P. 1
Thinking French Translation Student Book com

Thinking French Translation Student Book com

|Views: 194|Likes:
Published by اياسمين

More info:

Published by: اياسمين on May 30, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/11/2013

pdf

text

original

Assignment

(i)The following ST is from the memoirs of a retired Paris police
chief, Roger Le Taillanter, which you are translating for a general
readership. Discuss the strategic decisions that you have to take
before starting detailed translation of this ST, and outline and justify
the strategy you adopt. Pay careful attention to grammatical and
sentential issues, but do not neglect other important factors.
(ii)Translate the text into French.
(iii)Discuss the main decisions of detail you took.

Contextual information

This extract is from a chapter devoted to a notorious case which started
in April 1967, and involved a lone hold-up man, dubbed ‘Le Solitaire’
by the press, who committed over twenty hold-ups at small post offices.
The first three times, he wore a beige raincoat and a grey trilby. The
extract reproduced here refers to the fourth and fifth hold-ups. A Simca
was a make of car. The year-long case is recounted in full, in some 5,000
words, and is narrated throughout in the present tense.

Grammatical and sentential issues

111

the trees; and it is the trees that
are spindly.]

Cet ouvrage fait naître une
singulière réflexion sur les
rapports qu’entretiennent l’artiste
et son public. [Focus on the
reflection: the book is unusually
successful in making you think
about artist and public.]

the spindliness; and is it the fruit
that is spindly???]

Cet ouvrage fait naître une
réflexion singulière sur les
rapports qu’entretiennent l’artiste
et son public. [Focus on
‘singulière’: the book makes you
think in the most peculiar way
about artist and public.]

ST

« Le Solitaire » commence à construire sa légende. Le 1er

juin, il remet
ça à Nanterre, dans le bureau auxiliaire de la cité Marcellin-Berthelot. Un
seul détail change : l’agresseur porte une casquette. Sous la menace de
son arme, il s’empare de 7 450 francs et prend la fuite sans problème.
J’ai beau actionner toutes mes vieilles connaissances du milieu : rien. A
croire que le Solitaire est un pur esprit. Plusieurs groupes d’inspecteurs
sont sur le coup. Chou blanc. Pas la moindre amorce de piste.
6 juillet. On le tient ! Notre homme a attaqué, à 15 heures, la poste de
l’avenue Wilson, à Cachan. Fantaisie de sa part : il portait une blouse
bleue et des lunettes. Mais on a pu relever le numéro minéralogique de
la Simca 1000 à bord de laquelle il a pris la fuite, après avoir raflé
10 000 francs. On retrouve bientôt la voiture avec, à l’intérieur, la blouse
et les lunettes. Stupeur : elle appartient à un gardien de la paix retraité.
Or, c’est bien connu, les policiers en uniforme ont aussi en dotation des
blouses bleues. L’ancien flicard est aussitôt appréhendé et placé en garde
à vue. Le temps qu’on s’aperçoive qu’il avait déclaré le vol de sa voiture
bien avant le hold-up de Cachan… Le Solitaire court toujours, et me fait
même un beau pied de nez en venant attaquer une seconde fois ce même
bureau de poste, le 24 octobre.

(Le Taillanter 1990: 82–3)

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->