Amor

Un a ma r c a e n tr e el a b i smo y e l p a i saj e
01
Down the road I look and there runs Mary, hair of gold and lips like cherries, we go down to the river where the willows weep, take a naked root for a lovers seat that rose out of the bitten soil but it’s bound to the ground by creeping ivy coils, oh Mary, you have seduced my soul, forever a hostage of your child's world. And then I ran my tin-cup heart along the prison of her ribs, and with a toss of her curls that little girl goes wading in, rollin’ her dress up past her knee, turning these waters into wine, then she platted all the willow vines. Mary in the shallows laughing, over where the carp dart and spooked by the new shadows that she cast across these sad waters and across my heart. “Sad waters”, Nick Cave.

 Entonces, en la esquina de mi ojo, la vi venir, furtivamente, acercándose hacia mí por entre ese pasto que no lograba ser tan verde y refulgente como ella misma, hermosa lagartija de cuello anaranjado y andar susurrante que resonaba con el eco de los murmullos de los árboles plateados, espléndidos y solares.  Cuando me asomé a la puerta, Domingo me aguardaba expectante, como si supiese que aquello que se encontraba a mis espaldas habría de sorprenderme infinitamente. Tal cosa era un arco iris naciente, justo en las inmediaciones del cerro de la cruz, señalando la proximidad de un tesoro misterioso.  A mi papá quisiera tomarlo de la mano y envolverlo con el sagrado manto de la paz, conducirlo a ese planeta con el que sueño todos y cada uno de los días de mi vida y que en las rosas, los continentes y las manecitas encuentra su expresión más perfecta y conmovedora.  Mientras mi mamá —Lucía— hablaba, yo tan sólo quería asirla en el ahora y para siempre.  Una vez dejé atrás la ciudad y la carretera, rodeado por la broncínea y aterciopelada noche de silencio y paz, comencé a vislumbrar la belleza del camino que los árboles dibujaban para mí en medio del aire frío y bondadoso (deseaba que el camino se prolongase durante varias horas más).  Y le hablaba a Alex de Gibraltar y de Malta, como si tratase de conducirla de nuevo hacia mi infancia legendaria de mapas, libros y anhelos, hacia mi diminuto jardín de nombres poderosos y

 

    

 

 

 

mágicos (aquel en donde todos los días procuro habitar, aun a pesar de la horrenda sensación de desencanto que parece atravesar todo el presente). Bien lo dice Peter Handke: “¿Dónde estuve yo hoy?, es decir: ¿dónde estuvo hoy el jardín?”. Mencionar Gibraltar y Malta opera en mí una cierta clase de encantamiento que hace brillar en mis ojos la ternura nunca perdida del pequeño Juan. Ya hace casi cinco años que escribí: Si viésemos las puertas (aquellos senderos misteriosos), si hollásemos las sendas de hojarasca y luz, encontraríamos la divina paz del hombre y la mujer, aprenderíamos el secreto de nuestra propia narración, podríamos, al fin, hallar la paz del camino y abandonar la ira del destino. Díganme ustedes, bellos narradores (bella Alexandra), el modo en que mi voz recapitulará el canto perdido de mi infancia, de nuestra infancia (he de recobrarme en la risa pacífica de la eternidad, entonces decidme vuestro tono de silencio). Tristan da Cunha en la hora de la muerte es el sonido auténtico del viaje verdadero. Pechos cremosos. Durante esos días cantaba, inmerso en su sustantiva y poderosa belleza: “and so it goes, and so it seems that God lives only in our dreams” 02. Los gatos, la inminencia, los árboles y la anticipación. Hubo un momento, justo antes de que el sol se ocultase, en el que era perfectamente perceptible e innegable que tal era la hora de los abrazos (sonaba “The kill” 03). ¿Sabías, amado Ian, que la guitarra de “The kill” habita mi vida desde que yo tan sólo era un niño inmerso en la ternura con la que me envolvía mi papá? ¿Sabías, amado Ian, que esa guitarra es la encarnación misma de la dulzura legendaria que da forma y propósito a cada aliento y a cada deseo en el transcurso de mis días y de mis noches? Nada más llegar, sentí la imperiosa necesidad de bajar al río (Ceniza y Domingo me acompañaron). Y ahora que nombro a Domingo, no puedo dejar de pensar en “Sunday” 04, en esa hermosa frase con la que termina: “with you Sunday never ends". ¿Dónde estás tú, hermosa, aquella con quien el domingo nunca acaba? Atolón, ¡qué hermosa palabra! La pronuncio y no aparece ante mí nada distinto a ese ser que con insólita precisión e infinita y extrema ternura he llamado Alexandra del Agua. Invocación, manifestación y ensoñación: el catálogo de aves de Messiaen parece glosar ese sentido propio de la fe con que Nicolás acude a ellas —a las aves 05— para describir el reino inabarcable e inconmensurable en el que yo y mis amados habitamos. El reino de la invocación, la comunión y la ensoñación. El lugar perfecto para desplegar el catálogo de aves sería aquel lugar verde mágico que hoy encontré en mi camino hacia la quebrada. Hermoso verde intangible espectral que inmovilizó mi mirada durante una breve eternidad. Hermoso, hermosísimo verde amable, pacífico. “But I believe in love, and I know that you do too, and I believe in some kind of path, that we can walk down me and you” 06.
Nick Cave.

 Durante años, aquel hermoso gato solitario se me aparecía a horas inciertas. Siempre cauteloso y dubitativo, parecía una señal misteriosa que se materializaba frente a mis ojos para recordarme la belleza del mundo, la belleza del misterio. Ayer el misterio fue doble, pues ya no era uno sino eran dos los gatos fantásticos que plácidamente dormitaban en el techo de la casa de mi mamá.  ¿No me buscarás en las puertas del jardín? 07  Madurar un pensamiento justo, un pensamiento hermoso.  Te amo con la misma dulzura con que Nicolás dice “don’t be afraid” en “Grief came riding” 08.  Hoy el gato hacía caras y se atusaba los bigotes, y la emoción se agolpaba en mis ojos y en mi corazón.  Alex quiere un dinosaurio.  Durante los últimos días no ha habido manera de que me abandone esta permanente sensación de tedio y desánimo. ¿Qué pasa? No lo sé.  Hoy, ya volviendo a la casa después de caminar hasta el río con Alejandro y las perras de Juan Diego, me vi en medio de una situación atroz cuando Ferusa —una de las perras— entró a una conejera y atrapó a un pequeño conejo negro, frente a lo cual yo sólo pude abalanzarme sobre ella y arrebatarle de sus fauces al conejito que chillaba desesperadamente (aún horas después de haber sucedido no dejo de oír en mi cabeza esos chillidos desesperados y terribles, así como no puedo dejar de pensar en cómo la vida es tan cruel aún con la belleza que ella misma engendra, esa hermosa y frágil belleza que ese conejito negro aterciopelado encarna tan bien). Creo que él sobrevivirá, sin embargo ese terrible momento de dolor inerme y absurdo me atraviesa como si me hubiese encontrado frente a frente con la muerte misma, con la cesación definitiva y el negro telón del final siniestro, maligno e inútil.  No dejo de verte, conejo de terciopelo azabache; desearía que jamás hubieses tenido que verte abocado a un trance tan horroroso, desearía que nada ni nadie vivan lo que hoy te tocó en suerte (horrenda suerte).  Ayer y hoy rememoré esa hermosa imagen de la estación cansada. ¡Qué bello y complejo cuadro de flores y cucarrones, de amor y cesación del tiempo!  ¡Dios, quisiera tener aquí, en mis manos, el poder de la manifestación que abarca eras e instantes con una simple expresión que expone el corazón y el alma en un amplio gesto de humildad y dulzura, de la misma manera en que Nicolás da vuelta a mi alma con cada una de sus palabras!  ¿Dónde están las palabras aliadas, aquellas que tomarán mi espíritu y lo llevarán al planeta deseado de la paz? ¿Por qué me resultan tan artificiosas mis oraciones, por qué no logro encontrar con ellas las costuras secretas de ese mundo que siempre presiento pero nunca logro pronunciar?  Es como si lo que sucede en las esquinas de mis ojos fuese algo que exigiese ser nombrado en el preciso instante en el que acontece, imponiéndome el plazo perentorio del ahora y para siempre. ¿Cómo hacer perdurar para mi vida y las de mis amados tal belleza indescriptible?  Ayer vi la carretera inundada por la niebla mágica de un ensueño. ¿Cómo describirla? Tal vez diciendo amor, vida, abismo, sueño, ternura, espectros, música, indeterminación (recuerdo aquello que dice Derrida: “Y ese ser-con los espectros sería también, no solamente pero sí también, una política de la memoria, de la herencia y de las generaciones”).

 Justamente ayer hace cinco años. con ser un resistente de la última guerra haciendo explotar puentes o trenes.. amorosa y desfalleciente. a mis amados del ahora y del porvenir (de nuevo Derrida).  Cuando Mauricio abrazó a Brendan estoy seguro de que yo estaba ahí. Y mientras las lágrimas se agolpan en mis ojos. tan dulce la voz de Thurston.  Para Fugazi. entrañable y ansiosa felicidad me inunda cuando escucho “Theresa’s sound-world” 10!  Cada vez que escucho “Nice new outfit” 11 no puedo creer tanto poder contenido en una unidad musical y espiritual de síntesis tan perfecta.  Desfalleciente de amor. Nick Cave. so I will leave it outside your door.  “*. Quisiera. . la inmensidad y la ternura. J. su creación. Aceptaré la muerte si morir es descender lentamente hasta el fondo de esa música bienamada”.. escucho a mi amado Nicolás diciéndome. Joe y Mauricio). like at the bottom of the sea. bendecir al mundo. la hermosa cortina de su cabello inauguraba —sobre mis ojos y sobre mi corazón— la era del mar. con infinita dulzura: “grief came riding on the wind”. a través de esta música bienamada.  ¡Qué deliciosa. G.  Y la gloria de Nicolás habita mis días con las palabras del amor. con los únicos conjuros posibles para no olvidar. inside you're breathing too numb for asking.. “Well. inside your coffin.  Ladeo la cabeza y cierro mis ojos (de la misma manera que ciertos ángeles) para tratar de reencontrar ese misterio maravilloso de la amante memoria y el corazón presente que tan sólo hace unos minutos inundó todo este jardín de tristeza florecida.  Erotografomanía 12. Ian.  Tan hermosa cadencia. sólo deseo una cosa: perderme en la orquesta que formaría con mis hijos. producir con ellos el éxtasis musical del mundo. yes that great steady Rock of Gibraltar *…+” 09. un silencioso y dulce asentimiento. cuando no sueño con hacer el amor. the best thing I’ve done was to make you the one who I’ve walked with down the altar. Derrida. bendecir y seducir al mundo tocando divinamente con mis hijos. oh that great steady Rock of Gibraltar. para no ir más allá de la fe. and you stand by me and together we’d be that great steady Rock of Gibraltar. curar. some lights were shining. Guy. 13 Coughing. como una presencia de infinita gratitud y comedida ternura para con estos cinco hombres gloriosos (Brendan. Warning the threat of morning that just extends you another day. que. mientras hacía el amor por primera vez con mi Alex amada.+ porque reconozco.

 Siento renacer el propósito perfecto de la poesía y la ternura. you were needing too shy for asking. el primero toma el sol de la mañana. shot. shot shooting yourself again for what?. haciéndome partícipe de la soleada belleza de la calma y de la poesía briosa e indomable (la expresión ollares bufantes se me viene inmediatamente a la memoria). to taste all the waste. en un níveo recinto de encantamientos secretos. justo al lado de aquel idéntico otro que yace a su lado y me vigila displicente y poderoso.  A través de la blanca pared. Fugazi. some lights were shining not much for seeing but you believe in the way you came. Nick Cave. echado plácidamente sobre su costado. Tal debe ser la forma del milagro perfecto (allí donde la identidad se disipa y sólo queda la alteridad comedida. mientras vives. . a burnt-out shower no one can see. el segundo también. nebulosas y cometas se desparraman frente a mis ojos mientras caminas. “Last chance for a slow dance”. justo después del desasosiego solitario. Pulse stalls uncut but clotted when you had thought it would force a flow. la niebla majestuosa. shot. mientras respiras. so I will leave it outside your door. shot. blanco y negro el primero. shot. shot shooting yourself again for what?. modular y esplendorosa). to taste all the waste.  Un gato.  “I began thinking about our ancient friends”. Flare flakes a flower. me supe vivo y pleno de tibieza.not much for seeing.  Así que vi la pared: ¡qué revelación!  Y ahora Bach 14 esparce flores y brisas en la habitación. but you'll be leaving the way you came.  Hace unas noches. Shot shooting.  Deseo enterrarme en la nieve y abandonar mi maldad. convirtiendo mi corazón en un fastuoso palacio de cristales albos.  Miríadas de estrellas. Shot shooting. dos gatos.

encanto. Reyes y alfiles se plegaban ante la fuerza de estos tres resplandores (Diego. o que no puedo tocar porque están demasiado cerca. mitad sol). yo quería ser nube y abrazarte y volverte nube nubecita. Nick Cave. países y fragilidades. .. ¿Qué puedo decir? ¡Cómo quisiera hacer música así!  “*. tus ojos tienen su silencio: en tu gesto más frágil hay cosas que me encierran. Toda mi habitación se mueve (deben ser los vientos portadores del mañana. Toda la escena parecía provenir de mis presentimientos pasados. Mauricio y el Sol) pero yo. vi un colibrí de cola larga: volaba como una flecha en medio del cielo nublado y los cables de alta tensión (esto me hace pensar en Ray Bradbury.  Pero el resplandor fue emocionante y hermoso.  He escuchado “Saint Huck” 15 y “From her to eternity” 16.  Hoy. tu mirada más leve fácilmente me abre. presentes y futuros. mi hermano del alma —Mauricio—. parecía emanar de mi debilidad y de mis deseos. aunque yo me haya cerrado como dedos.. all the pretty little horses”) 18. cada vez que las dijese.  Viento furibundo y sobrecogedor.. una vida refulgente y plena de misterio (“*. pues sentí que el tiempo se tornó lento y cristalino.+ I now know: like Christ. fondo..+ blacks and days.  He aquí lo que esos vientos han traído: las imágenes eternas de la Tierra y el lince. al otro.  Desearía hablar una lengua nueva. extrañeza. las hojas de los árboles parecían brotar del fondo negro de un telón misterioso. mi hermano de sangre —Diego—. de mi temor y de mis anhelos. dapples and grays.  A un lado. tú me abres siempre pétalo a pétalo como la primavera abre (tocando hábilmente.. pronunciar palabras que dibujaran. Bienvenidos. En algún sitio adonde no he ido nunca. alegremente más allá de toda experiencia. I too came in the name of my father to keep God alive” 19. Nick Cave. por primera vez en mi vida.  Tal vez el siguiente nivel posible tuviese su origen en la comunión de rosas. abajo.+ and I saw that the world was all blessed and bright” 17.  “*. haciendo que pudiese detenerme a contemplar la majestad serena de la vida (tan sólo hubiese querido darte un beso mitad nube. ¿Soy acaso el vórtice propiciatorio?). de las nuevas secretas y hermosas. cima. recién me desperté de un sueño vespertino.  Arriba.  A media tarde. ambos jugando ajedrez mientras el sol brillaba en la habitación en la que nos encontrábamos. tal vez por aquello del canto al cuerpo eléctrico).. misteriosamente) su primera rosa.

¿Sabes? Sueño contigo. E. pero hay algo en esa imagen que me resulta misterioso. Digo esto por cuanto es en esa particular manera en que ciertos seres construyen el texto esencial de sus vidas en donde descubro la belleza de la vida y del mundo. aquel que conjuga en un solo gesto la torsión de tus omoplatos y la manifestación de tu paz amante. tiene manos tan pequeñas. bellos narradores. algo en mí entiende solamente que la voz de tus ojos es más honda que las rosas) nadie. y que su ausencia o cesación es lo que más temo. inasible. A veces veo una lámpara. es que mi vigilia y mi sueño tienen la forma compleja. rindiendo muerte y para siempre en cada aliento (yo no sé qué hay en ti que se cierra y se abre. ni siquiera la lluvia. amable. o una silla. yo y mi vida nos cerraremos muy bellamente. y aguardo el momento feliz en el que contemplaré tu poderoso espinazo de la noche. ni siquiera estoy seguro de cuál sea tu nombre. “En algún sitio adonde no he ido nunca. alegremente más allá de toda experiencia”.  Mi reflejo oculto por una sombra. pues es a través de estas narraciones que invoco la magia con la cual anhelo habitar cada uno de mis días y de mis mundos. de que muchos besos aguardan en mi corazón para posarse sobre tu alma y sobre tus pezones de sol. Susan Sontag. cuya textura me compele con el color de sus países.  Me solacé plenamente en el gozo de la pronunciación de la palabra indolencia. E.o si tu deseo es cerrarme. y me pregunto cuál será esa magnífica pose de ternura que adoptaremos cuando tomemos aquel o aquel libro y nos sumerjamos en la belleza de la vida. . como cuando el corazón de esta flor se imagina la nieve cuidadosamente por todas partes cayendo. o ambas. Logré darme cuenta de que la narración es medio y motivo esencial de mi manera de vivir. difícil y poderosa de un drama heroico.  Tal vez debería escribir la historia de los dos gatos. Por ustedes.  La literatura como metáfora del propósito de mi vida se me apareció justamente ayer con una hermosa y elegante claridad. ¿Sabes? No estoy seguro de cuál sea tu nombre.  Stranger than kindness 20. Cummings. vital y misteriosa. cuando nos adentremos en el laberinto de la felicidad compartida. pero no me cabe la menor duda de que muchas canciones hermosas tienen la melodía de tus ojos durmientes y de tu boca entrecerrada. No entiendo muy bien por qué. pero sé que te amo. nada que podamos percibir en este mundo se iguala al poder de tu intensa fragilidad. pues es a través de ella que la aventura de vivir se hace plena y hermosa.  “Pues el pasado es el más grande de los países”. repentinamente.  ¿Sabes? No sé dónde estés.

] Desde este punto de vista me parece importante preguntarse.  “I am mine”.  “*. así como cuál podría ser. behind the eyes there’s no need to hide.  Suena “The concept”. el hilo de las horas.. Marcel Proust. de Sigur rós. it gets left behind all the innocence lost at one time significant. si la política acaso es un símbolo. Tim Foljahn. como si de una declaración solidaria y coral para con mi plegaria se tratase. una causa o una meta de la trascendencia. they’re all standing in line faithing and hoping to buy themselves time me. Y mientras oraba sonaba “Stáralfur” 21. I figure as each breath goes by I only own my mind The north is to south what the clock is to time there’s east and there’s west and there’s everywhere life I know I was born and I know that I’ll die the in between is mine I am mine And the feeling.. en caso de que la anterior pregunta tuviese una respuesta afirmativa.  ¡Un eclipse total de sol. de Teenage fanclub 23..  Itapé. inconmensurable música!  “Una rosa por excelencia”..  ¡Bendita. más bien. como un aro. … we’re safe tonight The ocean is full ‘cause everyone’s crying the full moon is looking for friends at high tide the sorrow grows bigger when the sorrow is denied I only know my mind . querido Blixa! 22.+ that hell you build inside your brain…” 24.  Una oración meditativa. de Pearl Jam 25: The selfish. la forma de dicha trascendencia.  “Cuando un hombre está durmiendo tiene en torno suyo. el orden de los años y de los mundos”. maravillosa. Maurice Blanchot.  [.

había una vez un barco chiquitito. nobles y misteriosas como el mismo viento que las había llevado hasta allí. Paráfrasis de un fragmento de La familia animal. y el barquito no podía navegar. a la vera del bosque.I am mine And the meaning. hasta aquel prado irisado de florecitas blancas e insectos que se extendía suavemente por la pendiente que mediaba entre el bosque y el tren . de Randall Jarrell. ahí.. y el barquito. that get left behind all the innocents lost at one time we’re all different behind the eyes there’s no need to hide.  Tal vez la Germania del siglo IV d.  “Teapots taking flight now” 26. pace la dulce oveja leonada. majestuosa. it gets left behind all the innocents lost at one time significant.instalada en el aire por encima de mi cabeza. dos.  Natividad natural y enternecedora: una begonia y una oveja (así pues: mi oveja es un león secreto). cuatro. tres. that get left behind all the innocence broken with lies significance. el joven aguardaba el atardecer. en el prado.”.C. cuatro.  “Había una vez un barco chiquitito. Contemplaba las hojas caídas varios días atrás. una ovejita negra en medio del prado y las florecillas y el azul del cielo. acometido por el cansancio de las horas que se olvidan. Gong. que no podía.  (. o el África precolonial serían los destinos de mi viaje en el tiempo. Había concluido hacía algunas horas sus labores en el vagón y. dos. que no podía navegar. y el barquito. pareces mágica. que no podía.. y pasaron una. y pasaron una.. cinco.  When the open road is closing in. seis. atendiendo el delicado llamado crepuscular de la hojarasca que enrojecía. behind the eyes there’s no need to hide. tres. Había una vez un barco chiquitito. … we’re safe tonight And the feelings. siete semanas. como una nube a la luz de la luna. siete semanas. seis.  Bajo la fronda. había salido. cinco.  Sentado en el prado. between the lines (we may need to hide) And the meanings.  … y ha llegado una ovejita. un encantamiento que el universo mandó a mi vida). mirándome fijamente con tus grandes ojos gitanos..

todavía histórico: la nobleza de la Francia combatiente. El paisaje era suficiente. de la nación de toda la historia. Su insistencia en que la órbita del mundo nos cruce. en esta suspensión repentina —mas no ilógica— del futuro. dadme palabras y música y visiones doselares. Como un presentimiento del gusto. con una bondad natural cuya única dimensión posible era la fe. el rostro. Anhelo del bosque benigno. el constante flujo y reflujo de mis pensamientos. senderos de hojarasca y frío elaborase un regalo manuscrito para ella y para ellos. sujetas con anillos de piedra. dadme los mapas del frío y el oscuro verdor melancólico de los bosques reservados y sobrios. la brisa y el arroyo. tus piernas abiertas. Pues el propósito de mi escritura es el de fijar puntos sobre nuestros cuerpos e interpretarlos a la manera de un mapa trazado en una carta esférica. Acepto la fragmentación y la imposibilidad de la narración. falsa. La complejidad barroca de la química orgánica me resulta tan vulgar. ¿Cuándo llegará el día en que me reencontraré y sabré que de nuevo mi rostro no es una estratagema sino un don de amor? Terrible vanidad la del corazón sin bondad. con deseos e imágenes sino. dadme la hojarasca. ¡Dioses. No hubo lugar a la conversación ya que Dios siempre estaría en ellos. por el contrario. Paulhan habita en mi boca con la fuerza de un deseo todavía moderno. completamente distendida. Y este corazón estrecho que no lo sabe escribir. Y yo me sumerjo en la corriente buena de tu cabello y reposo en el camino de luceros. . solidarias. Dibujar. pero pensar en la inmutabilidad del cosmos me enferma. Hoy quisiese ser alguien que con hojas de árboles. tu vulva a la altura de mi boca. el regusto final y póstumo que queda de un nombre que ya no me es posible —Francia—. bebería de ella todas las mañanas. Si tan sólo aceptase el vaivén. Evoco en mi palabra silente el nombre de Jean Paulhan. la clausura última de las razones maquínicas y unívocas. pero me desespera la impostura mórbida de mi pensamiento. de un nombre que tan sólo es evocación y recuerdo. contritas. si pudiese creer en mis palabras y derramar lágrimas tristes. enferma. Los mapas de caminos nunca fueron tan completos hasta el encuentro de estas dos densas movilidades (tal vez los cartógrafos no habían previsto que los corazones también intercambiasen trayectos). un signo que le era doloroso pero que igualmente entrañaba una certeza que no tenía nada que ver con tiempo alguno. si me habituase a él y lo convirtiese en generosidad para con mis amados. dadme mi obra que ya ha llegado el tiempo! Y tus pies en el norte magnético y tu cabeza en el sur futuro: eres la estrella de la habitación y guías su camino por constelaciones batiales. mágico. Y veía en esta nobleza del fin. Presiento en Paulhan la cesación. nos preserve en atención fatal. generoso. con la huella de nuestros pasos. Pilares del cielo anclados en la tierra de bosques y hielo (la mujer-jardín y el joven).. La línea que dibujaba la carretera anunciaba el cruce de caminos entre la mujer que cargaba con su jardín a cuestas y el joven que extendía su prado en el corazón de la vía de hierro.. Sentada en una silla pétrea.            abandonado. de los muertos en nombre de una última causa histórica.

cuando mi ternura para contigo es enorme como mi jardín. la música de cámara: estrategia de ternura. no una dirección única hacia la catástrofe miserable de un hogar sin cenizas sino una última demarcación de una errancia bienaventurada en medio de los topónimos parisinos. . te quiero ahora y el amor no tiene fin. conversar. Orson Scott Card.  “*…+ and this is her dress that I love best. Como si ellos (Blixa Bargeld y Maurice Blanchot) —y en ello veo el principio temible que es mi fundación— hubiesen vencido aquel sino trágico de la disolución inaguantable de las fuerzas del espíritu. Digo esto por cuanto el espíritu que me ha sido dado es uno que es.  Más allá de su breve paso por la estación de metro de Saint Germain des Pres. ahora. mágico? Como si el oráculo ya no fuese nuestro cariño sino nuestra culpa. mi papá debería haber discurrido por una existencia que felizmente lo hubiese conducido a Pere-Lechaise. debería haber encontrado. incapaz de no disolver las fuerzas plenas y luminosas próximas a él. siempre te ayudaré. with the blue quilted violets across her breast…” 27. si estás asustado yo soy tu amiga. ocasionalmente.  “Las circunstancias de la existencia son plenamente gloriosas”. Maestro cantor.  Bailar. el centro del círculo del eros aprehendido y me desplazo hacia el margen extremo de la dulzura como suprema intuición. Nick Cave.  “Sólo soy un común y corriente hombre mágico”.  En contra del mundano empeño sinfónico. pero que es. cuando lo único que deseo es posar mi cabeza sobre tu regazo. ¡Pero qué inútil!  ¿En dónde se interrumpió el afecto emocionado. para la manifestación.  Sentado aquí. sino que parece atravesar la plena totalidad de mi existencia.  Evado. apto para la declaración.  De nuevo agotándome en el párrafo habitual de la condescendencia. Jack Kerouac.  La canción de amor de Rruk en la Casa del canto: Nunca te lastimaré. escribiendo: renovada terapéutica inútil de una angustia que tan sólo ella es capaz de suspender. Nos miramos a los ojos para entresacarnos la culpa de ser inútiles en el mundo. no me cabe la menor duda. al final. si tienes hambre te daré comida. a la vez (por una desgracia que no sé ni sabré ubicar).

 Vamos a caminar y.  Cuando niño sucedía: corría. bendita Ximena natural).] Miles de gestos.  Y de pronto me doy cuenta de la vida magnífica que es tu cuerpo. mesurado cruce de circuitos y miradas). aún en contra de mi angustia y mi decepción. a las huellas de tus pies mojados sobre la madera. bebiendo una taza de chocolate. afuera de mi ventana el mundo se ha ido a la guerra” 28. por el contrario. insertada en el mundo (una feroz distancia la separa de mi conciencia)—. a tu poderoso signo de hogar emitido en la dirección de nuestra pequeña cama. el trazo divino de una gramática veraz: “*. suspendiendo la historia del mundo para hacer de nosotros un cuerpo sin distancias ni unidad. a tus dientes (¡quisiera arañar tus dientes!) y a tu paso descuidado. ya que el gesto (el arañazo y la leve presión de mis dedos en tus nalgas) y el estilo le corresponden.  Este bosque elige. feliz de estar aquí. desde esta habitación.  Veo en ti no el rostro de Cristo sino el rostro del bosque y la majestad de su indolencia venerable. festejando el hervor del chocolate. o tal vez el de tus axilas). ¿Has visto qué lluvia maravillosa?  [.  Hago de ella mi fe y esperanza del dormir. al sitio donde mi . contigo y conmigo.+ y posa tu cabeza sobre mi hombro. cuerpo estrellado donde antes había nombres y ahora tan sólo disolución).. mi amor.. pues ya no tengo nada que decir (cada vez que hablo colisiono con un mundo que exige variedad y vaguedad) —una niña se ríe.  ¡Teselar!  Mientras llovía vi. de que existes en una infancia acometedora. Ahora no existen ni el tiempo ni el lugar del desvanecimiento.  Quisiera algún día sentarme en la mesa de la cocina junto a ti. no es este el lugar adecuado. y conversar con la estrella. Un amor por excelencia. En fin. hojarasca e insectos. curvas y elipses (el aroma del té. aun así. más que al cuaderno o a los apuntes. mi chica-hogar). de que existes en una intensidad natural que me abisma y me aterra.. puertas y palabras (discreta y serena es la figura de tu cuerpo florecido y arquitectónico.  Tu baile. la emoción persiste.  (Siglos de escritura tenderán sus líneas entre nuestros corazones. como un mosaico de luz. aquella que se dirigiese a nosotros. pues mi mirada ya no desgarra —mirada desestilizada que me obliga a preservar el velo. Adiós a los hombres y al tiempo de nombrar y contar. tan sólo comamos chocolates y hagamos el amor. Y el chocolate no desentonaría. contemplo los jardines abandonados en pos de un nombre (la humanidad evadida).  Así pues. el deseado palimpsesto y la bienvenida al hogar (bienvenida seas. por favor. una sobreimposición catártica y concluyente. todos en la mesa. una marca entre el abismo y el paisaje.. Tú y la estrella y yo y el cosmos. permanezco atento y observo (ya no más cortes abruptos en mi observación sino una constante vigilia en mi alma). un diagrama de lunares y esquinas. me caía y me desvanecía. no permitamos la seducción. quisiera mirar a la estrella sacrificada y sentir al cosmos en nuestra cocina. adiós al género. imposible y primaveral que brilla en tus palabras y excede tu carne con lágrimas y desplantes (ahora veo tu rostro que no es cristiano sino natural e implacable.

 Llevo tu anillo. Y las nubes nos preceden. desesperado en la obstinación de mi memoria. Este poderoso dictado del amor fue escrito cierta noche del año 98 en el comedor de la casa que estos dos hermosos jóvenes habitaban). del ser abrazante que soy —y que no puede ser de otra manera que no sea chocolate. pero.. (En memoria de Juan Carlos y Ricardo. ¿en guerra con quién?: ¿con el mundo?. Alexandra amada. conciencia del regreso al hogar. tu pelo la cortina de nuestro sueño. yo no sé cómo: floreces mis días. lágrimas. aún con viento. a menudo.vigilia cede el paso a mi conciencia de ti. al fuego y a las cenizas. ¿con la memoria?  No conozco la muerte. pero vivo.  Dormir mordiendo tus tetas. ¿con la historia?. mi bienamada chica-hogar.  Siempre vuelves.. aún con espinas.  Tal vez esta mirada pasiva es la de un corazón en guerra. piyama y cosquillas. giro tu anillo. siempre con tu yo no sé dónde.  A Abracadabra Abraxas Acacia Acción Aerolito Aguas Aire Alas Alexandra Alma del mundo Amada Amado Amor Ángel Anillo Ano Árbol Aventura Ballena Buey Cabellos Campos Caracol Carolina Casa . quienes murieron por causa de la habitual y consuetudinaria estupidez humana. sumido en un cansancio temeroso y febril.

Cicatrices Cielo Clima Clítoris Collar Concordia Coral Culo Erizo de mar Estrella Estrellas Falo Frío Gato Geografía visionaria Hielo Idioma de los pájaros Imagen del mundo Juan Fernando Libro Lucía Macrocosmo-microcosmo Magda Mar Maya Mirabilia Misterio Montaña Mujer Mundo Mundos Música Niebla Niña incógnita Noche Nubes Océano Ojo Ónfalo Orígenes Paisaje Pezones .

el dormir del tiempo—) y la música. sin aspavientos. a mi corazón tu voz.  Un único lugar ubicado entre los senos (tus senos en mi cara. innecesario. olvidado e inmemorial. un arroyo que discurre. vacío. mi desvelo.  No sólo una escritura sino también un amor y una vida ofrecidos. he ahí mi sueño. a mi habitación tú. Por un momento ojos y manos fueron uno (la heroicidad del poeta fue confirmada silenciosamente. agotando. Stefano Benni. de la oscuridad a . Detener el curso de la luna justo detrás de las espesas y maravillosas nubes.  Cuatro días.Piel Pradera Rosa Schekina Sefirot Sexo Sexos Simona Sofía Sol de medianoche Sonido Tejido Tetas Tetracordo Tortuga Vagina Vida Vulva X Ximena  Una colcha de flores. al prado dulce. De la oscuridad a lo indecible. un bosque de pinos. una niebla persistente. Del bosque presentido. inadvertidamente).  “En la comida compartida toma asiento el ángel”. a mi boca tu vulva. tapándome los ojos.  Mientras leía Miedo y temblor. ¿cuántas noches?: más de las que es posible aguantar: a la colcha le faltan tus pezones. me resisto a ver convertida mi vida en un irreducible y angustioso texto diurno (esto es: con mi espalda enfrentada al vacío y a la luz).  ¡¡¡¡Zape!!!!  Me resisto a que esta angustia confusa y novelesca me siga traspasando. abriendo mi corazón a la delicada oscuridad —la noche del tiempo. un disco del Buen Hijo y tú navegando tus barcos. a la luz de las velas. imaginé los manchones de tinta. las manos incansables. Este lugar viaja conmigo.

lilas y siemprevivas en cuya superficie hay incrustados centenares de esqueletos de erizos de mar.. pero sí bendeciré al agua que tiene por nombre a los ojos de mi mujer. y puesto que lo único que me interesa es el amor.         la música. No alabaré al mar. Escándalo y Trapito Cazotte. tu alma conmigo. una magnífica alfombra de colores azul y verde y aguamarina y paredes rodeadas por una carrilera a media altura por la cual discurre incansablemente un trencito eléctrico —una reproducción a escala del Orient Express o del Etoile du Nord—. tan sólo una diminuta grandeza del tamaño de tus ojos (que tú seas el paisaje). en una gran habitación como alma. tú habitas. y esta gran habitación. . Mi mujer tiene un mar en su espíritu. horas de hacer el amor sentados. Dos niñas con guitarra. quien es narrado. oigan. muy larga que da a una suave colina moteada de florecitas blancas y moradas y a un jardín de helechos. a la colcha. en una gran habitación asombrada. un pequeñísimo vitral con Jonás y la ballena por motivo y una reproducción también diminuta del San Jorge y el dragón de Uccello justo encima de la estación ferroviaria. una mesa esquinera con macetas sembradas con geranios. horas sin jadeos —yo te penetro. lágrimas de bebé y hojas delfín en cuyo horizonte se distingue la arboleda apacible. hacia el mar y hacia el exilio. su presencia excede cualquier narración. soy yo. en una gran habitación enternecida. mis labios en tus pezones. pues vivo mi vida en tercera persona. en una gran habitación corpórea. Su rostro y sus ojos me lo contaron. Nunca he comenzado y nunca comenzaré. bolso dálmata y cabelleras ondulantes pasan bajo el blanco lino. Horas de lluvia son horas de sofá. Probablemente se pueda narrar con amor pero nunca se podrá narrar al amor mismo. un tragaluz para cada solsticio y cada equinoccio y un pequeño diván debajo de cada tragaluz para hacer el amor de acuerdo con los soles y las lunas y las épocas. tú me tomas. pero siempre nos sonrojaremos moviendo las orejas. en una gran habitación consagrada.. de contar pecas y presentir lunares. ¿Cómo narrar a esta mujer que anuncia la llegada del día de Dios? De lejos. arrullándome. horas de conversar. En una gran habitación de madera y fuego de hogar. ambos arrugamos las narices y nos confortamos amorosamente—. en la insufrible ciudad.. de ahí y hasta ti en un solo gesto. a las velas. En Santa Marta hubo un momento en el que mis palabras se cansaron y así mi amor por ti fue más noble y tranquilo. lean y sientan: ahí estaré yo. Yo soy la narración. pues es en él donde muchas veces conseguimos extenuar el lenguaje y el poder. bajo el gris nube. al frío. La narración no me es posible. Muchas veces nos es indispensable ir hacia fuera.Conversaremos sobre un teléfono verde y tal vez tomaré tu clítoris entre mis labios para contradecirte. Encontrar al mundo —hallar cómo existir— no es fácil. debo renunciar a esta empresa aún antes de comenzar siquiera. una ventana baja y muy.. tomándonos una tacita de café mientras juntamos nuestras pelvis con ligera fuerza sostenida. Aguardo el nuevo paisaje: no espero novedades. . no lo olvides.

”. y un suave murmullo que adormece suavemente a los hombres acostados de noche en lechos de nieve.  “La camioneta se internó en las colinas del tiempo”. Ray Bradbury. Ray Bradbury. después de una jornada de reconciliación con lo abismal (con la memoria.  “Y entre estos segundos hombres había algunos que tenían un brillo raro en los ojos y parecían encaminarse hacia Dios.. “Come in..  “Un árbol podía ser tantas cosas: color. across these purple fields *.  ¡Maldito. el amor y la eternidad.. que los habituales lazos de poesía que permanecen tendidos entre la música y mi corazón se habían debilitado durante los últimos días por causa de la espantosa y mórbida enajenación que tenebrosa y eficientemente trae el trabajo al corazón humano. yo nunca seré libre si no soy libre ahora” 30. maldito y mil veces maldito trabajo!  Hoy. universo aéreo de escalas y columpios.+” 29.. poesía y ensoñación.  La hermosa imagen de la ascensión de Elías trae a mi vida la imaginación. I’ve felt you coming. ante todo.  Hoy las palabras me tomaron en sus brazos y me condujeron allende mi ventana hacia la inmensidad de la poesía.  Silvania y Nueva York.. con la música.  Periódico de los muchachos y las muchachas.. Ray Bradbury. displicente y dulcemente. con el amor y con la dulzura). de nuevo. the sun is sunk behind you. arquitectura de alimento y de placer. . Pero los árboles eran. Todo eso era un árbol. Nick Cave. Ahora que he concluido estas mezquinas labores para hombres mediocres (no por mucho tiempo. por desgracia) vuelven a florecer los hermosos salvavidas de gracia. sombra. fruta.  “Señor.  Veo.  Los matachines ilustrados. Nick Cave. paraíso de los niños. babe. vi al gatazo espléndido y enternecedor tomando el sol poderosa. fuentes de aire puro. across these purple fields. de la vida. girl as you drew near.”. permanece conmigo y no te marches.

así baila su luz sobre tu cuerpo. darling. Como el sol baña a las ciudades legendarias.. and throw it on the floor… are you the one that I’ve been waiting for? As you’ve been moving surely toward me.. hace mucho tiempo ya. they’re only little tears. do they?: stars have their moment and then they die There’s a man who spoke wonders. my heart-strings call… are you the one that I’ve been waiting for? “(Are you) the one that I’ve been waiting for?”.  “Porque yo quiero amor. Nick Cave. He said: “he who seeks find and who knocks will be let in”.+ y a ti te dirán ‘la deseada’. y desde el Éufrates hasta el fin del mundo”.. wrapped in a coat with tears in your eyes? well. are you my destiny?. let them spill and lay your head upon my shoulder. outside my window the world has gone to war… are you the one that I’ve been waiting for? O we will know.I knew you find me ‘cause I longed you here..  “. he sido hacedor de estrellas. my soul has comforted and assured me that in time my heart it will reward me and that all will be revealed. más que víctimas consumidas por el fuego”. though I’ve never met him. take that coat.  Desde mi ventana. won’t we?: the stars will explode in the sky. I think of you in motion and just how close you are getting and every little thing anticipates you all down my veins. babe. ‘ciudad no abandonada’”.  El camino iniciado en Jerusalén nos llevó a Alejandría y de Alejandría a ti. . y conocimiento de Dios. so I’ve sat and I’ve watched an ice-age thaw… are you the one that I’ve been waiting for? Out of sorrow entire worlds have been built out of longing great wonders have been willed.  “*. is this how you’ll appear. no sacrificios. o but they don’t.

 El mundo como un espacio no orientado. La traducción ha de hacerse en un gesto diminuto e imperceptible.  “Amar y desaparecer: he ahí cosas aparejadas desde hace eternidades”.  Legendario tu corazón como la Biblioteca. Nietzche. me planta en la cara.tu cuerpecito dormido. En un desvío imprevisto. de la misma forma en que sorpresivamente Claire abandona la carretera principal.  Hoy. una hora antes éramos pequeños y hermosos.  The man of the hour: hermosa canción 31. misteriosamente. en su primera frase: “Alguien. nunca agrícola: he ahí la cristiandad. usted o yo.  Quiero entrar en la profundidad hermética del mundo.  “Un día perfecto. vuelta contra mí. Le Guin. la literatura redefine el horizonte de los paisajes internos. se adelanta y dice: quisiera aprender a vivir por fin”. aquí en la foto. justamente las estrellas en tu rostro.  Así que el árbol de lima es mi signo 32. ¡La belleza del mundo. en un solo gesto de amor. Ursula K..  Pues como la música. cae en mis manos Espectros de Marx y. concluyo y cierro definitivamente la herida que desde hace miles de años cruza las tierras del Jordán. la belleza del mundo! Una espada en mi mano.. Florezcamos en el pensamiento iluminado del mundo —no nos condenemos a su idea—. el porvenir de los rostros. . evitando el tiempo de la novela y guiándose por el espíritu joven del Mediterráneo y el Jordán.  . aún más misteriosamente.  El cuerpo es el mapa.  Justo una hora antes. F. en fin.  Sobre las espaldas del Hombre Ilustrado la historia de los rostros. pues el mundo no admite más lecturas informativas. justo una hora antes. así la historia de Occidente tomó un atajo hacia ti. ahora. El amor es el único ente común a todo paisaje. nuestros rostros no posaban ni articulaban ningún vínculo para con el exterior.  “La causa íntima del mundo”. la gravedad de nuestro gesto era propia del paisaje interno que nos había conducido hasta ese instante de auténtica rostredad. De Levinas a Cristo.  El lenguaje ha de ser como las flores. ¿Por qué haces que la belleza nos mate. pero la evocación feliz de la unión de dos rostros persiste indeleblemente en la dulce historia de Alexandra y Juan.  Entonces tal vez haya que hablar de rostredad y no de otredad.  Rodeado de libros estoy contigo. seamos valientes y vivamos con nuestras palabras y el paisaje. Señor?”.  En esta invocación de Emmanuel establezco un vínculo antihistórico. nuestros cuerpos se tensionaban y juntaban en un gesto que no era de memoria sino para la memoria. (Amor: nunca olvides que te he amado).  Rural. la despedida instaura sus reglas de separación.

A los quince años. con el que he vivido y moriré libre”. las grandes revoluciones de nuestro tiempo.  “*. acogedores y benévolos. Nick Cave. Por eso he escrito este libro para mi amigo. Todo indica que vivo en un país y en un mundo que son fiel reflejo de la ignorancia oscurantista. grabado más o menos en 1993) 35. Le Guin.  “He contado la historia que me pidieron que contara. la esperanza. con el encuentro de dos personas. deseoso de escribir algo que me redima.  “Después de que el dios hubo pasado estuvieron largo tiempo sin decir nada. porque el material lingüístico del que disponía era demasiado reducido para exponer lo esencial. El tiempo no es nada para los dioses. la interminable crueldad de nuestra especie? Una pequeñez.. Pero una llave es una cosa pequeña comparada con la puerta que abre.  Ten la certeza de que cada mirada mía está precedida por un beso dirigido a tus ojos conversos. lo que es equivalente. y ahora habían visto pasar a uno de los dioses inusuales. and gone are the days of swinging from the stars.. pero tan sólo percibo en mi pecho el vacío del mundo (“gone are the days of rainbows. quizá nunca pueda abrir la puerta. Ursula K..  ¿Qué va del fútbol femenino hindú a la gravedad implicada en el volumen de las tetas?  Crumb duck (disco de Nurse with wound y Stereolab. Estaban contentos.  “Se fue como soldado y regresó como serpiente”... sino. sentados en la brumosa luz del sol sobre el tejado. y tú te veías tan hermosa en medio del calor creciente.” 33. hoy el cielo parecía un delicado velo de algodón que. Le Guin. y su orgullo demasiado inflexible para permitir . a través de los intersticios. que me alce en sus brazos y me conduzca al lugar de las flores. sin duda. La he concluido. llenos de sueños. Ursula K. ¿Qué es el amor y el deseo de un hombre y una mujer contra la historia de dos mundos. Si uno pierde la llave. dejaba percibir e imaginar un apacible universo de azules lejanos.+ yo permanecía absolutamente invisible entre las multitudes aterradoras.  Cada mañana. en nuestros cuerpos aceptamos o ponemos fin a la esclavitud. otro dios volvería a pasar por allí. del paisaje. Montserrat despierta y contempla desde su habitación cómo su cuerpo telúrico vigila el porvenir de los hombres. Es en nuestros cuerpos donde perdemos o nos damos la libertad. como muchas historias concluyen. racista e inquisitorial de la España renacentista y moderna.  “También pienso en aquello de lo que no hablaba: algún secreto insignificante nunca revelado — no por pudor.. Havzhiva e Iyan Iyan se convirtieron en dioses juntos”. Eran niños que vivían entre los dioses cotidianos.  Contemplo la pantalla.” 34).  En medio de la música. Antes de no mucho.

su canto de dolor. Edmond Jabes. Edmond Jabes. Escribir el libro es una empresa ajena al ideal del que uno blasona o a la idea que uno tiene del hombre y del universo. Edmond Jabes. a las aves”. al alba el horizonte. Edmond Jabes. nuestra lógica”. ¡Ah! ser color para quien pinta. vocablo para quien escribe. al final de los tiempos. en los márgenes de un folio acorde con el sueño y con la ambición de la palabra.  “Mujer.  “(Quienes hablan de literatura decadente o de literatura comprometida siempre me han hecho sonreír. Pierre Michon. El libro se hurta ante cualquier etiqueta.  ¡Lo había olvidado: ahora. somos. Componer un himno a los jardines.que lo esencial se encarnara en palabras humildemente aproximadas—. un deleite vergonzoso por todo aquello que le faltaba”. No es patrimonio de ninguna clase. Es el lugar solitario en que el escritor experimenta su soledad. Dejar que florezca mi sangre. El infinito —que es el espacio del libro— no puede servir de telón de foro a la comunicación. el resplandor inicial de la muerte). La alameda fue. Eres una verdadera mujer y yo hombre capaz de despertarte”. nota musical para quien compone. Todas las razones para vivir se hallan en el libro. en los tejados circundantes. Nos hallábamos en el umbral del saber. el inmenso libro abierto del espacio. Los días del libro discurren a contratiempo. No sigue nunca una senda fija. No pertenece a clan alguno. Yael. en su luz. como en la piedra.  “Desprenderme de los muros. Kim Gordon y yo tocábamos juntos. pero el libro de una vida es filo aguzado de razón”. donde el recuerdo de los mundos y de los hombres grabará. . ni la eternidad —que es un callejón sin salida— a nuestros intercambios de pareceres. acuéstate.  “Habrá. igual que al escrutar. liberarme del torno. algún exceso del espíritu en torno a un boato irrisorio. sin saberlo. en el ocaso de las fuentes). sabremos qué parte de nuestra muerte habremos sacrificado a la sed (No sabíamos. deambula también un gato atigrado!  Anoche soñé que Thurston Moore. de ternura y de amor. Algún día.

debilidad de corazón. I’d like to come and comfort you but I’d be blinded by the blue. carencia de solidaridad.” 38… así comienza la canción de Lee Ranaldo.. I have the moon You have to fly around the world all day to keep the sun upon your face. “I have the moon”. Con mi voz y mis palabras quisiera hacer una canción similar. you have the sun. I have the moon You’re bound to die under the sun and I’ll be doomed to carry on. we have ended many lives but we never really died... Edmond Jabes. ceguera extendida. ignorancia exasperante.. The Magnetic Fields.. Charles Baudelaire.] Lo primero que puedo decir (y en esto creo que coincido con la mayoría de tesis que existen sobre política) es que la política es la instrumentalización más refinada que pueda existir de lo público.  [.  Discordia eterna. así como la parte más visible del sistema estructural que sostiene a los sistemas de relaciones fundados en la norma (es decir: en lo “normal”). amante de las cimas calladas para siempre jamás”. pues una política del cuerpo. ¿dónde están mis hermanos?  “Oh. no sólo es viable sino irreducible por la misma esencia de lo corporal como instrumento primordial de .  “El fin de la vida en Estados Unidos. you have become like other men but let me kiss you once again. you have the sun. imperio de la apariencia. you have the sun. I have the moon. ausencia de grandeza. por ejemplo. “Verdad de la pareja. 36 We have walked in ancient times.  La forma perfecta de la paz tiene por ejemplo maravilloso a la secuencia de “Instrument” en la que suena “Sweet and low” 37. pero no logro introducirme en el flujo de las palabras urgentes. El hombre a la escucha es el más alejado de la tierra. Vale decir que esto no implica que no pueda existir una política que no sea pública. conminativas. and we’ve been burned for many crimes.. ternura arrinconada. los espasmos del amor son peldaños de nada. escándalo de miel de los crepúsculos”.

mi amor para contigo no ha sido inferior a tan fantástico trayecto. mejor aún. somos quienes verdaderamente estamos llamados a construirla. Nick Cave.  Hace un rato. every hour. antes escribía con más vigor. El hecho de que tan sólo la voluntad absoluta de introducirme radical y definitivamente en la plenitud de la poesía salvará esta compleja partida que es mi existencia es algo que. nace de una muy alta exigencia que tiene por génesis a la experiencia gloriosa de compartir mi vida con ella. Prueba de esto es que basta con invocar la palabra democracia para conjurar los temores atávicos que se han desatado en contra de todas las utopías posibles que ignoren la cómoda y ciega mediocridad en la que los auténticos poderes decisores parecen habernos instalado en nombre de la búsqueda de una trascendencia improbable que no pasa nunca por la experiencia cierta e incontestable de los seres vivos. scarlet for me and scarlet for you” 39.  Aunque solía equivocarme. lo que sucede es que lo que muchas veces se nombra como política no pasa de ser la elaborada manifestación discursiva de una serie de presupuestos axiológicos que tienen a la moral por génesis y propósito (tal es el caso de la democracia o. intercambio y mediación entre el adentro y el afuera. every day. quien es la personificación más perfecta de la infancia. changing the grey and changing the blue. a experimentarla y a legarla [.     manifestación. día a día.]. something has invaded my life painting my sleep with colours so bright. además. . Amor: seis veces ha girado la Tierra alrededor del Sol desde ese instante en que tus ojos comenzaron a guiar mi corazón y. “*…+ each minute spend with you is the right time. mientras me dedicaba a ciertas divagaciones digitales. de la poesía y del misterio). en últimas. por el contrario. Ahora bien. de la bondad. el cerco que me imponen tanto mi árido descreimiento como esta asfixiante aglomeración de hombres disminuidos y disminuyentes se torna más estrecho e infranqueable. de la democratización). you touch me and my mind goes astray. escuché una especie de clamor proveniente del futuro remoto que me exigía que viviese con emoción creciente mi vida. quienes. Something’s gotten hold of my heart dragging my soul to a beautiful land. Cada día que pasa. pensé que afuera me aguardaba un día soleado y pleno de verdor. En el momento en el que la luz del auditorio me engañó. Tin y Lis. siento que si no comienzo a evadirlo terminaré llegando a un terrible lugar signado por la soledad nacida de la carencia de fe y por la legendaria y temible apatía del escribiente (no sé si esta urgencia nace de la decepción causada por mi experiencia fallida con Alexandra o si. me resulta más urgente e inaplazable.. tú lo sabes..

una hora que sonríe de modo diferente a sus hermanas y se calla ante lo eterno”. “Yo soy para mi amado y su deseo tiende hacia mí. look away. Rainer Maria Rilke. Las mandrágoras exhalan su fragancia. si se abren las flores y si florecen los granados. si he de sustraerme habitualmente del mundo de horas y miserias. Mira a nuestras puertas esos frutos exquisitos.  “Ésta es la nostalgia: habitar en las nubes y no tener nunca patria en el tiempo. the shadows moved across me. Amado mío. turn to me. nuevos y añejos. Eugenio Montejo. y la gran muerte que cada uno lleva en sí es el fruto en torno al cual todo gravita”.  ¿Acaso los dos únicos signos perennes de la vida son la insatisfacción y la angustia?  “La tierra giró para acercarnos el uno al otro. una muerte que derive de su vida. Señor!. Y ésta es nuestra vida: una hora solitaria entre todas las horas se eleva desde la víspera. De mañana iremos a las viñas. turn to me. Cantar de los Cantares. turn and drink of me or look away. 40 I lay down by the river. veremos si las parras están brotadas. pues sólo somos la corteza y la hoja. Carry me Carry me I heard the many voices . Pasaremos la noche en los pueblos. Allí te entregaré todo mi amor. Turn to me. giró sobre sí misma y adentro de nosotros hasta que por fin nos juntó en este sueño”. and all that I heard was the war between the water and the bridge. inch by inch. que guardaba para ti.  Pues si he de caer cada día en abismales contemplaciones. salgamos al campo. look away and never more think of me.  “¡Oh. da a cada uno su muerte propia. entonces tal caída debe ocurrir en las profundidades de un agujero blanco. en la cual hubo amor. Rainer Maria Rilke. amado mío”. Y estos son los deseos: diálogo en voz baja de la hora cotidiana con la eternidad. ven. comprensión y desinterés.

leo lo que quiero. observo e intento con obstinación comprender ciertos temas culturales. no pueden impedirme que escriba. no pueden aniquilarme éticamente. carry me away. turn away. Rafael Gutiérrez Girardot. Jorge Gaitán Durán. ni mucho menos que piense. Come to me. no dependo de ningún partido. ni de los insultos necios. ni siquiera del talento o de una adhesión ideológica. Nick Cave. .  “La esencia del mundo es la disolución —y de ésta queda a los hombres el resto de lo que suelen llamar historia y cultura. ciertos panoramas políticos y sociales. beneath the whited snow. ciertas pasiones humanas.speaking to me from the depths below this ancient wound. come to me.  “No voy a dejarme llevar al terreno de las polémicas brillantes. no acepto jefes. “Carry me”. sino de la independencia y de la conciencia”. come to me. estudio. this catacomb. No soy un inconforme profesional: creo apenas que la fuerza de una posición no proviene del desprecio. Mi caso no tiene en el fondo nada de asombroso: no le debo favores a nadie. come and drink of me or turn away. de ninguna secta. carry me away Who will lay down their hammer. no pueden asediarme económicamente. cósmicamente”. un resto que sólo tiene valor y sentido cuando contiene asombro y belleza”.  “Esto no es explicable dialécticamente sino paradisíaca. turn away and never more think of me Carry me. ni índices de ninguna clase. bibliotecaria. who will put up their sword and pause to see the mystery of the world? Carry me. Rafael Gutiérrez Girardot.

un cráter de bordes aterciopelados por encima de los cuales fluían el pasado. the sea of Rome and the bloodstained coast of Ostia.. You can hear the bones humming and the car reverses over the body in the basin. Puedo asegurar que mi mano se alzó para poder asir el borde del iris celeste. «al sueño de la vida hablan despiertos». Lion lies down. ¿Dónde estabas. una de las «cosas últimas»”. florescencias del corazón y de la vida. para utilizar un concepto católico-cristiano. una «ultimidad». pretérita. And the car reverses over. a golden. into the sea... and his body rolls over. 41 There’s honey in the hollows and the contours of the body A sluggish golden river. sleeping in the sunshine. "Out of the strong came forth sweetness".. mientras este vértigo frío se apoderaba de mi vida?  Caballitos de madera y caballitos de mar. Rafael Gutiérrez Girardot. “Los libros. a sickly golden trickle. la biblioteca. sticky trickle. La luna y su cráter nuboso me miraban infinita. anticipativamente. ellos son a la vez la puerta a la vida y a la muerte.  La luna abrió un cráter redondo en el cielo. amor. in the shallow sea-plane basin. son ellos. You can hear the bones humming singing like a puncture Killed to keep the world turning Throw his bones over the white cliffs of Dover. Throw his bones over the white cliffs of Dover . crushed from the shoulder. la libertad y los vientos heráldicos. Leon like a lion.

hoy las manos eran veloces. hoy los colores habitaban en mis ojos. Joep. Patrick. con gratitud. Bibiana. He estado trabajando todo el día en el libro de ediciones Aurora mientras la música de Yo la tengo (sí. Sherrie. corrías hermosamente por entre mis entrañas.  Señor Hipocampo: nunca he pretendido seducirte. legendaria y deseada Maya.and murder me in Ostia. sonriente. de nuevo. Throw the bones over the white cliffs of Dover and into the sea. la generosidad. Alex. Todos estos acontecimientos han tenido nombres propios: Buenos Aires. gozosamente. hoy el horóscopo era un canario.  Es medianoche. El Bolsón. Paulina. Tan sólo la cautela impidió que te buscase para seguir celebrándote. es que sonreía… Sí. the sea of Rome you can hear the bones humming. Lucía… Hoy el receso ha culminado con el encuentro de una leyenda próxima y hermosa. Ariel. fue un día dulce. la magia. tan sólo celebrarte. después de un largo receso. Cafayate. Pero lo más importante. then murder me in Ostia. hoy las personas me miraban una y dos y tres veces y decían “¡qué camiseta tan hermosa!”. Coil. Laura. Mayueta. Alejandro. cada tanto me levantaba de la silla y salía a mirar el jardín o el cielo o el aire casi invisible pero evidente que hoy rodeaba la quietud de este miércoles extraño y arrítmico. Juan Felipe. y en cada momento en que mi atención se detenía sobre algo era claro y evidente que una emoción me desbordaba y me dictaba complejas oraciones hechas de besos y contemplaciones dirigidas a ti. lo fundamental de todas estas ensoñaciones. Nano. Hoy. del texto de vida. la que con tibieza resplandece. enfrente del texto propio. el misterio. con el roce de mi vida con la tuya. En el ínterin de este silencio he viajado y he encontrado la nieve. and into the sea. aunque en mi corazón es la luz del mediodía la que brilla. Hoy estaba vestido de ti. And the car reverses over the white cliffs of Dover. sonreía con alegría. Adrian. toda envuelta de colores festivos. “Ostia (the death of Pasolini)”. the sea of Rome. con el encuentro de una ilusión mayúscula. the sea of Rome and the bloodstained coast.  Hoy la música parecía un milagro. A pesar de esto. de tu respiración entrecortada y de tus ojitos de ámbar. y en .  Me columpié vertiginosamente mientras. la resignación. así se llama el grupo de Ira Kaplan y Georgia Hurley) 42 sonaba como fondo enérgico y vital para impedir que me sumiera en el ensueño de tu presencia. como el vino del estío.  Heme aquí.

mientras te miraba. y que preside los festejos populares. muy esperanzador. actor estadounidense casado con Uma Thurman. lo cual me pareció un signo muy hermoso. lo doy en el amor”.  (Sobre Nick Cave) Te imaginé. tan . me doy cuenta de que todas estas palabras pueden resumirse en una simple pregunta dirigida a ti y a la vida: ¿Por qué sonríes tan bellamente. casualmente. la música bienamada y graciosa… ¿Sabes?: hoy había en el aire que respiraba infinitos signos y pensamientos de ternura que dibujaban tu paso por el mediodía italiano. me topaba con la pequeña manzana que dejaste sobre la mesa. Distante de la belleza. al igual que había hecho con el fragmento sobre Brasil. junto con la eterna novedad. por tu complejidad inasible e indescriptible. lidio todos los días con la mezquina repetición de actos crueles y obtusos cuando en realidad quisiera acallar todos los clamores de mi alma para sumergirme en la belleza de la música de la vida. un evidente rayo de ilusión. intuía formas complejas y diminutas que se desprendían de la manzana. Canción que se entona en las fiestas de mayo. sintonicé un canal en el cual estaban entrevistando a Ethan Hawke.medio de las sonrisas hablaba en voz alta y hacía juegos de palabras y escuchaba la música que ha de venir. lograr escapar valientemente del fútil y tenebroso designio de los hombres. y me interrogaba por la particular disposición de los cigarrillos sobre la mesa. todo lo cual me hacía tomar la guitarra y tocarla. // 4.  “Lo que tomo en la contemplación. Aldous Huxley. luminoso mediodía?  MAYA (de mayo. Poder huir hacia delante. y había múltiples susurros que me envolvían con tus múltiples lenguas.  Veía hoy televisión después de la árida jornada de trabajo cuando. te había puesto en mi camino… Ya pasada la medianoche. Pensaba. o coger un libro equis y toparme con una descripción del nordeste brasileño y dar un brinco por el evidente y hermoso azar que. tal es el carácter de mi angustia. por la penetrante y agotadora marea de tu pensamiento. Contaba Hawke que él y Thurman son padres de una niña que se llama Maya Ray. A ti te quiero por tu sobria grandeza. con el paquete de Pielrroja que me legaste y con el tentador horóscopo de chocolate. por la vacuidad del discurso y por la banalidad de la puesta en escena que cada vigilia conlleva. un barrio o una calle. en las fiestas de mayo.  Tantas preguntas por hacer y tantas aseveraciones por combatir (las mías y las vuestras). sorprendido por un escalofrío proveniente del otro lado del océano. Con el espíritu de tus obras quiero vivir. despierto al lado del amor. Cada día pareciera traer. a ti te quiero por la divinidad de tus palabras. una inextinguible angustia por el desarraigo del corazón. mes de la floración): // 2. casi como si de un día de revelación pentecostal se tratase… De vuelta en la habitación. y yo sólo lograba pensar que en verdad se trataba de tres pequeños milagros que me habían sido concedidos. con el sol todavía brillando en el jardín de mi corazón. de mi desvelo. o mejor dicho. Muchacha elegida entre las más hermosas de un pueblo. que narraban tu estancia multicolor en Nápoles y sostenían tu braceo en el azul grave de Sicilia.

conmovedora y divina como aquella que en este momento suena (“The starry heavens above me. it will never comes again. no una de desgarramiento y pérdida. de ternura. de contemplación. de posibilidad. de celebración. I was born For you I was raised up For you I've lived and for you I will die For you I am dying now You were my mad little lover In a world where everybody fucks everybody else over You who are so far from me Far from me So far from me Way across some cold neurotic sea Far from me I would talk to you of all matter of things With a smile you would reply Then the sun would leave your pretty face And you'd retreat from the front of your eyes I keep hearing that you're doing best I hope your heart beats happy in your infant breast You are so far from me Far from me Far from me There is no knowledge but I know it There's nothing to learn from that vacant voice That sails to me across the line From the ridiculous to the sublime It's good to hear you're doing so well But really can't you find somebody else that you can ring and tell Did you ever care for me? Were you ever there for me? So far from me . Pero la enternecedora hondura de tus ojos me habita. de conmoción. esa apabullante sucesión de imágenes y texturas de amor. de hermandad. de paisaje. ¡Cómo desearía tener las palabras para describir aquello que en este momento me atraviesa. Maya! ¿Qué pasó? ¿Por qué tenías que convertirte en una canción de pérdida. de divinidad! ¡Música gloriosa!  ¡Maya. de abismamiento. dear. the moral law within. This day so sweet. de gozo. (Precisamente suena la canción que pareciera haber sido escrita para nosotros): 43 For you. de misterio.hermosa. de lamentación? A ti te quería cantar una canción de amor longevo. so the world appears through this mist of tears”).

Hoy hubo un verdadero momento de paz. toda la nobleza que.  El deseo del cuerpo ajeno.  Suelo hablar amargamente de mi estancia en el mundo. que los libros y los viajes de ciertos seres son la guía gozosa y sonriente que debo seguir. toda la hermosa música. Nick Cave. o implicará una condición trágica de un corazón que. todos los seres humanos bondadosos que me rodean no son suficientes para impedir este movimiento de exilio rencoroso en el cual parezco estar inmerso? ¿Todo este resentimiento no será más que un simple momento de flaqueza. soleada y enternecedora de la voz de Nina Nastasia 44. de los cuerpos extraños enfundados en ropajes de cotidianidad extraña y distante. que recordase que el camino es la imaginación. Así. al menos por momentos. Algo hay que hacer. Reí felizmente mientras leía las palabras de Saskia y escuchaba la melodía suplicante.You told me you'd stick by me Through the thick and through the thin Those were your very words My fair-weather friend You were my brave-hearted lover At the first taste of trouble went running back to mother So far from me Far from me Suspended in your bleak and fishless sea Far from me Far from me. y que la forma y el decurso de una vida están ligados a la forma de las palabras que la conforman. como si con Alex hubiese acabado todo lo bueno. aquel que resuena dentro de mi alma cada . amores de mi vida: Hoy murió mi padre.  Amigos y amigas. ¿Qué es lo que quiero? ¿Aquel y aquel y aquel cuerpo? ¿Ser venerado por extraños? ¿Acaso todos los bellos libros. No acabo de entender estas ansias malignas que me habitan. parece ser la forma en que mi desarraigo se manifiesta. en cierto momento de la tarde. pero hoy. aquel que eligió para sí mismo el camino de la solidaridad mundial. que la nombran. se tornará más y más negro? ¡No quiero vivir así!  12 de agosto de 2006.  Un lagarto espinoso moviéndose paciente y lentamente en un mundo veloz. el dulce y complejo Juan Fernando.  Hay grillos en el jardín. planetaria. con el paso de los días. Tiene que suceder más a menudo. de toda la maldad y estupidez de los hombres. las palabras de Saskia. las lecturas y ensoñaciones de esa niña de 13 años aventurándose en un mundo propio hecho de eras históricas y distancias sólo posibles para el corazón voluntarioso e imaginativo hicieron que sintiese alegría. y ayer lo hice por enésima vez hablando por teléfono con Alex. recordé que en las palabras hay una manera auténtica y veraz de vivir. parecía habitarme. entonces.  Hay muchas palabras de maldad habitándome. aquel que tuvo más amor por el mundo de los desposeídos que cualquier otra persona a quien yo haya conocido. “Far from me”.

hay manera de no sentirse . murió solo.D. Yacías acostado. pues ese es su presente. Anoche volví a soñar contigo. Hace un rato visitaste mi sueño —por enésima vez en mi vida—. en algún momento. Esclarecimiento y generosidad es lo único que deseo. pues esa clase de palabras es inútil. pronunciaba con extrema ternura: "hijito mío. la música es el signo de su paso por mi vida y por las vuestras (cada palabra de ternura que alguna vez haya podido yo tener para con ustedes bebía en la fuente de la poesía viva que era mi Juan Fernando). Mi pequeño padre. pero sí quiero que. P. y la muerte estaba próxima. cuando comencé a escuchar El arte de la fuga. pero no dejó de parecerme que Juan Sebastián te había convocado y que. Lean y escuchen: ahí habita Juan Fernando. A ti debo resolverte. hijito querido"). papito. Hoy. la silueta de un gato se recortó sobre el tapiz de la noche —hay que decir que el gato no era blanco. si pueden. Yo me sentaba a tu lado y apretaba tu cabeza contra mi pecho mientras cubría de besos tus cabellos y te rodeaba con mi ternura. Cuando llegué a la casa de mi papá. porque te abracé y te dije con dulzura y amor cuánto te quiero. la pérdida y la angustia se ciernen tenebrosamente sobre el horizonte de mi existencia. Curiosa época esta en la que los sueños de pérdida prevalecen. débil y desprotegido.     día a través de la bendita música y de las hermosas palabras (amadas mías: cada palabra de amor mía dirigida a ustedes tenía por signo la voz de mi papá recitándome las palabras de amor que Hans Castorp pronuncia para madame Chauchat. efectivamente. Al despertar así de mi sueño. esa es su infinita ternura. que lean las páginas finales de la Pequeña crónica de Ana Magdalena Bach en su nombre y en el mío. un gato blanco esperaba frente a la puerta. ya no escuchará más música. Fue muy bello porque te ibas joven y hermoso. supe que me iba a ver sometido a aquella situación que tan bien conozco en la que la zozobra. hace un rato. y así sucedió porque no supo hallar paz en la compañía de personas que nada entendían de la grandeza de las cosas. más que nunca. cada mañana y cada noche de mi infancia. mi fuerza frente al desamor y la estulticia del mundo. resonaba con los ecos de Maiakovsky derramándose bellamente de la boca de este hombre que supo salvar mi existencia entera con esas palabras telúricas y definitivas que. Mi padre. al menos para mí. acudiste al llamado (de ahora en adelante habrá que decir que de noche todos los gatos son blancos)—. Esta vez tus cabellos eran blancos. y fue tal mi aflicción ante tu indiferencia y tu medianía (aquella que siempre conocí pero que nunca quise aceptar) que me desperté sobresaltado y con el corazón desbocado. ¡Hermosa revelación! De hoy en adelante. que nada entendían de la enormidad de la tragedia que nos abate una y otra vez. cada gato blanco será una enseña más del paso enternecedor de mi papá. Y hoy. oigan alguna pieza de Bach 45 con el corazón absolutamente abierto o. Todo lo que les he dado alguna vez ha sido una sublimación poderosa del gesto más grande de este hombrecito de barba y expresión melancólica: la ternura. Pensé: “¿hay algo que se pueda hacer. pero su melodía de nobleza y asombro. Siempre te recordaré llorando por Gabriela Samper. su canto ansioso de justicia. No quiero condolencias. me siguen habitando. Soñé contigo hace unas cuantas noches. mi entraña bienamada. tal como me ha sucedido reiteradamente durante los últimos ocho años. de la misma manera en que uno se sobresalta ante la violencia de los hombres.

Ahora trataremos de terminar todo lo que no hemos podido amar en la vida. pero la tristeza y el rencor por tu funesta humanidad me habitan. entrará también ella.tan profundamente acongojado por la sensación de pérdida. quizá. deseando protegerte y consolarte. ahora el pajarito rojo (aquel que dibujaste hace un tiempo durante una de esas raras tardes en que me visitabas) preside. ella también amaba a los animales. pensaba. porque soy poeta . tu sexo enfermo o tu espíritu resplandeciente. Ella es tan hermosa. ante tal imagen. lo cual no obsta para que te siga queriendo plenamente. y de pensamiento en pensamiento llegué a aquella imagen que tengo de cierta vez que saltaste alegremente al mar y te lesionaste la columna. por tus ojos y por tu risa. Ahora escribo para no llamarte. y sonriendo llegará. La respuesta fue “no”. por el camino de la alameda del zoológico. con irrestricta ternura. Fíjate: mientras tendía la cama y ahuyentaba el terror. así como está en la foto de la mesa. junto a mi papá. encadenándome a la angustia—. pongo flores en el prado de la oveja. Hoy supe bien por qué te amé y por qué aun te amo: por tu espíritu. Ahora. entonces. Vuestro siglo XXX vencerá al corazón destrozado por las pequeñeces. A ella con seguridad la resucitarán. como si sintiese el impacto de tu caída y la subsiguiente preocupación reflejándose en tus ojos. tu corazón mediano. aquel por el cual siempre obvié los terribles defectos de tu estar en el mundo?). Ella. ya que no sé qué recriminar o qué suplicar (¿tu cabeza terrorífica. mi habitación. inmovilizándome y asfixiándome con la quietud del pesar. un sentimiento de honda ternura e inquietud me traspasó. más que nunca. hay algo que pueda decir o hacer Alexandra para curar esta profunda herida —la más terrible de todas las heridas—?”. aunque más no sea. Así. alguna vez. Tal vez.  De todos tus encantamientos tan sólo queda el desencanto. en innumerables noches estrelladas. tan parecido a la deriva de un barco en el mar de los Sargazos. me levanté —pues no quería ser presa de ese abatimiento que suele acometerme en la cama. engaño y traición. por la forma prometedora de tus enunciados vitales. ¡Resucitadme.

alzaré por el mundo un amor universal para que el día que el dolor degrada cambie. se lanzó escaleras arriba. aquella mañana. Desde arriba. el miedo le hacía ser abúlico. en un principio. semejante a un homicida. finalmente. sólo se le había hinchado la mejilla. la niña. y no implorar más. El despojado de razón ya no ejercía el dominio de sí mismo y. estuvo dando vueltas con la niña en brazos por las habitaciones donde se abrían por doquier las puertas del tribunal del Juicio. y golpeó a la criatura con toda su fuerza. Echando amargamente de menos las lágrimas propias. la parte inferior de la casa recién construida estaba inundada de agua. Y llegó el día de la culpa. y al primer llamado de ‘¡camarada!’ se dé vuelta toda la tierra. dejando el sofá. pero. mientras sonaban las ráfagas de sonido muerto de las trompetas. para que no exista un amor sirviente. Aunque a la niña. cambie y el padre sea por lo menos el universo y la madre sea por lo menos la Tierra. el adulto perdió entonces la cabeza. que apenas se puede ya diferenciar de la locura. para no vivir sacrificándose por una casa. cada vez más apremiante y. Tras una noche de lluvia. sucios. gritaba sin parar. él sabía que el golpe había sido tan . como nunca había pegado a nadie. El espanto se apoderó casi simultáneamente del agresor.y esperaba el futuro luchando contra las mezquindades de la vida cotidiana! ¡Resucitadme. se quedó mirando fijamente las parduscas aguas. y la hora de la criatura. el nivel del agua estaba más alto que nunca: una inundación en toda regla (tras las inútiles cartas de rigor “a una constructora”). en la cara. mendigando. mi vida. Hundido hasta las rodillas en el agua. Medio dormido aún. que no acertaba a resolver algo. concupiscentes. ni matrimonios. por un agujero. Vladimir Maiakovski. invadido por pensamientos asesinos. por si fuera poco. para que la familia. “Amor”. desde hoy. aunque más no sea por eso! ¡Resucitadme! Quiero acabar de vivir lo mío. Esto ya había ocurrido varias veces.  *…+ La consecuencia de ello era la sinrazón. Maldiciendo la cama. muy avanzada ya la primavera. en tono catastrófico.

Por un instante vuelve a describir sus meandros el río extranjero cuyo centelleo va más allá de todas las fronteras posibles. la única adecuada. Había destruido lo único que había sido capaz de darle un sentimiento elevado de una realidad duradera. down among the fishes in an absence of sound It’s the presence of distance and its floating in time It’s lack and it’s longing and it’s not very kind .  “Man in the moon”. sirviéndose de las formas más antiguas de la humanidad. traicionado lo único que deseaba eternizar y glorificar. y no había castigo en este mundo para expiar su acción. y rara vez habrá conocido un mísero mortal consuelo más encendido (aunque ese mismo ser se declarará más adelante “incapaz de dar consuelo”). y no sólo una vez. Las claras manchas rocosas entre los árboles brillan a lo lejos como crestas de espuma marina. cayó la tarde y la noche estuvo serena. y en el que todo ello son ejemplos de otra vida humana. por diversos motivos. llovió. dando la impresión de pinceladas de libertad sobre el esternón. Pero su destinataria asiente a cada palabra y. que a veces se presiente eterna y. we’re going down. comprensión al adulto y se le compadece. se sienta junto a su hija y le habla. Los árboles se alzan hacia el cielo desde todas partes con igual impulso. a la vez. Como un condenado. Y. sino de forma repetida (y. con el mudo consuelo de su mirada no quedaba todo arreglado. la hierba estaba verde. aquel día aletea en el recuerdo como uno de esos días excepcionales de los que alguna vez se podrá decir que. aun así. Peter Handke. con toda seguridad. y la suavidad. la regularidad de la pendiente que pareciera como si condujera hacia el infinito. con tal interés aparece por primera vez la niña en su historia como sujeto activo. la sensación de vileza habría de persistir mientras el incidente no fuese confesado expresamente a una tercera persona.fuerte como para haberla incluso matado. en ellos. de Grinderman 46: My daddy was an astronaut That’s what I was often taught My daddy went away too soon Now he’s living on the moon Hang on to me. en el semblante serenamente lloroso aparecen por un breve instante. como sucediera ya en otra ocasión. pues. sólo quedaría atenuada). Por primera vez el adulto se vio a sí mismo como una mala persona. tan perfectamente lacónica como la señal de “proseguir el juego” de un árbitro experto (que es alguien muy de este mundo). Sólo en el dolor —por una omisión o por una culpa—. Desde la lejanía aparece luego la boscosa montaña a cuyo pie se encuentra el grupo de casas. lució el sol. Ahora bien. Se le muestra. es como un contacto frente con frente y. no era sólo un desalmado. sino un ser abyecto. al igual que todas las posteriores. como surgiendo por encima de las brumas. pasaban las nubes. y su intervención. por último. y lo hace más por carecer de las palabras que por estar imbuido realmente de aquéllas. hasta ahora inexpresables y hasta impensables. en el que los ojos se vuelven completamente magnéticos. un par de ojos límpidos y radiantes. sin embargo. se ensancha mi vida hacia lo épico. produce desde el picacho una sensación de fertilidad. people.

Habrá que preguntarse si ya nada queda intangible. Sé que dios contempla los soles de mi desdicha. Afirmación tanto más cargada de sentido cuanto que nuestra cultura es la heredera de “la acción más grandiosa jamás habida”: el asesinato de Dios. todo se vino abajo cuando no pudimos ni supimos ser hermosos.Sitting here scratching in this rented room. El latiguillo de “la” crisis resuena por doquier como una letanía. de noche soy un sollozo eternamente contenido. cuando no como . Por eso en mis sueños revivo la bondadosa calidez trascendente de un sol que ahora. como un conjuro contra sus demonios. Dios se inclina sobre mi pecho y escucha el cavernoso retumbar de mis sollozos silentes marcados con tu nombre y con el tuyo. si a la razón ningún tabú se le resiste. hasta el punto de haber quedado magnificada como respuesta de sí misma: mentarla hoy día opera. si la libertad. más gravosas. pero afirmación en igual medida sorprendente para una mirada apresurada y cándida. que ya ni tú ni tú están aquí para vadearlas y transmutarlas. a los idealistas del lenguaje y a los realistas de las cosas mismas. simplemente me libra a mi suerte.  Paz a los amigos de las formas y a los hijos de la Tierra. paz a los hermanos separados. junto a ti y junto a ti. Michel Serres.  “Una cultura depende de la calidad de sus dioses”. Eso es lo que dios sabe. mi irremisible pesar durante el transcurso de mis sueños. scratching and tapping to the man in the moon about all the things that I’ve been taught My daddy was an astronaut. durante mis días. más que como un diagnóstico. ciega a los efectos de esta renegación de la trascendencia: lo sagrado y el sobrecogimiento que a él accede y la violencia en la que se cumple. y puedo decir que si alguna vez pude ser un dios.  “¡Ven.  ¿Qué es lo que dios sabe? Tan sólo ve mi rabia solar y mi dedicada ternura. mientras que a ti te toco dulce y preocupadamente las cálidas lágrimas que en nada curan la ausencia de tu trascendente abrigo en mis madrugadas. para cumplirse humanamente. en el centro mismo de mi corazón. De día soy la ira. Con esta rotundidad abre María Zambrano su luminoso ensayo El hombre y lo divino. sé que dios observa. papito. a aquellos que se apegan al suelo y a aquellos que enuncian la ley. a la vez que te tomo amorosamente del brazo. tan sólo preside mi furia. Grinderman. “My daddy was an astronaut”. En ellos a ti te digo: “¡vamos hacia el sol!”. vamos hacia el sol!”. Dios no interviene. Tal vez no supimos convertirnos en dioses. pero sabe que la vasta extensión de cuerpos celestes y pensamientos no basta para sosegar las tristes aguas de mi corazón. pero no decide. y que se amen. aunque puedo decir que. no ha de reconocerse segunda con respecto a la responsabilidad para con el más débil: ¿Es ella origen de sí misma? Fuerza es reconocer que nuestras limitaciones (empeñadas siempre en hacerse notar) hoy se nos han vuelto más patentes. los soles de la pérdida. tú y tú lo son. Lo único real es el amor y no hay más ley que la suya.

por el contrario. te olvidaste de vivir”. a emprender la radical aventura de juzgarnos a fondo nosotros mismos. que no conoce más dirección que la del crecimiento. Allí donde se nos aparece una cadena de acontecimientos ve él una sola catástrofe que incesantemente amontona escombros sobre escombros y los arroja a sus pies.  “Tú. Walter Benjamin. Pero desde el Paraíso ondea una tormenta que se ha enredado en sus alas y es tan fuerte que el ángel ya no las puede cerrar. para no analizarla “como necesaria de modo tal que sea al menos posible que una decisión libre la resuelva”. Emily Dickinson. Habrá que concluir que nos hemos instalado en ella. su contradicción íntima. de gestionar se tratase. Sus ojos están abiertos de par en par. que no sólo no corrige las disfunciones. Bien quisiera detenerse.  Hay un cuadro de Paul Klee que se llama Angelus novus. esto es. Esta tormenta lo empuja inconteniblemente hacia el futuro al que él le vuelve las espaldas mientras el montón de escombros frente a él crece hasta el cielo.  “Colocado entre su hermoso ideal. “en el escaparate de Occidente la crisis vende todo y se renueva que es un gusto [. (En este momento se me escapa el nombre del autor de este extraordinario artículo aparecido en el número 176 de la revista Anthropos). Sería más correcto hablar de despiste y de falta de coraje para decidir.. de desajustes que irán siendo rectificados conforme a la incuestionada lógica del poder. en lugar de decidir. Paul Valéry . Después de todo.una excusa para no determinarla. Lo que llamamos progreso es esta tormenta. y la nada. sino que. No hay voluntad de entender y definir la crisis porque no hay voluntad de arrostrarla. en vez de analizar y decidir. De este modo. por paradójico que resulte este aserto. Ha vuelto su rostro al pasado. en asuntos de crisis. no cabe hablar de crisis. Como si. el poeta es una especie de traductor”.  “Criticón. las amontona. El discurso imperante ha dado curso legal a esta. en la expresión por él acuñada: “la fórmula tristemente célebre —escribe Marion— «gestionar la crisis»”. los poderes decisores siguen arrastrados (o son ellos mismos decididos) por la pujante lógica del crecimiento. a lo sumo. su boca se encuentra abierta y sus alas están desplegadas.. que eras la existencia.]. aún no formulado. mientras los pobres padecen silentes y dolientes esa crisis que a ellos sí les hace llorar”. porque no estamos verdaderamente decididos a cambiar de rumbo. Si falta la comprensión del conflicto o carecemos de la voluntad de decidirnos al respecto. a pesar de que sabemos que “el envite se decidirá en términos de autolimitación”. vigilantón y atiendeculos”. Así debe ser el aspecto del ángel de la historia. En él está pintado un ángel que parece como si estuviera presto a separarse de algo que mira fijamente. despertar a los muertos y juntar lo destrozado.

asunto tanto más doloroso por cuanto fuiste. Yo lo llamo el rincón de la niña. en vez de lenguas de fuego. imagino el tachón de tus sueños a las feas realidades que nos impone la vida. he comenzado a soñar. el traductor constituye una especie de laboratorio privilegiado. Así.  Me perdí en las brumas del tiempo. Bunny Smith square” 47!  Miré hacia el cielo esta noche y me encontré con un azul hermoso. De nuevo la textura del terciopelo se adueña de un momento de mi existencia —¡cosa maravillosa!—.  Tal vez en mi juventud pude tener algún tipo de consideración para con el fuego. Claude Pichois y André-M.  Ayer. de sentir un escalofrío por ser testigo de esta cercana gloria que reúne el remoto pasado inimaginable con mi presente difícil aunque apto para la contemplación y el deseo. más bien. en que es la clase de imagen que jamás querría para nadie a quien ame. y la caricia de la sombra bienhechora de las ramas pacíficas cerniéndose sobre el mundo. amo con ternura. aquel árbol que. para con el violento arrebato glosolálico. más puramente que en el escritor original. en donde. hablando con Alejandro. admiración y asombro. aún hoy. pues. espío tus secretos. contemplo el fantasma de tus manos. difícil de comprender pese a borradores y conferencias. Hoy. .  ¡Qué hermosa canción es “Goodbye. Rousseau. cercano y profundo a la vez. “Ahondando el abismo en el momento de saltarlo.  También pensaba en el mito de la zarza ardiente. con el idioma de los pájaros. y que eso me llena de pesar a causa de la incurable desdicha que se abatió sobre ti durante tantos años. Pero también dije que ese árbol se había enfermado de tristeza y rabia. apareció ante mí la imagen del bello árbol que crecía en tu pecho. eres y serás mi ensenada de cordura y amor. lúcido y confuso al mismo tiempo. se destila y analiza el misterioso elixir de la literatura”. en donde levantas tu árbol desafiante. No pude dejar de contemplar la suave silueta de las nubes y el titilar de las rugientes estrellas distantes. en tu rincón atas letras a estrellas y clavas paraísos a tus mínimos muros.  El rincón de la niña: Niña. anhelo para mis amados la amistad del prado y las aves. siento que las emblemáticas lenguas de fuego pentecostales tan sólo enardecen el ánimo marcial del mundo. aunque sigo anhelando el descenso de un espíritu comprensivo sobre los hombres. Yo a veces visito tu ausencia.

the only thing that's real. my sweetest friend? Everyone I know goes away in the end.un poema que retrata tu corazón de niña amada por un loco que no es príncipe pero que se plantea preguntas sobre su amor y tu vida. en la melancolía… I hurt myself today to see if I still feel. . y pienso en el amor. What have I become. I focus on the pain. en mi papá.  Oír la versión que hizo Johnny Cash de “Hurt” 48 me ha conmovido mucho. the old familiar sting try to kill it all away but I remember everything. the needle tears a hole. El rincón de la niña es el norte de mis diarias travesías. beneath the stains of time the feelings disappear. Aún la oigo. I will let you down. You are someone else. en la vida. Juan Fernando Esguerra. en la muerte. What have I become. “El rincón de la niña”.  Mesoportable. I wear this crown of thorns upon my liar's chair full of broken thoughts I cannot repair. I am still right here. I will make you hurt. And you could have it all my empire of dirt. en la paz. en el mundo. en la inconmensurable tristeza. my sweetest friend? Everyone I know goes away in the end.

Do you know how much I love you? There is a hope that somehow you can save me from this darkness. I see a darkness.And you could have it all my empire of dirt. I see a darkness. Can you see this opposition comes rising up sometimes? There is a dreadful imposition comes blacking in my mind Then I see a darkness. and then I see a darkness. you know I have a love. I would find a way. I hope that someday soon we have peace in our lives. Oh no. de Bonnie “Prince” Billy 49: Well. and we can stop our whoring and pull the smiles inside and light it up forever and never go to sleep. and then I see a darkness. and then I see a darkness. If I could start again a million miles away I would keep myself. you're my friend and can you see many times we've been out drinking. ever notice. Well. oh no. I see a darkness. alone or with our wives. together or apart.  “I see a darkness". my best unbeaten brother.  Linda Bonilunita: veo tus fotos y te quiero. oh no. Well. I will make you hurt. oh no. . and you know I have a drive to live I won't let go. I will let you down. a love for everyone I know. this isn't all I see. the kind of thoughts I got?—. many times we've shared our thoughts —did you ever. I see a darkness.

obviously. Pues me he enamorado. ay. me quedo contigo. Si me das a elegir entre tú y mis ideas —que yo sin ellas soy un hombre perdido—. sentir en tus brazos que soy muy feliz. amor. con esa grandeza que lleva consigo. ay. Pues me he enamorado. y sólo deseo estar a tu lado. donde libre es el vuelo para ir a otros nidos. I mean no one knows what will come down as history unfolds. And. para que hable la historia de mí por los siglos.  Sumido en una tristeza hondísima.Do you know how much I love you? There is a hope that somehow you. pero la conocí gracias a la maravillosa versión de Ana D. ay. Si me das a elegir entre tú y ese cielo. besarte en los labios.  “So. pienso en tus ojitos (los tuyos y los tuyos). there is plenty that is not right right now”. (todavía no he podido saber quién la compuso. me quedo contigo. amor. amor. “Si me das a elegir”. you. . Si me das a elegir entre tú y la gloria. amor. ay. Guy Picciotto. soñar con tus ojos. sentir en tus brazos que soy muy feliz. y te quiero y te quiero. y sólo deseo estar a tu lado. soñar con tus ojos. besarte en los labios. 50 Si me das a elegir entre tú y la riqueza. so in the meantime you just have to keep adding human weight on the side of things that you think are right. can save me from this darkness. y te quiero y te quiero.  Contemplo con tristeza los jirones de un tiempo y un amor irrecuperables mientras pienso en una constelación y su pequeño guardián. me quedo contigo.). me quedo contigo.

So don't you break. it's dancing in my chest and I fly and I walk out from the spell in that kiss. If I'm to be the fool. This fool can die now with a heart that soared: “How. oh. de Scout Niblett 51: A kiss could've killed me if it were not for the rain. if it were not for the rain. Darling.. Oh. then so let it be. how had it coming in for so long?”. It could've. Ahora es el momento de una oración y una esperanza: “Kiss”. let's kidnap each other and start singing our song 'Cause my heart is charged now. darling. it could've killed me if were not for the rain. I felt it coming for so long. let me dream ‘cause somewhere in me (inside of me) I have been waiting so patiently for you. What a way to start a fire broken with the break of day! . ‘Cause I. a kiss could've killed me.. don't break my dream! And rain will exalt us as the night draws in. baby. And I had a feeling it was coming on. take my hand and lead me through the dark. winds howl around us as we begin.

La lluvia no llovió. Monigote seguía tirándose los botones y estaba tan preocupado que ni siquiera probó los caramelitos de flor de durazno que le ofrecieron las hormigas. if it were not for rain. todos me quieren pero porque me quieren se van. monigote en la arena es cosa que dura poco —repitió el agua. Vio las mariposas azules que cerraban las alas y se ponían a dormir sobre los caracoles. Vamos a preguntar a las hojas voladoras cómo podemos cuidarlo. Monigote se sintió solo solo solo. Hizo "cla cla cla" para llamar a las hojas voladoras. —Flu flu —cantaron las nubes—. —Glubi glubi. monigote en la arena es cosa que dura poco. Monigote quedó solo. . —Hola —dijo monigote. de Scout Niblett y Will Oldham. Así no me gusta. y si me borro. Laurita apoyó la cara sobre un montoncito y le dijo: —Por ser tan linda y amarilla te voy a dejar un regalo —y con la punta del dedo dibujó un monigote de seda y se fue. baby. y se fue a a avisar a las nubes que había un nuevo amigo pero que se podía borrar. —No puede ser —decía con su vocecita de castañuela de arena—.A kiss could have killed me. —Crucri crucri —dijeron las hojas voladoras sin saber qué hacer. Las nubes se fueron hasta la esquina para no rozarlo. And I had a feeling it was coming on. And it could've. Soy un monigote de arena. tenemos que cuidarte! —¿Qué? ¿Es que puede pasarme algo malo? —preguntó monigote tirándose de los botones como hacía cuando se ponía nervioso. muy sorprendido. Las hojas no hicieron ronda. —Glubi glubi.  La arena estaba tibia y jugaba a cambiar de colores cuando la soplaba el viento. monigote en la arena es cosa que dura poco —dijo preocupada y dio dos pasos hacia atrás para no mojarlo—. Oyó como cantaban el agua y el viento. Juguemos. El agua lo oyó y se puso a mirarlo encantada. Vio las nubes acomodándose una al lado de la otra para formar cuadros pintados. —No quiero estar solo —les dijo—. por lo menos me borraré jugando. —Crucri crucri —cantaron las hojas voladoras—. “Kiss”. Las hormigas hicieron otros caminos. no puedo vivir lejos de los demás. con tanto miedo. I felt it coming for so long. Monigote en la arena es cosa que dura poco. y su voz sonó como una castañuela de arena. ¡Qué monigote más lindo. it could've killed me if it were not for the rain. ¿Qué podemos hacer para que no se borre? El agua tendió lejos su cama de burbujas para no mojarlo.

enhebradas en rayos de sol. "Cla cla cla". y que me hizo escribir: "Vamos a caminar y. la urgente necesidad de superar el nudo dialéctico y dialógico para dar paso a un nuevo lugar cuya imposible topología no soy capaz de describir pero sí de sentir muy adentro de mi pecho.  Hay un libro de Moacir Sclyar titulado "El ejército de un sólo hombre".  De nuevo soñé contigo. Había mucha ternura entre tú y yo. and onward. no permitamos la seducción. ¡Qué presente tan lindo. En realidad eso es lo que quisiera: alejarme de la vana seducción y tomar de la mano a la amada (y no olvides que la amada tiene muchos rostros pero un sólo nombre: paz). Las hojas voladoras se colgaron del viento para dar vueltas.  Hay momentos como este en los cuales recuerdo ciertos instantes de lucidez. Nick Cave. Laura Devetach. Tenemos que hacerlo jugar. hasta que toda la arena fue una risa que juega a cambiar de colores cuando la sopla el viento. Monigote jugó y jugó en medio de la ronda dorada. Monigote en la arena es cosa que dura poco. incluso cuando de dialogar se trata (¿intuyes. junto conmigo. “Oceans” o “Garden”.  Un poema de Sam Shepard: El insomnio es una cadena El insomnio es un lazo El insomnio es un círculo vicioso Ahora mismo dentro de mi cabeza dentro de los huesos Gira mi cuello . de lo estúpidamente militar que puede resultarme a veces la vida. hizo monigote porque el remolino era como una calesita. y en un momento te acercaste y me dijiste: “Te tengo un regalo”. y rió hasta el cielo con su voz de castañuela. ahora. Y el regalo era que me ibas a cantar una canción de Pearl Jam (me parece que era “Black”. no estoy seguro). Y mientras se borraba siguió riendo. El agua se acercó tocando su piano de burbujas. tan sólo comamos chocolates y hagamos el amor". mi lindo Juan Fernando!  “Onward. como uno que me supo visitar hace ya once años en San Agustín. Suelo pensar que tal título me describe con cierta precisión. —¿Un monigote de arena? —silbó con alegría—. vestido con una camisa blanca. por favor.Pero en eso llegó el viento y armó un remolino. justo en este momento?). where no man before could be bothered to go” 52. tan amoroso. Las nubes bajaron un poquito. Esta vez estabas muy guapo. un saco gris claro de cuello en ‘V’ y un pantalón azul. and onward I go. inclusive por el desgraciado hecho de lo marcial.

Russell Hoban. esta vez como doce búhos reales. O. En los Estrechos de Hubble no hay ocasos. le dije a la mente que me había hablado del miedo total y el terror total. de desear desesperadamente la compañía de una voz y un aliento y unos brazos y un acompasado latir del corazón amado. . fantásticas. en realidad me hace sonreír al hacerme pensar que. ¡Por favor: aparece. cada uno sobre un ataúd infantil. el deseo de llenar la vida de palabras florecidas. tal vez. mi señora de las palabras!  Pues pareciera cobrar mucho sentido la manera como murió John Balance. siento ahora. con un ansia enorme. más que un asunto de sentido. pero el tribunal había vuelto a reunirse. graciosas.  Después de semejante terror abismal.  “Ya he hablado del pequeño tribunal del ocaso. de una vez por todas. California).se mueve el cartílago Me gusta el ruido de mis huesos En medio de esta emergencia pienso en ti y sólo en ti En medio de esta sangre insomne tus labios rosados tus brazos extendidos hacia arriba No puedo respirar sin ti pero este círculo de costillas sigue funcionando por su cuenta (17 de mayo de 1982. supo burlar a la tragedia. dime cómo debo ser”. Lancaster. Por favor.

Tuve un millón de pensamientos. y allí estaba Japhy de pie encima de la cumbre del Matterhorn lanzando su grito alegre de conquistador de las cumbres y de Buda azote de la montaña. completamente alucinante. oí en el viento un hermoso grito entrecortado de una extraña musicalidad y mística intensidad. Y ante todo estaba humanamente asombrado de que este muchacho que estudiaba con tanta intensidad poesía oriental y antropología y ornitología y todas las demás cosas y que era un recio aventurero en senderos y montañas también sacara de repente su enternecedor y hermoso rosario de madera y se pusiera a rezar allí con solemnidad. en cualquier caso. el esfuerzo. Era una locura. en las Vías Lácteas de la eternidad desplegándose ante nuestros mágicos ojos sin envidia. Y también era cómico. pensé. aunque sólo fuera para eso. Los tintes rosados se desvanecieron y entonces todo era una oscuridad púrpura y el rumor del silencio era como un torrente de olas de diamante que atravesaran los pórticos líquidos de nuestros oídos y fueran capaces de tranquilizar a un hombre durante mil años. Me extrañaba el modo en que meditaba con los ojos abiertos. Todo era completamente serio. El dolor de todos mis músculos y el hambre eran bastante desagradables. El mundo no debe ser tan malo cuando producía tipos como Japhy. Era algo hermoso. Jack Kerouac. y miré hacia arriba. allí arriba. Japhy hacía lo mismo. Alexandra!  Era algo hermoso. amigos míos. él ya lo sabía. Miré abajo hacia el pequeño lago donde Morley estaba tumbado con una hierba en la boca y dije en voz alta: . por su futura salvación y felicidad y eventual budeidad. y el espacio es ilusión”. Le oía gritarme. pero comprendí que no importaba y además. y me sentí contento. aunque resultara tan curioso en Norteamérica con los altos hornos y los aeropuertos. Pero tenía que reconocerle su valor. y el silencio es la montaña de oro. Acabo de despertarme de un sueño ligeramente grotesco en el que Alexandra y Arturo eran protegidos por una red de ocultamientos y monstruos… ¡Qué cruel estupidez la tuya. era algo bueno haber nacido para morir. el sudor y aquel grito humano de triunfo: nata en lo alto de un helado. pero me acurruqué todavía más en mi rincón protector.. Pedí por Japhy. Tuve ganas de contarle a Japhy todo lo que pensaba. “Las rocas son espacio —pensé—. completamente feliz. el hecho de que no hubiera nadie que te calmara con besos y palabras suaves. Anduvo de un lado para otro investigando fuera de mi vista el pequeño terreno llano (según dijo) que se extendía unos cuantos metros hacia el oeste y que después caía quizá hasta los propios suelos cubiertos de aserrín de Virginia City.  Y de repente. No tuve fuerza suficiente para responder a su grito. Algo saldrá de todo esto. como nos ocurría a nosotros. en aquella no tan cómica cima de California entre toda aquella niebla veloz.. y las oscuras rocas que nos rodeaban. como un viejo santo del desierto. de que estuviera allí sentado meditando y pidiendo por el mundo con otro joven vehemente.

pero me rajo y me quedo acurrucado en este maldito agujero. o “Minor threat" 55. me comí un pequeño y dulce manjar. dolor. para dejar de reír con ironía en medio de las lágrimas que se obstinan en ocultarse (¡cuán triste es oír a Lou Reed y asentir con él cuando canta: “Lou: you are just like money in time. o “Hurt” 48. ¡La puta madre! No volverán a traerme aquí arriba. el lecho seco del río y la luz hermosa que se colaba entre los árboles). acaricié. o “Superstar” 44.—Aquí tenemos el karma de estos tres hombres: Japhy Ryder se lanza triunfante hacia la cumbre y llega a ella.  Estoy cansado de no poder cantar con nadie “Transport is arranged” 54. que me produjo mucho asco toda aquella gente que trata de encontrarle autor a toda esta extrañísima casualidad que solemos llamar universo). Ahora escucho a Pascal Comelade 56.  Breve aunque intensamente me enamoré de Ase Bergstrom. conversé. quien misteriosamente ha logrado sacarme de la tristeza soporífera que signó el pesaroso despertar de hoy. o…  Me desperté de un sueño de enfermedad. recostada contra mi pecho. o cuando comprendí en medio de una oleada de pánico que la existencia de todas las cosas parece ser una suerte de chifladura. el poeta de poetas. besé. las silencian!  También pienso en escribir canciones y en hallar a quien las cante junto conmigo.  Sin duda hay que hablar de este día en el que todos los miedos. Emma Goldman. a manera de feliz colofón. Down for you is up” 53). descansé. mirando el cielo y mordisqueando una flor en una deliciosa ensoñación junto a la deliciosa plage. ¿Cómo ser de otra manera? ¿Cómo vivir con un poco más de alegría? ¡Sé bien cuántas risas benévolas me habitan.  “Anarchism really stands for the liberation of the human mind from the dominion of religion. Jack Kerouac. caminé y. el más listo de los tres. en Alexandra y en el sueño derruido del amor junto a ella (recordé el día en que fuimos a Quebrada Valencia. los pesares y los deseos se han congregado en una curiosa procesión que ha desfilado frente a mi espíritu ya desde el mismo momento del despertar cuando aún persistía en mi mente la imagen de mi papá acompañándome en un extraño y rocambolesco paseo en autobús. . por enésima vez. the way you lie and you can’t stand up. se queda ahí tumbado con una rodilla sobre otra. pero también sé que la tristeza y el desencanto las arrinconan. sentí que debía escribir un largo texto para intentar remover la gran suma de tristezas. Escribir para ser de otra manera. resignación y agonía. o “Kiss” 51. desalientos y desencantos que se han adosado tan tenazmente a mi alma. Sin embargo. yo casi llego. de paso. o “Darker with the day” 33. de absoluto imposible (y hay que decir.  Follé. the liberation of the human body from the dominion of property.  Pensé. liberation from the shackles and restraint of government”. y pensé.

aunque sabiendo que tras ellos suele acecharme el monstruo de la ansiedad —espero haber adquirido alguna habilidad para saber mantenerlo a raya—). Sueño con un cuaderno lleno de hermosos dibujos. de Nurse with wound y Tony Wakeford 57. entre la tristeza y el deseo de amar. Y la tristeza de A. para volver a gozar con los manchones de tinta y los accidentes anaranjados que tan bellamente saben hacer vibrar el blanco de la hoja. y me produjo una profunda desazón comprobar que tras cada día que pasa se agota más y más)—. volví a ser doblegado por el rencoroso pesar que el desamor de Alexandra tan eficazmente sabe arrojar sobre mí. poesía y tonterías. entre el absurdo y la frágil comprensión de lo precioso que resulta este interinato hecho de sangre.. tan…—). También fui presa de la ansiedad que me produce la extraña situación que ha suscitado el singular llamado de L. M. el cual me ha sumido en el anhelo y la incertidumbre.  Suena “The frightened city”. tan circense. como si efectivamente se hubiese establecido un diálogo cortés entre el terror y la voluntad de vivir. se convirtió en mi tristeza. precisa. la idea de mi fallecimiento me rondó persistentemente. ese cúmulo de sorprendentes canciones hechas por Nurse with wound y sus circunstanciales asociados. además. de delinear con ponderación. durante el transcurso del día —además. y hoy siento que podría tratar de hallar alguna alegría en el simple oficio de colorear. abatiéndome de manera certera. palabras.  Acabo de sentir un enorme amor por la vida al deleitarme en la hermosa pausa que supone un punto y coma precediendo a la expresión “sin embargo”. inclemente. aunque de manera tenue. (Todo esto se ha escrito mientras suena “The swinging reflective”.  En este momento estoy viendo Smultronstället (la he puesto en pausa para escribir estas líneas). y sin embargo el día tuvo un color amable.Pero no fui visitado únicamente por estas imágenes sino que.  Podría ser el momento ideal para retornar al papel. no sólo temí mi muerte sino la de mis amados (llamé a mi mamá a mediodía para cerciorarme de que se encontrara bien. Hace veinte años emprendí la tarea de ilustrar El maestro y Margarita. de retornar a los colores. músculos —¡los ratoncitos!—. de nuevo. y yo nos besábamos dulcemente. pero nunca acabé. de satisfactorios ejercicios de ternura y primor (lo último que quisiera es dibujar como Artaud —cada vez siento más antipatía en contra de él. de provocar la dispersión imprevisible de los pigmentos. P. pues me resulta tan pretencioso. Recién ha pasado la bella y fatal secuencia del sueño en que Eberhard Isak Börg contempla su . y se ha escrito en medio del deseo de volver a dibujar.  Tuve un sueño en el que A.

The Pole Star directly above me. there you'll be my banquet guest where nothing more can impede my vision. the ruins of Atlantis just. K 2 and Everest. y me ha hecho desear el bien común de su alma y la mía mediante el signo frecuente de un resonante afecto coral. From Tierra del Fuego in hard dream labour to the Pole. en el cuello para conjurar los temores y las tristezas. deseada?)—. tu narración y tu olor —tú. the deepest point on Earth.propio cortejo fúnebre. L. I won't wake you . When you come. Don't worry. papito querido. de Einstürzende Neubauten 58: I dream I'll meet you deep deep down. mi deseo de una vida que decline lentamente hacia un valle en el que sus flores no sean emblemas de resignación o angustia sino signos de aceptación agradecida por los esplendidos dones de los que he sido merecedor. I you. cuando Eberhard Isak Börg hablaba acerca de su soledad nacida de la meticulosidad. Don't worry. Here there's nothing of interest. tu sonrisa. I'll see you coming from the world's margin. de quien aún no conozco nombre ni seña (¿acaso eres tú. You dream me. Between Nanga Parbat. We missed each other in our dreams. secuencia que me ha causado una cierta gracia no carente de espanto. We missed each other in our dreams. Y ese color blanco es también el del telón de fondo contra el cual quiero que se recorte tu silueta. los deseos y los temores de nuestros cuerpos. nuestros corazones y nuestros espíritus). pues ansío escuchar historias hermosas y narrar deseos gloriosos (las historias. I don't think you're coming anymore.  Y también he pensado en ti. there everything will revolve just around us. duda y anhelo halle el mismo gozo que seguramente yo experimentaría. Mariana Trench. I you. como mínimo.  El día comenzó con Smultronstället. ocean bottom. this is the pole I'll wait here. mi deseo de paz. You dream me. Across the ice towards the North Pole is where I'll expect you will be standing on the axis. La manera como el color blanco se enseñorea ante mis ojos define el tono de mi anhelo de eternidad o. al tiempo que me ha hecho desear besar tiernamente a L. the crest of the world. y me ha hecho desear que en ella pueda encontrar al fin a una narradora y confidente que en las palabras compartidas de amor. but of you not a trace. Only I cannot see you coming from anywhere for miles around I'm waiting at the wrong pole. I won't wake you before you wake up yourself.  "Stella maris".

an iceberg drives me back. Enlist in slumber on a ship. on a riff it springs a leek. and pull you towards me.  Ian Thomas Garner MacKaye. Course: Eldorado. I you. I'll find you before you wake up yourself.. that's your home. We missed each other in our dreams. I can't steer this ship in my wildest dreams. I you. Punt stays undiscovered. You dream me. wait on the coast.before you wake up yourself. look on the horizon until I at last see your sails there. I think I'll be waiting for long. . you me. in the North Sea it then sunk. and mostly down below deck. Don't worry. We dream each other awake  “El otro tiempo está lleno de culpa”. Don't worry. Carmine Francis Farina MacKaye. You dream me. For you dream me.. Please. I dream you. only as long as I dream do you exist. El sábado 24 de mayo de 2008 nació su hijo. Collared in a doze I'll grab you. please don't wake me. But the captain is always drunk. 16 de abril de 1962. I won't wake you before you wake up yourself. Punt. Ama a Amy Farina. I you.

For a thousand years I have been dead. Matthew Burke wrote. Mark Twain. Whenever I think that my beliefs are outdated or no longer relevant in this increasingly uncaring world. . Rien ne survit de mon esprit ni de mon corps. keeping their balance. car je suis mort. I watched the river. I was free amongst the masked slaves. j'étais libre parmi les esclaves masqués. ne craignez rien de moi. Vous qui vivez qu'avez vous fait de ces fortunes ? Regrettez vous les temps où je me débattais ? Avez vous cultivé pour des moissons communes ? Avez vous enrichi la ville où j'habitais ? Vivants. Not fallen. Je vivais. The seasons provided their birds and their honey. I listen to Fugazi. You who live. garder leur équilibre. de Robert Desnos: J'ai vécu dans ces temps et depuis mille années je suis mort. that working to improve my community is not a hippie pipe dream. but to add the sheep was tautology”.  “To create man was a quaint and original idea. yet I was free. J'ai vécu dans ces temps et pourtant j'étais libre. what have you made of your luck? Do you regret the time when I struggled? Have you cultivated for the common harvest? Have you enriched the town I lived in? Living men. and demonstrates that work of conscience will always produce a better outcome than work of greed or profit. but hunted. I am dead.  “Epitafio”. the sky. When all human decency was imprisoned. I lived in those times. non déchu mais traqué. *** I lived in those times. Toute noblesse humaine étant emprisonnée. Turning around me. the earth. et les saisons fournir leurs oiseaux et leur miel. and every time I get a reassurance that I'm on the right track. 2009 The music and social justice stance of Ian MacKaye has been so important to me. Nothing survives of my spirit or my body. Je regardais le fleuve et la terre et le ciel tourner autour de moi. think nothing of me. at 9:18pm on January 4th.

¿qué han hecho con su suerte? ¿Lamentan aquel tiempo cuando luché? ¿Han sembrado para la cosecha comunal? ¿Han enriquecido el pueblo en el que viví? Hombres vivientes. Nada sobrevive a mi espíritu o mi cuerpo. la tierra. y las estaciones proveyendo sus aves y su miel. Más allá de la mera simpatía. yo fui libre entre los esclavos enmascarados. Saúl Álvarez: No contaré las innumerables veces que fui a comprar discos allí. Yo estoy muerto. Viví. más bien recordaré cómo de vez en cuando nos veíamos las caras en el bar de un amigo y simplemente asentíamos mutuamente en una señal de cálido reconocimiento. por el contrario. ni las veces que me tendió amigablemente la mano. y aún fui libre. Cuando toda la nobleza humana fue aprisionada.*** Viví en aquellos tiempos. Eso es algo que siempre llevo en mi corazón. pleno de una apacible reciedumbre que me compelía a observarlo tranquilamente. fue una bella seña en el paisaje de mi existencia. girando a mi alrededor. acorralado. y nunca dejaba de mencionar la particular y amable deferencia con que Saúl lo trataba. y durante mil años he estado muerto. Ustedes que viven. . no piensen nada de mí. Viví en aquellos tiempos. en Saúl siempre encontré un espíritu poco simple. Observé el río. ni narraré las muchas ocasiones en que me dejó entrar tras el mostrador para escudriñar los fondos secretos de su tienda. Mi papá solía comprar discos y películas en la Musiteca. Nunca fue mi proveedor de música.  16 de marzo de 2009. no derrotado. a dejarme tocar por esa personalidad que siempre me llamaba hacia un lugar sereno y melancólico. el cielo. manteniendo su equilibrio.

against what I feel is wrong with this land. The shit they get. GUNS. The shit they get. Christ. The shit they get. Oh yes they say it's defence. de Crass 59: Banned from the Roxy. they're everywhere. Well ain't got me. they say it's decency.K. they've got control and won't let it be forgotten. “Banned from the Roxy”. they say "We had to do it to keep our lives clean". protection for the privileged at any length. DEFENCE? SHIT.K.. do they think guitars and microphones are just fucking toys? Fuck 'em. it ain't me and you. I never much liked playing there anyway.. church. seeing the machine guns resting on the fence. Seems their defence is just the threat of strength. Finding the entrance to your own front door is barred and they've got the fucking nerve to call it defence. Mai Lai. school. well O. They just sit there on their overfed arses. The truth of their reality is at the wrong end of a gun. O. The shit they get. Seeing the squaddy lying in the front yard. Afraid that the people may ask for a little more than the shit they get. The shit they get. I ain't quite ready with my gun. . feeding off the sweat of less fortunate classes. know what I mean? The same fucking lies with depressing frequency. I'd say their fucking wrong.. The shit they get. They keep their fucking power cause their finger's on the button. army. Hiroshima.. I chosen to make my stand. corporation deal. a fucking conspiracy to stop you feeling real. They said they only wanted well behaved boys. And their system. IT'S NOTHING LESS THAN WAR AND NO ONE BUT THE GOVERNMENT KNOWS WHAT THE FUCK IT'S FOR. The government protecting their profits from the poor. the proof of that is Belfast and that's no fucking fun. the rich and the fortunate chaining up the door. Banned from the Roxy. A fucked up reality based on fear. The shit they get. Well whose like? Whose fucking life? Who the fuck are they talking to? Whose life? Whose fucking life? I tell you one thing. but I've got my song. I never much liked playing there anyway.

sino quiero hacer la vida!  *…+ yo estoy segura de que haremos un espectáculo pirotécnico que dejará al mundo sin palabras: “Entonces es posible”. ¡No quiero sólo hacer el amor contigo. nascosto. E timido...  ¡Cuánto hemos leído.. . el verso se acurruca. L'inchiostro incancrenito occlude le vene e il sangue più non vede via d'uscita. *** Nueva tinta que afianza el filamento de sueño que me envuelve... continuaremos haciendo sonar nuestra polifónica tonada de amor y revolución. 31 de marzo de 2009: Simonetta Nuovo inchiostro a rassicucare il fibrillio di sogni che m'avviluppa. Juan! Ahora tenemos que escribir el capítulo más importante de nuestras vidas.. Homeostático equilibrio (in)consciente de quien solitario en cristales ahumados condensa el sentido de existir Como una piedra atada al cuello del grave pensamiento. il verso si rannicchia. Omeostatico equilibrio (in)cosciente di chi solo in cristalli fumosi racchiude il senso d'Esserci. Come una pietra al collo del pensiero pesano. bibliografia e citazioni. Y tímido. bibliografía y cita.. y nosotros. La tinta gangrenada obstruye las venas y la sangre no encuentra por dónde salir. escondido. felices con nuestra melodía. dirá el mundo.

deseé que sucediera. pero. y. y no habiendo tenido ojos más que para ella.. donde quiera que estuviese y donde quiera que yo pudiese estar. y todo lo que sucedió.. y a ella le digo eternamente: "Ven". en los rostros surgidos de mi curiosidad.. de manera que esta fuerza demasiado grande. acepto esta desgracia con una alegría sin límites. Hay que anhelar este amor para llegar a donde el ser humano estaba destinado a llegar. I’ll never be free if I'm not free now . Juan. y no a la destrucción de todo lo que es nuestra casa-mundo. preciosa arboleda de belleza y claridad. stay by me. en la necesidad de las cosas vivas. compartiré todo contigo para que nuestra unión sea fuerte como lo son los elementos que sobreviven a la maldita tontería de los seres humanos que se olvidaron de que el verdadero amor es posible. en la fatalidad de las cosas muertas. the contracts are drawn up. incapaz de ser aniquilada por nada. dear heart. ella está allí. le he entregado todas mis fuerzas y ella me ha entregado todas las suyas. en mis juramentos en falso. Maurice Blanchot. en la desgracia.  “And no more shall we part”. nos destina tal vez a una desgracia sin límites. the ring is locked upon the finger.] la he amado y no he amado a nadie más que a ella. and all of birds will sing to your beautiful heart upon the bough And no more shall we part: your chain of command has been silenced now.  Tú eres un jardín espléndido. I am alone and she has left me And no more shall we part. en el silencio y en la noche. en la fatiga del trabajo. and never again will my letters start sadly or in the depths of winter And no more shall we part: all the hatchets have been buried now. yo amo todo lo que has sido y todo lo que eres.  [. and all of those birds would've sung to your beautiful heart. si es así. Ve a dormir. eternamente. it will no longer be necessary and no more will I say. de Nick Cave 30: And no more shall we part. anyhow Lord. don't go down.. en mis palabras falsas. en la ausencia.

y la columna vertebral que desciende hacia la doble lujuria fresca de las nalgas. y las costillas alineadas por parejas.. When did the light hold me and I didn't struggle?  Giocattolaia e orologiaia…  “*…+ hice hablar demasiado de mí.Lord. destinada a la anatomía de la tumba. y el ombligo en el centro. cerrando el círculo del amor. . déjame sentir el olor de la piel de la rótula. la justicia y la compasión. con su abundancia de delicadezas orgánicas bajo sus almohadillas de carne! ¡Qué fiesta más inmensa al acariciar esos lugares deliciosos del cuerpo humano! ¡Fiesta para morir luego sin un solo lamento! ¡Sí..sólo quiero ver pasar las horas haciendo la revolución de las rosas rojas. y el sexo oscuro entre los muslos! Mira los omoplatos cómo se mueven bajo la piel sedosa de la espalda. hacerte palacios de hielo en donde todos los corazones pudiesen entrar y contemplar el tibio resplandor de nuestro amor generoso.  Amor: quisiera vivir contigo en la República Popular de la Antártida y comerte a besos y acariciarte con el frío y puro aire de la libertad. imagen humana de agua y albúmina... más abajo. amada y deseada compañerita. en las dos arterias de la tibia! ¡Déjame sentir la exhalación de tus poros y palpar tu vello. y déjame morir con mis labios pegados a los tuyos! Thomas Mann..pongo mi dedo índice en tu culo y te beso en la boca.. stay by me.. when was I happy? I was looking at a February sky.  *…+ ¡Mira la simetría maravillosa del edificio humano.  .. austral. espléndido. Dios mío.. and don't go down.. what are you talking about? For no more shall we part.  Un verso de Deborah Digges: Once I asked myself. y cómo la estructura de los brazos corresponde a la de las piernas. en la blancura del vientre.  . bajo la cual la ingeniosa cápsula articular segrega su aceite resbaladizo! ¡Déjame tocar devotamente con mi boca la Arteria femoralis que late en el fondo del muslo y que se divide. Ahora sólo quiero reírme y amar…”. y las grandes ramas de los vasos y de los nervios que pasan del tronco a las extremidades por las axilas.. los hombros y las caderas y los senos floridos a ambos lados del pecho. ¡Oh. I never was free. las dulces regiones de la juntura interior del codo y del tobillo. and no more shall we part  “Desde que te conozco. soy lo que soñaba”..

en verdad. tal vez —aún no estoy seguro—. que es grande. and the sky of the sky of a tree called life. hacer música es algo que se marchó de mi vida junto contigo. Oscar Wilde. Anywhere I go.. so why do you take it? .  El otro día caí en cuenta de que. Here is the root of the root. E.  Otro sueño. you go. si pudiese. y. como estaba en el coche de mi padre. Y elegiría darle la espalda a mi mirada. I fear no fate. elegiría posar mis ojos en tu espalda y la mía y decir: “¡Al fin! ¡Ya no más búsqueda de sentido. eso es lo que tú eres. my true. and the bud of the bud. I want no world.  Y.  Simonita ha llegado.  “I carry your heart with me”. elegiría tener ocho años y caminar a lo largo del Universo tomado de tu mano. Así de simple. tan sólo nuestra gloriosa ternura compartida!”. de Two Dollar Guitar 24: Speed ain’t gonna make it. I carry it in my heart.  “Speed”. I am never without it.. y el hecho de que el sueño transcurriera en la casa de las tristezas. “.  Los abrazos y las palabras. I carry it in my heart. which grows higher than the soul can hope.y mientras volvía. It is the wonder that's keeping the stars apart.  “El patriotismo es la virtud de los viciosos”. I carry your heart. my darling. Any it's you are whatever a moon has always meant. me paré y me los llevé pensando en ti y en el hecho de que un día podrán servir para todos los libros que tenemos y tendremos.Cummings: I carry your heart with me.. de E. and whatever a sun will always sing is you. Lo que más perdura en mi memoria y en mi corazón es la textura suave y tibia de tu amada piel. and whatever is done by only me is your doing.”. my dear. for beautiful you are my world. for you are my fate.. or mind can hide. elegiría verme alejándome de mí. encontré dos estantes en la basura. Here is the deepest secret no one knows. my sweet.

largo duelo. Está. Forgiving. that hell you built inside your brain... aquí... contradictorios) medir hasta qué punto alguien ha sido alcanzado.. the candlelight that can be without this constant of the speed. forgive again. through the museum.. Forgive again. el principio solemne del gran.. And we were moving. there’s a chance we might take to live somewhere outside your head. the waves were breaking on the sand. publicado en 2009: 27 de octubre Todo el mundo conjetura —así lo siento— el grado de intensidad de un duelo. .It’s just another way of die..  Algunos fragmentos de Diario de duelo. 27 de octubre Reunión demasiado numerosa.. I’m a number walking. Forgive again. Forgive again. you are. Por primera vez desde hace dos días. de Roland Barthes. down shooting and talking. forgive again. idea aceptable de mi propia muerte. Pienso en ella. inevitable. Futilidad creciente. que está al lado. forgive the pain. When you will see. Todo cruje. Now if you can wait. Pero imposible (signos irrisorios. Forgive yourself again. Forgiving. then was just pebbles on the beach.

30 de octubre ... que esta muerte no me destruya por completo, quiere decir que decididamente quiero vivir perdidamente, hasta la locura, y que por lo tanto el miedo de mi propia muerte está ahí, no se ha desplazado ni una pulgada. 31 de octubre No quiero hablar por temor a hacer literatura —o sin estar seguro de que eso no lo sería— aunque de hecho la literatura se origine en estas verdades. 31 de octubre A veces, muy brevemente, un momento blanco —como de insensibilidad— que no es momento de olvido. Eso me espanta. 2 de noviembre Lo asombroso de estas notas: un sujeto devastado que es presa de la presencia de espíritu. 4 de noviembre Esta noche, por primera vez, he soñado con ella; estaba acostada pero nada enferma, con su camisón rosa comprado en un supermercado... 4 de noviembre Hacia las 6pm: el apartamento está tibio, suave, iluminado, limpio. Lo arreglo así, con energía y devoción (lo disfruto con amargura): de aquí en adelante y para siempre yo soy mi propia madre. 5 de noviembre Tarde triste. Breve salida de compras. Con el pastelero (futilidad) compro un pan de chocolate. Al servir a un cliente, la muchacha de servicio dice: Ahí está. Eran las palabras que yo decía al llevar algo a mamá cuando la estaba cuidando. Una vez, hacia el final, semiinconsciente, repitió en eco: Ahí está. (Aquí estoy, palabras que nos dijimos uno al otro toda la vida). Estas palabras de la muchacha me traen lágrimas a los ojos. Lloro largo tiempo (de vuelta en el departamento insonoro). Así puedo cernir mi duelo. No está directamente en la soledad, en lo empírico, etc.; tengo ahí una especie de soltura, de dominio que debe hacer creer a la gente que tengo menos dolor del que habrían pensado. Está ahí donde se vuelve a desgarrar la relación de amor; el "nos amábamos". El punto que quema más en el punto más abstracto... 10 de noviembre Se recomienda "ánimo ". Pero el tiempo del ánimo era cuando ella estaba enferma, cuando la cuidaba viendo sus sufrimientos, sus tristezas, cuando me tenía que esconder para llorar. A cada momento había que tomar una decisión, asumir una figura, y eso es el ánimo. —Ahora ánimo querría decir querer vivir y de eso ya se tiene demasiado—.

10 de noviembre Molesto y casi culpabilizado porque por momentos creo que mi duelo se reduce a una emotividad. Pero ¿no ha sido toda mi vida sino eso: emoción? 10 de noviembre Impresionado por la naturaleza “abstracta” de la ausencia; y sin embargo, es algo desgarrador y que quema. Así entiendo mejor la “abstracción”: es ausencia y dolor, dolor de la ausenciaentonces, se trata de amor? 11 de noviembre Día horrible. Cada vez más infeliz. Lloro. 19 de noviembre (Interferencia de los estatus). Durante meses fui su madre. Es como si hubiese perdido a mi hija (¿Es que hay un dolor más grande? No lo había pensado).  ¡Una mezcla de maravillosa exaltación por su belleza y de angustia por mi falta de valor y claridad para vivir es lo que me produce pensar en Ian y sus obras!  “Where next, Columbus?”, de Crass 60:
Another’s hope, another’s game, another’s loss, another’s gain, another’s lies, another’s truth, another’s doubt, another’s proof, another’s left, another’s right, another’s peace, another’s fight, another’s name, another’s aim, another’s fall, another’s fame, another’s pride, another’s shame, another’s love, another’s pain, another’s hope, another’s game, another’s loss, another’s gain, another’s lies, another’s truth, another’s doubt, another’s proof, another’s left, another’s right, another’s peace, another’s fight. Marx had an idea from the confusion of his head, then there were a thousand more waiting to be led. The books are sold, the quotes are bought, you learn them well and then you're caught. Another’s left, another’s right, another’s peace, another’s fight.

Mussolini had an idea from the confusion of his heart, then there were a thousand more waiting to play their part. The stage was set, the costumes worn and another empire of destruction born. Another’s name, another’s aim, another’s fall, another’s fame. Jung had an idea from the confusion of his dream, then there were a thousand more waiting to be seen. “You're not yourself” the theory says, but I can help, your complex pays. Another’s hope, another’s game, another’s loss, another’s gain. Sartre had an idea from the confusion of his brain, then there were a thousand more indulging in his pain, revelling in isolation and existential choice; can you truly be alone when you use another’s voice? Another’s lies, another’s truth, another’s doubt, another’s proof. The idea born in someone’s mind is nurtured by a thousand blind, anonymous beings, vacuous souls, do you fear the confusion, your lack of control? You lift your arm to write a name, so caught up in the identity game. Who do you see? Who do you watch? Who's your leader? Which is your flock? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who's your leader? Which is your flock? Who's your leader? Which is your flock? Who's your leader? Which is your flock? Who's your leader? Which is your flock? Einsten had an idea from the confusion of his knowledge, then there were a thousand more turning to advantage. They realised that their god was dead, so they reclaimed power through the bomb instead. Another’s code, another’s brain, they'll shower us all in deadly rain. Jesus had an idea from the confusion of his soul, then there were a thousand more waiting to take control. The guilt is sold, forgiveness bought, the cross is there as your reward. Another’s love, another’s pain, another’s pride, another’s shame.

la sensación de extrañeza y carcoma era superior a la vivencia de tal presente inobjetable y amable. C’è il despota che tiranneggia sia l’anima che il corpo. por así decirlo. right now. de una especie de sólido primor. de Chan Marshall. hace ya muchos años. Il secondo. C’è il despota che tiranneggia l’anima. mi vida. You might possibly see a rosary of pearls. pero. aun así. está plena de significados esenciales. es decir. but never drop you over? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch? Who do you watch?  “Vivid en la casa y la casa existirá”. a la cordura y a la humildad.  “High of defenses”. comienzan a ser dejadas atrás por el tren. tal vez más que nunca. maggioranza”. de Migala 62: You might watch him.  He sentido que ya no me visita la alegría que antes aparecía cuando escuchaba o contemplaba algo verdaderamente significativo. . little tongues crossing his beard. Oscar Wilde. at the office. Il primo viene chiamato re. pero ello no impidió que me sintiera como aquellas personas que. pero ya no puedo evitar sentir que paulatinamente y sin descanso me alejo del gozo que antes me era tan natural ante la aparición de tales signos. papa.  Recordaba hace poco la extraña emoción que. Pero sé que aún tengo oportunidad de correr tras él). a última hora. C’è il despota che tiranneggia il corpo.Do you watch at a distance from the side you have chosen? Whose answers serve you best? Who'll save you from confusion? Who will leave you an exit and a comfortable cover? Who will take you so near their edge. when nobody’s around. me indicaba un decurso sentimental que yo seguí sin dudar. (Hoy el perfume de las calles que recorrí trotando me hablaba. Ahora. tuve de nuevo la sensación de contemplar un hermoso monumento a la esperanza. Andrei Tarkovski. no logro nada más que recordar vagamente aquellas sensaciones perdidas casi irremediablemente por cuenta de mi desapego y de mi descreimiento. Il terzo. me embargaba cuando sentía que el hecho de pintar suponía para mí una experiencia de lustroso orden.  “Esistono tre tipi di despota. décadas después. Y escuchando “Maybe not” 61.

Sometidos a una disciplina despótica. les convierte necesariamente en enemigos de la sociedad civil y el pueblo. This cup of love's been drained out across your floor. quien hizo especialmente para ti la transcripción de las letras) 63: Bring on the rain. el orden estúpido del que ellos mismos son víctimas”. Love was just a dream. (Un usuario de los foros de Yahoo). back in love no more. mi Simona! . ¡Que eso sea un signo de belleza para ambos. todas esas tonterías infantiles que ocupan buena parte de su existencia y les haría parecer payasos si no estuvieran siempre amenazantes. feeling like a midnight queen of the house. Love does not survive outside my tired mind. Mijail Bakunin.  “Lo curioso es que no me desperté al morir. and the night will hide my eyes. But knowing tomorrow it will be more than a crown. Quieren imponer a la fuerza la disciplina brutal.And it’s strange but confirms that old theory about time: each day you exist you have more crowns to clean. desde el soldado raso hasta las más altas jerarquías.  He visto el amanecer en el estrecho de Messina. So there he is in the ill empty hall. And it’s strange but at least for a while I like that man. con todos esos adornos ridículos que distinguen los regimientos y los grados. sino un rato después. mediante una sistemática perversión de ideas. acaban sintiendo horror de cualquiera que se mueva libremente.  “Bring on the rain”. bajista de Bellini. entre las que transcurre la vida sin más objetivo que entrenarse para la matanza y la destrucción. Incluso su uniforme. todo ello les separa de la sociedad.  “La educación de los militares. and this flight is its demise. The sky will wash me clean. de Two Dollar Guitar (nunca olvides que fue Matthew West Taylor. La obediencia pasiva es su mayor virtud. vainly trying to wipe his grieved soul. but I deny that love is a lie. serían humillantes para hombres que no hubieran perdido el sentimiento de la dignidad humana. Fue una semana muy rara”. Morirían de vergüenza si no hubieran llegado. a hacerlo fuente de vanidad. Ese atavío y sus mil ceremonias pueriles. that fat boy that sweats and (that) could be me.

and rock you. babe. where we can dream. I know you love me too. sing you songs with a happy ending. burst its banks. rara vez. de Nick Cave 65: You have a heart and I have a key.  Mamita adorada. it will swell up.. lie back and let me unlock you. Those heathens you hang with down by the sea all they want to do is defrock you. Triste presente. But if you're gonna dine with them.  Navidad de mendicidad y desconfianza. darling. un desconocido quien me llevó en su motocicleta desde el hotel Ognina hasta el hospital Canizzaro. swoop down and tell you that it don't make much sense . alright as the body asks so much. Sweet thing I give you what I reach taken what I had to teach and re-rendered it with such. únicamente un deseo de que no haya habido miedo en los instantes previos a la caída definitiva del telón. and beating like a drum I will sit like a bird on a fence. with such. and your heart that is bruised but unbeaten. “Raining in Darling”. you're gonna get eaten. I know a river. but I'm glad you've come around here with your animals. Sin palabras.  5 de diciembre de 2011. sooner or later. with such. it don't rain anymore. de Bonnie “Prince” Billy 64: Darling.  “Cannibal’s hymn”. O. I go outdoors where it's fun to be and I know you love me. pero pasan. A veces estas cosas pasan.. cannibals. Únicamente imágenes fragmentadas y una sensación de una extraña infancia duradera súbitamente truncada por la muerte. I can stay awake all night then I would make mistakes.  La unión de una casualidad y el gesto cortés de un extraño: Alan.

 *…+ Así. por la promesa de dolor que anuncia (Nick Cave dice en una canción suya muy hermosa que se llama Do you love me?: “She had a heartful of love and devotion. Here is some moonlight to cloak us. hay algo que proviene de tu mente y tus palabras que me asusta por las difíciles implicaciones de soledad que conlleva. my love. Colofón:  «Mas. banging like a gong. you're gonna get eaten. borrarse: el desastre de la dulzura. Pensar. contemplo esa extraña belleza de tu voz y la infinitud de promesas que la pueblan y me angustio frente al dolor de los compromisos adquiridos por tu educación. dear. Didn't I just buy that dress for you? That pink paper pinafore that you keep mending? Well. .to attack the very thing you're defending. pues. and your heart that is banging and beating. Allow me. she had a mindful of tyranny and terror…”) 66. and your heart that is bruised but bleating. para mí. darling. in and out of focus. La locura por exceso de dulzura. I can see that they've hurt you. and bleeding like a lamb. But I'm glad you've come around here with your animals. to allay your fear as I swim. and banging like a gong. darling. Yo más bien diría: nada extremo sino por la dulzura. But I'm glad you've come around here with your animals. sólo hay grandeza en la dulzura» (Simone Weil). But if you're gonna dine with the cannibals sooner or later. you're gonna get eaten. Maurice Blanchot citando y comentando a Simone Weil en La escritura del desastre. representas una compleja encrucijada entre la hermosa dulzura que todo lo puede y la tristeza de las responsabilidades históricas para con la identidad que todo lo truncan. beating like a drum. la mansa locura. if you're gonna dine with the cannibals sooner or later. al amor y a la reunión. Hay algo que proviene de lo más profundo de tu existencia que me llama a la dulzura. and I will never desert you here unpetaled among the crocus.

sorry. sorry. . I'm sorry. por una extraña razón que no alcanzo a comprender. Pregúntale a Nick. pretendemos cubrir la pena de nuestro pobre silencio cobarde con el caótico ruido de nuestra vanidad enferma.. en la bondad y la proximidad? ¿Por qué no nos asimos a la vida con la fantástica herramienta de la poesía hecha calor silencioso?  *…+ En mi caso. for the setting up of camps. I'm sorry for the other night. suena “There is a kingdom” 05: “*…+ so the world appears. pues mi mundo es de rostros y cantos. mundo de rostros: no soy sino este mundo.. vida que en realidad habría de ser nuestro cielo de cariño. buscamos auxilio en las ruinas de los discursos autocomplacientes y aprensivos. atolondrada dulzura. nos es dada para redimir las tristezas de nuestro existir. amor y. mi mundo es pequeño y secreto. de la distancia. “There is a kingdom” es mi vida. through this mist of tears”.  “Thirsty dog”. Escucha la voz de mi alma que te ama entrañablemente.  *…+ Pero lo terrible es que. Buscamos la salvación más allá de esta vida. I'm feeling very sorry in the Thirsty Dog.  Me aburre mucho hablar sobre el mundo de los hombres ─al fin y al cabo no es el mío─. I'm sorry for things I can't even mention I'm sorry. de la separación. Sólo tengo música en mi corazón. sorry. por ende. and trenches. and wire. los seres humanos. Yo te amo. De la raza de los misterios: tú y la música. nos negamos a la poesía verdadera. (Mientras escribo esto. ¿Por qué? ¿Por qué nuestros anhelos no se resuelven en la ternura. I know sorry it don't make it right. I'm sitting feeling sorry in the Thirsty Dog. sorry. como si de un oráculo de nacimiento y destino concedido por la gracia inefable de la música se tratara). escucha a Stephen. como si fuésemos incapaces de asir la belleza que. Enorme misterio es ella. No quiero hablar. but I'm sorry for this three year war. y todo lo que te quiero decir está en ella. sorry. nosotros. al igual que tú eres el misterio excelente y conmovedor. mi mundo es uno que no se acoge a los términos de la multitud. sorry. bondad y silencio. interroga a Ian. en el amor y la ternura. Todos los días que he vivido en urgencia de amor hacia ti te he ofrendado música. sólo te amo como a la música misma. No sé si te he decepcionado. parecemos escoger siempre el camino del dolor. Pero las palabras se interponen. de maravillosa extrañeza y mágica. las personas son algo más que aliadas o simples frustraciones. de Nick Cave 67: I know you've heard it all before. irrevelable y sagrado. más bien son pequeños misterios que me llenan de horror.

I'm feeling very. I'm sorry for the way I look but there ain't a lot that I can do about that I'm sorry. sorry. very sorry in the Thirsty Dog. I'm sorry. I said before I'd pay for all the damages. I'm sorry about all your friends. sorry. I hope they'll speak to me again. sorry. I'm sorry. I'm sorry I ever wrote that book. I'm sitting feeling sorry in the Thirsty Dog. sorry. sorry. sorry. I'm sitting feeling sorry in the Thirsty Dog. I'm sorry that I exist. sorry. sorry. it's just that I think my heart and soul are kind of famished I'm sorry. I'm feeling very sorry in the Thirsty Dog. sorry. love is always having to say you're sorry. sorry. and I am. sorry. I'm sorry that I'm always pissed. sorry. . sorry. and on the occasions I came up for air I saw my life and wondered what the hell I had been living I'm sorry. sorry. some things are unforgivable. from my head down to my shoes. I was not equipped to know how to care. but don't worry. I'm sorry I keep popping back up with my crazy mouth and jangling jester's cap. sorry. sorry. baby. sorry. I'm feeling very sorry in the Thirsty Dog. that things simply cannot be forgiven. it's just rotten luck. I'm sitting feeling sorry in the Thirsty Dog. I'm sorry about the hospital. and when I look into your eyes I can see you're sorry too I'm sorry. sorry. Forgive me. I'm sorry I've forgotten how to fuck. I'm sorry. sorry.You keep nailing me back into my box. sorry. sorry. I'm sorry.

I'm sorry. I'm feeling very sorry in the Thirsty Dog. I'm sorry. Edmond Jabes. sorry. sorry.  De nuevo: “Habrá. sorry. I'm feeling very sorry in the Thirsty Dog. al final de los tiempos. de ternura y de amor”. el inmenso libro abierto del espacio. I'm sorry. I'm feeling very thirsty in the Sorry Dog. sorry. sorry. sorry.I'm sitting feeling sorry in the Thirsty Dog. sorry. como en la piedra. sorry. Papá y mamá amantes . sorry. donde el recuerdo de los mundos y de los hombres grabará. su canto de dolor.

Canciones: 01 Sad waters (Nick Cave) 02 There is a town (Nick Cave) 03 The kill (Fugazi) 04 Sunday (Sonic Youth) 05 There is a kingdom (Nick Cave) 06 Into my arms (Nick Cave) 07 Gates to the garden (Nick Cave) 08 Grief came riding (Nick Cave) 09 Rock of Gibraltar (Nick Cave) 10 Theresa's sound-world (Sonic Youth) 11 Nice new outfit (Fugazi) 12 The secret life of the love song (Nick Cave) 13 Last chance for a slow dance (Fugazi) 14 Sonata para violín solo Nº 1 en sol menor (Johann Sebastian Bach) 15 Saint Huck (Nick Cave) 16 From her to eternity (Nick Cave) 17 Loom of the land (Nick Cave) 18 All the pretty little horses (Current 93 + Nick Cave) 19 The flesh made word (Nick Cave) 20 Stranger than kindness (Nick Cave) 21 Stáralfur (Sigur Ros) 22 Total eclipse of the sun (Einstürzende Neubauten) 23 The concept (Teenage Fanclub) 24 Speed (Two Dollar Guitar) 25 I am mine (Pearl Jam) 26 Flying teapot (Gong) 27 Nobody's baby now (Nick Cave) 28 (Are you) the one that I've been waiting for? (Nick Cave) 29 Wonderful life (Nick Cave) 30 And no more shall we part (Nick Cave) 31 The man of the hour (Pearl Jam) 32 Lime-tree arbour (Nick Cave) 33 Darker with the day (Nick Cave) 34 Straight to you (Nick Cave) 35 Simple headphone minds (Nurse with Wound + Stereolab) 36 I have the moon (The Magnetic Fields) 37 Sweet and low (Fugazi) 38 The end of life in America / Angels (Lee Ranaldo) 39 Something's gotten hold of my heart (Nick Cave) 40 Carry me (Nick Cave) 41 Ostia (the death of Pasolini) (Coil) 42 Everyday (Yo La Tengo) 43 Far from me (Nick Cave) 44 Superstar (Nina Nastasia) 45 El arte de la fuga (Johann Sebastian Bach) 46 Man in the moon (Grinderman) 47 Goodbye. Bunny Smith square (Mark Robinson) 48 Hurt (Johnny Cash) 49 I see a darkness (Bonnie "Prince" Billy) .

50 Si me das a elegir (Ana D. Columbus? (Crass) 61 Maybe not (Cat Power) 62 High of defenses (Migala) 63 Bring on the rain (Two Dollar Guitar) 64 Raining in Darling (Bonnie "Prince" Billy) 65 Cannibal's hymn (Nick Cave) 66 Do you love me? (part I) (Nick Cave) 67 Thirsty dog (Nick Cave) .) 51 Kiss (Scout Niblett + Will Oldham) 52 Do you love me (part II) (Nick Cave) 53 Pale blue eyes (Velvet Underground) 54 Transport is arranged (Pavement) 55 Minor threat (Minor Threat) 56 The grey velvet gentleman (Pascal Comelade) 57 The frightened city (Nurse with Wound + Tony Wakeford) 58 Stella Maris (Einstürzende Neubauten) 59 Banned from the Roxy (Crass) 60 Where next.