This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
Bahan-bahan ( 5-6 org mkn )
1 biji kubis china (besar) 1 biji lobak putih(di potong memanjang) 1 ikat daun bawang(dipotong kasar) 10gm halia dipotong memanjang 20 biji cili kering(sangai)+ udang kering 50sen (dikisar) 1/4 cawan nampla(kicap sotong) 2 sudu halia dikisar serbuk perasa(msg)+garam n gula secukup rase :) 1/2 cawan tpung beras +2 cawan air(masak smpai pekat)
basuh kubis hingga bersih n dibelah 2,kemudian toskan n garam kan sayur kobis td secukupnya perap n jeruk kan kobis tu selama 3-4 jam,seterusnya keluar kn kobis tu..n basuh dan toskan seketika SOS PEDAS KIMCHI@@@@ cili kering yg dimesin selepas di sangai atas api campurkan dgn udang kering yg dimesin td ...n then campurkan sedikit air supaya menjadi pes maukkan halia kisar td dlm pes tersebut campurkan nampla+gula n serbuk perasa campurkan tpung beras yg telah dipekatkan atas api td kedalam pes kimchi setelas pes itu digaulkn rata masuk kn dalam fridge...dlm 30 mint n then lumurkan pada kobis tersebut ...masukkan dalam pet ais dlm 2 ari dh siap...lgi sedap jika diperam selam 2 ari n lg lama lg ok <3 <3
.toskan 6 ulas bawang putih ditumbuk 4 ulas bawang putih diketuk 1 biji bawang besar(biar camtu je) kiub ayam sedikit isi ayam dicincang(nak guna udang pun boleh) telur dua biji sedikit halia diketuk Tomato(nak letak apa2 sayur pun boleh) bawang putih dan merah goreng(optional) Daun Sup sedikit batang celery dihiris sedikit minyak masak utk menumis CARA-CARA MEMBUATNYA Tumiskan bawang bawang putih yang ditumbuk dan diketuk setelah naik bau masukkan sedikit halia. masukkan isi ayam bila isi ayam dah hampir masak masukkan telur .Resepi sup rumpai laut BAHAN-BAHAN air secukupnya RumPai Laut(direndam dan dicuci).
This article needs additional citations for verification... .... Please help improve this article by adding citations to reliable sources.. the free encyclopedia Jump to: navigation.abis stok.. search This article is about the Korean traditional song. Arirang From Wikipedia. For other uses.bawang goreng dan juga daun sup. (saya tak guna daun sup hari tu). see Arirang (disambiguation).Bila dah agak garing isi ayam dan telur masukkan air dan juga bawang besar bila dah mendidih masukkan batang celery dan rumpai laut Akhir sekali baru masukkan tomato.
"Arirang" is a Korean folk song. (August 2009) Arirang Hangul Revised Romanization McCune–Reischauer 아리랑 Arirang Arirang "Arirang (Romanized strings)" About this file Download file Use player: Cortado (Java) (selected) QuickTime No player Close Arirang performed by the United States Army Band Strings with a tenor soloist "Arirang (Romanized choral)" Arirang performed by the United States Army Band Chorus with a tenor soloist Problems listening to these files? See media help. sometimes considered the unofficial national anthem of Korea.1 Listening . Arirang is an ancient native Korean word with no direct modern meaning.Unsourced material may be challenged and removed. Contents [hide] 1 Variations 2 Origin of the title 3 The refrain 4 The lyrics 5 Additional verses 6 Association with the United States 7 See also 8 Notes 9 External links 9.
However. although it is not actually "standard" (bonjo: 본조. as sung in the far-flung regions of Korea's traditional Eight Provinces (Paldo). the most famous version of Arirang is that of Seoul. 1978. based his 1967 concert band composition Variations on a Korean Folk Song on a version of Arirang which he heard in Korea in the late 1950s. and is of relatively recent origin. . contains Arirang as an example of Korean folk songs. when the refrain is sung. upon which Remo sarcastically asks. the American composer. John Barnes Chance. The original form of Arirang is Jeongseon Arirang. the nature of the refrain. the overall melody. and Miryang Arirang (밀양 아리랑) from Miryang in South Gyeongsang Province. Also. This version is usually simply called Arirang. Miryang Arirang and Kangwon-do Arirang. and at one point Chiun. Yonsei University Press. and so on. 1960. Paldo Arirang is sometimes used to collectively denote all the many regional versions of the song. 1968. Seoul. Variations Many variations of the song exist. (정선 아리랑) from Jeongseon County in Gangwon Province. "new") or Gyeonggi Arirang.) Particularly famous folk versions of Arirang—all of which long predate the standard version—include: Jeongseon Arirang. (The titles Bonjo Arirang and Sin Arirang are also sometimes applied to other versions of the song. In Korean Cultural Series Vol. This volume introduces Arirang. can be heard singing it. It was first made popular by its use as the theme song of the influential early feature film Arirang (1926). It is the so-called Bonjo Arirang. the Korean martial arts master played by Joel Grey. which was formerly part of Gyeonggi Province. They can be grouped into classes based on the lyrics. Korea Sings Folk and Popular Music and Lyrics (민 요와 현대가요) published by Tae Hung Ha (하태흥). Jindo Arirang (진도 아리랑) from Jindo County in South Jeolla Province. after its provenance. V. "Is it painful?" Chiun replies "I was singing old Korean love song". An orchestral reference to the song can be heard in the film Remo Williams: The Adventure Begins. This version of the song is also called Sin Arirang (Shin. which has been sung in for more than 600 years. Titles of different versions of the song are usually prefixed by their place of origin or some other kind of signifier. 1971. 1970. 本 調).
But when the wind blows. lame you'll have grown. Miryang Arirang 1st Verse:Look on me! Look on me! Look on me!In midwinter. Arirang. The song is in the movie upon the request of the director.But the glories of youth will soon fade away.The mind of a woman should be his love. Arirang Refrain:Arirang.Till night is over. 3rd Verse:Arirang Mount is my Tear-Falling Hill.Arirang over the Hill we go. 2nd Verse:Moonkyung Bird Pass has too many curves--Winding up. I.Deep in my bosom burns bitterest rue. the song was made this time by Steve Jablonsky of Hans Zimmer Media. 7th Verse:Birds in the morning sing simply to eat. Sung with a choir of 900 members. happy time—let us delay. 2nd Verse:Wondrous time. my own. 8th Verse:When man has attained to the age of a score. Arariyo. 5th Verse:Man's heart is like water streaming downhill.The most recent cinematic handling of Arirang is in the Korean/American coproduced film called D-War aka Dragon Wars. 6th Verse:Young men's love is like pinecones seeming sound. 9th Verse:The trees and the flowers will bloom for aye. go not away.Woman's heart is well water —so deep and still.So seeking my love. winding down.Birds in the evening sing for love sweet. The song serves as an end credit song. when you see a flower. .Ere three miles you go. 4th Verse:The brightest of stars stud the sky so blue. I cannot stay still. they fall to the ground. 후렴:아리랑 아리랑 아라리요아리랑 고개로 넘어간다. 1st Verse:If you leave and forsake me. II. Shim Hyung-rae. please think of me!Chorus: Ari-arirang! Ssuri-Ssurirang! Arariga nanne!O'er Arirang Pass I long to cross today.
Ssuri-Ssuri.Honey sweet to you and me would be our love so true.rong ko . These are precious foods to mountain folk. Moroo is a mountain grape.ri .wha . linking Seoul with Miryang and Tongnae (Pusan). Its sky-kissing heights are so rugged that in their eyes.uo jo . my soya field yet will bear no beans.in tears I go. Se no re .ro no .At your doorway I stamp my feet. 2nd Verse:Though I pray.Castor and camelia.ge .ri . Gangwon Arirang 1st Verse:Castor and camelia. carry me and go!When flowers bloom in Hanyang. The song is sarcastic. This song was composed by Kim Dong Jin. The words in the first line of the chorus are sounds of bitter sorrow at parting. Verse 1: A . Se ha .ne. why do you delay? 4th Verse:Precious in the mountains are darae and moroo.gan da. you said you'd come away. III. bear no beans!Deep mountain fair maidens would go a-flirting. 5th Verse:Come to me! Come to me! Come and join me!In a castor and camelia garden we'll meet. rising north of Moonkyung in the ancient highway. but emotional to comfort the fair solitary reapers who go about gathering the wild fruits in the deep mountains of Kangwon-do. why should you bear beans? 3rd Verse:When I broke the hedge bush stem. This is a love song of a dancing girl from Miryang who was left behind by her lover from Seoul (Hanyang).ra . Arariyo!Ari-Ari Pass I cross and go.Chorus: Ari-Ari.myo .dong ha se! . A .nul se ddang .ri o. my love! Note: The highland maids would like to make up their hair with castor and camelia oils and go love-making instead of going to work in the soya-bean fields. Note: Bird Pass or "Saejae" is the summit of a high mountain. She believed that her own beauty was above all flowers in Hanyang. She is calling him to take her with him to Hanyang.pu . darae is a banana-shaped fruit with black seeds studded in its flesh. 3rd Verse:Carry me. carry me.ri -rong a .ru . carry me and go.ma .rong A .i ir .
 Older versions of the song long predate the movie. however. The story is recounted in "Miss Arirang" in Folk Tales of Old Korea (Korean Cultural Series.ra . Let us sing to . Some versions of Arirang mention Mungyeong Saejae. That Arirang Pass." while in both Jindo Arirang and Miryang Arirang (which .er with a new heart. she was a modest woman killed by an unrequited lover. which is the main mountain pass on the ancient Joseon Dynasty road between Seoul and southeastern Gyeongsang Province. "Arirang Gogae. Arirang Pass (아리랑 고개) is an imaginary rendezvous of lovers in the land of dreams.rong A .geth . to commemorate the release of the film Arirang. In fact. Arirang. which can vary widely between different versions—is the lyrics of the refrain. although there is a real mountain pass.." outside the Small East Gate of Seoul. In the standard and some other versions.ri . Perhaps the easiest way to classify versions— apart from melody.Verse 2: A . the first line of the refrain is "Arirang. was originally called Jeongneung Pass and was only renamed in 1926. while in other versions—including Miryang Arirang—the first refrain follows the first verse. We are cross-ing o . In some versions—such as the standard version and Jindo Arirang—the first refrain precedes the first verse.ri -rong a . called. The heroine of the story from which the Arirang Song originated was a fair maid of Miryang. the tragic story changed to that of an unrequited lady-love who complained of her unfeeling lover. But as time went on. the refrain and each verse are of equal length. Vol.ri o. VI). "Arirang" is one name for the pass and hence the title of the song..  The refrain In all versions of the song. One such is a pass among some hills in central-northeastern Seoul. There are apparently a number of passes in Korea called "Arirang Pass". arariyo.ver the crest of the hill. Arirang was a theme of some title events such as the 1988 Olympics. The tune is sweet and appealing. We will see the dawn of the great new day!  Origin of the title Many versions of the song open by describing the travails the subject of the song encounters while crossing a mountain pass.
English Arirang.. the refrain precedes the first verse) and first verse (third and fourth lines) of the standard version of the song in Hangul. and a literal translation into English.아리랑 고개로 넘어간다. seuri seurirang. Arariyo.Arirang gogaero neomeoganda.. Verse 3 저기 저 산이 백두산이라지동지 섣달에도 꽃만 핀다 .There are also many dreams in our heart." ("Arariyo" and "seurirang" are both meaningless words which are simply plays on "Arirang. Korean 아리랑. 아리랑... Romanization Arirang.are otherwise quite different from each other).나를 버리고 가시는 님 은십리도 못가서 발병난다. romanized Korean.Crossing over Arirang Pass..   Additional verses The standard version of Arirang has three verses. Arariyo. 아라리요..") Refrain (후렴)아리랑 아리랑 아라리요아리랑 고개로 넘어간다  The lyrics The table below gives the refrain (first two lines.Dear who abandoned me [here]Shall not walk even ten li before his/her feet hurt.Nareul beorigo gasineun nimeunSibrido motgaseo balbyeongnanda. Arirang... although the second and third verses are not as frequently sung as the first verse. Arirang.. the first line of the refrain begins with "Ari arirang. They are listed below (excluding the refrain): Verse 2 청청하늘엔 별도 많고우리네 가슴엔 꿈도 많다 C Cheongcheonghaneuren byeoldo mankoUline gaseumen kkumdo manta Just as there are many stars in the clear sky.
flowers bloom. even in the middle of winter days.  Association with the United States The South Korean government designated Arirang as the official march of the US Army 7th Infantry Division.J Jeogi jeo sani BaekdusanirajiDongji seotdaredo kkonman pinda There." Arirang arranged into an American-style march. over there that mountain is Baekdu Mountain.Where. after its service in Korea during the Korean War. . though the official Division song was the "New Arirang March. (The 7th Infantry Division is currently deactivated.) On February 26. the New York Philharmonic performed Arirang for an encore during its unprecedented trip to North Korea. 2008.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
We've moved you to where you read on your other device.
Get the full title to continue listening from where you left off, or restart the preview.