You are on page 1of 8

ИЗУЗЕТНО интересантни текстови о Вуку и његовој реформи српског језика, свакако вреди прочитати, макар због тотално супротних

ставова о којима се није учило у школама! SVETISLAV BASARA - DVA VEKA VUKA Pometnja u koju je zapao srpski narod ima u svom korenu jednu stratesku gresku koja nije identifikovana kao greska i koja uporno, branjena sa neshvatljivom tvrdoglavoscu, opstaje shvacena sasvim suprotno, kao velika prednost. Krucijalni, ali skriveni, uzrok nasih aktuelnih nesreca i nesporazuma sa istorijom vidim u domenu lingvistike; preciznije - u Vukovoj reformi jezika i pisma. Reformisati veoma cesto znaci deformisati. Jezik je taj koji odredjuje stvarnost jednog naroda i njegove istorijske domete; strogo uzev, on je jedino cime raspolazemo. Ako jezik nije u stanju da svojom izrazajnoscu i suptilnoscu gramatickih oblika artikulise stvarnost, ako nije u stanju da bude precizan, kako u konkretnim stvarima tako u vrhunskim apstrakcijama, ako vrvi od tudjica, onda je narod koji njime govori osudjen da tavori na marginama istorije kao duhovna kolonija koja nekriticki prihvata provincijalne doktrine nastale na rubnim prostorima evropske misli. Mi smo, zahvaljujuci amaterskom i pretencioznom eksperimentu jednog neobrazovanog avanturiste kakav je Vuk Karadzic nesumnjivo bio, dospeli na taj nivo sa tendencijom da padnemo jos nize. Nema sumnje da je jezicka situacija medju Srbima Vukovog vremena bila krajnje fluidna i konfuzna, ali isto tako se ne treba zanositi da je danas, toliko decenija posle, mnogo bolja. Odsustvo integralnog recnika, ceste promene pravopisa sve su samo ne stanje lingvisticke stabilnosti. Brzopletost, koja je postala nacionalno obelezje, ucinila je dase poslu kodifikacije srpskog jezika pridje neozbiljno, da se taj posao poveri jednom nekompetentnom coveku zeljnom slave Ako pogledamo sta je Vuk doista ucinio, za sada samo u ravni pisma, videcemo da se njegova genijalnost niposto ne ogleda u konstrukciji, vec u ODUZIMANJU, ODSECANJU, IZBACIVANJU. On jednostavno izbacuje slova azbuke koja mu se cine suvisnim, koja ne odgovaraju njegovom primitivnom osecanju za jezik, osecanju tako razvijenom da je tek mnogo kasnije, cuvsi da se u drugim krajevima, u odredjenim recima, H izgovara ispred R, uneo izmene u recnik. Samo za sebe to dovoljno govori o Vukovom poznavanju srpskog narodnog jezika kao celine. Na srecu, bio je rodom iz kraja u kome je elementarna jezicka kultura ocuvana; da je nekim slucajem bio iz okoline Vranja, bilo bi veliko pitanje koliko bi srpski jezik danas imao padeza. Slucaj je hteo drugacije, inace ne treba ni malo sumnjati da bi danas nacionalna

"inteligencija" zucno branila knjizevni jezik od neka tri padeza. Vukove inovacije svode se na stapanje mekog znaka sa N i L cime smo dobili NJ i LJ, kao i unosenje znakova DZ, DJ i C (meko c) pozajmljenih iz semitskih pisama. Slicne poduhvate svakodnevno preduzima mnostvo devojcica u pubertetu izmisljajuci tajna pisma, ali im ne pada na pamet da to univerzalizuju kao nacionalnu azbuku. Knjizevni jezik jednog naroda ipak se ne moze praviti na osnovu elementarne strukture, makar ona bila dobro ocuvana. Uz duzno postovanje za svakoga, narecje koje izrazava duhovni horizont jednog kraja, zaostalog i neprosvecenog, nigde osim u Srbiji ne moze postati jezik brojnih narastaja koji su, sticajem istorijskih okolnosti, prinudjeni da zive na geopoliticki izuzetno osetljivom mestu; na mestu u kome je precizno misljenje prece od pusaka, a pronicljivost zasnovana na neprestanom pracenju vodecih filozofsko-politickih doktrina u Evropi i svetu (koje trasiraju istorijske pravce) vaznije od topova. Osakacenost jezika, na duge staze za nas se pokazala katastrofalnom; jedini nas relevantan filozof, Branislav Petronijevic, primera radi, pisao je na nemackom. Savremeni srpski knjizevni jezik jednostavno nije struktuiran kao jezik pogodan za filozofiju; riznica autenticnog jezickog fonda, onog upotrebljivog za metafizicki diskurs, ostala je nedostupna zahvaljujuci averziji jednog nedoucenog samouka prema prefinjenosti i nijansama govora, koji istina nije bio unifikovan, ali koji nije imao sansu da se unifikuje i razvija kao zivi govor. U tom govoru, a to ce potvrditi svi koji znaju, postojale su slovenske reci za vecinu pojmova koje sada, u oskudici, zamenjujemo latinskim ili nemackim recima. Da li treba pominjati zastrasujuci simplifikaciju glagolskih oblika i vremena koja su, u praksi, svedena na perfekt, prezent i futur. Podrucje jezika, njegovi dometi i njegove granice odredjuju sudbinu jednog naroda u mnogo vecoj meri nego sto to savremeni pragmatizam hoce da prizna. Opredeljenje za simplifikacije, koje je kasnije postalo nacionalna osobina, olake pobede koje se posle izvesnog vremena pretvaraju u poraze kojima se ne zna pravi uzrok, sve su to posledica apsolutne neodgovornosti, nekompetentnosti, improvizacije koje je Vuk etablirao. Krajnje je vreme da se najsiroj javnosti obznani da srpska azbuka nije najsavrsenija na svetu, da srpski jezik ima mnogo vise glasova nego sto pismo ima slova i da je znamenita parola PISI KAO STO GOVORIS, GOVORI KAO STO PISES potpuno apsurdna. Mora se reci da je Vukov projekat lisio ovaj jezik neizmernog gramatickog i leksickog bogatstva i da bi nasa materijalna i duhovna istorija bila u svakom pogledu bogatija da je u odsudnom sukobu pobedila suprotna struja.

Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića

1

USLED JEZICKE PROVALIJE. mnogo vise ideoloski nego jezicki autoritet. ali ne i kanonizacija licnog jezickog osecanja jednog polutalentovanog. Coveka koji je imao samo rudimentarna ili nikakva saznanja o teologiji i filozofiji. zato sto ne nastaje u realnom svetu. JEZIKA KOJI NAM JE STRAN KAO RUSKI ILI CESKI. Daleko od toga. znaci okupaciju jezika i lingvisticki terorizam. ako ih je i bilo. GOTOVO DA NEMAMO NISTA. ali ne propustaju unutrasnje emanacije jezickog iskustva koje uvek. Vukova avantura nije bila istorijska nuznost. JER SE KONTINUITET ISTORIJSKOG SMISLA JEDNOG NARODA NE PRENOSI KRVLJU. FORSIRAJUCI JEDAN SIROMASAN IDIOM. a nasa je takva. u kome se nicim ne dokazuju njegove vrline. nema unutrasnje stabilnosti. U POSLEDNJOJ ANALIZI. Tu vec pocinje sunovrat kojeg samo Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 2 . pa je podlozna uticaju sila disolucije uoblicenih u prevratnicke. NEGO JEZIKOM. sve do XIX veka i pojave Vuka Karadzica. onim sto se predvukovski kaze sozercanjem. Cirila i Metodija. Takvo profanisanje jezika i pisma nije moglo proci bez teskih lomova iz prostog razloga sto profanisani jezik profanise stvarnost onih koji njime govore. Takav poduhvat neizbezno dovodi do glorifikacije prosecnosti. klonulost duha koji ne ume da se nosi sa izazovima zbilje i zato je interpretira kao niz unapred odredjenih dogadjaja. tvorevinama razobrucene a siromasne maste. kada su generacije i generacije stasavale unutar lingvistickog poretka u kome je Vukov lik aksiom. Istorijsku dimenziju stete koju je nacinilo prihvatanje Vukove reforme tesko je sagledati jer je. jedina stabilnost je inercija. ono jednostavno nije u stanju da realno sagleda i formulise opste nacionalne interese. u najmanju ruku. Istorija se ne sagledava realno. Sada. U takvim zajednicama. utilitarizma i pragmatizma. a jedini autoritet skup opsteprihvacenih predrasuda koje imaju snagu bozijih zakona. kao vrhunskog dometa kulture jednog naroda. kasnije svetog Save. Tako nastala ontoloska praznina popunjavana je romanticarskim fantazijama. pak. konacno uvidjamo da je Vukova ujdurma. Oni. a slavoljubivog coveka. STROGO UZEV. kada je Vuk. Nasi nesporazumi sa istorijom otuda ne poticu od mrznje i nerazumevanja sveta prema Srbima. iz perspektive kraja milenijuma i kraha svih VELIKIH PRICA. SVEJEDNO. srpski narod opstajao u tami apsolutne nepismenosti. u istoriji kompatibilnoj sa istorijom sveta.Pri tom treba napomenuti da NARODNJACKA DIMENZIJA ima svoje mesto u svakoj kulturi i da je njen doprinos opismenjavanju najsirih slojeva i njihovom prosvecivanju veoma znacajna. antitradicijska i antisakralna. O njoj pocinju da misle oni koji su zapanjeni cinjenicom da uopste misle. kroz neprekinuti kontinuitet. SVE ONO STO SE PISALO DO VUKA. kako nasi ugledni lingvisti tvrde. takoreci prekonoc. a njen znacaj je neobjasnjivo dobio kosmicke razmere kao da je. Ona je potpuno potisnula napore sv. stekla mitoloski status. Svima njima je zajednicko to da nemaju nikakve veze sa strukturom slovenskog jezickog bica. Ali inauguracija narodnjastva kao pseudoelite. Bolje receno: ubijeni jezik. DEO JE JEDNE NASILNO ZAVRSENE ISTORIJE SA KOJOM MI. Profanisana stvarnost. takvo stanoviste je vulgarni determinizam. Omiljena floskula naci-pseudointeligencije kako SRBI DOBIJAJU U RATU. prirodom svog jezika. Te mentalne barijere. VASPOSTAVLJAJUCI IMPROVIZACIJU KAO LINGVSTICKI KANON (I DAN DANAS SE PROVUKOVSKI LINGVISTI GLOZE MEDJU SOBOM). a koje istorijske grafije uspesno pohranjuju od korozivnih uticaja zaborava. a srpsko misljenje je. VUK NE SAMO DA JE UPROPASTIO JEZIK NEGO JE BUDUCE NARASTAJE LISIO ISTORIJSKOG KONTINUITETA. pa to mesaju sa misljenjem. sada je tesko suprotstaviti mu alternativu pretvorenu u mrtvi jezik. od dobrovoljnog udaljavanja sa puta kojim smo krocili u civilizaciju. istina. nego od tragicnog nerazumevanja nas samih. veoma brzo zacutali i dugi niz godina Vukovu rabotu niko nije smeo da dovede u pitanje. dok se njegovim protivnicima crtaju rogovi i vampirski zubi. Medjutim. Tako je sistem slova (kome sad pribliziti bogatstvo znacenja koje rec SLOVO sadrzi) pretvoren u sistem znakova ciji je odnos prema jezickoj proslosti takav da je potpuno irelevantno da li se zapisuju osakacenom cirilicom. latinicom. protiv principa hijerarhijskog poretka. ili Morzeovom azbukom. a oponenti su. NASA STVARNA ISTORIJA NEMA VISE OD 150 GODINA. IZA TOG VREMENA JE PROSTOR JEDNOG DRUGOG JEZIKA. dopiru iz proslosti. zapisuju povrsinski sloj jezika. sa gorkim i istorijskim iskustvom za sobom. simplifikatorske doktrine pobunjene mase koje u praksi vrse dodatnu profanaciju. u simulaciji povesti u kojoj su likovi i situacije iz usmene narodne fikcije istorijski fakti prvog reda. u svojoj biti. vec u pseudomitoloskom miljeu. uspostavljaju se kao tampon zona izmedju ljudi i stvarnosti. A GUBE U MIRU dijagnostikuje pravo stanje stvari: kada oruzje zacuti. Kodifikacija jezika je bez sumnje bila neophodna. ta idolopoklonicka ogranicenja. misljenje stupa na scenu. istorijski ograniceno beznadeznim provincijalizmom. ona je izraz pobune protiv autoriteta.

Sablazni. a da mu to i nije bila namera. po pune kovčege iz Boke doprema dobričina Vuk Vrčević. a za ostalo da nas neboli glava. a sam prodaje srbulje. na koju se oni toliko pozivaju. nad rastucim mortalitetom i opadajucim natalitetom. Mogli bi da se." Ovo je temelj ideje jugoslovenstva. Za poslove filološke Vuk izrabljuje junošu Daničica. ne samo po bukvici. sablazne nad jucerasnjim porazom Srba i Srbije.) Za svoj trud na unistavanju korijena srbske pismenosti Vuk Karadzic od cara Franje Josifa dobija orden Viteski kriz. nisu ni u kakvoj prednosti i nemaju nikakva prava da se ponasaju nasilnicki i s visoka. Kako jos nisu kodifikovali pravopis niti sastavili recnik sa lingvistickom. budimo time zadovoljni. što se za sad više može u književnosti složili i ujedinili. preko zgarista crkava i bratskih leseva. i da elementarna kultura. Marta 28. a aktuelni vukovski haos i pravopisni promiskuitet ne obecava nista dobro na tom planu... 1. nego još i po pravopisu. da bi svojim "reformama"dotukli ostatke vizantijske civilizovanosti koja nas je. svojevremeno." Vuk Karadzic je dao Hrvatima knjizevni jezik. Evo sta je rekao Dimitrije Demeter.cudo moze zaustaviti. nego da su istoriju nasilno svukla na svoju njivu.Ta činjenica daje opet za posledicu organizovanost i koordiniranost akcija na kojima se insistira u literaturi.(Neven. da nije medju jednima i drugima izvan pismenah u bitnosti baš nikakove razlike. da opste mesaju sa pojedinacnim i pojedinacno sa opstim.. Неке чињенице о Вуку 1. pak. Kopitar i komunisticki lingvista A. I to smo vec videli na delu. kako bismo se . zbog toga što su se Vukovom reformom krnjila njihova prava i crkvene i državne vlasti kao čuvara tradicija. pred svoju kucu. Belić piše: ".protiv Vuka je bilo celo književno pokolenje. podseticemo ih da su mnogi savremeni vukopoklonici. s jezikom onih koji se Hrvatima nazivaju. postavio je Vuk Karadzic time sto je jezik simplifikovao do te mere da ga je nacinio nepodesnim. Sve drugo ima. Sasvim je blizu pameti da jedna zajednica koja se sa tolikim nemarom odnosi prema jeziku.. da se razgovorimo. Becki dogovor. put ka drzavi Jugoslaviji. nad raspadanjem nacionalnog korpusa na virtualne narode. Belic: Jernej Kopitar sve one koje ne pišu ili neće da pišu narodnim jezikom naziva "nazovi naučnicima i mračnjacima". drzavi za koju je i u kojoj je izvrsen genocid i progon nad Srbima u tri kasnija rata. hrisovulje i svakojake druge knjige i starine. Ni na ostalim planovima nece biti nista bolje ako se na vreme ne trgnemo i ne shvatimo (jer za sada vise ne mozemo) subverzivni karakter Vukovog avanturizma u svoj njegovoj ozbiljnosti. onda to ne znaci da su se uzdigla do poimanja istorije. Vukovi sledbenici i vernici treba da znaju da je suprotno misljenje isto tako u opticaju kao i njihovo.. tako da koi je vješt citanju u obim pismenima. takodje. sve misleći da ce im najbolje mjesto za buduća pokoljenja Karadzić znati naći. A Karadžić ih svaku prodaje. da ono nikada nije zamiralo. koje mu. Ako bas hoce da se sablaznjavaju. opsjednut je samo njivama u Tršicu. niti inaugurisali jezicku reformu kao drzavno jezikoslovlje na pravnoj strani. jedan od ucesnika hrvatske strane: "Budimo zadovoljni time da nam je u novie vrieme za rukom pošlo književni jezik onih koji se danas za Serblje drže. sastajali smo se ovijeh dana. u svoju partiju. sigurno nece pokazivati mnogo skrupula ni prema ostalom. obavezuje na tolerantnost i na uvazavanje suprotnog stava. tako izjednaciti. nad moralnom i materijalnom bedom u koje smo zapali sledeci strategiju kratkoumlja cije su temelje postavili Vuk i njegovi istomisljenici Sta su o neprijateljima Vukove reforme rekli austrougarski carski cenzor i rimokatolik J. sto se tice. dakle prema onom najdragocenijem.-Вука Караџића и Ану Краус „венчао” је такозвани „свештеник” Фердинад Фис у „цркви” латинске јереси Светог Рока у Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 3 . može isto tako zvane hervatske kao i serbske knjige smatrati kao svoje. rekoh. temelj buduce srbogenocidne Jugoslavije: " Dolje potpisani znajci da jedan narod treba jednu književnost da ima i po tom sa žalosti gledajuci kako nam je književnost raskomadana. ciji dar nas razlucuje od sveta zivotinja. zarađuje novce i sprema se da kupi imanje u Tršiću. broj 76 1850. u Becu je potpisan Becki dogovor izmedju Vuka i hrvatskih rimokatolickih intelektualaca i tim ugovorom Hrvati prihvataju jezik Vukovih reformi. Kada stvorenja cetvrtastih glava pocnu da razmisljaju o istorijskoj sudbini. Ovo je samo dodatno pojačalo predstavu "fronta" sa čije druge strane su svrstani svi Vukovi oponenti (bez obzira na međusobne razlike). Vuk Karadjic je prodao Srbstvo za katoličku jotu.. pretesnim za izazove koje je pred Srbe postavljalo vreme. Temelje takom shvatanju istorije. uvela u krug kulturnih naroda. u srpsku knjizevnost i kulturu alacuci ujahali na popovima. njihov krem.

To mu ne mogu bas tako lako oprostiti. gdje je bio profesor na Arhitektonskom fakultetu. kao sto je prije jednoga stoljeca zivio Vas tragicni sunarodnik Vuk Karadzic.Само припадницима секте је било дозвољено да се „венчају” у њиховој „цркви” па је свако ко је то желео МОРАО најпре да ступи у римокатоличку секту па тек онда да уђе у „брак” са римокатоликом.-Његовој кћери Мини испева весели Бранко песме. Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 4 . задрти римокатолик. 6. 10. 1994.-Закључак: Штета што Књаз Милош није успео да стави руку на њ'јербо му је био обећао да ће му и ону другу ногу пребити. ali i nesto sto nije trebao da napravi: jednu nadrkanu srpsku svijest.-Секта римокатоличке латинске јереси НИЈЕ у оно време дозвољавала такозвано „венчање” између младенаца различитих конфесија.истраживао је овај случај у Бечу од 1962 до 1964 године и лично је пронашао књигу венчаних за 1818 годину. gdje danas zivi kao emigrant. Јернеј Копитар. 10. како мисли србска наива)умро је 21-ог новембра 1883 у Петрограду као мајор Руске Царске Војске. 28-ог јануара 1818 по шокачком календару. Medjutim.-Међутим! 8.да донесу коначну одлуку (ово вероватно у складу са циљевима прозелитизма).-Вуков Син Деметар или Деметрус. 8. 3. Иако усред Православне Русије за његово „опело” морао је бити позван „свештеник” римокатоличке латинске јереси.-Тек после 1960-их Други Ватикански Концил допушта мешовите бракове и то изгледа само и једино због познатог прозелитизнма римокатоличке јереси латинске.будућим „фра-Сотонама”. 9.па је та одлука сигурно била негативна у местима са већинским секташким живљем што објашњава масовно шокачење мешовитих бракова из титине југе. Србских Светих Књига. 11. On je uvijek dobro zivio. nakon vijeka provedenog u Beogradu. 5. 2.Бечу. godine napusta rodni grad i preseljava u Bec.-Вукова жена.Иначе зна се да је титула аустриског цара била „римокатоличко величанство”. само ли га нађе у Србији! SRBIJA JE SAMU SEBE IZDALA Graditeljsko i spisateljsko djelo Bogdana Bogdanovica poznato je. 4. 2. 9. које је крао по Србији и Црној Гори и сандуцима слао преко Котора за бели свет. DANI: Zivite danas u Becu.па је Вук морао да прелази тамо да је походи и да јој однесе увек потребних пара од кријумчарења. у којој стоји да је Вук Караџић ступио у овај „брак” као „унијата”. u Evropi i svijetu. Razgovarao: Mile STOJIC BOGDAN BOGDANOVIC (76) JE BEOGRAD Srbija vise nema svoj jezik. u emigraciji. 11. 12. 6. Kada bismo azbuci vratili onaj cuveni slovni znak (slovo) JAT tada bi se izbrisala razlika u pisanju izmedju ekavice i stokavice. 5. O Karadzicevom udjelu u srpskoj kulturi vise puta ste pisali i govorili kriticki? BOGDANOVIC: Vuk Karadzic je i slatka i divna i saljiva licnost. Protomajstor i filozof grada i gradnje. никад није хтела да пређе у Србију но је седела у Земуну. tragican nije. но мало ко од србске наиве зна да је њено име уствари било ВИЛХЕЛМИНА.Доктор Димитрије Калезић. 7.-Вуков такозвани „кум” био је нико други до Главни Цензор(ЗНА ЛИ КОГОД ОЂЕ ШТА ЈЕ ТО ЦЕНЗОР?!) целог аустриског римокатоличког царства. jer je umio dobro prodati Nijemcima knjige i rukopise iz starih srpskih manastira.-Чак и тада се оставља месним бискупима.Сахрањен је на римокатоличком гробљу тамо. како му на латинском у „крштеници” стоји (а не Димитрије. крађе и препродаје Србуља. оригинална швабица из Беча. Napravio je moderni srpski jezik.-Декан Богословског Факултета у Београду.што је исто што и сваки римокатолик јер унијате од Цркве Христове на дели ФОРМА но СУШТИНА! 7. и да је такође умрла као римокатоликиња. ne samo na prostoru bivse Jugoslavije nego i sire. 4. 3.

ne znam. mi danas govorimo ! Otpor Vuku. tj nametanje zapadnih. u kome se nasem narodu. bogosluzbena literatura su zapravo preko noci odsecene iz nacionalnog pamcenja. Paralelu mozemo povuci sa sadasnjim vremenom . najpre zato. zahvaljujuci otporu Crkve ipak opstao kao liturgicki i pri tome odrzao kakav takav jezicki kontinuitet. Koliko Srba danas zna i jedno jedino slovo svog staroslovenskog tj. knjizevnost. i muslimana . jezik pijace i kočijasa - Vukova uloga je bila trostuka : - Istorijske prilike 19. i protestanata itd. Terezije u Austro-Ugarskoj nije imao druge razloge sem gore navedenih! Takodje. Sepavi posokcenjak iz Trsica izbacio je slovo JAT i uveo razliku medju Srbe podijelivsi ih na ekavce i stokavce. duhovnoh istorijskog pada naroda Srbskog . a za konkretno delo. casopise..Mi mozemo raspravljati o razlozima za ovu istorijsku cinjenicu ali moja namera sada nije to. Pisma. dakle nedovoljno i nedoraslo poduhvatu kakav je bio na pr. i danas mozete cuti zahteve da se zbog nerazumevanja sirih narodnih masa. Srbskom narodu toliko stranih pojava i shvatanja . neophodno je znanje sva tri tkzv. starogrckog i latinskog. mogli bismo otvoriti i novu koja glasi : Vukova reforma je pocetak kulturnog.P. ali su svi pre svega Nemci . EVROPEIZACIJU tj . odnarodjavanje Srba od sebe samih . Sam prevod je izvrsen sa nemackog jezika. raznorazne kampanje NVO-a . treba nesto reci i o samim tvorcima te cuvene reforme : Mereno danasnjim arsinima (po proceni strucnjakalingvista). a ti citaj kako govoris. kroz politicko delovanje danasnjih partija a bojim se uskoro i kroz skolske programe . koje spada u kategoriju filosofskoteoloskog. prevod Sv. S' tim u vezi . i on u bogosluzbene svrhe zameni tim Vukovim jezikom pijace i konjusara kojim na moju zalost. Samo tada jedan jezik . multikulturalnost. sto su oni islam nametali macem . Odbrana vere znacila je istovremeno i odbranu nacije .kao srednji i najcesce zvanicni jezik na nivou drzave jezik umnih . a nemogucnost razumevanja istih omogucila je tkzv. i naravno . tako i po duhovno . moze dostici one visine u izrazavanju koje zahteva ne samo knjizevnost . starohebrejskog. vec se kao jako cudan fenomen svojstven samo Srbima . na mala vrata.fonetika i fonologija trebaju biti odvojene od ortografije . cemu se nas narod ako nista drugo a ono iz inata opirao.pederi. U dva navrata je Vuk pokusavao da dobije dozvolu za stampanje prevoda od vladike P. oblikuje svest kroz TV. starosrbskog pisma?!? Gotovo da ih i nema. koja je Turke uvek jasno oznacavala kao neprijatelje pre svega fizickom opstanku naroda. pokatoličavanje Srba potpuni raskid kontinuiteta budućih generacija sa istorijom sopstvenog naroda snižavanje i svođenje kulture Srba upravo na taj najniži. ima i katolika . kulture . sem na katedrama za slavistiku. Srbski narod menja i nacionalni identitet ! Nemaca na primer ..Da li shvatate razmere potpune promene jezika jednom narodu ? Svi istorijski spisi. Crkvenoslovenski jezik j . Ili je imao namjeru ekavce pretvoriti u stokavce.. javlja Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 5 . mrtva jezika: aramejskog tj.Njegosa i drugih crkvenih velikodostojnika ali je oba puta bio odbijen sa obrazlozenjem da "taj prevod ni jezicki ni terminnoloski ne odgovara - jezik pijace . Opste jezicko pravilo koje vazi . tacnije Jerneju Kopitaru i carskoj vlasti M. napadi ne prestaju.kao verni pratilac duhovnog uspona coveka u sferama filosofije. veka su za Srbiju bile mozda i teze nego ono vreme robovanja pod Turcima. Vukovanje je posluzilo kao osnova za kobne posledice koje su iz toga proizasle . istorija prociscena i oblikovana za potrebe znamo koga. Vukovo obrazovanje je bilo na nivou danasnja cetiri razreda osnovne skole. Tema je odlicna ali da bi sustina bila naglasena . propagandu. Medjutim. Danasnji sinonim za nju je DEMOKRATIZACIJA . teznja za slobodom. U prilog tome su i cinjenice da danasnji " Bosnjaci " nisu nista drugo do poturceni Srbi .kao najnizi stupanj na kome je nemoguce obuhvatiti sve zamahe i dostignuca ljudskog uma i duha jezik trgovine . kao i vecina Srba koja je primila katolicanstvo postavsi tako Hrvati (ovo naravno vazi samo za izvestan procenat) i najcesce veci katolici i od Pape! Nije pitanje ovde . prvi nivo tj. jezika . kategorizacija jezika ide u tri pravca : cinjenica da sa promenom verskog . kako po jezicko i knjizevno nasledje naseg naroda . teologije i svakog oblika duhovnog napretka unijaćenje tj. vec i teologija i filosofija .. da li je to zaista gubitak za nas nacion (a ja smatram da jeste) .I bilo bi LEPO = LIJEPO i to sve istim slovnim znacima napisano.

Копитар. U pismu M. samo jedna Srbulja imala trzisnu vrednost jednog punokrvnog konja! Da nije tuzno. Са мало хвалоспева и са католичком јерменском штампаријом у Бечу Копитару није требало дуго Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 6 . asimilacija ce biti postignuta i otpor slomljen…" Za ovaj poduhvat je trebalo pronaci nekog Srbina. spise. bio preteca dilera umetninama. Словенац.. Вартоломеј Копитар (боље познат на Балкану по његовом политички подобнијим именом – Јернеј). mozete naci tkzv. kao sto su Englezi Grcima vratili pojedine statue. kao posledica te i tekve politike dvora. na pr..originalu ili najblizim prevodima" tacnije nije pravoslavan! Iz tog razloga . pristao je na taj tako necastan predlog. fakulteta saznajemo nesto sasvim drugo. bogatstvo svakog naroda nije u prostoti jezika kako nas je ucio Vuk i svi posle njega. Pariza . koji nije bio nista drugo do nistarija koja bi se danas mogla uporediti sa nekim Srbinom iz Republike Srbske koji bi kao zivotno delo imao gramatiku i pismo "bosnjackog" jezika! Zelim svom narodu da vazi ona "to majka vise ne radja" (kao Vuka) a nama svima neka je Bog u pomoci sa takvim narodnim usreciteljima i prosvetiteljima! Ucite ljudi svoj stari jezik. iz doktorske disertacije profesora T. ako je na pr. Najpre se Crkvenim vlastima i monaskim krugovima predstavio kao neko ko iskreno zeli da proucava Sv. Vuk je. Vukov (Kopitarov) prevod N. novcem same carice kao projekat od presudnog znacaja za unijacenje naseg naroda. Nemacke itd. i bračni dogovor je bio da ženska deca budu krštena u katoličkoj a muška u pravoslavnoj Crkvi.. jezik pijace. Pa ipak Englezi nisu izvorno delo Sekspira potpuno izbacili iz upotrebe jer je prostom narodu gotovo nerazumljiv . koje su ljudi redno-uredno svojevremeno platili Vuku i na pamet im ne pada da iste vrate Srbiji! A i zasto bi? Mozda nekada. a potom zbog cinjenice da je pisano na "knjizevnom" engleskom koji nije govorni tj. poslusnog. u želji da konačno nedoumice budu rešene. vrsena su poredjenja koliko je novca zaradio. ismevan celog zivota.-Ugarskoj. чуо је о неком турском грађанину по имену Караџић и нашао је начина да се са њим упозна. Nadam se da mi je poslo za rukom da objasnim taj fenomen zvani Vuk Karadzic.reformatora. Drugi izvori tvrde. ali to je vec u domenu naucne fantastike kada je taj covek koji je u bescenje prodavao srbsko nasledje . pa tako danas u raznim muzejima Londona . iznosio iz riznica manastirskih i prodavao u bescenje ! Dobro ste procitali . дворски цензор. ciji je deo bila i "Vukova" jezicka reforma. dovoljno zeljnog i novca i slave a to je bio Vuk . Zatim je deljen sirokim narodnim masama besplatno od strane katolickog klera.slavljen i dan danas kao najveci sin nase (ne) kulture! U jednoj studiji koja se bavila upravo ovom problematikom. Terezije Jerneju Kopitaru. dvorskom bibliotekaru i aktivnom cinovniku upravo na ovim pitanjima . pokusajte prevesti bar deo nekog Niceovog ili Kantovog dela koja spadaju u domen filosofije i teologije. da je jedan Vukov sin.. Nemicom katoličke vere i to u poodmaklom stadijumu trudnoće! U to vreme!!! Prema zvaničnoj biografiji Vuka. a sama sahrana je postala pravi problem kada su saznali da je katolik! Možete zamisliti kako je bila "laka" potraga za katoličkim sveštenikom u Rusiji tada . stampan je u A. Jernej Kopitar se naravno pobrinuo i za seksualne potrebe Vuka . kada se to promeni. Zaveta nikada nije ni bio u crkvenoj upotrebi. pun gorcine. SRBULJE. Франц Јосиф се окренуо једном човеку на кога је могао да рачуна. Naime. jezika radi. otišao je u Crkvu (katoličku) gde je venčanje održano. prevesti recenicu iz Sekspirovog " Hamleta " i bicete u problemu vec na samom pocetku! Najpre zato sto je to delo dramskog karaktera. Уместо да издаје указе о забрани ћирилице као што је то његова мајка чинила. bogalj. on nikada nije prešao u katoličanstvo. koje ima naredbodavni karakter stoji otprilike ovo: "poslednja brana unijacenja Srba je njihov jezik. Ponovo cete se suociti sa onim sto se zove treci i najvisi stepen svakog jezika a zahteva jako puno znanja ne samo iz navedenih oblasti kojima ta dela pripadaju vec pre svega iz lingvistike. spise itd. da bi ocuvali svoju veru a samim tim i naciju . sto bismo danas rekli.bilo bi smesno. pa ga je oženio Anom. a zatim je te iste date mu na poverenje.. i u venčanom listu pod naznakom "veroispovest" pronašao "UNIJAT". kao oficir poginuo u Rusiji. План отуђивања Срба План отуђивања Срба остварује се на суптилнији начин. Католик. веран двроски поданик. Seljacko dete.. Međutim. Ili. nego u njegovoj slozenosti a samim tim i sposobnosti da izrazi najuzvisenije ljudske misli i osecanja .. Da ne dužim više. engleski i nemacki. Medjutim . pre neku godinu.. bas kao sto danas Jehovini svedoci i druge sekte dele svoj propagandni materijal i neke svoje Biblije!!! Pokusajte ukoliko znate samo dva jezika. usledila je seoba velikog broja Srba u Rusiju.

као последње слово још увек има безгласни дебели јер. Копитарев задак је завршен. Међутим. кси. као и да постоји један наддијалектички језик којим се пише а којим народ као целина не говори. Вук је поцепао јединствени српски писани језик на два писана језика. Да би се описменио. Када је половином 19. него баш о голој политици и Вук је био подобан наивчина који ће омогућити Аустрији да изведе свој паклени план. Нико у свету не зове језик Новог Зеланда "новозеландски. Његов први Српски Буквар из 1823. IV. а Вук је био. него стварањем паралелне латиничке азбуке и новог књижевног језика Срба и Хрвата. човек мора да научи да пише – процес који се није променио од памтивека и који Вук није успео да укине иако његова парола то лажно наговештава. Индије или Аустралије.. хвалоспевци Вукови никада нису нашли за сходно да примете да је један од тих противника Вукове "реформе" био нико други до Његош! Њега је Вук преварио и у Венецији штампао Његошева дела новим правописомом. као што је познато. итд. Нико не пише онако како говори. Које су биле штетне промене Вукове реформе? Прво. и нигде другде на свету – и најбољи је пример провинцијализма ума који је завладао." Све је то ишло на руке Аустрији и њеним политичким циљевима. после педесетогодишњег примитивног и културе лишеног комунизма. На пример енглски се пише исто без обзира да ли лице које га пише долази и Нигерије. фита. Та подела је.. стварање политичких странака и младалачког пркоса. онда не би постојао ни правопис ни стандардни књижевни језик. Војвођани. Отпор према Вуку се увек приказивао од комуниста и других обожаватеља Вука као нешто мрачњачко. српска омладина се окренула "будућности. Чињеница да је потребан и правопис и стандардни књижевни језик доказ је да Вуков правопис није савршено фонетски. Није се ту радило о неком пансловенству. револуционарно. Босански муслимани "свој" језик зову "бошњачки" а црногорски сепаратисти су "пронашли" да говоре "црногорским" језиком. До Вука Црногорци. То правило важи само на Балкану. Српски је до Вука имао јоту али ону грчку јоту ϊ. тачније на штокавском говорном подручју. и самим тим привлачно српској омладини која се полако уздизала из турког мрачњаштва и тежила за Европом – баш као и сада. Један део тих "непотребних" слова су била грчка слова.један екавски а други ијекавски. итд. ћ. несвесно и наивно. назадно и "реакционарно". Кад би то било правило. Срби би се природно окренули од Руса и према Хрватима који су аустријски поданици (и католици) и самим тим Балкан би пао под утицај Аустрије а не Русије.. Али Хрвати свој примљени штокавски зову "хрватски". ђ и џ. љ. То је јединствен језик којим сви подједнако пишу без обзира што га исто не иговарају. Вук је у име свих Срба трампио целокупно српско куклтурно богатство за лажно и неодрживо "братољубље" Хвата и Словенаца. Вукова идеја о стварању нове азбуке била је управо то што је Аустрија тражила – не само да би се Срби отуђили од других православних Словена и тиме ускратили њихов политички и културни утицај. која су у црквенословенском употребљавана као бројеви и која су представљала део опште писмене изобразбе као што познавање латинских словних бројева. Тексаса. Вукова празна парола "пиши као што говориш. водеће лице у том плану." је нестварна. којом се латински служио Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 7 . нашао је за потребно да дода новоизмишљена слова као што су ј. али није био довољно достојно нашег генија Вука. представља део опште писмености. XIX. са две или без тачке. Вукова реформа је од српског створила два различита писана "језика" . Европа је пролазила кроз романтичарско-револуционарне промене. Јединство писаног српског језика савршено је очувано једним јединим словом које је Вук избацио – јат. њ. на пример II. Нова Вукова азбука била је нешто ново. Пошто је избацио не само јат него и сва друга "непотребна" слова. итд. У то доба. по "правилу" да сваки народ има право да "свој" језик зове својим именом. модерно. Уместо да се окрену својим коренима." или језик у Аргенити "аргентински". Баљалучани и Нишлије сви су писали истим правописом.времена да му Вук "једе из руку" и да му верује. или онај у Џибутију "џибутијски". и који нико не покушава да избаци "непотребна" јер имамо арапска. То је нешто што је сасвим природно за развијене језике. Вук је много пута мењао своје "савршено" сачињеније – избацивши слово "х" јер се оно у његовом крају не изговара! Онда га је вратио. посејала семе из којега је данас никло још неколико "језичака" – у Босни и Црној Гори. Ваљевци Шумадинци. потписан договор о језику. века у Бечу (царствујућој Виенни – како га је Вук звао). Копитар је знао управо шта да ради. различито. словом које је Србима служило хиљаду година.

неко турско ропство. био је незграпан и неприродан. одакле смо. Како је један језик. са тек новостовреним полуграђанским друштвом. Од 1804. тек изашавши из средњег века под турском чизмом. када је измишена она "друга" јота – ј. То све Вуку није ништа значило. Без Цркве. зашто смо. могао да буде развијен? Није српски уназадила наша премила Црква. не би знали ко смо. Он је изричито забранио употребу црквенословенских речи (ту се много приволео комунистима). Та грчка јота. јер је његов крајњи циљ била паритет са латиницом која има грчку јоту и латинску јоту па је морао српском да наметне латинску јоту. Црква је писменост очувала. Вукови обожаватељи су одлуку да уведе јоту називали "напредном" и "генијалном" а противљење Вуковој јоти "реакционарним" и "марачњачким". који је онда "научно" утрвдио и одлучио да је "непотребна". народ окупљала. ми данас не би имали прошлост. после вековне изолације и неписмености готово пет векова. Сигурно да му је сметала. Није му било тешко ни да промени веру кад се оженио Немицом и прешао у католичанство – баш као што је то Марија Тереза желела од свих Срба да би се отуђили од самих себе! Славено-сербски језик којим су грађански Срби писали у доба Вука. Није то било напредно него намењено латинизацији и тиме десрбизацији Срба. до Бечког договра прошло је само 46 година. Да ли је надувени Вук знао или схватао шта ради.све до 16 века. као да је бедем наше културне баштине нешто чега треба да се стидимо и клонимо! Срамoта! Kritika jezičke reforme Vuka Karadžića 8 . још увек под турским јармом. у то нисам сигуран. наду му давала кроз Јеванђеље и веру у милост Господњу. која је српском служила без проблема хиљаду година – све до Вука. Србија је била тек новостоврена државица. али не и сви (на пример Његош). Били би народ без памћења.