Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans.

by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

Selection of Metis Reserve Lands
By Shirley Delorme Russell
RESERVES DES METIS FRANÇAIS SITUÉS SUR LA RIVIÉRE-ROUGE ET AUTRES. Avis public est par le présent donné que les métis français situes des deux cotes de la Rivière-Rouge et sur la rivière Assiniboine, a l’est de St. Charles, a une assemblée publique tenue à St Norbert, le 18 mai, 1871, sous le présidence du Révérend M. ……couru les métis française de…… St Vital sont convenus de choisir, et ont choisi et désigne pour leur part et réserve dans l’octroi privilégie de 1,400,000 acres de terres accorde par la gouvernement du Canada, au bénéfice des familles des métis, l’étendue de terres comprise dans les limites suivantes, savoir : « Une ligne partant de la RivièreRouge à deux milles au nord du Chemin de Gaudret, courant vers l’est jusqu’à ce qu’elle rencontre la limite nord de la réserve de la Pointe de Chêne, longeant cette réserve du nord au sud, le long au grand bois, jusqu’à la frontière américaine ; puis suivant cette frontière, de l’est à l’ouest jusqu’à quatre milles à l’ouest de la rivière-rouge ; de là courant vers le nord, en gardent cette distance de la rivière-rouge jusqu’à terres occupées au sud de la rivière Assiniboine, de plus l’espace suivant savoir ; deux milles de profondeur de chaque cote de la rivière Sale, à partir de la ligne parallèle à la Rivière-Rouge, a quartes milles de la dite Rivière-Rouge, jusqu'à la réserve des métis de St. Charles. » JOS. LEMAY Secrétaire de l’Assemblée FRENCH METIS RESERVES SITUATED ON THE RED RIVER AND OTHERS. Public notice is given presently by the French Métis on two sides of the Red River and the Assiniboine River, east of St. Charles at public assembly in St. Norbert 18 May 1871 under the leaderships of Reverend M…..run the French Métis of….. St. Vital are convened to choose and will choose and designate for their part and reserve in granting privilege of 1.4million acres of land accorded by the government of Canada or the benefit of the Métis families, extent of lands compromised of the following limits, knowing:

“A line parting at the Red River at 2 miles north of Gaudret Road, close to the east just until it meets the north limit of the reserve of Pointe de Chene, along this reserve from north to south, just to the south-east angle then going east to the south east angle, to the current to the south along the big woods, just to the American border, to the east-west, just to 4 milles to the west to the Red River, to the current to the north, keeping this distance to the Red River, just to lands on the south of the Assiniboine River, plus the space following known: 2 miles of depth on each side of the Sale River, from the line parallel to the Red River, a 1.4 miles of the said Red River, up to the reserve at St. Charles.”

Jos. Lemay Secretary of the Assembly

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

1

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

point of reference 1 2

Description

A line parting at the Red River at 2 miles north of Gaudret Road, close to the east until it meets the north limit of the reserve of Pointe de Chene, along this reserve from north to south, just to the south-east angle

3 4

to the current to the south along the big woods, just to the American border, just to 4 miles to the west to the Red River, to the current to the north, keeping this distance to the Red River,

5 6

just to lands on the south of the Assiniboine River plus the space following known: 2miles of depth on each side of the Sale River, from the line parallel to the Red River, a 1.4 miles of the said Red River, up to the reserve at St. Charles

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

2

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

Metis June 15, 1871 RESERVE DES METIS DE ST. CHARLES Avis public est le présent donne que les métis de la paroisse St. Charles, dans un assemblée publique tenue à St. Charles tenue à St. Charles susdit, le 14 mai, 1871, sous la présidence de John Grant, Ecr, sont convenues de choisir et ont choisi et désigne pour leurs part et réserve, dans l’octroi privilégie du 1,400,000 acres de terre accorde par le gouvernement du Canada, au bénéfice des familles des métis l’espace de terre suivant, savoir :« Deux milles de profondeur de chaque cote de la Rivière aux Islets de Bois, à partir d’un point situe à l’extrémité est la partie boisée de la dite rivière, en remontant de la dite rivière le long de cette partie boisée, jusqu’à 18 milles du point de départ ; aussi deux milles de profondeur de chaque côté de la Rivière Sale commencement a l’endroit ou la dite rivière est traversée par le chemin de la Prairie du Cheval Blanc le plus a l’est, sur un espace de 10 milles de long de la dite rivière, en allant vers l’est. » JOSEPH McMULLEN, Secrétaire de l’Assemblée Apr3, 1872
point of reference 1 2 3 4 Description

Metis June 15, 1871 RESERVE OF ST. CHARLES METIS Public notice is given that the Métis of St Charles parish, in a public assembly held at St Charles on May 14, 1871 was convened to choose and will choose and designate for their part of a reserve in the granting privilege of 1.4 million acres of land given by the government of Canada to the benefit of Métis families, with the land following, knowingly:

“2milles of depth on each side of the River of Islets of Wood, leaving at the point situated at the east extreme at the wood part of said river, and continuing on said river the length of the wooded part, just 18 miles from the starting point. Also 2 miles of depth on each side of the Sale River starting at the place where said river crosses the White Horse Plains road the furthest east, on a space 10 miles of the said river going east.”

JOSEPH McMULLEN, Secretary of the Assembly Apr3, 1872

2 miles of depth on each side of the River of Islets of Wood, leaving at the point situated at the east extreme at the wood part of said river, and continuing on said river the length of the wooded part, just 18 miles from the starting point. Also 2 miles of depth on each side of the Sale River starting at the place where said river crosses the White Horse Plains road the furthest east, on a space 10 miles of the said river going east.”

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

3

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

RESERVE DES METIS FRANÇAIS SITUES SUR LA Reserve of French Métis, situated on the Assiniboine River, parishes of St. Francis Xavier RIVIERE ASSINIBOINE, PAROISSIENS DE ST FRANCOIS XAVIER ET AUTRES, A L’OUEST DE ST and other west of St. Charles. CHARLES Avis public est par le présent donne que les métis français, situes des deux cotes de la rivière Assiniboine, a l’ouest de St. Charles, dans un assemblée (page break) tenne à St. François Xavier, le 22 mai, 1871, sous la présidence de l’Hon. M. Pascal Breland, sont convenues de choisir et ont choisis et désigne pour leur part et réserve dans l’octroi privilégie de 1,400,000 acres de terre, accordé au bénéfice des familles des métis, l’espace de terre compris dans les limites suivants, savoir : « Une ligne partant d’un point sur la rive sud de la rivière Assiniboine, correspondant à limite est de la 4ème divisions électorale, courant vers l’ouest jusqu’à l’endroit où la rivière aux Ormes sort de la Montagne de Pembina, puis longeant cette Montagne vers le sud jusqu’à la frontière Américaine, puis suivant cette frontière jusques vers l’extrémité boisée de la coulée de la Pointe à Allard, de là se dirigeant irrégulièrement vers le nord, touchant a l’extrémité boisée de la rivière du Petit Pont ; de la rivière Tabac, la réserve des métis de St. Charles, sur la rivière aux Islets de Bois, sur la rivière Sale, et suivant ensuite le chemin qui conduit de là à la rivière Assiniboine. » (Signé,) PASCAL BRELAND Président Public notice is presently given by the French Métis, situated on both sides of the Assiniboine River west of St. Charles in an assembly held in St. Francis Xavier on May 22, 1871, under the presidency of the Honourable Mr. Pascal Breland, was convened to chose and will choose and designate for their part and reserve under the granting privilege of 1.4 million acres of land, given to benefit Métis families, the land is comprises of the following limits, knowing: A line, leaving from a point on the bank south of the Assiniboine River corresponding to the east limit of the 4th electoral division, following west just to the place where the Elm River leaves the Pembina Mountain, then the length of this mountain south just to the American border, then following the border to the wooded edge of the coulee at Allard Point, it follows irregularly to the North, touching the wooded edge of the Little Bridge River, to the Tobacco River, the Métis reserve of St. Charles, on the Wood Islets River, on the Sale River and following the road which follows the Assiniboine River.

(Signed,)

PASCAL BRELAND President

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

4

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

point of reference 1 2 3 4 5 6 7 8

Description

A line, leaving from a point on the bank south of the Assiniboine River corresponding to the east limit of the 4th electoral division, following west just to the place where the Elm River leaves the Pembina Mountain then the length of this mountain south just to the American border, then following the border to the wooded edge of the coulee at Allard Point it follows irregularly to the North, touching the wooded edge of the Little Bridge River, to the Tobacco River, the Métis reserve of St. Charles, on the Wood Islets River, on the Sale River and following the road which follows the Assiniboine River.

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

5

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

RESERVE DES METIS DE LA POINTE DE CHENES Avis public est par le présent donne que les métis de la paroisse de Ste. Anne de la Pointe de Chêne, dans un assemblée publique tenue à la Pointe de Chêne susdit, le 18 Mai, 1877, sous le présidence de M.J.B. Borin, sont convenues de choisir et ont choisis et désigne pour leur part et réserve dans l’octroi privilégie de 1,400,000 acres de terre compris dans les limites suivantes, savoir : « Une ligne partant du pied de la traverse, allant vers le nord jusqu’à deux milles au de là du chemin tracé par M. Gaudet : de là courant vers l’est parallèlement à ce chemin jusqu’à l’entrée du bois, de là suivant le bord de bois jusqu’au dépôt de M. Snow jusqu’au bord du premier marais ; puis longeant ce marais jusqu’à 10 milles au sud ; de là allant vers l’ouest jusqu'à la coulé de Thibeault ; puis courant vers le nord jusqu’au pointe de départ. » J.H. McTAVISH, Secrétaire de l’Assemblée
point of reference 1 2 3 4 5 6 Description

Reserve of Métis of Oak Point Public notice is presently given that the Métis of the parish of Ste. Anne of Oak Point, in a public assembly held at Oak Point the aforesaid, May 18, 1877, under the presidency of M.J.B. Borin, were convened to choose and will choose and designate their part and reserve under granting privilege of 1.4 million acres of land comprised of the following limits, knowing: “A line leaving the foot of the path, going north, just 2milles, to the road made by Mr. Gaudret, following east parallel to this road just to the entrance of the woods just to Mr. Snow’s depot, then along Mr. Snow’s road just to the first marsh, then along this marsh just for 10milles to the south, then going west, just to the Thibeault Coulee, then following north just to the point where we started.

J.H. McTavish Secretary of the Assembly

A line leaving the foot of the path, going north, just 2milles, to the road made by Mr. Gaudret, following east parallel to this road just to the entrance of the woods just to Mr. Snow’s depot, then along Mr. Snow’s road just to the first marsh, then along this marsh just for 10 miles to the south, then going west, just to the Thibeault coulee, then following north just to the point where we started

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

6

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

RESERVE DES METIS FRANÇAIS DU LAC MANITOBA Avis est par le présent donne (pareil avis ayant paru dans le MANITOBAN du 20 et 27 ult.) que les métis français de la division électorale No. 1 du Lac Manitoba, à une assemblée publique tenue le 18 Mai, 1871, à la mission St. Laurent, sous le présidence de M. Ls DeLaronde ont réserve et designer et ont choisi et désigne comme leur part de réserve dans l’octroi privilégie de 1,400,000 acres de terre accordée a la nation par le Gouvernement du Canada dans l’acte de Manitoba, l’entendue de terres comprise dans la limites suivante, savoir : « Une entendue de 20 milles du nord au sud, le long de Lac Manitoba, et de 5 milles de l’ouest à l’est, renfermant dans ses limites la Pointe de Chène et la mission St. Laurent du bout de Lac ; « Les bornes de cette réclame se trouvent au nord-ouest a la pointe de trembles, un peu plus haut que la Pointe de Chène; au nord-est a l’établissement de Misiabit, sur le Lac Plat ; au sud-ouest au point du rivage de Lac Manitoba, oppose a l’Ile de Pierres, et au sud-est à l’extrémité du Lac Plat. Des ecritaux ont été duement affiches aux quatre coins de cette entendue de terre. » (Signé,) LOUIS de LARONDE Président Le Metis Mar 27, 1872

Reserve of French Métis of Lake Manitoba Public notice is presently given (such notice already given in the Manitoban on 20 and 27 ult.) that the French Métis of the electoral divisions number 1 of Lake Manitoba, at a public assembly held on May 18, 1871, at the St. Laurent mission, under the presidency of Mr. Ls. DeLaronde, reserve and designate and choose and designate for their part of the reserve in the granting privilege of 1.4 million acres of land granted by the government of Canada in the Manitoba Act, the extent of land comprised in the following limits, knowing:

“An extent of 20 miles north-south, along Lake Manitoba, and 5 miles from west to east contained in these limits are Oak Point and the St. Laurent Mission at the end of the Lake;

“The bounds of this claim find north west at the edge of the aspens, a little more higher than Oak Point, northeast the establishment of Misiabit, on Flat Lake; south west to the point of the shore of Lake Manitoba, opposite Pierre’s Islands, and south east to the edge of Flat Lake. Signs were duly posted at the four corners of this extent of land. “

(Signed,) LOUIS de LARONDE President Le Metis Mar 27, 1872

point of reference 1 2 3 4 5 6

Description

An extent of 20 miles north-south, along Lake Manitoba, and 5 miles from west to east north west at the edge of the aspens, a little more higher than Oak Point northwest the establishment of Misiabit, on Flat Lake; south west to the point of the shore of Lake Manitoba, opposite Pierre’s Islands south east to the edge of Flat Lake.

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

7

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

Reserve des Metis Une grande Assemblée a été tenue à St. Norbert le 24 courant, par les Métis dont les réserves se trouvent sur le Rivière Rouge, pour aviser aux mesures à prendre relativement à la coupe des bois que se fait sur leurs réserves par les étrangers. Nous donnons plus bas les résolutions qui on y été adoptées.

Métis Reserve A large assembly was held at St. Norbert the 24th this month, by the Métis whose reserves are found in on the Red River, to give notice about measures taken in relation to wood cutting done on their reserves by foreigners. We give below the resolutions we have adopted.

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

8

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

ASSEMBLEE TENUE A ST. NORBERT. A une assemblée publique des habitants des St. Norbert, St. Boniface et Ste. Agathe, tenue à St. Norbert le 24 Mars 1872, dans le but d’adopter des mesures pour empêcher la coupe et l’enlèvement de bois sur les terres réservées aux Métis. Pierre Léveillé. Ecr, fut élu Président, Norbert Larance, Ecr., agit comme Secrétaire. Les résolutions suivantes furent proposées a l’assemblée et adoptées a l’unanimité. Résolu 1.0- Que par un document officiel daté d’Ottawa, le 23 mai 1870, le gouvernement de la Puissance promet que les 1,400,000 acres de terre octroyés aux métis seront distribués de manière a rencontrer les désirs des métis de Manitoba ; qu’en mai et juin 1871, les métis ont choisi et désigne pour leurs réserves, certaines étendues de terre dans la Province ; et que le Lieut-Gouverneur a promis de ratifier ce choix fait par eux et de leur distribuer ces terres aussitôt qu’il serait autorise a le faire par le gouvernement d’ Ottawa. Résolu 2.0- Que les métis ont choisis d’avance ces terres, afin de laisser libres le reste des terres à la dispositions de la Puissance pour y placer les immigrants. Résolu 3.0- Que, vu les dispositions ci-dessus, les métis se sont entendus entr’eux et on passe des résolutions, à l’effet de conserver les bois qui se trouvaient sur ces réserves, et de n’en prendre que pour les besoins ordinaires ; et que de fait jusqu’à présent, les métis on agi conformément à cette entente. Résolu 4.0- Que, vu les dispositions ci-dessus, les métis considérant qu’ils ont un droit exclusif sur ces terrains réserves, et que tout empiétement fait sur ces terrains, par autre

Assembly held at St. Norbert At a public assembly of residents of St. Norbert, St. Vital, St. Boniface and Ste. Agathe, held in St. Norbert March 24, 1872, for the goal of adopting measures to prevent cutting and taking of wood on land reserved for the Métis. Pierre Léveillé, Esq., then elected president Norbert Larance, Esq., then elected secretary The following resolutions were proposed at the assembly and adopted unanimously: Res1- That by an official document from Ottawa dated May 23, 1870, the government power promised that the 1.4 million acres of land granted to the Métis was distributed in a manner desired by the Métis of Manitoba in May & June 1871, the Métis choose and designate their land, certain extents of land in the province, and that the Lieutenant Governor promised to ratify this choice made by us and to distribute these lands and also authorize this to the government in Ottawa.

Res2- That the Métis have chosen in advance their land and left free the rest of the land to the power (i.e. Crown) to place the immigrants. Res3- That, see the dispositions below, the Métis heard between themselves and have passed resolutions to the effect of conserving the woods that are found on their reserves, and to not take them for ordinary needs, and having done so to the present, the Métis are conforming to this intent. Res4- That, seeing the dispositions below, the Métis consider that they have the exclusive right on these reserved lands and that all improvements done on these lands, by others

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

9

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

que par des métis, est fait en violation de leur than the Métis, is done in violation of their droits. rights. Résolu 5.0- Que les métis regrettent de voir que, malgré plusieurs protestations de leur part, les terres choisies et désignées pour être exclusivement leurs réserves, ont été livrées, par les agents des terres la couronne, à des spéculateurs, qui en coupent et enlèvent le bois et en détruisent par là presque toute la valeur. Résolu 6.0- Que, vu cet état de choses, les métis considèrent qu’ils ont un juste droit de se plaindre et qu’ils plaignent de ce que le gouvernement d’Ottawa ne respecte pas plus leurs droits et ne remplit pas plus fidèlement et plus efficacement les conditions des arrangements de 1870 ; et que dans l’opinion de cette assemblée, les retard du gouvernement de la Puissance à faire l’octroi des terres des métis, semble calcule dans le but de dépouiller les métis d’une partie de leurs droits. Résolu 7.0- Que cette assemblée est d’avis qu’il est facile de faire l’octroi des terres des métis, vu qu’un recensement complet et fidele de la population a été fait, et qu’en conséquence ou peut aisément constater la part de terre échéant chacun. Et que dans l’opinion de cette assemblée ce recensement doit servir de base à octroi de terres réserves aux métis. Résolu 8.0- Que cette assemblée décide qu’il est opportune de prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher la continuation de la coupe de bois sur les réserves des métis et l’enlèvement des bois déjà coupes. Résolu 9.0- Que cette assemblée déclare qu’elle s’oppose énergiquement a l’enlèvement de tout bois qui aurait été coupe ou qui pourrait être coupe les réserves respectives des métis, par autres que par eux et qu’elle prendra tous les moyens justes et Res5- That the Métis regret to see that, despite many protests on their part, the lands chosen and designated to be exclusively their reserves, are delivered, by land agents of the Crown, to speculators, who cut and take the wood and destroy nearly all the value.

Res6- That, seeing the state of affairs, the Métis consider that they have a just right to complain and they complain to the government of Ottawa does not respect their rights and does not replace with honesty and efficiency the conditions of the arrangement of 1870; and in the opinion of this assembly, the slowness of the government in power to do the granting of Métis lands, seems calculated for the goal of divesting the Métis of a part of their rights.

Res7- That this assembly has noticed that it is easy to do the granting of Métis lands, seeing that a census complete and honest of the population has been done, and that in consequence where it could be easily noted the part of land applicable to each one. And that in the opinion of this assembly this census can serve as the base of granting reserved land to the Métis. Res8-That this assembly has decided that it is opportune to take all the measures necessary to prevent the continued cutting of wood on reserved Métis lands and taking of wood already cut. Res9- That this assembly declares that it energetically opposes the taking of all the wood that is cut or can be cut on the Métis reserves, by others than us, that it can take just and effective means to achieve the object of these resolutions.

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

10

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

efficaces pour atteindre l’object de ces résolutions. Résolu 10.0- Que le comité de surveillance Res10- That the surveillance committee déjà nommé soit autorisé a pourvoir aux already named is authorized with power for moyens d’atteindre ce but. methods to achieve this goal. Résolu 11.0- Que Joseph St. Germain, écr, et Maxime Lépine, écr. Soient priés de faire un protêt basé sur les présentes résolutions, et de l’adresse à Son Excellence le GouverneurGénéral et à Son Excellence le LieutenantGénéral de cette Province, auquel protêt seront annexées les pressentes résolutions. Resolu 12.0- Que Pierre Léveillé, écr, Norbert Larence, écr, André Beauchemin, M.P.P, et J.P., Pierre Parenteau, J.P., Baptiste Tourond, J.P., George Klyne, M.P.P., et J.P., Louis Schmidt, M.P.P, L’hon Salomon Hamelin, M.C.E., Pascal Breland, M.P.P, Benjamin de la Gimodière, écr., François Poitras, écr., André Nault, écr., soient chargés de s’aboucher avec l’agent des terres de la Puissance ou son représentant pour lui communiquer les présentes résolutions et en obtenir une réponse. (Signé) Pierre Léveille, Président, Norbert Larence, Secretaire. St. Norbert, 24 Mars 1872 Res11- That Joseph St. Germain, Esq, and Maxime Lépine, Esq, are asked to make a protest based on these presented resolutions, and address his Excellency the Governor Gnereal and his Excellency the Lieutenant Governor of this province, to whom these attached protests will be presented. Res12- That Pierre Léveillé, Esq, Norbert Larance, Esq, André Beauchemin, M.P.P, and J.P., Pierre Parenteau, J.P., Baptiste Tourond, J.P., George Klyne, M.P.P., the Honourable Salomon Hamelin, M.C.E., Pascal Breland, M.P.P., Benjamin de la Gimoidière, Esq, Francois Poitras, Esq, André Nault, Esq, are charged to confer with land agents of the power (Crown?) or their representative to communicate these presented resolutions and to obtain a response.

(Signed) Pierre Léveille, President Norbert Larance, Secretary St Norbert, Mar 24, 1872

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

11

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

Reserve des Metis Conformément aux instructions contenues dans les resolutions adoptées a l’Assemblée de St. Norbert, MM. Joseph St. Germain et Maxine Lepine ont préparé une protestation basée sur les dites résolutions, et qui doit être envoyée au Gouverneur General et au Lieutenant Gouverneur. Voici la protestions qu’on nous prie de publier :(page break) PROTESTATION A son Excellence Lord Lisgar, Gouverneur du Canada , &c, &c, Qu’il plaise à Votre Excellence : Nous, soussignées, Joseph St. Germain et Maxime Lépine, Metis de Manitoba, desirons nous adresser à Votre Excellence et lui réprésenter respectueusement :Qu’a une assemblée publique des Metis de la Province de Manitoba, tenue à St. Norbert le 24 Mars 1872, une série de résolutions ont été adoptée à l’unanimité ; et que les soussignées ont été charges par l’assemblée de préparer un protestations basée sur les dites résolutions, et de la communiquer à Votre Excellence, ainsi que les dites résolutions lesquelles se trouvent ci-annexées. Que par ces résolutions, les Metis se plaignent : 1.0 de ce que le gouvernement de la Puissance n’a pas jugé à propos de régler plus tôt la question de leurs réserves de terres ; -2.0. de ce que le dit gouvernement du Canada n’a pas distribué, à chaque Metis, la part de terre qui lui revient de ces réserves, eu bâsant cette distribution sur le recensement fait en 1870 ; 3.0-de ce que les agents des Terres de la Couronne ont autorisé des

Métis Reserve Conforming to the instructions contained in the resolutions adopted at the assembly at St. Norbert, Mrs Joseph St. Germain and Maxime Lépine have prepared a protest based on these said resolutions, and who are messengers to the Governor General and Lieutenant Governor. Here is the protests we have been asked to publish: (page break) Protest To his Excellence, Lord Lisgar, Governor General of Canada &c, &c, If it pleases your Excellence, We, the undersigned Joseph St. Germain and Maxime Lépine, Métis from Manitoba, desire to address your Excellence and respectfully tell you:

That at a public assembly of the Métis of the Province of Manitoba, held at St. Norbert Mar 24, 2872, a series of resolutions were adopted unanimously; and that the undersigned were charged by the assembly to prepare a protest based on the said resolutions, and to communicate with your Excellence, the said resolutions that are found here in the appendix. That by these resolutions , the Métis complain: 1.0- that the government of the power did not judge to regulate early the question of our reserve lands; 2.0- that the said government of Canada did not distribute, to each Métis, the part of land that they receive of these reserves, basing this distribution on the census done in 1870; 3.0- that the Crown Land agents authorized foreign speculators to cut and take wood from these said reserves chosen and

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

12

Translations of Public Notices re: Métis Reserve Lands, 1870-72 Trans. by Shirley, very rough, only for purposes of figuring out boundaries French is original, any mistakes are also from original

spéculateurs étrangers à couper et enlever du designated by us, with the approval of the bois sur les dites réserves choisies et désignées Lieutenant Governor, and have destroyed the par eux, avec l’approbation du Lieutenant- principal value of these reserves. Gouverneur, et a détruire par là la principale valeur de ces réserves. Que les Metis considèrent que cette coupe et cet enlèvement de bois sont faits en violation ouverte de leurs droits, et qu’ils sont décides à s’opposer formellement à cet empiètement injuste et préjudiciable à leurs intérêts. En conséquence, au nom de l’Assemblée et de toute la population métisse, nous sommes autorises à protester et nous protestons énergiquement contre la coupe de bois qui se fait, par des étrangers, sur les réserves des Metis, et contre l’enlèvement du bois déjà coupe ; et nous déclarons que des mesures efficaces vont être prises pour empêcher que les Métis soient ainsi dépouilles de leurs juste droits. (Signé) Joseph St. Germain Maxime Lépine St. Norbert, 25 Mars, 1872 Norwester, Oct 28, 1863 Norwester, Oct 28, 1863 That the Métis consider that this cutting and removing of wood is done in open violation of our rights, and they have decides to formally oppose this unjust and prejudical to their interests encroachment. In consequence, in the name of the assembly and all the Métis population, we are authorized to protest and we energetically protest against the cutting of our wood, by strangers, on Métis reserves, and against the removal of wood already cut; and we declare that effective measures will be taken to prevent the Métis from being spoiled of the just rights. (Signed) Joseph St. Germain Maxime Lépine St. Norbert, Mar 25, 1872

Apr 25, 2012 \\mmf.dom\MMFDFSR$\Home\lbarkwell\Desktop\Selection of Metis Reserve Lands.doc

13

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful