H

ildegard’s Healing Plants is a
completely new translation of
the “Plant” section of Physica, Hilde-
gard’s classic twelfth-century work
on health and healing. Hildegard
writes on 230 plants and grains—
most of which are still grown in
home gardens and sold at local
health food stores.
Hildegard’s understanding of the
balancing of hot and cold “humors”
reflects a strong affinity with Asian
medical approaches, now in the
mainstream. Anyone interested in
natural healing will be intrigued by
the deep practical sense behind her
theories, grounded in the natural
world, many of which prove effective
today. As Hildegard says, “At the
time of man’s creation from the earth
. . . the earth sprouted greenness in
accordance with the race, nature, cu-
soms, and ways of humans. For the
earth has many useful herbs that
reach out to people’s spiritual needs.
. . .”
Whether read for the sheer enjoy-
ment of Hildegard’s earthy, appeal-
ing voice or for its encyclopedic and
often still relevant understanding of
natural health, Hildegard’s Healing
Plants treasure for gardeners, natural
healing enthusiasts, and Hildegard
fans everywhere.
Bruce W. Hozeski, founder of Hilde-
gard studies in the United States, is
translator of Hildegard von Bingen’s
Mystical Visions and teaches at Ball
State University in Muncie, Indiana.
Hildegard’s Healing Plants
:v~xsi~:vu nv nvucv w. nozvsxi
“Saint, mystic, healer, visionary, fighter, Hildegard von Bingen stands as
one of the great figures in the history of women in medicine. She wrote
profusely on a wide variety of subjects, more than any other woman of her
time . . . and was renowned and respected for her healing work and her
original theories of medicine.”
—vii s~nv:n nvooxv, in Women Healers
“A fun, historical read about many of the medicinal plants that are so
popular today.” —Herbs for Health, Editor’s Pick
“Holds great relevance for today’s students of natural healing and plant
lore. . . . An interesting and worthwhile addition to the herbal shelf.”
—NAPRA Review
rto· utt
Mtor t·.r Cr.s s r c
Ih ys i c a
H I L D E G A R D’ S
}e al i ng Il a nt s
Translated by Bruce W. Hozeski
Beacon Press
Boston
Beacon Press
25 Beacon Street
Boston, Massachusetts 02108-2892
www.beacon.org
Beacon Press books
are published under the auspices of
the Unitarian Universalist Association of Congregations.
© 2001 by Beacon Press
All rights reserved
First electronic reading edition 2002
Text design by Anne Chalmers
Composition by Wilsted & Taylor Publishing Services
Library of Congress- Cataloging-in-Publication Data
Hildegard, Saint, 1098–1179.
[Physica. English. Selections]
Hildegard's healing plants: from the medieval classic Physica / by Hildegard von Bingen;
translated by Bruce W. Hozeski.
p. cm.
Includes index.
ISBN 0-8070-2105-9
ISBN 0-8070-2108-3 (hbk.: alk. paper)
ISBN 0-8070-2109-1 (pbk.)
1. Herbs—Therapeutic use—Early works to 1800. 2. Medicine, Medieval. 3. Medicinal
plants—Early works to 1800. I. Title: Healing plants. II. Title.
RM666.H33 H55213
615´.321—dc21
00-012268
¿o nt e nt s
Introduction vii
t h e b o o k o f
3 L E S S E D }I L D E G A R D
b e g i n s ,
I H Y S I C A ,
s u b t i t l e d:
Of 1arious Natural ¿reatures,
The First 3ook Concerning Ilants
.
Index of Plant Names .o¸
¡nt r o duc t i o n
vii
}I L D E G A R D V O N B I N G E N ,
the first major German mystic, wrote profusely as a
prophet, a poet, a dramatist, a musician, a physician,
and a political moralist. She was an extraordinary
woman who exerted a tremendous influence—both
temporal and spiritual—on her time.
Hildegard was born in 1098 in Bockelheim, the
diocese of Mainz, on the Nahe river. Her father, Hil-
debert, was a knight in the service of Meginhard, the
count of Spanheim. At the age of six, the child began
to have the religious visions that were to continue
the rest of her life. Two years later, she was entrusted
to the care of Jutta, sister of Count Meginhard. The
two lived in a small cottage adjoining the church of
the abbey founded by Saint Disibode at Disiboden-
viii
¡ N T R O D U C T I O N
berg. Asickly child, Hildegard nevertheless continued her ed-
ucation under Jutta, learning to read and sing Latin. At the age
of fifteen, she was clothed in the habit of a nun in the her-
mitage of Jutta, which, by this time, had attracted enough fol-
lowers to become a community, following the Rule of Saint
Benedict. When Jutta died in 1136, Hildegard, at the age of
thirty-eight, became the abbess of the community.
As her visions continued, word of themspread to her con-
fessor, the monk Godfrey, and to Godfrey’s abbot, Conon.
Conon brought them in turn to the attention of the arch-
bishop of Mainz, who examined her visions with his theolo-
gians and ruled that they were divinely inspired and that Hil-
degard should begin recording them in writing. In the year
1141, she began work on her principal work, Scivias ( May You
Know, or Know the Ways), written between 1141 and 1151. In
1147, whenPope Eugenius III came to the area, the archbishop
of Mainz brought Hildegard’s visions to him. The pope ap-
pointed a commission to examine them, received a favorable
report from the commission, and authorized her to write
whatever the Holy Spirit inspired her to write. This fame
caused Hildegard’s community at Disibodenberg to grow so
that it became necessary for her to transfer her convent to
Rupertsberg, near Bingen—a development resented by the
monks of Saint Disibode, whose importance depended some-
what on the growing reputation of Hildegard. At some time
between 1147 and 1150, however, Hildegard and her commu-
ix
¡ N T R O D U C T I O N
nity were ensconced in a dilapidated church and unfinished
buildings near Bingen. Hildegardsawto the buildingof a large
and convenient convent that continued to attract increasing
numbers. She lived at Bingen, except during her extensive
travels in western Europe, accomplished most of her writing
there, and continued as abbess until her death on 17 Septem-
ber 1179. She was buried in her convent church, where her rel-
ics remained until 1632, when the convent was destroyed by
the Swedes and her relics moved to Eibingen.
Awoman of an extraordinarily energetic and independent
mind, Hildegard wrote voluminously. Scivias is the first of Hil-
degard’s three mystical works, and develops her views on the
universe, on the theory of macrocosm and microcosm, the
structure of humans, birth, death, and the nature of the soul.
They also treat the relations between God and humans in
creation, the Redemption, and the Church. The last of the
twenty-six visions of Scivias contains Ordo Virtutum, which is
the earliest liturgical-morality play yet to be discovered.
Liber Vitae Meritorum ( The Book of the Rewards of Life),
written between 1158 and 1163, is a study of the weaknesses
that separate us from God, and is one of the most subtle, psy-
chologically fascinating, and intense works ever writtenonthe
relationship of the various sins to their corresponding virtues.
Liber Divinorum Operum Simplicis Hominis ( The Book of the
Divine Works of a Simple Man), the third of Hildegard’s mysti-
cal books, whichwas writtenbetween 1163 and 1173, concerns
x
¡ N T R O D U C T I O N
itself with the unity of creation. Hildegard herself does not use
the terms macrocosmand microcosm, but she succeeds in syn-
thesizing into one great whole her theological beliefs along
with her knowledge of the elements of the universe and the
structures within the human body. This work is often consid-
ered as the epitome of the science of her time.
Finally, Hildegard’s visionary writing on medicine and
natural science—a portion of which is given in Hildegard’s
Healing Plants—falls between Scivias and Liber Vitae Mer-
itorum. But Hildegard’s visionary writing on medicine and
natural science is, in a sense, a summary of Liber Divinorum
OperumSimplicis Hominis, where she elaborates on the medical
and cosmic interrelationship of humanity and the world in
much greater detail.
Between 1151 and 1158, Hildegard wrote her medical
work, Subtilitatum Diversarum Naturarum Creaturarum (Of
the Simplicities of Various Natural Creatures). The original of
this work has yet to be found, but the following parts of it sur-
vive: Liber Simplicis Medicinae, or Physica ( The Book of Simple
Medicine or Medicine) and Liber Compositae Medicinae or Causae
et Curae ( The Book of Compound Medicine or Causes and Cures).
Causae et Curae is wonderfully preserved in a thirteenth-
century manuscript first discovered by Carl Jensen in 1859 in
the Royal Library in Copenhagen. Physica, the first section of
which is on plants and is translated in this book, is preserved in
five manuscripts and three fragments: two manuscripts writ-
ten in the thirteenth century—one in Wolfenbuttel and the
xi
¡ N T R O D U C T I O N
other in Florence; one manuscript written in the late four-
teenth or early fifteenth century in Rome; two manuscripts
written inthe fifteenth century—one in Paris and the other in
Brussels; and three fragments—the Bern, Freiburg, and Augs-
berg fragments. A comparison of the various manuscripts
shows that the integrity of the text has been carefully pre-
served. Physica also survives in an early printed copy published
by J. Scott in Strasbourg in 1533, which was the basis for J. P.
Migne’s Latin text of Physica in S. Hildegardis Abbatissae Opera
Omnia (Patrologiae Cursus Completus, Series Latina, Vol.
197, Paris: 1882). Migne’s Latin text was used for this English
translation of the section on ‘‘Plants’’ in Hildegard’s Physica.
The complete Physica contains nine books: Plants, Ele-
ments, Trees, Stones, Fish, Birds, Animals, Reptiles, and Met-
als. The first book contains two-hundred-thirty sections on
medicinal uses of plants. This comprehensiveness suggests
that Hildegard took particular interest in healing plants and
was indeed practicing medicine. But in reading Hildegard’s
uses of plants, one cannot decide with certainty whether she is
relying on her own experience, traditional lore, or written au-
thorities, although she does not seem to depend much on
either Pliny or Isidore. On the other hand, the plants she uses
are generally those which could be collected from the woods
and fields or grown in the convent garden. More exotic ingre-
dients, like ginger, pepper, incense, and sugar no doubt had to
be purchased.
Hildegard makes little attempt to describe the plants for
xii
¡ N T R O D U C T I O N
purposes of identification, and she assumes, rather than spells
out, the medical and physiological theories behind the uses of
the plants. She does, however, follow the traditional view of
created things consisting of mixtures of four elements—hot,
cold, wet, dry—in which one or two qualities predominate.
She combines the elements with a theological notion ulti-
mately derived from Genesis according to which everything
onearth was put there for the use of humans. Since the balance
of the elements and their corresponding humors determined
good or bad health inpeople, it was important to knowthe ele-
mental qualities of plants. People could then determine their
effect on the persons who ate or used them, according to
whether they were inor out of humor—that is, ina balancedor
unbalanced state.
The most important fact Hildegard gives about the plants
is whether they are hot or cold, the oppositional qualities
which assume the most significance for medical purposes. Af-
ter conveying this information Hildegard usually indicates
what medicinal purposes the plant in question serves. Some-
times this follows fairly obviously from its qualities; at other
times the connections are more tenuous.
The remaining eight books of Physica, dealing with the
rest of creation, probably arose froma characteristically medi-
eval desire for completeness.
For the nuns of her own convent, Hildegard wrote hymns
and canticles—both words and music. Between 1151 and 1158
xiii
¡ N T R O D U C T I O N
she collected her songs intoa cycle entitled Symphonia Armonie
CelestiumRevelationum( The Harmonious Symphony of Heavenly
Revelations). Approximately seventy sequences and hymns, an-
tiphons, and responsories are found in the cycle and were writ-
ten for a wide range of liturgical celebrations, fromimportant
church feasts to those of lesser-known saints. Hildegard also
wrote fifty allegorical homilies, two hagiographies, and, for
her own diversion, she originated a language of her own, Lin-
gua Ignota, composed of 900 words and an alphabet of twenty-
three letters.
Hildegard’s correspondence was voluminous, andincludes
letters to popes, cardinals, bishops, abbots, kings and emper-
ors, monks and nuns, and men and women of varied levels of
society both in Germany and abroad. Her letters unfold im-
portant political and ecclesiastical information concerning
the history of her time. Saint Bernard, with whom Hildegard
corresponded, urged her to use her influence to stir up enthu-
siasm for a religious crusade. Over the years she did just that,
writing to four popes, Eugenius III, Anastasius IV, Adrian IV,
and Alexander III, and with two emperors, Conrad III and his
son and successor, Frederick Barbarossa. She wrote as well to
England to Henry II and his queen, Eleanor, urging Henry to
eschew the flattery of his courtiers and Eleanor to beware of
unrest and inconstancy. In a letter to the Greek emperor and
his empress Irene, she wished them the blessings of a child.
When Philip, count of Flanders, wrote for Hildegard’s advice
xiv
¡ N T R O D U C T I O N
before beginning his crusade, she responded, telling himto be
just, but to suppress with an iron hand those who did not be-
lieve and who threatened to destroy the faith.
Hildegard was in constant correspondence with the arch-
bishop of Mainz, in whose seat Bingen resided. She also had
extensive communication with various bishops and clergy.
Twenty-five abbesses of various convents corresponded with
her, and most of her letters to themare more personal, whereas
the majority of her other letters are more mystical treatises,
prophecies, sermons, andvery strong exhortations concerning
various corruptions. Hildegard’s clear intelligence foresaw
that the abuse in the political situation, the corrupt govern-
ment of the episcopal electors and the princely abbots, was ex-
asperating to the Germans and that the volatile situation
would ultimately burst into flames in some event such as the
eventual Reformation or the Thirty Years’ War.
xv
A Not e on t he 1ransl at i on
In Physica Hildegard uses Middle High German colloquial
terms to name the plants. (I have given her Middle High Ger-
man for each plant name.) These terms are not easily found in
available dictionaries. Further, the names of herbs change
fromplace to place and time to time. The identical name may
not be the same herb bearing its name today. (So, of course,
Hildegard’s Healing Plants is not meant for application to any
individual illness or healthproblem.) Another difficulty is that
Hildegard will use the same word to describe different ill-
nesses. For example, she uses gicht tocover a variety of ailments
including gout, arthritis, rheumatism, lumbago, and sciatica.
Since she is not always clear which specific ailment she means,
I have consistently translated gicht as gout. Similarly, Hil-
degard uses the Latin word viriditas, which literally means
‘‘greenness’’ and symbolically means growth or the principle
of life. According to Hildegard and other thinkers of her time,
life from God was transmitted into the plants, animals, and
precious gems. People in turn ate the plants and animals and
acquired some of the gems, thereby obtaining viriditas. People
then gave out viriditas through the virtues, hence their impor-
tance in the chain of being. I have translated viriditas as
‘‘greenness.’’ Finally, while this is an accurate translation of
Migne’s Latin text, it is not a literal translation. I have, how-
ever, tried to capture Hildegard’s style while making the
translation readable.
· u t z o o x o r
3 L E S S E D
}I L D E G A R D
z t c r × s ,
I H Y S I C A ,
s u z · r · r t o:
Of 1arious Natural ¿reatures,
The First 3ook Concerning Ilants
.
Ir e f a c e
aT T H E T I M E O F M A N ’ S C R E AT I O N
fromthe earth, all the elements were subject to him.
Because they knew that he was alive, they worked
withhiminall his actions, and he worked withthem.
And the earth sprouted greenness in accordance
with the race, nature, customs, and ways of humans.
For the earth has many useful herbs that reach out
to people’s spiritual needs, and yet they are distinct
from people. In addition, the earth has useless herbs
that reflect the useless and diabolical ways of hu-
mans. Certain herbs are nourishing, and a person is
willing to eat them. They are light and do not weigh
the person down. These are assimilated into his or
her flesh. The sap of fruit-bearing trees, newly en-
.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
gendered and flowing, can be compared to a person’s blood.
However, unfruitful branches that do not grow and branches
that are not trees but still have leaves are useless to eat. In fact,
if a person eats them, they may harmthe person. This is simi-
lar to the decay within the person. Indeed, what is inside the
trees and branches, out of which rope is made, is assimilated
into the blood vessels. The stones of the earth are comparable
to a person’s bones. The moistness of the stones is comparable
to the marrowof the bones because when a stone is moist, it is
also warm. But stones that are covered by the earth are assimi-
lated into the fingernails and toenails. Certain herbs grow in
the air. These are light and rich of nature for the digestion so
that they make one who has eaten them healthy. These are as-
similated into a person’s hair, since it is rich and of the air too.
Certain other herbs are of the wind; they spring from the
wind. These are also dry and heavy of nature for the digestion
so that they make one who has eaten them harsh. These are
comparable to and assimilated into a person’s sweat. The juice,
however, of useless herbs, whichshould not be eaten, is poison-
ous. These are deadly to a person’s food and are comparable to
a person’s waste.
The earthalsohas sweat andmoisture andjuice. The sweat
of the earth brings forth useless herbs whereas its moisture
brings forth useful herbs that can be eaten and are good for
other uses by a person. The juice of the earth, however, pro-
duces its grapevines and germinating trees. The herbs that are
sown by a person’s labor germinate little by little and spring
,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
forth. These are like a domestic animal that a personnourishes
in his or her house with anxiety. Since these herbs are plowed
in and grown by a person, the bitterness and harshness of their
juices damages considerably the quality of their nourishment
so that they are not as good and useful in food and drink. The
herbs, however, that spring from the seed that has fallen dur-
ing a person’s labor suddenly and unexpectedly rise up like a
wild beast. A person should not eat these because one who is
nourished by drinking and eating and growing moderately is
not nourished by these herbs. Nevertheless, certain of these
herbs can curb the noxious and unhealthy moistures in people
with the art of healing.
Every herb, however, is either warm or cold. They spring
up this way. The warmth of herbs signifies the soul and the
cold of herbs signifies the body. Herbs flourish according to
their type when they overfloweither with warmth or cold. For
if herbs are all warm, no coldness can do anything contrary to
their usefulness. If, however, they are all cold and not warmin
any way, they might be useless, since warm things resist the
cold and cold things resist the warm. Certain herbs have the
virtue of very strong aromas, others the harshness of the most
pungent aromas. They can curb many evils, since evil spirits
do not like them. But there are also certain herbs that hold the
foam of the elements. People who try to seek their own for-
tunes are deceived by these. The devil loves these herbs and
mingles with them.
¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
r. Wut.·
Wheat [triticum] is warm and full of kernels so that there is
nothing lacking in it. And when good flour is made from
wheat, then the bread made from the same flour is good for
both the healthy and the sick; it provides for good flesh and
good blood in humans. But whoever separates the chaff, which
is like grist, fromthe marrowand makes flour fromit and then
in turn makes bread, that bread is weaker and more lacking
than if the bread had been made fromgood flour. For the chaff
that has beenseparated fromthe marrowwastes so muchof the
wheat’s strength, and it produces more weakness in humans
and thus lowers them down more than does bread made from
good wheat flour. However, whoever bakes with wheat with-
out the whole grains and without it being ground with a mill-
stone bakes as if it were with another food. Such wheat can
hardly be digested. This provides neither good flesh nor good
blood in people but rather much weakness. As a result, this
person is not strong and has every infirmity, although a
healthy person will be able to overcome having eaten this. But
nevertheless, if a person has an empty mind and is thus worn
down into madness from this and is therefore restrained, let
the person take whole grains of wheat and cook themin water;
then remove the whole grains washed in the water, place the
warm grains around the head and tie a piece of cloth around
the head. And that person’s mind will thus be replenished by
that juice and will receive strength and sanity. Do this contin-
¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
uously until the person is returned to his or her right mind.
Also, whoever suffers back pain or pain in the loin, cook the
grains of wheat in water and then place the cooked grains on
that place where there is pain, andthe warmthof the wheat will
rid the strength of that person fromthe disease.
If, however, a dog bites a person, let them make a paste of
the same flour prepared with egg white and put it on the dog
bite for three days and as many nights so that it may draw out
the poison. The bite of a dog is more poisonous than that of
other animals because of its breadth. Afterward, remove the
paste and crush yarrow with egg white and put it on the same
bite for two or three days. Afterward, remove it and then heal
it with salves, just as some other wound would be treated.
r r. (·t
Rye [siligo] is warm, but nevertheless colder than wheat. And it
has many strengths. However, bread made from it is good for
healthy people and makes them strong. And for those who
have fat bodies, it is good for them since it makes their bodies
diminish while nevertheless making them strong. But for
those who have a cold stomach and who have many infirmities
from this, it is more contrary since it does not have the
strength to overcome their weakness for digestion. It there-
fore produces more illness in thembecause they are not able to
digest it with strength.
However, let a person who has lumps in the body, of what-
o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
(·t
is warm, but nevertheless
colder than wheat. And it has
many strengths.
ever origin they may be, having baked rye bread in a fire or
having taken it warm from the oven and broken off a piece,
place it on the lumps. The warmth of its strengths consumes
those lumps and makes them disappear. And let the person
continue to do this until they disappear. And if a person has a
scab on his or her head, let them reduce the crust of wheat
bread into crumbs. And let the person sprinkle the crumbs
there because it will remove this malady. After three days, let
the person rub olive oil on the same place because it is warm
and heals it. Let the person continue to do this until it is
healed. And if crabs, tiny slimy larvae, eat the flesh, let a warm
¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
bread crumb be placed upon the spot. This should be done
often and the crabs will be destroyed by the heat of the
crumbs.
r r r. O.·s
Warm oats [avena] have a sharp taste and strong smell. They
are both rich and healthy nourishment for healthy people;
they provide a rich mind and a pure and clear intellect; and
they provide good color and healthy flesh. And oats are good
for those who are somewhat and moderately ill. It does not
hurt them, whether eaten in bread or in cereal. It is not, how-
ever, suitable for eating by those who are very ill and cold
because oats always seek warmth. If such a person will have
eaten oats either in bread or in cereal, they will coagulate in
the belly and might produce a biting mucus. It might not give
the person strength since they are cold. But let whoever is
worn out with paralysis and as a result has a split mind and
empty thoughts, so that the person is somewhat insane, be in a
sweat bath when the wheat in the hot water in which it has
been cooked is poured over the hot stones. Let them do this
often; they will return to themselves and regain sanity.
r ·. 3.trt·
Barley [hordeum] is cold, so that it is colder and weaker thanthe
previously mentioned grains. If it is eaten either in bread or in
o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
cereal, it harms both the healthy and the sick because it does
not have the same strengths as certain other types of grains.
But let the sick who are already weak in their whole body boil
barley vigorously in water. And let thempour that water into a
tub and then be placed in the tub. Let themdo this often until
they are healthy. They will heal the flesh of their body and will
return them to health. And let whoever is so seriously ill that
they are not able to eat bread, take barley and oats in equal
parts, add a little fennel, and cook these in water. Afterwards,
let this person strain this liquid through a piece of cloth and
then drink it as juice in the same proportion as if they had
eatenbread. Let themdothis until they have recovered. But let
whoever has hard and rough skin on his or her face, which is
led easily into roughness by the wind, cook barley in water.
Then let that person wash his or her face softly with that water
strained through a piece of cloth and cooled moderately. The
person’s skinwill be smoothand soft, and will have a fine color.
And if a person’s head is weak, let them wash it often with this
water and it will become healthy.
·. ¸rtr·
Spelt [spelta] is the best grain: it is hot and rich and strong. It is
sweeter than other grains. Eating it makes steadfast flesh and
prepares strong blood. It makes a bright mind and brings joy to
a person’s mind. However it may be eaten, whether in bread or
,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
in other foods, it is good and sweet. If anyone is so sick that the
person cannot eat because of an illness, take whole grains of
spelt, cook them in water, add animal fat or the yolk of an egg
so that they might be eaten more freely because of their better
taste, and give this to the sick person to eat; it heals the person
inwardly, just as a good and healthy ointment.
·r. It.s
Peas [ pisa] are cold and somewhat phlegmatic. They depress
the lungs somewhat. But nevertheless they are good for a per-
sonwhois of a warmnature to eat. They make that personcou-
rageous. However, they are not good for the person who is of a
cold nature and who is ill because eating themproduces much
mucus.
Peas are also harmful to all illnesses, and they do not have
any strengths in them to expel illnesses. But yet let the person
who suffers pain fromexcessive phlegmin the front of the head
crush white peas by chewing themwith his or her teeth, blend
this with the purest honey, and then apply this to the temples;
cover with a piece of cloth. Let the person do this until they
feel better. But let alsoa personwho has anillness inmore inte-
rior organs swallowthe warmjuice of peas often, and they will
get better.
.c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
3t.×s
The flour from beans
is smooth and is able to be
digested easily.
·r r. 3t.×s
Broad beans [ faba] are warm and are good for healthy and
strong people to eat; they are even better than peas. For if sick
people eat broad beans, it does not harm them much because
they do not produce as much bile and mucus as peas make. For
the flour from broad beans is good and is useful both to sick
..
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
and healthy people because it is smooth and is able to be di-
gested easily. But let whoever suffers pain in the internal or-
gans cook broad beans in water, add animal fat or oil, separate
the broad beans, and thendrink the warmjuice. Let the person
do this often and it heals theminwardly.
Also, let whoever has a festering wound or scab or ulcer of
any nature on the flesh take the flour of broad beans, add a lit-
tle powder fromfennel seed, and mix this in water with a little
wheat flour so that it sticks together. Then subject this blend
either to fire or the sun. Place it often upon these wounds; let it
drawout the wounds and the person will become healthy.
·r r r. ¡t×·r rs
Lentils [lens] are cold. When eaten, they do not augment the
marrow, the blood, or the flesh. They do not contribute to a
person’s strength, but nevertheless satisfy the stomach and fill
it with emptiness. They agitate the person’s sick humors into
a storm.
If there is a person on whom spots of scabies and unclean
hair with ulcerous roots spring up on the head, let this person
grind lentils upon a fiery stone into a smooth powder. And let
them grind the shell of a tortoise with the slime that is on it
into a powder, add an equal weight of lentil powder, and then
place it upon the spots. Then let the person wipe off this slime
and thus the person will be healthy.
..
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
[ r x. 1r cuzo×.]
[ Vichbona (vichbona) is cold. Let whoever suffers in his or her
internal organs so that the person swells up inwardly grind
vichbona into flour and add to this a small piece of bread re-
duced to powder and a little fennel seed, or add very thin sap.
Let them cook it with water just as food, and let them eat it
somewhat warm. Let the person do this often, and the internal
organs will heal.]
r x. Mr rrt·
Millet [hirs] is cold and is somewhat warm. It augments nei-
ther a person’s blood nor flesh and does not contribute
strength, but only fills up the stomach and diminishes great
hunger because it does not have any nourishment. It also
makes the brain watery. It makes the stomach lukewarm and
sluggish. It stirs up a storm in the humors that are in the per-
son. It is almost like a weed and is not healthy for a person to
eat.
x. I.×r c Gt.s s
Panic grass [venich] is cold and has a little heat. It has very little
strength because it has little nourishment and contributes lit-
tle strength when eaten. But nevertheless, it does not do as
.,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
much damage as millet. Neither does it stir up the bad humors
and diseases. However, let whoever has a burning fever mix
panic grass in wine and then drink the warm wine often, and
they will be cured.
xr. }t·r
Hemp [hanff ] is warm and grows when the air is neither very
hot nor very cold, just as its nature is. Its seed is sound, and it is
healthy for healthy people to eat it. It is openly gentle and use-
ful in their stomachsince it somewhat takes away the mucus. It
is able to be digested easily; it diminishes the bad humors and
makes the good humors strong. But nevertheless, whoever is
weak in the head and has a vacant mind, if that personwill have
eaten hemp, it easily makes the person suffer pain somewhat in
his or her head. However, whoever is sound inthe head and has
a full mind, it does not harm. Whoever is seriously ill, it also
makes that person suffer pain somewhat in the stomach. How-
ever, whoever is only moderately ill, it does not cause pain
when eaten.
However, let whoever has a cold stomach cook hemp in
water, squeeze out the water, wrap it in a cloth, and then place
the hot cloth often over the stomach. This comforts the per-
son and restores that place. Also, whoever has a vacant mind, if
the person will have eaten hemp, it causes pain somewhat in
the head; but it does not cause pain in a sound head and full

H I L D E G A R D V O N B I N G E N
brain. Also, the cloth made from the hemp heals ulcers and
weeping wounds because the heat in the hemp has been
tempered.
xr r. Nr ctrr.
Nigella [ratde] is warm and dry. It is not good in food for any
person since it would make them sick. However, it does not
harm or help cattle much. If anyone has ulcers on his or her
head, but which are not scabies, let this person pound nigella
and mix it with roasted lard. Let this person anoint the ulcers
that are on the head with this mixture and rub it in often, and
they will be healed. But also mix the nigella with honey, and
where there are many flies, streak it on the wall; the flies which
will have tasted this will become sick, fall down, and die.
xr r r. G.rr ×c.rt
Galingale [ galgan] is totally warm and does not have any cold
init. It is excellent. Let the personwho has a burningfever pul-
verize galingale and drink it in spring water, and the burning
fever will go away. And let whoever suffers frombad humors in
the back or side mix galingale with wine and drink it warm
often; the suffering will end. And let whoever has heart pain or
a weak heart thereupon eat this mixture; the person will be
better.

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
Also, let the person who suffers from foul breath, which
transfers to the lungs, so that the person also sometimes has a
hoarse voice, take galingale and fennel in equal weight, and
also take nutmeg and feverfewso that there is twice as much of
these, and mix them together. Let this person eat this powder
to the weight of two pennyweights with a thin piece of bread
daily while fasting. Also, let the person drink a little warm
wine and frequently eat other noble herbs that have a good
odor, whether having eaten or fasting, so that their good odor
can curb the foul breath.
Let whoever truly suffers pain in his or her lungs in any
way avoid fatty meat, abstain from food that has a lot of blood
mixed in it, and abstain from uncooked food, since they cause
decay around the lungs. But also let this person abstain from
peas, lentils, rawfruits and vegetables, nuts, and oils since they
build up bile in the lungs. If this person wishes to eat meat, let
themeat lean meat. And if this person wishes to eat cheese, let
them not eat fermenting or new cheese, since bad bile resides
in such cheese, but rather eat dried cheese. If this person
wishes to consume oil, let themdo so moderately and thus not
collect bile inthe lungs. Indeed, let this personnot drink water
since it accumulates bile around the lungs. But also let them
not eat newmeat that has not yet the filth cast out by boiling it
vigorously and has, therefore, not yet been cleansed. Neck
meat will not, however, hurt themmuch if it has been cooked.
Let the persondrink wine since it helps the lungs withits good
.o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
heat. And let thembe watchful against humid air and fog since
these will harm the lungs with their humidity. If bad humors
have overcome a person’s internal organs and spleen, and have
brought great suffering to the heart through melancholy, let
them take galingale and feverfew in equal weight, and a quar-
ter of the amount of white pepper. Or if white pepper is not
available, let the person take four times the amount of savory
as white pepper. And let them reduce all of these to powder.
Then let them take flour of the broad bean, add this to the
powder, and mix this with fenugreek juice without any water
or wine or other liquid. Fromall of this, let the person prepare
a paste and dry it in the heat of the sun. Let them make this
paste in the summer when they are able to have the sun so that
they may have themin the winter. Let themthen eat this paste
whether fasting or eating. Afterward, let them take licorice,
five times as much fennel and sugar as the weight of the lico-
rice, and a little honey. Let them make a drink from this and
drink it for heart pain whether fasting or eating. But also, let
the person whose phlegm has made the head foggy and con-
fused the hearing, take galingale, a third part of aloe, twice as
much oregano as the galingale, and peach leaves to the same
weight as the oregano. Let the person make a powder from
these and use it daily whether eating or fasting. However, let
whoever suffers pain in the chest, heart, and spleen and who
has a cool stomach fromphlegmtake galingale, twice as much
oregano, celery seed to the same weight as the oregano, and a

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
little white pepper. Let the person make a powder from these
and add a little cooked honey, and thereupon make an elixir,
cooking it gently without a rolling boil; let themconsume this
elixir often and also use pure, mild, and good wine frequently.
But also, let whoever is worn out with paralysis take galingale
with half as much nutmeg, half as much spike lavender as the
nutmeg, and githerut and lovage of equal weight, but of each
one more thanthe spike lavender. To these add anequal weight
of female fern and saxifrage, but these two should be equal to
the five previous ingredients. Let this person reduce all of
these ingredients to a powder. If healthy, let the person eat this
powder on bread; however, if sick, let the person consume an
elixir made fromthe powder.
xr ·. _too.t·
Zedoary [zituar] is moderately warm and has great strength.
For a person whose limbs tremble convulsively and lack
strength, let them mix zedoary in wine, add a little less galin-
gale, and cook it with a little honey. Let themdrink this warm
and the trembling will stop and their strength will return. Let
whoever has too much saliva and spume pulverize the zedoary,
tie it in a little cloth, place it in a jar filled with water and let it
soak in the water overnight so that the water has the flavor
fromthis powder. Let the persondrink this oftenin the morn-
ing while fasting and the saliva and spume will stop. Let who-
.o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
ever suffers much pain in the head wet his or her forehead and
temples with this powder wrapped in a little cloth that has
been steeped in water; the person will get better. And let who-
ever has a heavy stomach filled with bad food pulverize zedo-
ary and with the powder make a paste witha moderate amount
of flour and water. Let the person bake the paste in the sun or
in a nearly cold oven, and then reduce it back to powder again.
Let themlick this powder fromtheir hands often while fasting
inthe morning and also whenthey go to bed at night. This will
take away the stomach distress during the night.
x·. Qr ×ctt
Ginger [ingeber] is very warmand easily spread out. It is injuri-
ous and should be avoided as food by botha healthy personand
a fat person because it makes the person unknowing, ignorant,
lukewarm, and lustful. But let whoever’s body is dry andalmost
already failing pulverize ginger, consume the powder moder-
ately while fasting, and occasionally eat this moderately with
bread; the person will be healed. But as soon as the person has
become better, let them not eat it in any way, so that he or she
may not be injured by it. And let whoever has an oozing ulcer
or irritated eyes pulverize ginger, tie the powder in a piece of
cloth, and place it in wine until the wine is dark. Then at night
when the person goes to sleep, let them smear this around the
eyes and eyelids. If a little gets into the eyes, it will not hurt the
person. This will remove the oozing fromthe ulcer and the ir-
.,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ritation fromthe eyes. While the person has eyesight, this re-
lieves the eyes; however, after the person has lost eyesight, this
is not able to help the eyes in any way. Let one whose eyes tear
take equal amounts of rue and hyssop sap, and add three times
as much of the wine mentioned above. Then pour this into a
bronze vessel so that it can hold its strength. Then, at night
when the person goes to sleep, let the person smear the eyes
and eyelids outwardly with this; if some touches the eyes in-
wardly, this will not hurt them. Let the person do this often
and the tearing will stop. But also, let whoever suffers consti-
pation in the stomach or intestines pulverize ginger and mix it
with a little sap of bugloss. Then let the person make a paste
from the same powder mixed with flour from the broad bean
and warm this in an oven that has nearly cooled from the fire.
And thus let the person eat this paste whether eating or fast-
ing; the bad smell of the stomachdiminishes so that the person
is comfortable. Also, let the person who suffers any pain in the
stomach pulverize ginger, twice as much galingale and half as
much zedoary, and place this powder in wine and drink it after
eating food and also at night when going to sleep. Let the per-
son do this often and his or her stomach will be better.
And if a person has sores on his or her body, let themplace
the previously mentioned powder, tied in a piece of cloth, into
vinegar, and add a little wine if the person has it so that it does
not become too dark. Thensmear the place where the sores are
with it, and the person will become healthy.
If a person, however, suffers a vetch, let them take a little
.c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
ginger with more cinnamon and pulverize these. Then take
less ginger than sage, and more fennel than sage, and more
tansy than sage; crush them into a juice in a mortar and strain
this through a piece of cloth. Then cook a little honey in wine,
andadda little white pepper to it; or if the persondoes not have
white pepper, then a little moneywort. Stir into the powder
and juice mentioned above. Afterward, let the person take
duckweed, twice as much tormentil and mustard that grows in
a field, as much as the tormentil but less than the duckweed;
crush these into a juice in a mortar and place this into a little
bag. Pour the previously mentionedhoney andpowdered wine
over this and make a clear drink fromall of these. Let whoever
suffers from the previously mentioned pain drink as much of
this potionas they canwithone breathwhile fasting. Let them
do this in a similar way when they go to bed; let them do this
until they are healthy. But also let whoever wishes to make and
to consume potions pulverize and strain ginger with half as
much licorice and a third as much zedoary as ginger. Then
weigh this powder and take as much sugar as this powder
weighs. All this should weigh the same as thirty pennies. Then
let the persontake the finest wheat flour, as muchas canbe held
in a half nut shell, and as much of the milky juice of the soap-
wort as the slit in a feather pen can hold. Fromall the ingredi-
ents, let the person make a paste. Divide this mass into four
parts, and dry it in the March or April sun since the heat of the
sun in these months is so temperate that it is neither too warm
..
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
nor too cold and is more healthy. But if the person does not
have soapwort in these months, let them delay until May and
make the abovementioned paste and dry it in the May sun,
watching for the right amount of time. Then let whoever
wishes to consume the potion consume a quarter part of the
previously mentioned mass while fasting. If the person’s stom-
ach is strong and hard enough that he or she does not feel the
effect, then let the person take half of a third part of the mass
and cover it completely a second time with soapwort milk. Af-
ter drying it againin the sun, let the personeat it while fasting.
But let anyone who takes this paste warm themselves first if
they are cold. After eating it, the personshould rest inbed a lit-
tle while being watchful. And then getting up, let them walk
about moderately here and there so that they do not get cold.
After this solution, let the person eat wheat bread, not dry but
dipped in a liquid, and let them eat young chickens and pork
and other agreeable meats. Let them, however, avoid coarse
bread, beef and fish and other coarse and roasted foods; also
avoid cheese and raw vegetables and fruits. Let them drink
wine in moderation, but no water. Let the person stay out of
the bright sun and do these things for three days.
x·r. Itrrtt
Pepper [valde] is very warm and dry; it has a certain precipi-
tousness in it. It harms a person who eats a great deal of it, and
..
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
¿u·r ×
moderates the temperature
of the person who is
too hot.
causes pleurisy. It takes away good humors and brings bad hu-
mors. If a person has a bad spleen and loathes eating food so
that he or she is unwilling to eat anything, let themeat a little
pepper in any food with bread; they will have a better spleen
and will put aside their loathing for food.
x·r r. ¿u·r ×
Cumin [kumel ] is moderately warm and dry. In whatever way
it is eaten, it is good and useful and healthy for a person with
.,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
congestion. But it is harmful to a person who suffers heart pain
since it does not warm the heart completely, which should al-
ways be warm. However, it is good for a healthy person to eat
because it causes a good disposition and moderates the tem-
perature of the person who is too hot. But it is harmful if eaten
by anyone who is sick because it stirs up disease, especially if he
or she suffers pulmonary pain.
Let a person who wants to eat cooked or dry cheese with-
out suffering any painput cumin onit and theneat it. Let who-
ever suffers nausea take cumin and pulverize it with a third as
much cumin and a quarter as much pimpernel. And mix these
with pure wheat flour. Add egg yoke and a little water, and
make a paste from these ingredients. Bake in a warm oven or
under warm ashes. Then eat these biscuits. But also, let the
person eat this paste on bread, and it will suppress the warm
and cold humors in the intestines that caused the nausea.
x·r r r. 1t·ttrtw
Feverfew[bertram] is moderately warmand somewhat dry. It is
pure moderation and holds good qualities. It is good for a
healthy person to eat because it lessens disease, augments his
or her good blood, and makes a clear mind. But it also leads a
sick person who is already failing seriously in the body back to
strength. It does not cause indigestion, but causes good diges-
tion. And a person who has much congestion in the head will

H I L D E G A R D V O N B I N G E N
have less congestion if feverfew is eaten frequently. Eaten
often, it diminishes pleurisy, causes good humors, and clears
the eyesight. Inwhatever way it is eaten, certainly either dry or
in food, it is as useful and good for a sick person as for a healthy
one. For if a person eats it frequently, sickness flees fromthem;
it keeps the person fromgetting sick. However, when eaten, it
draws out moisture and saliva from the mouth. It draws out
bad humors and restores health.
xr x. ¡r cotr ct
Licorice [liquiricio] is moderately warm. No matter how it is
eaten, it gives a person a clear voice, makes his or her mind
pleasant, and causes clear eyesight. It soothes the stomach for
digestion. But it is also beneficial to an insane person if eaten
often because it extinguishes the furor in the person’s head.
xx. Cr ××.·o×
Cinnamon [cynamomum] is intensely warm and has great
power. It is also moderately humid, but its heat is so great that
it depresses that humidness. It diminishes bad humors in who-
ever eats it often and brings good humors to the person.
xxr. Nu··tc
Nutmeg [nux muscata] has great warmth and good tempera-
ment in its strength. If a person eats nutmeg, it opens the heart

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
and purifies the senses and brings a good disposition. Take
some nutmeg, an equal weight of cinnamon, and a little cloves.
Grind these to a power, add a similar amount of whole wheat
flour and a little water, and make a paste fromthis. Then eat it
often. It will calmall the bitterness of heart and mind, openthe
heart and clouded senses, and make the mind joyful. It will pu-
rify the senses and diminish all the noxious humors; it will
contribute good liquid to the blood and make one strong.
xxr r. (os t
Rose [rosa] is cold and this same coldness has a useful tempera-
ment in it. At daybreak or in the morning, take a rose leaf and
place it over your eye; this draws out the humor and makes it
clear. But let whoever has a weeping ulcer on his or her body,
place a rose leaf over it and draw out the pus. But rose also
strengthens any potion or ointment or any other medication
when it is added to it. And these are so much better even if only
a little rose has been added to them. This is from the good
strength of the rose, as previously mentioned.
xxr r r. Lr r·
Lily [lilium] is more cold than warm. Therefore, take the bulb
of the root of a lily and pound it strongly and mix it with old
lard. Melt it in a dish and put it in a small metal vessel. Fre-
quently anoint whoever has white leprosy with the ointment
.o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
(os t
At daybreak, take a
rose leaf and place it
over your eye.
¡ r r·
The smell of the bud of the lily and
the smell of the flowers themselves
cheer a person’s heart and makes
a person’s thinking right.

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
after warming it, and the person will be healed. Whoever has
red leprosy can be cured in a similar way.
Let whoever has a rash drink goat’s milk often; the rash
will go away completely. Then let the person take the stemand
leaves of the lily and pound them, extracting the juice of these.
Knead the juice into flour, and then let the person continu-
ously anoint the part of the body withthe rash, but always after
drinking the goat’s milk. The smell of the bud of the lily and
the smell of the flowers themselves cheer the person’s heart and
make the person’s thinking right.
xxr ·. Ps ·rrr u·
Psyllium [ psillium] is cold by nature, and that coldness has
a sweet temperament. Whoever cooks it in wine and then
drinks the wine warm holds strong fevers in check. It also
makes a personwith a depressed mind happy through its sweet
temperament; it helps and comforts the person’s mind more
throughits coldness thanby its temperament. Let whoever has
a fever in his or her stomach place psylliumin a piece of cloth,
tie it while still warmover the person’s stomach, and the fever
in the stomach will flee.
xx·. ¸rr xt L.·t×ott
Spike lavender [spica] is warm and dry, and its warmth is
healthy. Whoever cooks spike lavender with wine, or if the
.o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
person does not have wine, then with honey and water, and
drinks it lukewarm often, soothes the pain in his or her liver
and lungs, and makes his or her thinking and mind pure.
xx·r. j.·. Ptrrtt ot Cuttz
Java pepper [cubebo] is warm, has a warm temperament, and is
also dry. If whoever has lustful love eats java pepper, this love
will be moderated. But java pepper also makes the person’s
mind happy and knowledge pure, since its useful and temper-
ate warmth extinguishes the unworthy love of lust where
smelly and foul bile rest. It will clarify the person’s mind by ele-
vating his or her thinking.
xx·r r. Cro·ts
Cloves [ gariofiles] are very warm. They also have a certain
moistness in them that extends itself so sweetly, just as the
sweet moistness of honey does. Let whoever suffers fromsuch
stuffiness in the head that it is as if they were deaf eat cloves
often and the stuffiness will diminish. And when sick intes-
tines begin to swell in a person, then it happens many times
that the swelling in the intestines makes dropsy develop. After
the dropsy has already developed, let the person eat cloves
often, and they will check the disease. The strength of the
cloves transfers to the intestines and diminishes the swelling;
.,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
thus the dropsy flees and is not allowed to develop further. But
also, heat exudes from a person’s bone marrow and produces
gout. When this has already begun to increase, if the person
then eats cloves, their strength rushes into the bone marrow
and prevents the gout from increasing and going any further
when done just in the beginning. And let whoever suffers hic-
coughs chew cloves frequently; let the person do this for one
month.
xx·r r r. Br.cx }trrtzott
Black hellebore [cristiana] has both fiery warmth and coldness.
Let a person in whom very bad and deadly humors have been
stirred up, so that they boil out fromsome of the limbs, always
eat black hellebore; the person will get better. Let whoever has
quartan fevers eat black hellobore when they first start, and
they will get better. Let whoever suffers from worse fevers eat
hellebore while sick, and they will get better. And let whoever
suffers from fiery fevers in the stomach cut some up in wine,
heat the wine, and then drink it; they will be cured.
xxr x. Lu×cwot·
Lungwort [lunchwurcz] is cold and somewhat dry. It does not
have much use, but nevertheless, let a person who has an in-
flamed lung so that he or she coughs and has great difficulty in
,c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
}trrtzott
Let whoever suffers from fevers
eat hellebore while sick, and
they will get better.
breathing cook lungwort in wine and drink it often while fast-
ing; the person will get healthy. If sheep eat lungwort often,
they become healthy and fat, and it does not affect their milk.
But let a person who has a swollen lung, as we mentioned pre-
viously, drink lungwort often after it has been cooked in wine.
The person’s lung will recuperate since a lung has almost the
same nature as a sheep.
,.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
xxx. }.t·’s - ·o×cut Ftt×
Hart’s-tongue fern [hirtzunge] exists warmand helps the liver,
lungs, and suffering intestines. Therefore, take hart’s-tongue
fern, cook it vigorously in wine, then add pure honey and cook
it again vigorously. Then pulverize long pepper and twice as
much cinnamon, and cook it again vigorously in the wine
mentioned above. Strain it through a cloth to make a clear
drink. Drink it often, whether eating or fasting, and it benefits
the liver, cleanses the lungs, and makes suffering intestines
healthy. Meanwhile, dry hart’s-tongue inthe hot sunor gently
on a warmtile. Pulverize it and lick the powder often fromthe
hand, whether eating or fasting; this will lessen the pain in
the head or chest, and it puts to rest the other pains that are in
the body. But let a person who suffers great and sudden pain
immediately drink some of this powder inwarmwine; the per-
son will be better.
xxxr. 1trrow Gt×·r .×
Yellowgentian [ gentiana] exists somewhat warm. Let whoever
suffers paininhis or her heart, or is barely alive inhis or her gut
so that the person’s heart scarcely beats, pulverize yellowgen-
tian and eat it in broth; the person’s heart will strengthen. But
let whoever suffers from a fever in his or her stomach drink
some of this same power often after it has been mixed in wine
,.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
made very hot by a fiery piece of metal. The person’s stomach
will be purged of the fever.
xxxr r. Wr ro Tu··t
Wild thyme [quenula] is warm and temperate. Let a person
who has unhealthy flesh on his or her body, as if the person had
scabies on the flesh, eat wild thyme either cooked with meat or
in purees; the person’s flesh will be purged and made healthy
inwardly. But let whoever has just a little place of scabies pound
wildthyme withfreshlardandthus make anointment out of it.
Thenrubit onthe place andthe personwill be healed. Also, let
whoever has a sick brain, as if it were empty, pulverize wild
thyme and mix wheat flour in it with water, thus making a
paste. Let the person eat this often, and the person’s head will
be better.
xxxr r r. }ottuou×o
Horehound [andron] is warm and somewhat moist. It prevails
over various illnesses. Let whoever has deaf ears cook hore-
hound inwater, remove it fromthe water, and thenlet its warm
vapor go into the ears. The person should also place warm
horehound around the ears and all over the head; the person’s
hearing will be better. And let whoever has a sore throat cook
horehound in water, strain it through a piece of cloth, add
,,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
twice as much wine, and boil it again in a small dish with
enough lard added. Then let the person drink it often and the
throat will be healed. But also, let whoever has a cough take
equal weights of fennel and dill, add a third part of horehound,
and cook this with wine. Strain it through a piece of cloth
and drink it. The cough will stop. Also let whoever has a sick
and weakened stomach, cook horehound with wine and with
enough honey added. Put this mixture in a pot. After it has
cooled, let the person drink this often, and the person’s stom-
ach will be healed.
xxxr ·. Qo.·s zt.to
Goatsbeard [hirtzswam] is cold and hard, and it is harmful for
a person or animal to eat it. It does not drive away any illness
since the powers that it has harmthe health internally of both
humans and animals if they have no illness in them. Where,
however, such injurious humors have erupted in a person so
that the person suffers from gout in the members as if the
limbs were shattered, if the person then eats goatsbeard, the
injurious humors will flee and will be drawn away. The nature
of goatsbeard is such that it is always able to shatter whatever is
where it is, and thus whatever is rottenis drivenout whenit en-
ters it. But it also makes a pregnant woman abort with great
risk to her body if she has eaten it.

H I L D E G A R D V O N B I N G E N
¡.·t×ott
constrains many evil things,
and evil spirits are
driven out by it.
xxx·. ¡.·t×ott
Lavender [lavendula] is warm and dry since is has just a little
moisture. It is not worth a person to eat it, but it does have a
strong smell. If a person has many lice, let the personsmell lav-
ender frequently; the lice will die. And its smell clears the eyes
since it contains the power of the strongest aromas and the
usefulness of the bitterest one. Therefore, it constrains many
evil things, and evil spirits are driven out by it.

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
xxx·r. Ft×uctttx
Fenugreek [ fenugraecum] is more cold than warm. Let the per-
son who has daily fevers that cause frequent sweats and that
make eating food troublesome, which is bad, take the seed of
fenugreek in summer, warm the seed in wine, and then drink
this warm while fasting; the person will get better. But let
whoever has a four-day fever cook fenugreek in water, squeeze
out the water, and then place the fenugreek often around the
feet on the shin bones at night, tying a piece of cloth over it.
And let the person drink fenugreek often, warmed in wine, as
mentioned above, and the person will get well.
xxx·r r. ¸·s t·tt.
Sysemera [sysemera] is warm. Let whoever eats or drinks poi-
son, take sysemera, rue, and betony in equal weight and, after
pounding themin a mortar, express the liquid. Then also take
twice as muchjuice of gardenspurge, addthis tothe previously
mentioned juice until they are mixed together, and strain this
through a cloth. Drink this while fasting, but when drinking
it, let the person sit in a warm place, so that he or she is not
chilled since to be chilled at this time would be dangerous.
And after the person has drunk this, let themdrink hydromel,
and the poison will foam out through nausea or will go to the
lower regions and thus be released. And let whoever has many
,o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
lice, pound sysemera with lard, and then anoint themselves
around the neck and under the arms; the lice will die and the
person will not be harmed in any way. But let a person on
whom leprosy is seen to arise, cook sysemera in water and add
lard, thus making a paste. Then eat this often and the leprosy
will disappear.
xxx·r r r. ¸.·ot·
Savory [ pefferkrut] is warm and moist. It has a moderate
amount of moisture in it. It is good and useful for both the sick
and healthy to eat. There is something sour, or bitter, in it
which does not bite the insides, but makes the person healthy.
Let whoever has a weak heart or a sick stomach eat it rawand it
will strengthen the person. Also, a person who has a sad mind
will be made happy if he or she eats savory. If eaten, it also heals
and clears the eyes.
xxxr x. Ht·rocx
Hemlock [scherling] is warm and has danger in it so that if a
person eats it, it destroys everything that has been established
as good and right in the blood and humors. It causes bad inun-
dations in the person in the same way storms cause distur-
bances in water. After this storm has stopped, the worst mu-
cuses and illnesses remain. But let whoever has been struck

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
with spears and clubs, or whoever has fallen from a high place
so that his or her flesh and limbs are crushed, cook hemlock in
water and place the expressed water upon the members that
have been injured. And let the person tie a piece of cloth over
the injury so that the humors that have collected there will be
dissipated because hemlock can dissipate them. Also, let the
person who swells up between the skin and flesh from an im-
pact or blow, or from something thrown, heat hemlock in
water and tie it over the swelling; the swelling with disappear.
However, if a swelling comes in some member from some ill-
ness, hemlock will not help because if it is placed over the
swelling, it will force those humors that ought to go to the
wound or leave from the flesh to go back inwardly in the per-
son with great danger.
xr. ¿.·ruot
Camphor [ ganphora], certainly its gum, has pure coldness init.
But the tree fromwhich camphor exudes has a sharp and clean
coldness. If a person eats pure camphor that has not been tem-
pered by any herbs, then the fire that is in the person is im-
peded with its coldness. Also, the cold that is in the person
rushes in with its strength so that the person becomes like a
tree and there is neither cold nor warmth. Therefore let no one
eat camphor pure. Instead take an equal weight of aloe and
myrrh, and a little less camphor than either of these. Melt
,o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
these in a little dish, add a little wild lettuce, and make a paste
fromthese with some fine whole wheat flour. Dry the paste on
a stone heated in a fire or in the sun. Grind the dried paste into
a powder and eat a little of this powder often in warm hydro-
mel while fasting. If a person is healthy and strong, they will
be remarkably healthier and stronger; their powers will be es-
tablished in this way. If they are sick, this lifts them up and
makes them well in a wondrous way, just as the sun lights up a
stormy day.
xrr. ¸otttr
Sorrel [amphora] is neither warmnor cold in the right amount,
andis not helpful for a persontoeat who is concerned about his
or her nature. If a person eats it, it makes themsad and infuses
the same nature in an unhealthy measure in their internal or-
gans. But it is a useful food for cattle and herd animals because
what is harmful in it for the strength of a person is useful for
the strength of animals.
xrr r. Hous trttx
Houseleek [huszwurtz] is cold and is not useful for a person to
eat because it has a rich nature. If a man eats it who was healthy
in his genital nature, he would be on fire with desire, just as if
he were crazy. But if a male’s semenhas driedupsothat he lacks
,,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
}ous trttx
If a man eats houseleek
who was healthy in his genital nature,
he would be on fire with desire.
semen in his old age, let himput houseleek in goat’s milk for a
long time until it is steeped completely with that milk. Then
cook it in the same milk, with some eggs also added, so that it
is able to be nourishing. Then let himeat it for either three or
five days, and the strength of his semen will return for beget-
ting and will flourish for offspring. But this food, prepared in
this way, is not strong against female sterility; if a woman eats
¡c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
it, it provokes her desire but it does not remove her sterility.
Let whoever is deaf take the milk of a woman who has given
birth to a male, when it is ten or twelve weeks after the birth of
the son, add the juice of houseleek to it, and gently put three or
four drops of this into the ears. Let the person do this often,
and the hearing will return.
xrr r r. 3t·o×·
Bryony [brionia] is warm and is useless to a person, just as a
weed is useless. Its heat is dangerous, unless it is in that place
where poison is prepared. For if it is burned in a fire where poi-
son is prepared, it diminishes the poison’s strength, just as
wine left all night in a cup also looses its strength. And if bry-
ony is put into a fire and roasted like a turnip, and is then taken
hot from the fire and cut into pieces, it sends forth an odor. If
that odor touches a snake or a toad, it harms them so that the
snake foams and the toad suffers so much that it flees fromthat
place. Also, if its odor touches a person, it makes them suffer
unless they have eaten rue first because it has such unworthy
and irksome humors in it that it kills a person, just as it does
depraved vermin. But if a person’s feet suffer from ulcers, let
them cook bryony in water and then put the boiled water
warmover the feet where they are broken out and soak themin
this. The infection will be removed, and the person will be
healed.
¡.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
xrr ·. Wou×owot·
Woundwort [wuntwurtx] is more cold than warm; it has a sap
more dangerous than other herbs, just as some vermin are
worse and more painful than others. However, when a person
has large and bulging ulcers, let the personcook woundwort in
water and then place this solution warmon the ulcers and soak
them often with this; the person will be healed. If, however, a
personis wounded by a sword and thenplaces woundwort over
the wounds, this is dangerous because it rapidly heals the sur-
face of the skin outwardly and thus harms it inwardly unless
first cured more inwardly by other good aromatic herbs and
ointments. But if spots and blisters erupt between the skin and
flesh, which is smallpox, then let the person cook woundwort
in water and place this around these; the person will be healed.
It may be done the same way withanimals if they have ulcers of
this type.
xr·. ¸.×r crt
Sanicle [sanicula] is warm and is more clean. Its juice is sweet
and healthy, and it is very good for a sick stomach and infected
wounds. In the summer when sanicle is green, pull it up by the
roots, cook in water, and strain through a piece of cloth. Then
add honey and a little licorice to this water and thus make hy-
dromel. Drink this often, havingeaten, and it removes the mu-
¡.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
¸.×r crt
juice is very good
for a sick stomach and
infected wounds.
cus fromthe stomach and heals the infected wounds. Also, dry
sanicle little by little in the sun so that its powers are not di-
minished. The sun does not remove the power of herbs when
they are dried in it, but fire does. Pulverize sanicle slightly so
that it is not ground completely. Save this powder until winter.
Then, in the winter, boil wine with a little honey and a little
licorice, and mix this powder in this liquid. Drink this often,
having eaten, and the mucus is purged from the stomach.
However, let whoever has been wounded with a sword express
¡,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
the juice of sanicle, pour it into water, and drink it often, hav-
ing eaten. The wound is purged inwardly and is made well lit-
tle by little.
xr·r. ¿orcur cu·
Colchicum [heylheubt] is cold and dry, and there is nothing
healthy or sound in it. It is not good for any person to eat it be-
cause if a person eats it, it makes all the good things dry in the
person and causes themto fail. If a person eats a little of it for a
short time, it increases the flesh on the outside while decreas-
ing strength on the inside. The flesh raises up as if it is increas-
ing, but the person often dies because colchicum has more
poison in it than good. But if an animal eats colchicum, it does
not die in the same way, but nevertheless, will be slow and de-
formed.
xr·r r. Ftt×
Fern [ farn] is very warm and dry, and it contains a little juice.
But it holds a lot of virtue, certainly such virtue that the devil
flees fromit. It also holds a certain energy that is similar to the
energy of the sun, because just as the sunlights up what is dark,
so also fern chases away apparitions; therefore evil spirits dis-
dain it. In the place where it grows, the devil rarely exercises
his deception. Ina place or house where the devil is, fernavoids
¡¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
and abhors there. And lightning, thunder, and hail rarely
strike where there is fern; and when fern grows in a field, hail
rarely falls there. Further, the magic and incantations of de-
mons and diabolical words and other apparitions avoid the
person who carries fern. And if some image is prepared to do
injury or cause death, it is not able to hurt a person who carries
fern. For a person is sometimes cursed through an image so
that the person is harmed and becomes insane. For when the
devil attracted man to himself in paradise, a certain sign was
made on the devil as a memorial that lasts until the newest day.
When the devil is invoked by a person through some words,
through which his deceptions are sometimes done, that sign
which remains with the devil is touched. And so the devil, in-
voked and chosen so many times through those words, either
strikes the person over whom the words were spoken or fills
up his or her will. Sometimes also, a personis blessed by anim-
age that has been made, so that it leads them to prosperity or
health. However, evil is prepared fromhate anddeceit, andevil
is joined to evil. Diabolical suggestionlooks into a person’s be-
ing and joins itself to the person; it always ambushes a person
this way, and thus evil is joined to evil. As a person has good
and bad knowledge, so also good and bad herbs have been cre-
ated for humans. The juice of fern, however, has been put in
place for wisdom; andgoodness and holiness are signifiedinits
honest nature. Therefore, all evil and magic flee and avoid it.
For in whatever house it is, poison and fantasy are not able to
¡¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
complete their work. And so when a woman gives birth to a
child, let fern be placed around her and around the infant in its
cradle, and the devil will lie in ambush so much less, since the
devil hates the infant when he first looks at its face. Fern is also
valuable as medicine. Let a personwhohas gout take fern, cook
it in water, and then bathe in it often; the gout will leave. Also
in the summer when fern is green, let a person put its foliage
over the eyes often and then sleep, and it purifies the eyes and
removes their cloudiness. Let a person who is deaf tie some
fern seed in a piece of cloth and place it often over his or her
ear, being careful that it does not enter the head through the
ear; the hearing will return. Let whoever has a disease on the
tongue so that they cannot speak place the seed of fern on his
or her tongue; the disease will be healed and the person will
speak. But also, if a person is forgetful and unaware, let them
hold the seed of fern in his or her hand, and the memory will
come back and understanding will return; thus one who was
unintelligible becomes intelligible.
xr·r r r. }.ztrwot·
Hazelwort [haselwurtz] is very warmand has dangerous power.
It is very poisonous and its nature is unstable, similar to a
storm, because its warmth and dangerous power actually rush
to harma person. Therefore, it destroys a person’s nature more
than it leads to health. For if someone with a disease or fever or
¡o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
atu·
Let a person in whom
melancholy rages often drink
wine cooked with arum root.
gout were given it to eat, it would bring great suffering to the
person. And if a pregnant woman were to eat it, either she
would die or she would abort the infant with great danger to
her body. If a women who had not yet had a menstrual period
were to eat it, it would afflict her more.
xrr x. atu·
Arum [herba aaron] is neither tepid nor very strong, but has
equal and temperate warmth, just as the sun holds pleasant
¡¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
warmth after daybreak and as the dew is sweet in summer be-
fore the day begins. Therefore, it has many uses, just as a gentle
person is able to endure danger and still be rightly prosperous.
When a certain person’s decay turns into a black boil, which
can cause death, let the leaves or the root of arum be given to
this person to eat. This lessens the excessive heat or excessive
cold which is in the boil so that it leaves the person pleasantly.
And if a person is so full of gout that all the limbs are failing
and the tongue cannot speak, let thembe given arumleaves to
eat with a little salt; the gout will go away. If it does not go
away, then arumroot should be dipped in cooked honey and be
given immediately to that person to eat; they will get better.
But let a person who has a mucus fever in the stomach from
which various agues arise cook some arum root in pure wine
and then let it cool. Then put a burning poker in the same
wine, reheating it. Let the person drink this warm, and the
mucus inthe stomachand the fever will leave, just as fire makes
snow disappear. And let a person in whom melancholy rages,
who has a bitter soul, and who is always sad, often drink wine
cooked with arum root; the melancholy and fever will di-
minish.
r. }u·tr.
Humela [humela] has tepid coldness and sluggish warmth
which excites extravagance so that it makes a fool of a person.
¡o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
It makes one who has eaten it or consumed it in a drink extrav-
agant, just as wine does if one has drunk excessively. Too much
wine makes a person foolish. Humela furnishes a person with
more waste than blood and has almost no usefulness since it
does not have any power or healthiness in it unless it has been
added to other herbs and spices.
rr. ¸rutct
Spurge [wulffesmilch] is said to be poisonous and has unex-
pected heat in it that burns a person’s flesh. It also has unsuit-
able moisture because it destroys a person’s flesh. It has no
other usefulness unless, as doctors of medicine have found out,
when it is added it to certain potions for a hardened stomach.
Useful medicines are tempered by it so that the evil in a per-
son’s body is chased away by this evil spurge.
rr r. Btrr.oo××.
Belladonna [dolo] has coldness init. It holds weariness andslug-
gishness in its coldness. In the earth and place where it grows,
diabolic influence has some part and union in its craft. It is
harmful for a person to eat or drink it because it agitates the
spirit, just as if the person were dead. Nevertheless, if the skin
and flesh are perforated with great and piercing ulcers, let the
person take a little goose fat and as much deer and goat tallow
¡,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
as he or she can get. Add a little bit—just as a single drop from
a pen—of belladonna juice. Mix all this together and make an
ointment. Smear this on these large ulcers, but not often so
that the person is harmed. Let the person add just a little bit of
belladonna, because if the person adds a lot and smears it on
often, if will eat and perforate the flesh.
rr r r. D.uwut·z
Dauwurtz [dauwurtz] is warmand dry; it also has great powers
and is clean in nature. As with any other herb, if a person eats
it often, it will purge the stomach and will remove the cloudi-
ness of the eyes.
rr ·. 1r ·u··.r
Tithymal [brachwurtz] is warm and dry and useful for many
things. Let whoever suffers froma gouty humor so that it feels
like it is eating the person inside the limbs and whoever is suf-
fering from arthritis inwardly, so that they have confusing
thoughts and it seems as if his or her knowledge is vanishing,
cook tithymal with wine and honey, strainit through a piece of
cloth, and then drink it often warm at night with food. And
place the same tithymal that has been cooked in wine warm
uponthe chest and tie a piece of clothover it. Let the persondo
this often, and they will be well. But also pulverize an equal
¸c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
weight of licorice and bryony, and then mix in powder tithy-
mal equal to the amount of the other two, and stir. Then eat
the powder prepared in this way often, fasting or with food.
This makes the voice bright and the chest healthy. This makes
the person bright, like shining bronze, and the illness lessens
and is diminished so that the members are not shattered by it
and the intelligence is not lost through it.
r·. ¿r ×çutror r
Cinquefoil [ funffblat] is very warm, and its juice has a little
moisture. It is helpful against strong fevers. Therefore, take
cinquefoil, pound it strongly, and mix it with fine whole wheat
flour and water, as if you want to make a paste. Moisten this
with a little olive oil, or if you do not have this, with a little
poppyseed oil, until it is soft. Thenspread it on a piece of hemp
cloth and cover the belly of the person who has the high fevers
completely with this warm cloth. After half a day or half a
night, remove the cloth. Then take the same cloth, warm it
again near a fire, and place it again over the person’s belly. Do
this often. This makes the person vomit and the fevers will
flee. And if a person suffers from cloudy eyes, let them take
cinquefoil and put it in pure wine. Smash this and strain it
through a piece of cloth. Then save this wine in a bronze ves-
sel. When the person goes to bed, let the person smear this
around his or her eyes so that a little even gets in the eyes. Do
¸.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
this often, and the cloudiness is removed. But let whoever is
jaundiced make a little paste with cinquefoil and fine whole
wheat flour and water. Let the person eat this for nine days,
and he or she will be cured. This herb is good for a person as
medicine, unless God forbids it.
r·r. '.×ot.xt
Mandrake [mandragora] is warm and somewhat watery. It has
grown from the earth from which Adam was created and is
somewhat similar to a human. It takes on and holds the influ-
ence of the devil more than other herbs because of its similar-
ity to a human. Whence, also, a person’s desires, whether good
or evil, are stirred up through it, as it was formerly when peo-
ple made idols. When it is, however, dug from the earth, let it
be placed immediately in a spring for one day and night so that
every evil and contrary humor that is init is cast out andsothat
it has no more power for magical and fantastic things. But
when it has been dug fromthe earth, if it is set aside with earth
sticking to it and has not beencleansed ina spring, as was men-
tioned, then it is harmful with the many injurious acts of
magic and fantasy, just as many evil things were done earlier
with idols. If a man suffers lewdness either through magic or
through the burning of his body, let him take the female spe-
cies of this herb that has been cleansed in a spring as previously
mentioned and place it between his chest and navel for three
¸.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
days and three nights. After this, let him divide it into two
parts and hold one part tied over each groin for three days and
three nights. But also let him pulverize the left hand of this
same image, add a little camphor to this powder, and eat it; he
will be cured. If a woman suffers fromthe same burning of her
body, let her take the male species of this same herb and place
it between her breast and her navel, as mentioned above, and
let her do the same thing with it. But let her pulverize the right
hand of this, add a little camphor, and then eat this powder,
as previously mentioned; the burning in her will be extin-
guished. But let whoever suffers some illness in his or her head
eat fromthe head of this herb inwhatever way he or she wishes.
If the person suffers in the neck, let the person eat from the
neck of this herb; if in the back, fromthe back; or if in the arm,
fromthe arm; or if inthe hand, fromthe hand; or if inthe knee,
from the knee; or if in the foot, from the foot; or in whatever
member the person suffers, let the person eat from the same
member of this image, and it will be better. The male species of
this image is stronger for medication than the female species
since a man is stronger than a woman.
And if some person has been so bent in his or her nature
that he or she is always sad or in some kind of hardship so that
they suffer pain or sorrow continuously in the heart, let them
take mandrake already pulled from the earth and place it in
a spring for a day and night, as previously mentioned. Then
place it washed inthe spring next to himself or herself inbed so
¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
that it is warmed by the person’s sweat. Next, let the person
say: ‘‘OGod, you made man fromthe slime of the earth with-
out any suffering. NowI place this earth, whichhas never been
walked on, next to me so that my earth may knowthat peace as
you created it.’’ If you do not have any mandrake, take the first
root that sprouts fromthe beech tree since this happily has the
same nature in its work. But you should remove it from its
branch in such a way that you do not break it; carry it whole
with the branch and place it next to you in your bed so that it is
warmed by you and so that it absorbs the sweat from your
body. Say the same words over themas previously mentioned.
You will receive happiness and you will know health in your
heart. You can do the same with cedar and aspen, and you will
be helped.
r·r r. 3r ×owtto
Bindweed [winda] is cold, does not have strong powers, and is
not much use. If some person might eat it, the person does not
suffer nor gain from it. But if a person’s nails already begin to
suffer scabies, while it is just in the beginning, let them take
bindweed and pound it, add a little mercury, mix these to-
gether, and then place it on the nails, tying them with a piece
of cloth. They will become beautiful.
¸¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
Wr ×·tt
cuttt·
will curb stuffiness,
although just a little.
r·r r r. Wr ×·tt Cuttt·
Winter cherry [boberella]. Let whoever’s eyes are cloudy take a
piece of red silk cloth and spread winter cherry on it. When
the person goes to sleep, let the person place the silk cloth over
his or her eyes. Do this often, and the cloudiness will flee from
the eyes. But let a person whose ears ring so that the person is
almost deaf take winter cherry, smear it on a piece of felt, and
place the felt fromear to ear on the person’s neck. Tie it and do
this often when he or she goes to sleep; the ringing in the ears
will cease. Also make winter cherry almost dry in smoke, and
¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
eat it. It will curb stuffiness, although just a little. But let who-
ever suffers inwardly withintestinal ulcers take wheat branand
heat it with winter cherry in a small dish. Put this mixture on
a piece of cloth and spread it warmover his or her entire stom-
ach and navel. The person will be cured.
rr x. Brr ×o Nt··rt
Blind nettle [binsuga] is warm. A person who eats it smiles
freely since its warmth touches the person’s spleen and makes
his or her heart happy. But let whoever develops leucoma in an
eye pull blind nettle fromthe earth and place it in a spring for
a night. Then after it has been washed by the water, heat it in a
small dish, and then place it warm over that eye. Do this for
three nights, and the leucoma will be cured and will disappear.
rx. ¸u××twr tztr
Sunnewirbel [sunnewirbel ] is warm and moist. It springs from
the earthandtends toward comeliness inits nature. But never-
theless, whoever carries it, if the personis one whodesires tobe
above others, will be hated by other people. But let whoever
has a pain in his or her chest, so that the person has a raspy
voice, take sunnewirbel and an equal weight of common bur-
dock, cook these in pure wine, and then strain this through a
piece of cloth. Let the person drink this after eating; the per-
¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
son will be better in his or her chest and the person’s voice will
be better. And let whoever is not able to digest properly take
sunnewirbel and an equal weight of common burdock. Dry
this in the sun or on a hot tile, and reduce this to a powder. Add
clear or dried salt to this powder, a third as much as either of
the other ingredients. Then make hydromel from this with
honey. Drink this oftenat night, havingeaten. The personwill
be able to digest at the right time. This herb is a useful medica-
tion in this way, unless God forbids that it help the person.
rxr. }ors
Hops [hoppho] is warm and dry, but it also has some moisture.
It does not have much usefulness for a person because it makes
the person’s melancholy increase, gives the person a sad mind,
and makes his or her intestines heavy. But nevertheless, its bit-
terness prevents some spoilage in drinks to which it has been
added so that they last much longer.
rxr r. Lr rr ·
Lilim [lilim] is very hot. Let whoever has congestion in the
spleen or stomach, or has weak intestines, or has difficulty
breathing in or out as if he or she had been wounded in the
chest, but nevertheless does not suffer pain in the lungs, take
¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
}ors ’
bitterness prevents
some spoilage
in drinks.
lilim, cook it witha little beer, witha little honey added. Strain
this through a piece of cloth. Let the person drink this often
when going to sleep, either fasting or having eaten. This
causes light and good belching so that the previously men-
tioned illness will get better. Also, let whoever has sick humors
so that phlegm rises up cook lilim in pure wine. Then let the
personpound pennyroyal witha little vinegar, bringit to a boil
with the previously mentioned lilim and the wine in which it
was cooked, strain this through a piece of cloth, and put it in a
metal vessel, and cover it while it cools. Let the person drink
¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
this often at night, having eaten. It will clear away the primary
dampness, purge the humors, and lessen the phlegm, as if it
were cleansing a wound.
rxr r r. ¸.ct
Sage [selba] is warmand dry of nature. It grows more fromthe
warmth of the sun than from the humidity of the earth. It is
useful against sick humors since it is dry. It is good to eat rawor
cooked by one who suffers from noxious humors since it
checks them. Take sage and pulverize it. Eat this powder with
bread, and it diminishes the overabundance of bad humors in
you. Also, let whoever suffers a stench from some rottenness
put sage in his or her nostrils, and it will benefit the person.
But if a person abounds in an overabundance of phlegmor has
a stinking breath, let themcook sage in wine, strain it through
a piece of cloth, and then drink it often. The bad humors and
phlegmwill be diminished. But let whoever is worn out some-
what by stiffness cook sage in water and drink it; the humors
and phlegmwill diminish.
If one who has these infirmities is worn out somewhat by
stiffness, let themcook sage in water, as previously mentioned,
and it checks the stiffness. For if it is given with wine, the wine
makes the stiffening humors pass by in some way. Let whoever
disdains eating take sage, a little less chervil, a bit of garlic,
pound these together in vinegar, and thus make a condiment.
Let the person dip the food they wish to eat in this, and they
¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
will have an appetite for eating. When food that has a moist
juice makes a person’s head hurt, let them take sage, oregano,
and an equal weight of fennel, and horehound more than all
these others. Add to this juice butter sufficiently churned, or if
the person does not have butter, then add lard. Let themmake
an ointment out of these ingredients and anoint the head with
it. The person will get better. Also, if bad fumes go from the
stomach to the intestines and make the person suffer there, let
them take sage and five times as much seuwurtz as sage, and
ten times as much rue as sage, and cook these herbs in a new
pot with water until the first rolling boil. Then, with the water
squeezed out, let the person place these herbs so cooked and
still warmover the place where it hurts, and tie a piece of cloth
over it. If a person is not able to hold urine because of the cold-
ness of the stomach, let them cook sage in water, strain it
througha piece of clothanddrink it oftenwhile it is still warm;
the person will be cured. Also, if evil, solid, and poisonous hu-
mors are superabundant in a person and make the person
coughupandexpel bloodfor some time, let themtake noother
medicine, lest the blood, frightened by the medicine, make
them worse inwardly and gush out more than usual. After the
bloodhas let upsomewhat, let the personcook sage inmildand
sweet wine mixed with a little water, also with a little olive oil
or butter added. With this cooked, let themstrain it through a
piece of cloth and then drink it moderately, not fasting, but
having eaten. This will strengthen the person and heal them
inwardly.
oc
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
rxr ·. (ut
Rue [rutha] grows more from the strength and full greenness
of the earth than from its warmth. It has moderate warmth,
but nevertheless, more warmth than cold. It has great strength
in its moisture, and it is good against the dry bitterness that
springs up in the person who lacks the right humors. It is bet-
ter raw than pulverized in food. When it has been eaten, it
checks the unjust lust in a person’s blood. For the warmth of
rue lessens the unjust warmth of melancholy and moderates
the unjust coldness of melancholy so that the person who is
melancholy is better when he or she has eaten it after other
foods. But if a person eats some other food that causes pain, let
themeat rue afterward and the pain will diminish.
Also let a person who has watery eyes take rue, twice as
much sage, and twice as much chervil as sage. Let the person
pound these herbs moderately in a mortar so that they give out
a little juice. Thenlet the persondipthese crushedherbs inegg
white. At night when the person goes to sleep, let them place
these on the forehead from temple to temple, and the evil hu-
mors will be drawn out, just like someone sucking out juice
froman apple. Let the person who has black or turbulent eyes,
so that there is a cloud from time to time which makes them
misty in some way, take the juice of rue, twice as much pure
liquid honey, mix these in some good and clear wine, and add a
little bit of wheat bread. Then let the person tie these over
their eyes at night with a piece of cloth. If a person sometimes
o.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
has pain in the kidneys or loins, which is many times from an
illness of the stomach, take rue and an equal weight of worm-
wood, add a greater amount of bear fat, and pound these to-
gether. Let the person vigorously rub these around the kidney
and loins while he or she is near a fire. If a man is sometimes
stirred up with delight so that his sperm reaches the point of
emission but is nevertheless retained in his body in some way,
and he has begun to be sick fromthis, let himtake rue and a lit-
tle less wormwood, and press out the juice fromthese. Let him
add to this sugar, more honey, and as much wine as there is
juice of these. And let him heat this up five times with a fiery
poker in a newpot or small dish. Then let himdrink this warm
after having eaten a little food. But if it is winter and he does
not have these previously mentioned herbs, let him pulverize
the berries of a bay tree and twice as much dittany. Then let
him drink this after eating a little food with wine heated by a
fiery poker. And thus the noxious liquid that remained in him
will pass out of him with his urine and other digested matter.
However, let whoever has eaten some food that soon brings
pain immediately eat rue and twice as much sage, tempered
with salt; he will become better.
rx·. }·s s or
Hyssop [hyssopus] is of a dry nature and exists moderately
warm. Its strength is so great that even stone is not able to re-
sist it since it grows where it is sown. When it is eaten often, it
o.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
purges the sick and rotting foam of humors, just as warm
things, boiling in a pot, throw off the foam. It is useful in
all foods. It is more useful cooked and pulverized than raw.
When it is eaten, it makes the liver lively and it cleanses the
lungs somewhat. Let whoever suffers pain in the liver, or who
coughs, or who suffers shortness of breath, eat hyssop with
either meat or lard; the person will get better. If a person eats
hyssop only with wine or with water, the person will be
harmed more than helped.
Let whoever suffers inthe liver or lungs take licorice, more
cinnamon than the licorice, twice as much hyssop as the other
two, andmore fennel thanthe other three. Cook these ina new
pot, and add a sufficient amount of honey to overcome the bit-
terness of these herbs. Let the person cook these vigorously.
Then let this stand in the pot for nine days and nights, strain
through a piece of cloth, and drink it. If the person suffers
greatly inhis or her liver or lungs, let themdrink this every day
for nine days. Let themeat enoughat night, andwhenhe or she
goes to sleep, let themdrink some of this. If, however, the per-
son suffers moderate pain in the liver or lungs, let them drink
this in the same way for three days. Let themdo this often, and
they will be cured, unless God does not wish it.
But if a person’s liver is sick because of sadness, before the
illness becomes too strong, let themcook young chickens with
hyssop. Let them eat the hyssop and chicken often. Also, let
them frequently eat raw hyssop placed in wine. And let the
o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
Ft××tr
makes a person happy,
brings pleasant warmth
and good perspiration.
person drink the wine because hyssop is more useful to one
who suffers fromthis illness thanit is to one who suffers painin
the lungs.
rx·r. Ft××tr
Fennel [ feniculum] has pleasant warmth and is of neither a dry
nor a cold nature. Eaten raw, it does not harm a person. In
whatever way it is eaten, it makes the person happy, brings

H I L D E G A R D V O N B I N G E N
pleasant warmth and good perspiration, and makes the diges-
tion good. Its seed is also of a warm nature and is useful to a
person’s health if it is added to other herbs as medicine. For
whoever eats fennel or its seed daily while fasting lessens the
bad phlegmor rottenness, checks bad breath, and makes his or
her eyes see clearly through its good powers. Let whoever is
not able to sleep since he or she is occupied by some worry, if it
is summer, moderately cook fennel and twice as much yarrow,
squeeze out the water, and thenplace these warmherbs around
the temples, forehead, and head, tied with a piece of cloth. Let
the personalso take greensage and sprinkle it withsome wine.
Place this over the heart and around the neck, and the person
will be helped while sleeping. But if it is winter, let the person
cook fennel seed with the root of yarrow in water. Place this
around the head, as mentioned earlier, and put pulverized
sage, dampened with a little wine, over the head and around
the neck; the person will get better. When someone having
truly blue-gray eyes suffers mistiness in them in some way,
while that suffering is at its beginning, let themcrushfennel or
its seed, take its juice, and mix this with the dewthat comes on
the grass that stands up. Mix these into a paste, place these on
the eyes at night, and tie with a cloth; the person will get bet-
ter. But if someone has eyes like stormy clouds, which are nei-
ther full of fire nor full of storminess but are just somewhat
bluish gray, and if the person suffers fogginess and pain in
them, let the person crush fennel if it is summer. Or if it is win-

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ter, let the person put its crushed seed in well-beaten egg
white. When the person lies down to sleep, let themplace this
over their eyes, and the fogginess will diminish. Also, if a per-
son’s pain increases from a great outflow from his or her nose,
let them take fennel and four times as much dill, place it upon
a roof tile, or upon a thin brick warmed in a fire. Let themturn
this fennel and dill here and there so that it smokes. Then let
themdrawthis smoke and its odor into the nose, and eat these
herbs so warmed with bread. Let the person do this for four
or five days so that the flowing humor may be pleasantly sep-
arated from him or her. Let the person, however, who has
phlegmina sick stomachtake fennel, a moderate amount more
of nettle, and twice as much lovage as the other two. Let the
person eat this frequently with a little flour or a little bread,
and it will remove the phlegm from his or her sick stomach.
Also, let a person who is struck with melancholy pound fennel
to a juice and then rub it often on his or her forehead, temples,
and chest; the melancholy will cease. But also, let whoever has
eaten roasted meat, roasted fish, or anything else roasted, and
suffers as a result, eat fennel or its seed soon; the suffering will
lessen.
Also, if sometimes a very bad tumor swells up from bad
humors in a man’s virile parts and causes suffering there, let
him take fennel, three times as much fenugreek, and a little
cow’s butter. Let him pound these together and place this on
the tumor; the bad humors will leave. Then let the same man
oo
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
take the paste from which beer is made, heat this moderately
with warm water, and place it upon the previously mentioned
tumor. Also, if a pregnant woman labors much in childbirth,
let someone cook pleasant herbs, such as fennel and asarum, in
water with fear and great moderation, squeeze out the water,
and place them while they are warm around her thighs and
back, tied gently with a piece of cloth, so that her pain and her
closed womb is opened more pleasantly and easily. Also, let a
person take fennel seed, half as much galingale, the same half
amount of dittany, and half as much mouse-ear as dittany, pul-
verize them, and strain them through a piece of cloth. A little
while after lunch, let the person place this powder in warm,
not boilingwine, anddrink it. Apersonwho is healthy remains
healthy; however, a sick person is strengthened and prepared
for good digestion and is made strong. And it gives good color
to the person’s face. It is beneficial to every person who is
healthy or sick when it is eaten after some food. If sheep begin
to get sick, let a person take fennel, and a little more dill, place
themin water so that the water takes the taste fromthese, and
then give themto the sick sheep for drinking.
rx·r r. Lr rr
Dill [dille] is of a dry and warmand temperate nature. In what-
ever way it is eaten, it makes a person sad. It is not desirable to
eat it rawbecause it has more of the dampness of the earth in it

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
than fennel, and it draws a little of the richness of the earth to
itself. As a result, it is bad for a person to eat it raw, but never-
theless it checks gout and is thus useful in food.
Let whoever has much blood flowing from his or her nos-
trils take dill and twice as much yarrow and place these green
herbs around the forehead, temples, and chest. These herbs
ought to be freshsince their strengthflourishes mainly intheir
greenness. If it is winter, one should pulverize them and place
the powder, sprinkled with a little wine, in a little pouch, and
put it on the person’s forehead, temples, and chest, as men-
tioned above. Accordingly, inorder that a manmay extinguish
the pleasure and desire of his flesh, let himtake dill during the
summer, twice as much water mint, a little more tithymal, and
the root of Illyrian iris. Let him stir all these ingredients into
vinegar and make a paste from these. Then let him eat these
frequently with all his food. In winter, however, let him pul-
verize these and chewthe powder with his food since he is not
able to have the greenness of these herbs at this time. In a hu-
mid and mild wind, when cows get sick easily, mix dill and a lit-
tle less of Illyrian iris root in their fodder. This consumes the
bad humors in the cattle.
rx·r r r. I.ts rt·
Parsley [ petroselinum] is of a robust nature and has more
warmth than cold in it. It grows fromwind and humidity. It is
oo
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
I.ts rt·
generates seriousness in the mind.
better and more useful raw than cooked in food. When it has
beeneaten, it reduces fevers that strike but toucha persononly
lightly. Nevertheless, it generates seriousness in the mind. But
let whoever suffers in his or her heart, spleen, or sides cook
parsley in wine with a little vinegar and enough honey added,
strain this through a piece of cloth, and drink it often; the per-
son will become healthy. But let whoever has a sick stomach
take parsley, twice as much fennel, as much soapwort as the
parsley, and make a relish from these. Let them add butter or
beef fat and dried salt and eat it often, cooked. But let whoever
o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
eats garlic and then suffers pain eat parsley soon and the pain
will lessen. And let whoever suffers from a stone take parsley,
add a third part of saxifrage, strain it through a piece of cloth,
and drink this in a sauna. And a second time, cook parsley in
water with a third part of saxifrage added. Let the person pour
this water over the hot stones of the sauna. Do this often, and
the person will be better.
Also, let whoever is tortured by paralysis take an equal
weight of parsley and fennel and a little less of sage. Let them
grind these herbs together in a mortar, add rose-tinged oil,
and put this onthe place where they suffer, tying it witha piece
of cloth. And let whoever has soft flesh and suffers from gout
because of excessive drinking take parsley, four times the
amount of rue, and roast these in a small dish with olive oil. Or
if the person has no olive oil, let themroast these with goat tal-
low. Then let the person place these herbs warm where he or
she suffers and tie a piece of cloth over them; the person will
be better.
rxr x. ¿trtt·
Celery [apium] is warmand is more of a green than dry nature.
It has much juice and is not good for a person to eat rawsince it
gives the person a lot of bad humors. However, when it is
cooked, it is not harmful and brings a lot of healthy humors to
a person. Nevertheless, in whatever way it is eaten, it induces a
¸c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
wandering mind since its greenness sometimes harms and
makes the person sad with instability. Let whoever has watery
eyes so that he or she overflows with dripping tears from su-
perabundant humors take celery and a little more fennel,
pound this into a juice, and dip this into egg white without the
yolk. When the person goes to sleep, let them tie this over
their watery eyes with a piece of cloth. Let them do this often
and they will be cured. Let one who is tortured by gout, how-
ever, so that the mouth and other members are twisted by
spasms, pulverize celery seed, add a third part of rue, nutmeg
less than the pulverized rue, cloves less than the nutmeg, saxi-
frage less than the cloves, and then reduce all of this into a
powder. Let the personeat this powder while fastingor eating,
and the gout will leave because this is the best remedy against
gout. If whoever suffers from gout eats this powder often, the
gout will flee and the person will not be harmed.
rxx. ¿utt·r r
Chervil [kirbele] is of a dry nature. It grows neither from the
strongair nor fromthe strongmoisture of the earth, but rather
in gentle breezes before the fertile warmth of the summer ar-
rives. Nevertheless, it is warmer than cold and its warmth is
healthy. Sometimes it is like useless herbs because, if eatenraw,
it brings empty vapor into a person’s head. Chervil is not use-
ful for a person to eat either cooked or raw, but it is beneficial
¸.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
as a medicine for healing openwounds of the intestines. Pound
chervil and mix its expressed juice with wine. Give this to the
person to drink who has open wounds of the intestines; do this
often and they will be cured.
However, when a person has eaten rawfood, and those evil
humors of the food rise to the spleen and cause the person to
suffer because they have not been tempered by any condiment,
let the person take chervil, a little less dill, and make a condi-
ment. Let them eat this frequently with a little bread in vine-
gar, just as a ball of flour. Afterwards, let them take flax seed
and cook it in a frying pan. With the water squeezed out and
poured into a little pouch, let themplace the pouch in the area
of the spleen, as hot as they can bear. Let a person who suf-
fers from various ulcers and scabies take chervil, three times
as much fennel fern, five times as much elecampane as the
chervil, and cook these in water. Afterward, with the water
squeezed out and filtered through a piece of cloth, let the per-
son pour this into a frying pan, add a little fresh frankincense,
sulfur, and more fresh pork fat than the previously mentioned
ingredients, so that it is thickened in the frying pan over the
fire somewhat like an ointment. And let the person who is suf-
fering anoint himself or herself with the ointment around the
ulcers. Do this for five days. Let them apply this liberally on
the skin and flesh, and then afterward wash themselves in a
bath until the spots and smell are gone.
¸.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
rxxr. 3tooxrr ×t
Brookline [ pungo] is of a warmnature. Whoever eats it cooked
like a puree, with lard and oil added, will loosen his or her
stomach as if it were a certain draught. When eaten, it also
heals gout.
rxxr r. Ctts s
Cress [crasso] is more warmthancold and is also moist. It grows
more from the greenness of the earth than from the sun.
Whenit has beeneaten, it increases the bad humors and harms
the spleen since the spleen is soft and easily harmed.
rxxr r r. W.·ttctts s
Watercress [burncrasse] is of a warm nature. When it has been
eaten, it is not of much use or muchharmto a person. Let who-
ever has jaundice or a fever heat watercress in a small dish and
eat it frequently while it is warm; the personwill be cured. And
let whoever can barely digest the food he or she has eaten cook
watercress in a small dish since its powers are from water, and
then eat it thus; the person will be helped.
rxxr ·. Puts r.×t
Purslane [burtel ] is cold. When eaten, it produces bile and mu-
cus in a person. It is not beneficial for a person to eat it.
¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
W.·ttctts s
Eating watercress is not of much use
or much harm to a person.
rxx·. W.·tt 'r ×·
Water mint [buchmyntza] is warm, but somewhat cold. It can
be eaten moderately. When eaten, it is not much use to a per-
son, but it does not harm the person much either. Let who-
ever’s stomach is heavy froma great deal of food and drink and
is thus stuffed eat water mint frequently, either rawor cooked
with meat, or in a broth or cooked as a sauce, and the stuffiness
will disappear because water mint somewhat cools the fatty
and warm intestines. But let whoever suffers from a sick lung
so that the person produces much phlegm and coughs when
scarcely moving, or whoever is stuffed with many fatty foods
¸¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
and much drink so that it is difficult to breathe although he or
she does not produce a lot of phlegm, use water mint as men-
tioned above.
rxx·r. }ots t·r ×·
Another mint, horsemint [myntza majora], which is large, is
more warmthan cold. This may be pounded and tied over the
place where vermin or parasites are eating, and these will die.
rxx·r r. 1r tro Mr ×·
Field mint [myntza minor], which is called the ‘‘lesser,’’ is more
warm than cold. Let this be pounded and placed over eyes
where there is discharge, and tied with a piece of cloth; the dis-
charge will thus be drawnout. But let whoever has a cold stom-
ach and is not able to digest food eat field mint either raw or
cooked with meats and fish. This will warmthe person’s stom-
ach and repair the digestion.
rxx·r r r. ¸rt.t·r ×·
Spearmint [rossemyntza] is of moderate warmth and is sharp,
but it is nevertheless, somewhat temperate. Let whoever has
gout pound it, strain the juice through a piece of cloth, add a
little wine, and drink it in the morning, in the evening, and at
¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
night; the gout will end. Just as salt tempers all food when
added to it moderately, if too much or too little is added, it is
bad. Similarly spearmint, added moderately to meats, fish, pu-
rees, or other sauces, brings a good taste to the food and is a
good condiment. And when it is eaten thus, it warms the stom-
ach and brings good digestion.
rxxr x. G.trr c
Garlic [allium] has the right warmth and grows from the
strength of the dewthat comes fromthe time of the first sleep
at night until it is nearly daybreak and when it is already morn-
ing. It is healthier for healthy and sick people to eat it than
leeks. It ought to be eaten raw because when it is cooked, it is
sour, like spoiled wine. Its juice is temperate and has the right
warmth. It does not harm eyes. It greatly stirs up the blood
around a person’s eyes because of its warmth, and thenthe per-
son’s eyes become clear. But it ought to be eaten moderately so
that the blood does not become too warm. However, when
garlic is old, its healthy and good advantages vanish; but if it is
then tempered with other foods, its strength returns.
rxxx. ¸u.rro·
Shallot [alsauch] is cold and poisonous, and it is not beneficial
for the healthy or the sick to eat it. Nevertheless, let whoever
¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
¡ttx
produces restlessness
in a person’s desire.
wishes to eat it first put it in wine and temper it. Then both the
healthy and the sick can eat it. Nevertheless, it is better for a
sick person to consume it moderately and raw rather than
cooked. Therefore, when someone wishes to eat it raw, let
themfirst temper it with wine, as mentioned above.
rxxxr. ¡ttx
Leek [lauch] has swift and useless heat in it, as cheap brush-
wood that burns up and goes out quickly. It produces restless-
¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ness in a person’s desire. When eaten raw, it is as evil and con-
trary toa personas poisonous anduseless herbs. It corrupts the
blood into waste and bad humors so that the blood does not in-
crease and the waste is not diminished and the bad humors are
not cleansed by it. But let whoever wishes to consume leek raw,
mix it with wine, with salt added, or with vinegar, so that it is
inthe wine or salt so long that it is so tempered by these that its
bad powers perish. It should stay here from morning until
midday, or from noon until evening. When it has been tem-
pered, it is good for healthy people to eat. It is, however, better
for healthy people to eat it rawthan cooked. But it is not bene-
ficial for sick people to eat it rawor cooked because their blood
does not have the right warmth, because their waste is stirred
up, and because their humors are foamy. And, therefore, if a
sick personeats it, it disturbs all these things. But nevertheless,
if some sick people have a great desire to consume leek, let
them eat raw leek moderately, tempered as mentioned above,
because it is better raw than cooked. It is not very suitable in
medicine because it grows in unstable air, when the warmth of
the air has moisture in it and when the moisture has heat.
rxxxr r. Wtrs u O×r o×
Every leek [lauch] that is hollow, such as surige and priestlauch
and planza and the like, is not very warm, but is temperate and
has almost winelike juice in it. Welsh onions grow from the
¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
wind and the moisture of the earth, but are remarkably less
noxious than other leeks. They do not create storms in a per-
son’s humors and can be digested easily. Eaten raw, they do not
harm healthy people. Let them be cooked for sick people so
that their moisture is not joined to the moisture of the sick
people since the sick have various humors in themselves.
rxxxr r r. O×r o×
Onion[umlauch] does not have the right warmth, but has sharp
moisture. It grows from the dew that is present around day-
break when the powers of the dew are disappearing. It is as
harmful andpoisonous toeat as the juice of other useless herbs.
It is healthy to eat cooked because the harmful elements that
are in it are lessened through fire. It is good cooked for those
who have ague, fever, or gout. For those, however, who have
a sick and weak stomach, it creates suffering, either raw or
cooked, because of its moisture.
rxxxr ·. ¿.zz.ct
Cabbage [kole], kale [weydenkole], and red cabbage [kochkole]
are of a moist nature. And cauliflower [kappus] is somewhat
colder than warmand is of a somewhat dry nature. They grow
fromthe dampness of the dewand the air. And thereupon they
have, as it were, powers and inner properties. Their dryness is
¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
¿.zz.ct
has powers and inner properties.
O×r o×
is good cooked for those who
have ague, fever, or gout.
oc
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
somewhat useless and because of this they cause illnesses in
people and wound weak intestines. But healthy people who
have strong veins and who are not fat are able to eat them
and overcome their powers. They are harmful, however, to fat
people whose flesh abounds in juice. Eating these is almost as
harmful to themas it is to sick people. And they are harmful in
relishes and with cooked meat since they increase bad humors
rather than diminish them.
rxxx·. Mt.oow Gt.s s ts
Meadow grasses [wiszgras] are of a temperate nature and are
moderately dry. They are like medicine and lettuce for the
healthy and sick to eat. They do not cause harmful humors and
are easily digested because of their soundness.
rxxx·r. ¸·u·ct.s s
Stutgrasses [stutgras], which are smaller than meadowgrasses,
prepare weak and sick humors in weak people and increase
their melancholy. They are heavy to digest andare not goodfor
people to eat. They are like weeds since their greenness is evil.
o.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
rxxx·r r. Sçu.s u
Squash [kurbesa] are dry and cold and growfromthe air. They
are good for both the sick and healthy to eat. But melons are
moist and cold and growfromthe moisture of the earth. They
stir up bitter humors in people and are not good for sick people
to eat.
rxxx·r r r. 1ut×r r
Turnip [ruba] is more warm than cold, and while it is heavy in
a person’s stomach, it is easy to digest. Let whoever wishes to
eat it raw remove the exterior rind completely. This is thick
and its greenness is harmful to a person. When the rind has
been removed, the inner part can be eaten. But it is better
cooked thanrawand does not bringbad humors. But if at some
time a humor rises up into an ulcer, let the person eat some
turnip and the ulcer will be checked. But if someone who is
congested inhis or her lungs eats turnips, cookedor raw, it will
torment his or her lungs somewhat because it does not have
enough power to resist serious illnesses.
rxxxr x. (.or s u
Radish [retich] is more warmthan cold. But after it is dug up, it
should be placed in a trench under the earth in a humid place
o.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
1ut×r r
is better cooked than raw
and does not bring
bad humors.
(.or s u
cleanses the brain and lessens
the bad humors in the intestines.
o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
and left there for two or three days so that its greenness is tem-
pered and is, therefore, better for eating. When it has been
eaten, it cleanses the brain and lessens the bad humors in the
intestines. If a strong and fat person eats it, it cures and purges
the person inwardly; it, however, harms a sick and lean body.
But if a sick person wishes to eat it, let them dry it first upon a
fiery stone and then reduce it to powder. Let them add fennel
seed or dried salt to the powder and then eat it with bread. It
cleanses the foulness inside the person and strengthens the
person. But let whoever has phlegm pulverize radish in the
same way. Then cook honey with wine and mix in the powder.
Cool this somewhat and drink it either eating or fasting. The
powder purges the phlegm and the honey keeps the person
from becoming thin. It is thought that eating this expels the
bad humors and the stench. However, let whoever eats radish
eat galingale afterward; this checks bad breath and does not
harmthe person.
xc. ¡t··uct
Domestic lettuce [latich], which can be eaten, is very cold.
Eaten without condiments, its useless juice makes a person’s
brain empty and fills the stomach with illness. Therefore, let
whoever wishes to eat it first mix it and temper it with dill, vin-
egar, or garlic so that it is steeped in these for a short times be-
fore it is eaten. If eaten tempered in this way, lettuce strength-

H I L D E G A R D V O N B I N G E N
¡t··uct
strengthens the brain
and brings good digestion.
ens the brain and brings good digestion. If someone suffers
pain or swelling in the gums, let the person take lettuce, or if
they do not have any lettuce, let them take oak leaves that are
just budding and add a little more chervil. Crush these moder-
ately, and add wine. Place this in the mouth and the bad hu-
mors of the swelling gums will be expelled.

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
xcr. Ptr cxr· ¡t··uct
Prickly lettuce [lactuca agrestis] has almost the same nature as
domestic lettuce. This lettuce, however, is useless and is said to
be a weed. Whoever eats it raw or cooked becomes mindless
and empty in his or her marrowbecause this lettuce is neither
warm nor cold but is like a useless wind that dries up the fruit
of the earth and does not bring forth any fruitfulness. This
lettuce grows from the foam of the sweat of the earth and is,
therefore, useless. But if a cow suffers in its stomach, mince
prickly lettuce into its grain that has been heated somewhat in
water. Do this often and the cow will be cured. Let whoever
has scrofula, before it ruptures, take prickly lettuce, clearly a
large leaf that is white on the outside and green on the inside.
Let the personbreak off pieces the size of the scrofula, andthen
throwthe rest away. Let the person smear honey on the pieces
broken off and place this on the scrofula for three days and
nights; the scrofula will be excised. Then let the person place
this again on the scrofula and it will become even smaller.
xcr r. Wr ro Lt··uct
Wild lettuce [wilde latich] is cold and extinguishes a person’s
desire. Let a man who has an overabundance of lust in his loins
cook wild lettuce in water and pour it over himself in a sauna.
oo
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
Let him also place this same cooked wild lettuce that is still
warmaround his loins while he is still in the sauna. Let himdo
this often. It extinguishes his desire, but does not harm the
healthof his body. If a woman’s womb swells withdesire sothat
it is uncontrollable, let her take a sauna bath with wild lettuce.
Sitting in the sauna, let her pour the water inwhich the lettuce
was cooked over the hot stones. Let her also place this cooked
and warm lettuce over her belly. Let her do this often and her
desire will flee while the good health of her body does not di-
minish. But also, whether it is a man or a woman who has un-
controllable desire, let the person dry wild lettuce in the sun
and then reduce it to a powder in his or her hand. Drink this
powder with warmwine; the desire will be extinguished with-
out any attack on the body.
xcr r r. ¿u.trocx
Charlock [herba senff ] grows in fields and in vineyards. It can
be eaten. It is warm, but its warmthis unstable. It is alsohumid,
but it has an unworthy sluggishness in its humidity because it
grows in turbulent winds and changing breezes. It is not use-
ful, although poor people still eat it. When it is eaten, it is
heavy onthe stomachand brings poisonous and sick humors to
a person. Nevertheless, it is easily digested. It does not, how-
ever, harmhealthy and thin people, but it truly harms sick and

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
fat people for it is heavy in the stomach of sick people and it
makes it difficult for fat people to breathe.
xcr ·. 'us ·.to
Mustard [synape] is of a very warm and somewhat dry nature.
It grows in tempered warmth and cold, that is in tempered
breezes. It has the powers of trees and herbs since it grows in
that wind that brings forth fruit. And because it grows from
the greenness of the earth, it has a bit of juice. This herb is
harmful to eat because its strength is weak and unstable. It de-
stroys a person inwardly who eats it, but its seed flavors other
foods. It is not good for a person with a weak or cold stomach
because it is heavy and does not cleanse the stomach. But a
strong stomach can overcome it. However, when it is eaten, it
clarifies a person’s eyes; but it brings fogginess to the brain and
a certain bitterness to the head since it draws out some humor
fromthe head. It sends great evil andmore harmintoa person’s
head. It does not bring good and right digestion but rather
makes the digestion painful, and makes, as it were, smoke in a
person. Let whoever eats it, do so moderately. It harms sick
people since they do not have the strength to resist it. It does
not, however, harm healthy people much since their strength
restores them. However, let whoever wants to eat mustard
freely, warm wine, pour mustard into it, and stir these to-
gether. Eaten this way, it does not harm sick people since its
oo
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
harmfulness is removed through the warmth of the wine. If
the persondoes not have wine, let thempour cold vinegar over
it; eaten in this way, it is not harmful. If it has not been tem-
pered by wine or vinegar, it is not suitable for a person to eat. It
is not suitable for a sick person if it harms a healthy one.
xc·. ¿rtc.·r.×t
Elecampane [alant] is of a warm and dry nature and has useful
powers. Let a person place it dry or green in pure wine. But af-
ter it has shriveled up in the wine, it loses its powers, so remove
it and replace it with new. Let whoever suffers in the lungs
drink this moderately daily before or after eating and the
poisons will be removed. It also relieves migraines and clears
eyes. But if someone drinks this frequently, it will harm the
strength of that person. If you do not have wine to put this in,
make some pure hydromel with honey and water. Put this in
the elecampane and drink it as previously described. Also, take
fig, twice as much elecampane, add galingale, and make a pure
drink. Drink this if you have sick lungs and no other illnesses;
it is good against the illnesses of the lungs. If, in additionto the
illness of the lungs, you have other illnesses, do not drink it for
it is too strong for drinking and you will be harmed by it.
o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
¿rtc.·r.×t
relieves migraines and clears eyes.
xc·r. Iorr·
Poppy [ papver] is cold and somewhat humid. When its seed is
eaten, it brings sleep and prevents prurigo. Its seed checks
hungry lice and nits. The seed can be eaten soaked in water,
but it is better and more useful eaten rawthan cooked. Indeed,
the oil expressed from the seed does not nourish or refresh a
person; it brings neither a healthy person nor a sick person to
fullness. The oil is cold, but the seed is warm.
,c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
Iorr·
The poppy’s oil is cold,
but the seed is warm.
xc·r r. M.rrow
Mallow [babela] is moderately cold, as the dew is, but it is
colder. Let no one eat it raw, because if it is eaten raw, it is poi-
sonous and has thick and poisonous humors in it, and brings
these into the person. For those, however, who have a sick
stomach, it is good cooked and eaten when it is new, clearly
when it first begins to grow. Let the person make a paste, with
lard added, and eat it; it helps digestion somewhat. But let
,.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
whoever has a sick stomach eat it moderately so that it does
not harmhimor her. Let a healthy person avoid it completely.
xc·r r r. Butoocx
The herb that is called burdock [cletta] has a somewhat harm-
ful warmth. It grows from the sap and sweat of the earth, and
is both useful and useless. Its root has no usefulness and its
leaves, whether raw or cooked, are dangerous for a person to
eat, except for a person who was born with a stone in his or her
body. Let this person cook the leaves of this herb in the best
wine. After the wine has been strained through a piece of
cloth, drink it warm, whether eating or fasting; its strength
will wear down the stone. Also, reduce its flowers to powder.
Thentake a snail and its shell, throwaway the snail, and reduce
the shell to powder. Mix these together so that there is more
powder from the snail’s shell. If someone has scabies on his or
her head, put this powder on the wounds from nine to fifteen
days. On the fourth or fifth day, wash the person’s head with
lye made frombeech wood; the person will be healed.
xcr x. 1ur s ·rt
Thistle [distel ], whether smooth or prickly, has quick warmth
that becomes lukewarmquickly since it exudes fromthe earth.
,.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
1ur s ·rt
The sweat of the earth,
from which thistle is born,
makes it twisted.
The sweat of the earth, fromwhich this herb is born, makes it
twisted. Just as people sweat when they are anxious, so also the
sweat of the earth sends forth twisted herbs that are harmful.
Evenwhena thistle is smooth, it is useless for a personwhoeats
it raw because if eaten raw, it weakens the blood and produces
decay. It diffuses the person’s humors, just as good wine is dif-
fused when water is poured into it. From it, a person becomes
lacking in sense, and weak in blood and humors. But neverthe-
less, if thistle is cooked, it does not help or harma healthy per-
,,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
son much since it neither strengthens the blood nor reduces
hunger. However, it harms sick people, whether cooked or raw,
because it excites weariness in them. But lady’s-thistle is cold
and greatly useful. If anyone suffers a stitch in the heart or in
another place or in some other member, let the person take
lady’s-thistle and a little less sage, and reduce themto a juice in
a little water. Let the person drink it immediately within the
hour when he or she suffers fromthe stitch, and the personwill
be better.
c. Nt··rt
Nettle [urtica] is very warmin its type. It is not any good eaten
raw because of its harshness. But when it is newly from the
earth, it is useful cooked as food for people because it purges
and removes mucus fromthe stomach. Any kind of nettle does
this. If worms growup fromthe harmful and bad humors that
are poisonous in the person, let the person take juice from
stinging nettle, an equal weight of mullein, and the leaves or
bark of a walnut tree equal to the amount of the other two in-
gredients. Add a little vinegar and more of honey. Bring this to
a boil in a newpan. Remove the foam, and after it has boiled a
while, remove it fromthe fire. Let the person drink this mod-
erately for fifteen days while fasting, but after sufficient food;
the worms will die. And let a person who is unwillingly forget-
ful pound stinging nettle to a juice, and add a little olive oil.

H I L D E G A R D V O N B I N G E N
When the person goes to sleep, let them anoint the chest and
temples withthis. Let themdo this often and the forgetfulness
will lessen. And if a watery discharge flows fromthe nostrils of
a horse so that it coughs, cook stinging nettle and more of lov-
age in water. With the reins put on the horse, let the warmva-
pors enter the horse’s nostrils, and it will be healed. If a horse
has pain in its stomach, frequently mix stinging nettle and
more of lovage with its fodder so that the horse may eat these
together; the horse will be healthy.
cr. Ir.×·.r ×
Plantain [wegerich] is warmand dry. Take plantain and express
its juice. When it has been tempered with wine or honey and
has been strained through a piece of cloth, give it to drink to
the person who suffers from gout, and the gout will end. Let
the person who has swollen glands dry the root of plantain in a
fire andplace it warmover the gland, tyinga piece of clothover
it. The person will be better. Do not, however, place it over
scrofula because this would harmthe person. Let whoever suf-
fers from a stitch cook plantain leaves in water, express the
water out of it, and place it warmover the place where it hurts;
the stitch will stop. And if a spider or some other vermin
touches or stings a person, the spot should be smeared with
plantain juice, and the person will be better. And if a man or
woman eats or drinks a love potion, plantain juice should be
given to themto drink, with or without water. And afterward,

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
Ir.×·.r ×
If a man or a woman
eats or drinks a love potion,
plantain juice should be
given to them to drink.
let them drink some other strong potion. The person will be
purged inside and will be made better. If a person breaks a
bone in some place with a fall, let them cut up some plantain
root inhoney and eat it daily while fasting. Also, let themmod-
erately cook some plantain leaves or roots with water in a new
panand then place it warmon the place where the injury is; the
broken bone will be healed.
,o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
cr r. Mt××.
Menna [menna] is warm and dry, and its leaves placed over an
open wound draw out the poison and heal it. But cooked as a
paste and then eaten, it heals painful and ulcerated intestines.
cr r r. 1r ort·
Violet [viola] is between warm and cold. But nevertheless, it is
cold and grows fromthe air, clearly sometime after the winter
air first begins to warm up. It is useful for cloudy eyes. Take
good oil and make it hot either in the sun or in a fire in a new
pot. When the oil is hot, stir in violets so that it is thickened.
Place this in a glass vessel and save it. At night put this oil
around the eyelids and eyes, but do not let it touch the eye it-
self; the cloudiness will flee from the eyes. And let whoever is
oppressed through melancholy with a sad mind and is thus
harmed in his or her breathing cook violets in pure wine,
strain this through a piece of cloth, add galingale to this wine,
and thus make a healing drink. Let the person drink this, and
it checks the melancholy. This makes the person happy, and
makes his or her breathing healthy.
cr ·. Ot.cu
Orach [melda] is more cold than warm, but it is nevertheless
somewhat temperate. When it is eaten, it makes a person’s di-

H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
1r ort·
is useful for cloudy eyes.
Ot.cu
makes a person’s digestion good.
Qtou×o ¡ ··
Ground ivy’s greenness is useful.
,o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
gestion good. And if poisonous glands begin to develop in a
person, which is scrofula, let them prepare a paste with orach
and with leek less than the orach and with hyssop less than the
leek. Let themeat this, and the scrofula will dry up. But also let
the person cook orach in water, squeeze out the water, and
then place it warm over the scrofula. The person will get
better.
c·. Qtou×o I ··
Ground ivy [ gunderebe] is more warmthancold, and it is dry. It
has certain colors. Its greenness is useful so that when a person
who languishes and whose reason is lacking soaks it in warm
water and cooks it in a puree or a broth and eats it often with
meat and small tarts, the person will be helped. And if a person
washes his or her head with it and with lye frequently it chases
away many infirmities from the head and prevents the person
from getting sick. But if bad humors trouble the head, so that
the ears also ring, let the personboil ground ivy inwarmwater,
squeeze out the water, and then place it warmaround the head.
What is inthe head will lessen, andthe person’s hearing will be
opened. And let whoever has a pain in or around the chest
place the soaked and cooked ivy around the chest; the person
will be better.
,,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
c·r. ¸ou·utt×wooo
Southernwood [stagwurtz] is warmand dry and has an odor. If
a person is anointed with it and inhales its odor, it excites mel-
ancholy and anger and troubles the head. But wherever scabies
begin to appear on the head, let the person pour the juice of
southernwood over those sores; the person will be cured. And
wherever boils erupt on the body, or wherever any other mem-
bers are withered, let the person pound southernwood and put
it around the place. Let them also anoint the place with its
juice, and the person will be better. However, when the sca-
bies and the withered limbs persist, the southernwood should
thereupon be removed since it then does more harm than
good. If a person suffers from gout in his or her members, let
them take sufficient southernwood, some old lard, and a little
olive oil, and heat them together in a frying pan. Then place
this on the members where the gout rages, tying it with a piece
of cloth. Do this often and the gout will cease.
c·r r. Mucwot·
Mugwort [biboz] is very warm, and its juice is very useful. If it
is cooked and eaten as a paste, it heals sick intestines and makes
a cold stomach warm. If someone eats or drinks something
that causes pain, let the person cook and eat mugwort with
meat, or with lard, or in a paste, or in some other condiment,
.cc
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
and it will attract the foulness that was in the previous food or
drink, and chase it away. If bad humors, gathered insome place
in a person’s body, flowout through broken skin where there is
no infected wound, let the person take mugwort and express
the juice. Add honey to this juice so that the honey exceeds the
mugwort juice, and then rub it on the place where it hurts.
Also, cover it with a little egg white and tie it with a piece of
cloth. Do this until the person is better.
c·r r r. Cro·tt
Clover [cle] is as warmas it is cold, and it has juice. It is useful as
food for cattle. But it is of little value as medicine unless
against cloudy eyes. Place its flowers in olive oil, stir them
around in it without any cooking, and then smear this around
the eyelids and cloudy eyes. As soon as the eyes have been
anointed, throw out the flowers that were placed in the olive
oil because they do not hold their power very long as they are
not able to stay and last long in the oil. If the person does this
often, the cloudy eyes will be cleared.
cr x. Wot·wooo
Wormwood [wermuda] is very warm and has much strength.
It is the principal remedy for all ailments. Pour a sufficient
amount of its juice into warm wine. For a person who has a
.c.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
pain inhis or her head, wet the entire head fromthe eyes to the
ears to the neck. Do this at night when the person goes to bed.
Cover the person’s entire head with a woolen cap until morn-
ing, and the pain in his or her tormented head will be checked.
It will check the pain in the head fromgout and the more inner
pain of the head as well. Also mix its juice into olive oil so that
there is twice as much oil as wormwood juice. Warm this in a
glass vase from the sun, and keep it for a year. When a person
suffers pain in or around the chest so that it makes the person
cough, rub this on the chest. And when a person suffers pain in
the side, rub it there. This mixture heals the person inwardly
and outwardly. Also pound wormwood into a juice ina mortar,
add deer tallowand deer marrowso that there is twice as much
wormwood as tallow, and twice as much tallow as morrow.
Anoint a person with it who suffers so severely from gout that
his or her members threaten to break. Do this while they are
near a fire, and they will be healed. And when wormwood is
fresh, pound it and express its juice through a piece of cloth.
Thenmoderately cook wine withhoney and mix this juice into
this wine so that the wormwood juice overcomes the taste of
the wine and honey. Drink this every third day while fasting
from May to October. It checks a person’s melancholy, clears
the eyes, strengthens the heart, does not allowthe lungs to be-
come ill, warms the stomach, purges the intestines, and makes
good digestion possible.
.c.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
}t×z.×t
If someone eats henbane,
it makes deadly poison
in the person.
cx. }t×z.×t
Henbane [bilsa] is cold and soft and does not have any powers.
If someone eats it or the oil made from its seeds, it makes
deadly poison in the person. But where a person has parasites
so that they make the flesh sore, let the person rub that place
with henbane juice, and the parasites will die. Oil made from
its seedis not muchuse, but where there is toomuchheat rising
up in a person’s members, anoint that place with this oil and it
.c,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
will cool the place without any other medicine. This oil is not
useful for other ailments. However, when a drunk has re-
turned to himself or herself, let the personput this juice incold
water, and wet the forehead, temples, and throat with it. The
person will get better.
cxr. 1.×s ·
Tansy [reynfan] is warmand somewhat moist. It is good against
all overabundant humors that flow out. Let whoever has ca-
tarrh and coughs because of it eat tansy either in broth or in a
paste, withmeat or insome other way. This checks the humors
so that they do not increase and thus they decrease. And let
whoever has a harsh cough prepare tansy with whole wheat
flour and eat it often. This dissolves the dryness and inner in-
juries from the cough. The person having the phlegm will
cough it out, and will get better. Let whoever has heaviness
and weight in the stomach from various bad food take broth
cooked without vegetables and other herbs and place tansy in
it. Cook it again and then eat it often. It softens the stomach,
makes it light, and improves digestion. And let whoever can-
not urinate because he or she is constricted by a stone pound
tansy, strain its juice through a piece of cloth, add a little wine,
and drink it often. The constriction will loosen and the per-
son will be able to urinate. Let a woman who suffers from ob-
structed menses take tansy, an equal weight of feverfew, and a
.c¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
1.×s ·
is good against all
overabundant humors
that flow out.
little more mullein than either of the others. Cook these in
water fromanopenandflowingstreamthat has beentempered
by the sun and the air. Then let her take rocks and place them
in a fire, and make a sauna bath fromthis water and herbs. And
when she enters this bath, let her place these warm herbs on
the bench and sit on them. If they become cold, let her heat
themagain in the previously mentioned water. Let her do this
as long as she sits inthe sauna sothat her skinandfleshare soft-
.c¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ened on the outside and in her womb by the humors of these
herbs and so that her closed veins are opened. Thenlet her take
bearberries, a third as much yarrow, rue a third as much as the
yarrow, birthwort as muchas the bearberries and yarrow, and a
little more dittany. Pound these in a mortar, and cook these in
a vessel with good and pure wine. After they are cooked with
the wine, pour them into a sack. Then let her crush as many
cloves as she has with a little less white pepper. Add enough
fresh honey that does not have any impurities. Boil this in the
best wine and mix this into the sack with the previously men-
tioned herbs and thus prepare claret. Let her drink this daily,
fasting or with food, but not in the previously mentioned bath
since a bath constricts a person somewhat. Let her do this un-
til she is well. But while she suffers from the constriction of
blood, let her avoid beef and other heavy and strong foods. Let
her eat soft foods and drink wine. And meanwhile, let her
drink well water and avoid water springing and flowing froma
fountain since these are somewhat harsher than the others.
cxr r. Ottc.×o
Oregano [dost] is warm and dry, but neither of these thrives
more strongly init. If any personeats or drinks oregano, or lets
it into the body in some other way, it causes leprosy and swells
up the lungs. It also weakens the liver. But let whoever has
red leprosy, whether recently or for a long time, take oregano
.co
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
juice, add a little less horehound juice, henbane oil more than
there is of the other two, and a little wine, and mix all these to-
gether. When a person is almost ready to leave the sauna, let
the person pour this mixture over himself or herself. After the
person leaves the sauna and is sweating greatly, let the person
cover himself or herself completely with goat tallow that has
been dissolved in a small dish over a fire. Let them stay in bed
while this dries. After it has dried, let themtake and pound the
same oregano, add bran to its stems, and mix these together in
a small dish. Put this warm on the leprous sores, tie a bandage
over them, and leave it there for some time while they are
warmed by it. If the person does this often, he or she will be
cured without a doubt, unless the person dies, or unless God
does not want the person cured. Also let whoever suffers from
quotidian fever pulverize oregano, a little camphor, and more
tormentil than there is of the other two. At the outset of the fe-
ver, let the person mix this in warm wine and drink it while
staying in bed; the person will be healed.
cxr r r. 1.ttow
Yarrow[ garwa] is somewhat warmand dry, and it has discreet
and subtle powers for wounds. If a person has been wounded
by a blow, let the wound be washed with wine. Then gently tie
warm yarrow, cooked moderately in water and with the water
squeezed out, over the bandage placed over the wound. It will
.c¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
draw out the infection from the wound, and the wound will
heal. Let the person do this as often and as long as necessary.
But after the wound begins to draw together and heal some-
what, thenremove the cloth and place the yarrowdirectly over
the wound and it will heal more healthily and perfectly. Let
whoever receives an internal wound so that there is a constric-
tion or a fracture pulverize yarrowand drink it in warmwater.
And after the person is better let them take this same powder
in warm wine, and they will be healed. Also let a person who
suffers from a tertian fever cook yarrow and twice as much fe-
male fern in sweet and good wine and strain it through a piece
of cloth. Drink this wine at the beginning of the fever. Drink
these herbs in this wine for three days and, if necessary, renew
it with similar fresh herbs; the fever will lessen and the person
will be healed.
cxr ·. actr ·o×·
Agrimony [agrimonia] is hot. Let a person who has lost under-
standing and knowledge have the hair cut fromhis or her head
since the hair creates a horrible and shaking tremor. Then
cook agrimony in water and wash the person’s head with this
warmwater. Also, the herb should be tied warmover the heart
when the person first senses mindlessness. Then place it warm
over the forehead and temples. The person’s understanding
and knowledge will be purified, and the mindlessness will
.co
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
leave. Let a person who excretes or throws off bile and a great
deal of mucus from sick intestines and who also has a cold
stomach always drink agrimony placed in wine, whether
eating or fasting. This lessens and purges the excretions and
warms the stomach. Also, in order for a person to be purged
from saliva and excretion and a runny nose, let them take the
juice of agrimony and twice as much fennel juice, and add to
these one half pennyweight of the juice of Robert herb. Then
take as much galingale as there is of the other three, six penny-
weight of storax, and two pennyweight of female fern. Pulver-
ize these and mix this with the previously mentioned liquid.
Thenmake little pills fromthis, about the size of a bean. After-
ward, take a quarter pennyweight of celadine juice and dip the
pills in this. Place them in the sun to dry. But if there is no
warmth to the sun, place themin a light wind or gentle breeze
so that they can dry gradually. When the personwishes to take
these pills, let themwrap the stomach with lamb skins or skins
fromsome other animal so that they are warmfromthese since
it is a healthy warmth. The personshould not be near a fire, but
should use the warmth of this covering. Let themtake the pills
before sunrise since dawn is a sweeter and softer time. Let
them take five or nine pills, dipping each one moderately in
honey before swallowing it. After eating them, let the person
walk aroundmoderately ina shady place andnot inthe warmth
of the sun until they feel the solution through and through.
Around the middle of the day, after the personhas felt the solu-
.c,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
tion in himself or herself, or if the person’s harsh stomach has
not had it, let them sip the first porridge from wheat flour so
that the intestines may be healed by this gentle porridge or so
that the hardened stomach may be softened in this way. If,
however, a person becomes leprous fromlust or incontinence,
let them cook agrimony, a third part of hyssop, and twice as
much asarum as the other two in a cauldron. Let the person
prepare a bath from these, mix in as much menstrual blood as
he or she can get, and get into the bath. But also let the person
take goose fat, twice as much chicken fat, and a little chicken
dung. Make an ointment from these. When the person gets
out of the previously mentioned bath, let them smear this
ointment on himself or herself, and go back to bed. Let them
do this often and they will be healed. Also pound agrimony in
a mortar and place it around the eyes at night, being careful
that it does not enter the eyes. Tie with a piece of cloth. This
will attack the cloudiness of the eyes and make themclear.
cx·. Lr ··.×·
Dittany [dictamnus] is warmand dry and has the powers of fire
and stone, because just as stone is hard and holds heat when it
comes out of the fire, so also dittany is strong against the ill-
nesses in which these qualities prevail. If a stone develops in a
person who is fat, just as it begins to increase in size, let them
pulverize dittany and eat this powder frequently with wheat
..c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
bread; this will keepthe stone fromgrowing. But ina personin
whom the stone has already grown, let them put dittany pow-
der in vinegar mixed with honey and drink it often while fast-
ing; the stone will break up. But let whoever suffers pain in his
or her heart eat the powder made fromdittany; the pain in the
heart will end. But also if someone grows lame insome place in
the limbs, let the person cook dittany vigorously in water and
then throw out the part in the middle, which is like the heart.
While it is cooking, add twice as much moss that grows on a
house and twice as muchstinging nettle as the house moss, and
mix these together. After it has cooked and with the water ex-
pressed moderately, let the personplace it warmover the joints
of those members and over the veins of the limbs getting lame.
Do this often and the person will be cured.
cx·r. Qtt·.× Cu.·o·r rt
German chamomile [metra] is warmand has a pleasant juice. It
is like a pleasant ointment for painful intestines. Let whoever
suffers in the intestines cook German chamomile with water
and with lard or oil. Add a similar amount of fine whole wheat
flour, and make a sauce. Let the person eat this, and the intes-
tines will become well. When women menstruate, let them
drink and eat the same sauce as mentioned above. It will pleas-
antly and lightly prepare the purgation of inner matter so that
menstruation can begin. However, let a person who suffers a
...
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
stitchmix the juice of Germanchamomile and cowbutter. Rub
this on the place where it hurts, and the person will be cured.
cx·r r. 'ous t- t.t
Mouse-ear [musore] is cold. Whenit is eaten, it strengthens the
heart, and it lessenthe badhumors that have gatheredtogether
in one place in a person. But a person who eats it should not eat
it alone or plain because it is too harsh. Let them add a little
dittany, or a little galingale, or a little zedoary, and then eat it
as mentioned above; the bad humors will dissipate.
cx·r r r. Gr.or orus
Gladiolus [ gladiola] is warmand dry. All its power is inits root,
and its greenness rises into its leaves. In May, take juice from
its leaves. Melt fat in a dish and add this juice, thus making an
ointment that appears to be green. Let whoever has a little bit
of scabies rub this ointment on frequently; the person will be
cured. Let whoever has skin that is hard like bark on his or her
face or that has a bad color squeeze juice fromgladiolus leaves,
pour it into a vase with water froma flowing river, and warmit
moderately. Let the person wash his or her face with this mod-
erately warmjuice. Do this often and it will make the skin soft
and give a good and beautiful color to the face. But also let the
person cook the root and leaves of gladiolus in water, squeeze
...
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
out the water, and then place it warm around the head of a
mentally imbalanced person. Tie this witha piece of cloth, and
let the person sleep like this. Do this often. Then slice up the
bulb of the gladiolus, sweeten with honey, and give this to the
imbalanced person to eat often; the person will be healed.
Also, pound gladiolus root with good wine in a mortar, warm
this wine, strain it through a piece of cloth, and give this to a
person who suffers from a stone to drink while warm. Also,
give it to a person whose urination is constricted. It softens
the stone, and the constricted urinary tract will be opened.
Against a recent case of leprosy, pound gladiolus root, place
this in the milk of an ass, and make it coagulate. Pour pork lard
in a small dish and add the previous ingredients. Cook this,
stirring vigorously, squeeze out the liquid into a vase, and you
will have anointment. Thenmake lye fromashes of alder trees.
Whenthe person is just beginning to be leprous, let the person
first wash his or her body where the leprosy is with the lye.
Then rub the ointment on this place. Let the person do this
often, and the person will be healed.
cxr x. }ots tt.or s u
Horseradish [merrich] is warm. In March when all the herbs
get green, horseradish is soft, but only for a short time. When
it is eaten then, it is good for healthy and strong people since it
strengthens the greenness of their good humors. After it
..,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
grows hard and whenits rind is tough, it is dangerous to eat be-
cause it does not have any greenness. It makes a persondry, just
as if the person had eaten wood. Therefore, do not let themeat
it, but nevertheless, let themsuck out its juice and spit the rest
from his or her mouth. However, if a lean and dry person
wishes to eat horseradish so that they may be strengthened
somewhat, do not let themeat too much of it, so that he or she
suffers since the person only has moderate strength. When
horseradish is green, let it dry in the sun. Add an equal amount
of galingale powder to the dried horseradish. Let whoever suf-
fers pain in his or her heart eat this powder, eating or fasting,
with bread. But let whoever suffers pain in the lungs drink this
powder either in warm wine or in warm water, eating or fast-
ing; the person will be cured.
cxx. Lw.tr Erott
Dwarf elder [hatich] is coldandmoist, andis contrary tothe na-
ture of a person so that if anyone eats it, it is dangerous. But if
someone’s head is dizzy, like rushing water, frombad humors,
let dwarf elder be placed cold around the person’s head; the
person will get better. If someone’s nails on his or her fingers
and toes are mangy, let themtie dwarf elder berries onthe nails
often so that they can be purged or fall off. Other beautiful
ones will growback.
..¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
cxxr. Br.cx Nr cu·s u.ot
Black nightshade [nachtschade] is warm and dry. Let whoever
suffers pain in the heart, or whose heart is not strong, cook
black nightshade moderately in water, squeeze out the water,
andthenplace it warmover the heart; the personwill be better.
But let whoever has a toothache warm black nightshade in
water. When the person goes to sleep at night, let them place
this warmon the upper and lower jaws where it hurts; the pain
will cease. When a person’s feet swell up, let them put black
nightshade, moderately warmed in water, on the feet; the
swelling will go down. But let whoever suffers pain in the mar-
row of the legs cook black nightshade in water and place it
warm around his or her legs, tying a piece of cloth around
them; the person will get better.
cxxr r. ¿.rt×our.
Calendula [ringula] is cold and moist. It has strong greenness
andprevails against poison. Let whoever has eatenpoisoncook
calendula in water, squeeze out the water, and then place it
warm over the stomach; the poison will be weakened and ex-
creted. Also let the same person immediately warmsome good
wine, place enough calendula in it, and warm the wine again.
Then let whoever has consumed the poison drink the wine
semi-warm. The person will get rid of the poison through his
or her nose, or the person will eject the foam. If cattle or sheep
..¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
have eaten something bad that makes them swell up rapidly,
pound some calendula and squeeze out the juice. Pour that
juice with a little water into their mouths so that they swallow
it; they will be cured. But if a cowor sheep coughs, pour the ca-
lendula juice without any water into its nose. The noxious hu-
mors will be immediately excreted, and the animals will be
better.
Let whoever’s head is crusty cut off the soft part of bacon
and also its rind and throwaway these parts. Then let the per-
son take the rest, pound it with calendula in a mortar, and
smear the head with it often. The crustiness will fall off, and
the person’s head will be beautiful. Let whoever’s head has sca-
bies take the flowers and leaves of calendula, squeeze out the
juice, and prepare a paste fromthis juice and a little water with
whole wheat or rye flour. Put this on the head, cover it with a
cloth cap, and leave it there until it grows warm and the paste
breaks down. Remove the cap and prepare the paste again in
the same way. Smear it on the head again. Do this for nine
days. Each time the paste is removed from the person’s head,
wash it with lye prepared with calendula juice; the person will
become healthy.
cxxr r r. 'urrtr ×
Mullein [wullena] is warm and dry and somewhat cold. Let
whoever has a weak and sad heart, cook mullein with meat,
fish, or pastry, but without any other herbs, and eat this often;
..o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
the person’s heart will be strengthened and made happy. Let
whoever has a hoarse voice or a sore throat which causes pain
in the chest cook mullein and an equal amount of fennel in
good wine, strain it through a piece of cloth, and then drink
this often. The person’s voice will return and the chest will be
healed.
cxxr ·. Qtt·.×ott
Germander [ gamandrea] is warmand fat. It is not beneficial for
people or animals to eat or drink it. It flees and avoids bile and
scabies, andhastens intothe blood, whichit weakens. It dimin-
ishes the blood and increases its waste, which it does not re-
move. If someone takes it as a purgative in order to lessen the
bile and waste that remains, the person’s body is made ill and
disease follows because the blood has been weakened and the
waste remains in the person. Nevertheless, let whoever suffers
from a slight case of scabies between the skin and flesh pound
germander with old lard and cover himself or herself with it;
the flesh will be healed. But after the person begins to be
healed some, they should no longer use it because it harms the
blood if they use it toolong. It is not beneficial tothe skinwhen
the scabies are deep in the flesh. If a person uses this ointment
then, it weakens the blood and sends the waste more deeply
into the body.
..¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
Qtt·.×ott
diminishes the blood
and increases its waste.
cxx·. ¿ot×r rowtt
Cornflower [centaurea] is warm and dry. Let whoever has a
brokenbone anywhere inthe body drink cornflower or its root
often either in wine or in water; the broken bone will heal. But
also, let the person warmcornflower in water, squeeze out the
water, and place it often warm over the broken bone. Massage
the place with it, and it will be healed. Let the person who has
paralysis so badly that his or her tongue fails while speaking
..o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
and so that some limb fails mix the root and leaves of corn-
flower with newdeer tallow. Make a paste withthese and flour.
Eat this often and the disease that weakens the person will be
pressed down. Also, the same person should drink cornflower
with wine often, and the disease will end.
cxx·r. It××·to·.r
Pennyroyal [ poleya] has pleasant warmth, but is nevertheless
moist. It has some of the powers of these fifteenherbs: zedoary,
cloves, galingale, ginger, basil, comfrey, lungwort, birthwort,
yarrow, southernwood, female fern, agrimony, storax, gera-
nium, and watermint. All these herbs are good against fevers.
Let whoever suffers in the brain put and cook pennyroyal in
wine. Then put it warmentirely around his or her head and tie
a piece of cloth around it so that the brain is warm and the
madness will be depressed. Let whosesoever eyes are foggy
squeeze some juice from pennyroyal and anoint around the
eyes and eyelids with it, but do not let any touch the eyes;
their fogginess will be healed. But if some touches the eyes
themselves, they will be irritated by this substance. Also, take
chicken bile, twice as much pennyroyal juice, add a little pure
wine, and thus make a salve. Place this in a metal jar. Then
anoint the eyes and eyelids of an adolescent or a middle-aged
person whose eyes are cloudy froman illness. Let a little get in
the eyes. Do this for twelve nights when the person goes to
..,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
It××·to·.r
is good against fevers.
sleep, and this will remove the fogginess from the eyes. Also,
pulverize pennyroyal. Put this powder in vinegar and an equal
amount of honey. Drink this often, while fasting. It will purge
a person’s stomach and clarify the eyes. If someone eats raw
pennyroyal leaves often with salt, with only meat added, it will
warm a cold stomach. It also purges a poison-filled stomach
and heals it.
..c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
Ito×·
will purge the head
and chest and give a person
good-smelling breath.
cxx·r r. Ito×·
Peony [beonia] is fiery and has good strength. It is effective
against tertianand quartanfevers. Poundits roots gently, place
it in wine, and drink it often. The tertian and quartan fevers
will flee. Pulverize peony and put this powder in flour. Add
lard or poppyseed oil and make a sauce. Eat it often, and the
tertian and quartan fevers will end. If a person goes out of his
or her mind as if they knownothing and are lying deranged in
...
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ecstasy, dip peony seed in honey and place it upon the tongue.
The powers of the peony will rise up in the person’s brain and
excite it so that the person will return to his or her right mind
and the understanding will return. If someone has a great deal
of phlegmin the head and around the chest and, therefore, ex-
pels a great deal of mucus and even has bad breath, let themcut
peony root into medium-sized circles, add some peony seed to
this, and boil these ingredients in wine. Drink it moderately,
warm and often. It will purge the head and chest and give the
person a good-smelling breath. After they drink the wine, let
themheat it with peony again up to three times. Also, take pe-
ony seed and dipit inthe blood of a swallowand roll it immedi-
ately in flour. When a person falls with epilepsy, put this in the
mouth while the person is still lying there. Do this every time
they fall with this disease, and they will finally be cured. If
gnawing worms destroy the hair, make lye with peony seed
and root and wash the head with it often; the gnawing worms
will die. But also, put the peony root and leaves in the person’s
clothes; the worms will flee without doing any harm to the
clothes.
cxx·r r r. 3t·o×·
Betony [bathenia] is warm, and it displays signs for a person’s
knowledge more than any other herbs, just as domestic and re-
fined animals engage more with humans than wild animals.
...
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
Sometimes the devil sends his shadow over betony and over
certainother herbs. Withhis deceitful nature, the devil knows
all the powers that are in herbs. Let whoever is foolish or silly
so that the person lacks knowledge pound betony to a juice,
place it upon his or her chest at night, and tie it with a piece
of cloth until morning. Do this often and the person’s knowl-
edge will return. And if someone is worn out with bad dreams,
let the person take betony with them when they go to sleep
and while sleeping; the person will see and know fewer bad
dreams. Let a woman who suffers inordinately from a great
deal of menstruation at the wrong time put betony in wine so
that the wine has the sweetness of the betony. Drink this often
and she will be cured. But if a man by a woman, or a woman by
a man, is deceivedby some magical art or is touched by some il-
lusion or is conjured by some fantastic and diabolical incanta-
tions so that the man is insane with love for the woman or the
woman is insane with love for the man, let the person find bet-
ony not used previously for medicine or magic. It is not useful
any longer as medicine since it has been entangled first with
magic. Whenbetony has beenfound, take a leaf fromit andput
one leaf in each nostril and one leaf under the tongue. Hold
one leaf in each hand, and place one under each foot. Let the
personalso look at betony intently. Let the persondothis until
the leaf becomes hot on the person’s body. Do this often until
the person is better and is thus released from the insomnia of
love, if the person has not tasted by eating or drinking nor has
taken into his or her body any other incantation of love. But if
..,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
anyone, whether a man or a woman, has been ensnared by
magical words into loving another, let them always have bet-
ony with them, and they will be better. If it is winter, so that
the leaves of betony are not available for the previously men-
tioned remedy, let the person take its root and use it as previ-
ously mentioned. No one should eat betony in any way since
eating it harms the understanding and intellect and makes one
nearly mad.
cxxr x. 3r.cx Docx
The dock [sichterwurtz nigra] that is called black is warm and
cold, and its heat is hard andharsh. If anyone is so tormented in
the head by some disease or illness so that the person loses
their understanding and knowledge and is insane, let the per-
sontake black dock, adda little less thyme, andpound themto-
gether. Heat this with lard in a small dish. Then place this
warmover the person’s entire head and around his or her neck,
and tie a piece of clothover it. Do this once inthe morning and
once at night, heatingit eachday. After five days, make lye with
ashes froma beech tree. Wash the person’s head with this, and
they will be cured. But if the person has not gotten his or her
mind back yet, put this ointment around the head and neck for
another five days. After the five days, again wash the person’s
head with lye. No matter how strong the mental disease may
be, it will flee the person, and the person’s understanding and
knowledge will return.
..¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
cxxx. Wur ·t Docx
White dock [sichterwurtz alba] has the same nature as black
dock, except that the black is harsher than the white. White
dock, mixed with wild thyme and fennel and lard, as men-
tioned above, also chases away a person’s insanity. It is also
beneficial if added to other medicines and ointments. Let a
young girl whose menses has not come at the right time take
rose mixedinoil andone-sixththe amount of white dock as the
rose and mix these together in oil. Let her rub this vigorously
on her groin, navel, and hips. This will loosen and move her
menses. But if she is entangled by some other obstruction, the
previously mentioned ointment will diminish her menses and
the pain from it when it does flow, even if it does not come at
the right time. But also, let a person who suffers in the heart or
in the uvula pound together white dock, a third as much
southernwood, and less menua than southernwood. Add to
this cowbutter that was prepared in May. This is the best oint-
ment. When the person suffers heart pain, rub it there; and if
the person suffers pain in the uvula, rub it on the throat; the
person will be better.
cxxxr. Pr ·rtt×tr
Pimpernel [bibenella] is colder than it is hot, and is not much
use to people because its juice is sharp. But nevertheless, you
..¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
should always have it hung from your neck so that you can
avoid demonic invocations, magical words, and other en-
chantments. But do not eat or drink pimpernel.
cxxxr r. ¿oru·zr ×t
Columbine [agleya] is cold. Let a persononwhoma pustule be-
gins to develop, eat rawcolumbine; the pustule will disappear.
And let a person on whom scrofula begins to increase eat raw
columbine often; the scrofula will decrease. But let one who
ejects a lot of phlegm soak columbine in honey. Eat it often,
and the phlegmwill diminish and will be purged. Let whoever
has a fever pound columbine, strain its juice through a piece of
cloth, add this juice to wine, and then drink it often. The per-
son will be better.
cxxxr r r. G.tot× Srutct
Garden spurge [springwurtz] is cold and has a little bitter juice.
By itself, it is not much use to a person. Were anyone to eat it
alone and plain, it would dissipate inwardly in the body so that
it would pass through unhealthily and with danger. But let
whoever wants to take a small and soft purgative take equal
amounts of cinnamon and licorice and pulverize them. Let the
person roll this powder with a little wheat flour in garden-
spurge juice and then form this into bean-sized pills. Dry
..o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
these in the sun or in a oven. In the morning, let the person
take as many of these as five, nine, or fifteen pennies weigh.
This will purge the person gently. Afterward let themobserve
moderation with food and drink.
cxxr ·. Fotct·- ·t- ×o·
Forget-me-not [ frideles] does not have the right warmth or
coldness in it, and holds no useful power for a person. It is like
a weed and is not beneficial as a medicine. If a person eats it, it
does more harmthan good.
cxxx·. }oc’s - rt××tr
Hog’s-fennel [berwurtz] is warm and has dry greenness. Let a
person who has a strong and burning fever pulverize it and eat
the powder with bread, fasting or eating; the person will get
better. Let whoever has gout eat this powder often; the gout
will end. Let whoever is jaundiced pound the root of hog’s-
fennel while it is green in vinegar, and then eat it. Let the per-
son also prepare a broth with the vinegar and eat it often; the
person will be cured.
cxxx·r. S.xr rt.ct
Saxifrage [stembrecha] is cold and has strong powers. It is not
good for a thin person to eat because it is too strong. But let
..¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
whoever has mucus so coagulated in the stomach or bladder
that the mucus becomes hardened like a stone pound the saxi-
frage seed in water and then drink it often, eating but not fast-
ing. When drunk this way, it breaks up what is hard and con-
trary in a person, like a stone. As a result, that person is healed.
And let whoever is jaundiced grind saxifrage seed in wine. Let
it steep in the wine for a moderate amount of time. Thendrink
it often, eating; this extinguishes the jaundice that springs
from an excess of gall that so many times produces matter as
hard as a stone in a person.
cxxx·r r. bctt.
Ugera [ugera] is very warm, and it has a certain sharpness. Its
sharpness is so strong that it breaks down large and strong ul-
cers. Pound ugera in a mortar and add a little olive oil. Place it
cold on the ulcer. If you do not have olive oil, add a little deer
tallow, heat it in a little dish, allowit to cool, and then put it on
the ulcer cold. The strength of this will soften and draw out
the poison, and the person will be healed. If a person has large
red ulcers, pound some ugera and add olive oil or deer tallowas
mentioned above. Put this on the ulcer and extract the poison.
But when the ulcer begins to growred, remove the ugera. Pre-
pare a hempen cloth with olive oil or deer tallow. Place this
over the ulcer, and it will be healed because the poison has al-
ready been drawn out. Also, soak ugera root in vinegar. Place
..o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
this for the entire night on the place where warts have recently
developed, and tie with a piece of cloth. Do this often and the
warts will disappear.
cxxx·r r r. Ctr.×or ×t
Celandine [ grintwurtz] is very warmand has a poisonous juice
that is dark andbitter. It has suchbitter poisonthat it is not able
to confer anything healthy to a person because even if it gives
health in one area, it brings greater sickness more inwardly in
another place. If anyone eats or drinks this, it ulcerates and
harms them inwardly and makes dissolving and digesting this
painful and unhealthy. Let whoever eats, drinks, or touches
anything unclean so that they get ulcers on their body take old
fat, add some celandine juice to it, pound these, and thus dis-
solve it in a dish. When they rub themselves with this oint-
ment, they will be cured.
cxxxr x. ¡o·.ct
Lovage [lubestuckel ] is temperately warm. If it is eaten raw, it
breaks down a person’s nature and makes it worse. And if
someone eats it cooked and alone without any other condi-
ments, it makes themheavy and lethargic in mind and body. If
it is, however, cooked andeatenwithother condiments, thenit
does not do much harm. Let whoever suffers pain in the glands
..,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
in the neck so that the neck veins are inflamed take lovage, a
little more ground ivy, and cook these in water. Pour off the
water and place it warmaround the neck and swollen veins; the
person will be cured.
Let whoever has a chest coughthat is beginning tobe pain-
ful take lovage, an equal amount of sage, and twice as much
fennel as there is of the other two. Place these in a good wine
until the wine takes on their flavor. Then, with the herbs re-
moved, heat the wine. Drink it warm with food until the per-
sonis healed. If, however, the cough is moderate, let the person
drink the previously mentioned potion unheated since the
pain is less. But if the pain is truly strong, let the person drink
the same wine heated until the condition becomes much bet-
ter. If rheumflows fromthe nose of a horse so that it coughs, let
whoever wishes to help the horse take lovage, a little less sting-
ing nettle, and cook these in water. Then take themout of the
water and, with the reins in place, let the warm vapor go into
the nostrils and mouth of the horse; it will become healthy. If,
however, the horse has pain in its stomach, as if from bites, let
the person take lovage, a little less stinging nettle, and mix
these often with the horse’s fodder; the horse will be cured.
cxr. ¡··
Ivy [ebich] is more cold thanwarm, and, like a weed, is useless to
eat. But let a person who has jaundice heat it in a small dish
.,c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
with deer tallowor old fat. Place it warmover the stomach and
the jaundice transfers into the herb so that the yellow will
appear outwardly on the skin. When these herbs have been
placed over the stomach, as previously mentioned, let the
person immediately crush watercress in cold water, strain it
through a piece of cloth; the jaundice will be expelled and the
person will be cured.
Let a woman who inordinately suffers great menses at the
wrong time cook ivy in water and place it warm around her
thighs and navel. Its coldness stops the contrary flow. Also if
the inner membrane that holds a person’s intestines is cut by
some fall, let the person cook ivy and twice as much comfrey in
good wine. After the person has cooked these herbs, let the
person separate them from the wine. Then mix together a lit-
tle powder made from zedoary, sugar equal to the ivy, and
enough cooked wine and bring to a boil. Then pour this
through a little sack and make a pure drink. Let the person
drink this after eating food and at night, and do this often.
But also let the person place the herbs that were cooked in
wine over the place where the inner membrane was ruptured.
Their warmth pulls the tears together. Let the person also cut
comfrey root into little pieces and put them in wine so that it
takes their flavor. Always drink the wine until the person is
healed.
.,.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
cxrr. Ar·u.t.
Althaea [ ybischa] is hot and dry, and is good against fevers. Let
a person who has fevers of any kind pound althaea in vinegar
and then drink it, fasting in the morning and at night. The fe-
ver, of whatever nature it is, will end. Let a person who has a
pain in the head take althaea, add a little less sage, and crush
these together. Mix these with a little olive oil. Then let the
person warm them in his or her hand, near a fire, and place
them on the forehead, tying it with a piece of cloth. Do this
while the person sleeps, and they will be better.
cxrr r. 1.rttr .×
Valerian [denemarcha] is warm and moist. Let whoever suffers
from pleurisy or from gout pulverize valerian and add a little
less catnip powder. Let the person mix flour and water into a
paste in a small dish with lard, and then blend inthe previously
mentioned powders. Let them eat this often, and the pleurisy
and gout will end so that the person will be better.
cxrr r r. C.·×r r
Catnip[nebetta] is warm. Let a personwhohas scrofula that has
not ruptured on the neck pulverize catnip and eat it often with
.,.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
1.rttr .×
will end pleurisy or gout.
bread or in a sauce or in a paste; the scrofula will vanish. But if
the pustules are broken, put fresh and uncooked catnip on
themand they will dry up.
cxrr ·. S·otxzr rr
Storkbill [cranschsnabel ] is very hot and somewhat moist. It has
nearly the powers of spices. Therefore, take storkbill, a little
less feverfew, and less yet of nutmeg. Reduce them to powder
and mix themtogether. Let whoever suffers heart pain eat this
powder with bread; or if eaten without bread, let them lick it
.,,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
fromhis or her hand. The person will be better because this is
the best powder for a healthy heart. Let whoever has a runny
nose put this powder near his or her nose and inhale its odor.
The mucus will disappear gently and softly, disappearing
quickly without any danger to the person. Also, let whoever
has a cough or constriction in the chest put this powder and
flour in a small dish, add lard or butter, and make a paste. Let
them eat this often, fasting or eating, and the cough or chest
constrictionwill loosengently and softly and will end, making
the person better. Let whoever suffers chest pain because the
chest is congested, or whoever suffers throat pain so that the
person loses his or her voice, drink this powder in warmwine;
the chest painor throat painwill be better. But let whoever suf-
fers pain in the head, add clear or dried salt to this powder, and
then eat it withbread or lick it fromhis or her hand; the person
will be better.
cxr·. ¿o·rtt·
Comfrey [consolida] is cold. If a person eats it without any rea-
son, it destroys all the humors that have been correctly estab-
lished. But if some member of a person is deficient, ulcerated,
or wounded, and the person then eats comfrey, it quickly heals
the bile and the ulcers onthe surface of the skin, but not on the
inside of the flesh. Comfrey is similar to stones thrown in a
great stream so that the water is kept from flowing and much
.,¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
slime settles in, and worms and other evil things remain there.
Thus comfrey, eaten immoderately and not in the right way,
heals outwardly, but sends all the decay more inwardly.
cxr·r. Br t·uwot·
Birthwort [byverwurtz] is hot and somewhat cold. Therefore,
pulverize the root and leaves of birthwort, estimate half as
much feverfewpowder, and add one fourth as much cinnamon
powder; mix these together. Eat this mixture daily either with
bread, or drink it with warm wine, or eat it with broth. You
will not have any great or lasting illness until the time you die.
Let no one avoid this powder prepared in this way. If a healthy
person eats this powder daily, the person will not be lying in
bed sick for a long time. If a sick person eats it, he or she will be
healthy. So that you can save this powder throughout the year,
place it ina newearthenvessel, keepit closed, andbury it inthe
earth. It will retain its powers.
cxr·r r. ¸r r·ttwtto
Silverweed [ grensing unkrut] is a weed and is not of any benefit
to a person’s health. Thus if a person eats it, it neither benefits
nor harms them.
.,¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
Qt.s s
Goose grass is cold
and is a weed.
cxr·r r r. W.·tt P.ts ×r r
Water parsnip [morkrut] is a repast for a person. It does not
benefit health, and it does not harm the person, but when
eaten, it fills the stomach.
cxrr x. Gt.s s
Goose grass [ gensekrut] is cold and is a weed. If a person eats it,
it does not benefit health, but it harms the person more.
.,o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
cr. 1r.x
Flax [linsamo] is warm, etc. See section cxciv below concern-
ing flaxseed where many things are written that are absent
here.
crr. ¿ur cxwtto
Chickweed [hunsdarm] is warmand is a weed. But if some per-
son is injured in a fall, or if someone is struck with a cudgel so
that the skin is bruised, let them cook chickweed in water,
squeeze out the water, and place this warm over the place in-
jured or wounded, and tie a piece of cloth over it. This will dis-
pel the bile collected there.
crr r. Br.cx Htrrtzott
Black hellebore [nyesewurtz] is warm and dry. It has a little
moisture and a certain greenness that is useful. Let whoever
suffers from gout and also whoever has jaundice pound black
hellebore, strain its juice through a piece of cloth, and add this
juice to wine. If the person has gout, let them drink this often
in this way, fasting. If they have jaundice, let them drink this
often, eating. The person will be cured. But also, cook black
hellebore in wine, with honey added, strain this through a
piece of cloth, and drink it oftenafter eatingand whengoingto
.,¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
bed at night. Let the person do this often, and he or she will be
cured. Let them do this sweetly and softly, and it will heal the
chest, it will purge the stomach, and it will lessen whatever is
filthy and stinking inwardly in his or her body.
crr r r. Gou·wtto
The herb that is called goutweed [herba gicht] is very warmand
has a certain greenness in it. Let whoever has stomach pain
moderately pound this herb and its seed, cook it with wine and
a little honey, strain it through a piece of cloth, and then drink
it warm. Let whoever wishes to take a precaution so that the
stomach does not become sick drink this same potion often
and while it is cold; the stomach will remain healthy. But let
whoever often suffers fromgout pound the same herb with its
seed, add bear fat, a third as much oil as the bear fat, and cook
this in water and make an ointment. Let the person anoint the
place where he or she suffers. It immediately penetrates the
skin, and the person’s stormy period of gout will end.
crr ·. 1tt·.r ×
Vervain [ ysena] is more cold than warm. Let whoever suffers
rotten flesh from ulcers or fromworms cook vervain in water.
Then place a piece of linen cloth over the putrid sores or over
the places made putrid by the worms. Express the water mod-
.,o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
erately fromthe vervain, and thenplace it moderately warmon
top of the linen cloth placed over putrid flesh. After the ver-
vain has dried out, again place some more cooked in the same
way on top of the cloth. Do this until the putridness has been
drawn out. But if someone’s throat swells up, let them cook
some vervain moderately in water, place it moderately warm
over the throat, and tie it with a piece of cloth. Do this until
the tumor vanishes.
cr·. ¸u··tt S.·ot·
Summer savory [satereia] is more warmthan cold. Let a person
who suffers fromgout so that his or her limbs are always mov-
ing pulverize summer savory, add pulverized cumin, a little
less of sage than the cumin, and mix these powders together
in hydromel. Let the person drink this often, eating, and they
will get better.
cr·r. At×r c.
Arnica [wolfesgelegena] is very warm and has a poisonous heat
in it. When a man or woman burns with desire, if that man or
woman’s flesh is touched by the greenness of arnica, they will
burnwithlove for whoever is afterward touched withthe same
herb. The person will be so incensed with love, almost infatu-
ated, that he or she will become a fool.
.,,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
cr·r r. ¡×or .× Cur cxwtto
Indian chickweed [symes] is cold. If maggots or worms eat a
person, let the person pulverize Indian chickweed and place
this powder on the place of the wounds; the worms and mag-
gots will die.
cr·r r r. Rus u
Rush [ juncus] is neither rightly warm nor rightly cold, but is
lukewarm. It is, therefore, not beneficial as a medicine.
crr x. Mt·ctr.×.
Meygelana [meygelana] is cold. It has a coldness like the earth
when it brings forth flowers and fruit. If scrofula or a pustule
or any other kind of ulcer in which there is poison develops on
a person, let the person eat meygelana often, fasting, and these
will disappear. But also let whoever has epilepsy eat meygelana
often. When this person has already fallen on the ground from
this disease, place this herb under the tongue. The person will
suffer less and will stand up more quickly.
crx. 1ot·t×·r r
Tormentil [dornella] is cold. Its coldness is good and healthy,
and is beneficial against fevers that spring up from noxious
.¡c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
1ot·t×·r r
Tormentil’s coldness
is good and healthy.
food. Therefore, take tormentil, cook it in wine, add a little
honey, strain it through a piece of cloth, and drink it often,
fasting, at night; the person will recover fromthe fever.
crxr. ¿r.t· S.ct
Clary sage [scharleya] is warm and is beneficial against poison.
Let whoever has consumed poisontake clary sage and adda lit-
tle honey and rue. After this has beencooked, add a little thorn
.¡.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
apple, strain this through a piece of cloth, and then drink this
three times after food. The poison will pass out of the person
through vomiting or through the bowels, unless the poison is
so strong that it brings death. Also, let whosoever stomach is
so weak that the person is easily made sick by food take clary
sage, a third as much pennyroyal, a fourth as much fennel, and
cook these in good wine with a little honey added. Strain this
through a piece of cloth, and drink this often at night after
eating food; the stomach will be cured gently, or purged, and
the person will have an appetite for eating. But also let who-
ever suffers a pain in his or her head cook clary sage in water,
squeeze out the water, place it warm around the head, tie the
head with a piece of cloth, and sleep that way; the person will
get better.
crxr r. ¿t.×ts zr rr
Cranesbill [storcksnabel ] is more cold than warmand is benefi-
cial against stones. Let whoever has a stone in his or her body
take cranesbill, a little less saxifrage, and cook these in water
and then strain themthrough a piece of cloth. Then prepare a
sauna bath. Let the person also cook oats in water. Pour this
water in which the oats were cooked over the fiery stones. Af-
ter the person has sweated in this way, while in the bath, let
them drink the warm water in which the cranesbill and saxi-
frage were cooked. The stone will be gently brokenup. Alsolet
.¡.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
whoever suffers pain in the heart and is, therefore, always sad,
take cranesbill, less pennyroyal, rue less than the pennyroyal,
and pulverize these. Let the person eat this powder often with
bread; the person’s heart will be comforted and they will be
made happy.
crxr r r. Bt××t·
Bennet [benedicta] is warm. If someone consumes it in a drink,
the personwill burnwithlustful desire. But if someone is weak
of bodily strengths in his or her entire body, let them cook
bennet in water and drink it warm often. They will recover
their bodily strength. But after the body has gotten better, the
person should avoid bennet.
crxr ·. '.oott
Madder [risza] is cold and is beneficial against fever. Let one
who has a fever and cannot eat moderately cook madder in
water, thenremove the herbfromthe water, andthendrink the
water in the morning and at night. Also let themput the same
herb cooked in the water warm over the stomach for a short
time. Let them do this for three days and the fever will end.
But also let whoever suffers from a quartan fever cook in wine
an equal weight of madder and leaves from thorn bushes, and
three times as much tithymal as there is of the other two. Then
.¡,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
'.oott
is beneficial against fever.
let the person pour out some clear and very fine wine and im-
merse a fiery poker in it. Do this with the wine and poker ten
times. Afterward, let the person take that wine in which the
previously mentioned herbs were cooked and pour it into the
wine in which the poker had been immersed. Bring this to a
boil, and then drink it at the beginning of the fever until the
person is well.
.¡¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
crx·. Mus t·u.
Musetha [musetha] is more warm than cold. Any ointment to
which it has been added becomes better and stronger, but mu-
setha is not very beneficial by itself as a medicine.
crx·r. 3rooowot·
Bloodwort [birckwurtz] is more cold than warm. Let a person
who has superfluous and poisonous humors take bloodwort
and pound it together with twice as much tithymal until it is
juice. Let themput this in an earthen vessel and pour good and
clear wine over it. Takenafter food and whenthey go to bed for
fifteen days, it will benefit themfor a year as they lessen the su-
perfluous and poisonous humors with the drink.
crx·r r. M.s ·ttwot·
Masterwort [astrencia] is warmand is beneficial against fevers.
If a person has any kind of fever, let themtake masterwort and
pound it moderately. Once it has been pounded or shredded,
let thempour a half a glass of wine over it, and then let it stand
over night. In the morning, let them add wine to it and drink
it, fasting. Do this for three to five days; they will be cured.
However, let a person who is not able to digest the food he or
she has eaten take two pennyweight of aristolochia juice, one
pennyweight of pimperel juice, and a half pennyweight each of
.¡¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
soapwort juice and ginger. Mix fine whole wheat flour with
these juices, and make little wafers as wide as pennies, but
somewhat thick. Bake these in the sun or in a nearly cooled
oven. Let the person who suffers as mentioned above and who
cannot digest food because he or she is internally warm take
one of these little wafers in the morning, fasting. Or let the
person who is internally cold, which congeals and compresses
food, take two or three of these wafers in the morning, fasting.
Let the first food the person eats after this be broth or a draft,
and then good and soft food. Let them do this until the stom-
ach is freed up.
crx·r r r. ¸·.t·wtto
Smartweed [ertpeffer] is cold and grows from clear air. Let a
person who has a fever, take a sufficient amount of smartweed
and put it in good wine for a night. Then remove the smart-
weed and warm the wine with a fiery poker. After that, let
them drink it in the morning, fasting, and at night when they
go to bed. Do this until the person feels good health has re-
turned.
crxr x. Bt.·zrt
The bramble [brema] on which blackberries grow is more
warmthan cold. If someone suffers pain in the tongue, so that
it either swells up or has an ulcer, let themcut the tongue with
.¡o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
3t.·zrt
The bramble on which blackberries
grow is more warm
than cold.
a bramble or with a small lancet so that the bile can flow out.
And let whoever suffers pain in the teeth do the same with the
gums; the person will get better. If worms eat a person or ani-
mal, pulverize some bramble and place it on the place where
the worms are eating the flesh. The worms will die and the
personor animal will be healthy. But if someone suffers painin
the lungs and has a chest cough, let themtake feverfew, a little
less bramble, less hyssop than the bramble, and even less oreg-
ano than these. Add honey and cook it strongly in good wine.
Thenstrainit througha piece of cloth, and drink it moderately
after eating. After the person is full of food, let them drink
more of this wine. Do this often; the mucus will be carried
.¡¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
away from the chest, and good health will return to the lungs.
However, the blackberry, that of course grows onthe bramble,
does not harma healthy or a sick person and is easily digested.
But no medicine is found in it.
crxx. Wr ro S·t.wztttr ts
The herb on which wild strawberries [erpere] grow is more
warm than cold. This herb brings mucus to the person who
eats it, and is not beneficial as medicine. Indeed, the berries
themselves make mucus inthe personwho eats them. They are
not good for a healthy or sick person to eat because they grow
near the earth and because they also growin putrid air.
crxxr. 3r rzttt·
The herb on which bilberries [walt bere] grow, which are also
called whortleberries, which are of course black, are very cold.
It is definitely a coldness that yields somewhat to warmth, just
as the cold humors from the earth and stones do more harm
than good. The fruit is truly not good for eating since it stirs
up gout in a person.
crxxr r. Mus utoo·s
Mushrooms [ fungi] of any kind that grow upon the earth are
like the foamandsweat of the earth. They are somewhat harm-
.¡o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
ful to the person who eats thembecause they make mucus and
scum in the person. Nevertheless, mushrooms that grow in
dry air and in dry earth are more cold than warm, and are bet-
ter than those that grow in damp air and damp earth. Not
much medicine is found in them. But the mushrooms that
grow in the damp air and damp earth are neither fully warm
nor cold, but lukewarm. If a person eats these, they stir up bad
humors; there is not much medicine in them. However, mush-
rooms that grow on trees, whether standing or fallen, are
somewhat good as food for a person, just as certain garden
herbs are. They are less harmful when eaten, and are also
sometimes beneficial as medicine. The mushroom that grows
on an almond tree does not have the right warmth or cold, but
is lukewarm. It stirs up bad humors inthe person. But if worms
are beginning to grow on a person, before they are alive, take
a mushroomthat grows on an almond tree when it is fresh and
recently removed from the tree. Hold it over boiling water so
that it becomes warm and moist. While it is warm and moist,
place it often over the tumor; the tumor where the worms are
beginning to grow will vanish. If, however, the worms have
grown so that they are alive, dry this same mushroom in an
oventhat is warm, but without coals. Then reduce it to powder
and place this powder often on the ulcers; the worms will die.
The mushroom, however, that grows on a beech tree is
warm. It is good for a sick person or a healthy person to eat in
food. Let a person who has a cold stomach or a stomach with
.¡,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
mucus take a mushroom from a beech tree while it is fresh,
cook it in water with good herbs, add a little lard, and then eat
this moderately enough and often; this will warmthe person’s
stomach and the mucus will be removed. Also, if a pregnant
women is so fatigued that her body is slow, heavy, and op-
pressed from the weight of the child, let her take a mushroom
froma beech tree, boil it in water until it is completely broken
down, strain this through a piece of cloth, and make a broth
from this juice, adding sufficient lard. Then let her eat this
once or twice a day after having eaten; the pain fromher child
will be dissolved.
The mushroom that grows on the elder tree is cold, and is
not beneficial for a person to eat. If someone does eat it, the
person will become weak. It is not much good as a medicine.
The mushroomthat grows on the willowis warm, and is good
for eating. Let whoever has a paininhis or her lungs andwhose
chest is heavy cook this mushroom in wine, and add a little
cumin and lard. Then let the person sip this broth and eat the
mushroom itself. But also, when this mushrooms is eaten this
way, it lessens heart pain and pain in the spleen since the heart
suffers because the stomach, lungs, and spleen afflict it with
bad humors. If you wish to take a purgative potion, take a fresh
mushroomfroma willow. Dry it in the sun or a warmovenand
pulverize it. When you wish to take this potion, take some
thorn apple, add a pennyweight of this powder to it, and a half
pennyweight of milk fromgarden spurge. Mix these together,
.¸c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
and then take this potion, just as any other potion, fasting; it
will purge you. For the powdered mushroom tempers the
thorn apple and the garden spurge, and it searches out the bad
humors in the person as if they were good aromas.
If a person has leucoma in the eye, let themdry the mush-
roomof the willow tree in the sun. Afterwards, when the per-
son wishes to cure the leucoma, let them place the mushroom
inwater for a short time. Thenshake out the water whichit has
soaked up. With a feather, streak this water on the eyelid, so
that it even touches the eye itself a little. Do this for three or
five nights when the person goes to bed; the person will be
cured. The mushroom that grows on a pear tree is cold and
moist. It neither harms nor benefits a person who eats it. But
let a person whose head is scabby take a fresh mushroomfrom
a pear tree, squeeze its juice intoolive oil, and throwthe mush-
room out. Let them anoint the head with this oil; they will be
cured. And let the person who has mangy nails take a mush-
roomfroma pear tree as wide as the mangy nails, and dip it in
ox bile, not cow bile. When the mushroom has been soaked
throughwith the bile and placed over the nail, the nail will dry
up on the inside. Let the person again dip it in the bile and put
it on the nail a second time; the nail will grow beautiful. The
mushroomthat grows on the aspen tree is warmand slimy. No
medicine is found in it.
.¸.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
crxxr r r. As .rot·r o.
Asafoetida [wichwurtz] is more coldand humidthanwarm. Let
a person who has a burning fever take asafoetida and twice as
muchbasil, cook these inpure wine, and allowit tocool. Drink
this daily in the morning, fasting, and at night when the per-
son goes to bed. Let the person do this until he or she is well.
crxxr ·. arot
The juice of aloe [aloe] is warmand has great strength. If a per-
son has strong daily fevers in the stomach, let them make a
plaster with aloe on hemp cloth. Place this over the stomach
and navel, and the fever will cease, for its odor strengthens the
body inwardly. It also purges the same affliction in the head.
Let whoever has a cough place the same plaster prepared with
aloe on the chest so that the person can smell the odor through
his or her nose; the cough will stop. But let whoever has ague
take horehound juice or, if it is winter, take horehound powder,
more aloe, and the most of licorice. Cook these in wine, strain
it througha piece of cloth, andaddhydromel. Any ague, except
quartan, will be cured quickly. Let whoever is jaundiced put
aloe in cold water and then drink it in the morning and when
the person goes to bed. Let them do this three or four times;
they will be cured.
.¸.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
arot
The juice
of aloe is warm
and has great strength.
crxx·. Ft.×xr ×ct×s t
Frankincense [thus] is more warmthan cold, and its odor rises
up even without fire. It clarifies the eyes and purges the brain.
Therefore, take frankincense and pulverize it, add a little bit of
wheat flour, and also egg white. Make this into a paste and dry
it in the sun or in a warmoven. Afterward, place this near your
nose. Its odor will strengthen a person, clarify the eyes, and fill
the brain. But let whoever suffers from head pain so that they
think their head is splitting place this paste on their temples
.¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
and tie it gently with a piece of cloth when they go to bed; the
head pain will stop. And let whoever has qoutidian fevers take
frankincense and spearmint and pound them together. Place
this often over the navel, and tie it with a piece of cloth so that
it is warmed up; the person will be cured, since the fevers tor-
ment the stomach and liver.
crxx·r. '·ttu
Myrrh [myrrha] is warm and dry. If a person wishes to carry
myrrh with himself or herself, let themfirst warmit in the sun
or on a tile warmed with fire so that it melts a little. Then let
the person hold it close, so that it is warmed by the flesh and
sweat. It chases from the person phantasms, magic spells, and
demonic invocations made with evil words and evil herbs.
This will less likely hurt the person if he or she has not eaten or
drunk magical things. Let whoever burns with desire streak
this onthe chest or stomach; the overabundance of desire flees,
but it does not make the mind happy, but rather oppressed and
heavy and sad. Therefore, let whoever has myrrh on himself or
herself also carry gold with the impurities burned out because
this makes the mind happy. When great fevers invade a per-
son, if myrrh is then given to themto drink in warmwine, the
desire is extinguished, but this makes them really dry and is,
therefore, not of muchbenefit. It is not useful for anyone to eat
this unless out of great necessity.
.¸¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
crxx·r r. 3.rs .·
Balsam [balsamon] is of a royal nature, and is very warm and
moist. It is of such a temperament that it ought to be used as a
medicine with great caution so that it does not harma person’s
strength, just as nobles ought to be venerated and feared so
that they are not provoked to anger. Let whoever has great fe-
vers in the stomach take a little balsam, add some olive oil and
a greater amount of deer marrow than the oil, and make an
ointment from these. Let the person rub this on the stomach;
the fevers will leave. Let someone who is insane take the same
ointment, rub it on the temples and neck so that it does not
touch the top of the head or the brain, which would harm the
person’s strength. This restores the person’s mind and good
health. Let whoever has paralysis add a little balsam to pauli-
num or another good electuary, and then eat it. The paralysis
will end. Dead bodies may be kept in balsam for a little while
sothat they donot rot. Also balsamjuice shouldbe fearedby all
natural things. They canbe tempered correctly by it, but it can
also easily dissipate them.
crxx·r r r. Ho×t·
If a person who is fat and has thick flesh eats honey [mel ] often,
it prepares decay in the person. If a person who is thin and dry
eats cooked honey, the person is harmed by it. If a person eats
.¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
the honeycombwax, it makes themmelancholy andthus harms
them. It makes them heavy and thus increases their melan-
choly.
crxxr x. ¸uc.t
When sugar [zucher] is raw so that it is not useful to a person,
dry it in the sun, or in winter, on a fiery stone. When it is dry,
it refreshes a person who eats or drinks it. Let whoever suffers
in the brain or chest and is so congested that they are not able
to purge or coughupthe congestioneat or drink this. It purges
the person’s mind and loosens the congestion in the chest.
crxxx. Mr rx
Milk [lac] of cows, goats, and sheep is more healthful in the
winter than in the summer because in the winter it does not
drawinto itself the variety of juices that it does in the summer.
If healthy people consume it in the summer, it harms them
only somewhat. If people are sick and weak, let themconsume
milk moderately. Nevertheless, if healthy people wish to con-
sume milk in the winter, let themtake the root of stinging net-
tle and dry and air it. Place this in the milk before they con-
sume it because the bad humors that are in the milk are
checked by the stinging nettle. If, however, sick and weak peo-
ple wish to consume milk in the winter, let them boil it and
.¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
place dried stinging nettle in it. In the summer, it is not bene-
ficial to place stinging nettle in milk since the nettle has hu-
mors and juice and greenness then. If it is placed in milk then,
the milk is harmed by this fresh juice.
crxxxr. Bu··tt
The butter [butyrum] of cows is better and more healthy than
the butter of sheep or goats. Let a person who is congested or
has a cough or whose body is dry eat butter; it refreshes and
makes themhealthy inwardly. For a healthy person or one who
has a moderate amount of flesh, eating butter is good and
healthful. If a person, however, has fatty flesh on his or her
body, let the person eat butter moderately so that the sick flesh
does not become fatter.
crxxxr r. ¸.r·
Salt [sal ] is very warmand somewhat moist. It is useful to a per-
son in many ways. If a person eats food without salt, it makes
them lukewarm inside. If a person eats food with a moderate
amount of salt, it makes them strong and healthy. However, if
a person eats food with too much salt, it makes them dry in-
side and harms them. The salt then falls upon the lungs, like
sand, and dries them out. Since the lungs need moisture, it
harms and congests them. If salt falls on the liver, it also harms
it somewhat even if the liver is strong and is able to withstand
.¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
the salt. All food ought to be salted so that the food has more
flavor, which the salt brings out. Salt, however, that is dried on
a fire is healthier than rawsalt because the moisture that is in it
is dried out. If a person eats it in moderation on bread or with
other food, it is good and healthful.
Salt is like blood and like a flower of the waters. Therefore,
it gives strength if used moderately. Used immoderately, it is
like a flood or storm.
Crystallized salt has greater heat than other salt and has
some moisture. It is useful to a person and for all medicines. If
a little is addedto medicine, it makes it somuchbetter. It excels
any other kind of salt, just as spices excel other herbs. If a per-
son eats a little salt with some food or bread, and without any
other condiment, it strengthens them, makes them healthy,
and helps the lungs. If, however, it is eaten immoderately and
without temperance, it debilitates and harms the lungs. For it
exudes the very strong strength of the moisture of water and
earth. Used moderately, its good warmth and strong powers
strengthen a person; used immoderately, it destroys a person
like a sudden flood. When a person, however, eats too much
salt, it dries out the lungs and makes the good humors dry. The
lungs and humors then need moisture, and thus the person is
thirsty. If the person then drinks a great deal of wine in order
to quench his or her thirst, this leads to sensuous behavior, as
it did with Lot. As a result, it is more healthy and sane for a
thirsty person to drink water rather than wine in order to
quench his or her thirst.
.¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
crxxxr r r. 1r ×tc.t
Wine vinegar [acetum] is beneficial to all foods whenit is added
in such a way that it does not overpower their taste, but rather
that only a slight taste of vinegar is detected. Vinegar con-
sumed in this way with a small amount of food purges a per-
son’s foulness and diminishes his or her humors and makes it
right among the foods in the person. If, however, so much vin-
egar is added that it overpowers the taste of the food so that it
tastes more like vinegar whenit is eaten, this harms the person,
because the heat of the vinegar cooks the other food power-
fully and makes it so hard that the person can scarcely digest it.
If a personhas brokenscrofula onhis or her body, let themtake
the best vinegar, which lies on the top of the vinegar, and press
the vinegar just as cheese is pressed. Allow it to dry and then
reduce it to a powder. Place this powder on broken scrofula; it
will dry out and be healed. If, however, the scrofula has not
ruptured, it will dry when the best vinegar is placed over it and
is tied with a piece of cloth. However, vinegar made frombeer
is not as good as that made fromwine. It is lukewarmand weak,
and easily causes fever. It is of little benefit for a personto eat it.
crxxxr ·. 'tt.×o.
Let whoever wishes to make meranda [meranda] put little
pieces of bread in wine, beer, or water. Let the bread soak up
.¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
the liquid sufficiently, and then have the person eat it, because
bread steeped this way is soft and so much more pleasant and is
able to be digested more easily. If a person merely dips the
bread and eats it quickly before the liquid steeps it, the bread is
heavy and constricts the insides and is not able to be digested
easily. Meranda of wine is strong and makes the insides some-
what dry. It is not of much benefit or of much harm. Meranda
of beer is healthier than meranda of wine because the juice of
the bread is joined with its near relative, the juice of the beer.
But meranda of water is healthier than meranda of beer be-
cause it is pleasant and soft in the person’s stomach and is able
to be digested more pleasantly and softly, just as soft food
passes through more easily and without harm. But a person
who has a cold stomach is not helped much by meranda be-
cause it cools the stomach all the more and hardens it some-
what. For those who have a weak and tender stomach, meranda
does not help much because it weighs it down somewhat. Nev-
ertheless, it diminishes mucus in the stomach and carries it
away.
crxxx·. ¿ccs
Eggs [ova] of any kind are colder than warm and are able to
harmpowerfully. They are harmful to eat since they are sticky
and slimy, and are almost like poison. A person should not eat
themsince, if eaten, scrofula and the bad worms that eat a per-
.oc
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
son grow on the person easily. But it is possible to eat the eggs
of domestic hens. Nevertheless, let them be eaten moderately
because they are harmful to weak intestines, just like excessive
and uncooked flour. They stick to the intestines like insipid
matter and produce mucus and putrid matter in the stomach.
A person who has healthy intestines will be able to overcome
this. But nevertheless, let the person eat them moderately
since they easily make a person sick. For a healthy person, soft
eggs are better thanhard, whichcause paininthe stomach. For
a sick person, neither soft eggs nor hard ones are good to eat. If
a person who is sick wishes to eat eggs, let them pour a little
water into wine andbringit toa boil ina small pan. Thenbreak
the eggs in the same water and throwaway the shells. If cooked
and eaten this way, they do not harm the person because the
poison and foulness in them is cooked out by the fire. How-
ever, an egg cooked in a fire with its shell is better and more
healthy to eat than an egg cooked in water with its shell, be-
cause the fire draws out the foulness through the shell. The
water truly does not remove the foulness since some of the
shell floats above it. Also, the yoke of the egg is better to eat
than the white. A moderately hard yoke is more healthy to eat
with food than a soft one. If anyone eats a rawegg, it harms the
person greatly because it generates foulness. Goose eggs are
harmful to eat unless they are cooked in some food. Duck eggs
are bad to eat and harma person, but they are more healthy and
better than duck flesh because all the foulness in the duck re-
mains in its flesh and does not pass fully into its eggs.
.o.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
crxxx·r. ¸rtuct Pr ·cu
Spruce pitch [ pix] is very warm and is healthy in vessels in
which it is drunk. If maggots eat a person, put spruce pitch
over the place of the wounds and it will drawthese worms into
itself so that it is possible to extract themand pull themoff. Af-
ter the maggots have been removed, place spruce pitch on the
wounds a second time. Do this until all the worms are re-
moved. After the flesh has been purged of the worms, anoint
the place with olive oil and other good ointments, and it will
be healed.
crxxx·r r. Pr ×t Rts r ×
Pine resin [hartz] is lukewarm. A vessel in which it is placed is
not healthy, because it torments the head and makes it stuffy.
crxxx·r r r. Surrut
Sulfur [sulfur] is warm and attracts bad humors to itself when
it is burned or cooked. It is not useful as medicine unless some-
one has had some poison or enchantment prepared, or if the
person suffers delusions. If sulfur is burned, its smoke is so
strong all things are weakened by it so that they are less able to
do damage to people, just as where there are two evil compan-
ions, one exceeds the other in wickedness.
.o.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
crxxxr x. ¡urr ×t
Lupine [vigbona] is cold. Let whoever suffers inhis or her intes-
tines, so that it is as if the person swells up, reduce lupine to
flour, add to this a little bread that has also been reduced to a
powder, and add a little fennel seed or a little lovage juice. Let
the person cook this with water as a food, and then eat some of
it. Let themdo this often and it will heal the sick intestines.
cxc. Cur cx- rt.s
Chick-peas [kicher] are warm and gentle, and are soft and
pleasant to eat. They do not increase bad humors when they
are eaten. Let whoever has fevers dry and cook chick-peas over
burning wood; the person will be healed.
cxcr. Br ··tt Vt·cu
Bitter vetch [wisela] is cold and dry. When eaten, it excites fe-
vers and makes the stomach cold. It is not very suitable as med-
icine.
cxcr r. 1t·cu
Vetch[wichim] is cold. It is not beneficial for a personto eat, but
it does not harm animals much. However, if a person’s flesh
.o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
¿ur cx rt.s
are warm and gentle.
3r ··tt
1t·cu
is not very suitable
as a medicine.
.o¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
bubbles between the skin and the flesh, as if it were harmed by
impetigo, let the person take vetch and cook it in water. Then
place it warmupon the same place, and the erupting impetigo,
which began to growfromdepraved humors, will vanish.
cxcr r r. 'r rrt·
Millet [milium] is cold. It is not useful to eat because it does not
augment a person’s flesh, and it does not contribute to his or
her strength. But it fills a person’s stomach with puffiness and
lessens hunger. It does not have a refreshingtaste. It alsomakes
a person’s brain watery and the stomach lukewarmand slow. It
incites a storm in the humors that are in a person. It is nearly
like a useless field herb, and is not healthy for a person to eat.
But let whoever suffers in the lungs pulverize millet warmed
on a fiery stone, add twice as much powdered hart’s-tongue
fern, and eat it often with a mouthful of bread, fasting or
eating; the person will get well.
cxcr ·. Fr.xs tto
Flaxseed [semen lini] is warmand is not beneficial to eat. But let
whoever suffers pain in the side cook flaxseed in water and dip
a linen cloth in that warm water. Let the person frequently
place the cloth, without the seed, over his or her side, and that
pain, although it is somewhat serious, will be moderately re-
.o¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
duced and lessened. Also let whoever suffers pain in the side
take flaxseed and a little less gum Arabic, so that the flaxseed
exceeds the gum Arabic by four parts. Let the person cook
these, like glue, in a frying pan. Then pound mistletoe froma
pear-tree to a juice ina mortar sothat there is more of this juice
than there is of the previously mentioned gum Arabic. Put
more deer marrowthanthe gumor pear-tree juice into the pan
with the flaxseed and gum, and bring it to a boil. If the person
does not have deer marrow, then add the tallowof a bull in the
same way. Strain this through a cloth sieve, completely perfo-
rated, and put it in a new earthen vessel, coated with wax.
Anoint the side where the pain is, often, and while the person
is near a fire. Also, let whoever has been burned by fire any-
where on the body vigorously cook flaxseed in water and place
it warm on the place where the burn is; it draws out the burn.
cxc·. ¿os ··.t·
Costmary [balsamita] is more warm than cold. If someone’s
knowledge and understanding are lost from many and diverse
thoughts so that the person is turned into a madman, let the
person take costmary and three times as much fennel and cook
them together in water. With the herbs removed, let the per-
son frequently drink the same water cold. Let them avoid dry
foods, but let them eat good and delicate foods that furnish
them with good blood. But also let the afflicted person eat
.oo
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
semolina porridge made with either butter or lard, but not
with oil since oil fills the brain and attracts phlegm. Do not let
them drink wine because it greatly dissipates the humors al-
ready dissipated in them. And do not let them drink plain
water because it leads the understanding into great insanity.
However, let themdrink the previously mentioned potion and
beer, and then cover his or her head with a cap or piece of felt
made from pure wool so that it gently and slowly warms the
head. Let a person who has eaten or drunk poison take equal
weights of costmary, rue, and betony. Pound themin a mortar
and squeeze out their juice. Then mix twice as much purgative
juice into the previous juice, strain this through a piece of
cloth, and drink it while fasting. When the person drinks this,
let themsit in a warmplace so that they are not cold because it
is very dangerous for the person to be cold at this time. After
drinking this, let the person also immediately drink a potion
made with honey. They will either vomit the poison they have
consumed or will pass it throughthe backside, and they will be
freed fromits effects.
However, let a person who has lice pound costmary with
fat and mix this together. And then let them rub it around the
head and armpits; the lice will die. Just as costmary resists poi-
son, so also it counters lice.
Also, let a person who begins to suffers from leprosy cook
costmary in water, add enough lard, and prepare it as a food.
Eat this often and the leprosy will flee. Let whoever suffers
.o¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
from a tertian fever take equal amounts of costmary and but-
terbur, three times as much radish as there is of the other two,
and cook these in wine. Strain this through a piece of cloth.
Then take twice as much cloves and a third as much ginger as
there is of the previous plants. Reduce these to a powder and
make a pure drink from this and the previous wine that was
filtered. Let the person use this at the beginning of the fever
for nine consecutive days so that it can be the most help.
cxc·r. ¸·u·ct.s s
The smaller variety of stutgrass [stutgras minora] has a cold and
weak nature. It prepares sick humors in weak people, and
brings melancholy. It is difficult to digest and harmful for a
person to eat since its greenness is evil.
cxc·r r. S·ot.x
Storax [stur] is more cold thanwarm. Eating it does not benefit
a person much, but it does not harm much either. By itself, it
has no powers and is useless, but added to other herbs, it helps
somewhat to expel certain useless humors.
cxc·r r r. Ptr cxr· Lt··uct
(See section xci above.)
.oo
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
cxcr x. Sxr ttt·
Skirret [ gerla] exists warm and dry. Eaten moderately, it does
not help or harmmuch. But if a person eats a great deal of it, its
warmth and dryness stir up fevers and harms the intestines.
But let whoever has weak skin on the face so that it splits easily
take skirret and pound it in a mortar. Add some oil and anoint
the face with this when the person goes to sleep. Do this until
the face is healed.
cc. P.ts ×r r
Parsnip [ pastinaca] is cold. It is a food for a person, but it does
not benefit or harmthe health much. When eaten, it only fills
the person’s stomach.
ccr. 3ot.ct
Borage [borith] is warm and moist. Let whoever’s eyes are
cloudy break borage into pieces, smear this on a piece of red
silk cloth, and put this on his or her eyes at night. Do this
often; the cloudiness of the eyes will flee. It is not harmful if
some of this ointment touches the inside of the eyes. If the
piece of silk cloth is white or green, let the person put borage
juice on it and then smear it on felt. Place this around the en-
tire neck, over the back of the head and right up to the ears, but
.o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
3ot.ct
Let whoever’s eyes are cloudy
smear borage on a piece of red silk cloth,
and put this on his or her eyes at night.
not over the ears; tie it. Do this often and ringing in the ears
will stop. Also if anyone suffers froma congested chest, let the
personmix some borage withwine. Drink this, althoughmod-
erately, and the bad humors that cause the suffering in the per-
son’s chest will flee. But also, if anyone suffers internally from
intestinal ulcers, let the person take wheat bran and warmit in
a small dish with borage. Put this on a piece of cloth and place
it warm over the entire stomach and navel; the person will be
cured.
.¸c
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
ccr r. ¸rr xt L.·t×ott
(See section xxv above.)
ccr r r. Co··o× Hous trttx
Common houseleek [semperviva] is cold, and is not useful for a
person to eat because of its rich nature. If someone is so deaf
that he or she cannot hear, let them take the milk of a woman
who has just given birth to a son, when it is ten or twelve weeks
after the birthof the son, and add a little houseleek to her milk.
Put three or four drops into the ear. The person who always
allows this to be done will receive his or her hearing back.
ccr ·. 3t·o×·
(See section xlv above.)
cc·. 1t·.rt Ftt×
Female fern [ polypodium] is warmand dry. If a person suffers in
the intestines and is lean and is not very sick, let them take fe-
male fern and add a third as much sage to it. Pulverize these
and eat this powder; the bad humors will diminish. But if the
person is very ill, let them cook wine, with honey added, over
a fire. After straining this and letting it cool, add some of the
.¸.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
previously mentioned powder to it and drink it. If a person has
healthy intestines, but is fat, do not let them eat this powder
nor drink this potion because it will weaken their healthy
humors.
cc·r. ¡.o·’s - ·ur s ·rt
Lady’s-thistle [vehedistel ] has coldness, which is from the dew,
and is very useful. If someone has a stitch in his or her heart, or
suffers in some other members, let the person take lady’s-
thistle and a little less sage. Reduce these to a juice in a little
water. At the time the stitch torments the person, drink this,
and they will be better.
cc·r r. Fr c.tr .
Ficaria [ ficaria] is cold and humid. Let a person who suffers
burning fevers cook ficaria and twice as much basil in pure
wine and let it cool. Drink some of this wine every day, fasting,
and at night when the person goes to bed. Let the person do
this until he or she is healed.
cc·r r r. Wo.o
Woad [weyt] is cold and its coldness is very sharp. Let whoever
suffers fromany sort of palsy, no matter howstrong, cook woad
.¸.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
vigorously in water, strain this through a piece of cloth, and
throw out the herbs. Then place vulture fat and half as much
deer tallow in that water, cook all this together, and make an
ointment. Let the person anoint himself or herself with this
often; the palsy will cease.
ccr x. Itr ·tos t
Primrose [hymelsloszel ] is warm and has all its greenness from
the sharpness of the sun. Certain herbs are strengthened
mainly by the sun, certain others by the moon, and certain
others fromthe sun and moon together. But this herb takes its
powers mainly from the strength of the sun and hence checks
melancholy. When melancholy rises up in a person, it makes
the person sad and turbulent in his or her moods. It makes
thempour forth words against God. Airy spirits see this, rush
to the person, and through persuasion many times turn them
toward insanity. Let the person place this herb on the flesh,
near the heart, until it warms them up. The airy spirits who
wear the person out will cease to torment them because they
dread the strength that this herb takes fromthe sun.
Let a person who is oppressed by bad humors in the head,
so that the understanding is gone, take this herb, shave his or
her head, and place it on top of the head. Tie it with a piece of
cloth. Let themdo the same thing on the chest. Leave this for
three days; the person’s understanding will return. Let the
.¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
person who suffers frompalsy in the entire body put primrose
in a drink until it takes its taste. Drink this often, and they will
be cured.
ccx. 3u··ttzut
Butterbur [hufflatta major] is cold and humid, and grows
strongly because of this. When placed over ulcers, it draws out
bad humors into its sharpness and coldness. Let a person who
has scrofula that has not ruptured yet onthe body break a piece
of this herb, as wide as the scrofula, close to the stalk. Throw
the rest out. Smear honey on the part retained, and put it on
the scrofula for three days and nights. When the herb has
dried out, let the person do this again in the same way; the
scrofula will begin to get smaller. However, on the fourth day,
let the person moisten wheat flour with honey and mix them
together. First place columbine over the scrofula and then
place the honey mixed with the flour over that. Do this daily
for nine days or more until the scrofula vanishes.
ccxr. Cor·s roo·
Coltsfoot [hullflatta minor] is warm. If a person has eaten vari-
ous foods immoderately and his or her liver is injured and
made hard, let them make an incision into coltsfoot and into
twice as much plantain root, and insert the mush frommistle-
.¸¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
toe from a pear tree in a little less amount than the coltsfoot.
Let the person bore through the cuttings with an awl or some
other small instrument, and then place the cuttings in pure
wine. But also, put in the wine the pea or bean-like swelling,
about the weight of a penny, that has grown on a walnut leaf or
twig. Then let the person drink this wine just as it is, un-
cooked, fasting or eating, and the person will be cured.
ccxr r. as .tu·
Asarum [asarum] exists warm and dry, and has the same
powers as spices. Its greenness is gentle and useful. Let a per-
son who languishes for a long time and whose flesh is weak
drink this in heated water. Let the person eat asarum fre-
quently, cooked, either ina relish, or withmeats, or withcakes.
It is very beneficial since its juice heals a person inwardly. If
someone makes lye with it, and frequently washes his or her
head with it, the infirmities will flee from the head because of
its good powers; this prevents the person from getting sick.
But also if someone’s head is worn out with bad humors, like
vapors, so that the ears ring somewhat withthe sound as if they
had water in them, let the person boil asarum in warm water,
squeeze out the water, and place it warm over the head. The
good powers in this herb will lessen the vapor in the person’s
head, and the hearing will be opened.
Let a person who suffers pain in or around his or her chest,
.¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
as .tu·
will lessen the vapor
in a person’s head, and the
hearing will be opened.
or who has internal ulcers, place cooked and warm asarum
around the chest while in a bath. Its gentle strength, tempered
with the gentle water, will make thembetter. Also, let a person
who suffers a certain pain in the lungs so that it afflicts the
whole throat and causes hoarseness, take asarum, of course
when the pain first begins, a little more basil, even more hu-
mela, and three times as much water as the herbs. When these
have been cooked, strain this through a piece of cloth. Then
take as much nutmeg as the person can hold, a third as much
galingale, and twice as much mistletoe from a pear tree as the
.¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
nutmeg. Pound these into a powder, and cook this with the
best wine in a newpot so that the wine exceeds the powder by
a third. With a little honey added, boil the same powder in the
same wine in the same pot again. Then add the water in which
the asarum and herbs were cooked, so that there is twice as
much wine as water. Let the person drink a little of this before
a meal. After a meal, however, let the person drink as much of
this as he or she can in one draft, warming it first with a fiery
poker. The warmth of the asarum takes away the foulness
of the lungs; the coldness of the basil enriches the lungs and
makes the person sad; and the coldness of the humela will also
purge the lungs. These herbs have been tempered in the water
heated in the way mentioned above. The heat of the nutmeg
and the heat of the galingale will have been tempered by the
coldness of the mistletoe, strengthened by the heat of the wine
andwater, andalteredby the fiery poker. This will preserve the
lungs so that there is neither any defect nor any overrichness.
When all these things have been tempered likewise, as previ-
ously mentioned, the lungs retain a just moderation.
ccxr r r. 'ou×·.r × P.ts rt·
Mountain parsley [hirceswurtz] has a sharp warmth and is also
moist. Therefore, by its sharpness, coldness, and moisture, it
checks all the evils that spring up fromthe unjust warmth and
cold and moisture in parsley.
.¸¸
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ccxr ·. Sc.··o×·
Scammony [scampina] has a sharp and bitter and useless cold in
it. It brings a certain destruction and has the nature of useless
herbs. When doctors wish to make their potions quick and to
speed themup, they add scammony. It expels both healthy and
sick humors froma person by its useless cold and by its nature.
But if given to a person to eat or drink plain and untempered,
it cuts the person’s intestines inwardly. It leads out the vital as
well as the deadly humors and sends the body into destruction.
ccx·. W.·tt Lr r·
Water lily [nimphia] is cold and uncultivated. It is just like a
useless herb and produces neither much benefit nor much
harm.
ccx·r. M.ts t’s - ·.r r
Marse’s-tail [catzenzagel ] has neither perfect warmth nor per-
fect cold, but is lukewarm. It springs from the bad humors of
the earth, and brings no strength to the person who eats it. But
nevertheless, if someone prepares it in a way that flies taste it,
they will die fromits lukewarmand bad humors.
.¸o
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
ccx·r r. _uctr×r cu
Zugelnich[zuglenich] is warmandexcites desire ina person. Its
powers are somewhat useful against leprosy and palsy, but its
warmth, which brings desire to a person, depresses its powers
so that it is not much good against these.
ccx·r r r. Ps .r ro
Psaffo [ psaffo] has tempered cold and is useful. It grows in weak
warmth. If its juice is added to an ointment or potion, it makes
themmore useful.
ccxr x. Tut Pr.×· o× Wur cu
Brutztttr ts Gtow
The plant on which blueberries [rifelbere] grow has neither
strong warmth nor strong cold, and is not very helpful for the
body. However, its fruit is cold, but nevertheless has a certain
affinity to blood since it springs from that air that nourishes
blood, whence also it provokes menstruation. Truly, a person
who eats its fruit is neither helped much nor harmed much.
.¸,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
ccxx. Lucxwtto
Duckweed[merlinsen] exists cold. It has nogreat powers unless
it is added to other strong things. If it is added to these, it less-
ens the useless humors in a person.
ccxxr. C.··.r r
The plant on which cattail [dudelkolbe] grows is more cold than
warm. It is not beneficial to a person as medicine because its
juice is thick and slimy.
ccxxr r. ¸·. Jou×’s Wot·
St. John’s wort [hartenauwe] is cold and is good in the fodder of
animals. It is, however, not beneficial to a person as medicine
because it is uncultivated and neglected as an herb.
ccxxr r r. Tu··t
Thyme [thymus] is warm and dry. If someone adds thyme to
good herbs and condiments, it carries off the foulness of the
person’s suffering with its warmth and strength. If it is not
combined with other herbs and condiments, it perforates ul-
cers with its strength and does not heal them if placed over
them. Let whoever has leprosy season this herb with other
.oc
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
1u··t
The greenness of thyme
carries away the storminess in the eyes.
good herbs and condiments. Rub this on any type of leprosy,
and it lessens the foulness of the leprosy with its warmth and
strength. Take thyme and some of the earth around its root,
and make it boil in a fire. Let the person prepare a sauna bath.
Let themalso cook the thyme with the earth sticking to it in a
cauldron with water. Use this often in the sauna, and the
warmth and dryness of this herb heated with its dry earth, as
mentioned above, lessens the bad humors, unless God does
not wish it. But if someone is worn out with palsy or with a
stitchor by that disease that so wears out his or her members as
.o.
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
if they were corroded or eaten, take sage, twice as much tithy-
mal, three times as much thyme as the tithymal, and cook
these in water. Then add goat tallow, and twice as muchold fat,
and make an ointment. While near a fire, let the person anoint
the place where he or she suffers with this ointment. The
warmth of the sage and the warmth of the tithymal with the
thyme, tempered with the added pleasantness of the warm
water, along with the warmth of the goat tallow and old fat,
lessen the unjustly warm and cold humors of the previously
mentioned pain. The same ointment also kills lice ona person,
if the person rubs himself or herself with it. If blood and water
are heldbeyondmeasure ina person’s eyes because of oldage or
some other illness, let them stare at green thyme for a long
time until the eyes are damp, as if fromcrying. This makes the
person’s eyes pure and clear because the greenness of that herb
carries away the storminess in the eyes.
ccxxr ·. arot
The herb aloe [aloe] is warm. Let a person who has serious ul-
cers, that is scabies, on his or her body take this herb, cut some
incisions in the aloe with a knife or another small instrument,
and pour the mush into the ulcer. Also, put this in pure wine.
And put in the wine the pea or bean-like swelling, about the
weight of a penny, that has grown on a walnut leaf or twig.
Thenlet the person drink this wine just as it is, uncooked, fast-
ing or eating, and the person will be cured.
.o.
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
ccxx·. Prr o×r .
Plionia [ plionia] is cold. Let a person who is frequently worn
out by palsy from gout, or who is agitated, pound the root of
plionia moderately and place it in wine so that it takes its fla-
vor. Let the person drink this at night when he or she goes to
bed; the person will be better.
ccxx·r. ¿ocxs co·z
Cockscomb [rasela] has a sudden warmth. If worms eat the
flesh of a personor animal, let the person put salt in the juice of
cockscomb and put it on the place where the worms are harm-
ing the flesh. The worms will die completely.
ccxx·r r. Dot·u
Dorth [dorth] is warm. If someone has deep and bad scabies on
his or her head, let them reduce dorth to powder and mix it
with old fat. Rub this on the scabies often and the foulness
with diminish.
ccxx·r r r. 1ur s ·rt
Thistle [cardo] is warm. Let whoever has eatenor drunk poison
pulverize the head, root, and leaves of thistle. Consume this
.o,
H i l d e g a r d ’ s } e a l i n g I l a n t s
3.s r r
Let whoever has palsy of
the tongue put basil under the tongue;
the person’s speech will return.
powder ofteneither infood or drink; it will expel the poison. If
someone has a rash onthe body, let the person mix this powder
with fresh fat and then anoint himself or herself with it; the
person will be healed.
ccxxr x. L.×twot·
Danewort [ebulus] is cold and moist, and is contrary to the na-
ture of a human so that if a person eats some of it, it is danger-
ous tothe person. But if there is a soundinsomeone’s head, like
rushing water, let themplace danewort, cold, around his or her
.o¡
H I L D E G A R D V O N B I N G E N
head; the person will be better. And if someone has mangy
nails on the fingers or feet, let the person frequently place the
fruit that grows on danewort on the nails, and tie it. The nails
will be purged or will fall off and others will grownew.
ccxxx. 3.s r r
Basil [basil ] is cold. Let whoever has palsy of the tongue so that
he or she is not able to speak put basil under the tongue; the
person’s speech will return. But also let whoever has strong fe-
vers, either tertian or quartan, cook basil in wine, add honey,
and strain it. Let the person drink this often, both eating and
fasting, and at night; the fevers will cease.
¡ndex
o r
Il ant Names
This page intentionally left blank
.o¸
a
Agrimony, 107
Aloe, 151, 181
Althaea, 131
Arnica, 138
Arum, 46
Asafoetida, 151
Asarum, 174
3
Balsam, 154
Barley, p.7
Basil, 184
Beans, 10
Belladonna, 48
Bennet, 142
Betony, 121
Bilberry, 147
Bindweed, 53
Birthwort, 134
Bitter vetch, 162
Black dock, 123
Black hellebore, 29, 136
Black nightshade, 114
Blind nettle, 55
Bloodwort, 144
Borage, 168
Bramble, 145
Brookline, 72
Bryony, 40, 170
Burdock, 91
Butter, 156
Butterbur, 173
.oo
¡ N D E X O F P L A N T NA M E S
¿
Cabbage, 78
Calendula, 114
Camphor, 37
Catnip, 131
Cattail, 179
Celandine, 128
Celery, 69
Charlock, 86
Chervil, 70
Chick-peas, 162
Chickweed, 136
Cinnamon, 24
Cinquefoil, 50
Clary Sage, 140
Clover, 100
Cloves, 28
Cockscomb, 182
Colchicum, 43
Coltsfoot, 173
Columbine, 125
Comfrey, 133
Common houseleek, 170
Cornflower, 117
Costmary, 165
Cranesbill, 141
Cress, 72
Cumin, 22
L
Danewort, 183
Dauwurtz, 49
Dill, 66
Dittany, 109
Dorth, 182
Duckweed, 179
Dwarf elder, 113
¿
Eggs, 159
Elecampane, 88
1
Female fern, 170
Fennel, 63
Fenugreek, 35
Fern, 43
Feverfew, 23
Ficaria, 171
Field mint, 74
Flax, 136
Flaxseed, 164
.o,
¡ N D E X O F P L A N T NA M E S
Forget-me-not, 126
Frankincense, 152
Q
Galingale, 14
Garden spurge, 125
Garlic, 75
German chamomile, 110
Germander, 116
Ginger, 18
Gladiolus, 111
Goatsbeard, 33
Goutweed, 137
Grass, 135
Ground ivy, 98
}
Hart’s-tongue fern, 31
Hazelwort, 45
Hemlock, 36
Hemp, 13
Henbane, 102
Hog’s-fennel, 126
Honey, 154
Hops, 56
Horehound, 32
Horsemint, 74
Horseradish, 112
Houseleek, 38
Humela, 47
Hyssop, 61
¡
Indian chickweed, 139
Ivy, 129
j
Java pepper or cureb, 28
¡
Lady’s-thistle, 171
Lavender, 34
Leek, 76
Lentils, 11
Lettuce, 84
Licorice, 24
Lilim, 56
Lily, 25
Lovage, 128
Lungwort, 29
Lupine, 162
.,c
¡ N D E X O F P L A N T NA M E S
'
Madder, 142
Mallow, 90
Mandrake, 51
Marse’s-tail, 177
Masterwort, 144
Meadowgrasses, 80
Menna, 96
Meranda, 158
Meygelana, 139
Milk, 155
Millet, 12, 164
Mountain parsley, 176
Mouse-ear, 111
Mugwort, 99
Mullein, 115
Musetha, 144
Mushrooms, 147
Mustard, 87
Myrrh, 153
N
Nettle, 93
Nigella, 14
Nutmeg, 24
C
Oats, 7
Onion, 78
Orach, 96
Oregano, 105
I
Panic grass, 12
Parsley, 67
Parsnip, 168
Peas, 9
Pennyroyal, 118
Peony, 120
Pepper, 21
Pimpernel, 124
Pine resin, 161
plant on which blue-
berries grow, The, 178
Plantain, 94
Plionia, 182
Poppy, 89
Prickly lettuce, 85, 167
Primrose, 172
Psaffo, 178
Psyllium, 27
Purslane, 72
.,.
¡ N D E X O F P L A N T NA M E S
(
Radish, 81
Rose, 25
Rue, 60
Rush, 139
Rye, 5
¸
Sage, 58
Salt, 156
Sanicle, 41
Savory, 36
Saxifrage, 126
Scammony, 177
Shallot, 75
Silverweed, 134
Skirret, 168
Smartweed, 145
Sorrel, 38
Southernwood, 99
Spearmint, 74
Spelt, 8
Spike lavender, 27, 170
Spruce pitch, 161
Spurge, 48
Squash, 81
St. John’s wort, 179
Storax, 167
Storkbill, 132
Stutgrass, 80, 167
Sugar, 155
Sulfur, 161
Summer savory, 138
Sunnewirbel, 55
Sysemera, 35
1
Tansy, 103
Thistle, 91, 182
Thyme, 179
Tithymal, 49
Tormentil, 139
Turnip, 81
b
Ugera, 127
1
Valerian, 131
Vervain, 137
Vetch, 162
Vichbona, 12
.,.
¡ N D E X O F P L A N T NA M E S
Vinegar, 158
Violet, 96
W
Water lily, 177
Water mint, 73
Water parsnip, 135
Watercress, 72
Welsh onion, 77
Wheat, 4
White dock, 124
Wild lettuce, 85
Wild strawberries, 147
Wild thyme, 32
Winter cherry, 54
Woad, 171
Wormwood, 100
Woundwort, 41
1
Yarrow, 106
Yellowgentian, 31
_
Zedoary, 17
Zugelnich, 178

Hildegard’s Healing Plants
   . 
“Saint, mystic, healer, visionary, fighter, Hildegard von Bingen stands as one of the great figures in the history of women in medicine. She wrote profusely on a wide variety of subjects, more than any other woman of her time . . . and was renowned and respected for her healing work and her original theories of medicine.” —              , in Women Healers “A fun, historical read about many of the medicinal plants that are so popular today.” —Herbs for Health, Editor’s Pick “Holds great relevance for today’s students of natural healing and plant lore. . . . An interesting and worthwhile addition to the herbal shelf.” —NAPRA Review
ildegard’s Healing Plants is a completely new translation of the “Plant” section of Physica, Hildegard’s classic twelfth-century work on health and healing. Hildegard writes on 230 plants and grains— most of which are still grown in home gardens and sold at local health food stores. Hildegard’s understanding of the balancing of hot and cold “humors” reflects a strong affinity with Asian medical approaches, now in the mainstream. Anyone interested in natural healing will be intrigued by the deep practical sense behind her theories, grounded in the natural world, many of which prove effective today. As Hildegard says, “At the time of man’s creation from the earth

H

. . . the earth sprouted greenness in accordance with the race, nature, cusoms, and ways of humans. For the earth has many useful herbs that reach out to people’s spiritual needs. . . .” Whether read for the sheer enjoyment of Hildegard’s earthy, appealing voice or for its encyclopedic and often still relevant understanding of natural health, Hildegard’s Healing Plants treasure for gardeners, natural healing enthusiasts, and Hildegard fans everywhere. Bruce W. Hozeski, founder of Hildegard studies in the United States, is translator of Hildegard von Bingen’s Mystical Visions and teaches at Ball State University in Muncie, Indiana.

  M C

h ysi ca

H I L D E G A R D’S

eal ing l a nts
Translated by Bruce W. Hozeski
Beacon Press Boston

RM666. Title.) 1. 3. 2. English. p. Herbs—Therapeutic use—Early works to 1800. translated by Bruce W. Selections] Hildegard's healing plants: from the medieval classic Physica / by Hildegard von Bingen. cm.Cataloging-in-Publication Data Hildegard. II.org Beacon Press books are published under the auspices of the Unitarian Universalist Association of Congregations. Hozeski. I. Includes index. Medieval. paper) ISBN 0-8070-2109-1 (pbk. ISBN 0-8070-2105-9 ISBN 0-8070-2108-3 (hbk. [Physica. © 2001 by Beacon Press All rights reserved First electronic reading edition 2002 Text design by Anne Chalmers Composition by Wilsted & Taylor Publishing Services Library of Congress.beacon.321—dc21 00-012268 . Medicine. 1098–1179. Medicinal plants—Early works to 1800.: alk. Title: Healing plants. Saint.H33 H55213 615´.Beacon Press 25 Beacon Street Boston. Massachusetts 02108-2892 www.

ont e nts Introduction vii the book of LESSED ILDEGARD b e g i n s. HYSICA. The First ook Concerning lants  Index of Plant Names  . s u b t i t l e d: Of arious Natural reatures.

nt roducti on .

a poet. a physician. Two years later. sister of Count Meginhard. She was an extraordinary woman who exerted a tremendous influence—both temporal and spiritual—on her time. a dramatist. and a political moralist. The two lived in a small cottage adjoining the church of the abbey founded by Saint Disibode at Disiboden- vii . Her father. the first major German mystic. was a knight in the service of Meginhard. At the age of six. a musician. the diocese of Mainz. Hildebert.I L D EGA R D VON B I NG E N. the count of Spanheim. wrote profusely as a prophet. she was entrusted to the care of Jutta. the child began to have the religious visions that were to continue the rest of her life. Hildegard was born in 1098 in Bockelheim. on the Nahe river.

the monk Godfrey. who examined her visions with his theologians and ruled that they were divinely inspired and that Hildegard should begin recording them in writing. Conon. When Jutta died in 1136. At some time between 1147 and 1150. Hildegard nevertheless continued her education under Jutta. Scivias ( May You Know. whose importance depended somewhat on the growing reputation of Hildegard. A sickly child. by this time. which. Hildegard and her commu- viii . when Pope Eugenius III came to the area. learning to read and sing Latin. and to Godfrey’s abbot. however.N T RO D U C T I O N berg. This fame caused Hildegard’s community at Disibodenberg to grow so that it became necessary for her to transfer her convent to Rupertsberg. or Know the Ways). In the year 1141. near Bingen—a development resented by the monks of Saint Disibode. the archbishop of Mainz brought Hildegard’s visions to him. The pope appointed a commission to examine them. she was clothed in the habit of a nun in the hermitage of Jutta. became the abbess of the community. and authorized her to write whatever the Holy Spirit inspired her to write. At the age of fifteen. In 1147. following the Rule of Saint Benedict. word of them spread to her confessor. Hildegard. at the age of thirty-eight. written between 1141 and 1151. had attracted enough followers to become a community. Conon brought them in turn to the attention of the archbishop of Mainz. she began work on her principal work. received a favorable report from the commission. As her visions continued.

on the theory of macrocosm and microcosm. is a study of the weaknesses that separate us from God. Liber Divinorum Operum Simplicis Hominis ( The Book of the Divine Works of a Simple Man). and is one of the most subtle. the third of Hildegard’s mystical books. She lived at Bingen. and the Church. except during her extensive travels in western Europe. The last of the twenty-six visions of Scivias contains Ordo Virtutum. Liber Vitae Meritorum ( The Book of the Rewards of Life). Scivias is the first of Hildegard’s three mystical works. They also treat the relations between God and humans in creation. Hildegard saw to the building of a large and convenient convent that continued to attract increasing numbers. and continued as abbess until her death on 17 September 1179. She was buried in her convent church. written between 1158 and 1163. concerns ix . and develops her views on the universe. the Redemption.N T RO D U C T I O N nity were ensconced in a dilapidated church and unfinished buildings near Bingen. death. birth. where her relics remained until 1632. accomplished most of her writing there. which was written between 1163 and 1173. and intense works ever written on the relationship of the various sins to their corresponding virtues. A woman of an extraordinarily energetic and independent mind. when the convent was destroyed by the Swedes and her relics moved to Eibingen. Hildegard wrote voluminously. which is the earliest liturgical-morality play yet to be discovered. and the nature of the soul. psychologically fascinating. the structure of humans.

But Hildegard’s visionary writing on medicine and natural science is. is preserved in five manuscripts and three fragments: two manuscripts written in the thirteenth century—one in Wolfenbuttel and the x .N T RO D U C T I O N itself with the unity of creation. Physica. Subtilitatum Diversarum Naturarum Creaturarum (Of the Simplicities of Various Natural Creatures). The original of this work has yet to be found. This work is often considered as the epitome of the science of her time. or Physica ( The Book of Simple Medicine or Medicine) and Liber Compositae Medicinae or Causae et Curae ( The Book of Compound Medicine or Causes and Cures). but the following parts of it survive: Liber Simplicis Medicinae. the first section of which is on plants and is translated in this book. a summary of Liber Divinorum Operum Simplicis Hominis. but she succeeds in synthesizing into one great whole her theological beliefs along with her knowledge of the elements of the universe and the structures within the human body. in a sense. Hildegard herself does not use the terms macrocosm and microcosm. Finally. where she elaborates on the medical and cosmic interrelationship of humanity and the world in much greater detail. Hildegard wrote her medical work. Between 1151 and 1158. Causae et Curae is wonderfully preserved in a thirteenthcentury manuscript first discovered by Carl Jensen in 1859 in the Royal Library in Copenhagen. Hildegard’s visionary writing on medicine and natural science—a portion of which is given in Hildegard’s Healing Plants—falls between Scivias and Liber Vitae Meritorum.

A comparison of the various manuscripts shows that the integrity of the text has been carefully preserved. two manuscripts written in the fifteenth century—one in Paris and the other in Brussels. 197. Physica also survives in an early printed copy published by J. But in reading Hildegard’s uses of plants.N T RO D U C T I O N other in Florence. More exotic ingredients. one manuscript written in the late fourteenth or early fifteenth century in Rome. Reptiles. Birds. Elements. and Metals. The first book contains two-hundred-thirty sections on medicinal uses of plants. Migne’s Latin text of Physica in S. Animals. traditional lore. Trees. Stones. pepper. On the other hand. Scott in Strasbourg in 1533. Vol. and Augsberg fragments. Hildegard makes little attempt to describe the plants for xi . Migne’s Latin text was used for this English translation of the section on ‘‘Plants’’ in Hildegard’s Physica. although she does not seem to depend much on either Pliny or Isidore. the plants she uses are generally those which could be collected from the woods and fields or grown in the convent garden. Fish. incense. The complete Physica contains nine books: Plants. and three fragments—the Bern. and sugar no doubt had to be purchased. This comprehensiveness suggests that Hildegard took particular interest in healing plants and was indeed practicing medicine. which was the basis for J. or written authorities. like ginger. Freiburg. one cannot decide with certainty whether she is relying on her own experience. Series Latina. Hildegardis Abbatissae Opera Omnia (Patrologiae Cursus Completus. Paris: 1882). P.

follow the traditional view of created things consisting of mixtures of four elements—hot. Between 1151 and 1158 xii . After conveying this information Hildegard usually indicates what medicinal purposes the plant in question serves. in a balanced or unbalanced state. according to whether they were in or out of humor—that is. She does. For the nuns of her own convent. the oppositional qualities which assume the most significance for medical purposes. at other times the connections are more tenuous. Sometimes this follows fairly obviously from its qualities. the medical and physiological theories behind the uses of the plants. wet. Since the balance of the elements and their corresponding humors determined good or bad health in people. and she assumes. cold. People could then determine their effect on the persons who ate or used them. probably arose from a characteristically medieval desire for completeness.N T RO D U C T I O N purposes of identification. dry—in which one or two qualities predominate. it was important to know the elemental qualities of plants. She combines the elements with a theological notion ultimately derived from Genesis according to which everything on earth was put there for the use of humans. rather than spells out. The most important fact Hildegard gives about the plants is whether they are hot or cold. dealing with the rest of creation. Hildegard wrote hymns and canticles—both words and music. The remaining eight books of Physica. however.

Over the years she did just that. urging Henry to eschew the flattery of his courtiers and Eleanor to beware of unrest and inconstancy. When Philip. and with two emperors. for her own diversion. bishops. with whom Hildegard corresponded. Eleanor. Adrian IV. She wrote as well to England to Henry II and his queen. urged her to use her influence to stir up enthusiasm for a religious crusade. Eugenius III. and responsories are found in the cycle and were written for a wide range of liturgical celebrations. antiphons. Anastasius IV. Saint Bernard. Lingua Ignota. and Alexander III. writing to four popes. Hildegard’s correspondence was voluminous. wrote for Hildegard’s advice xiii . In a letter to the Greek emperor and his empress Irene. she wished them the blessings of a child. Approximately seventy sequences and hymns. abbots. from important church feasts to those of lesser-known saints. count of Flanders. Frederick Barbarossa. and men and women of varied levels of society both in Germany and abroad. monks and nuns. she originated a language of her own. composed of 900 words and an alphabet of twentythree letters. Conrad III and his son and successor.N T RO D U C T I O N she collected her songs into a cycle entitled Symphonia Armonie Celestium Revelationum ( The Harmonious Symphony of Heavenly Revelations). Her letters unfold important political and ecclesiastical information concerning the history of her time. cardinals. and. kings and emperors. Hildegard also wrote fifty allegorical homilies. two hagiographies. and includes letters to popes.

telling him to be just. in whose seat Bingen resided. but to suppress with an iron hand those who did not believe and who threatened to destroy the faith. and very strong exhortations concerning various corruptions. she responded. was exasperating to the Germans and that the volatile situation would ultimately burst into flames in some event such as the eventual Reformation or the Thirty Years’ War. sermons. xiv .N T RO D U C T I O N before beginning his crusade. She also had extensive communication with various bishops and clergy. whereas the majority of her other letters are more mystical treatises. Hildegard was in constant correspondence with the archbishop of Mainz. prophecies. and most of her letters to them are more personal. Hildegard’s clear intelligence foresaw that the abuse in the political situation. the corrupt government of the episcopal electors and the princely abbots. Twenty-five abbesses of various convents corresponded with her.

Since she is not always clear which specific ailment she means. (So. Similarly. lumbago. I have translated viriditas as ‘‘greenness. xv . arthritis. (I have given her Middle High German for each plant name. and sciatica. thereby obtaining viriditas. animals.A N ote on t he ransl ation In Physica Hildegard uses Middle High German colloquial terms to name the plants. and precious gems. life from God was transmitted into the plants. Hildegard uses the Latin word viriditas. People in turn ate the plants and animals and acquired some of the gems. According to Hildegard and other thinkers of her time. the names of herbs change from place to place and time to time.) These terms are not easily found in available dictionaries. Further. which literally means ‘‘greenness’’ and symbolically means growth or the principle of life. The identical name may not be the same herb bearing its name today. tried to capture Hildegard’s style while making the translation readable. hence their importance in the chain of being. People then gave out viriditas through the virtues. it is not a literal translation. however. I have. Hildegard’s Healing Plants is not meant for application to any individual illness or health problem. I have consistently translated gicht as gout. she uses gicht to cover a variety of ailments including gout.’’ Finally.) Another difficulty is that Hildegard will use the same word to describe different illnesses. rheumatism. For example. of course. while this is an accurate translation of Migne’s Latin text.

        : Of arious Natural reatures. The First ook Concerning lants .   LESSED ILDEGARD      . HYSICA.

In addition.re fa ce T T H E T I M E O F M A N ’ S C R E AT I O N from the earth. These are assimilated into his or her flesh. Because they knew that he was alive. newly en-  . For the earth has many useful herbs that reach out to people’s spiritual needs. They are light and do not weigh the person down. and a person is willing to eat them. nature. and he worked with them. the earth has useless herbs that reflect the useless and diabolical ways of humans. Certain herbs are nourishing. The sap of fruit-bearing trees. all the elements were subject to him. and ways of humans. And the earth sprouted greenness in accordance with the race. customs. they worked with him in all his actions. and yet they are distinct from people.

they spring from the wind. Certain herbs grow in the air. however. The earth also has sweat and moisture and juice. since it is rich and of the air too. of useless herbs. produces its grapevines and germinating trees. The moistness of the stones is comparable to the marrow of the bones because when a stone is moist. unfruitful branches that do not grow and branches that are not trees but still have leaves are useless to eat. The sweat of the earth brings forth useless herbs whereas its moisture brings forth useful herbs that can be eaten and are good for other uses by a person. is assimilated into the blood vessels. However. they may harm the person. can be compared to a person’s blood. These are deadly to a person’s food and are comparable to a person’s waste. which should not be eaten. it is also warm. In fact. This is similar to the decay within the person. Indeed. The juice. what is inside the trees and branches. The herbs that are sown by a person’s labor germinate little by little and spring  . Certain other herbs are of the wind. These are also dry and heavy of nature for the digestion so that they make one who has eaten them harsh. The stones of the earth are comparable to a person’s bones. But stones that are covered by the earth are assimilated into the fingernails and toenails.HILDEGARD VON BINGEN gendered and flowing. out of which rope is made. These are light and rich of nature for the digestion so that they make one who has eaten them healthy. is poisonous. if a person eats them. These are assimilated into a person’s hair. The juice of the earth. These are comparable to and assimilated into a person’s sweat. however.

If. Certain herbs have the virtue of very strong aromas. certain of these herbs can curb the noxious and unhealthy moistures in people with the art of healing. The warmth of herbs signifies the soul and the cold of herbs signifies the body. The herbs. People who try to seek their own fortunes are deceived by these. Since these herbs are plowed in and grown by a person. however. however. since evil spirits do not like them. is either warm or cold. no coldness can do anything contrary to their usefulness.  . they are all cold and not warm in any way. They can curb many evils. however. since warm things resist the cold and cold things resist the warm. For if herbs are all warm. Nevertheless. Every herb. But there are also certain herbs that hold the foam of the elements. that spring from the seed that has fallen during a person’s labor suddenly and unexpectedly rise up like a wild beast.Hildegard’s ealing lants forth. Herbs flourish according to their type when they overflow either with warmth or cold. These are like a domestic animal that a person nourishes in his or her house with anxiety. The devil loves these herbs and mingles with them. others the harshness of the most pungent aromas. A person should not eat these because one who is nourished by drinking and eating and growing moderately is not nourished by these herbs. They spring up this way. the bitterness and harshness of their juices damages considerably the quality of their nourishment so that they are not as good and useful in food and drink. they might be useless.

This provides neither good flesh nor good blood in people but rather much weakness. that bread is weaker and more lacking than if the bread had been made from good flour. if a person has an empty mind and is thus worn down into madness from this and is therefore restrained. then remove the whole grains washed in the water. And when good flour is made from wheat. from the marrow and makes flour from it and then in turn makes bread. place the warm grains around the head and tie a piece of cloth around the head. let the person take whole grains of wheat and cook them in water. However. and it produces more weakness in humans and thus lowers them down more than does bread made from good wheat flour. which is like grist.HILDEGARD VON BINGEN . although a healthy person will be able to overcome having eaten this. Such wheat can hardly be digested. this person is not strong and has every infirmity. then the bread made from the same flour is good for both the healthy and the sick. But whoever separates the chaff. And that person’s mind will thus be replenished by that juice and will receive strength and sanity. it provides for good flesh and good blood in humans. whoever bakes with wheat without the whole grains and without it being ground with a millstone bakes as if it were with another food. As a result. Do this contin-  . But nevertheless. For the chaff that has been separated from the marrow wastes so much of the wheat’s strength.  Wheat [triticum] is warm and full of kernels so that there is nothing lacking in it.

Also. but nevertheless colder than wheat. The bite of a dog is more poisonous than that of other animals because of its breadth. of what-  . If. it is good for them since it makes their bodies diminish while nevertheless making them strong.  Rye [siligo] is warm. whoever suffers back pain or pain in the loin. and the warmth of the wheat will rid the strength of that person from the disease. remove it and then heal it with salves.Hildegard’s ealing lants uously until the person is returned to his or her right mind. Afterward. Afterward. it is more contrary since it does not have the strength to overcome their weakness for digestion. It therefore produces more illness in them because they are not able to digest it with strength. let them make a paste of the same flour prepared with egg white and put it on the dog bite for three days and as many nights so that it may draw out the poison. However. cook the grains of wheat in water and then place the cooked grains on that place where there is pain. just as some other wound would be treated. however. However. And for those who have fat bodies. let a person who has lumps in the body. a dog bites a person. And it has many strengths. . But for those who have a cold stomach and who have many infirmities from this. remove the paste and crush yarrow with egg white and put it on the same bite for two or three days. bread made from it is good for healthy people and makes them strong.

HILDEGARD VON BINGEN  is warm. The warmth of its strengths consumes those lumps and makes them disappear. but nevertheless colder than wheat. place it on the lumps. let a warm  . let them reduce the crust of wheat bread into crumbs. ever origin they may be. And let the person continue to do this until they disappear. After three days. And let the person sprinkle the crumbs there because it will remove this malady. let the person rub olive oil on the same place because it is warm and heals it. And if a person has a scab on his or her head. And it has many strengths. Let the person continue to do this until it is healed. eat the flesh. having baked rye bread in a fire or having taken it warm from the oven and broken off a piece. And if crabs. tiny slimy larvae.

  Barley [hordeum] is cold. . But let whoever is worn out with paralysis and as a result has a split mind and empty thoughts. suitable for eating by those who are very ill and cold because oats always seek warmth. It might not give the person strength since they are cold. and they provide good color and healthy flesh. If it is eaten either in bread or in . they provide a rich mind and a pure and clear intellect. whether eaten in bread or in cereal. This should be done often and the crabs will be destroyed by the heat of the crumbs. They are both rich and healthy nourishment for healthy people. however. And oats are good for those who are somewhat and moderately ill. Let them do this often. they will coagulate in the belly and might produce a biting mucus. so that the person is somewhat insane.Hildegard’s ealing lants bread crumb be placed upon the spot. It is not. O Warm oats [avena] have a sharp taste and strong smell. If such a person will have eaten oats either in bread or in cereal. be in a sweat bath when the wheat in the hot water in which it has been cooked is poured over the hot stones. so that it is colder and weaker than the previously mentioned grains. It does not hurt them. they will return to themselves and regain sanity. .

add a little fennel. And let whoever is so seriously ill that they are not able to eat bread. cook barley in water. it harms both the healthy and the sick because it does not have the same strengths as certain other types of grains. And if a person’s head is weak. They will heal the flesh of their body and will return them to health. But let the sick who are already weak in their whole body boil barley vigorously in water. and will have a fine color. But let whoever has hard and rough skin on his or her face. Afterwards. let this person strain this liquid through a piece of cloth and then drink it as juice in the same proportion as if they had eaten bread. . Let them do this until they have recovered. whether in bread or  . which is led easily into roughness by the wind. However it may be eaten. And let them pour that water into a tub and then be placed in the tub. The person’s skin will be smooth and soft.  Spelt [spelta] is the best grain: it is hot and rich and strong.HILDEGARD VON BINGEN cereal. let them wash it often with this water and it will become healthy. take barley and oats in equal parts. Eating it makes steadfast flesh and prepares strong blood. It is sweeter than other grains. and cook these in water. Let them do this often until they are healthy. Then let that person wash his or her face softly with that water strained through a piece of cloth and cooled moderately. It makes a bright mind and brings joy to a person’s mind.

just as a good and healthy ointment. it is good and sweet. They make that person courageous.  Peas [ pisa] are cold and somewhat phlegmatic. take whole grains of spelt. they are not good for the person who is of a cold nature and who is ill because eating them produces much mucus. and then apply this to the temples. But yet let the person who suffers pain from excessive phlegm in the front of the head crush white peas by chewing them with his or her teeth. . and they do not have any strengths in them to expel illnesses. cook them in water. They depress the lungs somewhat. Peas are also harmful to all illnesses. add animal fat or the yolk of an egg so that they might be eaten more freely because of their better taste. Let the person do this until they feel better. and give this to the sick person to eat. However.  . But nevertheless they are good for a person who is of a warm nature to eat. cover with a piece of cloth. If anyone is so sick that the person cannot eat because of an illness. But let also a person who has an illness in more interior organs swallow the warm juice of peas often. blend this with the purest honey. and they will get better. it heals the person inwardly.Hildegard’s ealing lants in other foods.

For if sick people eat broad beans. they are even better than peas. it does not harm them much because they do not produce as much bile and mucus as peas make.  Broad beans [ faba] are warm and are good for healthy and strong people to eat. For the flour from broad beans is good and is useful both to sick  .HILDEGARD VON BINGEN  The flour from beans is smooth and is able to be digested easily. .

Then let the person wipe off this slime and thus the person will be healthy. Place it often upon these wounds. they do not augment the marrow. And let them grind the shell of a tortoise with the slime that is on it into a powder. and then drink the warm juice. add animal fat or oil.Hildegard’s ealing lants and healthy people because it is smooth and is able to be digested easily. let whoever has a festering wound or scab or ulcer of any nature on the flesh take the flour of broad beans. and then place it upon the spots. let it draw out the wounds and the person will become healthy. and mix this in water with a little wheat flour so that it sticks together. or the flesh.  . let this person grind lentils upon a fiery stone into a smooth powder. Also. Let the person do this often and it heals them inwardly. Then subject this blend either to fire or the sun. If there is a person on whom spots of scabies and unclean hair with ulcerous roots spring up on the head.  Lentils [lens] are cold. the blood. When eaten. separate the broad beans. add a little powder from fennel seed. . But let whoever suffers pain in the internal organs cook broad beans in water. They agitate the person’s sick humors into a storm. They do not contribute to a person’s strength. but nevertheless satisfy the stomach and fill it with emptiness. add an equal weight of lentil powder.

It augments neither a person’s blood nor flesh and does not contribute strength. It also makes the brain watery. But nevertheless. Let the person do this often. It has very little strength because it has little nourishment and contributes little strength when eaten. or add very thin sap. and the internal organs will heal.  G Panic grass [venich] is cold and has a little heat.] . It stirs up a storm in the humors that are in the person.HILDEGARD VON BINGEN [. . but only fills up the stomach and diminishes great hunger because it does not have any nourishment. Let whoever suffers in his or her internal organs so that the person swells up inwardly grind vichbona into flour and add to this a small piece of bread reduced to powder and a little fennel seed. M Millet [hirs] is cold and is somewhat warm. it does not do as  . It makes the stomach lukewarm and sluggish. ] [ Vichbona (vichbona) is cold. It is almost like a weed and is not healthy for a person to eat. and let them eat it somewhat warm. Let them cook it with water just as food.

Neither does it stir up the bad humors and diseases. whoever is weak in the head and has a vacant mind. This comforts the person and restores that place. it diminishes the bad humors and makes the good humors strong. wrap it in a cloth. it easily makes the person suffer pain somewhat in his or her head. whoever is sound in the head and has a full mind. but it does not cause pain in a sound head and full  . . if that person will have eaten hemp.  Hemp [hanff ] is warm and grows when the air is neither very hot nor very cold. Also. Its seed is sound. and it is healthy for healthy people to eat it. Whoever is seriously ill. squeeze out the water. it causes pain somewhat in the head. let whoever has a cold stomach cook hemp in water. just as its nature is. let whoever has a burning fever mix panic grass in wine and then drink the warm wine often. But nevertheless. whoever has a vacant mind. and they will be cured. However. and then place the hot cloth often over the stomach. However. whoever is only moderately ill. if the person will have eaten hemp. It is able to be digested easily. However. It is openly gentle and useful in their stomach since it somewhat takes away the mucus.Hildegard’s ealing lants much damage as millet. it does not harm. it does not cause pain when eaten. it also makes that person suffer pain somewhat in the stomach. However.

. and die. . the flies which will have tasted this will become sick. It is not good in food for any person since it would make them sick. Also. Let this person anoint the ulcers that are on the head with this mixture and rub it in often. the person will be better. and where there are many flies. However. the suffering will end. If anyone has ulcers on his or her head.  . It is excellent. and the burning fever will go away. and they will be healed. the cloth made from the hemp heals ulcers and weeping wounds because the heat in the hemp has been tempered. but which are not scabies. fall down. Let the person who has a burning fever pulverize galingale and drink it in spring water. And let whoever has heart pain or a weak heart thereupon eat this mixture. But also mix the nigella with honey. it does not harm or help cattle much. streak it on the wall.  Nigella [ratde] is warm and dry. G Galingale [ galgan] is totally warm and does not have any cold in it. And let whoever suffers from bad humors in the back or side mix galingale with wine and drink it warm often. let this person pound nigella and mix it with roasted lard.HILDEGARD VON BINGEN brain.

so that their good odor can curb the foul breath. Indeed. which transfers to the lungs. let them eat lean meat. since they cause decay around the lungs. since bad bile resides in such cheese. raw fruits and vegetables. let the person drink a little warm wine and frequently eat other noble herbs that have a good odor. Let whoever truly suffers pain in his or her lungs in any way avoid fatty meat. let the person who suffers from foul breath. not yet been cleansed. and also take nutmeg and feverfew so that there is twice as much of these. But also let them not eat new meat that has not yet the filth cast out by boiling it vigorously and has. If this person wishes to eat meat. therefore. and mix them together. But also let this person abstain from peas. let them not eat fermenting or new cheese. and abstain from uncooked food. take galingale and fennel in equal weight. whether having eaten or fasting. hurt them much if it has been cooked. however. Let the person drink wine since it helps the lungs with its good  . let this person not drink water since it accumulates bile around the lungs. let them do so moderately and thus not collect bile in the lungs. And if this person wishes to eat cheese. Also. If this person wishes to consume oil. lentils.Hildegard’s ealing lants Also. abstain from food that has a lot of blood mixed in it. so that the person also sometimes has a hoarse voice. and oils since they build up bile in the lungs. but rather eat dried cheese. Let this person eat this powder to the weight of two pennyweights with a thin piece of bread daily while fasting. Neck meat will not. nuts.

twice as much oregano as the galingale. take galingale. let the person take four times the amount of savory as white pepper. and mix this with fenugreek juice without any water or wine or other liquid. and a  . add this to the powder. let them take galingale and feverfew in equal weight. However. let the person prepare a paste and dry it in the heat of the sun. twice as much oregano.HILDEGARD VON BINGEN heat. And let them reduce all of these to powder. Afterward. let the person whose phlegm has made the head foggy and confused the hearing. But also. let them take licorice. and a quarter of the amount of white pepper. and peach leaves to the same weight as the oregano. From all of this. And let them be watchful against humid air and fog since these will harm the lungs with their humidity. a third part of aloe. Let them then eat this paste whether fasting or eating. Then let them take flour of the broad bean. heart. Let them make this paste in the summer when they are able to have the sun so that they may have them in the winter. five times as much fennel and sugar as the weight of the licorice. celery seed to the same weight as the oregano. and spleen and who has a cool stomach from phlegm take galingale. If bad humors have overcome a person’s internal organs and spleen. let whoever suffers pain in the chest. Let the person make a powder from these and use it daily whether eating or fasting. and have brought great suffering to the heart through melancholy. and a little honey. Or if white pepper is not available. Let them make a drink from this and drink it for heart pain whether fasting or eating.

let the person eat this powder on bread. mild.   Zedoary [zituar] is moderately warm and has great strength. and githerut and lovage of equal weight. add a little less galingale. Let this person reduce all of these ingredients to a powder. and good wine frequently.Hildegard’s ealing lants little white pepper. and cook it with a little honey. But also. If healthy. let whoever is worn out with paralysis take galingale with half as much nutmeg. let them consume this elixir often and also use pure. place it in a jar filled with water and let it soak in the water overnight so that the water has the flavor from this powder. but these two should be equal to the five previous ingredients. Let the person drink this often in the morning while fasting and the saliva and spume will stop. To these add an equal weight of female fern and saxifrage. half as much spike lavender as the nutmeg. let them mix zedoary in wine. . if sick. For a person whose limbs tremble convulsively and lack strength. let the person consume an elixir made from the powder. cooking it gently without a rolling boil. and thereupon make an elixir. Let them drink this warm and the trembling will stop and their strength will return. Let whoever has too much saliva and spume pulverize the zedoary. but of each one more than the spike lavender. tie it in a little cloth. however. Let the person make a powder from these and add a little cooked honey. Let who-  .

it will not hurt the person. But let whoever’s body is dry and almost already failing pulverize ginger. It is injurious and should be avoided as food by both a healthy person and a fat person because it makes the person unknowing. This will remove the oozing from the ulcer and the ir-  . ignorant. Then at night when the person goes to sleep. But as soon as the person has become better.HILDEGARD VON BINGEN ever suffers much pain in the head wet his or her forehead and temples with this powder wrapped in a little cloth that has been steeped in water. lukewarm. And let whoever has an oozing ulcer or irritated eyes pulverize ginger. let them smear this around the eyes and eyelids. and occasionally eat this moderately with bread. tie the powder in a piece of cloth.  Ginger [ingeber] is very warm and easily spread out. the person will be healed. and lustful. consume the powder moderately while fasting. and place it in wine until the wine is dark. Let the person bake the paste in the sun or in a nearly cold oven. Let them lick this powder from their hands often while fasting in the morning and also when they go to bed at night. so that he or she may not be injured by it. let them not eat it in any way. and then reduce it back to powder again. the person will get better. This will take away the stomach distress during the night. If a little gets into the eyes. . And let whoever has a heavy stomach filled with bad food pulverize zedoary and with the powder make a paste with a moderate amount of flour and water.

Let one whose eyes tear take equal amounts of rue and hyssop sap. and place this powder in wine and drink it after eating food and also at night when going to sleep. let the person who suffers any pain in the stomach pulverize ginger. Then let the person make a paste from the same powder mixed with flour from the broad bean and warm this in an oven that has nearly cooled from the fire. Then. tied in a piece of cloth. this will not hurt them. after the person has lost eyesight. If a person. And thus let the person eat this paste whether eating or fasting. at night when the person goes to sleep. Let the person do this often and his or her stomach will be better. And if a person has sores on his or her body. suffers a vetch. Then smear the place where the sores are with it. Also. let whoever suffers constipation in the stomach or intestines pulverize ginger and mix it with a little sap of bugloss. and the person will become healthy. if some touches the eyes inwardly. let them take a little  . and add three times as much of the wine mentioned above. But also.Hildegard’s ealing lants ritation from the eyes. Let the person do this often and the tearing will stop. While the person has eyesight. into vinegar. let them place the previously mentioned powder. this is not able to help the eyes in any way. however. Then pour this into a bronze vessel so that it can hold its strength. however. and add a little wine if the person has it so that it does not become too dark. let the person smear the eyes and eyelids outwardly with this. the bad smell of the stomach diminishes so that the person is comfortable. twice as much galingale and half as much zedoary. this relieves the eyes.

Stir into the powder and juice mentioned above. From all the ingredients. All this should weigh the same as thirty pennies. and more tansy than sage. But also let whoever wishes to make and to consume potions pulverize and strain ginger with half as much licorice and a third as much zedoary as ginger. Let whoever suffers from the previously mentioned pain drink as much of this potion as they can with one breath while fasting. or if the person does not have white pepper. Then weigh this powder and take as much sugar as this powder weighs. Divide this mass into four parts. crush them into a juice in a mortar and strain this through a piece of cloth. Then let the person take the finest wheat flour. Afterward. then a little moneywort. let the person make a paste. twice as much tormentil and mustard that grows in a field. and more fennel than sage. Let them do this in a similar way when they go to bed. and add a little white pepper to it. let the person take duckweed. Then take less ginger than sage. crush these into a juice in a mortar and place this into a little bag. as much as the tormentil but less than the duckweed. as much as can be held in a half nut shell. and dry it in the March or April sun since the heat of the sun in these months is so temperate that it is neither too warm  . Then cook a little honey in wine. Pour the previously mentioned honey and powdered wine over this and make a clear drink from all of these.HILDEGARD VON BINGEN ginger with more cinnamon and pulverize these. let them do this until they are healthy. and as much of the milky juice of the soapwort as the slit in a feather pen can hold.

beef and fish and other coarse and roasted foods. however. And then getting up. .   Pepper [valde] is very warm and dry. After this solution. it has a certain precipitousness in it. but no water. let them walk about moderately here and there so that they do not get cold. It harms a person who eats a great deal of it. Let them. Let them drink wine in moderation. Let the person stay out of the bright sun and do these things for three days. Then let whoever wishes to consume the potion consume a quarter part of the previously mentioned mass while fasting.Hildegard’s ealing lants nor too cold and is more healthy. then let the person take half of a third part of the mass and cover it completely a second time with soapwort milk. If the person’s stomach is strong and hard enough that he or she does not feel the effect. But let anyone who takes this paste warm themselves first if they are cold. watching for the right amount of time. But if the person does not have soapwort in these months. After drying it again in the sun. let the person eat wheat bread. not dry but dipped in a liquid. let them delay until May and make the abovementioned paste and dry it in the May sun. avoid coarse bread. the person should rest in bed a little while being watchful. also avoid cheese and raw vegetables and fruits. let the person eat it while fasting. and let them eat young chickens and pork and other agreeable meats. and  . After eating it.

it is good and useful and healthy for a person with  .  Cumin [kumel ] is moderately warm and dry. .HILDEGARD VON BINGEN  moderates the temperature of the person who is too hot. they will have a better spleen and will put aside their loathing for food. In whatever way it is eaten. It takes away good humors and brings bad humors. If a person has a bad spleen and loathes eating food so that he or she is unwilling to eat anything. let them eat a little pepper in any food with bread. causes pleurisy.

 Feverfew [bertram] is moderately warm and somewhat dry. And a person who has much congestion in the head will  . It is good for a healthy person to eat because it lessens disease. but causes good digestion. . Add egg yoke and a little water. which should always be warm. However. Bake in a warm oven or under warm ashes. But also. It is pure moderation and holds good qualities. Then eat these biscuits. And mix these with pure wheat flour. especially if he or she suffers pulmonary pain. and makes a clear mind. it is good for a healthy person to eat because it causes a good disposition and moderates the temperature of the person who is too hot. It does not cause indigestion. let the person eat this paste on bread. augments his or her good blood. and make a paste from these ingredients. Let a person who wants to eat cooked or dry cheese without suffering any pain put cumin on it and then eat it. and it will suppress the warm and cold humors in the intestines that caused the nausea. But it is harmful if eaten by anyone who is sick because it stirs up disease. Let whoever suffers nausea take cumin and pulverize it with a third as much cumin and a quarter as much pimpernel.Hildegard’s ealing lants congestion. But it also leads a sick person who is already failing seriously in the body back to strength. But it is harmful to a person who suffers heart pain since it does not warm the heart completely.

it draws out moisture and saliva from the mouth. . However. and clears the eyesight. makes his or her mind pleasant. it diminishes pleurisy. No matter how it is eaten. Eaten often. . In whatever way it is eaten. it is as useful and good for a sick person as for a healthy one. If a person eats nutmeg. causes good humors.    Nutmeg [nux muscata] has great warmth and good temperament in its strength. it opens the heart . but its heat is so great that it depresses that humidness. when eaten.HILDEGARD VON BINGEN have less congestion if feverfew is eaten frequently. it keeps the person from getting sick. sickness flees from them. It soothes the stomach for digestion. . For if a person eats it frequently. C Cinnamon [cynamomum] is intensely warm and has great power. It diminishes bad humors in whoever eats it often and brings good humors to the person. and causes clear eyesight. It draws out bad humors and restores health. But it is also beneficial to an insane person if eaten often because it extinguishes the furor in the person’s head. it gives a person a clear voice. It is also moderately humid.  Licorice [liquiricio] is moderately warm. certainly either dry or in food.

it will contribute good liquid to the blood and make one strong. Grind these to a power. take the bulb of the root of a lily and pound it strongly and mix it with old lard. And these are so much better even if only a little rose has been added to them. It will calm all the bitterness of heart and mind.  Rose [rosa] is cold and this same coldness has a useful temperament in it. this draws out the humor and makes it clear. Then eat it often. At daybreak or in the morning.Hildegard’s ealing lants and purifies the senses and brings a good disposition. an equal weight of cinnamon. . place a rose leaf over it and draw out the pus. take a rose leaf and place it over your eye. This is from the good strength of the rose. . open the heart and clouded senses. It will purify the senses and diminish all the noxious humors. as previously mentioned. But let whoever has a weeping ulcer on his or her body. Melt it in a dish and put it in a small metal vessel. Frequently anoint whoever has white leprosy with the ointment  . Therefore. and make a paste from this. But rose also strengthens any potion or ointment or any other medication when it is added to it. L Lily [lilium] is more cold than warm. add a similar amount of whole wheat flour and a little water. and a little cloves. and make the mind joyful. Take some nutmeg.

take a rose leaf and place it over your eye.  The smell of the bud of the lily and the smell of the flowers themselves cheer a person’s heart and makes a person’s thinking right.HILDEGARD VON BINGEN  At daybreak.  .

Hildegard’s ealing lants after warming it. and the person will be healed. Whoever cooks it in wine and then drinks the wine warm holds strong fevers in check. Let whoever has a fever in his or her stomach place psyllium in a piece of cloth. and its warmth is healthy. extracting the juice of these. and the fever in the stomach will flee. . the rash will go away completely. Knead the juice into flour. or if the  . Then let the person take the stem and leaves of the lily and pound them. and then let the person continuously anoint the part of the body with the rash.  L Spike lavender [spica] is warm and dry. It also makes a person with a depressed mind happy through its sweet temperament. P Psyllium [ psillium] is cold by nature. Whoever cooks spike lavender with wine. and that coldness has a sweet temperament. but always after drinking the goat’s milk. Whoever has red leprosy can be cured in a similar way. tie it while still warm over the person’s stomach. . Let whoever has a rash drink goat’s milk often. The smell of the bud of the lily and the smell of the flowers themselves cheer the person’s heart and make the person’s thinking right. it helps and comforts the person’s mind more through its coldness than by its temperament.

just as the sweet moistness of honey does. this love will be moderated. Let whoever suffers from such stuffiness in the head that it is as if they were deaf eat cloves often and the stuffiness will diminish. and makes his or her thinking and mind pure. . It will clarify the person’s mind by elevating his or her thinking.  P   C Java pepper [cubebo] is warm. and drinks it lukewarm often. and is also dry. The strength of the cloves transfers to the intestines and diminishes the swelling.  . has a warm temperament. After the dropsy has already developed. They also have a certain moistness in them that extends itself so sweetly.HILDEGARD VON BINGEN person does not have wine. since its useful and temperate warmth extinguishes the unworthy love of lust where smelly and foul bile rest. soothes the pain in his or her liver and lungs. C Cloves [ gariofiles] are very warm. then with honey and water. . and they will check the disease. And when sick intestines begin to swell in a person. If whoever has lustful love eats java pepper. then it happens many times that the swelling in the intestines makes dropsy develop. But java pepper also makes the person’s mind happy and knowledge pure. let the person eat cloves often.

so that they boil out from some of the limbs. they will be cured. heat exudes from a person’s bone marrow and produces gout. if the person then eats cloves. . and they will get better. L  Lungwort [lunchwurcz] is cold and somewhat dry. heat the wine. B  Black hellebore [cristiana] has both fiery warmth and coldness. the person will get better. always eat black hellebore. When this has already begun to increase. . Let whoever has quartan fevers eat black hellobore when they first start. Let whoever suffers from worse fevers eat hellebore while sick. But also. let the person do this for one month. and then drink it. Let a person in whom very bad and deadly humors have been stirred up. and they will get better. but nevertheless. And let whoever suffers hiccoughs chew cloves frequently. It does not have much use. let a person who has an inflamed lung so that he or she coughs and has great difficulty in  . And let whoever suffers from fiery fevers in the stomach cut some up in wine. their strength rushes into the bone marrow and prevents the gout from increasing and going any further when done just in the beginning.Hildegard’s ealing lants thus the dropsy flees and is not allowed to develop further.

the person will get healthy. and they will get better.  . and it does not affect their milk. But let a person who has a swollen lung. The person’s lung will recuperate since a lung has almost the same nature as a sheep. breathing cook lungwort in wine and drink it often while fasting. If sheep eat lungwort often. they become healthy and fat.HILDEGARD VON BINGEN  Let whoever suffers from fevers eat hellebore while sick. drink lungwort often after it has been cooked in wine. as we mentioned previously.

dry hart’s-tongue in the hot sun or gently on a warm tile. then add pure honey and cook it again vigorously. pulverize yellow gentian and eat it in broth. and it puts to rest the other pains that are in the body. Meanwhile.  ’- F  Hart’s-tongue fern [hirtzunge] exists warm and helps the liver. or is barely alive in his or her gut so that the person’s heart scarcely beats. cook it vigorously in wine. But let whoever suffers from a fever in his or her stomach drink some of this same power often after it has been mixed in wine  . Let whoever suffers pain in his or her heart. and it benefits the liver. Then pulverize long pepper and twice as much cinnamon. Strain it through a cloth to make a clear drink.  G Yellow gentian [ gentiana] exists somewhat warm. the person’s heart will strengthen. and suffering intestines.Hildegard’s ealing lants . . But let a person who suffers great and sudden pain immediately drink some of this powder in warm wine. lungs. cleanses the lungs. whether eating or fasting. Therefore. and cook it again vigorously in the wine mentioned above. whether eating or fasting. and makes suffering intestines healthy. Pulverize it and lick the powder often from the hand. Drink it often. the person will be better. this will lessen the pain in the head or chest. take hart’s-tongue fern.

. add  . Let whoever has deaf ears cook horehound in water. Also. eat wild thyme either cooked with meat or in purees. the person’s hearing will be better. pulverize wild thyme and mix wheat flour in it with water. . It prevails over various illnesses.HILDEGARD VON BINGEN made very hot by a fiery piece of metal. as if the person had scabies on the flesh. strain it through a piece of cloth. and then let its warm vapor go into the ears. And let whoever has a sore throat cook horehound in water. Let a person who has unhealthy flesh on his or her body. the person’s flesh will be purged and made healthy inwardly.  Horehound [andron] is warm and somewhat moist. The person should also place warm horehound around the ears and all over the head. The person’s stomach will be purged of the fever. Let the person eat this often.  T Wild thyme [quenula] is warm and temperate. But let whoever has just a little place of scabies pound wild thyme with fresh lard and thus make an ointment out of it. Then rub it on the place and the person will be healed. as if it were empty. remove it from the water. let whoever has a sick brain. and the person’s head will be better. thus making a paste.

The nature of goatsbeard is such that it is always able to shatter whatever is where it is. such injurious humors have erupted in a person so that the person suffers from gout in the members as if the limbs were shattered. if the person then eats goatsbeard. It does not drive away any illness since the powers that it has harm the health internally of both humans and animals if they have no illness in them. add a third part of horehound. But also. and boil it again in a small dish with enough lard added. But it also makes a pregnant woman abort with great risk to her body if she has eaten it. cook horehound with wine and with enough honey added. Also let whoever has a sick and weakened stomach.  Goatsbeard [hirtzswam] is cold and hard. and cook this with wine. let whoever has a cough take equal weights of fennel and dill. Then let the person drink it often and the throat will be healed. and thus whatever is rotten is driven out when it enters it. and the person’s stomach will be healed. let the person drink this often. After it has cooled. The cough will stop. Where. Strain it through a piece of cloth and drink it. however.  . the injurious humors will flee and will be drawn away.Hildegard’s ealing lants twice as much wine. . Put this mixture in a pot. and it is harmful for a person or animal to eat it.

 . Therefore. And its smell clears the eyes since it contains the power of the strongest aromas and the usefulness of the bitterest one.HILDEGARD VON BINGEN  constrains many evil things. let the person smell lavender frequently. It is not worth a person to eat it.  Lavender [lavendula] is warm and dry since is has just a little moisture. the lice will die. . it constrains many evil things. and evil spirits are driven out by it. but it does have a strong smell. and evil spirits are driven out by it. If a person has many lice.

But let whoever has a four-day fever cook fenugreek in water. take the seed of fenugreek in summer. tying a piece of cloth over it. which is bad. add this to the previously mentioned juice until they are mixed together. express the liquid. take sysemera. and then drink this warm while fasting. and strain this through a cloth. let the person sit in a warm place. .  Sysemera [sysemera] is warm. warmed in wine. Let the person who has daily fevers that cause frequent sweats and that make eating food troublesome. the person will get better. F  Fenugreek [ fenugraecum] is more cold than warm. warm the seed in wine. And let the person drink fenugreek often. and then place the fenugreek often around the feet on the shin bones at night. so that he or she is not chilled since to be chilled at this time would be dangerous. and the person will get well. Let whoever eats or drinks poison. Drink this while fasting. as mentioned above. but when drinking it. Then also take twice as much juice of garden spurge. and the poison will foam out through nausea or will go to the lower regions and thus be released.Hildegard’s ealing lants . rue. let them drink hydromel. after pounding them in a mortar. squeeze out the water. and betony in equal weight and. And let whoever has many  . And after the person has drunk this.

If eaten. the lice will die and the person will not be harmed in any way. There is something sour. pound sysemera with lard. it also heals and clears the eyes. cook sysemera in water and add lard. a person who has a sad mind will be made happy if he or she eats savory. it destroys everything that has been established as good and right in the blood and humors. but makes the person healthy. But let a person on whom leprosy is seen to arise. the worst mucuses and illnesses remain.   Savory [ pefferkrut] is warm and moist. It has a moderate amount of moisture in it. or bitter. in it which does not bite the insides.HILDEGARD VON BINGEN lice. Then eat this often and the leprosy will disappear. thus making a paste. Also. But let whoever has been struck  . It causes bad inundations in the person in the same way storms cause disturbances in water. . Let whoever has a weak heart or a sick stomach eat it raw and it will strengthen the person. After this storm has stopped. . It is good and useful for both the sick and healthy to eat. H Hemlock [scherling] is warm and has danger in it so that if a person eats it. and then anoint themselves around the neck and under the arms.

If a person eats pure camphor that has not been tempered by any herbs. hemlock will not help because if it is placed over the swelling. the swelling with disappear. the cold that is in the person rushes in with its strength so that the person becomes like a tree and there is neither cold nor warmth.Hildegard’s ealing lants with spears and clubs. But the tree from which camphor exudes has a sharp and clean coldness. However. Melt  . Also. Therefore let no one eat camphor pure. and a little less camphor than either of these. let the person who swells up between the skin and flesh from an impact or blow. certainly its gum. then the fire that is in the person is impeded with its coldness. cook hemlock in water and place the expressed water upon the members that have been injured.  Camphor [ ganphora]. if a swelling comes in some member from some illness. or whoever has fallen from a high place so that his or her flesh and limbs are crushed. And let the person tie a piece of cloth over the injury so that the humors that have collected there will be dissipated because hemlock can dissipate them. heat hemlock in water and tie it over the swelling. or from something thrown. it will force those humors that ought to go to the wound or leave from the flesh to go back inwardly in the person with great danger. Also. has pure coldness in it. Instead take an equal weight of aloe and myrrh. .

If a man eats it who was healthy in his genital nature. .HILDEGARD VON BINGEN these in a little dish. add a little wild lettuce. .   Sorrel [amphora] is neither warm nor cold in the right amount. they will be remarkably healthier and stronger. But if a male’s semen has dried up so that he lacks  . If a person eats it. just as if he were crazy. H Houseleek [huszwurtz] is cold and is not useful for a person to eat because it has a rich nature. their powers will be established in this way. But it is a useful food for cattle and herd animals because what is harmful in it for the strength of a person is useful for the strength of animals. If a person is healthy and strong. just as the sun lights up a stormy day. it makes them sad and infuses the same nature in an unhealthy measure in their internal organs. If they are sick. and make a paste from these with some fine whole wheat flour. and is not helpful for a person to eat who is concerned about his or her nature. he would be on fire with desire. Dry the paste on a stone heated in a fire or in the sun. Grind the dried paste into a powder and eat a little of this powder often in warm hydromel while fasting. this lifts them up and makes them well in a wondrous way.

he would be on fire with desire. prepared in this way. Then cook it in the same milk. But this food. let him put houseleek in goat’s milk for a long time until it is steeped completely with that milk. Then let him eat it for either three or five days.Hildegard’s ealing lants  If a man eats houseleek who was healthy in his genital nature. semen in his old age. and the strength of his semen will return for begetting and will flourish for offspring. if a woman eats  . with some eggs also added. so that it is able to be nourishing. is not strong against female sterility.

it provokes her desire but it does not remove her sterility.HILDEGARD VON BINGEN it. The infection will be removed. Its heat is dangerous. it sends forth an odor.  . Let the person do this often. unless it is in that place where poison is prepared.  Bryony [brionia] is warm and is useless to a person. just as it does depraved vermin. And if bryony is put into a fire and roasted like a turnip. just as a weed is useless. it harms them so that the snake foams and the toad suffers so much that it flees from that place. For if it is burned in a fire where poison is prepared. Also. . and gently put three or four drops of this into the ears. when it is ten or twelve weeks after the birth of the son. it makes them suffer unless they have eaten rue first because it has such unworthy and irksome humors in it that it kills a person. just as wine left all night in a cup also looses its strength. and the hearing will return. and the person will be healed. and is then taken hot from the fire and cut into pieces. if its odor touches a person. Let whoever is deaf take the milk of a woman who has given birth to a male. let them cook bryony in water and then put the boiled water warm over the feet where they are broken out and soak them in this. add the juice of houseleek to it. But if a person’s feet suffer from ulcers. If that odor touches a snake or a toad. it diminishes the poison’s strength.

Hildegard’s ealing lants . just as some vermin are worse and more painful than others. and strain through a piece of cloth. the person will be healed. and it removes the mu-  . which is smallpox. it has a sap more dangerous than other herbs. pull it up by the roots. let the person cook woundwort in water and then place this solution warm on the ulcers and soak them often with this. Its juice is sweet and healthy. In the summer when sanicle is green. the person will be healed. a person is wounded by a sword and then places woundwort over the wounds. However. having eaten. Drink this often. cook in water. If. It may be done the same way with animals if they have ulcers of this type. and it is very good for a sick stomach and infected wounds. however. Then add honey and a little licorice to this water and thus make hydromel. But if spots and blisters erupt between the skin and flesh.  Sanicle [sanicula] is warm and is more clean. this is dangerous because it rapidly heals the surface of the skin outwardly and thus harms it inwardly unless first cured more inwardly by other good aromatic herbs and ointments. W  Woundwort [wuntwurtx] is more cold than warm. when a person has large and bulging ulcers. then let the person cook woundwort in water and place this around these. .

having eaten. dry sanicle little by little in the sun so that its powers are not diminished. The sun does not remove the power of herbs when they are dried in it. and the mucus is purged from the stomach. cus from the stomach and heals the infected wounds. Pulverize sanicle slightly so that it is not ground completely. However. and mix this powder in this liquid. Then. Save this powder until winter. Also. but fire does.HILDEGARD VON BINGEN  juice is very good for a sick stomach and infected wounds. Drink this often. boil wine with a little honey and a little licorice. let whoever has been wounded with a sword express  . in the winter.

fern avoids  . it increases the flesh on the outside while decreasing strength on the inside. In a place or house where the devil is. so also fern chases away apparitions. It also holds a certain energy that is similar to the energy of the sun.Hildegard’s ealing lants the juice of sanicle. but the person often dies because colchicum has more poison in it than good. having eaten. and there is nothing healthy or sound in it. will be slow and deformed. If a person eats a little of it for a short time. The flesh raises up as if it is increasing. It is not good for any person to eat it because if a person eats it. it makes all the good things dry in the person and causes them to fail. . . In the place where it grows. But if an animal eats colchicum. and it contains a little juice. F  Fern [ farn] is very warm and dry. and drink it often. The wound is purged inwardly and is made well little by little. certainly such virtue that the devil flees from it. because just as the sun lights up what is dark. the devil rarely exercises his deception. therefore evil spirits disdain it.  Colchicum [heylheubt] is cold and dry. but nevertheless. pour it into water. it does not die in the same way. But it holds a lot of virtue.

And if some image is prepared to do injury or cause death. so that it leads them to prosperity or health. invoked and chosen so many times through those words. and thus evil is joined to evil. the magic and incantations of demons and diabolical words and other apparitions avoid the person who carries fern. a certain sign was made on the devil as a memorial that lasts until the newest day. a person is blessed by an image that has been made. has been put in place for wisdom. either strikes the person over whom the words were spoken or fills up his or her will. and goodness and holiness are signified in its honest nature. thunder. that sign which remains with the devil is touched. however. For in whatever house it is.HILDEGARD VON BINGEN and abhors there. through which his deceptions are sometimes done. When the devil is invoked by a person through some words. Further. As a person has good and bad knowledge. evil is prepared from hate and deceit. For when the devil attracted man to himself in paradise. it is not able to hurt a person who carries fern. hail rarely falls there. And so the devil. However. Diabolical suggestion looks into a person’s being and joins itself to the person. Sometimes also. and evil is joined to evil. And lightning. it always ambushes a person this way. all evil and magic flee and avoid it. For a person is sometimes cursed through an image so that the person is harmed and becomes insane. Therefore. and hail rarely strike where there is fern. so also good and bad herbs have been created for humans. poison and fantasy are not able to  . The juice of fern. and when fern grows in a field.

the hearing will return. let a person put its foliage over the eyes often and then sleep. similar to a storm. being careful that it does not enter the head through the ear. For if someone with a disease or fever or  . since the devil hates the infant when he first looks at its face. let fern be placed around her and around the infant in its cradle. and the memory will come back and understanding will return. let them hold the seed of fern in his or her hand. it destroys a person’s nature more than it leads to health.Hildegard’s ealing lants complete their work. . Therefore. cook it in water. Fern is also valuable as medicine.   Hazelwort [haselwurtz] is very warm and has dangerous power. But also. and the devil will lie in ambush so much less. Let a person who is deaf tie some fern seed in a piece of cloth and place it often over his or her ear. and then bathe in it often. Also in the summer when fern is green. the gout will leave. thus one who was unintelligible becomes intelligible. It is very poisonous and its nature is unstable. the disease will be healed and the person will speak. And so when a woman gives birth to a child. because its warmth and dangerous power actually rush to harm a person. Let a person who has gout take fern. Let whoever has a disease on the tongue so that they cannot speak place the seed of fern on his or her tongue. and it purifies the eyes and removes their cloudiness. if a person is forgetful and unaware.

either she would die or she would abort the infant with great danger to her body. it would bring great suffering to the person. If a women who had not yet had a menstrual period were to eat it. it would afflict her more. but has equal and temperate warmth.   Arum [herba aaron] is neither tepid nor very strong. gout were given it to eat. just as the sun holds pleasant  .HILDEGARD VON BINGEN   Let a person in whom melancholy rages often drink wine cooked with arum root. . And if a pregnant woman were to eat it.

Then put a burning poker in the same wine. This lessens the excessive heat or excessive cold which is in the boil so that it leaves the person pleasantly.  Humela [humela] has tepid coldness and sluggish warmth which excites extravagance so that it makes a fool of a person. and who is always sad. who has a bitter soul. then arum root should be dipped in cooked honey and be given immediately to that person to eat. just as a gentle person is able to endure danger and still be rightly prosperous. which can cause death. let the leaves or the root of arum be given to this person to eat. and the mucus in the stomach and the fever will leave. When a certain person’s decay turns into a black boil. And let a person in whom melancholy rages. Let the person drink this warm. Therefore.  . let them be given arum leaves to eat with a little salt. just as fire makes snow disappear. And if a person is so full of gout that all the limbs are failing and the tongue cannot speak. the melancholy and fever will diminish. . the gout will go away.Hildegard’s ealing lants warmth after daybreak and as the dew is sweet in summer before the day begins. If it does not go away. reheating it. But let a person who has a mucus fever in the stomach from which various agues arise cook some arum root in pure wine and then let it cool. often drink wine cooked with arum root. they will get better. it has many uses.

In the earth and place where it grows.HILDEGARD VON BINGEN It makes one who has eaten it or consumed it in a drink extravagant. just as wine does if one has drunk excessively. It holds weariness and sluggishness in its coldness. . Nevertheless. It has no other usefulness unless. .  Spurge [wulffesmilch] is said to be poisonous and has unexpected heat in it that burns a person’s flesh. B Belladonna [dolo] has coldness in it. Too much wine makes a person foolish. as doctors of medicine have found out. Humela furnishes a person with more waste than blood and has almost no usefulness since it does not have any power or healthiness in it unless it has been added to other herbs and spices. if the skin and flesh are perforated with great and piercing ulcers. diabolic influence has some part and union in its craft. when it is added it to certain potions for a hardened stomach. just as if the person were dead. let the person take a little goose fat and as much deer and goat tallow  . Useful medicines are tempered by it so that the evil in a person’s body is chased away by this evil spurge. It is harmful for a person to eat or drink it because it agitates the spirit. It also has unsuitable moisture because it destroys a person’s flesh.

Let the person add just a little bit of belladonna. But also pulverize an equal  . and they will be well. so that they have confusing thoughts and it seems as if his or her knowledge is vanishing. Mix all this together and make an ointment. As with any other herb.Hildegard’s ealing lants as he or she can get. . And place the same tithymal that has been cooked in wine warm upon the chest and tie a piece of cloth over it. if will eat and perforate the flesh. Smear this on these large ulcers. Let whoever suffers from a gouty humor so that it feels like it is eating the person inside the limbs and whoever is suffering from arthritis inwardly. strain it through a piece of cloth.  Tithymal [brachwurtz] is warm and dry and useful for many things. . if a person eats it often. Add a little bit—just as a single drop from a pen—of belladonna juice. cook tithymal with wine and honey. but not often so that the person is harmed. and then drink it often warm at night with food. because if the person adds a lot and smears it on often. D  Dauwurtz [dauwurtz] is warm and dry. Let the person do this often. it also has great powers and is clean in nature. it will purge the stomach and will remove the cloudiness of the eyes.

or if you do not have this. and then mix in powder tithymal equal to the amount of the other two. This makes the person vomit and the fevers will flee. This makes the person bright. When the person goes to bed. Do  . This makes the voice bright and the chest healthy. Then spread it on a piece of hemp cloth and cover the belly of the person who has the high fevers completely with this warm cloth. as if you want to make a paste. let them take cinquefoil and put it in pure wine. It is helpful against strong fevers. remove the cloth.HILDEGARD VON BINGEN weight of licorice and bryony. like shining bronze. . with a little poppyseed oil. and stir. until it is soft. Then eat the powder prepared in this way often. and mix it with fine whole wheat flour and water. warm it again near a fire. Moisten this with a little olive oil. take cinquefoil. Smash this and strain it through a piece of cloth. Therefore.  Cinquefoil [ funffblat] is very warm. fasting or with food. After half a day or half a night. Then save this wine in a bronze vessel. Do this often. and its juice has a little moisture. and the illness lessens and is diminished so that the members are not shattered by it and the intelligence is not lost through it. and place it again over the person’s belly. And if a person suffers from cloudy eyes. let the person smear this around his or her eyes so that a little even gets in the eyes. Then take the same cloth. pound it strongly.

. let him take the female species of this herb that has been cleansed in a spring as previously mentioned and place it between his chest and navel for three  . as was mentioned. When it is. as it was formerly when people made idols. whether good or evil. let it be placed immediately in a spring for one day and night so that every evil and contrary humor that is in it is cast out and so that it has no more power for magical and fantastic things. then it is harmful with the many injurious acts of magic and fantasy. and he or she will be cured. This herb is good for a person as medicine. also. and the cloudiness is removed.  Mandrake [mandragora] is warm and somewhat watery. just as many evil things were done earlier with idols. If a man suffers lewdness either through magic or through the burning of his body.Hildegard’s ealing lants this often. It takes on and holds the influence of the devil more than other herbs because of its similarity to a human. It has grown from the earth from which Adam was created and is somewhat similar to a human. however. But when it has been dug from the earth. Let the person eat this for nine days. if it is set aside with earth sticking to it and has not been cleansed in a spring. But let whoever is jaundiced make a little paste with cinquefoil and fine whole wheat flour and water. are stirred up through it. Whence. a person’s desires. dug from the earth. unless God forbids it.

or if in the knee. But let her pulverize the right hand of this. let the person eat from the same member of this image. from the arm. as previously mentioned.HILDEGARD VON BINGEN days and three nights. from the foot. from the hand. Then place it washed in the spring next to himself or herself in bed so  . and let her do the same thing with it. let them take mandrake already pulled from the earth and place it in a spring for a day and night. After this. But let whoever suffers some illness in his or her head eat from the head of this herb in whatever way he or she wishes. and eat it. let him divide it into two parts and hold one part tied over each groin for three days and three nights. he will be cured. from the knee. the burning in her will be extinguished. if in the back. and then eat this powder. or if in the hand. let her take the male species of this same herb and place it between her breast and her navel. let the person eat from the neck of this herb. The male species of this image is stronger for medication than the female species since a man is stronger than a woman. as mentioned above. If the person suffers in the neck. from the back. add a little camphor to this powder. But also let him pulverize the left hand of this same image. or if in the arm. add a little camphor. or if in the foot. as previously mentioned. or in whatever member the person suffers. And if some person has been so bent in his or her nature that he or she is always sad or in some kind of hardship so that they suffer pain or sorrow continuously in the heart. and it will be better. If a woman suffers from the same burning of her body.

and then place it on the nails. . add a little mercury. while it is just in the beginning.  . and is not much use. You can do the same with cedar and aspen. let the person say: ‘‘O God. You will receive happiness and you will know health in your heart. But if a person’s nails already begin to suffer scabies. But you should remove it from its branch in such a way that you do not break it. Next. mix these together. and you will be helped. Say the same words over them as previously mentioned.Hildegard’s ealing lants that it is warmed by the person’s sweat. the person does not suffer nor gain from it. does not have strong powers. Now I place this earth. next to me so that my earth may know that peace as you created it. let them take bindweed and pound it.’’ If you do not have any mandrake. If some person might eat it.  Bindweed [winda] is cold. They will become beautiful. tying them with a piece of cloth. you made man from the slime of the earth without any suffering. which has never been walked on. take the first root that sprouts from the beech tree since this happily has the same nature in its work. carry it whole with the branch and place it next to you in your bed so that it is warmed by you and so that it absorbs the sweat from your body.

Let whoever’s eyes are cloudy take a piece of red silk cloth and spread winter cherry on it. . But let a person whose ears ring so that the person is almost deaf take winter cherry. and  . let the person place the silk cloth over his or her eyes. Tie it and do this often when he or she goes to sleep. smear it on a piece of felt. Also make winter cherry almost dry in smoke. the ringing in the ears will cease.HILDEGARD VON BINGEN     will curb stuffiness. although just a little. Do this often. and place the felt from ear to ear on the person’s neck. and the cloudiness will flee from the eyes.  C  Winter cherry [boberella]. When the person goes to sleep.

Hildegard’s ealing lants eat it. Let the person drink this after eating. and then place it warm over that eye. so that the person has a raspy voice. if the person is one who desires to be above others. whoever carries it. B  Blind nettle [binsuga] is warm. . heat it in a small dish. A person who eats it smiles freely since its warmth touches the person’s spleen and makes his or her heart happy. It will curb stuffiness. But let whoever develops leucoma in an eye pull blind nettle from the earth and place it in a spring for a night. Then after it has been washed by the water. It springs from the earth and tends toward comeliness in its nature. The person will be cured. take sunnewirbel and an equal weight of common burdock. . will be hated by other people. But let whoever suffers inwardly with intestinal ulcers take wheat bran and heat it with winter cherry in a small dish. Do this for three nights. and then strain this through a piece of cloth. Put this mixture on a piece of cloth and spread it warm over his or her entire stomach and navel. But let whoever has a pain in his or her chest. cook these in pure wine.  Sunnewirbel [sunnewirbel ] is warm and moist. and the leucoma will be cured and will disappear. But nevertheless. although just a little. the per-  .

Drink this often at night. but nevertheless does not suffer pain in the lungs. unless God forbids that it help the person. And let whoever is not able to digest properly take sunnewirbel and an equal weight of common burdock.HILDEGARD VON BINGEN son will be better in his or her chest and the person’s voice will be better. The person will be able to digest at the right time. take  . . but it also has some moisture. and makes his or her intestines heavy. a third as much as either of the other ingredients. having eaten. L Lilim [lilim] is very hot. Dry this in the sun or on a hot tile. . and reduce this to a powder. But nevertheless. or has difficulty breathing in or out as if he or she had been wounded in the chest. gives the person a sad mind. It does not have much usefulness for a person because it makes the person’s melancholy increase. or has weak intestines. Add clear or dried salt to this powder.  Hops [hoppho] is warm and dry. its bitterness prevents some spoilage in drinks to which it has been added so that they last much longer. Then make hydromel from this with honey. This herb is a useful medication in this way. Let whoever has congestion in the spleen or stomach.

Hildegard’s ealing lants ’ bitterness prevents some spoilage in drinks. with a little honey added. and put it in a metal vessel. let whoever has sick humors so that phlegm rises up cook lilim in pure wine. either fasting or having eaten. Then let the person pound pennyroyal with a little vinegar. This causes light and good belching so that the previously mentioned illness will get better. cook it with a little beer. and cover it while it cools. Let the person drink this often when going to sleep. strain this through a piece of cloth. Also. lilim. Strain this through a piece of cloth. Let the person drink  . bring it to a boil with the previously mentioned lilim and the wine in which it was cooked.

let them cook sage in wine. Take sage and pulverize it. . Let whoever disdains eating take sage. It grows more from the warmth of the sun than from the humidity of the earth. and it diminishes the overabundance of bad humors in you. Let the person dip the food they wish to eat in this. Also. The bad humors and phlegm will be diminished. It is good to eat raw or cooked by one who suffers from noxious humors since it checks them. Eat this powder with bread. having eaten. strain it through a piece of cloth. and then drink it often. purge the humors. For if it is given with wine. the wine makes the stiffening humors pass by in some way. and it checks the stiffness. the humors and phlegm will diminish. a bit of garlic. pound these together in vinegar. and they  . and lessen the phlegm. and thus make a condiment. But if a person abounds in an overabundance of phlegm or has a stinking breath. as previously mentioned. It is useful against sick humors since it is dry. If one who has these infirmities is worn out somewhat by stiffness. let whoever suffers a stench from some rottenness put sage in his or her nostrils. and it will benefit the person.  Sage [selba] is warm and dry of nature. as if it were cleansing a wound. But let whoever is worn out somewhat by stiffness cook sage in water and drink it. let them cook sage in water.HILDEGARD VON BINGEN this often at night. It will clear away the primary dampness. a little less chervil.

Hildegard’s

ealing

lants

will have an appetite for eating. When food that has a moist juice makes a person’s head hurt, let them take sage, oregano, and an equal weight of fennel, and horehound more than all these others. Add to this juice butter sufficiently churned, or if the person does not have butter, then add lard. Let them make an ointment out of these ingredients and anoint the head with it. The person will get better. Also, if bad fumes go from the stomach to the intestines and make the person suffer there, let them take sage and five times as much seuwurtz as sage, and ten times as much rue as sage, and cook these herbs in a new pot with water until the first rolling boil. Then, with the water squeezed out, let the person place these herbs so cooked and still warm over the place where it hurts, and tie a piece of cloth over it. If a person is not able to hold urine because of the coldness of the stomach, let them cook sage in water, strain it through a piece of cloth and drink it often while it is still warm; the person will be cured. Also, if evil, solid, and poisonous humors are superabundant in a person and make the person cough up and expel blood for some time, let them take no other medicine, lest the blood, frightened by the medicine, make them worse inwardly and gush out more than usual. After the blood has let up somewhat, let the person cook sage in mild and sweet wine mixed with a little water, also with a little olive oil or butter added. With this cooked, let them strain it through a piece of cloth and then drink it moderately, not fasting, but having eaten. This will strengthen the person and heal them inwardly.



HILDEGARD VON BINGEN

.



Rue [rutha] grows more from the strength and full greenness of the earth than from its warmth. It has moderate warmth, but nevertheless, more warmth than cold. It has great strength in its moisture, and it is good against the dry bitterness that springs up in the person who lacks the right humors. It is better raw than pulverized in food. When it has been eaten, it checks the unjust lust in a person’s blood. For the warmth of rue lessens the unjust warmth of melancholy and moderates the unjust coldness of melancholy so that the person who is melancholy is better when he or she has eaten it after other foods. But if a person eats some other food that causes pain, let them eat rue afterward and the pain will diminish. Also let a person who has watery eyes take rue, twice as much sage, and twice as much chervil as sage. Let the person pound these herbs moderately in a mortar so that they give out a little juice. Then let the person dip these crushed herbs in egg white. At night when the person goes to sleep, let them place these on the forehead from temple to temple, and the evil humors will be drawn out, just like someone sucking out juice from an apple. Let the person who has black or turbulent eyes, so that there is a cloud from time to time which makes them misty in some way, take the juice of rue, twice as much pure liquid honey, mix these in some good and clear wine, and add a little bit of wheat bread. Then let the person tie these over their eyes at night with a piece of cloth. If a person sometimes



Hildegard’s

ealing

lants

has pain in the kidneys or loins, which is many times from an illness of the stomach, take rue and an equal weight of wormwood, add a greater amount of bear fat, and pound these together. Let the person vigorously rub these around the kidney and loins while he or she is near a fire. If a man is sometimes stirred up with delight so that his sperm reaches the point of emission but is nevertheless retained in his body in some way, and he has begun to be sick from this, let him take rue and a little less wormwood, and press out the juice from these. Let him add to this sugar, more honey, and as much wine as there is juice of these. And let him heat this up five times with a fiery poker in a new pot or small dish. Then let him drink this warm after having eaten a little food. But if it is winter and he does not have these previously mentioned herbs, let him pulverize the berries of a bay tree and twice as much dittany. Then let him drink this after eating a little food with wine heated by a fiery poker. And thus the noxious liquid that remained in him will pass out of him with his urine and other digested matter. However, let whoever has eaten some food that soon brings pain immediately eat rue and twice as much sage, tempered with salt; he will become better.

.



Hyssop [hyssopus] is of a dry nature and exists moderately warm. Its strength is so great that even stone is not able to resist it since it grows where it is sown. When it is eaten often, it



HILDEGARD VON BINGEN
purges the sick and rotting foam of humors, just as warm things, boiling in a pot, throw off the foam. It is useful in all foods. It is more useful cooked and pulverized than raw. When it is eaten, it makes the liver lively and it cleanses the lungs somewhat. Let whoever suffers pain in the liver, or who coughs, or who suffers shortness of breath, eat hyssop with either meat or lard; the person will get better. If a person eats hyssop only with wine or with water, the person will be harmed more than helped. Let whoever suffers in the liver or lungs take licorice, more cinnamon than the licorice, twice as much hyssop as the other two, and more fennel than the other three. Cook these in a new pot, and add a sufficient amount of honey to overcome the bitterness of these herbs. Let the person cook these vigorously. Then let this stand in the pot for nine days and nights, strain through a piece of cloth, and drink it. If the person suffers greatly in his or her liver or lungs, let them drink this every day for nine days. Let them eat enough at night, and when he or she goes to sleep, let them drink some of this. If, however, the person suffers moderate pain in the liver or lungs, let them drink this in the same way for three days. Let them do this often, and they will be cured, unless God does not wish it. But if a person’s liver is sick because of sadness, before the illness becomes too strong, let them cook young chickens with hyssop. Let them eat the hyssop and chicken often. Also, let them frequently eat raw hyssop placed in wine. And let the



In whatever way it is eaten. it does not harm a person. F Fennel [ feniculum] has pleasant warmth and is of neither a dry nor a cold nature. Eaten raw. brings  . it makes the person happy. brings pleasant warmth and good perspiration. person drink the wine because hyssop is more useful to one who suffers from this illness than it is to one who suffers pain in the lungs. .Hildegard’s ealing lants F  makes a person happy.

and tie with a cloth.HILDEGARD VON BINGEN pleasant warmth and good perspiration. let the person crush fennel if it is summer. Place this over the heart and around the neck. Place this around the head. moderately cook fennel and twice as much yarrow. let them crush fennel or its seed. tied with a piece of cloth. which are neither full of fire nor full of storminess but are just somewhat bluish gray. When someone having truly blue-gray eyes suffers mistiness in them in some way. and then place these warm herbs around the temples. For whoever eats fennel or its seed daily while fasting lessens the bad phlegm or rottenness. and makes his or her eyes see clearly through its good powers. over the head and around the neck. while that suffering is at its beginning. But if it is winter. take its juice. But if someone has eyes like stormy clouds. and put pulverized sage. if it is summer. Its seed is also of a warm nature and is useful to a person’s health if it is added to other herbs as medicine. Let whoever is not able to sleep since he or she is occupied by some worry. dampened with a little wine. and the person will be helped while sleeping. and makes the digestion good. and if the person suffers fogginess and pain in them. Let the person also take green sage and sprinkle it with some wine. the person will get better. let the person cook fennel seed with the root of yarrow in water. checks bad breath. place these on the eyes at night. the person will get better. as mentioned earlier. squeeze out the water. and mix this with the dew that comes on the grass that stands up. Mix these into a paste. forehead. Or if it is win-  . and head.

the melancholy will cease. and chest. temples. if sometimes a very bad tumor swells up from bad humors in a man’s virile parts and causes suffering there. Also. the suffering will lessen. a moderate amount more of nettle. let whoever has eaten roasted meat. eat fennel or its seed soon. roasted fish. let them take fennel and four times as much dill. and suffers as a result. however. When the person lies down to sleep. or upon a thin brick warmed in a fire. Then let them draw this smoke and its odor into the nose. Let the person do this for four or five days so that the flowing humor may be pleasantly separated from him or her. Also. Let the person eat this frequently with a little flour or a little bread. place it upon a roof tile. three times as much fenugreek. let a person who is struck with melancholy pound fennel to a juice and then rub it often on his or her forehead. or anything else roasted.Hildegard’s ealing lants ter. let the person put its crushed seed in well-beaten egg white. Let him pound these together and place this on the tumor. and it will remove the phlegm from his or her sick stomach. let him take fennel. let them place this over their eyes. and twice as much lovage as the other two. Then let the same man  . and eat these herbs so warmed with bread. and the fogginess will diminish. Also. who has phlegm in a sick stomach take fennel. the bad humors will leave. and a little cow’s butter. if a person’s pain increases from a great outflow from his or her nose. Let the person. But also. Let them turn this fennel and dill here and there so that it smokes.

if a pregnant woman labors much in childbirth. Also. It is beneficial to every person who is healthy or sick when it is eaten after some food. a sick person is strengthened and prepared for good digestion and is made strong. not boiling wine. A little while after lunch. however. and place them while they are warm around her thighs and back.HILDEGARD VON BINGEN take the paste from which beer is made. A person who is healthy remains healthy. Also. If sheep begin to get sick. so that her pain and her closed womb is opened more pleasantly and easily. the same half amount of dittany. let the person place this powder in warm. and half as much mouse-ear as dittany. squeeze out the water. And it gives good color to the person’s face. in water with fear and great moderation. half as much galingale. and place it upon the previously mentioned tumor. let someone cook pleasant herbs. and drink it. let a person take fennel seed.  Dill [dille] is of a dry and warm and temperate nature. It is not desirable to eat it raw because it has more of the dampness of the earth in it  . and a little more dill. and then give them to the sick sheep for drinking. it makes a person sad. pulverize them. let a person take fennel. heat this moderately with warm water. and strain them through a piece of cloth. In whatever way it is eaten. . place them in water so that the water takes the taste from these. such as fennel and asarum. tied gently with a piece of cloth.

It grows from wind and humidity. temples. and chest. a little more tithymal. in a little pouch. when cows get sick easily. Let whoever has much blood flowing from his or her nostrils take dill and twice as much yarrow and place these green herbs around the forehead. and the root of Illyrian iris. sprinkled with a little wine. and chest. mix dill and a little less of Illyrian iris root in their fodder. in order that a man may extinguish the pleasure and desire of his flesh. This consumes the bad humors in the cattle. If it is winter. temples. one should pulverize them and place the powder. and put it on the person’s forehead.  Parsley [ petroselinum] is of a robust nature and has more warmth than cold in it. let him take dill during the summer. In winter. Accordingly. These herbs ought to be fresh since their strength flourishes mainly in their greenness. let him pulverize these and chew the powder with his food since he is not able to have the greenness of these herbs at this time. Let him stir all these ingredients into vinegar and make a paste from these. As a result. In a humid and mild wind. it is bad for a person to eat it raw. however. . and it draws a little of the richness of the earth to itself. as mentioned above. but nevertheless it checks gout and is thus useful in food. It is  . twice as much water mint. Then let him eat these frequently with all his food.Hildegard’s ealing lants than fennel.

But let whoever has a sick stomach take parsley. strain this through a piece of cloth. it generates seriousness in the mind. But let whoever suffers in his or her heart. Let them add butter or beef fat and dried salt and eat it often. When it has been eaten. and drink it often. and make a relish from these.HILDEGARD VON BINGEN  generates seriousness in the mind. it reduces fevers that strike but touch a person only lightly. the person will become healthy. spleen. Nevertheless. But let whoever  . as much soapwort as the parsley. twice as much fennel. better and more useful raw than cooked in food. cooked. or sides cook parsley in wine with a little vinegar and enough honey added.

tying it with a piece of cloth. and the person will be better. in whatever way it is eaten. and roast these in a small dish with olive oil. . Or if the person has no olive oil.Hildegard’s ealing lants eats garlic and then suffers pain eat parsley soon and the pain will lessen. Let them grind these herbs together in a mortar. and drink this in a sauna. Then let the person place these herbs warm where he or she suffers and tie a piece of cloth over them. And let whoever has soft flesh and suffers from gout because of excessive drinking take parsley. cook parsley in water with a third part of saxifrage added. It has much juice and is not good for a person to eat raw since it gives the person a lot of bad humors. Also. it is not harmful and brings a lot of healthy humors to a person. Do this often. and put this on the place where they suffer.   Celery [apium] is warm and is more of a green than dry nature. when it is cooked. add a third part of saxifrage. Nevertheless. strain it through a piece of cloth. Let the person pour this water over the hot stones of the sauna. it induces a  . the person will be better. add rose-tinged oil. However. And let whoever suffers from a stone take parsley. let whoever is tortured by paralysis take an equal weight of parsley and fennel and a little less of sage. four times the amount of rue. And a second time. let them roast these with goat tallow.

nutmeg less than the pulverized rue. so that the mouth and other members are twisted by spasms. and the gout will leave because this is the best remedy against gout. . Nevertheless. if eaten raw.HILDEGARD VON BINGEN wandering mind since its greenness sometimes harms and makes the person sad with instability. saxifrage less than the cloves. add a third part of rue. Sometimes it is like useless herbs because. pulverize celery seed. the gout will flee and the person will not be harmed. It grows neither from the strong air nor from the strong moisture of the earth. it brings empty vapor into a person’s head. If whoever suffers from gout eats this powder often. but it is beneficial  . let them tie this over their watery eyes with a piece of cloth. pound this into a juice. Let them do this often and they will be cured. cloves less than the nutmeg. it is warmer than cold and its warmth is healthy. Let one who is tortured by gout. and dip this into egg white without the yolk.  Chervil [kirbele] is of a dry nature. but rather in gentle breezes before the fertile warmth of the summer arrives. When the person goes to sleep. and then reduce all of this into a powder. Let the person eat this powder while fasting or eating. Let whoever has watery eyes so that he or she overflows with dripping tears from superabundant humors take celery and a little more fennel. however. Chervil is not useful for a person to eat either cooked or raw.

three times as much fennel fern. And let the person who is suffering anoint himself or herself with the ointment around the ulcers. add a little fresh frankincense. sulfur.Hildegard’s ealing lants as a medicine for healing open wounds of the intestines. However.  . a little less dill. let the person pour this into a frying pan. let the person take chervil. and make a condiment. let them take flax seed and cook it in a frying pan. just as a ball of flour. five times as much elecampane as the chervil. when a person has eaten raw food. Let a person who suffers from various ulcers and scabies take chervil. and those evil humors of the food rise to the spleen and cause the person to suffer because they have not been tempered by any condiment. and then afterward wash themselves in a bath until the spots and smell are gone. so that it is thickened in the frying pan over the fire somewhat like an ointment. let them place the pouch in the area of the spleen. Pound chervil and mix its expressed juice with wine. as hot as they can bear. Let them apply this liberally on the skin and flesh. and more fresh pork fat than the previously mentioned ingredients. Do this for five days. Let them eat this frequently with a little bread in vinegar. Afterward. do this often and they will be cured. With the water squeezed out and poured into a little pouch. and cook these in water. Afterwards. Give this to the person to drink who has open wounds of the intestines. with the water squeezed out and filtered through a piece of cloth.

it is not of much use or much harm to a person. . Let whoever has jaundice or a fever heat watercress in a small dish and eat it frequently while it is warm. It grows more from the greenness of the earth than from the sun. It is not beneficial for a person to eat it. P Purslane [burtel ] is cold. C Cress [crasso] is more warm than cold and is also moist.  Brookline [ pungo] is of a warm nature. When eaten. When it has been eaten. And let whoever can barely digest the food he or she has eaten cook watercress in a small dish since its powers are from water.  . it produces bile and mucus in a person. it increases the bad humors and harms the spleen since the spleen is soft and easily harmed. .  Watercress [burncrasse] is of a warm nature. When it has been eaten. and then eat it thus. the person will be cured.HILDEGARD VON BINGEN . the person will be helped. it also heals gout. Whoever eats it cooked like a puree. with lard and oil added. . will loosen his or her stomach as if it were a certain draught. When eaten.

but somewhat cold. but it does not harm the person much either. It can be eaten moderately. or in a broth or cooked as a sauce. W  Water mint [buchmyntza] is warm. either raw or cooked with meat. When eaten.Hildegard’s ealing lants  Eating watercress is not of much use or much harm to a person. Let whoever’s stomach is heavy from a great deal of food and drink and is thus stuffed eat water mint frequently. . and the stuffiness will disappear because water mint somewhat cools the fatty and warm intestines. But let whoever suffers from a sick lung so that the person produces much phlegm and coughs when scarcely moving. or whoever is stuffed with many fatty foods  . it is not much use to a person.

and at  . horsemint [myntza majora]. and tied with a piece of cloth. but it is nevertheless. which is called the ‘‘lesser. Let whoever has gout pound it.   Spearmint [rossemyntza] is of moderate warmth and is sharp. .’’ is more warm than cold. strain the juice through a piece of cloth. is more warm than cold.HILDEGARD VON BINGEN and much drink so that it is difficult to breathe although he or she does not produce a lot of phlegm. in the evening. and drink it in the morning. and these will die. the discharge will thus be drawn out. which is large. use water mint as mentioned above. somewhat temperate. . This may be pounded and tied over the place where vermin or parasites are eating. Let this be pounded and placed over eyes where there is discharge.  Another mint. add a little wine.  M Field mint [myntza minor]. . But let whoever has a cold stomach and is not able to digest food eat field mint either raw or cooked with meats and fish. This will warm the person’s stomach and repair the digestion.

Hildegard’s ealing lants night. . when garlic is old. fish. its healthy and good advantages vanish. It ought to be eaten raw because when it is cooked. However. brings a good taste to the food and is a good condiment. It does not harm eyes. purees. Similarly spearmint. It is healthier for healthy and sick people to eat it than leeks. but if it is then tempered with other foods. like spoiled wine. G Garlic [allium] has the right warmth and grows from the strength of the dew that comes from the time of the first sleep at night until it is nearly daybreak and when it is already morning. its strength returns. And when it is eaten thus. Nevertheless. and then the person’s eyes become clear. and it is not beneficial for the healthy or the sick to eat it. let whoever  . it is sour. added moderately to meats. . it is bad. it warms the stomach and brings good digestion.  Shallot [alsauch] is cold and poisonous. But it ought to be eaten moderately so that the blood does not become too warm. Just as salt tempers all food when added to it moderately. if too much or too little is added. the gout will end. Its juice is temperate and has the right warmth. It greatly stirs up the blood around a person’s eyes because of its warmth. or other sauces.

It produces restless-  . Nevertheless. . it is better for a sick person to consume it moderately and raw rather than cooked.HILDEGARD VON BINGEN  produces restlessness in a person’s desire. Then both the healthy and the sick can eat it.  Leek [lauch] has swift and useless heat in it. Therefore. let them first temper it with wine. when someone wishes to eat it raw. as cheap brushwood that burns up and goes out quickly. wishes to eat it first put it in wine and temper it. as mentioned above.

it is as evil and contrary to a person as poisonous and useless herbs. But it is not beneficial for sick people to eat it raw or cooked because their blood does not have the right warmth.Hildegard’s ealing lants ness in a person’s desire. It is not very suitable in medicine because it grows in unstable air. but is temperate and has almost winelike juice in it. because their waste is stirred up. and because their humors are foamy. Welsh onions grow from the  . mix it with wine. however. if some sick people have a great desire to consume leek. it disturbs all these things. let them eat raw leek moderately. better for healthy people to eat it raw than cooked. It is. it is good for healthy people to eat. tempered as mentioned above. But nevertheless.  O Every leek [lauch] that is hollow. It should stay here from morning until midday. . It corrupts the blood into waste and bad humors so that the blood does not increase and the waste is not diminished and the bad humors are not cleansed by it. therefore. or from noon until evening. because it is better raw than cooked. if a sick person eats it. when the warmth of the air has moisture in it and when the moisture has heat. such as surige and priestlauch and planza and the like. When eaten raw. or with vinegar. so that it is in the wine or salt so long that it is so tempered by these that its bad powers perish. When it has been tempered. with salt added. And. But let whoever wishes to consume leek raw. is not very warm.

who have a sick and weak stomach. For those. And cauliflower [kappus] is somewhat colder than warm and is of a somewhat dry nature. but are remarkably less noxious than other leeks. either raw or cooked. because of its moisture. and red cabbage [kochkole] are of a moist nature. They grow from the dampness of the dew and the air. Eaten raw. kale [weydenkole]. O Onion [umlauch] does not have the right warmth. They do not create storms in a person’s humors and can be digested easily. It is healthy to eat cooked because the harmful elements that are in it are lessened through fire. but has sharp moisture. as it were. . they do not harm healthy people. Their dryness is  . however. . fever. or gout. It is good cooked for those who have ague.HILDEGARD VON BINGEN wind and the moisture of the earth.  Cabbage [kole]. And thereupon they have. Let them be cooked for sick people so that their moisture is not joined to the moisture of the sick people since the sick have various humors in themselves. It grows from the dew that is present around daybreak when the powers of the dew are disappearing. It is as harmful and poisonous to eat as the juice of other useless herbs. it creates suffering. powers and inner properties.

or gout.Hildegard’s ealing lants  has powers and inner properties. fever.  . O is good cooked for those who have ague.

They are like weeds since their greenness is evil. which are smaller than meadow grasses. prepare weak and sick humors in weak people and increase their melancholy.   Stutgrasses [stutgras]. however. They are heavy to digest and are not good for people to eat. M G Meadow grasses [wiszgras] are of a temperate nature and are moderately dry. They are like medicine and lettuce for the healthy and sick to eat. They are harmful. Eating these is almost as harmful to them as it is to sick people. . And they are harmful in relishes and with cooked meat since they increase bad humors rather than diminish them.  . to fat people whose flesh abounds in juice. They do not cause harmful humors and are easily digested because of their soundness. But healthy people who have strong veins and who are not fat are able to eat them and overcome their powers.HILDEGARD VON BINGEN somewhat useless and because of this they cause illnesses in people and wound weak intestines. .

. it is easy to digest. .  Radish [retich] is more warm than cold. But after it is dug up. But if someone who is congested in his or her lungs eats turnips. They stir up bitter humors in people and are not good for sick people to eat. S Squash [kurbesa] are dry and cold and grow from the air. But it is better cooked than raw and does not bring bad humors. let the person eat some turnip and the ulcer will be checked. When the rind has been removed. Let whoever wishes to eat it raw remove the exterior rind completely. But if at some time a humor rises up into an ulcer. it will torment his or her lungs somewhat because it does not have enough power to resist serious illnesses. and while it is heavy in a person’s stomach.Hildegard’s ealing lants .  Turnip [ruba] is more warm than cold. They are good for both the sick and healthy to eat. the inner part can be eaten. it should be placed in a trench under the earth in a humid place  . But melons are moist and cold and grow from the moisture of the earth. This is thick and its greenness is harmful to a person. cooked or raw.

HILDEGARD VON BINGEN   is better cooked than raw and does not bring bad humors.  .  cleanses the brain and lessens the bad humors in the intestines.

But let whoever has phlegm pulverize radish in the same way. this checks bad breath and does not harm the person. its useless juice makes a person’s brain empty and fills the stomach with illness. let whoever eats radish eat galingale afterward. harms a sick and lean body. Then cook honey with wine and mix in the powder. vinegar.  Domestic lettuce [latich]. it cures and purges the person inwardly. However. If eaten tempered in this way. it. which can be eaten. . let whoever wishes to eat it first mix it and temper it with dill. The powder purges the phlegm and the honey keeps the person from becoming thin. Eaten without condiments. better for eating. it cleanses the brain and lessens the bad humors in the intestines. let them dry it first upon a fiery stone and then reduce it to powder. therefore. Therefore. But if a sick person wishes to eat it. When it has been eaten. lettuce strength-  . Let them add fennel seed or dried salt to the powder and then eat it with bread. is very cold. If a strong and fat person eats it. Cool this somewhat and drink it either eating or fasting. It is thought that eating this expels the bad humors and the stench. It cleanses the foulness inside the person and strengthens the person. or garlic so that it is steeped in these for a short times before it is eaten.Hildegard’s ealing lants and left there for two or three days so that its greenness is tempered and is. however.

HILDEGARD VON BINGEN  strengthens the brain and brings good digestion. let the person take lettuce. Crush these moderately. let them take oak leaves that are just budding and add a little more chervil. and add wine. If someone suffers pain or swelling in the gums. or if they do not have any lettuce. ens the brain and brings good digestion. Place this in the mouth and the bad humors of the swelling gums will be expelled.  .

Do this often and the cow will be cured.  L Wild lettuce [wilde latich] is cold and extinguishes a person’s desire. before it ruptures. is useless and is said to be a weed. mince prickly lettuce into its grain that has been heated somewhat in water. Let whoever has scrofula. Let a man who has an overabundance of lust in his loins cook wild lettuce in water and pour it over himself in a sauna. . This lettuce. Then let the person place this again on the scrofula and it will become even smaller. useless. Let the person break off pieces the size of the scrofula. Let the person smear honey on the pieces broken off and place this on the scrofula for three days and nights. Whoever eats it raw or cooked becomes mindless and empty in his or her marrow because this lettuce is neither warm nor cold but is like a useless wind that dries up the fruit of the earth and does not bring forth any fruitfulness. and then throw the rest away. take prickly lettuce.  . This lettuce grows from the foam of the sweat of the earth and is. P  Prickly lettuce [lactuca agrestis] has almost the same nature as domestic lettuce. however. therefore. the scrofula will be excised. But if a cow suffers in its stomach. clearly a large leaf that is white on the outside and green on the inside.Hildegard’s ealing lants .

but it truly harms sick and  . It does not. however. Sitting in the sauna. it is easily digested. It extinguishes his desire. Drink this powder with warm wine. harm healthy and thin people. let her pour the water in which the lettuce was cooked over the hot stones. the desire will be extinguished without any attack on the body. it is heavy on the stomach and brings poisonous and sick humors to a person. but does not harm the health of his body. It is also humid. It can be eaten. But also. whether it is a man or a woman who has uncontrollable desire. let her take a sauna bath with wild lettuce. but it has an unworthy sluggishness in its humidity because it grows in turbulent winds and changing breezes. If a woman’s womb swells with desire so that it is uncontrollable. Let her also place this cooked and warm lettuce over her belly. although poor people still eat it. but its warmth is unstable.  Charlock [herba senff ] grows in fields and in vineyards. When it is eaten. let the person dry wild lettuce in the sun and then reduce it to a powder in his or her hand. Nevertheless. Let her do this often and her desire will flee while the good health of her body does not diminish. Let him do this often.HILDEGARD VON BINGEN Let him also place this same cooked wild lettuce that is still warm around his loins while he is still in the sauna. It is not useful. . It is warm.

let whoever wants to eat mustard freely. when it is eaten. but its seed flavors other foods.Hildegard’s ealing lants fat people for it is heavy in the stomach of sick people and it makes it difficult for fat people to breathe. that is in tempered breezes. But a strong stomach can overcome it. Eaten this way.  Mustard [synape] is of a very warm and somewhat dry nature. And because it grows from the greenness of the earth. It sends great evil and more harm into a person’s head. It does not. Let whoever eats it. it clarifies a person’s eyes. it does not harm sick people since its  . It does not bring good and right digestion but rather makes the digestion painful. pour mustard into it. it has a bit of juice. but it brings fogginess to the brain and a certain bitterness to the head since it draws out some humor from the head. smoke in a person. It has the powers of trees and herbs since it grows in that wind that brings forth fruit. This herb is harmful to eat because its strength is weak and unstable. however. It is not good for a person with a weak or cold stomach because it is heavy and does not cleanse the stomach. harm healthy people much since their strength restores them. as it were. However. It destroys a person inwardly who eats it. . It grows in tempered warmth and cold. and makes. It harms sick people since they do not have the strength to resist it. and stir these together. warm wine. do so moderately. However.

you have other illnesses. eaten in this way. it will harm the strength of that person. let them pour cold vinegar over it. Put this in the elecampane and drink it as previously described. it loses its powers. It is not suitable for a sick person if it harms a healthy one. add galingale. twice as much elecampane.HILDEGARD VON BINGEN harmfulness is removed through the warmth of the wine. in addition to the illness of the lungs.  . and make a pure drink. If you do not have wine to put this in. Let a person place it dry or green in pure wine. It also relieves migraines and clears eyes. it is good against the illnesses of the lungs. . If. do not drink it for it is too strong for drinking and you will be harmed by it. But if someone drinks this frequently. make some pure hydromel with honey and water. But after it has shriveled up in the wine. Let whoever suffers in the lungs drink this moderately daily before or after eating and the poisons will be removed. it is not suitable for a person to eat. take fig. If the person does not have wine. If it has not been tempered by wine or vinegar. so remove it and replace it with new. it is not harmful.  Elecampane [alant] is of a warm and dry nature and has useful powers. Also. Drink this if you have sick lungs and no other illnesses.

Hildegard’s ealing lants  relieves migraines and clears eyes. the oil expressed from the seed does not nourish or refresh a person.  . The oil is cold.  Poppy [ papver] is cold and somewhat humid. Its seed checks hungry lice and nits. Indeed. The seed can be eaten soaked in water. it brings neither a healthy person nor a sick person to fullness. . it brings sleep and prevents prurigo. but the seed is warm. When its seed is eaten. but it is better and more useful eaten raw than cooked.

M Mallow [babela] is moderately cold. however. with lard added. For those.HILDEGARD VON BINGEN  The poppy’s oil is cold. and eat it. who have a sick stomach. as the dew is. clearly when it first begins to grow. but the seed is warm. and brings these into the person. But let  . because if it is eaten raw. Let no one eat it raw. it is poisonous and has thick and poisonous humors in it. Let the person make a paste. it is good cooked and eaten when it is new. . it helps digestion somewhat. but it is colder.

are dangerous for a person to eat. Also. Mix these together so that there is more powder from the snail’s shell. Its root has no usefulness and its leaves. wash the person’s head with lye made from beech wood. It grows from the sap and sweat of the earth. whether raw or cooked. put this powder on the wounds from nine to fifteen days. whether eating or fasting. . drink it warm. Then take a snail and its shell. throw away the snail. On the fourth or fifth day. If someone has scabies on his or her head. whether smooth or prickly. Let this person cook the leaves of this herb in the best wine. B The herb that is called burdock [cletta] has a somewhat harmful warmth. except for a person who was born with a stone in his or her body. reduce its flowers to powder. and is both useful and useless. has quick warmth that becomes lukewarm quickly since it exudes from the earth. the person will be healed. and reduce the shell to powder.Hildegard’s ealing lants whoever has a sick stomach eat it moderately so that it does not harm him or her.  Thistle [distel ]. Let a healthy person avoid it completely. . After the wine has been strained through a piece of cloth.  . its strength will wear down the stone.

and weak in blood and humors. From it. It diffuses the person’s humors. Even when a thistle is smooth. makes it twisted. it is useless for a person who eats it raw because if eaten raw. from which this herb is born. makes it twisted. Just as people sweat when they are anxious. from which thistle is born. so also the sweat of the earth sends forth twisted herbs that are harmful. just as good wine is diffused when water is poured into it. if thistle is cooked. it does not help or harm a healthy per-  .HILDEGARD VON BINGEN  The sweat of the earth. But nevertheless. it weakens the blood and produces decay. a person becomes lacking in sense. The sweat of the earth.

Let the person drink this moderately for fifteen days while fasting. an equal weight of mullein. If worms grow up from the harmful and bad humors that are poisonous in the person. Any kind of nettle does this. But when it is newly from the earth. because it excites weariness in them. and reduce them to a juice in a little water. remove it from the fire. but after sufficient food. it is useful cooked as food for people because it purges and removes mucus from the stomach. Bring this to a boil in a new pan. But lady’s-thistle is cold and greatly useful. Let the person drink it immediately within the hour when he or she suffers from the stitch. Add a little vinegar and more of honey. Remove the foam. If anyone suffers a stitch in the heart or in another place or in some other member.  . It is not any good eaten raw because of its harshness. and the leaves or bark of a walnut tree equal to the amount of the other two ingredients.  Nettle [urtica] is very warm in its type. let the person take juice from stinging nettle. And let a person who is unwillingly forgetful pound stinging nettle to a juice. let the person take lady’s-thistle and a little less sage. . whether cooked or raw.Hildegard’s ealing lants son much since it neither strengthens the blood nor reduces hunger. the worms will die. and after it has boiled a while. and add a little olive oil. However. it harms sick people. and the person will be better.

place it over scrofula because this would harm the person. however. Let whoever suffers from a stitch cook plantain leaves in water. And afterward. Let them do this often and the forgetfulness will lessen. plantain juice should be given to them to drink. and the person will be better. and it will be healed.  . let the warm vapors enter the horse’s nostrils. And if a spider or some other vermin touches or stings a person. express the water out of it. And if a man or woman eats or drinks a love potion. tying a piece of cloth over it. If a horse has pain in its stomach. and the gout will end. And if a watery discharge flows from the nostrils of a horse so that it coughs. the spot should be smeared with plantain juice. and place it warm over the place where it hurts. The person will be better. with or without water.  Plantain [wegerich] is warm and dry. When it has been tempered with wine or honey and has been strained through a piece of cloth.HILDEGARD VON BINGEN When the person goes to sleep. frequently mix stinging nettle and more of lovage with its fodder so that the horse may eat these together. cook stinging nettle and more of lovage in water. let them anoint the chest and temples with this. With the reins put on the horse. . the horse will be healthy. the stitch will stop. Let the person who has swollen glands dry the root of plantain in a fire and place it warm over the gland. give it to drink to the person who suffers from gout. Take plantain and express its juice. Do not.

let them moderately cook some plantain leaves or roots with water in a new pan and then place it warm on the place where the injury is. the broken bone will be healed.Hildegard’s ealing lants  If a man or a woman eats or drinks a love potion. Also. let them drink some other strong potion. plantain juice should be given to them to drink. The person will be purged inside and will be made better.  . let them cut up some plantain root in honey and eat it daily while fasting. If a person breaks a bone in some place with a fall.

clearly sometime after the winter air first begins to warm up. but do not let it touch the eye itself. Take good oil and make it hot either in the sun or in a fire in a new pot. but it is nevertheless somewhat temperate. and makes his or her breathing healthy. But nevertheless. . it is cold and grows from the air. At night put this oil around the eyelids and eyes.  Violet [viola] is between warm and cold. stir in violets so that it is thickened. M Menna [menna] is warm and dry. When it is eaten. strain this through a piece of cloth. it heals painful and ulcerated intestines. and it checks the melancholy. But cooked as a paste and then eaten. And let whoever is oppressed through melancholy with a sad mind and is thus harmed in his or her breathing cook violets in pure wine. This makes the person happy. and its leaves placed over an open wound draw out the poison and heal it. it makes a person’s di-  . add galingale to this wine. When the oil is hot. . Place this in a glass vessel and save it. the cloudiness will flee from the eyes. O Orach [melda] is more cold than warm. and thus make a healing drink.HILDEGARD VON BINGEN . It is useful for cloudy eyes. Let the person drink this.

 . O makes a person’s digestion good.   Ground ivy’s greenness is useful.Hildegard’s ealing lants  is useful for cloudy eyes.

What is in the head will lessen. And let whoever has a pain in or around the chest place the soaked and cooked ivy around the chest. And if poisonous glands begin to develop in a person. and then place it warm over the scrofula. It has certain colors. the person will be helped. and the scrofula will dry up. But also let the person cook orach in water. squeeze out the water. Let them eat this. But if bad humors trouble the head.HILDEGARD VON BINGEN gestion good. and it is dry. let the person boil ground ivy in warm water. which is scrofula. Its greenness is useful so that when a person who languishes and whose reason is lacking soaks it in warm water and cooks it in a puree or a broth and eats it often with meat and small tarts. squeeze out the water.  . let them prepare a paste with orach and with leek less than the orach and with hyssop less than the leek. . the person will be better. The person will get better. and then place it warm around the head. and the person’s hearing will be opened. so that the ears also ring.  I Ground ivy [ gunderebe] is more warm than cold. And if a person washes his or her head with it and with lye frequently it chases away many infirmities from the head and prevents the person from getting sick.

If a person is anointed with it and inhales its odor. or wherever any other members are withered. If someone eats or drinks something that causes pain. let the person cook and eat mugwort with meat.   Southernwood [stagwurtz] is warm and dry and has an odor. If a person suffers from gout in his or her members. or in some other condiment. . However. let the person pour the juice of southernwood over those sores. the person will be cured.  . and the person will be better. If it is cooked and eaten as a paste. Then place this on the members where the gout rages.Hildegard’s ealing lants . And wherever boils erupt on the body. let them take sufficient southernwood. tying it with a piece of cloth. and heat them together in a frying pan. some old lard. when the scabies and the withered limbs persist. the southernwood should thereupon be removed since it then does more harm than good. But wherever scabies begin to appear on the head. or in a paste. M  Mugwort [biboz] is very warm. or with lard. it heals sick intestines and makes a cold stomach warm. let the person pound southernwood and put it around the place. and its juice is very useful. Let them also anoint the place with its juice. and a little olive oil. Do this often and the gout will cease. it excites melancholy and anger and troubles the head.

and chase it away. and then rub it on the place where it hurts. Do this until the person is better. C Clover [cle] is as warm as it is cold.HILDEGARD VON BINGEN and it will attract the foulness that was in the previous food or drink. gathered in some place in a person’s body. flow out through broken skin where there is no infected wound. let the person take mugwort and express the juice. If bad humors. Place its flowers in olive oil. It is the principal remedy for all ailments. throw out the flowers that were placed in the olive oil because they do not hold their power very long as they are not able to stay and last long in the oil. As soon as the eyes have been anointed. and then smear this around the eyelids and cloudy eyes. If the person does this often. But it is of little value as medicine unless against cloudy eyes. It is useful as food for cattle. For a person who has a  . cover it with a little egg white and tie it with a piece of cloth. Pour a sufficient amount of its juice into warm wine. Also. Add honey to this juice so that the honey exceeds the mugwort juice. and it has juice. . . the cloudy eyes will be cleared. stir them around in it without any cooking.   Wormwood [wermuda] is very warm and has much strength.

Hildegard’s ealing lants pain in his or her head. And when a person suffers pain in the side. pound it and express its juice through a piece of cloth. When a person suffers pain in or around the chest so that it makes the person cough. Drink this every third day while fasting from May to October. It will check the pain in the head from gout and the more inner pain of the head as well. rub this on the chest. clears the eyes. and the pain in his or her tormented head will be checked. and they will be healed. This mixture heals the person inwardly and outwardly. Cover the person’s entire head with a woolen cap until morning. Anoint a person with it who suffers so severely from gout that his or her members threaten to break. Do this at night when the person goes to bed. Do this while they are near a fire. and makes good digestion possible. It checks a person’s melancholy. And when wormwood is fresh. Warm this in a glass vase from the sun. and keep it for a year. rub it there. wet the entire head from the eyes to the ears to the neck.  . Then moderately cook wine with honey and mix this juice into this wine so that the wormwood juice overcomes the taste of the wine and honey. and twice as much tallow as morrow. Also pound wormwood into a juice in a mortar. Also mix its juice into olive oil so that there is twice as much oil as wormwood juice. strengthens the heart. purges the intestines. does not allow the lungs to become ill. add deer tallow and deer marrow so that there is twice as much wormwood as tallow. warms the stomach.

it makes deadly poison in the person. . and the parasites will die. but where there is too much heat rising up in a person’s members. let the person rub that place with henbane juice.  Henbane [bilsa] is cold and soft and does not have any powers. Oil made from its seed is not much use. But where a person has parasites so that they make the flesh sore.HILDEGARD VON BINGEN  If someone eats henbane. it makes deadly poison in the person. If someone eats it or the oil made from its seeds. anoint that place with this oil and it  .

The person having the phlegm will cough it out. And let whoever has a harsh cough prepare tansy with whole wheat flour and eat it often. makes it light. and throat with it. It is good against all overabundant humors that flow out. with meat or in some other way. and improves digestion. temples. Let whoever has heaviness and weight in the stomach from various bad food take broth cooked without vegetables and other herbs and place tansy in it. The constriction will loosen and the person will be able to urinate. an equal weight of feverfew.  Tansy [reynfan] is warm and somewhat moist. strain its juice through a piece of cloth. This checks the humors so that they do not increase and thus they decrease. This oil is not useful for other ailments. Cook it again and then eat it often. However. and will get better. The person will get better. Let a woman who suffers from obstructed menses take tansy. add a little wine. let the person put this juice in cold water. This dissolves the dryness and inner injuries from the cough.Hildegard’s ealing lants will cool the place without any other medicine. when a drunk has returned to himself or herself. and drink it often. Let whoever has catarrh and coughs because of it eat tansy either in broth or in a paste. and wet the forehead. It softens the stomach. and a  . And let whoever cannot urinate because he or she is constricted by a stone pound tansy. .

And when she enters this bath. Let her do this as long as she sits in the sauna so that her skin and flesh are soft-  . and make a sauna bath from this water and herbs. If they become cold.HILDEGARD VON BINGEN  is good against all overabundant humors that flow out. Then let her take rocks and place them in a fire. Cook these in water from an open and flowing stream that has been tempered by the sun and the air. little more mullein than either of the others. let her place these warm herbs on the bench and sit on them. let her heat them again in the previously mentioned water.

a third as much yarrow. Then let her crush as many cloves as she has with a little less white pepper. rue a third as much as the yarrow. fasting or with food. If any person eats or drinks oregano. let her drink well water and avoid water springing and flowing from a fountain since these are somewhat harsher than the others. it causes leprosy and swells up the lungs. let her avoid beef and other heavy and strong foods. Let her eat soft foods and drink wine. And meanwhile. Pound these in a mortar. After they are cooked with the wine. . birthwort as much as the bearberries and yarrow. but not in the previously mentioned bath since a bath constricts a person somewhat. Boil this in the best wine and mix this into the sack with the previously mentioned herbs and thus prepare claret. take oregano  . Let her do this until she is well. whether recently or for a long time. O  Oregano [dost] is warm and dry. Then let her take bearberries. Let her drink this daily. and a little more dittany. or lets it into the body in some other way. Add enough fresh honey that does not have any impurities. but neither of these thrives more strongly in it. and cook these in a vessel with good and pure wine.Hildegard’s ealing lants ened on the outside and in her womb by the humors of these herbs and so that her closed veins are opened. It also weakens the liver. pour them into a sack. But while she suffers from the constriction of blood. But let whoever has red leprosy.

let the person mix this in warm wine and drink it while staying in bed. let the person cover himself or herself completely with goat tallow that has been dissolved in a small dish over a fire.HILDEGARD VON BINGEN juice. and a little wine. At the outset of the fever. tie a bandage over them. the person will be healed. cooked moderately in water and with the water squeezed out. he or she will be cured without a doubt. and more tormentil than there is of the other two. After the person leaves the sauna and is sweating greatly. If the person does this often. Let them stay in bed while this dries. let the wound be washed with wine. a little camphor. After it has dried.   Yarrow [ garwa] is somewhat warm and dry. let the person pour this mixture over himself or herself. If a person has been wounded by a blow. or unless God does not want the person cured. Put this warm on the leprous sores. over the bandage placed over the wound. and mix all these together. unless the person dies. add bran to its stems. . and it has discreet and subtle powers for wounds. Also let whoever suffers from quotidian fever pulverize oregano. and leave it there for some time while they are warmed by it. and mix these together in a small dish. let them take and pound the same oregano. It will  . Then gently tie warm yarrow. add a little less horehound juice. henbane oil more than there is of the other two. When a person is almost ready to leave the sauna.

renew it with similar fresh herbs. Let whoever receives an internal wound so that there is a constriction or a fracture pulverize yarrow and drink it in warm water. the fever will lessen and the person will be healed. and the wound will heal. And after the person is better let them take this same powder in warm wine. and they will be healed. Drink these herbs in this wine for three days and.Hildegard’s ealing lants draw out the infection from the wound. Also let a person who suffers from a tertian fever cook yarrow and twice as much female fern in sweet and good wine and strain it through a piece of cloth. then remove the cloth and place the yarrow directly over the wound and it will heal more healthily and perfectly. the herb should be tied warm over the heart when the person first senses mindlessness. Then place it warm over the forehead and temples. Also. The person’s understanding and knowledge will be purified. Let a person who has lost understanding and knowledge have the hair cut from his or her head since the hair creates a horrible and shaking tremor. But after the wound begins to draw together and heal somewhat.   Agrimony [agrimonia] is hot. Drink this wine at the beginning of the fever. Let the person do this as often and as long as necessary. and the mindlessness will  . if necessary. Then cook agrimony in water and wash the person’s head with this warm water. .

Let them take five or nine pills. but should use the warmth of this covering. When the person wishes to take these pills. in order for a person to be purged from saliva and excretion and a runny nose. let the person walk around moderately in a shady place and not in the warmth of the sun until they feel the solution through and through. whether eating or fasting. Pulverize these and mix this with the previously mentioned liquid. Afterward. dipping each one moderately in honey before swallowing it. take a quarter pennyweight of celadine juice and dip the pills in this. and add to these one half pennyweight of the juice of Robert herb. let them take the juice of agrimony and twice as much fennel juice. about the size of a bean. six pennyweight of storax. after the person has felt the solu-  . The person should not be near a fire. place them in a light wind or gentle breeze so that they can dry gradually. Then make little pills from this. let them wrap the stomach with lamb skins or skins from some other animal so that they are warm from these since it is a healthy warmth. Let a person who excretes or throws off bile and a great deal of mucus from sick intestines and who also has a cold stomach always drink agrimony placed in wine. Also. This lessens and purges the excretions and warms the stomach. Then take as much galingale as there is of the other three.HILDEGARD VON BINGEN leave. Place them in the sun to dry. Around the middle of the day. and two pennyweight of female fern. Let them take the pills before sunrise since dawn is a sweeter and softer time. But if there is no warmth to the sun. After eating them.

But also let the person take goose fat. twice as much chicken fat. let them pulverize dittany and eat this powder frequently with wheat  . a third part of hyssop. . or if the person’s harsh stomach has not had it. Let them do this often and they will be healed. mix in as much menstrual blood as he or she can get. and twice as much asarum as the other two in a cauldron. If. let them sip the first porridge from wheat flour so that the intestines may be healed by this gentle porridge or so that the hardened stomach may be softened in this way. This will attack the cloudiness of the eyes and make them clear. let them smear this ointment on himself or herself. Also pound agrimony in a mortar and place it around the eyes at night. so also dittany is strong against the illnesses in which these qualities prevail. let them cook agrimony. Tie with a piece of cloth. Make an ointment from these. a person becomes leprous from lust or incontinence. Let the person prepare a bath from these. When the person gets out of the previously mentioned bath. because just as stone is hard and holds heat when it comes out of the fire. however. and go back to bed. being careful that it does not enter the eyes. and a little chicken dung.Hildegard’s ealing lants tion in himself or herself. If a stone develops in a person who is fat. just as it begins to increase in size. and get into the bath.  Dittany [dictamnus] is warm and dry and has the powers of fire and stone.

let them put dittany powder in vinegar mixed with honey and drink it often while fasting. However. Do this often and the person will be cured. But let whoever suffers pain in his or her heart eat the powder made from dittany. It will pleasantly and lightly prepare the purgation of inner matter so that menstruation can begin. But in a person in whom the stone has already grown. After it has cooked and with the water expressed moderately. which is like the heart.HILDEGARD VON BINGEN bread. While it is cooking. and make a sauce. . and mix these together. the stone will break up. When women menstruate. Let the person eat this. let a person who suffers a  . But also if someone grows lame in some place in the limbs. let the person place it warm over the joints of those members and over the veins of the limbs getting lame. let them drink and eat the same sauce as mentioned above. let the person cook dittany vigorously in water and then throw out the part in the middle. Add a similar amount of fine whole wheat flour. this will keep the stone from growing. Let whoever suffers in the intestines cook German chamomile with water and with lard or oil. and the intestines will become well.   C German chamomile [metra] is warm and has a pleasant juice. It is like a pleasant ointment for painful intestines. add twice as much moss that grows on a house and twice as much stinging nettle as the house moss. the pain in the heart will end.

take juice from its leaves. or a little galingale. the bad humors will dissipate. Let whoever has a little bit of scabies rub this ointment on frequently. and then eat it as mentioned above. Rub this on the place where it hurts. But also let the person cook the root and leaves of gladiolus in water. Let the person wash his or her face with this moderately warm juice. Melt fat in a dish and add this juice. - Mouse-ear [musore] is cold. But a person who eats it should not eat it alone or plain because it is too harsh. When it is eaten. G Gladiolus [ gladiola] is warm and dry. Do this often and it will make the skin soft and give a good and beautiful color to the face. the person will be cured. . it strengthens the heart. thus making an ointment that appears to be green. . In May. and its greenness rises into its leaves. and the person will be cured. Let them add a little dittany. Let whoever has skin that is hard like bark on his or her face or that has a bad color squeeze juice from gladiolus leaves. and it lessen the bad humors that have gathered together in one place in a person. squeeze  . All its power is in its root. or a little zedoary. pour it into a vase with water from a flowing river. and warm it moderately.Hildegard’s ealing lants stitch mix the juice of German chamomile and cow butter.

Then rub the ointment on this place. Also. Cook this. Let the person do this often. let the person first wash his or her body where the leprosy is with the lye. the person will be healed.HILDEGARD VON BINGEN out the water. place this in the milk of an ass. warm this wine. Against a recent case of leprosy. and let the person sleep like this. Then make lye from ashes of alder trees. pound gladiolus root with good wine in a mortar. strain it through a piece of cloth. and the constricted urinary tract will be opened. In March when all the herbs get green. When it is eaten then. Also. and then place it warm around the head of a mentally imbalanced person. Tie this with a piece of cloth. and you will have an ointment. It softens the stone. Pour pork lard in a small dish and add the previous ingredients. Then slice up the bulb of the gladiolus. pound gladiolus root. squeeze out the liquid into a vase. horseradish is soft. and give this to a person who suffers from a stone to drink while warm. Do this often. stirring vigorously. . After it  .  Horseradish [merrich] is warm. and give this to the imbalanced person to eat often. it is good for healthy and strong people since it strengthens the greenness of their good humors. and make it coagulate. but only for a short time. When the person is just beginning to be leprous. give it to a person whose urination is constricted. sweeten with honey. and the person will be healed.

Hildegard’s

ealing

lants

grows hard and when its rind is tough, it is dangerous to eat because it does not have any greenness. It makes a person dry, just as if the person had eaten wood. Therefore, do not let them eat it, but nevertheless, let them suck out its juice and spit the rest from his or her mouth. However, if a lean and dry person wishes to eat horseradish so that they may be strengthened somewhat, do not let them eat too much of it, so that he or she suffers since the person only has moderate strength. When horseradish is green, let it dry in the sun. Add an equal amount of galingale powder to the dried horseradish. Let whoever suffers pain in his or her heart eat this powder, eating or fasting, with bread. But let whoever suffers pain in the lungs drink this powder either in warm wine or in warm water, eating or fasting; the person will be cured.

.

 E

Dwarf elder [hatich] is cold and moist, and is contrary to the nature of a person so that if anyone eats it, it is dangerous. But if someone’s head is dizzy, like rushing water, from bad humors, let dwarf elder be placed cold around the person’s head; the person will get better. If someone’s nails on his or her fingers and toes are mangy, let them tie dwarf elder berries on the nails often so that they can be purged or fall off. Other beautiful ones will grow back.



HILDEGARD VON BINGEN

. B N
Black nightshade [nachtschade] is warm and dry. Let whoever suffers pain in the heart, or whose heart is not strong, cook black nightshade moderately in water, squeeze out the water, and then place it warm over the heart; the person will be better. But let whoever has a toothache warm black nightshade in water. When the person goes to sleep at night, let them place this warm on the upper and lower jaws where it hurts; the pain will cease. When a person’s feet swell up, let them put black nightshade, moderately warmed in water, on the feet; the swelling will go down. But let whoever suffers pain in the marrow of the legs cook black nightshade in water and place it warm around his or her legs, tying a piece of cloth around them; the person will get better.

. 
Calendula [ringula] is cold and moist. It has strong greenness and prevails against poison. Let whoever has eaten poison cook calendula in water, squeeze out the water, and then place it warm over the stomach; the poison will be weakened and excreted. Also let the same person immediately warm some good wine, place enough calendula in it, and warm the wine again. Then let whoever has consumed the poison drink the wine semi-warm. The person will get rid of the poison through his or her nose, or the person will eject the foam. If cattle or sheep



Hildegard’s

ealing

lants

have eaten something bad that makes them swell up rapidly, pound some calendula and squeeze out the juice. Pour that juice with a little water into their mouths so that they swallow it; they will be cured. But if a cow or sheep coughs, pour the calendula juice without any water into its nose. The noxious humors will be immediately excreted, and the animals will be better. Let whoever’s head is crusty cut off the soft part of bacon and also its rind and throw away these parts. Then let the person take the rest, pound it with calendula in a mortar, and smear the head with it often. The crustiness will fall off, and the person’s head will be beautiful. Let whoever’s head has scabies take the flowers and leaves of calendula, squeeze out the juice, and prepare a paste from this juice and a little water with whole wheat or rye flour. Put this on the head, cover it with a cloth cap, and leave it there until it grows warm and the paste breaks down. Remove the cap and prepare the paste again in the same way. Smear it on the head again. Do this for nine days. Each time the paste is removed from the person’s head, wash it with lye prepared with calendula juice; the person will become healthy.

.



Mullein [wullena] is warm and dry and somewhat cold. Let whoever has a weak and sad heart, cook mullein with meat, fish, or pastry, but without any other herbs, and eat this often;



HILDEGARD VON BINGEN
the person’s heart will be strengthened and made happy. Let whoever has a hoarse voice or a sore throat which causes pain in the chest cook mullein and an equal amount of fennel in good wine, strain it through a piece of cloth, and then drink this often. The person’s voice will return and the chest will be healed.

.

 

Germander [ gamandrea] is warm and fat. It is not beneficial for people or animals to eat or drink it. It flees and avoids bile and scabies, and hastens into the blood, which it weakens. It diminishes the blood and increases its waste, which it does not remove. If someone takes it as a purgative in order to lessen the bile and waste that remains, the person’s body is made ill and disease follows because the blood has been weakened and the waste remains in the person. Nevertheless, let whoever suffers from a slight case of scabies between the skin and flesh pound germander with old lard and cover himself or herself with it; the flesh will be healed. But after the person begins to be healed some, they should no longer use it because it harms the blood if they use it too long. It is not beneficial to the skin when the scabies are deep in the flesh. If a person uses this ointment then, it weakens the blood and sends the waste more deeply into the body.



Hildegard’s ealing lants   diminishes the blood and increases its waste. let the person warm cornflower in water.    Cornflower [centaurea] is warm and dry. and it will be healed. the broken bone will heal. squeeze out the water. Massage the place with it. . But also. Let whoever has a broken bone anywhere in the body drink cornflower or its root often either in wine or in water. and place it often warm over the broken bone. Let the person who has paralysis so badly that his or her tongue fails while speaking  .

lungwort. comfrey.  Pennyroyal [ poleya] has pleasant warmth. galingale. and watermint.HILDEGARD VON BINGEN and so that some limb fails mix the root and leaves of cornflower with new deer tallow. female fern. add a little pure wine. and thus make a salve. storax. geranium. their fogginess will be healed. Place this in a metal jar. but is nevertheless moist. It has some of the powers of these fifteen herbs: zedoary. Make a paste with these and flour. cloves. ginger. Do this for twelve nights when the person goes to  . they will be irritated by this substance. Let a little get in the eyes. twice as much pennyroyal juice. Then put it warm entirely around his or her head and tie a piece of cloth around it so that the brain is warm and the madness will be depressed. basil. Then anoint the eyes and eyelids of an adolescent or a middle-aged person whose eyes are cloudy from an illness. Eat this often and the disease that weakens the person will be pressed down. and the disease will end. All these herbs are good against fevers. take chicken bile. Also. but do not let any touch the eyes. agrimony. . southernwood. Let whosesoever eyes are foggy squeeze some juice from pennyroyal and anoint around the eyes and eyelids with it. Let whoever suffers in the brain put and cook pennyroyal in wine. the same person should drink cornflower with wine often. Also. But if some touches the eyes themselves. birthwort. yarrow.

sleep. Also. Drink this often. pulverize pennyroyal. it will warm a cold stomach. Put this powder in vinegar and an equal amount of honey. It will purge a person’s stomach and clarify the eyes.Hildegard’s ealing lants  is good against fevers. It also purges a poison-filled stomach and heals it. If someone eats raw pennyroyal leaves often with salt.  . and this will remove the fogginess from the eyes. with only meat added. while fasting.

. Pound its roots gently. The tertian and quartan fevers will flee.HILDEGARD VON BINGEN  will purge the head and chest and give a person good-smelling breath. and drink it often.  Peony [beonia] is fiery and has good strength. It is effective against tertian and quartan fevers. and the tertian and quartan fevers will end. Add lard or poppyseed oil and make a sauce. If a person goes out of his or her mind as if they know nothing and are lying deranged in  . Pulverize peony and put this powder in flour. place it in wine. Eat it often.

dip peony seed in honey and place it upon the tongue. Drink it moderately.  Betony [bathenia] is warm. It will purge the head and chest and give the person a good-smelling breath. make lye with peony seed and root and wash the head with it often. Also. After they drink the wine. and boil these ingredients in wine. let them heat it with peony again up to three times. and they will finally be cured. If gnawing worms destroy the hair. If someone has a great deal of phlegm in the head and around the chest and. expels a great deal of mucus and even has bad breath. take peony seed and dip it in the blood of a swallow and roll it immediately in flour. Do this every time they fall with this disease. put this in the mouth while the person is still lying there. the worms will flee without doing any harm to the clothes.Hildegard’s ealing lants ecstasy. add some peony seed to this. put the peony root and leaves in the person’s clothes. The powers of the peony will rise up in the person’s brain and excite it so that the person will return to his or her right mind and the understanding will return. When a person falls with epilepsy. But also. therefore. the gnawing worms will die. just as domestic and refined animals engage more with humans than wild animals.  . warm and often. . let them cut peony root into medium-sized circles. and it displays signs for a person’s knowledge more than any other herbs.

let the person take betony with them when they go to sleep and while sleeping. the person will see and know fewer bad dreams. With his deceitful nature.HILDEGARD VON BINGEN Sometimes the devil sends his shadow over betony and over certain other herbs. Drink this often and she will be cured. When betony has been found. if the person has not tasted by eating or drinking nor has taken into his or her body any other incantation of love. Do this often and the person’s knowledge will return. and place one under each foot. Hold one leaf in each hand. let the person find betony not used previously for medicine or magic. is deceived by some magical art or is touched by some illusion or is conjured by some fantastic and diabolical incantations so that the man is insane with love for the woman or the woman is insane with love for the man. place it upon his or her chest at night. the devil knows all the powers that are in herbs. Let whoever is foolish or silly so that the person lacks knowledge pound betony to a juice. It is not useful any longer as medicine since it has been entangled first with magic. Do this often until the person is better and is thus released from the insomnia of love. Let the person also look at betony intently. Let a woman who suffers inordinately from a great deal of menstruation at the wrong time put betony in wine so that the wine has the sweetness of the betony. or a woman by a man. Let the person do this until the leaf becomes hot on the person’s body. But if  . And if someone is worn out with bad dreams. and tie it with a piece of cloth until morning. take a leaf from it and put one leaf in each nostril and one leaf under the tongue. But if a man by a woman.

and its heat is hard and harsh. add a little less thyme. again wash the person’s head with lye. put this ointment around the head and neck for another five days. After the five days. Do this once in the morning and once at night. No one should eat betony in any way since eating it harms the understanding and intellect and makes one nearly mad. has been ensnared by magical words into loving another. let the person take black dock. Wash the person’s head with this. it will flee the person. whether a man or a woman.Hildegard’s ealing lants anyone. heating it each day. let the person take its root and use it as previously mentioned. so that the leaves of betony are not available for the previously mentioned remedy. and the person’s understanding and knowledge will return. let them always have betony with them. After five days.  . But if the person has not gotten his or her mind back yet. Heat this with lard in a small dish. make lye with ashes from a beech tree. . and pound them together. and they will be cured. No matter how strong the mental disease may be. and tie a piece of cloth over it.  D The dock [sichterwurtz nigra] that is called black is warm and cold. Then place this warm over the person’s entire head and around his or her neck. and they will be better. If it is winter. If anyone is so tormented in the head by some disease or illness so that the person loses their understanding and knowledge and is insane.

HILDEGARD VON BINGEN . Let a young girl whose menses has not come at the right time take rose mixed in oil and one-sixth the amount of white dock as the rose and mix these together in oil. let a person who suffers in the heart or in the uvula pound together white dock.  D White dock [sichterwurtz alba] has the same nature as black dock. But also. Let her rub this vigorously on her groin. and if the person suffers pain in the uvula. and less menua than southernwood. as mentioned above. and hips. the person will be better. But if she is entangled by some other obstruction. mixed with wild thyme and fennel and lard. It is also beneficial if added to other medicines and ointments. rub it there. and is not much use to people because its juice is sharp. a third as much southernwood. also chases away a person’s insanity. P  Pimpernel [bibenella] is colder than it is hot. Add to this cow butter that was prepared in May. White dock. rub it on the throat. except that the black is harsher than the white. This will loosen and move her menses. When the person suffers heart pain. This is the best ointment. you  . But nevertheless. . even if it does not come at the right time. the previously mentioned ointment will diminish her menses and the pain from it when it does flow. navel.

Let the person roll this powder with a little wheat flour in gardenspurge juice and then form this into bean-sized pills. and other enchantments. G S Garden spurge [springwurtz] is cold and has a little bitter juice.Hildegard’s ealing lants should always have it hung from your neck so that you can avoid demonic invocations. And let a person on whom scrofula begins to increase eat raw columbine often. magical words. But let whoever wants to take a small and soft purgative take equal amounts of cinnamon and licorice and pulverize them.  Columbine [agleya] is cold. By itself. strain its juice through a piece of cloth. But let one who ejects a lot of phlegm soak columbine in honey. Were anyone to eat it alone and plain. it is not much use to a person. and the phlegm will diminish and will be purged. The person will be better. . But do not eat or drink pimpernel. add this juice to wine. Dry  . Let whoever has a fever pound columbine. it would dissipate inwardly in the body so that it would pass through unhealthily and with danger. the scrofula will decrease. and then drink it often. Eat it often. Let a person on whom a pustule begins to develop. . the pustule will disappear. eat raw columbine.

’- Hog’s-fennel [berwurtz] is warm and has dry greenness. Let whoever has gout eat this powder often. In the morning. the person will be cured. . Let whoever is jaundiced pound the root of hog’sfennel while it is green in vinegar. If a person eats it. Afterward let them observe moderation with food and drink. the person will get better. . It is not good for a thin person to eat because it is too strong. It is like a weed and is not beneficial as a medicine. fasting or eating. Let a person who has a strong and burning fever pulverize it and eat the powder with bread. it does more harm than good. But let  . and holds no useful power for a person. F-- Forget-me-not [ frideles] does not have the right warmth or coldness in it. or fifteen pennies weigh. . S Saxifrage [stembrecha] is cold and has strong powers.HILDEGARD VON BINGEN these in the sun or in a oven. let the person take as many of these as five. and then eat it. Let the person also prepare a broth with the vinegar and eat it often. nine. This will purge the person gently. the gout will end.

Place this over the ulcer. As a result. If a person has large red ulcers. that person is healed. Its sharpness is so strong that it breaks down large and strong ulcers. add a little deer tallow.  Ugera [ugera] is very warm. this extinguishes the jaundice that springs from an excess of gall that so many times produces matter as hard as a stone in a person. and it will be healed because the poison has already been drawn out. pound some ugera and add olive oil or deer tallow as mentioned above. And let whoever is jaundiced grind saxifrage seed in wine. When drunk this way. Put this on the ulcer and extract the poison. Also. Then drink it often. and the person will be healed. eating. Let it steep in the wine for a moderate amount of time. . it breaks up what is hard and contrary in a person. and then put it on the ulcer cold. But when the ulcer begins to grow red. like a stone.Hildegard’s ealing lants whoever has mucus so coagulated in the stomach or bladder that the mucus becomes hardened like a stone pound the saxifrage seed in water and then drink it often. soak ugera root in vinegar. heat it in a little dish. allow it to cool. Pound ugera in a mortar and add a little olive oil. If you do not have olive oil. and it has a certain sharpness. Prepare a hempen cloth with olive oil or deer tallow. Place  . remove the ugera. Place it cold on the ulcer. eating but not fasting. The strength of this will soften and draw out the poison.

Do this often and the warts will disappear. C Celandine [ grintwurtz] is very warm and has a poisonous juice that is dark and bitter.HILDEGARD VON BINGEN this for the entire night on the place where warts have recently developed. it brings greater sickness more inwardly in another place. it breaks down a person’s nature and makes it worse. . pound these. And if someone eats it cooked and alone without any other condiments. or touches anything unclean so that they get ulcers on their body take old fat. however. Let whoever eats. cooked and eaten with other condiments. it makes them heavy and lethargic in mind and body. then it does not do much harm. add some celandine juice to it. It has such bitter poison that it is not able to confer anything healthy to a person because even if it gives health in one area. and tie with a piece of cloth.  Lovage [lubestuckel ] is temperately warm. . If it is eaten raw. it ulcerates and harms them inwardly and makes dissolving and digesting this painful and unhealthy. and thus dissolve it in a dish. When they rub themselves with this ointment. Let whoever suffers pain in the glands  . If anyone eats or drinks this. they will be cured. drinks. If it is.

Then. and. Then take them out of the water and. the horse has pain in its stomach. and cook these in water. is useless to eat. Let whoever has a chest cough that is beginning to be painful take lovage. however. If. let the person drink the previously mentioned potion unheated since the pain is less. If. as if from bites. Pour off the water and place it warm around the neck and swollen veins. a little more ground ivy. But let a person who has jaundice heat it in a small dish  . the cough is moderate. and twice as much fennel as there is of the other two. heat the wine.Hildegard’s ealing lants in the neck so that the neck veins are inflamed take lovage. and mix these often with the horse’s fodder. it will become healthy. Drink it warm with food until the person is healed. Place these in a good wine until the wine takes on their flavor. like a weed. the person will be cured. and cook these in water. let the person take lovage. an equal amount of sage. the horse will be cured. let whoever wishes to help the horse take lovage. But if the pain is truly strong. . let the warm vapor go into the nostrils and mouth of the horse. a little less stinging nettle. with the herbs removed. let the person drink the same wine heated until the condition becomes much better.  Ivy [ebich] is more cold than warm. a little less stinging nettle. with the reins in place. however. If rheum flows from the nose of a horse so that it coughs.

Always drink the wine until the person is healed. But also let the person place the herbs that were cooked in wine over the place where the inner membrane was ruptured. After the person has cooked these herbs. When these herbs have been placed over the stomach. Let the person drink this after eating food and at night.  . the jaundice will be expelled and the person will be cured. and enough cooked wine and bring to a boil. Let a woman who inordinately suffers great menses at the wrong time cook ivy in water and place it warm around her thighs and navel.HILDEGARD VON BINGEN with deer tallow or old fat. Then pour this through a little sack and make a pure drink. as previously mentioned. let the person separate them from the wine. and do this often. Also if the inner membrane that holds a person’s intestines is cut by some fall. Let the person also cut comfrey root into little pieces and put them in wine so that it takes their flavor. Place it warm over the stomach and the jaundice transfers into the herb so that the yellow will appear outwardly on the skin. sugar equal to the ivy. let the person immediately crush watercress in cold water. Their warmth pulls the tears together. strain it through a piece of cloth. let the person cook ivy and twice as much comfrey in good wine. Then mix together a little powder made from zedoary. Its coldness stops the contrary flow.

Then let the person warm them in his or her hand. Let them eat this often. tying it with a piece of cloth. Let a person who has a pain in the head take althaea. Let the person mix flour and water into a paste in a small dish with lard. fasting in the morning and at night.  Valerian [denemarcha] is warm and moist. add a little less sage. C Catnip [nebetta] is warm. The fever. Let a person who has scrofula that has not ruptured on the neck pulverize catnip and eat it often with  . and is good against fevers. of whatever nature it is. will end. Do this while the person sleeps. Let a person who has fevers of any kind pound althaea in vinegar and then drink it. and then blend in the previously mentioned powders. and place them on the forehead. and crush these together. near a fire. . .Hildegard’s ealing lants . Mix these with a little olive oil. Let whoever suffers from pleurisy or from gout pulverize valerian and add a little less catnip powder. and the pleurisy and gout will end so that the person will be better. A Althaea [ ybischa] is hot and dry. and they will be better.

put fresh and uncooked catnip on them and they will dry up. a little less feverfew. take storkbill. bread or in a sauce or in a paste. the scrofula will vanish. Let whoever suffers heart pain eat this powder with bread.HILDEGARD VON BINGEN  will end pleurisy or gout. Therefore. It has nearly the powers of spices. and less yet of nutmeg. . Reduce them to powder and mix them together. or if eaten without bread. But if the pustules are broken. let them lick it  . S Storkbill [cranschsnabel ] is very hot and somewhat moist.

But if some member of a person is deficient. let whoever has a cough or constriction in the chest put this powder and flour in a small dish. and the cough or chest constriction will loosen gently and softly and will end. Let them eat this often. and then eat it with bread or lick it from his or her hand.  Comfrey [consolida] is cold. add lard or butter. . it quickly heals the bile and the ulcers on the surface of the skin. disappearing quickly without any danger to the person. or wounded. Let whoever suffers chest pain because the chest is congested. the chest pain or throat pain will be better. The mucus will disappear gently and softly. Let whoever has a runny nose put this powder near his or her nose and inhale its odor. it destroys all the humors that have been correctly established. If a person eats it without any reason. the person will be better. drink this powder in warm wine. but not on the inside of the flesh. and the person then eats comfrey. Comfrey is similar to stones thrown in a great stream so that the water is kept from flowing and much  . fasting or eating. add clear or dried salt to this powder. or whoever suffers throat pain so that the person loses his or her voice.Hildegard’s ealing lants from his or her hand. and make a paste. ulcerated. Also. The person will be better because this is the best powder for a healthy heart. making the person better. But let whoever suffers pain in the head.

. keep it closed. If a sick person eats it. Thus if a person eats it. and worms and other evil things remain there. If a healthy person eats this powder daily.  . or eat it with broth.  Silverweed [ grensing unkrut] is a weed and is not of any benefit to a person’s health. pulverize the root and leaves of birthwort. Let no one avoid this powder prepared in this way. eaten immoderately and not in the right way. he or she will be healthy. but sends all the decay more inwardly. B  Birthwort [byverwurtz] is hot and somewhat cold. estimate half as much feverfew powder. place it in a new earthen vessel. and bury it in the earth. Therefore. It will retain its powers. it neither benefits nor harms them. mix these together. You will not have any great or lasting illness until the time you die. Eat this mixture daily either with bread. heals outwardly. and add one fourth as much cinnamon powder. the person will not be lying in bed sick for a long time. or drink it with warm wine. Thus comfrey. So that you can save this powder throughout the year. .HILDEGARD VON BINGEN slime settles in.

but when eaten.Hildegard’s ealing lants  Goose grass is cold and is a weed. and it does not harm the person.  . it does not benefit health. It does not benefit health. . G Goose grass [ gensekrut] is cold and is a weed. .  P Water parsnip [morkrut] is a repast for a person. it fills the stomach. but it harms the person more. If a person eats it.

 Chickweed [hunsdarm] is warm and is a weed. and tie a piece of cloth over it. etc. B H Black hellebore [nyesewurtz] is warm and dry. strain this through a piece of cloth. and add this juice to wine. strain its juice through a piece of cloth. and drink it often after eating and when going to  . with honey added. and place this warm over the place injured or wounded. let them drink this often in this way. But also. Let whoever suffers from gout and also whoever has jaundice pound black hellebore. cook black hellebore in wine. or if someone is struck with a cudgel so that the skin is bruised. If they have jaundice. eating. See section cxciv below concerning flaxseed where many things are written that are absent here. The person will be cured. squeeze out the water. . It has a little moisture and a certain greenness that is useful. let them cook chickweed in water. let them drink this often.HILDEGARD VON BINGEN . fasting. . This will dispel the bile collected there.  Flax [linsamo] is warm. But if some person is injured in a fall. If the person has gout.

Hildegard’s ealing lants bed at night. Express the water mod-  . Let whoever has stomach pain moderately pound this herb and its seed. and the person’s stormy period of gout will end. It immediately penetrates the skin. G The herb that is called goutweed [herba gicht] is very warm and has a certain greenness in it. Then place a piece of linen cloth over the putrid sores or over the places made putrid by the worms. Let whoever wishes to take a precaution so that the stomach does not become sick drink this same potion often and while it is cold. Let the person anoint the place where he or she suffers. strain it through a piece of cloth. . the stomach will remain healthy. Let the person do this often. Let them do this sweetly and softly. and then drink it warm. .  Vervain [ ysena] is more cold than warm. a third as much oil as the bear fat. But let whoever often suffers from gout pound the same herb with its seed. and it will heal the chest. and cook this in water and make an ointment. and it will lessen whatever is filthy and stinking inwardly in his or her body. and he or she will be cured. it will purge the stomach. add bear fat. cook it with wine and a little honey. Let whoever suffers rotten flesh from ulcers or from worms cook vervain in water.

if that man or woman’s flesh is touched by the greenness of arnica. Do this until the tumor vanishes. add pulverized cumin. A  Arnica [wolfesgelegena] is very warm and has a poisonous heat in it. that he or she will become a fool. . and then place it moderately warm on top of the linen cloth placed over putrid flesh. and they will get better. The person will be so incensed with love. When a man or woman burns with desire. Let a person who suffers from gout so that his or her limbs are always moving pulverize summer savory. But if someone’s throat swells up. eating. After the vervain has dried out. let them cook some vervain moderately in water. Do this until the putridness has been drawn out. almost infatuated. a little less of sage than the cumin. Let the person drink this often.  . and mix these powders together in hydromel.  S  Summer savory [satereia] is more warm than cold. place it moderately warm over the throat. they will burn with love for whoever is afterward touched with the same herb.HILDEGARD VON BINGEN erately from the vervain. again place some more cooked in the same way on top of the cloth. . and tie it with a piece of cloth.

If maggots or worms eat a person. If scrofula or a pustule or any other kind of ulcer in which there is poison develops on a person. But also let whoever has epilepsy eat meygelana often. let the person pulverize Indian chickweed and place this powder on the place of the wounds. . Its coldness is good and healthy. place this herb under the tongue.   Tormentil [dornella] is cold. R Rush [ juncus] is neither rightly warm nor rightly cold. When this person has already fallen on the ground from this disease. The person will suffer less and will stand up more quickly. . let the person eat meygelana often. but is lukewarm. the worms and maggots will die. M Meygelana [meygelana] is cold. and these will disappear. fasting. and is beneficial against fevers that spring up from noxious  . It is. It has a coldness like the earth when it brings forth flowers and fruit. therefore. .  C Indian chickweed [symes] is cold.Hildegard’s ealing lants . not beneficial as a medicine.

at night. add a little thorn  .HILDEGARD VON BINGEN   Tormentil’s coldness is good and healthy. food. cook it in wine. fasting. After this has been cooked. strain it through a piece of cloth.  S Clary sage [scharleya] is warm and is beneficial against poison. Let whoever has consumed poison take clary sage and add a little honey and rue. take tormentil. . add a little honey. Therefore. the person will recover from the fever. and drink it often.

strain this through a piece of cloth. a third as much pennyroyal. and cook these in good wine with a little honey added. Let the person also cook oats in water. But also let whoever suffers a pain in his or her head cook clary sage in water. while in the bath.Hildegard’s ealing lants apple. unless the poison is so strong that it brings death. and the person will have an appetite for eating. the stomach will be cured gently. The poison will pass out of the person through vomiting or through the bowels.  Cranesbill [storcksnabel ] is more cold than warm and is beneficial against stones. Also. place it warm around the head. . a little less saxifrage. squeeze out the water. let them drink the warm water in which the cranesbill and saxifrage were cooked. and then drink this three times after food. and drink this often at night after eating food. After the person has sweated in this way. Then prepare a sauna bath. or purged. and cook these in water and then strain them through a piece of cloth. let whosoever stomach is so weak that the person is easily made sick by food take clary sage. the person will get better. tie the head with a piece of cloth. Strain this through a piece of cloth. Also let  . a fourth as much fennel. Pour this water in which the oats were cooked over the fiery stones. The stone will be gently broken up. and sleep that way. Let whoever has a stone in his or her body take cranesbill.

therefore. Let one who has a fever and cannot eat moderately cook madder in water. always sad. and then drink the water in the morning and at night. If someone consumes it in a drink. the person’s heart will be comforted and they will be made happy. Let them do this for three days and the fever will end.  Madder [risza] is cold and is beneficial against fever. B Bennet [benedicta] is warm.HILDEGARD VON BINGEN whoever suffers pain in the heart and is. But also let whoever suffers from a quartan fever cook in wine an equal weight of madder and leaves from thorn bushes. then remove the herb from the water. Then  . the person should avoid bennet. . take cranesbill. Let the person eat this powder often with bread. and pulverize these. and three times as much tithymal as there is of the other two. But after the body has gotten better. . They will recover their bodily strength. less pennyroyal. let them cook bennet in water and drink it warm often. But if someone is weak of bodily strengths in his or her entire body. Also let them put the same herb cooked in the water warm over the stomach for a short time. rue less than the pennyroyal. the person will burn with lustful desire.

Bring this to a boil. Do this with the wine and poker ten times. Afterward. let the person pour out some clear and very fine wine and immerse a fiery poker in it.  . and then drink it at the beginning of the fever until the person is well.Hildegard’s ealing lants  is beneficial against fever. let the person take that wine in which the previously mentioned herbs were cooked and pour it into the wine in which the poker had been immersed.

Do this for three to five days. Let them put this in an earthen vessel and pour good and clear wine over it.HILDEGARD VON BINGEN . and then let it stand over night. let them add wine to it and drink it. let a person who is not able to digest the food he or she has eaten take two pennyweight of aristolochia juice. In the morning. M  Masterwort [astrencia] is warm and is beneficial against fevers. However. Taken after food and when they go to bed for fifteen days. but musetha is not very beneficial by itself as a medicine. . it will benefit them for a year as they lessen the superfluous and poisonous humors with the drink.   Bloodwort [birckwurtz] is more cold than warm. they will be cured. and a half pennyweight each of  . one pennyweight of pimperel juice. fasting. let them pour a half a glass of wine over it. . Once it has been pounded or shredded. Let a person who has superfluous and poisonous humors take bloodwort and pound it together with twice as much tithymal until it is juice. Any ointment to which it has been added becomes better and stronger. If a person has any kind of fever. let them take masterwort and pound it moderately. M Musetha [musetha] is more warm than cold.

Let a person who has a fever. but somewhat thick. Bake these in the sun or in a nearly cooled oven. Let the person who suffers as mentioned above and who cannot digest food because he or she is internally warm take one of these little wafers in the morning. and then good and soft food. take a sufficient amount of smartweed and put it in good wine for a night. Or let the person who is internally cold. let them drink it in the morning. Let the first food the person eats after this be broth or a draft. let them cut the tongue with  . Do this until the person feels good health has returned. If someone suffers pain in the tongue. . so that it either swells up or has an ulcer. Then remove the smartweed and warm the wine with a fiery poker. After that. Let them do this until the stomach is freed up. which congeals and compresses food. fasting. B The bramble [brema] on which blackberries grow is more warm than cold. and at night when they go to bed.   Smartweed [ertpeffer] is cold and grows from clear air. .Hildegard’s ealing lants soapwort juice and ginger. Mix fine whole wheat flour with these juices. fasting. and make little wafers as wide as pennies. fasting. take two or three of these wafers in the morning.

less hyssop than the bramble. a bramble or with a small lancet so that the bile can flow out. But if someone suffers pain in the lungs and has a chest cough. let them drink more of this wine. The worms will die and the person or animal will be healthy. and even less oregano than these. the mucus will be carried  . a little less bramble. the person will get better. Then strain it through a piece of cloth.HILDEGARD VON BINGEN  The bramble on which blackberries grow is more warm than cold. let them take feverfew. and drink it moderately after eating. pulverize some bramble and place it on the place where the worms are eating the flesh. Do this often. After the person is full of food. Add honey and cook it strongly in good wine. And let whoever suffers pain in the teeth do the same with the gums. If worms eat a person or animal.

The fruit is truly not good for eating since it stirs up gout in a person. and good health will return to the lungs. But no medicine is found in it. and is not beneficial as medicine. which are of course black. Indeed. M Mushrooms [ fungi] of any kind that grow upon the earth are like the foam and sweat of the earth. are very cold. . They are not good for a healthy or sick person to eat because they grow near the earth and because they also grow in putrid air. which are also called whortleberries. does not harm a healthy or a sick person and is easily digested.Hildegard’s ealing lants away from the chest. just as the cold humors from the earth and stones do more harm than good. . This herb brings mucus to the person who eats it.  S  The herb on which wild strawberries [erpere] grow is more warm than cold. They are somewhat harm-  .   The herb on which bilberries [walt bere] grow. It is definitely a coldness that yields somewhat to warmth. that of course grows on the bramble. . the berries themselves make mucus in the person who eats them. the blackberry. However.

Then reduce it to powder and place this powder often on the ulcers. there is not much medicine in them. but without coals. If a person eats these. dry this same mushroom in an oven that is warm. Hold it over boiling water so that it becomes warm and moist. The mushroom that grows on an almond tree does not have the right warmth or cold. they stir up bad humors. but is lukewarm. While it is warm and moist. but lukewarm.HILDEGARD VON BINGEN ful to the person who eats them because they make mucus and scum in the person. whether standing or fallen. It is good for a sick person or a healthy person to eat in food. It stirs up bad humors in the person. the worms will die. place it often over the tumor. the worms have grown so that they are alive. But if worms are beginning to grow on a person. Not much medicine is found in them. that grows on a beech tree is warm. take a mushroom that grows on an almond tree when it is fresh and recently removed from the tree. Let a person who has a cold stomach or a stomach with  . They are less harmful when eaten. just as certain garden herbs are. before they are alive. mushrooms that grow on trees. But the mushrooms that grow in the damp air and damp earth are neither fully warm nor cold. Nevertheless. and are better than those that grow in damp air and damp earth. the tumor where the worms are beginning to grow will vanish. however. and are also sometimes beneficial as medicine. If. The mushroom. are somewhat good as food for a person. However. mushrooms that grow in dry air and in dry earth are more cold than warm. however.

Hildegard’s

ealing

lants

mucus take a mushroom from a beech tree while it is fresh, cook it in water with good herbs, add a little lard, and then eat this moderately enough and often; this will warm the person’s stomach and the mucus will be removed. Also, if a pregnant women is so fatigued that her body is slow, heavy, and oppressed from the weight of the child, let her take a mushroom from a beech tree, boil it in water until it is completely broken down, strain this through a piece of cloth, and make a broth from this juice, adding sufficient lard. Then let her eat this once or twice a day after having eaten; the pain from her child will be dissolved. The mushroom that grows on the elder tree is cold, and is not beneficial for a person to eat. If someone does eat it, the person will become weak. It is not much good as a medicine. The mushroom that grows on the willow is warm, and is good for eating. Let whoever has a pain in his or her lungs and whose chest is heavy cook this mushroom in wine, and add a little cumin and lard. Then let the person sip this broth and eat the mushroom itself. But also, when this mushrooms is eaten this way, it lessens heart pain and pain in the spleen since the heart suffers because the stomach, lungs, and spleen afflict it with bad humors. If you wish to take a purgative potion, take a fresh mushroom from a willow. Dry it in the sun or a warm oven and pulverize it. When you wish to take this potion, take some thorn apple, add a pennyweight of this powder to it, and a half pennyweight of milk from garden spurge. Mix these together,



HILDEGARD VON BINGEN
and then take this potion, just as any other potion, fasting; it will purge you. For the powdered mushroom tempers the thorn apple and the garden spurge, and it searches out the bad humors in the person as if they were good aromas. If a person has leucoma in the eye, let them dry the mushroom of the willow tree in the sun. Afterwards, when the person wishes to cure the leucoma, let them place the mushroom in water for a short time. Then shake out the water which it has soaked up. With a feather, streak this water on the eyelid, so that it even touches the eye itself a little. Do this for three or five nights when the person goes to bed; the person will be cured. The mushroom that grows on a pear tree is cold and moist. It neither harms nor benefits a person who eats it. But let a person whose head is scabby take a fresh mushroom from a pear tree, squeeze its juice into olive oil, and throw the mushroom out. Let them anoint the head with this oil; they will be cured. And let the person who has mangy nails take a mushroom from a pear tree as wide as the mangy nails, and dip it in ox bile, not cow bile. When the mushroom has been soaked through with the bile and placed over the nail, the nail will dry up on the inside. Let the person again dip it in the bile and put it on the nail a second time; the nail will grow beautiful. The mushroom that grows on the aspen tree is warm and slimy. No medicine is found in it.



Hildegard’s

ealing

lants

. A
Asafoetida [wichwurtz] is more cold and humid than warm. Let a person who has a burning fever take asafoetida and twice as much basil, cook these in pure wine, and allow it to cool. Drink this daily in the morning, fasting, and at night when the person goes to bed. Let the person do this until he or she is well.

.



The juice of aloe [aloe] is warm and has great strength. If a person has strong daily fevers in the stomach, let them make a plaster with aloe on hemp cloth. Place this over the stomach and navel, and the fever will cease, for its odor strengthens the body inwardly. It also purges the same affliction in the head. Let whoever has a cough place the same plaster prepared with aloe on the chest so that the person can smell the odor through his or her nose; the cough will stop. But let whoever has ague take horehound juice or, if it is winter, take horehound powder, more aloe, and the most of licorice. Cook these in wine, strain it through a piece of cloth, and add hydromel. Any ague, except quartan, will be cured quickly. Let whoever is jaundiced put aloe in cold water and then drink it in the morning and when the person goes to bed. Let them do this three or four times; they will be cured.



HILDEGARD VON BINGEN


The juice of aloe is warm and has great strength.

. F
Frankincense [thus] is more warm than cold, and its odor rises up even without fire. It clarifies the eyes and purges the brain. Therefore, take frankincense and pulverize it, add a little bit of wheat flour, and also egg white. Make this into a paste and dry it in the sun or in a warm oven. Afterward, place this near your nose. Its odor will strengthen a person, clarify the eyes, and fill the brain. But let whoever suffers from head pain so that they think their head is splitting place this paste on their temples



let them first warm it in the sun or on a tile warmed with fire so that it melts a little. Let whoever burns with desire streak this on the chest or stomach. It chases from the person phantasms. When great fevers invade a person. Place this often over the navel. the person will be cured. but this makes them really dry and is. the head pain will stop. let whoever has myrrh on himself or herself also carry gold with the impurities burned out because this makes the mind happy.  . therefore. and demonic invocations made with evil words and evil herbs. magic spells. If a person wishes to carry myrrh with himself or herself.   Myrrh [myrrha] is warm and dry. so that it is warmed by the flesh and sweat.Hildegard’s ealing lants and tie it gently with a piece of cloth when they go to bed. the overabundance of desire flees. since the fevers torment the stomach and liver. This will less likely hurt the person if he or she has not eaten or drunk magical things. but it does not make the mind happy. if myrrh is then given to them to drink in warm wine. and tie it with a piece of cloth so that it is warmed up. And let whoever has qoutidian fevers take frankincense and spearmint and pound them together. . not of much benefit. but rather oppressed and heavy and sad. Therefore. Then let the person hold it close. It is not useful for anyone to eat this unless out of great necessity. the desire is extinguished.

H If a person who is fat and has thick flesh eats honey [mel ] often. which would harm the person’s strength. and then eat it. Also balsam juice should be feared by all natural things. the fevers will leave. If a person eats  . Let whoever has paralysis add a little balsam to paulinum or another good electuary. Let someone who is insane take the same ointment. rub it on the temples and neck so that it does not touch the top of the head or the brain. it prepares decay in the person.  Balsam [balsamon] is of a royal nature. Dead bodies may be kept in balsam for a little while so that they do not rot. and make an ointment from these. Let the person rub this on the stomach. Let whoever has great fevers in the stomach take a little balsam. the person is harmed by it. and is very warm and moist. They can be tempered correctly by it. but it can also easily dissipate them.HILDEGARD VON BINGEN . add some olive oil and a greater amount of deer marrow than the oil. If a person who is thin and dry eats cooked honey. . just as nobles ought to be venerated and feared so that they are not provoked to anger. It is of such a temperament that it ought to be used as a medicine with great caution so that it does not harm a person’s strength. The paralysis will end. This restores the person’s mind and good health.

it makes them melancholy and thus harms them. however. If people are sick and weak. . let them consume milk moderately.Hildegard’s ealing lants the honeycomb wax. . let them boil it and  . Let whoever suffers in the brain or chest and is so congested that they are not able to purge or cough up the congestion eat or drink this. Nevertheless. If. or in winter. let them take the root of stinging nettle and dry and air it.  When sugar [zucher] is raw so that it is not useful to a person. dry it in the sun. it harms them only somewhat. goats. sick and weak people wish to consume milk in the winter. When it is dry. It purges the person’s mind and loosens the congestion in the chest. If healthy people consume it in the summer. it refreshes a person who eats or drinks it. and sheep is more healthful in the winter than in the summer because in the winter it does not draw into itself the variety of juices that it does in the summer. on a fiery stone. M Milk [lac] of cows. if healthy people wish to consume milk in the winter. It makes them heavy and thus increases their melancholy. Place this in the milk before they consume it because the bad humors that are in the milk are checked by the stinging nettle.

For a healthy person or one who has a moderate amount of flesh. it harms and congests them. eating butter is good and healthful. it is not beneficial to place stinging nettle in milk since the nettle has humors and juice and greenness then. The salt then falls upon the lungs. has fatty flesh on his or her body. If a person eats food with a moderate amount of salt. it refreshes and makes them healthy inwardly. it makes them dry inside and harms them. let the person eat butter moderately so that the sick flesh does not become fatter. the milk is harmed by this fresh juice. However.  Salt [sal ] is very warm and somewhat moist. it makes them strong and healthy. it makes them lukewarm inside. if a person eats food with too much salt. it also harms it somewhat even if the liver is strong and is able to withstand  . . Let a person who is congested or has a cough or whose body is dry eat butter. It is useful to a person in many ways. however. If a person. and dries them out. B The butter [butyrum] of cows is better and more healthy than the butter of sheep or goats. If it is placed in milk then. . If salt falls on the liver. Since the lungs need moisture. like sand.HILDEGARD VON BINGEN place dried stinging nettle in it. In the summer. If a person eats food without salt.

If. Crystallized salt has greater heat than other salt and has some moisture. If a little is added to medicine. however. Therefore. it is like a flood or storm. All food ought to be salted so that the food has more flavor.  . makes them healthy. as it did with Lot. its good warmth and strong powers strengthen a person. however. For it exudes the very strong strength of the moisture of water and earth. It is useful to a person and for all medicines. As a result. If a person eats it in moderation on bread or with other food. it is good and healthful. that is dried on a fire is healthier than raw salt because the moisture that is in it is dried out. and without any other condiment. it dries out the lungs and makes the good humors dry. If the person then drinks a great deal of wine in order to quench his or her thirst. it destroys a person like a sudden flood. it is eaten immoderately and without temperance. this leads to sensuous behavior. and helps the lungs. which the salt brings out. however. it debilitates and harms the lungs. Used immoderately. The lungs and humors then need moisture. If a person eats a little salt with some food or bread. it gives strength if used moderately. and thus the person is thirsty. When a person. it is more healthy and sane for a thirsty person to drink water rather than wine in order to quench his or her thirst.Hildegard’s ealing lants the salt. it strengthens them. used immoderately. Used moderately. just as spices excel other herbs. it makes it so much better. eats too much salt. It excels any other kind of salt. Salt. Salt is like blood and like a flower of the waters.

the scrofula has not ruptured. which lies on the top of the vinegar. However.HILDEGARD VON BINGEN . Place this powder on broken scrofula. let them take the best vinegar. this harms the person. so much vinegar is added that it overpowers the taste of the food so that it tastes more like vinegar when it is eaten.  Let whoever wishes to make meranda [meranda] put little pieces of bread in wine. it will dry out and be healed. however. vinegar made from beer is not as good as that made from wine. beer. because the heat of the vinegar cooks the other food powerfully and makes it so hard that the person can scarcely digest it. If. it will dry when the best vinegar is placed over it and is tied with a piece of cloth. but rather that only a slight taste of vinegar is detected. and press the vinegar just as cheese is pressed. It is of little benefit for a person to eat it. Vinegar consumed in this way with a small amount of food purges a person’s foulness and diminishes his or her humors and makes it right among the foods in the person. It is lukewarm and weak.   Wine vinegar [acetum] is beneficial to all foods when it is added in such a way that it does not overpower their taste. or water. and easily causes fever. . If. Allow it to dry and then reduce it to a powder. however. If a person has broken scrofula on his or her body. Let the bread soak up  .

Hildegard’s

ealing

lants

the liquid sufficiently, and then have the person eat it, because bread steeped this way is soft and so much more pleasant and is able to be digested more easily. If a person merely dips the bread and eats it quickly before the liquid steeps it, the bread is heavy and constricts the insides and is not able to be digested easily. Meranda of wine is strong and makes the insides somewhat dry. It is not of much benefit or of much harm. Meranda of beer is healthier than meranda of wine because the juice of the bread is joined with its near relative, the juice of the beer. But meranda of water is healthier than meranda of beer because it is pleasant and soft in the person’s stomach and is able to be digested more pleasantly and softly, just as soft food passes through more easily and without harm. But a person who has a cold stomach is not helped much by meranda because it cools the stomach all the more and hardens it somewhat. For those who have a weak and tender stomach, meranda does not help much because it weighs it down somewhat. Nevertheless, it diminishes mucus in the stomach and carries it away.

.  
Eggs [ova] of any kind are colder than warm and are able to harm powerfully. They are harmful to eat since they are sticky and slimy, and are almost like poison. A person should not eat them since, if eaten, scrofula and the bad worms that eat a per-



HILDEGARD VON BINGEN
son grow on the person easily. But it is possible to eat the eggs of domestic hens. Nevertheless, let them be eaten moderately because they are harmful to weak intestines, just like excessive and uncooked flour. They stick to the intestines like insipid matter and produce mucus and putrid matter in the stomach. A person who has healthy intestines will be able to overcome this. But nevertheless, let the person eat them moderately since they easily make a person sick. For a healthy person, soft eggs are better than hard, which cause pain in the stomach. For a sick person, neither soft eggs nor hard ones are good to eat. If a person who is sick wishes to eat eggs, let them pour a little water into wine and bring it to a boil in a small pan. Then break the eggs in the same water and throw away the shells. If cooked and eaten this way, they do not harm the person because the poison and foulness in them is cooked out by the fire. However, an egg cooked in a fire with its shell is better and more healthy to eat than an egg cooked in water with its shell, because the fire draws out the foulness through the shell. The water truly does not remove the foulness since some of the shell floats above it. Also, the yoke of the egg is better to eat than the white. A moderately hard yoke is more healthy to eat with food than a soft one. If anyone eats a raw egg, it harms the person greatly because it generates foulness. Goose eggs are harmful to eat unless they are cooked in some food. Duck eggs are bad to eat and harm a person, but they are more healthy and better than duck flesh because all the foulness in the duck remains in its flesh and does not pass fully into its eggs.



Hildegard’s

ealing

lants

.   P
Spruce pitch [ pix] is very warm and is healthy in vessels in which it is drunk. If maggots eat a person, put spruce pitch over the place of the wounds and it will draw these worms into itself so that it is possible to extract them and pull them off. After the maggots have been removed, place spruce pitch on the wounds a second time. Do this until all the worms are removed. After the flesh has been purged of the worms, anoint the place with olive oil and other good ointments, and it will be healed.

. P R
Pine resin [hartz] is lukewarm. A vessel in which it is placed is not healthy, because it torments the head and makes it stuffy.

. S
Sulfur [sulfur] is warm and attracts bad humors to itself when it is burned or cooked. It is not useful as medicine unless someone has had some poison or enchantment prepared, or if the person suffers delusions. If sulfur is burned, its smoke is so strong all things are weakened by it so that they are less able to do damage to people, just as where there are two evil companions, one exceeds the other in wickedness.



HILDEGARD VON BINGEN

. 
Lupine [vigbona] is cold. Let whoever suffers in his or her intestines, so that it is as if the person swells up, reduce lupine to flour, add to this a little bread that has also been reduced to a powder, and add a little fennel seed or a little lovage juice. Let the person cook this with water as a food, and then eat some of it. Let them do this often and it will heal the sick intestines.

. C-
Chick-peas [kicher] are warm and gentle, and are soft and pleasant to eat. They do not increase bad humors when they are eaten. Let whoever has fevers dry and cook chick-peas over burning wood; the person will be healed.

. B V
Bitter vetch [wisela] is cold and dry. When eaten, it excites fevers and makes the stomach cold. It is not very suitable as medicine.

. 
Vetch [wichim] is cold. It is not beneficial for a person to eat, but it does not harm animals much. However, if a person’s flesh



 .Hildegard’s ealing lants   are warm and gentle.   is not very suitable as a medicine.

. and eat it often with a mouthful of bread. add twice as much powdered hart’s-tongue fern. as if it were harmed by impetigo.HILDEGARD VON BINGEN bubbles between the skin and the flesh. . without the seed. fasting or eating. It incites a storm in the humors that are in a person.  Millet [milium] is cold. and the erupting impetigo. It also makes a person’s brain watery and the stomach lukewarm and slow. which began to grow from depraved humors. It is not useful to eat because it does not augment a person’s flesh. Let the person frequently place the cloth. It is nearly like a useless field herb. and that pain. over his or her side. It does not have a refreshing taste. and is not healthy for a person to eat. and it does not contribute to his or her strength. But let whoever suffers pain in the side cook flaxseed in water and dip a linen cloth in that warm water. Then place it warm upon the same place. But let whoever suffers in the lungs pulverize millet warmed on a fiery stone. will vanish. although it is somewhat serious. will be moderately re-  . let the person take vetch and cook it in water. F Flaxseed [semen lini] is warm and is not beneficial to eat. But it fills a person’s stomach with puffiness and lessens hunger. the person will get well.

and while the person is near a fire. and bring it to a boil. Then pound mistletoe from a pear-tree to a juice in a mortar so that there is more of this juice than there is of the previously mentioned gum Arabic. Let them avoid dry foods. completely perforated. coated with wax. then add the tallow of a bull in the same way. If the person does not have deer marrow. let the person take costmary and three times as much fennel and cook them together in water. Anoint the side where the pain is. Let the person cook these. it draws out the burn. Strain this through a cloth sieve. like glue. so that the flaxseed exceeds the gum Arabic by four parts. . Put more deer marrow than the gum or pear-tree juice into the pan with the flaxseed and gum. in a frying pan.   Costmary [balsamita] is more warm than cold. But also let the afflicted person eat  . but let them eat good and delicate foods that furnish them with good blood. and put it in a new earthen vessel. let the person frequently drink the same water cold.Hildegard’s ealing lants duced and lessened. If someone’s knowledge and understanding are lost from many and diverse thoughts so that the person is turned into a madman. let whoever has been burned by fire anywhere on the body vigorously cook flaxseed in water and place it warm on the place where the burn is. often. Also. Also let whoever suffers pain in the side take flaxseed and a little less gum Arabic. With the herbs removed.

And do not let them drink plain water because it leads the understanding into great insanity. and they will be freed from its effects. strain this through a piece of cloth. They will either vomit the poison they have consumed or will pass it through the backside. When the person drinks this. Also. so also it counters lice. After drinking this. let a person who begins to suffers from leprosy cook costmary in water. However. However. let them drink the previously mentioned potion and beer. but not with oil since oil fills the brain and attracts phlegm. let them sit in a warm place so that they are not cold because it is very dangerous for the person to be cold at this time. Do not let them drink wine because it greatly dissipates the humors already dissipated in them. Let a person who has eaten or drunk poison take equal weights of costmary. And then let them rub it around the head and armpits. and prepare it as a food. let the person also immediately drink a potion made with honey. and betony. Just as costmary resists poison. let a person who has lice pound costmary with fat and mix this together. Then mix twice as much purgative juice into the previous juice. Eat this often and the leprosy will flee. Let whoever suffers  .HILDEGARD VON BINGEN semolina porridge made with either butter or lard. and then cover his or her head with a cap or piece of felt made from pure wool so that it gently and slowly warms the head. rue. the lice will die. add enough lard. Pound them in a mortar and squeeze out their juice. and drink it while fasting.

Reduce these to a powder and make a pure drink from this and the previous wine that was filtered. . it helps somewhat to expel certain useless humors. Then take twice as much cloves and a third as much ginger as there is of the previous plants. and brings melancholy. three times as much radish as there is of the other two. but added to other herbs. By itself. Eating it does not benefit a person much. and cook these in wine. it has no powers and is useless. but it does not harm much either. It is difficult to digest and harmful for a person to eat since its greenness is evil.   The smaller variety of stutgrass [stutgras minora] has a cold and weak nature. Let the person use this at the beginning of the fever for nine consecutive days so that it can be the most help. . Strain this through a piece of cloth. P L (See section xci above.Hildegard’s ealing lants from a tertian fever take equal amounts of costmary and butterbur. It prepares sick humors in weak people.)  . S Storax [stur] is more cold than warm. .

its warmth and dryness stir up fevers and harms the intestines. and put this on his or her eyes at night. If the piece of silk cloth is white or green. . It is a food for a person. but it does not benefit or harm the health much. Add some oil and anoint the face with this when the person goes to sleep. the cloudiness of the eyes will flee.HILDEGARD VON BINGEN . S  Skirret [ gerla] exists warm and dry. Do this often. it does not help or harm much. over the back of the head and right up to the ears. But let whoever has weak skin on the face so that it splits easily take skirret and pound it in a mortar. it only fills the person’s stomach. P Parsnip [ pastinaca] is cold.  Borage [borith] is warm and moist. Eaten moderately. smear this on a piece of red silk cloth. Place this around the entire neck. . Do this until the face is healed. But if a person eats a great deal of it. It is not harmful if some of this ointment touches the inside of the eyes. but  . let the person put borage juice on it and then smear it on felt. When eaten. Let whoever’s eyes are cloudy break borage into pieces.

let the person take wheat bran and warm it in a small dish with borage. not over the ears. Put this on a piece of cloth and place it warm over the entire stomach and navel.  . the person will be cured. But also. Also if anyone suffers from a congested chest. let the person mix some borage with wine. tie it. if anyone suffers internally from intestinal ulcers. and the bad humors that cause the suffering in the person’s chest will flee. Do this often and ringing in the ears will stop. and put this on his or her eyes at night.Hildegard’s ealing lants  Let whoever’s eyes are cloudy smear borage on a piece of red silk cloth. although moderately. Drink this.

The person who always allows this to be done will receive his or her hearing back. add some of the  . when it is ten or twelve weeks after the birth of the son. let them cook wine.  L (See section xxv above. let them take the milk of a woman who has just given birth to a son.  F  Female fern [ polypodium] is warm and dry. C H Common houseleek [semperviva] is cold. If someone is so deaf that he or she cannot hear. with honey added. (See section xlv above. let them take female fern and add a third as much sage to it.)  . Pulverize these and eat this powder. and add a little houseleek to her milk. After straining this and letting it cool. If a person suffers in the intestines and is lean and is not very sick. Put three or four drops into the ear. . over a fire.) . But if the person is very ill. and is not useful for a person to eat because of its rich nature. the bad humors will diminish.HILDEGARD VON BINGEN .

At the time the stitch torments the person. If a person has healthy intestines. drink this. and is very useful. and they will be better. F Ficaria [ ficaria] is cold and humid. Let whoever suffers from any sort of palsy. Let the person do this until he or she is healed. fasting. which is from the dew. Let a person who suffers burning fevers cook ficaria and twice as much basil in pure wine and let it cool. . or suffers in some other members. ’- Lady’s-thistle [vehedistel ] has coldness.Hildegard’s ealing lants previously mentioned powder to it and drink it.  Woad [weyt] is cold and its coldness is very sharp. . no matter how strong. Drink some of this wine every day. but is fat. and at night when the person goes to bed. cook woad  . do not let them eat this powder nor drink this potion because it will weaken their healthy humors. let the person take lady’sthistle and a little less sage. . Reduce these to a juice in a little water. If someone has a stitch in his or her heart.

so that the understanding is gone. and certain others from the sun and moon together. strain this through a piece of cloth. Then place vulture fat and half as much deer tallow in that water. It makes them pour forth words against God. Certain herbs are strengthened mainly by the sun. But this herb takes its powers mainly from the strength of the sun and hence checks melancholy. certain others by the moon.  Primrose [hymelsloszel ] is warm and has all its greenness from the sharpness of the sun. The airy spirits who wear the person out will cease to torment them because they dread the strength that this herb takes from the sun. and throw out the herbs. cook all this together. Let a person who is oppressed by bad humors in the head. and through persuasion many times turn them toward insanity. until it warms them up. Let them do the same thing on the chest. and place it on top of the head. the palsy will cease. take this herb.HILDEGARD VON BINGEN vigorously in water. Leave this for three days. near the heart. . and make an ointment. shave his or her head. Let the person place this herb on the flesh. it makes the person sad and turbulent in his or her moods. Let the person anoint himself or herself with this often. Let the  . When melancholy rises up in a person. rush to the person. the person’s understanding will return. Airy spirits see this. Tie it with a piece of cloth.

and put it on the scrofula for three days and nights. it draws out bad humors into its sharpness and coldness. let the person do this again in the same way. let the person moisten wheat flour with honey and mix them together. and grows strongly because of this. First place columbine over the scrofula and then place the honey mixed with the flour over that. let them make an incision into coltsfoot and into twice as much plantain root. If a person has eaten various foods immoderately and his or her liver is injured and made hard. However. Smear honey on the part retained. and insert the mush from mistle-  . Do this daily for nine days or more until the scrofula vanishes. close to the stalk.Hildegard’s ealing lants person who suffers from palsy in the entire body put primrose in a drink until it takes its taste. . Throw the rest out. C Coltsfoot [hullflatta minor] is warm. the scrofula will begin to get smaller. Let a person who has scrofula that has not ruptured yet on the body break a piece of this herb. . When placed over ulcers. and they will be cured. as wide as the scrofula. Drink this often.  Butterbur [hufflatta major] is cold and humid. on the fourth day. When the herb has dried out.

Let a person who languishes for a long time and whose flesh is weak drink this in heated water.HILDEGARD VON BINGEN toe from a pear tree in a little less amount than the coltsfoot. Let the person eat asarum frequently. like vapors. squeeze out the water. The good powers in this herb will lessen the vapor in the person’s head. or with meats. cooked. Let a person who suffers pain in or around his or her chest. and the person will be cured. Its greenness is gentle and useful. uncooked. let the person boil asarum in warm water. that has grown on a walnut leaf or twig.  . and the hearing will be opened. If someone makes lye with it. so that the ears ring somewhat with the sound as if they had water in them. Let the person bore through the cuttings with an awl or some other small instrument. fasting or eating. . put in the wine the pea or bean-like swelling.   Asarum [asarum] exists warm and dry. or with cakes. about the weight of a penny. But also if someone’s head is worn out with bad humors. this prevents the person from getting sick. and place it warm over the head. either in a relish. and then place the cuttings in pure wine. Then let the person drink this wine just as it is. It is very beneficial since its juice heals a person inwardly. But also. and frequently washes his or her head with it. and has the same powers as spices. the infirmities will flee from the head because of its good powers.

a third as much galingale. Then take as much nutmeg as the person can hold. When these have been cooked. place cooked and warm asarum around the chest while in a bath. Its gentle strength. strain this through a piece of cloth. will make them better. tempered with the gentle water. and the hearing will be opened.Hildegard’s ealing lants   will lessen the vapor in a person’s head. let a person who suffers a certain pain in the lungs so that it afflicts the whole throat and causes hoarseness. and three times as much water as the herbs. a little more basil. or who has internal ulcers. even more humela. Also. and twice as much mistletoe from a pear tree as the  . take asarum. of course when the pain first begins.

let the person drink as much of this as he or she can in one draft. Then add the water in which the asarum and herbs were cooked. . as previously mentioned.  P Mountain parsley [hirceswurtz] has a sharp warmth and is also moist. Pound these into a powder. so that there is twice as much wine as water. With a little honey added. by its sharpness. however. When all these things have been tempered likewise. The heat of the nutmeg and the heat of the galingale will have been tempered by the coldness of the mistletoe. After a meal. The warmth of the asarum takes away the foulness of the lungs. the lungs retain a just moderation. it checks all the evils that spring up from the unjust warmth and cold and moisture in parsley. the coldness of the basil enriches the lungs and makes the person sad. and moisture. and cook this with the best wine in a new pot so that the wine exceeds the powder by a third. These herbs have been tempered in the water heated in the way mentioned above. coldness. Let the person drink a little of this before a meal. strengthened by the heat of the wine and water. This will preserve the lungs so that there is neither any defect nor any overrichness. and altered by the fiery poker. and the coldness of the humela will also purge the lungs.  .HILDEGARD VON BINGEN nutmeg. boil the same powder in the same wine in the same pot again. Therefore. warming it first with a fiery poker.

It brings a certain destruction and has the nature of useless herbs. M’- Marse’s-tail [catzenzagel ] has neither perfect warmth nor perfect cold. it cuts the person’s intestines inwardly. . It springs from the bad humors of the earth. It expels both healthy and sick humors from a person by its useless cold and by its nature. But nevertheless. if someone prepares it in a way that flies taste it.  . But if given to a person to eat or drink plain and untempered. It is just like a useless herb and produces neither much benefit nor much harm. they will die from its lukewarm and bad humors.  L Water lily [nimphia] is cold and uncultivated. they add scammony. but is lukewarm.Hildegard’s ealing lants . It leads out the vital as well as the deadly humors and sends the body into destruction. and brings no strength to the person who eats it. . S Scammony [scampina] has a sharp and bitter and useless cold in it. When doctors wish to make their potions quick and to speed them up.

and is not very helpful for the body. Truly. . If its juice is added to an ointment or potion. its fruit is cold. it makes them more useful.  Zugelnich [zuglenich] is warm and excites desire in a person. but nevertheless has a certain affinity to blood since it springs from that air that nourishes blood. depresses its powers so that it is not much good against these. It grows in weak warmth. which brings desire to a person.HILDEGARD VON BINGEN . T  P  W B  G The plant on which blueberries [rifelbere] grow has neither strong warmth nor strong cold. P  Psaffo [ psaffo] has tempered cold and is useful. However. Its powers are somewhat useful against leprosy and palsy. but its warmth. whence also it provokes menstruation. a person who eats its fruit is neither helped much nor harmed much.  . .

If it is not combined with other herbs and condiments. John’s wort [hartenauwe] is cold and is good in the fodder of animals.  Duckweed [merlinsen] exists cold. T Thyme [thymus] is warm and dry. it perforates ulcers with its strength and does not heal them if placed over them.Hildegard’s ealing lants . Let whoever has leprosy season this herb with other  . It is not beneficial to a person as medicine because its juice is thick and slimy. It has no great powers unless it is added to other strong things. it lessens the useless humors in a person. It is. . C The plant on which cattail [dudelkolbe] grows is more cold than warm. . . not beneficial to a person as medicine because it is uncultivated and neglected as an herb. it carries off the foulness of the person’s suffering with its warmth and strength. J’ W  St. however. . If it is added to these. If someone adds thyme to good herbs and condiments.

as mentioned above. unless God does not wish it.HILDEGARD VON BINGEN  The greenness of thyme carries away the storminess in the eyes. lessens the bad humors. and make it boil in a fire. Use this often in the sauna. But if someone is worn out with palsy or with a stitch or by that disease that so wears out his or her members as  . Take thyme and some of the earth around its root. Let them also cook the thyme with the earth sticking to it in a cauldron with water. and it lessens the foulness of the leprosy with its warmth and strength. Let the person prepare a sauna bath. Rub this on any type of leprosy. and the warmth and dryness of this herb heated with its dry earth. good herbs and condiments.

 . if the person rubs himself or herself with it. twice as much tithymal. . about the weight of a penny. tempered with the added pleasantness of the warm water.Hildegard’s ealing lants if they were corroded or eaten. Then add goat tallow. that has grown on a walnut leaf or twig. take sage. and the person will be cured. Then let the person drink this wine just as it is. along with the warmth of the goat tallow and old fat. and twice as much old fat. This makes the person’s eyes pure and clear because the greenness of that herb carries away the storminess in the eyes. If blood and water are held beyond measure in a person’s eyes because of old age or some other illness. The warmth of the sage and the warmth of the tithymal with the thyme. The same ointment also kills lice on a person. that is scabies. let the person anoint the place where he or she suffers with this ointment. uncooked. and cook these in water. And put in the wine the pea or bean-like swelling. Let a person who has serious ulcers. let them stare at green thyme for a long time until the eyes are damp. on his or her body take this herb. put this in pure wine. While near a fire. fasting or eating. lessen the unjustly warm and cold humors of the previously mentioned pain. three times as much thyme as the tithymal. and make an ointment.  The herb aloe [aloe] is warm. as if from crying. Also. and pour the mush into the ulcer. cut some incisions in the aloe with a knife or another small instrument.

P Plionia [ plionia] is cold. . Let the person drink this at night when he or she goes to bed. The worms will die completely. Let whoever has eaten or drunk poison pulverize the head. or who is agitated. and leaves of thistle.  Thistle [cardo] is warm. . let them reduce dorth to powder and mix it with old fat. Let a person who is frequently worn out by palsy from gout. pound the root of plionia moderately and place it in wine so that it takes its flavor. If worms eat the flesh of a person or animal. If someone has deep and bad scabies on his or her head. D Dorth [dorth] is warm. root.HILDEGARD VON BINGEN . Rub this on the scabies often and the foulness with diminish.  Cockscomb [rasela] has a sudden warmth. Consume this  . let the person put salt in the juice of cockscomb and put it on the place where the worms are harming the flesh. . the person will be better.

  Danewort [ebulus] is cold and moist.Hildegard’s ealing lants  Let whoever has palsy of the tongue put basil under the tongue. the person will be healed. the person’s speech will return. it is dangerous to the person. it will expel the poison. like rushing water. let them place danewort. But if there is a sound in someone’s head. . powder often either in food or drink. If someone has a rash on the body. and is contrary to the nature of a human so that if a person eats some of it. cold. let the person mix this powder with fresh fat and then anoint himself or herself with it. around his or her  .

and strain it. add honey. the person’s speech will return.  . the person will be better.HILDEGARD VON BINGEN head. . Let the person drink this often.  Basil [basil ] is cold. The nails will be purged or will fall off and others will grow new. the fevers will cease. and at night. let the person frequently place the fruit that grows on danewort on the nails. But also let whoever has strong fevers. And if someone has mangy nails on the fingers or feet. both eating and fasting. either tertian or quartan. and tie it. Let whoever has palsy of the tongue so that he or she is not able to speak put basil under the tongue. cook basil in wine.

ndex  l ant ames .

This page intentionally left blank .

162 Black dock. p. 145 Brookline. 10 Belladonna. 181 Althaea. 168 Bramble. 174 Balsam. 55 Bloodwort. 46 Asafoetida. 147 Bindweed. 123 Black hellebore. 131 Arnica. 29. 40. 134 Bitter vetch. 144 Borage. 53 Birthwort. 136 Black nightshade.Agrimony. 154 Barley. 138 Arum. 91 Butter. 151 Asarum. 48 Bennet.7 Basil. 107 Aloe. 173  . 184 Beans. 151. 170 Burdock. 72 Bryony. 114 Blind nettle. 142 Betony. 156 Butterbur. 121 Bilberry.

159 Elecampane.NDEX OF PLANT AMES Cabbage. 109 Dorth. 88 Female fern. 43 Feverfew. 86 Chervil. 37 Catnip. 70 Chick-peas. 141 Cress. 164  . 171 Field mint. 128 Celery. 63 Fenugreek. 24 Cinquefoil. 23 Ficaria. 131 Cattail. 162 Chickweed. 179 Dwarf elder. 100 Cloves. 69 Charlock. 49 Dill. 136 Flaxseed. 22 Danewort. 43 Coltsfoot. 125 Comfrey. 117 Costmary. 183 Dauwurtz. 72 Cumin. 50 Clary Sage. 170 Cornflower. 66 Dittany. 179 Celandine. 74 Flax. 113 Eggs. 182 Duckweed. 28 Cockscomb. 182 Colchicum. 136 Cinnamon. 170 Fennel. 165 Cranesbill. 78 Calendula. 114 Camphor. 173 Columbine. 35 Fern. 133 Common houseleek. 140 Clover.

126 Honey. 61 Indian chickweed. 18 Gladiolus.NDEX OF PLANT Forget-me-not. 38 Humela. 128 Lungwort. 110 Germander. 111 Goatsbeard. 56 Horehound. 84 Licorice. 135 Ground ivy. 76 Lentils. 11 Lettuce. 28 Hart’s-tongue fern. 126 Frankincense. 31 Hazelwort. 152 AMES Galingale. 47 Hyssop. 137 Grass. 33 Goutweed. 34 Leek. 112 Houseleek. 154 Hops. 116 Ginger. 102 Hog’s-fennel. 171 Lavender. 74 Horseradish. 36 Hemp. 25 Lovage. 162  . 45 Hemlock. 24 Lilim. 29 Lupine. 75 German chamomile. 98 Horsemint. 125 Garlic. 13 Henbane. 32 Lady’s-thistle. 56 Lily. 129 Java pepper or cureb. 14 Garden spurge. 139 Ivy.

7 Onion. 144 Meadow grasses. 147 Mustard. 85. 155 Millet. 182 Poppy. 67 Parsnip. 72  . 139 Milk. 90 Mandrake. 120 Pepper. 94 Plionia. 178 Psyllium. 24 Panic grass. 177 Masterwort. 105 Nettle. 99 Mullein. 176 Mouse-ear. 80 Menna. The. 93 Nigella. 144 Mushrooms. 115 Musetha. 12. 158 Meygelana.NDEX OF PLANT AMES Madder. 12 Parsley. 178 Plantain. 124 Pine resin. 27 Purslane. 142 Mallow. 164 Mountain parsley. 168 Peas. 96 Meranda. 153 Oats. 78 Orach. 118 Peony. 21 Pimpernel. 111 Mugwort. 167 Primrose. 89 Prickly lettuce. 87 Myrrh. 161 plant on which blueberries grow. 9 Pennyroyal. 172 Psaffo. 96 Oregano. 51 Marse’s-tail. 14 Nutmeg.

137 Vetch.NDEX OF PLANT AMES Radish. 103 Thistle. 182 Thyme. 155 Sulfur. 81 Rose. 91. 99 Spearmint. 25 Rue. 80. 74 Spelt. 162 Vichbona. 179 Tithymal. 48 Squash. 8 Spike lavender. 36 Saxifrage. 41 Savory. 5 Sage. 58 Salt. 81 Ugera. 131 Vervain. 179 Storax. 27. 161 Summer savory. 60 Rush. 81 St. 168 Smartweed. 75 Silverweed. 170 Spruce pitch. 126 Scammony. 138 Sunnewirbel. 139 Turnip. 127 Valerian. 161 Spurge. 55 Sysemera. 134 Skirret. 145 Sorrel. 132 Stutgrass. 156 Sanicle. 49 Tormentil. 12  . John’s wort. 167 Storkbill. 38 Southernwood. 139 Rye. 35 Tansy. 167 Sugar. 177 Shallot.

171 Wormwood. 72 Welsh onion. 178  . 85 Wild strawberries. 124 Wild lettuce.NDEX OF PLANT Vinegar. 100 Woundwort. 4 White dock. 106 Yellow gentian. 147 Wild thyme. 73 Water parsnip. 17 Zugelnich. 177 Water mint. 54 Woad. 158 Violet. 32 Winter cherry. 96 AMES Water lily. 77 Wheat. 31 Zedoary. 135 Watercress. 41 Yarrow.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful