You are on page 1of 9

Palavras básicas Oi: annyong hashimnigga (formal) Adeus: annyonghi kaseyo Adeus: annyonghi kyeseyo Por favor: put ak hamnida

Obrigado : kamsa hamnida Dias da semana Segunda feira: wol-yo-il Terça feira : hwa-yo-il Quarta feira: su-yo-il Quinta feira: mok-yo-il Sexta feira: keum-yo-il Sábado : to-yo-il Domingo : il-yo-il Meses Janeiro : il-wol Fevereiro : i-wol Março : sam-wol Abril : sa-wol Maio : o-wol Junho : yuk-wol Julho : chil-wol Agosto : pal-wol Setembro : gu-wol Outubro : sip-wol Novembro : sip-il-wol Dezembro : sip-i-wol Direções Esquerda : wen-chok Direita : o-reun-chok Reto : ddok-ba-ro Acima : wi-ro Abaixo : a-re-ro Longe : meon Perto : ga-ka-un Longe : gin Curto : chal-beun Mapa : ji-do Oficina turística: gwan-gang an-ne-so Aqui: yyog-ee Ali: chog-ee Familia Esposa : a-nae Esposo : nam-pyeon Filha : ttal Filho: adeul Mãe : omma (si eres un niño), o-mmo-ni (si eres un adulto) Pai : oppa (si eres un niño), o-bo-ji ( si eres un adulto) Amigo : chin-gu Cores Vermelho: ppalgang Azul: parang Amarelo: norang Branco: hayang Preto: geomjeong Transporte Aeropurto : konghang

são comprensíveis e ntre si. que se chamam "mal". "bang-eon" e "saturi". As dif . "pyojuneo ou pyojunmal" do Sul da Coréia está baseada no Dialéto dos redores de Seoul e a língua standard do norte se baseia no Dialéto que se fala ao re dor de P'yongyang. exceto um (o da ilha Jeju). A língua standard. baño: hwajangshil Hospital: pyongwon Acomodação Hotel: hot el Casa de hóspedes: yogwan Quarto individual: shinggul Quarto de casal: tobul lum Com banheiro privado: yokshil innun bang Toalha: sugon Comida Macarrão. Alguns lingüisticos consideram este Dialéto como uma língua diferente.Estação de ônibus: kosok bosu t ominol Ponto de ônibus: bosu chongnyujang Travesías em ferry boat: naru Embarcação ferry boat: pudu Estação de metrô: chihach ol yok Estação de metrô: kich a yok Ônibus: bosu Taxi: t aekshi Trem: kich a Só ida: p yondo Volta: wangbok Passaporte: yogwan Na cidade Correio: uch eguk Selo: u p uo Telefone público: gongjung chonhwa Cartão telefonico: chonhwa k adu Banco: unhaeng Farmácia: yakkuk Serviços. tallarines: myon/kuksu Arroz: bap Peixe: saengson Carne de vaca: sogogi Frango: takkogi Porco: taejigogi Feijão: k yong Pimenta negra: huch u Sal: sogum Mantega: pot o Ketchup: k ech op Açúcar: solt ang Agua (fría): ch an mul Chá: ch a Café: kop i Zuco: chyusu Leite: uyu Cerveja: maekchu Dialétos do coreano O coreano é uma língua com vários Dialétos. Todos os Dialétos .

000 . do que s e fala na Coréia do Norte. Kaesong (Coréia do Norte) P'yongan: P'yongyang.000 . Ulsan. no alfabeto e no léxico. outros 2 milhões nos Estados Unidos.000.000 . Apesar das diferenças destes dialétos e as realidades geográficas e socio-política s.Kasajistão: 103.000 . a língua oficial de todo o país se denomina Coreano. Os Dialétos da Coréia quase sempre coincidem com suas regiões devido as fronteiras nat urais. os falan tes do Dialéto de Seoul não tem um sotaque muito marcado.000 . existem por volta de de 2 milhões de pessoas an China que fal am coreano como primeira língua.000 . região de jeolla (Coréia do Norte) Dados da língua coreana Se fala em: Coréia Região: Leste de Ásia Mais de 72 milhões de pessoas da península de Coréia falam coreano.Kirguizistão: 18. Daegu.Coréia do Sul: 47. região de gyeongsang (Coréia do Sul) Hamgyong:Rason. e o standard do Sul tem um a entonação muito plana.000 .000 .Russia: 107.597 .erenças entre os Dialétos se reduzem quase básicamente a acentuação das palavras.Alemanha: 14.000 .000. por outro lado os falantes do Dialéto gyeongsand tem uma pron unciação mais marcada que faz que seu Dialéto soe como as línguas europeias. Fora d as fronteiras do país. 7 milhões no Japão e 5 en Kazakhstão e em Uzbekistão. Número total de falantes: 78 milhões Língua oficial de: Coréia do Norte e Coréia do Sul Estatísticas: . Chagang (Coréia do Norte) Dialétos regionais Chungcheong: Daejeon. A língua coreana tem cinco dialétos importantes repartidos entre o norte e o Sul da Coréia. Ainda que o corean o que se fala na Coréia do Sul difere na ortografía.Uzbekistão: 183. região de chungcheong (Coréia do Sul) Gangwon: Gangwon (Coréia do Sul)/Kangwon (Coréia do Norte) Gyeongsang: Busan.Japão: 670. Gyeonggi (Coréia do Sul).Arabia Saudita: 66.000 .Coréia do Norte: 20. região de Hamgyong.000 . o coreano é uma língua relativamente homogênea que podem entender todos os habitant es da Coréia. Incheon.920.Estados Unidos: 800. A seguir você verá vários: Dialéto standard Seoul: Seoul.000 . Ryanggang (Coréia do Norte) Hwanghae: região de Hwanghae (Coréia do Sul) Jeju: ilha e provincia Jeju (Coréia do Sul) Jeolla: Gwangju.China: 1.Tayikistão: 13. região de p'yongan .Canadá: 29.

14 das qua is são consoantes e 10 vogais.Total: 80. "Hangul" consists of 24 letters . se escrevem em blocos de 2 a 5 caracteres.that are written in blocks of 2 to 5 characters. The shapes of the individual "Hangul" letters were designed to mod el the physical morphology of the tongue. o finlandês. mais do 50% do léxico corean o deriva de empréstimos do chinês. Korean is now mainly spel led in "Hangul". Up to five letters j oin to form a syllabic unit Antiguamente o coreano se escrevia em caracteres chineses (Hanja). o turco. O coreano é uma língua com grande variedade fonética o que evita o problema do japonês.000 Singapura: 5. Historia da língua coreana RAÍZES DA LÍNGUA COREANA Os lingüisticos estão de acordo que o coreano é um membro da familia altaíca de línguas. existem variações léxicas e . Até cinco letras podem formar uma unidade silábica.493 Bahráin: (?) Brunei: (?) Guam: (?) Mauritania: (?) Mongolia: (?) Panamá: (?) Filipinas: (?) Tailandia: (?) . A pesar de que o coreano e o japonês tem estruturas gramaticais similares não se estabeleceu relação histórica entre elas. the Korean alphabet. Depois de 1945 a influência estadounid ense se refletiu na língua coreana pela aceitação de várias palavras inglesas. As formas das letras do "han gul" se disenharam conforme os movimentos da língua o paladar e os dentes. n a Coréia entraram em uso no periodo colonial. Os dialétos do coreano não são mutuamente compreensíveis como os do chinês. o húnga ro e as línguas tungúsicas (manchú). O "hangul" tem 24 letras. a técnica e a política ocidentais. que em muitas ocasiões tem que pegar ideogramas do chines para destinguir alguns s ons que podem resultar ambiguos. palate and teeth.000. Em muitas línguas indoeuropeas s e escreve os números arábigos e em outras ocasiões se utilizam os próprios alfabetos.atualmente se escreve em "hangul" que é o alfabeto coreano.14 conso nants and 10 vowels .200 Turkmenistão: 3. "Hangul" is not an ideogr aphic system.- Paraguay: 6. para traduzir a ciência. Ainda que o coreano e o chinês não tenham relação gramatical. i sto é um reflexo d a dominação da china durante 2 milên ios. A escrit a coreana não é ideográfica como a japonesa ou a chinesa.000 Clasificação: língua exclusiva Originally written using "Hanja" (Chinese characters). A grande maioría de palavras compostas chinesas fuoram o resultado de acunhações japon esas dos séculos XIX e XX. A língua coreana se pode escrever em alfabeto coreano (hangul) ou na combianção dos id eogramas chineses (hanja) com o alfabeto coreano. q ue se originou no norte da Asia e que inclui o mongol. Unlike th e Chinese writing system (including Japanese "Kanji").

a desaparição de hyangga e a apar ição das canções Koryo que seguiriam sendo transmitidas oralmente até o período Chonson. recebeu influências do taoísmo. Não o bastante. a escritura chin esa perdeu toda a importância que tinha na Coréia. Se abriram novos campos a literatura. Também apareceram muitas novelas com a forma "shinsosol" (no va novela) escritas em coreano.e pronuncia. A criação do alfabeto coreano a principios deste periodo foi uma das grandes r evoluções para a literatura coreana. Houveram tentativas de cr iar palavras de origem coreanos. em muitas époc . A literatura clássica coreana se desenvolveu como tela de fundo das tradições e o folc lore coreano. A DIVISÃO NORTE-SUL Não está muito claro até que ponto se conservou a língua do norte. A literatura coreana se move em dois territoris : literatura recorrid a em chinês e literatura recorrida em Han-gul (alfabeto coreano). Quando se desenvolveu a escritura e o novo método de ensino. se transmite de duas formas diferentes. não só foi importado o pensamento cristiano. algo impensável para os clássicos. Literatura em chinês e literatura em Han-Gul Para entender a literatura coreana tem que saber a forma na que se transmitiu co m o tempo. se segue ensinando uns 300 caracteres chineses nas escolas coreanas. também estava levando a cabo reformas literarias internas. Literatura coreana O carácter da literatura coreana A literatura coreana se divide cronológicamente em um periodo clássico e um moderno. Na Coréia do Norte exis te uma política de eliminação de empréstimos e de palavras de origem chinêsa. A esc rita em coreano foi mais tardía já que o alfabeto coreano se instaurou no periodo Ch oson. Também se está rescendindo dos empréstimos ocidentais. Mas. A literatura do periodo Koryo está marcada por um incremento no uso dos caracteres chineses. A f inais do periodo Chonson se recorreriam estas canções usando a escrita coreana (hangul). como também se importaram algumas tendências artísti cas. No periodo Shilla a poesía hyangga se recorreu na escrita hyangch' al. esta canção celebra a fundação dinastía Choson (1392-1910). Ainda que a Coréia estivess e recebendo influências ocidentais por meio de Japão e China. Dado que os caracteres chineses se inventaram na China. do confucionismo e do budismo. O pyongyang considera o "hanja" ou os caracteres chinêses como símbolos da opresão e p or isso vai eliminando sistemáticamente de suas publicações. Enquanto a nova forma de escrever coreana Han-gul se usava com mais frequência e ajudava muito no desenvolvimeto do s estudos literarios. se utilizou para escrever várias canções (akchang). A literatura moderna da Coréia se desenvolveu por as influências ocidentais. A música e poesía clássica que anteriormente se uníam e formavam uma especie de canção que se chamava "ch'anggok" se víam agora como realidade s independentes. De entr e todas as influências a mais notável é a budista seguida do confucionismo durante o p eriodo chonson. c omo "Yongbioch'bon-ga" (canções de dragões que voam pelo céu). os nomes das crianças se escrevem no alfabeto cor eano e no chinês. A literatura coreana começou a recorrer o chinês quando os caracteres chineses chega ram a Coréia. escrevendo em chinês ou em coreano. que foi uma forma de escrever em coreano que recorria os sons (um) e os sign ificados (hun) dos caracteres chineses. a pesar de todos estes progressos a poesía também se utilizou como ferramenta política. Enquanto se estava criando o alfabeto coreano e investigando se era ou não prático. Estes dois aspec tos da literatura coreana fazem com que suas obras diferem muito dependendo de e m que língua foram recorridas.

XVIII) os caracteres chineses perderam força e a popularidade do coreano cr esceu muito rápidamente. Mas os caracteres chineses são parte da cultura Koryo e Choson por isso não é fácil. Esta forma de escrita não estava redu zida a classe social alta como era o caso do chinês. que foi cuando se criou o alfabe to coreano (Hunmin Chong-um). por favor: menyurul poyo juseyo A fatura por favor: kyesanso juseyo Nas lojas Quanto custa?: olmayeyo? É muito caro: nomu pissayo Me faz um desconto?: chim ssage juseyo Literatura coreana . a lite ratura coreana se desenvolveu únicamente em escrita coreana. de a minha chave: yolse jom juseyo Onde fica o banheiro ?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Comida Restaurante: shikdang Sou vegetariano: ch aeshik juwi imnida O cardápio . O uso da escrita coreana começou no período Choson. com o alfabeto coreano as mul heres e a classe obrera também podíam escrever ou ler literatura coreana. mas também contém costumes exclusivos dos coreanos. Enquanto a dualidade entre as escritas se superou. O "Han-gul " foi o sistema de escrita de mais sucesso durante o século XIX. A criação deste alfabeto no século XV foi um momento dec isivo para a historia da literatura coreana.as se tratou de excluir da literatura coreana a literatura que havia sido trasnc rita em caracteres chineses. Frases em coreano Apresentações pessoais Prazer en conhecer você= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bem vindo: gwaench ansumnida Me chamo: che irumun imnida Sou de. E não podemos obvializar que a atividade literaria da cl asse dominante foi dirigida em chinês. depois da época da razão (s..: ch onun e so watsumnida Transportes Vou descer ali: yogiyae naeryojuseyo Quero ir a : e kago shipsumnida Me leva ao hotel : hotel-lo gap-see-da Alojamento Posso ver o quarto ?: pang ul polsu issoyo? Tem algo mais barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor. Estas obras recorrem idéias e valores chinese s.

depois da época da razão (s. que foi uma forma de escrever em coreano que recorria os sons (um) e os sign ificados (hun) dos caracteres chineses. Enquanto a nova forma de escrever coreana Han-gul se usava com mais frequência e ajudava muito no desenvolvimeto do s estudos literarios. No periodo Shilla a poesía hyangga se recorreu na escrita hyangch' al. Estas obras recorrem idéias e valores chinese s. A literatura coreana começou a recorrer o chinês quando os caracteres chineses chega ram a Coréia. A f inais do periodo Chonson se recorreriam estas canções usando a escrita coreana (hangul). em muitas époc as se tratou de excluir da literatura coreana a literatura que havia sido trasnc rita em caracteres chineses. se transmite de duas formas diferentes. Estes dois aspec tos da literatura coreana fazem com que suas obras diferem muito dependendo de e m que língua foram recorridas. A música e poesía clássica que anteriormente se uníam e formavam uma especie de canção que se chamava "ch'anggok" se víam agora como realidade s independentes. A literatura clássica coreana se desenvolveu como tela de fundo das tradições e o folc lore coreano. também estava levando a cabo reformas literarias internas. Enquanto se estava criando o alfabeto coreano e investigando se era ou não prático. não só foi importado o pensamento cristiano. A esc rita em coreano foi mais tardía já que o alfabeto coreano se instaurou no periodo Ch oson. Mas. A literatura do periodo Koryo está marcada por um incremento no uso dos caracteres chineses. a pesar de todos estes progressos a poesía também se utilizou como ferramenta política. a escritura chin esa perdeu toda a importância que tinha na Coréia. escrevendo em chinês ou em coreano. a lite ratura coreana se desenvolveu únicamente em escrita coreana. Dado que os caracteres chineses se inventaram na China.XVIII) os caracteres chineses perderam força e a popularidade do coreano cr esceu muito rápidamente. A criação do alfabeto coreano a principios deste periodo foi uma das grandes r evoluções para a literatura coreana. c omo "Yongbioch'bon-ga" (canções de dragões que voam pelo céu). com o alfabeto coreano as mul heres e a classe obrera também podíam escrever ou ler literatura coreana. que foi cuando se criou o alfabe to coreano (Hunmin Chong-um). A literatura coreana se move em dois territoris : literatura recorrid a em chinês e literatura recorrida em Han-gul (alfabeto coreano). Quando se desenvolveu a escritura e o novo método de ensino. E não podemos obvializar que a atividade literaria da cl asse dominante foi dirigida em chinês. recebeu influências do taoísmo. algo impensável para os clássicos. Também apareceram muitas novelas com a forma "shinsosol" (no va novela) escritas em coreano. A literatura moderna da Coréia se desenvolveu por as influências ocidentais. como também se importaram algumas tendências artísti cas. Literatura em chinês e literatura em Han-Gul Para entender a literatura coreana tem que saber a forma na que se transmitiu co m o tempo. se utilizou para escrever várias canções (akchang). . O uso da escrita coreana começou no período Choson. Ainda que a Coréia estivess e recebendo influências ocidentais por meio de Japão e China. Esta forma de escrita não estava redu zida a classe social alta como era o caso do chinês.O carácter da literatura coreana A literatura coreana se divide cronológicamente em um periodo clássico e um moderno. Se abriram novos campos a literatura. esta canção celebra a fundação dinastía Choson (1392-1910). A criação deste alfabeto no século XV foi um momento dec isivo para a historia da literatura coreana. O "Han-gul " foi o sistema de escrita de mais sucesso durante o século XIX. Mas os caracteres chineses são parte da cultura Koryo e Choson por isso não é fácil. do confucionismo e do budismo. a desaparição de hyangga e a apar ição das canções Koryo que seguiriam sendo transmitidas oralmente até o período Chonson. Enquanto a dualidade entre as escritas se superou. mas também contém costumes exclusivos dos coreanos. De entr e todas as influências a mais notável é a budista seguida do confucionismo durante o p eriodo chonson.

A morfología destes sinais se analiza detalhadamente e se demonstra que. cada uma delas tem sua própria função e d istribuição. Começou a ser usada em 1889 nos tribunais. se ajusta a muit as generalidades tipológicas e é a base de vários idomas falados. . Existem programas especiais para difundir este código. A língua de sinais coreana tem grande variedade de sinais que inclui um morfema de forma manual para marcar a diferença de gênero. especialmente aos pais de crianças surdos e aos ouvintes que estejam interessados. ma s é diferente..: ch onun e so watsumnida Transportes Vou descer ali: yogiyae naeryojuseyo Quero ir a : e kago shipsumnida Me leva ao hotel : hotel-lo gap-see-da Alojamento Posso ver o quarto ?: pang ul polsu issoyo? Tem algo mais barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor. O sistema inclui outros subsistemas somo os verbos transitivos de varias subcategorías e términos da familia. eventos públicos e programas de serviço social. de a minha chave: yolse jom juseyo Onde fica o banheiro ?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Comida Restaurante: shikdang Sou vegetariano: ch aeshik juwi imnida O cardápio . ainda que o sistema não seja o mais "normal" como língua de sinais. por favor: menyurul poyo juseyo A fatura por favor: kyesanso juseyo Nas lojas Quanto custa?: olmayeyo? É muito caro: nomu pissayo Me faz um desconto?: chim ssage juseyo Língua de sinais coreana A língua de sinais coreana tem relação com a língua de sinais japonesa e a taiwanesa.Frases em coreano Apresentações pessoais Prazer en conhecer você= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bem vindo: gwaench ansumnida Me chamo: che irumun imnida Sou de. e desde 1908 se extendeu seu uso as escolas primarias de criança s surdas. Existem 5 formas de colocar as mãos para os paradigmas.

mas a utilizam as garotas que tem alguma conexão com o homem. Bogo-shipo = Lit. Lit eralmente significa "irmão maior". Nat marun saeka tuko pam marun chuika tutnunda = Os pássaros podem ouvir conversações durante o dia. quero te ver. Kanun mari kooaya onun mari kopta = Diga palavras bonitas se quizer escutar pala vras bonitas. este tipo de expresões as utilizam os homens A seguir lhe ensinaremos alguns provérbios da língua coreana:. as ratas durante a noite (Não fale mal dos outros) Songkoto kutputo turokanda = inclusive o furo começa desde baixo(Não começe pelo tehad o para construir uma casa) Morunun ke yakida = A ignorância é uma medicina (A ignorância é o desejo). Oppa = término carinhoso que utilizam as garotas jóvens para homems mais velhos.Gíria coreana Você quer falar coreano como eles? Aqui você pode encontrar algumas frases que lhe r esultarão úteis para falar com gente joven.Vai pra casa fazer seus deveres domésticos. . Mal han matie chonnyang pito kapnunda = uma grande dívida pode ser paga com alguma s palavras (Pela bouca morre o peixe). Sarang hae yo = te amo. mas se traduz como "sinto saudades" bal ddak ko jam i na ja = significa "não eres o suficiente para dirigir" .