You are on page 1of 145

‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫‪Inquisition in Iran‬‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬
‫‪By : Ahmad Kasravi‬‬

‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪۱۳۲۴‬‬ ‫ﭼﺎﭖ ﻧﺨﺴﺖ )ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ(‬


‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪۱۳۲۶‬‬ ‫ﭼﺎﭖ ﺩﻭﻡ )ﺩﺭ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺑﺎ ‪‬ﻫﻤﺎ ِﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ(‬
‫ﺟﺴﺘﺎﺭﻫﺎ‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ‪‬‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪۳‬‬ ‫‪ -۱‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ‬
‫‪۴‬‬ ‫‪ -۲‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ‬
‫‪۹‬‬ ‫‪ -۳‬ﻣﻼﻳﺎﻥ‬
‫‪۱۱‬‬ ‫‪ -۴‬ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ‬
‫‪۵۷‬‬ ‫‪ -۵‬ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ‬
‫‪۶۴‬‬ ‫‪ -۶‬ﺳﺮﺍﺳﻴﻤﮕﻲ ﻭ ﺗﻜﺎﭘﻮﻱ ﻓﺰﻭﻧﺘ ِﺮ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ‬
‫‪۶۹‬‬ ‫‪ -۷‬ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺷﺪﻥ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻣﻼﻳﻲ‬
‫‪۷۴‬‬ ‫ﻥ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ‬ ‫‪ -۸‬ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﺷﺪ ِ‬
‫‪۹۰‬‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬ ‫‪ -۹‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬
‫‪۱۱۷‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ :‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۱۳۲۰‬ﻭ ﻧﻘﺶ ﻓﺮﻭﻏﻲ‬

‫‪٢‬‬
‫ﻙ ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎﺭ‬
‫ﺑﻨﺎﻡ ﭘﺎ ‪‬‬

‫ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎﺭ‬

‫ﺶ ﺩﺍﻣﻨـﻪ ﺩﺍﺭ ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫـﺸﻬﺎﻱ ﮊﺭﻑ ﺩﺭ ﺗـﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫‪۱‬ـ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ( ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﻛﺎﺭﻱ ‪ ،‬ﺁﮔﺎﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﺩﺍﻧـ ِ‬
‫ﻲ ﺯﺑـﻮﻧﻲ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧـﺪﮔﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴـﺎﻥ‬ ‫ﮔﻴﺮﻳﻬﺎﻱ ﺑﻴﻄﺮﻓﺎﻧﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻮﺭﺍﻧ ِﺔ ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺴﺮﭼﺸﻤﻪ ﻳﺎ ﻋﻠﺖ ﺍﺻﻠ ِ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﻮﺩ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺩﻳﺮﺯﻣﺎﻧﻲ ﺑﺪﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺭﺍ ِﻩ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺮﻳﺸﺔ ﺩﺭﺩ ﻭ ﭼﺎﺭﺓ ﺁﻥ ﭘﻲ ﺑﺮﺩ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﺍﻫﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻱ ﺭﺍ ِﻩ ﻛﻮﺷــﺶ ﺭﺍ ﻳﻜﺎﻳــﻚ ﺑــﺎﺯ‬
‫ﺑــﺲ ﺍﺭﺟﻤﻨــﺪ ﻭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻧــﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺯ ﻛﻮﺷــﺶ ﺩﻳــﺪ‪ .‬ﻟــﻴﻜﻦ ﻫﻨﮕــﺎﻣﻲ ﻛــﻪ ﺳــﻨﮕﻬﺎ ِ‬
‫ﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﺘﺮﺍﺯ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑـﺮ ﺩﻭﺩﻟـﻲ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺧﺖ ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺲ ﺑﻴﻤﻨﺎﻙ ﻭ ﭘﺮ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢ ﻭ ﭘﻴﻤﻮﺩ ِ‬
‫ﻫﺎ ﭼﻴﺮﻩ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ » ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﻬﺎ« ﻛﻤﺮ ﺑﺴﺖ‪ .‬ﺭﺍ ِﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﻭ ﭘـﺮ ﺑـﻴﻢ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺧـﺴﺘﻪ ﻭ‬
‫ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻧﮕﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻏﺎ ِﺯ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ‪ " :‬ﺭﺍﻩ ﭼﻪ ﻳﻚ ﻓﺮﺳﻨﮓ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺻﺪ ﻓﺮﺳﻨﮓ ﺟـﺰ ﺑـﺎ ﺭﻓـﺘﻦ‬
‫ﺑﭙﺎﻳﺎﻥ ﻧﺮﺳﺪ" ﻭ ﺑﺎ ﭘﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﺖ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺍﹾﻧﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻧﻮﻣﻴﺪﻱ ﻫﺎ ﻳﻜﺒـﺎﺭﻩ ﺑﺮﺑـﺴﺖ ‪ " :‬ﻣـﺮﺍ ﺑـﺎ ﺧـﺪﺍ‬
‫ﭘﻴﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﺎ ﻧﻨﺸﻴﻨﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺴﺮ ﺑﺮﻡ"‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۴‬ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺩﺭﻫﻢ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺳﺴﺖ ﻭ ﺯﻭﺩﮔﺬﺭِ ﭘﻴﺸﻴﻦ‪،‬‬
‫ﻥ ﺍﻗﻠﻴﺖ ‪ ،‬ﻣﺠﻠﺲ ﺭﺍ ﻭ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬ ‫ﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﻝ ﺑﺪﻧﺎﻡ ‪ ،‬ﺗﹶﺮﻙ ﻭ ﺗﺤﺮﻳ ِ‬‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺻﺪﺭ ـ ﺁﻥ ﺁﺧﻮﻧ ِﺪ ﻛﻮﺭﺩ ِ‬
‫ﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ‪ ،‬ﻛﺸﻤﻜﺶ ﺣﺰﺑﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﺮﻳﻚ ﻫـﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺳﺘﺔ ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺎﺧﻴﻬﺎ ﻭ ﻣﺮﺯ ﻧﺎﺷﻨﺎﺳﻴﻬﺎﻱ ﺭﻭﺯﺍﻓﺰﻭ ِ‬
‫ﻳﻚ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺰﺭﮒ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﺔ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻡ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ‪ ،‬ﻣﺎﻧﺪﻥ‬
‫ﺍﺭﺗﺶ ﺷﻮﺭﻭﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﻫﻤﮕﻲ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻴﻬﺎ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﻛﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ِﺑﺴﺎﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۱۲‬ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﮔﺎﻣﻬﺎﻱ ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ ﺭﺍﻫـﺶ ﺭﺍ‬
‫ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ‪‬ﺑﺮﺩ ﺩﺭ ﺁﻧﺴﺎﻝ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺍﺯ ﭘﻴﻤﻮﺩﻥ ﺭﺍ ِﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺍﻳﺴﺘﺪ ﻭ ﺩﻳﺮﺯﻣـﺎﻧﻲ ﺑﺂﻧﻬـﺎ‬
‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ‪ ،‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﻴﻜﺎﻳﻚ ﻛﻴﺸﻬﺎ ﻭ ﻣﺴﻠﻜﻬﺎ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﺔ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﮔﻲ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻧﺴﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻫﺮﻳـﻚ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻤﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻳﻬﻮﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﭼـﻮﻥ ﻣـﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﻳﻬـﻮﺩﻳﮕﺮﻱ‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺴﺖ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﺔ ﻳﻬﻮﺩﻳﮕﺮﻱ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﺨﻦ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻭ ‪‬ﺭﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫‪٣‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﻳﻬﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ‪ ۱۶‬ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﭽﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣ ِﺪ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻬﺎﻱ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﭘـﺴﻴﻦ‬ ‫ﻛﺎ ِﺭ ﻧﻮﺷﺘ ِ‬
‫ﻱ ﭘﺎﺋﻴﺰﻱ ‪ ،‬ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺗﻴﺮﻩ ﻭ ﺑﻴﻤﻨﺎﻙ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﻴﺮﻩ ﺗﺮ ﻭ ﺑﻴﻤﻨﺎﻛﺘﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎ ِ‬
‫ﺑﻨﺎﭼﺎﺭ ﺍﻭ ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺏ ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺏ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ؟ ﺭﺍ » ﺑﻘﻠﻢ ﻳﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﺭﺍ ﺑﻌﻠﺘﻬـﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻧﻜﺮﺩ‪ .‬ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﻳﻤـﺎﻩ ﺑﺪﺳـﺖ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺳـﻴﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻛﺘـﺎﺏ ﺑـﻪ ﺩﻟﻬـﺎﻱ‬
‫ﺱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻭﺍﻱ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺗﺎﺭ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﺍﻣﻴـﺪﻱ ﺗـﺎﺯﻩ ﺑﺨـﺸﻴﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿـﻮﻉ‬ ‫ﺣﺴﺎ ِ‬
‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺁﻧﺮﻭﺯﻫﺎ ﺣﺴﺎﺳﺘﺮﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﻣﺠﻠﺔ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﻴﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺁﻥ ﻛﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺷـﻤﺎﺭﻩ ﺗﻜـﻪ ﺗﻜـﻪ‬
‫ﻝ ﻧـﺸﺎﻥ‬ ‫ﭼﺎﭖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻛﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪﻱ ﺷﺪ ) ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﺑﭽﺎﭖ ﺩﻭﻡ ﺭﺳﻴﺪ( ‪ ،‬ﺍﻭ ﻛﻪ ﻗـﻮ ِ‬
‫ﺏ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﭼـﺎﺭﻩ ﭼﻴـﺴﺖ؟ ﺭﺍ ﺑـﺎ‬ ‫ﺏ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻣـﺎﻩ ﻛﺘـﺎ ِ‬ ‫ﻥ » ﺭﺍ ِﻩ ﭼﺎﺭﻩ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺘﺎ ِ‬‫ﺩﺍﺩ ِ‬
‫ﺏ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﻔﻖ )ﻣﺘﺤﺪ( ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺗﻮﺍﻧـﺪ‬ ‫ﻥ » ﺑﻘﻠﻢ ﻳﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ« ﺑﭽﺎﭖ ﺳﭙﺮﺩ‪ .‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺘﺎ ِ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﻋﻨﻮﺍ ِ‬
‫ﻥ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﻤﻮﺿﻮﻉ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺸﻮﺭﺍﻱ‬ ‫ﺑﻮﺩ؟ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﻋﻨﻮﺍ ِ‬
‫ﺖ ﻧﮋﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻬﺎﻱ‬ ‫ﻚ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻬﺎ ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺳ ِ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳ ِ‬
‫ﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺁﻥ‬
‫ﺯﺑﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺳﻮﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﺓ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﺷﻨﻲ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺳـﺮﺩﺑﻴﺮﺍ ِ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﻫﻤﺪﻝ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻭﺍﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ » ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣﻲ« ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗـﺎ ﻛﻮﺷـﺸﻬﺎﻱ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻬـﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﺭﻳﻚ ‪ ،‬ﺑﻴﻄﺮﻓﺎﻧﻪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﻥ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﻔﺔ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﮕﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﮔﺮﺩﺍﻧﻲ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻬﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺏ ﺑﺎﺯﭘﺴﻴﻦ )ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ(‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺩﻭ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻭ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺘﺎ ِ‬
‫ﻧﻮﻳﺪ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺑﭽﺎﭖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﻛـﺸﺘﻪ ﺷـﺪﻥ ﺍﻭ ﮔﻠﻬـﺎﻱ ﺍﻣﻴـﺪ‬
‫ﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪... .‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪ ِ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺯﻳﺮ ﻛﻮﺗﺎﻫﺸﺪﺓ ﺷﺮﺣﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۶‬ﻧﻮﺷﺘﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ‪:‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ ۴۰‬ﺳﺎﺕ ]ﺻﻔﺤﻪ[ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﭼﺎﭖ ﻧﺸﺪﻩ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮ ِﺩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ]ﻛﺴﺮﻭﻱ[ ﻣـﻲ ﮔﻔـﺖ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻛﺘﺎﺏ » ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ « ﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺭﺍﺯﻫـﺎﻱ » ﻛﻤﭙـﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧـﺖ « ﻛـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻧﺠﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﻳﺎ ﺳﺮﺑﺴﺘﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﺑـﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻛﺘـﺎﺏ ﻓـﺎﺵ ﻭ ﺭﻭﺷـﻦ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻲ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ﻭ ﻳـﻚ ﺭﺷـﺘﻪ ﺍﺯ‬
‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺑﺘﻮﺩﺓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺁﻓﺘﺎﺑﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺍﺵ ﺑﺎ ﺩﺳـﺖ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺯﻫﺎﻱ ﺑﺰﺭﮒ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺑﺰﻳ ِﺮ ﺧﺎﻙ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪ‪... .‬‬

‫‪۲‬ـ ﺍﹶﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ( ‪ ١‬ﺩﺭ ﺭﻳﺸﻪ ﺑﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎ ﭘﺮﺱ ﻭ ﺟﻮ ‪ ،‬ﺳﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﺮﺱ ﻭ ﺟﻮ ﻳﺎ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﻲ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﻛﻮﺑﻲ ﺩﮔﺮﺍﻧﺪﻳﺸﺎﻥ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ‪Inquisition‬‬

‫‪٤‬‬
‫ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺳﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﻣﻴﺎﻧﻪ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻛﻠﻴﺴﺎﻫﺎﻱ ﻛﺎﺗﻮﻟﻴﻚ ﺑﺲ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻳﺶ ﻓﺰﻭﻧﻲ ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻛﺮﺩﺍﺭﻫﺎﻱ ﭼﻨﺪﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪ ،‬ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﻭ » ﺍﻟﺤﺎﺩ« ﺑـﺸﻤﺎﺭ ﻣـﻲ ﺭﻓـﺖ‪ .‬ﺑـﺎ‬
‫ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶِ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻟﺤﺎﺩ ﻭ ﺑﺪﻋﺖ ‪ ،‬ﭘﺎﭖ ﮔﺮﻳﮕﻮﺭﻱ ﻧﻬﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۲۳۱‬ﻡ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷـﺖ ﻭ ﻣﺤﺎﻛﻤـﺔ‬
‫ﻲ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﻛﻴﺸﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﹶﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫» ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﮕﺎﻥ« ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎ ِﻩ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳ ِ‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﻧﻤﻲ ﻣﺎﹾﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻜﺎﺭ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﻠﺤﺪﺍﻥ ﻭ ﺑﺪﻋﺖ ﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﮕﻲ ﻣﻲ ﺭﻓـﺖ ﻓﺮﺻـﺖ ﺍﻋﺘـﺮﺍﻑ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻣﺮﺍﺣﻠﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻓﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺑﺎﻭ ﮔﻤﺎ ِ‬
‫ﺁﻣﺮﺯﺵ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﺑـﺎﺯﺟﻮ ﺑـﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺑـﺎ ﮔـﻮﺍﻩِ ﮔﻮﺍﻫـﺎﻥ ﻳـﺎ ﺑـﻲ ﺁﻥ ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﻲ ﻭ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻔﺮﺩ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻴﻔﺮﻫﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻤﺎﺯ ﻭ ﺭﻭﺯﺓ ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳﻴﻬﺎ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ )ﺣﺘﺎ‬
‫ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻋﻤﺮ( ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺘﻬﻤﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻭﺭ ﻭ ﺳﺨﻦ ﺧـﻮﺩ ﺑـﺎﺯ ﻧﻤـﻲ ﮔـﺸﺖ ﻳـﺎ ﺁﻧﻬـﺎ ﻛـﻪ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﻣﺤﻜﻮﻣﻴـﺖ ﻭ‬
‫ﻥ ﻣﺮﮔﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﻟﺤﺎﺩ ﺑﺎﺯﻣﻲ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎ ِﻩ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻓﺮﻣﺎ ِ‬
‫ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺗــﺮﻳﻦ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳــﺴﻴﻮﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴــﺎ ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻧــﺴﻪ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻣــﺴﺘﻌﻤﺮﻩ ﻫﺎﺷــﺎﻥ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‬
‫ﻥ ﺍﻭ ﺳﻮﺯﺍﻧﺪﻩ‬ ‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺗﺮﻱ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ‪ ١‬ﺷﻤﺎ ِﺭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﺳﺘﻮ ِﺭ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮ ِ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ‪ ۲۰۰۰‬ﺗﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻼ ﻣـﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﻳﻬﻮﺩﻳـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﺩ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺟﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮕﻲ ﺑﺘﻦ ﺩﺍﺷﺖ ‪ :‬ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ )ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺤﻲ ﺷﺪﻩ ﻭﻟﻲ ﺑﻤﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻧﻤﻲ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ( ‪ ،‬ﻛﻴﻤﻴﺎﮔﺮﻱ ‪ ،‬ﺍﻓﺴﻮﻧﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺟﺎﺩﻭﮔﺮﻱ ‪ ،‬ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﺟﻨﺴﻲ‪،‬‬
‫ﺕ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺭﺑﺎ ﺧﻮﺍﺭﻱ ‪ ،‬ﺑﺪﻋﺖ )ﻫﻤﭽﻮﻥ ﭘﺮﻭﺗﺴﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩﻥ( ﻭ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻫﻤﺴﺮﻱ ‪ ،‬ﺩﺷﻨﺎﻡ ﻭ ﻧﺎﺳﺰﺍ ﺑﻤﻘﺪﺳﺎ ِ‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺠﺎﺳﺖ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ ‪ :‬ﭼﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﭽﻨﻴﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﻳﺪ؟!‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺁﻧﻜﻪ ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺳﻪ ﻗﺮﻥ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻛﹸﻨﺪﻱ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻛﻪ ﺍﻧﺪﻙ ﻧﻴﺮﻭﻳـﻲ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺑﺨـﺖ ﻭ ﺳـﺘﻤﻜﺶ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻨﮕـﺎﻝ ﭘﻨـﺪﺍﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﻤﻨـﺎﻙ ﻭ‬
‫ﺧﺮﺩ‬‫ﻥ ﹸ‬ ‫» ﺭﻭﺣﻬﺎﻱ ﭘﻠﻴﺪ« ﻭ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﺯﺩﮔﻲ ‪ ،‬ﺟﻦ ﻭ ﺍﻓﺴﻮﻥ ‪ ،‬ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺧﺪﺍﻳﺎ ِ‬
‫ﻭ ﻛﻼﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﻭ ﻧﺬﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺸﻨﻮﺩﻳﺸﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺭﻫﺎﻳﻲ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﺮﺩﻣﻲ ﭘﺎﻙ ‪ ،‬ﺩﻟﺴﻮﺯ ﻭ ﺩﻟﻴﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻧﻪ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴـﻎ‬
‫ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺷﺘﻦ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲِ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗﻮﺭﻱ ﺭﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬
‫ﻫﺮﺍﺳﻨﺎﻙ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻛﻤﺮ ﺑﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺸﺎﻥ ﺑﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗﻮﺭﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻛﻠﻴـﺴﺎﻳﻲ ﺑﺮﭘـﺎ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﻛﻮﺏ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﮔﻤﺎﻥ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗـﻮﺭﺍﻥ ﭘـﻴﺶ‬
‫ﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﻳﺨﺖ ﻧﻬﺎﻝ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﺗﺮ ﻭ ﺗﻨﺂﻭﺭﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮﭼﻪ ﺧﻮ ِ‬

‫ﺱ ﺗﹸﺮﻛﻤﺎﺩﺍ )‪( Tomás de Torquemada‬‬


‫‪١‬ـ ﺑﻨﺎﻡ ﺗﹸﻤﺎ ِ‬

‫‪٥‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﺲ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺟﺰ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺑـﺮ ﭘﺎﺩﺷـﺎﻫﺎﻥ ﻧﻴـﺰ ﭼﻴـﺮﻩ‬
‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺳﭙﺎﻫﻴﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻮﻟﻬﺎ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳـﺎﺩﮔﻲ‬
‫ﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺑﺸﻜﻮﻫﺶ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ ﭘﺎﻛﻲ ﻗﺮﻧﻬﺎﻱ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭ ِ‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻛﻠﻴﺴﺎ )ﻧﻪ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ( ﺑﻪ ﻧﺒﺮﺩﮔﺎﻩ ﺟﺎﻩ ﻃﻠﺒـﺎﻥ ﻭ ﺯﺭﺍﻧـﺪﻭﺯﺍﻥ ﻣﺒـﺪﻝ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺭﺳـﻴﺪﻥ‬
‫ﺑﺨﻮﺍﺳﺘﻬﺎﺷﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﺎ ﺁﻳﻴﻨﻬﺎﻱ ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﻲ )ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﻲ( ‪ ،‬ﺳﺘﻴﺰ ﺑـﺎ ﻫﻤﻜﻴـﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﺭﺷـﻮﻩ ﺩﻫـﻲ ‪،‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺳﻴﺴﻪ ﭼﻴﻨﻲ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻱ ‪ ٢‬ﻭﻳﮋﺓ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ )ِﺍﺳﻜﻮﻻﺳﺘﻴﻚ( ‪ ٣‬ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ‬ ‫ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺁﻣﻮﺯﺷﮕﺎﻫﻬﺎﻳﻲ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﻟﻬﻲ ﻳﺎ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﺒﻮﺩ ﺟﺰ ﻣﻮﺷﻜﺎﻓﻲ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻐﺰﻓﺮﺳﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻠﻬﺎ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻛﻴﺸﻲ ‪ ،‬ﻭ ﺑﺤﺜﻬـﺎﻱ‬
‫ﻥ‬
‫ﺕ « ﻣﺮﻳﻢ ﻭ ﻋﻴـﺴﺎ ‪ ،‬ﻧـﺮ ﻳـﺎ ﻣـﺎﺩﻩ ﺑـﻮﺩ ِ‬
‫ﻥ » ﺗﺜﻠﻴﺚ« ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎ ِﻩ ﻣﺮﻳﻢ ‪ » ،‬ﻻﻫﻮﺕ « ﻭ » ﻧﺎﺳﻮ ِ‬ ‫ﺑﻲ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮ ِ‬
‫ﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺲ ﺁﺩﻣﻲ ﻳﺎ ﺧﺪﺍ ﺑﻮﺩ ِ‬ ‫ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻨ ِ‬
‫ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻬﻢ ﻣﻴﻼﺩﻱ ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﺍﻧـﺸﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﺑـﺪﺭﺱ‬
‫ﺏ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺭﻭﺍﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ ‪:‬‬
‫ﻥ ﻛﻨﺠﻜﺎﻭ ﻭ ﺟﻮﻳﺎﻱ ﺩﺍﻧﺶ ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺴﻮﻱ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﻋﺮ ِ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎ ِ‬
‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺷﻬﺮ ﺳﻮﻳﻞ ﻭ ﺗﻮﻟﺪﻭ ﻭ ﻛﻮﺭﺩﻭ ‪ ) ٤‬ﹸﻗﺮﻃﺒﻪ( ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﺷـﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺟﻮﺍﻧـﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧـﺴﻮﻱ ﻭ‬
‫ﺁﻟﻤﺎﻧﻲ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻫﺠﻮﻡ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ‪ ...‬ﺁﺛﺎﺭ ‪‬ﺑﻘﺮﺍﻁ ‪ ،‬ﺍﺭﺳﻄﻮ ‪ ،‬ﺍﻗﻠﻴـﺪﺱ ‪ ،‬ﺑﻄﻠﻤﻴـﻮﺱ ‪ ،‬ﺟـﺎﻟﻴﻨﻮﺱ ﻭ ﻏﻴـﺮﻩ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻧﻴﻤﻜﺖ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﻋﺮﺏ ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﻮﻟﻲ ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﺴﻴﺤﻲ ‪ ،‬ﭘﻬﻠﻮﻱ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻜﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻔﻴﺪﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻨﻮﺑـﺔ ﺧـﻮﺩ ﻣﻜﺎﺗـﺐ ﻭ‬
‫ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺟﺪﻳﺪﻱ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺭ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﺍﺳﻜﻮﻻﺳـﺘﻴﻚ‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻨﻤﻮ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓـﺖ‪ ... .‬ﺍﺳﻜﻮﻻﺳـﺘﻴﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠـﺎ‬
‫ﻗﺪﺭﺕ ﭼﻨﺪﺍﻧﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺮﻥ ﺩﻫﻢ ﺑﺒﻌﺪ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﻋﺮﺏ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ‪...‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﺓ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻃﺐ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺶ ﺳـﺘﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺳـﻲ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﺩﻗﻴﻘﺘـﺮﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻠﻜﻬﺎﻱ ﺑﻄﻠﻤﻴﻮﺳﻲ ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﺮﻳﻦ ﺩﺍﻧـ ِ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻳﺎﺿﻴﺎﺕ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻫﻨﺪﺳﻪ ‪ ،‬ﺟﺰ ﺍﻗﻠﻴﺪﺱ ﻛـﺴﻲ ﺑـﺂﻥ ﺩﺍﻣﻨـﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﺩﻗـﺖ ﻛﺘـﺎﺑﻲ‬
‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻄﻠﻤﻴﻮﺳﻲ ﻭ ﻫﻨﺪﺳﺔ ﺍﻗﻠﻴﺪﺳﻲ ﻧﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﺮﺩﻱ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭﺁﻣـﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﺍﺭﺳـﻄﻮ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ‬
‫ﭘﺮﻭﺍﻱ ‪ ٦‬ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﺭ ﻭ ﺟﺎﻩ ﺩﺭ ﻛﻠﻴﺴﺎ ‪ ،‬ﻧﻚ‪ .‬ﻟﻮﻳﻴﺲ ﻭﻳﻠﻴﺎﻡ ﻫﻠﺰﻱ ﻫﺎﻝ ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﻋﻠﻢ ‪ ۱۳۶۹ ،‬ﺹ ‪ ۱۳۲‬ﺗﺎ ‪۱۳۶‬‬
‫‪٢‬ـ ﺁﻣﻮﺯﺍﻙ = ﺁﻧﭽﻪ ﺁﻣﻮﺯﻧﺪ ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫‪ ٣‬ـ ‪Scholasticism‬‬
‫‪۴‬ـ ‪Seville , Toledo , Cordova‬‬
‫‪ ٥‬ـ ﭘﻲ ﻳﺮ ﺭﻭﺳﻮ ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻋﻠﻮﻡ ‪ ۱۳۴۴ ،‬ﺹ ‪ ۱۲۸‬ﺗﺎ ‪۱۲۸‬‬
‫‪ ٦‬ـ ﭘ‪‬ﺮﻭﺍ = ﺗﻮﺟﻪ ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬

‫‪٦‬‬
‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﻨﻲ ﺍﺭﺳﻄﻮﻳﻲ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ﻧﺎﺳـﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑـﻮﺩ ﻭﻟـﻲ‬
‫ﻛﺸﻴﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﺄﻭﻳﻠﻬﺎﻳﻲ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳ ِﺮ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺱ ﻛﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﺟﻠﺪ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﺰﺭﮒ ﺩﺭ ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺠﺎ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺁﻥ ﺑﺨﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﻟﻬﻲ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﺩﺍﺷﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﻣﺘﻨﻬﺎﻱ ﺍﺻﻠﻲ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺑﻌﺮﺑﻲ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻣـﻲ ﻧﻤـﻮﺩ ﻻﺯﻡ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺰﺑﺎﻥ ﻻﺗﻴﻨﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ ... .‬ﺍﺯ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ‪...‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺫﻳﻘﻴﻤﺖ ‪ ،‬ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺍﺭﺳـﻄﻮ ﻧﻴـﺰ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺕ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻣﺬﻫﺐ ﻣـﺴﻴﺢ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﺧـﺪﺍ ‪ ،‬ﺧﻠﻘـﺖ ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺮﺩ‪ ... .‬ﺩﻳﺎﻟﻜﺘﻴﻚ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻧﺔ ﻓﻴﻠﺴﻮﻑ ﭘﺮﻗﺪﺭ ِ‬
‫ﻥ ﺁﻧـﺮﺍ‬
‫ﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺩﺍﺷﺖ ﻟﺬﺍ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻨﺎﺑﻮﺩﻳﺶ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻛﻔﺮ ﻭ ﺍﻟﺤﺎﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﻨـﺪﮔﺎ ِ‬ ‫ﺍﺑﺪﻳ ِ‬
‫ﻛـﺎﻓﺮ ﻭ ﺯﻧـﺪﻳﻖ ﻧﺎﻣﻴـﺪ )‪۱۲۳۱‬ﻡ‪ ... .(.‬ﺍﻣـﺎ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﺣـﺎﻧﻴﻮﻥ ﺑﻨـﺎﻡ ﺁﻟﺒـﺮﺕ ﻛﺒﻴـﺮ )‪۱۲۸۰‬ــ‪ (۱۱۹۶‬ﻧﻈﺮﻳـﺔ ﺑـﺪﻳﻊ ﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻧﻪ ﺍﻱ ﺩﺍﺩ ‪ :‬ﺑﺠﺎﻱ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺁﺷﺘﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺟﺰﻭ ﻫﻤﺪﺳـﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﺘﻔﻘـﻴﻦ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ؟ ‪...‬‬
‫ﺳﻦ ﹸﺗﻤﺎﺱ )‪۱۲۷۴‬ـ‪ (۱۲۲۴‬ﻛﺴﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ ... .‬ﺍﻭ ﻣـﺪﺗﻲ ﻣـﺸﻐﻮﻝ ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬـﺎﻱ ﺍﺭﺳـﻄﻮ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻘﺪﺱ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻭ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻛﻨﺪ‪] .‬ﺟﺰ ﺍﻭ ﻛـﺴﺎﻥ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﻧﻴـﺰ ﺑـﺴﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﻤـﻮﺩﻥ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﺍﺭﺳﻄﻮﻳﻲ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﻛﻠﻴﺴﺎﻳﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪[.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺳﻠﻚ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ ... .‬ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻮﻥ ﻭ ﻃﻼﺏ ﻋﻠﻮﻡ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻣﺘﻮﻥ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺑﻄﺒﻴﻌﺖ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ... .‬ﻋﻠـﻢ ﺗﻜـﺎﻧﻲ ﻧﺨـﻮﺭﺩ ﻓﻘـﻂ ﻃﺮﻳﻘـﻪ ﺍﻱ ﺟﺎﻧـﺸﻴﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﺘﺮ ﺑﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﺍﻱ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺍﻫﻞ ﻣﻨﻄﻖ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺘﻤﺎﻳﻠﻴﻦ ﺑـﺪﻳﻦ ﺣﻨﻴـﻒ‬
‫ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻊ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ‪... .‬‬
‫ﺗﺼﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺎ ﺩﺷﻮﺍﺭﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺷﺨﺎﺻﻲ ‪ ...‬ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﺪﺕ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺍﻱ ﺭﺍ ﺛﺎﺑـﺖ ﻭ‬
‫ﻥ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﺮ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺁﻥ ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺑـﺮ ﺳـﺮ‬ ‫ﭘﺎﺑﺮﺟﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻜﺮﺩﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍ ِ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺁﻥ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻭﺻﻒ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ‬
‫ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺭﻧﮕﻴﻦ ﻛﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ ﻭﺻﻒ ﺁﻧـﺮﺍ ﺩﺭ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺑﻬـﺎﻱ‬
‫ﺍﺭﺳﻄﻮ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ... .‬ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﻋﻬﺪ ﻋﺘﻴﻖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻣـﻮﺧﺘﻦ ﻭ ﺣﻔـﻆ ﻛـﺮﺩﻥ ﺍﻧﺘﺨـﺎﺏ ﻛـﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ‪:‬‬
‫ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻭ ﺑﻼﻏﺖ ﻓﺮﻳﺐ ﺩﻫﻨﺪﺓ ﺍﺭﺳﻄﻮ ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻱ ﻛﻮﺩﻛﺎﻧﺔ ﭘﻠﻴﻦ )‪ Pline‬ﻳﺎ ﺑﻠﻴﻨﻮﺱ( ‪ ،‬ﻫﻴﺌﺖ ﺑﻄﻠﻤﻴﻮﺱ‬
‫ﻭ ﺣﺘﺎ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺱ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﻮﺩ ﻓﻘﻂ ﻧﻜﺎﺕ ﻣﺎﻭﺭﺍﺀ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ‪ ...‬ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘـﺔ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻛﻮﺭﻛﻮﺭﺍﻧﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻛـﺮﺩ ﺗـﺎ ﺩﭼـﺎﺭ ﻣـﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷـﻜﻨﺠﻪ ﻭ ﻋﻘـﺎﺏ ﻭ‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﻬﻤﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻋﻘﺎﻳﺪ ]ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ[ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﭘﻨﺪﺍﺭﻫﺎﻱ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﺶ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﻫﺎﻟـﺔ ﺗﻘـﺪﺱ ﮔـﺮﺩ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺱ ‪ ،‬ﺑﻄﻠﻤﻴﻮﺱ ﻭ ﺍﻗﻠﻴﺪﺱ ﮔﻨﺠﻴﻨﺔ ﺩﺍﻧ ِ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﭘﻲ ﻳﺮ ﺭﻭﺳﻮ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ۱۲۹‬ﺗﺎ ‪۱۳۱‬‬

‫‪٧‬‬
‫ﻥ ﺗﻮﺷﺔ ﺁﺧﺮﺕ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﺍﻧﻪ ﻭ ﺛـﻮﺍﺏ‬ ‫ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻫﻴﭻ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺍﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺵ ﺟﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻣﺪ ِ‬
‫ﺙ ﮔﺬﺷﺘﮕﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻧﺠﺎﻣﺪ‪ .‬ﻧﻴﺮﻭﻱ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻴﺮﺍ ِ‬
‫ﺩﺭ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺑﺮ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺸﺮﻃﻲ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺭﺷﺘﺔ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺖ ﻧﺪﻫﺪ‪ .‬ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ ‪ ،‬ﺷﻜﻮﻩ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺑﻲ ﭼﻮﻥ ﻭ ﭼﺮﺍﻱ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﺍﺯ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑـﻮﺩ ﻭ‬
‫ﻫﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻧﻮﻱ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻣﺎﻳﺔ ﺟـﺪﺍﻳﻲ ﮔﺮﻭﻫـﻲ ﺍﺯ ﻣـﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻩ ﻛﻠﻴـﺴﺎﻳﻲ ﮔـﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘـﺲ ﺑـﺎﻳﻦ ﻣﻮﺿـﻮﻉ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﻧﻮ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﮔﺮﻭﻫﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﺍﻣـﻮﻥ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ﺑﭙﺮﺍﻛﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻧﻮﻱ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺳﺨﻨﺎ ِ‬
‫‪١‬‬
‫ﭘﺲ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺗﻬﺎﻣﻬﺎﻳﻲ ﺯﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﻨﺠﻜﺎﻭﻱ ﺩﺍﻧـﺸﻲ ﻧﻴـﺰ ﺩﺭ ﺭﺩﺓ ﮔﻨﺎﻫـﺎﻥ ﺑـﺰﺭﮒ ﺑـﺸﻤﺎﺭ ﺁﻣـﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺗﺎ ﺑﺮﭼﻴﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎ ِﻩ ﺷﻮﻡ ‪ ،‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﭘﮋﻭﻫﻲ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻭ ﺑﺤﺚ ﺩﺍﻧﺸﻲ ﺍﻟﺤﺎﺩ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﻣﺮﺩ ِﻡ ﻛﻨﺠﻜﺎﻭ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﻲ ﺟﺰ ﻧﮕـﺎﻩ ﻛـﺮﺩﻥ‬
‫ﺑﻄﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﻮﺩ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺑﺴﺮ ﺁﻣﺪ ‪ :‬ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧـﺪ ﻭ ﺑـﺎ ﭼـﺸﻢ ﺩﻭﺧـﺘﻦ ﺑـﻪ‬
‫ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﺤﺚ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫» ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ« ﺩﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﺮﺑﻬﺎﻳﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣـﺪ ﻭ ﻣـﺮﺩﻡ ﻛﻨﺠﻜـﺎﻭ ﺑـﻪ ﺍﺭﺝ ﺁﻧﻬـﺎ ﭘـﻲ ﺑﺮﺩﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻮﺷﺶ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻧﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﻳﻜـﺴﺎﻥ‬
‫ﺩﺭ ﻧﻤﻲ ﺁﻣﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍ ِﻩ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜـﻪ‬
‫ﻱ ﭘﻨﺪﺍﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑـﺮﺍﻱ ﻣﺜـﺎﻝ ﺍﺭﺳـﻄﻮ ‪ ،‬ﺑـﺎﻭﺭ ﺩﺍﺷـﺖ ﻛـﻪ ﺷـﻤﺎ ِﺭ‬ ‫ﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎ ِ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎ ِ‬
‫ﻥ ﺑﺎﻧﻮ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻱ ﺑﺮﺭﺳـﻲ‬ ‫ﻥ ﻣﺮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﺰﻧﺎﺷﻮﻳﻲ ﺯﺩ ‪ ،‬ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺩﻫﺎ ِ‬ ‫ﺩﻧﺪﺍﻧﻬﺎﻱ ﺯﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺁ ِ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺑﺎﺯ ﻧﻜﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺵ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﺪﻭ ﻟﻐﺰﺵ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ‪ :‬ﻧﺨـﺴﺖ ‪ ،‬ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﺍﺭﺳـﻄﻮ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺁﻧﻜـﻪ‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺪﺭﺁﻣﻴﺨﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺩﻳﻨﻲ ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻟﻐـﺰﺵ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺟﻬﺖ ﻣﻬﻤﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺩﺍﻧﺸﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻧﻴﺰ ﻣﻬﻤﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﭼﻴ ِﺰ ﻣﺘﻀﺎﺩﻱ ﺭﺍ ﺑﺂﻣﻮﺯﺷﻬﺎﻱ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺩﺭ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺯ ﻧﻴـﺮﻭﻱ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬـﺎﻱ ﻣـﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ﻛﺎﺳـﺘﻪ‬
‫ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﻭ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﻫﺮﺩﻭ ﺭﺍ ﮔﻴﺞ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ‪.‬‬
‫ﻟﻐﺰﺵ ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﻨﺎﻡ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﻲ ﺍﺟﺎﺯﺓ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺨـﻮﺩ ﻣـﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬
‫ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺩﻳﻦ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺍ ِﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻭ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻓﻴﻠﺴﻮﻓﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻴﺰ ﺑﺮﻣﻲ ﺧﺎﺳﺘﻪ‪.‬‬

‫‪۱‬ـ ﺟﺎﻟﺒﺴﺖ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪﮔﻲ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ‪ :‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺁﺗﺶ ﺑﺎﺯﻱ ﻭ ﺟﺸﻦ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻭ ﺑﺎﺯﻳﻬﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺗﺨﺘﻪ ﻧﺮﺩ ﻭ ﺷﻄﺮﻧﺞ ﺭﺍ ﻣﺠﺎﺯ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ‬
‫ﺣﺮﺍﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬ـ ﺑﺮﺗﺮﺍﻧﺪ ﺭﺍﺳﻞ ‪ ،‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻢ ﺑﺮ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ‪ ۱۳۴۳ ،‬ﺹ ‪۲۰‬‬

‫‪٨‬‬
‫ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺑﺎ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻧﮕﺎﻩ ﻧﺎﻡ ﺁﻭﺭﻱ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺍﻧﺪﻭﺯﻱ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻫﻤـﻴﻦ ﺩﻭ ﻟﻐـﺰﺵ‬
‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﭘﺮﺳﻴﺪ ‪ :‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ؟!‪ ..‬ﭘﺎﺳﺦ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺑﺎﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺁﻣﺪﻩ ‪:‬‬
‫ﻢ ﻭﺍﻻ ﻭ ﺍﺭﺟﻤﻨ ِﺪ ﺁﺩﻣﻲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ‪ :‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜـﻪ ﺩﺍﻧـﺸﻤﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﺠﺎ ﮔﺎ ِﻡ ﺑﻠﻨﺪ ﺭﺍ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﭘﮋﻭﻫﻲ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺧﻴ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯ ﺑﻴﻤﻬﺎ ﻭ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺎ ﺭﻓﺘﻨﺴﺖ ﻟﻴﻜﻦ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﻭﺍ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻳﺎ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﻫﺎ ﻧﺎﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺟﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﻨﺪﺍﺭﻫﺎﻱ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﺮﺩﻣـﺎﻥ ﺩﺭ‬
‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺑـﻮﺩ ﺑـﺎﻙ ﺍﺯ ﺑﻴﻤﻬـﺎ ﻧﻜﺮﺩﻧـﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﺘـﺸﺎﺭ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﺷـﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨـﻴﻦ ﺣـﺎﻟﻲ‬
‫ﺤﻜﻢ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﻜﻴﻔﺮﻫﺎﻳﻲ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺟ‪‬ﺮﺩﺍﻧﻮ ﺑﺮﻭﻧـﻮ ‪ ١‬ﻭ ﻛـﺴﺎﻥ‬ ‫ﻥ ﺑﺎﻭﺭﺷﺎﻥ ﺑ ‪‬‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ‪ ،‬ﺑﮕﻨﺎﻩ ﺑﺎﺯﻧﻤﻮﺩ ِ‬
‫ﻥ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻛﭙﺮﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺯﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ِ‬
‫ﻥ ﻓﻠﻜﻬـﺎﻱ ﺑﻄﻠﻤﻴﻮﺳـﻲ ﺭﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺴﺖ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﺩ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺟﻠﻮﻱ ﻓﺮﻭﺭﻳﺨﺘﻦ ﭘﻨﺪﺍﺭﻫﺎﻱ ﺍﺭﺳﻄﻮﻳﻲ ﻭ ﺑﺮﭼﻴﺪﻩ ﺷﺪ ِ‬
‫ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪ ﺩﻳﺮ ﻭ ﻛﻨﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎ ِﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﻮ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﮔﺎﻟﻴﻠﺌﻮ ﮔﺎﻟﻴﻠﺌﻲ ‪ ٢‬ﺭﺍ ﻧﻜﺸﺖ ﻭﻟﻲ ﺧﺎﻣﻮﺷﺶ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺑﺎﻭﺭ ﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺑﺘﻨﺪﻱ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ﻭ‬
‫ﻱ‬
‫ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﻤﻪ )ﻭ ﻧﻴﺰ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ( ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺳﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ِ‬
‫ﻱ ﺍﺭﺳﻄﻮ ﻭ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺱ ﻭ ﺑﻄﻠﻤﻴﻮﺱ ﻭ ﺍﻗﻠﻴﺪﺱ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ِ‬
‫ﻫﻨﺪﺳﺔ ﺍﻗﻠﻴﺪﺳﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻱ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺭﺗﻴﻦ ﻟﻮﺗﺮ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ ﺩﺭ ﻫﻤـﻴﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑـﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻦ‬
‫ﺶ ﭘﺮﻭﺗﺴﺘﺎﻧﻲ ﻟﺮﺯﺓ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﻟﻬﻲ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺒ ِ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﭼﻴﺴﺘﺎﻥ ﺷﮕﻔﺘﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺁﻧﻬﻤﻪ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﻛـﻪ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ﺭﺍ ﺑـﻮﺩ ‪ :‬ﺷـﺤﻨﻪ ﻭ ﺟـﻼﺩ ‪ ،‬ﺷـﻜﻨﺠﻪ ﻭ‬
‫ﻲ ﻣﻠﺤﺪﺍﻥ ‪ ،‬ﺩﺭﻭﻥ ﺁﺏ ﺟﻮﺵ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ‪ ،‬ﺳﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﻱ ﺳﻨﺪﺍﻥ ﺑﺎ ﭘﺘـﻚ ﻛـﻮﻓﺘﻦ ‪،‬‬ ‫ﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳ ِ‬
‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ‪ ،‬ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷ ِ‬
‫ﻥ‬
‫ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﺑﻴﺪﺍﺩﮔﺮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ـ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺁﻏـﺎﺯ ﺟـﺰ ﺍﻧـﺪﻙ ﺳـﺨﻨﺎ ِ‬
‫ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﻧﺒﻮﺩ ـ ﺗﺎﺏ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎ ِﻩ ﭘﻠﻴ ِﺪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺷﺪ ﺳﭙﺮ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‪.‬‬
‫ﻢ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺁﺩﻣﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﭘﮋﻭﻫـﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﺷـﻨﻲ ﻧـﺸﺎﻥ ﻣـﻲ ﺩﻫـﺪ ‪ :‬ﺁﻥ‬ ‫ﻲ ﺁﻥ ﺧﻴ ِ‬‫ﺍﻳﻦ ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﻱ ﻭ ﻛﺎﺭﺍﻳ ِ‬
‫ﺧﻴﻤﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ﺑﺮﻣـﻲ ﺍﻧﮕﻴﺨـﺖ ﻭ ﻫـﻢ ﻣﺮﺩﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﮔﻔﺘـﺔ ﺩﺍﻧـﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺁﮔـﺎﻩ‬
‫ﻥ ﭘﻨﺪﺍﺭ ﭘﺮﺳﺖ ﻭﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ ﺭﺍ ﺑﭙﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺩﻭﺭﻱ ﺍﺯ ﻛﺸﻴﺸﺎ ِ‬
‫ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺯﺧﻲ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﺷﺶ ﺳﺪﻩ ﺑﺮﭘﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺟﺰ ﻟﻜﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﻨﮓ ﻭ ﻣﺎﻳﺔ ﺳـﺮﺍﻓﻜﻨﺪﮔﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﻛﻠﻴـﺴﺎ ﻭ‬
‫ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﭼﻴﺰﻱ ﺑﻴﺎﺩﮔﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۸۳۴‬ﻡ‪ .‬ﺑﺮ ﭘﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬

‫‪۳‬ـ ﻣﻼﻳﺎﻥ( ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﻭﺍﮊﺓ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﻲ ﻭ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ‬
‫ﺏ ﺩﮔﺮﺍﻧﺪﻳﺸﺎﻥ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑ‪‬ﺮﺩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺴﻮ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮ ﺯﻣـﺎﻥ ﻛـﻪ ﺍﻧﺪﻳـﺸﺔ‬‫ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺩﺭ ﺳﺮﻛﻮ ِ‬

‫‪١‬ـ ‪Giordano Bruno‬‬


‫‪٢‬ـ ‪Galileo Galilei‬‬

‫‪٩‬‬
‫ﻧﻮﻱ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨـﻲ ﻛـﻪ ﺗﻜﻔﻴـﺮ ﻫﻤﻴـﺸﻪ ﭼﻤـﺎﻗﻲ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻓﺮﻭ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﻛﺸﻴـﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﮔﺎﻫﻬـﺎﻳﻲ ﺑﺮﭘـﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻩ ﺑـﻪ ﺍﻟﺤـﺎﺩ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺂﻥ ﻫﻢ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﻬﻤﺘﻬﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﺎﺑﻲ ﻭ ﺑﻬﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌـﻲ ﻭ‬
‫ﺩﻫﺮﻱ ‪ ،‬ﻟﻴﺒﺮﺍﻝ ﻭ ﻃﺎﻏﻮﺗﻲ ‪ ،‬ﻧﻮ ﺍﻧﺪﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺩﮔﺮﺍﻧﺪﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺪﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺷﻴﻮﺓ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﻳـﻦ ﺑـﻮﺩﻩ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻱ )ﺭﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺩﺭﻭﻍ( ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﺭﺍ ﺷﻮﺭﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺨﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻛـﺸﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﺳـﭙﺲ ﺩﺭ ﺷـﻠﻮﻏﻲ‬
‫ﺑﺪﺳﺖ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﻣﺰﺩﻭﺭﺍﻧﺸﺎﻥ ﻧﻘﺸﺔ ﺷﻮﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻳﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻳﺴﺖ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ‬
‫ﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﻭ ﺩﺳﻴـﺴﻪ‬ ‫ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺘﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺝ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻼﻳﺎ ِ‬
‫ﭼﻴﻨﻲ ﻭ ﺳﻨﮕﺪﻟﻲ ﻛﻢ ﺍﺯ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧـﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷـﻜﻨﻴﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ‪ ،‬ﻛﻴﻨـﻪ ﻭﺭﺯﻳﻬـﺎ ﻭ‬
‫ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻲ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻗﺎﺟﺎﺭﻱ ﻣـﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬
‫ﻲ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻜﺎﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻳﺎﻓﺖ ‪ ،‬ﺁﻧـﺮﺍ ﺑﻴﻜﺒـﺎﺭ‬ ‫ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕ ِ‬
‫ﺑﺰﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻠﻜـﻪ‬
‫ﺭﺷﺘﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻜﺘﺐ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻣﺤﻀﺮﻫﺎﻱ ﺷﺮﻉ ) ﺑﺮﺍﻱ ﻗﻀﺎﻭﺕ ﻭ ﺭﻓـﻊ ﺍﺧـﺘﻼﻑ ﻫـﺎ ( ‪،‬‬
‫ﻋﺎﻗﺪﻱ ﻭ ﺳﻨﺪ ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺸﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻭﻗﺎﻑ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘـﺸﺎﻥ ﻧﻤـﻲ ﻣﺎﻧﹾـﺪ ﻛـﻪ ﺭﺍ ِﻩ‬
‫ﻣﻔﺘﺨﻮﺭﻱ ﺑﺎﺯ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﻫﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﺎﻩ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭ ﻛﺎﻓﺮ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺑﺎﺑﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ‬
‫ﻭ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺣ‪‬ﻜﻤﻬﺎﻱ ﺗﻜﻔﻴﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﺩﺳﺘﮕﻲ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎ ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺩﻟﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻭﺭﻭﺭﺯﻱ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬـﺎ‬
‫ﻼ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺩﺍﻧـﺸﻬﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺸﻴﻮﺓ ﺧﻮﺩ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺷﻤﻨﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﭘﻴﺸﺮﻭﺍﻧﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﮔﺮﺩﺵ ﺁﻥ ﺑﮕﺮﺩ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻴﻜﺮﺏ ﻭ ﻋﻠﺖ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﻬﺎ‬
‫ﺳﺨﻦ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﭼﻪ ﻛﺮﺩﻧﺪ؟!‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺁﻥ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨـﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳـﺎ ﺑـﻪ ﺑﻴﺪﺍﻧـﺸﻲ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻛﺮﺩﻧﺪ؟!‪ ..‬ﻧﻪ! ﻫﺮﮔﺰ‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﺳﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ )ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫـﻢ ﻫـﺴﺘﻨﺪ(‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻧﻈﺮ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻭﺍﺭﻭﻧﺔ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻧﺴﺖ ﻛﻔﺮﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺳﻲ ﺩﺭ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﻢ »ﻃﺐ ﺍﻟﺮﺿﺎ« ﻭ »ﻃﺐ ﺍﻟﺼﺎﺩﻕ« ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺂﺳﺎﻧﻲ ﮔﺮﺩﻥ‬
‫ﺑﭙﺰﺷﻜﻲ ﻧﻮﻳﻦ ﻧﻤﻲ ﮔﺰﺍﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻫﺮﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻧﻮﻳﻦ ﻭ ﻣﻴﻜﺮﺏ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻭ ﺯﻳﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻭ ﻓﻴﺰﻳﻚ‬
‫ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺳﺨﻨﻲ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﺪ ﺑﻴﻢ ﺗﻜﻔﻴﺮ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺠﺎﻥ ﻣﻲ ﺧﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﺑﻨﻴﺎﺩﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻴﻬﺎ ﻭ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺎﺯﺍﺭ‬
‫ﻼ ﻋﻴﻨﻚ ﺯﺩﻥ ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻗﺎﺷـﻖ ﻭ‬ ‫ﺗﻜﻔﻴﺮ ﻭ ﺣﺪ ﺯﺩﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﭽﻴﺰﻫﺎﻱ ﭘﻴﺶ ﭘﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﭼﻨﮕﺎﻝ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﺧﻮﺭﺩﻥ ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻲ )» ﺯﺑﺎﻥ ﺳﮓ ﻭ ﮔﺮﺑﻪ!«( ﻳﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ‪ ،‬ﺗﺮﻥ ﺳﻮﺍﺭ ﺷـﺪﻥ ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎﺑـﺔ ﺩﻭﺵ ﻭ‬
‫ﻫﺮﭼﻴﺰ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺗﺎ ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﻓﺮﻧﮕﻲ ﻣﺂﺑﻲ ﻭ ﻛﻔﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺩﺭ ﻣﻲ ﺁﻣﺪﻧـﺪ ﺗـﺎ‬
‫ﺁﻧﻜﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﺩﺭ ﺁﺷﺘﻲ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻨﻨـﺪ )ﻧـﻪ ﺁﻧﻜـﻪ‬

‫‪١٠‬‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﻛﻨﻨﺪ( ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﺮﻳﻚ » ﺗﻮﺟﻴﻬﻲ« ﺑﺒﺎﻓﻨﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺩﻳـﺪﻩ ﺷـﺪﻩ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﻫـﺎﻳﻲ ﻫﻤﻴﻨﻜـﻪ‬
‫ﺭﻭﺍﺟﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺭﻱ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺸﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﺩﺭ‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻥ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﺸﺎﻥ ـ ﭼﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭼﻪ ﭘﺴﺮـ ﺑﻤﺪﺭﺳـﻪ ﻭ ﺩﺍﻧـﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﺧـﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛـﺸﻮﺭ ﻭ ﻳـﺎ ﺭﻭﺑـﺎﺯ )ﺑـﻲ ﭼـﺎﺩﺭ(‬
‫ﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﺍﻧﺸﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺑﺨﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ِ‬
‫ﻲ ﺁﻥ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭼﻮﻥ ﺭﺍ ِﻩ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﻱ ﻧﻮﻳﻦ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺳـﺘﮕﺎ ِﻩ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺳﺎﺯﺷـﻲ ﻧﺒـﻮﺩ ‪ ،‬ﺳـﺴﺘ ِ‬
‫ﻱ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﻩ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ‪ ،‬ﻓﻠﺴﻔﺔ ﻣﺎﺩ‪‬ﻳﮕﺮﻱ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭ ِ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺗﻴﺸﻪ ﻫﺎ ﺑﺪﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻮﺍﺧﺖ‪.‬‬
‫ﺭﻭﻱ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎﻱ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻧﺔ ﻛﻴﺸﻲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﻤﻪ ﺯﺩﻥ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺯﺩﻥ ﻭ ﻣﺎﻧﻨـﺪﻫﺎﻱ‬
‫ﻥ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺑﺮﻭﻱ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﺑﺪﺭﻭ ِ‬
‫ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﻳﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﺔ ﻣﻼﻳﻲ ﻭﺍﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻤﻴﻬﻦ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ، ۱۳۲۰‬ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻫﺎﻱ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬ ‫‪۴‬ـ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ( ﺩﺭﺁﻣﺪﻥ ﺳﭙﺎﻫﻴﺎ ِ‬
‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﺩﮔﺮﮔﻮﻧﻴﻬﺎﻱ ﻣﻬﻤﻲ ﺩﺭ ﺍﻭﺿـﺎﻉ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻭ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﭘﺪﻳـﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻲ ﺯﻭﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ‪ :‬ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻓـﺪﺍﻱ ﺳـﻮﺩ ﻛـﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺗﻮﺍﻧـﺎ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﻳـﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭼﻴﺮﮔ ِ‬
‫ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ ﺗﺮﻛﺶ ﺟﻨﮓ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺧﺎﻙ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻣﺪ ﺯﺑﻮﻧﻲ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ‪ :‬ﻧﺎﺑـﺴﺎﻣﺎﻧﻴﻬﺎ ﻭ‬
‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻴﻬﺎ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺭﻫﮕﺬﺭ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﻧﻨﮓ ﺁﻭ ِﺭ ﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ، ۱۳۲۰‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﻴـﺮﻭ ﮔـﺮﻓﺘﻦ ﻭ‬
‫ﻱ ﭼﻨﺪﻱ ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﻭﻟﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﺔ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻠﺘﻬﺎ ِ‬
‫ﻥ ﭼﺎﺩ ِﺭ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺯﻳـﺮ ﺑـﺮ ﭘﺎﻳـﺔ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺭﻓـﻊ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺩﻭﺑﺎﺭﺓ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﺣﺠﺎﺏ )ﻛﺸﻒ ﺣﺠﺎﺏ( ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﺑﻬـﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﺨـﺴﺖ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﺸﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺭﺍ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﭼﻴﺮﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﻨﮓ ﺁﻭﺭ ﻭ ﺷﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ۱۳۲۰‬ﺩﺍﻣﻦ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻱ ﻣﺎﺳﺖ ﺑﺎﺯﺑﻴﻨ ِ‬
‫ﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﺭﺍﺯﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﺳﻬﺎﻱ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻛـﻪ ﺍﻓـﺴﻮﺳﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻫﻨـﻮﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﺓ ﺷﻮﺭﺑﺨﺖ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎ ِ‬
‫ﺁﻧﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺷﺘﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﻪ ﺑـﺴﺎ ﺍﺯ ﺭﺍﺯﻫـﺎﻱ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﭘـﺮﺩﻩ‬
‫ﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﻲ ﺑﻴﺎﻧﺠﺎﻣﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ ِ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﺣﺠﺎﺏ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﺓ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻩ ‪ ،‬ﺩﻛﺘﺮ ﻧﺎﺻﺮ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤـﺔ ﺩﺷـﻮﺍﺭﻳﻬﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳـﻲ ﺑﻤﻨـﺎﺑﻊ‬
‫ﭘﮋﻭﻫﺸﻲ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﺔ ﻭﺍﻗﻌﻴﺘﻬﺎﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻭ ﮔﻔﺘﺔ ﮔﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﻨﺎﻡ » ﻗﺘﻞ ﻛﺴﺮﻭﻱ« ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺑﺠـﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ‪ ،‬ﺩﺭﺳـﺘﻜﺎﺭﻱ ﺍﻭ ﺩﺭ‬
‫ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻱ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﻭ ﺭﻧﺠﻲ ﻛﻪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺑﻜﺘﺎﺏ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﺍﻻﻳﻲ ﺑﺨـﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨـﺮﻭ ﺟـﺎﻱ ﺍﺭﺟـﺸﻨﺎﺳﻲ‬

‫‪١١‬‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﻨﺪﻫﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ‪ ۲۰‬ﺗـﺎ ‪ ۲۴‬ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷـﻦ ﻣـﻲ ﺳـﺎﺯﺩ ﻭ ﻧﻤﻮﻧـﺔ‬
‫ﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻫﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺘﻬﺎﻱ ﭘﻠﻴﺪ‬ ‫ﻧﻴﻜﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻛﺎﻭﺵ ﺑﺎﺭﻳﻚ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﭼﮕﻮﻧﮕ ِ‬
‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺩﺍﻧﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺳﻨﺪﻫﺎﻱ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪﻱ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ‬
‫ﻥ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﻧﻴـﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺗﺎﺭﻳﻜﻴﻬﺎﻳﺶ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﺍ ِ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﻲ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﺎﻫﺎ ﺳﻮﺩ ﺑﺮﺩﻳﻢ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻳﻚ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻪ ﺑ‪‬ﻬـ ِﺮ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻭ ﻛـﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ‬
‫ﻦ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪﻳﺶ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻛﺎﺳﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﻳﻚ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﻪ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﮔﺮﻓـﺖ ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﻜﺎﺭﺑﺴﺘ ِ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻫﺎﻱ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺳ ِﺮ ﺭﺍﻩ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺯﻭﺭﻭﺭﺯﻱ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴـﺰ ﺩﺭ‬
‫ﻱ ﻧﻮ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺭﻧﺠﻴﺪﮔﻴﻬﺎ ﻭ ﺳﺘﻤﻜﺸﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻨﺒﺸﻬﺎ ِ‬
‫ﻦ« ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﻳﻴﺪﻥ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﺗﻠﺨـﻲ ﺑﺒـﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﺘﺰﺍ ِﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺁﻟﻮﺩﺓ » ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﻧﻮ ﻭ ﻛﻬ ِ‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﺟﻨﺒﺶ ـ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻣﻼﻳﺎﻥ ـ ﺳﻮﺩﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﺎﻭﻳﺰﻱ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ِ‬
‫ﻭ ﺑﺎ ﻣﻐﺎﻟﻄﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﺎﺭﻭﺍﻱ » ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﮕﺮﻱ« ﻭ ﺯﻭﺭﻭﺭﺯﻳﻬـﺎﻱ ﺩﻭﻟـﺖ ﺭﺍ ﺑﺤـﺴﺎﺏ ﺯﻳﺎﻧﻬـﺎﻱ ﺭﻓـﻊ ﺣﺠـﺎﺏ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﺪﮔﻮﻳﻴﻬﺎ ﻓﺮﻭ ﻧﺒﻨﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻜﻪ » ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﻧﻮ ﻭ ﻛﻬﻦ« ﭼﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭼـﺮﺍ ﺑـﺮ ﺍﻳـﻦ ﺟﻨـﺒﺶ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﺁﺭﻣﺎﻧﻬـﺎﻱ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻧـﻪ ﺗـﺄﺛﻴﺮ‬
‫‪١‬‬
‫ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻱ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻣﻮﺿﻮ ِﻉ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺭﻳﺴﺖ ﻛـﻪ ﭘـﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﺧـﻮﺩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨـﺪ ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﻛﺘـﺎﺏ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻛﺘﺎﺏ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺍﻳﺴﺖ ﻛﻪ » ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﮕﺮﻱ« ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺑـﻪ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﭼﺮﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﺗﻠﺨﻲ ﺑﺒﺎﺭ ﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟ‪‬ﺴﺘﺎﺭ ﺗﺄﻳﻴﺪﻱ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﺎﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﻟﻲ ﺑﻬﺮﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻛﺎﺳﺘﻲ ﻫﺎ ﻭ‬
‫ﻧﺎﺭﺳﺎﻳﻴﻬﺎﻳﺶ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮔﺎﻣﻬﺎﻳﻲ ﺑﺴﻮﻱ ﺟﻠﻮ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪﺵ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑـﺎ‬
‫ﻱ ﺯﻧﺎﻧﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﻟﺴﺮﺩ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﺪﺭﻭ ِ‬
‫ﻱ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻛــﻪ ﭘــﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷــﺎﻩ ﺑﺪﺳــﺖ‬ ‫ﻦ ﭼــﺎﺩﺭ ‪ ،‬ﻧﺨــﺴﺖ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻫــﺎﻱ ﮔﻔﺘــﺎﺭﻱ ﻭ ﻧﻮﺷــﺘﺎﺭ ِ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍ ِﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘ ِ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﺭﺳﻤﻲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻣـﺎﻥ ‪ ،‬ﻧﺨـﺴﺖ ﺷـﺎﻩ ﻭ‬
‫ﻥ ﺭﻭﺑﺎﺯﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺸﻨﻬﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻨﺪﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻳـﻴﻦ ﺩﻳﺮﻳﻨـﺔ ﺣﺠـﺎﺏ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮﺍ ِ‬
‫ﺭﺍﺷﻜﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺪﺳﺘﮕﺎﻩ » ﺁﻣـﻮﺯﺵ ﻭ ﭘـﺮﻭﺭﺵ« ﻛـﺸﻮﺭ )ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ‪ ،‬ﺩﺍﻧـﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﺁﻣﻮﺯﺷـﮕﺎﻫﻬﺎ (‬
‫ﻱ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻭ ﺯﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻭ ﭼﻪ ﺁﻣﻮﺯﮔﺎﺭ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻥ ﺑﺎ ﺭﻭ ِ‬
‫ﻥ ﻛﺎﺭﻣﻨـﺪﺍﻥ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮﺍﻩ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧـﺎﮔﺰﻳﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ ِ‬
‫ﻥ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺑﺮﭘـﺎ‬
‫ﻥ ﻫﻤﺴﺮﺍﻥ ﺭﻭﺑﺎﺯﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺟﺸﻨﻬﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ ِ‬

‫‪١‬ـ ﺑﺠﺰ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺎ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻳﻚ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﺑﺨـﺶ ﺑﺰﺭﮔﺘـ ِﺮ ﻛﺘﺎﺑﻬـﺎﻱ ﺍﺣﻤـﺪ‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺘﺎﺭﻫﺎ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬

‫‪١٢‬‬
‫ﻥ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻴﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺟﺸﻨﻬﺎ ﻭ ﻧﺸﺴﺘﻬﺎﻱ »ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺍﻓﻜﺎﺭ« ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻳـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫ﻛﺮﺩ ِ‬
‫ﻥ ﭘﻴﺸﮕﺎﻡ ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﻭﺑﺎﺯ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻬﺎ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﺯﻧﺎ ِ‬
‫ﻥ‬‫ﻥ ﺭﻭﮔﻴﺮ ﻭ ﺿﺒﻂ ﭼﺎﺩﺭﻫﺎﺷﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﮔﺬﺍﺭﺩ ِ‬ ‫ﻱ ﺁﻥ ﻣﺎﻧﻨ ِﺪ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺯﻧﺎ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍ ِ‬
‫ﺖ ﺍﻳـﻦ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺷـﺘﺎﺏ ﺑﻴـﺸﺘﺮﻱ ﺩﺍﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺳﻮﺍﺭِ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻭ ﺩﺭﺷﻜﻪ ﺷﺪﻧﺸﺎﻥ ﺑـﻪ ﭘﻴـﺸﺮﻓ ِ‬
‫ﺳﻨﺪﻫﺎ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮔﺎﻣﻲ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﺷـﺪﻩ ﺭﺍ ﺯﻳـ ِﺮ ﻧﮕﻬﺒـﺎﻧﻲ‬
‫ﺱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﺮ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺳﺮﻛﺸﺎﻥ ﻭ ﻳﺎ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺴﺘﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﻭ ﭘﺎ ِ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺁﻥ ﺟﻨـﺒﺶ ﻧﻤـﻲ ﺩﺍﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﭽﻨـﻴﻦ ﺗﻮﺍﻧـﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻣـﺎﻥ ﻛﻮﺗـﺎﻫﻲ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺰﺭﮒ ﻭ ﻛﻬﻦ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺎﻣﻬﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻣـﻲ ﻧﻤـﻮﺩ ﭘـﻴﺶ ﺑﺮﻧـﺪ ﻭ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺩﻋﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ـ ﭼﻪ ﺯﻥ ﻭ ﭼـﻪ ﻣـﺮﺩ ـ ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘـﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺧﺸﻨﻮﺩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻭﻟﺘﻲ ـ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﮔﻮﻳﺎ ﺍﻳـﺸﺎﻥ » ﺗـﺼﻮﻳﺐ« ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﻭ‬ ‫ﻳﻚ ﻭﻳﮋﮔ ِ‬
‫ﭼﻮﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭﻩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻲ ﻧـﺸﺎﻥ ﻧـﺪﺍﺩ ‪ ،‬ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﻳـﻚ » ﺑﺨـﺸﻨﺎﻣﻪ« ﺭﺳـﻤﻴﺖ ﻳﺎﻓـﺖ ـ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﻛﻴﻔـ ِﺮ‬
‫ﻥ ﻫﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺭﺍ ِﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺑﺎﺯ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﭼﺎﺩﺭ )ﻳﺎ ﻭﺳﻴﻠﺔ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺰﺍﺭ ﺭﺍ ِﻩ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﺴﺮ ﻛﺮﺩ ِ‬
‫ﻲ‬‫ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺷﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻫﺎﻳﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﻣﺮﺩﻣ ِ‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﺟﻨﺒﺶ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﺂﻭﺍﺯ ﻭ ﺧﻮﺩ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎ ِ‬
‫ﺑﻬﺮ ﺭﻭﻱ ﺳـﺨﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻨـﺴﺘﻜﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﭘﻴـﺸﺒﺮﺩ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻛﻮﺷـﺸﻬﺎﻱ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﺷـﺪ ﻭ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭﻱ ﺩﻭﻟـﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻥ‬
‫ﻥ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺟﻮﺟﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺟﻠﻮﻱ ﺍﻭ ﺑﺎﻳﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﻣﻴـﺪﻱ ﺑـﺪﻝ‬ ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪﺓ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ‪ ۱۳۱۵‬ﺗﺎ ‪ ۱۳۲۲‬ﺩﻓﺘـﺮ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻱ ‪،‬‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻣـﺮﺩﻡ‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﮔﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻳﺎﺑﻨﺪ ﻛـﻪ ﺗﻔـﺎﻭﺕ ﺁﺷـﻜﺎﺭﻱ ﻣﻴـﺎﻥ ﺳـﻨﺪﻫﺎﻱ ﺩﻭﺭﺓ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻫﻲ‬
‫)‪ ۱۳۱۵‬ﺗﺎ‪ (۱۳۲۰‬ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻻﺑﻼﻱ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﻭﺭﺓ ﻧﺨﺴﺖ ‪ ،‬ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺎﻥ‬
‫ﺶ ﺭﻓﻊ ﺣﺠـﺎﺏ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺟـﺪﻳﺖ ﺑـﺴﻴﺎﺭ ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ » ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻧﺴﻮﺍﻥ« ﻳﺎ ﺟﻨﺒ ِ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ :‬ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﮔﻮﻳﺎﻱ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ » ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻗﺘﻀﺎﻳﻲ« ﻭ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻧﺪﻳﺸﻲ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﭘﻴﺸﺒﺮﺩ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﺴﺖ‪ .‬ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ » ﻣﺆﻛﺪ« ﺩﺍﺩﻥ ‪ ،‬ﭘﻴﮕﻴﺮﻱ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬
‫ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﻴﻬﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﺍﺳﻨﺎ ِﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۱۳۲۰‬ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﭘـﺮ ﺍﺳـﺖ ﺍﺯ ﺳـﺴﺘﻲ ﻭ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳـﻲ ﻭ‬
‫ﺳﺮﺩﺭﮔﻤﻲ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻱ ﻧﺎﺭﻭﺷﻦ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻣﺴﺆﻟﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﮕـﺮﺩﻥ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻦ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ ﺍﺯ ﺁﻧـﺎﻥ‬
‫ﺭﺳﺎﻧﻨﺪﺓ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺎﻣﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻫﺎﻱ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻱ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ‬

‫‪١٣‬‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﺁﺷﻜﺎﺭﻳﺴﺖ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﻴﺪﺍﻧﺪﺍﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﻫﻴﭽﻴـﻚ ﺍﺯ ﺳـﺮﺍﻥ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ ﻭ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﻧﻤﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺳﺨﻨﻲ ﻧﺮﺍﻧﺪﻧـﺪ ﺑﻠﻜـﻪ ﺩﺭ ﻧﻮﺷـﺘﻪ‬
‫ﺖ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ » ﻗﻬﻘﺮﺍ« ﻭ ﺁﻥ ﺭﻭﺣﻴﺔ ﺣﺠﺎﺏ ﺧﻮﺍﻩ ﺭﺍ » ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ« ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ ﻟـﻴﻜﻦ ﺩﺭ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧـﺔ‬ ‫ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸ ِ‬
‫ﺁﻥ ‪ ،‬ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻻﺑﻼﻱ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭﺳﺖ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬
‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪:‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﻧﺪﻙ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺪﺳـﺖ ﮔـﺮﻓﺘﻦ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻱ ﺩﺭ ﻳـﻚ ﺳـﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺭﺍﺩﻳـﻮﻳﻲ )‪۱۴‬‬
‫ﻥ ﺳـﻮﺩﻫﺎﻱ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻪ‬ ‫ﻣﻬﺮ‪ ١ (۱۳۲۰‬ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ » ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ« ﻭ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﺍﺯ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮ ِ‬
‫ﻥ ﻣـﮋﺩﺓ‬ ‫ﻱ » ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻠﻲ« ﻣﻲ ﺭﺍﻧﹶـﺪ ﻭ ﺑـﺎ ﺩﺍﺩ ِ‬ ‫ﻥ ﺁﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ‪ ،‬ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ِ‬ ‫ﺑﻮﺩ ِ‬
‫ﺁﻏﺎ ِﺯ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻱ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺤ ﹰﺎ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻴﺰﺍﺭﻱ ﺟـﺴﺘﻪ ﻭ ﺣـﺴﺎﺏ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ‬
‫ﺟﺪﺍ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﻫﻤﻮ ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﺍﻥ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺴﺌﻠﻪ ﺩﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ"‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮ ِﺩ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺮﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴﻮﺩ ﺟﻮﻳﻲ ﺑﺮﻣﻲ ﺧﻴﺰﺩ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻭ ﻭ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻨﺪﻭﺑﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﻜﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧـﻴﻢ‪ .‬ﺗﻨﻬـﺎ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺩﻳﺮﺑﺎﺯ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻭ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﻧﺎﻣـﻪ ﺍﻱ ﺩﺭ ‪) ٢٠/٧/١٧‬ﺳـﻪ ﺭﻭﺯ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ( ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﮔﻠﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﺯﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﭘﻴـﺸﻴﻦ ﻭ‬
‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﻨﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫‪...‬ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﺎﺕ ﻋﺎﻟﻲ ﺩﺭ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺩﻋﻮﺕ ﻋﻤﻮﻡ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﺒﻌﻴﺖ ﺁﻥ ﺑﺮ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﺯ ﻣﻠﺖ‬
‫ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ...‬ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻱ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺎﻡ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﻭ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺑﻴﺪﺍﺩ ﻭ ﻧﻘﺾ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺳـﭙﺮﻱ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﻣﻜﻠـﻒ ‪...‬‬
‫ﺑﺮﻋﺎﻳﺖ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ ﺩﺭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻭ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻ ﹰﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺿـﺮﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﻬﻴـﻪ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻠﻜﺘﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ...‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ ﻻﺯﻡ ﺷﺪ ﺗﺬﻛﺮﹰﺍ ﻋﺮﺽ ﻧﻤﺎﻳﻢ ‪ ...‬ﻣﺴﺎﺟﺪ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﺍﺣﺘـﺮﺍﻣﺶ ﺿـﺮﻭﺭﻱ‬
‫ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻛﻤﺎﻝ ﺑﻴﺸﺮﻣﻲ ﻭ ﺟﺴﺎﺭﺕ ﻛـﻼﺱ ﺟﺪﻳـﺪ ﻭﺭﺯﺵ ﻭ ﻓﻮﺗﺒـﺎﻝ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ‪]...‬ﺩﺭﺁﻣـﺪﻫﺎﻱ[ ﺍﻭﻗـﺎﻑ ﺭﺍ‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﺗﺼﺮﻑ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺻﺮﻑ ﻛﻼﺱ ﺭﻗﺺ ﻭ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ‪ ...‬ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ ...‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻣﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ‬
‫ﭼﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺷﻮﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﻇﻠﻤﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺯﻧﻬﺎﻱ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ...‬ﭼﻨـﺪ ﺭﻭﺯ ﺍﺳـﺖ ﺑـﺎﺯ ﻣﺘﻌـﺮﺽ ﺭﻭﻱ‬
‫ﺳﺮﻱ ﻫﺎﻱ ﺯﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﺎﻝ ﺗﻬﻴﺪﺳﺘﻲ ﺭﻭﻱ ﺳـﺮﻱ ﺗﻬﻴـﻪ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺑـﻴﻦ ﻣـﻲ ﺭﻭﺩ ‪ ...‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬
‫ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ ]= ﻣﻼﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭﺱ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ[ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺟﻮﺍﺯ ]ﻋﻤﺎﻣﻪ[ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ... .‬ﺩﺭ ﻫﺮ‬
‫ﻼ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻋﺎﻟﻲ ‪ ...‬ﻣﻠـﺖ ﻣﺘﺮﻗـﺐ ﺍﺳـﺖ ‪...‬ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﻋﻤﻠﻴـﺎﺕ ﻧﺎﻫﻨﺠـﺎ ِﺭ ﻣﺨـﺎﻟﻒ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺩﻳﺎﻧـﺖ ﻣﻌﺠـ ﹰ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ‪ ...‬ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪ ... .‬ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﺍﻟﺤﺴﻴﻨﻲ ﺍﻟﻜﺎﺷﺎﻧﻲ‬

‫‪١‬ـ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﺍ ﺑﺮﺧﻲ ‪ ١٥‬ﻭ ﺑﺮﺧﻲ ‪ ١٦‬ﻣﻬﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺴﻴﻦ ﻣﻜﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷـﻨﺒﻪ ‪ ١٤‬ﻣﻬـﺮ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻭ ﺍﮔـﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷـﻨﺒﻪ ﺑـﻮﺩﻩ ﻫﻤـﺎﻥ‬
‫ﭼﻬﺎﺩﻫﻢ ﺩﺭﺳﺘﺴﺖ‪.‬‬
‫‪٢‬ـ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ )ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﺔ ﻛﺸﻒ ﺣﺠﺎﺏ( ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺸﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻠﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ۱۳۷۱‬ﺹ ‪ ۲۹‬ﺗﺎ ‪۳۱‬‬

‫‪١٤‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺁﻗﺎﻱ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ـ ﻋﺮﺽ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻧﺎﻣـﺔ ﻣﻮﺭﺧـﺔ ‪ ۱۷‬ﻣـﺎﻩ ﺟـﺎﺭﻱ ﻛـﻪ ﻣـﺸﻌﺮ ﺑـﺮ ﺗﻮﺟﻬـﺎﺕ ﻭ‬
‫ﻣﺸﻮﺭﺗﻬﺎﻱ ﺑﺎﻃﻨﻲ ﺑﻮﺩ ﻭﺍﺻﻞ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻣﺘﻨﺎﻥ ﻭ ﻣﺴﺮﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺑﺎ ﻧﺴﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻻﻫﻢ ﻓﺎﻻﻫﻢ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺗـﺪﺭﻳﺠ ﹰﺎ ﺍﺻـﻼﺣﺎﺕ‬
‫‪١‬‬
‫ﻻﺯﻣﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ ﺑﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﻭ ﺩﻭﺭﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺒﺮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺯﻣـﺎﻥ ﺍﻭ ﺩﺳـﺖ‬
‫ﻱ ﺍﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜﻤﺎﻩ ﭘـﻴﺶ‬‫ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﺑﺨﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎﺯﻳﻬﺎﻱ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﺭﺳﻤﻲ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺩﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮔﻠﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﺯﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺷﻴﻮﺓ ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ‬
‫ﻱ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺎﻭ ﻫﻢ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑـﺎﺭﻩ ﻫـﺎ ﺑﺨﺎﻣﻮﺷـﻲ ﻣـﻲ ﮔﺬﺭﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺭﻭﺷﻨـﺴﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭ ِ‬
‫ﻫﺸﻴﺎﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻛﹸﻨﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻭ ﭼﻪ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﺭﺍ ﭘـﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫـﺪ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ » ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﻬﻲ« ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻴﺶ ﺳﺨﻨﻲ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﺩ ﻭﻟﻲ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻳـﺎ‬
‫ﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑـﺮﺍﻱ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺷـﺘﻦ ﺩﻛﺎﻧـﺸﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ( ﺭﻧﺪﺍﻧـﻪ ﭘﺎﻳـﻪ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺭﺍ )ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺩﺭ ﺩﺳ ِ‬
‫ﺶ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮ » ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﻣﻤﻠﻜﺘﻲ« ﻭﺍ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻏﺒﺎ ِﺭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻲ ﺍﺯ ﻛﺸﺎﻛ ِ‬
‫ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻋﻪ ﻭ ﺍﺻﻞ ﺩﻭﻡ ﻣﺘﻤﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺑﺰﺩﺍﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻮ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﺳـﺎﺯﻱ ‪ ،‬ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﻩ ﺑـﺎ‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﻤﺂﻭﺍﺯﻱ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ ﺷﻤﺎﺭﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﻱ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫـﺴﺖ ﻛـﻪ ‪،‬‬
‫ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺳﺘﻢ ﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﺑﺴﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﺎ ﮔﻠـﻪ ﺍﺯ ﺻـﺮﻑ ﺩﺭﺁﻣـﺪﻫﺎﻱ ﺍﻭﻗـﺎﻑ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﺵ » ﺭﻗﺺ ﻭ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ« ﻭ » ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺟﻮﺍﺯ ﺍﺯ ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ« ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺯﻧﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯ ِ‬
‫ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻠﻮﻱ » ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗـﺎﻧﻮﻥ« ﺭﺍ ﺑﮕﻴـﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺧـﻮﺩ ﻳﻌﻨـﻲ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬـﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽـﻮﻥ‬
‫» ﺭﺧﺖ ﻳﻜﺴﺎﻥ« )ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ ،‬ﻣﺼﻮﺏ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭ‪ (۱۳۰۷‬ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ )‪ (۱۳۱۴‬ﭼﺸﻢ ﺑﭙﻮﺷـﺪ ﻭ‬
‫ﺍﻭﻗﺎﻑ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺭﻧﺪﺍﻧﻪ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﹶﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑـﺎ » ﻗـﻮﺍﻧﻴﻦ ﺿـﺮﻭﺭﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻬﻲ« ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻠﻜﺘﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻬﺘﺮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳـﺪ‪ .‬ﺑـﻪ‬
‫ﺳﺨﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﺎﻡ ﭘﺎﺳﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻴﺂﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﻜﺘﻪ ﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺑﺂﺳـﺎﻧﻲ ﻣـﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺴﺘﻪ ﺑﻔﻬﻤـﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺻﻠﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷـﻜﻨﻲ ﻧﻮﻣﻴـﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ‪،‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺳﺨﻦ ﺩﻳﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺠﻠـﺲ ﻭ ﻭﻇﻴﻔـﺔ ﻳـﻚ ﻧﺨـﺴﺖ‬
‫ﻭﺯﻳ ِﺮ » ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ« ﺭﺍ ﺑﺮﺥ ﺍﻭ ﺑﻜﺸﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺷﻴﻮﺓ ﺩﻟﺠﻮﻳﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ‪ ) ۳۱‬ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺍﺯ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﺖ‪(.‬‬

‫‪١٥‬‬
‫ﻭ ﭼﻴﺰﻱ ﺟﺰ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪ " :‬ﻧﺎﻣﺔ ﺷﻤﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻤـﺎﻝ ﻣـﺴﺮﺕ ﻭ ﺍﻣﺘﻨـﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳـﺪ"‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﺔ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﮔﻠﻪ ﻭ ﺑﺪﺯﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻭ ﺑﺮﻧﻤـﻲ ﺧـﻮﺭ‪‬ﺩ؟! ﭼـﻪ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻫﻨـﻮﺯ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻟﺒﻬﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﭘﺎﻙ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟـﺪﺍ ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮﺩ؟! ﺁﻳـﺎ‬ ‫ﻳﻜﻤﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺪﺭﻭﻍ ﺍﺯ » ﻣﺴﺮﺕ ﻭ ﺍﻣﺘﻨﺎﻥ« ﺩﻡ ﻣﻲ ﺯﻧﺪ؟ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺍﺭﻳﻢ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧـﻴﻢ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ ـ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻟﺤﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺮﺍﺋﻦ ﻫـﻢ ﺧـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﻧـﺴﺖ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰﺍﺭﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ؟! ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﺳﭙﺎﺱ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨـﺴﺘﻜﻪ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ‬
‫ﻱ ﺩﺭﻭﻧﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍﻫﻲ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﮔﺎﻡ ﻧﻬﺎﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﻦ ﺩﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎ ِ‬ ‫ﺳﺨ ِ‬
‫ﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻧﻘﺸﺔ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﺩﺭ ﺳﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ‪ ،‬ﻫـﻢ ﺍﺯ ﺳـﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺍﻭ ﻓﻬﻤﻴـﺪﻩ‬ ‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ )‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩ ‪ (...‬ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﺔ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﺔ ﺍﻭ ﻛﻪ ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﻧﻮﻳﺪ ﺍﺻـﻼﺣﺎﺗﻲ‬
‫ﻥ( ﭼﻴﺰﻫـﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻧﻮﻳـﺪ‬ ‫ﻝ» ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻻﺯﻣﻪ« )= ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ِ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ » ﺭﻓﻊ ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ« ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺴﺨﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻗﻮ ِ‬
‫ﻥ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ‬ ‫ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻛﺮﺩﻩ ﻫﻤﭽﻮﻥ »ﺟﻮﺍﺯ ﻋﻤﺎﻣﻪ« ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ‪ ،‬ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ ِ‬
‫ﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﻬـﻲ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﭼﻴﺰﻫـﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‪ .‬ﺍﺯ » ﻗـﻮﺍﻧﻴﻦ ﺿـﺮﻭﺭﻳﺔ ﺍﻟﻬـﻲ«‬ ‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻧﻴﺎﻣﺪ ِ‬
‫ﻥ‬
‫ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻫﻤﺎﻥ » ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺟﻌﻔﺮﻱ« ﺭﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﻣـﻲ ﻓﻬﻤﻨـﺪ ﻭ ﻣﻌﻨـﻲ ﺁﻥ ﺯﻧـﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ ِ‬
‫ﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻳﺎ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﻣﺸﺮﻭﻋﻪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﻧﺒﺎﻟﺔ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺑـﺲ ﺭﻭﺷﻨـﺴﺖ ‪:‬‬ ‫ﺍﺻﻞ ﺩﻭﻡ ﻣﺘﻤ ِ‬
‫ﻥ ﺳﻴﻨﻪ ﺯﻧﻲ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺯﻧﻲ ﻭ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﻭ ﻣﺮﺩﻩ ﺑﻜﺮﺑﻼ ﺑﺮﺩﻥ ﻭ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺭﻓﺘﻦ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎﻱ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻧﺔ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻥ ﺩﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺨﻮﺭﻳﻬﺎﻱ ﮔﺬﺷﺘﻪ( ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﭼﺎﺩﺭ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﻛﻴﺸﻲ ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ) ﻳﺎ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﻲ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻭ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻫﺮﭼـﻪ‬ ‫ﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺭﻱ ﻭ ﺧﻮﺩﻧﻤـﺎﻳ ِ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﭘﺎ ﺩﺍﺩ ﭼﺎﻗﭽﻮﺭ ﻭ ﺭﻭﺑﻨﺪﻩ ‪ ،‬ﮔﺸﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﻧﻴﻚ ﻭ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﺔ ﻛﻴﺶ ﺷﻴﻌﻲ ﻭ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺳﺨﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺑﻴﺴﺎﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻲ ﺑﺮﺩﻥ‪ .‬ﺑﺎ ﻗـﺮﺍﺋﻦ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻧﻪ ﻗﻮﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ » ﻭﻋﺪﺓ ﺳﺮﺧﺮﻣﻦ« ﺍﺳﺖ ﻧﻪ » ﻣﺴﺮﺕ ﻭ ﺍﻣﺘﻨـﺎﻧﻲ« ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳـﺎﺩ‬
‫ﻣﻴﻜﻨﺪ ﺩﺭﻭﻏﻴﻦ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫﻤﺴﻮ ﺑﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻫﻤـﺮﺍﺯ ﻭ‬
‫ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﻭ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺁﻧﻜﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻳﺪ ‪ " :‬ﻛﻮﺭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ؟ـ ﺩﻭ ﭼـﺸﻢ‬
‫ﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻧﺎﻣﺔ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺭﺍ ‪ ،‬ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻥ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﻭ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﻧﺪ ِ‬ ‫ﺑﻴﻨﺎ "‪ ،‬ﻫﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺷﻨﻴﺪ ِ‬
‫ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ » ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ« ﺑﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺣﺘﹼـﺎ ﺍﺯ‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺍﺣﺘﺮﺍ ِﻡ ﻣﺴﺠﺪﻫﺎ ﻭ ﺻﺮﻑ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻱ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻛﻴﺸﻲ )ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻛـﻼﺱ ﺭﻗـﺺ ﻭ ﻣﻮﺳـﻴﻘﻲ(‬
‫ﻣﻬﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺮﻱ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻬﻤـﻪ ﺍﺷـﻜﺎﻻﺕ ﻛـﻪ‬
‫ﻳﺎﺩﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﭼﺮﺍ ﺭﻭﺳﺮﻱ ﻭ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺩﻳـﺪﮔﺎﻩ ﺍﻭ ﻣﻬﻤﺘـﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕـﺮ ﭼﻴﺰﻫﺎﺳـﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻـﻔﺤﻪ ﻫـﺎﻱ ﺑﻌـﺪﻱ ﺭﻭﺷـﻦ‬

‫‪١٦‬‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﺑﻜﻨﺘﺮﻝ ﺟﻮﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﺭﺑﻨﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﮔـﺮﺩﺩ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ‪ ١‬ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﻟﺸﻜﺮﻱ ﺁﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎﻳﻲ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺎﺭﻭﺷﻦ » ﺗﻌﺮﺽ« ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻐﺰ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ )ﻳﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺧﻮﻧـﺪﻫﺎ( ﺗـﺮﺍﻭﺵ ﻛـﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺑـﺂﻥ‬ ‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺎ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩ ِ‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﻭﺍﮊﻩ ‪ ،‬ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﺭﺳﻤﻴﺖ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑ ِﺮ ﺁﻥ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺧـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺑﻜـﺎﺭ ﺑـﺮﺩ ِ‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﺭ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻴﻜﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺑﻪ ﺳﺴﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﮔﺸﺎﻳﺪ‪ .‬ﺁﻳـﺎ ﺍﻭ ﭘـﺮﻭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛـﻪ‬
‫ﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺟﺎﺭ ﻛﺸﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ـ‬ ‫ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﻨﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ِ‬
‫ﭼﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ـ ﺗﻌﺮﺽ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ؟!‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺮﻭﺷﻨﻲ‬
‫ﺑﮕﻮﻳﺪ ‪ :‬ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺘﺨﻠﻔﻴﻦ ﺳﺨﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺟﻠﻮﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺑﺎﺍﺩﺑﺎﻧـﻪ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻛﺠﺎ ﻭ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻮﺍﮊﺓ ﺩﻟﺨﻮﺍﺳﺘﺔ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻛﺠﺎ ؟! ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑـﺎ ﻳـﻚ‬
‫ﺭﺷﺘﻪ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ » ﺗﻌﺮﺽ« ﻭ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﺎﺭﻭﺷﻦ ﻭﻟﻲ » ﻫﺪﻑ ﺩﺍﺭ« ‪ » ،‬ﺧﻠﻊ ﺳﻼﺡ« ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ‬
‫ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎ ﺑﺎﺭﻳﻚ ﺍﻧﺪﻳﺸﻲ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ‪.‬‬
‫ﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻗﻮﻝ ﺍﺟﺮﺍﻱ » ﺗﺪﺭﻳﺠﻲ« ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﺩﻳﮕـﺮ ﻣـﻲ ﮔﻮﻳـﺪ ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎ ِ‬
‫ﻫﻤﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻳﻚ ﺷﺒﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺘﺎﺏ ﻧﻜﺮﺩ‪ .‬ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺑﺂﺭﺍﻣﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﭼﻨﺪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﺳﺖ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﻧﻴـﺰ ﺑﺒﻴﻨـﻴﻢ ‪:‬‬
‫ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺔ ﻧﺨﺴﺖ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ » ﺣـﺎﺝ ﺳـﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳـﻢ‬
‫ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ« ﺑﺎﻭ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻛﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺯﻧﺎﻥ ﭼﺎﺩﺭﻱ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﺑـﺎﻭ ﺷـﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻭ ﻫﻢ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻨﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ‪ .‬ﭘﺎﺳﺦ ﻓﺮﻭﻏﻲ ـ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﻧﻮﺷﺘﻪ ـ ﭼﻨﻴﻨﺴﺖ ‪:‬‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺣﻀﺮﺕ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺣﺠﺖ ﺍﻻﺳﻼﻡ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺁﻗﺎﻱ ﺣﺎﺝ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺩﺍﻣﺖ ﺍﻗﺒﺎﻟـﻪ‬
‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ ۲۰/۱۰/۱۹‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻋﺮﺽ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﺔ ﺷﺮﻳﻒ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ‪ ۲۰/۱۰/۱۹‬ﻭﺻﻮﻝ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻱ ﻛﻪ ﻣﺼﺪﺭ ﺧـﺪﻣﺖ ﺷـﺪﻡ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺑـﺎﺏ ﺑـﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻛﺴﻲ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﻱ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻬﻤـﻴﻦ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺎﻛﻴﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻛﻮﭼﻪ ﻫﺎﻱ ﺧﻠﻮﺕ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﺯﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻨﻈﺮ ﻣـﻲ ﺁﻳـﺪ ‪ ،‬ﺯﻳـﺮﺍ ﻛـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻛﻮﭼﻪ ﻫﺎﻱ ﺧﻠﻮﺕ ﭘﺎﺳﺒﺎﻥ ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺠﺎﻱ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﻠﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﺧﻮﺑﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﻭﺍﻗﻌ ﹰﺎ ﻣﻮﺭﺩﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﺰﻧﻲ ﺗﻌﺮﺽ ﻛﻨـﺪ ‪،‬‬
‫ﺑﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ ﺑﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺧﻠﻮﺹ‬

‫‪١‬ـ ﺳﻨﺪ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ٢٢٦‬ﺩﺭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺯ ﻭﺍﻗﻌﺔ ﻛﺸﻒ ﺣﺠﺎﺏ ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﺭﺿﺎﺧﺎﻥ ‪) ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻭ ﻣﺆﺳﺴﺔ‬
‫ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ‪ ،‬ﺑﻜﻮﺷﺶ ﻣﺮﺗﻀﺎ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﺻﻐﺮﺍ ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﺯﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻌﺼﻮﻣﺔ ﻓﺮﺷﭽﻲ ‪ ١٣٧٣ ،‬ﭼﺎﭖ ﺩﻭﻡ ( ﺁﻣﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬
‫ﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﻮﺍﺯ ﻣﻌﻤﻤﻲ ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮﻛﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﺯ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ﻣﺮﺗﻀﺎ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٩١‬ﺹ ‪٣٨٨‬‬

‫‪١٧‬‬
‫ﺑﺮﺍﺳﺘﻲ ﺭﺍﺯﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﻧﻬﻔﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﻢ ‪:‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩ ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻭ ﻫـﻮﺍﺩﺍﺭ ﭼﻴـﺴﺖ؟! ﭼﻨـﺎﻥ ﮔﻴﺮﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﻫـﻮﺍﺩﺍ ِﺭ‬
‫ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻳﺴﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ‪ :‬ﻛﺴﻲ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﺭﻣﺎﻧﻲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ » ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ«‬
‫ﺑﻴﺴﺖ ﺑﺎﺭ )ﻛﻢ ﻳﺎ ﺑﻴﺶ( ﺑﻮﺯﻳﺮﻱ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻭ ﻣﻘﺎﻣﻬﺎﻱ ﻣﻬﻢ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺳﻴﺪﻩ؟! ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺰﻣﺎﻥ‬
‫ﺷﻴﻮﺓ ﺩﻭﻟﺖ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﻛﺎﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﺪ ﺁﻳﺎ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺷﻴﻮﻩ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ؟! ﺍﮔـﺮ‬
‫ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﺯﻭ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﺩ؟! ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻧﺎﭼﺎﺭﻳﻢ‬
‫ﮔﻤﺎﻥ ﺩﻭﺭﻭﻳﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺮﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﻱ ‪ ،‬ﻫﻢ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺷﻴﻮﺓ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﺭﺳﺪ ‪ ،‬ﺟﺰ ﺑﺎ ﺩﻭﺭﻭﻳﻲ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺣﺴﺎﺳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻐﻠﻬﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻭ ﺑﺎ ﺑﺎﻻﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺯﻳﺮﺩﺳـﺘﺎﻥ‬
‫ﺷﻴﻮﺓ ﺩﻭﺭﻭﻳﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻱ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺷﺖ؟! ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺰ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻣـﺮﺩﻡ ﻧﻴـﺴﺖ؟!‪.‬‬
‫ﻭﺍﻧﮕﻬﻲ ﭼﻪ ﺍﺟﺒﺎﺭﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻱ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺩﻭﻟﺘﻲ ‪ ،‬ﺁﻧﻬﻢ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻣﻬﺎﻱ ﺣﺴﺎﺱ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ‪ ،‬ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻭ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎﻭﺭﺵ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ؟!‪ .‬ﺑﺎﻭﺭﻱ ﻛـﻪ ﻣـﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﻮﺍﻛﻨـﺸﻲ‬
‫ﻧﻴﺎﻧﮕﻴﺰﺩ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ؟! ﺍﮔﺮ ﻣﺮ ِﺩ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻬـﺎﻱ ﺑـﺎﻻ ﻛﻨـﺎﺭﻩ ﻣـﻲ ﺟـﺴﺖ ﺁﻳـﺎ ﺑﻴﻜـﺎﺭ‬
‫ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪ؟!‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﮔﻴـﺮﻳﻢ ﻛـﻪ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﺩﻭﺭﻭﻳـﻲ ﻧﻤـﻲ ﻛـﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻝ ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺩﻳﻜﺘـﺎﺗﻮﺭﻱ )ﻭ ﻧـﺎﮔﺰﻳﺮ ﻣﺨـﺎﻟﻒ‬
‫ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ( ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﺳﺮﺩﻣﺪﺍﺭﻱ ﺩﺭ » ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ« ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛـﻪ‬
‫» ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ« ﻓﺮﺍﺭﺳﻴﺪﻩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺒﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨـﻴﻦ‬
‫ﻛﺎﺭﻱ » ﻃﺒﻴﻌﻲ« ﺍﺳﺖ؟! ﺁﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪﺓ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﻳﺪ؟! ﺍﮔﺮ ﻫﻮﺍﺩﺍ ِﺭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺭﺳﻴﺪﻧﺶ » ﻃﺒﻴﻌﻲ« ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻘﺎﻣﻬﺎﻱ ﻣﻬﻤﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻪ؟! ﺩﺭ‬
‫ﻱ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﮒ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﻣـﺮﺩﻡ ﻛﻨـﻮﻧﻲ ﻭ ﺁﻳﻨـﺪﺓ ﻳـﻚ ﻛـﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎ ِﺭ ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﻛﻪ ﭘﺎ ِ‬
‫ﻣﻴﺎﻧﺴﺖ ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻨﺎ ِﻩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ » ﺩﻭﺭﻭﻳﻲ« ﻭ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩﻱ ﻭ ﻳﺎ ﺧﻴﺮﻩ ﺭﻭﻳﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳﺎﻧـﻪ ﭼـﺸﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎ ﭘﻮﺷﻴﺪ؟!‪.‬‬
‫ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪ؟ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻱ ﻣﻴﻬﻦ ﭘﺮﺳﺘﺎﻥ ﻋﺜﻤﺎﻧﻲ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑـﻪ ﺭﻓﺮﻣﻬـﺎﻳﻲ ﺩﺳـﺖ ﺯﺩﻩ ﻭ ﺗﺮﻛﻴـﺔ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﺁﺗﺎﺗﺮﻙ ﺑﻴﺎﺭ ِ‬
‫ﻧﻮﻳﻦ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬﺍﺭﻱ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺣﺠﺎﺏ )ﺭﻓﺮ ِﻡ ﭼﺎﺭﺷﺎﻑ( ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺗـﺄﺛﻴﺮ ﺭﻓﺮﻣﻬـﺎ ﻭ ﺑـﺮﺍ ِﻩ‬
‫ﻥ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﺑـﻮﺩ ﺑﭽـﺸﻢ ﺩﻳـﺪﻩ ﻭ ﺯﻣﻴﻨـﺔ ﺗﻨﻬـﺎ ﺳـﻔﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻬﺘﺮﻱ ﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺂﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭﺵ ﺑﺎ ﺁﺗﺎﺗﺮﻙ ﺭﺍ ﺍﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻓﻊ ﺣﺠـﺎﺏ ﻫـﻢ ﻳﻜـﺴﺎﻝ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺭﺳﻤ ﹰﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻭ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬
‫ﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺍﺯﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭﻩ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻱ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻳـﺎ ﻛﻨـﺎﺭﻩ ﮔﻴـﺮﻳﺶ ﺭﺍ ﻛـﺴﻲ ﻧﺪﻳـﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻴﺮﻭ ِ‬
‫ﻥ ﭼﺎﺩﺭ ‪ ،‬ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺩﻭﺳﺘﻲ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ؟! ﺍﮔﺮ ﺑـﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻦ ﭼـﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﺮﭼﻤﺪﺍﺭ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬

‫‪١٨‬‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺎﺭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﻧﺠﺴﺘﻪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﺮﺍ ﭘﺎﻳﺔ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬
‫ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍ ﺳﺴﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ؟! ) ﺳﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼـﺎﺩﺭ ﺍﻟﺒﺘـﻪ ﺍﺯ ﺳـﻨﺪ ﻫـﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ﺑﻬﺘـﺮ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ(‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺸﻲ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺳﺖ ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﺑﺴﻮﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ؟! ﺍﺳﺎﺳ ﹰﺎ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ‬
‫ﻳﻚ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ » ﻣﺘﺠﺪﺩ« ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﺧﻮﺍﻩ )ﺑﺎ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﻱ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ‪ :‬ﺳﻜﻮﻻﺭ( ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﻳـﺎ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﻋـﺎﺩﻱ ﻭ ﺳـﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﻳﺴﺖ؟! ﺍﻭ ﻛﻪ ﻣﺨﺒﺮ ﺍﻟﺴﻠﻄﻨﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﺁﺧﻮﻧﺪﺍﻧﻪ ﺍﺵ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻤﻼﻳـﺎﻥ‬
‫ﺖ ﺍﻳﻦ‬‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ‪ .‬ﺍﻭ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻣﺨﺒﺮﺍﻟﺴﻠﻄﻨﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﺑﺎ ﺩﺳ ِ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪﻥِ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍ ) ﺷﺸﻢ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ (۱۳۲۰‬ﺑﺮﻧﺎﻣـﺔ ﺩﻭﻟـﺘﺶ‬
‫ﺭﺍ » ﺍﺩﺍﻣﺔ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ« ﻭ ﺟﺪﻳﺖ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺣﺴﻨﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ ١ .‬ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ؟!‬
‫ﻧﻪ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ؟!‪ .‬ﻣﻌﻨﻲ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ :‬ﮔﺮﭼﻪ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻱ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻜﺸﻮﺭ‬
‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﭘـﺴﺮﺵ ﺩﺍﺩﻩ ‪ ،‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﺔ‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺩﺍﻣﺔ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍﻫﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻬﺮﻣﺎﻩ ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻬﻤﺎﻧـﺪﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﻧﻮﻱ ﻛﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ » ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ« ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺫﻫﻨﻴﺘﻲ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺁﺭﺍﻡ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﺓ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺟﺪﺍ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻫﻲ ﻣـﻲ ﺭﻭﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﺮﺍ » ﺍﺩﺍﻣﺔ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ« ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻧﻴﻚ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻳﻜﺎﻳـﻚ‬
‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺽ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ )ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ( ﺑﺮﺍﺳﺘﻲ ﻫﻮﺍﺧﻮﺍﻩِ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺎ ﮔﻔـﺘﻦ‬
‫ﻚ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺳﺖ ﺷﺴﺖ؟! ﺁﻳﺎ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﻳـﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻓﺮﺍﺭﺳﻴﺪﻩ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻫﻤﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻧﻴ ِ‬
‫ﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﻴﺮﻧﺪ؟! ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻲ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺧﻮﺩﺳﺮﺍﻧﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍ ِ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻧﻪ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺗﻮﺍﻧﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﻧﻪ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺟـﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬـﺎ ﺑـﻪ‬
‫ﺖ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻲ ﺑﻪ ﭘﻬﻨﺔ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺎﻡ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻭﺯﻳﺮﺍﻧﺶ ﻭﺍﺟﺒﺘﺮﺳﺖ ﻭ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮊﺳ ِ‬
‫ﻫﻤﺴﻮ ﺑﺎ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻜﺎﺭ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﻣﺠﻠﺲ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺍﻳﻨﻚ ﺷﻴﻮﺓ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻛﻨـﺎﺭ ﮔـﺬﺍﺭﺩﻩ؟!‬
‫ﻲ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻴﺶ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ " :‬ﻫﺮﻛﺲ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻲ ﺍﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺗﺨﻠﻒ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺍ ﺑﺪﺍﺭﺩ ﺩﺷـﻤﻦ‬ ‫ﺍﻭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧ ِ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺴﺖ ﻳﻌﻨﻲ ﺩﺷﻤﻦ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻣﻠﺘﺴﺖ« ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﻘﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﭘﺎﺑﻨﺪ ﺑﻮﺩﻩ؟!‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭﺳﺖ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺍﮊﺓ » ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ« ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﻨﮕﺎ ِﻡ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﺩﻭﻟﺘﺶ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺮﺩ ﺟﺰ ﺁﻥ » ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ« ﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪ .‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺐ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﻤﻌﻨﺎﻱ ﺍﺩﺍﻣﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻜـﺎﺭ ﺑـﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﮊﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﺮﻳ ِ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﻣﺘﻀﺎﺩ ﺑﺎ ﺁﻥ ‪ :‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺮﺍﻱ » ﺭﻓـﻊ ﻧﮕﺮﺍﻧـﻲ« ﺍﻭ ﻭ ﻓﻬﻤﺎﻧـﺪﻥ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﺑـﺰﻭﺩﻱ‬
‫ﻥ ﻭﺍﮊﻩ‬‫ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺯﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻣﺜﺎﻝ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﻳـﺴﺖ ﺍﺯ ﺯﻳـﺎ ِ‬

‫‪ 1‬ـ ﻋﺎﻗﻠﻲ ﺑﺎﻗﺮ ‪ ،‬ﺭﻭﺯﺷﻤﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﺹ ‪٢٣٣‬‬

‫‪١٩‬‬
‫ﻫﺎﻱ ﮔﻨﮓ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﻚ‪ .‬ﻣﺜﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ ) ﺣﺘـﺎ ﺩﺭ ﻳـﻚ ﺯﻣﻴﻨـﻪ(‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﻓﺰﺍ ِﺭ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺑﺎ ﭼﻬﻞ ﻭ ﺍﻧﺪﻱ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺸﻴﻨﺔ ﻛﺎﺭ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻧﺎﺩﺍﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺯﻳـﺎﻥ ﭼﻨـﺎﻥ‬
‫ﭘﺎﺳﺨﻲ )ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ( ﺭﺍ ﻧﺪﺍﻧﺪ؟! ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ » ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺿﻤﻨﻲ« ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺨﻮﺑﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻱ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪" :‬ﺧﻮﺑﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﻭﺍﻗﻌـ ﹰﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺿﻤﻨﻲ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎ ِ‬
‫ﻣﻮﺭﺩﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﺰﻧﻲ ﺗﻌﺮﺽ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ ﺑﺸﻮﺩ"‪،‬‬
‫ﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺑﺮﻭﺷﻨﻲ ﻧﻤﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣـﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﮕﻮﻧﻪ ﺍﻱ ﻫﻤﺎﻥ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺿﻤﻨ ِ‬
‫ﻭ ﻣﺘﺨﻠﻔﻴﻦ ﺑﻲ ﺍﺩﺑﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺩﺳـﺖ ﻛـﺸﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻨـﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﻫـﻢ ﺁﺯﺍﺩﻱ‬
‫ﺑﻲ ﻣﺮﺯ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﮔﻔﺘﻢ" ؟!‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﻨﻴﺪ ﺣﺴﺎﺏ ﻛﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻛـﺮﺩ ﻭ‬
‫ﭘﺎ ﺩﺭ ﮔﻠﻴﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻧﻤﻲ ﮔﻮﻳـﺪ؟! ﭼﻮﻧﻜـﻪ ﻧﻘـﺸﺔ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺩﺭ ﺳـﺮ ﺩﺍﺭﺩ ـ ﻫﻤﺎﻧﻜـﻪ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻴﻬﺎ ﺍﺯ‬
‫ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻭ ﺑﻜﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺟﻠـﻮﻱ ﺳـﺮﭘﻴﭽﻲ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﭼﺎﺭﭼﻮﺑﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻫﺮﮔﺰ » ﺗﻌـﺮﺽ« ﻧﺒـﻮﺩﻩ ﻭ ﭘﻴـﺮﻭﻱ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﺴﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻴﺪﺍﺩﮔﺮﻱ ﻛﻨﻨﺪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﺠﺮﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﻜﻨﻲ ﻛﻴﻔﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺭﺩﻱ ﺩﻳﺪﻩ‬
‫ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺣﺘﻤ ﹰﺎ ﺑﺂﻥ ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻣﻨـﺴﺖ‪ .‬ﺧـﻮﺩ ﺷـﻤﺎ ﺩﺭ‬
‫ﻧﺎﻣﺔ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻳﺔ » ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻱ« ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﭘﻨﺎﻫﮕـﺎﻩ ﮔﺮﻭﻫـﻲ ﺍﺯ ﻣـﺮﺩﻡ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﺪ ‪ ،‬ﺍﻳـﻦ ﺭﻋﺎﻳـﺖ ﺑـﺸﻤﺎ ﻭﺍﺟﺒﺘﺮﺳـﺖ‪ .‬ﺣـﻀﺮﺕ ﺣﺠـﺖ ﺍﻻﺳـﻼﻡ ﺑﺎﻳـﺪ ﺍﻳـﻦ ﻣﻌﻨـﻲ ﺭﺍ ﺑﭙﻨـﺎﻩ ﺟﻮﻳـﺎﻥ ﻭ‬
‫ﻱ ﭼﺎﺩﺭﻧـﺪ ‪ ،‬ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺸﺎﻥ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻱ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺎﺭﻱ ﺧﻼﻑ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ ِ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺶ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻱ ﻣﻠﻴﺴﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ » ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ« ﺍﻳﻨﻬـﺎ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺎﺩ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺟـﺰ ﺍﺭﺝ ﻧﻬـﺎﺩﻥ ﺑﻘـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﭼﻴـﺰ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻣﻲ ﺷﺪ؟!‬
‫ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻧﻬﺎ ﻛﺠﺎ ﻭ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻛﺠﺎ! ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﺴﺖ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻫﺴﺖ ﺩﻟﺠﻮﻳﻲ ﻭ‬
‫» ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺿﻤﻨﻲ« ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﻧﺮﻣﺨﻮﻳﻲ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﺧﻮﻧﺪﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺑـﺎ ﺭﻓـﻊ ﺣﺠـﺎﺏ ﺍﺯ ﺑﻨﻴـﺎﺩ ﺩﺷـﻤﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﺓ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﻳﺎ » ﺭﺳﻤﻴﺖ« ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺎﻭ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﻭﻧـﺔ ﺷـﻴﻮﺓ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬
‫ﻥ ﺣﺴﺎﺱ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺓ ﺗـﻮﺩﺓ ﻣـﺮﺩﻡ ﭼـﻪ‬ ‫ﻥ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎ ِ‬ ‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳﻲ ﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﻣﻌﻨﻲ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﮔﺮﺍﻥ ﺑﺴﺮ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎﻣﺔ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﺎﻥ‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻼﺣﻲ ﺑﺮ ﺿﺪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻜﺎﺭﻫﺎﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮔﺎ ِﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻧﻴﺰ ﻣـﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﻧﮕـﺎﻩ ﻛـﺮﺩ ‪ :‬ﮔﻴـﺮﻳﻢ ﺍﻭ ﻣـﮋﺩﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﻛـﻪ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑـﻪ ﺁﻳـﻴﻦ‬
‫ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺗﻼﺷﻬﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨـﻮﻥ ﺑﺎﻳـﺪ ﭘﺮﺳـﻴﺪ ‪ :‬ﺁﻳـﺎ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﭼـﺸﻢ‬

‫‪١‬ـ ﻧﻚ‪ .‬ﺳﻨﺪﻱ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ ، ٢٠/١١/٢٠‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﺔ ‪ ٣٤‬ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﺎﺭ‬

‫‪٢٠‬‬
‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻥ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﺳﺖ؟! ﺍﻓﺴﻮﺳﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻢ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ‬
‫ﻥ ﺑﺮﺧـﻲ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻤﺘﺮﺍﺯ ﺑﻲ ﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺩﺭ ﻫﻤـﺎﻥ ﺍﺳـﻨﺎﺩ ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﻲ ﻣـﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﻨﮕـﻲ‬ ‫ﻲ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﻧـﺎﺩﺍﻧ ِ‬ ‫ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺟﺰ ﺁﻥ ﻣﻌﻨ ِ‬
‫ﻱ ﮔﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳـﺘﺎﺩﻱ ﺭﺍ‬ ‫ﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮ ِﺩ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ِ‬
‫ﻣﻌﻨﺎﻱ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ﺑﺴﻮ ِﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍ ِ‬
‫ﻣﺎ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻭ ﻣﺮﺯ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﻣـﻲ ﺑﻴﻨـﻴﻢ ﺑـﺎ ﺁﻧﻜـﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺑﻜﺎﺭﺷﻜﻨﻴﻬﺎﻱ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻭ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺯﻳﺪﻩ ﻭﻟﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺷﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ‪ :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺣﺠﺖ ﺍﻻﺳـﻼﻡ ﺩﺭ ‪ ۱۶‬ﺳـﺎﻝ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﺮﺍﻳﺾ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﻧﮕﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﻤﻪ ﺳﺘﻢ ﻭ » ﺑﻴـﺪﻳﻨﻲ« ﻛـﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣـﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ » ﺗﻌﺮﺽ« ﻫﺎ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺩﻟﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ؟! ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺁﻧﺰﻣﺎﻥ ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺒﻮﺩﻩ؟!‬
‫ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﺴﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﻧﻤـﻲ ﻛـﺮﺩﻩ؟! ﭘـﺲ ﺷـﻤﺎ ﻛﺠـﺎ ﺑﻮﺩﻳـﺪ ﻭ ﭼـﻪ‬
‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻳﺪ؟! ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﭘﺲ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺗﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻳﺪ؟!‬
‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﻭﺷﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺳـﺨﻨﺎﻥ ﺁﺧـﺮﻱ ﺭﺍ ﻧﻨﻮﺷـﺘﻪ )ﺑﻤﺎﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻧﻤـﻲ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﺑﻨﻮﻳـﺴﺪ(‪ .‬ﺍﮔـﺮ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻮﺷﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻫﻢ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺖ ‪ :‬ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﻣـﮋﺩﺓ ﺁﻏـﺎ ِﺯ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺯﻣـﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺑﻴـﺰﺍﺭﻱ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻴـﺪ ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﺷﺎﻧﺰﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻲ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻲ ﺍﻭ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﺸﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﺧﻮﺍﻩ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﻫﻮﺍﺧﻮﺍﻩ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﺪ؟!‪..‬‬
‫ﭘﻨﺠﻢ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﻥ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻫﺎ ﭼﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﺩ؟! ﺩﺭ ‪ ۱۶‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺴﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻭ ﻣﺠﺘﻬـﺪﺍﻥ‬
‫ﻥ ﺷﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺠﺘﻬﺪ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﺁﻗـﺎ ﺣـﺴﻴﻦ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻱ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﻛﻼﻩ » ﹶﻟﮕﹶﻨﻲ« ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ‬ ‫ﻗﻤﻲ )ﺭﺿﻮﻱ( ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺸﻬﺪ ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ‪ ١‬ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻧﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ‪ " :‬ﺍﻭﻝ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎﻱ ﻏﻴـﺮ ﺍﺳـﻼﻣﻲ ﺩﺳـﺖ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﻜﺮﺩ ﺧﻔﻪ ﺍﺵ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ" ! ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ ﺑﺎﻭ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻌـﺮﺍﻕ ﺭﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨـﻮﻥ ﭼـﻪ ﭘـﻴﺶ‬
‫ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﻫﺮ ﺩﻭ ﭘﻬﻠﹶﻮﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﻭﺗﻨﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ؟!‬
‫ﻱ ﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﺮﺩﻱ ﺍﻭ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎ ِ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺎ ِ‬
‫ﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﺍﻱ ﭘـﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘـﻪ؟! ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﮕﺮ ﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﻧﺎﻣﺪﺍﺭ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯﻭ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﺍﻭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺗﺮ ﻭ ﺑﻠﻨـﺪﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺗـﺮ ﺍﺯ‬
‫ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﻭﻳﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺪﺍﺩ؟! ﭼﻪ ﺷﺪ ﻛـﻪ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـ ِﺮ ﻛـﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻳـﻚ ﺁﺧﻮﻧـﺪ ـ‬
‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ـ ﻓﺮﻭﺗﻨــﻲ ﻣــﻲ ﻛﻨــﺪ؟! ﭼــﻪ ﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻣــﺪﺕ ﺳــﻪ ﻣــﺎﻩ ﻋﻨــﻮﺍﻥ » ﺁﻗــﺎﻱ ﺳــﻴﺪ‬
‫ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ« ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ » ﺣﻀﺮﺕ ﺣﺠﺖ ﺍﻻﺳﻼﻡ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺁﻗـﺎﻱ ﺣـﺎﺝ ﺳـﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳـﻢ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ‬
‫ﻥ ﺣـﺴﺎﺱ‬ ‫ﺩﺍﻣﺖ ﺍﻗﺒﺎﻟﻪ« ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﺩﻭ ِﻡ ﺍﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﻏﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻨﺎ ِﻡ » ﺁﻳﺖ ﺍﷲ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣـﺎ ِ‬

‫‪١‬ـ ﻋﻨﺼﺮ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻭ ﺗﻘﻮﺍ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٤٣‬ﺑﻨﻘﻞ ﺍﺯ ﭘﻮﺭﺍﻣﻴﻨﻲ ‪) ،‬ﻣﺤﻤﺪﺑﺎﻗﺮ( ‪ ،‬ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺍﻟﻌﻈﻤﺎ ﺣﺎﺝ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬

‫‪٢١‬‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺰﺑﺎﻧﻬﺎ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻳﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺁﻳـﺖ‬
‫ﺍﻟﻠﻬﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ؟!‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﺍﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۴‬ﭘﺎﻳﻨﺎﻡ ﺁﻳـﺖ ﺍﷲ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻴﻨﺎﻣﺔ ﺍﻭ ﻭ ﺳﻨﺪﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﻭ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻫﺎﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ )ﻭ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ( ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺯﻳـﺮﺍ ﺑـﺎ ﺁﻧﻜـﻪ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺁﻥ ﻋﻨـﻮﺍﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﻭ‬
‫ﺷﻜﻮﻫﻤﻨﺪ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺎﻥ ﻧﺎﻣـﻪ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻨﻬـﺎ » ﺁﻗـﺎ ﺳـﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳـﻢ«‬
‫‪١‬‬
‫)ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ( ﻳﺎ ﺁﻗﺎﻱ ﺣﺎﺝ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺠﺎﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ ‪ :‬ﺭﻭﭼﻴﻠﺪ ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﻴﺴﺖ ﺟﻬـﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻴـﻮﻧﺮ‪ .‬ﺗـﺎ ﺟﻨـﮓ ﺩﻭﻡ ﺑﻨﮕﺎﻫـﺸﺎﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﻭ ﻟﻨﺪﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺟﻬـﻮﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﺗﻬﻴﺪﺳﺖ ﻭ ﺑﻲ ﺍﺭﺝ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺧﻮﺍﺭﺵ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓـﺮﻭﺵ ﻧﻤـﻲ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺑﻨﺰﺩ ﺭﻭﭼﻴﻠ ِﺪ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﮔﻠﻪ ﻛﺮﺩﻩ‪ .‬ﺭﻭﭼﻴﻠﺪ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﭼﻜﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻭ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﭘﻮﻝ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﻫﺴﺘﻢ ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺩﻳﮕـﺮ ﻧﻴـﺰ ﺁﻧﺠـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﺷـﻤﺎ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺑﮕﻤﺮﻙ ﻣﻲ ﺁﻳﻴﺪ ﻭ ﻣﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺍﻳﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺳﻼﻡ ﻣﻲ ﺩﻫﻴﻢ ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺳﻼﻡ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﮕﻴﺮﻳـﺪ ﻭ‬
‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺩﺳﺖ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺣﺎﻟﭙﺮﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﻪ ﺑﺎﺭ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﻨﻴﺪ ﻛـﺎﺭ ﻣـﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺭﻭﭼﻴﻠـﺪ‬
‫ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺭﻭ ﺑﺂﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺟﻬﻮﺩ ﻣـﻲ ﺁﻭﺭﻧـﺪ ﻭ‬
‫ﺁﺭﺯﻭﻣﻨ ِﺪ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺍﻭ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻭ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﻧﻤﻲ ﮔﺬﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻭ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻧﻴﺰ ﻣﻠﻴﻮﻧﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﻛﻢ ﺍﺯ ﻣﺎﻛﻴﺎﻭﻟﻲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺑـﺮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺮﻭﺍﻧـﺸﻨﺎﺳﻲ ﺗـﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻨـﺎﺗﻮﺍﻧﻲ‬
‫ﻲ« ﺍﻭ ﺍﺯ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ ﭼـﻪ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﺭﻭﺍﻧﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﻚ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ » ﺗﺄﻳﻴ ِﺪ ﺿﻤﻨ ِ‬
‫ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺴﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗـﺮ ﺑﺪﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﮔﻴﺮﻧـﺪ‪ .‬ﻓﺮﻳﺒﻜـﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﻲ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺓ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺑـﺰﺭﮒ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨـﺪ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﺳـﺘﻬﺎﻱ ﺧـﻮﺩ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺴﺖ ﺭﻭﺍﻧ ِ‬
‫ﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻫﮕﺬﺭﺳﺖ ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺧِﺮﺩ ﺍﺯ ﻋﻨﻮﺍﻧﻬﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺣﺠﺖ ﺍﻻﺳﻼﻡ ﻭ ﺁﻳـﺖ‬
‫ﺍﷲ )= ﻧﺸﺎﻥ ﺧﺪﺍ( ﻭ ﻋﻼﻣﻪ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻟﻘﺒﻬﺎ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻴﺰﺍﺭﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺷﺎﻧﯽ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﮐﻮﺷﺶ ﻫﺎﯼ ﭘﺪﺭﺵ ﺩﺭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﺷﻬﺮﺗﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ ٣‬ﺍﺯ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻲ ﺗـﺎ‬
‫ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻟﮕﻲ ﺩﺭ ﻧﺠﻒ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﺟﺘﻬﺎﺩ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ﺳـﻲ ﻭ ﭘـﻨﺞ‬
‫ﻲ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﺆﺳﺴﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﭙﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍﻱ ﻣـﻲ ﺩﻫـﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻟﮕﻲ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ‪ ۱۳۰۴‬ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪﮔ ِ‬
‫ﺑﮕﻮﺍﻫﯽ ﺭﺋﻴﺲ ﺩﻓﺘﺮ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﺎﺟﮕﺬﺍﺭﯼ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮑﻢ ﺑﻴﺴﺖ ﺑﺎﺭ ﺑـﺎ »ﺣـﻀﺮﺕ ﺍﺷـﺮﻑ« ) ﺳـﺮﺩﺍﺭ ﺳـﭙﻪ(‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻫﺎﻱ ‪ ، ١٩٣‬ﺹ‪ ٣٩٢‬ﻭ ‪ ، ١٩٦‬ﺹ ‪ ، ٣٩٨‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎ ‪ ،‬ﺍﺯﻭ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ » ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳـﻢ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ«‬
‫ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﻚ‪ .‬ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻗﺘﻞ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺸﺎﺭﺍﺕ ﻓﺮﻭﻍ ‪ ،‬ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺹ ‪٢٢٢‬‬
‫‪٢‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﺭﺷﺪﻳﻪ ‪ ، ٢٥٣٦ ،‬ﺹ ‪١٥١‬‬
‫‪٣‬ـ ﺍﻣﻴﻨﻲ ) ﻣﺤﻤﺪ( ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﻮﺭﻱ ﺗﺎ ﺧﻤﻴﻨﻲ ‪ ،‬ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎﺭﻱ ﺑﺮ ﭼﺎﻟﺶ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻌﺎﺻﺮ ‪ ،‬ﺁﺑـﺎﻥ ‪ ،١٣٨٢‬ﭘﺎﻳﮕـﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ ﺁﻳﻨـﺪﻩ ﻧﮕـﺮ‬
‫‪www.ayandehnegar.org‬‬

‫‪٢٢‬‬
‫ﺩﻳﺪﺍﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻧﺠﻴﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑـﺎ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﺩﮐﺘﺮﻣﺤﻤـﻮﺩ ﺷـﺮﻭﻳﻦ ﮐـﻪ ﺍﺯ ﺷـﻤﺎﺭ ﺳﺮﺳـﭙﺮﺩﮔﺎﻥ ﻭ‬
‫ﮐﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﮐﺎﺷﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻬﺎﯼ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ٢٠‬ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪ :‬ﮐﺎﺷﺎﻧﯽ ﺑﺎﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺍﻭ ﺩﺭ ﭘـﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ‬
‫ﺍﺯ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﯽ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ »ﺣﻔﻆ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ« ! ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ ﻫﻴﭻ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺶ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺷﻨﻮﻳﻢ ﺩﺭ ‪ ) ۱۳۱۸‬ﻛﻪ » ﻫﻴﺘﻠﺮ ﺳﺘﺎﻳﻲ« ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﻣـﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﻧـﺎﺩﺍﻧﻲ ﺑـﺎﻭ‬
‫ﺍﻣﻴﺪﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺴﺘﻨﺪ ‪ ( ١‬ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﮔﺮﻭﻫﯽ ﺍﺯ ﺍﻣﻴﺮﺍﻥ ﺍﺭﺗﺶ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﺁﺷﮑﺎﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ‪. ٢‬‬
‫ﻥ ﺣﺴﺎﺱ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﻲ )ﻳﺎ ﻣﺠﺘﻬﺪﻱ(‬ ‫ﺖ ﻛﺎﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﺷﻜﻮﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎ ِ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ ۱۶‬ﺳﺎﻝ ﺳﻴﺎﺳ ِ‬
‫ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﻟﻘﺒﻬﺎ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ » ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺧﻠﻮﺹ« ﺑﺎﻭ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ‪ ،‬ﺟﺰ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘـﻪ‬
‫ﺷﺪ ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ؟! ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺎﻭ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ؟!‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺍﺯ ﺁﮔﺎﻫﻴﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺮ ﻛﻬﻨﻪ ﻛﺎﺭ ﻣـﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﺑﻬـﺮﻩ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ » ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺍﻋﻈﻢ« ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻪ ﺧﺸﻢ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ‬
‫ﻦ‬
‫ﻲ ﻣﻬﻤﻲ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑـﺴﺘﻪ ﻭ ﺳـﺮﮔﺮﻡ ﻧﻮﺷـﺘ ِ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺩﻭﺭ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﺩﻭﻟﺘ ِ‬
‫ﻱ ﺷﻌﺮ ﻭ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻭ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣـﺎﻥ ﺧﺎﻧـﻪ ﻧـﺸﻴﻦ ﻭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ِ‬
‫ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻱ ﻛﻪ ﺑﺎﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺑﻲ ﻫﻴﭻ ﺷـﺮﻃﻲ ﺩﺭ ﺩﻡ ﭘـﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ‬
‫ﺑﻪ ﺳ ِﺮ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ‪ ،‬ﻳﻜﺎﻳﻚ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻧﻴﻚ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻲ ﺍﺭﺝ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﻣـﺮﺩﻡ ﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻦ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ) ﻧﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ( ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﺑﻲ ﺁﺑﺮﻭ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺁﻥ ﻣﺮﺩ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﻛﹸﻬﻨﻜﺎﺭ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺧـﻮﺩ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺘﺶ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺷﻮﻡ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﻛـﻪ ﮔﺮﺩﻧﻜـﺸﺎﻥ ﺍﻳﻠﻬـﺎ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺯﻣـﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﻛﻮﭼﺎﻧﻴـﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎﻳﻲ ﻧﺸﻴﻤﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺴﺮ ﺟﺎﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﻭﻧـﺪ ﻭ ﻧﺎﻓﺮﻣـﺎﻧﻲ ﻭ ﻳـﺎﻏﻴﮕﺮﻱ ﺁﻏﺎﺯﻧـﺪ‪ .‬ﮔـﺎﻡ‬
‫ﺩﻭﻣﺶ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻦ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻗﻤﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﮔﻞ ﻣﻮﻻﻫﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭼﻴـﺪﻩ ﺩﺭ‬
‫ﻧﺸﺴﺖ ﻧﺨﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ ‪" :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺴﺌﻠﻪ ﺩﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ‪ ".‬ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﺩﺍﻱ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻣـﺰﺩﻭﺭ‬
‫ﺑﻤﻘﺎﻟﻪ ﻧﻮﻳﺴﻲ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﺍﺩﻳﻮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛـﻪ ﺍﻓـﺰﺍﺭﻱ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺷـﻮﻡ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﻳﺎﻭﻩ ﮔﻮﻳﻲ ﺭﺍ ﻣﺰﺩﻭﺭ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺁﻥ ﺳﺨﻦ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺑﺸﻜﺎﻓﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺍﻭ ﭘﻲ ﺑﺮﻳﻢ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟!‪ .‬ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎﺳﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻳﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮﺩ؟‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﺮﺩﻥ ‪ ،‬ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺳﻼﻡ ‪ ،١٣٤٨ ،‬ﺹ ‪١٨‬‬


‫‪٢‬ـ ﺍﻣﻴﻨﻲ )ﻣﺤﻤﺪ(‪ ،‬ﻓﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺍﺳﻼﻣﻲ ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ ‪ ، ۱۳۸۴ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﮕﺮ ‪ ،‬ﮔﻮﻳـﺎ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﻫﻢ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪ ١٣٢٣‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺩﺳﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﻌﻴﺪﺵ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺷﮕﻔﺖ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﻣﺠﺘﻬـﺪﺍﻥ ﻭ‬
‫ﻋﻠﻤﺎﻱ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻨﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻱ ﻭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻥ ﺑـﺪﻭﻟﺖ ﺑﺮﻣـﻲ ﺧﺎﺳـﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺁﻭﺍﺯﻱ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﻫﻤﺪﺭﺩﻱ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٢٣‬‬
‫ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺎﻫﻬﺎﻱ ﻣﺤﺮﻡ ﻭ ﺻﻔﺮ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺯﻧﺠﻴﺮﺯﻥ ﻭ ﻗﻤﻪ ﺯﻥ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ‪ ،‬ﺑﺰﻳﺎﺭﺕ ﻛﺮﺑﻼ ﻭ ﻣﺸﻬﺪ‬
‫ﺭﻓﺘﻦ ‪ ،‬ﻻﺷﻪ ﻫﺎﻱ ﮔﻨﺪﻳﺪﺓ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺭﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﻘﻢ ﻭ ﻧﺠﻒ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻥ ‪ ...‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺁﺭﻱ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻧﻴﺰ ﺧﻮﺍﺳﺘﺶ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻧﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﺯ ﻭ ﺭﻭﺯﻩ ﻭ ﻣﺴﺠﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﻫﺎﻱ ﺭﻳﺸﺨﻨﺪﺁﻭﺭ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﺨﻨﺶ ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﻢ ﺩﻳﺪﻳﻢ‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪﻧﻲ ﺗﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺎﺭ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﻤﻴﺪﺍﻥ ﺩﺍﺭﻱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺍﻱ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﻔﺘﺔ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ » ﺩﻭﺭﺓ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ « ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻢ ‪:‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﻓﻬﻤﺎﻧﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺁﻧﺎﻥ ﻛﻪ ﺭﺧﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻌﻤﺎﻣﻪ ﻭ ﻋﺒﺎ‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﺍﻱ ﺧﺰﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﺔ ﻧﻴﻜﻴﻬﺎ ﻧﺒﺮﺩ ﺁﻏﺎﺯ‬
‫‪١‬‬
‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺪ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﭼﻐﺎﻟﺔ ﮔﺪﺍﻳﻲ ﻭ ﻣﻔﺘﺨﻮﺭﻱ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻧﺶ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭘﺸﺖ ﻫﻢ ﺑـﺎ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻳﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﺧﺘﺮﻱ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﻗـﻮﺍﻡ ﻭ ﺳـﻬﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨـﺔ ﺭﻓـﻊ ﺣﺠـﺎﺏ ﺑـﺎ‬
‫ﺳﺴﺘﻲ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ‪ ،‬ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺂﻥ ﻛﻮﺷﺶ ﺩﺍﻣﻦ ﻣﻲ ﺯﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺯﻳﺮﺩﺳـﺘﺎﻥ ﻭ ﻳـﺎ‬
‫ﺩﻭﻟﺘﻴﺎﻥ ﺑﺎﺁﺯﺭﻡ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﺠﺴﺘﻪ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﺳـﺘﻪ‬
‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺸﻴﻮﺓ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﻴﺪﻥ ﻭ ﺑﺎﻟﻴﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺎﻣﺔ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺳﺮﺍﺳـﺮ ﺩﺍﺩﺧـﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺍﻧﺘﻘـﺎﺩ ﺍﺯ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﮔﺬﺷـﺘﺔ‬
‫ﻱ » ﺯﻧﺎﻥ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﻳﺰﺩ« ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻱ ﻣﻠﻲ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ » ﺍﺭﺍﺩﺓ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻩ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺳﻮ ِ‬
‫ﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎﻥ ﻣـﺮﺩﻡ« ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﻛـﺮﺩﻩ ﻭ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺷـﻤﺮﺩﻥ‬ ‫ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻴﺖ« ﻭ » ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻗﻠ ِ‬
‫ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ » ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺣﺠﺎﺏ« ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺠﻠﺲ ﻫﻢ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﻭ » ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻘﺘﻀﻲ«‬
‫ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﺪ )‪ .(۲۰/۸/۱۷‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻳﺰﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻳﺰﺩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﺍﺩﻭﺍﺭ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﻣﻌﺎﺑﺮ ‪ ...‬ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ‪...‬ﺯﻧـﺪﮔﻲ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ]؟[ ﻛﻤﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺣﺠﺎﺏ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺣﺠﺎﺏ ﻭ ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺎﻝ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﮔﻮﺍﻫﻲ ﻣﻲ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ ﺍﺗﺨـﺎﺫ ﻧـﺸﺪﻩ‪ .‬ﺍﻣـﺮﻱ ﻫـﻢ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗـﺎﻛﻨﻮﻥ ﺻـﺎﺩﺭ ﻧﻔﺮﻣـﻮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ‪ ... .‬ﺗـﺎﺭﻳﺦ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﺳـﺖ ‪ ... ۲۰/۷/۲۳‬ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ‬
‫ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﺖ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﺑﻪ ﻳﺰﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺷﻬﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻣـﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺑـﺮﺍﻱ ﻃـﺮﺯ ﺍﺟـﺮﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﺗـﺼﻮﺭ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺭﻭﺩ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﻭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻓﻌﻠﻲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻔﻆ ﺍﺩﺏ ﻛﻪ ]ﺍﺯ[ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺣﺘﻤـﻲ ﭘﻠـﻴﺲ‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ‪ ١٣٥٧ ،‬ﺹ ‪ ٥٢‬ﻭ ‪٥٣‬‬

‫‪٢٤‬‬
‫ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ]؟[ ‪..‬ﻣﺘﻤﻨﻲ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ‪ ...‬ﺑﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﻈـﺮ ﺷﺨـﺼﻲ ﺍﻗـﺪﺍﻣﻲ ﻛـﺮﺩﻩ ﺗﻨﺒﻴـﻪ‬
‫‪١‬‬
‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻳﺰﺩ ـ ﻳﺎﻭﺭ ﺷﺮﻳﻔﻲ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ )‪ (۲۰/۹/۲۰‬ﻣﻲ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﻃﺮﺯ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﻓﻌﻠﻲ ‪ ...‬ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﺰﺍﻛﺖ ﻭ ﺍﺩﺏ ]ﺑﻮﺩﻩ[ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﺁﻧﻬـﺎ ﻧـﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻔـﺎﺩ‬
‫ﻥ‬
‫ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﻘﺪﻳﻤﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻁ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺜـﻞ ﺍﺩﻭﺍﺭ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ‪ ...‬ﺯﻧـﺎ ِ‬
‫ﺑﻲ ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﻃﻌﻦ ﻭ ﻟﻌﻦ ﻭ ﺗﻤﺴﺨﺮ ﻭ ﺍﺳﺘﻬﺰﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺳـﺎﺑﻖ ﺭﺍ ﺗﺠﺪﻳـﺪ ﻭ ﺣﺠـﺎﺏ ﺭﺍ‬
‫ﺗﻌﻤﻴﻢ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻣﻲ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻪ ﺑﺮ ﺧـﻼﻑ ﺗﻤـﺪﻥ ﻭ ﺷـﺌﻮﻥ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﻛـﺸﻮﺭ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺗـﺼﻮﺭ ﻣـﻲ ﺭﻭﺩ‬
‫ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﻘﺪﻳﻤﻲ ﺑﻘﻠﻢ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻬﺎﻱ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻄﻮﺭﻳﻜـﻪ ﺭﻭﺣﻴـﺔ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻛﻔﻴﻞ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺗﻮﺩﺓ ﺯﻧﺎﻥ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﺍﺯ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻋﺪﻡ ﺭﺿﺎﻳﺘﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺩﻫﻨﺪ ‪...‬‬
‫ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﺔ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﭘـﺲ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺩﺍﺭﺩ ‪:‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﮔﻤﺎﻥ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻴﻮﺓ ﺯﺩﻭﺑﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﺮﺗﺠﻊ ﭘﺮﻭﺭﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﻟﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻭ ِﺭ ﻣﺎ ﻛﺎﺭﻱ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻲ ﺩﺭ ﺭﺍ ِﻩ ﺑﺎﻭﺭ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻱ ﺑـﻪ ﻭﺯﻳـﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺠﻠـﺲ ‪ ،‬ﺍﻳـﺮﺍﺩ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧـﺸﻨﺎﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻱ » ﺯﻧـﺎﻥ ﺍﻫـﺎﻟﻲ‬
‫ﻳﺰﺩ« ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺯﻧﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﺗﻨﻨﺪ؟! ﺩﻭﺗﻦ؟! ﭘﻨﺞ ﺗﻦ؟! ﺩﻭﻳﺴﺖ ﺗﻦ؟! ﺍﻣﻀﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺧﻮﺍﻩ ﻧﺎﺧﻮﺍﻩ ﻛﻢ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﻨﻤـﺎﻳﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻧﻈﺮ ﻳﻚ ﺗﻦ ﻳﺎ ﻳﻚ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻛﻮﺷﻴﺪﻩ ﺁﻧـﺮﺍ ﺑـﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﺘـﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤـﻪ‬
‫ﻥ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﺪ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﺔ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﮕـﻮ ﺍﺯ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﭘﺎﺳـﺒﺎﻧﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﻫﺮﺁﻳﻨﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻳﻲ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻭ » ﺍﺯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ )ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﻣﻴﺎﻥ ‪ ۷/۲۳‬ﺗـﺎ ‪(۲۰/۸/۱۷‬‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻃﺮﺯ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ« ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺁﻧﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﺠﺎﺏ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺩﻓـﺎﻉ ﺍﺯ ﺧـﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘـﻪ ﺑﮕﻮﻳـﺪ ‪" :‬ﺑـﺎ‬
‫ﺁﻣﻮﺯﺷﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺭﻭﺩ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،‬ﺍﺩﺏ ﺭﺍ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ"‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﺑـﺎ‬
‫ﺧﻮﺷﺒﻴﻨﻲ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺧﻮﺑﻴﺴﺖ ‪ :‬ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷـﺪ ﻭ ﺁﻧـﺮﺍ ﺑﭙﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺑـﺰﻭﺩﻱ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ‪ ،‬ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﻴﻬﺎﻱ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻱ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻲ ﻓﻬﻤـﻴﻢ‬
‫ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ » ﺍﺩﺏ« ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﻫﻤﻪ ﻓﻬﻤﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻭﻟﻲ ﺑﺎﻻﺩﺳﺘﺎﻥ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻧﻨﺪ ﻛـﻪ ﻛـﺎﺭﻱ ﻛﻨﻨـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﮓ ﺑﻴﻜﺎﺭﮔﻲ ﻭ » ﭘﻨﺪ ﺳﺮﺍﻳﻲ« ﻣﻌﻨﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻭﻳﮋﺓ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺷﻬﺮ ﻳﺰﺩ ﻧﻤﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺍﺩﺏ ﻫﻤﺴﻨ ِ‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۱۸۸‬ﺹ ‪۳۸۲‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۱۸۹‬ﺹ ‪۳۸۴‬‬

‫‪٢٥‬‬
‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ ﻛﺸﻮﺭﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﺎﺯﮔﻲ ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﺷﻨﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬
‫ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻬﺎ ﺟﻮﺵ ﻭ ﺟﻨﺒﻬﺎﻱ ﻧـﺎﭼﻴﺰ ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﻩ ﺍﻳـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺭﺿﺎﺷﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺳﺮﺍﻍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﭽـﺸﻢ ﻣـﻲ ﺧـﻮﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻴﻬﺎﻱ ﻧﻬﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺭﻭﮔﻴﺮﻱ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺧﺰﻳﻨـﻪ ﺭﻓـﺘﻦ ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻔـﺖ ﺑـﺎ ﻛـﻼﻩ ﭘﻬﻠـﻮﻱ ‪،‬‬
‫»ﻛﻼﻩ ﻟﮕﻨﻲ« ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬـﺎ ﻭ ﺻـﺪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺍﻳﻨﻬـﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﺗـﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺍﺟـﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬـﺎ ﺩﺭ ﻫـﺮ ﺷـﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﺍﺯ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎﻱ ﺟﻬﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﺭﺥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﭼﻴﺰ ﺷﮕﻔﺖ ﺁﻭﺭﻱ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺟﻨﺒﺸﻬﺎ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﻲ ﺩﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﺑـﻲ ﺍﺭﺝ ﻭ‬
‫ﺑﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺩﻣـﻮﻛﺮﺍﺕ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎ ﺑـﺮﺍﻱ ﭘﻴـﺸﺒﺮ ِﺩ ﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﺷـﺎﻥ ﻧﺨـﺴﺖ ﻣﻘـﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬـﺎﻳﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻥ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ )ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺎﺭ‬ ‫ﺑﺘﺼﻮﻳﺐ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻧﺤﺎﻝ ﺟﻠﻮﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﺒﺎ ِ‬
‫ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﺎ ‪ :‬ﭘﻠﻴﺲ( ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ )ﺟﺰ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺰﻩ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﻢ ﺁﻭﺭ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ(‬
‫ﻥ ﮔﻮﺷـﺰﺩ ﭘﻠـﻴﺲ ﺍﺯ ﺁﻧـﺴﺘﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـ ِﺮ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎ ﮔﻮﺷﺰﺩ )ﺍﺧﻄﺎﺭ( ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛـﺎﺭﺵ ﺑـﺎﺯﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣـﺆﺛﺮ ﺑـﻮﺩ ِ‬
‫ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳﻲ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺳﺎﺳ ﹰﺎ ﺍﺯﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﺑ‪‬ﺮﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺳﺮﭘﻴﭽﻲ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺍﺧﻄﺎﺭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﺟـﺰ ﺩﺭ‬
‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺳﺨﻦ ﻧﮕﻮﻳﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻜﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮔﻔﺘﻪ ﺣﺘﻤ ﹰﺎ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺨﻨﺶ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺗﻮ ﺧـﺎﻟﻲ‬
‫ﻥ ﺑﺎﺗﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺑـﺎﻭ ﺍﺟـﺎﺯﺓ ﺑﻜـﺎﺭﮔﺮﻓﺘﻨﺶ ﺭﺍ ﻫـﻢ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩ ِ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺁﻥ » ﺳﻬﻢ« )ﻫﻴﺒﺖ( ﺍﺳﺘﻜﻪ ﭘﻠﻴﺲ ﻧﺰﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻲ ﺁﻥ ﺳﻬﻢ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﺎﻳﻔﺶ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺠﺎﺳﺖ ﺑﻴﺎﺩ ﺁﻭﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﺘﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ ﻭ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻫﻤـﺔ ﺗﺠﻬﻴـﺰﺍﺕ‬
‫ﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﺔ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗﻲ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﭘﻠﻴﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴـﺎﻥ ﻣـﺮﺩﺍﻥ ﺗﻨﻮﻣﻨـﺪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﻭ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﮊ ِ‬
‫ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺰﻳﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻣﻮﺯﺷﻬﺎ ‪ ،‬ﻓﻨﻮﻥ ﺭﺯﻣﻲ ﻭ ﺗﻴﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻱ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﻲ ﺁﻣﻮﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻫﻤﺔ‬
‫ﻱ ﺍﺩﺏ ﻭ ﻧﺰﺍﻛﺖ ﺭﺍﻧﺪﻥ ﭘﻴﺶ ﺑ‪‬ﺮﺩ ﺑـﻪ ﭼﻨـﻴﻦ ﭼﻴﺰﻫـﺎ ﭼـﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﭘﻨﺪ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺭﻭ ِ‬
‫ﻧﻴﺎﺯﻱ ﺑﻮﺩ؟! ﺍﮔﺮ ﺑﻨﺎﺳﺖ ﭘﻠﻴﺲ ﻛﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺩ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﻬﻢ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺭﺧﻨﻪ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻨﺠﻢ ‪ ،‬ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻫﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺂﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺳﺖ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺂﻥ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﻭﺍﻧﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺑـﺮﺍﻱ ﺍﻳـﻦ ﻛـﺎﺭ ﺷـﻴﺮ ﺭﺍ ﺑـﺎﺯ‬
‫ﺏ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻮﺷﺶ ﺷﻤﺎ ﺑﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﺓ ﺁﺑـﻲ ﻛـﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺯﻳﺮﺁ ِ‬
‫ﺷﻴﺮ ﻣﻲ ﺭﻳﺰﺩ ﻳﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺮ ﺷﺪﻥ ﻭﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺯﻳﺮﺁﺏ ﺳ ِﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺍﺯ‬
‫ﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﭼﺎﺩﺭﻱ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ » ﻃﺒﻴﻌـﻲ«‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺜﺎﻝ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﺮﻭ ﺑﺎﻝ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻬﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺑﺠﺎﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻫﻤـﻴﻦ‬
‫ﻦ‬
‫ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺁﺗـﺸﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺘـﻪ ﻛـﻪ ﺯﺑﺎﻧـﻪ ﻫـﺎﻳﺶ ﺩﺍﻣـ ِ‬

‫‪٢٦‬‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ "ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟" ﻭ "ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘـﻀﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺟﻠﻮﮔﺮﻓـﺖ" ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺳـﺨﻨﺎﻥ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺖ ﺍﻭ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ‬
‫ﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﻭﻟ ِ‬ ‫ﻱ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘ ِ‬
‫ﻧﻜﺘﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺮﺍ ِ‬
‫ﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑ‪‬ﺮﺩ )ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺍﺭ ﻧﺒﻮﺩ(‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻥ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﺶ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺧﺘ ِ‬
‫ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻠﻮﻱ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﻫﺎ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺳﺴﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺑﻴﺸﺘ ِﺮ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺧﺸﻨﻮﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺖ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺶ ﻓﺘﻨﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﮔﺎﻣﻬﺎﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷـﺪ ‪ ،‬ﺩﺳـ ِ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺯﻳﺮ ﻫﺮ ﺁﺗ ِ‬
‫ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﻲ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭ ﺑﺠﺎﻳﻲ ﻛﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﺮﻳﻚ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﺍﻱ ﺧﺰﻳﺪﻩ ﺑﺎﻧﮕﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳـﺪﻳﻢ‬
‫ﻥ ﻛﻮﺷﺶ ﺍﺯ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻛﻮﭼـﻚ ﻫـﻢ ﻧﺒـﻮﺩ ﺩﻳـﺪﻩ ﻧﻤـﻲ ﺷـﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎ ﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺸﺎ ِ‬
‫ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ » ﺩﻭﺭﺓ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ« ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ‪ ،‬ﻛﻢ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻳـﺎ‬
‫ﺟﺎﻣﺔ ﻣﻼﻳﻲ ﺍﺯ ﺗﻦ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺘﻦ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎ ﺑﻴﻜﺒـﺎﺭ‬‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻲ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ ِ‬
‫ﺷﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻭ ﻧﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻳﺎﻭﺭﻱ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻭ ﺑـﻪ ﺩﺳﻴـﺴﻪ ﻫـﺎﻱ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺳﺘﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ﻋﺎﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨـﺸﻨﺎﻣﻪ ﻭ ﺍﻣﺮﻳـﻪ ﻫﺎﺳـﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻧﻔﺖ ﻭ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﻧﻴﺴﺖ؟! ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ‬
‫ﺁﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻟﻪ ﺭ‪‬ﻭﻱ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻱ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ )ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ( ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺑـﺎ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺷﻴﻮﺓ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﺍﻧﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ‪ ،‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﻜﺎﺭﻩ ‪ ،‬ﺩﻭﺩﻝ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺎﻳﺔ ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﹶﺪ ـ‬
‫ﻲ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺭﺍ‬‫ﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﻧﻴﺮﻧﮓ ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻬـﺎﻱ ﭼﻴﺮﮔـ ِ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﺩﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳ ِ‬
‫ﻳﻜﻲ ﻳﻜﻲ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﺎﺯﺷﺎﻥ ﺑﺎﺯﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ ﺗﻜﺎﭘﻮﻫـﺎﻱ‬
‫ﺟﺴﺘﻪ ﮔﺮﻳﺨﺘﻪ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻴﺎﻫﻮ ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﻣﺎﺩﻡ ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎﻱ ﺑﻴﻢ ﺁﻭﺭﺗـﺮﻱ ﺑﺮﭘـﺎ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎ ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﻓﻬﻤﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﻮﮔﻮﻳﻲ ﺍﻳـﻦ ﭼﻴﺮﮔـﻲ ﺑـﺎ ﺗـﻼﺵ ﻭ‬
‫ﻱ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﻧـﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺯ ﭘﻴـﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﻫﺎﺷـﺎﻥ‬ ‫ﺕ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎ ِ‬ ‫ﻏﻴﺮ ِ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ » ﺳﻔﺎﺭﺵ« ﻱ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﺩﻭﻣﺶ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺎﺯﭘﺴﻴﻦ ﻛـﻪ‬
‫ﻱ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﺄﻛﻴﺪ‬‫ﻧﺰﺍﻛﺖ« ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺭﻭﮔﻴﺮ ِ‬‫ِ‬ ‫ﻱ ﺍﺩﺏ ﻭ‬‫ﻱ » ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺍﺯ ﺭﻭ ِ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺭﻭ ِ‬
‫ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ » ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻛﻮﭼﻚ« ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻥ ﻧﻤﺎﻳـﺎﻧﮕ ِﺮ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﺩﺭ ﺷـﻴﻮﺓ‬
‫ﻥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻏﻠﺘﺎﻧـﺪﻩ‬ ‫ﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﻣﺮﺩﻣﻲ ﻭ ﺑﺎﻓﺮﻫﻨﮕﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﺳﻨﮕﻬﺎﻳﻲ ﺳ ِﺮ ﺭﺍ ِﻩ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﻭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘ ِ‬
‫ﻱ ﮔﻨﮓ ‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎﻱ ﺭﻭﺷـﻨﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺍﻫﻲ ﺭﺍ ﺑﻲ ﺩﺭﺩﺳﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﮔﺸﻮﺩﻩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻥ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ِ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﹶﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻱ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﮔـﻮﺍﻩ‬

‫‪٢٧‬‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﺭ ‪ ۲۰/۷/۲۲‬ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑـﻪ ﻧﺎﻣـﺔ ﺭﻭﺯ ﭘـﻴﺶ ﺍﻭ ﻛـﻪ‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﺍﺯ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭﻱ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ‪/‬ﻳﺎ ﻛﻼ ِﻩ » ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻤﻮﻝ« ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫)ﺧﻴﻠﻲ ﻓﻮﺭﻱ ﺍﺳﺖ( ‪ ...‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺧﺎﺻﺔ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬ﻣﻘﺘـﻀﻲ ﺍﺳـﺖ ﻗـﺪﻏﻦ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻮﻙ ﻭ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﭘﻮﺷﻴﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﻛﻼﻩ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺟﺪﹰﺍ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ ‪ -‬ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﻛﺎﻭﻭﺳﻲ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ » ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻮﻙ« ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ » ﺳﻔﺎﺭﺵ« ﻓﺮﻭﻏﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺗﺎﺑﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻳﺰﺩ » ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﺰﺍﻛﺖ ﻭ ﺍﺩﺏ « ﻭ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﺐ »ﺣﻔﻆ ﺍﺩﺏ« ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻦ ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻛﻪ ﺭﻭﻱ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺑﺎ ﻧﺰﺍﻛﺖ ‪ ،‬ﺍﺩﺏ ﻭ ﺣﺴﻦ ﺳـﻠﻮﻙ‬ ‫ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﻗﺎﻟ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻭ ﻧﻬﺎﻥ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﻤـﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻴـﻚ ﻫـﻴﭻ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﻴﻮﺓ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻜﻮﺗﺎﻫﻲ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﮔـﺬﺭﻳﻢ ﺗـﺎ‬
‫ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﺎﺯﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ‪:‬‬
‫ﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ـ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤـﺎﻥ ﺷـﻴﻮﺓ ﻧﺎﺭﺳـﺎﻱ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪ ِ‬
‫ﻦ ﺟﺸﻨﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺯﻧـﺎﻥ ﺭﻭﺑـﺎﺯ ﺑـﻪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ‪ .‬ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺘﻦ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﺗﺸﻮﻳﻘﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﺩﺍﺷﺘ ِ‬
‫ﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭﻡ ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻞ ﻭ ﺳـﺴﺘﻲ‬ ‫ﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘ ِ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭﺁﻳﻨﺪ‪ .‬ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﺭﻭ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩ ِ‬
‫ﺕ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻭ ﺭﺧﺖ ﻳﻜﺴﺎﻥ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺁﺧﺮﻱ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻴﻜﺎﺭﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎ ﺧـﻮﺍﺭ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍ ِ‬
‫ﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺮﭘﻴﭽﻲ ﺍﺯ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﻟﻴﺮ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﹾـﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟـﺖ ﻭﺿـﻌﻴﺘﻲ ﺭﺍ ﭘﺪﻳـﺪ‬ ‫ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻟﻪ ﺭ‪‬ﻭﺍ ِ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪:‬‬
‫ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﻭﻇﺎﻳﻔﻲ ﺭﺍ ﺍﺯﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ )ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫـﺎ(‬
‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻧﻜﻮﻫﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﻳﻔﺶ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﺮﻭ ِﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﻪ‬
‫ﻫﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﻣﺘﻬﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧـﻪ ﺩﻭﻟـﺖ ﺭﺍ ﭘـﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ‪ .‬ﺳﺒﺐ ﺩﻟﺴﺮﺩﻱ ﺍﻭ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﺎﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﺍﻧﺔ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻫﺎﻱ ﮔﻨـﮓ ﻭ ﺑـﺎ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻧﻌﻞ ﻭ ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺦ ‪ ،‬ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﻭﺩﻟـﻲ ﻭ ﺑﻴﻜـﺎﺭﮔﻲ ﺭﺍﻧـﺪﻩ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﺩﺭﺳـﺖ ﺁﻥ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻣﺮﻳﻪ ﻫﺎﻱ ﮔﻨﮓ ﻭ » ﺷﻞ ﻛﻦ ﺳﻔﺖ ﻛﻦ« ﻫﺎﻱ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ،‬ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﭘﺮﺳـﺸﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻄﻠﺒﺪ ‪:‬‬
‫‪ -۱‬ﺁﻳﺎ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﻧﻪ؟!‬
‫‪ -۲‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﺮﺽ ‪ ،‬ﺑﻲ ﺍﺩﺑﻲ ﻭ ﺑﻲ ﻧﺰﺍﻛﺘﻲ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻧﻴﺎﻳﺪ؟!‬
‫ﻥ ﺭﻭﮔﻴﺮﻱ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺰﺩ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﺮﻧﺪﺍﺷﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ -۳‬ﺍﮔﺮ ﺯ ِ‬
‫ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ؟‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۱۸۴‬ﺹ ‪۳۷۳‬‬

‫‪٢٨‬‬
‫‪ -۴‬ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﭘﻠﻴﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺩﺭ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﺩﺭﺁﻳﺪ ﺧﻮﺍﻫـﺸﻤﻨﺪﻳﻢ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺻـﺮﻳﺢ‬
‫ﻖ ﺑـﺪﻱ ﺑـﺮﺍﻱ‬‫ﺻﺎﺩﺭ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﭘﻠﻴﺲ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻧﻲ ﺳﺮﻣـﺸ ِ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﺸﺨﺼ ﹰﺎ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﭼﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻲ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ،‬ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻧﻪ ﺍﻱ ﭘﻴﺶ ﻧﻤـﻲ ﮔﻴـﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻭﻳ ِ‬
‫ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻱ ﮔﻨﮓ ﻭ ﻧﻴﺮﻧﮓ‬
‫ﺁﻣﻴﺰ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻔﺶ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ )‪ ۲۰/۱۱/۱۲‬ﻳﻜﻤﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺔ ﺩﻭﻡ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ( ‪:‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﻓﺮﻣﺎ ِ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ]؟[ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ )ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻫﻤﺪﺍﻥ( ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺯﻥ ﻫﺎ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺩﺭ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ‬
‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﻳﻚ ﺭﻧﮓ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﻣﻤﺎﻧﻌﺘﻲ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻣﺠﺎﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﻭﺍﻻ‬
‫ﻣﺴﺘﺪﻋﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻛﻴﺪ ﺷﺮﻑ ﺻﺪﻭﺭ ﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﺟﺪﹰﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ ۱۵۴‬ﻣﺠﺪﻱ‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ[ ‪ :‬ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻌﺮﺽ ﺭﺳﻴﺪ ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﻓﻮﺭﹰﺍ ﻳﻚ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺗﻤـﺎﻡ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﺳـﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ﺻـﺎﺩﺭ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺣﺘﻲ ﺍﻟﻤﻘﺪﻭﺭ ]![ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺷﺮﺣﻲ ﻫﻢ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﻮﺩ ﻭ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻛﻴﺪ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ‪۱۱/۱۳‬‬
‫ﺳﻨﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﹶﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻱ‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﮔﺬﺭﺩ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻬﺎﻱ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻲ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﻓﻬﻤﺎﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮﭼﻪ » ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮﻱ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ«‬
‫ﺕ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑـﻪ ﺟـﺎﻱ ﺁﻥ ﺑﺎﻳـﺪ » ﺑـﺎ ﺍﺩﺏ ﻭ‬ ‫ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍ ِ‬
‫ﻧﺰﺍﻛﺖ« ﻭ » ﺑﻨﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﺍﻳﻨﻜﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ ﺁﻧﻬﻢ » ﺣﺘﻲ ﺍﻟﻤﻘﺪﻭﺭ« !‪ ..‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺳـﺘﻮ ِﺭ ﺭﺳـﻤﻲ ﺍﻱ‬
‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ ... » :‬ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺳـﻔﺎﺭﺵ ﻛـﺮﺩﻡ ‪ .«...‬ﭘـﺲ‬
‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﻧﺎﻣﺔ ﺭﺳﻤﻲ ﺍﻱ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺭﺳﻤﻲ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ) ﺍﻣﺮﻳﻪ ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ( ﻋﻠﺘﻲ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻣﺠﺮﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭﻩ » ﻛﺴﺐ ﺗﻜﻠﻴﻒ« ﻛﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺨﺶ » ﻣﻘـﺮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳـﺪ« ﻛـﻪ » ﻓـﻮﺭﹰﺍ‬
‫ﻳﻚ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﺩ‪.«...‬‬
‫ﺵ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻲ ﻳﺎ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﻧﻬـﺎﻧﻲ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺑـﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺟﺎﻫـﺎﻱ ﻛـﺸﻮﺭ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺎﺭ ِ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﻩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﻛﺎﺭﻱ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻛﻪ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻥ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﻠﮕـﺮﺍﻑ‬
‫ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻳﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻛﺲ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﻳﻚ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮﭼﻴـﺰ ﺑـﻪ ﺭﻭﺍﻥ )ﺟـﺎﺭﻱ( ﺑـﻮﺩﻧﺶ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺳـﺴﺖ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﻧﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺭﺥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧـﺸﻜﻨﻲ ﺁﻏـﺎﺯ ﮔـﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﻳـﺪﮔﺎﻥ‬
‫ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﺷﻬﺎ ﺭﺳﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ‪ ،‬ﺩﻳﮕـﺮ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭﻱ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺭﺍ ﻧـﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﻴـﺎﻡ ﺳـﺴﺖ ﮔﻴـﺮﻱ‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺴﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٩٥‬ﺹ‪٣٩٦‬‬

‫‪٢٩‬‬
‫ﻥ ﺗﻠﮕـﺮﺍﻑ ﺍﻭ ﻫﻤـﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺠﺮﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ ﻳﻜﺮ‪‬ﻭﻳﻪ )ﺻﺮﻳﺢ( ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﻣـﻀﻤﻮ ِ‬
‫ﭘﺮﺳﺶ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ۱‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻧﺪﻛﻲ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﻧﻮﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨـﺎﻥ‬
‫ﮔﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻤﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ‪ .‬ﻛـﺴﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻱ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﺳﺘﻲ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﺁﻧﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﺮ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﻧﻴﺮﻧﮕﻲ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﻪ ﻋﻠﺖ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﮔﻨﮓ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ؟! ﺑـﻮﻳﮋﻩ ﻛـﻪ ﺯﻳﺮﺩﺳـﺖ ﺍﻭ » ﻛـﺴﺐ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻒ« ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﻨﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﺩﻭﺩﻟﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺭﻭﺷـﻨﻲ ﺩﺭﻳﺎﻓـﺖ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺍﮔـﺮ‬
‫ﺑﺮﻭﺷﻨﻲ ﻭ ﺑﺎ ﻗﺎﻃﻌﻴﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺟﻢ ‪ ١‬ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﺪﻫﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﺎﻝ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺵ ) "ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﺪﻳﻦ ﻫـﻢ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ" ( ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﺭﻓـﺖ؟! ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﺎﻣـﻪ ﺑﻨﻴﻜـﻲ‬
‫ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺳﺴﺖ ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ » ﻣﻤﺎﻧﻌﺘﻲ« ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺎﺳـﺦ ﻧﺎﺭﻭﺷـﻨﻲ ﺁﺷﻜﺎﺭﺳـﺖ‬
‫ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺳﺴﺘﻲ ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭﮔﻲ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪ ﻛﻪ » ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻛﻴﺪ« ﻭ ﻓـﻮﺭﻱ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﺑـﺮﺍﻱ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺑـﺪﺗﺮ ﺷـﺪﻥ‬
‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺒﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﭼـﺎﺩﺭ ﻛـﻪ ) ﺩﺭ ﻫـﺮ ﺣـﺎﻝ‬
‫ﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﺴﺖ( ﺳﺨﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﻢ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﺪ ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺏ ﺟﻠﻮﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﻏﻴﺮﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﮕﻴـﺮﺩ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫ﺷﻜﺴﺘ ِ‬
‫ﮓ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻲ ﻛـﺎ ِﺭ ﻳـﻚ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺭﻭﺷـﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭﻭﻥ ﻛﺎﺭ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻳﺴﺖ‪ .‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺻﺪ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﮔﻨ ِ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺸﻴﻮﺓ » ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻧﻌﻞ ﻭ ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺦ« ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﮔﺮﻩ ﺍﻱ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫـﺎ‬
‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺸﻮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺮﻩ ﻫﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪.‬‬
‫» ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﺧﻮﺩ ﻧﺎﺭﻭﺷﻨﺴﺖ‪ » .‬ﺣﺘﻲ ﺍﻟﻤﻘﺪﻭﺭ« ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﺳﺴﺖ ﮔﻴﺮﻱ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ‬
‫ﻣﺄﻣﻮﺭ ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺳﺨﻦ ‪ ،‬ﻣﻌﻨﻲ ﺁﻥ ﻓﺮﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻠﻴﻘﻪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣـﺄﻣﻮﺭﺍﻥ‬
‫ﻥ » ﻓﻮﺭﹰﺍ« ﻭ » ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻛﻴﺪ« ﺗﻨﻬـﺎ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻧﺴﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺎ ﮔﻨﺠﺎﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺕ » ﺑﻨﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺣﺘﻲ ﺍﻟﻤﻘﺪﻭﺭ« ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﭘﺮﺕ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎ ﺳﭙﺲ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎﺭ ِ‬
‫ﻣﺸﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺳﻨ ِﺪ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﭽﺸﻢ ﻧﻤـﻲ ﺧـﻮﺭﺩ‪ .‬ﺳـﻨﺪ ﺑﻌـﺪﻱ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﭘـﺎﻳﻴﻦ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ﻣﺮﺑﻮﻃﺴﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻭ ﺷﺮﺣﻴﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺳـﺘﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﻋﺒﺎﺭﺗﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺎﺧﻮﺷـﺎﻳﻨﺪﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﮔﺎ ِﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫـﻢ‬
‫ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ )"ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ"( ﺁﮔﺎﻩ ﺷـﺪﻩ ﻭ‬
‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺯﻧﺎﻥ ﻛﺸﺪ ﻭﻟﻲ ﺑﺪﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻛﻪ ‪" :‬ﭘـﺲ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ‬
‫ﻱ ﺯﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ؟" ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﻤﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﻜﻠﻴـﻒ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺭﻭﮔﻴﺮ ِ‬

‫ﺡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬


‫‪١‬ـ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻛﻪ ﻃﺮ ِ‬

‫‪٣٠‬‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺮﺳﺶ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﮔﻨﮓ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣـﻲ ﺭﺳـﺪ ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ » ﺍﺩﺏ ﻭ‬
‫ﻧﺰﺍﻛﺖ« ﺑﺎ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﻭﮔﻴﺮ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻜﺎﺭﺑﺴﺘﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻳـﺎ ﻧﺎﺭﺳـﺎ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ » ﺭﻋﺎﻳﺖ« ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺧﻮﺍﻩ ﻧﺎﺧﻮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺭﻓﺘـﺎﺭ‬
‫ﮔﺬﺷﺘﺔ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺍﺩﺏ ﻭ ﻧﺰﺍﻛﺖ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺩﺳـﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﮔﻨﮕﻲ ﻭ ﺩﻭﺩﻟﻲ ﺑﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﮔﻲ ﻣﻲ ﺍﻧﺠﺎﻣﺪ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ » ﻣﻤﺎﻧﻌﺘﻲ« ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺞ ﺩﺍﺭ ﻭ ﻣﺮﻳﺰﻱ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺷﺎﻫﻜﺎﺭﻱ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻲ ﺷﻠﻴﻚ ﮔﻠﻮﻟـﻪ ﺍﻱ » ﺧﻠـﻊ‬
‫ﻥ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬‫ﺳﻼﺡ« ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺎﻡ ﺍﺯ ﻧﻘﺸﻪ ‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﭼﻮﻥ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﭘﺎﻳﻤـﺎﻝ ﻛـﺮﺩ ِ‬
‫ﺖ ﺍﻭ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﻓﺘﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭ ‪ ،‬ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔـﺸﺖ ﭼـﺎﺩﺭ ﺳـﺨﺖ‬ ‫ﺑﺪﺳ ِ‬
‫ﺑﺮﺁﺷﻔﺘﻪ ﻭ ﺑﻴﻤﻨﺎﻛﺴﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﺍﺳﺘﻴﻨﺶ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺮﻛﺎﻧـﻪ ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺑـﻪ » ﻣﺠـﺴﻤﻪ«‬
‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻱ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻥ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺩﺭ ﺟـﺴﺖ ﻭ ﺧﻴﺰﻫﺎﺷـﺎﻥ ‪،‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻧﺶ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺑﺰﻧﻲ ﭼﺎﺩﺭﻱ ‪ ،‬ﺟﺰ ﭘﻨﺪ ﺩﺍﺩﻥ ﻫﺮ ﻛﺎ ِﺭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧـﺮﺍ‬
‫» ﺑﻲ ﻧﺰﺍﻛﺘﻲ« ﺑﻠﻜﻪ » ﺗﻌﺮﺽ« ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺯﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬
‫ﺷﻠﺘﺎﻕ ﻭ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ ﻛﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ " :‬ﺍﮔﺮ ﻭﺍﻗﻌ ﹰﺎ ﻣﻮﺭﺩﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛـﻪ ﻛـﺴﻲ ﺑﺰﻧـﻲ ﺗﻌـﺮﺽ‬
‫ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ ﺑﺸﻮﺩ"‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﺵ ﻫﻤﻪ ﺑﺮﺳـﺪ ﺗـﺎ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻧﻘﺸﺔ ﺍﻭ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻧﺶ ﻫﻤﻮﺍﺭﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ! ﺑﺰﻭﺩﻱ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻛﻮﺷـﻴﺪﻧﺪ ﺗـﺎ ﻣـﺮﺩﻡ‬
‫‪١‬‬
‫ﻋﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺩﻟﻴﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻛـﻪ ﻣـﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺣـﻖ ﻧﺪﺍﺭﻧـﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺯﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﺴﺮ ﻛﺮﺩ ِ‬
‫» ﺑﻲ ﻧﺰﺍﻛﺘﻲ« ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﻨﺎﻱ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻨﺪ ﺩﻫﻨﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷـﻜﻨﻲ ﺩﻣـﻲ ﺩﺭﻧـﮓ ﻧﺨﻮﺍﻫـﺪ‬
‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﺍﻧﮕﻬﻲ ﺑﮕﻮﺷﺶ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺘﺎ » ﺑﺨﻮ ِﺩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫـﺪ«‬
‫ﻭ ﺍﺯ » ﺗﻌﺮﺽ« ﭘﺎﺳﺒﺎﻥ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ " ﺑﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻛـﺴﻲ ﻧـﺸﻮﻧﺪ ﻭ ‪...‬‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻬﻤﻴﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ ".‬ﻳﻌﻨﻲ ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﻔﻨﮕﺶ ﺧﺎﻟﻴﺴﺖ!‬
‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺧﻮﺷﮕﻤﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﭘﻨﺪﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻴﻮﺓ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﭙﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑـﻲ ﺁﻧﻜـﻪ‬
‫» ﺗﻌﺮﺿﻲ« ﻳﺎ ﺳﺘﻤﻲ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺭﻭﺩ ﺑﺎ » ﻧﺰﺍﻛﺖ« ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑ‪‬ﺮ‪‬ﺩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﭘـﻨﺞ ﻣـﺎﻩ ﺍﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﺑﻦ ﺑﺴﺖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺷﻴﻮﺓ ﺳﻔﺎﺭﺷﻲ ﺍﻭ ﺍﻳﻨﺴﺘﻜﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ » ﻣﻤﺎﻧﻌﺘﻲ« ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨـﺪ ﻭ ﭼـﺎﺩﺭ ﺩﺭ‬
‫ﻛﺎ ِﺭ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻨﺴﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺁﻳﺎ ﺍﻭ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﺪ؟! ﻧﻪ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﻲ ﺑﻴﻨـﺪ ﺭﻭﺷـﺶ ﺑـﻪ ﻧﺘﻴﺠـﺔ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﺷـﺪﻩ‬
‫ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ؟!‪ .‬ﺗﻐﻴﻴﺮﻱ ﻛﻪ ﺍﻭ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﭼﻴﺴﺖ؟!‪ .‬ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ‬
‫ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ » ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻧﻚ‪ .‬ﺳﻨﺪﻱ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ‪ ٢٠/١١/٢٠‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﺔ ‪ ٣٤‬ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﺎﺭ‬

‫‪٣١‬‬
‫ﺦ ‪ ( ۲۰/۱۱/۱۳‬ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭﺵ ﺷـﺪﻩ‪ .‬ﻭﺯﻳـﺮ ﻛـﺸﻮﺭ‬
‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﺔ ﺯﻳﺮ ﻫﻤﺎﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﺳﻨﺪ ﭘﻴﺸﻴﻦ )ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳ ِ‬
‫) ﺳﭙﻬﺒﺪ ﺍﻣﻴﺮ ﺍﺣﻤﺪﻱ( ﺩﺭ ‪ ۲۰/۱۱/۱۶‬ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ]ﻫﺎ[ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺘﺠﺎﻭﺯ ﺍﺯ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻤﻠﻲ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﺬﺍﻟﻚ ﻃﺒﻖ ﮔﺰﺍﺭﺷﻬﺎﻱ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻏﺎﻟﺒ ﹰﺎ ﺩﺭ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺯﻥ ﻫﺎ ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﻭ ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﺳﻴﺎﻩ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺘﺴﺖ ﻗﺪﻏﻦ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻣﺘﺨﻠﻔﻴﻦ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﺍﺩﮔـﺎﻩ‬
‫‪١‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ]ﺑﻴﻨﺎﻡ‪ -‬ﺑﻲ ﺍﻣﻀﺎ[‬ ‫ﺧﻼﻑ ]؟[ ﺟﻠﺐ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﻱ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﭘﺮﻭﺍ ﻛﺮﺩ ‪ :‬ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﺪﺍﻥ‬
‫ﺁﻥ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻧﻤﻲ ﺭﺳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺗﺎ ﻛِﻲ ﻧﺎﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ ﺻـﺒﺮ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﺗـﺎ » ﻣﻤﺎﻧﻌـﺖ«‬
‫ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﮔﻴﺮﻱ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺩﻟﻴﺮ ﮔﺸﺘﻦ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﻭ ﭼﺎﺩﺭ» ﺭﺳﻤﻴﺘﻲ« ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻛـﻪ ﻣـﺄﻣﻮﺭﻱ ﻧﺎﻣـﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺭﻭﮔﻴ ِﺮ ﺷﻠﺘﺎﻗﻜﺎﺭ ﻭ ﺑﺮﺩﻥ ﺍﻭ ﺑـﻪ ﺩﺍﺩﮔـﺎﻩ‬
‫ﻥ ﻳﻚ ﺯ ِ‬
‫ﻥ ﺯﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻭ ﻛﺸﺎﻧﺪ ِ‬ ‫ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺒﺎ ِ‬
‫ﺗﺎ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭﺟﻪ ﺑﻬﺘـﺮﻱ ﺍﺯ ﭼـﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺳـﺮ ﻛـﺸﻴﺪﻥ ﺩﺍﺷـﺘﻪ؟!‪ .‬ﺳـﻮﻡ ‪ ،‬ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺩﺍﺩﮔـﺎﻩ ﭼـﻪ ﻛـﺎﺭﻱ‬
‫ﻂ ﻭﺳـﻴﻠﺔ‬‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻜﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺰﺍﺭ ‪ ،‬ﻛﻴﻔﺮﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺮﭘﻴﭽﻲ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﻣﻘـﺮﺭﺍﺕ ﺟـﺰ ﺿـﺒ ِ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻛﺸﺎﻧﺪﻥ ﺑﺪﺍﺩﮔﺎﻩ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺿﺒﻂ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﻮﺩﻩ؟! ﭼﻬﺎﺭﻡ ‪ ،‬ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‬
‫ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﭼﺎﺩﺭ » ﺭﺳﻤﻴﺘﻲ« ﺩﻫﻨـﺪ ‪ ،‬ﺗـﺎﺯﻩ ﺑـﺮﺍﻱ ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ ﺑـﺎﺭ » ﺟﻠـﺐ ﺑـﻪ‬
‫ﻥ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﻢ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﮔﻴـﺮﻱ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ« ﺭﺍ ﺑﻌﻨﻮﺍ ِ‬
‫ﺷﻴﻮﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭﻱ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺷﻮﺭ ﻭ ﺩﻟﮕﺮﻣﻲ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺤﺎﻝ ﻛـﺸﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍ ِ‬
‫ﺖ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧـﺴﺖ ﺑـﻮﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭ ﻭ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻱ ﻧﺎﻣـﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻭ ﻫـﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﻧﺎﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺳﺴﺘﻲ ﺷﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺪﻱ ﺑﺪﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﺑﺂﺳـﺎﻧﻲ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﺨﻮﺍﻫـﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﭘﺎﺳﺨﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻣﻲ ﻭ ﺷﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺳﺘﺎﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼـﺎﺩﺭ ﻭ‬
‫ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﺑﭽﺸﻢ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺩﺳﺘﺎﻥ » ﺍﻧﻜﺎﺭ« ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺶ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸﻲ ﺍﺯ ﮔﺮﻭﻩ ﭘﻴﺸﮕﺎﻡ ﺑﻬﺮﻩ ﺟـﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺟﻨﺒ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮﺍﻥ ﺭﻭﺑﺎﺯﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺟﺸﻨﻬﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺷﻬﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺗـﻮﺩﺓ ﻣـﺮﺩﻡ ﺁﺳـﺎﻧﺘﺮ ﭘﻴـﺮﻭﻱ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﻣﻬﺪﻱ ﻓﺮﺥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ‪ ، ۲۰/۱۱/۱۶‬ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪ : ٢‬ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﺸﻦ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﺟـﺰ‬
‫ﺳﻪ ﺗﻦ ﺍﺯ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﺭﺅﺳﺎ ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٩٢‬ﺹ ‪٣٩٠‬‬


‫‪٢‬ـ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ )ﺑﺸﺮﺡ ﭘﻴﺸﻴﻦ( ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ٤١٤‬ﺹ ‪٢٣٥‬‬

‫‪٣٢‬‬
‫ﺑﻨﺪﻩ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺣﺘﺎ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﺸﻮﺩ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﭼﺎﺩﺭ ﺳـﻴﺎﻩ ﻫـﻢ‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻋﺮﺽ ﺍﻧﺪﺍﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ ... .‬ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻣﺴﺘﻌﺪﻱ ﻛﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺗـﺎ ﭼﻨـﺪ ﻣـﺎﻩ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﺍﺻﻮﻝ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﻭ ﺑﺎﺯ ﺷﻴﻮﻥ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﻛﺘﻞ ﻭ ﻳﺪﻙ ﻭ ﭼﺎﺩﺭ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﭘﻴﭽـﻪ ﺷـﻴﻮﻉ ﭘﻴـﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫـﺪ‬
‫ﻛﺮﺩ‪ ..‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺭﺍ ﺑﻌﺮﺽ ﻣﻘﺎﻡ ﺭﻓﻴﻊ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻢ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻭﺍﻗﻌ ﹰﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺻﻞ‬
‫ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﻣﺮ ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﺭﺳﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺩﻋﻮﺕ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﺬﺭ ﻣﻮﺟﻪ ﻳﺎ ﻣﻌﺎﺫﻳﺮ ﺻﻮﺭﻱ ﻛﺴﻲ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﻮﺩ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ‬
‫ﻫﻢ ﻗﺼﻮﺭﻱ ﺭﻭﻱ ﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻤﺎﻝ ﺳﺮﻋﺖ ﺷﺮﻭﻉ ﺑـﻪ ﻧـﺸﻮ ﻭ ﻧﻤـﺎ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ‪... .‬‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ‪ /‬ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ[ ‪ :‬ﺟﻮﺍﺏ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻤﺠﺎﻟﺲ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻣﻠﺘﻔﺖ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﻬﻘﺮﺍ ﻧﺮﻭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻳﺎ ﻋﻠﺘﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ » ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻧﻴﺴﺖ«؟! ﻣﮕﺮ ﭼﻪ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻛـﻪ » ﺍﻣـﺮﻭﺯ«‬
‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻮﺍﻧﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺸﺴﺘﻬﺎ ﻭ ﺟﺸﻨﻬﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪ؟! ﺷﺎﻫﻲ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﭘﺴﺮﺵ ﺟﺎﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺳﺖ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻫﻢ » ﺍﺩﺍﻣﺔ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ« ﺍﺳﺖ‪ » .‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬
‫ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﻲ« ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ ١ .‬ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭﺁﻣـﺪﻩ ﻭ ﻣﻴـﺎﻥ‬
‫ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﻫﻤﭽﺸﻤﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﻥ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺑﻜﺎﺭﻫﺎﻱ ﻣﺎ ﺩﺳـﺖ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻱ ﻛﻨﻨـﺪ ﻭﻟـﻲ ﺁﻳـﺎ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ؟! ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺣﻜﻢ ﺑﻪ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺍﺣﻤـﺪ ﻧﺨﺠـﻮﺍﻥ ﺩﺍﺩﻧـﺪ؟! ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﻓﺮﻣـﺎﻥ ﺑـﻪ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻠﻬﺎ ﺩﺍﺩﻧﺪ؟! ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺑـﻪ ﺑﺎﺯﮔـﺸﺖ ﺭﻭﺿـﻪ ﺧـﻮﺍﻧﻲ ﻭ ﻧﻤﺎﻳـﺸﻬﺎﻱ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻧـﺔ ﻣﺤـﺮﻡ‬
‫ﺩﺍﺩﻧﺪ؟! ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺗﭙﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﻴﺸﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷـﺘﻪ‬
‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎﻧﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺩ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻗﺘـﻀﺎﻱ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ‬
‫ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﭘﻴﺸﺮﻭﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ؟! ﺁﻳﺎ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺍﺳـﺖ؟! ﺩﻳـﺪﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﺍﻫﻲ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﺪ ﺁﻥ ﻧﻘﺸﻪ ﻛـﻪ ﻳـﺎﺩﺵ ﻛـﺮﺩﻳﻢ ﭘـﻴﺶ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﺑـﺎ ﺷـﻴﻮﻩ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻱ )ﮔﺬﺷﺘﻪ( ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻫﻢ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻴﻬﺎ ﻭ ﺟﺸﻨﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺯﻧﺎﻥ ﺑـﻪ ﺭﻭﺑـﺎﺯ ﺑـﻮﺩﻥ ﺑﺮﭘـﺎ ﻣـﻲ ﺷـﺪ ﺩﺳـﺖ‬
‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﻛﻤﻚ ﻣﺆﺛﺮﻱ ﺑﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﻤﻲ ﺟﻮﻳﺪ ‪ ،‬ﺩﻣﺎﺩﻡ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ‬
‫ﻱ ﺩﻟﺠﻮﻳﺎﻧﻪ ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ )ﻛﻪ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ( ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ِ‬
‫ﻱ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﮔﻴﺮ ﻭ » ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪ ،‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﻴﻮﺓ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻛـﺎﺭ ﺭﺍ ﭼﻨـﻴﻦ ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎ ِ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ » :‬ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﻼﻳﻤﺖ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻣﻠﺘﻔﺖ ﻛﺮﺩ«‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺑﺎﺯ ﻫـﻢ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧﻮﺷـﺒﻴﻦ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﺭﺍﻩ ﻭ‬
‫ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﻣﺮﺩﻣﻲ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺭﺍﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺁﻥ ﺟﻨﺒﺶ؟!‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﻧﻚ‪ .‬ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٦‬ﺹ ‪٤١٩‬‬

‫‪٣٣‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﺎﻣﻮﺭ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻧﻮﻳﺪ ﺩﺍﺩﻩ ﺑـﻮﺩ ﺳـﺮﮔﺮﻡ » ﺍﻫﻤﻴـﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑـﻪ ﻣـﺴﺌﻠﺔ ﺩﻳـﻦ « ﻭ » ﺭﻓـﻊ‬
‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ« ﺍﺯ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭﻳﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻳﻚ ﺑﺎﻡ ﻭ ﺩﻭ ﻫﻮﺍﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺍﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﺔ ﺁﺧﺮﻱ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻧﻴﺮﻧﮕﺒﺎﺯﻱ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺯﻳﺮﻛﺎﻧﻪ ﻭ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺔ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺟﺰ ﺩﻟﻴﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻛﺎﺷﺎﻧﻴﻬﺎ ﭼﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺍﺷﺘﻪ ‪:‬‬
‫‪ ۲۰/۱۱/۲۰‬ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ) ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﺔ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ( ‪ :‬ﻃﺒـﻖ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﻛﻼﻧﺘـﺮﻱ ﺑﺨـﺶ ‪ ۶‬ﻣﻮﻗﻌﻴﻜـﻪ‬
‫ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺍﺯ ﺍﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﻪ ﻛﻼﻩ ﭘﻮﺳﺘﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻨﺎﻡ )ﻋﻠﻲ ﺍﺻﻐﺮ ﺑﻨﻜـﺪﺍﺭ(‬
‫ﻋﻜﺲ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻓﺘﺮ ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺎﻣﺔ ﺁﻗﺎﻱ )ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳـﻢ‬
‫ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ( ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ "ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﻠﻤﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﺑﺨـﻮﺩ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧـﺐ ﻣﺮﺍﺟﻌـﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻛﻼﻩ ﭘﻮﺳﺖ ﻫﺴﺘﻢ"‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻋﻴﻦ ﻋﻜﺲ ﻣﺰﺑﻮﺭ ﺑﻌﺮﺽ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﻃﻼﻋـﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺁﻗﺎﻱ )ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ( ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻋﺪﻩ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻛـﻪ ﻫﻤـﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﻣﻌﻤـﻮ ﹰﻻ ﺩﺭ ﺧﺎﻧـﺔ ﺍﻭ ﺟﻤـﻊ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻋﻨﻮﺍﻧﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎ ﭘﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻜﻠﻲ ﺍﺯ ﺻـﻼﺣﻴﺖ ﺍﻭ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺻﺮﻓ ﹰﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻮﺍﻡ ﻓﺮﻳﺒﻲ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺗﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻋﻜﺲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺔ ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﻭ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻥ ﺑـﻪ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﻭ ﺗـﺸﻮﻳﻖ ﺍﺷـﺨﺎﺹ ﺑـﻪ‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣﺔ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﺻﻮ ﹰﻻ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑﻜﻠـﻲ ﻣﻐـﺎﻳﺮﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻨـﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬
‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺭﺍ ﻣﺤﺘﺮﻣ ﹰﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺽ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﻣﺴﺘﺪﻋﻲ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺮ ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻣـﻮﺭﺩ ﺑﻌﻤـﻞ‬
‫ﺳﺮﭘﺎﺱ ﺭﺍﺩﺳﺮ ‪] ١‬ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ[‬ ‫ﺁﻳﺪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻴﺮ ﺍﺯ ﻛﻤﺎﻥ ﺟﻬﻴﺪﻩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺷﺪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺳﺮﭘﺎﺱ ﺭﺍﺩﺳـﺮ ﻫـﻢ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺩﻭﻟـﺖ ﺭﺍ ﺩﺭﻧﻴﺎﻓﺘـﻪ!‬
‫ﺑﻬﺎﻧﺔ ﻛﺘﺒﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻲ ﻫﻴﭻ ﺷﻠﻴﻚ ﻭ ﻳﻮﺭﺷﻲ » ﺧﻠﻊ ﺳﻼﺡ« ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﺗﺨﻤﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻛﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﭘﺎﺷﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺭﻭﻳﻴﺪﻥ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻭ ﻣﻼﻳـﺎﻥ‬
‫ﻣﻴﺪﺍﻧﺪﺍﺭﻱ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻭ ﻋﺎﻣﻲ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺷﻮﺭﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻳﻜﺴﺎﻝ ﺑﻌـﺪ ﺩﺭ ‪ ۲۱/۱۰/۸‬ﺯﻣـﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻗﻮﺍﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺳﺮﺗﻴﭗ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺭﺋﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭ‬
‫ﻥ ﭼﺎﺩﺭ ‪ ،‬ﻛـﺎﺭ‬‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﺔ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ :‬ﺳﻨ ِﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻥ ﺭﻭﺑﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻮﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺩﻭﺩﻝ ﻭ‬ ‫ﻱ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﺯﻧﺎ ِ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺩ ِﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭ ِ‬
‫‪٢‬‬
‫» ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻒ« ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﻟﺸﻮﺭﻩ ﻭ ﺑﻴﻢ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﭘﺎﺳـﺦ ﺑﺎﻻﺩﺳـﺘﺎﻥ ﭘـﺮﺕ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ "ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺳـﺎﺑﻖ ﺍﺳـﺖ ﻭ‬
‫ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮﻱ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﺁﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛـﻪ ﻛـﻼﻩ ﭘﻮﺳـﺖ ﺩﺍﺭﻧـﺪ ﻭ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﺑﺎﻧﻮﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﻳﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﺑﺎﻳـﺪ ]؟[ ﺑـﻪ ﻣﺤـﺎﻛﻢ ﺻـﺎﻟﺤﻪ ﺟﻠـﺐ‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ،١٩٣‬ﺹ ‪٣٩٢‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٩٦‬ﺹ ‪٣٩٨‬‬

‫‪٣٤‬‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ١ ".‬ﻟﻴﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ » ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﺟﺮﺍ « ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺑـﺴﺘﻪ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﺁﻧﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ ﻭﺯﻳـﺮ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻲ ﺭﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﺳﻔﻨﺪ‪ ۱۳۲۰‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻣﻲ ﻛﺸﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﺳـﻬﻴﻠﻲ ﺭﺍ ﺑﻌﻨـﻮﺍﻥ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻭ ﻫﻤﻨﺸﻴﻦ ﺷﺎﻩ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﮔﻤـﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﻭ‬
‫ﻥ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻱ ﺧـﻮﺩ ﺍﻭ‬ ‫ﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﺯﻣـﺎ ِ‬ ‫ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﻛﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻫﻤﺂﻭﺍﺯﻱ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺳـﻬﻴﻠﻲ ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎﺑﻴﻨـﺔ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ‪ ۲۰/۱۲/۱۸‬ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﺁ ‪‬ﻭﺭ‪‬ﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻌﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺩﺍﻱ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﺍﻱ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ‪ " :‬ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ ﺑﻌﻀﻲ ﺍﺯ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺑﻌﻀﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋـﺎﺕ ﺳـﻮﺀ‬
‫ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﺳﻴﺎﻩ ﻳﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻲ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻛـﺎﺭ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﻜﺎﺗﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﻌﻤﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ" ﻭ ﺳﭙﺲ ﻣﻲ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ ‪" :‬ﭼـﻮﻥ ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﺣﻴـﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﻈـﺎ ِﺭ ﺧـﻮﺩﻱ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ ﺑـﺴﻴﺎﺭ‬
‫ﻣﺴﺘﻬﺠﻦ ﻭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺭﺳﻮﻡ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ‪ ...‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛـﻞ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺟﺪﹰﺍ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺑﻌﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ"‪.‬‬
‫ﺑﻨﻈﺮ ﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣـﺪﻩ ﻭ ﺧـﻮﺩ ﻧـﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨـﺪﺓ ﺭﻭﺵ ﺳـﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪ ﻭ‬
‫ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﺓ ﻓﺮﻭﻏﻴﺴﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻜﺘﻪ ﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ‬
‫ﻧﺎﮔﺸﻮﺩﻩ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ٣ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﺍ ِﺭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻋﻼﻣﻴـﻪ ﭘﺎﻳﺒﻨـﺪ‬
‫ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪ .‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﻫﺎﻱ ﺗﻨﺪ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺑﻪ ﺧـﺎﻙ ﺧـﻮﺭﺩﻥ ﺩﺭ‬
‫ﻦ‬
‫ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻴﻬﺎ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﭼﻴﺴﺖ ‪ :‬ﻧﻮﻣﻴﺪﻱ ﻭ ﺳﺮﺷﻜﺴﺘﮕﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﺩﻫﻨـﺪﻩ ﻭ ﺩﻟﻴﺮﮔـﺸﺘﻦ ﻭ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﻴـﺮﻭﺯ ﻳـﺎﻓﺘ ِ‬
‫ﻑ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ‪.‬‬ ‫ﻃﺮ ِ‬
‫ﻳﻜﻤﺎﻩ ﻭ ﺍﻧﺪﻱ ﺑﻌﺪ ‪ ،‬ﺑﺮ ﭘﺎﻳﺔ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ‪) ،‬ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ( ﻭﺯﻳـﺮ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑـﻪ ﻧﺨـﺴﺖ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻄﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﭼﻨﺪﻳﺴﺖ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ ﻧﻴﺰ ﭼﺎﺩﺭ ﺳـﻴﺎﻩ ﺑـﻴﻦ‬
‫ﺑﻌﻀﻲ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻮ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﭼـﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣـﺔ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺭ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺣﺎﻻ ﺩﺭ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺁﻥ ﺍﻧـﺪﻛﻲ ﺗـﺴﺎﻣﺢ ﺷـﻮﺩ ﻣﻤﻜـﻦ ﺍﺳـﺖ ﺩﺭ ﺁﺗﻴـﻪ‬
‫ﺍﺷﻜﺎﻻﺕ ﻣﻬﻤﺘﺮﻱ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮔﺮﺩﺩ ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺪﻋﻴﺴﺖ ﻣﻘﺮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺭﺍﻱ ﻋﺎﻟﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺏ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪...‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۱۹۴‬ﺹ‪۳۹۴‬‬


‫‪٢‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ‪ ٧٦‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺣﺴﻴﻦ ﻛﻮﻫﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ١٣٢٠‬ﺗﺎ ﻓﺎﺟﻌﺔ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﺯﻧﺠﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪،١٣٢٥‬‬
‫ﺹ ‪ ٤٩‬ﻭ ‪٥٠‬‬
‫ﺖ ﺭﺍﻱ ﮔﻴﺮﻱ ‪ ،‬ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺍﺯ ﻣﺠﻠﺲ ﺭﺍﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮﻱ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻡ ) ‪ ۴‬ﺭﺍﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ‪ (۳۹‬ﺑـﺮﺍﻱ‬ ‫‪٣‬ـ ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺭ ﻧﺨﺴ ِ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯﻭﺳﺖ ﻛـﻪ ﺭﺍﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑـﺎﺭ ﺩﻭﻡ ﺑـﻪ ﺳـﻬﻴﻠﻲ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ‪..‬‬

‫‪٣٥‬‬
‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﭽﺸﻢ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﺩﻭﺩﻟﻲ ﻭ ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻔﻲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﺑﺂﻥ ﺍﻋﻼﻣﻴـﻪ‬
‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﺮﺍ » ﻛﺴﺐ ﺗﻜﻠﻴﻒ« ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﺸﺪﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻪ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪:‬‬
‫" ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺣﺎﻻ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﻙ ﺗﺴﺎﻣﺤﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ."...‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ » ﺗﺴﺎﻣﺢ« ﻣﻲ ﺷـﺪﻩ‪ .‬ﺁﻥ ﺍﻋﻼﻣﻴـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻥ ﺷﺶ ﻣﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ۲۰‬ﻣﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﺍﻱ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺣﺘـﺎ‬
‫ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﺂﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﺸﺪﻩ؟!‬
‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ‪ ،‬ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﺓ ﻧﺎﻣﻪ )ﻳﺎ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺧﻮﺩ( ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺗﺬﻛﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﮕﻔﺖ ﺍﻧﮕﻴﺰﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺍﺳﺖ! ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻮﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﻟﺒﺘـﻪ ﺍﺯ ﻳـﺎﺭﺍﻥ ﻓﺮﻭﻏـﻲ‪.‬‬
‫» ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺗﺬﻛﺮ ﺩﻫﻨﺪ«؟!‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻫﻤﻴﻦ؟!‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯﻱ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻴﺰ ﻧﻤـﻲ ﺑﻴﻨـﺪ ‪ ،‬ﻓﻘـﻂ‬
‫ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺗﺬﻛﺮ ﺩﻫﻨﺪ!‪ .‬ﺍﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﮔﺮﺍﻧﻔﺮﻭﺷﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ﺑﺎﺯ ﺟـﺎﻱ ﺍﻳـﺮﺍﺩ ﺑـﻮﺩ ﭼـﻪ ﺭﺳـﺪ ﺑـﻪ ﻣﻮﺿـﻮﻉ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﺩ ﻣﻲ ﺁ ‪‬ﻭﺭ‪‬ﺩ ﻛﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﻣﺠﻠﺔ ﻓﻜﺎﻫﻲ ﮔﻞ ﺁﻗﺎ ﺗﻜﻪ ﺍﻱ )ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ( ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧـﺎﻧﻮﺍﻳﻲ ﻫـﺎ‬
‫ﺗﺬﻛﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻮﺵ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑـﻮﺩ ‪ :‬ﺑـﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤـﻪ ﻧﺎﻧﻮﺍﻫـﺎ ﻫﻨـﻮﺯ ﺟـﻮﺵ‬
‫ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ؟! ﻭ ﺧﻮﺩ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻩ ﺑـﻮﺩ ‪ :‬ﺩﻭﻟـﺖ‬
‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﻲ ﻫﺎ ﺗﺬﻛﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻮﺵ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ! » ﺍﻳﻦ ﺑﻄـﻮﺭ ﻣﻘﺘـﻀﻲ ﺑﻤـﺮﺩﻡ‬
‫ﺗﺬﻛﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ« ﻛﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﺔ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻫﺎ ﻣﻲ ﭼﻜﺪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺗﺬﻛﺮ ﺑﻪ ﻧـﺎﻧﻮﺍﻳﻲ‬
‫ﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﻧﺒﺎﻟﺔ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺁﻥ ﻛﻬﻨﻪ ﻛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﺳﺮﺭﺷـﺘﻪ ﺩﺍﺭ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﭼﻨﺪﻱ ﻫﻢ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻫﻤﺎﻧﻨ ِﺪ ﺍﻳﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻛـﺮﺩﻩ‪ .‬ﻧﺎﻣـﺔ ﺯﻳـﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻬﺮﻣـﺎﻩ ‪، ۱۳۱۹‬‬
‫ﺳﻬﻴﻠﻲ ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﺳﺒﺰﻭﺍﺭ )ﺷﻬﺮﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺳﻨﺎﺩ ‪ ،‬ﺗـﺎ ﺩﻳـﺮ ﺯﻣـﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺭﻓـﻊ‬
‫ﺣﺠﺎﺏ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩﻩ( ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪:‬‬
‫ﻃﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﺔ ﺭﻣﺰﻱ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ۱۶/۱۲/۱۷ -۱۹۱۹‬ﺑﻄﻮﺭ ﻛﻠﻲ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛـﻪ ﺭﺍﺟـﻊ ﺑـﻪ ﻛـﺸﻒ ﺣﺠـﺎﺏ ‪،‬‬
‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﭘﺮﻭﺍﻧﺔ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻛـﻪ ﻣﻨﻈـﻮﺭ ﺩﻭﻟﺘـﺴﺖ ﺑﻬـﻴﭻ ﻭﺟـﻪ ﻧﺒﺎﻳـﺴﺘﻲ‬
‫ﺗﺴﺎﻣﺤﻲ ﺑﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻣﻪ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺷﺪﻩ ﻭﻟﻲ ﻣﻮﺿـﻮﻋﻲ ﻛـﻪ ﺻـﺪﻭﺭ ﺍﻳـﻦ ﺑﺨـﺸﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠـﺎﺏ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻌﻀﻲ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺑﺨﺸﻬﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤـﺎﻥ ﺭﻭﺍﻝ ﻭ ﻟﺒـﺎﺱ ﺩﻳﺮﻳﻨـﺔ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻳﺎ ﺯﻧﺎﻥ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻗﺪﻡ]ﻱ[ ﻛﻪ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺁﺷﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻤﺪﻥ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻟﺰﻭﻣ ﹰﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻣـﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﻣﻜﻠـﻒ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﺑـﺪﻭﻥ‬
‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻃﺮﺯ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﺩﺭﺷﺘﻲ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﺓ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻌﻴﺘﻲ ﺣﺎﺻـﻞ‬
‫ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﺧﻮﺭ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻭ ﺭﻭﺣﻴﺔ ﻣﺤﻞ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻭ ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺟـﺮﺍﻱ ﻣﻨﻮﻳـﺎﺕ ﺩﻭﻟـﺖ‬

‫‪١‬ـ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ٥١‬ﺹ ‪٣١‬‬

‫‪٣٦‬‬
‫ﺟﺪ ﻭ ﺟﻬﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻃﺮﻗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺧـﻼﻕ ﻭ ﺭﻭﻳـﺔ ﺗـﻮﺩﻩ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺑﺎﺷـﺪ ﺩﺭ ﺍﺻـﻼﺡ ﻭﺿـﻌﻴﺎﺕ ﺁﻧﻬـﺎ‬
‫‪١‬‬
‫ﻛﻮﺷﻴﺪﻩ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ]ﺍﻣﻀﺎﺀ[ ﺳﻬﻴﻠﻲ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﻣـﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﻣـﻲ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ـ ﺩﺭ‬
‫ﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻳـﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﺩﺭﺷﺘﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﻫﻴﺰﻧﺪ ـ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ‪ ،‬ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻧﺪﻳﺸ ِ‬
‫ﭼﻪ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﻛﺴﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺴﺘﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧـﺸﺎﻥ ﺩﻫـﺪ؟!‪ .‬ﺑﺮﺍﺳـﺘﻲ‬
‫ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﭘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﺯ ﻭ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﻭ ﺩﺳﻴﺴﻪ! ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻫـﺎﻳﻲ ﺧـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷـﺖ‪.‬‬
‫ﻳﻚ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻲ » ﺑﻬﻴﭻ ﻭﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺴﺎﻣﺤﻲ ﺷﻮﺩ« ﻣـﻲ ﮔﻮﻳـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟـﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ » ﻣـﺮﺩﻡ ﺗـﺬﻛﺮ‬
‫ﺩﻫﻨﺪ«‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻣﻲ ﺍﺛﺮﻱ ﻧﺪﺍﺭﺩ؟! ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺟﻨﺐ ﻭ ﺟﻮﺵ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﮔﻮﺷﻪ ﻭ ﺁﻧﮕﻮﺷﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺁﻳﺎ ﺗـﺎ ﺍﻳـﻦ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ ﻧﺎﺩﺍﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﺯ » ﺗـﺬﻛﺮ« ‪ ،‬ﺍﻣﻴـﺪ ﺑﺮﻓـﻊ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺑﺴﺘﻪ؟!‬
‫ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺗﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﺑﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺳﭙﺮﺩﻩ‬
‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺷﻤﻦ ﺍﻭ ﻭ ﺁﺭﻣﺎﻧﻬـﺎﻳﺶ ﺑﻮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﮕـﺎﻡ‬
‫ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﻱ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﺭﻣﺎﻧﻬـﺎ ﻣـﻲ ﺷـﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜـﻪ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﻝ ﺑـﻪ ﺁﻧﻬـﺎ ﺑـﺎﻭﺭِ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭﻱ‬
‫ﻼ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻱ ﻛﻼﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺧﺪﻣﺘﻲ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ(‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ )ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻩ ﻧﺎﺧﻮﺍﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻨﺶ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻛﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺳـﺨﻦ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﻧﻪ ﻧﮕﺎﻫﺒﺎﻥ ﺳﻮﺩ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﻧﮕﺎﻫﺒﺎﻥ ﺳﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﺑﺘﻨـﺪﻱ ﻭ ﺗـﻮﺃﻡ ﺑـﺎ ﻓﻴـﺮﻭﺯﻱ‬
‫ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺗﻼﺵ ﺑﻴﺸﺘ ِﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﻛﺎﺭﻛﻨـﺎﻥ ﺩﻭﻟـﺖ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ﺁﻳﺎ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻛﻨﺪ ‪ :‬ﺑﻄـﻮﺭ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺗﺬﻛﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﻧﻪ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﺎﺭ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﺍﻭ ﺍﻳﺠـﺎﺏ‬
‫ﻞ ﺁﻧﭽﻨﺎﻧﻲ ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ ﻭ ﺑـﺎ ﺳـﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻭ ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﺳـﺖ )ﻧـﻪ ﺧـﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﺩﺭﺷـﺘﻲ( ﺭﻭﺍﻥ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﺔ ﻣﻔﺼ ِ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ؟!‬
‫ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﺳﺘﻲ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ » ﺗﻘﻠﻴﻞ ﭘﺮﻭﺍﻧﺔ ﻋﻤﺎﻣﻪ« ﻭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻧﺪﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﺑـﺎﻭﺭ‬
‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ » ﺑﻬﻴﭻ ﻭﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗـﺴﺎﻣﺤﻲ ﺑـﺸﻮﺩ« ﻭ ﺷـﻴﻮﺓ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫـﻢ » ﻣـﻼﺯﻡ« ﺑـﺎ ﺧـﺸﻮﻧﺖ ﻭ‬
‫ﺩﺭﺷﺘﻲ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﺴﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺳﺴﺖ ﻭ ﺑﻴﻬـﻮﺩﻩ ﺍﻱ‬
‫ﻦ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﺔ ﻣﻔﺼﻠﻲ ﻛﻪ ﺟﻨﺒﺔ ﺁﻣﻮﺯﺷﻲ ﻫﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺗﻮﺍﻧﺎﺳـﺖ ﭘـﺲ ﭼـﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ؟! ﺍﻭ ﻛﻪ ﺑﻨﻮﺷﺘ ِ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﺣﺴﺎﺱ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻳﻚ ﺟﻤﻠﺔ ﺷﮕﻔﺖ ﺑﺴﻨﺪﻩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ؟!‬
‫ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺯﺑﻮﻧﻲ ﻭ ﻧﺎﭼﺎﺭﻱ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻪ ﻳـﺎ ﺍﺯ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﻲ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨـﺎﻥ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﺣﺴﺎﺳﻲ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺣﺴﺎﺳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ‪ ،‬ﺯﺑﻮﻧﻲ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻛﻢ ﺍﺯ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻱ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٤٧‬ﺹ ‪٢٨‬‬

‫‪٣٧‬‬
‫ﻫﻤﭽﻮﻥ » ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ« ﻭ ﻳﺎ ﺣﺘﺎ » ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻤﺮﮒ ﺷﺪﻥ« ﺍﺯ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻘﺎﻣﻬﺎﻳﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﻘـﺎﻡ‬
‫ﻱ ﺣـﻖ‬ ‫ﻭ ﺁﻥ ﻧﻴﺮﻭ ﻛﻪ )ﻣﺮﺩﻡ( ﺑﺎﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺷﺘﻦ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻳﺎ ﭘﻴﺸﻪ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﻧﮕﺎﻫـﺪﺍﺭ ِ‬
‫ﻣﺮﺩﻣﺴﺖ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻛﻨﻨﺪ ﺟﺰ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ » ﺍﺳﺘﻌﻔﺎﺀ« ﻧﻴﺰ ﺩﻭﺭﻱ ﺟﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﻬﺎﻧﺔ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﻣـﻲ ﻣﺎﻧـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﮔﻤﺎﻥ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺑﺎﻭﺭﻱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﺳـﺒﺰﻭﺍﺭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺑـﺎﻭﺭ‬
‫ﻧﺒﻮﺩﻩ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻭﻳﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ؟! ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻳﻜﻲ ﺭﻭﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﺑﺎﻳـﺪ ﺩﺭ ﻫـﺮ‬
‫ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﺁﺭﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺑﺎﻭﺭﻱ ﺑﺪﺍﺭﺩ؟! ﺁﻳـﺎ ﺍﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺖ » ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻣﻼﻳﺎﻥ« ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻭﺭﻱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ؟! ﻳﻌﻨﻲ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻭﻟـﻲ ﭘـﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﻣﻼﻳـﺎﻥ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ؟! ﺩﺭ ﺁﻧﺤﺎﻝ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺩﻭﺭﻭﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ؟! ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﻛﻢ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ ﻛﻢ ﺯﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ؟! ﺍﻳﻦ ﺳـﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﻧﮕﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺍﺣﻤﺪ ﻗﻮﺍﻡ ﺍﻟﺴﻠﻄﻨﻪ )ﻗﻮﺍﻡ( ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ﺍﻭ ﻫـﻢ ﻫـﻴﭻ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺍﻱ ﺩﺭ‬
‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ‪ ۲۱/۶/۲۸‬ﺷﻴﺨﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﻋﺒﺪﺍﷲ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻬﺮﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﻧﺎﻣـﻪ ﺍﻱ ﺑـﻪ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﻗـﻮﺍﻡ ﭼﻨـﻴﻦ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﺩﻳﺸﺐ ﻫﻢ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺑﺎ ِﻡ ]ﺷﻴﺦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ :‬ﭘﺸﺖ ﺑﺎﻥ[ ﭼﻬﻞ ﺳﺘﻮﻥ ﻣﺴﺠﺪ ﺟﺎﻣﻊ ‪ ...‬ﺗﺸﻜﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻋﻮﺍﻃـﻒ ﺩﻳﻨـﻲ ﺩﺭ‬
‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻣﺎﺕ ﻣﺎﻩ ﻣﺒﺎﺭﻙ ﺭﻣﻀﺎﻥ ﻭ ﺩﻋﺎﻱ ﺑﻘﺎﺀ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻪ ﺁﺑﻬﺎﻱ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺎﺯ ﺁﻳﺪ ﺑﺠـﻮﻱ ﻧﻤـﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﺳـﺖ ﺍﻧـﺸﺎﺀﺍﷲ ﺗﻤـﺎﻡ‬
‫ﺑﺪﻋﺘﻬﺎﻱ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﻳﻖ ]ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ[ ﺑﺪﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ]ﻗـﻮﺍﻡ[ ﺭﻓـﻊ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟـﻲ ﺑـﺎﺯ ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﺍﺳـﺖ ‪ ...‬ﭘﺎﺳـﺒﺎﻧﻬﺎ ‪...‬‬
‫ﻣﺘﻌﺮﺽ ﭼﺎﺩﺭ ﺯﻧﻬﺎ ﺷﺪﻩ ﻇﺎﻫﺮﹰﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷـﺮﻑ ﻫﻨـﻮﺯ ﻋﻄـﻒ ﺗـﻮﺟﻬﻲ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﺍﻭﺿـﺎﻉ ﺁﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻧﻔﺮﻣـﻮﺩﻩ ‪...‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻣﻴﺪﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻫﻢ ﺭﻓﻊ ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﻗﻮﺍﻡ ﺩﺭ ﻣـﺎﻩ ﺭﻣـﻀﺎﻥ ﺍﺯ ﺧـﻮﺩ ﭼﻨـﺎﻥ» ﻋﻮﺍﻃـﻒ ﺩﻳﻨـﻲ« ﺍﻱ‬
‫» ﺑﺮﻭﺯ« ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻴﺦ ﻋﺒﺪﺍﷲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰﺍﺭﻱ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻋﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛـﻪ ﺩﻭﻟـﺖ ﻗـﻮﺍﻡ‬
‫ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻣﺎﹶﻧﺪ ﺗﺎ » ﺁﺑﻬﺎﻱ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺎﺯ ﺁﻳﺪ ﺑﺠﻮﻱ«‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻳﻜﻤﺎﻩ ﻭ ﺍﻧﺪﻱ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻳﺶ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﺑﺮﺧـﻲ‬
‫»ﻋﻮﺍﻃﻒ ﺩﻳﻨﻲ« ﺍﺯﻭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪ ﺑﺎﺧﺘﮕﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺳﺘـﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻭﻗـﺎﻑ ﻭ ﺩﻛـﺎﻥ ﺷـﻴﻌﻴﮕﺮﻱ‬
‫ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺔ ﺍﻣﻴﺪﻱ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﺩﺳﺖ ﻛـﻢ ﺩﺭ ﺩﻝ ﺍﻳـﻦ ﺷـﻴﺦ‬
‫ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻣﻨﺪﺳﺖ ﺑﺪﻋﺘﻬﺎﻱ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺯﻧﺪﻳﻖ ﻳﻜﻲ ﻳﻜﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﻗﻮﺍﻡِ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﻗﻮﺍﻡ ﺑﺎﻭ ﺩﺭﺧﻮ ِﺭ ﭘﺮﻭﺍﺳﺖ ‪:‬‬
‫ﺁﻗﺎﻱ ﺷﻴﺦ ﻋﺒﺪﺍﷲ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻬﺮﺍﻧﻲ ـ ﻧﺎﻣﺔ ﺷﻤﺎ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻭ ﺍﻣﺘﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﻊ ﺗﻌﺮﺽ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺯﻧﻬﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ[ ‪ :‬ﺩﺭﺳﺖ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺷﻮﺩ ﺷﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﺓ ﻋﻠﻤﺎﺀ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﻣﺤﺘﺮﻣﺘﺮ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ ‪...‬‬
‫ﭘﺎﻛﻨﻮﻳﺲ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ‪: ۲۱/۷/۲ ،‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٣٥‬ﺹ ‪٨١‬‬

‫‪٣٨‬‬
‫ﻋﺮﺽ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻧﺎﻣﺔ ﺷﺮﻳﻔﻪ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻭ ﺍﻣﺘﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑـﻪ ﺗﻌـﺮﺽ‬
‫ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺯﻧﻬﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ[ ‪ :‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺷﺪ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻤﺎﺯ ﻣﺴﺠﺪ ﺟﻤﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﻢ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ » ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﺔ« ﺩﺳﺘﺎﺭﺑﻨﺪﺍﻥ » ﺧﺸﻨﻮﺩ ﻭ ﻣﻤﻨﻮﻥ«‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺭﺩ » ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻲ« ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ » ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ« ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻫﻤﺎﻧـﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ » ﺯﻧﺪﻳﻖ« ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ » ﺭﻓﻊ ﺑﺪﻋﺘﻬﺎ« ﻱ ﺍﻭﺳﺖ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺤﺎﻝ ﻧﺎﻣـﺔ ﺍﻭ ﭼﻴـﺰﻱ‬
‫ﺟﺰ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺁﻥ ﺷﻴﺨﻚ ﻧﻴﺴﺖ؟!‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻗﻮﺍﻡ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﭼﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﻫﻤﻴﺘﻲ ﻧﻴﺎﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺳـﺨﺖ ﺩﺭ‬
‫ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻴﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﻧﮕﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺁﻧﻬﻢ ﺍﺯ ﻛﺴﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻗﻮﺍﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻭﺭﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻣـﻲ ﺭﺳـﺎﻧﺪ‬
‫ﻛﻪ ﻗﻮﺍﻡ ﻫﻢ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﻫﻲ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﺨﻚ ﻳﻚ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺩﻭﻣﻲ ﻫﻢ ﺍﻭ ﭘﺪﻳﺪ‬
‫ﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﺷﻴﺦ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﺳﺖ ﻧﺎﻣـﻪ ﺑـﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﺓ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‪ .‬ﻧﻜﺘﺔ ﺷﻴﺮﻳ ِ‬
‫ﻥ ﺍﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﮔﺰﺍﺭﺷﻲ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻣـﻲ ﺩﻫـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺴﻨﺪﻩ ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﻪ ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺗﻨﺎﻧﻪ ﻭ ﺩﻟﺠﻮﻳﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎ ِ‬
‫ﻥ ﺭﻭﺑـﺎﺯ‬
‫ﻧﺎﻣﺔ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﺔ ﺭﻭﮔﻴﺮﻱ ﻭ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺑـﻪ ﺯﻧـﺎ ِ‬
‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﺑﺎﻻ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﺎﻣﺔ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﻳﺰ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤـﻪ ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ ﺩﻳـﺪﻳﻢ‬
‫ﺩﻟﺠﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻧﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘ ِﺮ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻬـﺎﻱ ﺑـﺎﻻﺗﺮ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻣﻴﺨﺘﻦ » ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻘﺘـﻀﻲ« ‪ » ،‬ﺑﻨﺤـﻮ ﻣﻘﺘـﻀﻲ« ‪ » ،‬ﺗـﺬﻛﺮ« ‪ » ،‬ﻣﻼﻳﻤـﺖ« ﻭ » ﻧـﺼﻴﺤﺖ« ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻫﺎ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻪ » ﺗﻌﺮﺽ« ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧـﺪ‬
‫ﻳﺎ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻠﻮﻳﺤ ﹰﺎ » ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ« ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻱ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﻳـﺪﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻧﺎﻣﺔ ﺯﻳﺮ ﮔﻮﺍﻫﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ‪:‬‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ ، ۲۲/۲/۱۲‬ﻓﻮﺭﻱ ‪: ٢‬‬
‫ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﻫﮋﻳﺮ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ـ ﺑﻄﻮﺭﻳﻜﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﺋﻴﺴﺎﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ ﺑﻮﺳـﻴﻠﺔ ﻗﻄـﺎﺭ ﺭﺍﻩ ﺁﻫـﻦ ﻣـﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﺩﺭ‬
‫ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻃﻼﻉ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﮔﻮﻧﻬﺎﻱ ﻗﻄﺎﺭ ‪ ،‬ﻋﺪﺓ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭﻫﺎﻱ ﻣـﺸﻜﻲ ﻭ ﺍﻟـﻮﺍﻥ‬
‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ‪] ...‬ﺍﻳﻦ[ ﺳﻴﺮ ﻗﻬﻘﺮﺍﻳﻲ ﺑﻬﻴﭻ ﻭﺟﻪ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺻﻼﺡ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻴﻜﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﺪ ‪ ...‬ﺍﺯ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻭﺭﻭﺩ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﺁﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﺟﺪﹰﺍ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺳﺴﺘﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻳﻜـﻲ ﻫـﻢ ﻫﮋﻳـﺮ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺯ‬
‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﻢ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﺎﺑﻴﻨـﺔ ﺳـﺎﻋﺪ ﻣـﻲ ﮔـﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭﺍﮊﺓ » ﺍﺧﻴـﺮ«‬
‫ﺖ ﻛﻬـﻦ ﺩﻳـﺪﻩ ﻧﻤـﻲ ﺷـﺪﻩ ﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ » ﺳـﻴﺮ‬‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﺯﻧﺎﻥ ﭼﺎﺩﺭﻱ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺑﺎ ﺭﺧ ِ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻫﺎﻱ ‪ ١٣٦‬ﻭ ‪ ،١٣٧‬ﺹ ‪ ٨١‬ﻭ ‪٨٢‬‬


‫‪٢‬ـ ﮔﻮﻳﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺸﺎﻱ ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺎﻣﺔ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣـﻲ ﺑﻴﻨـﻴﻢ ﻫﻤـﻴﻦ ﻟﺤـ ِ‬
‫ﻦ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺴﺖ‪.‬‬
‫‪٣‬ـ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ )ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ( ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٥٣‬ﺹ‪٣٢‬‬

‫‪٣٩‬‬
‫ﻗﻬﻘﺮﺍﻳﻲ« ﻳـﺎ ﺑﺘـﺎﺯﮔﻲ ﺍﺯ ﺳـﺴﺘﻲ ﻭﺯﻳـ ِﺮ ﺭﺍﻩ ﺳﺮﭼـﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻭﻳـﺎ ﺁﻧﻜـﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠـﺔ ﻳﻜـﺴﺎﻝ ﻭ ﺍﻧـﺪﻱ ﻛﻮﺷـﺶ‬
‫ﻱ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻭ » ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ« ﺩﺭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﻫﻢ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬‫ﻥ ﺭﻭﮔﻴﺮ ِ‬‫ﺖ ﻛﻬﻦ ‪ ،‬ﺯﻧﺎ ِ‬
‫ﺑﺒﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﺭﺧ ِ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ‬ ‫ﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﺩﺳﻴﺴﺔ ﭘﺎﻳﻤﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱِ » ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ« ﻭ » ﺭﺧﺖ ﻳﻜﺴﺎﻥ« ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴ ِ‬
‫ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻳﻜﺴﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺯﻳﺮﻛﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﭼـﺎﺩﺭ ﺩﻧﺒـﺎﻝ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻭﻟـﻲ ﻧﻜﺘـﺔ‬
‫ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺍﻳﻨﺴﺘﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺪﻟﺨﻮﺍﻩ ﺑﭽﺎﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻲ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛﻮﺷﺶ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺍﻭ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﺴﺮ ﻛـﺮﺩﻥ‬
‫ﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ » ﺳﺘﺮ ﻋﻮﺭﺕ« ﻣﻲ ﻧﺎﻣﺪ‪ .‬ﻛﺴﺎ ِ‬
‫ﭼﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕِ ﻧﺎﻣﻮﺳﻲ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﻫـﺎﻱ ﺁﺷـﻮﺏ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴـﺰ ﻛـﺸﻴﺪﻩ‬
‫ﻦ ﻛﺎﺭﻛﻨـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ‬‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺭﺍ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺳﻼﺣﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ﻋﺎﻣﻴﺎﻥ ﻭ ﻫﻢ ﺑـﺮﺍﻱ ﺷﻜـﺴﺘ ِ‬
‫ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻱ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﺔ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۲/۱۴‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ‪:‬‬
‫ﻋﺠﻴﺐ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺎﺕ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﻛﻪ ﻣﻠﺖ ﺍﺯ ﻫـﺮ ﺣﻴـﺚ ﺩﭼـﺎﺭ ﺯﺣﻤـﺖ ﻭ ﺷـﺪﺕ ﻭ ﻣﺤﻨـﺖ ﺍﺳـﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﮔﻴﻼﻧﺎﺕ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﭼﺎﺩﺭ ﺯﻧﻬﺎﻱ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻛﻪ ﺳﺘﺮ ﻋﻮﺭﺕ ﻭ ﮊﻧﺪﮔﻲ ﻟﺒـﺎﺱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﺂﻥ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﺎﻝ ﺳﺨﺘﻲ ﻭ ﺷﺪﺕ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺗﻌـﺪﻱ ﻭ ﺍﺟﺤـﺎﻑ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﻛـﺪﺍﻡ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻋﻘـﻞ ﻭ‬
‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺷﺮﺣﻲ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﻭ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﻭﺯﺭﺍ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻤﺤﺾ]ﻳﻚ ﻛﻠﻤﺔ ﻧﺎﺧﻮﺍﻧﺎ[ ﺗﻘـﺪﻳﻢ ﻣﻘﺘـﻀﻲ‬
‫ﻼ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺰﺍﺣﻤﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺖ ﻣﻌﺠ ﹰ‬
‫‪١‬‬
‫ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﺍﻟﺤﺴﻴﻨﻲ ﺍﻟﻜﺎﺷﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺨﻮﺩ ﺳﺰﺍ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻟﺤﻨﻲ ﺑﺎ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺳـﺨﻦ‬
‫ﺖ ﻧﺨـﺴﺖ‬ ‫ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﻟﺤﻨﻲ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﻜﺎﺭ ﻧﻤﻲ ﺑ‪‬ﺮﺩ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭ ﺩﺳـ ِ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻟﻲ » ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ« ﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻩ‪ .‬ﺩﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﮋﻳﺮ ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻛـﻪ ﺁﻭﺭﺩﻳـﻢ ﺭﺍ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺍﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻛﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﻳﻜﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ِ‬
‫ﻫﻤﺔ ﺳﺮﺍﻥ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﺑﺎ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻤﺪﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﺪﺍﺳـﺘﺎﻥ ﻧﻴـﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﻜـﻪ‬
‫ﺑﻨﺪﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺳﻨﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﮔﻮﺍﻫﻲِ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺁﻧﺴﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻴﭗ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﺎ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﻭ ﻳﺎ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ ۱۳۲۲‬ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﺟﻨﺎﺏ ﻣﺴﺘﻄﺎﺏ ﺣﺠﺖ ﺍﻻﺳﻼﻡ ﺁﻗﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﺮﻗﻮﻣـﺔ ﻣﻮﺭﺧـﺔ ‪ ۲۲/۲/۱۴‬ﺭﺍﺟـﻊ ﺑـﻪ‬
‫ﻥ ﺟﺎﻫـﻞ ﻭ‬‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﺩﻕ ﺯﻛﻲ ﺯﺍﺩﻩ ‪ ...‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺴﻮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﺻـﻼﺣﺎﺕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴـﺴﺖ ﺯﻳـﺮﺍ ﺯ ِ‬
‫ﭘﺮﺩﻩ ﻧﺸﻴﻦ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﻭ ﺷﺮﺍﻓﺖ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻛﻤﻜﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﻋﺎﺋﻠـﻪ ﻭ ﺷـﻮﻫﺮ ﺧـﻮﺩ ﺑﺎﺷـﺪ ﻭ ﻫﻤﻴـﺸﻪ‬
‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻴﻚ ﻗﻴﻢ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﻬﻀﺖ ﻧﺴﻮﺍﻥ ﺟﺰ ﻋـﺪﺓ ﻣﻌـﺪﻭﺩﻱ ﺑﻄـﻮﺭ‬

‫‪١‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠١‬ﺹ ‪٤٠٩‬‬

‫‪٤٠‬‬
‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻭ ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﺩﻭﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﺑﻄﻮﺭ ﺩﺳﺖ]ﻩ[ ﺟﻤﻌﻲ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻗﺎﻃﺒـﺔ ﺍﻫـﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺣﺴﻦ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﺍﺷﺨﺎﺻـﻲ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﻣـﺎﻧﻊ‬
‫‪١‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻫـﻢ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﭘﺎﺳـﺨﻬﺎﻳﻲ ﻣـﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺴﺘﻨﺪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻛﺎﺷـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﺳﺮﺟﺎﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﺸﺎﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﻧﻘﺸﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺎﺳﺨﻬﺎﻳﻲ ﺳﺰﺍ ﻧﺒﻮﺩﻩ!‬
‫ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺔ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﺩﻕ ﺯﻛﻲ ﺯﺍﺩﻩ ﻧﺎﻣﻲ ﺍﺯ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺷﺖ ﺷـﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﺖ ﻧﺎﻣﺔ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺭﺷﺖ« ﺑﺘـﺎﺭﻳﺦ ‪ ۲۲/۱/۲۷‬ﺩﺭ ﻫﻤـﺎﻥ ﻛﺘـﺎﺏ ‪ ،‬ﺳـﻨﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ )ﮔﻮﻳﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺷﻜﺎﻳﺘﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻡ» ﺭﻭﻧﻮﺷ ِ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﺓ‪ ، ۱۹۹‬ﺹ ‪ ، ۴۰۵‬ﺁﻣﺪﻩ( ﻭ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺁﻧﺮﺍ ﺷﻜﺎﻳﺖ » ﺍﻫﺎﻟﻲ « ﻭﺍﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﻴﺪﺍﺩ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺭ» ﮔﻴﻼﻧﺎﺕ« ﻓﺮﻳـﺎﺩ‬
‫ﺑﺮ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﺟـﺰ ﻋـﺪﺓ‬
‫ﻣﻌﺪﻭﺩﻱ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻱ ‪ ...‬ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﺑﻄﻮﺭ ﺩﺳﺖ]ﻩ[ ﺟﻤﻌﻲ ﻧﺸﺪﻩ" ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺣـﺴﺎﺏ ﺷـﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﻳﻚ ﺗﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻜﺎﻳﺖ » ﺍﻫﺎﻟﻲ« ﺟﺪﺍ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﻭﺍﻧﮕﻬﻲ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻣﻴﻨﺎﻣﺪ ﻛﻪ » ﺍﺯ ﺗﺮﻗﻴﺎﺕ ﻭ ﺗﻤـﺪﻥ ﺍﻣـﺮﻭﺯﻱ‬
‫ﺩﻭﺭﻧﺪ«‪ .‬ﺟﺰ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﻧﻴﻚ ﺑﻮﺩﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻤﻠﺔ ﺑﺎﺯﭘـﺴﻴﻦ ﺑـﺎ ﮔﻔـﺘﻦ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ‪:‬‬
‫" ﻗﺎﻃﺒﺔ » ﺍﻫﺎﻟﻲ« ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺣﺴﻦ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ "...‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪﻫﺎﻥ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﻣﻲ ﻛﻮﺑﺪ ﺑﻠﻜـﻪ ﺗﻠﻮﻳﺤـ ﹰﺎ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ‪ ،‬ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺑﻌﺪﻱ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻣﻲ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺷﻴﻮﻩ ﻫﺎ ﺩﻭﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﭼﺎﺭﺓ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻳﻜﻲ ﺩﻭ ﭘﺮﺩﺓ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ » ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﺔ ﺧﻴﺎﻧﺖ« ﺩﻳـﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻛـﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﻳﻜﺴﺮﻩ ﻛﻨﻨﺪ ‪ :‬ﻭ ﺁﻥ » ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺭﺳﻤﻲ« ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿﻮﻱ )ﻗﻤﻲ( ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﻭ ﺍﺯ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺷﻜﻮﻩ ﺩﺭﻭﻏﻴﻨﻲ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﮔﻴـﺮﺩ ﻛـﻪ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺳـﻬﻢ ﻭ‬
‫ﺖ« ﺁﻗﺎ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺯﻣﺎﻧﻲ )ﺩﻭ ﻣﺎﻩ( ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻭ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺯ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨـﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫» ﻋﻈﻤ ِ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺳﺨﻦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺭﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻪ » ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺭﺳﻤﻲ« ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿﻮﻱ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﻴﺴﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ ‪:‬‬
‫ﺳﻨﺪﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ » ﺍﻣﺮﻳﻪ ﺍﻱ« ﺩﺭ‪ ۲۲/۲/۴‬ﺍﺯ ﻫﻤﺔ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻳﻬﺎ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻳﻬﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ‬
‫ﺲ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ )ﭼﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻗـﻮﺍﻡ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ ٢ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺮﺗﻴﭗ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺭﺋﻴ ِ‬
‫ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺩﻭﻡ ﺳﻬﻴﻠﻲ( ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﻧﻮﻳـﺴﺪ ﻛـﻪ ﺯﻧـﺎﻥ ﭼـﺎﺩﺭﻱ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ ﺩﻳـﺪﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ » ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﻩ« ﺑـﺮﺍﻱ ﺭﻭﺷـﻦ ﺷـﺪﻥ ﻭﻇﻴﻔـﺔ ﺧـﻮﺩ ﻭ ﺷـﻴﻮﺓ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﺑـﺎ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫‪٣‬‬
‫ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۳/۹‬ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﻳـﻦ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﺔ ‪ ۲۲/۳/۹‬ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺡ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٣‬ﺹ ‪٤١٣‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٥‬ﺹ ‪٤١٧‬‬
‫‪٣‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۲۰۸‬ﺹ ‪۴۲۲‬‬

‫‪٤١‬‬
‫ﻋﻄﻒ ﺑﻨﺎﻣﺔ ‪ ۳۲۲/۳/۹ ...‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﺳـﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼـﺎﺩﺭ ﻧﻤـﺎﺯ ﻭ ﭼـﺎﺩﺭ‬
‫ﻣﺸﻜﻲ ﻭ ‪ ...‬ﻛﻼﻫﻬﺎﻱ ﭘﻮﺳﺘﻲ ﻭ ﻧﻤﺪﻱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻏﻠﺐ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺷﻴﻮﻉ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﻗﻬﻘﺮﺍﻳﻲ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ‬
‫ﻛﻨﺪ ﺯﺣﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﺑﻘ ﹰﺎ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻜﻠﻲ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭ‬
‫ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻮﻙ ﻭ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻣﺤﻠﻲ ﻭﻓﻖ ﺩﻫﺪ‪ ... .‬ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻲ ﻧﻘـﺎﻁ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣـﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ‬
‫ﻣﺘﺎﻧﺖ ﻧﺒﻮﺩﻩ ‪ ...‬ﺭﻭﺳﺮﻱ ﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎ ﻭ ‪ ...‬ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻨﺤﻮﻳﻜـﻪ ﺻـﻮﺭﺕ ﺭﺍ‬
‫ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻧﻨﻤـﻮﺩﻩ ﻭ ﻭﺳـﻴﻠﺔ ﺣﺠـﺎﺏ ﻧـﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳـﺎﻳﺮ ﻛـﺸﻮﺭﻫﺎ ﻫـﻢ ﻣﻌﻤﻮﻟـﺴﺖ ﻣـﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺳـﺮ ﺑـﺎﻧﻮﺍﻥ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﮔﻮﻳﺎ ﺑﻌﻀﻴﻬﺎ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ ﺣﻤﻞ ﺑﮕﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﻛﻤﻴـﺎﺑﻲ ﭘﺎﺭﭼـﻪ ﻭ ﻋـﺪﻡ ﺑـﻀﺎﻋﺖ ﺗـﻮﺩﻩ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﺩﺭ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﻴﻜﻪ ﭘﺎﺭﭼﺔ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﻧﺘﻮ ﻭ ﺭﻭﭘﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﭼـﺎﺩﺭ ﻣـﺸﻜﻲ ﻣﻌﻤـﻮ ﹰﻻ ﺍﺯ ﺟـﻨﺲ‬
‫ﻛﺮﭖ ﺩﻭﺷﻴﻦ ﺧﻴﻠﻲ ﮔﺮﺍﻧﺘﺮ ﺍﺯ ﭼﻴﺖ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﮔﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﻛﻤﻴﺎﺑﻲ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻣـﻮﺭﺩﻱ ﻧـﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻗـﺪﻏﻦ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺩﺭﺷﻜﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﻬﺎ ﻭ ﺳـﻴﻨﻤﺎﻫﺎ‬
‫‪١‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﻓﻪ ﻭ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺯﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‪... .‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ ۲۲/۳/۱۴‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻱ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ )ﻛﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭﻟﻲ ﺭﻭﻧﻮﺷﺖ ﺁﻥ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۵/۴‬ﺑـﻪ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ( ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪" :‬ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺘﺎﻧـﺖ ﻭ ﺑـﺪﻭﻥ ﺍﻋﻤـﺎﻝ‬
‫ﺯﻭﺭ ‪ ،‬ﺑﻨﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺳﻮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺑـﺎﻧﻮﺍﻥ ﺑـﺎ ﭼـﺎﺩﺭ ﻧﻤـﺎﺯ ]ﻧـﻪ ﻫـﺮ ﭼـﺎﺩﺭﻱ[ ﺩﺭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺳـﻬﺎ ﻭ‬
‫ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻠﻬﺎ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻧﺪﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺳﻴﻨﻤﺎﻫﺎ ﻭ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻧﻬﺎ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻋﻤﻠﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻮﻋﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ"‪ ٢ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺷﻴﻮﺓ ﻧﻮﻱ ﺭﺍ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﭘﺮﺳﺸﻲ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ » ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ« ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ‪۲۲/۳/۹‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﺩﺍﻱ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺍﻳـﻦ ﺟﻤﻠـﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘـﺎﻱ ﻫﻤـﺎﻥ ﻧﺎﻣـﻪ ﻣـﻲ ﻧﻮﻳـﺴﺪ ‪ ":‬ﺁﻗـﺎﻱ ﺟﻬﺎﻧﺒـﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺏ ﻛﻪ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ"‪ ٣ .‬ﺳـﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑﺨـﺸﻨﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۳/۱۴‬ﺑـﻪ‬
‫ﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺭﺍ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﻧﻮﺷـﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻳﻬﺎ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻳﻬﺎﻱ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻀﻤﻮ ِ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻣﺮﻳﺔ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۲/۴‬ﭘﺎﺳﺦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻞ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺁﻳﺎ ﺷﮕﻔﺖ ﺁﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﻲ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۳/۷‬ﻳﺎ ﺍﻧﺪﻛﻲ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻛﻪ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ‬
‫ﻣﺘﻀﺎﺩﺳﺖ؟!‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﻟﻲ ﻣﻀﻤﻮﻧﺶ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺔ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻗـﺰﻭﻳﻦ ﺑـﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﺍﺭ ﺁﻧﺠـﺎ‬
‫ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ‪:‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢١٥‬ﺹ ‪٤٣٦‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۲۰۲‬ﺹ ‪۴۱۲‬‬
‫‪٣‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ۲۰۸‬ﺹ ‪۴۲۲‬‬
‫‪٤‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢١٢‬ﺹ ‪٤٣٠‬‬

‫‪٤٢‬‬
‫ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ )‪ ، (۲۲/۳/۷‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺎﺩﺍﺭﺓ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻗﺰﻭﻳﻦ ‪ :‬ﻃﺒﻖ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑـﺸﺮﺡ ﺯﻳـﺮ‬
‫ﻼ ﺗﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ ﺛﺎﻧﻮﻱ ﺯﻳﺎﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﻴﺎﻭﺭﻳﺪ ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻼﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫) ﺭﺍﺟﻊ ﺑﭽﺎﺩﺭ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻓﻌ ﹰ‬
‫ﻛﻼﻩ ﻳﻜﻨﻮﺍﺧﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﻩ ﺟﺪﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ( ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺁﻣـﻮﺯﺵ ﻻﺯﻡ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ‪...‬ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻳﺎ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺳﺮ ﺧﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ؟!‪ .‬ﻧﻜﺘﺔ ﺷﮕﻔﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺰﻳﺮﺩﺳﺘﺎﻥ » ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ« ﺻﺮﻳﺢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﻌـﺪ )ﺩﺭ ‪ (۲۲/۳/۹‬ﺩﺭ ﻫﻤـﻴﻦ‬
‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ » ﻛﺴﺐ ﺗﻜﻠﻴﻒ« ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﻛـﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺑـﻲ ﺁﻧﻜـﻪ ﻭﺯﻳـﺮ ﺭﺍ‬
‫ﮔﻤﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺯﺩﻭﺑﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭﻳﺎ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﺎ ِ‬
‫ﺑﻴﺂﮔﺎﻫﺎﻧﺪ ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺶ ﻳـﺎﺭﻱ ﺩﺍﺩﻥ ﺑـﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺗﺠـﻊ ﭘـﺮﻭﺭﺍﻥ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺎ‬
‫ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺑﺎﺯﻳﻬﺎﻱ ﺍﻭ ﺩﺍﺭﻳﻢ )ﻭ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ( ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﺗﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ‪:‬‬
‫‪ ۲۲/۳/۹‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭ ‪ :‬ﻋﻄـﻒ ﺑـﻪ ﺍﻣﺮﻳـﺔ ﺷـﻤﺎﺭﺓ ‪ (۲۲/۲/۴)...‬ﭘﻴـﺮﻭ ﺷـﻤﺎﺭﺓ‪ ... (۲۲/۲/۸) ...‬ﺍﻭ ﹰﻻ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﻛﻼﻩ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﻛﻤﺘﺮ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧـﺪﺭﺗ ﹰﺎ ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﺪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺟـﺪﹰﺍ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﻮﺩﻩ ‪...‬ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﻌﻀﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﻬﻴﺔ ﻣﻘـﺪﺍﺭﻱ ﭘﻴـﺮﺍﻫﻦ ﺭﻭﭘـﻮﺵ ﺍﺯ‬
‫ﻣﺤﻞ ﻭﺟﻮﻩ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺑﻲ ﺑﻀﺎﻋﺖ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﭘﻴﺸﻪ ﻭ ﻫﻨﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻬﻴﺔ ﺭﻭﭘﻮﺵ‬
‫ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﺷﻴﺰﮔﺎﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺴﻦ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺟﺪﻳﺖ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑـﻪ‬
‫ﻭﺟﻪ ﺍﺣﺴﻨﻲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺷﺪﻩ ﻭﻟﻲ ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ ﻧﺎﻣـﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺳـﻴﺪﻩ]ﺍﺣﺘﻤـﺎ ﹰﻻ‬
‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺩﺭﻧﺎﻣﺔ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺎﻭ ) ﺳﻨﺪ ﺷﻤﺎﺭﺓ‪ [(۲۰۷‬ﻛﻪ ﺭﻭﻧﻮﺷﺖ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺰﻳﺪ ﺍﺳﺘﺤـﻀﺎﺭ ﺑـﻪ ﭘﻴﻮﺳـﺖ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﻛﻠﻬﺮ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻗﺴﻢ ﺭﺃﻱ ﻣﺒﺎﺭﻙ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺍﺑﻼﻍ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻣﻲ ﺁﮔﺎﻫﺎﻧﹶﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﻟﮕﺮﻣﻲ ﻭ ﺗﻼﺷـﻬﺎﻱ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ‬
‫ﻥ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺖ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﭘﻴﺸﻪ ﻭ ﻫﻨﺮ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﹶﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﹶﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﺳ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﺩﺷﻮﺍﺭﻳﻬﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﻛﻤﻴﺎﺑﻲ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻫﻢ ﺟﻠﻮﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍ ﻧﻤـﻲ ﮔﺮﻓـﺖ ﻭ‬
‫ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺟﻮﻳﻲ ﻧﻤﻲ ﮔﺬﺍﺭ‪‬ﺩ‪ .‬ﻭﺍﮊﺓ » ﻭﻟﻲ« ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﮔﻮﻳﺎﻱ » ﺁﺏ ﺳﺮﺩ« ﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺍﺩﺍﺭﺓ‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺮﻭﻱ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﮔﺮﻡ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﻳﺨﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘـﻪ ﺩﺭ ﺗـﺎﺭﻳﻜﻲ ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﻛـﻪ ﭼـﺮﺍ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭ ﻭﺍﻛﻨـﺸﻲ ﺑﺮﻓﺘـﺎﺭ ﮔـﺴﺘﺎﺧﺎﻧﺔ ﺯﻳﺮﺩﺳـﺘﺶ ﻧـﺸﺎﻥ‬
‫ﺖ ﻧﺎﻣـﺔ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬‫ﻧﻤﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺳﻨﺪ ﺷﮕﻔﺖ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﺎﻳﻦ ﭼﻴﺴﺘﺎﻥ ﺑﺪﻫﺪ ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺁﻥ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﭙﻴﻮﺳ ِ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﻜﻪ ﺑﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣـﻲ ﻓﺮﺳـﺘﺪ‪ .‬ﮔﻮﻳـﺎ ﭼـﺸﻢ‬
‫ﺗﺄﺋﻴﺪﻱ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭﻟﻲ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻪ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻧﻬﻢ ﺁﺏ ﺳﺮﺩﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺩﻝ ﻣﺪﻳﺮ ﻛـﻞ‬
‫ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ‪:‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٧‬ﺹ ‪) ٤٢١‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﺎﻣﻪ ‪ ٣/٧‬ﻳﺎ ‪ ٢٢/٤/٧‬ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ‪ ٢٢/٣/٧‬ﻫﻢ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﻭﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺭﺍ‬
‫ﻫﻢ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﻓﺮﺽ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎﺯ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ‪(.‬‬
‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٠‬ﺹ ‪٤٠٧‬‬

‫‪٤٣‬‬
‫‪ ، ۲۲/۳/۱۵‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺩﻭ ﺑﺮﮒ ‪... ،‬‬
‫ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ـ ﺑﻄﻮﺭﻳﻜﻪ ﺑﻌﺮﺽ ﻣﺒﺎﺭﻙ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﻭ ‪...‬ﺩﺭ ﺍﻏﻠﺐ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺷﻴﻮﻉ‬
‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﻗﻬﻘﺮﺍﻳﻲ ﺩﺳﺘﻮﺭﻱ ﺑﻄﻮﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺔ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻳﻬﺎ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﺍﺭﻳﻬﺎﻱ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻮﻙ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻻﺯﻣﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫـﻢ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻫﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪ‪....‬ﺟﺪﹰﺍ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪... .‬‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻭﺯﻳﺮﻛﺸﻮﺭ ]ﺍﻣﻀﺎﺀ[ ‪ :‬ﻧﺼﺮ‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ[ ‪ :‬ﺟﺪﻳﺪﹰﺍ ﺍﺯ ﺩﻓﺘﺮ ]ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ[ ﺩﺳﺘﻮﺭﻱ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺪﻱ ﭘﻴﺶ ﺿﻤﻦ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭ‬
‫‪١‬‬
‫ﻛﻪ ﻋﻴﻨ ﹰﺎ ﺍﻋﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ]‪ [،‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ]ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ[ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﺔ » ﺣﺎﺷﻴﻪ« ‪ ،‬ﮔﻠﺔ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺗﺮﺍﻭﻳﺪﻩ ﻭ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻓﺮﻣـﻮﺩﻩ‬
‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ :‬ﺑﺎ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺷﻤﺎ ﺷﺮﺡ ﺩﺭﺍﺯﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻳﺪ ‪ :‬ﺟﺪﹰﺍ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﺩ ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﻢ ﺁﻧﺮﺍ ﻛﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺩﺭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﺶ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭﺵ ﺯﻳﺮﻛﺎﻧـﻪ‬
‫ﻼ ‪ ...‬ﺯﻳﺎﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﻴﺎﻭﺭﻳﺪ ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻼﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪" :‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑﭽﺎﺩﺭ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻓﻌ ﹰ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻛﻼﻩ ﻳﻜﻨﻮﺍﺧﺖ ‪ ...‬ﺟﺪﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ"‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺭﺧﺖ ﻧﺎﻳﻜﺴﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺴﺖ ) ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻟﺒـﺎﺱ‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﺟﺪﻳﺖ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ ۱۳۰۷‬ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﺠﻠﺲ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ( ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻭﻟﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﭼﺎﺩﺭ ﺯﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﺁﻥ ﻳﻚ » ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻭﻟﺘﻲ« ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺘﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫ﺖ‬
‫ﻼ ﻓﺸﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺟﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﻳﺴﺖ ﺑﺮﻭﻱ ﺧﻮﺍﺳ ِ‬ ‫ﻓﻌ ﹰ‬
‫ﻥ » ﻋﺴﺲ ﻣـﺮﺍ ﺑﮕﻴـﺮ!«‬ ‫ﺷﻮﻡ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ‪ .‬ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺁﻧﻜﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﺍﺯ ﺭﺩﺓ ﺳﺨﻨﺎ ِ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ » ﻋﺴﺴﻲ« ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﺁﻭﺭ‪‬ﺩ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﺩﮔﻲ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺟﺰ ﺍﻳـﻦ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ‬
‫ﻥ ﺍﻭ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫ﺖ ﭼﺎﺩﺭ ﻛﻪ ﭘﻴﭽﺶ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻫﻤﻜـﺎﺭﺍ ِ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﺷﻬﺎ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﺯﮔﺸ ِ‬
‫ﻦ ﻫﻤﻴﻦ ﻛـﺲ ﺩﺭ ‪ ۲۱/۱۰/۸‬ﺑـﻮﺯﺍﺭﺕ ﻛـﺸﻮﺭﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺯ ﭘﺪﻳـﺪﺍﺭﻱ ﭼـﺎﺩﺭ‬ ‫ﮔﺸﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﻴﺎﺩ ﺁﻭﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﭘﻴﺸﻴ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪ ٢‬ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻮ ﺩﺭ ‪ ۲۱/۱۱/۱۴‬ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﻧﺨـﺴﺖ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻗﻮﺍﻡ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻲ ﮔﻮﻳـﺪ ‪ " :‬ﻣـﺴﺘﺪﻋﻲ ﺍﺳـﺖ ﺍﺟـﺎﺯﻩ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨـﺪ ﺑـﻪ ﻭﺳـﻴﻠﺔ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛـﻞ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﻣﺮﻛـﺰ ﻭ‬
‫‪٣‬‬
‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺟﺪﹰﺍ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺷﻮﻧﺪ"‪.‬‬
‫ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﮔﻮﻳﺎﻱ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻳﺴﺖ‪ .‬ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺘﻪ ﻛـﻪ ﺭﺋـﻴﺲ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛـﻞ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑﺰﻳـﺮ‬
‫ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ » ﻣﻤﺎﺷﺎﺕ « ﺑﺎ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﻇﺎﻫﺮﹰﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﺴﺖ ﺑـﺎ‬
‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺷﻬﺎ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺁﻗـﺎ‬
‫ﺁﻳﺎ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ؟! ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻓﺮﻕ ﻛﺮﺩﻩ ﻧﻤﻲ ﺑﻴﻨـﻴﻢ‪ .‬ﻣﮕـﺮ ﺁﻧﻜـﻪ ﺁﻭﺭﺩ ِ‬
‫ﻲ ﺑﺎ ﺷﻜﻮﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻭ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿﻮﻱ ﻗﻤﻲ ﺍﺯ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ـ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺑﺰﺭﮒ ـ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘ ِ‬

‫‪١‬ـ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٥٤‬ﺹ ‪ ٣٢‬ﻭ ‪٣٣‬‬


‫‪٢‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٩٦‬ﺹ ‪ ٣٩٨‬ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ )ﺻﻔﺤﺔ ‪ (٣٤‬ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ‪.‬‬
‫‪٣‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٩٧‬ﺹ ‪٤٠٠‬‬

‫‪٤٤‬‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﺟﺰ ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺑﻴﺶ ﻧﺒﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺷـﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﺳـﺎﺯﻱ ﺑـﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﻧﻘـﺸﻪ‬
‫ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ‪.‬‬
‫ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻥ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻧﺪ ‪ :‬ﺩﺭ ﺷﺎﻩ ﻋﺒﺪﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺟﻠﻮﻱ ﺑﺎﺯﮔـﺸﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﻣـﺸﻬﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ ‪ ،‬ﺍﻭ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﺘﺒﺎﺕ ﺭﻭﺩ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺮﺑﻼ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﻲ ﺳﺮﮔﺮﻡ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺣـﻮﺯﺓ‬
‫ﻋﻠﻤﻴﺔ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺣﻮﻡ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﻗﻤﻲ ﺍﺯ ﻭﺿﻊ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺿﺎﺧﺎﻥ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺳﺨﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩﻩ‬
‫ﻭ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﺘﺮﺻﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﻴﺶﻧﻤﻲﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪١٣٢٠‬ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺭﺿﺎﺧﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻣﺮﻗﺪ ﻣﻄﻬﺮﺍﻣﺎﻡ ﺭﺿﺎ)ﻉ( ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻣﻲ ﻧﮕﺮﻳﻢ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﺑﺮﺍﻳﻤﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ‪ :‬ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ » ﻗﺼﺪ‬
‫ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻣﺮﻗﺪ ﻣﻄﻬﺮ« ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩﻩ؟! ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ » ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ« ﺑﺮﺍﻱ » ﺍﻗﺪﺍﻡ« ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻲ ﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﺁﻳـﺎ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻫﻢ » ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ« ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ؟! ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﭼﺮﺍ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺮﺑﻼ ﻧﻔﺮﺳـﺘﺎﺩ؟! ﺁﻧﭽـﻪ‬
‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳـﺘﻪ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ ﺧـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳـﺪ‪ .‬ﭘـﺲ ﭼـﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﻤـﻪ‬
‫ﻲ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺭﻭﺍﺝ » ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ« ﺭﺍ ﺗﺎﺏ ﺁﻭﺭﺩﻩ؟!‬‫ﺳﺨﺘﻲ ﻛﺸ ِ‬
‫ﻥ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫـﺎ ﻧﺘﻴﺠـﺔ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺯﻳﺮﻛﻴﻬﺎﻱ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍ ِ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﺭﺧﺖ ﻛﻬﻦ ﺑﺎﺯﻧﮕﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺰﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺯﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ‬
‫ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﺭﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﺍ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺑﺴﻮ ِﺩ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﻛـﺎﺭﮔﺮﺗﺮﻳﻦ ﺍﻳـﻦ ﻛﻮﺷـﺸﻬﺎ »ﭘﻴـﺸﻮﺍﺯ‬
‫ﻥ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿـﻮﻱ ﻗﻤـﻲ ﺍﺯ ﻋـﺮﺍﻕ )ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫـﺎﻱ ﻣﻴـﺎﻧﻲ ﺗﻴﺮﻣـﺎﻩ ‪ (۲۲‬ﻭ ﺯﻣﻴﻨـﻪ‬ ‫ﺭﺳﻤﻲ« ﺭﺍﺩﻳﻮﻱ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺍﺯ ﺁﻣﺪ ِ‬
‫ﺳﺎﺯﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﺂ ‪‬ﻭﺭ‪‬ﺩ )ﻧﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ( ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻱ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ‬
‫ﻥ ﻧﺨـﺴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﺩﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﺄﺋﻴـﺪ ﻧﻜـﺮﺩ ِ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻨﺎﻣ ِﺔ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻛﻤﻲ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻣﺪﻥ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻔﺮ ﺍﻭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۴/۱۹‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺳﻤﻴﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﺘﺎﺯﮔﻲ ﻭﺯﻳـﺮ ﻛـﺸﻮﺭ ﺷـﺪﻩ ﻛﻮﺗـﺎﻩ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ ۲۲/۴/۲۸‬ﻧﺎﻣﺔ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﻋﻄﻒ ﺑﻨﺎﻣﺔ ‪ ۲۲/۴/۲۸ ...‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑﺎﻗﺪﺍﻡ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤـﺎﺯ ﺑـﺎﻧﻮﺍﻥ ﻭ ﻟﺒـﺎﺱ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﺯ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺁﻥ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﺍﺛﺮﻱ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑـﺎﻧﻮﺍﻥ ﺑـﺎ ﭼـﺎﺩﺭ‬
‫ﻧﻤﺎﺯ ﺑﻪ ﺳﻴﻨﻤﺎﻫﺎ ﻭ ﺳﻮﺍﺭ ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﻬﺎ ﻭ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻠﻬﺎﻱ ﺗﺎﻛﺴﻲ ﻭ ﺩﺭﺷﻜﻪ ﻫﻢ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻭ ﺍﮔـﺮ ﺑـﺪﻳﻦ‬
‫ﻼ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻗﺪﻏﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭼـﺎﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﺪﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺳﺎﺑﻖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻣ ﹰ‬
‫ﻧﻤﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﺰﺀ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﺎﺕ ﺍﺟﺒﺎﺭﻱ ﻭ ﺑﻤﻮﻗﻊ ﺍﺟـﺮﺍ ﮔـﺬﺍﺭﺩﻩ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﻭ ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻮﻙ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺍﻟﻌﻈﻤﻲ ﺣﺎﺝ ﺣﺴﻴﻦ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﻗﻤﻲ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬


‫‪٢‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٩‬ﺹ ‪٤٢٤‬‬

‫‪٤٥‬‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﺯﻣﺰﻣﺔ ‪" :‬ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﻟﻲ ﺭﺧﺖ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺴﺖ" ﺑـﻪ ﮔـﻮﺵ ﺳـﻤﻴﻌﻲ ﻧﻴـﺰ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﻭ‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﭘﻴﺶ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﻫﻤﭽﻮﻥ » ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻘـﺮﺭﺍﺕ« ﻛـﻪ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻧﮕﺎﻫﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻬﺎﻧﺔ ﺭﺋﻴﺲ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑ‪‬ﺮﺩ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﻣـﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺑـﺎ‬
‫ﻥ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ‪ ۲۲/۳/۱۴‬ﻭ‬ ‫ﭼﺎﺩﺭ ﺟﺰ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻼﻩ ﻭ ﺭﺧﺖ ﻧﺎﻳﻜﺴﺎﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﺑﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﺪ ِ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺍﺯ ‪ ۲۱/۱۱/۱۰‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﭼﻮﻥ ﻫﻨﻮﺯ » ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺁﻥ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺍﺛـﺮﻱ‬
‫ﻥ ﺳﺴﺘﻲ ﻣـﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺩﺭﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪﻩ« ﺍﺯﻭ ﮔﻠﻪ )ﻧﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﻭ ﺑﺎﺯ ﺧﻮﺍﺳﺖ( ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﻧﻤﻮﺩ ِ‬
‫ﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺭﺧﺖ ﻭ ﭼـﺎﺩﺭ ﺑـﺎﺯ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ » ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﮕﺬﺭﺩ« ﺗﺎ ﭼﻨﺪﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎ ِ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﻧﺮﻣﺨﻮﻳﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﻬﺸﺘﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﻪ ‪ » :‬ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺸﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻣﺘﺎﻧـﺖ‬
‫ﻭ ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻮﻙ« ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺖ ﻣﺴﺆﻻﻥ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﻫﻤﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﺻﻠﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻲ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺳ ِ‬
‫» ﺍﺟﺮﺍ« ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﻛﻨﺪ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻟﻴﻜﻦ » ﺍﺟﺮﺍ« ﺑـﻪ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻣـﺴﺌﻮﻝ ﻭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﺓ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻱ ﺍﻭ ﺑﻘﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻴﺠـﺎ ﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺎ ﺑﺎﺯﮔـﺸﺖ ﭼـﺎﺩﺭ ﻭ ﺍﺭﺗﺠـﺎﻉ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼـﺸﻢ‬
‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺷﺸﻢ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ‬
‫ﻦ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﺸﻜﻨﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺴﺖ ‪:‬‬
‫ﻱ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺳﺨﺖ ﮔﺮﻓﺘ ِ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮ ِ‬
‫‪ ، ۲۲/۳/۱‬ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺷﺸﻢ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ – ﺍﻫﻮﺍﺯ ‪:‬‬
‫ﺑﻄﻮﺭﻳﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻩ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﻛﺜﺮ ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ ﺍﺧﻴﺮَﹰﺍ ﭼﻔﻴﻪ ﻋﻘﺎﻝ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻣﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﻌـﺮﺏ‬
‫ﻣﻨﺸﻲ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺗﻌﺠﺐ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺑـﺮﺧﻼﻑ ﻣـﺼﺎﻟﺢ ﻋﺎﻟﻴـﺔ ﻛـﺸﻮﺭ ﺷﺎﻫﻨـﺸﺎﻫﻲ ﺩﺭ‬
‫ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺘﺤﺪ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺣﻀﻮﺭﹰﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻈﺎﻫﺮﺍﺕ ﺳﺨﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺪﻳﻨﻮﺳـﻴﻠﻪ ﻧﻴـﺰ ﺁﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻛـﻪ ﻗـﺪﻏﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨـﺪ‬
‫ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺟﺪﹰﺍ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻧﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﻛﺴﻲ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﺎﻫﻨـﺸﺎﻫﻲ‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﻣﻠﺒﺲ ﺑﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻋﺮﺑﻲ ﻭ ﭼﻔﻴﻪ ﻋﻘﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﺲ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻫﮕﺬﺭ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺰﺍﺭﻱ ﻗﺎﻧﻮ ِ‬
‫ﻲ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻧﻲ ﭼﻨﺪ ‪ ،‬ﻳﻚ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮ ﺗـﺎﺯﻩ ﺑـﺮﺍﻱ ﺭﻓـﻊ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻬﻢ ﺯﻧﺪ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫ ِ‬
‫ﺣﺠﺎﺏ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﻴﺎﺩ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﻓﺮﻭﻏﻲ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ‪ " :‬ﻧـﺴﺒﺖ‬
‫ﺑﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺑﺎ ﻧﺴﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ"‪.‬‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺑـﺎ‬‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﻬﻨﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺩﻭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻭ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﺩ ِ‬
‫ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺂﻭﺍﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﺓ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺧﻮﺷﺒﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٦‬ﺹ ‪٤١٩‬‬

‫‪٤٦‬‬
‫ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻧـﻲ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺧـﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﻤﺘـﺮ ﺟـﺎﻳﻲ ﺍﺳـﺘﻘﻼﻝ ﺭﺍﻱ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻨﻜـﻪ‬
‫ﻲ » ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺍﻋﻈﻢ« ﺍﺯ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﻣﺸﻲ ﺁﻳﻨﺪﺓ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧ ِ‬
‫ﺑﻮﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍﻫﻲ ﺭﺍ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺎ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ » ﺗﻌﺮﺽ« ﺑﺰﻧﺎﻥ ﺑﺸﻤﺎﺭﺳﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ» ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ«‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ » :‬ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻣﺘﻌـﺮﺽ ﻛـﺴﻲ ﻧـﺸﻮﻧﺪ«‪ .‬ﺁﻳـﺎ ﺷـﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﺟﺎﻧـﺸﻴﻦ ﺁﻥ ﻛـﺮﺩﻩ‬
‫ﭼﻴﺴﺖ؟! ‪ » :‬ﺑﻨﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺷﻴﻮﺓ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭ ﻛﻬﻨﻪ ﻛﺎﺭ‪ .‬ﺍﻭ ﻧﻴﻚ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑﺪﻳﻨـﺴﺎﻥ ﺁﻥ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺴﺖ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺪﻱ ﻛﻪ ﺟﻠﻮﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺧﻨﺔ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﺍﻥ )ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ( ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﺮﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻏﻴﺮﺕ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻭ‬
‫ﭘﺎﺳﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻮﺱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﺤﺴﺎﺳﻴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣـﻲ ﺍﻓـﺰﻭﺩ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨـﺴﺎﻥ‬
‫ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﺘﺮﻳﻦ ﺣﻠﻘﺔ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﺎﺑﻨ ِﺪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ ﻭ ﮔﺴﻴﺨﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺣﻠﻘﻪ ﺑـﻪ ﺑـﺎﺯ‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﭘﺎﺑﻨﺪ ﻣﻲ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪ .‬ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻧﻴﻚ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻴﺎﺩ ﺁﻭﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺪ ِ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﻳﮋﮔﻲ )ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ‬
‫ﺟﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺎﻣﻮﺱ( ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮﻩ ﺭﺍ ‪‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎﺯﻳﻬﺎ ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺮﻭﻱ ﭘﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑـﻪ ﺩﺧﺎﻟـﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﻭ‬
‫ﭼﻮﻥ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻴﺎﻫﻮ ﻭ ﺟﻨﺐ ﻭ ﺟـﻮﺵ ﻣـﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧـﺪ ﻭ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﺁﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ‪ ،‬ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﻛﻼﻩ‬
‫ﻧﻤﺪﻱ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻲ ﻭ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﮔﻴﺮ ﻭ ﺭﻭﺑﺎﺯ ﺩﺭﮔﻴﺮﻳﻬﺎﻳﻲ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺑﻴﮕﻔﺘﮕـﻮ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺭﮔﻴﺮﻳﻬﺎ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻓﺮﻭﻏﻴﻬﺎ ﻭ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻫﺎ ﻫﻤﻴﻨﻬـﺎ ﺭﺍ ﺩﻟﻴـﻞ ﺩﺭﺳـﺘﻲ ﻣـﺸﻲ ﺧـﻮﺩ ﻧـﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍﻫﻲ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﻮﺩ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﻫـﻢ ﻧﺎﺑـﺴﺎﻣﺎﻧﺘﺮ ﻭ‬
‫ﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﻮﺍﻩ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﺘﺮ ﻭ ﺧﻮﻧﻴﻨﺘﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺎﺑﻜﺎﺭ ِ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺎﺭﻳﻚ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﻢ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳـﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻭ ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻭ ﻛﻴﻔـﺮ ﺩﺍﺩﻥ ﺑـﻪ‬
‫ﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳﺎﻥ ـ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘﻴﺎﻥ ـ ﻧﮕﺎﻫﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﻣـﻲ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ِ‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻜﻮﻩ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮﺷﺎﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﻭﺳـﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﻦ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻭ ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻭ ﻛﻴﻔـﺮ ﺩﺭ ﺑـﺎﺭﺓ ﺁﻥ ﻣﻘـﺮﺭﺍﺕ ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺑـﺮﺍﻱ ﺑﺎﺯﮔـﺸﺖ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﻫﻤـﻮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘ ِ‬
‫ﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﻫـﺮ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ﺭﺍ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍ ِ‬
‫ﻥ ﻳﻜﻲ ﺩﻭ » ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺤﺎﻗﻲ« ‪ ،‬ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻫﺒﺎﻧﺎﻧﻲ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺩ ِ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺭﻭﺯ ﺑـﺮﻭﺯ ﻧﻴـﺮﻭ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﻣﺮﺩﻣﻲ ﻳﺎ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﺭﺍﺯ ﺁﻧﻜـﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺍﻓﺘـﺎﺩ ِ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﻣﺎﺩﻡ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﻭ ﻛﻼﻩ ﻧﻤﺪﻱ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻲ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺘﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪.‬‬

‫‪٤٧‬‬
‫ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻫﺎ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﺎ ﻭ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺮﺩﺍﻧﻲ ﺁﺯﻣﻮﺩﻩ‬
‫ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻋﻠﺖ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﻫﻢ ـ ﺍﮔﺮﭼـﻪ‬
‫ﺍﺯ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻥ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ـ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻧﺮﻭﺯ » ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﻧﻤﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ‬
‫ﻥ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻫﻴﭻ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺩﻳﮕـﺮﻱ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﺰ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﻭﺯﻳﺮﺍ ِ‬
‫ﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ« ﻳﺎ » ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ« ﻫﻤﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﺔ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ » ﺳﻴﺎﺳ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﻣﺎﻩ ‪ ۱۳۲۲‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﭼﺎﺩﺭ ‪ ،‬ﻛﻼﻩ ﻧﻤﺪﻱ ﻭ ﻛـﻼﻩ ﭘﻮﺳـﺘﻲ ﺑـﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ ﺍﻱ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﻛـﻪ ﺭﻓﺘـﻪ ﺭﻓﺘـﻪ‬
‫ﻭﺍﻛﻨﺸﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﻣﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺩ ‪:‬‬
‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﺭﺋﻴﺲ ﺍﻟﻮﺯﺭﺍ‬ ‫‪۲۲/۳/۲۰‬‬
‫ﻱ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺭﺿﺎﻱ ﺧﺪﺍ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺧﻮﺑﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺧﻮﻥ ﻭ ﺧﻮﻥ ﺩﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ ﺑﺮﺍﻳﮕـﺎﻥ ﺑﺤـﺎﻝ ﺑـﺪ ِ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﮔﺮﺩﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻧﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺯﺣﻤﺎﺗﻲ ﺍﺯ ﺑـﻴﻦ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪ ‪ ...‬ﺁﻳﺎ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﺔ ﻛﺘﺒﻲ ﻳﺎ ﺷﻔﺎﻫﻲ ﺑﻮﺯﺭﺍﺀ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﺅﺳﺎﻱ ﺷﻌﺒﺎﺕ ]؟[ ـ ﻗﻤﺎﺵ ]ﻛﻪ ﺟﻴﺮﻩ ﺑﻨﺪﻱ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ[ ـ ﺑﺎﻧﻜﻬﺎ ﭘﺴﺖ ﻭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺍﻣﺮﻳﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎﻱ ﺯﻧﻬﺎﻱ ﭼﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯﻱ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻛﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﺩﺍﺭﺩ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﺛﺮ ﻧﺪﻫﻨﺪ ‪ ...‬ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﺩﺭﻫﺎ‪ ...‬ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺯﻧﻬﺎ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ]؟[ ﺁﻗﺎﻱ ﺭﺋﻴﺲ ﺍﻟـﻮﺯﺭﺍ ـ ﺍﮔـﺮ ﻭﺿـﻌﻴﺖ‬
‫ﺯﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﭼﻨﺪﻣﺎﻫﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛـﻪ ﺯﻧﻬـﺎﻱ ﻋـﻮﺍﻡ ﻫﻤـﻪ ﭼـﺎﺩﺭ ﻭ ﭼـﺎﻗﭽﻮﺭ ﭘﻮﺷـﻴﺪﻩ ﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﺧﺎﻧﻤﻬﺎﻱ ﺑﻲ ﭼﺎﺩﺭ ‪...‬ﺣﻤﻠﻪ ﻭ ﺩﺷﻨﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﺳﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺯﻧﺎﻥ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺩﻳﺪﺓ ﺗﻬﺮﺍﻥ ـ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺗﻬﺮﺍﻧﻲ‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﺔ ‪ : [۱‬ﻋﻴﻨ ﹰﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫]ﺣﺎﺷﻴﺔ ‪ : [۲‬ﻋﻴﻨ ﹰﺎ ﺩﺭ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺷﻤﺎﺭﺓ ــــ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ...‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ]![ ﺭﺍ ‪...‬ﻣﺸﺮﻭﺣ ﹰﺎ ﺍﻃـﻼﻉ‬
‫‪١‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪۲۲/۳/۲۶ .‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﻫﺸﺪﺍﺭﺩﻩ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻭﺯﻳﺮ ﻛـﺸﻮﺭ ‪ ،‬ﺟـﺰ ‪ » :‬ﺑﻄـﻮﺭ ﻣﻘﺘـﻀﻲ ﺑﻤـﺮﺩﻡ ﺗـﺬﻛﺮ ﺩﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﭼﺎﺩﺭ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ« ﭼﻪ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ؟! ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﭼـﻪ » ﺍﻗـﺪﺍﻣﻲ « ﻛﻨﻨـﺪ ﻭ ﺍﻧﺘﻈـﺎﺭ ﭼـﻪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟! ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﺰ ﺭﻭﻳﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴـﺰ ﺟـﺰ ﺧـﺎﻙ ﺧـﻮﺭﺩﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻧﻴـﺰ ﺗﻜﺎﭘﻮﻫـﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﻧـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﺳـﻨﺪﻫﺎ ﻧﺎﻣـﻪ ﺍﻱ ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻛـﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻮﻱ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ِ‬
‫ﺩﺭ‪ ۲۲/۳/۳۰‬ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻴﻨﺔ ‪ ۶۹‬ﺗﻦ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧـﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳـﺎﻥ ﺗﻬـﺮﺍﻥ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪﻩ‪ .‬ﺁﻧﻬـﺎ ﻫـﻢ‬
‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻮﺩﻥ ﻳﺎ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﻫـﻢ ﺭﻓـﻊ‬
‫ﺣﺠﺎﺏ ﺭﺍ ﻫﻤﺴﻨﮓ » ﺑﻴﻨﺎﻣﻮﺳﻲ« ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊﺓ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺁﻣﻴﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺟﻨﺒﺶ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ‬
‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﻭ ﺁﺷﻮﺏ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﺳﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻳﻨﺒـﺎﺭ ﻣـﻲ ﺑﻴﻨـﻴﻢ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﺳﺎﺳ ﹰﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ ‪ ،‬ﺑﻪ » ﺷﻌﺎﺭ ﺭﻭﺯ« ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺪﻝ ﮔﺸﺘﻪ ‪:‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢١٣‬ﺹ ‪٤٣٢‬‬

‫‪٤٨‬‬
‫‪ ...‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺍﺯ ﭼﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﻋﺪﺓ ﻣﺤﺪﻭﺩﻱ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺁﻧﻬـﺎ ﻟﺨـﺖ ﺩﺭ‬
‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺰﺍﺣﻤﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻟﻜﻦ ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻱ ﺁﻥ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﺎﻣﻮﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺍﺷـﺘﻦ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﺪﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﻠﺔ ﭘﺎﺳﺒﺎﻥ ﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪... .‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺳﻬﻴﻠﻲ‬ ‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ[ ‪ :‬ﻋﻴﻨ ﹰﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺁﻗﺎﻱ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺮﺍﻋﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﺔ " ﺁﻗﺎﻱ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ‪ ...‬ﻣﺮﺍﻋﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ" ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﺩ ﻛـﻪ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺍﻭ ﭼﻴـﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜـﻪ‬
‫ﻼ ‪ ...‬ﺯﻳـﺎﺩ ﻓـﺸﺎﺭ ﻧﻴﺎﻭﺭﻳـﺪ" ﺭﺍ ﺑـﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﻳﻜﻤﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ‪" :‬ﺭﺍﺟﻊ ﺑﭽﺎﺩﺭ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻓﻌـ ﹰ‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪ ..." :‬ﺁﻗﺎﻱ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺮﺍﻋـﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ" ﭼـﻪ ﭼﻴـﺰﻱ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪﻫﺪ؟! ﺍﮔﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮﻱ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﺷﺴﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺳﻪ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﻳـﻦ ﻧﻮﺷـﺘﺔ ﺍﻭ‬
‫ﺟﺰ ﺭﻭﻳﻪ ﻛﺎﺭﻱ )ﻇﺎﻫﺮﺳﺎﺯﻱ( ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﺎﻭ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﻭﺍﻱ ﺑﺮﻭﺯﻱ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﻤﻲ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫ﺶ ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺩﺳـﺘﻴﻨﻪ ﮔـﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﻌﻨـ ِ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﺓ ﺩﺍﻧـ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻱ ﺟﺰ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻟﺠﺎﻡ ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﻴﺮﻣﺎﻩ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﻣﺮﺩﻡ ـ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭﺍﻥ ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﻋﺒﺎ ﻭ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﻭ ﻫﻤﺪﺍﺳـﺘﺎﻧﺎﻥ ﺭﺧـﺖ ﻳﻜـﺴﺎﻥ ﻭ‬
‫ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ـ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻛﻬﻨﻪ ﮔﺮﺍﻳﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﮔﺮﺍﻳﺎﻥ ﻫﺮﻳﻚ ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﺩﺳﺖ ﻣﻲ ﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺑﺎﻳـﺪ ﺩﺍﻧـﺴﺖ‬
‫ﻝ ﻛﻮﺷﺶ ﻧﻮﮔﺮﺍﻳﺎﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﺁﺑﻴﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻤﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻤﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻬﺎ ِ‬
‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﺍﻫﻲ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻝ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻨﺎ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﺔ ﻧـﻮ ﮔﺮﺍﻳـﺎﻥ ﺍﺯ‬
‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻲ ﻛﻢ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺭﺳﺎﻳﻲ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻬﻨﻪ ﮔﺮﺍﻳﺎﻥ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﺪﺳـﺘﺎﻥ‬
‫ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﭘـﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﮔﻔﺘـﻴﻢ ﻭ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﺘﻄﺎﺏ ﺍﻳﺪﺍﻟﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ‬
‫ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺒﺎﻥ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺑﺨﺶ ﺳﺔ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﻠﺔ ﺣﺴﻦ ﺁﺑﺎﺩ ﺑﻌﺮﺽ ‪ ...‬ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪...‬ﻣﺘـﺼﺪﻳﺎﻥ ‪ ..‬ﺍﻇﻬـﺎﺭ ﻣـﻲ ﺩﺍﺭﻧـﺪ‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺯﻭﺭ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﺳﺮﻧﻴﺰﻩ ﺳﭙﺮﻱ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻣﻠﺖ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﻓﻘﻂ ﺍﺻـﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﻳﺔ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺑﻲ ﻧﺎﻣﻮﺳﻲ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﺳﺎﺳﺎﹰ‬
‫ﻓﺮﻗﻲ ﻣﻴﺎﻧﺔ ﻧﺠﻴﺐ ﻭ ﻧﺎﻧﺠﻴﺐ ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ....‬ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﻓﻘﺮ ﻋﻤﻮﻣﻲ ‪...‬ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﭘﺎﺭﭼـﺔ ﻣﺘـﺮﻱ ﺩﻩ ﭘـﺎﻧﺰﺩﻩ ﺗﻮﻣـﺎﻥ ‪ ...‬ﺍﺯ ﻛﺠـﺎ‬
‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﺭﻭﭘﻮﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻦ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ...‬ﺍﺳﺘﺪﻋﺎ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻫﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺮ ﻛﻼﻧﺘﺮﻱ ﻭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻬﺎ ‪ ...‬ﺍﺯ ﺳﺮ‬
‫ﺯﻧﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪....‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻣﻀﺎﻱ ‪ ۲۴‬ﻧﻔﺮ‬ ‫]ﺣﺎﺷﻴﻪ[‪۲۲/۵/۲ :‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺯﺑﺎﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﺁﺧﻮﻧﺪﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺂﻥ ﺁﺷﻨﺎﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳـﻢ‬
‫ﻥ ﭼـﺎﺩﺭﻱ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﻤﻮ ﹰﻻ ﭼﻨﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺷﻜﺎﻳﺘﻬﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳـﺪ ﺯﻧـﺎ ِ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢١٤‬ﺹ ‪٤٣٤‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢١٧‬ﺹ‪٤٤٠‬‬

‫‪٤٩‬‬
‫ﻧﺎﻣﻮﺳﻬﺎﻱ ﻣﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﺍ )ﻫﺮﺟﻮﺭ ﻛﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ( ‪» ،‬ﺗﻌﺮﺽ« ﻭﺍ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺎ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺑﺂﻥ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﻴﺰﻱ ﺟﺰ ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻛـﻪ ﻭﺯﻳـﺮﺍﻥ ﺑـﺎ‬
‫ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﻭ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﺎﺭﻭﺷﻦ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﻛﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺟﺰ ﻳﻚ ﺑﺎﻡ ﻭ ﺩﻭ ﻫـﻮﺍ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﺴﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ » ﺧﻠﻊ ﺳﻼﺡ« ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺩﻳﮕـﺮ ﭘﺎﺳـﺒﺎﻧﻬﺎ ﺟـﺰ‬
‫ﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬‫ﻥ ﭼﺎﺩﺭﻱ ﺑﻪ ﻫﺮﺳﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ِ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﻭ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺯﻧﺎ ِ‬
‫ﺭﺍ » ﺑﻴﻨﺎﻣﻮﺳﻲ« )ﻧﻪ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ( ﺟﻠﻮﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺨﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻫﺮ ﺻﺪﺍﻱ ﻣﺨﺎﻟﻔﻲ ﺑﺮﻣﻲ ﺧﺎﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬
‫ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﭼﻪ ﻣﺮﺩ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺑﺎﺯ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻌﻨﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻲ ﺳﻮﺩ ﺑﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺭﺍ‬
‫ﻧﺒﻮ ِﺩ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺟﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻭ » ﻣﺨﺘﺎﺭ« ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻋﺎﻣﻴﺎﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﻭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍ ِﻩ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺍﺯ ﺑﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺩﻭ ﻧﺎﻣﺔ ﺑﺎﺯﭘﺴﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﺁﺷﻜﺎﺭﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﺟﺰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻌﺮﺽ ﻭ ﺑﻴﻨﺎﻣﻮﺳﻲ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﭘﺎﺳـﺒﺎﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺳﺎﺳـ ﹰﺎ ﭼـﺎﺩﺭ ﺑـﺴﺮ ﻛـﺮﺩﻥ ﺭﺍ‬
‫» ﺳﺘﺮ ﻋﻮﺭﺕ« ﻭ ﭼﻴﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ » ﻓﺴﺎﺩ« ﻓﺮﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﭼﺎﺷﻨﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻮﺩ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﻴﭽﻴﺰﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﺮﺍﻧﻲ ﭘﺎﺭﭼـﻪ ﻛـﻪ ﺩﻳـﺪﻳﻢ‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﻱ ﭘﻮﭼﻲ ﺁﻧﺮﺍ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻬﺎﻧﺔ ﺑﺎﺯﭘﺴﻴﻦ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﺳﺎﺳ ﹰﺎ ﺭﻓﻊ ﺣﺠـﺎﺏ ﺍﺯ‬
‫ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪﻩ ﻧﺒﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﻣـﺸﺮﻭﻋﻴﺖ ﻫـﻢ ﻧـﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺟـﺎ ﺩﺍﺷـﺖ ﻳﻜـﻲ‬
‫ﺑﭙﺮﺳﺪ ‪" :‬ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﻛﻲ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺧﻮﺍﻩ ﻭ ﭘﺎﺑﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﺪ؟! ﺁﻧﭽﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻳـﺎﻱ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺳـﺘﻴﺰﻱ ﺷـﻤﺎ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ‪ :‬ﺳﻔﺮ ﺑﺨﺎﺭﺝ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﻮﺩﻩ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﻗﺎﭼﺎﻗﻲ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﻣﻲ ﮔﺬﺷﺘﻴﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻛـﺮﺑﻼ ﻭ‬
‫ﻧﺠﻒ ﻭ ﻣﻜﻪ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﻫﺎ ﻗﺎﭼﺎﻗﻲ ﺭﻭﺿﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﻛﻼﻩ ﻧﻤﺪﻱ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻲ ﻭ ﻋﺒﺎ ﻭ‬
‫ﻋﻤﺎﻣﻪ )ﺟﺰ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﺸﺖ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻫﻤﻪ ﺗﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ( ﻣﻤﻨـﻮﻉ ﺑـﻮﺩ ﺷـﻤﺎ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳـﻲ ﻧـﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺑـﺎ ﭼﻨـﺎﻥ‬
‫ﺭﺧﺘﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﻣﻲ ﺷﺪﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎ ِﺭ ﻫﻴﭻ ﻛﺸﻮﺭﻱ ﺟـﺰ ﺑـﺎ ﮔـﺮﻓﺘﻦ ﻣﺎﻟﻴـﺎﺕ ﻧﮕـﺮﺩﺩ ‪ ،‬ﺷـﻤﺎ ﺑﻤـﺮﺩﻡ ﻳـﺎﺩ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻘﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ‬
‫ﮔﺮﺩﻥ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻣـﻲ ﻛﺮﺩﻳـﺪ ﻭ ﺗـﺎ ﺁﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﺘﺎﻥ ﺑﺮﻣـﻲ ﺁﻣـﺪ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﺩﺭﻳـﻎ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﺠﺎﺏ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷـﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻼﻳـﺎﻥ )ﺑـﻪ ﺭﻫﺒـﺮﻱ‬
‫ﺷﻴﺦ ﻓﻀﻞ ﺍﷲ ﻧﻮﺭﻱ( ﻧﺎﻣﺸﺮﻭﻉ ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﻧﺮﻳﺰﻱ ﻛﺸﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﺎﻳﻚ ﭼﻪ ﺑﺸﻤﺎﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺷـﻜﻨﻲ ﺩﺭ‬
‫ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﺗﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻡ ﺯﺩﻥ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺷﮕﻔﺖ ﻧﻴﺴﺖ؟!"‬
‫ﭘﻨﺠﻢ ‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺩﻳﮕـﺮ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﻣﻌﻤـﻮ ﹰﻻ ﺯﺑـﺎﻥ ﺩﺭﺷـﺖ )ﺍﮔـﺮ ﻧﮕـﻮﻳﻴﻢ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﺩﺏ( ﻭ ﻭﺍﮊﻩ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻟﺤـﻦ ﻫـﺎ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻫـﺎﻥ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﻳـﺎ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔـﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﺳﺰﺍﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭ ِﺩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ِ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪.‬‬

‫‪٥٠‬‬
‫ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ‪ .‬ﺳﻨﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻤﻮﻧﺔ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻳﺴﺖ ‪:‬‬
‫‪ ، ۲۲/۶/۵‬ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺑﺎﻧﻮﺍﻧﻲ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺳﻬﻴﻠﻲ )ﺭﻭﻧﻮﺷـﺖ ﺑـﻪ ﻣﺠﻠـﺲ ‪ ،‬ﺳـﭙﻬﺒﺪ ﺍﻣﻴﺮﺍﺣﻤـﺪﻱ ‪،‬‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﺩﻩ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﻬﺎﺷﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ( ‪ :‬ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻳﻚ » ﻣﻼ ﻧﻤﺎﻳﻲ« ﻛﻪ ﺩﺭ‪۲۲/۶/۲‬‬
‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺷﺎﻫﭙﻮﺭ ‪ ،‬ﺭﻭﺑﺮﻭﻱ ﻛﻼﻧﺘﺮﻱ‪" ، ۴‬ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺎﺷـﺮ ﻭ ﻣـﺄﻣﻮﺭ ﻓﻜـﺮ ﺁﻗـﺎﻱ ﺁﻳـﺖ ﺍﷲ ﻗﻤـﻲ ﻣﻌﺮﻓـﻲ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻋﺼﺎ ﺑﺠﺎﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻲ ﭼﺎﺩﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﻫﺘﺎﻛﻲ ﻭ ﻓﺤﺎﺷﻲ ﻭ ﺍﺩﺍﻱ ﻛﻠﻤﺎﺕ ﻣﻨﺎﻓﻲ ﻋﻔﺖ ﺁﺑﺮﻭﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﺗﻮﺩﺓ‬
‫‪١‬‬
‫ﻧﺴﻮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ‪ ...‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻋﺎﺑﺮﻳﻦ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻳﺨﺖ ‪ ۲۲ "...‬ﻧﺎﻡ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻧﻲ‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﺔ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺗﻮﺟﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ» ﺍﻗﺪﺍﻡ« ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻧﺎﻣﺔ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧـﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﻭﺯﻳـﺮ ﺧﺎﺭﺟـﻪ ‪،‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺳﺎﻋﺪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻫﺴﺖ )‪ (۲۲/۶/۱۵‬ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎﺯﮔﻔﺘﻪ‪ ٢ .‬ﺍﮔـﺮ ﻧﻘـﺎﺏ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺍﺯ‬
‫ﭼﻬﺮﺓ ﺳﺎﻋﺪ ﻧﻴﻔﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺧﺮﺍﻓـﻪ ﭘـﺮﻭﺭﻱ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒـﻲ ‪ ،‬ﺳـﺮﻛﻮﺏ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﮔﺪﺍﭘﺮﻭﺭﻱ ﻭ ﺯﺩﻭﺑﻨﺪ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﺎﻥ ﺍﻳﻠﻬﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﻳﺶ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺍﻳـﻦ ﻧﺎﻣـﻪ‬
‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺳﺨﺖ ﻣﻲ ﻓﺮﻳﻔﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻧﻮﮔﺮﺍ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻴﻢ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﺔ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪،‬‬
‫ﺁﻥ » ﻣﻼ ﻧﻤﺎ « ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ » ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﭘﺮﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺟﻮ« ﻛﻪ » ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﺠـﺎﺏ ﺭﺍ ﻭﺳـﻴﻠﺔ‬
‫ﺍﺧﺎﺫﻱ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ« ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﹶﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ » ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻃـﻪ« ‪ » ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﻭ‬
‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺑﻲ ﺭﻭﻳﻪ ﻭ ﺳﺨﻴﻒ ﺁﻧﺎﻥ« ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺑﻌﻤﻞ ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﮔﻠﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ » ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻋﺎﻣﻪ‬
‫ﻭ ﻣﻮﺟﺪ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻛﻠﻲ« ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ » ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎ ﻧﻈﺎﻳﺮﻱ ﭘﻴـﺪﺍ ﻧﻜﻨـﺪ« ﺍﺯ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺑﺎ » ﺟﺪﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺳﻮﺀ ﺍﻳـﻦ ﻋﻨﺎﺻـﺮ ﻣﻔـﺴﺪﻩ ﺟـﻮ«‬
‫» ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺟﺪﻱ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳﺮﻭ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺤﺮﺍﻧﻲ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﺻـﺮﻓﻪ ﻭ‬
‫ﺻﻼﺡ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻛﻴﺪﹰﺍ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺷﻮﺩ«‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪" :‬ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻼ ﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﺮﺍ ﺍﻭ‬
‫ﺭﺍ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ"‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﺔ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﺎﻋﺪ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺳﺨﻨﺒﺎﺯﻱ ﻭ ﺭﻭﻳﻪ ﻛﺎﺭﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﻋﺪ ﮔﻮﻳﺎ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﺳﻪ ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺶ )‪ ( ۲۲/۶/۱۲‬ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻬﻤﺘـﺮ ﻭ ﺣـﺴﺎﺳﺘﺮ ﭘـﻴﺶ ﺁﻣـﺪ ﻛـﻪ ﺍﮔـﺮ ﺍﻭ‬
‫ﺑﺮﺍﺳﺘﻲ » ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ« ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣـﺎ ﺍﺛـﺮﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻴـﺮﻭﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺷـﻮﺭ ﻭ ﺍﺣـﺴﺎﺳﺎﺕ ﻧـﺸﺎﻥ ﻣـﻲ ﺩﻫـﺪ ﻣﺨـﺎﻟﻒ ﺍﺭﺗﺠـﺎﻉ ﻣـﻲ ﺑـﻮﺩ ‪،‬‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺩﺳﺖ ﻛﻢ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺩﺳﺖ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﺯﻭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺍﻧﺪﻭﻫﻲ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﻟـﺶ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﺶ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﻧﻤﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺷﺎﺩ ﻭ ﺧـﺸﻨﻮﺩ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫‪١‬ـ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٣٨‬ﺹ ‪٨٢‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ١٣٩‬ﺹ ‪ ٨٣‬ﻭ ‪٨٤‬‬

‫‪٥١‬‬
‫ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺎﺯﮔﻮﻳﻲ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﺍﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺍﻭ ﻭ ﺑﺮﺧﻲ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫـﺎﻱ ﺳـﺎﻟﻬﺎﻱ‪ ۲۰‬ﺗـﺎ ‪۲۴‬‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺮﺟﻊ ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﺳﺎﻋﺪ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﻳﺴﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﺔ ﺍﻭ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ "ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻔﺴﺪﻩ ﺟـﻮ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ"‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ ‪ :‬ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﺭﻭﺑـﺮﻭﻱ ﻛﻼﻧﺘـﺮﻱ ﭼﻨـﺎﻥ‬
‫ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻱ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺍﺯ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﻛﺎﺭﻱ ﻧﻜﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﺓ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺷﻨﺎﺳـﻲ ﻭ ﭘﺎﻳﺒﻨـﺪﻱ‬
‫ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﻭﻡ ﺁﻧﻜﻪ ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺑـﺎ » ﺟـﺪﻳﺖ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺳﻮﺀ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻔﺴﺪﻩ ﺟﻮ« » ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺟﺪﻱ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳـﺮﻭ ﺻـﺪﺍﻫﺎ‬
‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺤﺮﺍﻧﻲ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﻭ ﺻﻼﺡ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻛﻴﺪﹰﺍ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺷﻮﺩ«‪ .‬ﻣﻌﻨﻲ ﺁﻥ ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻦ )ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭﺧﺎﺭﺟﻪ( ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ ﻭ ﻣﻨﻈﺮﻩ ﻫﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺁﺑﺮﻭﻱ ﺁﻥ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻨﻔﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﮕﺮﻳﺪ‪ .‬ﺩﻳـﺮﻭﺯ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﺩﺭ ﭘﺎﺳـﺦ ﻣﻬـﺪﻱ ﻓـﺮﺥ‬ ‫ﺁﺩﻡ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﺑﺨﻨﺪﺩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔ ِ‬
‫ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪" :‬ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻤﺠﺎﻟﺲ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻘﺘﻀﻲ ﻧﻴﺴﺖ"‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻛﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ‬
‫ﻥ ﺷﺮﺍﺭﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﻱ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﮔـﺸﻮﺩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠـﺔ ﺁﻥ ﺷـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫» ﻣﻘﺘﻀﻲ« ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻧﻴﻤﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺖ ﻭ ﻣﻴﺪﺍ ِ‬
‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺭﻭﺑﺮﻭﻱ ﻛﻼﻧﺘﺮﻱ ﺑﺰﻧﺎﻥ ﺭﻭﺑﺎﺯ » ﺗﻌﺮﺽ« ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨـﻮﻥ ﺳـﺎﻋ ِﺪ‬
‫ﻲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ » ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳﺮﻭ ﺻـﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻣﻮﻗـﻊ ﺑﺤﺮﺍﻧـﻲ ﺑـﻪ ﺻـﻼﺡ ﻛـﺸﻮﺭ «‬ ‫ﻣﺮﺍﻏﻪ ﺍﻱ ﺑﻜﻮﺗﺎﻫ ِ‬
‫ﺵ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﺎﻋﺪ ﺩﺭ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧﻨﮓ ﺭﺍ ﺑﮕﺮﺩﻥ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻥ ﭘﺬﻳﺮ ِ‬
‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺔ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘـﺬﻳﺮﺵ ﺁﻧﻬـﺎ ﺑـﻪ ﻣﻌﻨـﺎﻱ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﻫﻤـﺔ‬
‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎﻱ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺩﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻳﻜﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻳﻚ ﺑﺎﻭﺭ‬
‫ﻭ ﻳﻚ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺑﺪﺍﺭﺩ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﺪ ﺁﻥ » ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺑﺰﺭﮒ« ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻫـﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪﻩ ‪:‬‬
‫ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿﻮﻱ]ﻗﻤﻲ[ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺎﻣﺪ » ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ« ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻭ ﺍﺯﻭ ﺧﻮﺍﻫﺸﻲ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻥ ﺣﺠﺎﺏ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﺑﻨﺰﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻩ ﻧﺪﺍﺩ ﻭ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﮔﺰﺍﺷﺖ ﻭ‬
‫ﺑﻨﺠﻒ ﺭﻓﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﻣﻲﺁﻳﺪ‪ .‬ﺭﺍﺩﻳﻮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﻡ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬
‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺑ‪‬ﺮﻧﺪﻩ ﺍﻱ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﺮﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﭙﻴﺸﻮﺍﺯ ﺍﻭ ﺷﺘﺎﻓﺖ ‪" :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ‪ ...‬ﺑﺎ ﻣﻠﺘﺰﻣﻴﻦ‬
‫ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻗﺼﺮ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺷﺪﻧﺪ"‪" .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ‪ ...‬ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺑﺎ ﺗﺠﻠﻴﻞ‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ"‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺠﻠﻮ ﺁﻗﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﮔﺎﻡ ﺑﮕﺎﻡ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺁﻭﺭﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ » ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻭ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻣﻮﻣﻨﻴﻦ ﻭ‬
‫ﮓ ﻓﻴﺮﻭﺯﻣﻨﺪﺍﻧﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‬
‫ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﺪﻳﻦ« ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﺗﻮ ﮔﻮﻳﻲ ﺁﻗﺎ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻟﻴﻨﮕﺮﺍﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻨ ‪‬‬
‫ﻛﻪ ﺭﺍﺩﻳﻮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺧﻮﺩﻛﺸﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻭ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪... .‬‬
‫ﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺂﻥ ﺳﺎﺩﮔﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺩﺭﻣﻴﺎﻧﺴﺖ ‪ :‬ﺯﻧﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﭽﺎﺩﺭ ﻭ ﺭﻭﺑﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫‪٥٢‬‬
‫ﭼﺎﺩﺭ ﻭ ﺭﻭﺑﻨ ِﺪ ﺯﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﺔ ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﻫﻤﺔ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﺯﻧﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﭙﺎﻱ‬
‫ﺯﻧﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻭﻱ ﺑﺎﺯ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻫﻤﺎﻧﻜﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﺷﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻛﻪ ﺟﻠﻮ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻱ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺠﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺴﺠﺪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ » ﺣﺮﻣﺖ‬
‫ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ« ﺭﺍﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻧﺒﺮﺩﻩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪﺍﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﭘﻴﺮﻩ ﺯﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﭼﺎﺩﺭ ﺑﺴﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﺎﻫﻲ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺲ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭼﺎﺭﺓ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻜﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺭﻱ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﭽﺎﺩﺭ ﻭ‬
‫ﺱ ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﻭ ﺩﺷﻨﺎﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺁﻗﺎ‬ ‫ﺭﻭﺑﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﭽﺎﻗﭽﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺗﺮ ِ‬
‫ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿﻮﻱ ‪ » ،‬ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ« ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎﺯﻳﻬﺎﻱ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻲ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺁﻗﺎ ﻛﻪ ﺁﻣﺪ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﺑﺎ ﻳﻚ » ﻟﺤﻦ ﺭﺳﻤﻲ« ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺭﺳﻤ ِ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﮕﻔﺘﮕﻮ ﮔﺰﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﮔﺮﻓﺘﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻦ‬
‫‪١‬‬
‫» ﺍﻭﻗﺎﻑ« ﺑﺨﻮﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺑﺎ ﺷﻞ ﻛﻦ ﺳﻔﺖ ﻛﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘـﻪ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ‪ ،‬ﺭﻓﺘـﺎﺭ ﻭ‬
‫ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﭼـﻮﻥ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ ﺭﺍ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺁﻣـﺪﻥ‬
‫» ﺁﻗﺎ« ﺑﺎ ﺁﻥ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯﻫﺎﻱ ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺿﺮﺑﺔ ﺑﺎﺯﭘﺴﻴﻦ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺳﻬﻴﻠﻲ )ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ( ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺸﻬﺪ ﻣﻘﺪﺱ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻣﺤﺘﺮﻣ ﹰﺎ ﺯﺣﻤﺖ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺸﺮﺡ ﺯﻳﺮ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻼ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺭﺍ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﻛـﻪ‬
‫‪۱‬ـ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﺤﺠﺎﺏ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﺬﻛﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﻤ ﹰ‬
‫ﻣﺘﻌﺮﺽ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪۲‬ـ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺟﺎﻉ ﻣﻮﻗﻮﻓﺎﺕ ﺧﺎﺻﻪ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺩﻳﻨﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﻣﻘﺮﺭﺓ ﺁﻥ ﺍﺯ ﭼﻨـﺪ ﻣـﺎﻩ ﻗﺒـﻞ ﺩﻭﻟـﺖ ﺗـﺼﻤﻴﻢ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﻭ ﻣﻔﺎﺩ ﻭﻗﻔﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻫﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﺗـﺼﻤﻴﻢ‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪۳‬ـ ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺗﺪﺭﻳﺲ ﺷﺮﻋﻴﺎﺕ ﻭ ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺁﺩﺍﺏ ﺩﻳﻨﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻣﻮﺯﺷـﻲ ﺑـﺎ ﻧﻈـﺮ ﻳﻜﻨﻔـﺮ ﻣﺠﺘﻬـﺪ ﺟـﺎﻣﻊ ﺍﻟـﺸﺮﺍﻳﻂ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﻮﺭﺍﻱ ﻋﺎﻟﻲ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻗﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻤﺪﺍﺭﺳﻲ ﻛﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺨـﺘﻠﻂ ﺩﺍﺭﻧـﺪ ﺩﺭ‬
‫ﺍﻭﻝ ﺍﺯﻣﻨﺔ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪۴‬ـ ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺑﻘﺎﻉ ﻣﻄﻬﺮﻩ ﺑﻘﻴﻊ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺆﻛـﺪ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﻛـﻪ ﺍﻗـﺪﺍﻣﺎﺕ ﻗﺒﻠـﻲ ﺧﻮﺩﺷـﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻌﺪﹰﺍ ﺑﺎﻃﻼﻉ ﺧﺎﻃﺮ ﺷﺮﻳﻒ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ‪ ١٣٥٧‬ﺹ ‪ ٥٢‬ﺗﺎ ‪٥٤‬‬


‫‪٢‬ـ ﺟﻌﻔﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ‪ ، ٢٠٤‬ﺹ ‪٤١٦‬‬

‫‪٥٣‬‬
‫‪١‬‬
‫‪ ۵‬ـ ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺭﺯﺍﻕ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺣﻴﺚ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻋﺎﻣﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﺑﺎﺯﻱ ﻛﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻥ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯﻫﺎﻱ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺁﻣﻴﺰ ‪ ،‬ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺭﺍ ﺑﭽﻨﺎﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺭﺳـﺎﻧﺪﻧﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﺴﺆﻝ ﻣﺠﻠﺲ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑ ِﺮ ﻳﻚ ﺁﺧﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﺗﻮ ﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ » ﺍﺳﺘﻴـﻀﺎﺡ« ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎﻥ ﭘﺎﺳـﺦ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﺷﺮﺡ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﭘﺮﺱ ﻭ ﺟـﻮ‬
‫ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ ﻭ ﻧﭙﺮﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﮕﺮ » ﺁﻗﺎ« ﭼﻪ ﻛﺎﺭﺓ ﻛﺸﻮﺭﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻨـﺪ ﻭ ﻧﺨـﺴﺖ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﺳﺮ ﻓﺮﻭﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ‬
‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﻧﻨﺪ ﭼﻪ ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺐ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﺯﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﻛـﺴﻲ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﺍﻭ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺳـﺎﻟﻬﺎ ﺩﻭﺭﻱ ﺍﺯ ﻛـﺸﻮﺭ‬
‫ﺲ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺰﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺑﻜـﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﻛﺎ ِﺭ ﻳﻚ ﻣﺠﻠ ِ‬
‫ﺑﻨﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻣﺎﻩ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﻨﺪﺩ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﻛﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﺭﺿﻮﻱ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ )‪ ( ۲۲/۶/۱۲‬ﺑﮕﻔﺘﮕﻮ ﮔـﺰﺍﺭﺩﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﺗـﺪﻳﻦ‬
‫ﺟﺎﻱ ﺳﻤﻴﻌﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺳﺮ‬
‫ﺍﺯ ﻻﻧﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻠﻜـﻪ ﺑﻜﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻧﻴـﺰ ﺩﺳـﺖ‬
‫ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺧﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﻭﺵ ﺍﺯ ﮔﺮﻣﺎﺑﻪ ﻫﺎ ‪،‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻱ ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﺯﻱ ﺍﻣﺎﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺴﺘﻦ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻂ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻱ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﺧﺘﺮﺍﻧﻪ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺭ ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻗﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﻬﺎﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺑﻬﺎﻳﻲ ﻛﺸﻲ ﻭ ﺯﺭﺩﺷﺘﻲ ﻛﺸﻲ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻚ ﻋﺸﺎﻳﺮ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﺟﻠﻮﻱ‬ ‫ﻥ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳ ِ‬ ‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻳ ِﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﮔﺬﺍﺭﺩ ِ‬
‫ﻱ‬
‫ﻗﻤﻪ ﺯﻧﻲ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮﺯﻧﻲ ﻭ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﻮ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮ ِ‬
‫ﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺧﺖ ﺗﻌﺼﺐ ﻛﻴﺸﻲ ﺑﻨﻤﺎﻳﺶ ﮔﺰﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﺘﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺮﻭ ِ‬
‫ﻥ ﺩﻛﺎﻧﻬﺎﻱ ﭘﺮ ﺩﺭﺁﻣ ِﺪ ﻛﻴﺸﻲ ﻭ‬‫ﺖ ﺍﺻﻠﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ِ‬‫ﻥ ﺧﻮﺍﺳ ِ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ ِ‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻔﺘﺨﻮﺭﻳﻬﺎ ﺑﻮﺩ ﺑﺘﻜﺎﻥ ﻣﻲ ﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﮔﺰﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻨﺪ ﭘﻨﺠﻢ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺩ ﺍﺻﻞ » ﻋﺪﻝ« ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ » ﺍﻣﺎﻣﺖ« ﻣﻲ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻛﻪ ﺷﻴﻌﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻭ ﻧﺒﻮﺕ ﻭ ﻣﻌﺎﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﻱ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﺻـﻮﻝ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﻨـﺪ ﻫﻤـﺎﻥ ﺍﻣﺎﻣـﺖ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﻋﺪﻝ ﺟﺰ ﺭﻭﻳﻪ ﻛﺎﺭﻱ ﻭ ﺍﻣﺎﻣﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺫﺭﻩ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﺴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺯﺍﻕ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﭼﻬـﺎﺭ ﺑﻨـﺪ ﺑـﺎﻻ ﺑـﺎ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﻭﮔﺮﻧﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺣﺎﻝ ﺑﻴﻨﻮﺍﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﭽﻴﺰﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ ﮔﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﻧﺎﻳﺎﺑﻲ ﺩﺭ ﻧﻤﻲ ﻳﺎﻓﺘـﻪ؟!‬
‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻮ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺠﺘﻬﺪ ﻭ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ » ﻓﺮﺽ« ﺑﻮﺩﻩ؟!‬
‫‪٢‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٨٥‬ﺗﺎ ‪ ٩٦‬ﻭ ﺁﺑﺮﺍﻫﺎﻣﻴﺎﻥ )ﻳﺮﻭﺍﻧﺪ( ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ‪ ١٣٧٧ ،‬ﺹ ‪٢١٤‬‬

‫‪٥٤‬‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﻨﺴﺘﻜﻪ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ » ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺪﻳﻦ« ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﺑﻲ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ‬
‫ﻲ ﭘﺪﺭ ﺑﺪﻳﻦ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻋﻘﻴﺪﺓ‬
‫ﻣﻲ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﻓﻀﺎﻳﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﺟﻮﺍﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳ ِ‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﺬﻫﺒﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺷﻬﺎ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﺘﺸﻴﻊ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺎﹶﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﻩ ﺟﺪﻳﺪ ‪ ...‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺯﻣﻴﻨﻬﺎﻱ ﻭﻗﻔﻲ ﺑﻤﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺩﺍﻧـﺸﻜﺪﺓ ﺍﻟﻬﻴـﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻛﺮﺩ‪...‬‬
‫ﺷﺎﻩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﭘﺪﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ :‬ﺑﺪﻳﺪﺍﺭ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺑﺮﻭﺟـﺮﺩﻱ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳـﺘﺎﻥ ﺑـﺴﺘﺮﻱ ﺷـﺪﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ) ‪ ١٠‬ﺁﺫﺭ ﺗﺎ ‪ ٢١‬ﺑﻬﻤﻦ ‪ ٣ (١٣٢٣‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺭﻭﻧﻮﺷﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻫﻤـﺎﻥ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻓﺮﻭﻏـﻲ‪.‬‬
‫ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻭ ﺗﺄﺛﻴ ِﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﮔﺎﻩ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﻭ ﻓﻬﻤﻴـﺪﻩ ﻣـﻲ ﻛـﺮﺩﻩ‪ .‬ﺁﻧﻬـﻢ‬
‫ﺷﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﻮﺍﻩ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﺳﺮ ِﺩ ﭘﺪﺭ ﺑﺎ ﻣﺠﺘﻬﺪﺍﻥ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬
‫ﻱ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺭﺍ ﺑﺠﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻛﻤﻮﻧﻴﺰﻡ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﭘـﺲ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ِ‬
‫ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻱ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻱ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭﻟـﻲ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﮔﻤـﺎﻥ ﻛﻨـﻴﻢ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠـﺎﻉ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻛﻤﻮﻧﻴﺰﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺑﺪﻭﺭﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺍﺯ ﻛﺘـﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔـﺎﻩ ﺑﻬﺘـﺮ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺁﻧﺠـﺎ‬
‫ﻢ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﺔ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺗـﺎ‬ ‫ﺧﻴﺎﻧﺘﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺻﺤﻨﻪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﻠﻮﻱ ﭼﺸ ِ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻱ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﭽﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﺬﺭﻳﻢ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ ‪:‬‬
‫" ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺴﺌﻠﻪ ﺩﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺳـﺎﻝ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻳﻜـﻲ ﻫـﻢ ﺩﻳـﻦ ﺍﺯ ﻣﻴـﺎﻥ ﺭﻓـﺖ"‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻧﺎﻣـﺔ‬
‫ﻧﻴﺮﻧﮕﺒﺎﺯﺍﻧﺔ ﺍﻭ ﺑﻜﺎﺷﺎﻧﻲ ﺍﻧﺪﻛﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷـﺪﻩ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜـﻪ ﻣـﺎ ﺍﺯ ﻛﻤـﻮﻧﻴﺰﻡ ﺩﺭ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﭘـﺲ ﺍﺯ‬
‫ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ٢٠‬ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﺣﺰﺏ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺣﺰﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻮﺗـﺎﻩ‬
‫ﻛﺎﺭﻱ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﺔ ﻧﮕﺮﺍﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﻛﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺁﺷﻨﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺭﺗﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﺷﻮ ِﻡ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻧﻪ ﺍﻱ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﻜﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺑﭙﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺩﻟﻬـﺎ ﺭﺍ ﻧﻮﻣﻴـﺪﻱ ﭘﺮﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ﻭ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﻭ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪﻱ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﺍﻳﻠﻬﺎﻱ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﮕﺮﺩ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺟﮕﺮ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﻭﺳﺘﺎ ﻧﺸﻴﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﮔﺎﻣﻲ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻛﻮﭼﻨﺪﺓ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻜﻨﺎﺭ ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎﻥ ﺍﺭﺗﺶ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮔﺮﻳﺰ )ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ (٢٠‬ﺳﻼﺡ ﻭ ﻓﺸﻨﮓ ﺑﻜﻮﻫﻬﺎ ﻭ ﺩﺭﻩ ﻫﺎ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺍﻳﻠﻬﺎ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ‬

‫‪١‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ، ٢١٩‬ﺷﺸﻢ ﺁﺑﺎﻥ ‪ ، ١٣٢١‬ﮔﻔﺘﺎﺭ » ﺧﺮﺩﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺁﻥ«‬
‫‪٢‬ـ ﺁﺑﺮﺍﻫﺎﻣﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪٢١٧‬‬
‫‪٣‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۷۸‬‬
‫‪٤‬ـ ﻧﻚ‪ .‬ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎﻱ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﭼﻢ ﺑﻘﻠﻢ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ٢٠‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ‬

‫‪٥٥‬‬
‫ﺑﺘﺎﺭﺍﺟﮕﺮﻱ ﻭ ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﻲ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﻨﺎﻣﻮﺳﻲ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺳﺘﺎﺩ ﺍﺭﺗﺶ ﺑﺒﺎﺯﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺖ‬
‫ﺶ ﺗﺎﺭﺍﺟﮕﺮ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺻﺪ ﻧﺎﻣﺮﺩﻱ ﺑـﺴﺮ ﺳـﭙﺎﻩ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺷﻴﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬ﻳﻚ ﻛﹸﺮﺩ ﮔﺮﺩﻧﻜ ِ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺳﭙﺎﻩ ﻓﺮﺳﺘﻴﺪ ﻭ ﺳﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻜﻮﺑﻴﺪ ﻭ ﺁﺑﺮﻭﻱ ﺭﻓﺘـﺔ ﺩﻭﻟـﺖ ﺭﺍ ﺑـﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ ﺑـﺎ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺗﻨـﻲ‬
‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﭙﺎﺩﺍﺵ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﺮﺩﻳﻬﺎﻳﺶ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺎﺝ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺎﻭ ﺳﭙﺮﺩﻳﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺑﺪﻳﻨـﺴﺎﻥ‬
‫‪١‬‬
‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ‪ ،‬ﺑﻬﻤﺔ ﺳﺮﻛﺸﺎﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺟﮕﺮﺍﻥ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﺩﺍﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪ ،‬ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﻛﺘﺒﺮ ‪ ،‬ﺑﺠﺰ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﺁﻥ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﺳﻮ ِﺩ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻥ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻛﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻢ ﺷﺎﺧﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﺴﺖ ﮔﻮ ﺁﻧﻜﻪ ﻳﻚ ﻧﺎﻡ» ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ«‬ ‫ﻣﻲ ﺟﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩ ِ‬
‫ﺑﺮﻭﻱ ﺁﻥ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﺷﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﺴﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﮕﺬﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﭘﺴﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻴﺮﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺭﺗﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺎﻫﻜﺎ ِﺭ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻭ ﺍﻳﻠﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﻮﭼﻨﺪﺓ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ‪ ،‬ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺎﺯ ﺷﺴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ‪ ،‬ﺍﻳﻤﻨﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ‪ ،‬ﺻﻮﻓﻲ ﭘﺮﻭﺭﻱ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﺴﺖ ﺭﺍ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩﻥ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠﺎﻋﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭘﺲ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﭘﺎﺳﺦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺑﺮﺍﻳﺘﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻳﻢ ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺷﻮﻣﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﺪﺳـﺘﻪ ﻛـﻪ ﺭﺷـﺘﺔ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺖ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻮﺷﺶ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻧﮕﺰﺍﺭﻧﺪ ﺑﭙﺎﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﺔ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬
‫ﻭ ﺁﺳﻴﺎ ﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧـﺎﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﺷـﺪ ‪،‬‬
‫ﻧﺎ ﺍﻳﻤﻨﻲ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﻧﺨﻴﺰﺩ ‪ ،‬ﺍﻳﻠﻬﺎﻱ ﻛﻮﭺ ﻧﺸﻴﻦ ﺑﻬﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫـﺎ ﺩﺭﻫـﻢ ﻭ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﺑـﺴﻴﺎﺭ‬
‫ﺳﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺨﺖ ﺧﻮﺩ ﮔﻠﻪ ﻣﻨﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺩﻝ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻧﻮﻣﻴﺪﻱ ﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺠﻠﺲ ﻣﺎﻳـﺔ‬
‫ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﻲ ﺍﺭﺝ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻛـﻪ ﺳﺮﭼـﺸﻤﺔ ﻧـﺎﺩﺍﻧﻲ ﻭ ﮔﻤﺮﺍﻫـﻲ ﻣﺮﺩﻣﻨـﺪ ﻭ ﻫﻤﻴـﺸﻪ ﻣﺎﻳـﺔ‬
‫ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭ ﻧﻴﻔﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﻧﺎﻥ ﺷﻜﻮﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﻫﺪ ‪ ،‬ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﺴﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻐـﻮﻝ ﻭ‬
‫ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺝ ﻧﻴﻔﺘﺪ ‪ ،‬ﺟﺒﺮﻳﮕﺮﻱ ﻭ ﺑﻲ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﺁﻟـﻮﺩﮔﻲ ﺑﻘﻠﻨـﺪﺭﻱ ﻭ ﺩﺭﻭﻳـﺸﻲ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺮﻭﺩ ‪ ،‬ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﻭ ﺳﻴﻨﻪ ﺯﻧﻲ ﻭ ﻗﻤﻪ ﺯﻧﻲ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺯﻧﻲ ﻭ ﺷﺒﻴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛـﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕـﺎﻥ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﺔ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﺭﻭﺍﺝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﻫﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﻫﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﻠﻨـ ِﺪ ﺑﺮﺧـﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎﻥ ﺟﺰ ﺑﻬﺮﺓ ﻛﻤﻲ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺮﺳﺪ ـ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﺷﻤﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﺍﻩ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗـﻮﺩﻩ ]ﺭﺍ[ ﺍﺯ‬
‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﮔﺮ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺲ ﺗﺮ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻳﻜﻲ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻧﺪ ‪ ،‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ‬
‫ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﺭﺷﺘﺔ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﻤﻨﻲ ﻭ ﺁﺳﻮﺩﮔﻲ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۵۸‬‬

‫‪٥٦‬‬
‫ﺑﻜﺴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺍﻩ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﻧﻤﻲ ﮔﺰﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﺸﻢ ﻭ ﻫﻢ ﻧﺒﺮﺩ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺠﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﮕﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﺑﺎﺯ ﺩﺳﺖ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺧﺪﺍﺩﻩ ﻫﺎﻱ ﺗﺎﺭﻳﺨﻲ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ »ﭼﻴﺴﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ«‬
‫‪١‬‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺣﻬﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﻫﺔ ﺑﻴﺴﺖ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ »ﺁﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﺔ« ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺶ‬
‫ﻊ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ‬‫ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻣﺎﻧ ِ‬
‫ﻭ ﺷﻴﻮﺓ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺭﺧﺪﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﭼﻪ ﺣﺎﻟﻲ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺶ ﮔﺎﻡ ﺑﮕﺎﻡ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎﻱ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﮔﺮﮔﻮﻧﻴﻬﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻛﻮﺷ ِ‬
‫ﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎ ِﻩ ﺁﺧﻮﻧﺪﻫﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺪﻱ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﺑﺘﻜﺎﭘﻮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺍﻣﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺪﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺠﺰ ﻛﺎ ِﺭ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ‬
‫ﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ )ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻤﻴﺰﻱ ﻭ ﺳﺎﻧﺴﻮﺭ( ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻋﺎﻟ ِ‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺷﻜﺎﻳﺘﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺠﺮﻳﺎﻥ ﺍﻓﺘـﺎﺩ ﻭ ﭘﺮﻭﻧـﺪﻩ ﻫـﺎ ﭘﺪﻳـﺪ ﺁﻣـﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟـﺖ ﺑـﺎ ﻫﻤﺪﺳـﺘﻲ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ‪ ،‬ﭼـﺮﺥ‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﭘﺮﻩ ﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺧﹸﺮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﻛﻮﺷﺎ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻣﻼﻳﻲ ‪ ،‬ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﻧـﺎﻣﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺳﺎﺯﻳﻬﺎ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎ ِ‬
‫ﻲ ﺟﻨـﮓ ﻭ‬ ‫ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻳﺪ ‪ ،‬ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺑﻬﺎﺭ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺳـﺎﻳﺔ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ‪ ،‬ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺍﺳـﺘﺜﻨﺎﻳ ِ‬
‫ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﻫﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﻧﻴﻢ ﺭﺧﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ِﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺰﺍﻥ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪٥‬ـ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ( ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ ‪ ،‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۰‬ﺑﺎ‬
‫ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻝ ﺑﻜﻮﺷﺶ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﮔﺎﻣﻬﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻱ ﺁﻣـﺎﺩﻩ ﺳـﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﭘﻴﻤﺎﻧﻴﺎﻥ )ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ( ‪ ،‬ﺑﺎ ‪‬ﻫﻤﺎ ِﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ )ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ( ﺭﺍ ﺑﻨﻴـﺎﺩ ﮔـﺰﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﺔ ﭘـﺮﭼﻢ ﺭﺍ‬
‫ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﺍﹾﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺻﺖ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺑـﻮﺩ )ﭼﻴـﺰﻱ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺯﻣـﺎﻥ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺷﺪﻧﻲ ﻧﺒﻮﺩ( ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺭﻭﺯﺍﻧﺔ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﺶ )ﺑﺠﺎﻱ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ( ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻭ ﺗﻔـﺴﻴﺮ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪٣٩‬‬

‫‪٥٧‬‬
‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻱ ﺭﻭﺯ ﺑﮕﻔﺘﮕﻮ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ ‪ ،‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻫﻤﮕﻲ ﺩﺳـﺖ‬
‫ﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎﻳﺶ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ .‬ﺑﺰﻭﺩﻱ ﭘﺮﭼﻢ ﺟﺎﻱ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻱ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻪ ﺗﻨﺪ ِ‬
‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﺮﺩﻭ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﻬﺎ ﻳﺎ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻱ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺭﻫﮕﺬﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﻭﻟﻲ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺸﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻧﺒـﺮﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﺍﺻﻠﻲ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﭘﺮﭼﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﮔﻔﺘﮕـﻮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻤﻴـﺎﻥ ﻣـﻲ ﺁﻣـﺪ‪ .‬ﺍﺳﺎﺳـ ﹰﺎ ﻛـﺎﺭ‬
‫ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﺑﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺍﺯ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻧﻴﻤﻪ ﻛﺎﺭﻩ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺗﻜﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪ ۱۳۲۱‬ﺑﻮﺩ‪ ١ .‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺿـﻮﻋﺎﺗﻲ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺷـﻤﺎﺭﻩ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﻥ‬
‫ﮓ ﺧﺸﻤﺸﺎﻥ ﺑﺠﻮﺵ ﺁﻣﺪﻩ ‪ ،‬ﺑﻬﻤﺪﺳﺘﻲ ﻣﻼﻳـﺎ ِ‬ ‫ﻢ ﺳﺎﻝ ﻫﻔﺘﻢ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﻧﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺩﻳ ِ‬ ‫ﻫﺸﺘﻢ ﻭ ﻧﻬ ِ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﻳﮕ ِﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﺘﻴﺠـﺔ ﻛـﺎﺭ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺁﮔـﺎﻩ ﻧﻴـﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﺳﭙﺲ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎ ﻧﺎﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺮﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻥ ﺳـﺨﻨﺎﻥ‬
‫ﺝ ﺑﺎﻻ ﻣﻨﺒﺮﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺁﻧﻜﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺩﻓﺘﺮﻱ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ ﭼﺎﭖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ )ﺭﺳﺎﻟﻪ ﻓـﺼﻮﻝ ﺍﻟﻤﻬﻤـﻪ‬ ‫ﺑﻲ ﺍﺭ ِ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻓﻲ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﻟﺮﺟﻌﻪ(‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺁﺑﺎﻥ‪ ۱۳۲۱‬ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺧـﻮﺩ ﺍﺯ ﭘﻴـﺸﮕﺎﻣﺎﻥ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑـﻮﺩﻩ ﺑـﺎ ﺯﺑـﺎﻥ ﺍﺩﺏ ﺍﺯ ﭘـﺮﭼﻢ ﺍﻳـﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻭ‬
‫ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺪﻳﻦ ﻭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ » ﺟﻤﻊ ﺍﺿﺪﺍﺩ« ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﹶـﺪ‪ .‬ﭘـﺮﭼﻢ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻨﺎﻣﺔ ﺍﻭ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻜﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩﻩ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎ ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ‬
‫ﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑـﺎ ﻛـﺸﻮﺭ ‪ ،‬ﻣـﺮﺩﻡ ﻓﺮﻳﺒـﻲ ﻭ ﺑﻴـﺪﻳﻨﻲ‬ ‫ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻱ ﺯﺷ ِ‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻴﻬﺎﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺍﻭ ﻭ ﻳـﺎ‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﻨﺪ‪ ٤ .‬ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﺎﺭﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻧﺸﺴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺗﺒﺮﻳـﺰ ﺑـﺮﺍﻱ ﭘﺎﺳـﺦ ﺑﮕﻔﺘﺎﺭﻫـﺎﻱ‬
‫ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻛﺎﺭﻱ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺳﻮ ِﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻭ ﭘﺎﺳﺨﻬﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ‬
‫ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺪ ﻭ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻬﻠﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻓﺴﻮﺳﺎ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﻴﺴﺖ! ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻱ‬
‫ﺶ ﭼﻬﺎﺭﻣﻲ ﻣﻲ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ )ﻳـﺎ ﭼﻬﺎﺭﮔﺎﻧـﻪ( ﺧـﻮﺩ ﺳﺮﭼـﺸﻤﺔ ﻫـﺎﻳﻬﻮﻱ‬ ‫ﺑﺎﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ‪ ،‬ﭘﺮﺳ ِ‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ‪ ۱۳۲۱‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﺰ ﻫﻤﺎﻧﺴﺎﻝ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺑﻬﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺻﻮﻓﻴﺎﻥ ﻭ ﺑﻬﺎﻳﻴﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﭙﺎﺳﺦ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻭ ﺧﺮﺩﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﭼﻨﺪ ﻧﻴﻜﻲ ﺭﺍ ﺑﺎﻫﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻢ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻛﻪ ﺭﻭﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺭﺩﻱ ﺑﻬﺸﺖ ﻭ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ ١٣٢١‬ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﻳﻜﻤﺎﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪.‬‬ ‫‪١‬ـ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎﻱ ‪ ٨‬ﻭ ‪ ٩‬ﺳﺎﻝ ﻫﻔﺘ ِ‬
‫‪٢‬ـ ﺑﻨﻮﺷﺘﺔ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﺓ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻩ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻣﻴﻨﻲ ‪" :‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺣﺎﺝ ﺳﺮﺍﺝ ﺍﻧﺼﺎﺭﯼ ﺭﻫﺒﺮ ﺟﻤﻌﻴـﺖ ﻣﺒـﺎﺭﺯﻩ ﺑـﺎ ﺑـﯽ ﺩﻳﻨـﯽ ﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۱‬ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﻋﻠﯽ ﻫﺸﻴﺎﺭﺍﻥ ﮐﻪ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺳﭙﺲ ﭘﺮﭼﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﻣﯽ ﺭﺳﻴﺪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺷـﻦ ﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ"‪ .‬ﻓﺪﺍﻳﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﯼ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﺳﻼﻣﯽ ﺑﺨـﺶ ﻳﮑـﻢ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕـﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ ‪ayandehnegar.org‬‬
‫ﻊ ﺍﻳﻦ ﺁﮔﺎﻫﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻧﻜﺮﺩﻩ‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻢ ﻫﻴﭻ ﮔﺰﺍﺭﺷﻲ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﺪ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺴﻮﺳﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ‪ ،‬ﻣﻨﺒ ِ‬
‫‪٣‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﻧﻴﻤﻪ ﻣﺎﻫﻪ ‪ ،‬ﺹ ‪٣٧١‬‬
‫‪٤‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ، ٢١٩‬ﺷﺸﻢ ﺁﺑﺎﻥ ‪ ، ١٣٢١‬ﮔﻔﺘﺎﺭ » ﺧﺮﺩﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺁﻥ«‬

‫‪٥٨‬‬
‫ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻫﺮ ﻛﻴﺸﻲ ﺑﻪ ﻛﹸﻨﻪ ﻛﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﺔ ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﺁﻥ ﺑﺸﻴﻮﺓ ﺩﺍﻧﺸﻲ ﺁﮔﺎﻩ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﭼـﻮﻥ ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬
‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﻛﻮﺩﻛﻲ ﺑﺎ ﻛﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﺑـﺰﺭﮒ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺁﻧـﺮﺍ ﻧـﻪ ﻳـﻚ ﭼﻴـﺰ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨـﺪ ﺑﻠﻜـﻪ » ﺑﺮﺗـﺮ« ﺍﺯ ﺩﻳﮕـﺮ ﻛﻴـﺸﻬﺎ‬
‫ﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺰﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻛﻴﺸـﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻳـﺪﺓ‬ ‫ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻛﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎ ِ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺩﺭ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﺷﻨﺎ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻐﻠﻂ ﺑﺪﻟﻬﺎ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭﻟﻲ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺰﺑـﺎﻥ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﻴﻨﻪ ﻭ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻫﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﺮﻭﻱ ﻛﺎﻏﺬ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﺭﻩ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺳﺨﻦ‬
‫ﺭﺍﻧﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﺩﺭ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ )ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻏﻠﻂ ﻛﻪ ﺑﻬـﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕـﺎﻥ ﺳـﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﭘﻴﺶ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ(‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺁﺗﺸﻬﺎ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ ﻧﻤﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﻮﺩ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻮﻡ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻣـﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﺯﻳﺮ ﺗﺎﺯﻳﺎﻧﺔ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﭘﻴﺶ ﻣـﻲ ﺁﻳـﺪ ﻛﻤﺘـﺮ ﺍﺯ ﺩﻟﻴـﻞ ﻭ‬
‫ﻥ ﺧـﺮﺩ ﺑـﺎﺯ‬
‫ﻲ ﺧﺮﺩ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﺭﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﮔـﺮﺓ ﺩﺷـﻮﺍﺭﻳﻬﺎ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﺑـﺎ ﺍﻧﮕـﺸﺘﺎ ِ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳ ِ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﻴﺮﻭ ِﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺯﻭﺭﻭﺭﺯﻱ ﻭ ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﺎﺭﺓ ﺩﺷﻮﺍﺭﻳﻬﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻭ ﻣـﺸﻮﺭﺕ ﻛـﺮﺩﻥ ﻭ‬
‫ﮔﺮﺩﻥ ﺑﺪﺍﻭﺭﻱ ﺧﺮﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻧﺴﺖ ﻭ ﺑﺲ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖ ﺁﻣﻴﺰﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﭼﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﮔﻴﻬﺎﻱ ﻣـﺮﺩﻡ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬـﺎﻱ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﻔﺮﻫﻨﮕﺎﻧﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﻫـﺮﺝ ﻭ ﻣـﺮﺝ‬
‫ﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﭘﺮﭼﻢ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﻗﻠﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺁﻣﻮﺯﮔـﺎﺭﻱ‬ ‫ﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ﻧﺨﺴ ِ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴ ِ‬
‫ﻦ ﻟﮕﺎﻡ ﻗﻠﻢ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺮ ِﺯ ﺳﺨﻦ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﻬﺸﺘ ِ‬
‫ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻨﻮﺯ ﻳﻜﺴﺎﻟﻪ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺑﺪﺳﺘﻮﺭ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺗﻮﻗﻴـﻒ ﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﺒﺎﻛﺎﻧﻪ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﮕﺮﺍﻧﺔ ﭘﺮﭼﻢ ﺳﺪ‪‬ﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺩﺭﻭﻧﺎ ِ‬
‫ﻭ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺧﺎﺭﻱ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﺍﻱ ﺟﺰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﭘﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﻴﺴﻪ ﻫـﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺍﺯ ﺭﺍ ِﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﭘﺮﭼﻢ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﻋﻠﺖ ﺍﺻﻠﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬـﺎﻱ ﺍﻳـﻦ ﻛـﺸﻮﺭ ﻭ‬
‫ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺟﺒﻬﻪ ﺍﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫـﺎﻱ ﭘـﺮﭼﻢ‬
‫ﻛﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻧﺒﺮﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﻩ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻲ‬
‫ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺷﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺮﭼﻪ ﭘﺮﭼﻢ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﺒﺎﻛﺎﻧﻪ ﺍﺵ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺁﺯﻣﻨﺪﺍﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﻣﻲ ﺍﻧﮕﻴﺨﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺳـﻮﻱ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﺍﻣﻴﺪﮔﺎﻩ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺩﻓﺎﻋﻲ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﺷﻤﻨﺎﻧﻲ ﺑﻮﺩ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﻛﻮﺷـﻴﺪﻧﺪ ﺑـﺎ ﺗـﺄﺛﻴﺮ ﺭﻭﻱ » ﺍﻓﻜـﺎﺭ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻲ« ﻭ ﺑﺎ ﺩﺭﻭﻏﺴﺎﺯﻱ ﻭ ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﺳـﺘﻲ ﺧﻠـﻊ ﺳـﻼﺡ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﺎﻱ ﻧﻨﺸﺴﺘﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﺍﻫﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﺻـﺪﺍﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮕـﻮﺵ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻳﻜﻢ ﺩﻳﻤﺎﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎﻥ ﻳﻜـﺴﺎﻟﻪ ﻧـﺸﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﺍ ِﺭ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﻧﻈـﺎﻣﻲ‬
‫)ﺳﺮﺗﻴﭗ ﻋﻤﻴﺪﻱ( ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ )ﺳﺮﺗﻴﭗ ﻋﺒﺪﺍﻟﻌﻠﻲ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ( ﺑﻪ ﺩﺳﻴـﺴﻪ ﺍﻱ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻨﺪ ﻭ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻭ‬
‫ﻥ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻭ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺗﻨﻲ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻬﺎﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮ ِ‬

‫‪٥٩‬‬
‫ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ ﻳﻚ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺰﻧﺪﺍﻥ ﺑﻜﺸﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺑﻬﺎﻧـﺔ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﻴﺎﻓﺘـﻪ ﻧﺎﭼـﺎﺭ ﺷـﺪﻧﺪ‬
‫ﻢ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻭ ﺑﺨﺎﻣﻮﺷـﻲ‬ ‫ﻫﻤﮕﻲ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ١ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﺑﮕﻤﺎﻥ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺎﻧﺪﻥ ﭼﺸ ِ‬
‫ﻥ ﻏﻠﻄﻲ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﻳﻚ ﻓﻴﺮﻭﺯﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎ ِ‬
‫ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ‪ ۱۳۲۲‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﭘﺮﭼﻢ ﻧﻴﻤﻪ ﻣﺎﻫﻪ ﺭﺍ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺷﺶ ﻣـﺎﻩ ﺑﻌـﺪ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷـﺖ ﺷـﺪ‪ .‬ﻫﻤـﺔ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺘﻬﺎ ﻭ ﻓﺸﺎﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺻﺎﻑ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍﻩ ﭘﺴﺮﻓﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣـﻲ ﮔﺮﻓـﺖ ﻟـﻴﻜﻦ ﺍﻳـﻦ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷـﺖ ﻫـﻢ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺍﻱ ﻛـﻪ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩ ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻳﻚ ﺩﻡ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺶ ﺑـﺎﺯ ﻧﺎﻳـﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﺠـﺰ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺷـﻤﺎﺭﻩ ﭘـﺮﭼﻢ‬
‫ﻧﻴﻤﻪ ﻣﺎﻫﻪ ‪ ،‬ﺑﺎ ﭼﺎﭖ ‪ ۲۰‬ﺟﻠﺪ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺳـﺎﻝ ‪ ،‬ﺗﻜـﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫـﺎﻥ ﻭ ﺷـﻮﺭﻱ ﺩﺭ ﺩﻝ‬
‫ﻛﻮﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺖ ‪ ،‬ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺻـﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺑﻬـﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ‪،‬‬
‫ﻭﺭﺟﺎﻭﻧﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﭼﻴـﺴﺖ؟ ‪ ،‬ﺣـﺎﻓﻆ ﭼـﻪ ﻣـﻲ ﮔﻮﻳـﺪ؟ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣـﻮﻥ ﺍﺳـﻼﻡ ‪ ،‬ﻳﻜـﻢ ﺁﺫﺭ‪ ۱۳۲۲‬ﻭ ﻳﻜـﻢ‬
‫ﺩﻳﻤﺎﻩ‪ ۱۳۲۲‬ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ )ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺣﻜﻤﻲ ﺯﺍﺩﻩ( ﺭﺍ ﻫﻢ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﻝ ﺑﺰﻳﺮ ﭼﺎﭖ ﺑﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻴﻮﺓ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﭘﺮﭼﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﺍﺯ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﺎﺭﻱ ﺑﺎ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻣﺜﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﺯﻧﺪﻩ‬
‫ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺷﺘﺔ ﻧﻘﺪ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷـﻴﻮﺓ‬
‫ﺶ ﭼــﺸﻢ ﺧﻮﺍﻧﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻣــﻲ ﺁﻭﺭﺩﻧــﺪ ﻭ ﺍﻳــﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴــﺪﺍﺭ ﻭ ﻫــﺸﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﺳــﺘﺪﻻﻟﻲ ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﺩﻫــﺎﻱ ﺁﻥ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﭘــﻴ ِ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺍﻳﺮﺍﺩﻱ ﺑﻨﻈﺮﺷﺎﻥ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﺑﻨﻮﻳـﺴﻨﺪ ﺗـﺎ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺯﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎ ﭼﺎﭖ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨـﺴﺎﻥ ‪،‬‬
‫ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺳﺨﻦ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺭﻭﺷﻨﺘﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﺮ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ ﻣـﻲ ﺭﻓـﺖ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﻛـﺴﻲ ﺍﻳـﺮﺍﺩﻱ‬
‫ﻧﻤﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﭘﺮﺳﺸﻲ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻲ ﻣﺎﻧﺪ ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ‪ ،‬ﺣﻘﺎﻳﻘﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲِ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﮔـﺎﻡ ﺑﮕـﺎﻡ‬
‫ﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻣﻴﺪﺍﻧﻲ ﮔﺸﺎﻳﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺣﻘﺎﻳﻘﻲ ﻛﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺟﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﻳﺎﻓـﺖ‬ ‫ﺑﺂﺭﺍﻣﻲ ﻭ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺨﺸﻮﻧ ِ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﺎﻱ ﺑﺲ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﻭ ﺑ‪‬ﺮﻧﺪﻩ ‪ ،‬ﻣﺜﺎﻟﻬﺎﻱ ﺑﺠﺎ ﻭ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﻫـﺸﻴﺎﺭ ﻛﻨﻨـﺪﻩ ‪،‬‬
‫ﺟﻠﻮﻱ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻭ ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﻴﻤﺔ ﺩﻭﻡ ‪ ۱۳۲۲‬ﻛﻪ ﭘﺮﭼﻢ ﻭ ﭘﻴﻤـﺎﻥ ﻫﻴﭽﻴـﻚ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﻧﻮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑ ‪‬ﺮﻭﻳﺔ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﭼﺎﭖ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺏ‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻣﺪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﺪﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻧﺘﺸﺎ ِﺭ ﻛﺘـﺎ ِ‬
‫ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺩﻳﻤﺎﻩ ﺁﻥ ﺳﺎﻝ ﻫﻴﺎﻫﻮﻱ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺖ‪ .‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻛـﺮﺩﻩ ﺧـﺮﺩﻩ‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﮊﺭﻓﻲ ﻣﻲ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺯ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻫﻢ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭ ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫﺎ ِ‬
‫ﻭ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۱۱/۳‬ﺑﻮﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﺩﻛﺘﺮ ﻋﻠﻲ ﺍﻛﺒﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ » ﻃﺒﻖ ﻣﻘـﺮﺭﺍﺕ ﺍﻗـﺪﺍﻡ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺍ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﻨﺪ«‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۱۲/۹‬ﺑﻨﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ‬

‫‪١‬ـ ﻧﻚ‪ .‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﻳﻜﻢ ﺩﻳﻤﺎﻩ ﻭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﺶ ‪۱۳۲۱ ،‬‬

‫‪٦٠‬‬
‫ﻛﻪ » ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻣﺎﺩﺓ ‪ ۲‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ« ‪ ،‬ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﺎﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻧـﺸﺮﻳﺎﺕ‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﺯ » ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻥ« ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﻫﺸﻤﻨﺪﺳﺖ ﻣﻘﺮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺟﻮﻳـﺎﻱ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺲ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻬﻤﺪﺳـﺘﻲ ﺑﺮﺧـﻲ ﺑـﺪﻧﺎﻣﺎ ِ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻣﺠﻠ ِ‬
‫ﻥ‬
‫ﺖ ﺍﺷـﺮﺍﺭ ﻭ ﭘـﺸﺘﻴﺒﺎﻧﺎ ِ‬
‫ﺏ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺩﺭ ﺷـﻬﺮﻫﺎﻱ ﺗﺒﺮﻳـﺰ ‪ ،‬ﻣﻴﺎﻧـﺪﻭﺁﺏ ﻭ ﻣﺮﺍﻏـﻪ ﺁﺷـﻮﺑﻬﺎﻳﻲ ﺑـﺎ ﺩﺳـ ِ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺗﺐ ﻭ ﺗﺎ ِ‬
‫ﺩﻭﻟﺘﻴﺸﺎﻥ ﺑﺮﺍﻩ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﺎﺭﺍﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﻛﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﻲ ﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺲ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﻛﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭘﺲ ﻧﻤﺎﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺑﺰﻫﻜـﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺩﺳﻴـﺴﻪ ﺳـﺎﺯﺍﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺩﺍﺩﮔـﺴﺘﺮﻱ ﺧﻮﺍﺳـﺘﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﺑﺠﺎﻱ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛـﺮﺩ ِ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ » ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﻣﺮﺍﻏﻪ ﺍﺯ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺿﺪ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻭ ﺟـﺸﻦ ﻛﺘﺎﺑـﺴﻮﺯﻱ«‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ )‪ .(۲۲/۱۲/۲۳‬ﻭﺯﻳﺮ ‪ ٢‬ﺩﺭ ‪ ۲۲/۱۲/۲۸‬ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ ﻛـﻪ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻻﺯﻡ ﺑﺪﺍﺩﺳـﺮﺍﻱ ﻣﺮﺍﻏـﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﻭ‬
‫ﻲ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺮﻛـﺰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺍﺣﻀﺎﺭ ﺩﻭ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳ ِ‬
‫ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺟﻤـﻊ ﺁﻭﺭﻱ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺩﺍﺩﻭﺭ ﺍﺳـﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠـﺎﻥ ﻧﻴـﺰ ﺩﺭ‬
‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺭﻣﺰﻱ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪ )‪ (۲۳/۱/۹‬ﺍﺯﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﭼﻬﺎﺭ ﺗﻦ ﺍﺯ» ﻣﺮﻳﺪﺍﻥ« ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠـﺎﻥ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺳﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﺤﺴﻦ ﺻﺪﺭ )ﺻـﺪﺭ ﺍﻻﺷـﺮﺍﻑ ‪ ،‬ﺑـﺎﺯﺟﻮﻱ ﺑﺎﻏـﺸﺎﻩ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﻤﺪﺳـﺘﺎﻥ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻴـﺸﺎﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺷـﻤﻨﺎﻥ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻴﻨﺔ ﻧﺎﭘﺎﻛﺶ ﻫﻨﻮﺯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺑﺮ ﺳ ِﺮ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ( ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺻـﺪﺭ ﻛﺘـﺎﺏ‬
‫ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﺩﺳﺮﺍ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﺓ ﺁﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﻛﻴﻔﺮﻱ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ ﺑـﺲ ﻧﻜـﺮﺩﻩ ﺩﺳـﺘﻮﺭ‬
‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﻛﺘﺎﺏ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻫﻤﻮ ﺧﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻳﻜـﻲ ﻫـﻢ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﭘﺮﻭﺍﻧـﺔ ﻭﻛﺎﻟـﺖ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺑﻜـﺎﺭ ﺑـﺴﺖ ﻭ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻨﺎﻱ ﻣﺎﻟﻲ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻭﻛﺎﻟﺖ ﻣﻌﻠﹼﻖ ﮔﺮﺩﺍﹾﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺯﻳﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﮔﺬﺍ ‪‬ﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﻼﻳﻲ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺑﻲ ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﻛﺴﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻲ ﭘـﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻴﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﻛﺎ ِ‬
‫ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۱۳۲۰‬ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻨﺴﺖ‪ .‬ﻣﻴﺪﻳﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﺑﺪﮔﻮﻳﻴﻬﺎﻱ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻭ ﻳﻚ ﻣﺸﺖ ﻓﺮﻭﻣﺎﻳﻪ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺮﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭﺷﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﺪﺷﻤﻨﻲ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺯﺑﺎﻧﺰﺩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻓـﺰﻭﺩﻩ ﻣـﻲ ﮔـﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭﻟـﻲ ﺧـﺮﺩﻩ‬
‫ﮔﻴﺮﻳﻬﺎﻱ ﻋﻠﻨﻲ ﭘﺮﭼﻢ ﻭ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﻩ ﺩﺭﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﻭ ﺗﺒﺎﻫﻜﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻣـﻲ ﻛـﺮﺩ ﻭ‬
‫ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻮﻳﺴﻲ ‪ ،‬ﺳﺨﺖ ﺁﺯﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺸﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺤـﺪﻭﺩ‬
‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻜﻮﻫﺸﺎﻥ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻟﻴﻜﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭﺿﻌﻴﺘﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻲ ﻫـﻴﭻ ﻏـﺪﻏﻨﻲ ﻳـﺎ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮِ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ‪،‬‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۲۴۴‬‬


‫ﻱ ﺳﻬﻴﻠﻲ ‪ ،‬ﻣﺤﺴﻦ ﺻﺪﺭ ﻭ ﻭﺯﻳ ِﺮ‬ ‫‪٢‬ـ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺩﺭ ‪ ۲۲/۱۲/۲۵‬ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺳﺎﻋﺪ ﺩﺭ ‪ ۲۳/۱/۷‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮ ِ‬
‫ﺳﺎﻋﺪ ‪ ،‬ﻣﻤﻘﺎﻧﻲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﺭﺍﺳﺖ ﺗﺮ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺻﺪﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻴﺎﺭﺍﻥ ﺍﻭ‪.‬‬
‫‪٣‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۲۴۴‬‬
‫‪٤‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺷﻤﺎﺭﺓ ﺩﻭﻡ ‪ ۵ ،‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ‪ ،۱۳۲۳‬ﺳﺎﺕ ‪۳‬‬

‫‪٦١‬‬
‫ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺮﻳﺪﮔﻲ ﻛﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﻧﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭﺷـﺎﻥ ﺑﻠﻜـﻪ‬
‫ﺑﻦ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻭ ﺳﻘﻒ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﺷﻬﺎﺷﺎﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻓﺮﺍﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺖ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻬﻤﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﻫﻬﺎ ﺍﻳﺮﺍ ِﺩ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺑﺮﺍﻓﻜﻦ ﺑﻪ ﻛﻴﺸﺸﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺑﻴﻜـﻲ ﭘﺎﺳـﺦ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺠﺎﻱ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻨﻄﻘﻲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﺟﺰ ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﺩﺷـﻨﺎﻣﻨﺎﻣﻪ ﻫـﺎﻱ ﺑﻴﻨﺎﻣﻮﺳـﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﻐﺎﻟﻄـﻪ ﻭ‬
‫ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﺸﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻭ ﮔﻴﺠﺴﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮﻱ ﭼﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﺟﺰ ﻣﻐﺎﻟﻄﻪ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻊ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺴﻮﻱ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻧﻤﻲ ﻛﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑـﺎ ﺩﺭﻭﻏﻬـﺎﻱ‬
‫ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻨﻮﺍﻳﻲِ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﺳﺎﺩﻩ ﺩﻻﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺮ‪‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑـﺮ ﺳـﺮ‬
‫ﻣﻨﺒﺮﻫﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎﻧﺪﻳﺸﺔ ﻧﺎﭘﺎﻛﺸﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﻭﻱ ﻛﺎﻏﺬ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺑـﺎﺭﻩ ﺑـﺪﻭﻟﺖ‬
‫ﺧﺮﺩﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪ " :‬ﺁﻥ ﺩﺷﻨﺎﻣﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﻲ ﻧﺎﻣﻮﺳﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﭼﺎﭖ ﻣـﻲ ﺷـﺪ ﺟﻠـﻮﺵ‬
‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻴﺪ ﻭﻟﻲ ﻛﺘﺎﺏ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺟﻠﻮ ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ"‪.‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻴﻬﺎ ﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺑﺪﺳـﺖ ﻧﻴﺎﻣـﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ﺑﻴـﺪﺍﺭﻱ ﻣـﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑـﺮ ﺗـﺎﻓﺘﻦ‬
‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺩﺭﭼﻴﺪﻩ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻫﺎﻳﻲ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺯﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘـﻴﺶ ﺁﻳـﺪ ﻭ ﺁﻥ‬
‫ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﺎﺩﻫﺎ ﺑ‪‬ﺮ‪‬ﺩ ﻭ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺟﻠﻮﻱ ﺁﺷـﻜﺎﺭ ﺷـﺪﻥ ﺩﺭﻣﺎﻧـﺪﮔﻲ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﮔﺮﻓـﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﻬﻤﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻝ )‪ (۱۳۲۲‬ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻏﻪ ﻭ ﻣﻴﺎﻧـﺪﻭﺁﺏ ﺑـﺎ ﻫﻤﺪﺳـﺘﻲ ﺳـﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫـﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘـﻲ ‪،‬‬
‫ﺑﻮﺣﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎﻱ ﭘﺴﺘﻲ ﺩﺳﺖ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺂﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﮔﺰﻧﺪﻫﺎ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺳﻜﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﻣﺠﺮﻣـﺎﻥ‬
‫ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻋﻤﻞ ﻛﺎﻓﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺣﺎﺟﻴﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻏﺎﺋﻠﻪ ﺻﺪﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﺧﺮﺝ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﭘﻨﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﺪ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﻦ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﻋﺪﻟﻴﻪ ﺑﺎ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﭘﻮﻟﻬﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﻳﺎﻓـﺖ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳ ِ‬
‫ﻭ ﻣﻦ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﺑﺮﺍﻱ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﻮﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺎﺩﺍﺭﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺮﻭﻡ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺳﺎﻋﺪ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﺁﻧـﺮﻭﺯ‬
‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻛﺮﺩﻡ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻋﻤﻖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪ ﺗﺄﺳـﻒ‬
‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺧﺸﻨﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺍﺯ ﺑﺲ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻛﻢ ﻣﺎﻳـﻪ ﺍﻧـﺪ ﺧـﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺴﺘﻪ ﺧـﺸﻨﻮﺩﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺂﺷـﻜﺎﺭ‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ‪ ۱۳۲۳‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎﻱ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺷـﻜﺎﺭ ﻛـﺮﺩﻥ ﻧﺎﻣﻬـﺎﻱ‬
‫ﻣﺤﺮﻛﻴﻦ ﻭ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪﻥ ﻭ ﻛﻴﻔـﺮ ﺩﻳـﺪﻥ ﻣﺠﺮﻣـﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﻜﻮﺕ ﻭ ﺳﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻱ ﻣﺠﺮﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﻣﻲ ﻓﻬﻤﺎﻧﹶﺪ ﻛﻪ ﺑﺰﻫﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺲ ﺍﻣـﻦ ﺍﻧـﺪ ﻭ‬
‫ﺩﺳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﺎﻡ ﻣﺤﺮﻛﻴﻦ ﻭ ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺩﻭﻟـﺖ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻋﻠﺖ ﺍﺻﻠﻲ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ـ )ﻧﺸﺴﺖ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﻬﺎ( ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ۱۳۲۴‬ﺹ‪۱‬‬

‫‪٦٢‬‬
‫ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻔﺖ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺒﻬﺎﻧـﺔ ﺭﺳـﻮﺍ ﻭ ﺩﺭﻭ ِﻍ ﺗـﻮﻫﻴﻦ ﺑـﻪ ﺍﺳـﻼﻡ ﺍﺯ ﺳـﻮﻱ ﺩﻭﻟـﺖ‬
‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ ...‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﺳﻼﻡ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻳﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻭﻍ ﺁﺷﻜﺎﺭﻱ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻦ ﺳﻪ ﺑﺎﺭ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﺪﺍﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻭ ﻛﺪﺍﻡ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﭼﻴﺰﻱ »ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﺳﻼﻡ« ﺑﻮﺩﻩ؟‪ .‬ﭘﺎﺳﺨﻲ‬
‫ﻧﺪﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﺷﻌﺮﻱ ﺳﺨﻦ ﺭﺍﻧﺪﻡ‪ .‬ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ‬
‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ ﻛﻨﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ‬
‫‪١‬‬
‫ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺰﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺩﺭﻭﻏﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻤﺎ ﺑﻨﺪﻳﺪ؟!‪ .‬ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ‪" :‬ﺭﺍﺳﺘﺶ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻮﺩ"‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺳﺎﻋﺪ )ﻣﺮﺍﻏﻪ ﺍﻱ( ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻧﺴﺎﻝ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺑﺘﺸﻜﻴﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺍﻣﻨﺔ‬
‫ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪ ۴۴‬ﺷﻬﺮ ﮔﺴﺘﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺁﻧﺴﺎﻝ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﻧﺪﻛﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ )ﺩﺍﻭﺭﻱ( ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻭ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻛﻴﻨﻪ ﻭﺭﺯﻳﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻭ ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﺑﻤﺨﺎﻟﻔـﺖ‬
‫ﺖ ﺳﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﺁﻥ ﻭﺣـﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎ ﭘﺪﻳـﺪﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺳ ِ‬
‫ﭘﺎﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﻟﮕﺪﻣﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺒﻬﺎﻱ ﺧﻮﻥ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﻣﻨﺪ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﺩﻳـﺪ ‪ ،‬ﻛﺘـﺎﺏ‬
‫ﻛﻮﺑﻨﺪﺓ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺘﺎﺑﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺑﺂﺷـﻜﺎﺭﻱ ﭘـﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ‬
‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻲ ﭘـﺮ ﺍﺭﺟـﻲ ﺳـﺨﻦ ﺑﻤﻴـﺎﻥ ﺁﻣـﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻛﺘـﺎﺏ ﺍﺯ ﺭﻳـﺸﺔ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫـﺎﻱ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻭ ﺳﻴﺎﺳـ ِ‬
‫ﮒ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻭ‬ ‫ﺖ ﻋﻤـﺪﺓ ﻛﺘـﺎﺏ ﺭﻭﺷـﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﻳـﻚ ﺭﺍﺯ ﺑـﺰﺭ ِ‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳـ ِ‬
‫ﻥ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﻨﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ‬‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎ ِ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻣﻴﺮﺍﻥ ﻟﺸﻜﺮ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩﻩ ﺑـﺎ ﺷـﻤﺎﺭﺩﻥ‬
‫ﻲ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻭ ﺗﻌﻤﺪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺘﻬﻢ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻚ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﻜﻨ ِ‬
‫ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻳﻲ ﻳﻜﺎﻳ ِ‬
‫ﺳ ِﺮ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺩﺭ ﻣﻨﺼﺒﻬﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺠﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﭘﻴـﺸﺮﻭﺍﻧﻪ ﻭ ﻧﺎﺑـﺴﺎﻣﺎﻥ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺑﻜﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳـﺎﹶﻧﺪ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺍﺩﮔﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﭘـﺎ ﮔـﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﻳﻜﺎﻳـﻚ ﺭﺳـﻴﺪﻩ‬
‫ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺷﺒﺎﻭﺭﻱ ﺑﺪﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﻋﻠﺘﻬﺎﻱ ﺯﺑﻮﻧﻲ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔ ِ‬
‫ﻦ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﺩﺍﻣﻨﮕﻴـﺮ ﻣـﺎ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﺷـﺮﺡ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﻫﺰﺍﺭﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘـﺎﻧﮕﺮﻓﺘ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﺤﺴﻦ ﺻﺪﺭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻧﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻧﺎﻣﺶ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺧﺎﺋﻦ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺍﻭ ﺳﺎﻝ ﺑﻌـﺪ ﺑـﻪ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺑﺎ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﻛﻮﺷﺸﻲ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﻜﺮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺹ ‪ ۳۴‬ﻭ ‪۳۵‬‬

‫‪٦٣‬‬
‫‪۶‬ـ ﺳﺮﺍﺳﻴﻤﮕﻲ ﻭ ﺗﻜﺎﭘﻮﻱ ﻓﺰﻭﻧﺘ ِﺮ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ( ﺳﺎﻋﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺁﻧﺰﻣﺎﻥ )ﺩﺭ ‪ ۲۳/۲/۱۴‬ـ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ » ﻓـﻮﺭﻱ‬
‫ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ« ( ‪ ١‬ﻭ ﻭﺣﻴﺪ ﺗﻨﻜﺎﺑﻨﻲ ﻛﻔﻴﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻪ ﭘ‪‬ﺴﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ِ‬
‫ﻱ‬
‫ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﺎﻋﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﻫﮋﻳﺮ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺍﺯ‬
‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﻋﺪ ﻭ ﻫﮋﻳﺮ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻧـﻲ ﺑﻮﺩﻧـﺪ‬
‫ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺧﻴﺎﻧﺘﻬﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﺯﻫـﺎﻱ ﻛﻤﭙـﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﺮﻧﻴﻔﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻞ ﺩﻭﻟﺖ ﻟﻨﮕﺎﻥ ﻟﻨﮕﺎﻥ ﮔﺎﻣﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻟﻴﻜﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﭘﺎﻫﺎﻳﺶ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﻱ ﭼﻮﺏ ﺯﻳﺮ ﺑﻐ ِ‬
‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ‪ ،‬ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﻴﺎﺭ ِ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺘﻨﻬﺎﻳﻲ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺳﻨﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ » ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﺳـﻴﺎﻩ« ﻭ » ﺿـﻌﻒ ﻭ ﺑﻴﭽـﺎﺭﮔﻲ« ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﻫﻮﻳﺪﺍﺳﺖ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻛﻮﺗﺎﻫﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺍﷲ ﺧﻤﻴﻨﻲ ﺩﺭ ‪ ۲۳ /۲/۱۵‬ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﻳﺎﺩﺑﻮﺩ ﻋﻠـﻲ ﻣـﺤـﻤــﺪ‬
‫ﻥ » ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ« ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺍﺯ ﻳﻜـﺴﻮ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻴﻜـﻪ » ﺧﻴـﺮﻩ ﺳـﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﺯﻳـﺮﻱ ﻧﺎﻣﻲ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍ ِ‬
‫ﺑﻴﺪﻳﻦ« ﺑﺎ » ﺯﻣﺰﻣﺔ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ« ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﺷـﻮﺩ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﺩﺳـﺖ ﮔـﺬﺍﺭﺩﻥ » ﻣـﺸﺘﻲ ﻫـﺮﺯﻩ ﮔـﺮﺩ‬
‫ﺑﻴﺸﺮﻑ« ﺑﺮ ﻣﻮﻗﻮﻓﺎﺕ ﻭ » ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﭼﺎﺩﺭ ﻋﻔﺖ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺯﻧﻬﺎﻱ ﻋﻔﻴﻒ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ« ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ » ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﻛـﻼﻱ‬
‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ« ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ "ﻧﻔﺲ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﻛﺴﻲ ﺩﺭﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ" ﻭ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ » ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻱ]!؟[ ﭘﺨﺶ ﻓﺴﺎﺩ ﺍﺧﻼﻕ« ‪ " ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻐﺰ ﺧﺸﻚ ﺭﺿﺎﺧﺎﻥ ﺑﻴﺸﺮﻑ‬
‫ﺗﺮﺍﻭﺵ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ" ﮔﻠﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﻭ ﻣﮋﺩﻩ ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﭼﻨـﻴﻦ‬
‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ " :‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺿﻌﻒ ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻪ؟ ‪ ...‬ﺍﻣـﺮﻭﺯ ‪ ,‬ﺭﻭﺯﻳـﺴﺖ ﻛـﻪ ﻧـﺴﻴـﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧــﻲ‬
‫ﺍﻟﻬﻲ ﻭﺯﻳـﺪﻥ ﮔـﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑـﺮﺍﻱ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﺻـﻼﺣـﻲ ‪ ,‬ﺑﻬﺘـﺮﻳـﻦ ﺭﻭﺯﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺠﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﻴـﺪ ﻭ ﻗﻴـﺎﻡ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺧﺪﺍ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺭﺍ ﻋﻮﺩﺕ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﻓﺮﺩﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺘﻲ ﻫﺮﺯﻩ ﮔﺮﺩ ﺷﻬﻮﺗﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻴﺮﻩ ﺷﻮﻧﺪ"‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﻬﺎﻱ ﻛﻮﺑﻨﺪﻩ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ » ﺯﻣﺰﻣﺔ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ« ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﻨـﻮﺯ‬
‫ﺧﹸﺮﺩ ﻭ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﺎ ﻣﺎﻫﻬﺎﻱ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ ‪ ۲۳‬ﺑﻴﺶ ﻭ ﻛﻢ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﭼﻮﺏ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﮔﺮﺍﻧﻴﮕﺎﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ‬
‫ﺣﻜﻢ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ‬ ‫ﺩﻭ ﭼﻴﺰﺳﺖ ‪ :‬ﻳﻜﻲ» ﻣﻮﻗﻮﻓﺎﺕ« ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻋﻠﻤﺎ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ ‪‬‬
‫ﺖ‬
‫ﻢ » ﻣﻤﻨﻮﻋﻴـ ِ‬ ‫ﻥ « ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻛﻪ ‪ ۱۶‬ﺳﺎﻝ ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﺁﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺣﻜ ِ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻔﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮﻱ » ﻋﻮﺩﺕ ﺩﺍﺩ ِ‬
‫ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﻱ« ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﻳﻚ ﻫﻨﺮﭘﻴﺸﻪ‪ » .‬ﻗﻴﺎﻡ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺪﺍ « ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺟﺰ ﺧﺎﻙ ﺑﭽﺸﻢ ﻣـﺮﺩﻡ ﭘﺎﺷـﻴﺪﻥ‬
‫ﻢ ﻭﺣﺸﻴﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﻱ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻭﻍ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﺳ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﻫﺎﻳﺶ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ؟! ﻣﮕﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟! ﺩﻳﻦ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺮﺍﻫﻪ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻛﺮﺩﺍﺭﻫﺎ ﺩﺳـﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧـﺪ ﻭ ﺑـﺪﺍﻭﺭﻱ ﺧـﺮﺩ ﮔـﺮﺩﻥ ﮔﺬﺍﺭﻧـﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎﻱ ﻛﻮﺩﻛﺎﻧﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻧﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ » .‬ﻗﻴـﺎﻡ‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺹ ‪٢٤٦‬‬


‫‪٢‬ـ ﺣﺎﺝ ﺑﻮﺷﻬﺮﻱ )ﻣﺤﻤﺪﺗﻘﻲ( ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ، ٦‬ﭘﺎﺭﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ‪ ، ٦٨‬ﺹ ‪ ٢٤‬ﻭ ‪ ، ٢٥‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ :‬ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺹ ‪ ۱۳۸‬ﻭ ‪۱۳۹‬‬

‫‪٦٤‬‬
‫ﻥ ﻭﺍﮊﺓ » ﺍﺳﻼﻡ« ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻴﻬﺎﻱ ﺧﻤﻴﻨﻲ ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻴﻬﺎﻱ ﺧﻤﻴﻨﻲ » ﺍﺳﻼﻡ«‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺪﺍ« ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎ ِ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻥ » ﺩﻛﺎﻥ ﻣﺎ ﺁﺧﻮﻧﺪﻫﺎ« ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺩﺭ ‪ ۹۵‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻌﻨﻲ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔـﺮ‬
‫ﻛﺴﻲ ﻣﻌﻨﻲ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﻧﻴﻚ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻨﺎﻡ » ﺍﺳﻼﻡ« ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﭼﻴﺰﻱ ﺟـﺰ‬
‫» ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ« ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ » ،‬ﺩﻛﺎﻥ ﺑﻬﺸﺖ ﻓﺮﻭﺷﻲ« ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺧﻤﻴﻨﻲ ﻫﻤﻮﺳﺖ ﻛﻪ ‪ ۳۵‬ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﮔﻔﺖ ‪ " :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺮﻡ ﻭ ﺻﻔﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﮕـﻪ ﺩﺍﺷـﺘﻪ"‪.‬‬
‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﺓ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬ﺍﻳـﺸﺎﻥ » ﺍﺳـﻼﻡ«‬
‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﺸﺎﻥ» ﺩﻛﺎﻥ ﺁﺧﻮﻧﺪﻱ« ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺳﻼﻡ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨـﺪ ﻭ ﺷـﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﻧﻈﺮﺷـﺎﻥ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﺳـﻼﻡ‬
‫ﻢ ﺍﻣﺎﻡ« ﻭ » ﺭ ِﺩ ﻣﻈﺎﻟﻢ« ﻭ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﭘﻮﻟﻬﺎﻱ ﻣﻔﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ » ﻣﻮﻗﻮﻓﺎﺕ« ﻭ » ﺳﻬ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﮊﻩ ﻫﺎﻱ» ﺩﻳﻦ« ﻭ » ﺍﺳﻼﻡ« ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻳـﻢ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫ﻥ ﺳﺮﺍ ِ‬
‫ﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺻﺪﻫﺎ ﺑﺎﺭ ﺍﺯ ﺯﺑﺎ ِ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻲ ﺳﺎ ِ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﺨﻨﺎﻧﺸﺎﻥ ﺩﺳﺘﺮﺳﻲ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﻲ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺎﺭﻳﻚ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻫﺎ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴـﺪ ﻳﺎﻓـﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻼ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﺟﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ » ﻣﺮﺍﺳﻢ« ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑـﻴﻢ ﺁﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﺮﮔﺮﻡ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺷـﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﭘﻮﻟﻬﺎﺷـﺎﻥ ﺩﺭ ﺟـﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺧـﺮﺝ ﮔـﺮﺩﺩ ﻭ ﺑـﺎﺯﺍﺭ‬
‫ﺩﻳﻨﻔﺮﻭﺷﻲ ﺍﺯ ﮔﺮﻣﻲ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺨﻦ ﺧﻮﺩ ﺑـﺎﺯ ﮔـﺮﺩﻳﻢ ‪ ،‬ﭼـﻮﻥ ﺍﺟـﺎﺯﺓ ﺍﻧﺘـﺸﺎﺭ ﭘـﺮﭼﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤـﻲ ﺷـﺪ ‪ ،‬ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺑﻨﺎﭼـﺎﺭ ﺑـﺮﺍﻱ ﭘﻴﮕﻴـﺮﻱِ‬
‫ﺖ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺣﻘﺎﻳﻘﻲ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺳﺮﻓﺮﺍﺯﺍﻧﻪ‬ ‫ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﺶ ﺟﻬ ِ‬
‫ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺑﭽﺎﭖ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺯﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻧﺴﺎﻝ ـ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ـ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﻛﺘﺎﺏ ﻳﺎ ﻛﺘﺎﺑﭽﺔ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ‬
‫ﭼﺎﭖ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ‪ ،‬ﮔﻔﺖ ﻭ ﺷﻨﻴﺪ ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻣﺎ ‪ ،‬ﻳﻜﻢ ﺁﺫﺭ‪ ، ۱۳۲۳‬ﻳﻜﻢ‬
‫ﺩﻳﻤﺎﻩ ‪ ، ۱۳۲۳‬ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﻦ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻣﺎ ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ‬
‫ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ‪ ۲۹‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺩﻛﺘﺮ ﻋﻴﺴﺎ ﺻﺪﻳﻖ ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻪ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻭ ‪ ۱۲‬ﻛﺘـﺎﺏ ﺩﻳﮕـ ِﺮ ﻛـﺴﺮﻭﻱ‬
‫ﻝ ﻫﻤﻜﺎﺭﺵ ﻣﺤﺴﻦ ﺻﺪﺭ ﺭﺍ ﻋﻠﻴﻪ ﺷـﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻦ ﺻـﻮﺭﺕ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺟﺮﻡ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﭘﺎﺭﺳﺎ ِ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺭﺍﻛﺪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺟﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭘﺮﺳـﺸﻬﺎﻱ ﺷـﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺑﭙﺎﺳـﺨﻲ ﺟـﺰ‬
‫ﻱ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬
‫ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺧﻴﺰﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ِ‬
‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ـ ﺳﻬﺎﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺘـﺎﺏ ﺑـﺎ‬
‫ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻳﻲ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﺨﻴﺎﻧﺖ ﺷﺪﻧﺪـ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺍﺵ » ﺍﻋﻼﻡ ﺟﺮﻣﻲ« ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﻳـﻚ » ﺩﻓﺎﻋﻴـﺔ« ﺳـﺎﺩﻩ‬
‫ﻫﻢ ﻧﻨﻮﺷﺖ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﺍﺯ ﺩ ِﺭ ﻧﺸﻨﻴﺪﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﮕﺎﻫﺪﺍﺷﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﻘﺎﻧﻮﻥ ﺷﻜﻨﻲ ﻭ ﺩﺳﻴﺴﻪ‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺟﺰ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻭ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪٦٥‬‬
‫ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻲ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﺔ ﺭﺍ ِﻩ ﻛﻮﺷﺶ ‪ ،‬ﺑﺪﺳﺘﺔ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﺴﺘﮕ ِ‬
‫ﺭﺍﺯﻱ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﻭ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﻨﺒﺮﺩﺩ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ‬
‫ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﻴﺒﺎﻛﻴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺘﻜﻪ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﻛﻴﻨﻪ ﺗﻮﺯ ﻭ ﺳﻨﮕﺪﻟﻲ ﺭﺍ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺍﻭ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪ‬
‫ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮ ﺭﺍﺯﻫﺎ ﻭ ﺣﻘﺎﻳﻘﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﻭﻟﻲ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﺴﺖ ﻭ ﭘﺎﻱ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻲ‬
‫ﺱ ﺁﺯﺍﺭ ﻭ‬
‫ﺍﺯ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺍﻳﻦ ﻭ ﺁﻥ ﺗﺮﺳﻴﺪﻥ ﻭ ﮔﻔﺘﻨﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﮕﻔﺘﻦ ﺳﻴﺎﻫﻜﺎﺭﻳﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻡ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺗﺮ ِ‬
‫‪١‬‬
‫ﺯﻳﺎﻥ ﻧﻨﻮﻳﺴﻢ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﮕﺮﺩﺍﻧﻢ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﻦ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪﻱ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻮ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻨﻬﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻳﺎﺭﮔﻴﺮﻱ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺷﺪ ‪ :‬ﻛﺴﺎ ِ‬
‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻣﺔ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎ ﺑﺎ ﺑﺠﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﻥ ﺑﻴﻤﻬﺎ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﺳﺨﺖ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﺩﺳﺖ ﻣﻲ ﻳﺎﺯﻳﺪﻧﺪ ‪ :‬ﺷﺎﻳﻌﺔ » ﺍﺩﻋـﺎﻱ ﭘﻴﻐﻤﺒـﺮﻱ« ﻭ‬
‫ﻱ » ﻗﺮﺁﻥ ﺳﻮﺯﺍﻥ« ﻭ » ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺑﺎﺳﻼﻡ« ﻭ » ﻓﺤﺶ ﺑﭙﻴﻐﻤﺒـﺮ ﻭ ﻣﻘﺪﺳـﺎﺕ« ﻭ ﻣﺎﻧﻨـﺪﻫﺎﻱ‬ ‫ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭﻭﻏﻬﺎﻱ ﺭﺳﻮﺍ ِ‬
‫ﺁﻧﺮﺍ ﺍﻓﺰﺍ ِﺭ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﻳﻚ ﺩﺭﻭﻍ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺑﻔﻬﺮﺳﺖ ﺩﺭﻭﻏﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﺍﻓﺰﻭﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺯﺍ ِﺭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻧﺮﻭﺯﻫﺎ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪:‬‬
‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﻥ ﺯﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﭘﺨﺘﻦ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻲ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺧﻮﺭﺍﻛﻬـﺎﻱ ﺑـﺪ ﭘﺨﺘـﻲ ‪ ،‬ﻭ ﻫـﺮ ﺯﻣـﺎﻥ ﻛـﻪ‬
‫ﺷﻮﻫﺮﺵ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻲ ‪" :‬ﭼﺮﺍ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﭘﺨﺘﻦ ﻳﺎﺩ ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮﻱ؟!‪ ...‬ﭼﺮﺍ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺭﺍﻛﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑـﺪ ﺭﺍ‬
‫ﻥ ﺩﻏﻠﻜﺎﺭ ﭼﻮﻥ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻲ ‪ " :‬ﺗـﻮ ﺑـﺮﺍﻱ ﻣـﻦ ﭘﻴـﺮﺍﻫﻦ ﻧﻤـﻲ ﺧـﺮﻱ ‪ ،‬ﺷـﺶ‬ ‫ﻣﻲ ﭘﺰﻱ؟!‪ "..‬ﺯ ِ‬
‫ﻣﺎﻫﺴﺖ ﭘﺎ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﺍﻡ ﻳﻚ ﺟﻔﺖ ﻛﻔﺶ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺍﻱ‪ "...‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎ ﺯﺩﻩ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺑـﺴﺮ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﺩﻱ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﺮﺩ ﺩﺍﺩ ﺯﺩﻱ ‪ " :‬ﺍﻱ ﺯﻥ ‪ ،‬ﺩﻋﻮﺍ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻔﺶ ﻭ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ﭼﺮﺍ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﺭﺍ ﺑـﺪ‬
‫ﻣﻲ ﭘﺰﻱ؟ " ﺳﻮﺩﻱ ﻧﺪﺍﺩﻱ ﻭ ﺯﻥ ﺩﻏﻠﻜﺎﺭ ﺭﺷﺘﺔ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﻬﺸﺘﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎﻳﻴﻜﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﮕﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺑﻬﺎﻧﻪ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺭﻫﺎ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻜﻮﻟﻴﮕﺮﻱ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﺁﻥ ﺳﺮﺗﻴﭗ ﻭ ﺁﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ]ﻣﺤﺮﻛﻴﻦ ﻏﺎﺋﻠﺔ ﺗﺒﺮﻳﺰ[ ﻳﻚ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﻫﺰﺍﺭ ﻛﻠﻤﻪ ﺍﻱ ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﺎﻩ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪... .‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﻭ ﺑﺎﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻩ ﺟﻮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺰﺍ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻳﺎﺳﺖ ‪ ٣‬ﻛﻪ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﮔﻔﺘﮕـﻮﻱ‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ) ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺣﻖ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺣﻖ ﻣﻼﻳﺎﻥ( ﺑﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻨﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۴۱‬‬


‫‪٢‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ١٩ ، ٤‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ‪ ، ١٣٢٣‬ﺳﺎﺕ ‪١‬‬
‫‪٣‬ـ ﺑﺎﻳﺎ = ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،‬ﻭﺍﺟﺐ‬

‫‪٦٦‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺑﺎﻳﻦ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺑﻴﻚ ﻛﺎﺭ ﺑﺰﺭﮒ ﺗﺎﺭﻳﺨﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﻴﻜﻲ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳـﻦ ﺗـﻮﺩﺓ ﺑﻴﭽـﺎﺭﻩ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﺓ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺨﻮﺩ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺑﺎﻳﺎﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ‪ ،‬ﺷﺎﻩ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺁﻥ ﺟﺎﻳﮕـﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻨـﺎﻡ ﺑﺮﮔﺰﻳـﺪﮔﻲ ﺍﺯ ﺗـﻮﺩﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﻋﻮﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺍﻋﻠﻴﺤـﻀﺮﺕ ﺍﺯ‬
‫‪١‬‬
‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﻛﺸﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻭﺍﮔﺰﺍﺭﺩ‪... .‬‬
‫ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﭽﺔ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﺓ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺑﺸﺎﻩ ﻭ ﺑﻨﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﺑﻴـﺎﺕ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﺗﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﻠﻮ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺰﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﺑﻴﺎﺕ )ﻭ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻛـﻪ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻴﺎﻳـﺪ(‬
‫ﺩﻟﺶ ﺑﺎﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻣﻲ ﺳﻮﺯﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﺸﺎﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺓ ﻛﻮﺭ ﻛﻮﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺯﻭﺭ ﺟﻠﻮ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﻴﺮﻭﻳﻲ ﺑﺎﻭ ﺳـﭙﺎﺭﺩﻩ‬
‫ﻧﺸﺪﻩ ‪ ،‬ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺟﻠﻮ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﺍ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﻢ ﻭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺑﺎﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺗﻠﮕـﺮﺍﻑ ﻓﺮﺳـﺘﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻮﺷـﺘﻪ‬
‫ﻥ ﻗـﻢ ﺭﻓﺘـﻪ‬ ‫ﻥ ﻣﻼﻳﺎ ِ‬ ‫ﻫﺎﻱ ﻣﺎ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﺎﺷﻮﺭﺍﻱ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺶ ‪ ،‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮﺁﻏﺎﻻﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺑﻪ ﻗﻢ ﺭﻓﺘﻪ ‪ ،‬ﺟﻠﻮﺷﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻭ ﻫﺎﻳﻬﻮ ِ‬
‫ﻣﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﭘﺎﺳـﺦ ﺭﺍ ﺩﻫﻨـﺪ‪ .‬ﻳـﺎ ﺑﻬﺘـﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻲ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻛﺎﺥ ﺳﻔﻴﺪ ]ﻛﺎﺥ ﺍﺑﻴﺾ[ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺭﻭﺩ ﻭ ﻛـﺎﺭ‬
‫ﻳﻜﺴﺮﻩ ﮔﺮﺩﺩ‪... .‬‬
‫ﻧﺎﭼﺎﺭﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻱ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﭼﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻱ ﺑﻴـﺎﺕ ﻭ ﭼـﻪ ﻫـﺮ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺷﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﻨﺪﺓ ]ﻭﻇﻴﻔﺔ[ ﺍﻳﺸﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤـﻪ ﻭ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﭘﻲ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﻓﻴﺮﻭﺯﻱ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺖ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻲ ﭘﻴﺸﺮﻓ ِ‬ ‫ﭼﻪ ﺷﺎﻩ ﻭ ﭼﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺣﻖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﭘ ِ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﻼﻫﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱِ ﺑﺰﺭﮔﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﻜﻲ ﻫﻤﻴﻨﺴﺖ‪ .‬ﭼﻪ ﺷﺎﻩ ﻭ ﭼﻪ‬
‫ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﭼﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺁﺳﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﺳﺮﻱ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﺭﻭ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻣﻤﺎﺷﺎﺕ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻣﻤﺎﺷﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﭘﺲ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﺑﺮﻭﻱ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺭﺍ ﻧﺒﺮﻧﺪ‪... .‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﻱ ﺳﺨﻨﻢ ﺑـﺎ ﺷﺎﻫﻨـﺸﺎﻩ ﺟـﻮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧـﺴﺖ‪ .‬ﺍﻋﻠﻴﺤـﻀﺮﺕ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧـﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘـﺎ‬
‫ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺁﮔﺎﻫﻨﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺍﺯ ﺳـﻮﺩ ﺗـﻮﺩﺓ ﺧـﻮﺩ ﻧﺎﺁﮔـﺎﻫﻲ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ؟! ﭼـﺮﺍ ﺭﺍﻫـﻲ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺭﻓـﺖ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺭﻭﻧﺪ؟!‬
‫ﻳﻚ ﻭﺍﮊﺓ » ﺳﻴﺎﺳﺖ« ﻣﺎ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻊ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺭﺍ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻩ ﺍﺯ ﺧـﻮﺩ ﺗﺮﺍﺷـﻴﺪﻩ ﺑﮕـﻮﺵ ﺍﻋﻠﻴﺤـﻀﺮﺕ‬
‫ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻛﺪﺍﻡ ﺳﻴﺎﺳﺘﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ؟! ‪...‬‬

‫‪١‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ١٢ ، ٣‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ‪ ، ١٣٢٣‬ﺳﺎﺕ ‪٣‬‬

‫‪٦٧‬‬
‫ﻣﻦ ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺳﻢ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﭽﻨﻴﻦ ﺯﺑﻮﻧﻲ ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﻲ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﻫﺴﺖ ﻣـﺎ ﻧﺎﭼـﺎﺭ‬
‫ﺍﺯ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﻴﭻ ﻧﻴﺮﻭﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻏﻮﻃﻪ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻱ » ﻗﺮﻭﻥ‬
‫ﻭﺳﻄﺎ « ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻴﺎﻣﺪﻥ ﺍﺯ ﺗﻮﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺑﺪﺧﻮﺍ ِﻩ ﺧﺎﺋﻦ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺧﻮﺩﺷـﺎﻥ ﺍﻳـﻦ ﺗـﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﻫﻤﻴـﺸﻪ ﺩﺭﻣﺎﻧـﺪﻩ ﻭ‬
‫ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﻫﻢ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﺮﺩﻩ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ‬
‫ﻭﮔﺮﻧﻪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﻮﺩ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﻳـﺸﺔ ﻣـﺮﺩﻡ‬
‫ﺩﺭ ﺁﻧﺒﺎﺭﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﺪ ‪ ،‬ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺟﻮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻇﺎﻫﺮ ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻳﻚ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ ﺩﺭﺳﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺷﻴﻮﺓ ﺣﻜﻮﻣﺖ‬
‫ﭘﺪﺭﺵ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ ‪ ،‬ﻓﺰﻭﻥ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﻃﻠﺒﻲ ﺍﺵ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﻟﻐﺰﺷﻬﺎﻱ ﺑﻴﻤﻨﺎﻛﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﹾﺪ ــ ﻟﻐﺰﺷـﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻲ ﻭ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺳﺎﺯﻱ ﻛﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ ﺁﻧﻜـﻪ ﺩﺭ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳـﻲ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺣﻖ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﺒـﻮﺩ ﻭﻟـﻲ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺑﻔﺮﺟـﺎ ِﻡ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨـ ِﺪ‬
‫ﺩﺧﺎﻟﺘﻬﺎﻳﺶ ﭘﺮﻭﺍ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺎﻫﻬﺎﻱ ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﻭ ﻣﺮﺗﺠﻌﺎﻥ ﺑـﺮﺍﻱ ﺍﺯ ﻣﻴـﺪﺍﻥ ﺑﻴـﺮﻭﻥ‬
‫ﻥ ﻗﻮﺍﻡ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻛﻪ ﺩﻟﺨﻮﺍﻫﺶ ﻧﺒﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻧﺪ ِ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺑﻮﻃﺴﺖ ﺑﻪ ﺁﺷﻮﺏ ‪ ۱۷‬ﺁﺫﺭ‪ ۱۳۲۱‬ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻮﺍﻡ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﻗﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﺍﻋـﻼﻡ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺟﻠـﻮﻱ‬
‫ﺁﺷﻮﺏ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭﻟـﻲ ﺷـﺎﻩ ﻧﻴـﺰ ﺗﻮﺍﻧـﺴﺖ ﺯﻭﺭ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻨﻤـﺎﻳﺶ ﮔـﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺯﻳـﺮﺍ ﻛـﺴﺎﻧﻲ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﻗـﻮﺍﻡ ﺑﺂﺳـﺎﻧﻲ‬
‫ﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧـﺎﻥ ‪ . ١‬ﺁﺷـﻮﺑﮕﺮ ﺍﺻـﻠﻲ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭﻳﺎﺑﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺷﻮﺏ ﻣﻴﻮﺓ ﻫﻤﺪﺳﺘ ِ‬
‫ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺣﺎﺟﻲ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺳﻴﺪ ﻋﺒﺪﺍﷲ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ﭘﻴـﺸﻮﺍﻱ ﺑـﺰﺭﮒ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ‪ ،‬ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺁﺧﻮﻧﺪﻫﺎﻱ ﺑﻨﺎ ِﻡ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺗﻬﺮﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺪﺳﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷـﺎﻩ )ﻓﺮﺯﻧـﺪ ﻛـﺴﻲ ﻛـﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻭﺍﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﻛﺮﺩ( ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺑـﻪ ﺑﻬـﺮﻩ ﮔﻴـﺮﻱ ﺍﺯ ﻣﺮﺗﺠﻌـﺎﻥ ﻣـﻲ ﭘـﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﻨﻴـﺮﻭﻱ » ﺍﺭﺍﺫﻝ ﻭ‬
‫ﻲ‬
‫ﻞ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﺁﺷﻨﺎ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺳﺮﺁﻏﺎﺯﻳـﺴﺖ ﺑـﺮﺍﻱ ﻳـﻚ ﮔﻤﺮﺍﻫـ ِ‬ ‫ﻱ ﺗﺤﻤﻴ ِ‬‫ﺍﻭﺑﺎﺵ« ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻤﺸﻴﺮﻱ ﺑﺮﺍ ِ‬
‫ﺷﻮﻡ ‪ :‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﻣﺮﺗﺠﻌﺎﻥ ﻭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻥ ﮔﺮﻭ ِﻩ ﻓﺸﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﻭ ﭼﺎﻗﻮﻛﺸﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺰﻧﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺗﺎﺭﻳﺨ ِ‬
‫ﻲ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧـﺪ‪ .‬ﭘﻴـﺪﺍﻳﺶ ﺷـﻌﺒﺎﻥ ﺟﻌﻔـﺮﻱ‬
‫‪٢‬‬
‫)ﺷﻌﺒﺎﻥ ﺑﻲ ﻣﺦ( ﻫﺎ ﺩﻧﺒﺎﻟﺔ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻴﻮﺓ ﺑﻴﻤﻨﺎﻙ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻜﺎﺭﺍﻧﻪ ﺍﻱ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻗـﻮﺍﻡ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕـﺎﻩِ ﻧﺨـﺴﺖ ﻭﺯﻳـ ِﺮ ﺍﺣﻤﺪﺷـﺎﻩ ﺩﺳـﺖ ﺑﻨﻴﺮﻧﮕـﻲ ﻳﺎﺯﻳـﺪﻩ ﻭ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺁﺷﻮﺏ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﻣﻴﺮﺯﺍ ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﭘﻴﺸﻮﺍﻱ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻬـﺎ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﮕـﻮﻱ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﻣﺘﻴـﺎﺯ ﻧﻔـﺖ ﺑﻴـﻚ‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻡ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺳﺨﺘﻲ ﺩﺍﺷﺖ ‪ » ،‬ﺑﺎﺑﻲ« ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ » ﺗﻜﻔﻴﺮ« ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻱ ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﺎﺑﻴﻬﺎ ﻟﻌﻨﺖ‬
‫ﻛﺮﺩﻩ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺯﺷﺘﻲ ﻣﻲ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ‪].‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻋﺪﻟﻴﻪ )ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﻦ( ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪» ، ۱۳۲۳‬ﺳﻔﺮ ﺯﻧﺠﺎﻥ«[ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﻮﺍﻡ‬
‫ﺑﭽﻨﻴﻦ ﻧﻴﺮﻧﮕﻲ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬ـ ﮔﻮﺩﺭﺯﻱ ‪ ،‬ﺩﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺪﺓ ﺑﻴﺴﺘﻢ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬

‫‪٦٨‬‬
‫ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺳﻮﺀ ﻗﺼﺪ ﺑﻜـﺴﺮﻭﻱ ﻧﻤﺎﻳـﺎﻥ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺑﻬﺒﻬـﺎﻧﻲ ﺑﺪﻳـﺪﺍ ِﺭ‬
‫ﺿﺎﺭﺏ ﺍﻭ ‪) ،‬ﻧﻮﺍﺏ ﺻﻔﻮﻱ( ‪ ،‬ﺑﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺿﺎﺭﺏ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣـﺎ ﺁﺧﻮﻧـﺪﻫﺎﻱ‬
‫ﺳﺮﺷﻨﺎﺱ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﺍﻭﻳﻴﻢ‪ .‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻫﺸﺪﺍﺭﻱ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻭ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪:‬‬
‫ﻣﻴﺎﻧﺔ ﻣﺎ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻬﺎﻳﻲ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟـﻲ ﻫﻴﭽﮕـﺎﻩ ﻧﺒﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﺭﺑﻴﺎﻳﻴـﺪ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﺷـﻤﺎ ﺩﻭﺳـﺖ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﭙﺎﻧﭽﻪ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺰﻳﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﺰﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺍﺭﺳﺖ ﻭ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺗﭙﺎﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓـﺖ‪ .‬ﺗﭙﺎﻧﭽـﻪ ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺧﻮﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻨﺎﺳﺰﺍ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺎ ﻫﺮ ﺳﺨﻨﻲ ﺩﺍﺷﺘﻴﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ ﻭ ﻣـﺎ ﺭﺍ ﺭﻧﺠـﺸﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫـﺪ ﺑـﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻜﻨﺎﺭ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﭘﺴﺮ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ﺑﺰﺭﮒ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﺁﻥ ﺍﺣﺘﺮﺍﻣﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﭙﺪﺭ ﺷﻤﺎ‬
‫ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺍﻳﻢ )ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮔﺰﺍﺷﺖ(‪.‬‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﻟﮕﺪﺍ ِﺯ ﭘﺪ ِﺭ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﻤﺎ ﺑﺲ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻧﺎﮔﻮﺍ ِﺭ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﺑﺎﺯﻱ ﻭ ﺗﭙﺎﻧﭽﻪ ﻛﺸﻴﻬﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮ ِﺩ ﻛﻮﺭﺩﻝ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜـﻪ ﻧـﺎ ِﻡ ﭘـﺎﻙ ﭘـﺪ ِﺭ ﺑﺰﺭﮔـﻮﺍﺭ ﻭ ﺁﺑـﺮﻭﻱ ﺧﺎﻧـﺪﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﺳـﺮﻣﺎﻳﺔ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ‬
‫ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻟﻪ ﺭﻭﻱ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﮔﻴﺮﺩ ‪ ،‬ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﻴﺮﺩ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﺪﺍﺷﺘﻲ ﻛﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﺓ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
‫ﺲ ﻓﺮﻭﻣﺎﻳﮕﻲ ﻭ ﺟﺎﻩ ﻃﻠﺒﻲ ‪ ،‬ﺑﺎﻙ ﺍﺯ ﻓﺮﺟﺎﻡ ﺑﻴﻤﻨﺎﻙ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﺶ ﻧﻜﺮﺩ ﻭـ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺍﺯ ﭘﺪﺭ ﺍﻭ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑ ِ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ـ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﻮﺍﻡ ﻭ » ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺍﺷﺮﺍﺭ« ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺳﺎﺯﻳﻬﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻥ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻣﻼﻳﻲ( ﺩﺭ ﻫﺸﺘﻢ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪ ۱۳۲۴‬ﺑﺠﺎﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺳﻮﺀ ﻗﺼﺪ ﺷﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﻭ ﺟﺎﻥ‬ ‫‪۷‬ـ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺷﺪ ِ‬
‫ﺑﺪﺭ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﻃﻮﻝ ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺗﻨﺪﺭﺳﺘﻴﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺑﺴﻮﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺑﺴﺮ ﺁﻣﺪ ‪:‬‬
‫ﺁﻥ ﻛﺮﺩﺍﺭ ﻧﺎﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﺍﻧﺔ » ﺍﺑﻦ ﻣﻠﺠﻢ ﻧﺎﺷﻲ« ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﺶ ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺎﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﺍﻭ‬
‫ﻛﺸﺎﻧﺪ ﻭ ﻋﻠﺖ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﺎﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬
‫ﻲ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻃﺌﺔ ﻧﺎﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﭘﻮﻝ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻭ ﺩﻩ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺗﻦ ﺟـﺎﻧﻲ ﺭﺍ‬‫ﻧﺎﭘﺎﻛﻲ ﻭ ﻧﺎﻣﺮﺩﻣ ِ‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ، ٢‬ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﭼﻤﺎﻕ ﺗﻜﻔﻴﺮ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺭ‬
‫ﻢ ﭼﺎﻗﻮﻛﺶ ﻭ ﻫﻔﺖ ﺗﻴـﺮﻛﺶ‬ ‫ﻛﺎ ِﺭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﭙﺮﻭﻧﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻲ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ ﻣﺘﻬ ِ‬
‫ﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﮔﺮﻳﺰ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺮﻗﺼﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﺭﺗﺠﺎﻉ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺭﺍﻩ ﮔﺴﺘﺎﺧ ِ‬
‫ﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺸﻮﺩ ﻭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﻗﻮﻛﺸﺎﻥ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﺭ ﺑﺎﺯﺗﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺰﻭﻧﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻭ ِ‬

‫‪١‬ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺍﺭﺩﻱ ﺑﻬﺸﺖ ‪ ، ١٣٢٤‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪ ، ٣١‬ﮔﻔﺘﺎﺭ » ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﻣﻦ«‬
‫‪٢‬ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﻣﻬﺮﻣﺎﻩ ‪ ، ۱۳۲۴‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ‪ ، ۲۰‬ﮔﻔﺘﺎﺭ » ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ‪ ،‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ‪ ،‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ«‬

‫‪٦٩‬‬
‫ﻥ ﻫﻤﺪﺳـﺖ‬ ‫‪ ...‬ﺩﻭ ﻧﻜﺘﺔ ﻣﻬﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻳـﻚ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳـﻲ ﻭ ﻧﺘﺮﺳـﻲ ﺿـﺎﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﻣﺎﺟﺮﺍﺟﻮﻳـﺎ ِ‬
‫ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻲ ﭘﺸﺘﮕﺮﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻤﻜﻬﺎﻱ ﻋﻠﻨﻲ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷـﺮﺍﺭ ﻭ‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺿﺮﺑﺘﻬﺎﻱ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭﻱ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﺑﻲ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪...‬‬
‫ﻳﺎﺯﺩﻩ ﺯﺧﻢ ﭼﺎﻗﻮ ﻭ ﮔﻠﻮﻟﻪ ‪ ،‬ﺗﻨﮕﻨﺎﻱ ﻣﻌﻴﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻟﻐﻮ ﭘﺮﻭﺍﻧﺔ ﻭﻛﺎﻟﺖ ﺍﻭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﭘﺮﻭﻧـﺪﺓ ﺩﺳﻴـﺴﻪ‬
‫ﺁﻣﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺭﻭﺍﻧﺔ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺗﻴ ِﺰ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﻭﺭ ﺩﻭﻡ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎﻻﻱ ﺳﺮ ﺍﻭ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺗﻮﺍﻧـﺎﻳﻲ ﺑـﺎﺯ ﺍﻳـﺴﺘﺎﻧﺪﻥ ﺁﻥ ﺷـﻴﺮﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷـﺖ‪ .‬ﻫﻴﭽﻴـﻚ ﺍﺯ ﺁﻧﻬـﺎ‬
‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺭﺧﻨﻪ ﺍﻱ ﺑﺮ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﻭ ﺑﺎ ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎﺭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺗﻦ ﺍﻭ ﺭﻧﺠﻮﺭ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺗﻨﺪﺭﺳﺘﻲ ﺍﺵ‬
‫ﺳﺴﺘﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﻭﻟﻲ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﻗﻠﻤﺶ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ‪ ۱۳۲۴‬ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻳﺎﺯﺩﻩ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭﺩﻩ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﺎﺯﻩ ‪) ،‬ﺟﺰ ﺁﻥ ﺩﻭ ﻛﺘﺎﺏ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ( ﻭ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﻛﺘﺎﺏ ﻛﻪ ﺑﭽـﺎﭖ‬
‫ﺩﻭﻡ ﻭ ﺳﻮﻡ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﭼﺎﭖ ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺟﺰ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﮔﺎﻡ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﻣﺆﺛ ِﺮ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﻧﻴﻤـﺔ ﺩﻭﻡ ﺳـﺎﻝ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻨﺪ‬
‫ﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺑ ‪‬ﺮﻭﻳـﺔ‬ ‫ﻥ ﺳﺎﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﺧﻮ ِﺭ ﻓﻬ ِ‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻛﻪ ﻫﺸﺖ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﺑﺰﺑﺎ ِ‬
‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﺷﻨﻴﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺗﺎﺯﺓ ﺳﺎﻝ ‪ ، ۲۴‬ﺟﺰ ﻛﺘـﺎﺏ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻭ ﺳـﻪ ﻛﺘـﺎﺑﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺪﻧﺒﺎﻝ‬
‫ﭘﻴﺸﺂﻣ ِﺪ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪ ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺭﺟﺒﻌﻠﻲ ﺩﻳـﻦ ﻳـﺎﺩ ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮﺩ ‪،‬‬
‫ﺷﻴﺦ ﻗﺮﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﺠﻒ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ‪ ،‬ﺣﺎﺟﻴﻬﺎﻱ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭ ﭼﻪ ﺩﻳﻨﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟ ‪ ،‬ﺭﻣﻀﺎﻥ ﻛﻔﺎﺵ ﺍﺯ ﺭﻭﺿﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗـﺎ‬
‫ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻓﺖ ‪ ،‬ﺗﻨﺪﺗﺮ ﻭ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﮔﺮﻭﻩ ﺩﺭﺳﺨﻮﺍﻧﺪﮔﺎﻥ‬
‫ﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﺪ ﻭ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺷـﻨﻴﺪﻥ ﺣﻘـﺎﻳﻖ ﻭ ﺁﺷـﻨﺎﻳﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻭﺍ ِ‬
‫ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺍﻧﮕﻴﺨﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻫـﺮﺍﺱ ﺍﻧﮕﻴـﺰ ﺑـﻮﺩﻩ ﺧـﻮﺍﺏ ﺍﺯ‬
‫ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺭﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺳﻨﮕﺮﻫﺎﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺭﺍ ﺑﺘﻮﭖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻣـﺮﺩﻡ‬
‫ﻣﻲ ﺭﺳﺎﹾﻧﺪ )ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﻱ ﻳﻚ ﻧﺸﺮﻳﻪ( ‪ ،‬ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﻣﻲ ﺳﺎﺧﺖ‬
‫ﻥ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫـﺎﻱ‬ ‫ﻭ ﺷﻮﺭﺍﻧﺪﻥِ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻛـﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﻮﭼـﻪ ﻭ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﻧﺎﭼـﺎﺭ ﺍﺯ ﺷـﻨﻴﺪ ِ‬
‫ﺭﻧﺠﺶ ﺁﻭﺭ ﻭ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﺟﺎﻧﮕﺰﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﺔ ﭘ‪‬ﮋﻭﻫـﺎﺩ )‪ (۱۳۲۵‬ﺩﺭ ﺑﺨـﺶ» ﺗﺎﺭﻳﺨﭽـﺔ ﺑﺎﻫﻤـﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎﻥ«‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪ ، ۲۶‬ﺷﻤﺎﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﻫﺎﻱ ﭼﺎﭖ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۲۴‬ﺭﺍ )ﺟﺰ ﻛﺘﺎﺑﻬـﺎﻱ ﺗـﺎﺭﻳﺨﻲ( ‪ ،‬ﻫﻔﺘـﺎﺩ ﻭ ﻳـﻚ ﻫـﺰﺍﺭ ﻧـﺴﺨﻪ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﻨﺪ ﻭ ﻓﻴﺮﻭﺯﻳﻬﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﭘﻨﻬـﺎﻥ ﺑﻤﺎﻧـﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨـﺮﻭ ﺟﺒﻬـﺔ‬
‫ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺗﻼﺷﻬﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﹸﻛﻨﺪ ﻭ ﻧﺎﺭﺳﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺘﺎﺏ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺑﭽﺮﺥ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻩ ﺑـﺮﺍﻱ ﺑـﺴﺘﻦ ﺩﺳـﺖ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻪ ﻣﺎ ِﻩ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧـﺪﺓ ﺳـﺎﻝ ‪ ۲۴‬ﺁﻧﭽـﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭﺳـﺖ ﺷـﺘﺎﺏ ﺩﻭﻟﺘﻴـﺎ ِ‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻳﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﻣﻬﺪﻱ ﺍﻛﺒﺎﺗﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺑﺎﺯﺭﺳﻲ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻱ ﻣﻠﻲ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺷﺘﺎﺏ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭﺳﺖ ‪ :‬ﻳﻜﻲ ﺑﺎ ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻫﺎﻱ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻥ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺭﺍﻩ ﺁﻧﺮﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺍﻗـﺪﺍﻡ‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺹ ‪ ١٩٦‬ﻭ ‪ ١٩٧‬ﺑﻨﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺭﻫﺒﺮ ‪٢٤/٢/١٠‬‬

‫‪٧٠‬‬
‫» ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺒﺮﺍﻥ« ﺷﺪﻩ ‪ ...‬ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ " ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺭﺍ ﻫـﺮ ﭼـﻪ ﺯﻭﺩﺗـﺮ ﺍﻋـﻼﻡ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻣﺮ ‪ ،‬ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻠﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﻋﺚ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻧﺸﻮﺩ"‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ ۱۳۲۴‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻋﺎﻣﻲ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﻤﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻱ ﻣﻠﻲ ﺷـﻜﺎﻳﺖ ﺑﺮﺩﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺪﺍﺩﺳﺮﺍﻱ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻧﺸﺮ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ )‪ .(۲۴/۳/۱۴‬ﺭﻭﺯ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ‬
‫ﺣﻜﻴﻤﻲ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﻔﺘﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﺪﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺗﺎ ﺩﻳﺮ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﺍﻱ‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﺯ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻭ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺳﺎﺯﻱ ﺑﺎ ﭘﺸﺘﻜﺎ ِﺭ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﻱ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﺪ‪ .‬ﺭﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ‪،‬‬
‫ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﺩﻕ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ )ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺳﻴﺪ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﻃﺒﺎﻃﺒـﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﭘﻴـﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ( ‪ ۶ ،‬ﺭﻭﺯ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﻧﺎﻣـﺔ‬
‫ﻧﺨﺴﺘﺶ ﺑﺪﺍﺩﺳﺮﺍ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﺑﺪﻳﻬﻲ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﻫﻤﻴﺖ ﻗﻀﻴﻪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺳﻮﺀ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻤﺮﺍﺟﻊ ﺻﻼﺣﻴﺘﺪﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻛﻪ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﺴﻜِﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﻈﺎﻳﺮﻱ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﺸﻜﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﺎﻣﺔ ﺳﺮﮔﺸﺎﺩﻩ ﺍﻱ ﺑﺎ ﺍﻣﻀﺎﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺮﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ‪ ،‬ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺖ‬
‫ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﮔﺎ ِ‬
‫ﻣﺬﻫﺐ ﺷﻴﻌﻪ ﺑﺎ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺭﺍ ﮔﻮﺷﺰﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﻣﺬﻫﺐ ﺷﻴﻌﻪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳﻼﻡ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺳﺖ ﺑﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻫﻢ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪...‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺻﻼﺡ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﺎ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺮﺗﺠﻌﺎﻧﺔ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﻴﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺵ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﺍﺻﻞ ﺩﻭﻡ ﻣﺘﻤﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ]ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮕﺬﺭﺩ[ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﻣـﺎ‬
‫ﺍﺯ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ﺁﻳﺎ ﺑﺂﻥ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺍﺩ؟‪ ... .‬ﺁﻳﺎ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺮﺍﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺧﻨﺪﺍﻧﻴﺪ؟!‪.‬‬
‫ﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺎﻓﻲ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﺩﺧﺎﻟـﺖ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﺳﺖ ﻳﻚ ﭘﺮﺳﺶ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﺑﻜﻨﻴﻢ ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻛﻴﺶ ﺷﻴﻌﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﺮﺩ ِ‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻣﺎﻳﺔ ﻣﻀﺮﺕ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻪ ﻋﻠﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﭘﺪﺭ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﺟﻠﻮ ﺍﻓﺘﻴﺪ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻴﺂﻭﺭﻳﺪ‬
‫ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﻨﻴﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺭﺍ ﭼﻨـﺪﺍﻥ ﺑـﺰﺭﮒ ﺑﺪﺍﻧﻴـﺪ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺁﻥ ﺻـﺪﻫﺎ‬
‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻜﺸﺘﻦ ﺩﻫﻴﺪ؟!‪ .‬ﺁﻗﺎﻱ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﭼﺸﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷﺪ؟!‪ .‬ﭼﺸﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺴﺘﺮﻳﺪ؟!‪.‬‬
‫‪ ...‬ﺍﺳﺎﺳﺎﹰ ﭼﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺁﻗﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺍﺷﻜﺎﻝ ﺑﺰﺭﮔﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﺻـﻮﻝ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺑﺎ ﻛﻴﺶ ﺷﻴﻌﻪ ﻣﺘﻀﺎﺩﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻳﻜﺠﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻜﺎﻝ ﺭﻓﻊ ﺷـﻮﺩ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﮔـﺮﻩ‬
‫‪٣‬‬
‫ﮔﺸﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ‪... .‬‬
‫ﻥ ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑـﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒـﺎﻳﻲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻭ ﺍﺯﻭ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺍﻣﻀﺎﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎ ِ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻨﺎﻣﺔ ﺳﺮﮔﺸﺎﺩﺓ ﺗﻬﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﻣﺎﻩ ﻧﺎﻣﺔ ﺳﺮﮔﺸﺎﺩﺓ ﺩﻳﮕﺮﻱ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺎﻡ ﻧﻴﻚ ﭘﺪﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻱ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺩﻭﻱ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺗﻜﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﺑـﻪ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ‪ ۲۰۳‬ﻭ ‪۲۰۴‬‬


‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪۲۴۷‬‬
‫‪٣‬ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺗﻴﺮﻣﺎﻩ ‪ ، ۱۳۲۴‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪ ۱‬ﺗﺎ ‪۳‬‬

‫‪٧١‬‬
‫ﻥ ﺍﺩﺏ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﺓ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﻧﺎﻡ ﻧﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﺩﺭﻭﺍﻥ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺑﺠـﺎ‬‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺯﺑﺎ ِ‬
‫ﻣﺎﻧﺪﻩ ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻤﻨﺪﻱ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺍﻭ )ﺭﻳﺎﺳﺖ ﻣﺠﻠﺲ( ﻭ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻱ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬـﺎ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ ‪:‬‬
‫ﺁﻗﺎﻱ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﺍﮔﺮ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑﺪﺳﺘﻮﺭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺭﻭﻳﺪ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ‪ ...‬ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺩﺧﺘﺮﻫـﺎﻱ ﻧـﻪ ﺳـﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ‬
‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ‪ ،‬ﺯﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪﻥ ﻛﻔﻦ ﺳﻴﺎﻩ ‪ ...‬ﻭﺍﺩﺍﺭﻳﺪ ‪ ...‬ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺩﻱ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﻗﺘﻞ ﺯﻧﻲ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ﻣﺎﺩﺓ ‪ ۱۷۰‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﻴﻔـﺮ‬
‫‪١‬‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺠﺎﺯﺍﺗﺶ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺍﻭ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺭﺃﺱ ﺑﺰ ﻳﺎ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺷﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﻬﺎﻱ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻨﻴﺪ‪... .‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﺗـﻮﺩﻩ ﺁﻥ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺴﺘﻴﺰﻩ ﺑﺮ ﻧﻤـﻲ ﺧﻴﺰﻧـﺪ ‪ ٢‬ﻭ ﺳـﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﻬـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻭ ﺻﺪ ﺍﻓﺴﻮﺱ ‪ ،‬ﮔـﻮﺵ ﻃﺒﺎﻃﺒـﺎﻳﻲ ﺑـﺎﻳﻦ ﺳـﺨﻨﺎﻥ‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﺰﺩ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ‬
‫ﻭ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﻬﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻓﻬﺎ ﻧﺪﺍﺩ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻧﻨﮓ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﺔ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻴﺶ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺠﺎ ﮔﺰﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺎﻩ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ ،‬ﻣﺤﺴﻦ ﺻﺪﺭ ﻛﻪ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺗﺎﺯﻩ ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺟﺎﻳﮕـﺎﻩ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭﻱ ﻧﻴﺎﻓﺘـﻪ ﺑـﻮﺩ ‪،‬‬
‫ﻥ ﺁﺷﻜﺎﺭﻱ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺯﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤـﻮ ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺒﺎﻛﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺶ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻱ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺎﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮ ِ‬
‫ﻓﺮﺩﺍﻱ ﺭﻭﺯﻱ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻳﺶ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ ـ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺎﻭ ﺭﺃﻱ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ِﻧﺪﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻳﺶ‬
‫ﺭﺳﻤﻴﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩـ ﺑﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺯﻭﺭ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺟﻨﺒﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪ ) ‪.(۲۴/۳/۲۳‬‬
‫ﻦ ﺭﻳـﺸﺔ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻴﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻳﻜﺪﻡ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻧﻨﺸﺴﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘ ِ‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻫﻢ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻫﻢ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺑﺪﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﻭﺿـﺎﻉ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻧـﺸﺎﻥ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺭﺳﻮﺍ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺷﻜﻮﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺒﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻱ ﺳﺮﺷـﺎﺭ ﺑـﺎﺯ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‪ .‬ﭘـﺲ‬
‫ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎ ِﻩ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻠﻮﻱ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﻛـﺴﺎﻧﻴﻜﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭﻳﺎ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺯﻳﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﮔﺬﺍﺭﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ‪ ۲۴/۶/۶‬ﺩﻛﺘﺮ ﺧﻮﺷﺒﻴﻦ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﭼﻨﺪ ﺗـﻦ ﺍﺯ ﺁﺧﻮﻧـﺪﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳـﺎﻥ ﺗـﺴﺮﻳﻊ‬
‫ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻤﻘﺎﻡ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ... .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻮﻗـﻊ ﺳـﺮﺗﻴﭗ ﺿـﺮﺍﺑﻲ ‪ ،‬ﺭﺋـﻴﺲ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ‪،‬‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻱ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻗﺼﺪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ ])ﺍﺣﺘﻤﺎ ﹰﻻ ﺑﻮﺯﺍﺭﺕ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻛﺸﻮﺭ( ﻧﻮﺷﺘﻪ[ ﺗﻘﺎﺿﺎﻱ ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﻋﺎﺟﻞ ﻭ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﺘﻬﻢ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ، ۱۳۲۴‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ‪ ۱۴‬ﻭ ‪۱۵‬‬


‫‪٢‬ـ " ﺑﺮﻏﻢ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻧﻮﭘﺎ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺿﺪ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﺷﺪﻳﺪﻱ ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪) ،‬ﻣﺜﻼ( ﺣﺰﺏ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺿﺪ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻣﻲ ﻛـﺮﺩ ؛ ﺣـﺰﺏ‬
‫ﺗﻮﺩﻩ ﺻﺮﻳﺤﺎ ﺑﺎ ﻣﺬﻫﺐ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ؛ ﺣﺘﻲ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﻡ ﺍﺯ ﻣﻠﺖ ﻭ ﻣﻠﻴﺖ ﻣﻲ ﺯﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﺑﻲ ﻣـﺬﻫﺒﻲ ﻣـﻲ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ؛ ‪...‬‬
‫ﻋﻠﻤﺎﻱ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻭ ﻣﺘﺪﻳﻨﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﺎﺕ ﻓﻜﺮﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﻄﺮ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬـﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ﻣﻮﺟـﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻭ ﺣﺘـﻲ‬
‫ﺍﺣﺰﺍﺏ ﭼﭗ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ"‪) .‬ﺳﺎﻳﺖ ﻏﺪﻳﺮ ﺹ ‪(۴۶‬‬
‫‪٣‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺹ ‪ ۲۱۲‬ﺑﻨﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪۲۴/۱۲/۳۰‬‬

‫‪٧٢‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻋﺎﺩﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﻴﺴﺔ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻈﺎﻣﻲ ‪ ،‬ﺳـﺮﺗﻴﭗ ﺍﻋﺘﻤـﺎﺩ ﻣﻘـﺪﻡ‬
‫)ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﻴﺴﺔ ﻳﻜﻢ ﺩﻳﻤﺎﻩ ‪ ۱۳۲۱‬ﻧﻴﺰ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ( ﺩﺭ ﺩﻳﻤـﺎﻩ ﻫﻤﺎﻧـﺴﺎﻝ )ﻫﻤﺰﻣـﺎﻥ ﺑـﺎ‬
‫ﭼﺎﭖ ﺁﻥ ﺳﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎﺭ ﻳﺎﺩﺷﺪ( ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺻﻮﺭﺕ ﹸﻓﺮﺱ ﻣﺎﮊﻭﺭ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻧﻮﺑﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ » ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﻛﺴﺮﻭﻱ« ﻧﺎﻡ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﭼﻨﺎﻥ ﻭﺍﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺗﺒﻬﻜﺎﺭﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻲ ﮔﺮﻳﺨﺘﻪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎﻩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ » ﻧﺎﻇﺮ ﺷﺮﻋﻴﺎﺕ« ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳ ِ‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺎ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺑﮕﺮﺩﺵ ﺩﺭﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ ...‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﺔ ﺁﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻛﺘﺎﺏ »ﺧﻮﺍﻫﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻣﺎ« ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺁﻗـﺎﻱ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺘـﺎﺏ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺯﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺴﺎﻭﻱ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻧﻬﺎ ﺣﻖ ﻃﻼﻕ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪﻩ‪.‬‬
‫ﻥ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧـﻮﺍﻫﻲ ﺑـﺎ ﺩﺷـﻤﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۴‬ﺷﻮﺭﻳﺪﮔﻲ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺴﺖ ‪ :‬ﺩﻭ ﻓﺮﺯﻧ ِﺪ ﭘﻴـﺸﮕﺎﻣﺎ ِ‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﻲ ﻫﻤﺪﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﻫﻤﻪ ﻳﻚ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﻣﻲ ﭘﻮﻳﻨﺪ ‪ :‬ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﺩﻕ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻨﻮﻧﻲ‬
‫ﻙ ﭘﺪﺭﺵ ‪ ،‬ﺑﺪﺳﺘﺎﻭﻳﺰ » ﻣﺒﺎﻳﻨﺖ ﻧﺸﺮﻳﺎﺕ ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑـﺎ ﺩﻳﺎﻧـﺖ ﺭﺳـﻤﻲ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻴﭙﺮﻭﺍ ﺑﻨﺎ ِﻡ ﻧﻴﻚ ﻭ ﭘﻴﺸﻴﻨﺔ ﭘﺎ ِ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ« ﻭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ » ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰ« ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﻲ ﺑـﻪ ﺳـﺮﺍﻥ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑـﺮﺍﻱ ﺷـﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﺑﺠﺮﻳﺎﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻭ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻭ ﺣﺎﻣﻲ ﻧﻮﺍﺏ ﺻـﻔﻮﻱ ‪ ،‬ﺍﻭ ﻫـﻢ )ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﻃﺒﺎﻃﺒـﺎﻳﻲ(‬
‫ﻥ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﻛـﻪ ﻫﺮﮔـﺰ ﺑـﺎ‬ ‫ﻲ ﭘﺪﺭ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣـﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﻮﻃﺌـﻪ ﺳـﺎﺯﻱ ‪ ،‬ﻭ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺗﻴـﺮﻩ ﺩﺭﻭ ِ‬ ‫ﺑﻴﭙﺮﻭﺍ ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻨﺎﻣ ِ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﻲ ﺳ ِﺮ ﺳﺎﺯﺵ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻲ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻳﺎﺩﻫـﺎﻱ ﺿـﺪ ﺷـﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺯﻭﺩﺗـﺮ ﺧﻔـﻪ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻲ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ( ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻧﺶ ﺩﺳﺖ ﺍﻧﺪﺭ ﻛﺎﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻼ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ )ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ‪ ،‬ﺑﺪﺧﻮﺍ ِﻩ ﻧﺎﻣ ِ‬ ‫ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﻦ ﺟﺎﻧﻴﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﺸﺘﻢ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﻧﺎﻛﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻴﺎﺯﻣﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺞ ﭘﻮﻝ ﻭ ﻣﺰﺩﻭﺭ ﮔﺮﻓﺘ ِ‬ ‫ﺑﺴﻴ ِ‬
‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥِ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﻭ ﭼﺎﭖ ﺁﮔﻬﻲ ﻫﺎﻱ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺁﻣﻴﺰ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺐ ﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳـﺴﻲ ﻫـﺎﻱ ﺟﻌﻠـﻲ‬
‫ﺑﻨﺎﻡ » ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ« ﻭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻠﻮﻩ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺳﺔ ﺷـﻜﻴﺒﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﻧﺸﻮﺩ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﺁﺷﻮﺏ ﻓﺮﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﺍﻧﺒـﺎﺭﺩﺍﺭ‬
‫ﻥ ﺍﺻﻠﻲ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﺷـﺪﻩ ﺩﺳـﺖ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳـﺎ ِ‬ ‫ﻱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮ ِ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ ﻛﻼﻧﺘﺮ ِ‬
‫)ﻣﺤﺘﻜﺮ( ﻭ ﻣﻘﺪﺱ ﻧﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺘﻨﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﻱ ﻭ ﭘﺨﺶ ﺁﮔﻬﻲ )ﺍﻋﻼﻧﻴﻪ( ﺑﺮ ﺿﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎﻥ ﺑـﺎﺯ ﻣـﻲ ﮔـﺬﺍﺭ‪‬ﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﻢ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﻫﻮﭼﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺩﺷﻨﺎﻣﺪﻫﻲ ﻭ ﺩﺭﻭﻏﮕﻮﻳﻲ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﻋـﺎﻣﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﺭﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﺪﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺘﻨﺔ ﺳﺮﺍﺳﺮﻱ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺁﺷﻮﺑﻲ ﺑﺮ ﭘﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺨﺎﻧﺔ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﺮﻳﺰﻧـﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻴﺒﺎﻛﺎﻧﻪ ﺭﻭﻱ ﻣﻨﺒﺮﻫﺎ ﺍﺯﻛـﺸﺘﻦ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺳـﺨﻦ ﻣـﻲ ﺭﺍﻧﻨـﺪ ﻭ‬
‫ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ‪ ،‬ﻋﻤﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻮﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﺔ ﭘﮋﻭﻫﺎﺩ ‪ ، ١٣٢٥ ،‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪٢٣‬‬


‫‪٢‬ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺑﻬﻤﻦ ﻭ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪ ، ١٣٢٤‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪ ، ٦‬ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﻮ ﭼﻬﺮﻩ ﻧﮕﺎﺭ‬

‫‪٧٣‬‬
‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺰﺩﻭﺭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﺳﻴﺐ ﺯﺩﻥ ﺑﻜﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﻳـﺎﺭﺍﻧﺶ ﺑﺘﺤﺮﻳﻜﻬـﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ )ﺩﺭ ﻛﻮﻳﺖ( ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺭﻫﮕﺬ ِﺭ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ ﮔﺰﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬
‫ﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺴﺖ‪.‬‬‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺳ ِ‬

‫ﻥ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ( ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﮔﻮﻳﺎﻱ ﻳﻚ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺲ‬ ‫‪ ۸‬ـ ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﺷﺪ ِ‬
‫ﺷﮕﻔﺘﻴﺴﺖ ‪ :‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺣﻖ ﺧﻮﺩ ﻣﻴﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﺍﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ ﺳﺮ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺪﮔﻮﻳﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻨﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﻜﻨﻲ ‪ ،‬ﺣﺘﺎ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻭﻳﻲ ﻭ ﺩﺯﺩﻱ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﻳﻴﻬﺎﻱ‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺯﻳﺎﻥ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺷﻜﺎﻑ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ‪ ،‬ﺑﻲ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻱ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺳﺴﺖ ﺗﺮ ﻭ ﻛﻨﺪﺗﺮ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎ ﺑﻲ ﺑﻬﺮﻩ ﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﺷﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴ ِﺮ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻛـﺸﻮﺭ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﭘـﺎﻱ‬
‫ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳﺖ ﺑﻬﺮ ﺑﻬﺎﻳﻲ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺷﻮﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺖ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﻲ ﭘﻮﺷﺪ ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻳـﻚ ﭼﻴـﺰ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺑﺪﻭﻟ ِ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻤﻨﻲ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ‪‬ﺑﺮﺩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﻴﻨﺔ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻛﺸﻴـﺸﺎﻥ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺝ ﺍﺭﺗﺠـﺎﻉ ﭘﺎﻓـﺸﺎﺭﺗﺮ ﺍﺯ ﻫـﺮ ﺩﺳـﺘﻪ ﺍﻱ ﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻳﻜﺘـﺎﺗﻮﺭﻱ ﻭ ﮔـﺴﺘﺮﺩﻥِ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻛﻢ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻱ ﺑﻴﺒﺎﻙ ﻭ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﺔ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﻔﺘﺨﻮﺭ ﻭ ﺁﺯﻣﻨﺪﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺳﻴﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺷﻜﻤﻬﺎ ﻭ ﻛﺎﻣﻴﺎﺑﻴﻬﺎﺷﺎﻥ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻱ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ‪:‬‬
‫‪...‬ﭼﻮﻥ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ‪ ...‬ﺍﻧﺒﻮﻫﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺩﺷـﻤﻨﻲ‬
‫ﺩﺭﻳﻎ ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ ‪ ...‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﺔ ﺭﻭﺱ ﺳـﭙﺎﻩ ﺑﺂﺫﺭﺑﺎﻳﺠـﺎﻥ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﺷـﻬﺮﻫﺎﻱ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻓﺮﺳـﺘﺎﺩ ‪،‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻣﻦ ﺍﻭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﺷﻜﺎﺭﻩ ﻧﻜﻮﻻ ﺭﺍ » ﺣﺎﻣﻲ ﺍﺳﻼﻡ« ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﺭﺟﺪﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺛﻘﺖ ﺍﻻﺳﻼﻡ ﻭ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺒﺎﻻﻱ ﺩﺍﺭ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﻛﻪ ﺳﭙﺎﻩ ﺭﻭﺱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﺑﻴﺸﺮﻣﻲ ﻭ ﭘـﺴﺘﻲ ﻧﺎﻳـﺴﺘﺎﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺣﺎﺟﻲ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻦ ﻣﺠﺘﻬﺪ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻜﻮﻧﺴﻮﻟﺨﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺩﺳـﺖ ﺑﺂﺳـﻤﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃـﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﻋـﺎ‬
‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﻙ ﺭﻭﺱ ﺷﻮﺭﺵ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗﻮﺭ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﻧﻴـﺰ ﻧـﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺯ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﺑـﺎ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ‬
‫ﺩﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺭﻭ ﺑﻤﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩﮔﺰﺍﺭﻳﻬﺎﻱ ﺁﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺴﻮﺩ ﺟﻮﻳﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬
‫ﻫﺎ ﺟﺎ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ ﺑﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﻠﺲ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ ﺳﺮﺩﻓﺘﺮﻱ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﻴﺶ‬
‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﺟﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺤﺎﻝ ﺍﺯ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺑﺎﺯ ﻧﺎﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺪﻟﺴﺮﺩﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺸﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻲ ﺯﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﺩﮔﺰﺍﺭﻳﻬﺎﻱ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﻫـﺎ‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﻲ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻛﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﺍﺩﻩ » ﺷﺮﻳﻌﺖ« ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪... .‬‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻨﻪ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺩﻋﺎﻫﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻲ ﺩﺍﻧـﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻱ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﻞ ﺗﻴـﺮﻩ ﺩﺭﻭﻥ ﻭ ﺧـﻮﻧﺮﻳﺰ ﻣـﻲ ﺩﻳـﺪ ‪ ،‬ﻣـﻲ ﻛﻮﺷـﺪ ﮔﺬﺷـﺘﺔ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻠـﻮﻱ ﭼـﺸﻢ‬‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺸﺘﻲ ﺑﻴﻜﺎﺭﺓ ﺩﻏ ِ‬

‫‪١‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﻳﻜﻢ ﺁﺫﺭ ‪ ، ١٣٢٢‬ﺹ ‪ ، ١٨‬ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻓﺘﺮ ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺷﺸﻢ ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ‪.‬‬

‫‪٧٤‬‬
‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﻧﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺑﺸﻨﺎﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺟـﺰ ﻣﻔﺘﺨـﻮﺭﻱ ﻭ ﻛﺎﺭﺷـﻜﻨﻲ ﻭ‬
‫ﻛﻮﺷﺶ ﺑﭙﺴﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﻛﺎ ِﺭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻜﻮﻫﻴـﺪﻩ ﻣـﻲ ﭘﺮﺳـﺪ ‪ :‬ﺷـﻤﺎ ﻛـﻪ ﺍﻳﻨﭽﻨـﻴﻦ ﺩﺭﻣﺎﻧـﺪﻩ ﻭ‬
‫ﺑﻲ ﺩﺍﻧﺸﻴﺪ ﭼﺮﺍ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺭﻱ ﻭ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺷﻜﺎﻑ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻣـﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳـﺪ ﻭ‬
‫ﺩﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺳﺮﺩ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ؟! ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺟﻠﻮﻱ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻳﺪ؟!‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺪﺳـﺖ‬
‫ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻭ ﺧﻤﺲ ﻭ ﺯﻛﺎﺕ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﻣـﻲ ﺗﻮﺍﻧﻴـﺪ ﻛـﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻳـﺪ؟!‬
‫ﺳﭙﺲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺩﻋﺎﻫﺎﻱ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﺩﺍﺭﻳـﺪ ﭼـﺮﺍ ﺑـﺪﻭﻟﺖ ﻳـﺎ ﻧـﺰﺩ ﺷـﺎﻩ ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﻩ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻓﺮﺳﺘﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻲ ﻭ ﺩﻟﺴﺮﺩﻱ ﺩﺭﺁﻳﻨﺪ؟! ‪...‬‬
‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺮﺩﺓ ﺍﺩﻋﺎﻫﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﭼﺎﻙ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺷـﺪ ﻭ ﺑـﻪ ﻫﻴﭽﻴـﻚ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺷﺎﻩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﻨﺪ؟!‪...‬ﺷﺎﻩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺯﻣـﺎﻥ ﺑﭽﻨـﻴﻦ ﺯﻳـﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﭘـﺮﻭﺍ‬
‫ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ )ﮔﻴﺮﻳﻢ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺳﺎﺩﮔﻲ ﻧﻤﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ( ‪ ،‬ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻬﻮﺵ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﮔﻔﺘﮕـﻮ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺳـﺮﺍﻧﺠﺎﻣﻲ‬
‫ﻦ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺪﺳﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﭘـﺎ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﺷﻤ ِ‬
‫ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﻭ ﺟﺎﻧﻴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﹸﻛﺸﺘﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭﻟﻲ ﻧﺎﻛﺎﻡ ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﻨﮕـﺎﻡ ﺩﺭ ﺯﻧـﺪﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﺁﺯﺍﺩ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﺑﺲ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺑﺎ ﻳﺎﺭﻱ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﭘﺮﺳﻨﺪﺓ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﻫﻨـﺪﻩ‬
‫ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﻣﺎﺩﻡ ﺑﻪ ﺑﺪﺧﻮﺍ ِﻩ ﺧﻮﺩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﺧﺘـﺮﻱ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻠﻜـﻪ ﭼـﺸﻢ ﺑـﺮ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺷـﻜﻨﻴﻬﺎﻳﺶ ﺑـﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻨﻴﺮﻭﻣﻨﺪﻳﺶ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳـﺎ‬
‫ﺁﻥ ﺷﺎﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍ ِﻩ ﻣﺮﺩﻣﺶ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﺩﻳﺪ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﻤـﻲ ﺩﻳﺪﻳـﺪ؟!‪.‬ﺁﻳـﺎ‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺁﻭﺭ ﻭ »ﭼﻴﺴﺘﺎﻥ ﮔﻮﻧﻪ« ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩ؟!‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻣﺘﻌﺼﺐ ﭼﻮﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺷﺎﻩ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﻜـﺴﻮ ﺑـﺸﻮﺭﺍﻧﺪﻥ ﻣـﺮﺩﻡ ﻭ ﻧـﺎﺁﺭﺍﻡ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻨﺎﻥ ﻭﺍﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋـﺚ ﻧﺎﺁﺭﺍﻣﻴﻬـﺎ ﻛﺴﺮﻭﻳـﺴﺖ ﻭ » ﮔﻨـﺎﻩ « ﺍﺯ‬
‫ﺍﻭﺳﺖ ﻛﻪ »ﺟﺴﺎﺭﺕ« ﻛﺮﺩﻩ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﻲ ﺳﻮﺯﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺳﻼﻡ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ ﻣـﺪﻋﻲ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻳـﺴﺖ ‪ ،‬ﺗـﺎ ﻓﺮﺻـﺖ‬
‫ﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺫﻫﻨﻬﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ﺩﻭﻟـﺖ ﻫـﻢ ﺑﺠـﺎﻱ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎ ﺩﺭﻭﻏﻬﺎﺷﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﺔ » ﻣﻬﺪﻭﺭﺍﻟﺪﻡ « ﺑﻮﺩ ِ‬
‫ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻣﺠﺮﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺟﻠﻮﻱ ﻓﺘﻨﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑـﺎ‬
‫ﺵ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﺁﺷـﻮﺑﻬﺎ ﺍﺯ ﻗﻠـﻢ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺑـﺮ ﻣـﻲ ﺧﻴـﺰﺩ )ﻧـﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺘﻨﻪ ﺳﺎﺯﺍﻥ ﻫﻤﺪﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺗﻼ ِ‬
‫ﻲ ﺍﻋﻀﺎﻱ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ( ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ ﺍﺵ ﻫﺮﭼـﻪ ﺯﻭﺩﺗـﺮ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬ ‫ﻣﻔﺘﺨﻮﺭﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﭘﻮﻝ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﻭ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫ ِ‬
‫ﮔﻴﺮﺩ ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺩﺍﻣﻨﺔ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺎﻟﺼﻲ ﺯﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺩﺳﺘﺔ ﺍﻭ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ ﹰﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺪ ﺿـﻴﺎﺀ ﺍﻟـﺪﻳﻦ ﺍﺯ ﻳـﻚ ﻣﺮﻛـﺰ ﺁﺏ ﻣـﻲ ﺧﻮﺭﻧـﺪ‬
‫ﭼﻨﺪﻱ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺣﻤﻼﺕ ﺷﺪﻳﺪﻱ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺷـﺮﻭﻉ ﻧﻤﻮﺩﻧـﺪ ﻭ ﻋﻠﻨـ ﹰﺎ ﺧـﻮﻥ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫‪٧٥‬‬
‫ﻣﺒﺎﺡ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ‪ ...‬ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﻓﻊ ﻭ ﺳﻴﺪ ﺿﻴﺎﺀ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻤﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺁﺷﻮﺑﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣـﺴﻠﺢ‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺳﺎﺩﺓ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﺩﻣﻜﺸﻲ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪... .‬‬
‫ﺍﺧﻴﺮﹰﺍ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭﻱ ﺳﺮﺯﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺔ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﻣﻀﺎﻱ ﺟﻨـﺎﺏ ﺁﻗـﺎﻱ‬
‫ﻓﺮﻳﺪﻧﻲ ﺷﺮﺣﻲ ﺑﺪﺍﺩﺳﺮﺍ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻛﻪ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺩﺭ ﻫﻴﺠﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺳﻜﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﺁﻗـﺎﻱ ﻛـﺴﺮﻭﻱ‬
‫ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺁﻳﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺁﻥ ﻧﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺩﺍﺩﺳـﺮﺍ ﻣﺠﺒـﻮﺭ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺁﻗﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ؟ ‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺁﻥ ﺳﻠﺐ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺍﺯ ﻗﺎﺿﻲ ﻭ ﺑﺎﺯﭘﺮﺱ ﻧﻴﺴﺖ؟ ‪...‬‬
‫ﺁﺭﻱ » ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺩﺭ ﻫﻴﺠﺎﻧﻨﺪ« ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﺒﺮﺋﻪ ﺷﺪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺍﻫﺎﻟﻲ ﺩﺭ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨـﺪ‬
‫ﻲ ﺧﺎﺋﻦ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺁﺑـﺸﺨﻮﺭ‬‫ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ؟!‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻼ ﻭ ﺩﻭﻟﺘ ِ‬
‫ﺁﺏ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺗﻮﻃﺌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺍﻣﻨﺔ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻫﺎ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺗﺮ ﻣﻲ ﮔـﺮﺩﺩ ﻭ‬
‫ﻥ ﺧﻴﺎﻧﺘﻜﺎﺭ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﺩﻏـﻞ ﺗﺤﺮﻳـﻚ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻴﺎ ِ‬
‫ﻗﺮﺁﻥ ﺳﻮﺯﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﻌﻪ ﺍﻱ ﺯﺑﺎﻧﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﺒﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﮔﻬﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﭼﺎﭖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻣـﻲ ﺩﻫﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﮔﻬﻲ ﺑﺪﺭﻭﻍ ﻋﺒﺎﺭﺗﻲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﺮﻭﺷﻨﻲ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺶ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻗﺮﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻲ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮﺯﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﺔ ﺍﻃﻼﻋـﺎﺕ ﻭ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣـﺔ ﺩﻳﻤـﺎ ِﻩ ﺑﺎﻫﻤـﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺩﺭ ﺁﮔﻬـ ِ‬
‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺍﻱ ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺗﻮﻃﺌﺔ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﻮﭺ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻳﻚ ﺟﺎﻳﺰﺓ ﭘﻨﺞ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ ﺑﻜﺴﻲ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫـﺪ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎ ِﺭ ﭘﺴﺖ ﺩﻧﺒﺎﻟﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﺳﺰﺍﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ‬
‫ﻭ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﺔ » ﺷﻨﺎﻳﻊ « ﻛﻴﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻴﻔﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻲ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻳﺰﻳﻢ‬
‫‪ ...‬ﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﺩﺭﻱ ﺭﺍ ﺑﻜﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﻣـﻲ ﺩﺍﻧـﻴﻢ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦ ﻛـﻴﺶ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨـﺪﺓ ﺩﻳﮕـﺮ‬
‫ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻴﻢ » ﺷﻨﺎﻳﻊ « ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻲ ﭘﺮﺩﻩ ﺳﺎﺯﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﮔﺮ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺯﺷـﺖ ﺍﻳـﻦ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻧﺎﻛﺴﺎﻥ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﭼﻨﺎﻥ ﻛﺘﺎﺑﻲ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﻌﺮﺑﻲ ﻭ ﭼﻪ ﺑﻔﺎﺭﺳﻲ ‪ ،‬ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻋﺎﺩﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻲ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻈﺎﻣﻲ ‪ ،‬ﺳﺮﺗﻴﭗ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻘﺪﻡ ﻛﻪ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺧﺎﺻﻲ‬
‫ﺑﺎ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺍﻱ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩ ﺗﺎ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻮﺑﺖ ﻭ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻓﹸﺮﺱ ﻣﺎﮊﻭﺭ ﺑﺠﺮﻳﺎﻥ ﺩﺭﺁﻳﺪ‪ .‬ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ‬
‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺍﻭ ﺑﻴﻤﻨﺎﻙ ﺑﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺑـﺂﺧﺮ ﺁﺫﺭﻣـﺎﻩ ﻣﺎﻧـﺪﻩ‬
‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺎ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ ﻳﻜﻢ ﺩﻳﻤﺎﻩ ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﺪﺩ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺘﻨﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺁﮔﻬﻲ‬
‫ﺳﺮﺍﭘﺎ ﺗﻬﻤﺖ ﻭ ﺩﺭﻭﻍ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻬﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺳـﻮﺯﺍﻧﻴﺪﻥ ﻗـﺮﺁﻥ ﻭ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺁﻥ ﺩﺭﺝ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ‬
‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺎ ﻧﺸﺮ ﺁﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺸﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣﺎ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٢١٦‬ﺑﻨﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺭﻫﺒﺮ ‪٢٤/١٢/٢١‬‬


‫‪٢‬ـ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﻮ ﭼﻬﺮﻩ ﻧﮕﺎﺭ )ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ(‬
‫‪٣‬ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺩﻳﻤﺎﻩ ‪ ، ۱۳۲۴‬ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺗﻮﻱ ﺟﻠﺪ‬

‫‪٧٦‬‬
‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻔﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭﻱ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﺷﺪﻡ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﺸﺮ ﺁﻥ ﺁﮔﻬﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺷﻮﺩ ﻭﻟﻲ ﺁﻗﺎﻱ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﺷﻜﺎﺭﻩ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺣـﺪﺍﺙ ﻓﺘﻨـﻪ‬
‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﻛﻼﻧﺘﺮﻱ ‪ ۸‬ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭﺍﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ‪ ١‬ﻭ ﺩﻳـﺪﻩ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺁﻏـﺎﺯ‬
‫ﺩﻳﻤﺎﻩ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﮔﻬﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺸﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﻬﻤﺘﻬﺎﻱ ﻋﺠﻴﺒﻲ ﻣﻲ ﮔﻨﺠﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺸﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫـﻢ ﻣﺮﺍﺟﻌـﻪ‬
‫ﻛﺮﺩﻡ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﻴﺪﺍ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺁﻗﺎﻱ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﺘﺎﺭﺍﺝ ﻭ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻋﺠﺒﺘﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﻫﻤـﺎﻥ‬
‫ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﻜﻼﻧﺘﺮﻱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﺑﺪﺭ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺎ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺣﺘـﺎ ﻧﻮﻛﺮﻫـﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨـﺎﻥ ]ﺩﻓﺘـﺮ ﭘـﺮﭼﻢ[ ﺭﺍ ﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺭﺍﻩ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻛﺴﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺑﺂﺳﺎﻧﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺁﻥ ﺁﮔﻬﻴﻬﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺸﻮﺭﺵ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎﻥ ﻧﻴﺎﻣـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺒـﺎﺭ ﻧﻘـﺸﻪ ﺭﺍ‬
‫ﻋﻮﺽ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﻭ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺟﺰﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ » ﻋﺰﺍﻱ ﻣﻠﻲ« ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳـﻚ ﺗـﻴﻢ » ﻛﻴﻨـﻪ‬
‫ﺟﻮﻳﺎﻥ« ﺑﺎﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎﻱ ﺩﺍﺭﻳﺎ ]ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻩ ﻛﻪ ﺣﺴﻦ ﺍﺭﺳﻨﺠﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﹾﻧﺪ[ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎ] ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺩﻟﻴﺮ ‪ ،‬ﺧﻮﺷـﻨﺎﻡ‬
‫ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺗﻔﻀﻠﻲ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ[ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣـﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺒـﺎﺭﻩ ﻫـﻢ ﻣـﺪﺍﺭﻛﻲ ﺩﺭ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﺳﺖ ﻫﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﺁﻧﻬﻢ ﺳﺮ ﻧﮕﺮﻓﺖ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﻧﮓ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﻛﻼﻧﺘـﺮﻱ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﻛـﻪ ﻣـﺮﺩﻡ ﺩﺭ‬
‫ﻫﻴﺠﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺳﻜﺎﺕ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﻛـﻪ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﭘﺮﻭﻧـﺪﻩ ﺍﻱ ﺩﺭ ﺩﺍﺩﺳـﺮﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛـﻪ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻭﺗﺎﺏ ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﺑﺠﺮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ‪...‬‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻭ ﺯﻳﺮ ﭘﺎ ﮔﺬﺍﺭﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﺒﻮﺩ ﺟﺰ ﺳـﻨﮓ ﺭﺍ ﺑـﺴﺘﻦ ﻭ ﺳـﮓ ﺭﺍ ﺭﻫـﺎ‬
‫ﻛﺮﺩﻥ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺑﺪﻧﻬﺎﺩﺍﻧﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻃﺮﺍﺣـﻲ ﺷـﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﺷـﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺁﻏـﺎﺯ ﺍﻭ ﺭﺍ‬
‫ﻱ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻭ ﺑﺎ ﭘﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﺎﺭﺍ ِ‬
‫ﻭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺑﮕﺮﺩﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ )"ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺧﺪﺍ ﭘﻴﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﺎ ﻧﻨـﺸﻴﻨﻢ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑـﺴﺮ ﺑـﺮﻡ"( ﺭﺍﻫـﻲ ﺟـﺰ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺧﺖ‪.‬‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﻭﺍﺭ ﺑﺪﺳﺘﺔ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﺔ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﻭ ﺩﺷـﻤﻨﻴﻬﺎ ﻭ ﺷـﻴﻮﺓ‬
‫ﻛﺎﺭﺷﺎﻥ ﺍﺷﺎﺭﺍﺗﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﻧـﺎﻣﺒﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺑﺮﺧـﻲ ﺍﻓـﺴﺮﺍﻥ ﻭ‬
‫ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺗﺶ ﻭ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﻴﺴﺔ ﺷﻮﻡ ﺑﻪ ﺷﻜﺴﺖ ﻛـﺸﺎﻧﺪﻥ ﺍﺭﺗـﺶ ﺩﺭ ﺭﻭﻳـﺎﺭﻭﻳﻲ ﺑـﺎ ﻧﻴﺮﻭﻫـﺎﻱ ﻣﺘﻔﻘـﻴﻦ ﭘـﺮﺩﻩ‬
‫ﺑﺮﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﻫﺎﻱ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑـﻮﻳﮋﻩ ﭘﺎﻳـﺎﻥ ﻗﺎﺟـﺎﺭ ﻭ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ‬
‫ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺳﺮﮔﺬﺷﺖ ﺩﻫﻬﺎ ﺗﻦ ﺍﺯ ﺳﺮﺩﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﭼﺎﭖ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘـﻮﭺ ﻭ‬

‫‪١‬ـ ﺍﺣﻤﺪ ﺷﻬﺎﺏ ﺍﺯ ﮔﺮﻭﻩ ﻓﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﻣﺮﺗﻀﺎ ﺭﺳﻮﻟﻲ ‪ ، ١٣٧٣ ،‬ﺍﺯ ﺭﺋﻴﺲ ﻛﻼﻧﺘﺮﻱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻨﺎﻡ ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻱ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ‪:‬‬
‫" ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﻛﺮﺩ‪) "...‬ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﻔﺎﻫﻲ ـ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ( ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ـ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺨﻨﻲ ﻧﻤﻲ ﺭﺍﻧﺪ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻨﺮﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻛﻨﺪ ﺑﺪﺭﺩﺳﺮ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٢٠٩‬ﻭ ‪٢١٠‬‬
‫‪٤‬ـ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﺨﺎﺭﺝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﺪﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪٧٧‬‬
‫ﺑﻲ ﺍﺭﺝ ﺩﺭﺁﻣﺪﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ، ١‬ﺍﻳﻦ ﺷﻚ ﺭﺍ ﺑﻴﻘﻴﻦ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻧﺒﺮﺩ ﻗﻠﻤﻲ ﻭ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ‬
‫ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺠﺎﻱ ﺑﺎﺭﻳﻜﺘﺮﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺸﺎﻧﺪ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﻘﺸﻪ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺔ ﺳﻲ ﻭ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺭﺍﺯﻫﺎ ﺑﺮﻭﺷﻨﻲ ﺩﺭﺁﻳﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻣﺨﺘﺎﺭﻱ ‪ ٢‬ﺍﻳﻦ ﺁﺯﻣﻮﺩﻩ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ‪ ،‬ﺍﺯ ﮔﺸﻮﺩﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻣﻴ ِﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺸﻜﺴﺘﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﻭ ﻣﻲ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟـﻲ‬
‫ﺳﭙﺲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻴﻬﺎ ﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﻧـﺪ ‪ ،‬ﺑـﺰﻭﺭ ﻭﺭﺯﻱ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﻭ ﺷـﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﻥ ﺑـﻪ‬
‫ﻲ ﺷـﮕﻔﺘﻲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻭ ﻳـﺎﺭﺍﻧﺶ ﻣـﻲ ﺑﻴﻨﻨـﺪ ﺍﺯ ﺳـ ِﺮ ﻧﺎﭼـﺎﺭﻱ ﻭ‬‫ﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺑﺮﻣﻲ ﺧﻴﺰﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩﮔ ِ‬
‫ﺟﺮﻳﺎ ِ‬
‫ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺗﻴﺮ ﺁﺧ ِﺮ ﺗﺮﻛﺶ ﺑﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻱ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛـﺎﺭ ﻧـﻪ ﺍﺯ ﺳـ ِﺮ‬
‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻱ ﺑﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺍﻭ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﺳﺮِ ﻧﺎﭼﺎﺭﻱ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﻮﺩﻱ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻳﻦ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﺍﻱ ﺁﻣـﺎﺩﻩ‬
‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﻓﺮﺩﻱ ﺁﺷﻮﺑﮕﺮ ﻭ » ﺗﺤﺖ ﭘﻴﮕﺮﺩ« ﺑﺠﺎﻣﻌﻪ ﺑـﺸﻨﺎﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔـﺴﺘﺎﺧﻴﻬﺎ ﻭ ﻓﺘﻨـﻪ‬
‫ﮔﺮﻳﻬﺎ ﻭ ﺍﺣﻴﺎﻧ ﹰﺎ ﺩﺭ ﺟﻨﺎﻳﺘﺸﺎﻥ ـ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺗﻴﺮ ﺗﺮﻛﺶ ـ ﻣﺤﻖ ﺟﻠﻮﻩ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻜﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺩﻟﮕﺪﺍﺯ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﻣﻨـﺸﻲ ﺍﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺍﻛﻨﺸﻬﺎﻱ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻤﻌﻴﺘﻬﺎ ﻭ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍ ِ‬
‫ﻛﺎﺥ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯﭘﺮﺱ ‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﻬﻤﻴﻦ ﻭ ﻣﺠﺮﻣﻴﻦ ﻫﻢ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻔﺮﺕ ﺗﺮﺍﻭﻳﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺒﻮﺩ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺪﻧﺒﺎﻝ ﻛﺎﺭ ﻭﺣﺸﻴﺎﻧﺔ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﻳﻚ ﺟـﺰﻭﺓ ﻛـﻮﭼﻜﻲ ﺑﻨـﺎﻡ » ﺭﺍﺟـﻊ ﺑﻘﺘـﻞ‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ« ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﻭ ﻛﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪﺳﺖ‪ .‬ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻠﻮ ﭼﺸﻢ‬
‫ﺍﻭ ﻗﺮﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﺯﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺟﺰ ﺗﺤﺮﻳﻜﺎﺕ ﺩﻳﻨـﻲ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ ﺗﺤﺮﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﻫـﻴﭽﻜﺲ ﺩﺭ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣـﺎ ﺩﺭ ‪ ۲۴/۱۲/۲۲‬ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪ ﺟﺎﻧﮕـﺪﺍﺯ ‪ ،‬ﺯﻳـﺮ ﻋﻨـﻮﺍﻥ » ﻗـﺎﺗﻠﻴﻦ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻭ‬
‫ﺣﺪﺍﺩﭘﻮﺭ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪـ ﺍﻋﻼﻣﻴﺔ ﻧﻮﺍﺏ ﺻﻔﻮﻱ ـ ﺍﻋﺘﺮﺍﻓﺎﺕ ﻗـﺎﺗﻠﻴﻦ ـ ﺷـﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ ﻗﺘـﻞ ﻛـﺴﺮﻭﻱ‬
‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ!« ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ ‪:‬‬
‫‪ ...‬ﻣﻌﻠﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻗﺎﺗﻠﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻤﺮﻳﻀﺨﺎﻧﺔ ﺳﻴﻨﺎ ﻣﻲ ﺭﺳﻨﺪ ﭼﻬﺎﺭ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻱ ﺩﺍﺩﻥ ﺧﺒـﺮ‬
‫ﻧﺰﺩ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ﻭ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‪ ... .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺘﻬﻤﻴﻦ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ ‪" :‬ﺑﺮﻭﻳـﺪ ﺑﺂﻗـﺎﻱ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ﺧﺒﺮ ﺑﺪﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻳﻢ"‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻮﭺ ﮔﻮﻳﺎﻥ ﺳﻴﺪ ﻧﻮﺭﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻓﺘﺮﻱ ﺑﻨﺎﻡ » ﻛﺴﺮ ﻛﺴﺮﻭﻱ« ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ .‬ﭘﺎﺳﺦ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑـﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﺔ ﻛﻴﻬـﺎﻥ ﻭ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪) ١٣٢٤‬ﺩﺭ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ( ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ ) .‬ﺁﻧﺰﻣﺎﻥ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑـﻪ ﻳﻜﻤـﺎﻩ ﺩﻳـﺮ ﺩﺭ‬
‫ﻣﻲ ﺁﻣﺪﻩ‪(.‬‬
‫‪٢‬ـ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ» ﺩﻓﺎﻋﻴﺎﺕ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺳﺮﭘﺎﺱ ﻣﺨﺘﺎﺭﻱ« ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۱۸۱‬‬
‫‪٤‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪۲۲۲‬‬

‫‪٧٨‬‬
‫ﻱ ﺭﺍﻫﺰﻧﻲ ﺩﻟﻴﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻫـﻢ‬ ‫ﻥ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺳﺮﮔﻴﺮ ِ‬
‫ﺁﺭﻱ ‪ ،‬ﺑﺪﺍﻧﺴﺎﻧﻜﻪ ﺧﺒ ِﺮ ﻧﺎﺍﻣﻨﻲ ‪ ،‬ﺭﺍﻫﺰﻧﺎ ِ‬
‫ﺖ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻧﺴﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﺷﺎﻥ ﺗﺎ ﻣﺮ ِﺯ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﺩﻟﻴﺮ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺩﺳ ِ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﻛﻪ ﺟﺰ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﻣﻨﺸﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻛﺸﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﻔـﺖ ﻣـﺎﻩ ﺁﺯﺍﺩ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨـﺴﺎﻥ‬
‫ﻱ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺩﺳﺖ ﺑﺠﻨﺎﻳﺘﻲ ﺑﻲ ﺁﺯﺭﻣﺎﻧﻪ ﺯﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜـﺎﺭ ﺑﺠﻬﺎﻧﻴـﺎﻥ ﭘﻴـﺎﻡ ﺩﺍﺩﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺍﮔـﺮ‬ ‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭ ِ‬
‫ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻛﻴﻔﺮ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺑﻴﺪﻳﻨﺎﻥ ﺩﺍﺩﮔﺎﻫﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺂﻥ ﻫﻢ ﻧﻴﺎﺯﻱ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﮊﻳﻢ ﻣﻼﻳﻲ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ " ﻓﻼﻥ ﻛـﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻛـﻪ‬ ‫ِ‬ ‫‪ ۳۳‬ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﺎﻳﺖ ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻋﺪﺍﻡ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﺁﻳﺎ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﮔﻨﺎﻫﺸﺎﻥ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪ؟ " ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘـﻪ ‪ " :‬ﻧﻴـﺎﺯﻱ ﺑـﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ ﻧﺒـﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﮔـﺮ‬
‫ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺰﺍﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺠﻬﻨﻢ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻴﮕﻨـﺎﻩ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﻬﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑـﻪ ﺑﻬـﺸﺖ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺭﻓﺖ"‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﺔ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ ﻓﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺧﻮ ِﺭ ﭘﺮﻭﺍﺳﺖ ‪:‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻘﺪﺭﻱ ﻓﺸﺎﺭ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻛﻨـﺪ]![‪ .‬ﺍﻃﻼﻉ ﭘﻴﺪﺍ ﻛـﺮﺩﻳﻢ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﻧﺸﺮ ﻛﺘﺐ ﺿﺎﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻧﻮﺍﺏ ﻭ ﻣـﺎ ﺩﻧﺒـﺎﻝ‬
‫ﺍﻋﺪﺍﻡ ﺍﻧﻘﻼﺑﻲ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﺪﺍﺩﮔﺎﻩ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑـﺎﺯﺍﺭﻱ ﺗﻌـﺪﺍﺩﻱ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻬﻤﺮﺍﻩ ﺑﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺭﺋﻴﺲ ﻛﻼﻧﺘﺮﻱ ﺑﺎﺯﺍﺭ » ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻱ« ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﻛـﺮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻜـﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻓﻘـﻂ‬
‫ﺭﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺟﺎﺯﺓ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺩﻭﻡ ﻳﺎ ﺳﻮﻡ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺷﺨـﺼﻲ ﺑﻨـﺎﻡ » ﺟـﻮﺍﺩ ﻣﻈﻔـﺮﻱ«‬
‫ﺑﺪﺍﺩﮔﺎﻩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻔﺖ ﺗﻴﺮ » ﻛﺴﺮﻭﻱ« ﻭ ﻣﻨﺸﻲ ﺍﻭ ‪ » ،‬ﺣﺪﺍﺩﭘﻮﺭ« ﺭﺍ ﺯﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺎ ﺑـﻪ ﻧـﺎﻡ ﺷـﻴﺦ ﻣﻬـﺪﻱ‬
‫ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭ ﺑﺪﺳﺘﻮﺭ ﻧﻮﺍﺏ ﺑﺎ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺟﻠﻮ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻱ ﺑﺤﺎﻟﺖ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻈﻔﺮﻱ ﺭﺍ ﺳﻮﺍﺭ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻻﻫﻴﺠﺎﻥ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻧﻪ ﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ]![ ﻫﻴﭻ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﻲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻻﻥ ﻫﻢ ﻛـﺴﻲ‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ" ﻧﻪ ﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ...‬ﻫﻴﭽﻜﺪﺍﻡ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋـﻲ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻨﺪ"؟!‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﺍﺯ ﻫﻤـﺔ ﺳـﻨﺪﻫﺎ ﭼـﺸﻢ ﭘﻮﺷـﻴﻢ ﻭ‬
‫ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺷﺎﻩ ﻭ ﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ )ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ!( ﻫﻴﭻ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺁﮔﺎﻫﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﻭﺣﺸﻴﺎﻧﻪ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﻴﺎﻧﮕﺎﺭﻳﻢ ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﻛﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺵ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍ ﻣـﻲ ﺭﺳـﺎﻧﺪ ﻛـﻪ ﺁﻧﭽـﻪ ﻓـﺪﺍﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳـﻼﻡ ﺩﺭ‬
‫ﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﭘﺎﻓﺸﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺟﺰ ﻇﺎﻫﺮﺳﺎﺯﻱ‬ ‫ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ )ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ » ﺍﻫﺎﻟﻲ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ«( ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪ ِ‬
‫ﻭ ﺭﻳﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺩﺳﻴﺴﺔ ﻛﺸﺘﻦ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻣﻲ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺟﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺁﺳـﻮﺩﮔﻲ ﺑﺘﻮﺍﻧـﺪ ﺍﻳﻨﭽﻨـﻴﻦ‬
‫ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺟﻨﺎﻳﺘﺶ ﺑﺮﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺂﻥ ﺑﺒﺎﻟﺪ ﺭﺍ » ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ« ﻓـﺮﺍﻫﻢ ﻛـﺮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻭ ﺧـﻮﺩ ﻧﻔﻬﻤﻴـﺪﻩ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎ ﻧﺎﻓﻬﻤﻲ ﻭ ﺩﮊﺁﮔﺎﻫﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻨﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺭﺍﺳـﺘﻲ ﭼـﻪ ﭘﺎﺳـﺨﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺩﺍﺩ ﺍﮔـﺮ ﺍﺯ ﺍﻭ‬
‫ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ ‪" :‬ﺩﺍﺩﮔﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻧﺸﺪﻩ ‪ ،‬ﻭﻛﻴﻞ ﻣﺪﺍﻓﻊ ﻭ ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺩﺍﻭﺭ ﺁﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺍﮔـﺮ ﻫـﻢ ﻓـﺮﺽ‬
‫ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻣﺘﻬﻢ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ ﻳـﺎ ﻧـﻪ ‪ ،‬ﺑـﻮﻳﮋﻩ ﻛـﻪ ﭼﻨـﺎﻥ ﻣـﻮﺭﺩﻱ‬

‫‪١‬ـ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺍﺣﻤﺪ ﺷﻬﺎﺏ ﺑﺎ ﻣﺮﺗﻀﺎ ﺭﺳﻮﻟﻲ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ‬

‫‪٧٩‬‬
‫ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﭼﻴﺰ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻱ ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﻬﻢ ﺭﺍ » ﻓﻘـﻂ ﺑـﺴﻪ ﻣـﺎﻩ ﺯﻧـﺪﺍﻥ« ﻣﺤﻜـﻮﻡ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ" ؟! "ﺷـﻤﺎ ﻛـﻪ ﺑﮕﻔﺘـﺔ ﺧﻮﺩﺗـﺎﻥ ﺑﺪﺍﺩﮔـﺴﺘﺮﻱ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑـﺎﻭﺭ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻴﺪ ‪ ،‬ﭘـﺲ ﺁﻥ ﭘﺮﻭﻧـﺪﻩ ﺳـﺎﺯﻳﻬﺎ ﻭ‬
‫ﻱ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺗﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ"؟!‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﺭﺧﺪﺍﺩﻫﺎﻱ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﺔ ﺍﺧﻴﺮ ‪ ،‬ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ۲۰‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭ‬
‫ﻭ ﺷﻜﻮﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ» ﺩﻭﺭﺓ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺧﺎﺗﻤـﻪ ﻳﺎﻓﺘـﻪ« ﺩﻳـﺪﻩ ﺭﺧـﺖ‬
‫ﻣﻼﻳﻲ ﺍﺯ ﺗﻦ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ ﻛـﻪ ﭼﻨـﻴﻦ ﻧﻜﺮﺩﻧـﺪ ﺑﻨﺎﭼـﺎﺭ ﺑﮕﻮﺷـﻪ ﺍﻱ ﺧﺰﻳﺪﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫﺎﺷـﺎﻥ‬
‫» ﺿﻤﻨ ﹰﺎ« ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﺍ ﻓﻬﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ‪ :‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ ۲۰‬ﺑﺮﺍﻱ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳﻞ » ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺳﻴﺎﻩ ﻣﺘﺪﻳﻨﻴﻦ ﻭ ﺍﻫﻞ‬
‫ﻋﻠﻢ« ﺑﻮﺩ ﺑﻪ » ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺗﺎﺑﻨﺎﻙ« ﻭ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ » ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﻔـﻊ ﺁﻓﺘـﺎﺏ ﺑـﺮ ﺫﺭﺍﺕ ﻧﺒـﻮﺩ«‪ ١ .‬ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺗﻜﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻤﻮﻗﻌﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﺩﺳﺖ ﻣـﻲ ﻳﺎﺑﻨـﺪ ﻛـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺭﻭﻳﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ » ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ« ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻬﺎﻳﻴﻜﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻭﺍﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻬـﺎ ﺯﻭﺭ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﺩﻣﺪﺍﺭﺍ ِ‬
‫ﺚ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﻤﻲ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩﻱ ﻧـﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨـﺪ ﻭ ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷـﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺎﻋـ ِ‬
‫ﻱ ﺩﻭﺑـﺎﺭﺓ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺘﻦ ﻧﻴـﺮﻭﻱ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻭ ﻣﻴﺪﺍﻧـﺪﺍﺭ ِ‬
‫» ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ« ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻱ ﺩﻫﺔ ﺑﻴﺴﺖ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻩ ﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑـﺸﻴﻮﻩ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﺑﺪﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻳﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠـﺔ ﺍﻳـﻦ ﻳـﺎﺭﻱ ﻫـﺎ ‪ ،‬ﻣﻴـﺪﺍﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻛﻤﻜﻬـﺎﻱ ﭘـﻮﻟﻲ ـ‬
‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺗﻨﮓ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺂﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻨﻴﺮﻭﻣﻨﺪﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ‬
‫ﻛﻮﺷﻴﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﺎﺭﻱ ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻭﺍﺭ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻳﻢ ‪:‬‬
‫‪۱‬ـ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻨﻤﺎﻳﻲ ﺍﻳﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺸﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ‪ :‬ﺳـﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﺍﺟـﺮﺍﻱ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ» ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﭼﺎﺩﺭ« ﻭ » ﺭﺧﺖ ﻳﻜـﺴﺎﻥ« ‪ ،‬ﮔـﺮﺩﻥ ﻧﻬـﺎﺩﻥ ﺑﺪﺭﺧﻮﺍﺳـﺘﻬﺎﻱ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺬﺍﺷـﺘﻦ‬
‫ﺧﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺴﺘﻦ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻂ ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﺮ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﻣﻲ ﻋﻠﻴـﻪ‬
‫ﻥ‬
‫ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻳﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻱ ﻫﺎ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﺴﺘﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻛـﻪ ﺩﻭﻟـﺖ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺷـﻮﺭﺍﻧﺪ ِ‬
‫ﻋﺸﺎﻳﺮ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭﻳﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻧﻤﺎﻳـﺸﻬﺎﻱ ﺑﻴﺨﺮﺩﺍﻧـﺔ ﻛﻴـﺸﻲ ﻭ ﺭﻭﺿـﻪ ﺧﻮﺍﻧﻴﻬـﺎ ﻭ ﻧـﺸﺮﻳﺎﺕ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺁﻣﻴﺰ ﻭ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﺔ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻋﻠﻴﻪ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﺩﺭﺱ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺩﻳﻨـﻲ ﻭ‬ ‫‪۲‬ـ ﻛﻤﻜﻬﺎﻱ ﻣﺎﻟﻲ ـ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ‪ :‬ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ » ﻧﺎﻇﺮ ﺷﺮﻳﻌﺎﺕ« ‪ ،‬ﮔﻨﺠﺎﻧﺪ ِ‬
‫ﻧﻤﺎﺯ ﺩﺭ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻥ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﺓ ﺍﻟﻬﻴﺎﺕ ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﻪ ﺍﻱ ﺑـﺮﺍﻱ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻭ ﻣـﺰﺩﻭﺭ ﮔـﺮﻓﺘﻦ‬
‫ﻥ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ » ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎﺕ ﺩﻳﻨـﻲ«‬ ‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻧﻮﻳﺴﺎﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻥ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻲ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‪ .‬ﺑـﺎﺯ‬‫ﺩﺭ ﺁﻥ‪ .‬ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ ﻫﺎﻱ ﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻫﺎ ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺗﺄﺋﻴـﺪﻫﺎﻱ ﺿـﻤﻨ ِ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺍﻭﻗﺎﻑ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺍﻣﺎﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺳﺎﺯﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﻧﻮﺳﺎﺯﻱ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺟﺎﻫﺎ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ، ۷۹‬ﺑﻨﻘﻞ ﺍﺯ ﺣﺎﺝ ﺷﻴﺦ ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺍﺯﻱ ‪ ،‬ﺁﺛﺎﺭﺍﻟﺤﺠﻪ ‪ ،‬ﻗﻢ ‪۳۳ ،‬ـ‪ ،۱۳۳۲‬ﺟﻠﺪ ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﺹ ‪ ۱۱۹‬ﻭ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻦ‬
‫ﻋﻠﻮﻱ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺍﻟﻌﻈﻤﻲ ﺁﻗﺎﻱ ﺑﺮﻭﺟﺮﺩﻱ ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ‪ ،‬ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ ۱۳۴۱‬ﺹ ‪۵۱‬‬

‫‪٨٠‬‬
‫ﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻤﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ‪ :‬ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ ﺩﺭ ﻳﻜﻢ ﺩﻳﻤﺎﻩ ‪ ، ۱۳۲۱‬ﻟﻐﻮ ﺟﻮﺍﺯ‬ ‫‪۳‬ـ ﻓﺸﺎﺭ ﭘﻴﺎﭘ ِ‬
‫ﻭﻛﺎﻟﺖ ﺍﻭ ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻦ ﭘﺮﭼﻢ ﻧﻴﻤﻪ ﻣﺎﻫﻪ ﻭ ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﺪﻳﮕﺮ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ‪ ،‬ﻓـﺸﺎﺭ ﻭ ﮔﺰﻧـﺪ‬
‫ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﺑﻬﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻭ ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻓﺮﺳـﺘﺎﺩﻩ ﺷـﺪﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬـﺎﻱ ﺍﻭ ﺑـﺎ ﭘ‪‬ـﺴﺖ ‪،‬‬
‫ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻥ ﮔﺰﺍﺭﺷﻬﺎﻱ ﺩﺭﻭﻍ ‪ ،‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺳﺎﺯﻱ ﻭ ﺑﺎﺯﭘﺮﺳﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﻭﺭﻱ )ﻗﻮﺓ ﻗﻀﺎﺋﻴﻪ( ﻭ ﺟﻠﻮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ‬
‫ﻲ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ )ﻓﻮﺭﺱ ﻣﺎﮊﻭﺭ( ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻦ ﻛﻠﻮﭘﻬﺎﻱ ﺣﺰﺏ ﺗﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﻫﻬﺎ ﻧﺎﭘﺎﻛﺪﻟﻲ ﻭ ﺑﻴـﺪﺍﺩﮔﺮﻱ ﺭﻳـﺰ ﻭ ﺩﺭﺷـﺖ‬‫ﻧﻮﺑﺖ ﺩﺍﺩﺭﺳ ِ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺔ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺷـﺒﺎﻭﺭﻱ ﻣـﻲ ﻣﺎﻧـﺪ؟! ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺩﻭ‬
‫ﺳﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎﻭﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻳﺪﻥ ‪ ،‬ﺷﺮﺡ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺧﻤﻴﻨﻲ ﺩﻳﺪﻳﻢ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﺷﺪﻩ‪:‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻓﻨ ِﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﻱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ » ﻗﻠﺪﺭﻱ« ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺟﻠﻮﻱ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻧﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻭ ﺭﻓـﺖ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺑﺮﺟﻬﻴﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﺳﺨﻦ ﭘﺮﺗﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﮏ ﺑﻨﺎﻡ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻤﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺑـﺴﻮﯼ ﮐـﺎﺭ ﻭ ﮐﻮﺷـﺶ‬
‫ﺩﻳﻨﯽ ]ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻳﺴﺖ[ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮑﻢ ﺗﺎ ﻣﻴﺎﻧﺔ ﺳﺎﻝ ‪ ،۱۳۲٥‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﺔ ﮐﻼﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﯽ ﮔﺬﺷـﺖ ‪،‬‬
‫ﺧﹸﺮﺩ ﻭ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﻤﺎﺭ ﻃﻼﺏ ﻋﻠﻮﻡ ﺩﻳﻨﯽ ﮔﻮﺍﻫﯽ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ‪ :‬ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ ۱۳۱۳‬ﮐـﻪ ﺳـﻴﺰﺩﻩ ﺳـﺎﻝ ﺍﺯ ﺑﻨـﺎﯼ‬
‫ﺣﻮﺯﻩ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻗﻢ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭ ﻃﻼﺏ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻫﻔﺘﺴﺪ ﻧﻔـﺮ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳـﺎﻥ ﺳـﺎﻝ ‪، ۱۳۲۱‬‬
‫ﻳﮑﺴﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭ ﻃﻼﺏ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻪ ﻧﻬﺴﺪ ﻧﻔﺮ ﺭﺳـﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳـﺎﻥ ﺳـﺎﻝ ‪ ،۱۳۲٥‬ﺩﺭ‬
‫‪١‬‬
‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﺎﻝ ﻣﺮﺟﻌﻴﺖ ﺑﺮﻭﺟﺮﺩﯼ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭ ﻃﻼﺏ ﺣﻮﺯﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﺗﻦ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺖ ﺗﺎﺯﻩ )ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ( ﺭﺍ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺭﻭﺷـﻨﺘﺮ‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﮔﺮ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻫﻤﺪﺳ ِ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺍﻧﻤـﻮﺩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺩﻭﻟـﺖ ﺳـﻬﻴﻠﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﺎﭼـﺎﺭﻱ ‪،‬‬
‫ﺑﺪﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﭘﻨﺠﮕﺎﻧﺔ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳـﺮﺍﻥ ﻣﻄـﺮﺡ ﻭ ﺗـﺼﻮﻳﺐ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺍﻭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺿﺮﺑﻪ ﺭﺍ ـ ﺗـﺎ ﺁﻥ ﺯﻣـﺎﻥ ـ ﺑـﺂﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﺩﺭ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻣـﻲ ﺯﻧـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﺴﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﻋﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺷﺪﻩ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺍﻣﺘﻴـﺎ ِﺯ‬
‫ﻧﻔﺖ ﺷﻤﺎﻝ ‪ ،‬ﺑﻨﺎﻡ » ﻣﻴﻬﻦ ﭘﺮﺳﺘﻲ« ﻭ » ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭﺳﺘﻲ« ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﺷـﻮﺭﻭﻱ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩﮔﻲ‬
‫ﺖ ﻫﻤﺴﺎﻳﺔ ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻧﻤﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )‪ (۱۳۲۳‬ﻭ ﮔﺮﺩﻥ ﺑﺨﻮﺍﺳ ِ‬
‫ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﺮﺡ ﻳﺎﻭﺭﻳﻬﺎﻱ ﺳﺎﻋﺪ ﺑﺎﺭﺗﺠﺎﻉ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻭﺯﻳﺮ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﻱ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺪ ‪ :‬ﺍﻱ » ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﻧﻔﺖ« ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ » ﻣﻴﻬﻦ ﭘﺮﺳﺘﺎﻧﻪ« ﺍﻱ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻛـﺸﻮﺭﻱ‬
‫ﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺳﻬﻴﻠﻲ ‪ ،‬ﺩﻩ ﻳـﻚ ﺁﻥ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻱ ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍ ِ‬
‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ﻧﻜﺮﺩﻱ؟! ﺁﻳﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻲ ﺯﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻲ؟! ‪ ٢‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎﻧﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺩ؟!‬

‫‪١‬ـ ﺍﻣﻴﻨﻲ )ﻣﺤﻤﺪ( ‪ ،‬ﻓﺪﺍﻳﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﺳﻮﺩﺍﯼ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﺳﻼﻣﯽ ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻳﮑﻢ ‪ ، ١٣٨٤ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﮕﺮ‬
‫‪٢‬ـ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺎﻣﺔ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﺔ ‪ ۵۱‬ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ ﺑﻴﺎﺩ ﺁﻭﺭﻳﺪ‪.‬‬

‫‪٨١‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻲ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ‪ ،‬ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ﭘـﺲ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻛـﺸﻮﺭﻱ‬
‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻮﺭﻭﻱ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ؟! ﺁﻧﻬﻨﮕﺎﻡ ﻛﻪ ﺟﻠﻮﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻥ ﻧﻤـﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺴﺘﻲ ﺁﻳـﺎ ﺍﺳـﺘﻌﻔﺎ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ؟! ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺷﻮﺍﺭﺗﺮ ﺑﻮﺩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﻭﺳﻬﺎ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻥ؟!‬
‫ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻭ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻱ ﺑﺎﺟﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻫﻤﺔ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﺔ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻣﺴﺌﻮﻟﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺒﺶ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﺎﻱ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺷـﻜﻨﻲ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﻣـﺴﺌﻮﻻﻥ ﺑﺎﻳـﺪ ﭘﺎﺳـﺨﮕﻮ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﻩ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴﺨﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻔﺎﻭﺕ‬
‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻲ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺳﺎﻋﺪ ﻭ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﺻﻠﻲ ﺩﺭ ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬
‫ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﺳﻬﻴﻠﻲ ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﻫﮋﻳﺮ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳـﻲ ﺑﻮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺑﺘﺼﻮﻳﺐ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻱ ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ ﻫﻴﭻ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻲ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺎﻋﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫‪ ۱۳۲۳‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﻮﺭﻭﻱ ﻣﻲ ﺍﻳﺴﺘﺪ ‪ ،‬ﻳﻜﺴﺎﻝ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﮕﻲ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ؟! ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ‬
‫ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﻱ ﭼﻮﻥ ﺍﻭ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺁﻥ ﺗﺼﻮﻳﺒﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﻧﻤﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ؟!‬
‫ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺁﻧﻜﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻭ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﻤﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺎﺷﻨﻴﺪﻥ ﻣﻲ ﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻤﺎﻧــﺪ ﺁﻧﻜــﻪ ﻭﺯﻳــﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘﻬــﺎﻱ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ) ۲۰‬ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳــﻲ( ‪ ،‬ﺑــﻮﻳﮋﻩ ﺗــﺎ ‪ ،۱۳۲۵‬ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﻫﻤــﺎﻥ‬
‫ﻥ‬
‫ﻥ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﺳﺘﻤﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺗـﺎﺭﺍﺟﮕﺮﺍ ِ‬ ‫ﻥ» ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ« ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭﺍ ِ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍ ِ‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﻓﺮﻳﺎﺩﺷﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﭘﻴـﺪﺍﻳﺶ ﻳـﻚ ﺗﺤـﻮﻝ ﺁﻣـﺎﺩﻩ ﻣـﻲ ﺷـﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﺎ ِﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺟﺰ ﺗﻔﺎﻭﺗﻬﺎﻱ ﺍﻧﺪﻛﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺥ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ؟!‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﺗﺤﻮﻟﻲ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻧﻪ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻣـﺮﺩﻡ ﮔﺬﺍﺭﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺁﻳﺎ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﻬﻤﻦ ‪ ۵۷‬ﻫﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ‬
‫ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻣﻬﻤﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ؟! ﺍﮔﺮ ﻫﻮﻳﺪﺍﻫﺎ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﮔﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﻳﻒ ﺍﻣﺎﻣﻴﻬﺎ ﻭ ﻗﺮﻩ ﺑﺎﻏﻲ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺎﻱ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﻬﻤـﻦ‬
‫‪ ۵۷‬ﺳﺮ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻣﺎﻳﺔ ﺻﺪ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﻧﺒﻮﺩ؟! ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﭼـﺸﻢ ﺑﻨـﺪﻱ ﺍﻱ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺍﻧﺠـﺎﻡ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ؟! ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺳﺨﺖ ﺑﺪﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻟﺴﻮﺯ ﺑﺤـﺎﻝ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻣﻴﻬﻦ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﺯﻳﺮﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘـﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻨﺪ ﻣـﻲ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺮ ﭘﺎﻳـﺔ ﺑﺎﻭﺭﻫـﺎﻱ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ‪،‬‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎﻱ ﻋﺮﻓﻲ » ﺟﺎﺋﺮ« ﻭ » ﻏﺎﺻﺐ« ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻲ ﺁﻳﻨـﺪ ﻭ ﻧـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻛﺎﺭﻛﻨـﺎﻥ ﺩﻭﻟـﺖ )ﻭ ﺍﻳـﺸﺎﻥ( ﻣـﻲ ﺧﻮﺭﻧـﺪ‬
‫ﻼ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻮﻗﻴﻔﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﻦ ﺑﺎﻭ ِﺭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻣﻲ ﮔﺮﻓـﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ‪ .‬ﺍﺻ ﹰ‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺑـﺎﺯ ﻫـﻢ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ؟!‬
‫ﻱ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ‪ ،‬ﻧﺎﭼـﺎﺭ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺖ ﻗﻮﺍﻡ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺍ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗـﺮﺱِ ﺁﺷـﻮﺑﮕﺮ ِ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﻭﻟ ِ‬
‫ﺟﻠﻮﻱ ﺗﺸﻴﻴﻊ ﺟﻨﺎﺯﺓ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﺣﺪﺍﺩﭘﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺎﻛﺴﭙﺎﺭﻱ ﻭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﻠﻮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ‬
‫ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺮ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﺩ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺴﺘﻜﺎﺭﻱ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻲ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﻋﻠﻤﺎ‬

‫‪٨٢‬‬
‫ﻦ » ﺗﻈـﺎﻫﺮﺍﺕ« ﺑـﺮﺍﻱ‬ ‫ﻣﺠﺎﻝ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﻗﺘﻞ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫـﺎﻳﻬﻮﻱ ﻛـﺮﺩﻥ ﻭ ﺑـﺮﺍﻩ ﺍﻧـﺪﺍﺧﺘ ِ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻱ » ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥ« ﺩﺭﺑﻨ ِﺪ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻗﺎﺗﻼﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ‬
‫ﻭ ﻫﮋﻳﺮ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﺵ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺸﺴﺖ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ » ﻣﻬـﺪﻭﺭ ﺍﻟـﺪﻡ« ﻭ ﺳـﺰﺍﻭﺍﺭ‬
‫ﻥ ﺍﻭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﺧﻮﺍﺳﺘﺔ ﻭﺯﻳـﺮ ﻛـﺸﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﺍﺟـﺮﺍ‬ ‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻛﺸﻨﺪﮔﺎ ِ‬
‫ﻛﺮﺩﻩ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﻔﺖ ﻫﺸﺖ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻬـﺎﻱ‬
‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺍﻫﺎﻱ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺔ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﻭ ﮔﻴﻼﻥ ﻭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﮔﺎﻣﻲ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺍﺭﺗﺶ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﻣﻲ ‪‬ﺑ ‪‬ﺮﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺎﺭﺍﻧﺪﻩ ﺭﻫﺒﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﺍﻋﺪﺍﻡ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻳﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﻭ ﺗ ِﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﻗﺘﻞ ﺭﺍ ﻫـﻢ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﺯ ﺗـﺮﺱِ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ؟! ﺩﺭ‬
‫ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ ۱۳۲۳‬ﺁﻗﺎ ﺣﺴﻴﻦ ﻗﻤﻲ » ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ« ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺎﺗﻬﺎﻡ ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ‬
‫ﺑﺎ ﺁﻟﻤﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻟﻴﻜﻦ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ» ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ « ﻫﻴﭻ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻲ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻧﺸﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕـﺮ ﻣﻼﻳـﺎﻥ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺁﻭﺍﺯ ﻫﻤﺪﺭﺩﻱ ﺑﮕﻮﺵ ﻧﺮﺳﻴﺪ‪ ١ .‬ﺁﻥ ﻏﻴﺮﺗﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ » ﺍﺩﻋﺎﻱ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻱ« ﻭ » ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺍﺳﻼﻡ « ﺑﺠﻮﺵ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ‬
‫ﺖ ﻛ ﹼﻔﺎﺭ‬
‫ﻭ ﻣﺘﻌﺼﺒﻴﻦ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻣﺮﺯ ﺟﻨﺎﻳﺖ ‪ ،‬ﺧﺸﻤﻨﺎﻙ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﺷﺪﻥ ﻳﻚ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺑﺪﺳ ِ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﻧﺸﺪ؟!‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺗﻴﺮﻣﺎﻩ ‪ ۱۳۲۵‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺳـﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﺯﻧـﺪﺍﻧﻲ ﻛـﺮﺩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﺩﺳـﺘﮕﻴﺮ‬
‫ﻙ«‬‫ﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺳﻴﺪ ﺿﻴﺎﺀ ‪ ،‬ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ ﻭ » ﻣﺪﺍﻓﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﺭﻭﺩ ﻭ ﺳـﻴﻨﻪ ﭼـﺎ ِ‬ ‫ﺷﺪﮔﺎﻥ ﺳﺮﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍ ِ‬
‫ﺁﻧﺰﻣﺎﻥِ » ﻣﺬﻫﺐ ﺟﻌﻔﺮﻱ« ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﺩﺷﺘﻲ ﺑﭽﺸﻢ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺑﺪﺳـﺘﻮﺭ ﻗـﻮﺍﻡ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﺔ ﭘـﺮﭼﻢ ﺍﺳـﻼﻡ ﻭ ﭼﻨـﺪﻳﻦ‬
‫ﻱ ﻋﻠـﻲ ﺩﺷـﺘﻲ( ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺓ ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ ﻫﺎﻱ ﺩﻭ ﺣﺰﺏ ﻋﺪﺍﻟﺖ )ﺑﺮﻫﺒﺮ ِ‬
‫ﻱ ﺳﻴﺪ ﺿﻴﺎﺀ( ﺭﺍ ﻣﺼﺎﺩﺭﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﺤـﺪﻭﺩﻳﺖ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺣـﺰﺏ ﺗـﻮﺩﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺖ‪.‬‬ ‫)ﺑﺮﻫﺒﺮ ِ‬
‫ﻛﺎﺩﺭﻫﺎﻱ ﺣﺰﺑﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺮﺩ ‪ ...‬ﻭ ﺣﺰﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻲ ﺑﺎﺷﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺻﺪﺭ‬
‫ﺑﺂﺗﺶ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﻛﺮﺩﻩ ﺳﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪ ٢ .‬ﺑﻪ ﺳﺨﻦ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺣﺰﺑﻲ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﭘﺴﺘﻨﻬﺎﺩﺍﻧﻲ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻴﺮﺓ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﻓﺘﻮﺍ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺎ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻱ ﻫـﺎ‬
‫ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﻤﺴﺮﺍﻧﺸﺎﻥ ﺣﺮﺍﻡ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘﻪ ﻗﻮﺍﻡ ﺑﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﺩﺳﺖ ﺯﺩ ﻛـﻪ ﺍﮔـﺮ ﻭﺍﻛـﻨﺶ ﺑﻨﻮﺷـﺘﻪ‬
‫ﻫﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ » ﺧﻮﺩ ﺟﻮﺵ« ﻭ ﺍﺯ ﺭﻫﮕﺬﺭ» ﻏﻴﺮﺕ« ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﻴﺸﺸﺎﻥ ﺑﻴﺎﻧﮕﺎﺭﻳﻢ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻭﺣـﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎ ﻭ‬
‫ﺁﺩﻣﻜﺸﻴﻬﺎﻱ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻱ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﻬﺎﻱ ﺍﻭ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎﺯ ﻫـﻢ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻲ ﻳﺎ ﻫﺎﻳﻬﻮﻳﻲ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺖ ﻭ ﺧﺸﻤﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﻧﮕﻴﺨﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺧﺪﺍﺩﻫﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﭼﻪ ﺟﺎﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ » ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ«‬
‫ﻥ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﺳـﺶ ﺍﺯ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻭ ﺑـﺸﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺍﻳـﺮﺍﺩ‬ ‫» ﺑﺪﻳﻦ ﻭ ﻛﻴﺶ ﺧﻮﺩ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪﺳﺖ«‪ .‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﭼﺮﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ ِ‬
‫ﻥ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﺴﺘﻦ ﺩﻩ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺩﺳـﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﻨﺎﻫﻲ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﻭ ﻧﺎﺁﻣﺮﺯﻳﺪﻧﻲ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﻱ ﺳﺮﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﺎ ِ‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪۹۷‬‬


‫‪٢‬ـ ﺁﺑﺮﺍﻫﺎﻣﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٢٧٧‬ﺗﺎ ‪٢٩٢‬‬

‫‪٨٣‬‬
‫ﺭﺍﺳﺘﻲ ﻭ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﺑﺎ ﺣﺰﺑﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺣﺰﺏ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺑﺎ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﺑﺎ ﺣﺰﺑﻲ‬
‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺣﺰﺏ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻓﺘﻮﺍﻫﺎﻱ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﺩﻫﻦ ﻛﺠﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺻﺪﺍﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳـﺨﻦ ﻛـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬
‫» ﻗﻠﺪﺭﻱ« ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺟﻠﻮﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﭘﻮﭼﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑﻌﻠـﺖ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻭ ﻋﻠﻤﺎ ﺑﻨﺎﭼﺎﺭ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺮﺩﺍﹾﻧﺪ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺑﺪﻭﺭﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔـﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻫﮕـﺬﺭ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ‪ :‬ﺩﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﺎ ِ‬
‫ﻛﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺷﺨﺼﻲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻤﻜﻴﺸﻲ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﻧﻘـﺸﺔ ﺍﺯ ﭘـﻴﺶ ﺁﻣـﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﻳـﻦ ﻫـﻢ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﭙﻨﺪﺍﺭﻳﻢ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ » ﻋﺬﺭ ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﻨﺎﻩ « ﺍﺵ ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺷﺨﺼﻲ ﻭ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺁﻥ ﺭﺷﻚ ‪ ،‬ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﺧـﻮﺩ ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﻫـﻢ ﺑـﺎﻳﻦ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻋﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ١ .‬ﻭﻟﻲ ﻗﺮﺍﺋﻦ ﻧﺸﺎﻥ ﻣـﻲ ﺩﻫـﺪ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﺍﺯ ﻋﻠﺖ ﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻳﺎﺭﻱ ﺩﻭﻟﺘﻴﺎﻥ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻫﮕﺬﺭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ﻭ ﻫﻤﻜﻴﺸﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﻣﺎ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﺭﺍ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻛـﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺩﺭﺩ ﺩﻳﻦ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﻛﺎﺭﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﺻﻠﻲ )ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻳﻢ( ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺳﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﻋﺪ ﻭ ﻫﮋﻳـﺮ ﻭ‬
‫ﺻﺪﺭ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﺷﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺎﻓﺸﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﺓ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺭﺍ ﻧﻴﻚ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫـﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤـﺎﻥ ﻛﺘـﺎﺏ‬ ‫ﺟﺰ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ ﺍﺯ ﺳﺮﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺳﺮﺍ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻭ ﻳﺎ ﺑﻨﺎﻡ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺎﺯﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﻭﺭﺓ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻓـﺎﻉ ﺍﺯ » ﻣـﺬﻫﺐ ﺟﻌﻔـﺮﻱ« ‪ ،‬ﻋﻠﻴـﻪ‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﺴﺨﻨﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺁﻣﻴﺰﻱ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑـﺸﻨﺎﺳﻴﻢ‪ .‬ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ ﻣـﺴﻠﻤﺎﻥ ﺗـﺮ ﺍﺯ ﺍﻭ‬
‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﻃﻠﺒﮕﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺗﺠﺪﺩ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﺧﻮﺍﻫﻲ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺭﺍﻩ ﻗﻠﻢ ﻣﻲ ﺯﺩﻩ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺪﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻭ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘـﺎﺗﻮﺭﻱ ﺷـﺶ ﺩﻭﺭﻩ‬
‫ﺖ ﺩﻭﻟـﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺋﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻧـﺸﺮﻳﺎﺕ ﺭﺍ ﺑـﺮ ﭘﺎﻳـﺔ ﺧﻮﺍﺳـ ِ‬
‫ﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﺓ ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﻣﻤﻴﺰﻱ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ، ۲۰‬ﻫﻨﻮﺯ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺍﺯ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑﻴـﺮﻭﻥ ﻧﺮﻓﺘـﻪ ﺑﻌﻨـﻮﺍ ِ‬
‫ﻲ« ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ‪ ،‬ﺳﺨﻦ ﺍﺯ » ﺣﻖ ﺗﻀﻴﻴﻊ ﺷﺪﺓ« ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺭﺳـﻴﺪﮔﻲ‬ ‫» ﺳﻔﺎﺭﺷ ِ‬
‫ﺑﻪ » ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻭ ﻏﻴﺮﻣﻨﻘﻮﻝ« ﺷﺎ ِﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺍﻣﻮﺍﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣـﻲ ﺑـﺮﺩ ﺷـﺪﻩ ﺍﺯ ﻧﺨـﺴﺖ‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﺍﮔﺮ » ﻣﺒﻠﻐﻲ« ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻫﺮﺍﺕ ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﮔﻢ ﺷﻮﺩ ﺁﻳﺎ ﺍﻭ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﮕـﺮﺩﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨـﺪ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ؟!‬
‫ﻫﻤﻮ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﺑـﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﻛـﺴﺮﻭﻱ‬
‫ﺗﺎﺧﺘﻪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ » ﻣﺬﻫﺐ ﺟﻌﻔﺮﻱ« ﻣﻲ ﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺬﻫﺐ ﺭﺳﻤﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳـﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗـﺼﺮﻳﺢ‬

‫‪١‬ـ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٢٦٧‬ﻭ ‪٢٦٨‬‬

‫‪٨٤‬‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ "ﺣﺎﻻ ﻋﺪﻩ ﺍﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺬﻫﺐ ﭼﻴﺰ ﻣﻲ ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﺘـﺸﺎﺭﺍﺗﻲ ﻣـﻲ ﺩﻫﻨـﺪ"‬
‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫـﺪ ﺍﺯ ﺳـﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺁﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺠﻠـﺲ ﻳـﺎﺩ ﻛـﺮﺩﻩ ﻭ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜـﻪ‬
‫ﻧﺎﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻴﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺧﺶ ﻣﻲ ﻛﺸﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﺩﺳﺖ ﻛﺸﺪ ﻭﻳـﺎ ﺑـﺎ ﻗﻠـﻢ ﺗﻮﺍﻧـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬
‫ﻦ‬
‫ﺑﭙﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﻛﺘﺎﺏ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭘﺎﺳـﺨﻲ ﻧﻴـﺴﺖ! ﺁﺭﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﺓ »ﭘـﺮﺩﻩ ﺩﺭ« ﻭ ﺯﺑﺮﺩﺳـﺖ ﺑـﺎ ﺩﺍﺷـﺘ ِ‬
‫ﻣﺼﻮﻧﻴﺖ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﻧﮕﻲ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺧﻴﺰﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺷﺒﺎﻭﺭﺍﻧﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﻬﺎﻱ ﺍﻳﻨﭽﻨﺎﻧﻲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻭﺭ ﻭ ﺗﻌـﺼﺐ ﺍﻭ ﺑـﺸﻴﻌﻴﮕﺮﻱ‬
‫ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﺧﻮﺷﮕﻤﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻭ ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﺩﺷﺘﻲ ‪ ،‬ﻛﺴﻴﺴﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻦ ﻋﻤﺮﺵ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﻨﺎ ِﻡ » ‪ ۲۳‬ﺳﺎﻝ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﻭ ﺍﺳﻼﻡ ﻧﻮﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ﺑﺎﺯﭘﺴﻴ ِ‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻱ ﺍﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ‬
‫ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻛﻴﺶ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺟﺰ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎﺭﻱ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻛـﻪ‬
‫ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺷﺎﻩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻬﺮﻩ ﺟﺴﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺷـﺎﻩ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺁﺭﻱ ‪ ،‬ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻳﻬﺎ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻴﻬﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻧﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﺩﺍﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻱ ﮔﻮﻳﺎ ﺧـﻮﺩ ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻫـﻢ‬
‫ﻲ ﻛـﻴﺶ‬ ‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ )ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﭙﻨﺪﺍﺭﻧﺪ( ﺁﻧﭽﻪ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﻭﺍﻻﻳـ ِ‬
‫ﻱ ﺩﻭﻟﺘﻴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺷﻴﻌﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻳﺎﻭﺭ ِ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺩﺭﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺳﭙﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻫﺮﻳﻚ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﺍﻱ ﺧﺰﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﻱ ﻧﻮﻳﻦ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺟﻨﺒﺶ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﺁﻣـﺪ ‪ ،‬ﺳـﺨﻨﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﮔﻔـﺘﻦ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨـﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﮕﺎ ِﻩ ﺧـﻮﺩ ﻧﻮﻣﻴـﺪ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺟﺰ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﺗﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺁﻧـﺮﺍ ﺑﮕﻔﺘـﺎﺭ ﻭ‬
‫ﻛﺮﺩﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﺁﻳﻴﻦ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻲ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺷـﻴﻮﺓ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﺟﺰ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﺔ ﻣﻼﻳﻲ ﺍﺯ ﺗﻦ‬
‫ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﺓ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎﻥ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺯﺧﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻭ ﺁﻥ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ )ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺻﺪﻫﺎ ﺗﻨﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ‪ ،‬ﺁﺧﻮﻧﺪﻳﺴﺖ ﺑﻨـﺎﻡ ﺭﺍﺷـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻣـﺮﺩ ﺩﺭ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻛﻪ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺑﺮﮔﺸﺖ ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻛﻪ ﺍﻓـﺰﺍ ِﺭ ﭘﻴـﺸﺒﺮﺩ ﺍﺭﺗﺠـﺎﻉ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﺑﻤﻮﻋﻈـﻪ ﻭ‬
‫ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻴﻬﺎﻱ ﺩﻳﻨﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ(‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺟﺰ ﺑﺨﺎﻣﻮﺷﻲ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪﻥ ﻳﺎ » ﻗﺎﭼﺎﻗﻲ« ﺑﺪﻳﻨﺪﺍﺭﻱ ﭘـﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ‪ ،‬ﻛـﺎﺭ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺸﺎﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﺒﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻀﺪ ﻛﻴﺸﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﺰ ﺍﻧﺪﻙ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﺪﺍﺩﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﻧﻴﺰ ﺯﺑﺎﻥ‬
‫ﺑﭽﺎﭘﻠﻮﺳﻲ ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎﻳﻲ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯﻱ ﻭ ﺭﻳﺸﺨﻨ ِﺪ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﺑﺪﻳﻦ‬
‫ﻳﺎ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺘﻲ ) ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺧﻴﺎﻡ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ( ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺑﺨﻮﺩ ﻧﺪﺍﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪٨٥‬‬
‫ﻲ ﺑﺎﺯﺍ ِﺭ ﻣﺮﺩﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﻭ ﺣﺘـﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـ ِﺮ ﺭﻳـﺸﺨﻨﺪﻫﺎﻱ ﺑﻴـﺪﻳﻨﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺳﺨﻦ ﺑﺎﻓﻲ ﻭ ﮔﺮﻣ ِ‬
‫)ﻣﺘﺠﺪﺩﻳﻦ( ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ )ﻭ ﺣﺘﺎ ﺑﻤﺤﻤﺪ ﭘﺎﻛﻤﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ‪ :‬ﺟﺎﺭ ﺯﺩ ﺁﻥ ﺟﺎﺭﭼﻲ‬
‫ﻣﺴﺨﺮﻩ ﻛﺎﻟﺪﻧﻴﺎ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺍﻻﺧﺮﻩ( ﺩﻟﻴﺮﺍﻧﻪ ﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﻫﻴﺎﻫﻮ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳـ ِﺮ‬
‫ﻲ ﺍﻭ ﺍﺯ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﺤﺎﻟﻲ ﻭ ﺩﻟﺴﺮﺩﻱ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﻓﻴﺮﻭﺯﻳﻬﺎﻱ ﻫﻴﺘﻠﺮ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺳﺨﻮﺍﻧﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﻋﻠﺖ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺟـﺰ‬
‫ﺑﻲ ﺑﻬﺮﮔﻲ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺑﺂﻥ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ » ﭼﻬﺎﺭ ﻧﻌﻞ« ﺑﺘﺎﺯﻧـﺪ ﺗـﺎ‬
‫ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﺎﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﺳﻨﺪ ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎﻥ » ﺗﺠﺪﺩ« ﻭ ﺗﺠﺪﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﻣﻌﻨﻲ ﻫﻤﺴﻨﮓ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﻦ ﺭﺍﺳـﺘﻴﻦ‬ ‫ﻱ ﺳﺨﻦ ﺭﺍﻧﺪﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻧﺒﻮﺩ ‪ ،‬ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﭘﻴﻤـﺎﻥ ﺑﻬـﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﻳـ ِ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﺮ ِ‬
‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﮔﺰﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﺯﺧﻢ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﻧﻬﺮﺍﺳﻴﺪ‪ .‬ﻳـﻮﺭﺵ ﺍﺭﻭﭘـﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻣـﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑـﺪﻳﻦ ﺭﺍ ﺑـﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـ ِﺮ‬
‫ﺧﺪﺍﻧﺎﺷﻨﺎﺳﻲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﺭﻱ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺯﻧﺪﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻤﻌﻨﻲ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﺍﻳـﻪ‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺧﺮﺍﻓﻪ ﻫﺎ ﻭ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﺩﻭﺩ ﻭ ﺍﺭﺝ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺂﻥ ﺑـﺎ ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ‬
‫ﻣﺜﺎﻟﻬﺎ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻴـﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ‪ ،‬ﻣـﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻨﺠﺎ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﻣﻲ ﺷـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺯﻣـﺎ ِ‬
‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ﻛﻪ ﺁﻭﺍﺯﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﻧﻤﻲ ﺧﺎﺳﺖ ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺎ ِﺩ » ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ« ﻭ» ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻣﻌﻨﻮﻳﺎﺕ ﻭ ﺗﺤﻜـﻴﻢ‬
‫ﺍﻣﻮﺭ ﺩﻳﻨﻲ« ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻧﺎﻡ ﺩﻳـﻦ ﻭ ﺧـﺪﺍ ﺧـﺸﻨﻮﺩ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻧـﺪ ﺑـﺎ ﭘﻴﻤـﺎﻥ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﻫـﻢ‬
‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۱۳۲۰‬ﻛﻪ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻓﺮﺍﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻴـﺎﺩ ﺩﻳﻨـﺪﺍﺭﻱ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ » ﻏﻔﻠﺘﻬـﺎﻱ‬
‫ﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﻫﻬﺎ ﺩﺭﻭﻍ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺭﻭﺍﺝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ« ﺑﺸﺎﻩ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﻭﻍ ﺩﺷﻤ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ » ﺗﻈﻠﻢ« ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﺍﻭ ﻣﻴﺸﺪﻧﺪ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ » ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ« ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻎ ﺩﻭﻟﺖ( ﺍﺯ ﺷﺎﻩ ﻭ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻲ ﺑﻴﺪﺭﻳ ِ‬
‫ﺷﮕﻔﺘﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۴‬ﺍﻳﺸﺎﻥ )ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﺧﻼﻑ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺸﺎﻩ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻡ ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺁﻣﻴـﺰ‬
‫ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﻭﺣﺸﻴﺎﻧﻪ ﺷﺎﻥ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ‬
‫ﻫﻢ ﺩﻣﺎﺩﻡ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﭙﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﺧﻼﻝ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮﺷﺎﻥ ﺧﺎﻣﻮﺷﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ‬
‫ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﺎ ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻢ ﻛﻢ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻲ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺷـﺪﻩ ‪ ،‬ﺑﻨـﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺁﻧﺴﺎﻝ ﺩﺭ ‪ ۲۸/۸/۱۳‬ﺩﺭ ﻣﺴﺠﺪ ﺳﭙﻬﺴﺎﻻﺭ ‪ ،‬ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﻴـﺎ ِ‬
‫ﺳﻴﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﺍﻣﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ ﹰﺎ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻜﺸﺘﻦ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺭﺑـﺎﺭ ﻭﻗـﺖ ‪ ،‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺤـﺴﻴﻦ ﻫﮋﻳـﺮ ﺭﺍ ﻛـﺸﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻭ ‪ ۵‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻋﺪﺍﻡ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻋﻈﺎﻡ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻲ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ‬
‫ﺍﻳﻦ )‪ ، (۳۴/۸/۲۵‬ﻓﺪﺍﻳﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﺠﺎﻥ ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻼﺀ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴـﺸﻴﻦ ﺳـﻮﺀ ﻗـﺼﺪ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﻭﻟـﻲ‬
‫ﻧﺎﻛﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﻗﺘﻠﻲ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩ‪ .‬ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﻓﺪﺍﻳﻴﺎﻥ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘﻬﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺑﺎﻋﺪﺍﻡ ﻣﺤﻜﻮﻡ‬

‫‪٨٦‬‬
‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ‪ ۳۴/۱۰/۲۷‬ﺣﻜﻢ ﺑﺎﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺍﺟـﺮﺍﻱ‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺣﻜﻢ ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﺳﺘﻲ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪﻳﺪ ﭼﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻳﺪ؟!‪... .‬‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ » ﺟﺴﺎﺭﺕ« ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮﺯﻧﺎﺷﻨﺎﺳﻲ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﺳﺪﺍﺭﻳﺴﺖ ﺑﺎ‬
‫» ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﻗﺮﺁﻥ ﻭ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ« ﻭ » ﺍﺛ ِﺮ ﺳﻮﺀ « ﺁﻥ ﮔﺮﻳﺰﺍﻧﻲ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧـﺴﺖ ﺍﺯ » ﺩﻳﻨـﺪﺍﺭﻱ«‪ .‬ﻣﻼﻳـﺎﻥ ﻛـﻪ » ﻧﮕﻬﺒﺎﻧـﺎﻥ‬
‫ﺩﻳﻦ« ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ » ﺣﺴﻴﻦ ﻭﺍﺭ« ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺳﺘﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﻫـﺮ ﭼـﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺧـﺪﺍ ﻭ‬
‫» ﺭﺿﺎﻳﺖ« ﺍﻭ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟!‪ ...‬ﻛﻴﺸﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ‪ ،‬ﺳﺮﺍﺳﺮ ﮔﻤﺮﺍﻫﻲ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺘـﺸﺎ ِﺭ ﭼﻨـﺪ ﻛﺘـﺎﺏ ﺑﻠـﺮﺯﻩ‬
‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻧﺔ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺴﺖ‪ .‬ﻧﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ ﺩﻟﻴـﺮﻱ ﺑﺎﺯﮔـﺸﺖ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﺍﻫـﻲ‪ .‬ﻳـﻚ ﻛـﻴﺶ ﺳﺮﺍﺳـﺮ‬
‫ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ‪ ،‬ﺯﻫﺮ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﮔﻲ ‪ ،‬ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺗﻴﺮﻩ ﺭﻭﺯﻳﻬﺎﻱ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻲ ‪ ،‬ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﭘﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﻣـﺮﺩ ِﻡ ﺳﺘﻤﻜـﺸﻴﺪﻩ‬
‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻱ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﺎﺯﺷﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺑـﺮﺍﻱ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕـﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋـﺚ‬
‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻳﻮ ِﻍ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﻲ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﺮﺩﻥ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭼﻬﺮﺓ ﺭﺍﺳﺘﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻛﻴﺶ ﻭ‬
‫ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻧﺶ ﺑﺮ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﺳﻴﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﻛﻢ ﻳـﺎ ﺑـﻴﺶ‬
‫ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺑﮕﻮﺷـﻪ ﻧـﺸﻴﻨﻲ ﺑﻮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺳـﭙﺲ ﻛـﻪ ﻧـﺴﻠﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧـﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻭ ﺑـﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻣـﺮﺩﻡ ﭘﻴـﺸﻴﻨﺔ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﺭﺓ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻫﻢ ﺑﺴﺮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺷـﻮ ِﻡ ﻣﺮﺗﺠـﻊ ﭘـﺮﻭﺭ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻩ ﻛـﻪ‬
‫ﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺮﺩﺍﹶﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﺠﺮﻩ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﻛﺸﻴﺪﻩ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻓﺰﺍ ِﺭ ﺩﺳ ِ‬
‫ﻱ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻧﻮ ﺑﮕﺴﺘﺮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺳﺮﻭﺭﻱ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻔﺘﺨﻮﺭ ِ‬
‫ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺗﺎ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﻴﺶ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺩ ﺩﻳﻦ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻢ ﻧﺒﻮﺩ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ » ﺣﺴﻴﻦ ﻭﺍﺭ« ﺑﺮﺧﻴﺰﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﺑﻨﺒﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻴـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﺑﺘﻜـﺎﻥ‬
‫ﻦ ﺩﻳﻦ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻧﺪ؟!‪ ...‬ﻫﻤﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺱ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺭﻓﺘ ِ‬
‫ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻴﺎﺩ ﺩﻳﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺭﻳﺎﻛﺎﺭﺍﻧﻪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﻱ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﻓﺴﻮ ِ‬
‫ﺖ ﻫﻨﮕﻔﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﭘﺎﻱ ﺩﻛﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﻩ ﻫﺎ ﺳﺎﻝ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﺰﺍﺭﻫـﺎ ﺧﺎﻧـﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﻧـﺎﻥ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺎﻱ ﭘﻮﻟﻬﺎﻱ ﻣﻔ ِ‬
‫ﻣﻔﺖ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻛﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺷﮕﻔﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﻣﻨﻄـﻖ ‪ ،‬ﺷـﻴﻮﻩ ﺍﺵ ﺟـﺰ ﺁﺷـﻮﺏ ﺑﭙـﺎ ﻛـﺮﺩﻥ ‪ ،‬ﺩﺭﻭﻍ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺎﻥ ﺯﺩﻥ ‪ ،‬ﺩﺷﻨﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ‪ ،‬ﺧﺸﻢ ﻭ ﻧﺎﺁﺭﺍﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻥ ‪ ،‬ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﻲ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻣﻲ ﮔﺬﺷﺖ ‪ ،‬ﻫﻴﭽﻜﺲ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪ ﻧﺪﺍﻧـﺴﺘﻪ ﺑـﻮﺩ‬
‫ﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺧﺸﻜﺎﻧﻴﺪﻥ ﺭﻳﺸﻪ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﻴﻬﻨﻲ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺑﺎ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﮕﻲ ﻭ ﻛـﺎﺭﺩﺍﻧ ِ‬
‫ﻥ ﺩﺭﻭﻏﺒﺎﻓﻴﻬـﺎ ﻭ‬‫ﺑﻴﻤﺎﻧﻨﺪﻱ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻥ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﺩﺭﺳﺖ ﺁﻥ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻧـﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ِ‬
‫ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﻧﻤﻮﺩﻥ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﻬﻤﮕﻴﻦ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴـﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﻜﻲ ﺑﺮﻭﺷﻨﺎﻳﻲ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﭼﻬﺮﺓ ﺭﺍﺳﺘﻴﻨﺶ ﺭﺍ ﺑﭙﻴﺸﺮﻓﺘﮕﺎﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﮔـﺎﻡ ﺩﻳﮕـﺮ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺁﻥ‬
‫ﺖ ﺍﻧﺒﻮ ِﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﻭﺷﻨﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﺯﻳﭽﺔ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ‪،‬‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﺑﺪﺳ ِ‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺹ ‪ ٤٠‬ﻭ ‪١٨٨‬‬

‫‪٨٧‬‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻴﺪﺭﻧﮓ ﺩﺳﺖ ﺑﻜﺎﺭ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ ‪ ۱۲‬ﻛﺘﺎﺏ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺳﺎﺯﻱ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪ‪ .‬ﻣـﺎﻧﻌﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ‪ :‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﻣﻨﮕﻴﺮ ﻫﻤﺔ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻚ ﺳﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﻣﻴﺎﻧﻪ ‪ ،‬ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻛﻠﻴﺴﺎﻳﻲ ﺟﺰ ﭼﻨﺪﮔﺎﻫﻲ ﺑﺎ ﺯﻭﺭ ﻭ ﺳﺘﻢ ﻧﭙﺎﻳﻴـﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺗﺎﺭﻳ ِ‬
‫ﻥ ﺩﻫﻜﺪﻩ ﺍﻱ ﻛﻮﭼﻚ ﺭﺍ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﻣﻼﻳﻲ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﭘﺎﻳﻴﺪ؟!‪.‬‬‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺎ ِ‬

‫‪ ۱۳۸۶‬ﻡ‪ .‬ﻓﺮﻫﻴﺨﺖ‬

‫‪٨٨‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬
‫‪Inquisition in Iran‬‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺴﺮﻭﻱ‬
‫‪By : Ahmad Kasravi‬‬

‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪۱۳۲۴‬‬ ‫ﭼﺎﭖ ﻧﺨﺴﺖ )ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ(‬


‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪۱۳۲۶‬‬ ‫ﭼﺎﭖ ﺩﻭﻡ )ﺩﺭ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﺔ ﺑﺎ ‪‬ﻫﻤﺎ ِﺩ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ(‬

‫‪٨٩‬‬
‫ﺑﺨﺶ ﻳﻜﻢ‬

‫ﻣﺎ ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ؟‪..‬‬

‫‪۱‬ـ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻛﻮﺷﺶ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻡ؟‪..‬‬


‫‪١‬‬
‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۰۷‬ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﻦ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻳﺎﺩ ﻛـﺮﺩﻩ ﺍﻡ‪.‬‬
‫ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻢ ﻧﺎ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﺷﺒﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺯﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻟﮕﻴﺮﻱ ﺑﺴﺮ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻡ‪ .‬ﭼـﻮﻥ ﺗﻨﻬـﺎ ﻣـﻲ ﻧﺸـﺴﺘﻢ‬
‫ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺁﻫﻬﺎ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪﻡ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﺑﻲ ﺍﺧﺘﻴـﺎﺭ ﻣـﻲ ﮔﺮﻳـﺴﺘﻢ‪ .‬ﻛـﻢ ﻛـﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺤـﺎﻝ ﺍﺣـﺴﺎﺳﺎﺕ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﺩﺭ ﻣـﻦ‬
‫ﭘﺪﻳﺪﺁﻣﺪ‪ .‬ﺟﻬﺎﻧﺮﺍ ﮔﻤﺮﺍﻩ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻡ ﻭ ﺷﺎﻫﺮﺍﻫﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﺟﻬـﺎﻥ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﺩﺭﺍﻧـﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﮔﻤﺮﺍﻫﻲ ﺑﺎﺯ ﺭﻫﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻲ ﺩﺳﺘﻲ ﻣﺮﺍ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬـﺎ ﺩﺭﺍﻓـﺘﻢ ﻭ ﻧﺒـﺮﺩ ﻛـﻨﻢ ﻭ ﺗـﺎ ﺗـﻮﺍﻧﻢ ﺟﻬـﺎﻧﺮﺍ ﺑـﺂﻥ ﺷـﺎﻫﺮﺍ ِﻩ‬
‫ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻱ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ‪.‬‬
‫ﺩﻣﻲ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﺭ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺩﺷﻮﺍﺭﻳﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺟﻠﻮ ﺩﻳﺪﻩ ﺑـﺎﺯ ﻣـﻲ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩ‪ .‬ﭼﻴﺰﻫـﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ ﻭ ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻴﻲ ﻧﻴﺮﻭﻳﻲ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺑﻤﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ‪:‬‬
‫ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎ ﺁﻳﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮﺩ؟‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻴﺪﻡ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻡ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺟﻬﺎﻧﻴـﺎﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﻧـﺪ ﻭ ﻗﻴﻤـﺖ ﮔﺰﺍﺭﻧـﺪ ﻭ ﺑﻜـﺎﺭ‬
‫ﺑﻨﺪﻧﺪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻴﻚ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻫﺴﺖ ﻭ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭘﺎﻳﻨـﺪﺍﻥ ]ﺿـﺎﻣﻦ[ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺘﺶ‬
‫ﭼﻴﺴﺖ؟ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺮﺩ؟ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻡ ﻭ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻡ ﭘﺎﻳﻨﺪﺍﻥ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﺣﻘـﺎﻳﻖ ﻧﻴـﺮﻭﻱ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﺎﻳﻖ ﭼﻮﻥ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﻛﺪﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻧﻤـﻮﺩ ﻭ‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﺶ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ » .‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﭘﮋﻭﻫﻲ« ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﮔﻬﺮﻱ ﺗﺮﻳﻦ ]ﺍﺻﻠﻲ ﺗﺮﻳﻦ[ ﺧﻴﻤﻬﺎﻱ‬
‫ﺁﺩﻣﻴﺴﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﺔ ﻫﻤﺔ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺧﻴﻢ ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﺳﻼﻡ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺖ؟‪ .‬ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﻭﺍﺝ ﮔﺮﻓﺖ؟‪ .‬ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺰﻡ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻧﻴﺮﻭﻳﻲ ﺗﻜﺎﻥ ﺩﺭﺟﻬﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ؟‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺩﻓﺘﺮﭼﺔ ﻳﻜﻢ ﺁﺫﺭﻣﺎﻩ ‪۱۳۲۲‬‬


‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺩﻭﺩﻝ ﺑﺴﺮ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻡ‪ .‬ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮ ‪ ،‬ﻳﻚ ﮔﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﻳﻚ ﮔﺎﻡ ﭘﺲ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪﻡ ‪ .‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻡ ﻭ ﺑﻜﺎﺭ ﺁﻏﺎﺯﻳﺪﻡ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﺗﺎ ﺑﻜﺠﺎ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺭﺍﻫﻲ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﻡ ﻭ ﮔﺎﻡ ﺑﮕﺎﻡ ﺑﭙﻴﻤﺎﻳﻢ‪ .‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻓﺘﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻴﺎﻥ ﺣﻘﺎﻳﻘﻲ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۱۱‬ﺑﺨﺶ ﻳﻜﻢ ﺁﻳﻴﻦ ﺭﺍ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻡ‪ .‬ﺩﻳﺒﺎﭼﺔ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﻣـﻦ ﺁﻥ ﺑـﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺛﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑـﺎ ﺁﻧﻜـﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘـﺎﺩ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ﺑﻮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﺶ ﺭﻓـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﭘـﻲ ﺁﻥ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ‬
‫ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺷﻔﻖ ﺳﺮﺥ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ »ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ؟‪ « .‬ﻭﻳﺎ » ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺯﻭﺭ ﻭ ﻧﻴﺮﻧـﮓ« ﻧﻮﺷـﺘﻢ ﻭ‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ‪ ۱۳۱۲‬ﻣﻬﻨﺎﻣﺔ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻧﻬﺎﺩﻡ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺁﺫﺭﻣـﺎﻩ ﺑﺎﻧﺘـﺸﺎﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻣﻬﻨﺎﻣـﻪ‬
‫ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﺔ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﮔﺎﻡ ﻧﺨـﺴﺖ ﺑـﺎ ﻳﻜﺎﻳـﻚ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬـﺎ ـ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘـﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﻫـﺎﻳﻬﻮﻱ ﺍﺩﺑﻴـﺎﺕ ‪ ،‬ﻣـﺎﺩ‪‬ﻳﮕﺮﻱ ‪،‬‬
‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﻛﻴﺸﻬﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺑﻴﭙﺎ ـ ﻧﺒﺮﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻳﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻫﻔﺖ ﺳﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﻣﻴﺸﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻧﺒﻮﻫﻲ ﺍﺯ ﻣـﺮﺩﻡ ﭘﺎﻛـﺪﻝ ﻭ‬
‫ﻏﻴﺮﺗﻤﻨﺪ ﻭ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺧﻮﻧﮕﺮﻡ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﭘﻴـﺸﺮﻭﺍﻥ ﺑﺎ ‪‬ﻫﻤـﺎﺩ ]ﺟﻤﻌﻴـﺖ ‪،‬ﺣـﺰﺏ[ ﻣـﺎ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪۲‬ـ ﻣﺎ ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ؟‪..‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ ﻧﻮﻳﺴﻢ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻳﺎ ﺑﺎﻫﻤﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺷﺮﺡ ﺩﻫـﻢ‪ .‬ﺑﺠـﺎﻱ ﺁﻥ ﺑﻬﺘـﺮ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﻧﻴﻚ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻛـﻪ ﻣـﺎ‬
‫ﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ‪ .‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻧﻴﻚ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ ﻫـﻢ‬
‫ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﺷﺮﺡ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻳﺎﺩ ﻛﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﮕﻨﺠﺎﻧﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺭﺝ ﮔﺰﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺧﺮﺩ ﺩﺍﺩﻩ ﻛـﻪ‬
‫ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ﻭ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺮﺩ ﺍﺭﺝ ﮔﺰﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ«‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻮﺗﺎﻫﺸﺪﺓ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻧﻤﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣـﻮﻥ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺭﺍ ﺷﺮﺡ ﻣﻲ ﺩﻫـﻴﻢ ﺑـﺎ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬـﺎ ﻭ ﺑـﺪ ﺁﻣﻮﺯﻳﻬـﺎ ـ ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺎ ﺑﺮﺧـﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ـ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻓﺘـﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﭙـﺎﻳﮕﻲ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷـﻦ ﮔـﺮﺩﺍﻧﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺁﻳﻴﻦ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻧﻪ ﺍﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻣﻲ ﺷـﻮﻳﻢ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺒﺮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫‪٩١‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻫﻤﺎﻥ » ﺧﺮﺩ« ﻛﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔـﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﮔﻔﺘﮕـﻮ ﺑـﺎﺯ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻧﺒـﻮﻩ ﻣـﺮﺩﻡ ﻣﻌﻨـﻲ ﺧـﺮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻛﻴﺸﻬﺎ ﻭ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺍﺯ ﺧﺮﺩ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﺧﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﺂﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ‬
‫ﺩﺍﻭﺭ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ﻭ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﻳﻢ ﺑﻬﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬـﺎ ﭘﺎﺳـﺦ ﺩﻫـﻴﻢ‪ .‬ﻧﺎﭼـﺎﺭ ﻣـﻲ‬
‫‪١‬‬
‫ﺷﻮﻳﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺧﺮﺩ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﻔﺖ ‪" :‬ﻣﮕﺮ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴـﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨـﺪ؟! "‬
‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻳﺎ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺭﺟﻲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤـﻲ ﮔﺰﺍﺭﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺮﺍﻱ ﻣﺜـﻞ ﻳـﺎﺩ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ‪ " :‬ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﻫﻴﭽﻜﺲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮﺗﺮﻱ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺧﻮﺷﻴـﺴﺖ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻧﺠﻜﺸﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺩﻫﻨـﺪ ﻭ ﺟﻬـﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺑـﺎﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨـﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑـﺎ ﺧﻮﺷـﻲ ﺯﻳﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺩﺭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﻨ ِﺪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗـﻮﺩﻩ‬
‫ﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎﻳﻨﺪ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﻭ ﻳﺎﻭﺭﻱ ﻣﻲ ﺯﻳﻨﺪ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺯﻳﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺎﻱ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻳﺴﺖ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺪﻳﻬﺎ ﻛﺮﺩ‪"...‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺣﻘﺎﻳﻘﺴﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻣـﻲ ﺩﺍﻧﻨـﺪ ﻭ ﺍﺭﺝ ﻧﻤـﻲ ﮔﺰﺍﺭﻧـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠـﺔ‬
‫ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ‪ :‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺭﺝ ﻧﮕﺰﺍﺭﻧﺪ؟‪ ..‬ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﻭﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻨﻬﻨﺪ؟‪ ..‬ﻣﺎ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑـﺮﻭﻱ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍﺳـﺘﻴﻬﺎ ﺑﻨﻴـﺎﺩ‬
‫ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺟﻠﻮ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ‪ " :‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﺒﺮﺩ ﺍﺳﺖ"‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﺒﺮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻟﻐﺰﺵ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺎﻧﺔ ﺁﺩﻣﻲ ﺑﺎ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﻧﻤـﻲ ﮔﺰﺍﺭﻳـﺪ‪ .‬ﻣﻴﺎﻧـﺔ ﺁﺩﻣـﻲ ﺑـﺎ‬
‫ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﮔﺮﮔﻬﺎ ﻭ ﭘﻠﻨﮕﻬﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺯﻧﺪﮔﻴﺸﺎﻥ ﻧﺒﺮﺩﺳﺖ ﻭ ﺟﺰ ﺁﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺪ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﺁﺩﻣـﻲ ﭼﻨـﺎﻥ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﻧﺒﺮﺩ ﻭ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺑﺮﻭﻱ ﻳﺎﻭﺭﻱ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﮔﺰﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺁﺩﻣﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻱ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﺑﺮﺩﻥ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻧﺒﺮﺩ ﺷﻤﺎﺭﺩﻥ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻳـﺴﺖ‪ .‬ﻣـﺎ ﺩﺭ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺘﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺍﺭﺟﺪﺍﺭ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬

‫‪۳‬ـ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﮔﻔﺖ‪.‬‬


‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﮔﻔﺖ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺁﺩﻣﻲ ﺍﺯ ﺳﺮﺷﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺩﻭ ﮔﻮﻫﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﻮﻫﺮ ﺗﻦ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ﮔﻮﻫﺮ ﺭﻭﺍﻥ‪) .‬ﺟـﺎﻥ ﺩﺭ ﻧـﺰﺩ ﻣـﺎ ﺟـﺰ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﻥ‬
‫ﺍﺳﺖ(‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺩﻓﺘﺮﭼﺔ » ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺧﺮﺩ« ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬


‫‪٢‬ـ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ » ﻭﺭﺟﺎﻭﻧﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ « ﻭ » ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺭﻭﺍﻥ« ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪٩٢‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺍﺯ ﮔﻮﻫﺮ ﺗﻦ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺁﺩﻣﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪﺓ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﺔ ﺧﻴﻤﻬـﺎﻱ ﻧﺎﺳـﺘﻮﺩﺓ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺧـﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺧـﺸﻢ ﻭ‬
‫ﺭﺷﻚ ﻭ ﻛﻴﻨﻪ ﻭ ﺳﺘﻤﮕﺮﻱ ﻭ ﻫﻮﺳﻬﺎ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺳﺮﺷﺖ ﺭﻭﺍﻥ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺧﻴﻤﻬﺎﻱ ﺳﺘﻮﺩﺓ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭﻱ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺍﺩﮔﺮﻱ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻲ ﭘﮋﻭﻫﻲ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﻱ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻬﻢ‬
‫ﻭ ﺧﺮﺩ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﺷﺮﻡ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﮕﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻫﺮ ﺭﻭﺍﻧﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺁﺩﻣﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﮔﻮﻫﺮﺳﺖ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﺶ ﺧﻮﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺁﺯ ﻭ ﻛﻴﻨﻪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺟﺎﻧﻮﺭﻱ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ‪ ،‬ﻭ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﺎﻝ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺮﺍﻩ ﻧﺒـﺮﺩ ﻭ ﻛـﺸﺎﻛﺶ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺭﻧﺠﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﺯ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣـﻲ ﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺑـﻪ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﺁﺩﻣﻴﺎﻧـﻪ‬
‫ﮔﺮﺍﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺧﻮﺍﻫﺸﻬﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭﻱ ﺑـﺎ ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺍﺩﮔـﺮﻱ ﮔﺮﺩﺍﻧـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﺣﺎﻝ ﻧﻴﺎﺯﻱ ﺑﻪ ﻧﺒﺮﺩ ﻭ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﻭ ﻫﻤﺪﺭﺩﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﺩﺭﻫﻤﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺮﺷﺖ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﻧﻴﻤـﻲ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻧـﻪ ﻭ‬
‫ﻧﻴﻤﻲ ﺁﺩﻣﻴﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍ ﺳﻨﺠﻴﻢ ﺟﻨﺒﺔ ﺟﺎﻧﻮﺭﻱ ﺁﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻭﺷﻨﻲ ﺳﺨﻦ ﻣﺜﻠﻲ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ‪ :‬ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺩﺍﺩﮔﺎﻫﻬﺎ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺩﺍﻭﺭﻫﺎ ﺑﺮﮔﻤﺎﺭﺩﻩ‬
‫ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻲ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﺸﺘﻲ ﺑﺴﺮﺵ ﻧﻮﺍﺧﺖ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲ ِﻛﺸﻨﺪ ﻭ ﻣﻲ ﺑﺮﻧـﺪ‬
‫ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻛﻴﻔﺮﺵ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﻭ ﺗﻦ ﺩﻋﻮﺍﻳﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﻜﺎﺭ ﺑﺮﺧﻴﺰﻧﺪ ﺑﺪﺍﺩﮔﺎﻩ ﻣﻲ ﺭﻭﻧﺪ‬
‫ﻭ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺩﻋﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﭙﺎﻳﺎﻥ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻫﺮ ﻳﻜـﻲ ﺑـﺮ ﺁﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺑﺘـﻮﺩﻩ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﻋﻮﺍﻳﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎ ﺯﻭﺭﻭﺭﺯﻱ ﺑﭙﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺠﻨـﮓ‬
‫ﻭ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺿﺪ ﻫﻤﺴﺖ ‪ :‬ﺁﻥ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺑﺮﭘﺎﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻭ ﺩﺍﺩﮔـﺮﻱ ﻧﻤـﻮﺩﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﮔـﻮﻫﺮ ﺭﻭﺍﻧـﺴﺖ ﻭ ﻧﺘﻴﺠـﺔ‬
‫ﻦ ﺁﻧﻬـﺎ ﺟـﺰ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺳﺮﺷـﺖ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻴﻬﺎﻱ ﺧﺮﺩ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺟﺴﺘﻦ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎ ﻭ ﺑﺠﻨـﮓ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘ ِ‬
‫ﺟﺎﻧﻮﺭﻱ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﺑﺎ ﺭﻭﺍﻥ ﻭ ﺧﺮﺩ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺜﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻓﺮﺩﻱ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﮔﻮﻫﺮﺳﺖ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺧﺸﻤﺘﺎﻥ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻜﺴﻲ ﺳﻴﻠﻲ ﻣﻲ ﺯﻧﻴﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻛﻤﻲ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺷﺮﻣﻨﺪ ﻣﻲ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﻧﺎﺁﺳﻮﺩﻩ ﻫﺴﺘﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻛـﺎﺭ‬
‫ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺧﺸﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻴﻠﻲ ﺯﺩﻥ ﻭﺍﺩﺍﺷﺘﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺧﻴﻤﻬﺎﻱ ﺗـﻦ ﻭ ﺟـﺎﻧﻲ‬
‫ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﻴﺮﻭﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻲ ﻭ ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﻲ ﻭﺍﺩﺍﺷﺘﻪ ﺭﻭﺍﻥ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺻﺪ ﻣﺜﻞ ﻳـﺎﺩ ﺗـﻮﺍﻥ‬
‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺎﻳﺔ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬـﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺩﻣﻴـﺎﻥ ﺳﺮﺷـﺖ ﺭﻭﺍﻧـﻲ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨـﺪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﺆﺛﺮ ﺍﻓﺘﺪ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺧﺮﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺁﺑﺎﺩﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ‬
‫ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻱ ﺍﺯ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺁﺯ ﻭ ﺭﺷﻚ ﻭ ﻛﻴﻨﺔ ﺧﻮﺩ ﭼﻴﺮﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺯﻳﺴﺘﺶ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﻲ ﻭ‬

‫‪٩٣‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻏﻤﺨﻮﺍﺭﻱ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺍﺩﮔﺮﻱ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﻱ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻱ ﺩﺭﻛﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﺶ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭﺑﻨﺪ ﺁﺳـﺎﻳﺶ‬
‫ﻭ ﺧﻮﺷﻲ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﺩﺭﺑﻨﺪ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺧﻮﺷﻲ ﻫﻤﮕﻲ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪۴‬ـ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﺎﺭﺓ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬


‫ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﻔﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬـﺎ ﺑﺰﻧـﺪﮔﻲ ﺑـﺴﺘﮕﻲ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﺎﺭﺓ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻳﻲ ﻫـﺴﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﭼﺎﺭﺓ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﻞ ﻳﻜﻲ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ‪:‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺻﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﻓﺰﻭﻧﻲ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻳﻚ ﺭﺷـﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﺧﺘـﺮﺍﻉ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺭﺍﻩ ﺁﻫﻦ ‪ ،‬ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ‪ ،‬ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ‪ ،‬ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ ‪ ،‬ﺭﺍﺩﻳﻮ ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎﻱ ﻛﺎﺭﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﺭﻳﺴﻨﺪﮔﻲ ﻭ ﺑﺎﻓﻨـﺪﮔﻲ‬
‫ﻼ ﻣـﺎ‬
‫ﻭ ﺳﺎﺯﻧﺪﮔﻲ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﻣﺎﻳﺔ ﺁﺳﺎﻧﻲ ﻛﺎﺭﻫﺎﺳـﺖ‪ .‬ﻣـﺜ ﹰ‬
‫ﺭﺍﻫﻲ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺐ ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖ ﺭﻭﺯ ﻣﻲ ﭘﻴﻤﻮﺩﻳﻢ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺩﺭ ﻳـﻚ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺑـﺎ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤـﺎ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺳـﻪ ﺳـﺎﻋﺖ‬
‫ﻣﻲ ﭘﻴﻤﺎﻳﻴﻢ‪ .‬ﺧﺒﺮﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘـﺴﺖ ﺩﺭ ﭼﻬـﺎﺭ ﻭ ﭘـﻨﺞ ﺭﻭﺯ ﻣـﻲ ﺭﺳـﺎﻧﻴﺪﻳﻢ ﺍﻛﻨـﻮﻥ ﺑـﺎ ﺗﻠﮕـﺮﺍﻑ ﺩﺭ ﭼﻨـﺪ ﺩﻗﻴﻘـﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬﺎ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﺎﻳﺔ ﺁﺳﺎﻧﻲ ﻛﺎﺭﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺟﺰ ﺍﻧﺪﻳـﺸﺔ‬
‫ﻧﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺟﺰ ﻛﺎﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﺭﻧﺠﻬﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻮﺍﺭﻭﻧﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻳﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬﺎ ﭘﻴـﺪﺍ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫـﺎ ﺩﺭ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺠﺎﻱ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﺭﻧﺞ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺑﺂﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻛﺲ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻛﻪ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬﺎﺳﺖ ﺳﺨﺘﻲ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﺭﻧﺞ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺑﺤﺪﻱ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﮔﺮﻭﻫﻲ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴـﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺎ ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺪﺷﻤﻨﻲ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ‪ .‬ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺪﻥ ﻳﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﻜﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺤﺎﻝ ﻭﺣﺸﻴﮕﺮﻱ ﭼﻨﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﭼﻴﺴﺘﺎﻧﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍﺯ ﺁﻧﺮﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺭﺍﺯ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻩ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ‪ ،‬ﻛﺘـﺎﺑﻲ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧـﻪ‬
‫ﻦ ﮔﺸﺎﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﺍﺯ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻜﻮﺗﺎﻫﻲ ﺁﻧﺮﺍ ﺷﺮﺡ ﻣﻲ ﺩﻫﻢ ‪:‬‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻳﻢ‪ ١ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻫﻢ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺳﺨ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﻣﺎ ﺩﻭ ﺭﺷﺘﻪ ﻧﺒﺮﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪ :‬ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ‪ ،‬ﻳﻚ ﺭﺷـﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ ﺧﻮﺩﻣـﺎﻥ ﺑـﺎ‬
‫ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺑﺎ ﻛﺎﺷﺘﻦ ﻭ ﺩﺭﻭﻳﺪﻥ ﻭ ﭘﺨﺘﻦ ﻭ ﺑﺎﻓﺘﻦ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣـﻲ ﻛﻮﺷـﻴﻢ ﻛـﻪ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﻳﺴﺘﻬﺎﻱ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺔ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻳﻚ ﺭﺷـﺘﻪ ﻛﺸﺎﻛـﺸﻬﺎ‬
‫ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﭘﺲ ﺗﺮ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺑﻬﺮﺓ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺷﻴﻬﺎﻱ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﻛﻤﺘـﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺑﺨﺶ ﻳﻜﻢ ﺁﻳﻴﻦ‬

‫‪٩٤‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫‪‬ﻣ ﹶﺜﻞ ﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻲ ﺯﻳﺴﺘﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺭﻧﺞ ﺑﺮﺩﻩ ﻧﺎﻫﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﭘﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﻜﺒـﺎﺭ‬
‫ﻫﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﮔﻼﻭﻳﺰ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺭﻧﺠﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻝ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲِ ﻏﻠﻂ ﺍﻣﺮﻭﺯﻳﺴﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺍﺳﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺎ ِ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮ ِﺩ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻳﻦ ﺳﺨﺘﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬﺎ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪.‬‬
‫ﻛﻨﻮﻥ ﺳﺨﻦ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻭ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺁﺳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺧﻮﺩ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﻫﻢ ﺳﺨﺖ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﻭ ﭼﻴﺰﺳﺖ ‪:‬‬
‫‪ (۱‬ﺍﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺭﻭﺍﺝ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﻭ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺁﻥ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑـﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺧﻮﺩﺧـﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺁﺯ ﻭ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻴﻤﻬﺎﻱ ﻧﺎﺳﺘﻮﺩﺓ ﺁﺩﻣﻲ ﺭﺍ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨـﺪﺗﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻩ ﻭ ﭘﻴﺪﺍﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻫﺮﭼـﻪ ﺁﺯ ﻭ ﺧﻮﺩﺧـﻮﺍﻫﻲ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ‬
‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺰﻭﻧﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺟﻤﻠﺔ "ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﺒﺮﺩﺳﺖ" ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ‬
‫ﺁﻥ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺧﺪﺍ ﻣﻴﺪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑـﺪﻱ ﺩﺭ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﻣﺮﺩﻣـﺎﻥ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ‪.‬‬
‫‪ (۲‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﻛﻪ ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﺷﺪﻩ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻭ ﺗﻬﻴﺔ ﺩﺭﺑﺎﻳﺴﺘﻬﺎﻱ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﻜﺎﺭ ﻧﺮﻓﺘﻪ ‪ ،‬ﺑـﻴﺶ ﺍﺯ‬
‫ﻼ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺑﺎﻓﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﻜﺎﺭ ﻧﻤﻲ ﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻧﺒﺮﺩ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ ﺁﻥ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺑﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺮﻳﻢ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍﻩ ﻫـﻢ ﺑﻜـﺎﺭ ﻣـﻲ ﺭﻭﺩ ﻛـﻪ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻣﺘﺮ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲ ﺭﻳﺰﻧﺪ ﻭ ﺳﻮﺩﻫﺎﻱ‬
‫ﮔﺰﺍﻑ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻱ ﺑﻲ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻨﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗـﻊ ﺍﻳـﻦ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬـﺎ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫـﺎﻱ ‪‬ﺑﺮﻧـﺪﻩ ﺍﻱ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺁﺯﻣﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺍﻧﺪﻭﺯﺍﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺑﺎ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﺑـﺂﺗﺶ ﺁﺯ ﻭ ﺧﻮﺩﺧـﻮﺍﻫﻲ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﺳـﺖ ﺑـﺎﺩ‬
‫ﻣﻲ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺳﺮﻛﺶ ﺗﺮ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﺗﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻱ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺑﺪﺳـﺖ ﺁﺯﻣﻨـﺪﺍﻥ ﻭ ﺧﻮﺩﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺒﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺤﺮﻳﻔﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﭼﻴﺮﻩ ﺩﺭﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﺎﻙ ﻧﺸﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺭﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻬﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺳﺨﺘﻲ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺁﻣﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻫﻢ ﻣﺎ ﮔﻔﺘﻨﻲ ﻫﺎﻱ ﺍﺭﺟﺪﺍﺭﻱ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﺩﻭ ﭼﻴﺰﺳﺖ ‪:‬‬
‫‪ (۱‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﺭﺍ ﺗﻨـﮓ ﺗـﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ‪ .‬ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻴﻜـﻪ ﻛـﺎﺭﻝ‬
‫ﻣﺎﺭﻛﺲ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﻟﺴﻮﺯﺍﻧﻪ ﻭ ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻴـﺰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑـﺎﺭﻩ ﺳـﺨﻨﺎﻧﻲ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻣﺎ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪.‬‬
‫‪ (۲‬ﺗﻜﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﻭ ﻓﻬﻤﻬﺎ‪ :‬ﺑﺪﺍﻧﺴﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﺛﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﺯ ﻭ ﺧﻮﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘـﻴﻢ ﺍﻳﻨﻬـﺎ ﺍﺯ ﺧﻴﻤﻬـﺎﻱ ﮔـﻮﻫﺮ‬
‫ﺟﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﻬﺎ ﻭ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻛﺘﺎﺏ » ﻛﺎﺭ ﻭ ﭘﻴﺸﻪ ﻭ ﭘﻮﻝ« ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪٩٥‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫‪۵‬ـ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﻬﺎﻱ ﻣﻬﻢ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﺎﻳﺪ ﻧﺪﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺑﺰﺭﮒ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺩﻳﻨـﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺮﻧﻬـﺎﻱ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬
‫ﻣﺮﺩﺍﻧﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺟﻨﺒﺸﻬﺎﻳﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻫﻲ‬
‫ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ‪ :‬ﺯﺭﺩﺷﺘﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺩﻳﻦ ﻳﻬﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺤﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺍﺳﻼﻡ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻳﻲ ـ ﺑﻴﺶ ﻳﺎ ﻛﻢ ـ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺟﻨﺒﺸﻬﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺭﺍﻩ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﻌﺒﻴﺮﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭﺑـﺎﺭﺓ‬
‫ﻼ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺁﺳـﻤﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻬـﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﻨﺎﻓﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﺷﺶ ﺭﻭﺯ ﻳﺎ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﺩﻡ ﻭ ﺣﻮﺍ ﺍﺯ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻳﻴﻨﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﺑﺎ ﺣﺎﻝ ﺍﻣـﺮﻭﺯ‬
‫ﻼ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺧﻼﻓﺖ ﺩﺭ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﺎ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻳﺎ ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﺧﻮﺩ ﺗـﻮﺩﻩ ﻛـﻪ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻱ ﻣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺩﻳﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﺑـﺎ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﺘﻲ ﻭ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺳﺎﺯﺵ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﻭ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﻣﻲ ﻧﻬﺎﺩ ﻛﺸﻴﺸﻬﺎ ﺑﺪﺳﺘﺎﻭﻳﺰ ﺩﻳﻦ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻨﺒﺮﺩ ﺳﺨﺘﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺪﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﮔﺰﻧﺪﻫﺎ ﻭ ﺁﺯﺍﺭﻫﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﮔﺰﺍﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻛـﻢ‬
‫ﻛﻢ ﻧﻴﺮﻭﻱ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻓﻴﺮﻭﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻛﺸﻴﺸﻬﺎ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺂﻥ ﺑﺲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩﺓ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺎﻧﺤﺎﻝ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻫﻢ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﺑﺎ ﺩﺍﻧـﺸﻬﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﻜﺎﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺧـﻮﻧﺮﻳﺰﻱ ﻛـﺸﺎﻧﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻧﮕﻬـﺪﺍﺭﻱ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩﺓ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻳﻨﻬـﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺴﺘﻪ‬
‫ﺍﻧﺪ ﺟﻠﻮ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻫﻢ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﻱ ﻛﺸﻴﺸﺎﻥ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺧﺎﺧﺎﻣـﺎﻥ ﻭ‬
‫ﻣﺆﺑﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺕ[ ﺩﻳﻨﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻱ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ]ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ ِ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳ ﹰﺎ ﺍﻳﻦ ﺁﺯﻣﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ِ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﺴﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮﺵ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺩﻳﻨـﻲ ﻧﻴـﺰ ﺩﺍﻧـﺸﻬﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺳﺴﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺛﺮﻫﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬
‫ﺖ ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ ﻣـﻲ ﮔـﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺴﻴﻜﻪ ﺩﺭﺱ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻣﻐﺰ ﺍﻭ ﺁﻛﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺳﺴ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻱ ﺷﮕﻔﺖ ﺁﻭﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﭼﻨـﺪ ﺭﻭﺯﻩ ﺭﺧـﺪﺍﺩﻩ ﻛـﻪ ﺟـﻮﺍﻥ ﺩﺭﺱ‬
‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻱ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻨﻲ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﹶﺪ ﻭ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻓﺮﺩﻱ ﻛﻪ ﺍﺳﻼﻡ ﻣﻌـﻴﻦ ﻛـﺮﺩﻩ‬
‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻧﻴﺴﺖ؟!‪ .‬ﻣﺎ ﻋﻘﻠﻬﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻓﻲ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻧﻴﺴﺖ" ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺩﻗﻴﻘﻪ‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺪ ‪" :‬ﻣﺴﺌﻠﺔ ﺭﻭﺡ ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤ ﹰﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﺩ ﺭﺍﺳﺘـﺴﺖ؟!‪ ".‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬـﺎ‬
‫ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫‪٩٦‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻫﺎ ﺁﻥ ﺩﺭﺳﻬﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺩﺭ‬
‫ﻛﻠﻴﺴﺎﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﻓﻼﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﻱ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺭﺗﺒﺔ ﺩﻛﺘﺮﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻧﺤﺎﻝ‬
‫ﺧﺸﻴﺞ ]ﺿﺪ[ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﺳﺖ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ ﻣﻲ ﺯﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻛﺸﻴﺶ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﻛﻪ ﺳﺮﺍﭘﺎ ﺑﻪ ﺁ ﹾ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻲ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻴﺮﻭﺩ‪ .‬ﻓﻼﻥ ﭘﺮﻓﺴﻮﺭ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻱ ﺑﺘﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻋﻴﺴﺎ‬
‫ﻭ ﻣﻮﺳﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﺩﺭ ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﺴﺎﻥ ﻛﻪ ﺳﺘﻮﺩﺓ ﺁﻥ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﺳﺖ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻧﺤﺎﻝ‬
‫ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻋﺮﻭﺳﻴﻬﺎ ﻭ ﺳﻮﮔﻮﺍﺭﻳﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﺑﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﻛﺸﻴﺸﻬﺎ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺩﻋﺎ‬
‫ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻲ ﻣﻴﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺸﻴﺸﻲ ﺑﺎ ﺩﻋﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﺎﻙ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﺔ ﺑﻬﺸﺖ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺣﺎﻝ ﺟﻬﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﺴﺖ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ؟ ﭼـﺮﺍ ﺑﺎﻳـﺪ ﺩﺭ ﻫـﺮ ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﺍﻱ‬
‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻧﻴﺎﻳﺪ؟‬
‫ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﺗﺮ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ‪ ،‬ﻭ ﭼـﻮﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻥ ﺑﺎﺭﻩ ﺳﺨﻦ ﺩﺭﺍﺯﺳﺖ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺂﻥ ﺩﺭﺁﻳﻴﻢ‪.‬‬

‫‪۶‬ـ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻫﻢ ﮔﺮﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﮔﺸﺎﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪.‬‬


‫‪١‬‬
‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻫﻢ ﮔﺮﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﮔﺸﺎﺩﻩ ﺩﺷﻮﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻳﻢ ‪ :‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺩﻳﻦ ﻣﺎ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯﻱ ﺭﺍﻧﺪﻩ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﻗﺮﻧﻬﺎﻱ ﺩﺭﺍﺯﻱ ﺭﺍ ﮔﺬﺭﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧـﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻳﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﮔﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻼ ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻳﺔ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﺷـﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒـﺎﻃﻲ ﻛـﻪ ﺁﻥ ﺑـﺎ ﺯﻧـﺪﮔﺎﻧﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺁﮔـﺎﻩ ﻧﻴـﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﺷـﺮﺡ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪:‬‬
‫ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻧـﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻫﺮ ﺭﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻨﺸﺎﺀ ﺩﻳﮕـﺮﻱ ﻧـﺴﺒﺖ ﻣـﻲ ﺩﺍﺩﻧـﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨـﺮﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻧﺪﺓ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ‪:‬‬
‫ﺧﺪﺍﻱ ﺑﺮﻑ ﻭ ﺑﺎﺭﺍﻥ ‪ ،‬ﺧﺪﺍﻱ ﺗﮕﺮﮒ ‪ ،‬ﺧﺪﺍﻱ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎ ‪ ،‬ﺧﺪﺍﻱ ﺷﻬﺮﻫﺎ ‪ ،‬ﺧـﺪﺍﻱ ﺭﻭﻳﺎﻧﻴـﺪﻥ ‪ ،‬ﺧـﺪﺍﻱ ﻣﻴﺮﺍﻧﻴـﺪﻥ ‪ ..‬ﺍﺯ‬
‫ﻥ ﻫﻴﭻ ﻧﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺨﺪﺍﻳﻲ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺘﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺴﺘﻲ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﻳﺎ ِ‬
‫ﺁﻥ ﺑﺪﺗﺮ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺧﺸﻢ ﻭ ﺭﺷﻚ ﻭ ﻛﻴﻨﻪ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻛﺴﻲ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺍﺭﺍﻱ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﻮﺵ ﻭ ﺗﻨﺪﺭﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺳﺮﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﻓﻴﺮﻭﺯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﺑﺎﻭ ﺭﺷﻚ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﮔﺰﻧﺪﺵ‬
‫ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﺩﻟﻬﺎﺷﺎﻥ ﻧﺎﺁﺳﻮﺩﻩ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﺴﻴﻜﻪ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮ ﻣﻲ ﺷـﺪ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻣﻘـﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﻳـﻴﺶ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﺟﺪﺍ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﭼﻨﺪ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻱ ﭘﺮﺳـﺘﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﭘﺮﺳﺘـﺸﮕﺎﻩ‬
‫ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﻓﺮﺳﺘﺪ ‪ ،‬ﺳﺮﺩﺍﺭﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ‪ ،‬ﻓﻴﺮﻭﺯ ﺑـﺎﺯ ﻣـﻲ ﮔـﺸﺖ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﺍﺟﻬـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑـﻮﺩ ‪‬ﺭﺳ‪‬ـﺪﻱ‬

‫‪١‬ـ ﻛﺘﺎﺏ » ﻭﺭﺟﺎﻭﻧﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ« ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪٩٧‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺱ ﺭﺷﻚ ﺧـﺪﺍﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺧﺘـﺮﺍﻥ ﻭ ﭘـﺴﺮﺍﻥ‬ ‫]ﺳﻬﻤﻲ[ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﺟﺪﺍﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﺮ ِ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﻱ ﺑﺘﻬﺎ ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﻧﻴﻔﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻫﻨﺪ ﻭ ﻫﻨﺪﻭﭼﻴﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻥ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺁﺧﺮﻫﺎ ﺩﺧﺘﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﻗﻒ ﺑﺘﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﻬـﺎ ﺯﻳﻨـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﺮﺱ‬
‫ﺯﺍﺋﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﭼﻴﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻣﻴﻮﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻏﻠﻪ ﻫﺎ ﺳـﻬﻤﻲ ﺑـﺮﺍﻱ ﺧـﺪﺍﻱ ﺩﺭﻳـﺎ ﺟـﺪﺍ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨـﺪ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﻥ ﺭﻭﺩ ﺑﺮﺩﻩ ﻏﺮﻕ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﭽﻪ ﺍﻱ ﭼﻴﺪﻩ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺧﺪﺍﻳﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻤﻴﺎ ِ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺣﺎﻝ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻲ‪ .‬ﺯﺭﺩﺷـﺖ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮﺍﻥ‬
‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻧﺒﺮﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﺟﻬﺎﻥ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻜﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﻢ ﺑﻴـﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﻛﻴﻨﻪ ﻭ ﺭﺷﻚ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺍ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﻛﻢ ﻛﻢ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﻧﺒﺎﻟﺔ ﺁﻥ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﻧـﻪ‬
‫ﺩﻧﺒﺎﻟﺔ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺒﺮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫـﺮ ﻳﻜـﻲ ﺩﺭ ﺯﻣـﺎﻥ‬
‫ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻣﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻳﻴﻦ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﻤﻲ ﺳﺎﺯﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺑـﺎﺭﻩ‬
‫ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺩﻭ ﭼﻴﺰﺳﺖ ‪:‬‬
‫‪ (۱‬ﮔﺬﺷﺖ ﺯﻣﺎﻥ‪ .‬ﮔﺬﺷﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺛﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﻞ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺑـﻮﺩﻩ ﻛـﻪ ﻳـﻚ ﻣـﺮﺩ‬
‫ﺟﻨﮕﻲ ﭼﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺯﺭﻩ ﻣﻲ ﺁﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻴﺮ ﻭ ﻛﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻧﻴﺰﻩ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺩﻟﻬﺎ ﺍﺯ‬
‫ﺗﺮﺱ ﺍﻭ ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻭ ﭘﺎﺱ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺮﺩﻱ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ ﻫﻤـﻪ ﺑـﺎﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﭘﺎﺳﺶ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺜﻞ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻲ ﻳﻚ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺭﺟﺪﺍﺭﻱ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪ (۲‬ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﮔﻮﻫﺮ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﮔﻮﻫﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛـﻪ‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﭘﺮ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﺷﺪﻩ‪.‬‬

‫‪۷‬ـ ﺩﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ؟‪..‬‬


‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺷﻨﺴﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺟﻬﺎﻥ‬
‫ﻭ ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﺯﻳﺴﺘﻦ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺧﺮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻭ ﻣﻦ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷﺪﺓ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻡ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ :‬ﺩﻳـﻦ ﺯﺑـﺎﻥ ﺳـﭙﻬﺮ ]ﻃﺒﻴﻌـﺖ[ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺣﻘـﺎﻳﻖ ﺟﻬـﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻦ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻓﻬﻢ ﻭ ﺑﻴﻨﺶ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺂﺑﺎﺩﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻛﻮﺷﻴﺪﻥ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺸﻴﺸﻬﺎ‬
‫ﻭ ﻣﻼﻫﺎ ﻭ ﺣﺎﺧﺎﻣﻬﺎ ]ﺧﺎﺧﺎﻣﻬﺎ[ ﻭ ﻣﺆﺑﺪﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻫﻲ ﺭﺍ ﺑﻨـﺎﻡ ﺩﻳـﻦ ﺭﺍﻩ ﻣـﻲ ﺑﺮﻧـﺪ ﭼﻨـﻴﻦ‬

‫‪٩٨‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻭﺍ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻳﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭﺓ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﻳﺎ ]ﻭﻇﻴﻔﻪ[ ﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻣـﺎﻥ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻼ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻭﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣـﺴﻴﺢ ﻓﺮﺯﻧـﺪ ﺧـﺪﺍ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﭘـﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﻭﺍﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻨﺮﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻧﺪ ﺩﺍﺭﺍﻱ » ﺍﻳﻤﺎﻥ« ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬
‫» ﺑﻪ ﻣﻠﻜﻮﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ«‪.‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﻮﻧﺮﻫﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﺪﻳﻢ ﻭ ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﺑﻴﭙـﺎﻱ ﺍﻧﺠﻴـﻞ ﻭ‬
‫ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻢ ‪ " :‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺧﺮﺩ ﻧﻤﻲ ﺳﺎﺯﺩ" ‪ ،‬ﺑﻤﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ‪ " :‬ﺍﻳﻤﺎﻥ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﺳﺖ ﻭ ﻋﻘـﻞ‬
‫ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ" ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﭘﺎﺳﺨﻴﻜﻪ ﻳﻚ ﻛﺸﻴﺶ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﺑﻤﻦ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﻣﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ‪ ،‬ﺩﻳﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﻳﮕﺎﻧﻪ ﭼﻴـﺰﻱ ﻛـﻪ‬
‫ﺧﺪﺍ ﺑﻤﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭﻭﻍ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻴﻢ ﺧﺮﺩﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺮﺍﭘﺎ ﺧﺮﺩﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﺮﺩﭘـﺬﻳﺮ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻴﭙﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﺎﺭ ﮔﺰﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺩﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﻣﺪ ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎ ِ‬
‫‪ (۱‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻨﺎﻡ ﺩﻳﻦ ﻫـﺴﺖ ﻭ ﺷﻜـﺴﺖ ﺧـﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﺧـﻮﺍﺭ ﭘﺎﻳـﺪﺍﺭﻱ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻭ ﻣﺎﻳـﺔ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻭﺩ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﺍﺳﺘﺶ ﻛﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺭﺟﺪﺍﺭﻳﺴﺖ ﺭﻭﺍﺝ ﮔﻴـﺮﺩ ﻭ ﺳـﻮﺩﻫﺎﻱ‬
‫ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ (۲‬ﺑﺎﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﻭ ﻛﻴﺸﻬﺎ ﺩﺭﻣﻴﺎﻧﺴﺖ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻬﻢ ﻧﺰﺩﻳﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺰﺭﮔﻴﺴﺖ ﻭ ﺭﺍﻫﺶ ﺟﺰ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﺴﺘﺮ ﹸﻛﺮﺩﻝ ﻫـﻮﻝ‬
‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﺔ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎ ﮔﻔﺘﺎﺭﻱ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘـﻪ ﺑـﻮﺩ ‪ " :‬ﭘـﺲ ﺍﺯ ﺟﻨـﮓ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ‬
‫ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺩ ﻳﻜﻲ ﺷﺪﻥ ﺩﻳﻨﻬﺎﺳﺖ"‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎﻳﻦ ﮔﻔﺘﺔ ﻭﺯﻳﺮ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﺍﺭﺝ ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻬﻢ ﺑـﺴﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺟﻬـﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨـﺪﺓ ﻳـﻚ ﻛـﺸﻮﺭ‬
‫ﮒ ﻫﻤﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣـﺎﻧﻲ ﻣﺮﺩﻣـﺎﻥ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﺑﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻳﻚ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺰﺭ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺭﺍﻩ ﭼﻴﺴﺖ؟‪.‬‬
‫ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺩﺭ ﺁﻧﺒﺎﺭﻩ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺯﻭﺭ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺩ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺗـﻮﺍﻥ‬
‫ﺑﺎ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺠﺎﻳﻲ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ؟‪ ..‬ﺑﻴﮕﻔﺘﮕﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻳﮕﺎﻧـﻪ ﺭﺍﻩ ﺁﻧـﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺮﺩﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻭﺯﻳﺮ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﺁﺭﺯﻭ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﻳﻜﻲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑـﺎﻻﺗﺮ ﺁﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺩﻳـﻦ ﻳـﻚ ﭼﻴـﺰ ﺳـﻮﺩﻣﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺍﺭﺟﺪﺍﺭﻱ ﺑﺎﺷﺪ ـ ﻳﻚ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺑﺂﻥ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩﺓ ﻛﺸﻴﺸﻬﺎ ﻭ ﻣﻼﻫﺎﺳـﺖ‬
‫ﺟﺰ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﻲ ﺑﻮﺩﻧﺶ ﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻜﻮﺗﺎﻫﻲ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻡ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ‪) Cordel Hull‬ﺩﺭ ﭼﺎﭖ ‪ ۱۳۲۶‬ﮔﺮﺩﻝ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ـ ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻧﺪﻩ(‬

‫‪٩٩‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺩﺷﻮﺍﺭﻱ ﻫﺎ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷﺪﻳﻢ؟‪..‬‬

‫‪۱‬ـ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﭼﺮﺍ ﻧﻴﻚ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ؟‪..‬‬


‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴـﺴﺖ ‪ .‬ﻣـﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻲ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﻢ ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﻢ ﻧﺎﭼﺎﺭﻱ ﺑﻮﺩﻩ ﻛـﻪ ﻛﻮﺷـﺸﻬﺎﻱ ﻣـﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﺁﻏـﺎﺯ ﻳﺎﺑـﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍﻏﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﻚ ﺩﺷﻮﺍﺭﻱ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻢ ﺑﺎ ﻳﻚ ﭼﻴﺴﺘﺎﻥ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺑـﻮﺩﻳﻢ‪ " .‬ﺍﻳﺮﺍﻧﻴـﺎﻥ‬
‫ﭼﺮﺍ ﻧﻴﻚ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ؟"‪.‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﺑﺪﺣﺎﻟﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺻﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭘﻴﺸﺎﻣﺪﻱ ﺳﺮﺷﻜﺴﺘﻪ ﻭ‬
‫ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ‪ ،‬ﭘﻴﺎﭘﻲ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎﻱ ﭘﺲ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺟﻬـﺎﻥ‬
‫ﺑﺸﹸﻤﺎﺭﺳﺖ ﻭ ﺁﺑﺮﻭﻳﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﻭ ﻣﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻳﻢ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺁﺳـﺎﻳﺶ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺷﻲ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺻﺪ ﺳﺨﺘﻲ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺷﺼﺖ ﻭ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻴﺪﺍﺭﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭼـﺎﺭﻩ ﺟـﻮﻳﻲ ﻫـﺎﻳﻲ ﺭﻓﺘـﻪ‪ .‬ﻧﺨـﺴﺖ ﻛـﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺎﺩﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ﻳﺎ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺑﻜﺎﺭ ﺩﻫـﺪ ﭼـﺎﺭﺓ ﺩﺭﺩﻫـﺎ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻲ ﻭ ﻣﻴﺮﺯﺍ‬
‫ﺗﻘﻴﺨﺎﻥ ﺍﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﺮﻳﻜﻲ ﺑﻨﻮﺑﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻜﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺟﺎﻥ ﻫﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺑﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻛـﺸﻮﺭ ﭼـﻮﻥ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﻧﻴـﺴﺖ ﻭ‬
‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻳﺎﻥ ﺑﺪﻟﺨﻮﺍﻩ ﻭ ﺧﻮﺩﺳﺮ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﻨﺪ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻣﺎﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﺟﻲ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎﻥ ﺳﭙﻬﺴﺎﻻﺭ ﻭ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻋﻠﻴﺨﺎﻥ ﺍﻣﻴﻦ ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﻭ ﻣﻠﻜﻢ ﺧﺎﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ‬

‫‪١٠٠‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻫﻢ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﭘـﺲ ﺍﺯ‬
‫ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪.‬‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺎﺭﺓ ﺩﺭﺩﻫﺎﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺟﺸﻨﻬﺎ ﻭ ﺷﺎﺩﻳﻬﺎﻱ ﺑﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣـﻲ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ " :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺖ ﻧﺠﻴﺐ ﻛﻪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻩ ﺗﺮﻗـﻲ ﺍﻓﺘـﺎﺩﻩ ﭼﻨـﺪ ﺳـﺎﻝ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺔ ﻣﻠﺖ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ"‪ .‬ﺁﻥ ﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺳـﺎﺧﺘﮕﻲ ﺭﺍ ﻛـﻪ ﺍﺯ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺮﻉ ﺑﺰﺑﺎﻧﻬﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪ » :‬ﺍﻳﻦ ﻃﻔﻞ ﻳﻜﺸﺒﻪ ﺭﻩ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ«‪ .‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﻫﺎ ﺍﻧـﺪﻭﻩ ﻣـﻲ‬
‫ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﺮﺩ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ ﺁﻧﺮﻭﺯﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ "ﻣﻠﺖ ﻧﺠﻴﺐ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺻﻒ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺮﻗﻴﺔ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ "‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻴﺪﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﻴﺠﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻩ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﻧﻴﻨـﺪﺍﺧﺖ ‪ ،‬ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺁﻥ ﭘﻴﺶ ﻧﺮﻓﺖ ﻭ ﭘﺎ ﻧﮕﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﺸﻤﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﭼﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺳﻮﺍﻳﻲ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺳﻮﻡ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻫﺎ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ‬
‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮔﺮﻭﻫـﻲ ﺍﺯ ﻛﻮﺷـﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤـﺎﻥ ﻫﻨﮕـﺎﻡ ﺩﭼـﺎﺭ ﻧﻮﻣﻴـﺪﻱ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﻛﻨـﺎﺭ‬
‫ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﺪﺳﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﺯﻧﺔ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﭼﻨـﻴﻦ ﮔﻔﺘﻨـﺪ ‪" :‬ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﭼـﻮﻥ ﺑﻴـﺴﻮﺍﺩ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺭﺷـﺪ‬
‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎ ﺍﻳﻨﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﻮﺍﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮﺵ ﻭ ﺭﺧﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺧﺖ ﻭ‬
‫ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ"‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﭼﺸﻢ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﺪﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﺩﻭﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻭﺍﺭﻭﻧـﻪ ﭘﻴـﺪﺍ ﺷـﺪ‪ .‬ﭼﻬـﻞ ﺳـﺎﻝ ﺑﻴـﺸﺘﺮﺳﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﺑﺮﭘـﺎ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﻭ‬
‫ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻜﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﺭﺍﺳﺘﺶ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﻥ ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﺯﻭ ﮔـﺬﺍﺭﺩﻩ ﺑﺨـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﺯ ﺩﻳـﺪﺓ‬
‫ﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﻳﻬﻤﺮﻓﺘﻪ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎ ِ‬
‫» ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻲ« ﺑﺴﻨﺠﻴﻢ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺩﺭ ﻛﻔﺔ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻴـﺴﺖ‬
‫‪١‬‬
‫ﻛﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺠﺎﻱ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻲ ﻛﺎﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻬﺮﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻱ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﭼﻴﺴﺘﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻛﻪ ﻧﻮﻣﻴﺪﻱ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ‪ " :‬ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ‬
‫ﺩﮊﻧﺮﻩ ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﺭﺩﻫﺎﻳﺶ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ ".‬ﻳﻚ ﺩﺳﺘﻪ ﺗﻴﺸﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪ ﺯﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ‪ ":‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺖ‬
‫ﻫﻴﭽﻲ ﻧﺒﻮﺩﻩ"‪.‬‬

‫‪٢‬ـ ﻣﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪.‬‬


‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺁﻏﺎ ِﺯ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺴﺘﺎﻧﻲ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻳﻢ ﻭﻟﻲ ﺑﺰﻭﺩﻱ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮔﺸﺎﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﺰﻭﺩﻱ‬
‫ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﺎ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻳﻢ ‪ ٢‬ﻭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺎ ﺩﻭ ﭼﻴﺰﺳﺖ ‪:‬‬

‫‪١‬ـ ﻛﺘﺎﺏ » ﻓﺮﻫﻨﮓ ﭼﻴﺴﺖ؟ « ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪) .‬ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻧﺪﻩ(‬


‫‪٢‬ـ ﻛﺘﺎﺏ » ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ« ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١٠١‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻲ ]ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻬﻲ[ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ ﻭ ﭼﻴﺰﻳﻜﻪ‬ ‫‪ (١‬ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﭼﻴﺰ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﻱ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﻲ ﭘﺮﻭﺍﻳ ِ‬
‫ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﻳﺎ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﭼﺎﺭﻩ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺍﺭﻳﺴﺖ ﻭ ﺑﭽﺎﺭﺓ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫‪ (٢‬ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻣﻬﺎﻱ ﻣﺬﻫﺐ ‪ ،‬ﻋﺮﻓﺎﻥ ‪ ،‬ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ ،‬ﺍﺧﻼﻕ ‪،‬‬
‫ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺟﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺰﻣﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﻭ ﺑﺪﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﺭﺳﻴﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺩﭼﺎﺭ ﭼﻪ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﺳﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﺔ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ‪:‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻛﻴﺶ ﺯﺭﺩﺷﺘﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﻭﻟﻲ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺍﺯ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺁﺗﺶ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻬﺮ ﻭ ﻧﺎﻫﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﻦ ﻧﺎﻡ ﺭﻭﺍﺝ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻋﺮﺑﻬﺎ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺯﺭﺩﺷﺘﻴﮕﺮﻱ‬
‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﭘﻨﺪﺍﺭﻫﺎﻱ ﺁﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭﺁﻣﻴﺨﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻼﻡ ﺩﻳﻦ ﺧﺪﺍﻳﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺟﻨﺒﺸﻲ ﺩﺭ ﻓﻬﻤﻬﺎ ﻭ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﭘﺪﻳﺪ‬
‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺁﻥ ﺑﺴﺎﺩﮔﻲ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻳﻚ ﻳﺎ ﺩﻭ ﻗﺮﻥ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﻛﻪ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺧﻼﻓﺖ ‪ ،‬ﻛﻴﺶ ﺷﻴﻌﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﻼﻡ ﺳﺎﺯﺵ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺖ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﻲ ﺁﻥ ﺑﺎﻃﻨﻴﮕﺮﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﻨﺪﻥ ﺭﻳﺸﺔ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺍﺯ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﺑﻪ ﺁﺧﺸﻴﺞ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﺭﻭﻡ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﺍﺯ ﺑﻲ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ ﺑﺰﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻭ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻱ ﻭ ﮔﻮﺷﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﻭﻧﺔ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺍﺝ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺒﺮﻳﮕﺮﻱ )ﻳﺎ ﺑﺎﻭﺭ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻫﻴﭻ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﻧﻴﺴﺖ( ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﻃﻨﻴﮕﺮﻱ ﻭ ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻻﻧﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺭﻳﺸﻪ‬
‫ﺩﻭﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﺷﺸﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﮔﻤﺮﺍﻫﻲ ﺯﻫﺮﺩﺍﺭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻴﮕﺮﻱ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪.‬‬
‫ﻳﻚ ﺩﺳﺘﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻧﻜﻮﻫﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ‪:‬‬
‫" ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﺬﺷﺘﻪ ﭘﺮﻭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺂﻳﻨﺪﻩ ﺍﺭﺟﻲ ﻧﮕﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﻡ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﺨﻮﺷﻲ ﻭ ﻣﺴﺘﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ"‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ‬
‫ﺳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺧﻴﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻐﻮﻝ ﻛﻪ ﻓﻬﻢ ﻫﺎ ﻭ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺴﺖ ﺗﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻱ ﻫﺎ ﺭﻭﺍﺟﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭﺁﻣﻴﺨﺖ‪.‬‬

‫‪١٠٢‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺟﺪﺍ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻫﻤﻪ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﺪ ﻭ ﻳﻜﺘﻦ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻫﻢ ﺻﻮﻓﻲ ﻭ ﻫﻢ ﺷﻴﻌﻲ ﻭ ﻫﻢ ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﭼﻨﺪ ﺭﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻐﺰ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺟﺎ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺯﻳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺎﻋﺮﺍﻧﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻮﺱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺸﻌﺮ ﮔﻔﺘﻦ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﻥ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻱ ﻫﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻌﺮﺳﺎﺯﻳﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﺭﻱ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻬﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻌﺮﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ‬
‫ﮔﻨﺠﺎﻧﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺮﻭﺍﺝ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺻﻔﻮﻳﻪ ﺑﻜﻴﺶ ﺷﻴﻌﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻭﺍﺝ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﻴﺶ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭﻳﺎﻥ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻜﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺷﻴﺦ ﺍﺣﻤﺪ‬
‫ﺍﺣﺴﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺗﻨﺪﺭﻭ ﺷﻴﻌﻪ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻫﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻦ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﺎﻃﻨﻴﮕﺮﻱ ﻭ‬
‫ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻛﻴﺶ ﻧﻮﻳﻨﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻭ ﺷﻴﺨﻴﮕﺮﻱ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻱ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ ﺣﺎﺟﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺮﻳﻤﺨﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻛﻴﺶ ﺗﺎﺯﻩ ﺗﺮﻱ ﺳﺎﺧﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﻢ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻭ » ﻛﺮﻳﻤﺨﺎﻧﻴﮕﺮﻱ« ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ‪ ،‬ﺳﻴﺪ ﻋﻠﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﺎ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺷﻴﻌﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺷﻴﺦ ﺍﺣﺴﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺩﻋﻮﻱ‬
‫ﺍﻣﺎﻣﺰﻣﺎﻧﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﻴﺶ ﻧﻮﻳﻨﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ ﻛﻪ » ﺑﺎﺑﻴﮕﺮﻱ« ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻴﻨﻌﻠﻲ‬
‫ﺑﻬﺎﺀ ﺑﺎ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺑﺎﺏ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ » ﻣﻦ ﻳﻈﻬﺮﻩ ﺍﷲ« ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺭﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﻨﺎﻡ ﺑﻬﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ﭘﺪﻳﺪ‬
‫ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﻫﺎﻱ ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬
‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﻫﺎ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪ ﺭﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭﻱ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﻭﺍﺝ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺟﺎ ﮔﺰﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻫﻢ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ‬
‫ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺂﻥ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﻛﻬﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٣‬ـ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺧﻴﺰﺩ ‪:‬‬


‫ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻦ ﺩﻩ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺭﺷﺘﺔ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺁﻛﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺁﻟﻮﺩﺓ ﺁﻥ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﻳﺪ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺪ‬
‫ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ﭼﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺻﻮﻓﻴﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲ ﺭﻳﺰﺩ‪ .‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﺪ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﻣﺎﺩﻳﮕﺮﻳﺴﺖ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١٠٣‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺩﺭﺍﺯ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﻜﻮﺗﺎﻫﻲ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺳﻪ ﺯﻳﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮒ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ‪:‬‬
‫‪ (١‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻮﻥ ﺩﻩ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺭﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﻣﻲ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪ ﻭ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻳﻬﺎ ﻫﻤﻴﻨﺴﺖ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﻳﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺷﻴﻌﻪ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﺁﻥ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻠﻬﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺻﻮﻓﻴﺴﺖ ‪ ....‬ﺩﺭ‬
‫ﻳﻚ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻲ ﺯﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎﺷﺎﻥ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺟﺪﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ (٢‬ﻫﺮﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺰﻳﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻴﺴﺖ ‪:‬‬
‫ﺻﻮﻓﻲ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮﻱ ﻭ ﺗﻨﺒﻠﻲ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺠﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻱ ﻭ ﻗﻠﻨﺪﺭﻱ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺩ‪،‬‬
‫ﺧﺮﺍﺑﺎﺗﻲ ﻛﻮﺷﺶ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻧﻜﻮﻫﻴﺪﻩ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺩﻩ ﺧﻮﺍﺭﻱ ﻭ ﺧﻮﺷﮕﺬﺭﺍﻧﻲ ﻭﺍﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﺟﺒﺮﻱ ﻫﻤﻪ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﮕﺮﺩﻥ ﻗﻀﺎ ﻭ ﻗﺪﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻜﺎﺭ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﺍﺭﺟﻲ ﻧﻤﻲ ﮔﺰﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﺷﻴﻌﻲ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺰﻳﺎﺭﺕ ﺭﻓﺘﻦ ﻭ‬
‫ﺑﻜﺸﺘﮕﺎﻥ ﻫﺰﺍﺭﺳﺎﻟﻪ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺪ ‪ ،‬ﻣﺎﺩ‪‬ﻱ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺭﺍ ﻧﺒﺮﺩ ﺷﻤﺎﺭﺩﻩ ﺩﺯﺩﻱ ﻭ ﻛﻼﻫﺒﺮﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﭘﻮﻝ‬
‫ﺍﻧﺪﻭﺯﻱ ﻭ ﻫﻤﺔ ﺑﺪﻳﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺳﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﺳﺰﺍ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﺩ ‪ ...‬ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ‬
‫ﺑﻜﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫‪ (٣‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻮﻥ ﭼﻨﺪ ﺭﺷﺘﻪ ﺑﻬﻢ ﻣﻲ ﺁﻣﻴﺰﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺟﺎ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻮﻥ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺟﺎﻱ ﮔﺰﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﻬﺎﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻱ ﻫﻤﻴﻨﺴﺖ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻛﺴﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻛﺴﺎﻥ‬
‫ﺳ ِﻬﺶ ]ﺍﺣﺴﺎﺱ[ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﻛﺞ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﻳﻜﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻨﻨﺪ ﻛﻪ ‪‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻜﻮﺗﺎﻫﻲ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻡ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻣﺎ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ‬
‫ﺧﻮﺩ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﻚ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﺑﺲ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪:‬‬
‫‪ » (١‬ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺁﺩﻣﻲ ﻣﻐﺰ ﺍﻭﺳﺖ«‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻬﺮ ﻛﺎﺭﻱ ﻣﻐﺰﺗﺎﻥ ﻭﺍﻣﻴﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻣﻐﺰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ » (٢‬ﻣﻐﺰ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ«‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻳﺎ ﺑﺎﻭﺭﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻐﺰ ﺧﻮﺩ ﺟﺎ‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﻲ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻣﻐﺰ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺁﻥ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮﻣﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ ﺑﻴﮕﻔﺘﮕﻮﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﻬﻠﻮﻱ ﻫﻢ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ‪ » :‬ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ‬
‫ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺁﺩﻣﻲ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻭﺳﺖ «‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻭﺷﻨﻲ ﺳﺨﻦ ﻣﺜﻠﻲ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻓﻼﻥ ﭘﻴﺮﻩ ﺯﻥ ﺑﺰﻳﺎﺭﺕ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ﻭ ﻧﺬﺭ ﺑﺂﻧﺠﺎ ﻣﻲ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﻳﺸﺨﻨﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻴﺪ ﺁﻥ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻛﻨﺪﻩ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍ‬
‫ﭼﻨﻴﻨﺴﺖ؟‪ ..‬ﺍﻳﻦ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺍﺯ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‪ ..‬ﺍﻳﻦ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻐﺰ ﺁﻥ ﭘﻴﺮﻩ ﺯﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻳﺴﺖ ﻭ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻐﺰ ﺷﻤﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﺂﻥ ﺯﻥ ﻫﻢ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﻫﻴﭽﻜﺎﺭﻩ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﻛﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻇﺮﻑ ﺁﺏ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺒﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺷﻔﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺩ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺻﺪﻫﺎ‬

‫‪١‬ـ ﺳﻬﺸﻬﺎ ﻳﺎ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﻛﺮﺩﺍﺭ ﺁﺩﻣﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﻴﺮﻭﻧﺴﺖ‪.‬‬

‫‪١٠٤‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻛﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﺩﻫﻴﺪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﺰﻳﺎﺭﺕ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺭﻭﺩ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺘﻜﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺴﻮﻱ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﺭﻭﺍﻧﻪ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‬
‫ﺩﺭﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﺯﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﻓﻼﻥ ﻣﺮﺩ ﺩﺭ ﺟﻠﻮ ﮔﺎﻭ ﺑﺨﺎﻙ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺪ ‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍ ِ‬
‫ﻱ ﺍﻭ ﻭﺍﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﺵ ﭼﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺍﻭ ﺑﺸﻤﺎ ﺷﮕﻔﺖ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺑﻬﺘﺮﺳﺖ ﺑﺎﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ِ‬
‫ﭼﻴﺰﻫﺎﺳﺖ ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺤﺎﻝ ﺍﺯ ﺷﮕﻔﺖ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫‪٤‬ـ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪.‬‬


‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻳﻚ ﭘﺎﻳﺔ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺁﻥ ﻧﺒﺮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺑﻮﻳﮋﻩ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻧﺒﺮﺩ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺭﺍ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺩﻳﻦ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ‬
‫ﺑﻴﻜﺎﻳﻚ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺑﻲ ﭘﺎﻳﻲ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ‬
‫ﺑﺮ ﻣﻲ ﺍﻓﺮﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﺎﺳﺘﻮﺩﺓ ﺳﺴﺖ ﭘﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎﻱ‬
‫ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ » ﻭﺭﺟﺎﻭﻧ ‪‬ﺪ ﺑﻨﻴﺎﺩ« ﻭ » ﺩﺭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺧﺮﺩ« ﻭ » ﺭﺍﻩ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻱ« ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺣﻘﺎﻳﻘﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻫﺮ ﻳﻜﻲ‬
‫ﺍﺯ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ‪ ،‬ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺻﻮﻓﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻳﻴﮕﺮﻱ ‪ ،‬ﻣﺎ ‪‬ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ‪ ،‬ﻧﻴﺰ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻱ ﺩﻟﻴﻞ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﻫﻤﺴﻨﮓ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻫﻴﭻ ﺳﺨﻨﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻱ ﺧﺮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻴﭻ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻱ ﺑﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺍﻭﺭ ِ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺁﺭﻣﺎﻧﻬﺎﻱ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻳﻜﺮﺍﻩ ﺩﺭﺁﻳﻨﺪ ‪ ،‬ﻭ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺁﻧﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻭﺭﻱ ﺧﺮﺩ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻬﻤﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ :‬ﺧﺪﺍ ﺑﺸﻤﺎ ﺧﺮﺩ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﻛﺞ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‬
‫ﺷﻨﺎﺳﻴﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺍﻭﺭ ﻧﻤﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ؟! ﭼﺮﺍ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﻧﻤﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ؟!‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺧﺮﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻣﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪:‬‬
‫"ﻓﻼﻥ ﺳﺨﻦ ﺑﺎ ﺧﺮﺩ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﻤﻲ ﺁﻳﺪ" ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪" :‬ﺧﺮ ِﺩ ﻛﻪ؟‪ ."..‬ﺍﻳﻦ ﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺧﺮﺩ ﺭﺍ ﻫﻢ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻧﻴﻚ ﻭ ﺑﺪ ﻭ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﻳﻜﺴﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺮﺩ ﻣﻦ ﻳﺎ ﺧﺮﺩ ﺗﻮ‪ .‬ﻣﻴﺎﻧﺔ ﺧﺮﺩﻫﺎ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﻬﺎ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﻥ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﮔﻴﻬﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺎﭘﺎﻛﻲ ﻫﺎ ﻭ‬
‫ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﻴﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩﻱ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺁﺯﺭﺩﮔﻲ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﺑﻲ ﻫﻴﭻ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺍﺯ‬
‫ﭘﻴﺶ ﺭﻭﺩ‪.‬‬

‫‪١٠٥‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺑﻜﺴﻲ ﺍﮔﺮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪" :‬ﺑﻔﻬﻢ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﻭﺭ ﻛﻦ" ﺁﻳﺎ ﺑﺎﺯ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻧﺠﻴﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﺑﺎﺯ‬
‫ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻧﻤﻮﺩ؟!‬
‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻛﺸﺎﻛﺸﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎ ﻛﺸﺎﻛﺶ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷﺪﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﺮﭼﻪ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺭﻭﻳﻢ ﺳﺨﺖ ﺗﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻥ ﻭ ﻫﻮﺵ ﻧﺎﮔﻤﺎﺭﺩﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻧﺒﻮﻫﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬
‫ﻧﺎﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ » ﺁﻗﺎﻳﻲ« ﺩﺭﭼﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻴﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻫﺎ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬
‫ﻛﻴﺶ ﺷﻴﻌﻲ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺓ ﻣﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺘﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻳﻜﺴﻮ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺯﻳﺎﻧﺶ‬
‫ﺑﻜﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﻜﻲ ﻫﻤﻴﻨﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺩﺭﭼﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩ ‪ ،‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﻟﻴﻞ ﻳﺎ ﻣﻨﻄﻖ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﻫﺎﻳﻬﻮﻱ ﻭ ﺷﻮﺭﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺴﺨﻨﺎﻥ ﺯﺷﺖ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٥‬ـ ﭼﻪ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺴﺖ؟‬


‫ﺷﺎﻳﺪ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﭼﻨﺪﺍﻧﻜﻪ ﻫﺴﺖ ﻧﺪﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺷﺮﺡ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻛﻴﺶ ﺷﻴﻌﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﻏﺎﺻﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﻏﺼﺒﻲ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺮﺑﺎﺯﻱ ﻧﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﺴﻲ‬
‫ﻥ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺗﻘﺎﺹ ﺍﺯ ﺁ ِ‬
‫ﻣﺎﻟﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺪﺳﺘﺶ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻌﻨﻮﺍ ِ‬
‫ﻣﻦ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻡ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﺑﻪ ﺷﮕﻔﺖ ﻣﻲ ﺍﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ؟!‪ ..‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﻫﻢ ﺟﺎﻱ ﺷﮕﻔﺘﺴﺖ ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻱ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺻﺪﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻛﺴﺎﻥ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻳﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﺭﺍ » ﺍﻋﺎﻧﺖ ﺑﻪ ِﺍﺛﻢ«‬
‫ﺏ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮﺍﻱ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﺩﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﮕﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻛﻪ ﺣﺴﺎ ِ‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺯﻳﺎﻧﺪﻳﺪﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﮔﺮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺮﺧﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﺎﺩ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺒﺮﻳﺖ ﺳﺎﺯﻱ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺷﺮﻛﺎﻱ ﺁﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰﻳﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺪﺭﺩ ﺩﻝ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖ )ﺣﺎﺝ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻲ ﺷﺎﻟﭽﻲ( ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﮕﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪـ ﻳﻜﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﻭﻟﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺴﺖ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺟﻨﮓ ﻣﺎ ﺳﻮﺩ ﻫﻨﮕﻔﺘﻲ‬
‫ﺐ ﺁﻗﺎﻱ ﺣﺎﺟﻲ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴﻦ ‪ ١‬ﺍﺳﺖ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺮﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺣﺎﺝ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻲ ﺁﻗﺎ ﭼﻮﻥ ﺧﻮﺩﺵ ﻧﺎﻳ ِ‬

‫‪١‬ـ ﺳﻴﺪ ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴﻦ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻣﺠﺘﻬﺪ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻳﺖ ﺍﷲ ﺑﺮﻭﺟﺮﺩﻱ )ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻧﺪﻩ(‬

‫‪١٠٦‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺧﻤﺲ ﻭ ﻣﺎﻝ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻨﺠﻒ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﺯﻳﺎﻥ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺷﺎﻫﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻗﺎﻱ ﺍﺣﻤﺪ ﻛﺎﻭﻩ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺭﺋﻴﺲ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﻳﻚ‬
‫ﺣﺎﺟﻲ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻣﻦ‬
‫ﮔﻔﺘﻢ ﻓﺸﺎﺭ ﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺷﺒﻲ ﺩﻳﺪﻡ ﺁﻣﺪ ﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣﺎ ﻭ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﮔﺰﺍﺷﺖ ﺟﻠﻮ ﻣﻦ ﻭ ﮔﻔﺖ ‪ " :‬ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﻧﻤﻲ ﺩﻫﻢ‪ .‬ﻣﺬﻫﺐ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻬﻲ ﻛﺮﺩﻩ"‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ ﺑﻜﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺭﺷﻮﻩ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ‬
‫ﺕ ﻛﻴﺸﻲ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻣﻲ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻚ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎ ِ‬‫ﺩﺍﺩﻥ ﭘﻮﻝ ﻳﺎ ﺗﺤﺮﻳ ِ‬
‫ﺁﻗﺎﻱ ﻧﺎﺩﺭﻱ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻫﻤﺎ ِﺩ ﻣﺎﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻱ ﺩﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﺎﻻﻳﻲ‬
‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺁﻧﺮﺍ ﻧﻤﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺭﻭﺯﻱ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻦ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺴﺨﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪" :‬ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ ‪ ،‬ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﺵ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﺍﺵ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭﺳﺖ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ؟‪ "..‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺩﻳﺪﻡ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻓﻬﺎ ﻣﺮﺍ ﺑﻔﺮﻳﺒﺪ‬
‫ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭﺟﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻢ ‪ " :‬ﺁﻗﺎ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻳﻨﻲ ﺑﻴﺰﺍﺭﻡ"‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻣﺮ ِﺩ ﺑﻨﺎﻣﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪" :‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺁﻗﺎﻱ ﺑﻠﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﮕﺎﻣﺎ ِ‬
‫ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻴﺸﺎﺑﻮﺭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﺭﺋﻴﺲ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺑﺮﻭﺩ ﺑﻤﺸﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﻬﻤﺎﻥ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺭﺍ‬
‫ﺧﻮﺭﺩﻳﻢ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺩﻭﻟﺘﻴﺴﺖ ﻳﺎ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟‪ .‬ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺧﻮﺩﻡ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻡ‪ .‬ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻪ‬
‫ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﺪ؟‪ ..‬ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﺪﺍﻧﻢ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻤﺎﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺨﻮﺍﻧﻢ‪ .‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﺁﻗﺎﻱ ﺭﺋﻴﺲ‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺭﺍ ﻏﺼﺒﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺁﻗﺎﻱ ﺟﻼﻝ ﺍﻣﺎﻣﺠﻤﻌﻪ ﺍﺯ ﻳﺎﺭﺍ ِ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻲ ﭼﻨﺪ ﺍﺗﺎﻕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﻴﻤﻦ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺎ ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺩﻳﺪﻡ ﺩﺭ ﻛﻴﺶ‬
‫ﺷﻴﻌﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﺳﺖ‪ .‬ﺑﻤﻦ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﻭﻳ‪‬ﻠﻦ ﻣﻲ ﻧﻮﺍﺯﻡ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ‬
‫ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻴﺶ ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﺪ؟‪ ..‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻳﺪ؟‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ " :‬ﻣﻦ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ‬
‫ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﺍﻡ‪ .‬ﺩﺭﺁﻥ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻱ ﻧﺠﻒ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﺪﺍﺯﺓ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻫﺎﻧﺔ ﺧﻮﺩﻡ ﺗﻘﺎﺹ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺭﻓﻊ ﺣﺮﻣﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ"‪.‬‬
‫ﺷﮕﻔﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﻔﺘﻪ ‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺳﻴﺪ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﺍﺯ ﺗﺒﺮﻳﺰ‬
‫ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﭘﺴﺮﺵ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻨﺰﺩ ﺍﻭ ﻧﺮﻓﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﺔ ﻛﺴﻲ ﻣﻴﮕﺬﺭﺍﻧﻴﺪ‬
‫ﻭ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺤﺠﺮﻩ ﻫﺎﻱ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺗﻬﻴﺪﺳﺘﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﭘﻮﻟﻬﺎ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺁﻥ ﺁﺷﻨﺎﻱ ﻣﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪ :‬ﻣﻦ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺭﺳﻮﺍﻳﻴﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﺑﺨﺎﻧﺔ ﭘﺴﺮﺕ ﻧﻤﻲ ﺭﻭﻱ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﺑﺮﻭ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﻲ؟ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻛﻪ ﺑﻤﻦ ﺩﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ‪:‬‬
‫"ﭘﺴﺮﻡ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﺩﻭﻟﺘﺴﺖ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻴﺶ ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻧﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺭﻡ"‪.‬‬

‫‪١٠٧‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﭼﻨﺪ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻛﺎﺭ ﺑﻜﺠﺎ ﻛﺸﻴﺪﻩ‪ .‬ﺑﻴﻜﺎﺭﻱ ﻭ ﮔﺪﺍﻳﻲ ﺟﺎﻳﺰ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻭﻟﻲ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩﻥ ﺣﺮﺍﻡ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﭼﺮﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ؟‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‬
‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻧﻴﻚ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻛﺘﺎﺏ » ﺩﺍﻭﺭﻱ« ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺵ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ‬
‫ﮒ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺍﺳﻼﻡ ‪ ،‬ﺧﻼﻓﺖ ﻳﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﺑﻮﺑﻜﺮ ﻭ ﻋﻤﺮ ﻭ ﻋﺜﻤﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺮ ِ‬
‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺧﻼﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻏﺎﺻﺐ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺍﻣﺎﻡ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺒﻮﺩﻧﺶ ﻣﺎ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﺍﻭﻳﻴﻢ‬
‫ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺮﺩﻣﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺭﺍﻧﻴﻢ ‪ ،‬ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻤﺲ ﻭ ﺯﻛﺎﺕ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻤﺎ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪﻩ ﻏﺎﺻﺐ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻛﻪ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ ‪ ،‬ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻛﻪ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﺍﺟﺎﺯﺓ ﻋﻠﻤﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻣﻲ ﻣﻴﺮﻧﺪ ﻣﺮﺗﺪ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪...‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺁﻥ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺷﻨﻴﺪﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺯﺩﻱ ﺷﺐ ﺑﺨﺎﻧﺔ ﻣﻼﻳﻲ ﺭﻭﺩ ﻭ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻛﺎﭼﺎﻟﻲ ﺑﺪﺯﺩﺩ ﺑﺎﻣﺪﺍﺩﺍﻥ ﻣﻼ ﺑﻜﻼﻧﺘﺮﻱ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬
‫ﺭﻓﺖ ﻭ ﭘﺮﺧﺎﺷﻬﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﺑﻌﻘﻴﺪﺓ ﺍﻭ ﻛﻼﻧﺘﺮ ﻭ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻫﻤﻪ » ﻋﻮﻧﺔ ﺟﻮﺭ« ﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ‬
‫ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪٦‬ـ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭘﺎ ﻧﮕﺮﻓﺖ؟‪.‬‬


‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻭ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻫﻲ ﺍﺯ ﻏﻴﺮﺗﻤﻨﺪﺍﻥ ﭼﺎﺭﺓ ﺩﺭﺩﻫﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻥ‬
‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﻧﺠﻬﺎ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻲ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪﺭﺩﻫﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﺎﺭﻩ ﻧﻜﺮﺩ ﺧﻮﺩ ﭘﺎ ﻧﮕﺮﻓﺖ ﻭ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺟﺎﻱ ﮔﻔﺘﮕﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ؟‪..‬‬
‫ﺟﺴﺘﺎ ِﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻴﺴﺖ ﻭ ﺗﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺟﺴﺘﺠﻮﻫﺎ ﺭﻭﺩ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭﻟﻲ‬ ‫ﺍﻳﻦ ‪‬‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮﻳﻲ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻣﺎ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮔﺎﻫﻲ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﮔﻨﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﮕﺮﺩﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﻧﮕﺰﺍﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻴﺴﻮﺍﺩﻱ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺎﻳﺴﺘﺔ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺟﺴﺘﺠﻮﻫﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻭ‬
‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﻣﺎ ﺭﻭﺷﻨﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﺩﺭ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻴﺴﻮﺍﺩﺳﺖ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﺓ‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬
‫ﺖ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺑﺪﺧﺎﻟﺖ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ؟!‬ ‫ﺵ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﻮﺩ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓ ِ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺷﻮﺭ ِ‬
‫ﻣﮕﺮ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻧﺪ؟! ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻛﻨﻨﺪ؟‪ .‬ﺁﻣﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺗﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﺁﻧﺮﺍ‬

‫‪١‬ـ ﻛﺎﭼﺎﻝ = ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺧﺎﻧﻪ ) ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻧﺪﻩ(‬

‫‪١٠٨‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻴﺰﻳﻜﻪ ﻫﺴﺖ ﭼﻮﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻛﻢ ﻛﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺂﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬
‫ﻣﻌﻨﻴﺶ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﻟﺒﺴﺘﮕﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﺸﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺪ؟‪..‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻫﻢ ﺳﺨﻦ ﺩﺭﺍﺯﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﻮﺗﺎﻫﺶ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﻣﺎﻳﺔ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻣﻲ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﻼﻳﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻨﺒﺶ ﺷﺎﺩﺭﻭﺍﻧﺎﻥ ﺑﻬﺒﻬﺎﻧﻲ ﻭ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻲ ﭘﻴﺸﮕﺎﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺳﻪ ﺗﻦ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻱ‬
‫ﺑﺰﺭﮒ ﻧﺠﻒ ـ ﺁﺧﻮﻧﺪ ﺧﺮﺍﺳﺎﻧﻲ ﻭ ﺣﺎﺟﻲ ﺗﻬﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﺣﺎﺟﻲ ﺷﻴﺦ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻧﻲ ـ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻫﺎﻱ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ‪ .‬ﻭﻟﻲ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺪﺍ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻛﻴﻨﻪ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺑﻬﻤﺪﺳﺘﻲ ﺩﺭﺑﺎ ِﺭ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻴﻤﻴﺮﺯﺍ‬
‫ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺰﺍﺭﻱ ﺭﻭﺱ ﺑﺎ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﺪﺷﻤﻨﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻧﺎﻣﻬﺎﻱ ﺑﺎﺑﻲ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﻥ‬
‫ﻢ ﻋﺎﻣﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺁﻏﺎﻻﻧﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺠﻨﮓ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺧﻮﻧﻬﺎ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺻﻤﺪﺧﺎﻥ ﺳﺮﺍ ِ‬ ‫ﻧﺎﻓﻬ ِ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﻲ ﺭﺍ ﺑﺒﺎﻻﻱ ﺩﺍﺭ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﻱ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﺩ ِﺭ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ‪ ،‬ﮔﺮﺩﻥ ﮔﺰﺍﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺨﺎﻣﻮﺷﻲ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻫﺎﻱ‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﺴﻮﺩﺟﻮﻳﻲ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻴﺰﻳﻜﻪ ﻫﺴﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻲ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺑﺎﺯ ﻧﺎﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﺎﺳ ﹲﺎ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺭﺍﻩ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻴﺴﺖ ‪ :‬ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ‪ " :‬ﺷﻤﺎ‬
‫ﭼﻜﺎﺭ ﺑﻜﺎﺭﻫﺎﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟!‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﺁﺧﺮﺕ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺰﻳﺎﺭﺕ ﺭﻭﻳﺪ ‪ ،‬ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ‪،‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﭘﻮﻝ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻠﻤﺎ ﺩﻫﻴﺪ"‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻮﺗﺎﻫﺸﺪﺓ ﺁﻣﻮﺯﺍﻛﻬﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺷﺎﻥ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻜﺸﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺩﻩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺨﺖ ﺗﺮﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎ ِﻡ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭﭘﻲ ﺯﻳﺎﺭﺕ‬
‫ﺭﻓﺘﻦ ﻭ ﺭﻭﺿﻪ ﺧﻮﺍﻧﻲ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﭼﻨﺪﻣﺎﻫﻪ ﺑﻬﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﻢ‬
‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﺁﺷﻮﺏ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳ ِﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻨﻬﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻫﺸﺘﺎﺩ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺭﻭﺍﻧﺔ ﻋﺮﺍﻕ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﻧﻬﺎﻧﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻭﻡ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﺧﺎﺻﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺎﻡ ﺁﻧﻜﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ‬
‫ﻣﺎﺳﺖ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻏﺎﺻﺐ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺩﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﺑﻘﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻭﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ ﺗﺤﻤﻴﻠﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﮔﺮ ﮔﺮﺩﻥ ﻧﮕﺰﺍﺭﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻧﻴﻚ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺛﻮﺍﺑﻲ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺤﺎﻝ ﺁﻳﺎ ﺷﺪﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﺎ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﻭﺍﻧﺪ؟! ﺁﻳﺎ ﺷﺪﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﭙﺎﻱ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺎﻱ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ؟!‬
‫ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟‪ .‬ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﻳﻚ ﺗﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻳﻜﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺍ ﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻱ ﺩﺭ‬
‫ﺭﺍﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺂﺑﺎﺩﻱ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺍ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﻳﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ‬
‫ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩ ﭼﻨﺎﻥ ﭼﻴﺰﻱ ﭼﺸﻢ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺖ؟!‬

‫‪١٠٩‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫‪٧‬ـ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺑﺰﺭﮔﻴﺴﺖ‪.‬‬


‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻱ ﺑﺰﺭﮔﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻢ ﺯﻳﺎﻥ ﻫﺎﻱ ﺍﻳﻨﺮﺍ ﺷﺮﺡ ﺩﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺘﺎﺏ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ‪.‬‬
‫ﻳﻚ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﺶ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﻮﺍﺭﻱ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺪﻱ ﭘﻴﺶ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﻴﺮﺩﺍﻣﺎﺩﻱ ﺍﺯ ﻣﺸﻬﺪ ﺑﺘﻬﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﮕﻔﺘﮕﻮ‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮ ﻳﻜﻲ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺣﺎﻝ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻜﻮﺷﻴﻢ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎ ﻛﻪ ﺩﺭﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻣﺴﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺰﺍﺷﺖ ﻫﻮﺩﻩ ﺍﻱ]ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻱ[ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﻦ ﮔﻔﺘﺔ ﺧﻮﺩ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬
‫ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻋﺎﺩﺕ ﻫﺎﻱ ﺯﺷﺖ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺧﺘﺮ ‪ ٩‬ﺳﺎﻟﻪ ﻭ ﺩﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻮﻫﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﺁﻣﺪﻳﻢ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺗﺎ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺸﻮﻫﺮ ﻧﺪﻫﻨﺪ ﻭﻟﻲ ﺁﻳﺎ ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ؟‬
‫ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻓﺮﻉ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪﺵ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﺳﺶ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬
‫ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ ﺗﺤﻤﻴﻠﻲ ﻣﻲ ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ ﭼﻪ ﭘﺎﺳﺶ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ؟!‬
‫ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﻨﺪﺩ؟‪ .‬ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﺩﺧﺘﺮ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻳﻜﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﻴﻜﻪ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﻋﻘﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬
‫ﻛﺮﺩ ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻭﺳﺖ ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﻛﻼﻧﺘ ِﺮ ﻛﻮﻱ ﻛﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ـ ﺍﻳﻨﻬﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﻨﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻭﺭ ﺑﻪ‬
‫ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ ﺯﻭﺭﻛﻲ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻧﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﻭ ﺩﻩ‬
‫ﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﺸﻮﻫﺮ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﺑﺪﺧﺘﺮﻱ ﺧﻮﺍﺳﺘﮕﺎﺭﺍﻧﻲ ﺁﻣﺪﻩ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺳﺎﻝ ﺩﺧﺘﺮ ﻛﻤﺴﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪:‬‬
‫" ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩﻣﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﺳﺠﻠﺶ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ"‪ .‬ﺭﺍﺳﺖ ﻫﻢ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩﺷﺎﻧﺴﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺍﺩﻥ‬
‫ﺩﻩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﺴﺖ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﺑﺎ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻨﻲ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻣﻦ ﭘﺮﺧﺎﺵ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ‪ ":‬ﺍﻱ ﺁﻗﺎ ! ﺍﺻﻞ ﻛﺎﺭﻱ‬
‫ﻋﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻗﺎ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺣﻼﻝ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻧﻮﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟! ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻻﻣﺬﻫﺒﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ"‪.‬‬
‫ﻣﺮﺩﻣﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻳﻨﺪ ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﭼﺸﻢ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ؟‪.‬‬
‫ﺩﻛﺘﺮ ﻣﻴﺮﺩﺍﻣﺎﺩﻱ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﭘﺎﻙ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﻙ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺁﺑﻬﺎﻱ ﺣﻮﺿﻬﺎ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﻤﻴﻜﺮﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺷﻤﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﹸﻛﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺎﻛﺴﺖ ‪ ،‬ﭘﺎﻙ ﻛﻨﻨﺪ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺁﺏ ﺳﻘﺎﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻣﻴﻜﺮﺏ ﻫﺎﻱ ﺑﻴﻤﺎﺭﻱ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻴﺪ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺓ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻔﺎ ﺩﻫﻨﺪﺓ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻛﺘﺮ ﮔﻔﺘﻢ ‪ :‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﭘﺰﺷﻚ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩ ﻫﻢ ﺩﺭﺱ ﻣﻼﻳﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﺓ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺭﺍ ﺑﭙﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﺑﭙﺰﺷﻜﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﭙﻮﻝ ﺑﺰﻧﺪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ﺳﻮﺯﻥ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻟﻜﻞ ﻣﻲ ﺁﻻﻳﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺬﻫﺐ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺣﻮﺽ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩﻩ » ﺗﻄﻬﻴﺮ« ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١١٠‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺗﻴﻔﻮﺱ ﻭ ﺗﻴﻔﻮﺋﻴﺪ ﻓﺰﻭﻧﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺭﻱ ﺁﮔﻬﻴﻬﺎ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻣﻲ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺎﻛﻴﺰﻩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﭙﺶ ﺩﻭﺭﻱ ﮔﺰﻳﻨﻨﺪ ﺭﻭﺯﻱ ﻣﻦ ﺳﻮﺍﺭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﻤﻴﺎﻥ‬
‫ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻳﻜﻲ ﺑﺎﺩ ﺩﺭ ﮔﻠﻮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ‪ " :‬ﺍﻱ ﺑﺎﺑﺎ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺎ ﻣﺬﻫﺐ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺩﺳﺖ ﺧﺪﺍﺳﺖ ‪،‬‬
‫ﺷﭙﺶ ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻩ ﺍﺳﺖ"‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻫﻢ ﺁﻭﺍﺯﻱ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪﺓ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺧﺪﺍﺩ‪.‬‬

‫‪٨‬ـ ﻋﺎﺩﺕ ﺷﺪﻩ ﺯﺷﺘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ‪.‬‬


‫ﻫﺮ ﻛﺎﺭﻱ ﻫﻤﺎﻧﻜﻪ ﻋﺎﺩﺕ ﺷﺪ ﺯﺷﺘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺗﻴﺮﮔﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧﺔ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﻋﺎﺩﺕ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻲ ﺯﺷﺘﻲ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺸﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ١٣٢٢‬ﭼﻮﻥ ﺟﻨﮓ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺍﺵ ﺑﺂﺳﻴﺎ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺳﻔﺮ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬
‫ﺳﺨﺘﻲ ﻫﺎ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺪﻏﻦ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﻬﺎ ﺑﻤﻜﻪ ﻧﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬
‫ﺑﻤﻜﻪ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﺪﻏﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﻛﻴﺸﻲ ﺛﻮﺍﺏ ﺣﺞ ﺁﻧﺴﺎﻝ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺭﺷﻮﻩ ﻫﺎ ﺩﺍﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻧﮕﻬﺎ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﻗﺎﭼﺎﻗﻲ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﻫﻬﺎ‬
‫ﺻﺪ ﮔﺰﻧﺪ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻧﺴﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻜﻪ ﺍﺑﻮﻃﺎﻟﺐ ﻳﺰﺩﻱ ﺭﺍ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻛﻌﺒﻪ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﻧﺎﭘﺎﻛﻴﻬﺎ ﺑﻴﺂﻻﻳﺪ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﮔﺮﺩﻧﺶ ﺯﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺣﺎﻟﻲ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺒﺎﻛﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺳﺮﻱ ﻓﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺳﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻲ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﺎﺟﻲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺭﺝ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬
‫ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭ ﺷﻤﺮﺩ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﭼﻮﻥ ﺍﺑﻮﻃﺎﻟﺐ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﺟﻲ ﻫﺎ ﺯﺑﺎﻧﺸﺎﻥ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﺩﺭﺍﺯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻋﺘﺮﺍﺽ‬
‫ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻪ‪ .‬ﺑﮕﻔﺘﺔ ﻋﻮﺍﻡ ﭼﻴﺰﻱ ﻫﻢ ﺩﺳﺘﻲ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷﮕﻔﺖ ﺗﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﻜﻲ ﻧﺒﻮﺩ ﺑﮕﻮﻳﺪ ‪ " :‬ﻛﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻗﺎﭼﺎﻗﻲ ﺭﻓﺘﻨﺪ‬
‫ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺷﻜﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻴﻔﺮ ﻳﺎﺑﻨﺪ"‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮﺩﻣﻲ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺩ؟! ﺑﻴﺨﺮﺩ ﺁﻥ ﻛﺴﺎﻧﻴﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺩﻩ ﭼﺸﻢ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﻴﺨﺮﺩ ﺁﻧﻜﺴﺎﻧﻴﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻟﻮﺩﮔﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﻜﺎﻧﻲ ﺑﺨﻮﺩ ﻧﻤﻲ ﺩﻫﻨﺪ‬
‫ﻭ ﺑﭽﺎﺭﻩ ﻧﻤﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ!‬
‫ﻼ ﻳﻜﺪﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ‬ ‫ﻣﺎ ﮔﺎﻫﻲ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺷﻨﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺎﻳﺔ ﺍﻓﺴﻮﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ﹰ‬
‫ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺪﻱ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻳﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻧﻴﻚ ﺷﻮﺩ ﻫﻤﺔ ﺩﺭﺩﻫﺎ ﭼﺎﺭﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ؟‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺩﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎﻱ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺍﻧﺪ؟‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺩﺭﻣﻴﺎﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ؟!‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺁﻥ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ؟!‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻱ ﺣﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪ ﻭ ﻛﺴﻲ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﻧﻜﺸﻴﺪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺩﺍﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬
‫ﺭﻓﺖ؟!‬

‫‪١١١‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﻳﻜﺪﺳﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺁﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻮﻥ » ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ« ﺍﺟﺮﺍ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺩ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﺩﺭﺳﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺩﻭﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻝ ﺗﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻴﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺗﺎ ﺻﺪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﻢ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺤﺎ ِ‬
‫ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﮕﺮ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺩﺍﻧﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻳﺸﻪ ﻛﻦ ﻣﻴﺴﺎﺯﺩ؟!‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﮔﺮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﻨﻴﺪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﺭﺳﺨﻮﺍﻧﺪﮔﺎﻥ ﺁﻟﻮﺩﺓ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻪ‬
‫ﻋﺪﻟﻴﻪ ﺭﻓﺘﻢ‪ .‬ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﭘﺮﺱ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺥ ﻣﻦ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ‪ " :‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﺎ ﺗﺤﻤﻴﻠﻴﺴﺖ ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﺍﺟﺒﺎﺭﹰﺍ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ"‪ .‬ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻥ ﻣﻴﮕﻔﺖ ‪" :‬ﻣﻦ ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺟﻠﻮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻡ"‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‬
‫ﻭ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﻲ ﺑﺎﻟﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺳﺨﻮﺍﻧﺪﮔﺎﻥ ﻳﺎ ﺑﻤﺎﺩﻳﮕﺮﻱ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪﻩ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﭘﺸﺖ ﭘﺎ ﺑﻬﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﻲ ﺯﻧﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﭼﻨﮕﺎﻝ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ‬
‫ﻛﻴﺸﻲ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﺮ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻜﺪﺳﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﺘﺒﺎﻩ ﺑﺪﺗﺮﻱ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﻤﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﻛﻪ ﻳﻜﺪﺳﺘﺔ ﺑﺎﻓﻬﻢ ﺭﺷﺘﺔ‬
‫ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻏﻠﻄﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﻚ‬
‫ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﻚ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺗﻮﺩﺓ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﺯﻭﺭﻱ ﭘﻴﺶ‬
‫ﻧﺘﻮﺍﻥ ﺭﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻮﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺎﺳ ﹰﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺮﭼﺸﻤﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬ﻛﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺩﻟﻬﺎﺷﺎﻥ ﺑﺘﻮﺩﻩ ﻣﻲ ﺳﻮﺯﺩ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬
‫ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺘﻜﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺮﺍﻩ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﺩﺭﺩﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺩﺭﻣﺎﻧﺶ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮ ِﺩ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٩‬ـ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬


‫ﺑﻬﺮﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﺮﺍﭘﺎ ﺯﻳﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﻳﻜﺪﺳﺘﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﻣﺮﺩﻡ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﺳﺮﺍﭘﺎ‬
‫ﺯﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﺎ ﻣﻲ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻴﻬﺎ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻟﻲ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﮔﺰﻳﻨﻴﻢ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﺮﺍﭘﺎ ﺯﻳﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻭ‬
‫ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﮕﺎﺭﻳﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺪﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺨﺪﺍ ﺗﻮﻫﻴﻨﻬﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﺳﻼﻡ ﺁﺳﻴﺒﻬﺎ‬
‫ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﻜﺴﻮ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻜﺴﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻠﻴﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬
‫‪ ١٣٢١‬ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﭘﺮﭼﻢ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻳﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ‬
‫ﻋﺒﺎﺭﺍﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻳﻢ ‪:‬‬
‫‪ (١‬ﺷﻤﺎ ﺑﺤﻜﻮﻣﺖ ﻭ ﺑﻤﺠﻠﺲ ﻭ ﺑﺎﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺍﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ‪ :‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﺍﺩﻥ ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ؟‪ ..‬ﭼﺮﺍ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺷﺪﻥ‬

‫‪١١٢‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﮔﻨﺎﻫﺴﺖ؟‪ ..‬ﭼﺮﺍ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺣﻼﻝ ﻧﻴﺴﺖ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﭘﺲ‬
‫ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟‪ ..‬ﺍﺯ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﻧﺎﺍﻳﻤﻨﻲ ﭼﺴﺎﻥ ﺟﻠﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ؟‪..‬‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﮕﻔﺘﺴﺖ ﻳﻚ ﭘﺎﺳﺒﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺐ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﻥ ﺳﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻴﺪﺍﺭﻱ ﻭ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺑﺨﻮﺩ ﻫﻤﻮﺍﺭ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺨﺎﻧﺪﺍﻧﻬﺎ ﭘﺎﺳﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺑﺨﻮﺍﺑﻨﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺍﻭ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭ‬
‫ﺳﺨﺘﻲ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ ﺣﺮﺍﻣﺴﺖ ﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﻧﻴﺰ ﺑﺪﻭﺯﺥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻨﻲ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ‬
‫ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩﺗﺎﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟!‪.‬‬
‫‪ (٢‬ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ ﻋﻠﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻠﻲ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﺩﻋﺎ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻋﻠﻤﺎ ﭼﻪ ﻣﺰﻳﺘﻲ ﺩﺍﺭﺍ‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺪﺍ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺳﭙﺎﺭﺩ؟‪ ..‬ﺩﻭﻡ ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺑﺮﻳﺪ؟ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍ ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺭﺍﻫﻲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻳﺪ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺑﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ‪ ،‬ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻢ ﺁﻳﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻛﺸﻮﺭﻱ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ؟‪ ..‬ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻬﺎ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﺠﺎﻱ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺷﺘﺮ ﻭ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﻭ ﮔﺎﻭ ﺯﻛﺎﺕ‬
‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺳﭙﺎﻫﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻬﻢ ﺯﺩﻩ » ﺑﺎﺏ ﺟﻬﺎﺩ « ﻓﻘﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺟﺮﺍ ﮔﺰﺍﺭﻳﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻬﻤﺰﺩﻩ ﻫﻤﮕﻲ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪﻥ ﻓﻘﻪ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﻭﺍﺩﺍﺭﻳﺪ‪ .‬ﻧﻴﻚ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺷﺪﻧﻴﺴﺖ؟‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺷﺪﻧﻴﺴﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ‪ ،‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺷﺪﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺷﻤﺎ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻲ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ (٣‬ﺑﺮ ﻓﺮﺽ ﺁﻧﻜﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻭ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻳﺪ ﺁﻳﺎ ﻳﻜﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ‬
‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻳﺎ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻬﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻴﺴﺮ ﻭ ﺑﻲ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ‬
‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺍﺷﺖ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻥ ﻳﻚ ﺗﻨﺴﺖ ﺧﻮﺍﻫﺸﻤﻨﺪﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻤﺎ‬
‫ﺑﺸﻨﺎﺳﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺭﻭﻱ ﺳﺨﻦ ﺑﻤﻼﻳﺎﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻫﺮﻛﺴﻲ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻱ‬
‫ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻫﻴﭽﻜﺲ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻧﺪﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﻴﻚ ﺭﺷﺘﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ‬
‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﺶ ﺟﺪﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺤﺎﻝ ﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺑﻤﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺝ ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﺩﻳﻢ )ﻭ ﻛﻨﻮﻥ ﻫﻢ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺰﺍﺭﻳﻢ( ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺏ ﺷﻴﻌﻴﮕﺮﻱ ﻳﺎ ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻛﻪ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬
‫ﺑﺎ ﮔﺸﺎﺩﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ١٣٢٢‬ﭼﻮﻥ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﻭ ﺷﺎﻩ ﻓﺸﺎﺭﻫﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﭽﺔ ﺟﺪﺍﻳﻲ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺯﻳﺮ ﻋﻨﻮﺍﻥ » ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ«‬
‫‪١‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﺪﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺶ ﺷﻜﺎﻳﺘﻬﺎﻱ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻫﺎﻱ ﺳﺎﻝ ‪ ١٣٢٢‬ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ » ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻤﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ « ﺣﺪﻭﺩ ﺩﻫﻢ ﺩﻳﻤﺎﻩ ﺳﺎﻝ ‪١٣٢٣‬‬
‫‪١‬ـ ﺟﻮﺷ ِ‬
‫ﺍﺳﺖ‪) .‬ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻧﺪﻩ(‬

‫‪١١٣‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫‪١٠‬ـ ﭘﺎﺳﺨﻬﺎﻳﻴﻜﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻤﺎ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬


‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻛﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻭﻟﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎ )ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻣﺎ( ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ‪،‬‬
‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﻛﺎﺥ ﺳﻔﻴﺪ]ﻛﺎﺥ ﺍﺑﻴﺾ[ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﺳﺶ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﺸﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺑ ‪‬ﺮﻭﻳﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪) .‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﻫﻢ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻟﺴﻮﺯﻱ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﭙﺬﻳﺮﺩ ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﻧﺸﺴﺘﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ(‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺁﻥ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻗﺎﻱ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻱ ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻴﻬﺎﻥ ﻳﺎﺩﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺁﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ )ﺑﺎ ﺗﺤﺮﻳﻔﻲ( ﺩﺭ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺍﺵ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳﻴﺪ ﻧﻮﺭﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺩﺍﻭﻃﻠﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﻣﻦ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﻛﻴﻬﺎﻥ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻡ ﻭ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﻮﺭﺍﻟﺪﻳﻦ ﭘﺎﺳﺨﻬﺎﻳﻲ ﻧﻮﺷﺖ‪.‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺩﺭﺍﺯﺳﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻭ ﭼﻴﺰ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﻫﻮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺴﺨﻨﺎﻥ ﺑﻴﺠﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮﻱ‬
‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﮔﻴﺞ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻭ ﻣﻄﻠﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﻥ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺩﻭ ﭼﻴ ِﺰ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﻫﺴﺖ ‪ :‬ﻳﻜﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻼﻱ‬
‫ﺷﻴﺮﺍﺯﻱ ﻣﺪﻋﻲ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺭﺍ ﻣﺬﻫﺐ ﺷﻴﻌﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ ﭼﻴﺴﺖ؟‪ ..‬ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﺎ‬
‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻳﺎ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺭﺍ » ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ ﺩﺍﺭﻱ ﺗﻮﺩﻩ « ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎﺷﺘﺒﺎﻩ‬
‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺁﻥ ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ‬
‫ﺑﻤﻦ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺵ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ‬
‫ﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺍﺩﻩ ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻬﺘﺮﺳﺖ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻛﻨﻢ‪.‬‬
‫‪ (١‬ﺍﻳﻦ ﺩﻋﻮﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺩﻟﻴﻠﺶ ﭼﻴﺴﺖ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﺩﻟﻴﻠﺶ ﺧﻼﻓﺖ ﺍﺳﻼﻣﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬
‫ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪ .‬ﺁﻥ ﺗﻴﺮﻩ ﻫﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﺑﻬﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﻧﮋﺍﺩﻱ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﮕﺮﻱ ﻣﻲ ﺯﻳﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﻨﺎﻡ‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺍﺳﻼﻡ‪ .‬ﻋﺮﺍﻗﻴﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ‬
‫ﭼﻨﻴﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﺳﻮﺭﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﭘﺲ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﻼﻣﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺧﻼﻓﺘﺶ ﺭﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ (٢‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﻜﺪﺍﻡ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺩﻫﻨﺪ ‪ ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻛﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺮﺩ ‪ ،‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻳﺎ ﺷﻮﺭﻳﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻧﺤﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﻳﺎ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩﻳﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺤﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻜﺘﻦ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻛﺪﺍﻣﻴﻜﻲ ﺭﺍ‬
‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ؟‪..‬‬
‫‪ (٣‬ﺍﮔﺮ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﺸﻤﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﺴﭙﺎﺭﻧﺪ ﺁﻳﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺍﺣﻜﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﺁﻧﺮﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻳﺪ؟‪ ..‬ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ‬
‫ﺕ ﺷﺘﺮ ﻭ ﮔﺎﻭ ﻭ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﻭ ﺳﻬﻢ ﺍﻣﺎﻡ ﺳﭙﺎﻩ ﺁﺭﺍﻳﻴﺪ؟‪ ..‬ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﮔﻤﺎﺭﺩﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺯﻛﺎ ِ‬
‫» ﻗﺎﺿﻲ ﻭ ﺷﺮﻃﻪ « ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﻳﻤﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ؟‪..‬‬
‫‪ (٤‬ﺍﻳﻦ ﺩﻋﻮﻱ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺳﺎﺯﺵ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﭼﺸﻢ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺳﺖ ﻛﺸﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺤﺎﻝ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﻧﺪ؟‪..‬‬

‫‪١١٤‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻗﺎﻱ ﻧﻮﺭﺍﻟﺪﻳﻦ ﭘﺎﺳﺨﻬﺎﻱ ﺩﺭﻫﻤﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻛﻮﺗﺎﻫﺸﺪﺓ ﻫﺮﻳﻜﻲ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ ‪:‬‬
‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﭘﺮﺳﺶ ﻳﻜﻢ ﺍﺯ ﻗﺮﺁﻥ ﻭ ﺣﺪﻳﺚ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻭﺭﺩﻩ ‪" :‬ﻓﻠﻮﻻ ﻧﻔﺮ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻓﺮﻗﻪ ﻃﺎﺋﻔﻪ ﻣﻨﻬﻢ ﻟﻴﺘﻔﻘﻬﻮﺍ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻳﻦ" ‪" ،‬ﻋﻠﻤﺎﺀ ﺍﻣﺘﻲ ﺍﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺍﻧﺒﻴﺎﺀ ﺑﻨﻲ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ" ‪ .‬ﺁﻳﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺩﻳﻦ ﻳﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻨﺴﺖ ﻭ ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪" :‬ﭼﺮﺍ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻛﻮﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﻳﻠﻲ ﻳﻜﺪﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﻧﻴﻚ ﻳﺎﺩ ﮔﻴﺮﻧﺪ"‪ .‬ﺣﺪﻳﺚ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻧﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﺍﻣﺖ ﻣﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺑﻨﻲ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ"‪.‬‬
‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻴﻚ ﺍﻧﺪﻳﺸﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻪ ﺩﻻﻟﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻼﻫﺎ ﺣﻖ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ؟‪..‬‬
‫ﺩﺭ ﺑﺎﺭﺓ ﭘﺮﺳﺶ ﺩﻭﻡ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﻮﺭﺍﻟﺪﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻨﺎﻩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﺑﺮﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ"‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﺑﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﮔﺮﺩﻥ ﻧﮕﺰﺍﺭﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﺴﺖ‬
‫ﭘﻴﺪﺍﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻴﺪ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﭼﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻳﺪ؟!‪.‬‬
‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﭘﻨﺞ ﺗﻦ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎ ﺩﺭ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻬﻤﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎﻧﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺯﻭﺭﻛﻲ ﮔﻨﺠﺎﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻩ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺠﻠﺲ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺑﻬﺮ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﭙﺮﺳﺸﻬﺎﻱ ﻣﺎ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﭘﺮﺳﺶ ﺳﻮﻡ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻲ ﺑﺮﻭﻱ ﭘﺎﻳﺔ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺁﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻮﺩﻩ ﺧﻮﺩﺵ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ‬
‫ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺩ ﻭ ﻛﺴﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﻋﻮﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻳﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻼﻱ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬
‫ﺩﻋﻮﻱ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻭ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻧﺶ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳﺎﺯﺵ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫‪١١‬ـ ﭼﻪ ﺭﺧﺘﻲ ﺑﺪﻋﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﻣﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﻨﺪ ‪.‬‬


‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﺁﻗﺎﻱ ﻧﻮﺭﺍﻟﺪﻳﻦ ﺳﺨﻨﻲ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﻢ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﻲ ﻭ ﺷﻨﻴﺪﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺩﺭ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻱ ﻓﻘﻬﻲ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺍﻭ ﻫﻢ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ‪ .‬ﻛﻮﺗﺎﻫﺸﺪﻩ ﺍﺵ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪" :‬ﻣﺬﻫﺐ ﺷﻴﻌﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﻋﺪﻟﺴﺖ ﻭ‬
‫ﻋﺎﻟﻴﺘﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻳﺎ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﺓ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻌﺼﻮﻡ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ..‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺷﻜﻞ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻼﻟﻲ ﺭﻭﻱ ﻧﺪﻫﺪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺪﺍﺭﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﻣﻲ ﺭﻭﻳﻢ"‪.‬‬
‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺍﺩﻋﺎ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺑﻲ ﺩﻟﻴﻠﺴﺖ ‪ ،‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺩﻳﮕﺮﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺣﻜﻮﻣﺖ‬
‫ﺣﻖ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﮔﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻲ ﮔﺰﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﻳﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻱ ﮔﺮﻳﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺑﺪﻋﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ‬
‫ﺭﺧﺘﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﻔﺘﺔ ﻧﺤﻮﻳﻬﺎ ‪" :‬ﻋﻠﻞ ﺫﻛﺮﻫﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻮﻗﻮﻉ"‪ .‬ﺑﺎ ﺩﻋﻮﻳﻬﺎﻱ ﭘﻮﭺ ﻭ ﺑﺪﺁﻣﻮﺯﻳﻬﺎﻱ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﻳﻚ‬
‫ﺗﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺂﺗﺶ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻣﻲ ﺳﻮﺯﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻬﻢ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺷﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﻴﻢ ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟‪ ..‬ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﻴﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ‬
‫ﻓﻬﻢ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ؟‪ ..‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦ ﺍﺳﻼﻣﺴﺖ ‪ ،‬ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺧﻼﻓﺖ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺭﻭﺷﻨﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬

‫‪١١٥‬‬
‫ﺍﻧﻜﻴﺰﻳﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻓﻬﻢ ﻭﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﻲ ﺭﺍﻧﻴﺪ ﻭ‬
‫ﻞ ﻋﻘﻞ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭﻳﻢ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﻬﻢ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺑﺎﻳﻦ ﻓﻠﺴﻔﺔ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻨﺪﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻟﻴ ِ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﺧﺮﺩ ﻛﻨﻴﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻢ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﺁﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺗﻮﺩﻩ ﻫﻴﭻ ﻛﺴﻲ‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪﻳﮕﺮﺍﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺮ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﻱ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩﺵ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻱ‬
‫ﭘﻴﺶ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻳﺎ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﻭﺍﻻﺗﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺘﺴﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻱ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺁﻥ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﺪﻋﻮﻱ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺭﺑﻂ ﺩﺍﺭﺩ؟!‪ ..‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻴﻚ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ‪ ..‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ‬
‫ﺭﺑﻂ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺂﻧﻜﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺣﻖ ﻋﻠﻤﺎﺳﺖ؟!‪ .‬ﭼﻪ ﺭﺑﻂ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﺎﺋﺮ ﻭ ﻏﺎﺻﺐ ﺷﻤﺎﺭﻳﺪ؟!‪..‬‬
‫ﺑﻘﻮﻝ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﺓ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﺑﺮﺍﻱ ﭼﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎﻱ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺪﺷﻤﻨﻲ ﻭﺍ ﻣﻲ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟!‪.‬‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭ » ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻋﺪﻝ« ﺍﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺷﺪﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﻢ‬
‫ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﻜﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺭﻭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﻴﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﺩﻝ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻬﻤﺎﻥ ﺩﺳﺘﺎﻭﻳﺰ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ‬
‫ﻫﺴﺖ ﺩﺷﻤﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﺩ ِﻡ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺨﻴﺎﻧﺖ ﻭ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻲ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﻠﺴﻔﻪ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺭﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻨﻮﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ‬
‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺩ ـ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩﻱ ﻳﺎ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺍﻱ ـ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺎﻡ ﺁﻧﻜﻪ » ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻋﺪﻝ« ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﺭﺍ ﺩﻟﺴﺮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺨﻴﺎﻧﺖ ﻭﺍﺩﺍﺭﻧﺪ ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﺁﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺯﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫‪١‬‬
‫ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺭﻳﻬﺎﻳﺶ ﺑﺮﺧﻮﺩﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻌﻨﻲ ﺁﻥ ﻓﻠﺴﻔﻪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺩﺳﺘﻨﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﭽﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻓﺴﻮﺳﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﻧﺎﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪) .‬ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻧﺪﻩ(‬

‫‪١١٦‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ‬

‫ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۱۳۲۰‬ﻭ ﻧﻘﺶ ﻓﺮﻭﻏﻲ‬

‫ﻱ ﺷـﺌﻮﻥ ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫـﺎ ﺭﻭﺷـﻨﻲ ﮔﺮﻓـﺖ ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫـﺎﻥ ﻛﺎﺳـﺘﻴﻬﺎ ِ‬
‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﺩﺍﺭﻱ ‪ ،‬ﻗﻀﺎﻳﻲ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗـﻲ )ﺭﻓﺮﻣﻬـﺎﻳﻲ( ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻛـﺎﺭ ﺁﻣـﺎﺩﻩ‬
‫ﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﺯ ﻓﺮﻣـﺎﻥ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﺩﺭ ‪ ۱۲۸۵‬ﺗـﺎ ﻛﻮﺩﺗـﺎﻱ ﺍﺳـﻔﻨﺪ‪ ۱۲۹۹‬ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻳﻲ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ ِ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻔﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﺭﺳﻴﺪ ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘ ِﺮ ﺁﻥ ﺭﻓﺮﻣﻬﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ ﻧﺎﺷﺪﻧﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﺪ ‪ :‬ﻳﻚ ﺍﺭﺗﺶ ﻣﻠﻲ ) ﻧﻪ ﻣﺤﻠﻲ ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨـﺪﻩ( ﺯﻳـﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﻲ ﺩﻭﻟـﺖ ﺑﻨﻴـﺎﺩ‬
‫ﻱ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺑﻪ ﻣﻼﻳـﺎﻥ‬ ‫ﮔﺬﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﺧﺎﻧﺨﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻛﻮﻓﺖ ‪ ،‬ﺍﻳﻠﻬﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﺩﻩ ﻧﺸﻴﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﺟﺎ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﻀﺎﻳﻲ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﺩﺍﺭﻱ ﺑـﺎﺯ ﻧﮕـﺬﺍﺭﺩ ‪ ،‬ﻧـﺎﻡ ﺧـﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻲ ﻭ ﺷﻨﺎﺳـﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩ ‪ ،‬ﻟﻘﺒﻬـﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧـﺪﺍﺧﺖ ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻱ ﻣﺘﺮﻳﻚ ﺭﺍ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻱ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻛﻬﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﺧﺖ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ‪ ،‬ﭼـﺎﺩﺭ‬
‫ﻭ ﺭﻭﺑﻨ ِﺪ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭﻫﺎﻱ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﺁﻫﻦ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺯﻣﻴﻨـﻪ ﻫـﺎﻱ ﺑﺮﭘـﺎ ﺷـﺪﻥ‬
‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻲ ﺭﺍ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻧﺸﺮ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺪﺳـﺖ ﺁﻥ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻛﺎﭘﻴﺘﻮﻻﺳﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺒﺮﺩ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺁﻏﺎﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘـﻪ ﺍﺯ ﺷـﻜﻮ ِﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫـﺸﺎﻥ‬
‫ﺖ ﺗﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻫﺮﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻱ ﻳـﺎﺩﮔﻴﺮﻱ‬ ‫ﺑﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻛﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻓ ِ‬
‫ﺩﺍﻧﺸﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ‪ ... .‬ﺧﻮﺍﺳـﺘﻬﺎﻱ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺳـﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻜـﺎﺭ ﺑـﺴﺘﻪ ﺷـﺪ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﻲ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﺔ ﻣـﺮﺩﻡ ﻧﺒـﻮﺩ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﭼﻮﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺁﻥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺭ ﭘﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺗﺤﻮﻟ ِ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻲ ﺑﻪ ﺍﺭﺝ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﻬﺎ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺷﻜﺎﻓﻲ ﻣﻴﺎﻥ ﺗـﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﭘﺪﻳـﺪ ﻧﻴﺎﻣـﺪﻩ‬
‫ﺗﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺷﻴﻮﺓ ﻫﻤﻴﺸﮕﻴﺶ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻭ ﭼﻴﺮﮔﻲ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﻛﺸﺪ‪،‬‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻭ ﻣﻴﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺭﻳـﺸﻪ ﺩﺭ ﺩﻟﻬـﺎﻱ ﺗـﻮﺩﻩ ﻧﻴﺎﻓـﺖ‪.‬‬
‫ﻱ ﺁﺯﺍﺩﮔـﻲ ﻭ‬‫ﻥ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﭘﺎﺭﻟﻤـﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺍﺯ ﻣﻴـﺎﻥ ﺭﻓـﺘﻦ ﺧـﻮ ِ‬ ‫ﺍﻳﻨﺒﻮﺩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻱ ﺑﻲ ﺍﺭﺝ ﮔﺮﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﺳﺮﻓﺮﺍﺯﻱ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﺍﺝ ﺧﻮﻳﻬﺎﻱ ﭘﺴﺘﻲ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳـﻲ ﻭ ﺩﻭﺭﻭﻳـﻲ ﺑﺪﺳـﺖ ﺁﻣـﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟـﺖ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣـﺔ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻫﻲ ﺑﻪ » ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ« ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻲ ﭘﺮﻭﺍﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺍﺯﻭ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺴﺎﻥ ‪ ،‬ﺣﺘﺎ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻـ ِﺮ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺪﺍﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻱ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﹸﻨﺪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﺑﺪﺳﺘﻴﺎﺭ ِ‬
‫ﻲ ﺗـﻮﺩﺓ ﻣـﺮﺩﻡ ﺗـﻮﺃﻡ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ‪ ،‬ﻫﻤـﻪ ﻓﻬـﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺷﻮﺍﺭﻳﻬﺎﻳﻲ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻭﻟﻲ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻟﻲ ﻭ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻧ ِ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺪﻟﺨﻮﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺯﻭﺭ ﻭ ﻓﺸﺎﺭﻱ ﻧﺪﻳﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺑـﻮﺩﻩ‬
‫ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪﺁﻭﺭﻧﺪﺓ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﺷﺮﻳﻚ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻴﺶ ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺳﺨﺘﻲ ﺍﺯ ﻓﺪﺍﻛﺎﺭﻱ‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮﺩ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﺎﺯﻱ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺶ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﻤﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﺎﺑﻴﻨﺔ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﻬﻨﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻳﺎﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﺩﺷـﻤﻨﻴﻬﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﻣـﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۲۹۰‬ﺑﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩ ـ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻴﺮﻭﺩﺍﺭ ﺩﺍﺳـﺘﺎﻥ ﺍﻟﺘﻴﻤـﺎﺗﻮﻡ‬
‫ﻥ ﻣﺠﻠﺲ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺷﻤﻨﻴﻬﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻜﻨﻴﻬﺎﻱ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺎ ِﺭ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﮔـﺸﺎﻳﺶ ﺩﻭﺑـﺎﺭﺓ‬ ‫ﺭﻭﺱ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ ِ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻛﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺮ ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﺷﺪ ‪ ،‬ﺍﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺪﻟﺨﻮﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﺪﺍﺳﺘﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺑﺰﻳﺎﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺑﻬﻢ ﺯﺩﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬
‫ﺟﺰ ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬـﺎﻱ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷـﺖ ﻭ ﺯﻧـﺪﺍﻥ ﺭﺳـﻴﺪ ﻛـﻪ ﻫﺮﻛـﻪ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻨﺪ‬
‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺰﻧﺪﺍﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻧﻬﺎﻱِ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻧﻴﺮﻭ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ‬
‫ﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻲ ﺭﻭﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺘﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﻀﺎﻳﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳ ِ‬
‫ﺁﻧﺴﻮ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎ ﺧﻮﺍﺭ ﻭ ﺑﻲ ﺍﺭﺝ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﻭ ﺭﻧﺞ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ ﻧﺎﺍﻣﻨﻲ ‪ ،‬ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﭘﺲ ﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﻛـﺸﻴﺪﻩ‬
‫ﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭﻱ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻳﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺭﺝ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨـﺪ ﻭ‬ ‫ﻳﺎ ﺯﻭﺭﻭﺭﺯﻳﻬﺎﻱ ﺩﺭﺑﺎﺭﻳﺎ ِ‬
‫ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﺳﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﺑﻜﻮﺷﺶ ﺍﻭ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻧﺶ ﺑﭽﻨﮓ ﺁﻣﺪ ﻭ‬
‫ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻫﺰﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﻨﺠﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺧﺰﻳﺪﻩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭ ﻗﻀﺎﻳﻲ ﭼﻨـﺎﻥ‬
‫ﺁﺭﺍﻣﺸﻲ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻭ ﺑﭽﺸﻢ ﻳﻚ » ﻧﺎﺟﻲ« ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ» ﺭﻓﺮﻣﻬﺎ«ﻳـﺶ ﺩﺭﻫـﺎﻱ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـ ِﺮ‬
‫ﻛﺸﻮﺭ ﮔﺸﻮﺩ ﺯﺑﺎﻧﺰﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻓﺮﻣﻬﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﻲ‬
‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻲ ﺁﻥ ﺑﺎﻭ ِﺭ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﻛﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﻳﺎ ﺟﺒﻬﻪ ﺍﻱ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻭ ﻧﮕﺎﻫﺒﺎﻧﻲ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﺳـﺘﻲ‬
‫ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺷﻮ ِﺭ ﺩﻝ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻭﺭﻱ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﺑﺮﻣﻲ ﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺒﻮﺩ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺑـﺰﺭﮒ ﺩﺭ‬
‫ﺭﻭﺯ ﺩﺷﻮﺍﺭﻱ ﺑﻲ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﻱ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺰﻧ ِﺪ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻜﺘﺔ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﻳﻨﺴﺘﻜﻪ ﭼﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺎ ﺯﻭﺭ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻲ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ‬
‫)ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ( ﺑﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﺍﻧﺪﻳـﺸﻪ ﻫـﺎﻱ ﻣـﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﭘﺎﺭﻟﻤـﺎﻥ ﺑـﻪ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻫـﺎ ﻓﻴـﺮﻭﺯ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﻧﻴﻜﻲ ﻭ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﺓ ﺍﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺓ ﺳﻮﺩ ﺗﻮﺩﻩ‬
‫ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﻣﻐﺎﻟﻄﻪ ﺑـﺎﺯ ﻧﻤـﻲ ﻣﺎﻧﹶـﺪ ﻛـﻪ ‪" :‬ﭼـﻮﻥ ﺑـﺎ ﺯﻭﺭ ﺑﻜـﺎﺭ ﺑـﺴﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﭘـﺲ ﺑـﻲ ﺍﺭﺝ ﻭ‬
‫ﺯﻳﺎﻧﻤﻨﺪﺳﺖ"‪.‬‬
‫ﻥ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺍﻭ ﻛﻮﺷـﻴﺪﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻥ ﺍﻭ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺁﻥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺑـﺎ ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﻣﻐﺎﻟﻄـﻪ ﺑـﻪ ﺑـﻲ ﺍﺭﺝ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪ ِ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﺍﻓﺴﻮﺳﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻣﺮﺩ ِﻡ ﺳﺴﺖ ﺑﺎﻭﺭ ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺐ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺳـﺨﻨﺎﻥ ﺭﺍ ﺧـﻮﺭﺩﻩ ﭘﻴـﺮﻭﻱ ﺍﺯ ﻓﺮﻳﺒﻜـﺎﺭﺍﻥ ﻛﺮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻫﻤـﺎﻥ‬
‫ﻥ‬‫ﺳﻮﺭﺍﺧﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﺩﺓ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﻴﺸﻬﺎﻱ ﺯﻫﺮﺁﻟﻮﺩﻱ ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻴﻜﻴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺧﻮﻥ ﺟﻮﺍﻧـﺎ ِ‬

‫‪١١٨‬‬
‫ﺟﺎﻧﺒﺎﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﺏ ﻭ ﺧﺎﻙ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺯﻳﺎﻧﻬﺎﻱ ﺳﻬﻤﮕﻴﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﻣـﺎ ﻛـﻪ‬
‫ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﺸﺎﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻭ ﭼﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻌﻨﻲ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﻬﺎﻱ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ‬
‫ﺑﺎﻭﺭﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﻭ ﺧﻮﻳﻬﺎﻱ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻭ ﺧﻮﻳﻬﺎﻱ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﺭﻭ ﺑﺴﻮﻱ ﻧﻴﻚ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺑﻪ ﻫﻤـﺎﻥ ﻓﺮﻭﺗﻨـﻲ ﻭ ﺑﻨـﺪﮔﻲ ﻭ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳـﻲ ﻭ‬
‫ﺑﻴﭙﺮﻭﺍﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻴﻬﺎﻱ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺪﺍﺭﻛﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻧـﺸﺎﻥ ﻣـﻲ ﺩﻫـﺪ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺴﺘﻴﻬﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻫـﻢ‬
‫ﻣﻲ ﻛﺎﺳﺖ )ﻧﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ( ‪ . ١‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺐ ﺁﻥ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫـﻢ‬
‫ﺱ‬
‫ﻥ ﺍﻭ ﻣﺆﺛﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣـﺮﺩﺍﻥ ﭘـﺴﺖ ﻭ ﭼـﺎﭘﻠﻮ ِ‬ ‫ﮔﻨﺎ ِﻩ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺴﺖ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﻋﻠﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﺶ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﭘﺴﺖ ﻭ ﻓﺮﻭﻣﺎﻳﻪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﻮ ﻭ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ﻭ ﻣﺮﺗﺠﻌﻴﻦ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ‪ ،‬ﺩﻟﻬﺎﻱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩﺍ ِ‬
‫ﻣﺮﺩﻡ ﺳﺴﺖ ﺑﺎﻭﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﻣﻼﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺁﻥ ﺭﻓﺮﻣﻬـﺎ )ﺑـﻮﻳﮋﻩ ﻗـﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺭﺧﺖ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺣﺠﺎﺏ( ﺭﺍ ﺳﺮﺁﻏﺎﺯ ﺑﻴﺪﻳﻨﻲ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻨﻲ ﻣﻲ ﺷﻤﺎﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺗﻮﺩﻩ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻴﺮﻭﻱ‬
‫ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻛﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﻣـﺮﺩﺍﻥ ﻓﺮﻭﻣﺎﻳـﻪ ﻭ ﭼـﺎﭘﻠﻮﺱ ﻛـﻪ ﺗـﺎ‬
‫ﺩﻳﺮﻭﺯ » ﭼﻪ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﭼﻪ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ« ﺳﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺧﺮﺩﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﺑـﻪ‬
‫ﻥ ﻛﻬـﻦ ﻭ ﻣﺘﻨﻔـﺬﺍﻥ ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻧﻬﺎ (‬ ‫ﻥ ﻛﻴﻨﻪ ﺟﻮﻱ ﻣﺸﺮﻭﻃﻪ ) ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺳﻪ ﺩﺳﺘﺔ ﻣﻼﻳﺎﻥ ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻳﺎ ِ‬ ‫ﺁﻭﺍﺯ ﺩﺷﻤﻨﺎ ِ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﺓ ﺳﻴﺎ ِﻩ ﺯﻣﻴﻨﺨﻮﺍﺭﻱ ﻫﺎﻳﺶ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎﺳـﺘﻦ ﺍﺯ ﺍﺭﺝ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺍﻭ ﺩﻟﻴـﺮ‬
‫ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﮔﻮﻳﻴﻬﺎ ﺑﺴﻨﺪﻩ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﺗﻬﻤﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﺎﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻲ ﻫﻴﭻ ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﻣﺪﺭﻛﻲ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺁﻧﻜﻪ ‪ » :‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﺮﺩﻧﺪ« ﻧﻤﻚ ﺑﻪ ﺯﺧﻢ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﭘﺎﺷﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻥ ﻧﻤﻲ ﻳﺎﺭﺳﺘﻨﺪ ‪،‬‬
‫ﺑﺨﺎﻣﻮﺷﻲ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪﻩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺁﻥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﺟﻮﻳﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ » ﭼﺎﻛﺮﺍﻥ« ﻭ » ﺧﺎﻙ ﭘﺎ« ﻫﺎﻱ ﺩﻳـﺮﻭﺯﻱ ﺑﻜﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺷـﮕﻔﺘﻲ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ‪ :‬ﻫﻨﻮﺯ ﺷﺎ ِﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﺪﮔﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻴﺸﺮﻣﻲ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧـﺪ ﻭ ﺑـﺎ ﺻـﺪ ﺧﻴـﺮﻩ‬
‫ﻱ ﺍﻭ ﺗﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺟﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺯﻛﺮﺩﻩ » ﻭﺟﻴﻪ ﺍﻟﻤﻠﻪ« ﮔﺮﺩﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻳﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎ ِﻩ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﺟﺴﺘﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ِ‬
‫ﺑﺎﺭﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﻣﻲ ﮔﻔـﺖ ‪" :‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﻫﻨﮕـﺎﻡ ﻣـﻦ ﻣﺠﺒـﻮﺭ ﺑـﻮﺩﻡ ‪ ،‬ﻓﻼﻧـﻲ ﭼـﻲ؟" ! ﭼـﻮﻥ ﺩﺍ ِﻍ ﻧﻨـﮓ‬
‫ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺍ ﻣﻴﻨﻤﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺪﻟﺨﻮﺍﻩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻧﺎﭼﺎﺭﻱ ﺗﻦ‬
‫ﺑﻪ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻭﻍ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺑﻴﺶ ﻧﺒﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﻧﻚ ‪ :‬ﭘﺮﭼﻢ ﻫﻔﺘﮕﻲ ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﺓ ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﺳﺎﺕ ‪ ، ۶‬ﺩﻓﺎﻉ ﺁﻗﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺟﻨﺎﻳﻲ‬

‫‪١١٩‬‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﺷﺎﻩ ﺑﻜﺎﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﻲ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳـﺴﻲ‬
‫ﻳﻚ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﻣﺎﻳﮕﺎﻥ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎ ِ‬
‫ﺭﺍ ﺟﺰ ﺍﻓﺰﺍﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪﻳﻬﺎ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻚ ﻧﻜﺘﺔ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺲ ﺍﻧﺰﺟـﺎﺭ ﻛـﻪ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫـﺎﻱ ﺯﻣـﺎﻥ ﺩﻳﻜﺘـﺎﺗﻮﺭﻱ‬
‫]ﺍﺑﺮﺍﺯ[ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﻚ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻣﺼﻨﻮﻋﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻳﻚ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ ﺍﻱ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺳﺘﺎﻳﺸﻬﺎﻱ ﺑﻲ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﻴﺰ ﻓﺎﻳـﺪﺓ‬
‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻲ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﭘﺎﺭﻙ ‪ ١‬ﻭ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧـﺪ ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﻱ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧـﻪ ﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻲ ﻫﻢ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺑﺎﻧﺪﻳﺸﻪ ﺷﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺖ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ‬‫ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻗﻀﺎ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻭﺯﻱ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺒﻮﺩ ﺁﻧـﺎﻥ ﻧﺨـﺴﺖ ﺑـﻪ ﻣﻘﺘـﻀﺎﻱ ﻃﺒﻴﻌـ ِ‬
‫ﺟﻮﻳﻲ ﻭ ﺩﻭﻡ ﺍﺯ ﺗﺮﺱ ﻣﻼﻣﺖ ﻣﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺻﻼﺡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻧـﺪ ﻛـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺑﻴﻔﺘﻨـﺪ ﻭ ﺑﻴﻜﺒـﺎﺭ ﺯﺑـﺎﻥ ﺑﻨﻜـﻮﻫﺶ ﺍﺯ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺪﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻤﺮﺩﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧـﺪ ﺑـﺎ‬
‫ﺯﻭﺭ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺑﺪﮔﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻫﻤﻴﻨﺠﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻋﻠﺘﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﺳـﺘﻲ ﺍﻳﻨـﺴﺘﻜﻪ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﻧﻴﺰ ﻛﻢ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪.‬‬
‫ﺖ ﺍﻭ ﺩﭼﺎ ِﺭ ﮔﺰﻧﺪ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﺪ ﺑﺎ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻬﺎ ﻭ ﻓﺮﻳﺎ ِﺩ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳ ِ‬
‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺣﺎﻝ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻲ ﺿﺪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﻲ ﻫﻴﭻ ﮔﻤـﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﮔﻮﻳﻴﻬﺎ ﺩﺍﻣﻦ ﻣﻲ ﺯﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﻮﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻴﺮ ﺧـﺸﻢ ﻣـﺮﺩﻡ ﺷـﺎ ِﻩ ﺭﻓﺘـﻪ ﺭﺍ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﭙﺮﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺮﺩﻩ ﮔﻴﺮﻳﻬﺎ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﺍﺭﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﮔﻮﻳﻴﻬﺎﻱ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺳﺨﻦ ﭘﺮﺍﻛﻨﻲ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻴﺎﻥ ) ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺩﻫﻠﻲ ﻭ ﺑﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ( ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺍﻭ ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻭﺩﺑﺎﻭﺭ ﻭ ﻓﺮﻳﺐ ﺧـﻮﺍﺭ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫـﺎﻱ ﻧﺨـﺴﺖ ﺷـﻬﺮﻳﻮﺭ ﺗـﺎ ﺁﻏـﺎﺯ ﭘﺎﺩﺷـﺎﻫﻲ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ‬
‫‪٣‬‬
‫ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﻛﺎﺭ ﺑﺠﺎﻳﻲ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻭﻟﻲ ﺑﻜﺎ ِﻡ ﺭﺍﻫﺰﻧﺎﻥ ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻥ » ﻋﻔﻮ ﻋﻤﻮﻣﻲ« ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬
‫ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺭﺍ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﮕﻲ ﻭ ﺑﻲ ﺁﻧﻜﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ ﺩﺳـﺘﮕﻴﺮ ﺷـﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ‪،‬‬
‫ﻥ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﺔ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺮ ﻛﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻫﺰﻧﺎﻥ ﻭ ﺧﺎﻧﻬﺎﻱ ﺯﻧﺪﺍﻧﻲ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ » ﻋﻔﻮ« ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ِ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻛـﻪ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﺷـﻴﺦ ﺧﺰﻋـﻞ ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﻓـﺰﺍﺭ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ ﻭ ﺁﻥ ﮔـﺮﺩﻧﻜﺶِ ﺧـﻮﻧﺮﻳﺰ ‪ ،‬ﻫﻤﮕـﻲ‬
‫» ﻣﺮﺣﻮﻡ« ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ » ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺎ « ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﺍﻓـﺴﻮﺱ ﺧـﻮﺭﺩﻩ‬
‫ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺤﻜـﻮﻡ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨـﺪ ﻭ ﻛﻴﻨـﺔ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫـﺎﻳﺶ ﺑﺠﻮﻳﻨـﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ ﺩﻳـﺪﻩ ﻣـﻲ ﺷـﻮﺩ ﻳـﻚ‬
‫ﻧﻴﻜﺨﻮﺍﻫﻲ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺩﺭﻫﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﻳﻚ ﻛﺎ ِﺭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻴﻚ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺑـﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﭽـﺸﻢ ﻧﻴﺎﻳـﺪ ﻭ‬
‫ﻧﻴﺮﻧﮕﺸﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﻧﮕﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺑﺎﻍ ﺑﺰﺭﮒ‬


‫‪٢‬ـ ﭘﺮﭼﻢ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺷﻤﺎﺭﺓ ‪ ۱۸۲‬ﺳﺎﻝ ﻳﻜﻢ ‪ ،‬ﻣﺘﻦ ﺩﻓﺎﻉ ﺁﻗﺎﻱ ﻛﺴﺮﻭﻱ ﺩﺭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻛﻴﻔﺮ‬
‫‪٣‬ـ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﻧﻚ ‪ :‬ﻳﺮﻭﺍﻧﺪ ﺁﺑﺮﺍﻫﺎﻣﻴﺎﻥ ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪ ، ۱۳۷۷‬ﭼﺎﭖ ﺩﻭﻡ ‪ ،‬ﺹ ‪) ۲۰۲‬ﭘﺎﻧﻮﺷﺘﻪ(‬

‫‪١٢٠‬‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺳﻴﺴﺔ ﺟﺎﺭ ﻭ ﺟﻨﺠﺎﻝ ﻋﻠﻴﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻫـﻢ ‪ ،‬ﺧـﺎﻛﻲ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺁﻧﺪﺳـﺘﺔ ﺩﺭ ﻣﻌـﺮﺽ ﺍﺗﻬـﺎﻡ ‪ ،‬ﺑـﺮﺍﻱ ﺩﻭﺭ‬
‫ﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﭽﺸﻤﻬﺎ ﻣـﻲ ﭘﺎﺷـﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺩﻭﺭ ﻧﺒـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻧـﺔ ﻛـﺎﺭ ‪ ،‬ﺩﺳﻴـﺴﻪ ﺑﺮﺍﻫـﻲ‬ ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻥ ﺫﻫ ِ‬
‫ﻦ ﺩﺳﻴـﺴﻪ ﺳـﺎﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﮔﻴـﺮﺩ ﻭ ﻭﺯﻳـﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻲ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺩﺍﻣ ِ‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻴﺎﻧﺠﺎﻣﺪ ﻛﻪ ﺁﺗﺶ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫ ِ‬
‫ﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﺩﮔﺎﻫﻬﺎ ﻛﺸﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ ﺩﺍﺭﺍ ِ‬
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻄﺮﻱ ﺩﻭﺭ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﻧﺴﺘﻜﻪ ﺣﺘﺎ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ ﺭﻓـﺘﻦ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﭽﻨـﻴﻦ ﺁﺭﺯﻭ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺸﻬﺎﻳﻲ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺯ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﺎ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﮔﺮﻣﺎﮔﺮﻡ ﺩﺍﺩﮔـﺎ ِﻩ ﻣﺨﺘـﺎﺭﻱ ‪ ١‬ﻭ ﺯﻳﺮﺩﺳـﺘﺎﻧﺶ ‪ ،‬ﻛـﺴﺎﻧﻲ‬
‫ﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﺎ ِﺭ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻫﻤﺔ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﺭﺷﺘﻪ ﺩﺍﺭﺍ ِ‬
‫ﺍﻳﻨﺒﻮﺩ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻳﻚ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ )ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ ‪ :‬ﻳﻚ ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﺔ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺭﺳﻮﺍﻳﻲ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﺮﻳﺐ‬
‫ﻥ ﺩﻟﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﺮﭘﺎ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﺗﺒﻌﻴﺪﻱ ﺑﻜﻨﺎﺭ ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺳﺮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﻦ ﺯﻳﺮﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑـﻪ ﺳـﺰﺍﻱ ﺭﻓﺘـﺎﺭ‬ ‫ﺟﺰ ﺭﺋﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ ﻛﺎﺭﻛ ِ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﻲ ﺍﺯ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻨﻤﺎﻳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎ ‪ ،‬ﻛﺴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻫﻢ ﺟﺴﺘﺠﻮﻱ ﭼﺎﺭﺓ ﺩﺭﺩﻫﺎ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻳﻚ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺍِﺷـﻜﺎﻝ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﻉ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺩﻳﺪﻩ ﭼﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﻛﺴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻫﻢ ﺍﺷﻜﺎﻻﺕ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳـﻲ ﺭﺍ ﺑﺪﻳـﺪﻩ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻗﻀﺎ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺤﺮﺍﻧﻲ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﺑﻴﮕﺎﻧﺔ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻭ ﺭﻭﺱ ﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻧـﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻲ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﻱ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺩﺭﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﺘﻨﺪﻱ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻬـﺮﻩ ﺷـﺎﻥ‬
‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺭﺍﻫﻬﺎﻱ ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﻭ ﺧﻮﺍﺭﺑﺎﺭ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩﻩ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﻣـﻲ ﺩﺍﺭﻧـﺪ‬
‫ﺑﺂﺳﺎﻧﻲ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﺘﻨﺪﻱ ﺑﻪ ﺷﻮﺭﻭﻱ ﺭﺳﺪ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﻫﺮ ﺩﻭﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺩﺍﻣﻨﺔ ﻧﻔﻮﺫ ﺧـﻮﺩ ﻭ‬
‫ﻛﺎﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺫ ﻫﻤﭽﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﺟﻮﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺩﺭﻭﻧﻲ‬
‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺁﻭﺭ‪‬ﺩ ﻭ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻣﻲ ﺧﺎﺳﺖ ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺗﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﺭﺍﻣـﺶ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑﻬـﻢ‬
‫ﻧﺨﻮﺭ‪‬ﺩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻴﻬﺎﻱ ﺩﺭﻭﻧﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﮕﺮﺩﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫـﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻧﻜـﻪ ﺑﺮﺧـﻲ ﮔﻔﺘـﻪ ﺍﻧـﺪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﻣﺎﻧﹶﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺮﺩ ِ‬
‫ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﻱ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﻫﻢ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺴﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻨﻜﻪ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ‪ ،‬ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﻭ ﻣﺤﻮﺭﻱ ﻫﺎ ﻫﺮ ﻳـﻚ ﺑـﻪ ﻳـﺎﺭﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﻛـﺸﻮﺭﻫﺎﻱ‬
‫ﻥ » ﺑﻠﺸﻮﻳﺴﻢ ‪ :‬ﺗﻬﺪﻳﺪﻱ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻤﺪﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﺳﺖ « ﺑﻪ ﻣﻴـﺪﺍﻥ ﺁﻣـﺪﻩ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ‪ ،‬ﺁﻓﺮﻳﻘﺎ ﻭ ﺁﺳﻴﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻟﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍ ِ‬
‫ﻥ ﺑﺮﺗﺮﻱ ﻧﮋﺍﺩﻱ ﺁﺭﻳﺎﺋﻴﺎﻥ ﻳﺎ ﺩﻭﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﻧﻤـﻮﺩﻥ ﺑـﺎ ﻳﻬﻮﺩﻳـﺎﻥ ﻣـﻲ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻴﺶ ﻛﺸﻴﺪ ِ‬
‫ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻧﻲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﺟﻮ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﻛِﺸﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎﻱ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﮔﺸﺎﻳﻴﻬﺎﻱ‬
‫ﺁﻥ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺧﻴﺮﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻟﺒﺎﺧﺘﺔ ﻓﺎﺷﻴﺰﻡ ﻭ ﻧﺎﺯﻳﺴﻢ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮ ‪ ،‬ﻣﺘﻔﻘـﻴﻦ ﻫـﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ‬
‫ﻣﺤﻮﺭﻱ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻳﻬﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﻓﺎﺷـﻴﺰﻡ ﻭ ﻧﺎﺯﻳـﺴﻢ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩﻩ ﺩﻟﻬـﺎﻱ‬

‫‪١‬ـ ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ‬

‫‪١٢١‬‬
‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺑﻲ ﻳﻜﺴﻮ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﻛﺸﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺫ ﺁﻟﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﻜﺎﻫﻨـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﻴـﺰ ﻧـﺸﺪﻧﻲ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ‬
‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮﺳﺎﺯﻱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦ ﻳﻜـﻲ ﺍﺯ ﺟﺎﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﻮﺩ ﻛـﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺑـﺎ ﺧﻮﺍﺳـﺖ‬
‫ﻥ ﻛﻬﻨﻜﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻤﻲ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺑﺴﻮ ِﺩ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﺮﺁﻳﻨﻪ ﻳـﻚ ﺩﺳـﺘﮕﺎ ِﻩ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺮﺍ ِ‬
‫ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﻧﺮﻓﺖ ﻳﻚ » ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ« ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫـﺎﻱ‬
‫ﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻪ ﭼﺸﻢ ﻭ ﮔﻮﺵ ﻭ ﺯﺑﺎ ِ‬
‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ، ۲۰‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﻴـﺸﮕﺎﻥ ﺑـﺎ ﺗﺮﺩﺳـﺘﻲ ﭼﻨـﻴﻦ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩﻧـﺪ ﻛـﻪ ‪:‬‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻱ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭ )ﻧﻪ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ( ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺍﻭ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺭﻓﺘﻦ ﺷﺪﻩ ﭘﺲ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺭﺳﻴﺪﻳﺪ ‪ ،‬ﻣﺒﺎﺭﻛﺴﺖ! ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺑﺠﺎﻱ ﻛﻮﺷﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊِ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ‬
‫ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺁﺷﻨﺎ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻲ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺗﻴﻚ ‪ ،‬ﺩﻛﻮﺭﻱ ﺍﺯ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻨﻤﺎﻳﺶ ﺩﺭﻣﻲ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ‪ :‬ﻫﻤﭽـﻮﻥ‬
‫ﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺠﻠﺲ )ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ( ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭼﻴﺰﻫـﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎ ِ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩ ﻫﺎﻱ ﺯﻳﺮﻛﺎﻧﺔ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﭘﻮﭺ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻧﺪ ) ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺜﺎﻝ ﺷﻮﺭﺍﻧﺪﻥِ ﺍﻳﻠﻬـﺎ ﻭ ﮔﺮﺩﻧﻜـﺸﺎﻥ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﺁﻥ‬
‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻫﺎﻳﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﮔﺰﺍﺷﺘﻦ ﻗﻮﺍﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﺣﺰﺏ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﭘﻴـﺸﮕﺎﻥ‬
‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﺰﺩﻭﺭ ﺭﺍ (‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻧﮓ ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻱ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻲ ﺭﻓﺖ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺍﻣﻦ ﺯﻭﺭ ﻫـﻢ ﻣـﻲ ﻳﺎﺯﻳﺪﻧـﺪ‬
‫)ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺩﺭ ‪ ۱۷‬ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۲۱‬ﻳﺎ ﺑﺴﺘﻦ ﺣﺰﺏ ﺗﻮﺩﻩ ﺩﺭ ‪ .(۱۳۲۷‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬
‫ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻧﻤﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻴﺰ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ ﺭﺍ ﺟﺰ ﺁﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎﻱ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﻪ‬
‫ﻫﺎﻱ ﺗﻨﺪﺭﻭ ﻭ ﻧﺎﺳﺰﺍ ﻧﻮﻳﺲ ﻭ ﺣﺰﺏ ﺑﺎﺯﻱ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻥ‬‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﻮﺷﺸﻬﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑـﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻭ ﺩﺳـﺖ ﺍﻧـﺪﺭﻛﺎﺭﺍ ِ‬
‫ﻦ ﻳـﻚ ﺩﺍﺩﮔـﺎ ِﻩ ﺳﻔﺎﺭﺷـﻲ )ﻭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﻧﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﻧﻘﺸﺔ ﺧﻴﺎﻧﺘﻜﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘ ِ‬
‫ﻦ‬‫ﻣﺎﺳﺖ ﻣﺎﻟﻲ( ﺑﻤﺮﺩﻡ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ )ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ( ﺩﺍﺩﮔﺮﻱ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﻓـﺘ ِ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺩﺍ ِﺩ ﺳـﺘﻤﺪﻳﺪﮔﺎﻥ ﻣـﻲ ﮔﻴﺮﻧـﺪ ﻭ ﺗﺎﻓﺘـﺔ ﺟـﺪﺍ ﺑﺎﻓﺘـﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺘﻬـﺎﻱ ﭘﻴـﺸﻴﻦ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻭ‬
‫ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺭﺧﺖ ﺑﺮﺑﺴﺘﻪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺁﻥ ﺩﺍﺩﮔﺎ ِﻩ ﻛﺬﺍﻳﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺧﻴـﺮﻩ ﮔـﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻴﺰﻫـﺎﻱ‬
‫ﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺗـﻦ ﺯﻳﺮﺩﺳـﺖ ﺍﻭ ‪ ،‬ﻣـﺮﺩﻡ‬ ‫ﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻬﺮﺑﺎﻧ ِ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎ ﺩﻭﺭ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺎ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺷﺪ ِ‬
‫ﻥ ﺩﻳﺮﻭﺯﻱ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺩ‪‬ﮊﺧﻴﻤﺎﻥ ﺳﺰﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻮﻱ ﺩﻣﺎ ِﻍ ﮔﻨﺎﻫﻜﺎﺭﺍ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﻴﺸﮕﺎﻥ ﺑﻨﻴﻜﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻧﻴﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﻧﻴﺮﻭ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‬
‫ﻲ ﺭﺍﺳﺘﻴﻦ ﺑﺎﺯ ﻧﮕـﺮﺩﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫـﺎﻥ ﻧﻴـﺮﻭ ﻧﮕﻴﺮﻧـﺪ ﺗـﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨـﺪ ﮔﻨﺎﻫـﺎﻥ ﮔﺬﺷـﺘﺔ‬ ‫ﺗﺎ ﺭﺍﻫﻲ ﺑﻪ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳ ِ‬
‫ﺳﺮﺩﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯﻱ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺮﻛﻨﺎﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺑﻪ ﻫﺮﻛﺎﺭﻱ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‬
‫ﻭ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ » ﺣﻔﻆ ﻇﺎﻫﺮ« ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻏـﺎﺯ ﺑﺠـﺎﻱ ﻣﺤـﺪﻭﺩ ﻛـﺮﺩﻥ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳـﻲ ﻭ‬
‫ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺩﺷﻤﻨﺎﻧﻲ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺠﺎﻝ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛـﺮﺩﻥ ﺁﺭﻣﺎﻧﻬـﺎﻱ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﻲ‬‫ﻧﻴﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻱ ﻧﺮﺳﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎﺏ ﺳﻴﺎﺳـﺘﮕﺮﺍﻥ ﺭﺳـﻴﺪﮔﻲ ﺁﻏﺎﺯﻧـﺪ ﺗـﺎ ﺁﻧﻬـﺎ ﻫـﻢ ﺑـﺎ ﺁﺭﺍﻣـﺶ ﻭ ﺁﺳـﺎﻳﺶ ﭘـ ِ‬

‫‪١٢٢‬‬
‫ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪﻳﻬﺎﻱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ » .‬ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳﻲ« ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻱ ﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺠـﺎﻉ ﺩﺭ‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺭﺍ ﺑﺤﺴﺎﺏ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭﻱ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻨﺎﻡ ﺁﺯﺍﺩﻱ ﺗﺎ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺩﺭ ﺧﺎﻣﻮﺷﻴﻬﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻏﺒﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﮔﺰﺍﺭﺷﻬﺎﻱ ﻧﺎﺭﺍﺳﺖ ﭘﻨﻬـﺎﻥ ﻣﺎﻧـﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺶ‬
‫ﻱ ﺩﺭﺍﺯ ﻧﻴﺰ ﻛﻮﺷ ِ‬‫ﺩﻟﻴﻠﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻴﻔﺘﺪ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻴﻬﺎ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻧﮕﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ ِ‬
‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﻲ ﺑﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺯﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ‪ ،‬ﺁﻧﭽـﻪ ﺍﻛﻨـﻮﻥ ﻣـﻲ ﺗـﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓـﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﻭﺭﻱ ﻭ‬
‫ﺖ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻛـﺴﺮﻭﻱ ﮔﻤـﺎﻥ ﺯﻳـﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻟﻴﻠﺴﺖ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺭﺍﺳ ِ‬
‫ﻱ ﺁﻥ ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺰﺍﺭﺷﻬﺎ ﻣﻲ ﺳـﻨﺠﻴﻢ ﺁﻧـﺮﺍ ﺑـﻪ ﺭﺍﺳـﺘﻴﻬﺎ ﻧﺰﺩﻳﻜﺘـﺮ‬ ‫ﻣﻲ ‪‬ﺑﺮﺩ ﻭ ﺩﻟﻴﻠﻬﺎﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺮﺍ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ‪:‬‬
‫ﻥ ﺁﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻟﺸﮕﺮﺍﻥ ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﻛﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﻧﻴﻚ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎ ِ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺎﺥ ﻭ ﺩﻟﻴﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﺷﺎﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻜﻨﺎﺭ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺧﻮﺩﺳﺮﺍﻧﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ‬
‫ﻧﻘﺸﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻳﺎ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺟﺰ ﺑﺮﺁﺷﻔﺘﻦ ﻭ ﭘﺮﺧﺎﺵ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺶ‬
‫ﺑﺮ ﻧﻤﻲ ﺁﻣﺪﻩ‪... .‬‬
‫ﻧﻘﺸﺔ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺧﻮ ِﺩ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﻭﺍﻥ ﻣـﻲ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ‪ ،‬ﻭ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺍﻱ ﻛـﻪ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ‬
‫ﻥ ﺁﺭﺗﺶ ﻭ ﺭﺳﻮﺍ ﻭ ﺑﻲ ﺁﺑﺮﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﻣﻲ ﺷﺪﻩ ﮔﺰﻧﺪ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪ ِ‬
‫ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺭﻧﺞ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺭﺗﺸﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ... .‬ﺁﺭﺗﺸﻲ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﺩﻳﮕـﺮ ﺗﻮﺍﻧـﺎ‬
‫ﻦ ﺳ ِﺮ ﺯﻳﺮﻭﺑﻴﻜﻬﺎ ﻭ ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺷﻴﺪﻫﺎ ‪ ١‬ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺑﻮﺩﻱ ﻭ ﺩﺭﻭﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﻳﻤﻦ ﻣﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻱ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﻮﻓﺘ ِ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺁﺭﺗﺸﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻳﻨﺮﺍ ﺑﺮ ﻧﻤﻲ ﺗﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺁﻧـﺮﺍ‬
‫ﺭﺳﻮﺍ ﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﺴﺖ ﻭ ﺑﻲ ﺁﺑﺮﻭﻳﻲ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺑﺎ ﺑﺴﺘﻦ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻪ ﺭﺍ ِﻩ ﻛـﺎﻻ ﺑـﺮﺩﻥ ﺑﺂﻧـﺎﻥ ﺩﺍﺩﻱ ﺁﺭﺗـﺶ ﺍﻳـﺮﺍﻥ‬
‫ﺩﺳﺖ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﻣﺎﻧﺪﻱ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﮔﻲ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻛﺎﺭ ﺑﺠﻨﮓ ﺍﻧﺠﺎﻣﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺴﻮ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺑﺴﻴﺠﻲ ﺩﺭ ﻛـﺎﺭ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﻜﻪ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﺳـﭙﺎﻩ ﺩﺭ ﺟﻨـﻮﺏ ﻭ ﺷـﻤﺎﻝ ﻭ ﺷـﺮﻕ ﻭ ﻏـﺮﺏ ﺑـﺪ ِﻡ ﭼـﻚ ﺩﺍﺩﻩ ﺷـﺪ‬
‫ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺑﺂﻧﻬﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺁﺷﻔﺘﮕﻴﻬﺎﻳﻲ ﺩﺭ ﻛـﺎ ِﺭ ﺁﻧـﺎﻥ ﭘﺪﻳـﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﮔـﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﻳﮕـﺮ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ » ﺗﺮﻙ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ« ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﭘﺸﺘﮕﺮﻣﻲ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺳـﺎﻣﺎﻥ ﻭ ﺩﺳـﺘﮕﺎﻩ ﺑﻬـﻢ ﺑﺨـﻮﺭﺩ ‪،‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺔ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺯﻳﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺴﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺧـﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻴـﺎﻥ ﻧﺎﭘﺪﻳـﺪ‬
‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻨﺴﺎﻥ ﺳﭙﺎﻫﻴﺎﻥ ﮔﺰﻧﺪ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﺭﺳﻮﺍﻳﻲ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺁﻥ ﻧﻘﺸﺔ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﻣﺎ ﻧﻘﺸﺔ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪... .‬‬

‫‪١‬ـ ﺯﻳﺮﻭ ﺑﻴﻚ ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺷﻴﺪ ﻭ ﻧﺎﺻﺮﺧﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﻜﺸﺎﻧﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻱ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﺔ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺳـﺎﻋﺪﻫﺎ ﻭ ﻫﮋﻳـﺮ ﻫـﺎ‬
‫ﻥ ﻧﺎﻳﺐ ﺣﺴﻴﻦ ﻛﺎﺷﻲ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺷﻴﺦ ﺧﺰﻋﻞ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺳﻤﺘﻘﻮﻫﺎ ‪ ،‬ﺍﻣﻴـﺮ ﻋـﺸﺎﻳﺮ ﺧﻠﺨـﺎﻟﻲ ﻫـﺎ ‪ ،‬ﺍﻗﺒـﺎﻝ ﺍﻟـﺴﻠﻄﻨﻪ ﻫـﺎ ﻭ‬‫ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﺎ ِ‬
‫ﺟﻬﺎﻧﺸﺎﻩ ﺧﺎﻥ ﻫﺎ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﻮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺁﻥ ﺭﻧﺠﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺎ ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﺳﻮﻡ )ﭼﺎﭖ ﺭﺷﺪﻳﻪ( ‪ ١٣٥٨ ،‬ﺹ ‪ ٣٥‬ﻭ ‪ ٣٦‬ـ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ‪.‬‬ ‫‪٢‬ـ ﻛﺴﺮﻭﻱ ‪ ،‬ﺍﻓﺴﺮﺍ ِ‬

‫‪١٢٣‬‬
‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻬﺎﻱ ﺁﺧﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻲ ‪ ،‬ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻟﻤﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻴﺎﻥ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﻧﻤﻮﺩ ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺯﻣﺎﻧﻴﻜـﻪ‬
‫ﻱ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻴﺎﻥ ﺑﻴﻤﻨﺎﻙ ﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲ ﺑ‪‬ﺮﺩ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻨـﮓ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺁﻏﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺳﻮ ِ‬
‫ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻭﻱ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺍﻭ ﻭ ﻛﻴﻨﺔ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﺍﺯ ﺍﻭﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺮﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﺳـﻴﺒﻬﺎﻱ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻜﺸﻮﺭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺁﻧﭽـﻪ ﺩﺭ ﺯﻳـﺮ ﺍﺯ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫـﺎﻱ ﻧـﺼﺮﺍﷲ ﺍﻧﺘﻈـﺎﻡ )ﺭﺋـﻴﺲ ﺩﻓﺘـﺮ‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ( ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻳﻢ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ‪:‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺳﻬﻴﻠﯽ ﺑﺮ ﺁﻧﺴﺘﮑﻪ » ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﯽ }ﺑﻪ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ{ ﺑﻬﺘﺮﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎﺀ ﮐﻨﺪ‪ .«...‬ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯽﺩﻫﺪ ‪ » :‬ﻳﺎ ﻣﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻔﻬﻤﺎﻧﺪﻡ ‪ ،‬ﻳﺎ ﺷﻤﺎ ]ﻫﻴﺌﺖ ﺩﻭﻟﺖ[ ﺁﻥﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺮﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭﮎ‬
‫ﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ{ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﮑﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ،‬ﻣﻨﻈﻮﺭ }ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﻛﺸﻴﺪ ِ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺳﺎﺑﻖ ]ﻳﻌﻨﯽ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ[ ﻫﺴﺘﻢ«‪ .‬ﻋﻠﯽ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻣﻨﺼﺮﻑ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺤﺚ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺮ‬
‫‪١‬‬
‫ﺳﺮ ﮐﺴﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ‪ ،‬ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﺑﺎ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺭﺍﻳﺖ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﺩ‪.‬‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ) ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺳﻬﻴﻠﻲ ﻭ ﺁﻫﻲ( ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ ﻭ‬
‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺑﻴﺎ ِﺩ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ‪:‬‬
‫» ﺳﻬﻴﻠﯽ ﻣﺮﺍ ]ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ[ ﮐﻨﺎﺭ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﮔﻤﺎﻥ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺘﻮﺍﻧـﺪ ﻋﻬـﺪﻩﺩﺍﺭ ﻧﺨـﺴﺖﻭﺯﻳـﺮﯼ‬
‫ﺑﺸﻮﺩ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﻈﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﮔﻔﺖ ﺧﻴﺎﻝ ﺩﺍﺭﻡ ﺍﻣﺸﺐ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺷـﺎﻩ ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎﺩ ﮐـﻨﻢ‪ .‬ﮔﻮﻳـﺎ‬
‫ﺻﺒﺢ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﺯ ‪ ،‬ﻋﺎﻣﺮﯼ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺎﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻋﻠﻴﺤﻀﺮﺕ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﻳﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﭼـﺮﺍ ﻭﺛـﻮﻕﺍﻟﺪﻭﻟـﻪ ﻭ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻗﻮﺍﻡﺍﻟﺴﻠﻄﻨﻪ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ]ﻋﺎﻣﺮﯼ[ ﻋﺮﺽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ‪.«...‬‬
‫ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮ ﺍﻭ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ‬
‫ﺑﻮﺩﻩ ‪ ،‬ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﺯﻭ ﺧﺸﻨﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻭ ﺭﻭﻱ ﺍﻭ ﺑﺪﮔﻮﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ » ﺧﺮﺱ ﺟﻬﻮﺩ« ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ‬
‫ﻥ ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﺯ ﭼـﻪ ﺭﻭ ﺑـﻮﺩﻩ؟!‪ .‬ﻭﺯﻳـﺮﺍﻥ‬
‫ﻭ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۳۱۴‬ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻲ ﻣﻬﻤﻲ ﺑﺎﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺭﻭﻱ ﺁﻭﺭﺩ ِ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻛـﻪ ﺩﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻧﮕﻠـﻴﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﮕﺮﺍﻧـﻲ ﺍﺯ ﮔـﺮﺍﻳﺶ ﺑـﻪ‬
‫ﺁﻟﻤﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻧﺶ ﭼﺎﺭﻩ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﻫﻢ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﻛﺴﻲ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﻳﮋﮔﻲ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺖ ﻭﻟـﻲ ﺍﺯ ﺩﻳﺮﺑـﺎﺯ ﻛﻨـﺎﺭ ﮔﺰﺍﺷـﺘﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺩﺵ ﻣﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﺑﻜﻨﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺪ ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﻭﺛﻮﻕ ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﻭ ﻗـﻮﺍﻡ ﺭﺍ ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎﺩ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﻫﺮ ﺩﻭﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻛﻤﻲ ﺍﺯ ﺁﻧـﺪﻭ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‪ ٣ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺍﺯ » ﺭﺟﺎﻝ ﺳﺎﺑﻖ« ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻩ ﺩﻝ ﺧﻮﺷﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﺍﺣﻤﺪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻱ ‪ ،‬ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ‪ ، iranglobal.com‬ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﻧﺼﺮﺍﷲ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ‪ ،‬ﺹ ‪٤٧‬‬
‫‪٢‬ـ ﻫﻤﺎﻥ‬
‫‪٣‬ـ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﺎﻥ ﻣﻠﻚ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺩﺭﺱ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﻣﺪﺭﺳﺔ ﻋﻠﻮﻡ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻳﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮﺓ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﺒـﺮﺩﻥ‬
‫ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻨﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ ‪ ،‬ﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻳﺶ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻧﻚ‪ .‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﺔ ﺷـﺮﻕ ‪ ۸۵/۵/۲۸ ،‬ﮔﻔﺘـﺎﺭ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﺍﺯ‬
‫ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻘﻠﻢ ﺟﻮﺍﺩ ﺑﻬﻨﺎﻣﻲ ﻛﺎﺯﺭﻭﻧﻲ‬

‫‪١٢٤‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺎﭼﺎﺭﻱ ﺑﺪﺭﺑﺎﺭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺎﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻲ ﻗﻴﺪ ﻭ‬
‫ﺷﺮﻁ ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭼﺮﺍ ﺑﻲ ﻗﻴﺪ ﻭ ﺷﺮﻁ؟! ﻣﮕـﺮ ﻛـﺴﻲ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﺩﻭﺑـﺎﺭ ﮔﺰﻳـﺪﻩ ﺷـﺪﻥ ﺍﺯ ﻳـﻚ ﺳـﻮﺭﺍﺥ‬
‫ﻱ ﺟﺎﻳﮕـﺎﻩ ﻧﺨـﺴﺖ‬ ‫ﺖ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨـﺪﻳﻬﺎ ِ‬ ‫ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟! ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻓﺮﻭﻏﻲ ‪ ،‬ﺁﻥ ﻣﺮ ِﺩ ﺁﺯﻣﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﭽﺸﻤﺪﺍﺷ ِ‬
‫ﻱ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺗﻦ ﺩﺍﺩﻩ؟!‪ .‬ﻳﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﻛﻴﻨﻪ ﺟﻮﻳﻲ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬
‫ﻭﺯﻳﺮﻱ ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺟﺎﻩ ﻃﻠﺒﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭ ِ‬
‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ؟!‪.‬ﺑﺎ ﻣ‪‬ﻨﺸﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺳﺮﺍﻍ ﺩﺍﺭﻳﻢ ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﻗـﻮﺍﻡ ﻳـﺎ ﺻـﺪﺭ ﺑﺪﺍﻧـﺴﺎﻥ ﺟـﺎﻩ ﻃﻠـﺐ‬
‫ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺻﺤﻨﺔ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﻝ ﺧﻮﺷـﻲ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ‬
‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭﻟﻲ ﺍﻧﮕﻴﺰﺓ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﺤﻨﺔ ﺳﻴﺎﺳﺖ ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻴﻨﻪ ﺟﻮﻳﻲ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧـﺸﺪﻧﻲ ﺑـﻮﺩ‬
‫ﻛﻪ ﺍﻭ ﻛﻴﻨﺔ ﺳﺨﺘﻲ ﺍﺯ ﺷﺎﻩ ﺑﺪﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑـﻮﺩ ﺑﻴﮕﻤـﺎﻥ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺩﺭ ﺷـﺶ‬
‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺟﺎﺯﺓ ﻫﻴﭻ ﻛﺎﺭﻱ ﺑﺎﻭ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﻧﻴـﺰ ﺑـﺎﻭ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﻛﻴﻨﻪ ﺟﻮﻳﻲ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻋﻠﺖ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺑﺎ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﻛـﺮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﺺ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﻛﻴﻨﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻧﻴﻚ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺁﻭﺭﺩ ‪ ،‬ﺍﻭ ﻧﻪ ﻛﻴﻨﺔ ﺷﺨ ِ‬
‫» ﺷﺎﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻮﺵ ﻭ ﺑﺶ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻧﺨﺴﺖﻭﺯﻳﺮﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪].‬ﻓﺮﻭﻏﯽ[ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﯽﺩﻫﺪ ﺍﮔﺮﭼـﻪ ﭘﻴـﺮ ﻭ ﻋﻠﻴـﻞ‬
‫ﻫﺴﺘﻢ ﻭﻟﯽ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺖ ﺩﺭﻳﻎ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ ... .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﺎﻕ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻟﻴﻌﻬﺪ ﮔﻔﺖ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﮔﺮﭼﻪ ﭘﻴﺮﺳـﺖ‬
‫ﻭﻟﯽ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ‪... .‬‬
‫]ﻣﻦ[ ﺣﺲ ﻣﯽﮐﺮﺩﻡ ‪ ،‬ﺷﺎﻩ ﮐﻪ ﻗﻄﻌ ﹰﺎ ﺍﺯ ﺭﺟﺎﻝ ﺳﺎﺑﻖ ـ ﮐﻪ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﻫﻢ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ ـ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻧﺰﺩ ﻓﺮﺯﻧﺪﺵ ﺑﺪ ﮔﻔﺘﻪ ‪،‬‬
‫ﺍﻳﻨﮏ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺣﻀﺎﺭ ﻭ ﺍﺭﺟﺎﻉ ﺧﺪﻣﺖ ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺻـﻼﺣﻴﺖ ﻓﺮﻭﻏـﯽ ﺑـﺮﺍﯼ‬
‫ﻧﺨﺴﺖﻭﺯﻳﺮﯼ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺖ«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻭﻏﯽ ‪ ،‬ﺑﺮﻏﻢ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻏﻀﺐ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﮐﺎﺭﺵ‪ ...‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺰﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺁﻣﭙﻮﻝ ﻫـﻮﺍ ﮐـﺸﻴﺪﻩ ﻧـﺸﺪ ‪ ،‬ﮐـﻪ‬
‫ﺳﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﺣﺘﯽ ﺑﻌﻀﻮﻳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺷﻴﺮ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺳﺮﺥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺷﻮﺭﺍﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﺍﻧﺘـﺸﺎﺭﺍﺕ ﻭ‬
‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪ ‪ .‬ﻧﺼﺮﺍﷲ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺩﺭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ‪:‬‬
‫» ﻓﺮﻭﻏﯽ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﻣﻐﻀﻮﺏ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻣﺆﺛﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎﻥ ﺑـﺎﻗﯽ ﻧﻤـﯽﻣﺎﻧـﺪ ‪ ،‬ﻳـﺎ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺍﻧﺸﮑﺪﺓ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﻭ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﯽ ﻧﻤﯽﮐﺮﺩ ﻭ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻧﻤﯽﺷﺪ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﺴﺖ ﮐـﻪ ﻗـﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﻣﺸﺎﻏﻞ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺴﺎﻋﯽ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻣﺮﺁﺕ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻭﺳـﻴﻠﻪ ﺍﺯ ﺻـﺎﺣﺒﺎﻥ ﻓـﻀﻞ ﻭ‬
‫‪١‬‬
‫ﻫﻨﺮ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﯽ ﮐﻨﺪ ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﯽ ﺍﺟﺎﺯﺓ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺎﻩ ﺟﺮﺋﺖ ﺁﻥ ﻣﺴﺎﻋﺪﺕ ﺭﺍ ﻧﻤﯽﮐﺮﺩ«‪.‬‬
‫ﻥ ﻣﺴﺠﺪ ﮔﻮﻫﺮﺷﺎﺩ )‪ (۱۳۱۴‬ﺑﺎ ﺗﻼﺷﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﻛﺮﺩ ﺗـﺎ ﭘﺪﺭﺷـﻮﻫ ِﺮ ﺩﻭ ﺩﺧﺘـﺮﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻋـﺪﺍﻡ‬ ‫ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺩﺭ ﺩﺍﺳﺘﺎ ِ‬
‫ﺑﺮﻫﺎﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﺪﺑﻴﻨﻲ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺟﺎﻳﮕﺎ ِﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳـﺮﻱ ﺭﺍ ﻧﻴـﺰ ﺍﺯ ﺩﺳـﺖ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗـﺎ ﺷـﺶ‬
‫ﻝ ﺧﻮﺷﻲ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﻠﻜـﻪ ﺧـﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻐﻞ ﻣﻬﻤﻲ ﺑﺎﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻧﮕﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻭ ﻫﻢ ﺩ ِ‬
‫ﺑﺪﺧﻮﺍﻩ ﺍﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺶ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻮﻻﺭﺩ ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻧﺰﻣﺎﻥ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ‪:‬‬

‫‪١‬ـ ﺍﻓﺮﺍﺩﻱ ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ‬

‫‪١٢٥‬‬
‫» ]ﻓﺮﻭﻏﯽ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ[ ﻣﺘﻦ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎﺀ ﻧﺎﻣﺔ ]ﺭﺿﺎ[ ﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻔﺎﺭﺕ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺁﻭﺭﺩ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﺖ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﺭﺍ ﺧﻴﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﻣﯽﺩﻳﺪﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻃﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣـﯽﮐﻨـﺪ ﺩﺭ‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺭﻕ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ«‪.‬‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﻗﺮﺍﺋﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭﺳـﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﻔﺘﺔ ﺑﻮﻻﺭﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺧﻮﺍﻩ ﻧﺎﺧﻮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﺑﻤﻴﺎﻥ ﻣﻲ ﺁﻳﺪ ‪ :‬ﺍﻭ ﻛﻪ ﺯﺧﻢ ﺧﻮﺭﺩﺓ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻓﺘـﺎﺩﻧﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻝ‬
‫ﺱ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮﻱ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻲ ﻫﻴﭻ ﺷﺮﻃﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺣﺴﺎ ِ‬
‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻱ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺗﻦ ﺩﺍﺩﻩ؟!‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎ ِﺭ ﺍﻭ ﺷﮕﻔﺘﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﺰﻣﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎﻱ ﻣﻬﻤـﻲ ﻫﻤﭽـﻮﻥ‬
‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻱ ﺭﻭﺱ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺁﻏﺎ ِﺯ ﻛﺎﺭ ‪ ،‬ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ‬
‫ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮﻱ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﻦ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭﻱ ﺩﺍﺩﻩ؟!‪ .‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﭘﻨﺠﻢ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﺮﺍﻱ ﻛـﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺩﺳـﺘﻲ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺁﺷـﻜﺎﺭ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻬﺎﻧﻲ ﺩ ِﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ـ ﺣﺘﺎ ﺷﺎﻩ ﻭ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻴﺎﻧﺶ ـ ﺑﺪﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﻥ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻣـﻲ ﺩﺍﻧـﺴﺘﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺳـﺖ ﺍﻧـﺪﺭﻛﺎﺭ ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪﻫﺎ ﺑـﺪﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺑﻨﻈـﺮ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺮﺍﻓﺘﺎﺩ ِ‬
‫ﻣﻲ ﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮﺭ ﻫﻢ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺩﻭﺭ ﻧﻤﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ )ﻳﺎ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻧﺶ( ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﻭ‬
‫ﺁﻥ ﻧﻘﺸﺔ ﺧﺎﺋﻨﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺻﺤﻨﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﻭ ﺑـﺮﺍﻱ ﺑﺎﻧﺠـﺎﻡ ﺭﺳـﺎﻧﺪﻥ ﺁﻥ ﭘـﺎ ﺑﻤﻴـﺪﺍﻥ‬
‫ﺖ ﺑﺎﺯﺗﺮﻱ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬‫ﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺗﺎ ﺩﺳ ِ‬
‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﻨﮕﺎﻡ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﻴﻦ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻟﻲ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮ ﺩﺧﺎﻟﺘﺶ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻧﻤﻲ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻳﻜـﻲ‬
‫ﺍﺯ ﻋﻠﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺗﻬﺎ ِﻡ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺩﻭﺭ ﻣﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﻫﻤﻴﻨـﺴﺖ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺳـﺎﻝ‬
‫‪ ۱۳۱۴‬ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻲ ﻣﻬﻤﻲ ﺑﺎﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ )ﻇﺎﻫﺮ(ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺘﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺩﻭﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭﻟﻲ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ‪ ،‬ﺗﻘﻴﺰﺍﺩﻩ ‪ ،‬ﺁﻫﻲ ‪،‬‬
‫ﺳﻬﻴﻠﻲ ‪ ،‬ﻋﺎﻣﺮﻱ ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻱ ‪ ،‬ﺣﻜﻴﻤﻲ ﻭ ﺳﺮﻟﺸﻜﺮ ﺍﺣﻤﺪ ﻧﺨﺠﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﺶ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧـﺪ‪ .‬ﺟـﺰ‬
‫ﻱ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳـﻚ ﺍﺯ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺭﺍ ﺑﻜﻴﺶ ﻭ ﺑﺸﻴﻮﺓ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺍ ِ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻣﻌﺎﺭﻑ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻫﺎ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻤﺎﻥ ﺑ‪‬ﺮﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺑﺎ ﻧﻘﺸﻪ ﺍﻱ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ‪ ،‬ﮔﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻦ ﺭﺿﺎﺷـﺎﻩ ﻭ‬
‫ﺑﻬﻢ ﺯﺩﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎﻱ ﻧﻴﻜﺶ ﻭ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻥ ﻣـﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻘـﺸﻪ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺍﻭ ﺑﻤﻴـﺪﺍﻥ ﺁﻣـﺪﻩ ﺗـﺎ ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﻱ ﻭ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻛﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻴﻬﺎﻱ ﻧﻨـﮓ ﺁﻟـﻮﺩ ﺷـﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﺩﺭ ﺷﻜـﺴﺘﻦ ﺍﺭﺗـﺶ ﻭ ﻛـﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺠﻨـﮓ‬
‫ﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﻟﻴﻠﻬـﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﻳـﻢ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺯﻳـﺮ‬ ‫ﻛﺸﺎﻧﺪﻥ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺎ ِ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ـ ﻫﻤﺎﻥ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ‪ :‬ﺳﺮ ﺭﻳﺪﺭ ﺑﻮﻻﺭﺩ ‪ ،‬ﺷﺘﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻭﻧﺪ ‪ ،‬ﺹ ‪ ) ٥٨‬ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﺖ‪(.‬‬
‫‪٢‬ـ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻴﻨﻮﻱ ‪ ،‬ﺣﻜﻤﺖ ‪ ،‬ﺻﺪﻳﻖ ‪ ،‬ﺭﻋﺪﻱ ﺁﺫﺭﺧﺸﻲ ‪ ،‬ﺣﺒﻴﺐ ﻳﻐﻤﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﺷﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﺑﻘﻠـﻢ ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺣﺘـﺎ ﭘـﺲ ﺍﺯ ﻣـﺮﮒ ﺍﻭ ﺗـﺎ ﺳـﺎﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻱ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺻﺪ ﻭ ﺳﻲ ﺍﻣﻴﻦ ﺳﺎﻝ ﺯﺍﺩﻩ ﺷـﺪﻥ ﻓﺮﻭﻏـﻲ ﻓﺮﺻـﺖ‬
‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻪ ﺑﺰﺭﮔﺪﺍﺷﺖ ﺍﻭ ﻣﻲ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ! ﻓﺮﻭﻏﻲ ﺍﺯ ‪ ۳۲‬ﺳـﺎﻟﮕﻲ ﺍﺯ ﺑﻨﻴـﺎﺩﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﻟـﮋ ﺑﻴـﺪﺍﺭﻱ ﺩﺭ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻬـﺎﻧﻲ ﻓﺮﺍﻣﺎﺳـﻮﻧﺮﻱ ﺑـﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺴﺖ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻴﮕﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﺳﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﻥ ﻭ ﺩﺳﺘﻴﺎﺭﺍﻧﻲ ﻣﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪.‬‬

‫‪١٢٦‬‬
‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺁﺧﺮ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ، ۲۰‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﻣﻨﺼﻮﺭ ﻭ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﻴﺮﺍﻧﻲ ﺍﺯ ﺍﺭﺗـﺶ ‪ ،‬ﺩﺳـﺖ‬
‫ﻳﻜﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺧﺖ ﺩﻭﺳـﺘﻲ ﺑـﺎ ﻣـﻴﻬﻦ ﺑﺰﺭﮔﺘـﺮﻳﻦ ﺩﺷـﻤﻨﻲ ﻫـﺎ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﭘﻴـﺸﺂﻣﺪﻫﺎﻱ ﺷـﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ۲۰‬ﻭ‬
‫ﻚ ﺧـﺎﺋﻦ ﻛـﺎ ِﺭ ﺩﻩ ﻫـﺎ‬
‫ﭘﻲ ﺁﻣﺪﻫﺎﻱ ﺁﻧﺮﺍ ﻳﻜﺠﺎ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﻴﺮﺍﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﺔ ﻛﻮﭼ ِ‬
‫ﻟﺸﻜ ِﺮ ﺩﺷﻤﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻭﻳﺮﺍﻧﻲ ﻭ ﺷﻜﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻤﺘـﺮ ﺑـﺮﺍﻱ ﻣـﺮﺩﻡ ﺁﻧـﺮﻭ ِﺯ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻳﻨـﺪﮔﺎﻥ‬
‫ﻧﻮﻣﻴﺪﻱ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﻲ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ ﺯﻣﻴﻨﺔ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﺎﺭﻣﻐﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯﺧﺎﻧﻪ ﻫـﺎ ﺍﺯ ﺳـﺮﺑﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺧﻴﺎﻧﺘﻬﺎﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻛﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻭ ﺑﻴﺸﺮﻣﺎﻧﻪ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺗﻬﻲ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ِ‬
‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﭘﻨﺠﻢ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ ﺳﺮﺑﺎﺯﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻲ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬
‫ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﺟﻨﮓ ‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺍﺣﺘﻴـﺎﻁ ﺑـﻪ ﺧـﺪﻣﺖ ﺧﻮﺍﻧـﺪﻩ ﺷـﺪﻩ‬
‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﻫﻨﻮﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺟﻨﮓ ﺭﺳﻤﻲ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﻮ ِﺭ » ﺗﺮﻙ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ« ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﺷﺎﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺭﺧﺘﻬﺎ ﻭ ﻛﻔﺸﻬﺎﺷﺎﻥ ﻛﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺭﺧﺘﻬﺎ ﻭ ﻛﻔﺸﻬﺎﻱ ﭘﺎﺭﺓ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﻴـﺮﻭﻥ‬
‫ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺴﻴﻜﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻣﻲ ﺩﻳﺪ ﺑﺮﺳﻮﺍﻳﻲ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻛـﺸﻮﺭ ﺍﻓـﺴﻮﺱ ﻣـﻲ ﺧـﻮﺭﺩ‪ .‬ﻛـﻢ ﻛـﺴﻲ ﺩﺭ‬
‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪ ،‬ﺁﻧﺮﻭ ِﺯ ﺍﻧﺪﻭﻫﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻴﻜﺒﺎﺭ ﻧﻮﻣﻴـﺪ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴـﺪﻩ ﺑﻔﻬﻤﺎﻧﻨـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﻲ ﻏﻴﺮﺗﻤﻨﺪﺍﻥ ﻫﺮﭼـﻪ ﺳـﺨﺖ ﺗـﺮ ﮔـﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺭﺳﻮﺍﻳﻲ ﻫﺮﭼﻪ ﻓﺰﻭﻧﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻓﻜﻨﺪﮔ ِ‬
‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﻲ ﺁﺯﺭﻣﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺳﺮﻟﺸﻜﺮ ﺿﺮﻏﺎﻣﻲ ﺭﺋﻴﺲ ﺳﺘﺎﺩ ﺍﺭﺗـﺶ ﻭ‬
‫ﺳﺮﺗﻴﭗ ﺍﺣﻤﺪ ﻧﺨﺠﻮﺍﻥ ﻛﻔﻴﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻨﮓ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﭼﻮﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑـﺴﻴﺎﺭ ﺧـﺸﻤﻨﺎﻙ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺑـﺮ ﺳـﺮ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻧﺨﺠﻮﺍﻥ ‪ ١‬ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻛﺘﻚ ﺯﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺳﺨﺖ ﺑﺮﺁﺷﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ » ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺣﺮﺏ« ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺋﻴﺲ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺳﺮﻟﺸﻜﺮ‬
‫ﺿﺮﻏﺎﻣﻲ ﻭ ﺳﺮﺗﻴﭗ ﻧﺨﺠﻮﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺧﺎﺋﻦ ﺭﺍ ﺑﻤﺤﺎﻛﻤﻪ ﺑﻜﺸﺪ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺟﻠﻮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺍﻧـﺪ ﻭ ﺳـﭙﺲ‬
‫ﻫﻢ ﺍﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺭﻓﺘﻪ‪... ٣ .‬‬
‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺣﻤﺪ ﻧﺨﺠﻮﺍﻥ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﻳـﺪﻩ ﻭ ﺑـﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎﺷـﺎﻥ‬
‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟﻲ ﻓﺮﻭﻏﻲ ـ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺭﺿﺎﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﻛـﺸﻮﺭ ﺑﻴـﺮﻭﻥ ﺭﻭﺩ ـ ﺯﻣﺎﻧﻴﻜـﻪ ﻛﺎﺑﻴﻨـﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﻣﺠﻠـﺲ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪ )‪ (۲۰/۶/۳۰‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻨﮓ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ!‪ .‬ﺷـﻤﺎ ﺍﺯ ﻫـﺮ ﺳـﻮ ﻛـﻪ ﺑﻨﮕﺮﻳـﺪ ﺍﻳـﻦ ﺭﺍ ﻛـﺎﺭﻱ ﺳـﺎﺩﻩ ﻭ‬
‫ﭘﻴﺸﺂﻣﺪﻱ ﻋﺎﺩﻱ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﺮ ﺳﻮ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻬﻢ ﺯﺩﻥ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺑـﺮﺍﻱ ﭼـﻪ ﺑـﻮﺩﻩ؟!‬
‫ﮓ ﻗـﺎﻧﻮﻥ ﺧـﻮﺍﻫﻲ ﻭ‬‫ﭼﻨﺎﻥ ﭘﻴﺸﺂﻣﺪ ﻧﻨﮓ ﺁﻭﺭﻱ ﺭﻭﻱ ﺩﺍﺩﻩ ﻭﻟﻲ ﻛﺴﻲ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﻧﺒﺎﺷﺪ؟!‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺁﻧﻜـﻪ ﺑﺎﻧـ ِ‬
‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﺒﺎﻛﺎﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﻜﻨﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫ﺁﻥ ﺑﺪﺗﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﻭﺯﻳ ِﺮ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﺳﻴﺪﻩ ‪ ،‬ﺩﻫﺎ ﻛﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻣﺴﺆﻟﻴﻦ ﺩﺭﺟـﻪ ﻳـﻚ‬

‫‪١‬ـ ﺑﺮﺧﻲ ﻫﺎ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﺣﻤﺪ