ( heart が語源かどうか、あいにく知りません ) (英 mind ; hea rt)
(* 心からの = den gan sepe nuh perhatia n / 心残り = penyesala n )
■試みる ->coba -> memcoba ( 英 try)
■来させる ->datang kan <datang 来る >  (英 have … come)
■小雨 ->hujan rintik- rint ik  (英 li ght r ai n)
■腰 ->ping gang ( 英 waist)
■こじき ->pengemis (英 beg gar )

【リンク語】

■腰巻
-> sarung ( 筒状に縫い合わせたもの )
->kain panjan g ( 長い布を腰に巻くもの )
【リンク語】

■語順 (文法の解説 ) →「修飾語の位置」 「文型 」を参照

<文法 > 代表的な平叙文の語順は


[主語 ] + [ 動詞 ] + [ 目的語 ]
[主語 ] + [ 述語 ] で英語と同じ。
疑問文では平叙文の文頭に疑問詞 Apa または Apa kah を置く。
「赤い~」「私の~」などの修飾語は名詞の後ろに置く点が英語とは異なる 。
ただし、数や量を表す修飾語は名詞の前に置く。
また、下の例の「時 」「場所」を表す句は日本語と同様に文頭に置くことが多い 。
「いつ」+「どこで」+「誰が」+「どうする」+「何を」の語順になる。

以下は「ドコアルエキ式」 インドネシア語 の範囲で示した例。


実用的な会話や新聞などの文章の語順は「なぜ?」って言いたくなるほど不可解。

代表的な平叙文の語順
・私は銀細工を買います。 (動詞は me + が多い )
[主語 ] + [ 動詞 ] + [ 目的語 ] + [ 修飾語 ]
Saya membeli kerajina n pe'rak.
( 私 ) ( 買う ) (細工品 ) ( 銀)
・これはとても高い。
[主語 ] + [ 述語 ]
Ini mahal sekali . ( 一般に、英語の be 動詞は使わない )

強調したい語が文頭にきて、語順が逆転する事例も多い
・ 銀細工を私は買います。 (動詞は原形の beli )
[目的語 ] + [ 修飾語 ] + [ 主語 ] + [ 動詞 ]
Keraji nan e' rak saya bel i.

・ ・とても高いよ、これは。
[述語 ] + [ 主語 ]
Maha l sekali , in i.

主語が2つある場合 (AはBが… )、典型的には


・彼は足が長い。
[主語 ] + [ 述語 ]
Dia kaki nya panja ng.
[主語 ] + [ 述語 ]
Dia panja ng kaki nya.
疑問詞を用いる疑問文は、疑問詞を文頭に置く。
・あなたはそれを買いますか?
[疑問詞 ] + [ 主語 ] + [ 動詞 ] + [ 目的語 ]
Apa kah anda membeli itu ?
( か ) ( あなた ) (買う ) ( それ )

「何」などの疑問代名詞は文頭とは限らない
・その建物は何ですか?
[主語 ] + [ 疑問代名詞 ]
Ban guna n it u apa ?
(建物 ) (その ) ( 何)

時や場所を表す句は、日本語と同様に文頭に置く例が多い。
・明日の朝、私は モナス へ行きたい。
[時の表現 ] + [ 本 文 ]
Be'so k pa gi saya mau pergi ke monas.
( 明日の朝 ) ( 私 ) (したい ) ( 行く ) (モナスへ )

・この近くで、どこにレストランがありますか?
[場所の表現 ] + [ 本 文 ]
Deka t sin i, d i mana ada re storan ?
( この近く ) ( どこに ) (ある ) ( レストラン )

・明日の朝、私はモナスであなたに会いたい。
[時の表現 ] + [ 場所の表現 ] +[ 本 文 ]
Be'so k pa gi di monas saya mau bertemu anda.
(明日の朝 )(モナスで ) ( 私 )( したい )( 会う )( あなた )

時制を表す助動詞と動詞の語順。
・ モナスへ行ったことがあります。
・ [助動詞 ] + [ 動 詞 ]
Saya  pernah pergi ke monas.
( 私 ) ( かつて ) (行く ) ( モナスへ )
・モナスへまだ行ったことがありません。
[助動詞 ] + [ 動 詞 ]
Saya be lem pergi ke monas.
( 私 ) ( まだない ) (行く ) ( モナスへ )

■故障 →「こわれる」
(1) ->mogo k ( 機械が止まる ) (英 trou ble)
(2) ->rusak ( 破壊する ) (英 be broken)
(* 私たちの車が故障しました = Mob il kami mogo k. / 故障がおこる = menjad i rusak /
エアコンが動かない = AC tida k jala n / 湯が出ない = Air panas tidak keluar. / 水が止
まらない = Air ti dak berhenti . )
■こしょう ■胡椒 ->lada ( 英 pep per )
■ご承知のように -> makl umlah ( 英 as yo u k now)
■個人的 ->indi vidu il ->perseorangan <o rang 人> ( 英 personall y)
■個人の ->p ri badi - >ind ivi du (英 priva te)
(* 私もプライベートなホームページを作っているところです = Saya ju ga sedan g
membuat homepage pribad i. / 彼は個人的なことにまで口を出す = Dia suka ikut campur
sampai urusan priba di. )
■小遣い ->uang jajan <jajan 菓子 > ( 英 pocke t money)
■コスト ->ha rga pok ok ( 英 cost)
■こする
-> meng goso k <goso k> ( 英 rub) 擦
-> meng ikis <kikis> ( こすり落とす ) (英 scrape off )刮

【リンク語】

■小銭 ->uang r eceh [ re'ce'h ウアン レチェ ] (英 small change)


■午前 ->pagi ->sepagian ( 午前中 ) (英 the morning)
■ごぞんじですか ■ご存じですか
(1) ->Apa kah anda ke nal ~ ? (人)
(2) ->Apa kah anda tah u ~ ? ( 場所・物 )
(* あなたは彼をごぞんじですか? = Apa kah anda ke nal dia ? / あなたはバリ島をごぞ
んじですか? = Apa kah anda ta hu pulau Bali ? )
■ご存じのように -> makl umlah ( 英 as yo u k now)
■古代 ->za man purba (英 ancie nt times )

【リンク語】

■答え (1) ->jawaba n <jawa b> ( 英 answer)(2 )->sahutan ( 返事 ) (英 reply)


■答える
(1) ->menjawa b <jawab> (英 answer)
(2) ->menyah ut (返事する ) ( 英 repl y)
(* 私は "…" と答える = Saya menjawa b, "..." ; Saya menjawa b bah wa .. . / 私は知らない
と答えた = Saya menjawa b ti dak tahu. / 私の父はもし…ならできると答えた = Ayah
saya menja wab bole' h ka lau ... / 彼は答えた「行こう!」 = Dia menya hut 'Pe rgi!' . )
■ごちそう ->jamuan ->t rak tasi ( 英 feast)
■ごちそうさま (食卓での日常的な言葉は不詳 )
-> Terima kasih atas jamua n. ( ごちそうになったことへのお礼 )
-> Terima kasih atas masakan enak. ( おいしい料理へのお礼 ) atas :~の上|~に対して
■ごちそうする -> menjamu -> mentrakt ir
■こちら (場所 ) →「ここに」「これ」「電話 」->di sini (英 here)
■国家 ->negara ( 英 state ; country ; na tion)
(* 国土 = negeri / 国内 = Dalam negeri / 海外 = Lua r negeri )
■国歌
->lagu kebangsa ( 英 natio nal anthem) ( インドネシアの国歌は 「インドネシア、 我が故郷 、
我が祖国 .. .Indones ia , tanah airku , tanah tumpah darahku ... 」と始まる「インドネシア・
ラヤ Indo nesia Ra ya 」である )
■国会 ->pa rlemen ( 英 Parliament ; 米 Co ngress )

【リンク語】

■国旗
->bendera [bende 'ra ] nasi onal ( 英 the natio nal flag) ( インドネシア共和国の国旗は紅白。
Sang S aka Me'rah Puti h [ サンッ サカ メラッ・プティ ] )

■国境 ->batas negara (英 the frontier ; the border)


■コック ->koki ( 英 cook)
■骨折 ->patah tulan g ( 英 fracture)
■コットン ->kapas ( 英 cotto n)
■コップ ->gelas ( 英 glass ; cup)
■小包 ->pak ->bung kusan ->paket [pake' t] pos ( 英 parcel ; 米 packa ge)
■骨董品 ->ba ran g ant ik (英 ant ique)
■コート ->jas luar -> mant ol ( 英 overcoa t)
■コード (1) ->ko de ( 英 code)(* コード番号 = No .ko de )(2 )->kawat listrik (電線 ) ( 英
cord)
■こと ■事 →「ことは」
(1) ->apa yang ~
(2) ->hal ~ (~の件 )
(3) ->urusan <u rus> ( 事柄;用事 )
(* 足りないこと = apa yang kurang / 彼の言ったこと = apa yang dikata kann ya / 私達は
その件に関して話し合う必要があります = Mere'ka perlu berbicara tentan g hal itu . / 彼
は個人的なことにまで口を出す = Dia suka ikut campur sampai urusan pribad i. )
■ごと ■毎 ->tiap ~ (英 every)
(* 毎月 = tiap satu bulan / 3ヶ月ごと = tiap tiga bulan )

<文法 >「毎」の表現は他に、名詞 +an の表現もある。例えば、名詞 bula n( 月)+an は「月毎


の」で、gaji bula nan は「月給」 を表す。 他に「半年ごとの」 は setengah tahu nan など。

■ことがある (~した 〃 ) → 「かつて」「した 」


■ことがない (~した 〃 ) → 「まだ (~ない )」
■今年 ->tahun ini ( 英 this year )
■異なる ->be rbe da [berbe'da] ( 英 differ )
(* 毎日 、私は異なる5つのビタミンを飲んでいます = Tiap hari saya men gko nsumsi 5
vi tamin yang berbe'da. )
■ことは (… することは~である ) ->…, it u ~.
(* 外国へ行くことは彼にとっていい経験です = Pe rgi ke negeri asin, itu bai k
pen galaman unt uk dia. )
■言葉 →「語」
(1) ->bahasa ( 言語 ) ( 英 lang uage)
(2) ->kata ( 単語 ) ( 英 word)
(* 私はインドネシア語を勉強したい = Saya mau belajar bahasa Indonesia . / 私はイン
ドネシア語がじょうずに話せません = Saya ti dak pintar be rba hasa Indo nesia. / 言葉を
かえれば、~である = Den gan kata lai n, ~. )
■子供 →「少年」「少女 」->anak [ アナック ] (英 chi ld)
(* 男の子 ;息子 = anak la ki-laki [ アナック ラキラキ ] / 女の子 ;娘 = anak perempua n [ ア
ナック プルンプアン ] / 長男 = anak laki-lak i tertua / 次男 = anak laki-lak i ke dua / 子供
たち = anak-ana k / 私の子供は女の子 (のほう )が15才で男の子が10才です = Anak
saya yang pere mp uan berumur lima belas tahun , ya ng laki-laki berumur sepul uh tahun . )
■子供がある ->be rana k [ ブルアナック ]
(* 私は3人の子供があります = Saya beranak 3. )
■ことわざ ->pe ri bahasa ( 英 proverb)
(* ~ということわざがある = Ada peribahasa yang ~. )
■断る →「いらない」 ->tolak - >menola k ( 英 refuse ; r eject)
■粉 (コナ ) →「粉 (コ)」

【リンク語】

■この ->ini [イニ ] ( 英 this)


(* この本 = bu ku ini / この他 = selain dari in i / この前 = baru -baru ini / この次 = lain
kal i )
■このあたり -> seki tar sini ( 英 aroun d here)
■この頃 ->ba ru saja ( 英 nowa days)
■このまま ->te rus [ トゥルゥス ] ( このままつづけて ) (英 go on)
(* ( タクシーで ) このまま、 まっすぐ行って下さい = Tolo ng jalan terus. / さあ、 つづけ
て! = Ay o, te rusi n ! / やめないで! = Jangan berhent i ! )
■好まれる →「好かれる」
■好み
-> rasa -> citarasa ( 味覚 ) ( 英 taste)
-> su ka ->kegema ran ( 趣味など ) (英 li kin g)
(* お好みによって出される日本料理のメニュー = menu m asakan Jepang yan g disaj ikan
den gan citarasa / 学生のひとつの好みになる = menjad i satu kegemaran mahasiswa )
■好む →「好き」
■このような →「このように」
■このように ->begin i-> seperti ini ( 英 li ke th is)
(* たぶんこのように = kira-kira seperti ini / このような農業の方法 = cara bertani
seperti ini )
■このようにして ->Dengan demikia n, ~ (英 This is the way ~)

■ご飯 →「 レストラン 」(メニューのご紹介もあります)


->nasi pu tih [ ナスィ プティ ]( 白飯 ) ( 英 boile d rice)

【リンク語】

■コーヒー →「 飲む 」
->kopi [ コピ ] (英 coffee ) (ホテル以外では日本と違って、 豆の殻がグラスの底に1,2
センチたまった甘いものが一般的。 日本では 「Bal i Coffe バリコーヒー」 などというブ
ランドや、コーヒーショップにディスプレイ用に置かれた木箱の印刷から、 なんとなく
コーヒーは「バリ」と思ってしまうが、 現地では意外に「?」マーク。スラウェシのトラジ
ャやスマトラ産の方が知られている 。 「バリのコーヒー!?」 などと不思議がられた こ
ともある。 )
(* 熱いコーヒーを下さい = Min ta ko pi yang panas. / ブラック = ko pi pahit )

■コピー
-> fot oko pi ->salinan ( 複写 ) ( 英 copy)
(* コピーする = membuat salinan ; meng kopi / この書類を2枚コピーして下さい =
Tol ong fotok opi dok umen i ni d ua lumbar. / 2枚づつコピーがほしい = Saya mau kopi
masing-masing dua lembar. )
■ご無沙汰 →「おひさしぶり」
■古墳 ->kuburan lama ( 英 ancient tomb)
■細かい ->halus ( 英 fine)
■コマーシャル ->iklan ( 広告 ) ( 英 comme rcial me ssage)
■こまる ■困る
->be rsusah < susah 困難な > ( 英 be in troub le)
->dalam kesukaran < su kar 難しい >
(* 彼らは海外で家族のためにお金をかせぐのに困っている = Mere'ka ber susah paya h
di luar ne geri unt uk mengumpu lkan uan g bag i kel uarga mere'ka. / 困る必要はありませ
ん = Tak pe rl u bersusah hati. / 私たちはみな困っています = Kita semua berada dalam
kesu karan. / 彼は金に困っている = Dia sedan g ke kurangan uan g. )
■込み →「含む」
■ごみ ■ゴミ ->sampah ( 英 dus t) (* ごみ箱 = tempat sampah ; to ng sampah )
■コミュニケーション ->komuni kasi ( 英 commun icatio n)
■混む ->penuh sesak ( 英 be crowde d)
■ゴム ->ka ret [ka re't] (英 rubber)
■小麦粉 ->tepun g gan dum ->tepu ng te rig u ( 英 flour)
■こめ ■米 ->beras [ ブラス ] (稲 = pad i 御飯 = nasi) ( 英 rice )

【リンク語】
■ごめん下さい! (玄関先などで) -> Permisi ! ( スンダ語では Spada !Spada ! )
■ごめんなさい →「失礼します」
->Maa fkan saya. (私を許して下さい ) ( 英 I' m so rry.)
->Minta m aaf. ( ごめんなさい ) ( 英 I beg y our pardo n.)
->Maa f. ( 軽くあいさつ程度 ) ( 英 Excuse me.)
(* 待たせてしまってごめんなさい = Maaf, tela h membuat anda m en ung gu. <telah すで
に> / 行けなくなってごめんなさい = Maa f, saya tida k b isa datan g. / あなたの手紙への
お返事がすぐにできなくてお詫びします = Saya moh on maaf karena ti dak segera
membalas surat anda. / お名前、称号の記載にまちがいがございましたらご容赦下さい
= Moh on maa f bi la ada kesalahan pen ulisan Nama atau Gelar. )

■コモド (大トカゲ ) ->binata ng Komod o


(* コモドの長さはどのくらいですか? = Berapa pa njan gnya bina tang Komod o ? )
■小屋 -> rompo k ( 英 hut)
■ご用 (* ご用がございますか? = Ada yang dapa t ban tu ? / ご用は何ですか? = Apa
yan g saya bant u ? ) Ada :ある|居る、 dapa t:出来る|手に入れる|得る、 bant u:手伝
う|援助|ヘルプ

【リンク語】

■コーラン
->kor'an [クルアーン ]- >Al-Qur'a n ( イスラム教 の啓典。 マホメットが書いたものではな
く、アラーがマホメットに啓示した神の意思がアラビア語で示される。 114の章と6 ,
666の節から成り、 人の生き方、考え方などアラーがマホメットに語った言葉がその
まま書きしるされている。 マホメットが最初にアラーの言葉を聞いたときは、 驚き、家
に逃げ帰ったと聞くと、生 々 しく伝わってくる。イスラム教徒にとってコーランは神の
言葉の集大成であり非常に大切に扱っている。非イスラムの人 々 が軽 々 しく手にする
ものではない。 後世の人の手による翻訳の誤りを許さず、 学習用の解説付きの本を除け
ば、アラビア語によるものしかない。 インドネシアでもイスラム系の 学校 ではアラビア
語の教育がおこなわれている。 )

■ゴリラ ->gurila ( 英 gori lla)


■こる (肩こりなど )->jadi kaku <kaku かたい > (英 get stiff )
■コルク ->gabus (英 cork)
■コルク抜き ->pembuka sumbat b otol ( 英 corksc rew)
■ゴールド ->e mas -> mas ( 英 gol d)

【リンク語】

■ゴルフ
->golf ( 英 golf) ( ゴルフ場は ジャカルタ 、バリ島 などにたくさんあり、 料金は日本より
も安い。高地以外では日中のゴルフはかなりきつい。 朝のゴルフでもミネラルウォータ
ーは必須。思わぬ脱水症状におちいらないよう水分補給に注意。 )
(* ゴルフコース = pada ng golf / ( 男性に )ゴルフをなさいますか? = Apakah bapa k
main golf ? / 私はゴルフが好きです = Saya suka main g olf. < 注> main は英語の pla y =
楽しむ )

【リンク語】

■これ ■これら ->ini ( 英 this ; these)


(* これは本です = Ini b uku . / これらは本です = Ini buk u-buk u. / これは私のです = Ini
pu nya saya. / これは私のではありません = Ini buka n p unya saya. / これが大阪の町で
す = Inilah kota Osaka. / これ (手段 )によって = den gan ini / これ (理由 )によって =
karena ini / これらの物を運んで下さい = Tolo ng bawaka n barang-baran g in i. )

<文法 > ini には英語のような複数型はない。 +lah は「強調」を表す。

■これから
(1) ->dari sekarang ( 今から ) (英 from now on)
(2) ->dul u ( まず最初に ) ( 英 fi rst ; just)
■これからも
->pada masa yan g akan data ng ->pada masa menda tang
-> selal u ( いつも ) (英 alwa ys)
(* これからもお二人がお幸せでありますようお祈りします = Saya mend oakan se mo ga
keba hagiaa n A nda be rd ua pada masa yang akan datan g. / これからも健康にご留意下さ
るようお祈りします = Saya doa kan se mo ga An da memperhatika n kese' hatan pada ma sa
yan g aka n data ng. / いつまでもお幸せでありますよう = Saya semoga bahagia selalu . )
■コレラ ->kolera [kole'ra] ( 英 cholera)
■頃 ->waktu ( 英 when)
(* 子どもの頃 = wak tu anak / 小さい頃 = waktu kecil / この頃 = baru saja )
■殺す -> membu nuh ( 英 ki ll)
(* 新聞によると、イラクで5人のアメリカ兵が殺された = Menuru t surat ka bar, sudah
5 se rdad u Amerika dib unu h di I raq. )
■こわい ■恐い ->taku t ( おそろしい ) (英 terrible)
■こわれる ■壊れる →「故障」
(1) ->rusak ( 英 break)
(2) ->pecah ( 割れる ) ( 英 break ; smash)
(* 道路は水によって破壊されます = Jalan dirusakan ole' h air. )
■婚姻届 ->laporan pe rka wina n ( 英 regis tration of one's ma rriage)
■今回 ->kali ini (英 th is time)
(* 今回、アリが日本へ来た時に = pada wakt u Ari datang ke Jepa ng kali ini )
■コンクリート ->konkrit ->beton [be'ton] (英 concrete)
■今月 ->bulan ini ( 英 this month)
■今後 -> mula i sekarang - >nan ti ( 後で ) ( 英 from no w o n)
(* 今後私は~を約束する = Mula i sekarang saya jan ji ~ / 今後起こる~ = ~ yang
sedan g atau akan terjadi / もう、キミと一緒にいたくない = Saya ti dak mau bersa ma
kamu lagi. )
■混雑 -> ramai ->penuh ( 一杯;満員 ) (英 con gestio n)
■今週 -> min ggu ini ( 英 this week)
■コンセント -> sto p k onta k ( ヨーロッパで見られる丸ピンの220V )(英 socket)
■コンタクトレンズ
->kontac t lens [le'ns] - >lensa [le' nsa ] konta k ( 英 contact lenses)
■献立 ->da ftar makana n ( 英 menu)
■コンテスト ->kontes [konte's] ( 英 con test)
■今度 (1) ->wakt u i ni ( この度 ) ( 英 this time )(2)-> lai n kal i ( 次回 ) (英 nex t time)
■コンドーム ->kond om ( 英 cond om )
(* コンドームはペニスを覆う薄いゴムのサックである = Ko ndom sa run g kare't tipis
pen utu p pe' nis. / コンドームを使う = Pakai kond omnya. / コンドームの使用方法 = cara
meng guna kan kond om / 空気を出すために、 その乳首のような形のコンドームの先端部
分を押さえる = Bagia n u jun g dari kond om yan g menyerupa i p utin g susu itu dipe ncet
un tuk mengel uarkan u dara. )
■こんな -> seperti ini ->begini ( 英 such ; li ke th is)
■こんなに~ -> segi ni ( 英 th us ; like this) (* こんなにたくさん = seba nyak ini )
■困難
-> su kar - >kesukaran ( 面倒な ) (英 difficul ty)
-> sul it ->kesuli tan (むつかしい )
-> susah ->ke susaha n ( むつかしい )
(* ~するのは困難 = suli t un tuk ~ )

<文法 > 接辞 ke+an は、素語を名詞化する。

■今日 (コンニチ )
-> masa sekarang ( sekaran g = 今) -> moderen ( 英 to day ; these days)

【リンク語】

■こんにちは ■今日は
(1) ->Selamat siang .(10am-3pm) [ スィラマッ スィアン (グ)] ( 英 Goo d mornin g. ; Go od
afternoo n.)
(2) ->Selamat sore'. (3pm- 日没 ) [ スィラマッ ソーレ ] (英 Go od a fterno on.)
(3) ->Selamat jumpa . (時間に関係ない ) [スィラマッ ジュンパ ] ( 英 Hello .)
(4) ->Apa kabar ? (お元気ですか ) [ アパ カバール ] (英 Ho w ha ve yo u bee n?)

■今晩
(1) ->nant i malam ( 昼間に使う =「この後の夜」の意 ) ( 英 this evenin g)
(2) ->malam ini ( その夜に使う )
■こんばんは ■今晩は
-> Selamat malam. [スラマッ マラム ] ( いい夜を! )(英 Goo d even ing .)
■コンピュータ ->komputer (英 comp uter )
(* コンピュータをつける (起動する ) = start k omputer / コンピュータウイルス = virus
kom puter / コンピュータネット = ja ri ngan kompu ter )
■梱包する ->be rkemas (英 pack up)
■コンマ ->koma ( 英 comma )
■混乱する
-> membin gun gkan ( 心が ) (英 confuse)
->kebin gun gan (混乱 ) ( 英 confusio n)
->kepani kan (パニック ) ( 英 panic)
->be ran takan ( 乱雑 ) ( 英 unti dy)
(* ふたつの方法があって混乱する = membing ung kan ada dua cara / 震度6の地震にパ
ニックに襲われる = dila nda kepan ikan akiba t gempa berkekuata n 6 / 混乱した寝室 =
kamar tid ur yan g beranta kan )

インドネシア語・情報【サ】

<一発検索ワード さい 魚酒誘 サ サーフィ さよな ~さ


> ふ う テ ン ら ん

■差 ->beda [be'da ベダ ] ->pe rbedaa n [perbe'daa n プルペダアン ] (英 difference)


■さあ!■サア! →「しましょう」 ->Ma ri ~ ->Ay o ~ (英 Let's ; Now)
(* さあ、そこへ行きましょう = Mari ki ta ke sana. / さあ、乗りましょう = Ayo kita
nai k. / さあ、一緒に食べましょう = Ay o ki ta makan bersa ma. )
■才 →「 歳」
■最~ →「最高の 」「最大の」「最多の」「最低の」「最も」  ->te r+ 形容詞
■再会する ->be rtemu lagi ( 英 meet again)
(* 再会できることを楽しみに = Saya berharap kita bisa bertemu lagi. / 今度はインド
ネシアで再会できることを楽しみに = Di waktu yan g akan data ng saya juga berharap
ki ta bertemu lagi di Ind onesia. )
■災害 ->bencana ( 英 disaster)
(* 震災 = benca na gempa bumi / 自然災害 = benca na alam )
■最近 ->ba ru-baru saja ( 英 recent ly)
■細菌 ->bakteri [bakte 'ri] ( 英 baci llus)
■サイクリング ->be rsepeda [ber sepe 'da]( 英 cyclin g)
■再建 ->pembangu nan ( 英 reconstruct ion)
■再建される ->diban gun kembali ( 英 be reconstructe d)
■際限のない~ ->yang tanpa batas ( 英 endless)
■最高 ->palin g ti nggi ( 英 hig hest) <反> 最低 = pali ng r en dah
■最高の ->yang terting gi ( 英 hi ghest)
■最後に ->akhirnya <akhir> ( 英 lastl y)
■最後の ->te rak hir <akhir> ( 英 last)
■最後まで -> sampai akhir (英 to the end)
■在庫 -> sto k ->cadanga n -> sediaa n <sedia 準備 > (英 stoc ks )
■サイコロ ->dadu ( 英 dice) 骰子
■財産 ->ha rta ( 英 assets) (* 財産を分ける = berbagi harta )
■祭日 ->Ha ri besar nasiona l ->Ha ri r aya ( 英 natio nal holi day)
■最終の ->pengha bisan <habis 終わる > ( 英 final)
■最少の -> min imum ->paling sedik it ( 英 least)
■最初に
->pe rtama ->pertama kali ->pe rtama-tama ( 英 first )
->dulu ( まず )
(* 最初にA、続いてB = Pe rtama kali A. Beriku tnya B. / まずビールだけ = Bir saja
du lu. / 女性用下着またはランジェリーは人類が最初に衣服を知った時からすでにあっ
た = Pakaian dalam u ntuk wan ita ata u li nge'rie sudah ada sejak m an usia pertama ka li
menge nal busa na. )
■最初の -> mula nya < mula 初め > (英 first )
■最新の ->te rbaru ( 英 newes t)
■サイズ ->ukuran [ウクラン ] ( 英 size )
(* 私のサイズがわかりません = Saya ti dak tahu ukuran saya. / ポケットサイズの辞書
= kamus ukuran sak u )
■最大の -> maksimum->terbesa r <be sar> (この例では ter+ は最上級を表す )(英 big gest)
■最多の -> maksimum - >sebanya k-banya knya ( 英 most)
■最低 ■最低の→「少なくとも」
->dasa r <dasar 底 > ->paling rendah < renda h 低い ; 卑しい >(英 worst ; lo west) < 反> 最
高 = pali ng ting gi
(* 底値 = harga dasa r / 最低5年 = palin g rendah lima ta hun / 最低の~ = ~ yan g
terenda h )
■才能 ->bakat (英 abi lity ; talent) (* 彼女は音楽の才能がある = Dia me mp unyai baka t
musik . )
■裁判 ->pengad ilan <adil> ->peme riksan ->pe rkara ( 英 trial ; judgme nt ; justice)

【リンク語】

■さいふ■サイフ■財布 ->dompet [dompe't ドンペッ (ト)] ( t は舌先を軽くかむ感じ )


(英 purse )

■材木 ->balok ( 英 beam ; tim ber ; 米 lumber)


■材料 ->bahan ( 英 materials)
(* 材料不足 = kek urangan bahan / 燃料 = baha n bakar / 製品 = barang )
■幸い
->untu ng baik->beruntu ng ( 幸運 ) ( 英 luck ; luc ky)
->bahagia ->be rbaha gia (幸せ ) ( 英 happ y ; happi ly)
(* 無事で幸い = Un tun g masih selamat. / 幸い犠牲者はなかった = Un tun gnya tida k ada
korba n. / 幸運な人 = orang yang berunt ung / あなたの幸運を祈ります = Selamat bag i
anda yan g berun tun g! / 幸せな人 々 = orang-orang yan g berbaha gia )
■サイン
->tanda (英 sig nature)
->tandata ngani -> menan dai ( 〃 する ) ( 英 sign)
(* この保険書類にサインして下さい = Tolo ng tandata ngan i formulir asuransi ini. / サ
イン入りの写真 = foto yang telah dita ndata ngani )
■さえぎる -> meng halan gi <halang> ( 英 interrupt) 打斷
■さお ■竿 ->galah ( 英 pole)
■坂 ->le ren g [le're'ng] ->jalan lereng ( 坂道 ) ( 英 slope)
■境 ->batas ( 英 border)
■栄える
-> menja di makmur <jad i なる > ( 英 prosper )
->be rkemba ng <ke mba ng 広がる;花開く >
(* AB C 社の今年の商売繁盛を祈念申し上げます = Saya doa kan se mo ga usaha ABC
tah un ini berkembang. )
■逆さ
->balik ( 英 in version ; wron g side up)
->te rbal ik ( 逆さになる )(te r+ は「ひとりでに…」の意も )
■さがす ■探す →「検索」 ->cari -> mencari ( 英 seek ; look fo r)
(* インターネットでそのような安い品物を探して買う = mencari dan menjual barang
beg itu mudah di interne't / ~をアレコレ探しながら = sambil ca ri-cari ~ )

■下がる
(1) ->turun ( 英 fall)
(2) ->menurun kan (下げる )( 自動詞 +kan で他動詞化 )
(* 温度が下がる = sufu turu n / 価格を下げる = men urunkan harga ba ran g )

【リンク語】

■魚 (サカナ ) →「レストラン 」参照 ->ikan [ イカン ] (英 fish)


(* 生魚 = ika n mentah / 焼き魚 = ika n bakar )
■魚つり ■魚釣り ->panci ng ( 英 fishin g)
(* 釣り道具は用意できていますか? = Alat- alat panc ing sudah disiap kan? )

■座金 ->gelang pip ih (英 washer)


■サギ ■詐欺 ->peni puan <peni pu だます > ->menipu ( 〃 する ) (英 fr au d)
■さきに■先に →「前 (先)」「前 (時)」「最初に 」->dul u ( 英 after you ; g o ahead)
(* お先に失礼します = Saya permisi d ulu. / どうぞお先に = Silakan dulua n. / 先にビー
ルだけ = Bir saja dulu . / 先にホテルに行きましょう = Ma ri kita pergi ke hote l du lu. )

■先ほど■先程 ->tadi (英 a li ttle whi le ago)


■作業員 ->ka rya wan (工員 ) ->tukang ( 工事屋など ) (英 worker)
■柵 ->pagar ( 英 fence)
■削減 →「減らす」
■さくじつ■昨日 ->kema rin [ クマリン ] (英 yesterday)
■削除する -> meng hapus kan (英 dele te ; eliminate)
■昨年 →「去年」
■作品 ->ciptaan ( 英 work)
■昨夜 ->kema rin malam - >semalam ( 英 last nig ht)
■桜 ->bunga sakura ( 英 cher ry blossom)

【リンク語】

■酒 →「 クラブ」 「飲み物」 「ビール 」


-> min uman keras ( 英 alcoh olic drinks) ( 人口の90%を占めるイスラム教徒は酒を飲ま
ない。コーランでは「ぶどう酒」を禁じているため、 ビールはいいと解釈する教徒もいる
らしい。しかし、厳密には酒席への同席も禁止。 パダン料理 店には酒類はなかったし、 市
民の居酒屋はない。 地域差が大きいが、 隣国マレーシアではビールを飲んだ兄弟にイス
ラム法にもとづいてムチ打ち (鞭打 )と罰金の刑が言い渡された事例もある。都市部で
はイスラム教徒以外は飲むことができ、 私も不自由しなかった。 日本料理店では日本酒
も楽しめるが泥酔は不謹慎。 ジャカルタではラマダン月にはホテルを除き、 酒類の提供
は禁止され、違反営業中のクラブへの襲撃事件も発生。 持込は1リットルまで可能だが 、
ジャカルタやバリでは販売されており、貴重な手土産ともならない。 )
(* 日本酒 = sake' / インドネシア酒アラック (アジア全般に同種の酒があり、材料はも
ち米、ヤシの樹液などで 30 ~60 度) = a rak / ブドウ酒 = ang gur [ アングゥル ] / 彼は酒
を飲むのが好きだ = Dia suka minum minuman keras. / 彼らはトランプをしながら酒を
飲んでいる = Mereka main kartu dan min um minuman keras. / 彼はもしインドネシアな
ら、酒は禁止されていると私に言った = Dia bila ng ke saya kala u d i Indo nesia min um -
minuma n keras dilaran g.. / 酒を飲まされて酔った状態で = dalam keadaan mabuk
karena dipaksa minum minuman keras )

■叫ぶ ->te riak ->be rteriak ( 英 sho ut ; cry )


■避ける -> meng hin dari <hin dar > (英 avo id)
(* ラッシュアワーを避ける = mengh indari jam mace't )
■下げる →「下がる」
■支える -> meny oko ng < sok ong> ( 英 sup port)
■刺される (虫に刺される ) →「噛む」
->disengat (disengat serangga) ->te rgi git ( 英 be bi tten ; get stun g)
■差し上げる →「与える 」「お礼のしるしの 」
■差出人 ->pengirim <ki rim> ( 英 sender )
■さしみ ->ikan menta h ( 英 sashimi ; slices of raw fish)
■さす■刺す
(1) ->menyen gat <sengat ハチなどの針 > ( 針などでちょっと ) (英 prick)
(2) ->menusuk <tusuk 突く > ( 英 stick)
(3) ->tergig it ( 虫刺され ) ( 英 bit ; stin g)
(* 肉に突き刺す = menusu kkan ke da ging / 蚊に刺される = te rg igit ole' h n yamuk )
■さす ■指す →「指さす」
■座席 ->tempat du duk ->jok ( 自動車のシート ) ( 英 seat )
(* 通路側の席にしてください = Min ta tempat du duk di sebe lah lorong. )
■座席番号 ->nomor tempat dud uk (英 seat number )
■させる →「してもらう」を参照
(1) 自動詞 +kan ( 例 datan g「来る」→ data ng+kan 「~を来させる」 )  (英 have O ...)
(2) ->membe ri ~ <be ri 与える >
(3) ->membuat ~ <buat 作る;なす >
(4) ->mengharuska n ~ <harus ねばならない >
(* 来させる = data ngka n / AをBに見させる = lihat kan A kepa da B / AをBに会わせ
る = jumpa kan A den gan B / 食べさせる = memberi makan / 生きさせる = memberi
hi dup / ~が私をいつもさびしくさせる = ~ teta p membuat saya rind u. )

<文法 > +kan は便宜供与を表し、 自動詞 +kan で「させる」 (datan g 来る→ data ng+kan 来
させる )、他動詞 +kan で「~を…に~させる」 (lihat 見る→ li hat+kan ~を…に見させる )
の意味になる。 +kan は「誰のために手数を掛ける行為」 に使うと理解しているが、 他に
も「~してやる」「…について~する」などの用法もある 。

【リンク語】

■さそう ■誘う
(1) ->menarik ha ti <tarik 引く > (心をひく ) ( 英 invi te)
(2) ->mengu ndan g <unda ng 招く > (自分のもとへ招く )
(3) ->mengaja k <ajak さそう ;勧める >
(* ~を読むことに私を誘う = menarik hati saya me mbaca ~ / 招待状 = surat un danga n
/ ~へのおさそいありがとうございます = Te rima kasi h atas aja kan ~. / 私は彼 (=彼女 )
を~に行くようにさそう = Saya ajak dia pergi ke ~. / 私は彼 (=彼女 )に、いっしょに話
をするように勧める = Saya ajak dia bicara bersama. / 食べましょう! = Mari ki ta
makan ! / 買物に行きましょう! = Mari ki ta pergi berbelan ja ! / その島へいっしょに
行かない? = Tidak mau pergi bersama ke pu laun ya ? / 案内してほしいネ。 = Saya
in gin dian tar ya. / 明日、キミ予定があるの? = Be'so k kamu ada rencana ? / そこで飲ま
ない? = Tidak mau min um di sana ? / 一緒に遊ばない? = Tidak mau main sama-
sama ? / 今度、一緒に食事に行かない? = Lain kal i, tidak pergi makan bersama ? / こっ
ちへおいでヨ = Data ng ke sini ya. )
■冊 ->jilid (* 私は3冊の本を買う = Saya membeli 3 ji lid buk u. )
■サッカー -> sepa kbola [se'pakb ola] ( 英 footbal l ; socce r)
(* テレビでサッカーの試合を見る = menon ton pertand inga n sepak bola di TV )
■さっき ->tadi (英 some time ago)
(* さっき、そこでカバンを奪われました = Tadi tas saya di jambre't di sana. )
■殺菌する -> membuat steril ( 英 sterilize)
■雑誌 -> majala h ( 英 magazine)
■殺人 ->pembunu han - >pembu nuha n manusia ( 英 homici de ; mu rder)
■殺虫剤 ->obat (pe mbasmi) nyamu k ( 英 insect icide)

【リンク語】

■サテ -> sate [ sate' サテ ] (串焼き。


「サテ アヤム」 は日本の焼き鳥と同じ。 町に流れる
煙とかおりまでソックリ。 ヤギのサテ「サテ カンビン」 は砂ズリのような食感がする。
いずれも辛口ではないので、 日本人にもぴったり。 ナッツソースやしょうゆソースにつ
けながら食べる。 海がめのサテもあるそうだが、 残念ながら体験がない。 sate' lili t はバ
リ料理のひとつで、 魚などのすり身を串に巻いたもの。 li lit は「巻きつく」 の意。サテと
一口に言えないほど素材の幅は広い。 )
(* 鳥のサテ = sate' ayam / ヤギのサテ = sate' kambing / エビのサテ = sate' uda ng / す
り身 (絞碎的魚肉 )のサテ = sate' lilit )

■さとう ■砂糖 ->gula [ グラ ] (英 suger)


(* 砂糖と、クリーマまたはコンデンスミルクを加える = tambah kan gula dan creame r
atau susu kental / 砂糖なしの茶 = te'h tawar / 砂糖を入れないで! = Jan gan masuk kan
gu la ! )

【リンク語】

■サヌール
-> Sanur (バリ島南部、東海岸へ向いた一帯。 バリ島で最初にリゾート開発された地域で 、
その後開発されたヌサ・ドゥアが 「人工的に」整備された大リゾートエリアという印象
を与えるのとは対照的に、 本来のバリらしさや自然とまざりあった落ち着いた雰囲気。
南北に長い4キロほどのビーチ沿いに大小のホテルが並ぶ。 )

■砂漠 ->gurun pasir ( 英 desert)


■裁く -> menga dil i <adil> (英 ju dge) 判決
■さび■サビ■錆■錆び ->ka rat ( 英 rust )->berka rat ( 錆びた ) ( 英 rusty) (* 防錆 =
taha n karat )
■さびしい ■寂しい
(1) ->rindu ( 慕ってさびしい ) (英 miss) 想念
(2) ->sendirian ( ひとりぼっち ) (英 lo nely) 孤獨的
(3) ->dit ing galka n ( 取り残された ) 留下、剩下
(4) ->sepi (静かでさびしい ) 靜寂
(* さびしかったヨ = Saya rind u. / ~が私をいつもさびしくさせる = ~ tetap me mbua t
saya rin du. / 私はここでひとりぼっちでいたい = Saya akan sendiria n di sini. / 取り残
された (さびしい )家族 = kel uarga yan g di tin ggalka n / さびしい道 = jalan yang sepi )
【リンク語】

■サーフィン -> selancar - >sur fin g ( 英 sur fin g) 衝浪


(* 日光浴とサーフィンをする = berjemur dan bermain selancar / あなたはどこでサー
フィンをするのですか? = An da surfing di mana? / インターネットサーフィン =
surfing interne't )
■サーフボード ->papan selancar - >papa n surfing ( 英 surfboard) 衝浪板
■作法 ->kelakua n <laku 仕方 > ( 英 manners )
■さまざまな -> macam-m acam ->aneka [ane'ka] (英 vario us)
■寒い ->ding in (英 col d) (* 私はとても寒いのです = Saya me rasa di ngin sekali . )
■サメ ->ikan hiu ( 英 shark)

【リンク語】

■さよなら■サヨナラ
(1) ->Sa mpa i jumpa lagi ! [ サンパイ ジュンパ ラギ ]
(ではまた! sampai は「まで」の意 ) (英 Go od-by! ; So lo ng!)
(2) ->Sa mpa i nan ti ! [ サンパイ ナンティ ]
(じゃ、後で! ) (英 See yo u! )
(3) ->Selamat jalan ! [ スラマッ ジャラン ]
(旅立つ人へ。 jalan は「道」「道中」の意 ) (英 Have a nice trip.)
(4) ->Selamat tin ggal ! [ スラマッ ティンガル ]
(残る人へ。 ting gal は「滞在」の意 )

<文法 > Selamat は英語の Goo d や Nice に相当。 Selamat jala n ! は「いい旅を」 。

■皿 ->piring ( 英 pla te ; dish)


■再来年 ->tahun sesudah berikut nya ( 英 the year after next)
■サラダ -> salada ( 英 salad)
■さらに ~
(1) ->masih ~ (英 anot her ; more : besi des)
(2) -> ~ lag i ( その上~ )
(3) ->seterusnya ( つづけて )
(* もしさらにこのような不良品があれば、 … = Bila masih ada kesala han seperti ini , .. .
/ もうひとつ = Satu lagi . )

<文法 > se+nya は「ある基点と比べる」 意味を表す接辞。 terus「まっすぐ」は se +nya をつ


けることで「その時からさらにまっすぐ」→「つづけて」の意味になる。

■去る
->be ran gkat ( 立ち去る ) ( 英 leave)
->ting galkan ( 残して去る )
(* キミはあのコを置いて行くの? = Kamu ting galka n gad isnya? / 工場をあとにする =
ti ngga lkan pabrik )
■サル ■猿 ->monye t [monye' t] ( 英 mon key)
■サルン →「 腰巻 」
■される →「受動態」
■さわがしい -> rib ut ( 英 no isy) 吵鬧的
■さわる ■触る ->raba -> meraba ( 英 touc h)
■3 →「 数字 」を参照 ->tiga [ティガ ] ( 英 three) 30 、 13 tiga belas
■30 ->tiga pulu h ( 英 thirty)

【リンク語】

■さん (~さん )
(1) ->(ba)pak ~ [( バ)パッ ](年上の男性 )
(2) ->tuan [ トゥアン ] (外人男性 )
(3) ->ny onya [ ニョニャ ] ( 夫人 )
(4) ->no na [ ノナ ] (独身女性 )
(5) ->ibu [ イブ ] (婦人;独身でも中年以上なら )
(6) ->saudara [ サウダラ ](呼出し放送などで )
(* アリさん (男性 ) = Pak Ali./ アリ夫人 = Ny onya Ali ./ リアさん (若い女性 ) = N ona
Lia. 注~インドネシアでは「 Ali 」のように名前だけで呼ぶことが多い )

■三角 -> segi tiga ( 英 triangle)


■参加者 ->pese rta < serta> ( 英 partici pant)
■参加する ->ikut se rta ~ (英 partici pate in .. .)
(* 社長は私をその会議に参加させる = Pr e'si den meng iku t sertakan saya dalam
ko npere'nsi itu . / かつて、軍事訓練に参加したことがある = sudah pernah ik ut latiha n
mili ter )
■三月 ■3月 ->Maret [Mare't] ( 英 March)
■三脚 ->kaki tiga (英 trip od)
■産業 ->industri ( 英 in dustry)(* 電子産業 = in dustri e'le 'ktrin ika )
■残業 ->ke rja lembur ( 英 overtime w ork)
■サングラス ->kaca mata hi tam ( 英 sunglasses)
(* サングラスをかけた人 = orang yang memakai kaca mata hitam / すみませんが、 ご主
人ちょっとサングラスをはずして下さい = Maaf ya pak, tapi tolo ng buka sebentar kaca
mata h itam bapa k! )
■サンゴ■珊瑚 ->ka ran g ->batu karang ( 英 coral)
■参考にする
->be rpe doman pada ~ <pedoman 羅針盤 > (よりどころにする ) ( 英 refer ; foun datio n)
(* その意見を参考にする = Saya berped oman pa da pen dapat nya. / 参考書 = bu ku
re'fe re'nsi )
■賛成する
-> menye tuj ui <setuj u> ( 英 agree to ...)
-> menga kui <aku 白状 > (認める )
(* 私は…の意見に賛成だ = Saya menyet uju i pen dapat ... / 賛成! = Setuju! / モナスへ
行ってみてはどうでしょう?-私、賛成! = Bagaima na ji ka ki ta ke monas ? - Saya
seteju ! )
■酸素 ->zat asam ( 英 ox ygen)
■残高 -> sald o ( 英 the balance)
■サンダル -> san dal ( 英 sanda ls )
■山地 ->dae rah pegu nun gan [dae'rah ] (英 mou ntain ous district)
■産地 ->dae rah peng hasil [dae'rah ] (英 place of prod uctio n)

【リンク語】

■サンバル →「 レストラン 」参照


-> sambal ( ねり唐辛子、チリソース。インドネシアでは料理に用いられたり、 食卓に置い
てさまざまな料理に加える。 暑い環境での食欲増進材。 唐辛子のほかに、 玉ねぎやにん
にく、調味料、砂糖などを調合したもので、 それぞれの家庭で作られるが、 辛いだけでは
なく味わいがあり、 市販品も辛口から甘口までいろいろある。 甘口の Sambal Man is な
ら、口にしやすい。 )
(* サンバルつきのサテ = sate' dengan sambal / スプーン2杯のサンバル = dua se'n dok
sambal / もっと辛いサンバル = sambal ya ng lebih pedas / 甘口のサンバル = Sambal
Man is / サンバルソースをつける = memakai saus sambal )

(市販のサンバル)

■残念
-> Saya sayang. -> Sayang , ~ (残念ながら、~です )
-> Sayan gnya …. ( 残念なことに…です ) ( 英 I am sorry ~ ; I regret ~)

<文法 >「残念な」
「短い」などの文頭の形容詞に +nya を付けて「残念なことに… 」
「手 短
に言えば…」など、後に続く文全体を修飾する副詞を作る。

■散髪 →「床屋」 ->pangkas r ambu t ( 英 haircut)


(* シャンプーとカットでいくらですか? = Berapa o ngk os cuci dan poto ng r ambu t ? )
■サンプル ->conto h [ チョントッ ] (英 sample)
(* サンプルを見させて下さい = Tolo ng perlihat kan conto hnya . / 日本からサンプルを
取り寄せます = Dapa t memesan cont ohn ya dari Jepang. )
■散歩 ->jalan-jalan ( 英 walk)

【リンク語】

■三輪タクシー →「 バジャイ 」
->bajaj (ジャカルタ名物「バジャイ 」。料金は交 渉)
->bemo [be'mo] ( バリで走る四輪と三輪の乗合バス「ベモ」 。スリも多発 )
->beca [be'ca] ( ジョグジャカルタで走る、足こぎ式の人力タクシー「ベチャ」 )

(右は日本製ミゼット。バジャイとしても走っている)

インドネシア語・情報 【シ】

<一発検索ワー しか 時 時差 した 失 自転 C しましょ ジャカルタ 写 ジ


ド> し 間 い 礼 車 D う 真 ャ

宗教 出 受動 正月 食 ジョグジャカルタ ショッピン 知 新
国 態 事 グ る 年

■4 →「 数字 」を参照 ->e mpat [ ウンパッ ] ( ウは「エ」の口でウと発音 ) ( 英 four )


■市 ->kotapraja ( 英 cit y)
(* 大阪市 = ko tapraja Osaka )
■氏
(1) ->bapa k ~ [( バ)パッ ] ->Bpk. ~ (年長男性への手紙の宛名など )  (英 Mr.)
(2) ->tuan ~ [トゥアン ] (外人男性 )
■死 (死ぬ )
(1) ->menin ggal ( 人が亡くなる ) ( 英 die)
(2) ->mati ( 動物など ) ( 英 die)
(3) ->kematian ( 死亡 )
(* 亡くなる = menin ggal dun ia / お父様がお亡くなりになったという知らせに驚きま
した = Saya terkej ut menda pat berita menin ggal dun ianya ayah anda. )
■時 (ジ) →「時間 」の例文参照 ->jam [ ジャム ] (英 ho ur ; time)
(* 1時 = jam satu / 1時間 = satu jam )
■ぢ ■痔 (ヂ) ->puru sembili k ->bawasir ( 英 piles)
■試合 ->pe rta ndin gan ( 英 match ; game)
(* A対Bのバスケットの試合がある = Ada pertand inga n bo la baske 't A lawan B. )
■仕上る -> siap ( 準備が ) ->selesai ( 完成 ) (英 be finished)
■幸せ ->bahagia ->be rbaha gia (英 hap piness)
■しいたけ ->jamu r (英 shii take)
■寺院 →「寺」
■自衛隊 ->pasukan Bela Diri ( 英 the Self-Defence Force s)
■シェフ ->juru masak ( 英 chef )主廚、大師傅
■支援 ->pe rt olon gan - >bant uan - >simpati ( 同情;支持 ) ( 英 sympathy)
(* 支援物資 = barang bant uan / あなたからのご支援 = simpati dari anda / 税問題の清
算のための支援を求める人 = orang yang minta diba ntu unt uk penyelesaia n masalah
paja k )
■支援者 -> simpat isan (英 sup porter )
■塩 ->ga ram [ ガラム ] (英 salt)
■塩水 ->ai r asin ( 英 salt water)
■鹿 ->kijan g ( 英 deer )
■次回 ->lain kali (英 nex t time)
■紫外線 ->ultra un gu <ungu 紫> (英 ul traviole t rays)
■四角 -> segi empat (英 square)
■資格 ->wenang [we'nan g] ( 権限ジャワ語 ) ->berwenan g ( 〃 がある )
-> sertifikasi ( 免許;証明 ) ( 英 ce rtificate)

【リンク語】

■しかし ->tetapi [ トゥタピ ] ( 英 but)

■四月 ■4月 ->April ( 英 April)


■しかる (~をしかる )-> marah ( marah kepa da ~ ) ( 英 scold) 責罵

【リンク語】

■時間 →「時刻表 」 「時差 」


(1) ->jam [ ジャム ] ->puk ul [プクル ] (○ 時を表す ) (英 time)
(2) ->wakt u [ ワクトゥ ] -> masa [ マサ ] (期間・時代 ) ( 英 period)
(* 出発時刻 = jam berang kat / 到着時刻 = jam ti ba / 何時に出発ですか? = Jam berapa
ki ta berang kat ? / 時刻表 = jad wal / そのためには私達は時間が必要なように感じる =
kami r asa perlu wakt u u ntu k it u. / まだ…のための時間がある = masih ada wa ktu unt uk
.. . )

■時間が~掛かる -> memakan wakt u ~ (英 takes .. . ho urs )


■時間通りに ->pada wa ktun ya ( 英 on time)
■時間をあける -> melua ngka n wa ktu ( waktu terluan g = あいた時間 ) ( 英 spare time)
■時間を要する >me maka n wak tu ( 英 take time)

---------- <関連用語 >----------


= Jam 1 ( satu) ; Pukul 1
1時 = 1 (S atu) jam
1時間 = Jam 1 le'wat 10 menit
1時 10 分 = Jam 1 menit 10
〃 = Jam 1 le'wat
1時すぎ = Jam 1 le'wat seperempat (1/4 の意 )
1時 15 分 = Jam 1 le'wat tiga pu luh
1時 30 分 = Jam seten gah 2 ( 時刻に +1 )
1時半 = Jam 2 kurang sepere mpa t (1/4 の意 )
2時 15 分前 = Jam 2 kurang 5 meni t
2時5分前 = dari jam 1 sampai jam 2
1時から2時まで = jam 6 be's ok
明日6時 = nanti pada jam 10
今日 10 時に
1時間に 200 コ組立てることができます = Satu jam dapa t memasang 2 00 buah.
1日1時間 = sat u jam sehari
何時ですか? = Jam berapa ? [ ジャム ブラパ ]
( Pada jam berapa? が正しいが pada は一般に省略 )
何時間掛かりますか? = Be rapa jam ? [ ブラパ ジャム ]
どれだけ掛かりますか? = Be rapa lama ? [ ブラパ ラマ ]
どれだけ掛かりましたか? = Sudah berapa lama ?
何時まで~ですか? = ~ sa mpai jam berapa ?
9時に迎えにきて下さい = Jempu t saya jam se mbi lan.
8時に友人と会います = Saya bertemu den gan teman jam 8.
何時に~で、会いますか? = Jam berapa bertemu di ~?
何時に出発ですか? = Jam berapa kita berangkat ?
何時に船は出港しますか? = Ja m be rapa kapal berangka t ?
何時にここへ戻ってこなければいけませんか? = Ja m be rapa saya harus kembali ke sini ?
私たちは何時にホテルへ戻れますか? = Jam berapa kami bisa kembali ke h otel ?
何時に開店しますか? = Jam berapa dib uka ?
今 朝 = tadi pag i ( 日中の会話で ) = pa gi i ni ( 朝の会話で )
今 夜 = nan ti malam ( 日中の会話で )
= malam ini (夜の会話で )
日曜日の午前 = Hari mingg u pa gi
その時 = waktu itu
現 代 = masa sekarang

-------------------------

■式 →「式典」
■式 (~式 ) - >seca ra ~ ->ala ~ (~風の ) (英 style)
(* 日本式~ = ~ secara Jepang / 日本風の~ = ~ ala Jepang )

■磁器 ->porselin [po rse'l in] ( 英 china ; porcela in)


■私企業 ->pe rusahaa n swasta ( 英 priva te compan y)
■式典 ->upacara ( 英 ce remon y)
(* その式はどこで行われますか? = Di mana dia dakan upacara it u ? / 結婚式 = upacara
perkaw inan )
■至急 -> segera ->urgen [urge'n] (英 immediate ly ; urgent)
(* 至急、来なさい = Data nglah segera ! )

■支給
->pembayaran <bayar 支払う > ->pe mberian <beri 与える >
-> membayar ->m emberi ( 〃 する ) (英 sup ply)
(* 月給…ルピアを支給する = memberi gaji bula nan ... Rupia )
■子宮 -> rahim (英 the womb)
■事業
->p ro yek [p roye 'k] ( プロジェクト ) (英 projec t ; enterprise )
->usaha ( 仕事;経営 ) (英 work)
->bisnis (ビジネス ) ( 英 business)
(* 合弁事業 = proye' k pa tun gan / 新規事業概要を作成する = membua t kerang ka proye 'k
baru )
■敷く -> membenta ngka n ( 巻いたものを広げる ) -> rentan gkan ( 伸ばして広げる )(英
spread)
(* カーペットを敷く = rentang kan kape't / AB間に鉄道のレールを敷く = memban gun
re'l ke re'ta api antara A - B )
■ジグザク ->be rli ku-li ku (英 zigza g) 彎曲的
■ 試験 →「実験」 ->ujian <uji> ( 英 examinati on)(* 入学試験 = ujia n masuk )
■事件 → 「問題」「事故 」->peristiwa ( 出来事 )-> masaalah ( 重大事件 ) (英 even t ; a ffair )
(* 流血事件 = peristiwa berdarah )
■事故 ->kecelakaan -> celaka( 英 accide nt)(* 交通事故 = kecela kaan lalu-lin tas )
■時刻 →「時間」 ->jam - >puk ul ( 英 time ; ho ur )
■時刻表 ->jadwal - >trayek [t raye' k] ( 英 timeta ble ; 米 schedule)
(* スラバヤからとスラバヤへの飛行時刻表 = Jadwal Penerbangan dari/da n ke Su raba ya
/ 出発時刻 = jam berangkat ; be ran gkat puk ul / 到着時刻 = jam ti ba ; datang pu kul / 航
空会社 = nama pesawa t / 機種 = jenis pesawa t / 出発地 = dari / 目的地 = tuj uan / 始発
駅 = stasiun awal / 終着駅 = stasiun akh ir / クラス = kelas / 大人 = dewasa / 子供 =
anak / 料金 = ta rif )
■地獄 ->ne raka ( 英 hell) < 反> 天国 = surga
■自己紹介
->pe rke nalan diri (sendiri) (英 self-introduc tio n)
-> memperkenal kan diri (sendiri) ( 自己紹介する ) (英 in troduce oneself)
-> memperkenal kan diri kami ( 私たちを紹介する )
(* こんにちは。 日本から来たカズです。みなさんにお会いできてうれしいです =
Selamat sian g. Nama saya Kaz dari Jepan g. Saya sena ng bertemu den gan kalian. )
■仕事 ->ke rja 仕事|働き->usaha 努力|事業|業務->tugas 責務|仕事|任務|課題
(職務 ) (英 work)
■仕事する ->bekerja ( 英 work)
(* いつからこの仕事を始めますか? = Sejak kapan m emula i pekerjaa n in i ? / 私は~を
担当しています = Saya di tugaska n u ntu k ~./ 私が仕事をしている会社 = kantor tempat
saya bekerja )

【リンク語】

■時差 -> selisi h perbe daan [perde'daa n] jam ( 英 diffe rence in time)
( 日本との時差は、 WITA 地域のバリ島で1時間遅れ、 WIB 地域のジョグジャカルタ
や首都ジャカルタで2時間遅れ。 バリ島で過ごしていて、 ジョグジャカルタへ訪れた時
には時計を1時間遅らせなければならない。 パプアなどの WIT 地域では日本との時差
はない。パプアの東端を北へ進むと、 仙台、青森に位置することは意外に知られていな
い。 )
(* インドネシア西部時間 = WIB ; Wakt u Ind onesia Ba rat / インドネシア中部時間 =
WITA ; Wak tu Indonesia Tengah / インドネシア東部時間 = WIT ; Waktu Indo nesia
Timur / 西部時間 午前 9: 00 = 9:00 am WIB )

■視察
->inspeksi [inspe'ksi] ->peni njaua n ( 英 inspect ion)
->kunj unga n kerja (業務視察訪問 )
■自殺 ■自殺する ->bu nuh diri ->m embu nuh diri ( 〃 する ) ( 英 suicide)
(* 私自身は~してみたい = Saya send iri mau coba ~. )
■指示する
-> menu nju kkan <tunj uk 示す > (英 instruc t)
-> memerintah <perintah 命ずる >
(* AはBに…するように指示する = A memberi pe tunj uk kepada B agar .. . / A大統領
によって指示されたB = B ditu njuk ole' h Presiden A / …の指示通りに = sesuai den gan
pet unj uk ... )
■支持する -> meny oko ng < sok ong> ( 英 sup port)
■事実 -> fakta ( 英 fact)
(* 現状の事実を見た = saya li hat f akta yan g berjalan / わたしたちは事実の調査が必要
だ = kita perlu me meriksa fakta / わたしたちの学校の教師に関する事実 = fakta
ten tang guru di perg uruan kami / 史実 = fakta sejarah )
■磁石 (1) ->magnet [ magne 't]( 英 magnet)(2) ->kompas (方位計 )( 英 compass)
■刺繍 -> sulama n ( 英 emb ro idery)

【リンク語】

■辞書 ->kamus [ カムス ] (英 dic tio nary)


(* 辞書で探す = cari di kamus / 辞書で単語を探しながら = sambi l cari-ca ri kata di
kamus / 辞書の中で見つけられる = dapa t di lihat dalam kamus / 英語辞書の "over" は"di
atas" を意味する = "over" dalam kamus bahasa ing gris berarti "di atas" / 私はコンパク
トなその辞書が好きです = Saya suka kamusnya yan g kompa k. / この辞書でその単語を
探してみて下さい = Tolo ng ca rika n ka tanya dalam kamus ini. )

■次女 ->anak perempua n ked ua ( 英 one's second daug hter )


■支障 -> rinta ngan ->gangg uan (英 obs tacle) 障礙
■師匠 ->guru ( 英 ma ster) 師傅
■市場 ->pasa r ->pasa ran ( 英 ma rket)
(* 国内市場 = pasar dalam negeri / 市場調査 = peneli tian pasaran )
■事情 ->keadaan - >alasan ->situasi ( 英 circumstances) 情勢
■自信 ->kepercayaan pada d iri sendiri->kepercayaan sendiri ( 英 confi dence)
(* 自信をなくする = keh ilanga n ke percayaan pada diri sendiri / 自信を持つ =
mempun yai kepercayaan pada d iri sendiri ; mempun yai ke percayaan sen diri / 自信を深め
る = kua tkan kepercayaan pada diri send iri ; ting katkan kepercayaa n sendiri / 自信家 =
orang kepercayaan sendiri )
■自身 -> sen diri ( 英 oneself) (* 私自身は~してみたい = Saya sendiri mau coba ~. )

【リンク語】

■地震
->gempa bumi ( 英 ea rth quake) ( 地球はひとつの球体だが、 その表皮はいくつかのプレー
トに分かれており、 流動する内部の動きに合わせて移動している。 インドネシアではイ
ンド洋側のプレートが北東へ進み大陸側のプレートにもぐりこむ。もぐりこみながら
蓄積されたひずみが数十年ごとに 「ドンッ」とはじけるのが地震とする説がある。 154 9
年にはジョグジャカルタのプランバナン遺跡群が大地震で倒壊し、 現在も修復が続く。
最近では 20 04 年 12 月のスマトラ沖=アチェ地震で津波による被害が周辺国にも及び
22 万人以上が犠牲に。 数十人規模の犠牲者が出る地震は各地でつづき、 20 06 年 5 月に
ジョグジャカルタで発生した地震では数千人が亡くなり、 遺跡へも被害が出た。 さらに
同年 7 月にはジャワ島南西部では地震による津波が発生。犠牲者が 600 人を超える惨
事に。 )
(* 震災 = benca na gempa bumi / 地震と津波の犠牲者 = korba n gempa bumi dan tsu nami
/ 200 4 年 12 月 26 日のアチェ地震犠牲者への援助 = ban tuan unt uk korban gempa bumi
Aceh pada 26 Dese'mber 20 04 / ~で地震があったと聞き驚いています = Saya terkejut
mende ngar bah wa di ~ tela h terjadi gempa bumi. / 地震の犠牲者の中にあなたのご家族
やお知り合いがいらっしゃいましたか? = Apa kah ada ang gota keluarga dan kenalan
An da d i para korba n gempa bumi ? / あなたとご家族の皆様がご無事であればと心配し
ています = Saya mera sa khawat ir, tetap i apa kah Anda sekeluarga selamat se mua nya ? /
ご家族の状況はどうですか? = Bagaima na keadaa n kel uarga ? / 地質構造が移動すると
説明する説 = peneran gan yang m en jelaskan pergerakan te'cto nic / 北東へのインドプレ
ートの移動 = kep inga n India bergerak ke a rah timur laut )

■静かな ->diam ->tenang ( 英 silen t ; quiet)


■しずむ ■沈む ->teng gelam ( 英 sin k)
■しそう -> su dah mau ... (* 死にそう! = Sudah mau m ati ! / 出そう! = Sudah mau
kel uar ! )
■自然 ->alam ( 英 nat ure )(* 自然の中で生きる植物 = tumb uhan yang hi dup di alam
bebas )
■自然の ->alamiah ( 英 natural)(* 自然食 = makan alamiah / 自然な方法 = me't ode
alamiah )
■時速 (時速~キロ ) ->kecepata n ~ km pe r jam ( 英 a speed of ~ km an ho ur )
■下 (に)->bawah [ バワッ ] (di ba wah) ( 英 dow n) < 反> 上 = atas
(* カバンをイスの下に置いて下さい = Tolo ng meletakka n tas d i bawa h k ur si. )

■した ■舌 ->lida h ( 英 ton gue)


■した (~した ) →「かつて」「すでに 」->sudah =udah ~ (英 already)
(* 食事しました = Sudah makan. / すでに腹一杯です = Sudah kenya ng. )

<文法 > sudah は過去、完了表現に用いる。

【リンク語】

■したい (~したい )
->akan ( ~するつもり ) ->mau ( ~したい )
->ingi n ( 願望 ) (英 wi ll ; want ; w ish)
(* ~へ行くつもりです = Saya akan pergi ke ~. / ドリアンをためしたい = Saya mau
coba durian . / ~を見たい = Saya mau melihat ~. / ~へ行きたい = Saya mau pe rg i ke
~. / ~を見せていただけますか? = Tolo ng saya mau meliha t ~. / ~へぜひ行きたい
= Saya in gin pergi ke ~. ; Ingin sekali saya pergi ke ~. / あなたにお会いしたくて、 も
うたまらないほどです = Rasanya tida k sabar lag i in gin segara berjumpa dengan An da. )

■したいですか? ->Maukah ~ ? -> Mau ~ ? (英 do yo u wan t)


(* 何をお食べになりますか? = Mau makan apa ? )

■次第 (~次第 )
(1) ->selekas sesuda h ~ (~したらすぐ ) ( 英 as soon as ...)
(2) ->tergant ung ~ (~によって )
(* ~を受取り次第 = selekas sesuda h di terima ~ / できるだけ早く = selekas mungki n )

■時代 -> masa ->dewasa [de'wasa] ->za man ( 英 time ; period)


(* 現代において = pada de'wasa ini )
■したう ■慕う ->rindu ( 英 yearn)
■したがう ■従う (1 )->ikut ( ついて行く ) ( 英 follow ; g o wi th)(2) ->menurut <turut>
(英 abide)
(* 法に従うとそれは… = karena menuru t hu kum itu ... )
■したがって ■従って →「それで」「だから 」
(1) ->menurut ~ <turut 従う > ( 英 according to)
(2) ->karena ( だから ) ( 英 so)
(* 法律に従って免除された… = ... yan g di kecuali kan menurut hukum )

■下着 ->pakaian 衣類 dalam 内 ->anak 子供 baj u 上着|シャツ (英 underwear)


(* 下着を洗う = mencuci pakaia n dalam / 下着を干す = mengerin gkan pakaia n dalam /
パンティ = celana ズボン dalam / ブラジャー = BH ; bra / シャツ = baj u dalam )
■したことがある →「かつて」
■したことがない →「まだ (~ない )」
■親しい >karib (英 friendly)
(* 親友 = sahabat 友だち karib / 親しい仲間 = kawan 友人 karib / 彼と親しく付き合う
= bergaul 付き合う karib de ngan ~と一緒に dia )
■した時 →「時 (~したら 」「時 ) (~の時に )」
■したほうがいい (~したほうがいい ) ->lebih bai k ~ (英 better)
(* 明日行ったほうがいい = Lebih bai k pergi be'sok . / あなたは輸出に力を入れたほう
がいい = Lebih bai k anda menekarkan e'kspor. / ~したほうがいいですか? = Apa kah
saya lebih baik ~ ? )
■したら →「時 (~したら 」「もし ) 」->bila ~ (英 when)
■7 ->tuju h [ トゥジュ ] (英 seven)
■七月 ■7月 ->Juli ( 英 Jul y) 、17 tuju h belas
■試着室 ->tempat menco ba baj u ( 英 fittin g room)
(* 試着室はどこにありますか? = Di mana ada tempat menco ba baj u? )
■市長 ->wali kota (英 mayor)
■質 (シツ ) →「品質」
■シーツ -> seperai - >sepre [ sepre'] ( 英 sheets)
■失格 ->diskwal ifikasi (英 dis qualifie d)
■実験 ->pe rco baan ->eksperimen [e'kspe 'rime'n] ( 英 test ; experiment)
■実行する -> mempraktek kan [ memprakte'k kan] ( 英 practice)
■実際 ->justru ( 本当は ) -> sesung guh nya ( まことに ) ( 英 actuall y)
(* 実際、どちらが真実ですか? = Justru mana yang benar ? / なぜなら実際のところ、 A
はBに本当によく似ているからだ = Karena sesun ggu hnya , ten tula h A se rupa denga n B.
)
■実施する -> melak ukan <laku> ( 英 be in operation)
■実態
-> sit uasi n yata (nya ta = 明らかな ) ( 英 the actual condi tions)
->keadaan yang sebenarnya ( sebenarn ya = 実際は )
■知っている ->kenal ->tahu ( 英 kno w)
(* 知っている人 = orang yang dike nal / 彼はもう彼がよく知っている人と話すように
と私と話した = Dia berbicara den gan saya seperti bicara denga n seorang yang telah dia
kena l bai k. / もし一部の人が…について知っているとしても = Kala upu n orang sediki t
tah u ten tang ... )

■じっとする
->tidak bergerak (bergerak = 動く ) ->bersaba r <sabar 耐える >( 英 fixedly ; kee p)
(* じっと待つ = tu ngg u den gan saba r )

■実は -> sebe narnya <benar> ( 英 in fact)


(* 実はその件は…のことではない = Sebenarnya hal itu bukan sesuatu yang ... / 実は…
について私はすでに知っていた = Sebenarnya saya suda h tah u menge nai .. . )
■ジッパー
-> risleti ng ( 英 zip ; 米 zip per )
■失敗 ->gagal (英 failure)
(* 私は~の試験に失敗した = Saya gaga l dalam ujia n ~. / 収穫の失敗の危機がせまる
= terancam gagal pane' n )
■失望する ->putus asa ( 英 disa ppoi nt)
■質問 →「 尋ねる 」を参照 ->pe rta nyaan <tanya> ( 英 questi on)
■質問する ->be rta nya (英 ask a questi on)
■実用的 ->pe rak tis ( 英 practical)
■実力 ->kema mp uan <mampu 能力がある > ->kapasitas ( 英 capasit y)
■実力者 ->o ran g yan g berk uasa <kuasa 力;権威 > ( 英 influen tial person)
(* 土地の実力者たち = orang-orang yang berkuasa di bumi )

【リンク語】

■失礼 -> maaf ->pe rmisi ( 英 Excuse me. )


(* 許して下さい = Min ta maaf. / 失礼! おじゃまします = Maa f !Saya menga ngg u. )
■失礼します -> Saya per misi dul u. (お先に~ )
■失礼ですが ->Maa f, .... ->Bole hkah ... . ? ( 英 Excuse me, but ...)
(* 失礼ですがお名前をうかがえますか? = Maaf, bo le'ka h saya tahu nama anda ? ;
Bo le'h kah saya tahu nama anda ? / 失礼ですが給料はいくらですか? = Maa f, berapa
gaj i anda ? )

■失恋する ->patah hati (英 be unl ucky in love)

【リンク語】

■CD
->CD [ シーディ ]
->pesawat C D ( CDプレーヤー )
(* 音楽CDのマニア諸君 = para mania CD musik / コピーできるCDを用意する =
menye diakan CD yang bisa dicop y )

■していいですか →「してもいいですか」
->Bole'ka h [ ボレッ (カッ )] saya ~ ? (英 May I ~ ; Can I ~)
■していただく →「してもらう」
■していただけますか →「 依頼する 」->Dapatka h ~ ? (英 Coul d y ou ~?)
■している
(1) ->sedang ~ (~している=進行形 ) (英 be doi ng)
(2) ->yan g ~ ->tempat ~ (~しているところの=関係詞 )
(* 私は下痢しています = Saya sedan g mencere't. / 何をしているの? = Sedang apa ? /
あの人たちは何をしているのですか? = Sedang apa oran g-orang it u ? / 今、どんな見本
市をしていますか? = Pame' ran-pame'ran apakah yang sedang diada kan ? / 私もプライ
ベートなホームページを作っているところです = Saya ju ga sedan g membuat homepa ge
priba di. / 工場長をしている兄 = kaka k yan g ja di ke pala pabrik / 私が働いている会社 =
kan tor tempat saya be kerja )

<文法 > seda ng は進行型表現に用いる。 yang , tempat は「 関係詞 」を参照。

■指摘する -> menu nju k <tun juk 指示 > ( 英 indica te)

【リンク語】

■してください ■して下さい →「 依頼する 」


(1) ->Tolo ng ~. [トロンッ ] ('~'には、 +kan 動詞が多く使われる ) ( 英 Please ...)
(2) ->Silakan ~. [ スィラカン ] ( 相手に勧める ) (英 Please ...)
(* お客様にコーヒーを準備して下さい = Tolo ng sediakan ko pi u ntu k tamu. ; Mi nta
to lon g sedia kan kopi unt uk tamu. ( より丁寧な表現 ) / どうぞコーヒーをお召し上がり下
さい = Silakan minum kopi . )

■してはならない ->jangan -> ti dak boleh [bole' h]


(* 遠慮しないでね = Jangan malu-malu. / これは発生させてはならない = Ini ti dak
bo le'h terjadi. / 私は~してはなりませんか? = Bole 'kah tida k saya ~? )

■しても →「たとえ~でも」
■してもいいですか 可 以-- --?
->Boleh(kah) [Bole'h ボレッ (カッ )] saya ~ ?  (英 May I ~ ; Can I ~)
(* ここに座ってもいいですか? = Bole 'hka h saya dud uk disini ? / 入ってもいいですか ?
= Bole 'h(kah) saya ma su k ? / たばこを吸ってもいいですか? = Bole' h(kah) saya
merokok ? )

■してもらう →「 依頼する」「してやる 」
->di+ 動詞 +kan
(* ~を買ってもらう (いただく ) = Saya dibeli kan ~. / (伝言などを )届けてもらう (いた
だく ) = Saya disampai kan ~. / タクシーを呼んで下さい = Tolon g pan ggi lkan taksi. /
彼(女)はルバランのために新しい服を買ってもらいたいとたのむ = Dia minta
di beli kan baju baru unt uk Lebaran. / 彼(女)は美しくて高い服を買ってもらいたがる =
Dia ing in dibel ikan baju yan g cant ik dan mahal. / 私は親に自転車を買ってもらう =
Saya d ibeli kan sepe'da ole'h orang tua. )

<文法 > 私が便宜供与を受ける 「(~を )~してもらう」場合は、上例のように Saya( 私) に


つづく動詞の前後に… 「受動 (買う人が不明確 )」の di+ と「便宜供与 (してもらう )」の
+kan をつける。 Tol ong から始まる文章では例文のように通常 di+ はつかない。 なお、
+kan を省いて Tolon g pa ngg il. では「呼ばせて下さい」 という雰囲気で、 いつまで待って
も呼んでくれない…ということがあるかも。 単語羅列の「ドコアルエキ式」 でも、これは
重要 →「 接辞 」参照

■してやる
-> +kan ( 「してやる」「してもらう」を表す接 辞)
(* AにBを買ってやる = Saya membeli B un tuk A. ; Saya membelika n A B. / 私は子供
たちにお土産を買ってやりたい = Saya mau membeli ole' h-ole'h un tuk laki-lak i saya. ;
Saya mau m embel ikan laki-lak i saya ole'h-ole 'h. )

■支店 ->kantor cabang ( 英 branch)

【リンク語】

■自転車
-> sepe da [sepe'da スペダ ] (英 bic ycle) ( 普通の自転車の後ろに客を乗せる自転車タク
シーは oje 'k sepe 'da オジェッスペダ。「オジェッ」は「乗合い」というような意味。 ジョグ
ジャカルタでみられる客が前に座る名物自転車タクシーは becak ベチャ。 )
(* どこで自転車を借りることができますか? = Di mana saya se'wa sepe'da ? )

■自動 ->otomatis ( 英語では aut omatic )


(* 自動機 = me'sin otomatis / 自動販売機 = me'sin penjua l ot omatis )
■自動車 -> mob il [モビル ] ( 英 mo rt orca r ; 米 automo bile)
(* 自動車の値段 = harga mobil / ホンダの自動車 = mobi l Ho nda / トヨタ キジャンの
ようなミニバスタイプの自動車 = mobi l-mobil minibus seperti Toy ota Kijan g )
■指導 ->pimpin ( 導く ) (英 gu ide)
■指導者 ->pemimpin - >instruk tur ( 英 gui de ; leader ; ins tructor)
■指導する →「教える」
-> memimpin kepa da ~ (~に指導する ) (英 gu ide)
-> meng instruksi kan kepada ~ (~に指導する )
->pe ri ntahka n <perinta h = 命令 >
->aja rka n -> menga jarkan
■市内 ->dalam kota ( 英 the city ; dow nto wn)
■しない →「 ない 」
(1) ->tida k ~ [ティダッ ] (~しない )
(2) ->tida k jad i ~ (するはずが~しない )
(3) ->janga n ~ (禁止 )
(* 私は~へ行かない = Saya ti dak pergi ke ~. / 私は~へ行かないことになった =
Saya ti dak jadi pergi ke ~. )

■しないで ->jangan ( 英 don 't .. .)


(* … なので、そんなことしないで = Tolon g jan gan begit u karena ... / 遠慮しないでね =
Janga n malu-malu. / 触らないで! = Jangan me raba-raba! )

■しながら →「ながら」
■しなくてもいい ->tidak perlu ~

■しなければいけない →次の「しなければならない」
■しなければならない ->ha rus ~ <反> ~してはならない = jan gan
(* 私はAへ行かなければなりません = Saya harus pe rg i ke A. / ~しなければなりませ
んか? = Apa kah saya harus ~ ? / どの工具を使うべきですか? = Alat-alat yang mana
yan g harus digu nakan ? )

■しなさい →「命令文」
■次男 ->anak lak i-laki kedua ( 英 one's second son)
■死ぬ →「死」
■芝居 →「ワヤン」 ->wayang ( 英 play)
■しばしば -> sering ( 英 often) (* しばしば遅刻する工員 = pekerja yang se rin g
terlambat )
■始発駅 -> stasi un awal ( 英 ter mina l stati on)
■支払い ■支払う →「勘定」 ->bayar ->m embayar (英 pay)
(* どこで支払いますか? = Di mana bayar ? )

■支払い条件 -> syarat pembayaran (英 terms of payment)


■しばらく ■暫く →「数日」-> sebe ntar [ スブンタァル ] ->se mentara ( 一時的に ) ( 英 fo r
a w hile)
(* しばらく待って下さい = Tun ggu sebentar. / しばらくぶりですね = Sudah lama. )
■支払われる ->dibayarka n ( payab le) (* 支払われるロイヤルティ = royalt i yan g
di bayarkan )
■自筆で ->dengan tul isan ta ngan ( 英 in one's own han d)
■しびれる -> mati ra sa (感覚がなくなる ) ->ke semuta n ( 足がしびれる )(英 be num bed)
■自分で ->diri -> send iri ( 英 by oneself)
(* 私はそれを自分で運びます = Saya bawa itu sendiri. / 自分たちで食べ物を運ばなけ
ればならない = harus ba wa makanan sendiri-send iri )
■紙幣 ->uang kertas ( 英 ban k n ote ; 米 bill)
■死亡→「死」を参照 ->wa fat ( 英 deat h)
■脂肪 ->lemak ( 英 fat)
■絞り ->diaf ragma (英 dia phragm)
■資本 -> moda l ( 英 capital)
■島 →「プロースリブ 」「バリ島 」->pulau [ プラウ ] (英 islan d)
(* バリ島 = pu lau Bali [ プラウ バリ ] )
■姉妹 ->adik-kaka k ( 英 sister s)
■しまう →「受動態」
(1) ->sudah ( 終わる )
(2) ->ke+an (意図せず、または意に反してある状態になってしまう )
(3) ->menyusu n kemba li (元に戻す )
(* 食べてしまう = sudah makan / 雨にぬれてしまう = keh ujana n / なくしてしまう =
keh ilan gan / こわがってしまう = keta kutan )
■字幕 -> su b ju dul <judu l 見出し > ->teks [te'ks] film  (英 capt ion)

【リンク語】

■しましょう (皆で~しましょう ) ->Mari kita ~(英語の Let's ~ ) ->Ayo ~ (軽く )


(* サア行きましょう! = Mari k ita pergi ! / さあ出かけよう = Ay o berang kat. )
■しましょう ■しましょうか (私が~ )
->Ma ri saya ~ (英 Shall I ~)
->Biar saya ~ (~して差しあげましょう )
(* ~について、お手伝いしましょう = Mari saya bantu den gan ~. / ご案内しましょう
= Mari saya antar. )

■しますか ? →「ますか ?」
■しません ->tidak ~ [ティダッ ]
(* たばこは吸いません = Saya ti dak meroko k. / ゴルフはしません = Saya ti dak main
go lf. )
■しませんか ?
(1) ->Apa kah anda mau ~ ? -> Mau kah anda ~ ? ( あなたは )
(2) ->Apa kah kita akan ~ ? ( 皆で )
(3) ->Bagaimana kala u ki ta ~ ? ( 皆で )
■事務所 ->kantor [カントール ] ( 英 of fice)
■氏名 →「名前」の例文参照 ->nama [ ナマ ] ( 英 name )
■示す
(1) ->mempe rli hatka n ( 見せる ) (英 sho w)
(2) ->menun juk <tunj uk> ( 指し示す ) (英 in dicate)
■閉める -> menu tup <tutu p> ->ditut up (閉められる ) ( 英 close)
■湿る ->jadi basah ( 英 moisten ; soak)
■地面 ->tanah (英 grou nd)
■地元の -> setempat ->lokal - >tempat ini ( 当地 ) ( 英 local)
(* 地元民 = orang setempat )
■社員 ->pegawai [ プガワイ ] (英 emplo yee)
■社会 (1) ->sosial ( 英語では societ y )(2) ->gol onga n ( 階級 )
(* 農業経済社会 = sosial e'ko nomi pe rta nian / 家庭生活における社会条件 = ko ndisi
sosial dalam ke hid upan keluarga / 上流社会 = go lon gan atasan )

【リンク語】

■ジャカルタ -> Jakarta


(* 昼間のジャカルタの人口 = jumlah pend udu k Jakarta pa da wak tu siang ha ri / ジャカ
ルタに暮らしているたくさんの人 = ban yak orang ya ng hidu p di jakarta / 私はジャカル
タに滞在している = Saya ti ngga l di Jakarta. / ヨーロッパ人の船乗りによってこの港町
はしばしばヤカトゥラと呼ばれ、占領軍がその地をジャカルタと名づけた = Ole' h
pela ut bangsa Eropa bandar ini se rin g diseb ut Yacatra dan pend udu k setempat
menye butn ya Jakarta. ( men yebut nya < sebu t 呼ぶ > ) / ヤカトゥラの名前はバタビアと
変えられた = Nama Yacatra digan ti menja di Batavia . / ジャカルタの名前は、日本がバ
タビアの名前の使用を禁止したので、独立を迎えてしばしば使われるようになった =
Nama Jakarta m en jadi se rin g di pakai menjelan g kemerde'kaa n karena Jepang mela ran g
pemakaia n nama Batavia . <pakai 使う > )

<現地情報 >

私が最初にスカルノハッタ国際 空港 に降り立った時の印象は 、
「ムッ」とする熱気、低 層
ながら立派な空港ビル、 高速道路沿いの日本企業の看板の多さ、 市内の高層ビル群と車
の多さでした。

人口1000万を超え、 南北を走るタムリン通りを中心に高層ビルがそびえ立ちます。
片側5車線の広い道も車で埋まります。車線の数と実際の車の列がどこかで食い違っ
てくるがおかまいなし。 活気あふれる首都でありDKI [デーカーイー ](Daerah K husus
Ibu Kota Jakarta ) とも呼ばれる大都会。
(印刷辞書へは未掲載)

古くは「ジャヤカルタ」 (ポルトガルと戦った 「勝利の町」 の意 )と呼ばれ、日本にはジャ


ガタラとして伝わっています。 幕府から国外追放された混血の少女 「日本恋しや ・・ ・
ジャガタラおはる」の悲話やジャガタライモ (ジャガイモ )で日本にもなじみがありま
す。ポルトガルに遅れた オランダ は現在のコタ地区に基地を築いて、徐 々 に進出。植民
地時代はオランダ語からとられた 「バタビア」 と呼ばれており、 街の名前がようやくイ
ンドネシア語の「ジャカルタ」に戻ったのは、太平洋戦争で日本軍の進出した時でした。
「バタビア」時代にはモナスから北のコタ地区から港がその中心でした。 コタ地区には、
この時代の名残、オランダ風のはね橋も保存されています。
98年 5 月の暴動で大きな被害の出た中国人街グロドック Glo dok もこのあたり。 中国
系インドネシア人が徐 々 に戻りつつありますが、まだ傷跡は残っています。(2002
年報道 )
中国人街の他、 海岸側の埋め立てられた拡張部分には大型プールなどの遊園地 「アンチ
ョール夢の国 Taman Impian Jaya Anc ol」、絵画や木彫品の店が並ぶ 「アートマーケッ ト
Pasa r Seni 」も含まれます。

コタ地区を南へ下ると目の前に現れる、 頂部が金色にかがやく独立記念塔 Mo nas モナ


スが現代のシンボル。 この広場がムルデカ広場。 周辺には大統領宮殿、 博物館や大モス
クが並びます。

モナスから南が独立後に開発された地域で、現在の政治・経済の中心部で高層ビルが
林立し大型 ホテル もこの地域に集中します。 日本大使館、そごうデパートなどもこの地
域にあります。

高層ビル街を南へ抜けたあたりの繁華街が 「ブロックM  Blok M」。ショッピングビ ル


の他、日本人駐在員の夜のオアシス、 カラオケクラブの密集地でもあります。 さらに南
に向かうと、やがて新興の高級住宅街、 大型ショッピングセンターが見られるようにな
ります。

ジャカルタは 日本 からの進出企業の拠点。 政治経済の中心地で、 ジョグジャカルタ と異


なり観光スポットは少ないのです。 なお、ジャカルタは大都会で、 スリ などの被害も多
く、一人歩きは要注意。 深夜、タクシー運転手による日本人殺害事件も起きています。

市内の渋滞状況によりますが空港から市内のホテルへは車で約50分。

~~~~~~~~~~

■市役所 ->balai kota (英 cit y hal l)


■自由 ->bebas [be'bas] ->lepas ( 英 freedom)
(* 自由になる = jadi be' bas / 自由にしてやる = membe'baska n )
■じゃぐち ■蛇口 ->keran air le deng [le'deng] ( 英 tap)
■借家 ->rumah sewa [se'wa] ( 英 rente d h ouse)
■借用 ->sewa [se'wa] ( 英 borrowin g)
■借用する -> meminjam <pinjam> -> menye wa <se'wa> ( 英 borrow)
■車庫 ->ga rasi ( 英 gerage)

【リンク語】

■写真 →「現像」「ネガ」「ポジ 」
->potret [potre' t] - >foto ( オランダ語で foto 、英語では pho tograph)
-> memotret [memotre't] ( 写真をとる ) (英 take a ph oto graph)
(* 私たちをとって下さい = Tolo ng potre't kami. / ( 中年女性に )私と一緒にとりません
か? = Mauka h i bu potre't ber sama saya ? / どこで写真をとりましょう? その場所がい
い = Di mana kita foto ? Lokasi itu bagus sekali. / 思い出の写真 = po tre't kena ng-
kena ngan / 家族の (複数の )写真 = potre't-po tre't kel uarga ? / プロースリブ の(複数の )写
真 = po tre't- potre't Pulau S eribu / ヌード写真 = foto tela njan g )

<文法 > 動詞は、 me + が付いて「誰が、何を、どうする」という関係が明確になる (例


memotre't) が、 Tol ong から始まる依頼文などでは動作は相手の明確な意思ではないの
で、 me+ は付けない (例 po tre't) 。

■写真家 ->ahil fot o ( 英 pho tographer)


■写真機 ->kame ra [kame'ra ] (英 camera )
■射精 ->ejakulasi [e'jakulas i] ( 英 ejacu latio n)
■車体 ->badan kereta [kere'ta] ( 英 car bo dy ; auto bo dy)
■社長 ->p reside n [pre'side' n] ( 英 presiden t)
(* 今回のインドネシアへの社長の訪問 = ku nju ngan pre'side' n ke Indonesia kali ini / 空
港で社長を出迎える = menjempu t pre'side 'n di ba ndar udara )
■シャツ
(1) ->kemeja [keme'ja] ( ソデのあるシャツ ) ( 英 shirt)
(2) ->T-shirt ->kaos ( Tシャツ )
(3) ->baju po lo (ポロシャツ ) ( 英 pol o shirt)
(4) ->baju dalam (下着 ) 英 un dershirt) 汗衫、內衣
■借金
->pinjaman <pinjam> ( 英 debit)
(* 彼は借金をしようとしている = Dia sedang mencari pin jaman. / ~から多くの借金を
する = mengambi l ban yak pinjama n dari ~ / 借して下さい = Min ta pi njam. / あちこち
の友達に借金する = pi njam sana pinjam sini pa da teman )
■ジャーナリスト ->jurnalis (英 jo urnalist) 記者、新聞工作者
■ジャム -> sele [ sele'] ( 英 jam)
■ジャムゥ ->jamu
( インドネシア版手作り 精力剤の飲み物 。果たして、 何が入っているのか ・・・保証 の
限りではない。 )

【リンク語】

■ジャワ島
-> Pula u Jawa (西部に首都 ジャカルタ 、南部に古都 ジョグジャカルタ 、東部に商都 スラ
バヤ があり、島と呼ぶには大きく東西約1000キロと、 日本の本州を小ぶりにした程
度。現在のインドネシアの政治・経済の中心をなす地域で、産業や人口が集中。 )

■シャワー -> sh ower ->dus -> mandi ( 水浴する ) (英 sho wer )


■ジャングル ->belukar (英 ju ngle)
(* その中で野生動物たちが生きるジャングルや密林の森 = bel ukar dan huta n bela ntara
yan g h idu p di dalamnya bi natang- binata ng buas )
■シャンプー -> shamp o ( 英 shampoo)
■週 → 「曜日」 -> min ggu ( 英 week)(* 週末 = akh iran ming gu / 週給 = upa h ming guan )
■銃 ->pistol ( 英 gun)■ 10 →「 数字 」を参照 -> sep uluh [ スプルッ ] (英 ten)
(* 1 1 = sebelas / 12 = dua belas / 2 0 = dua pulu h / およそ 15 年前 = kira-kira lima belas
tah un yang lalu )
■周囲 →「周辺」 -> seli ngk ung ( 英 circum ference)
■十一月 ■11月 ->No pember [Nope'mber] ( 英 November)
■10億 -> mil iyar -> seribu juta ( 英 bi lio n)
■十月 ■10月 ->Okt ober ( 英 Octo ber )
■習慣 ->adat ( 英 custom)
■祝儀 ->pe rsenan ( 英 gift ; tip)
■週休2日制 -> sistem [siste'm] kerja lima hari se ming gu ( 英 five-day wee k) se =每
(* 日本では週休2日制を導入する会社が多い = Di Jepang banya k perusahaa n
menerapkan siste'm kerja lima hari semin ggu. )
【リンク語】

■宗教 →「イスラム教」「キリスト教 (カトリック・プロテスタント) 」「ヒンドゥ教 」


「仏教」 「神道」 「礼拝 」参照
->agama ( 英 religi on) ( 国の定める五原則 パンチャシラ Panca Sila のひとつとして、 5
宗教のいずれかへの帰依が国民の義務。 宗教の話題は避けるのが無難だが、 地域と相手
次第では教えられることが多い。 正月は「神社」へ行き、葬儀は「坊さん」にたのみ、クリ
スマスにはツリーを飾るんだ~ッとは言っていられない。上記参照語はインドネシア
滞在の機会に、 各宗教の特徴をまとめたもの。 この際、神道についても整理しておきた
い。私たちは、豊かになったが、何かを置き忘れている。 )
(* インドネシアには 5 つの宗教があります = Di Indo nesia ada lima agama. / 日本では
多くの人は仏教を信仰しています = Di Jepang banya k orang beragama Bu dha. / 同時に
われわれは山の神も大地の神も拝みます = Se renta k de ngan itu kami sembah yang
kepa da j uga Tuhan gunu ng juga Tuhan tanah . / 家を建てるときは仏教徒でも土地の神
に祈ります = Wak tu memban gun rumah Orang Bud ha ju ga sembahya ng kepada Tuhan
tana h. / 日本人はキリスト教信者ではないけれども日本ではクリスマスを祝う = orang
Jepan g bu kan penga nut agama Kristen tapi perayaan hari natal di Jepang )

■従業員 ->pekerja ->ka rya wan [カルヤワン ] ( 現場従業員 ) (英 emplo yee)


■襲撃する -> menyeran g <se ran g> ( 英 as sail ; st rike)
(* AはBを襲おうとしているのか? = Apa kah A akan menyerang B ? / 群集は2番目
に中国人の店 々 を襲撃した = Kel ompok kedua menyerang tok o-tok o Ci na. )
■集合 ->kumpula n ->berkumpul ( 〃 する ) (英 gat her ; meet)
(* 私たちは何時にここへ集合しなければいけませんか? = Jam berapa ki ta harus
berkump ul di sin i ? )
■重視する →「重要視する」
■収集 ->pengump ulan <kumpu l> - >ko leksi [kole'ksi] (英 col lectio n)
■住所 →「手紙 」->alamat -> adres[ad re's] ->tempat ti ngga l ( 英 address )(* あなたの住所
を私に教えて下さい = Tolo ng berikan saya alamat anda. )
■就職する -> memdapat pekerjaan <kerja 仕事 > ( 英 be emplo yed ; have a posi tio n)

【リンク語】

■修飾語の位置 (文法の解説 )→例文は「の」を参照

<文法 > 「私の本」のように所有を表現する場合や修飾語は名詞の後ろに置く。


後ろに置く修飾語の語順は名詞+形容詞+人称代名詞+指示代名詞。

(例)buku tebal saya in i = この私の厚い本


[本][厚い ] [私][ この ]
kaca beni ng 3mm = 3mm の透明ガラス
[ガラス ][透明 ] [3mm]

g unu ng A yan g ti ngg inya 100 0m ini = この高さ 100 0 mのA山


[ 山] [ A] [高さ ][1000m][ この ]

のように日本語とはおおむね逆。 ただし、banya k ( 多くの )など量や数を表す語は名詞の


前に置く。同じように、時間を修飾する「1 (satu) 」などは jam の後ろに置き jam satu (1
時)とする。 時間を数える場合は satu jam (1時間 )のように前に置く。 関係詞 yang ( ~
するところの )を用いて名詞を説明する用法については →「 関係詞 」を参照。

■ジュース →「 レストラン 」->juice ->air jeruk ( 英 ju ice)


■修正
->pe rba ikan - >revisi [re'visi] ( 英 amendment ; chan ge)
-> memperbaik i ( 〃 する )
■修繕 →「修理する」

【リンク語】

■渋滞 -> macet [ mace't マチェッ (ト)] (英 traf fic jam )


(* 渋滞していますか? = Apa kah mace't ? / どこもかしこも渋滞で遅れました =
Karena m ace't di mana-m ana saja saya data ng terlambat. / もし渋滞がなければもうジャ
カルタじゃないよ = Kala u ti dak mace't buka n Jakarta lagi. )

<文法 > 日本語では「渋滞している」 の他に「渋滞がある」 「渋滞がない」 などの表現も あ


る。
しかし、 mace't は形容詞なので、 Apaka h ada mace't? というのはオカシイ。
mace't は「渋滞した~」「滞留した~」などを表す 。

■重大な
->penti ng (重要な ) ( 英 important)
-> serius (深刻な、真面目な ) ( 英 se rio us)
(* これは管理上重大なことです = Ini serius u ntu k di perhatika n. )
■住宅 →「 家」->rumah ( 英 house)
(* 農家 = rumah peta ni / 住宅問題 = soal perumahan / 店舗付き住宅 = ruko / あのよう
な住宅はいくらで買えますか? = Rumah seperti it u da pat d ibeli berapa ? )
■住宅ローン ->k red it [kre'di t] pemilika n rumah ->KPR ( 英 home loa n)
■集団 ->kelompo k ( 英 group ; mass )
■じゅうたん ■絨緞 ■絨毯 ->permadani ( 英 carpet)
■終着駅 -> stasi un akhir ( 英 the te rminal stati on)
■集中する ->be rp usat <pusat> (集まる ) -> memusatkan ( 集める )
(* ~はジャカルタに集中する = ~ berpusat di Jakarta )
■重点 ->titik berat ( 英 emphasis)
(* 最初のポイントは~に重点があった = po in pe rtama adalah titi k berat ~ / ~はAブ
ランドのキャンペーンの重点になる = ~ menjad i ti tik berat kampan ye bran ding A / わ
れわれは~を重点的に考えなければならない = Kita harus memusatkan pi kiran ~. )
■充填する -> meng isi ( 英 fill)
■充電する -> meng isi ba terai ( 英 charge)
■柔軟な ->lembut (柔らかい ) ->lunak ( 温和な ) ->halus ( きめ細かい;ソフトな ) (英
flexi ble ; soft )
(* 柔軟な心 = hati yan g lembu t ; hati yang luna k )
■十二月 ■12月 ->Desember [Dese'mber ] ( 英 December)
■収入 ->pendapa tan <dapat できる ;得る >(英 inc ome) ->peng hasilan <hasil 生産品 >-
>gaji ( 給料 )
(* 工員一人の月収はいくらほどですか? = Kira-kira berapa gaji bulana n seorang buruh
pabri k ? / 月収は約60万ルピアです = Gaji bulana nnya sekitar enamratus ribu rupia . )
■18 金 -> ema s de lapan belas karat ( 英 go ld of 18 ca rat)
(* 18金の時計 = jam emas delapa n be las karat )
■じゅうぶん■充分 ->cukup ( 英 enou gh) < 反> 不足 = kurang
(* 時間はじゅうぶんですか? = Apa kah waktu cuk up ? / じゅうぶんに (かなり )安い =
Cu kup murah. / もう、じゅうぶんです = Sudah cu kup . )
■周辺 -> seki tar ~ (英 perip hery ; su rroun d)
(* 東京とその周辺のすべてのインドネシア民衆 = seluruh masya raka t Indo nesia di
Tok yo dan seki tarnya )
■住民 ->pendu duk ( 英 reside nts) (* バリ島住民 = pendu duk Pulau Bali )
■重役 ->direktur [dire'kt ur ] (英 direct or )
■重要な ->penti ng (英 importa nt)(* この件は重要です = Hal ini pent ing. )
■重要視する -> mementi ngka n ( 英 place a e mp hasis on ...)
■修理する -> memperbaik i [ ムンプルバイキ ] ->r eparasi [re'parasi] ( 英 repair ; men d)
(* 私は私の車を修理しています = Saya memperbaiki mobil saya. / 私の車は修理して
(されて )います = Mob il saya diperba iki. / 私のメガネを修理して (やって )下さい =
Tol ong perbaika n kaca mata saya. / 修理代はいくらですか? = Be rapa ong kos
perbai kan? )

<文法 > mem+ の替りに、 di+ で「だれが」 のない受身表現。 動詞 +kan は「~してやる」


「~させる」を表現。

■修理屋 ->bengke l [be'n gke'l ベンケル ] ( 特に自動車の修理屋 ) (英 garage)


■重量 ->be rat [ ブラッ (ト)]->kebe rata n ( 英 weig ht)
(* その重量は20キロ以上あります = Beratnya ada yang lebih dari 2 0 kg . )

<文法 > ke+an は素語を名詞化する。 旅行者は berat で十分。 +nya は対象がはっきりし


ている場合に、 「その重量は」 というニュアンスでつけるのが一般的。 やはり、なくて も
通じる。

■重労働 ->ke rja berat ( 英 heavy labor)


■授業
->pengajaran ( 教える側から ) ->pelajaran ( 学ぶ側から ) (英 scho ol ; lesson)
(* 音楽の授業を受ける子どもたち = anak-ana k yan g menerima pela jaran musik )
■授業料 ->uang sekolah ( 英 school fee )
(* まだ授業料を払っていない = bel um me mba yar uang sekola h )
■塾 ->les [le's ] ->sekolah privat ( 英 priva te scho ol)
■祝日 ->Ha ri Raya (英 ho lida y)
(インドネシア には10を越える祝祭日がある。 西暦の新年1月1日、 独立宣言記念日
8月17日などを除けば多くはイスラム暦やヒンドゥのサカ暦などによるため、西暦
では一定しない。 イスラム 最大の祭りである断食明け大祭 Idul Fitri は祝日の Hari
Raya Puasa に行われ、毎年10日ほどづつ早くなる。 最新の情報はインターネットによ
るのが便利。 )
■熟す -> masak (英 ripen)
■縮小 ■縮小する
->pengeci lan <kecil> - >mengeci lkan ( 〃 する ) (英 reduce) < 反> 拡大する =
memperbesa r
(* 拡大、縮小コピーシステム = siste'm pembesaran dan pengeci lan fotoko pi )

■宿題 ->pekerjaan di rumah ( 英 home work)


■宿泊する -> meng inap <ngina p> ( 英 stay)
(* 友人の家に宿泊する = mengi nap di rumah teman saya / ホテルでの宿泊 = ngina p di
ho te'l / ホテルの宿泊客 = tamu yang mengina p di hote 'l )
■熟練者 ->juru ( 英 skille d worker)
■主語 ->kata sub jek [subje 'k] ( 英 the subject)
■主食 -> makana n p oko k ( インドネシアの主食は米 ) (英 the staple food)
■手術
-> membeda h ( 手術する ) (英 perfor m an operati on)
->dioperasi [diope'rasi] (手術を受ける ) (英 be operated)
■首相 ->pe rda na mentri (英 the prime minister)
■主人 -> suami ( 夫 ) (英 hus band)
■出勤 -> masuk kant or ( 英 be at of fice ; atten dance)
■出勤日 ->ha ri kerja ( 英 work day) <反>休日 = hari lib ur
■出血する ->be rdarah ( 英 blee d)
■出港する (~から 〃 )- >berang kat dari ~

【リンク語】

■出国 →「 空港 」に空港利用税や出国税の情報
->keluar negeri - >keberan gkatan ( 出発 ) (英 leav ing the country)
■出産 ->kelahiran bayi ( 英 birt h)
(* 出産おめでとう = Selamat atas ke lahiran bayi anda. / かわいい赤ちゃんネ =
Bay inya lucu ya. )
■出産する -> melah irkan <lah ir > ->ber sali n ( お産する ) ( 英 give birth)
■出身 ->a sal ( 英 be f rom) (* バリ出身 = asal Bali )
■出席者 ->hadirin - >peserta ( 参加者 ) (英 atte ndance)
■出席する -> meng hadiri - >had ir ( 英 atte nd)
■出張 ->pe rjala nan bisnis ( 英 bus iness trip)
■出入国 ->e migrasi [ e'migrasi] dan imigrasi (英 immigrati on)
■出入国管理 ->u rusan keimi gra sia n <urus 管理 > ( 英 immigration contro l)
■出発 ->keberangka tan (英 depart ure )
■出発する ->be ran gkat ( 英 depart ; start)
(* 私たちの出発は何時ですか? =Jam berapa kita berang kat ? /出発時刻 =ja m berangkat)
■出版社 ->penerbit <te rbi t> ( 英 pub lisher)
■出版する ->menerbitka n <terbit> (英 pu blish)
■首都 ->ibu kota( 英 capi tal)(* 日本の首都は東京です = Ibu kota Jepa ng Tokyo . )

【リンク語】

■受動態 (文法の解説 )->bentu k pasif (英 the passive voice)

<文法 > 旅行者のインドネシア語に「受動態」まで必要か?

疑問はあるが、英語でも「 be+ 過去分詞」は必須。


丸覚えの「ドコアルエキ式」でも次の2つの例は役立つ。
(実のところ、この程度しかわからない )

*単純な受動態=主語 (ドア )は自分では動作しない


(日)ドアが閉まります…普通、閉められるとは言わない
(イ)Pint u di tut up.<tu tup 閉まる > di+ 、ter+ が付く
(英)Door is close d. <close 閉まる >

*依頼文=動作をするのは私ではないので丁寧に
(日)タクシーを呼んで下さい
(イ)Tol ong dipa ngg ilka n taksi .…di は省略される場合も
(英)Please call a taxi .

旅行者なら、 ここで終わればよい。 すでに、十分だ。しかし、もう一歩踏み込みたいあな


たのために…

受動態は「受身」と理解される場合もあるが、動作をする
人物よりも「対象を強調する」表現と広く理解しよう。

(例)私はバナナを食べる→バナナは私が食べる

以下の日本語例文では「~れる」と表現しているが、翻訳は
通常の表現にしたほうが自然な場合が多い。

(例)バナナは私に食べられる → バナナは私が食べる

インドネシア語では、その動作をする人物が 
…私・あなた (1) の場合と、
…3人称 (2) の場合とでは異なる。
これは日本語にも英語にもない発想だから、かなり戸惑う。

(1) 「私・あなた」の場合は目的語を文頭に、動詞は原型で。
* その本 (buku) は私に買われる =
・Saya membeli buk u it u.
`` ``↓~ ~~~~~~~
~・Bu ku itu saya beli .
~~~~~~~~ ``` `
(2) 「3人称」の場合、動詞は「 di+ 」「 ter+ 」型、主語は後ろ。
* その本 (buku) は友人によって持っていかれた =・Te man me mba wa bu ku itu.
`` `` ``↓~~~ ~~~~~
・Bu ku itu dibawa teman.
~~~~~~~~ ` `` `` `
* ドア (pintu) が彼によって閉められる =・Dia menu tup pin tu.
``  ↓ ~~~~~
・Pint u di tut upn ya. ←* 1
~~~~~ `` `
* ドア (pintu) が閉められる =・Pintu ditu tup . ( 元の主語が不明確 )
`` `` `
(3) 3人称で tidak や助動詞が入ると、 ole h を添える。
* その本 (buku) は友人によって持っていかれなかった =・Te man tida k membawa buku
it u.

・Bu ku itu tidak diba wa o leh teman.
""""
(4) 「ter +」動詞は動作をする人物は ole h ~ で添える。← *2
* その本 (buku) は友人によって持っていかれてしまった =・Buk u it u terbawa ole' h
teman.
* その本 (buku) は売切れてしまった =
・Bu ku itu terjual habis. ( 元の主語が不明確 )
"""""
*1 .「+nya 」は「彼」「それ」に代わる接辞 。
*2 .「ter+ 」は完了 (~してしまった ) 可能 (~れる )などの意味をもつ。さらに、 bu ku
tersebut ( 述べられた本 )のような形容詞的用法(られた~ )もある。

■趣味 ->hobi ->ke su kaan ->kegemaran ( 英 hob by ; interest)


(* あなたの趣味は何? = Ho bi Anda apa ? / ゴルフをすることは私の趣味です = Main
go lf itu hob i saya. / 私の趣味、それは寝ることである = Ho bi saya ialah tid ur. / 今まで
の私の趣味 = ho bi saya sa mpa i sekarang )
■樹木 ->poho n ( 英 tree )
■主要な -> ~ yang pent ing ( 英 main)
■需要 ->kebut uhan -> tu ntuta n ( 英 deman d)
■種類 -> macam -> macam-m acam ( 様 々 の ) (英 ki nd)->kategori [kate'gori]
(* 2種類 = dua(2) macam / 第2種 = kate'g ori dua(2) )
■受話器 ->gagang telep on [gagang te'lep on] ( 英 receiver)
■瞬間 -> seket ika - >sebentar ( 英 in a monen t)
(* 瞬間に den gan seketika )
■順調な ->lancar - >sesuai rencana ( 計画通り ) (英 favorable ; go od ; fine)
■順番 ->giliran <gilir> ( 英 turn)
(* サァ、キミの番だ! = Sekarang giliranmu ! / 生徒は順番に (順序よく )並ぶ = pelajar
berbaris rapih / 順番に並ばなければならない = harus berbaris rapih )
■準備する
->be rsedia <sedia> ( 英 prepare ; ready)
-> siap ( 日本の報道番組では「覚悟する」の意味もあるとか )
-> meng urus ( 整える )
->pe rsediaa n ( 準備 )
(* 準備できましたか? = Apa kah anda suda h siap ? / ~の準備ができました = Sudah
siap unt uk ~. / つり道具は準備されていますか? = Alat-alat pancin g suda h d isiapka n?
)
■書 -> surat - >tul isan ( 英 writin g)
■署 ->kantor (英 stati on)(* 警察署 = kan tor po lisi )
■しよう ■しょう →「しましょう」「未来形 」
■小 ->kecil [クチィル ] ( 英 small ness )< 反> 大 = besar [ ブサァル ]
■使用 →「使用する 」「使用中」「使用方法」参 照
■仕様 →「仕様書」
■消化 ->pencernaan <cerna> ( 英 digest ion)
■消火 ->pemadaman api ( 英 fi re figh tin g)
■消火する -> memadamkan ( 英 put out a fire )
■しょうが ■生姜 ->jahe [jahe'] ( 英 gin ger )
■障害 ->halanga n ( 英 obstacle)
(* 道中の障害 = hala ngan-hala ngan dalam pe rjala nan / 精神障害の子どもたち = anak-
anak gan ggua n me'nta l )
■紹介する (~に 〃 )
->pe rke nalka n kepa da( ~に|~へ)~ ->mempe rke nalka n kepa da ~ <kenal 知る >( 英
in troduce)
(* あなた (男性 ;婦人… )を~に紹介する = Anda ( Bapak ; Ibu .. . ) akan saya
perkena lkan kepada ~. ;  Saya me mperke nalkan anda kepada ~./ 私を彼女に紹介して
下さい = Tolo ng perkenalka n saya kepada dia. / 家内のエリです = Pe rke nalkan , Eri,
isteri saya . / 日本から来たカズです。 よろしく = Nama saya Kazu dari Jepan g. Apa
kabar ? / 彼女はインドネシア男性を恋人として私に紹介しました = Dia
memperkenalka n seorang pria Indo nesia kepada saya sebagai pacarnya. )
akte kenal lahir 出生証書 、berkenal-kenalan 知り合う 、berkenalan 知り合う
dapat dikenal 識別可能である 、kenal 音声 (Wave) 知っている|知り合う
kenalan 知り合い 、kenalkan 紹介する 、memperkenalkan 紹介する 、perkenalan 紹介
terkenal 音声 (Wave) 有名な|名高い|著名な

【リンク語】

■正月 →「 新年」 「ラマダン 」


-> Tah un baru ( 西歴の正月 ) (英 the New Year )
-> Tah un Ba ru Hijriya h [ タウン バル ヒジュラッ ]
Awa l Mu har ram [ アワル ムハラム ] (イスラム歴の正月で、毎年ずれていく )
->Ha ri Raya Nyepi [ ハリ ラヤ ニュピ ] ( 西暦3月頃のヒンドゥ教の正月 )

■小学校 -> sek olah dasar - >SD ( 英 prima ry school ; 米 elementary schoo l)
■上記 ->te rsebu t dia tas ( 英 the above-menti oned)
(* 上記の~ = ~ tersebut diatas )
■蒸気 ->uap ( 英 steam )
■定規 ■定木 ->pen ggaris <garis 線>( 線引き ) (英 ruler) ->ukuran ( 寸法 )(英 mea sure)
■昇給 ->kenaika n gaj i ( 英 ri se in salary)
■状況 ->keadaan - >situasi ( 英 situa tio n)
■条件 →「支払い条件」 -> syarat ( 英 con dit ion ; terms )
■証拠 ->bukt i ( 英 evide nce)
■詳細 →「詳しく」 ->keterangan ( 説明 ) ->pe rinc ian (明細 ) ( 英 details)
■錠剤 ->tablet [table't] ->pil ( 英 tab let)
■上司 ->atasan  (英 superior)
■しょうじき ■正直 ->juj ur -> lurus ( 英 ho nesty)(* 正直な人 = orang yang juj ur )
■正直に ->dengan juj ur ( 英 honest ly)
■商社 ->perusahaan perdagan gan ( 英 tradi ng company)
■仕様書 -> spesifikas i [spe'sifikasi] ( 仕様;仕様書 ) (英 specificat ions)
■少女 →「子供」「青年 」->gadis ( 英 girl)
■じょうずな
-> mahir (上達 )- >pan dai (りこう )- >pi ntar ( かしこい )->lancar ( 流ちょう ) (英 go od ... ;
go od at ... ; well)
(* まだじょうずではないけれどもインドネシア語で話したいのです = Meski pun saya
bel um mahir, namu n mau berbicara dalam ba hasa Indones ia. / じょうずな正しいインド
ネシア語です = Mahir betul bahasa Indonesian ya. / マァ!その手紙は日本人のように
単語の使い方がとてもいいですよ = Wah suratnya baik sekali susunan kata-kata nya
seperti orang Jepan g ya . )
■じょうずに ->pandai ( 英 well)
(* 彼はじょうずに日本語を話すことができる = Dia bisa pa ndai bicara bahasa Jepang. )
■使用する →「使用中」 ->pakai ->me makai ( 英 use)
(* 列車のような公共交通機関を使用する = memakai alat transportasi umum seperti
kere'ta )
■状態 →「状況」
■招待状 -> surat unda ngan ( 英 let ter of inv itati on)
■招待する ->undan g -> men gun dang ( 英 in vite)->diun dang ( 〃 される )
(* Aを夕食会に招待する = mengu ndan g A unt uk pe'sta makan malam / AはBにCへの
出席を招待する = A men gun dang B un tuk mengha diri C / 私はAとBの結婚披露宴に招
待されました = Saya di unda ng untu k meng hadiri pe'sta pernikaha n A dan B. )
■商談 ->negosiasi [ne'gosiasi] (英 bus iness tal k)
(* その価格について問屋と話し合う = berbicara ten tang harganya den gan grosir / 企業
との商談のためにここへ来た = data ng di sini un tuk ne'g osiasi de ngan perusahaan-
perusahaa n )
■冗談 (をいう ) ->bercanda ->kelakar ( 英 jo ke)
(* … と冗談を言いながら = Sambil be rcan da saya katakan '.. .' / 冗談でしょう = Hanya
bercanda saja. / 冗談じゃない = Tak kelakar pun. )

■使用中 -> seda ng dipaka i ( 英 occup ied)< 反> 空き = sudah koson g


■消毒 -> steril [ ste'ril] (英 sterilizat ion)
(* 清潔でも消毒されてもいない~ = ~ yan g ti dak bersih atau ste'ril / 消毒する =
membuat ste'ril ; menghap us hama / 消毒済み = sudah ste'ril )
■衝突する ->be rt ubruk - >berantu k ( 英 colli de ; c rash)
■少年 →「子供」「青年 」->bocah ( 英 bo y)
■情熱的な ->yang penu h gairah ( 英 passio nate)
■情熱をもって ->dengan pen uh gairah
■商売 ■商売する ->niaga ->dagang - >berdaga ng( 〃する )( 英 trade ; busi ness )
■消費 ->konsumsi ( 英 cons umpti on)
■消費者 ->konsu nen [ko nsume'n] ->pemakai <paka i> ( 英 cons ume r)
■商標 -> merek da gang [ me're'k] ( 英 tradema rk)
(* 登録商標 = me're'k da gang terdaftar/ 商標を登録する = men dafta rka n me're'k dagang )
■商品 ->ba ran g ->daganga n ( 英 commodit y ; goo ds )->hasil (製品 ) ( 英 product)
■娼婦 ->pelacur ( 英 prostitu te)
■じょうぶ ■丈夫 ->kuat ( 英 st ro ng)
■小便 ->kencin g [ クンチンッ ] (英 urine ; piss)->buang air kecil ( 小便する )
■消防署 ->pasukan pemadam keba karan ( 英 fi re stati on ; 米 fire house)
■消防隊 ->ba risan pence gah kebakaran (英 fire brigade)
■使用方法 →「 方法 」
->ca ra paka i ( 英 directio ns ; how to use)
->ca ra pen ggu naan <guna 利便;効能 >
->ca ra meng guna kan (有効に使う方法 )
(* インターネットの上手な使用方法 = cara pin tar pakai interne' t / 薬の正しい使用方
法 = cara peng gunaa n o bat ya ng benar / インターネットエクスプローラーを使う方法 =
cara mengg unaka n Internet Explorer / コンドームを使う方法 = ca ra meng guna kan
ko ndom )
■情報 ->kabar ( 便り;ニュース ) ->informa si ( 英 informatio n)
(* 日本の奨学金に関する情報 = informasi ten tang be'asiswa di Jepa ng / 経営情報シス
テム = siste'm i nfor masi manajeme' n )
■照明 ->penerangan lampu - >ilumi nasi ( 英 li ghti ng)
■証明 ->tanda( 英 certificati on)(* それは~の証明です = Itu ta ndan ya yan g ~. )
■証明書 -> surat keterangan ( tera は「印」の意 ) (英 certificate)
■正面 ->depan ( 英 the front)
■しょうゆ ■醤油 ->kecap [ke'cap] asin [ ケチャッ (プ) アスィン ] (英 soy)
■賞与 ->bonus ( 英 bo nus)
■将来 -> masa depa n ->m asa ya ng akan da tang ( 英 the future)
■勝利 ->kemenangan <menang> ( 英 victory)->m en dapat kemenanga n ( 〃 する ) (英
wi n)
■省略する
-> mering kaskan < ring kas 簡単 > -> meny ing katkan <singka t 簡単;短略 > ( 英 ommision)

<文法 > KBなど、インドネシア語に多い略語 = singkata n

■奨励 ->doronga n <doron g 押す > ( 英 encouragemen t) ->mendoron g ( 〃する ) ( 英


enco urage)
■初回 ->pe rtama kali (英 first time)
■ジョーク →「冗談」 -> sen da gurau ->kelakar ( 英 jo ke)
■職業 ->ke rja - >pekerjaan ->p rofesi [profe'si] ( 専門職 )(英 occupa tion)
(* 職業訓練指導員 = instru ktur lat ihan kerja )
■食後に -> sesuda h makan ( 英 after a meal)

【リンク語】

■食事 →「 レストラン 」(メニューの例を掲載 ) ->makan [ マカン ](英 meal )


(インドネシア料理といえば、 パダン料理 が代表格。 食事は右手の指先を使って手で食
べるが、だから○○というのは先入観。 フランスだってスプーンやフォークなんてもの
を使い始めたのは近世に入ってから。15世紀にイタリアで発明されてフランスに伝
わったのは16世紀。 庶民が使い始めたのはずっと後のことだろう。 それまでは、 肉も
手で引きちぎって食べるのが普通だったのだ。今でもテーブルの上は手で引きちぎっ
たパンのくずで、 きたないことこの上ない。 むしろ、原点を守るインドネシア式マナー
に感動を覚える ・・・のも体験。固まりかけた近代文明ボケの脳ミソを攪拌する絶 好
のチャンスだ。 なお、左手は口にはもっていかないが少しは使う。 スプーンやハシも置
いている。インドネシアでも中華料理ではハシ、 イタリア料理ではナイフ・フォークを
使うのは当然! )
(* 朝食 = makan pagi / 昼食 = makan siang / 夕食 = makan m alam /一緒に食事はいかが ?
- よろこんでいただきます = Bagaimana kalau makan bersama ? - Denga n senan g ha ti
saya te rima. / ~を下さい = Min ta ~. / どうやって食べるのですか?- このようにし
て食べます = Bagaima na cara makann ya ? - Makan nya seperti in i. / とてもおいしい =
E'na k sekali . / もう腹いっぱい = Sudah ke nyan g. )

【リンク語】

■ジョグジャカルタ
->Yogya karta ( ジョグジャとも呼ばれジャワ島中南部に位置。 人口 60 万人、寺院遺跡に
囲まれ、現存する王宮を有する古都。 現在のジョグジャカルタの王家は約250年前に
イスラム・マタラム王国が ソロ の王家と分裂し、 初代スルタンが誕生。 オランダの干渉
下にあったが、 対立勢力として庶民と共に戦った歴史をもつ。 第二次大戦後の独立戦争
の最後の舞台でもあり、 独立後は一時インドネシアの首都となった。 現在は第10世の
スルタン、 および家臣団と市内南部には王宮が現存し、 ジャワ文化が継承されている。
政治的実権はなく民衆からしたわれる存在。 第10世スルタンは州知事を兼ねている。
王宮から北へ伸びるマリオボロ通りが市内観光の中心。通りを埋める夜店や屋台の名
物料理グドゥも楽しめるが、 大金やパスポートを持たないことと、 へんなお友達はつく
らないことは必須。 日本人旅行者の殺人事件も発生している。 グドゥは道端に広げられ
たゴザの上に座って (lesehan レセハンとよぶ屋台 )若者達と食べたが、甘口の「ドテ
(関西の肉煮込)」という感じでうまかった! マリオボロの裏通りの食品屋でボト
ルを買って飲んだワインも甘口で、 手作りブドウ酒って感じ。 1本あけない内にすっか
り寝込んでしまった。 東約15キロのヒンドゥ遺跡 「プランバナン」、北西約40キロ の
仏教遺跡「ボロブドゥール 」めぐり、さらに100キロ北西の聖地 ディエン高原 への拠
点。20 06 年 5 月には 58 00 人を超える死者を出した大地震でゆれた。 バリ島からは飛行
機で西へ約1時間 20 分。 )
■食前に -> sebel um makan ( 英 before a meal)
■食中毒 ->ke racu nan maka nan (英 food pois oni ng)
■食堂
-> rumah m aka n ( 独立した店 ) (英 restaurant)
->kama r makan ( レストラン ) (英 restaurant)
-> ruan g makan ( 家の中の ) ( 英 dini ng room )
(* どこで朝食がとれますか? = Di mana bisa m aka n pag i ? )
■食パン -> roti tawar (tawar は「無味」の意 ) ( 英 bread)
■植物 ->tumbuh-t umbuha n ->tanaman ( 英 plant)
■植物園 →「ボゴール」 ->kebun tumb uh-tumbu han ( 英 bo tanica l garden)
■職人 ->tukan g ( 英 craftman ; workman)
■植民地 ->kolo ni (英 col ony)
■助言 ->adpis ->nasihat ( 英 adv ice)
■食品 -> makana n <makan> ->bahan makan ( 食料品 ) (英 food)
■職務 ->tugas ( 英 du ty)
■食欲 ->na fsu makan ( 英 appeti te)
(* 食欲がない = tida k ada nafsu makan )
■食料 →「食料品」
■食料品 ->bahan m aka n ( 英 food)
■女子 →「女性」
■書式 -> formulir ->pormulir ( 英 fo rm)
■処女 ->gadis ->perawan ( 英 virg in)
■じょじょに■徐 々 に→「少しづつ」 ->kian ->perlahan ( そうっと )( 英 gradua lly)
■女性
(1) ->wani ta [ ワニタ ] (女性 ) ->pe rempuan [ プルンプアン ] (女) ( 英 women)
->putri [ プトゥリ ] ->puteri ( 女子;王女 )
(2) ->gadis [ ガディス ] (若い女性;処女 )
(3) ->Ny onya [ ニョニャ ] ( 夫人 )
(4) ->Ibu [ イブ ] ( 婦人;独身でも中年以上なら )
(5) ->No na [ ノナ ] (ミス )
(* 女性事務員 = pega wai wanita / 婦人服 = paka ian wanita / その女性 = perempuan itu
/ 娘 = anak perempua n / 女子チーム = regu putri / この女性たちはえもの:女たらしの
男をさがす = Gad is -ga dis in i mencari mangsa : lela ki hidu ng belang . )

■所帯 ->kepala keluarga ->KK ( 英 family)


■処置
(1) ->berurusan (解決;管理 ) ( 英 manage)
(2) ->mengo bati ( 治療 ) ( 英 treatment)
(* 警察と処置できる = bisa berurusan den gan polisi / 病気を治療する = men gobat i
pen yaki t )
■女中 ->babu - >pembant u <ban tu>( お手伝い ) (英 maid) 女傭

<文法 > 接辞 pe+/pem+/pen+/pe ng+ は「人物」「事柄」を表す 。


・ban tu ( 助ける )→ pemban tu (お手伝い )
・jua l ( 売る ) → penjua l ( 販売員 )
・keci l ( 小さい )→ pengeci lan (縮小 )

■ショーツ ->celana dalam ( 英 pan ties)

【リンク語】

■ショッピング
->be rbe lanja <belanja 出費 > [ブルブランジャ ] ( 英 shopp ing)
(* ショッピングに行きましょう! = Mari ki ta pergi berbelan ja ! / 私は家族へのお土産
を買いたい = Saya mau membeli Ole' h-ole'h un tuk keluarga saya. [サヤ マウ ムンブリ オレッオレッ
ウントゥッ (ク) クルアルガ サヤ ] / 見ているだけです = Lihat saja. [ リハッ (ト) サジャ ] / 高すぎます! =
Terlalu mahal ! [ トゥルラル マハール ] / これにします = Saya minta ini. [ サヤ ミンタ イニ ] )
■ショッピングセンター
->pusat perbela njaan [ プサッ (ト) プルブランジャアン ]
(* ショッピングセンターに買物に行きたい = Saya mau pe rg i berbela nja ke pusat
perbela njaan. / ショッピングモールへ行きましょう = Ma ri kita ke sho ppi ng mal. ;
Mari k ita ke mal perbelan jaan. / 夢中でモールを歩く = asyik jalan-jala n d i mal )
---------- <関連用語 >----------
※見せて示す時のために [e'] 表示は用いていません
スポーツ用品 = to ko sport [ トコ スポルッ ]
店 to ko alat ola hraga [ トコ アラッ オララガ ]
免税店 = to ko bebas paja k [ トコ ベバス パジャッ ]
衣料品店 = to ko pakaian [ トコ パカイアン ]
ブティック = bu tik [ ブティッ ]
スーパー = supermarket [ スーパーマーケッ ]
デパート = department store [ ドゥパートメン ストア ]
__ ___ 店 = to ko ____ _(↓ 下を参照 ) [トコ __ ___ _]
__ ___ を買いた = Saya mau membeli __ ___.(↓) [サヤ マウ ムンブリ
い __ ___]

-------------
インドネシア土産 = ole h-oleh Indonesia [ オレオレ インドネスィア ]
バティック (更紗 ) = bati k [ バティッ ]
イカット (かすり ) = ten un ikat [トゥヌンイカッ (ト)]
絵画 = lu kisan [ルキサン ]
木彫品 = uk iran pada kayu [ ウキラン パダ カユ ]
工芸品 = kerajina n tan gan [ クラジナン タンガン ]
銀細工 = kerajina n perak [ クラジナン ペラッ ]
宝石 = bat u permata [ バトゥ プルタマ ]
指輪 = cinci n [ チンチン ]
ネックレス = kal ung [ カルンッ ]
さいふ = dompe t [ ドンペッ ]
スカーフ = scar f [ スカーフ ]
ハンカチ = sapu tanga n [ サプ タンガン ]
ベルト = ikat pi ngga ng [イカッ ピンガン ]
ブラウス = bl us [ ブルス ]
半ズボン = celana pende k [ チュラナ ペンデック ]
ポロシャツ = kemeja polo [ クムジャ ポロ ]
ジーンズ = jeans [ ジーンズ ]
ストッキング = stok ing [ ストキンッ ]
水着 = paka ian renan g [ パカイアン ルナンッ ]
水泳パンツ = celana r ena ng [チュラナ ルナンッ ]
お菓子 = kue [ クエ ]
ミネラルウォータ = air mineral [ アイル ミネラル ]
ー = baterai [ バトゥライ ]
電池 = oba t [ オバッ (ト)]

-------------------------
<現地情報 >

ツアーで立ち寄る店では、 あわてて買わずにじっくり価格を比べる方がいいでしょう。
価格交渉はすべきです。 専門店を除けば、 高めの価格がつけてあるのですから、 2割、3
割は当たり前。 時には5割引きもありですから、 交渉を楽しんでみましょう。 客の目を
そらせるなどして、つり銭や袋に入れる品物の数をたくみにごまかす悪質な店(また
は店員)もあるようです。 自分で袋に入れ、 お金はつり銭の少ないように自分で数えて
渡す・・・ムラ社会で育った日本人にはケチな行為のように思えて、つい相手にま か
せてしまいますが、 欧米人をはじめ、 地球上にそんないい加減な民族はほとんど存在し
ません。海外ではまず相手を疑う ・・・それくらい割りきることが当然なのです 。

ジャワ更紗 (サラサ )の名で知られる染物 (ろうけつ染め )「バティック」 やバリ島の東に


点在するヌサ・トゥンガラ諸島が主産地とされる先染めの織物 「イカット」のテーブル
クロスや袋物、各地の木彫品、絵画、銀細工などが有名 。 「バティック」には高価な手描 き
から、型押し、手頃な値段のプリント品まで種類もさまざま。
また、手頃な値段で、 写真から油絵に描いてくれる画家もいますので滞在型の旅行なら
記念に。首都ジャカルタでは有名ブランド店の並ぶ巨大で近代的なショッピングビル
(モール )がいくつもありますが、 私の興味外の世界ですので、 残念ながらお買い得かど
うか何とも言えません。

一方で、 そのような高価なものには手の出ない、 月収が数千円という労働者や、 3 万円


前後の中堅技術者・ビジネスマンが多く、市場の日用品や食料品は驚くほど安い。
~~~~~~~~~~

■所得 ->pendapa tan <dapat 手に入れる >->penghasila n <hasil 生産 > (英 inc ome)
■所得税 ->pajak pendapa tan->pajak peng hasilan ( 英 income tax)
■処罰 ->hukuman ( 英 pun ishment)
■処方箋 -> resep [re se' p] ( 英 prescripti on)
■署名 →「サイン」
■書面 ->bukt i tertul is ( buk ti = 証拠 ) ( 英 writin g)
■所有する -> memili ki <mili k> - >mempunya i <pu nya>
(* 私は user@yaho o.com のように私のユーザーによって利用できる email を所有した
いのです = Saya in gin me mil iki email ya ng bisa di guna kan ole'h user saya den gan
con toh user@yahoo .com. / 所有者 = pemili k )
■所要 ■所要時間 →「掛かる」
■処理 ->u rusan ( 業務処理 ) ->mengurus ( 〃 する ) ( 英 hand ling ; handle)
■助力 ->bantu ( 英 help)
(* ~作成へのご助力をお願いします = Saya moh on bantua nnya unt uk m embua t ~. )
■書類 ->dokumen [dok ume'n] -> surat (英 doc uments)-> formulir ( 申請書;書式 )
(* 船積書類 = do kume'n penga palan / 申請書類に添付される~ = ~ yan g d ilampirkan
dalam surat lamaran / この保険申請書にサインして下さい = Tolo ng tandata ngan i
formulir asuransi i ni. )
■知らせ ->kabar ( 便り ) (英 news ; let ter )->nasihat ( 通告 )( 英 no tice)->pe mberita huan
<tahu>
■知らせる
(1) ->beritah u -> memberitah u ->be rka ta ( 伝える ) (英 inform ; tell)
(2) ->membe ri tahu kan (知らせてやる ) ( 英 let ~ kn ow)
(* 友人にこのサイトを知らせる = beritah u we bsite ini keteman / 私はあなたに…をお
知らせします = Saya berita hu kepada anda …. / この書面をもって、当方は…というこ
とをお知らせ申し上げます = Den gan ini kami beritah ukan , bah wa …. / 彼にこの件を
お知らせ下さい = Tolo ng beritahu kan hal i ni ke pada dia. / … の作り方を私に知らせて
下さい = Tolo ng beritahu saya cara membuat ... / 私のメールに知らせて下さい =
Tol ong beritah ukan ke mail saya. / 彼は私がいつ日本へ帰らねばならないのかまだ知ら
せてくれません = Dia belum m emberitah ukan kapa n saya harus berangka t ke Jepang. /
私に知らせてもらう = di beri tahu kan ke saya )
■知らない
(1) ->tida k ke nal ( 人を ) ( 英 don 't k now)
(2) ->tida k tah u ( 物事を ) ( 英 don 't k now)
(3) ->kurang tah u ( ソフトな否定 = よく知らない )
■調べる →「探す」
(1) ->menyeli dik i <selidi k 細かく > ( 検査する ) (英 examine)
(2) ->meme riksa <pe riksa 調査 > (調査する )
(3) ->mencari <ca ri 探す > (探す ) ( 英 sea rch)
(4) ->cek [ce'k] ( チェックする ) ( 英 check)
(* 誰が旗を持つのがよいか調べる = menyel idik i siapa yang sebaik nya m embawa
ben de'ra / 警察は~を調べることができる = polisi bisa memeriksa ~ / あなたのプライ
ベートな伝言を調べるためのログイン = Log in untu k meme ri ksa pesan pribadi anda /
早く調べて下さい = Tolo ng ce'k dengan cepat. / お勘定の計算が違っているようです。
もう一度調べて下さい = Saya pi kir perhit unga n b onn ya ada yang salah, tolo ng dice'k
lag i. )
■知られる
->dikena l ->te rkena l <kenal> ( 英 be well-kn own)
(* これはAという名でよく知られる = Ini le bih dike nal de ngan nama A. / 当地ですで
に知られたA = A yang sudah terkenal di sin i. )

■尻 ->pantat - >bo kon g ( 英 hip)

【リンク語】
■知る (人) →「知らない」 ->kenal [ クナァル ] (英 kn ow)
(* あなた (男性 ;婦人… )は彼女をよく知っていますか? = Anda (Bapak ; Ibu .. .) kenal
bai k de ngan dia ? / 知っている人 = orang yang dike nal )

<文法 > 上例の di+ は「受動」を表す接辞。 orang yang kenal では「知る人」の意味になる 。

■知る (物事 )
->tahu [ターウゥ ] -> mengeta hui [ ムンッターウイ ] (~を知る ) ( 英 kno w)
->pe ro leh [perole' h] ( 入手して知る ) (英 find ; learn)
->im formasikan ( ニュースなどで知らされる )
(* ~について知っています = Saya mengeta hui ~. / ~を知りました = Saya dapa t tah u
~. / 貴社のお名前と住所を~から知りました = Kami men getahu i nama dan alamat
perusahaa n Saudara dari ~. / 私に知らせてもらう = diberi tahuka n ke saya / 知らせて
やる = memberi tahu kan / 知らない = tida k ta hu (きつい感じ ) / 知らない = kuran g tah u
(よく知らない ) / そのホテルがどこかまだ知らない = belum ta hu di mana hotel itu / ~
をお聞きできますか? = Bole 'kah saya tah u ~ ? / われわれは~から…を知った =
Kami mengtah ui … dari ~. ; … kami perole'h dari ~. / 私は以前…を含むいろいろな
事を知りました = Saya informasikan dul u ha l-hal ya ng te rmasuk …. / アチェの地震に
ついて我 々 はすでに広く知っています = Kami sudah men yebarkan informa si tenta ng
gempa bumi Ace'h . )

<文法 > +i は「~について」を表す接辞。

■しる  ■汁 ->kua h ( 英 soup)


■しるし ■印 ->tanda ( 英 ma rk)-> merek [m e're'k] (ブランド )
(* しるしを付けて下さい = Berilah tanda . / ABC印 = me're'k ABC )
■シルバー (1) ->perak [pe'rak] ( 銀 ) ( 英 silver) (2)->o rang (yang) t ua ( 老人 )
■しれない (~かもしれない )-> mu ngki n ( 英 migh t)
(* その報告は本当かもしれない = Laporan itu mungk in betul . / そうかもしれない =
Mu ngk in begit u. )
■白 ->puti h [ プティ ] (英 wh ite)
■城 ->istana ( 英 castle)
■人 (ジン )
->o ran g ~ [オランッ ] (人;人種 )
-> masyarakat ~ [マシャラカッ (ト)] ( 人民;民衆 ) (英 the peo ple)
(* 日本人 = orang Jepang / インドネシア人の集い = pertemuan ma syarakat Indo nesia /
東京およびその周辺のすべてのインドネシア人 = seluruh masya raka t Indo nesia di
Tok yo dan seki tarnya )
■新型 -> mode l [mode'l] baru ( 英 new model)
■シンガポール -> Sin gapura (英 Singa pore)
■信仰 ->kepercayaan <pe rcaya> ->iman ( 英 fait h ; belief)
■人口
->jumlah pendu duk <dud uk 座る;住む > ->pop ularitas (英 po pula tio n) ( インドネシアの
人口は約 2 億 420 0 万人 -200 5 年-)
(* 現在のインドネシアの人口はいくらですか? = Berapa j umlah pendu duk Indones ia
saat ini? )
■人工 ->buatan ( 英 humanw ork ; a rt) -> secara bua tan (人工的 )( 英 artificial)
■人工衛星 -> satel it buatan ( 英 satellite)

【リンク語】

■信号機 ->lampu lal u li ntas ->lampu merah [me'rah ] (英 sig nal)


(* 信号無視 = mengaba ikan lampu me' rah )
■信仰する ->be ragama - >beriman ( 英 profe ss)
■深刻な →「重大な」
■新婚旅行 (ハネムーン )->bulan madu (英 ho neymo on)
■新婚旅行する ->be rb ulan madu ( 英 ho neymo on)
■震災 ->bencana gempa bumi ( 英 ea rth quake)
(* あなたの家を震災から守る = lin dun gi ru mah anda dari benca na gempa bumi )
■人材 (幹部クラスの )->pengka deran ( 英 talent)
(* もし人材がなければ = kala u ti dak ada pen gkaderan / 人材計画 = rancanga n
pen gkaderan / 人材育成 = pen didi kan dan latiha n pen gkaderan )
■診察を受ける
->diperiksa <pe riksa 調べる >->berobat ke do kter <obat 薬> (医者の治療を受ける )
(* 医者に診察してもらいたい = Saya in gin diperi ksa do kter. [ サヤ インギン ディプリ
クサ ドクトゥル ] / 健康診断 = pemeriksaan kese'hata n )
■人事異動 -> mutasi jabata n ( 英 person nel cha nges)
(* 人事異動とともに = den gan mutasi jaba tan )
■寝室 ->kama r ti dur ( 英 bedroom)
■人種 →「プリブミ」 ->bangsa (英 race )
(* インドネシア人 = orang Indonesia / 日本人 = orang Jepang / オーストラリア人 =
orang Australia / アメリカ人 = orang Ame'rika / 中国人 = orang Ci na )
■真珠 -> mut iara ( 英 pearl)
■信じられない ->tak dapa t di percaya ( 英 unbe lievab le)
■信じる (1) ->percaya ( 信用する )(2 )->yakin ( 信念 )
■ジーンズ ->jeans -> celana jin ( 英 jean ; jeans)
■申請
->aplikasi ( 英 applica tio n) - >lamaran <lama r>
-> membuat apli kasi ( 〃 する ) -> melamar ( 〃 する )
(* 特許申請 = apli kasi pate'n / 政府に申請する = menbua t apl ikasi untu k G overme'nt /
(求人に )応募する = melama r pekerjaan )
■人生 ->hidu p ( 英 life )(* 人生観 = pandan gan hid up )
■神聖な -> suci ( 英 sanctit y)
(* この神聖な行事をおこなう = melaku kan upacara suci ini )
■親戚 →「親類」
■親切 ->be rba ik hati (英 ki ndness)->ke ramahtamaha n <r amah> ( 英 hospi talit y)
(* ご親切ありがとう = Terima kasih atas kebai kan anda. / いつまでもあなたのご親切
を忘れません = Sampai kapa n p un tidak akan saya lu pakan keramahtamahan Anda. )
■新鮮 -> segar ->baru ( 英 fresh)
■新鮮な ~ ->~ yan g segar (ikan yang segar 新鮮的魚 )
■心臓 ->jantu ng (英 the heart)
■身長 ->ting gi ba dan (英 stature)
■慎重 ->kebija ksanaan ( 英 prude nce)
(* 慎重に行わなければならない = harus melak ukan denga n hat i-hati / 大変慎重な (賢明
な)方法 = ca ra ya ng san gat b ijaksana )
■陣痛 -> resa ( 英 labor pa ins)

【リンク語】

■神道 →「 宗教 」
->agama Sinto ( 英 Shin toism) ( 神道の原点は自然信仰。 生き物や木や石に 「ありがとう」
「お守り下さい」 と手を合わせる心が本来の神道である。 一方、厳しい自然環境を 「征服」
や「奪い」の対象とした中東ではユダヤ教、 キリスト教、イスラム のような排他的な一神
教が生まれている。 大洋を「征服」し土地を「奪い」の対象とした彼らはインドネシアを
はじめ、植民地の拡大へと走った。 話は飛ぶが、 イエスをゴルゴダの丘で惨殺したロー
マ帝国では、その後国内情勢から時の政権がイエスの教えを利用、 やがて国教としたの
だから驚きだ。 この例を待たずとも、 純に生まれた宗教はやがて政権維持と拡大のため
に利用されることが多い。 今日ですら、歴史教科書は各国のおもわくでねじ曲げられて
いる。飛鳥の時代に、 神道に関してもまじめに史実をとりまとめたはずもなく、 それま
での土着の神道は、 時の政権を握る豪族にとって都合のいいように正義の 「作り話」 と
して創作され、 利用されてしまったと考えるのが普通だ。 ありもしない大そうな名を持
つ神 々 の話や天皇の系譜話はさておき、神は本来、名も形もない「光」のような存在であ
り、山や岩石や樹木などが神の現われとして祈りの対象になってきた。 時代が下り、 菅
原道真が「天神」として奉られるようになったのは、 彼を死に追い込んだ豪族の一族に
続発する異変に「たたり」を恐れて、苦しまぎれに神としてまつったものである。 こちら
も政権の強欲さが生み出した作り神。 古来の神道と同一視することには無理がある。 古
来、縄で囲い祓い清めれば、 そこが神の立ち寄る座となり、 今日でも地鎮祭などでみら
れる素朴な形式として受け継がれている。呪術信仰である修験道の行う護摩の例でも
「縄」で囲い清めた聖域で 「経」を唱えて神と仏を迎える。 このように、仏教の伝来以降も
神と仏が共存してきた。 それが日本なのだ。 神の意思を聞き伝える巫女 (ミコ )も今日で
はバイト化してしまった。 ヒンドゥ の踊り を舞いながらトランス状態になるバリの少
女たちの方が神聖なものに思えてくる。 )
   (* 日本では多くの人が仏教徒ですが、われわれは山の神も大地の神も拝みます =
Di Jepang ban yak oran g beragama B udha, tetap i kami se mba hyan g kepa da j uga Tuhan
gu nun g j uga Tuhan tanah. / 家を建てる時は土地を傷つけるので仏教徒でも土地の神に
祈ります = Wak tu memban gun rumah Orang Bud ha ju ga sembahya ng kepada Tuhan
tana h karena Kami meluka i tana h. )

■人道的 -> secara manusiaw i ->humanistis ( 英 humane)

【リンク語】

■新年 →「ラマダン (断食月 」「ニュピ ) 」参照 -> Tah un Ba ru [ ターウン バル ]  (英 new
year) ( 都市部ではカウントダウンのために若者達が車やバイクで集まりさわぐ光景も
見られるが、インドネシアでは西暦の新年には特に大きな行事はない。 他にイスラム暦
の新年 Tahu n Baru Hijrah [ターウン バル ヒジュラッ ] と バリ・ヒンドゥの新年
Tahu n Baru S aka [ ターウン バル サカ ] 祭日名では Hari Raya Nyep i [ ハリ ラヤ ニュピ ]
があり、毎年日にちが変わる。別に中国系の人 々 の旧暦の新年 Tahun Baru Imle'k [タ
ーウン バル イムレック ] もある。 人口の約90%を占める イスラム の人 々 にとっては 、
新年よりも、むしろ1ヶ月にわたって断食を行う ラマダン 月があけた Idul Fitri [ イド
ゥル フィトゥリ ] が最大のお祭りである 。 「新年」と紹介されている場合もあるが、 断 食
明けの大祭であり、こちらも毎年日にちは変わる。祝日となり、都市部の人 々 はバスや
列車でふるさとへ向かう。 企業も1週間ほどは休みに入る。 一方、バリ・ヒンドゥのニ
ュピは3月から4月ころで、この日には宗教的理由で電気も消し家の中ですごすこと
になっており、 バリ島 では外国人も外出できない。 この日に発着の場合は空港で過ごす
か、空港近くのホテル利用が必要。 )
(* 新年おめでとう (良い年でありますよう )! = Selamat tah un baru ! )

ヒジュラ暦 (イスラム暦 )

イスラム世界で行われている暦。イスラム暦とも呼ばれる。
預言者ムハンマドのメッカからメディナへのヒジュラ(移住)があった年を紀元元年
とするため、この名がついた。
ムハンマドがメディナの郊外クバーに到着したのは、 西暦622年9月24日であり、
当時は、アラビア暦であった。 その年の1月1日=西暦622年7月16日をヒジュラ
暦の紀元元年1月1日になる。

ムハンマド没後、 第2代カリフ、 ウマル1世の時代にヒジュラ がイスラム国家建設の


出発点であったとする認識に立って、この暦が定められた。
ヒジュラ 暦は、 完全な太陰暦であり、 月が地球を1周するのは 29 1/2 日であるから、 1
ヵ月は29日か、30日となる。
1年は12ヵ月で閏月を置かない。
イスラム以前のアラビアの暦は、 3年に1度の割合で、 閏月を年初に設けていたが、 コ
ーランに神が天地を創造した時に月数は12であった旨、 記されており、 それによって
閏月を置かなくなった。
従って、1年は 35 4 日となり、太陽暦の 36 5 1 /4 日より、およそ11日短い。
各月と季節は毎年ずれおり、 32 1/ 2 年で1巡する。
また、1日は、日没に始まり、 日没に終わる。 たとえば、ヒジュラ 暦の27日とは、 26
日の日没から27日の日没までを指している。

■心配 ->takut ( 恐れる )- >kha watir ( 気になる )-> simpa ti ( 同情 )( 英 feel anx iety)
(* 私は~できないのではと心配している = Saya kha watir tidak bisa ~. / あなたは~
について心配する必要はない = An da ti dak perlu kha watir tentan g ~. / あなたのご心
配に感謝いたします = Terima kasih atas simpati anda. )
■心配ない -> Jan gan khawat ir ! ( jan gan = ~しない )
(* 何でもないヨ! = Tidak apa-apa !/気を小さくしないで! = Tida k berkeci l hat i ! )

【リンク語】

■ジンバラン
-> Jimbaran ( バリ島、空港のすぐ南の地区。 まだ、漁村と静かなビーチが残る。 喧騒から
離れたリゾートエリア。 )

■新婦 >me mpe lai perempua n ->pengan tin perempuan ( 英 bride)


■神父 (カトリック系キリスト教 )→「牧師」参照 ->pastur ( 英 father)
■新聞 ->koran [ コラン ] ->surat kabar [ スラッ (ト) カバァル ]( 英 paper ; newspa per )
(* 新聞によると、~ = Menuru t surat ka bar, ~. / 日本の新聞 = koran Jepang )
■新聞記者 ->wa rta wan (英 pressman ; reporter)
■新聞広告 ->advertensi [adve 'rtensi] ( 英 advertisement)
(* コマーシャル広告 = adve 'rtensi k ome rsial / 広告メディアとして = sebagai me'dia
adve 'rtensi )
■新聞社 ->pe rusahaa n k oran ( 英 newspaper)
(* 小さなローカル新聞社 = perusahaan koran lokal yan g keci l )
■進歩 ->kemajuan ( 英 progress)
■じんましん ->ale rgi [ale'rgi] ( 英 hives ; allergy) 蕁麻疹
■深夜 ->tengah malam ( 英 midn igh t)
■親友 -> saha bat karib best ( 英 best f riend)
(* 古くからの二人の親友 = dua orang sahabat karib yan g lama seka li )
■信用 ->kepercayaan ->percaya ( 英 confidence)
(* 彼らを信用する = percaya kepada m ere'ka ; mempercayai mere'ka / 信用できる警備
員 = pen gawal terpercaya / 信用できる人からの推薦 = refe re'ns i dari oran g terpercaya /
このうわさを信じてはいけない = jan gan pe rcaya isu ini )
■信頼 →「信用」
■人力車→「ベチャ」
■森林 ->rimba ( 英 fo rest)
■親類 ->sanak - >sanak sau dara - >pertalia n ( 英 relat ive)
■人類 ->umat manus ia ( 英 the human race)
(* 今の人類によって最も恐れられているウイルス = virus yang palin g d itaku ti ole'h
manusia saat in i / 世界の人類の平安のために = untu k menye lamatkan umat manusia di
du nia / 人類の未来 = masa depan umat manus ia )
■新郎 -> mempelai laki-la ki ->penga ntin laki-la ki ( 英 bride groom)

インドネシア語・情報 【ス】

■酢 →「酸っぱい」 ->cuka ( 英 vine gar )


■図 ->gambar [ ガンバァル ] ( 英 drawing)
■水圧 ->tekanan air ( 英 hydraul ic pressure )->kekuata n air ( 水勢 ) ( 英 the force of
water)
■水泳 -> renan g [ ルナンッ ] (英 swimmin g) ->berenang ( 〃 する ) (英 swim)
■スイカ ■西瓜 ->semangka [ スマンッカ ] ( 英 watermelon)
■水害 ->ke rusaka n ba njir ( 英 damage b y a floo d)
(* 水害は農業地域から広がった = Kerusakan banj ir meluas dari se' ktor pertan ian. / 南
スマトラ政府は洪水による被害の復旧を中央政府に求めた = Peme rinta h Sumsel min ta
ban tuan pemerintah pusat unt uk perbaiki kerusakan akiba t ban jir. )

■吸いガラ ->punt ung rokok ( 英 sigarette b utt) 菸蒂


■水牛 ->ke rba u ( 英 buffalo)
■水産物 ->pdrodu ksi lau t ( 英 ma rine produc ts )
■炊事 -> masak (英 coo kin g) ->mema sak ( 〃 する ) (英 coo k)
■水深 ->dalamnya air ( 英 the dept h of water )
■水槽 ->tangk i air ( 英 water tan k)
■水族館 ->kolam kaca ( kolam は「池」 ) ( 英 aquarium)
■水中メガネ ->kaca mata air ( 英 swimming gog gles)
■垂直 ->tegak lurus ( 英 perpendic ular ; vertical)
■スイッチ ->tombol ( 英 switch)
(* スイッチを押す = teka n tomb ol / 「OK」ボタンをクリックする = kli k t ombol
"OK" )
■すいている →「すく 」「空腹」「空 く(あく )」
■水田 -> sawa h ( 英 rice field)
■水道 →「 水」に水質情報
->ai r pipa[ アイル ピパ ] -> air led ing [le'din g] ; air le deng [le'deng] ( 水道水 ) ( 英 runnin g
water ; water)
(* 水道水は飲めますか? = Bole 'hka h mimum air le' din g ? / 水道が出ません = Air
le' din g ti dak jalan. / 水道局 = Pe rusahaa n Air Negara )
■吸い取る -> meng hisap ( 英 soak up)
■すいません →「すみません」
■睡眠 ->tiduran ( 英 sleep)
■睡眠薬 ->obat tidur (英 sleepi ng pill ; sleep aid)
■水曜日 ->Rabu ->hari Rab u ( 英 Wednes day)
■水浴 -> mand i ( 英 bathi ng)
■吸う →「息」
■数~ ->beberapa ~(英 few ; some)
(* 数枚の写真 = beberapa foto / 数日 = beberapa hari )
■数学 -> matemati ka ->ilmu pasti ( 英 math ; m at hematics)

【リンク語】

■数字 →「時間」 ->bilan gan (英 figure)

<文法 > 英語と同様に千以上は3ケタごとに単位が変わる単位区切りは 「,」ではなく


「.」

---------- <関連用語 >----------

ju ta (100=ratus 10=pu luh )


↓↓
10 .00 0.0 00. 000
↑↑
mili yar ribu

1 = satu [ サトゥ ] 11 = sebe las [ スブラ ス]


2 = dua [ ドゥア ] 12 = d ua be las [ ドゥ アブラ ス]
3 = ti ga [ ティ ガ] 20 = d ua p ulu h [ドゥ アプル ゥ]
4 = empa t [ウン パッ ] 100 = sera tus [ スラト ゥス ] (ra tus 百)
5 = li ma [リマ ] 200 = d ua r atus [ ドゥア ラトゥ ス]
6 = enam [ ウナム ] 10 00 = ser ibu [スリブ ] (r ib u 千)
7 = tu juh [ トゥジ ュ] 100 00 = sepu luh r ibu [ スプル ゥ リ ブ]
8 = dela pan [ドゥ ラパン ] 100 000 = sera tus ri bu [ スラト ゥス リブ ]
9 = semb ilan [スン ビラン ] 1,23 = sat u k oma dua ti ga
10 = sepu luh [スプル ゥ] 1/3 = sat u pe rt iga
5, 555 ,00 0 = lima juta lima ratus lima pulu h lima ribu
15 00 ルピア = seribu lima ratus Rp
ルームナンバーは 10 23 です = Nomor kamar satu nol dua ti ga.
第 10 = ke 1 0 ; kesepul uh
第 10 位 = tempat ya ng kesepulu h
10 冊の本 = sep ulu h (buah) buku ( 数字が主 )
10 冊目の本 = buku sepul uh ( 本が主 )
10 ヶ月(間) = 10 bula n ( 数字が主 )
10 月 = bulan 10 ( 月が主 )
20 00 年間 = 2000 tah un (数字が主 )
20 00 年 = tahun 20 00 (年が主 )
19 48 年 = tahun se ri bu sembila n ratus empat pu luh delapa n
-------------------------

■数日 ->beberapa hari (英 a few days)


■数量 ->jumlah ->banya knya ( 伝票の数量欄ほか ) (英 qua nti ty)
(* 1オーダーの最低数量はいくらですか? = Berapa j umlah minimum per satu pesanan
?)

■末 (スエ )->akhir ( 英 the end of .. .) (* 今月末に = pada ak hir bu lan ini )

■スカート -> rok ( オランダ語 rok )( 英 skirt)

【リンク語】

■スカルノ
->Ahmed Sukarn o ( インドネシア独立後の初代大統領。 若い頃からオランダからの 独立
運動にかかわり、日本敗戦の前には日本軍のもとで独立の準備を進めていたが突然の
日本の敗戦に急ぎ独立を宣言。 これを否定するオランダ軍との間で独立戦争を戦う。 そ
の後、力を増した共産党と軍部の対決の中で失脚し、 軍を掌握したスハルトにその座を
譲る。ジャカルタの 「スカルノ・ハッタ空港」 などに「独立の父」 としてその名を残す。 )

【リンク語】

■好かれる ->disuka ( 英 be liked)


(* 好かれる音楽 = musik yang disu ka / 彼は友人たちに好かれる = ia disu kai ole'h
kawa n-kawan / 私達によって最も好かれ理解される… = ... yan g pal ing disuka dan
dimen gerti ole'h kami / 小さな子供に好かれるだけでなく = tidak hanya disu ka ole 'h
anak kecil )

■すき ■好き
(1) ->suka [ スカ ] -> meny ukai - >kesukaa n ( 好み ) (英 li ke)
(2) ->senang [ スナンッ ] (楽しむ ) ( 英 enjo y)
(* 何がお好きですか? = Suka apakah ? / 私はそれが好きです = Saya suka itu . / 私は
~(食物 )が好きです = Saya suka makan ~. / 私は~ (スポーツ )が好きです = Saya suka
main ~. / 私の好きな男性 = pria yang saya suka / あなたは~が楽しいですか? =
An da senan g ~ ? / 友だちとのおしゃべりが好きです = Saya senang mengobro l den gan
teman. )

■すぎ (~時すぎ ) ■過ぎ ->lewat [le'wat] ( 英 past)(* 9時すぎ = jam 9 le'wat )


■スキー -> ski ( 英 skiin g)
(* 私は日本ではスキーを楽しみます = Saya suka main ski di Jepang. )
■すきま ■隙間
(1) ->renggan g ( すきま ) ( 英 gap ; ope ning)
(2) ->sela ->celah ( 空間 )
(3) ->ruang ( 余地 )
■すぎる ■過ぎる
(1) ->terlalu <lalu 通る > (英 to o)
(2) ->sekali
(3) ->kurang ( 至らない )
(4) ->melalui ( 通りすぎる ) (英 pass)
(* 大きすぎる = terlalu besar / 食べすぎ = makan terlalu banyak . / 辛すぎませんか?
(あまり辛くないですか ) = A pa ti dak te rlal u pe das ? / とても大きい = besa r sekal i / 大
きすぎる = kuran g keci l( keci l = 小さい ) )
■すく →「空腹」「空 く(あく )」->tidak penu h ( 席など ) (英 be not c ro wded)
(* 用意されたすべての椅子はすいている = tida k pe nuh seluruh kursi yan g tersedia / …
ので、船はすいている = kapa l ti dak penuh karena .. . )
■少ない -> sedi kit [ スディキッ (ト)] ->kurang [ クゥラン (グ)] (英 few ; litt le)
(* 少ない収入 = gaji yan g sedi kit / 最初の収入は本当に少ない = Gaji starting
sanga tlah sediki t. / 作業者をいつでも少なくすることはできますか? = Dapatka h
meng urangi buruh kapan pun ? / 低コレステロールの卵 = telur rendah kole 'sterol )
■少くとも ■少なくとも ->sedik itnya ->paling sedik it ->lebih kurang ( 英 at least)
(* 少なくとも 5, 000 ルピア、多くとも 10, 000 ルピア = palin g sedi kit Rp. 5.00 0 da n
pal ing banya k R p.10 .00 0 / 富士山は東京から少なくとも 90km 離れている = Gunu ng
Fuji lebi h kuran g 9 0 km ja uhn ya dari Tokyo . )
■すぐに →「もう少しで」 -> segera ->cepat ( 英 soo n)
(* ~は、すぐに使える = ~ bisa segera dipa kai )
■すぐれた ■優れた →「良い」「すばらしい 」
(1) ->bag us ( すばらしい ) (英 excel lent)
(2) ->lebi h bai k daripa da ya ng lain (他より良い ) ( 英 better)
■スケジュール→「計画」を参照 -> rencana -> jad wal (英 sched ule)
(* 10月の生産スケジュール = rencana pro duksi unt uk bula n Ok tober )
■助べえ ■助平 ->cabul ( ワイセツな ) (英 lew d) 好色的、淫蕩的
Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
The prostitute who engaged in prostitution was the dangerous trap.
karena seorang perempuan sundal itu laksana parit yang dalam, dan seorang
perempuan jalang seperti perigi yang sempit.
Because of one of the prostitute's women laksana the ditch that in, and a
prostitute like the crowded well.

■すごい
->luar biasa ! ( 並ではない;すばらしい ) (英 great)
->dahsyat ( ものすごい;激しい ) ( 英 ter rib le)
->bagus (美しい ) ( 英 beautifu l)
■すごく -> sekal i ( 英 too)-> san gat ( 英 very)

【リンク語】

■少し
(1) ->sedik it [ スディキッ (ト)] ( 英 litt le)
(2) ->sebentar (時間的に ) ( 英 moment)
(* 少しの食物 = sedik it makana n / 少しだけ = sed ikit saja / もう少し = sed ikit lagi / イ
ンドネシアでは…を手に入れることはむつかしい = di Indonesia susah menda patka n .. .
/ 少し待ってェ = Tungg u seben tar. / しかしながら、成功をおさめるのは少しだけだ =
namu n han ya sedi kit yang berhasil m enca pai sukse's )

<文法 > k ecil( 小さい )などの修飾語は 名詞の後ろに つくが、 sedikit 、banyak( 多くの )などは前 に
つく

■少しづつ→「段階的に」 ->lama -lama-> sedi kit demi sedi kit( 英 li ttle by little)
■鈴->giring-girin g ->loncen g [lonce 'ng] (英 bel l)
■スズ ■錫 ->timah ( 英 ti n)
■すずしい ■涼しい ->sejuk ( 英 cool)
(* そこは涼しいのですか? = Apa kah udara di sana sejuk ? / ここは気候がとても涼し
い = Udara di sini sejuk sekali. )

■進む -> maju ( 英 advance ; proceed) < 反> 後退する = mund ur


(* どうぞ、まっすぐ進んで下さい = Silakan maju te rus. / 私は…の中では進まないだろ
う = Saya ti dak akan maju dalam .. . / 先進国 = negara maju )
■すすめる ■勧める →「 どうぞ 」
(1) ->Lebih baik ~ (~することをすすめる ) (英 had better ...)
(2) ->mengan jurkan ( 推薦する ) ( 英 recommend)
(3) ->mengaja k <ajak さそう ;勧める >
(* 私は彼 (= 彼女 )を~に行くようにさそう = Saya ajak dia pergi ke ~. / 私は彼 (=彼女 )
に、いっしょに話をするように勧める = Saya ajak dia bicara bersama. / 私は一緒に写
真を撮るようにさそわれる = Saya dia jak foto bersama. / 買物に行きましょう! =
Mari k ita pergi berbelan ja ! / 食べましょう! = Ma ri kita makan ! )
■スタイル ->poto ngan ( 英 style)
■スタッフ -> staf ( 英 sta ff)
■スチュワーデス ->p ramugari(* パイロットとスチュワーデス = Pilot dan Pra mu gari )
■スーツ ->jas stelan (英 suit)
■ずっと
(1) ->terus ( そのまま、まっすぐ ) (英 con tin uousl y)
(2) ->sepanja ng (沿ってずっと ) ( 英 alon g)
(3) ->selalu ( いつも ) ( 英 always)
(4) ->jauh ( ずいぶん ) (英 fa r)
(* ( タクシーで )ずっと、行って下さい = Tolo ng jalan terus. / ずっとキミといたいヨ =
Saya i ngin terus bersama kamu. / キミ、ずっとボクのそばにいてくれるの? = Kamu
akan selalu ada d i sisik u? / ここからずっと遠い = Jau h dari sini. )
■すっぱい ■酸っぱい ->asam ( 英 asid ; sour)
■すてき
->bagus (良い;やさしい;楽しい ) ( 英 goo d)
->indah ( 美しい;価値ある ) (英 beau tiful ; val uable)
->tampan ( かっこいい ) (英 coo l ; neat)
-> menarik ( 魅力的 ) (英 attracti ve ; stunn ing)
(* このレストラン、 すてきネ = Re'st oran ini , ba gus ya. / すてきな指輪だね = Cinci nya
bag us. ; Cinc inya inda h. / あそこに座っている人、すてきネ = Orang ya ng dudu k di
sana, tampan ya. / 白いドレスってとてもすてき = Baju yang puti h sanga t menarik. )

■ステーキ ->bistik ( 英 beefsteak)


■すでに →「以前 」「かつて 」
-> su dah ->udah ( 省略形 )->telah (英 already)
(* すでに腹一杯です = Sudah kenya ng. / 私たちはもう博物館に着きました = Kita
tela h sampai di museum. / すでに3年です = Sudah tiga tahu n. / すでに知られた ; よ
く知られた = sudah terkenal / 彼はすでに出かけましたか? = Apa kah dia suda h kel uar
?)
■捨てる ->buang -> membuan g ( 英 throw away)
■ステンレス ->baja taha n karat ( ビジネスでは「ステンレススティール」で通じる )
■スト -> mog ok kerja ( 英 st ri ke)
■ストッキング ->kaus kak i pan jang ->kaus kaki nil on ( ナイロンストッキング )
■ストロー -> sed otan ( 英 straw)
■砂 ->pasir ( 英 sand)
■すなおな ■素直な ->patu h ( 英 gen tle ; mild)
■すなわち ->yaitu ( 英 in other words ; namely)
(* 3 日間、すなわち 3 月 25 、26 、27 日 = selama 3 hari yait u tan ggal 25, 26 dan 27 Ma re't /
Aはひとつだけ、すなわちBである = A hanya ada satu yait u B )
■スニーカー -> sepat u ke ds ( 英 sneakers )
■スパイ -> mata-mata ( 英 spy)

【リンク語】

■スーパーマーケット -> su per market - >pasar swalayan ( 英 superma rket)


(* この近くではどこにスーパーマーケットがありますか? = Deka t sini di mana ada
supermarket ? [ドゥカッ スィニ ディマナ アダ スーパーマーケット ] )

■すばらしい
->Bagus ! [バグゥス ] (英 wo nder ; great)
->Bagus sekal i ! [ バグゥス スカリ ] (とてもすばらしい )  (英 won der ful )
-> Luar biasa [ ルアァル ビアサ ] (並じゃない )
■スピーカー ->pengeras suara ( 英 lou dspeaker)
(* スピーカーから流される火災警報が聞こえる = menden gar teriakan kebakaran yang
di umumkan melalui pengeras suara / スピーカーからの音を小さくする = memperkecil
vo lume suara melalu i pe ngeras suara )
■スピード ->kecepatan <cepat> ( 英 speed)
■スープ -> so p -> sot o(具の入った透明なもの ) (* 肉だんごスープ = sop baks o / チ
キンスープ = soto ayam )
■スプーン -> sen dok [ se'n dok] (英 spo on)
(* スプーンを下さい = Min ta se'n dok. [ ミンタ センドッ (ク)] ) t olon g 幫 minta 給
■すべき →「しなければならない」
■スペース -> spasi ->blangk o( 空白 )-> ruan g( 空欄;空間 )->kekoso ngan( 空き )( 英 space)
■すべての →「毎 ~」
(1) ->segala ~ ->semua ~(物・人 ) ( 英 all)
(2) ->seluruh ( 全~ ) ( 英 who le ; all)
(3) ->tiap -> setiap ( 機会 )
(* すべての人 = semua orang / すべてのスタッフ = seluruh staf f / すべての病院から =
dari sel uruh R umah Sakit / 毎日 = tiap hari / なぜ、寝ている時いつも私は…なのか? =
Men gapa tiap kali tidur saya ...? )

<文法 > kecil (小さい ) などの修飾語は名詞の後ろにつくが、 se mua 、sedi kit ( 少しの ) な


どは前につく

■すべる (つるりと滑る )->gelinc ir ( 英 slip)


■すべる (試験にすべる )->gagal dalam uj ian (英 fail)

【リンク語】

■スポーツ ->olahraga [オラッラガ ]( 運動 ) -> sport ( 英 sports)


(* どんなスポーツが好きですか? = Ola hraga apa yang anda sena ng ? )
■ズボン
->celana pan jang ( 長いもの ) (英 trousers ; 米 pants)
->celana pen dek [pe'nde' k] ( 半ズボン )
■すませる ■済ませる →「終わる」

【リンク語】

■スマトラ島
-> Pula u Sumatera ( 日本の1.3倍の面積をもつ大きな島(?)。 パダン料理 の発祥の
地、パダンやトバ湖を中心にした高原リゾートで有名だが、 最近の報道では限りない殺
りくが繰り返される北部のアチェでの民族紛争が注目。インドネシア独立~独立後の
多民族の強引な併合が今日になって各地に紛争を招いている。 )

■すみ (隅)->pojo k -> su dut ( 英 corner ; noo k)


■スミ ■炭 ->arang (* 木炭 = arang kay u )

【リンク語】

■すみません →「聞き返す」
(1) ->Min ta maaf. (ゆるして下さい ) ( 英 I' m so rry.)-> Maafkan saya.
(2) ->Saya sayan g. (残念です ) ( 英 I regreted.)
(3) ->Maaf ! [ マ アフ ] ( 呼び掛け;軽くゴメンッ! ) (英 Pardon!)
->Maa f seben tar ! [ マ アフ スブンタァル ] (ちょっと、すみません! )
(4) ->Pe rmisi ! [ プルミスィ ] (呼び掛け ) ( 英 Excuse me! )

■すむ ■済む →「終わる」


■住む ->diam ->tingga l ( 英 live ; reside)
(* 大阪に住んでいます = Saya diam di Osaka / 今どこにご滞在ですか? = Anda
sekarang tin ggal di mana ? )
■スムーズな ->yang lancar ( 英 smo oth) 順利的
(* スムーズなコミュニケーションがある = ada komuni kasi yang lancar )
■スムーズに ->lancar ( 英 smoot hly) 流暢地
(* スムーズに動く = berjalan lancar )
■図面 ->gambar ( 英 drawi ng) ->ta mpa k ( ~図;~視 ) (英 vie w)
(* 正面図 = tampak depan / 平面図 = tampak atas / 側面図 = tampak samping / 左側面
図 = tampak samping kiri / 右側面図 = tampak sampin g ka nan / 背面図 = tampak
bela kang / 底面図 = tampak bawah / 断面図 = tampak li ntan g / 家の正面図 = tampak
depa n rumah / その図面を見せて下さい = Tolo ng perlihat kan gambarnya. / Au to Cad を
使うことができる = bisa m en gope 'ra si kan Auto Cad / 公差 = tole 'ransi )
■相撲 ->pe rg ulatan Jepang <gulat 取っ組み合い >
【リンク語】

■スラウェシ島
-> Pula u Sulawesi ( 私は最初に聞いたときは 「スラウェ市」 と思ってしまった。 カリマン
タンの東に位置し、 Kの字型の4つの長い半島からなる島。 島とは言っても直線ですら
10 00 キロもあり、 ほぼ青森~広島間。 つまり、本州と同じような大きさがある。 かつて
セレベス島と呼ばれ、 人口 10 0 万を超えるマカッサル (旧ウジュンパンダン )が観光 の拠
点。 17 世紀頃には香辛料などの交易の拠点として繁栄していた。 特異な葬儀で知られ
るトラジャ族など多数の民族から構成され民族対立もある。 )

【リンク語】

■スラバヤ
-> Surabaya ( 人口 300 万を超えるインドネシア第2の都市でジャワ東部の商工業都市。
高層ビルは少なく、 雑然とはしているが、 見通しのよい町並み。 ジャカルタ に比べて外
国人ズレしていなくて、 私は好きな街だった。 Jl. プムダと Jl. トゥンジュンガンの交差
するあたりが中心街。 北には大きな「マドゥーラ島」、南方には日の出の美しい信仰の 山
「ブロモ山」、高原の町「マラン」が控える。なお、ユーミンの歌に出る 「スラバヤ通り」 は
首都ジャカルタにある有名な骨董品店街。 中心部にある 「歓迎の塔」 の大きな交差点か
ら東へ徒歩なら 20 分ほど、約 1. 7 キロの距離。 南北に走る 4~50 0m の道沿い。「やせ た
年寄りは責めるように 私と日本に目をそむける」 この歌詞には、 日本軍がかつてこの
国を舞台に暴挙を行ったことがにじみ出る。しかし、アジアがヨーロッパ人によって
30 0 年も踏みにじられてきた事実を断ち切った…いくらかの功績と、この国を 独立 に
導くために、かけがいのない命を捨てた一部の…日本人もいた事実と…こんな歌詞か
らも、ふっと思うひとときは今の私たちにこそ必要では… )

■スラム街 ->dae rah kumu h ( 英 the slums )


■スラング ->bahasa prokem ( 英 slan g)

【リンク語】

■スリ ■すり
->copet [cope 't チョペッ ] ->penco pet (英 pic kpoc ket)
->kecopeta n ( すられる ) (英 have one 's poc ket p icked)
(* サイフを路上ですられた = Dompe 't saya kecope 'tan di jalan. / サイフは駅前ですら
れたらしい = Ru panya dompe' t saya kecope' tan di ha dapan setasiun. )

<現地情報 >

ジャカルタ で見事にスリにやられました。
雑踏の歩道で私の左の足元にハンカチを落とす役と、右ポケットからサイフを抜き取
る役の他、 全員で4~5人のグループのようですが、 気づきませんでした。 ゾウリ履き
でヨレヨレズボンのおっさんでもこれです。現地で知り合った日本人ビジネスマンは
デパートの入口で、 同じ手口で後ポケットから…。 日本人だけではなく、 インドネシア
人の知人もねらわれ、 気づいて抵抗したためにナイフで刺されて入院。 海外に出ると大
都会では注意と覚悟が必要です!

私のポケットからは、 現金数千円分とクレジットカードを入れた小袋が消えました。 そ
の後、カードは漢字のサインをたくみにまねて、 3ヶ所で利用されたことがわかりまし
た。幸い、カード会社の保険で事なきをえましたが、 カード番号とカード会社の緊急時
電話番号は別にメモしておくことが必要。 また、現地警察へ被害届を出さなかったため
に、帰国後に保証人を立てることになってしまいました。

バッグをぶらさげたり、 手にかかえることも危険な場合があります。 パスポートや貴重


品を所持する場合はバッグではなく、 ハダにつける方法を工夫すべきです。 私が大きな
「辞書」よりも、ポケットに入る自作の 「単語集」を愛用した理由もこのあたりにありま
した。

■スリッパ -> selo p ( 英 slip pers )

【リンク語】

■する →「行う」「実施する」「した」「するな」「開く 」
(1) ->main (スポーツなどを楽しむ )  (英 play)
(2) ->mengada kan (行事などをおこなう )
(3) ->me +ka n ( 熱くするなど、ある状態にする接辞 )
(4) ->bisa (してしまう ; するかも )
(* テニスをする = main te'nis / 自宅でパーティをする = mengada kan pe'sta di rumah
saya / 熱くする = memanaskan <panas> / 重要視する = mementin gkan <petin g> / 許可
する = mengiz inka n <izin> / かぜをひいてしまうよ = bisa masuk angin / 良きことを語
り、良きことをしなさい = Berkatala h yan g ba ik dan berbua tlah yang bai k. )

<文法 > 英語のdoに相当する語はない

■すること ->apa yan g ... ( 英 what ...)(* 彼の言ったこと = apa yang dikata kann ya )
■するどい (1) ->tajam ( 感覚が ) ( 英 keen)(2) ->runcing ( とがった ) (英 sharp)
■する時 →「時 (トキ )」
■するところの →「関係詞」
■するな (~するな )->jangan ~ (英 don 't) (* それを食べるな! = Jan gan maka n it u ! )
■ずれる →「片寄る」
■スロットマシン -> spie laut omat ( 英 slot machi ne)
【リンク語】

■座る ->dudu k [ ドゥドゥッ (ク)] (英 sit dow n) (* どうぞお座りください = Silakan


du duk . )

■すんだ ■済んだ →「終わる」

【リンク語】

■スンダ
-> Sun da ( 高原都市 バンドゥン を中心にした西ジャワ地方。 スンダ語が民族語。スンダ
人はジャワ人につぐ人口を有し、 インドネシアの人口の約15%を占める。 肌の色はあ
まり濃くなく、美人が多いといわれている。 )

■寸法 ->uk uran ( 英 mea sure ; size)


■寸法変更 ->pe ru bahan ukuran ( 英 change size)

インドネシア語・情報 【セ】

<一発検索ワード ~ 生 政 生 世 セータ 接 千 ( セン )先生


> 製 産 治 徒 界 ー 辞

■背 ->pung gun g ( 英 back)


■せい ■背 (身長 )- >tin ggi bada n [ ティンギ バダン ] (英 hei ght)

【リンク語】
■製 (どこ製 )
(1) ->dib uat di ~ [ディブアット ディ ] (英語の made in ~)
(2) ->dib uat oleh ~ [ole'h ディブアット オレッ ] (英語の made by ~)
(3) ->buata n ~ [ブアタン ]
(* どこ製ですか? = Di buat di mana ? ; Bua tan m ana ? / 日本製のカメラ = kame'ra dibua t
(di) Jepan g / ~の作った業務計画 = Rencana Kerja yan g di buat ole' h ~ )
■製 (何製 )
->dibua t dari ~ ->terbuat dari ~ (いずれも英語の made fro m ~)
(* 何製ですか? = Di buat dari apa ? / シリコンで作られたブラジャー = BH yang terbuat
dari bahan silik on / 絹の衣服 = pakaian sutera / ステンレスのナイフ = pisau stainless
steel )
■性 -> seks [ se'ks] ->kelamin (英 sex)
■精液 ->ai r mani ( 英 se men)
■性格 ->watak (英 character)
■正確な -> saksama ->teliti ->tepat ->benar ( 本当の ) (英 correctly)
■正確に ->dengan teli ti ( くわしく ) ( 英 cor rectl y ; exactly)
■生活 ->kehid upan <hidu p> ( 英 life )
(* 私生活 = keh idu pan pri badi / 豊かな生活 = hi dup makmur / 貧乏な生活 = hi dup miskin
/ 生活水準 = ta raf hi dup )
■税関 ->pabean [pabe'an パベアン ] (英 the cunt oms )
■世紀 ->abad ( 英 century)(* 21世紀 = abad ke d uapu luh satu )

【リンク語】

■性器 →「 体」
(1) (男性 )->alat kelami n lak i-laki ; alat kelamin pria
(2) (女性 )->alat kelami n perempua n ( 他、スラング (俗話 )がさまざまある ) (英 gen itals)

■正規の ->yang r esmi ( 英 reg ular )


(* 正規のものより高くなる = jadi lebi h mahal dari yan g resmi / われわれの正規代理店か
ら = dari age n res mi kami )
■税金 ->pajak ->bea [be'a] ( 英 tax ; dut y)
■清潔な -> suci ( 英 clean)
■制限 ->batas ->limitasi -> ristriksi ( 英 limit ; rest rict ion)
(* 速度制限 = batas kecepatan / 制限速度 = kecepatan pembatasan / 無制限 = tan pa batas /
子供たちがテレビをみるのを制限する = membatasi ana k-anak untu k meno nton TV )
■性交 →「 セックス 」参照
-> seks [ se'ks] ->pe rsetu buha n <tub uh 体> (英 sex)
->hubu ngan bada n ( 肉体関係 ) (英 sexua l in tercourse )
->gento t [ge'nt ot] ( スラング ス slang )
->ngewe [nge'we'] (ジャワ方言のスラング )
■成功 ->kesuksesan ->sukses [sukse's] ( 英 success)
■成功する ->be rhasi l <hasil> ( 英 succeed ; g o)
(* それと同時に、われわれは…にも成功する = Se renta k de ngan itu kita berhasil pula ... /
まだやはり成功しない = bel um juga berhasil / しかしながら、 成功をおさめるのは少しだ
けだ = namun han ya sedik it yang berhasil mencapa i sukse's )
■成功させる -> su kseskan [sukse'ska n] ( 英 make )
■精巧な ->p resisi [p re'sisi] ->a mat halus ( 細かな ) ( 英 precision)
(* 精密機器 = alat pre'sisi / 非常に小さな機械 = me'si n yan g amat kecil )

【リンク語】

■生産 ->p ro duksi ->ha sil ( 英 product ion)


(* 生産計画 = rencana pro duksi / 生産工程 = prose's pro duksi / 生産能力 = kapasi tas
prod uksi / 生産工程を見せていただけますか? = Bole 'hka h saya m eli hat prose's
prod uksi ? / われわれは生産工程を査察しなければなりません = Kami har su inspe' ksi
prose's produksi . )
■生産される ->diprod uksi ->dib uat (英 be produce d)
■生産する ->p ro duksi -> membuat - >berhasil ( 英 prod uce)
■生産地 ->dae rah [dae'rah] produ ksi ( 英 produci ng district)
■生産量 ->jumlah produksi ( 英 out put)

【リンク語】

■政治 →「 パンチャシラ 」
->polit ik ( 英 po litics ; g overnment) ( インドネシアは 'the Repu blic of Indonesia ' の正式名
の通り、共和制をとる。 共和制とは「主権が国民にあり、 国民の選んだ代表者たちが合議で
政治を行い、 国民が選挙で国の元首を選ぶことを原則とする」 (広辞苑)とされている。
インドネシアでは最高機関は 「国民協議会 (MPR=Majelis Permusyawaratan Rakyat ) 」であ
り、この協議会によって大統領が選任、 解任される仕組みになっていた。 しかし、議員の中
に無条件当選の軍人議席枠があり、彼らを無視しては何らの変革も行えないという仕組
みになっていたため、 現状を維持するだけで独裁化の温床となり、 2004年の大統領選
挙からは、 国民の直接投票によって 大統領 が選ばれるようになった。 また、協議会の議員
も国民の投票によって選ばれるようになった。 日常の立法は、 この協議会の元にある高等
機関のひとつ、国民代表会議( DPR=De' wan Perwaki lan Rakyat )が行う。)

■正式 -> formil ( 英 formal )


■成人 ->dewasa [de'wasa] ( 英 adult)(* 成人男性 = pria de'wasa / 成人女性 = wan ita
de' wasa )
■製造 ->p ro duksi ->penghasila n ->hasil (英 manufacture ; produc tio n)
■製造する -> meng hasilka n <hasil> (英 make ; manufacture)
(* 連続して大量の製品を製造する = terus-m enerus m en ghasil kan banyak prod uk )
■製造期間 -> masa prod uksi
■製造工程 ->p rosesi [p rose'si] (英 manufacturi ng process)

【リンク語】

■生徒
-> murid ( 小学生 ) (英 scho olb oy ; schoo lgirl)
-> siswa ( 中高生 ) (英 stu dent)
-> mahasiswa ( 大学生 ) ->mahasiswi (女子大学生 ) ( 英 uni ver sit y stu dent)

■制度 -> sistem [siste'm] ( 英 system )


(* 社会制度 = siste'm sosial / 大統領選挙制度 = siste'm pemili han Pre'siden / 二院制 =
siste'm dua majelis )
■精度 ->ketepata n <tepat 正確に > (英 accuracy)
■政党 ->pa rtai po liti k ( 英 poli tical party)
■青年 →「少年」「少女 」->pemuda ->pemudi ( 女) ( 英 you ng people)
■性病 -> saki t kelami n ( 英 venereal disease)
■製品 ->ba ran g ->ba ran g bua tan ( 英 prod uct)
■政府 ->peme rin tah <pe rinta h 命令 > ( 英 governmen t)
■制服 ->pakaian se ragam (英 un ifor m)
■征服する -> menga lahka n <kalah 負ける;征服される > ( 英 subju gate)
■成分 ->komposisi ( 英 compone nt)(* 油の成分 = komp osisi minyak )
■精密な -> saksama ( 英 minu te ; precise )
■姓名 ->nama leng kap (英 full name)
■生命 ->jiwa (英 life)
■生命保険 ->a suransi jiwa ( 英 life insurance)
■西洋 ->Ba rat ( 英 the West)
■性欲 ->hawa nafsu ->nafsu seks [se'ks] ( 英 sexua l desires)
■整理する
(1) ->mengat ur < at ur > ( かたずける;整える ) ( 英 put in orde r)
(2) ->memoton g <pot ong> ( 人員整理 ) ( 英 personnel cut)
■生理 -> mensu [ me'ns u] - >menstruasi [me'nstruasi] ( 英 menstruatio n)
(* 生理の時 = bila sedang me'nstruasi / 生理中の女性 = wan ita ya ng masih aktif
me'nstruasi / 生理がくる = data ng me'nstruasi )
■生理ナプキン ->pembalut wani ta
■勢力 ->kekuata n <kuat 強い > ->kekuasan <kuasa 力> ( 英 power)
(* 勢力を拡大するつもりはない = tida k aka n memperbesa r kekuata n )
■精力 →「ジャムゥ (精力剤 )」->tenaga ->daya ( 英 energy)

【リンク語】

■世界 ->dunia [ ドゥニア ] (英 the world)


(* 全世界 = seluruh dun ia / インターネットを通じて世界中からビデオを入手する =
menerima vi de'o dari seluruh dun ia le' wat interne't / 世界的な = gl obal / 世界記録 = re'kor
du nia / 世界経済 = e'k onomi dun ia / 産業界 = dunia ind ustri / 世界最古の~ = ~ yang
pal ing tua di d unia / 世界一高い~ = ~ yan g pa ling tin ggi di dun ia / 世界最貧の~ = ~
yan g pa ling miskin di dun ia / 労働界に起こった~ = ~ yang terjadi dalam du nia usaha )

■せき  ■咳 ->batu k ( 英 cou gh)


■席 →「座席」「椅子 」
■石像 ->patun g ( 彫像 ) (英 sto ne statue)
■石炭 ->batu arang ( 英 coal)
■赤道 ->ekuator [e'k uator] ->katulisti wa ( 英 the equat or )
■責任 ->tangg ung jawab ->kewajib uan (英 responsi bili ty)
■責任者 ->o ran g yan g bertan ggu ng jawab ( 英 a person in charge)
■石油 -> min yak tanah ( 英 petro leum ; oil)
■セキリ ■赤痢 ->disen tri [dise'ntri ディセントゥリ ] (英 dyse ntery) 痢疾

【リンク語】

■セーター -> sweater [ swe'ater] -> swie ter [ swie 'ter] ( 英 sweater)
(* セーターが必要ですか? = Apa perlu swie'ter ? )

■絶縁 ->penyeka tan <sekat 仕切 > (英 ins ulati on)-> menye kat ( 〃 する )
■石灰 ->kapur ( 英 lime)
■石灰岩 ->batu kapur ( 英 limestone)

【リンク語】

■セックス →「 性器」「性交 」
->kelamin (男女の性 ) ( 英 sex)
-> seks [ se'ks]  (英 sex )
-> main seks ( 〃する ) (英 have sex)
(* 性別 = jenis kelamin / 性生活 = keh idu pan se'ks )
Mai n:遊ぶ |演ずる|演奏する
----------------------------------

■設計図 →「図面」 (1) ->gambar ( 英 plan)(2) ->baga n ( スケッチ;ラフ図 )


■設計する -> meng gambar <gambar > (英 pla n)
(* 彼はその新しい車を設計する力がある = ia mampu menggambar mob il ba ru nya )
■せっけん ■セッケン ■石鹸 ->sabun ( 英 soap )
(* せっけんで手を洗う = mencuci tanga n de ngan sabun )
■接合 ->hubu ngan <hub ung>( 英 join)
■接合する -> meng hub ung kan <hubu ng> ( 英 join)
■摂氏 ->celsius [ce'lsius] ( 英 Celsius)

【リンク語】

■接辞 (文法の解説 ) →「してもらう」「してやる」参 照


->awalan (接頭辞 )
->akhiran (接尾辞 )
<文法 > 単語は素語 (原形 )の前後の接頭・接尾の接辞で増殖する。 しかし、me +動詞などは
地元でもあまり意識されていないしなくても通じる。旅行者が上手に使えるのもおかし
い。
 動詞に付く代表的なものは
me( m) + …あやふやな動詞を「…が~する」と能動化 me m+beli ( 買う )
受動態では、 me +li hat ( 見る )
me( m) + は付かない (1 、2 人称 )
di + / ter + が付く (3 人称 ) di+bawa (持っ てい
多くは「~を」を伴う他動詞に変化する。 かれる )
しかし、me rok ok (たばこを吸う =自動詞 ) の例もある。 ter +jua l ( 売れる )
di + …あやふやな動詞を「~される」と受動化 di+beli ( 買われる )
ter + …di+ と似ているが、形容詞や最上級も作る ter +leb ih (特に )
pe(m) + …「~する人」を表す pem+beli (買手 )
+ kan …「~してやる」 「~していただく 」「~について」を表 す beli+kan ( 買って
名詞の動詞化にも使われる。 やる )
pang gil+kan ( 呼ん
でいただく )
+ lah …「~しなさい(丁寧な命令)」や強調を表す cepat+lah ( とても
急ぐ )
me( m) + …方向や目的語を明確にする me m+baik+i ( ~
i を改修する )
pe(m) +a …動詞の名詞化 pem+beli+an (購
n 入)
per+kan …「させる」を表す per +li hat+kan ( 見
させる )
       * 接辞の付かない動詞もある
 その他
ber + …自動詞「~する」を表す ber +na pas ( 息を
する )
se + …名詞に付いて「同じ」を表す se +kamar ( 同室 )
se + … 〃 「全~」を表す se +du nia ( 全世界 )
se + … 〃 「ひとつの~」を表す se +orang ( 一人 )
se + …動詞に付いて「~の限り」を表す se +cepat ( できる
だけ早く )
se + …形容詞に付いて「同じくらい~」を表す se +rupa ( 似てい
る)
+ an …名詞に付いて「集合体」を表す sayur+an ( 野菜類 )
+ an …動詞に付いて「物」や「行為」を表す beli+an ( 購入品 )
+ nya …語尾で「その」「それを」「彼の」「彼を」などを表 す harga+nya (その
ほかに、形容詞を名詞化する 価格 )
文頭の語に付いて文全体を修飾する副詞を作る など buk u+nya (彼の本 )
+ ku …「ぼくの」「うちの」を表す (若者同士の表現 ) sayang+ku ( ぼく
ak u の省略形 の恋人 )
+ mu …「キミの」を表す (若者同士の表現 ) teman+mu ( キミ
kamu の省略形 の友だち )
ke + …数詞に付いて「第~」を表す ke+dua (第二 )
ほかにも、 「~の人」、動詞 「(無意識に )~する」を表す
など
ke + an …動詞、形容詞に付いて名詞化、名詞に付いて抽象化 ke+ada+an ( ある
インドネシア語・情報 【ソ】

■ そう
(1) ->Ya, benar. [ ヤ ブナァル ] ( ハイ、本当です ) (英 Yes, that's right.)
(2) ->Ya, begit ulah . [ ヤ ブギトゥラ ] (ハイ、そうですネ )
(3) ->Betu l beg itu . [ ブトゥル ブギトゥ ] (本当にそうですネ )
(4) ->Makl um. [ マクルム ] (もちろん ) (英 Of co ur se.)
(5) ->Oh, beg itu ? [ オゥ ブギトゥ ] (あいづちで「そうですかァ」 )
(6) ->begi tu [ ブギトゥ ] ( そのように ) →「そのように」
(7) ->iya ( そう )
■そう (… しそう )-> su dah mau ...
(* 出そう! = Sudah mau kel uar ! / もう死にそう (死にかけている ) = sudah setengah
mati )
■沿う -> sepa njang <panja ng 長い > (英 alo ng)
(* 道に沿って = sepanja ng jalan )
■僧 ->biarawan (英 Bu ddh ist priest ; bo nze)
■ゾウ  ■象 ->gajah ( 英 elepha nt)
■像 (彫像 )->patun g [ パトゥンッ ] (英 figure ; statue)
■相違 →「違い」
■そうかもしれない ->Mung kin begit u.
■増加 ->tambah ->bertambah ( 〃 する ) ( 英 increase )

<文法 > ber + は動詞化する働きがある。旅行者は tambah で十分。

■造花 ->bunga buata n ( 英 artificial flower)


■葬儀 →「葬式」
■創業 -> resmi ->pe resmian (英 foun d ; establish)
■操業 ■操業する ->perkerjaan ->operasi [ope'rasi] ->bekerja ( 〃 する )

【リンク語】

■送金 ■送金する
->pengiriman uang ( 英 remitta nce)
->kirim uang ( 〃 する ) (日本からインドネシアの銀行口座へRp=ルピアで送金し
ようとすると、 日本の銀行に行き、 日本円でRpを購入することになる。 そして、銀行
がそのRpをインドネシアの銀行へ送ってくれる。銀行間ではその都度現金を送っ
ているわけではなく、 契約銀行=コルレス先であれば通信で処理できる。 その際、3
つの手数料が必要になる。①Rpを購入する手数料…通常は「TTS (=Sell) 」という、
われわれに銀行が外貨を「売る」レートに含まれており、銀行により異なる ②日本の
銀行の送金手数料…銀行によるが、数千円 ③インドネシアの銀行が受取処理をする
手数料が必要になる。③は送金人が負担するケースもある。送金先の銀行がコルレス
先ではない場合は、 さらに中間に銀行が入り手数料が追加される。 少額の送金はこれ
ら数千円にも達する手数料で大きく目減りしてしまう。少額の送金希望者を募って
まとめて一括送金すれば手数料は安くなるが、 これは違法行為で、 逮捕者が出ている 。
密かに郵送する行為も違法であり、 紛失や盗難の恐れもある。 家族などへ繰り返し送
金が必要な場合、 キャッシュカードを利用する方法もある。 日本の銀行に普通預金口
座を開いて、 国際キャッシュカードを発行してもらう。 このカードをインドネシアに
送り、ATMからルピアで引き出してもらうという方法だ。 もちろんTTSにほぼ相
当する為替手数料、 そして200~300円の利用手数料と、 別に現地ATM利用手
数料が掛かる場合もあるし、 1回あたりの引き出し金額制限もあるが、 2、3万円の
送金なら手数料はずっとお得。注意点はカードを送る時には暗証番号は決して手紙
に書かないこと。 途中でカードを抜かれた場合は危険なので、 確実に届いてから電話
などで伝える。 カードの不正利用などによる被害を防ぐために、 日本側の口座は普通
預金単独で開き、 必要な金額をその都度入れる。 当座預金も兼ねていると 、
「貸越し 」
で当座から引き出されてしまう。 また、カードは本来、 口座名義人しか使えないこと
になっているので、 本人が口座を開いておく必要がある。 本人以外の家族などにカー
ドを利用させる場合は現地でトラブルが起きるとやっかいだ。カードの不正利用時
にも損害を請求できない。家族カードを発行してくれる銀行もあるので問い合わせ
るなど。 )

■ぞうげ ■象牙 ->gadi ng ( 英 iv ory)


■倉庫 ->gudan g ( 英 warehouse)
■総合~
->te rpa du <padu 融合 > ( 英 synthesis ; ge neral )
->te rga bun g <gabu ng 束>(ter+ の「…された」形容詞 )
■創作 ->ciptaan ( 英 creatio n)
■操作する ->be ro perasi [be ro pe'rasi] ( 英 operate)
■掃除
->be rsih ( きれいにする ) (英 clean)
-> menya pu ( 掃く;拭く ) ( 英 sweep)
(* 私の部屋を掃除して下さい = Tolo ng dibersih kan kama r saya. / ゴミをきれいにし
なければならない = harus bersih dari sampah )

【リンク語】

■葬式
->pengu buran <ubur 垂れ飾り > ( 英 funeral )
->upacara pemakaman (埋葬 )
->upacara pembakaran mayat ( 火葬 )
->ngaben [ngabe' n ガベン ] ( バリ島で行われる華やかな ヒンドゥ 式火葬 )

■操縦する -> menge ndal i <kenda li> ( 英 operate)


■装飾品 ->hiasan ( 英 ornament)
■造船所 ->galanga n kapa l ( 英 shipyard)
■想像する
-> meng khaya l ( 英 imagine)
-> meng khaya lkan (+kan は「~について」 )
-> meng ira <kira 考える >
(* … ということを想像する = mengk hayal kan bahwa ... )
■創造する -> menci pta ->mencipta kan (英 create)
■相談する
-> menga dakan pembicaraan ( 話し合う ) ( 英 talk)
->diskusi ( 議論する )
-> menga dakan den gar penda pat (意見をきく )
(* ~について相談したい = akan mengada kan pembicaraan ten tang ~ / 外国人のため
の相談 = ko nsultasi unt uk orang asin g / 無料相談窓口 = jawatan nasihat gratis )
■装置 →「機械」 ->pe rle ngka pan <len gkap> (英 equ ipment)
■早朝 ->pagi-pagi ( 英 ea rly mornin g)
■送別会 ->pesta [pe'sta] perpisaha n ( 英 farewell party)
■ぞうり ■ゾウリ ->sandal ( 英 sandal)
■総理大臣 ->pe rda na menteri (英 the Pri me Mi nister)
■僧侶 →「僧」
■足 (ソク )->pasang ( 組 ) ( 英 pair)
■促進 -> maju ->ke majua n ( 英 promot ion)

<文法 > ke+an は素語を名詞化する。 旅行者は maju で十分。

■促進させる
-> memajuka n <maju 進む > (+kan は「動詞の意の徹底」 ) (英 qu icken ; step up)
(* … でのサッカーを促進させる = memajukan sepakb ola di .. .)

■速達 ->ekspre s [e'kspre's] ( 英 express deli very)


■速度 ->kecepatan <cepat> ( 英 speed)
■祖国 ->tanah ai r (英 cou ntry)
(* 私にとってインドネシアは第二の祖国です = Bagi saya Ind onesia merupaka n
tana h air ke dua. )

【リンク語】

■そこで ■そこに →「それで」


(1) ->situ (di situ) (英 there)
(2) ->sana (di sana ) (あそこ ) ( 英 over there)
(* そこで飲まない? = Tidak mau min um di sana ? / そこに座っている人、すてきネ =
Orang yan g du duk di sana, tampa n ya. / 私はそこで雨が降らないことを期待します =
Saya harap kan di sana tidak huja n. )

■そこへ
(1) ->situ (ke situ) ( 英 there)
(2) ->sana (ke sana) ( あそこ ) (英 over there )
(* 私たちは何に乗ってそこへ行きますか? = Nai k apa kita ke sana ? / どちらへ?- ち
ょっと、そこへ = Ke mana? - Ke sana. )

■粗雑な ->kasa r ( 英 roug h ; coarse )


■組織 -> formasi ( 英 constructi on ; organ izatio n)

【リンク語】

■そして ->dan [ ダン ] (と) ( 英 and)-> maka [マカ ] ( それから ) (英 the n)


(* 米、水、魚そして豆腐をおかゆになるまで煮る = Reb us beras, air, i kan dan tah u
sampai menja di bub ur. / 彼はそれが盗品だと知っており、そして実のところ彼はすでに
それを売ってしまった = Dia tahu bahwa itu barang curian, maka sesung guh nya dia tela h
menjua l it u. / そしてまた… = Dan juga ... )

■ソース ->kecap [ke'cap] (醤油 )- >saus ( 英 sauce )- >bumb u ( 英 dres sin g )


■ソーセージ -> sosis ( 英 sausage )
■祖先 ->nenek moyang [ne'ne' k] ( moya ng は曾祖父母 )->leluh ur [le'luh ur ] (英 ancest or )
■そちら →「そこ」 (1) ->ini ( 電話で )(2) ->sana ( あそこ )(3 )-> sebe lah sana ( そちら側 )
(* そちらはどなたですか? = Dari mana ini ? )
■卒業 ->ijazah (アラビア語 )- >lul us seko lah (英 gradua tio n)
■ソックス ->kaus kak i ->kaus kak i pen dek [pe'nde' k] ( 英 socks)
■そっちょくに ■率直に ->mustakim ( 英 fr an k)
■率直に言って ->bicara langsu ng saja ->te rus terang saja ( 英 Frankl y speak ing ...)
■そって ■沿って →「沿う」
■外 ->luar [ ルアァル ] ( 英 the outside)(* 外へ出る = keluar [ クルアァル ] )
■外から (~の外から )->dari luar ~ (英 from ou tside)
■供え物
-> sumba ngan ( 寄付・援助 ) (英 con tribut ion ; o blati on)
->korban (犠牲 )
->pe rsajia n ( ごちそう )
■備える
(1) ->mempe rle ngka pi <len gkap 完全 > (英 equ ip ; furnish)
->diperlen gkap i ( 英 possess ; ha ve)
(2) ->menyed iakan < sedia> ( 準備しておく ) ( 英 prepare )
(* その機械はモーターを備える = Me'sin nya diperlen gkap i den gan motor.)

【リンク語】

■その
(1) ->itu [ イトゥ ] (発音~英語の it から「ッ」を取り、後ろに「ゥ」 ) (英 the)
(2) 名詞 +nya [ ニャ ] (旅行者にはちょっとむつかしい用法 )他的、她的
(3) ->tersebut ( 前述の ) ( 英 aforesaid ; abo ve)
(* その車 =(1 ) mobil itu ; (2) mobil nya / このカバンはその値段がいくらですか? = Ta s
in i berapa harganya ? / その日本人の会合 = pertemuan orang Jepa ng te rsebu t )

<文法 >「彼の~」「その~」のような三人称の目的語は、 特に「彼の」 「その」を強調する 場


合(例文 1) の他は +nya を付けて簡略化 (例文 2) する。 旅行者にとってはなじみにくいの
で、ドコアルエキ式会話では +nya は省く方が無難。 慣れれば当然 +nya を付ける。 it u の
他の用法として「~という類のものは」という種類全体を示すものもある。
■その上 (さらに )->lagi (英 more)
(* もうひとつ = Satu lagi. / もう一度 = sekali lagi )
■その内 (いつか )
->pada suat u hari (英 someday)
-> Sampai jumpa. ( 英 See yo u.)
■その後 -> sesuda h it u ( 英 after tha t)
■その通り -> sama saja (英 Just so. ; That's righ t. ; Exactl y.)
■その時 ->waktu itu ->dulun ya ( 前の時 ) (英 at that time)
■そのほか ■その他
->lainn ya ( 英 others ; besides)
->dan sebaga inya ( 等など ) (英 and etc.)
(* その他のニュース = berita lainn ya / ガムランの楽器はゴング、 クノン、クンプルやそ
の他で構成される = di bentu k menja di alat musik gamelan, seperti g ong, ken ong , kempu l,
atau yan g lai n )
■その場合は ->kalau begit u ( 英 in that ca se)
■そのまま
(1) ->begi tu saja ( 英 as it is)
(2) ->terus ( そのまま続けて ) (英 con tin uousl y)
(3) ->langs ung ( そのまままっすぐに ) (英 directl y) 直接
■そのような -> seperti itu ( 英 like that)
■そのように ->begit u ( 英 so ; like that)
(* はい、そうですネ = Ya, begi tulah . / そのように思います = Saya pikir begit u. )

■そば ■側 ->di dekat - >di sa mp ing ( 英 side)


(* ホテルのそばに = di sa mp ing hote 'l )

■祖父 ->kakek [kake'k] ( 英 grandfather)


■ソファー -> sofa ( 英 sofa)
■祖母 ->nenek [ne'ne'k] (英 grandmo ther)
■染物 ->ba ran g celu pan ( 英 dye d g oods)
■染める -> mencel up ( 英 stain)
■空 (ソラ ) ->langi t ( 英 sky) (* 青空のもとで = di ba wah langit biru )
■そる ■剃る ->cuk ur ( 英 shav ing)(* ヒゲソリ = alat cukur )

【リンク語】

■それ ■それら
->itu [イトゥ ] ( 英 it) ( 発音~英語の it から「ッ」を取り、後ろに「ゥ」 )
-> +nya [ ニャ ] (動詞に +nya を付けて「それ (彼)を~する」 )
(* それがほしい = Saya mau itu. / それらは本です = Itu b uku-b uku. / そらッ、彼が来ま
したよ = Itu d ia data ng. / 私はそれを着ます = Saya memakain ya. )

■それから
(1) ->Lalu ( 英 the n)
(2) ->kemud ian (その後で )
(3) ->susuda h it u ; setela h it u ( その後で )
(* それから…する = Lalu … / その後… = Kemud ian …. / その後、私はモナスへ行きた
い = Setelah itu saya in gin ke Mo nas. )

■それぞれ
-> masin g-m asin g ->tiap-tiap ( 英 each ; r especti ve)
(* それぞれ中身が20kgの3つの箱を運ぶ = membawa ti ga d os masing-masing berisi
20 kg / それぞれの家に戻る = pu lang ke rumah masin g-m asin g / 人 々 はそれぞれに食べ
物を包む = orang-orang membung kus makana n masing- masin g )

■それぞれ別に
->bagi-bagi ( 英 divi de)
(* 彼はお金と権力をそれぞれ別にした = Dia bagi-ba gi ua ng dan ke kuasaan. )
■それで (理由 ) →「それ故に」「だから」「よる 」
->ka rena itu -> maka ( 英語の so)
(* ~なので、それで… = Karena ~, maka …. / それで、私は…と言う = Makan ya saya
mengata kan bahwa …. )

■それでは … ->Kalau begit u, … ( その場合は ) ( 英 in that ca se ; then)


■それとも ->atau ( 英 or )
■それほど~ ->begit u~(英 so much)(* それほどむつかしくない = tida k be gitu sukar )
■それゆえに … ■それ故に …
->Oleh [Ole'h] karena itu,…. ->Ka rena itu … ( 英 so ; therefore )
■それら →「それ」
(1) ->me reka [ mere'ka] ( 人 ) (英 the y ; their ; them)
(2) ->semuanya < semua> ( みんな ) (英 everyt hin g ; everyone)

【リンク語】

■ソロ
-> Sol o ( 正式名 スラカルタ Surakarta 。ジョグジャカルタ の北東約 60 km 、車で約1時間半
のところにある古都で、 王宮が現存する穏やかな町。 プランバナンを建てた古マタラム
王国から 7~800 年後の 150 0 年代末に成立したイスラム・マタラム王国は、 ジャワ島で
強勢を誇ってきたが周辺国との戦いや継承争いから徐 々 に弱体化。東インド会社を拠点
として浸出をはかるオランダの干渉で、 174 5 年頃にソロの西方約 10 km のカルトスロの
地からここに移った。 ここにはパクブウォノ家のカスナナン王宮が現存する。 その後、ジ
ョグジャカルタの王家と分裂。 さらに、ソロにはマンク・ヌゴロ家も誕生し、 マンクヌガ
ラン王宮も存在する。 ややこしいが、オランダの干渉下で、 弱体化したひとつの伝統ある
王家がソロに遷都させられ、 さらにジョグジャカルタと分裂させられてしまったのであ
る。しかも、それぞれがさらに2家に分裂。オランダは介入に乗じて次 々 とジャワを領有
化していった。 古都といえばジョグジャカルタをイメージするが、 こちらが元祖。 それで
も、この地に都が移されたのは約250年前のことで、 それほど古くはない。 ソロ川の上
流にあり、 ある年代以上の方なら、 「ブンガワン・ソロ~ (Bengawan Solo = ジャワ語 )」
のメロディを想い出す。 ソロ川は濁った普通の川で、 イメージの中にしまっておくほう
がいいだろう。 王宮の北側にある バティック 専門の巨大市場、 クレウェル市場でも有名。
露店なども多く、 このあたりがソロで一番にぎやかなところ。 王宮やバティック市場、 骨
董品市場そして周辺の寺院遺跡などがソロの見どころだが、雑踏ではスリに注意。 )
(オランダの影響を残すカスナナン王宮)

(* スラカルタの町の歴史はパクブウォノⅡ世が部下にオランダ軍司令官と共に新マタ
ラム・イスラム王国の首都の場所を探すように命令した時に始まった = Sejarah Ko ta
Surakarta bermula ketika Sunan P ak ubu wana II me merinta hkan bawa han serta k omandan
pasu kan Belanda unt uk m encari lokasi Ibuko ta Kerajaan Mataram I slam ya ng baru.
( sejarah = 歴史 / Ⅱ 世 = yang kedua / bermula < mula 起源 > = 始まる / m emerintah kan
<perinta h 命令 > / Ke rajaa n <r aja 王> ) )
(男性 yue ll さんからいただいた投稿情報 )

ブンガワン・ソロとマタラム王国

“ブンガワン”は、 ジャワ語で大河という意味になり、 “ソロ”は、 中部ジャワ州に


ある、スラカルタという古都の通称名になります。
むしろ、“ソロ市”という通称名は、 偉大なる大河“ソロ川”より由来しているとい
う表現が正確でしょう。
“ソロ”は、1745~1745年頃、 マタラム王国のパク・ブウォノ2世が王都と
して遷都しました。

公式には、スラカルタといいますが、 ソロという通称名がよりポピュラーになってい
ます。

マタラム王国は、 ヒンドゥ文化を継承して、 8世紀頃から9世紀頃まで栄えた、 古マ


タラム王国とイスラム文化を継承して、1575年(1578年という説もあり)
頃から1755年頃まで存続した、新マタラム王国に分別されます。

1755年に、 新マタラム王国は、 オランダ東インド会社(VOC)が一方的な要求


で、ギアンティ条約を締結したことで、 王国は分割され、 マタラム王国という名称も
消滅しました。

現在は、マタラム王国の末裔である、 マンク・ヌゴロ家とパク・ブウォノ家(別名は 、
ススフナン家)のクラトン(宮廷)が“ソロ市”にあります。
また、ハムンク・ブオォノ家とパク・アラム家のクラトン(宮廷)がヨギヤカルタ
(通称名は、ジョクジャカルタ)にあります。

ブンガワン ソロは、 ジャワ島で最長の川であり、 ソロ上流盆地からマディウン盆地


を経て、スラバヤ北方のマドゥラ海に達しており、 全長は、約540 km になります。

ちなみに、日本語でも歌われた、 “ブンガワン ソロ”は、 1940年に、グサン マ


ルトハルトノさんが作曲しており、日本にも数回、来訪しています。
グサン マルトハルトノさんは、  昨年、85歳になっていますが、 依然、健康なよう
で、時 々 は、テレビにも出演していました。但、最近の情報がないため、現在の状況が
判りません。  (2004/ 02)
■損 -> rug i ( 英 loss)
■損益 ->untu ng rugi ( 英 profit and loss)
■損害 ->ke rusaka n <rusak こわれる > ( 英 damage) ->kerugia n <rugi 損> (英 loss)
(* その損害は1億ルピアと見積もられている =Kerugia nnya dita ksir se ratus juta Rp. )
■尊敬 ->kehormatan <hor mat> ( 英 respect)-> men ghormati ( 〃 する )- >terhormat ( 〃
される )
(* 師を尊敬する = mengh ormati guru / 尊敬されるA氏 = Bpa k A yang terhormat / 尊敬
される方法で = den gan ca ra ya ng te rh or mat / 尊敬されたがる = gila hormat )
■損失 -> rug i ( 英 loss) (* 損益 = untu ng rugi ; laba rug i )
インドネシア語・情報 【タ】

■田 ->sawah [ サワッ ] ( 英 rice field)


■たい (~したい ) → 「したい」を参照
■タイ ->Thaila nd ->Muan g Thai ( 英 Thai land)
■鯛 ->ikan me rah [ me'rah] ( 英 sea brea m)
■対 ->lawan ( 英 to)
(* 3対1 = tiga lawan satu / フランス対ドイツ = lawan P erancis dan Jerman )

■耐 ~ ->anti ->tahan ( 英 anti ; proof)


(* 耐錆 = anti karat ; taha n karat / 耐酸 = taha n asam / 耐水 = taha n air / 耐火材 =
bahan tahan api )

■大 ->besar [ ブサァル ] (英 bi g ; large) < 反> 小 = kecil

■第 ~
->ke+ 数字 (英 the first ; the fourth)
(* 第一 = pertama / 第二 = ked ua / 第一、第二水曜日 = hari Rabu pada mingg u pertama
dan kedua / 第2回 = ked ua kal i / 大阪は日本で東京につぐ、第二の都市です = Osaka
kota kedua terbesar di Jepa ng sesuda h Tok yo. )

■第一 ->pertama ->utamakan ke+an ( 英 fi rst)


(* 安全第一 = Utamakan keselamatan / 健康第一 = Utamaka n kese' hatan )
■退院する ->keluar dari rumah sakit ( 英 leave the hos pital)
■体温 ->panas badan ( 英 temperature)
(* 体温 38 度 = panas badan 38 derajat Celc ius / 熱が出る = men derita panas badan / 体
温をはかる = men guk ur panas ba dan )
■体温計 ->termometer [te rmome'ter] ( 英 thermometer)
■大学 ->sekola h ti nng i ->universitas [ウニフルスィタス ] ( 英 uni ver sit y ; colle ge) ( 進
学熱は盛んで、有名国立大学はインドネシア大学=UIジャカルタ、 バンドン工科大学
=ITB、ボゴール農科大学=IPB、 ガジャマダ大学=UGMジョグジャカルタ、 エ
ルランガ大学=Unairスラバヤなど、 ジャワ島に多い。 中国系インドネシア人にと
っては困難な道で、米国など海外の大学への進学をめざすケースが多い。 )

<文法 > 英語から取り入れられた単語は -tas / -si などで終わるものが多い。


uni vare sit y = un iversitas / capacit y = kapasi tas / l ocatio n = lo kasi など。
■大学教授 ->profesor [p rofe'sor] -> mahaguru ( 英 profe ssor)
■大学生 ->mahasiswa (英 un iversity stude nt ; colle ge stude nt)
■大工 ->tuka ng kayu ( tukan g = 職人 ) ( 英 ca rpe nter )
■たいくつ ->kekejama n ( 英 dull)
■たいくつする ->membosanka n ( 英 bore)
■体験 →「経験」
■太鼓 ->tabu h ->genda ng ->bedu k ( 大太鼓 ) (英 drum)
(* 太鼓の音 = buny i tab uh / 太鼓をたたく = memukul gen dang ; menab uh / 太鼓がなら
される = tabuh dib uny ikan )
■対抗 ->perlawana n <lawan> ( 英 compet iti on)
■対抗する ->melawan <lawan> ( 英 compete ; match)
■滞在する ->tin ggal ( 英 stay)
(* 今、A BC ホテルに滞在しています = Saya sekarang tin ggal di ABC hote'l . / 私は3
ケ月ごとに、ここにおよそ5日滞在します = Tiap ti ga bu lan saya tin ggal di sini kira -
kira 5 hari. )

■対策 ->akal ( 知恵 ) ->pe mecaha n <pecah こわれる >(解答 ) ( 英 mea sure)


■第三国 ->negara-negara ket iga (英 th ird po wer )
■第三者 ->orang ketiga ( 英 third party)
■退散する ->berlari ( 英 split)
■大使 ->duta besar [ ドゥタ ブサァル ](英 ambassador )
■大事 ->pent ing ( 英 important)
■大使館 ->ked utaan besar [ クドゥタアン ブサァル ] ( ジャカルタのみ ) (英 embassy)
■大使館員 ->staf kedu taan besa r (英 embassy sta ff )
■対して
(1 )->kepada - >unt uk ( 人、物に対して ) ( 英 fo r)
(2 )->pe r (比較対象 ) ( 英 per )
(* 神に対して = kepada Tuhan / アリさんに対して = kepa da Bapa k Ari / アリさんによ
ろしく = Salam saya kepada Bapak Ari. / 政府に対して = un tuk Goverme'n t / 1回に対
して = untu k satu kali / 千人に対して一人 = satu orang per seribu )
■大衆 ->mas sa ->r ak yat (英 the general publ ic)
■体重 ->berat ba dan ( bada n = 体 ) ( 英 weig ht)
■大小 ->besar kecil [ ブサァル クチィル ](英 large ones and small ones)
(* 価格はその大小による = Harganya tergantu ng besa r keciln ya. )

■だいじょうぶ ■大丈夫
(1 )-> su dah sembu h ( 回復した ) (英 bet ter )
(2 )-> Ti dak ada masalah ( 問題ない ) (英 no problem)
(* もうおなかはだいじょうぶです = Saki t perut sudah sembuh. / 一人でだいじょうぶ
です = Tidak ada masalah ka lau sen dirian. )
■退職する ->mengu ndur diri dari ~ (~を 〃 ) ( 英 retire)
■大臣 ->menteri ( 英 minister)
■耐水 ->tahan air ( 英 waterproof)
■大切な ->pent ing ->be rharga <ha rga>( 英 important)
(* 大切なこと = hal pe ntin g / 大切な命 = jiwa yang penti ng )
■体操 ->gerak ba dan ->melakuka n gerak badan ( 〃 する ) (英 gym nastics)
■だいたい ■大体 →「およそ 」「ほとんど」「確かに 」
■体調 ->keadaa n bada n ( 英 physica l con dit ion)
(* 食べ物はリアの体調に合わさなければならない = Makanan harus disesua ikan
denga n keadaa n ba dan Lia. / 疲れきった私の体 = keadaan badan saya yan g terlal u let ih
/ 具合がよくない = tida k e' nak badan / 元気だよ! = Se'hat-se'hat !)
■態度 ->sikap ( 英 attit ude)
(* 生産的でない業務態度 = sikap ke rja tida k prod uktif / 生活態度 = sikap hid up / … に
おける正しい態度はどのようなものか = bagaimana sikap yang benar dalam ... / 態度を
変える = merobah sikap / よい態度を示す = menun juk kan sikap baik )

【リンク語】

■大統領
->presiden [p re'si de'n] ( 英 president) ( 独立時の若き英雄 スカルノ 、共産党の騒乱に乗じ
てスカルノを追いやり、 30年余り独裁政権が続いたスハルト、 暫定大統領ハビビ、 つ
づいて初めての「民主的」な選挙で選ばれたワヒドが登場するが1年半で辞任に追い込
まれ、 20 01 年7月にはスカルノの娘メガワティが就任している。 インドネシアでは最
高機関である「国民協議会 (MPR=Majelis Permusyawaratan Rakyat ) 」によって大統領が
選任、解任される仕組みになっていた。 しかし、議員の中に無条件当選の軍人議席枠が
あり、彼らを無視しては何らの変革も行えないという仕組みになっていたため、 200
4年の大統領選挙からは、 国民の直接投票によって大統領が選ばれるようになった。 国
民投票によって最初に選ばれた大統領がユドヨノである。 )
(* インドネシア共和国大統領 = Pre'side' n Rep ubl ik Ind onesia / 大統領と副大統領 =
pre'side'n dan waki l pre'side 'n / 元大統領スハルト = bekas P re'side' n Soeharto / スハル
ト大統領は 199 8 年 5 月 21 日に政権の座を降りた = Pr e'si de'n Soeharto t urun ta khta
pada tangga l 21 Me'i 199 8. / スシロ・バンバン・ユドヨノ大統領は…と共に出席する
= Pre'side' n Susilo Bamban g Yu doy ono akan hadir ber sama den gan ... )

■台所 ->dap ur ( 英 ki tchen)


■第二次世界大戦 ->perang dun ia ked ua ( 英 the Secon d W orld War)
■代表 ->waki l ( 英 delegate)
■ダイビング →「潜水」
■台風 ->topa n (英 ty pho on )->badai ( 暴風;旋風 )  (英 cycl one )
(* 台風の洪水と風 = banjir dan an gin topa n / 台風は四国をめざして移動する = Topan
bergerak menuj u pu lau Shikok u. / 台風は四国を襲う = Badai ang in topan melanda pula u
Shiko ku. / 今年 18 番目の台風は~近くにある = Topan yang ke-18 tahun ini berada
sekitar ~ / 台風 A は日本では、 "台風 18 号"として知られている = Di Jepan g, topan A
dike nal sebaga i "to pan nomor 18" . / 昨日、日本での台風 A によって 100 人以上が死亡し
た恐れがある = Lebih dari 100 orang dik hawatirka n te' was kemarin akibat badai topa n
A di Jepang . )
■タイプライター ->mesin tep [m e'si n te' p] ( 英 ty pewriter)
■太平洋 ->Sa mu dera Pa sifik ( 英 the Pacific Ocea n)
■大便 ->berak [be'rak] ( 英 feces ; stool)
■大便をする ->membe rak [ membe'rak]->buang air besar (英 go to stool)
■大変に →「すぎる」
->sekali [ スカリ ] -> sanga t ( 英 very)
(* 大変大きい = besa r sekal i / 大変広い = luas sekali / 大変おいしい = e'na k sekali /
大変重要 = san gat penti ng )

■逮捕
->pena ngka pan <tan gkap 捕まえる > (英 ar rest)
->dita ngap ( 〃 される ) (英 be a rrested)
(* その犯人は (警察に )逮捕された = Penja hat itu ditan gkap ( ole'h pol isi ). )
■タイヤ ->ban ( オランダ語 ban d) ( 英 tyre ; 米 tire )

【リンク語】

■太陽 ->matahari [ マタハリ ] (英 the sun)

■たいら ■平ら -> rata ->datar ( 英 flat )


■大理石 ->ma rmar ( 英 marble)
■代理店 ->agen [ age 'n] ->toko agen [age' n] ( 英 agen t)
■大量 ->ban yak ->ma ssa ( 英 ma ss .. .)
(* 大量生産 = produksi massa / 大量虐殺 = pembu nuha n massa )
■タイル ->ubi n ( 英 ti le)
■対話 ->percakapan <cakap 話す > (英 dia log ue)
■台湾 ->Taiwan
■タオル ->han duk [ ハンドゥッ ] ( 英 towel)
■倒れる ->roboh ( 崩壊する )  (英 fall)
■だが →「しかし 」「けれども 」

【リンク語】
■高い →「ショッピング」参照
(1 )-> mahal [ マハール ] (値 ) ( 英 expensi ve) < 反> 安い = mu rah
(2 )->ting gi ( 位置 ) ( 英 hig h) < 反> 低い = rendah
(* とても高い! = Mahal sekali ! [ マハール スカリ ] / 高くても ... ルピアです = Pali ng
Rp ...! [ パァリンッ ... ルピア ] / 彼はお父さんと同じくらいの身長だ = Dia sama
ting gi denga n ayah nya. )

■高さ ->tin ggi nya (英 hei ght)


(* 高さ 321 0m の~山 = gunu ng ~ yang tin ggi nya 3210 me'ter / 記念塔は20メートル
もの高さに直立する = Monume' n tega k de ngan keti nggia n 2 0 me'ter )

<文法 > 素語 ti ngg i は「高い~」を表す形容詞。 接辞 +nya は「その~」を表すほかに、 形


容詞を名詞化する。
ここでは「高い~」が「高さ」に変わっている。
一方で、 ke+an も形容詞を名詞化するが「状態」を表す名詞。
単に「高さ」ではなく「高所 」「高慢」など高い状態を示す 。

■互いに (互いに~する )- >salin g ~ (英 each ot her )


■耕す ->mengo lah tanah ->tanah dio lah (受動態 ) ( 英 culti vate)
(* クワによる深さ 30 cmの耕作 = ola h tana h sedalam 30cm den gan cangk ul ; tanah
diola h sedalam 30cm de ngan cangk ul / まず最初に土を深さ 30 cmクワ入れし、 そして
肥料を与える = mula-mula tanah dica ngk ul sedalam 30cm, dan d iberi p upu k )
■だから (~だから ;~ので )->karena ~何故ならば|~から|~ので|~ため
(* どこもかしこも渋滞で遅れました = Karena mace't d i mana-mana saja, saya datan g
terlambat. ; Saya data ng te rlamba t, karena mace't di mana-m ana saja. / だから、 …です =
Ole'h karene itu, ... )

<文法 > 接続詞 karena につづく文節は例文のように前後自由

■だから (だから~ ) → 「それで」 ->Ka rena itu , ~ -> Jadi , ~ (くだけた表現 ) (英


because ; as )
■たく ■炊く (ご飯を 〃 )- >mema sak (nasi) ( 英 bo il)
■だく ■抱く -> memeluk <pelu k> ( 両手で ) -> menda kap (抱きしめる ) ( 英 hol d)
(* ボクはキミを抱きたいヨ = Saya mau pelu k kamu . / しっかりと抱いてェ = Pelu k
erat-erat. )
■たくさんの ■沢山の ->banyak [ バニャック ] (英 many ; much)
(* たくさんのお土産 = banyak ole' h-ole' h ; ole'h-ole 'h yang banya k )

<文法 > kecil( 小さい )などの修飾語は名詞の後ろにつくが、 ban yak 、sediki t ( 少しの )な


どは前につく。関係詞 yang を用いる場合は後ろから。

【リンク語】

■タクシー →「 交通 」の<現地情報>を参照
->taksi [ タクスィ ] ( 英語では taxi または cab 。料金は4~50分走っても1000円
程度と、 日本に比べるとかなり安い。 日本人ビジネスマンが夜間にタクシー運転手に
殺害された事件も発生。 流しのタクシーや客待ちのタクシーは特に夜間は避けて、 店か
ら呼び出してもらう方が安全。 空港のタクシーも呼び込みは無視して、 係員を通した正
規の客待ちのタクシーを利用する。 ジャカルタ なら一流ホテルご用達のブルーバード
タクシー、 バリ島 なら系列のバリタクシーが良心的といわれる。 ジャカルタでは 「バジ
ャイ 」と呼ぶ私設三輪タクシーも走る。 料金は交渉によるので旅行者はボラれる覚悟
が必要。バリ島の三輪「ベモ」は「バジャイ」よりも少 々 大きく公認の乗合タクシー。)
(* タクシーを呼んで下さい = Tolon g pan ggi lkan taksi. / ( ドアボーイに場所を示しな
がら ) 私たちはここへ行きたい = Kami mau ke tempat ini. / ( 運転手に ) ~まで =
Tolon g ke ~. / メーターを使って! = Pakai meter ! / ここで降ろしてください =
Turunkan saya d i sini . / もしタクシーならそこまでどれくらい時間がかかりますか?
= Kalau denga n taksi , berapa lama perlu waktu sampai ke sana ? )

■竹->bambu ->buluh 英 bamboo)


(* 日本の竹林 = hutan bul uh Jepang / 竹の子 = rebun g )
■だけ ->han ya -> cuma ( わずか ) -> saja (単に~ ) ( 英 onl y)
(* 私だけが~ = Hanya saya ~. / 私は~したいだけ = Saya han ya mau ~. / ひとつだ
け = hanya satu ; cuma satu / たったひとつだけ = han ya satu saja / 見ているだけです
= Lihat saja. / 彼はだまっているだけです = Dia diam saja. / Aはひとつだけ、 すなわち
Bである = A han ya ada satu yai tu B. )
■だけではない
->bu kan saja - >bu kan hanya - >tida k han ya ( ~, juga ada ~) ( 英 not onl y)
(* Aだけではなく、 Bも = bu kan saja A, tetapi juga B / 純粋なナシッドだけでなく、 現
代楽器を用いるモダンナシッドもある = Tidak hanya nasyid murni, juga ada nasy id
modern yan g memakai alat musik modern. / 日本人だけでなく = bu kan hanya orang
Jepang / セックスは楽しみだけのものではない = Se'ks b ukan hanya unt uk kesenanga n.
)
■だけれども →「けれども」
■タコ ■蛸 ->ikan gurita (英 oct opus)
■たこ ■凧 ->layang-laya ng ( 英 ki te)
(* 凧をあげる = menerban gkan laya ng-layan g / 凧あげで遊ぶ = main laya ng-layan g / 凧
あげ大会 = Lomba Layan g-layang / 凧あげ祭り = F'estival Layan g-layang )
■確かに ~ ->pasti ~(英 surely)
(* 決して確かではないが、…だ = Sama sekali pasti tida k, …. )
■確かめる →「確認する」
■たす ■足す -> menamba h <tambah>
■出す
(1 )-> menge luarkan <keluar 出る > ( 英 take out)
(2 )-> meng irimkan <ki rim> ( 手紙 ) (英 send)
(* … という声を出す = men geluarkan suara "..." / インドネシア共和国は…を出す =
Repu blik Indones ia mengel uarkan ... / どれだけのメディアが…というステイトメント
を出したか = beberapa me'dia mengel uarkan stateme'nt yang ... / 手紙を出す =
mengirim surat )

■助かる
->terbant u ( 援助される )->diamankan ( 保護される )->dibebas kan (解放される ) ( 英
survive)
■助ける ■助けて ->tolo ng [トロンッ ] ->bantu [ バントゥ ] ( 手伝う )  (英 hel p)
(* 助けてッ! = Tolon g ! / 包んで下さい = Tolo ng bun gkuska n rapi. / 何かご用ですか ?
= Ada ya ng dapat saya bant u ? )

【リンク語】

■たずねる ■たづねる ■尋ねる →「聞く 」「ですか」「してもいいですか 」


->tanya [ タンニャ ] (英 ask)
->bertanya ->tanyakan -> menan yakan [ ムナンニャカン ]
(* 私は道を尋ねたい = Saya mau menanya kan jalan. / AとBの違いを知りたい = Saya
mau bertanya perbe'daa n A dan B. / 工場長に尋ねてみなさい = Coba tanyaka n ke pada
kepala pabrik. / 名前を教えていただけます ? = Bole' kah saya tahu nama an da ? / あなた
の電話番号、教えてヨ = Kasih tahu nomor te'l pon anda. / あなたの住所、教えてヨ =
Kasih tahu alamat anda . )

<文法 > tan ya( 問う )が素語 (原形 )で、ber+ は自動詞「~する」を、+kan は「~について」 を


意味する語をつくる接辞。→「接辞」参照

■訪ねる →「訪問する」
■ただ →「ただで」
■ただ今 ->baru ->baru saja -> sekaran g ( 英 right now)
(* ただ今着きました = Ba ru datan g. )
■たたく ->memukul <puku l> ( 英 hit ; kn ock)

【リンク語】
■正しい
->benar [ ブナァル ] ( 事柄 ) (英 righ t) < 反> 間違い = salah
->betu l [ ブトゥル ]
->lurus hati ( 人 )
(* 正しい文章 = kalimat yang benar / これは私の (作った )文章ですが、 正しいかどうか
みて下さい = Ini kalimat saya, minta periksa betul tida knya ? / 正しい人 = orang ya ng
lurus hat i )
■ただす ■正す →「直す 」「訂正する 」
->mempe rba iki - >membetul kan (英 correct)
(* 私の文章を正していただくことができますか = Dapatka h an da memperbaiki kalimat
saya. / こうすべきでしょう (そのあるべきひとつはこうです ) = Seha rusn ya be gini , … )

■ただちに ■直ちに -> segera ->cepat [ce'pat] (英 at once)


(* ただちに申し込みをする = segera kirim Lama ran / 彼にただちに知らせなければな
らない = harus segera diberita huka n kepa da d ia / あなたの手紙へのお返事がすぐにで
きなくてお詫びします = Saya mohon maa f ka rena tida k segera membalas surat an da. )

■ただで ■只で ->dengan cuma-cuma ( 英 free)


■たち■達 (~達 )- >dk k [ デーカーカー ]->dan ka wan-kawa n (kawan は「友だち」の意 )
(* アリさんたち = Ali dkk / 私たち (相手を含まない ) = kami / 私たち (相手を含む ) =
kita )
■立ち上がる ->ban gun ( 英 stan d up ; rise)
■立入禁止 ■立ち入り禁止 ->dilaran g masuk ( 英 keep ou t)
■立ち退き ->pen ggeseran ( 英 evicti on)
■立ち寄る ->sing gah ->ma mpir ( 英 call)
(* 立ち寄って行きましょう = Ma ri kita ma mpir. )

【リンク語】

■立つ ->berdiri ->tegak ( ピンと立つ ) ( 英 stand ; erect)


(* それらのモスクはしっかりと立っている = masji d-m asji d it u teta p berdiri kok oh /
右手には私の家族が立つ = di sebela h kana nnya berdiri keluarga saya / 記念塔は20メ
ートルの高さに直立する = Monume' n tega k de ngan keti nggia n 2 0 me'ter )

■建つ ->diba ngu n ( 英 be buil t)


(* ここに新工場が建てられます = Disini diba ngu n pa brik baru. )

<文法 > di+ 動詞は「誰が」の不明な受動態を表現


■経つ ->sudah ~->lewat [le'wa t] ( 時が過ぎ去る ) (英 pass)
(* そこで1年経つ (すごした ) = sudah hid up sat u tah un di sana )
■発つ ->berangka t ( 英 leave)
(* ジャカルタからバリへ3月17日に発つ = berangkat dari Jakarta ke Pulau Bali pada
tang gal 1 7 Mare't / 私たちの出発は何時ですか? = Jam berapa ki ta berang kat ? / 出発
時刻 = jam berangkat )
■断つ ->put us ( 英 cut)
■達する
(1 )->be rhasi l <hasil 成績 ;収穫 > ( 目的を達する;ついに~する )  (英 amou nt ; r each)
(2 )-> sampai ( 到達する ) ( 英 attain ; ge t to)
(* ABCは販売数が1万を記録した (1万に達した ) = ABC berhasil membu kuka n
penj ualan sebanyak 10 ,00 0. / われわれはA山の頂上に達する = Kita sampai di punca k
Gun ung A. )
■脱線する (列車 )- >jalan kel uar r el [ re'l] ( 英 derail)
(* 脱線した列車 = kere'ta yan g kel uar re'l )
■たった今 →「ただ今」
■建物 ->ban guna n <bang un 立つ > (英 bu ild ing)
■建てられる ->diba ngu n ( 英 be buil t)
(* ここに新工場が建てられます = Disini diba ngu n pa brik baru. )
■建てる ->membangu n ( 英 buil d)
(* 家を建てる = memban gun rumah / 新しいビルを建てる = memban gun gedu ng baru )

■たとえ ~でも ■例え ~でも -> sekal ipu n -> san ggu hpu n ( 英 even if)
■たとえば ■例えば ->umpamanya ->misalnya ( 英 for example)
->sebagai cont oh < 公> ( 「例として」 の意 )
■たどる ->susul - >menyusu li (英 trace ; track )追蹤、沿著路找
■棚 ->almari -> rak ( 英 rack ; shelf)

【リンク語】

■タナロット
->Pura Tanah Lot ( バリ島のホテル地区の北西方向約1時間、 海岸の小島にあるヒンド
ゥ教の寺。 海の守護神を祭る。 )

■他人 ->orang lain ( 英 ot hers )


■種 ->bij i ( 英 seed)

【リンク語】
■たのしい ■楽しい
->senang hati -> enak [e'nak] -> su ka cita ( 英 happ y ; pleasant)
(* ~が楽しいですか? - はい、とっても楽しい = An da senan g ~ ? - Ya, Senang
sekali. / 私も~できて楽しく思う = Saya ju ga merasa senang bisa ~. )
■楽しみ
->kesenan gan < senan g> ->ke su kaan <suka> ->berharap ( 期待する ) ( 英 pleas ure )
(* ~の中から楽しみを探す = mencari kesenanga n di dalam ~ / 人生の楽しみ =
kesenanga n da lam hid up / セックスは楽しみだけのものではない = Se'ks b ukan hanya
unt uk kesenanga n. / また会えることを楽しみにしています = Saya berharap kita bisa
ketemu lagi. )
■たのしむ ■楽しむ
->menikmati (nikmat = アラビア語由来 )-> sena ngi - >main (遊ぶ ) ( 英 enjo y)
(* オートバイを楽しむ = meni kmati sepe'da motor / ゴルフを楽しむことができる =
bisa main golf )

<文法 > 接辞の +i は「~について」を表現

■たのむ  ■頼む →「 依頼する」「指示する」「注文する」「命令する 」


■束 ->ikat ( 英 bunc h)
(* 黄色いのを3束取って下さい = Ambilka n ya ng kuni ng tiga ikat. )
■たばこ ■タバコ ■煙草
(1 )-> rok ok [ロコッ (ク)] ( 英 tabacco ; cigarette)
(2 )-> meroko k ( タバコを吸う )
(3 )->tembakau ( 葉タバコ;葉巻 ) ( 英 cigar)
(* ここでタバコを吸ってもいいですか? = Di sin i bo le'ka h merokok? [ ディ スィニ ボ
レカッ ムロコッ (ク)] )
■旅
->perjalana n <jalan 道> (英 travel ; to ur )
->tour ( ツアー ) ->wisata ( 観光旅行 )
(* 2週間のビジネスの旅 = perjalanan bisnis selama dua mingg u )
■たびたび ■度 々 ->ke rap kali -> sering kali ( 英 often)
(* 工場長はたびたび遅刻する工員に注意を与えた = Kepala pabrik m emperin gatkan
pekerja ya ng sering terlambat. )
■たぶん ■多分
(1 )->agaknya ~ (たぶん~である ) (英 proba bly)
(2 )->ba ran gkali ( おそらく ) (英 perhaps)
(3 )-> mun gki n [ ムンキン ] (かもしれない ) ( 英 maybe)
■食べたい ->mau makan ~ (英 wan t to eat)
■食べない ->tida k makan ~ (英 do n't eat)
【リンク語】

■たべもの ■食べ物 ■食物 →「 レストラン 」に代表的な食べ物のメニューを掲載


->makanan 食べ物 [マカナン ] <m aka n 食べる > ( 英 food) (+ an は「物」を表す ) ( 野菜や木
の実などイスラムの教えに従って、食べてもよい食べ物を 'Halal ' という。
食べてはいけないものは 'Haram' といい、ブタ肉がよく知られている。 調理に使われる
油にブタのラードが入っていてもいけない。牛やヤギはイスラムの方法によって屠殺
された肉なら食べてもよい。 私たちが旅をする際には気にしなくてもよいが、 イスラム
の人を食事に招く場合には注意が必要。 バリ島では、ヒンドゥ教徒が多く牛は神聖なも
のとして食べない。 )
(* 生の食べ物 =makana n menta h/ 主食 =makanan pok ok / ハラルの料理 =masakan yang
halal )

<文法 > 接辞 +an は素語「 makan( 食べる )」を名詞化する

【リンク語】

■食べる →「レストラン 」にイラスト付きメニュー・単語・会話集 、「飲む」「料理 」参照


->makan [マカン ] ( バリ語 ngerayu nan [ッグラユナン ] )( 英 eat)
(* 何を食べたいですか ? = Mau makan apa ? / 何がお好きですか? = Suka apaka h ? /
日本料理を食べたい = Saya mau makan masakan Jepang . / シーフードを食べてみたい
= Saya mau coba makan seafood . / 中華料理を食べましょう = Ma ri makan masakan
Cina. / 辛くないものを食べたい = Saya mau makan yan g ti dak pedas. / 辛いでしょう ?
= Mung kin pedas ya ? / 少し辛いですね = Sedi kit pedas ya. / とてもおいしいです =
San gat e'nak. / どうぞおめし上りください = Silakan makan. / どのようにして食べま
すか?-このようにして食べます = Bagaimana ca ra makan nya ? - Makann ya seperti
ini. / これは何ですか?  -それは牛肉です = Apakah ini ? - Itu da ging sapi. )
Suka :好き|好む
Apaka h:~ですか ?|~であるかどうか <接続詞 >
Coba :ためす|試みる
Mari :ここ
Masakan :
Yang :~であるところの 【説明】英語の関係代名詞( that や whic h)に相当。

<現地情報 >

インドネシアは食の豊かな国です。唐辛子のピリッときいたエスニックな味は食欲を
そそります。
ジャカルタ、バリなどでは日本食も安く食べることができます。 さらに中華料理も豊富
です。 ラーメン もとてもおいしいのです。
ただ・・・日本の「おでんで一杯」の感覚で露店や屋台に立ち寄ることは危険です 。
店の大小で衛生管理に大差のない日本と異なり、水質の悪いインドネシアでは小さな
レストランでは生水と氷は厳禁。 まさか、あの茶色の水道水を凍らせて出すとは思えま
せんが、街中で氷を運ぶ様子を見てしまうとダメ。 ゆでたエビでも熱が十分通っていな
いと危険です。 また熱を通した料理でも、 添え物の生野菜は避けた方が無難。 野菜を洗
う水の管理や、 調理具の消毒ができていないようです。 添え物に手を出して、 2度も激
しい下痢で大変な思いをしたのは私だけではありませんので…(正○丸はおろか、日
本から持参した抗生物質でも数日おさまらず、現地で入手したサルファ剤でやっとと
まりました。「郷に入っては郷に従え」とは言いますが )

観光で訪れる高級なレストランやホテルでは洗い物にも浄水を使用するなどしており 、
神経質になる必要はないでしょう。観光客対象以外の場所に関しては、私の体験では
「ドア」のある店が安全の最低条件。 高級なテラス風のレストランは別として、 一般の
「ドア」 のない店は衛生上 「冒険」 のレベルと考えて、 注意しながら利用していました
(それでも、上記の失敗をしました)。 屋台の体験をすすめるガイドブックもあります
が「冒険」を超えて「危険」レベルです。

インドネシアの一般庶民の代表的な食べ物は皿に盛ったご飯 「ナスィ  nasi 」の上に細


かくきざんだ野菜やモツ肉をのせて、 唐辛子ベースのソース 「サンバル sa mbal 」などの
調味料をかけ、右手の親指、人差し指、中指を使いながらまぜて食べます。 左手のフォー
クでご飯とおかずをまぜながら、 右手のスプーンにのせて食べるスタイルもあります。
大皿に乗せて、みんなで取りわけながら食べることも多く、 木の葉に包んだお弁当もあ
ります。
~~~~~~~~~~

【リンク語】

■だべる (座り込んでおしゃべりする )- >no ngkro ng [ノンックロンッ ]坐下閒談


(* 彼らはこのカフェでだべる = mere'ka non gkrong di kafe' in i / 道で単にだべるだけ
= hanya sekedar no ngkron g d i jala n )

■球 ■玉 ->bola (英 bal l)
■たまご ■タマゴ ■卵 ->telur [ トゥルゥル ] (英 egg)
(* 目玉焼 = telur mata sapi [ トゥルゥル マタ サピ ] / ゆで卵 = telur r ebus / 低コレステ
ロールの卵 = telur rendah kole 'sterol )

■だまされる ->tertip u <tip u だまし > (ter + 動詞は「…される」の意 ) ( 英 be decei ved)


■だます ->menip u <tip u だまし > ( 英 deceive)
■たまねぎ ■玉ネギ
->bawa ng bombai - >bawan g merah [me' rah] (赤く小つぶなもの ) ( 英 oni on)
■ダム ->wad uk (英 dam)
■ため →「ために」
■だめ
->janga n ( 禁止 )
->tida k b oleh [bole'h] (できない )
->tida k bisa ( 能力的にだめ )
->tida k mau (したくない )
->berhent i -> sto p ( やめる )
(* 行ってはだめ = Jan gan pergi. / ここで泳いではだめ = Tidak bole' h berenan g di sini .
/ 私アルコールはだめ = Saya ti dak bisa minum alko hol. / 泣いてはだめ = Berhent i
menangis. / なぐってはだめ! = Berhent i memuku l ! / でも、私には今はもうだめ =
Tapi, m en urut saya, sekarang tidak lagi . / もうだめ (満足 )! = Sudah cu kup ! / ディスコ
へ行きたいなァ-私、もう行かなきゃ = Saya ingi n ke disk o. - Saya suda h harus
pergi. )

■試す ->coba - >memcoba ( 英 try)


(* お試し下さい = Silakan coba. / ~を試してみたい = Saya mau coba ~. )

【リンク語】

■ために (~のために ) → 「とって」「ように」「理由 」


(1 )->untu k ( 対象;~に対して )
(2 )->guna ( 役割;~のために )
(3 )-> su paya (目的;~するために;~であるために )
(* このお菓子を買うのは誰のために? = Beli kue in i u ntuk siapa? / このお菓子は誰の
ために買うのですか? = Kue i ni d ibeli kan untu k siapa? / それは何のために?- ~の
ためです = Apa g unan ya ? - Un tuk ~. / ~のためではない = bukan un tuk ~ / ~のた
めだけではない = bukan saja u ntuk ~ / その人について知るために私は…する =
Unt uk tahu tentan g orang nya, saya .. .. / 従業員であるためにはもっと注意深く、 正確に !
= Supaya pe kerja lebi h berhat i-hati dan lebih telit i ! )

■たりない ■足らない ->kurang (英 lack ; be short)


■たりる ■足りる ->cukup ( 英 suf fice)
■ダーリン ->sayang -> sayan gku ( マイダーリン ) (英 darli ng)
■たる ■樽 ->tong ( 英 bar rel ; cask)

【リンク語】

■だれ ■誰れ
->siapa [スィアパ ] -> siapa kah [スィアパカッ ] ( 英 who)
(* 誰れ? = Siapa ? / あの人は誰れ?- どの人? - メガネを掛けている人です =
Siapa orang itu ? - Yang mana ? - Orang yang paka i kaca m ata. / お名前は? = Siapa
nama anda ? / どちら様ですか? = Bole 'hka h saya tahu nama anda ? / ( 電話で )どちら様
ですか? = Ini dari mana ? / 立っているのは誰? = Siapa yang berdiri ? / いっしょに
行くのは誰? = Siapa yan g ik ut ? / これは誰のバッグですか? = Ini tas siapa ? / 誰と
…? = Denga n siapa … ? / 誰がこのお菓子を買ったのですか? = Siapa beli kue ini ? )

<文法 > 語順に柔軟性があるインドネシア語でも、 上例の「誰がこのお菓子を買ったの


ですか?」という例文で、 Kue ini beli siapa ? はオカシイ。 「誰?」とたずねる時は 「 誰=
Siapa 」が文頭にくる。 Bel i kue ini unt uk siapa ? という文章は成り立つが、 その意味は
「こんなお菓子、買ったのは誰のため?」というようなものになる。

■だれか ■誰か -> seseorang ( 英 someone)


(* … に責任をもって回答のできる誰か = seseorang yan g bisa bertangg ung jawa b atas
... / 誰か…へ行くことができる = seseorang dapat pergi ke ... )
■だれでも ■誰でも -> siapa pun ( 英 anyo ne)
(* … になるものは誰でも = siapapu n yan g menja di .. . / 誰からでも = dari siapap un
juga / 誰でも何でも = siapap un dan apapun )

■誰の~ ->~ siapa ( 英 wh ose) (* これは誰のバッグですか? = Ini tas siapa ?)


■だれも~ない ■誰も~ない ->tidak ada (orang) yan g ~ (英 nob ody)
(* 誰も知りません = Tidak ada yan g tah u. )
■たん ■啖 ->dahak ( 英 ph legm)

【リンク語】

■単位 →「個」「本」「枚 」
->satuan ->unit (英 un it)
(* 1個 = seb uah / 2台の車 = dua buah mobi l / 10 粒の豆 = 10 bij i kacan g / 1本 =
sebatang / 2枚のコピー = dua lembar ko pi / 2枚のシャツ = dua he lai kemeja / 1, 000
人 = 1,00 0 ji wa / 1,0 00 ルピア = 1, 000 Rup iah / 1,0 00 キログラム = 1,00 0 ki logram / 摂
氏 35 度 = 35 derajat celcius )
1 瓶 bo tol bott le 1 支(筆) se-batan g
1 片 1 pot ong 1 隻(狗馬牛 ) se-ekor
1 張 1 lembar 1 包(餅乾糖果 )se-
bun gkus
1 塊 1 pot ong 1 本 ji lid
1 雙 1 pasang 1 套(製服 ) 1 stel
1 條(電線 ) 1 gul ung 1 件 se-buah
1 支(頭髮 ) 1 helai 1 頁 page halamanh lm.

■単価 ->harga satua n ( 英 unit price)


■段階的に ->seca ra bertahap (英 gradua l)
■短期 ->wakt u pe ndek [pe'nde 'k] ->waktu sediki t ( 英 short-r ange)
■タンゲラン
->Tangerang [Tange'rang] ( ジャカルタ の西、約20kmの町。 国際空港の南に位置する 。
日本、韓国などからの進出企業の工場や地元企業の工場がひしめき、 若い労働者たちの
レンガ造りのアパートが木立の中に見える。 町の中心部も低層の建物で、 宿泊したい雰
囲気の町ではなかった。退勤時には細いデコボコ道が工場からはき出された若者たち
であふれる。 ジャカルタからは高速道路が走るが、 一般道に降りると渋滞が始まり、 2
0kmの距離は時間で予測することを許さなかった。 )
■探検 ->ekspl orasi [e'ksplorasi] ->penjelaja han <jelajah> ( 英 expl oration)
■探検家 ->penje lajah ( 英 expl ore r)
■探検する ->menjelaja h ( 英 expl ore )
■単語 ->perkataan <kata> ->kata-kata ( 複数の単語 ) (英 word)
(* マァ!その手紙は日本人のように単語の使い方がとてもいいですよ = Wah
suratnya baik sekali susunan kata-katan ya seperti orang Jepan g ya . )
■男子 →「男性」

【リンク語】

■断食 →「 ラマダン 」に現地情報 ->puasa ( 英 fast)


(イスラムの教えに従って、毎年一定期間、日中は一切の飲食を絶つ。 )

■短縮 →「略語」 ->pot onga n <po ton g 切る >


(* コストの 15% の短縮 (削減 ) = p oton gan biaya 15% / 学習時間を短縮する =
me mperpe' nde' k jam bela jar )
■誕生 ->kelah iran <lahir 生まれる > (英 birt h)
■誕生日 ->hari ula ng tahu n ( 「年の繰返しの日」の意 ) (英 birt hday)
   (* 誕生日おめでとう = Selamat ulang tah un. )
■ダンス →「踊り」 ->tari ->dansa ( 英 dance)
■男性 ->pria( 英 the male)->putra ->putera ( 男子;王子 )
■団体 ->rombon gan (英 grou p) < 反> 個人 = pero ran gan
■だんだん →「徐 々 に」「ますます 」
■>担当者
->petu gas <tugas 任務 >
->menguasai<k uasa 権限 ;担当者 > (英 person in charge of)
(* 担当教師 = guru bertu gas / 生産システム担当者 = orang ya ng meng uasai si ste'm
produ ksi )
■担当する
->bertugas <tugas 任務 > ->ditugas kan <tu gas>
->menguasai <kuasa 権限 ;担当者 > (英 be in cha rge of )
(* ~を担当しています = Saya ditu gaskan unt uk ~. / 開発援助を担当する =
ditu gaskan unt uk m emban tu pengemba ngan / このクラスの担任 = guru yang menguasai
kelas in i )
■単に→「だけ」参照 ->han ya -> saja ( 英 on ly)
■たんぼ ->sawah ( 英 rice field) 田地、莊稼地
■ダンボール■段ボール ->dus karton - >dos (英 corrugate d paper ; cardboard box)
(* ~をダンボールに荷造りする = kemas ~ ke dalam dos karto n / ダンボールに荷造
りされた~ = ~ yang dikemas dalam dos-dos karton / ~はダンボールに入れられる =
~ dimasukka n ke dalam d os karton )

インドネシア語・情報 【チ】

<一発検索ワード 治 小さ 近 地 チッ 注 中 注 朝 賃金
> 安 い い 図 プ 意 国 文 食

■血    ->darah  (英 blo od)


   (* ~から血が出る = darah keluar dari ~ / 出血を止める = men ghent ikan darah ya ng
keluar / 流血事件 = peristiwa berda rah )

【リンク語】

■治安  →「 危険 」の例文を参照


   ->keamanan dan ketertiba n <aman 安全 > <tertib 秩序 >  (英 pu blic peace)
■治安の悪い  →「危険」  ->rusuh

   <現地情報 >
(1)一般的な治安状態
インドネシアでは一部の紛争地帯を除けば、 覆面をした男たちがあなたに近づくことは、
まずありません。 私はインドネシア政府の回し者ではありませんが、 どうぞ、インドネシ
アの旅をお楽しみ下さい。
しかし、日本と同じように考えるのは危険です。 夜中の道が危険であることはもちろんで
すが、あなたに近づく普通の好青年や、 身なりのよい中年男性や女性、 日本語を勉強した
いという若い女性や、時には子供が…実は危険です。(これは、世界共通です)

遺跡の多い古都 ジョグジャカルタ は心を許せる雰囲気がありますが、旅行者が薬で眠ら


された間に金品を盗まれる事件が相つぎ、 日本人旅行者の死者も (1996 年)。この事件では
インテリ風 (知識界 )の青年がたくみ (陰謀 )に言い寄って来たようですが、 私が ジャカルタ
でやられた スリ (団の1人 )も、身なりのいいビジネスマン風。 狙う方も疑われない工夫
をしてあなたのスキを狙います。ジャカルタでは駐在員が夜中に乗ったタクシーで殺害
されました。夜は客待ちのタクシーには乗らず、 店で呼び出してもらった素性 (出身、來歷 )
のわかるタクシーを利用するというのも、日本では気づかない当然の防犯策なのです
が・・ ・

観光地では土産物売りを装った子供たちによる集団スリの報告もあります。4~5人で
行動していても、 ねらわれるとアッというまにやられるそうです。 バッグの中やポケット
には決してパスポートやエアーチケットや現金類を入れないことです。 それらは「ハダ」
につけておき、 外見は手ぶら (空著手 )がいいのです。 私がこのポケットサイズの単語集の
自作を始めたきっかけ (開頭語 )もそのあたりにありました。 なお、土産物売りには、 眼光
するどく、 キゼン (堅決 )とした態度でにらみつけた後、 ただちに無視するなど、 あらかじ
めイメージトレーニングも必要。 にやけたり (娘娘腔 )、困った素ぶりはライオンににらま
れた「エジキ」(餌食、犧牲品 )と断言できます。 逆に金の掛からないお友達になるというの
も手ですが、こいつは度胸と言葉の力も少 々 必要です。

(2)バリ島の犯罪事例
バリ島 は穏やかな人柄もあって、 比較的治安がいいのですが、 さまざまな人たちが外部か
ら来てたむろしていることも忘れないように。 また、到着 空港 で不慣れな旅行者のバッグ
を勝手に運んで、 とんでもない料金を要求するヤカラもいます。 あなたがバッグから手を
離す瞬間をねらっているのです。 また、旅行社の係員のように見えてもバッグを渡しては
いけません。 バリのビーチには集団土産物売りやインネン (假裝、藉口 )・マッサージ嬢も
登場します。日本娘に手をかけようとてぐすね (廉價 )引いて待っている外見ホガラカ (開
朗)そうな連中もいます 。
「アレを捨てたい 」 「おまけをもらって帰りたい 」 「わずかな貯 金
も全部捨てたい」 女性はお好きなように! ・・・です。 特に、クタ地区はそれなりの覚 悟
が必要です。街中の両替屋はゴマカシ (欺騙 )もありです。
まともな (正經的、認真的 )あなたなら、 楽しいはずの思い出アルバムをこんな連中に汚さ
れないように注意しましょう。 知人によると近年、 特にその粗さが目立つようで残念です

(3)報告される犯罪事例

        【トラブルの事例】
・上記スリ・入出国係官の金品要求( ワイロ )・上記強引なカバン運び ・置き引き
・路上のひったくり・バス車内の集団強盗  ・「お茶」はウソの麻薬、 キノコ類への誘 い
 ・本人や妹が外国語を勉強しているとかシンガポールから来たって人が睡眠薬強盗
・ビーチのマッサージ娘、三つ編み屋、街路のマニキュア娘は、み~んなオオカミ娘
・家へ招かれていつのまにか賭博(会ったその日に家へノコノコ行く方もオカシイ)
・ホテルのスタッフから 「ないしょにしてェ~」 って言われたら、「超」がつくほど異 常
・フロントを通さずに、ボーイなどスタッフから紹介された車やガイドでボッタクリ被

・雲助タクシー運転手・ポリ公の小遣いかせぎ(体を要求するポリ公もいるらしく、驚
き)
・女性への甘い誘惑、結婚詐欺 ・寺院内で参拝させた後で大金を要求する臨時ガイド
・土産物店でつり銭のゴマカシや現品抜き(袋に入れたことを確認後、金を自分で数え
る)・バイクで走っていると、 火を噴いているなどとだまして、 法外な値段のプラグを売
りつける。
  他

ちなみに (順便 )・・・私が実際に体験してしまったトラブルは上記のうちのほんの一 部


です。

インドネシア人から注意を受けて、 バスには決して乗りませんでした。 運転しなかったの


でポリ公の小遣いかせぎには遭遇しませんでした(運転手はやられました)。 土産物は、
ほとんど買ったことがありません。単独行動なので目立たなかったということもありま
すが、概して「快適」にすごせたということを申し上げておきます。

(4)危険防止対策
旅先では、 見知らぬ旅人に語りかけてくる人たちは残念ながら 「ほとんど」 の場合オカシ
イのです。

あなたの宿泊ホテルの名前を出して 「○○○ホテルのガイドです」 って、たのみもしない


のに登場するのもオカシイ。 気分を害させてもかまいません。 日本語でもいいから 「断固」
断る。 無視する! たまたま土産物屋で目があった美人から 「エッ!あなたもお昼はまだ
だったの?」 ってウィンク (眼送秋波 )されても、 決していっしょに飲食しない。 何か差し
出されても手を出さない。中年のまじめそうなおじさんが家へ誘うのは不自然だと気づ
く。なぜか趣味が合っても、 決してついて行かない。 お母さんはもちろん、 おばさんの家で
も、おじさんの家でもです。 もちろん意気投合してもホテルは教えないし、 ましてや部屋
に入れない。スタッフでもうたがってフロントに確認する。 路上で「アンケート!」 と称し
て、宿泊ホテルをキャッチしようとする連中もいます。 そんなアンケートの抽選に 「当た
った」りしたら、 もう大変です。 つまらない景品に超高価な押し売り (強硬推銷 )グッズが
待っています。 欧米の旅行者がそんな 「普通そうに見える」 さそい話に乗ってしまうって
イメージもできません。平和ボケ、日本人の特技(?)だと心得ましょう。

本当は「いい人」だったかもしれませんが、そんな賭けは危険です。

危険地域や時間帯をキャッチして避け、 ワナ (圈套 )に気配りしながら楽しく行動する。 こ


のような緊張感を持つことがいやな方は、ニューヨークでもパリでも海外への旅はあき
らめざるをえないでしょう。 (あのまじめそうなドイツでも、 鉄道の切符の購入を手伝う
ふりをした好青年に小額ながら持ち逃げされました。フランス・パリでは地下鉄で胸に
手が入ってきましたし、 凱旋門の歩道では足掛け強盗にあいかけました。 ロスアンゼルス
空港の両替窓口では黒人女性に2度も金額を訂正させねばなりませんでした。 ) 例えば、
寺院で参拝がしたければ、正規の手続きで料金を支払った公式なガイドに相談するべき
です。

(5)危険情報
インドネシア は世界でも数少ない多民族国家であり、 その統一のためとはいえ、 侵略と独
裁の続いた特殊な国家でもあります。1998年のスハルト政権崩壊以降の混乱が不安
要素で、2002年の 東ティモール の独立に際しては、 制圧をめざす軍の支援で狂気の殺
りくが続けられ、 西の スマトラ島 アチェの独立要求地域でも虐殺された住民は数知れず、
他にも民族・宗教の対立から各地に血みどろの紛争地域があり、 危険度「3、4」(渡航延
期勧告、家族等退避勧告)になっていることは忘れてはなりません。
ジャカルタでは2001年に爆弾事件も発生しています(マレーシアのイスラム過激派
のしわざ)。 バリ島では2002年 10 月、200人を超える死者を出した爆破テロで一
気に緊迫。さらに2005年10月にも連続爆破テロでゆれました。
外務省では今後も米豪などの外国施設、 企業、ホテルや外国人の集まるエリアは避けるよ
うに注意を喚起しています。なお数字による安全情報は極度な旅行者減少を招くなどの
弊害から、2002年4月からは数字に代わって 「渡航の是非を検討して下さい 」 「渡航 の
延期をおすすめします」のような文章表現に変更となっています。

最新や詳細な情報は外務省の海外安全情報ホームページ
http :// www.m ofa.go. jp/mofaj/area/i ndo nesia/i ndex .html
で必ずご確認下さい。
~~~~~~~~~~

【リンク語】

■小さい
  (1 )->kecil [クチィル ]  (英 small)    <反> 大きい = besa r
   (2 )-> remeh [re'me'h] ( ささいな )  <反> 価値ある = berha rga
   (* 小さなラジオ = radi o (yang) kecil / もっと小さいファイル = file ya ng lebih kecil
/ それは小さすぎる = Itu terlal u keci l. ; Itu kuran g besar. )
■小さくする   ->mengecil kan  (英 reduce ; cut dow n)
   (* バナーのサイズを小さくする = men gecilka n u kuran ba nner / 音を小さくする =
me mperkeci l vo lume suara / 小さく切る = poto ng kecil-kecil / ~を細かく切りきざむ =
pot ong-po ton g ~ keci l-kecil )

  <文法 > 形容詞 「 keci l = 小さい 」が素語 (元の語 )。


           meng+ で mengeci l 「~する = 小さくする」と変わる。
          さらに +kan が付くと mengeci lkan となり 「小さくしてやる」
           me mper+ なら memperkecil となり 「今より小さくする」
          旅行者なら「 kecil 」だけでも通じるが、詳しくやろうとすると、
          こんなことになってしまう。

■小さくなる    ->mengecil  (英 become to o small)


■小さな  →「小さい」
■チェックする   →「調べる」
   (1 )-> menye lid iki < seli dik 細かく > (検査する )  (英 inspect)
   (2 )-> memeriksa <periksa 調査 > ( 調査する )  (英 examine)
   (3 )->cek [ce'k]
■チェックアウト    ->cek-out [ce'k-out]  (英 check-out)
■チェリー    ->bua h ceri [ce'ri ]  (英 cherry)
■チェーン    ->rantai  (英 chai n)
■地下    ->bawa h tana h  (英 undergrou nd)
   (* 地下道 = jalan bawah tanah / 地下水 = air bawa h tana h / 地下鉄 = kere'ta bawa h
tanah / 地下 10 0m で = di kedalaman 10 0 m di bawah tanah )
■地階    ->tin gkat bawah tana h  (英 basement)
【リンク語】

■近い  →「近く」  (1 )->dekat (英 near)  (2 )->waktu sing kat ( 時間 ) ( 英 near )


   (* ~から近い = dekat dari ~ / 近い内に = dalam wak tu singkat )

■誓い    ->sumpah  (英 oat h) 發誓、誓言


■ちがい ■違い    ->beda [be'da]  ->perbedaan [perbe'daan]  (英 difference)
   (* AとBの違いを知りたい = Saya mau bertanya perbe'daa n A dan B. )
■誓う    ->bersumpah  (英 swear)
   (* アラーに誓う = ber sumpa h kepa da A llah / 人 々 は彼らが…するということを誓う
= orang-orang be rsumpa h bah wa mere'ka aka n .. . )
■ちがう ■違う  →「まちがう」
   (1 )->be rbe da [berbe'da] <beda>  (英 differ )
   (2 )->bukan ( それではない )  (英 be not)
   (* 私は日本と違うようなインドネシアの習慣について知りたい = Saya ingi n ta hu
adat kebiasaan Indonesia yang kira-kira berbe' da den gan Jepang. )
■近く
   (1 )->dekat (距離 )  ->be rde katan ( お互いに近く )  (英 near )
   (2 )->dalam wakt u sin gkat ( 近いうちに )  (英 at no distant date)
■近くに ■近くで ■近くの →「周辺」
   ->di dekat ~   (英 near ~)
   (* この近くにどこか日本レストランあるでしょうか? = Dekat sini di mana ada
re'st oran Jepang ? [ ドゥカッ シィニ ディ マナ アダ レストラン ジュパン (グ)] )
■地下室    ->kamar di bawah tanah  (英 basement)
■近づく ■近付く
   (1 )-> meng hampiri ~ <hampir > (~に近づく )  (英 approach ; come)
   (2 )-> mende kat <dekat> ( 近くなる )  (英 close)
■違った   (1 )-> salah ( まちがった ) (英 inc or rect )  (2) ->tida k sama ( 異なった ) (英
diffe rent )
■地下鉄
   ->kereta [kere'ta] bawa h tana h
   (* 地下鉄はジャカルタを渋滞から開放するか? = Kere'ta bawa h tana h aka nkah
Jakarta bebas mace't ? )
■近道   ->jalan pin tas  (英 short cut)
■力    ->tenaga  (英 fo rce ; power)
   (* 労働力 = tenaga kerja / 薬の効力 = e'fe'k obat / 力を入れて話す = berbicara
denga n suara kua t / 力を合わせて = dengan kerja sama / あなたは輸出に力を入れたほう
がいい = Lebih baik anda menekarka n e'ks por. )
■地球    ->bumi  (英 the earth ; the globe)
■チキン    ->ayam  (英 chicke n)
   (* フライドチキン = ayam gore'n g [ アヤム ゴレンッ ] )
■蓄電池  →「バッテリー」
■乳首    ->put ing susu  (英 ni pple)
■チケット  →「切符」
■遅刻    ->terlambat (Telat) (英 lateness)
   (* 工場長はたびたび遅刻する工員に注意を与えた = Kepala pabrik m emperin gatkan
pekerja ya ng sering terlambat. / 遅刻しないよう = supaya jan gan te rlambat )
■地獄    ->neraka  (英 hell)     <反> 天国 = su rga
■知人    ->kenala n  (英 friends ; acqua inta nce)
【リンク語】

■地図 (街路図 )  →「 インドネシア全図 」(主要都市の地図へもこちらから)


   ->peta  ->peta [peta : pe'ta] jalan  (英 map ) ( peta は「絵・図」の意.発音はプタが
多く使われる )
   (* この周辺の地図はありますか? = Apakah ada peta jala n seki tar sini ? / この地図
でそこを教えて下さい = Tolon g tu nju kkan sana di pe'ta ini . )
■地図 (地図帳 )   ->bu ku peta  ->atlas  (英 atlas)

■チーズ    ->keju [ke'ju ケジュ ]  (英 cheese)


■地帯    ->zona  (英 zone)
■父    ->ayah [ アヤッ ]  (英 father)
■乳 (乳房 )   ->bua h dada  (英 the breasts)
■膣    ->vagi na  (英 vagi na) 陰道

【リンク語】

■チップ  →「 ルピア 」の<現地情報>を参照 ->uan g persen [perse'n] ( 英 tip)


    「1000円」などと法外なチップを要求する悪名高い空港のポーター
( (搬運工 )に
支払うのは「チップ」ではなく「料金」であり、1個=2000Rp 25円程度のもので
す(2005 年)。ところが、 外国人料金が勝手に作り出されてしまうのがこの国の現状です。
もちろん2000Rpでいいのですが、 外国人料金としても5000Rpまでです。 ホテ
ルのボーイも2000から5000Rp。 会社関係の運転手であれば昼食代として10
000Rp程度になります。 レストランではサービス料が含まれている場合が多く、 チッ
プは不要です。 この国には持つ者が持たざる者に喜捨する思想があり、 ちょっとしたこと
をたのんで20円程度のチップを何人にも渡している光景を目にすると驚きます。チッ
プの裏の事情を知ることも旅の味わいです。 )

■地方    ->daerah [dae'rah]  (英 regi on)


■痴呆    ->ked ung uan <dungu バカな >  (英 dementia)
■チーム    ->regu  (英 team )
■茶    ->teh [te'h テェー ] ( 英語では tea )
■着陸 ■着陸する
   ->pen daratan <darat 陸>  -> mendarat ( 着陸する )  (英 lan din g ; land)
■チャネル (経路 )   ->saluran  (英 chan nel)
■ちゃわん ■茶碗    -> mang kok  (英 bow l ; cup)
■チャンス ->kesempatan baik( 英 chance)(* チャンスを得る =menda pat kesempatan baik)
■チャンネル (テレビなどの )   ->canal  (英 chan nel)
■中 (チュウ )
   (1 )->dalam  (… の中 )  (英 in)
   (2 )->tengah-ten gah ( 中位 )  (英 middle ; center)
   (3 )->tengah ( 半分 )  (英 half)
   (4 )-> seda ng ~ (~中;~しているところ )  (英 be do ing)
   (5 )-> masih ( まだ;継続している )
   (* 世界中 = dalam du nia / 輸送中 = dalam perjalana n / 数日中 = dalam beberapa hari
/ 改定中 = sedang dalam perbaikan / 待機中 = sedang menun ggu / 彼は外出中です = Dia
sedang ke luar. / この電話はまだ話し中です = Nomor te'lep on ini masih bicara. / 生理の
時 = bila seda ng me'ns truasi / 生理中の女性 = wanita yang masih ak tif me'nstruasi )
【リンク語】

■注意
   (1 )->hati-hati  ->perhatia n  (英 attent ion)
   (2 )->be rha ti-hati ( 注意深くする )
   (3 )->ingat ( 留意する )
   (4 )->Awas ! ( 注意表示 )
   (5 )-> meng inga ti (警告する;気づかせる )
   (* 従業員であるためにはもっと注意深く、正確に! = Supaya pe kerja lebi h berhat i-
hati dan lebih telit i ! / 彼女の行動に注意する = memperhati kan tinda kan dia / 彼女の行動
に注意して下さい = Tolon g perhat ikan tin dakan dia. / アテンションプリーズ! =
Perhatia n-perhatian ! / 気をつけてェ = Hati- hati ya. ; Awas ya. )
■注意を与える
   ->mempe ri ngatka n  (英 warn)
   (* 工場長はたびたび遅刻する工員に注意を与えた = Kepala pabrik m emperin gatkan
pekerja ya ng sering terlambat. )
■中央 (1 )->tengah ( 半分 )  (英 center ; middle)  (2 )->pusat ( 中心 )  (英 center)

【リンク語】

■中華人民共和国  →「中国人」
   ->Repu bli k Rak yat Cina  ->RRC  (英 Ch ina ; the P eo ple's Repub lic of China) (初代
大統領スカルノ時代に共産党による政変事件が勃発し、 共産党員、中国系インドネシア人
の大虐殺を経てスハルト時代へと移行した経緯から、現在でも中国語や共産党に関する
書物 (一般書物は対象外 )の持込は制限されている )
■中華ソバ  →「 ラーメン 」
■中学校    ->sekola h menen gah pe rtama ->SM P  (英 ju nior high schoo l)
■中華料理    ->masakan Ci na  (英 Chinese food)
■中継
   ->pen yambun gan <sambun g つなぐ >  (英 relay)
   (* 電話機の中継ターミナル = te rmina l pen yambun g pesawa t te' lepo n / ~から中継放
送する = men yiarkan langsu ng dari ~ / 中継港 = pela buha n transit )
■中国  →「中華人民共和国」  ->Cina  -> Ti ong hoa  ->Tion gko k  (英 China)
■中国語 ->Bahasa Cina  ->Bahasa Tiong hoa  ->Bahasa Mandari n ( 北京語 )  (英
Chinese)
■中国人
   ->orang Cina [ オラン (グ) チナ ] (中国人蔑称のイメージがある )
   ->orang Tiong hoa [ オラン (グ) ティオンホァ ]
   ->warga Ind onesia keturuna n Tio ngh oa  (英 Chinese) (福建省など中国南部海岸沿い
の一帯は地勢的に現在でも密航者を出しているが、この南部を中心に古くから交易を通
じ、あるいは多くは労働力として、 この地に移り住んできた中国系インドネシア人たちで
ある。長い間の国籍問題を経て、 今日では大半がインドネシア国籍となり、 一般に「華人」
と呼ばれ人口の 3%程度でありながら経済の 90 %を握るといわれる。 公的な区別はなく、
交流も進み区分けをすることに無理もあるが、原住や南アジア系のインドネシア人
Pribumi プリブミ と区別されて、 non-Pribumi ノン・プリブミと呼ばれることもある。 や
はり公的には平等であるが、 政治家や軍人になれるチャンスは少ないと語る人もいる。 そ
の経済力で一部は為政者と結ぶがプリブミとの融和はむつかしいようだ。政府による同
化政策のひとつとして、 かつてインドネシア姓への改姓を強いられ中国姓はみられない。
中国語の表示も寺院や 観光 目的の一部に限られ、中国語を話せない世代に代わりつつあ
るが、個人差があるとしても、どうみてもプリブミの「のどか」な日 々 や働き方に比べて
「勤勉」。その商才、勤勉さで得た経済力と富に反発を受けやすく、 暴動の際には標的に さ
れやすい。オランダ 植民地時代から、 時の為政者にスケープゴートとして利用されてきた
とも聞く。 仏教 徒、イスラム 教徒もいるが多くが キリスト教 徒であり、 イスラム教徒との
対峙から教会の焼討ちにもつながる。 独立後、中国との関係を強化していたスカルノ終末
期に発生した反共産、 反中国の大虐殺事件、 最近では98年の暴動の際には死者の他、 中
国系女性たちの悲惨な集団レイプ事件も報告されている。 この時も、スハルト政権の裏部
隊が扇動したというウワサを耳にした。 後に起きた東ティモールの独立紛争で、 軍が反独
立派に亢進剤を与えている様子が報道され、 このウワサに納得せざるを得なかった。 98
年の事件で多数の中国系インドネシア人と資金が国外に流出。 数年を経て、ようやく戻り
つつある。 )

(男性 Chan さんからいただいた投稿情報 )

実は僕は中国系のインドネシア人です。生まれ育ちは Ban dun g ( バンドゥン )


というとこです!
みなさんもご存知だと思うんですが、 19 98 年 Soeharto 政権崩壊に伴い、 中国
系のインドネシア人はひどい目にあった。けど幸い僕の周りの人はまったく
正反対です。
最初 Ake w ( 中国系のインドネシア人の男の子の事 )って言われて、カッときて
喧嘩を売ったけど、 ものすごい人数が出てきて、 逃げて。僕の Pribumi (地元の
インドネシア人のこと )の友達がみんな来てくれて、で謝ってもらった。

但し、外国人の差別は全くございません!!  Ban dun g にある Un iversitas


adja djaran( パジャジャラン大学 ) には留学生がいっぱい居て、 日本人の留学生
もいて。みんなジロジロ見てるかも知れません。 でも、それは決していじめた
いという気持ちではなく、みんな友達になりたいからだ。 (200 5/0 1)
■中古車    ->mobil bekas  (英 used car s)
■駐在員    ->perwaki lan  (英 representati ve)
   (* 駐在員事務所を開設する = membu ka kan tor perwak ilan )
■中止する  →「やめる」
■注射 ->sunt ikan  ->menyu ntik <sunti k> ( ~を注射する )  (英 in jectio n)
   (* 注射を受ける = men dapat sunti kan / 注射器 = alat sunti k )
■駐車場    ->parkir  (英 ca r pa rk ; 米 parki ng lot)
■中小企業 ->perusahaan menenga h dan kecil ( 英 medium-sized an d small compa nies)
■昼食    ->makan siang  (英 lu nch)
■中毒    ->keracunan  (英 poiso nin g)
■注目
   ->membe ri perhatian ( 〃 する )  (英 no tice)
   ->menarik perhat ian ( 〃 を集める )  (英 receive atten tio n)

【リンク語】

■注文 ■注文する
   ->pesanan ( 英 order )
   ->pesan ( 〃 する )  -> memesan ( 〃 する )  (英 place an order )
   (* あなたは何を注文しますか? = Anda pesan apa ? / 注文の品 = barang pesana n/
A社はC社にBを注文する = Perusahaan A memesan B ke perusahaan C )

■腸   ->usus  (英 in testines)


   (* 大腸 = usus besar / 小腸 = usus kecil ; usus halus / 盲腸 = usus bu ntu / 十二指腸 =
usus dua belas ja ri )
■チョウ ■蝶   ->kupu-k upu  (英 bu tterfly)
■弔意  →「お悔やみ」   ->turut berduka cita  (英 mourni ng)
■彫刻 ->pen gukiran <ukir> ( 英 sculpt ure ) ->pahatan ( 彫り物 )  ->seni pahat  (英
ca rvi ng)
■長期    ->jang ka pa njan g  (英 lon g time)
■調査 ■調査する
   ->periksa  ->meme riksa ( 検査する )  (英 examine)
   ->pen yelid ikan < seli dik = 正確に >  ->menyeli dik i ( 調べる )
■調子   (1 )->nada ( 音調など )  (英 to ne ; fo rm)  (2 )->keadaan ( 状態 )  (英 cond itio n)
   (* 私の体の調子が…であっても = meski pun keadaan bada n saya ... / あなたのコン
ピューターの調子に合う… = ... sesuai denga n kea daan komputer anda / 調子がとてもい
い! = Baik-baik ! )
■長女 ->anak perempuan tertua ->anak perempua n pertama  (英 oldest daug hter)
■頂上    ->pu ncak  (英 to p)

【リンク語】

■朝食   ->makan pagi  ->sa rapa n ( 早朝の )  (英 breakfast)


   (* どこで朝食がとれますか? = Di mana bisa makan pagi ? ; D i mana b isa
sa rapan ? )
■調節する   ->mengat ur < at ur >  (英 reg ulate ; con trol)
■挑戦    ->tanta ng    (英 chal lenge)
■朝鮮    ->Korea [Kore'a]  (英 Korea)    ->Korea U tara ( 北朝鮮 )
■ちょうど  ■丁度  →「ピッタリ 」「充分 」
   ->tepat  ->cocok  ->pas  (英 just)
   (* 今の時刻はちょうど午後 12 時だ = Wak tu saat ini tepat puk ul 12 sian g. )
■長男   ->anak laki-lak i tertua  ->anak laki-lak i pertama  (英 oldest son)
■調味料  →「サンバル」  ->bumb u  (英 sea so nin g)
■貯金   ->tabu ngan  (英 saving ; de posit)  (* 貯金をする = mena bun gkan uang )
■貯金通帳    ->bu ku tabun gan  (英 ban kbo ok)
■チョコレート    ->cokela t  (英 choco late)
■著作権   ->Hak Cipta  (英 copyrig ht)
   (* 著作権は~にある = Hak Ci pta ada pada ~. )
■著作者   ->pen garang <karang>  (英 writer)
■著作物   ->tul isan <tul is>  (英 bo ok ; work)
■ 直接 ->Secara langsung (英 directly)
Secara:~的|~によって 、langsung:直接|一直線|直ちに|即刻
■ちょっと  →「少し 」「呼びかける 」
   (1 )-> sedi kit [ スディキッ (ト)] (量的に )  (英 a litt le)
   (2 )-> sebe ntar [ スブンタァル ] (時間的に少しの間 )  (英 momentarily ; for a whi le)
   (* ちょっと書いて下さい = Tolon g coba tul iskan sediki t. / ちょっと待って下さい =
Tolon g t ung gu sebe ntar. / ちょっとスミマセン! = Maa f sebe ntar ! )
■ちり    ->abu ( ほこり )  (英 dust) 灰塵
■地理    ->geo gra fi [ge'ografi ]  ->ilmu bumi  (英 geo graphy)
■治療を受ける ->berobat (ke do kter) ( 医者の治療を受ける ) ( 英 receive treatment)

【リンク語】

■賃金
   ->upa h  ->gaji (給料 )   (英 pay) ( 政府と労使の三者協議によって地域別に最低賃
金が協議される。 ジャカルタの例では 200 6 年の通達最低賃金は前年比 15 .1 %アップの約
82 万ルピア=約 10 ,00 0 円。 2 ケタアップは 4 年ぶり。 )
   (* 地域最低賃金 = UMR ; upah minimum r e'g iona l / 2006 年の最低賃金アップが規定
される = diteta pkan kenai kan UMR tahun 200 6 / 昇給 = kenaika n gaj i )

■鎮痛剤    ->obat pene nang  ->obat sakit kepala ( 頭痛薬 )  (英 anal gesic)

インドネシア語・情報  【ツ】

■ツアー    ->tour ( 英語と同じスペル )


■追加  ■追加する ->lagi ->tambahan -> menambah ( 〃 する ) (英 add ; more )
   (* もうひとつ! = Satu lagi ! [ サトゥ ラギ ] / 追加注文 = pesanan tambahan )
■ついて   ->tenta ng ~ (「関して」の意 )  (英 abou t)
   ->他動詞 +kan ~ ('tan yakan ~'は「~についてたずねる」 )
■ついて   ->per  -> masin g  (英 per )
   (* 1人につき~ = ~ per satu oran g )
■ついて行く    ->iku t [ イクッ ]  (英 foll ow ; go with)
   (* 私の子供はスーパーについて行きたがる = Anak say mau ik ut ke
superma rket . )
■ついに ~   -> Jadi ~   (英 at last) 終於
■ツイン (ツインベッド ) ->dua tempat tidur  (英 tw in beds)
■通貨   ->alat pembayaran  (英 currency)
■通過する   ->melewati [m ele' wati] <le'wa t>  (英 pass )
■通関 ->keluaran dari daerah pabean [dae'rah pabe 'an]  (英 entry ; clearance)
   (* そのふたつのコンテナはABC社によって 20* *年 5 月 1 日にすでに通関して
いる = Dua k ontai ner tersebut telah keluar dari dae'rah pa be'an pada tangga l 1 Me'i
20* * ole 'h PT AB C. / 関税取扱い倉庫業 = veem )
■通勤   ->pula ng pergi kerja  (英 commute)
   (* その工場への列車通勤の間 = selama pulan g pergi kerja de ngan kere'ta ke
Pabrik nya / … でのパートタイムで働きに行く = pergi kerja part-time di ... / 彼はや
っと仕事から戻る = dia baru pula ng da ri kerja )
■通行止   ->tertut up (表示 )  (英 No thorou ghfare )
■通じて
   (1 )->lewat [le'wa t] ( 通過して )   -> melal ui (経て )  (英 throug h)
   (2 )-> seluru h ( ~中 )  (英 the wh ole of)
   (* インターネットを通じて世界中からビデオを入手する = menerima v ide'o dari
seluruh dunia le'wa t in terne't / インターネットは電線を通じて行われる = interne 't
dijala nkan melalui kabe' l listri k / 会社を通じて = melal ui kantor / 国中を通じて =
seluruh negeri )
■通信   ->komu nikasi  (英 commun icatio n ; cor respo ndence)
   (* 通信衛星 = satel it komuni kasi / 通信システム = siste'm komu nikasi / 通信設備
= alat-alat k omuni kasi )
■通知
   (1 )->pemberitahu kan <tah u 知る >  (英 notifica tion)
   (2 )->nasihat    ->petua ( 忠告;通告 )  (英 adv ice)
   (* ここに当方は~ということを通知いたします(手紙の冒頭で ) = Bersama ini
kami memberitahu kan bahwa ~. )
■通風   ->vent irasi  (英 venti lati on)
■痛風   ->enco k [e'nco k]  ->re mati ( リューマチ風濕症 )  (英 go ut 痛風 )
■通報 ->raporan->laporan( 英 rep ort )(* 警察に通報する =melaporkan kepa da po lisi )

【リンク語】

■通訳
   ->penterjemah <terjemah>  (英 in terprete r)
   ->menterjemahkan ( 〃 する ) (+kan は「~について」 )
   (* 私はインドネシア語ができないのでアリさんに通訳をたのみました =
Karena saya tidak dapat berbahasa Ind onesia saya meminta kepada Bapak Ari un tuk
menterjemahkan. / 日本語の話せるガイドをお願いしたい = Saya mau minta gui de
yang bisa be rb icara bahasa Jepan g. / これをインドネシア語で何と言いますか? = Ini
disebu t apa dalam bahasa Indonesia ? / 彼が何と言っているか日本語に通訳して下さ
い = Tolon g terjemahka n dia bicara apa ke ba hasa Jepang . )

■通用   ->berlaku <laku 有効 >  (英 pass ; be val id)


■通路   ->loron g  (英 aisle)
   (* 通路側の席にしてください = Minta tempat dudu k di sebelah loron g. )
■使い方  →「使用方法」  ->cara pakai ~ (物の 〃 )  (英 ho w t o use)
■使う
   (1 )->pakai [パカイ;パケ ]    -> memakai ( 物を 〃 )  (英 use)
   (2 )-> mengerja kan <ke rja> ( 人を 〃 )  (英 employ ; kee p)
   (3 )-> meng operasi [mengo pe'rasi] ( 操作する )
   (* はしを使って食べることができる = bisa makan pakai sumpit / ノートンを使
う = pakai Norton / コンピューターを使うことができない = tida k b isa pakai
kompu ter / Au to Cad を使いこなすことができる = bisa m en gope 'ra si kan Auto Cad )
■つかまえる  ■捕まえる ->tangka p -> menan gkap  (英 catch)
■つかまる  ■捕まる    ->ditan gkap  (英 be caugh t)

【リンク語】

■つかれる  ■疲れる
   ->capek [ cape 'k] ( 会話 )  (英 be tired)
   ->penat    ->capai < 公>
   ->pegal ( 疲れてコル )
(* もう疲れた! = Sudah cape 'k !/体がとても疲れました = Bada n saya penat seka li. )

■使われている
   ->terpakai <pakai 使う >  (英 be used) (te r+ 動詞は「…される」などの意 )

【リンク語】

■月 (ツキ )  →「日 (ヒ)」


   ->bula n ~ (~に数字を入れるか、または <関連用語 >参照 )  (英 mont h)
   (* 6月 24 日 = tan ggal 24 bulan 6 ; tang gal 2 4 Jun i )

---------- <関連用語 >----------

 1 Januari [ ジャヌアリ ]  7月 Juli [ ジュリ ]



 2 F( P)e'bruari [ フェブラリ ]  8月 Ag ustus [ アグストゥス ]

 3 Mare't [ マレッ ]  9月 Se'pte 'mber [ セプテムブル ]

 4 Apri l [ アプリル ]  10月 Ok tober [オクトーブル ]

 5 Me'i [ メイ ]  11月 No pe'mber [ ノフェンブル ]

 6 Jun i [ ジュニ ]  12月 Dese'mber [デセムブル ]

-------------------------

■月 (~ケ月 )   ->bula n  (英 month)


   (* 5ケ月 = lima bula n / 5月 = bulan lima )
■月   ->bula n  (英 the moon)
   (* 三日月 = bulan sabit / 大きな満月 = sebesar bula n purnama )
■付き  →「ついて (~について 」「含む」 )  ->den gan  (英 wi th)
   (* バス付きの部屋 = kama r de ngan kamar mandi )
■つき合う  ■付き合う    ->be rga ul dengan ...  (英 compa ny with ...)

【リンク語】

■つぎに  ■次に
   (1 )->lain kali (またの時に )  (英 next time)
   (2 )-> sesuda hnya ( その後 )  (英 nex t to ; after)
   (3 )->lalu (引きつづいて )
   (* 大阪は日本で東京につぐ、第二の都市です = Osaka ko ta ke dua te rbesar di
Jepang se su dah Tokyo . )
■つぎの  ■次の
   (1 )->yang akan datang  (英 nex t ; coming)
   (2 )->be ri kut
   (3 )->te rsebu t di bawa h ( 下記の )  (英 the follo win g)
   (* 1年先 = sat u tah un yang akan datang / 次の2年間で = dalam te'mpo dua
tahu n mendata ng / 次の日曜日 = hari min ggu yang akan datan g / 次の列車を待つ =
menung gu kere'ta yan g aka n data ng / 次の駅 = stasiun beriku t / 次回の手紙で…を述
べる = men gisahka n .. . dalam su rat berikut )

   <文法 > 列車は「来る」ので、data ng 。駅は「行く」ので、berik ut 。 ~ yang beriku t で


は「ついて行く~」になってしまう。

■月日  →「月 (ツキ」「日 ) (ヒ)」  ->bulan dan hari


   (* 今日は 6 月 24 日です = Hari ini tang gal 24 Jun i. / 20 ** 年 6 月 24 日、日曜日
時間: 8 時 30 分 = Ming gu, 24 Juni 20** , Puku l 0 8.30 )

【リンク語】

■つく ■着く   ->datang  ->sampai  ->tiba (到達 ) ( 英 arrive ; reach)


   (* その船が (やって来て )着きました = Perahun ya suda h data ng. / もうすぐ島に
着きますよ = Seben tar lagi kita sampai di pula u. [スブンタァル ラギ キタ サンパイ
ディ プラウ ] / もう島に着きました = Kita telah sampai di pulau . [ キタ テゥラ サン
パイ ディ プラウ ] / 何時にスラバヤへ着きますか? = Jam berapa ki ta sampai di
Su raba ya ? / 到着時刻 = jam tiba / その工場へ着いた! = Sudah sampai di
pabrikn ya ! / ここです! = Di sin i ! [ ディ スィニ ] )

■つく  ■付く  ■点く  →「備える 」「つける 」


(1 )-> meleka t pada ~   (英 stick ; have)
(2 )-> menya la <nyala 炎> ( 明かりが )  (英 go on ; be on)
   (* ~についた汚れ = kotoran yang melekat pada ~ / 赤いランプがつく = lampu
me' rah menyala )
■つく  ■突く (突き刺す ) ->tikam  (英 thrust)
■つくえ  ■机   -> meja [ me'ja メジャ ]  (英 desk)
■作られる  →「 製」「よって」  ->dib uat  (英 be made )
■作り方   ->cara me mbua t  (英 how to m ake)
■作り直す ->membuat kembali  (英 make ... o ver again)

【リンク語】

■作る  →「 製」「製造」  ->membuat    ->membiki n  (英 make )


   (* 私もプライベートなホームページを作っているところです = Saya juga
sedang me mbua t h omepage pribadi. / 米を作る農民 = petani yang memproduksi pad i )

■漬物 ->acar ( キュウリ、果物類を酢・砂糖・唐辛子などで漬けたもの ) (英


pickles)
■つける  ■付ける  ■着ける
   (1 )-> memasang <pasang> ( 器具や値段、明かりつける )  (英 put on)
   (2 )-> meng hid upka n <hid up 生きる > (動かす )
   (3 )-> memakai <pakai 使う > (衣類やメガネを着ける )  (英 wear )
   (4 )-> menempel kan <te mpe l 貼る > ( 貼りつける )  (英 stick)
   (5 )-> memberi <beri 与える > ( 印やふりがなをつける )
   (6 )-> menya lakan <nyala 炎> (火をつける )  (英 ligh t)
   (7 )-> menambat kan <ta mba t つなぐ > ( 船などを着ける )
   (* どのようにしてモデムを付けるか = bagaimana ca ra memasang mode'm / 値を
つける = memasang harga / ハザードランプのつけ方 = ca ra pasan g lamp u hazard / 電
気(明かり )をつける = memasang lampu / 電気を消して音楽をつける = mematikan
lampu dan memasang musik / エアコンをつける = men ghid upka n A C / ブラジャーを
つける = memakai BH / サンバルソースをつける = memakai saus sambal / 薬をつけ
る = memberi o bat / コンピューターをつける (起動する ) = start komp uter )
■つける  ■浸ける   -> merendam <rendam>  (英 soak ; di p)
■告げる    ->melapor  (英 tell)
■都合   (1 )-> sempat ( 時間がある )  (英 conve nience)    (2) ->rencana ( 予定 )
   (* いつがご都合がいいですか? = Kapan se mpat ? / ~する暇がおありでしょう
か? = Apakah anda ada wa ktu unt uk ~. / 予定があります = Saya ada rencana. )

【リンク語】

■伝える  →「 言う」「知らせる」「話す」「よろしく 」


   (1 )-> menyam paikan <sa mpai>( 便りを伝える )  (英 tell ; inform)
    ->disampai kan <sampai> ( 伝言など届けてもらう )
   (2 )->be rka ta <kata> ( 話して伝える )  (英 tel l)
    ->mengata kan <kata > (+kan は「~について」 )
   (* ~に…ということを伝言してください = Tolon g sampaika n kepa da ~ bah wa
…. / 伝言を~に伝えてください = Tolon g pesan saya disampa ikan kepada ~. / 私は
~に…ということを話しました = Saya mengataka n kepa da ~, bahwa …. )

   <文法 > 例文の di+ 動詞は目的物「pesan( 伝言 )」を中心にした文をつくる。 +kan は


「~について」 を意味する語をつくる他、 受益者 (この場合、話し手に )に「~してやる」
便宜供与の用法もある。

■づつ
   (1 )-> masin g-m asin g ( めいめいに各個 )  (英 every)
   (2 )-> sen diri-sendiri ( 一人づつ ) ( 英 each)
   (3 )->demi  (英 ... by ...)
   (* 2枚づつコピーがほしい = Saya mau ko pi masing- masin g dua lembar. / 少し
づつ = sed ikit demi sedi kit / 日 々 に = hari demi hari )
■頭痛   ->sakit kepala [ サキツ クパラ ]  (英 headac he)
■つづき  ■続き    -> sambu ngan  (英 con tin uance)
■つづく  ■続く    ->be rsambu ng  (英 con tin ue)
■つづける■続ける →「延長」  ->teruskan <te rus 続ける : 止めない >  (英
conti nue) (+kan は「動詞の意の徹底」 ) ->meneruskan ( ビジネスなら英語の
"conti nue" でも通じる )
■包み   ->bu ngk usan <bu ngk us>  (英 packa ge)
■包む   ->membung kus  (英 wrap)
   (* 食べ物を包む = membu ngk us makanan / 贈答用に包んで下さい = Tolon g
bun gkus kado . / ひとつづづ紙に包んで下さい = Tolon g bu ngk us satu persatu de ngan
kertas. )
■つづり   ->sepel [sepe'l]  ->ejaan [ e'jaa n]  (英 spell ing) 拼字
■つて    ->ko neksi [kone'ksi]  ->pen gantar <antar> ( 紹介者 )  (英 con necti on)
■つどい   ■集い   ->pertumuan <temu 会う >  (英 se ssio n ; meeting) 集會
   (* インドネシア人の集い = pertemuan masyarakat Indonesia )
■勤める    ->bekerja  (英 work)
■つなぐ    ->sambung    -> menyam bun g ( 電話を )  (英 con nect)
   (* フロントへつないで下さい = Tolon g sambun gkan re'se'psio nis. / 電話がつな
がらない = Te'lepo nnya tida k nyamb ung . / インターネットへつなぐ = men yambun g
ke in ternet )
■常に    ->selalu  (英 alwa ys)
(* 今日は常に、 ~に対して注意していた = Hal in i selal u menjad i perhat ian bagi ~. )
■つば   ->lend ir    ->air luda h  (英 saliva)
■つばをはく   ->meluda h  (英 spit)
■つばめ    ->burun g la yang-laya ng  (英 swall ow)
■つばめの巣 (高級食材 )- >sarang b urung
■つぶす
   (1 )-> memecahka n <pecah 割れた;壊れた > (分解する;分裂する ) ( 英 break)
     ->mengha ncur <hancur 砕けた > ->me rusak < rusak 破損した > (英 damage)
     ->me ro boh kan <robo h 倒れる > ( 倒す ) (英 col lapse)
     ->pencet [pence't] (ぎゅっと押しつぶす )
   (2 )-> memban gkrutka n <ban gkrut> ( 倒産する ) (英 ban krupt)
■つぶれた ~
   (1 )->pecah ( 割れた;壊れた ) (英 broke n)
     ->hanc ur ( 砕けた ) ( 英 damaged)
   (2 )-> rusak ( 故障した ) ( 英 go wrong)
   (3 )->yang bang krut ( 倒産した ) (英 ban krupt)
   (* つぶれた品物 = barang ya ng pecah / 割れたガラス = kaca yan g hanc ur / つぶ
れたフロッピィ = flo ppy disk yang rusak )
■つぶれる →「こわれる 」「倒産 」

【リンク語】

■妻   ->isteri [ イストゥリ ]  (英 wife)


   (* これは私の妻、エリです = Ini isteri saya, E ri. )
■妻がある   ->beristeri  (英 have a wife)
   (* 彼はまだ妻がありません = Dia bel um beristeri. )

   <文法 > 名詞 isteri に ber + がつくと、例文のように自動詞に変化する他、 ber + は


形容詞、副詞もつくる。

■つまようじ  ■爪楊枝   ->tusuk gigi ( tusuk = 突き刺す、ピンの意 )  (英


toot hpic k)
■つまらない   ->tida k menarik  (英 triflin g)
■つまり   ->yait u    ->ialah    ->yak ni  (英 after all)
■詰まる   ->tersumbat <sumbat 栓>  (英 be stoppe d)
■罪   ->dosa  (英 sin ; crime )
   (* 罪と罰 = Dosa dan Hu kuman / 大きな罪になる = menjad i dosa besar / 罪をつ
ぐなう = mene bus <tebus> dosa )
■積荷    ->barang  (英 cargo ; shipmen t)
   (* 工場で積み込まれた積荷は今どこにありますか? = Sekarang di mana ada
barang yang dimuatka n d i pabri k ? )
■積む
   (1 )-> meny usun ( 積み重ねる )  (英 pi le)
   (2 )-> muat ( 積み込む )  (英 loa d ; ship)
   (* 品物を船から積み降しする = muat barang dari dan ke kapal )
■ツメ  ■爪    ->kuku  (英 nail)
■詰め込む    ->memadat  (英 cram)
■冷たい    ->din gin  (英 cold)
   (* 冷たい水 = ai r ding in / 冷たいビール = bir d ingi n / 冷たい心 = hati yang
din gin )
■詰める   ->mengisi ( 名詞 isi 「中味」の他動詞化 )  (英 stuf f ; fill)
■つもり   ->akan ( 予定 ) -> mau (意思 )  (英 will ; be goi ng to)
   (* 明日工場へ行くつもりです = Be'sok saya akan pergi ke pabrik . )
■つや  ■艶   ->kilau    ->gila p  (英 gloss)
■強い   ->kuat  (英 st ro ng)    <反> 弱い = lemah
■つり  ■釣り  →「魚つり (サカナツリ 」「釣り銭 ) 」
■つり銭  ■釣り銭    ->uang kembalian    -> sisa (残金 )  (英 change)
■つる  ■釣る    -> memancin g <panc ing 釣り針 >  (英 fish)
■吊る   ->gant ung    -> meng gant ung  (英 hang)
■ツール ->alat  (英 to ol)
■連れていく   ->antarkan ke ~   (英 take)
   (* 私をABCホテルへ連れていって下さい = Tolon g antarka n saya ke ho te'l
ABC. )
■連れて ~ する   -> membawa ~   (英 alo ng with)
   (* ~へ連れていく = membawa pergi ke ~ / 連れてくる = membawa datan g )

インドネシア語・情報  【テ】

■手
   (1) ->tanga n [ タンガン ]  (英 hand)
   (2) ->lenga n [ ルンガン ] ( 腕)  (英 arm )
   (* 右手で = den gan tangan kana n / 手足 = kaki dan tangan / 人手 = tena ga kerja / 手ぶ
ら = tan gan hampa / 手をたたく = bertepuk tanga n / ~によって補うことのできるロボッ
トの手 = len gan rob ot dapat dilen gkap i den gan ~ )
■で (~で )  →「 理由 」
   (1) ->den gan ~ (手段 )  (英 by ; wit h)
   (2) ->di ~ (場所 )  (英 at ; in)
   (3) ->pada ~ (場所 = 誰 々 のところ ;抽象的な場所 )
   (4) ->melalui ~ (経由して )  (英 by)
   (5) ->pakai ~ (道具 )  (英 by ; with)
   (6) -> 他動詞 +kan ( 道具 )
   (* インドネシアで 10 0 ドルで売られる = Di Indonesia dij ual dengan US$1 00 / バジャ
イに乗って町へ行く = pergi ke ko ta de ngan naik bajaj / 手紙で = den gan su rat / 私の部屋
で = di kamar saya / 私のところで (に) = pa da saya / ある公園で = pada suat u taman / ワル
テルのある曲がり角のところで右へ = Ketemu be'l okan yang ada Warte'l ke kana n. / 電話
で = melalui te'le pon / e メールで = melalui email / はしで食べることができる = bisa
makan pakai sumpit / ドライバーでねじを回す = memutarkan obe'n sekrup. / 水を飲んで、
彼は安心した = Setelah minum air, dia merasa a man . )

   <文法 > 「~で」 の語順は 「Di Indones ia saya te rka gum-kagum dengan ... =インドネシ
アで+私はおどろいた+…で」 のように、おおむね「場所で+本文+手段で」 だが、それほど
固いものではなく 「barang yan g di produ ksi di Jepang =製品+作られる+日本で」 のよう
に「場所で」が、文脈によって後ろにくる例も多い。

■出会う ■出合う  ->jumpa    ->berjumpa    ->ketemu  (英 meet)


■である  →「ある 」「関係詞 」
   ->yang jadi ~(~である物、人 )  (英 whic h ; who)
   (* 主食である米 = nasi yang jadi makanan pok ok / 犠牲になった人 = yan g jad i korba n
/ ドリアンは果物の王である = Durian menja di Raja Bua h-buaha n. )
■ティー   ->teh [te'h テェー ]  (英 tea)
■提案    -> saran    -> saranan  (英 prop osal)

【リンク語】

■ディエン
   ->Dieng Plateau (ジョグジャカルタ から ボロブドゥール 遺跡のさらに北西に位置する
高原。ジョグジャカルタからボロブドールを含めて丸1日かかるツアーになる。 霧の中の
2キロ四方に石造の ヒンドゥ 寺院 Can di の遺跡がいくつも点在する神秘的なエリア。3
キロほど南西にはイオウの白煙を噴出する噴火口があり、 箱根や霧島を思い浮かべる。 朝
夕は冷えるが日中の日帰り観光なら半ソデで可。 )

■停止する    ->tutu p  ->henti  ->berhent i  (英 stop)


   (* 操業活動を停止する = menut up kegiata n ope 'rasional / 政府によって営業停止にさ
れた会社 = perusahaan yan g di tutu p o le'h peme ri ntah )
■停車場  →「駅 」「駐車場」  ->tempat perhen tian  ->pan gkalan  (駅 statio n)
■停車する ->henti    ->berhent i  (英 stop)
   (* コタに停車しますか? = Kita berhent i di Ko ta ? )
■Tシャツ ■ティーシャツ    ->kaos  (英 T-shirt)
■ディスカウント  →「まける」   ->diskon to [ ディスコント ]  (英 discou nt)

【リンク語】

■ディスコ   ->disko  (英 disc otheq ue)

   <現地情報 >

ジャカルタにはホテルが併設しているディスコをはじめとして、 市内にたくさんのディス
コがありました。
ディスコはおしゃれな若者でいっぱいで、 特に大型のディスコでは照明などの設備もすば
らしい。私のようなおじさんはこの国でもやはりフロアーには見当たりませんでした
が・・・ 。

日本では「ディスコ」が死語になり「クラブゥ」に変わる頃の話です。

またジャカルタ市内にはハードロックカフェが出店しており、 若者や芸能系・文化系の人
たちが雰囲気を楽しんでいました。 インドネシアの若者文化のいぶきを感じたのです ・ ・・
(バリ島のクタにもハードロックカフェがあるそうです)
~~~~~~~~~~

■訂正 ■訂正する
   ->pe rba ikan <baik>    ->pembetula n <betu l>
   -> memperbaik i <baik>    ->membetul kan ( 〃 する )  (英 cor rect)
   (* Aの中で起きた間違いを訂正する = membetul kan kesalahan yang terjadi dalam A /
この間違いを訂正するために、… = ... unt uk me mbet ulka n kesala han ini )

【リンク語】

■ティッシュ   ->ke rtas tisu [クルタス ティシュ ]  (英 tissue)

■停電   ->putus listrik ( ジャカルタでは電力不足で計画停電も )  (英 black out)


■ていねいな ■丁寧な
   -> so pan sant un ( 礼儀正しい )  (英 poli tely ; co urteously)
   ->halus ( 上品な ;優しい )  (英 ki ndl y)
   ->yang teliti ( 注意深い~ ;正確な~ )  (英 ca refull y)
   ->dengan hati-ha ti ( 心をこめて ;注意深く )
   (* 丁寧に対応する = dila yani den gan penuh sopan santu n / 無礼で無作法に話す =
berkata denga n ti dak sopan dan tidak santu n / 丁寧な (注意深い )人 = orang ya ng teliti / ど
うぞ、メーカーの説明書を丁寧に読んで下さい = Silahka n baca petu nju k pabri k den gan
hat i-hati. )
■デカイ    ->besa r  (英 big ; hu ge)
■手がかり   ->peganga n  (英 clue)
■手書き   ->tulis  (英 han dwriti ng)  (* 手書きのバティック = bati k t ulis )
■でかける■出かける■出掛ける ->keluar ( 出る ) ->be ran gkat ( 出発する ) ( 英 go out)
   (* 彼は今、出かけています = Dia sekarang sedan g pergi . )
【リンク語】

■手紙
   -> surat  (英 let ter ) ( 上手なインドネシア語の手紙やメールはちょっとオカシイ。あ
なたが外国の知人から妙に流暢な日本語の手紙を受け取ってしまった時のことを考えれ
ばわかる。 「ドコアルエキ」 式でいいではないか 。 「ココロ」だッ! 短くってもいい。 以下 を
参考に書いてみよう! )

   (* 手紙を書く = menul is surat / 手紙を送る = men girim surat / 手紙を受け取る =


menerima surat / ~にeメールを送る = men girim email ke pada ~ / ~さん = ~ yan g
bai k, / ~様 = ~ yan g terhormat, / 拝啓 = Den gan hormat, / 敬具 = Hormat, ; Hormat kami,
/ お久しぶりです。 お元気ですか? = Sudah lama. A pa kabar? / 私はインドネシアを訪問す
ることになりました = Saya akan berku njun g ke Indonesia . / 8 月 15 日、 GA1 23 便で 18 時
30 分にジャカルタに到着します = Saya akan tiba di Jakarta pada tan ggal 15 Agust us pu kul
18 :30 den gan pesawat G A12 3. / 空港へ迎えに来ていただけるとうれしいのですが = Saya
senan g kala u A nda datang menjemput saya d i ban dar udara. / 滞在中に、できれば1日あな
たとお会いしたいのです = Dalam tinn gal, kalau dapat sehari saya i ngin bertemu dengan
An da. / お会いできることを楽しみに = Saya senan g karena akan dapat bertemu den gan
An da. / 私は無事日本へ帰国しました = Saya tela h ti ba kembal i di Jepang den gan selamat.
/ 私は日本に帰り仕事に戻っています = Saya sudah sa mpai di Jepang denga n selamat, dan
sekarang sudah mulai bekerja kembal i. / 私がそちらに滞在時のさまざまなことに感謝いた
します = Terima kasih banya k atas segala nya ketika saya berada di sana. / おいしいインド
ネシア料理、大変ありがとうございました = Terima kasih banya k atas masakan Indonesia
yan g ena k. / 楽しい時を過ごすことができました = Saya telah dapat melewatka n wak tu
den gan gembira. / … では、とても楽しかった = Saya senang sekali ketika berada di … / …
は強く印象に残っています = … menin ggal kan kesan ya ng dalam / 私と家族はみな元気に
過ごしています = Saya sekel uarga bai k-baik saja semua. / アリと再び会える日を楽しみに
しています = Saya menant i hari yang dapat bertemu lag i de ngan Ari. / 私はこの手紙に~
を同封します = ~ saya lampirkan pada surat ini. / 辞書で単語を探しながら手紙を書いて
います = Saya menul is surat sambil cari -cari kata di kamus. / 私の乏しいインドネシア語
の能力ではまだ多くを書くことができません = Saya bel um bisa m en uliska n ban yak karena
kemampua n bahasa Indonesia saya ya ng tidak cuku p. / ~にもよろしくお伝え下さい =
Sampaikan salam saya j uga untu k ~. / すぐにお返事をいただけますようお待ちしていま
す = Saya menant i jawa ban segara dari An da. / お返事をお待ちしています = Saya
menu ngg u berita dari An da. / お返事に感謝します = Te rima kasi h atas ja waban. / 次の手紙
を校正して下さい = Tolo ng me mbet ulka n surat d i bawa h. / まぁ、その手紙は日本人のよう
に単語の使い方がとてもいいですよ = Wah suratnya baik sekali susunan kata-kata nya
seperti orang Jepan g ya . / 皆様がいついつまでも平和でお幸せでありますことをお祈りし
ます = Kami harap kalia n senan tiasa ruku n da n berbaha gia. )
              Indo nesia - インドネシア
(封筒の書き方の例)

(*1) 差出人住所の例
   1-2-3, Higash imachi-nish i
   Nan bok u-city, Osaka
   12 3-456 7 Japan
(*2) あて先氏名の頭には尊称を付ける
    kepa da Y bk.(= yan g bai k 親愛なる )
    「…様宛」の意味で次の行に
    Sdr. ** *** ** *** (一般に同年、年下「さん」 )
    Sdri. **** * * *** * (   〃    女性「さん」 )
    Nn . * *** * ** *** (若い女性 )
    Bp k. **** * * *** * (同年、年長の中年男性 )
    Bu ** *** *** ** (同年、年長の中年女性 )
    Ny . * *** * ** *** (高位、外人の夫人など )
    Dr. **** * * *** * (博士 )
    Pro f. *** * ** *** (教授 ) ■敵
(*2) Kepa da Y th. ( = yan g terhormat 敬愛する )
    「…様宛」の意味だが、やや硬い表現で次の行に
    Kepa la Bag ian impor (ABCインドネシア社 輸出部長 ) な
    P.T. ABC Ind onesia ど
(*2) Kepa da
    企業など団体に宛てる場合に使用し、次の行に
    P.T. ABC Ind onesia (ABCインドネシア社 ) など
 下記の手紙・メールの例(1)~(5)を出版辞書に収録していま
す。
←辞書のご案内はこちらのボタンをクリックして下さい。

     (1)インドネシアへの訪問のお知らせと依頼
     (2)帰国後送る、滞在時のお礼状
     (3)来日後、インドネシアへ帰られた方へ
     (4)お悔やみ
     (5)地震へのお見舞い

-> musu h  (英 enemy)


■的に    -> secara
   (* 段階的 = secara bertahap / 日本的 = secara Jepang / 経済的効果 = e'fe'kt ivitas
secara e'ko nomis / 一般的に…である = Biasanya ... )
■でき上る
   -> menye lesaikan <selesai> (+kan は「動詞の意の徹底」 )  (英 be finished)
   -> su dah selesai
■できごと ■出来事    ->kejad ian  ->peristiwa ( 特別なこと )  (英 even t ; accident)
■できたら  →「できれば」
■適当  → 「ピッタリ」「まあまあ」「いいかげん 」
■できない ■出来ない
   (1) ->tida k bisa ~ (能力的にできない )  (英 can no t)
   (2) ->tida k b oleh [bole'h] ~ (してはいけない )  (英 be no t all owed)
   (* 私は泳ぐことができません = Saya ti dak bisa berenan g. / ここでは泳ぐことができ
ません = Di sini tidak bole 'h berenang. / 彼はまだ泳ぐことができません = Dia belum bisa
berenan g. / 私はまだインドネシア語が話せません = Saya bel um bisa berbahasa Indo nesia.
[サヤ ブルム ビサ ブルバハサ インドネスィア ])
■できもの    ->bisul

【リンク語】

■できる ■出来る
   (1) ->bisa [ビサ ]       (意思としてできる )  (英 can)
   (2) ->mampu [ マンプ ]    (能力としてできる)   (英 can)
   (3) ->dapat [ ダパッ ]      (可能性としてできる )  (英 be possi ble)
   (4) ->bole h [bole 'h ボレッ ]  (~してよい;許可を表す )
   (5) ->terbuat dari ~      (~から作られる )  (英 make ... f rom ; make ... of )
   (6) ->ter+ ( 他動詞に付いて「できる」を表す
            terliha t = 見える  terbeli = 買える )
   (* 私は泳げます = Saya bisa berenang . / ここでは泳げます = Bole' h berenan g di sini.
/ 私はインドネシア語で手紙を書くことができます = Saya ma mpu menul is surat dalam
bahasa Indonesia . / 下記の価格は予告なく変更できる = Harga tersebut di bawah dapat
beruba h tan pa pemberita han sebelumnya . / この水は飲めます = Bole' h minum air ini. / 私
の家は木でできています = Rumah saya terbua t dari balok . / その車は彼には買えなかった
= Mob il itu tidak terbeli ole'h dia. <注>理解のむつかしいあいまいなゾーンはあるが、ド
コアルエキョ会話でも、 bisa と bole' h の区分けは必須。 )

■できるか ? ■できますか ?
   (1) ->Apa kah bisa ~ ?   (~能力的にできるか;意思としてできるか )
   (2) ->Bole hkah [Bole' hkah ボレカッ ] ~ ? ( ~してよいか )
   (3) ->Apa kah ada ~ ? ; Ada ~ ?     (料理などがあるか )
   (* 工場で作れますか? = Apa kah bisa bua t di pabrik ? / 私にできますか? = Apakah
saya bisa ? / 私は~してもいいですか? = Bole' hkah saya ~ ? / この水は飲めますか? =
Bo le'h kah minum air ini ? / ナシゴレンはできますか? = Ada nasi gore'n g ? ; Apaka h ada
nasi gore'n g ? )
■できるだけ多く ->sebanya k mun gki n ( 英 as much as p ossible)
■できるだけ早く  -> secepat mung kin  ->selekas mun gki n ( 英 as soon as possible)

  <文法 > se+ は「限り」を表す接辞。 他に「ひとつの」などを表す。


■できるなら  →「できれば」
■できれば
   ->Kalau bisa, ~.  (英 If possible ...)
   -> saja hasiln ya ( 軽く「できたら~」 )
   (* できれば、 本も発行して下さい = Kalau bisa to lon g terbit kan pula buk u. / できたら
後で行きましょう = Pe rgi saja hasi lnya nant i. )

【リンク語】

■出口    ->pint u kel uar [ ピントゥ クルアァル ]  (英 exit ; way out)
■でこぼこ    ->tidak r ata ( 平らでない ) ->tidak seimba ng (不均衡 )
■デザイン    ->disain    ->rancangan ( 企画 )  (英 desi gn)
■デザート    ->cuci mulu t  (英 desse rt)
■弟子    ->pelajar    -> murid  (英 pu pil)
■デジタルカメラ (デジカメ ) ->kame ra [kame'ra ] digi tal  (英 digi tal ca mera)
■手品    -> sila p  (英 magic)
■手品をする    -> meny ilap  (英 do magic tric ks )
■です    ->adalah <公>( 「~でございます」 .. 短い文章では日常使わない )
   (* これは本です = Ini b uku . / これは本でございます = Ini adalah bu ku. )
■ですか?    ->Apakah ~ ? [ アパカッ ]    ->Apa ~ ? [ アパ ]  (英 do ; is)
   (* 辛くないですか? = Apa kah tidak pedas ? / 準備できましたか? = Apa kah anda
suda h siap ? / 本当ですか? = Apa betu l ? )
■テスト    (1) ->ujia n  (英 test)    (2 )->pe rco baan (実験 )  (英 experiment)
■ですね    ->ya    ->bukan  (英 do)
   (* 暑いですね = Hari i ni pa nas, ya. / あなた (男性 ;婦人… )は町へいきますよネ? =
An da ( Bapa k ; Ibu ... ) pergi ke kota , bu kan ? )
■手すり   -> susuran tang ga  (英 handrail)
■でたらめ   →「いい加減」
   -> sembaranga n <se mbaran g なんでも > ( ごちゃ混ぜ )  (英 jumb le ; mix)
   ->tidak ada lo gika <logi ka 理論 > ( 筋の通らない )  (英 wi ld ; wit hou t metho d)
■手帳   ->buku  (英 note boo k)
■鉄   ->besi [ ブスィ ]    ->baja    ->waja  (英 steel ; iron)
   (* 鉄板 = plat baja / 鉄線 = kawa t baja )
■手作り    ->buatan saya send iri  (英 handmade)
   (* これは私の手作りです = Ini b uatan saya sendiri . / 手書きのバティック = batik
tu lis )
■手つだう ■手伝う  ->bant u    -> menba ntu  (英 help)
   (* お手伝いできますか (ご用件は )? = Ada yang dapa t saya bantu ? )
■手続き   -> formalitas ->tata cara  (英 procedure ; fo rmalit y)
   (* 入国書類手続き = for mali tas do kumen keimigrasian / 選択と実行の手続き = tata
cara sele'ksi dan peneta pan / 入学手続き = tata cara masuk seko lah )
■徹底的に   ->dengan seksama  (英 th oroug hly)
   (* それぞれの工程で徹底的に注意を払う = memperhatika n den gan seksa ma di setia p
prose's )
■出ない ->tidak keluar [ティダッ クルアァル ] ( 英 don 't g o ou t ; don 't come out)
   (* 風呂の湯が出ない = Air pa nas di kamar m an di tidak keluar. )
■手に入れる -> menda pat <dapat できる >  (英 get)
■手荷物    ->bagasi (tanga n) [ バガスィ ]  (英 lu ggage ; 米 bag gage)
   (* 預ける荷物はありせん = Tidak ada bagasi yang diti tipka n. / これは持込む手荷物で
す = Ini ba gasi tan gan yang diba wa. )
■では (~では )  →「で (~で )」
■では ~  →「 さよなら」「それで は(それによると )」
■ではあるが  →「けれども」
■ではない
   ->tidak ~ [ティダッ ](動詞の否定 )
   ->bukan ~ [ブカン ] (名詞の否定 )
   (* 私はビールは好きではありません = Saya ti dak suka bir. / これは釘ではなくネジ
です = Ini b ukan paku , teta pi sekeru p. / 中国からではなく日本から = dari Jepang buka n
dari Cina )
■ではないか ?  ->Kan ~   (* 彼は済んだのではないか? = Kan d ia suda h ? )

【リンク語】

■デパート
   ->department [departme'n t] store [ ドゥパートメン ストア ]  (英 departmen t store)
   ->toserba [ トスルバ ] (つぎの to ko se rba ada の短縮 )
   ->toko se rba ada ( to ko = 店 / se rba = あらゆる )

■デビ夫人 ■デヴィ夫人
   ->Nyon ya (Ny) Rat na Sari Dewi
   ->Ny Rat na Sari Dewi Soekarno ( 独立後の初代大統領スカルノが訪日時に見初めたク
ラブ勤めの女性根本七保子は戦後賠償の巨大な資金がうごめく中で、 商社の仲介でインド
ネシアに渡り、第3夫人となった。 日-イ関係にも活躍したがスカルノ失脚後、 フランスに
亡命。多彩な才能には驚くばかりだが、日本でもテレビなどに出演して話題。 )
■テープ  →「カセット」
■手袋    -> sarung tan gan  (英 gl oves)
   (* 手袋をする = paka i sarung tanga n ; memakai sa run g ta ngan / 手袋をとる =
membuka sa ru ng tangan / ゴム手袋 = sarung tangan kare't / 軍手 = sarung tangan prajurit )
■テーブル    -> meja [ me'ja]  (英 table)
■出迎える    -> menjemp ut    ->jemputa nya ( 出迎え )  (英 meet )
   (* ~で出迎える = menjempu t di ~ / ( 男性に )ホテルでピックアップできますか? =
Apa kah bole' h ba pak menjem put di hote'l ? / ( 男性に )お迎えありがとう = Te rima kasi h
atas penjempu tan bapak. / 今日、日本からお客さんがあるので、 私は空港へ出迎えに行かな
ければなりません = Karena ha ri ini ada tamu dari Jepan g, saya harus pergi m en jemput ke
ban dar udara. )
■でも
   (1) ->juga ( ~もまた )  (英 even)
   (2) ->pu n ( ~でも )  (英 any)
   (3) ->saja ( まさに )
   (4)→ 「しかし 」
   (5)→ 「けれども」
   (* これでも高すぎる = Ini j uga te rlal u mahal. / 何でも = apa saja ; apapu n / 誰でも =
siapa saja ; siapa pu n / いつでも = kapan saja ; ka panp un / どこででも = di mana saja / ど
こからでも = dari mana saja / 料理は何でもありますか? = Apa saja makanan ya ? )
■デモ    ->demonstran [de'mo nstran]  (英 demo nstration)
■でもない    ->pun tidak
   (* 民衆は彼が好きでもない = Masyarakat pun tida k suka dia. )
■寺  →「教会」
   (1) ->mesjid (イスラム教寺院 )  (英 mosque)
   (2) ->pura    ->kuil ( バリ島のヒンドゥ教寺院 )
   (3) ->kelen teng [kele'n te'ng] ( 仏教寺院 )
   (4) ->candi ( 仏教・ヒンドゥ教の遺跡 )
■デリバリー  →「配送」
■出る
   (1) ->keluar [ クルアァル ]  (英 go out)  <反> 入る = masuk
   (2) ->berangka t ( 出発する )  (英 leave)  <反> 到着する = datang

【リンク語】

■テレビ   ->televisi [te'le'v isi テレフィシ ]    -> TV [ テェーフェー ]  (英 tele visio n)
   (* テレビを見る = menon ton te'le' visi / テレビで野球の試合を見る = menon ton
pertan din gan baseball di TV / テレビ番組 = acara TV / 町では普通のアンテナですべての
テレビ局をとらえることができる = Di kota-k ota da pat menan gkap seluruh stasiun TV
den gan ante'na biasa. / 薄型液晶ディスプレイまたはプラズマディスプレイをベースとす
る平面画面クラスで… = ... di kelas layar datar berbasis th in liqu id crystal disp lay atau
plasma display )

■テレホンカード   ->ka rt u tele pon [te'lepo n] ( 英 pho ne card ; 米 callin g card)


■テロ    ->te ror [te'ror]  (英 terroris m)
■テロリスト    ->te roris [te'roris]  (英 terrorist)
■点   (1) ->koma (小数点 )  (英 period)    (2) ->no ktah ( 点)
■電圧    ->voltase  (英 vo ltage)
■店員    ->pegawai tok o  (英 shop as sista nt ; 米 clerk)
■天気    ->cuaca [ チュアチャ ]    ->udara  (英 weather)
   (* いい天気 = cuaca baik / すばらしい天気 = cuaca bagus / 天気予報 = berita cuaca )

【リンク語】

■電気
   ->listrik [ リストゥリッ (ク)]  (英 electrici ty) ( ジャカルタでは慢性的な電力不足で、
地域ごとの計画停電もある。 自家発電設備を持つ企業も多く、 一般的なホテルでは不自由
することはない。 プラグはヨーロッパ式丸ピン 「 ( C」型が主 )の220V。ノートパソコン
を使う場合はアダプターが220V対応であることを確認しておかなければならない。 対
応の場合でも丸ピンの差込みプラグは日本の空港あたりで事前に購入。 電圧に未対応なら
トランス(下図)も必要。 電子式トランスは軽いがノートパソコン用 アダプター は使用で
きないので、重量の重い方のトランスを購入することになる。 )

ノートパソコン    (* 電力 = tena ga listrik / 電気を消して音


のアダプターへ
楽をつける = mematikan lampu dan memasang musik )

■電気器具    ->alat-alat listri k  (英 electric app liances)


■電球    ->lampu    ->bola lampu  (英 electric bu lb)
   (* 電気 (明かり )をつける = mema san g lampu / 電球がつかない = La mpu tida k n yala. /
球が切れる = bo lanya put us / 電気を消して音楽をつける = mematika n lamp u dan
memasang musik )
■転勤    -> mutasi ( 変転 )

【リンク語】

■天国
   -> surga  (英 Heave n)    <反> 地獄 = neraka (イスラム の教えと キリスト教 、ヒンド
ゥ教には「天国-地獄」観がある。それぞれ異なるが、 生き方や「愛」のありようによって、 人
は死後、終末に裁きを受け復活する。 キリスト教会の壁面の彫刻などにも裁きの様子を見
ることができる。 ヒンドゥ では魂の輪廻転生があるとされ、 死後、裁きを受けて魂はよみが
える。ジョグジャカルタ、 ソロなどのヒンドゥ寺院で、 裁きの結果「釜ゆで」地獄へ送られ苦
悶する心悪しき人 々 の絵図を目にする。仏教 ではシャカ自身は 「天国」の存在について触れ
ていないが、 その死後にインドヒンドゥなどの影響を受けて、 人は死後の裁きと経過を経
て、再び母胎から生まれ出るとする考えが一般化。 人として生まれた者は今生において愛
欲、物欲などむさぼりの悪心に惑わされる宿命にある。 己の中に同居する悪心に気づき、 今
生を修行の場として正しい愛と規範に生き、 やがて来世へ帰る宿命を持つという宗教を超
えた不思議な共通性を宗教家の作り話として一笑にふすか、 時空を超えたこの共通性に驚
き、生き様をいくらか考えるか…これはあなたの心次第。 死後のあなたの運命までには本
書は責任をもてないのだ。インドネシアには、何かを考えさせる空間がある。 )

    

     (よこしまな男女の釜ゆで地獄絵図…ヒンドゥ寺院)

■伝言 ->pesan ( 英 me ssage) (* ~に伝言を伝えてください = ol ong pesan saya disampaika n


kepa da ~. )
■天才    ->o ran g yan g berba kat ti ngi  (英 geni us )
■展示する -> memame rka n [me mame'rkan] <pamer >  (英 exhi bit)
■電子    ->elektron [ e'le 'ktron]  (英 electro n)
■展示会  →「見本市」
■電車    ->ke reta [ke re'ta] listrik  (英 train)
■天井    ->loten g [lote' ng]    ->langit- langit  (英 the ceiling)
■添乗員   ->pemandu wisata  (英 atte ndan t ; conduc tor)
■伝説    ->ce rita-cerita rakyat    ->legenda [le'ge'n da]  (英 legen d)
■電線    ->kawat listrik  (英 electric wire)
■伝染   ->tular  ->pen ular (an)  -> menu lar (  〃 する ) (英 infecti on ; infect)
   (* HIVのように血液を介して伝染する病気 = pen yakit yan g dapa t di tularka n
melalu i darah sepe rti HIV )
■伝染病 -> saki t menu lar <tular 伝染 > ( 英 infectio us disease ; conta gio us disease)
■電卓   ->kalku lator  (英 caluclat or )

【リンク語】

■電池 →「バッテリー」 ->baterai [ バトゥライ ] ->batere [batere' バトゥレ ]( 英 bat tery)


   (* どこで乾電池を売っていますか? = Di mana ada jual baterai ? / これと同じ乾電池
を下さい = Min ta baterai sa ma ini. / 電池が切れた = Baterenya tida k jala n. )

■テント   ->tenda [te' nda]  (英 tent)


■伝統    ->t radis i  (英 traditi on)
   (* それが日本の伝統なんです = Begi tula h tradisi Jepang .. / 伝統的なバリの絵
=luk isan tradisi onal Bali )

   <文法 > +lah は言葉を強調する(命令文では丁寧な表現にもなる)

■伝統的   ->t radis ional    ->tradisio nil  (英 tradit iona l)


   (* 日本の伝統的な住宅 = rumah tradisi onal Jepang )

【リンク語】

■デンパサール
   ->Denpasar ( バリの州都、人口約30万人。 名の通りパサール=庶民の市場がにぎわい 、
早朝のパサール・バドゥンは独特の雰囲気が味わえる。 マタハリなどのきれいなデパート
もあるが、私には「雑然」とした街という印象が残っている。 ガジャマダ通り、 ディポネゴロ
通りのあたりが繁華街。 ガイドブックでは市場などでの強引な私設ガイドや、 家へさそう
賭博サギなどのトラブルが紹介されている。→「 治安 」の現地情報を参照 )

          

          

                                (印刷辞書へは
未掲載)
■伝票    ->bon  (英 slip)
■添付する  →「同封する」  -> melampirka n <lampir> ( 英 attach) ->lampiran ( 同封物 )
   -> meleka tkan <lekat くっつく >
   -> menempel kan [ mene'mpe 'lkan] <te'mpe'l 貼りつく >
   (* メールに添付したファイルをご覧下さい = Tolo ng dili hat lampirannya denga n mail
in i. )
■てんぷら ■天ぷら    ->goreng [gore'ng] tepun g  (英 tempura)

【リンク語】

■テンペ (納豆 )
   ->tempe [te'mpe'] ( 煮た大豆をバナナなどの葉で包んで、 白カビの一種、 テンペ菌で発
酵させてブロック状に固めたもの。 スライスしてから油であげるとスナック。 食材のひと
つとして野菜や肉類と炒めても用いられる。 テンペ自体は淡白な味なので、 サンバル など
の調味料で味をつける。 納豆の香りが少しするが、 糸ひきはなくクセも少なく、 大豆タンパ
クから発酵によって生成されたアミノ酸やリノール酸を多く含む健康食品。 コレステロー
ルの低下や、 血液をサラサラにしたり抗がん効果もあると話題の食品で、 日本でもスーパ
ーなどで販売されている。 クセのない味は日本の納豆よりも国際的に認知されやすいとい
うのは私見。 )

     

■店舗   ->toko  (英 sho p ; 米 store )


■店舗つき住宅 (下が店舗、上の階が住居 )
   -> ruk o (rumah tok o の略 )
■天文台   ->observatorium astron omi  (英 ast ro nomical observatory)
■展覧会→「美術展」 ->pame ran [pa me'ran]  (英 exhi biti on)
■電流    ->a rus lis trik  (英 cur rent)
■電力  →「電気」  ->tenaga listrik  (英 electric power)

【リンク語】

■電話  →「つなぐ」
   ->telepo n [te'lep on] ( 他に    ->telp on    ->til pon など )  (英 tele pho ne)
   -> menele pon [m ene' lepo n] ( 〃 する )
   (* 電話で = melalui te'le pon / 電話です! = Ada te'le pon ! / もしもし、B社ですか?
= Hal o, PT. B ? / こちらはA社です = Di sini P T. A. / こちらは山田です = Di sin i
Yamada. / そちらにご滞在の佐藤一郎さんの部屋につないで下さい = Tolon g sambun g
kamar tua n Ichiro Sato yang tin ggal di sana. / ジョヨさん (男性 )とお話しできますか? =
Bo le'h bicara den gan pak Joyo ? / 少 々 お待ち下さい = Min ta tu ngg u seben tar. / 私です =
Saya send iri. / 彼は外出中です = Dia sedan g ke luar. / 山田から電話があったとお伝え下
さい = Tolo ng sa mpai kan bahwa te'le pon dari Yamada. / 電話番号をお聞きできますか? =
Bo le'ka h saya tahu nomor te'le pon ? / もう一度お電話を下さい = Tolon g te' lepo n sekali
lag i. / 後で、また電話します = Nanti saya mene'le pon lagi . / 日本の会社へ電話します =
Saya mene' lepo n kan tor Jepan g. / 何か起きた場合の電話番号を教えて下さい = Tolon g
berika n saya nomor te'le pon jika seandai nya ada masalah. / 日本語のできる人はいますか?
= Apa kah ada orang yang bisa berbahasa Jepan g ? [アパカッ アダ オランッ ヤンッ
ビサ ブルバハサ ジュパンッ ] )  →「書きコミ」が、この後につづく

   <現地情報 >

インドネシアへ国際電話をかける時の 「国番号」は「62」、日本へは「81」です。インド ネ
シアから日本へ国際電話をかける時は 「001-8 1-6-1234 567 8」のようになります。 日本から
インドネシアへの電話はNTTの独占から各社選択方式に移行してからは電話会社識別
番号につづけて 「01 0-62-... 」のようになります。 KDDIの例では 「00 1-010-6 2-... 」事前登
録のマイラインで 「国際区分 (市内・市外・県外・国際の4区分のひとつ )」をKDDIで
登録してある場合は識別番号 00 1 は不要で 01 0-62-... 。携帯、PHSからの場合は各社の国
際電話サービスにより異なります。 (WILLCOM の例では 010-6 2-...)

電話料金は普通にかけると、 1分当たり百数十円にもなります。 ところが、プリペイド式国


際電話カードを使うとインドネシア、 日本の双方から4~50円程度。 カードに別添の説
明書で指定された電話番号に掛けます。 日本語の案内にしたがって、 購入したカードの番
号+インドネシアの国番号+相手の電話番号…のように、 少し長い数字になりますが、 普
通の電話機で順にダイヤルします。 これは国内の携帯やPHSからでも利用できます。 他
にも、さまざまな格安料金業者があり、 時間制で定額にしている業者もありますが、 月間の
利用時間が少ないと割高になります

インドネシアの携帯電話の普及率は 20 00 年白書の 1%程度から 20 04 年には 9%へと徐々


に広がっています。 携帯は若者たちの人気の的ですが、 所得差を考えると日本ほどの普及
には時間がかかりそうです。
日本からの訪問時には ・・ ・
① 現在使用中の携帯電話と番号でそのまま使える 「ローミング」の利用が多いようですが、
機種に制限があり、 着信にも課金され、 現地で 10 m先の知人から掛かってきても日本経由
の着信料金になります。
② プリペイド方式のレンタル携帯電話なら後でびっくりするような通話料金を請求され
る心配もありませんが、番号が変わり手続きも少し面倒です。
③ まったくの短期なら、 日本の空港でレンタルし、 利用料金をクレジットカード払いする
方法もありますが、通話料金の確認が必要。

ちょっとした町には WARTEL ワルテル( warun g tele pon の略で、 warun g は屋台 または
○○屋と呼ばれるような小商売の意味)と書かれた大きな看板の 「電話屋」 があります。

        

入口を入ったところにあるカウンターで電話番号を紙に書いて申し込みます。 横手には電
話ボックスが並んでいて、 指定されたボックスに入って受話器を取って通話をします。 料
金は通話後にカウンターで支払うという仕組み。 インターネットカフェが併設されていた
り、日本へのファックスを送ることができる店もあります。

インドネシア語・情報  【ト】

■戸    ->pint u [ ピントゥ ]  (英 do or )


   (* 押す = doro ng / 引く = ta ri k / 戸をあける = buka pint u / 家の前の戸を閉める =
tu tup pin tu depan ru mah )
■と
   (1) ->den gan ~ [ドゥンガン ] ( ~といっしょに )  (英 wi th)
   (2) ->dan ( そして )  (英 and)
   (* 私と = den gan saya / AとB = A dan B )
■と (~ということを )  →「ということを」
■度  →「温度」「角度 」
■ドア  →「戸」
■問い合わせ ->pe rta nyaan ( 英 in quiry)->be rta nya <tan ya たずねる > ( 英 inq uire ; ask)
   (* 私は問い合わせの e-mail を送ります = Saya kirim email unt uk bertanya. )
■という (名の )
   ->be rnama  (英 by the name of ...)
   (* マリアという名の女 = perempuan bernama Maria / アリという名の父とリアと
いう名の母 = ayah yang bernama Ari dan Ibu yang bernama Lia / 小栗康平という有名
な日本人映画監督 = sutradara Jepan g ternama Ko hei Oguri )
■ということを  →「ように (~するように )」
   ->bahwa [ バァワ ]  (英 that)
   (* 私は~ということを聞きました = Saya mende ngar, ba hwa ~. / 彼は私に、ここ
に来ないと言いました = Dia berkata kepada saya bah wa bel iau tidak datan g ke sini.(
bel iau [ブリアウ ]は目上の「彼」の意。一般は dia ) / 私は~と思います = Saya pikir
bah wa ~. )
■ドイツ   -> Jerman  (英 Ger man)
■問屋    ->g rosir  (英 wh olesale store )

【リンク語】

■トイレ   →「 家」を参照


   ->kama r keci l [ カマァル クチィル ]
   ->toilet [toile' t トイレッ (ト)]    ->WC [ ウェーセー ]  (英 to ilet)
   (* どこにトイレがありますか? = Di mana ada kama r kec il ? [ディマナ アダ カマ
ァル クチィル ] / トイレに案内して下さい = Tolo ng antarkan saya ke kama r kec il. [ト
ロンッ アンタールカン サヤ ク カマァル クチィル ] / すみません、 私ちょっと裏 (トイ
レ)へ行かせていただきます = Permisi, saya m au ke be lakan g sebentar. / 男性 = pria /
女性 = wan ita )

   <現地情報 >

カマァル・クチィルはクチィル (小さい )なカマァル (部屋 )の意。ツアーで宿泊するクラ


スの ホテル ではトイレは洋式ですが、ビジネスで工場に訪問した時にはもちろんのこ
と、 観光地 に出かけた時もインドネシア式のトイレに出会います…

←アニメが始まらない場合は ・・ ・
  ブラウザの[←]ボタンで一度戻って下さい。

  女性のみなさんは、下の投稿情報にある
  女性専用のアニメもご参照下さい。
  方法が少し異なります。

便器は和式水洗のものと同じようなものですが、トイレの内部は広めで片スミにきれ
いなタイル貼りの水槽があり、手おけで 水浴び のできるもの(水槽にドボンと入るの
ではありません ・・・念のため)や、バケツと手おけがおかれただけのものもあり ま
す。島では便器とホースが1本というトイレもありました。 最近は洋式でシャワーヘッ
ドが取り付けられたトイレも多くなっています(上の図、 中央)。下着などは脱いで壁
面のフックに掛け、 図の手前に向かって座ります。 イスラムの1日5回の礼拝前には、
ここで体を清めることができます。 トイレ=浴室という点ではトイレを 「バスルーム」
とも呼ぶアメリカと同じ。トイレの床が水びたしになっているのはそのせいです。

インドネシア式では紙は使わず 「手で拭く」というとビックリします。 日本では「ウォッ


シュ○○○」などの商品名で洗浄式便座が普及しています。 インドネシア式トイレは手
おけで水をかけながら左手で 「洗う」肌にやさしい手動ウオッシュ○○○なのです。 紙
で「グチャッ」とこすり取る (どうぞ、想像しないで下さい )方法と、水で洗い流す方法の
どちらが衛生的なのでしょうか。

水のかけ方は日本の風呂で浴槽に入る前に体 (下半身 )に湯をかけて洗うイメージに近


いのですが、こればかりは地元の人の指導を受けるわけにもいきません。

挑戦してみると、 水は前からかけるのか、 後ろからかという疑問と共に、 濡れたオシリ


をどうするのかという疑問にぶつかりました。 女性は衛生上、 水を前からかける人が多
いそうです。オシリは「自然乾燥(手で水気をきって、 そのままパンツをはく)」 という
合理的な解決策があり、 慣れれば肌にやさしく 衛生的 なこの方法が「クセ」になります。
(ティッシュで水気をふき取る人もいます。ティッシュはバケツなどのごみ入れに捨
てます) 男性の 「小」の場合も便器の蛇口の水で 「アノ」先を洗って清めるそうですが 、
水の出所を想像すると、 抵抗があります。 こちらは目撃したことも、 試したこともあり
ませんが、洗わなくても不自由はしませんので「ご趣味に合えば」どうぞ。

「大」の方も不慣れな旅行者は水で洗う必要はありませんが、 ホテルのトイレットペー
パーを小さく巻いてポリ袋に入れておくなどの工夫が必要です (ポケットティッシュ
が水に溶けて流れるか少 々 疑問がありますので )。有料トイレもありますので 小銭 の用
意も。公共の施設では入口で領収書をくれるトイレまであります。
(女性 Itje さんからいただいた投稿情報 )

女性の場合は小の場合は水を前から、 大の場合後ろからかけるとベスト、 と教わりまし


たが人によりまちまちかもしれません。
それと、濡れたオシリは、 ジャカルタでは大抵女性はトイレットペーパーを使い、 拭い
てゴミ箱に棄てています。
               →全文 /女性専用アニメは  「投稿BOX 」をクリッ

【リンク語】

■トイレットペーパー    ->ke rtas toile t [toile 't]  (英 toile t paper)


■藤 (トウ )   -> rota n  (英 ratta n ; cane) 藤條
■塔    -> stu pa ( 宗教上の卒塔婆 )
■頭    ->ekor [e'kor]    (* 牛3頭 = tiga e'kor sapi )
■銅    ->tembaga  (英 copper)
■どう ?  →「 どうですか」 「どうやって」「どうしましたか 」Bagaimana
■同意語    ->kata sama arti    -> sin onim  (英 syn onym)
■同意する   -> setu ju    ->menyet ujui ...  (英 agree)
   (* 私はあなたに同意する = Saya setuj u de ngan anda. )

【リンク語】

■どういたしまして
   -> Sama-s ama    ->Kembali
   -> Terima kasih kembal i.  (英 Not at all .)
   (* ありがとう-どういたしまして = Terima kasih. - S ama-sa ma. / 何でもありませ
んよ = Tidak apa-apa. )

■どうか  →「かどうか 」「どうぞ 」


   (* これは私の (作った )文章ですが、 正しいかどうかみて下さい = Ini kalimat saya,
minta periksa betul tida knya ? / どうぞお入りください = Silakan masuk. )

【リンク語】

■とうがらし ■唐辛子  →「 レストラン」 「サンバル (ねり唐辛子)」


   ->cabai    ->cabe [cabe' チャベ ]    ->cili  (英 peper) ( 緑色の小型の唐辛子
cabe' hija u [ チャベ ヒジャウ ] は指で小さく切ったり、 噛み切りながら口にする。 灼熱
のインドネシアでは食欲増進剤。 ねり唐辛子のソース sambal [サンバル ] も必須の調味
料。インドネシアから来日された方にはタバスコやねり唐辛子を用意しておくと喜ば
れる。 )

■東京    -> To kyo  (* 日本の首都東京から = dari ibu kota Jepang , Tok yo )
■道具    ->alat  (英 tool)
   (* どの道具を使うべきですか? = Alat- alat yan g mana yang harus dig unaka n ? /
潜水具 = peralatan menyelam / 釣具 = alat-alat panci ng / 筆記具 = alat-alat tulis )
■統計   -> stat istik  (英 statist ic)
■闘鶏   ->ayam jago  (英 coo kfigh ting)
■登校する -> masuk sekola h ( 英 attend schoo l)
■瞳孔   ->biji mata ( 英 the pupi l)
■動向   ->kecenderun gan <cenderu ng 傾いた > ->gerak-gerik ( 英 trend)
(* ~する人数の動向 =gerak-gerik be berapa orang yang ~/経済動向 = gerak-gerik
eko nomi)
■同好者
->teman yan g sama -sama menyu kai <suka 好き >(英 someone wh o shares the sa me
in terests )
■同行する (~と同行する )->ikut ~ [イクッ (ト)] -> menemani ~ <te man> (英 go wit h)
■投獄される   ->dipen jarakan <pen jara >  (英 be sent to jail)
■倒産    ->bangkeru t  (英 bankru ptcy)
■倒産する -> memban gkerutka n  (英 go bankrup t)
■投資    ->investasi [inve'stasi]  (英 investmen t)
■投資する -> meng investas i [mengin ve'stasi]  (英 invest)
■動詞    ->kata kerja  (英 verb)
   (* 他動詞 = kata kerja transitif ; transitif / 自動詞 = kata kerja in transitip ;
in transitip )

   <文法 > インドネシア語の動詞は、つぎの3種類。  →「 接辞 」を参照


    (1) 接辞の付かないもの (多くは基礎的な動作を表す語 )
      生きる hi dup ・死ぬ mati ・行く pergi ・来る data ng ・食べる makan
    (2)me + 動詞 (主に、目的語を伴う他動詞 )
      ~を買う membeli ・~を売る menjual ・~を見る melihat ・~を聞く
mende ngar
    (3)ber + 動詞 (主に、目的語の不要な自動詞 )
      話す berbicara ・歩く berjalan ・会う bertemu

■どうした   ->apaan ( 英 what)    (* どうしたの? = Apa-apaa n ? )


■どうして  →「なぜ」
■同時に →「同じように 」「いっしょに」「も」「また 」
   -> serentak
   (* 彼らは同時に考えを…へ変える = Mere'ka serentak mengal ihka n pan danga n ke
.. . / それと同時に、われわれは…にも成功する = Serentak denga n it u k ita berhasi l pu la
.. . / 米国とヨーロッパで同時反戦デモ = De'monstrasi antiperang serentak di Ame'rika
dan Eropa )
■どうしましたか
   (* ご用がございますか? = Ada yang dapa t ban tu ? / ご用は何ですか? = Apa
yan g saya bant u ? / 彼はどうかしましたか? = Kenapa dia ? )
■搭乗    ->naik kapal terbang ( 英 board ing)
   (* 搭乗手続きが済みましたら、進んで下さい = Sesudah menyelesaika n prosed ur
nai k ka pal terban g, silakan maju terus. )
■搭乗券   ->pas naik  (英 board ing card )
■同情    -> simpat i  (英 sympathy)
   (* ~を共に悲しむ = Saya ik ut ber sedi h de ngan ~. )
■どうする  -> menga pakan ... (… にどうする ) (英 ho w)  ->diapa kan ... ( …をどう扱う )
<apa>
   (* われわれにどうするつもりか = mau menga pakan kami / この工場をどうするつ
もりか = mau dia pakan pabrik ini )
■当然    ->tentu nya <ten tu 決まった >  (英 of co ur se)
   (* この問題は当然、…のひとつの問題ではない = Masalah ini tent unya buka n satu
masalah yang ... )

【リンク語】

■どうぞ  →「依頼する 」 「依頼文 」


   (1) ->Silakan ~. [ スィラカン ] ( 相手のため )  (英 Please ...)
   (2) ->Tolo ng ~. [ トロンッ ] (話し手の都合 )  (英 Please ...)
   (* どうぞお入りください = Silakan masuk. / どうぞこちらへ = Silakan kesin i. /
どうぞお先に = Silakan du luan. / どうぞおめし上がりください = Silakan maka n. / ど
うぞお持ちください = Silakan bawa . / どうぞお座りください = Silakan dudu k. / どう
かお座りください = Tolo ng dud uk. / どうかこの手紙を~さんにお届けください =
Tol ong disampai kan su rat ini kepada ~. / スミマセンがパスポートを拝見できますか?
- どうぞ、これを = Maa f, bole' h li hat pasportn ya? - Bole 'h di sini . )

   <文法 > 動詞の後ろに kan のつく語は 「誰かのために手数を掛ける行為」 を表す場


合がある。 Silaka n の kan もそのような語源かと思うが、定かではない。 (不明確 )

■到着   ->kedatan gan  ->tiba  (英 arrival)  (* 到着時刻 = jam ti ba )


■到着する  →「 着く 」
   (1) ->datan g ( 到着 )  (英 arrive)
   (2) ->tiba ( 到達 )
   (* 私たちは何時にスラバヤへ到着しますか? = Jam berapa ki ta sampai di
Surabaya ? / あなたが無事インドネシアに到着されほっとしています = Saya mera sa
senan g sekali bah wa anda telah tiba di Indonesia den gan selamat. )

【リンク語】

■どうですか ->Bagaimana  (英 Ho w is ... ; Ho w abo ut.. .)


   (* バリの天気はどうですか? = Bagaima na cuaca di Bal i ? / どんな方法ですか?
= Bagaima na cara ? / それはどんな方法ですか? = Bagaimana ca ranya ? / 彼の具合は
どうですか? = Bagaima na keadaa nya ? / サテの味はどうですか? = Bagaima na rasa
sate' ? / 飲物はどうですか? = Mau minum ? / ご家族の状況はどうですか? =
Baga imana kea daan keluarga ? )

■とうとう  →「ついに」
■同等  →「同じ」  ->ta ra  ->setara denga n ~ (~と同等 )  (英 equa l)
   (* Aと同等のB = B yang seta ra dengan A / AはBとほぼ同等である = A hampir
setara den gan B / 同等の材料と替える = gan ti de ngan bahan yan g setara )
■盗難    ->kecurian  (英 robbery)  (* 盗難届け = lap oran kecurian / 盗難にあう =
dic uri )
■どうにかなる    ->bagaimana nanti
■糖尿病    ->diabetes  (英 dia betes)
■同伴する  → 「行く」 ->menemani <te man>  -> meng iku ti <ik ut>  (英 accompany)
   (* 会員同伴者 = guest yan g di bawa oleh m ember <bawa 連れてくる > )
■投票    ->pemiliha n <pili h 選ぶ >  (英 vote)
■とうふ  ■豆腐    ->tahu  (英 tofu ; bean curd)
■同封する
   ->lampir    ->melampiri    ->lampirkan  (英 encl ose)
   ->lampiran ( 同封物 )  (英 encl osures )
   (* ~を私はこの手紙に同封します = ~ saya lampirkan pada surat ini. / 当方は本
書と共に~をお送りします = Bersama ini kami sampaika n ~. )
■動物    ->binata ng    ->hewa n [he'wa n]  (英 animal)
■動物園   ->taman hewa n [he'wa n]  (英 zoo)
   (* サファリ公園 = Taman Safa ri )
■透明    ->benin g    ->je rni h  (英 clear ; transparency)
   (* 3mm の透明ガラス = kaca benin g 3mm )
■どうもありがとうございます    -> Terima kasih .  (英 Thank you .)
■どうもすみません    ->Minta m aaf.  (英 I' m so rry.)
■どうも~ではない (= そのようではない )   ->tidak begi tu
   (* どうも食べたくありません = Saya ti dak begit u in gin makan. )
■とうもろこし    ->jagun g  (英 maize ; 米 corn)
(* 焼きとうもろこし =jagu ng bakar / エビの若とうもろこしいため = Udang cah jagun g
muda )

【リンク語】

■どうやって ->bagaimana ca ra(nya) [ バガイマナ チャラ (ンニャ )] (英 Ho w d o yo u .. .)


   (* それはどうやるのですか? = Bagaima na caranya ? / どうやって食べるのです
か?-このようにして食べます = Bagaima na cara makann ya ? - Makan nya seperti in i. /
~へはどうやって行きますか? = Bagaima na caranya pergi ke ~ ? )

■童謡    ->nyany ian kanak-kana k  (英 children 's song)


■同様に  →「同じように 」「また 」
   -> sama    -> sama-sa ma  (英 similarly ; also)
   (* 二つとも同様においしい = Ked ua-duan ya sama -sama enak . / キミと同様に =
samamu )
■同僚    ->teman sekerja  (英 colleag ue)
■道路    ->jalan  (英 road ; street)
   (* 有料道路 = jalan tol / 道路工事 = konstruks i jala n )
■登録  ■登録する  ->pen dafta ran  ->pencata tan  ->mencatat ( 〃 する )  (英
register)
   (* 登録商標 = me're'k da gang terdaftar / 商標を登録する = mendaftarkan me' re'k
daga ng )
■討論    ->debat [de'bat]    ->diskusi  (英 deba te ; discussio n)
■討論する ->be rde bat [berde'ba t]  ->berdisk usi  (英 discuss)
■遠い    ->jauh [ジャウゥ ]  (英 far)    <反> 近い = deka t [ ドゥカッ ]
   (* 遠くない = tida k ja uh / 富士山は東京から少なくとも 90km 離れている =
Gu nun g Fuji lebi h k urang 90 km jauhn ya dari Tokyo . )
■通す
   (1) ->melaluka n ( 通過させる )( +kan は「~してやる」の意 )  (英 pass .. . thro ugh)
   (2) ->melulus kan (認める )  (英 admit)
■通り
   (1) ->jalan ( 道)  (英 street ; avenue ; b oulevard)
   (2) ->sesuai de ngan … (… に合わせて )  (英 to order ; accordi ng to)
    -> seperti …  (…のように )
   (* スラバヤ通り = Jalan Su rabaya / 予定通り = sesuai den gan rencana )
■通る
   (1) ->lalu ( 通りすぎる )  (英 pass b y)
   (2) ->melewati [m ele' wati] ( 経る )  (英 throug h)
   (3) ->lul us ( 合格する )  (英 pass)
   (* 工場へ行くために、私たちはその道を通ります = Kita mele'wat i jala n it u u ntuk
pergi ke pa brik. )
■トカゲ    ->cecak  (英 lizard)
■とかす  ■溶かす    ->melebur  (英 melt)

【リンク語】

■時 (トキ )  →「 時間 」(時の表現が例示 )


   (1) ->wakt u    ->tempo [te'mpo]  (英 time)
   (2) ->masa ( 時代 )
   (* 現代 = masa sekarang / 時がたつのは早い = Waktu bergul ir denga n cepa t. )
■時 (~したら )   ->bila ~    ->kalau ~ (もし~したら )  (英 whe n ; if )
   (* 写真ができた時にはお送りします = Nan ti b ila foto nya sudah siap, saya
mengirimka n it u. / 到着したらまずホテルへ行きましょう = Nan ti ka lau sudah tiba,
mari kita pergi ke ho tel dulu . )
■時 (~の時に )
   (1) ->wakt u    ->pada wa ktu  (英 whe n)
   (2) ->pada saat ( 瞬間的 )
   (* その時 = wak tu itu / バリへ行った時 = waktu pergi ke Bali / アリが日本へ来た
時に、ここへ来ることができなかったことをお許し下さい = Saya minta maa f ka rena
saya tidak bisa datang ke sin i pada wak tu Ari datan g ke Jepang. / 以前、あなたが日本へ
戻って来られた時に .. . = Dul u, waktu anda pula ng ke Jepan g, .. . / 予約の時に = pada
saat buki ng )

■ときどき  ■時 々
   ->kadang-ka dang    ->tempo-tempo [te'mpo-te'mp o]  (英 sometimes ; often)
   (* 時 々 私は…と感じる = Kada ng-kada ng saya r asa .. . / 時 々 暑い = kadang- kadang
panas )
■解く
   (1) ->mengu ngka i ( ヒモの結び目などを )  (英 un tie)
   (2) ->menbu ka ( 包みを開く )  (英 un pack)
   (3) ->memecah ( 問題を解く )  (英 sol ve)
■得  →「利益」
■毒    ->bisa  (英 poiso n)    ->berbisa (毒のある)
■得意
   (1) ->kesenan gan < senan g 喜ぶ >
    -> menena ngi ~ <senang> (~を得意とする )  (英 be prou d of)
   (2) ->keba nggaa n <bang gan> ( 誇り )  (英 pride)
   (3) ->kepa ndaian <panda i かしこい > ( 得手とする )  (英 one 's forte)
   (4) ->berbakat <bakat 才能 >  (英 be st ro ng in)
         <反> 苦手とする = tidak berbakat
            不得手とする = kuran g pan dai
   (* 得意な~ = ~ yan g d isenang i / 才能に合う~ = ~ yang sesuai de ngan bakat /
社交を得意とする = pan dai bicara dan bergaul / 彫刻を得意とする = pan dai membuat
uk iran / 単語の記憶を不得手とする = kerang pa ndai mengin gat kata-kata / 私は数学が
苦手だ = Saya ti dak berbakat matemati ka. )
■得意先   ->langga nan  (英 cust ome r)
■独学    ->belajar sendiri  (英 stu dy ... b y onese lf )
■読書    -> membaca buku    ->baca -baca buk u  (英 readi ng)
   (* 私は読書が好きです = Saya suka baca-baca b uku. )
■独身   ->belum ka win  (英 sin gle)
   (* 独身女性 = pu tri yan g bel um kawi n / 既婚それとも独身 = kawin atau belum
kaw in / 既婚:未婚:離婚 = Kaw in : Belum kawin : Ce rai / 独身ですごす = hi dup
menye ndiri / 彼(女)はまだ独身だ = dia belum kawin ; dia masih sen diri )
■独占   -> mon opo li  ->eksklusif [e'ksk lusif]  (英 mon opol y ; exclusi ve)
   (* 独占権 = hak mono poli ; ha k e'ks klusif / 独占ビジネス = Bisnis E'ksklusif / 設
備を独占 (所有 )する = memegang sendiri pe ralata nnya / 丸太を独占 (使用 )する =
memakai sen diri kay u b ulat )
■特徴  ■特長  ->ciri  ->tanda (英 characteristic)
■独特の    ->istimewa [istime'wa]  (英 special)
■特に   ->te ristime wa [teristime'wa] (ter + 最上級の例 )
   (* この加工プロセスは~にとって特に重要な意味がある = Prose's peng olaha n in i
teristime' wa sangat pen ting artinya bagi ~. )
■特別 -> spesia l [spe'cial] ->istimewa [istime' wa] ( 英 special)< 反> 普通 = biasa
   (* 特別な~ = ~ yan g ist ime'wa / 特別な人 = orang ya ng istime'wa / 特別なものは
ない = tida k ada yang istime' wa / 特別会議 = sidang istime'wa / 特価;特別価格 =
harga istime'wa )
【リンク語】

■独立
   ->keme rdekaa n [kemerde'kaan] <merdeka 開放された >  (英 inde pende nce) ( イン
ドの東に並ぶ諸島 「東インド」 として扱われていた現在のインドネシアが初めて 「イン
ドネシア」 を意識したのは、 オランダの植民地時代であった 192 8 年 10 月 28 日にバタ
ビア=ジャカルタで青年たちが集まって、 唯一の「祖国」 「民族」 「言語」は「インドネシ ア」
であるとした「青年の誓い Sumpah Pemuda 」であるとされる。 それまで「インドネシア」
という単語は学術用語でしかなかった。先進の航海術を得たヨーロッパ諸国によるア
フリカ、アメリカ、 アジアの略奪競争が繰り広げられる中、 16 世紀末にポルトガルが、
やがてオランダがこの地域を我が物として植民地化して 30 0 年以上がすぎていた。厳
しい植民地統治下でバラバラの民族そして言葉のまったく異なる抑圧された青年たち
の誓い・・・私たちには想像もつかない大胆な行動であったといえる。 その後、指導 者
の投獄など苦難は続く。第二次世界大戦では解放者となるはずであった 日本 がオラン
ダに代わって過酷な軍政をひき、 各地で武装蜂起。 しかし、敗色が濃くなった 194 4 年に
は「東インドに、 将来独立を許容する」 と、あいまいながらも小磯声明が発表され、 民族
指導者らを中心にようやく独立準備が進み始める。 翌、194 5 年 8 月 15 日、突然日本が敗
戦。開戦前のオランダ統治状態へ戻されることを避けるために、 スカルノ らが 8 月 17
日に急遽、 独立を宣言。 宣言草稿にはスカルノとハッタが署名。 再び植民地化しようと
するオランダ、 イギリス連合軍との間で5年近くにおよぶ独立戦争を戦う。 日本人の一
部も敗戦した日本へ帰らず、独立軍に加わり多くの犠牲者も出したことが知られてい
る。インドネシアは欧州諸国と戦いを経て独立を勝ち得た数少ない誉れ高い国である
ことは知っておいてもいいだろう。 194 9 年 12 月 27 日、ハーグ円卓会議でオランダが主
権を委譲し、 独立が認められ、 この日を独立記念日としていたが、 200 5 年にオランダが
「インドネシア国民に多大な犠牲を与えた」 と謝罪し、独立宣言を出した 8 月 17 日を独
立の日と認めたため、 この日に変更された。 ジャカルタ にはムルデカ広場に独立記念塔
モナス がそびえ、インドネシア第2の都市 スラバヤ では竹ヤリを模したモニュメント
がある。 )
   (* 独立記念日 = Hari Kemerdekaa n )

■時計    ->jam  ->jam tan gan (腕時計 )  (英 watch ; cloc k) jam dinding
clock jam dinding

■溶ける  ■とける    ->lebur  (英 melt)

【リンク語】

■どこ (で;に )  →「どこ (が)」「ど こ(から 」「ど ) こ(へ)」を参照


   -> mana    ->di mana  (英 where)
   (* ~はどこ? = Mana ~ ? / どこに~がありますか? = Di mana (ada) ~ ? / どこ
に日本レストランがありますか? = Di mana (ada) r e'st oran Jepang ? / 近くのスーパー
はどこですか? = Di mana supermarket terdeka t ? / 近くのみやげ物店はどこですか?
= Di mana to ko ole'h-ole 'h te rde kat ? / どこで~できますか? = Di mana bisa ~ ? / 私
たちどこで食べましょうか? = Kita makan di mana ? / あなたは今どこにお住まいで
すか? = An da sekarang tin ggal di mana ? / その場所をご存じですか? = Apa kah anda
tah u tempat nya ? )
■どこ (が)  ->mana yan g  (英 whic h) yang mana
   (* ディスコはどこが一番有名ですか? = Disk o mana yang palin g terkena l ? / デパ
ートはどこが大きいですか? = Departme'n t store mana yang terbesar ? )
■どこ (から )    ->dari mana  (英 where)
   (* どちらから? - 日本からです = Dari mana ? - Dari Jepan g. )
■どこ (へ)    ->mana    ->ke mana
   (* どちらへ? - そこまで = Ke mana ? - Ke sana. / あなた (男性 ;婦人… )はどこへ
行きたいのですか? = An da ( Bapak ; Ibu ... ) mau ke mana ? / 私たちはどこへ行かな
ければならないのですか? = Ke mana kah kami harus pergi? / お前はどこへ行くんだ ?
= Ke mana kah engkau pergi? / このバスはどこ行きですか? = Ke mana tuj uan bis ini ?
/ その箱はどこへ持って行くのですか? = Ke mana k otak itu diba wa ?)
■どこか    -> manaka h  (英 somewhere)
   (* 私たちはどこかで…を探す = kita cari di manakah ... / どこかで私は…を手に
入れることができる = Di manakah saya bisa m emperole' h .. . )
■どこ製    ->Buatan mana ?    ->Dibua t di mana ?
■どこでも    ->di mana-mana    ->di mana saja  (英 any where)
■床屋    ->tukan g pan gkas    ->tuka ng cukur    ->penc ukur  (英 barber's ; 米
barbershop)
■所 (~の所 ) →「住所」  ->tempat ~ [トゥンパッ ]  (英 place)
   (* 他の所で = di tempat lain / 静かな所で = di tempat sunyi / 私の好きな所 =
tempat yan g saya suka )
■ところで   ->ngomon g-ngomo ng  ->dalam pada it u  (英 now ; b y the way)
   (* ところで、私はまだ~を覚えています = Ngomo ng-ngom ong, saya ja di i ngat ~. /
ところで、~では = Dalam pada it u, di ~ )
■ところの  →「 関係詞 」
■登山    ->naik gunu ng  (英 mou ntain climbi ng)
■年 (トシ )  →「年 (ネン )」

【リンク語】

■とし  ■歳  →「年齢」   ->umur    ->usia  (英 age ; year s)


   (* おいくつかうかがえますか? - 45です = Bole' h saya tahu berapa umur
anda ? - Empat p ulu h lima tahun . )

■都市    ->kota  (英 cit y)  (* 都市計画 = rencana tata ruang k ota )
■として    -> seba gai ~   (英 as ~)
■図書館    ->pe rp ustakaan  (英 library)
■年寄り  →「老人」
■トースト   ->toast  -> roti tawar pa ngga ng  (英 toast)
■土地   ->tanah  ->bumi ( 大地 )  (英 land)
■途中で   ->di ten gah  ->dul u ( 目的地までの先に ) ( 英 middle of ; o n the way)
   (* 途中で私たちの車が故障しました = Di tenga h jala n mobi l kami mogok . / 途中
で買物をしたいのです = Saya in gin ma mp ir belanja du lu. )

【リンク語】

■どちら →「だれ 」「どちら様」「どこ」 「関係詞 」


   (1) ->mana [ マナ ] (どちらの )  (英 whic h)
   (2) ->Yan g mana(kah) [ ヤンッ マナ ] (どの~ )
   (3) ->Ke mana ? [ ク マナ ] (どちらへ? )
   (* どちらのテーブル? = Me'ja mana ? / どちらのバス? = Bis mana ? / どのバス
ですか? = Bis yang mana ? / どの船がセパ島行きです? = Yang mana kapal laut ke
pu lau S e'pa ? / どの工具を使うべきですか? = Alat-alat yang mana yan g harus
di guna kan ? / AとBとどちらを買いたいですか? = Yan g mana anda mau beli, A atau
B ? / AとBは、どちらがより正しいですか? = Yna g mana lebih baik , A atau B ? / ど
の人?-赤い服を着ている人です = Orang yang mana ? - Yan g berbaj u me'rah. / どの
人が工場長ですか?- 青い帽子をかぶっている人です = Orang ya ng mana kepala
pabri k ? - Orang yang paka i to pi biru. / どちらへ?- そこまで = Ke mana ? - Ke
sana. )

■どちら様 ?
   (1) ->Ini de ngan siapa? (電話で )
   (2) ->Siapa ? (ドアの向こうへ )
■どちらかというと (やや;むしろ )   ->agak ( 英 rather)
   (* 彼はどちらかというと~に満足していない = Dia agak kurang senang denga n
~. / 私はどちらかというと一日中忙しい = Saya agak sibu k sepan jang hari. )
■どちらの  →「どちら」
■特急
->ke retaa pi ekspres istimewa [kre'taapi e'kspre's istime'wa] ( 英 limited express)
■特許    ->paten [pate'n]    ->izin istimewa [istime'wa] (特別許可 )  (英 pate nt)
   (* 特許権 = hak pate' n / 特許権者 = pemilik pate' n / 各国に特許申請を行う =
mengaj ukan apli kasi pate'n di masin g-m asin g ne gara / 当製品の特許権を持つ = pu nya
hak pate' n atas barang tersebu t / 米国特許 No. 543, 210 他 = Pate'n USA No .54 3,2 10 dan
pate 'n-pate' n lai nnya / 特許されることができない~ = ~ yan g ti dak dapat dipa te'nka n /
特許侵害 = pela nggaran pate'n )
■突然    ->tiba-tiba  (英 sud denl y)
■とって (~に 〃 ) (1 )->bagi ~   (英 for ~)   (2)→ 「ために」
   (* あなたにとって = bag i anda / 私にとって大切な人 = orang yang pent ing bagi
saya / 私にとって高すぎる = terlalu mahal u ntu k saya )
■取って来る   ->a mbi l    -> mengam bil
■とても ~  →「大変に」「じゅうぶん 」
■届く   (1) ->capai  ->mencapai ( 達する ) ( 英 arrive ; come)  (2 )-> sampai ke
■届け    ->laporan <lap or > (オランダ語 rapport)  (英 rep ort )
■届け出る ■届出る
   -> melap orkan (kepada ~) (+kan は「…について」を含む意 )  (英 rep ort )
   (* 警察へ届け出る = melaporka n kepa da p olisi / 出生届 = lap oran kela hiran / 出生
届が期限を越えた時は届出人は…しなければならない = Apa bila laporan kelahiran
melebi hi batas wak tu pelaporan harus ... / 婚姻届 = laporan perkawina n / 婚姻許可 =
izi n perkaw inan )
■届ける
   (1) ->sampaikan    -> meng irimkan <ki rim>  (英 send ; deli ver )
   (2) ->antar ( 人などを届ける )  (英 accompa ny)
   (* これを~に届けて下さい = Tolo ng sa mpai kan ini kepada ~. ; Tolon g kirimka n
in i kepa da ~. / よろしいです届けて差し上げましょう = Baik , aka n saya sampai kan. /
~を部屋に届けて下さい = Tolo ng antarkan ~ ke kamar saya. )
■どなた  →「だれ」
■隣り
   (1) ->samping ( 真横に隣接。前後はない )  (英 nex t ; side)
   (2) ->sebelah ( 方向。前後もある )  (英 besi de)
   (* 左隣 = samping kiri / 左側 = sebelah kiri / 後ろ側 = sebella h bela kang / このホ
テルのそばにあるレストラン = re'storan d i sebelah ho te'l ini / 隣の部屋がうるさい =
Kamar sebelah ribut . / 隣の人 = orang sebela h )
■とにかく
   (1) ->bagaima napu n ju ga ( とにもかくにも ;どうであれ )  (英 anyh ow)
   (2) ->sing katn ya <singka t 要約した > ( 要約すれば;手みじかに言えば )  (英 in
short)
   (* しかしながら、とにかく私はその車をすでに買ってしまっている = Tapi
baga imanapu n j uga saya sudah menbeli mobil nya. )

【リンク語】

■どの  →「どちら」  (* どの? = Yan g mana ? / どのバスですか? = Bis yang


mana ? )
■どのくらい
   (1) ->Berapa lama ~ ? ( 時間的長さ全般に使用する )  (英 Ho w l ong ~)
   (2) ->Berapa tah un ~ ? ( 何年 )  (英 Ho w many years ~)
   (3) ->Berapa ba nyak ? ( 量 )  (英 Ho w much ~)
   (4) ->Berapa hargan ya ? (値段 )  (英 How much ~)
   (5) ->Berapa jau h ? (距離 )  (英 How fa r ~)
   (* ここからどのくらい掛かりますか? = Berapa lama dari sini ? / バス付きのシ
ングルはありますか?- ご滞在はどのくらい? = Ada kamar sin gle de ngan bak
mandi? - Ting galnya berapa lama? / どのくらい日本語を勉強していますか? = Sudah
berapa lama belajar ba hasa Jepang ? / あなたは何年こちらにお住まいですか? = Sudah
berapa tahun anda tin ggal di sini ? / ここから~まで距離はどのくらいありますか? =
Berapa jauh dari sini ke ~ ? )
■どのように  →「どうやって」

【リンク語】

■トバ湖
   ->Danau Toba ( 日本の1.3倍の巨大な島 「スマトラ島」 の北部に位置する。 琵琶
湖のおよそ2倍の面積を持つ、 高原の湖。付近は避暑地として有名。 州都メダンから、 バ
スで6時間かかる。日本人のツアーで立ち寄ることは少ない? )
■賭博    ->judi ( 英 gambl ing) (* トランプ賭博をする = ber main jud i kartu )
■飛ぶ    ->te rba ng  (英 fly)
   (* 鳥が飛ぶ = buru ng te rba ng / 大阪から飛ぶ飛行機は明朝ここへ着きます =
Pesawat yang terbang dari Osaka akan tiba be'sok pagi di sini. )
■徒歩  →「歩く」   ->jalan kaki  (英 wal k)
■トマト    ->tomat ( 英 tomato)
■とまる  ■泊まる  →「滞在する」  ->mengi nap <ina p>  (英 stay)
   (* ホテルに泊まる = mengi nap di h ote'l / 船はブノア港に立ち寄って泊まる =
kapa l lau t sin ggah dan berlabuh di pelab uhan Benoa )
■止まる   -> sto p  ->be rhe nti [ ブルフンティ ]  (英 stop)
   (* バスがターミナルで止まる = bis berhenti di ter mina l / その車は (故障で )止まっ
て動かない = mobi lanya mogok dan tida k bisa jalan )
■止まる (鳥が ) ->hing gap (英 be on ...)
   (* 枝の先に止まったオウム = kaka ktua yang hin ggap di uju ng cabang )
■とめる ■止める ■停める
   (1) ->hent i    ->be rhe nti ( 機械;車 )  (英 stop)
   (2) ->mati ( 電気;火;エンジン )  (英 stop)
   (3) ->menganc ing <kancin g> (掛ける;閉める )
   (* ( タクシーで )曲がり角からおよそ 50 0 mで左側に停めて下さい = Kira-kira
50 0m dari be'lo kan tolo ng be rhe nti di sebela h k iri. )
■共  →「共に」を参照
   (1) ->…-… +nya
   (2) ->ke+…+nya
   (* 2 人(つ)共 = dua-duan ya / 2 人(つ)共 = ked uanya / みんなで = ke semuan ya )
■ともかく  →「とにかく」

【リンク語】

■友だち ->teman [ トゥマン ]te の発音はテの口でトゥと発音する )-> saha bat (英 friend)


   (* キミの友、カズより (手紙などで ) = Dari sahabatmu, Kaz )
■共に   ->be rsama-s ama ( 英 toget her ) ->ikut ( ついて行く;一緒に~する )
   (* 私たちは共に~することができる = kita dapa t bersama -sama ~ / 私はかつて彼
と共に投獄されました = Saya pernah dipe njarakan bersa ma-sama denga n dia . / 私はこ
の不幸がおきたことを共に悲しみます = Saya ik ut ber sedi h de ngan adanya musibah ini .
/ 神の言葉はアラーと共にあり、神の言葉はアラーと同じものである = Sabda ada
bersama Alla h dan Sabda sama de ngan Alla h. )
■土曜日 →「曜日」  -> Sapt u    ->ha ri Saptu  (英 Saturday)
■トラ  ■虎  ->harimau ( 勇者ハリマオをご存じの方にはなつかしい )  (英 tiger)
■ドライバー (ネジまわし )  →「運転手」  ->obe n [obe' n]  (英 screwdriver)
■ドライブ    ->jalan-jalan pakai mobil  (英 drive)
■トラック    ->t ru k  (英 truck)
■トラブル   ->kesulita n  (英 trouble)
■トラベラーズチェック   ->cek [ce'k] ( perjalanan )  (英 traveler's check)
   (* このトラベラーズチェックをルピアにしてください = Tolo ng uang kan ce'k in i
den gan rupiah. )
■ドラマ (映画などの ) ->lakon  (英 drama)
■とられる ■盗られる ■取られる  →「盗まれる」
■トランプ    ->ka rt u  (英 ca rd)
   (* トランプ遊びをしたい = in gin main kartu / 彼らはトランプをしながら酒を飲
んでいる = me reka main kartu dan minum minuman keras )
■とり  ■トリ  ■鳥  →「にわとり」   ->burun g  (英 bird)
   (* 枝の先に止まった鳥 = buru ng yang hing gap di ujun g caban g / 鳥が飛ぶ =
buru ng terbang / 鳥インフルエンザを避けるために = un tuk menghi ndari wabah flu
buru ng )
■取り扱う  ■取扱う  ->berdagan g  (英 deal in)
   (* 我社は~を取り扱っています = Pe rusahaa n kami berdagan g ~. )

【リンク語】

■ドリアン
   ->durian [ドゥリアン ] 榴槤  ->duren [dure'n ドゥレン ] ( duri は「トゲ」の意味で、
an は「集まったもの」。大きめのメロン程の実で、 ゴツゴツした突起でおおわれ、 中は ト
ローッとした淡い黄色のいくつかの実にわかれている。 ジャカルタ地区では dure' n。に
おいに慣れれば、 「生クリームの木」 に実った「蜜入りバナナ」 のようで、個人差がある だ
ろうが、私は「最強に」うまいと思う。 「キング・オブ・フルーツ」 と呼ばれ、 「腰 巻(日本
流に言えば着物 )を売ってでも食べる」 と言わせるほどの超モノ。 たまねぎ臭のような、
ガスもれ臭のような独特の ・・・しかし、わずかばかりのにおいを突破して口に入 れ
れば、あんなおいしい果物はない。 それは、インドネシアの仲間たちが吟味して選んで
くれたせいかもわからない。 しかし、そのにおいのために、 ホテルへの持ちこみは禁止
されていた ・・・が、たびたび持ち込んだ。 また、ドリアンを食べた後はビールを飲 む
と腹がパンクすると注意を受けたが、 発酵が始まるのやら、 単なる言い伝えなのやら不
明。1~3月ころがシーズンといわれているが、輸入物もあり他の季節でも入手でき
る。 )

   (* 私はドリアンを少しだけ試したい = Saya mau coba d urian sedi kit saja. / おいし


いドリアンを選んでやって下さい = Tolo ng pili hkan bua h duria n yan g e'na k. / ドリア
ンはキング・オブ・フルーツ、あるいは果物の王となっている = Durian menjad i Ki ng
of Fruits ata u Raja Buah-b uahan. / 今、インドネシアでは1月から3月あたりが一般に
ドリアンの季節です = Ki ni seki tar bula n Januari dan Ma re't di Indonesia pada umumnya
sedan g musim b uah Durian. )

   <文法 > +an は動詞の名詞化の他、 集合体を示し 「duri+an 」のように「duri( トゲ )」の


たくさん集まったもの=トゲがたくさんあるドリアンを表す。 同様に「buah+an 」は果物
類を表す。
(200 1.1 2 fuumin g_pa pa さんからいただいた投稿情報 )

「ドリアン」を鱈腹食べた後 ・・・思いっきり「ビール」を飲んでしまったのです ・・ ・。

そうしたら ・・・お腹の中で醗酵が始まってしまって ・・・見る見るお腹が膨れて き


ちゃったんですよぉ ・・・ 。
                             →全文は「 投稿BO
X」をクリック  

■取りかえる  ■取り替える
   -> meng gant i <gant i>    ->menukar <tu kar >  (英 chan ge)
   (* 右側のタイヤを取り替えるために… = ... unt uk menggan ti ban mob il sebela h
kana n / ~と取り替えて下さい = minta di tukar dengan ~ )
■取り消す   -> mencab ut    ->membatalka n ( キャンセルする )  (英 cancel)
■取締役    ->direktur [dire'kt ur ]  (英 direct or )
■取りつける  ■取り付ける    ->mema san g <pasang>  (英 insta ll)
   (* 旗を取りつける = mema san g ben de'ra )
■取り外す   ->papas  (英 take away)
■取り引き  ■取引き  ■取引
   ->pe rda ganga n    ->dagan  (英 bus iness)
   ->be rda gang denga n ~ (~と取引する )
■取引関係   ->hubu ngan perdagan gan  (英 bus iness relatio ns)
   (* 日本と取引のある会社 = perusahaan yan g mempun yai h ubu ngan perdagan gan
den gan Jepang )
■取引先
   -> mitra dagang
   ->pe rusahaa n-perusahaan yang me mperda gang kan (取引各社 )
   ->langg ganan ( 顧客 )  (英 cust ome r)
■努力して   ->coba berusaha ~    ->coba usahaka n ~
   (* ガンバッテよく働いて下さい = Tolo ng coba berusaha bekerja yang baik . / ガン
バッテね! = Berusaha ya ! )
■努力する   ->be ru paya <upaya 手数 >  ->be rusaha <usaha 労働 >  (英 make ef fort :
try ; aim)
■ドリル    ->bor  (英 drill)
■とりわけ   ->te ristime wa [teristime'wa]  (英 especiall y)
   (* 私はとりわけ、…ということがうれしい = Saya senan g teristime' wa bah wa .. . /
とりわけ、先生方にとって = teristime'wa bagi para Guru / とりわけ、…での投資は =
teristime' wa in ve'stasi di .. . )

【リンク語】

■とる  ■取る  ->ambil  ->mengambi l [ ムンガンビル ] (英 take)


   (* ~を取って下さい = Tolo ng ambilka n ~. / どうぞおひとつ = Silakan ambil
satu. / 誰がそれを取ったんだ? = Siapa ambiln ya ? )

<文法 > 例文の ambilka n は「~してやる (もらう )」を表す接辞 kan+ が付いている。→「接


辞」参照。

■とる (写真を )  ■撮る    ->memotret [m emotre't]    ->ambil foto  (英 pho to)
■とる (盗る )  →「盗まれる」
■どれ  →「どちら」
■奴隷   ->hamba  (英 slavery)
■どれくらい  →「どのくらい」
■ドレス    ->gaun  (英 dress )
■どれだけ ?  →「いくら ?」
■とれる
   (1) ->tertang kap <tangkap>  (捕れる )  (英 come ; be abun dant)
   (2) ->diambi l    <ambil>    (取れる )  (英 get)
   (3) ->terlepas    <lepas>    (外れる )  (英 come off)
   (* とれた魚 = ika n yan g tertan gkap )
■どろぼう
   (1) ->penc uri ( 盗っ人 )  (英 th ief )
   (2) ->ra mp ok (強盗 )  (英 robber)
   (3) ->maling ( 夜間の )  (英 burg lar )
   (4) ->penc opet [pencope' t] (スリ )  (英 pic kpoc ket)
■どんな  →「どうですか 」「どのような」「何 」
■トンネル   ->te ro won gan (英 tu nnel)
   (* … の下にトンネルを掘る = mengga li te ro won gan di bawa h .. . )
■トンボ   ->capung  (英 dragonfly)
■問屋    ->g rosir  (英 wh olesale store )
インドネシア語・情報  【ナ】

【リンク語】

■ない ■無い  →「いけない」 「しない」 「しないで」 「なくする」 「なしで」 「決して 」


   (1) ->tida k ada [ ティダッ アダ ] ( ない )  ->tiada ( 短縮形 )  (英 do no t)
   (2) ->tida k ~[ティダッ ] (~しない = 動詞、形容詞、副詞の明確な否定 )  (英 do
no t)
   (3) ->tak ~ [タク ] ( ~しない )  (英 do n't)
   (4) ->bu kan [ブカン ] ( ~ではない = 名詞、代名詞の否定 )  (英 be not)
   (5) ->kurang [ クゥランッ ] (あまり~ではない;ソフトな否定 )  (英 no t en oug h)
   (6) ->habis [ ハビス ] (無くなる )  (英 be no)
   (7) ->belum [ ブルム ] ( まだ~ない )  (英 yet)
   (8) ->tanpa [ タンパ ] (~なし )  (英 wi tho ut)
   (* 私のスーツケースがありません = Tidak ada koper saya. [ ティダッ アダ コプゥ
ル サヤ ] / もし渋滞がなければもうジャカルタじゃないよ = Kala u ti dak mace't buka n
Jakarta la gi. / 何でもありません = Tidak apa-apa. / まだ、どうということはありません
= Belum apa-apa. / 辛くありませんか? = Apa ti dak pedas ? / 全員水着を持っていませ
ん = Semua orang tidak mempunya i pa kaian r ena ng. / 全員が水着を持っているのではあ
りません = Tidak semua orang me mp unya i paka ian renan g. / それは簡単な仕事ではあ
りません = Itu b ukan pekerjaan yang mudah . / ~のためではない = bukan un tuk ~ / そ
れはあまり小さくない (= 大きいをやんわりと表現 ) = Itu kurang kecil. / 知らない =
ti dak tahu ( きつい感じ ) / よく知らない = kuran g tah u ( ソフトな感じで好まれる ) / 彼
は来ません = Dia tida k data ng. / 彼はまだ来ません = Dia belum datang . / 氷なしで =
tan pa e's / 際限なき愛欲 = e'roti ka yan g ta npa batas )

■内臓    ->bagian dalam ba dan  (英 in ternal orga n)


■ナイフ    ->pisau  (英 knife)
■ナイロン   ->nilo n  (英 nyl on)
   (* ナイロン素材から作られた靴下 = kaus kaki yang terbuat dari baha n n ilon )
■なお
   (1) ->tetap i ( しかし )
   (2) ->sebali knya ( ところで )  (英 on the ot her han d)
   (3) ->lagi ( その上 )  (英 more)
   (* なお、もし…なら…である = Sebalik nya apabila ... , .. . / なお少し = sed ikit lagi /
今なお、問題がある = sekarang lagi ada masalah )
■なおす ■直す  →「修理する」「作り直す」「訂正する」「校正する 」
   -> memperbaik i  (英 repair)
■なおる ■治る  ->sembuh ( 回復する )  (英 reco ver ; be get we ll)

【リンク語】

■中  →「中で」「中へ」を参 照
   (1) ->dalam [ダラム ] ( 内側の )  (英 insi de)
   (2) ->pusat [ プサット ] (中心 )  (英 center)
   (3) ->tenga h [ トゥンガ ]( 半分;中ほど )  (英 half)
   (* 国内の工業 = in dustri da lam negeri / 3月の休日 = hari li bur dalam bula n mare't
/ 親に対して子供の心の中にあるものは何か = apa yan g ada didalam hati anak kepada
orang tua )

【リンク語】

■長い  →「長引く」  ->panjan g  (英 lon g)  <反> 短い = pen dek [pe'nde' k]


■長ぐつ    -> sepat u lars  (英 rubber bo ots)
■長さ (寸法 )   ->panjan g  (英 lengt h)    <反> 短い = pen dek [pe'nde' k]
   (* いくらありますか? = Berapa pa njan g ? )
■長さ (時間 )  →「何時間」「何日間」「何年間 」   ->lama  (英 lengt h)
   (* いくらかかりますか? = Berapa lama ? / 長い間 = dalam waktu lama / 長い間
~ = Sudah lama ~ )

■中で
   (1) ->di dalam ~ (~の内側で )  (英 in ~)
   (2) ->di tenga h ~ (~の中ほどで )  (英 center of ~)
   (3) ->di antara ~ (複数の中で )  (英 of ~)
■長年    ->be rta hun-tah un  (英 many years )
■長引かせる -> memperpanja ng <panjang 長い >  (英 drag)
■長引く    ->dipan jang  (英 drag)
■長引く~    -> ~ yang berkepan janga n  (英 drag)
■中へ (~の中へ )   ->ke dalam ~   (英 in ; i nside)
■仲間  →「同僚」  ->teman  ->kawan  (英 friend ; partner)
■中味 ■中身    ->isi  (英 con tents)
■ながら    -> sambil  (英 as ; wh ile)
   (* テレビを見ながら = sambil m en oto n te'le 'visi / 辞書で単語を探しながら手紙を
書いています = Saya menul is surat sambil cari -cari kata di kamus. )
■流れる -> menga lir <alir>  (英 flow)
■泣く   -> menan gis <tan gis>  (英 cry)
   (* アリは…がほしくて泣く = Ari menan gis karena mau makan ... )
■なくする    ->hilan g  (英 lose)
   (* サイフがなくなる = Dompe 't saya hila ng. / カギをなくした = Saya keh ilan gan
ku nci. )
■なくなる ■無くなる    ->habis  (英 be lost ; be mi ssin g)
   (* (飲物など )なくなった = Sudah ha bis. )
■亡くなる   -> meni ngga l <tin ggal>  (英 die ; ex pire)
■なぐられる ->dipu kul  (英 be hit ; be st ruc k)
■なぐる    -> memuk ul <pu kul>  (英 hi t ; st rike)
■なさい  →「命令文」
■梨 ■ナシ  ->buah pir  (英 pear )
■ナシゴレン  →「 焼きメシ 」
■なしで (~なしで ) ■無しで    ->tanpa ~   (英 with out)

【リンク語】

■なぜ   ->Kenapa [ クナパ ]  ->Mengapa [ ムングアパ ]  (英 why)


   (* なぜ、今しないのですか? = Kena pa ti dak sekaran g ? / なぜ、あなたは…か? =
Kena pa an da .. . ? )

■なぜなら ->Ka rena [ カルナ ] (英 because)(* なぜなら…だからです =Karena .. . )


■なぞ   -> misteri [miste'ri] ( 秘密 )  (英 mystery)
■なぞなぞ    ->teka-teki  (英 ridd le)
■夏   -> musim panas  (英 sum mer)  (* 夏休み = liburan musim panas )
■など  ■等    ->dan sebagain ya  ->dsb ( 英 and so on ; etc.)
■7    ->tuju h [ トゥジュ ]  (英 seven)
■70   ->tuju h pu luh  (英 seven ty)

【リンク語】

■何    ->apa [ アパ ]  (英 wha t)


   (* これは何ですか? = Apa ini ? [ アパ イニ ] ; Ini apa ? [ イニ アパ ] / この食べ物
は何ですか? = Makana n i ni apa ? / あなたは何を食べたいですか? = Anda mau
makan apa ? / その建物は何ですか? = Bangu nan itu apa ? / その中にあるのは何です
か? = Apa yang ada di dalam itu ? / 買いたいのは何ですか? = Apa yang anda mau
membeli ? / 何が正しいのか?- 言うことはむつかしい = Apa ya ng benar ? - Sulit
un tuk dika takan . / 何を見ますか? = Lihat apa ? / 何をしていますか? = Sedan g apa ?
/ あなた (男)の車のブランドは何ですか? = Mobil bapa k apa me' re'k ? / 私たちは何に
乗ってそこへ行きますか? = Nai k apa kita ke sana ? / これをインドネシア語で何と言
いますか? = Ini d isebut apa da lam bahasa Indonesia ? / どんなスポーツが好きですか ?
= Ola hraga apa yang anda sena ng ? / 何でもありません = Tidak apa-apa. / まだ、どうと
いうことはありません = Belum apa-apa. )

   <文法 >「何ですか」を表す apa は例文のように、 文頭に置かれるとは限らない 。 「 ~


か」を表す Apa は常に文頭に置かれる。 (例)上着は必要ですか? = Apa perlu jas ?
■何か   -> sesuat u  (英 anyt hing ; so met hing)
   (* 何か必要なら = Jika perlu sesuatu / 何かご用ですか? = Apa ya ng dapat saya
ban tu ? )
■何でも    ->apa saja  (英 any ; everyth ing)
■何でもない -> Ti dak apa -apa .  (英 No problem.)
■なので  →「原因 」「それで」「理由 」
■ナベ ■鍋    ->panci  (英 pan)
■生  →「生の」

【リンク語】

■名前    ->nama [ ナマ ]  (英 name )


(インドネシアでは通常、 名を呼ぶ。 親の名が姓に相当する場合やスハルト元大統領の
ように名だけの場合や、カースト制度に基づく階層名が一部に入っている場合など多
彩 )
   (* 私の名前は~です = Nama saya ~. / お名前は? = Siapa nama ? / ( モノの )名称
は? = Apa nama ? / あなたのお名前は? = Siapa nama anda ? / その方のお名前は? =
Siapa namanya ? / その (モノの )名はなんですか? = Apa namanya ? / アリという名前
の人はいません = Tidak ada orang ya ng be rnama Ali. )
■名前をつける   -> menamaka n -> menamai  (英 name)
   (* 私たちは彼におてんとうさんとあだ名をつけた = Kami menamai dia dengan
ju luka n "Si Mata hari". )

<文法 > +kan は「してやる」を表し、 +i は名詞を他動詞化して「与える」を表す接辞

■なまけ者 ->o ran g pemalas  (英 lazy person)


■なまける -> malas  (英 be lazy)
■生 々 しい →「新しい」「新鮮な」「ばかり」「明確な 」
■生の -> menta h -> ~ mentah ( 〃 ~ )( 英 raw ; f resh)    (* 生魚 = ikan m en tah )
■鉛    ->timah hi tam  (英 lead)
■なまり ->aksen [akse'n] lo gat  (英 accent)
■波    ->ombak  (英 wave)
   (* 波はどこがいいですか? = Di mana ombak bag us ? / 明日の朝は波が立つ =
Be'so k pa gi ombak la ut berg ulun g-gul ung . )
■涙    ->ai r-mata  (英 tear s)
   (* 涙を流す = mencucurka n air mata / 涙をぬぐった = men ghap us air mata )
■並の    ->biasa  (英 average)
■なめらか    ->halus  (英 smo oth)    <反> 粗い = kasa r
■なやむ ■悩む    ->bersusah-susah  ->pusing  (英 worry)
■習う    ->be rlat ih <latih 慣れる >  ->mempelajari <belajar 学ぶ >  (英 learn)
   (* 私は踊りを習ったことがある = Saya pernah berlati h tari. / インドネシア語を習
ったことがない = Saya tak pernah me mpela jari bahasa Indonesia . )
■ならない  →「いけない 」「ねばならない 」
■ならば  →「もしも」
■並ぶ    ->be rbaris  ->antre [antre'] ( 行列する )  (英 li ne)
   (* 一番後ろに並んだひよこ = anak ayam yan g berbaris pa ling bela kang / 市民は灯
油に並ぶ = warga antre' minya k tana h )
■なる ■成る (~に )  →「結果」
   (1) ->jadi  -> menja di ~   (英 boc ome)
   (2) ->menjabat ( 職業 )
   (3) ->makin ~ makin … (~とともにますます…になる )
   (4) ->me +形容詞 (下の例 )
   (* 工場長になってどのくらいたちますか? = Berapa lama bapak sudah jadi kepala
pabri k ? / よくなる = menja di lebih baik / その後…になる = Kemudian menjad i …. / 時
とともにますます多くなる = makin lama makin banya k / 近くなる = men dekat / 赤く
なる = meme' rah )
■鳴る     ->berbun yi <bunyi 音>  (英 sound)
■なるべく   ->kalau dapat  (英 as possi ble)
■慣れる    ->te rbiasa <biasa 普通;習慣 >  (英 be accust omed to)
   (* 私はもうインドネシアの習慣に慣れました = Saya suda h terbiasa denga n adat
Indo nesia. )
■何回    ->Be rapa kali ~ ?  (英 Ho w many times?)
■難解    -> su kar dimengerti  (英 hard to understan d)
■南京錠   ->gembok
   (* ~の戸は南京錠でカギをかけられる = pi ntu ~ terkunci den gan gembok )
■何才    ->Be rapa (tahun) umur ?  (英 Ho w o ld are yo u?)

【リンク語】

■何時  →「 時間 」に<書きコミ>があります  -> Jam berapa ?  (英 What time?)


   (* 何時ですか? = Jam berapa ? [ ジャム ブラパ ] / 私たちは何時に出発しますか ?
= Jam berapa ki ta berang kat ? / 私たちは何時にスラバヤへ到着しますか? = Jam
berapa kita sa mpai di Su raba ya ? )
■何時間  →「時間 」「何年間 」
   ->Be rapa jam ? (時間的長さは Berapa lama ? が普通 )  (英 How lon g)

■なんですか ■何ですか  →「何」


■なんですって ■何ですって    ->Apa ?  ->Maa f ?  (英 Pardon?)
■なんでも ■何でも
   ->apa saja  ->apa -apa  ->apa pun se mbarang ( 何でも、どこでも、いつでも )  (英
any ; eve ry thin g)    (* 私は何でも食べます = Apa saja saya makan. )
■なんでもない ■何でもない  ->Tidak apa-apa.  (英 No problem.)
■何度    ->Be rapa kali ~ ?  (英 Ho w often ~)
■何度も   ->be rka li-kali  (英 many times)
■何日    ->tangga l berapa ?  (英 What da y ~)
■何日間
   ->Be rapa hari ? ( 注~ tang gal は日付、 hari は期間を表す ) (英 Ho w many days ~)
■何人   ->Be rapa orang ?  (英 Ho w many peo ple ~)
   (* この工場の従業員は何人ですか?- 30人です = Karyawan pabrik ini ada
berapa orang ? - A da 30 orang. / ご家族は何人ですか? - 私の家族は私を入れて6人
です = Kel uarganya berapa orang ? - Keluarga saya 6 orang termasuk saya. )
■何年間
   ->Be rapa lama ~ ? ( 時間的長さ全般に使用する )  (英 How lon g ~)
   ->Be rapa tahu n ~ ? (何年 )  (英 Ho w many years ~)
   (* あなた (男性 ;婦人 )はこちらに来られてもうどれくらいですか? = Sudah berapa
lama an da ( bapa k ; ibu ... ) di sini ? / もう5日になります = Sudah lima(5) hari. / あな
たは何年こちらにお住まいですか? = Berapa ta hun anda ( ba pak ; ibu ... ) ting gal di
sini ? )
■何年前 →「前」  ->Be rapa tahu n yan g lal u ? ( 英 Ho w many years it has been ~?)
■ナンパ   ->ngeceng [nge'ce' ng]   (英 pick up a girl)
   (* そこでは「ngece ng 」は別名「ナンパ」 だ = "ngece ng" alias "nampang" di situ / 道
端でのナンパ = ngece ng di pi ngg ir -pi ngg ir jalan )
■ナンバー ->nomor  (英 number)
■何番    ->Nomor berapa ? (英 What n umber ?)
■何番目   ->Keberapa ?   (英 What number ?)

インドネシア語・情報  【ニ】

■2  →「 数字 」を参照  ->dua [ ドゥア ]  (英 tw o)


■20    ->dua p uluh ( 英 twent y)
■200   ->dua ratus (英 tw o h undred)
■2000 ->dua ribu ( 英 two tho usand)  (* 2 010 年に = pada ta hun dua ribu sepu luh )

【リンク語】

■に
   (1) ->kepa da ~ (人) (語順によって省略できる )  (英 to;for)
   (2) ->pada ~ <公> ( 時・人 ) (省略も多く「明日」などには使わない )  (英 at;on)
   (3) ->dalam ~ (時に幅がある )  (英 in)
   (4) ->di ~ (場所「~に」「~で 」/「誰 々 に」の場合は pada )  (英 at;in)
   (5) ->ke ~ (方向「~へ」 )  (英 to)
   (6) ->dalam ~ (場所・物「~の中に」 )  (英 in;i nto)
   (* アリさんに = kepa da bapa k Ari. / 神に祈る = sembahya ng kepada Tuhan / 彼ら
に方法を教えてやってください = Tolo ng ajarkan caranya kepada me re'ka . ; Tolon g
ajarkan me re'ka caranya. / このプログラムを私に送る = mengirim pro gra m ini kepada
saya / なぜあなたは私に怒るの? = Kena pa anda ma rah kepada saya? / 10 日に = pada
tan ggal sepul uh / あなたの回答に = pada ja waban anda / 私の意見に = pada hemat saya
/ 200 0 年(内)に = dalam tahun 20 00 / 会社は日本にあります = Perusahaan ada di
Jepan g / A社に勤める = bekerja di P.T. A / 出口の近くに = di dekat pin tu keluar. / 彼
は私のところにいる = Dia ada pa da saya. / 私はバリ島に行くつもりです = Saya akan
pergi ke p ulau Bali. / その中にある = ada di dalam itu / 日本語に = keda lam bahasa
Jepan g / 一日に1時間 = sat u jam sehari )

   <文法 > 「AにBを」の語順


         ①動詞+A+B (~する )
         ②動詞 kan +A+B (~してやる;してあげる )
         ③動詞 kan +B+ kepada +A (    〃     )

       彼らに方法を教える
        ① mengajar mere'ka caranya
        ② mengajarkan me re'ka caranya
        ③ mengajarkan ca ran ya kepa da mere'ka

       私にプログラムを送る
        ① mengirim saya pro gra m
        ② mengirimkan saya program
        ③ mengirimkan program ini kepada saya

■似合う   ->cocok ( 英 suit)  (* その…が似合う = ... itu yang cocok )


■におい  ■匂い  ■臭い  ->bau  (英 od our)
 (* 良いにおい = bau harum / くさい = bau b usuk / これは何のにおいですか? = Bau
apa ini ? )
■にがい  ■苦い  ->pahi t  (英 bitter)
■二月  ■2月  ->Februari [ Fe'bruari] -> Pebruari [Pe'bruari] ( 英 February)
■苦手   ->tidak berbakat <bakat 才能 >  (英 weak)
   (* 私は数学が苦手だ = Saya ti dak berbakat matemati ka. )
■苦手な
   -> ~ yang tida k dise nangi ( 好きではない )
   -> ~ yang tida k sesuai denga n baka t ( 適性ではない )  (英 weak)
■に関して  →「関して」
■にぎやか  ■賑やか  ->ra mai  (英 bus y)
■握る ->pegang [pe'gan g]    ->memegang [ meme'gan g]  (英 grip ; grasp)
■肉   ->dagin g  (英 meat ) (* やぎ肉 = dag ing kanb ing )
■にくむ  ■憎む  ->membenci  (英 hate)
■逃げる   ->la ri  ->berlari  (英 run away)
   (* ~へ逃げる = melarikan diri ke ~ / 警察から逃げている = melarikan diri dari
po lisi / すでに海外へ逃げている = sudah melarikan diri ke luar negeri )
■2、3日   ->dua atau tiga hari  (英 the other day ; few days)
   (* 2、3日中に = dalam dua ata u ti ga hari jagi )
■西    ->ba rat [ バラッ (ト)]  (英 west)
■虹    ->pelang i  (英 rain bow)
■2世 ■二世 ->yan g ked ua ( 王位 ) ->generasi ked ua [ge'ne 'rasi ] (一般 ) ( 英 second)
■にせの  ■偽の  ->palsu  ->lancu ng ( 英 false)
■にせもの  ■偽物
   ->ba ran g pals u  (英 imitati on)    <反> 本物 = barang asli
   ->ba ran g tirua n ( 模造品 )
■にた  ■似た  ->mirip ( そっくりの ) -> serupa < rupa 形> (英 li vin g ; si milar)
   (* ~と似た製品 = prod uk yang mi rip den gan ~ / 警察は~に似た者を捕まえる =
po lisi tangka p oran g yan g mirip ~ / Bに似たA = A yang menyerupai B / なぜなら実際
のところ、AはBに本当によく似ているからだ = Karena sesun ggu hnya , ten tula h A
serupa dengan B. / Aと同等のB = B yang seta ra dengan A )
■日 (ニチ )  →「日 (ヒ)」
■日時    ->tangga l dan pu kul  (英 the time an d date)
   (* 日にち :2 00X 年 8 月 17 日 時刻 :午前 8 時 = tangga l 17 Ag ustus 200X , pu kul
8: 00 AM / 200 X 年 8 月 17 日、 8 時- 12 時 = 17 Agus tus 2 00X puk ul 8:00 - 12: 00 / 200 X
年 8 月 17 日 日曜日、午前 10 時 = Ming gu, 17 Agust us 20 0X, puk ul 10:0 0 AM )
■日曜日   →「曜日」   ->ha ri Ming gu  (英 Sunda y)
■について ->tentan g ~   (英 abou t)
■日記    ->catatan ha ria n  (英 diary)
   (* 日記をつける = menul is catatan harian )
■日給    ->gaji ha ria n  (英 daily wage)
■荷造りする    ->be rkemas  (英 pack)
■日報    ->laporan ha ria n  (英 daily report)
■にている  ■似ている  →「同じ」
   -> serupa denga n ~ <rupa 形> ( ~と似ている )  ->mirip de ngan ~ (そっくり )
(英 reseble)
■にとって  →「とって 」「ために 」

【リンク語】

■日本  →「日本から 」「日本製」「日本料理」など参 照


   -> Jepa ng [ジュパン (グ)] ( 発音は「e」は「ェ」の口で「ゥ」 。 「g」は「グ」と音を出さず 、
ノドの奥で止める感じ )  (英 Japan)
   (* 日本人 = orang Jepang [ オラン (グ) ジュパン (グ)] / 日本語 = bahasa Jepang [ バ
ハサ ジュパン (グ)] / 私は日本から来ました = Saya dari Jepang .)

   <現地情報 >

古い歌ですが「赤い花なら~」 と歌われ、島原の乱の後、江戸幕府の鎖国令によってジャ
カルタに国外追放され、 オランダ屋敷の屋根に降る雨を見ながら 「日本恋しや」 と涙に
濡れる15歳の混血少女お春の悲話、 そしてジャガタライモ(=ジャガイモ)は、 日本
でジャガタラと呼ばれていた ジャカルタ (当時、ジャヤカルタ。 後にバタビア )を基地と
するオランダ人によって 16 00 年頃に日本へ伝えられ、 日本との関係はとても深いので
す。
現在、日本に対する感情はおおむね良いように思われます。
しかし、第二次大戦ではインドネシアを植民地としていた オランダ から宣戦布告を受
けた日本軍が侵攻。アジアの開放を唱えながら、代わって統治し、やがて住民の徴用
(ロームシャ)や子供達には日本語による軍国式教育も強要。抗日闘争も始まりまし
た。日本軍による殺りくで多数の犠牲者を出しています。 私は滞在中に、 父親が投獄さ
れ拷問で苦しめられた方とも偶然お会いし言葉を失いました。日本による 3 年半はオ
ランダによる 35 0 年よりも悲惨であったと語る人もいるのです。表面的な好感情とは
別に、歴史に暗い影を落とした事実が存在することは心すべきでしょう。

一方で、欧州人による搾取のみによった旧植民地に教育のチャンスを作った点に目を
やれば、画期的なことだったでしょう。 (300年以上もインドネシアを統治しながら、
オランダ語は普及されることがなかったという異様さに驚きます ) また、純にアジア
の解放をめざした日本人たちもおり、特に日本の敗色が濃くなってからはインドネシ
アの 独立 のためにスカルノたちと準備を進め、 オランダからの独立を支援したことや、
日本からの戦後賠償など経済的な関係の深さもその影に少し光をさしてくれているよ
うです。 秘話として、 日本敗戦後に始まったオランダとの独立戦争に 100 0 人前後の日
本軍人や民間人が寄与したことや、この戦いで亡くなった日本人勇士たちのことが語
られますが、初代大統領スカルノ夫人となったデビ夫人の方が話題としては身近かも
しれません。 イスラム の教えでは、 5人までの奥さんが許されるそうですが、 私には日
本の方がにあいそうです。 (法的に許されているものではありませんが、 日本に比べる
とおおらかなようです。 )

大戦後の日本との関係は、 戦後賠償から始まった日本からの経済支援(つまり 「カネ」)


に日本の商社やゼネコンが群がり、要人へのワイロも横行するという構図で展開され
ました。デビ夫人の渡イもこのような中でおこなわれました。 日本は戦争による侵略に
続いて、経済による侵略者となったと言われる一面をもちます。 現在では、 IMMを通
じた 研修生 たちの研修プログラムによって交流も深まっていますが、 脱落者も多く、 不
法滞在へとつながるケースが後を絶ちません。
ジャカルタには日本から駐在しているビジネスマンやその家族が多く住み、日本人学
校は日本で我が子が通っている学校の倍ほどの規模であることを知ってびっくりしま
した。200 5 年の在留邦人数は 11 ,22 1 名と発表されており、 台湾の 16, 553 人と比べても
大きな数です。 暴動発生の際には、 貧富差の大きい中国系住民がねらわれることが多く 、
日本人も巻き込まれがちで注意が必要です。
(yuel l さんからいただいた投稿情報 )

初代大統領スカルノ夫人:
公式には、 Fatmawati ファトマワティ
子供は、5人であり、 Gu ntur グントゥル、 Megawat i メガワティ(現在の大統領)、
Rachmawa ti ラッマワティ、 Sukmawati スクマワティ、 Guruh グルッ。
スカルノ自身は、 最初に Siti Oetari シティ ウタリと結婚した後、 離婚、更に、 Ingg it
Garnasih インギット ガルナシッと結婚したが、 離婚している。 従って、 Fatmawa ti フ
ァトマワティとは、 3回目の結婚になるが、 独立宣言から独立に至る時期の夫人であり 、
Ibu Negara 「国母」と呼ばれている。
1954年には、 スカルノが第二夫人 Harti ni ハルティニィとの結婚問題を機に大統領
宮殿を去り、以後、別居となるが、1974年の宗教裁判で、 スカルノの「正妻」という判
決を得ている。また、1977年には 、「独立の功労者」の称号を授与されている 。

第二夫人: Harti ni  ハルティニィ  子供は、 Taufan タウファン、 Bayu バユ


第三夫人: Rat na Sari Dewi ラトナ サリ デウィ(日本名:根本七保子)  子供は、
Karti ka カルティカ(愛称:カリィナ)
第四夫人: Haryat i ハルヤティ
第五夫人: Yuri ke Sanger  ユリク サングル

イスラムの宗教法 「シャリア」では、一夫四妻を許している。 一方、


「聖コーラン」 の第 四
章(女人の章)三節には、 以下のようになっている 。
「もし、おまえたちが孤児を公平 に
扱いかねることを心配するなら、 気に入った女を二人なり、 三人なり、あるいは、四人な
り娶れ。もし、妻を公平に扱いかねることを心配するなら、 一人だけを、あるいは、自分
の右手が所有するものを娶っておけ。 いずれにしても偏しないためには、 これがもっと
もふさわしい」 。
現実には・・・イスラムの宗教法 「シャリア」を厳格に守っているケースの反面 「・
、 ・・
なり」という部分を広大解釈して、多妻を娶っているケースもある。

■日本から    ->da ri Jepang [ ダリ ジュパン (グ)]  (英 from Japan)


■日本語
   ->bahasa Jepan g [ バハサ ジュパン (グ)]  (英 Japanese)
   (* 日本語を話せる人はいますか? = Apa kah ada orang yang bisa berbicara bahasa
Jepan g ? [アパカッ アダ オラン (グ) ヤン ビサ ブルビチャラ バハサ ジュパン (グ)] /
ガイドは日本語がわかりますか? = Apa kah guide mengerti bahasa Jepan g ? [アパカッ
ガイド ムェングルティ バハサ ジュパン (グ)] / 日本語の東北 = Toh oku dalam ba hasa
Jepan g / 日本語は文語と口語に違いがある = dalam bahasa Jepang ada perbe' daan
bahasa percakapan dan bahasa te rtu lis )
■日本製   ->buatan Jepang [ ブアタン ジュパン (グ)]  (英 made in Japan)
【リンク語】

■日本人   ->o ran g Jepan g [ オラン (グ) ジュパン (グ)]  (英 Japanese)

■日本料理  →「 料理 」の <現地情報 >を参照


   -> masakan Jepang [ マサカン ジュパン (グ)]  (英 Japanese food)
   (* 日本料理を食べたい = Saya mau makan masakan Jepa ng. / かつて、日本料理を
食べたことがありますか? = Apa kah anda perna h makan ma saka n Jepan g ? / ミセス・
スハルソ、 日本料理はお好きですか? = Ny onya Suharso, suka masakan Jepa ng ? / 一番
好きな料理はどんなもの? = kira k ira makanan yang pali ng anda suka apa ? / この近く
に日本レストランはありますか? = Apa kah ada re'storan Jepan g d i deka t sini ? )
■荷物
   (1) ->barang  (英 go ods ; article)
   (2) ->bagasi ( 手荷物 )  (英 bag gage)
■荷物受取所    -> Pengamb ilan bagasi  (英 Bag gage claim)
■入院する  →「病気」
 -> masuk rumah sakit  ->masuk o pname [ マスッ (ク) オプナメ ] (英 enter hospita l)
■入学    -> masuk sekola h  (英 entrance)
■入国審査  →「 空港 」   ->imigrasi  (英 immigrati on)
■入手する    -> menda pat <dapat>  ->pe ro leh <ole'h>  (英 get)
   (* インドネシアでは…を手に入れることはむつかしい = di Indonesia susah
menda patkan ... )
■ニュース   ->be rita    ->wa rta    ->siaran warta (ニュース報道 )  (英 news)
   (* その事件をニュースで知りました = Saya dapa t tah u peristi wa it u le wat siaran
warta. )
■入場券
   ->tanda masuk  ->ka rcis m asuk  ->tiket [tike't]  (英 admission ticket)
   (* その入場券は1回のみ有効 = tike 'tn ya berlak u un tuk satu kali masuk / キップは
どこで買えますか? = Di mana dapa t bel i ti ke't ? )
■入場料    ->ongk os masuk  (英 admissio n fee)
■入浴する    ->be rmand i  (英 take a bath)
■ニューヨーク    ->Newyork ( 英 New York)
■入力    ->inpu t  (英 inp ut)

【リンク語】

■ニュピ  →「 新年 」
   ->Ha ri Raya Nyepi [ ハリ ラヤ ニュピ ] ( バリ・ヒンドゥの新年で、 ウク暦とサカ暦
によって決まるため、 毎年、日にちが変わる。 西暦という定められた時間に追われる身
にはうらやましくさえある。 この日は旅行客も外出はできず、 火気も使用できない。 静
かに自分自身を見つめる一日である。 旅行には注意が必要でホテル内も本来は消灯。 空
港も使用できない。 )
■尿   ->ai r kencin g  (英 urine)
■によって  →「よって」
■による  →「よる」
■によると  →「 よると 」
■煮る
   -> merebus <rebus> ( 英 boil)
   (* 米、水、魚そして豆腐をおかゆになるまで煮て、 水菜と熟したトマトを加える =
Reb us beras, air, ikan, dan tahu sa mpa i menjad i bu bur, masuk kan kang kun g dan tomat
hi ngga matang. )
■似る  →「似た」
■庭    ->kebun  (英 garden)

【リンク語】

■にわとり ■鶏 ->ayam  (英 fowl ; chicke n) (* 地鶏 = ayam kampun g / 闘鶏 = ayam


jag o )
■人 (人口の )   ->jiwa (* 1万人を超える = meleb ihi 10, 000 jiwa )
■人気    ->tenar  (英 po pularit y)
   (* 今、 人気のある歌手 = pen yany i yan g sedan g tenar / 人気歌手 = pen yany i tenar )
■人形    ->boneka [bone' ka]    ->anak-anaka n  (英 doll)
■人間    ->o ran g    -> manus ia  (英 man )
   (* 日本人 = orang Jepang / 人間として = sebagai manusia )
■妊娠    ->hamil  (英 concep tion)
   (* 私、妊娠3ヶ月です = Saya sedan g hamil 3 bulan . / もし妊娠したらどうしよう
= Kala u hamil bagaimana . / 私は妊娠したようだ = mungki n saja saya hamil / ~を妊娠
させる = menghami li ~ )
■にんじん ->wortel [worte' l]   (英 car ro t)
■人数    ->jumlah orang  (英 the number of persons)
■にんにく    ->bawang put ih  (英 garlic)
■任務    ->tugas  (英 dut y)

インドネシア語・情報  【ヌ】

■ぬい目 ■縫い目    ->jahi tan  (英 seam )


■ぬう ■縫う    ->jahi t    -> menja hit  (英 sew)
■ぬかるみ    ->lumpur  (英 mud)
■抜く (引き抜く )   ->cabut    ->mencabu t  (英 pull ou t)
■抜く (追い抜く )
   -> melampau i ( 追い越す )  (英 ou trun)
   -> meng galaka n <galak 荒い;促進 > ( 抜いて先導する )
■脱ぐ
   -> membu ka  (英 take off)
   (* 服を脱ぐ = membuka pakaia n / クツを脱ぐ = membu ka sepat u )
■抜け落ちる    -> ron tok  (英 come off)
   (* 1日の抜け毛が 50- 100 本の時・・・ = Bila jumlah rambut ronto k 5 0-100 helai
sehari .. . / その抜けた毛 = rambut nya yang ronto k )

【リンク語】

■ヌサドゥア
   ->Nusa Dua ( バリ島南端の高級リゾート地で、 一流ホテルが並ぶ。 ゲートとしての
「割れ門 」にはガードマンが立っており、 快適なエリアを提供してくれる。 しかし、それ
が本当のバリかというとかなり違うのでむつかしいところ。家族やハネムーンではじ
めて訪れるのなら、 この地域のホテルがベター。 ヌサドゥアから北へ伸びる岬はタンジ
ュンッ・ブノアと呼ばれ、古い港町で住居とホテルが混在する情緒あるエリア。 )

■ヌサトゥンガラ諸島 →「 東ティモール」 「ロンボク島 」


->Nusa Teng gara ( バリ島の東に位置するロンボク島から東へ約 10 00 キロの間に並ぶ
島 々 。ロンボク島とスンバワ島が西ヌサ・トゥンガラ州( NTB )、コモド島から東が東
ヌサ・トゥンガラ州( NTT )であり、民族、宗教も多様。同じ島でも民族習慣を異にする
人たちが住み接触も少ない。 古くからの海上交易路にあるが、 資源に乏しく取り残され
てきた。その多様性と素朴な魅力にとりつかれて訪れる人たちもいる。 東ティモールは
20 02 年に独立。 )

【リンク語】
インドネシア語・情報  【ネ】

<一発検索ワード 値切 値 寝 年 年齢
> る 段 る

■ね ?  ■ネ ?  ->bukan ( ~ buka n ?)  (英 do ...?)


   (* あなた (男性 ;婦人… )は町へ行きますよネ? = Anda ( Bapak ; Ibu .. . ) pergi ke
ko ta, bukan ? / あなたは町へ行きませんよネ? = Anda tidak pergi ke ko ta, bukan ? /
彼は社長ではありませんよネ? = Dia buka n ke pala perusahaa n, bukan ? / 暑いですね
= Hari i ni pa nas, ya. )
   <文法 > bukan は名詞の否定語だが 、 「~ネ?」の意では上例の 「行きませんよネ」 の
ように、名詞、動詞や疑問文、否定文にかかわらず使用

■根    ->aka r  (英 root)


■値上がりする   ->ha rga naik  (英 prices are goin g u p)
   (* 値段が高騰する = harga-harga aka n melambun g )
■ネガ   ->gamber negati p [ne'ga tip]  (英 negati ve)
■願い   ->kehenda k ( 願望 )  (英 wis h ; desire ) ->pe rmin taan (依頼 )  (英 req uest)
   (* 国民の願いに注目する = mengi kuti kehe ndak rakyat / お願いを聞いていただけ
ます? = Mauka h an da menol ong saya ? / 私は願いがかなうまでずっとタバコを吸わな
い = Saya terus ti dak me rok ok sampai kein gina n saya te rw uju d. / その願いは今実現した
= Kei ngina n it u sekarang terwuj ud. )
■願う  →「希望 」「祈る」  -> meminta  ->be rharap  ->semoga  (英 wish ; ask)
   (* ~のためにお時間をあけていただけますようお願いします = Semoga Bapa k
dapa t melua ngka n wak tu untu k ~. )

【リンク語】

■値切る  →「値下げ」参照   -> menuru nkan harga  (英 beat down)


   (* もっと安いのがありますか? = Ada kah yang lebih murah ? [アダカッ ヤンッル
ビッ ムラ ] / 高すぎます! = Terlalu mahal ! [ トゥルラル マハール ] / まけてもらえま
すか? = Bole kah ditawar ? [ ボレカッ ディタワァル ] / 高くても .. .ルピアです =
Palin g Rp ...! [パァリンッ .. . ルピア ] )

■ネクタイ    ->dasi  (英 necktie ; tie)


■ねこ  ■ネコ  ■猫    ->kuci ng  (英 cat)
■値下げ
   ->poto ngan harga <pot ong 切る >
   -> menuru nkan harga <turun 下げる > ( 値下げする )
   -> redu ksi [re'duksi] (英語 reduct ion)
■ねじ  ■ネジ    ->sekrup  (英 screw)
■ねずみ  ■ネズミ  ■鼠    ->tik us  (英 rat ; mouse)

【リンク語】

■値段 →「ショッピング」の<書きコミ>参照
   ->ha rga [ ハルガ ]    ->harga baran g [ ハルガ バランッ ]  (英 price)
   (* このカバンはいくらですか? = Tas ini berapa harga nya ? )

■値段表    ->da ftar harga  (英 price list)


■熱  →「体温」
   ->panas bada n [ パナス バダン ]  ->deman (寒気 )  (英 temperature )
   (* 熱があります = Saya panas badan . / 少し寒気がします = Saya deman sedi kit. /
熱をはかる = mengu kur panas badan )
■ネックレス    ->kalun g [ カルンッ ]  (英 neck lace)
■熱心にする    -> rajin  (英 hard ; eagerly)
   (* 熱心に…と語る = rajin m en gataka n bah wa .. .. / 熱心に働く = raji n bekerja )
■熱する  →「熱くする」
■熱帯    ->dae rah [dae'rah] panas  ->t ro pika  (英 the tropica l zone)
■熱中する    ->a syi k  (英 absorb)
■熱湯  →「湯」  ->ai r mend idi h <did ih 沸騰 >  (英 bo ili ng water )
■ねばならない  →「しなければならない」  ->ha rus ~ [ハルス ]  (英 must)
■ねばねばする   -> meleka t <lekat>  ->leng ket [le'ngke 't]  (英 sticky)
   (* ねばねばした食べ物 = makanan yan g le' ngke' t )
■値引き   ->poto ngan harga [ ポトンガン ハルガ ]  (英 disc ount)
   (* ~に対して30%の値引き = po ton gan ha rga 30% untu k ~ / もっと安くなりま
せん? = Tidak bisa kurang harganya ? )
■値引く  →「まける」
■寝不足    ->kurang tidur  (英 lack of sleep)
■ねまき ■寝巻き ■寝間着  ->gaun tidur ->baju tid ur  (英 ni ghtc lothes)
■眠い    -> menga ntu k [ ムンガントゥッ (ク)] <kantuk>  (英 be sleepy)
■ねらう
   ->tembak [te'mbak] (ねらい討つ ) ( 英 shoot)
   -> menu ju <tuju> ( めざす ) (英 aim for)
   -> maksu d ( 目的;意図 ) (英 in tenti on)
   (* 撃ち殺す = menembak mati / ゴールをねらう = men uju gawan g / 彼のねらい =
maksud nya / … のねらいはない = bu kan maksu d .. . / どろぼうが~をねらう (手に入れ
ようとする ) = pencuri mau mengambi l ~ )

【リンク語】

■寝る    ->tidur [ ティドゥル ]  (英 sleep)


   (* ぐっすりと寝る = tid ur nye nyak / 寝不足 = kuran g ti dur / 息苦しいのでまだ眠
れない = bel um bisa tidur karena susah na pas )

【リンク語】

■年 (ネン )   ->tahun [ ターウン ] (注~ [ターフン ]ではない )  (英 year )


   (* 1 0 年間 = sepul uh tahun / 過去2年間 = sudah dua ta hun / 2年前 = dua tahu n
yan g lal u / 194 8 年に = pada tahu n seribu se mb ilan r atus empat p ulu h dela pan )

■年金    ->pensiun  (英 pensio n)


■ねんざする  ■捻挫する  ->keseleo [kesele'o]  (英 sprain)
■年生    -> murid kelas ~ (~年生 )  (英 fo rm ; 米 grade)
■燃料    ->bahan bakar  (英 fuel)
   (* 燃料を入れる = isi bahan bakar / ガソリンを入れる = isi be' nsin )

【リンク語】

■年齢   ->umur [ ウムゥル ]  ->usia  ->be rumur (~才である )  (英 age)


   (* 失礼ですがおいくつかうかがえますか? = Bole 'hka h saya tahu berapa tah un
umur an da ? / 43 才です = 43 ta hun. / 子供は 15 才の娘と 10 才の息子です = Ana k saya
yan g perempua n berumur lima belas tah un, yan g lak i-laki berumur sepulu h tah un. )

インドネシア語・情報  【ノ】

<一発検索ワード > 望む 飲む 乗る

■の  →「 修飾語の位置」 「関係詞 」を参照


   ->da ri  (由来 )
   ->di    (場所 )
   ->pada ( ~の中の;時 )
   ->dalam ( ~の中の )
   ->yang ( 関係詞 )
   -> +nya ( 彼の;彼女の;その )
   ->ala ~ (~風の;~式の )

   <文法 >「私の本」のような所有の表現や、 単純な色・形などの修飾語は名詞の後ろ


に置く。「2つの」などの数や「たくさんの」などの量を示す語は前に置く 。

   (* 私の本 = bu ku saya / 私の厚い本 = bu ku tebal saya / 私の本は厚い = Bu ku saya


teba l. / そのホテルの部屋で = di kamar ho te'ln ya / 私の家の近くで = di de kat rumah
saya / 今回のインドネシアへの社長の訪問 = ku nju ngan pre'side' n ke Indonesia kali ini
/ 多くの人 = banyak orang / 5つの箱 = lima peti / パンチャシラの五つの原則 = Lima
Sila dari Pancasila / 金の指輪 = cincin dari emas / すみの席 = tempat dud uk di p ojo k /
クタのクラブ  = clu b di Kuta / 単語 「enak 」の「e」= "e " pada ka ta "enak" / 3月の休日
= hari li bur dalam bula n mare't / 白色のポロシャツ = polo yan g warna puti h / どの船が
…へ行きますか? - 白いのです = Yang mana kapal ke … ? - Yang warna pu tih . / 彼
の本 = bu kun ya / その例 = mi sal nya / 日本 (式)の遊び = per maina n ala Jepang )
■脳    ->otak  (英 brain)
■納期    ->tangga l kirim ba ran g  (英 delivery date)
■農家    -> rumah petani <tani 農民 >  (英 fa rmho use)
■農学    ->ilmu pertan ian  (英 agricu lture)
■農業    ->pe rta nian <tani>  (英 agricult ure )
■農村    ->desa [de'sa ]  (英 fa rm vi llage)
■農民    ->petani    ->tani  (英 farme r)
■能力    ->kapasitas    ->kesang gupa n  (英 abili ty ; capable)

   <文法 > ke+an は素語「 sang gup ( できる )」を名詞化。


■のが   →「関係詞」参照   ->yang ~ (~のが )
   (* 私は大きいのが好きです = Saya suka yang besar. / 白いのがセパ島行きです =
Yan g p utih ke pulau Sepa. )
■のこぎり    ->ge rga ji  (英 saw)
■のこぎりで切る   -> meng gergaji  (英 saw)
■残す
   ->ting galkan -> meni nggal kan <tingga l> ( 自動詞 +kan は「させる」の意 ) ( 英 leave ;
save)
   (* キミはあのコを残して行くの? = Kamu ting galka n gad isnya? / 食べ物を残して
はいけない = jan gan ting galkan makanan )
■残り   -> sisa    ->~ yan g ti ngga l    ->kelebi han (余分 )  (英 rest)
   (* 残り物 = barang peni ngga lan )
■残る   ->ting gal    ->be rsisa  (英 stay ; remain)
   (* 私はホテルに残らなければなりません = Saya harus ting gal d i ho te'ln ya. )
■乗せる
   (1) ->menempatka n <tempat> ( 上に乗せる ) (英 pu t)
   (2) ->muat (乗物に乗せる ) ( 英 load)
   (3) ->menulis <tulis> ( 記事などに載せる ) (英 car ry ; list)
   (* … を机の上に乗せる = menempatka n .. . di atas me'ja / 品物を船から積み降しす
る = muat barang dari dan ke kapal / 読み物を新聞に載せる = men ulis su rat pembaca ke
koran-k oran )
■除いて    -> selai n ~    ->kecuali ~   (英 excep t)
   (* あなたを除いた人 = orang yang selain anda / ~を除いて毎日 9 時から 18 時ま
でオープン = bu ka setiap hari dari jam 09: 00 sa mpai 18: 00 kecuali ~ )
■除く   →「除いて」

【リンク語】

■望む
   -> meng ing ini <ingi n>  (英 desire ; want)
   ->damba    -> mendam bakan ( 切望する )
   ->ha rap    ->mengharap kan (希望する )
   (* 島で雨が降っていないことを望みます (降っていなければいいのに ) = Saya
harapka n di pu lau tidak huja n. )

   <文法 > men(meng)+kan は名詞を動詞化する

■のために  →「ために 」「とって 」


■後ほど    ->nanti  (英 later)
■ノック   ->ketuk  ->menget uk ( 〃 する )  (英 knoc k)
■ので   →「原因 」「それで」「だから」 「理由 」
■ノート
   ->buku tul is  (英 note boo k)
■のど   ->ke ro ngk onga n  (英 throat)
   (* のどが痛みます = Keron gko ngan saya sakit . / のどがかわく = rasa haus )
■のは ~  →「関係詞」
■のべる  ■述べる  →「前述」
   -> seb ut  ->ucapkan ( 表明する )   (英 tel l ; ment ion)
   (* 前述の = tersebut / 下に述べる = tersebut di bawah / 述べられた本 = bu ku
tersebut / われわれは~に対して感謝の意を述べます (表明します ) = Kami ucapka n
ban yak terima kasih atas ~. / 歓迎の言葉を述べる (与える ) = me mberika n kata
sambuta n )
■登る  ■上る  ■昇る
   ->naik [ナイク ]    -> menai ki [ムナイキ ] ( ~に登る )  (英 go up ; climb)
   (* 私は階段をのぼります = Saya nai k tan gga. / 私はもうあの富士山へ登りました
= Saya suda h menaik i g unu ng Fuji.)

   <文法 > me+i は特別の「人」を対象にした動作を表す動詞の他、 例文の富士山のよ


うに、特別の「場所」を対象にした動作を表す動詞もつくる

■ノミ (虫) ->kutu  (英 flea)


■ノミ (道具 ) ->pahat  (英 chisel)

【リンク語】

■飲み水
   ->ai r minum  (英 drinki ng water )
   ->ai r mine ral [ mine 'ral ] (「air minum 飲める水」 という表現では何が出てくるか不
明。 ミネラルウォーターが無難。ブランドは「 AQ UA アクア」が知られている )
■飲み物  ■飲物  ->minuman [ ミヌマン ] <minum>  (英 drink)

■飲み屋 (庶民の集まるいわゆる飲み屋はない ) →「飲む」の現地情報を参照

【リンク語】

■飲む  →「 クラブ」 「酒」 「ビール」 「レストラン 」


   -> min um [ ミヌム ]    ->meminum [ ムミヌム ]  (英 drin k)
   (* 何を飲みますか? = Mau minum apa ? ; Mi nim(an)nya apa ? / 睡眠薬を 3 錠飲む
= minum 3 bu tir oba t ti dur )

   <現地情報 >

イスラム教 では酒は禁じられています。
他宗派や外国人は酒類を飲め、 国産ビールやワインもありますが、 地域によっては厳格
に禁酒している「そう」です。
…つまり、私は約2年間の断続的な滞在中に、 そのような地域には訪問しなかったとい
うことで、一般的な旅行で訪問する地域ではアルコールに不自由しないと考えていい
でしょう。ジャカルタでは日本人ビジネスマンの集まるカラオケ クラブ は無数にあり、
炉ばた焼き店、すし店まであります。

インドネシア製 ビール は「ビンタン」と「アンカール」


「バリハイ」

「アサヒ」も工場が あ
りますが、当時「ドライ」はありませんでした。 小さなレストランではジョッキに氷を一
杯に入れてビールと一緒に運んでくれます。氷は衛生面で問題のあることもあります
ので、私は氷を断って生ぬるいビールを楽しむことにしていました。 観光客向けの衛生
的なレストランや高級ホテルでは神経質になる必要はないでしょう。もちろん冷えた
ビールを用意しているレストランもあります。
なお、高級洋酒などは酒を飲まない人はもちろん、 現地駐在の日本人にも珍重されてい
ませんので、手土産には好まれないようです。

        

コーヒーは日本と違って、 豆の殻がグラスの底にたまった甘いものが一般的でした。 ジ
ュースはフルーツアイス e's ca mpur buah [ エス チャンプール ブアッ ]をお試し下さい 。
ピンクの甘くておいしいジュースです。アボカドはちょっと生ぐさいクセがあります
が、南国を感じさせます。 水はボトル入りのものを飲用しましたが、 何か果物っぽくに
おうのです。日系デパートで買った無味無臭の 「○○のおいしい水」 のおいしさが、この
時ばかりは本当にわかりました。
~~~~~~~~~~

■飲める
   ->dapat minum
   ->boleh [bole' h] minum  (英 can drin k ; drinkab le)
   (* この水は飲めますか? = Bole 'kah minum ai r ini ? / 全員が飲食できないという
ことを意味するものではない = bu kan bera rti bahwa kalia n ti dak bole' h makan dan
minum )
■野山   ->padang dan buk it <padang 平原 > <bukit 丘> (英 hi lls an d fields)
■のよう  →「よう」
■のり  ■ノリ  ■糊    ->lem [le'm]    ->perekat  (英 paste)
■乗換え  ■乗り換え  ■乗りかえ
   ->pinda h  (英 change)
   ->pinda h pesawa t ( 飛行機のトランジット )  (英 transfe r ; transit)
■乗り物  ■乗物  →「 交通」「タクシー」「バジャイ」「バス」「ベモ 」
   ->kendaraan    ->kereta [kere'ta]  (英 vehicle)

【リンク語】

■乗る   ->naik ~ [ナイク ]  (英 get on ; ride ; take)


   (* そこまで何に乗りますか? = Nai k apa ke sana ? / バスに乗るか、 タクシーに乗
るかなァ = Nai k bis atau naik taksi. / バジャイに乗って町へ行く = pergi ke ko ta
den gan naik bajaj )

■のんびり   -> santa i  (英 quiet ; ea sy)

<日本語 -インドネシア語辞書・会話集・生活文化宗教情報・観光地、旅の案内>

インドネシア語・情報  【ハ】

<一発検索ワー ハ 入 博物 は パダン料 発 バティッ 話 話 話せな バリ パ


ド> イ る 館 し 理 音 ク し す い 島 ン

■~は (文法の解説 )
   (* それは本です = Itu b uku . / 昨日、 私はここへ着きました = Kemarin saya datan g
di sini. )

   <文法 > 日本語で主語を表す 「が」 「は」に相当する語はない。 一般に、主語は文頭 に


置く。
■歯    ->gigi [ ギギ ]  (英 teeth)
   (* 歯ブラシ = sikat gig i / 歯をみがく = gosok gig i / 歯痛 = sak it g igi )
■葉    ->daun  (英 leaf)
■バー  →「 飲む 」   ->ba r  (英 bar)
■場合
   (1) ->wakt u ( 時 )  (英 when)
   (2) ->kalau    ->jika (もし~なら )  (英 if )
   (3) ->dalam (中で;もとで )  (英 in)
   (4) ->situasi ( 情況 )  (英 situa tio n)
   (* 初対面の場合 = wak tu be rtemu pertama kali / こちらの場合は~、そちらの場合
は… = kala u yan g in i ~ dan itu … / 近くにいらした場合には = kalau kebetu lan datang
di sekitar sin i / そのような場合には = kalau begit u / 何か起きた場合の電話番号を教え
て下さい = Tolo ng berikan saya nomor te'lep on jika sean dainya ada masalah . / その件の
場合 = dalam hal it u / 悲しい時 = dalam keadaa n sedi h / インドネシア人と会話をする
場合 = dalam percakapan denga n orang Indonesia / この悲劇的な諸情況の中で = dalam
situas i-situasi yang tragis ini )

【リンク語】

■ハイ
   (1) ->Ya [ヤー ]  (バリ語 ngi h [ ッギーッ ] ) ( オランダ語 Ja ) ( 英 Yes)  <反> いいえ
= Tidak [ ティダッ ]
   (2) ->Baik [ バイッ (ク)]  ->Baik lah (よろしいです )  (英 Very wel l)
   (3) ->seteju [ ストゥジュ ] ( 賛成 )
   (* あなたは~しませんか? - はい、~しません = Apakah anda tida k ~ ? - Ya,
saya tidak ~. / 7時に迎えに来てください - よろしいです! = Jempu t saya jam
tu juh . - Baik ! / モナスへ行ってみてはどうでしょう?- 私、賛成! = Bagaima na
ji ka ki ta ke monas ? - Saya seteju ! / はい、これです = Ini d ia. )

   <文法 > 否定形の疑問文に対する返事は例文に示すように、日本語と同じ要領。

■肺    ->pa ru-paru  (英 lu ngs)


■肺炎   -> radan g paru-paru  (英 pne umonia)
■灰    ->abu  (英 ash)
■灰色  ->wa rna abu  (英 gray)
■倍 (~倍 ) ->kali ( ~ kal i )  (英 ... times )
   (* 2倍 = dua kali / ~の2倍の大きさ = 2 kali lebih besar dari pada ~ ; 2 kal i
sebesar ~ / その価格はインドネシアでの価格の2倍以上 = harganya lebih dua kali
li pat da ri harga yan g ada di Indonesia / 2、3倍 = dua kali atau tiga kali )
■廃棄物   ->buanga n-buan gan  (英 waste)
■バイ菌   ->kuman  (英 becterium)
■ハイキング   ->hiki ng  (英 hi kin g)
   (* 友人たちとハイキングに行く = pergi hiki ng sa ma teman -teman / わぁ、~へのハ
イキングって楽しみ = Wah e'nak ya hiki ng ke ~. / クツのような、ハイキングのための
さまざまな必需品 = berbagai keperlua n u ntu k hi kin g seperti sepa tu )
■バイク  →「オートバイ」
■拝啓   ->Dengan hormat,  (英 Dear .. .,)
■灰皿   ->pe rab uan  ->tempat abu  ->asbak  (英 ashtray)
   (* その灰皿をとって下さい = Tolo ng ambilka n perabua n it u. )
■歯医者    ->dokter gigi  (英 den tist)
■売春婦    -> su ndal  ->perempuan sundal  ->pelacur  (英 prostitu te)
■賠償   ->pengga ntia n rugi    ->kompe nsasi [kompe' nsasi]  (英 compe nsatio n)
■排水    ->pengairan <ai r>  (英 drainin g)
■配送する
   -> menga ntarkan <antar >  ->mendistrib usika n
   ->pengirman <ki rim>  (英 distribu te ; deliver)
■歯痛   -> saki t gi gi  (英 to othac he)
■パイナップル  ->nanas
■パイプ (管;煙突 ) ->pipa  (英 pi pe)
■バイヤー   ->pembeli <beli>  (英 bu yer )
■俳優   ->aktor  (英 actor)

【リンク語】
■入る
 -> masuk [ マスッ (ク)]  (英 enter ; come in ; joi n) <反> 出る = kel uar [ クルアール ]
   (* 入っていいですか? = Bole 'hka h saya m asuk ? / お入りください = Silakan
masuk. / 保険に入る = masuk asuransi / 病院に入る = masuk rumah sakit / 釘が入って
いる段ボール箱 = dos yang berisikan pak u / Bに入るA = A yan g termasuk dalam B )

■ハエ   ->lalat  (英 fly)


■墓    ->kuburan  ->makam  (英 grave)
■ばか   ->bodo h    ->tolol  (英 fool)
   (* ばかな (おかしいな )話 = cerita luc u / その話はありえない = ce rita itu tida k
bo le'h ada )
■はがき   ->ka rt u pos  (英 pos tcard)
■ハカリ   ->timbanga n <tin bang>  (英 bala nce; scale)
■ばかり -> saja ( 英 just)(* 今来たばかり = baru saja data ng )
■計る
   (1) ->timban g  -> menimba ng ( 重さ )  (英 weig h)
   (2) ->uk ur  ->mengu kur [ ムングクール ] (長さ、温度 )  (英 mea sure)
■吐き気がする    -> mual  (英 feel sick)
■吐く→「息」 -> mun tah ( 英 thro w up)(* 吐きたい = Rasanya mau muntah-mun tah. )
■掃く -> mun yapu <sapu ほうき >
■履く ->pakai    -> memakai  (英 sweep)
   (* サンダルを履く = paka i sandal / ズボンを履く = pakai celana pa njan g / パンタ
ロンを履いた男性 = pria ya ng memakai celana pantal on )
■歯ぐき   ->gusi ( 英 gum)
■拍手    ->aplaus    ->tepuk tanga n  (英 clappi ng)
   (* ~から拍手を受ける = memdapat aplaus dari ~ / 拍手をする = memberikan
apla us )
■白人   ->kulit pu tih  ->orang puti h  (英 white)
   (* この白人の女性たちは… = gad is -ga dis berku lit put ih ini ... )
■爆弾   ->bom  (英 bomb)
   (* 爆弾事件 = kasus bom / バリでの爆弾襲撃事件 = kasus serangan bom di Bali )

【リンク語】

■博物館
   -> musi um [ ムスィウム ]  (英 museum)
   (* インドネシアにはたくさんの博物館がある = Di Indonesia ada banyak musium.
/ 私はジャカルタの国立博物館へ行きたい = Saya mau menun jun gi Mus ium Nasi onal di
Jakarta. / このワヤン博物館は私は3度訪れている = Musi um Waya ng ini sudah ketiga
kal inya saya ku nju ngi . / ジョグジャカルタのMDM博物館ではゼロ戦の他に、 隼も見ら
れる = Di Museum D irgantara Man dala (MDM) Yogya karta, selai n Ze'ro ditemuka n ju ga
Haya busa. )
■歯車   -> roda gig i  (英 gear )
■激しい ->hebat [he'bat]   (英 viole nt ; heav y)
■バケツ ->e mber [e'mbe'r]  (英 buc ket ; pail)
■箱
   (1) ->dus  ->dos ( 紙の小箱 )  (オランダ語 doos)  (英 box)
   (2) ->dus karton ( 段ボール箱 )  (英 ca rto n)
   (3) ->peti ( フタ付箱 )
■運ぶ  →「届ける」  ->bawa [ バワ ]  ->membawa [ ムンバワ ]  (英 car ry)
   (* ~を運んで下さい = Tolo ng bawaka n ~. / 運ぶ荷物 = barang yang diba wa / こ
の荷物を私の部屋へ運んで下さい = Tolo ng bawaka n barang-barab g in i ke kama r saya. )
■ハサミ   ->gunt ing  (英 scissors )
■破産    ->pe ro boha n  ->palit  (英 ban krupcy)

【リンク語】

■はし    -> sump it [ スンピッ (ト)]  -> sepi t  (英 chopst icks)
   (* はしを使って食べることができる = bisa m aka n paka i sumpi t )

■橋   ->jembatan [ジュンバタン ]  (英 bridge)


   (* 橋を渡る = melalui jembata n / 長さ30メートル、 水面からの高さ3メートルの
橋を作る = membuat jembatan sepanjan g 3 0 me'ter dan tin ggi nya 3 me'ter dari
permukaan air )
■端  ->ping gir  (英 end ; edge)
■はしご   ->tangga  (英 lad der )
■始まる   ->dimulai < mula i 始める >  (英 begi n)
   (* 8月1日から始まる = dimu lai dari tang gal 0 1 Ag ustus / 8月1日に始まる =
dimu lai pada ta nggal 01 Agus tus / … で始まる = dimulai di ... / … と共に始まる =
dimu lai dengan ... )

   <文法 > di+ は「~られる」の受動態を表す。 mulai「始める」には始める人が必要だが 、


di がつくと「始められる」のニュアンスとなる。他に「 di buka( 開く )」など。

■初めて  →「初回」
■初めに  →「前 (時)」「最初に 」
■はじめまして
   -> Senan g bertemu denga n anda . (senang = 「うれしい」 bertemu = 「会う」 )
   -> Salam perkena lan. ( salam =「挨拶」 perkena lan =「知合いになる」 )
■始める    -> mula i  -> memulai  (英 begi n ; sta rt)
   (* さあ、~し始めましょう! = Ma ri kita mulai ~ ! / いつごろから、 この仕事を始
めますか? = Sejak kapan m emula i pekerjaa n in i ? / 雨が降り始める = hujan mulai
turu n / ミーティングを始める = buka meeting )

【リンク語】

■バジャイ  →「 三輪タクシー」 「カンチル 」


   ->bajaj (ジャカルタ名物私設三輪タクシー 「バジャイ」。料金は交渉次第。 日本で は
現役から姿を消した旧型のミゼットを想い出すかわいいスタイル。 排気量が小さく、 古
くなったため政府は新しい庶民の足として 「カンチル」への切り替えをはかっている。 )
 
              (バジャイと日本の旧型ミゼット)

■パジャマ   ->piyama   ->pakaian tid ur ( 寝間着 )  (英 pyjamas ; 米 pajamas)


■柱   ->tiang  ->ton ggak  (英 pillar)
■走る ->la ri [ ラリ ] ->be rlari [ ブルラリ ] ( 英 run) (* 車が走る = mobil lari )
■場所  →「どこ」に筆談のできる<書きコミ>
   ->tempat  ->lokasi ( ロケーション )  (英 place ; locat ion)
   ->posisi (ポジション )
   (* あなたはその場所をご存じですか? = Apa kah anda ta hu tempatnya ? / その場
所が一番いい = Lokasi itu bagus sekali. / いい場所 = tempat yang baik / 滞在場所を変
える = gan ti tempa t ti nggal nya / この場所は何と言いますか = Apa nama lo kasi in i ? )
■バージン    ->gadis    ->pe rawa n
■はず
   ->akan ( ~することになっている )  (英 ou ght ; sho uld)
   -> mesti ( 本来は )
   ->ha rus ( ~すべき )  (英 must)
   (* 彼はここへ来るはずです = Dia akan datang di sini. / 私は~へ行くべきです =
Saya harus pergi ke ~. )
■バス
   (1) ->bis [ビス ]  ->otob is  (英 bus)
   ( 注~他にミクロレット、 ベモなどと呼ばれる小型バスもあるが、 いずれも地元の
人からは利用しないように注意を受けました )
   (2) ->bak mandi ( 浴槽 ) ( 英 batht ub)

(男性 yue ll さんからいただいたジャカルタのバス情報 )

ジャカルタの新交通機関 "Busway" に乗車してみましたが、 エアコン付のバスで、 交


通渋滞の脇をスイスイ通り抜け、 快適でした。 公式名称は、 "T rans Jakarta Busway" で
す。

               → 「 投稿BOX 」

【リンク語】

■はずかしい   -> malu [ マルゥ ]  (英 shamefull ; be shy)

■はずす
   (1) ->ambil ( 取る )  (英 take off)
   (2) ->membuka ( 開ける )
   (3) ->lepas (離れる )
   (* ピンをはずす = ambil peni ti / そのカギをはずす = membu ka ku ncin ya / そのカ
ギがはずれない = ku ncin ya ti dak bisa di buka / 上着のボタンをはずす = membuka
kanc ing baju ; melepas kanci ng baju / メガネを掛けるか、 またははずす = memakai atau
melepaska n kacamata )
■バスタオル    ->handu k mand i  (英 towel)
■バスト    ->dada  (英 bust)
■パスポート    ->paspor  (英 passport)
   (* 私はパスポートをなくしました = Saya keh ilan gan paspor. / 私のパスポートが
奪われました = Paspor saya di jambre't. )
■はずれる
   (1) ->dapat diamb il ( 取れる )
   (2) ->lepas (方向やつながっているものが離れる )
■パーセント    ->p rosen tasi [prose'ntas i]  ->persen [perse'n]  (英 percent)
  (* 価格の30% = 30% dari harga / 10%の ~の引上げ = kena ikan ~ sebesa r 10
perse'n )
■パソコン ->pe rsona l k omputer  ->komputer pribadi  (英 personal compu ter )
■肌 ->kulit ( ヒフ )  (英 ski n)
■バター    -> mente ga [mente'ga]  (英 bu tter)
■ハダカ    ->telanjan g ( 英 nake d ; nude)
   (* 裸になる = telan jang / ~を裸にする = menelan jangi ~ / 丸裸 = telanja ng bulat
/ 女性の半身裸の写真 = foto seten gah telanjan g perempua n )
■畑    ->ladang  (英 field ; fa rm)
■バタム島
   -> Pula u Batam ( シンガポールからわずか 20 km の沖合いにある島。 インドネシアと
シンガポール政府が共同開発を行っている。 マリンレジャーが楽しめ、 さまざまな工場
が誘致されており、島の様相は年 々 変わっている。 )
■働く ->bekerja  (英 work)
   (* 彼は商社の営業部で働いている = Dia bekerja pada ba gian penj ualan di
perusahaa n daga ng. / よく働いて下さい = Tolo ng coba berusaha bekerja yang baik . )

【リンク語】

■パダン料理
   -> masakan Padang ( スマトラ島西海岸の町パダンが発祥の地で、 煮込んだ肉、 臓物
や野菜類が中心。 香辛料が食欲をそそるが、 それほど激しい香りではないので食べやす
い。ご飯も右手の指先を使って食べ、 指先はフィンガーボールの水で洗う。 テーブルに
つけば、注文なしで10数皿の 料理 が運ばれてビックリ。 しかも、食事後は皿の中から
取った個数だけを計算してくれるので、2度ビックリ! )

     

■ハチ  ■蜂    ->lebah  (英 bee)


■蜂蜜    -> madu  (英 hone y)
■8    ->delapan [ ドゥラパン ]  (英 eig ht)
■8月    ->Agustus  (オランダ語 Au gust us ) (英 Au gust)
■罰    ->hukuman <huk um>  (英 pu nishmen t)
■罰する    -> meng huk um <huk um>  (英 pu nish)

【リンク語】

■発音  →「 文法 」も参照


   ->la fal [ ラファル ]  ->penguca pan [ プングウチャパン ] <ucap 話す >  (英 pron uncia tion)
■発音する    -> melafalka n  -> meng ucapka n  (英 prono unce)

   <文法 > 発音は「ほぼ」ローマ字読みだが、下記のような違いに注意。


        いろいろあるが、 「 e 」と 「 t 」 と 「 c 」さえ押さえれば絶対 「通 じ
る」 。
       「 l 」 と 「 r 」 の区別は 「生まれ」 の違いと思ってあきらめる。
       あきらめきれない人は、口を閉じ気味に横開きにして試して下さい。
       「 ng 」なんて発音が聞き取れるのは 「天与」 の才能でしかない。
       できもしない、発音の解説をする本にはあきれかえるばかりだ。
       なお、アクセントはほぼ平坦。 →「 アクセント 」参照
Selamat pagi !  (おはようございます! ) の場合

× セラマト パギ …残念ながら、これでは通じない
○ スラマッ パギ …これで通じます
               e と、単語の最後の t の発音に注意 !

 ・ e の発音は2音あり、一般表記は e のみだが
  唇を横に広げたエの唇で[ ウ]と発音(下のアニメ参照)
(1 )
Selamat [スラマッ ] (平穏な;よ
teman [トゥマン ] き)
(友人 )
  日本語の[ エ]と同じ発音…本書では (2 )を e' で表す
(2 )
e' s [エス ] (氷)
(ただし Indo nesia は多く出るので ' を省略 )

(* ) 上の「くちびる」 のアニメが動かない場
合はブラウザーの [←][→ ]で一度戻って下
さい。

通常の u [ ウ] と e [ ウ] そして e' [ エ] の


「くちびる」 の違い

u と e はどちらも音を書けば [ウ] です。


しかし・・ ・
e の場合は、 アニメのようにくちびるを横
に広げた [ウ] です。 一方で ・・ ・
本書で e’ と表記された [エ] は日本語の
「エ」 と、よく似た発音です。
ただし、 e’ は本書のみの表記法で、 通常
は e と表記されます。
この区分けは、あいにく慣れる以外に方法
がないように思われます。

上の Selamat の e の例では横に広げた [ウ]



つまり [セラマト ] ではないのです。

 ・ h ; k ; t の発音は、単語の最後では口にこもる促音
  耳に聞き取れないので、 [ッ] [ ッ(ト)] などで表す
Apaka h [アパカッ ] (~か )
ma su k [マスッ (ク)] (入る )
Selama t [スラマッ ] (平穏な;よき )
tempa t [トゥンパッ (ト)] (場所 )
インドネシア語・情報  【ヒ】

<一発検索ワード ビ 美 左 否定 人 百病 ビー ヒンドゥ
> ザ 人 文 気 ル 教

■日 (ヒ)  →「月 (ツキ )」


   (1) ->hari [ ハリ ] (期間 )  (英 day)
   (2) ->tang gal [ タンガル ] ( 日付 )  (英 date)
   (* 1 0 日間 = sepul uh hari / 1 0 日 = tan ggal sepulu h / 10 日に = pada tang gal
sepu luh / 今日は 6 月 24 日です = Hari i ni ta nggal 24 Juni. / 1 948 年 6 月 24 日に = pada
tan ggal 24 Juni tahun 19 48 / 毎日、私は異なる5つのビタミンを飲んでいます = Tiap
hari saya mengk onsumsi 5 vitami n ya ng be rbe 'da. )
■ピアス   ->antin g  (英 pierced earrings)
■ピアノ   ->piano ( 英 pian o)
■被害   ->kerugia n <rugi 損>  ->benca na ( 災難 )  (英 damage)
   (* スマトラ島で自然災害の不幸に見舞われたご家族やお知り合いはありません
か? = Apa kah di Pulau Sumatera ada kel uarga atau kena lan anda ya ng te rke na musiba h
benca na alam ? )
■被害者   ->penderita <de rita こうむる >  (英 suf fere r)
■控え    ->catatan  (英 no te ; copy)
■日帰り   ->pulan g hari  (英 day trip)
■比較的 -> relati p [re'latip]( 英 relative ly)(* 比較的安い =re'latip lebi h murah)
■日陰   ->bayanga n <batan g 陰>  (英 sade)
■東 ->timur [ ティムゥル ]( 英 east)    (* 北東 = timur la ut / 南東 = tenggara ;
selatan- timur )

【リンク語】

■東ティモール
   -> Timor Ti mur (バリ島よりもさらに東の洋上、 ティモール島の東部。 現地の言葉
テトゥン語では、 Timor Lorosae = 陽が昇る地ティモール。 ポルトガルによる400年
におよぶ支配の後、 197 5 年に独立するが、 インドネシア が指導者、独立運動派の殺害な
ど介入し、国際的非難をあびながらも領有化。 その後も独立派による活動が続き、 無残
な血を流しながらも、 国際的な支援を得てようやく 20 02 年 5 月に独立を果たす。 数百
年前、 強盗集団と化したヨーロッパ人による世界強奪競争に端を発する悲劇だが、 太
平洋戦争時には日本軍が侵攻し、 4-6万人といわれる多数の住民の犠牲者を出して
いることも忘れてはいけない。 公用語はテトゥン語とポルトガル語と定められた。 ポ
ルトガル語は年配者と一部の知識層しか話せない。 若者たちはインドネシア領有時の
影響でインドネシア語が話せる。 宗教 はポルトガルの影響でカトリックが 90 %程度。
現状はコーヒーしか産業がなく、 経済的には困窮している。 独立派と反独立派の対立
は今も根深く紛争の火種を残し、政権は安定しない。 20 06 年)

■光   ->cahaya  (英 ligh t)


■光る ->kilap  ->kila t ( ピカピカ光る ) ->kilau ( 光輝く )
   (* メッキはよく光っていなければなりません = Pelatnya harus meng kilat den gan
bai k. )
■ひかれる (車に )  ■轢かれる ->tergilas (ole'h mobil) ( 英 be run over)
■匹   ->ekor [e'kor]  (* 牛3匹 (頭) = tiga e'kor sapi )
■引合い ->pe rmin taan ha rga unt uk ...( 英 in quiry) < 反> オファー = pena waran harga
   (* ABCへの価格引合い = permintaan harga untu k AB C )
■引き揚げる -> meng und urkan diri ( 撤退する )  (英 leave)
■引き受ける
   ->be rta ngg ung jawab atas ( 責任を負う )  (英 answer for)
   -> melak ukan ( 遂行する )  (英 car ry out)
■引き算   ->pe rh itun gan mengurang i  (英 subtractio n)
■引き潮   ->ai r su rut  (英 ebb)
■引き出し ->laci  (英 drawer )
■引き出す
   (1) ->tarik [タリッ (ク)] ( 引張り出す )  (英 pu ll out ; drag out)
   (2) ->mengambi l ( 取り出す )  (英 draw out)
   (* 預金を引き出す = mengambi l simpana n uan g )
■引き継ぐ    -> serah terima ja batan    ->menyerah te rimaka n jaba tann ya  (英
take over)
■引続いて ->langsun g  (英 conti nue)

【リンク語】

■引く
   (1) ->tarik [タリッ (ク)] ( 引張る )  (英 pu ll)    <反> 押す = dorong [ ドロンッ ]
(ドアの表示は 'DOR ONG ' 'TA RIK' でわかりにくいが 「タリ引ック」「押してドロン ッ
(と姿を消す )」と覚えたのが私の体験的記憶法 )
   (2) ->kurang ~ (差引く )  (英 take off )
   (3) ->menurun kan ha rga ( 値引く )    ->pot onga n harga ( 値引き )
   (* 3から1を引く = 3 kurang 1 / 私は 500 0 ルピア引いて差し上げましょう =
Saya k urangka n 50 00 Rupia h. / ~に対して30%の値引き = po ton gan ha rga 30%
un tuk ~ )

■低い
   (1) ->pen dek [pe' nde'k] (身長が低い ) (英 short) < 反> 高い = tin ggi
   (2) ->rendah ( 量や割合が ) ( 英 low)
   (* 私の子供の身長は同年代の友達よりも低い = Ting gi badan anak saya lebi h
pe' nde' k daripa da teman sebayanya . / 低山 = gunu ng r en dah / 低コレステロールの卵 =
tel ur r en dah kole'stero l )
■ピクニック   ->pikn ik  (英 pic nic)
■ひげ  ■ヒゲ  ■髭
   (1) ->kumis    ->misal ( 口ひげ )  (英 mustache)
   (2) ->jang gut ( あごひげ )  (英 beard)
■飛行機
   ->kapal te rba ng [カパァル トゥルバンッ ]  (英 airplane)
   ->pesawat u dara [ プサワッ (ト) ウダラ ] (航空機 )  (英 airc raft)
■飛行場 →「空港」 ->lapan gan terbang 、lapan gan udara 、bandara( 英 airport ; air field)

雅加達機場地名 SOEKA RNO HATTA


■ひざ   ->lutut  (英 knee)

【リンク語】

■ビザ
   ->visa ( 査証 ) (英 visa) ( どこの国でも、 自国民の安全や就労確保のために外国人
の滞在を安易には受け入れていない。 インドネシアへの訪問時には次のようなビザが
必要。 -JETRO 情報 20 07/ 1 更新参照 -
1) トランジットビザ(インデックス 11 1)
 他国への途上で、緊急に滞在。有効期間は最高 14 日。
2) 各種訪問ビザ
 a. シングルエントリー訪問ビザ(インデックス 211 )
  有効期間は 60 日間。
 b. マルチエントリー訪問ビザ(インデックス 212 )
   1 年の間にインドネシアへ複数回訪問するビザ。
 c. 到着ビザ(インデックス 213 )
  商談を含む政府、 観光、社会文化、 事業活動に関連する用途に利用されるビザで、
インドネシア国内への到着時に供与される。有効期間は最高 30 日間。
3) 一時居住ビザ(インデックス 31 1-319 )
 就労目的のビザと、 外国人労働者の同伴家族や留学生など就労以外の目的のビザが
ある。最長2年まで。

大半の観光客と、 商談で短期訪問する日本人は、 2)c. 到着ビザの対象になる。 7 日以内=


10 米ドル、30 日以内= 25 米ドルを空港の銀行窓口で支払い、 続いてビザを取得し入国
審査を受ける。地元民の職を侵害しない範囲で就労する場合は、 3) 一時居住ビザが必要
で、現地の計画書や推薦状などが事前に必要。さらに、入国後は一時滞在許可証
(KITAS /Kartu Izin Tin ggal Te rbatas )の手続きをとらなければならない。出国時に
は出国税も必要で、何かとモノ入りだ。 )

     

   (空港で入手するビザ…例示で変更もあり)
             ①最大30日、延長不可  ②25米ドル支払済み

   (* あなたは到着ビザを取得することになっている = An da akan mendapa tkan visa


on ar riva l. / ここへ来たのは商談のためで、 労働のためではない = datang di sini untu k
ne' gosiasi, bu kan untu k be kerja / 労働ビザを入手するために = gu na memperole'h visa
un tuk bekerja )

■ピザ   ->pizza  (英 pizza)


■ひさしぶり  ■久しぶり
   -> Suda h lama.  (英 after a lon g time)
   (* お久しぶり!どうしてるの?- 元気だよ!ありがとう = Sudah lama ! Apa
kabar ? - Kabar baik ! Te rima kasih. )
■ひじ   -> sik u  (英 elbo w)
■ビジネス    (1) ->bisn is  (英 business)    (2) ->usaha ( 仕事;労働 )
   (* ビジネスに適した = coco k un tuk bisn is / 2週間のビジネスの旅 = perjalana n
bis nis selama dua ming gu / ビジネスとして働くために = un tuk bekerja bagi bisnis / 私
は法律のビジネスにいつもストレスを感じている = Saya selalu menekan kan pada
bis nis yan g le gal )
■美術   ->kesenian < seni 芸術 >  (英 art)

【リンク語】

■美術館
   -> museum kesenian [ ムスウム クスニアン ]  (英 art museum) ( バリ ではウブドの
ネカ美術館 NEK A Art Museum 、歴史の古いプリルキサン美術館 Museum PURI
Luk isan 、アルマ美術館 ARMA ;Agu ng Rai Museum of Art が有名。 ジャカルタ ではコ
タ駅の北 30 0 mにある美術・陶器博物館 Museum Seni Ru pa da n Keramik の旧 オラン
ダ時代の交易により集められた日本の古い陶器も見もの。 )

■美術展 ->pame ran [pa me'ran] kesen ian  (英 art exh ibi tion)
■美術品 ->ba ran g kesen ian <seni 芸術 >  (英 work of art)
■美女   ->pe rempua n cant ik  (英 beau tiful girl)
■非常口 -> Pin tu da rurat  (英 fire exit)

【リンク語】

■美人
   ->cantik [ チャンティッ (ク)] ( "cantik" には冷たい感じがある 。 "man is" ( かわいい )
が好まれるよう。 "cant ik-manis" という表現もある。 )  (英 beautifu l girl ; beau ty)

■額   ->dahi  (英 forehead)

【リンク語】

■左 ->kiri [ キリ ] (英 left)  <反> 右 = kana n [ カナン ]


   (* 左側 = sebelah kiri [スブラッ キリ ] )

■ビーチ ->pantai  (英 beach)


■筆記具 ->alat-alat tu lis  (英 statio nery)
■ピックアップ  →「出迎える」
■ひっくり返す   -> membali kkan <balik>  (英 overt urn ; upset)
■ひっくり返る   ->te rbal ik  (英 overt urn ; upset)
■びっくりする   ->kaget [kage't]  (英 surp rise)
■日付  ■日づけ  →「日 (ヒ)」
■引越す ->be rp inda h  (英 move)
■羊   ->domba  (英 sheep)
■ひったくり   ->dijambret [dijambre' t]  (英 snatc h)
   (* さっき、スラバヤ通りでカバンがひったくられました = Tadi tas saya
di jambre't d i Jalan Su raba ya. )
■ピッタリ (1) ->coco k ( 形、サイズなどが 〃 ) ( 英 fit ) (2) ->persis ( 時間が 〃 ) ( 英
just)
   (* ピッタリの衣類 = paka ian yang cocok / ピッタリの仕事 = pekerjaan yan g
coco k / ビジネスにピッタリ = cocok unt uk bisnis )
■ひっつく ->lengke t [le'ng ke't]  (英 stick)
■引っ張る (1) ->runggas  (英 pu ll)  (2) ->cabut ( 引き抜く )
■ヒップ   ->ping gul  (英 the hip)
■必要    ->pe rl u    ->be rg una  (英 neccessit y ; need)
   (* そのためには私達は時間が必要なように感じる = kami rasa perlu wakt u un tuk
it u. / 必要なもの = barang-barang yang berguna ; kep urluan )
■必要です ->pe rl u    ->butu h    ->ha rus ( ねばならない )  (英 be necessary)
   (* 上着は必要ですか? = Apa perlu jas ? )
■必要ない    ->tidak perlu  (英 be not necessa ry)
   (* お土産を買う必要はありません = An da ti dak perlu membeli ole'h- ole'h. )
■否定   ->penola kan <tolak>  (英 denial)
■否定する -> meno lakka n <tola k>  (英 deny)

【リンク語】

■否定文  ■否定形  ■否定詞 (文法の解説 ) →「イイエ」 「いけない」


「できない」
「 で
はない」「ない 」
   (1) ->kalimat ne'ga tif ( 否定文 )  (英 nega tive sentence) 否定文
   (2) ->tida k [ ティダッ (ク)] (副詞・形容詞・動詞の否定 )  (英 not)
   (3) ->belum [ ブルム ] ( まだ~ない。 tidak よりは可能性を残し暖かい否定 )  (英
no t .. . yet)
   (4) ->bu kan [ブカン ] ( 名詞の否定 )  (英 no t)
   (5) ->kurang [ クゥランッ ] (やわらかな否定 )
   (* その値段は高くない = Hargan ya ti dak mahal . / 彼は来ない = Dia ti dak datang .
/ もし渋滞がなければもうジャカルタじゃないよ = Kalau tidak mace't b ukan Jakarta
lag i. / その花は赤くない = Bunga itu tida k me'rah. / 彼はまだ来ない = Dia belum
data ng. / それはブタではない = Itu b ukan babi . / よく知らない = kurang tahu / 注意不
足 = kuran g hat i-hati )

   <文法 > tidak などの否定詞は、否定する語の前に置く

■否定的 ->negati p [ne'gat ip]  (英 negati ve)


■ビデオ ->video [vide' o]  (英 vi deo)

【リンク語】

■人 (ヒト )
   ->o ran g [ オランッ ]  (英 man)
   ->jiwa (人口の~人 )  (英 pop ulati on)
   (* 日本人 = orang Jepang / ここにはアリという名前の人はいません = Di sini
ti dak ada orang yang bernama Ari. / 1万人 = 10 ,00 0 ji wa / 勇気ある者のために =
un tuk yan g berani )

   <文法 > penyair (詩人 )、pedaga ng (商人 ) のように職業などを表す場合は素語の前


に pe+ が付く。
        musik ( 音楽 ) → pemusi k ( 音楽家 )
        nya nyi ( 歌)  → pen yani ( 歌手 )
        jua l ( 売る )   → pen jual ( 売り手 )
        bel i ( 買う )    → pembeli ( 買い手 )

■人 々 →「皆様」
   ->o ran g-orang    ->pa ra ~ (~する方々)  -> masyarakat ( 民衆 )  (英 peop le)
   (* あの人 々 は何をしているのですか? = Sedang apa oran g-orang it u ? / インドネ
シアの人 々 の集い = pertemuan ma syarakat Indo nesia )

■ひとつ  ■一つ  ->sebuah  (英 one)


   (* ひとつの言葉から = dalam dari sebuah kata / 1軒の家で = di sebuah rumah )

   <文法 > se+ は「ひとつの」を表す接辞。 他に「同じ」「全」を表す 。

■ひとつづつ  ■一つづつ    ->satu demi satu - >satu pe rsatu ( 英 one by o ne)


   (* ひとつづづ紙に包んで下さい = Tolo ng bun gkus satu persatu denga n kertas. )
■一人で
   -> sen diri  (英 alone)
   (* あなたはお一人で? = An da send irian ? / 私は言葉を一人で勉強しました =
Saya be lajar bahasa sendiri. )

【リンク語】

■ピーナッツ
   ->kacang tanah  (英 pean ut) (tanah は「大地」の意味で文字通り土の中にできる豆 。
一旦地上に咲いた花が土の中に 「突っ込んで」 豆になるという不思議な植物。 日本では
「落花生 (花が落ちて生まれる )」とも呼ばれる。 渋滞中の車に寄って来る道端のナッツ
売りが、 小さく束ねて売っているものは日本で一般的な乾燥したものではなく、 ゆで
ピーナッツ。 日本でも産地である千葉あたりなら食べられそうだが、 柔らかく大地の
香りがして私にはおいしかった。 湿っけて 「土くさいッ」 と言ってしまえばそれまで
だ・・・が、味わってもみてもいい 。)

        

■避難する   -> meng ungs i <ungsi>  (英 take re fuge)


■非難する   ->caci    ->cela  (英 blame)
■日にち  →「日 (ヒ)」
■否認する -> menya ngka l <sangka l>  (英 den y)
■避妊する   -> mencega h hami l <cegah 防ぐ >  (英 preven t pregna ncy)
■避妊用具   ->alat KB (Keluarga Be renca na 家族計画・産児制限 )
■日の出   -> matahari terbit  (英 sunrise) ( ブロモ山の日の出は有名 )
■ひび    -> retak  (英 crack)
■響き    -> suara  ->buny i  (英 sound)
■響く    ->be rsuara <suara 声>  ->berbun yi <bunyi 音>  (英 sound)
■ヒフ  ■皮膚  ->kul it  (英 ski n)
■ビフテキ -> steak  (英 beefsteak)
■皮膚病   -> saki t k ulit  (英 ski n disease)
■ビーフン
   ->bihu n ( 英 rice ver micel li) ( 大きな鉄ナベで 「ジャー」と油で炒める焼きビーフン
のうまい香りがただようと、 思わず飛び込んでしまう。 bih un gore'ng は mie gore'n g と
は違った味付けで、軽く食べられて、おいしかった。 )
   (* ビーフンは米から作られる乾燥食品である = Bih un adalah produ k makana n
kerin g yan g d ibuat dari beras. )
■批評する   -> mengeri tik < keritik>  (英 crit icize)
■ひま  ■暇  ->wakt u terlua ng  (英 time)
   (* 有益な活動でひまをつぶす = mengisi wakt u terlua ng denga n keg iatan yang
bermanfaat / ブログをデザインするためにあけることのできる時間 = waktu yan g bisa
terlua ng untu k membuat design BLOG )
■秘密   -> rahasia  (英 secret)
■ひも  ■紐  ->ikat  (英 st ri ng)

【リンク語】

■百 →「 数字 」を参照 -> seratus [スゥラトゥス ] ( 英 one hundred)


   (* 2百 = dua ratus )
■百万   -> seju ta [ スジュタ ] (英 mill ion)  (* 2百万 = dua juta )

■日焼け ->te rba kar matahari ( 英 sunburn)(* 日焼け止め = sunbl ok )


■冷やす -> mend ing inka n <din gin 冷たい > (men+kan で動詞化 )
   (* 召上がる時は、まず冷やしてから食べて下さい = Kala u anda mau makan,
to lon g di din gin kan dulu baru makan . )
■百貨店  →「デパート」
■表 (ヒョウ ) ->da ftar  (英 table ; list)
   (* 値段表 = daftar harga / メニュー = dafta r makana n )
■費用 →「料金」 ->biaya  (英 cost ; charge)
   (* ~ルピアの費用をくう = memakan b iaya ~ rupiah / 高い費用がかかる = mahal
bia ya / 宿泊費 = biaya hote' l )
■秒 ->detik  ->sekon  (英 second)
■美容院   -> salo n  (英 beaut y salon)
■病院 -> rumah sakit[ ルマッ サキッ (ト)] (英 hos pital->kli nik ( 診療所 )(英 clinic)

【リンク語】

■病気  →衛生状態は「 食べる 」を参照


   -> saki t [ サキッ (ト)]    ->pen yakit [ プニャキッ (ト)]  (英 sick ness ; il lness)
(最後の t は発音せず舌先を軽くかむ感じ )

---------- <関連用語 >----------


  医 者        = dokter [ドクトゥル ]
  病 院        = ru mah sakit [ルマッ サキッ (ト)]
  私の友人が病気です = Teman saya sak it. [トゥマン サヤ サキッ (ト)]
  家族が 〃     = Keluarga saya sakit. [ クルアルガ サヤ サキッ (ト)]
  私、 具合が悪いのです = Saya ti dak enak ba dan. [サヤ ティダッ (ク) エナッバダン ]
  私の友人の 〃  = Teman saya tidak enak badan . [トゥマン サヤ ティダッ (ク)
エナッ バダン ]
  家族の   〃    = Keluarga saya tida k enak bada n. [クルアルガ サヤティダッ
(ク) エナッ バダン ]
  医者を呼んで下さい = Tolo ng pang gilka n d okter. [ トロンッ パンギルカンドクト
ゥル ]
  日本語を話せる人はいますか? = Apa kah ada orang yang bisa berbicara bahasa
Jepan g ?
     [アパカ アダ オラン ヤンビサ ブルビチャラ バハサ ジュパンッ ]
  この書類にサインをして下さい = Tolo ng tandata ngan i formulir in i. [ トロンッタ
ンダタンガニ フォルムリル イニ ]
  該当する答えに印をつけて下さい = Berilah tanda pada jawaba n. [ブリラッタンダ
パダ ジャワバン ]
熱を測る = mengu kur panas badan [ ムングウクゥル パナス バダン ] <ukur 計る >
おしっこの検査 = periksa ai r kencin g [ プリクサ アイル クンチンッ ] <periksa 調べる >
消毒する = membasmi kuman ; menste'ril kan  [ムンバスミ クマン ] [ムンステリルカ
ン]
止血する = menghe nti kan da rah mengalir  [ムングフンティカン ダラッ ムングァリィ
ル]
  ここが痛い = Saki t di sini. [サキッ (ト) ディ シィニ ]
  のどが痛い = Kerongk onga n saki t [ クロンコンガン サキッ (ト)]
  腹が痛い = Perut sak it [ ブルッ サキッ (ト)]
  熱がある = dema m [ドゥマン ]
  寒気がする = kedin gina n [ クディンギンナン ]
  めまいがする = pusin g [ プスィンッ ]
  はき気がする = Ada rasa mual. [ アダ ラサ ムアル ]
   下痢 している = seda ng mencere't [ スダン ムンチュレッ ]
  クラゲにさされた = te rsenga t u bur-ubur [ トゥルスンガッ ウブルウブル ]
  虫さされ = te rg igit se ran gga [トゥルギギッ スランガ ]
  怪 我 = luka [ ルカ ]
  や け ど = luka terbakar [ ルカ トゥルバカァル ]
  骨 折 = patah tulan g [ パタッ トゥラン ]
  腹 痛 = sak it perut [ サキッ (ト) プルッ ]
  頭 痛 = sak it ke pala [サキッ (ト) クパラ ]
  歯 痛 = sak it g igi [ サキッ (ト) ギギ ]
  食 中 毒 = keracunan m aka nan [クラチュナン マカナン ]
  風 邪 = masuk angi n [ マスッ アンギン ]
  インフルエンザ = flu
  扁桃腺炎 = radan g amande l
  ぜんそく = asma
  盲 腸 炎 = radan g umba i
  胃 炎 = radan g lamb ung
  胃 潰 瘍 = luka pada lambung
  す い 炎 = radan g pa nkreas [pankre' a s]
  膀 胱 炎 = pielit is [pie'l itis]
  胆 石 = batu e mpe du
  腎 詰 石 = batu ginja l
  糖 尿 病 = diabetes
  痛   風 = encok [ e'nc ok] ; r emati
  心 臓 病 = sak it ja ntun g
  挟 心 症 = kejang jant ung
  心筋梗塞 = myocardial infa rcti on
  脳 溢 血 = seranga n ota k ( 出血 )
  脳 梗 塞 = otak infa rcti on ( 血栓で詰まる )
  脳 卒 中 = apople ksi [apo ple'ksi] -
  血 圧 = tekanan darah
  高 血 圧 = tekanan darah ti ngg i
  コ レ ラ = kolera [kole 'ra ]
  赤 痢 = disentri [dise'ntri] ; mejan
  腰 痛 = sak it p ing gang
  血 液 型 = golo ngan darah ; jenis darah
  アレルギー = ale rg i [ale'rgi]
  妊娠する = hamil
  手 術 = operasi [ope'rasi]
  入 院 = masuk rumah sakit ; masuk opname
  退 院 = keluar rumah saki t
  注 射 = suntika n
  点 滴 = infus
  消 毒 = ste'ril
インドネシア語・情報 【フ】

<一発検索ワード 腹 ブサキ寺 ブ 仏 プランバナ ふ プロースリ 文 文法


> 痛 院 タ 教 ン ろ ブ 型

■部    ->bagian [ バギアン ]   -> seksi [ se'ks i セクスィ ]  (英 department)


   (* 輸入部 = bag ian impor )
■ファッション  ->busana (衣服 ) ->fa sh ion  (英 fashion)
   (* 新しいファッション = fashion baru / パリのファッションハウス = ru mah busana
di Pa ris / モスリムファッションのファッションショー = FA SHION SHOW busana muslim
)
■ファン  ->pengemar <gema r>  ( 英 fan)
   (* ロックファン = pen ggemar musik rock / ラトゥファン = pen ggemar Ratu )
■不安
   ->tidak aman <aman 安全 > ( 英 anxiet y)
   -> merasa khawa tir ( 不安に思う ) (英 feel anx ious)
   (* 私はもし…だったらと不安です = Saya mera sa khawat ir kalau ... )
■フィスカル
   -> fiskal ( 出国税。短期の旅行者以外がインドネシアを出国する際に支払う税。 )
   (* 出国税は 10 0 万ルピア = fiskal ke luar ne geri besarnya Rp 1 juta )
■フィッティングルーム    ->tempat menco ba baj u ( 英 fittin g room) 試衣間
   (* フィッティングルームはどこにありますか? = Di mana ada tempat menco ba baj u?
)
■フィリピン -> Fili pina  (英 Philip pines ; Rep ublic of the Phili ppines)
■フイルム  ■フィルム  ->pilem [ ピルム ]  (英 film )
   (* どこでフィルムを売っていますか? = Di mana ada jual pilem ? / フィルムを下さ
い = Min ta pi lem. )
■フィンガーボール   ->kobo kan 洗手碗
■風景   ->pemandanga n <pan dang 見つめる >  (英 lan dscape)
■封筒  →「 手紙 」  ->a mpel op  (英 enve lope)
■夫婦   -> suami isteri  (英 man and wife ; couple)
■フェリー   -> fer ry [ fe'r ry]  (英 ferryboat)
■フォーク   ->ga rp u  (英 fo rk)
■部下    ->bawahan  (英 subordi nate)    <反> 上司 = atasan
■不快    ->tidak senang  (英 disc om fort)
   (* … は他の人を不快にさせるだろう = ... akan me mb uat oran g lai n mera sa tidak
senan g )
■深い    ->dalam  (英 deep)    <反> 浅い = dangka l
■深さ   -> sedalam  ->dalamn ya ( 深み ) <dalam 中>  (英 dep th)
   (* 深さ 30 cm = seda lam 30cm )
■ブカシ
   ->Bekasi ( ジャカルタ 首都特別州の東に隣接する県。 北部はジャワ海に面し、南部は
30 00 m級の山を有する ボゴール 県に隣接する。ジャカルタ中心部からはおよそ20~3
0km。ブカシは全域がほぼ平地で、 MM 210 0 などの工業団地が点在し、 日本企業が多数
進出。 )
■不可能   ->tidak mungk in  (英 impossi ble)    <反> 可能 = mungki n
   (* この件の可能性はAにとって不可能であるとみられている = Kemun gki nan hal in i
dia ngga p ti dak mungk in ole'h A. )
■武器   -> senja ta  (英 weapo n)
■フキン (1) ->sa rbe t [sa rbe' t] (テーブル用 〃 )  (英 duster)
   (2) ->kain un tuk pencuc i piri ng (食器用 〃 )  (英 dis hclot h)
■服  →「衣服」「気候(服装について) 」
■ふく  ■拭く    ->menyap u <sapu>    -> menya puka n ( 拭きとる )  (英 wipe)
   (* すべてをきれいに拭く = menyap u bersih segala-galan ya / ハンカチで汗を拭く =
mengela p kerin gat denga n sapu tanga n )
■副作用 ->e fek sek under [e'fe'k sekunde 'r ]  (英 side effect )
■副詞  ->kata keteran gan <te rang 明らかな >  (英 adverb)
■福祉   ->kesejahteraan  (英 welfare)

■複数 (文法の解説 ) ->bentu k jamat  (英 pl ural)

   <文法 > 英語の +s のような表現はなく、 複数形は名詞の繰り返しで表すことが多い。


ただし、すでに数を表す修飾語が付いている場合は繰り返さないなどの例外がある。
orang( 人)→ orang-orang( 人々)→ ban yak oran g( 多くの人々)

■服装 ->pakaian  (英 dress )


   (* 彼は宴会用の服装を用意する = Ia akan m empersiapka n pa kaian pe'sta. / 制服 =
paka ian se ragam / モスリムの服装 = Busana Muslim )
■副大統領   ->wakil    ->waki l preside n [pre'side'n]

【リンク語】

■腹痛   -> saki t perut [ サキッ プルッ ]  (英 stomachac he)

■袋  ■フクロ  ->karung    ->kantu ng  (英 bag)


   (* 麻袋 = karun g gu ni / ポリ袋 = kan tun g plast ik )
■含まれる
   ->hitu ngan ( 合計に含まれる;勘定に含まれる )  (英 be inc lude d)
   ->te rmasuk
■含む   ->te rmasuk ~   (英 inc lude)
   (* 朝食込み = termasuk makan pagi / 税金込み = termasuk paja k )
■含めて (~を含めて ) ->te rmasuk ~   (英 inc lud ing ~)
■不景気   -> resesi [r ese'si]  ->pasa ran lesu <pasar = 市場 / lesu = 弱い > (英 depressio n)
■不潔   ->kotor  ->cema r  (英 unc leanl iness)
■不幸    -> malan g  ->celaka  -> musi bah  (英 un dut ifulness)
   (* 不幸にあう = kemalan gan ; mendapa t kemalan gan / インドネシア国民をおそった不
幸にお見舞いを申し上げます = Saya turu t berdu ka cita atas musiba h yan g menimpa
masyarakat Ind onesia. )
■富豪   ->o ran g kaya  (英 rich man)
■符号   -> merek [me're'k]  ->tanda  (英 ma rk)
■夫妻   -> suami isteri  (英 Mr. and Mr s.)
■負債   ->utang  (英 deb t)
【リンク語】

■ブサキ寺院
   -> Pura Besaki h ( バリヒンドゥの総本山。 多数の寺院群の総称。 3000m級の山、 グヌ
ンアグン の山麓にあり風が涼しい。 質素だが荘厳な雰囲気は伊勢神宮を思い出させた。 シ
ョートパンツは礼を失する。 サルンなどの 腰巻 =スカートのような布を借りなければなら
ない。物売りや自称ガイドのしつこさには少 々 閉口する場面もあり残念だが、無視する。)
          

■ふさぐ   ->tutu p ( 穴などを )  (英 close)


■ふざける ->be rcan da ( 英 fool 愚弄 ) (* ふざけないでッ! = Jan gan bercanda! )
■無事    ->dengan selamat  (英 sa fely)
   (* 無事生まれますよう = semoga bisa melahirkan den gan selamat / 無事戻られるよう
祈る = mendoa kan se moga pu lang denga n selamat / 私は無事日本へ戻りました = Saya
suda h sampai di Jepan g de ngan selamat. )
■ふしぎな  ■不思議な  ->ajaib  (英 won der )
■ふしだら ->kurang displi n<displ in 規律ある >->long gar moralnya<lo nggar ゆるんだ >
(英 loose)
■負傷 ■負傷する ->luka- >mendapa t lu ka( 〃 する )( 英 in jury;w oun d)    (* 負傷者 =
orang luka )
■夫人   ->Nyon ya [ ニョニャ ]  (英 wife)
   (* あの夫人はアリさんの奥さんです = Ny onya itu isteri Bapa k Ari. )
■婦人    -> Ibu [ イブ ]  ->wani ta  (英 woman ; lad y)
   (* 主婦 = ib u rumah tan gga / あの婦人たちは…に…を与えることができる = ib u-ibu
it u bisa me mberika n .. . pada ... / あの婦人は美しい = Wan ita itu cantik. )
■不正   ->ketida kadila n  (英 injus tice)
■防ぐ  →「守る」   ->cegah    -> mengce gah  (英 protec t)
   (* インフルエンザを防ぐことができる = dapa t cegah flu / コンドームを使って防ぐ
= cegah denga n memakai kon dom )
■不足   ->kurang  ->kek urangan  (英 lack ; shorta ge)
   (* 労働力の不足 = kek urangan tenaga kerja / 数量不足 = kekuranga n jumla h / ジャカ
ルタの水不足問題 = masalah k urangan air di Jakarta / 彼らは料理用の水が不足している =
Mere'ka kekuran gan ai r be rsih terma su k makana n. )
■ふた  ■蓋 ->tut up - >menutu p(ふたをする ) ( 英 lid ; pu t the lid)

【リンク語】

■ブタ  ■豚 (イスラム教徒は不浄なものとして口にしない )   ->babi  (英 pig)


   (* ブタ肉 = dag ing babi / 子ブタの照焼き = anak babi pan ggan g / 子ブタの照焼き (バ
リ料理 ) = babi gul ing )

■再び   ->lagi  ->dua kali  (英 agai n)


   (* … と再会する = bertemu lagi dengan … / また電話します = Saya akan mene' le'p on
lag i. / … で暴動が再び起きる = kerusuhan kembali terjadi di ... )
■ふたつ   ->dua ( 英 two)
■ふたつ共   ->kedua-dua nya (英 bo th … )
   (* ふたつ共、同様においしい = Ked ua-duan ya sama -sama e'na k. )
■ふたつにする (わける ) ->bagi dua ( 英 di vide … in two )
   (* AはBをふたつにする = A bagi dua B / AはBのためにふたつにされるだろう =
A akan dibag i dua un tuk B / AはBによってふたつにわけられる = A di bagi dua ole'h B )
■二人  →「お二人」
■普段 (の) ->biasa  -> sehari-hari ( 英 usua lly)
■不注意 ->alpa  ->kurang hati-hati  (英 ca reless)
■部長   ->kepala bagian ( 班長、課長を含む )  (英 manager)
■普通 (の)
   (1) ->biasa (普段 )  (英 usuall y ; generally)
   (2) ->biasan ya ( 一般的に ;普段は )
   (3) ->po puler [pop ule'r] (知られた )
   (4) ->sedang ( 中間的な )  (英 average)
   (5) ->umum ( 公知の )
■普通 (は)-> sebe narnya <bena r 本当 > ->biasanya <biasa 普段 > ( 英 usuall y)
■物価 ->ha rga barang  (英 prices)

【リンク語】

■仏教  →「イスラム教 」「キリスト教」「ヒンドゥ教」 「宗教 」を参照


   ->agama Bud ha  (英 Bud dhism) ( インドネシア で認められ、 また義務でもある5宗教
のひとつ。紀元前6世紀ころ、 インドでシャカ王子が王家に生まれ恵まれた自分の生活、 生
まれながらに貧困と病苦に苦しみあえぎどんなに働いても救われない民の生活、 富に包ま
れてもなおむさぼりの苦しみにもがく人 々 をみて、人はなぜかくも苦しみながら生きねば
ならないのか、 そもそもなぜ生まれてきたのかその答えを問うようになった。 既存の宗教
では人 々 が生老病死の苦しみから救われないことに疑問をいだき、諸宗をたずねて苦行を
するが「宗教」からは答えは得られず、 菩提樹のもとで悟りをひらいたとされる 。 「神」の 存
在や啓示を示すのではなく、 人間自身の生き方を通じて、 苦しみから解脱する道を説いた
点で「祈る宗教」 「拝む宗教」ではなかったことが他の宗教と大きく異なる。 シャカは「人 が
生まれた目的」 を真正面から問い、 そして「苦しみ」や「悩み」を生む心から離れる智恵を悟
り、その当時の人 々 に伝えた。共感を覚える人 々 は多く、その教えにつく人、支える人 々 に
より普及する。 しかしその教えには、 よりどころとする形式的規範は少なく、 庶民には難解 。
シャカは偶像崇拝も排し、経典も残さなかったが、その意に反して後世の人 々 によって黄
金の仏像や経典が作られた。 般若心経というお経もシャカが弟子シャーリプトラ (舎利子 )
に語った 「この世の真理と苦しみからの解脱の知恵」 を解いた説話が後日古代インド語で
書き残され、 中国で漢字翻訳されたものである。 さらに後になると祈れば救われるという
大衆向けの宗派も登場。 日本に伝わると、 神道とも交わり共存した。 本家インドではその後 、
ヒンドゥ 教が広まりブッダも諸神のひとつとされている。 インドネシアの仏教徒の信心は
ハンパではないので、いいかげんなことは言えない。 )

■太い   ->gemuk ( 英 th ick ; big)


■不当な ->tidak bunar (英 un just)
■ふとん  ■布団  ->kasur ( 英 bedcl othes)
■船積み
   (1) ->muat <muat 「積む」を素語にして変化 >  (英 loa din g)
     -> muata n ka pal ( 〃 作業 )    ->dimuatka n ( 積まれる )
   (2) ->kapal <kapal 「船」を素語にして変化 >  (英 shi ppin g)
     ->pengapa lan    ->dika palka n ( 積まれる )  (英 be shippe d)
     -> menga palka n ( 船積みする )  (英 shi p)
   (* その貨物はすでに船に積みこまれた = Barangn ya tela h d imuatka n ke kapal. / その
貨物の船積は延びのびになってしまっている = Pengapa lan ba ran gnya telah tertun da-
tu nda. )
■船積書類    ->dokumen [dok ume'n] pen gapala n  (英 shipp ing docume nts)
■船   ->kapal laut  ->perahu ( 小船 ) ->boat ( ボート ) (英 shi p ; boat)
   (* 船はブノア港に立ち寄って泊まる = kapa l lau t sing gah dan berlabuh di pelabu han
Ben oa )
■ブノア
   ->Benoa (バリ島南部、超高級ホテルのあるヌサ・ドゥアの北に伸びる岬のあたりが
まだのどかさを残す漁村ブノア。 東へ開いたブノア湾をはさんだ北側が観光やロンボク島
へ向かう船の出るブノア港。 )
■部品   ->bagian <bagi 別>  (英 part)
   (* 私はその部品を詳しく検査したい = Saya mau memeriksa bag ian itu secara teli ti. /
モーター付きの機械の部品を調べる = meme riksa bagia n-bagian me'sin ber mot or / 部品を
全部調べて下さい = Tolo ng dice'k semua bag ian. )
■不便な ->tidak praktis (英 inc onve nien t) < 反> 便利な = praktis
■父母   ->ibu bapa [ イブ バパ ]  (英 parents)
■不満   ->ketida kpuasan <puas>  (英 complai nt)    <反> 満足 = kepuasan
   (* 仕事に不満を持ったことがある = pernah mengalami ketida kpuasa n dalam pekerjaan
)
■踏み切り ->lintasan <intas 横切る >( 英 crossin g)
■冬    -> musim ding in  (英 wi nter)
■舞踊  →「 踊り 」
■フライ    (1) ->goreng [gore'ng] (油で揚げたもの )
   (2) ->goreng [gore'ng] tepun g ( 小麦粉をつけて揚げたもの )
■フライト    ->penerbanga n <terbang>  (英 flig ht)
■フライトアテンダント   ->p ramugari [ プラムガリ ]
■フライドチキン
   ->ayam goreng [gore'ng] ( ヒゲのおじさんではなく、 Suharti おばさんが有名 )
■ブラウス   ->blus  (英 blo use )
■プラグ (点火プラグ ) ->busi  (英 spark plu g)
■ブラジャー   ->kutan g  ->BH ; beha [be' ha ベーハー ] ->b ra ( 英 bras siere ; bra )
   (* パンティとブラジャーをつける = paka i celana dalam da n BH / ブラジャーとショ
ーツなしで = tan pa BH dan celana pendek / シリコンで作られたブラジャー = BH/ BRA
yan g terbua t dari bahan silik on )
■プラス   ->plus  (英 plus)
■プラスチック   ->plastik  (英 plast ic)
■フランス    -> Perancis  (英 France ; the F rench Repu blic)
■ブランド -> merek [me're'k] ( 英 brand)  (* ABC印 = me're'k A BC )

【リンク語】

■プランバナン寺院遺跡 →「 ボロブドゥール寺院遺跡 」参照


   ->Candi P rambanan  (英 Ruins of Pr ambana n) ( ボロブドゥールと並ぶ ジョグジャカ
ルタ 近郊の巨大遺跡。 かつて数百の石塔があり今も修復が続く ヒンドゥ 教の遺跡。 中心部
では3基の巨大な石塔が空にそびえ立ち、 ビルの6~12階に相当する石塊の迫力に息を
呑む。個人的にはボロブドールよりも胸を打つものがあり、 何度か訪れた。 ラーマーヤナ物
語とマハーバーラタ物語がレリーフに描かれる。 石像に変えられてしまった姫の名前から
ロロ・ジョングラン寺院とも呼ばれ、 中央がシヴァ神と共に姫の石像も奉る47mのシヴ
ァ堂、右手がヴィシュヌ堂、 左手がブラフマ堂で、 それぞれの神の乗り物が向かいの小ぶり
の堂に祭られる。 周辺には8~9世紀に建造された仏教、 ヒンドゥ教の寺院遺跡が多数点
在している。また、車なら数分のところに大きな劇場があり、 遺跡を背景にした夜の 踊り を
楽しむことができる。 巨大だが、 観光客用にアレンジされた味気なさは ・・・仕方ない と
ころか。観るのなら料金は高いが、 舞台に近い席がおすすめ。 4月頃から10月頃の乾季に
は野外にオープンするが、 公演日の確認は必要。 →「ラーマーヤナ物語 」「マハーバーラタ物
語」)
      
              プランバナン寺院遺跡

【リンク語】

■プリブミ
   ->p ri bumi (ジャワ人、スンダ人など原住のインドネシア人。 orang pribumi と呼ばれる。
これに対して、 後年になって入った 中国 系インドネシア人をノンプリブミと呼ぶこともあ
る。国レベルでも中国系インドネシア人に対する差別、 規制が暗黙のうちに行われてきた
が、公式な用語としては廃止された 。 「のどかな」傾向のあるプリブミに比べて勤勉で、 材 料
の供給ルートから販売ルート、 金融まで強力な経済ネットワークも持つ中国系インドネシ
ア人とプリブミの人 々 が対等に競争し融合していくことは依然むつかしいようだ。 )

■不良
   (1) ->salah [サラッ ] ( 欠陥;間違い )  (英 bad)
   (2) ->pemuda yang naka l ( 不良少年 )  (英 ju veni le del inq uent)
■不良品
   (1) ->kesalaha n    ->ba ran g ti dak bagus  (英 substa ndard article)
   (2) ->barang yang rusak ( 故障品 )
   (3) ->barang yang jelek [jele'k] ( 品質不良品 )
   (* 長さにバラツキ (不良 )があります = Ada kesalaha n pada panja ng. / これは不良品の
見本で、これは発生させてはなりません = Ini ada cont oh barang ti dak bagus dan ini tidak
bo le'h terjadi. / なぜそのような品質不良が発生したのですか? = Kena pa barang yan g
jele 'k seperti itu terjadi ? / 彼女の作った製品は悪い = Barang yang dia m embua t jele 'k. /
彼女が不良品を作った原因を話し合いましょう = Mari ki ta berbicara tentan g sebab yang
dia membuat kesalahan. / もしまだこのような不良品があれば、 仕事はやめることになりま
す = Bila masih ada kesalahan seperti ini, pekerjaan akan stop. )
■プリンター   ->p ri nter
(* このプリンターを使って写真をプリントする = mencetak foto men ggu nakan printer in i )
■プリント地   ->kain cetakan  (英 prin t)
■振る
   (1) ->melambaika n <lambai> ( 手やハンカチを上下に振る )  (英 wave)
   (2) ->mengg oyan g <goya ng> ( 振り動かす )
   (3) ->mengoc okka n <koco k> ( 薬ビンなどを振ってかき混ぜる )  (英 shake)
■降る ->turun (英 fall ; it rains)  (* 雨が降る = hu jan turun ; berhuja n )
■プール   ->kolam renang [ コラム ルナンッ ]  (英 swimmin g po ol)
■古い
   (1) ->tua [ トゥア ] ( 老いた;昔の )  (英 ol d)
   (2) ->lama [ ラマ ] (以前 )
   (3) ->anti k [ アンティック ] (古物 )
■古着 ->baju bekas 英 used clot hin g) (* ~で古着が売られている = i ~ di jual baju bekas )
■ふるさと  →「故郷」

【リンク語】

■フルーツ→「 果物 」->buah [ ブアッ ] ( 英 fruit)


   (* フレッシュフルーツ = bua h bua han segar )
【リンク語】

■ブルネイ
   ->Negara Brunei Darussalam ( カリマンタン北部でマレーシアと国境を接し、 面積は千
葉県ほど、人口は35万人ほどの小国。 国王のいる国であり、 石油・天然ガスを中心とする
経済力があり、国民は所得税もなく、生活は豊か。ODA援助はすでに卒業。 )

■ブレーキ -> rem [r e'm] ( 英 brake)


■ブレザー ->blazer ( 英 blazer)  (* ブレザーとズボン = blazer da n celana panja ng )
■プレス機  -> mesin pemera s
■プレゼント  →「贈物」
■ふれる  ■触れる  ->raba  -> meraba  (英 touc h)

【リンク語】

■ふろ  ■フロ  ■風呂


   ->kama r mand i [ カマァル マンディ ]  (英 bat h) ( 日本式の湯をためて入る風呂は、観
光客用のホテルと温泉地のプール式のもの以外にはない。一般にはマンディは手おけ (勺
子)で水をかける「水浴び」と呼ぶべきもので、1日に何度も体を洗い清める。 )
   (* 風呂にはいる = mandi / 内風呂 = kamar mandi dalam / 外風呂 = kama r mand i luar )

■プロ   ->ahil (専門家 ) ( 英 profe ssio nal)


■プログラム    ->p ro gra m  (英 program)

【リンク語】

■プロースリブ  ■プロゥスリブ  →「 泳ぐ 」の<現地情報>を参照


   -> Pula u Seribu (ジャカルタ 北部の Marina Jaya Anc ol から高速艇で北西へ1~2時間
のアイランドリゾート 。 「千の島」の名の通り多数の小島 ・・・実際には 約 20 0 の小島から
なる。喧騒を離れて青いゼリーのような海に浮かび、 魚と遊ぶと心がリフレッシュしてし
まう。島 々 は歩いて簡単に一周できる大きさなので バリ島 やハワイなどとは異質のノンビ
リすごす感性が必要。 ブランドショップや土産物店などはなく、 日本人が苦手とするタイ
プのリゾートだ。 私の場合、初回は割高だったが地元の旅行社が募集する、 ホテルへの送迎
付きツアーを利用した。 最近の本では日帰りの場合で$ 60 と紹介されている。 個人でも直
接、Anc ol ( アンチョール )の船着場へ行き、 料金を支払えば安い。 港からは島別に高速ボー
トが用意されている。 昼食代も含まれているので、 島で必要な追加支払いはシュノーケル
などの用具のレンタルやオプションのお遊び代くらい。 私は2回目からはタクシーで 「フ
ラフラ」と港へ行き、 切符売場で金を払って、 島では持参のシュノーケルで楽しんでいた。
こんなに安く一日が過ごせるなんて 「天国」 っと思えたらあなたはどうやら日本人離れを
している。バリ島で「ショッピング」 に追われ、ディスコやエステをハシゴして 「生きてるッ 」
て感じているあなたは、 まだ日本人なのだ。 日本語が通じないのは 「死ぬほどイヤッ」 と感
じるあなたにもこれらの島は不向き。 島では潮騒の上のコテージなどで宿泊もできる。 あ
なたの生涯にこんな 「ボーッ」とした体験があってもいいかも。 下の図は、資料によって掲
載の島が異なるので参考程度に。 )

          

           ●  Plau S ebaru


        ●  Plau Antu k Timur
     ●  Plau Antu k Barat

              ●  Plau S epa Kecil


                ●  Plau S epa Besar
            ●  Plau Melinj o
                ●  Plau P elan gi [ プラゥ プランギ ] ( 虹島 )
            ●  Plau Putri [ プラゥ プトゥリ ] (姫島 )
         ●  Plau Matahari
             ●  Plau Bira Besar
              ●  Plau Bira Kecil

            ●  Plau Cocon ut

          -- --- -- --- -- (この間、さらに 30 ~40 分)--- -- -- --- -- --- -

● Plau Ayer (20 ~30 分ほどで見える最初の小島。海は一応きれい )


           ( ジャカルタ ↓ )

【リンク語】

■ブロモ山
   ->Gunn ug Bromo ( ジャワ島東部の都市 スラバヤ から約90キロ南東に位置する山。 ヒ
ンドゥ教 の聖地のひとつ。 地元に宿をとり、 早朝から登って日の出を拝む。 防寒対策は必須
だ。日本でも富士山をはじめ、信仰の山 々 では「ご来光」を拝むという同様の風習がある。ス
ラバヤには20回ほども通ったが、 ついに訪れるチャンスがなかった。 20 04 年 6 月、38 年
ぶりの大噴火で死傷者が出る。 )

■フロント  -> resepsi [re'se'psi レセプスィ ]  (英 recepti on ; 米 front desk)


■分   -> meni t  (英 minute)
   (* 5分 = menit lima / 5分間 = lima menit / 麺を3分ゆでる = rebus mi selama tiga
menit / 歩いて5分 = lima meni t jala n kak i )
■分の (~分の~ ) ->pe r [プル ] ( r は強い巻き舌 )
   (* 1/ 3 = satu pertiga または sepertiga )
■文化   ->pe rada ban <adab>  (英 civ ilizat ion ; cul ture)

【リンク語】

■文型 (文法の解説 )  →「 語順 」を参照

   <文法 > 手もとの参考書類には 、「文型」というものが見当たらない 。


       独断を恐れず英語の第1~ 5 文型に相当する代表的な文型を整理。
 ■ 第1文型 (S+V)
私は行きます = Saya pergi .
彼は泳ぎます = Dia berenang .
   
 ■ 第2文型 (S+V+C) - - -  一般に Vを用いない
こちらは父です = Ini aya h.
そちらは母です = Itu i bu.
それはフィルムです = Itu p ilem.
   
 ■ 第3文型 (S+V+O)
私はフィルムを買います = Saya membeli pilem.
私はおかゆを食べます = Saya makan bub ur.
   
 ■ 第4文型 (S+V+O+O)
私は彼にフィルムを買います = Saya membelika n d ia pi lem.
      〃 = Saya membelika n p ilem un tuk dia.
彼らに方法を教えてやってくださ = Tolo ng ajarkan mere'ka ca ranya .

      〃 = Tolo ng ajarkan caranya kepada me re'ka .
   
 ■ 第5文型 (S+V+O+C)
彼は私を笑わせます = Dia me mperbua t saya tertawa.
   
 ■ よく使われる文例 (文型通りにならない言い回しや組合せが多い)
~を下さい = Min ta bir.
ビールを下さい
~して下さい(話し手のために) = Tolo ng sa mpai kan ini kepada dia.
これを彼に届けて下さい
~して下さい(相手のために) = Silakan minum.
どうぞ、お飲み下さい
~(場所)で、・・・す る = Kira-kira 50 0m dari be 'loka n t olon g berhe nti di
曲がり角からおよそ 50 0 mで左側に sebela h kiri.  (主な場所を文頭に)
停めて下さい
~(時)に、・・・す る = Dua tahu n ya ng lalu saya pergi ke Pulau Bali.
2年前にバリ島へ行きました (主な時を文頭に)
・・・ということを~す る = Dia berkata kepada saya bah wa dia tida k data ng
彼は私に、 ここに来ないと言いまし ke sini.

・・・ことは~で す = Pe rgi ke negeri asin, itu bai k pen galaman untu k
外国へ行くことは彼にとっていい dia .
経験です
・日本語の助詞「~は」が存在しない点は英語と同じ … (第 1)
   ・「です」 「is 」に相当する動詞は普通用いない … (第 2)
   ・ [主語 ] + [ 動詞 ] + [ 目的語 ] は英語と同じ語順 … (第 3)
   ・動詞にくっつく接辞 me+kan が重要な働きをする… (第 4)
   ・     〃      memper +     〃       … (第 5)
     接辞 の絶妙 (? )な働きが大きく、明確な文型が存在しないのかも。
    特に第 4、第 5 文型に関しては <kaz> の「ひとり言」と考えていただきたい。

■文書
   ->dokumen [dok ume'n] ( 英語では documen t )
■文章
   ->kalimat  (英 writi ng ; sentence)
   (* この文章はまちがいだらけでしょ = Kalimat ini serba salah, buka n ? / 私の文章を
正していただくことができますか = Dapa tkah anda m emperbai ki ka limat saya. / 次の手紙
を校正して下さい = Tolo ng me mbet ulka n surat d i bawa h. / まぁ、 その手紙は日本人のよう
に単語の使い方がとてもいいですよ = Wah suratnya baik sekali susunan kata-kata nya
seperti orang Jepan g ya . )

   <文法 > 旅行の短期滞在程度で完全な文章を話すことは無理です。

  まちがっていても結構! まず口に出してみましょう!
  本書で「ドコアルエキ式」と表現する「単語羅列」式です。
  それは、著者そして本書のレベルでもあります。しかし ・・ ・
  文章作りにも挑戦してみたいあなたのためにいくつかの例をご用意。
  次の文章を翻訳してみて下さい。
    <ド>=ドコアルエキ式のまちがった、または不自然な表現
    <正>=正しい、または自然な表現

 (1) これは私のパスポートです。
   <ド>Ini P asport saya.
   <正>    〃
    …「文型」の S+V+C 。修飾語は名詞の後ろに置くのがベース。
     とっさの旅行会話なら、ここまでできれば上出来。

 (2) 私はカメラを持ってくるのを忘れてしまった。
   <ド> Saya lupa bawa kame'ra.
   <正>      〃
    …「文型」の S+V+O 。英語なら forget to だが、 to は不要。

 (3) 私はそこで雨が降らないように期待します。
   <ド> Saya harapkan huja n ti dak ada di sana.
   <正> Saya harapkan di sana tida k hu jan.
    … hu jan ですでに「雨降り 」 。tidak ada とは言わない。
     同様に ti dak ada macet ( 渋滞がない )とも言わない。
      di sana は英語と違って、文章の中ほどへ。

 (4) 後で、ジャカルタで日本レストランへ行きましょう。
   <ド> Ma ri kita pergi ke re'storan Jepan g di Jakarta nan ti.
   <正> Nanti di Jaka rta kita ke re'storan Jepang.
    …時、場所の位置はほぼ日本語式で前へ。 pergi は略される。

 (5) この近くにどこか日本レストランがあるでしょうか?
   <ド> Di mana ada re'storan Jepan g d i deka t sini?
   <正> Dekat sini di mana ada re'storan Jepan g?
    …日本式に「この近くに」を文頭に置くのが自然だが、両用。

 (6) 3年前に私は毎月およそ2週間ジャカルタに滞在しました。
   <ド> Saya ting gal di Jakarta kira -kira dua minggu tiap satu bulan tiga tahu n ya ng lalu.
   <正> Tiga tah un yang lalu tiap satu b ulan saya ti nggal di Jakarta kira-kira dua mingg u.
    …時の表現の語順も、英語式ではなく日本語式が自然。

 (7) 曲がり角からおよそ 500 mで左側に停めて下さい。


   <ド> Tolon g berhen ti di sebela h kiri tempat kira -kira 500m da ri be'l okan.
   <正> Kira -kira 500m dari be'l okan tol ong berhent i di sebelah kiri.
    …この例も日本語式に「… 50 0 mで」までを文頭に置く。

■分析   ->analisa    ->anatomi  (英 anal ysis)


■分析する -> menga nalisa  (英 anal yze)
■紛争   ->pe rti kaian  (英 trouble)
■文通  →「 手紙 」
   -> surat-suratan  ->surat menyurat  (英 corresponde nce)
   ->koresponde nsi [kore'sp onde 'nsi]
   (* 日本へ戻ってから文通しましょうネ! = Sejak kembali ke Jepang , mari kita surat-
suratan ya! / 後であなたに手紙を書きます = Nan ti saya menulis su rat kepada anda. / 文通
をする = melaku kan su rat-menyurat / Aとのメールを使った文通 = kore'sp onde 'nsi dengan
A melalui e -mail )

【リンク語】

■文法 (文法の解説 ) → 「文型 」 「語順 」 「疑問文 」 「否定文」 「命令文」 「依頼文 」


                 「受動態」「過去型」「未来型」「修飾語の位置」「関係詞 」
                 「接辞」 「複数」 「強調」を必要に応じて参照して下さ い
   ->tatabahasa [ タタ バハサ ]  (英 gra mmar )
   (* 英語の文法 = tataba hasa Inggris / インドネシア語の文法をじょうずに使う =
memakai tatabahasa Indonesia denga n bai k / 文法にしたがって質問する = bertanya dengan
tata bahasa )

   <文法 > 私の選んだインドネシア語「 五大文法! 」


       私は40過ぎまでインドネシア語って見たこともありませんでした。
   独断を許していただければ、この「五大文法」+上記の参照項目の中から
「疑問文」「否定文」「依頼文」でツアーや滞在初期の会話の50%はカバー 。
   (「おはよう 」 「ありがとう 」 などの基本会話は、 別に丸覚えで、 総計75% )

  単語は当面単語帳を見ながら、 文章らしいものを口から出していればそして、 その単


語が本当に必要なら 、「その内」自然に覚えていきます 。

  ここで選んだ五大文法は、通訳志望や検定をめざすあなたには無力です。
 新聞も読めない、 その程度の私が 「文法」などとはおはずかしいのですが、 通訳や単位取
得をめざす人たちに向けた市販の文法書は複雑怪奇です。
 そんな体験から、 触れ合いのある旅にしたい普通のあなたにお贈りしたい、 ’やさしい ’
文法をご用意しました。

                  <以下の例文での使用単語 >


   saya [サヤ ] = 私   /  bu ku [ ブク ] = 本   /  membeli [ ムンブリ ] = 買う
 ■1■ 代表的な語順は英語と同じ [主語 ] + [ 動詞 ] + [ 目的語 ]
Saya membeli buk u. = 私は本を買う

ただし、時や場所を示す文節が文頭にくるところなどは日本語にそっくり!
(例)2年前にバリ島へ来たことがあります。
     = Dua tahu n ya ng lalu saya datan g ke pula u Bali .
    この近くでどこに日本レストランがありますか?
     = Deka t sini di mana ada re'storan Jepang ?
 ■2■ 名詞の修飾語は英語とは逆に、後ろに置く
Bu ku saya = 私の本    (→「修飾語の位置 」を参照 )お気づきのように、 英語な
ら My boo k

インドネシア語には I - my - me の変化は存在しない
名詞を修飾する場合「私 saya 」が後ろに来るだけで「私の」を意味する

Bu ku m e'rah( 赤) なら「赤い本」
 ■3■ 「です」に相当する動詞は一般的に使わない
Saya b uku .= 私は本です  (童話のような例文ですが )
 ■4■ 単語は素語の前後の接頭・接尾の接辞で増殖する
動詞は素語のままでは粗削りな表現で、接辞で味が付く (→ 「接辞 」を参照 )
 di+be li+kan ( 買ってもらう )  … 便宜を受ける
上の例の me+ は他動詞を作るが、 ber + という接辞は名詞を自動詞(目的語を
とらない動詞)化するので、 夢(mimpi) に付けば「夢を見る (be r+mimpi) 」、お ば
け(hant u) に付けば「おばけが出る (be r+hant u) 」という具合にとても便利。本
(buk u) に ber + を付けても他動詞「~を読む」は作れない。
接辞の付かない単語もあるし、 他にも多数の接辞があるが、 旅行者の立ち入る
レベルではない。 接辞なしでも理解してもらえるし、 コレという単語は接辞付
きで覚えたほうが無難だ。
        membeli … 買う
        bertemu … 会う
旅行者のあなたが命令するなんて想像もできないが、 命令・依頼する場面では
me+ は付けないって覚えておければ、それでもすごいレベルだ。
        Silaka n du duk . … どうぞ、お座り下さい。
        Tol ong pang gil kan taksi. … タクシーを呼んで下さい。
 ■5■ 発音はほぼローマ字読み、アクセントはほぼ平坦
( 例 )  saya [ サヤ ] / suka [ スカ ] / buk u [ ブク ]
(例外) memb eli [ ムンブリ ]  *次のような理由で [メンベリ ] ではないッ !
      coba [ チョバ ] / campur [ チャンプゥル ]  *'c 'は「キ」ではなく「チ」
      gore' ng [ ゴレンッ ] *' ng' は次が母音以外は「ンッ」

       * " e"の発音は2音ある


       1) 唇を横に広げたエの唇でウと発音  (m emb eli の2つの e )
       2) 日本語のエと同じ発音 (本書では e' で表す )

       *詳しくは →「 発音」 「アクセント 」を参照


■粉末  →「粉 (コ)」
■分野   ->kategori [kate'gori]  (英 category)
■分類   ->ketegori [kate'gori]  (英 category)
   (* AはBまたはCのように分類される = A dikate 'gorika n seperti B atau C )

インドネシア語・情報  【ヘ】

<一発検索ワード ベッ ベ 部 返事
> ド モ 屋

■へ
   (1) ->ke ~ [ク]  (英 to) ( 場所へ )
   (2) ->kepa da ~ [クパダ ]  (英 to) (人へ )
   (* バリ島へ来る = data ng ke pula u Bal i / アリさんへ = kepada Bapak Ari / 警察へ
届け出る = melaporka n kepa da p olisi )
■ヘア-ドライヤー   ->alat pen gering r ambu t
■へい  ■塀  ->pagar  (英 wall)
■平気    ->ketenan gan <tenang>  (英 be calm)
■兵器    -> senja ta  (英 weapo n)
■平均 ~  -> rata-rata ~   (英 average)
   (* 平均 30 % = rata-rata 30% / 平均以下 = di bawah rata -rata / 平均以上 = di atas
rata-r ata / 平均預金金利 = rata-r ata bunga de'p osito / 第3位は平均 40 分で台湾 =
uruta n ket iga adalah Taiwan denga n rata-r ata 40 meni t )
■兵士   -> serdadu  (英 soldier)
■弊社   ->kami  (英 we ; our ; us )   <反> 貴社 = Saudara ; An da
■平方   ->pesegi  ->pe rsegi  (英 square )
   (* 1 00 平方メートル = seratus me'ter pesegi / 1 0 平方キロのブロモ山 = Gu nun g
Bromo yang luasnya 10 kil o me'ter peseg i )
■頁  ■ページ   ->halaman  (英 page)
   (* 前のページ = halaman depan / 本を探すためのウェブサイトのページ =
halaman We' b Site untu k mencari b uku-b uku )
■閉店   ->tutu p  (英 closure)
■平和   ->damai    -> salam  (英 peace)  (salam はアラビア語が語源。 イスラエル
のエルサレムは 'エル (町)'' サラーム (平和 )' を語源とする地名 「平和の町」 だと聞きまし
た。 ヘブライ語では 'シャローム (平和 )' とも聞いていますが定かではありません。 イン
ドネシア語への中東の影響は大きいようです。 )
   (* 平和を祈る = semoga damai / 皆様がいついつまでも平和でお幸せであります
ことをお祈りします = Kami harap kalia n senan tiasa ruku n da n berbaha gia. )
■べき   →「しなければならない」
■べきでない   ->tidak harus <harus ~すべきである >  (英 shoul d n ot)
 (* 待つべきではない = tida k harus m en ung gu )
■北京    ->Beijin g  (英 Beiji ng)
■ベジタリアン    ->vegetarian  (英 vege tarian)
■ベスト3    ->3 besar  (英 the best three )
■へそ    ->pusar  (英 the navel)
■へた  ■下手
   ->kurang cakap <cakap できる >   ->kurang baik <baik よい >  (英 clumsy ;
po or )
   (* へたなインドネシア語 = bahasa Indonesia (yang) kuran g bai k / 私は英語をうま
く読むことができない = Saya kuran g bisa baca ba hasa Inggris. )
■ベチャッ
   ->becak [be'cak ベチャッ ] (ジョグジャカルタやソロなどで見る三輪自転車のタ
クシー? 運転手は後ろでこぐ。運賃は交渉次第だが、観光客はどうしても高くな
る・・・が、安い乗り 物)
■別紙    -> surat yang disertai <serta 共に >  (英 other sheet)

【リンク語】

■ベッド ->tempat ti dur [ トゥンパッ (ト) ティドゥル ] ( 英 bed)


(* ツインベッド = tempat tid ur twin / ツインの部屋をお願いします = Minta kama r
yan g bertempat tid ur twi n. )

■別に分ける ->bagi ->me mba gi ( 英 di vide)


■別の
(1) ->lain ->yang lai n ( 他の ) ( 英 other)
(2) ->satu lagi (もうひとつ )
(* 別の人 = orang lain / 別の言葉でいえば、~ = Den gan kata lai n, ~. )
■べつべつに ■別 々 に
->bagi-bagi ( わける )-> sat u persatu ( 英 separately)
(* 彼はお金と権力を別 々 にした = Dia bagi-ba gi ua ng dan ke kuasaan. / 私の友達は別々
に行った = Teman saya sat u-per satu pergi. / ひとつづづ紙に包んで下さい = Tolo ng
bu ngk us satu persatu de ngan kertas. )
■ペテン ->tipu ( 英 fr au d ; swind le) 欺騙
■ペテン師 ->penip u <tip u> ( 英 swind ler )
■ヘビ ->ular (英 snake)->ular bisa (毒ヘビ) (英 ven omouse snake)

【リンク語】

■ベモ
->bemo ( 数人が乗る小型の乗合バス。 インドネシアの地域によって呼び名は 「ミクロレ
ット」などさまざま。 旅行者には行き先・料金がわかりにくく、 またトラブルにも巻き
込まれやすい )

【リンク語】

■部屋
->kama r [ カマァル ] (オランダ語 kamer) ( 英 room)
-> ruan g ( 広間 ) (英 salo on)
(* 私の部屋 = kamar saya / ~を部屋へ届けて下さい = Tolon g antarka n ~ ke kama r
saya. / 何号室ですか? = Kamar berapa ? / 部屋をきれいに掃除する = ber sih- be rsih
kamar / きれい (清潔 )な部屋 = kama r ya ng ber sih / 空き部屋 = kama r ya ng koson g / 寝
室 = kamar tid ur / 応接室 = ruang tamu / 会議室 = ruang rapat )

■減らす
   -> meng urang  ->menguran gkan <kurang 不足 >  (英 reduce ; decrease )
   (* 作業者をいつでも少なくすることはできますか? = Dapa tkah mengurang buruh
kapa n p un? / コストを減らす = memoton g bia ya / コストの 15% の削減 = po ton gan
bia ya 1 5% )
■減る   ->be rk urang <ku ran g 不足 >  (英 decrease )
■ベルト (ズボンの ) ->ikat ping gang [ イカッ (ト) ピンガンッ ]  (英 belt)
■ヘルメット   ->helm [he'lm]  (英 helmet ; 独 helm )
■便 (大便 ) ->tahi  (英 excrement)
■弁    ->katup  (英 val ve )
■ペン   ->pen [pe'n]    ->pena [pe'na]  (英 pen)
■変圧器   ->t ransformator  (英 trans former ) ( プラグは丸ピンの220V )
■変化   ->va riasi ( 英 variatio n ) ->be ruba h ( 変化する ) -> meng ubah ( 変える )
■ペンキ    ->cat  ->mengecat ( 塗る ) ( 英 paint)
■勉強する   ->belajar  (英 study)
■弁護士    ->pengacara <acara >  (英 lawyer)
■変更する (変える ) -> meng ubah <ubah>  (英 chan ge)
 (* パスワードを変更する = mengu bah password/ 正す = memperbaik i;membetu lkan )

【リンク語】

■返事 ->balasan <balas> ( 手紙など )  ->sahuta n <sahut> ->jawaba n ( 回答 )  (英


answer ; reply)

■返事する
   -> membalas <balas > -> menya hut <sahut>  -> menja wab ( 返事する )  (英 answer
; r epl y)
   (* あなたのお返事 = balasan An da / あなたからのお返事 = balasan da ri Anda / あ
なたへの返事 = balasan kepa da An da / 返事で = dalam balasan / 新着の返事 = balasan
baru / あなたへのお返事がすぐにできなくてお詫びします = Saya moh on maaf karena
ti dak segera membalas su rat anda. / 責任ある回答 = tan ggu ng jawab / ~にどのように
回答をしますか = Bagaima na menjawa b ~ ? / すぐにご回答をいただけますようお待
ちしています = Saya menant i jawa ban segara dari anda. / ご回答に感謝します =
Terima kasih atas jawa ban. / あなたはモナスへ行きますか?- ハイ、モナスへ行きま
す = Apa kah anda pergi ke Monas ? - Ya, saya pergi ke Monas. / あなたはモナスへ行き
ますか?- イイエ、 モナスへ行きません = Apa kah anda pergi ke Monas ? - Tida k, saya
ti dak pergi ke Monas. / あなたはモナスへ行きませんか?- ハイ、 モナスへ行きません
= Apa kah anda ti dak pergi ke Monas ? - Ya, saya tidak pergi ke Mo nas. / あなたはモナ
スへ行きませんか?- イイエ、モナスへ行きます = Apakah anda tida k pergi ke
Mo nas ? - Tidak , saya pergi ke Monas. / いっしょに食事しますか?- ハイ、もちろん
= Apa kah anda makan bersama ? - Ya, ten tu saja. / あなたはインドネシア人ですか?-
イイエ、私は日本人です = Apakah anda orang Indonesia ? - Buka n, saya orang Jepa ng. )

   <文法 > 否定形の質問への返事は例文のように、 日本語と同じ(英語とは異なる)

■編集者   -> redak tur [r e'da ktur]  (英 editor)


■編集する -> mengaran g <karang>  -> meny usun karangan  (英 edit)
■便所  →「 トイレ 」
■弁当    -> makana n k otak  (英 lu nch)
■へんとうせん炎■扁桃腺炎 ->a manda l -> radan g amanda l ( 英 tonsi llit is )
■便秘   -> sembeli t  (英 consti patio n)
■変な   ->aneh [ane'h]  (英 strange)
■便利な
   -> serasi  ->tepat (都合がいい )  (英 conve nient)
   -> fasilitas ( 容易な )  (英 facile)
   ->p rak tis ( 実用的な )  (英 practical ; use ful)
   ->baik seka li ( とてもいい )
   (* 携帯があると便利だ = praktis kalau ada ha ndp hone / … に便利な道具類 = alat-
alat praktis untu k .. . )

インドネシア語・情報 【ホ】

<一発検索ワード 方 包 方 他 ボゴー ホテ ホームペー ボロブドゥー 本当


> 向 装 法 の ル ル ジ ル
■棒   ->tong kat  (英 stick)
■方位  →「方角 」 「方向 」
■貿易   ->pe rda ganga n luar negeri [ プルダガンガン ルアル ヌグリ ]  (英 trade)
   (* 貿易部 = bag ian e'kspor da n impor / 貿易を拡大する = memperluas
perdaga ngan )
■望遠鏡   ->teleskop [te'le'sk op]  (英 telescope)
■ほうが  ■方が (~の方が )
   (1) ->Yan g mana ~ ? (疑問文 )
   (2) ->yan g ~
   (* どちらの方の船がセパ島行きですか? = Yan g mana kapal laut ke pu lau Sepa ?
/ 白い方が~です = Yang puti h ~. / こちらの方 = yan g in i / 白い方を好みます = Saya
suka yang pu tih. / 庭にひとつ木がある方が私の家です = Yan g ada poh onn ya satu di
keb un, rumah saya. / 私の子供は女の子 (のほう )が15才で男の子が10才です =
Ana k saya yang perempuan berumur lima belas tahu n, yang laki-laki berumur sepul uh
tah un. / 大きい方のボール箱 = dos yang besar )
■方がいい (~の方がいい ) ■ほうがいい
   -> Leb ih baik ~
   (* ~へ行った方がいい = Lebih bai k pergi ke ~. )
■方角  →「 方向 」
   ->a rah  ->tuj uan  (英 directi on)
   (* 反対から来た車 = mobi l yan g data ng dari arah yan g berlawa nan ; mobi l yan g
berlawa nan arah )
■法学   ->ilmu hu kum  (英 law)
■法規  →「法律」
■ほうき  ■ホウキ    ->sapu  (英 broom)
■方言   ->logat daerah [dae'rah] ->dialek [diale'k]  (英 dialect)

【リンク語】

■方向
   ->a rah  ->tuj uan <tuju ねらい >  (英 directi on)
   (* 左へ曲がる = membe'lo k ke kiri / 右へ曲がる = membe'l ok ke kana n / ホテルへ
戻る = kembal i ke hote' l / チケット売り場は階段の裏にあります = Te mpat jual tike 't
di belaka ng tang ga. / ( タクシーで ) まっすぐ行って下さい = Tolo ng jalan terus. / ワル
テルのある曲がり角のところで右へ = Ketemu be'l okan yang ada Warte'l ke kana n. / 曲
がり角からおよそ 50 0 mで左側に停めて下さい = Kira-kira 50 0m dari be 'loka n t olon g
berhen ti di sebela h kiri. )

---------- <関連用語 >----------


  まっすぐ = lurus [ルルゥス ] ( 直線 )
  まっすぐ = terus [ トゥルゥス ] (そのまま )
  左 = kiri [ キリ ]
  右 = kana n [ カナン ]
  東 = timur [ ティムゥル ]
  西 = barat [ バラッ ]
  南 = selatan [ スラタン ]
  北 = utara [ ウタラ ]
  もどる = kembal i [ クンバリ ]
  ~の手前 = sebelum ~ [スブルム ]
  ~の向かい側 = seberang ~ [スブランッ ]
  ~の裏 = di belaka ng ~ [ディ ブラカンッ ]
  その向こう側 = di sebelah sana [ ディ スブラッ サナ ]
  どちら側? = Di sebelah mana ? [ ディ スブラッ マナ ]
  ~の前 = di hadapa n ~ [ディ ハダパン ]
  ~ へ  = ke ~
  そこへ = ke sana
-------------------------

■報告  ■報告する
   -> repo t  ->laporan  ->melaporkan ( 〃 する )  (英 report)
   (* その報告は本当かもしれない = Laporan itu mungk in betul . / 子供の出生を報告
しない親 = orang tua yang tidak melaporka n kela hiran ana knya / 報告を受ける =
menerima lap oran )
■豊作   ->panen [pane'n] bai k  (英 goo d harvest)
■奉仕   ->pengab daian <abdi>  (英  se rvice ; v olun teer )
■帽子 ■ぼうし    ->top i  (英 cap)
   (* どの人が工場長ですか?- 青い帽子をかぶっている人です = Orang ya ng mana
kepa la pa brik ? - Orang yan g paka i to pi biru. / 帽子を脱ぐ = buka topi ; membu ka to pi )
■防止  ■防止する ->pence gahan <cegah 防ぐ > -> mencega h ( 〃 する )( 英 preven t)
■方針   ->haluan  ->ped oman ( 指針 )  (英 pla n ; polic y)
■防水   ->waterproof  (英語も同じ )
■宝石   -> retna  (英 jewe l)  ->inta n  (ダイヤ )  (英 diamo nd)
■放送  →「報道」 ->penyiaran < siar 伝播 > -> siaran <siar> ( 英 broadcast)
■放送局 ->kantor penyiar radi o ( ラジオ放送局 ) (英 broadcast ing statio n)
■放送番組   ->aca ra siaran  (英 program )

【リンク語】

■包装  ■包装する ->bu ngk usan( 英 packi ng) ->bung kus( 〃 する )(英 pack ; wrap)
   (* プレゼント用包装をお願いします = Tolo ng bun gkus kado . )
■包装紙   ->ke rtas bun gkus  (英 wrapp ing paper)

■包帯   ->pe rba n  (英 dres sin g)


■報道   ->be rita  ->wa rta  ->kabar  (英 news ; r ep ort)
   (* 被害を伝える報道 = berita yang me mberita huka n kerug ian / アチェの地震につ
いて我 々 はすでに広く知っています = Kami sudah men yebarkan informa si tenta ng
gempa bumi Aceh. )
■報道する -> menga barkan <kabar > (+kan は「~について」の意を含む )  (英 report)
■暴動   ->a muka n massa ->ke rusu han <rusuh 混乱 >(英 riot )
   (* 暴動の対象になる = menjad i sasa ran amukan ma ssa / 暴動の犠牲になる =
menjad i k orban amuka n massa / 暴動はおさまった = amukan mas sa sudah reda / 暴動に
よってこわれた… = ... yan g rusak o le'h amukan m assa / … で暴動が再び起きる =
kerusu han kembali te rja di d i ... )

【リンク語】

■方法
   (1) ->cara  ->metode [ me't ode]  (英 way ; metho d ; how to ...)
   (2) ->upa ya ( 手段 )
   (* どうやって? = Bagaima na cara ? / これが古い方法でこれが新しい方法です =
Cara in i lama da n cara ini baru. / 使用方法 = cara pakai / 利用方法 = cara peng gunaa n /
調理方法 = cara me masak )

------------------------------
    < スパゲッティの調理方法の説明書の例 >

   調理方法
   1. 沸騰した5リットルの湯の中に本品を入れます。 塩を加えて
   いただいても結構です。
   2. ゆで上がるまで、6分間時 々 まぜます。
   3. 湯を切り、お好みに合わせたソースをご用意下さい。

    Cara Memasak


   1. Masukka n isi kemasan in i ke dalam 5 liter air mendi dih
   dapa t p ula d itambah kan ga ram.
   2. Adu k sekal i-s eka li selama 6 menit hing ga matan g.
   3.T iriskan dan hi dang kan denga n saus sesuai selera Anda.

   masuk = 入る → masuk+kan = 入れる ( +kan で他動詞化 )


   isi kemasan = 包装の中身 / pula = また
   tambah = 加わる → di+tamba h+kan = 加えていただく
   hi ngga = ~まで / tiris = 漏れる → tiris+kan = 水を切る
   hi dang+ka n = 用意する / se suai = ~に合う / sele'ra = 食欲
-------------------------------

■訪問  ■訪問する  ->ku njun g(an)  (英 visi t )


   ->be rk unj ung ke ~ (~を 〃 する ) -> meng unju ngi ~ (~を 〃 する )
■法律  →「違法」   ->hukum  ->un dang-un dang  (英 law )
   (* 法律をまもる = mematuhi huk um / …は法律によって禁止されている = …
di larang ole'h huk um )
■暴力    ->kekerasan <keras >  (英 viole nce )
■暴力団   ->o rba nisasi mafia  (英 gang)
■放る ->lepas tan gan (投げ出す )( 英 gi ve u p) ->me mb uang ( 投げる ) (英 thro w)
■ほうれんそう  ■ほうれん草  ->bayam  (英 spi nach )
■ほか  ■他 (~の他 ) ->selain ~   (英 ot her )
■他に ?  ->Ada lag i ?  (英 besi des )
   (* 他に必要なものはありますか? = Ada lagi yang anda perluka n ?  / 他に女がい
たのネ! = Ada wani ta lai n ya ! )

【リンク語】

■他の    ->lain  ->yan g lai n  (英 anot her )


   (* 他の人 = orang lain / 他のを見せていただけますか? = Bole 'h saya liha t yan g
lai n ? / 他の店を探します = Ca ri tok o lai n. / … 他 = dsb ; dan seba gainya )

■保管する    -> meny impan  ->simpan  (英 keep)


   (* 貴重品をきちんと保管する = simpan baik-bai k barang berharga. / これを保管し
て下さい = Tolo ng simpan i ni. )
■保管物   -> simpa nan  (英 article in custody)
■募金    ->kumpul kan uang <kumpul 集まる > ( 英 raise money)
   (* それぞれ募金をしよう! = Mari ki ta kum pulka n ua ng masin g-m asin g ! / 津波の
犠牲者のための緊急援助として5億ドル以上の募金をする = kump ulka n leb ih dari
$5 00 juta dalam ban tuan segera bagi korban tsunami / 私は~のために少し寄付をした
い = Saya akan menyumba ng sediki t un tuk ~. )
■ぼく  ■僕    ->aku  (英 I)
■牧師 (プロテスタント系キリスト教 )   ->pendeta [pende' ta]  (英 past or )
■ボクシング    ->tinju (tinj u は「こぶし」の意 )  (英 box ing)
■ポケット    -> sak u  (英 pocke t)
■保険    ->a suransi  (英語では ins urance )
   (* 生命保険 = asuransi ji wa / 保険に入る = masuk asuransi / ~を保険に掛ける =
mengasuransi kan ~ / ある人が彼の家を8億ルピアの価値で保険に掛けた = seseorang
mengasuransi kan ru mah nya dengan nila i pertan ggu ngan Rp. 800 .00 0.0 00 / 日本で保険会
社への届けが必要なので、ここで警察へ届出たい = Karena di Jepan g saya harus
melapor ke kan tor asuransi, saya mau melap or ke po lisi di sin i. / この保険書類にサイン
して下さい = Tolo ng tandata ngan i formulir asuransi ini. )
■保護 ->pe rli ndu ngan- >memperlind ung i ( 保護する ) (英 protec tion ; pro tect)
■保護される   ->dilin dun gi  (英 be protected)
■ほこり  ■ホコリ  ■埃    ->deb u  (英 dust)
■ほこり  ■誇り  ->bangga  (英 pride ; boast)
   (* 彼は…を大変誇りにする = Dia sangat bang ga atas ... / 誇りに思う = merasa
ban ga / 誇ることのできる日本の… = ... Jepa ng yang dapat diba ngga kan )

【リンク語】

■ボゴール
   ->Bogor (ジャカルタ南方60キロの標高260mにある避暑地。 植物園でも有名 )

■星    ->binta ng  (英 star)


■母子   ->ibu dan ana k  (英 a mother an d a chi ld)
■ポジ    ->gambar positi p  (英 posit ive) 確實的事
■ほしい (~をほしい )  ■欲しい  →「必要です」
   ->ingi n ( 願望する )  ->mau ( 希望する )  (英 wan t)
■ほしくない  ■欲しくない  ->tida k mau  (英 do no t wan t)
■募集する    -> merekrut [me re' krut] ( 英 recruit)
   (* 新しい従業員を募集する = me re' krut pe gawai baru / 会員募集 = Re'krut
An ggo ta / あなたが募集する新しいディストリビュータ = distribu tor baru yang anda
re'krut )
■保証する ->ga ransi  (英 guarantee)
■干す    -> mengeri ngka n <kering>  (英 dry)
■ポスター ->plakat  (英 pos ter )
■ホステス ->hostes [hoste's]  (英 hostess)
■ポスト   ->kotak pos  (英 mailb ox)
■細い    ->ke rus  (英 slen der )
■保存する
   (1) ->mengawe t [mengawe' t] ( 食物を塩漬けなどで保存する )  (英 prese rve)
   (2) ->me rekam (記録する )  (英 keep ; record )
   (* データを磁気メディアに保存する = me rekam data ke me'dia m ag ne'tic )
■ボタン   ->botan g  ->kancin g  (英 butt on)  ->tombol ( スイッチ )
   (* ボタンをかける = menganc ing / ボタンを外す = membuka kanci ng /「OK」ボタ
ンをクリックする = kli k t ombol "OK" )
■勃起する   ->bangu ng  (英 erect)
■ボックス   ->peti (フタ付きの箱 ) ( 英 box)
■発作    ->se ran gan  (英 fit)
■没収される ->disita <sita>  (英 be confiscate d)
■没収する   -> meny ita <sita>  (英 confiscate)
■ホッチキス -> step ler [ ste' pler]  (英 stapler)
■ホット    ->panas ( 英 hot)->kopi yang panas ( ホットコーヒー ) ( 英 cof fee)
■ホッとする ->lega  (英 feel r elie ved)
   (* 彼が「…」 と返事をしてくれてホッとしている = merasa lega bila dia menja wab
bah wa "…". / … なので、ホッとする = merasa lega karena ... / … を見て少しホッとした
= sedik it lega ket ika meli hat ... / … を聞いてホッとする = lega ket ika m en dengar ... )
■ポップス   ->lagu pop  (英 po p son g)
■ほつれる (ほどける )鬆開、解開
   (1) ->kacau ( 乱れる )  (英 unti dy)
   (2) ->lon ggar ( ゆるむ )  (英 lo osen)
   (3) ->rusak kai tann ya ( 引っ掛けて )  (英 on ...)

【リンク語】

■ホテル
   ->hotel [hote'l ホテル ] ( 英語と同じスペル。 高級ホテルは、 民衆の所得とはかけ離
れた2~3万円のホテルがズラリ。5千円~1万円前後のホテルでもプール付きのも
のもある。安宿 ロスメン は2000円前後。 ピローチップの習慣はないと聞いているが
気持ち次第。部屋に荷物を運んでくれたボーイなどへのチップはホテルのクラスや気
持ちに合わせて2000~5000Rp=15~50円。  20 05 年修正  )

---------- <関連用語 >----------


名前は~です     = Nama saya ~. [ ナマ サヤ ~]
予約済みです     = Saya sudah me mesan.[ サヤ スダッ ムムサン ]
キーを下さい      = Tolon g ku ncin ya. [トロンッ クンチニャ ]
部屋番号は 12 3 です = Nomor kama r 1 23. → 「数字」を参照
どなた?         = Siapa ? [ スィアパ ]
ちょとお待ち下さい  = Tun ggu sebentar. [トゥング スブンタァル ]
フロントへ電話します  = Saya mene'le pon re'se'psi. [ サヤ ムネルポン レセプスィ ]
ドアの所に男がいます = Orang laki-lak i ada di pint u. [オランッ ラキラキ アダ ディ
ピントゥ ]
係りを寄こしましたか  = Apa kah anda menga ntar pet ugas ke kamar saya?
       [アパカッ アンダ ムングアンタァル プトゥガス ク カマァル サヤ ]
お入り下さい      = Silakan masuk . [ スィラカン マスッ ]
まだいます       = Masih ada. [ マスィ アダ ]
エアコンが動かない = AC tida k jala n. [ ア・セー ティダッ ジャラン ]
湯が出ません      = Air pa nas tida k ke luar. [ アイル パナス ティダッ クルアァル ]
水が止まりません   = Air tida k berhen ti. [ アイル ティダッ ブ ルフンティ ]
隣の部屋がうるさい  = Kamar sebelah terlalu ribut.
         [カマァル スブラッ トゥルラル リブッ ]
係りの人を部屋によこして下さい = Tolo ng antarkan orang yang m en gurus ke kamar
saya.
     [トロンッ アンタァルカン オラン ヤン ムングルス ク カマァル サヤ ]
氷を持ってきて下さい = Tolo ng bawaka n e's batu.
          [トロンッ バワカン エス バトゥ ]
お湯がほしい = Saya minta air put ih panas.
      [サヤ ミンタ アイル プティ パナス ]
…を部屋に届けて下さい =Tolo ng antarkan ... ke kamar saya.
        [トロンッ アンタァルカン … ク カマァル サヤ ]
6時に起こしてください = Tolo ng bang unka n pada jam 6.
           [トロンッ バングンカン パダ ジャム ウナム ]
5時     〃       =        〃         5.
          [      〃                リマ ]
この周辺の地図はありますか? = Apa kah ada peta jalan sekitar sini ?
             [アパカッ アダ プタ ジャラン スキタァル スィニ ]
この近くにどこか日本レストランあるでしょうか? = Deka t sini di mana ada re'storan
Jepan g ?
             [ドゥカッ シィニ ディ マナ アダ レストラン ジュパン (グ)]

レストランはどこですか? = Di mana re'storan ?


             [ディ マナ レストラン }
洗濯物があります      = Ada cucian .  [アダ チュチアン ]
洗濯物を待っているのですが = Saya masih men ung gu pakaian saya.
             [サヤ マスィ ムヌング パカイアン サヤ ]
鍵をへやに忘れました   = Kunci saya ket ing galan di kama r.
            [クンチ サヤ クティンガラン ディ カマァル ]
日本語を話せる人はいますか? = Apa kah ada orang yang bisa berbicara bahasa
Jepan g ?
          [アパカッ アダ オラン ヤン ビサ ブルビチャラ バハサ ジュパン
ッ]
私は空港へ行きたい    = Saya mau ke airport.    [サヤ マウ ク エアポート ]
タクシーを呼んで下さい  = Tolo ng pang gilka n ta ksi.    [トロンッ パンギルカン タ
クスィ ]
-------------------------

■ほどこし ->dana  ->de rma  (英 contrib uti on)


■ボート   ->boat (英語と同じスペル )
■歩道   ->trotoar  (英 paveme nt ; 米 sidewal k)
■ほどく   -> membu ka 解開
■ほとんど  ■殆ど  ->ampir  ->hampir [ アンピィル ]  (英 almost)
   (* ほとんど同じ = ampir sama ; … はほとんど終わった = ... hampir selesai )
■骨   ->tulan g  (英 bone)
■ほほ  ■頬    ->pip i  (英 cheek)

【リンク語】

■ホームページ    ->homepage
   (* ホームページを持っている = mempunya i h omepage / ホームページを編集する
= mengarang homepa ge / 私もプライベートなホームページを作っているところです =
Saya j uga seda ng membuat homepa ge priba di. / 画像を前面に出すホームページ =
home page yang m enamp ilka n gambar-gambar / Kaz のホームページへようこそ =
Selamat data ng di HomePage Kaz. / 「ht tp:/ /… 」で Kaz のホームページを開ける = Buka
home page Kaz di http ://… )

■ほめる  ■誉める  ->puj i -> memuji ( 英 praise )


   (* おほめいただき感謝します = Terima kasih atas puj ian Anda. )
■ポリエステル   ->polyester [polye'ster]
■彫り物    ->ba ran g uk iran  (英 ca rvi ng)
■彫る     ->mengu kir  -> memahat  (英 carve)
■掘る    ->mengga li <gali>  (英 di g)
   (* … の下にトンネルを掘る = mengga li te ro won gan di bawa h .. . )
■ボール    ->bola  (英 bal l)
   (* 友だちへボールを投げる = le'mpar b ola kepada teman / ストリートサッカーの
ボールを蹴る = se'pak bola Street Soccer )
■ボルネオ島  →「カリマンタン島」
■ボール盤    -> mesin bor
■ボールペン   ->bolp oin  (英 bal l-poin t)
■ボルト     ->baut  ->bolt  (英 bo lt)

【リンク語】

■ボロブドゥール寺院遺跡 ■ボロブドール寺院遺跡  →「 プランバナン寺院遺跡 」


   ->Candi Borob udur [ チャンディ ボロブドゥール ]  (英 Ruins of Borob udur) ( 日本
ではまだ江戸時代の 18 35 年に ジョグジャカルタ 北西約40キロのジャングルからイ
ギリス人によって発掘された世界最大の仏教遺跡。基壇の上に 5 層の方形の回廊と3
層の円壇の計9層からなり、方形4層は右回りに仏陀の生誕から悟りに至る物語のほ
かさまざまな物語が壁面のレリーフに描かれ、 最上層は天界と言われる。 円壇にはスト
ゥーパと呼ばれる丸い石塔がいくつも並び、 仏像が安置されている。 仏像の右手薬指に
ふれると願いごとがかなうそうで、 手を伸ばす人が多い。 基壇の中からは別のレリーフ
層が掘り出され、一部公開されている。

     

      (左は装飾部を省略した外観図.濃色の壁面部分が右のようなレリーフ )

創建は平安初期の800年代初めとされ、 奈良東大寺の大仏殿が完成した半世紀後。 当
時、これほどの巨大構築物を造りえた強大な仏教王朝が ジャワ に存在していたのであ
る。創建の目的は定かになっていないが以降、 ヒンドゥ王朝が栄え、 続いてイスラムが
入ったため、ジャングルの中で土に埋もれ忘れ去られていた。 料金を払って登ることが
できる。基壇は1周500mもあり各層をすべて回ると2時間ほど掛かる。 各層を登る
たびに「御利益がありますように 」
「淫らな私をお清め下さい」 とか祈るとむくわれる と
はどこにも書いていないが、 祈っても損はしないかも。 最上部からの景色はとてもいい
のでお勧め。料金は私が訪れた頃にはRp500(登るだけ3~40円)だったが、 最
近のガイドブックではRp10000(約150円)とかRp45000(公園の入
園料込みかな?)と書かれている!恐るべし物価上昇。→「 仏教 」参照 )

■本 (書籍 ) ->buku [ ブク ] (英語では bo ok )  (* 本屋 = to ko buku )


■本 (数) ->batang ( 英 piece)(* 1本 = sebatan g / 2本の木 = dua ba tang poh on )
■本社    ->kantor pusat  (英 the head office)

【リンク語】

■本当    ->benar  ->kebe naran  ->betul  (英 true ; real )


   (* 本当ですか? = Betu l ? / 実際、どちらが本当ですか? = Justru mana yang benar
? / その報告は本当かもしれない = Laporan it u mun gkin bet ul. )

   <文法 > ke+an は素語「 benar( 本当の )」を名詞化。

■本能   ->naluri  (英 insti nct)


   (* 性愛または生きる本能 = cinta nya pada e' ros atau naluri h idu p / 本能のままにや
るだけ = bertin dak m en urut na luri saja )
■本物 ->ba ran g asli 英 real thin g ; genu ine article)< 反> 偽物 =barang palsu
■翻訳
   ->te rjemaha n  (英 translatio n)  ->mennerjemahka n ( 〃 する ) <terjemah 訳>
   -> menga lih bahasaka n ( 〃 する ) <alih 移行 >
   (* A語をB語に翻訳する = mengal ih bahasakan dari bahasa A ke bahasa B / この
本はアリさんによってすでに日本語に翻訳されました = Bu ku ini sudah diterjemahkan
keda lam bahasa Jepang ole'h Ari. / 私はアリさんに書類を日本語からインドネシア語へ
翻訳するようにたのみました = Saya meminta kepada Bapak Ari u ntuk menterjemahka n
do kume'n dari ba hasa Jepang ke bahasa Indo nesia. / アリさんにこの書類の翻訳をたの
んでいいですか? = Bole 'kah saya meminta kepada Bapak Ari u ntu k menterjemahka n
do kume'n ini ? / 翻訳家 = penterjemah / 翻訳書 = terjemahan )

インドネシア語・情報  【マ】
<一発検索ワード 前 また 町 まちが 待 マッサー まっすぐ マナ マンゴ
> は い つ ジ に ー ー

■ま
   (1) ->kamar ( 間 ; 部屋 )  (英 room)
   (2) ->benar ( 真に )
   (3) ->tepat ( まったくの )  (英 just)
   (4) ->tenga h ( 中央 )  (英 mid... ; h igh)
   (5) ->pali ng ( もっとも )  (英 fi rst)
   (* 客間 = kamar tamu / 真っ正直な人 = orang ju jur yan g be nar -benar / 真上に =
tepa t di atas / 真正面 = tepat depan / 真夜中に = ten gah malam / 真っ先に = palin g
depa n / 真っ白な毛 = bulu yan g pu tih bersih )
■まあ !  ■マア !  →「エーッ !」
   ->Wah !  ->Hai !  ->Ayo !
■まあまあ    ->lumayan  (英 so-so)
 (* まあまあの値段 = harga yang lumayan / そのシステムはまあまあいい = sistimnya
lumaya n ba gus )
■枚
   (1) ->helai ( 柔らかいもの )
   (2) ->lembar ( 用紙など )  (英 sheet)
   (* 2 枚のシャツ = dua he lai kemeja )
■毎 ~    ->tiap ~    ->tiap-tiap    ->saban  (英 every ; each)
   (* 毎回 = tiap kali / 毎月1万ルピア = 10.0 00 rupiah tiap bulan / 毎月 10 日間イン
ドネシアに滞在します = Tiap satu b ulan saya tin ggal di Indonesia 10 hari. / 毎日 =
sehari-hari / 毎時 = per jam )
■毎朝   -> saba n pag i  (英 every mornin g) <B 發ば音>
■毎回   ->tiap kali  (英 every time)
■マイク -> mikrofo n  (英 mic ro pho ne)
■毎週   -> saba n ming gu  (英 every week)
■毎月   -> saba n bu lan  (英 every month)
■毎年   -> saba n tah un  (英 every year )
■毎日   ->tiap ha ri  (英 everyda y)  (英 everyda y)
   (* 毎日、私は異なる5つのビタミンを飲んでいます = Tiap hari saya
meng konsumsi 5 vi tamin yang berbe'da. )
■毎晩   -> saba n malam  (英 every ni ght)

【リンク語】

■前 (先に )   ->dulu  ->dah ulu 「まず」「以前」の両意  (英 before)


   (* 食べる前に冷やして下さい = Tolo ng didi ngi nkan dul u baru makan. / 先に買い
物をしたいのです = Saya in gin ma mp ir belanja du lu. / お先に = Saya permisi d ulu. )
■前 (時)  →「以前」「かつて 」
   (1) ->lama ( 昔 )  (英 forme rly)
   (2) ->sebelum ( ~の前 )  (英 ago)
   (3) ->lalu ( 過去 )   (英 past)
   (* だいぶ前に = sudah lama / その前の晩 = malam sebel umnya / 前夜 = semalam /
出発前 = sebelum berangkat / (今から )2~ 3 日前 = beberapa hari yan g lal u / ( 今から )
2年前 = dua tahu n ya ng lalu / その2年前 = dua ta hun sebelumn ya / 2時前に =
sebel um dua jam / 前回 = wak tu yang lalu / 前回の貨物 = barang yang lalu / 何年前 ? =
Berapa tahun yan g lal u ? / 2年前、 私はバリ島に来たことがあります = Dua tahu n ya ng
lal u saya datang ke pulau Bali. )

 <文法 > インターネットのサイトで 「前の」と「次の」では、どちらが新しいのか頭を悩


ませますが、 インドネシア語でも 「depa n [ ドゥパン ]」と「lalu [ ラル ]」があります。
「depan 」は直訳すれば「前」なのですが、古い「前」ではなく身近なこれからの 「前」を意味
します。ですから、「来年」が 「tahu n depa n」であり、過ぎた前の 「去年」は「tahu n yan g
lal u」、「2年前」は 「dua tah un yang lalu 」となります。

■前 (場所 ) ->depan  ->hada pan  (英 front ; opp osite)


(* 前に =dide pan/ 前歯 =gigi depan /来月 = bu lan depan/ 駅前で = di ha dapan setasiun )

■まかせられる (~にまかせることができる ) ->diserahkan kepada ~


■まかせる
   -> menyerah kan kepada < serah あけ渡す >  (英 leave)
   -> mempercayakan kepa da <percaya 信じる >
   (* AはBに任される = A diserahkan kepada B / あなたにおまかせしますヨ =
Terse rah anda, ya. )
■曲がった ->bengk ok [be'ngk ok] ( 英 bent)
■曲がる  →「折れ曲がる」 ->belok [be'lo k] ( 英 turn)
   (* 右へ曲がる = membe'lo k ke kanan )
■幕   ->tabir ->ti rai ( 英 curtai n)
■巻く ->palut - >memalut (英 wi nd ; roll)
■蒔く (種を ) -> menyemai kan bibi t ( 英 plant ; seed)
■マーク  →「しるし」  -> merek [me're'k]  (英 mark)
■まくら  ■枕  ->banta l  (英 pill ow)
■マグロ   ->ikan tong kol  (英 tu na)
■まける  ■負ける  ->kalah  ->dikala hkan  (英 be defeated)
   (* AはBに負ける = A dikala hkan B )
■まける (値を )  →「ショッピング」の <関連用語 >参照
   ->poto ngan  ->disk ont o  (英 discou nt)
   -> memurahkan  -> menuru nkan harga
   ->tawar  ->menawarkan harga
   (* 高すぎます。 まけてもらえますか? = Terlalu mahal . [ トゥルラル マハァル ]
Bo le'ka h di tawar ? [ ボレカ ディタワァル ] / いくらまけます? = Be rapa disk onto nya ? /
20 %ほどまけさせる = mena warkan harga sekadar 20% )
■曲げる   -> membelo k [membe'lo k]  ->meneku k <teku k>  (英 bend)
■まご  ■孫  ->cucu  (英 grandc hil d)
■まさか?  ->Masakan ?  ->Masa ?  (英 Nonsense! ; You do n't say! )
   (* まさか、今日は雨ではないでしょう = Masakan hari hu jan. )
■まさに  ■正に  →「ほとんど」「ピッタリ」   ->hampir
   (* まさに雨にあうところでした = Hampir ke -h ujana n. )
■まざる  ■混ざる ->campur ( 沖縄の「チャンプル」と同意 ) (英 mix)
   ->te rcampur (混ざった )
   (* よく混ざるまでかき混ぜる = adu k sampai te rcampur rata )
■間仕切り -> sekat -> menye kat (仕切る ) ( 英 partiti on)
■マジックペン -> spi dol  (英 ma rker)
■ましてや    ->apalagi
■まじめな  ■真面目な  ->rajin  ->se ri us  (英 grave ; serious)
   (* まじめな人 = orang yang rajin / まじめなだけの人 = orang yang han ya rajin /
ふまじめな人 = orang yang tida k rajin )
■マージャン    -> mayo ng  (英 mahjo ng)
■ましょう  →「しましょう」
■まず  →「先に}
   ->dulu  ->pertama  ->dahul u
   (* まず食事する = makan dulu / 召上がる時は、まず冷やしてから食べて下さい =
Kala u an da mau makan , to lon g di din gin kan dulu baru makan . )
■まずい    ->tidak enak [ e'na k]  (英 tasteless)
■ますか ?
   (1) ->Apa kah anda ~? (あなたは~しますか? )
   (2) ->Apa kah ada ~ ? (~はありますか? )
   (3) ->Bole hkah [Bole' hkah] saya ~?(私は~できますか? )
   (* あなたは…を探しますか? = Apa kah Anda menca ri ... ? / AとBの間に区別は
ありますか? = Apa kah ada perbe'daa n an tara A dan B ? / 何を食べますか? - サ
テはありますか? = Mau makan apa ? - Apaka h ada sate'? )
■まずしい  ■貧しい   ->miskin  (英 po or )
■マスターベーション    -> main sendiri  (英 masturbati on)
■マスプロ    ->p ro duksi mas sa  (英 mass produc tion)
■ますます  ■増 々
   -> maki n  ->kian  ->tambah ( 加わる )  (英 mo re and more)
   (* 時とともにますます多くなる = makin lama makin banya k / 歳とともにますま
す太る = makin tua m ak in gemuk / サイズが大きくなると長くなる = tambah u kuran
tambah pan jang )
■まぜる  ■混ぜる
   ->ca mpur [ チャンプゥル ] ( 複数を混ぜる。 沖縄の「チャンプル」 と同意 )  (英 mix)
   ->aduk ( かきまぜる;攪拌する )  (英 stir )
   (* 3種類の薬を混ぜる = mencampur 3 jenis obat-oba tan / その飲み物を混ぜる =
mencampur minuman it u / AをBと混ぜる = mencamp ur A de ngan B / よく混ざるまで
かき混ぜる = adu k sampai te rcampur rata )
■また  ■又
   (1) ->lagi ( 再び )  (英 to o)
   (2) ->juga ( 同様に )  (英 also ; as wel l)
   (* また電話します = Saya akan mene'le' pon lagi . / 私はゴルフをするのも好きです
= Saya suka juga main golf. / そしてまた… = Dan j uga ... / またネ = Sampai jumpa. )

【リンク語】

■または  ■又は ->atau  (英 or)


   (* 輸入品または輸出品 = barang impor atau barang e'kspor / できるか、できないか
= bo le'h atau tidak )

■まだ (~ある )  ->masih ( 英 still)


   (* まだ忙しい = masih sib uk / まだ使える = masih d ipakai / まだ…のための時間
がある = masih ada wakt u u ntuk ... )
■まだ (~ない )  ->belum  ->kurang ( 至らない )  (英 yet)
   (* 私はまだ戻らない = Saya bel um pu lang. / 私はまだかつてプロースリブへ行っ
たことがない = Saya bel um pernah pergi ke pula u seribu . / まだ機会がない = belum
sempat / まだうまくゆかない = Kuran g bai k. )

【リン ク語】

■町 ->kota
[コタ ] (英 city ;
to wn)

          
(*)三輪タクシー bajaj はジャカルタ庶民の足です。
■待合室   -> ruan g tu ngg u  (英 waiti ng room )

【リンク語】

■まちがい  ■間違い
   (1) ->kesalaha n  -> salah  (英 mistake ; wrong)    <反> 正しい = benar
   (2) ->kesalah pahaman ( 誤解 )  (英 misunderstand ing)
   (* それ (これ )はまちがいです = Itu (Ini) salah. / 計算まちがいではありませんか ?
= Tidak salah hitu ng ? / まちがって電話しました = Saya salah sa mb ung . / まだ、まち
がって (理解して )いるでしょうか? = Lagi saya salah m en gerti ? / この文章はまちが
いだらけでしょ = Kalimat ini serba salah, buka n ? / 私は間違いはないように思います
= Saya mera sa tidak ada ya ng sala h. / じょうずな正しいインドネシア語です = Mahir
bet ul bahasa Indo nesianya . / お名前、 称号の記載にまちがいがございましたらご容赦下
さい = Moh on maa f bi la ada kesalahan pen ulisan Nama atau Gelar. )
■まちがいなく  ■間違いなく  →「かならず」
   ->pasti ( 確かに )  (英 surely)
   ->teliti ( 的確な )
   ->dengan tepat ( ちょうど )
   (* もう、まちがいなく分かれるの? = Sudah pasti put us ? )
■まちがう  ■間違う
   (1) ->bersalah  ->salah  (英 mistake)
   (2) ->tertukar (取りちがう ) (te r+ が「ふと…する」を表す例 )
   (3) ->mencampurkan A de ngan B ( AをBとごちゃ混ぜにする )
   (* 道をまちがえる = salah jalan / まだ、まちがって (理解して )いるでしょうか? =
Lagi saya salah mengerti ? )
■まちがえる  ■間違える  →「間違う」
■まちがった  ■間違った  ->salah ~ (間違った~ )  (英 wrong)

■末 (マツ )  →「末 (スエ )」


【リンク語】

■待つ   ->tung gu [トゥング ]  -> menu ngg u  (英 wait)


   (* ちょっと待って = Tun ggu sebentar. / 15-20 分くらい待つ = tung gu kira -k ira 15-
20 menit / ここで約 30 分お待ち下さい = Silakan tung gu sekitar tiga pu luh munit di
sini . / 待たせてしまってごめんなさい = Maa f, telah me mbua t an da menun ggu . <telah
すでに > / あなたからのお返事をお待ちしています = Saya menung gu berita dari
An da. ) (注~ Silakan は相手のための依頼 )

■まつげ    ->bulu mata  (英 the eyelashes)

【リンク語】

■マッサージ
   (1) ->pij it (もむ )  -> memiji t ( マッサージする )  (英 massage)
    ->u ru t ( こする )  ->mengurut kan ( マッサージする )
   (2) ->du kun ( 整体 )
   (* 後でコタでマッサージ店に行きましょう = Nan ti d i Ko ta ki ta ke P an ti Piji t. /
(フロントで質問 )部屋でマッサージしてもらえますか? = Bole 'kah saya di pij itkan di
kamar saya ? / 30分後に (女性の )マッサージさんを部屋によこして下さい =
Setenga h jam lagi, Tolon g an tarkan t ukan g (wanita) piji t ke kama r saya. / うつ伏せ =
tiarap / あお向け = telen tang / ひっくり返る = terbali k / 痛い = sak it [ サキッ ] / 気持ち
いい = e'na k [ エナッ (ク)] )

   <現地情報 >

マッサージはかなり強い 「押し」が中心。「もむ」マッサージに慣れた日本人にはちょっ
ときついかもしれません 。「サキッ!(痛 い)」と言えば手加減してくれます。 ジャカル
タではマッサージ店がたくさんあります。 そのひとつを在住の知人に教えてもらって、
郊外の工場への悪路で疲れた腰をマッサージするために一人で何度か通いましたが、
日本語は通じず旅行者の立ち入るところではありません。他もいくつか新規開拓しま
したが、 いずれも料金は手頃で、 店にいるのは若い (~中年の )女性たちです。 店によっ
てサービスの範囲は異なります。
リンク
 ジャカルタ情報
 (IIJC さんのサイト TOP→どこへ行く→マッサージ情報 をクリック )
リンク
 バリ島 Spa&Est情報
 (Panda Neko さんのホームページ Bali をクリック→ Spa &
Esth. .. へ )
+ホテルでもマッサージサービスをたのめます。 部屋に来てくれるホテルや、 プールの
近くに専用ルームを設けているホテルなどさまざまです。男性マッサージャーだけの
ホテルもあります。上の例文を参考にして確認してください。

料金は私の滞在時に通った路地奥の店では当時Rp1万5千( 1 千円弱)でしたが、
レートと物価の変動で、現在普通に立ち寄れる店ならRp5万~10万(1~2千円 )
程度でしょう。バリ島のマンディ・スス=ミルク湯やルルール=薬草クリームマッサ
ージなどエステ系は、 あいにく私の趣味にはなく情報もありませんが、 料金はドル表示
になり1万円を超えるものも。数時間のエステで地元の若者の月収を超える異常さに
は驚くばかりで、 ボラれているとしか言いようがありませんが女性ファンが多く、 シー
ズン中はホテルに予約をたのんでもらったほうがいいようです。

ホテルでマッサージを受ける時にはチップは不要ですが、上手な場合でも若い工員の
日当が200~300円程度ということを考えて控えめに。マッサージ屋で特に注文
して無理をたのんだ場合ならRp1~3万程度(物価上昇を考慮すると ・・・?) 。
まれに法外なチップ要求もあるようです。浜辺のマッサージ屋はまったくのボッタク
リ屋ですから断固、断るか逃げる。

ジャカルタ のホテルではあまり良質 (基準は私好みということで )のマッサージャーに


は出会えませんでした。 スラバヤ のホテルでは 「おばあちゃん」 のマッサージャーが来
てくれましたが、 腰を抜かすほど上手でした。 同じホテルで、 2度目はきらびやかな民
族衣装をまとったミス・スラバヤと言いたくなるほどの若い美人マッサージ嬢でした
ので、あやうく腰を抜かすところでした。

~~~~~~~~~~

■マッサージ師 ->tukan g urut -> tu kang pij it ( 英 masseuse ( 女性 ) ; mas seur)


■マッサージ店 -> Pant i Pijit

【リンク語】

■まっすぐに
   (1) ->lurus    (車など、曲らずに ; 直線で )  (英 straigh t)
   (2) ->terus    (ずうっと続けて )
   (3) ->langs ung ( そのまますぐに )  (英 directl y)
   (* 私はそのままホテルへ行きます = Saya lan gsun g ke hote' l. / ( タクシーで ) まっ
すぐ行って下さい = Tolo ng jalan terus. )

■まったく
   (1) ->tida k ~ sama sekali ( 全然~でない )  (英 quite diffe ren t)
   (2) ->benar  ->betul     (まったくその通り )  (英 absolu tely)
   (3) -> ~ bela ka         (まったくの~ )
■祭り  →「オダラン」参照   ->pe rayaa n <raya>    ->fe sti val [ fe'stiva l]  (英
festival)
■まで (時) ■迄 ->sampai ~[サンパイ;サンペ ]  ->sampai de ngan ~   (英 ti ll ;
un till)
   (* 1時から2時まで = dari jam 1 sampai jam 2 / いつまで? = Sampai kapan ? /
いつまでも = sampai ka pan pun )

【リンク語】

■まで (場所 )  ■迄   ->ke ~ [ク]  (英 to)

=========================
  (運転手に )~まで   Tolon g ke

  (あらかじめ、目的地を記入して運転手に見せる)
=========================

■までに  ■迄に  ->han ya sampai ~   (英 by)


■まと  ■的 ->tanda sasaran ( 英 target)  (* 的はずれ = men yasa r ; nyasar )
■まど  ■窓  ->jende la [jende 'la]  (英 win dow)
■マドゥーラ島
   -> Pula u Mad ura ( スラバヤ の北東に位置する、 東西 160 キロの大きな島。 勇猛な民
族として知られ、牛のレース Karapan Sapi が有名。 )
■窓口 ->loket [loke't]  (* 窓口の係員にたずねて下さい = Tolo ng tanya kan kepada
pet ugas loke't . )

【リンク語】

■マナー  →「方法」  ->etiket [ e't ike't] ( 礼儀 ) -> adat ( 習慣 ) (英 manners)

   <現地情報 >

イスラム の戒律にしたがって 、
「金品の受渡しは右手で 」
「アルコールは飲めない」 ( 他
の宗派は飲めます )など、インドネシア特有のマナーもあります。 ヒンドゥ の島、バリ島
では「子供の頭に手をのせない 」、町で見かけ る葬式 などの儀式は観光目的ではないこ
とを理解するなども必要。寺院ではショートパンツはまずいという感覚は世界共通。

食事は右手の指先を使ってとるのですが、観光客がいきなりそのような レストラン へ
入ることは少ないでしょう。 一般的に、 スプーンも用意されています。 手で食物をとる
ことが低文化だという先入観がある方にはお勧めしにくいのですが、旅はその国や地
域の生活・文化を少しだけ体験することができるチャンスです。手を使った食事を体
験してみると、固まりかけた脳みそが動くかもしれませんよ。
なお、インドネシア式トイレ作法によると、 左手に水を掛けながら用を足し、 左手は不
浄の手とされています。 (→「トイレ 」参照) 金品を渡す時に、 つい左手も使ってしま
うので、私は慣れるまでは左手にキーホルダーなどの小物を持つようにしました。

豊かな者が貧しい者へほどこすことはアラーの元では当然 (お勤め )というのもなじみ


にくいことです。 彼らにとって日本人は豊かな人なのです。 空港で3個の荷物を3人の
ポーターに運ばせてそれぞれにお金を渡している紳士を目にすると実感がわいてきま
す(料金は1個2000 ルピア 。円で法外な金を要求する連中は断るべきです ~ 200 5
年~ )。日本からの普通の駐在員家庭で運転手やお手伝いさんをやとっているのもそん
な事情があります。

また、どのような国へ訪問しても、 その国の言葉で 挨拶 をする、礼を言う、互いに認めあ


う…といった基本的なマナーは大切でしょう。 朝、ホテルのスタッフに 「パギッ (おはよ
う)!」と声を掛けてみませんか。 フロントで、スーツを着てふんぞりかえるようにして
日本語でガナリ立てる日本人客を見た時にはガッカリしました。何か不具合があった
のでしょうが、 彼はニューヨークのホテルでは、 そんなことは決してできないのでしょ
うに・・・ 。
~~~~~~~~~~

■まな板   ->talenan  (英 cut tin g board)


■マナド
 ->Manado ( スラウェシ島最北端の町。 沖合いのブナケン島を中心にしたダイビング
で有名。 )
■学ぶ    ->belajar  (英 learn)
   (* 私はインドネシア語を学びたい = Saya mau belajar bahasa Indonesia . / 手芸品
を作ることを学ぶための教室 = kelas untu k be lajar membuat kerajinan tanga n )
■間に合う   ->keburu (急ぐ )  ->keburu datang ( 間に合う )
■マニキュア 修指甲師
   ->cat kuk u  (英 manicure) ( 勝手にマニキュアを始める強引な女からは逃げるが
勝ち )
■招く   -> meng unda ng <undan g 招待 >  (英 invi te)
 (* 食事にお招きいただきありがとうございます = Terimakasih sau dara dapat
makan. )
■マネジメント  →「経営」  -> manajemen [m ana jeme'n]  (英 management)
■マネージャー   -> manajer [manaje'r]  (英 manager )
■まねる   ->tiru  -> meniru kan  (英 imita te)

【リンク語】

■マハーバーラタ
   ->Mahabharata ( 紀元前の古代インドの叙事詩。 いとこ関係にある二人の王子の戦
いを描いた戦記であり、 多くの神話や哲学・教訓集でもある。 ワヤン の題材のひとつ。 )

■マフラー (消音器 ) ->knalp ot  (英 muffle r)


   (* オートバイのマフラーの音の問題 = persoalan suara knal pot sepe'da motor / マ
フラーから火が出る = api muncul dari k nalpo t )
■マメ  ■豆  ->kacan g  (英 bean)
■まもなく  ■間もなく  →「すぐに」「もう少しで 」
■守る
   (1) ->jaga ( 見守る;見張る )  (英 guard ; observe)
   (2) ->tahan ( 耐える;忍ぶ )  (英 bear)
   (3) ->mematuhi <patuh> (従う ) ( 英 abide ; keep)
   (* 安全を守る = menjaga keamanan / ルールを守る = mematuhi peraturan )
■麻薬   ->na rk otik  (英 narcotic ; drug)
■迷う (1) ->bin gun g ( 戸惑う ) (2 )->te rsasar ( 道に迷う )
■マラソン    -> maraton  (英 marathon)
■マラリア    -> malaria  (英 malaria)
   (* マラリアの感染源地域 = dae'rah sumber infe'ksi mala ria / マラリアに感染する
= terinfe'ksi malaria ; ket ularan malaria )
■マラン
   ->Malang ( ジャワ島東部、 スラバヤの南 70 キロにある人口 60 万人の高原都市。 ス
ラバヤからは車で約2時間。標高は 4~500m で、 戦前はオランダ人の保養地として利
用されていた。大戦中は日本軍がこの町にも侵攻。清潔で穏やかな町。 )
■丸 ■円    ->bula t  (英 circle )

【リンク語】

■マレーシア
   ->Malaysia  (英 Mala ysia) ( インドネシア とはスマトラ島とマラッカ海峡を挟む
西マレーシアとボルネオ島( カリマンタン島 )で国境を接する東マレーシアから成る 。
東西の海上交通の要衝で古くからインド系のいくつもの小国が盛衰し、交易とともに
中国人も移住。 15世紀初めに強大なマラッカ王国が西マレーシアの西海岸に成立し、
中東と中国を結ぶ海のシルクロードを握る。16世紀初めにはアジアを狙うヨーロッ
パ列強のねらうところとなりポルトガルに滅ばされ、 以降、香料貿易の利権をめぐって
各国の争奪が始まるが、 17世紀になってようやくオランダが占領。 18世紀後半には
イギリスが進出。 第二次大戦後の1957年にイギリスから独立した。 ボルネオ島北部
の合邦はさらにその後のことである。 )

■まれに   ->ja ran g ( 英 rarely) 很少


   (* 公害のためにジャカルタの空に星を見ることができるのはまれです = Karene
po lusi kita jarang b isa melihat bin tang di langi t Jakarta. )
■まわす ■回す  ->memutar <putar>  (英 turn ; drive)
   (* 取っ手を回してドアを開ける = membuka pint u de ngan me mu tar pegan gann ya /
ドライバーでねじを回す = memutarkan obe'n sekrup. )
<文法 > 例文の +kan は道具 obe 'n を用いる動作を表す

■まわる■回る→「めまい」 ->putar( 回転 )->berpusar (回転する )( 英 turn)


■まんが■漫画 ->ka ri katur ->komik( 英 comic)( 日本からのまんがも多い )
■満月   ->bulan purnama ( 英 full moon)

【リンク語】

■マンゴー
   -> mang ga [ マンガ ]  (英 mango) ( 黄色~オレンジ色のやわらかい果肉の甘いフル
ーツ。酸味がするようになると、 やや熟しすぎ。青リンゴを上下に伸ばしたような外観。
リンゴのように枝になる。 実の中の種は「薄く」大きいので、ナイフを入れると当たる。
魚の「三枚おろし」 のように 3 つに切り、 両側の実の部分は皮を残すように切れ目を入
れてそっくり返す。薄い板のような種の方向をみきわめることが必要。 )

     

■マンゴスチン  -> mang gis [マンギス ] ( 赤い外皮の甘酸っぱいフルーツ )山竹


■マンション -> flat ( 日本のマンションのように、各住戸は同一階にあるもの )
■満足 ->kepuasan <puas> ( 英 satisfactio n)
   (* 教職の満足 = kep uasan kerja guru / 満足する = merasa puas / 不満である = tak
mera sa puas / 私は…ということに満足である = Saya me rasa puas bahwa ... )
■マンディ  →「水浴び」
■まん中  ■真ん中
   (1) ->pusat ( センター )  (英 in the center)
   (2) ->tenga h ( 半分 )  (英 half)
■万年筆 ->pulpe n [pul pe'n] ( 英 foun tain pen)
■満腹 ->kenyan g [ クニャン ] (英 have eaten enou gh ; be full)  (* もう満腹 = sudah
ken yang )

インドネシア語・情報  【ミ】

<一発検索ワード 右 水 店 道 みや 未来 見る
> げ 形
■実  →「果物」

【リンク語】

■ミィゴレン
   -> mie goreng [gore'ng]  (英 chow mein) ( 日本人にもなじみやすい 「焼きそば」。 日
本の甘いソース味とは違い、にんにくの香りと唐辛子のきいた辛めの仕上がりだが個
人的にはかなりいける。バリ島では日本人好みの甘口もあると聞いたが不明。 )

■みえない  ■見えない  →「 見る 」を参照


   ->tidak keli hatan ( みえない )  (英 can't see )
   ->tidak bisa li hat ( ( 物理的に )見ることができない )  (英 can' t see)
■みえる  ■見える  →「 見る 」を参照
   ->kelihata n  (英 see )
   ->te rli hat <lihat> ( みられる )  (英 be seen)
   ->kelihata n seperti ( ~のようにみえる )  (英 loo k li ke)
   ->bisa liha t ( 見ることができる )  (英 can see )
   (* その有用性がよくみえない = kuran g kel ihatan keg unaan nya / 彼はとても大きく
みえる = dia terlihat pali ng besa r / 彼は病気のように見える = Dia kel ihata nnya sakit. /
私たちはここから見える = Kita bisa lihat dari sini . ; Bisa ki ta li hat da ri sini. / Aなの
でBが見える = A membua t B keliha tan )
■見送る -> menga ntarkan <antar > (英 see .. . off )
■みがく  ■磨く
 -> meng upam <upam 磨く > ->menggos ok <gosok こする > ->mengki lapka n <kila p 光る
> ( 英 polis h)
■三日月   ->bulan sabit < sabi t 鎌>
   (* 赤い三日月 (欧米の赤十字はキリスト教をイメージするため、 イスラム圏でのこ
の活動をあらわす赤新月 ) = Bula n Sabit Me'rah )
■みかん ->je ru k manis  (英 mandarin orange)

【リンク語】

■右   ->kanan [ カナン ]  (英 right)    <反> 左 = kiri [ キリ ]


   (* 右側 = sebelah kana n [ スブラッ カナン ] )
■未婚 ->bujan g ( unmar ried person.)
■短い ->pendek [pe'nde 'k] ( 英 short) < 反> 長い = panjan g
■見知らぬ ->tidak dike nal  (英 strange)
   (* 私の部屋に見知らぬ男がいます = Di kamar saya ada laki-laki tida k di kenal . )
■見知らぬ人 ->o ran g yan g ti dak dike nal  (英 st ran ger )
■ミシン -> mesin [ me'sin] jahit  (英 sewi ng machi ne)
【リンク語】

■水  →「 飲み物 」   ->ai r [アイルル ]  (英 water) ( r は強い巻き舌で [ルル ]。


生水は危険。 飲用にはボトル入りのものを購入。 Aq ua アクアというブランドが知られ
ており、飲み水の代わりに 「アクア」と言えば通じる。 道端で冷えた「アクア」を売ってい
る若者達は 'pe dagan g ason gan' と呼ばれる水売り商だ。井戸水を灯油缶ほどの金属缶に
入れて売る商人もいるが、 こちらの水質は確かめたことがない。 ジャカルタでは高原地
帯の水源から送られてくる間に水圧が下がり、汚水が送水管内に逆流するとかで水道
の質が悪く、蛇口から黄色い水が出ることがしばしばあった。 ホテルによっては独自に
浄水処理して配水していると聞いた。管理の行き届いた レストラン では洗い物も大き
なプラスチック缶に入ったアクアで洗っている。気づきにくいがあの黄色い水道水で
洗った生野菜も危険。 )
   (* トイレの水が止まりません = Air d i kamar kecil tida k berhen ti. / ミネラルウォ
ーターを買いたい = Ingin beli air mine'ral. [ インギン ブリ アイル ミネラル ] )

          

【リンク語】

■水浴び    -> mand i [ マンディ ]  (英 bat he)


(一般には熱い風呂に入るという習慣はなく、 メッカ礼拝の前など一日に数回、 水浴び
をする。 )

■湖 (1 )->danau ( 英 lake) (2 )->telaga (小さい湖 )


■水着    ->pakaian renang [ パカイアン ルナンッ ]( 英 swimmin g trun ks ; swim mi ng
suit)
■水虫 ->kutu air  (英 water ecze ma)

【リンク語】

■店 ->toko [ トコ ] (英 sho p ; 米 store )


   (* 本屋 = to ko buku / 本を売っている店 = to ko tempat orang berjual buk u-buk u )

■見せて下さい
   (1) ->Tolo ng perlihat kan ~.  (英 Please show m e ~)
   (2) ->Tolo ng kasih lihat ~. ( 手に取って )
   (* もっと安いものを見せて下さい = Tolo ng perlihat kan yang lebeih murah. / メニ
ューを見せて下さい = Tolo ng kasih lihat daftar me'nu. )
■見せる  →「見せて下さい 」「指さす」  ->pe rli hatka n  -> memperliha tkan  (英
sho w)
   (* 私のeメールを見せる = perliha tkan email saya / 私は~ということを見せたい
= Saya in gin perlihat kan bahwa ~. / 私たちはアリに~を見せる = Kami perliha tkan
kepa da Ari ~. )

   <文法 > lihat( 見る )が元の単語で、 per+kan の接辞によって 「~させる」 の意味を持


つ。形容詞に付くと「いっそう~する」動詞になる。

■みぞ  ■溝  ->saluran ai r (水の排水溝 )  (英 ditch ; gutter)

【リンク語】

■道  →「 どこ 」に筆談のできる<書きコミ>
   ->jalan (JL ) [ジャラン ]  (英 st reet ; way)
   ->gang ( 路地 )  (英 alley)
   (* ~への道を教えて下さい = Tolo ng tunj ukka n jala n ke ~. / まっすぐな道 =
jala n yan g l urus / 右へ曲がる道 = jalan yan g be' lok kanan / ジグザグ道 = jalan yang
berli ku-lik u )

■みつける  ■見つける  ->menemukan <temu>  (英 find) (見つけられる =


di temukan )
■見積り   ->taksir  ->ang garan
   (* ~を見積もって下さい = Tolo ng taksirkan ~./ 日本でいくらだったか見積って
みて下さい = Co ba taksir berapa harganya di Jepang. / 見積書をいただけますか? =
Bo le'h saya minta daftar harganya ?)
■見積もる  ■見積る    ->menaksir <taksir>  (英 estimate)  (英 estimate)
■密林   -> rimba  (英 ju ngle)
■密輸   ->penyel und upan < sel und up> ( 英 smu ggli ng)
   (* ~からの密輸品 = barang-barang selun dupa n dari ~ )
■みどり  ■緑    ->hija u  (英 green)
■みな  ■皆  ->semua ( すべての )  (英 all)
   (* すべての人 = semua orang / そのすべて = semuanya )
■みなさま !  ■皆様 !  →「お知らせします!」
   ->tuan-tuan dan perempuan !  (英 lad ies and gent lemen)
■みなさん  ■皆さん  ->kalia n
   (* みなさんが日本へ来られるということを聞いて、… = Mende ngar ba hwa kalian
akan data ng ke Jepang , .. .. / みなさんにお会いできてうれしいです = Saya senang
bertemu denga n kal ian. )
■港   ->pe (r)labuha n <labu h>  (英 port ; harbor)
   (* 船はブノア港に立ち寄って泊まる = kapa l lau t sing gah dan berlabuh di
pela buha n Ben oa )
■南   -> selata n [ スゥラタン ]  (英 sou th)
■ミネラルウォーター
->ai r mine ral [ mine 'ral ] (インドネシア製ミネラルウォーターのブランドは「AQUA
アクア」 )
■身分証明
   ->tanda-sah-diri pe ngenal
   ->ka rt u ide ntitas [ カルトゥ インデンティタス ] ( IDカード )  (英 ide ntit y card ;
ID)
■見本 ->conto h ( 英 sa mple)  (* これは不良品の見本です = Ini ada co nto h barang
ti dak bagus. )
■見本市 ->eksposisi [ e'ks posisi] ->pame ran [pa me'ran] ( 英 trade fair )
   (* どのような見本市をやっていますか? = Pame' ran-pame'ran apakah yang sedang
dia dakan ? )
■見舞い (病人、ケガ人の ) -> menen gok [m ene 'ng ok] <te'ng ok>    -> meng unj ung i
(英 visit)
   (* お見舞いに行けず申し訳けございません = Maaf, saya tidak dapat mene'n gok
An da. / あなたがご病気であることを知り、お見舞い申し上げます (大変悲しく思いま
す) = Saya sangat me rasa sedi h, mende ngar bah wa A nda seda ng sak it. / … と聞き、大変
驚いています = Saya sanga t terkeju t mende ngar bah wa .. . / アチェで地震があったと聞
き驚いています = Saya terkej ut mende ngar bah wa d i Aceh telah terjadi gempa b umi. /
あなたとご家族の皆様がご無事であればと心配しています = Saya mera sa khawat ir,
teta pi apakah Anda sekeluarga selamat semuanya ? / インドネシア国民をおそった不幸
にお見舞いを申し上げます = Saya turu t berdu ka cita atas musiba h yan g menimpa
masyarakat Ind onesia. )
■見回る  →「警備する 」「視察 」->be rpa troli  (英 patro l)
■耳   ->telinga    ->kupi ng  (英 ear )
■耳かき ->pember sih teli nga  (英 earpick)

【リンク語】

■みやげ  ■土産  ■土産物  →「 ショッピング 」参照


   (1) ->oleh- oleh [ole'h-ole' h オレッオレッ ]  ->hadiah ( 贈物 ) (英 present)
   (2) ->tanda mata  -> su penir [supe' nir ]  ->souve nir [souve' nir] ( 記念の品 )  (英
sou venir)
   (* これはつまらないものですが、お子さんたちに = Ini ada ole' h-ole'h sedik it
un tuk anak-anak . )
■土産物屋 ->toko oleh-o leh [ole' h-ole' h]  (英 gift shop)

■明後日   ->lusa [ ルサ ]  ->besok [be'sok] l usa  (英 the day after tomorrow) ( 明確に
「翌 々 日」という概念は弱く、 「 いつかその内」というニュアンスが強い 。日付で伝える方
が無難。 )
■明朝 ->besok [be'so k] pagi  (英 tomorrow morni ng)
■未来 -> masa depa n -> ma sa yang akan datang  (英 future)

【リンク語】

■未来形  ■未来型 (文法の解説 )


   (1) ->mau ( ~したい )
   (2) ->akan ( ~するつもり )
   (3) ->ing in ( 強く~したい )
   (* あなたは何を食べますか? = An da mau m aka n apa ? / われわれは出かけましょ
う = Ki ka akan berangka t. / 明日、 ~を買いに行きます = Be'so k saya pergi membeli ~.
/ 焼かれる肉 = dagin g ya ng akan di bakar / あなたはいくらいりますか? = Anda ingi n
berapa ? )

   <文法 > 英語の will のような厳格な未来形はない 。「be'sok( 明日 )」などの語を入れ


た場合は akan は使わなくてもよい。

【リンク語】

■見る  ■看る  ■みる   →「見えない 」「見える」を参 照


   (1) ->liha t [ リハッ (ト)]    ->melihat [ ムリハッ (ト)]  (英 see ; look)
   (2) ->terlihat ( 見られる ) (ter+ が「…できる」を表す例 )
   (3) ->bisa te rli hat ( 見れる )
   (4) ->menon ton - >no nto n ( 演劇などをみる )  (英 watc h)
   (5) ->membaca ( 新聞をみる )  (英 read)
   (6) ->periksa (看る・調べる・診察する )  (英 examinati on)
     ->diperiksa (診察される )  (英 see a doct or )
     -> memeriksa ( 看る )  (英 examine)
   (7) ->membantu ( 面倒を )  (英 lo ok a fter)
   (8) ->cari -> mencari ( 探す )  (英 lo ok up ; sea rch)
   (* 私は~を見たい = Saya in gin melihat ~. / ~を見せていただけますか? =
Bo le'ka h saya meli hat ~ ? / 工場を見せて下さい = Tolo ng saya mau meliha t pa brik. ;
Bo le'ka h saya meli hat pabrik ? / ~は見れますか? = ~ bisa terlihat ? / ご覧なさい!
= Lihat lah ! / 見ているだけです = Saya melihat-li hat saja. / どこでワヤンを見れます
か? = Di mana saya da pat meno nto n wa yang ? / バトミントンの試合を見に行く =
pergi menont on pertandi ngan badmi nton / テレビを見る = men onto n TV / 映画を見る =
meno nton pilem / 新聞をみる = membaca surat kabar / 医者にみてもらいたい = Saya
in gin diperi ksa do kter. / 子供たちの面倒をみる = memban tu anak-anak / 辞書でみる =
cari di kamus )
■ミルク -> susu ( 英 milk)
■民衆 -> masyarakat  (英 peo ple ; communi ty)
   (* 東京とその周辺のすべてのインドネシア民衆 = seluruh masya raka t Indo nesia di
Tok yo dan seki tarnya )
■民族   ->bangsa  (英 race ; na tion)
   (* バリ民族のように = sebagai ban gsa Bali / 諸民族 = ban gsa-bangsa )
■みんな (1) ->semua ( すべての ) (英 all)(2) ->semua orang ( 全員 )(英 all members )

インドネシア語・情報  【ム】

<一発検索ワード むつかし 無料
> い で

■向かい側   -> seberang  (英 opp osite side)


■むかえる  ■迎える  →「いらっしゃいませ」を参照
   ->jemput (招く;摘む )    ->penjempu tan (出迎え )  (英 meet ; welc ome ; pick
up)
   (* ( 男性に )ホテルでピックアップできますか? = Apa kah bole' h bapa k menjemp ut
saya di h ote'l ? / 午前9時に迎えにきて下さい = Jempu t saya jam se mbi lan. / 出迎えあ
りがとうございます = Terima kasih atas penjemp utan saya. )
■昔 (以前 ) ->lama  (英 ol d times)  (* だいぶ前 = sudah lama )
■昔の   ->tua  (英 old)  (* 古いお寺 = cand i tua )
■無限の ->tanpa batas ( 限りのない )
■向こう
   (1) ->seberang (向かい側 )  (英 opp osite)
   (2) ->sana ( そちら )  (英 over there )
   (* ~川の向こうで = di seberang sun gai ~ / その向こうで = di seberang sana )
■無効 ->tidak laku -> ~ yan g ti dak laku ( 無効な~ ) ( 英 inval idi ty)
■むし  ■虫 (1 )-> serangga ( 英 insect)  (2) ->ulat ( 幼虫 ) (英 larva)
■蒸し暑い   ->panas dan lembap
■むし歯  ■虫歯 ->gig i berlu bang ( 英 decayed too th)
■虫メガネ →「拡大鏡」
■むしろ
   ->lebih baik ( よりよい )  (英 bet ter )
   ->agak ( いくぶん;かなり )  (英 rather)
   (* むしろ会わないほうがいい = lebi h ba ik tidak bertemu / かなりいい = agak ba ik
)
■むす  ■蒸す ->rebus ( 英 steam )

【リンク語】

■むずかしい ■難しい ->susah ->sukar -> suli t ( 険しい ) (英 difficul t)


   (* それほどむずかしくない = tida k be gitu sukar / その頂上へ達するのはむずかし
いですか?- 大変むずかしいです = Sulit untu k mencapai pu ncakn ya ? - Ya, sulit
sekali . / 私にとってこの問題は解決するのがむずかしい = Soal ini sukar bag i saya
akan menyelesai kann ya. )
suli t 困難な|骨の折れる|複雑な ; sukar 難しい ; ti dak mudah 簡単な .;

■息子 ->anak lak i-laki  (英 son)


■結ぶ (1) ->mengi kat ( しばる ) ( 英 tie)  (2 )-> menan datan gani ( 約束;契約 ) (英 sig n ;
conc lude)
■娘
   (1) ->gadis    ->anak dara ( 未婚の若い女性;処女 )  (英 girl)
   (2) ->anak perempuan ( 家族としての娘 )  (英 daug hter)
■むだ  ■無駄  ->sia-sia  (英 uselessness)
   (* 無駄な繰り返し = pen gula ngan yang sia-sia / ~は無駄になりそう = ~ akan
sia-sia )
■無茶な   ->nekad [ne'kad]  (英 unreasonab le)
   (* 無茶な車が通り過ぎる = mobi l yan g ne' kad melintas )
■夢中になる    ->a syi k ( 英 wi ld ; crush)
   (* 子供たちは夢中になってテレビでサッカーを見る = Ana k-anak asyi k meno nto n
pertan din gan sepa kbola di TV. )
■むつかしい  →「むずかしい」
■胸   ->dada  (英 breast ) (* 乳房 = bua h dada )
Bua h:果物|フルーツ|~個 【説明】 果物など無生物を数える際の助数詞としても使
う。
Dada :胸|胸部
breast : kb. 1 dada. 2 (female) buah dada, tetek, payudara. -kkt. berlayar menghadapi,
menyongsong. breast-fed ks. disusui. breast-high ks. setinggi dada. b. stroke gaya
dada.
breast : dada
breast beam lever : lengan gerek-dada
breast bone : tulang dada
breast feed : menyusui
breast high : setinggi dada
breast pin : peniti
breast plate : pelindung dada
breast pocket : saku kecil kemeja/jas
breast rail : sandaran atas
■胸やけ   ->dadanya terbakar  (英 upset stomach)
■無味 (ムミ ) ->tawar  (英 no taste)
■村   ->desa [de'sa ]    ->kampung  (英 villa ge)
■無理に   ->dengan paksa  (英 by force )

【リンク語】

■無料で   ->dengan cuma-cuma  ->gratis  (英 free)


   (* 無料で食事を用意する = menyaj ikan denga n cuma-cuma / ~は無料で与えられ
る = ~ di berikan denga n cuma-cuma / 無料相談窓口 = jawatan nasihat gratis )

■ムルデカ (独立 ) →「独立 」参照  ->kemerdekaan < merdeka>  (英 inde pende nce)

インドネシア語・情報  【メ】

<一発検索ワード 命令 めが 目玉焼 メニュ


> 文 ね き ー

■目   -> mata [ マタ ]  (英 eye)


■芽   ->kuncu p  (英 bud)
■姪   ->kemanakan pere mp uan  (英 niece)
■明確な ->jelas ->te rang ( 明らかな ) (英 clear) (* 明確な文章 = e'ks yan g terang )
■明細   ->pe ri ncian  (英 deta ils)
■名産品 ->ba ran g yan g terkena l  (英 special product)
■名刺   ->ka rt u nama  (英 visiti ng ca rd)
■名詞   ->kata ben da <ben da 物品 >  (英 nou n)
■メイド    ->pelayan wani ta  (英 maid) ( pembantu)
「お手伝い」、という表現もあるが区別は不詳。 裕福な者が貧しい者に仕事を分け与 え
ることは当然というこの国では、 駐在員はメイド、 運転手付きの華麗な生活を強いられ
る。自分でやろうとするのは彼らから仕事を奪うケチな行為。 )
■名誉 ->kemuliaan < mul ia 高貴な > ->kehormatan <hormat 敬意 > (英 ho nor)
   (* ~の名誉として = sebagai kemuliaa n ~ / 名誉を獲得する = memili ki kemuliaan
/ 名誉を与えられる = diberika n keh ormatan / 名誉を受ける = men dapat kehormatan )
■命令する   -> memerintah  (英 order)
   (* 彼は私たちに命令する = Dia me merinta h atas kami / 彼はある人に 「…」 と命令
した = Dia me merinta h seseorang denga n berkata: '.. .' / 彼は部下に警察と共に…を探す
ように命令する = Dia me merinta hkan bawaha n serta po lisi untu k mencari ... / 彼は子供
に…へ行くように命令する = Dia me merinta hkan anak unt uk pe rg i ke ... )

【リンク語】

■命令文 (文法の解説 )  →「させる」参照


   (1) ->kalimat impe'ratif ( 命令文 )  (英 imperative)
   (2) ->Tolo ng ~. (話し手のために「どうか~して下さい」 )  (英 Will yo u please
.. .)
   (3) ->Silakan ~. ( 相手のために勧める )  (英 Please ...)
   (4) ->+lah      (一般的な命令文 )
   (5) ->Coba ~.  (~してみて下さい )
   (6) ->Jangan ~. (~するな )  (英 Never ...)
   (* ~を取って下さい = Tolo ng ambil ~. / タクシーを呼んで下さい = Tolon g
pan ggi lkan taksi. / どうぞお座り下さい = Silakan du duk . / お座りなさい = Dudu klah . /
急いでェ = Cepat lah. / 食べてみて = Co ba makan. / 良きことを語り、良きことをしな
さい = Berkatala h yan g ba ik dan berbua tlah yang bai k. / それを食べるな! = Jan gan
makan itu ! )

   <文法 > 動詞を先頭に置くのが基本だが、強い命令になるので、旅行者は Tolon g


~.のような用法を使うのが普通。動詞 +lah でも丁寧な表現になる。→「接辞」参照

■迷惑
   (1) ->kesusaha n <susah 困難な;迷惑な >  (英 trouble)
   (2) ->gan ggua n <gang gu 邪魔する >
   (* ご迷惑をお掛けし申し訳けありません = Maaf karena tela h meny usahka n An da.
/ 迷惑を掛けないで (じゃましないで )! = Jan gan gangg u! / ご迷惑ではないでしょうか ?
= Apa kah tidak mengga ngg u? )
■メーカー   ->p ro dusen  (英 prod ucer ; manufacture)
■メカニズム -> mekan isme [ me'ka nisme]  (英 mechanism)

【リンク語】

■めがね  ■メガネ  ■眼鏡


   ->kaca mata [ カチャ マタ ]  (英 a pa ir of glasses)
   (* メガネ屋がありますか? = Apa kah ada op tik ? / 私のメガネを修理して (やって )
下さい = Tolo ng perbaikan kaca mata saya. / メガネをかけている = berkacamata / メガ
ネをかける = paka i kaca m ata ; memakai kaca mata / すみませんが、ご主人ちょっとサ
ングラスをはずして下さい = Maaf ya pak, tapi tolo ng buka sebentar kaca-mata hi tam
bapa k! / 老眼鏡 = kaca mata unt uk ja rak jauh / 近眼鏡 = kaca mata unt uk ja rak pe'n de'k
/ 水中メガネ = kaca mata air )

■目薬   ->obat mata  (英 eye loti on)


■めくら  ■盲  ->buta  (英 blin d)
■めざす  ■目指す  -> menu ju <tuju> ( 英 head fo r)
   (* 台風は四国をめざして移動する = Topa n bergerak menu ju pulau Shik oku. )
■めす  ■メス  ■雌   ->beti na  (英 female)
■メーター   -> meteran [me'teran]  ->ukuran (英 meter )
■目立つ
   -> menarik perhatia n ( 注意をひく )  (英 dist ing uish)
   -> meno njo l <ton jol 出っ張り > (突出する )  (英 stand out)
   -> sole k [sole' k] ( おしゃれな;派手な )

【リンク語】

■目玉焼き   ->telur mata sapi ( 英 fried egg)


■メートル   -> meter [me'ter ]  (英 mete r)
■メッキ  ■めっき  ■鍍金   ->sepuh    -> sad ur    ->pelat  (英 plate)
   (* メッキの色が悪い = Warna pelatn ya jele 'k. / メッキはよく光っていなければな
りません = Pelatnya harus meng kilat den gan baik. )
■メッキ品   -> sep uhan    ->saduran  (英 pla ted goods)
■メナド (マナド )
->Manado ( スラウェシ島最北端の町。 沖合いのブナケン島を中心にしたダイビングで
有名。 )

【リンク語】

■メニュー  →「 レストラン 」(メニューの例があります )


   ->da ftar makana n <makan>  -> menu makanan  (英 menu)

■めまい   ->pusing  -> mabo k ( フラフラする ) ( 英 dizziness)


■メモ   ->catatan ( 英 me mo)
■目盛り   -> skala  (英 scale )
■メモリー -> memory [me'mory]  (英 memory)
   (* SDメモリーカード = kartu me'mo ry SD )
■メール   →「 eメール 」参照
■めん  ■メン  ■麺  →「焼きソバ 」 「ラーメン 」参照
   -> mie ( ラーメン )    ->kueti yao [kue 'tiya o] (うどん風 )
■綿    ->kapas  (英 cotto n)

【リンク語】

■面 (仮面 )
   ->topen g [tope 'ng]  (英 ma sk) ( 踊り手が振り向きざまに、面や衣装を次 々 と取り
替えながらストーリーを展開する踊りを 「トペン・ダンス」 という。この「トペン・ダン
ス」には見ていて楽しいコミカルなものもあり、言葉はいらない。 )

          

■免許 →「運転免許証」  ->izin  -> surat izin ( 免許証 ) ( 英 license)


■メンス -> mensu [ me'ns]  -> menstruasi [ me'nstruasi]  (英 menses)
■免税   ->bebas cuka i ( 英 tax-f ree) (bebas は「フリー」 cuka i は「税」の意 )
■面積   ->luas  (英 area ; space)
   (* 面積はいくらですか? = Berapa l uasnya? / 私は面積がいくらか知りません =
Saya ti dak tahu berapa luas nya. / 10 平方キロのブロモ山 = Gunu ng Bromo yan g luas nya
10 km2 / 一人当たり床面積 = luas lantai per orang )
■面接   ->wawancara  (英 intervie w)
■メンバー    ->anggo ta  (英 me mber)

インドネシア語・情報 【モ】

<一発検索ワード もうひと 目的 もし~な モス もちろ 持 もっ モナ


> つ 語 ら ク ん つ と ス

■も  →「でも」を参照
   ->juga    ->pu n  (英 bot h... and. .. ; too ; also ; as we ll)
   (* 私はゴルフもテニスも好きです = Saya suka juga golf juga te'nis. / 彼も日本人
です = Dia juga orang Jepang. / 私もコタへ行きます = Saya ju ga ke Kota . / 私もプライ
ベートなホームページを作っているところです = Saya ju ga sedan g membuat homepa ge
priba di. / AもBもあります = A dan B juga ada. / Aだけではなく、Bも = bu kan saja
A, tetap i ju ga B / この場所も~によい = Lokasi ini pun bag us un tuk ~. / 明日も =
be's ok juga / いつでも = kapa n pu n / だれでも siapa p un )
■もう  →「すでに 」「もう少し」「もうひとつ」「もっと 」
   (1) ->sudah (udah) ( もはや )  (英 already ; an ymore )
   (2) ->lagi ( さらに )  (英 agai n : mo re)
   (* もう、 じゅうぶん = Sudah cuku p. / もういい、 うんざり! = Sudah lah! / もうダ
メ、終わりにしよう = Sudah, m ari k ita ak hiri. / もうがまんできない = Saya suda h ti dak
taha n. / 私、もう行かなきゃ = Saya suda h harus pe rg i. / もう5日になります = Sudah
lima(5) hari. / もうおなかはだいじょうぶです = Sakit perut suda h sembu h. / もうひと
つ = Satu lagi. / もう少し = Sediki t lag i. / もうすぐ島に着きますよ = Sebentar la gi
ki ta sampai di p ulau. / もう、キミと一緒にいたくない = Saya ti dak mau bersa ma kamu
lag i. / もう一度お電話を下さい = Tolon g te' lepo n sekali lagi . / もう島に着きました =
Ki ta tela h sampai di p ulau. )
■もう一度  →「また」
   (1) ->sekali lagi  (英 onece more )
   (2) ->Maaf? (会話で聞き取れなかった時に「エッ?」 )
   (* エッ、もう一度おっしゃて下さい = Maaf, to lon g kata kan sekali lagi. )
■もうかる~  ■儲かる~  ->yan g mengu ntu ngka n <unt ung> ( 英 profitab le)
   (* もうかるビジネス = bisn is yan g meng untu ngka n / お互いにもうかる仕事 =
kerja sama ya ng sali ng m en gun tun gkan )
■もうけ  ■儲け  ->unt ung ( 利益;幸運 ) ->laba (英 profit ; gai ns)
   (* 目先の儲け = cepat unt ung )
■儲ける -> menda pat untu ng( 利益を得る )( 英 earn) ->berunt ung( 得をする;幸いな )
■設ける -> mened iakan <sedia 用意した >  (英 set up)
■蒙古   ->Mong golia  (英 Mong olia)
■申し込む  →「応募する」  ->lama r -> melamar ( 英 appl y)
(* 申し込むためにここをクリック =kli k disi ni untu k melamar/ 仕事を申し込む =melama r
kerja )
■盲人 ->o ran g bu ta  (英 blin d person)
■もうすぐ  →「もう少しで」
■もう少し   -> sedi kit lagi [ スディキッ (ト) ラギ ] ( 量的に )  (英 a li ttle more )
■もう少しで -> sebe ntar lagi [ スブンタァル ラギ ] (時間的に )  (英 soon)
   (* もうすぐ島に着きますよ = Sebentar la gi k ita sampai di pulau . / もう少しで友達
がやって来ます = Sebentar la gi teman saya data ng. )

【リンク語】

■もうひとつ
   (1) ->satu lagi [サトゥ ラギ ]  (英 one mo re)
   (2) ->yan g berlaina n ( もうひとつの )  (英 anot her )
   (3) ->kurang ( もうひとつ足りない )  (英 lack ; n ot enoug h)
(* もうひとつの技術 = te'k nol ogi yang berlaina n / もうひとつの関係 = hubu ngan yan g
kuran g bai k )

■毛布    -> selimu t [ スリムッ (ト)]  (英 bla nket)


■盲腸    ->usus bu ntu  ->umbai  (英 appe ndi x)
■盲腸炎   -> radan g umbai  (英 appen dicit is)
■盲目    ->buta  (英 bl ind)
■木材 (1) ->balo k ( 材木;梁 )( 英 beam;t imber; 米 lumber)(2) ->kayu ( 丸太 )(英 woo d;lo g)
■目次   ->isi  (英 conte nt)
■木像   ->patun g kay u  (英 woo den statue)
■木造   ->buatan dari kay u  (英 woo den)
■木造住宅   -> rumah dari kay u  (英 woo den house)
■目的 →「ために」 -> maksu d ( 意図 ) ->tuju ( 方向 /目的 ) (英 purp ose)
   (* A は主に B を目的とする = A utamannya dit uju kan untu k B. )
【リンク語】

【リンク語】

■モスク  →「 礼拝 」
   -> mesjid  (英 mosque) ( イスラムでは偶像崇拝は禁じられており、メッカの方向
を示す文様や線があるのみで、 内部には見るべきものはない。 毎週金曜日昼に行われる
モスクでの礼拝はイスラム教徒にとって特に重要。 )

■模造品   ->ba ran g tirua n  (英 imitati on)


■持上げる  ■持ち上げる  -> menga ngka t <ang kat 上げる > ( 英 lift)
■持込む  ■持ち込む  →「持っていく」  ->bawa ( 英 brin g)
   (* 持込む手荷物 = bagasi tanga n ya ng dibawa )

【リンク語】

■もちろん
   (1) ->memang [me'mang] (当然 )  (英 of course)
   (2) ->sudah tent u <tent u 決まった > ( 確かに )  (英 certainl y)
   (3) ->Ya, tentu . (あいづちで )  (英 Of co ur se.)
   (* もちろん、 Bapa k Ari の前に "kepada" を置くのが正しいのです = Memang
sebai knya dide pan Bapak Ari ada "kepada" )

【リンク語】

■持つ
   (1) ->pu nyai [ プニャイ ]  -> mempu nyai [ ムンプニャイ ] ( 所有 )  (英 have)
   (2) ->pega ng [pe' gang] (握って持つ )  (英 hol d)

■持っていく  ■持って行く  →「届ける」  ->bawa  ->membawa ( 英 bring)


   (* これを~内に持込めますか? = Apa kah bole' h saya membawa ini ke da lam ~
?)
■持っていない    ->tidak pun ya
   (* 私はお金を持っていない = Saya ti dak punya uan g. / 私は…を所有する希望を
持っていない = Saya ti dak punya cita-cita me mil iki ... )
■持っている -> su dah punya
   (* 私は家と子供たちをもっている = Saya suda h pu nya ru mah dan anak-anak
saya. )
■持ってきて下さい →「持ってくる」
■持ってくる  ■持って来る
   ->a mbi l    -> mengam bil ( = 取る )  (英 get)
   ->bawakan <bawa 運ぶ > (+kan は「~してもらう」を表す )  (英 brin g)
   ->bawalah <bawa 運ぶ > (+lah は「命令」を表す )
(* 氷を持ってきて下さい = Tolo ng bawaka n e's batu. / ここにもってきて下さい =
bawa lah ke sini )

【リンク語】

■もっと
   (1) ->lebi h ( より以上 )  (英 more)
   (2) ->kurang ( より低い;未満 )  (英 less)
   (3) ->lagi ( 更に )  (英 besi des ; more)
   (4) ->yan g+ 副詞
   (* Aよりもっと~ = lebi h ~ dari pada A / これはそれよりもっと安い = Ini le bih
murah dari pada itu. / もっとゆっくりお話しいただけます? = Bisaka h anda berbicara
leb ih perlahan ? / どちらがもっと~ですか? = Yan g mana lebih ~ ? / 1 k 以上 = lebi h
dari sat u ki lo / もっと安くなりません? = Tidak bisa kuran g hargan ya ? / もうひとつ =
satu lagi / もっと正確に仕事をする = bekerja yang telit i / もっとたくさん買う =
membeli yang banya k )
■もっとも  ■最も ~  →「最多の 」「接辞」を参 照
   ->palin g ~ [パーリンッ ]  (英 most)
   ->te r+ 形容詞
   (* 最も大きいデパートはどこです = Di mana to ko serba ya ng palin g besar ? ; Di
mana toko se rba yang terbesar ? )
■もてる  ->punya ( 「持つ」の意だが、恋人や伴侶がいる場合にも用いる )  (英
po pular)
(* もてるんでしょうネェ = Sudah pun ya b ukan . / もう、いい人がいます = Sudah ada
yan g p unya . )
■元   ->bekas  (英 fo rmer )   (* 元大統領スハルト = bekas P re'side' n Soeharto )
■もどる  ■戻る  →「帰る」「返る」  ->kembali  ->ba ru kembali ( 英 return)
   (* 私たちは何時にここへ戻らなければいけませんか? = Jam berapa kami harus
kembal i ke sini ? / 明日戻ってくるつもりです = Mun gki n be's ok baru kembali . / 元の純
粋な踊りに戻る = kembal i ke sebelum tarian murni )

【リンク語】

■モナス
   ->Monas    ->Monumen Nasio nal ( 首都 ジャカルタ の中心部にある 独立 記念塔。モ
ニュメン・ナスィォナルを略して一般にモナスと呼ばれる。1975年に完成した高
さ137mの塔。 金メッキで黄金に輝く塔頂近くの展望台に上ることができる。 エレベ
ーターは1台で、 休日には上り下りに数十分も待たされる。 塔の台座部分にはインドネ
シアの歴史をジオラマで展示した博物館がある。日本軍占領時のコーナーは日本人と
しては目をそらしたくなる。独立宣言文もここに展示。周辺の広場が人 々 が憩うムルデ
カ広場。 西側の大通りはジャカルタのメインストリートJl .ムルデカ・バラッ。 南に
行くと名前がJl .タムリンと変わる。 北側に宮殿があり、 現在も賓客用に利用されて
いる。東にあるのがガンビル駅。 また、南東約2kmには1928年10月28日に青
年たちが「インドネシアはひとつの国家、 民族、言語である」という青年の誓いを決議し
た記念館がある。この誓いが後の独立運動のスローガンとなっていった。 )

          

■モーニングコール  →「ホテル」の <関連用語 >を参照


■者    ->o ran g  (英 those who ... ; person)
   (* 勇気ある者 = orang yang berani / 怠け者 = pemalas / はずかしがり屋 =
pemalu )
■物
   ->ba ran g    ->benda  (英 th ing ; article)
   ->kepun yaan    ->pu nya (所有物 )
   -> +an
   (* いろいろな物 = macam -macam barang / にせ物 = barang palse / 私のもの =
pu nya saya / 飲み物 = minuman / 食料品 = maka nan / 必需品 = keperluan / 日用品 =
keperl uan sehari-hari / 購入品 = belian / 乗り物 = ken daraan / もっと安いものがありま
すか? = Ada kah yang lebih murah ? )
■物語
   (1) ->cerita    ->ce ritera ( 小説 )  (英 story)
   (2) ->riwayat ( 歴史など )  (英 hist orical novel)
   (3) ->lako n ( 映画などの )
■模倣する    -> meniru <tiru>  (英 imita te)
■もまた  →「も」
■模様   ->gambar - >model [ mode 'l]  (英 pattern)
■もらう  →「してもらう」
   -> menda pat [ ムンダパッ ] -> menerima <terima >  (英 receive ; get)
   (* AをBからもらう = mendapa t A dari B. / 手紙をもらう = menerima surat. )
■森 ->hutan [ ウータン ]  (英 forest ; w oods)
【リンク語】

■モール
-> mal ( 英 mall) ( ジャカルタ 、スラバヤ などの都市にはモダンで美しいショッピングモ
ールがそびえ立つ。 一般庶民には手の出にくいブランド店が多いが、 ファーストフード
の店も入って、にぎわっている。 )
(* ショッピングモールへ行きましょう = Mari ki ta ke shopp ing mal. ; Mari kita ke mal
perbela njaan. / 夢中でモールを歩く = asy ik jalan-jalan di m al )

■もれる ■漏れる ->boc or [ ボチョール ] ->membocor ( 英 leak)


   (* 水が~から漏れる = Air membocor dari ~. )
■門
   ->pint u ( 出入口;ドア )  (英 gate)
   ->gapura ( アーチ状の門 )
   ->candi bentar ( バリ島の割れ門。心を開いて入る )
■問題   -> masalah  ->soal  ->persoalan  ->probl im  (英 problem)
   (* 問題ない = Tidak ada masalah . [ ティダッ アダ マサラッ ] / 問題が起きる =
terjadi masalah ; ada masalah / 何か問題が起きた場合の電話番号を教えて下さい =
Tol ong berikan saya nom or te'lep on jika seandain ya ada ma salah . / 問題解決する =
selesai masalah / 私にとってこの問題は解決するのがむつかしい = Soal ini sukar bagi
saya akan menye lesaikan nya. / 住宅問題 = masalah perumaha n / 国際問題 = masalah
in te'lnas ional / 試験問題 = soal uj ian )

インドネシア語・情報 【ヤ】

<一発検索ワード 焼き 約 安 屋 山 やめ
> 飯 束 い 台 る

■や ->dan ( AやB ) (英 and)  ->atau ( AかB )  (英 or )


■屋    ->toko  (英 sho p ; 米 store )
   (* 本屋 = to ko buku / 土産物屋 = to ko ole'h-ole 'h )
■矢    ->anak pa nah  (英 ar ro w)
■ヤァ! ->Halo!  (英 Hello! ; Hi!)
■やがて
   ->tidak lama lagi ( まもなく )    ->diwa ktu yan g akan datan g ( いつかその内 )
(英 soon)
   (* 彼はやがて来るだろう = Dia tida k lama lag i aka n data ng. / やがて~の安定が期
待される = Di waktu yan g akan data ng diharapka n stabi litas ~. )
■やかん   ->ce rek [ce're'k チェレェッ ]  ->ceret [ce' re't]  (英 ket tle)
■夜間    -> malam hari  (英 ni ght)
■ヤギ ■山羊  ->kambi ng [カンビンッ ]  (英 goat)
■ヤギ肉 ■山羊肉  ->dagi ng kambin g [ ダギンッ カンビンッ ]
■焼きソバ  →「ビーフン」参照
   -> mie goreng [gore'ng] [ ミィ ゴレン ]  (英 cho w mein)
■焼き鳥    -> sate [ sate'] ayam [ サテ アヤム ]  (英 barbecued chicke n)

【リンク語】

■焼き飯  →「 レストラン 」 (メニューをイラストでご紹介 )


   ->nasi goren g [gore'ng] [ ナスィ ゴレン (グ)]  (英 freid rice ) (「ナスィ」は「ご飯」 、
「ゴレン」は「油炒め」または「揚げ物」 。唐辛子の小片が口に入ると激辛。 不慣れな頃、ホ
テルのルームサービスでオーダーしてみたが、 まだ未熟だった ・・・。半分ほど食べ た
ところで口の中が火事のようになってしまってギブアップ。 灼熱の国を感じるなら、 ぜ
ひ体験をお勧めしたい。 日本でも焼き飯の材料に唐辛子とにんにく1、 2片を細かくき
ざんで加え、色付けにケチャップを使えば似たようなものはできる。 玉子は具と一緒に
炒めず、目玉焼きにして乗せる。 kerupu k クルプック代わりにエビセンを添えればナス
ィゴレンっぽくなる。 )

        

         nasi goreng ( ナシゴレン )

   <文法 > si の発音は、ゆっくり言えば [スィ ]。早く言えば [シ]に聞こえる。


        [シ]と聞こえるくらいに [スィ ]と言う程度が適当なところ。
        nasi goreng は[ナシ ゴレン ]でじゅうぶん通じる。
       最後の g は口の中でこもった [グ]で私達の耳には聞こえない。

■野球    ->baseball  ->bisb ol (英 baseba ll)


   (* 野球をしましょう = Mari ki ta bermain baseball. / テレビで野球の試合を見る =
meno nton pertand inga n baseba ll di TV )
■約    ->kira -kira    ->kurang lebi h    ->hampir  (英 abo ut)
   (* 北へ約 10 キロ = kira -kira 10 km ke sebela h utara / 約 100 年 = hampir 10 0 tah un
)
■焼く (もやす ) -> membakar <bakar>  (英 burn)
   (* 森を焼く方法で土地を開く = membuka lahan denga n cara membakar huta n)
■焼く (調理 )
   (1) ->bakar [ バカァル ] ( 燃やす;強火で焼く )  (英 bake)
   (2) ->pan ggan g [ パンガンッ ] (料理をあぶる )  (英 roast ; grill)
   (3) ->cah [チャッ ] ( 炒める )  (英 fry )
   (4) ->goreng [gore'ng] (油炒め )  (英 fry )
   (* 焼魚 = ika n bakar / アヒルの丸焼 = be' be'k pang gang / 焼きメシ = nasi gore'ng )
■役員    ->direktur [dire'kt ur ]  (英 direct or )
■役所    ->kantor peme rin tah <pe rinta h 命令 >  (英 pub lic office)
■訳す  →「翻訳」

【リンク語】

■約束   ->janji - >berjanj i ( 約束する )  (英 promise)


   (* ~に…ということを約束する = berjanj i kepa da ~ bah wa …. / 私はアリとモナ
スへ行く約束をしてしまいました = Saya suda h jan ji dengan Ali mau ke Monas. )

■役に立つ ->be rg una  (英 hel p ; se rve)


■役人   ->pegawai negara  (英 of ficer)
■やけど ■ヤケド ■火傷   ->luka terbakar <bakar 焼く >  (英 burn)
■やけになる
   -> menja di putus asa ( 希望を失う )
   ->hendak mengambi l ti ndaka n yan g ne' kat ( 無茶をする )
■焼ける
   (1) ->terbakar <bakar> ( 燃える )   (英 burn)
   (2) ->dipa ngga ng <pangga ng> ( 料理が )  (英 bake ; be coo ked)
■野菜   -> say ur    ->sayuran (野菜類 )  (英 vegeta ble)

   <文法 > 接辞 +an は広く全体を示したり、動詞を名詞化する

■やさしい ■易しい (1 )-> muda h ( 簡単 )( 英 easy)(2) ->ringan ( 軽い ) ( 英 plain)


■やさしい ■優しい
   (1) ->baik hati ( 良い心 )  (英 ki nd)
   (2) ->berbud i ( 思慮ある )  (英 gen tle)
   (* 心優しい人 = orang yang baik hati )
■ヤシ    ->kelapa  (英 palm ; coco nut)
   (* ヤシジュース = e's kela pa muda / ヤシの木 = po hon kelapa )
■矢印    ->tanda anak pa nah  (英 ar ro w)
■やすい ■易い (~しやすい )   ->mudah [ ムダッ ]  (英 be easy ...)
   (* それは割れやすい = Itu muda h peca h.)

【リンク語】
■安い   -> murah [ ムラッ ]  (英 cheap)
   (* もっと安いのがありますか? = Ada kah yang lebih murah ? / ~より安い =
leb ih mu rah daripada ~ / かなり (= じゅうぶんに )安い = cuk up mu rah )
■安くする  →「まける」

■休み
   ->liber    ->ha ri lib ur ( 休日 )    ->cuti  (英 ho lida y)
   ->ist raha t ( 休憩 )  (英 rest)
   (* 彼は帰省のために5日間の休みを取る = Dia mengambil cuti 5 ha ri unt uk
kembal i de'sa . / ひと休み = istirahat sebe ntar )
■休む  →「休暇 」「休憩する」  ->be rcu ti ->m en gaso  (英 rest)
   (* 1週間に1日、十分に休む = cuk up bercuti sehari dalam seming gu / 仕事を休む
= mengaso dari kerja. )
■ヤスリ    ->kikir  (英 file )
■やせた ■痩せた    ->kurus  (英 lean : t hin) ; gemu k 太い|肥った
■やせる ■痩せる    ->menjadi kurus  (英 become thi n)

【リンク語】

■屋台  →「 食べる 」に衛生情報


->wa ru ng [ワルンッ ] ( 雑貨屋の片隅であったりする定置式の屋台。 ) 
->wa ru ng maka n ( 屋台のメシ屋。屋台での飲食は衛生面で「冒険」以上のレベル )
->kaki lima [ カキ リマ ] (車輪のついた小型移動式屋台。さまざまな小商売のカキリマ
がある。 )
(* 日中やっている屋台の食べ物屋はありますか? = Apa kah ada warun g makan yang
bu ka pa da sian g hari? / 屋台商人 = pedagan g ka ki lima / 道端で開く屋台 = kak i lima
yan g b uka di pi ngg ir jalan )

   <文法 > kaki は「足」 、lima は「5」の意。kak i lima は足が5本の意で、 車輪2つ+支


え柱1+人間の足2本=5本から来た呼び名という説がある。 文法通りなら、 kaki lima
「5本目の足」 ではなくて、 lima kak i 「5本の足」 ではないか、 というつまらない疑問か
ら文法に興味がわいてくる。
(女性 monnmon n さんからいただいた投稿情報 )

屋台は清潔とは言い難いので、度 々 利用したわけではありませんが、朝は野菜売り、昼
はアイスクリーム、 ジャムゥ、洋服から化粧品、 夕方から夜はサテやミーゴレン、 ナシゴ
レン、その外、様 々 な物売りがそれぞれの音や掛け声で、のんびり行き交う通りが大好
きでした。

■薬局  →「 薬」  ->apotek [apote' k]  (英 pharmacy ; 米 drugst ore )


■やってみる  →「試す」
■雇う    -> mengerja kan <ke rja 仕事 >  (英 emplo y)
■屋根    ->atap    ->be rata p ( ~葺きの )  (英 roof)
■破る    -> meny obek [m en yobe 'k]  (英 break)
■破れる   -> so bek [sobe' k]  (英 be broken)
■敗れる  →「負ける」

【リンク語】
■山
   ->gunu ng  (英 mou ntain)    ->buki t ( 小山 )  (英 hi ll) (300 0m 級の山は多い。パ
プアには 50 00m を超えるジャヤ山も )
   (* 山脈 = peg unu ngan / 富士山 = gu nun g Fuji / 高さ 32 10m の~山 = gu nun g ~
yan g ti ngg inya 32 10 me'ter )

■山火事    ->kebakaran hutan  (英 fo rest fire)


■やむ ■止む (雨が )   ->reda  (英 stop)
■止めさせる    ->dibebaska n [dibe 'baska n] <bebas 自由な >  (英 stop)
■止めさせられる    ->disekors ( 退職させられる )  (英 be dismissed ; 米 be fired)
■止めて !  ->Henti kan !  (英 Stop please! )

【リンク語】

■やめる ■止める
   (1) ->berhent i <hent i> -> stop  (英 stop)
   (2) ->tida k jad i ~ (するはずだったことを止める )  (英 sto p ; give up)
   (3) ->mengu ndur diri dari ~ (~を退職する ) <und ur 退く >  (英 retire)
   (* タバコをやめるためのステップ = lan gkah unt uk berhenti me rok ok / 彼らは行か
なかった = me re' ka ti dak jadi pe rg i / 今、~をやめたい = sekaran g in gin und ur diri da ri
~ )

■やりません  →「しません」
■やる  →「与える 」「行う」「してやる」「渡す 」
■やわらかい■柔らかい■軟らかい ->lembut->m elemb ut (やわらかくなる ) ( 英 soft )

インドネシア語・情報 【ユ】

<一発検索ワード 夕 友 許して下さ
> 食 人 い

■湯  →「熱湯」 ->ai r panas [ アイル パナス ] (熱い ) ( 英 hot water)  ->air han gat ( 温
かい )
■誘拐   ->pencul ikan <culik>  (英 ki dnap pin g ; abduct ion)
■有害   -> merusak  (英 harmfulness)
   (* 有害な~ = ~ yan g merusak / 健康に有害 = merusak kese'hatan )
■有価証券 -> surat berharga  (英 nego tiable paper)
■夕方   -> sore [sore' ソーレ ] (3pm- 日没 )  (英 to ward in the eveni ng)
■勇敢な ->be ran i  ->pemberani ( 勇敢な人 )  (英 bravel y)
■勇気   ->be ran i  ->keberanian  (英 courage ; bravery)
   (* 箱をあける勇気がない = tida k berani membuka peti )
■友好   ->pe rsahaba tan 友情 <sahaba t 友だち> ( 英 friend ly)
   (* 友好関係 = hu bun gan per saha batan / AをBへの友好の印としてもっていく =
membawa A ke B sebagai tanda persahabata n / 友好的な態度を示す = men unju kkan
sika p-sikap yang ber saha bat )
■有効   ->laku (効力がある ) ->sah ( 正式な )  (英 val id ; ef fect)
   (* ~に有効 = berlaku un tuk ~ / その入場券は1回のみ有効 = tike 'tn ya berlak u
un tuk satu kali masuk )
■有効期限 ->kadalu warsa  (英 the term of vali dity)
   (* 有効期限の過ぎた食品 = makanan yan g tela h kada luwarsa )
■有罪 ->be rsalah <salah 間違い > ( 英 guil tiness) < 反> 無罪 = tidak bersalah
■優勝 ->kemenangan  -> menan g ( 〃 する )  (英 win a vict ory)
■友情 ->pe rsahaba tan < sahaba t>  (英 friendshi p)

【リンク語】

■夕食    -> makan(an) malam  (英 sup per ; di nner)

【リンク語】

■友人
->teman [ トゥマン ](te の発音はテの口でトゥと発音する ) ->sahabat ( 英 friend)
* 私の友人 = teman saya / キミの友、カズより (手紙などで )= Dari sahabatmu , Kaz )

■夕日    -> matahari senja  (英 the evenin g sun)


■郵便    ->pos  (英 post ; 米 mail)
   (* 郵便局 = kan tor pos / 航空便 = pos udara / 郵便番号 = kode pos / 郵便で =
den gan pos )
■有名    ->kenamaan <nama 名前 >  (英 fame)
■有名人   ->o ran g terkena l  (英 well-kn own person)
■有名な
   ->te rnama <na ma>  ->te rke nal <kena l>  ->masyhur  (英 famous)
   -> su dah tidak asing lagi ( 未知ではない=よく知られている )
   (* 有名な~ = ~ yan g ternama / 当地での名産品は何ですか? = Apa ya ng
terkena l di sini ? / すでに知られた ; よく知られた~ = ~ yang sudah terkenal / ~は
…によく知られている = ~ suda h ti dak asi ng lagi bagi …. / 五輪真弓の 「こころの友」
はインドネシア人によく知られている = Lagu "Kok oro-no-tomo" ole'h Mayumi Itsuwa
suda h ti dak asi ng bagi orang Indo nesia. / 小栗康平という有名な日本人映画監督 =
sutradara Jepan g ternama K ohei Oguri )

   <文法 > 接辞 ter + は「…された」 の意をもつ形容詞を作る。 例文では、 kena l ( 知る )


→ ter+kenal ( 知られた )。その他、自動詞に付くと 「ひとりでに…」 の意をもつ自動詞を
作るなど。

■優良    ->keung gula n <ung gul>  (英 superior)


   (* 優れたことと劣ったこと = keu ngg ulan dan kelemahan )
■有料    ->dipu ngu t bayaran  (英 pay)
   (* 有料の駐車場 = tempat parkir den gan dipu ngu t bayaran / これは有料ではない =
in i ti dak dipu ngu t bayaran )
■有料道路   ->jalan tol  (英 to ll road)  (* 有料道路を使います = Memakai jalan tol.
)
■有力者    ->o ran g yan g berk uasa <kuasa 力;権威 >  (英 influence)
   (* 土地の有力者たち = orang-orang yan g berkuasa di bumi )
■憂慮する    ->yang perlu di perihati n <perihat in>  (英 be in dan ger )
■誘惑    ->godaan  (英 temptati on)
■ゆえに ■故に  →「だから」
■床    (1) ->lanta i [ ランタイ ]  (英 floor)    (2 )->jubi n ( 床石 )
■ゆき ■雪    ->salju [ サルジュ ]  (英 snow)    (* 雪が降る = turun salju )
■輸血    ->t ransfusi darah  (英 blo od transfusio n)
■ユーザー    ->pemakai  (英 user )
■輸出    ->ekspor [e'kspor]  (英語では export )
■豊かな    ->tumpah ( あふれる )   ->makmur ( 栄えた )  (英 rich)
■ゆっくり
   ->pe rla han  ->pelan- pelan [プラン プラン ]  (英 slowl y)
   ->be rsanta i ( のんびり )  (英 lazi ly ; easy)
   (* ゆっくりお願いします = Tolo ng pelan. / ゆっくり話して下さい = Tolon g
bicara pelan-pela n. / その透明な海で、 どうぞごゆっくりして下さい = Silakan ber santa i
di laut nya yang beni ng. / 急がなくてもいい = tida k perlu cepat-cepat )
■ゆでる ■茹でる    ->me reb us  -> rebus ( ゆでた )  (英 boil)
■輸入   ->impor  (英 import)
■指    ->ja ri  (英 finger)
■指さす ■指差す
-> menu nju k <tun juk> (dengan jari ) (インドネシアで自分を指さす時は、 親指で胸のあた
りをさす )
■指輪 ->cincin( 英 ring) (* もし左手に金の指輪をすると = kalau pakai cincin emas
tan gan kiri )
■弓    ->panah  (英 bo w)
■夢    -> mimpia n  ->be rmimpi ( 夢を見る )  (英 dream)
■ユーモア    ->humor  (英 humour)
■ゆるい    ->long gar [ ロンガァル ]  (英 loose)    <反> きつい = sempi t

【リンク語】
■許して下さい    ->Minta m a'af.  ->Moh on m a'af  ->Ma'afkan saya.  (英 I beg
yo ur pardon .)
   (* お名前、称号の記載にまちがいがございましたらご容赦下さい = Moh on ma'a f
bi la ada kesalahan pen ulisan Nama atau Gelar. / … に対してお許しを願います = Saya
moh on maaf atas .. . / …ので、お許し下さい = Saya minta maaf karena .. . / 心からお許
し下さい = Saya minta maa f da ri hati / … できなくてお許し下さい = Saya minta maa f
ti dak dapat ... / お許しいただき、弁償したい = Saya minta maa f dan saya m au
meng ganti )

■ゆるす ■許す
   -> meng izin kan    ->membe ri permisi  (英 admit ; permit ; allow)
   (* 私はこれが起きたことを許します = Saya mengiz inka n hal ini terjadi . / 私は彼
が私の~を使ったことを許します = Saya mengiz inka n dia mengg unaka n ~ saya. / 同
性結婚を許す = mengiz inka n perkaw inan se sama jen is 種類 / メダンへ行くことを許され
なかった = tida k d iizin kan pergi ke Me'dan )

インドネシア語・情報 【ヨ】

<一発検索ワード ( ~の ) よ ようこ 曜 予 呼びかけ 呼 読 予 呼んで下さ


> う そ 日 算 る ぶ む 約 い

■夜明け    -> fajar  (英 dawn)

【リンク語】

■よい  ■良い
   (1) ->baik [ バイッ (ク)]  (英 go od)
   (2) ->bag us [ バグゥス ] (美しい;すばらしい )  (英 nice ; great)
   (3) ->sehat [se'hat セハット ] ( 健康 )  (英 go od)
   (4) ->bole h [bole 'h ボレッ ] (許可;~してよい )  (英 may do)
   (* 良い天気 = cuaca baik / すばらしい天気 = cuaca bagus / あまり良くない =
kuran g bai k / よくない品物 = barang ti dak bagus / ここで泳いでもよい = Bole 'h
berenan g di sini . / 良いにおい = bau harum / 来年が今年よりよい年でありますよう =
Semoga tahun depan menjad i leb ih baik lagi dari tahu n in i. / ~をおこなって、よかった
= Sudah baik den gan menga dakan ~. )

■酔い止め ->obat pencegah mabuk


■酔う (酒、乗物で )-> mab ok ->mabuk ( 英 get drunk ; get seasick ; get ca rsick)
(* 酒を飲まされて酔った状態で = dalam keadaan mabuk karena di paksa min um
minuma n keras )
■用 →「用事」「ご用」「のために 」
(1) ->kerja ( 仕事 ) (英 bus iness)
(2) ->urusan (用事 ) ( 英 somethin g to do)
(3) ->unt uk ~ (~用 ;~のため ) (英 for ; o n)

【リンク語】

■よう (~のよう ) →「ような」「ように 」


(1) ->seperti ~ (類似 ) (英 li ke)
(2) ->mau ( 推量 ) (英 maybe)
(3) ->kiranya <kira 考え > -> rupan ya <rupa 外観 > (らしい )
(* あのような家はいくらで買えますか? = Rumah seperti it u da pat d ibeli berapa ? / 前
と同じような事柄 = hal-hal yan g sama seperti da hulu / 雨らしい = kiranya hujan / サイ
フは駅前ですられたらしい = Ru panya dompe' t saya kecopeta n di hada pan setasi un. / バ
ッグはレストランに忘れたようだ = Ru panya tas saya ke ting galan di r e'st oran. )

■用意する →「準備する」
■溶岩
->lahar ( 英 lava)
■要求 ■要求する
->tunt ut ->minta ( お願い )
-> menu ntu t ( 〃 する ) -> meminta ( 〃 する ) (英 deman d : requ ire )
(* 伝票お願いします! = Min ta bo n ! )
■用件 →「件」 ->u rusan ( 英 business)

【リンク語】

■ようこそ →「いらっしゃいませ」を参照
-> Selamat datang ! [スラマッ ダタン (グ)] ( 英 Welcome)
-> Selamat datang di ~ (~へ、ようこそいらっしゃいませ )
(* 当校へようこそ! = Selamat data ng di seko lah kami! [スラマッ ダタン(グ) ディ
スコラ カミ ] )

   <文法 > 到着した方への挨拶の場合は 「ke ( ~へ )」ではなく「di ( ~で )」を用いる。

■用紙 (記入用紙 ) →「紙」 ->pormulir ->surat isian ( 英 form )


■用事 →「ご用」 ->u rusan ( 英 somethin g to do)
(* そこにちょっと用事があります = Saya ada urusan sedi kit di sana. )
■ようじ ■楊枝 ->tusu k gi gi (英 to oth pick)
■養殖 ->pembiakan ( 英 raise ; breed)
■用心深い ->be rha ti-hati ( 英 care fu l)
■様子 -> sit uasi ( 英 situa tio n) - >suasana (雰囲気;情勢 )
(* 様子をみる = melihat suasana )
■要するに
-> sin gkat nya < sin gkat 要約した > (要約すれば;手みじかに言えば ) ( 英 in a word)
■溶接 ->las ( 英 wel d)
■ようだ →「よう」
■幼稚園 ->taman kana k-kanak ( 英 ki ndergarten)
■用途 ->guna ( 英 app licati on ; use)
■ような -> seperti ~ (~のような ) ( 英 kin d ; like)
■ように
(1) ->agar ~ (~できるように ) (英 to ~)
(2) ->supaya ( ~するように:~するために ) (英 as ; to)
->supaya tidak ~ (~しないように )
(3) ->seperti ( ~のように ) ( 英 like ; as if)
(4) ->begi tu ( そのように ) ->begini ( このように )
(5) ->keli hatan ( ~のように見える )
(6) ->Se mo ga ~(祈り;願望 )
(* 私が彼らに話せるようにメモを書いて下さい = Tolo ng tulis kan catatan aga r saya
bisa berkata kepada m ere'ka. / 彼に来るように電話します = Saya mene'le pon dia
supa ya data ng. / 電話で長く話したように = supaya berbicara lama di te' lepo n / ご存知
のように、 … = Seperti an da maklumi , .. . ; Maklumla h ... / まぁ、その手紙は日本人のよ
うに単語の使い方がとてもいいですよ = Wah suratnya baik sekali susunan kata-
kata nya sepe rti orang Jepang ya. / 来年が今年よりよい年でありますように = Semoga
tah un depan menjadi lebi h bai k lag i dari tahun ini . )
■ように (このように )->begin i
■ように (そのように )->begit u

【リンク語】

■曜日
->ha ri dalam seming gu
(* あなた (男性 ;婦人… )は何曜日にお帰りですか? = Pada hari apa anda ( bapa k ; ibu
.. . ) pula ng ? / 今日は何曜日ですか? = Hari i ni hari apa ? / 第一、第三水曜日 = hari
Rab u pa da ming gu pertama dan ketiga )

---------- <関連用語 >----------


日曜日 hari Ming gu
月曜日 hari Seni n
火曜日 hari Selasa
水曜日 hari Rabu
木曜日 hari Kamis
金曜日 hari Jumat
土曜日 hari Sabt u
  土曜の夜 = malam Min ggu < 注>1日の始まりは夜から
    〃    = Sabtu malam
  来週の日曜日 = hari Mi ngg u min ggu depan
-------------------------

■羊毛 ->wol ->bul u dom ba ( 英 woo l)


■ようやく ->akhirnya ( ついに ) ( 英 finally)
■要約 -> rin gkasan ( 英 summary )
■要は →「要するに」
■余暇
->waktu sengga ng (seng gang = 暇な ) (英 spare time ; leisure)
■預金 ->uang simpanan - >depos ito [de'posit o] ->tabunga n ( 英 deposi t)
(* 年利 15% で銀行に預金する = men de'pos itkan uan g pada ban k den gan bun ga 15%
setah un )
■預金口座 →「銀行口座」 -> reken ing tabu ngan [ re'ke ning] ( 英 accou nt)
■預金通帳 ->buku tabu ngan ( 英 bank boo k)
■浴室 ->kama r mand i [ カマァル マンディ ] (英 bat hroom)
■翌日 ->ha ri berikut nya ( 英 the next day)
■よくする -> memperbaik i ( 英 improve)
(* システムをよくする = memperbaiki siste'm )
■よく ~ する →「たびたび 」「熱心に 」
(1) ->baik
(2) -> ~ yan g ba ik ->~ denga n bai k
(* あなたは彼女をよく知っていますか? = An da kena l bai k de ngan dia ? / ガンバッテ
よく働いて下さい = Tolo ng coba berusaha bekerja yang baik . / よく光る = men gkila t
den gan baik )
■浴槽 ->bak mand i ( 英 bath) 浴缸
■翌朝 ->pagi berikut nya (英 the next mornin g)
■よくない ■良くない →「してはならない 」「悪い 」
-> Ti dak baik ->Kurang baik ( まだ良くない )
■よくなる ■良くなる →「回復した」「直す 」
■余計な
->banyak ->lebih (英 to o many)
->tidak perlu (不必要な ) ( 英 needless)
■余計なお世話 ->bantua n yan g ti dak diminta ( 英 Mind yo ur own busi ness.)
■横 (1) ->samping ( 英 beside)(2) ->sebelah ( 側) ( 英 side)
(* 横に置く = meletak kan di sampin g / 左側 = sebe lah kiri )
■横切る -> menye berangi < seberan g> ( 横断する )( 英 cross )->m eli ntas (ちょっと横切る )
■よこす
->antarkan ( antar は私が「連れて行く」 「届ける」の意 / +kan は「してやる」 「させる」 を
表す ) ( 英 send)
(* 係りの人を部屋によこして下さい = Tolo ng antarkan orang yang m en gurus ke kamar
saya. )
■よごす ■汚す
-> meng otorka n <kot or > (+kan は動作の徹底を意味する ) (英 soil ; make dirty)
■よごれ ■汚れ ※->no da ->kotor ( 英 dirt)
■よごれた ■汚れた
->kotor (外見が ) -> cemar ( 内面から汚れた;不潔な ) ( 英 dirty)
(* 汚れた水 (汚水 ) = air k otor / きたない言葉 = kata-kata kotor / 汚れた衣類 = pakaian
ko tor / 汚れた物 = barang-barang yang kotor / 汚物 = ko toran / 汚染物質 = ce maran / 汚
れた女 = perempuan cema r )

【リンク語】

■予算
-> rencana penge luaran uang <keluar 出る > ( 支出予算 )->perkiraan <kira> - >ang garan ( 英
estimate)
(* 一部屋について、あなたの予算はいくら? = Berapa perkiraan bu dget Anda per
kamar ? / 一人当たりの出費予算は 100 ドル = perkiraan bia ya US$ 100 per orang / … の
ための予算がない = tida k ada anggaran unt uk … / 予算を削減する = memoton g
ang garan / … に1億ルピアが予算計上される = Rp.1 00 juta diang garkan untu k … )

■予想する
->ha rap -> mengharap kan ( 希望する )
->kira - >mengira (考える ) ( 英 expect)
■予測する
->taksir -> menaksir
-> ramal -> meramalkan ( 占う;予言する ) ( 英 fo recast)
■よって (~によって ) →「よる」
(1) ->oleh [ole'h] ~ (英 by)
(2) ->akiba t ~ (結果として ) (英 cause)
(* その飲み物は友人によって持っていかれてしまった = Min uman it u terbawa ole' h
teman. / アディさんによって作られた = di buat ole'h Ad i / ~によって行われた… = …
yan g d ilaku kan ole'h ~ / ~は法律によって禁止されている = ~ dilarang ole' h h ukum /
昨日、日本での台風 A によって 100 人以上が死亡した恐れがある = Lebih dari 100
orang dik hawat irkan te'was kemarin akibat bada i to pan A di Jepang. )

<文法 > oleh は受動態 (受身 )に多く用いられる。 動作する人が三人称で否定文である場


合や、 ter+ 動詞が用いられる場合など。

■予定 →「つもり」 -> rencana ( 英 plan)


(* 約2ヶ月間滞在する予定です = Renca nanya akan ting gal dua b ulan. / 予定通り、… =
Sesuai dengan rencana, …. )
【リンク語】

■呼びかける ■呼び掛ける
(1) ->Maaf ! [ マ・アフ ] ( レストランや街で、すみませ~ん !)
(2) ->Mas ! [ マス ] (若い男性に、あなたァ ! 丁寧なジャワ方言 )
(3) ->Mbak ! [ ンバッ ] ( 若い女性に、あなたァ ! 丁寧なジャワ 方言 )
(4) ->No na ! [ ノナ ] (お嬢さん ) -> Ses ! [ スス ] ( 若い女性 )
(5) ->Pak ! [ パッ ] ->Bapak ! [バパッ ] ( ご主人!;ダンナさん! )
(6) ->Bu ! [ブゥ ] -> Ibu ! [ イブッ ] ( 奥さん!;ご婦人! )
(7) ->Bun g ! [ ブンッ ] (年上の親しい男性や(年齢に関係 なく)指導者等へ親しみを込
めて呼ぶばあい。典型的な例 ・・・スカルノ元大統領 =Bu ng Karno [ ブンッ カルノ ]
ハッタ元副大統領= Bu ng Hatta [ ブンッ ハッタ ]等 々 。 )
(8) ->Nak ! [ナッ (ク)] ( 小学生程度の男女の子どもに )
->Adik ! [ アデッ (ク)] ( 狭義的には、実弟・実妹の意味であるが、 広義的には、中学生程
度までの男女の子供 を呼びかける場合にも使える。 )
(* すみませんが (若い女性に丁寧な表現 ) = Maaf, Nona.)

■予備の -> reserve ->pe rsediaan <sedia 準備 > ( 英 reserve ; spa re)

【リンク語】

■呼ぶ →「 言う」「呼びかける」「よこす」を参 照
(1) ->pan ggil [ パンギル ] (こちらへ呼ぶ ) ( 英 call ; send)
(2) ->sebut [ スブッ (ト)] (述べる ;言う ) (英 call)
(* タクシーを呼んで下さい = Tolo ng pang gilka n ta ksi.[ トロンッ パンギルカン タクス
ィ] / あなたにタクシーをお呼びします = Saya memangil kan anda taksi. / カズ (名前 )と
呼んでヨ = Pangg il saja Kaz. / これをインドネシア語で何と呼びますか? = Ini
dise but apa dalam bahasa Ind onesia ? / これを何と呼ぶか知らない = tida k ta hu disebut
apa ini ; ti dak tahu apa namanya )

■予防 ->pencegaha n <cegah> (英 preven tio n ; protectio n)


■予防する -> mencega h ( 英 preven t)

【リンク語】

■読む ->baca [ バチャ ] ->me mbaca [ ムンバチャ ] ( 英 read)


■嫁 ->pengan tin perempuan ( 花嫁 ) ( 英 bride) ->isteri ( 妻) ( 英 wife)

【リンク語】

■予約
->pesanan tempat ->pesanan kama r h ote'l ( ホテル ) (英 rese rvat ion)
->buki ng( 英 bo oki ng)
-> memesan ->pesan ( 予約する ) (英 make a r eservatio n)
(* 先に予約しなければいけませんか? = Apa kah saya harus pesan dul u ? / ここで席を
予約できますか? = Bole 'kah saya pesan tempat di sini ? / 予約して下さい = Tolon g
pesan kan tempat. / 予約しました = Saya suda h pesan . / 予約していません = Saya tidak
pesan . / 予約なし = tanpa pesan )

■より →「もっと」を参照
(1) ->dari ~ [ダリ ] (~から;~より ) (英 from )
(2) ->lebi h ~[ルビッ ] (もっと~ ) (英 more ; rather)
(3) ->daripada ~ [ダリパダ ] (~よりも ) ( 英 than)
(* 1時より = dari jam 1 / 大阪はインドネシアよりも、より暑い = Osaka leb ih panas
daripa da Indo nesia. )
■よりよい 「したほうがいい」
■夜 -> malam [ マラム ] ( 英 nig ht)
(* 夜半 = jau h malam / 夜中 = tengah malam / 夜遅く = malam -malam / 土曜の夜 =
malam Min ggu < 注>夜から1日が始まるため、 この語順の場合は翌日の 日曜日 Mi ngg u
を置く ; S apt u malam < 注>土曜日 Sap tu を中心にした語順ではこうなる )
■寄る →「立ち寄る」
■よる (~による ) ■因る ■拠る
(1) ->den gan ~ (手段、道具 ) ( 英 with)
(2) ->karena ~ (理由 ) (英 be caused)
(3) ->oleh [ole'h] ~ (人、ほか ) ( 英 by)
(4) ->tergant ung ~ (~に依存、~次第 ) (英 depe nd on)
(* この機械による … = … denga n mesin ini / 渋滞により、… になる = Karena mace't,
… / 警察による … = … ole 'h polisi / 法律による = ole' h h ukum / 彼の過失による … =
… o le'h kesalahan dia / 価格はその大小による = Hargan ya tergant ung besar kecil nya. )

【リンク語】

■よると (~によると )-> men urut <turut 従う > (英 accordi ng to)


(* 新聞によると、…である = Menuru t surat ka bar, …. / 20* *年 6 月 24 日付けABC紙
によると、… = Menuru t koran ABC yan g di terbit pada ta nggal 24 Juni 20* *, …. / アデ
ィさんの話によると…である = Menuru t bicara Adi, …. / あなた (の考え )によると金持
ちとは何ですか? = Mun urut anda, apa de'fin isi oran g kaya ? )
surat 書状|手紙 、 surat kabar 新聞
■よろこび ■よろこぶ ■喜ぶ ->gembira ->senang ( うれしい ) ( 英 pleasure)
(* お話しできて喜んでいます = Saya gembira bisa berbicara dengan anda. / お会いして
うれしい = Saya senan g bertemu. / 手紙をいただいてすごく喜んでいる = sangat
gembi la menerima surat )
■よろこんで ■喜んで ->den gan sena ng ->denga n senan g hat i ( 英 with pleasure)
(* 一緒に食事はいかが? - よろこんでいただきます = Bagaimana kalau makan
bersama ? - Denga n senan g hat i saya terima. / 私はよろこんで…に参加します = Saya
den gan senang hati turut se rta …. / よろこんで日本へ行く = sudi pergi ke Jepan g )
■よろしい
(1) ->bole h [bole 'h] ( 許可 ) (英 may do ; can do)
(2) ->cuk up (満足;ちょうど ) ( 英 all righ t ; OK)
(3) ->bag us ( すばらしい ) (英 go od ; fine)
■よろしく
(1) ->Salam saya kepa da ~.
->Kirim salam kepada ~. ( ~へよろしく ) ( 英 Give my regards to ~.)
(2) ->Selamat bertemu. ( はじめまして;よろしく ) ( 英 How do you do?)
(3) ->Saya senan g berkena lan dengan anda.( お会いしてうれしい ) (英 Nice to meet you .)
(4) ->Tolo ng bantu . ( ご助力下さい ) (英 Please ki ndl y lo ok.)
(5) ->terse rah ( ゆだねる ) ( 英 entrust)
(* アリによろしく = Salam saya kepa da Ari. / 子供と家族をよろしく = Ter serah anak
dan kel uarga. / 子供はじっとしていないので、よろしく = Tolon g ban tu anak, karena
anak ng gak bisa tena ng. )
■ヨーロッパ -> Eropa [ E'ropa]( 英 Europe)
■ヨーロッパ連合(EU)
->Uni Eropa [ ウニ エロパ ]->UE [ ウーエー ] (英 the European Uni on)
■世論 ->opin i masyarakat ( 英 pu blic opi nio n)
■弱い ->lemah ->le mahka n ( 弱くする )( 英 weak)
■4 ->e mpat ( 英 four )
■40 ->e mpat pul uh ( 英 forty)

【リンク語】

■呼んで下さい
-> To lon g pan ggi lkan ~ [トロンッ パンギルカン ] ( 英 Please call me ~.)
(* タクシーを呼んで下さい = Tolo ng pang gilka n ta ksi. / カズ (名前 )と呼んでヨ =
Pangg il saja Kaz. )

インドネシア語・情報【ラ】

<一発検索ワード 礼 らし ラマダ ラーマーヤ ラーメ ランブータ


> 拝 い ン ナ ン ン

■来 ~
(* 来週 = ming gu depan / 来月 = bu lan depan / 来年 = tah un depan ; tah un yang akan
data ng )
■ライオン -> sin ga [ スィンガ ] ( シンガポールの「シンガ」 ) (英 li on)
■来月 →上記の「来 ~」を参照
■来週 →  〃 「来 ~」
■ライター ->korek [kore'k] ( 英 cigarette lig hter)
■来年 →  〃 「来 ~」 ->tahu n de pan( 英 nex t year)
(* 来年が今年より、よい年でありますよう = Semoga tah un depan menjadi lebi h bai k
lag i dari tahun ini . )

【リンク語】

■礼拝 →「 イスラム 」
-> sembah yang < sembah 祈り > ( 寺院での正式な祈り ) (英 worshi p ; se rvice)
-> salat ( アラビア語 ) ->sholat
-> Sho lat Ju mat ( 金曜日の昼頃に行われるイスラムの重要な礼拝 )
イスラムでは1日5回の礼拝を基本とし、 早朝、アザーンと呼ばれる放送で最初の礼拝
が始まる。礼拝の前には手足の他、 顔・頭・耳の穴まで清める wu duh を行い、素足で向
かう。
偶像はなく壁、または天井にメッカの方位が示されるのみ。
アニメは礼拝の順序の一部を紹介。
(右下に<kaz>の文字が再び現れるまで約2分の長いアニメです。始動しない場
合は戻って、再度クリックして下さい)

■礼拝堂 (モスク )
-> mesjid ( 英 mosque) ( イスラム の 1 日5回の礼拝は重要な意味を持ち、工場にも小さ
な礼拝所が設置されている。 イスラムでは偶像崇拝は禁じられており、 内部には見るべ
きものはない。工場などに設置されている礼拝所は musola =mushola といい、 me sji d
の設置がない村落等でも必ず設置してある。 )
■ライバル -> sain gan < sain g 同伴 > ( 英 rival)
■来訪者
->pengu nju ng <kunju ng 訪問する > (英 visi tor)
(* w ww.abc .com の来訪者諸君のために = bag i para pen gun jun g w ww.abc .com / 観光園
の来訪者 = pen gun jun g Taman W isata / 本日の来訪者 = pengu nju ng hari ini )
■楽 -> sena ng (楽な;よろこばしい ) ( 英 easy ; relief) ->gampan g ( 楽な )
(* 気楽に den gan mudah dan sena ng = / 楽な仕事 = pekerjaan yang gampang )
■ラクダ ->unta (英 camel)
■落第する
->jatuh dalam uj ian ( 試験に 〃  ) ( 英 fail an examinati on)
->ditola k ( 拒絶される ) ( 英 be rejected)
■落雷 ->disambar petir ( 英 thu nderbol t)
■ラケット -> raket [ rake't] (英 racket)

【リンク語】
■らしい (推量 )->kiranya ->rupanya ( 英 see m)
(* 雨らしい = kiranya hu jan / サイフは駅前ですられたらしい = Rupan ya d ompe't saya
keco pe'ta n di hada pan setasi un. / バッグはレストランに忘れたようだ = Ru panya tas
saya ketin ggala n di re'storan. )

■ラジオ -> radi o ( 英 radi o) (* ラジオを聴く = men dengarkan radio )


■落花生 →「 ピーナッツ 」
■ラッシュアワー ->jam -jam sib uk (英 the rush ho ur )壅擠時段
■ラベル ->label [labe' l] ( 英 label)

【リンク語】

■ラマダン (断食月 )->Ramadan ->Ramadhan


(* ラマダン月に行われる ~ = ~ yang diada kan pada bulan Ramadhan )

<現地情報 >

私は、断食=ラマダンと思っていましたが、 断食はプアサ Puasa 。ラマダンはその断食


月を示す単語で、断食明けがレバラン Le'baran 。陰暦9月のこの断食月 Ramadan の間は 、
人間が持って生まれた 「欲望」から離れ邪悪な心身を清めると共に、 富める者も貧しき
者も、神の前で苦しさ貧しさを共に経験するという厳しいイスラムの戒律があり、 妊婦
などを除いて、 日の出から日没(時刻は毎日変わる)までは一切の飲食、 喫煙を断ちま
す。
この時期、車の窓からツバを吐き捨てる運転手にマユをひそめたことがありましたが、
彼はツバすら飲み込んではいけないという戒律にしたがっていたのです。私には縁の
ないことでしたが、 日中のセックスも厳禁。 なお、イスラム の行事は純粋な陰暦による
ため、毎年10日ほど早くなります。 日本式に言えば、 真夏に正月をむかえる年もある
ということになります。

他の 宗教 の人たちは飲食ができるのですが、この時期の ジャカルタ は飲食店もさすが


に、ひかえめのようでした。 私たちが日中に水を飲む時でも、 彼らの心中を察して、 ゴメ
ンネ Maaf ! と声を掛けるくらいの配慮があってもいいでしょう。 工場の稼働率も落ち
てしまいます。
飽食の文化(?)に翻弄された今の日本人にこそ、断食が必要なのではないかと思っ
てしまいます。

デパートの売場で、当日の日没を知らせる放送を合図に店員が一斉に食物を口にする
光景にもビックリ。 毎夕のラマダン明けブカプアサ Bu ka Puasa には、寺院では飲食が
ふるまわれます。 ご馳走を用意してお互いに訪問しあう習慣もあるようです。 ラマダン
月には1日5回の 礼拝 Shola t の他に、深夜の礼拝 Shola t Tarawih も行われます。
ラマダン月が明けたレバランにはイドゥルフィトゥリ Idul Fitri のお祭りで日本のお
正月の様相になり、正装して親戚を回っての会食や里帰りなどで1週間くらいは仕事
になりません (イスラム歴の 正月 は別にあります )。交わされる挨拶 'Selamat Idul Fitri,
Mo hon maa f la hir dan bati n.' または 'Selamat Idul Fitri, Mina l aizi n Wa l faizin. ' は「成
就の祝日おめでとう。 外面の誤りと内面の誤り、 共にお許し下さい 。 」(yuel l さんからの
情報 )という意味をもちます。
~~~~~~~~~~
【リンク語】

■ラーマーヤナ
->Ramayana ( ワヤン やバリで見られる踊り ケチャ などの題材になる古代インドの叙事
詩=古代や中世の伝説的、民族的大事件に取材し、吟遊詩人によって物語られたもの
(広辞林)。老王の長子ラーマは老王の第2夫人に追放され、 ラーマの妻シータは魔王
にさらわれる。 ラーマは猿軍団の応援も得てシータを奪還するが、 シータはとらわれの
間の純潔をあかすため身を投じ、ラーマとはやがて天上で結ばれる。 )

【リンク語】

■ラーメン ■らーめん
(1) ->bakmi [ バッミィ ] ( 下記の <現地情報 >参照 )
(2) ->mie baks o [ ミィ バッソ ] (肉ダンゴ入りスープ付き )
(3) ->mie kua h [ ミィ クアッ ] (野菜や鶏肉の入ったあっさり味のスープメン )
(4) ->mie insta n [ ミィ インスタン ] (即席メン )

<現地情報 >

ラーメン「バッミィ」 は日本と違って、 メンの入った器(底に味の濃いタレが入ってい


ます )と、薄味のスープの入った器がふたつ出されるのでとまどいました。 インドネシ
ア(ジャカルタ)ではメンを器の底に入っている濃いタレとかき混ぜて食べ、スープ
は別に飲む人が多いようです。
出された薄味のスープを最初からメンにかけて混ぜてしまえば、日本のラーメンに近
く、なじみやすい味です。 私は中国、台湾では淡白なスープの 「たよりない」 味のメンし
か経験がなかったのですが、 バッミィは格別でした 。「バッミィ」は屋台の他 、ジャカル
タには大小の専門店があり、 味も店によって違いますので、 おいしいラーメンに出会う
ためには地元情報が必要でしょう。 たっぷり具材の入ったアッサリ味の スープ麺は「ミ
ィ クアッ」 。こちらも、地域や店によって味が異なります。 (「クアッ」はスープの意味 )

■ラン(花) ->anggrek [ang gre'k] ( 英 orchid)


■欄 ->kolom ( 英 col umn)
■ランニング ->be rlari ( 英 runn ing)

【リンク語】

■ランブータン  →「 果物 (イラスト )」紅毛丹果


-> rambuta n [ ランブタン ] ( rambut は毛。外見は大きめのゴルフボール程で赤色。 細い毛
のようなトゲでおおわれた外皮は簡単にむける。中の実は半透明で甘酸っぱい水気た
っぷりのフルーツ。中央に種がひとつある。 )

インドネシア語・情報【リ】

<一発検索ワード 理 両 料 料 旅行
> 由 替 金 理

■利益 ->untu ng ->laba (英 profit) < 反> 損失 = rugi


(* 利益があがる = berlaba / 損益 = laba rugi )
■理解する -> mengert i [ ムングルティ ] ->paham ( わかる )
■陸 ->da rat ( 英 lan d)
■離婚 ->pe rceraian - >talak ( 英 div orce )
■離婚する ->be rcerai ( 英 di vorce)
■利子 -> rente [ re'nte] ->bun ga ( 英 in terest )
■リス ->bajin g ( 英 squirrel)
■リスク -> risik o ( 英 ri sk)
■リスト ->da ftar ( 英 list)
■陸橋 ->jembatan layang ( layan g = 舞う ) ( 英 flyover) 天橋
■リボン ->pita (英 ribb on)
■リモコン -> remote control ( 英 remote co ntrol)
(* 父は子供のためにリモコンで動く自動車を買う = Bapa k membelika n u ntuk anak
mobi l-mobila n yan g di gerakkan den gan remote. / テレビのリモコン = re mo te con trol TV
)
■略語
-> sin gkata n <sing kat 短略 > ( 例 A.S. = Ame ri ka Se ri kat 米国 )
->ak ro nim ( 例 Polan tas = Polisi Lalu Lin tas = 交通警官 )

【リンク語】

■理由 →「原因」 ->ka rena [ カルナ ] ->musabab (英 reason)


(* その理由 = karena itu / ・・・ので~ = ~ karena … / AとBの旅は洪水で遅れた列車
を使った = Pe rjala nan A-B pakai kere'ta api ya ng te rlamba t karena banjir. / このすべて
の災難の原因が何であったのか説明する = menjelaska n apa sebab mu saba b semua
pen deritaan ini )

■留学 ->pelajaran d i luar negeri ( luar は「外」 negeri は「国」の意味 )


■留学 (して学ぶ )->belajar di luar negeri ( 英 study abroad)
■留学生 -> mahasiswa yan g bela jar di luar negeri ( yan g は関係詞 ) ( 英 a stude nt from
abroad)
■流行 ->t ren d [tre'nd] ( 英 fashi on)(* 流行を追う = ik ut-iku tan tre'n d )
■流産する ->kegug uran <gug ur 落ちる > ( 英 misca rry)
■流ちょう ■流暢 ->lancar ( 英 fluent)
(* 英語を流ちょうにうまく話す = berbicara Bahasa Ingris den gan lancar dan baik )
■リュック -> ransel - >rangsel ( 英 rucksack) 帆布背包
■リューマチ -> rematik ( 英 rheumatism) 風濕症
■量 ->banyak nya ( 英 qua nti ty)
■了解
->pengertian <e rti 意義 >  (英 understan din g) 諒解
-> mengert i ( 理解する;了解する )  (英 un derstand) 懂
-> menga kui <aku> ( 了承する )  (英 appro ve) 承認
(* 了解をする = menje laskan pengertia n / 了解を得る = diberika n pen gertian 得到諒解 )

【リンク語】

■両替 →「 ルピア 」の<現地情報>を参照


(1) ->uan g receh [r e'ce' h ウアン レチェ ] ( 小銭に替える ) (英 excha nge)
(2) ->tukar uang A ke B [ トゥカァル ウアンッ ] (AをBに両替する )
(* 両替所がありますか? = Ada kah tempat tu kar uan g ? ; Adaka h pen ukaran uang ? / ル
ピアに両替して下さい = Tolo ng tukar ke Rup iah. [トロンッ トゥカァル ク ルピア ] /
1万円をルピアで両替していただきたいのです = Saya mau tukar uan g sepu luh ribu
Yen den gan Repiah . / コミッションが必要ですか? = Apakah ada komisin ya ? / 大きな
紙幣で下さい = Saya mau uang besa r. / いくらにしますか? - 5万ルピアで =
Pecahan berapa ? - Lima pu luh ribu Repiah .)

<現地情報 >

両替商( 'Penu karan uan g' 'Mone y chan ger' やバリでは '両替 ' の日本語表示も)の商売
の原理はどんな商売でも同じですが 「外貨 」という商品を「安く買って、高く売る 」こと。
標準のレートが 1 円= Rp.7 5 とすれば、例として ・・ ・

インドネシアでは 「円」を
 ・安く買う  1 万円= Rp.7 3 万 (入国者から )
 ・高く売る  1 万円= Rp.7 8 万 (出国者に )
日本では 「ルピア」を
 ・安く買う  Rp .10 0=1. 1 円 (入国者から Rp.9 1 万= 1 万円 )
 ・高く売る  Rp .10 0=1. 8 円 (出国者に Rp.5 6 万= 1 万円 )

のようになります。町の両替商の表示例では ・・ ・

          

           ①コミッション不要
           ②外貨を 「買う」 レートの意味(省略されることが多い)
            日本では「ルピア」を SELL 「売る」
           ③現金 (Bank N ote) からのレート (1円を 73 .33 ルピアで買う )
           ④トラベラーズチェックからのレート

新聞などで見るレートと、 窓口の実際のレートはこうして違ってくるのです。 到着空港


やホテルのキャッシャーでは 70 万 Rp. くらいでしか買ってくれない=両替してくれな
いということもありますが、 外に出なくても済むし、 安全性も高いのでこうなるわけで
す。ルピアが必要な客の足元を見ているとも思えますが、 ホテルの側からみれば、 両替
商とは異なりたびたび銀行へ行くわけでもないので、受け取った円をしばらく手元で
まとめておいてルピアに戻す時の為替リスクを避けなければなりません。ホテルロビ
ーの端や廊下伝いに銀行がある場合は営業時間中であれば銀行で両替すべきです。私
はほとんど銀行での両替を利用し、トラブルはありませんでした。

町の両替商… 銀行の営業時間外でもやっていて便利ですが、 札の数をごまかしたり、 レ


ートがいい(円を高く買ってくれる)と思ったら、 別途 5% 程度のコミッションを差し
引く店もあると聞きます。 (* インドネシアだからというわけではありません。 私は
米国の空港でも、札の数をごまかそうとする窓口女性に遭遇し強行に申し入れ二度も
訂正させましたし、 コミッションが必要であることを明示した窓口もありました。 均質
で安全な社会にひたりきった平和 ・・・ボケ・・・民族である私たちには注意が必 要
です。)
最高額面の 10 万ルピア札でさえ、 12 00 円ほどです。 1 万円の両替でも 2 万ルピア札だ
とすごい枚数になりますが、 受け取ったルピアは疑うようでも、 1枚づつ額面を確かめ
ながら数えて 10 万ルピア毎に束にして総額を確認します。 一旦確認したお金は相手の
手に触れさせない。 なお、ごまかされた場合は、 その場でクレームをつけなければ聞き
入れてくれません。

空港での両替… レートが悪いことと、 大金は不必要であることから1万円 (約 72 万 Rp .


20 07 年)程度でじゅうぶん。 ジャカルタ経由でバリに向かう場合、 ジャカルタの空港の
待ち時間に両替すると円からの両替は率が悪いので、 バリでの両替がお勧めです。 なお 、
日本の出発空港の銀行では外貨ルピアを高く「売る」 のが商売であり、 100 Rp.= 2 円程度
(100 Rp を 2 円で売る・・・わず か 50 万 Rp を1万円で売る 200 7 年)ですが、これは需
給やリスクの問題です。両替しても、1万円以下にとどめましょう。

両替金額は… 市内での両替もルピア紙幣は数が多くなることと、 安全性そして、 帰国時


に残ったルピアは、現地で手数料を引かれて日本円に戻さなければならない(実際上
は、使い切るハメにおちいる)ことを考えて少額の両替がおすすめ。 帰国時の空港利用
税 10 万 Rp.(20 07 年)は残しておきましょう。

日本で「ドル」に両替しておくと… 現地での「円」からの両替とを比べた場合、 観光地か


ら離れると一般に 「ドル」からの方がレートはいい(ドルの方が高く買ってくれる)の
ですが、 「円」→「ドル」の両替時の手数料を加えると、 どちらとも言えなくなります。 現
地ツアーやホテル代の支払いが 「ドル」表示の場合は「ドル」が有利ですし、 「ドル」札 は
土産物店でも通用しますので、 一部をあらかじめ日本で 「ドル」(ただし、古い紙幣は断
られる場合もある)に両替して持参するのも方法。 また、200 4 年 2 月から実施され、 そ
の後一部変更された 「到着ビザ」 制度によって、 入国時に 1~7 日= 10 米ドル、8 日~ 30
日= 25 米ドルが必要になりましたからご用意を。

トラベラーズチェック(TC)… 盗難の場合の再発行保証がありますが、円建てのも
のは受け付けてくれない銀行もありましたし、TCの使用は手続きが結構面倒です。

ATM… キャッシュカードでの両替はレートはいいのですが、両替金額には1万円程
度の上限があり、 1 回 200 円程度の手数料が必要です。 2%前後のコミッションを取られ
るようなものですが、 バリやジャカルタでは便利です。 事前に「国際キャッシュカード
ht tp:/ /ww w.jt b.co .jp/ bp/ ) 」を入手しておきます。 現地では夜間の利用は危険ですし、 で
きれば銀行に併設のATMの利用がおすすめです。暗証番号を忘れたら当然ダメ。
(Bank Internatio nal Indonesia / Ban k Bal i 他、カードに記載されたPLUS / Cirr
usなどのマークのATMマシン利用可 ) VISAなどクレジットカードでもAT
Mを利用できますが、利用時には銀行口座にお金があっても借入れ扱いになり、年利
20 %程度のローン金利が次回引き落としまでの1ヶ月前後の分加わります。金額が大
きい場合、毎月の締日以前であれば、帰国後に繰り上げ返済する方法もあります。

なお、カードの暗証番号は例え銀行員であっても教えない、 入力は見せない。 両替窓口


では数万円も入ったサイフは他人に不用意に見せない(そんなサイフは持ち歩かない
か、衣類の下に巻きつけておく)。 あらかじめ、 両替する札だけを小袋にわけておいて
出すくらいの配慮は必要です。

【リンク語】

■料金   ->ongk os [ オンコス ] (代金 )  ->biaya [ビアヤ ] ( 費用 )  ->tarif  (英 fa re ;


charge)
   (* 食事代 = on gkos makan / 宿泊費 = biaya hote' l / クラス = kelas / 大人 = dewasa
/ 子供 = anak / その料金はいくらですか? = Be rapa ong kosn ya ? / 1日の料金はいく
らですか? = Berapa tarif sehari ? / お勘定! = Min ta bo n ! [ミンタ ボン ] )
■料金表  →「値段表」

■領事    ->konsul  (英 consul)


■領事館
   ->konsula t  (英 consula te) ( インドネシアに設けられた総領事館はジャカルタ、 ス
ラバヤ、マカッサル、 メダンにあり、 バリ島のデンパサールにはスラバヤ領事館の出張
駐在官事務所がある )
■領収書    ->kwita nsi  -> resi  (英 receip t)
■了承する    -> menga kui <aku>  (英 agree )
■両親    ->ibu bapa [ イブ バパ ]  ->o ran g tua [ オランッ トゥア ]  (英 parents)
■理容店  →「床屋」
■両方   (1) ->dua-dua nya ( ふたつ共 ) ( 英 bot h)  (2 )->bolak-bal ik ( 往復;裏表 ) ( 英
bo th sides)

【リンク語】

■料理  →「 レストラン 」にメニューの例とイラストを掲載


   -> masakan [ マサカン ] (masak を +an で名詞化 )  (英 food ; dish)
   -> masak [マサッ (ク)] ( 料理する )  (英 coo kin g)
   -> memasak [ ムマサッ (ク)] ( 〃 する )  (英 cook)

   <現地情報 >

地方料理、中華料理まで食のバラエティは驚くほど豊富で安い。
香辛料のきいたエスニックな味が苦手な方にはインドネシア料理は口に合いませんが 、
サテ・アヤム (焼き鳥 )の煙りの香ばしい香りは日本の焼き鳥と同じ。 サテ・カンビン
(ヤギ肉 )は歯ごたえのある砂ズリ風です。

体験的には赤道直下の暑さの中で、 緑色の小型の生 唐辛子「チャベ」 の辛さが食欲をそ


そります。食事の合間に少しづつかみ切るのです。せっかくですから、ナスィゴレン
(焼き飯)の辛さも一度経験されてはいかがでしょう。

スマトラの料理「パダン 」は有名ですが、やや辛口のエスニックな料理。 スプーンもあり


ますが、普通は右手を使って食べます。 知らずにひとりで店に入って、 オーダー前に 10
数皿が運ばれた時にはビックリしました! さらに、 皿単位ではなく、 食べた「個」数だ
けを食後に計算するのにもビックリ。ただ、 ビール がないのには閉口しました。

辛口の夕食の翌日、 私はホテルの朝食でブブール (白かゆ )の淡白な味に 「ホッ」 とした


ものです。 街にはブブール屋があり、 夕食にも一人で度たび通いました。 別料金の鶏肉
などをそえて食べます。

辛さや独特の香辛料が口に合わない方には、 中華をお勧めします。 個人的な好みではク


ピティン・ソース・チャベ(カニの唐がらし煮 )が絶品。 また、 ジャカルタでは日本料
理店が、有名ホテルの他にも、 車で 15 分も走ればいくつもあり、 寿司・天ぷらはもちろ
ん、サンマ・釜飯・炉端焼きなどまであります。 料金は地元の人にはビックリ価格です
が、日本と同程度か安め。 ジャカルタのHokaHokaBentoはセルフ式の明る
い雰囲気の「定食屋」で焼肉、天ぷらなどのセットメニューが 200 ~300 円。地元のみな
さんが利用していました。現地の料理が口に合わない時は無理をせず日本食をとると
いう割り切りも必要です。 バリ島 でもクタ地区とヌサ・ドゥア地区を中心に日本料理
店の数は多くなっているようです。

なお、イスラム 教徒はブタを不浄なものとして、 バリ島に多い ヒンドゥ 教徒は牛を神聖


なものとして食べませんので、 地元の方との食事には注意が必要。 政治的な背景もあっ
たようですが、味の素の合弁会社が豚の成分の入った調味料を販売したとして問題に
なりました (200 1 年)。現地の経営者に多い中国系の方はキリスト教徒や仏教徒が多く、
一般に食べ物の問題はありません。

   食べ物全般の衛生状態については → 「 食べる 」
   レストランの代表的なメニューは   → 「 レストラン 」
   飲み物については           → 「 飲む 」
   イスラムの食材制限については   → 「 ハラル 」 をご参照下さい。

~~~~~~~~~~

【リンク語】

■旅行   ->pe rjala nan <jalan 道>  (英 travel ; tour)  ->tour ( ツアー )  ->wisata ( 観
光旅行 )
■旅行する    ->be rjala n  (英 travel)

<文法 > per +an は名詞を作る接辞。 ber+ は自動詞「~する」を作る。(jalan 「道・歩く」 が


素語 )

■旅行会社   ->biro perjalana n w isata ->t ravel [trave'l] biro ( 英 travel agency)
■旅行者    ->turis  (英 traveler ; tourist)

■離陸する   ->be ran gkat  (英 take off )


■りんご    ->apel  (オランダ語 appel) ( 英 app le)
■臨時   -> sementara  (* 臨時の = un tuk se men tara wakt u )  (英 temporary)
■隣人    ->o ran g di sekitar teta ngga  (英 neig hbor)
インドネシア語・情報 【ル】

■類    -> macam  (英 kin d ; class )


■類語    ->kata sama arti  -> sin onim  (英 syn onym)
■類似
   -> serupa ( 同様の )  ->kese rupaa n  (英 similarity)
   -> mirip ( そっくり )  ->kemi ri pan
■るす ■留守  ->tida k berada ru mah  ->tida k di rumah  (英 be no t in ; be out)
■留守番をする    -> menja ga rumah  (英 take care of the house)
■ルビー (宝石 )    ->jamrud  ->batu delima  (英 ruby)

【リンク語】

■ルピア (通貨 )   →「 送金」 「両替 」


   ->Rupia h ->Rp ( 省略形 )
   (* 5 000 ルピア = 5000 Ru piah / ルピアに両替して下さい = Tolo ng tukar ke
Ru piah . [トロンッ トゥカァル ク ルピア ] ) 

   <現地情報 >

 ルピア - 円 換算表  (2007 年 5 月現在… 1R p=0. 013-0 .01 4 円  10 ,00 0


円= 750 ,00 0-700, 000 Rp)
ルピア Rp  0. 012  0.0 15    0. 0 費用の目安   (200 5.7 更新 )
円 円 2円
2, 000 24    30 40 … ミネラルウォーター (小ボトル・町売り )
5, 000    60    80 10 0 … チップ・ポーター料金 (外人向け )
30, 000 36 0 450 60 0 … バリ空港~ホテル ・ 若い工員日給
60, 000    72 900 1,2 00 … ジャカルタ 〃   ・ マッサージ店
10 0,0 00 0 1, 500 2,0 00 … 庶民ホテルなら  ・ 町のエステ
60 0,0 00   1,2 0 9, 000 12 ,00 0 … 中級ホテル 1泊 ・ 高級エステ
1,0 00,0 00 0 15, 000 20 ,00 0 … 一流ホテルは これ以上 ・ 事務員月給例
  7,2 0
0
12 ,00 0

上の表の「費用の目安」 は例えば、 チップは観光客慣れした地域と地方では異な


ります。また空港からホテルへのタクシー料金は、 ホテルの場所や渋滞状況よっ
て大きく異なるなど、参考にとどめて下さい。
しかし…
1万円ものタクシー代や、 1000円ものチップがおかしいという感覚は必須。

若い工員の月収が1万円以下、 熟練工や事務職で2万円前後のこの国では金銭感覚が
日本とは10倍以上異なります。
私が最初に滞在した 19 95 年ころ、入国時に10万円(彼らの年収分 )もルピアに両替
してしまうと、 質量共に100万円ほどの札束をポケットに押し込むことになってし
まいました。 スリの被害もあり危険ですし、 そのような大金は観光には不要です。 小銭
以外はVISAなどの国際クレジットカードの利用がお勧め。
19 95 年には1 Rp =0. 04 円(1万円で25万 Rp) でしたが、経済の破綻した 199 7~98
年には1 Rp =0.0 15 ~0. 01 円(1万円で70~100万 Rp) にまで低下してしまいま
した。 (現在は、上表のレートを参照 )

私が「初心者」のころ、デパートのレジで、 キャンディーを出してくれたので 、 「オオ オ


ッ、すごいサービス!」 と感動したら、 何と通貨単位が大きくなり、 小額のコインが存
在しないために代わりに出してくれたことを知って、 もう一度「オオオッ、 これがイン
ドネシア!」と感動につぐ感動。 で・・・レジの「締め」では、あのかさばるキャンデ ィ
の数を数えてんだろうか ・・・って、いまだに疑問 。

  1万円    199 5 年    19 98 年    200 3 年    07 年 5 月   (*) 若


い単純作業者の
           25 万 Rp    100 万 Rp     70 万 Rp     75 万 Rp
月収はこれ以下
199 7 年、タイからアジア通貨危機が始まり、 ルピアの下落に歯止めがきかなくな
り、それまで介入を続けてきたインドネシア政府が 「変動相場」 を容認、市場にま
かせつつもIMFの資金導入で下落阻止を図ったが、 スハルト政権末期の混乱で
下落はつづいた。
199 8 年にはルピア急落により、 企業倒産が多発、 失業者が増大、 物価は上昇し、 暴
動へと発展。 中国系住民を中心に多数の悲惨な犠牲者を出し、 スハルト政権は終
わる。
200 2 年にはメガワティ政権の誕生で、 政情不安が払拭されルピア高へと向い始め
た。

残念ながら、 空港 では事情のわからない旅行者に対して1000「円」など、 ポーター


の法外なチップの要求もありますがバッグから手を離さず、 自分で運びましょう。 ポ
ーター料金は1個 2000Rp (25円程度 = 2005 年 数年前は1000Rpでし
た)が規定ですが、
「外国人」専用料金がなぜか一人歩きするのもこの国の悪習として 、
それでも5000Rp (60円 )程度まで。ホテルのボーイ君のチップも同程度です。 部
屋のピローチップは置かねばならぬほどのものではありませんし、 レストランでは一
般にサービス料が含まれておりチップは不要です。

一方で 宗教 的に、財産は神の預かり物という感性と 「喜捨(ザカート)」 の思想があり 、


会社関係の運転手にも何かを頼めばチップ程度のお礼を渡すのもマナー。 彼らは 「受
け取ってあげよう」 という感じなので 「アレッ」と思ってしまいます。 こちらは「受け取
ってくれてありがとう」 という大人の心が必要。 私は滞在中に現地の人との 「割り勘」
は記憶にありません。 何しろあなたは1杯の 飲み物 に1000円も払える富豪です。
この国では富豪にとって 「喜捨」はつとめです。 数十円のチップや土産物くらい 「喜捨」
の心を試してはいかがでしょう。ケチは「人」としてきらわれる傾向があります。

しかし、1000「円」のチップやどんなステキな彼や彼女であっても1万円ものプレ
ゼントが常人の生活感覚を破壊する麻薬のような 「異様」 さを持っていることは知っ
ておくべきです。 そして、 それを割りと平気で要求してみようって気楽な人たちが空
港にも街中にも浜辺にもいることも ・・ ・
~~~~~~~~~~

■ルーム    ->kama r [ カマァル ]  (オランダ語では kamer ) ( 英 room)


   (* ルームナンバー = nomor kama r [ ノモル カマァル ] )

【リンク語】

■ルルール  →「 マッサージ 」


   ->lulur ( エステのひとつ。 スクラブとも呼ばれる 「アカすり」。お米の粉や薬草を ク
リーム状にねったものを体に塗り、 乾いてからボロボロと落とすと、 老廃物や角質が
取り除かれ、スベスベのお肌に。仕上げは湯船につかってゆったりと。 )

■ルンダン  →「 レストラン 」のメニューを参照  -> renda ng (牛肉の香辛料煮込み )

インドネシア語・情報 【レ】

<一発検索ワード レギャ レストラン(メニュー )


レンタ
> ン ル

■礼  →「 ありがとう 」->pen ghormatan <hor mat> ->menghormat (礼をする ) ( 英 bow)


■例  →「例えば」   ->misal [ ミザル ]  (英 example)
   (* 例:アルミニウム、 金、銀、銅 = misal : Alumi nium, ema s, pe'rak, tembaga / 私は
例として yaho o.com のようなひとつのドメインを持ち、 user @ya hoo.c om のように私
のユーザーによって利用できる email を所有したいのです = Saya mempun yai seb uah
domain misal yah oo.c om, dan saya i ngin memiliki email yang bisa di guna kan ole'h user
saya den gan conto h user@yaho o.com. / その例として、~ = Misaln ya, ~. )
■霊    ->rohani  (英 the soul ; the ghost)
■礼儀 ->sopan -> eti ket [e'ti ke't] ->adat ( 習慣 ) ( 英 etique tte) < 反> 粗野な = kasa r
   (* 礼儀正しい = tahu e'tike 't ; tahu adat )
■冷蔵庫    ->kul kas  (英 refrigerator )
■冷淡    ->din gin hati ( 英 cold)
■冷凍    ->bek u  (英 freeze)    (* 冷凍魚 = ikan beku )
■礼拝  →「 礼拝 (らいはい)」 (イスラム教の礼拝の方法をアニメでご紹介 )
■礼服    ->pakaia n ke besaran  (英 full dress)
■冷房    ->AC [ ア・セー ]  (英 air cond itio ner )
■レインコート    ->jas hu jan ( 英 raincoa t)
■歴史    ->sejarah  (英 history)
   (* 歴史的な場所に関心があります = Saya ber mi nat tempa t bersejarah. )

【リンク語】

■レギャン
   ->Legian ( バリ島。若いサーファー達が集まるようになって漁村から無国籍街とな
ったクタから北へつづく一帯。 ビーチと平行に北へのびる道がジャラン・レギャンで、
レストランやショッピング・スポットが集まる。 )

■レゴン・クラトン  →「 踊り 」
■レジ    ->kasir [ カスィール ]  ->kasse [kasse' カッセ ]  (英 cashier )
   (* レジはどこですか? = Di mana kasirnya ? )
■レシート    ->kwi ntasi [ クゥィタンスィ ]  (英 receip t)

【リンク語】

■レストラン  →「 料理 」の現地情報を参照


   ->rumah makan [ ルマッ マカン ]  -> restoran [re'storan レストラン ]  (英
restaurant)
   (* この近くでどこに日本レストランがあるでしょうか? = Dekat sini di mana
ada re'storan Jepa ng ? [ドゥカッ シィニ ディ マナ アダ レストラン ジュパン
ッ] / この近くに日本レストランはありますか? = Adakah re'storan Jepan g d i deka t
sini ? [アダカッ レストラン ジュパンッ ディ ドゥカッ シィニ ] / パダン料理
を試してみたい = Saya mau coba ma saka n Padang . [ サヤ マウ チョバ マサカン
パダンッ ] / おいしいレストランを探す = ca ri re'storan yang e'na k )

----------- <関連用語 >-----------


   代表的なメニューとレストランで使う短い会話をご紹介。
   指して示すために発音用の e' [ エ]表記は用いていません。
   イラストには屋台料理や中華料理も含んでいます。

sate nasi goreng nasi campur bu bur masakan P ada ng


串焼き 焼きメシ 盛合せご飯 おかゆ パダン料理

mi goreng bakmi ika n ba kar kang kun g uda ng cah kan gku ng
焼きソバ ラーメン 焼き魚 水菜炒め エビの水菜炒め

ayam babi cumi-cumi saus udan g rebus kepit ing saus cabe
goreng guli ng tiram
フライド 子豚(皮 ) イカのオイスター ゆでエビ カニの唐辛子炒め
チキン の照焼 炒め
gude g rendan g sapi gu lai tahu goreng lump ia
甘口鶏煮込み 牛香辛料煮込み ココナツミル 揚げ豆腐 春巻き
ク煮込み

gado-ga do baks o sot o ayam sa mbal cabe


ガドガド (ゆでサラ だんごスー チキンスー 唐辛子ソー 唐辛子
ダ) プ プ ス

* gの発音表記の[ (グ)]は口の中で 「グ」と言いかけて止める


ような感じの無音です。
 本書では [ッ]と表現している場合もありますが、同じ無音の
発音です。
 無視していただいても、 実用上はさしつかえありません。 →
「発音 」
 ~を食べたい = Saya mau makan ~ [サヤ マウ マカン __ _ ]
 ~を試したい = Saya mau coba ~ [サヤ マウ チョバ ___ ]
 ~ありますか = Ada kah ~ ? [アダカッ  __ _?]
 ~下さい = Min ta ~. [ ミンタ  __ _ ]
 ビールを下さい = Min ta bir ! [ ミンタ ビルル ]
 お代わり! = Satu lagi ! [ サトゥ ラギ ]
 もう腹一杯です = Sudah kenya ng. [スダッ クニャン (グ)]
 お勘定! = Min ta bo n ! [ ミンタ ボン ]
 日本料理 = masakan Jepa ng [マサカン ジュパン (グ)]
 パダン料理 = masakan Padan g [ マサカン パダン (グ)]
 中華料理 = masakan Cina [マサカン チナ ]
 名物料理 = masakan te rke nal [ マサカン トゥルクナァル ]
 地元料理 = masakan dae rah [ マサカン ダエラッ ]
 シーフード = masakan laut [マサカン ラウッ ]
 あれと同じ食べ = makanan yan g sama denga n it u [ マカナン ヤン (グ) サマ ドゥ
物 ンガン イトゥ ]
<メニュー > daftar makanan
 鳥の サテ (焼鳥 ) = sate ayam [サテ アヤム ]
 ヤギのサテ = sate kamb ing [ サテ カンビン (グ)] ( 砂ズリ風 )
 すり身のサテ = sate li lit [ サテ リリッ (ト)] ( バリ料理 )
 焼きメシ = nasi goreng [ ナスィ ゴレン (グ)] ( 辛い )
 盛合せご飯 = nasi ca mp ur [ ナスィ チャンプゥル ] ( 庶民料理 )
 ソバめし (元祖? ) = nasi panca wa rna [ ナスィ パンチャ ワルナ ]
 焼きソバ = mi goren g [ ミ ゴレン (グ)]
 ラーメン = bakmi [ バッミ ] ; mi kua h [ ミィ クアッ ]→「ラーメン」
を参照
 おかゆ = bu bur [ ブブゥル ]
 鳥かゆ = bu bur ayam [ ブブゥル アヤム ]
 目玉焼 = telur m ata sapi [ トゥルゥル マタ サピ ]
 いりタマゴ = telur dadar [ トゥルゥル ダダル ]
 ゆでタマゴ = telur r ebus [ トゥルゥル ルブス ]
 ゆでエビ = uda ng rebus [ ウダン (グ) ルブス ] ( あっさり )
 子豚の照焼き = bab i gu lin g [ バビ グリン (グ)]
 焼き魚 = ika n bakar [イカン バカァル ]
 魚のから揚げ = ika n goren g [ イカン ゴレン (グ)]
 魚の甘酢あえ = ika n asam manis [ イカン アサム マニス ]
 カニの唐辛子あえ = kep itin g saus cabe ( 中華お気に入り )
 エビの水菜炒め = uda ng cah kan gku ng (あっさり味 )
 蒸しロブスター = lo bster tim [ ロブスター ティム ]
 牛香辛料煮込み = rendan g sapi [ レンダン (グ) サピ ] [ ルンダン (グ) サピ ]
 ココナツミルク煮込 = gu lai [ グライ ] [ グレ ] (カレーなどの香辛料を使用 )
み = lump ia [ ルンピア ] (中部ジャワ料理 )
 春巻き = tah u goren g [ タフ ゴレン (グ)]
 揚げ豆腐 = tah u isi [ タフ イシィ ]
 揚げ豆腐の卵巻き = bakso dag ing [ バッソ ダギン (グ)]
 肉団子 = bakso ika n [ バッソ イカン ]
 つみれ (魚丸 ) = gad o-gado [ ガド・ガド ] ( 花生醬汁 甘口温野菜 )
 ナッツソースのサラ = sop / sup / sot o [ ソト ] (やや透明 )
ダ = soto ayam [ ソト アヤム ] (辛口の鳥スープ )
 スープ = sop bakso [ ソプ バッソ ] ( だんごスープ )
 チキンスープ = roti [ ロティ ]
 ミートボールスープ = nasi puti h [ ナスィ プティ ]
 パン
 白飯

<調味料・ソース >
 ケチャップ = saus tomat [ サウスト マッ (ト)]
 マヨネーズ = mayones [ マヨネス ]
 バター = mentega [ ムンテガ ]
 砂糖 = gu la [ グラ ]
 塩 = garam [ ガラム ]
 こしょう = me rica [ ムリチャ ] ; la da [ ラダ ]
 唐辛子 = cabe [チャベ ]
 唐辛子ソース = sambal [ サンバル ]
 しょうゆ = kecap asin [ケチャッ (プ) アスィン ]
 甘酢 = asam manis [ アサム マニス ]
         <レストランメニュー 番外 >

 フライドチキン        = ayam goreng ( Suharti が有名 )


 ハンバーガー        = hamburger ( マクドなど )
 グドゥッ( ジョグジャ 屋台名物) = gudeg ( 大阪人ならわかるドテの甘口 )
 テンペ (納豆 )        = te'mpe' ( 板状の納豆。おやつや食材として利用 )

         <素 材 > baha n masakan


 牛肉 = dag ing sapi [ ダギン (グ) サピ ]
 ブタ肉 = dag ing babi [ ダギン (グ) バビ ]
 鳥肉 = dag ing ayam [ ダギン (グ) アヤム ]
 ヤギ肉 = dag ing kambin g [ ダギン (グ) カンビン (グ)]
 あひる = dag ing bebek[ ダギン (グ) ベベッ ]
 ハト = buru ng da ra [ブルン (グ) ダラ ]
 魚 = ika n [ イカン ]
 川魚 = gurame [ グラメ ]
 まぐろ = tu na [ トゥナ ]
 タイ = kaka p merah [ カカッ メラッ ]
 サケ = salem [ サレム ]
 コイ = karper [ カァプル ]
 貝 = kerang [ クゥラン (グ)]
 車エビ = uda ng galah [ ウダン (グ) ガラッ ]
 エビ = uda ng [ウダン (グ)]
 ロブスター = lo bster [ ロブスター ]
 カニ = kep itin g [ クピティン (グ)]
 イカ = cumi-cumi [チュミチュミ ]
 タコ = gurita [ グリタ ]
 野菜 = sayur [ サユゥル ]
 大根 = lo bok [ ロボッ (ク)]
 キュウリ = ketim un [クティムン ]
 にんじん = wortel [ ウォルテル ]
 いも = ub i [ ウビ ]
 ジャガイモ = ken tang [ クンタン (グ)]
 豆 = kacan g [ カチャン (グ)]
 とうもろこし = jag ung [ ジャグン (グ)]
 玉ねぎ = bawa ng [バワン (グ)]
 キャベツ = ko l [ コル ]
 水菜 = kan gku ng [カンクン (グ)]
 豆腐 = tah u [ タウ ]
<果 物 > bua h
 マンゴ  = mangga  マンゴスチン = mangg is
 すいか  = semangka  ランブタン   = ra mb utan
 パパイア   = papa ya          <飲み物
 トマト   = tomat  ドリアン     = durian
 バナナ  = pisan g

> minuman
 ビール = bir [ ビルル ] ( r は強い巻き舌 )
 コーヒー = ko pi [コピ ]
 紅茶 = teh [teh] [ テーッ ]
 砂糖入冷茶 = es teh manis [ エス テーッ マニス ]
 砂糖なし冷茶 = es teh tawar [ エス テーッ タワール ]
 アボカドジュース = juice alp ukat ( 緑色 )
 オレンジジュース = juice orange ( オレンジ )
 ヤシジュース = kela pa muda ( 透明 )
 フルーツジュース = e's campur buah ( ピンク・甘い )
 トマトジュース = juice tomat
 (コーラやセブンナップもある )
<調理法 > cara me masak
 焼く = bakar   炒め  = cah
 油炒め (揚げる ) = g oreng   煮る  = rebus
 照り焼き = pan ggan g   蒸す = tim
 燻せい = diasap   ソテー = tumis ( 用奶油煎炒 )
< 味 > rasa

 甘い   = manis [ マニス ]


 辛い   = pedas [ プダス ]
 塩辛い  = asi n [ アスィン ]
 おいしい = enak [ エナッ (ク)]
-----------------------

■列    ->baris  (英 line)


■列車  →「交通」   ->kereta [kere'ta クレタ ]  (英 train)
■レベル    ->tara f  (英 leve l)
   (* 生活レベルを向上させる = meni ngka tkan tara f hidu p )
■レポート    ->laporan  (英 rep ort )
■レモン ->lemon [le'mon レモン ] (英 lemon)  ->jeruk tipis ( スダチ )
■レリーフ    ->relief [ re'lief]  (英 relief)
■レール    ->rel [r e'l]  -> rel ke reta api (鉄道レール )
■レンガ    ->batu bata  (英 brick)
■連休   ->hari li bur pan jang  (英 holi days in a row)
   (* 日本はゴールデン・ウィークの連休に入ります = Jepa ng memasuki hari li bur
panja ng Pekan Emas. )
■連結物   ->rentenga n [re'nte'n gan]
■練習    ->lati han  (英 practice ; traini ng)
■練習する ->melatih  (英 practice ; train)
■レンズ   ->lensa [le' nsa ]  (英 lens)
■レンズキャップ    ->tut up lensa [le'nsa]  (英 cap)
【リンク語】

■レンタル  →「 借りる 」   ->sewa [se'wa]  (英 renta l)


■レンダン  → 「レストラン」 のメニュー参照  -> renda ng (牛肉の香辛料煮込み )水煮
■連絡  →「伝える」
   ->hu bun gan <hubun g>
   ->mengh ubu ngi  ->ko ntak ( ~とコンタクトする )  (英 contact)
   ->berhub unga n de ngan ~(~と連絡する )
   (* … と連絡したい = ingi n ko ntak den gan ... / … と連絡を取る = melak ukan ko ntak
denga n .. . )
■連絡網    ->jaringa n <jaring 網>  (英 emergency call ne twork)

インドネシア語・情報 【ロ】

<一発検索ワード ロスメ ロビ ロンボク


> ン ナ 島

■ろう   ->lilin  (英 wax) 蠟 (* ろう人形 = bo ne'ka dari lil in )


■廊下    ->gang di rumah  (英 passage ; corridor)
■労使    -> moda l da n buru h  (英 employers an d emplo yees ; capital and labor)
■老人    ->o ran g (yang) tua [ オランッ トゥア ]  (英 aged ; old man)
■ろうそく  ■ローソク    ->lil in  (英 cand le)
■労働    ->ke rja kasar  ->buruh  (英 labor)
■労働組合    -> serikat buruh  (英 trade un ion ; 米 lab or uni on)
■労働者   ->o ran g kerja  ->pekerja  ->karyawan  ->buruh  (英 lab ore r ; worker)
■浪費する    -> memboroska n  (英 waste ~)
■ろ過する    -> menap is <tapis>  (英 filter )
■6    ->enam [ ウナム ]  (英 six)
■60   ->enam pul uh  (英 sixt y)
■録音する   -> merekam  (英 record)
■六月  ■6月  ->Juni  (オランダ語 Jun i) ( 英 June)
■ロケット    -> roke t [roke't]  (英 rocket)
■路地    ->gang ( オランダ語 gan g) ( 英 alley)
■ロシア   ->Roshiya  ->Rusia  (英 Russia ; the Russian Federati on)

【リンク語】
■ロスメン
   ->losmen [losme'n] ( 「民宿」と訳されている場合が多いが、 いわゆるエコノミーな
宿。地元密着型で味のある宿泊ができて、 リピーターも多いようだが、 マンディ=水浴
びを兼ねた トイレ は共同使用であったり、 安全面で不安のある宿もあるなど、 旅なれな
い旅行者にはお勧めしにくい。1泊=1000円以下から。 )

■ロッカー    ->lema ri kecil  (英 loc ker )


■ロック (音楽の )   -> musi k rok  (英 rock music )
■ろっ骨    ->tulan g rusuk  (英 rib) 肋骨
■露店  →「 屋台」 「ワルン 」
->wa ru ng [ワルンッ ] ( 小さな店。飲食は衛生上お勧めできない。 →「屋台」
「ワルン」を 参
照)
■ロバ    ->keledai  (英 do nkey) 驢
■ロビー    ->lobi  (英 lo bby)

【リンク語】

■ロビナ
   -> Lo vina ( バリ島北部のビーチ。 早朝からのイルカ・ウオッチング・ツアーやダイ
ビングで有名。空港などのあるバリ島南部からは車で約3時間。 )

■ロープ    ->tali  (英 rope) 繩子


■ロブスター   ->lobster  (英 lobster)
■ローマ    ->Roma  (英 Rome)
■ローマ字  →「アルファベット」
■ローマ数字   ->angka Rumawi  (英 Roman numerals)
■ローラー    -> roda  (英 roller)
■論争する    -> menen tang <tentan g>  (英 arg ue ; dispute)
■ロンドン    -> Lo ndo n  (英 Lond on)
■論文    ->ka ran gan  ->skripsi  (英 essay ; thesis)
   (* 卒業論文 = skripsi untu k mengamb il ijazah )

【リンク語】

■ロンボク島   →「ヌサトゥンガラ諸島」
   -> Pula u Lombo k ( バリ島 の東。バリからは、 飛行機なら20分のフライト。 バリ島
と同程度の大きさの島だが日本人観光客はまだ少なく、バリ島ほど観光地化が進んで
いない。日本への機中、 ロンボクで1週間のハネムーンを過ごしたという若いカップル
に出会った。 さんご礁に囲まれた 3 つの小島 Gili など、のどかに過ごすリゾート地。 ホ
テルなどは完備しているようだが、 のどかさを取るか、 華やかさや利便性を取るかが分
かれ目。中心都市は西海岸のマタラム Mataram 。リゾートの拠点はマタラムの北方約
10 km の海岸に広がるスンギギ Sengg igi 。宗教 的には、 イスラムを中心にしながらもバ
リのヒンドゥや土着信仰のミックスした穏やかなもののようである。 )

インドネシア語・情報 【ワ】

<一発検索ワード わからな わか 私・私た ワヤ 悪い


> い る ち ン

■輪   ->ling karan <ling kar 回り > ( オランダ語 kring ; ring  英語 ring ; lin k )
■ワイシャツ    ->kemeja [keme'ja]  (英 shirt)
■わいせつな    ->cabul  (英 in decent)

【リンク語】

■ワイロ  ■賄賂    ->sogo kan  ->suap 賄賂 (英 bribery)



( ポリ公の小遣いかせぎ」 をはじめ、入出国管理官の 「友ダチ・ミヤゲ」 も潤滑剤と考え
れば理解できる習慣。 もちろん入出国者にねだる (強要 )行為は違法であり、 ほめられた
話ではないが、 上から始まった習慣はなかなか直らない。 外務省官僚&大使たちの腐敗
報道にみるまでもなく残念ながら我らが日本でもよくある話。気のいい日本人が狙わ
れているという話も耳にするが、 インドネシア人が目の前で金を渡していたし、 役所の
検査もこれなくしては前へ進まないともらしていたから、そうとも思えない。 )
   (* 賄賂を使う = menyo gok )

■ワイン    ->wine [ワイン ]  ->anggur (甘口のブドウ酒 )  (英 wine)


■我が    -> saya  ->kami  ->kita  ->ku  (英 our)
   (* 我が国 = negeri kita / インドネシア、 我が故郷、 我が祖国 … = Indo nesia, tanah
airku , tana h tumpa h darah ku ... / ボクは我が家族のために働かなくてはならない = Aku
harus bekerja un tuk keluarga ku. )
■若い    -> muda [ ムダ ]  (英 yo ung)    <反> 年とった = tua [ トゥア ]
   (* 若者 = orang muda )
■わかす  ■沸かす
(1) ->me reb us air <r ebus 煮る > (湯をわかす )  (英 boil)
(2) ->memanaskan ai r bak <panas 温かい ><bak おけ > (風呂をわかす )  (英 heat)
■わがまま    ->egoisme [e'goisme]  (英 egotism ; selfishness)
■若者    ->o ran g muda  ->pemuda  (英 yo ung peo ple)

【リンク語】

■わからない  ■分からない
   (1) -> ti dak bisa mengerti ( 理解 できない )  (英 can' t un derstand)
   (2) -> bel um bisa mengerti (まだ 理解 できない )  (英 don 't u nderstand yet)
   (3) ->kurang mengerti ( 理解にいたらない )
   (4) ->tida k tah u(i) ( 知らない )  (英 don 't k now)
   (5) ->belum tahu ( まだ知らない )  (英 do n't kno w ye t)
   (6) ->Maaf? (会話で「エッ?」 )  (英 Pardo n? ; So rry?)
   (* 私はインドネシア語がわかりません = Saya ti dak bisa mengerti bahasa
Indo nesia. [サヤ ティダッ ビサ ムングルティ バハサ インドネスィア ] / すい
ませんが、 今ひとつわかりません = Maa f, saya kuran g mengerti. [ マァアフ、 サヤ クゥ
ランッ ムングルティ ] / いつ日本へ帰るかまだわかりません = Saya bel um tah u kapa n
pu lang ke Jepa ng. )

【リンク語】

■わかる  ■分かる   →「わからない」を参照


   (1) ->mengerti [ ムングルティ ] ( 理解する )  (英 un derstand)
   (2) ->memahami <paham>     (理解する )  (英 understan d)
   (3) ->tahu [ タウゥ ]  ->mengeta hui ( 知っている )  (英 kno w)
   (* インドネシア語が少しわかります = Saya mengerti sediki t ba hasa Indones ia. /
…を何とかわかって下さい = Co balah unt uk mengert i ... / ボクはキミの困難な状況を
理解できなかった = Ak u ti dak mungki n mengerti pen deritaanmu. / どこから~を知りま
したか? = Darimana anda menge tahui ~ ? )

■わかれる  ■別れる
   (1) ->pamit  ->berpamitan ( 失礼する )  (英 leave)
   (2) ->berpisah ( 離別する )  (英 part wit h ; leave)
   (3) ->put us ( 切れる;関係がなくなる )  (英 break of f)
   (* 電話で別れた時に、… = Saat berpamita n melalu i te'le pon , .. . / 列車に乗り込む
友人との別れ = Pamitan sama teman terus masuk gerbo ng kere'ta. / 別れの言葉 = kata
berpisah / もうお別れネ - 本当に別れるの? = Sudah , mari kita akhiri. - Sudah pasti
pu tus ? / 男女にわかれたトイレ = kamar kecil terpisah untu k la ki-laki dan pere mp uan )
■枠
   (1) ->bin gkai ( ふち )  (英 fr ame)
   (2) ->batas (範囲 )  (英 limit)
■わく  ■沸く  →「わかす」
   (1) ->me reb us <r ebus 煮る > ->mendid ih <didih 沸騰 >  (英 bo il)
   (2) ->memanca r <pancar 湧き出る >  (英 spring ; well)
■わける  ■分ける
   (1) ->bagi [ バギ ]  ->membagi (配分する )  (英 divi de)
   (2) ->bagi dua ( 2つに分ける )  (英 split)
   (3) ->membedakan [m embe' dakan] (区別する )  (英 classify )
   (* どうぞ、みんなにこの菓子を分けて下さい = Tolo ng kue' ini diba gika n un tuk
semua orang . / 財産を分ける = berbagi harta / 私はこの製品を良品と不良品に分けま
す = Saya bag i barang ini sebagia n bai k sebag ian salah. / 本物かニセ物か見分ける =
membe'da kan ba ran g asli atau palsu )
   <文法 > 最初の例文は bagi が di+bagi+ka n に変形。bag i のままでは 「分けなさい」
という強い口調。 di+ka n なら「どなたか分けていただけるゥ」 とやさしい。→「してもら
う」「接辞」を参照 。

■輪ゴム    ->ka ret [ka re't] gelang  (英 rubber ban d)


■わざと    -> sen gaja  (英 on purpose)
   (* これは人 々 の関心をわざとそらせた = ini telah sengaja mengali h perhat ian
rakyat / その上演は、…しようとするある群集によってわざと作り上げられた =
permainan itu sengaja dib uat ole'h kelomp ok tertentu yang in gin ... / この幾千の人 々 は
職の機会を求めてやって来た = Rib uan orang ini sen gaja da tang unt uk mencari peluan g
kerja. )
■わざわざ
   ->dengan sengaja ( わざと;故意に )  (英 on purp ose ; de liberatel y)
   ->dengan kebai kan hatin ya ( 善意 )  (英 take tro uble ; of one 's way)
■ワシ (鷲)    ->burun g rajawal i  (英 eagle)
■患う    -> meng idap <idap>  (英 suf fer )
   (* ~では百万人がエイズを患っている = juta orang mengida p AIDS d i ~ )
■忘れ物    ->ba ran g ket ing galan <ting gal 住む >  (英 lost thin g)
■忘れる
   (1) ->lupa  ->tidak inga t ( 記憶を )  (英 forget)
   (2) ->keti ngga lan <tingga l> ( 置き忘れる )  (英 leave ; fo rge t)
   (3) ->hila ng ( 失う )  (英 lose)
   (* 忘れてたァ! = Saya ti dak ingat ! / カメラを持ってくるのを忘れた = Saya
lu pa ba wa kame'ra. / フィルムを忘れないで ! = Jan gan lupa film ! / カバンをレストラ
ンに忘れた = Saya ket ing galan tas di r e'st oran. )

   <文法 > ke+an は名詞や形容詞をつくる他に、例文の ket ing galan のように、


「ti ngga l( 住む )」という状態になってしまったことを示す動詞「置き忘れる」をつくる。
「sian g ( 昼)」→ 「 ke+sian g+an ( 寝坊する )」など。

■綿    ->kapas  (英 cotto n)

【リンク語】

■わたし  ■私
   -> saya [ サヤ ]  (英 I ; my ; me)
   ->aku [ アク ]  (「ぼく」「うち」…若者同士の言葉で旅行者は使わな い)
   (* 私はカズです = Saya Kaz. / 私は3つ下さい = Saya minta tiga . / 私の愛 = cinta
saya / ぼくの愛 = cinta ku ; cin ta aku )
■わたしたち  ■私たち  ■私達
   (1) ->kita [ キタ ] (相手を含む全員 )  (英 we ; our ; us )
   (2) ->kami [カミ ] ( 相手を含まない )  (英 we ; our ; us)
   (* さあ、行きましょう! = Mari ki ta berang kat ! / 私たちは 出発 します = Kami
berang kat . / 私たちはもう博物館に着きました = Kita telah sampai d i museum. / 私たち
はとてもうれしい = Kami sena ng seka li. ) senan g:楽しい|好き 、sekali :本当に|非
常に

■渡す (手渡す )  →「届ける」


   -> menyerah kan < serah 明け渡す >  (英 hand)
   (* 必要とされる書類を渡す = menyerahka n do kume'n- dokume' n ya ng diperluka n /
手紙をアリに渡す = menyerahka n surat ke pada Ari )
■渡る
   -> melal ui (通る )
   -> menye berangi < seberan g> ( 横切る ) ( 英 cross)
   (* 橋を渡る = melalui jembata n / 川を渡る = men yeberangi sunga i / ホテルの前の
大通りを渡る = menyeberan gi jalan raya di de pan hote'l / 島へ渡る = pergi ke pula u )
■ワッシャー   ->gelang pip ih  (英 washer)
■ワニ    ->buaya  (英 crocod ile ; alli gator)
   (* ワニ皮のバッグ = tas de ngan bahan kul it buaya ; tas dari kuli t b uaya )

【リンク語】

■ワヤン  →「 マハーバーラタ」 「ラーマーヤナ 」


   ->wayang [ ワヤンッ ]
   (* 影絵 = waya ng kuli t [ ワヤンッ クリッ ] / 人形 = wayang go le'k [ ワヤンッゴレッ ]
/ 人 = wayang orang [ ワヤンッ オランッ ] )

     

          (wayan g k ulit)

   <現地情報 >

日本で「ワヤン」といえば「影絵」という印象が強いのですが 「影絵」はワヤン・クリッ
(クリッは 「皮」の意で水牛の皮製の薄い人形をあやつる)と呼ばれ、 その他にも人が
演じるワヤン・オラン (オランは「人」の意 )、ワヤン・ゴレッ (人形 )、ワヤン・トペン (面
をつける )もあります。

人が演じるワヤン・オランは ジャカルタ の劇場で鑑賞しました。善霊・悪霊と人間の


からみあうインド伝来の二大叙事詩 ラーマーヤナ /マハーバーラタ を延 々 と数時間も
上演。途中では道化役も登場。 祖先(霊 )崇拝をベースとしたインドネシアの人達の、 宗
派にとらわれぬ精神文化の象徴として昇華され、 神楽+芝居という印象。 このワヤン・
オランは長時間の舞台のため、 私は夜半に、あきらめてタクシーでホテルに戻りました 。

影絵のワヤン・クリッはジャカルタ北部のムシウム ワヤン(ワヤン博物館 )で短時間


ながら定期上演。どちらのワヤンも私の語力では残念ながら意味がまったくわからな
いのですが、ワヤン・クリッは尊敬を集める語り部でありたった一人の人形遣いでも
あるダランの抑揚のある語り、 ガムラン の演奏と共にその雰囲気が好きで数回通いま
した。照明に照らされた幕の前に座って人形をあやつりながら歌うように語るダラン
の側から見ると華やかですが、 幕の反対側に回ると白黒の世界に一転します。 一般に幕
の反対側には女性や子供が座るようです。

日本の神楽が雨岩戸神話を起源として、さまざまな神話が神に捧げる歌舞として伝承
され、宮崎県の高千穂では夜を徹して演じられているように、 ワヤンも神や先祖霊に捧
げる神聖なものとして伝承され、 やはり夜を徹して演じられています。 (観光用はいず
れも短時間 )

~~~~~~~~~~

■笑う    ->te rtawa  (英 laug h)


■割合    ->pe rba ndi ngan  ->prosentasi [p rose' ntasi]  (英 proporti on)
■わりかん  ■割り勘    ->bayar send iri-s en diri  ->B.S.  (英 Dutc h treat)
(未使用語。 何よりもインドネシアの人にとっての飲み屋は存在しない。 喜捨の思想か
らすれば、安い食事ぐらいポ~ンとおごるのが普通。 )
■割り引く  →「まける」
■割る
   (1) ->membelah ->me mba gi  (英 break)
   (2) ->diba gi ( 割り算 )  (英 divi de)
   (* ふたつに割る = membagi dua / 12割る3は4 = 12 d ibagi 3 sama de ngan 4 )

【リンク語】

■悪い  →「不良品 」「不幸 」


   (1) ->jelek [jele'k ジュレッ ] (物が悪い )  (英 bad)
     ->buruk [ブルッ (ク)] ( 質が悪い )  (英 bad)
   (2) ->jahat [ ジャハッ (ト)] (悪い人 )  (英 evil ; bad)
   (3) ->salah [サラッ ] ( 違う )  (英 wron g)
   (4) ->kurang sehat [ se'hat] ( 健康が悪い )  (英 unhea lthy)
   (5) ->kasar ( 粗っぽい )  (英 roug h)
   (6) ->nakal ( いたずらな;ふしだらな )  (英 lo ose)
   (7) ->tida k bai k ( よくない )  (英 wrong)
   (8) ->tida k beres [be'res ] (うまくいかない )
   (* 悪い材料 = baha n yan g jele 'k / 彼女の作った製品は悪い = Barang yang dia
membuat jele'k . / 悪い人 = orang jaha t / よくないこと = hal ya ng tidak baik / 悪の枢軸
= poros setan )

【リンク語】

■ワルン    ->wa ru ng [ワルンッ ]


( 小さな店の総称。 食事をとる店では、 入口にドアがなくエアコンもない店はワルン 。
ドアがあるとルママカンであったり、 さらに高級そうに見える店はレストラン。 もちろ
ん、レストランでもドアのないテラス風のオープンレストランもあるし、 どう見ても小
さなワルンだが、 ペンキで「RESTORAN 」と書いてある店も営業。 ワルンクラスの店で
は、添え物の生野菜の洗浄にミネラルウォーターを使っているかどうかが怪しくなる。
日本では「絶対あたらない人」 と言われる何でも食べてしまう私が、 二度も信じられな
いような下痢に襲われたのもワルンの添え物の「野菜」だった。 )

【リンク語】

■割れ門
   ->candi bentar ( バリで多く見られる三角形がタテにふたつに割れたような門。悪
霊が入ろうとすると閉じるという説や、心を開いた人しかこの門を入れないなどの説
がある。 )

■割れる    ->pecah [ プチャ ] (壊れる )  (英 crack ; be broken)


   (* メガネの右側のレンズがフレームから外れて割れた = le'nsa kaca mata sebe lah
kana n le pas dari fra me da n pecah . / それは割れやすい = Itu mudah pecah.( mudah = ~
しやすい ) / 窓ガラスが割られる = kaca jendela dipeca h / 割れたガラスの破片 =
serakan pecahan kaca )
■われわれ ■我 々 →「私たち」

<日本語 -インドネシア語辞書・会話集・生活文化宗教情報・観光地、旅の案内>

ht tp:/ /homepa ge2. nifty.c om/kaz-ik u/in d2-ji. htm

1.寶貝 sayang (yayang) 其實也可以說 baby~


2.白癡 bego , bodoh , tolol, goblok
3.笨蛋 bego , bodoh , tolol, goblok 基本上是一樣的
4.早安 selamat pagi
5.你好 apa kabar
6.have a nice day semoga hari ini adalah hari baik untuk anda
7.have a nice dream semoga kamu mimpi indah
8.take a rest silahkan beristirahat , or istirahat lah
9.我想你 aku merindukan kamu or aku kangen sama kamu

You might also like