ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE

TERM PAPER REPORT
submitted
In partial fulfillment of the requirements for The award of the degree of

BACHELOR OF TECHNOLOGY IN COMPUTER SCIENCE ENGINEERING (2011-12)
Submitted By J.DEVI SANTHOSH SHAH N.VAHINI GYAN PANDEY Y8CS249 L9CS365 L9CS361 Y8CS245

KONERU LAKSHMIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS)
Approved by AICTE, Affiliated to Acharya Nagarjuna University, Accredited by NBA and ISO 9001-2000 certified Green Fields, Vaddeswaram, (P.O), Guntur Dist. A.P, India522502

KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS)

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE

NOVEMBER 2011

KONERU LAKSHMIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS)
Approved by AICTE, Affiliated to Acharya Nagarjuna University, Accredited by NBA and ISO 9001-2000 certified Green Fields, Vaddeswaram, (P.O), Guntur Dist. A.P, India- 522502

CERTIFICATE
This is to certify that this Term paper report has been presented by J.Devi,Santhosh shah,N.Vahini,Gyan Pandey on 05-11-2011 in partial

fulfillment of the requirements for the award of degree of

Bachelor of

Technology in Computer Science and Engineering Department under the Koneru Lakshmaiah College of Engineering.

STAFF INCHARGE GUIDE

K.V.D Kiran Ch.Jyothsna Devi

KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS)

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE

HEAD OF DEPARTMENT

Prof. S.Venkateswarlu

ACKNOWLEDGMENT

We take this opportunity to remember and acknowledge the co-operation, good will and support both moral and technical extended by several individuals out of which this project has evolved. We always cherish our association with them. We are greatly elated and thankful to our Head of the Department Prof. S.Venkateswarulu for his enthusiastic assistance and inspiring us all the way and for arranging all the facilities and resources needed for my project. It is with immense pleasure that we would like to express our indebted gratitude to our project guide Ch.Jyothsna Devi who have guided us a lot and encouraged us in every step of research extent. We are also thankful to Dr. K.Rama Krishna, DEAN-Academics and Mr. Dr. K. Rajasekhar Rao, DEAN-Student welfare of our college for their interest in our academic performance. We are very grateful to God for his blessing with which we competed our term paper successfully. We are grateful to our family members for their moral and financial support. about the topic . Her invaluable moral support and guidance throughout the project helped us to a greater

KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS)

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE

Finally, our verbal abilities limit the expression of heartful feelings towards our non-teaching staff and friends who had directly or indirectly helped and supported us in completing project in time.

Table of Contents 1. Introduction 1.1 1.2
1.3 1.4

Page No

Terminology Definitions Theoretical foundations related to the problem area Need for investigating the problem area Problem definition Scope 1.6.1 Literature survey
1.6.2

1.5 1.6

Macro level problem definition

1.6.3 Comparative analysis 1.6.4 Presentation on solution domain 1.6.5 Investigation and presentation

KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS)

6.0 3.6 Conclusions 1.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 1.7 1.9 2.8 1.0 Methodology Limitations Conclusions Literature survey at micro level Comparative analysis Investigation of problem area and Findings Comparative analysis for proof of findings Conclusions References Appendix KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .0 4.0 5.0 6.

and people are growing rapidly. the applications of IT are being limited to only those who are familiar in English. At present the repositories in Internet are mainly in English. We illustrate the access of Andhra Pradesh State Road Transport Corporation System and interaction with Wikipedia English Website signifying the efficacy of the proposed mechanism as two case studies. It is not useful for those who are unknown in digital literacy.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Abstract Today and Tomorrow . Although many enterprises like Google have addressed this problem by providing translation engines but they have their own limitations. the interactions among devices. In an increasingly interconnected world. the most advanced technology is Information Technology (IT) . But. One major limitation is that translation engines fail to translate the dynamic content of the web pages which are written in English in web server database. as a consequence users unfamiliar in English are not able to get benefits from Internet. systems. We address the problem in this work and propose a user friendly interface mechanism through which a user can interact to any web services in Internet. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE INTRODUCTION KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

parametric customization). preferences in a login session).g. or to adjust the sequence of or reload of the web pages. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . in contrast to dynamic web pages which are generated by a web application. the passage of time.g. or any combination thereof. In this case the dynamic behavior occurs within the presentation. Server responses may be determined by such Conditions as data in a posted HTML form. Client Side Scripting: Client-side scripting to change interface behaviors within a specific web page.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 1. the context (e. parameters in the URL. the type of browser being used. the user (e.g. the user interaction (e. in response to mouse or keyboard actions or at specified timing events. web page game). User Language: Any language chosen by user (mother language/required language). It is not static because it changes with the time (e.1 Terminology 1.g.2 Definitions Static Web Page: A static web page (sometimes called a flat page) is a web page that is delivered to the user exactly as stored. Server Side Scripting: A program running on the web server (server-side scripting) is used to change the web content on various web pages. or a database or server state. for each individual viewing. news content). Dynamic Web page: A dynamic web page is a kind of web page that has been prepared with fresh information(content and/or layout).

At present the repositories in Internet are mainly in English. this paper has been proposed to access dynamic web page in user language.3 Theoretical foundations related to the problem area  At present the repositories in Internet are mainly in English. But .  It is noted that many translation engines which convert web pages from English to Indian languages. health. A dynamic web page is a page that changes based on the user.way interaction with server and can retrieve results. as a consequence users unfamiliar to English are not able to get benefits from Internet. have addressed the problem for static content of a web page. agriculture etc. A dynamic web page allows users to go beyond reading text and looking at graphics. 1. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .4 Need for investigating the problem area There is explosive growth of ICT and its many applications in education. are confined to a limited number of privileged people who have both language and digital literacy. This problem had been addressed and then we can access static web page in any language required by user with the help of Google Translate. as a consequence users unfamiliar to English are not able to get benefits from internet. Thus the dynamic web pages maintain up to date information and provides a two . with the user being in control of the information he views. and provides relevant information to meet them. by accessing information in a connected database.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 1. It responds to the user's needs. by static web pages user can’t give input to the web page in his own language . It allows for an interactive experience. To overcome .  One major limitation is that translation engines fail to translate the dynamic content of the web pages which are written in English in web server database.

Let’s discuss about challenges ahead to access the Internet repository. 1. and Pakistan etc. In present scenario. the services are lacking of support to KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . It can be made possible with the help of “virtual keyboard” and some translation engines. users who are familiar with Indian languages and less conversant with English face difficulties in accessing the web services. China.6 Scope 1. Thus. Thus. unable to produce dynamic web pages in any language excluding English. The traditional web services (like Indian Railways) generate dynamic web page with respect to query given by the user in English language as they maintain their database in the same language.6. The traditional web services (like Indian Railways) generate dynamic web page with respect to query given by the user in English language as they maintain their database in the same language. where nearly 76% people are English illiterate. the last decade of the previous century.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 1.5 Problem definition Although many enterprises like Google have addressed the problem of “accessing dynamic web page in user required language” i.e by providing translation engines to translate the content present in the web page but having some limitations. there is a need to bridge the digital divide exists since beginning of IT revolution i.1 Literature Survey: According to UNESCO report [1]. Hence. It is unable with Google translate to translate user input also in the user required language.6. users who are familiar with Indian languages and less conversant with English face difficulties in accessing the web services. The percentage is more in developing countries like India. It is obvious that these people are deprived from the advantages of Internet because majority of web pages (nearly 45%) are in English . 1.2 Macro level problem Definition In present scenario.e. about 64% of population of the globe is English illiterate. the services are lacking of support to user’s query in Indian languages and as a result.

3 Comparative Analysis Comparison between accessing of static and dynamic web page: A static website is one that is written in HTML only.6. we can make an area where you can log in and change various parts of the website. and the information in that database can be changed via another interface. unable to produce dynamic web pages in any language excluding English. For dynamic web page content. It may be also noted that many translation engines which convert web pages from English to Indian languages. Ecommerce websites. A dynamic website is written using more complex code and can do a lot more. They usually cost more to develop. as they require more complex coding and a content management utility needs to be developed to help you manage your website information.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE user’s query in Indian languages and as a result. have addressed the problem for static content of a web page. so you will not be able to accidentally break the visual style of KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . Dynamic websites can reduce ongoing maintenance costs if you don't want to change things yourself with a web page editor or with the HTML. What this means functionally is that the only way to edit the site is to go into each page and edit the HTML . Another benefit of dynamic websites is that they allow you to change only the content of the website and not the design. news websites are some examples of dynamic websites. For instance. 1. Each page is a separate document and there is no database that it draws on. We propose a mechanism. This is because each page is constructed based on the information in a database. called “Two-way Interaction” which enables a user to interact with the dynamic web pages in user’s mother language only and the results returned during interactions are displayed in same language. This specific challenge has been addressed in this work. the success rate is very poor. such as adding information or products or changing existing products.so you'd either have to do it yourself using a web page editor or we can edit the site each time you wanted something changed.

composition of a heterogeneous system from the multi-language components implemented using the selected languages. Selection of languages . Implementation . having some dynamic areas such as a product catalog where they have to change information or pictures regularly.identification of programming languages and analysis of their capabilities in a solution domain. and leave other pages such as contact information as static pages. 1.6. as they make data management much more efficient and your website more expandable. They have other benefits when websites start to get very large.    KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . Many clients do a combination.mapping of each problem domain concern to the most suitable solution domain language. identification and classification of concerns in a problem domain.analysis. Solution domain analysis .4 Presentation on solution domain The multi-language design paradigm for designing complex systems can be summarized as follows (see Fig 1):  Problem domain analysis .ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE the website.

6. as it will minimize the gap between the Internet and user due to language barrier. called “Two-way Interaction” which enables a user to interact with the dynamic web pages in user’s mother language only and the results returned during interactions are displayed in same language.6. • It helps the users to access Internet in their day to day life without worrying much about the language web page is originally written. 1.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 1. It helps the users to access Internet in their day to day life without worrying much about the language web page is originally written.  We propose a mechanism. 1.7 Methodology KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . This service provides the Internet content to millions of people who might not have good capability to read the web content in English.5 Investigation and presentation  We address the problem in this work and propose a user friendly interface mechanism through which a user can interact to any web services in Internet.6 Conclusion Interacting Dynamic Web Portal in local Language plays a great role.

The system is not configured for multi-users language at this time. The Website is not accessible to everyone. the following can be done: The user can give input in the form of voice based communication rather than using virtual keyboard.8 Limitations There are some limitations for the current system to which solutions can be provided as a future development: 1. As for other future developments.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE The proposed approach to interact with a web service in user’s language. It can be deployed on a web server so that everybody who is connected to the Internet can use it. 1. The framework consists of two major components: RTR and IHDD.1 Analysis of Multi-Language Design Paradigm: Introduction to Multi-language design:  Design of applications using multiple programming languages has been known for a long time in software engineering.  Recent methodological developments in the area are as follows. IHDD which handles input and also dispatches the input and again handover it to the RTR module. Let the user’s language be L. translation and rendering of data present in web page. By voice based communication the stress on user can be reduced 2.0 Literature survey at micro level 2. 2. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . RTR which performs retrieving.

we have identified several approaches for designing multi-language System as follows:  Common files are used to store data that a reused by several software components. executes operations in a different memory space and returns the values.2 Analysis of multi-language design approaches: After analysis the heterogeneous systems domain. 2. The components must agree on a common message format. The components have to agree on data formats used and access the data using the input/output mechanisms of the respective programming language.  Feature engineering analyzes features across the problem and solution domains. or each component must have a front- KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . Heterogeneous RPC is executed between components written in different programming languages and using different data representation formats.  Meta-programming both aim at the implementation of different design concerns using multiple design languages or different subsets of the same language.  Scripting. RPC transmits the parameters of a procedure.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE  Multi-dimensional separation of concerns focuses on identification and classification of orthogonal and dependable concerns along multiple dimensions in a domain.  Message passing is a method of communication used to send units of information called "messages" between "sender" and "receiver" components.  Remote procedure call (RPC) is used as a software integration technique for communicating between different components of a distributed heterogeneous system.

The three-tier architecture is generally used when an effective distributed client/server design is needed that provides      increased performance flexibility maintainability reusability and scalability The three-tier architecture has three different layers which is a standard one. Three-tier architecture includes a presentation layer. 2. An example of message passing system is MPI (Message Passing Interface) for parallel computing. business rules/ logic layer.  Data Layer: This is the bottom layer where original data is stored in database using SQL Queries. and the data layer.3 Standard architecture for web-based applications This system is designed based on a traditional three-tier architecture used by many web applications. The three different layers can be defines as follows:  Presentation Layer: It is the top most layer which is used for viewing purpose and interacts with user. From this layer itself the data is retrieved. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE end (or wrapper) that translates a message into one of understandable formats.  Business Layer: It is also known as logic layer as the business logic of the application is present in this layer.

4 Static Web Page A Static web page consists of some HTML code typed directly into a text editor and saved as a . It is a web page that is delivered to the user exactly as stored.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Three tier Standard Architecture 2. in contrast to dynamic web pages which are generated by a web application. Communication between client and server: KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .html file.htm or . Static pages are already established and are not drawn up from bits and pieces from a search query. However it takes longer for them to index all the data especially when there are thousands of products and if you have set up products with similar descriptions it can cause duplicate content issues.

htm or . a client (user) requests a page by typing a URL into their browser. and saves it within an . Fig: Communication between client and server Communication in static web page: The following five steps are involved for the building of a static web page :  An author writes a HTML page. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .htm or .html page and converts it to an HTML stream  The web server sends the HTML stream back across the network to the browser  The browser processes the HTML and displays the page. and the request is passed from the browser to the web server  The web server locates the .html file on the server  Sometime later. Each conversation consists of two pieces:  a request for information from the browser software and  a response from the server addressed by the URL.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE By typing a URL (Uniform Resource Locator) into the address box of the browser the communication between a browser and a web server is started.

2. There are two ways to create this kind of web pages: 1. in response to different contexts or conditions. are frequently used to orchestrate media types (sound. used for Dynamic HTML (DHTML) and Flash technologies respectively.) on the web page can change.) of the presentation. in response to mouse or keyboard actions or at specified timing events.1 Client Side Scripting: Using client-side scripting to change interface behaviors within a specific web page. a technique by which the DHTML page requests additional information from a server. fields. or a Web service.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Steps of communication in static web page 2. Client-side scripting languages like JavaScript or Action Script. etc. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . In this case the dynamic behavior occurs within the presentation.5. Such web pages use presentation technology called rich interfaced pages. The scripting also allows use of remote scripting. animations. Using server-side scripting to change the sequence of the web pages or web content. using a hidden Frame. Using client-side scripting to change interface behaviors within a specific web page. 2. etc. changing text. XML Http Requests.5 Dynamic Web Pages In a dynamic web page content (text. images.

write(A) and document. or "on load dynamic" by document.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE The Client-side content is generated on the user's computer. can be regenerated as Document. The innerHTML property (or write command) can illustrate the client-side dynamic page generation: two distinct pages. There are also some utilities and frameworks for converting HTML files into JavaScript files. For example webJS uses innerHTML property for rendering pages from converted HTML on client-side. A and B.write(B). then processes the code embedded in the page (often written in JavaScript) and displays the retrieved page's content to the user. InnerHTML = B. The web browser retrieves a page from the server. InnerHTML = A Document. and Fig: Client side scripting for dynamic web pages KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

which reuse CGI concepts in their APIs but actually dispatch all web requests into a shared virtual machine. and Jhtml was a Java server-side technology developed before JSP.NET and JSP. parameters in the URL. the passage of time. or a database or server state.5. ColdFusion. Such web pages are often created with the help of server-side languages such as ASP. These server-side languages often use the Common Gateway Interface (CGI) to produce dynamic web pages. Server responses may be determined by such conditions as data in a posted HTML form. some web-servers also support Server Side Includes (typically for a file extension such as .2 Server Side Scripting: A program running on the web server (server-side scripting) is used to change the web content on various web pages. the type of browser being used.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 2. Two notable exceptions are ASP. PHP.shtml). Perl. or to adjust the sequence of or reload of the web pages. While VM-based server-side languages and CGI would be preferred for new development. Server-side dynamic pages can also use the first kind of dynamic content on the client side. and other languages. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

to move to a key on virtual keyboard.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Server side scripting for dynamic web page 2. several virtual keyboard layouts have been proposed. FITALY keyboard and Chubon keyboards. Mean time (MT). improved OPTI layout in a 5x6 layout (OPTI II) with38 wpm (words per minute). Evaluation of the performance of virtual keyboards involves the use of Fitts’ Law.6 Design of Virtual Keyboard Virtual/soft keyboards allow users. For English language. The digraph frequencies are a natural feature of languages. Keyboard input speed is measured in wpm (words per minute). These include Mackenzie’s and Zhang’s OPTI layout. Mackenzie and Zhang evaluated the performance of their virtual KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . The layout of keys on virtual keyboard should be such that to minimize the mean time for all digraph movements. is computed in terms of moving to a target key K of width W lying at distance A from the current position of pointing device . to input text using touch screen and stylus.

The main step is to design the virtual keyboard in Hindi. and for each movement the Fitts’ Law was used to compute the MT.7 Need for Translation and Security of Regional Language • Translation As we know India is a multilingual country. The following equation was used to compute the MT.  The standard is named the Indian Script Code for Information Inter change (ISCII).ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE keyboard by computing 27x27 digraph frequencies from a corpus [5]. so communication takes place in many regional languages . KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .  To design the virtual keyboard in Hindi we are using Devanagari script.  The Bureau of Indian Standards has standardized the character set for the Devanagari script. The distances (amplitudes) for all the 27 x 27 digraph movements in a given keyboard layout were computed. Fig: Sample Virtual Keyboard in hindi 2.

g. • Security Many a times it is required to secure a communication in regional language over the networks. Script Translation HOW?? Rule-based Script Translation DEVNAGARI  Phonetics based script  Words are largely written according to phonetics(pronunciation)  Possibility that a written word is pronounced differently is very less  Does not require memorizing spellings  The pronunciation of Hindi (Devnagari) words is not continuous. it takes momentary stops in between. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . For example to secure an e-mail in a regional language. E.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE The translation of a regional language into corresponding English script will provide a way to connect people through their native languages.

It can be defined as: In this paper. syntax. The translation process can be described as: • Decoding the meaning of the source text.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 2. and •Re-encoding or translating this meaning in the target language. only the text in the html page need to be translated . Literary translations don't only require a KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . 2. Behind this simple process lies various activities like checking grammar.e. i. idioms.8 TRANSLATION PROCESS: The translation processes implies an entire process of how a translator produces equivalences between a text or portions of a text into another language. we only deal with artistic translation.1 Translation Types: There are different types of Translation  Technical translation  scientific translation  artistic (literary) Translation  translation of documents  general translation Translation used in this approach is artistic translation. so it is literary translation.8. and the like of the source language and also the culture of its speakers. semantics.

This translator is a native speaker of the required language. but also the ability to correctly translate the original feelings and to employ the most appropriate language means in the translation. 2. 2.  Google translate API KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . web-based and statistically-based machine translation service provided by Google.2 Steps Involved in Language Translation To maintain the highest quality of translation. from one language to another. appropriate formatting. the document is reviewed to ensure accuracy. He can offer suggestions for any changes that make the document easier to understand.3 Translation Tools:  Google Translate  Tricia 2.  Finally.8. and overall quality of the final product so that everything meets the expectations and is ready for delivery to the clients. consistency. A good translation agency will provide you with an experienced proofreader whose native language is the target language of the translation. document or webpage.1 Google Translate Google Translate is a free.  The document is then proof-read by another translator for accuracy. usually three step quality processes is followed:  The document is translated by a professional translator.7.3.8. He is also an expert in his area of specialization. It enables to translate section of text.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE thorough knowledge of the source and target languages.

After that point whenever we refer to translate API in this report.  Limitations When one uses the Google API. There are two ways to invoke the API: Using REST 9 directly or using REST from JavaScript (This does not require server-side coding. We decided to use version 2 within the project. 4. Continuous translation requests successively results in ’Suspected Terms of Service Abuse’. II. One needs a Google account to use the translation service. which consists of the following components: I. Because. Batch requests are against Terms of Service.8.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE The Google Translate API lets websites and programs integrate with Google Translate programmatically. III. 2. Daily limit is 100. we mention version 2.000 characters per API key. the Translate API requires the use of an API key and it can only be received from Google APIs console8. During the project development phase Google provides two versions of API.). It is built in Java and realizes the model-view-controller pattern. 2. it is required to accept the terms and conditions. An abstraction for defining control flow A templating language An object/relational persistence mapping KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .2 Tricia Tricia Platform is an Open Source platform for developing dynamic web applications. Here are the most important limits for our project: 1. Every request text to be translated can be up to maximum of 5000 characters long.3. The version 2 is the latest available version of the Google Translate API. 3. JSON10 is used by Google as a data format.

which are required by almost any dynamic web application. and Blog. Client and Server Side: I. A typical configuration of Tricia consists of the plug-in Toro. II. The server side functionalities of Tricia include the user management and management of the plug-ins to the Tricia core like blog. This text represents the static String messages that are used display information to the user  The text available in messages. blog content. Tricia is a web knowledge collaboration and communication tool. since it is a generic platform for building arbitrary dynamic web applications. The distinction between the platform and the application is similar to Ruby on Rails as a platform and applications like Base camp or Backpack. As common to every web tool. Additionally.xml KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . which are built using Ruby on Rails. What needs to be translated? The internationalization plug-in of Tricia needs to translate of the server side static texts such as labels of elements. The client side features of Tricia includes the handling of inputs (user generated contents) like wiki page content. Tricia Platform is implemented in the Eclipse project Toro. Wiki. wiki page. Toro comes with an existing basic layout. On the other hand.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE It has to be emphasized that what has been described so far is called Tricia Platform. warning messages along with the dynamic user generated content such as the blog content generated by the user. the toro project already comes with the basic asset types Person and Group. In addition to the pure infrastructure. combining these plug-in results in the Tricia Application. comment. Tricia has client side features and server side functionalities. feedbacks. File. there are concrete plug-in built on top of the Tricia platform and the basic Tricia plug-in. The server side static text includes:  The text available in Messages class.

Existing Internalization System The present internationalization system in Tricia is not fully tested and does not perform its full intended functionality. The Internationalization plugin for Tricia has to • Identify the texts appropriate for translation.  Translator Configurator: The Language flags on the Tricia pages can be configured through the Translator configurator tool of Tricia Platform. The languages are identified with the flags as icons. The session variable is set when the user clicks his/her preferred language on the Tricia page. instances of Membership Visibility class  The static text messages embedded within the template htm files . comment and description fields. The user can chose any of the language available from the flags displayed on the top right corner of the home page. The dynamic user generated text includes: The RichStringProperty fields which includes the user-generated content of the blog page.java class  The domain values.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE  The static text messages available as objects of SimpleMessage. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . etc. wiki page. The internalization features present in Tricia are:  Language Handler: The Language Handler handles the change of language parameter as triggered by the user action. It is a partially implemented system. For example. The Language Handler identifies the user chosen language from the url parameter and sets in to the session variable. A language can be added through the configurator tool. This tool provides a way to add the desired languages (according to the multiple languages required to be supported by the Tricia).

static texts are not stored in database in the Tricia. • • 2. Google Translate API limitations and memory Consumption. Regularly update the translations.9 Technical Design: As we mentioned before. we decided to save translated texts into database because of three reasons: Performance issues. we can say that we use optimization KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . However. If we think translation as a kind of computation. Update the Tricia Web page according to the language chosen by the user.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE • Store and handle the transalted text.

this method reduces API calls and helps us not to exceed API limits. Storing the static texts into database enables us to overcome all these problems. Firefox. iPad. Safari. … Java. MySQL. This was acceptable for one language but what happens when Tricia supports many languages? This increases memory consumption factor of supported number of languages. the texts were copied into memory in order to benefit of speed of memory operations. The static texts were stored in the files and when Tricia started to run. Client: Browser without plug-ins. Chrome • iPhone. 2. stability. introspective.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE technique so-called memorization . LDAP. On the other hand. Plugins. Cost. Scalability of Tricia was undermined due to the internalization. Lucene.10 Tricia is based on state-of-the-art technology Minimal technical requirements for enterprise-wide access 1. time-to-market. Windows Phone 2. service-oriented Cloud-ready KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . mixins. Server: • Operating system: Windows or Linux • Database: MySQL. data model driven. ii. … Well-understood. Android. JSON. E-Mail. we look up from database table. jQuery (Ajax). We translate the texts once and store them. REST. ii. Microsoft SQL or Oracle Based on established open source components i. iii. non-viral licenses State-of -the-art software architecture i. The last but not least is memory consumption. Whenever we need a translation of a text. also mobile access • Internet Explorer.

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 3.0 Comparative analysis KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Table of Language that support separation of concerns KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

1 Analysis of Problem Domain: Identification of concerns: Automatic design of web pages is a very important and complex problem. animation. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . a large variety of the languages used. Here we have to consider a lot of interconnected factors such as constantly increasing users’ requirements.  Variability concerns relate with variability in a domain such as different types and versions of web pages. the architecture and structural layout of web pages. background. advanced standardization. personalization and ensuring security of the transmitted information. national languages of the text used. dynamic aspects of web pages and transformation of web pages.).0 Investigation of problem area and Findings 4. etc. we have identified three main groups of concern (see Figure 2) as follows:  Presentation concerns reflect the problems of presentation of data to the users. etc . including the graphic solutions for web pages (pictures.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 4.After analyzing the domain of the automatic web page creation.  User concerns are related with identification and authentication of users.

After getting the requested page. The Translate sub module takes the KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . The framework consists of two major components: RTR and IHDD. it translates the retrieved web page into language L and renders the resulting web page in proper manner to the client machine.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Taxonomy of Concerns: 4.2 Basic Frame work Of Proposed Approach: A framework of our approach is shown below. Translation and Render. Proper indexing of links in the page is done and maintained using a table called Index Table. The Index Table handles the layout and links present in the original web page. Translation and Render) module searches the Internet for the web page with respect to request given by the user. which are discussed in the subsections below. The RTR (Retrieve. This module consists of three sub modules namely Retrieve. The Retrieve sub module retrieves a web page as requested by the user and separates the content of web page (by using HTML parser) into HTML tags and English text.

the Render sub module recreates the web page in user’s language having same look as the original web page. it merges the content in language L and set HTML tags using Index Table. Once text is converted. In fact. Fig: Frame Work of Two –Way Interaction KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . User enters the URL of a web page what he wants to get serviced. The working of the module is described as follows. The module has been subdivided into two sub modules namely Input Handler and Data Dispatcher. The module then invokes the Data Dispatcher which performs the authentication needed to access the web site and finally regenerates the query to be posted to original web server in English. The Input Handler first extracts the input data from web page in language L and then converts the data from that language to English. The Render sub module fully furnishes the web page in language L. The IHDD (Input Handler and Data Dispatcher) module is responsible for converting users input from language L to English and forward them to original web server.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE extracted English text from the Retrieve sub module and converts the text to the language L.

user gives input in his language by filling forms which appears on the virtual web page in L with the help of virtual keyboard [19] (Step 8). Render module takes the input from Index Table and Translation module to merge the content of English text and HTML tag and generates the virtual web page in user’s language (Steps 5. The result returned from the remote server has finally been stored within the Retrieve module (Step 13 and 14). This completes the first phase of converting the requested web page in Language L. Input Handler then extracts the text entered by user (Step 9) and calls Translation module to convert the text from Language L to English.After that. The Retrieve module then sends the result to the Translation (Step 15) and Render (Step 16 and 17) modules which generate web page in language L. this generated English text and the virtual web pages are sent to Data Dispatcher module (Steps 10 and 11) which regenerates the query in English. 6 and 7). After that. Now the task of Retrieve module is to process the request and invoke the remote server which accesses the database (database contents are in English). (Step 1).ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE The proposed interface then invokes the Retrieve sub module within RTR. After the completion of text conversion. Retrieve module searches the specified web page in the Internet and result is returned back to the same module (Step 2 & 3). The separated English content is further sent to Translation module (Step 4) for converting to language L and stores the link information in Index Table for proper maintenance of the web page (Step 6). In second phase. Once the web page is fetched. the Retrieve module separates the HTML tags and English text from the web page. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . handles all the authentication needed to post the web page in Internet and then invokes the Retrieve module (Step 12). This gives illusion to user that the result which is displayed on the virtual web page fetched exclusively in user’s language instead of English.

“Indian Railway Passenger Reservation System (IR-PRS)”. In this study.0 Comparative analysis for proof of findings : In this section. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . Andhra Pradesh State Road Transport Corporation System A. Indian Railway Passenger Reservation System We consider one of the popular web services in India. It also provides facility to the user for giving input and getting output in his language in his language. Indian Railway Passenger Reservation System b. In fact it can be applied to any language.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 5. It is not necessarily limited to Hindi.Here we deal with two cases. Wikipedia English website c. of course with their corresponding translation scheme in needed. The interface gives a flavor to the user that the entire IR-PRS web page is written in his language. They are a. we illustrate our proposed mechanism with two case studies to compare the results for the proposed approach . we Explain the accessing the IR-PRS in Hindi language (spoken majority of people in India). Our proposed mechanism provides an interface between the User and IR-PRS in Internet maintained by Indian Railways (CRIS).

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Original content of IR-PRS Fig: Entering input in Hindi to virtual web page of IR-PRS KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

The corresponding web page of Indian railway written in English language is shown . One can also check the availability and train time table in the same language. With our proposed Interface.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE The original service provided by Indian railway will be beneficial for user familiar to English language. The users are now allowed to enter the text directly in Hindi Unicode format using virtual keyboard for Hindi. When user gives source and destination name of stations say “Kharagpur” and “Delhi” to the original web page of IR-PRS the results returned by IR-PRS in English is shown in. this original web page is first translated to Hindi using machine translation systems and displayed the same but in Hindi.The result returned by IR-PRS is retrieved. rendered and finally displayed in Hindi. translated. After entering the source (Kharagpur) and destination (Delhi). translated. the user submits the form to Hindi web page for processing as shown . Results of IR –PRS: KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . The web page shows the detail of the train name with number in Hindi language. The result returned by IR-PRS is retrieved. The web page shows the detail of the train name with number in Hindi language. The converted web page in Hindi language is shown . One can also check the availability and train time table in the same language source (Kharagpur) and destination (Delhi). rendered and finally displayed in Hindi. the user submits the form to Hindi web page for processing as shown .

Wikipedia English website: Searching for the word (wood) in English Wikipedia “http://en.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: original Results returned by server Fig: Displaying the desired result in Hindi B. As the word (wood) doesn’t exist in English Wikipedia it will not return any result but when the word “wood” is given it will display the English pages containing the word “wood”.org/wiki/” using Google website translation service. will return only those page written in Unicode. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .wikipedia.

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Result when user gives input in Hindi under Google translation for word (wood) Fig : Actual results returned by server As our national language is Hindi. Every citizen in India has a minimum knowledge in Hindi. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . we are transforming the original web pages in English to Hindi.

In this study.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Desired Results in Language Hindi C.The interface gives a flavor to the user that the entire APSRTC web page is written in his language. of course with their corresponding translation scheme in needed. Andhra Pradesh State Road Transport Corporation System We consider one of the popular web services in India. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . Our proposed mechanism provides an interface between the user and APSRTC in Internet maintained by Andhra Transport . In fact it can be applied to any language. It is not necessarily limited to Hindi. we explain the accessing the APSRTC” in Hindi language (National language of India). It also provides facility to the user for giving input and getting output in his language in his language. “Andhra Pradesh State Road Transport Corporation System (APSRTC)”.

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Fig: Accessing Dynamic web page of Andhra transport in English language Fig: Accessing Dynamic web page of Andhra transport in Hindi language KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .

ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE 6.0 Conclusion gap between the Internet and user due to language barrier.  Accessing Dynamic Web Page in Users Language plays a great role.  It will minimize the gap between the Internet and user due to language barrier. as it will minimize the  This service provides the Internet content to millions of people who might not have good capability to read the web content in English . KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .  It helps the users to access Internet in their day to day life without worrying much about the language web page is originally written.

By voice based communication the stress on user can be reduced. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . • The user can give input by using touch screen keyboard which should be designed in respective language.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE Future Scope: • The user can give input in the form of voice based communication rather than using virtual keyboard.

yahoo. .freetranslation. KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) .localizationtranslation. website translation and localization.tamingthebeast.”http://www. dynamic web page.” http://www.net/articles6/page-languagetranslation.”http://translate.htm [ 10 ] “Language translation. URL http://wwwmatthes.com/apis/ language/translate/overview.wikipedia.org/LI/2007/ro/resultados ro. URL http://code.html language [13] “Ability.langenberg.pdf . translate phrase or word.com/translation-ocalizationservices/ web-sites-localization.websitestranslator. international literacy statistics a review of concepts.translation.” http://tesolindia.in/EnglishTeachingIndustry/india-worlds-second-largestenglish.de/wikis/nereid/home. web page translation.worldlingo. machine translations comparison tests. free website translator.org/images/0016/001 628/162808e.org/wiki/ Dynamic web page [5]“Googletranslate.com [9] “Free automatic translators.html.google.com [11] “Websites translator.” http://www.html.com [6] “Translate a block of text.org/newstran/more-trans. [12] “Taming the beast.” http://in.”http://www.unesco. [2] “India world’s second largest english speaking country.” http://www.ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE References: [ 1 ] “Unesco.unilat.speaking-country [3] “Languages and cultures on the internet study 2007.html [8]“Freetexttranslation. translate your website from english.com [7] “World lingo.in. methodologyand current data. [15] Nereid documentation. .com/en/websites/url translator.babelfish. c.tum.” http://en.html [14] Google translate api documentation.com 2010).humanitasinternational. [4] “Wikipedia.” http://unesdoc.” http://www.” http://dtil.” http://www.google.

URL http://infoasset. [17] Tricia framework. .infoasset.developerdocumentation . . KONERU LAKSHMAIAH COLLEGE OF ENGINEERING(AUTONOMOUS) . URL http://www.de/wikis/infoasset/tricia .ACCESSING DYNAMIC WEB PAGE IN USER LANGUAGE [16] Tricia developer documentation.de/wikis/infoasset/tricia.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful